Vous êtes sur la page 1sur 608

Manuel de réparation

ZF-ECOLIFE, ZF-ECOLIFE COACH


Niveau 3
Autobus
Copyright © ZF Friedrichshafen AG

Le présent document est protégé par les droits d'auteur.


Toute reproduction ou diffusion intégrale ou partielle de ce document est
interdite sans l’autorisation préalable de ZF Friedrichshafen AG.
Toute atteinte à ces droits donnera lieu à des poursuites civiles et pénales.
Le présent document est une traduction du texte original allemand.
Table des matières

1 Préface ....................................................................................................................... 10
1.1 Validité et domaine d'application .................................................................................................. 10
1.2 Désignation du produit ..................................................................................................................... 11
1.3 Information sur la documentation ................................................................................................. 13

2 Sécurité ...................................................................................................................... 15
2.1 Mots signaux et symboles ............................................................................................................... 15
2.2 Consignes générales de sécurité ................................................................................................... 16
2.3 Consignes de sécurité relatives au produit ................................................................................. 19
2.3.1 Connexion par vis .............................................................................................................................. 19
2.3.2 Contrôle de fonctionnement ........................................................................................................... 19

3 Instructions de réparation et de montage .................................................................... 20


3.1 Consignes générales ......................................................................................................................... 20
3.2 Nettoyage du produit ZF .................................................................................................................. 20
3.3 Désassemblage du produit ZF ....................................................................................................... 20
3.4 Assemblage du produit ZF .............................................................................................................. 20
3.5 Nettoyage des pièces ....................................................................................................................... 21
3.6 Réutilisation de pièces ..................................................................................................................... 21
3.7 Remplacement des pièces .............................................................................................................. 22
3.8 Retouche de pièces ........................................................................................................................... 22
3.9 Consignes relatives à la propreté des boîtes de vitesses à composants hydrauliques ... 22

4 Description ................................................................................................................. 24
4.1 Brève description du produit .......................................................................................................... 24
4.2 Particularités relatives aux vis et couples de serrage ............................................................... 25

5 Données techniques ................................................................................................... 26


5.1 Rapport de démultiplication de la boîte de vitesses ................................................................ 26
5.2 Poids ...................................................................................................................................................... 26
5.3 Huile ...................................................................................................................................................... 29
5.3.1 Type d'huile ......................................................................................................................................... 29
5.3.2 Pureté de l'huile .................................................................................................................................. 29
5.3.3 Quantité d'huile .................................................................................................................................. 29
5.3.4 Filtre à huile ....................................................................................................................................... 30
5.4 Plaque signalétique ........................................................................................................................... 30
5.4.1 Plaque signalétique de la boîte de vitesses ................................................................................ 31
5.4.2 Plaque signalétique du boîtier de commande électronique ................................................... 32

6 Données de réglage ................................................................................................... 33

7 Couples de serrage ..................................................................................................... 35

8 Version des pièces ...................................................................................................... 52


8.1 Version ressort de pression ............................................................................................................. 52
8.2 Version d’embrayage A .................................................................................................................... 53

FR 4181.751.203c - 2018-07 3
Table des matières

8.3 Version d’embrayage B .................................................................................................................... 54


8.4 Version de frein D .............................................................................................................................. 55
8.5 Version de frein E ............................................................................................................................... 56
8.6 Version de frein F ............................................................................................................................... 57
8.7 Version d’embrayage WK ................................................................................................................ 58
8.8 Version piston de la commande hydraulique de changement de vitesses ........................ 59
8.9 Version piston du corps de soupape ............................................................................................ 62
8.10 Version moyeu, circlip et disque de pression de l’unité d’embrayage ................................. 64

9 Équipement d'atelier ................................................................................................... 66


9.1 Outils spéciaux ................................................................................................................................... 66
9.2 Liste de commande pour outils spéciaux .................................................................................... 90
9.3 Outils standard et équipement ....................................................................................................... 92
9.4 Outils à confectionner soi-même .................................................................................................. 93
9.5 Consommables et produits auxiliaires ......................................................................................... 96
9.6 Pièces neuves ..................................................................................................................................... 98

10 Diagnostic .................................................................................................................. 99
10.1 ZF-TESTMAN ...................................................................................................................................... 99

11 Transport et stockage .................................................................................................. 101


11.1 Transport .............................................................................................................................................. 101
11.1.1 Consignes générales de transport ................................................................................................ 101
11.2 Stockage .............................................................................................................................................. 102
11.2.1 Stockage de courte durée et de longue durée .......................................................................... 102

12 Travaux préliminaires .................................................................................................. 103


12.1 Préparation du produit ZF .............................................................................................................. 103
12.2 Pose du produit ZF sur le support de montage ......................................................................... 103

13 Boîtier de commande électronique ............................................................................. 106


13.1 Dépose du boîtier de commande électronique – version sans capteur de niveau
d'huile ................................................................................................................................................... 106
13.2 Pose du boîtier de commande électronique – version sans capteur de niveau d'huile .. 107
13.3 Dépose du boîtier de commande électronique – version avec capteur de niveau
d'huile ................................................................................................................................................... 109
13.4 Pose du boîtier de commande électronique – version avec capteur de niveau d'huile .. 110

14 Échangeur thermique de boîte de vitesses .................................................................. 114


14.1 Dépose de l'échangeur thermique de boîte de vitesses ......................................................... 114
14.2 Pose de l'échangeur thermique de boîte de vitesses ............................................................... 117

15 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 ................................................. 123


15.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée
sous pression, TitanX ........................................................................................................................ 123
15.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous
pression, TitanX ................................................................................................................................. 127

4 FR 4181.751.203c - 2018-07
Table des matières

15.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée


sous pression, Modine ..................................................................................................................... 134
15.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx00 – version coulée sous
pression, Modine ............................................................................................................................... 138

16 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 ................................................. 146


16.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée
sous pression, TitanX ........................................................................................................................ 146
16.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, TitanX ................................................................................................................................. 151
16.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée
sous pression, Modine ..................................................................................................................... 157
16.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, Modine ............................................................................................................................... 163

17 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 ................................................. 172


17.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en
sable, TitanX ....................................................................................................................................... 172
17.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX .................................................................................................................................................... 176
17.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée
sous pression, TitanX ........................................................................................................................ 182
17.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, TitanX ................................................................................................................................. 182
17.5 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée
sous pression, Modine ..................................................................................................................... 182
17.6 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, Modine ............................................................................................................................... 188

18 Tube de graissage pour 6 AP xx02 .............................................................................. 197


18.1 Dépose du tube de graissage pour 6 AP xx02 .......................................................................... 197
18.2 Pose du tube de graissage pour 6 AP xx02 ............................................................................... 197

19 Tube de graissage pour 6 AP xx03 .............................................................................. 198


19.1 Dépose du tube de graissage pour 6 AP xx03 .......................................................................... 198
19.2 Pose du tube de graissage pour 6 AP xx03 ............................................................................... 198

20 Pièces de mesure d'huile ............................................................................................ 199


20.1 Dépose des pièces de mesure d'huile – tuyau pour mesure du niveau d'huile ................ 199
20.2 Pose des pièces de mesure d'huile – tuyau pour mesure de niveau d'huile ..................... 199
20.3 Dépose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage avec jauge d'huile ........... 200
20.4 Pose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage avec jauge d'huile ................ 201
20.5 Dépose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage sans jauge d'huile ........... 202
20.6 Pose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage sans jauge d'huile ................ 202

21 Capteur électrique de niveau d'huile ........................................................................... 204


21.1 Dépose du capteur de niveau d'huile électrique ....................................................................... 204
21.2 Pose du capteur électrique de niveau d'huile ............................................................................ 205

FR 4181.751.203c - 2018-07 5
Table des matières

22 Reniflard ..................................................................................................................... 207


22.1 Dépose du reniflard ........................................................................................................................... 207
22.2 Pose du reniflard ................................................................................................................................ 207

23 Valve by-pass .............................................................................................................. 209


23.1 Dépose de la valve by-pass ............................................................................................................ 209
23.2 Pose de la valve by-pass .................................................................................................................. 210

24 Vis bouchons .............................................................................................................. 211


24.1 Dépose des vis bouchons ............................................................................................................... 211
24.2 Pose des vis bouchons ..................................................................................................................... 211

25 Carter d'huile et filtre .................................................................................................. 213


25.1 Dépose du filtre à huile (filtre de refoulement) .......................................................................... 213
25.2 Dépose du carter d'huile .................................................................................................................. 214
25.3 Désassemblage du carter d'huile .................................................................................................. 215
25.4 Dépose de la douille du filtre à huile (filtre de refoulement) .................................................. 217
25.5 Dépose du filtre à huile (filtre d'aspiration) ................................................................................. 217
25.6 Pose du filtre à huile (filtre d'aspiration) ...................................................................................... 218
25.7 Pose de la douille pour filtre à huile (filtre de refoulement) ................................................... 220
25.8 Assemblage du carter d'huile ......................................................................................................... 221
25.9 Pose du carter d'huile ....................................................................................................................... 222
25.10 Montage du filtre à huile (filtre à pression) ................................................................................. 224

26 Accumulateur du ralentisseur ..................................................................................... 227


26.1 Dépose de l'accumulateur du ralentisseur .................................................................................. 227
26.2 Pose de l'accumulateur du ralentisseur ....................................................................................... 228
26.3 Désassemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 1 ............................................ 229
26.4 Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 1 ................................................... 234
26.5 Désassemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 2 ............................................ 242
26.6 Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 2 ................................................... 245

27 Commande hydraulique de changement de vitesses .................................................. 250


27.1 Dépose de la commande hydraulique de changement de vitesses .................................... 250
27.2 Pose de la commande hydraulique de changement de vitesses .......................................... 253
27.3 Désassemblage de la commande hydraulique de changement de vitesses ..................... 256
27.4 Assemblage de la commande hydraulique de changement de vitesses ............................ 264

28 Tuyaux d'huile ............................................................................................................. 275


28.1 Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de
ralentisseur côté sortie ..................................................................................................................... 275
28.2 Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de
ralentisseur côté sortie ..................................................................................................................... 277
28.3 Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de
ralentisseur latéral ............................................................................................................................. 280

6 FR 4181.751.203c - 2018-07
Table des matières

28.4 Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de
ralentisseur latéral ............................................................................................................................. 283

29 Capteur de régime turbine .......................................................................................... 287


29.1 Dépose du capteur de régime turbine ......................................................................................... 287
29.2 Pose de capteur de régime turbine .............................................................................................. 287

30 Convertisseur de couple ............................................................................................. 288


30.1 Dépose du convertisseur de couple ............................................................................................. 288
30.2 Pose du convertisseur de couple ................................................................................................... 291
30.3 Désassemblage du convertisseur de couple .............................................................................. 297
30.4 Assemblage du convertisseur de couple .................................................................................... 305

31 Plaque de couverture .................................................................................................. 322


31.1 Dépose de la plaque de couverture .............................................................................................. 322
31.2 Pose de la plaque de couverture ................................................................................................... 323

32 Alimentation en huile .................................................................................................. 327


32.1 Dépose de l'alimentation en huile ................................................................................................. 327
32.2 Pose de l'alimentation en huile ...................................................................................................... 329
32.3 Désassemblage de l'alimentation en huile ................................................................................. 335
32.4 Désassemblage de l'arbre du stator ............................................................................................. 344
32.5 Désassemblage du corps de soupape ......................................................................................... 346
32.6 Désassemblage de la pompe primaire – version sans valve .................................................. 352
32.7 Désassemblage de la pompe primaire – version avec valve ................................................. 354
32.8 Désassemblage de l'unité d'embrayage ...................................................................................... 357
32.9 Assemblage de l'unité d'embrayage ............................................................................................. 369
32.10 Assemblage de la pompe primaire – version sans valve ........................................................ 384
32.11 Assemblage de la pompe primaire – version avec valve ........................................................ 389
32.12 Assemblage du corps de soupape ............................................................................................... 395
32.13 Assemblage de l'arbre du stator .................................................................................................... 399
32.14 Assemblage de l'alimentation en huile ........................................................................................ 402

33 Couvercle de sortie pour 6 AP xx00 ............................................................................ 416


33.1 Dépose du couvercle de sortie pour 6 AP xx00 ........................................................................ 416
33.2 Pose du couvercle de sortie pour 6 AP xx00 ............................................................................. 419
33.3 Dépose de la bride de sortie .......................................................................................................... 423
33.4 Désassemblage du couvercle de sortie pour 6 AP xx00 ......................................................... 424
33.5 Assemblage du couvercle de sortie pour 6 AP xx00 ............................................................... 429
33.6 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx0 ........................................................... 435
33.7 Pose de la bride de sortie ................................................................................................................ 437

34 Renvoi d'angle pour 6 AP xx02 ................................................................................... 439


34.1 Dépose de la bride de sortie .......................................................................................................... 439
34.2 Dépose du renvoi d'angle du carter de fixation ......................................................................... 440
34.3 Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et 6 AP xx03 .................................... 443
34.4 Dépose du carter de sortie de la boîte de vitesses .................................................................. 444

FR 4181.751.203c - 2018-07 7
Table des matières

34.5 Désassemblage du carter de sortie .............................................................................................. 446


34.6 Assemblage du carter de sortie ..................................................................................................... 449
34.7 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx2 ........................................................... 462
34.8 Pose de la bride de sortie ................................................................................................................ 463
34.9 Pose du carter de fixation sur la boîte de vitesses .................................................................... 464
34.10 Pose du carter de sortie sur le carter de fixation ...................................................................... 467

35 Renvoi d'angle pour 6 AP xx03 ................................................................................... 472


35.1 Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et 6 AP xx03 .................................... 472
35.2 Dépose du renvoi d'angle de la boîte de vitesses ..................................................................... 473
35.3 Dépose du carter de sortie du carter de fixation ...................................................................... 476
35.4 Dépose de la bride de sortie .......................................................................................................... 476
35.5 Désassemblage du carter de sortie .............................................................................................. 477
35.6 Assemblage du carter de sortie ..................................................................................................... 484
35.7 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx3 ........................................................... 500
35.8 Pose de la bride de sortie ................................................................................................................ 501
35.9 Pose du carter de fixation sur la boîte de vitesses .................................................................... 503
35.10 Pose du carter de sortie sur le carter de fixation ...................................................................... 505

36 Renvoi d'angle carter de fixation ................................................................................. 510


36.1 Désassemblage du carter de fixation ........................................................................................... 510
36.2 Assemblage du carter de fixation ................................................................................................. 516

37 Porte-satellites III ........................................................................................................ 532


37.1 Désassemblage du porte-satellites III ........................................................................................... 532
37.2 Assemblage du porte-satellites III ................................................................................................. 534

38 Partie mécanique de la boîte de vitesses .................................................................... 537


38.1 Dépose de la partie mécanique de la boîte de vitesses .......................................................... 537
38.2 Désassemblage du frein D/E et du train épicycloïdal I/II ........................................................ 540
38.3 Désassemblage du frein D/E .......................................................................................................... 542
38.4 Désassemblage du train épicycloïdal I ........................................................................................ 546
38.5 Désassemblage du train épicycloïdal II ....................................................................................... 549
38.6 Assemblage du train épicycloïdal II .............................................................................................. 552
38.7 Assemblage du train épicycloïdal I ............................................................................................... 556
38.8 Assemblage du frein D/E ................................................................................................................. 560
38.9 Assemblage du frein D/E et du train épicycloïdal I/II ............................................................... 565
38.10 Pose de la partie mécanique de la boîte ..................................................................................... 567

39 Travaux finaux ............................................................................................................. 573


39.1 Dépose du produit ZF du support de montage ......................................................................... 573

40 Contrôle, mesure, réglage ........................................................................................... 575


40.1 Jeu entre dents et empreinte de pression .................................................................................. 575
40.1.1 Jeu entre dents et empreinte de pression sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx02 ............. 575
40.1.2 Jeu entre dents et empreinte de pression sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx03 ............. 579
40.1.3 Pose du capteur de régime sortie 6 AP xx02 et 6 AP xx03 ................................................... 585

8 FR 4181.751.203c - 2018-07
Table des matières

40.1.4 Correction de l'empreinte de pression ......................................................................................... 586

41 Contrôles, protocoles .................................................................................................. 589


41.1 Contrôle de fonctionnement ........................................................................................................... 589
41.1.1 Préparation de l'essai de fonctionnement ................................................................................... 589
41.1.2 Installer le logiciel de banc d’essai sur le boîtier de commande électronique ................. 590
41.1.3 Exécution de l'essai de fonctionnement ...................................................................................... 592
41.1.4 Finalisation de l'essai de fonctionnement ................................................................................... 592
41.1.5 Installer le logiciel de boîte de vitesses sur le boîtier de commande électronique. ........ 593

42 Mise en service .......................................................................................................... 596


42.1 Avant la mise en service .................................................................................................................. 596

43 Annexe ....................................................................................................................... 597


43.1 Formules et tables de conversion ................................................................................................. 597
43.1.1 Conversion des unités de longueur .............................................................................................. 597
43.1.2 Conversion des unités de force ...................................................................................................... 597
43.1.3 Conversion des unités de pression et des unités de tension ................................................. 598
43.1.4 Conversion des unités de couple .................................................................................................. 599
43.1.5 Conversion des unités de température ........................................................................................ 599
43.2 Liste des abréviations ....................................................................................................................... 600
43.3 Sommaire des modifications .......................................................................................................... 600

44 Documents joints ........................................................................................................ 604

FR 4181.751.203c - 2018-07 9
Préface

1 Préface

En plus de la documentation ZF, tenir compte des directives des constructeurs automobiles ou des
carrossiers.

1.1 Validité et domaine d'application

Cette documentation est valable pour les produits ZF suivants :


• ZF-ECOLIFE
– 6 AP xx0x B
– 6 AP xx0x BS
• ZF-ECOLIFE COACH
– 6 AP xx0x BC

10 FR 4181.751.203c - 2018-07
Préface

1.2 Désignation du produit

La dénomination du produit se décompose comme suit :

6 AP 1600 BS (Exemple)

Série
B : bus
BS: bus, démarrage/arrêt
BC: Coach

Variante
0 : Standard
2: renvoi d'angle LHD
3: renvoi d’angle RHD

Génération technique

Couple limite
Couple [Nm] = facteur • 100

Famille technologique
AP : boîte automatique, enclenchable sous charge

Nombre de rapports
Nombre : nombre de rapports

10_001822_04_fr

Fig. 1

FR 4181.751.203c - 2018-07 11
Préface

6 AP 2300 BC

6 AP 2000 B

6 AP 170x B
6 AP 160x B
6 AP 160x BS
6 AP 140x B
6 AP 140x BS
6 AP 120x B
6 AP 120x BS
6 AP 100x B
6 AP 100x BS

lbft* 738 886 1 033 1 181 1 255 1 476 1 697

900 1 100 1 300 1 500 1 700 1 900 2 100 2 300


Nm 800 1 000 1 200 1 400 1 600 1 800 2 000 2 200
* 1 Nm ≅ 0,738 Ibft
10_001821_03_fr

Fig. 2

L'encombrement et les points de raccordement sont identiques pour tous les types de transmissions.

12 FR 4181.751.203c - 2018-07
Préface

1.3 Information sur la documentation

Les représentations suivantes ont valeur d'exemple et peuvent différer du contenu de la documentation.

Représentation de texte et d'image

• Numéro de l'opération (1) 1 2 3


• Numéro de la pièce dans le dessin (2)
• Numéro de position de la pièce dans le 1. Impulsgeber (1) 08.030 in Tachodeckel

catalogue des pièces de rechange (3)


einsetzen und anziehen.
Anziehdrehmoment: 45 Nm

• Numéro d'image (4)

1 10_003762_01

2 4
10_006269_02

Fig. 3

Représentation de numéros de position modifiés dans le catalogue des pièces de rechange

• Numéro de position de la pièce dans le


catalogue des pièces de rechange après
restructuration de la nomenclature (1) 1. Zwei Sechskantschrauben M8x36 (1, 2)

• Numéro de position de la pièce dans le


19.902, 19.904 entfernen.
Frühere Positionsnummer für

catalogue des pièces de rechange avant ▪ 19.902: 19.910


▪ 19.904: 19.912

restructuration de la nomenclature (2) 1


1 2 2

10_003762_01

10_007903_01

Fig. 4

Représentation d'outillage spécialisé

• Consigne d'opération (1)


• Les outils spéciaux utilisés (2) sont énumérés au 12.1.1 Getriebe am Montageständer anbauen
1
début d'une consigne d'opération (1). Spezialwerkzeuge:
2

• Désignation de l'outil spécial (3)


▪ 1X56.138.541 Aufspannplatte
▪ 1P01.181.850 Montagebock

• Référence de l'outil spécial (4) 1. 1X56.138.541 [Aufspannplatte] (1) an


1P01.181.850 [Montagebock] (2) mit vier
Sechskantschrauben M12, Scheiben und
Sechskantmuttern M12 befestigen.
Anziehdrehmoment: 60 Nm ±5 Nm

4 3 10_006270_02

Fig. 5

FR 4181.751.203c - 2018-07 13
Préface

Représentation des consommables et produits auxiliaires

• Consigne d'opération (1)


• Les consommables et produits auxiliaires utilisés 26.2 Retarderspeicher anbauen
1
(2) sont énumérés au début d'une consigne Betriebsstoffe und Hilfsstoffe:
2
d'opération (1). ▪ 0671.190.016 Fett

• Désignation du consommable ou du produit


1. 0671.190.016 [Fett] auf neuen O-Ring (1)
07.900 auftragen.

auxiliaire (3)
• Référence du consommable ou du produit
auxiliaire (4) 4 3
10_006271_02

Fig. 6

14 FR 4181.751.203c - 2018-07
Sécurité

2 Sécurité

2.1 Mots signaux et symboles

Ce manuel contient des consignes de sécurité spécialement mises en évidence qui, en fonction du niveau
de risque, sont identifiées par l'un des mots-signaux suivants.

DANGER
Le mot-clé DANGER se rapporte à une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, conduit à de
graves blessures, voire à la mort.
ð Information sur la manière d'éviter le risque.

AVERTISSEMENT
Le mot-clé AVERTISSEMENT se rapporte à une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
conduire à de graves blessures, voire à la mort.
ð Information sur la manière d'éviter le risque.

ATTENTION
Le mot-clé ATTENTION renvoie à une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut conduire à des
dommages corporels légers à modérés.
ð Information sur la manière d'éviter le risque.

Le mot-clé AVIS renvoie à une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut conduire à des dommages
matériels.
ð Information sur la manière d'éviter le risque.

Les symboles suivants sont utilisés par ailleurs :

Ce symbole signale des informations additionnelles concernant la sécurité.

Ce symbole signale une information sur des méthodes, déroulements particuliers, l'application de
moyens auxiliaires, etc.

FR 4181.751.203c - 2018-07 15
Sécurité

2.2 Consignes générales de sécurité

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect peut entraîner des dommages
matériels, de graves blessures voire la mort.

Utilisation conforme à l'usage prévu


Le produit ZF se destine exclusivement à l'application définie dans le contrat et valable au moment de la
livraison. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
L'utilisation conforme à l'usage prévu implique aussi le respect de la présente documentation et des
documents associés pour éviter des perturbations et dommages pendant le service.

La conception et la fabrication du produit ZF reflètent l'état actuel de la technique. Le produit ZF présente


un état de fonctionnement sûr à l'état livré. Le produit ZF présente des risques s'il est utilisé de façon
incorrecte ou non conforme par un personnel non autorisé, non formé et non instruit.

Les figures peuvent différer du produit ZF et ne sont pas mises à échelle. Il est impossible d'en déduire
des dimensions ou poids.

Montage, mise en service, maintenance et réparation


Effectuer les travaux de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation exclusivement en
conformité avec la présente documentation et les autres documents applicables.

Tenir compte des points suivants :


• Faire appel à un personnel autorisé, formé et instruit.
• Tenir compte des consignes techniques.
• N'utiliser que des pièces de rechange ZF d'origine.
• N'utiliser que des accessoires ZF d'origine.
• Utiliser seulement l'outillage spécial ZF d'origine.
• Les modifications et transformations non autorisées annulent l'autorisation d'exploitation ou la garantie.

Dans un cas de sinistre, s'adresser à ZF et préparer les données suivantes sur le produit :
• Type
• Numéro de nomenclature
• Numéro de série
• Kilométrage
• Description du dommage

Observer les consignes de sécurité, prescriptions de sécurité et dispositions légales pour éviter des
dysfonctionnements et des dommages.

Des prescriptions spécifiques au pays en matière de sécurité, de prévention des accidents et de protection
de l'environnement s'appliquent en plus.

Porter des vêtements de travail conformes aux exigences de sécurité pour tous les travaux. Selon les
travaux à effectuer, porter en plus un équipement de protection individuelle.

À la fin des travaux, vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement.

16 FR 4181.751.203c - 2018-07
Sécurité

Manipulation du produit ZF
Les modifications et transformations non autorisées peuvent entraver la sécurité de fonctionnement. Les
modifications, transformations et applications sont seulement autorisées après l'obtention de l'accord écrit
de ZF Friedrichshafen AG.

Tenir compte des points suivants lors de l'exécution de travaux sur le produit ZF :
• Baliser la zone de travail.
• Effectuer les travaux seulement à l'état hors tension de l'installation.
• Prendre des mesures appropriées pour empêcher une remise en marche accidentelle de l'installation.
Appliquer le panneau de signalisation de façon à ce qu'il soit bien vu.
• Effectuer les travaux après avoir coupé le moteur.
• Prendre des mesures appropriées pour empêcher un démarrage accidentel du moteur. Appliquer le
panneau de signalisation de façon à ce qu'il soit bien vu.
• Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
• Ne pas travailler sur des charges suspendues.
• Utiliser seulement les équipements de transport et systèmes de levage autorisés ayant une capacité de
charge suffisante.
• Obturer les conduites et flexibles ouverts pour éviter des endommagements.
• Respecter les couples de serrage.
• Protéger les câbles contre un endommagement mécanique.

Bruit
Le bruit peut provoquer des lésions auditives permanentes.

La perception de signaux acoustiques, d'avertissements ou d'émissions sonores signalant un danger peut


être entravée par du bruit.

Tenir compte des points suivants lors de l'exécution de travaux sur le produit ZF :
• Éviter le bruit.
• Porter une protection auditive.

Consommables et produits auxiliaires


Les consommables et produits auxiliaires peuvent provoquer des problèmes de santé et des dommages
environnementaux.

Lors de la sélection de consommables et de produits auxiliaires, tenir compte des points suivants :
• Risques liés à la santé
• Ecocompatibilité
• Fiches de données de sécurité

Lors de l'utilisation de consommables et de produits auxiliaires, tenir compte des points suivants :
• Stocker les consommables et produits auxiliaires dans des récipients adéquats et marqués en bonne et
due forme.

FR 4181.751.203c - 2018-07 17
Sécurité

• En cas de blessures avec des consommables et des produits auxiliaires chauds, froids ou agressifs,
consulter médecin.

Tenir compte des points suivants pour la protection de l'environnement :


• Récupérer les consommables et produits auxiliaires dans des récipients assez grands.
• Tenir compte des prescriptions d'élimination.
• Respecter les fiches de données de sécurité.

18 FR 4181.751.203c - 2018-07
Sécurité

2.3 Consignes de sécurité relatives au produit

Risque de dommage ou dysfonctionnement de la boîte de vitesses en cas de manipulation inappropriée


du nettoyeur haute pression.
ð Nettoyer uniquement à l'eau.
ð L'utilisation de produits de nettoyage est interdite.
ð Respecter une distance minimale de 1 m entre la buse du nettoyeur haute pression et la boîte de
vitesses.
ð Le jet de nettoyage ne doit pas directement toucher les composants suivants : couvercle fileté de la
jauge d'huile, reniflard, conduites flexibles, bagues à lèvre d'étanchéité, boîtiers de commande
électriques, câbles, connecteurs, actionneurs et capteurs.

Risque de dommage ou dysfonctionnement de la boîte de vitesses en cas de nettoyage inapproprié des


disques à garniture.
ð Nettoyer les disques à garniture avec un chiffon non pelucheux.

2.3.1 Connexion par vis

Les clés dynamométriques doivent être calibrées selon DIN EN ISO 6789.

2.3.2 Contrôle de fonctionnement

Le produit ZF est susceptible de présenter des risques si des travaux de réparation et de montage ont été
exécutés de manière incorrecte. À la fin des travaux et des contrôles, le personnel spécialisé doit s'assurer
du fonctionnement impeccable et sûr du produit ZF.

Après l’achèvement de travaux de réparation et de montage sur le produit ZF, procéder au contrôle du
fonctionnement (voir chapitre Contrôles, protocoles ; section Contrôle du fonctionnement).

FR 4181.751.203c - 2018-07 19
Instructions de réparation et de montage

3 Instructions de réparation et de montage

3.1 Consignes générales

• Lire attentivement cette documentation avant le début des travaux de réparation ou de montage.
• Se renseigner avant le début des travaux de réparation ou de montage sur la disponibilité
d’informations de service ZF relatives au produit ZF concerné. Les informations de service ZF peuvent
contenir des contrôles ou indications complémentaires sur le produit ou sur des opérations de
réparation, qui ne figurent pas dans la présente documentation. Les informations de service ZF sont
disponibles auprès de tous les ZF Services Partner ou sur le site ZF-ServiceLine.
• En cas de doutes, contacter les unités spécialisées de ZF Aftermarket.
• Veiller à la propreté et à une exécution professionnelle de tous les travaux sur le produit ZF.
• Utiliser pour les procédures décrites les outils spéciaux et équipements prescrits.
• Effectuer tous les travaux conformément à la procédure décrite.
• Protéger les produits ZF ouverts en les recouvrant pour empêcher une pénétration de corps étrangers.
• Couvrir les pièces déposées et réutilisables, et les protéger des salissures et de l'endommagement.
• À la fin des travaux et des contrôles, le personnel spécialisé doit s'assurer du fonctionnement
impeccable et sûr du produit ZF.

3.2 Nettoyage du produit ZF

Avant les travaux de réparation ou de montage, nettoyer le produit ZF avec un détergent adéquat.

Endommagement possible du produit ZF par infiltration d'eau.


ð Agir avec précaution en cas d'emploi d'un nettoyeur haute pression sur le produit ZF.

3.3 Désassemblage du produit ZF

• Assigner les pièces de façon claire au produit ZF désassemblé pour éviter une confusion. Ceci vaut en
particulier pour les pièces d'engrenage, rondelles entretoises ou de compensation réutilisables,
composants électroniques, etc.
• Les sous-ensembles qu'il est interdit de désassembler ou qui sont uniquement disponibles sous forme
de blocs de rechange sont décrits en conséquence. Tenir compte du catalogue de pièces de rechange
pour le produit ZF.
• Examiner les pièces dès le désassemblage pour trouver une éventuelle cause de dommage.

3.4 Assemblage du produit ZF

Assembler le produit ZF sur un poste de travail propre. Respecter l'ordre des opérations, données de
réglage et couples de serrage spécifiés. Utiliser les outils spéciaux décrits dans les opérations.

Roulements
Les instructions de montage des roulements sont décrites dans l'opération correspondante. Lubrifier après
la pose chaque roulement monté avec de l'huile de service.

20 FR 4181.751.203c - 2018-07
Instructions de réparation et de montage

Produits d'étanchéité
Utiliser seulement les produits d'étanchéité si cela est décrit dans l'opération (voir la section
Consommables et Produits auxiliaires). Tenir compte des consignes et instructions de traitement du
fabricant. Appliquer une couche de produit d'étanchéité fine et régulière. Veiller à ce que les canaux
d'huile et alésages d'huile soient exempts de produit d'étanchéité. Lors de l'assemblage des pièces, le
produit d'étanchéité ne doit pas pénétrer dans les conduits d'huile et alésages d'huile.

Produits de freinage
Utiliser seulement un produit de freinage si l'opération le prévoit (voir la section Consommables et Produits
auxiliaires). Tenir compte des consignes et instructions de traitement du fabricant.

Huile
Remplir le produit ZF d'huile avant la mise en service. Se référer au document valable pour le produit ZF, à
la plaque signalétique et/ou à la liste des lubrifiants TE-ML actuelle. Ces documents sont disponibles
auprès de tous les ZF Services Partner et sur le site Internet www.zf.com.

3.5 Nettoyage des pièces

• Nettoyer toutes les pièces réutilisables.


• Nettoyer les disques à garniture avec un chiffon non pelucheux.
• Enlever avec soin les restes de produit d'étanchéité sur les surfaces d'étanchéité ou les restes de
produit de freinage par ex. dans les alésages filetés ou les engrenages crantés.
• Nettoyer les surfaces à assembler.
• Nettoyer les alésages borgnes et filetages borgnes.
• Les alésages de graissage, alésages de passage d'huile, canaux d'huile, alésages pour pièces à
ajustement serré du circuit d'huile et gorges de graissage doivent être exempts de saleté, d'agent
anticorrosion et de corps étrangers. Vérifier le bon passage.
• Les conduites d'huile, tuyaux et éléments de raccordement doivent être exempts de saleté, d'huile et de
dommages. Nettoyer les pièces encrassées ou souillées par l'huile. Vérifier le bon passage. Remplacer
les pièces endommagées.
• Nettoyer avec soin tous les creux et dépouilles.
• Éliminer l'agent anticorrosion présent sur les pièces neuves.

3.6 Réutilisation de pièces

Le personnel spécialisé décide de la réutilisation des pièces. Remplacer les pièces


• si elles sont endommagées.
• si elles sont usées, par ex. roulements, lamelles, disques de butée.
• si elles présentent des déformations permanentes.
• si elles ont subi une surchauffe due au fonctionnement ou au désassemblage.

Remplacer seulement par des pièces ZF d'origine ou des pièces validées par ZF. Tenir compte du
catalogue de pièces de rechange pour le produit ZF.

FR 4181.751.203c - 2018-07 21
Instructions de réparation et de montage

3.7 Remplacement des pièces

Toujours remplacer les pièces suivantes :


• Vis à expansion et joints
• Pièces prévues pour une utilisation unique
• Bagues d'étanchéité
• Rondelles-freins
• Bagues à lèvre d'étanchéité

Remplacer seulement par des pièces ZF d'origine ou des pièces validées par ZF. Tenir compte du
catalogue de pièces de rechange pour le produit ZF.

3.8 Retouche de pièces

Le personnel spécialisé décide de la retouche de pièces.

On peut réparer et retoucher des pièces réutilisables présentant de petits dommages avec des moyens
adaptés et professionnels si la fonction de la pièce n'est pas entravée.

Exemples de petits dommages :


• Empreintes sur les surfaces d''étanchéité
• Stries ou bavures dues au désassemblage du produit ZF
• Rouille d'ajustage
• Dommages de peinture et de corrosion

Si une retouche de rondelles entretoises ou de compensation est nécessaire en raison d'un réglage du jeu,
s'assurer que la surface retouchée est aussi plane que la surface initiale et qu'elle présente la même
qualité de surface.

Ébavurer toutes les arêtes qui lors de l'assemblage peuvent produire des copeaux ou présentent un risque
de blessure pour le monteur. Éliminer avec soin les bavures ou rugosités similaires.

3.9 Consignes relatives à la propreté des boîtes de vitesses à composants hydrauliques

Veiller à la propreté lors des travaux de réparation et de montage effectués sur le système hydraulique.
Notamment dans la zone
• de la commande de commutation hydraulique ;
• de la pompe à huile ;
• du filtre à huile (filtre à pression) ;
• de l'alimentation en huile ;
• du corps de soupape et
• de la bride d'alimentation en huile.

22 FR 4181.751.203c - 2018-07
Instructions de réparation et de montage

Risques de dysfonctionnement dus à la pénétration de particules de saleté dans le système hydraulique.


ð Veiller à la propreté lors des travaux de réparation et de montage.

Tenir compte des prescriptions suivantes concernant l'opération et l'équipement de l'atelier :


• Mettre en place des processus de nettoyage séparés pour les pièces extérieures de boîte de vitesses et
les pièces du système hydraulique.
• Éviter l'application de processus de frappe et de cognement mécaniques. S'ils sont inévitables, utiliser
des embouts à grande surface de frappe.
• Les pièces en métaux ferreux doivent être démagnétisées.
• Utiliser seulement des chiffons de nettoyage qui ne s'effilochent pas.
• Pour appliquer les consommables et produits auxiliaires, utiliser exclusivement des pinceaux de haute
qualité, résistant à l'usure, qui ne perdent pas leurs poils (par ex. pinceaux en silicone)
• Utiliser uniquement les consommables et produits auxiliaires (par ex. lubrifiants, produits
d'assemblage, air comprimé pour processus de contrôle) présentant les caractéristiques de pureté
définies.
• Recouvrir les consommables et produits auxiliaires avant et après l'emploi.
• Stocker et transporter les pièces et les ensembles prêts au montage en veillant à les recouvrir.
• Concevoir et utiliser les dispositifs de sorte à exclure tout endommagement mécanique des pièces ou
du produit ZF et à prévenir toute usure excessive des dispositifs.
• Exclure au maximum l'introduction et la mise en œuvre de produits auxiliaires qui se fragmentent
aisément (par ex. bois, polystyrène, panneaux de fibres, du papier ciré).
• L'usinage par enlèvement de copeaux et le soufflage de pièces avec de l'air comprimé doivent
s'effectuer dans une pièce séparée et ne pas avoir lieu dans la zone de montage.

Tenir compte des prescriptions suivantes concernant l'équipement d'atelier :


• Les surfaces de dépose pour pièces et outils doivent être conçues de telle sorte que la formation de
dépôts de saleté soit impossible (par ex. grille, tôle perforée).
• Les surfaces de travail doivent résister à l'abrasion et être faciles à nettoyer (par ex. tôles V4A avec
supports en caoutchouc).
• Éviter les coins et épaulements inaccessibles sur les surfaces de travail.
• L'équipement d'atelier (armoires, étagères, établis, etc.) et sa disposition dans le local doivent être tels
qu'un bon nettoyage du local et du sol soient possibles.
• Il doit être possible de bien nettoyer le sol (par ex. par une vitrification résistante à l'abrasion).
• Passer régulièrement l'aspirateur sur le sol ‒ ne pas balayer !
• Nettoyer régulièrement le sol à l'état humide.

FR 4181.751.203c - 2018-07 23
Description

4 Description

4.1 Brève description du produit

La boîte de vitesses comprend un convertisseur de couple hydrodynamique avec un embrayage de prise


directe et un train épicycloïdal à 6 rapports monté en aval.

1 2 3 4 5

11

10 9 8 7
10_001824_01

Fig. 7 Exemple 6 AP xx00


1 Embrayage de prise directe (WK) 2 Convertisseur de couple
3 Ralentisseur 4 Embrayages A, B
5 Freins D, E, F 6 Sortie
7 Échangeur thermique de ralentisseur 8 Commande hydraulique de changement de vitesses
9 Pompe à huile 10 Amortisseur de torsion
11 Entrée

24 FR 4181.751.203c - 2018-07
Description

4.2 Particularités relatives aux vis et couples de serrage

Différentes vis à tête hexagonale sont utilisées dans le produit ZF. Selon la version, il faut utiliser des
couples de serrage différents pour ces vis à tête hexagonale.

Les différents couples de serrage sont directement décrits dans les opérations et dans la liste des couples
de serrage (voir le chapitre Couples de serrage).

Vis avec rondelle incorporée selon EN ISO 10644

(vis à tête hexagonale avec rondelle)

10_003033_01

Fig. 8

Vis à embase selon DIN EN 1665

(vis à tête hexagonale sans rondelle)

10_003034_01

Fig. 9

FR 4181.751.203c - 2018-07 25
Données techniques

5 Données techniques

5.1 Rapport de démultiplication de la boîte de vitesses

Boîte de vitesses Démultiplication i dans le rapport


1 2 3 4 5 6 R Total
6 AP xx00 B 3,364 1,909 1,421 1,000 0,720 0,615 4,235 5,469
6 AP xx00 BS
6 AP xx00 BC
6 AP xx02 B, 6 AP xx03 B 3,265 1,853 1,380 0,971 0,699 0,597 4,112 5,469
6 AP xx02 BS, 6 AP xx03 BS
iWTR = 0,971
Tab. 1 Démultiplication mécanique de la boîte de vitesses
iWTR Rapport de transmission du renvoi d'angle

Rapport Élément de commande


A B D E F
1 X X
2 X X
3 X X
4 X X
5 X X
6 X X
R X X
AIS Rapport 1 O X
AIS Rapport 2 (version spéciale AIS) O X
AIS optimisé rapport 1 X
AIS optimisé rapport 2 (version spéciale AIS) X
NB (disponibilité du neutre) X
Tab. 2 Combinaison des éléments de commande (embrayages et freins)
X : Élément de commande fermé

O : Élément de commande appliqué

5.2 Poids

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx00 B Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1000 B 342 7 -48 374
6 AP 1200 B 342 7 -48 376
6 AP 1400 B 342 7 -48 379
6 AP 1700 B 339 8 -44 404
6 AP 2000 B 339 8 -44 407
Tab. 3 Poids 6 AP xx00 B

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

26 FR 4181.751.203c - 2018-07
Données techniques

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx00 BS Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1000 BS 328 -2 -50 383
6 AP 1200 BS 328 -2 -50 385
6 AP 1400 BS 328 -2 -50 388
6 AP 1600 BS 328 1 -50 388
Tab. 4 Poids 6 AP xx00 BS

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx00 BC Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 2300 BC 328 -1 -46 408
Tab. 5 Poids 6 AP xx00 BC

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

Z Z
Xs

Ys
Zs

Y X

10_001828_01

Fig. 10 Boîte de vitesses 6 AP xxx0

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx02 B Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1002 B 416 -30 -28 472
6 AP 1202 B 416 -30 -28 474
6 AP 1402 B 416 -30 -28 477
6 AP 1702 B 406 -30 -25 502
Tab. 6 Poids 6 AP xx02 B

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

FR 4181.751.203c - 2018-07 27
Données techniques

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx02 BS Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1002 BS 408 -29 -27 481
6 AP 1202 BS 408 -29 -27 483
6 AP 1402 BS 408 -29 -27 486
6 AP 1602 BS 408 -29 -27 488
Tab. 7 Poids 6 AP xx02 BS

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

Z Z
Xs

Zs
Y X

Ys

10_001830_01

Fig. 11 Boîte de vitesses 6 AP xxx2

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx03 B Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1003 B 422 -9 -27 484
6 AP 1203 B 422 -9 -27 486
6 AP 1403 B 422 -9 -27 489
Tab. 8 Poids 6 AP xx03 B

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

boîte de vitesses Position du centre de gravité S [mm] Masse totale m [kg]


6 AP xx03 BS Boîte de vitesses remplie d’huile Boîte de vitesses remplie d’huile
XS YS ZS
6 AP 1003 BS 414 -9 -27 493
6 AP 1203 BS 414 -9 -27 495
6 AP 1403 BS 414 -9 -27 498
6 AP 1603 BS 414 -9 -27 500
Tab. 9 Poids 6 AP xx03 BS

Toutes les valeurs se rapportent à la boîte de vitesses avec carter coulé sous pression.

28 FR 4181.751.203c - 2018-07
Données techniques

Z Z
Xs

Zs
Y X

Ys

10_001829_01

Fig. 12 Boîte de vitesses 6 AP xxx3

5.3 Huile

5.3.1 Type d'huile

Endommagement possible du produit ZF à cause d'une huile inadéquate.


ð Utiliser seulement les huiles spécifiées dans la liste des lubrifiants ZF en vigueur !

Tenir compte des indications de la plaque signalétique.

Les huiles autorisées de la liste des lubrifiants ZF ont un caractère impératif : TE-ML 20.

Pour connaître la classification du véhicule, se référer au manuel d'utilisation du véhicule. La classification


des véhicules détermine la température maximale tolérée dans le carter d'huile, la classe de lubrifiants, les
huiles autorisées, les intervalles de vidange et les intervalles de remplacement des filtres à pression.

La liste des lubrifiants ZF actuelle est disponible auprès de tous les points SAV ZFainsi que sur le site
www.zf.com.

5.3.2 Pureté de l'huile

L'huile ne doit contenir aucune impureté visible (particules).

5.3.3 Quantité d'huile

Les quantités données sont des valeurs indicatives. La quantité d'huile trouvée après le contrôle du
niveau d'huile est déterminante. Tenir compte des indications de la plaque signalétique.

FR 4181.751.203c - 2018-07 29
Données techniques

Boîtes de vitesses Remarque Quantité d'huile en litres (approx.)


après vidange d'huile
6 AP xx0x B Vidange d'huile standard, durée de vidange au moins 24
6 AP xx0x BS 10 minutes
6 AP 2300 BC Vidange d'huile spéciale VRM 17
Tab. 10 Quantité d'huile après vidange d'huile

Boîtes de vitesses Quantité d'huile en litres (approx.)


6 AP xx0x B au premier remplissage
après une réparation
6 AP 1000 B, 6 AP 1200 B, 6 AP 1400 B 38
6 AP 1700 B, 6 AP 2000 B 42
6 AP 1002 B, 6 AP 1202 B, 6 AP 1402 B 39
6 AP 1003 B, 6 AP 1203 B, 6 AP 1403 B
6 AP 1702 B 43
Tab. 11 Quantité d'huile 6 AP xx0x B au premier remplissage et après réparation

Boîtes de vitesses Quantité d'huile en litres (approx.)


6 AP xx0x BS au premier remplissage
après une réparation
6 AP 1000 BS, 6 AP 1200 BS, 6 AP 1400 BS, 6 AP 1600 BS 38
6 AP 1002 BS, 6 AP 1202 BS, 6 AP 1402 BS, 6 AP 1602 BS 39
6 AP 1003 BS, 6 AP 1203 BS, 6 AP 1403 BS, 6 AP 1603 BS
Tab. 12 Quantité d'huile 6 AP xx0x BS au premier remplissage et après réparation

Boîtes de vitesses Quantité d'huile en litres (approx.)


6 AP xx00 BC au premier remplissage
après une réparation
6 AP 2300 BC 42
Tab. 13 Quantité d'huile 6 AP xx00 BC au premier remplissage et après réparation

5.3.4 Filtre à huile

Utiliser uniquement un filtre à huile ZF d'origine.

5.4 Plaque signalétique

Position des plaques signalétiques

30 FR 4181.751.203c - 2018-07
Données techniques

12B 13

12C 12A

12B 13 10_001831_01

Fig. 13
12A Plaque signalétique de la boîte de vitesses 12B Plaque signalétique de la boîte de vitesses
12C Plaque signalétique de la boîte de vitesses 13 Plaque signalétique du boîtier de commande électronique

Fourniture standard de la plaque signalétique de boite de vitesses : une plaque signalétique. Deuxième et
troisième plaques signalétiques disponibles en option.

5.4.1 Plaque signalétique de la boîte de vitesses

1 Désignation de produit et type de boîte de vitesses avec


ZF FRIEDRICHSHAFEN AG nombre de rapports
MADE IN ....................... 2 N° de nomenclature de la boîte de vitesses
1 3 Numéro de série de la boîte de vitesses
PARTS LIST NO.
MODEL
SERIAL NO. DMC 4 Référence client, si connue de ZF
2 3 5 Rapport de transmission boîte de vitesses
CUSTOMER
11 6 Rapport du tachymètre (impulsions/tours)
SPEC. NO. 4 7 Type de prise de mouvement
TOTAL
RATIO
5 SPEEDO
RATIO
6 8 Rapport de transmission prise de mouvement
xn 9 Quantité d’huile approximative au premier remplissage
P.T.O. N 7 n= 8 ENGINE 10 Numéro de liste des lubrifiants
OIL CAPACIT OIL GRADE SEE
IN LITERS 9 LUBRIC. LIST TE-ML 10 11 Code de matrice de données

10_001768_01
En cas de demandes de renseignements ou de réparations,
Fig. 14 Plaque signalétique de la boîte de vitesses indiquer impérativement les données suivantes : 1, 2, 3

FR 4181.751.203c - 2018-07 31
Données techniques

5.4.2 Plaque signalétique du boîtier de commande électronique

1 Code-barres, constitué du numéro de nomenclature du


1 boîtier de commande électronique et du numéro de série
8 2 du boîtier de commande électronique
DE STEUERUNG XXX XX XX VDC
7 GETRIEBE XXXXXXXXXXXX
2 Tension nominale
6 ZF-NR. XXXX XXX XXX SER.NR. XXXXXXXX 3 3 Numéro de série du boîtier de commande électronique
5 KUNDEN NR. XXXXXX 4 Numéro d'homologation de type
5 Référence client, si connue de ZF
6 Numéro de nomenclature du boîtier de commande
4
E1 XX-XXXX électronique
10_001770_02
7 Désignation de la boîte de vitesses
8 Désignation du boîtier de commande électronique
Fig. 15 Plaque signalétique du boîtier de commande
électronique En cas de demandes de renseignements ou de réparations,
indiquer impérativement les données suivantes : 3, 6

32 FR 4181.751.203c - 2018-07
Données de réglage

6 Données de réglage

Dénomination Valeurs prescrites Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Cote d’encombrement : se référer à la configuration de Convertisseur de couple
nomenclature pour mesure et
la valeur théorique. comparateur • Pose du convertisseur de couple,
Écart toléré page 291
-0,3 mm à +0,3 mm
jeu central : 0,55 mm à 0,85 mm rail de mesure et Rondelle 01.500
jauge de
profondeur à • Pose de l'alimentation en huile,
coulisse page 329
cote A : voir chapitre Version jauge de Jeu de disques embrayage A 54.100
de pièces, section profondeur
Version d’embrayage • Assemblage de l'unité d'embrayage,
A page 369
cote A : voir chapitre Version jauge de Jeu de disques embrayage B 51.410
de pièces, section profondeur
Version • Assemblage de l'unité d'embrayage,
d’embrayage B page 369
Cote d’encombrement : 11 mm Pied à coulisse Jonc d’arrêt 43.200. Le cas échéant,
utiliser un nouveau jonc d'arrêt.

• Assemblage de l'arbre du stator,


page 399
Cote de montage : 18,70 mm à Jauge de Douille 43.170 dans l’arbre du stator
19,10 mm profondeur 43.100/010

• Assemblage de l'alimentation en huile,


page 402
voilage : 0,0 mm à 0,20 mm Configuration de Pignon de commande 47.250
mesure et
comparateur • Assemblage de l'alimentation en huile,
page 402
précontrainte de roulement : -0,05 mm à Rondelle pour 6 AP xx00. Rondelle 13.260 : WTB
+0,05 mm mesure et 0769.143.696
comparateur
• Assemblage du couvercle de sortie
pour 6 AP xx00, page 429
précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm Rondelle pour 6 AP xx02. Rondelle de réglage 15.730 :
mesure et WTB 0769.143.907
comparateur
• Assemblage du carter de sortie,
page 449
couple de roulement : 1,0 Nm à 3,0 Nm 1X56.186.359 6 AP xx02.

• Assemblage du carter de sortie,


page 449
précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm Rondelle pour 6 AP xx03. Rondelle de réglage 15.550 :
mesure et WTB 0769.143.722
comparateur
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

FR 4181.751.203c - 2018-07 33
Données de réglage

Dénomination Valeurs prescrites Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
couple de roulement : 1,0 Nm à 2,5 Nm 1X56.186.359 6 AP xx03.

• Assemblage du carter de sortie,


page 484
précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm Rondelle pour 6 AP xx02 et 6 AP xx03. Rondelle de
mesure et réglage 15.160 : WTB 0769.143.720
comparateur
• Assemblage du carter de fixation,
page 516
cote A : voir chapitre Version Jauge de Jeu de disques frein B 28.300
de pièces, section profondeur
Version de frein B • Assemblage du frein D/E, page 560
cote A : voir chapitre Version Jauge de Jeu de disques frein E 28.200
de pièces, section profondeur
Version de frein E • Assemblage du frein D/E, page 560
cote A : voir chapitre Version Jauge de Jeu de disques frein F 03.110
de pièces, section profondeur
Version de frein F • Pose de la partie mécanique de la
boîte, page 567
jeu entre dents : 0,16 mm à 0,26 mm Comparateur 6 AP xx02

• Jeu entre dents et empreinte de


pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
empreinte de pression : 4181.701.042 0670.220.700 6 AP xx02

• Jeu entre dents et empreinte de


pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
jeu entre dents : 0,16 mm à 0,26 mm Comparateur 6 AP xx03

• Jeu entre dents et empreinte de


pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579
empreinte de pression : 4181.701.018 0670.220.700 6 AP xx03

• Jeu entre dents et empreinte de


pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579

34 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

7 Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Écrou six pans M12 sur 60 Nm ±5 Nm Clé • Pose du produit ZF sur le support de
1X56.138.541 dynamométrique montage, page 103
Vis à tête hexagonale 79 Nm ±8 Nm Clé • Pose du produit ZF sur le support de
M16x1,5 sur 1X56.138.541 dynamométrique montage, page 103
Vis à tête hexagonale M6x25 9,5 Nm Clé • Pose du boîtier de commande
88.910, 88.912, 88.914, dynamométrique électronique – version sans capteur de
88.916 niveau d'huile, page 107
• Pose du boîtier de commande
électronique – version avec capteur de
niveau d'huile, page 110
Vis à tête hexagonale M6x26 9,5 Nm Clé • Pose du boîtier de commande
69.956, 69.954, 69.952 dynamométrique électronique – version avec capteur de
niveau d'huile, page 110
• Pose du capteur électrique de niveau
d'huile, page 205
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M8x50 84.910–84.916 dynamométrique boîte de vitesses, page 117
Vis à tête hexagonale M8 sur 20 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
1X56.138.540 dynamométrique boîte de vitesses, page 117
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
87.920–87.954 • Pose de l'échangeur thermique de
boîte de vitesses, page 117
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 87.920– dynamométrique
87.954 • Pose de l'échangeur thermique de
boîte de vitesses, page 117
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x55 dynamométrique
84.920, 84.934, 84.936 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x53 84.920, dynamométrique
84.934, 84.936 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x55 dynamométrique
84.922–84.932 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127

FR 4181.751.203c - 2018-07 35
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x53 84.922– dynamométrique
84.932 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x100 dynamométrique
86.924, 86.926 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x100 86.924, dynamométrique
86.926 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x100 dynamométrique
86.920, 86.922, 86.928, • Pose de l'échangeur thermique de
86.930 ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x100 86.920, dynamométrique
86.922, 86.928, 86.930 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
85.962, 85.964 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 85.962, dynamométrique
85.964 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x12 dynamométrique
85.984, 85.986, 85.988 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127

36 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x12 85.984, dynamométrique
85.986, 85.988 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Collier 85.150, 85.160, 89.150, 5 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
89.160 dynamométrique ralentisseur pour 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 127
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x55 84.920, 84.934, dynamométrique ralentisseur 6 AP xx00 – version
84.936 coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x55 84.922–84.932 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x55 86.924, 86.926 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x25 86.920, 86.922, dynamométrique ralentisseur 6 AP xx00 – version
86.928, 86.930 coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
85.962, 85.964 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x14 dynamométrique
85.984, 85.986 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x12 85.984, dynamométrique
85.986 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138

FR 4181.751.203c - 2018-07 37
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
89.962, 89.964, 89.972, • Pose de l'échangeur thermique de
89.974 ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 89.962, dynamométrique
89.964, 89.972, 89.974 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
M10x70 90.926, 90.928 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
M10x55 90.920–90.924 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151

38 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
18.610 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
• Pose du tube de graissage pour
6 AP xx02, page 197
• Pose du tube de graissage pour
6 AP xx03, page 198
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 18.610 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
• Pose du tube de graissage pour
6 AP xx02, page 197
• Pose du tube de graissage pour
6 AP xx03, page 198
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x12 93.984, dynamométrique
93.986, 93.988 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
Vis à rondelle incorporée M10 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
91.920, 91.922, 91.928, dynamométrique
91.930 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151

FR 4181.751.203c - 2018-07 39
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à rondelle incorporée M10 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
91.924, 91.926 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
Collier 92.300/150, 92.320, 5 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
92.370/150, 92.380 dynamométrique ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 91.960, dynamométrique
91.962, 91.972, 91.974 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x55 dynamométrique
92.920 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x55 92.920 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, TitanX,
page 151
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
M10x45 90.920–90.924 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 29 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M8x14 93.924, 93.926 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188

40 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x25 91.920–91.928 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 50 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M10x25 91.930 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à tête hexagonale M8x85 23 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
91.954 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à tête hexagonale M8x30 23 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
91.950, 91.952 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 29 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M8x22 92.440 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à rondelle incorporée 29 Nm Clé • Pose de l'échangeur thermique de
M8x22 92.400 dynamométrique ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x75 dynamométrique
90.930, 90.932 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176

FR 4181.751.203c - 2018-07 41
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x75 90.930, dynamométrique
90.932 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x55 dynamométrique
90.920, 90.922, 90.924 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x55 90.920, dynamométrique
90.922, 90.924 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x100 dynamométrique
91.926, 91.928 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x100 91.926, dynamométrique
91.928 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10 dynamométrique
91.920, 91.922, 91.924, • Pose de l'échangeur thermique de
91.930 ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10 91.920, 91.922, dynamométrique
91.924, 91.930 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
94.962, 94.964, 94.984, • Pose de l'échangeur thermique de
94.986 ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 94.962, dynamométrique
94.964, 94.984, 94.986 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
85.962, 85.964 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176

42 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 85.962, dynamométrique
85.964 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
85.988 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 85.988 dynamométrique
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
85.984, 85.986 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 85.984, dynamométrique
85.986 • Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
Vis à tête creuse 18.580, 40 Nm Clé Utiliser de nouvelles bagues
18.550 dynamométrique d’étanchéité.

• Pose du tube de graissage pour


6 AP xx02, page 197
Vis à tête creuse 18.580, 40 Nm Clé Utiliser de nouvelles bagues
18.560, 18.570, 18.550 dynamométrique d’étanchéité.

• Pose du tube de graissage pour


6 AP xx03, page 198
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
81.914 • Pose des pièces de mesure d'huile –
tuyau pour mesure de niveau d'huile,
page 199
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 81.914 dynamométrique
• Pose des pièces de mesure d'huile –
tuyau pour mesure de niveau d'huile,
page 199
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
136 • Pose des pièces de mesure d'huile –
tube de remplissage avec jauge
d'huile, page 201

FR 4181.751.203c - 2018-07 43
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 136 dynamométrique
• Pose des pièces de mesure d'huile –
tube de remplissage avec jauge
d'huile, page 201
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x22 dynamométrique
196 • Pose des pièces de mesure d'huile –
tube de remplissage sans jauge
d'huile, page 202
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x22 196 dynamométrique
• Pose des pièces de mesure d'huile –
tube de remplissage sans jauge
d'huile, page 202
Vis à tête hexagonale M6x26 9,5 Nm Clé • Pose du capteur électrique de niveau
69.914, 69.912, 69.910 dynamométrique d'huile, page 205
Vis bouchon M36x1,5 02.210 115 Nm Clé • Pose de la valve by-pass, page 210
dynamométrique
Vis bouchon 65 Nm Clé • Pose des vis bouchons, page 211
M26 x 1,5 02.900, 02.910 dynamométrique
Vis bouchon M10x1 12 Nm Clé • Pose des vis bouchons, page 211
11.910/010/250 dynamométrique
Vis bouchon M10x1 12 Nm Clé • Pose des vis bouchons, page 211
11.900/010/250 dynamométrique
Vis bouchon M10x1 11.960 12 Nm Clé • Pose des vis bouchons, page 211
dynamométrique
Vis bouchon M10x1 11.980 12 Nm Clé • Pose des vis bouchons, page 211
dynamométrique
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose du filtre à huile (filtre
M6x25 75.914, 75.910, dynamométrique d'aspiration), page 218
75.912
Vis bouchon M14x1,5 35 Nm Clé • Assemblage du carter d'huile,
77.100/250 dynamométrique page 221
Vis bouchon M10x1 77.210 12 Nm Clé • Assemblage du carter d'huile,
dynamométrique page 221
Vis à tête hexagonale (vis à 79 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M12x55 dynamométrique
76.980, 76.982 • Pose du carter d'huile, page 222
Vis à tête hexagonale (vis à 99 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M12x55 76.980, dynamométrique
76.982 • Pose du carter d'huile, page 222
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
76.910–76.966, 76.990, • Pose du carter d'huile, page 222
76.992

44 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 76.910– dynamométrique
76.966, 76.990, 76.992 • Pose du carter d'huile, page 222
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l'exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
78.910, 78.912, 78.914, • Montage du filtre à huile (filtre à
78.916 pression), page 224
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l'exécution des vis.
embase) M8x30 78.910, dynamométrique
78.912, 78.914, 78.916 • Montage du filtre à huile (filtre à
pression), page 224
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l'exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x55 dynamométrique
76.990, 76.992 • Montage du filtre à huile (filtre à
pression), page 224
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l'exécution des vis.
embase) M8x30 76.990, dynamométrique
76.992 • Montage du filtre à huile (filtre à
pression), page 224
Vis bouchon M14x1,5 25 Nm Clé • Montage du filtre à huile (filtre à
78.150/010 dynamométrique pression), page 224
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de l'accumulateur du ralentisseur,
M8x36 07.910, 07.912, dynamométrique page 228
07.914
Vis à tête hexagonale M8x30, 23 Nm Clé Fixer l’accumulateur sur la plaque de
M8x60, M8x75 sur la plaque dynamométrique fixation.
de fixation
• Désassemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 1, page 229
• Assemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 1, page 234
• Désassemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 2, page 242
• Assemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 2, page 245
Insert fileté 07.300/240 120 Nm Clé • Assemblage de l’accumulateur du
dynamométrique ralentisseur – version 1, page 234
Vis à tête bombée à six pans 46 Nm Clé • Assemblage de l’accumulateur du
M10x50 07.930–07.936 dynamométrique ralentisseur – version 1, page 234
Vis Torx M8x45 07.930– 23 Nm Clé • Assemblage de l’accumulateur du
07.938 dynamométrique ralentisseur – version 2, page 245
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de la commande hydraulique de
M8x36 70.910–70.930 dynamométrique changement de vitesses, page 253
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose de la commande hydraulique de
M6x17 71.910, 71.912 dynamométrique changement de vitesses, page 253
Valve 70.850 8 Nm Clé • Assemblage de la commande
dynamométrique hydraulique de changement de
vitesses, page 264

FR 4181.751.203c - 2018-07 45
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé Respecter les différents couples de
M6x55 73.910–73.922, dynamométrique serrage. Tenir compte du croquis et de
73.926–73.960, 73.964– l’ordre des opérations.
73.966, 73.970–73.976
• Assemblage de la commande
hydraulique de changement de
vitesses, page 264
Vis à tête bombée à six pans 8,5 Nm Clé Respecter les différents couples de
M6x55 73.924, 73.962, dynamométrique serrage. Tenir compte du croquis et de
73.968 l’ordre des opérations.

• Assemblage de la commande
hydraulique de changement de
vitesses, page 264
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Assemblage de la commande
M6x17 70.474, 70.476, dynamométrique hydraulique de changement de
70.534, 70.536, 70.574, vitesses, page 264
70.576, 70.624, 70.626,
70.674, 70.676, 70.724,
70.726, 70.784, 70.786,
70.824, 70.826
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x28 08.906, 08.908 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version
coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x28 09.940, 09.960 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version
coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x28 09.910, 09.920 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version
coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x28 09.930 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version
coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283

46 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x28 19.902, 19.904 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version
coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x36 19.914, 19.916 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Pose des tuyaux d'huile – version
M8x50 19.902, 19.904 dynamométrique coulée sous pression, échangeur
thermique de ralentisseur latéral,
page 283
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose de capteur de régime turbine,
M6x17 74.150 dynamométrique page 287
Vis à tête cylindrique de 8 Nm à 10 Nm Clé • Pose du convertisseur de couple,
1T66.156.231 dynamométrique page 291
Vis à tête cylindrique M16 185 Nm Clé • Pose du convertisseur de couple,
97.200 dynamométrique page 291
Vis bouchon M33x2 98.350 200 Nm Clé Utiliser une clé dynamométrique
dynamométrique calibrée à ±4 %.

• Pose du convertisseur de couple,


page 291
Vis à tête cylindrique M8x40 30 Nm Clé • Assemblage du convertisseur de
96.310 dynamométrique couple, page 305
Vis à tête cylindrique M8x40 15 Nm Clé Serrer en croix les quatre vis à tête
96.310 dynamométrique cylindrique pour les fixer.

• Assemblage du convertisseur de
couple, page 305
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de la plaque de couverture,
M8x36 60.910, 60.912, dynamométrique page 323
60.914
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de l'alimentation en huile,
M8x36 40.970, 40.972 dynamométrique page 329
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de l'alimentation en huile,
M8x85 40.910–40.926 dynamométrique page 329
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Pose de l'alimentation en huile,
M8x50 40.928–40.962 dynamométrique page 329
Vis à tête bombée à six pans 34 Nm Clé • Assemblage de l'unité d'embrayage,
M8x28 52.910–52.940 dynamométrique page 369
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Assemblage de la pompe primaire –
M8x28 48.910–48.920 dynamométrique version sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire –
version avec valve, page 389

FR 4181.751.203c - 2018-07 47
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M6x25 44.910–44.928 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 46 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M10x60 48.950, 48.952 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 46 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M10x60 46.950–46.960 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M8x60 46.900–46.930 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M8x50 48.910–48.916 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M8x50 47.910–47.916 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Assemblage de l'alimentation en huile,
M8x60 44.950–44.980 dynamométrique page 402
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose du couvercle de sortie pour
M6x17 10.962 dynamométrique 6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8x30 dynamométrique
10.990–10.994 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8x30 10.990– dynamométrique
10.994 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Générateur d’impulsions 35 Nm Clé • Pose du couvercle de sortie pour
83.980, 83.950 dynamométrique 6 AP xx00, page 419
Vis bouchon M18x1,5 83.960, 35 Nm Clé • Pose du couvercle de sortie pour
83.970 dynamométrique 6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x50 dynamométrique
10.910–10.944 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x50 10.910– dynamométrique
10.944 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x70 dynamométrique
10.950, 10.952 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x70 10.950, dynamométrique
10.952 • Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
Vis à tête bombée à six pans 23 Nm Clé • Assemblage du couvercle de sortie
M8x28 13.910–13.926 dynamométrique pour 6 AP xx00, page 429

48 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Vis à tête bombée à six pans 11 Nm Clé • Assemblage du couvercle de sortie
M6x12 17.100/060– dynamométrique pour 6 AP xx00, page 429
17.100/090
Vis à tête hexagonale M12x60 80 Nm Clé • Pose de la bride de sortie, page 437
83.910, 83.912 dynamométrique • Pose de la bride de sortie, page 463
• Pose de la bride de sortie, page 501
Vis à tête hexagonale M10x35 46 Nm Clé • Désassemblage du carter de sortie,
sur 1X56.138.790 dynamométrique page 446
• Assemblage du carter de sortie,
page 449
Vis à tête hexagonale M12x60 80 Nm Clé • Assemblage du carter de sortie,
sur 1X56.138.644 dynamométrique page 449
• Assemblage du carter de fixation,
page 516
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose du carter de fixation sur la boîte
M6x25 10.990/030 dynamométrique de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x55 dynamométrique
14.910–14.936 • Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x53 14.910– dynamométrique
14.936 • Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503
Vis à tête hexagonale (vis à 50 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M10x75 dynamométrique
14.950–14.956 • Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503
Vis à tête hexagonale (vis à 60 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M10x73 14.950– dynamométrique
14.956 • Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503
Écrou six pans M10 14.960, 46 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
14.962 dynamométrique
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la boîte
de vitesses, page 503

FR 4181.751.203c - 2018-07 49
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Écrou six pans M14x1,5 170 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
15.910–15.930 dynamométrique de fixation, page 467
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 505
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579
Vis à tête hexagonale 170 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
M14x1,5x45 15.940 dynamométrique de fixation, page 467
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 505
Vis à tête hexagonale M8x29 34 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
Powerlok® 18.200, 18.300 dynamométrique de fixation, page 467
Vis à rondelle incorporée 46 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
M10x25 15.960–15.986 dynamométrique
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 467
Vis à rondelle incorporée 46 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
M10x40 15.988–15.998 dynamométrique
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 467
Générateur d’impulsions 35 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
06.158 dynamométrique de fixation, page 467
Vis bouchon M18x1,5 35 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
dynamométrique de fixation, page 467
Vis à tête hexagonale (vis à 23 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
rondelle incorporée) M8 dynamométrique
81.910, 81.912 • Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 467
Vis à tête hexagonale (vis à 29 Nm Clé Tenir compte de l’exécution des vis.
embase) M8 81.910, 81.912 dynamométrique
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 467
Vis bouchon M42x1,5 10.996 120 Nm Clé Utiliser un nouveau joint torique.
dynamométrique
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 467
• Pose du carter de sortie sur le carter
de fixation, page 505
• Pose du capteur de régime sortie
6 AP xx02 et 6 AP xx03, page 585
Vis de sécurité M14x30 250 Nm Clé • Assemblage du carter de sortie,
16.910–16.940 dynamométrique page 484
Vis à tête hexagonale 100 Nm Clé • Assemblage du carter de sortie,
M12x1,5x55 15.960–15.976 dynamométrique page 484
Vis à tête hexagonale M8x29 34 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
Powerlok® 18.200 dynamométrique de fixation, page 505

50 FR 4181.751.203c - 2018-07
Couples de serrage

Dénomination Couple de serrage Appareil de Remarque


mesure Chapitre/section
Écrou six pans M14x1,5 170 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
15.910–15.922 dynamométrique de fixation, page 505
Vis à tête hexagonale 170 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
M14x1,5x45 15.940–15.948 dynamométrique de fixation, page 505
Vis à embase M8x22 81.910, 29 Nm Clé • Pose du carter de sortie sur le carter
81.912 dynamométrique de fixation, page 505
Vis à tête hexagonale M12x60 80 Nm Clé Serrer deux fois en diagonale dans le
17.910–17.916 dynamométrique même ordre.

