Vous êtes sur la page 1sur 85

Porte coulissante automatique

SLX-M
Instructions d'exploitation
Original

No. com. ......................................... Pos. ............................... Anné de construction ...............

Exploitant ...............................................................................................................................................

Lieu d'installation........................................................................................................................................

0635-990/33d
2011.09
SLX-M Instructions d'exploitation

Table des matières


1 Généralités.............................................................................................................4
1.1 Groupe cible.......................................................................................................4
1.2 Lieu de conservation des instructions.................................................................4
1.3 Adresses.............................................................................................................4

2 Securité....................................................................................................................5
2.1 Utilisation conforme à la réglementation.............................................................5
2.2 Notices de sécurité.............................................................................................5
2.3 Dispositions de sécurité......................................................................................5
2.3.1 Principes................................................................................................5
2.3.2 Service..................................................................................................9
2.3.3 Dispositifs de sécurité...........................................................................9
2.3.4 Malfonction............................................................................................9
2.3.5 Accessoires/Pièces de rechange..........................................................9
2.3.6 Vantaux coulissants et parties latérales fixes........................................9
2.3.7 Systèmes de vantaux étrangers............................................................9

3 mISE EN SERVICE....................................................................................................10
3.1 Préparation.......................................................................................................10
3.1.1 SLX-M-Standard et SLX-M-Redundant avec 2 NESTE......................10
3.1.2 SLX-M-Redundant avec NESTE-RED................................................ 11
3.2 Ajustage............................................................................................................12
3.3 Etiquettes collantes...........................................................................................13
3.3.1 Plaque signalétique.............................................................................13
3.3.2 Autocollant de service.........................................................................14
3.3.3 Autocollant de logo..............................................................................14
3.3.4 Autocollant Ü (Redondant)..................................................................14
3.3.5 Autocollant schématique.....................................................................14
3.4 Liste de contrôle...............................................................................................15

4 Commande...............................................................................................................16
4.1 D-BEDIX (option)..............................................................................................16
4.1.1 Keys....................................................................................................16
4.1.2 Symboles.............................................................................................16
4.1.3 Modes de fonctionnement...................................................................17
4.1.4 Affichage de la position de porte.........................................................17
4.1.5 Niveau des menus...............................................................................18
4.1.6 Exemples de réglage...........................................................................19
4.1.7 Affichage des erreurs..........................................................................20
4.2 KOMBI-D-BEDIX (option).................................................................................21
4.3 C-BEDIX (option)..............................................................................................22
4.3.1 Touches de mode de fonctionnement.................................................22
4.3.2 Affichage des erreurs..........................................................................22
4.3.3 Effectuer un Reset...............................................................................22
4.3.4 Commutation été/hiver........................................................................22
4.3.5 Bloquer des touches............................................................................22
4.4 KOMBI-C-BEDIX (option).................................................................................23

5 service....................................................................................................................24
5.1 Service des passages piétons..........................................................................25
5.2 Courroie crantée ZARI......................................................................................26
5.3 Remplacer les glisseurs du guidage au sol......................................................27
5.4 Remplacer le guidage au sol............................................................................28
5.5 Remplacer la brosse d'étanchéité....................................................................30

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 2 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6 dÉPANNAGE..............................................................................................................31
6.1 Avec C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX....................................................................31
6.2 Avec D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX / BEDiX......................................................31
6.2.1 Erreurs de logiciel et de processeur....................................................32
6.2.2 Erreurs d'alimentation..........................................................................32
6.2.3 Erreurs de surtension..........................................................................33
6.2.4 Erreurs de matériel..............................................................................33
6.2.5 Erreurs éléments CAN........................................................................34
6.2.6 Erreurs de montage et de réglage.......................................................36
6.2.7 Erreurs de redondance spécifiques.....................................................36
6.2.8 Erreurs de BAT-NOT-X spécifiques.....................................................37
6.2.9 Erreurs de Dual spécifiques................................................................37
6.2.10 Erreurs coupe-feu spécifiques.............................................................38
6.2.11 Erreurs spécifiques du sas..................................................................38
6.2.12 Messages d'exploitation (informatifs)..................................................38
6.3 Dysfonctionnement sans numéro d'erreur........................................................39
6.4 Compatibilità Software SLX con Hardware SLX...............................................42

7 Mise hors service...............................................................................................43

8 mISE AU REBUT........................................................................................................44

9 pIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................45
9.1 Technique d'entraînement................................................................................45
9.2 Caisson d'entraînement....................................................................................47
9.3 Commande/sécurité..........................................................................................47
9.4 Capteurs...........................................................................................................48
9.5 Système de profils PSXP..................................................................................49
9.6 Système de profils PSA....................................................................................49
9.7 Système de profils PSF....................................................................................50

10 options....................................................................................................................51
10.1 Batterie de secours BATPA...............................................................................51
10.2 Verrouillage du chariot de roulement LAVERI..................................................52
10.3 Déverrouillage manuel......................................................................................55
10.4 Contrôle HERI...................................................................................................56
10.5 Poussoir ARRÊT DE SECOURS......................................................................57
10.6 Contrôle de porte et de verrouillage TUWE-VdS..............................................57
10.7 Interface d'application universelle UAPI...........................................................58
10.8 Carte C.I. de relais REPRI................................................................................59
10.9 Carte C.I. de sas...............................................................................................60
10.10 Ouverture de secours assurée par batterie BAT‑NOT‑X..................................61
10.11 Verrouillage multi-points FLUVERI...................................................................62
10.11.1 Mise en service...................................................................................63
10.11.2 Liste de contrôle pour le dépannage......................................................... 63
10.11.3 Remplacer un composant dans le vantail coulissant..........................65
10.11.4 Compatibilité FLUVERI.......................................................................66

11 aNNEXE.....................................................................................................................67
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-110
Schéma de principe....................................................................................E4-0141-111
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-112
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-113
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-114
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-115

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 3 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

1 Généralités
Les documents de base suivants sont associés à cette installation:
• Instructions d'exploitation 0635-990/33 sur l'installation
• Manuel d'exploitation 0635-991/33 chez l'exploitant
• Carnet de contrôle 0635-991/43 sur l'installation

Les présentes instructions fournissent toutes les instructions pour la mise en service, la
commande, le service (entretien/contrôle) ainsi que le dépannage. Ce document permet
d'assurer un fonctionnement irréprochable et sûr de l'installation.

Avant de procéder aux travaux, ce manuel doit être entièrement lu et compris!

1.1 Groupe cible


Tous les travaux décrits dans les présentes instructions sont exclusivement réservés à
des spécialistes compétents!

Des spécialistes compétents sont des personnes qui, en raison de leur formation profes-
sionnelle et leurs expériences, disposent de connaissances approfondies dans le do-
maine des fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie extérieure. Ils
se sont suffisamment familiarisés avec la législation nationale pertinente en rapport avec
la protection au travail et la prévention des accidents, ainsi qu'avec les directives et les
règles généralement applicables de la technique, pour être en mesure d'évaluer la sécu-
rité de fonctionnement de fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie
extérieure.

De telles personnes sont exclusivement les experts dûment instruits du fabricant ou du


fournisseur.

1.2 Lieu de conservation des instructions


Le présent manuel est à conserver auprès de l'installation, ensemble avec le carnet de
contrôle!

1.3 Adresses
Concessionnaire/
Service à la clientèle

Fabricant Gilgen Door Systems SA


Freiburgstrasse 34
CH-3150 Schwarzenburg
Tél. +41 31 734 41 11
Fax +41 31 734 43 79
www.gilgendoorsystems.com
info@gilgends.com

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 4 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

2 Securité
2.1 Utilisation conforme à la réglementation
Le mécanisme d'entraînement de porte SLX-M a été exclusivement conçu pour le fonc-
tionnement automatique des vantaux coulissants. Toute utilisation en dehors de ces
limites d'application est réputée être non conforme et est strictement interdite!

Le mécanisme d'entraînement SLX-M-Redundant a été exclusivement conçu pour le


fonctionnement automatique de vantaux coulissants utilisés dans des passages de fuite
et de sauvetage.
Le terme "redondance" se réfère en général à une fonction qui est exécutée parallèle-
ment par deux éléments fonctionnels. Un seul élément suffit pour assurer le fonctionne-
ment. Le deuxième élément ne devra assumer la fonction qu'en cas de défaillance du
premier élément.

Une utilisation non conforme est susceptible d'entraîner des risques pour l'utilisateur et/
ou d'endommager l'installation. Le fabricant décline toute responsabilités pour de tels
dégâts ou blessures!

2.2 Notices de sécurité


Les présents instructions utilisent les symboles et notices suivants afin d'attirer l'attention
sur des dangers résiduels:

Avertissement:
Danger de blessure ou de mort.

Attention:
Situation susceptible d'endommager le matériel ou d'entraver le fonctionne-
ment.

Remarque:
Des conseils qui vous facilitent le travail.

2.3 Dispositions de sécurité


2.3.1 Principes

• L'installation a été calculée, conçue et fabriquée sur la base de l'état le plus récent de
l'art et des règles généralement reconnues en rapport avec la sécurité technique. Elle
ne doit être utilisée que si elle se trouve en parfait état, et en respectant les instructions
du présent manuel. Toute utilisation en dehors des limites d'application est interdite!

• L'installation doit être exploitée et maintenue de manière à ce que la sécurité soit


assurée en tout temps. Il y a lieu notamment de respecter les dispositions quant à son
utilisation conforme, les conditions d'exploitation prescrites par le fabricant ainsi que
d'assurer le service régulier (maintenance/contrôle).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 5 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

• Afin d'empêcher la création de zones d'écrasement et de cisaillement dangereuses,


aucune modification structurelle ne doit être apportée dans l'environnement de la porte
sans autorisation préalable de Gilgen. En plus, il faut éviter de placer des objets (tels
que des meubles, palettes, etc.) à proximité de la porte.
• Pour des portes utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, une obstruction
du mouvement d'ouverture doit être évitée, sinon le passage de fuite et de sauvetage
ne serait plus assuré. La largeur minimale exigée pour le passage de fuite doit être
respectée en tout temps.
Dans des cas où la largeur du passage de fuite est inférieure à 2’000 mm, le mécanis-
me d’entraînement doit atteindre une ouverture de 80 % en l’espace de trois secondes.
Si la largeur du passage de fuite dépasse 2’000 mm, la valeur de temps sera propor-
tionnelle.

Exemple: Directive allemande "Arbeitsstättenrichtlinie ASR 10/4"


Nombre de personnes Largeur minimale passage de fuite
dans le rayon de la sortie (degré de criticité normal)
...5 875 mm
...20 1'000 mm
...100 1'250 mm
...250 1'750 mm
...400 2'250 mm

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 6 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

• Protection du bord de fermeture primaire/secondaire selon DIN 18650 (voir Évaluation


des risques pour porte coulissante automatique P 01.02.01 resp. P 01.02.40).

Limitation des forces dynamiques du vantail coulissant:
Force max. du vantail coul. à la fermeture 1'400 N en cas d'ouv. de la porte de >500 mm
400 N en cas d'ouv. de la porte de <200 mm
Force max. du vantail coul. à l'ouverture 400 N si la distance entre la paroi est de <200 mm

Les forces dynamiques des vantaux coulissants sont respectées lorsque les valeurs
maximales sont ajustées suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est
déterminant pour le réglage:
Installat. à 1 et à 2 vantaux Masse = poids total de tous les vantaux coulissants.

Avertissement:
Pour des installations sans détecteurs de présence (p.ex. dans des secteurs
non publics), les forces dynamiques prescrites pour des vantaux coulissants
doivent être respectées! Pour des systèmes de vantaux coulissants sans
profil d’étanchéité en caoutchouc PSXP/PSA sur le bord de fermeture princi-
pal (p.ex. système de profilés PSF), la vitesse de fermeture doit être réduite
selon la table suivante!

Valeurs de réglage à la fermeture: Valeurs de réglage à l'ouverture:


Distance de rampement: s RAMPER_FERMER Dist. rampem.: s RAMPER_OUVERT
200 mm 1 vantail à régler de façon à ce que le vantail
100 mm 2 vantaux se déplace à la vitesse de rampem.
200 mm avant la paroi/l'obstacle
Masse v v b b Masse v
FERMER RAMPER_FERM. FERMER FERMER RAMPER_OUVERT
1 vantail 2 vantaux
(kg) (mm/s) (mm/s) (mm/s2) (mm/s2) (kg) (mm/s)
50 700 / 450* 180 800 1'000 50 180
60 600 / 400* 170 600 1'000 60 170
70 550 / 350* 160 500 950 70 160
80 550 / 350* 150 500 950 80 150
90 500 / 300* 140 400 800 90 140
100 500 / 300* 130 400 800 100 130
110 450 / 300* 120 350 650 110 120
120 450 / 250* 120 350 650 120 120
130 400 / 250* 110 250 500 130 110
140 400 / 250* 110 250 500 140 110
150 400 / 250* 100 250 500 150 100
160 350 / 200* 100 200 400 160 100
170 350 / 200* 100 200 400 170 100
180 350 / 200* 100 200 400 180 100
190 350 / 200* 90 200 400 190 90
200 350 / 200* 90 200 400 200 90
210 300 / 200* 90 150 300 210 90
220 300 / 200* 90 150 300 220 90
230 300 / 200* 80 150 300 230 80
240 300 / 200* 80 150 300 240 80
250 300 / 150* 80 150 300 250 80
260 300 / 150* 80 150 300 260 80
270 300 / 150* 80 150 300 270 80
280 250 / 150* 80 100 200 280 80
290 250 / 150* 70 100 200 290 70
300 250 / 150* 70 100 200 300 70

s RAMPER_FERMER Distance de rampement à la fermeture


s RAMPER_OUVERT Distance de rampement à l'ouverture
v RAMPER_FERMER Vitesse de rampement à la fermeture
v RAMPER_OUVERT Vitesse de rampement à l'ouverture
v FERMER Vitesse de fermeture
b FERMER Retardement à la fermeture

* Systèmes des vantaux coulissants sans caoutchouc d'étancheité PSXP/PSA sur la ligne de fermeture principale (p.ex.
système de profils PSF).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 7 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

• Afin d'assurer la sécurité des utilisateurs conformément à la norme British Standard


BS 7036, les valeurs suivantes doivent être respectées:

Le bord de fermeture primaire doit être surveillé à l'intérieur ou à l'extérieur à l'aide


d'un palpeur éventail (par exemple COMBI-SCAN). Les valeurs maximales spécifiées
pour les énergies cinétiques doivent être respectées.

Le bord de fermeture secondaire doit être soit
surveillé à l'aide d'un palpeur éventail (par ex-
emple SIDE-SCAN), soit protégé par un vantail
de protection dans des cas où la distance entre <200

<100
la paroi est inférieure à 200 mm. Le palpeur
éventail respectivement le vantail de protection
peut être supprimé lorsque le point de coince-
ment est protégé par une réduction des forces exercées à l'ouverture par les vantaux
coulissants.

