Vous êtes sur la page 1sur 460

5949878952_LUM_Crossway_1ed_F_copertina 05/11/13 14:31 Pagina 1

E N T R E T I E N
E T
U T I L I S A T I O N
W W W. I V E C O. C O M

U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N

I V E CO S . P. A . – TE CHNIC A L P U BL IC ATIO NS
LUNGO S TU R A L A Z IO, 1 5 /1 9 – 1 0 1 5 6 TO R INO ( TO ) – ITA LY
P R INTE D 5 9 4 9 8 7 8 9 5 2 – 1 S T E D. 1 1 /2 0 1 3
5949878952_LUM_Crossway_1ed_F_copertina 05/11/13 14:31 Pagina 2

Nous vous remercions de la préférence accordée à La façon la plus sûre pour obtenir ce résultat c’est de
Suivez avec attention les recommandations
IVECO BUS et vous adressons nos compliments pour s’adresser au Réseau Assistance IVECO BUS. Identifié par
votre choix. Votre véhicule est carac térisé par des per- l’enseigne IVECO BUS Service, elle compor te plus de contenues dans cette Publication et vous pourrez
formances maximales, de faibles consommations, une fia- 3.500 points assistance répar tis dans le monde entier ; obtenir de votre véhicule les meilleures perfor-
bilité et un confor t élévés, tout en respec tant vous pouvez donc en bénéficier quel que soit le point du mances ainsi qu’une durée accrue.
l’environnement. Nous vous invitions à lire attentivement territoire dans lequel vous exercez votre ac tivité.
En raison de l’évolution naturelle et constante du
les indications pour l’utilisation et l’entretien de votre A ce réseau appar tiennent plus de 30.000 techniciens et
nouveau véhicule. Leur respec t vous garantira un fonc- mécaniciens, compétents et formés dans les centres produit, il se pourrait que cer taines par ties de
tionnement optimum sur une longue durée. En vous sou- IVECO BUS Training afin de vous offrir la garantie d ’un cette publication ne soient pas mises à jour.
haitant bon travail, nous vous rappelons que le Réseau niveau professionnel adapté à l’évolution technologique
Assistance IVECO BUS est à votre disposition pour vous constante des véhicules avec comme objec tif d ’assurer un
offrir la compétence maximale et un niveau professionnel diagnostic précis des interventions nécessaires, une inter-
élévé par tout où vous vous trouvez. vention rapide et un service de qualité sans nuire à l’envi-
Un véhicule IVECO BUS est un système qui a été étudié, ronnement. Par ailleurs, le Service garantit l’emploi
conçu et construit comme un véritable ensemble homo- exclusif des PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE IVECO
gène au sein duquel chacun des composants qui le consti- BUS, qui assurent le maintien du véhicule dans son inté-
tuent est en relation avec tous les autres dans une gralité originelle. Les Pièces de Rechange d ’Origine
indispensable logique d ’harmonisation. De ce fait, les ca- IVECO BUS sont en effec t les seules qui s’intègrent par-
rac téristiques techniques ont été déterminées avec une faitement dans la logique d ’ensamble qui a présidé à la
précision absolue afin de garantir le maximum de sécu- construc tion du véhicule.
rité et de fiabilité, dans les limites imposées par l’écolo- Afin de garantir à votre véhicule des conditios d ’explota-
gie. tion toujours excellentes, nous vous recommandons d ’ap-
Afin de permettre l’IVECO BUS que vous avez choisi pliquer le système d ’entretien programmé qui, grâce à la
d ’être toujours un IVECO BUS, il est nécessaire que cha- régularité des contrôles et des interventions préventives,
cun de ses par ties continue à remplir sa tâche à l’inté- représentent la meilleure garanti pour la sécurité de
rieur du système tel qu’il a été conçu y compris dans les fonc tionnement et l’optimisation des coûts d ’explotation
domaines écologiques. tout en respec tant l’environnement.
1

CROSSWAY
UTILISATION ET ENTRETIEN
2
3
Index

Avertissements 5
Données techniques 23
Équipement de bord 71
Points d’accès 79
Ouverture et fermeture 85
Poste de conduite 109
Confort à bord : Bien voyager 165
Poste handicapés 193
Démarrage et conduite 209
Voyager en toute sécurité 285
Règles de première intervention 319
Entretien de routine 355
Entretien Programmé 375
Éthylomètre 401
Tableaux électriques à bord du véhicule 425
4
Index
5
Avertissements

Avertissements
Avertissements 6
Tableau des sigles 8
Règles générales pour l'utilisation des autobus 11
Carburant 18
Environnement 19
Symboles utilisés dans le manuel 21
6
Avertissements

Avertissements
Installation des dispositifs électriques/électroniques
▶ Attention ! Tout montage d’accessoires, ajout ou modification au
véhicule doit être exécuté conformément aux « Directives pour
la transformation et l’équipement des véhicules » qui sont dispo-
nibles dans les ateliers du Réseau d’Assistance. Nous vous rappelons,
concernant l’installation électrique, que plusieurs prises font partie de
l’équipement de série (ou en option) afin de simplifier et de régu-
lariser les opérations électriques effectuées par les équipementiers.
Toute dérogation aux « Directives pour la transformation et l’équipe-
ment des véhicules » requiert l'autorisation d'IVECO BUS. L’inobser-
vation des prescriptions indiquées ci-dessus comporte l'annulation de
la garantie et, dans certains cas, la perte possible de l'homologation du
véhicule.

Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule en


après-vente doivent reporter la vignette de contrôle :
IVECO BUS autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condi-
tion qu’ils soient installés ou autorisés par le réseau d’assistance IVECO
BUS, selon les indications du constructeur.
Attention ! Le montage de dispositifs comportant une modification des
caractéristiques du véhicule peut entraîner le retrait de la carte grise par les
autorités compétentes et la déchéance de la garantie pour les défauts causés
par cette modification ou lui étant directement ou indirectement liés.
Attention ! Il est absolument interdit de procéder à des modifications au
niveau des câbles du réseau électronique de communication du véhicule. Il
7
Avertissements

est interdit d'intervenir sur les lignes de connexion entre les centrales (les
câbles CAN, si le véhicule en est doté). Toute intervention sur ces systèmes
et toute opération de manutention doivent être confiées à des techniciens
agréés. Les éventuelles opérations de diagnostic et d’entretien doivent être
confiées exclusivement à un personnel agréé, équipé d’appareils homologués
par IVECO BUS.
8
Avertissements

Tableau des sigles


Le tableau reporte la signification des sigles prévus dans le manuel.

SIGLE DESCRIPTION
ABS « Anti-lock Braking System » : système antiblocage des roues
AdBlue Urée
AR Partie arrière du véhicule
ASR « Anti-Slip Regulation » : système antipatinage
AV Partie avant du véhicule
BC Module de gestion du véhicule
BV Boîte de vitesses
CA Carrosserie
« Controller Actigraph Management Unit » : module de
CAMU
gestion de l'injection d'urée
CAN « Controller Area Network » : protocole de communication
CLIM Climatiseur véhicule
DCU « Dosing Control Unit » : module de gestion injection d'urée
DIAG Diagnostic
DOC « Diesel Oxidation Catalyst » : Catalyse oxydant
DPF « Diesel Particulate Filter » : Filtre à particules
High Efficience Selective Catalyst Reduction : Réduction
HI-e-SCR
Catalytique Sélective à haute efficacité
IVTM Système électronique de contrôle de la pression des pneus
9
Avertissements

SIGLE DESCRIPTION
« Electronic Brake System » : système électronique de frei-
EBS
nage
« Electronisch Luft Federum » : module de gestion de la
ELF
suspension
« Electronic stability program » : système électronique de
ESP
contrôle de trajectoire
FAE Frein d'Aide à l'Exploitation
FIPO Frein d'immobilisation du véhicule porte ouverte
IOU « Input / Output Unit » : module d'entrée et de sortie
OBD « On Board Diagnostic » : Prise de diagnostic
PTO Power take off
SAE Services auxiliaires
« Steering Wheel Interface » : Module d'interface commodo-
SWI
Direction
TCO Tachygraphe
TDB Tableau de bord
UDS « Urea Dosing Sistem » : système antipollution
« Vehicle Control Module » : module de gestion du moteur
VCM
(interface)
« Vehicle identification number » : Numéro d'identification
VIN
du véhicule
10
Avertissements

Le haut niveau qualitatif du véhicule est garanti par un perfectionnement


constant, il peut donc exister des différences entre le présent manuel et le
véhicule.
11
Avertissements

Règles générales pour l'utilisation des autobus


Un conducteur professionnel au volant de son véhicule doit respecter et
faire respecter les règles reportées ci-après. Elles représentent une simple
indication de base concernant le métier et les règles de l'art, sans pour autant
prétendre être exhaustives. Elles permettent ainsi de tirer le meilleur profit
du matériel et d'éviter les risques d'accidents.

1 - Quelques consignes de base


● Le conducteur doit être en possession de tous les certificats d'aptitude
nécessaires et se mettre au volant seulement s'il est en bon de santé et
bien reposé.
● Le véhicule doit être conforme aux réglementations du ou des pays tra-
versés durant la mission.
● L’adaptation de porte-vélos, coffres à skis, etc., à l’arrière des véhicules
doit être conforme à la législation en vigueur du ou des pays traversés
durant la mission.
Le montage de l’adaptation est de la responsabilité de l’installateur.

Chargements :
● Les poids totaux ou par essieu (réglementaires ou techniques) ne doivent
pas être dépassés.
● Les opérations de chargement et la disposition des bagages doivent être
effectuées correctement.
● Les portes doivent être fermées et déverrouillées, etc.
12
Avertissements

Dans l’habitacle :
● Ne jamais transporter de produits dangereux (essence, trichloréthylène,
solvants, etc.).
● Tenir les animaux loin du poste de conduite.

Accès et descente :
● Utiliser les marches et les poignées prévues à cet effet. Ne jamais sauter
du véhicule.
● En descendant, faire attention à la circulation, surtout après une longue
période de route.
● Être particulièrement prudent dans des conditions climatiques critiques
(pluie, neige, verglas) ou de nuit.

2 - Avant de monter à bord vérifier :


● Les conditions générales du véhicule (selon les instructions).
● Les conditions et la pression des pneus (y compris la roue de secours)
ainsi que l'absence de corps étrangers entre les roues jumelées.
● La propreté des vitres, des rétroviseurs, des phares et des feux, des
plaques.
● Le fonctionnement des feux réglementaires et optionnels et des essuie-
glaces.
● L’attelage de la remorque (crochet, flexibles de freinage - code couleur -
prises électriques, etc.).
● La présence et le contenu des équipements de bord.
● En hiver, la présence des chaînes à neige et les conditions de leur lieu de
conservation.
13
Avertissements

● Avant l'été, le fonctionnement de la ventilation et de la climatisation.

3 - À bord
● Contrôler l’état du revêtement antidérapant des pédales.
● Contrôler si les commandes de sécurité (volant, pédales, levier de vitesses,
etc.) n'ont jamais été nettoyées avec un produit visqueux (type silicone).
● Contrôler si le frein de stationnement est serré.
● Régler la position de conduite :
■ volant : la colonne de direction doit être verrouillée en place.
■ siège : vérifier qu’il est verrouillé.
■ rétroviseurs : régler leur position.
■ ceinture de sécurité : si le véhicule est équipé d’une ceinture de sécu-
rité, merci de l’utiliser.
● Avant de démarrer : vérifier si le levier de vitesses est au point mort
(boîte de vitesses mécanique) ou sur « N » (pour boîte de vitesses au-
tomatique).
● Contrôler qu’aucun témoin d’anomalie ne s’allume sur le tableau de bord
(en cas de doute, consulter ce manuel) et que la carte du tachygraphe est
en place et fonctionne correctement.
● Ne pas démarrer tant que les portes ne sont pas complètement fermées.

4 - Pendant la conduite
▶ Important ! Surveiller les équipements de bord. Si le témoin
d'« alarme » s’allume, arrêter le véhicule, couper le moteur et
avertir le Réseau d'Assistance. Si le témoin d'« alerte » s’allume, il est
possible de rentrer au dépôt à vitesse réduite.
14
Avertissements

● Les portes doivent être fermées et déverrouillées.


● En cas de dysfonctionnement du véhicule :
■ s’arrêter et identifier la cause,
■ ne pas repartir avant de s’être assuré que l’anomalie n’est pas grave
d’un point de vue technique et de la sécurité.
● L'utilisation, pendant la conduite, de certains équipements de série, en
option ou rajoutés (CB, téléphone, toit coulissant ou trappes à ouverture
manuelle, télévision, etc.) est interdite ou doit être effectuée en prenant
toutes les précautions de sécurité nécessaires (allume-cigares, recherche
manuelle des stations de radio, etc.).
● Adapter la conduite aux caractéristiques de la charge (pentes ou virages,
centre de gravité haut etc.), aux conditions climatiques et à l'heure.
● Régler l'orientation des phares, si nécessaire.
● Ne jamais couper le moteur pendant que l'on roule (suppression de la
direction assistée et risque de freinage insuffisant).
● Ne jamais ouvrir les portes avant l'arrêt complet du véhicule.
Dans tous les cas, l’immobilisation du véhicule doit être effectuée dans le
respect du principe de sécurité des personnes et des biens.

Arrêt d’urgence
▶ Attention ! Cette manœuvre doit être réalisée de la manière la plus
sûre possible.

N’utiliser ce dispositif qu’en cas de nécessité absolue (risque d’incendie, avarie


grave, accident de la circulation ou collision, par exemple).
15
Avertissements

5 - Véhicule en stationnement
▶ Risque d’accident ! Contrôler scrupuleusement le blocage mé-
canique effectif du levier du frein de stationnement en position de
serrage comme décrit au paragraphe « Frein de stationnement ».

● Veiller à ce que le véhicule soit correctement garé (c'est-à-dire de ma-


nière à ne pas entraver la circulation et à ne pas compromettre la sécurité
des infrastructures environnantes).
● En cas d'arrêt prolongé, utiliser une ou plusieurs cales pour immobiliser le
véhicule.
● Vérifier attentivement si :
■ le frein de stationnement est verrouillé,
■ le levier de vitesses est au point mort, ou la boîte de vitesses automa-
tique est sur « N ».
■ le coupe-batterie est désactivé,
■ le ralentisseur n'est pas sous tension,
■ les bouches d'aération ne sont pas obstruées (en cas de chauffage
autonome),
■ les feux de stationnement sont allumés pendant la nuit.
● Ne pas laisser dans le véhicule :
■ documents importants (papiers personnels, relatifs au véhicule ou à la
charge),
■ animaux en liberté.
● Ne pas stationner sur les marches pendant le mouvement des portes.
16
Avertissements

6 - Interventions sur le véhicule


▶ Attention ! Avant toute intervention sur la suspension pneumatique
/ électronique (à l’exception du réglage), placer une chandelle sous le
châssis.

● Vérifier le serrage des écrous des roues.


● Moteur en marche :
■ ne pas s'approcher des parties en mouvement (ventilateur, courroies,
etc...),
■ ne jamais débrancher le courant (avant de couper le moteur).
● Le gazole est hautement inflammable : ne pas fumer ou produire de
flamme à proximité du goulot de remplissage ouvert.
● Les batteries contiennent de l'acide (risque de blessures graves). Les mani-
puler avec prudence.
● En cas d'utilisation d'une source externe pour le démarrage :
■ utiliser des câbles appropriés,
■ respecter les polarités,
■ ne pas débrancher la batterie de bord.
● En cas de remplacement d'un fusible, utiliser un fusible neuf de la même
puissance.
● L'installation des câbles électriques supplémentaires doit être effectuée
par un spécialiste.
● Les installations pneumatiques supplémentaires doivent faire l'objet d'une
étude technique réalisée ou autorisée par le constructeur.
● Le chauffage des canalisations en polyamide (freins) est rigoureusement
interdit.
17
Avertissements

● Si l'on lève le véhicule avec un cric : placer les cales sous les roues avant
toute intervention.
● Immobilisation du véhicule : utiliser une ou plusieurs cales, selon les cas.
● Pneus et roues :
■ ne pas contrôler la pression ou gonfler les pneus à chaud,
■ ne pas se trouver face à la roue pour contrôler la pression ou gonfler
le pneu.
● Intervention sur route : récupérer les liquides à éliminer (huile, gazole,
liquide de refroidissement, etc...).
● Pour la sauvegarde de l'environnement, se conformer à la législation en
vigueur (récupération d'huiles / antigel / cartouches).
● Pendant la vidange de l'huile (moteur / boîtes de vitesses / ponts), faire at-
tention au risque de brûlures (huile chaude) et les éliminer conformément
aux normes en vigueur.
● Chauffage autonome : n’utiliser que le gazole du véhicule.
● L'utilisation des chaînes à neige implique une réduction de la vitesse et un
contrôle régulier de leur tension.
● Pendant le lavage, ne jamais orienter les jets à haute pression sur les fais-
ceaux de câbles, modules électroniques, alternateur et connexions.
● Avant de couper l'alimentation du véhicule depuis le contacteur général
de courant, laisser s'écouler au moins 13 minutes.
18
Avertissements

Carburant

▶ Important ! Ravitailler le véhicule et le chauffage autonome lorsque


le véhicule est à l'arrêt.

Ravitailler le véhicule uniquement avec des carburants conformes aux normes


nationales et internationales en vigueur. Les compagnies pétrolières sont res-
ponsables de la conformité des carburants mis dans le commerce. Suivre les
indications de stockage et de manipulation pour garantir que le carburant
conserve sa qualité d’origine. Aucune garantie ne pourra être accordée par
IVECO BUS en cas d’avarie de fonctionnement et de dommages causés au
véhicule suite à l’utilisation de carburant non conforme aux normes.
L'utilisation de carburant « AQUAZOLE » est rigoureusement
interdite.
19
Avertissements

Environnement

▶ Attention ! Ravitailler l'urée (AdBlue) lorsque le moteur est coupé


et le chauffage autonome éteint.