• Assemblage du carter de fixation,


page 516
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Assemblage du frein D/E, page 560
M6x25 30.910–30.914 dynamométrique
Vis à tête bombée à six pans 20 Nm Clé • Assemblage du frein D/E, page 560
M8x36 29.910, 29.912 dynamométrique
Vis à tête cylindrique 50 Nm Clé • Pose de la partie mécanique de la
M10x135 03.910–03.948 dynamométrique boîte, page 567
Boulon 1X56.198.110/20 15 Nm Clé • Jeu entre dents et empreinte de
dynamométrique pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579
Vis à tête bombée à six pans 9,5 Nm Clé • Pose du capteur de régime sortie
M6x17 10.990/030 dynamométrique 6 AP xx02 et 6 AP xx03, page 585

FR 4181.751.203c - 2018-07 51
Version des pièces

8 Version des pièces

8.1 Version ressort de pression

De Diamètre extérieur de ressort et tolérance


De L0 Longueur de ressort non contraint en mm
nt Nombre de spires
d Diamètre du fil
d

Lo
nt

10_000158_01

Fig. 16 Dimensions des ressorts

Référence Désignation De [mm] L0 [mm] nt d [mm]


Chapitre/Section
0732.041.979 Ressort de pression 70.750 8,25 41,50 19,50 1,25
• Assemblage de la commande hydraulique de changement
de vitesses
0732.042.100 Ressort de pression 70.210/110, 70.210/200, 70.450, 7,68 38,02 18,50 0,85
70.500, 70.550, 70.600, 70.650, 70.700, 70.800
• Assemblage de la commande hydraulique de changement
de vitesses
0732.300.142 Ressort de pression 70.210/200 10,48 43,19 14,50 1,25
• Assemblage de la commande hydraulique de changement
de vitesses
0732.042.905 Ressort de pression 46.310 15,19 73,67 16,50 1,80
• Assemblage du corps de soupape
0732.042.939 Ressort de pression 46.110 20,37 95,00 17,50 2,80
• Assemblage du corps de soupape
0732.042.943 Ressort de pression 46.210 13,20 56,84 14,50 1,50
• Assemblage du corps de soupape
0732.042.973 Ressort de pression 46.510 16,60 57,62 12,50 2,10
• Assemblage du corps de soupape
0732.042.999 Ressort de pression 46.410 14,25 50,89 12,50 2,30
• Assemblage du corps de soupape
0732.042.980 Ressort de pression 41.300/150 15,11 25,50 6,50 1,70
• Assemblage de l’alimentation en huile
Tab. 14 Version ressort de pression

52 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

8.2 Version d’embrayage A

hdisque de retenue 1 Disque de retenue 51.300


A
hdisque terminal 2 Disque terminal 54.100/010
Ancien numéro de position pour 54.100/010 : 55.010
3 Disques à garniture 54.100/100–54.100/230
Ancien numéro de position pour 54.100/100–
54.100/230 : 55.100–55.230

1 2 3

10_005740_03_fr

Fig. 17 Version d’embrayage A

Jeu de disques 54.100 (disques à garniture et disques terminaux) Disque de retenue


Nombre de disques à garniture Référence Cote A [mm] Référence Cote hdisque de retenue [mm]
6 4181.155.010 16,19 jusqu’à 16,65 4181.295.042 48,22 -0,15
4181.295.056
4181.295.075
8 4181.155.011 21,03 jusqu’à 21,49 4181.295.043 42,98 -0,15
4181.295.057
4181.295.077
10 4181.155.012 25,87 jusqu’à 26,33 4181.295.044 37,74 -0,15
4181.295.058
4181.295.077
12 4181.155.013 30,71 jusqu’à 31,17 4181.295.045 32,50 -0,15
4181.295.059
4181.295.078
14 4181.155.014 35,55 jusqu’à 36,01 4181.295.046 27,26 -0,15
4181.295.059
4181.295.079
Tab. 15 Version d’embrayage A

Disque terminal pour le réglage du jeu de disques


Référence Épaisseur hdisque terminal [mm]
4181.355.019 2,34 ±0,05
4181.355.024
4181.355.020 1,90 ±0,05
4181.355.025
4181.355.021 1,40 ±0,05
4181.355.026
Tab. 16 Version disque terminal

FR 4181.751.203c - 2018-07 53
Version des pièces

8.3 Version d’embrayage B

hpiston hKolben A 1 Piston 51.200


hdisque terminal 2 Ressort ondulé 51.400
3 Disques à garniture 51.410/110–51.410/200
Ancien numéro de position pour 51.410/110–
51.410/200 : 28.110–28.200
4 Disque terminal 51.410/010
Ancien numéro de position pour 51.410/010 : 28.010

1 2 3 4

10_005747_02_fr

Fig. 18 Version d’embrayage B

Jeu de disques 51.410 (disques à garniture et disques terminaux) Pistons


Nombre de disques à garniture Référence Cote A [mm] Référence Cote hpiston [mm]
6 4181.128.010 16,19 jusqu’à 16,65 4181.351.044 59,59 -0,15
4181.351.010 59,53 -0,15
8 4181.128.011 21,03 jusqu’à 21,49 4181.351.045 54,29 -0,15
4181.351.011
10 4181.128.012 25,87 jusqu’à 26,33 4181.351.046 49,05 -0,15
4181.351.012
Tab. 17 Version d’embrayage B

Disque terminal pour le réglage du jeu de disques


Référence Épaisseur hdisque terminal [mm]
4181.328.012 2,34 ±0,05
4181.328.015
4181.328.013 1,90 ±0,05
4181.328.016
4181.328.014 1,40 ±0,05
4181.328.017
Tab. 18 Version disque terminal

54 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

8.4 Version de frein D

hpiston A 1 Piston 29.110


hdisque terminal 2 Ressort ondulé 28.310
3 Disques à garniture 28.300/110–28.300/220
Ancien numéro de position pour 28.300/110–
28.300/220 : 28.110–28.220
4 Disque terminal 28.300/010
Ancien numéro de position pour 28.300/010 : 28.010

1 2 3 4

10_005748_02_fr

Fig. 19 Version de frein D

Jeu de disques 28.300 (disques à garniture et disques terminaux) Pistons


Nombre de disques à garniture Référence Cote A [mm] Référence Cote hpiston [mm]
6 4181.128.010 16,19 jusqu’à 16,65 4181.329.032 45,53 -0,15
4181.329.002
8 4181.128.011 21,03 jusqu’à 21,49 4181.329.033 40,29 -0,15
4181.329.003
10 4181.128.012 25,87 jusqu’à 26,33 4181.329.034 35,05 -0,15
4181.329.004
12 4181.128.013 30,71 jusqu’à 31,17 4181.329.035 29,81 -0,15
4181.329.005
Tab. 19 Version de frein D

Disque terminal pour le réglage du jeu de disques


Référence Épaisseur hdisque terminal [mm]
4181.328.012 2,34 ±0,05
4181.328.015
4181.328.013 1,90 ±0,05
4181.328.016
4181.328.014 1,40 ±0,05
4181.328.017
Tab. 20 Version disque terminal

FR 4181.751.203c - 2018-07 55
Version des pièces

8.5 Version de frein E

hpiston 1 Disque terminal 28.200/010


A Ancien numéro de position pour 28.200/010 : 28.010
hdisque terminal 2 Disques à garniture 28.200/110–28.200/220
Ancien numéro de position pour 28.200/110–
28.200/220 : 28.110–28.220
3 Ressort ondulé 28.210
4 Piston 01.130

1 2 3 4 10_005749_02_fr

Fig. 20 Version de frein E

Jeu de disques 28.200 (disques à garniture et disques terminaux) Pistons


Nombre de disques à garniture Référence Cote A [mm] Référence Cote hpiston [mm]
8 4181.128.011 21,03 jusqu’à 21,49 4181.301.020 41,54 -0,15
4181.301.001
10 4181.128.012 25,87 jusqu’à 26,33 4181.301.021 36,30 -0,15
4181.301.002
12 4181.128.013 30,71 jusqu’à 31,17 4181.301.022 31,06 -0,15
4181.301.003
Tab. 21 Version de frein E

Disque terminal pour le réglage du jeu de disques


Référence Épaisseur hdisque terminal [mm]
4181.328.012 2,34 ±0,05
4181.328.015
4181.328.013 1,90 ±0,05
4181.328.016
4181.328.014 1,40 ±0,05
4181.328.017
Tab. 22 Version disque terminal

56 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

8.6 Version de frein F

hpiston 1 Disque terminal 03.110/010


A Ancien numéro de position pour 03.110/010 : 28.010
hdisque terminal 2 Disques à garniture 03.110/110–03.110/240
Ancien numéro de position pour 03.110/110–
03.110/240 : 28.110–28.240
3 Ressort ondulé 03.120
4 Piston 05.010

1 2 3 4 10_005750_03_fr

Fig. 21 Version de frein F

Jeu de disques 03.110 (disques à garniture et disques terminaux) Pistons


Nombre de disques à garniture Référence Cote A [mm] Référence Cote hpiston [mm]
6 4181.128.010 16,19 jusqu’à 16,65 4181.312.035 51,28 -0,15
4181.312.022
8 4181.128.011 21,03 jusqu’à 21,49 4181.312.036 46,04 -0,15
4181.312.023
10 4181.128.012 25,87 jusqu’à 26,33 4181.312.037 40,80 -0,15
4181.312.024
12 4181.128.013 30,71 jusqu’à 31,17 4181.312.038 35,56 -0,15
4181.312.025
14 4181.128.014 35,55 jusqu’à 36,01 4181.312.039 30,32 -0,15
4181.312.026
Tab. 23 Version de frein F

Disque terminal pour le réglage du jeu de disques


Référence Épaisseur hdisque terminal [mm]
4181.328.012 2,34 ±0,05
4181.328.015
4181.328.013 1,90 ±0,05
4181.328.016
4181.328.014 1,40 ±0,05
4181.328.017
Tab. 24 Version disque terminal

FR 4181.751.203c - 2018-07 57
Version des pièces

8.7 Version d’embrayage WK

1 Jeu de disques : disques extérieurs 96.310/170, disques


intérieurs 96.310/160
1 2
2 Disque final 96.310/180

SWK
hDisque d’extrémité 10_005751_01_fr

Fig. 22 Version d’embrayage WK

Convertisseur Jeu de disques (disques à garniture et Jeu de disques de Disque d’extrémité pour le
de couple disques terminaux) l'embrayage de réglage du jeu de disques
Nombre Disque Disque pontage du Référence Cote hdisque
de extérieur intérieur convertisseur SWK d’extrémité
disques à Référence Référence [mm] [mm]
garniture
W370 4 0501.220.555 0501.215.214 0,80 jusqu’à 1,20 0501.325.953 22,5 +0,1
0501.325.954 23,0 +0,1
6 0501.220.555 0501.215.214 0,90 jusqu’à 1,50 0501.324.737 16,0 +0,1
0501.324.738 16,5 +0,1
W410 6 0501.220.556 0501.215.216 0,90 jusqu’à 1,50 0501.325.770 16,0 +0,1
0501.325.771 16,5 +0,1
Tab. 25 Version d’embrayage WK

58 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

8.8 Version piston de la commande hydraulique de changement de vitesses

Piston 70.810 pour valve E


4181.370.010, 4181.370.095 Piston 70.710 pour valve B
Piston 70.610 pour valve F
Ø 13,076

Ø 11,966
Piston 70.460 pour valve A
76

10_002849_02_fr

Fig. 23 Pistons 4181.370.010, 4181.370.095

Piston 70.760 pour valve RHD


4181.370.110
Ø 12,176
Ø 10,466

81
37,6

4181.370.015, 4181.370.098
Ø 12,176
Ø 10,466

81
32,6

10_002850_03_fr

Fig. 24 Pistons 4181.370.110, 4181.370.015, 4181.370.098

Piston 70.660 pour valve RR3


4181.370.014, 4181.370.097
Ø 11,576

64,5
Ø 13,266

10_002851_02_fr

Fig. 25 Pistons 4181.370.014, 4181.370.097

FR 4181.751.203c - 2018-07 59
Version des pièces

Piston 70.510 pour valve WK


4181.370.013, 4181.370.096
Ø 13,466
Ø 12,366

Ø 11,976
71

10_002852_02_fr

Fig. 26 Pistons 4181.370.013, 4181.370.096

Piston 70.560 pour valve D


4181.370.040, 4181.370.099

Ø 11,366
Ø 13,366

Ø 12,476

82

4181.370.107
Ø 12,476

Ø 11,366

76

10_002853_02_fr

Fig. 27 Pistons 4181.370.040, 4181.370.099, 4181.370.107

Piston 70.210/210 et piston 70.210/240 pour valve de


4181.370.074, 4181.370.100 commutation F1/F2
Ø 10,966
Ø 11,976

74,5

4181.370.108 4181.370.106
Ø 13,976

Ø 13,116

74,5

10_002855_02_fr

Fig. 28 Pistons 4181.370.074, 4181.370.100, 4181.370.108

60 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

Piston 70.210/100 pour valve de commutation du


4181.370.050, 4181.370.101 radiateur KUV
Ø 12,476

55,6

Ø 16,3
10_002854_02_fr

Fig. 29 Pistons 4181.370.050, 4181.370.101

FR 4181.751.203c - 2018-07 61
Version des pièces

8.9 Version piston du corps de soupape

Piston 46.520 et piston 46.500 pour soupape de sécurité du


4181.346.037, 4181.346.033,
convertisseur
4181.346.053 4181.346.050
Ø 21,981

Ø 21,961

10,4 66,6
10_005753_01_fr

Fig. 30 Pistons 4181.346.033, 4181.346.037, 4181.346.050,


4181.346.053

4181.346.035, 4181.346.045, 4181.346.055 Piston 46.320 et piston 46.300 pour valve de pression
4181.346.051 principale
Ø 20,956
Ø 21,981

76
4181.346.059
Ø4

Ø1
Ø 20,956

21,2

76
10_005752_01_fr

Fig. 31 Pistons 4181.346.035, 4181.346.045, 4181.346.051,


4181.346.055

Piston 46.420 et piston 46.400 pour valve de régulation du


4181.346.036, 4181.346.040,
ralentisseur
4181.346.052 4181.346.054
Ø 23,981

Ø 23,966

10,25 79,5
10_005754_01_fr

Fig. 32 Pistons 4181.346.036, 4181.346.040, 4181.346.052,


4181.346.054

62 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

Piston 46.220 et piston 46.200 pour soupape de contre-


4181.346.047, 4181.346.030,
pression du convertisseur
4181.346.056 4181.346.049
Ø 19,981

Ø 19,966

13 65,80
10_005755_01_fr

Fig. 33 Pistons 4181.346.030, 4181.346.047, 4181.346.049,


4181.346.056

Piston 46.100 pour valve de commutation du radiateur


4181.346.027, 4181.346.048
Ø 39,95

203
10_005756_01_fr

Fig. 34 Pistons 4181.346.027, 4181.346.048

FR 4181.751.203c - 2018-07 63
Version des pièces

8.10 Version moyeu, circlip et disque de pression de l’unité d’embrayage

1 Moyeu 52.100
1 2 3
2 Disque de pression 54.310
3 Circlip 54.400

10_005742_02

Fig. 35 Moyeu, circlip et disque de pression de l’unité


d’embrayage

Le moyen est réutilisé


Si le moyeu est réutilisé à l’assemblage, utiliser les pièces suivantes.

Pièces de l’unité d’embrayage avant le démontage Utiliser les pièces suivantes pour l’assemblage.
Moyeu Circlip Moyeu Circlip Disque de pression
Nouveau Nouveau
4181.295.064 0730.514.014 4181.295.064 0730.514.014 4181.354.006
4181.295.064 0730.514.788 4181.295.064 0730.514.014
4181.295.069 0730.514.014 4181.295.069 0730.514.014
4181.295.069 0730.514.788 4181.295.069 0730.514.014
4181.295.085 0730.514.201 4181.295.085 0730.514.201
4181.295.086 0730.514.201 4181.295.086 0730.514.201
Tab. 26 Version moyeu, circlip et disque de pression si le moyeu est réutilisé

Le moyeu est remplacé


Si le moyeu est remplacé à l’assemblage, utiliser les pièces suivantes.

Pièces de l’unité d’embrayage avant le démontage Utiliser les pièces suivantes pour l’assemblage.
Moyeu Circlip Moyeu Circlip Disque de pression
Nouveau Nouveau Nouveau
4181.295.064 0730.514.014 4181.295.085 0730.514.201 4181.354.006
4181.295.064 0730.514.788 4181.295.085
4181.295.069 0730.514.014 4181.295.086
4181.295.069 0730.514.788 4181.295.086
4181.295.085 0730.514.201 4181.295.085
4181.295.086 0730.514.201 4181.295.086
Tab. 27 Version moyeu, circlip et disque de pression si le moyeu est remplacé

64 FR 4181.751.203c - 2018-07
Version des pièces

Version circlip
La cote d’ouverture X mentionnée est mesurée à l’état intégré.

Circlip 54.400
4,0+3,0 22,0+2,0

0730.514.014 0730.514.788

14,0+2,0

0730.514.201

10_005744_01_fr

Fig. 36 Circlips 0730.514.014, 0730.514.788, 0730.514.201

FR 4181.751.203c - 2018-07 65
Équipement d'atelier

9 Équipement d'atelier

9.1 Outils spéciaux

Le nombre requis de pièces est indiqué. Veuillez demander la taille de l'emballage avant de passer la
commande.

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.541 1

Plaque de fixation

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose du produit ZF sur le support
de montage, page 103
• Dépose du produit ZF du support
10_001904_01
de montage, page 573

1P01.181.850 1

Chevalet de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose du produit ZF sur le support
de montage, page 103

10_001903_01

1X56.137.997 1

Fixation

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose du produit ZF sur le support
de montage, page 103
• Dépose du produit ZF du support
10_001915_01
de montage, page 573

66 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.136.821 2 M8x160

Boulon

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de l'échangeur thermique
de boîte de vitesses, page 114
• Pose de l'échangeur thermique de
10_001993_01
boîte de vitesses, page 117
• Pose du carter d'huile, page 222
• Pose de la plaque de couverture,
page 323
• Pose de l'alimentation en huile,
page 329
• Assemblage de l'unité
d'embrayage, page 369
• Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419
• Assemblage du couvercle de sortie
pour 6 AP xx00, page 429
1X56.138.540 1

Dispositif de contrôle

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de l'échangeur thermique de
boîte de vitesses, page 117

10_001923_01

AA00.061.954 1 En combinaison avec


1X56.137.130
Film adhésif
À coller
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Pose de l'échangeur thermique de
boîte de vitesses, page 117
• Assemblage de l'unité
10_001921_01
d'embrayage, page 369

1X56.137.130 1

Indicateur de pression

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de l'échangeur thermique de
boîte de vitesses, page 117
• Assemblage de l'unité
10_001920_01
d'embrayage, page 369

FR 4181.751.203c - 2018-07 67
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.599 2 M10x160

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx00 –
version coulée sous pression,
10_001993_01
TitanX, page 123
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx00 –
version coulée sous pression,
TitanX, page 127
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx00 –
version coulée sous pression,
Modine, page 134
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx00 – version
coulée sous pression, Modine,
page 138
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx02 –
version coulée sous pression,
TitanX, page 146
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur pour 6 AP xx02 –
version coulée sous pression,
TitanX, page 151
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx02 –
version coulée sous pression,
Modine, page 157
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine,
page 163
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx03 –
version coulée en sable, TitanX,
page 172
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée en sable, TitanX, page 176
• Dépose de l'échangeur thermique
de ralentisseur pour 6 AP xx03 –
version coulée sous pression,
Modine, page 182
• Pose de l'échangeur thermique de
ralentisseur 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine,
page 188
• Assemblage de l'alimentation en
huile, page 402
• Dépose du renvoi d'angle du carter
de fixation, page 440
• Pose du carter de sortie sur le
carter de fixation, page 467
• Pose de la partie mécanique de la
68 boîte, page 567 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.122.205 1 Ø 18 mm à Ø 23 mm

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de la valve by-pass,
page 209

10_001912_01

1X56.122.227 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de la valve by-pass,
page 209
• Désassemblage de l'unité
10_001911_01
d'embrayage, page 357
• Désassemblage du porte-
satellites III, page 532
• Désassemblage du train
épicycloïdal II, page 549
1X56.138.642 1

Dispositif de serrage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l’accumulateur
du ralentisseur – version 1,
page 229
10_001992_01
• Assemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 1, page 234
• Désassemblage de l’accumulateur
du ralentisseur – version 2,
page 242
• Assemblage de l’accumulateur du
ralentisseur – version 2, page 245
1X56.150.111 2 M6x130

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de la commande
hydraulique de changement de
vitesses, page 264
10_001994_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 69
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.137.658 1

Support

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du convertisseur de
couple, page 288
• Pose du convertisseur de couple,
10_001926_01
page 291

1X56.136.864 1

Contre-appui

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du convertisseur de
couple, page 288
• Pose du convertisseur de couple,
10_001924_01
page 291

1X56.136.863 1

Outil à enficher

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du convertisseur de
couple, page 288
• Pose du convertisseur de couple,
10_001925_01
page 291

1T66.160.952 1

Vis à anneau

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du convertisseur de
couple, page 288
• Pose du convertisseur de couple,
10_001917_01
page 291

70 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1T66.156.231 1

Adaptateur

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du convertisseur de
couple, page 288
• Pose du convertisseur de couple,
10_001918_01
page 291
• Dépose de l'alimentation en huile,
page 327
• Désassemblage de l'alimentation
en huile, page 335
• Assemblage de l'alimentation en
huile, page 402
1X56.138.591 1

Appui

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du convertisseur
de couple, page 297
• Assemblage du convertisseur de
10_001928_01
couple, page 305

1X56.189.852 1

Réception de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du convertisseur de
couple, page 305
• Pose de l'alimentation en huile,
10_001910_01
page 329
• Désassemblage de l'alimentation
en huile, page 335
• Assemblage de l'alimentation en
huile, page 402
1X56.138.542 1

Dispositif de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du convertisseur de
couple, page 305

10_001908_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 71
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.588 2

Disque d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du convertisseur de
couple, page 305

10_001927_01

1X56.136.815 3 Un pack contient trois


aides de montage.
Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de la plaque de couverture,
page 322

10_001930_01

1X56.138.680 1

Outil à percussion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de la plaque de couverture,
page 323

10_001931_01

1X56.138.556 1

Dispositif de fixation

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de l'alimentation en huile,
page 327
• Pose de l'alimentation en huile,
10_001989_01
page 329
• Dépose de la partie mécanique de
la boîte de vitesses, page 537
• Désassemblage du frein D/E et du
train épicycloïdal I/II, page 540
• Assemblage du frein D/E et du train
épicycloïdal I/II, page 565
• Pose de la partie mécanique de la
boîte, page 567

72 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1T66.160.645 1

Pièce de réception

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose de l'alimentation en huile,
page 327
• Pose de l'alimentation en huile,
10_002883_01
page 329
• Désassemblage du frein D/E et du
train épicycloïdal I/II, page 540
• Assemblage du frein D/E et du train
épicycloïdal I/II, page 565
1X56.136.513 1 220 V

Soufflerie à air chaud

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de l'alimentation en huile,
page 329

10_004015_01

1X56.137.575 1 110 V

Soufflerie à air chaud

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de l'alimentation en huile,
page 329

10_004015_01

1T66.153.417 1

Dispositif de prise de charge

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'alimentation
en huile, page 335
• Assemblage de l'alimentation en
10_001916_02
huile, page 402
• Dépose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 416
• Pose du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 419

FR 4181.751.203c - 2018-07 73
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.754 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'arbre du
stator, page 344
• Assemblage de l'arbre du stator,
10_001985_01
page 399

1X56.122.209 1 Ø 45 mm à Ø 58 mm

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'arbre du
stator, page 344
• Désassemblage du train
10_001912_01
épicycloïdal II, page 549

1X56.137.109 1

Dispositif de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'arbre du
stator, page 344

10_000959_01

1X56.138.557 1

Dispositif de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du corps de
soupape, page 346
• Assemblage du corps de soupape,
10_001990_01
page 395

1X56.138.652 1

Dispositif de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du corps de
soupape, page 346
• Assemblage du corps de soupape,
10_001991_01
page 395

74 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.122.207 1 Ø 28 mm à Ø 40 mm

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'unité
d'embrayage, page 357
• Désassemblage du porte-
10_001912_01
satellites III, page 532

1X56.138.655 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'unité
d'embrayage, page 357
• Assemblage de l'unité
10_001988_01
d'embrayage, page 369
• Assemblage du couvercle de sortie
pour 6 AP xx00, page 429
1X56.122.211 1 Ø 70 mm à Ø 100 mm

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'unité
d'embrayage, page 357
• Désassemblage du train
10_001912_01
épicycloïdal I, page 546

1X56.122.228 1

Contre-appui

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de l'unité
d'embrayage, page 357
• Désassemblage du train
10_001911_01
épicycloïdal I, page 546

FR 4181.751.203c - 2018-07 75
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.723 1

Réception de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de la pompe
primaire – version sans valve,
page 352
10_004465_01
• Désassemblage de la pompe
primaire – version avec valve,
page 354
• Assemblage de la pompe primaire
– version sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire
– version avec valve, page 389
1X56.138.651 1

Mandrin d'insertion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de l'unité
d'embrayage, page 369

10_001986_01

1X56.138.649 1

Mandrin d'insertion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de l'unité
d'embrayage, page 369

10_001984_01

1X56.138.562 1 Remplacement joint


torique : 0634.304.378
Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de l'unité
d'embrayage, page 369

10_001922_01

76 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.552 1

Support de pression

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de l'unité
d'embrayage, page 369

10_001983_01

AA02.242.626 1

Outil à percussion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de la pompe primaire
– version sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire
10_005507_01
– version avec valve, page 389

1X56.136.722 1

Réception de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de la pompe primaire
– version sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire
10_004476_01
– version avec valve, page 389

1X56.138.653 1

Dispositif de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de la pompe primaire
– version sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire
10_001987_01
– version avec valve, page 389

1X46.187.521 1 Ø 46,8 mm, Ø 13,5 mm

Outil de montage magnétique

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage de l'alimentation en
huile, page 402

10_005724_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 77
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.596 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du couvercle de
sortie pour 6 AP xx00, page 424
• Désassemblage du carter de sortie,
10_001726_01
page 477

1X56.122.306 1

Appareil de base

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du couvercle de
sortie pour 6 AP xx00, page 424
• Désassemblage du carter de sortie,
10_001913_01
page 446
• Désassemblage du carter de sortie,
page 477
• Désassemblage du carter de
fixation, page 510
1X56.138.590 1

Bague de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx0,
page 435
10_003011_01
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx2,
page 462
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx3,
page 500
1X56.138.625 1

Outil auxiliaire de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx0,
page 435
10_001210_01
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx2,
page 462
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx3,
page 500

78 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.137.452 1

Outil auxiliaire de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de la bride de sortie,
page 437
• Pose de la bride de sortie,
10_001980_01
page 463
• Pose de la bride de sortie,
page 501
1T66.159.408 2 M10

Œillets filetés

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du renvoi d'angle du carter
de fixation, page 440
• Assemblage du carter de sortie,
10_001919_01
page 449
• Pose du carter de sortie sur le
carter de fixation, page 467
• Assemblage du carter de sortie,
page 484
1T66.159.399 2 M12

Vis à œillet

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Dépose du carter de sortie de la
boîte de vitesses, page 444
• Pose du carter de fixation sur la
10_001919_01
boîte de vitesses, page 464
• Pose du carter de fixation sur la
boîte de vitesses, page 503
• Désassemblage du carter de
fixation, page 510
• Assemblage du carter de fixation,
page 516
1X56.138.789 1

Chevalet de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Désassemblage du carter de sortie,
10_002079_01
page 477
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

FR 4181.751.203c - 2018-07 79
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.790 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Assemblage du carter de sortie,
10_002085_01
page 449

1X56.138.791 1

Adaptateur

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Assemblage du carter de sortie,
10_002092_01
page 449

1X56.045.808 1

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Assemblage du carter de sortie,
10_002087_01
page 449

1T66.160.889 1

Vis à anneau

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Assemblage du carter de sortie,
10_001995_01
page 449
• Désassemblage du carter de sortie,
page 477
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

80 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.715 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446

10_001726_01

1X56.138.130 1

Bague filetée

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Désassemblage du carter de
10_001726_01
fixation, page 510

1X56.122.292 1

Broche hydraulique

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 446
• Désassemblage du carter de sortie,
10_001998_01
page 477
• Désassemblage du carter de
fixation, page 510
1X56.138.792/1 1 Ne peut être commandé
individuellement.
Douille de mesure – partie extérieure
Référence : 1X56.138.792
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002084_01

1X56.138.792/2 1 Ne peut être commandé


individuellement.
Douille de mesure – partie intérieure
Référence : 1X56.138.792
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002084_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 81
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.798 1

Écrou de serrage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002088_01

1X56.138.797 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002089_01

1X56.138.793 1

Douille d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002091_01

1X56.138.794 1

Douille d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002090_01

1X56.138.796 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_002086_01

82 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.799 1

Douille

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449

10_000941_01

1X56.138.646 1

Plaque de butée

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449
• Assemblage du carter de sortie,
10_002078_01
page 484

1X56.138.644 1

Dispositif de rotation

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449
• Assemblage du carter de sortie,
10_002076_01
page 484
• Assemblage du carter de fixation,
page 516
1X56.186.359 1

Jauge de couple

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 449
• Assemblage du carter de sortie,
10_002081_01
page 484
• Assemblage du carter de fixation,
page 516

FR 4181.751.203c - 2018-07 83
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.810 1

Bague d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Pose de la bague à lèvre
d’étanchéité pour 6 AP xxx2,
page 462
10_001812_01

1X56.138.647 1 Utilisable seulement avec


6 AP xx03. N'est plus
Support disponible.

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 477
• Assemblage du carter de sortie,
10_003027_01
page 484

1X56.136.705 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 477

10_001726_01

1X56.138.622 1

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de sortie,
page 477
• Assemblage du carter de sortie,
10_002074_01
page 484

1X56.138.658/1 1 Ne peut être commandé


individuellement.
Douille – partie extérieure
Référence : 1X56.138.658
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484
• Assemblage du carter de fixation,
10_002080_01
page 516

84 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.658/2 1 Ne peut être commandé
individuellement.
Douille – partie intérieure
Référence : 1X56.138.658
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484
• Assemblage du carter de fixation,
10_002080_01
page 516

1X56.138.624 1

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_002075_01

1X56.138.657/1 1 Ne peut être commandé


individuellement.
Douille – partie extérieure
Référence : 1X56.138.657
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_002080_01

1X56.138.657/2 1 Ne peut être commandé


individuellement.
Douille – partie intérieure
Référence : 1X56.138.657
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_002080_01

1X56.138.659 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_002077_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 85
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.623 1

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_000941_01

1X56.138.645 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_002077_01

1X56.136.874 2 M12x160

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de sortie,
page 484

10_001993_01

1X56.138.643 1

Dispositif d'extraction

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du carter de
fixation, page 510

10_001726_01

1X56.138.638 1

Outil de montage

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de fixation,
page 516

10_002074_01

86 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.660 1

Dispositif d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de fixation,
page 516

10_002077_01

1X56.138.795 1

Disque d'emmanchement

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de fixation,
page 516

10_002083_01

1X56.138.067 1

Outil à percussion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du carter de fixation,
page 516

10_001999_01

1X56.138.559 1

Mandrin d'insertion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du porte-satellites III,
page 534

10_001981_01

1X56.124.659 1

Bride

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage du train
épicycloïdal II, page 549

10_000683_01

FR 4181.751.203c - 2018-07 87
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.138.558 1

Douille

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Désassemblage de la pompe
primaire – version sans valve,
page 352
10_000941_01
• Désassemblage de la pompe
primaire – version avec valve,
page 354
• Assemblage du train épicycloïdal II,
page 552
1X56.138.560 1

Mandrin d'insertion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du train épicycloïdal II,
page 552

10_001980_01

1X56.138.551 1

Mandrin d'insertion

• Liste de commande pour outils


spéciaux, page 90
• Assemblage du train épicycloïdal I,
page 556

10_001982_01

1X56.198.110/10 1 Ne peut être commandé


individuellement.
Boulon d'arrêt – douille filetée
Référence : 1X56.198.110
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
10_000766_01
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579

88 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Figure N° de commande Nbre de Remarque


Dénomination pièces
Chapitre/section
1X56.198.110/20 1 Ne peut être commandé
individuellement.
Boulon d'arrêt – boulon
Référence : 1X56.198.110
• Liste de commande pour outils
spéciaux, page 90
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx02, page 575
10_000766_01
• Jeu entre dents et empreinte de
pression sur le renvoi d'angle pour
6 AP xx03, page 579

FR 4181.751.203c - 2018-07 89
Équipement d'atelier

9.2 Liste de commande pour outils spéciaux

Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour les versions de boîte de vitesses mentionnées.

N° de nomenclature / Désignation 6 AP xx00 6 AP xx02 6 AP xx03


1X56.138.541 [Plaque de fixation] X X X
1P01.181.850 [Chevalet de montage] X X X
1X56.137.997 [Fixation] X X X
1X56.136.821 [Boulon] X X X
1X56.138.540 [Dispositif de contrôle] X X X
AA00.061.954 [Film adhésif] X X X
1X56.137.130 [Indicateur de pression] X X X
1X56.138.599 [Outil de montage] X X X
1X56.122.205 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.122.227 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.138.642 [Dispositif de serrage] X X X
1X56.150.111 [Outil de montage] X X X
1X56.137.658 [Support] X X X
1X56.136.864 [Contre-appui] X X X
1X56.136.863 [Outil à enficher] X X X
1T66.160.952 [Vis à anneau] X X X
1T66.156.231 [Adaptateur] X X X
1X56.138.591 [Appui] X X X
1X56.189.852 [Réception de montage] X X X
1X56.138.542 [Dispositif de montage] X X X
1X56.138.588 [Disque d'emmanchement] X X X
1X56.136.815 [Outil de montage] X X X
1X56.138.680 [Outil à percussion] X X X
1X56.138.556 [Dispositif de fixation] X X X
1T66.160.645 [Pièce de réception] X X X
1X56.136.513 [Soufflerie à air chaud] X X X
1X56.137.575 [Soufflerie à air chaud] X X X
1T66.153.417 [Dispositif de prise de charge] X X X
1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement] X X X
1X56.122.209 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.137.109 [Dispositif de montage] X X X
1X56.138.557 [Dispositif de montage] X X X
1X56.138.652 [Dispositif de montage] X X X
1X56.122.207 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.138.655 [Dispositif d'emmanchement] X X X
1X56.122.211 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.122.228 [Contre-appui] X X X
1X56.138.723 [Réception de montage] X X X
1X56.138.651 [Mandrin d'insertion] X X X
1X56.138.649 [Mandrin d'insertion] X X X
1X56.138.562 [Dispositif d'extraction] X X X
1X56.138.552 [Support de pression] X X X
AA02.242.626 [Outil à percussion] X X X
1X56.136.722 [Réception de montage] X X X
1X56.138.653 [Dispositif de montage] X X X
1X46.187.521 [Outil de montage] X X X
1X56.138.596 [Dispositif d'extraction] X X

90 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

N° de nomenclature / Désignation 6 AP xx00 6 AP xx02 6 AP xx03


1X56.122.306 [Appareil de base] X X X
1X56.138.590 [Bague de montage] X X X
1X56.138.625 [Outil auxiliaire de montage] X X X
1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage] X X X
1T66.159.408 [Œillets filetés] X X
1T66.159.399 [Vis à œillet] X X
1X56.138.789 [Chevalet de montage] X X
1X56.138.790 [Dispositif d'extraction] X
1X56.138.791 [Adaptateur] X
1X56.045.808 [Outil de montage] X
1T66.160.889 [Vis à anneau] X X
1X56.138.715 [Dispositif d'extraction] X
1X56.138.130 [Bague filetée] X X
1X56.122.292 [Broche hydraulique] X X
1X56.138.792/1 [Douille de mesure – partie extérieure] X
1X56.138.792/2 [Douille de mesure – partie intérieure] X
1X56.138.798 [Écrou de serrage] X
1X56.138.797 [Dispositif d'emmanchement] X
1X56.138.793 [Douille d'emmanchement] X
1X56.138.794 [Douille d'emmanchement] X
1X56.138.796 [Dispositif d'emmanchement] X
1X56.138.799 [Douille] X
1X56.138.646 [Plaque de butée] X X
1X56.138.644 [Dispositif de rotation] X X
1X56.186.359 [Jauge de couple] X X
1X56.138.810 [Bague d'emmanchement] X
1X56.138.647 [Support] X
1X56.136.705 [Dispositif d'extraction] X
1X56.138.622 [Outil de montage] X
1X56.138.658/1 [Douille – partie extérieure] X X
1X56.138.658/2 [Douille – partie intérieure] X X
1X56.138.624 [Outil de montage] X
1X56.138.657/1 [Douille – partie extérieure] X
1X56.138.657/2 [Douille – partie intérieure] X
1X56.138.659 [Dispositif d'emmanchement] X
1X56.138.623 [Outil de montage] X
1X56.138.645 [Dispositif d'emmanchement] X
1X56.136.874 [Outil de montage] X
1X56.138.643 [Dispositif d'extraction] X X
1X56.138.638 [Outil de montage] X X
1X56.138.660 [Dispositif d'emmanchement] X X
1X56.138.795 [Disque d'emmanchement] X X
1X56.138.067 [Outil à percussion] X X
1X56.138.559 [Mandrin d'insertion] X X X
1X56.124.659 [Bride] X X X
1X56.138.558 [Douille] X X X
1X56.138.560 [Mandrin d'insertion] X X X
1X56.138.551 [Mandrin d'insertion] X X X
1X56.198.110/10 [Boulon d'arrêt – douille filetée] X X
1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt – boulon] X X
Tab. 28 Liste de commande pour outils spéciaux

FR 4181.751.203c - 2018-07 91
Équipement d'atelier

9.3 Outils standard et équipement

La réparation du produit ZF exige les outils standard et équipements suivants.

Outil standard
Désignation Exigence Remarque
Chaîne à deux brins Capacité de charge : au moins le poids du produit ZF (voir chapitre
Données techniques)
Capacité de charge : au moins le poids du produit ZF (voir chapitre
Chaîne à trois brins
Données techniques)
Élingue Capacité de charge : au moins le poids du produit ZF (voir chapitre
Données techniques)
Clé dynamométrique Calibrée ±4 %, avec déclenchement perceptible et audible Couple de serrage :
200 Nm
Clé dynamométrique Calibrée selon la norme DIN EN ISO 6789, avec déclenchement Couples de serrage
perceptible et audible (voir chapitre Couples
de serrage)
Tab. 29

Équipement
Désignation Exigence Remarque
Grue à vitesse lente Capacité de charge : au moins le poids du produit ZF (voir chapitre Données
techniques)
Tab. 30

Autre équipement
Désignation Exigence Remarque
Réservoir Volume du réservoir : au moins la quantité d'huile du produit ZF (voir section Quantité
d'huile)
Tab. 31

92 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

9.4 Outils à confectionner soi-même

Pour la réparation du produit ZF, il faut réaliser soi-même les outils suivants.

Plaque support pour la commande hydraulique de changement de vitesses et pour


l'alimentation en huile

105
120
130
140
145

170

200

230

260
20

40

55
60

90
0

0
Ø 26,25 Ø 17 L 53
T 25 T 25 * B 3,2 Valve de commutation
* T 10
20 du radiateur
Valve de commuta-
* * *
45 tion F1/F2 Ø 6 Ø 18,75 45
T 12 T 10
Ø 12,25 Ø 22 Ø 36
T6 T 25 T 25 60
65
Ø 10,75 74
T 22,5 Ø 13,3
T 21 L 23
B 3,5 Valve de régulation du
T 10 L 17
B 3,2 ralentisseur
T 10
* ** ** *
120 F E 120
Ø 25 Ø 15,5 Ø 22
T6 T 25 T 25
* ** ** * L 17
150 D RHD B 3,2 Valve de pression 300
Ø 18 Ø 18 T 10 principale
T 12 T 15
170
* ** ** *
180 WK B Ø 25 Ø 15,5 Ø 22
T 12 T 25 T 25
L 17 Soupape de contre-pression
* ** ** * B 3,2
T 10 du convertisseur
210 A RR3
220
Ø 25 Ø 15,5 Ø 22
T5 T 25 T 25
Valve de commutation L 17 Soupape de sécurité du
Ø 12,5 B 3,2
T 25 du radiateur Ø 26 T 10 convertisseur
265 T 20
Ø8 270
275 Ø 18 T 22
T 11
286 Ø 25 Ø 15,5 Ø 22
Ø6 T7 T 25 T 25
T 21
15

35

50
60

110

125

145

300
0

Cotes en mm
Matériau : matière plastique
Tous les alésages de Ø6 à Ø36 présentent une perforation de Ø3 (pour l’écoulement de liquide)
T Profondeur * Ø 12,25
L Longueur T 21
B Largeur ** Ø 8,3
Ø Diamètre T 22,5 10_002824_03_fr

Fig. 37 Plaque support pour la commande hydraulique de changement de vitesses et pour l'alimentation en huile

FR 4181.751.203c - 2018-07 93
Équipement d'atelier

Plaque de fixation pour accumulateur de ralentisseur

4
Plaque de fixation
Tube d'écartement
Ø20x44,5
SG
Ø 20

DG
100

120
101,5

44,5
SG

70,5
SG DG Ø 10

40
DG
20

67 67 Cotes en mm
Matériau : acier
180

10 Tube d'écartement
Ø20x24,5

Ø 20
M8(5x) 95
40

24,5
20

Ø 10

soudé
Cotes en mm Cotes en mm
Matériau : acier Matériau : acier

SG Filetage pour la version coulée en sable DG Filetage pour la version coulée sous pression
Pièces nécessaires :
1 plaque de fixation 1 vis à tête hexagonale M8x30
2 tubes d’écartement Ø 20x44,5 1 vis à tête hexagonale M8x60
1 tube d’écartement Ø 20x24,5 2 vis à tête hexagonale M8x75
2 rondelles M8 10_002823_03_fr

Fig. 38 Plaque de fixation pour accumulateur de ralentisseur

94 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

Logement de nettoyage pour pompe primaire

Vis Support

5 12 DIN 76-B 16
K1+1
K0,5+0,5 K0,5+0,5

Ø 19,05-0,1
Ø 24

Ø 24
M10
M10

DIN 509-E
(17) 15
22,3
36

Cotes en mm Cotes en mm
Matériau : acier Matériau : acier
1x Vis 1x Support 10_004488_01_fr

Fig. 39 Logement de nettoyage pour pompe primaire

FR 4181.751.203c - 2018-07 95
Équipement d'atelier

9.5 Consommables et produits auxiliaires

N° de commande Désignation fabricant Remarque


Dénomination Chapitre/section
AA01.397.834 Prevox P-3 7400 Contenant 1 litre
Produit de nettoyage industriel
• Pose de l'échangeur thermique de boîte de
vitesses, page 117
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression,
TitanX, page 127
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx00 – version coulée sous pression,
Modine, page 138
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
pour 6 AP xx02 – version coulée sous pression,
TitanX, page 151
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx02 – version coulée sous pression,
Modine, page 163
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx03 – version coulée en sable, TitanX,
page 176
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx03 – version coulée sous pression,
Modine, page 188
• Pose de la plaque de couverture, page 323
• Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour
6 AP xxx0, page 435
• Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour
6 AP xxx2, page 462
• Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour
6 AP xxx3, page 500

96 FR 4181.751.203c - 2018-07
Équipement d'atelier

N° de commande Désignation fabricant Remarque


Dénomination Chapitre/section
0671.190.016 Shell 8420 • Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
Vaseline pour 6 AP xx02 – version coulée sous pression,
TitanX, page 151
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx02 – version coulée sous pression,
Modine, page 163
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx03 – version coulée en sable, TitanX,
page 176
• Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur
6 AP xx03 – version coulée sous pression,
Modine, page 188
• Pose des pièces de mesure d'huile – tube de
remplissage avec jauge d'huile, page 201
• Pose des pièces de mesure d'huile – tube de
remplissage sans jauge d'huile, page 202
• Pose du reniflard, page 207
• Pose de la valve by-pass, page 210
• Pose du filtre à huile (filtre d'aspiration),
page 218
• Pose de la douille pour filtre à huile (filtre de
refoulement), page 220
• Montage du filtre à huile (filtre à pression),
page 224
• Pose de l'accumulateur du ralentisseur,
page 228
• Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur –
version 1, page 234
• Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur –
version 2, page 245
• Pose de la commande hydraulique de
changement de vitesses, page 253
• Assemblage de la commande hydraulique de
changement de vitesses, page 264
• Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous
pression, échangeur thermique de ralentisseur
côté sortie, page 277
• Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous
pression, échangeur thermique de ralentisseur
latéral, page 283
• Assemblage du convertisseur de couple,
page 305
• Pose de la plaque de couverture, page 323
• Assemblage de l'unité d'embrayage, page 369
• Assemblage de la pompe primaire – version
sans valve, page 384
• Assemblage de la pompe primaire – version
avec valve, page 389
• Assemblage de l'arbre du stator, page 399
• Assemblage de l'alimentation en huile,
page 402
• Assemblage du couvercle de sortie pour
6 AP xx00, page 429
• Assemblage du carter de sortie, page 449
• Pose du carter de sortie sur le carter de fixation,
page 467
• Assemblage du carter de sortie, page 484
• Pose du carter de sortie sur le carter de fixation,
page 505
• Assemblage du carter de fixation, page 516
• Assemblage du porte-satellites III, page 534
FR 4181.751.203c - 2018-07 • Assemblage du train épicycloïdal II, page 552 97
• Assemblage du train épicycloïdal I, page 556
• Assemblage du frein D/E, page 560
Équipement d'atelier

N° de commande Désignation fabricant Remarque


Dénomination Chapitre/section
0667.408.000 Z 25 • Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur –
Produit de nettoyage industriel version 1, page 234
• Jeu entre dents et empreinte de pression sur le
renvoi d'angle pour 6 AP xx02, page 575
• Jeu entre dents et empreinte de pression sur le
renvoi d'angle pour 6 AP xx03, page 579
0666.690.272 Loctite 270 • Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur –
Produit d’étanchéité version 1, page 234
0666.790.033 Loctite 574 • Pose du couvercle de sortie pour 6 AP xx00,
Pâte à joint page 419
• Pose du carter de sortie sur le carter de fixation,
page 467
0670.220.700 Dykem Steel Red • Jeu entre dents et empreinte de pression sur le
Pâte à roder renvoi d'angle pour 6 AP xx02, page 575
• Jeu entre dents et empreinte de pression sur le
renvoi d'angle pour 6 AP xx03, page 579

9.6 Pièces neuves

Les pièces neuves suivantes ne figurent pas dans le catalogue des pièces de rechange.

Référence Nombre de Désignation Chapitre/Section


pièces
0501.322.906 1 Joint torique • Pose du reniflard
0501.323.298 2 Joint torique • Pose du filtre à huile (filtre d’aspiration)
0501.325.589 2 Joint torique • Pose de la commande hydraulique de changement
de vitesses
0501.323.297 1 Joint torique • Pose des tuyaux d’huile – version coulée sous
pression, échangeur thermique de ralentisseur côté
sortie
0501.323.297 1 Joint torique • Pose des tuyaux d’huile – version coulée sous
pression, échangeur thermique de ralentisseur latéral
0501.334.293 1 Bague d'étanchéité • Pose du capteur électrique de niveau d’huile
profilée
4132.304.015 1 Plaque d'arrêt • Assemblage du couvercle de sortie pour 6 AP xx00
4139.349.202 1 Plaque d'arrêt • Assemblage du carter de fixation
Tab. 32

98 FR 4181.751.203c - 2018-07
Diagnostic

10 Diagnostic

10.1 ZF-TESTMAN

Le logiciel ZF-TESTMAN convient à tous les systèmes de véhicule ZF pouvant être diagnostiqués.

Toutes les données spécifiques à la boîte de vitesses nécessaires pour un diagnostic rapide et complet
peuvent être appelées avec le logiciel ZF-TESTMAN. Le logiciel ZF-TESTMAN disponible sous licence ZF
est fourni sur DVD ou mis à disposition pour téléchargement. Le logiciel est enregistré sur le disque dur
par l'intermédiaire d'un programme d'installation. La licence d'exploitation du logiciel ZF-TESTMAN est
limitée dans le temps et doit être renouvelée chaque année. Les conditions générales d'attribution de
licence figurent dans le mode d'emploi de ZF-TESTMAN, réf. 6008.758.004.

La recherche ciblée de pannes permet aux techniciens ayant reçu une formation ZF de trouver rapidement
la panne dans le système de transmission. Après avoir identifié la panne, le système ZF-TESTMAN
propose des moyens pour la supprimer.

La communication entre l'électronique de boîte de vitesses et l'adaptateur d'interface (DPA 05, DPA 06)
s'effectue par CAN ou Ligne K (selon l'application). La communication entre l'adaptateur d'interface et le
PC s'effectue par USB, câble série (DPA 05) ou Bluetooth (DPA 06). Pour une traçabilité optimale des
défauts, on peut imprimer ou enregistrer chaque page écran. Le logiciel ZF-TESTMAN est disponible dans
plusieurs langues.

Fonctions disponibles (standard)


• Données statistiques
Toutes les données statistiques enregistrées dans le boîtier de commande peuvent être affichées et
sauvegardées localement.
• Diagnostic
Indication de défaut active, lecture de la mémoire des défauts, suppression du contenu de la mémoire
des défauts, lecture des données d'identification.
• Surveillance
Contrôleur (affichage de toutes les entrées et sorties numériques) ; affichage de paramètres
numériques et analogiques, par ex. régimes, intensités de courant et tensions.
• Documentation
Les manuels de réparation, les informations sur la maintenance, les pressions, les schémas électriques,
les valeurs de mesures électriques, les conseils de recherche d'erreurs et les protocoles de diagnostic
sont partiellement disponibles comme fichiers PDF.

Fonctions disponibles (selon l'édition ZF-TESTMAN et l'application).


• Configuration du véhicule
Selon le produit ZF, il est possible de paramétrer toutes les données spécifiques aux véhicules ou de
sélectionner et d'adapter des programmes de conduite.
• Programmation (flashage)
On peut installer les fichiers de programmation disponibles.
• Calibrage
Les produits ZF peuvent être calibrés.
• Datalogger
Avec ZF-TESTMAN, toutes les grandeurs utiles pour les boîtes de vitesses peuvent être enregistrées et
évaluées.

FR 4181.751.203c - 2018-07 99
Diagnostic

• Pilotage sorties
Selon le produit ZF, les sorties (p. ex. vannes d'embrayage) peuvent être activées. Il est ainsi possible
de tester des fonctions, p. ex. les pressions d'embrayage.
• Technique de mesure CAN (en option)
La technique de mesure CAN permet de saisir et d'enregistrer des grandeurs externes telles que
pressions réelles, températures et volumes. Il est possible ce faisant de combiner des grandeurs
internes issues du boîtier de commande électronique de la boîte de vitesses et des grandeurs externes.

Configuration système requise et fourniture


Voir les instructions de service ZF-TESTMAN, réf. 6008.758.004 (DE) ou 6008.758.104 (EN).

100 FR 4181.751.203c - 2018-07


Transport et stockage

11 Transport et stockage

11.1 Transport

11.1.1 Consignes générales de transport

Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la charge.


Risque de graves blessures, voire danger de mort.
ð Utiliser seulement les points de suspension prévus pour le transport.
ð Utiliser des moyens de transport sûrs, autorisés et testés, un outillage de levage ayant une capacité
de charge suffisante et des techniques de levage appropriées.
ð Ne pas appliquer l'outillage de levage comme les câbles et les sangles contre des coins et arêtes
vives, ne pas le nouer et ne pas le tordre
ð Fixer l'outillage de levage de façon sûre à la charge.
ð Tenir compte du centre de gravité de la charge. Le crochet de grue doit se trouver au-dessus du
centre de gravité de la charge.
ð Soulever lentement la charge et observer si elle se renverse ou se déplace latéralement. Si
nécessaire, déposer immédiatement la charge et modifier l'élingage.
ð Garder une bonne distance.
ð Ne pas passer sous des charges suspendues.
ð Déplacer uniquement la charge sous surveillance.

Risque d'endommagement du produit ZF en cas de transport inapproprié.


ð Protéger le produit ZF contre des dommages lors du transport.

Risque d'endommagement de la boîte de vitesses en cas de poids non toléré sur les points et œillets de
suspension.
ð Les points et œillets de suspension prévus sont uniquement conçus pour le poids de la boîte de
vitesses.
ð Si le moteur ou des composants additionnels sont montés sur la boîte de vitesses, il est interdit
d'utiliser les points et œillets de suspension de la boîte de vitesses.

Tenir compte des consignes de sécurité pour la manipulation de produits ZF (voir la section
Consignes de sécurité générales).

• Le produit ZF est livré sur un plateau de chargement spécial.


• Caler le plateau de chargement avec des accessoires adéquats sur le véhicule de transport.
• Protéger le produit ZF contre l'encrassement, l'humidité et l'endommagement avec un recouvrement et
des plateaux de chargement adéquats.
• Ne pas déposer ou stocker le plateau de chargement avec le produit ZF en plein air.

FR 4181.751.203c - 2018-07 101


Transport et stockage

• En cas de renversement de la boîte de vitesses lors du transport, le signaler immédiatement à ZF.


• Signaler les dommages dus au transport immédiatement à ZF.
• Utiliser seulement les équipements de transport autorisés, un outillage de levage ayant une capacité de
charge suffisante et des techniques de levage appropriées.

Tenir compte des Consignes générales de transport en cas de renvoi du produit ZF à ZF. Si
nécessaire, demander un plateau de chargement adapté auprès de ZF.

11.2 Stockage

11.2.1 Stockage de courte durée et de longue durée

Risque de dommage matériel du produit ZF en cas de stockage inapproprié.


ð Stocker le produit ZF dans des locaux secs, fermés et les protéger contre des facteurs néfastes, tels
que la saleté, l'humidité, la température et l'endommagement.
ð En cas de non-respect des instructions, la garantie perd toute validité.

Conditions de stockage :
• Les zones métalliques nues sont traitées avec un agent de conservation.
• La durée de stockage maximale est de 6 mois (efficacité de la protection standard contre la corrosion).
• Se concerter préalablement avec ZF si la durée de stockage dépasse 6 mois.
• La température de stockage doit se situer entre -40 °C et +80 °C.
• Stocker le produit ZF dans des locaux secs, fermés, où les variations de température et l'humidité
relative de l'air sont faibles.
• Protéger particulièrement les composants électriques, par ex. boîtiers de commande électroniques,
câblages, connecteurs, tableau de bord.
• Protéger le produit ZF contre l'encrassement, l'humidité et l'endommagement avec un recouvrement et
des plateaux de chargements adéquats.
• Stocker le produit ZF de telle façon qu'il soit possible d'éviter une dégradation de la qualité et des
endommagements.

102 FR 4181.751.203c - 2018-07


Travaux préliminaires

12 Travaux préliminaires

12.1 Préparation du produit ZF

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Vidanger l'huile.

12.2 Pose du produit ZF sur le support de montage

Outils spéciaux :
• 1X56.138.541 Plaque de fixation
• 1P01.181.850 Chevalet de montage
• 1X56.137.997 Fixation

Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la charge.


Risque de graves blessures, voire danger de mort.
ð Utiliser seulement les points de suspension prévus pour le transport.
ð Utiliser des moyens de transport sûrs, autorisés et testés, un outillage de levage ayant une capacité
de charge suffisante et des techniques de levage appropriées.
ð Ne pas appliquer l'outillage de levage comme les câbles et les sangles contre des coins et arêtes
vives, ne pas le nouer et ne pas le tordre
ð Fixer l'outillage de levage de façon sûre à la charge.
ð Tenir compte du centre de gravité de la charge. Le crochet de grue doit se trouver au-dessus du
centre de gravité de la charge.
ð Soulever lentement la charge et observer si elle se renverse ou se déplace latéralement. Si
nécessaire, déposer immédiatement la charge et modifier l'élingage.
ð Garder une bonne distance.
ð Ne pas passer sous des charges suspendues.
ð Déplacer uniquement la charge sous surveillance.

FR 4181.751.203c - 2018-07 103


Travaux préliminaires

1. Fixer 1X56.138.541 [Plaque de fixation] (1) à


1P01.181.850 [Chevalet de montage] (2)
1
avec quatre vis à tête hexagonale M12,
rondelles et écrous six pans M12.
Couple de serrage : 60 Nm ±5 Nm
2

10_002093_01

Fig. 40

2. Poser 1X56.137.997 [Fixation] (3).


2 3

3. Visser deux vis à tête hexagonale M16x1,5


(1) sur le couvercle de sortie et fixer un 1

outillage de levage (2) approprié


conformément à l'illustration.

10_002094_01

Fig. 41

4. Soulever la boîte de vitesses et l'orienter par


rapport à 1X56.138.541 [Plaque de fixation].

5. Visser à la main quatre vis à tête hexagonale


M16x1,5 (1) sur l'entrée
1X56.138.541 [Plaque de fixation] (2) dans la
boîte de vitesses, sans les serrer.
1

2
10_002095_01

Fig. 42

104 FR 4181.751.203c - 2018-07


Travaux préliminaires

6. Visser à la main deux vis à tête hexagonale


M16x1,5 (1) sur la sortie
1X56.138.541 [Plaque de fixation] (2) dans la
boîte de vitesses, sans les serrer.

7. Serrer les six vis à tête hexagonale M16x1,5.


Couple de serrage : 79 Nm ±8 Nm

2 1
10_002096_02

Fig. 43

FR 4181.751.203c - 2018-07 105


Boîtier de commande électronique

13 Boîtier de commande électronique

13.1 Dépose du boîtier de commande électronique – version sans capteur de niveau d'huile

1. Enlever quatre vis à tête hexagonale M6x25 1


(2) 88.910, 88.912, 88.914, 88.916.
2

4
5

10_002103_01

Fig. 44

2. Tourner la sécurité (1) dans le sens


antihoraire et retirer le connecteur.

10_002101_01

Fig. 45

3. Enlever le boîtier de commande électronique 1


(1) 910 avec le câble (3) 920.
2
4. Déverrouiller le connecteur (2) et le retirer du
boîtier de commande électronique. 3

10_002102_01

Fig. 46

106 FR 4181.751.203c - 2018-07


Boîtier de commande électronique

13.2 Pose du boîtier de commande électronique – version sans capteur de niveau d'huile

Contrôle de la référence du boîtier de commande électronique


1.

Risque d'endommagement des disques de garniture en cas de pose de mauvaises pièces.


ð Se référer à la nomenclature pour la référence nécessaire. Poser seulement les pièces dont la
référence concorde avec la nomenclature.

Contrôler la référence du boîtier de commande électronique.

Mise à jour du logiciel de boîte de vitesses


2. Déterminer la version actuelle du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-TESTMAN.
(Exemple : la version du programme 6070203150HS se compose du numéro de
programme 6070203150 et de l’indice de programme HS).

3. Déterminer le numéro de programme requis du logiciel de boîte de vitesses avec le numéro de série
de la boîte de vitesses dans SDM.

4. Contrôler dans ZF-ServiceLine que la version de programme du logiciel de boîte de vitesses est
actuelle.
Avec le numéro de programme du logiciel de boîte de vitesses, chercher les versions mises à jour
dans ZF-ServiceLine (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Parameter File). Si une version
du programme est disponible avec un indice du programme plus récent, télécharger cette dernière
version du programme.

5. Au besoin, installer la dernière version du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-
TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

Pose du boîtier de commande électronique

6. Enficher le câble (3) 920 avec le connecteur 1


(2) dans le boîtier de commande électronique
(1) 910. 2

7. Encliqueter le verrouillage du connecteur (2). 3

10_002102_01

Fig. 47

FR 4181.751.203c - 2018-07 107


Boîtier de commande électronique

8. 1

Risque d'endommagement du boîtier de 2


commande électronique en cas de surface
d'appui inégale ou sale.
ð La surface d'appui du boîtier de
commande électronique et la surface
d'appui de la boîte de vitesses doivent 3
être planes et nettoyées.
4
5
Poser le boîtier de commande électronique
(1) 910 avec le câble (3) 920 sur la boîte de 10_002103_01
vitesses.
Fig. 48

9. Enficher le connecteur (4). Tourner le fusible


(5) dans le sens horaire et l'encliqueter.

10. Visser quatre vis à tête hexagonale M6x25 (2)


88.910, 88.912, 88.914, 88.916 et les serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

11. Contrôler que la sécurité (1) est tournée


jusqu’en butée sur le tourillon (2) du
connecteur.

1
2

10_005779_01

Fig. 49

108 FR 4181.751.203c - 2018-07


Boîtier de commande électronique

13.3 Dépose du boîtier de commande électronique – version avec capteur de niveau d'huile

1. Retirer les six fixations (1, 2, 3, 4, 5, 6) du 1


câble 920 de la boîte de vitesses. 2

10_002958_01

Fig. 50

2. Retirer le collier (1) 924.


2 3
3. Enlever trois vis à tête hexagonale M6x26 (2,
4, 5) 69.956, 69.954, 69.952 et la plaque de 1
protection (3) 69.950.

5 10_002954_01

Fig. 51

4. Débrancher le connecteur (1) du capteur (2)


69.980. 2

10_002955_01

Fig. 52

FR 4181.751.203c - 2018-07 109


Boîtier de commande électronique

5. Enlever quatre vis à tête hexagonale M6x25 1 2


(2) 88.910, 88.912, 88.914, 88.916.

6. Déverrouiller le connecteur (3).


3
7. Sortir le boîtier de commande électronique
(1) du câble (4) 920 et l'enlever.

10_002959_01

Fig. 53

8. Tourner la sécurité (3) dans le sens


antihoraire et retirer le connecteur (2).

9. Faire passer le câble (4) 920 avec précaution


entre le carter et le couvercle (flèche). 1
Enlever le câble.

2
3

10_002960_02

Fig. 54

13.4 Pose du boîtier de commande électronique – version avec capteur de niveau d'huile

Contrôle de la référence du boîtier de commande électronique


1.

Risque d'endommagement des disques de garniture en cas de pose de mauvaises pièces.


ð Se référer à la nomenclature pour la référence nécessaire. Poser seulement les pièces dont la
référence concorde avec la nomenclature.

Contrôler la référence du boîtier de commande électronique.

110 FR 4181.751.203c - 2018-07


Boîtier de commande électronique

Mise à jour du logiciel de boîte de vitesses


2. Déterminer la version actuelle du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-TESTMAN.
(Exemple : la version du programme 6070203150HS se compose du numéro de
programme 6070203150 et de l’indice de programme HS).

3. Déterminer le numéro de programme requis du logiciel de boîte de vitesses avec le numéro de série
de la boîte de vitesses dans SDM.

4. Contrôler dans ZF-ServiceLine que la version de programme du logiciel de boîte de vitesses est
actuelle.
Avec le numéro de programme du logiciel de boîte de vitesses, chercher les versions mises à jour
dans ZF-ServiceLine (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Software updates). Si une
version du programme est disponible avec un indice du programme plus récent, télécharger cette
dernière version du programme.

5. Au besoin, installer la dernière version du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-
TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

Pose du boîtier de commande électronique

6. Faire passer le câble (4) 920 avec précaution


entre le carter et le couvercle (flèche).

7.
1
Risque d'endommagement de la boîte de
vitesses par frottement et risque
d'endommagement du câble.
ð Éviter les zones de contact entre un câble
non protégé et les pièces de boîte de
vitesses.

4
Poser le câble de telle façon qu'il ne soit 2
appliqué qu'avec un tube flexible additionnel 3
(1) contre le carter ou le couvercle (flèche).
10_002960_02

8. Enficher le connecteur (2). Tourner le fusible Fig. 55


(3) dans le sens horaire et l'encliqueter.

FR 4181.751.203c - 2018-07 111


Boîtier de commande électronique

9. Contrôler que la sécurité (1) est tournée


jusqu’en butée sur le tourillon (2) du
connecteur.

1
2

10_005779_01

Fig. 56

10. 1 2

Risque d'endommagement du boîtier de


commande électronique en cas de surface
d'appui inégale ou sale. 3
ð La surface d'appui du boîtier de
commande électronique et la surface
d'appui de la boîte de vitesses doivent
être planes et nettoyées.

Poser le boîtier de commande électronique 4

(1) 910 sur la boîte de vitesses. 10_002959_01

Fig. 57
11. Enficher le boîtier de commande électronique
(1) 910 dans le connecteur du câble (4) 920.

12. Encliqueter le verrouillage du connecteur (3).

13. Visser quatre vis à tête hexagonale M6x25 (2)


88.910, 88.912, 88.914, 88.916 et les serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

14.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses par frottement et risque
d'endommagement du câble.
ð Éviter les zones de contact entre un câble
non protégé et les pièces de boîte de
vitesses.

112 FR 4181.751.203c - 2018-07


Boîtier de commande électronique

Poser le câble (flèche) de telle façon qu'il soit


seulement appliqué avec un tube flexible
additionnel contre le carter ou le couvercle.

15. Monter six fixations (1, 2, 3, 4, 5, 6) du câble 1


920. 2

10_002958_01

Fig. 58

16. Brancher le connecteur (1) sur le capteur (2)


69.980. 2

10_002955_01

Fig. 59

17. Fixer la plaque de protection (3) 69.950 avec


trois vis à tête hexagonale M6x26 (2, 4, 5) 2 3
69.956, 69.954, 69.952.
Couple de serrage : 9,5 Nm 1

18. Fixer le câble avec le collier (1) 924.

5 10_002954_01

Fig. 60

FR 4181.751.203c - 2018-07 113


Échangeur thermique de boîte de vitesses

14 Échangeur thermique de boîte de vitesses

14.1 Dépose de l'échangeur thermique de boîte de vitesses

Outils spéciaux :
• 1X56.136.821 Boulon

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du couvercle, de l'huile et du liquide
de refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un 1
récipient approprié.

Enlever deux vis à tête hexagonale M8x30 (1)


87.920, 87.930 et visser deux
1X56.136.821 [Boulon].
2
2. Retirer les 16 autres vis à tête hexagonale
M8x30 (2) 87.922–87.928, 87.932–87.954.
10_002104_01

Fig. 61

3. Enlever le couvercle (1) 02.380.

10_002105_01

Fig. 62

114 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de boîte de vitesses

4. Enlever le joint (1) 87.902.

1
2
10_002106_01

Fig. 63

5. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon] (1).

6. Enlever le joint (2) 87.900.

10_002107_01

Fig. 64

7. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x50 (1) 84.910, 84.916.

10_002108_01

Fig. 65

FR 4181.751.203c - 2018-07 115


Échangeur thermique de boîte de vitesses

8. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (1).


2

9. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x50 (3) 84.912, 84.914. 3

10_002112_01

Fig. 66

10. Enlever l'échangeur thermique (1) 02.350. 1

11. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon].

10_002109_01

Fig. 67

12. Enlever deux joints (2) 84.220, 84.230.


Exécution possible avec un joint.

13. Enlever deux joints (3) 84.200, 84.210.


Exécution possible avec un joint.

1
14. Enlever le joint (1) 84.310.

3 2 10_002110_01

Fig. 68

116 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de boîte de vitesses

15. Enlever le raccord (1) 84.150 et le tuyau (2)


84.100.

1 2

10_002111_01

Fig. 69

16. Enlever le raccord (1) 84.150 du tuyau (4) 1 2 3 4 5 6


84.100.

17. Enlever deux joints toriques (2, 6)


84.100/080, 84.100/060.

18. Enlever deux joints toriques (3, 5) 10_002522_01

84.100/070, 84.100/050. Fig. 70

14.2 Pose de l'échangeur thermique de boîte de vitesses

Outils spéciaux :
• 1X56.136.821 Boulon
• 1X56.138.540 Dispositif de contrôle
• AA00.061.954 Film adhésif
• 1X56.137.130 Indicateur de pression

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

1. 1 2 3 4 5 6

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 10_002522_01

Fig. 71

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri

FR 4181.751.203c - 2018-07 117


Échangeur thermique de boîte de vitesses

el] sur deux nouveaux joints toriques (3, 5)


84.100/070, 84.100/050.
Le joint torique a un revêtement rouge.

2. Insérer deux joints toriques (3, 5) dans le


tuyau (4) 84.100/010.

3.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2, 6)
84.100/080, 84.100/060.

4. Insérer deux joints toriques (2, 6) 84.100/080,


84.100/060 dans le tuyau (4) 84.100/010.

5. Insérer le tuyau (4) 84.100 dans le raccord (1)


84.150.

6. Insérer le raccord (1) 84.150 et le tuyau (2)


84.100.

1 2

10_002111_01

Fig. 72

118 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de boîte de vitesses

7. Ne pas utiliser de consommables ou de


matériel auxiliaire pour la mise en place.

Insérer deux nouveaux joints (2) 84.220,


84.230.

8. Ne pas utiliser de consommables ou de


matériel auxiliaire pour la mise en place. 1

Insérer deux nouveaux joints (3) 84.200,


84.210.