Limitation des énergies cinétiques:


Energie cinétique maxi à la fermeture 3,4 J (0,17 J en cas d'ouv. de la porte de <150 mm)
Energie cinétique maxi à l'ouverture 0,17 J si la dist. entre la paroi est de <200 mm
Vitesse maxi à louverture 500 mm/s

Les énergies cinétiques sont respectées lorsque les valeurs maximales sont ajustées
suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est déterminant pour le
réglage:
Installat. à 1 et à 2 vantaux Masse = poids total de tous les vantaux coulissants

Valeurs de réglage à la fermeture: Valeurs de réglage à l'ouverture:


Distance de rampement: s RAMPER_FERMER Dist. rampem.: s RAMPER_OUVERT
150 mm 1 vantail à régler de façon à ce que le vantail
80 mm 2 vantaux se déplace à la vitesse de rampem.
200 mm avant la paroi/l'obstacle
Masse v v b b Masse v
FERMER RAMPER_FERM. FERMER FERMER RAMPER_OUVERT
1 vantail 2 vantaux
(kg) (mm/s) (mm/s) (mm/s2) (mm/s2) (kg) (mm/s)
50 350 80 800 1'000 50 80
60 300 60 600 1'000 60 60
70 300 60 500 950 70 60
80 250 50 500 950 80 50
90 250 50 400 800 90 50
100 250 50 400 800 100 50
110 200 50 350 650 110 50
120 200 50 350 650 120 50
130 200 40 250 500 130 40
140 200 40 250 500 140 40
150 200 40 250 500 150 40
160 150 40 200 400 160 40
170 150 40 200 400 170 40
180 150 40 200 400 180 40
190 150 40 200 400 190 40
200 150 40 200 400 200 40
210 150 30 150 300 210 30
220 150 30 150 300 220 30
230 150 30 150 300 230 30
240 150 30 150 300 240 30
250 150 30 150 300 250 30
260 100 30 150 300 260 30
270 100 30 150 300 270 30
280 100 30 100 200 280 30
290 100 30 100 200 290 30
300 100 30 100 200 300 30

s RAMPER_FERMER Distance de rampement à la fermeture v RAMPER_OUVERT Vitesse de rampement à l'ouverture


s RAMPER_OUVERT Distance de rampement à l'ouverture v FERMER Vitesse de fermeture
v RAMPER_FERMER Vitesse de rampement à la fermeture b FERMER Retardement à la fermeture

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 8 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

2.3.2 Service

Afin d'assurer la sécurité des utilisateurs en tout temps, l'installation doit faire l'objet d'un
service d'entretien et d'un contrôle en vue de la sécurité de fonctionnement avant la pre-
mière mise en service, et au moins une fois par an pendant l'exploitation. L'entretien/ le
contrôle correct est à confier à un spécialiste compétent et doit être confirmé en entrant la
date et la signature dans le carnet de contrôle.

Pour des installations utilisées dans les passages de fuite et de sauvetage, nous conseil-
lons d'effectuer le service au minimum deux fois par an. A l'aide de l'autocollant mensu-
el, la date du prochain contrôle est à marquer sur l'étiquette de service.

2.3.3 Dispositifs de sécurité

Il est strictement interdit de circuiter, neutraliser ou mettre hors fonction des dispositifs de
sécurité. Des dispositifs de sécurité défectueux ne doivent pas être rendus inactifs dans
le but de continuer l'exploitation de l'installation.

2.3.4 Malfonction

En cas de pannes qui pourraient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs,
l'installation doit être mise hors service. La remise en service ne peut être effectuée
qu'après la suppression de la panne et l'élimination des risques.

2.3.5 Accessoires/Pièces de rechange

Le fonctionnement sûr et irréprochable de l'installation ne peut être garanti qu'à condition


qu'elle soit construite avec les accessoires/pièces de rechange originaux de Gilgen. Cette
entreprise décline toute responsa­bilité pour des dégâts entraînés par une modification
non autorisée ou l'utilisation d'accessoires/pièces de rechange étrangers.

2.3.6 Vantaux coulissants et parties latérales fixes

Des vantaux coulissants et parties latérales fixes transparents (ou leur surfaces) doivent
être clairement reconnaissables, par exemple à l'aide d'un marquage durable ou de ma-
tériaux teintés.

2.3.7 Systèmes de vantaux étrangers

• Au cas où l‘installation est réalisé avec des vantaux de porte étrangers, des parties
latérales et des vantaux de protection, il faut veiller à ce que les directives en vigueur
dans le pays d’application soient respectées afin d’éviter toute zone d’écrasement et de
cisaillement (voir évaluation des riques pour porte coulissante automatique P 01.02.01
resp. P 01.02.40).

• Les limites d’application doivent être respectées (voir Description 0635-999/03).

• Les vantaux de porte avec leurs remplissages doivent être construits en conformité
avec les normes pertinentes applicables (p.ex. DIN 18650).

• Dans l’état assemblé, l’installation doit satisfaire à toutes les exigences pertinentes à la
sécurité de la directive sur les machines.

• La conformité de l’installation avec la directive sur les machines doit être attestée.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 9 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3 mISE EN SERVICE
Avertissement:
Avant la mise en service, il y a lieu de s'assurer que l'installation de porte n'a
pas fait l'objet de modifications pouvant entraîner des situations dangereuses:
• Vérifier l'environnement de la porte en vue de modifications structurelles.
• S'assurer qu'aucun objet (tels que: meubles, palettes, etc.) n'a été placé à
proximité de la porte.
Attention:
Il ne faut jamais brancher/débrancher ou même découper des raccordem. CAN
sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou la commande)!

3.1 Préparation
3.1.1 SLX-M-Standard et SLX-M-Redundant avec 2 NESTE
1. Contrôler si tous les éléments d'entraînement et les options ont été câblés en série
(voir schéma de connexion en annexe). Pour des mécanismes d'entraînement avec
deux NESTE, les deux NESTE doivent être reliées entre elles (à l'aide du câble de
secteur 6949-008). Contrôler si MSK et BTPRI (si existant) ont été correctement
emboîtés et si les deux MSK ont la même version de logiciel.
2. Dual/Booster (batterie de sec. = option) NESTE
Dans chacune des deux NESTE, une
batterie de secours doit être branchée. Service-Dongle LAVERI CAN-BUS
Redondant Standard BATPA
MOGET
La batterie de secours doit être enfichée
sur la NESTE Master.
Dual-Redundant
Dans chacune des deux NESTE, une
batterie de secours doit être branchée. BTPRI
(option)
MSK
Attention:
Chez des mécanismes d'en­
traîne­ment redondants, un
BTPRI doit être enfiché dans
Carte C.I. de sas
chacune des deux NESTE. Poussoir DIP (option) Bornes
3. Contrôle/réglage des codeurs DIP:
NESTE
Voir schéma de principe E4-0141-110 en annexe. Pour des mécanismes d'entraîne­
ment avec deux NESTE: Master/Slave (et éventuellement Redondant) doit être
ajusté sur les deux NESTEs.
Détecteurs
Voir instructions annexées au détecteur éventail.
LAVERI / UAPI / FLUVERI
Voir chapitre "Options".
Dual
Si les courses des vantaux coulissants n'ont pas la même longueur, la course du
Master doit être plus longue que celle du Slave.
4. Des éléments qui ne sont pas compatiblesavec le bus CAN sont à raccorder suivant
le schéma de principe. Pour des installations équipées de deux unités NESTE 3:
raccordement aux bornes de la NESTE Master. (Même si les entrées de la NESTE
Slave sont actives, elles ne peuvent pas être changées par les softswitches).
Attention:
NESTE 3 ne doit jamais être utilisée ensemble avec des versions NESTE
plus anciennes!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 10 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3.1.2 SLX-M-Redundant avec NESTE-


RED
NESTE-RED
1. Contrôler si tous les éléments
d'entraînement et les options ont été MOGET
Encoder
LAVERI
câblés en série (voir schéma de conne- Master Service- Standard
Master
Dongle
xion en annexe). Contrôler si MSK et CAN-BUS
BTPRI (si existant) ont été correctement BATPA
emboîtés.

Attention:
La batterie de secours BATPA BTPRI
(option)
doit être enfichée! MSK

2. Contrôle/réglage des codeurs DIP:


Détecteurs
Voir instructions annexées au détecteur
éventail. MOGET Encoder LED LED Bornes
Slave Slave Slave Master
LAVERI / UAPI / FLUVERI
Voir chapitre "Options".
Signification des LED:
3. Des éléments qui ne sont pas compa- La mise à jour du logiciel sur le processeur esclave
tiblesavec le bus CAN sont à raccorder (élément fixe sur la platine principale) démarre de façon
autonome lors de la mise en service ou du remplacement
suivant le schéma de principe. du noyau de commande modulaire. Une LED orange
clignotante sur le noyau de commande modulaire indique
que le processus de téléchargement est en cours. Dès que
le processus (env. 30 secondes) est terminé avec succès,
la LED devient verte et clignote.
Procédure LED Slave LED Master
Pend. téléchargement Orange clignotant Éteint
Erreur téléchargement Rouge Éteint
Fonctionnem. normal Vert clignotant Vert clignotant

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 11 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3.2 Ajustage
Des installations pour lesquelles il ne faut ni activer des softswitches ni changer les
valeurs d'ajustage (des réglages qui ne peuvent pas être effectués à l'aide du D-BEDIX),
peuvent également être ajustées sans le BEDiX:

Déroulement:

1. Enclencher la tension de secteur et enficher une batterie de secours éventuellement


existante.

2. Choisir le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE:

SLX-M-Standard
Une course d'ajustage est initiée.

SLX-M-Redundant avec deux NESTE


Deux courses d'ajustage sont effectuées.

SLX-M-Redundant avec une NESTE-RED


Une course d'ajustage est initiée.

Note:
L'ajustage ne s'effectue que dans le mode à alimentation sur secteur. Comp-
te tenu de la puissance limitée de la batterie, aucun processus d'ajustage
n'est possible dans le fonctionnement sur batterie. La NESTE se déclenche
automatiquement.
Au cas où le poids du vantail coulissant dépasse 20 kg, toutes les valeurs
de réglage restent mémorisées après une panne de secteur (pas de course
d'apprentissage au démarrage).

3. Ajuster tous les détecteurs internes et externes suivant les instructions applicables
pour les détecteurs en question.

4. Programmer les paramètres désirés:


• D-BEDIX voir chapitre Commande.
• BEDiX voir Instructions d'option, chapitre Réglage PARAMÈTRES.

5. Contrôler le fonctionnement.

Attention:
Priorités des différents commutateurs-sélecteurs du mode de fonctionne-
ment:
• Les commutateurs hardware ont priorité sur les commutateurs software.
• NUIT sur SORTIE, AUTOMATIQUE, MANUEL, OUVERT.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 12 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3.3 Etiquettes collantes


3.3.1 Plaque signalétique

1. Le cas echéant: Ajoutez les données éventuellement manquantes sur la plaque


signalétique, à l’aide d’un feutre résistant à l’eau.

2. Détachez la plaque signalétique de la feuille d’autocollants en format A4 0635-525


et appliquez-la sur la surface dégraissée à l’intérieur du revêtement du mécanisme
d’entraînement.

Typ: SLX-M 115/230 VAC

Dat: 2............ 0,28 kW; 4 A Force de fermeture max. 150 N


Gilgen Door Systems AG
CH-3150 Schwarzenburg No.: .............. IP 23 Uniquement pour des locaux secs
Codage selon DIN 18650
1 2 3 4 5 6 7 8
2 3 2 ..... 2 ..... ..... 2

Chiffre Paramètre Code


1 Type d’entraînement
Mécanisme d’entraînement pour porte pivotante 1
Mécanisme d’entraînement pour porte coulissante 2
Mécanisme d’entraînement pour porte pivotante coulissante 3
Mécanisme d’entraînement pour porte accordéon 4
Mécanisme d’entraînement pour porte carrousel 5
2 Durabilité du mécanisme
200’000 cycles de test, avec 1’200/jour 1
500’000 cycles de test, avec 2’400/jour 2
1’000’000 cycles de test, avec 4’000/jour 3
3 Méthode de construction du battant
Porte pivotante 1
Porte coulissante 2
Porte pivotante coulissante 3
Porte accordéon 4
Porte carrousel 5
4 Aptitude comme porte coupe-feu
Ne convient pas 0
Convient comme porte pare-fumée 1
Convient comme porte coupe-feu 2
5* Dispositifs de sécurité sur le mécanisme
Limitation de la force 1
Raccordement pour systèmes de sécurité externes 2
Bas niveau d’énergie 3
6 Exigences particulières à remplir par mécanisme
Aucune 0
Dans passages de fuite avec accessoires de pivotement 1
Dans passages de fuite sans accessoires de pivotement 2
Portes coupe-feu à fermeture automatique avec accessoire de pivotement 3
Portes coupe-feu à fermeture automatique sans accessoire de pivotement 4
7* Sécurité sur le vantail de porte
Aucune 0
Distances de sécurité suffisamment dimensionnées 1
Protection contre pincement, cisaillement, coincement 2
Accessoire de pivotement incorporé 3
Capteur de présence 4
8 Température ambiante
Pas de spécification 1
-15.....+50 °C 2
-15.....+75 °C 3
selon spécifications du fabricant 4

* Ce chiffre peut se composer de plusieurs codes (p.ex. 2/4).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 13 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3.3.2 Autocollant de service

1. Coller l’autocollant de service à l’ex-


térieur du revêtement du mécanisme
d’entraînement, à un endroit bien visible
pour le client.

2. Attacher l’autocollant mensuel sur


l’autocollant de service, en tournant
l’autocollant mensuel jusqu’à ce la pro-
chaine date de contrôle coïncide avec la
flèche. Autocollant de service
.....
3. En utilisant un crayon feutre, entrer
Autocollant mensuel
l’année du prochain contrôle dans
l’autocollant mensuel.

3.3.3 Autocollant de logo

1. Appliquez l’autocollant de logo sur le


couvercle latéral (le cas échéant) ou
sur le recouvrement du mécanisme
d’entraînement.

3.3.4 Autocollant Ü (Redondant)

1. Coller l’autocollant Ü à l’intérieur dans


le caisson d’entraînement (à un endroit
bien visible). DIN 18650-1
DIN 18650-2
AutSchR

3.3.5 Autocollant schématique

1. Coller la langue désirée sur le recouvrement de la NESTE.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 14 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

3.4 Liste de contrôle


• éléments d'ouverture (dimensions du champ et caractéristiques d'intervention)
• éléments de sécurité (réglage et fonction)
• Fonctionnement du verrouillage (option)
Contrôler le jeu du verrouillage (1...2 mm par vantail coulissant)
• Fonctionnement du déverrouillage manuel (option)
• Contrôler la batterie de secours (option)
• Contrôler le fonctionnement des autres options
• Entendez-vous des bruits insolites?
• Les distances de sécurité aux points de coincement/de cisaillement ont-elles été re-
spectées (voir évaluation des risques pour porte coulissante automatique P 01.02.01
resp. P 01.02.40)?
• Etiquettes collantes rempli?
• Informations d'installation introduites?
• BEDiX de l'exploitant est enregistré (option)?
• Blindage du câble D-BEDIX raccordé sur les deux côtés (option)?