Dans le respect des normes en vigueur sur les émissions polluantes, IVECO
BUS adopte la technologie High efficiency Selective Catalyst Reduction (HI-
e-SCR - Haute efficacité de la réduction sélective catalytique). Pour les véhi-
cules Euro 6, IVECO BUS a opté pour la combinaison d'un DOC (Diesel Oxi-
dation Catalyst) couplé ou système SCR. La combinaison d'un catalyseur/filtre
à particules (DPF) pour le traitement des hydrocarbures imbrûlés (HC), du
monoxyde de carbone (CO) et des particules, avec le module DeNOx 2.2
pour le traitement des oxydes d'azote (NOx).
Cette technologie réduit le volume d’émissions de particules (PM) et trans-
forme les oxydes d’azote (NOx) qui polluent au niveau de l'échappement
en azote (principal composant de l’air) et en eau. Pour cette transforma-
tion, l'action de l'urée ou AdBlue, qui est injectée en aval du module SCR
est nécessaire. N’utiliser que de l’urée (AdBlue) conforme à la norme DIN
70070. Les sociétés distributrices sont responsables de la conformité du pro-
duit commercialisé. Pour conserver la qualité initiale du produit, respecter les
instructions de stockage et de manutention. Aucune garantie ne pourra être
accordée par IVECO BUS en cas d’avarie de fonctionnement et de dom-
mages causés au véhicule suite à l’utilisation d’urée (AdBlue) non conforme
aux normes.
Pour une conduite tranquille et facile, rester calme pendant le trajet et rester
cordial avec les passagers.
20
Avertissements

CROSSWAY est votre partenaire idéal et garantit d’excellentes perfor-


mances en termes de fiabilité et de confort pour les conducteurs et les pas-
sagers.
Bienvenue à bord...
21
Avertissements

Symboles utilisés dans le manuel


Sécurité des personnes
Attention ! Le non respect total ou partiel des règles mentionnées peut
entraîner d’importants problèmes de sécurité personnelle.

Risque important pour le véhicule


Le non respect total ou partiel des règles mentionnées peut entraîner d’im-
portants dommages pour le véhicule et l’annulation de la garantie.

Danger général
Comprend : la sécurité des personnes et le risque de dommages graves pour
le véhicule.

Protection de l’environnement
Indique la procédure environnementale à suivre pour l’utilisation et l’entretien
du véhicule.
22
Avertissements
23
Données techniques

Données techniques
Plaques d’identification 24
Plaques de service 33
VÉHICULE (10,7 m) - Associé à portes 36
VÉHICULE (10,7 m) - Dimension véhicule 37
VÉHICULE (12,1 m) - Associé à portes 38
VÉHICULE (12,1 m) - Dimension véhicule 39
VÉHICULE (13 m) - Associé à portes 40
VÉHICULE (13 m) - Dimension véhicule 41
Caractéristiques techniques 42
Données générales du véhicule 45
Ampoules 49
LUBRIFIANTS D'ORIGINE CONSEILLÉS PAR IVECO 51
Désignation internationale des lubrifiants 54
Système de réduction catalytique sélective – HI-eSCR 59
Ravitaillement 68
24
Données techniques

Plaques d’identification
Chaque véhicule est équipé de plaques contenant les données permettant son
identification.

Plaques du constructeur et plaque de la valeur de l'assiette des


phares.
Elles permettent d’identifier le véhicule conformément aux normes euro-
péennes.
Les plaques sont accessibles en abaissant la calandre et elles se trouvent dans
la zone indiquée dans la figure.

1. Plaque d'homologation du constructeur.


2. Plaque des données de l'assiette des groupes optiques avant.
3. Plaque d'identification du véhicule.
25
Données techniques

plaque d'identification du véhicule


Légende de la plaque d'identification du véhicule
a) Description du numéro de certification, du code fabricant et indi-
cation des caractéristiques générales du véhicule.
b) Numéro VIN
c) Poids total du véhicule.
d) Poids total du véhicule avec remorque (si applicable).
e) Charge maximale sur l’essieu avant.
f) Charge maximale sur l’essieu arrière.
26
Données techniques

Numéro V.I.N.
Le numéro de V.I.N. (1) est estampillé sur le côté avant du châssis et il est
accessible après avoir abaissé la calandre.
Le numéro d'identification du véhicule (V.I.N.) se compose de 17 caractères
alphanumériques attribués par le constructeur à chaque véhicule.
Sa fonction est d'identifier chaque véhicule de manière univoque.
27
Données techniques

● Position 1 - 2 - 3 : identification du constructeur


● Position 4 : type de véhicule
● Position 5 : gamme
● Position 6 : longueur en mètres
● Position 7 : puissance du moteur
● Position 8 : caractéristiques d'homologation
● Position 9 : type de moteur
● Position 10 : année de fabrication (par convention 0, excepté pour cer-
tains pays, sur demande expresse)
● Position 11 : usine constructeur du châssis
● Positions 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 : numéro progressif de production

Plaque d'identification
MoteurCursor
La plaque d'identification (1) est située sur le carter moteur.
Cette plaque (1) reporte un code alphanumérique estampillé de 19 carac-
tères qui identifie le type de moteur et le numéro progressif de production.

1
700928
28
Données techniques

Le code moteur est également reporté sur une étiquette adhésive appliquée
sur le dépresseur.
Pour accéder à l'étiquette adhésive appliquée sur le dépresseur, il faut enlever
la trappe située à l'intérieur du véhicule pour l'inspection de la zone boîte de
vitesses.
L'étiquette adhésive (2) est aisément lisible.

MoteurTector
Pour accéder à la plaque du moteur, il faut enlever la trappe située à l'inté-
rieur du véhicule pour l'inspection de la zone boîte de vitesses.
29
Données techniques

La plaque d'identification (1) du moteur est située sur le support du moteur.


Cette plaque (1) reporte un code alphanumérique estampillé de 19 carac-
tères qui identifie le type de moteur et le numéro progressif de production.

Boîtes de vitesses
Pour accéder aux plaques des boîtes de vitesses, qu'il s'agisse de BV méca-
niques ou automatiques, il faut enlever la trappe située à l'intérieur du véhi-
cule pour l'inspection de la zone boîte de vitesses.
30
Données techniques

Boîte de vitesses manuelle ZF :


Emplacement plaque
31
Données techniques

Boîte de vitesses automatique ZF :


Emplacement plaque
32
Données techniques

Boîte de vitesses automatique Voith 854.6 – 864.6 :


Emplacement plaque
33
Données techniques

Plaques de service
Ce chapitre décrit les principales plaques devant être identifiées et reconnues
pendant le service normal.
Il existe une plaque indiquant :

● Types de pneus.
● Pressions des pneus avant et arrière.

Sur le revêtement du montant côté conducteur se trouve la plaque adhésive


indiquant le poids maximum autorisé pour les bagages dans la zone passagers.
34
Données techniques

Plaque hauteur maximale du véhicule.

Plaque vitesse maximale imposée par le constructeur (ex. 100 km/h)


Le véhicule peut être limité aux vitesses suivantes : 60 km/h - 70 km/h - 80
km/h - 85 km/h - 90 km/h - 97 km/h - 100 km/h.
35
Données techniques

Plaque d'identification de la capacité maximale des passagers.

Les autres plaques relatives à des services spécifiques sont documentées dans
les paragraphes correspondants.
36
Données techniques

VÉHICULE (10,7 m) - Associé à portes


37
Données techniques

VÉHICULE (10,7 m) - Dimension véhicule


38
Données techniques

VÉHICULE (12,1 m) - Associé à portes


39
Données techniques

VÉHICULE (12,1 m) - Dimension véhicule


40
Données techniques

VÉHICULE (13 m) - Associé à portes


41
Données techniques

VÉHICULE (13 m) - Dimension véhicule


42
Données techniques

Caractéristiques techniques

BOÎTE DE VI-
TYPE MOTEUR SUSPENSION ESSIEU AVANT PONT ARRIÈRE
TESSES/RALENTISSEUR
MécaniqueZF 6S 1610
BD
Ralentisseur
électromagnétique
Telma
MécaniqueZF 6S 1611
BD
Ralentisseur
CURSOR 9 360HP hydraulique
pneuma-
CROSSWAY (1650 Nm) - 400HP MécaniqueZF 6S 1911 RI 75 E Meritor 17X
tiques/électroniques
(1700 Nm) BO
Ralentisseur
hydraulique
AutomatiqueVOITH
864.6 DIWA6
Ralentisseur intégré
AutomatiqueZF
ECOLIFE 6AP1700B
Ralentisseur intégré
43
Données techniques

BOÎTE DE VI-
TYPE MOTEUR SUSPENSION ESSIEU AVANT PONT ARRIÈRE
TESSES/RALENTISSEUR
Automatisée ZF 12AS
CURSOR 9 360HP
2001 BO
(1650 Nm) - 400HP
Ralentisseur
(1700 Nm)
hydraulique
MécaniqueZF 6S 1010
BO
Ralentisseur
pneuma-
CROSSWAY électromagnétique RI 75 E Meritor 17X
tiques/électroniques
Telma
TECTOR 7 320HP
MécaniqueVOITH
(1100 Nm)
854.6 DIWA6
Ralentisseur intégré
AutomatiqueZF
ECOLIFE 6AP 1200B
Ralentisseur intégré
44
Données techniques

MOTEUR CURSOR 9 CURSOR 9 TECTOR 7


TYPE F2CFE612B F2CFE612B F4AFE681D
CYLINDRES 6 en ligne 6 en ligne 6 en ligne
ALÉSAGE 117 117 104
COURSE mm 135 135 132
CYLINDRÉE mm 8.710 8.710 6.700
Diesel 4 temps, injection Diesel 4 temps, injection Diesel 4 temps, injection
ALIMENTATION cm³
directe CommonRail directe CommonRail directe CommonRail
PUISSANCE kW (HP) 265 (360) 295 (400) 235 (320)
À un régime d'environ tr/min 1750–2200 1800–2200 2250–2500
COUPLE MAXI Nm 1650 (168) 1700 (168) 1100 (112)
À un régime d'environ tr/min 1200–1540 1200–1700 1250–1900
45
Données techniques

Données générales du véhicule


Bus à deux essieux de longueurs : 10,7m – 12,1m -13m
Moteur monté longitudinalement à l’arrière du véhicule, avec boîte de vitesses
en ligne.

Embrayage pour boîtes de vitesses mécaniques


Monodisque à sec 17" (430 mm) – Moteur CURSOR
Monodisque à sec 16" (405 mm) – Moteur TECTOR

Essieu avant
Suspension à roues indépendantes : Type RI 75 E.

Pont arrière
Porteur, avec engrenage réducteur simple de type : MERITOR 17X

Jantes
Jantes roues à disque, diamètre 8,25X22,5”
46
Données techniques

Pneus
Sans chambre à air 295/80 R 22.5

Remarque Mesurer la pression des pneus à froid. En cas de crevaison,


ne pas réparer les pneus en y insérant une chambre à air car
elle pourrait éclater. Les pneus usés, d’origine inconnue ou
d’occasion, ne doivent être utilisés qu’en cas d’urgence, avec la
plus grande prudence.

Charges sur les essieux (kg) PRESSION


TYPE DE
ROUES ROUES
PNEU (KPA) (bar)
SIMPLES DOUBLES
5.730 10.165 650 6,5
6.080 10.785 700 7
295/80 R 22.5 6.425 11.400 750 7,5
6.775 12.000 800 8
7.100 12.600 850 8,5

Les pressions des pneus peuvent être reportées sur une plaque. L’emplace-
ment de la plaque est au choix du client.
47
Données techniques

Direction
Type ZF 8098, mécanique, assistée.

Suspension
Gestion pneumatique, avec réglage permanent de la hauteur afin de conser-
ver une hauteur constante du véhicule par rapport au sol, indépendamment
de la charge. Vannes pneumatiques de réglage de la suspension. Barre stabili-
satrice sur l’essieu avant et arrière.
Dans l'alternative, il est possible d'avoir des suspensions à contrôle électro-
nique/pneumatique (E.L.C.). Les suspensions électroniques sont un système
électronique/pneumatique qui permet, par le biais des capteurs de niveau, du
module électronique de commande, de deux groupes d'électrovannes et in-
terrupteurs, d'activer et de contrôler l'assiette du véhicule en fonction de la
répartition de la charge et de l'état de la route.

Freins
Freins à disque à commande pneumatique à deux circuits indépendants avant
et arrière : systèmes ABS-ASR-EBS - ESP.

Freins de service
Système pneumatique – avant / arrière, commandé au moyen d’une pédale,
se composant de deux circuits indépendants avec réglage automatique du jeu.
48
Données techniques

Freins auxiliaires
● Vanne papillon à contrôle électronique sur l'échappement avec la fonction
de frein moteur (Moteur TECTOR)
● Dispositif de frein moteur et vanne papillon à contrôle électronique sur
l'échappement. (Moteurs Cursor)
● Ralentisseurs hydrauliques et électromagnétiques.

Frein de stationnement
Cylindres à ressort sur les roues arrière à commande pneumatique et retour
manuel à ressort.

Circuits électriques
Circuit monopôle, négatif à la terre.
Tension nominale : 24 V.
Batterie : 230 AH/1250 A, sans entretien.

Moteurs CURSOR :
● 2 alternateurs 80 A + 140 A. Dans l'alternative : 2 alternateurs 140 A -+
140 A
● Démarreur : 4.5 kW

Moteurs TECTOR :
● 2 alternateurs 150 A -+ 150 A
● Démarreur : 4.5 kW
49
Données techniques

Ampoules

PUIS-
AMPOULES TYPE SANCE
(W)
Feux de croisement Halogène H4 70
Feux de route Halogène 70
Feux antibrouillard (fonction Cornering) Halogène H7 70
Feux de stationnement avants Led –
Indicateurs de direction avant Led –
Indicateurs de direction latéraux Led –
Indicateurs de direction arrière (Groupe optique) Led –
Lumière de la plaque Led 5
Feux de recul Led –
Feu de stop Led –
Feux arrières Led –
Feux antibrouillard arrière Led –
Feux de gabarit Led –
Éclairage porte avant Led –
Éclairage porte arrière Led –
Éclairage marches Led –
Éclairage du couloir Led –
Éclairage soute Led –
Éclairage compartiment moteur Rond 21
50
Données techniques

PUIS-
AMPOULES TYPE SANCE
(W)
Éclairage poste de conduite Led –
Veilleuse Led –
Éclairage arrêt demandé Led –
51
Données techniques

LUBRIFIANTS D'ORIGINE CONSEILLÉS PAR IVECO

LUBRIFIANTS D'ORIGINE CONSEILLÉS PAR IVECO Litres kg


carter moteur au niveau maxi-
37 34,2
mum
carter moteur au niveau mini-
14,6 13,5
CURSOR mum Urania FE LS
carter moteur au niveau mini-
mum avec appoint automatique 30,5 28,2
d'huile
HUILE MOTEUR
carter moteur au niveau maxi-
– –
mum
carter moteur au niveau mini-
– –
TECTOR mum Urania FE LS
carter moteur au niveau mini-
mum avec appoint automatique – –
d'huile
premier remplissage 9,3 8,6
ZF S6 1010
remplissages suivants 9 8,3
BOÎTES DE VITESSES premier remplissage 7,2 6,6
ZF S6 1610 Tutela Truck FE-Gear
mécaniques remplissages suivants 6,4 5,9
ZF S6 1611 - premier remplissage 21,8 20,2
ZF 6S 1911 remplissages suivants 20,8 19,2
BOÎTES DE VITESSES
ZF 6AP 1700 – Tutela ATF 120 38 25,2
automatiques
52
Données techniques

LUBRIFIANTS D'ORIGINE CONSEILLÉS PAR IVECO Litres kg


VOITH

864.6
BOÎTES DE VITESSES Tutela ATF 90 31 28,7
VOITH
automatiques –
854.6
ZF 6AP 1200 – Tutela ATF 120 38 25,2
MERITOR
Pont – Tutela Truck FE-AXLE 12,5 11,5
17X
véhicules 10,7 m 7 6,5
Direction assistée ZF 8098 véhicules 12,1 m Tutela TRUCK ATF 90 7,2 6,6
véhicules 13 m 7,3 6,7
Tutela Truck DOT SPE-
Circuit d'embrayage – – 1 0,9
CIAL
– Urania FE LS
CURSOR 16 14,8
Circuit ventilateur – Urania LD9
hydrostatique – Urania FE LS – –
TECTOR
– Urania LD9 – –
véhicules 10,7 m avec climatiseur 72 –
véhicules 10,7 m sans climatiseur 70 –
Paraflu11 + Eau
Capacité système de véhicules 12,1 m avec climatiseur 77 –
CURSOR Paraflu HT + Eau
refroidissement véhicules 12,1 m sans climatiseur 75 –
Paraflu FE
véhicules 13 m avec climatiseur 82 –
véhicules 13 m sans climatiseur 80 –
53
Données techniques