9. Insérer le nouveau joint (1) 84.310.

3 2 10_002110_01

Fig. 73

10. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (1).


2

11. Insérer l'échangeur thermique (2) 02.350.


3
12. Visser deux vis à tête bombée à six pans
M8x50 (3) 84.912, 84.914.

10_002112_01

Fig. 74

13. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon] et visser


deux vis à tête bombée à six pans M8x50
84.910, 84.916.

14. Serrer quatre vis à tête bombée à six pans


M8x50 (1) 84.910–84.916.
Couple de serrage : 20 Nm
1

10_002113_01

Fig. 75

FR 4181.751.203c - 2018-07 119


Échangeur thermique de boîte de vitesses

15. Lisser la surface d'étanchéité avec une 1 2


pierre à huile au besoin.

Avant l'insertion du module de commande,


monter1X56.138.540 [Dispositif de contrôle]
(1) pour le contrôle d'étanchéité.

16. Visser quatre vis à tête hexagonale M8 (2).


Couple de serrage : 20 Nm

10_002114_02

Fig. 76

17. Vérifier si AA00.061.954 [Film adhésif] est


collé sur 1X56.137.130 [Indicateur de
pression].

18. Préparer le contrôle d'étanchéité et raccorder


1X56.137.130 [Indicateur de pression].

19. Régler la pression sur


1X56.137.130 [Indicateur de pression] sur
2,5+0,5 bar.

20. Ouvrir la valve et effectuer la vérification avec


2,5+0,5 bar. 10_002895_01

Fig. 77
21. Fermer la soupape. La pression doit rester
constante.
Si la pression diminue, il y a un défaut.

22.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la conduite d'air comprimé.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Desserrer la conduite d'air comprimé
seulement dans l'état sans pression.

Retirer 1X56.137.130 [Indicateur de


pression].

120 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de boîte de vitesses

23. Enlever quatre vis à tête hexagonale (2) et


1 2
1X56.138.540 [Dispositif de contrôle] (1).

10_002114_02

Fig. 78

24. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (1).

25. Insérer le joint (2) 87.900.

10_002107_01

Fig. 79

26. Insérer le joint (1) 87.902.

1
2
10_002106_01

Fig. 80

FR 4181.751.203c - 2018-07 121


Échangeur thermique de boîte de vitesses

27. Lors de l'insertion du couvercle, faire


attention à la bonne position du joint.

Insérer le couvercle (1) 02.380.

10_002105_01

Fig. 81

28. Introduire manuellement 16 vis à tête


hexagonale M8x30 (1) 87.922–87.928,
87.932–87.954 sans les serrer.
1
29. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon] et visser
deux vis à tête hexagonale M8x30 (1)
87.920, 87.930 manuellement sans les
serrer.

30. Serrer de façon régulière 18 vis à tête


hexagonale M8x30 (1) 87.920–87.954.
2

Vis à rondelle incorporée Couple de


serrage : 23 Nm 10_002104_01

Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm


Fig. 82

122 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

15 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

15.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous
pression, TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Détacher quatre colliers (1) 85.150, 85.160,


89.150, 89.160.

10_002206_01

Fig. 83

2. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, du liquide de
refroidissement peut sortir. Récupérer le 1
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Enlever trois vis à tête hexagonale M8x12 (1)


85.984, 85.986, 85.988 et le tuyau 85.100.

10_002220_01

Fig. 84

FR 4181.751.203c - 2018-07 123


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

3. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, du liquide de
refroidissement peut sortir. Récupérer le
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Enlever trois vis à tête hexagonale M8x12 (1)


85.984, 85.986, 85.988 et le tuyau 89.100.

1 10_002221_01

Fig. 85

4. Enlever quatre colliers (2, 6) 85.150, 85.160,


1
89.150, 89.160.
2
5. Enlever deux durites de radiateur (1, 5) 3
85.050, 89.050.

6. Enlever deux joints toriques (3, 4) 85.980.

4
6

5 10_002207_01

Fig. 86

7. Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x22 1 2 3 2


(2, 4) 85.962, 85.964.

8. Enlever deux fixations (3, 5) 85.960.

9. Lors du retrait des vis à tête hexagonale 4


et du tuyau, du liquide de
5
refroidissement peut sortir. Récupérer le
liquide qui sort dans un récipient
4
approprié.

Sortir le tuyau (1) 85.010 et le tuyau (6) 6


89.010 du carter. 10_002208_01

Fig. 87

124 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

10. Enlever deux joints toriques (1) 85.020,


85.030. 1

11. Enlever deux joints toriques (2) 89.020,


89.030. 4
2

10_002209_01

Fig. 88

12. Enlever deux vis à tête hexagonale M10x100


(1) 86.924, 86.926.

10_002210_01

Fig. 89

13. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1). 1

14. Enlever quatre vis à tête hexagonale


M10x100 (2) 86.920, 86.922, 86.928,
86.930. 3

15. Lors du retrait de l'échangeur thermique, 2


de l'huile et du liquide de
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
10_002211_01

Enlever l'échangeur thermique (3) 86.440. Fig. 90

FR 4181.751.203c - 2018-07 125


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

16. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1).

17. Enlever deux joints toriques (2, 3) 86.906,


86.908. 1

3 2

10_002212_01

Fig. 91

18. Retirer six vis à tête hexagonale M10 (2, 3) 1


84.922–84.932.

3 2

10_002213_01

Fig. 92

19. Enlever trois vis à tête hexagonale M10 (1, 2)


84.920, 84.934, 84.936 et le support (3)
84.440.
1 2

10_002215_01

Fig. 93

126 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

20. Enlever deux bagues d'étanchéité profilées


(1, 2) 84.906, 84.908. 1 2

10_002214_01

Fig. 94

15.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression,
TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

1. Insérer deux bagues d'étanchéité profilées (1,


2) 84.906, 84.908. 1 2

10_002214_01

Fig. 95

2. Insérer le support (1) 84.440. 1

3. Visser deux vis à tête hexagonale M10 (2, 3)


84.922–84.932 sans les serrer.

3 2

10_002213_01

Fig. 96

FR 4181.751.203c - 2018-07 127


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

4. Visser trois vis à tête hexagonale M10 (1, 2)


84.920, 84.934, 84.936 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée M10x55 Couple de
serrage : 50 Nm 1 2
Vis à embase M10x53 Couple de
serrage : 60 Nm
3

10_002215_01

Fig. 97

5. Serrer six vis à tête hexagonale M10 (2, 3) 1


84.922–84.932.
Vis à rondelle incorporée M10x55 Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase M10x53 Couple de
serrage : 60 Nm
3 2

10_002213_01

Fig. 98

6. Insérer deux nouveaux joints toriques (2, 3)


86.906, 86.908.

7. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1). 1

3 2

10_002212_01

Fig. 99

128 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

8. Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité sur


l'échangeur thermique (1) 86.440.
1

10_002217_01

Fig. 100

9. Insérer l'échangeur thermique (3) 86.440.


1
10. Visser quatre vis à tête hexagonale M10x100
(2) 86.920, 86.922, 86.928, 86.930 sans les
serrer.
3
11. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de
montage] (1). 2

10_002211_01

Fig. 101

12. Visser deux vis à tête hexagonale M10x100


(1) 86.924, 86.926 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm 1

13. Serrer quatre vis à tête hexagonale M10x100 2


(2) 86.920, 86.922, 86.928, 86.930.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm 10_002210_01

Fig. 102

FR 4181.751.203c - 2018-07 129


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

14.
1
Risque de dommage en cas d'utilisation d'un
consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé. 4
2
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.
3

Appliquer 10_002209_01

AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri


Fig. 103
el] sur deux nouveaux joints toriques (1)
85.020, 85.030.
Le joint torique a un revêtement rouge.

15. Insérer deux joints toriques (1) 85.020,


85.030 dans le tuyau (4) 85.010.

16.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2)
89.020, 89.030.
Le joint torique a un revêtement rouge.

17. Insérer deux joints toriques (2) 89.020,


89.030 dans le tuyau (3) 89.010.

130 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

18. Insérer le tuyau (1) 85.010 et le tuyau (2)


89.010 dans le carter. 1

10_002218_01

Fig. 104

19. Insérer deux fixations (3, 5) 85.960. 1 2 3 2

20. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x22 (2,


4) 85.962, 85.964 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm 4
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
5

6
10_002208_01

Fig. 105

21. Appliquer
1
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux durites de radiateur (1, 5) 2
85.050, 89.050. 3

22. Monter deux durites de radiateur (1, 5)


85.050, 89.050 sur les tuyaux.

23. Monter respectivement deux colliers (2, 6)


85.150, 85.160, 89.150, 89.160 sur les
durites de radiateur. 4
6

24. Insérer deux joints toriques (3, 4) 85.980 5 10_002207_01

dans l'échangeur thermique


Fig. 106

FR 4181.751.203c - 2018-07 131


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

25. Monter la durite de radiateur (1) 85.050 sur 1 2


le tuyau (2) 85.100.

26. Monter la durite de radiateur (3) 89.050 sur


le tuyau (4) 89.100.

4
10_002219_01

Fig. 107

27. Visser trois vis à tête hexagonale M8x12 (1)


85.984, 85.986, 85.988 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002220_01

Fig. 108

28. Visser trois vis à tête hexagonale M8x12 (1)


85.984, 85.986, 85.988 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

1 10_002221_01

Fig. 109

132 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

29. Lmin
a c a
Risque de dommage et de fuite en cas de
fixation incorrecte de la durite de radiateur

p
et du collier de serrage.
ð Monter suffisamment, dans la direction

Ødw
Ødn

Øds

Ødi
axiale, la durite de radiateur sur le tuyau
et orienter le collier de serrage dans la
direction axiale.

p
1
En se basant sur l’illustration (Lmin), vérifier si 2
les durites de radiateur sont suffisamment 3 10_002825_01
montées sur les tuyaux.
Fig. 110
Règle générale :
• avec un collier de serrage caractérisé par 1 Collier de serrage
2 Flexible
c = 12 mm 3 Tuyau
– a = 4 mm
– Lmin = 20 mm
• avec un collier de serrage caractérisé par
c = 15 mm
– a = 5 mm
– Lmin = 25 mm

30. Orienter quatre colliers 85.150, 85.160,


89.150, 89.160 sur les durites de radiateur
conformément à l'illustration.

31. Il doit y avoir un espace suffisant entre


le support et la durite de radiateur
(flèche).

Serrer quatre vis (1) 85.150, 85.160, 89.150,


89.160 sur les durites de radiateur.
Couple de serrage : 5 Nm
1

10_002223_01

Fig. 111

FR 4181.751.203c - 2018-07 133


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

15.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous
pression, Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, du liquide de
refroidissement peut sortir. Récupérer le
1
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Enlever deux vis à tête hexagonale M8x14 (1)


85.984, 85.986.

10_002224_01

Fig. 112

2. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, du liquide de
refroidissement peut sortir. Récupérer le 1
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Enlever deux vis à tête hexagonale M8x14 (1)


85.984, 85.986.

10_002225_01

Fig. 113

134 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

3. Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x22 2


(2, 4) 85.962, 85.964. 1
3

4. Enlever deux fixations (3, 5) 85.960. 2

10_002226_01

Fig. 114

5. Lors du retrait du tuyau, du liquide de


refroidissement peut sortir. Récupérer le
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Enlever le tuyau et la tubulure (1).

10_002227_02

Fig. 115

6. Retirer le tuyau (2) 89.010 de la tubulure (5)


89.100.
1
7. Enlever deux joints toriques (1) 89.020,
2
89.030.
5

8. Enlever deux joints toriques (3) 89.120,


89.130. 3

9. Enlever le joint (4) 85.982.

4 10_002229_01

Fig. 116

FR 4181.751.203c - 2018-07 135


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

10. Lors du retrait du tuyau, du liquide de


refroidissement peut sortir. Récupérer le
liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Pour faciliter la dépose, rapprocher le


1
tuyau et la tubulure.

Enlever le tuyau et la tubulure (1).

10_002228_01

Fig. 117

11. Retirer le tuyau (1) 85.010 de la tubulure (5)


1
85.100.

12. Enlever deux joints toriques (2) 85.020,


85.030. 5
2

13. Enlever deux joints toriques (3) 85.120,


85.130. 3

14. Enlever le joint (4) 85.982.

4 10_002230_01

Fig. 118

15. Enlever deux vis à rondelle incorporée 1


M10x25 (1) 86.924, 86.926.

10_002231_01

Fig. 119

136 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

16. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de 1


montage] (1).

17. Enlever quatre vis à rondelle incorporée 3


M10x25 (2) 86.920, 86.922, 86.928, 86.930.
2
18. Lors du retrait de l'échangeur thermique,
de l'huile et du liquide de
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié. 10_002232_01

Fig. 120
Enlever l'échangeur thermique (3) 86.440.

19. Enlever deux joints toriques (2, 3). 2 3


1

10_002240_01

Fig. 121

20. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1).

21. Enlever deux joints toriques (2, 3) 86.906, 1


86.908.
3 2

10_002233_01

Fig. 122

FR 4181.751.203c - 2018-07 137


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

22. Enlever six vis à rondelle incorporée M10x55 1 2


(2, 3) 84.922–84.932.

3 10_002238_01

Fig. 123

23. Enlever trois vis à rondelle incorporée


M10x55 (1, 2) 84.920, 84.934, 84.936 et le 1 2
support (3) 84.410.

10_002239_01

Fig. 124

24. Enlever deux bagues d'étanchéité profilées


(1, 2) 84.906, 84.908. 1 2

10_002214_01

Fig. 125

15.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx00 – version coulée sous pression,
Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

138 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

1. Insérer deux bagues d'étanchéité profilées (1,


2) 84.906, 84.908. 1 2

10_002214_01

Fig. 126

2. Insérer le support (1) 84.410. 1 2

3. Visser six vis à rondelle incorporée M10x55


(2, 3) 84.922–84.932 sans les serrer.

3 10_002238_01

Fig. 127

4. Visser trois vis à rondelle incorporée M10x55


(1, 2) 84.920, 84.934, 84.936 et les serrer. 1 2
Couple de serrage : 50 Nm

10_002239_01

Fig. 128

5. Serrer six vis à rondelle incorporée M10x55 1 2


(2, 3) 84.922–84.932.
Couple de serrage : 50 Nm

3 10_002238_01

Fig. 129

FR 4181.751.203c - 2018-07 139


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

6. Insérer deux nouveaux joints toriques (2, 3)


86.906, 86.908.

7. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de 1


montage] (1).
3 2

10_002233_01

Fig. 130

8. Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité sur 2 3


l'échangeur thermique (3) 86.440. 1

9.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 10_002240_01

Fig. 131

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2, 3)
85.980.

10. Insérer deux joints toriques (2, 3).

11. Insérer l'échangeur thermique (3) 86.440. 1

12. Visser quatre vis à rondelle incorporée


M10x25 (2) 86.920, 86.922, 86.928, 86.930 3
sans les serrer.
2
13. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de
montage] (1).

10_002232_01

Fig. 132

140 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

14. Visser deux vis à rondelle incorporée M10x25 1


(1) 86.924, 86.926 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm

10_002231_01

Fig. 133

15. Serrer quatre vis à rondelle incorporée 1


M10x25 (2) 86.920, 86.922, 86.928, 86.930.
Couple de serrage : 50 Nm
3

10_002232_01

Fig. 134

16.
1

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
5
ð Utiliser exclusivement le consommable 2

ou le matériel auxiliaire indiqué.


3

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2)
85.020, 85.030. 4 10_002241_01

Le joint torique a un revêtement rouge.


Fig. 135

17. Insérer deux joints toriques (2) 85.020,


85.030 dans le tuyau (1) 85.010.

FR 4181.751.203c - 2018-07 141


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

18.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (3)
85.120, 85.130.
Le joint torique a un revêtement rouge.

19. Insérer deux joints toriques (3) 85.120,


85.130 dans la tubulure (5) 85.100.

20. Insérer le joint (4) 85.982 dans la tubulure (5)


85.100.

21. Monter le tuyau (1)85.010 sur la tubulure (5)


85.100 jusqu'en butée.

22. Insérer le tuyau complété et la tubulure (1)


dans le carter.

23. Écarter le tuyau et la tubulure jusqu'à ce que


cette dernière ait atteint la bonne position.

10_002243_01

Fig. 136

142 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

24.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un 1


consommable ou de matériel auxiliaire non
2
autorisé.
5
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.
3

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (1)
89.020, 89.030. 4 10_002242_01

Le joint torique a un revêtement rouge.


Fig. 137

25. Insérer deux joints toriques (1) 89.020,


89.030 dans le tuyau (2) 89.010.

26.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (3)
89.120, 89.130.
Le joint torique a un revêtement rouge.

27. Insérer deux joints toriques (3) 89.120,


89.130 dans la tubulure (5) 89.100.

28. Insérer le joint (4) 85.982 dans la tubulure (5)


89.100.

29. Monter le tuyau (2) 89.010 sur la tubulure (5)


89.100.

FR 4181.751.203c - 2018-07 143


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

30. Insérer le tuyau complété et la tubulure (1)


dans le carter.

10_002227_02

Fig. 138

31. Insérer deux fixations (3, 5) 85.960. 2


1
3
32. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x22 (2,
4) 85.962, 85.964 et les serrer. 2
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 29 Nm 4
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
5

10_002226_01

Fig. 139

33. Visser deux vis à tête hexagonale M8x14 (1)


85.984, 85.986 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 29 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002225_01

Fig. 140

144 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00

34. Visser deux vis à tête hexagonale M8x14 (1)


85.984, 85.986 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 29 Nm 1

Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002224_01

Fig. 141

FR 4181.751.203c - 2018-07 145


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

16 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

16.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Enlever la vis à tête hexagonale M8x55 (2) 2


92.920.
1

2. Enlever le collier supérieur (1) 92.908.

10_002139_01

Fig. 142

3. Enlever le collier inférieur (2) 92.904 et la


douille entretoise (1) 92.900.
1

10_002140_01

Fig. 143

146 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

4. Détacher sur deux durites de radiateur (2) 1 2


92.300/050, (5) 92.370/050 respectivement 1
deux colliers (1) 92.300/150, 92.320, 3
92.370/150, 92.380.

5. Lors du retrait des durites de radiateur, 4


du liquide de refroidissement peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
5

Retirer deux durites de radiateur (2)


92.300/050, (5) 92.370/050. 4
10_002141_01

6. Enlever sur les durites de radiateur (3) Fig. 144


respectivement deux vis à tête hexagonale
M8x22 (4) 91.960, 91.962, 91.972, 91.974
et la fixation 91.960, 91.970.

7. Lors du retrait des tuyaux de radiateur, 1


du liquide de refroidissement peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.

Sortir les durites de radiateur (1) du carter.

8. Enlever sur les deux durites de radiateur (1) 2


respectivement deux joints toriques (2)
92.300/020, 92.300/030, 92.370/020,
92.370/030.
2
10_002205_01

Fig. 145

9. Enlever deux vis à rondelle incorporée M10 1


(1) 91.924, 91.926.

10_002142_01

Fig. 146

FR 4181.751.203c - 2018-07 147


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

10. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de 1


montage] (1).

11. Enlever quatre vis à rondelle incorporée M10


(2) 91.920, 91.922, 91.928, 91.930.

12. Lors du retrait de l'échangeur thermique,


de l'huile et du liquide de 2
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
3 10_002143_01

Enlever l'échangeur thermique (3) 92.150. Fig. 147

13. Enlever sur deux tuyaux (3) 92.150/100, 1 2


92.150/150 respectivement trois vis à tête
hexagonale M8x12 (1) 93.984, 93.986,
93.988.

14. Enlever les tuyaux (3) 92.150/100,


3

92.150/150.
1

3
1
10_002144_01

Fig. 148

15. Enlever deux joints toriques (2) 93.980 entre 1


les brides des tuyaux (3) et l'échangeur
thermique (1).
2

10_002145_01

Fig. 149

148 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

16. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de 1


montage] (1).

17. Enlever deux joints toriques (2) 91.912,


91.914.

2 2 10_002146_01

Fig. 150

18. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


18.610 et le collier 18.600.
1

10_002147_01

Fig. 151

19. Enlever trois vis à rondelle incorporée 1


M10x55 (2) 90.920–90.924.
3

20. Enlever deux vis à rondelle incorporée


M10x70 (1) 90.926, 90.928.

21. Enlever le support (3) 90.500.

2
2 10_002174_01

Fig. 152

FR 4181.751.203c - 2018-07 149


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

22. Enlever quatre joints toriques (1) 19.430,


1
19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 153

23. Enlever deux tuyaux (3) 90.610, 90.620 du


support (1) 90.500.
1

24. Enlever quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616.

3 10_002204_01

Fig. 154

25. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, de l'huile peut sortir.
1
Récupérer le liquide qui sort dans un 1
récipient approprié.

Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x30


(1) 89.962, 89.964, 89.972, 89.974.
2
26. Enlever le tuyau (2) 89.430.

10_002172_01

Fig. 155

150 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

27. Enlever deux bagues d'étanchéité profilées


(1) 89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 156

16.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous pression,
TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline
• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

1. Insérer deux bagues d'étanchéité profilées (1)


89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 157

FR 4181.751.203c - 2018-07 151


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

2. Insérer le tuyau (2) 89.430.

3. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x30 (1) 1


1
89.962, 89.964, 89.972, 89.974 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
2

10_002172_01

Fig. 158

4. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


nouveaux joints toriques (2) 90.602, 90.606,
1
90.612, 90.616.

5. Insérer quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616 dans le support (1)
90.500.
2

6. Insérer deux tuyaux (1) 90.610, 90.620. 2

3 10_002204_01

Fig. 159

7. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


1
nouveaux joints toriques (1) 19.430, 19.440,
90.608, 90.618.

8. Insérer quatre joints toriques (1) 19.430,


19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 160

152 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

9. Insérer le support (3) 90.500 verticalement 1


dans le carter par le haut.
3

10. Visser deux vis à rondelle incorporée M10x70


(1) 90.926, 90.928 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm

11. Visser trois vis à rondelle incorporée M10x55


(2) 90.920–90.924 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm
2
2 10_002174_01

Fig. 161

12. Fixer le collier 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 (1) 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002147_01

Fig. 162

13. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de 1


montage] (1).

14. Insérer deux nouveaux joints toriques (2)


91.912, 91.914.

2 2 10_002146_01

Fig. 163

FR 4181.751.203c - 2018-07 153


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

15. Placer deux nouveaux joints toriques (2) 1


93.980 dans l'échangeur thermique (1)
92.150/010.
2

16. Insérer deux tuyaux (3) 92.150/100,


92.150/150 dans la bonne position.

10_002145_01

Fig. 164

17. Fixer deux tuyaux (3) 92.150/100, 1 2


92.150/150 avec respectivement trois vis à
tête hexagonale M8x12 (1) 93.984, 93.986,
93.988.
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
3

3
1
10_002144_01

Fig. 165

18. Insérer l'échangeur thermique (3) 92.150. 1

19. Visser quatre vis à rondelle incorporée M10


(2) 91.920, 91.922, 91.928, 91.930 et les
serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
2
20. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de
montage] (1).

3 10_002143_01

Fig. 166

154 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

21. Visser deux vis à rondelle incorporée M10 (1) 1


91.924, 91.926 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm

10_002142_01

Fig. 167

22.
1

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.
2

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur quatre nouveaux joints toriques (2)
92.300/020, 92.300/030, 92.370/020, 2
10_002205_01
92.370/030.
Fig. 168
Le joint torique a un revêtement rouge.

23. Insérer respectivement deux joints toriques


(2) 92.300/020, 92.300/030, 92.370/020,
92.370/030 dans deux durites de radiateur
(1) 92.300, 92.370.

24. Insérer deux durites de radiateur (1) dans le


carter.

FR 4181.751.203c - 2018-07 155


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

25. Monter respectivement deux colliers (1) 1 2


92.300/150, 92.320, 92.370/150, 92.380 sur 1
deux durites de radiateur (2) 92.300/050, (5) 3
92.370/050.

26. Appliquer 4
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux durites de radiateur (2)
92.300/050, (5) 92.370/050 auftragen. 5

27. Monter deux durites de radiateur (2)


92.300/050, (5) 92.370/050 sur les tuyaux de
4
radiateur (3) et sur l'échangeur thermique. 10_002141_01

Fig. 169

28. Lmin
a c a
Risque de dommage et de fuite en cas de
fixation incorrecte de la durite de radiateur
p

et du collier de serrage.
ð Monter suffisamment, dans la direction

Ødw
Ødn

Øds

Ødi
axiale, la durite de radiateur sur le tuyau
et orienter le collier de serrage dans la
direction axiale.
p

1
En se basant sur l'illustration, vérifier si les 2
durites de radiateur sont suffisamment 3 10_002825_01
montées (Lmin) sur les tuyaux.
Fig. 170
Règle générale :
• avec un collier de serrage caractérisé par 1 Collier de serrage
2 Flexible
c = 12 mm 3 Tuyau
– a = 4 mm
– Lmin = 20 mm
• avec un collier de serrage caractérisé par
c = 15 mm
– a = 5 mm
– Lmin = 25 mm

29. Orienter quatre colliers 92.300/150, 92.320,


92.370/150, 92.380 sur les durites de
radiateur conformément à l'illustration et les
serrer.
Couple de serrage : 5 Nm

156 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

30. Fixer aux deux tuyaux de radiateur la (3) 1 2


fixation 91.960, 91.970 avec respectivement 1
deux vis à tête hexagonale M8x22 (4) 3
91.960, 91.962, 91.972, 91.974.
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
4

4
10_002141_01

Fig. 171

31. Insérer la douille entretoise (1) 92.900 et le


collier inférieur (2) 92.904.
1

10_002140_01

Fig. 172

32. Insérer le collier supérieur (1) 92.908. 2

1
33. Visser la vis à tête hexagonale M8x55 (2)
92.920 et la serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002139_01

Fig. 173

16.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

FR 4181.751.203c - 2018-07 157


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

1. Enlever la tôle de fixation 92.390 et la vis à


rondelle incorporée M8x22 (1) 92.400.
1 2 3

10_002964_01

Fig. 174

2. Enlever la tôle de fixation 92.430 et la vis à


rondelle incorporée M8x22 (1) 92.440. 1

3. Enlever deux vis à tête hexagonale M8x30 (4,


5) 91.950, 91.952.

4. Enlever la vis à tête hexagonale M8x85 avec


2

rondelle (3) 91.954.


3
5. Lors du retrait du raccord et des tuyaux, 4
du liquide de refroidissement peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
5
Enlever le raccord (2) avec les tuyaux.

10_002963_01

Fig. 175

6. Sortir deux tuyaux (2, 3) 92.300, 92.420 du 1


raccord (1) 92.410. 2 3

10_002972_01

Fig. 176

158 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

7. Enlever quatre joints toriques (1, 3) 1 2


92.300/020–92.300/032.
3
8. Enlever quatre joints toriques (4, 6) 6
92.420/020–92.420/032.

5
10_002971_01

Fig. 177

9. Enlever deux joints toriques (2, 3)


1
92.410/110, 92.410/112.

3 2
10_002970_01

Fig. 178

10. Enlever la vis à rondelle incorporée M10x35


(3) 91.930.
1

4 3 2

10_002961_01

Fig. 179

FR 4181.751.203c - 2018-07 159


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

11. Visser 1X56.138.599 [Outil de montage] (4).


1

12. Enlever cinq vis à rondelle incorporée 2


M10x25 (2, 3, 5) 91.920–91.928.

13. Lors du retrait de l'échangeur thermique,


4 3
de l'huile et du liquide de
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
5

Enlever l'échangeur thermique (1) 10_002962_01

92.150/010. Fig. 180

14. Enlever respectivement deux vis à rondelle


incorporée M8x14 (1, 2, 5, 6) 93.924, 93.926
de la tubulure.
1
6
15. Enlever deux tubulures avec raccord (4). 2 3 4 5

10_002978_01

Fig. 181

16. Enlever deux joints (1, 7) 93.922 de la 1 2 3 4 5 6 7


tubulure (2, 6) 92.150/100, 92.150/150.

17. Sortir la tubulure (2) 92.150/100 du raccord


(4) 92.150/180.

18. Enlever deux joints toriques (3) 92.150/102, 10_002979_01

92.150/104. Fig. 182

19. Sortir la tubulure (6) 92.150/150 du raccord


(4) 92.150/180.

20. Enlever deux joints toriques (5) 92.150/152,


92.150/154.

160 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

21. Enlever deux joints toriques (1, 3) 93.920. 1 2 3

10_002976_01

Fig. 183

22. Enlever 1X56.138.599 [Outil de montage] (2).

23. Enlever deux joints toriques (1) 91.912,


91.914.

1 1

2
10_002975_01

Fig. 184

24. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22


18.610 (1) et le collier 18.600.
1

10_002992_01

Fig. 185

FR 4181.751.203c - 2018-07 161


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

25. Enlever deux vis à rondelle incorporée


M10x70 (4) 90.926, 90.928. 1
2
26. Enlever trois vis à rondelle incorporée
M10x45 (2, 3) 90.920–90.924.

27. Enlever le support (3) 90.500.


4 3

10_002974_01

Fig. 186

28. Enlever quatre joints toriques (1) 19.430,


1
19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 187

29. Enlever deux tuyaux (3) 90.610, 90.620 du


1
support (1) 90.500.

30. Enlever quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616.

2
2

3 3
10_002973_01

Fig. 188

162 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

31. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, de l'huile peut sortir.
1
Récupérer le liquide qui sort dans un 1
récipient approprié.

Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x30


(1) 89.962, 89.964, 89.972, 89.974.
2
32. Enlever le tuyau (2) 89.430.

10_002172_01

Fig. 189

33. Enlever deux bagues d'étanchéité profilées


(1) 89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 190

16.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx02 – version coulée sous pression,
Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline
• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

FR 4181.751.203c - 2018-07 163


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

1. Insérer deux bagues d'étanchéité profilées (1)


89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 191

2. Insérer le tuyau (2) 89.430.

3. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x30 (1) 1


1
89.962, 89.964, 89.972, 89.974 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
2

10_002172_01

Fig. 192

4. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


1
nouveaux joints toriques (2) 90.602, 90.606,
90.612, 90.616.

5. Insérer quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616 dans le support (1)
90.500. 2
2

6. Insérer deux tuyaux (1) 90.610, 90.620. 3 3


10_002973_01

Fig. 193

164 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

7. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


1
nouveaux joints toriques (1) 19.430, 19.440,
90.608, 90.618.

8. Insérer quatre joints toriques (1) 19.430,


19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 194

9. Insérer le support (1) 90.500 verticalement


dans le carter par le haut. 1
2
10. Visser deux vis à rondelle incorporée M10x70
(4) 90.926, 90.928 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm

11. Visser trois vis à rondelle incorporée M10x45 4 3

(2, 3) 90.920–90.924 et les serrer.


Couple de serrage : 50 Nm

10_002974_01

Fig. 195

12. Fixer le collier (1) 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002992_01

Fig. 196

FR 4181.751.203c - 2018-07 165


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

13. Visser 1X56.138.599 [Outil de montage] (2).

14. Insérer deux nouveaux joints toriques (1)


91.912, 91.914.

1 1

2
10_002975_01

Fig. 197

15. Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité sur 1 2 3


l'échangeur thermique (2) 92.150/010.

16.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 10_002976_01

Fig. 198

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (1, 3)
93.920.

17. Insérer deux joints toriques (1, 3) 93.920


dans l'échangeur thermique (1) 92.150/010.

18. 1 2 3 4 5 6 7

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 10_002979_01

Fig. 199

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (5)
92.150/152, 92.150/154.

166 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

Le joint torique a un revêtement rouge.

19. Insérer deux joints toriques (5) 92.150/152,


92.150/154 dans la tubulure (6) 92.150/150.

20.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (3)
92.150/102, 92.150/104.
Le joint torique a un revêtement rouge.

21. Insérer deux joints toriques (3) 92.150/102,


92.150/104 dans la tubulure (2) 92.150/100.

22. Monter dans la bonne position le raccord (4)


92.150/180 sur la tubulure (6) 92.150/150
conformément à l'illustration. L'arc long doit
se trouver à gauche.

23. Monter dans la bonne position le raccord (4)


92.150/180 sur la tubulure (2) 92.150/100
conformément à l'illustration.

24. Poser deux nouveaux joints (1, 7) 93.922 sur


la tubulure (2, 6) 92.150/100, 92.150/150.

FR 4181.751.203c - 2018-07 167


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

25. Insérer deux tubulures avec raccord (4) dans


l'échangeur thermique (3).

26. Fixer deux tubulures avec respectivement 1


6
deux vis à rondelle incorporée M8x14 (1, 2, 2 3 4 5
5, 6) 93.924, 93.926.
Couple de serrage : 29 Nm

10_002978_01

Fig. 200

27. Insérer l'échangeur thermique (1)


1
92.150/010.
2
28. Visser cinq vis à rondelle incorporée M10x25
(2, 3, 5) 91.920–91.928 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm
4 3

29. Enlever 1X56.138.599 [Outil de montage] (4).

10_002962_01

Fig. 201

30. Visser la vis à rondelle incorporée M10x25


(3) 91.930 et la serrer.
Couple de serrage : 50 Nm 1

4 3 2

10_002961_01

Fig. 202

168 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

31.
1

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 3 2
10_002970_01

Fig. 203
Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2, 3)
92.410/110, 92.410/112.
Le joint torique a un revêtement rouge.

32. Insérer deux joints toriques (2, 3)


92.410/110, 92.410/112 dans le raccord (1)
92.410.

33. 1 2

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


3
consommable ou de matériel auxiliaire non 6
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 4

5
Appliquer 10_002971_01

AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri


Fig. 204
el] sur quatre nouveaux joints toriques (4, 6)
92.420/020–92.420/032.
Le joint torique a un revêtement rouge.

34. Insérer quatre joints toriques (4, 6)


92.420/020–92.420/032 dans le tuyau (5)
92.420/010.

35.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

FR 4181.751.203c - 2018-07 169


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur quatre nouveaux joints toriques (1, 3)
92.300/020–92.300/032.
Le joint torique a un revêtement rouge.

36. Insérer quatre joints toriques (1, 3)


92.300/020–92.300/032 dans le tuyau (2)
92.300/010.

37. Enficher dans la bonne position deux tuyaux 1


(2, 3) 92.300, 92.420 dans le raccord (1) 2 3
92.410.

10_002972_01

Fig. 205

38. Insérer le raccord (2) avec les tuyaux dans


l'échangeur thermique et dans le carter. 1

39. Visser une vis à tête hexagonale M8x85 avec


rondelle (3) 91.954 et la serrer.
Couple de serrage : 23 Nm
2

40. Visser deux vis à tête hexagonale M8x30 (4,


5) 91.950, 91.952 et les serrer. 3
Couple de serrage : 23 Nm 4

41. Fixer la tôle de fixation 92.430 avec la vis à


rondelle incorporée M8x22 (1) 92.440.
Couple de serrage : 29 Nm 5

10_002963_01

Fig. 206

170 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02

42. Fixer la tôle de fixation 92.390 avec la vis à


rondelle incorporée M8x22 (1) 92.400.
Couple de serrage : 29 Nm
1 2 3

10_002964_01

Fig. 207

FR 4181.751.203c - 2018-07 171


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

17 Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

17.1 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Enlever la vis à tête hexagonale M8x55 (1)


92.920.
1

Enlever le collier supérieur (2) 92.908.


2
2.

10_002116_01

Fig. 208

3. Enlever le collier inférieur (1) 92.904.

10_002117_01

Fig. 209

172 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

4. Détacher sur deux durites de radiateur (2)


92.300/050, 92.370/050 respectivement 1
deux colliers (1, 3) 92.300/150, 92.320,
92.370/150, 92.380.
2
3
5. Lors du retrait des durites de radiateur,
du liquide de refroidissement peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.

Enlever deux durites de radiateur (2)


92.300/050, 92.370/050. 10_002118_01

Fig. 210

6. Enlever quatre vis à tête hexagonale


M10x100 (1) 91.920, 91.922, 91.924,
91.930.

10_002119_01

Fig. 211

7. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (2, 4).
1 2 3

8. Enlever deux vis à tête hexagonale M10x100


(3, 5) 91.926, 91.928.

9. Lors du retrait de l'échangeur thermique,


de l'huile et du liquide de
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
10_002120_01 5 4
Enlever l'échangeur thermique (1) 92.150. Fig. 212

FR 4181.751.203c - 2018-07 173


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

10. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


1 2
montage] (2, 3).

11. Enlever deux joints toriques (1, 4) 91.912,


91.918.

10_002121_01 4 3

Fig. 213

12. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22


18.610 (1) et le collier 18.600.
1

10_002132_01

Fig. 214

13. Enlever deux vis à tête hexagonale M8x30 (1)


85.962, 85.964. 2
1

10_002136_01

Fig. 215

174 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

14. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


85.988. 1

15. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, de l'huile peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
2
Enlever deux vis à tête hexagonale M8x30 (2)
85.984, 85.986.
10_002137_01

16. Enlever le tuyau 85.010. Fig. 216

17. Enlever le joint torique 85.980 du carter.

18. Enlever trois joints toriques (2) 85.050,


85.060, 85.070.

1 2

10_002135_01

Fig. 217

19. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, de l'huile peut sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un 1
récipient approprié.

2
Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x30
(1, 3) 94.962, 94.964, 94.984, 84.986.

20. Enlever le tuyau 94.010.


3
21. Enlever le joint torique 94.980 du carter.

10_002134_01

Fig. 218

FR 4181.751.203c - 2018-07 175


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

22. Enlever trois joints toriques (2) 94.050,


1
94.060, 94.070.

10_002133_01

Fig. 219

23. Enlever trois vis à tête hexagonale M10x55 1 2


(3) 90.920, 90.922, 90.924.

24. Enlever deux vis à tête hexagonale M10x75


(2) 90.930, 90.932.

25. Enlever le support (1) 90.410.

3 10_002124_01

Fig. 220

17.2 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx03 – version coulée en sable, TitanX

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline
• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

176 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

1. Insérer le support (1) 90.410. 1 2

2. Visser deux vis à tête hexagonale M10x75 (2)


90.930, 90.932 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm

3. Visser trois vis à tête hexagonale M10x55 (3)


90.920, 90.922, 90.924 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm 3 10_002124_01

Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm Fig. 221

4. Insérer deux joints toriques (1, 2) 91.912,


1
91.918.

10_002131_01

Fig. 222

5. Fixer le collier 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 (1) 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002132_01

Fig. 223

FR 4181.751.203c - 2018-07 177


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

6. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1, 2). 1

10_002126_01 2

Fig. 224

7. Insérer l'échangeur thermique (1) 92.150.


1 2 3

8. Visser deux vis à tête hexagonale M10x100


(3, 5) 91.926, 91.928 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm

9. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (2, 4).

10_002120_01 5 4
Fig. 225

10. Visser quatre vis à tête hexagonale M10x100


(1) 91.920, 91.922, 91.924, 91.930 et les
serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm

10_002119_01

Fig. 226

178 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

11. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur trois


1
nouveaux joints toriques (2) 94.050, 94.060,
94.070.

12. Insérer trois joints toriques (2) 94.050,


94.060, 94.070 dans le tuyau (1) 94.010. 2

10_002133_01

Fig. 227

13. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur le


nouveau joint torique 94.980.
1
14. Insérer le joint torique 94.980 dans le carter
de boîte de vitesses.
2
15. Insérer le tuyau 94.010 (2).

16. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x30 (1,


3) 94.962, 94.964, 94.984, 94.986 et les 3
serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm 10_002134_01

Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm


Fig. 228

17. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur trois


nouveaux joints toriques (2) 85.050, 85.060,
85.070.
1 2
18. Insérer trois joints toriques (2) 85.050,
85.060, 85.070 dans le tuyau (1) 85.010.

10_002135_01

Fig. 229

FR 4181.751.203c - 2018-07 179


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

19. Insérer le tuyau (2) 85.010.


2
20. Visser deux vis à tête hexagonale M8x30 (1) 1
85.962, 85.964 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002136_01

Fig. 230

21. Insérer le joint torique 85.980 dans le carter


de boîte de vitesses. 1

22. Visser la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


85.988 et la serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm 2

23. Visser deux vis à tête hexagonale M8x30 (2)


85.984, 85.986 et les serrer. 10_002137_01

Vis à rondelle incorporée Couple de Fig. 231


serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

24. Insérer le collier inférieur (1) 92.904.

10_002138_01

Fig. 232

180 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

25. Monter respectivement deux colliers (1, 3)


92.300/150, 92.320, 92.370/150, 92.380 sur 1
les durites de radiateur (2) 92.300/050,
92.370/050.
2
3
26. Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux durites de radiateur (2)
92.300/050, 92.370/050.

27. Brancher deux durites de radiateur (2)


92.300/050, 92.370/050. 10_002118_01

Fig. 233

28. Lmin
a c a
Risque de dommage et de fuite en cas de
fixation incorrecte de la durite de radiateur p
et du collier de serrage.
ð Monter suffisamment, dans la direction

Ødw
Ødn

Øds

Ødi
axiale, la durite de radiateur sur le tuyau
et orienter le collier de serrage dans la
direction axiale.
p

1
En se basant sur l'illustration, vérifier si les 2
durites de radiateur sont suffisamment 3 10_002825_01
montées (Lmin) sur les tuyaux.
Fig. 234
Règle générale :
• avec un collier de serrage caractérisé par 1 Collier de serrage
2 Flexible
c = 12 mm 3 Tuyau
– a = 4 mm
– Lmin = 20 mm
• avec un collier de serrage caractérisé par
c = 15 mm
– a = 5 mm
– Lmin = 25 mm

29. Orienter quatre colliers 92.300/150, 92.320,


92.370/150, 92.380 sur les durites de
radiateur conformément à l'illustration et les
serrer.
Couple de serrage : 5 Nm

FR 4181.751.203c - 2018-07 181


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

30. Insérer le collier supérieur (2) 92.908.


1

31. Visser la vis à tête hexagonale M8x55 (1)


92.920 et la serrer.
2

Vis à rondelle incorporée Couple de


serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002116_01

Fig. 235

17.3 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, TitanX

Les opérations pour 6 AP xx03 et 6 AP xx02 sont identiques (voir la section Dépose de l'échangeur
thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous pression, TitanX).

17.4 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous pression,
TitanX

Les opérations pour 6 AP xx03 et 6 AP xx02 sont identiques (voir la section Dépose de l'échangeur
thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous pression, TitanX).

17.5 Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

182 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

1. Enlever la tôle de fixation 92.390 et la vis à


rondelle incorporée M8x22 92.400 (1).
1 2 3

10_002964_01

Fig. 236

2. Enlever la tôle de fixation 92.430 et la vis à


rondelle incorporée M8x22 92.440 (1). 1
2
3. Enlever deux vis à tête hexagonale M8x30 (4, 3
5) 91.950, 91.952.
4
4. Enlever la vis à tête hexagonale M8x85 avec
rondelle (3) 91.954.

5. Lors du retrait du raccord et des tuyaux,


du liquide de refroidissement peut sortir. 5
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié. 10_002991_01

Fig. 237
Enlever le raccord (2) avec les tuyaux.

6. Sortir deux tuyaux (2, 3) 92.300, 92.420 du 1


raccord (1) 92.410. 2 3

10_002972_01

Fig. 238

FR 4181.751.203c - 2018-07 183


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

7. Enlever quatre joints toriques (1, 3) 1 2


92.300/020–92.300/032.
3
8. Enlever quatre joints toriques (4, 6) 6
92.420/020–92.420/032.

5
10_002971_01

Fig. 239

9. Enlever deux joints toriques (2, 3)


1
92.410/110, 92.410/112.

3 2
10_002970_01

Fig. 240

10. Enlever la vis à rondelle incorporée M10x25


(3) 91.930.
1

4 3 2

10_002961_01

Fig. 241

184 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

11. Visser 1X56.138.599 [Outil de montage] (4).


1

12. Enlever cinq vis à rondelle incorporée 2


M10x25 (2, 3, 5) 91.920–91.928.

13. Lors du retrait de l'échangeur thermique,


4 3
de l'huile et du liquide de
refroidissement peuvent sortir.
Récupérer le liquide qui sort dans un
récipient approprié.
5

Enlever l'échangeur thermique (1) 10_002962_01

92.150/010. Fig. 242

14. Enlever respectivement deux vis à rondelle


incorporée M8x14 (1, 2, 5, 6) 93.924, 93.926
de la tubulure.
1
15. Enlever deux tubulures avec raccord (4). 3 4 5 6
2

10_002977_01

Fig. 243

16. Enlever deux joints (1, 7) 93.922 de la


tubulure (2, 6) 92.150/100, 92.150/150. 1 2 3 4 5 6 7

17. Sortir la tubulure (2) 92.150/100 du raccord


(4) 92.150/170.

18. Enlever deux joints toriques (3) 92.150/102,


92.150/104.

19. Sortir la tubulure (6) 92.150/150 du raccord 10_002985_01

(4) 92.150/170. Fig. 244

20. Enlever deux joints toriques (5) 92.150/152,


92.150/154.

FR 4181.751.203c - 2018-07 185


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

21. Enlever deux joints toriques (1, 3) 93.920. 1 2 3

10_002976_01

Fig. 245

22. Enlever 1X56.138.599 [Outil de montage] (2).

23. Enlever deux joints toriques (1) 91.912,


91.914.

1 1

2
10_002975_01

Fig. 246

24. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22


18.610 (1) et le collier 18.600.
1

10_002992_01

Fig. 247

186 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

25. Enlever deux vis à rondelle incorporée


M10x70 (4) 90.926, 90.928. 1
2
26. Enlever trois vis à rondelle incorporée
M10x45 (2, 3) 90.920–90.924.

27. Enlever le support (1) 90.500.


4 3

10_002974_01

Fig. 248

28. Enlever quatre joints toriques (1) 19.430,


1
19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 249

29. Enlever deux tuyaux (3) 90.610, 90.620 du


1
support (1) 90.500.

30. Enlever quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616.

2
2

3 3
10_002973_01

Fig. 250

FR 4181.751.203c - 2018-07 187


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

31. Lors du retrait des vis à tête hexagonale


et du tuyau, de l'huile peut sortir.
1
Récupérer le liquide qui sort dans un 1
récipient approprié.

Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x30


(1) 89.962, 89.964, 89.972, 89.974.
2
32. Enlever le tuyau (2) 89.430.

10_002172_01

Fig. 251

33. Enlever deux bagues d'étanchéité profilées


(1) 89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 252

17.6 Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx03 – version coulée sous pression,
Modine

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline
• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

188 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

1. Insérer deux bagues d'étanchéité profilées (1)


89.980, 89.990.

10_002173_01

Fig. 253

2. Insérer le tuyau (2) 89.430.

3. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x30 (1) 1


1
89.962, 89.964, 89.972, 89.974 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
2

10_002172_01

Fig. 254

4. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


1
nouveaux joints toriques (2) 90.602, 90.606,
90.612, 90.616.

5. Insérer quatre joints toriques (2) 90.602,


90.606, 90.612, 90.616 dans le support (1)
90.500. 2
2

6. Insérer deux tuyaux (1) 90.610, 90.620. 3 3


10_002973_01

Fig. 255

FR 4181.751.203c - 2018-07 189


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

7. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur quatre


1
nouveaux joints toriques (1) 19.430, 19.440,
90.608, 90.618.

8. Insérer quatre joints toriques (1) 19.430,


19.440, 90.608, 90.618.

10_002203_01

Fig. 256

9. Insérer le support (1) 90.500 verticalement


dans le carter par le haut. 1
2
10. Visser deux vis à rondelle incorporée M10x70
(4) 90.926, 90.928 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm

11. Visser trois vis à rondelle incorporée M10x45 4 3

(2, 3) 90.920–90.924 et les serrer.


Couple de serrage : 50 Nm

10_002974_01

Fig. 257

12. Fixer le collier (1) 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002992_01

Fig. 258

190 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

13. Visser 1X56.138.599 [Outil de montage] (2).

14. Insérer deux nouveaux joints toriques (1)


91.912, 91.914.

1 1

2
10_002975_01

Fig. 259

15. Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité sur 1 2 3


l'échangeur thermique (2) 92.150/010.

16.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 10_002976_01

Fig. 260

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (1, 3)
93.920.

17. Insérer deux joints toriques (1, 3) 93.920


dans l'échangeur thermique (2) 92.150/010.

18.
1 2 3 4 5 6 7
Risque de dommage en cas d'utilisation d'un
consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer 10_002985_01

AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri


Fig. 261
el] sur deux nouveaux joints toriques (5)
92.150/152, 92.150/154.

FR 4181.751.203c - 2018-07 191


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

Le joint torique a un revêtement rouge.

19. Insérer deux joints toriques (5) 92.150/152,


92.150/154 dans la tubulure (6) 92.150/150.

20.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (3)
92.150/102, 92.150/104.
Le joint torique a un revêtement rouge.

21. Insérer deux joints toriques (3) 92.150/102,


92.150/104 dans la tubulure (2) 92.150/100.

22. Monter dans la bonne position le raccord (4)


92.150/170 sur la tubulure (6) 92.150/150
conformément à l'illustration. L'arc long doit
se trouver à droite.

23. Monter dans la bonne position le raccord (4)


92.150/170 sur la tubulure (2) 92.150/100
conformément à l'illustration.

24. Poser deux nouveaux joints (1, 7) 93.922 sur


la tubulure (2, 6) 92.150/100, 92.150/150.

192 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

25. Insérer deux tubulures avec raccord (4) dans


l'échangeur thermique (3).

26. Fixer deux tubulures avec respectivement 1


deux vis à rondelle incorporée M8x14 (1, 2, 3 4 5 6
2
5, 6) 93.924, 93.926.
Couple de serrage : 29 Nm

10_002977_01

Fig. 262

27. Insérer l'échangeur thermique (1)


1
92.150/010.
2
28. Visser cinq vis à rondelle incorporée M10x25
(2, 3, 5) 91.920–91.928 et les serrer.
Couple de serrage : 50 Nm
4 3

29. Enlever 1X56.138.599 [Outil de montage] (4).

10_002962_01

Fig. 263

30. Visser la vis à rondelle incorporée M10x25


(3) 91.930 et la serrer.
Couple de serrage : 50 Nm 1

4 3 2

10_002961_01

Fig. 264

FR 4181.751.203c - 2018-07 193


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

31.
1

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 3 2
10_002970_01

Fig. 265
Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur deux nouveaux joints toriques (2, 3)
92.410/110, 92.410/112.
Le joint torique a un revêtement rouge.

32. Insérer deux joints toriques (2, 3)


92.410/110, 92.410/112 dans le raccord (1)
92.410.

33. 1 2

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


3
consommable ou de matériel auxiliaire non 6
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué. 4

5
Appliquer 10_002971_01

AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri


Fig. 266
el] sur quatre nouveaux joints toriques (4, 6)
92.420/020–92.420/032.
Le joint torique a un revêtement rouge.

34. Insérer quatre joints toriques (4, 6)


92.420/020–92.420/032 dans le tuyau (5)
92.420/010.

35.

Risque de dommage en cas d'utilisation d'un


consommable ou de matériel auxiliaire non
autorisé.
ð Utiliser exclusivement le consommable
ou le matériel auxiliaire indiqué.

194 FR 4181.751.203c - 2018-07


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur quatre nouveaux joints toriques (1, 3)
92.300/020–92.300/032.
Le joint torique a un revêtement rouge.

36. Insérer quatre joints toriques (1, 3)


92.300/020–92.300/032 dans le tuyau (2)
92.300/010.

37. Enficher dans la bonne position deux tuyaux 1


(2, 3) 92.300, 92.420 dans le raccord (1) 2 3
92.410.

10_002972_01

Fig. 267

38. Insérer le raccord (2) avec les tuyaux dans


l'échangeur thermique et le mettre dans le 1
carter de boîte de vitesses. 2
3
39. Visser une vis à tête hexagonale M8x85 avec
rondelle (3) 91.954 et la serrer. 4
Couple de serrage : 23 Nm

40. Visser deux vis à tête hexagonale M8x30 (4,


5) 91.950, 91.952 et les serrer.
Couple de serrage : 23 Nm 5

41. Fixer la tôle de fixation 92.430 avec la vis à 10_002991_01

rondelle incorporée M8x22 (1) 92.440.


Fig. 268
Couple de serrage : 29 Nm

FR 4181.751.203c - 2018-07 195


Échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03

42. Fixer la tôle de fixation 92.390 avec la vis à


rondelle incorporée M8x22 (1) 92.400.
Couple de serrage : 29 Nm
1 2 3

10_002964_01

Fig. 269

196 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tube de graissage pour 6 AP xx02

18 Tube de graissage pour 6 AP xx02

18.1 Dépose du tube de graissage pour 6 AP xx02

1. Enlever deux vis à tête creuse (3, 4) 18.580,


18.550 avec respectivement deux joints
toriques.

2. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (2) 1 2

18.610 et le collier (2) 18.600.

3. Enlever la conduite (1) 18.500.

4 3 10_002246_01

Fig. 270

18.2 Pose du tube de graissage pour 6 AP xx02

1. Insérer la conduite (1) 18.500.

2. Visser deux vis à tête creuse (3, 4) 18.580,


18.550 avec respectivement deux nouveaux
joints toriques et les serrer. 1 2

Couple de serrage : 40 Nm

3. Fixer le collier (2) 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 (2) 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm
4 3 10_002246_01

Fig. 271

FR 4181.751.203c - 2018-07 197


Tube de graissage pour 6 AP xx03

19 Tube de graissage pour 6 AP xx03

19.1 Dépose du tube de graissage pour 6 AP xx03

1. Enlever quatre vis à tête creuse (1, 2, 3, 6) 1


18.580, 18.560, 18.570, 18.550 avec
respectivement deux bagues d'étanchéité. 2

2. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (4)


18.610 et le collier (4) 18.600.
6 5 4

3. Enlever la conduite (5) 18.500.

3
10_002245_01

Fig. 272

19.2 Pose du tube de graissage pour 6 AP xx03

1. Insérer la conduite (5) 18.500. 1

2. Visser quatre vis à tête creuse (1, 2, 3, 6) 2


18.580, 18.560, 18.570, 18.550 avec
respectivement deux nouvelles bagues
d'étanchéité et les serrer.
6 5
Couple de serrage : 40 Nm
4

3. Fixer le collier (4) 18.600 avec la vis à tête


hexagonale M8x22 (4) 18.610.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm 3
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm 10_002245_01

Fig. 273

198 FR 4181.751.203c - 2018-07


Pièces de mesure d'huile

20 Pièces de mesure d'huile

20.1 Dépose des pièces de mesure d'huile – tuyau pour mesure du niveau d'huile

1. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


81.914. 1

2. Enlever le tuyau (2) 81.100/010.


2

10_002249_01

Fig. 274

3. Enlever le joint torique (1) 81.100/020 du 1


tuyau 81.100/010.

10_002247_01

Fig. 275

20.2 Pose des pièces de mesure d'huile – tuyau pour mesure de niveau d'huile

1. Monter le nouveau joint torique (1) 1


81.100/020 sur le tuyau 81.100/010.

10_002247_01

Fig. 276

FR 4181.751.203c - 2018-07 199


Pièces de mesure d'huile

2. Insérer le tuyau (2) 81.100/010.


1
3. Visser la vis à tête hexagonale M8x22 (1)
81.914 et la serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
2
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002249_01

Fig. 277

20.3 Dépose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage avec jauge d'huile

1. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


136.
1 2
2. Enlever le tube de remplissage (2) 81.100
avec la jauge d'huile 81.150.

10_002250_01

Fig. 278

3. Enlever le joint torique (1) 81.100/020.

10_002251_01

Fig. 279

200 FR 4181.751.203c - 2018-07


Pièces de mesure d'huile

20.4 Pose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage avec jauge d'huile

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur le


nouveau joint torique (1) 81.100/020.
1
2. Insérer le joint torique.

10_002251_01

Fig. 280

3. Insérer le tube de remplissage (2) 81.100


avec la jauge d'huile 81.150.
1 2
4. Visser la vis à tête hexagonale M8x22 (1) 136
et la serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002250_01

Fig. 281

FR 4181.751.203c - 2018-07 201


Pièces de mesure d'huile

20.5 Dépose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage sans jauge d'huile

1. Enlever la vis à tête hexagonale M8x22 (1)


196.
1 2
2. Enlever le tube de remplissage (2) 190.

10_002250_01

Fig. 282

3. Enlever le joint torique (1) 81.020.

10_002251_01

Fig. 283

20.6 Pose des pièces de mesure d'huile – tube de remplissage sans jauge d'huile

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

202 FR 4181.751.203c - 2018-07


Pièces de mesure d'huile

1. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] (1)


81.020 sur le nouveau joint torique.
1
2. Insérer le joint torique.

10_002251_01

Fig. 284

3. Insérer le tube de remplissage (2) 190.

4. Visser la vis à tête hexagonale M8x22 (1) 196 1 2


et la serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

10_002250_01

Fig. 285

FR 4181.751.203c - 2018-07 203


Capteur électrique de niveau d'huile

21 Capteur électrique de niveau d'huile

21.1 Dépose du capteur de niveau d'huile électrique

1. Retirer le collier (1) 924.


2 3
2. Enlever trois vis à tête hexagonale M6x26 (2,
4, 5) 69.956, 69.954, 69.952 et la plaque de 1
protection (3) 69.950.

5 10_002954_01

Fig. 286

3. Débrancher le connecteur (1) du capteur (2)


69.980. 2

10_002955_01

Fig. 287

4. Enlever trois vis à tête hexagonale M6x26 (1,


1 2 3
3, 4) 69.914, 69.912, 69.910.

5. Enlever le capteur (2) 69.980.

10_002956_01

Fig. 288

204 FR 4181.751.203c - 2018-07


Capteur électrique de niveau d'huile

6. Enlever la bague d'étanchéité profilée (2).


1 2

10_002957_01

Fig. 289

21.2 Pose du capteur électrique de niveau d'huile

1. Insérer la nouvelle bague d'étanchéité


1 2
profilée (2) dans le capteur (1) 69.980.
Référence bague d'étanchéité profilée :
0501.334.293

10_002957_01

Fig. 290

2. Insérer le capteur (2) 69.980.


1 2 3

3. Visser trois vis à tête hexagonale M6x26 (1,


3, 4) 69.914, 69.912, 69.910 et les serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

10_002956_01

Fig. 291

FR 4181.751.203c - 2018-07 205


Capteur électrique de niveau d'huile

4. Brancher le connecteur (1) sur le capteur (2)


69.980. 2

10_002955_01

Fig. 292

5. Fixer la plaque de protection (3) 69.950 avec


trois vis à tête hexagonale M6x26 (2, 4, 5) 2 3
69.956, 69.954, 69.952.
Couple de serrage : 9,5 Nm 1

6. Fixer le câble avec le collier (1) 924.

5 10_002954_01

Fig. 293

206 FR 4181.751.203c - 2018-07


Reniflard

22 Reniflard

22.1 Dépose du reniflard

1. Enlever le reniflard (1) 02.400.


1

2. Enlever le joint torique (2).

10_002252_01

Fig. 294

22.2 Pose du reniflard

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Se référer à la nomenclature pour la


référence nécessaire du reniflard.
• Reniflard (1) avec filtre fritté (2).
• Reniflard (1) sans filtre fritté.

Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1).
Référence joint torique : 0501.322.906 1
1
2. Insérer le joint torique dans le reniflard (1)
02.400. 2
10_002253_01

Fig. 295

FR 4181.751.203c - 2018-07 207


Reniflard

3. Insérer le reniflard (1) 02.400. 1

10_002254_01

Fig. 296

208 FR 4181.751.203c - 2018-07


Valve by-pass

23 Valve by-pass

23.1 Dépose de la valve by-pass

Outils spéciaux :
• 1X56.122.205 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.227 Dispositif d'extraction

1. Enlever la vis bouchon M36x1,5 (1) 02.210.

10_002255_01

Fig. 297

2. Enlever la valve by-pass (1) 02.200 avec


1X56.122.205 [Dispositif d'extraction] (2) et 1 2 3
1X56.122.227 [Dispositif d'extraction] (3).

10_002988_01

Fig. 298

3. Enlever deux joints toriques (1, 2) 1 2


02.200/110, 02.200/120.

10_002257_01

Fig. 299

FR 4181.751.203c - 2018-07 209


Valve by-pass

23.2 Pose de la valve by-pass

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur deux 1 2


nouveaux joints toriques (1, 2) 02.200/110,
02.200/120.

2. Insérer deux joints toriques (1, 2)


02.200/110, 02.200/120 dans la valve by-
pass.

10_002257_01

Fig. 300

3. Insérer la valve by-pass (1) 02.200.

10_002987_01

Fig. 301

4. Visser la vis bouchon M36x1,5 (1) 02.210


avec le nouveau joint torique 02.210/020 et
la serrer. 1
Couple de serrage : 115 Nm

10_002255_01

Fig. 302

210 FR 4181.751.203c - 2018-07


Vis bouchons

24 Vis bouchons

24.1 Dépose des vis bouchons

1. Enlever deux vis bouchons M10x1 (6, 5)


11.900/010/250, 11.910/010/250. 1
Ancien numéro de position pour
• 11.900/010/250 : 02.900/010/250 2
• 11.910/010/250 : 02.910/010/250 3

2. Enlever deux vis bouchons M26x1,5 (2, 3)


11.900, 11.910. 6
Ancien numéro de position pour 5 4

• 11.900 : 02.900 10_002259_01

• 11.910 : 02.910 Fig. 303

3. Enlever deux vis bouchons M10x1 (1, 4)


11.960, 11.980.
Ancien numéro de position pour
• 11.960 : 02.960
• 11.980 : 02.980

24.2 Pose des vis bouchons

1. Insérer le nouveau joint torique (1) dans la vis 1


bouchon 11.900.
Ancien numéro de position pour 11.900 :
02.900

2. Insérer le nouveau joint torique (1) dans la vis 10_002258_01

bouchon 11.910. Fig. 304


Ancien numéro de position pour 11.910 :
02.910

3. Visser deux vis bouchons M26x1,5 (2, 3)


11.900, 11.910 et les serrer. 1
Couple de serrage : 65 Nm
Ancien numéro de position pour 2
• 11.900 : 02.900 3
• 11.910 : 02.910

4. Visser la vis bouchon M10x1 (5) 6


11.910/010/250 avec le nouveau joint torique 5 4
et la serrer.
Couple de serrage : 12 Nm
10_002259_01

Fig. 305

FR 4181.751.203c - 2018-07 211


Vis bouchons

Ancien numéro de position pour


11.910/010/250 : 02.910/010/250

5. Visser la vis bouchon M10x1 (6)


11.900/010/250 avec le nouveau joint torique
et la serrer.
Couple de serrage : 12 Nm
Ancien numéro de position pour
11.900/010/250 : 02.900/010/250

6. Visser la vis bouchon M10x1 (1) 11.960 avec


le nouveau joint torique et la serrer.
Couple de serrage : 12 Nm
Ancien numéro de position pour 11.960 :
02.960

7. Visser la vis bouchon M10x1 (4) 11.980 avec


le nouveau joint torique et la serrer.
Couple de serrage : 12 Nm
Ancien numéro de position pour 11.980 :
02.980

212 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

25 Carter d'huile et filtre

25.1 Dépose du filtre à huile (filtre de refoulement)

Conditions :
• L'huile a été évacuée.

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Lors du retrait de la vis bouchon, de


l'huile peut sortir. Récupérer le liquide 1
qui sort dans un récipient approprié.

Si présente, enlever la vis bouchon (1)


78.150/010 et évacuer l'huile dans un
récipient adéquat.
À partir du numéro de série 344.696, on
n’utilise plus de vis bouchon.

10_002260_01

Fig. 306

2. Enlever le joint torique (1) 78.150/020.


1
À partir du numéro de série 344.696, on
n’utilise plus de vis bouchon.

10_002287_01

Fig. 307

3. Enlever quatre vis à tête hexagonale M8x30


(3) 78.910, 78.912, 78.914, 78.916.
1
4. Enlever deux vis à tête hexagonale M8x55 (2)
76.990, 76.992.

5. Lors du retrait du couvercle de filtre, de 3 2


l'huile peut sortir. Récupérer le liquide
qui sort dans un récipient approprié.

Enlever le couvercle de filtre (1) 78.100.


10_002286_01

Fig. 308

FR 4181.751.203c - 2018-07 213


Carter d'huile et filtre

6. Enlever le joint torique (1) 78.900.

10_002261_01

Fig. 309

7. Enlever le filtre de refoulement (1) 79.150. 1

10_002262_01

Fig. 310

25.2 Dépose du carter d'huile

Conditions :
• L'huile a été évacuée.
• Le filtre à huile (filtre de refoulement) a été déposé.

1. Enlever deux vis à tête hexagonale M12x55


(1) 76.980, 76.982.

2. Enlever les 29 vis à tête hexagonale M8x30


(2) 76.910–76.966, 76.990, 76.992.

10_002268_01

Fig. 311

214 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

3. Enlever le carter d'huile (1) 77.100.

10_002269_01

Fig. 312

4. Enlever le joint (2) 76.900.

10_002272_01

Fig. 313

25.3 Désassemblage du carter d'huile

1. Enlever la vis bouchon M14x1,5 (2)


77.100/250. 1

2. Enlever la vis bouchon M10x1 (1) 77.210.

10_002267_01

Fig. 314

FR 4181.751.203c - 2018-07 215


Carter d'huile et filtre

3. Enlever le capuchon (4) 77.100/210 et le


ressort de pression (3) 77.100/200. 1 2 3 4

4. Enlever le joint torique (1) 77.100/250/010 de


la vis bouchon M14x1,5 (2) 77.100/250.

10_002270_01

Fig. 315

5. Enlever trois bagues de sécurité (1) 77.310,


77.330, 77.350 sur trois aimants. 1

10_002271_01

Fig. 316

6. Enlever trois aimants (1, 2, 3) 77.300, 2


77.320, 77.340. 1

10_002281_01

Fig. 317

216 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

25.4 Dépose de la douille du filtre à huile (filtre de refoulement)

1. Enlever la douille (1) 79.100.

10_002272_01

Fig. 318

2. Enlever deux joints toriques (1, 2)


79.100/050, 79.100/060.
1

10_002273_01

Fig. 319

25.5 Dépose du filtre à huile (filtre d'aspiration)

1. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M6x25 (1, 2) 75.914, 75.910.

2. Enlever la vis à tête bombée à six pans 1 2

M6x25 (4) 75.912 avec la rondelle.


Si présente, enlever la rondelle sous la
vis à tête bombée à six pans.

À partir du numéro de série 300.214, on


n'utilise plus de rondelle.
4 3

5 10_002274_01

Fig. 320

FR 4181.751.203c - 2018-07 217


Carter d'huile et filtre

3. Enlever le filtre d'aspiration (1) 75.150. 1

4. Enlever le joint torique (2).

10_002275_01

Fig. 321

5. Enlever le collecteur d'admission (1) 75.100.


1

10_002276_01

Fig. 322

6. Enlever le joint torique (1). 1

10_002277_01

Fig. 323

25.6 Pose du filtre à huile (filtre d'aspiration)

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

218 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

1. 0671.190.016 [Vaseline] Appliquer (1) sur le 1


nouveau joint torique.
Référence joint torique : 0501.323.298
2
2. Insérer le joint torique (1) dans le collecteur
d'admission (2) 75.100.

10_002277_01

Fig. 324

3. Insérer le collecteur d'admission (1) 75.100.


1

10_002276_01

Fig. 325

4. 0671.190.016 [Vaseline] Appliquer (2) sur le 1


nouveau joint torique.
Référence joint torique : 0501.323.298

5. Insérer le joint torique (2) dans le filtre


d'aspiration (1) 75.150. 2

10_002275_01

Fig. 326

FR 4181.751.203c - 2018-07 219


Carter d'huile et filtre

6. Veiller à la bonne position du câble


avant d'insérer le filtre d'aspiration.
1 2
Insérer le filtre d'aspiration (5) 75.150.

7. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M6x25 (1, 2) 75.914, 75.910 sans les serrer.

8. Visser la vis à tête bombée à six pans M6x25


(4) 75.912 au besoin avec une rondelle sans
la serrer.
4 3

Poser la rondelle sous la vis à tête


bombée à six pans. 5 10_002274_01

Fig. 327
À partir du numéro de série 300.214, on
n'utilise plus de rondelle.

9. Serrer trois vis à tête bombée à six pans


M6x25 (1, 2, 4) 75.914, 75.910, 75.912.
Couple de serrage : 9,5 Nm

25.7 Pose de la douille pour filtre à huile (filtre de refoulement)

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur deux


nouveaux joints toriques (1, 2) 79.100/050,
79.100/060. 1

2. Insérer deux joints toriques (1, 2) 79.100/050,


79.100/060 dans la douille (1) 79.100.

10_002273_01

Fig. 328

220 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

3. Insérer la douille (1) 79.100.

10_002272_01

Fig. 329

25.8 Assemblage du carter d'huile

1. Insérer trois aimants (1, 2, 3) 77.300, 77.320, 2


77.340 dans le carter d'huile 77.100. 1

10_002281_01

Fig. 330

2. Insérer trois bagues de sécurité (1) 77.310,


77.330, 77.350 sur trois aimants. 1

10_002271_01

Fig. 331

FR 4181.751.203c - 2018-07 221


Carter d'huile et filtre

3. Insérer le nouveau joint torique (1)


77.100/250/010 sur la vis bouchon M14x1,5 1 2 3 4
(2) 77.100/250.
Utiliser seulement une vis bouchon
d'origine. Se reporter à la nomenclature
pour la référence.