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 15 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4 Commande
4.1 D-BEDIX (option)
Le D-BEDIX permet d'activer directement les
modes de fonctionnement. En plus, il offre une
méthode simple pour procéder aux réglages
les plus importants de la porte. Sur le display,
les modes de fonctionnement, les réglages de
menu ainsi que des erreurs éventuellement en
suspens sont représentés de façon synoptique.
Le D-BEDIX est raccordé à la commande
NES­TE (Master) par le biais d'un câble de
raccorde­ment blindé à deux conducteurs (par
exem­ple U72M ou EIB-Y(St)Y, longueur maxi
= 50 m). Un seul D-BEDIX peut être raccordé
par installation de porte.

4.1.1 Keys

Touche C (Cancel = effacer)


• Quitter le menu
• Annuler l'introduction

Touche OK
• Validation de la sélection
• Validation de l'introduction

Touches avec flèche


• Naviguer dans les menus
• Bref actionnement simultané des deux touches = accès au niveau des menus

4.1.2 Symboles

Largeur d'ouverture
• Hiver = largeur d'ouverture réduite
• Été = largeur d'ouverture entière

Symboles des modes de fonctionnement.


• Indiquent les modes de fonctionnement possibles
(voir chapitre: Modes de fonctionnement)

Cadre de sélection (mode de fonctionnement actif et présélectionné)


• Indique le choix actuellement actif.

Cadre de sélection (mode de fonctionnement actif)


• Indique le choix actuellement actif qui est cependant bloqué. Un élément de
commande (par exemple interrupteur à clé) ayant une priorité plus élevée
détermine le mode de fonctionnement.

Barre (mode de fonctionnement présélectionné)


• Indique le mode de fonctionnement qui est présélectionné.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 16 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.1.3 Modes de fonctionnement


Avec le D-BEDIX, les modes de fonctionnement suivants peuvent être choisis à l'aide des
symboles respectifs:

AUTOMATIQUE
Fonctionnement automatique (ouverture d'été ou d'hiver). L'installation n'est pas
verrouillée.

NUIT
L'installation est verrouillée*. Les seules consignes d'ouverture acceptées sont le
contacteur à impulsion à clé ou les F-KEYs (avec fonction Key).
La commutation retardée sur le mode de fonctionnement NUIT peut être activée à
l‘aide du paramètre Tvn. Fonctionnement: Si le sélecteur de programmes est com-
muté sur le mode de fonctionnement NUIT à partir de n‘importe quelle position, le
radar interne restera encore actif pendant le temps Tvn programmé (SORTIE). Tvn
n'est pas actif dans des passages de fuite et de sauvetage.
Attention:
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, il
faut en plus prévoir un interrupteur à clé (commutation de AUTOMATIQUE sur
NUIT), afin d'assurer qu'uniquement des personnes autorisées puissent com-
muter l'installation en position NUIT (= suppression de la passage de fuite).

OUVERT
L'installation s'ouvre et reste ouverte.

MANUEL
L'installation s'immobilise. Les vantaux coulissants sont libres et peuvent être
manuellement déplacés.

SORTIE
Trafic en sens unique de l'intérieur vers l'extérieur.
L'installation est verrouillée* (commande de fermeture magasin).
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, la
porte est déverrouillée. La fonction de la passage de fuite est maintenue.

* A condition que le verrouillage (en option) soit installé.

4.1.4 Affichage de la position de porte

Sur le display du D-BEDIX, les positions de porte suivantes sont affichées:

>##< Fermé et verrouillé*

>< Fermé

<< >> En phase d'ouverture

>> << En phase de fermeture

< > Ouvert

* A condition que le verrouillage (en option) soit installé.


• LAVERI standard = la position du loquet de verrouillage n'est pas surveillée.
• LAVERI F+R = la position du loquet de verrouillage est surveillée.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 17 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.1.5 Niveau des menus

Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (=accès au niveau des
menus). Choisir le point de menu désiré à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

Display Description Gamme de réglage


Hiver (largeur d'ouverture réduite)
Été (largeur d'ouverture complète)
RESET? Nouvel ajustage du mécanisme d'entraînement
To ? Durée de maintien en position ouverte Jour 0...45 s (Standard 1 s)
Tn ? Durée de maintien en position ouverte Nuit 0...45 s (Standard 5 s)
Tvn ? Retardement à la commutation sur Nuit 0...90 s
s ? Largeur d'ouverture réduite (hiver) 10**...100 %
Vo ? Vitesse d'ouverture 50...800* mm/s
Vc ? Vitesse de fermeture 50...800* mm/s
VERS ? Version logiciel
CYCLE? Nombre de cycles d'ouverture
LOCK ? Activer le blocage des touches
UNLOC? Désactiver le blocage des touches
T LCD? Rétroéclairage 0...300 s

* Remarque:
Suivant le poids du vantail, les valeurs maximales sont réduites par le systè-
me.

**Attention:
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage,
la largeur d'ouverture réduite doit répondre aux exigences quant à la la lar-
geur minimale du passage de fuite! C'est le maître d'ouvrage ou l'architecte
responsable qui pourra vous renseigner sur cette valeur.
Programmer la "valeur limite sOuverture" à l'aide du BEDiX (voir Instructions
pour option BEDiX).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 18 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.1.6 Exemples de réglage

Changer le mode de fonctionnement


Choisir le symbole désiré à l'aide de la touche avec flèche (le symbole clignote).
Confirmer par la touche OK (le cadre/la barre sont commutés).

Présélectionner le mode de fonctionnement


Un sélecteur prioritaire est actif et détermine le mode de fonctionnement (uniquement le
cadre de sélection est visible; la barre souligne le mode de fonctionnement présélection-
né). Vous pouvez maintenant choisir le mode de fonctionnement qui doit être actif après
la suppression du sélecteur prioritaire: Choisir le symbole désiré à l'aide de la touche
avec flèche (le symbole clignote). Confirmer par la touche OK (la barre est commutée).

Activer le blocage des touches


Bref appui simultané sur la combin. des touches avec flèches (= acccès au niveau menus).
Choisir LOCK à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche C et la touche avec flèche droite.

LOCK ?
Temporairement désactiver le blocage des touches (60 s)
Bref appui simultané sur la combinaison de la touche C et la touche avec flèche droite.

Désactiver le blocage des touches


Bref appui simultané sur la combinaison de la touche C et la touche avec flèche droite.
Bref appui simultané sur la combinaison touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir UNLOCK à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche C et la touche avec flèche droite.

UNLOCK
Ouverture d'été / d'hiver
Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Confirmer le changement par la touche OK.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 19 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

Paramèttres (durée de maintien en position ouverte Jour)


Bref appui simultané sur la combinais. touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir To à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.
Changer la valeur à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

To ? 7
Reset
Bref appui simultané sur la combinais. touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir Reset à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

Reset?
Display-Reset D-BEDIX
Maintenir enfoncée la touche C pendant 3 secondes.
D-BEDIX est redémarré (la procédure d’ajustage de la porte n’est cependant pas répé-
tée).

4.1.7 Affichage des erreurs

Lorsqu'une erreur se produit, la mention ERROR apparaît sur l'affichage, suivie par le
numéro de l'erreur actuelle (p.ex. E 703).
Si aucune erreur supplémentaire n'est survenue, END est affiché (liste des erreurs: voir
chapitre Dépannage).
Cette séquence se répète jusqu'à l'élimination de l'erreur.

ERROR: E 7O3 END

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 20 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.2 KOMBI-D-BEDIX (option)


En plus des fonctions du D-BEDIX, le KOMBI-
D-BEDIX offre un interrupteur à clé (cylin­dre
rond ou à profil) avec les fonctions suivantes:

• Commutation de AUTOMATIQUE sur


NUIT (suppression de la fonction Passage
de fuite pour des portes installées dans
des portes de fuite et de sauvetage).
Passage de fuite Sans passage
pour: de fuite:
Cylindre rond Cylindre à profil
MANUEL NUIT
OUVERT Cylindre: à la charge du commettant
AUTOMATIQUE Type: voir Description 0635-999/03
SORTIE

• Blocage du KOMBI-D-BEDIX contre


l'actionnement non autorisé.
Libre Bloqué

Si le blocage est activé, toutes les touches


s'allument brièvement (confirmation du
blocage).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 21 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.3 C-BEDIX (option)


Le C-BEDIX permet l'activation directe des modes
de fonctionnement. Des erreurs éventuellement en
suspens sont affichées par la LED rouge.
Le C-BEDIX est raccordé au bus CAN à l'aide d'un câble de
téléphone (max. 50 m). Pour des raisons de protection contre
des décharges électro­statiques, nous conseillons (pour des
longueurs de câble >20 m) de le raccorder di­rec­te­ment à la
NESTE. Deux C‑BEDIX peuvent être branchés au maximum.
Si c'est le cas, les deux interrupt. DIP 1 (sur carte C.I. C‑BE-
DIX) doivent être programmés de façon différente (ON/OFF).

4.3.1 Touches de mode de fonctionnement


Le C-BEDIX offre les touches de mode de fonctionnement suivantes avec LED verte intégrée:

MANUEL NUIT Automat. SORTIE OUVERT

Leur fonctionnement est analogue aux modes de fonctionnement D-BEDIX.


Suite à l’activation de la touche NUIT, la LED intégrée dans la touche clignotera jusqu’à
ce que la porte ait été verrouillée.

4.3.2 Affichage des erreurs


La LED rouge ERREUR sur le C-BEDIX
• reste allumée en cas d'erreur fatale (la porte s'immobilise)
• clignote si une erreur s'est produite (la porte continue à fonctionner) ou
pendant un nouveau processus d’ajustage.
Il n'y a aucune évaluation ou désignation plus détaillée des erreurs affichées; à cet effet,
le BEDiX sans câble doit être utilisé.

4.3.3 Effectuer un Reset


Une erreur en suspens peut éventuellement être éliminée en effectuant un Reset:

Actionner simultanément les touches de mode de fonctionnement MANUEL


et OUVERT et les maintenir enfoncées pendant au minimum 3 secondes (la
porte se ré-ajuste, les paramètres programmés étant maintenus).

4.3.4 Commutation été/hiver


La commutation s'effectue en appuyant simultanément sur les touches SORTIE et OU-
VERT. A titre de confirmation de la commutation, les vantaux coulissants se déplacent
dans la position ouverte respective (ouverture permanente été ou hiver). Ce réglage
activé sera alors applicable pour tous les modes de fonctionnement.

4.3.5 Bloquer des touches


Positionnez SSW 1 C-BEDIX sur 1 (ON). Appuyer pendant au moins 5 secondes sur la
touche active du mode de fonctionnement. Le blocage est affiché par une brève illumi-
nation de toutes les touches. La révocation du blocage s'effectue en pressant la touche
active (pendant au moins 5 secondes).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 22 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

4.4 KOMBI-C-BEDIX (option)


En plus des fonctions du C-BEDIX, le KOMBI-
C-BEDIX offre un interrupteur à clé (cylin­dre
rond ou à profil) avec les fonctions suivantes:

• Commutation de AUTOMATIQUE sur


NUIT (suppression de la fonction Passage
de fuite pour des portes installées dans
des portes de fuite et de sauvetage).
Passage de fuite pour: Sans passage
de fuite:
Cylindre rond Cylindre à profil
MANUEL NUIT
OUVERT Cylindre: à la charge du commettant
AUTOMATIQUE Type: voir Description 0635-990/03
SORTIE

• Blocage du KOMBI-C-BEDIX contre


l'actionnement non autorisé.
Libre Bloqué

Si le blocage est activé, toutes les touches


s'allument brièvement (confirmation du
blocage).

Le C-BEDIX et le KOMBI-C-BEDIX peuvent être combinés comme suit:

C-BEDIX KOMBI-C-BEDIX KOMBI-C-BEDIX


AUTOMAT./NUIT Libre/Bloqué

C-BEDIX   
KOMBI-C-BEDIX
AUTOMAT./NUIT  o 
KOMBI-C-BEDIX
Libre/Bloqué   

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 23 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5 service
Un service (entretien/contrôle) régulier est absolument indispensable afin d'assurer un
fonctionnement durable et sûr de l'installation. Ce service doit être exécuté au minimum
une fois par an par des spécialistes compétents, sur la base de la liste de contrôle ci-
après.

Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, le service
doit être effectué au minimum deux fois par an. A l'aide de l'autocollant mensuel, la
date du prochain contrôle est à marquer sur l'étiquette de service.

Le but essentiel est de procéder à des contrôles visuels et de fonctionnement, afin de


vérifier l'intégralité, l'état et l'efficacité des divers composants et dispositifs de sécurité
(contrôle des différents éléments dans la mesure où ces derniers sont installés).

Avertissement:
Afin d'éviter de mettre en danger des personnes, des dispositifs de sécurité
défectueux ne doivent pas être mis hors circuit afin de pouvoir continuer à
utiliser l'installation!

Attention:
• Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'installation, tout élément présen-
tant des traçes d'usure doit être remplacé à titre de prévention!
• Il ne faut jamais brancher / débrancher ou même découper des raccorde-
ments CAN sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou
la commande)!

Remarque:
• Chaque service d'entretien est à inscrire dans le carnet de contrôle!
• La description ci-après se réfère au service des composants de base.
Celui pour les options est décrit dans le chapitre "Options".

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 24 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5.1 Service des passages piétons


Avertissement:
Danger d'électrocution! Avant d'entreprendre des travaux sur des éléments
sous tension, n'oubliez jamais de retirer la fiche de secteur ainsi que, le cas
échéant, la fiche de la batterie de secours respectivement de débrancher
l'interrupteur principal!

Contrôler
Nettoyer
Graisser
Régler
Installation
Etat général x
Libre mouvement (à la main) x x
Rails de guidage/de roulement x x x
Joints d'étanchéité de la porte x x x
Parties latérales/vantaux de protection x x
Revêtements/couvercles x x
Contrôler si les vis et les écrous sont bien serrés x
Nettoyer l'installation2 x x

Mécanisme d'entraînement
Mécanisme d'entraînement x x x
Force de retenue en position Fermé x
Eléments de transmission tels que:
courroies crantées et plates, câbles, tringleries ou chaînes x x x
Roues porteuses/de contre-pression, chariots de roulement x x x
Rails de roulement x x x
Position Ouvert/Fermé x x

Commande
Raccordements électriques x
Fonctions de commande x x
Sélecteur de programmes (BEDIS, BEDiX, etc.) contrôler toutes positions x
Batterie de secours x
Ouverture de secours (retirer les deux fiches de secteur des ANTE's)1 x

Eléments de commande
Tous les éléments de commande existants tels que:
palpeurs, radars, interrupteurs à clé, tapis de contact, etc. x x x

Eléments de sécurité
Mécanisme d'inversion/d'arrêt x x x
Verrouillage de la porte/déverrouillage manuel x x x x
Ouverture de secours mécanique x x
Contacteur de surveillance x x x
Barrière lumineuse/Détecteur de présence x x
Eléments de sécurité complémentaires existants x x x
Largeur minimale du passage de fuite1 x x

Divers
Collants/plaques indicatrices x x

1
Uniquement pour des mécanismes d'entraînement redondants.
2
Gilgen nettoie les éléments de l'installation à condition que ce soit nécessaire pour la fonction de l'installation.
Un nettoyage général de l'installation n'est pas prévu.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 25 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5.2 Courroie crantée ZARI


1. Contrôler la tension de la courroie crantée (avec un poids de 500 g): mesure
10....20 mm.

HSK

10...20
500 g

LB

2. Si nécessaire corriger la tension: lé-


gèrement desserrer les vis de l'unité de
renvoi.