LUBRIFIANTS D'ORIGINE CONSEILLÉS PAR IVECO Litres kg


véhicules 10,7 m avec climatiseur 72 –
véhicules 10,7 m sans climatiseur 70 –
Paraflu11 + Eau
Capacité système de véhicules 12,1 m avec climatiseur 77 –
TECTOR Paraflu HT + Eau
refroidissement véhicules 12,1 m sans climatiseur 75 –
Paraflu FE
véhicules 13 m avec climatiseur 82 –
véhicules 13 m sans climatiseur 80 –
véhicules 10,7 m 350 –
véhicules 12,1 m 310 –
véhicules 12,1 m 220 –
Réservoir carburant – véhicules 12,1 m Gazole 310+120 –
véhicules 13 m 310 –
véhicules 13 m 220 –
véhicules 13 m 310+120 –
véhicules 10,7 m,12,1 m, 13 m 60 –
Réservoir urée – véhicules 10,7 m,12,1 m, 13 m AdBlue 80 –
véhicules 10,7 m,12,1 m, 13 m 135 –
Huile pour compresseur
– – ND 8 – –
climatiseur
Liquide de refroidissement
– – R134a – –
écologique pour climatiseur
54
Données techniques

Désignation internationale des lubrifiants

DÉSIGNATION INTERNATIONALE DES LUBRIFIANTS PRODUITS D’ORIGINE


Huile moteur LOW saps
Conforme aux spécifications :
SAE 5W30 Urania FE LS (1)
● ACEA E6 à base synthétique
Qualification IVECO Standard 18-1804 TLS E6
Huile pour différentiel et moyeux de roue
Conforme aux spécifications :
SAE 75W90 Tutela Truck FE-AXLE
● API GL5 à base synthétique
Qualification IVECO Standard 18-1805
Huile pour boîtes de vitesses mécaniques
Contenant des additifs anti-usure non EP
Conforme aux spécifications : SAE 75W80 Tutela Truck FE-Gear
● API GL4 ZF TE-ML 02D à base synthétique
Qualification IVECO Standard 18-1807
55
Données techniques

DÉSIGNATION INTERNATIONALE DES LUBRIFIANTS PRODUITS D’ORIGINE


Huile pour boîtes de vitesses automatiques
Conforme aux spécifications :
● ATF Dexron II - ZF TE-ML 14E
Qualification IVECO Standard 18-1807 AG3/II Tutela ATF 120
Tutela ATF 90
● ATF Dexron III - ZF TE-ML 14B, VOITH 55.6336.30/31
Tutela GI/A
Qualification IVECO Standard 18-1807 AG3/I
● ATF Dexron II D
Qualification IVECO Standard 18-1807 AG2
Huile pour ventilateur hydrostatique
Conforme aux spécifications :
● ACEA E6 à base synthétique SAE 5W30 Urania FE LS(2)
Qualification IVECO Standard 18-1804 TLS E6 SAE 10W40 Urania LD9(3)
● ACEA E9 semi-synthétique
Qualification IVECO Standard 18-1804 TLS E9
Huile pour direction assistée
Conforme aux spécifications :
Tutela TRUCK ATF 90
● ATF Dexron II D
Qualification IVECO Standard 18-1807
Graisse pour le graissage général
À base de savons de lithium, consistance NLGI 2 (également pour motoréducteur rampe d'accès handicapés) Tutela ZETA 2
Qualification IVECO Standard 18-1810 IX
56
Données techniques

DÉSIGNATION INTERNATIONALE DES LUBRIFIANTS PRODUITS D’ORIGINE


Fluide pour commande embrayage
Conforme aux spécifications :
● N.H.T.S.A. N. 116 – DOT 3
Tutela TRUCK DOT
● N.H.T.S.A. N. 116 – DOT 4
SPECIAL
● ISO 4925
● StandardSAE J 1704
Qualification IVECO Standard 18-1820
Liquide pour lave-glace
Tutela Professional
Mélange à base d’alcool, d’eau et d’agents tensioactifs
SC35
Qualification IVECO Standard 18-1802
Silicone pour joints de porte
Tutela SILICON DE
NLGI 2
Lubrifiant pour rampe d'accès handicapés
Antioxydant à faible tension superficielle et résistant à l’eau, propriétés de déblocage, de lubrification et de 6 en 1
protection
Huile pour circuit hydraulique rampe d'accès handicapés
Conforme aux spécifications :
Tutela TILT CAB
● ISO 6743-4 HV
MIL-H5606 A
Paraflu HT (4)
Fluide de protection concentré pour radiateurs
Paraflu 11 (4)
pour systèmes de refroidissement à base d'éthylène glycol inhibé
Paraflu FE
57
Données techniques

DÉSIGNATION INTERNATIONALE DES LUBRIFIANTS PRODUITS D’ORIGINE


Huile pour compresseur climatiseur
Lubrifiant synthétique pour circuits A/C ND8
compatible avec gaz réfrigérants HFC
Liquide Ad-Blue
Conforme aux normes ISO 22241 Ad-Blue AIR1(5)
Qualification IVECO Standard 18-1852
Liquide de refroidissement pour système de climatisation
R134a
Qualification IVECO Standard 18-1835
Graisse spécifique pour moyeux de roue
À base de savons de lithium, consistance NLGI 3 Tutela MR3
Qualification IVECO Standard 18-1810
(1)
Le véhicule est déjà fourni avec ce lubrifiant par IVECO BUS. IVECO BUS conseille d’utiliser cette huile pour obtenir des avantages en
termes de « fuel economy » et de démarrage à froid. Elle est également adaptée aux climats froids (température minimum jusqu’à -30 °C)
(2)
Spécifique pour climats froids
(3)
Climats chauds ou tempérés
(4)
Paraflu déjà dilué à 50% avec de l'eau.
(5)
Le véhicule est déjà fourni avec ce liquide par IVECO BUS.
58
Données techniques

Circuit ventilateur hydrostatique


En cas de changement de type d’huile moteur, vidanger tout le circuit et rem-
placer le filtre ; remplacer ou éliminer la plaque située sur le réservoir d’huile
du boîtier du ventilateur.

▶ Attention ! Il est interdit d’utiliser des additifs. L’utilisation de pro-


duits différents doit respecter les normes susmentionnées.
59
Données techniques

Système de réduction catalytique sélective – HI-eSCR


Le système HI-e-SCR se base sur l’utilisation d’un agent de réduction, dé-
nommé AdBlue, qui, injecté dans le flux des gaz d’échappement, est converti
en ammoniaque et en anhydride carbonique.
Ensuite, les oxydes d’azote contenus dans les gaz d’échappement réagissent à
l’ammoniaque en formant de l’eau et de l’azote.
Ce système est extrêmement fiable et ne nécessite presque aucun entretien
pendant toute la durée du service.
Avec ce traitement on obtient :

● Une réduction des émissions d’oxyde d’azote.


● Une réduction des émissions de particules.
● Une réduction de la consommation de carburant.

AdBlue est le nom commercial d’une solution eau-urée, qui offre les avan-
tages suivants :

● Pas d’odeur.
● Absence de toxicité.
● Ininflammable.
● Incolore.
● Disponibilité.

Se ravitailler en AdBlue est aussi facile qu'un ravitaillement normal, s'il est
effectué dans une station appropriée.
60
Données techniques

Respecter les indications de bas niveau de liquide prévues sur les instruments
de votre véhicule pour pouvoir effectuer le ravitaillement dans les délais pré-
vus.
61
Données techniques

Description de l’installation Hi-eSCR


Les gaz d'échappement en sortie de la turbine
entrent dans le catalyseur oxydant DOC (1)
dans lequel les hydrocarbures (HC) et le mo-
noxyde de carbone (CO) sont transformés en
gaz carbonique (CO2) et en eau (H2O).
Ensuite les gaz d'échappement passent à tra-
vers le filtre à particules DPF (2) qui retient les
particules de carbone. Pour garantir au DPF
une haute efficacité, celui-ci doit être constam-
ment régénéré. Ce processus s'effectue à tra-
vers une série de capteurs et un module qui
acheminent les gaz d'échappement dans cette
phase jusqu'au filtre à une haute température
où ils sont brûlés.
Ensuite les gaz sous pression entrent dans
le module SCR (3). À travers une injection
d'Urée les températures baissent et il se crée
un processus chimique de transformation qui
permettra d'avoir de l'azote libre (N2) et de la
vapeur d'eau (H2O).
Le CUC (Clean Up Catalyst) (4), dont la fonc-
tion est d'oxyder l'AdBlue en excès, se trouve
dans la partie terminale.
62
Données techniques

Système EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic
continu des composants liés aux émissions présentes sur le véhicule.
Il signale également, à travers l'allumage du témoin (1) sur le tableau de bord
(avec le message affiché à l'écran multifonction), la condition de détérioration
des composants.
L’objectif du système est de :

● Tenir sous contrôle l'efficacité de l'installation.


● Signaler une augmentation des émissions due à un dysfonctionnement du
véhicule.
● Signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.

Le système dispose également d'un connecteur, pouvant être mis en interface


avec les instruments appropriés, qui permet de lire les codes d'erreur dans le
module ainsi que toute une série de paramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur.

Si le témoin (1) ne s'allume pas pendant la phase de démarrage du véhicule


ou s'il s'allume à lumière fixe ou clignotante (avec le message affiché à l'écran
multifonction) pendant que le véhicule roule, s'adresser dès que possible au
Réseau d'Assistance Iveco Bus.
La fonction du témoin (1) peut être vérifiée à l'aide d'appareils spécifiques par
les agents de circulation. Se conformer aux normes en vigueur du pays dans
lequel on circule.
63
Données techniques

En cas d’avarie :
En cas de panne partielle, le système de diagnostic adoptera des stratégies
de recovery pour compenser le fonctionnement défectueux et permettre la
marche du véhicule en état d’urgence, en évitant l’augmentation de libération
des substances polluantes.
En outre, il doit être en mesure d’identifier la zone dans laquelle apparaît la
panne, de la mémoriser sous forme de code d’erreur et de la détecter par le
biais d’un outil de diagnostic (E.A.S.Y tool). Les codes d’erreur sont les mêmes
indépendamment du constructeur et du modèle de véhicule et chacun d’eux
identifie une situation de panne bien précise.

Stratégie de « recovery »
QUANTITÉ ADBLUE
COMPORTEMENT
AdBlue
MOTEUR
Clignotement
<10% Inchangé
lent
Clignotement Réduction carter moteur de
<5%
rapide 25%
Vitesse maximale du véhicule
0% Témoin fixe
limitée à 20 Km/h
64
Données techniques

MAUVAISE QUALITÉ ADBLUE


HEURES DE
COMPORTEMENT
FONCTIONNE-
MOTEUR
MENT
Clignotement
0 Témoin fixe Inchangé
lent
Clignotement Réduction carter moteur de
10 Témoin fixe
rapide 25%
Vitesse maximale du véhicule
20 Témoin fixe Témoin fixe
limitée à 20 Km/h

CONSOMMATION ANORMALE ADBLUE


HEURES DE
COMPORTEMENT
FONCTIONNE-
MOTEUR
MENT
Clignotement
0 Témoin fixe Inchangé
lent
Clignotement Réduction carter moteur de
10 Témoin fixe
rapide 25%
Vitesse maximale du véhicule
20 Témoin fixe Témoin fixe
limitée à 20 Km/h
65
Données techniques

DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES


ÉMISSIONS
HEURES DE
COMPORTEMENT
FONCTIONNE-
MOTEUR
MENT
Clignotement
0 Témoin fixe Inchangé
lent
Clignotement Réduction carter moteur de
36 Témoin fixe
rapide 25%
Vitesse maximale du véhicule
100 Témoin fixe Témoin fixe
limitée à 20 Km/h

SpécificationsEOBD
Du fait du caractère obligatoire de la norme EOBD, les spécifications
ci-dessous doivent être respectées :

● La prise de diagnostic (1) est standardisée pour tous les constructeurs –


modèle à 16 voies ;
● L’auto-adaptation du signal de remplacement en cas de dysfonctionne-
ment, c’est-à-dire son adaptation aux conditions de fonctionnement du
moteur, afin de limiter l’augmentation des émissions à 50 % des valeurs
prévues pendant la phase de projet ;
● Le même instrument de diagnostic générique peut être utilisé pour rele-
ver les codes d’erreur de tous les véhicules homologués selon la norme
OBD. La gamme des erreurs pouvant être diagnostiquées a été élargie
et de nouvelles vérifications ont été introduites : diagnostic du catalyseur,
66
Données techniques

diagnostic du système d’alimentation, diagnostic des allumages manqués,


diagnostic des sondes Lambda ;

● Le même instrument de diagnostic générique peut être utilisé pour rele-


ver les codes d’erreur de tous les véhicules homologués selon la norme.
La gamme des erreurs pouvant être diagnostiquées a été élargie et de
nouvelles vérifications ont été introduites : diagnostic du catalyseur, diag-
nostic du système d’alimentation, diagnostic des allumages manqués, diag-
nostic des sondes Lambda ;
● Standardisation des codes d’erreur : le même type de panne utilise le
même code d’erreur quel que soit le modèle et la marque du véhicule ;
Les codes spécifient le type d’anomalie rencontrée (interruption, court-
circuit, compatibilité du signal, etc.) et permettent un diagnostic rapide et
minutieux.

▶ N’employer que de l’AdBlue répondant aux normes ISO 22241-1 et


DIN 70 070. Les autres fluides peuvent endommager gravement le
système : en outre, les émissions de polluants en sortie de l’échappe-
ment ne seraient plus conformes aux normes légales. En particulier,
l’introduction de gazole à l’intérieur du réservoir d’AdBlue endomma-
gerait irrémédiablement le module de pompage du circuit d’AdBlue.
N’ajouter aucun additif à l’AdBlue. Ne pas diluer l’AdBlue avec de
l’eau du robinet : cela pourrait endommager le système de purifi-
cation du gaz d’échappement. Tout endommagement du système
d’épuration des gaz d’échappement causé par l’utilisation d’additifs ou
d’eau du robinet, l’introduction de gazole ou le non-respect des pres-
criptions d'Iveco, invalide la garantie.
67
Données techniques

Attention !
Utilisation AdBlue Le véhicule ne doit pas fonctionner sans AdBlue
pour éviter de polluer l’environnement.
▶ Si pendant le remplissage, de l’AdBlue est renversé sur les surfaces
peintes ou en aluminium, nettoyer immédiatement les parties intéres-
sées avec beaucoup d’eau.
▶ Ne pas remplir le réservoir d'AdBlue jusqu'au bouchon, laisser tou-
jours un espace d'au moins 5-10 cm.
▶ Si dans le réservoir l'AdBlue la température dépasse pendant trop
longtemps les 50°C (à cause d'une exposition directe au soleil par
exemple), l'AdBlue peut se décomposer et dégager des vapeurs
d’ammoniaque. Les vapeurs d’ammoniaque ont une odeur irritante :
par conséquent, quand on dévisse le bouchon du réservoir d’AdBlue,
faire attention de ne pas inhaler les vapeurs d’ammoniaque sortant du
réservoir. Les vapeurs d’ammoniaque ne sont ni toxiques ni dange-
reuses pour la santé à cette concentration.
▶ L’AdBlue gèle à une température d’environ -11°C. Les véhicules équi-
pés d'un système de préchauffage AdBlue, garantissent notamment
l'utilisation du véhicule pendant la période hivernale, avec des tempé-
ratures inférieures à -11°C. À basses températures, il est possible que
des cristaux d’AdBlue se forment sur le flexible entre le moteur et le
silencieux. Ces cristaux n’altèrent en aucun cas le fonctionnement du
système d’épuration des gaz d’échappement. Si nécessaire, les cristaux
d'AdBlue peuvent être éliminés à l'eau propre.
68
Données techniques

Ravitaillement
Attention !
Additifs L’utilisation d’additifs peut limiter la garantie du véhicule.
▶ Les additifs pour lubrifiants ne sont pas nécessaires.

Attention !
Consommables Les matières consommables peuvent nuire à la santé.
▶ En cas d’ingestion d’un produit, s’adresser immédiatement à un méde-
cin.
▶ Tenir les consommables hors de portée des enfants.

Attention !
Élimination consommables Élimination conformément à la loi de
consommables
▶ Conformément à la législation, éliminer les consommables ainsi que
les pièces en contact avec eux (par exemple les filtres). Les ateliers
mécaniques du Réseau d’Assistance IVECO BUS sont équipés à cet
effet.
69
Données techniques

N’utiliser que du gazole conforme à la norme EN 590.


Les additifs pour lubrifiants ne sont pas nécessaires. L’usage d’additifs peut
limiter les prestations de garantie du véhicule.
Faire le plein à partir de bidons ou de jerrycans risque de polluer le carburant
et d’endommager le système d’alimentation ; dans ce cas est nécessaire de
procéder à un filtrage adapté ou sédimentation de toutes les impuretés pré-
sentes.

Gazole pour basses températures


A basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la séparation de la paraffine et de l’encrassement des filtres.

La norme EN 590 indique les différents catégories de véhicules


pour cette utilisation à basses températures.
Les compagnies pétrolières sont entièrement responsables de l’application
de la norme en fonction des conditions climatiques (saisons et emplacements
géographiques).
70
Données techniques
71
Équipement de bord

Équipement de bord
72
Équipement de bord

En fonction de l'équipement et des demandes spécifiques, le véhicule pré-


sente les éléments suivants qui doivent être identifiés en termes de position et
d'utilisation avant de se mettre au volant.

● Jeu de clés.
● Porte-gobelet conducteur (si présent).
● Extincteur(s).
● Kit de premiers secours.
● Pochette porte-documents (si présente).
● Cales.
● Kit de levage véhicule en cas de remplacement d'un pneu.
● Porte-manteau.
● Crochet pour le remorquage du véhicule.
● Poubelle.