10_002270_01

Fig. 332

4. Insérer le ressort de pression 77.100/200 et le


capuchon (1) 77.100/210. 1

10_002282_01

Fig. 333

5. Visser la vis bouchon M14x1,5 (2)


77.100/250 et la serrer. 1
Couple de serrage : 35 Nm

6. Visser la vis bouchon M10x1 (1) 77.210 avec


le nouveau joint torique et la serrer.
Couple de serrage : 12 Nm

10_002267_01

Fig. 334

25.9 Pose du carter d'huile

Outils spéciaux :
• 1X56.136.821 Boulon

222 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

1. Suivant la version, la position A ou la


position B de la languette et du
connecteur est possible.

Risque d'endommagement matériel en cas


A B
de mauvaise position de la patte et du 3
connecteur.
ð En cas d'exécution avec le capteur de 1
3 2
niveau d'huile électrique et en cas de 2

version avec vidange d'huile spéciale 10_002323_02

VRM, respecter impérativement la Fig. 335


position B du connecteur.

Contrôler la position de la languette (2) et du


connecteur (1).

2. Poser un nouveau joint (1) 76.900.


1
2
3. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (2, 3).

10_002279_01

Fig. 336

4. Vérifier si le joint torique du clapet à bille (5) 1 2


de la commande hydraulique de changement
de vitesses est bien placé dans le clapet à
bille. 6

5. Vérifier la bonne pose du joint torique dans la


5
douille (2).

6. Insérer avec précaution le carter d’huile (6)


77.100. Veiller à ne pas endommager les 4
joints toriques.
Le clapet à bille pour la contre-pression 3
du convertisseur doit s'encliqueter 10_002283_01

correctement dans l'alésage prévu pour Fig. 337

FR 4181.751.203c - 2018-07 223


Carter d'huile et filtre

le point de mesure de pression (5) dans


le carter d'huile.

7. Visser deux vis à tête hexagonale M8x30 (1,


3) 76.920, 76.952 sans les serrer.

8. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon].

9. Visser les 27 autres vis à tête hexagonale


M8x30 (2) 76.910–76.966, 76.990, 76.992
sans les serrer.

10. Visser deux vis à tête hexagonale M12x55 (1)


76.980, 76.982 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de 1

serrage : 79 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 99 Nm 2

11. Serrer les 29 vis à tête hexagonale M8x30 (2)


76.910–76.966, 76.990, 76.992.
Vis à rondelle incorporée Couple de 10_002268_01

serrage : 23 Nm
Fig. 338
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

25.10 Montage du filtre à huile (filtre à pression)

Utiliser seulement un filtre à huile ZF d'origine.

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

Risque de dommage matériel ou de dysfonctionnement en cas de filtres de refoulement encrassés.


ð Utiliser un nouveau filtre de refoulement.

224 FR 4181.751.203c - 2018-07


Carter d'huile et filtre

1. Vérifier si le joint torique est (2)


correctement inséré dans le filtre à
pression (1). 1 1

Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur le joint


torique (2). 2

2. Insérer le nouveau filtre à pression (1) 79.150.

10_002284_01

Fig. 339

3. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur le


nouveau joint torique (1) 78.900.

4. Monter le joint torique dans le couvercle de


filtre (2) 78.100.

2 1

10_002285_01

Fig. 340

5. Insérer le couvercle de filtre (1) 78.100.

6. Visser quatre vis à tête hexagonale M8x30 (3) 1


78.910, 78.912, 78.914, 78.916 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm 3 2

7. Visser deux vis à tête hexagonale M8x55 (2)


76.990, 76.992 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm 10_002286_01

Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm Fig. 341

FR 4181.751.203c - 2018-07 225


Carter d'huile et filtre

8. Insérer le nouveau joint torique (1)


1
78.150/020 dans la vis bouchon 78.150/010.
À partir du numéro de série 344.696, on
n'utilise plus de vis bouchon.

10_002287_01

Fig. 342

9. Visser la vis bouchon (1) 78.150/010 et la


serrer. 1
Couple de serrage : 25 Nm
À partir du numéro de série 344.696, on
n'utilise plus de vis bouchon.

10_002260_01

Fig. 343

226 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

26 Accumulateur du ralentisseur

26.1 Dépose de l'accumulateur du ralentisseur

1. Enlever trois vis bombées hexagonales


M8x36 (1) 07.910, 07.912, 07.914.

10_002288_01

Fig. 344

2. Tirer l'accumulateur (1) dans la direction de la


sortie et l'enlever.

10_002289_01

Fig. 345

3. Enlever le joint torique (1) 07.900.

10_002321_01

Fig. 346

FR 4181.751.203c - 2018-07 227


Accumulateur du ralentisseur

26.2 Pose de l'accumulateur du ralentisseur

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1) 07.900.
1
2. Insérer le joint torique dans le carter.

10_002321_01

Fig. 347

3. Insérer l'accumulateur (2) avec le tube (1)


1
dans le carter.

10_002322_01

Fig. 348

4. Visser trois vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1) 07.910, 07.912, 07.914 et les
serrer.
Couple de serrage : 20 Nm

10_002288_01

Fig. 349

228 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

26.3 Désassemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 1

Différentes versions de l’accumulateur du ralentisseur sont disponibles. Le vissage du couvercle permet


d'identifier l'exécution de l'accumulateur de ralentisseur.
Version 1 : quatre vis à tête bombée hexagonales M10

Outils spéciaux :
• 1X56.138.642 Dispositif de serrage

Risque de blessure par des pièces tendues par un ressort.


Risque de graves blessures, voire danger de mort.
ð Désassembler les pièces exclusivement selon les opérations décrites et avec les outils spéciaux
prescrits.

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Fixer la plaque de fixation avec deux douilles et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75.

2. Brider la plaque de fixation (3) dans l'étau. 2


1

3. Fixer l’accumulateur (1) avec deux douilles et


trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75 (2).
Couple de serrage : 23 Nm

3
10_002291_01

Fig. 350

4. Visser le 1X56.138.642 [Dispositif de serrage] 1


(1) dans l'accumulateur jusqu'en butée.
Tourner ensuite en arrière de 1/4 de tour.

10_002292_01

Fig. 351

FR 4181.751.203c - 2018-07 229


Accumulateur du ralentisseur

5. Visser l'écrou de serrage (1) du


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] jusqu'à
ce que le levier (2) se trouve à l'extrémité du 1 2
trou oblong.

10_002301_01

Fig. 352

6.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
1
Risque de graves blessures, voire danger de
mort.
ð Désassembler les pièces exclusivement
selon les opérations décrites et avec les
outils spéciaux prescrits.

Enlever quatre vis à tête bombée à six pans 10_002302_01


M10x50 (1) 07.930–07.936.
Fig. 353

7. Tourner le couvercle (1) 07.300 pour le sortir 1


du verrouillage (dans le sens de la flèche) et
l'enlever.

10_002303_01

Fig. 354

230 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

8. Desserrer l'écrou de serrage (1).


Les ressorts de pression de l'accumulateur
1
sont déchargés.

10_002304_01

Fig. 355

9. Enlever le piston (1) 07.200. 1

10_002305_01

Fig. 356

10. Enlever deux tôles de fixation (1, 4) 07.110,


1 2 3 4
07.170 et deux ressorts de pression (2, 3)
07.150, 07.130.

10_002315_01

Fig. 357

FR 4181.751.203c - 2018-07 231


Accumulateur du ralentisseur

11. Enlever le joint torique (2) 07.100/120.


1 2

10_002314_01

Fig. 358

12. Enlever la bague d'étanchéité (2)


07.200/110. 1

13. Enlever deux bagues de guidage (1, 3)


07.200/150, 07.200/160.

10_002317_01

Fig. 359

232 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

14.

Risque de brûlure par contact avec une 1


2

surface chaude.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter des gants de protection.

Si l’insert fileté (1) est marqué par la lettre L


(3), chauffer le couvercle (2) et l’insert fileté
(1) à env. 200 °C.

15. Enlever l'insert fileté (1) 07.300/240 à la main


(ne pas utiliser une boulonneuse à chocs). 1
3

10_002308_02

Fig. 360

16. Enlever le joint torique (2) 07.300/230, le 1 2 3 4


piston (3) 07.300/220 et la cage (4)
07.300/200 du couvercle.

10_002306_01

Fig. 361

17. Ouvrir la bague de sécurité (1) 07.300/130


avec la pince et enlever le tuyau d'huile (2)
07.300/120.
1

10_002307_01

Fig. 362

FR 4181.751.203c - 2018-07 233


Accumulateur du ralentisseur

18. Enlever la bague de sécurité (1) 07.300/130. 1

10_002312_01

Fig. 363

19. Enlever le joint torique (1) 07.300/110.


1

10_002311_01

Fig. 364

26.4 Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 1

Différentes versions de l’accumulateur du ralentisseur sont disponibles. Le vissage du couvercle permet


d'identifier l'exécution de l'accumulateur de ralentisseur.
Version 1 : quatre vis à tête bombée hexagonales M10

Outils spéciaux :
• 1X56.138.642 Dispositif de serrage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0667.408.000 Produit de nettoyage industriel
• 0666.690.272 Produit d’étanchéité
• 0671.190.016 Vaseline

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Fixer la plaque de fixation avec deux douilles et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75.

234 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

2. Enlever au besoin les restes de produit


d'assemblage du filetage (1, 2).

3. Nettoyer le filetage du couvercle (1) 1


07.300/100 et le filetage de l'insert fileté (2)
07.300/240 avec du 2
0667.408.000 [Produit de nettoyage industrie
l].

4. Laisser sécher le couvercle et l'insert fileté. Le


filetage nettoyé doit être sec avant
l'application du produit d'assemblage.
10_002967_01

Fig. 365

5. Insérer la cage (3) 07.300/200 et le piston (2) 1


07.300/220 dans le couvercle (1)
07.300/100.

10_002309_01

Fig. 366

6. Insérer le nouveau joint torique (1) 1


07.300/230 dans l'insert fileté 07.300/240.

10_002310_01

Fig. 367

FR 4181.751.203c - 2018-07 235


Accumulateur du ralentisseur

7. Le filetage nettoyé doit être sec avant 1


l'application du produit d'assemblage.

Appliquer du
0666.690.272 [Produit d’étanchéité] sur tout
le pourtour du pas supérieur (1) de l'insert
fileté 07.300/240.

10_002969_01

Fig. 368

8.

Risque d'accident avec le produit 1


2

d'assemblage sur la soupape.


Risque de graves blessures, voire danger de
mort.
Le produit d'assemblage sur la soupape peut
entraîner une défaillance temporaire ou
permanente du ralentisseur, en d'autres
termes un effet de freinage réduit ou nul du
ralentisseur.
ð Vérifier 10 minutes après le vissage de
l'insert fileté si le fonctionnement de la
soupape est aisé.
1
3

Visser l'insert fileté (1) 07.300/240 et le


serrer.
Couple de serrage : 120 Nm

9. Réaliser le marquage avec un crayon 10_002308_02


électrique ou un graveur.
Fig. 369

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !

Marquer l'insert fileté (1) avec la lettre L (3).

236 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

10. Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit ! 1

Marquer le cylindre (1) avec la lettre L (2). 2


10_002530_01

Fig. 370

11. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le joint torique (1) 07.300/110. 1

12. Insérer le joint torique.

10_002311_01

Fig. 371

13. Insérer la bague de sécurité (1) 07.300/130 1


dans la rainure.

10_002312_01

Fig. 372

14. Ouvrir la bague de sécurité (1) 07.300/130


avec une pince et insérer le tuyau d'huile (2)
07.300/120.
1

10_002307_01

Fig. 373

FR 4181.751.203c - 2018-07 237


Accumulateur du ralentisseur

15. Brider la plaque de fixation (4) dans l'étau. 3


1 2

16. Fixer le cylindre (1) 07.100 avec deux douilles


et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75 (2).
Couple de serrage : 23 Nm
4
17. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur
le joint torique (3) 07.100/120.

18. Insérer le joint torique (3) 07.100/120.

10_002313_01

Fig. 374

19. Insérer le 1X56.138.642 [Dispositif de


1 2
serrage] (1) dans le cylindre.

10_002314_01

Fig. 375

20. Insérer deux tôles de fixation (1, 4) 07.110,


1 2 3 4
07.170 et deux ressorts de pression (2, 3)
07.150, 07.130.

10_002315_01

Fig. 376

238 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

21. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


la bague d'étanchéité (2) 07.200/110. 1

22. Insérer la bague d'étanchéité (2) 07.200/110.

23. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


deux bagues de guidage (1, 3) 07.200/150,
07.200/160.
2
24. Insérer deux bagues de guidage (1, 3)
07.200/150, 07.200/160. 3

10_002317_01

Fig. 377

25. Visser le piston (1) 07.200 dans le 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] jusqu'en
butée.

10_002305_01

Fig. 378

26. Monter la douille de guidage (1) du 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] sur le
piston 07.200 jusqu'en butée sur le cylindre
07.100.

10_002316_01

Fig. 379

FR 4181.751.203c - 2018-07 239


Accumulateur du ralentisseur

27. Visser l'écrou de serrage (1) jusqu'à ce que le 1 2 3 4


piston 07.200 soit introduit dans le cylindre
(3) 07.100 et que le levier (2) se trouve à
l'extrémité du trou oblong.

28. Enlever la douille de guidage (4).

10_002318_01

Fig. 380

29. Insérer le couvercle (1) 07.300.


1

10_002319_01

Fig. 381

30. Tourner le couvercle (1) 07.300 dans le


verrouillage (dans le sens de la flèche). 1

10_002320_01

Fig. 382

240 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

31. Visser quatre vis à tête bombée à six pans


M10x50 (1) 07.930–07.936 et les serrer.
Couple de serrage : 46 Nm
1

10_002302_01

Fig. 383

32. Desserrer lentement le 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] (1) et
l'enlever.

10_002292_01

Fig. 384

33. Desserrer trois vis à tête hexagonale (2) et 2


enlever l'accumulateur (1) de la plaque de
1

fixation (3).

3
10_002291_01

Fig. 385

FR 4181.751.203c - 2018-07 241


Accumulateur du ralentisseur

26.5 Désassemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 2

Différentes versions de l’accumulateur du ralentisseur sont disponibles. Le vissage du couvercle permet


d'identifier l'exécution de l'accumulateur de ralentisseur.
Version 2 : cinq vis Torx M8

Outils spéciaux :
• 1X56.138.642 Dispositif de serrage

Risque de blessure par des pièces tendues par un ressort.


Risque de graves blessures, voire danger de mort.
ð Désassembler les pièces exclusivement selon les opérations décrites et avec les outils spéciaux
prescrits.

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Fixer la plaque de fixation avec deux douilles et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75.

2. Brider la plaque de fixation (3) dans l'étau. 2


1

3. Fixer l’accumulateur (1) avec deux douilles et


trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75 (2).
Couple de serrage : 23 Nm

3
10_002291_01

Fig. 386

4. Visser le 1X56.138.642 [Dispositif de serrage] 1


(1) dans l'accumulateur jusqu'en butée.
Tourner ensuite en arrière de 1/4 de tour.

10_002292_01

Fig. 387

242 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

5. Visser l'écrou de serrage (1) du


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] jusqu'à
ce que le levier (2) se trouve à l'extrémité du 1 2
trou oblong.

10_002301_01

Fig. 388

6.
1
Risque de blessure par des pièces tendues
par un ressort.
Risque de graves blessures, voire danger de
mort.
ð Désassembler les pièces exclusivement
selon les opérations décrites et avec les
outils spéciaux prescrits.

Enlever cinq vis Torx M8x45 (1) 07.930–


07.938.
10_003253_01

Fig. 389

7. Tourner le couvercle (1) 07.300 pour le sortir 1


du verrouillage (dans le sens de la flèche) et
l'enlever.
Ne pas désassembler le couvercle davantage,
cela étant susceptible d’entraîner des
dommages et dysfonctionnements.
Au besoin, remplacer le couvercle
complètement assemblé 07.300.

10_002303_01

Fig. 390

FR 4181.751.203c - 2018-07 243


Accumulateur du ralentisseur

8. Desserrer l'écrou de serrage (1).


Les ressorts de pression de l'accumulateur
1
sont déchargés.

10_002304_01

Fig. 391

9. Enlever le piston (1) 07.200. 1

10_002305_01

Fig. 392

10. Enlever deux tôles de fixation (1, 4) 07.110,


1 2 3 4
07.170 et deux ressorts de pression (2, 3)
07.150, 07.130.

10_002315_01

Fig. 393

244 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

11. Enlever le joint torique (2) 07.100/120.


1 2

10_002314_01

Fig. 394

12. Enlever la bague d'étanchéité (2)


07.200/110. 1

13. Enlever deux bagues de guidage (1, 3)


07.200/150, 07.200/160.

10_002317_01

Fig. 395

26.6 Assemblage de l’accumulateur du ralentisseur – version 2

Différentes versions de l’accumulateur du ralentisseur sont disponibles. Le vissage du couvercle permet


d'identifier l'exécution de l'accumulateur de ralentisseur.
Version 2 : cinq vis Torx M8

Outils spéciaux :
• 1X56.138.642 Dispositif de serrage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Fixer la plaque de fixation avec deux douilles et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75.

FR 4181.751.203c - 2018-07 245


Accumulateur du ralentisseur

2. Brider la plaque de fixation (4) dans l'étau. 3


1 2

3. Fixer le cylindre (1) 07.100 avec deux douilles


et trois vis à tête hexagonale M8x30, M8x60,
M8x75 (2).
Couple de serrage : 23 Nm
4
4. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur
le joint torique (3) 07.100/120.

5. Insérer le joint torique (3) 07.100/120.

10_002313_01

Fig. 396

6. Insérer le 1X56.138.642 [Dispositif de


1 2
serrage] (1) dans le cylindre.

10_002314_01

Fig. 397

7. Insérer deux tôles de fixation (1, 4) 07.110,


1 2 3 4
07.170 et deux ressorts de pression (2, 3)
07.150, 07.130.

10_002315_01

Fig. 398

246 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

8. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


la bague d'étanchéité (2) 07.200/110. 1

9. Insérer la bague d'étanchéité (2) 07.200/110.

10. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


deux bagues de guidage (1, 3) 07.200/150,
07.200/160.
2
11. Insérer deux bagues de guidage (1, 3)
07.200/150, 07.200/160. 3

10_002317_01

Fig. 399

12. Visser le piston (1) 07.200 dans le 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] jusqu'en
butée.

10_002305_01

Fig. 400

13. Monter la douille de guidage (1) du 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] sur le
piston 07.200 jusqu'en butée sur le cylindre
07.100.

10_002316_01

Fig. 401

FR 4181.751.203c - 2018-07 247


Accumulateur du ralentisseur

14. Visser l'écrou de serrage (1) jusqu'à ce que le 1 2 3 4


piston 07.200 soit introduit dans le cylindre
(3) 07.100 et que le levier (2) se trouve à
l'extrémité du trou oblong.

15. Enlever la douille de guidage (4).

10_002318_01

Fig. 402

16. Insérer le couvercle (1) 07.300.


1

10_004487_01

Fig. 403

17. Tourner le couvercle (1) 07.300 dans le


verrouillage (dans le sens de la flèche). 1

10_002320_01

Fig. 404

248 FR 4181.751.203c - 2018-07


Accumulateur du ralentisseur

18. Insérer cinq vis Torx M8x45 (1) 07.930–


07.938 et les serrer. 1
Couple de serrage : 23 Nm

10_003253_01

Fig. 405

19. Desserrer lentement le 1


1X56.138.642 [Dispositif de serrage] (1) et
l'enlever.

10_002292_01

Fig. 406

20. Desserrer trois vis à tête hexagonale (2) et 2


enlever l'accumulateur (1) de la plaque de
1

fixation (3).

3
10_002291_01

Fig. 407

FR 4181.751.203c - 2018-07 249


Commande hydraulique de changement de vitesses

27 Commande hydraulique de changement de vitesses

1 2 3 4 5 1 Électrovanne de la valve RR3


2 Électrovanne de la valve B
3 Électrovanne de la valve RHD
4 Électrovanne de la valve E
5 Connecteur du capteur de régime sortie
6 Connecteur du capteur de température
7 Électrovanne de la valve F
8 Électrovanne de la valve D
9 Électrovanne de la valve WK
10 Connecteur pour boîtier de commande électronique
11 Connecteur du capteur de régime turbine
12 Électrovanne de la valve A
6

12 11 10 9 8 7 10_005722_01

Fig. 408

27.1 Dépose de la commande hydraulique de changement de vitesses

1.

Risque d'endommagement si l'on tire sur le


câble.
ð Saisir le connecteur au niveau de son 1
boîtier et le retirer.
A B
3
Extraire le connecteur du capteur de régime
sortie (1). 1
3 2
Suivant la version, la position A ou la 2

position B de la languette et du 10_002323_02

connecteur est possible. Fig. 409

2.

Risque d'endommagement si l'on tire sur le


câble.
ð Saisir le connecteur au niveau de son
boîtier et le retirer.
2

Débrancher le connecteur du capteur de 1


température (1).

10_002324_01

Fig. 410

250 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

3. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M6x17 (2) 71.910, 71.912 de la tôle de
fixation (1) 71.900 du connecteur.
1

4. Enlever la tôle de fixation (1) 71.900.


2

10_002325_01

Fig. 411

5.
1
Risque d'endommagement si l'on tire sur le
câble.
ð Saisir le connecteur au niveau de son
boîtier et le retirer.

Sortir le connecteur (1) par derrière.

10_002351_01

Fig. 412

6. Faire passer le connecteur (2) sous le tuyau


d'huile. 1 2
3

10_002552_02

Fig. 413

FR 4181.751.203c - 2018-07 251


Commande hydraulique de changement de vitesses

7. Enlever onze vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1) 70.910–70.930 sur la commande
hydraulique de changement de vitesses.

1 1

10_002326_01

Fig. 414

8. Lever un peu la commande hydraulique de


changement de vitesses.

9. 1

Risque d'endommagement si l'on tire sur le


câble.
ð Saisir le connecteur au niveau de son
boîtier et le retirer.

Débrancher le connecteur du capteur de


régime turbine (1).

10_002327_01

Fig. 415

10. Enlever la commande hydraulique de 1


changement de vitesses (1) et la déposer sur
la table.

10_002328_01

Fig. 416

252 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

11. Différentes exécutions de la commande


de changement de vitesses hydraulique
complétées sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit ! 1

Marquer le numéro de série de la boîte de


10_004461_01

vitesses sur la commande hydraulique de Fig. 417


changement de vitesses conformément à
l'illustration (1). Profondeur maximale
0,1 mm.

27.2 Pose de la commande hydraulique de changement de vitesses

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Différentes exécutions de la commande


de changement de vitesses hydraulique
complétées sont disponibles.

Lire le numéro de série (1) sur la commande


hydraulique de changement de vitesses et le
comparer avec le numéro de série de la boîte
de vitesses. Insérer la commande hydraulique
de changement de vitesses uniquement si les 1
deux numéros de série concordent.
10_004461_01

Fig. 418

FR 4181.751.203c - 2018-07 253


Commande hydraulique de changement de vitesses

2. Insérer la commande hydraulique de


changement de vitesses dans la boîte de
vitesses.
1
3. Lever un peu la commande hydraulique de
changement de vitesses.

4. Enficher le connecteur du capteur de régime


turbine (1).

10_002327_01

Fig. 419

5. Visser neuf vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1) 70.910–70.930 et les serrer.
Couple de serrage : 20 Nm

1 1

10_002326_01

Fig. 420

6. Suivant la version, la position A ou la


position B de la languette et du
connecteur est possible.

Risque d'endommagement matériel en cas


A B
de mauvaise position de la patte et du 3
connecteur.
ð En cas d'exécution avec le capteur de 1
3 2
niveau d'huile électrique et en cas de 2

version avec vidange d'huile spéciale 10_002323_02

VRM, respecter impérativement la Fig. 421


position B du connecteur.

254 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

Contrôler la position de la languette (2) et du


connecteur (1).

7. Enficher le connecteur du capteur de régime


sortie (1).

8. Enficher le connecteur du capteur de


température (1).

10_002930_01

Fig. 422

9. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


deux nouveaux joints toriques (1). 1 2
Référence joint torique : 0501.325.589 3

10. Insérer deux joints toriques (1) dans le


connecteur (2).

11. Faire passer le câble avec le connecteur (2)


sous le tuyau d'huile.

12. Faire attention à la sécurité antirotation (3)


lors de l'insertion du connecteur. 10_002552_02

Fig. 423

13. Insérer correctement le connecteur (1) dans


l'alésage et la sécurité antirotation. 1

10_002351_01

Fig. 424

FR 4181.751.203c - 2018-07 255


Commande hydraulique de changement de vitesses

14. Insérer la tôle de fixation (1) 71.900.

15. Visser deux vis à tête bombée à six pans


1

M6x17 (2) 71.910, 71.912 et les serrer.


Couple de serrage : 9,5 Nm
2

10_002325_01

Fig. 425

27.3 Désassemblage de la commande hydraulique de changement de vitesses

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Plaque support

2. Enlever 16 vis à tête bombée à six pans 1


M6x17 (1) 70.474, 70.476, 70.534, 70.536,
70.574, 70.576, 70.624, 70.626, 70.674,
70.676, 70.724, 70.726, 70.784, 70.786,
70.824, 70.826, respectivement deux par
aimant (2).

2 10_002329_01

Fig. 426

3. Enlever huit aimants 70.470, 70.530, 70.570,


70.620, 70.670, 70.720, 70.780, 70.820.
Tourner l'aimant (1) avec un outil approprié
dans les deux sens et le retirer simultanément
dans le sens de la flèche.

10_002953_01

Fig. 427

256 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

4. Sortir avec précaution quatre fixations (2, 4) 1 2


sur deux conduits de câble (3) avec un
tournevis (1) jusqu'en butée.

4
10_002331_01

Fig. 428

5. Enlever le câble (1) 70.300 de la commande


hydraulique de changement de vitesses.

10_002332_01

Fig. 429

FR 4181.751.203c - 2018-07 257


Commande hydraulique de changement de vitesses

6.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas de pose de mauvaises 1 2
pièces. 17 18
ð Insérer correctement les pièces dans la 3 4 5
plaque support. Ne pas intervertir les 15 16
pièces. 7 6
14 13 12
9 8
Préparer la plaque support. 11 10

7. Enlever le piston (2) 70.810 et le ressort de


pression (1) 70.800 de la valve E et les
insérer dans la plaque support.

8. Enlever la douille (5) 70.770, le piston (4)


70.760 et le ressort de pression (3) 70.750
17
de la valve RHD et l’insérer dans la plaque 2
18
support. 1
16 4
15
9. Enlever le piston (6) 70.710 et le ressort de 3
pression (7) 70.700 de la valve B et les 14 5
insérer dans la plaque support. 13 6
12 7
10. Enlever le piston (8) 70.660 et le ressort de 11 8
pression (9) 70.650 de la valve RR3 et les 10 9

insérer dans la plaque support.

11. Enlever le piston (17) 70.610 et le ressort de 10_002951_01

pression (18) 70.600 de la valve F et les


Fig. 430
insérer dans la plaque support.

12. Enlever le piston (15) 70.560 et le ressort de


pression (16) 70.550 de la valve D et les
insérer dans la plaque support.

13. Enlever la douille (14) 70.520, le piston (13)


70.510 et le ressort de pression (12) 70.500
de la valve WK et l’insérer dans la plaque
support.

14. Enlever le piston (11) 70.460 et le ressort de


pression (10) 70.450 de la valve A et les
insérer dans la plaque support.

258 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

15. Enlever 34 vis à tête bombée à six pans 1


M6x55 (1) 73.910–73.976.

10_002333_01

Fig. 431

16. Enlever le bloc-valves (1) 70.210. 1

10_002334_01

Fig. 432

17. 1

Risque de blessure par des pièces tendues 2


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Presser le piston 70.210/240 de la valve de


commutation F1/F2 vers l’intérieur avec un
tournevis (3). Enlever la tôle de fixation (2) 3
10_002341_01
70.210/230 avec la pince (1).
Fig. 433

FR 4181.751.203c - 2018-07 259


Commande hydraulique de changement de vitesses

18. Selon l'exécution, la disposition des A B


pièces de soupape est possible selon
l'illustration A ou B.
1 1

Enlever la douille (4) 70.210/220, le piston


(2) 70.210/210, le ressort de pression (1)
70.210/200 et, le cas échéant, le piston (3)
70.210/240 de la valve de 2
2
commutation F1/F2.

4 4

5 5

10_002937_01

Fig. 434

19. Insérer la tôle de fixation (5) 70.210/230 1 2 3 4 5


dans la plaque support.

20. Insérer la douille (4) 70.210/220, le piston (2)


70.210/210, le ressort de pression (1)
70.210/200 et, le cas échéant, le piston (3)
70.210/240 de la valve de
commutation F1/F2 dans la plaque support.

10_002942_01

Fig. 435

260 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

21. 1

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
3
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser le bouchon (2) 70.210/120 de la


valve de commutation du radiateur KUV vers
l’intérieur. Enlever la goupille cylindrique (3)
70.210/150 avec la pince (1). 2 10_002343_01

Fig. 436

22. Enlever le bouchon (3) 70.210/120, le piston


(1) 70.210/100 et le ressort de pression (2)
70.210/110 de la valve de commutation du
radiateur KUV.

4 3

10_002342_01

Fig. 437

23. Insérer la goupille cylindrique (4) 70.210/150


dans la plaque support.

24. Insérer le bouchon (3) 70.210/120, le piston


(1) 70.210/100 et le ressort de pression (2)
70.210/110 de la valve de commutation du
radiateur KUV dans la plaque support.

1 2

4 3
10_002941_01

Fig. 438

FR 4181.751.203c - 2018-07 261


Commande hydraulique de changement de vitesses

25. Enlever la tôle intermédiaire (1) 77.100. 1

10_002335_01

Fig. 439

26. Enlever la bille (1) 70.080.

1 10_002336_01

Fig. 440

27. Insérer la bille (1) 70.080 dans la plaque 1


support.

10_002940_01

Fig. 441

262 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

28. Enlever trois soupapes avec des ressorts (1, 1


2, 3) 70.050, 70.060, 70.070.

3 2
10_002340_01

Fig. 442

29. Insérer trois soupapes avec des ressorts (1, 2, 1 2 3


3) 70.050, 70.060, 70.070 dans la plaque
support.

10_002939_01

Fig. 443

30. Enlever la valve (2) 70.850.


1 2

10_004492_01

Fig. 444

FR 4181.751.203c - 2018-07 263


Commande hydraulique de changement de vitesses

27.4 Assemblage de la commande hydraulique de changement de vitesses

Aperçu des différents pistons : voir chapitre Version de pièces, section Version piston de la commande
hydraulique de changement de vitesses.

Outils spéciaux :
• 1X56.150.111 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Visser la valve (2) 70.850 dans la plaque de


distribution 70.100 et la serrer. 1 2
Couple de serrage : 8 Nm

10_004492_01

Fig. 445

2. Insérer trois valves avec des ressorts (1, 2, 3) 1


70.050, 70.060, 70.070.

3 2
10_002340_01

Fig. 446

264 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

3. Insérer la bille (1) 70.080 dans la plaque de


distribution 70.100.

1 10_002336_01

Fig. 447

4. Différentes versions de tôle 1 2


intermédiaire sont disponibles.

Risque d'endommagement des disques de


garniture en cas de pose de mauvaises
pièces.
ð Se référer à la nomenclature pour la 3
référence nécessaire. Poser seulement les 10_002966_01

pièces dont la référence concorde avec la Fig. 448


nomenclature.

Contrôler la référence de la tôle intermédiaire


(3) 77.100.

5. Visser deux 1X56.150.111 [Outil de montage]


(1, 2) dans la plaque de distribution 70.100.

6. Insérer la tôle intermédiaire (3) 77.100.

FR 4181.751.203c - 2018-07 265


Commande hydraulique de changement de vitesses

7. Différentes exécutions du bloc-valves 1 2


sont disponibles.

Risque d'endommagement des disques de


garniture en cas de pose de mauvaises
pièces. X

ð Se référer à la nomenclature pour la


X
référence nécessaire. Poser seulement les
pièces dont la référence concorde avec la 3
nomenclature.

10_004463_01

Contrôler la référence sur le bloc-valves (1) Fig. 449


07.210.
Comparer les sept premières positions (2) et
les trois dernières (3) de la référence à dix
positions sur le bloc-valves, conformément à
l'illustration, et la comparer avec la
nomenclature.

8. Différentes exécutions de la commande


de changement de vitesses hydraulique
complétées sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.
1
Un marquage avec des chiffres frappés 10_004464_01

est interdit ! Fig. 450

Lors du montage d’un nouveau bloc-valves,


marquer le bloc-valves avec le numéro de
série de la boîte de vitesses conformément à
l'illustration (1). Profondeur maximale
0,1 mm.

266 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

9. Insérer le bouchon (3) 70.210/120, le piston


(1) 70.210/100 et le ressort de pression (2)
70.210/110 de la valve de commutation du
radiateur KUV dans le bloc-valves 70.210.

4 3

10_002342_01

Fig. 451

10. Pousser le bouchon (2) 70.210/120 de la 1


valve de commutation du radiateur KUV vers
l’intérieur. Insérer la goupille cylindrique (3)
70.210/150 jusqu'en butée.

2 10_002343_01

Fig. 452

FR 4181.751.203c - 2018-07 267


Commande hydraulique de changement de vitesses

11. Selon l'exécution, la disposition des A B


pièces de soupape est possible selon
l'illustration A ou B.
1 1

Risque d'endommagement des disques de


garniture en cas de pose de mauvaises 2
2
pièces.
ð Se référer à la nomenclature pour la
référence nécessaire. Poser seulement les 3
pièces dont la référence concorde avec la
nomenclature. 4 4

Vérifier l'exécution des pièces de soupape à


5 5
l'aide de la référence pour les pièces
suivantes : 10_002937_01

• Douille (4) 70.210/220 Fig. 453


• Piston (2) 70.210/210 : voir chapitre
Version de pièces, section Version piston
de la commande hydraulique de
changement de vitesses.
• Ressort de pression (1) 70.210/200
• Piston (3) 70.210/240 si présent.

12. Insérer la douille (4) 70.210/220, le piston (2)


70.210/210, le ressort de pression (1)
70.210/200 et, le cas échéant, le piston (3)
70.210/240 de la valve de
commutation F1/F2.

13. Presser le piston 70.210/240 de la valve de 1


commutation F1/F2 vers l’intérieur avec un
tournevis (3). Insérer la tôle de fixation (2) 2
70.210/230 par le haut jusqu'en butée.

3
10_002341_01

Fig. 454

268 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

14. Insérer le bloc-valves (2) 70.210. 1 2

10_002344_01

Fig. 455

15. Visser une vis à tête bombée à six pans 1


M6x55 (1) sans la serrer.

16. Enlever deux 1X56.150.111 [Outil de


montage].

17. Visser les 33 autres vis à tête bombée à six


pans M6x55 (1) 73.910–73.976 sans les
serrer.

10_002345_01

Fig. 456

FR 4181.751.203c - 2018-07 269


Commande hydraulique de changement de vitesses

18. Différents couples de serrage pour vis à


tête bombée à six pans M6x55. Tenir
compte des vis à tête bombée à six
pans marquées en gris.

Serrer les vis à tête bombée à six pans.


Commencer au milieu (1) et continuer
vers l'extérieur.

Serrer 31 vis à tête bombée à six pans


M6x55 (1) 73.910–73.922, 73.926–73.960,
73.964–73.966, 73.970–73.976.
Couple de serrage : 9,5 Nm 2
1
19. Serrer trois vis à tête bombée à six pans
M6x55 (2) 73.924, 73.962, 73.968. Tenir
compte des vis à tête bombée à six pans
marquées en gris.
Couple de serrage : 8,5 Nm

10_004462_04

Fig. 457

270 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

20.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas de pose de mauvaises 1 2
pièces. 17 18
ð Insérer correctement les pièces dans la 3 4 5
plaque support. Ne pas intervertir les 15 16
pièces. 7 6
14 13 12
9 8
Insérer le piston (2) 70.810 et le ressort de 11 10
pression (1) 70.800 de la valve E dans le
bloc-valves.

21. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le ressort de pression (3) 70.750 et l'insérer
dans le piston (4) 70.760.
Pour éviter un calibrage incorrect de la
17 2
pression RHD sur le banc d’essai,
18
insérer le ressort de pression avec de la
1
16
graisse dans le piston. Le ressort ne 15
4

peut alors plus glisser hors du piston et 3

se coincer lors de l'insertion de ce 14 5

dernier. 13 6
12 7

22. 11 8
Différentes versions du piston sont
9
disponibles.
10

Se référer à la nomenclature pour la


référence nécessaire. Poser seulement 10_002951_01

les pièces dont la référence concorde Fig. 458


avec la nomenclature.

Contrôler la référence du piston (4) 70.760 :


voir chapitre Version de pièces, section
Version piston de la commande hydraulique
de changement de vitesses.

23. Insérer la douille (5) 70.770, le piston (4)


70.760 et le ressort de pression (3) 70.750
de la valve RHD dans le bloc-valves.

24. Insérer le piston (6) 70.710 et le ressort de


pression (7) 70.700 de la valve B dans le
bloc-valves.

25. Insérer le piston (8) 70.660 et le ressort de


pression (9) 70.650 de la valve RR3 dans le
bloc-valves.

FR 4181.751.203c - 2018-07 271


Commande hydraulique de changement de vitesses

26. Insérer le piston (17) 70.610 et le ressort de


pression (18) 70.600 de la valve F dans le
bloc-valves.

27. Différentes versions du piston sont


disponibles.

Se référer à la nomenclature pour la


référence nécessaire. Poser seulement
les pièces dont la référence concorde
avec la nomenclature.

Risque d'endommagement des disques de


garniture en cas de pose de mauvaises
pièces.
ð Se référer à la nomenclature pour la
référence nécessaire. Poser seulement les
pièces dont la référence concorde avec la
nomenclature.

Contrôler la référence du piston (15) 70.560 :


voir chapitre Version de pièces, section
Version piston de la commande hydraulique
de changement de vitesses.

28. Insérer le piston (15) 70.560 et le ressort de


pression (16) 70.550 de la valve D.

29. Insérer la douille (14) 70.520, le piston (13)


70.510 et le ressort de pression (12) 70.500
de la valve WK dans le bloc-valves.

30. Insérer le piston (11) 70.460 et le ressort de


pression (10) 70.450 de la valve A dans le
bloc-valves.

272 FR 4181.751.203c - 2018-07


Commande hydraulique de changement de vitesses

31. Insérer le conduit du câble 70.300. Placer 1 2


dans la bonne position le tourillon (1, 2) dans
les alésages (3, 4).

4 3 10_002346_01

Fig. 459

32. Monter deux fixations (1, 2) sur le canal de


câble jusqu'en butée et les faire s'encliqueter.

2 1 10_002347_01

Fig. 460

33. Insérer le deuxième canal du câble 70.300. 1


Les opérations sont les mêmes que celles
décrites pour le premier canal de câble.

10_002348_01

Fig. 461

FR 4181.751.203c - 2018-07 273


Commande hydraulique de changement de vitesses

34. Insérer huit aimants (1) 70.470, 70.530,


70.570, 70.620, 70.670, 70.720, 70.780,
70.820. Le connecteur (2) doit s'encliqueter.

2 1 10_002349_01

Fig. 462

35. Visser 16 vis à tête bombée à six pans 1


M6x17 (1) 70.474, 70.476, 70.534, 70.536,
70.574, 70.576, 70.624, 70.626, 70.674,
70.676, 70.724, 70.726, 70.784, 70.786,
70.824, 70.826 et les serrer, respectivement
deux par aimant (2).
Couple de serrage : 9,5 Nm

2 10_002329_01

Fig. 463

274 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

28 Tuyaux d'huile

28.1 Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de ralentisseur
côté sortie

Dépose du tuyau d'huile (retour)

1. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920. 8

2. Enlever la vis à tête bombée à six pans 7


M8x28 (6) 09.930.

3. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1, 4) 09.940, 09.960.

4. Enlever le tuyau d'huile (5) 09.300.


1
6 2
3
4
5 10_002359_01

Fig. 464

5. Enlever le joint torique (1) 09.310.


1 2

10_002352_01

Fig. 465

6. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1, 3) 19.902, 19.904.
1 2 3
Ancien numéro de position pour
• 19.902 : 19.910
• 19.904 : 19.912

10_002353_01

Fig. 466

FR 4181.751.203c - 2018-07 275


Tuyaux d'huile

7. Enlever le collecteur (2) 19.400.

8. Enlever deux joints toriques (1, 3) 19.410,


19.420.

10_002358_01

Fig. 467

Dépose du tuyau d'huile (arrivée)

9. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (2, 3) 08.906, 08.908.
Ancien numéro de position pour
3
• 08.906 : 08.910 2
• 08.908 : 08.912

10. Enlever le tuyau d'huile (1) 08.100. 1

10_002357_01

Fig. 468

11. Enlever deux joints toriques (1, 3) 08.110, 1 2 3


08.120.

10_002354_01

Fig. 469

276 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

12. Sortir l'étrier de fixation (2) 08.250.

13. Enlever le capteur de température (1) 08.200.

3 2 1 10_002355_01

Fig. 470

14. Enlever le joint torique (2). 1 2

10_002356_01

Fig. 471

28.2 Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de ralentisseur
côté sortie

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

Pose du tuyau d'huile (arrivée)

1. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2


le nouveau joint torique (2).
Référence joint torique : 0501.323.297

2. Insérer le joint torique (2) dans le capteur de


température (1) 08.200. 10_002356_01

Fig. 472

3. Insérer le capteur de température (1) 08.200


dans le tuyau d'huile (3) 08.100.

4. Enficher l'étrier de fixation (2) 08.250.

3 2 1 10_002355_01

Fig. 473

FR 4181.751.203c - 2018-07 277


Tuyaux d'huile

5. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2 3


deux nouveaux joints toriques (1, 3) 08.110,
08.120.

6. Insérer deux joints toriques (1, 3) 08.110,


08.120 dans le tuyau d'huile (2) 08.100.

10_002354_01

Fig. 474

7. Insérer le tuyau d'huile (1) 08.100.

8. Visser deux vis à tête bombée à six pans


3
M8x28 (2, 3) 08.906, 08.908 et les serrer.
2
Couple de serrage : 23 Nm
Ancien numéro de position pour
• 08.906 : 08.910 1
• 08.908 : 08.912

10_002357_01

Fig. 475

Pose du tuyau d'huile (retour)

9. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1) 19.410.

10. Insérer le joint torique (1) 19.410 dans le


collecteur (2) 19.400.

11. Insérer le nouveau joint torique (3) 19.420 3


dans le collecteur (2) 19.400.
2

12. Insérer le collecteur (2) 19.400.


1

10_002358_01

Fig. 476

278 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

13. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1, 3) 19.902, 19.904 sans les serrer.
1 2 3
Ancien numéro de position pour
• 19.902 : 19.910
• 19.904 : 19.912

10_002353_01

Fig. 477

14. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1) 09.310. 1 2

15. Insérer le joint torique (1) 09.310 dans le


tuyau d'huile (2) 09.300.

10_002352_01

Fig. 478

16. Insérer le tuyau d'huile (5) 09.300.


8
17. Visser deux vis à tête bombée à six pans
M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920 sans les serrer. 7

18. Visser la vis à tête bombée à six pans M8x28


(6) 09.930 sans la serrer.

19. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1, 4) 09.940, 09.960 et les serrer.
1
Couple de serrage : 23 Nm
6 2

20. Serrer deux vis à tête bombée à six pans 3

M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920. 4


Couple de serrage : 23 Nm 5 10_002359_01

Fig. 479
21. Serrer la vis à tête bombée à six pans M8x28
(6) 09.930.
Couple de serrage : 23 Nm

22. Serrer deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (2, 3) 19.902, 19.904.
Couple de serrage : 23 Nm
Ancien numéro de position pour
• 19.902 : 19.910

FR 4181.751.203c - 2018-07 279


Tuyaux d'huile

• 19.904 : 19.912

28.3 Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de ralentisseur
latéral

Dépose du tuyau d'huile (retour)

1. Enlever deux vis à tête bombée à six pans 8


M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920.
7
2. Enlever la vis à tête bombée à six pans
M8x28 (6) 09.930.

3. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1, 4) 09.940, 09.960.
1
4. Enlever le tuyau d'huile (5) 09.300. 2
3
6 4

5 10_002982_01

Fig. 480

5. Enlever le joint torique (1) 09.310.


1 2

10_002352_01

Fig. 481

6. Enlever le joint torique (3) 19.510. 1

7. Enlever deux vis à tête bombée à six pans 2


M8x50 (1, 4) 19.902, 19.904.
Ancien numéro de position pour 3

• 19.902 : 19.910 4
• 19.904 : 19.912

8. Enlever le raccord (2) 19.500.

10_002980_01

Fig. 482

280 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

9. Enlever deux vis à tête bombée à six pans 1


M8x36 (1, 2) 19.914, 19.916.

10. Enlever le collecteur (3) 19.400. 2

10_002981_01

Fig. 483

11. Enlever le joint torique (2) 19.410. 1 2


3
12. Enlever le joint torique (3) 19.420.

10_002983_01

Fig. 484

13. Le cas échéant, enlever les joints toriques (1) 1 2


19.430, 19.440.

10_002984_01

Fig. 485

FR 4181.751.203c - 2018-07 281


Tuyaux d'huile

Dépose du tuyau d'huile (arrivée)

14. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x28 (2, 3) 08.906, 08.908.
Ancien numéro de position pour
3
• 08.906 : 08.910 2
• 08.908 : 08.912

15. Enlever le tuyau d'huile (1) 08.100. 1

10_002938_01

Fig. 486

16. Enlever deux joints toriques (1, 3) 08.110, 1 2 3


08.120.

10_002354_01

Fig. 487

17. Sortir l'étrier de fixation (2) 08.250.

18. Enlever le capteur de température (1) 08.200.

3 2 1 10_002355_01

Fig. 488

19. Enlever le joint torique (2). 1 2

10_002356_01

Fig. 489

282 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

28.4 Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous pression, échangeur thermique de ralentisseur
latéral

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

Pose du tuyau d'huile (arrivée)

1. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2


le nouveau joint torique (2).
Référence joint torique : 0501.323.297

2. Insérer le joint torique (2) dans le capteur de


température (1) 08.200. 10_002356_01

Fig. 490

3. Insérer le capteur de température (1) 08.200


dans le tuyau d'huile (3) 08.100.

4. Enficher l'étrier de fixation (2) 08.250.

3 2 1 10_002355_01

Fig. 491

5. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2 3


deux nouveaux joints toriques (1, 3) 08.110,
08.120.

6. Insérer deux joints toriques (1, 3) 08.110,


08.120 dans le tuyau d'huile (2) 08.100.

10_002354_01

Fig. 492

FR 4181.751.203c - 2018-07 283


Tuyaux d'huile

7. Insérer le tuyau d'huile (1) 08.100.

8. Visser deux vis à tête bombée à six pans


3
M8x28 (2, 3) 08.906, 08.908 et les serrer.
2
Couple de serrage : 23 Nm
Ancien numéro de position pour
• 08.906 : 08.910 1
• 08.908 : 08.912

10_002938_01

Fig. 493

Pose du tuyau d'huile (retour)

9. Insérer le nouveau joint torique (2) 19.410 1 2


dans le collecteur (1) 19.400. 3

10. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (3) 19.420.

11. Insérer le nouveau joint torique (3) 19.420


dans le collecteur (1) 19.400.

10_002983_01

Fig. 494

12. Insérer le collecteur (3) 19.400. 1

13. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1, 2) 19.914, 19.916 et les serrer. 2
Couple de serrage : 23 Nm

14. Insérer le nouveau joint torique (4) 19.420. 3

10_002981_01

Fig. 495

284 FR 4181.751.203c - 2018-07


Tuyaux d'huile

15. Insérer le raccord (2) 19.500. 1

16. Visser deux vis à tête bombée à six pans 2


M8x50 (1, 4) 19.902, 19.904 et les serrer.
Couple de serrage : 23 Nm 3

Ancien numéro de position pour


4
• 19.902 : 19.910
• 19.904 : 19.912

17. Insérer le joint torique (3) 19.510.


10_002980_01

Fig. 496

18. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1) 09.310. 1 2

19. Insérer le joint torique (1) 09.310 dans le


tuyau d'huile (2) 09.300.

10_002352_01

Fig. 497

20. Insérer le tuyau d'huile (5) 09.300. 8

21. Visser deux vis à tête bombée à six pans 7


M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920 sans les serrer.

22. Visser la vis à tête bombée à six pans M8x28


(6) 09.930 sans la serrer.

23. Visser deux vis à tête bombée à six pans 1


M8x28 (1, 4) 09.940, 09.960 et les serrer. 2

Couple de serrage : 23 Nm 3
6 4

24. Serrer deux vis à tête bombée à six pans 5 10_002982_01

M8x28 (7, 8) 09.910, 09.920.


Fig. 498
Couple de serrage : 23 Nm

25. Serrer la vis à tête bombée à six pans M8x28


(6) 09.930.
Couple de serrage : 23 Nm

26. Serrer deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (2, 3) 19.902, 19.904.
Couple de serrage : 23 Nm

FR 4181.751.203c - 2018-07 285


Tuyaux d'huile

Ancien numéro de position pour


• 19.902 : 19.910
• 19.904 : 19.912

286 FR 4181.751.203c - 2018-07


Capteur de régime turbine

29 Capteur de régime turbine

29.1 Dépose du capteur de régime turbine

1. Enlever la vis à tête bombée à six pans


M6x17 (1) 74.150.

10_002367_01

Fig. 499

2. Enlever le capteur de régime (1) 74.100.


1

10_002369_01

Fig. 500

29.2 Pose de capteur de régime turbine

1. Insérer le capteur de régime (1) 74.100.

2. Visser la vis à tête bombée à six pans M6x17


(2) 74.150 et la serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm 1

10_002368_01

Fig. 501

FR 4181.751.203c - 2018-07 287


Convertisseur de couple

30 Convertisseur de couple

30.1 Dépose du convertisseur de couple

Outils spéciaux :
• 1X56.137.658 Support
• 1X56.136.864 Contre-appui
• 1X56.136.863 Outil à enficher
• 1T66.160.952 Vis à anneau
• 1T66.156.231 Adaptateur

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Monter le 1X56.137.658 [Support] (2) sur le 2


1
convertisseur de couple.

2. Enlever la vis bouchon M33x2 (1) 98.350.

10_002370_01

Fig. 502

3. Enlever la bague d’étanchéité (3) 98.350/020 1


de la vis bouchon M33x2 (2) 98.350.

4. Enlever le 1X56.137.658 [Support] (1).

3
10_002371_01

Fig. 503

288 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

5. Enficher le 1X56.136.864 [Contre-appui] (2).

6. Desserrer la vis à tête cylindrique M16 1


97.200 avec l'1X56.136.863 [Outil à enficher]
(1) (vissage du convertisseur de couple sur
l’arbre de turbine).

7. Enlever le 1X56.136.864 [Contre-appui] (2). 2

10_002443_01

Fig. 504

8. Enlever la vis à tête cylindrique M16 (1)


97.200. 1

10_002442_01

Fig. 505

9. Visser la 1T66.160.952 [Vis à anneau] (1). 1

10_002444_01

Fig. 506

FR 4181.751.203c - 2018-07 289


Convertisseur de couple

10. Appliquer un outillage de levage (1) 1 2


approprié.

11. Lors du retrait du convertisseur de


couple, de l'huile peut sortir. Récupérer
le liquide qui sort dans un récipient
approprié.

Sortir le convertisseur de couple (2)


verticalement de la boîte de vitesses.

10_002441_01

Fig. 507

12. Enlever les rondelles (1) 97.250.


1
Les rondelles peuvent aussi se trouver
dans le convertisseur de couple.

10_002440_01

Fig. 508

13. Fixer l'1T66.156.231 [Adaptateur] (1) à l'arbre


1
de turbine.

10_002372_01

Fig. 509

290 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

30.2 Pose du convertisseur de couple

Outils spéciaux :
• 1T66.156.231 Adaptateur
• 1T66.160.952 Vis à anneau
• 1X56.136.864 Contre-appui
• 1X56.136.863 Outil à enficher
• 1X56.137.658 Support

1. Visser l'1T66.156.231 [Adaptateur] (1).


Couple de serrage : 8 Nm à 10 Nm 1 2

2. Établir la configuration de mesure (2)


conformément à l'illustration.
I1
3. Mesurer la distance cote I1 entre le rail de
mesure et la surface d’appui de la boîte de
vitesses.
(Exemple : cote I1 = 180,00 mm)

10_002437_02

Fig. 510

4. La vis de l'1T66.156.231 [Adaptateur] 1


doit être serrée avec un couple de
8 Nm à 10 Nm afin que l’arbre de
turbine soit appliqué en haut pour la 2
mesure. I2

8 Nm à 10 Nm correspond à une force


de traction théorique de 800 N à 900 N
sur l'arbre de turbine.

Mesurer la distance cote l2 entre le rail de


mesure et la surface frontale intérieure de
l’arbre à turbine. 10_002438_02

(Exemple : cote I2 = 152,9 mm) Fig. 511

5. Enlever la configuration de mesure (1).

6. Enlever l'1T66.156.231 [Adaptateur] (2).

FR 4181.751.203c - 2018-07 291


Convertisseur de couple

7. Après une réparation du convertisseur


de couple, remesurer la cote C et la
cote S et recalculer.
• Cote C ; voir section Assemblage du
convertisseur de couple, recalcul de
la cote C du convertisseur de couple.
• Cote S ; voir section Assemblage du
convertisseur de couple, mesure du
jeu axial du convertisseur de couple. Y X

Lire la cote C (2) ou (1) sur le convertisseur


de couple. 1 2 3 4

(Exemple : cote C = 49,24 mm) 10_002439_01

Fig. 512
8. Lire la cote S (3) ou (4) sur le convertisseur
de couple.
(Exemple : cote S = 0,60 mm)
Sur les anciens modèles de
convertisseur de couple, la cote S est
indiquée comme cote H.

9. Calcul de l’épaisseur F de la rondelle 97.250


F : épaisseur nécessaire de la rondelle 97.250
E : se référer à la nomenclature pour la cote d’encombrement du convertisseur de couple.

Cote I = cote I1 - cote I2


(Exemple : cote I = 180,00 mm - 152,90 mm = 27,10 mm)

Cote D = cote I + cote C + cote S


(Exemple : cote D = 27,10 mm + 49,24 mm + 0,60 mm = 76,94 mm)

F = E - cote D
(Exemple : cote F = 81,25 mm - 76,94 mm = 4,31 mm)

10. Monter la rondelle (1) 97.250 ayant


l’épaisseur F calculée sur l’arbre de turbine. 1

10_002440_01

Fig. 513

292 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

11. Visser la 1T66.160.952 [Vis à anneau] (1). 1

10_002444_01

Fig. 514

12. Appliquer un outillage de levage (1) 1 2


approprié.

13. Abaisser le convertisseur de couple (2) dans


la boîte de vitesses.
Tourner le convertisseur de couple lors de
l'abaissement. Introduire le convertisseur de
couple dans la denture de l'arbre de turbine
et dans la denture de l'arbre creux.

10_002441_01

Fig. 515

14. Enlever la 1T66.160.952 [Vis à anneau] (1). 1

10_002444_01

Fig. 516

FR 4181.751.203c - 2018-07 293


Convertisseur de couple

15. Visser la vis à tête cylindrique M16 (1)


97.200. 1

10_002442_01

Fig. 517

16. Enficher le 1X56.136.864 [Contre-appui] (2).

17. Serrer la vis à tête cylindrique M16 97.200 1


avec l'1X56.136.863 [Outil à enficher] (1)
(vissage du convertisseur de couple sur
l’arbre de turbine).
Couple de serrage : 185 Nm
2
18. Enlever le 1X56.136.864 [Contre-appui] (2).

10_002443_01

Fig. 518

19. Visser la 1T66.160.952 [Vis à anneau] (1). 1

10_002444_01

Fig. 519

294 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

20. Tirer le convertisseur de couple avec le palan


et le palonnier sans jeu vers le haut.
Force de traction théorique sur le
convertisseur de couple : 1 900 N à 2 000 N
(env. 190 kg à 200 kg)

10_002445_01

Fig. 520

21. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration.

22. Mesurer la cote A (hauteur du rail de


mesure).
(Exemple : cote A = 40,00 mm)
A

10_002446_02

Fig. 521

FR 4181.751.203c - 2018-07 295


Convertisseur de couple

23. Mesurer la distance cote B entre le rail de


mesure et la surface d’appui de la boîte de
vitesses. Mesurer au moins deux ou trois
endroits sur le pourtour et déterminer la
moyenne.
(Exemple : cote B = 121,18 mm)

10_002448_02

Fig. 522

24. Calcul cote d’encombrement cote E du convertisseur de couple.


Cote d’encombrement : se référer à la nomenclature pour la valeur théorique. Écart toléré -0,3 mm à
+0,3 mm

Cote E = cote B - cote A

(Exemple : cote E = 121,18 mm - 40,00 mm = 81,18 mm)

25. Insérer une nouvelle bague d’étanchéité (3) 1


98.350/020 dans la vis bouchon M33x2 (2)
98.350.

26. Monter le 1X56.137.658 [Support] (1) sur le


convertisseur de couple.
2

3
10_002371_01

Fig. 523

296 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

27. Visser la vis bouchon M33x2 (1) 98.350 avec 2


1
la bague d'étanchéité et la serrer.
Couple de serrage : 200 Nm
Utiliser une clé dynamométrique
calibrée à ±4 %.

28. Enlever le 1X56.137.658 [Support] (2).

10_002370_01

Fig. 524

30.3 Désassemblage du convertisseur de couple

Outils spéciaux :
• 1X56.138.591 Appui

1. Enlever toutes les vis à tête cylindrique


M8x40 (2) 96.310, rondelles 96.314 et tous
les écrous six pans M8 96.312 sur le pourtour
du convertisseur de couple (1). Caler l’écrou
six pans M8 avec une clé polygonale d’une
ouverture de 13 mm.
Ancien numéro de position pour
• 96.310 : 96.310/310
• 96.312 : 96.310/312
• 96.314 : 96.310/314

2
10_002429_01

Fig. 525

FR 4181.751.203c - 2018-07 297


Convertisseur de couple

2. Enlever la roue de pompe (1) 96.130. 1


Ancien numéro de position pour 96.130 :
96.310/130

10_002436_01

Fig. 526

3. Enlever le cas échéant le jonc d'arrêt (1) 1


96.500.
Ancien numéro de position pour 96.500 :
96.310/500

10_002428_01

Fig. 527

4. Extraire au besoin le roulement à aiguilles (1) 1 2


96.350 avec l'1X56.138.591 [Appui] (2).
Ancien numéro de position pour 96.350 :
96.310/350

10_002373_01

Fig. 528

298 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

5. Enlever le stator (2) 96.060. 1


Ancien numéro de position pour 96.060 :
96.310/060

10_002374_01

Fig. 529

6. Enlever le roulement à aiguilles axial (1) 2


96.050, le disque de pression (3) 96.040 et le
roulement à aiguilles axial (4) 96.280 du
stator (2) 96.060.
Ancien numéro de position pour
1 3 4
• 96.040 : 96.310/040
• 96.050 : 96.310/050
• 96.060 : 96.310/060
• 96.280 : 96.310/280

10_002375_01

Fig. 530

7. Caler le stator (2) 96.060 avec un accessoire


approprié.
Ancien numéro de position pour 96.060 :
1

96.310/060
2
8. Poser un support approprié sur la presse
pour que la pièce ne subisse pas de
dommages en cas de chute.

Extraire la bague de roue 96.080 et le


roulement à billes 96.090 avec une pièce de
pression (1) appropriée. 10_002376_01

Ancien numéro de position pour Fig. 531

• 96.080 : 96.310/080
• 96.090 : 96.310/090

FR 4181.751.203c - 2018-07 299


Convertisseur de couple

9. Extraire la bague de roue (1) 96.080 avec la


rondelle butée axiale 96.070 et le roulement
à billes (2) 96.090.
Ancien numéro de position pour
• 96.070 : 96.310/070 1
• 96.080 : 96.310/080
• 96.090 : 96.310/090 2

3
10. Enlever les galets (3) 96.120.
Ancien numéro de position pour 96.120 :
96.310/120
10_002377_01

Fig. 532

11. Tourner le stator (1) 96.060 de 180° et


extraire le roulement à billes (3) 96.090 avec 1
une pièce de pression appropriée.
Ancien numéro de position pour
• 96.060 : 96.310/060
• 96.090 : 96.310/090

12. Enlever le roulement à billes (3) 96.090 et la


rondelle butée axiale (2) 96.070.
Ancien numéro de position pour
• 96.070 : 96.310/070 3 2 10_002378_01

• 96.090 : 96.310/090 Fig. 533

13. Extraire la bague de roue (1) 96.080 avec


une pièce de pression appropriée du
roulement à billes (2) 96.090.
Ancien numéro de position pour
1
• 96.080 : 96.310/080
2
• 96.090 : 96.310/090

10_002383_01

Fig. 534

300 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

14. Déposer la roue de turbine (1) 96.010.


Ancien numéro de position pour 96.010 : 1
96.310/010

10_002408_01

Fig. 535

15. Tourner la roue de turbine (2) 96.010 de180°. 1 2


Ancien numéro de position pour 96.010 :
96.310/010 3

16. Contrôler l'état de neuf pièces réceptrices de


la poussée axiale (éléments PEEK) (1). Ne les
enlever qu'en cas de nécessité.

17.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses si la bague dans la roue de turbine
est desserrée. 10_002384_01

ð Lorsque la bague est desserrée, poser


Fig. 536
une nouvelle roue de turbine avec une
bague emmanchée.

Vérifier si la bague (3) est bien calée dans la


roue de turbine (2).

FR 4181.751.203c - 2018-07 301


Convertisseur de couple

18. Enlever la bague d'étanchéité (1) 96.250.


Ancien numéro de position pour 96.250 :
96.310/250

1
10_002385_01

Fig. 537

19. Enlever le disque d'extrémité (1) 96.180. 1


Ancien numéro de position pour 96.180 :
96.310/180

10_002387_01

Fig. 538

20. Enlever la bague d'étanchéité (2) 96.250.


1
Ancien numéro de position pour 96.250 : 2
96.310/250

10_002386_01

Fig. 539

302 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

21. Enlever toutes les lamelles extérieures (1) 1 2


96.170 et toutes les lamelles intérieures (1)
96.160.
Ancien numéro de position pour
• 96.160 : 96.310/160
• 96.170 : 96.310/170

22. Enlever douze goupilles cylindriques (2)


96.174.
Ancien numéro de position pour 96.174 :
96.310/174

10_002388_01

Fig. 540

23. Enlever l’amortisseur de torsion (1) 96.020


1 2
avec un outil approprié (2).
Ancien numéro de position pour 96.020 :
96.310/020

10_002390_01

Fig. 541

24. Différentes versions de l’amortisseur de


torsion sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !
1

Marquer l’amortisseur de torsion avec le


numéro de série de la boîte de vitesses
conformément à l’illustration (1). Profondeur
10_005511_01

maximale 0,1 mm. Fig. 542

FR 4181.751.203c - 2018-07 303


Convertisseur de couple

25. Tourner l’amortisseur de torsion de 180°. 1

26. Enlever la bague à section rectangulaire (1)


96.230.
Ancien numéro de position pour 96.230 :
96.310/230

10_002389_01

Fig. 543

27. Détacher le disque-piston (1) 96.150 en


tapant légèrement dessus avec une massette
en caoutchouc et l'enlever. 1
Ancien numéro de position pour 96.150 :
96.310/150

10_002391_01

Fig. 544

28. Enlever la bague d'étanchéité (1) 96.200.


Ancien numéro de position pour 96.200 :
96.310/200 1

29. Enlever la bague d'étanchéité (2) 96.190.


Ancien numéro de position pour 96.190 :
96.310/190

2 10_002395_01

Fig. 545

304 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

30. Chasser le roulement à billes (2) 96.260 avec 2


un mandrin (1) approprié.
Ancien numéro de position pour 96.260 :
1

96.310/260

10_002392_02

Fig. 546

30.4 Assemblage du convertisseur de couple

Outils spéciaux :
• 1X56.189.852 Réception de montage
• 1X56.138.542 Dispositif de montage
• 1X56.138.588 Disque d'emmanchement
• 1X56.138.591 Appui

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Presser le roulement à billes (1) 96.260 avec 1


un outil approprié dans le couvercle de circuit
96.140.
Ancien numéro de position pour
• 96.140 : 96.310/140
• 96.260 : 96.310/260

10_002393_01

Fig. 547

FR 4181.751.203c - 2018-07 305


Convertisseur de couple

2. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


une nouvelle bague d'étanchéité (1) 96.200.
Ancien numéro de position pour 96.200 : 1
96.310/200

3. Insérer la bague d'étanchéité (1) 96.200 dans


le disque-piston (3) 96.150.
Ancien numéro de position pour
• 96.150 : 96.310/150
• 96.200 : 96.310/200 3

2
4. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur
10_002395_01

une nouvelle bague d'étanchéité (2) 96.190. Fig. 548


Ancien numéro de position pour 96.190 :
96.310/190

5. Insérer la bague d'étanchéité (2) 96.190 dans


le disque-piston (3) 96.150.
Ancien numéro de position pour
• 96.150 : 96.310/150
• 96.190 : 96.310/190

6. Insérer le disque-piston (1) 96.150 dans le 1


couvercle de circuit 96.140 et l'enfoncer
jusqu'en butée en le frappant légèrement
avec la massette en caoutchouc.
Ancien numéro de position pour
• 96.140 : 96.310/140
• 96.150 : 96.310/150

10_002394_01

Fig. 549

306 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

7. Différentes versions de l’amortisseur de


torsion sont disponibles.

Lire le numéro de série (1) sur l’amortisseur


de torsion et le comparer avec le numéro de
série de la boîte de vitesses. Insérer
l’amortisseur de torsion uniquement si les
deux numéros de série concordent.
1
8. Réaliser le marquage avec un crayon
électrique ou un graveur.
10_005511_01

Un marquage avec des chiffres frappés Fig. 550


est interdit !

Lors du montage d’un nouvel amortisseur de


torsion, marquer l’amortisseur de torsion avec
le numéro de série de la boîte de vitesses
conformément à l’illustration (1). Profondeur
maximale 0,1 mm.

9. Remplir la rainure de l'amortisseur de torsion 1


96.020 avec de la 0671.190.016 [Vaseline].
Ancien numéro de position pour 96.020 :
96.310/020

10. Insérer la bague à section rectangulaire (1)


96.230 dans la rainure.
Ancien numéro de position pour 96.230 :
96.310/230

10_002396_01

Fig. 551

11.
1

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses par endommagement de la bague à
section rectangulaire.
ð Il faut insérer l'amortisseur de torsion
axialement sans résistance.

Insérer verticalement l'amortisseur de torsion


(1) 96.020 avec précaution jusqu'en butée. 10_002399_01

Ancien numéro de position pour 96.020 :


Fig. 552
96.310/020

FR 4181.751.203c - 2018-07 307


Convertisseur de couple

Recalcul de la cote C du convertisseur de couple

12. La cote C (2) gravée est nécessaire lors de la


pose du convertisseur de couple pour le
calcul de l’épaisseur de rondelle F (voir
section Pose du convertisseur de couple).
(Exemple : cote C = 49,24 mm)
En cas de remplacement de l’une des
pièces suivantes, il faut remesurer et
recalculer la cote C.
Y X
• Couvercle de circuit 96.140
Ancien numéro de position pour
96.140 : 96.310/140 1 2 3 4
• Amortisseur de torsion 96.020
Ancien numéro de position pour
10_002439_01

96.020 : 96.310/020 Fig. 553


• Roulements à billes 96.260
Ancien numéro de position pour
96.260 : 96.310/260

13. Assembler la 1X56.189.852 [Réception de 1


montage] (3) et le 1X56.138.542 [Dispositif
de montage] (2).

14. Insérer le couvercle de circuit (1) 96.140 dans


la 1X56.189.852 [Réception de montage] (3).
Ancien numéro de position pour 96.140 :
96.310/140

2
10_002400_01

Fig. 554

308 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

15. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration.

16. Mesurer la distance cote C1 entre le rail de


mesure (1) et la 1X56.189.852 [Réception de
montage].
(Exemple : cote C1 = 155,73 mm) 1

C1

10_002401_02

Fig. 555

17. Mesurer la distance cote C2 entre le rail de


mesure et la rondelle.
(Exemple : cote C2 = 106,49 mm)

18. Calculer la cote C :

Cote C = cote C1 - cote C2


C2
(Exemple : cote C = 155,73 mm -
106,49 mm = 49,24 mm)

10_002402_02

Fig. 556

19.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses si le marquage est trop bas.
ð Réaliser le marquage avec un graveur.
Profondeur maximale 0,1 mm.
ð Marquage interdit avec des chiffres
frappés !
Y X

Si la cote C gravée (2) diffère de la cote C


calculée, il faut corriger le marquage sur le 1 2 3 4
convertisseur de couple. 10_002439_01

• Rayer la cote C (2) utilisée jusqu’ici.


Fig. 557
• Graver la nouvelle cote C calculée à la
position Y (1).