3. Pousser l'unité de renvoi vers l'extérieur


et serrer la courroie crantée à l'aide du
coulisseau, de la rondelle, de la vis (du
jeu de base 0635-103), en utilisant un
tournevis.

Attention:
Le serrage de la courroie crantée
doit être exécuté très soigneuse­
ment. Une unité de renvoi mon- 0630-637
tée en biais respec­tivement une 6,4/12 x 1,6
tension insuffisante ou excessive
de la courroie crantée augmente
M6 x 8 
son usure et entraîne des bruits
de fonctionnement.

4. Visser l'unité de renvoi en place.

5. Contrôler/régler le centre de porte


Légèrement desserrer les deux pièces entraîneuses de courroie sur le chariot de
roulement, déplacer les vantaux coulissants ensemble jusqu'à ce que les distances A
et B soient égales, puis resserrer les pièces entraîneuses de la courroie.

Attention:
Contrôle des butées d'arrêt en position OUVERTE: dans la position ouverte,
les vantaux coulissants doivent toucher les deux butées d'arrêt.

A = = B

HSK

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 26 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5.3 Remplacer les glisseurs du guidage au sol


Matériel
PSA
2 glisseurs 0621-404

Procédure PSXP
légèrement
graisser
1. Dans la zone inférieur du profil, sor-
tir le caoutchouc d'étanchéité central Joint d'étan­
d'aluminium HSK. -ché­ité en
brosse
(Côté intérieur)
2. Enlever les deux pièces usinées (A/B).
Glisseur
3. Sur bord fermeture secondaire NSK:
Lame
démonter la vis et la rondelle.
4,2 x 16

4. Pousser la lame hors du profil de plinthe.

Caoutchouc HSK Côté intérieur


d'étanchéité
central NSK

M6 x 10
PSXP

4,2 x 16

Coulisseau M6 
4,3/12 x 1 B
Côté extérieur

5. Enlever les anciens glisseurs à l'aide du


tournevis.

6. Manuellement encliqueter les nouveaux


glisseurs.

7. Nettoyer la lame et légèrement graisser les


surfaces d'insertion sur les deux côtés.
Graisse
8. Introduire la lame dans le vantail coulis­
sant (le coulisseau étant dirigé contre le
côté extérieur et à l'avant contre le bord
Lame
de fermeture primaire).

9. Sur le bord de fermeture secondaire


NSK: serrer la vis et la rondelle.
Glisseur
10. Monter les deux pièces usinées (A/B).

11. Manuellement pousser le caoutchouc



d'étanchéité central dans le profil
d'aluminium HSK.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 27 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5.4 Remplacer le guidage au sol


Attention:
Lorsqu'il faut échanger le guidage au sol, nous conseillons de remplacer
également les glisseurs.

Matériel

1 Guidage au sol 0621-318


2 Glisseurs 0621-404
1 Jeu de fixation 0621-191

Procédure

1. Marquer la position du guidage au sol


(A) sur le profil de réception (B).

2. Démonter toutes les vis auto-perceuses


du guidage au sol.

3. Démonter la lame et remplacer les


glisseurs (voir chapitre: Remplacer les A B
glisseurs du guidage au sol).

4. Basculer le vantail coulissant aussi peu


que nécessaire hors du guidage au sol
et le fixer dans cette position.

5. Démonter l'ancien guidage au sol.

6. Nettoyer le profil de réception.

7. Insérer le nouveau guidage au sol. 4,2 x 16

8. Remettre le vantail coulissant en positi-


on verticale.

9. Remonter la lame avec les nouveaux


glisseurs (voir chapitre: Remplacer les
glisseurs du guidage au sol).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 28 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10. Amener les vantaux coulissants en position ouverte et fermée, en vérifiant l'ajustage
vertical. Contrôler la mesure entre le vantail coulissant et le profil d'étanchement de
la porte respectivement la partie latérale.

PSXP PSA

≤5

≥25
≤5

≥23
≤8

≥4,5
NSK NSK

11. Niveler le guidage au sol suivant le repère (ancienne position) sur le profil de réception.
12. En utilisant les vis auto-perceuses, visser le guidage au sol dans le profil de réception.

PSXP 4,2 x 16 PSA 4,2 x 16


Torx T20 Torx T20

13. Pour des installations à 1 vantail:


Contrôler et si nécessaire corriger le nivelage vertical du vantail coulissant par rap-
port au profil de contre-étanchement.

PSXP PSA

 
 

HSK
HSK

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 29 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5.5 Remplacer la brosse d'étanchéité


Matériel PSXP PSA

1 Brosse d'étanchéité 0640-923 0645-114


1 Bande ondulée 0621-413 -

Procédure PSXP

1. Démonter la lame (voir chapitre: Rem-


placer les glisseurs du guidage au sol). PSA

2. Basculer le vantail coulissant aussi peu


que nécessaire hors du guidage au sol
et le fixer dans cette position.

3. Ôter l'ancienne brosse d'étanchéité et la


bande ondulée.
légèrement
4. En utilisant une pince pointue, plier une graisser
extrémité de la bande ondulée environ à
Brosse
un angle droit. d'étan­ché­ité
(Côté intérieur)

5. Légèrement graisser le dos en alumini-


um de la nouvelle brosse d'étanchéité, Glisseur
le pousser contre la partie coudée de la
bande ondulée et pousser l'ensemble Lame
dans le profil de plinthe.
4,2 x 16
6. A l'aide de la pince, enlever la partie
coudée de la bande ondulée.

7. Remonter la lame avec les nouveaux


glisseurs (voir chapitre: Remplacer les
glisseurs du guidage au sol).

PSXP

NSK
si FLUVERI
HSK
8

Bande ondulée

Brosse d'étanchéité

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 30 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6 dÉPANNAGE
Avertissement:
Danger d'électrocution! Avant d'entreprendre des travaux sur des éléments
sous tension, n'oubliez jamais de retirer la fiche de secteur ainsi que, le cas
échéant, la fiche de la batterie de secours respectivement de débrancher
l'interrupteur principal!
S'il n'est pas possible d'éliminer immédiatement des pannes qui pour-
raient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs, l'exploitant de
l'installation est à informer et, si nécessaire, l'installation doit être mise hors
service. L'installation est à remettre en état le plus vite possible.

Remarque:
Chaque dépannage effectué est à inscrire dans le carnet de contrôle!

6.1 Avec C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX


La LED rouge ERREUR sur le C-BEDIX respectivement le KOMBI-C-BEDIX:
• reste allumée en cas d'erreur fatale (la porte s'immobilise)
• clignote lorsqu'une erreur/avertissement est en suspens (porte continue à
fonctionner).

Il n'y a aucune évaluation ou désignation plus détaillée des erreurs signalées; à cet effet il
faut utiliser le BEDiX sans câble.

6.2 Avec D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX / BEDiX


La commande est en mesure de détecter différents situations et états de panne et les
affiche à l'aide d'un numéro d'erreur sur le tableau de commande D-BEDIX / KOMBI-D-
BEDIX / BEDiX.

Les listes des erreurs ci-après spécifient les erreurs qui sont affichées, les causes ayant
déclenché l'erreur et la manière dont l'erreur peut être éliminée.

Les erreurs qui sont individuellement mentionnées et expliquées sont uniquement celles
pour lesquelles le monteur/le technicien de service peut entreprendre des actions correc-
tives.

Le surgissement d'une des erreurs identifiées par "oui" dans la colonne "Error" a pour
effet d'activer l'erreur Sortie/Relais.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 31 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.1 Erreurs de logiciel et de processeur

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

10...19 SLX-Standard Echanger le noyau de commande modu- oui oui


Arrêt de secours: La porte arrêtée. laire sur NESTE, charger la plus récente
SLX-Redundant version de logiciel.
OKI: La porte s'ouvre et reste
ouverte.
SLX protection coupe-feu
La porte ferme et verrouille.

20 Après un changement SSW, aucun Effectuer un Reset. non oui


Reset n'a été effectué (p. ex. sens
de rotation).

21...29 Affichage sous AVERTISSEMENTS. Retirer les fiches NESTE et BATPA et les oui non
rebrancher ou effectuer un Reset.

6.2.2 Erreurs d'alimentation

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

30 Défaillance de l'alimentation de sec- oui oui


teur ou surtension du réseau.

31 30 V externe court-circuit/défaillan­ce oui oui


ou 2ème NESTE défectueuse.

32 Bloc d'alimentation défectueux ou oui no1


coupure sur une NESTE. oui2

Contrôler l'alimentation de secteur, con-


35 Défaillance de BATPA (pas reconnu trôler BATPA, contrôler les éléments CAN, oui oui
au fonctionnement ou au démarrage. contrôler le câble CAN.

36 Décharge trop profonde de BATPA oui oui


pour un fonctionnement sûr.

37 BATPA complètement déchargé oui oui


suite à une panne de secteur. Fiche
NESTE retirée.

38 Un seul BATPA existe. Dual/Booster: raccorder un deuxième oui no


BATPA.

39 Alimentation 24 V des bornes Vérifier les éléments raccordés aux oui oui
court-circuit/surcharge. bornes.

1
Standard
2
Redundant

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 32 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.3 Erreurs de surtension

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

33 Surtension sur l'alimentat. 30 VDC. Réduire la vitesse des vantaux coulissants. oui non

34 Température excessive en cas de Réduire vitesse vantaux coulissants. Aug­- oui oui
limitation de surtension. men­ter durée de maintien en position ouverte.

6.2.4 Erreurs de matériel

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

40 NESTE défectueux. Remplacer NESTE. oui oui

41 Trop de défaillances sur le câble de Contrôler MOGET (fiche encodeur et oui non
l'encodeur. moteur).

42 Vantaux coulissants peuvent être Contrôler les vantaux coulissants, con- non oui
bloqués. L'encodeur débranché. trôler MOGET (fiche encodeur et moteur).

43...46 Erreur dans le circuit moteur: Contrôler MOGET (fiches encodeur et oui oui
SLX-Standard moteur), contrôler la force de maintien en
Arrêt de secours: La porte arrêtée. position fermée
SLX-Redundant
OKI: La porte s'ouvre et reste
ouverte.
SLX protection coupe-feu
La porte ferme et verrouille.

47 Défaillance CAN. Contrôler le câble CAN. oui oui


Contrôler les éléments CAN.

48 Erreur dans le câble CAN ou la Contrôler le câble CAN ou NESTE. oui oui
deuxième NESTE.

50 Nouvel élément détecté sur le bus Vérifier l'autorisation de l'élément. oui oui
CAN. Effectuer un Reset.

60...61 Un courant excessif pourrait détruire oui oui


la commande.

62...63 Relais courant moteur ouvert en rai­ Contrôler verrouillage. non oui
son du courant excessif. Cette er­reur Contrôler réglages mécaniques.
s'élimine elle-même après 1 minute. Remplacer tout élément défectueux.

64 Relais de courant moteur ouvert en non oui


raison du courant excessif 5 fois de
suite.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 33 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.5 Erreurs éléments CAN

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

100 Différentes versions de logiciel En cas d'install. équipées de 2 unités NE- non oui
NESTE. STE, les deux NESTE doivent avoir la même
ver­sion de logiciel. Remplacer les anciens
MSK. Vérifier câble CAN et dispositifs CAN.

105 Erreur de la barrière lumineuse sur Contrôler la barrière lumineuse et le ponta- oui oui
NESTE. ge (le cas échéant: poser le pont).

101, 102, Erreur NESTE. Contrôler les raccordements, identifier non oui
103, 104, tout élément défectueux suivant le tableau
106, 107 d'adressage consécutif (dans les instruc­­
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.

108 Si 2 NESTE: Contrôler/corriger interrupteur DIP 4. oui oui


Réglage Master/Slave incorrect. Master = OFF, Slave = ON

500...507 Erreur de capteur (capteur respectif Contrôler les raccordements, identifier oui oui
reste actionné). tout élément défectueux suivant le tableau
d'adressage consécutif (dans les instruc­­
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.

508 Deux capteurs existants avec même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.

600...604 Erreur de verrouillage. Contrôler les raccordements, l'adressage, oui oui


effectuer un Reset.

605 Erreur de voltage sur VOPRI. LAVERI F+R oui non


Contrôler la tension de secteur, contrôler
BATPA.
Système de contact. FLUVERI
Contrôler le système de contact et la posi-
tion fermé de la porte.

606...607 Erreur de contrôle automatique Contrôler les raccordements, remplacer oui non1
VOPRI. tout élément défectueux, effectuer Reset. oui2

608 Les réglages de redondance de Contrôler, corriger. non non1


VOPRI et NESTE sont inégales. oui2

609 Ancienne carte C.I. moteur FLU- Aucune oui non


VERI.

610 FLUVERI possède une friction trop Contrôler la friction mécanique dans FLU- non oui
grande. VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant),
remplacer le moteur FLUVERI.

1
Standard
2
Redundant

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 34 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

618 Verrouillage manuel. Choisir le mode de fonctionnement NUIT. oui oui


Déverrouiller le verrouillage manuel. Choisir
le mode de fonct. AUTOMATIQUE. N'est
identifié que si SSW Général 6 a été activé.

620 Erreur de loquet sur LAVERI F+R ou Contrôler et rétablir le fonctionnement mé- oui non
FLUVERI manuel verrouillé. canique correct de VERI.

621 VERI dans la position intermédiaire. FLUVERI oui non


Après env. 30 secondes, le FLUVERI sera
de nouveau déplacé dans la position de
départ, activé par la commande. L’erreur
est éffacé (voir chapitre "Options"). Con-
trôler le système de contact et la position
fermé de la porte.
LAVERI F+R
Vérifier le montage du VOPRI. Contrôler
l'aimant sur le loquet de verrouillage.

622 VERI ne peut ni verrouiller ni déver- Eliminer des problèmes mécaniques de oui non
rouiller. friction: Obstacle auprès du loquet/crochet
de verrouillage ou friciton mécanique trop
623 Il y a trop de courant. haut (voir chapitre "Options"). oui non
Contrôler la friction mécanique dans FLU-
VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant).

624 VERI verrouillé au démarrage. Choisir le mode de fonct. AUTOMATIQUE. oui non

650 Erreur TUWI. Vérifier TUZUK. Vérifier la position de oui oui


verrouillage (effraction).

651 Erreur de position fermé. Vérifier TUZUK. oui oui


Vérifier les joints d'étanchéité de la porte.

652 Deux VOPRI existants avec le Contrôler, corriger. oui oui


même adresse.