Clés
Chaque véhicule est équipé de clés pour ouvrir les portes intérieures, les
portes extérieures, le hayon du compartiment moteur ainsi que d'une clé
de contact pour le démarrage et elles se trouvent dans le compartiment vide-
poches situé au-dessus du poste de conduite.
73
Équipement de bord

Crochet porte-manteau poste de conduite

Kit de premiers secours


Situé dans le compartiment vide-poches supérieur situé au-dessus du poste
de conduite.
Une flèche verte indiquant sa position à l'intérieur du véhicule se trouve près
du compartiment.
74
Équipement de bord

Poubelle
La poubelle peut être située à l'avant du véhicule ou à l'arrière à proximité de
la porte.
Il est possible d'avoir les deux poubelles.

Extincteurs
Suivant l'équipement, d'autres extincteurs peuvent être présents en plus de
celui qui est généralement situé à proximité du poste de conduite.
Un extincteur est situé sous les sièges des passagers dans la partie centrale du
véhicule.
75
Équipement de bord

Sa position est indiquée par une flèche rouge située sur le casier vide-poches
de droite au-dessus de l'extincteur, celui-ci est donc facile à trouver en cas de
besoin.

▶ Attention ! Pour des raisons de sécurité, les extincteurs doivent


être soumis à des contrôles et des révisions conformément aux pres-
criptions de la réglementation applicable.
76
Équipement de bord

Un autre extincteur peut être placé à proximité de la porte centrale.


Sa position est indiquée par une flèche rouge, il est donc facile à trouver en
cas de besoin.

▶ Attention ! Pour des raisons de sécurité, les extincteurs doivent


être soumis à des contrôles et des révisions conformément aux pres-
criptions de la réglementation applicable.
77
Équipement de bord

Cales et cric
Les cales et le cric se trouvent dans le compartiment à bagages situé sur le
côté droit du véhicule.
Pour y accéder, utiliser les clés fournies et placer la serrure en position d'ou-
verture, puis soulever le portillon.
Le compartiment contient :

1. Épaisseur à interposer entre la chaussée et le pneu à remplacer.


2. Tige pour actionnement du cric.
3. Cric hydraulique pour le levage du véhicule.
4. Cales.
78
Équipement de bord
79
Points d’accès

Points d’accès
Points d’accès extérieurs (longueur véhicule 10,6 m) 80
Points d’accès extérieurs (longueur véhicule 12,1 - 13 m) 82
80
Points d’accès

Points d’accès extérieurs (longueur


véhicule 10,6 m)

1. Groupe radiateurs, condensateur


et serpentin de refroidissement du
liquide hydrostatique.
2. Goulot de remplissage de l'urée.
3. Pompe d’urée.
4. Compartiment à bagages.
5. Compartiment à bagages.
6. Bouchon de remplissage du carburant
7. Calandre. En basculant la calandre, on
peut accéder à :
- Réservoir essuie-glace
- Crochet d'attelage avant
- Prises de pression
- Groupes optiques avant pour rem-
placement complet ou pour interven-
tion partielle sur les ampoules.
81
Points d’accès

Points d’accès extérieurs (longueur


véhicule 10,6 m)
1. Espace contenant : équipements élec-
troniques du véhicule, fusibles (dis-
joncteurs), réservoir du liquide d’em-
brayage (dans le cas de véhicules avec
boîte mécanique), batteries, coupe
batterie mécanique, prise pour un dé-
marrage du véhicule via une alimenta-
tion externe, interrupteur de coupure
d’alimentation du tachygraphe.
2. Compartiment à bagages
3. Compartiment à bagages
4. Compartiment à bagages
82
Points d’accès

Points d’accès extérieurs (longueur


véhicule 12,1 - 13 m)

1. Groupe radiateurs, condensateur


et serpentin de refroidissement du
liquide hydrostatique.
2. Goulot de remplissage de l'urée.
3. Pompe d’urée.
4. Compartiment à bagages.
5. Compartiment à bagages.
6. Bouchon de remplissage du carburant.
7. Calandre. En basculant la calandre, on
peut accéder à :
- Réservoir essuie-glace
- Crochet d'attelage avant
- Prises de pression
- Groupes optiques avant pour rem-
placement complet ou pour interven-
tion partielle sur les ampoules.
83
Points d’accès

Points d’accès extérieurs (longueur


véhicule 12,1 - 13 m)
1. Espace contenant : équipements élec-
troniques du véhicule, fusibles (dis-
joncteurs), réservoir du liquide d’em-
brayage (dans le cas de véhicules avec
boîte mécanique), batteries, coupe
batterie mécanique, prise pour un dé-
marrage du véhicule via une alimenta-
tion externe, interrupteur de coupure
d’alimentation du tachygraphe.
2. Compartiment à bagages.
3. Compartiment à bagages.
4. Compartiment à bagages.
84
Points d’accès

5. Relais du ralentisseur TELMA ou com-


mande d'urgence et prise de diagnos-
tic de la boîte de vitesses automatique.
6. Compartiment contenant le groupe de
réduction catalytique Hi-e-SCR.
7. Panneau électrique arrière contenant
les fusibles et les disjoncteurs magné-
tothermiques d'alimentation des cir-
cuits.
8. Hayon du compartiment moteur.
85
Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture
Accès au poste de conduite 86
Ouverture et fermeture de la porte avant depuis l'extérieur 86
Ouverture et fermeture de la porte avant depuis le poste de conduite 90
Ouverture et fermeture de la porte arrière depuis le poste de conduite 92
Ouverture d'urgence de la porte avant 95
Ouverture d'urgence de la porte arrière 97
Ouverture des portes sur demande d'arrêt 99
Hayon du moteur 100
Portes latérales 102
Calandre 105
Issues de secours 107
86
Ouverture et fermeture

Accès au poste de conduite


Ouverture et fermeture de la porte avant depuis l'extérieur
Pour accéder au poste de conduite il faut mettre le véhicule sous tension.
Pour accéder au contacteur général de courant depuis l'extérieur, il faut ou-
vrir la porte à l'aide de la clé.
Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour placer la serrure en position d'ouverture.

▶ Attention ! Pour des raisons de sécurité, ne pas conduire le véhi-


cule avec les portes verrouillées. Ne pas verrouiller les portes si des
passagers sont toujours à bord.
87
Ouverture et fermeture

Introduire le goujon fourni dans le trou prévu à cet effet et appuyer pour
déverrouiller la serrure de sécurité.

Débloquer manuellement le crochet intérieur (1) du dispositif d'enclenche-


ment (2) et ouvrir la porte.
88
Ouverture et fermeture

Alimenter le véhicule, en tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une


montre le contacteur général de courant.
Alimenter le véhicule après avoir attendu au moins 13 minutes après l'arrêt
moteur précédent.

Introduire la clé (1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tourner la poignée (2) dans le sens des aiguilles d'une montre pour déver-
rouiller complètement la serrure de la porte.
89
Ouverture et fermeture

▶ Attention ! Pour des raisons de sécurité, ne pas conduire le véhi-


cule avec les portes verrouillées. Ne pas verrouiller les portes si des
passagers sont toujours à bord.

▶ Attention ! Le bouton (1) permet de fermer la porte avant sans la


verrouiller. Pour empêcher l’ouverture de la porte par un personnel
non autorisé, verrouiller la porte à l’aide de la serrure.

Garder le bouton à membrane enfoncé (1) jusqu'à ce que la porte avant ne


commence à s'ouvrir, puis le relâcher. 700964

Il est alors possible d'accéder au poste de conduite du véhicule.


Pour la procédure de fermeture de la porte avant, effectuer les opérations
inverses à celles de l'ouverture.
Après être descendu du véhicule, appuyer ainsi sur le bouton (1) pour fermer
la porte.

Tourner la clé (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; tourner la
poignée (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller la
serrure.
Le véhicule est alors fermé et pourra être ouvert exclusivement à l'aide des
clés.
Couper l'alimentation du véhicule, en tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre le contacteur général de courant précédemment illustré.
90
Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture de la porte avant depuis le poste de


conduite
Ouverture de la porte avant depuis le poste de conduite
Pour ouvrir les portes de l'intérieur du véhicule, il est sous-entendu que
toutes les phases décrites au paragraphe « Ouverture et fermeture de la
porte avant depuis l'extérieur » ont été exécutées correctement. Introduire
la clé de contact et de déverrouillage de l'antivol dans son logement et la
tourner de 90° de la position (0) à la position (1).

Appuyer sur la commande d'ouverture de la porte avant (3) pour l'ouvrir.


91
Ouverture et fermeture

Fermeture de la porte avant depuis le poste de conduite


Pour fermer la porte, appuyer sur la commande (3) et attendre la fermeture
de la porte.

Tourner la clé de déverrouillage de l'antivol de la position (1) à la position (0)


pour mettre le véhicule hors tension de l'intérieur.
92
Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture de la porte arrière depuis le poste de


conduite
Ouverture de la porte arrière depuis le poste de conduite
Pour ouvrir les portes de l'intérieur du véhicule, il est sous-entendu que
toutes les phases décrites au paragraphe « Ouverture et fermeture de la
porte avant depuis l'extérieur » ont été exécutées correctement. Introduire
la clé de contact et de déverrouillage de l'antivol dans son logement et la
tourner de 90° de la position (0) à la position (1).

Pour permettre l'ouverture de l'intérieur, il faut vérifier si les deux serrures


extérieures (2) des portes sont déverrouillées.
93
Ouverture et fermeture

Pour déverrouiller les deux serrures, introduire la clé (1) et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Tourner la poignée (2) dans le sens des aiguilles d'une montre pour déver-
rouiller complètement la serrure de la porte.
Exécuter la même procédure également sur l'autre serrure.

Appuyer sur la commande d'ouverture de la porte arrière (3) pour l'ouvrir.


94
Ouverture et fermeture

Fermeture de la porte arrière depuis le poste de conduite


Pour fermer la porte, appuyer sur la commande (3) et attendre la fermeture
de la porte.

Tourner la clé de déverrouillage de l'antivol de la position (1) à la position (0)


pour mettre le véhicule hors tension de l'intérieur.
En cas d'arrêt prolongé ou si l'on s'éloigne du véhicule, verrouiller les serrures
des portes.
95
Ouverture et fermeture

Ouverture d'urgence de la porte avant


Ouverture d'urgence de la porte avant de l'extérieur
En cas d’urgence ou d’anomalie du système de commande de la porte pneu-
matique, il est possible de monter dans le véhicule à l’aide du système d’ou-
verture de secours des portes. La procédure est la suivante :

● Déverrouiller la porte et laisser sortir l’air du circuit pneumatique en ap-


puyant sur la commande (1).

● Ouvrir la porte en tirant la poignée (2).

Dans le cas où la porte avant serait verrouillée, déverrouiller la serrure méca-


nique comme décrit précédemment.
Pour réarmer la porte, il faut démarrer le véhicule, attendre que le circuit
pneumatique atteigne la pression correcte, puis appuyer sur la commande
d'ouverture de la porte avant située sur la planche de bord.
96
Ouverture et fermeture

Ouverture d'urgence de la porte avant de l'intérieur


En cas d’urgence ou d’anomalie du système de commande de la porte pneu-
matique, il est possible de descendre du véhicule à l’aide du système d’ouver-
ture de secours des portes.
La procédure est la suivante :

● Déverrouiller la porte et laisser sortir l’air du circuit pneumatique en ap-


puyant sur la commande (1).
● Ouvrir la porte en la poussant.

Pour réarmer la porte, il faut démarrer le véhicule, attendre que le circuit


pneumatique atteigne la pression correcte, puis appuyer sur la commande
d'ouverture de la porte avant (2) située sur la planche de bord.
97
Ouverture et fermeture

Ouverture d'urgence de la porte arrière


Ouverture d'urgence de la porte arrière de l'extérieur
En cas d’urgence ou d’anomalie du système de commande de la porte pneu-
matique, il est possible de monter dans le véhicule à l’aide du système d’ou-
verture de secours des portes. La procédure est la suivante :

● Déverrouiller la porte et laisser sortir l’air du circuit pneumatique en ap-


puyant sur la commande (1).
● Ouvrir la porte en la poussant.

▶ Attention ! Pour des raisons de sécurité, ne pas conduire le véhi-


cule avec les portes verrouillées. Ne pas verrouiller les portes si des
passagers sont toujours à bord. Toujours suivre avec attention des
instructions reportées sur la plaquette appliquée près de la porte.

Dans le cas où les portes arrière seraient verrouillées, déverrouiller la serrure


mécanique comme décrit précédemment.
Pour réarmer les portes, il faut démarrer le véhicule, attendre que le circuit
pneumatique atteigne la pression correcte, puis appuyer sur la commande
d'ouverture de la porte arrière située sur la planche de bord.
98
Ouverture et fermeture

Ouverture d'urgence de la porte arrière de l'intérieur


Orienter le bouton de commande (1) dans le sens indiqué pour déverrouiller
la porte.

Ouvrir le couvercle de protection et appuyer sur le bouton de commande


(2). Pousser la porte pour l’ouvrir.
Orienter le bouton de commande (1) de manière à réarmer la porte et re-
placer en même temps le bouton de commande (2) dans sa position initiale
en le tirant.
Pour réarmer les portes, il faut démarrer le véhicule, attendre que le circuit
pneumatique atteigne la pression correcte, puis appuyer sur la commande
d'ouverture de la porte arrière située sur la planche de bord.
99
Ouverture et fermeture

Ouverture des portes sur demande d'arrêt


Dans la zone passagers se trouvent des commandes d'arrêt sur demande (1)
que les passagers peuvent utiliser pour signaler au conducteur la demande
d'un arrêt

La demande d'arrêt sera signalée par l'activation de l'indicateur d'arrêt situé


au-dessus du poste de conduite et par le témoin correspondant sur le tableau
de bord.
L’avis lumineux est accompagné d'un signal sonore.
À l'ouverture des portes, l'avis lumineux sur l'indicateur d'arrêt et sur le ta-
bleau de bord s'éteindra automatiquement.
100
Ouverture et fermeture

Hayon du moteur
Ouverture
Introduire la clé dans la serrure et la tourner de 90° dans le sens des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller la serrure du hayon.

Soulever le hayon.
Le hayon est soutenu par deux cylindres hydrauliques qui garantissent son
ouverture en toute sécurité.
101
Ouverture et fermeture

Fermeture
Pour refermer le hayon, il faut le pousser du haut vers le bas en forçant la
résistance des cylindres hydrauliques.
Verrouiller le hayon en position de fermeture à l'aide de serrure.
Le hayon du compartiment moteur est équipé d'un dispositif de sécurité qui
inhibe le démarrage du moteur en cas de hayon ouvert.

Dans le cas où le capteur (1) ne détecterait pas le contact avec la plaque ma-
gnétique (2), il ne reconnaît pas la fermeture correcte, par conséquent il in-
hibe le démarrage.
102
Ouverture et fermeture

Portes latérales
Il existe deux façons d'ouvrir les portes des compartiments à bagages ou des
compartiments d'accès aux composants électriques ou mécaniques.

Ouverture des portes des compartiments à bagages


Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de 90° dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Soulever la porte du compartiment à bagages à l'aide de la poignée.
Cette procédure s'applique à toutes les portes des compartiments à bagages.
103
Ouverture et fermeture

Ouverture des portes d'accès aux organes méca-


niques/électroniques
Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour placer la serrure en position d'ouverture.
104
Ouverture et fermeture

Introduire le goujon fourni dans le trou prévu à cet effet et appuyer pour
déverrouiller la serrure de sécurité.

Débloquer manuellement le crochet intérieur (1) du dispositif d'enclenche-


ment (2) et ouvrir la porte. Ce dispositif de retenue supplémentaire n'est
présent que sur la porte du compartiment des fusibles et des batteries.
105
Ouverture et fermeture

Calandre
Ouverture de la calandre
À travers l'espace prévu à cet effet entre le devant du véhicule et la calandre,
accéder aux deux anneaux (1) du dispositif de déverrouillage des serrures de
la calandre. Les tirer axialement vers l'intérieur.
106
Ouverture et fermeture

Accompagner manuellement la calandre (2) jusqu'à ce que les deux sangles de


blocage (3) soient parfaitement tendues.

Fermeture de la calandre
Soulever la calandre jusqu'à ce qu'elle arrive à proximité des dispositifs d'ac-
crochage.
Appuyer jusqu'à ce que l'accrochage soit effectué.
107
Ouverture et fermeture

Issues de secours
Marteau brise-glaces
Des issues de secours sont prévues dans le véhicule. Il s'agit de vitres identi-
fiées par un autocollant spécifique qui permet de les reconnaître facilement.
Pour les briser en cas d'urgence, le véhicule est muni d'un marteau brise-glace
(1).

Déflecteurs d'air sur le toit


Les déflecteurs représentent une autre issue de secours du véhicule en cas
d'urgence.
Pour les ouvrir en cas d'urgence, tirer les deux poignées vers le bas.
Cette opération permet de libérer le déflecteur d'air de son logement.
108
Ouverture et fermeture

Soulever et déplacer le déflecteur d'air, puis utiliser l'ouverture pour quitter


le véhicule.