FR 4181.751.203c - 2018-07 309


Convertisseur de couple

Poursuite de l'assemblage du convertisseur de couple

20. Insérer douze goupilles cylindriques (1)


96.174.
1

Ancien numéro de position pour 96.174 :


96.310/174

10_002403_01

Fig. 558

21. Insérer en alternance les lamelles extérieures


1
96.170 (1) et les lamelles intérieures 96.160.
Commencer avec une lamelle extérieure (1).
Se reporter à la nomenclature pour la
quantité nécessaire de lamelles extérieures
96.170 et de lamelles intérieures 96.160.
Ancien numéro de position pour
• 96.160 : 96.310/160
• 96.170 : 96.310/170 2

Orienter les lamelles extérieures (1)


dans la direction radiale, de façon que
l'encoche des lamelles extérieures soit
pointée vers le marquage M (2) du
10_002404_01

couvercle de circuit. Fig. 559

22. Établir la configuration de mesure selon


1
l'illustration.
Mesurer la distance cote S1 WK entre le rail
de mesure et la lamelle la plus haute.

S1WK

10_002405_02

Fig. 560

310 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

23. Mesurer la distance cote S2WK entre le rail de


mesure et la surface d’appui du couvercle de 1
circuit.

S2WK

10_002406_02

Fig. 561

24. Mesurer la cote X1 et la cote X2 sur le disque


d’extrémité.
X1

25. Calculer la cote X :

Cote X = cote X1 - cote X2

(Exemple : cote X = 16,5 mm - 16 mm =


0,5 mm)

X X2
10_003028_01

Fig. 562

26. Calculer le jeu de disques de l’embrayage de pontage du convertisseur SWK :

Valeur théorique SWK : 0,9 mm à 1,5 mm

SWK = cote S1WK - cote S2WK - cote X

(Exemple : SWK = 92,2 mm - 90,4 mm - 0,5 mm = 1,3 mm)

Si le jeu de disques de l’embrayage de pontage du convertisseur SWK est trop petit, insérer un
disque d’extrémité de plus petite dimension X1.
Si le jeu de disques de l’embrayage de pontage du convertisseur SWK est trop grand, insérer un
disque d’extrémité de plus grande dimension X1.

FR 4181.751.203c - 2018-07 311


Convertisseur de couple

27. Insérer la bague d'étanchéité (2) 96.250 dans


1
le disque d'extrémité (1) 96.180. 2
Ancien numéro de position pour
• 96.180 : 96.310/180
• 96.250 : 96.310/250

10_002386_01

Fig. 563

28. Insérer le disque d'extrémité (3) 96.180.


Orienter le disque d'extrémité dans
radialement afin que le marquage M (1) du
disque d'extrémité concorde avec l'encoche 1
des disques extérieurs et le marquage M
dans le couvercle de circuit (2).
Les douze goupilles cylindriques 96.174
doivent être introduites dans les alésages du
disque d'extrémité.
Ancien numéro de position pour
• 96.174 : 96.310/174
• 96.180 : 96.310/180
3 2

10_002407_01

Fig. 564

29. Au besoin, insérer neuf pièces réceptrices de 1 2


la poussée axiale (éléments PEEK) (1).
3

10_002384_01

Fig. 565

312 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

30. Insérer la roue de turbine (1) 96.010.


Ancien numéro de position pour 96.010 : 1
96.310/010

10_002408_01

Fig. 566

31. Disposition des pièces assemblées durant les 1 2 3 4 5


opérations suivantes :
• Roulement à billes (1) 96.090
Ancien numéro de position pour
96.090 : 96.310/090
• Rondelle butée axiale (2) 96.070
Ancien numéro de position pour
96.070 : 96.310/070 10_002410_01

• Bague de roue (3) 96.080 Fig. 567


Ancien numéro de position pour
96.080 : 96.310/080
• Rondelle butée axiale (4) 96.070
Ancien numéro de position pour
96.070 : 96.310/070
• Roulement à billes (5) 96.090
Ancien numéro de position pour
96.090 : 96.310/090

32. Poser la bague de roue (3) 96.080 dans la


bonne position avec la surface (4) du
4
diamètre 67,85 mm sur la presse.

33. Presser le roulement à billes (2) 96.090 avec


une pièce de pression (1) appropriée sur la
bague de roue (3) 96.080.
1
2
Ancien numéro de position pour
• 96.080 : 96.310/080 3
• 96.090 : 96.310/090
3 2
10_002409_02

Fig. 568

FR 4181.751.203c - 2018-07 313


Convertisseur de couple

34. Poser un support (3) approprié sur la presse.


1 2

35. Poser le stator (2) 96.060 dans la bonne


position sur le support.
Ancien numéro de position pour 96.060 :
96.310/060 3
Le bord affûté de l’ailette (4) et le
contour courbé de l’ailette (5) doivent
être dirigés vers le haut, voir figure. 4

36. Insérer la rondelle butée axiale (1) 96.070.


Ancien numéro de position pour 96.070 : 5 10_002411_02

96.310/070 Fig. 569

37. Insérer la bague de roue (3) 96.080.


Ancien numéro de position pour 96.080 :
1

96.310/080

38. Insérer le roulement à billes (2) 96.090. 2


Ancien numéro de position pour 96.090 :
96.310/090 3

39. Emmancher le roulement à billes (2) 96.090


avec le 1X56.138.588 [Disque
d'emmanchement] (1).
Ancien numéro de position pour 96.090 : 10_002412_01

96.310/090 Fig. 570

40. Poser le 1X56.138.588 [Disque 1 2


d'emmanchement] sur la presse.

41. Tourner le stator (2) 96.060 de 180° et le


poser sur le 1X56.138.588 [Disque
d'emmanchement].
Ancien numéro de position pour 96.060 :
96.310/060

42. Emmancher 20 galets (1) 96.120 dans le


stator (2) 96.060.
Ancien numéro de position pour 10_002413_01

• 96.060 : 96.310/060 Fig. 571


• 96.120 : 96.310/120

314 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

43. Insérer la rondelle butée axiale (1) 96.070.


Ancien numéro de position pour 96.070 : 1

96.310/070

10_002424_01

Fig. 572

44. Insérer le roulement à billes (2) 96.090.


Ancien numéro de position pour 96.090 : 1

96.310/090
2
45. Emmancher le roulement à billes (2) 96.090
avec le 1X56.138.588 [Disque
d'emmanchement] (1).
Ancien numéro de position pour 96.090 :
96.310/090

10_002425_01

Fig. 573

46. Si, pour les convertisseurs de couple 1


avec Lauf.Nr. inférieur à 101410, la
bague de roue a été remplacée, monter
un nouveau roulement axial.

Contrôler le Lauf.Nr. du convertisseur de


couple sur le couvercle du circuit.

Insérer le roulement à aiguilles axial (1)


96.280 dans la bonne position.
Ancien numéro de position pour 96.280 :
96.310/280 10_002426_01

Fig. 574

FR 4181.751.203c - 2018-07 315


Convertisseur de couple

47. Tourner le stator (1) de 180° et l’insérer. 1

48. Insérer le disque de pression (3) 96.040.


Ancien numéro de position pour 96.040 :
96.310/040 2

49. Insérer le roulement à aiguilles axial (2)


3
96.050 dans la bonne position.
Ancien numéro de position pour 96.050 :
96.310/050

10_002374_01

Fig. 575

50. Caler la roue de pompe (3) 96.130 avec un


accessoire approprié. 1

Ancien numéro de position pour 96.130 :


96.310/130 2

51. Poser le roulement à aiguilles (2) 96.350 avec


3
l'épaulement large orienté vers le haut.
Ancien numéro de position pour 96.350 :
96.310/350

52. Emmancher le roulement à aiguilles (2)


96.350 avec l'1X56.138.591 [Appui] (1).
Ancien numéro de position pour 96.350 : 10_002427_01

96.310/350
Fig. 576

53. Insérer le jonc d'arrêt (1) 96.500. 1


Ancien numéro de position pour 96.500 :
96.310/500

10_002428_01

Fig. 577

316 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

Mesure du jeu axial du convertisseur de couple

54. Insérer le disque d'extrémité 96.180 dans le


1
couvercle de circuit 96.140.
Ancien numéro de position pour 2

• 96.140 : 96.310/140
• 96.180 : 96.310/180

55. Insérer quatre vis à tête cylindrique M8x40


96.310 avec les rondelles 96.314 dans
l'alésage (1, 2, 3, 4). Insérer la rondelle 4
3
96.314 et visser l'écrou six pans M8 96.312.
Serrer les vis à tête cylindrique M8x40. Caler
l’écrou six pans avec une clé polygonale
10_002430_01

d’une ouverture de 13 mm. Fig. 578


Couple de serrage : 30 Nm
Ancien numéro de position pour
• 96.310 : 96.310/310
• 96.312 : 96.310/312
• 96.314 : 96.310/314

56. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration.

57. Mesurer la distance cote X1 entre le rail de


mesure et la surface d’appui du disque
d’extrémité. X1
(Exemple : cote X1 = 179,99 mm)

10_002431_02

Fig. 579

FR 4181.751.203c - 2018-07 317


Convertisseur de couple

58. Mesurer la distance cote X2 entre le rail de


mesure et le roulement à aiguilles 96.350.
Ancien numéro de position pour 96.350 :
96.310/350 X2
(Exemple : cote X2 = 97,25 mm)
Mesurer des deux côtés et calculer la
moyenne.

59. Calculer la cote X :

Cote X = cote X1 - cote X2

(Exemple : cote X = 179,99 mm - 10_002432_02

97,25 mm = 82,74 mm) Fig. 580

60. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration.

61. Mesurer la distance cote Y1 entre le rail de


mesure et la surface d’appui de la roue de
pompe. Y1
(Exemple : cote Y1 = 80,0 mm)

10_002433_02

Fig. 581

62. Mesurer la distance cote Y2 entre le rail de


mesure et la surface d’appui du roulement
axial dans la roue de pompe.
(Exemple : cote Y2 = 163,34 mm)

63. Calculer la cote Y : Y2

Cote Y = cote Y2 - cote Y1

(Exemple : cote Y = 163,34 mm - 80,0 mm =


83,34 mm)
10_002434_02

Fig. 582

64. Calculer le jeu axial dans le convertisseur de couple cote S :

Valeur théorique S : 0,1 mm à 1,1 mm

Cote S = cote Y - cote X

318 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

(Exemple : cote S = 83,34 mm - 82,74 mm = 0,60 mm)

65.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses si le marquage est trop bas.
ð Réaliser le marquage avec un graveur.
Profondeur maximale 0,1 mm.
ð Marquage interdit avec des chiffres
frappés !
Y X

Si la cote S gravée (3) diffère de la cote S


calculée, il faut corriger le marquage sur le 1 2 3 4
convertisseur de couple. 10_002439_01

• Rayer la cote S (3) utilisée jusqu’ici.


Fig. 583
• Graver la nouvelle cote S calculée à la
position X (4).
Sur les anciens modèles de
convertisseur de couple, la cote S est
indiquée comme cote H.

66. Enlever quatre vis à tête cylindrique avec


1
respectivement deux rondelles et écrous six
pans (1, 2, 3, 4). 2

4
3

10_002430_01

Fig. 584

FR 4181.751.203c - 2018-07 319


Convertisseur de couple

Poursuite de l'assemblage du convertisseur de couple

67. Insérer la bague d'étanchéité (1) 96.250 dans 1


le disque d'extrémité 96.180.
Ancien numéro de position pour
• 96.180 : 96.310/180
• 96.250 : 96.310/250

10_002435_01

Fig. 585

68. Insérer la roue de pompe (1) 96.130 dans la 1


bonne position.
Orienter la roue de pompe dans l'axe radial,
pour que le marquage (2) concorde.
Ancien numéro de position pour 96.130 :
96.310/130

10_002436_01

Fig. 586

69. Utiliser uniquement de nouvelles vis à


tête cylindrique, de nouvelles rondelles
et de nouveaux écrous six pans.

Nombre en fonction de la version du


convertisseur de couple. Consulter le
nombre de la nomenclature.

Insérer les nouvelles vis à tête cylindrique


M8x40 (2) 96.310 avec les nouvelles
rondelles 96.314 dans les alésages.
Ancien numéro de position pour 1

• 96.310 : 96.310/310 2
• 96.314 : 96.310/314 10_002429_01

Fig. 587

320 FR 4181.751.203c - 2018-07


Convertisseur de couple

70. Insérer les nouvelles rondelles 96.314 et


visser les nouveaux écrous six pans M8
96.312.
Ancien numéro de position pour
• 96.312 : 96.310/312
• 96.314 : 96.310/314

71. Serrer en croix les quatre vis à tête 1


cylindrique M8x40. Respecter l’ordre (1), (3),
(2), (4). Caler l’écrou six pans avec une clé
polygonale d’une ouverture de 13 mm.
5

Couple de serrage : 15 Nm

72. Serrer toutes les vis à tête cylindrique M8x40 2


(5). Caler l’écrou six pans avec une clé 4

polygonale d’une ouverture de 13 mm.


Couple de serrage : 30 Nm

10_005727_01
3
Fig. 588

FR 4181.751.203c - 2018-07 321


Plaque de couverture

31 Plaque de couverture

31.1 Dépose de la plaque de couverture

Outils spéciaux :
• 1X56.136.815 Outil de montage

1. Enlever trois vis à tête bombée à six pans 1 2


M8x36 (1) 60.910, 60.912, 60.914.

10_002449_01

Fig. 589

2. Monter trois 1X56.136.815 [Outil de 1 2


montage] (1).

3. Extraire de façon régulière la plaque de


couverture (2) avec trois 1X56.136.815 [Outil
de montage] (1).

4. Enlever trois 1X56.136.815 [Outil de


montage] (1).

5. Enlever la plaque de couverture (2) 60.100.

10_002450_01

Fig. 590

322 FR 4181.751.203c - 2018-07


Plaque de couverture

6. Enlever le joint torique (2) 60.120.


1

7. Enlever la bague à lèvre d'étanchéité (3)


60.110.

2 10_002451_01

Fig. 591

31.2 Pose de la plaque de couverture

Outils spéciaux :
• 1X56.138.680 Outil à percussion
• 1X56.136.821 Boulon

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel
• 0671.190.016 Vaseline

1. Poser la plaque de couverture (1) 60.100 sur


la presse.
1 2
2. Appliquer
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur le pourtour de la bague à lèvre
d'étanchéité (2) 60.110.

3. Poser la bague à lèvre d'étanchéité (2)


60.110.

10_002452_01

Fig. 592

FR 4181.751.203c - 2018-07 323


Plaque de couverture

4. Emmancher la bague à lèvre d'étanchéité


60.110 avec 1X56.138.680 [Outil à 2
percussion] dans la plaque de couverture
jusqu'en butée. La cote de montage est
donnée par l'outil.

10_002453_01

Fig. 593

5. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] (2) 60.120


sur le nouveau joint torique. 1

6. Insérer le joint torique (2) 60.120.

7. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur la


bague à lèvre d'étanchéité (3) 60.110.
Lors de l'application de la graisse, veiller
à ce que le ressort de la bague à lèvre
d'étanchéité se trouve dans la position
originale dans le système de retenue du
ressort. Le ressort ne doit pas se 3

détacher du système de retenue du 2 10_002451_01

ressort. Fig. 594

8. Visser 1X56.136.821 [Boulon] (1). 1

10_002454_01

Fig. 595

324 FR 4181.751.203c - 2018-07


Plaque de couverture

9. Ne pas tenir la plaque de couverture au


1
niveau de la bague à lèvre d'étanchéité
lors de l'insertion de la plaque.

Insérer la plaque de couverture (1).

10_002456_01

Fig. 596

10. À l'aide d'un mandrin en plastique (1) et


d'une massette en caoutchouc, emmancher 1 2

la plaque de couverture (2) jusqu'en butée en


la frappant légèrement de façon régulière.

10_002455_01

Fig. 597

11. Enlever 1X56.136.821 [Boulon] (1). 1

10_002457_01

Fig. 598

FR 4181.751.203c - 2018-07 325


Plaque de couverture

12. Visser trois vis à tête bombée à six pans 1 2


M8x36 (1, 2, 3) 60.910, 60.912, 60.914 et
les serrer.
Couple de serrage : 20 Nm

10_002449_01

Fig. 599

326 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

32 Alimentation en huile

32.1 Dépose de l'alimentation en huile

Outils spéciaux :
• 1T66.156.231 Adaptateur
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation
• 1T66.160.645 Pièce de réception

1. Enlever deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1) 40.970, 40.972.
1
2. Enlever neuf vis à tête bombée à six pans 6

M8x85 (3, 5) 40.910–40.926. 5

3. Enlever neuf vis à tête bombée à six pans 2


M8x50 (2, 4) 40.928–40.962.
4 3
4. Poser 1T66.156.231 [Adaptateur] (6).

10_002816_01

Fig. 600

5.

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement. 1
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Garder une bonne distance par rapport à
la charge.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.
10_002458_01

Soulever verticalement l'alimentation en huile Fig. 601

avec un palan.

FR 4181.751.203c - 2018-07 327


Alimentation en huile

6. Différentes versions de l’alimentation


complétée sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !
1

Marquer l’alimentation en huile avec le


numéro de série de la boîte de vitesses
conformément à l’illustration (1). Profondeur
10_004494_01

maximale 0,1 mm. Fig. 602

7. Enlever la rondelle (1) 01.500. 1

10_002459_01

Fig. 603

8. Insérer 1X56.138.556 [Dispositif de fixation]


(1) dans la bonne position. Visser deux
poignées leviers et les serrer à la main.

9. Visser 1T66.160.645 [Pièce de réception] (2)


et serrer. 1 2

10_002460_01

Fig. 604

328 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

32.2 Pose de l'alimentation en huile

Outils spéciaux :
• 1X56.189.852 Réception de montage
• 1T66.160.645 Pièce de réception
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation
• 1X56.136.821 Boulon
• 1X56.136.513 Soufflerie à air chaud
• 1X56.137.575 Soufflerie à air chaud

1. Différentes versions de l’alimentation


complétée sont disponibles.

Lire le numéro de série (1) sur l’alimentation


en huile complétée et le comparer avec le
numéro de série de la boîte de vitesses.
Insérer l’alimentation en huile complétée
uniquement si les deux numéros de série
concordent. 1

10_004494_01

Fig. 605

Mesure et réglage du jeu central

2. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration. 1

Mesurer des deux côtés et calculer la


moyenne.
A
3. Mesurer la distance cote A entre le rail de
2
mesure (1) et la 1X56.189.852 [Réception de
montage].

10_002807_02

Fig. 606

FR 4181.751.203c - 2018-07 329


Alimentation en huile

4. Mesurer la distance cote B entre le rail de


mesure (1) et le roulement à aiguilles axial
58.120.

5. Calculer la cote C :

Cote C = cote A - cote B

(Exemple : cote C = 212,00 mm)


B

10_002808_02

Fig. 607

6. Lire la cote M (1) de la 1


1X56.189.852 [Réception de montage].

7. Calculer la cote D :

Cote D = cote C + cote M

(Exemple : cote D = 212,00 mm +


19,85 mm = 231,85 mm)

10_002809_01

Fig. 608

8. Enlever la 1T66.160.645 [Pièce de réception]


(2).

9. Enlever le 1X56.138.556 [Dispositif de


fixation] (1).
1 2

10_002460_01

Fig. 609

330 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

10. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration. 1

11. Mesurer la distance cote E entre le rail de


mesure (1) et la surface d’appui de
l’alimentation en huile dans le carter de boîte
de vitesses.
E

10_002810_02

Fig. 610

12. Mesurer la distance cote F entre le rail de


mesure (1) et la surface d’appui du porte-
satellites I.

13. Calculer la cote G :

Cote G = cote F - cote E

(Exemple : cote G = 236,10 mm)


F

10_002811_02

Fig. 611

14. Calcul de l’épaisseur S de la rondelle 01.500.


S : épaisseur nécessaire de la rondelle 97.250
Valeur théorique jeu central : 0,55 mm à 0,85 mm

S = cote G - cote D - valeur théorique jeu central

(Exemple : cote S = 236,10 mm - 231,85 mm - 0,7 mm = 4,25 mm)

FR 4181.751.203c - 2018-07 331


Alimentation en huile

15. Poser la rondelle (1) 01.500 ayant 1


l’épaisseur S calculée sur la surface d’appui
du porte-satellites I.

10_002459_01

Fig. 612

Pose de l'alimentation en huile dans le carter de boîte de vitesses

16. Tourner l’alimentation en huile (3) de 180°.

17. Enlever toutes les vis à tête bombée à six


pans (2, 4) sur le pourtour. 3 4
1 2

10_002461_01

Fig. 613

18. Visser le 1X56.136.821 [Boulon] (1). 1

10_002813_01

Fig. 614

332 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

19. Exécuter les deux étapes suivantes


directement l’une après l’autre. 1 2

Risque de brûlure par contact avec une


surface chaude.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter des gants de protection.

10_005780_01

Dommage matériel possible en raison d’une Fig. 615


température trop élevée.
ð Respecter la température indiquée.
ð Respecter la plage indiquée.
ð Protéger les pièces menacées.

Si l’alimentation d’huile est réutilisée et


installée dans un nouveau carter de boîte de
vitesses, le carter de la boîte de vitesses doit
être échauffé avant insertion.
Échauffer le carter de la boîte de vitesses sur
tout le tour depuis l’intérieur, sur la surface
usinée (1), dans la zone de l’alimentation du
huile, à env. 85 °C jusqu’à 105 °C, avec la
1X56.136.513 [Soufflerie à air chaud] ou la
1X56.137.575 [Soufflerie à air chaud].
Échauffer ponctuellement à maximum
150 °C.
Protéger le frein D/E (2) d'une une
température trop élevée.

FR 4181.751.203c - 2018-07 333


Alimentation en huile

20. Insérer dans la bonne position l'alimentation


en huile (1) dans le carter de boîte de
vitesses en utilisant un palan.
1

10_002458_01

Fig. 616

21. Faire s’engrener le planétaire I et le porte-


disques. Au besoin, tourner au niveau de
l'unité d'embrayage avec un tournevis (1).

10_002814_01

Fig. 617

22. Enlever le 1X56.136.821 [Boulon] (1).


1

10_002815_01

Fig. 618

334 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

23. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1) 40.970, 40.972 à la main sans les
serrer. 1
6

24. Visser neuf vis à tête bombée à six pans 5


M8x85 (3, 5) 40.910–40.926 à la main sans
les serrer. 2

25. Visser neuf vis à tête bombée à six pans 4 3


M8x50 (2, 4) 40.928–40.962 à la main sans
les serrer.

26. Serrer deux vis à tête bombée à six pans 10_002816_01

M8x36 (1) 40.970, 40.972.


Fig. 619
Couple de serrage : 20 Nm

27. Serrer neuf vis à tête bombée à six pans


M8x85 (3, 5) 40.910–40.926.
Couple de serrage : 20 Nm

28. Serrer neuf vis à tête bombée à six pans


M8x50 (2, 4) 40.928–40.962.
Couple de serrage : 20 Nm

32.3 Désassemblage de l'alimentation en huile

Outils spéciaux :
• 1X56.189.852 Réception de montage
• 1T66.156.231 Adaptateur
• 1T66.153.417 Dispositif de prise de charge

1. Insérer l'alimentation en huile (3) avec un


palan dans 1X56.189.852 [Réception de
montage] (1).
3 4
2. Fixer l'alimentation en huile avec plusieurs vis 1 2
à tête bombée à six pans M8 (2, 4) sur le
pourtour.

10_002461_01

Fig. 620

FR 4181.751.203c - 2018-07 335


Alimentation en huile

3.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð L'alimentation en huile doit être calée
avec des vis.
ð 1T66.156.231 (1) doit être raccordé à
l'alimentation en huile.

1
Tourner l’alimentation en huile de 180°.
10_002462_01

4. Enlever 1T66.156.231 [Adaptateur] (1). Fig. 621

5. Insérer 1T66.153.417 [Dispositif de prise de


charge] (1) et serrer.
1

10_002463_01

Fig. 622

6. Lever l'unité d'embrayage (2) verticalement


avec un palan. 1

10_002598_01

Fig. 623

336 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

7. Enlever 16 vis à tête bombée à six pans


M8x60 (1) 44.950–44.980. 1 2
3

10_002597_01

Fig. 624

8. Enlever la rondelle d'étanchéité (1) 41.800. 1

10_002596_01

Fig. 625

9. Enlever la bague à section rectangulaire (1) 1 2


41.850 de la rondelle d'étanchéité (2)
41.800.

10_002464_01

Fig. 626

FR 4181.751.203c - 2018-07 337


Alimentation en huile

10. Enlever la douille uniquement en cas


d'usure du chemin de travail du segment
de piston. Il faut remplacer la douille
enlevée.

Enfoncer trois languettes (1) de la douille


41.800/020 vers l'intérieur de telle sorte
qu'elles soient libres lors de l'extraction.
1

10_002465_01

Fig. 627

11. Caler la rondelle d'étanchéité 41.800 avec un


1
accessoire (3) approprié.
2
12. Extraire la douille (2) 41.800/020 au moyen
d'une pièce de pression (1) appropriée.

10_002466_01

Fig. 628

13. Enlever le rotor (1) 41.710.


1

10_002467_01

Fig. 629

338 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

14. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


41.710/020 le cas échéant.

10_002468_01

Fig. 630

15. Enlever la rondelle butée axiale (1) 41.700. 1

10_002469_01

Fig. 631

16. Tourner l’alimentation en huile de 180°. 1 2 3

17. Enlever toutes les vis à tête bombée à six


pans (3).
• Quatre vis à tête bombée à six pans
M8x50 47.910–47.916 de la pompe
primaire
• Quatre vis à tête bombée à six pans
M8x50 48.910–48.916 de la plaque
d’appui
• Deux vis à tête bombée à six pans
M10x60 48.950, 48.952 de la plaque
d’appui 4 10_002477_01

• Six vis à tête bombée à six pans M10x60


Fig. 632
46.950–46.960 du corps de valve
• 16 vis à tête bombée à six pans M8x60
46.900–46.930 du corps de valve

FR 4181.751.203c - 2018-07 339


Alimentation en huile

18. Enlever la plaque d'appui (2), le corps de


1
soupape (1) et la pompe primaire (3). 2

3 10_002588_01

Fig. 633

19. Différentes versions du carter de valve 1


complété sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !

Marquer le corps de valve avec le numéro de


série de la boîte de vitesses conformément à
l’illustration (1). Profondeur maximale
10_004497_01

0,1 mm. Fig. 634

20. Enlever la tôle intermédiaire (1) 41.350. 1

2 10_002587_01

Fig. 635

340 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

21. Fixer la plaque de distribution avec deux vis


(1, 2). 1 2

10_002479_01

Fig. 636

22. Tourner l’alimentation en huile de 90° et la


1
placer à la verticale.

23.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Caler les pièces pour les empêcher de
tomber.

2
Enlever dix vis à tête bombée à six pans
10_002480_02

M6x25 (2) 44.910–44.928. Fig. 637

24. Caler le stator (1) 41.200 avant le retrait de la 1


dernière vis à tête bombée à six pans.

10_002481_01

Fig. 638

FR 4181.751.203c - 2018-07 341


Alimentation en huile

25. Enlever le stator (1) 41.200. 1

10_002482_01

Fig. 639

26. Enlever quatre bagues à section rectangulaire


(1) 43.100/020–43.100/050.

1 10_002483_01

Fig. 640

27. Caler l'alimentation en huile avec un


accessoire approprié.
1

28. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de 2
dommages en cas de chute.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont 10_002484_01

possibles. Fig. 641


ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Extraire le stator (2) 43.100/010 avec une


pièce de pression (1) appropriée.

342 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

29. Enlever le joint torique (1) 42.110.


1

10_002577_01

Fig. 642

30. Enlever la soupape de pression de


lubrification (1) 41.300. 1

10_002583_01

Fig. 643

31. Enlever le jonc d'arrêt (1) 41.300/190. 1

10_002582_01

Fig. 644

32. Enlever le piston (4) 41.300/160 et le ressort 1 2 3 4 5


de pression (3) 41.300/150 de la douille (2)
41.300/100.

33. Enlever le joint torique (1) 41.300/110.

10_002581_01

Fig. 645

FR 4181.751.203c - 2018-07 343


Alimentation en huile

32.4 Désassemblage de l'arbre du stator

Outils spéciaux :
• 1X56.138.754 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.122.209 Dispositif d'extraction
• 1X56.137.109 Dispositif de montage

1. Vérifier si 1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement] est disponible. Sans 1X56.138.754 [Dispositif


d'emmanchement], il est impossible d'assembler l'arbre du stator dans la bonne position.

2. Enlever le jonc d'arrêt (1) 43.200 de l'arbre


du stator (2) 43.100.

10_002575_01

Fig. 646

344 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

3. Insérer 1X56.122.209 [Dispositif d'extraction] 1


(1) dans la douille (4) 43.170.
2
4. Tourner l’arbre du stator (3) 43.100 de 180°.
Le caler sur la presse avec des accessoires
appropriés.

5. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de
dommages en cas de chute.
3
3

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à 4
risque.

1
Extraire la douille (4) 43.170 avec
1X56.137.109 [Dispositif de montage] (1).

2 3

10_002485_01

Fig. 647

6. Ne pas désassembler davantage la douille (1) 1


43.170.

10_002487_01

Fig. 648

FR 4181.751.203c - 2018-07 345


Alimentation en huile

7. Insérer 1X56.122.209 [Dispositif d'extraction]


(1) par le haut, de sorte que
1X56.122.209 [Dispositif d'extraction] (1) 1
s'engage entre l'arbre du stator (2)
43.100/010 et la douille (3) 43.150. 2 1

8. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de 3
dommages en cas de chute.

Risque de blessure en cas de chute de


2
pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

10_002486_01
Extraire la douille (3) 43.150.
Fig. 649

9. Enlever deux joints toriques (1, 3) 1 2 3


43.150/020, 43.150/030.

10_002488_01

Fig. 650

32.5 Désassemblage du corps de soupape

Outils spéciaux :
• 1X56.138.557 Dispositif de montage
• 1X56.138.652 Dispositif de montage

346 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

1. Préparer les outils confectionnés soi-même


(voir section Outils à confectionner soi- 1
même) : 2
• Plaque support 3
Insérer correctement les pièces dans la
plaque support. Ne pas intervertir les
pièces. 4

10_002952_01

Fig. 651

Désassemblage de la valve de commutation du radiateur

2.
1
Risque de blessure par des pièces tendues
par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le ressort de pression


46.110 de la valve de commutation du 2 10_002489_01
radiateur avec le 1X56.138.557 [Dispositif de
montage] (2). Enlever la tôle de fixation (1) Fig. 652

46.130.

FR 4181.751.203c - 2018-07 347


Alimentation en huile

3. Libérer le ressort de pression 46.110 et


enlever le 1X56.138.557 [Dispositif de
montage] (2).

4. Enlever le ressort de pression (2) 46.110 et le


1 2 3
piston (3) 46.100 de la valve de commutation
du radiateur.

10_002490_01

Fig. 653

5. Insérer la tôle de fixation (1) 46.130, le


ressort de pression (2) 46.110 et le piston (3) 1 2 3

46.100 de la valve de commutation du


radiateur dans la plaque support.

10_002943_01

Fig. 654

Désassemblage de la soupape de contre-pression du convertisseur

6.
1

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser le piston 46.220 de la soupape de 2


contre-pression du convertisseur vers 10_002492_01
l’intérieur avec le 1X56.138.652 [Dispositif de
montage] (2). Enlever la tôle de fixation (1) Fig. 655

46.230.

348 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

7. Retirer le piston (2) 46.220, le ressort de 1 2 3 4


compression (3) 46.210 et le piston (4)
46.200 de la soupape de contre-pression du
convertisseur.

10_002491_01

Fig. 656

8. Insérer la tôle de fixation (1) 46.230, le piston


(2) 46.220, le ressort de pression (3) 46.210
et le piston (4) 46.200 de la soupape de
contre-pression du convertisseur dans la
plaque support.

1 2 3 4

10_002944_01

Fig. 657

Désassemblage de la soupape de régulation du ralentisseur

9.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le piston 46.420 de la


valve de régulation du ralentisseur avec le 2 10_002493_01
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2).
Enlever la tôle de fixation (1) 46.430. Fig. 658

10. Enlever le piston (2) 46.420, le piston (3) 1 2 3 4


46.400 et le ressort de pression (4) 46.410
de la valve de régulation du ralentisseur.

10_002494_01

Fig. 659

FR 4181.751.203c - 2018-07 349


Alimentation en huile

11. Insérer la tôle de fixation (1) 46.430, le piston


(2) 46.420, le piston (3) 46.400 et le ressort
de pression (4) 46.410 de la valve de
régulation du ralentisseur dans la plaque
support.
1 2 3 4

10_002945_01

Fig. 660

Désassemblage de la valve de pression principale

12.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser le piston 46.320 de la valve de


pression principale avec le
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2) 2 10_002496_01
vers l'intérieur. Enlever la tôle de fixation (1)
46.330. Fig. 661

13. Enlever le piston (2) 46.320, le ressort de 1 2 3 4


pression (3) 46.310 et le piston (4) 46.300 de
la valve de pression principale.

10_002495_01

Fig. 662

350 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

14. Insérer la tôle de fixation (1) 46.330, le piston


(2) 46.320, le ressort de pression (3) 46.310
et le piston (4) 46.300 de la valve de pression
principale dans la plaque support.

1 2 3 4

10_002946_01

Fig. 663

Désassemblage de la soupape de sécurité du convertisseur

15.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort. 1
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le piston 46.520 de la


soupape de sécurité du convertisseur avec le
2 10_002497_01
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2).
Enlever la tôle de fixation (1) 46.530. Fig. 664

16. Enlever le piston (2) 46.520, le ressort de 1 2 3 4


pression (3) 46.510 et le piston (4) 46.500 de
la soupape de sécurité du convertisseur.

10_002498_01

Fig. 665

FR 4181.751.203c - 2018-07 351


Alimentation en huile

17. Insérer la tôle de fixation (1) 46.530, le piston


(2) 46.520, le ressort de pression (3) 46.510
et le piston (4) 46.500 de la soupape de
sécurité du convertisseur dans la plaque
support.

1 2 3 4

10_002947_01

Fig. 666

32.6 Désassemblage de la pompe primaire – version sans valve

Diverses versions de pompe primaire sont disponibles.


Version sans valve ; pas de valve dans le carter de pompe

Outils spéciaux :
• 1X56.138.723 Réception de montage
• 1X56.138.558 Douille

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Logement de nettoyage

2. Serrer 1X56.138.723 [Réception de montage]


(3) dans l’étau.
1

3. Poser la pompe primaire dans 2


1X56.138.723 [Réception de montage] (3).

4. Enlever six vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1) 48.910–48.920.
3

5. Enlever le couvercle de pompe (2) 47.300.


Lors du retrait du couvercle de pompe,
les aiguilles de la douille à aiguilles 10_004468_01

47.300/020 peuvent tomber. Fig. 667

Nettoyer les aiguilles tombées et les


replacer dans la douille à aiguilles. Si
des aiguilles sont endommagées,
enlever la douille à aiguilles et insérer
une nouvelle douille aiguille.

352 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

6. Si le couvercle de pompe (1) n’est pas


désassemblé davantage et doit être
entièrement nettoyé, bloquer les aiguilles de
la douille à aiguilles 47.300/020 à l’aide du 1

logement de nettoyage (2) avant le


nettoyage. 2

10_004489_01

Fig. 668

7. Placer le couvercle de pompe (2) sur


1X56.138.558 [Douille] (3).

8. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


1
2
Extraire la douille à aiguilles (1) 47.300/020
au moyen d’une pièce de pression
appropriée. Éliminer la douille à aiguilles. 3

10_004471_01

Fig. 669

9. Enlever la couronne (3) 47.200.


5 1

10_004469_01

Fig. 670

FR 4181.751.203c - 2018-07 353


Alimentation en huile

10. Placer la pompe primaire (3) sur


1X56.138.558 [Douille] (4).

11. Extraire l’arbre d’entrée (1) 47.250 au moyen


1
d’une pièce de pression appropriée.
2

12. Remplacer l’arbre d’entrée et le pignon


3

de commande retirés.

Enlever et éliminer l’arbre d’entrée (1) 47.250 4


et le pignon de commande (2) 47.400.
10_004470_01

Fig. 671

13. Insérer le carter de pompe (1) 47.100 dans


1X56.138.723 [Réception de montage] (3).
1
14. Remplacer la douille à aiguilles enlevée. 2

Expulser la douille à aiguilles (2) 47.100/020


avec une pièce de pression appropriée en 3
frappant légèrement avec la massette en
caoutchouc. Éliminer la douille à aiguilles.

10_004472_01

Fig. 672

32.7 Désassemblage de la pompe primaire – version avec valve

Diverses versions de pompe primaire sont disponibles.


Version avec valve : valve installée dans le carter de pompe.

Outils spéciaux :
• 1X56.138.723 Réception de montage
• 1X56.138.558 Douille

1. Préparer les outils confectionnés soi-même (voir section Outils à confectionner soi-même) :
• Logement de nettoyage

354 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

2. Serrer 1X56.138.723 [Réception de montage]


(2) dans l’étau. 1

3. Poser la pompe primaire dans


1X56.138.723 [Réception de montage] (2).

4. Enlever la valve (1) 47.450. Ne pas


désassembler la valve davantage.
2
Au besoin, remplacer la valve complètement
assemblée 47.450.

10_004466_02

Fig. 673

5. Enlever le joint torique (2) 47.450/206.

1 2

10_004483_01

Fig. 674

6. Enlever six vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1) 48.910–48.920.
1

7. Enlever le couvercle de pompe (2) 47.300. 2

Lors du retrait du couvercle de pompe,


les aiguilles de la douille à aiguilles
47.300/020 peuvent tomber.
3
Nettoyer les aiguilles tombées et les
replacer dans la douille à aiguilles. Si
des aiguilles sont endommagées,
enlever la douille à aiguilles et insérer 10_004468_01

une nouvelle douille aiguille. Fig. 675

FR 4181.751.203c - 2018-07 355


Alimentation en huile

8. Si le couvercle de pompe (1) n’est pas


désassemblé davantage et doit être
entièrement nettoyé, bloquer les aiguilles de
la douille à aiguilles 47.300/020 à l’aide du 1

logement de nettoyage (2) avant le


nettoyage. 2

10_004489_01

Fig. 676

9. Placer le couvercle de pompe (2) sur


1X56.138.558 [Douille] (3).

10. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


1
2
Extraire la douille à aiguilles (1) 47.300/020
au moyen d’une pièce de pression
appropriée. Éliminer la douille à aiguilles. 3

10_004471_01

Fig. 677

11. Enlever la couronne (3) 47.200.


5 1

10_004469_01

Fig. 678

356 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

12. Placer la pompe primaire (3) sur


1X56.138.558 [Douille] (4).

13. Extraire l’arbre d’entrée (1) 47.250 au moyen


1
d’une pièce de pression appropriée.
2

14. Remplacer l’arbre d’entrée et le pignon


3

de commande retirés.

Enlever et éliminer l’arbre d’entrée (1) 47.250 4


et le pignon de commande (2) 47.400.
10_004470_01

Fig. 679

15. Insérer le carter de pompe (1) 47.100 dans


1X56.138.723 [Réception de montage] (3).
1
16. Remplacer la douille à aiguilles enlevée. 2

Chasser la douille à aiguilles (2) 47.100/020


avec une pièce de pression appropriée en 3
frappant légèrement avec la massette en
caoutchouc. Éliminer la douille à aiguilles.

10_004472_01

Fig. 680

32.8 Désassemblage de l'unité d'embrayage

Outils spéciaux :
• 1X56.122.207 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.227 Dispositif d'extraction
• 1X56.138.655 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.122.211 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.228 Contre-appui

FR 4181.751.203c - 2018-07 357


Alimentation en huile

1. Poser l'accessoire adapté (1) pour l'unité


d'embrayage sur la presse.

10_002501_01

Fig. 681

2. 1

Risque d'endommagement de la denture par


un appui incorrect.
ð La denture doit reposer complètement
sur le support.

Poser l'unité d'embrayage (1) sur l'accessoire. 2

10_002499_01

Fig. 682

3. Poser la pièce de pression (1) appropriée sur


le planétaire I (2) 50.480. 1
2

10_002500_01

Fig. 683

358 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

4. Pousser le planétaire I 50.480 vers le bas et


décharger le jonc d’arrêt (1) 50.490
axialement.
1

5. Enlever le jonc d'arrêt (1) 50.490.

10_002502_01

Fig. 684

6. Enlever le planétaire I (1) 50.480.


1

10_002503_01

Fig. 685

7. Enlever l'arbre creux (1) 58.100.


1

10_002504_01

Fig. 686

FR 4181.751.203c - 2018-07 359


Alimentation en huile

8. Remplacer le roulement à aiguilles axial


enlevé. 1

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


58.120 le cas échéant.

10_002505_01

Fig. 687

9. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


58.110 le cas échéant.

10_002507_01

Fig. 688

10. Enlever l'arbre d'entrée (1) 57.100. 1

10_002506_01

Fig. 689

360 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

11. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


50.400.

10_002508_01

Fig. 690

12. Enlever la bague de sécurité (1) 50.350. 1

10_002509_01

Fig. 691

13. Enlever l'arbre de turbine (1) 50.300


verticalement par le haut.
1

10_002557_01

Fig. 692

FR 4181.751.203c - 2018-07 361


Alimentation en huile

14. Enlever la « bague fractionnée » (1, 2) 1 2


50.330, 50.332.
Remplacer la « bague fractionnée » au
besoin.
• Vérifier l'état (usure,
endommagement) de la « bague
fractionnée ».
• La « bague fractionnée » doit être en
acier à ressorts.
En cas d’utilisation de boîtes de
vitesses dont le numéro de série est
inférieur à 302.039, il faut remplacer
la « bague fractionnée ».
10_002556_01

Fig. 693

15. Enlever le cas échéant la douille à aiguilles


(1) 50.300/100 avec le
1X56.122.207 [Dispositif d'extraction] et le
1X56.122.227 [Dispositif d'extraction] de
l'arbre de turbine 50.300/010.
1

10_002510_01

Fig. 694

16. Enlever le jonc d'arrêt ondulé (1) 51.420. 1

10_002550_01

Fig. 695

362 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

17. Enlever le jeu de disques pour l’embrayage B


1
(1) 51.410 et le ressort ondulé 51.400.

10_002082_01

Fig. 696

18. Poser le porte-embrayage (2) sur la presse. 1

19. Insérer le 1X56.138.655 [Dispositif


d'emmanchement] (1). 2

20.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Risque de graves blessures, voire danger de
mort.
ð Désassembler les pièces exclusivement
selon les opérations décrites et avec les 3 10_002511_01

outils spéciaux prescrits.


Fig. 697

Pousser le 1X56.138.655 [Dispositif


d'emmanchement] (1) vers le bas et libérer le
jonc d'arrêt (3) 54.400 axialement.

21. Enlever le jonc d'arrêt (3) 54.400.

22. Libérer lentement le ressort de pression


54.210 et enlever le 1X56.138.655 [Dispositif
d'emmanchement] (1).

FR 4181.751.203c - 2018-07 363


Alimentation en huile

23. Enlever et éliminer le jonc d'arrêt (1) 54.400.


1
24. Enlever et éliminer le disque de pression (2)
54.310. 2
3
25. Enlever le piston 54.300 pour l’embrayage A.
4

26. Enlever le ressort de pression (3) 54.210 et le


disque de retenue (4) 54.200.

10_002512_01

Fig. 698

27. Enlever la bague à lèvre d'étanchéité (1)


54.200/020.

2
10_002543_01

Fig. 699

28. Enlever le disque de pression (1) 54.310 du


1
piston (2) 54.300 avec deux tournevis.

2 10_002513_01

Fig. 700

29. Enlever la bague d'étanchéité (3)


1 2
54.300/020.

3
10_002544_01

Fig. 701

364 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

30. Enlever le jeu de disques pour l'embrayage A 1


(1) 54.100.

10_002514_01

Fig. 702

31. Enlever 16 vis à tête bombée à six pans 1


M8x28 (1) 52.910–52.940.

10_002540_01

Fig. 703

32. Visser quatre vis longues M8 (1). 1

10_002515_01

Fig. 704

FR 4181.751.203c - 2018-07 365


Alimentation en huile

33. Chasser le disque de retenue 51.300 avec la


massette en caoutchouc (1) en frappant 1
légèrement sur les quatre vis (2).

34. Enlever quatre vis longues M8 (2).

10_002516_01

Fig. 705

35. Lever l'unité d'embrayage (1).


1

10_002518_01

Fig. 706

36. Enlever le joint (1) 51.230 et la rondelle- 1


ressort (2) 51.210.
2

10_002517_01

Fig. 707

366 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

37. Enlever la bague d'étanchéité (1) 1 2


51.300/020.

10_002534_01

Fig. 708

38. Détacher le piston (1) 51.200 pour 1 1


l'embrayage B avec la massette en
caoutchouc (3) en tapant légèrement sur
l'unité d'embrayage (2).

39. Enlever le piston (1) 51.200.

10_002519_01

Fig. 709

40. Enlever la bague d'étanchéité (1)


51.200/020.

2
10_002533_01

Fig. 710

FR 4181.751.203c - 2018-07 367


Alimentation en huile

41. Enlever le joint torique (2) 52.130.


1 2

42. Enlever deux bagues d'étanchéité (3, 4)


52.110, 52.120.

10_002525_01

Fig. 711

43. Enlever le cas échéant la douille à aiguilles


supérieure (1) 52.200 avec le
1X56.122.211 [Dispositif d'extraction] et le
1X56.122.228 [Contre-appui]. 1 2

10_002520_01

Fig. 712

44. Enlever le cas échéant la douille à aiguilles


inférieure (1) 52.210 avec le 2
1X56.122.211 [Dispositif d'extraction] et le
1X56.122.228 [Contre-appui]. 1

10_002521_01

Fig. 713

368 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

32.9 Assemblage de l'unité d'embrayage

Outils spéciaux :
• 1X56.138.651 Mandrin d'insertion
• 1X56.138.649 Mandrin d'insertion
• 1X56.136.821 Boulon
• 1X56.138.655 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.138.562 Dispositif d'extraction
• AA00.061.954 Film adhésif
• 1X56.137.130 Indicateur de pression
• 1X56.138.552 Support de pression

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Diverses versions de moyeu sont disponibles.

Risque de dommage matériel dû à la pose de mauvaises pièces.


ð Poser seulement les pièces dont la référence concorde avec les directives.

Contrôler la référence du moyeu 52.100.


Référence du moyeu : voir chapitre Version de pièces, section Version moyeu, circlip et disque de
pression de l’unité d’embrayage.

2. Insérer la douille à aiguilles inférieure 52.210,


le marquage étant orienté vers l'outil, dans le 1

moyeu 52.100.

3. Emmancher la douille à aiguilles inférieure


52.210 avec le 1X56.138.651 [Mandrin
d'insertion] (1) jusqu'en butée.

10_002523_01

Fig. 714

FR 4181.751.203c - 2018-07 369


Alimentation en huile

4. Insérer la douille à aiguilles supérieure


52.200, le marquage étant orienté vers l'outil, 1
dans le moyeu 52.100.

5. Emmancher la douille à aiguilles supérieure


52.200 avec le 1X56.138.649 [Mandrin
d'insertion] (1) jusqu'en butée.

10_002524_01

Fig. 715

6. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


1
le nouveau joint torique (2) 52.130. 2

7. Insérer le joint torique (2) 52.130 dans la


rainure la plus basse des deux rainures.

8. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


deux nouvelles bagues d'étanchéité (3, 4) 3
52.110, 52.120.

9. Insérer deux bagues d'étanchéité (3, 4) 4


52.110, 52.120.
10_002525_01

Fig. 716

10. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


une nouvelle bague d'étanchéité (1)
51.200/020.

11. Insérer la bague d’étanchéité (1) 51.200/020


1
dans le piston (2) 51.200/010 pour
l’embrayage B.

2
10_002533_01

Fig. 717

370 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

12. Emmancher avec précaution et de façon


régulière le piston (1) 51.200 pour
1

l’embrayage B en utilisant un mandrin en


plastique.

10_002531_01

Fig. 718

13. Insérer le joint (1) 51.230.

14. Insérer la rondelle-ressort (2) 51.210 dans la 1


bonne position.
Le diamètre extérieur de la rondelle-ressort
doit reposer axialement sur le piston. Le
diamètre intérieur de la rondelle-ressort doit
être pointé vers le haut.

10_002532_01

Fig. 719

15. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2


une nouvelle bague d'étanchéité (1)
51.300/020.

16. Insérer la bague d’étanchéité (1) 51.300/020


dans le disque de retenue (2) 51.300/010
pour l’embrayage A.

10_002534_01

Fig. 720

FR 4181.751.203c - 2018-07 371


Alimentation en huile

17. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon].


1

2
10_002535_01

Fig. 721

18. Caler l'unité d'embrayage (1) avec un


accessoire approprié.

10_002536_01

Fig. 722

19. Insérer le disque de retenue (1) 51.300.

10_002537_01

Fig. 723

372 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

20. Emmancher le disque de retenue (1) 51.300


avec le 1X56.138.655 [Dispositif
1
d'emmanchement] jusqu'en butée.

21. En cas d’utilisation de boîtes de vitesses


dont le numéro de série est inférieur à
305.202, il faut remplacer les vis à tête
bombée à six pans.
2

Visser une vis à tête bombée hexagonale


M8x28 52.910–52.940 (flèche) par le bas.
10_002538_01

22. Enlever le 1X56.138.655 [Dispositif Fig. 724


d'emmanchement].

23. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon]. 1

10_002539_01

Fig. 725

24. En cas d’utilisation de boîtes de vitesses 1


dont le numéro de série est inférieur à
305.202, il faut remplacer les vis à tête
bombée à six pans.

Visser 15 vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1) 52.910–52.940.

25. Serrer 16 vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1) 52.910–52.940.
Couple de serrage : 34 Nm

10_002540_01

Fig. 726

FR 4181.751.203c - 2018-07 373


Alimentation en huile

26. Assembler le jeu de disques pour


l’embrayage A 54.100 formé du disque final
54.100/010 et des disques de garniture
54.100/100–54.100/230 conformément à la
nomenclature.
Ancien numéro de position pour
• 54.100/010 : 55.010
• 54.100/100–54.100/230 : 55.100– A
55.230

27. Mesurer le jeu de disques sans ressort 10_002548_02


ondulé.
Fig. 727

Comprimer le jeu de disques pour


l’embrayage A 54.100 à env. 200 N.

28. Mesurer la cote A (épaisseur du jeu de


disques).
Valeur nominale cote A : voir chapitre Version
de pièces, section Version d’embrayage A.
Si la cote A mesurée est trop grande, insérer
un disque final 54.100/010 plus fin.
Remesurer la cote A.
Si la cote A mesurée est trop petite, insérer
un disque final 54.100/010 plus épais.
Remesurer la cote A.
Ancien numéro de position pour 54.100/010 :
55.010

29. Insérer le disque final 54.100/010. 1


Ancien numéro de position pour 54.100/010 :
55.010

30. Insérer les disques de garniture (1)


54.100/100–54.100/230 selon la
nomenclature. Commencer avec une lamelle
extérieure.
Ancien numéro de position pour 54.100/100–
54.100/230 : 55.100–55.230

10_002514_01

Fig. 728

374 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

31. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


la nouvelle bague d'étanchéité à lèvre (1)
54.200/020.

32. Insérer dans la bonne position la bague


d'étanchéité à lèvre (1) 54.200/020 dans le
disque de retenue (2) 54.200/010. 1

La rainure de la bague d'étanchéité à


lèvre doit être pointée vers le haut, voir 2
l'illustration. 10_002543_01

Fig. 729

33. Insérer le disque de retenue (1) 54.200.


1

10_002541_01

Fig. 730

34. Insérer le ressort de pression (1) 54.210. 1

10_002542_01

Fig. 731

FR 4181.751.203c - 2018-07 375


Alimentation en huile

35. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


1 2
une nouvelle bague d'étanchéité (3)
54.300/020.

36. Insérer la bague d'étanchéité (3) 54.300/020


dans le piston (2) 54.300/010.
3
10_002544_01

Fig. 732

37. Poser le nouveau disque de pression. 1

Insérer le nouveau disque de pression (1)


54.310 dans le piston (2) 54.300. 2

10_002545_01

Fig. 733

38. Insérer le disque de pression 54.310 et le 1


piston 54.300 (1).

10_002546_01

Fig. 734

376 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

39. Pousser le disque de pression 54.310 vers le 1


bas avec le 1X56.138.655 [Dispositif
d'emmanchement] (1) jusqu'à ce qu'il soit 2
possible d'insérer le jonc d'arrêt (1) 54.400.

10_002547_01

Fig. 735

40. Pose du nouveau circlip.

Risque de dommage matériel dû à la pose de mauvaises pièces.


ð Poser seulement les pièces dont la référence concorde avec les directives.

Préparer le nouveau circlip 54.400.


Référence du circlip : voir chapitre Version de pièces, section Version moyeu, circlip et disque de
pression de l’unité d’embrayage.

41. Insérer le jonc d'arrêt (3) 54.400. 1


Insérer le jonc d'arrêt dans la rainure sur
toute la périphérie. Le jonc d'arrêt est
2
soumis à une tension axiale après le
retrait de l'outil.

42.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection. 3 10_002511_01

Fig. 736
Libérer lentement le ressort de pression
54.210 et enlever le 1X56.138.655 [Dispositif
d'emmanchement] (1).

FR 4181.751.203c - 2018-07 377


Alimentation en huile

43. Assembler le jeu de disques pour


l’embrayage B 51.410 formé du disque final
51.410/010 et des disques de garniture
51.410/110–51.410/200 conformément à la
nomenclature.
Ancien numéro de position pour
• 51.410/010 : 28.010
• 51.410/110–51.410/200 : 28.110– A
28.200

44. Mesurer le jeu de disques sans ressort 10_002548_02


ondulé.
Fig. 737

Comprimer le jeu de disques pour


l’embrayage B 51.410 à env. 200 N.

45. Mesurer la cote A (épaisseur du jeu de


disques).
Valeur nominale cote A : voir chapitre Version
de pièces, section Version d’embrayage B.
Si la cote A mesurée est trop grande, insérer
un disque final 51.410/010 plus fin.
Remesurer la cote A.
Si la cote A mesurée est trop petite, insérer
un disque final 51.410/010 plus épais.
Remesurer la cote A.
Ancien numéro de position pour
51.410/010 : 28.010

46. Insérer le ressort ondulé 51.400.


1

47. Insérer les disques de garniture 51.410/110–


51.410/200 selon la nomenclature.
Commencer avec une lamelle extérieure.
Ancien numéro de position pour
51.410/110–51.410/200 : 28.110–28.200

48. Insérer le disque final (1) 51.410/010.


Ancien numéro de position pour
51.410/010 : 28.010

10_002549_01

Fig. 738

378 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

49. 1

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas d'insertion incorrecte du jonc
d'arrêt.
ð Insérer le jonc d'arrêt dans la rainure sur
toute la périphérie.

Insérer le jonc d'arrêt ondulé (1) 51.420 dans


la rainure sur toute la périphérie.

10_002550_01

Fig. 739

50. Insérer le 1X56.138.562 [Dispositif 2 3


d'extraction] (2).
1

51. Vérifier si le AA00.061.954 [Film adhésif] est


collé sur l'1X56.137.130 [Indicateur de
pression] (4).

52. Préparer le contrôle d’étanchéité et enficher


ensuite l'1X56.137.130 [Indicateur de
pression] pour l’embrayage A (3).
4

53. Régler la pression sur 10_002551_01

l'1X56.137.130 [Indicateur de pression] sur Fig. 740


2,5+0,5 bar.

54. Ouvrir la valve et effectuer la vérification avec


2,5+0,5 bar.

55. Fermer la soupape. La pression doit rester


constante.
Si la pression diminue, il y a un défaut.

56.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la conduite d'air comprimé.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Desserrer la conduite d'air comprimé
seulement dans l'état sans pression.

FR 4181.751.203c - 2018-07 379


Alimentation en huile

Débrancher ensuite
l'1X56.137.130 [Indicateur de pression] pour
l’embrayage A (3).

57. Préparer le contrôle d’étanchéité et enficher


3
ensuite l'1X56.137.130 [Indicateur de 1 2
pression] pour l’embrayage B (2).

58. Régler la pression sur


l'1X56.137.130 [Indicateur de pression] sur
2,5+0,5 bar.

59. Ouvrir la valve et effectuer la vérification avec


2,5+0,5 bar.

60. Fermer la soupape. La pression doit rester 4 10_002553_01

constante. Fig. 741


Si la pression diminue, il y a un défaut.

61.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la conduite d'air comprimé.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Desserrer la conduite d'air comprimé
seulement dans l'état sans pression.

Retirer ensuite l'1X56.137.130 [Indicateur de


pression] pour l’embrayage B (2).

62. Enlever le 1X56.138.562 [Dispositif


d'extraction] (3).

63. Insérer le roulement à aiguilles axial (1) 1


50.400 et l'encliqueter.

10_002554_01

Fig. 742

380 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

64. Caler l'arbre de turbine 50.300 avec un 1


accessoire approprié.
2
65. Insérer la douille à aiguilles (2) 50.300/100,
le marquage étant orienté vers l'outil, dans
l'arbre de turbine 50.300.

66. Emmancher la douille à aiguilles (2)


50.300/100 avec le 1X56.138.552 [Support
de pression] (1).

10_002555_01

Fig. 743

67. La « bague fractionnée » doit être en 1 2


acier à ressorts.

En cas d’utilisation de boîtes de vitesses


dont le numéro de série est inférieur à
302.039, il faut remplacer la « bague
fractionnée ».

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses par usure ou endommagement de
la « bague fractionnée ». 10_002556_01

ð Vérifier l'état (usure et endommagement) Fig. 744


de la « bague fractionnée ».

Insérer la « bague fractionnée » (1, 2) 50.330,


50.332.

68. Insérer l'arbre de turbine (1) 50.300


verticalement par le haut.
1

10_002557_01

Fig. 745

FR 4181.751.203c - 2018-07 381


Alimentation en huile

69. Insérer la bague de sécurité (1) 50.350.


1

10_002558_01

Fig. 746

70. Orienter les disques de garniture du jeu de


disques pour l’embrayage B (1) 51.410. Les 1
dents doivent être alignées.

71. Orienter les disques de garniture du jeu de


disques pour l’embrayage A (2) 54.100. Les
dents doivent être alignées.
2

10_002559_01

Fig. 747

72. Insérer l'arbre d'entrée (1) 57.100. 1

10_002561_01

Fig. 748

382 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

73. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Insérer le nouveau roulement à aiguilles axial 2


(1) 58.110 dans l'arbre creux (2) 58.100 et
l'encliqueter.

10_002560_01

Fig. 749

74. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Insérer le nouveau roulement à aiguilles axial 2


(1) 58.120 dans l'arbre creux (2) 58.100 et
l'encliqueter.

10_002562_01

Fig. 750

75. Insérer l'arbre creux (1) 58.100.


1

10_002563_01

Fig. 751

FR 4181.751.203c - 2018-07 383


Alimentation en huile

76. Insérer le planétaire I (1) 50.480.


1

10_002564_01

Fig. 752

77. Enfoncer le planétaire I (2) 50.480 avec une 1


pièce de pression (1) appropriée jusqu’à ce
qu’il soit possible d’insérer le jonc d’arrêt (3)
50.490.
2
3
78. Insérer le jonc d'arrêt (3) 50.490.

10_002565_01

Fig. 753

32.10 Assemblage de la pompe primaire – version sans valve

Diverses versions de pompe primaire sont disponibles.


Version sans valve ; pas de valve dans le carter de pompe

Outils spéciaux :
• 1X56.138.723 Réception de montage
• AA02.242.626 Outil à percussion
• 1X56.136.722 Réception de montage
• 1X56.138.653 Dispositif de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

384 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

1. Serrer 1X56.138.723 [Réception de montage]


(2) dans l’étau.
1
2. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010
dans 1X56.138.723 [Réception de montage]
(2).

10_004473_01

Fig. 754

3. Au besoin, emmancher jusqu’en butée deux


goupilles cylindriques Ø8x16 (2) 47.100/100,
47.100/110 avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1) en les frappant légèrement
avec une massette en caoutchouc. 1
La cote d’encombrement est donnée par
l’outil.

10_004474_02

Fig. 755

4. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


dans 1X56.136.722 [Réception de montage] 3 1
(2).

5. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.

2
Insérer la douille à aiguilles (3) 47.100/020, le
marquage étant orienté vers le haut vers
l’outil d’emmanchement, dans le carter de
pompe (1) 47.100/010.
10_004477_01

Fig. 756

FR 4181.751.203c - 2018-07 385


Alimentation en huile

6. Emmancher la douille à aiguilles 47.100/020


jusqu’en butée avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1).
La cote d’encombrement est donnée par 1
l’outil.

7. Enlever l’outil d’emmanchement.

8. Vérifier si toutes les aiguilles de la douille à


aiguilles 47.100/020 sont insérées.
Nettoyer les aiguilles tombées et les replacer
dans la douille à aiguilles. Si des aiguilles 10_005508_02

sont endommagées, enlever la douille à Fig. 757


aiguilles et insérer une nouvelle douille
aiguille.

9. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur les


aiguilles de la douille à aiguilles 47.100/020.

10. Enlever le carter de pompe.

11. Vérifier que la surface d’appui de la presse


est visible dans l’ensemble de l’alésage (1).
Au besoin, placer une plaque en acier
appropriée sous 1X56.138.723 [Réception de
montage].

10_004481_01

Fig. 758

12. Insérer l’arbre d’entrée (2) 47.250, denture


(1) vers le haut, dans
1X56.138.723 [Réception de montage] (4).
1
2

13. Vérifier la présence d’un jeu axial entre le 3


rotor (3) et 1X56.138.723 [Réception de
montage] (4). Contrôler le jeu sur le pourtour 4
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Le rotor (3) ne doit pas être en contact
avec 1X56.138.723 [Réception de 10_004478_01

montage]. Fig. 759

Lors de l’emmanchement du pignon de


commande, si le rotor repose

386 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

axialement, l’arbre d’entrée est repoussé


dans le rotor. Le rotor, l’arbre d’entrée et
le pignon de commande doivent à
nouveau être retirés et éliminés !

14. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


par le haut. 1

10_004479_01

Fig. 760

15. Insérer le pignon de commande (1) 47.250


avec le chanfrein en direction de l’arbre 1 2
d’entrée (2) 47.400 en veillant à sa position
correcte.

10_004480_01

Fig. 761

16. Emmancher le pignon de commande avec


1X56.138.653 [Dispositif de montage] (1) 1

jusqu’en butée.

10_005509_01

Fig. 762

FR 4181.751.203c - 2018-07 387


Alimentation en huile

17. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


dans 1X56.138.723 [Réception de montage] 5 1
(2).
4
18. Insérer la couronne (3) 47.200 avec le
marquage (4) vers le haut.
3

19. Appliquer de l’huile sur l’arbre d’entrée (5) et


2
la couronne (3) (voir section Type d’huile).

10_004469_01

Fig. 763

20. Insérer le couvercle de pompe (1)


47.300/010 dans 1X56.136.722 [Réception
de montage] (3).

21. Remplacer la douille à aiguilles enlevée. 1

Insérer la douille à aiguilles (2) 47.300/020,


le marquage étant orienté vers le haut vers
l’outil d’emmanchement, dans le couvercle 3
de pompe (1) 47.300/010.
10_004482_01

Fig. 764

22. Emmancher la douille à aiguilles 47.300/020


jusqu’en butée avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1).
La cote d’encombrement est donnée par
l’outil. 1

23. Vérifier si toutes les aiguilles de la douille à


aiguilles 47.300/020 sont insérées.
Nettoyer les aiguilles tombées et les replacer
dans la douille à aiguilles. Si des aiguilles
sont endommagées, enlever la douille à
aiguilles et insérer une nouvelle douille 10_005510_02

aiguille. Fig. 765

24. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur les


aiguilles de la douille à aiguilles 47.300/020.

388 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

25. Insérer le couvercle de pompe (2) 47.300.


Lors de l’insertion du couvercle de 1
pompe, les aiguilles de la douille à
aiguilles 47.300/020 peuvent tomber.
2

Nettoyer les aiguilles tombées et les


replacer dans la douille à aiguilles. Si
des aiguilles sont endommagées,
3
enlever la douille à aiguilles et insérer
une nouvelle douille aiguille.

26. Visser six vis à tête bombée à six pans 10_004468_01

M8x28 (1) 48.910–48.920 et les serrer. Fig. 766


Couple de serrage : 23 Nm

27. Vérifier que le pignon de commande tourne facilement.


Si le pignon de commande tourne de manière irrégulière ou difficilement, enlever le couvercle de
pompe, procéder à un contrôle visuel pour s’assurer de l’absence de dommage ou de corps
étrangers et au besoin, désassembler la pompe primaire.

28. Placer la pompe primaire sur une table.

32.11 Assemblage de la pompe primaire – version avec valve

Diverses versions de pompe primaire sont disponibles.


Version avec valve : valve installée dans le carter de pompe.

Outils spéciaux :
• 1X56.138.723 Réception de montage
• AA02.242.626 Outil à percussion
• 1X56.136.722 Réception de montage
• 1X56.138.653 Dispositif de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

FR 4181.751.203c - 2018-07 389


Alimentation en huile

1. Serrer 1X56.138.723 [Réception de montage]


(2) dans l’étau.
1
2. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010
dans 1X56.138.723 [Réception de montage]
(2).

10_004473_01

Fig. 767

3. Au besoin, emmancher jusqu’en butée deux


goupilles cylindriques Ø8x16 (2) 47.100/100,
47.100/110 avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1) en les frappant légèrement
avec une massette en caoutchouc. 1
La cote d’encombrement est donnée par
l’outil.

10_004474_02

Fig. 768

4. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


dans 1X56.136.722 [Réception de montage] 3 1
(2).

5. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.

2
Insérer la douille à aiguilles (3) 47.100/020, le
marquage étant orienté vers le haut vers
l’outil d’emmanchement, dans le carter de
pompe (1) 47.100/010.
10_004477_01

Fig. 769

390 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

6. Emmancher la douille à aiguilles 47.100/020


jusqu’en butée avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1).
La cote d’encombrement est donnée par 1
l’outil.

7. Enlever l’outil d’emmanchement.

8. Vérifier si toutes les aiguilles de la douille à


aiguilles 47.100/020 sont insérées.
Nettoyer les aiguilles tombées et les replacer
dans la douille à aiguilles. Si des aiguilles 10_005508_02

sont endommagées, enlever la douille à Fig. 770


aiguilles et insérer une nouvelle douille
aiguille.

9. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur les


aiguilles de la douille à aiguilles 47.100/020.

10. Enlever le carter de pompe.

11. Vérifier que la surface d’appui de la presse


est visible dans l’ensemble de l’alésage (1).
Au besoin, placer une plaque en acier
appropriée sous 1X56.138.723 [Réception de
montage].

10_004481_01

Fig. 771

12. Insérer l’arbre d’entrée (2) 47.250, denture


(1) vers le haut, dans
1X56.138.723 [Réception de montage] (4).
1
2

13. Vérifier la présence d’un jeu axial entre le 3


rotor (3) et 1X56.138.723 [Réception de
montage] (4). Contrôler le jeu sur le pourtour 4
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Le rotor (3) ne doit pas être en contact
avec 1X56.138.723 [Réception de 10_004478_01

montage]. Fig. 772

Lors de l’emmanchement du pignon de


commande, si le rotor repose

FR 4181.751.203c - 2018-07 391


Alimentation en huile

axialement, l’arbre d’entrée est repoussé


dans le rotor. Le rotor, l’arbre d’entrée et
le pignon de commande doivent à
nouveau être retirés et éliminés !

14. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


par le haut. 1

10_004479_01

Fig. 773

15. Insérer le pignon de commande (1) 47.250


avec le chanfrein en direction de l’arbre 1 2
d’entrée (2) 47.400 en veillant à sa position
correcte.

10_004480_01

Fig. 774

16. Emmancher le pignon de commande avec


1X56.138.653 [Dispositif de montage] (1) 1

jusqu’en butée.

10_005509_01

Fig. 775

392 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

17. Insérer le carter de pompe (1) 47.100/010


dans 1X56.138.723 [Réception de montage] 5 1
(2).
4
18. Insérer la couronne (3) 47.200 avec le
marquage (4) vers le haut.
3

19. Appliquer de l’huile sur l’arbre d’entrée (5) et


2
la couronne (3) (voir section Type d’huile).

10_004469_01

Fig. 776

20. Insérer le couvercle de pompe (1)


47.300/010 dans 1X56.136.722 [Réception
de montage] (3).

21. Remplacer la douille à aiguilles enlevée. 1

Insérer la douille à aiguilles (2) 47.300/020,


le marquage étant orienté vers le haut vers
l’outil d’emmanchement, dans le couvercle 3
de pompe (1) 47.300/010.
10_004482_01

Fig. 777

22. Emmancher la douille à aiguilles 47.300/020


jusqu’en butée avec AA02.242.626 [Outil à
percussion] (1).
La cote d’encombrement est donnée par
l’outil. 1

23. Vérifier si toutes les aiguilles de la douille à


aiguilles 47.300/020 sont insérées.
Nettoyer les aiguilles tombées et les replacer
dans la douille à aiguilles. Si des aiguilles
sont endommagées, enlever la douille à
aiguilles et insérer une nouvelle douille 10_005510_02

aiguille. Fig. 778

24. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur les


aiguilles de la douille à aiguilles 47.300/020.