700, 701, Erreur UAPI. Contrôler les raccordements, contrôler le oui oui
702, 704, rayon lumineux, remplacer tout élément
706, 707 défectueux, effectuer un Reset.

703 Configuration UAPI non permit. Vérifier l’interrupteur DIP sur UAPI. non oui

705 Erreur de rayon lumineux sur UAPI. Contrôler le rayon lumineux, contrôler le oui oui
pontage (insérer le cas échéant).

708 UAPI interrupteur à clé redondant. Contrôler les raccordements, rempl. tout non non1
élément défectueux, effectuer un Reset. oui2

709 L'interrupteur DIP sur UAPI n'est Ajuster correctement l'interrupteur DIP, non oui
pas défini. ensuite effectuer un Reset.

710 Deux UAPI existants avec le même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.

800...807 Erreur C-BEDIX. Contrôler les raccordements, remplacer oui oui


tout élément défectueux, effectuer un
808 C-BEDIX interrupteur à clé redon- Reset. non non1
dant. oui2

809 Deux C-BEDIX existants avec le Contrôler, corriger. oui oui


même adresse.

900 Erreur D-BEDIX. Contrôler le raccordement entre la com- oui non


mande et le D-BEDIX. Brancher l'écran.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de ocnduc- 1
Standard
901 Erreur de communication D-BEDIX. teurs dénudés dans le câble. oui non 2
Redundant

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 35 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.6 Erreurs de montage et de réglage

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1000 Reset a été déclenché (message - non non


purement informatif).

1001 • Largeur d’ouverture minimale pas Eliminer l'obstacle, vérifier/rétablir le libre non oui
atteinte à l’ajustage. mouvement du vantail coulissant, vérifier le
• Pas de mesurage de masse. verrouillage, effectuer un Reset.
• Un Reset n’a pas été effectué
après le changement SSW.

1002 Reset impossible dans le mode Brancher la fiche sur le secteur. non oui
d'alimentation sur batterie.

1003 Réglage NESTE incorrect non oui


(Master/Slave).

1004 Réglage NESTE inégal Contrôler les codeurs DIP. non oui
(Redondant). Les deux NESTE doivent avoir la même
version de logiciel.
1005 Réglage NESTE inégal non oui
(Booster).

1006 Réglage NESTE inégal non oui


(Dual).

1007 Un poids de <20 kg du vantail cou- Vérifier le vantail coulissant et oui oui
lissant a été mesuré. l'accouplement de la courroie crantée

6.2.7 Erreurs de redondance spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1500 NESTE (Slave) pas trouvé à non oui


l'ajustage.

1501 Capteur à l'intérieur centre pas Contrôler les raccordements, remplacer non oui
trouvé à l'ajustage. tout élément défectueux, effectuer un
Reset.
1502 BATPA pas trouvé à l'ajustage. non oui

1510 80 % de la largeur d'ouverture pas Augmenter la vitesse d'ouverture, vérifier/ oui non
atteints (avertissement). rétablir le libre mouvement des vantaux
coulissants.
1511 80 % de la largeur d'ouverture pas Contrôler s RAMPAGE NSK (réduire si oui oui
atteints (errer). nécessaire).

1512 OKI pas exécuté par le Master. Contrôler les raccordements, contrôler le non oui
capteur.

1513 Etat de porte inégal (NESTE). Contrôler MOGET (fiches encodeur et mo- oui oui
teur). Contrôler le système mécanique.

1514 Commutation sur position de pro- Faire aboutir la commutation à l'aide du oui non
gramme NUIT abandonné (message BEDiX.
purement informatif).

1515 Erreur interrupteur à clé Contrôler les raccordement et la communi- non oui
Redondant. cation avec NESTE.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 36 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.8 Erreurs de BAT-NOT-X spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1600 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux de porte,
a échoué. chariots de roulement).
L'erreur 1600 s'éteint si le test est en ordre*

1601 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux coulissants,
(4e tentative) a échoué ou a échoué chariots de roulement).
à l'ajustage. Erreur fatale (porte reste ouverte).

1602 Tension excessive du cordon élas- Réduire la tension. oui oui


tique de l'ouverture de secours
(pendant le fonctionnement).

1603 Tension excessive du cordon élas- Réduire la tension. oui oui


tique de l'ouverture de secours (à Erreur fatale (porte reste ouverte).
l'ajustage).

* Pendant les premières trois commutations du BEDiX, uniquement l'erreur 1600 est affichée, mais on peut
continuer à exploiter l'installation comme avant. Lorsque le BEDIS est commuté pour la quatrième fois,
l'installation reste ouverte et l'erreur 1601 est affichée (erreur fatale).

6.2.9 Erreurs de Dual spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1700 La largeur libre du Slave est plus Changer le réglage Master/Slave (voir non oui
grande que celle du Master. chapitre "Mise en service").

1701 Les mouvements des deux vantaux Vérifier MOGET (encodeur, connecteur oui non
ne sont plus synchronisés. moteur). Enveler un éventuel obstacle.
Effectuer un Reset.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 37 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.2.10 Erreurs coupe-feu spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1802 Pendant l’ajustage la batterie de Enfichez ou vérifiez la batterie de secours. non oui
secours n’a pas été trouvée.

6.2.11 Erreurs spécifiques du sas

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1900 Différentes versions de logiciel. Adapter les versions de logiciel. oui oui
La deuxième porte de sas n'a pas Contrôler le câble de raccordement du sas.
été trouvée. Enclencher les deux portes de sas.

1901 Le partenaire du sas est tombé en Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
panne. Contrôler les circuits imprimés du sas
(correctement enfichés)?
Enclencher des deux portes de sas.

1903 Les portes de sas portent des numé- Définir des numéros de porte différents oui oui
ros identiques. (Master = 0, Slave = 1).

1907 Erreur dans CAN1. Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
Contrôler les circuits imprimées du sas
(correctement enfichés)?
Définir des numéros de porte différents
(Master = 0, Slave = 1).

6.2.12 Messages d'exploitation (informatifs)

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

2000 Plus de 5 obstructions successives. Eliminer l'obstacle. oui oui

2001 Plus de 25 tentatives de verrouillage Contrôler/régler le verrouillage, le loquet non oui


successives. L'erreur est affiché s'il de verrouillage, le vantail coulissant.
n'a a pas de tentative de verrouillage
(évite que la commande est brulée).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 38 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.3 Dysfonctionnement sans numéro d'erreur


Dans certains cas, il n'est techniquement pas possible d'attribuer un numéro d'erreur
sans équivoque à un "dysfonctionnement" de l'installation. Une prétendue erreur peut
absolument être due à des causes "correctes". Pour cette raison, nous avons établi la
liste ci-après qui spécifie les comportements probables ou qui se sont déjà produits, avec
leurs causes éventuelles et les mesures correctives à disposition (dépannage).

Dysfonctionnement Causes / actions correctives possibles

LED sur MSK est illuminé/ • Contrôler la tension d'alimentation.


ne clignote pas • Contrôler le fusible pour faible intensité dans NESTE.
• Il n'est pas installé un Software sur MSK.
• Le Service Dongle a été enfiché pendant le démarrage/Reset.

La porte ne bouge pas/ ne • Panne de secteur.


s'ouvre pas. • Batterie de secours déchargée.
• Mode de fonctionnement MANUEL ou NUIT.
• Elément de commande défectueux.
• Le verrouillage ne déverrouille pas.
• La serrure de fermeture au sol est encore verrouillée.
• Le pontage ARRÊT DE SECOURS sur NESTE n'a pas été fait.
• ARRÊT DE SECOURS a été actionné.
• Consigne FERMETURE DE SECOURS active.
• MSK n'est pas programmé.
• MSK n'est pas emboîté ou incorrectement emboîté.
• Redondant ou Booster: les mécanismes sont contradictoires. Contrôler le sens de rotation.

La porte ne se ferme pas • Mode de fonctionnement MANUEL ou OUVERT.


ou pas complètement. • Obstruction à la fermeture.
• Rayon lumineux défectueux, coupé ou incorrectement raccordé.
• Déverrouillage manuel actionné.
• ARRÊT DE SECOURS actionné.
• Pontage des rayons lumineux sur UAPI n'est pas effectué.
• Capteur ou UAPI enlevé du bus CAN.
• Surveillance des bords de fermeture primaires (capteur) actionnée en permanence.
• Détecteur de mouvements (capteur) actionné en permanence. Enlever objet. Rajuster capteur.
• Consigne en suspens sur UAPI (contact externe), par exemple OUVERTURE DE SECOURS.
• Consigne KEY sur verrouillage.
• Consigne de dégagement par l'intermédiaire de F-KEY.
• Attention: interaction des capteurs (adressage selon instructions pour les capteurs).
• Réglage trop long de la durée maintien en position ouverte.
• Pendant la fermeture, la porte a détecté un obstacle à plusieurs reprises (elle attend 1 minute
en position ouverte).
• L'état des consignes peut être déterminé à l'aide du BEDiX et de la liste des erreurs dans les
instructions d'exploitation.

La porte s'ouvre ou se • Programmation incorrecte des vitesses d'ouverture respectivement de fermeture.


ferme trop lentement.

La porte s'ouvre lente- • SIDE-SCAN est intervenu. Contrôler les adresses CAN des capteurs.
ment ou s'ouvre lentem. • Le système de détection d'obstacle est intervenu.
sur les derniers 500 mm.

Largeur d'ouver. insuffis. • Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE (hiver).

Durée de maintien pos. • Réglage incorrect de la durée de maintien en position ouverte.


ouvert trop longue/courte.

La porte ne fait que de • Mode d'essai activé.


brefs mouvements. • Le système de détection d'obstacle intervient.
• Les capteurs sont activés par le mouvement de la porte.
• Activation intempestive des capteurs.
• Valeur d'accélération incorrectement programmée pour ce poids de vantail.
• Poids excessif du vantail coulissant.
• MOGET défectueuse.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 39 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

Dysfonctionnement Causes / actions correctives possibles

Mouvement de porte par • Roulettes de contre-pression sur les chariots de roulement ne sont pas ajustées.
à-coups. • Réglage trop haut des valeurs d'accélération ou de décélération.

Mouvement latéral de la • Joints d'étanchéité de la porte défectueux.


porte en position fermée. • Réglage incorrect des vantaux coulissants.
• Patin de guidage ou guidage au sol endommagé.
• Les butées d'arrêt en position FERMÉE ne se touchent pas.

A la fermeture, la porte • Le capteur intervient (réflexions d'objets métallique, le capteur "voit" le vantail coulissant; vibra-
ne cesse d'inverser le tions du revêtement).
mouvement. • Friction excessive (détection d'obstacle).
• Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).
• Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.

A l'ouverture, la porte • Capteur du bord de fermeture secondaire intervient (réflexions d'objets métalliques, le capteur
s'arrête et se referme, ou "voir" le vantail coulissant, vibrations du revêtement).
ne s'ouvre qu'à la petite • Friction excessive. Un obstacle est détecté.
vitesse. • Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).

La porte se heurte parfois • Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
contre la butée d'arrêt en ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.
position ouvert ou fermé.

1er mouvement après • Commande (MSK) a déjà été utilisée pour une autre installation. Effectuer un Reset.
l'enclenchement: la porte • Placer les softswitches Général 7 et 8 sur 0.
se heurte contre la butée.

A l'ajustage, la position • Friction excessive.


fermée n'est pas tout à fait • Joints d'étanchéité arrachés.
atteinte. • Vantaux coulissants ne sont pas parallèles.

Suite à un Reset, aucun • Attendre au moins une minute.


mouvement de porte. • Déclencher et ré-enclencher la commande.
• Réglages incorrects des codeurs DIP (Master/Slave).
• Le Dongle de service est toujours emboîté.
• Panne de secteur.

A l'ajustage, le 1er mou- • Montage incorrect de la pièce entraîneuse de la courroie.


vement est une ouverture. • Sens de rotation MOGET incorrect.

Un rajustage s'effectue • Le poids du vantail coulissant est inférieur à 20 kg.


après chaque mise sous • Contrôler la pièce entraîneuse de la courroie.
tension. • Assurer une tension correcte de la courroie crantée.

Le verrouillage ne • Jeu insuffisant du loquet de verrouillage.


s'engage pas. • Codeur DIP 1 sur le verrouillage est ON.
• Pour des installations à 1 vantail: aucune butée de fin de course n'est montée.
• Déverrouillage manuel actionné en permanence.

Verrouillage déverrouille • Pour une installation non redondante, le codeur DIP 4 du verrouillage est sur ON.
uniquement.

Verrouillage verrouille ou • Jeu insuffisant du loquet de verrouillage.


déverrouille plusieurs fois. • Déverrouillage manuel coince.
• Objet entre les bords de fermeture empêche la fermeture complète et le verrouillage.

Option FLUVERI: • Processus de fermeture entravé.


La porte n'est pas verrouil- • Verroux pivotants en position sortie.
lée et ré-ouverte. • Position oblique des vantaux coulissants.

Option FLUVERI-A: • Moto-réducteur n'est pas débloqué.


Suite à l'actionnement du • Choisir le mode de fonctionnement NUIT et déclencher 2...3 consignes KEY.
levier de déverrouillage,
la porte n'est pas automati-
quement ouverte.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 40 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

Dysfonctionnement Causes/actions correctives possibles

Le capteur n'ouvre pas • Mode de fonctionnement sur NUIT ou SORTIE.


la porte. Le capteur • Adresse CAN incorrectement réglée sur le capteur.
n'intervient pas. • Réglage incorrect du rayon de détection du capteur.
• Optimisation du trafic transversal incorrectement réglée sur le capteur.
• Sensibilité trop réduire du capteur (placée sur application extérieure).
• Capteur défectueux.

Le capteur est activé en • Remise à zéro du capteur (apprentissage manuel de l'arrière-plan).


permanence. • Fermer le revêtement et répéter l'apprentissage du capteur.
• Vérifier les réglages du capteur.
• Objets réfléchissants.
• Objets en mouvement à proximité du capteur (plantes, courants d'air, feuilles, ....).

UAPI ne fonctionne pas. • Codeur DIP incorrectement réglé sur UAPI.


• Codage incorrect des softswitches UAPI.
• Contrôler le schéma des connexions (entrées sont actives GND).

Impossible de changer la • Mode de fonctionnement fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
mode de fonctionnement • C-BEDIX est bloqué.
sur le C-BEDIX. • Câble CAN non conforme.

Aucune ou pas toutes les • Câble CAN non conforme (contacts, raccordement).
options CAN ne fonc- • Emboîter les options CAN l'une aprèsl'autre.
tionnent.

Communication radio • Réglage incorrect de Bluetooth codeur DIP sur NESTE.


impossible. • Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement.
• Carte C.I. BT sur NESTE défectueuse.

BEDiX ne fonctionne pas. • BEDiX n'est pas enregistré.


• Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement.
• Batterie de secours défectueuse ou vide.
• Carte C.I. BT sur NESTE manque ou incorrectement emboîtée.
• Raccordement par Dongle de service, appuyer brièvement le poussoir ou libérer DIP SW 3.