Le véhicule peut être équipé de déflecteurs d'air aussi bien manuels qu'à
commande électrique.
La procédure d'ouverture en cas d'urgence est la même pour les deux types
de déflecteurs.
109
Poste de conduite

Poste de conduite
Commandes du poste de conduite 110
Commandes sur console 112
Tableau de bord 121
Tachymètre et compte-tours 128
Indicateurs de fonctionnement / anomalie à l’écran 130
Pages de l'écran multifonction 136
Affichages automatiques (pop-up) 149
Radio et lecteur CD 153
Feux extérieurs 156
Éclairage intérieur 159
Essuie-glaces et lave-glace 160
Appareils pour l'information des passagers 162
110
Poste de conduite

Commandes du poste de conduite

1. Planche de bord latérale.


2. Module de commande indicateur de
ligne.
3. Levier de commande gauche - projec-
teurs, indicateurs de direction, essuie-
glaces et lave-glace.
4. Volant.
5. Levier de commande droit - com-
mandes du ralentisseur, frein moteur,
ralenti haut et limiteur de vitesse.
6. Planche de bord latérale droite.
111
Poste de conduite

7. Pédale d’accélérateur.
8. Pédale de frein.
9. Levier de commande boîte de vitesses
mécanique(1)
10. Pédale de commande de
l'embrayage (1)
11. Verrouillage clé pour prédisposition
allumage/auxiliaires.
(1)
Composants présents seulement dans la
version à boîte de vitesses mécanique. Dans
la version à boîte de vitesses automatique, à
la place du levier (9) se trouve un boîtier de
commande à boutons pour la sélection des
différentes vitesses et des modes de conduite.
112
Poste de conduite

Commandes sur console


Planche de bord latérale (zone supé-
rieure)
1. Extinction du véhicule.
(Rouge)
2. Vitesse ventilateur pour extraction
d’air places arrière.
3. Dégivrage des rétroviseurs et de la
porte avant.
4. Désactivation de l'ASR.
(si présent)
5. Désactivation Retarder à levier ou à
pédale de frein.
6. Désactivation de l'avertisseur sonore
des capteurs de stationnement arrière.
7. Interrupteur de secours pour exclu-
sion Éthylotest.
(si présent)
8. Éclairage de la zone passagers.
(si présent)
9. Commande du rideau pare-soleil élec-
trique.
(si présent)
10. Commande d'entrée d’air extérieur.
113
Poste de conduite

11. Éclairage interne de secours.


12. Commande de l’éclairage conducteur.
13. Commande de l’éclairage zone passa-
gers.
14. Commande d'alimentation Radio.
Accessoires
15. Commande de démarrage moteur.
(Vert)
114
Poste de conduite

Planche de bord latérale (zone infé-


rieure)
16. Commande dégivrage pare-brise.
17. Libre.
18. Libre.
19. Possibilité d’installation commande
d’ouverture de la porte centrale.
20. Installation possible commande d'ou-
verture porte avant.
21. Libre.
22. Commande de réglage du chauffage
du conducteur.
23. Frein de stationnement.
115
Poste de conduite

Planche de bord latérale (zone droite)


24. Interrupteur d’arrêt d’urgence.
25. Commande rampe pour fauteuil rou-
lant.
(si présent)
26. Inutilisé
27. Inutilisé
28. Témoin de demande d'autorisation
rampe d'accès handicapés.
(si présent)
29. Déverrouillage d’urgence du frein de
stationnement.
(si présent)
30. Témoin de commande de déver-
rouillage d’urgence du frein de sta-
tionnement.
(si présent)
116
Poste de conduite

Planche de bord latérale inférieure (pour versions avec aéra-


teurs manuels)
31. Prise 24 Volts
32. Inutilisé
33. Inutilisé
34. Commande d'abaissement des suspensions, levage des suspen-
sions, Reset ELC.
35. Commande de mise à niveau des suspensions.
36. Prise 12 Volts.
37. Commande de réglage des rétroviseurs électriques.
38. Commande de réduction de la hauteur des suspensions (abaisse-
ment), agenouillement ELC.
39. Inutilisé.
40. Inutilisé.
41. Commande de déblocage FIPO.
117
Poste de conduite

Planche de bord latérale inférieure (pour versions avec aéra-


teurs à commande électrique)
31. Prise 24 Volts.
34. Commande d'abaissement des suspensions, levage des suspen-
sions, Reset ELC.
35. Commande de mise à niveau des suspensions.
36. Prise 12 Volts.
37. Commande de réglage des rétroviseurs électriques.
38. Commande de réduction de la hauteur des suspensions (abaisse-
ment), agenouillement ELC.
39. Inutilisé
41. Commande de déblocage FIPO.
42. Panneau de commande des aérateurs sur le toit.
118
Poste de conduite

Planche de bord centrale sur le tableau de bord

43. Commande d’éclairage extérieur.


44. Feux antibrouillard.
45. Feux antibrouillard arrière.

46. Interrupteur des feux de détresse.


119
Poste de conduite

Planche de bord droite

47. Panneau de commande de la climatisa-


tion pour conducteur et passagers.
48. Radio.
49. Pré-installation pour accessoires au-
dio/vidéo.
50. Pré-installation pour accessoires au-
dio/vidéo.
51. Tachygraphe
52. Commande de blocage d’un seul van-
tail de porte avant.
53. 54. 55. Inutilisé.
56. Prise 24 Volts.
57. Possibilité d’installation de la com-
mande d’ouverture de la porte cen-
trale.
58. Possibilité d’installation de la com-
mande d’ouverture de la porte avant.
59. Possibilité d’installation de la com-
mande FAE.
(Frein d'arrêt)
60. Avertisseur sonore de porte ouverte.
120
Poste de conduite

61. Commande d'activation d'ouver-


ture/fermeture des portes en libre-
service.
62. Pré-installation pour accessoires au-
dio/vidéo.
121
Poste de conduite

Tableau de bord
122
Poste de conduite

1. Panneau gauche de voyants.


2. Panneau central de voyants.
3. Panneau droit de voyants.
4. Tachymètre.
5. Niveau d’éclairage du tableau de bord.
6. Témoin lumineux « WARNING ».
7. Jauge de niveau de carburant.
8. Jauge de température du liquide de refroidissement.
9. Témoin lumineux « STOP ».
10. Réglage du contraste du tableau de bord.
(fonctionne quand les feux de croisement sont allumés)
11. Compte-tours.
12. Écran multifonction.
123
Poste de conduite

Emplacement des témoins sur le tableau de bord


124
Poste de conduite

1. Feux extérieurs
2. Feux de route
3. Feux de détresse
4. Panne tableau de bord
5. Feux antibrouillard
6. Feux antibrouillard arrière
7. Régulateur de vitesse actif
8. Limiteur de vitesse
9. Avertisseur changement de voie (si prévu)
10. Inducement
11. Indicateur de direction latéral gauche
12. ESC actif/en panne (en cas d’activation le témoin clignote, il est fixe en cas de panne)
13. Ralentisseur activé
14. Panne ABS
15. Témoin émissions OBDII
16. Indicateur de direction droit
17. Démarrage bloqué à cause de l’ouverture des portes
18. Frein d’Aide à l’Exploitation FAE
19. Frein de stationnement serré
20. Panne sur circuit de freinage
21. Frein moteur activé
22. Tachymètre analogique
125
Poste de conduite

Seuls les témoins actifs sont indiqués. Pendant la phase initiale de Test,
d'autres témoins inhibés pour l'application spécifique s'allument aussi, par
conséquent ils ne sont pas décrits dans le présent manuel.
126
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE RÉFÉRENCE


Feux extérieurs 1

Feux de route 2

Feux de détresse 3

Panne tableau de bord 4

Feux antibrouillard 5

Feux antibrouillard arrière 6

Régulateur de vitesse actif 7

Limiteur de vitesse 8

Avertisseur changement de voie 9

Inducement 10

Indicateur de direction gauche 11

ESC actif/défectueux 12

Ralentisseur activé 13

Panne ABS 14

Témoin émissions OBDII 15


127
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE RÉFÉRENCE


Indicateur de direction droit 16

Démarrage bloqué à cause de l’ouverture des portes 17

Frein d’Aide à l’Exploitation FAE 18

Frein de stationnement serré 19

Panne sur circuit de freinage 20

Frein moteur activé 21

Panne du tachygraphe 22
128
Poste de conduite

Tachymètre et compte-tours
Tachymètre (1)
Le tachymètre indique la vitesse à laquelle roule le véhicule. L'instrument
commence à fournir des données dès que la vitesse dépasse les 4 km/h.

Indicateur de niveau de carburant (2)


L’allumage du témoin et l'aiguille dans la plage rouge, située à l'intérieur de
l'instrument, signalent que le réservoir de carburant est en réserve.
Il est donc recommandé de se rendre dans une station de ravitaillement en
carburant.
Le gazole contient toujours des impuretés. L’utilisation du véhicule avec le ré-
servoir en réserve pourrait endommager le moteur car ces impuretés entrent
dans le système d'alimentation et salissent les divers composants de l'injection.
129
Poste de conduite

Compte-tours (3)
Il indique le régime de rotation du moteur. Une conduite correcte permet
d'exploiter le moteur de manière optimale sans le mettre dans des conditions
inutiles de surrégime.
Le fonctionnement du moteur dans la plage rouge doit être évité.

Indicateur de température du liquide de refroidissement (4)


Il indique la température du liquide de refroidissement. Si l'aiguille indique
des températures élevées (plage rouge) et que le témoin s'allume, arrêter
immédiatement le véhicule et faire contrôler le circuit de refroidissement
auprès du Réseau d'Assistance IVECOBUS.
130
Poste de conduite

Indicateurs de fonctionnement / anomalie à l’écran


Au moment de l’activation d’une fonction, ou lors de l’apparition d’une ano-
malie, le symbole correspondant s’affichera à l’écran.
Ce symbole peut apparaître au-dessus du témoin jaune A ou bien au-dessus
du témoin rouge B.
A. COULEUR JAUNE WARNING (ANOMALIE/PANNE LÉ-
GÈRE) :
poursuivre avec prudence et se rendre le plus rapidement possible dans un
atelier du Réseau d’Assistance.
B. COULEUR ROUGE STOP (ANOMALIE/PANNE GRAVE-
TÉMOIN STOP) :
garer le véhicule sur le côté de la route dans un endroit non dangereux,
contacter le concessionnaire ou, en cas d’horaire insolite ou de localité
éloignée, appeler le numéro vert du Réseau d’Assistance (service 24 heures
sur 24).

Les tableaux des pages suivantes indiquent les idéogrammes qui apparaissent à
l’écran en cas d’anomalie/panne légère ou grave.
131
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE COULEUR


Porte ouvert Rouge

Basse pression air freins essieu Rouge

Basse pression air freins pont Rouge

Niveau de liquide de refroidissement du moteur très bas Rouge

Niveau liquide réservoir lave-glace bas Jaune

Basse pression d’air de suspension pneumatique Jaune

Anomalie tableau de bord Jaune

Usure patins de frein essieu Rouge

Usure patins de freins pont Rouge

Filtre à huile colmaté Jaune

Filtre à carburant colmaté Jaune

Basse pression d’air de frein de stationnement Rouge

Eau dans le filtre à carburant Jaune

Niveau huile moteur trop bas Rouge

Température élevée huile moteur Rouge


132
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE COULEUR


Anomalie/panne suspensions pneumatiques Jaune/rouge

Charge générateur insuffisante Rouge

Anomalie/panne module TCO Jaune/rouge

Panne frein de stationnement Rouge

Basse pression frein de stationnement Rouge

Anomalie/panne module BC Jaune/rouge

Anomalie/panne EDC Jaune/rouge

Anomalie/panne boîte de vitesses Jaune/rouge

Anomalie/panne EBS Jaune/rouge

Anomalie/panne Intarder Jaune/rouge

Anomalie module SWI Jaune

Anomalie module IVTM Jaune

Anomalie/panne installation dosage urée Jaune/rouge

Anomalie verrouillage centralisé Jaune

Anomalie/panne module VCM Jaune/rouge


133
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE COULEUR

EDC en mode economy –

Bas niveau de liquide AdBlue (inférieur à 9%) Jaune

Bas niveau de liquideAdBlue (inférieur à 4%) Jaune

Bas niveau de liquideAdBlue (inférieur à 0%) Jaune

Chauffage des rétroviseurs –

Basse température extérieure Jaune

EDC en modalité prise de force –

Basse pression des pneus avant Jaune

Basse pression des pneus arrière Jaune

Réduction puissance moteur pour émissions Jaune

Charge insuffisante générateur secondaire (si prévu) Rouge

Démarrage inhibé Jaune

Anomalie temps de conduite –

Remorque connectée électroniquement –


134
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE COULEUR


Alarme générique –

Anomalie/panne du réseau CAN Jaune/rouge

Température huile boîte de vitesses élevée Jaune

Température huile ralentisseur élevée Jaune

Température élevée/très élevée du liquide de refroidissement Jaune/rouge

Faible/très faible niveau de charge de la batterie Jaune/rouge

Gazole dans l’huile moteur Rouge

Filtre blow-by colmaté Jaune

Anomalie/panne ADM Jaune

Hayon latéral déverrouillé –

Demande d'arrêt –

Demande rampe d'accès handicapés –

Rampe non refermée Rouge

Mode de fonctionnement des portes en libre-service actif –

Incendie dans le compartiment moteur Rouge


135
Poste de conduite

SIGNIFICATION ICÔNE COULEUR

Panne du système de freinage Rouge

Panne DPF Rouge

Préchauffage moteur Jaune

Basse pression huile moteur Rouge

Filtre à air colmaté Jaune

Indication agenouillement actif Jaune

Niveau d'agenouillement atteint Jaune


136
Poste de conduite

Pages de l'écran multifonction


Description des commandes
L'écran présente les pages illustrées ci-après, disponibles en appuyant sur les
touches situées sur le volant. Il est possible de faire défiler les pages-écrans
aussi bien à l'aide du bouton « flèches » que du bouton « menu ».

Des touches permettant de sélectionner et de gérer certaines fonctions sont


présentes sur le volant.
137
Poste de conduite

Côté gauche
1. TOUCHE
TOUCHE
2. TOUCHE +
TOUCHE -
À l'aide des touches (1) on augmente ou on diminue l'affichage des pages à
l'écran multifonction.
À l'aide de la touche (2) on entre dans le menu pop-up.
138
Poste de conduite

Côté droit :
3. TOUCHE MENU / OK / APPEL ON
(si présent)
4. TOUCHE PAGE
5. TOUCHE ESCAPE / APPEL OFF
(si présent)
139
Poste de conduite

Lorsque le véhicule est alimenté et le moteur coupé


Des pages-écrans sont disponibles et accessibles en appuyant sur les boutons
situés sur le volant.
Ces pages-écrans peuvent être affichées en permanence ou uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Elles sont décrites dans les pages suivantes.
140
Poste de conduite

Écran d’initialisation du système.

1. Heure/température extérieure en
°C/Km/Km partiels/Vitesse engagée (BV
mécaniques et automatiques).
Page-écran toujours affichée.
141
Poste de conduite

2. Heure/ Température extérieure en °C /


Km / Heures partielles de fonctionnement /
Vitesse enclenchée.
Page-écran toujours affichée.

3. Consommation de carburant (économètre)


et pression du turbocompresseur.
142
Poste de conduite

4. Informations Radio-CD/Km/Km
partiels/Vitesse enclenchée (BV mécaniques et
automatiques).
Page-écran présente uniquement sur les véhi-
cules munis de radio, toujours visible.

5. Niveau de liquide AdBlue/Niveau huile


moteur.
Page-écran toujours affichée.
143
Poste de conduite

Remarque Si le véhicule reste garé long-


temps sur un terrain en pente,
au premier démarrage du mo-
teur, l’écran n’affiche aucune
valeur. L’indication du niveau
d’huile moteur à l’écran est
mise à jour toutes les 15 mi-
nutes. Par conséquent, pour
avoir une visualisation correcte
du niveau d’huile, il faut placer
le véhicule sur un terrain plat et
attendre que le système mette
à jour l’affichage.

6. Pression d’huile moteur/pression d’air des


freins.
Page-écran toujours affichée.
144
Poste de conduite

7. Informations de voyage (1). Carburant


consommé/Consommation moyenne/Heures
de voyage.

Remarque Aux pages TRIP 1, TRIP 2, et


Totaux, l’écran peut afficher
trois informations à la fois. Il
est possible de sélectionner
les informations à afficher à
l’écran en appuyant sur « OK »
pendant le défilement de la
liste.

Appuyer sur la touche « Menu OK » puis sur


les touches pour faire défiler la liste
complète de toutes les informations dispo-
nibles.
Appuyer sur la touche reset à l’écran, près
de l’indicateur de niveau de carburant, pour
remettre à zéro les données indiquées sur
l’image.
Page-écran toujours affichée.
145
Poste de conduite

8. Informations de voyage (2)*. Carburant


consommé/Consommation moyenne/Heures
de voyage.
Les données sont remises à zéro à chaque fois
qu’on tourne la clé de contact sur STOP-0.
Page-écran toujours affichée.
* L’écran peut afficher trois informations à la
fois.

9. Données totales de voyage*.


Carburant consommé/Consommation
moyenne/Heures de voyage totales.
Page-écran visible uniquement lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
* L’écran peut afficher trois informations à la
fois.
146
Poste de conduite

10. Page-écran « Tachygraphe » : heures de


conduite/heures de repos/total.
Appuyer sur la touche « Menu OK » puis sur
les touches pour faire défiler la liste
complète de toutes les informations dispo-
nibles.
Page-écran toujours affichée.