FR 4181.751.203c - 2018-07 393


Alimentation en huile

25. Insérer le couvercle de pompe (2) 47.300.


Lors de l’insertion du couvercle de 1
pompe, les aiguilles de la douille à
aiguilles 47.300/020 peuvent tomber.
2

Nettoyer les aiguilles tombées et les


replacer dans la douille à aiguilles. Si
des aiguilles sont endommagées,
3
enlever la douille à aiguilles et insérer
une nouvelle douille aiguille.

26. Visser six vis à tête bombée à six pans 10_004468_01

M8x28 (1) 48.910–48.920 et les serrer. Fig. 779


Couple de serrage : 23 Nm

27. Vérifier que le pignon de commande tourne facilement.


Si le pignon de commande tourne de manière irrégulière ou difficilement, enlever le couvercle de
pompe, procéder à un contrôle visuel pour s’assurer de l’absence de dommage ou de corps
étrangers et au besoin, désassembler la pompe primaire.

28. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur le joint


torique (2) 47.450/206.
1 2

29. Insérer le joint torique (2) 47.450/206 dans la


soupape (1) 47.450.

10_004483_01

Fig. 780

30. Insérer dans la bonne position la valve (1)


47.450 dans la pompe primaire jusqu’en 1

butée.

10_004466_02

Fig. 781

31. Placer la pompe primaire sur une table.

394 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

32.12 Assemblage du corps de soupape

Aperçu des différents pistons : voir chapitre Version de pièces, section Version piston du corps de
soupape.

Outils spéciaux :
• 1X56.138.652 Dispositif de montage
• 1X56.138.557 Dispositif de montage

1. Position de montage et pièces détachées des


soupapes : 1
• Valve de commutation du radiateur (1)
• Soupape de contre-pression du
convertisseur (2) 2

• Valve de régulation du ralentisseur (3)


• Valve de pression principale (4)
3

• Soupape de sécurité du convertisseur (5)


4

2 3

10_002858_01

Fig. 782

FR 4181.751.203c - 2018-07 395


Alimentation en huile

2. Différentes versions du carter de valve 1


complété sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !

Si un nouveau corps de soupape est monté,


le marquer avec le numéro de série de la
boîte de vitesses conformément à l’illustration
10_004497_01

(1). Profondeur maximale 0,1 mm. Fig. 783

Assemblage de la soupape de sécurité du convertisseur

3. Insérer le piston (2) 46.520, le ressort de 1 2 3 4


pression (3) 46.510 et le piston (4) 46.500 de
la soupape de sécurité du convertisseur dans
le corps de soupape 46.010.

10_002498_01

Fig. 784

4.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort. 1
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le piston 46.520 de la


soupape de sécurité du convertisseur avec le
2 10_002497_01
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2).
Insérer la tôle de fixation (1) 46.530 par le Fig. 785

haut jusqu'en butée.

Assemblage de la valve de pression principale

5. Différentes versions du piston sont 1 2 3 4


disponibles.

Se référer à la nomenclature pour la


référence nécessaire. Poser seulement
les pièces dont la référence concorde 10_002495_01

avec la nomenclature. Fig. 786

396 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

Contrôler la référence du piston (4) 46.300 :


voir chapitre Version de pièces, section
Version piston du corps de soupape.

6. Insérer le piston (2) 46.320, le ressort de


pression (3) 46.310 et le piston (4) 46.300 de
la valve de pression principale dans le corps
de soupape 46.010.

7.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser le piston 46.320 de la valve de


pression principale avec le
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2) 2 10_002496_01
vers l'intérieur. Insérer la tôle de fixation (1)
46.330 par le haut jusqu'en butée. Fig. 787

Assemblage de la valve de régulation du ralentisseur

8. Insérer le piston (2) 46.420, le piston (3) 1 2 3 4


46.400 et le ressort de pression (4) 46.410
de la valve de régulation du ralentisseur dans
le corps de soupape 46.010.

10_002494_01

Fig. 788

9.

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le piston 46.420 de la


valve de régulation du ralentisseur avec le 2 10_002493_01
1X56.138.652 [Dispositif de montage] (2).
Insérer la tôle de fixation (1) 46.430 par le Fig. 789

haut jusqu'en butée.

FR 4181.751.203c - 2018-07 397


Alimentation en huile

Assemblage de la soupape de contre-pression du convertisseur

10. Insérer le piston (2) 46.220, le ressort de 1 2 3 4


pression (3) 46.210 et le piston (4) 46.200 de
la soupape de contre-pression du
convertisseur dans le corps de soupape
46.010.
10_002491_01

Fig. 790

11.
1

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser le piston 46.220 de la soupape de 2


contre-pression du convertisseur vers 10_002492_01
l’intérieur avec le 1X56.138.652 [Dispositif de
montage] (2). Insérer la tôle de fixation (1) Fig. 791

46.230 par le haut jusqu'en butée.

Assemblage de la valve de commutation du radiateur

12. Insérer le ressort de pression (2) 46.110 et le


1 2 3
piston (3) 46.100 de la valve de commutation
du refroidisseur dans le corps de soupape
46.010.

10_002490_01

Fig. 792

13. 1

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Pousser vers l'intérieur le ressort de pression


46.110 de la valve de commutation du
radiateur avec le 1X56.138.557 [Dispositif de 10_002567_01
montage] (1).
Fig. 793

398 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

14. Tenir compte de la bonne position de 1


l'ergot (3) sur la tôle de fixation (1).

Insérer dans la bonne position la tôle de 3


fixation (1) 46.130 jusqu'en butée par le haut.

15. Libérer le ressort de pression 46.110 et


enlever le 1X56.138.557 [Dispositif de
montage] (2).
2

10_002566_01

Fig. 794

32.13 Assemblage de l'arbre du stator

Outils spéciaux :
• 1X56.138.754 Dispositif d'emmanchement

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] sur deux 1 2 3


nouveaux joints toriques (1, 3) 43.150/020,
43.150/030.

2. Insérer deux joints toriques (1, 3) 43.150/020,


43.150/030 dans la douille (2) 43.150/010.

10_002488_01

Fig. 795

3. Insérer la douille 43.150 de petit diamètre


verticalement dans l'arbre du stator
43.100/010 par le bas.

4. L'insérer jusqu'en butée avec un outil


approprié.

10_002568_01

Fig. 796

FR 4181.751.203c - 2018-07 399


Alimentation en huile

5. Poser la partie inférieure de


1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
(1) sur la presse.

10_002569_01

Fig. 797

6. Insérer dans la bonne position l'arbre du


stator (1) dans la partie inférieure 1
de1X56.138.754 [Dispositif
d'emmanchement].
Enficher à cet effet la goupille (3) de
1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
dans l'alésage de goupille élastique (2) de 3
l'arbre du stator. 2

10_002570_01

Fig. 798

7. Le cas échéant, utiliser une nouvelle douille


équipée.

8. Insérer dans la bonne position la douille (2) 4 1


43.170 dans la partie supérieure de 3
1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
(4).
Enficher à cet effet la goupille (3) de
1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
dans la rainure (1) de la douille. 2

10_002571_01

Fig. 799

400 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

9. Insérer la partie supérieure de 1


1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
(1) avec la douille (2) dans les guidages (3)
de la partie inférieure de 2
1X56.138.754 [Dispositif d'emmanchement]
(4).

10. Emmancher la douille avec précaution 3

jusqu'en butée. La profondeur de pression est


donnée par l'outil.
4

10_002572_01

Fig. 800

11. Vérifier la bonne position de la douille par


rapport à l'arbre du stator. Chacun des trois
alésages (flèches) dans l'arbre du stator doit
concorder avec l'alésage respectif dans la
douille.
S'il y a un décalage dans les alésages, il faut
presser la douille encore une fois ou l'enlever
et la réinsérer.

10_002573_01

Fig. 801

12. Vérifier la cote sur le jonc d'arrêt 43.200. 11


Cote d’encombrement : 11 mm
Le cas échéant, utiliser un nouveau jonc
d'arrêt.

10_002574_01

Fig. 802

FR 4181.751.203c - 2018-07 401


Alimentation en huile

13. Insérer le jonc d'arrêt (1) 43.200 dans l'arbre


du stator (2) 43.100.

10_002575_01

Fig. 803

32.14 Assemblage de l'alimentation en huile

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage
• 1X56.189.852 Réception de montage
• 1T66.153.417 Dispositif de prise de charge
• 1X46.187.521 Outil de montage
• 1T66.156.231 Adaptateur

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Différentes versions de l’alimentation


complétée sont disponibles.

Réaliser le marquage avec un crayon


électrique ou un graveur.

Un marquage avec des chiffres frappés


est interdit !

Lors du montage d’une nouvelle bride 1


d’alimentation en huile, marquer la bride
d’alimentation en huile avec le numéro de
10_004495_01

série de la boîte de vitesses conformément à Fig. 804


l’illustration (1). Profondeur maximale
0,1 mm.

402 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

2. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


1
le nouveau joint torique (1) 42.110.

3. Insérer le joint torique (1) 42.110 dans la 2

bride d'alimentation en huile (2) 42.100.

10_002577_01

Fig. 805

4. Mesurer la distance cote LB de l’arbre du


stator (1) 43.100/010 sur la douille (2) 1
1 2
43.170.

LB
Valeur nominale Cote de montage :
18,70 mm à 19,10 mm 2

LB
Si la cote LB mesurée est trop grande,
enlever et éliminer le circlip (3) 54.400.
Enlever la douille (2) 43.170 de l’arbre du 3
stator 43.100/010 (voir section
Désassemblage de l'arbre du stator). 3
Remonter la douille (voir section Assemblage
de l’arbre du stator). Poser le nouveau circlip 10_005726_02

(3) 54.400. Remesurer la cote LB.


Fig. 806

Si la cote LB mesurée est trop petite, enlever


et éliminer le circlip (3) 54.400. Emmancher
la douille (2) 43.170 à la valeur nominale (voir
section Assemblage de l’arbre du stator).
Poser le nouveau circlip (3) 54.400.
Remesurer la cote LB.

FR 4181.751.203c - 2018-07 403


Alimentation en huile

5. Visser l'1X56.138.599 [Outil de montage] (2)


dans l'arbre du stator (1) 43.100.
1

10_002576_01

Fig. 807

6. Caler la bride d'alimentation en huile avec un


accessoire (3) approprié. 1

7. Orienter le filetage de l'arbre du stator (2)


43.100 radialement par rapport aux alésages 2
de la bride d'alimentation en huile.

8. Insérer l'arbre du stator (2) 43.100 avec


l'1X56.138.599 [Outil de montage] dans la 3
bride d'alimentation en huile.

10_002578_01

Fig. 808

9. Tourner la bride d’alimentation en huile de 1


180°.

10. Enlever l'1X56.138.599 [Outil de montage]


(1).

10_002579_01

Fig. 809

404 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

11. Les goupilles de serrage ne doivent pas


dépasser.

Engager la goupille de serrage (1) 41.160


avec un mandrin adéquat dans l'arbre du
stator.

12. Presser la goupille de serrage (2) 41.162


tournée de 180° avec un mandrin adéquat 2

dans la goupille élastique (1) 41.160.

1 10_002580_01

Fig. 810

13. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2 3 4 5


le nouveau joint torique (1) 41.300/110.

14. Insérer le joint torique (1) 41.300/110 dans la


douille (2) 41.300/100.

15. Insérer le piston (4) 41.300/160 et le ressort


de pression (3) 41.300/150 dans la douille 10_002581_01

(2) 41.300/100. Fig. 811

16. Insérer le jonc d'arrêt (1) 41.300/190. 1

10_002582_01

Fig. 812

17. Insérer la soupape de pression de


lubrification (1) 41.300. 1

10_002583_01

Fig. 813

FR 4181.751.203c - 2018-07 405


Alimentation en huile

18. Insérer la bride d'alimentation en huile (2) 1


dans la 1X56.189.852 [Réception de
2
montage].

19. Fixer la bride d'alimentation en huile avec


deux vis à tête bombée à six pans (1) sur le
pourtour.

1
10_002584_01

Fig. 814

20. Tourner l’alimentation en huile de 90° et la 1


placer à la verticale.

21. Insérer le stator (1) 41.200 et le caler.

22. Fixer le stator (1) 41.200 avec une vis à tête


bombée à six pans M6x25.

10_002481_01

Fig. 815

23. Tourner l’alimentation en huile de 90° et la 1


mettre à l’horizontale. 2

24. Visser dix vis à tête bombée à six pans


M6x25 (3) 44.910–44.928 et les serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

25. Enlever deux vis à tête bombée à six pans (1,


2) sur le pourtour.

3 10_002586_01

Fig. 816

406 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

26. Insérer la tôle intermédiaire (1) 41.350. 1

27. Insérer deux goupilles cylindriques (2)


42.160, 42.162 le cas échéant.

2 10_002587_01

Fig. 817

28. Différentes versions du carter de valve 1


complété sont disponibles.

Lire le numéro de série (1) sur le corps de


soupape et le comparer avec le numéro de
série de la boîte de vitesses. Insérer le corps
de soupape uniquement si les deux numéros
de série concordent.

10_004497_01

Fig. 818

29. Diverses versions de pompe primaire A B


complétée sont disponibles.
• Version A : sans valve (1)
• Version B : avec valve (2)

Comparer la version de la pompe primaire


avec la nomenclature. Insérer la pompe
primaire uniquement si la version de la
pompe primaire concorde avec la
nomenclature.
1 2 10_004496_01

Fig. 819

FR 4181.751.203c - 2018-07 407


Alimentation en huile

30. Insérer la pompe primaire (3) et l'emmancher


1
jusqu'en butée en tapant légèrement dessus 2
avec une massette en caoutchouc.

31. Insérer la plaque d'appui (2) 41.600 et


l'orienter.

32. Insérer le corps de soupape (1) 46.010 et


l'orienter.

3 10_002588_01

Fig. 820

33. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M10x60 (1) 48.950, 48.952 à la main sans
les serrer. 1

34. Visser six vis à tête bombée à six pans


M10x60 (2) 46.950–46.960 à la main sans
les serrer.

10_002589_01

Fig. 821

35. Visser 16 vis à tête bombée à six pans


1
M8x60 (1) 46.900–46.930 à la main sans les
serrer.

10_002590_01

Fig. 822

408 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

36. Visser quatre vis à tête bombée à six pans


M8x50 (1) 48.910–48.916 à la main sans les
serrer.

37. Visser quatre vis à tête bombée à six pans


M8x50 (2) 47.910–47.916 à la main sans les
serrer.

2
1

10_002591_01

Fig. 823

38. Orienter la plaque d'appui (5), le corps de 1 2


soupape (1). Les alésages de passage sur le
3
pourtour extérieur doivent être alignés sur les
alésages de passage de la bride 8
d'alimentation en huile.

39. Serrer deux vis à tête bombée à six pans


M10x60 (3) 48.950, 48.952. 4
Couple de serrage : 46 Nm

40. Serrer six vis à tête bombée à six pans 5


M10x60 (2) 46.950–46.960. 7
Couple de serrage : 46 Nm 6 10_002592_01

Fig. 824
41. Serrer 16 vis à tête bombée à six pans
M8x60 (8) 46.900–46.930.
Couple de serrage : 23 Nm

42. Serrer quatre vis à tête bombée à six pans


M8x50 (4) 48.910–48.916.
Couple de serrage : 20 Nm

43. Serrer quatre vis à tête bombée à six pans


M8x50 (7) 47.910–47.916.
Couple de serrage : 20 Nm

FR 4181.751.203c - 2018-07 409


Alimentation en huile

44. Fixer l'alimentation en huile avec plusieurs vis


1
à tête bombée à six pans M8 (1, 2, 3, 4) sur
le pourtour. 2

3
4 10_002593_01

Fig. 825

45. Établir la configuration de mesure pour la


mesure conformément à l'illustration.
1
46. Insérer le comparateur et placer la pointe de
mesure sur la face frontale du pignon de
commande de la pompe primaire (1).

47. Tourner lentement le pignon de commande


de la pompe primaire (1). Régler le
comparateur sur zéro au plus haut point.
Ne pas changer le réglage du
comparateur lors des opérations 10_004484_01

suivantes. Fig. 826

48. Tourner le pignon de commande de la pompe


primaire (1) de 360°, tout en consultant le
voilage sur le comparateur.
Valeur théorique voilage : 0,0 mm à 0,20 mm
Si le voilage mesuré est supérieur, démonter
le comparateur, enlever la pompe primaire et
la désassembler (voir section Désassemblage
de la pompe primaire), enlever le pignon de
commande et l’arbre d’entrée.
Insérer le nouveau pignon de commande et
le nouvel arbre d’entrée dans la pompe
primaire (voir section Assemblage de la
pompe primaire), insérer la pompe primaire.
Établir la configuration de mesure et répéter
la mesure.

49. Enlever la configuration de mesure et le


comparateur.

410 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

50. Tourner l’alimentation en huile de 180°. 1

51. Insérer la rondelle butée axiale (1) 41.700


avec de la 0671.190.016 [Vaseline].

10_002469_01

Fig. 827

52. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Insérer un nouveau roulement à aiguilles axial


(1) 41.710/020 dans le rotor 41.700/020.

10_002468_01

Fig. 828

53. Insérer le rotor (1) 41.710.


1

10_002467_01

Fig. 829

FR 4181.751.203c - 2018-07 411


Alimentation en huile

54. Poser le disque d'étanchéité (3) 41.800 sur la


presse.
1
55. Il faut remplacer la douille enlevée.

Orienter la nouvelle douille (1) 41.800/020


radialement dans le disque d'étanchéité
41.800. Orienter trois languettes de la douille 2
avec les rainures (2) dans le disque
d'étanchéité.
3
10_002594_01

Fig. 830

56. Emmancher la douille (2) 41.800/020 avec


une pièce de pression (1) appropriée.
1

10_002595_01

Fig. 831

57. Vérifier la position des trois languettes (1).

58. Courber trois languettes (1) de la douille


41.800/020 vers l'extérieur dans la rainure.

10_002465_01

Fig. 832

412 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

59. Insérer le disque d'étanchéité (1) 41.800. 1

10_002596_01

Fig. 833

60. Visser 16 vis à tête bombée à six pans


M8x60 (1) 44.950–44.980 et les serrer. 1 2
3
Couple de serrage : 23 Nm

61. Insérer la bague à section rectangulaire (2)


41.850.

62. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


la bague rectangulaire (2).

63. Insérer quatre bagues à section rectangulaire


(3) 43.100/020–43.100/050.
10_002597_01

64. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


Fig. 834
les quatre bagues rectangulaires (3).

65. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


les trois bagues rectangulaires (1).

10_005725_01

Fig. 835

FR 4181.751.203c - 2018-07 413


Alimentation en huile

66. Insérer et serrer le 1T66.153.417 [Dispositif 1


de prise de charge] (1) dans l’unité
d’embrayage (2).
2
67. Insérer l'1X46.187.521 [Outil de montage] (4)
dans l’arbre de turbine (3).

68. Lever l’unité d’embrayage (2) verticalement 3


avec un palan et l’orienter sur l’alimentation
d’huile.

10_005723_01

Fig. 836

69.
1
Risque d'endommagement de la boîte de
vitesses par endommagement de la bague à
section rectangulaire.
ð L'unité d'embrayage doit être insérée 2
axialement sans résistance.

Abaisser avec précaution l'unité d'embrayage


(2) verticalement dans l'alimentation en huile
avec un palan.
Lors de l'abaissement, tourner l'unité 10_002598_01
d'embrayage. La denture de l'unité
Fig. 837
d'embrayage doit être introduite dans la
denture du rotor.

70. Enlever le 1T66.153.417 [Dispositif de prise


de charge] (1).

71. Enlever l'1X46.187.521 [Outil de montage].

414 FR 4181.751.203c - 2018-07


Alimentation en huile

72.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð L'alimentation en huile doit être calée
avec des vis.
ð 1T66.156.231 (1) doit être raccordé à
l'alimentation en huile. 1

Poser l'1T66.156.231 [Adaptateur] (1).


10_002599_01

73. Tourner l’alimentation en huile de 180°. Fig. 838

FR 4181.751.203c - 2018-07 415


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

33 Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

33.1 Dépose du couvercle de sortie pour 6 AP xx00

Outils spéciaux :
• 1T66.153.417 Dispositif de prise de charge

1. Enlever le générateur d'impulsions (2)


2
83.980, 83.950. 1

En cas d'exécution sans générateur


d'impulsions, enlever la vis bouchon
83.960, 83.970 à cet endroit.

2. Enlever trois vis à tête hexagonale M8x30 (5) 5


10.990–10.994.

3. Enlever le couvercle (4) 10.980.

4
3 10_002600_01

Fig. 839

4. Enlever le joint torique (1) 10.982 du


couvercle (2) 10.980. 1 2

10_002648_01

Fig. 840

5. Retirer le connecteur (1) du capteur de


régime sortie. 1

10_002929_01

Fig. 841

416 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

6. Enlever la vis à tête bombée à six pans


1
M6x17 (1) 10.962.

10_002927_01

Fig. 842

7. Enlever le capteur de régime sortie (1)


1
10.960.

10_002369_01

Fig. 843

8. Retirer le câble pour le capteur de régime


sortie (1).

10_002602_01

Fig. 844

FR 4181.751.203c - 2018-07 417


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

9. Enlever toutes les vis à tête hexagonale 1


M10x50 et M10x70 (1) 10.910–10.952 sur le
pourtour du couvercle de sortie.

10_002604_01

Fig. 845

10. Insérer 1T66.153.417 [Dispositif de prise de


charge] (1) sous la bride de sortie et serrer. 1

10_002605_01

Fig. 846

11. Lever de façon lente et verticale le couvercle


de sortie (1) avec un palan.
1

10_002606_01

Fig. 847

418 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

12. Enlever le joint (1) 10.900.

10_002607_01

Fig. 848

33.2 Pose du couvercle de sortie pour 6 AP xx00

Outils spéciaux :
• 1X56.136.821 Boulon
• 1T66.153.417 Dispositif de prise de charge

Consommables et produits auxiliaires :


• 0666.790.033 Pâte à joint

1. Insérer le capteur de régime sortie (1)


10.960.

2. Visser la vis à tête bombée à six pans M6x17


(2) 10.962 et la serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

2 1
10_002646_01

Fig. 849

3. Faire passer le câble (1) 10.970 à travers


l'ouverture dans le couvercle de sortie.

4. Enficher le connecteur (2).

2 1

10_002647_01

Fig. 850

FR 4181.751.203c - 2018-07 419


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

5. Insérer le nouveau joint torique (1) 10.982


dans le couvercle (2) 10.980. 1 2

10_002648_01

Fig. 851

6. Insérer le couvercle (2) 10.980.

7. Visser trois vis à tête hexagonale M8x30 (1)


10.990–10.994 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm

2 1
10_002649_01

Fig. 852

8. Appliquer 0666.790.033 [Pâte à joint] sur le


filetage du générateur d'impulsions (1)
83.980, 83.950.
1
9. Visser le générateur d'impulsions (1) 83.980,
83.950 et le serrer.
Couple de serrage : 35 Nm
En cas d'exécution sans générateur
d'impulsions, visser la vis M18x1,5
83.960, 83.970 et la serrer à cet endroit.

Couple de serrage : 35 Nm
10_002650_01

Fig. 853

420 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

10. Poser le joint (2) 10.900.


1 2 3

11. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (1, 3).

10_002651_01

Fig. 854

12. Insérer 1T66.153.417 [Dispositif de prise de


1
charge] (1) sous la bride de sortie et serrer.

10_002652_01

Fig. 855

13. Orienter le couvercle de sortie (1) au-dessus


de la boîte de vitesses et l'engager dans deux
1X56.136.821 [Boulon].

14. Faire passer le câble (2) 10.970 à travers 1


l'ouverture dans le carter de boîte de vitesses
(3).

3
2

10_002653_01

Fig. 856

FR 4181.751.203c - 2018-07 421


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

15.

Risque d'écrasement par des pièces en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
1
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
2
risque.

Risque d'endommagement du câble.


ð Abaisser lentement et faire passer le 10_002654_01

câble à travers l'ouverture. Fig. 857

Abaisser lentement le couvercle de sortie.


Pendant l'abaissement,
• faire passer le câble à travers l'ouverture
du carter de boîte de vitesses.
• Introduire le piston du frein F (1) dans la
rondelle-ressort (2) 01.360.
• Tourner la bride de sortie. Introduire la
denture des pignons satellites dans la
denture du planétaire et dans celle de la
couronne.

16. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon] (1). 1 1

17. Enlever 1T66.153.417 [Dispositif de prise de


charge]. 2

18. Vérifier s'il est possible de déplacer aisément


le câble (3) dans l'ouverture.

3
10_002655_01

Fig. 858

422 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

19. Visser 18 vis à tête bombée à six pans


2
M10x50 (1) 10.910–10.944 et les serrer.
1

Vis à rondelle incorporée Couple de


serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm

20. Visser deux vis à tête hexagonale M10x70 (3) 5


10.950, 10.952 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 50 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 60 Nm
4
3 10_002600_01

Fig. 859

33.3 Dépose de la bride de sortie

1. 1

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Retirer, si elle est présente, la plaque d'arrêt


(1) de la bride de sortie.
La boîte de vitesses de série est assemblée 10_002603_01
sans plaque d'arrêt.
Fig. 860

2. Enlever deux vis à tête hexagonale M12 (1)


83.910, 83.912. 1 2

Bloquer la bride de sortie avec un outil


approprié pour l'empêcher de tourner.

3. Enlever la rondelle (2) 83.900.

10_002608_01

Fig. 861

FR 4181.751.203c - 2018-07 423


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

4. Enlever le joint torique (2) 83.902.


1 2

5. Retirer la bride de sortie (1) 83.100 à la main.

10_002609_01

Fig. 862

33.4 Désassemblage du couvercle de sortie pour 6 AP xx00

Outils spéciaux :
• 1X56.138.596 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.306 Appareil de base

1.
1

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.
ð Recouvrir d'un chiffon.

Souffler avec une faible pression de l'air


comprimé dans l'ouverture (3) pour libérer le 3 2
piston (1) 05.010.
10_002643_01

Fig. 863

424 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

2. Enlever le piston du frein F (1) 05.010 avec


précaution en utilisant une pince appropriée.
1

10_002610_01

Fig. 864

3. Enlever trois bagues d'étanchéité (1, 2, 3)


05.020, 05.030, 05.040.

3
10_002642_01

Fig. 865

4.
1
Risque de blessure en cas de projections de
corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.
ð Recouvrir d'un chiffon.
2

Souffler de l'air comprimé dans l'ouverture (1)


avec une faible pression pour libérer la valve 10_002611_01
(2) 12.200.
Fig. 866

FR 4181.751.203c - 2018-07 425


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

5. Enlever la valve (1) 12.200.

6. Enlever le joint torique (2) 12.200/150. 1

10_002612_01

Fig. 867

7. Le disque d'impulsions (2) doit être libre


et intact. 1

Caler le couvercle de sortie (1) avec des


accessoires (3, 4) appropriés.

4 3

10_002613_01

Fig. 868

8. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de 1 2
dommages en cas de chute.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.
10_002638_01

Extraire le porte-satellites III (2) 17.100 du Fig. 869


couvercle de sortie (1) 12.100.

426 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

9. Enlever neuf vis à tête bombée à six pans 1


M8x28 (1) 13.910–13.926.

10_002614_01

Fig. 870

10. Caler le couvercle de sortie (4) avec des


accessoires appropriés.
1
11. Poser un support approprié sur la presse
pour que la pièce ne subisse pas de
dommages en cas de chute.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque. 3
4

Extraire le roulement à rouleaux coniques (2)


13.300 et le coussinet avec une pièce de
pression (3) appropriée.

12. Enlever la bague à lèvre d'étanchéité (1)


10.300.

10_002615_01

Fig. 871

FR 4181.751.203c - 2018-07 427


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

13. Chasser la bague extérieure de roulement (1)


13.200 au moyen d'un mandrin souple de
façon homogène des deux côtés. 1
Ne pas intervertir les bagues extérieures
de roulement. Assembler la bague
extérieure de roulement et le roulement 2
à rouleaux coniques avec un accessoire
approprié.

14. Chasser la bague extérieure de roulement (2)


13.300 au moyen d'un mandrin souple de
façon homogène des deux côtés. 10_002616_01

Ne pas intervertir les bagues extérieures Fig. 872


de roulement. Assembler la bague
extérieure de roulement et le roulement
à rouleaux coniques avec un accessoire
approprié.

15. Enlever le disque (2) 13.260 et la douille 1


d'écartement (1) 13.250.
2

10_002640_01

Fig. 873

16. Enlever quatre vis à tête bombée à six pans


M6x12 (2) 17.100/060–17.100/090.
1

17. Enlever le disque d'impulsions (1) 2


17.100/050.

10_002639_01

Fig. 874

428 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

18. Serrer l'outil fort, afin que le roulement à


rouleaux coniques soit saisi en toute
sécurité.

Retirer le roulement à rouleaux coniques (1)


13.200 avec 1X56.138.596 [Dispositif
d'extraction] (2) et 1X56.122.306 [Appareil
1
de base] (3).
3

2 10_002617_01

Fig. 875

19. Désassembler le porte-satellites III (voir section Désassemblage du porte-satellites III).

33.5 Assemblage du couvercle de sortie pour 6 AP xx00

Outils spéciaux :
• 1X56.136.821 Boulon
• 1X56.138.655 Dispositif d'emmanchement

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Ne pas intervertir les bagues extérieures 3 4


de roulement. Assembler la bague
extérieure de roulement et le roulement
à rouleaux coniques avec un accessoire
approprié.

Insérer la bague extérieure de roulement 1


dans la bonne position.

Emmancher les bagues extérieures de


roulement (3, 4) 13.200, 13.300 avec une
pièce de pression (1) appropriée dans le
2
coussinet (2) 13.100 jusqu'en butée. 10_002628_01

Fig. 876

FR 4181.751.203c - 2018-07 429


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

2. Visser deux 1X56.136.821 [Boulon] (1, 2)


dans le couvercle de sortie. 1 2

3. Insérer le coussinet (3) 13.100 dans la bonne


position.

10_002629_01

Fig. 877

4. Emmancher le coussinet (4) 13.100 jusqu'en


2
butée avec le 1X56.138.655 [Dispositif
d'emmanchement] (2).
1 3
5. Enlever deux 1X56.136.821 [Boulon] (1, 3).
4

10_002630_01

Fig. 878

6. Visser neuf vis à tête bombée à six pans


M8x28 (1) 13.910–13.926 et les serrer.
Couple de serrage : 23 Nm

10_002631_01

Fig. 879

430 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

7. Emmancher le roulement à rouleaux coniques


(1) 13.200 sur le porte-satellites au moyen
d'une pièce de pression appropriée.

10_002632_01

Fig. 880

8. Insérer la douille entretoise (1) 13.250.

9. Utiliser un disque (2) 13.260 plus épais


d’environ 0,3 mm pour la mesure.
Noter l’épaisseur du disque SREF. 2
(Exemple : SREF = 1,65 mm) 1

10. Insérer le disque (2) 13.260 pour la mesure.

10_002633_01

Fig. 881

11. Abaisser le couvercle de sortie (1) 12.100


verticalement sur le porte-satellites III par le 1
haut.

10_002634_01

Fig. 882

FR 4181.751.203c - 2018-07 431


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

12. Presser le roulement à rouleaux coniques (2)


13.300 jusqu'en butée avec une pièce de
pression (1) appropriée.
1

10_002635_01

Fig. 883

13. Établir la configuration de mesure pour la


mesure 1 conformément à l’illustration.
Le porte-satellites doit reposer de façon
axiale. Il doit être possible de tourner
librement le couvercle de sortie.
1
14. Roder le roulement. Tourner le couvercle de
sortie légèrement vers le bas avec une légère
pression et en effectuant plusieurs tours.

15. Insérer le comparateur et placer la pointe de


mesure sur la face frontale du porte-satellites.
10_002636_01

16. Régler le comparateur sur zéro au plus haut


Fig. 884
point.
Ne pas changer le réglage du
comparateur lors des opérations
suivantes.

17. Établir la configuration de mesure pour la


mesure 2 conformément à l’illustration.
Caler le couvercle de sortie avec des
accessoires appropriés. Il doit être possible
de tourner le porte-satellites librement. Celui-
ci ne doit pas s'appuyer en bas. 1

18. Roder le roulement. Tourner à cet effet le


porte-satellites vers le bas avec une légère
pression et en effectuant plusieurs tours.

19. Lire le jeu axial AS du porte-satellites sur le


comparateur et le noter. 10_002637_01

(Exemple : AS = 0,15 mm)


Fig. 885

432 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

20. Enlever la configuration de mesure et le


comparateur.

21. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de 1 2
dommages en cas de chute.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.
10_002638_01

Extraire le porte-satellites (2) du couvercle de Fig. 886


sortie (1).

22. Calcul de l’épaisseur S de la rondelle 13.260.


Vnominal : valeur théorique précontrainte de roulement : -0,05 mm à +0,05 mm
S : épaisseur de rondelle nécessaire
SREF : épaisseur de rondelle pour la mesure
AS : Jeu axial mesuré

S = SREF - AS - Vnominal

(Exemple : Smin = 1,65 mm - 0,15 mm - (+0,05) mm = 1,45 mm)


(Exemple : Smax = 1,65 mm - 0,15 mm - (-0,05) mm = 1,55 mm)

23. Insérer le disque d'impulsions (1) 17.100/050.


1
24. Visser quatre vis à tête bombée à six pans
M6x12 (2) 17.100/060–17.100/090 et les 2
serrer.
Couple de serrage : 11 Nm

10_002639_01

Fig. 887

FR 4181.751.203c - 2018-07 433


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

25. Enlever la rondelle épaisse (2) 13.260 pour la 1


mesure.
2
Ne pas enlever la douille entretoise (1)
13.250.

26. Insérer la rondelle (2) 13.260 ayant


l’épaisseur S calculée.

10_002640_01

Fig. 888

27. Presser le roulement à rouleaux coniques (2)


13.300 jusqu'en butée avec une pièce de
pression (1) appropriée.
1

10_002635_01

Fig. 889

28. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (2) 12.200/150.
1
29. Insérer le joint torique (2) 12.200/150 dans la
soupape (1) 12.200.

30. Insérer la soupape (1) 12.200 dans le


couvercle de sortie.

10_002612_01

Fig. 890

434 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

31. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


trois bagues d'étanchéité (1, 2, 3) 05.020,
05.030, 05.040.
1
32. Insérer trois nouvelles bagues d’étanchéité
(1, 2, 3) 05.020, 05.030, 05.040 dans le
piston du frein F 05.010.

3
10_002642_01

Fig. 891

33. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


1
la surface de friction du piston dans le
couvercle de sortie (2).

34. Insérer le piston (1) 05.010 dans le couvercle


de sortie (2) 12.100 et l'emmancher avec
précaution jusqu'en butée en tapant
légèrement dessus avec une massette en
caoutchouc.

3 2

10_002643_01

Fig. 892

35. Tourner le couvercle de sortie de 180°.

33.6 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx0

Outils spéciaux :
• 1X56.138.590 Bague de montage
• 1X56.138.625 Outil auxiliaire de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

FR 4181.751.203c - 2018-07 435


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

1. S'il y a des traces d'usure sur la bride de 1


sortie de la bague à lèvre d'étanchéité,
insérer la bague à lèvre d'étanchéité
dans une nouvelle position.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas de bague à lèvre
d'étanchéité non étanche.
ð Contrôler la bague à lèvre d'étanchéité et 3 2
la surface de friction de la bride de sortie. 10_002924_01

Fig. 893

Au besoin, poser la 1X56.138.590 [Bague de


montage] (2) sur l'1X56.138.625 [Outil
auxiliaire de montage] (1).

2. Appliquer du 1
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur le pourtour de la nouvelle bague à
lèvre d'étanchéité (2) 10.300.

3. Insérer la bague à lèvre d'étanchéité (2)


10.300 dans l'1X56.138.625 [Outil auxiliaire
de montage] (1).

2
10_002923_01

Fig. 894

4. Enfoncer la bague à lèvre d'étanchéité (2)


10.300 jusqu'en butée.
La cote d’encombrement est donnée par
1
l’outil.

10_002716_01

Fig. 895

436 FR 4181.751.203c - 2018-07


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

33.7 Pose de la bride de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.137.452 Outil auxiliaire de montage

1. Insérer la bride de sortie (1) 83.100.


1 2

2. Placer le joint torique (2) 83.902 dans la


rainure et l'enfoncer.

10_002609_01

Fig. 896

3. Insérer la rondelle (2) 83.900.


1 2

4. Visser deux nouvelles vis à tête hexagonale


M12x60 (1) 83.910, 83.912 et les serrer.
Couple de serrage : 80 Nm
Bloquer la bride de sortie avec un outil
approprié pour l'empêcher de tourner.

10_002608_01

Fig. 897

5. Poser la plaque d'arrêt 4132.304.015 (1) sur


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage] 1 2
(2).

10_002644_01

Fig. 898

FR 4181.751.203c - 2018-07 437


Couvercle de sortie pour 6 AP xx00

6. 2

Risque de blessure avec des arêtes vives.


Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter des gants de protection.

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
10_002645_01

Des blessures légères à modérées sont Fig. 899


possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Monter la plaque d'arrêt (2) avec


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage]
(1) jusqu'en butée.

438 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

34 Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

34.1 Dépose de la bride de sortie

1. 1

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Retirer, si elle est présente, la plaque d'arrêt


(1) de la bride de sortie.
La boîte de vitesses de série est assemblée 10_002603_01
sans plaque d'arrêt.
Fig. 900

2. Enlever deux vis à tête hexagonale M12 (1)


83.910, 83.912. 1 2

Bloquer la bride de sortie avec un outil


approprié pour l'empêcher de tourner.

3. Enlever la rondelle (2) 83.900.

10_002608_01

Fig. 901

4. Enlever le joint torique (2) 83.902.


1 2

5. Retirer la bride de sortie (1) 83.100 à la main.

10_002609_01

Fig. 902

FR 4181.751.203c - 2018-07 439


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

34.2 Dépose du renvoi d'angle du carter de fixation

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage
• 1T66.159.408 Œillets filetés

Respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables et aux produits auxiliaires (voir
section Consignes de sécurité générales).

1. Enlever deux vis à tête hexagonale M8 (2)


81.910, 81.912 et le tube de remplissage (1)
81.100.

2 10_002768_01

Fig. 903

2. Enlever le joint torique (1) 81.100/020.


1 2

10_002769_01

Fig. 904

3. Enlever le générateur d'impulsions (2)


06.158.
1
En cas d'exécution sans générateur
d'impulsions, enlever la vis bouchon à
cet endroit.

10_002770_01

Fig. 905

440 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

4. Enlever deux vis à rondelle incorporée M10 1 2 3 4


(1, 4) 15.986, 15.992 sur le couvercle (2)
15.350.
Visser deux 1X56.138.599 [Outil de
montage]. 2

5. Enlever 18 vis à rondelle incorporée M10x25


et M10x40 (5) 15.960–15.998 sur le
couvercle (3) 15.350.
5

6. Enlever le couvercle (3) 15.350.


Si le couvercle est bloqué, le libérer au niveau
des trois cavités (2) avec un outil approprié. 2 10_002771_01

Fig. 906

7. Enlever le joint (3) 15.950.


1

8. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1).
2

10_002806_01

Fig. 907

9. Enlever la conduite (3) 18.100 avec les pièces 1 2


suivantes :
• Vis à tête hexagonale M8x29 Powerlok®
(1) 18.200 avec
– deux rondelles 18.150, 18.180,
– deux joints toriques 18.160, 18.170
et
– une douille 18.190.
• Vis à tête hexagonale M8x29 Powerlok®
(2) 18.300 avec
– deux rondelles 18.250, 18.280, 3
– deux joints toriques 18.260, 18.270 10_002805_01

et Fig. 908
– une douille 18.290.

FR 4181.751.203c - 2018-07 441


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

10. Enlever le joint torique (1) 18.350 de la


conduite 18.100. 1

7 6 5 4 3 2 10_002804_01

Fig. 909

11. Enlever la vis à tête hexagonale M14x1,5x45


(1) 15.940.
1
12. Enlever onze écrous six pans M14x1,5 (2)
15.910–15.930.
Les goujons peuvent se desserrer lors
du retrait des écrous six pans dans le
carter de sortie. Visser les goujons le 2
cas échéant.

Couple de serrage : 40 Nm 10_002772_01

Fig. 910

13. Visser deux 1T66.159.408 [Œillets filetés]


dans le carter de sortie (1).

14. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage


1

de levage approprié et un palan.

4
2

3
10_002802_01

Fig. 911

442 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

15. Enlever le joint torique (1) 15.900.

10_002773_01

Fig. 912

34.3 Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et 6 AP xx03

1. Enlever la vis bouchon M42x1,5 (1) 10.996.


1

10_002656_01

Fig. 913

2. Enlever le joint torique (1) 10.996/020.

1
2

10_002657_01

Fig. 914

FR 4181.751.203c - 2018-07 443


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

3. Desserrer la vis à tête bombée à six pans


M6x25 (1) 10.990/030.

10_002658_01

Fig. 915

4. Enlever le capteur de régime sortie (4)


10.990/010 avec le câble.

5. Extraire le connecteur (1) du capteur de


régime sortie (4).

1
4
2

3
10_002867_01

Fig. 916

6. Déposer le capteur de régime sortie (1)


10.990/010 avec la vis à tête bombée à six 1
pans M6x25 (2) 10.990/030 et le joint torique
(3) 10.990/040. 2

Le joint torique sert d'élément de 3


retenue de la vis à tête bombée à six 10_002868_01

pans. Fig. 917

34.4 Dépose du carter de sortie de la boîte de vitesses

Outils spéciaux :
• 1T66.159.399 Vis à œillet

444 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

1. Retirer 14 vis à tête hexagonales M10 (1)


14.910–14.936.

2. Enlever quatre vis à tête hexagonale M10 (2)


14.950–14.956. 3

3. Enlever deux écrous six pans M10 (3)


14.960, 14.962.

2 1 10_002774_01

Fig. 918

4. Fixer deux 1T66.159.399 [Vis à œillet] (1)


avec des rondelles M12 et des écrous six 1
pans M12 en diagonale sur la bride
supérieure du carter de fixation.

5. Tendre le carter de fixation avec un outillage 2

de levage approprié et un palan.

6. Libérer avec précaution le carter de fixation


au moyen d'un outil (2) approprié et le lever
de façon lente et verticale.

10_002775_01

Fig. 919

7. Lors de la levée, tirer le câble (1) du capteur


de régime sortie vers le bas hors du carter de
fixation.

8. Enlever le joint (2) 14.900.

1 10_002776_01

Fig. 920

9. Le cas échéant, désassembler le carter de fixation (voir la section Désassemblage du carter de


fixation).

FR 4181.751.203c - 2018-07 445


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

34.5 Désassemblage du carter de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.138.789 Chevalet de montage
• 1X56.138.790 Dispositif d'extraction
• 1X56.138.791 Adaptateur
• 1X56.045.808 Outil de montage
• 1T66.160.889 Vis à anneau
• 1X56.138.715 Dispositif d'extraction
• 1X56.138.130 Bague filetée
• 1X56.122.306 Appareil de base
• 1X56.122.292 Broche hydraulique

1. Insérer le carter de sortie dans


1X56.138.789 [Chevalet de montage].

2. Fixer le carter de sortie avec quatre vis à tête


hexagonale M14 et le serrer à la main.

10_002777_01

Fig. 921

446 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

3. Fixer 1X56.138.790 [Dispositif d'extraction]


(5) avec quatre vis à tête hexagonale M10x35
7
sur le carter de sortie (2).
Couple de serrage : 46 Nm
6
4. Visser 1X56.138.791 [Adaptateur] (3) dans la
roue conique (4) 16.100. 1

5. Visser 1X56.045.808 [Outil de montage] (1)


dans 1X56.138.791 [Adaptateur] (3). 2

6. Bloquer la broche avec un levier (7) approprié


5 3
pour l'empêcher de tourner.

7. Tourner le levier (6) et retirer la roue conique


(4) 16.100 par le haut jusqu'à ce qu'elle se 4
détache du roulement à rouleaux coniques.

8. Enlever tous les outils.

10_002778_01

Fig. 922

9. Visser 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

10. Lever la roue conique 16.100 avec un


outillage de levage approprié et un palan,
verticalement hors du carter de sortie.
1
11. Enlever 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

10_002779_01

Fig. 923

FR 4181.751.203c - 2018-07 447


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

12. Extraire la bague cannelée (1) 16.300 avec


un extracteur à trois griffes approprié.

10_002780_01

Fig. 924

13. Serrer l'outil fort, afin que le roulement à


rouleaux coniques soit saisi en toute
sécurité.
1

Retirer la bague intérieure de roulement B02


15.560 avec 1X56.138.715 [Dispositif
2
d'extraction] (4), 1X56.138.130 [Bague
filetée] (3), 1X56.122.306 [Appareil de base]
(2) et 1X56.122.292 [Broche hydraulique] (1).
3

10_002781_01

Fig. 925

14. Enlever la bague à lèvre d'étanchéité (1)


15.780 du carter de sortie 15.500 à l'aide
d'un outil approprié.

1
10_002782_01

Fig. 926

448 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

15. Enlever le roulement à rouleaux coniques A02


(1) 15.740 avec la rondelle de réglage
15.730 située derrière, du carter de sortie
15.500.

1 10_002783_01

Fig. 927

16. Tirer un accessoire approprié (par ex.


une corde) à travers l'orifice de carter et
le nouer à l'extérieur afin que la bague 1
extérieure de roulement ne tombe pas
de façon incontrôlée du carter de sortie.

Chasser la bague extérieure de


roulement B02 (3) 15.560 et la rondelle de
réglage (2) 15.550 avec un mandrin
approprié de façon homogène des deux
côtés.
3 2 10_002784_01

17. Chasser la bague extérieure de Fig. 928


roulement A02 (3) 15.740 avec un mandrin
approprié de façon homogène des deux
côtés.

34.6 Assemblage du carter de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.138.792/2 Douille de mesure – partie intérieure
• 1X56.138.792/1 Douille de mesure – partie extérieure
• 1X56.138.798 Écrou de serrage
• 1X56.138.797 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.138.791 Adaptateur
• 1X56.138.793 Douille d'emmanchement
• 1X56.045.808 Outil de montage
• 1X56.138.794 Douille d'emmanchement
• 1T66.159.408 Œillets filetés
• 1X56.138.796 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.138.799 Douille
• 1X56.138.646 Plaque de butée
• 1X56.138.790 Dispositif d'extraction
• 1T66.160.889 Vis à anneau

FR 4181.751.203c - 2018-07 449


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

• 1X56.138.644 Dispositif de rotation


• 1X56.186.359 Jauge de couple

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Poser le roulement à rouleaux coniques B02


(1) 15.560 sur 1X56.138.792/2 [Douille de
mesure – partie intérieure] (2).

2. Mesurer la cote CR1 : hauteur du roulement à


rouleaux coniques B02 15.560. 1

(Exemple : cote CR1 = 45,95 mm)


2

10_002785_01

Fig. 929

3. Insérer le roulement à rouleaux coniques B02


(2) 15.560 dans la roue conique 16.100/020.

4. Presser le roulement à rouleaux coniques B02


15.120 jusqu’en butée avec une pièce de 1
pression (1) appropriée.

10_002787_01

Fig. 930

450 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

5. Poser 1X56.138.792/2 [Douille de mesure –


partie intérieure] (1) sur une surface plane,
polie.
1 2 2
6. Poser 1X56.138.792/1 [Douille de mesure –
partie extérieure] (2) sur
1X56.138.792/2 [Douille de mesure – partie
intérieure] (1).

7. Poser la jauge de profondeur à coulisse sur la


surface de 1X56.138.792/1 [Douille de
mesure – partie extérieure] (2) et mesurer à 10_002786_01

travers l'alésage sur la surface de Fig. 931


1X56.138.792/2 [Douille de mesure – partie
intérieure].

8. Mettre la jauge de profondeur à zéro


(référence d’outil WZ).

9. Poser la bague extérieure de roulement B02


(2) 15.560 sur la roue conique 16.100/020.

10. Poser 1X56.138.792/2 [Douille de mesure –


partie intérieure] sur le roulement à rouleaux
coniques B02 (2). 1

11. Poser 1X56.138.792/1 [Douille de mesure –


partie extérieure] (1) sur
1X56.138.792/2 [Douille de mesure – partie 2
intérieure] sur la bague extérieure de
roulement B02 (2).
10_002788_01

12. Roder le roulement à rouleaux coniques en


Fig. 932
effectuant plusieurs tours.

13. Mesurer avec la jauge de profondeur à


coulisse la distance cote CR2 de la surface
1X56.138.792/1 [Douille de mesure – partie
extérieure] (1) sur la surface de
1X56.138.792/2 [Douille de mesure – partie
intérieure] à travers l’alésage.
(Exemple : cote CR2 = 3,19 mm)

FR 4181.751.203c - 2018-07 451


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

14. Calcul de la largeur CR du roulement à


rouleaux coniques B02 15.560. WZ + CR2

CR = cote CR1 + cote CR2

(Exemple : CR = 45,95 mm + 3,19 mm =


49,14 mm)
CR2

CR1

10_002789_01

Fig. 933

15. Lire la cote R (1) sur le carter de sortie 1


15.500.
(Exemple : cote R = 200,98 mm)

10_002790_01

Fig. 934

16. Lire la cote AR (1) sur la roue conique


16.100/020. 1
(Exemple : cote AR = 150,00 mm)

10_002791_01

Fig. 935

17. Calcul de l’épaisseur SR de la rondelle de réglage 15.550.

SR : épaisseur de rondelle nécessaire


R : carter de sortie, cote réelle
AR : roue conique, cote réelle
CR : largeur de roulement à rouleaux coniques B02

452 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

KR : valeur de correction roulement à rouleaux coniques B02 0,06 mm

SR = R - (AR + CR + KR)

(Exemple : SR = 200,98 mm - (150,00 mm + 49,14 mm + 0,06 mm) = 1,78 mm)


Calcul et valeurs de correction selon la prescription de montage 4181.701.042 (voir chapitre
Documents joints).

18. Insérer la bague extérieure de roulement


dans la bonne position.

Insérer dans la bonne position la bague


extérieure de roulement A02 (5) 15.740 dans
le carter de sortie.
1
19. Insérer 1X56.138.798 [Écrou de serrage] (4)
avec 1X56.138.797 [Dispositif
d'emmanchement] (3) par le bas dans le
carter de sortie. 6
2
5
20. Visser 1X56.138.791 [Adaptateur] (6) par le
haut dans 1X56.138.798 [Écrou de serrage]
(4). 3
4

21. Insérer 1X56.138.793 [Douille


d'emmanchement] (3) dans la bague
extérieure de roulement A02 (5).

22. Visser 1X56.045.808 [Outil de montage] (1)


dans 1X56.138.791 [Adaptateur] (6).

23. Emmancher la bague extérieure de 10_002792_01

roulement A02 (5) 15.740 jusqu’en butée. Fig. 936

24. Enlever tous les outils.

FR 4181.751.203c - 2018-07 453


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

25. Insérer la rondelle de réglage (5) 15.550


ayant l’épaisseur SR calculée dans le carter
de sortie en utilisant le produit
0671.190.016 [Vaseline].

26. Insérer la bague extérieure de roulement 1


dans la bonne position.

Insérer la bague extérieure de roulement B02


(3) 15.560 par le bas avec
6

1X56.138.794 [Douille d'emmanchement] (4) 2


dans le carter de sortie.

27. Poser 1X56.138.797 [Dispositif 5 3


d'emmanchement] (2) sur le carter de sortie.
4

28. Faire passer (6) par le haut à travers


1X56.138.797 [Dispositif d'emmanchement]
(2) et visser dans 1X56.138.794 [Douille
d'emmanchement] (4).

29. Visser 1X56.045.808 [Outil de montage] (1)


dans 1X56.138.791 [Adaptateur] (6).
10_002793_01

30. Emmancher la bague extérieure de Fig. 937


roulement B02 (3) 15.560 avec la rondelle de
réglage 15.550 jusqu’en butée.

31. Enlever tous les outils.

32. Emmancher la bague cannelée (2) 16.300


avec une pièce de pression (1) appropriée sur
la roue conique 16.100/020 jusqu'en butée.
1

10_002794_01

Fig. 938

454 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

33. Visser 1T66.159.408 [Œillets filetés] (1) dans


la roue conique (2) 16.100/020. 1

34.

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

2 10_002795_01

Fig. 939
Risque d'endommagement possible sur le
roulement à rouleaux coniques par une
charge en mouvement.
ð Orienter la roue conique par rapport à
l'alésage et la lever lentement.

Lever la roue conique (2) 16.100/020 avec un


outillage de levage approprié et un palan
dans le carter de sortie par le bas.

35. Caler la roue conique (2) 16.100/020 de


façon sûre avec des accessoires appropriés.

36. Enlever 1T66.159.408 [Œillets filetés] (1).

37. Mesurer l'épaisseur de la rondelle de réglage


15.730 enlevée. Préparer une rondelle de
réglage d’environ 0,3 mm plus épaisse pour
la mesure. Noter l’épaisseur de la rondelle de
réglage SL2REF.
(Exemple : SREF = 2,3 mm) 1

38. Insérer la rondelle de réglage pour la mesure 2


(1).

39. Lisser la surface (2) sur le carter de sortie


avec une pierre à huile et la nettoyer. 10_002798_01

Fig. 940

FR 4181.751.203c - 2018-07 455


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

40. Insérer le roulement à rouleaux coniques A02


(2) 15.740 dans la roue conique. 1

41. Fixer 1X56.138.796 [Dispositif


d'emmanchement] (1) avec deux vis à tête
cylindrique M12 sur l'arbre d'entrée.

10_002796_01

Fig. 941

42. Insérer 1X56.138.799 [Douille] (3).


1

43. Visser la broche 1X56.045.808 [Outil de


montage] dans 1X56.138.796 [Dispositif
2
d'emmanchement].

44. Insérer la douille (2) et le levier (1) de 3


1X56.045.808 [Outil de montage].

45. Tourner le levier (1) et emmancher le


roulement à rouleaux coniques A02 (2)
15.740 jusqu’en butée.
10_002797_01

46. Enlever tous les outils.


Fig. 942

47. Fixer 1X56.138.646 [Plaque de butée] (2)


avec deux vis à tête hexagonale M12 sur la 1
roue conique.
5
48. Visser deux 1T66.159.408 [Œillets filetés] (1)
dans 1X56.138.646 [Plaque de butée] (2).
4
2
49. Tourner 1X56.138.646 [Plaque de butée] (3)
et roder le roulement à rouleaux coniques en
effectuant plusieurs rotations avec une légère 3
charge.
10_002711_01

50. Établir la configuration de mesure (4) pour la Fig. 943


mesure conformément à l'illustration.

51. Insérer le comparateur (5) et placer la pointe


de mesure (3) sur la face avant du carter de
sortie.

456 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

52. Tourner lentement 1X56.138.646 [Plaque de


butée]. Régler le comparateur sur zéro au
plus haut point.
Ne pas changer le réglage du
comparateur lors des opérations
suivantes.

53. Lever lentement le carter de sortie avec un


outillage de levage (2) approprié et un palan. 2
1
54. Tourner le carter de sortie et roder le
roulement à rouleaux coniques en effectuant 6

plusieurs rotations.
5 3
55. Lire le jeu axial AS de la roue conique au plus
haut point sur le comparateur et noter le
résultat. 4
(Exemple : AS = 0,34 mm)
10_002710_01

56. Déposer le carter de sortie lentement avec un Fig. 944


palan. Enlever l'outillage de levage (2).

57. Enlever la configuration de mesure et le


comparateur.

58. Enlever deux 1T66.159.408 [Œillets filetés]


(1) et 1X56.138.646 [Plaque de butée] (3).

59. Calcul de l’épaisseur SL2 de la rondelle de réglage 15.730.

VL2 : valeur théorique précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm


SL2 : épaisseur de rondelle nécessaire
SL2REF : épaisseur de la rondelle de réglage pour la mesure
AS : Jeu axial mesuré

SL2 = SL2REF - AS - VL2

(Exemple : SL2min = 2,30 mm - 0,34 mm - 0,07 mm = 1,89 mm)


(Exemple : SL2max = 2,30 mm - 0,34 mm - 0,02 mm = 1,94 mm)
Calcul et valeurs de correction selon la prescription de montage 4181.701.042 (voir chapitre
Documents joints).

FR 4181.751.203c - 2018-07 457


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

60. Fixer 1X56.138.790 [Dispositif d'extraction]


(5) avec quatre vis à tête hexagonale M10x35
7
sur le carter de sortie (2).
Couple de serrage : 46 Nm
6
61. Visser 1X56.138.791 [Adaptateur] (3) dans la
roue conique (4) 16.100. 1

62. Visser 1X56.045.808 [Outil de montage] (1)


dans 1X56.138.791 [Adaptateur] (3). 2

63. Caler la broche au niveau du levier (7) pour


5 3
l'empêcher de tourner.

64. Caler le carter de sortie si possible en


position haute avec un accessoire approprié. 4
Placer un support approprié sous le
carter de sortie afin que la pièce ne
subisse pas de dommages en cas de
chute.

Lors de l'extraction de la roue conique,


le roulement à rouleaux coniques est
libéré et tombe. 10_002778_01

Fig. 945
65.

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Tourner le levier (6) et retirer la roue conique


(4) 16.100 par le haut jusqu'à ce qu'elle se
détache du roulement à rouleaux coniques.
Lors de l'extraction de la roue conique,
le roulement à rouleaux coniques est
libéré et tombe.

66. Enlever le roulement à rouleaux


coniques A02.

67. Enlever tous les outils.

458 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

68. Visser 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

69. Lever la roue conique 16.100 avec un


outillage de levage approprié et un palan,
verticalement hors du carter de sortie.
1
70. Enlever 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

10_002779_01

Fig. 946

71. Enlever la rondelle de réglage pour la mesure.

72. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure


de roulement (voir section Type d’huile). 1

73. Appliquer de l’huile sur le roulement à


rouleaux coniques (voir section Type d’huile).

74. Visser 1T66.159.408 [Œillets filetés] (1) dans


la roue conique (2) 16.100/020.

75.

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles. 2 10_002795_01

ð Déplacer la charge lentement et avec Fig. 947


précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Risque d'endommagement possible sur le


roulement à rouleaux coniques par une
charge en mouvement.
ð Orienter la roue conique par rapport à
l'alésage et la lever lentement.

FR 4181.751.203c - 2018-07 459


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

Lever la roue conique (2) 16.100/020 avec un


outillage de levage approprié et un palan
dans le carter de sortie par le bas.

76. Caler la roue conique (2) 16.100/020 de


façon sûre avec des accessoires appropriés.

77. Enlever 1T66.159.408 [Œillets filetés] (1).

78. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure


de roulement (voir section Type d’huile).

79. Insérer la rondelle de réglage (1) 15.730


ayant l’épaisseur SL2 calculée.
1

10_002798_01

Fig. 948

80. Appliquer de l’huile sur le roulement à


rouleaux coniques (voir section Type d’huile). 1

81. Insérer le roulement à rouleaux coniques A02


(2) 15.740 dans la roue conique.

82. Fixer 1X56.138.796 [Dispositif


d'emmanchement] (1) avec deux vis à tête
cylindrique M12 sur l'arbre d'entrée. 2

10_002796_01

Fig. 949

460 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

83. Insérer 1X56.138.799 [Douille] (3).


1

84. Visser la broche 1X56.045.808 [Outil de


montage] dans 1X56.138.796 [Dispositif
2
d'emmanchement].

85. Insérer la douille (2) et le levier (1) de 3


1X56.045.808 [Outil de montage].

86. Tourner le levier (1) et emmancher le


roulement à rouleaux coniques A02 (2)
15.740 jusqu’en butée.
10_002797_01

87. Enlever tous les outils.


Fig. 950

88. Insérer la bride de sortie (2) 83.100.


Insérer la bride de sortie pour la mesure 1
du couple de roulement sans bague à
lèvres d'étanchéité.

89. Fixer 1X56.138.644 [Dispositif de rotation]


avec deux vis à tête hexagonale M12x60.
Couple de serrage : 80 Nm 3
Bloquer la bride de sortie avec un outil 2
approprié pour l'empêcher de tourner.

90. Insérer 1X56.186.359 [Jauge de couple] (1)


dans 1X56.138.644 [Dispositif de rotation] 10_002799_01

(3). Fig. 951

91. Roder le roulement à rouleaux coniques


jusqu'à ce que la valeur mesurée du couple
de roulement reste constante.
Conditions de mesure :
• Vitesse de rotation d'essai : constante
• Tours : env. 25
• Durée : au moins 25 secondes

92. Lire le couple de roulement.


Valeur théorique couple de roulement :
1,0 Nm à 3,0 Nm
Si le couple de roulement mesuré est
différent de la valeur théorique, corriger
l'épaisseur de la rondelle de réglage 15.730.

Couple de roulement selon la


prescription de montage 4181.701.042
(voir chapitre Documents joints).

FR 4181.751.203c - 2018-07 461


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

93. Enlever tous les outils.

94. Enlever la bride de sortie (2) 83.100.

34.7 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx2

Outils spéciaux :
• 1X56.138.590 Bague de montage
• 1X56.138.625 Outil auxiliaire de montage
• 1X56.138.810 Bague d'emmanchement

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

1. S'il y a des traces d'usure sur la bride de 1


sortie de la bague à lèvre d'étanchéité,
insérer la bague à lèvre d'étanchéité
dans une nouvelle position.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas de bague à lèvre
d'étanchéité non étanche. 4 3 2 10_002990_01

ð Contrôler la bague à lèvre d'étanchéité et Fig. 952


la surface de friction de la bride de sortie.

Au besoin, poser la 1X56.138.590 [Bague de


montage] (2) sur l'1X56.138.625 [Outil
auxiliaire de montage] (1).

2. Insérer l'outil dans la bonne position.


1

Insérer la 1X56.138.810 [Bague


d'emmanchement] (2) dans la bonne position
(voir fig. 954, page 463).

3. Appliquer du
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri 2
el] sur le pourtour de la nouvelle bague à 3 10_002989_01

lèvre d'étanchéité (3) 15.780. Fig. 953

4. Insérer la bague à lèvre d'étanchéité (3)


15.780 dans l'1X56.138.625 [Outil auxiliaire
de montage] (1).

462 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

5. Enfoncer la bague à lèvre d'étanchéité (3)


15.780 jusqu'en butée. 1
La cote d’encombrement est donnée par
l’outil.
3 2

10_002800_01

Fig. 954

34.8 Pose de la bride de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.137.452 Outil auxiliaire de montage

1. Insérer la bride de sortie (1) 83.100.


1 2

2. Placer le joint torique (2) 83.902 dans la


rainure et l'enfoncer.

10_002609_01

Fig. 955

3. Insérer la rondelle (2) 83.900.


1 2

4. Visser deux nouvelles vis à tête hexagonale


M12x60 (1) 83.910, 83.912 et les serrer.
Couple de serrage : 80 Nm
Bloquer la bride de sortie avec un outil
approprié pour l'empêcher de tourner.

10_002608_01

Fig. 956

FR 4181.751.203c - 2018-07 463


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

5. Poser la plaque d'arrêt 4132.304.015 (1) sur


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage] 1 2
(2).

10_002644_01

Fig. 957

6. 2

Risque de blessure avec des arêtes vives.


Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter des gants de protection.

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
10_002645_01

Des blessures légères à modérées sont Fig. 958


possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Monter la plaque d'arrêt (2) avec


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage]
(1) jusqu'en butée.

34.9 Pose du carter de fixation sur la boîte de vitesses

Conditions :
• Le carter de fixation est assemblé (voir section Assemblage du carter de fixation).

Outils spéciaux :
• 1T66.159.399 Vis à œillet

464 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

1. Poser le joint (5) 14.900 sur le carter de boîte


2
de vitesses.

2. Fixer deux 1T66.159.399 [Vis à œillet] (1) 1


avec des rondelles M12 et des écrous six
pans M12 en diagonale sur la bride
supérieure du carter de fixation. 3

3. Lever le carter de fixation (3) avec un 4


outillage de levage (2) approprié et un palan.
5

10_002751_01

Fig. 959

4. Fixer le capteur de régime sortie (3)


10.990/010 avec vis à tête bombée à six 1 2
pans M6x25 (1) 10.990/030 et joint torique
10.990/040.
Couple de serrage : 9,5 Nm
Le joint torique sert d'élément de
retenue de la vis à tête bombée à six
pans.

5. Faire passer le câble 10.992 à travers le


carter de fixation par le bas.
3

6. Enficher le connecteur (2) dans le capteur de 10_002752_01

régime sortie (3). Fig. 960

7. Orienter le carter de fixation au-dessus de la


boîte de vitesses.
1
8. Faire passer le câble (2) 10.992 à travers
l'ouverture dans le carter de boîte de vitesses.
4
9.
3
Risque d'écrasement par une charge en
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
2
10_002753_01

précaution.
Fig. 961
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

FR 4181.751.203c - 2018-07 465


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

Abaisser le carter de fixation lentement et


l'introduire dans deux goujons (4).

10.

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
1
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
2
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

10_002654_01

Risque d'endommagement du câble. Fig. 962


ð Abaisser lentement et faire passer le
câble à travers l'ouverture.

Abaisser lentement le couvercle de sortie.


Pendant l'abaissement,
• faire passer le câble à travers l'ouverture
du carter de boîte de vitesses.
• Introduire le piston du frein F (1) dans la
rondelle-ressort (2) 01.360.
• Tourner la roue conique. Introduire la
denture des pignons satellites dans la
denture du planétaire et dans celle de la
couronne.

11. Emmancher le carter de fixation jusqu'en


butée en tapant légèrement dessus avec la 1
massette en caoutchouc.

10_002754_01

Fig. 963

466 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

12. Visser deux vis à tête hexagonale M10 (3)


14.960, 14.962 à la main sans les serrer.

13. Visser 14 vis à tête hexagonale M10 (1)


14.910–14.936 et les serrer en diagonale. 3

Vis à rondelle incorporée M10x55 Couple de


serrage : 50 Nm
Vis à embase M10x53 Couple de
serrage : 60 Nm

14. Visser quatre vis à tête hexagonale M10 (2)


14.950–14.956 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée M10x75 Couple de 2 1 10_002774_01

serrage : 50 Nm
Fig. 964
Vis à embase M10x73 Couple de
serrage : 60 Nm

15. Serrer deux écrous six pans M10 (3) 14.960,


14.962.
Couple de serrage : 46 Nm

34.10 Pose du carter de sortie sur le carter de fixation

Outils spéciaux :
• 1T66.159.408 Œillets filetés
• 1X56.138.599 Outil de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• 0666.790.033 Pâte à joint
• 0671.190.016 Vaseline

1. Mesurer le jeu entre dents et vérifier l'empreinte de pression (voir section Jeu entre dents et surface
de contact sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx02).

2. Insérer le joint torique (1) 15.900 dans le


carter de sortie 15.500.

10_002773_01

Fig. 965

FR 4181.751.203c - 2018-07 467


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

3. Visser deux 1T66.159.408 [Œillets filetés]


dans le carter de sortie (1).

4. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage


1

de levage approprié et un palan.

5.
4
Risque d'écrasement par une charge en 2
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles. 3
ð Déplacer la charge lentement et avec 10_002802_01

précaution.
Fig. 966
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Orienter le carter de sortie au-dessus du


carter de fixation et l'abaisser lentement.

6. Visser onze écrous six pans M14x1,5 (2)


15.910–15.930 et les serrer.
Couple de serrage : 170 Nm 1

7. Visser la vis à tête hexagonale M14x1,5x45


(1) 15.940 et la serrer.
Couple de serrage : 170 Nm
2

10_002772_01

Fig. 967

8. Insérer le joint torique (1) 18.350 dans la


conduite 18.100. 1

9. Utiliser la nouvelle vis à tête hexagonale


M8x29 Powerlok®.

Assembler la conduite dans l'ordre suivant


pour un montage protégé contre les
vibrations :
• Enficher la nouvelle vis à tête hexagonale
M8x29 Powerlok® (7) 18.200 avec
– rondelle (6) 18.180, 7 6 5 4 3 2 10_002804_01

– joint torique (5) 18.170, Fig. 968


– douille (4) 18.190,
– joint torique (3) 18.160 et

468 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

– rondelle (2) 18.150 dans le premier


alésage de la conduite.
• Nouvelle vis à tête hexagonale M8x29
Powerlok® (7) 18.300 avec
– rondelle (6) 18.280,
– joint torique (5) 18.270,
– douille (4) 18.290,
– joint torique (3) 18.260 et
– Enficher la rondelle (2) 18.250 dans
le deuxième alésage de la conduite.

10. Insérer la conduite préassemblée (3) dans le 1 2


carter de sortie.

11. Visser deux nouvelles vis à tête hexagonale


M8x29 Powerlok® (1, 2) 18.200, 18.300 et
les serrer.
Couple de serrage : 34 Nm

3
10_002805_01

Fig. 969

12. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


1
montage] (1).