La position de program- • Mode de fonctionnement fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
me ne peut pas être
changée sur le BEDiX.

F-KEY n'ouvre pas la • F-KEY n'est pas enregistré.


porte. • Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement
• Batterie de secours défectueuse ou vide.
• Carte C.I. BT sur NESTE pas ou incorrectement emboîtée.

La porte fait des bruits. • Guidages de porte encrassés.


• Les vantaux coulissants frottent en haut ou en bas.
• Eléments d'entraînement défectueux.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 41 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

6.4 Compatibilità Software SLX con Hardware SLX


NESTE 1 NESTE 2 NESTE 3 NESTE-RED
No. d'art. MSK 0350-315/00 No. d'art. MSK 0350-315/00 No. d'art. MSK 0350-348/00 No. d'art. MSK 0350-348/00
programmé 0635-190/97 programmé 0635-190/97 programmé 0635-204/97 programmé 0635-224
Versions de logiciel Versions de logiciel Versions de logiciel Versions de logiciel
applicables: applicables: applicables: applicables:
NESTE-SW V 01.xx.xx NESTE-SW V 02.xx.xx NESTE-SW V 05.xx.xx NESTE-SW V 10.xx.xx
NESTE-SW V 02.xx.xx NESTE-SW V 03.xx.xx
NESTE-SW V 03.xx.xx

Attention:
Les logiciels ne sont compatibles qu’en arrière, pas en avant!
L’installation d’autres versions risque d’entraîner des dégâts!
En cas de 2 commandes (Redondant, Booster, Dual):
Les deux unités de commande doivent fonctionner à base de la même versi-
on de logiciel.
Le NESTE-RED est exclusivement adapté pour SLX-Redundant. Une instal-
lation SLX-Redundant existante avec deux NESTE peut être "modernisée"
par une NESTE-RED.

Introduction des principales fonctionnalités

Fonction Introduite dès version Remarque

SLX-Dual NESTE 1+2 V 02.03.00 -

FLUVERI NESTE 1+2 V 02.04.01 VOPRI V 02.03.01

SLX-D NESTE 1+2 V 02.04.01 mieux avec NESTE 3

VERI-SLX-D VOPRI V 02.04.01

C-BEDIX NESTE 1+2 V 02.06.07 C-BEDIX V 02.04.00


avec blocage du clavier

Paramétrage du capteur NESTE 1+2 V 03.03.00 dépend également du capteur


avec BEDIX

COMBI-SCAN TP NESTE 1+2 V 03.04.00 -

Protection coupe-feu NESTE 1+2 V 03.04.01 UAPI V 02.04.01

DOMINO-CAN NESTE 1+2 V 03.05.01 dès logiciel DOMINO 2.00

COMBI-SCAN AP NESTE 1+2 V 03.05.04 NESTE 3 V 05.01.01

Sas NESTE 3 V 05.00.02 -

COMBI-SCAN BiRe NESTE 3 V 05.03.00 réglable avec BEDIX à partir de cette version

SLX-Redundant avec NESTE-RED V 10.00.00 Dual et Booster pas possible


NESTE-RED

FLUVERI NESTE 3 V 05.04.00 VOPRI V 02.06.00 nouveau moteur FLUVERI


avec 4 capteurs Hall voir chapitre "Options, FLUVERI"

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 42 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

7 Mise hors service


Pour la mise hors service, aucune disposition particulière ne doit être prise.

Au cas où la porte coulissante ne sera pas utilisée pendant une période de 1 mois au
minimum, il est conseillé de retirer la fiche de secteur (et, le cas échéant, le connecteur
de la batterie).

Attention:
Dans ce cas, n'oubliez pas de mettre le sélecteur sur la position NUIT, afin
d'éviter une décharge de la batterie de secours (en option).

Au cas où la mise hors service dépasse une année, sur les installations équipées
avec l'option batterie de secours, il faut brancher le connecteur de batterie et le câble
d'alimentation une fois par an pour une période minimale de 24 heures, afin que la batte-
rie puisse être rechargée.

Pour la remise en service, il suffit de brancher le câble d'alimentation/le connecteur de


batterie et de choisir le mode de fonctionnement.

Attention:
Si l'installation est remise en service par un temps très froid, elle doit être
enclenchée 1...2 heures avant la course d'ajustage définitive (échauffement
à la température de fonctionnement).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 43 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

8 mISE AU REBUT
Afin de procéder à la mise au rebut de l'installation suivant les règles
pour la protection de l'environnement, il y a lieu de séparer les différents
matériaux afin qu'ils puissent être amenés au recyclage. Aucune disposi-
tion particulière ne doit être prise par l'exploitant. Cependant, les disposi-
tions légales en vigueur au lieu d'installation doivent être respectées!

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 44 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

9 pIÈCES DE RECHANGE
9.1 Technique d'entraînement
Article no. Désignation Abréviation

0635-098 Unité moto-réductrice 15 mm MOGET 2


0635-175 Rallongement du câble 0,8 m pour MOGET
0635-175/01 Rallongement du câble 3,5 m pour MOGET

0638-101 Unité de renvoi ULE-D


0635-179 Jeu de guidage de courroie simple
4527-200 Courroie crantée 15 mm ZARI

0635-258 Jeu de chariot de roulement standard


fonte d'acier, 1 vantail LAUWA-SET STANDARD
0630-628 Galet de roulement LAUROX
0635-200 Roulette de contre-pression
0635-326 Tampon en caoutchouc 10 mm FLUVERI
0635-433 Tampon en caoutchouc 7 mm en position ouverte
0635-467 Tampon en caoutchouc 17 mm en position fermée
0635-448 Raccord de courroie
0635-350 Balai frotteur
0635-216 Jeu Gero pour des vantaux coulissants hauts/étroits

0635-261 Jeu d'équerre d'adaptation PSXP LAUWA


0635-262 Équerre d'adaptation PSA + vantaux étrangers LAUWA

0635-125 Unité de commande de secteur 230 V NESTE 3


0635-125/15 Unité de commande de secteur 115 V NESTE 3
0635-204/97 Noyau de commande mod. (programmé) MSK pour NESTE 3
0635-223 Unité de commande de secteur 230 V NESTE-RED
0635-224/97 Noyau de commande mod. (programmé) MSK pour NESTE-RED
0635-205 Jeu carte C.I. de sas

0630-942/01 Câble de secteur CH NETKA


0630-943/01 Câble de secteur D NETKA
0630-944/01 Câble de secteur O (sans fiche) NETKA
6949-008 Câble de raccordement NESTE-NESTE
6204-995 Ferrite rabattable
6204-996 Douille en ferrite
3631-042 Ruban de cuivre 50 mm

0635-742 Poulie de câble-t


0635-749 Câble d'acier-t pré-confectionné

BUS CAN
6930-956/50 Câble de téléphone 6 conducteurs p. Mod.Jack (50 m)
6680-006/10 Unité d'emballage (100 p.) Connecteurs FCC RJ12 6/6
6680-006 Connecteurs FCC RJ12 6/6 (1 p.)
0635-124 Jeu de raccord CAN
6680-306 Distributeur Y
6680-146 Accouplement

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 45 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

Verrouillage
0635-108 Verrouillage du chariot de roulement F+R LAVERI F+R
0635-196 Carte C.I. options de verrouillage (programmée) VOPRI
0635-146 Verrouillage du chariot de roulement standard LAVERI standard
0350-343/00 Carte C.I.
4250-044 Ressort de pression 45 x 8,3 x 0,8
4505-099 Raccord fileté 7 x 6,5
0540-050 Vis pour câble Bowden
0639-140 Verrouillage chariot de roulement Fail Safe LAVERI-FS
0639-141 Jeu de déverrouillage LAVERI Fail Safe
0639-142 Jeu de transformation LAVERI Fail Secure
0639-386 Carte C.I. programmée
0635-171 Crochet de verrouillage SLX-M 1 vantail VERI-HAKEN
0635-110 Déverrouillage manuel à l'intérieur HERI
0635-218 Contrôle HERI
0635-126 Extension HERI
3370-117/02 Tube 16/10 éloxé noir
0730-371/01 Déverrouillage manuel à distance demi-cylindre
0730-371/02 Déverrouillage manuel à distance cylindre à profil
0635-119 Jeu de surveillance de porte et de verrouillage TUWE-VdS
0630-511 Aimant à disques 8 x 4,3 Axial M.
0630-970/01 Micro-rupteur complet L = 400 mm
6451-201 Capteur REED M8 x 25,4
0635-111 Batterie de secours (groupe de batteries) BATPA
6170-200 Accumulateur plomb 12 V/1,2 A

FLUVERI
0621-130 Serrure principale manuelle
0621-131 Serrure principale automatique
0621-617/01 Revêtement de serrure, ouverture à gauche, cylindre rond
0621-617/02 Revêtement de serrure, ouverture à droite, cylindre rond
0621-618/01 Revêtement de serrure, ouverture à gauche, cylindre à profil
0621-618/02 Revêtement de serrure, ouverture à droite, cylindre à profil
0621-132 Axe au sol
0621-133 Partie réception au sol pour Guidage à point fixe
0621-136 Garniture de fermeture
0621-144 Embouti de serrure manuelle
0621-145 Embouti de serrure automatique
0621-141 Jeu de base FLUVERI
0621-521 Joint d'étanchéité central en caoutchouc
0621-209 Jeu de cornières en bas
0621-139 Contact à ressort complet
6701-020 Goupille de contact à ressort D4
0621-140 Contact opposé complet
0621-207 Contrôle de porte et de verrouillage TUWE-FLUVERI-A
0621-146 Câble de contre-contact TUWE
0621-147 Microrupteur complet
6451-201 Capteur Reed M8 x 25,4
0630-215 Support magnétique complet
4618-015 Entraînement par moteur FLUVERI-A

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 46 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

9.2 Caisson d'entraînement


0635-251 Jeu de couvercle latéral SEIDE
0635-266 Jeu de renforcement
0635-305 Coulisseau pour revêtement

9.3 Commande/sécurité
0635-142 Sélecteur de programmes D-BEDIX
0635-143 Feller-Kit D-BEDIX
0635-148/01 KOMBI-D-BEDIX Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0635-148/02 KOMBI-D-BEDIX Cylindre à profil "Blocage"
0635-148/03 KOMBI-D-BEDIX Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-148/04 KOMBI-D-BEDIX Cylindre Kaba "Blocage"
0635-144/01 Kit contact.incl. platine avant EDIZIO Cylindre à profil AUTOM./NUIT
0635-144/02 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0635-144/03 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre Kaba AUTOM./NUIT
0635-144/04 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"
6442-971 Tôle de fixation double EDIZIOdue
6442-972 Cadre de recouvrement EDIZIOdue blanc
0723-165/01 Platine avant EDIZIO Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0723-165/02 Platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0723-165/03 Platine avant EDIZIO Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0723-165/04 Platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"
0635-115 F-KEY
6170-104 Batterie alcali 1,5 V AAAA/LR61
0635-112 Unité de commande (sans câble) BEDiX
0635-343 Couvercle de batterie
6170-103 Batterie alcali 1,5 V AAA/LR03
0635-141 Set Carte C.I. Bluetooth BTPRI
0635-214 Jeu porte-clés avec bandeau BT
0635-116 Sélecteur de programmes (CAN-Bus) C-BEDIX
0635-117/01 KOMBI-C-BEDIX Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-117/02 KOMBI-C-BEDIX Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0635-118/01 KOMBI-C-BEDIX Cylindre Kaba "Blocage"
0635-118/02 KOMBI-C-BEDIX Cylindre à profil "Blocage"
0635-164 Cadre monté
0635-165/01 Cadre complet Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-165/02 Cadre complet Clindre Kaba "Blocage"
0635-399 Clavier Silicone
6442-978 Elément de contact encliquetant avec fourche Kaba
6442-979 Elément de contact encliquetant avec fourche demi-cylindre à profil
0635-113 Interface d'application universelle UAPI
0635-114 Jeu de cartes C.I. de relais REPRI
0635-106 Jeu ARRÊT DE SECOURS (dans SEIDE) NOT-STOP
0635-127 Jeu horloge de contact

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 47 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

9.4 Capteurs
6466-300 COMBI-SCAN EXT BiRe
6466-301 COMBI-SCAN INT BiRe
6466-302 SIDE-SCAN BiRe
6466-303 Radar Domino 1000 CAN 4tec

6466-304 COMBI-SCAN TP BEA


6466-305 COMBI-SCAN AP BEA
6466-306 COMBI-SCAN INT BEA
6466-307 SIDE-SCAN BEA

0635-263 Adaptateur COMBI-SCAN BiRe / BEA


0635-264 Adaptateur SIDE-SCAN BiRe / BEA

6466-940 Rubans adhésifs de recouvr. SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-942 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-943 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-950 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe/2
6466-951 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe/2

6466-948 Recouvrement COMBI-SCAN INT BEA


6466-949 Recouvrement SIDE-SCAN BEA
6466-352 Prisme 0,5 m gauche BEA
6466-353 Prisme 0,5 m droite BEA
6466-354 Prisme 1 m BEA
6466-355 Prisme 2 m BEA

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 48 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

9.5 Système de profils PSXP


Étanchement des bords de fermeture primaires
0621-512 Caoutchouc d'étanchéité central
Étanch. bords de fermeture secondaires (vantail coulissant/profil de raccordement)
0623-501 Joint d'étanchéité vertical à l'extérieur
Brosse inférieure vantail coulissant
0640-923 Brosse (hauteur = 15 mm, largeur = 3,5 mm)

Guidage au point fixe


0621-245/01 Guidage au point fixe 37,5 mm complet gauche
0621-245/02 Guidage au point fixe 37,5 mm complet droit
0621-246/01 Guidage au point fixe 59 mm complet gauche
0621-246/02 Guidage au point fixe 59 mm complet droit
0621-247/01 Guidage au point fixe 87,5 mm complet gauche
0621-247/02 Guidage au point fixe 87,5 mm complet droit
0621-404 Glisseur

Guidage continu au sol


Vantail coulissant
0621-189 Jeu de fixation pour lame
0621-440 Lame façonnée
0621-404 Glisseur

Guidage au sol
0621-191 Jeu de fixation pour guidage au sol
0621-439/.. Guidage au sol façonné

9.6 Système de profils PSA


Étanchement des bords de fermeture primaires
0623-500 Caoutchouc d'étanchéité central
Étanch. bords de fermeture secondaires (vantail coulissant/profil de raccordement)
0623-501 Joint d'étanchéité vertical à l'extérieur
0623-510 Profil de recouvrement pour les barrières lumineuses
0623-511 Profil de recouvrement pour les vis
Brosse inférieure vantail coulissant
0645-114 Brosse (hauteur = 17 mm, largeur = 2,6 mm)

Guidage au point fixe


0623-123/01 Guidage au point fixe 32 mm complet gauche
0623-123/02 Guidage au point fixe 32 mm complet droit
0623-124/01 Guidage au point fixe 49 mm complet gauche
0623-124/02 Guidage au point fixe 49 mm complet droit
0623-125/01 Guidage au point fixe 72 mm complet gauche
0623-125/02 Guidage au point fixe 72 mm complet droit
0621-404 Glisseur

Guidage continu au sol


Vantail coulissant
0623-121/90 Unité d'emballage accessoires lame
0623-403 Lame façonnée
0621-404 Glisseur

Guidage au sol
0621-191 Jeu de fixation pour guidage au sol
0621-439/.. Guidage au sol façonné
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 49 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

9.7 Système de profils PSF


Vantail coulissant
0623-110 Jeu de base 1 vantail
0623-112 Jeu complémentaire VSG/TVG
0623-202 Coulisseau 2 x M8
0623-203/01 2 pièces couvercle latéral pour mâchoire de serrage
0623-212 Jeu d'adaptateur
0623-213 Rallongement de l’adaptateur
0623-214 étanchéité autocollant HSK vertical
0623-215 étanchéité autocollant NSK vertical
4420-021/10 Jeu (10 pièces) Butée en caoutchouc Ø9,5 x 3,8
3590-085/01 Bande de serrage 1 mm
3590-085/03 Bande de serrage 3 mm

Guidage au point fixe


0623-120 Guidage au point fixe

Partie latérale
0623-081/90 Jeu d'accessoires
0623-210 Couvercle profilé inférieur
0623-215 étanchéité autocollant NSK vertical

Profils de raccordement
0623-500 Profil en caoutchouc joint de contre-étanchement 1 vantail vertical
0623-511 Profil de rhabillage des vis vertical
4435-018 Brosse d'étanchéité 11 mm horizontal

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 50 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10 options
10.1 Batterie de secours BATPA
• La batterie est livrée à l'état chargé.
• En cas d'utilisation régulière, sa durée de vie est d'environ 5 ans.
• La batterie de secours peut être rechargée environ 1'200 fois (en fonction de la profon-
deur respective de la décharge).
• Lorsqu'on remplace une batterie individuelle, il y a lieu de vérifier au préalable si la nou-
velle batterie présente une tension minimale de 12,4 VDC (sans charge). Si ceci n'est
pas le cas, elle doit être rechargée auparavant.