11. Page-écran « Diagnostic ».


La lecture de la page est la suivante :
Première colonne = module.
Deuxième colonne = Adresse module + N°
d’ordre panne.
Troisième colonne = type de panne.
Quatrième colonne = Fréquence de panne.
Page-écran visible uniquement lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
147
Poste de conduite

12. Consommation des patins de freins.


Page-écran visible uniquement lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt

13. Page-écran « Pression pneus » (unique-


ment sur les véhicules munis du module IVTM
pour la surveillance de la pression).
La pression des pneus montés sur essieu(x) et
pont(s) du véhicule est indiquée.
En cas de roues jumelées, l’indication se réfère
à la valeur de pression la plus basse entre les
deux.
Page-écran visible uniquement lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
148
Poste de conduite

14. Page-écran « Programmations ».


Programmations de l’écran.
Page-écran visible uniquement lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
149
Poste de conduite

Affichages automatiques (pop-up)


Les pages suivantes illustrent les affichages automatiques qui apparaissent à
l’écran à l’activation de la commande correspondante.
La fonction est activée pendant un temps préétabli et dans la structure de
la page de base ; dix secondes après le dernier actionnement, on revient à
l’écran actif au moment de l’événement.
Les affichages sont :

1. limiteur de vitesse programmable SL (Speed limiter) ;


2. Régulateur de vitesse ;
3. prise de force (régime) ;
4. radio et lecteur CD ;
5. pression d’air circuit de freinage ;
6. ESC OFF.
150
Poste de conduite

1. Limiteur de vitesse programmable SPEED LIMITER-SL


Le limiteur de vitesse programmable est un dispositif permettant d’enclencher
une limitation de vitesse plus basse que celle programmée sur le véhicule.
Lorsque la vitesse souhaitée est atteinte, agir sur le levier de droite sur le
volant : le pop-up indiqué sur l’image apparaîtra à l’écran.
Le véhicule ne peut dépasser la limite imposée tant que l’on ne touche pas à
nouveau le levier sur le volant.

2. Programmateur de vitesse (Cruise Control)


Pour les instructions de fonctionnement, voir les pages correspondantes.
151
Poste de conduite

3. Prise de force (PTO)


Nombre de tours.
La Prise de force s'affiche à l'écran quand on augmente manuellement le
régime moteur à l'aide du levier du régulateur de vitesse.

4. Radio et lecteur CD
Pour les instructions de fonctionnement, voir la page correspondante.
152
Poste de conduite

5. Pression air circuit de freinage


Le pop-up, représenté sur la figure, apparaît à l’écran lors du démarrage du
moteur, en cas de basse pression du circuit de freinage. Elle reste visible jus-
qu’à ce que la valeur de la pression dans le circuit ait atteint la valeur correcte.

6. ESC OFF - Fonction contrôle de la stabilité désactivée


153
Poste de conduite

Radio et lecteur CD
(si prévu)
Afficher la page-écran « Radio-CD » en navi-
guant dans le menu de l'écran avec les touches
du volant.
Lorsque la page-écran « CD-Radio » est af-
fichée, se servir des touches et pour
sélectionner les champs suivants :

● Allumage radio.
● Extinction radio.
● Volume audio.
● Lecteur CD.
● Sélection fréquence radio (si l’appareil
est dans ce mode de fonctionnement) ou
sélection piste CD (si l’appareil est dans ce
mode de fonctionnement).

Après avoir sélectionné le champ, se servir des


touches et pour modifier les réglages
du champ. Pour valider les nouveaux réglages,
appuyer sur la touche « OK » du volant.
154
Poste de conduite

La radio se trouve dans la planche latérale droite.


Pour une utilisation correcte de la radio, consulter la notice du Constructeur
fournie.
Il existe deux façons d'allumer la radio :

● Sous alimentation, en mode continu, dont l'extinction est effectuée par le


conducteur.
● Sans alimentation en courant, en mode temporisé, avec une écoute limitée
à 20 minutes.

Allumage et extinction lorsque le véhicule est alimenté.


Lorsque le contacteur général de courant est en position d'alimentation et
que la clé de contact est tournée de 90° environ, le véhicule est alimenté et
sur le panneau principal de la radio le bouton d'allumage (1) s'éclaire. Ap-
puyer sur ce bouton pour allumer la radio.
Appuyer sur ce bouton sans le relâcher pendant quelques secondes pour
éteindre la radio.
Il est également possible d'allumer et d'éteindre la radio depuis le menu pop-
up comme décrit précédemment.
155
Poste de conduite

Allumage et extinction lorsque le véhicule n'est pas alimenté.


Lorsque le véhicule n'est alimenté que par le contacteur général de courant,
il est possible d'allumer la radio en appuyant sur l'interrupteur (2) situé sur la
planche de bord.
Appuyer sur le bouton d'allumage (1), la radio restera alors allumée pendant
un temps maximum de 20 minutes.

En appuyant sur le bouton (1) sans le relâcher pendant quelques secondes


ou en appuyant sur l’interrupteur (2), l'alimentation est désactivée et donc la
radio s'éteint.
156
Poste de conduite

Feux extérieurs
Interrupteur feux extérieurs (1)
0 Feux éteints.
1 Feux de position allumés.
2 Feux de croisement ou de route allumés.

Feux de route
▶ Pour l'utilisation des feux de route, se conformer aux règles du code
de la route. L'appel de phare s'effectue avec les feux de route. Pour
éviter toute sanction, respecter les règles du code de la route.

Pour allumer les feux de route, pousser le levier gauche vers la planche de
bord.
En tirant ensuite le levier vers le volant, les feux de route s'éteignent et les
feux de croisement s'allument.
157
Poste de conduite

Appel de phares
L'appel de phares s'actionne en tirant le levier gauche vers le volant.
L'appel de phares peut être effectué même lorsque les feux sont éteints si la
clé de contact se trouve en position d'alimentation du véhicule.

Indicateurs de direction
Le levier a 3 positions :

— Indicateurs de direction éteints


1. Indicateurs - droite.
2. Indicateurs - gauche.
158
Poste de conduite

Feux antibrouillard
La commande (1) allume les feux antibrouillard : pour que les feux
antibrouillard fonctionnent il faut au moins que les feux de position soient
allumés.
Feux antibrouillard arrière
La commande (2) allume les feux antibrouillard arrière. Pour que les feux
antibrouillard arrière fonctionnent il faut au moins que les feux de croisement,
les feux de route ou les feux antibrouillard avant soient allumés.

Feux de détresse
La commande (3) allume les feux de détresse.
159
Poste de conduite

Éclairage intérieur

1. Eclairage passagers.
(si présent)
2. Éclairage interne de secours.
3. Commande de l’éclairage conducteur.
4. Commande de l’éclairage zone passa-
gers.
160
Poste de conduite

Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glaces
Pour activer les essuie-glaces (1) faire pivoter la bague sur le levier de com-
mande correspondant.
0 - arrêt essuie-glaces
INT - action intermittente
I - balayage lent
II - balayage rapide

Programmation vitesse essuie-glace


Tourner l'extrémité du levier de la position (0) à la position (INT) puis revenir
à la position initiale.
L'essuie-glace effectue son premier balayage et lorsqu'il retourne à sa posi-
tion initiale, le sélecteur de vitesse commence à compter. Définir un intervalle
approprié en tournant la bague de position (INT) et la laisser dans cette posi-
tion.
161
Poste de conduite

Lave-glace
Pour activer le lave-glace, appuyer sur le bouton dans le sens indiqué par la
flèche.

Réservoir de liquide lave-glace


Pour accéder au réservoir de liquide lave-glace (1), abaisser la calandre avant.
Il est conseillé d'ajouter à l'eau un produit spécifique (liquide antigel Tutela
Professional SC35), et de suivre les instructions suivantes.

Température ex-
−35 ℃ −20 ℃ −10 ℃ 0℃ ÉTÉ
térieure
Tutela Professional SC
1 1 1 1 1
35 (par volume)
Eau (par volume) – 1 2 6 10
162
Poste de conduite

Appareils pour l'information des passagers


Les appareils de bord pour l'information des passagers remplissent les fonc-
tions suivantes :

● Annonce audio externe de ligne (si présente)


● Annonce audiovisuelle interne (si présente)
● Contrôle vidéo (si présent)

1. Indicateur de ligne avant.


− Indicateur de ligne latérale (si présent)
− Indicateur de ligne arrière (si présent)

Module de commande indicateurs de ligne


Ce module, situé sur la planche de bord, est l'interface de gestion et de
contrôle de l'indicateur de ligne externe et de l'écran interne (si présent).
163
Poste de conduite

2. Haut-parleurs situés au niveau des portes. Le volume se règle


automatiquement en fonction du bruit de fond.

Annonce audiovisuelle interne (si présente)


L’unité de commande reconnaît la position de l’autobus le long de la ligne
grâce aux données relevées par le GPS.

3. Antenne GPS.
4. Antenne pour acquisition des données de fonctionnement du
véhicule.
164
Poste de conduite

5. Des micros supplémentaires peuvent être placés dans le véhicule


pour des communications aux passagers.

Des appareils de surveillance vidéo peuvent également être installés sur de-
mande du client.
165
Confort à bord : Bien voyager

Confort à bord : Bien voyager


Chauffage et climatisation 166
Panneau de commande 167
Déflecteurs d'air sur le toit 182
Rétroviseurs 185
Pare-soleil 186
Horloge 188
Réfrigérateur 189
166
Confort à bord : Bien voyager

Chauffage et climatisation
Chauffage du poste de conduite
Pour fournir des températures confortables dans le véhicule selon les saisons,
le véhicule est équipé d’un système de chauffage et de ventilation pour :

● la zone passagers,
● le poste de conduite.

Zone conducteur
1. Commande ventilateur à deux vitesses pour allumage aérotherme
situé sous le siège du conducteur.
167
Confort à bord : Bien voyager

Panneau de commande
Le panneau de commande du système de climatisation du véhicule est installé
sur la planche latérale droite.
Il permet de régler :

● Chauffage du véhicule
● Climatisation du véhicule
● Activation manuelle ou programmée du groupe de chauffage autonome.
168
Confort à bord : Bien voyager

Description des commandes :

1. Réglage de la vitesse des ventilateurs


zone conducteur
2. Réglage manuel de la température
3. Panneau à cristaux liquides pour signa-
lisation des informations
4. Commande air froid/recyclage zone
passagers
5. Activation vitesse des ventilateurs
zone passagers
6. Timer programmation préchauffage
du véhicule
169
Confort à bord : Bien voyager

7. Commande activation préchauffage


autonome du véhicule
8. Commande chauffage et déshumidifi-
cation du véhicule
9. Mode auto
10. Affichage de la température inté-
rieure/extérieure
11. Boutons de réglage de la température
12. Boutons de réglage de la température
13. Commande air froid/recyclage zone
conducteur
14. Réglage de la direction des flux d’air
170
Confort à bord : Bien voyager

Allumage de l'installation
L’installation est composée du panneau de commande, d'un module de ges-
tion, de capteurs qui relèvent la température à l'intérieur et à l'extérieur du
véhicule, ainsi que celle des tuyaux de diffusion d'air.
Pour accéder à l'installation, le véhicule doit être alimenté. Dans le comparti-
ment des batteries, tourner le contacteur général de courant de 90° environ
dans le sens des aiguilles d'une montre.

Introduire la clé de contact dans son logement et la tourner de 90° de la posi-


tion (0) à la position (1).
171
Confort à bord : Bien voyager

Dans cette condition, l'installation s'active en automatique, l'écran à cristaux


liquides affiche l'information du type de logiciel de gestion installé (- 1.0) et du
type de mise à jour (r20).
Ces informations sont purement indicatives pour le conducteur mais elles
peuvent être utiles en cas de panne du système.
Pour éteindre l'installation, il suffit de couper l'alimentation du véhicule en
tournant la clé de la position (1) à la position (0).

Configuration ou réglage de la date et de l'heure


Suite à une coupure de l'alimentation principale due à une panne ou à un
débranchement de la batterie ou encore pendant la première installation, il
faut reprogrammer l'heure et la date. Cette opération est nécessaire pour
pouvoir utiliser le chauffage autonome en mode automatique.
Appuyer sur le bouton de commande (1) jusqu'à ce que s'affiche à l'écran
l’information « ti-A » (réglage timer).
Appuyer sur le bouton de commande (2) pour confirmer, puis modifier
l'heure (0-23) à l'aide des boutons (3) et (4). À la fin du réglage, confirmer
la validité de la donnée programmée en appuyant sur le bouton de com-
mande(2).
Régler ensuite les minutes et la date (en suivant la procédure décrite pour le
réglage des heures).
À la fin du réglage, appuyer sur le bouton de commande (5) pour quitter et
sauvegarder les données programmées.
172
Confort à bord : Bien voyager

Affichage de la température
Appuyer sur le bouton de commande (1) pour afficher les températures
disponibles et relevées.
Les températures à l'extérieur et à l'intérieur du véhicule s'affichent.

Réglage de la température
Zone conducteur
Le réglage de la température dans la zone conducteur n'est pas pré-configuré,
en agissant sur le bouton (2) le conducteur peut donc régler la température à
son gré.
173
Confort à bord : Bien voyager

Zone passagers
La température de la zone passagers est gérée pour les valeurs de minimum
et de maximum par le module de contrôle. Entre ces deux valeurs il est pos-
sible de régler des valeurs intermédiaires en agissant sur les boutons (3) et
(4).
En appuyant sur le bouton (3) pendant quelques secondes (3 secondes envi-
ron), il est possible d'activer le « HI MODE », affiché à l'écran par l'inscription
« HI ».
Lorsque ce mode est activé, le chauffage maximum est réglé dans la zone
passagers.

Vitesse des ventilateurs


Zone passagers
Il existe de modes de réglage de la ventilation de la zone passagers, l'un ma-
nuel et l'autre automatique.
Pour les deux modes, le fonctionnement optimal est influencé par les condi-
tions suivantes :

● Lorsque le moteur est éteint, la vitesse des ventilateurs atteint 25% de


leur fonction maximale.
● Pendant le fonctionnement du climatiseur, le ventilateur ne peut pas être
programmé sur « 0 ».
● Pendant toute la durée de la phase d'ouverture des portes, la vitesse des
ventilateurs atteint 30% de leur fonction maximale.
174
Confort à bord : Bien voyager

Vitesse des ventilateurs en mode manuel


En appuyant sur le bouton de commande (1) les ventilateurs peuvent être
programmés manuellement. La led rouge allumée sur le bouton indique que
les ventilateurs sont en mode manuel.
Appuyer sur les boutons de commande (2) et (3) pour varier la vitesse des
ventilateurs.
Pour désactiver le mode manuel, appuyer à nouveau sur le bouton (1), la led
rouge s'éteint.

Vitesse des ventilateurs en mode automatique


La variation automatique de la vitesse du ventilateur est gérée par le module
de contrôle en fonction des différentes températures et des divers para-
mètres.

Zone conducteur
La vitesse du ventilateur de la zone conducteur est toujours programmée en
mode manuel, il n'existe pas de mode automatique.
175
Confort à bord : Bien voyager

Mode AUTO
En activant le mode auto, on délègue le fonctionnement du système de cli-
matisation au module de contrôle qui appliquera des stratégies différentes en
fonction des paramètres programmés et de ceux détectés par les capteurs
correspondants. Pour l'activer, appuyer sur le bouton de commande (1). Une
led rouge indiquera le fonctionnement correct.
Pour la désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton de commande (1), la led
s'éteindra.
Si le mode Auto est désactivé, c'est le mode ventilation qui s'activera automa-
tiquement. Dans tout le véhicule.
176
Confort à bord : Bien voyager

Réchauffeur supplémentaire
Ce système est notamment utilisé avant la mise en service du véhicule, pour
créer une ambiance confortable dans le compartiment et préchauffer le li-
quide de refroidissement moteur.
Le système de chauffage fonctionne indépendamment du moteur mais y est
relié par le circuit de refroidissement.

Allumage du réchauffeur supplémentaire


Le réchauffeur supplémentaire s'active en appuyant sur le bouton (1).
Si le véhicule est alimenté et donc que le panneau est allumé, il s'active auto-
matiquement en mode « chauffage ».
Dans le cas où le panneau de commande serait éteint, le réchauffeur s'active
en mode « préchauffage » (voir paragraphe spécifique).
177
Confort à bord : Bien voyager

Mode de préchauffage
Pour garantir un fonctionnement correct en mode automatique, il faut que les
paramètres « date » et « heure » soient correctement réglés (voir chapitres
précédents).

● Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton de commande (2).


● À l'aide des boutons (3) et (4) régler l'heure et les minutes d'activation de
l'installation.
● Confirmer les paramètres en appuyant sur le bouton de commande (5).

Une fois la programmation effectuée, appuyer sur le bouton recyclage (6)


situé sur le panneau de réglage du conducteur pour quitter le mode de pro-
grammation et retourner à la page-écran principale.

Mode chauffage et déshumidification


Fonction qui permet de réchauffer l'intérieur du véhicule et d'éliminer l’humi-
dité en excès.
Cette fonction peut être utilisée pendant un temps maximum de 30 minutes,
après quoi elle s'interrompra.
Activer le mode manuellement en appuyant sur le bouton de commande (1).
Une led rouge indiquera son activation.
178
Confort à bord : Bien voyager

Réglage de la direction des flux d’air


Le conducteur peut sélectionner la direction du flux d'air comme reporté
dans le tableau ci-dessous.

Vers le corps du conducteur

Au plancher

Au plancher et vers le corps du conducteur

Seulement vers le pare-brise

Mode dégivrage rapide (vitesse maximum ventilateurs)


179
Confort à bord : Bien voyager

Recyclage de l'air
Recyclage côté conducteur
La fonction de recyclage peut être activée en appuyant sur le bouton de com-
mande (1) situé sur le panneau côté conducteur.
Cette fonction reste active tant qu'elle n'est pas désactivée manuellement.

Recyclage côté passagers


La fonction de recyclage peut être activée en appuyant sur le bouton de com-
mande (2) situé sur le panneau côté passagers.
Cette fonction reste active pendant un temps maximum de 30 minutes.
180
Confort à bord : Bien voyager

Erreurs du système
En cas de panne, le symbole affiché à l'écran clignote dans la page reportée.