13. Poser le joint (3) 15.950 dans la bonne


position. Tenir compte du contour (2).
2

10_002806_01

Fig. 970

FR 4181.751.203c - 2018-07 469


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

14. Insérer le couvercle (3) 15.350. 1 2 3 4

15. Visser 14 vis à rondelle incorporée M10x25


(5) 15.960–15.986 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée Couple de 2
serrage : 46 Nm

16. Visser six vis à rondelle incorporée M10x40


(1) 15.988–15.998 au niveau des trois cavités
(2) et les serrer. 5

Vis à rondelle incorporée Couple de


serrage : 46 Nm
10_002771_01
2
Fig. 971

17. Appliquer de la 0666.790.033 [Pâte à joint]


sur le filetage du générateur d'impulsions (1)
06.158. 1

18. Visser le générateur d'impulsions (2) 06.158


et le serrer.
Couple de serrage : 35 Nm
En cas d'exécution sans générateur 10_002770_01

d'impulsions, visser la vis bouchon Fig. 972


M18x1,5 et la serrer à cet endroit.

Couple de serrage : 35 Nm

19. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (1) 81.100/020.
1 2

20. Insérer le joint torique (1) 81.100/020 dans le


tube de remplissage (2) 81.100.

10_002769_01

Fig. 973

470 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx02

21. Insérer le tube de remplissage (1) 81.100 et


le fixer avec deux vis à six pans M8 (2)
81.910, 81.912.
Vis à rondelle incorporée Couple de
serrage : 23 Nm
Vis à embase Couple de serrage : 29 Nm 1

2 10_002768_01

Fig. 974

22. Insérer le nouveau joint torique (1)


10.996/020 sur la vis bouchon M42x1,5 (2)
10.996/010.

1
2

10_002657_01

Fig. 975

23. Visser la vis bouchon M42x1,5 (1) 10.996


avec un nouveau joint torique et la serrer. 1

Couple de serrage : 120 Nm

10_002656_01

Fig. 976

FR 4181.751.203c - 2018-07 471


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

35 Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

35.1 Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et 6 AP xx03

1. Enlever la vis bouchon M42x1,5 (1) 10.996.


1

10_002656_01

Fig. 977

2. Enlever le joint torique (1) 10.996/020.

1
2

10_002657_01

Fig. 978

3. Desserrer la vis à tête bombée à six pans


M6x25 (1) 10.990/030.

10_002658_01

Fig. 979

472 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

4. Enlever le capteur de régime sortie (4)


10.990/010 avec le câble.

5. Extraire le connecteur (1) du capteur de


régime sortie (4).

1
4
2

3
10_002867_01

Fig. 980

6. Déposer le capteur de régime sortie (1)


10.990/010 avec la vis à tête bombée à six 1
pans M6x25 (2) 10.990/030 et le joint torique
(3) 10.990/040. 2

Le joint torique sert d'élément de 3


retenue de la vis à tête bombée à six 10_002868_01

pans. Fig. 981

35.2 Dépose du renvoi d'angle de la boîte de vitesses

1. Selon l'exécution, une ou cinq vis à tête


hexagonale sont possibles. 1

Desserrer toutes les vis à tête hexagonale


M14x1,5x45 (1) – ne pas les enlever.

10_002766_01

Fig. 982

FR 4181.751.203c - 2018-07 473


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

2. Selon l'exécution, onze ou sept vis à tête


hexagonale sont possibles.

Desserrer tous les écrous six pans M14x1,5


(1) – ne pas les enlever.
1

10_002765_01

Fig. 983

3. Retirer 18 vis à tête hexagonales M10 (1)


14.910–14.936, 14.950–14.956.

10_002659_01

Fig. 984

4. Enlever deux écrous six pans M10 (1)


14.960, 14.962.
1

10_002660_01

Fig. 985

474 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

5. Tendre le renvoi d'angle avec un outillage de


levage approprié et un palan.
1
6. Desserrer le renvoi d'angle avec précaution à
l'aide d'un outil approprié (1) et le lever
lentement dans l'axe vertical.

10_002661_01

Fig. 986

7. Lors de la levée, sortir le câble (1) du capteur


de régime sortie du carter de fixation par le
bas.

8. Enlever le joint (2) 14.900.

1 10_002776_01

Fig. 987

9. Déposer le renvoi d'angle à un endroit


approprié.

10_002662_01

Fig. 988

FR 4181.751.203c - 2018-07 475


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

35.3 Dépose du carter de sortie du carter de fixation

1. Selon l'exécution, une ou cinq vis à tête


hexagonale sont possibles. 1

Enlever toutes les vis à tête hexagonale


M14x1,5x45 (1).

2. Selon l'exécution, onze ou sept vis à tête


hexagonale sont possibles.

Enlever tous les écrous six pans M14x1,5


(2,3 ).
3 2
10_002663_01

Fig. 989

3. Sortir le carter de sortie (1) du carter de


fixation (2). avec un outillage de levage
1
approprié et un palan.

10_002759_01

Fig. 990

35.4 Dépose de la bride de sortie

1. 1

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Retirer, si elle est présente, la plaque d'arrêt


(1) de la bride de sortie.
La boîte de vitesses de série est assemblée 10_002603_01
sans plaque d'arrêt.
Fig. 991

476 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

2. Enlever deux vis à tête hexagonale M12 (1)


83.910, 83.912. 1 2

Bloquer la bride de sortie avec un outil


approprié pour l'empêcher de tourner.

3. Enlever la rondelle (2) 83.900.

10_002608_01

Fig. 992

4. Enlever le joint torique (2) 83.902.


1 2

5. Retirer la bride de sortie (1) 83.100 à la main.

10_002609_01

Fig. 993

35.5 Désassemblage du carter de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.138.647 Support
• 1X56.138.789 Chevalet de montage
• 1T66.160.889 Vis à anneau
• 1X56.136.705 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.306 Appareil de base
• 1X56.122.292 Broche hydraulique
• 1X56.138.596 Dispositif d'extraction
• 1X56.138.622 Outil de montage

FR 4181.751.203c - 2018-07 477


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

1. Enlever les deux vis à tête hexagonale M8x22


1
(2) 81.910, 81.912 et le tube de remplissage
(1) 81.100.

10_002767_01

Fig. 994

2. Enlever le joint torique (1) 81.100/020. 1 2

10_002664_01

Fig. 995

3. Enlever la douille entretoise (1) 83.050.

10_002665_01

Fig. 996

478 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

4. Enlever le joint torique (1) 15.900.

1
10_002761_01

Fig. 997

5. Insérer le carter de sortie (1) dans le


1X56.138.647 [Support] (2). 1
1X56.138.647 [Support] seulement
applicable avec 6 AP xx03. N'est plus
disponible.

Remplacé par le
1X56.138.789 [Chevalet de montage]
pour 6 AP xx02 et AP xx03.

6. Fixer le carter de sortie avec deux écrous six


pans M14 et le serrer à la main.
2 10_002666_01

Fig. 998

7. Enlever les neuf vis à tête hexagonale


M12x1,5x55 (1) 15.960–15.976.
1

8. Libérer le couvercle (2) 15.700 en tapant 2


légèrement dessus avec une massette en
caoutchouc et l'enlever.

10_002667_01

Fig. 999

FR 4181.751.203c - 2018-07 479


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

9. Enlever le joint torique (1) 15.710.

10_002713_01

Fig. 1000

10. Enlever la bague extérieure de roulement B02


(1) 15.740 avec une pièce de pression (3)
appropriée et un extracteur à deux bras (2)
approprié. 1 2

10_002668_01

Fig. 1001

11. Enlever la bague extérieure de roulement B02


1 2
(2) 15.740 et la rondelle de réglage (1)
15.730.

10_002669_01

Fig. 1002

480 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

12. Ne pas désassembler le couvercle davantage.

13. L'ouverture dans le diaphragme (1) 1


15.700/170 doit être dégagée. Le cas
échéant, la nettoyer.

14. L'ouverture dans le couvercle de fermeture


(2) 15.700/150 doit être dégagée. Le cas 2
échéant, la nettoyer.
10_002670_01

Fig. 1003

15. Visser la 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1)


dans l'arbre de sortie 16.200.
1

2
16. Appliquer un outillage de levage (2)
approprié. Lever l'arbre de sortie
verticalement du carter de sortie.

17. Enlever la 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

10_002712_01

Fig. 1004

18. Serrer l'outil fort, afin que le roulement à 2


rouleaux coniques soit saisi en toute
sécurité. 1

Retirer le roulement à rouleaux coniques B02


(2) 15.740 avec le 1X56.136.705 [Dispositif 4
d'extraction] (3), l'1X56.122.306 [Appareil de
base] (4) et la 1X56.122.292 [Broche
hydraulique] (1). 3

10_002671_01

Fig. 1005

FR 4181.751.203c - 2018-07 481


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

19. Tourner l’arbre de sortie 16.200 de 180°. 2


1
20. Serrer l'outil fort, afin que le roulement à
rouleaux coniques soit saisi en toute
sécurité. 4

Retirer le roulement à rouleaux coniques A02


(2) 15.560 avec le 1X56.138.596 [Dispositif 3
d'extraction] (3), l'1X56.122.306 [Appareil de
base] (4) et la 1X56.122.292 [Broche
hydraulique] (1).

10_002672_01

Fig. 1006

21. Enlever 16 vis de sécurité M14x60 (1)


16.910–16.940.
1

10_002673_01

Fig. 1007

22. Poser l'1X56.138.622 [Outil de montage] (3)


sur la presse.

23. Insérer verticalement l'arbre de sortie (1)


16.200 dans l'1X56.138.622 [Outil de 1
montage] (3).

24. Extraire l'arbre de sortie (1) 16.200 de la roue


conique (2) 15.100/020. 2

10_002674_01

Fig. 1008

482 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

25. Desserrer la vis à tête hexagonale M8x29 (1)


18.200 et enlever la conduite (2) 18.100.
1 2

10_002675_01

Fig. 1009

26. Enlever la conduite (1) 18.100 avec les pièces


suivantes : 1

• Vis à tête hexagonale M8x29 Powerlok®


(2) 18.200
• Rondelle (3) 18.180
• Joint torique (4) 18.170 2
• Douille (5) 18.190
• Douille (5) 18.190
• Joint torique (6) 18.160
• Rondelle (7) 18.150

7 6 5 4 3 10_002762_01

Fig. 1010

27. Enlever deux joints toriques (1) 18.160,


18.170 de l'extérieur sur le carter de sortie.

10_002676_01

Fig. 1011

FR 4181.751.203c - 2018-07 483


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

28. Enlever la bague à lèvre d'étanchéité (1)


15.540 du carter de sortie 15.500 à l'aide
d'un outil approprié.

10_002677_01

Fig. 1012

29. Tirer un accessoire approprié (par ex.


une corde) à travers l'orifice de carter et
le nouer à l'extérieur afin que la bague 1 2
extérieure de roulement ne tombe pas
de façon incontrôlée du carter de sortie.

Chasser la bague extérieure de


roulement A02 (2) 15.560 et la rondelle de
réglage 15.550 avec un mandrin (1)
approprié des deux côtés de façon
homogène.

10_002678_01

Fig. 1013

35.6 Assemblage du carter de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.138.658/2 Douille – partie intérieure
• 1X56.138.624 Outil de montage
• 1X56.138.658/1 Douille – partie extérieure
• 1X56.138.657/2 Douille – partie intérieure
• 1X56.138.657/1 Douille – partie extérieure
• 1X56.138.659 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.138.647 Support
• 1X56.138.789 Chevalet de montage
• 1X56.138.623 Outil de montage
• 1T66.160.889 Vis à anneau
• 1X56.138.645 Dispositif d'emmanchement
• 1X56.136.874 Outil de montage
• 1X56.138.646 Plaque de butée
• 1T66.159.408 Œillets filetés

484 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

• 1X56.138.622 Outil de montage


• 1X56.138.644 Dispositif de rotation
• 1X56.186.359 Jauge de couple

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Visser deux outils de montage M14x100 (1)


dans la roue conique (2) 16.100/020.
1

10_002690_01

Fig. 1014

2. Poser dans la bonne position la roue conique


(2) 16.100/020 sur la presse. 1

3. Insérer l'arbre de sortie (3) 16.200 dans la


roue conique (2) 16.100/020.

4. Emmancher l'arbre de sortie (3) 16.200 avec 2


une pièce de pression (1) appropriée jusqu'en
butée.
3

10_002691_01

Fig. 1015

5. Visser 16 vis de sécurité M14x30 (1) 16.910–


16.940 et les serrer.
Couple de serrage : 250 Nm 1

10_002673_01

Fig. 1016

FR 4181.751.203c - 2018-07 485


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

6. Poser le roulement à rouleaux coniques B02


(1) 15.740 sur 1X56.138.658/2 [Douille –
partie intérieure] (2).
1
7. Mesurer la cote CR1 : hauteur du roulement à

CR1
rouleaux coniques B02 15.740.
(Exemple : cote CR1 = 40,92 mm)

10_002734_02

Fig. 1017

8. Insérer le roulement à rouleaux coniques B02


(2) 15.740 dans l’arbre de sortie (3) 16.200.
1
9. Emmancher le roulement à rouleaux
coniques B02 (2) 15.740 avec 2
1X56.138.624 [Outil de montage] (1)
jusqu’en butée.

10_002692_01

Fig. 1018

10. Poser 1X56.138.658/2 [Douille – partie


intérieure] sur une surface plane, polie. 1

11. Poser 1X56.138.658/1 [Douille – partie


extérieure] (1) sur 1X56.138.658/2 [Douille –
partie intérieure] .

12. Poser la jauge de profondeur à coulisse sur la


surface de 1X56.138.658/1 [Douille – partie
extérieure] (1) et mesurer à travers l'alésage
sur la surface de 1X56.138.658/2 [Douille –
partie intérieure].
10_002689_01

13. Mettre la jauge de profondeur à zéro


Fig. 1019
(référence d’outil WZ).

486 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

14. Poser la bague extérieure de roulement B02


(1) 15.740 sur l’arbre d’entrée 16.200.

10_002693_01

Fig. 1020

15. Poser 1X56.138.657/2 [Douille – partie


intérieure] (1) sur le roulement à rouleaux 1
coniques B02.

10_002694_01

Fig. 1021

16. Poser 1X56.138.657/1 [Douille – partie


extérieure] (1) sur 1X56.138.657/2 [Douille – 1
partie intérieure] sur la bague extérieure de
roulement B02 (2).

17. Roder le roulement à rouleaux coniques B02 2


en le tournant plusieurs fois.

10_002695_01

Fig. 1022

FR 4181.751.203c - 2018-07 487


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

18. Mesurer avec la jauge de profondeur à


coulisse la distance cote CR2 de la surface
1X56.138.657/1 [Douille – partie extérieure]
sur la surface de 1X56.138.657/2 [Douille –
partie intérieure] à travers l’alésage.
(Exemple : cote CR2 = 0,2 mm)

10_002696_01

Fig. 1023

19. Calcul de la largeur CR du roulement à


rouleaux coniques B02 15.740 : WZ + CR2

CR = cote CR1 + cote CR2

(Exemple : CR = 40,92 mm + 0,20 mm =


41,12 mm)
CR2

CR1

10_002789_01

Fig. 1024

20. Lire la cote D sur le couvercle 15.700. Si la cote D n'est pas lisible, mesurer la cote D après les
opérations suivantes.

21. Établir la configuration de mesure selon


l'illustration.

22. Mesurer la distance cote D1 du rail de


mesure sur la surface d’appui de la bague
extérieure de roulement B02 dans le
couvercle.
(Exemple : cote D1 = 122,57 mm)
D1

10_002697_02

Fig. 1025

488 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

23. Mesurer la distance cote D2 du rail de


mesure sur la surface d’appui sur le
couvercle.
(Exemple : cote D2 = 178,03 mm)

24. Calculer la cote D :

Cote D = cote D2 - cote D1

(Exemple : cote D = 178,03 mm -

D2
122,57 mm = 55,46 mm)

10_002698_02

Fig. 1026

25. Lire la cote R (1) sur le carter de sortie


15.500.
(Exemple : cote R = 129,02 mm)

.51
.02
97

.03
29
S2

11
R1
T1

1
10_002965_01

Fig. 1027

26. Lire la cote AR (1) sur la roue conique


16.100/020.
(Exemple : cote AR = 127,00 mm)

127.00

10_002704_01

Fig. 1028

FR 4181.751.203c - 2018-07 489


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

27. Lire la cote BR (1) sur l’arbre de sortie


16.200.
(Exemple : cote BR = 14,502 mm)

10_002705_01

Fig. 1029

28. Calcul de l’épaisseur SR de la rondelle de réglage 15.730.

SR : épaisseur de rondelle nécessaire


R : carter de sortie, cote réelle
D : couvercle, cote réelle
KD : valeur de correction couvercle 0,03 mm
AR : roue conique, cote réelle
BR : arbre d’entrée, cote réelle
CR : largeur de roulement à rouleaux coniques B02
KR : valeur de correction roulement à rouleaux coniques B02 0,06 mm

SR = R + D + KD - (AR + BR + CR + KR)

(Exemple : SR = 129,02 mm + 55,46 mm + 0,06 mm - (127,00 mm + 14,50 mm + 41,12 mm +


0,06 mm) = 1,83 mm)
Calcul et valeurs de correction selon la prescription de montage 4181.701.018 (voir chapitre
Documents joints)

29. Mesurer l'épaisseur de la rondelle de réglage


15.550 enlevée. Préparer une rondelle de
réglage plus fine d’environ 0,3 mm pour la
mesure.
1
30. Insérer la rondelle de réglage pour la mesure
2
(2) dans le carter de sortie 15.500.

31. Insérer la bague extérieure de roulement


dans la bonne position.
3

Emmancher la bague extérieure de


roulement A02 (1) 15.560 avec 10_002699_01

1X56.138.659 [Dispositif d'emmanchement] Fig. 1030

490 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

(3) dans le carter de sortie 15.500 jusqu’en


butée.

32. Insérer le carter de sortie (1) dans


1X56.138.647 [Support] (2).
1X56.138.647 [Support] seulement
1

applicable avec 6 AP xx03. N'est plus


disponible. 2

Remplacé par 1X56.138.789 [Chevalet


de montage] pour 6 AP xx02 et 3
AP xx03.

33. Fixer le carter de sortie avec deux écrous six


pans M14 (3) et le serrer à la main.
10_002700_01

Fig. 1031

34. Lisser la surface (1) sur le carter de sortie


avec une pierre à huile et la nettoyer.

10_002703_01

Fig. 1032

35.
1

Risque d'endommagement du roulement à


rouleaux coniques.
ð La cage du roulement à rouleaux
coniques doit être dégagée.

2
Poser une rondelle (3) appropriée sur la
presse. 3

36. Déposer l'arbre de sortie (1) 16.200


verticalement sur la rondelle. Il doit être 10_002701_01
possible de tourner librement la cage (2) du
Fig. 1033
roulement à rouleaux coniques.

FR 4181.751.203c - 2018-07 491


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

37. Emmancher le roulement à rouleaux


coniques A02 (1) 15.740 avec
1X56.138.623 [Outil de montage] (2)
jusqu’en butée. 2
1

10_002702_01

Fig. 1034

38. Visser 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1) dans


l'arbre de sortie 16.200. 1

10_002706_01

Fig. 1035

39. Appliquer un outillage de levage (1)


1
approprié. Abaisser lentement à la verticale
l'arbre de sortie dans le carter de sortie. 2

40. Enlever 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

41. Enlever l'outillage de levage.

10_002712_01

Fig. 1036

492 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

42. Insérer la rondelle de réglage (1) 15.730


ayant l’épaisseur SR calculée dans le
couvercle (2) 15.700. 1

10_002707_01

Fig. 1037

43. Insérer la bague extérieure de roulement


dans la bonne position. 1

Emmancher la bague extérieure de 2


roulement B02 (2) 15.740 avec
1X56.138.645 [Dispositif d'emmanchement] 3
(1) dans le couvercle (3) jusqu'en butée.

10_002708_01

Fig. 1038

44. Visser deux 1X56.136.874 [Outil de


montage] (1). 1

10_002884_01

Fig. 1039

FR 4181.751.203c - 2018-07 493


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

45. Insérer le couvercle (1) 15.700 et


l'emmancher jusqu'en butée en tapant 1
légèrement dessus avec la massette en
caoutchouc.

10_002885_01

Fig. 1040

46. Visser neuf vis à tête hexagonale


M12x1,5x55 (1) 15.960–15.976 et les serrer.
Couple de serrage : 100 Nm 1

2
47. Enlever le carter de sortie de
1X56.138.647 [Support] (3).

10_002667_01

Fig. 1041

48. Fixer 1X56.138.646 [Plaque de butée] (3)


avec deux vis à tête hexagonale M12 sur la 1

roue conique.

49. Visser deux 1T66.159.408 [Œillets filetés] (2) 2


dans 1X56.138.646 [Plaque de butée] (3). 3

50. Lever lentement le carter de sortie avec un


outillage de levage (1) approprié et un palan.

51. Tourner le carter de sortie et roder le


roulement à rouleaux coniques en effectuant
plusieurs rotations. 10_002709_01

Fig. 1042

494 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

52. Établir la configuration de mesure (5) pour la


mesure conformément à l'illustration. 2
1
53. Insérer le comparateur (6) et placer la pointe
de mesure (4) sur la face avant du carter de 6

sortie.
5 3
54. Tourner lentement le carter de sortie. Régler
le comparateur sur zéro au plus haut point.
Ne pas changer le réglage du 4
comparateur lors des opérations
suivantes. 10_002710_01

Fig. 1043

55. Déposer lentement le carter de sortie dans


1X56.138.622 [Outil de montage] en utilisant 1
un palan. Enlever l'outillage de levage.
5
56. Tourner 1X56.138.646 [Plaque de butée] (2)
et roder le roulement à rouleaux coniques en
effectuant plusieurs rotations avec une légère
4
2
charge.

57. Tourner lentement 1X56.138.646 [Plaque de 3


butée].
10_002711_01

58. Lire le jeu axial AS de la roue conique au plus Fig. 1044


haut point sur le comparateur et noter le
résultat.
(Exemple : AS = 0,91 mm)

59. Enlever la configuration de mesure et le


comparateur.

60. Enlever deux 1T66.159.408 [Œillets filetés]


(1) et 1X56.138.646 [Plaque de butée] (2).

61. Calcul de l’épaisseur SL2 de la rondelle de réglage 15.550.

VL2 : valeur théorique précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm


SL2 : épaisseur de rondelle nécessaire
SL2REF : épaisseur de la rondelle de réglage pour la mesure
AS : Jeu axial mesuré

SL2 = SL2REF + AS + VL2

(Exemple : SL2min = 0,90 mm + 0,91 mm + 0,02 mm = 1,83 mm)


(Exemple : SL2max = 0,90 mm + 0,91 mm + 0,07 mm = 1,88 mm)

FR 4181.751.203c - 2018-07 495


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

Calcul et valeurs de correction selon la prescription de montage 4181.701.018 (voir chapitre


Documents joints)

62. Insérer le carter de sortie dans


1X56.138.647 [Support] (3).
1
1X56.138.647 [Support] seulement
applicable avec 6 AP xx03. N'est plus 2
disponible.

Remplacé par 1X56.138.789 [Chevalet


de montage] pour 6 AP xx02 et 3
6 AP xx03.

63. Enlever neuf vis à tête hexagonale (1)


15.960–15.976. 10_002667_01

Fig. 1045
64. Libérer le couvercle (2) 15.700 en tapant
légèrement dessus avec une massette en
caoutchouc et l'enlever.

65. Visser 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1) dans


l'arbre de sortie 16.200.
1

2
66. Appliquer un outillage de levage (1)
approprié. Lever l'arbre de sortie
verticalement du carter de sortie.

67. Enlever l'outillage de levage.

10_002712_01

Fig. 1046

496 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

68. Tirer un accessoire approprié (par ex.


une corde) à travers l'orifice de carter et
le nouer à l'extérieur afin que la bague 1 2
extérieure de roulement ne tombe pas
de façon incontrôlée du carter de sortie.

Chasser la bague extérieure de


roulement A02 (2) 15.560 et la rondelle de
réglage 15.550 avec un mandrin (1)
approprié des deux côtés de façon
homogène.

10_002678_01

Fig. 1047

69. Insérer la rondelle de réglage (2) 15.550


ayant l’épaisseur SL2 calculée.

70. Insérer la bague extérieure de roulement


dans la bonne position. 1
2
Emmancher la bague extérieure de
roulement A02 (1) 15.560 avec
1X56.138.659 [Dispositif d'emmanchement]
(3) dans le carter de sortie 15.500 jusqu’en
butée. 3

71. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure 10_002699_01

de roulement (voir section Type d’huile). Fig. 1048

72. Appliquer de l’huile sur le roulement à


rouleaux coniques (voir section Type d’huile).
1

2
73. Appliquer un outillage de levage (2)
approprié. Abaisser lentement à la verticale
l'arbre de sortie dans le carter de sortie.

74. Enlever 1T66.160.889 [Vis à anneau] (1).

10_002712_01

Fig. 1049

FR 4181.751.203c - 2018-07 497


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

75. Appliquer 0671.190.016 [Vaseline] (1)


15.710 sur le nouveau joint torique.

76. Insérer le joint torique (1) 15.710 dans le


couvercle 15.700 .

77. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure


de roulement (voir section Type d’huile).
1

10_002713_01

Fig. 1050

78. Appliquer de l’huile sur le roulement à


rouleaux coniques (voir section Type d’huile). 1

79. Visser deux 1X56.136.874 [Outil de


montage] (1).

10_002884_01

Fig. 1051

80. Insérer le couvercle (1) 15.700 et


l'emmancher jusqu'en butée en tapant 1
légèrement dessus avec la massette en
caoutchouc.

10_002885_01

Fig. 1052

498 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

81. Visser sept vis à tête hexagonale


M12x1,5x55 (1) 15.960–15.976.
1

82. Enlever deux 1X56.136.874 [Outil de 2


montage].

83. Visser deux vis à tête hexagonale


M12x1,5x55 (1) 15.960–15.976. 3

84. Serrer neuf vis à tête hexagonale


M12x1,5x55 (1) 15.960–15.976.
Couple de serrage : 100 Nm 10_002667_01

Fig. 1053
85. Enlever le carter de sortie de
1X56.138.647 [Support] (3).

86. Déposer lentement le carter de sortie dans


1X56.138.622 [Outil de montage] en utilisant
un palan. Enlever l'outillage de levage.
1
87. Fixer 1X56.138.644 [Dispositif de rotation]
avec deux vis à tête hexagonale (3) M12x60
à la main. 3 2

88. Insérer 1X56.186.359 [Jauge de couple] (1)


dans 1X56.138.644 [Dispositif de rotation]
(2).

89. Roder le roulement à rouleaux coniques 10_002714_01

jusqu'à ce que la valeur mesurée du couple


Fig. 1054
de roulement reste constante.
Conditions de mesure :
• Vitesse de rotation d'essai : constante
• Tours : env. 25
• Durée : au moins 25 secondes

90. Lire le couple de roulement.


Valeur théorique couple de roulement :
1,0 Nm à 2,5 Nm
Si le couple de roulement mesuré est
différent de la valeur théorique, corriger
l'épaisseur de la rondelle de réglage 15.730.

Couple de roulement selon la


prescription de montage 4181.701.018
(voir chapitre Documents joints)

91. Enlever tous les outils.

FR 4181.751.203c - 2018-07 499


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

92. Insérer la douille entretoise (1) 83.050.

1
10_002715_01

Fig. 1055

35.7 Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour 6 AP xxx3

Outils spéciaux :
• 1X56.138.590 Bague de montage
• 1X56.138.625 Outil auxiliaire de montage

Consommables et produits auxiliaires :


• AA01.397.834 Produit de nettoyage industriel

1. S'il y a des traces d'usure sur la bride de 1


sortie de la bague à lèvre d'étanchéité,
insérer la bague à lèvre d'étanchéité
dans une nouvelle position.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas de bague à lèvre
d'étanchéité non étanche.
ð Contrôler la bague à lèvre d'étanchéité et 3 2
la surface de friction de la bride de sortie. 10_002924_01

Fig. 1056

Au besoin, poser la 1X56.138.590 [Bague de


montage] (2) sur l'1X56.138.625 [Outil
auxiliaire de montage] (1).

500 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

2. Appliquer du 1
AA01.397.834 [Produit de nettoyage industri
el] sur le pourtour de la nouvelle bague à
lèvre d'étanchéité (2) 15.540.

3. Insérer la bague à lèvre d'étanchéité (2)


15.540 dans l'1X56.138.625 [Outil auxiliaire
de montage] (1).

2
10_002923_01

Fig. 1057

4. Enfoncer la bague à lèvre d'étanchéité (2)


15.540 jusqu'en butée.
La cote d’encombrement est donnée par
1
l’outil.

10_002716_01

Fig. 1058

35.8 Pose de la bride de sortie

Outils spéciaux :
• 1X56.137.452 Outil auxiliaire de montage

1. Insérer la bride de sortie (1) 83.100.


1 2

2. Placer le joint torique (2) 83.902 dans la


rainure et l'enfoncer.

10_002609_01

Fig. 1059

FR 4181.751.203c - 2018-07 501


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

3. Insérer la rondelle (2) 83.900.


1 2

4. Visser deux nouvelles vis à tête hexagonale


M12x60 (1) 83.910, 83.912 et les serrer.
Couple de serrage : 80 Nm
Bloquer la bride de sortie avec un outil
approprié pour l'empêcher de tourner.

10_002608_01

Fig. 1060

5. Poser la plaque d'arrêt 4132.304.015 (1) sur


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage] 1 2
(2).

10_002644_01

Fig. 1061

6. 2

Risque de blessure avec des arêtes vives.


Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter des gants de protection.

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
10_002645_01

Des blessures légères à modérées sont Fig. 1062


possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Monter la plaque d'arrêt (2) avec


1X56.137.452 [Outil auxiliaire de montage]
(1) jusqu'en butée.

502 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

35.9 Pose du carter de fixation sur la boîte de vitesses

Conditions :
• Le carter de fixation est assemblé (voir section Assemblage du carter de fixation).

Outils spéciaux :
• 1T66.159.399 Vis à œillet

1. Poser le joint (5) 14.900 sur le carter de boîte


2
de vitesses.

2. Fixer deux 1T66.159.399 [Vis à œillet] (1) 1


avec des rondelles M12 et des écrous six
pans M12 en diagonale sur la bride
supérieure du carter de fixation. 3

3. Lever le carter de fixation (3) avec un 4


outillage de levage (2) approprié et un palan.
5

10_002751_01

Fig. 1063

4. Fixer le capteur de régime sortie (3)


10.990/010 avec vis à tête bombée à six 1 2
pans M6x25 (1) 10.990/030 et joint torique
10.990/040.
Couple de serrage : 9,5 Nm
Le joint torique sert d'élément de
retenue de la vis à tête bombée à six
pans.

5. Faire passer le câble 10.992 à travers le


carter de fixation par le bas.
3

6. Enficher le connecteur (2) dans le capteur de 10_002752_01

régime sortie (3). Fig. 1064

FR 4181.751.203c - 2018-07 503


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

7. Orienter le carter de fixation au-dessus de la


boîte de vitesses.
1
8. Faire passer le câble (2) 10.992 à travers
l'ouverture dans le carter de boîte de vitesses.
4
9.
3
Risque d'écrasement par une charge en
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
2
10_002753_01

précaution.
Fig. 1065
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Abaisser le carter de fixation lentement et


l'introduire dans deux goujons (4).

10.

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
1
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
2
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

10_002654_01

Risque d'endommagement du câble. Fig. 1066


ð Abaisser lentement et faire passer le
câble à travers l'ouverture.

Abaisser lentement le couvercle de sortie.


Pendant l'abaissement,
• faire passer le câble à travers l'ouverture
du carter de boîte de vitesses.
• Introduire le piston du frein F (1) dans la
rondelle-ressort (2) 01.360.
• Tourner la roue conique. Introduire la
denture des pignons satellites dans la

504 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

denture du planétaire et dans celle de la


couronne.

11. Emmancher le carter de fixation jusqu'en


butée en tapant légèrement dessus avec la 1
massette en caoutchouc.

10_002754_01

Fig. 1067

12. Visser deux vis à tête hexagonale M10 (3)


14.960, 14.962 à la main sans les serrer.

13. Visser 14 vis à tête hexagonale M10 (1)


14.910–14.936 et les serrer en diagonale. 3

Vis à rondelle incorporée M10x55 Couple de


serrage : 50 Nm
Vis à embase M10x53 Couple de
serrage : 60 Nm

14. Visser quatre vis à tête hexagonale M10 (2)


14.950–14.956 et les serrer.
Vis à rondelle incorporée M10x75 Couple de 2 1 10_002774_01

serrage : 50 Nm
Fig. 1068
Vis à embase M10x73 Couple de
serrage : 60 Nm

15. Serrer deux écrous six pans M10 (3) 14.960,


14.962.
Couple de serrage : 46 Nm

35.10 Pose du carter de sortie sur le carter de fixation

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Mesurer le jeu entre dents et vérifier l'empreinte de pression (voir section Jeu entre dents et surface
de contact sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx03).

FR 4181.751.203c - 2018-07 505


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

2. Insérer le joint torique (1) 15.900 dans le


carter de sortie.

1
10_002761_01

Fig. 1069

3. Utiliser la nouvelle vis à tête hexagonale


1
M8x29 Powerlok®.

Assembler la conduite (1) 18.100 dans l'ordre


suivant pour une pose protégée contre les
vibrations : 2
• Nouvelle vis à tête hexagonale M8x29
Powerlok® (2) 18.200
• Rondelle (3) 18.180
• Joint torique (4) 18.170
• Douille (5) 18.190
• Douille (5) 18.190 7 6 5 4 3 10_002762_01

• Joint torique (6) 18.160 Fig. 1070


• Rondelle (7) 18.150

4. Insérer la conduite préassemblée (2) dans le


carter de sortie. 1

5. Visser la nouvelle vis à tête hexagonale


M8x29 Powerlok® (1) 18.200 et la serrer.
2
Couple de serrage : 34 Nm

10_002763_01

Fig. 1071

506 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

6. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


deux nouveaux joints toriques (1) 18.170, 1
18.180.

7. Insérer deux joints toriques (1) 18.170,


18.180 de l'extérieur dans le carter de sortie.

10_002764_01

Fig. 1072

8.
1
Risque d'écrasement par une charge en
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à 2
risque.

Abaisser le carter de sortie (1) sur le carter


de fixation (2) en utilisant un outillage de
10_002759_01

levage approprié et un palan. Fig. 1073

9. Selon l'exécution, onze ou sept vis à tête


hexagonale sont possibles.

Visser onze écrous six pans M14x1,5 (1)


15.910–15.930 et les serrer.
1
Couple de serrage : 170 Nm

Visser sept écrous six pans M14x1,5 (1)


15.910–15.922 et les serrer.
Couple de serrage : 170 Nm 10_002765_01

Fig. 1074

FR 4181.751.203c - 2018-07 507


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

10. Selon l'exécution, une ou cinq vis à tête


hexagonale sont possibles. 1

Visser une vis à tête hexagonale M14x1,5x45


(1) 15.940 et la serrer.
Couple de serrage : 170 Nm

Visser cinq vis à tête hexagonale


M14x1,5x45 (1) 15.940–15.948 et les serrer.
Couple de serrage : 170 Nm
10_002766_01

Fig. 1075

11. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1 2


le nouveau joint torique (1) 81.100/020.

12. Insérer le joint torique (1) 81.100/020 dans le


tube de remplissage (2) 81.100.

10_002664_01

Fig. 1076

13. Fixer le tube de remplissage (1) 81.100 avec


1
deux vis à embase M8x22 (2) 81.910,
81.912.
Couple de serrage : 29 Nm
2

10_002767_01

Fig. 1077

14. Insérer le nouveau joint torique (1)


10.996/020 dans la vis bouchon (2)
10.996/010.

1
2

10_002657_01

Fig. 1078

508 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle pour 6 AP xx03

15. Visser la vis bouchon M42x1,5 (1) 10.996


avec un nouveau joint torique et la serrer. 1

Couple de serrage : 120 Nm

10_002656_01

Fig. 1079

FR 4181.751.203c - 2018-07 509


Renvoi d'angle carter de fixation

36 Renvoi d'angle carter de fixation

36.1 Désassemblage du carter de fixation

Outils spéciaux :
• 1T66.159.399 Vis à œillet
• 1X56.138.643 Dispositif d'extraction
• 1X56.138.130 Bague filetée
• 1X56.122.306 Appareil de base
• 1X56.122.292 Broche hydraulique

1.
1
Risque de blessure en cas de projections de
corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Le cas échéant, enlever la plaque d'arrêt (1)


sur la bride de sortie.
La boîte de vitesses de série est assemblée 10_003004_01
sans plaque d'arrêt.
Fig. 1080

2. Bloquer la roue conique avec un outil


1 2
approprié pour l'empêcher de tourner.

3. Enlever quatre vis à tête hexagonale M12x60


(1) 17.910–17.916.

4. Enlever la rondelle (2) 17.900.

5. Tourner le carter de fixation de 180°.

10_002724_01

Fig. 1081

510 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

6.
1 2
Risque de blessure en cas de projections de
corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.
ð Recouvrir d'un chiffon.
3

Souffler avec une faible pression de l'air


comprimé dans l'ouverture (3) pour libérer le
piston (2) 05.010.
10_002725_01

7. Enlever le piston du frein F (1) 05.010 avec Fig. 1082


précaution en utilisant une pince appropriée.

8. Enlever trois bagues d'étanchéité (1, 2, 3)


05.020, 05.030, 05.040.

3
10_002642_01

Fig. 1083

9. Fixer deux 1T66.159.399 [Vis à œillet] (1)


avec des rondelles M12 et des écrous six 2
pans M12 en diagonale sur la bride
supérieure du carter de fixation.
1

10. Caler le carter de fixation (4) avec un


accessoire (5) approprié.
3
4

11. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de
5
dommages en cas de chute.
7
6 10_002726_01

Fig. 1084

FR 4181.751.203c - 2018-07 511


Renvoi d'angle carter de fixation

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Extraire le porte-satellites III (6) 17.100 avec


un mandrin approprié.

12. Lever le carter de fixation (4) et déposer le


porte-satellites III (6) sur une table.

13. Tourner le carter de fixation de 180° avec un 1 2


outillage de levage approprié.
Caler le carter de fixation avec un accessoire 3
approprié.

14. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de
dommages en cas de chute.

4
Risque de blessure en cas de chute de
pièces. 10_002727_01

Des blessures légères à modérées sont


Fig. 1085
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Extraire la roue conique 16.100/010 avec une


pièce de pression (2) appropriée.

512 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

15. Enlever le disque de retenue (1) 15.172 avec


un outil approprié.
Exécution du carter de fixation possible
sans disque de retenue.

10_002728_01

Fig. 1086

16. Enlever le roulement à rouleaux coniques (2) 1 2 3


15.170.

17. Enlever la douille entretoise (4) 15.150 et la


rondelle de réglage (3) 15.160 de la roue
conique (1) 15.170.
4

10_002680_01

Fig. 1087

18. Tourner le carter de fixation (1) 15.100 de


180°.
1 2

19. Enlever le disque de retenue (2) 15.122 avec


un outil approprié.
Exécution du carter de fixation possible
sans disque de retenue.

10_002681_01

Fig. 1088

FR 4181.751.203c - 2018-07 513


Renvoi d'angle carter de fixation

20. Caler le carter de fixation avec un accessoire 1


approprié.

21. Chasser la bague extérieure de roulement (2) 2


15.170 avec un mandrin souple (1) de façon
homogène des deux côtés.

10_002682_01

Fig. 1089

22. Tourner le carter de fixation de 180°. 1 2


Caler le carter de fixation avec un accessoire
approprié.
3
23. Chasser la bague extérieure de roulement (1)
15.120 et la rondelle de réglage 15.110 avec
un poinçon (2) approprié de façon homogène
à travers les alésages(3, 4). 4

10_002683_01

Fig. 1090

24. Ne pas intervertir les bagues extérieures 1 2


de roulement. Assembler la bague
extérieure de roulement et le roulement
à rouleaux coniques avec un accessoire
approprié.

Enlever la rondelle de réglage (1) 15.110 et la


bague extérieure de roulement (2) 15.120.
Le cas échéant, lisser les endommagements
de la rondelle de réglage (1) avec une pierre 10_002684_01

à huile. Fig. 1091

514 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

25.

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont 1
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.
2
ð Recouvrir d'un chiffon.

Souffler de l'air comprimé dans l'ouverture (1) 10_002686_01


avec une faible pression pour libérer la valve
Fig. 1092
(2) 15.300.

26. Enlever la valve (2) 15.300.

27. Enlever le joint torique 15.300/150 de la valve


15.300.

28. Poser la pièce de pression appropriée 1


Ø100 mm (1) sur la roue conique (2).

10_002687_01

Fig. 1093

29. Serrer l'outil fort, afin que le roulement à


1
rouleaux coniques soit saisi en toute
sécurité. 5

Retirer le roulement à rouleaux coniques (1) 4


15.120 avec 1X56.138.643 [Dispositif
d'extraction] (2), 1X56.138.130 [Bague
3
filetée] (3), 1X56.122.306 [Appareil de base]
(4) et 1X56.122.292 [Broche hydraulique] (5).
2

10_002688_01

Fig. 1094

30. Au besoin, désassembler le porte-satellites III (voir section Désassemblage du porte-satellites III).

FR 4181.751.203c - 2018-07 515


Renvoi d'angle carter de fixation

36.2 Assemblage du carter de fixation

Conditions :
• Le porte-satellites III est assemblé (voir section Assemblage du porte-satellites III).

Outils spéciaux :
• 1X56.138.658/2 Douille – partie intérieure
• 1X56.138.638 Outil de montage
• 1X56.138.658/1 Douille – partie extérieure
• 1X56.138.660 Dispositif d'emmanchement
• 1T66.159.399 Vis à œillet
• 1X56.138.795 Disque d'emmanchement
• 1X56.138.644 Dispositif de rotation
• 1X56.186.359 Jauge de couple
• 1X56.138.067 Outil à percussion

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Poser la bague intérieure de roulement B01


(3) 15.120 sur la 1X56.138.658/2 [Douille –
partie intérieure] (2). 1

CT1
2. Mesurer la cote C1 : hauteur de la bague
intérieure de roulement B01 15.120.
(Exemple : cote CT1 = 49,84 mm)

2
3

10_002729_02

Fig. 1095

3. Insérer la bague intérieure de roulement B01


1
(1) 15.120 dans la roue conique (2) 16.100.
3
4. Emmancher la bague intérieure de
roulement B01 (1) 15.120 avec 2
l'1X56.138.638 [Outil de montage] (3)
jusqu’en butée.

10_002730_01

Fig. 1096

516 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

5. Poser la 1X56.138.658/2 [Douille – partie


intérieure] (2) sur le rail de mesure (1) ou un 1 2 3
support plan.

6. Poser la 1X56.138.658/1 [Douille – partie


extérieure] (3) sur la 1X56.138.658/2 [Douille
– partie intérieure] (2).

7. Poser la jauge de profondeur à coulisse sur la


surface de la 1X56.138.658/1 [Douille –
partie extérieure] (3) et mesurer à travers
l'alésage sur la surface de la 10_002731_01

1X56.138.658/2 [Douille – partie intérieure]. Fig. 1097

8. Mettre la jauge de profondeur à zéro


(référence d’outil WZ).

9. Poser la bague extérieure de roulement B01 1 2


(1) 15.120 sur la roue conique 15.170.

10. Poser la 1X56.138.658/2 [Douille – partie


intérieure] (2) sur la bague intérieure de
roulement B01.

10_002732_01

Fig. 1098

11. Poser la 1X56.138.658/1 [Douille – partie


extérieure] (1) par la 1X56.138.658/2 [Douille
1
– partie intérieure] sur le roulement à
rouleaux coniques B01.

12. Roder le roulement à rouleaux coniques B01


en le tournant plusieurs fois.

13. Mesurer avec la jauge de profondeur à


coulisse la distance cote CT2 entre la surface
de la 1X56.138.658/1 [Douille – partie
extérieure] (1) et la surface de la
1X56.138.658/2 [Douille – partie intérieure] à 10_002733_01

travers l’alésage.
Fig. 1099
(Exemple : cote CT2 = 3,19 mm)

FR 4181.751.203c - 2018-07 517


Renvoi d'angle carter de fixation

14. Calcul de la largeur CT du roulement à


rouleaux coniques B01 15.120 : WZ + CT2

CT = cote CT1 + cote CT2

(Exemple : CT = 49,84 mm + 3,19 mm =


53,03 mm)
CT2

CT1

10_003005_01

Fig. 1100

15. Lire la cote T (1) selon l’exécution du renvoi 1


d’angle sur le carter de sortie.
(Exemple : cote T = 111,03 mm)

1
10_002717_01

Fig. 1101 6 AP xx03 / 6 AP xx02

16. Lire la cote L (1) sur le carter de fixation.


(Exemple : cote L = 50,49 mm)

10_002718_01

Fig. 1102

518 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

17. Lire la cote AT (1) sur la roue conique.


(Exemple : cote AT = 106,45 mm)

10_002719_01

Fig. 1103

18. Calcul de l’épaisseur ST de la rondelle de réglage 15.110.

ST : épaisseur de rondelle nécessaire


T : carter de sortie, cote réelle
L : carter de fixation, cote réelle
KG : valeur de correction roulement à rouleaux coniques B02 0,06 mm
AT : roue conique, cote réelle
CT : largeur de roulement à rouleaux coniques B01
KT : valeur de correction roulement à rouleaux coniques B01 0,05 mm

ST = T + L + KG - (AT + CT + KT)

(Exemple : ST = 111,03 mm + 50,49 mm + 0,06 mm - (106,45 mm + 53,03 mm + 0,05 mm) =


2,05 mm)
Calcul et valeurs de correction selon les prescriptions de montage 4181.701.018 et
4181.701.042 (voir chapitre Documents joints).

19. Insérer la rondelle de réglage (1) 15.110


ayant l’épaisseur ST calculée.
1

10_002720_01

Fig. 1104

FR 4181.751.203c - 2018-07 519


Renvoi d'angle carter de fixation

20. Insérer la bague extérieure de roulement 1 2


dans la bonne position.

Emmancher la bague extérieure de


roulement B01 (2) 15.120 dans le carter de
fixation (1) jusqu’en butée, en utilisant une
pièce de pression appropriée.

10_002721_01

Fig. 1105

21. Insérer la douille entretoise (2) 15.150.


1

22. Mesurer l'épaisseur de la rondelle de réglage 2


15.160 enlevée. Préparer une rondelle de
réglage d’environ 0,3 mm plus épaisse pour
la mesure. Noter l’épaisseur de la rondelle de
réglage SL1REF.
(Exemple : SREF = 3,0 mm)

23. Insérer la rondelle de réglage pour la mesure


(1).
10_002735_01

Fig. 1106

24. Emmancher la bague extérieure de


roulement A01 (3) 15.170 avec le 1 2 3
1X56.138.660 [Dispositif d'emmanchement]
dans le carter de fixation (1) 15.100.

10_002736_01

Fig. 1107

520 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

25. Poser la roue conique (2) 16.100 sur la


presse. 1

26. Abaisser le carter de raccordement (1)


verticalement sur la roue conique (2) 16.100.

2 10_002737_01

Fig. 1108

27. Emmancher la bague intérieure de


roulement A01 (2) 15.170 jusqu'en butée
avec une pièce de pression (1) appropriée. 1 2

10_002722_01

Fig. 1109

28. Introduire le porte-satellites III (2) 17.100


dans le carter de fixation (3) 15.100.
1

29. Emmancher le porte-satellites III (2) 17.100


avec une pièce de pression adaptée dans le
carter de fixation (3) 15.100. 2

10_002745_01

Fig. 1110

FR 4181.751.203c - 2018-07 521


Renvoi d'angle carter de fixation

30. Tourner le carter de fixation de 180°.

31. Insérer la rondelle (4) 17.900. 2


1 3
32. Bloquer la roue conique avec un outil 4
approprié pour l'empêcher de tourner.

33. Serrer toutes les vis deux fois en


diagonale.

Visser quatre vis à tête hexagonale M12x60


(3) 17.910–17.916 et les serrer la première 10_002723_01

fois en diagonale. Fig. 1111


Couple de serrage : 80 Nm

34. Visser quatre vis à tête hexagonale M12x60


(3) 17.910–17.916 et les serrer la deuxième
fois en diagonale. Respecter le même ordre
que la première fois.
Couple de serrage : 80 Nm

35. Établir la configuration de mesure pour la


mesure 1 conformément à l’illustration. 2
1
Le porte-satellites doit reposer de façon
axiale. Le carter de fixation (3) doit tourner
librement.

36. Roder le roulement. Pour cela, exercer une


légère pression vers le bas sur le carter de 3
fixation en le tournant plusieurs fois.

37. Insérer le comparateur (1) et placer la pointe


de mesure sur la face frontale de la rondelle. 10_002738_01

Fig. 1112
38. Régler le comparateur sur zéro au plus haut
point.
Ne pas changer le réglage du
comparateur lors des opérations
suivantes.

522 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

39. Établir la configuration de mesure pour la 1 2


mesure 2 conformément à l’illustration.
Caler le carter de fixation avec un accessoire
(3) approprié. Il doit être possible de tourner
le porte-satellites librement. Celui-ci ne doit
pas s'appuyer en bas.

40. Roder le roulement. Pour cela, exercer une


légère pression vers le bas sur la roue
conique et la tourner plusieurs fois.

3 10_002739_01

Fig. 1113

41. Lire le jeu axial AS du porte-satellites sur le


comparateur et le noter. 1 2
(Exemple : AS = 1,25 mm)

42. Enlever la configuration de mesure et le


comparateur.

10_002740_01

Fig. 1114

43. Calcul de l’épaisseur SL1 de la rondelle de réglage 15.160.

VL1 : valeur théorique précontrainte de roulement : 0,02 mm à 0,07 mm


SL1 : épaisseur de rondelle nécessaire
SL1REF : épaisseur de la rondelle de réglage pour la mesure
AS : Jeu axial mesuré

SL1 = SL1REF - AS - VL1

(Exemple : SL1min = 3,0 mm - 1,25 mm - 0,07 mm = 1,73 mm)


(Exemple : SL1max = 3,0 mm - 1,25 mm - 0,02 mm = 1,68 mm)
Calcul et valeurs de correction selon les prescriptions de montage 4181.701.018 et
4181.701.042 (voir chapitre Documents joints).

FR 4181.751.203c - 2018-07 523


Renvoi d'angle carter de fixation

44. Enlever quatre vis à tête hexagonale (1)


17.910–17.916.
1 2

45. Enlever la rondelle (2) 17.900.

10_002724_01

Fig. 1115

46. Fixer deux 1T66.159.399 [Vis à œillet] (1)


avec des rondelles M12 et des écrous six 2
pans M12 en diagonale sur la bride
supérieure du carter de fixation.
1

47. Caler le carter de fixation (4) avec un


accessoire (5) approprié.
3
4

48. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de
5
dommages en cas de chute.
7
6 10_002726_01

Fig. 1116
Risque de blessure en cas de chute de
pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Extraire le porte-satellites III (6) 17.100 avec


un mandrin approprié.

524 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

49. Tourner le carter de fixation de 180° avec un 1 2


outillage de levage approprié.
Caler le carter de fixation avec un accessoire 3
approprié.

50. Poser un support approprié sur la presse


pour que la pièce ne subisse pas de
dommages en cas de chute.

4
Risque de blessure en cas de chute de
pièces. 10_002727_01

Des blessures légères à modérées sont


Fig. 1117
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Extraire la roue conique 16.100/010 avec une


pièce de pression (2) appropriée.

51. Enlever le roulement à rouleaux coniques (3) 15.170.

52. Enlever la rondelle de réglage (1) pour la


mesure.
1

Ne pas enlever la douille entretoise (2)


15.150. 2

10_002741_01

Fig. 1118

FR 4181.751.203c - 2018-07 525


Renvoi d'angle carter de fixation

53. Insérer la rondelle de réglage (2) 15.160


ayant l’épaisseur SL1 calculée.

54. Appliquer de l’huile sur le roulement à 1 2


rouleaux coniques (voir section Type d’huile).

10_002742_01

Fig. 1119

55. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure


de roulement (voir section Type d’huile).
1 2

56. Emmancher le disque de retenue (2) 15.122


avec le 1X56.138.795 [Disque
d'emmanchement] (3).
Exécution du carter de fixation possible
sans disque de retenue.

Ø 185

Ø 196.6
10_002743_01

Fig. 1120

57. Poser la roue conique (2) 16.100 sur la


presse. 1

58. Tourner le carter de fixation (1) de 180°.

59. Ne pas endommager le disque de


retenue lors de l'abaissement.

Abaisser le carter de raccordement (1)


2
verticalement sur la roue conique (2) 16.100. 10_002737_01

Fig. 1121

526 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

60. Appliquer de l’huile sur la bague extérieure


de roulement (voir section Type d’huile).
1 2
61. Appliquer de l’huile sur le roulement à
rouleaux coniques (voir section Type d’huile).
2
62. Emmancher la bague intérieure de
roulement A01 (2) 15.170 jusqu'en butée
avec une pièce de pression (1) appropriée.

10_002722_01

Fig. 1122

63. Emmancher le disque de retenue (1) 15.172


avec le 1X56.138.795 [Disque
d'emmanchement] (2).
Exécution du carter de fixation possible
sans disque de retenue.

Ø157.6

10_002744_01

Fig. 1123

FR 4181.751.203c - 2018-07 527


Renvoi d'angle carter de fixation

64. Introduire le porte-satellites III (2) 17.100


dans le carter de fixation (3) 15.100.
1

65. Emmancher le porte-satellites III (2) 17.100


avec une pièce de pression (1) adaptée dans
le carter de fixation (3) 15.100. 2

10_002745_01

Fig. 1124

66. Tourner le carter de fixation de 180°.


1 2
67. Insérer le 1X56.138.644 [Dispositif de
rotation] (2).
3
68. Bloquer la roue conique (3) avec un outil
approprié pour l'empêcher de tourner.

69. Visser deux vis à tête hexagonale M12x60 (1)


17.910–17.916 et les serrer.
Couple de serrage : 80 Nm

10_002746_01

Fig. 1125

70. Caler le carter de fixation avec un accessoire


(2) approprié.
1

71. Insérer la 1X56.186.359 [Jauge de couple]


(1) dans le 1X56.138.644 [Dispositif de
rotation].

72. Roder le roulement jusqu'à ce que la valeur


mesurée du couple de roulement soit
constante.
Conditions de mesure :
• Vitesse de rotation d'essai : constante
• Tours : env. 25 2 10_002747_01

• Durée : au moins 25 secondes Fig. 1126

73. Lire le couple de roulement.


Valeur théorique couple de roulement :
1,0 Nm à 2,0 Nm

528 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

Si le couple de roulement mesuré est


différent de la valeur théorique, corriger
l'épaisseur de la rondelle de réglage 15.160.

74. Bloquer la roue conique avec un outil


approprié pour l'empêcher de tourner. 1 2

75. Enlever deux vis à tête hexagonale (1).


3
76. Enlever le 1X56.138.644 [Dispositif de
rotation] (2).

10_002746_01

Fig. 1127

77. Insérer la rondelle (4) 17.900.

78. Bloquer la roue conique avec un outil 2


approprié pour l'empêcher de tourner. 1 3

4
79. Serrer toutes les vis deux fois en
diagonale.

Visser quatre vis à tête hexagonale M12x60


(3) 17.910–17.916 et les serrer la première
fois en diagonale.
Couple de serrage : 80 Nm 10_002723_01

Fig. 1128
80. Visser quatre vis à tête hexagonale M12x60
(3) 17.910–17.916 et les serrer la deuxième
fois en diagonale. Respecter le même ordre
que la première fois.
Couple de serrage : 80 Nm

FR 4181.751.203c - 2018-07 529


Renvoi d'angle carter de fixation

81.
1 2
Risque de blessure avec des arêtes vives.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter des gants de protection.

Risque de blessure en cas de projections de


10_002748_01

corps étrangers. Fig. 1129


Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses par des copeaux.
ð Éliminer les bavures avec un outil
approprié.
ð Enlever les copeaux.

Emmancher la plaque d'arrêt 4139.349.202


(2) avec l'1X56.138.067 [Outil à percussion]
(1) jusqu'en butée.

82. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


le nouveau joint torique (2) 15.300/150.

83. Insérer le joint torique (2) 15.300/150 dans la 1

soupape (1) 15.300.


2
84. Insérer la soupape (1) 15.300 dans le
couvercle de sortie.

1 10_002749_01

Fig. 1130

530 FR 4181.751.203c - 2018-07


Renvoi d'angle carter de fixation

85. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


trois bagues d'étanchéité (1, 2, 3) 05.020,
05.030, 05.040.
1
86. Insérer trois nouvelles bagues d'étanchéité (1,
2, 3) 05.020, 05.030, 05.040 dans le piston
du frein F 05.010.

3
10_002642_01

Fig. 1131

87. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


la surface de friction du piston (2) dans le 1 2
carter de fixation (1).

88. Insérer le piston (2) 05.010 dans le carter de


fixation (1) et l'emmancher avec précaution
jusqu'en butée en tapant légèrement dessus
avec la massette en caoutchouc.
3

10_002725_01

Fig. 1132

FR 4181.751.203c - 2018-07 531


Porte-satellites III

37 Porte-satellites III

37.1 Désassemblage du porte-satellites III

Outils spéciaux :
• 1X56.122.207 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.227 Dispositif d'extraction

Un porte-satellites avec quatre pignons satellites est représenté. En cas d'exécution avec six pignons
satellites, les opérations sont identiques.

1. Remplacer le roulement à aiguilles axial


enlevé.
1

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


17.130 le cas échéant.

10_002618_01

Fig. 1133

2. Remplacer la douille à aiguilles enlevée. 1

Au besoin, enlever la douille à aiguilles (3)


17.110 avec 1X56.122.207 [Dispositif
d'extraction] (2) et 1X56.122.227 [Dispositif
d'extraction] (1).
3

10_002619_01

Fig. 1134

532 FR 4181.751.203c - 2018-07


Porte-satellites III

Dépose du pignon satellite

3.

Risque d'endommagement de la boîte de 1


vitesses en cas d'emmanchement incorrect
de la goupille de serrage.
ð Emmancher la goupille de serrage
jusqu'au milieu du boulon de palier.

Déverrouiller le boulon de palier (2) 17.210. 3 2

Emmancher à cet effet la goupille de serrage


2
(3) 17.240 avec précaution, en utilisant un
mandrin (1) approprié, au centre du boulon 10_002620_01
de palier (2) 17.210.
Fig. 1135

4. Enlever le boulon de palier (2) 17.210 du


porte-satellites.

5. Enlever le pignon satellite (2) 17.230. 1 2 3

6. Enlever deux disques récepteurs de la


poussée axiale (3, 6) 17.200, 17.232.

7. Enlever deux cages à aiguilles (4, 5) 17.220


du pignon satellite.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1136

8. Utiliser les mâchoires de protection en


aluminium.

Serrer le boulon de palier (1) dans l'étau.

9. Au moyen d'un mandrin approprié, chasser la


goupille de serrage (2) 17.240 du boulon de
palier (1) 17.210.
1

2
10_002622_01

Fig. 1137

10. Effectuer les opérations Dépose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

FR 4181.751.203c - 2018-07 533


Porte-satellites III

37.2 Assemblage du porte-satellites III

Outils spéciaux :
• 1X56.138.559 Mandrin d'insertion

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

Pose du pignon satellite

1. Dans l'alésage du pignon satellite (1) 17.230, 1 2 3


appliquer 0671.190.016 [Vaseline].

2. Insérer deux cages à aiguilles (4, 5) 17.220


dans le pignon satellite (2) 17.230.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1138

3. Insérer le pignon satellite (4) 17.230 avec


deux disques récepteurs de la poussée axiale
(2, 4) 17.200, 17.232 dans le porte-satellites 1

(1) 17.100. 2

4 3

10_002623_01

Fig. 1139

534 FR 4181.751.203c - 2018-07


Porte-satellites III

4. Insérer le boulon de palier dans la


bonne position.

Insérer le boulon de palier (1) 17.210.


Les alésages de la goupille de serrage dans
le boulon de palier et dans le porte-satellites 1
doivent être alignés (flèches).

10_002624_01

Fig. 1140

5.

Risque d'endommagement de la denture en


cas de manipulation incorrecte.
ð Emmancher la goupille de serrage avec
un mandrin approprié. 1

2
Emmancher une nouvelle goupille de serrage
(2) 17.240 avec un mandrin (1) approprié.

10_002625_01

Fig. 1141

6. Caler la goupille de serrage des deux côtés


(2x180°) avec un burin (1) approprié.

10_002626_01

Fig. 1142

7. Effectuer les opérations Pose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

FR 4181.751.203c - 2018-07 535


Porte-satellites III

8. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.

2
Au besoin, appliquer de l’huile sur la nouvelle
douille à aiguilles (1) 17.110 (voir section
Type d’huile).
1
9. Insérer la douille à aiguilles 17.110, le
marquage étant orienté vers l’outil, dans le
porte-satellites III.

10. Emmancher la cage à aiguilles (1) 17.110


jusqu'en butée avec 1X56.138.559 [Mandrin 10_002627_01

d'insertion] (2).
Fig. 1143
La cote d'encombrement est donnée par
l'outil.

11. Au besoin, appliquer de l’huile sur le


roulement à aiguilles axial (1) 17.130 (voir
section Type d’huile). 1

12. Remplacer le roulement à aiguilles axial


enlevé.

Insérer le nouveau roulement à aiguilles axial


(1) 17.130 et le faire encliqueter de façon
audible.

10_002618_01

Fig. 1144

536 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

38 Partie mécanique de la boîte de vitesses

38.1 Dépose de la partie mécanique de la boîte de vitesses

Outils spéciaux :
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation

1. Enlever la rondelle-ressort (1) 01.360.


1

10_002908_01

Fig. 1145

2. Enlever 20 vis à tête cylindrique M10x135 (2)


03.910–03.948. 1

10_002907_01

Fig. 1146

3. Visser trois vis à tête hexagonale M12 (1)


dans le porte-disques F (2) 03.100.
1

2
4. Chasser de façon homogène le porte-
disques F (2) 03.100 du carter avec trois vis à
tête hexagonale M12 (1).

5. Enlever le porte-disques F (2) 03.100.

10_002817_01

Fig. 1147

FR 4181.751.203c - 2018-07 537


Partie mécanique de la boîte de vitesses

6. Enlever trois vis à tête hexagonale M12 (1).


1 1
7. Enlever le jeu de disques pour le frein F (3)
03.110 et le ressort ondulé 03.120.

1
3

10_002818_01

Fig. 1148

8. Enlever le joint (1) 01.300.


1

10_002904_01

Fig. 1149

9. Tourner la boîte de vitesses de 180°. 1


2

10. Enlever deux poignées leviers (1, 3) du


1X56.138.556 [Dispositif de fixation]. 3

10_002901_01

Fig. 1150

538 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

11.

Risque d'écrasement par une charge en 1


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Garder une bonne distance par rapport à
la charge.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.
10_002819_01

Lever le train épicycloïdal (1) verticalement Fig. 1151

avec un outillage de levage approprié et un


palan.

12. Enlever la rondelle-ressort pour le piston F (1)


01.200.

10_002899_01

Fig. 1152

13.

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.
ð Recouvrir d'un chiffon.

1
Souffler de l’air comprimé avec une légère 10_002820_01
pression dans l’ouverture (1) pour détacher le
Fig. 1153
piston du frein E.

FR 4181.751.203c - 2018-07 539


Partie mécanique de la boîte de vitesses

14. Enlever le piston du frein F (1) 01.130.

10_002898_01

Fig. 1154

15. Enlever deux bagues d'étanchéité (2, 3)


1
01.130/030, 01.130/020.

3
10_002897_01

Fig. 1155

38.2 Désassemblage du frein D/E et du train épicycloïdal I/II

Outils spéciaux :
• 1T66.160.645 Pièce de réception
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation

1. Enlever la 1T66.160.645 [Pièce de réception] 1 2


(1).

2. Enlever le 1X56.138.556 [Dispositif de


fixation] (2).

10_002896_01

Fig. 1156

540 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

3.

Risque d'écrasement par des pièces en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.
1

Poser le train épicycloïdal sur le côté, en


enlevant l'arbre de sortie (1) avec les
planétaires.
10_002821_01

Fig. 1157

4. Selon l'exécution, on peut utiliser l'arbre A 1 2 3


de sortie suivant l'illustration A ou B.

En cas d'exécution conformément à


l'illustration A :
Enlever le planétaire (1) 24.300 et le
planétaire (2) 24.200. B
1 3
En cas d'exécution conformément à
l'illustration B :
Enlever le planétaire (1) 24.200.

10_002822_01

Fig. 1158

5. Enlever le train épicycloïdal I/II (2) du 1 2


frein D/E (1).

10_002826_01

Fig. 1159

FR 4181.751.203c - 2018-07 541


Partie mécanique de la boîte de vitesses

6. Retirer le train épicycloïdal I (1) du train 1 2


épicycloïdal II (2).

10_002827_01

Fig. 1160

38.3 Désassemblage du frein D/E

1. Enlever trois vis à tête bombée à six pans


M6x25 (2, 3, 4) 30.910–30.914. 1 2

3
4

10_002828_01

Fig. 1161

2. Enlever le support de piston (1) 29.100. 1

10_002830_01

Fig. 1162

542 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

3. 1 2

Risque de blessure en cas de projections de


corps étrangers.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection. 4
ð Recouvrir d'un chiffon.

Souffler de l’air comprimé avec une légère 3


pression dans l’ouverture (3) pour détacher le
piston du frein D (2).
10_002829_01

4. Enlever le piston du frein D (2) 29.110. Fig. 1163

5. Presser quatre segments (4) 29.200–29.230


par l'arrière hors du support de piston
29.100/010 en utilisant un outil approprié.

6. Enlever trois bagues d'étanchéité (2, 3, 4) 1


29.110/030, 29.110/040, 29.110/020.

4 3 10_002831_01

Fig. 1164

7. Enlever deux vis à tête bombée à six pans 1 2 3 4


M8x36 (1, 3) 29.910, 29.912.

8. Enlever la vanne d'inversion (2) 29.150.

10_002866_01

Fig. 1165

FR 4181.751.203c - 2018-07 543


Partie mécanique de la boîte de vitesses

9.
1 2 3 4 5

Risque de blessure par des pièces tendues


par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles. 10_002832_01

ð Porter de lunettes de protection. Fig. 1166

Enlever la bague de sécurité (1) 29.150/150.

10. Enlever le piston (2) 29.150/140, le ressort de


pression (3) 29.150/130 et le piston (4)
29.150/120 du corps de soupape (5)
29.150/110.

11. Enlever la rondelle-ressort (1) 26.250. 1

10_002865_01

Fig. 1167

12. Enlever la couronne (1) 26.200.

10_002833_01

Fig. 1168

544 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

13. Enlever le jeu de disques pour le frein D (2) 1 2


28.300 et le ressort ondulé (1) 28.310.

10_002834_01

Fig. 1169

14. Tourner le porte-disques de 180°.


1 2 3 4

15. Enlever deux attaches (3) 28.230, 28.240.

3
10_002869_01

Fig. 1170

16. Enlever le jeu de disques pour le frein E (2) 1 2


28.200 et le ressort ondulé (1) 28.210.

10_002835_01

Fig. 1171

FR 4181.751.203c - 2018-07 545


Partie mécanique de la boîte de vitesses

17. Chasser quatre segments (1) 28.100/200–


28.100/230 par l’arrière (3) du porte-
disques D/E (2) 28.100/010 en utilisant un
outil approprié.

3 10_002836_01

Fig. 1172

38.4 Désassemblage du train épicycloïdal I

Outils spéciaux :
• 1X56.122.211 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.228 Contre-appui

1. Enlever la bague de sécurité (1) 22.210 avec


un outil approprié.

10_002837_01

Fig. 1173

546 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

2. Enlever la couronne (1) 22.200. 1

3. Le cas échéant, enlever la bague de sécurité


22.150 de la couronne .

10_002838_01

Fig. 1174

4. Enlever le disque d’inclinaison (1) 22.300 du 1


porte-satellites I 25.100.

10_002839_01

Fig. 1175

5. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


2
1

Au besoin, enlever la douille à aiguilles (1)


22.250 avec 1X56.122.211 [Dispositif
d'extraction] (3) et 1X56.122.228 [Contre-
appui] (2).

3 10_002840_01

Fig. 1176

FR 4181.751.203c - 2018-07 547


Partie mécanique de la boîte de vitesses

Dépose du pignon satellite

6. 1

Risque d'endommagement de la boîte de


2
vitesses en cas d'emmanchement incorrect
de la goupille de serrage.
ð Emmancher la goupille de serrage 3

jusqu'au milieu du boulon de palier.

Déverrouiller le boulon de palier (3) 25.210.


Emmancher à cet effet la goupille de serrage
(1) 25.240 avec précaution, en utilisant un
mandrin (2) approprié, au centre du boulon 3 10_002841_01
de palier (3) 25.210.
Fig. 1177

7. Enlever le boulon de palier (3) 25.210 du


porte-satellites.

8. Enlever le pignon satellite (2) 25.230. 1 2 3

9. Enlever deux disques récepteurs de la


poussée axiale (3, 6) 25.200, 25.232.

10. Enlever deux cages à aiguilles (4, 5) 25.220


du pignon satellite.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1178

11. Utiliser les mâchoires de protection en


aluminium.

Serrer le boulon de palier (1) dans l'étau.