Attention:
Différentes marques de batteries (fabricants) ne doivent jamais être utilisées
ensemble!

Rechargement

1. Retirer le câble de raccordement des batteries.


2. Recharger les batteries individuellement pendant approximativement 12 heures:
Tension de chargement 14,7 VDC
Courant de chargement max. 0,36 A
3. Rebrancher le câble de raccordement et marquer la date de chargement.

Notices de stockage

• Il ne faut jamais entreposer la batterie de secours dans l'état non chargé (elle doit être
rechargée le plus vite possible).
• Avant le stockage, la batterie de secours doit être débranchée de tous les récepteurs.
• Elle ne doit jamais être exposée à une source de chaleur.
• Elle ne doit jamais être exposée à l'ensoleillement direct.
• Stockage en position verticale, sur une base horizontale.
• Sa tension doit être contrôlée à intervalles réguliers.
• Nettoyage uniquement à l'aide d'un chiffon sec.

Attention:
En cas de températures de stockage en dessous du point de congélation,
la batterie doit être traitée avec précaution, vu que les basses températures
ont pour effet de durcir la matière synthétique du boîtier de la batterie qui est
ensuite plus sensible aux endommagements.

• Stockage à un endroit froid et sec.


• Température ambiante entre -15 °C et +50 °C.
• La température de stockage a une influence sur le déchargement spontané de la batte-
rie de secours:

Température de stockage Intervalle entre les chargements


< 20 °C tous les 9 mois
20...30 °C tous les 6 mois
30...40 °C tous les 3 mois
> 40 °C réduction de la durée de vie

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 51 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.2 Verrouillage du chariot de roulement LAVERI


LAVERI standard
LAVERI standard
1. Brancher le verrouillage du chariot de
roulement avec NESTE (Master).

Remarque du contact Key:


En cas de panne de secteur,
le déverrouillage mécanique
(obtenu en actionnement le
mécanisme de déverrouillage
manuel pendant 3 s, jusqu'à
ce qu'on entende le bip) a pour
effet d'initier une procédure de
réanimation "Wake-up". Au bout d'environ 10 s la porte est déverrouillée et
s'ouvre automatiquement, à condition que l'installation soit équipée d'une
batterie de secours BATPA.

LAVERI F+R

1. Avant la mise en service, les codeurs DIP doivent être réglés comme suit:
SLX-M-Standard tous OFF
SLX-M-Redondant DIP 4 ON

2. Brancher en série le verrouillage du chariot de roulement à l'aide du câble BUS.

3. Le cas échéant: Raccorder le capteur Reed, la commande KEY, selon le sché­ma de


principe E4-0141-110 (en annexe).

LAVERI F+R vert = déverrouillé


rouge = verrouillé
éteint = position intermédiaire
CAN-BUS Reed- KEY LED
Sensor

PC-Download LED Standard DIP

Remarque au sujet du contact Key:


La Key normale (sans Wake-up) est directement raccordée sur LAVERI F+R.
Par contre une Key avec fonction Wake-up est raccordé au câble Wake-up
(option 0635-207). En cas de panne de secteur, un Wake-up est déclen-
ché en actionnant la Key (environ 3 s jusqu'au signal bip) - à condition que
l'installation soit équipée d'une batterie de secours BATPA.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 52 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

LAVERI standard / F+R / FS

1. Contrôler si le verrouillage chariot de roulement s‘engage de manière fiable.


Si nécessaire, corriger le jeu de verrouillage:
1.1 Fermer le vantail coulissant à la main.
1.2 Centrer le loquet de verrouillage resp. le crochet de verrouillage.
1.3 Visser en place le verrouillage chariot de roulement.

LAVERI standard / F+R LAVERI-FS

=
=
=
=

Loquet de verrouillage Crochet de verrouillage

Fonction

LAVERI

Le verrouillage est bistable, ce qui signifie que dans les positions verrouillée et déverrouillée,
le loquet de verrouillage est automatiquement maintenu. Il n’y a aucun retour d’information au
sujet de l’état de verrouillage, c.-à-d. le verrouillage correct n’est pas vérifié!

Comportement en cas de panne de secteur et de la batterie:

Position de la porte LAVERI


fermée verrouillé reste verrouillé
ouverte déverrouillé reste déverrouillé
en mouvement déverrouillé reste déverrouillé
fermée verrouillé est automatiquement verrouillé suite à la
manuellement déverrouillé fermeture manuelle
manuellement ouvert

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 53 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

LAVERI-FS

Le verrouillage est mono-stable, c.-à-d. le crochet de verrouillage est maintenu en une


seule position par le courant électrique, tandis qu‘il tombe automatiquement dans l‘autre
position en cas de panne de courant. La question si le verrouillage est déverrouillé ou
verrouillé dans l‘état hors tension est déterminée par la manière dont le crochet de ver-
rouillage est monté.
Suivant la fonction de verrouillage désirée, il y a lieu de choisir à l‘aide des codeurs DIP
sur la carte C.I. de verrouillage soit la méthode fail safe (déverrouillage sans tension élec-
trique) soit Fail Secure (verrouillage sous tension électrique).
Comportement en cas de panne de secteur et de la batterie:

Position de la porte Fail Safe Fail Secure


fermée verrouillé déverrouillé reste verrouillé
Porte reste fermée. Porte reste fermée.
ouverte déverrouillé déverrouillé verrouillé
Porte reste ouverte. Le mouvement de la porte
s‘amortit puis cesse.
en mouvement déverrouillé déverrouillé verrouillé
Suite à une fermeture Le mouvement de la porte
manuelle, la porte est ver- s‘amortit puis cesse.
rouillée. Suite à une fermeture manu-
elle, la porte est verrouillé.

Réglage des codeurs DIP sur LAVERI-FS:


voir aussi le schéma de principe (ajouté aux présentes instructions).

1 2 3 4 S103
OFF OFF OFF OFF Fail Safe sans déverrouillage
ON OFF OFF OFF Fail Safe avec déverrouillage
6
OFF ON ON OFF Fail Secure avec déverrouillage 1 2 3 4 5
OFF OFF OFF ON Fail Safe F+R sans déverrou.
ON OFF OFF ON Fail Safe F+R avec déverrou.
5 6 S103
OFF OFF Aimant de levage LAVERI-FS
X X Applications spéciales

LED

LAVERI-FS indique l’état de verrouillage et l’état de fonctionnement à l’aide de la LED:

LED Signification
Clignotante Le verrouillage est désactivé (que ce soit en mode Safe ou Secure)
Constamment allumée Le verrouillage est activé (que ce soit en mode Safe ou Secure)
Clignote 1 fois brièvement dans l’espace Réglage DIP-Switch invalide, p.ex.:
de 6 secondes • Fail Secure + Redundant
• DIP-switch déréglé pendant le fonctionnement
• Mauvais aimant
Clignote 2 fois brièvement dans 6 sec. Erreur due à une surtension (plus de 45 V)
Clignote 3 fois brièvement dans 6 sec. Erreur due à une sous-tension (moins de 6 V)
Clignote 4 fois brièvement dans l’espace Erreur de distance de déconnexion no 2, p.ex.:
de 6 secondes • Court-circuit dans l'aimant
• Electronique défectueuse
Clignote 5 fois brièvement dans l’espace Erreur de distance de déconnexion no 2, p.ex.:
de 6 secondes • Interruption
• Electronique défectueuse
Clignote 6 fois brièvement dans 6 secon- Erreur de distance de déconnexion no 1, p.ex.:
des • Court-circuit dans l'aimant

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 54 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.3 Déverrouillage manuel


En cas d'urgence ou de panne de secteur, la porte fermée peut être ouverte (sans l'option
de la batterie de secours). A cet effet, il faut tirer le déverrouillage manuel rouge resp. le
déverrouillage manuel à distance, en poussant en même temps les vantaux coulissants
dans la position ouverte.

Pour des portes dans un local sans deuxième accès, un déverouillage manuel verrouil-
lable est installé à l'extérieur.

Avertissement:
Les déverrouillages manuels doivent toujours être bien visibles et facilement
accessibles.

Remarque:
Types de cylindre: voir feuille cotée P 20.05.15.

Déverrouillage manuel interne Déverrouillage manuel à Déverrouillage


distance verrouillable manuel à distance



0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 55 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.4 Contrôle HERI


La surveillance HERI peut être utilisée pour LAVERI standard et pour LAVERI F+R. Cette
option met à disposition le contact hors potentiel suivant:
• Déverrouillage manuel actionné.
Ce contact est à disposition pour l’évaluation par le commettant (par exemple par le
système d’alarme).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 56 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.5 Poussoir ARRÊT DE SECOURS


Installation suivant les prescriptions propres
à chaque pays. L'activation du poussoir
ARRÊT DE SECOURS interrompt immédia­
tement le mouvement des vantaux coulis­
sants. Ils peuvent ensuite être actionnés
manuellement.

Le poussoir ARRÊT DE SECOURS se trou-


ve normalement à l'intérieur (à gauche) dans
la face inférieure du caisson d'entraînement.

Le poussoir ARRÊT DE SECOURS est dé-


bloqué par une brève rotation à droite.


Avertissement:
Le poussoir ARRÊT DE SECOURS doit toujours être bien visible et facile-
ment accessible. Pour des installations redondantes ou d'installations avec
BAT-NOT-X, l'actionnement du poussoir ARRÊT DE SECOURS a pour effet
d'ouvrir la porte (à cause de la fonction de passage de fuite et de sauvetage).

Remarque:
Lorsque le poussoir ARRÊT DE SECOURS est actionné, ceci est affiché par
un message spontané sur le BEDiX.

10.6 Contrôle de porte et de verrouillage TUWE-VdS


Le contrôle de porte et de verrouillage TUWE-VdS est un système de surveillance de fer-
meture testé par la VdS sur la base des directives pour les installations d’alarme effrac-
tion et classé au groupe C sous les conditions de la classe d’environnement II.

VdS = Association des compagnies d’assurance de choses (Allemagne)

La surveillance de porte externe TUWE-VdS met à disposition les deux contacts (sépa-
rés) hors potentiel suivants:
• Porte fermée
• Surveillance du verrouillage

Ces deux contacts sont à disposition pour l’évaluation par le commettant (par exemple
par le système d’alarme).
Le signal "Porte fermée et verrouillée" s’ensuit par le montage en série des deux contacts.

Remarque:
Au cas où d’autres enchaînements seraient nécessaires, par exemple pon-
tage d’alarme pendant une ouverture autorisée de la porte ou le blocage des
éléments d’ouverture (contacteur à impulsion à clé, lecteur de badges, etc.)
lorsque l’alarme est active, ces derniers doivent être assurés par le com-
mettant.
Dans ces cas les éléments d’ouverture (contacteur à impulsion à clé, lec-
teur de badges, etc.) doivent être raccordés par l’intermédiaire du système
d’alarme.
En cas d’ouverture autorisée, la porte reçoit une consigne d’ouverture (con-
tact hors potentiel/ contact de travail) du système d’alarme.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 57 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.7 Interface d'application universelle UAPI


Au cas où les possibilités de raccordement
offertes par la NESTE ne seraient pas
suffisantes pour le branchement de tous les
éléments de commande et de sécurité (non
compatibles avec le bus CAN), le UAPI peut
être utilisé. La UAPI dispose de 11 entrées
logiques, de 2 sorties logiques et de bornes
24 V pour l'alimentation des éléments.

Les 5 codeurs DIP (DIP-SW) intégrés per-


mettent de choisir le type de UAPI désiré et
de reprogrammer les sorties de la carte C.I.
de relais. En plus, la fonction des diver-
ses bornes peut être reprogrammée par
l'intermédiaire des softswitches.

Pour chaque type de UAPI, il existe une éti- UAPI 0635-113 Exemple: Standard
quette collante avec plan de raccorde­ment. GND 14 1 24 V

(Belastung 24 V:
total max. 1,5 A)
Not Auf/Not Zu 15 2 GND
La fonction est activée suivant l'étiquette CAN
Present Halt (NSK) 16 3 OKI
17 4
collante, à l'aide des codeurs DIP. CAN
Optional
GND
LS1 18 5
OKA
24 V
RS- REPRI LS2 19 6 GND
232 0635-114 LS Test 20 7 KEY
Types existants RK1
24 V 21
22
8
9
PS Nacht
Gong PS Ausgang
• UAPI Standard RK2 24 VDC Error 23 10 PS Automat
Reset 24 11 PS Offen
• UAPI Redondant RK3 1 A GND 25 12 PS Hand
• UAPI Coupe-feu RK4 24 V 26
1 2 3 4* 5°
13 Winter
230 VAC * REPRI
RK5 10 A Konfiguration
Remarque: DIP-SW ° UAPI Adresse

La sortie Erreur (borne 23) est


active si aucune erreur n'est en
suspens.

Attention:
La charge maximale totale des bornes 24 V s’élève à 1,5 A.
En cas d’utilisation de deux UAPIs, le total de 1,5 A ne doit pas être
dépassé!