En appuyant pendant quelques secondes sur le bouton (1) situé à côté du


conducteur, un nombre d'erreurs s'affiche à l'écran.
Le signal de panne ne disparaît que si l'erreur est confirmée par l'utilisateur et
qu'elle n'est plus active.
La confirmation de l'erreur s'effectue en appuyant sur le bouton de com-
mande (1) pendant quelques secondes.
181
Confort à bord : Bien voyager

Affichage des paramètres du système


Le système a une modalité auxiliaire pour l'affichage des données de système
et de fonctionnement.
Pour y accéder, appuyer en même temps sur les commandes (1) et (2) pen-
dant 3 secondes. Afficher les paramètres, toujours avec les mêmes com-
mandes.

AUX0 VERSION LOGICIELLE


AUX1 Capteur porte (0-porte fermée 1 - porte ouverte
AUX2 Température des conduits d'air
Température ambiante zone conducteur et zone passa-
AUX3
gers
AUX4 Température extérieure
AUX5 Température capteur verglas
AUX6
AUX7
182
Confort à bord : Bien voyager

Déflecteurs d'air sur le toit


Déflecteurs d'air à commande manuelle
Les véhicules de série sont équipés d'un ou de plusieurs déflecteurs d'air
manuels pour améliorer le confort thermique, à travers l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Les déflecteurs d'air servent également d'issues de secours. Ce chapitre dé-
crira uniquement leur utilisation normale. Pour leur utilisation en cas d'ur-
gence, consulter le paragraphe spécifique au chapitre « Ouverture et ferme-
ture ».
L’ouverture ou la fermeture des aérateurs manuels s'effectue en poussant
(pour ouvrir) ou en tirant (pour fermer) la poignée de commande d'action-
nement.

Déflecteurs d’aération à commande électrique (en option)


Sur la planche de bord latérale gauche, se trouve le panneau de commande
permettant de changer la position du ou des déflecteurs d’air.
Le panneau peut commander jusqu’à 4 déflecteurs maximum, de façon indivi-
duelle.

1. Mode de sélection.
2. Commande pour abaisser complètement le déflecteur d’air.
3. Commande pour mémoriser les déplacements.
4. Commande pour relever la partie avant du déflecteur d’air sélec-
tionné.
183
Confort à bord : Bien voyager

5. Commande pour relever complètement le déflecteur d’air sélec-


tionné.
6. Commande pour relever la partie arrière du déflecteur d’air sé-
lectionné.
7. Led rouge indiquant le déflecteur sélectionné.

Sélection du déflecteur d'air


En appuyant sur le bouton de commande SEL (1) on sélectionne le déflecteur
d'air à actionner. La sélection est indiquée par l'allumage d'une led située sous
l'idéogramme du déflecteur, en respectant le sens de marche :

a. Déflecteur d'air avant


b. Déflecteurs d'air centraux
c. Déflecteur d'air arrière
184
Confort à bord : Bien voyager

Ouverture et fermeture d'un déflecteur d’aération


Après avoir sélectionné le déflecteur à actionner, appuyer sur :

● Le bouton de commande (1) pour ouvrir la partie avant du déflecteur.


Un idéogramme rouge indiquera uniquement la partie actionnée.
● Le bouton de commande (2) pour ouvrir la partie arrière du déflecteur.
Un idéogramme rouge indiquera uniquement la partie actionnée. Dans ce
cas, le déflecteur est complètement ouvert
● Lorsque le déflecteur est fermé ou partiellement ouvert, appuyer sur le
bouton de commande (3) pour ouvrir tout le déflecteur.
Un idéogramme rouge indiquera l'ouverture complète.
● En appuyant sur le bouton de commande (4), la trappe se fermera com-
plètement.
La fermeture du déflecteur est signalée par l'extinction de l'idéogramme
rouge, seul l'idéogramme de sélection du déflecteur restera allumé.
185
Confort à bord : Bien voyager

Rétroviseurs
La position des rétroviseurs peut être automatiquement réglée depuis le
poste de conduite à l’aide du sélecteur (1) situé à gauche du tableau de bord.
Pour ajuster le rétroviseur :

● Sélectionner le rétroviseur en tournant le sélecteur à droite ou à gauche


en fonction du symbole reporté.
● Déplacer le sélecteur en direction des flèches pour régler le rétroviseur
verticalement ou horizontalement.

Les rétroviseurs sont équipés d’un système de dégivrage pouvant être


contrôlé par la commande (2) du tableau de bord.
186
Confort à bord : Bien voyager

Pare-soleil
Pare-soleil latéral
Le rideau pare-soleil latéral peut être baissé en tirant le crochet et en le pla-
çant dans la position souhaitée.
Pour le remettre en position initiale, tirer sur la corde (1).

Pare-soleil avant
Le rideau pare-soleil avant peut être baissé en tirant le crochet et en le pla-
çant dans la position souhaitée.
Pour le remettre en position initiale, tirer sur la corde (2).
187
Confort à bord : Bien voyager

Pare-soleil électrique (si prévu)


Si les pare-soleil sont alimentés électriquement, ils peuvent être réglés à l’aide
des commandes (3) et (4).
188
Confort à bord : Bien voyager

Horloge
L’horloge (1) passagers est située à l’avant du véhicule.

Réglage de l'heure et des minutes


Pour régler les heures et les minutes, insérer la pointe d’un crayon dans les
orifices (2) ou (3) situés à côté de l'écran et effectuer le réglage en appuyant
doucement.

2. Réglage de l'heure
3. Réglage des minutes
189
Confort à bord : Bien voyager

Réfrigérateur
(si présent)

Le véhicule peut être équipé d'un réfrigérateur pour la conservation et le


refroidissement de produits alimentaires.
La porte du réfrigérateur est munie d'une serrure pour garantir sa fermeture
correcte pendant le trajet.

La mise en marche ou l'arrêt du réfrigérateur s'effectue au moyen de l’inter-


rupteur (1) présent sur la planche de bord latérale.
190
Confort à bord : Bien voyager

À l'intérieur du réfrigérateur se trouve un thermostat (1) pour le réglage de


la température intérieure.
Un fusible (2) de 5 A est destiné à la protection de l'installation.
Un témoin vert (3) et un témoin rouge (4) indiquent l'état de fonctionnement
du réfrigérateur.

● (3). Vert : ON - fonctionnement correct


● (4). Rouge : Panne de l'installation

L'éclairage intérieur s'active toutes les fois que l'on ouvre la porte du réfrigé-
rateur.
Pour remplacer l'ampoule, enlever le cache transparent et effectuer le rem-
placement de l'ampoule.

Réfrigérateur conducteur
(si présent)
191
Confort à bord : Bien voyager

Il est possible d'avoir sur demande un compartiment réfrigérateur à usage


exclusif du conducteur, situé dans le meuble latéral.
L’accès à ce compartiment s'effectue en tirant la porte (1) par l'avant et en la
soulevant.
Quand on referme la porte, veiller à ce qu'elle soit correctement enclenchée
afin d'éviter toute perte de l'action réfrigérante.

La mise en marche et l'arrêt du réfrigérateur s'effectuent en appuyant sur


l'interrupteur (2) situé derrière la porte.
192
Confort à bord : Bien voyager
193
Poste handicapés

Poste handicapés
Abaissement et levage du véhicule 194
Commandes poste handicapés 195
Description du poste handicapés 195
Élévateur handicapésBRAUN 199
194
Poste handicapés

Abaissement et levage du véhicule


Les véhicules sont équipés de suspensions pneumatiques ou électroniques à
dispositif de levage ou d'abaissement du véhicule. La commande (1) située sur
la planche de bord latérale permet au conducteur de soulever ou d'abaisser le
véhicule de quelques centimètres.
Le véhicule peut être levé de quelques centimètres pour permettre de passer
un dos d'âne ou un autre obstacle ; ou abaissé pour faciliter la montée des
passagers.

Sur l'écran multifonction, le pictogramme (2) indique au conducteur que


le véhicule se trouve à une hauteur différente de la hauteur de marche. Le
véhicule retourne automatiquement à sa hauteur nominale dès qu'il dépasse
les 15km/h.
En activant la fonction d'abaissement ou de soulèvement, vérifier que per-
sonne à terre ne gêne la manœuvre, créant une situation de danger.
195
Poste handicapés

Commandes poste handicapés


Description du poste handicapés
Les personnes à mobilité réduite et munies d'un fauteuil roulant disposent
d'un emplacement à l'intérieur de l'autobus, dans un espace spécifique qui
leur est réservé. Cet espace est structuré pour les accueillir en toute sécurité
et offre une commodité d'accès à toutes les commandes pour communiquer
avec le conducteur.
Les éléments suivants peuvent être présents :

● Étiquette indiquant que l'espace est réservé aux personnes mobilité ré-
duite.
● Bouton de demande d'arrêt.
● Étiquette reportant les indications pour le positionnement du fauteuil
roulant (si présente)
● Panneau d'appui pour fauteuil roulant
● Accoudoir et ceintures de sécurité (si présentes)
196
Poste handicapés

De l'extérieur du véhicule, à proximité de la porte centrale se trouve une


étiquette reportant les valeurs de portée maximale de la rampe d'accès et les
dimensions de l'espace réservé au fauteuil roulant.

Lorsqu'un handicapé souhaite réservé l'arrêt de l'extérieur, il doit appuyer sur


le bouton (1) de demande d'arrêt.
197
Poste handicapés

Le pictogramme (2) s'affichera à l'écran multifonction pour avertir le conduc-


teur qu'il faut déployer la rampe d'accès.

Le conducteur doit exécuter les opérations suivantes :

● Serrer le frein de stationnement (voir paragraphe « Procédure de station-


nement du véhicule ») et mettre la boîte de vitesses sur neutre (version
avec boîte de vitesses automatique) ou au point mort (version avec boîte
de vitesses mécanique).
● Ouvrir la porte centrale (bouton 4).
198
Poste handicapés

Il devra ensuite déployer la rampe d'accès handicapés (pour le déploiement et


la fermeture voir paragraphe suivant).
Le pictogramme (5) s'affichera à l'écran multifonction pour avertir le conduc-
teur que la rampe d'accès est déployée ou mal refermée.

Le handicapé se placera dans l'espace réservé (en plaçant le fauteuil roulant


dans l'espace prévu à cet effet), avec le fauteuil roulant freiné dans le sens op-
posé au sens de marche. Conformément à la Directive Européenne 2001/85
CE, le véhicule peut être équipé sans ceinture de sécurité.
Refermer la rampe.
199
Poste handicapés

Élévateur handicapésBRAUN
▶ Attention ! Toute utilisation incorrecte de la rampe peut entraîner
un risque pour la rampe, les personnes, le véhicule et tout objet à
proximité. Merci de respecter les consignes de sécurité à la lettre en
utilisant la rampe.

▶ Risque d’accident ! Contrôler scrupuleusement le blocage mé-


canique effectif du levier du frein de stationnement en position de
serrage comme décrit au paragraphe « Frein de stationnement ».

Utilisation de la rampe pour fauteuil roulant :


● Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il soit effectivement bloqué
au point d’arrêt.
● Les opérations de levage et d’abaissement ne doivent pas perturber la
circulation.
● Avant d'actionner la rampe d'accès handicapés, s'assurer que la zone à
l'extérieur du véhicule est dégagée et permet les opérations de montée et
de descente.
● Vérifier que le véhicule est stationné sur une surface plane.
● Vérifier que l’espace est suffisant pour manœuvrer la rampe et le fauteuil
roulant.
● Vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la rampe
d'accès.
● Tenir les personnes à distance de la rampe en fonctionnement.
● Positionner correctement le fauteuil sur la rampe et s’assurer que ses
freins sont bloqués.
200
Poste handicapés

● Veiller à ce que les écharpes ou autres vêtements lâches : ne se prennent


pas dans les mécanismes de la rampe.
● Ne pas toucher les protections et les composants.

Pour actionner la rampe, appuyer sur la commande (1) située sur la planche
de bord à gauche. Les conditions suivantes doivent être respectées :

● Véhicule à l’arrêt.
● Frein de stationnement serré.
● Porte arrière ouverte.

Le voyant vert (2) s’allume quand la rampe est activée.


La rampe est composée de 3 éléments :

5. Barrière.
6. Rampe d’accès.
7. Garde-corps (peuvent être levés manuellement).
201
Poste handicapés

Télécommande
La télécommande se trouve sur la paroi droite de la zone de la porte.
Une étiquette adhésive peut être présente à proximité de la porte centrale,
reportant dans le détail toutes les commandes pour une utilisation correcte
de la télécommande.
202
Poste handicapés

1. Lift up : soulèvement de la rampe


2. Lift down : Abaissement et déploiement de la rampe
3. Stow lift : rentrée de la rampe
203
Poste handicapés

Utilisation en conditions normales


Déploiement et abaissement de la rampe :
● Lorsque le véhicule est à l’arrêt, une zone doit être entièrement dégagée
pour le déploiement de la rampe d'accès.
● Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il soit effectivement bloqué
au point d’arrêt.
● Vérifier que la zone de la porte à l’intérieur du véhicule est dégagée.
● Ouvrir la porte concernée pour permettre le déploiement de la rampe
d'accès.
● Prendre la télécommande.
● Garder le bouton de commande « LIFT DOWN » (3) enfoncé : la rampe
se déploie et commence à descendre.
● Relâcher le bouton de commande « LIFT DOWN » (3) lorsque la rampe
d'accès touche le sol et que le dispositif d'immobilisation du fauteuil rou-
lant est complètement ouvert.

● Relever manuellement les garde-corps (6) : une fois levés, ils se bloquent
automatiquement en position.
204
Poste handicapés

Montée du passager en fauteuil roulant


● Placer le fauteuil roulant sur la rampe ; le passager doit être tourné vers
l'extérieur du véhicule et le fauteuil roulant doit être placé le plus possible
au centre de la rampe avec le frein serré.
● Appuyer sur le bouton de commande « LIFT UP » (1) pour lever la plate-
forme et le garder enfoncé jusqu'à ce qu'elle soit au niveau du plancher
du véhicule et que la rampe d'accès (5) soit complètement abaissée.

● Faire entrer le passager dans le véhicule et fixer le fauteuil à la place réser-


vée pour le transport de passagers en fauteuil roulant.
205
Poste handicapés

Descente du passager en fauteuil roulant


● Appuyer sur le bouton de commande « LIFT UP » (1) pour lever la plate-
forme et le garder enfoncé jusqu'à ce qu'elle soit au niveau du plancher
du véhicule et que la rampe d'accès (5) soit complètement abaissée.
● Placer le fauteuil roulant sur la rampe : le passager doit être tourné vers
l'extérieur du véhicule et le fauteuil roulant doit être placé le plus possible
au centre de la rampe avec le frein serré.
● Appuyer sur le bouton de commande « LIFT DOWN » (3) pour dé-
ployer la rampe jusqu'au sol et le garder enfoncé jusqu'à ce que la bar-
rière (4) soit complètement ouverte.
● Faire descendre le passager en fauteuil roulant.

Rentrée de la rampe
● Débloquer les garde-corps et les replier sur la rampe.
● Appuyer sur le bouton de commande « STOW LIFT » (3) pour rentrer
la rampe dans son logement et le garder enfoncé jusqu’à ce que la rampe
(4) soit complètement rentrée.

Utilisation en conditions d’urgence : Utilisation des commandes


hydrauliques de secours
La rampe peut être utilisée en cas de défaut du système électrique.
206
Poste handicapés

Le conducteur souhaitant faire fonctionner la rampe manuellement doit


suivre les instructions ci-dessous :

● Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il soit effectivement bloqué


au point d’arrêt.
● Ouvrir la porte concernée pour permettre le déploiement de la rampe
d'accès.

L’unité de commande hydraulique inclut :

1. Levier de la pompe hydraulique manuelle.


2. Orifice de remplissage d’huile.
3. Vanne de la pompe hydraulique.
207
Poste handicapés

Sortie de la rampe :
● Tirer la poignée en « T » (1) située en dessous de la marche de déploie-
ment de la rampe.
● Tourner la poignée (1) d’un demi-tour pour débloquer la rampe.
● Attraper les bords extérieurs de la rampe avec les deux mains et tirer
jusqu’à sortie complète.
● Tourner la poignée (1) d’un demi-tour et la remettre dans sa position
d’origine.
● Tourner à nouveau la poignée (1) d’un demi-tour pour bloquer la rampe
dans sa position d’utilisation.

Lever / abaisser la rampe :


● Lever et verrouiller les barrières de sécurité.
● Pour lever la rampe, utiliser le levier de la pompe manuelle comme indi-
qué dans la figure (4).
208
Poste handicapés

● Pour abaisser la rampe, tourner la vanne de la pompe d’un demi-tour dans


le sens inverse des aiguilles d'une montre comme indiqué dans la figure
(3).
● Pour abaisser la barrière, tirer la poignée rouge (2) située derrière la
rampe d’accès.
● S’il est nécessaire de déplacer la rampe horizontalement, procéder de la
manière indiquée au paragraphe Sortie de la rampe.

Chargement et déchargement d’un passager à l’arrêt de bus :


● Tirer la poignée rouge (2) pour abaisser la barrière.
● Faire monter ou descendre le passager.
● Actionner le levier manuel de pompe jusqu’à ce que la rampe soit en
position de rentrée ou permette au passager de monter dans le véhicule.