12. Au moyen d'un mandrin approprié, chasser la


goupille de serrage (2) 25.240 du boulon de
palier (1) 25.210.
1

2
10_002622_01

Fig. 1179

13. Effectuer les opérations Dépose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

548 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

38.5 Désassemblage du train épicycloïdal II

Outils spéciaux :
• 1X56.122.209 Dispositif d'extraction
• 1X56.122.227 Dispositif d'extraction
• 1X56.124.659 Bride

1. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


23.320 le cas échéant.

10_002878_01

Fig. 1180

2. Enlever la bague de sécurité (1) 23.210 avec


un outil approprié.

1 10_002842_01

Fig. 1181

3. Enlever la couronne (2) 23.200.


1 2

4. Le cas échéant, enlever la bague de sécurité


23.150 de la couronne (2) 23.200.

10_002843_01

Fig. 1182

FR 4181.751.203c - 2018-07 549


Partie mécanique de la boîte de vitesses

5. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Enlever le roulement à aiguilles axial (1)


23.310 le cas échéant.

10_002844_01

Fig. 1183

6. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


1

Au besoin, enlever la douille à aiguilles (1) 2


23.300 avec 1X56.122.209 [Dispositif
d'extraction] (3) et 1X56.122.227 [Dispositif
d'extraction] (2).

3 10_002845_01

Fig. 1184

7. Le cas échéant, fixer 1X56.124.659 [Bride] 1


(1) à la douille 23.330.

10_002846_01

Fig. 1185

550 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

8. Retirer la douille (2) 23.330 avec un


extracteur à deux bras (1) approprié.

2 2

10_002847_01

Fig. 1186

Dépose du pignon satellite

9. 1 2 3

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas d'emmanchement incorrect
de la goupille de serrage.
ð Emmancher la goupille de serrage
jusqu'au milieu du boulon de palier.

Déverrouiller le boulon de palier (3) 27.210.


Emmancher à cet effet la goupille de serrage
(1) 27.240 avec précaution, en utilisant un 3
10_002848_01

mandrin (2) approprié, au centre du boulon Fig. 1187


de palier (3) 27.210.

10. Enlever le boulon de palier (3) 27.210 du


porte-satellites.

11. Enlever le pignon satellite (2) 27.230. 1 2 3

12. Enlever deux disques récepteurs de la


poussée axiale (3, 6) 27.200, 27.232.

13. Enlever deux cages à aiguilles (4, 5) 27.220


du pignon satellite.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1188

FR 4181.751.203c - 2018-07 551


Partie mécanique de la boîte de vitesses

14. Utiliser les mâchoires de protection en


aluminium.

Serrer le boulon de palier (1) dans l'étau.

15. Au moyen d'un mandrin approprié, chasser la


goupille de serrage (2) 27.240 du boulon de
palier (1) 27.210.
1

2
10_002622_01

Fig. 1189

16. Effectuer les opérations Dépose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

38.6 Assemblage du train épicycloïdal II

Outils spéciaux :
• 1X56.138.558 Douille
• 1X56.138.560 Mandrin d'insertion

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

Pose du pignon satellite

1. Dans l'alésage du pignon satellite (2) 27.230, 1 2 3


appliquer 0671.190.016 [Vaseline].

2. Insérer deux cages à aiguilles (4, 5) 27.220


dans le pignon satellite (2) 27.230.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1190

552 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

3. Insérer le pignon satellite (4) 27.230 avec


deux disques récepteurs de la poussée axiale
(1, 3) 27.200, 27.232 dans le porte-satellites 1
(2) 27.100.

2
3
4
10_002870_01

Fig. 1191

4. Insérer le boulon de palier dans la 1


bonne position.

Insérer le boulon de palier (1) 27.210.


Les alésages de la goupille de serrage dans
le boulon de palier et dans le porte-satellites
doivent être alignés (flèches).

10_002871_01

Fig. 1192

5. 1

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas d'emmanchement incorrect
de la goupille de serrage.
ð Emmancher la goupille de serrage
2
jusqu'au milieu du boulon de palier.

Emmancher une nouvelle goupille de serrage


(2) 27.240 avec un mandrin approprié.

10_002872_01

Fig. 1193

FR 4181.751.203c - 2018-07 553


Partie mécanique de la boîte de vitesses

6. Caler la goupille de serrage des deux côtés


(2x180°) avec un burin (1) approprié. 1

10_002873_01

Fig. 1194

7. Effectuer les opérations Pose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

8. Emmancher la douille (2) 23.330 avec


1X56.138.558 [Douille] (1) sur un porte-
satellites II (3) 27.100 jusqu’en butée. 1

10_002874_02

Fig. 1195

9. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


1

Au besoin, insérer une nouvelle douille à


aiguilles 23.300, le marquage étant orienté
vers l’outil, dans le porte-satellites II.

10. Emmancher la douille à aiguilles 23.300 avec


1X56.138.560 [Mandrin d'insertion] (1)
jusqu'en butée.
La cote d'encombrement est donnée par
l'outil. 10_002876_01

Fig. 1196

554 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

11. Au besoin, insérer une bague de sécurité


23.150 dans la couronne (2) 23.200. 1 2

10_002843_01

Fig. 1197

12. Emmancher le porte-satellites II (2) 27.100


avec une pièce de pression adéquate (1) 1
dans la couronne (3) 23.200.
2

10_002875_01

Fig. 1198

13. Insérer la bague de sécurité (1) 23.210 dans


la couronne 23.200.

10_002877_01

Fig. 1199

FR 4181.751.203c - 2018-07 555


Partie mécanique de la boîte de vitesses

14. Remplacer le roulement à aiguilles axial 1


enlevé.

Au besoin, insérer un nouveau rouleau à


aiguilles axial (1) 23.320.

10_002878_01

Fig. 1200

15. Remplacer le roulement à aiguilles axial


1
enlevé.

Au besoin, insérer un nouveau rouleau à


aiguilles axial (1) 23.310.

10_002879_01

Fig. 1201

38.7 Assemblage du train épicycloïdal I

Outils spéciaux :
• 1X56.138.551 Mandrin d'insertion

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

556 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

Pose du pignon satellite

1. Dans l'alésage du pignon satellite (2) 25.230, 1 2 3


appliquer 0671.190.016 [Vaseline].

2. Insérer deux cages à aiguilles (4, 5) 25.220


dans le pignon satellite (2) 25.230.

6 5 4 10_002621_01

Fig. 1202

3. Insérer le pignon satellite (3) 25.230 avec


deux disques récepteurs de la poussée axiale 4
(2, 4) 25.200, 25.232 dans le porte-satellites
(1) 25.100.

1 10_002880_01

Fig. 1203

4. Insérer le boulon de palier dans la


bonne position.
1
Insérer le boulon de palier (1) 25.210.
Les alésages de la goupille de serrage dans
le boulon de palier et dans le porte-satellites
doivent être alignés (flèches).

10_002881_01

Fig. 1204

FR 4181.751.203c - 2018-07 557


Partie mécanique de la boîte de vitesses

5.

Risque d'endommagement de la boîte de


vitesses en cas d'emmanchement incorrect
de la goupille de serrage.
1
ð Emmancher la goupille de serrage 2

jusqu'au milieu du boulon de palier.

Emmancher une nouvelle goupille de serrage


(2) 25.240 avec un mandrin approprié.
10_002886_01

Fig. 1205

6. Caler la goupille de serrage des deux côtés


(2x180°) avec un burin (1) approprié.

10_002887_01

Fig. 1206

7. Effectuer les opérations Pose du pignon satellite pour tous les pignons satellites.

8. Remplacer la douille à aiguilles enlevée.


1

Au besoin, insérer une nouvelle douille à


aiguilles 22.250, le marquage étant orienté
vers l'outil, dans le porte-satellites II.

9. Emmancher la douille à aiguilles 22.250 avec


1X56.138.551 [Mandrin d'insertion] (1)
jusqu'en butée.
La cote d'encombrement est donnée par 10_002888_01

l'outil. Fig. 1207

558 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

10. Au besoin, insérer une bague de sécurité 1


22.150 dans la couronne (1) 22.200.

10_002838_01

Fig. 1208

11. Emmancher le porte-satellites I (2) 25.100


1
avec une pièce de pression adéquate (1) 2
dans la couronne (3) 22.200.

10_002889_01

Fig. 1209

12. Insérer la bague de sécurité (1) 22.210 dans


la couronne 22.200.

1
10_002890_01

Fig. 1210

FR 4181.751.203c - 2018-07 559


Partie mécanique de la boîte de vitesses

13. Insérer le disque d’inclinaison (1) 22.300


dans le porte-satellites I 25.100.

10_002891_01

Fig. 1211

38.8 Assemblage du frein D/E

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur 1


trois nouvelles bagues d'étanchéité (2, 3, 4)
29.110/030, 29.110/040, 29.110/020.
2
2. Insérer trois bagues d’étanchéité (2, 3, 4)
29.110/030, 29.110/040, 29.110/020 dans
les pistons du frein D (1) 29.110.

4 3 10_002831_01

Fig. 1212

3. Insérer le piston du frein D (2) 29.110 dans le


support de piston (1) 29.100/010.
1
2
L'emmancher avec précaution jusqu'en butée
en le frappant légèrement avec une massette
en caoutchouc.

10_002859_01

Fig. 1213

560 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

4. Insérer quatre segments (4) 29.200–29.230 1 2


dans le support de piston 29.100/010.

10_002829_01

Fig. 1214

5. Placer le jeu de disques sur le bon côté


pour l'insertion des segments. Tenir à
cet effet compte de la position des deux
alésages (flèches).

2
Risque d'endommagement de la boîte de
vitesses en cas de segments mal insérés.
ð Insérer les segments sur le bon côté dans
le porte-disques.
10_002860_01

Fig. 1215
Insérer dans la bonne position quatre
segments (1) 28.100/200–28.100/230 dans
le jeu de disques D/E (2) 28.100/010.

6. Insérer dans la bonne position la couronne


(1) 22.200 dans le porte-disques D/E, le
collet étant en haut.

10_002861_01

Fig. 1216

FR 4181.751.203c - 2018-07 561


Partie mécanique de la boîte de vitesses

7. Assembler le jeu de disques pour le frein D


28.300 formé du disque final 28.300/010 et
des disques de garniture 28.300/110–
28.300/220 conformément à la
nomenclature.
Ancien numéro de position pour
• 28.300/010 : 28.010
• 28.300/110–28.300/220 : 28.110– A
28.220

8. Mesurer le jeu de disques sans ressort 10_002548_02


ondulé.
Fig. 1217

Comprimer le jeu de disques pour le frein D


28.300 avec env. 200 N.

9. Mesurer la cote A (épaisseur du jeu de


disques).
Valeur nominale cote A : voir chapitre Version
de pièces, section Version de frein B.
Si la cote A mesurée est trop grande, insérer
un disque final 28.300/010 plus fin.
Remesurer la cote A.
Si la cote A mesurée est trop petite, insérer
un disque final 28.300/010 plus épais.
Remesurer la cote A.
Ancien numéro de position pour
28.300/010 : 28.010

10. Insérer le disque final 28.300/010.


Ancien numéro de position pour 1

28.300/010 : 28.010

11. Insérer les disques de garniture (1)


28.300/110–28.300/220 selon la
nomenclature. Commencer avec un disque
intérieur.
Ancien numéro de position pour
28.300/110–28.300/220 : 28.110–28.220

10_002863_01

Fig. 1218

562 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

12. Insérer le ressort ondulé (1) 28.310. 1

10_002864_01

Fig. 1219

13. Insérer la rondelle-ressort (1) 01.200. 1


Le diamètre extérieur de la rondelle-ressort
doit reposer axialement sur le porte-
disques D/E. Le diamètre intérieur de la
rondelle-ressort doit être pointé vers le haut.

10_002865_01

Fig. 1220

14. Insérer le support de piston (1) 29.100 dans


le porte-disques D/E. 1 2

15. Visser trois vis à tête bombée à six pans


M6x25 (2, 3, 4) 30.910–30.914 et les serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

3
4

10_002828_01

Fig. 1221

FR 4181.751.203c - 2018-07 563


Partie mécanique de la boîte de vitesses

16. Insérer le piston (2) 29.150/140, le ressort de


1 2 3 4 5
pression (3) 29.150/130 et le piston (4)
29.150/120 dans le corps de soupape (5)
29.150/110.

17. 10_002832_01

Fig. 1222
Risque de blessure par des pièces tendues
par un ressort.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Porter de lunettes de protection.

Insérer la bague de sécurité (1) 29.150/150.

18. Insérer la vanne d'inversion (2) 29.150 dans 1 2 3 4


le support de piston (4) 29.100.

19. Visser deux vis à tête bombée à six pans


M8x36 (1, 3) 29.910, 29.912 et les serrer.
Couple de serrage : 20 Nm

10_002866_01

Fig. 1223

20. Assembler le jeu de disques pour le frein E


28.200 formé du disque final 28.200/010 et
des disques de garniture 28.200/110–
28.200/220 conformément à la
nomenclature.
Ancien numéro de position pour
• 28.200/010 : 28.010
• 28.200/110–28.200/220 : 28.110– A
28.220

21. Mesurer le jeu de disques sans ressort 10_002548_02


ondulé.
Fig. 1224

Comprimer le jeu de disques pour le frein E


28.200 avec env. 200 N.

22. Mesurer la cote A (épaisseur du jeu de


disques).
Valeur nominale cote A : voir chapitre Version
de pièces, section Version de frein E.

564 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

Si la cote A mesurée est trop grande, insérer


un disque final 28.200/010 plus fin.
Remesurer la cote A.
Si la cote A mesurée est trop petite, insérer
un disque final 28.200/010 plus épais.
Remesurer la cote A.
Ancien numéro de position pour
28.200/010 : 28.010

23. Insérer le disque final (2) 28.200/010.


1 2 3 4
Ancien numéro de position pour
28.200/010 : 28.010

24. Insérer les disques de garniture (4)


28.200/110–28.200/220 selon la
nomenclature. Commencer avec un disque
intérieur.
Ancien numéro de position pour 3
28.200/110–28.200/220 : 28.110–28.220 10_002869_01

Fig. 1225
25. Insérer le ressort ondulé (1) 28.210.

26. Insérer deux attaches (3) 28.230, 28.240. Le


disque final est calé par les attaches dans le
porte-disques D/E.

38.9 Assemblage du frein D/E et du train épicycloïdal I/II

Outils spéciaux :
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation
• 1T66.160.645 Pièce de réception

1. Insérer le train épicycloïdal I (1) dans le train


épicycloïdal II (2).

10_002892_01

Fig. 1226

FR 4181.751.203c - 2018-07 565


Partie mécanique de la boîte de vitesses

2. Selon l'exécution, on peut utiliser l'arbre A 1 2 3


de sortie suivant l'illustration A ou B.

En cas d'exécution conformément à


l'illustration A :
Monter le planétaire (1) 24.300 et le
planétaire (2) 24.200 sur l'arbre de sortie (3) B
1 3
24.100 jusqu'en butée.
En cas d'exécution conformément à
l'illustration B :
Monter le planétaire (1) 24.200 jusqu'en
butée sur l'arbre de sortie (3) 24.100.
10_002822_01

Fig. 1227

3. Insérer l’arbre de sortie (1) assemblé dans le


train épicycloïdal I/II. 1

10_002893_01

Fig. 1228

4. Abaisser le frein D/E (1) dans le train 1


épicycloïdal I/II.
Lors de l’abaissement, tourner le frein D/E.
Insérer la couronne dans la denture des
disques de garniture.

10_002894_01

Fig. 1229

566 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

5. Insérer 1X56.138.556 [Dispositif de fixation] 1 2


(2) dans la bonne position.

6. Visser 1T66.160.645 [Pièce de réception] (2)


et serrer.

10_002896_01

Fig. 1230

38.10 Pose de la partie mécanique de la boîte

Outils spéciaux :
• 1X56.138.599 Outil de montage
• 1X56.138.556 Dispositif de fixation

Consommables et produits auxiliaires :


• 0671.190.016 Vaseline

1. Appliquer de la 0671.190.016 [Vaseline] sur


1
deux nouvelles bagues d'étanchéité (2, 3)
01.130/030, 01.130/020.

2. Insérer deux bagues d’étanchéité (2, 3)


01.130/030, 01.130/020 dans le piston du
frein E (1) 01.130/010.
2

3
10_002897_01

Fig. 1231

3. Insérer le piston du frein E (2) 01.130 dans le


carter de boîte de vitesses. L'emmancher
avec précaution jusqu'en butée en le frappant
légèrement avec une massette en
caoutchouc.
1

10_002898_01

Fig. 1232

FR 4181.751.203c - 2018-07 567


Partie mécanique de la boîte de vitesses

4. Insérer la rondelle-ressort (1) 01.200 dans la


bonne position.
Le diamètre intérieur de la rondelle-ressort
doit reposer axialement sur le piston. Le
diamètre extérieur de la rondelle-ressort doit
être orienté vers le haut.

10_002899_01

Fig. 1233

5. Lever le frein D/E (1) avec un outil approprié


et un palan.

6. Visser deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (2). 1

10_002900_01

Fig. 1234

7. Orienter le frein D/E au-dessus de la boîte de 1


vitesses et l’abaisser lentement. 2

8. 3

Risque d'écrasement par une charge en


mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque. 10_002901_01

Fig. 1235
Abaisser lentement le frein D/E (2) et
introduire les deux 1X56.138.599 [Outil de
montage] dans les alésages de carter.

568 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

9. Centrer la rondelle-ressort 01.360 lors de


l’abaissement dans le porte-disques D/E.

10. Orienter le 1X56.138.556 [Dispositif de


fixation] radialement.
Visser deux poignées leviers (1, 3) et les
serrer à la main.

11. 1

Risque de blessure en cas de chute de


pièces.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð 1T66.138.556 doit être vissé dans le
carter de boîte de vitesses.

Tourner la boîte de vitesses de 180°.

12. Enlever deux 1X56.138.599 [Outil de


montage] (1).
10_002902_01

Fig. 1236

13. Au besoin, emmancher avec précaution trois


goupilles de serrage (1) 03.900, 03.902,
03.906 dans le carter de boîte de vitesses en
utilisant un mandrin approprié.
1

10_002903_01

Fig. 1237

FR 4181.751.203c - 2018-07 569


Partie mécanique de la boîte de vitesses

14. Insérer le joint (1) 01.300.


1

10_002904_01

Fig. 1238

15. Insérer dans la bonne position le porte- 1 2


disques F (1) 03.100 dans les goupilles de
serrage 03.900, 03.902, 03.906.
L'emmancher avec précaution jusqu'en butée
avec un mandrin en plastique (2) en tapant
légèrement dessus.

10_002905_01

Fig. 1239

16. Visser 20 vis à tête cylindrique M10x135 (1)


03.910–03.948 sans les serrer.
1
17. Serrer 20 vis à tête cylindrique M10x135 (1)
03.910–03.948.
Couple de serrage : 50 Nm

10_002906_01

Fig. 1240

570 FR 4181.751.203c - 2018-07


Partie mécanique de la boîte de vitesses

18. Assembler le jeu de disques pour le frein F


03.110 formé du disque final 03.110/010 et
des disques de garniture 03.110/110–
03.110/240 conformément à la
nomenclature.
Ancien numéro de position pour
• 03.110/010 : 28.010
• 03.110/110–03.110/240 : 28.110– A
28.240

19. Mesurer le jeu de disques sans ressort 10_002548_02


ondulé.
Fig. 1241

Comprimer le jeu de disques pour le frein F


03.110 avec env. 200 N.

20. Mesurer la cote A (épaisseur du jeu de


disques).
Valeur nominale cote A : voir chapitre Version
de pièces, section Version de frein F.
Si la cote A mesurée est trop grande, insérer
un disque final 03.110/010 plus fin.
Remesurer la cote A.
Si la cote A mesurée est trop petite, insérer
un disque final 03.110/010 plus épais.
Remesurer la cote A.
Ancien numéro de position pour 03.110/010 :
28.010

21. Insérer le disque final 03.110/010.


Ancien numéro de position pour 03.110/010 : 1
28.010

22. Insérer les disques de garniture 03.110/110–


03.110/240 selon la nomenclature. 2
Commencer avec un disque intérieur.
Ancien numéro de position pour 03.110/110–
03.110/240 : 28.110–28.240

23. Insérer le ressort ondulé (1) 03.120.

10_002907_01

Fig. 1242

FR 4181.751.203c - 2018-07 571


Partie mécanique de la boîte de vitesses

24. Insérer la rondelle-ressort (1) 01.360.


Le diamètre extérieur de la rondelle-ressort
1

doit reposer axialement sur le porte-


disques F. Le diamètre intérieur de la
rondelle-ressort doit être pointé vers le haut.

10_002908_01

Fig. 1243

572 FR 4181.751.203c - 2018-07


Travaux finaux

39 Travaux finaux

39.1 Dépose du produit ZF du support de montage

Outils spéciaux :
• 1X56.137.997 Fixation
• 1X56.138.541 Plaque de fixation

Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la charge.


Risque de graves blessures, voire danger de mort.
ð Utiliser seulement les points de suspension prévus pour le transport.
ð Utiliser des moyens de transport sûrs, autorisés et testés, un outillage de levage ayant une capacité
de charge suffisante et des techniques de levage appropriées.
ð Ne pas appliquer l'outillage de levage comme les câbles et les sangles contre des coins et arêtes
vives, ne pas le nouer et ne pas le tordre
ð Fixer l'outillage de levage de façon sûre à la charge.
ð Tenir compte du centre de gravité de la charge. Le crochet de grue doit se trouver au-dessus du
centre de gravité de la charge.
ð Soulever lentement la charge et observer si elle se renverse ou se déplace latéralement. Si
nécessaire, déposer immédiatement la charge et modifier l'élingage.
ð Garder une bonne distance.
ð Ne pas passer sous des charges suspendues.
ð Déplacer uniquement la charge sous surveillance.

1. Poser 1X56.137.997 [Fixation] (3).


2 3

2. Visser deux vis à tête hexagonale M16x1,5


(1) sur le couvercle de sortie et appliquer 1

l'outillage de levage (2) conformément à


l'illustration.

3.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la charge.
Des blessures légères à modérées sont
possibles. 10_002094_01

ð Il ne faut pas lever le support de montage


Fig. 1244
pendant l'action.

Lever avec un palan jusqu'à ce que l'outillage


de levage (2) soit légèrement tendu.

FR 4181.751.203c - 2018-07 573


Travaux finaux

4.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la charge.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque.

Enlever deux vis à tête hexagonale M16x1,5


(1) sur la sortie 1X56.138.541 [Plaque de 2 1
fixation] (2).
10_002096_02

Fig. 1245

5.

Risque de blessure par un mouvement


incontrôlé de la charge.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à
risque. 1

Enlever quatre vis à tête hexagonale M16x1,5


(1) sur l'entrée 1X56.138.541 [Plaque de
fixation] (2). 2
10_002095_01

Fig. 1246

6. Lever la boîte de vitesses et la déposer à un endroit approprié.

7. Déposer 1X56.137.997 [Fixation].

8. Enlever deux vis à tête hexagonale M16x1,5 sur le couvercle de sortie.

574 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

40 Contrôle, mesure, réglage

40.1 Jeu entre dents et empreinte de pression

40.1.1 Jeu entre dents et empreinte de pression sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx02

Outils spéciaux :
• 1X56.198.110/10 Boulon d'arrêt – douille filetée
• 1X56.198.110/20 Boulon d'arrêt – boulon

Consommables et produits auxiliaires :


• 0667.408.000 Produit de nettoyage industriel
• 0670.220.700 Pâte à roder

Mesure du jeu entre dents

1. Monter le carter de sortie (1) sur le carter de


fixation (3) avec un outillage de levage
approprié et un palan.
1

2. Fixer le carter de sortie (1) avec quatre


écrous six pans à décalage en diagonale
M14x1,5 (2) 15.910–15.930.
Couple de serrage : 170 Nm
4
2

3
10_002802_01

Fig. 1247

3. Enlever le capteur de régime (voir section Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et
6 AP xx03).

4. Monter le câble (1) avec le connecteur vers


l'intérieur dans le carter de fixation.
Pour poser le capteur de régime, il faut 1 2
de nouveau sortir le câble.

5. Tourner la bride de sortie et régler une tête


de dent (2) de la denture de capteur du
porte-satellites III de façon centrée par
rapport à l’alésage (3) pour le capteur de
régime.
3
10_000769_01

Fig. 1248

FR 4181.751.203c - 2018-07 575


Contrôle, mesure, réglage

6. Visser et orienter 1X56.198.110/10 [Boulon


d'arrêt – douille filetée] (1). Le filetage
intérieur (2) de 1X56.198.110/10 [Boulon 1

d'arrêt – douille filetée] doit être aligné sur


l'alésage (3) pour le capteur de régime.

3
10_000770_02

Fig. 1249

7. Visser 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1) à la main jusqu'en butée. 1

8. Serrer 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1) et caler la roue conique pour
l'empêcher de tourner.
Couple de serrage : 15 Nm

10_000768_01

Fig. 1250

9. Appliquer le comparateur et le régler de telle


façon que la pointe de mesure soit placée à
la verticale sur un flanc de dent.

10. La roue conique (couronne dentée) dans


le carter de fixation ne doit pas se
déplacer pendant la mesure.

Bouger dans les deux sens la roue conique


(pignon) 15.100/100 au niveau de la sortie
sur la butée de dent et lire le jeu entre dents
sur le comparateur.
Valeur théorique jeu entre dents : 0,16 mm à
0,26 mm
10_002803_01

11. Enlever le comparateur. Fig. 1251

576 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

12. Enlever 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1). 1

10_000768_01

Fig. 1252

13. Enlever 1X56.198.110/10 [Boulon d'arrêt –


douille filetée] (1).
1

3
10_000770_02

Fig. 1253

14. Insérer le capteur de régime sortie (voir section Pose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et
6 AP xx03).

15. Enlever quatre écrous six pans (2).

16. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage


de levage approprié et un palan.
1

4
2

3
10_002802_01

Fig. 1254

17. Si le jeu entre dents correspond à la valeur théorique, passer à l'étape Contrôle de l'empreinte de
pression.

FR 4181.751.203c - 2018-07 577


Contrôle, mesure, réglage

Si le jeu entre dents se trouve hors plage de tolérance, exécuter les opérations suivantes dans
l’ordre indiqué :
• Enlever la rondelle de réglage SR 15.550 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SR modifiée (voir section Assemblage du carter de sortie)
Si le jeu entre dents est trop grand, insérer une rondelle de réglage SR plus épaisse.
Si le jeu entre dents est trop petit, insérer une rondelle de réglage SR plus fine.
• Enlever la rondelle de réglage SL2 15.730 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SL2 modifiée (voir section Assemblage du carter de sortie)
Modifier la rondelle de réglage SL2 de la même valeur que la rondelle de réglage SR.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de sortie).
• Remesurer le jeu entre dents.

Contrôle de l'empreinte de pression

18. Nettoyer sans graisse toutes les dents de la 2 3


roue conique (pignon) (1) 15.100/100 et la
2
1
roue conique (couronne dentée) (3)
15.100/010 pour le contrôle de l'empreinte
de pression avec
0667.408.000 [Produit de nettoyage industrie
l].

19. Appliquer sur les deux roues coniques le


produit 0670.220.700 [Pâte à roder] (2) sur
au moins trois dents, sur le flanc de traction
et le flanc de poussée.
10_002801_01

Fig. 1255

20. Monter le carter de sortie (1) sur le carter de


fixation (3) avec un outillage de levage
approprié et un palan.
1

21. Fixer le carter de sortie (1) avec quatre


écrous six pans à décalage en diagonale
M14x1,5 (2) 15.910–15.930.
Couple de serrage : 170 Nm
4
2
22. Tourner la roue conique (pignon) sur la sortie
en effectuant plusieurs tours dans les deux
directions. 3
10_002802_01

23. Enlever quatre écrous six pans (2).


Fig. 1256

24. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage


de levage approprié et un palan.

25. Contrôle de l'empreinte de pression

578 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

Valeur théorique empreinte de pression : 4181.701.042 (voir aussi section Documents joints).

26. Si l'empreinte de pression se trouve dans la plage de tolérance, assembler le renvoi d'angle.
Si l’empreinte de pression se trouve en dehors de la plage de tolérance, effectuer les opérations
suivantes dans l’ordre indiqué :
• Déterminer l'écart et la mesure de correction (voir section Correction de l'empreinte de
pression).
• Enlever la rondelle de réglage ST 15.110 (voir section Désassemblage du carter de fixation).
• Insérer la rondelle de réglage ST 15.110 modifiée (voir section Assemblage du carter de
fixation).
• Enlever la rondelle de réglage SL1 15.160 (voir section Désassemblage du carter de fixation).
• Insérer la rondelle de réglage SL1 15.160 modifiée (voir section Assemblage du carter de
fixation).
Modifier la rondelle de réglage SL1 de la même valeur que la rondelle de réglage ST.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de fixation).
• Enlever la rondelle de réglage SR 15.550 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SR 15.550 modifiée (voir section Assemblage du carter de
sortie).
• Enlever la rondelle de réglage SL2 15.730 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SL2 15.730 modifiée (voir section Assemblage du carter de
sortie).
Modifier la rondelle de réglage SL2 de la même valeur que la rondelle de réglage SR.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de sortie).
• Remesurer le jeu entre dents.

40.1.2 Jeu entre dents et empreinte de pression sur le renvoi d'angle pour 6 AP xx03

Outils spéciaux :
• 1X56.198.110/10 Boulon d'arrêt – douille filetée
• 1X56.198.110/20 Boulon d'arrêt – boulon

Consommables et produits auxiliaires :


• 0667.408.000 Produit de nettoyage industriel
• 0670.220.700 Pâte à roder

FR 4181.751.203c - 2018-07 579


Contrôle, mesure, réglage

Mesure du jeu entre dents

1.
1
Risque d'écrasement par une charge en
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à 2
risque.

Abaisser le carter de sortie (1) sur le carter


de fixation (2) en utilisant un outillage de
10_002759_01

levage approprié et un palan. Fig. 1257

2. Fixer le carter de sortie (1) avec quatre


écrous six pans à décalage en diagonale
M14x1,5 (2) 15.910–15.930.
Couple de serrage : 170 Nm 1

3
10_002760_01

Fig. 1258

3. Enlever le capteur de régime (voir section Dépose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et
6 AP xx03).

4. Monter le câble (1) avec le connecteur vers


l'intérieur dans le carter de fixation.
Pour poser le capteur de régime, il faut 1 2
de nouveau sortir le câble.

5. Tourner la bride de sortie et régler une tête


de dent (2) de la denture de capteur du
porte-satellites III de façon centrée par
rapport à l’alésage (3) pour le capteur de
régime.
3
10_000769_01

Fig. 1259

580 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

6. Visser et orienter 1X56.198.110/10 [Boulon


d'arrêt – douille filetée] (1). Le filetage
intérieur (2) de 1X56.198.110/10 [Boulon 1

d'arrêt – douille filetée] doit être aligné sur


l'alésage (3) pour le capteur de régime.

3
10_000770_02

Fig. 1260

7. Visser 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1) à la main jusqu'en butée. 1

8. Serrer 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1) et caler la roue conique pour
l'empêcher de tourner.
Couple de serrage : 15 Nm

10_000768_01

Fig. 1261

9. Appliquer le comparateur et le régler de telle


façon que la pointe de mesure soit placée à
la verticale sur un flanc de dent.

10. La roue conique (couronne dentée) dans


le carter de fixation ne doit pas se
déplacer pendant la mesure.

Bouger dans les deux sens la roue conique


(pignon) 16.100/100 au niveau de la sortie
sur la butée de dent et lire le jeu entre dents
sur le comparateur.
Valeur théorique jeu entre dents : 0,16 mm à 10_002986_01

0,26 mm Fig. 1262

11. Enlever le comparateur.

FR 4181.751.203c - 2018-07 581


Contrôle, mesure, réglage

12. Enlever 1X56.198.110/20 [Boulon d'arrêt –


boulon] (1). 1

10_000768_01

Fig. 1263

13. Enlever 1X56.198.110/10 [Boulon d'arrêt –


douille filetée] (1).
1

3
10_000770_02

Fig. 1264

14. Insérer le capteur de régime sortie (voir section Pose du capteur de régime sortie pour 6 AP xx02 et
6 AP xx03).

15. Enlever quatre écrous six pans (2).


1
16. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage
de levage approprié et un palan.

10_002759_01

Fig. 1265

17. Si le jeu entre dents correspond à la valeur théorique, passer à l'étape Contrôle de l'empreinte de
pression.

582 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

Si le jeu entre dents se trouve hors plage de tolérance, exécuter les opérations suivantes dans
l’ordre indiqué :
• Enlever la rondelle de réglage SR 15.730 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SR modifiée (voir section Assemblage du carter de sortie).
Si le jeu entre dents est trop grand, insérer une rondelle de réglage SR plus épaisse.
Si le jeu entre dents est trop petit, insérer une rondelle de réglage SR plus fine.
• Enlever la rondelle de réglage SL2 15.500 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SL2 modifiée (voir section Assemblage du carter de sortie).
Modifier la rondelle de réglage SL2 de la même valeur que la rondelle de réglage SR.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de sortie).
• Remesurer le jeu entre dents.

Contrôle de l'empreinte de pression

18. Nettoyer sans graisse toutes les dents de la


roue conique (pignon) (3) 15.100/100 et la
roue conique (couronne dentée) (2) 1 1
15.100/010 pour le contrôle de l'empreinte
de pression avec
0667.408.000 [Produit de nettoyage industrie
l].

19. Appliquer sur les deux roues coniques le 2


produit 0670.220.700 [Pâte à roder] (1) sur
au moins trois dents, sur le flanc de traction
et le flanc de poussée. 3

10_002758_01

Fig. 1266

20.
1
Risque d'écrasement par une charge en
mouvement.
Des blessures légères à modérées sont
possibles.
ð Déplacer la charge lentement et avec
précaution.
ð Ne pas mettre les mains dans la zone à 2
risque.

Abaisser le carter de sortie (1) sur le carter


de fixation (2) en utilisant un outillage de
10_002759_01

levage approprié et un palan. Fig. 1267

FR 4181.751.203c - 2018-07 583


Contrôle, mesure, réglage

21. Fixer le carter de sortie (1) avec quatre


écrous six pans à décalage en diagonale
M14x1,5 (2) 15.910–15.930.
Couple de serrage : 170 Nm 1

22. Tourner la roue conique (pignon) sur la sortie


en effectuant plusieurs tours dans les deux 2

directions.

23. Enlever quatre écrous six pans (2).

24. Lever le carter de sortie (1) avec un outillage


3
de levage approprié et un palan. 10_002760_01

Fig. 1268

25. Contrôle de l'empreinte de pression


Valeur théorique empreinte de pression : 4181.701.018 (voir section Documents joints).

26. Si l'empreinte de pression se trouve dans la plage de tolérance, assembler le renvoi d'angle.
Si l’empreinte de pression se trouve en dehors de la plage de tolérance, effectuer les opérations
suivantes dans l’ordre indiqué :
• Déterminer l'écart et la mesure de correction (voir sections Correction de l'empreinte de
pression).
• Enlever la rondelle de réglage ST 15.110 (voir section Désassemblage du carter de fixation).
• Insérer la rondelle de réglage ST 15.110 (voir section Assemblage du carter de fixation).
• Enlever la rondelle de réglage SL1 15.160 (voir section Désassemblage du carter de fixation).
• Insérer la rondelle de réglage SL1 15.160 modifiée (voir section Assemblage du carter de
fixation).
Modifier la rondelle de réglage SL1 de la même valeur que la rondelle de réglage ST.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de fixation).
• Enlever la rondelle de réglage SR 15.730 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SR 15.730 modifiée (voir section Assemblage du carter de
sortie).
• Enlever la rondelle de réglage SL2 15.550 (voir section Désassemblage du carter de sortie).
• Insérer la rondelle de réglage SL2 15.550 modifiée (voir section Assemblage du carter de
sortie).
Modifier la rondelle de réglage SL2 de la même valeur que la rondelle de réglage SR.
• Remesurer le couple de roulement (voir section Assemblage du carter de sortie).
• Remesurer le jeu entre dents.

584 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

40.1.3 Pose du capteur de régime sortie 6 AP xx02 et 6 AP xx03

1. Assembler le capteur de régime sortie (1)


10.990/010 avec la vis à tête bombée à six 1
pans (2) 10.990/030 et le joint torique (3)
10.990/040. 2

Le joint torique sert d'élément de 3


retenue de la vis à tête bombée à six 10_002868_01

pans. Fig. 1269

2. Enficher le connecteur (1) dans le capteur de


régime sortie (4).

3. Insérer le capteur de régime sortie (4)


10.990/010 dans le carter de raccordement.

1
4
2

3
10_002867_01

Fig. 1270

4. Visser la vis à tête bombée à six pans M6x17


(1) 10.990/030 et la serrer.
Couple de serrage : 9,5 Nm

10_002658_01

Fig. 1271

5. Insérer le nouveau joint torique (1)


10.996/020 dans la vis bouchon (2)
10.996/010.

1
2

10_002657_01

Fig. 1272

FR 4181.751.203c - 2018-07 585


Contrôle, mesure, réglage

6. Visser la vis bouchon M42x1,5 (1) 10.996


avec un nouveau joint torique et la serrer. 1

Couple de serrage : 120 Nm

10_002656_01

Fig. 1273

40.1.4 Correction de l'empreinte de pression

L'empreinte de pression idéale sur le pignon de commande (couronne) est la valeur de consigne, comme
illustré.

Couronne convexe Couronne convexe


(entrée flanc de poussée) (entrée flanc de traction)

Talon
Talon Orteil
Orteil

Représentation symbolique de l'empreinte de pression idéale Représentation symbolique de l'empreinte de pression idéale

Talon Talon

Orteil Orteil

10_002909_01_fr

Fig. 1274 Représentation de l'empreinte de pression idéale

Les écarts possibles et mesures de correction nécessaires sont décrits dans les sections suivantes.

586 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôle, mesure, réglage

40.1.4.1 Décalage de l'empreinte de pression dans le sens de l'orteil – couronne convexe

Couronne convexe (entrée flanc de poussée)


Écart : décalage de l'empreinte de pression dans le sens de l'orteil

1. Insérer une rondelle de réglage plus fine sur Écart


l'entrée. Talon
(La couronne est déplacée dans le sens de la
flèche) Orteil

2. Mesurer le jeu entre dents.


Mesure corrective

3. Si le jeu entre dents est trop grand, insérer


une rondelle de réglage plus épaisse sur la Entrée

sortie.
(Le pignon est déplacé dans le sens de la
flèche)

Sortie

10_002911_01_fr

Fig. 1275

40.1.4.2 Décalage de l'empreinte de pression dans le sens de l'orteil – couronne concave

Couronne concave (entraînement flanc de traction)


Écart : décalage de l'empreinte de pression dans le sens de l'orteil

1. Insérer une rondelle de réglage plus fine sur Écart


la sortie. Talon
(Le pignon est déplacé dans le sens de la
flèche) Orteil

2. Mesurer le jeu entre dents.


Mesure corrective

3. Si le jeu entre dents est trop grand, insérer


une rondelle de réglage plus épaisse sur Entrée

l'entrée.
(La couronne est déplacée dans le sens de la
flèche)

Sortie

10_002913_01_fr

Fig. 1276

FR 4181.751.203c - 2018-07 587


Contrôle, mesure, réglage

40.1.4.3 Décalage de l'empreinte de pression dans le sens du talon – couronne convexe

Couronne convexe (entrée flanc de poussée)


Écart : décalage de l'empreinte de pression dans le sens du talon

1. Insérer une rondelle de réglage plus épaisse Écart


sur l'entrée. Talon
(La couronne est déplacée dans le sens de la
flèche) Orteil

2. Mesurer le jeu entre dents.


Mesure corrective

3. Si le jeu entre dents est trop grand, insérer


une rondelle de réglage plus fine sur la sortie. Entrée

(Le pignon est déplacé dans le sens de la


flèche)

Sortie

10_002912_01_fr

Fig. 1277

40.1.4.4 Décalage de l'empreinte de pression dans le sens du talon – couronne concave

Couronne concave (entraînement flanc de traction)


Écart : décalage de l'empreinte de pression dans le sens du talon

1. Insérer une rondelle de réglage plus épaisse Écart


sur la sortie. Talon
(Le pignon est déplacé dans le sens de la
flèche) Orteil

2. Mesurer le jeu entre dents.


Mesure corrective

3. Si le jeu entre dents est trop grand, insérer


une rondelle de réglage plus fine sur l'entrée. Entrée

(La couronne est déplacée dans le sens de la


flèche)

Sortie

10_002914_01_fr

Fig. 1278

588 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôles, protocoles

41 Contrôles, protocoles

41.1 Contrôle de fonctionnement

Respecter les consignes de sécurité relatives au contrôle du fonctionnement (voir section Consignes
de sécurité relatives au produit).

41.1.1 Préparation de l'essai de fonctionnement

Évacuation d'huile
1. Au besoin, évacuer l’huile (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Évacuation d’huile sur
la version avec vidange standard).

Remplacement du filtre de refoulement


2. Déposer le filtre à pression de la boîte de vitesses (voir manuel de réparation 4181.751.204, section
Dépose du filtre à huile (filtre de refoulement)).

3. Monter le filtre de refoulement pour un essai de fonctionnement (voir manuel de réparation


4181.751.204, section Pose du filtre à huile (filtre de refoulement)).
• Utiliser seulement un filtre à huile ZF d’origine.
• Le filtre de refoulement pour l’essai de fonctionnement peut être utilisé pour plusieurs sessions
d’essai.
• Remplacer le filtre de refoulement si la pression différentielle maximale autorisée 0,8 bar est
atteinte.
Vérification de la pression différentielle (voir manuel de réparation 4181.751.204, section
Vérification de la pression pression différentielle filtre à pression). Spécifications pour la
vérification de la pression différentielle :
– Régime turbine nTur = 620 tr/min
– Température d’huile dans le carter d’huile de la boîte de vitesses TGetr,Sumpf = 50 °C à 70°C

Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, TitanX
4. Déposer l’échangeur thermique du ralentisseur, les tuyaux et le support (voir section Dépose de
l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, TitanX). Ne
pas enlever les deux bagues d’étanchéité profilées 84.906 et 84.908.

Dépose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, Modine
5. Déposer l’échangeur thermique du ralentisseur, les tuyaux et le support (voir section Dépose de
l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, Modine). Ne
pas enlever les deux bagues d’étanchéité profilées 84.906, 84.908.

Dépose du tube pour 6 AP xx02


6. Enlever le tuyau 89.430 et quatre vis à tête hexagonale 89.962, 89.964, 89.972, 89.974 (voir
section Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, TitanX ou Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version
coulée sous pression, Modine).

FR 4181.751.203c - 2018-07 589


Contrôles, protocoles

Dépose des tuyaux pour 6 AP xx03 – version coulée en sable


7. Enlever le tuyau 85.010 et cinq vis à tête hexagonale 85.988, 85.984, 85.986, 85.962, 85.964 (voir
section Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX).

8. Enlever le tuyau 94.010 et quatre vis à tête hexagonale 94.962, 94.964, 94.984, 84.986 (voir
section Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX).

Dépose du tube pour 6 AP xx03 – version coulée sous pression


9. Enlever le tuyau 89.430 et quatre vis à tête hexagonale 89.962, 89.964, 89.972, 89.974 (voir
section Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, TitanX ou Dépose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version
coulée sous pression, Modine).

Montage de la boîte de vitesses sur le banc d’essai


10. Monter le dispositif d’essai et l’adaptateur (voir document Instructions de montage du banc d’essai).
Le document est à disposition dans ZF-TESTMAN ou ZF-ServiceLine.

11. Monter la boîte de vitesses sur le banc d’essai (voir document Instructions de montage du banc
d’essai). Le document est à disposition dans ZF-TESTMAN ou ZF-ServiceLine.

Remplissage d'huile
12. Remplissage d’huile (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Remplissage d’huile).

41.1.2 Installer le logiciel de banc d’essai sur le boîtier de commande électronique

Selon la version de logiciel et/ou du constructeur automobile, les différentes procédures suivantes sont
nécessaires pour installer le logiciel de banc d’essai :
• Logiciel de banc d’essai pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 1.x.x, 2.x.x, 3.0.4 et supérieure
à 3.1.x, sauf boîtes de vitesses pour constructeurs automobile AKIA, MAN, Scania
• Logiciel de banc d’essai pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et toutes les
boîtes de vitesses pour constructeur automobile AKIA, MAN, Scania

41.1.2.1 Logiciel de banc d’essai pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 1.x.x, 2.x.x, 3.0.4 et
supérieure à 3.1.x, sauf boîtes de vitesses pour constructeurs automobiles AKIA, MAN, Scania

Boîtes de vitesses pour constructeurs automobiles AKIA, MAN et Scania : installer le logiciel de banc
d’essai, indépendamment de la version de logiciel, toujours selon la section Logiciel de banc d’essai
pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et toutes les boîtes de vitesses
pour constructeurs automobiles AKIA, MAN, Scania.

Sauvegarde des données EEProm


1. Sauvegarder les données EEProm avec ZF-TESTMAN.

590 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôles, protocoles

Installer le fichier des paramètres


2. Déterminer le fichier des paramètres avec le numéro de série de la boîte de vitesses dans ZF-
ServiceLine et le télécharger (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Parameter File).

3. Installer le fichier des paramètres avec ZF-TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

Mise à jour du logiciel de boîte de vitesses


4. Déterminer la version actuelle du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-TESTMAN.
(Exemple : la version du programme 6070203150HS se compose du numéro de
programme 6070203150 et de l’indice de programme HS).

5. Déterminer le numéro de programme requis du logiciel de boîte de vitesses avec le numéro de série
de la boîte de vitesses dans SDM.

6. Contrôler dans ZF-ServiceLine que la version de programme du logiciel de boîte de vitesses est
actuelle.
Avec le numéro de programme du logiciel de boîte de vitesses, chercher les versions mises à jour
dans ZF-ServiceLine (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Software updates). Si une
version du programme est disponible avec un indice du programme plus récent, télécharger cette
dernière version du programme.

7. Au besoin, installer la dernière version du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-
TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

41.1.2.2 Logiciel de banc d’essai pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et
toutes les boîtes de vitesses pour constructeur automobile AKIA, MAN, Scania

Sauvegarde des données EEProm


1. Sauvegarder les données EEProm avec ZF-TESTMAN.

Installer le fichier des paramètres


2. Déterminer le fichier des paramètres avec le numéro de série de la boîte de vitesses dans ZF-
ServiceLine et le télécharger (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Parameter File).

3. Installer le fichier des paramètres avec ZF-TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

Installer le logiciel de banc d’essai


4. Déterminer la version actuelle du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-TESTMAN.

5. Déterminer le logiciel de banc d’essai pour la version du logiciel dans ZF-ServiceLine et le


télécharger (ZF‑ServiceLine » Bus » Powershift transmissions » EcoLife » Test bench files for Ecolife).

6. Installer le logiciel de banc d’essai avec ZF-TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

FR 4181.751.203c - 2018-07 591


Contrôles, protocoles

41.1.3 Exécution de l'essai de fonctionnement

1. Démarrer l’essai de fonctionnement et documenter les résultats de mesurage dans la liste de


contrôle (voir pression spéciale ZF-ECOLIFE 4181.754.203).

41.1.4 Finalisation de l'essai de fonctionnement

Évacuation d'huile
1. Évacuer l’huile (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Évacuation d’huile sur la version
avec vidange standard).

Dépose de la boîte de vitesses sur le banc d’essai


2. Déposer la boîte de vitesses sur le banc d’essai (voir document Instructions de montage du banc
d’essai). Le document est à disposition dans ZF-TESTMAN ou ZF-ServiceLine.

3. Déposer le dispositif d’essai et l’adaptateur. Fermer les ouvertures de la boîte de vitesses.


• Visser et serrer les quatre vis bouchons 11.900/010/250, 11.910/010/250, 11.960, 11.980 (voir
section Pose des vis bouchons).
Ancien numéro de position pour
– 11.900/010/250 : 02.900/010/250
– 11.910/010/250 : 02.910/010/250
– 11.960 : 02.960
– 11.980 : 02.980
• Visser la vis bouchon 77.210 et la serrer (voir section Assemblage du carter d’huile).
• Visser la vis à tête creuse 18.580/010 avec deux nouvelles bagues d’étanchéité 18.580/020 et
la serrer (voir section Pose du tube de graissage pour 6 AP xx02, Pose du tube de graissage
pour 6 AP xx03).

Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, TitanX
4. Poser l’échangeur thermique du ralentisseur, les tuyaux et le support (voir section Pose de
l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, TitanX).

Pose de l'échangeur thermique de ralentisseur 6 AP xx00 – version coulée sous pression, Modine
5. Poser l’échangeur thermique du ralentisseur, les tuyaux et le support (voir section Pose de
l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx00 – version coulée sous pression, Modine).

Pose du tube pour 6 AP xx02


6. Fixer le tuyau 89.430 avec quatre vis à tête hexagonale 89.962, 89.964, 89.972, 89.974 (voir
section Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée sous
pression, TitanX ou Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx02 – version coulée
sous pression, Modine).

592 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôles, protocoles

Pose des tuyaux pour 6 AP xx03 – version coulée en sable


7. Fixer le tuyau 85.010 avec cinq vis à tête hexagonale 85.988, 85.984, 85.986, 85.962, 85.964 (voir
section Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX).

8. Fixer le tuyau 94.010 avec quatre vis à tête hexagonale 94.962, 94.964, 94.984, 84.986 (voir
section Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée en sable,
TitanX).

Pose du tube pour 6 AP xx03 – version coulée sous pression


9. Fixer le tuyau 89.430 avec quatre vis à tête hexagonale 89.962, 89.964, 89.972, 89.974 (voir
section Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée sous
pression, TitanX ou Pose de l’échangeur thermique de ralentisseur pour 6 AP xx03 – version coulée
sous pression, Modine).

Remplacement du filtre de refoulement


10. Déposer le filtre de refoulement pour un essai de fonctionnement (voir manuel de réparation
4181.751.204, section Dépose du filtre à huile (filtre de refoulement)). Pour un essai de
fonctionnement, protéger le filtre de refoulement de l’encrassement et le préparer à être remonté.

11. Monter le nouveau filtre de refoulement dans la boîte de vitesses (voir manuel de réparation
4181.751.204, section Pose du filtre à huile (filtre de refoulement)). Utiliser seulement un filtre à
huile ZF d’origine.

Remplissage d'huile
12. Remplir d’huile (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Remplissage d’huile).

Contrôle du niveau d’huile


13. Contrôler le niveau d’huile (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Contrôle du niveau
d’huile).

Contrôle de l'étanchéité
14. Contrôler l’étanchéité (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Contrôle d’étanchéité).

41.1.5 Installer le logiciel de boîte de vitesses sur le boîtier de commande électronique.

Selon la version de logiciel et/ou du constructeur automobile, les différentes procédures suivantes sont
nécessaires pour installer le logiciel de boîte de vitesses :
• Logiciel de boîte de vitesses pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 1.x.x, 2.x.x, 3.0.4 et
supérieure à 3.1.x, sauf boîtes de vitesses pour constructeurs automobile AKIA, MAN, Scania
• Logiciel de boîte de vitesses pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et toutes
les boîtes de vitesses pour constructeurs automobile AKIA, MAN, Scania

FR 4181.751.203c - 2018-07 593


Contrôles, protocoles

41.1.5.1 Logiciel de boîte de vitesses pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 1.x.x, 2.x.x, 3.0.4 et
supérieure à 3.1.x, sauf boîtes de vitesses pour constructeurs automobile AKIA, MAN, Scania

Boîtes de vitesses pour constructeurs automobile AKIA, MAN et Scania : installer le logiciel de boîte
de vitesses, indépendamment de la version de logiciel, toujours selon la section Logiciel de boîtes
de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et toutes les boîtes de vitesses pour
constructeurs automobile AKIA, MAN, Scania.

Réinitialisation du boîtier de commande électronique avec ZF-TESTMAN


1. Réinitialiser toutes les données d’adaptation qu’il est possible de sélectionner (ZF-TESTMAN »
Fonctions de réinitialisation).

2. Si la boîte de vitesses est montée dans le véhicule d’origine,


• réinitialiser les groupes de paramètres du champ de données EEProm qu’il est possible de
sélectionner 21, 22, 23, 29 et 30 (ZF‑TESTMAN » Fonctions de réinitialisation).

3. Si la boîte de vitesses est stockée,


• réinitialiser tous les groupes de paramètres du champ de données EEProm (ZF‑TESTMAN »
Fonctions de réinitialisation).
• Réinitialiser les données de la mémoire statistique (ZF-TESTMAN » Fonctions de
réinitialisation).

41.1.5.2 Logiciel de boîte de vitesses pour boîtes de vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3
et toutes les boîtes de vitesses pour constructeurs automobiles AKIA, MAN, Scania

Mise à jour du logiciel de boîte de vitesses


1. Déterminer la version actuelle du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-TESTMAN.
(Exemple : la version du programme 6070203150HS se compose du numéro de
programme 6070203150 et de l’indice de programme HS).

2. Déterminer le numéro de programme requis du logiciel de boîte de vitesses avec le numéro de série
de la boîte de vitesses dans SDM.

3. Contrôler dans ZF-ServiceLine que la version de programme du logiciel de boîte de vitesses est
actuelle.
Avec le numéro de programme du logiciel de boîte de vitesses, chercher les versions mises à jour
dans ZF-ServiceLine (ZF‑ServiceLine » Extras » Controller Database » Software updates). Si une
version du programme est disponible avec un indice du programme plus récent, télécharger cette
dernière version du programme.

4. Au besoin, installer la dernière version du programme du logiciel de boîte de vitesses avec ZF-
TESTMAN sur le boîtier de commande électronique.

Réinitialisation du boîtier de commande électronique avec ZF-TESTMAN


5. Réinitialiser toutes les données d’adaptation qu’il est possible de sélectionner (ZF-TESTMAN »
Fonctions de réinitialisation).

594 FR 4181.751.203c - 2018-07


Contrôles, protocoles

6. Si la boîte de vitesses est montée dans le véhicule d’origine,


• réinitialiser les groupes de paramètres du champ de données EEProm qu’il est possible de
sélectionner 21, 22, 23, 29 et 30 (ZF‑TESTMAN » Fonctions de réinitialisation).

7. Si la boîte de vitesses est stockée,


• réinitialiser tous les groupes de paramètres du champ de données EEProm (ZF‑TESTMAN »
Fonctions de réinitialisation).
• Réinitialiser les données de la mémoire statistique (ZF-TESTMAN » Fonctions de
réinitialisation).

FR 4181.751.203c - 2018-07 595


Mise en service

42 Mise en service

• Première mise en service du produit ZF


• Remise en service du produit ZF après un temps d'arrêt prolongé
• Remise en service du produit ZF après réparation

42.1 Avant la mise en service

Effectuer les opérations suivantes avant la mise en service du véhicule :


• Effectuer le contrôle du fonctionnement (voir section Contrôle de fonctionnement).
• Lire la mémoire de défauts (voir Manuel de réparation 4181.751.204 section, Lecture de la mémoire de
défauts).
• Contrôler le niveau d’huile (voir Manuel de réparation 4181.751.204, section Contrôle du niveau
d’huile).
• Contrôler le câblage (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Contrôle du câblage).
• Contrôler l’étanchéité (voir manuel de réparation 4181.751.204, section Contrôle de l’étanchéité).
• Si le boîtier de commande électronique a été échangé, installer la configuration personnalisée selon le
véhicule sur le boîtier de commande électronique. Au besoin, votre interlocuteur du Service Après-
Vente vous communiquera les directives et instructions relatives à l’installation.

596 FR 4181.751.203c - 2018-07


Annexe

43 Annexe

43.1 Formules et tables de conversion

43.1.1 Conversion des unités de longueur

Unité in ft yd mile n mile mm m km


1 in 1 0,08333 0,02778 — — 25,4 0,0254 —
1 ft 12 1 0,33333 — — 304,8 0,3048 —
1 yd 36 3 1 — — 914,4 0,9144 —
1 mile 63 360 5 280 1 760 1 0,86898 — 1 609,34 1,609
1 n mile 72 913 6 076,1 2 025,4 1,1508 1 — 1 852 1,852
1 mm 0,03937 3,281 • 10-3 1,094 • 10-3 — — 1 0,001 10-6
1m 39,3701 3,2808 1,0936 — — 1 000 1 0,001
1 km 39 370 3 280,8 1 093,6 0,62137 0,53996 106 1 000 1
Tab. 33 Unités de longueur
in inch ft foot
yd yard mile statute mile
n mile nautical mile

Autres unités de longueur :


• 1 n mile = 1 sm = 1 mille marin international = 1 minute d'arc de méridien
• En Grande-Bretagne : 1 n mile (RU) = 6 080 ft » 1 853 m
• 1 Knoten = 1 n mile/h = 1,852 km/h

43.1.2 Conversion des unités de force

1 N = 0,101972 kp » 0,1 kp

1 N = 0,224809 lbf

1 N = 7,233011 pdl

1 kp = 9,80665 N » 10 N

1 lbf (pound-force) = 4,44822 N

1 pdl (poundal) = 0,138255 N 1)

1 sh (sthène) = 103 N

1) 1 pdl = force nécessaire pour accélérer une masse de 1 lb de 1 ft/s²

FR 4181.751.203c - 2018-07 597


Annexe

43.1.3 Conversion des unités de pression et des unités de tension

Unité N/m² μbar mbar bar N/mm2


Unités de pression et de tension légales
1 N/m2 = 1 Pa 1 10 0,01 10-5 10-6
1 μbar 0,1 1 0,001 10-6 10-7
1 mbar 100 1 000 1 0,001 0,0001
1 bar 105 106 1 000 1 0,1
1 N/mm2 106 107 10 000 10 1
Unités de pression et de tension à adapter
1 kp/mm2 — — 98 066,5 98,0665 9,80665
1 at = 1 kp/cm2 98 066,5 — 980,665 0,98066 0,0981
1 kp/m2 = 1 mmWS 9,80665 98,0665 0,0981 — —
1 Torr = 1 mmHg 133,322 1 333,22 1,33322 — —
1 atm 101 325 — 1 013,25 1,01325 —
Unités de pression et de tension anglo-américaines
1 lbf/in2 6 894,76 68 948 68,948 0,0689 0,00689
1 lbf/ft 2 47,8803 478,8 0,4788 — —
1 tonf/in 2 — — — 154,443 15,4443
Tab. 34 Unités de pression et unités de tension

lbf/in2 pound-force per square inch (psi) lbf/ft2 pound-force per square foot (psf)
tonf/in2 (long) ton-force per square inch

Unité kp/mm2 at kp/m2 Torr atm lbf/in2 lbf/ft2 tonf/in2


Unités de pression et de tension légales
1 N/m2 = 1 Pa — — 0,10197 0,0075 — — — —
1 μbar — — 0,0102 — — — — —
1 mbar — — 10,197 0,7501 — 0,0145 2,0886 —
1 bar 0,0102 1,0197 10 197 750,06 0,9869 14,5037 2 088,6 —
1 N/mm2 0,10197 10,197 101 972 7 501 9,8692 145,037 20 886 0,06475
Unités de pression et de tension à adapter
1 kp/mm2 1 100 106 73 556 96,784 1 422,33 — 0,63497
1 at = 1 kp/cm2 0,01 1 10 000 735,56 0,96784 14,2233 2 048,16 —
1 kp/m2 = 1 mmWS 10-6 10-4 1 — — — 0,2048 —
1 Torr = 1 mmHg — 0,00136 13,5951 1 0,00132 0,01934 2,7845 —
1 atm — 1,03323 10 332,3 760 1 14,695 2 116,1 —
Unités de pression et de tension anglo-américaines
1 lbf/in2 — 0,07031 703,07 51,715 0,06805 1 144 —
1 lbf/ft2 — — 4,8824 0,35913 — — 1 —
1 tonf/in 2 1,57488 157,488 — — 152,42 2 240 — 1
Tab. 35 Unités de pression et unités de tension

lbf/in2 pound-force per square inch (psi) lbf/ft2 pound-force per square foot (psf)
tonf/in2 (long) ton-force per square inch

Autres unités de pression et de tension :


• 1 pdl/ft2 (pound per square foot) = 1,48816 N/m2
• 1 barye = 1 mbar
• 1 pz (pièce) = 1 sn/m2 (sthène/m2) = 103

598 FR 4181.751.203c - 2018-07


Annexe

• 1 dyn/cm = 1 μbar

Normes :
DIN 66034 Kilopond – Newton, Newton – Kilopond, tables de conversion
DIN 66037 Kilopond/cm2 – Bar, Bar – Kilopond/cm2, tables de conversion
DIN 66038 Torr – Millibar, Millibar – Torr, tables de conversion

43.1.4 Conversion des unités de couple

Unité Nm lbft
1 Nm 1 0,738
1 lbft 1,356 1
Tab. 36 Unités de couple

43.1.5 Conversion des unités de température

Unité °C °F °R K
9 9
1 °C 1 °F = °C + 32 °R = °C + 491,7 K = 273 + °C
5 5
5 9
1 °F °C = (°F – 32) 1 °R = °F + 459,7 K = (°F – 32) + 273
9 5
5 9
1 °R °C = (°R – 491,7) °F = °R – 459,7 1 K= °R
9 5
9 9
1 K °C = K – 273 °F = (K – 273) + 32 °R = K 1
5 5
10_001790_02_fr

Fig. 1279
°C Degré Celsius °F Degré Fahrenheit
°R Degré Rankine K Kelvin

FR 4181.751.203c - 2018-07 599


Annexe

43.2 Liste des abréviations

AIS Automatic Idle Shift (mise au ralenti automatique)


CAN Controller Area Network (communication par multiplexage)
DVD Digital Versatile Disc
Ligne K Ligne de communication (K)
PDF Portable Document Format
RU Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
USB Universal Serial Bus
WK Wandlerkupplung (embrayage de pontage du convertisseur)

43.3 Sommaire des modifications

Index Date d'édition Commettant


c 2018-07 TUQS
Tab. 37 Sortie

Chapitre/Section Remarque
Modification
Suppression
Ajout

(voir section Information sur la documentation, page 13) X Contenu


(voir section Consignes de sécurité relatives au produit, X Remarque
page 19)
(voir section Nettoyage des pièces, page 21) X Disques à garniture
(voir section Données de réglage) X
(Chapitre Tableau des ressorts) X
(voir chapitre Version des pièces, page 52) X
(voir section Version ressort de pression, page 52) X
(voir section Version d’embrayage A, page 53) X
(voir section Version d’embrayage B, page 54) X
(voir section Version de frein D, page 55) X
(voir section Version de frein E, page 56) X
(voir section Version de frein F, page 57) X
(voir section Version d’embrayage WK, page 58) X
(voir section Version piston de la commande hydraulique de X
changement de vitesses, page 59)
(voir section Version piston du corps de soupape, page 62) X
(voir section Version moyeu, circlip et disque de pression de X
l’unité d’embrayage, page 64)
(voir la section Outils spéciaux) X
(voir section Liste de commande pour outils spéciaux, X • 1X46.187.521
page 90) • 1X56.136.513
• 1X56.137.575
(voir section Pièces neuves, page 98) X Référence
(voir section Préparation du produit ZF , page 103) X
(voir section Pose du boîtier de commande électronique – X • Lien
version sans capteur de niveau d'huile, page 107) • Vue éclatée
• Contrôler la fiche.

600 FR 4181.751.203c - 2018-07


Annexe

Chapitre/Section Remarque

Modification
Suppression
Ajout
(voir section Dépose du boîtier de commande électronique – X • Photo
version avec capteur de niveau d'huile, page 109) • Vue éclatée
(voir section Pose du boîtier de commande électronique – X • Lien
version avec capteur de niveau d'huile, page 110) • Photo
• Vue éclatée
• Contrôler la fiche.
(voir section Dépose des vis bouchons, page 211) X Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Pose des vis bouchons, page 211) X Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir chapitre Commande hydraulique de changement de X Photo
vitesses, page 250)
(voir section Dépose de la commande hydraulique de X Désignation du capteur de régime
changement de vitesses, page 250) turbine
(voir section Pose de la commande hydraulique de X Désignation du capteur de régime
changement de vitesses, page 253) turbine
(Section Vue d’ensemble des pistons) X
(voir section Assemblage de la commande hydraulique de X • Phrase d’introduction
changement de vitesses, page 264) • Renvois
(voir section Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous X Modifications d'ordre rédactionnel.
pression, échangeur thermique de ralentisseur côté sortie,
page 275)
(voir section Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous X Modifications d'ordre rédactionnel.
pression, échangeur thermique de ralentisseur côté sortie,
page 277)
(voir section Dépose des tuyaux d'huile – version coulée sous X Modifications d'ordre rédactionnel.
pression, échangeur thermique de ralentisseur latéral,
page 280)
(voir section Pose des tuyaux d'huile – version coulée sous X Modifications d'ordre rédactionnel.
pression, échangeur thermique de ralentisseur latéral,
page 283)
(voir section Pose du convertisseur de couple, page 291) X Modifications d'ordre rédactionnel.
(voir section Désassemblage du convertisseur de couple, X • Numéro de position de la pièce de
page 297) rechange
• Modifications d'ordre rédactionnel.
(voir section Assemblage du convertisseur de couple, X • Opération Poser la bague de roue
page 305) sur la presse.
• Opération Poser le stator sur le
support.
• Opération Insérer le roulement à
aiguilles axial.
• Nombre de vis, de rondelles,
d’écrous
• Ordre Serrer les vis.
• Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Pose de l'alimentation en huile, page 329) X • Valeur théorique jeu central
• Opération Échauffer
(voir section Désassemblage du corps de soupape, page 346) X Modifications d'ordre rédactionnel.

FR 4181.751.203c - 2018-07 601


Annexe

Chapitre/Section Remarque

Modification
Suppression
Ajout
(voir section Désassemblage de l'unité d'embrayage, X • Ressort ondulé
page 357) • Éliminer le circlip.
• Éliminer le disque de pression.
• Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Assemblage de l'unité d'embrayage, page 369) X • Consignes de sécurité
• Directive pour le moyeu
• Directive pour le disque de pression
• Directive pour le circlip
• Cote de réglage jeu de disques A
• Cote de réglage jeu de disques B
• Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Assemblage du corps de soupape, page 395) X • Phrase d’introduction
• Ordre Opérations
• Renvoi
• Modifications d'ordre rédactionnel.
(voir section Assemblage de l'alimentation en huile, page 402) X • Mesure manchon arbre creux
• 0671.190.016 sur bagues
rectangulaires
• Insérer l’unité d’embrayage dans
l’alimentation d’huile.
• 1X46.187.521
(voir section Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour X Titre
6 AP xxx0, page 435)
(voir section Pose du capteur de régime sortie 6 AP xx02 et X Référence retirée.
6 AP xx03, page 585)
(voir section Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour X Titre
6 AP xxx2, page 462)
(voir section Pose du carter de sortie sur le carter de fixation, X Référence retirée.
page 467)
(voir section Pose de la bague à lèvre d’étanchéité pour X Titre
6 AP xxx3, page 500)
(voir section Pose du carter de sortie sur le carter de fixation, X Référence retirée.
page 505)
(voir section Dépose de la partie mécanique de la boîte de X • Ressort ondulé
vitesses, page 537) • Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Désassemblage du frein D/E, page 542) X Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Assemblage du frein D/E, page 560) X • Cote de réglage jeu de disques D
• Cote de réglage jeu de disques E
• Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Pose de la partie mécanique de la boîte, X • Cote de réglage jeu de disques F
page 567) • Numéro de position de la pièce de
rechange
(voir section Logiciel de banc d’essai pour boîtes de vitesses X Lien
avec version de logiciel 1.x.x, 2.x.x, 3.0.4 et supérieure à
3.1.x, sauf boîtes de vitesses pour constructeurs automobiles
AKIA, MAN, Scania, page 590)
(voir section Exécution de l'essai de fonctionnement, X Renvoi
page 592)

602 FR 4181.751.203c - 2018-07


Annexe

Chapitre/Section Remarque

Modification
Suppression
Ajout
(voir section Finalisation de l'essai de fonctionnement, X Numéro de position de la pièce de
page 592) rechange
(voir section Logiciel de boîte de vitesses pour boîtes de X Lien
vitesses avec version de logiciel 3.0.1, 3.0.2, 3.0.3 et toutes
les boîtes de vitesses pour constructeurs automobiles AKIA,
MAN, Scania, page 594)
(voir chapitre Mise en service, page 596) X Liste
(voir section Avant la mise en service, page 596) X • Lire la mémoire des erreurs.
• Contrôler le câblage.
Tab. 38 Sommaire des modifications

FR 4181.751.203c - 2018-07 603


Documents joints

44 Documents joints

Les documents joints ne font pas l'objet de mises à jours régulières et ne sont fournis qu'à titre
d'information. Pour tout document ou plan contractuel, veuillez contacter votre correspondant ZF.

N° de document Dénomination Information technique


4181.701.018 Prescription de montage WTR, RHD, 80°
4181.701.042 Prescription de montage WTR, LHD, 80°

604 FR 4181.751.203c - 2018-07


Nur zur Information / For Information only / 30.01.2015
Nur zur Information / For Information only / 30.01.2015
ZF Friedrichshafen AG
88038 Friedrichshafen
Allemagne · Germany
Téléphone/Phone +49 7541 77-0
Téléfax/Fax +49 7541 77-908 000
FR 4181.751.203c - 2018-07

www.zf.com

Vous aimerez peut-être aussi