UAPI-Redundant

DIP-SW 1 = ON

Lorsque le mode de fonctionnement NUIT (pas de passage de fuite) est utilisé avec une
UAPI-Redondant, il est impératif de prévoir un sélecteur pour commuter entre NUIT et
AUTOMATIQUE. Pour SORTIE, MANUEL et OUVERT, un contact de travail (pour 0 V)
est utilisé (par exemple par l'intermédiaire d'une horloge de contact).

Avertissement:
Aucun détecteur de mouvement pour la fonctionnalité de la voie de fuite ne
doit être raccordé sur l’élément UAPI.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 58 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.8 Carte C.I. de relais REPRI


La REPRI (emboîtable sur la UAPI) offre
cinq sorties hors potentiel. UAPI REPRI

Les fonctions/états suivants peuvent être


donnés en fonction du codeur DIP 4:

Contact de Charge maxi Fonction/Sortie Fonctin/Sortie


relais RK du contact DIP-SW 4 OFF DIP-SW 4 ON

1 24 V Position de porte ouverte Mode de fonctionnement NUIT

2 24 V Position de porte fermée Mode de fonctionnement SORTIE

3 24 V Porte verrouillée Mode de fonctionnem. AUTOMATIQUE

4 24 V Erreur Mode de fonctionnement OUVERT

5 230 V Gong ou Lumière Mode de fonctionnement MANUEL

Si une combinaison de ces fonctions est désirée, il est nécessaire de prévoir une deuxiè-
me UAPI avec REPRI:
1. UAPI DIP-SW 5 = OFF
2. UAPI DIP-SW 5 = ON.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 59 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.9 Carte C.I. de sas


La carte C.I. de sas est utilisée dans
des cas où deux portes doivent être Carte C.I. de sas
ouvertes/fermées dans un régime RI
Kit 0635-205
d'interdépendance. Elle doit être montée BTP
et raccordée sur chaque unité NESTE.
La fonction de sas est activée comme ré-
glage standard. Le réglage s'effectue par
l'intermédiaire du BEDiX (voir Instructions
d'option 0635-992/43).
NESTE
A l’aide d’un commutateur sélecteur sup-
plémentaire 0–I (connexion sur Master-
NESTE) la fonction de sas peut être
manuellement supprimée.

En combinaison avec le sélecteur de programmes et UAPI + REPRI, la fonction de sas


est automatiquement annulée lors de la commutation dans le mode de fonctionnement
AUTOMATIQE. Dans les modes de fonctionnement verrouillés SORTIE et NUIT, la fonc-
tion de sas est active.

La combinaison d’une commutation manuelle et automatique est également possible.

Attention:
La fonction de sas n’est pas possible avec des installations redondants!
La carte C.I. de sas ne peut être utilisée qu'avec les commandes mention-
nées ci-après:
Unité de commande de secteur NESTE 230 V 0635-125
Unité de commande de secteur NESTE 115 V 0635-125/15

Les deux cartes C.I. de sas sont reliées entre elles à l'aide d'un câble de raccordement
écranné à trois conducteurs (p.ex. U72M ou DIN 47100 CY (Li-Y-CY), longueur max.
50 m.). Le câble n'est pas compris dans le volume de livraison.

Mise en service

• Les deux cartes C.I. de sas et le câble de raccordement doivent être montés selon les
instructions d'option 0635-992/53.

• Les deux portes de sas doivent être ajustées et être fonctionnelles.

1. Pour les deux portes: positionner le Softswich de sas 1 sur 1 (= activé).

2. Pour la porte de sas Esclave: Positionner le paramètre de sas sur 1 (= Esclave du


sas).

3. Pour les deux portes: effectuer un Reset ou une mise sous tension.

Maintenant les deux portes fonctionnent conjointement et forment une unité de sas dont
la fonction peut être changée à l'aide des Softswitches de sas et des paramètres de sas.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 60 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.10 Ouverture de secours assurée par batterie


BAT‑NOT‑X
En cas de panne de courant, la porte est ouverte une dernière fois par l'énergie acumu-
lée mécaniquement. La batterie de secours offre une sécurité supplémentaire pour ce
dernier processus d'ouverture. Exception: Si la porte est verrouillée (dans la mode de
fonctionnement NUIT).

Lors de la mise en service, les softswitches ci-après doivent être réglés comme suit:
SSW 12 Général 1 = BAT-NOT-X activé
influence les SSW suivants comme suit:
SSW 20 Général 1 = Fiche X106 sur Master devient OUVRIR DE SEC.
SSW 5 Général 1 = pour mode de fonctionnement SORTIE non verrouillé
SSW 2 Courant de secours 1 = en cas panne de secteur: 1 seul mouvement
SSW 3 Courant de secours 0 = ouvert en cas d'une panne de secteur

Attention:
Après le réglage des softswitches il est nécessaire d'effectuer un Reset!

BAT-NOT-X avec batterie de secours


Lors de la commutation de la mode de fonctionnement NUIT sur une autre mode de fonc-
tionnement, le test du cordon élastique pour l'ouverture de secours est supprimé. L'erreur
1600 ou 1601 n'est pas affichée. En cas d'une erreur de la batterie se secours, la porte
s'ouvre (sauf dans la mode de fonctionnement NUIT).

BAT-NOT-X sans batterie de secours


Lors de la commutation de la mode de fonctionnement NUIT sur une autre mode de fonc-
tionnement, la première action effectuée est le test du cordon élastique pour l'ouverture
de secours:
1. L'alimentation électrique de l'MOGET est coupée.
2. Le cordon élastique ouvre la porte de 5...10 cm.
3. L'MOGET assure la fermeture motorisée des vantaux de porte.
S'il n'est pas possible d'ouvrir la porte à l'aide du cordon élastique pour l'ouverture de
secours, l'erreur 1600 ou 1601 est affichée.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 61 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.11 Verrouillage multi-points FLUVERI


Verrouillage manuel des vantaux

A l'aide d'un bouton tournant ou d'une clé


(2 tours), la porte peut être verrouillée e déver-
rouillée de l'extérieur tout comme de l'intérieur.

Verrouillage automatique des vantaux

Le verrouillage s'effectue automatiquement


par l'unité automatique intégrée dans le van-
tail coulissant. En cas de coupure de cou-
rant/dysfonctionnement, le verrouillage peut
être manuellement actionné de l'intérieur
tout comme de l'extérieur, en utilisant le
bouton tournant ou la clé (4 tours).

Levier de déverrouillage (option)

Par une rotation de 45° (dans le sens


d'ouverture du vantail coulissant), la porte
peut être ouverte en tout cas.
Application avec FLUVERI manuel et
automa tique. En cas de FLUVERI automati-
que, une consigne d'ouverture est créée par
l'actionnement du levier.

Sécurité

Avertissement:
La clé ne doit jamais rester em-
boitée dans la serrure lorsque
la porte coulissante est mise en
mouvement: risque de bles-
sure!

Attention:
La porte coulissante ne doit pas
être opérée dans l'état sorti des
verrous pivotants. un message
d'erreur sera affi ché sur le
BEDIX. cette erreur peut être
éliminée en déverrouillant le
FLUVERI.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 62 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.11.1 Mise en service Couleurs


LED
vieux moteur
2 capteurs Hall
nouveau moteur
4 capteurs Hall
rouge verrouillé illuminé rouge/vert tour à
Afin que la commande puisse reconnaître tour pendant le verrouillage/
vert déverrouillé, porte fermée déverrouillage
le FLUVERI, le codeur DIL 3 (sur le VOPRI) orange Système de contact FLU- Système de contact FLU-
doit être placé sur ON. VERI séparé (indép. de la VERI séparé (indép. de la
pos. des verrous pivotants) pos. des verrous pivotants)

Attention: éteint Porte fermée, verrous Porte fermée, verrous


pivotans dans position pivotans dans position
Lors de la définition de intermédiaire intermédiaire/position fini
l'installation, le nombre de van-
taux doit être déterminé (option
BEDiX).

Le mécanisme d'entraînement effectuera


trois tentatives de verrouiller la porte. S'il
échoue, la porte s'ouvre et un message
d'erreur est affiché sur le BEDiX.
Pour rétablir le bon fonctionnement du FLU-
VERI, il faut d'abord éliminer les problèmes
de friction mécanique.

LED Standard

ON

3 4
OFF 1 2

10.11.2 Liste de contrôle pour le dépannage

1. Réglage des vantaux:


Les lignes horizontale et verticale des
vantaux coulissants doivent être ajus- HSK HSK
tées avec précision l’une par rapport à
l’autre.

2. Joint d'étanchéité central: HSK


Les profils en caoutchouc du joint
d’étan­chéité central doivent être instal-
lés de façon symétrique.
Joints d'étanchéité central
3. FLUVERI-A:
L’unité mécanique doit pouvoir se dép-
la-cer sans aucune résistance (vérifier à
l’aide du cylindre de fermeture). Lors du
premier actionnement, le blocage du ré-
ducteur est légèrement plus important.

4. Cylindre de fermeture:
Un cylindre de fermeture avec roue
libre doit être installé. Lorsque la clé est
retirée, la pièce entraîneuse du cylindre
doit pouvoir tourner librement (360°).

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 63 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

5. Vérifier le codeur DIL switch 3:


Ce dernier doit être su ON.

6. Réglage du contact à ressort par rap-


Contact opposé
port au contact opposé: Les broches
de contact doivent être ajustés avec
précision l’un par rapport à l’autre!
Dans l’état fermé de la porte, le mesure
6...7 mm doit être respecté.

7. a) Choisir mode de fonction. MANUEL. Contact à


b) Complèt. déverrouiller à l'aide de la ressort
clé.
c) Fermer manuellement les vantaux 6...7
coulissants.
d) Complètement verrouiller à l'aide de
la clé. Couleurs vieux moteur nouveau moteur
LED 2 capteurs Hall 4 capteurs Hall
rouge verrouillé illuminé rouge/vert tour à
Veuillez noter les couleurs LED sur tour pendant le verrouillage/
VOPRI: vert déverrouillé, porte fermée déverrouillage
orange Système de contact FLU- Système de contact FLU-
VERI séparé (indép. de la VERI séparé (indép. de la
pos. des verrous pivotants) pos. des verrous pivotants)

éteint Porte fermée, verrous Porte fermée, verrous


pivotans dans position pivotans dans position
intermédiaire intermédiaire/position fini

Lorsque la LED affiche exactement les couleurs susmentionnées:


les capteurs Hall dans le moteur FLUVERI fonctionnent de façon irréprochable et
les fils jaune, vert, rose et gris sont correctement raccordés (sauf en cas d’un faux
contact)  Contrôler le moteur FLUVERI ainsi que les fils blanc et brun.

Lorsque la LED affiche une autre séquence de couleurs:


dans ce cas les câbles entre VOPRI et le moteur FLUVERI ou les capteurs Hall ne
sont pas en ordre.

8. Contrôler/mesurer l’occupation des


câbles sur le connecteur VOPRI. Mesu- Connecteur VOPRI
rer le moteur lorsque le connecteur est
débranché (fils brun et blanc): le moteur
doit avoir entre 13 et 100 Ohm.
5 blanc
Mesurer les capteurs Hall (interrupteurs 6 brun
de fin de course) sous tension contre 4 jaune
GND (fil vert) sur le connecteur VOPRI: 3 vert
1 gris
Couleur fil verrouillé déverrouillé 2 rose
rose 0 V ca. 4,5 V
gris ca. 4,5 V 0 V

9. Contrôler l’occupation des câbles sur le


connecteur du moteur FLUVERI. Connecteur du moteur FLUVERI

10. En utilisant un vibreur d’essai, contrô- 6 MOT (+) Brun


ler le raccordement du câble entre le 5 MOT (-) Blanc
connecteur du moteur et le connecteur - non occupé
4 +5 V Jaune
VOPRI (blanc-blanc, brun-brun, etc.). 3 GND Vert
2 VERAK Rose
1 ENTAK Gris

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 64 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.11.3 Remplacer un composant dans le vantail coulissant

S'il est nécessaire d'échanger des composants du FLUVERI installé dans le vantail cou-
lissant, il y a lieu de procéder comme suit:

1. Sortir le joint d'étanchéité centrla en caoutchouc du profil vertical.

2. Démontage de l'embouti de serrure.

Remarque:
Si on enlève toutes les vis visibles, des composants dans le profil vertical
risquent de se déplacer. Les vis à enlever sont colorées en noir. Pour éviter
ce problème, il ne faut enlever que les vis spécifiées ci-après (comptage à
partir du burd inférieur du vantail coulissant):
FLUVERI-M 1. 2. 3. 6. 7. 8. 11. 12. 13. 16. 17. 18. 19.
FLUVERI-A 1. 2. 3. 6. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
Break-Out:
FLUVERI-M 5. 6. 9. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
FLUVERI-A 5. 6. 9. 13. 14. 17. 18. 19. 22. 23. 24. 25.

3. Echanger le composant.

4. Monter l'embouti de serrure.

5. Insérer du haut le joint d'étanchéité central en caoutchouc dans le profil vertical et le


bloquer contre le déplacement par des points de Loctite 406.

FLUVERI-M
1. 2. 3. 6. 7. 8. 11. 12. 13. 16. 17. 18. 19.

FLUVERI-A
1. 2. 3. 6. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.

Break-Out FLUVERI-M
5. 6. 9. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.

Break-Out FLUVERI-A
5. 6. 9. 13. 14. 17. 18. 19. 22. 23. 24. 25.

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 65 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

10.11.4 Compatibilité FLUVERI

vieux moteur nouveau moteur vieux moteur nouveau moteur


2 capteurs Hall 4 capteurs Hall 2 capteurs Hall 4 capteurs Hall

FLUVERI VOPRI SW VOPRI SW VOPRI SW VOPRI SW


NESTE jusqu'à V 02.05.00 à partir de V 02.06.00 à partir de V 02.06.00 jusqu'à V 02.05.00

NESTE 1+2 ok ok Fonctionnement interdit


V 02.04.01...03.05.04 possible*

NESTE 3 ok ok Fonctionnement interdit


jusq'à V 05.03.00 possible*

NESTE 3 ok ok Erreur 609, 610 interdit


avec V 05.03.01 Fonctionnement
impossible

NESTE 3 ok ok Erreur 609** interdit


à partir de V 05.04.00 Foncitonn. possible

En cas d'une erreur, LED rouge clignote sur C-BEDIX.


* Lors du démarrage l’erreur 607 est affichée. Suite à une procédure Verrouiller-Déverrouiller-Verrouiller (p.ex.
Key dans le mode de fonctionnement NUIT), FLUVERI est identifiée et l’erreur est remise à zéro (-607 et
-604).
** Uniquement visible sur la tabelle d'erreurs.

vieux moteur (avec 2 capteurs Hall) nouveau moteur (avec 4 capteurs Hall)

Caractéristique d'identification: Caractéristique d'identification:


1 pointeau 2 pointeaux

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 66 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation

11 aNNEXE
Les documents ci-après sont annexés aux présentes instructions:

Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-110


Schéma de principe...........................................................................................E4-0141-111
Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-112
Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-113
Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-114
Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-115

0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 67 de 67

Vous aimerez peut-être aussi