Rentrée de la rampe :
1. Remettre les garde-corps dans leur position d’origine.
2. Procéder comme indiqué au paragraphe Sortie de la rampe, mais re-
mettre la rampe en position entièrement rentrée.
209
Démarrage et conduite

Démarrage et conduite
Siège conducteur 210
Sièges des passagers 213
Ceintures de sécurité 214
Réglage du volant 216
Démarrage moteur par l'interrupteur situé sur la planche de bord 220
Démarrage moteur depuis le compartiment moteur 222
Démarrage moteur depuis une source extérieure 223
Démarrage du moteur lorsque la température extérieure est inférieure à
10°C 225
Arrêt du moteur 228
Cruise Control – régulateur de vitesse intégral 230
Limiteur de vitesse 234
Frein de stationnement 236
Démarrage du véhicule 240
Remplissage automatique d’huile 241
Boîtes de vitesses automatiques 242
Utilisation de la boîte de vitesses ZF 12AS 2001 Bo AS Tronic 254
Boîte de vitesses mécanique 283
210
Démarrage et conduite

Siège conducteur
Avant de démarrer le moteur et d'utiliser le véhicule, il est important de ré-
gler tous les dispositifs qui assurent une conduite plus confortable et plus sure.
Il est important de régler :

● Siège du conducteur
● Ceinture du siège du conducteur.
● Colonne de direction
● Vérifier si les passagers sont assis dans les espaces prévus à cet effet et s'ils
ont attaché leur ceinture de sécurité.

▶ Attention ! Risque de blessures ! Le mécanisme de réglage du


siège conducteur ne fonctionne que si la pression est suffisante dans
le circuit pneumatique (air).

Attention !
Siège conducteur Réglage du siège du conducteur
▶ Régler le siège uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
▶ Vérifier si le siège est correctement bloqué dans la position souhaitée.
▶ L’amortisseur vertical du siège doit toujours être réglé pour éviter
que le siège ne touche les butées si le véhicule roule sur une route en
mauvais état.
▶ Si nécessaire, le véhicule peut être équipé d’un autre type de siège
conducteur (pivotant, chauffant, avec appui lombaire, de différente
longueur, avec accoudoir, etc.).
211
Démarrage et conduite

Réglage horizontal du siège (1)


Tirer sur la commande (1) pour ajuster le siège.
Lorsque le siège se trouve dans la position souhaitée, relâcher la poignée pour
le bloquer dans cette position.
Réglage de l’angle d’inclinaison du siège(2)
Pour atteindre la position souhaitée, lever la poignée et appuyer le dos contre
le dossier du siège.
Lorsque la position souhaitée est atteinte, relâcher la poignée.
Le dossier se bloque alors lui-même dans cette position.
Abaissement du siège pneumatique(3)
Appuyer sur le bouton. le siège s’abaisse lui-même et reste dans la position la
plus basse.
Conduire le bouton en position relevée. Le siège monte jusqu’à atteindre la
hauteur prédéfinie.
Réglage vertical du siège(4)
La hauteur du siège correspond à la position verticale de la poignée.
212
Démarrage et conduite

Réglage du coussin (5)


Lorsque la position souhaitée est atteinte soulever le levier.
Lorsque la position souhaitée est obtenue, relâcher le levier : le coussin se
bloque dans cette position.
Réglage de l’amortissement (6)
Pour régler l’amortisseur vertical, tirer le levier correspondant vers le haut ou
le bas.
Levier en position haute = amortissement maximal.
Levier en position basse = amortissement minimal.
Ce dispositif permet d’adapter de manière optimale le comportement du
siège (suspension) en fonction du type de route et du poids du conducteur.
213
Démarrage et conduite

Sièges des passagers


Les sièges peuvent être de différent type et matériau suivant l’équipement
choisi.
Les sièges passagers situés aux premières rangées ont une ceinture de sécu-
rité à trois points. Pour l'attacher, saisir la boucle (2) et l'introduire dans la
fente prévue à cet effet (3) située sur le siège.
Pour le réglage du dossier, agir sur le levier (1).
Il n'est pas possible d'effectuer d'autres réglages.

Les sièges passagers situés dans les rangées centrales et arrière sont eux aussi
munis du réglage du dossier par dispositif à levier (1), mais ils ont une ceinture
de sécurité à deux points.
Pour l'attacher, saisir la boucle (2) et l'introduire dans la fente prévue à cet
effet (3) située sur le siège.
214
Démarrage et conduite

Ceintures de sécurité
Attention !
Ceintures de sécurité Remarques sur l'utilisation des ceintures de
sécurité
▶ Il est interdit de modifier les systèmes de retenues montés d’origine
(ceintures, sièges et leurs fixations).
▶ Ne pas utiliser de dispositifs permettant un jeu dans les sangles (pince
à linge, clip, ...).
▶ Ne jamais passer la sangle diagonale sous le bras ou derrière le dos.
▶ Chaque ceinture ne doit être utilisée que par une seule personne.
▶ Ne jamais attacher un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre
ceinture.
▶ Ne pas utiliser pas une ceinture endommagée ou usée.
▶ Après un accident remplacer les ceintures.
▶ Remplacer les ceintures dégradées.

Le siège du conducteur et les sièges des passagers sont équipés de ceintures


de sécurité à deux ou trois points.
Pour attacher la ceinture, insérer la boucle dans la fente sur le côté du siège.
Pour la détacher, appuyer sur le bouton situé à l’extrémité supérieure de la
boucle.
La ceinture n’a pas besoin d’être ajustée manuellement car elle se règle auto-
matiquement à la longueur adéquate pour la personne concernée, autorisant
une certaine liberté de mouvement hors mouvements brusques.
215
Démarrage et conduite

Le mécanisme est sensible aux variations d’assiette du véhicule et peut se


verrouiller :

● En cas de freinage ou d’accélération brusque.


● Lorsque le véhicule est conduit sur ​une pente.
● Virages serrés.
216
Démarrage et conduite

Réglage du volant
▶ Attention ! Risque d’accident ! Si, dans certains cas exception-
nels la servocommande hydraulique de la direction ne répond plus,
même si la liaison mécanique entre le volant et les roues fonctionne
toujours et assure le contrôle du véhicule, l’effort sur le volant néces-
saire au braquage augmente considérablement. En cas d’anomalie de
la direction, contacter le Réseau d’assistance Iveco Bus. Important
Régler le poste de conduite (siège, volant, rétroviseurs, etc.) unique-
ment avec le véhicule à l’arrêt.

Appuyer et garder enfoncé le bouton de commande (1) pendant tout le


temps du réglage.
Régler le volant selon la position souhaitée.
Une fois le réglage terminé, relâcher le bouton de commande (1).

Remarque La commande (1) ne fonctionne que si la pression d'air du


circuit est suffisante.
217
Démarrage et conduite

Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un Éthylomètre, le conducteur est tenu de vérifier
que le taux d'alcool présent dans son organisme est inférieur aux valeurs
prévues par la réglementation en vigueur. Pour effectuer correctement ce
test, consulter le chapitre « Éthylomètre ».
Il est possible de démarrer le moteur selon trois procédures différentes.

● Avec la clé de contact.


● Avec l'interrupteur de démarrage situé sur la planche de bord.
● À l'aide du bouton situé dans le compartiment moteur.

▶ Attention ! Ne jamais démarrer le moteur si l’huile a été vidangée


du circuit hydraulique. Si le démarreur est endommagé (par exemple
: suite à une tentative de vol, etc.), faire contrôler le mécanisme par
un atelier du Réseau d’assistance IVECO BUS. Il existe un risque de
blocage du volant durant la conduite.

▶ Attention ! Les gaz d’échappement sont toxiques. Avant de démar-


rer le moteur, vérifier que le lieu est correctement ventilé.
218
Démarrage et conduite

Démarrage moteur avec la clé de contact


Alimenter le véhicule, en tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre le contacteur général de courant.
La clef de contact a trois positions :

0. Introduction et extraction de la clé


Arrêt du moteur
Bocage du volant
1. Moteur prêt au démarrage, activation des différentes fonctions
(position de travail)
2. Démarrage du moteur
219
Démarrage et conduite

Pour démarrer le moteur avec la clé de contact, les conditions suivantes


doivent être remplies :

● La boîte de vitesses mécanique doit être au point mort.


● Le levier de la boîte de vitesses automatique doit être sur (N)
● Hayon du compartiment moteur fermé
● Frein de stationnement serré

Introduire la clé de contact dans son logement et la tourner de la position (0)


à la position (1).
Attendre la fin du test effectué par les modules électroniques du véhicule.
Tourner la clé de la position (1) à la position (2) et la relâcher dès que le mo-
teur démarre.
Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique, le démarrage
du moteur dans des situations d'urgence est possible même si une vitesse est
engagée et que la pédale d'embrayage est complètement enfoncée.
220
Démarrage et conduite

Démarrage moteur par l'interrupteur situé sur la planche de


bord
Alimenter le véhicule, en tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre le contacteur général de courant.

Introduire la clé de contact dans son logement et la tourner de 90° de la posi-


tion (0) à la position (1).
Attendre la fin du test effectué par les modules électroniques du véhicule.
221
Démarrage et conduite

Pour démarrer le moteur, respecter les conditions suivantes :

● La boîte de vitesses mécanique doit être au point mort


● Le levier de la boîte de vitesses automatique doit être sur (N)
● Hayon du compartiment moteur fermé
● Frein de stationnement serré

Appuyer sur l’interrupteur (1) vert de démarrage moteur et le relâcher dès


que le moteur a démarré.
222
Démarrage et conduite

Démarrage moteur depuis le compartiment moteur


Alimenter le véhicule, en tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre le contacteur général de courant.
Introduire la clé de contact dans son logement et la tourner de 90° de la posi-
tion (0) à la position (1).
Attendre la fin du test effectué par les modules électroniques du véhicule.
Ouvrir le capot du compartiment moteur.
Pour démarrer le moteur, respecter les conditions suivantes :

● La boîte de vitesses mécanique doit être au point mort.


● Le levier de la boîte de vitesses automatique doit être sur (N)
● Frein de stationnement serré

Deux boutons se trouvent à droite du compartiment moteur.

1. Démarrage du moteur
2. Arrêt du moteur

Appuyer sur l’interrupteur (1) vert de démarrage moteur et le relâcher dès


que le moteur a démarré.
223
Démarrage et conduite

Démarrage moteur depuis une source extérieure


Si le véhicule ne peut pas être démarré avec ses propres batteries, il est pos-
sible d'utiliser une source de courant externe (chariot de batterie).
Procédure :

● Vérifier si le contacteur général de courant est désactivé.


● Branchez le chariot de batterie aux batteries du véhicule en respectant les
polarités.
● Activer le contacteur général de courant.
● Lancer le démarreur.
● Faire tourner le moteur à environ 1300 tr/min pendant 5 minutes.
● Allumer les feux de croisement avant de remettre le moteur au ralenti.
● Laisser le moteur tourner au ralenti pendant encore 1 minute.
● Débrancher le chariot de batterie en commençant par la borne négative.
● Éteindre les phares.

▶ Attention ! Il est interdit d'utiliser une alimentation externe (par


exemple Booster) pour démarrer le véhicule (risque d’endommager
les circuits électroniques).
224
Démarrage et conduite

▶ Attention ! Avant de démarrer le moteur depuis le compartiment


moteur, vérifier que la boîte de vitesses est au point mort puis serrer
le frein de stationnement. Avant de brancher le câble du démarreur,
vérifier que les tensions de service sont identiques. Utiliser unique-
ment des câbles appropriés pour démarrer le moteur. Ne jamais uti-
liser un dispositif de charge rapide. Utiliser uniquement des câbles
de démarrage de secours (environ 70 mm2 de section) équipés de
pinces isolées. En cas d’utilisation d’un chargeur branché à la source,
le débrancher avant de démarrer le véhicule. Toute surtension risque
d’endommager les composants électriques.

▶ Risque de blessures ! S’éloigner des batteries lors du démarrage ;


les vapeurs d’acide peuvent causer de graves blessures.

▶ Risque d’accident ! Contrôler scrupuleusement le blocage mé-


canique effectif du levier du frein de stationnement en position de
serrage comme décrit au paragraphe « Frein de stationnement ».
225
Démarrage et conduite

Démarrage du moteur lorsque la température extérieure est


inférieure à 10°C
Le véhicule est équipé d’un système électrique de préchauffage de l’air situé
dans le collecteur d'admission, en cas de démarrage du moteur à basses tem-
pératures.
Pour démarrer le moteur, respecter les conditions suivantes :

● Alimenter le véhicule, en tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une


montre le contacteur général de courant.
● Introduire la clé de contact dans son logement et la tourner de 90° de la
position (0) à la position (1).
● Attendre la fin du test effectué par les modules électroniques du véhicule.
● Hayon du compartiment moteur fermé.
● La boîte de vitesses mécanique doit être au point mort.
● Le levier de la boîte de vitesses automatique doit être sur (N)
● Frein de stationnement serré.
● Insérer la clé dans le contacteur d’allumage, puis la tourner vers la droite
sur la position (1).
226
Démarrage et conduite

● L’auto-test du témoin (3) commence et dure environ 2 secondes.


● Le témoin s’allume si le préchauffage doit être utilisé (il reste allumé s’il
fonctionne), sinon il s’éteint.
● Attendre que le témoin (3) commence à clignoter.

● À ce moment-là, tourner la clé jusqu'à la position (2), ensuite la relâcher


dès que le moteur a démarré.

▶ Attention ! Ne pas démarrer le démarreur pendant plus de 5 se-


condes. Réessayer après une pause d’environ 10 secondes. Après
la 5e tentative infructueuse, laisser refroidir le moteur avant de re-
démarrer. Ne pas appuyer sur la pédale de démarrage lors du dé-
marrage, ni pendant les 10 premières secondes de fonctionnement
du moteur pour permettre à la pression de lubrification le temps de
s’établir.

Remarque si le moteur ne démarre pas plusieurs secondes après le cli-


gnotement du témoin, ce dernier, ainsi que le système de pré-
chauffage du moteur, s’éteignent pour que les batteries ne
soient pas soumises à une charge excessive inutile. Toute opé-
ration de préchauffage doit ensuite être répétée.
227
Démarrage et conduite

Températures entre -10°C et -25°C


Il est recommandé de chauffer le moteur à l’aide d'un système de chauffage
autonome.

Températures entre -20°C et -30°C


Le moteur ne peut pas démarrer sans l'intervention d'un système de chauf-
fage autonome.
À ces températures, les boîtes de vitesses nécessitent 10 minutes de ralenti
avec la vitesse en position Neutre, seulement après ce délai il sera possible de
passer une vitesse.
228
Démarrage et conduite

Arrêt du moteur
Serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses au point mort
(boîte de vitesses mécanique) ou sur (N) (boîte de vitesses automatique ou
automatisée).
Attendre que le moteur soit au ralenti depuis 2 à 4 minutes puis couper le
moteur. Lorsque le moteur est arrêté, les batteries ne doivent pas être dé-
connectées pendant 90 secondes même pour utiliser le coupe-batterie élec-
trique d’urgence (sauf en cas d’urgence) pour permettre l’exécution de la
fonction « marche après arrêt du moteur ».
Si le processus est interrompu, une erreur est enregistrée dans la mémoire et
le système d'Urée risque de se bloquer. En cas d'urgence, couper le moteur
avec l'interrupteur de secours.
Pour éteindre le moteur :

● tourner la clé de contact sur la position (0).

ou :

● appuyer sur le bouton (3) dans le compartiment moteur ;


229
Démarrage et conduite

● appuyer sur le bouton (4) situé sur la planche de bord ;

▶ Attention ! Ne jamais arrêter le moteur lorsqu’il tourne à plein


régime (sauf en cas d’urgence). Cela risquerait de raccourcir la durée
de vie du moteur et du turbocompresseur.

▶ Risque d’accident ! Contrôler scrupuleusement le blocage mé-


canique effectif du levier du frein de stationnement en position de
serrage comme décrit au paragraphe « Frein de stationnement ».
230
Démarrage et conduite

Cruise Control – régulateur de vitesse intégral


Le régulateur de vitesse à contrôle électronique permet de conduite à la
vitesse souhaitée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Ce système permet de réduire la fatigue liée à la conduite sur autoroute, no-
tamment dans les longs trajets, car la vitesse mémorisée est automatiquement
maintenue.
Le régulateur de vitesse s'active et se désactive à l'aide du levier (1) situé à
droite du commodo.
Si la vitesse du véhicule dépasse la valeur prédéfinie de plus de 2 km/h (en
descente par exemple), le frein moteur ou l’Intarder est activé automatique-
ment pour ralentir le véhicule et maintenir la vitesse requise.
Si l'augmentation de la vitesse est supérieure à 3 km/h, le ralentisseur s'active
lui aussi. Le régulateur de vitesse ne doit pas être utilisé en cas de forte circu-
lation ou d’itinéraire compliqué (routes sinueuses par exemple) nécessitant un
contrôle permanent de la vitesse par le conducteur. Cette fonction peut être
activée si les conditions suivantes sont réunies :

● Le véhicule roule avec une vitesse engagée (et non au point mort).
● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h.
● La pédale de frein n’est pas enfoncée.
● La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée (uniquement pour les versions
avec boîte de vitesses mécanique).
● Le frein moteur n’est pas activé.
231
Démarrage et conduite

Mémorisation de la vitesse
Une fois la vitesse souhaitée atteinte, la mémoriser en tirant le levier de com-
mande (1) vers le volant.

La saisie correcte et la mémorisation correspondante sont signalées par l'al-


lumage du témoin (2) sur le tableau de bord et par le pop-up représenté au
paragraphe « Affichages automatiques (pop-up) ».
232
Démarrage et conduite

Pour augmenter la vitesse mémorisée


Pour augmenter progressivement la vitesse mémorisée, appuyer sur le bou-
ton supérieur indiqué par la flèche (bouton +).
Dans ce cas, la vitesse mémorisée est modifiée.
Il est possible d'augmenter la vitesse sans modifier la mémorisation, simple-
ment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Une fois la pédale relâchée, la
vitesse descendra à celle précédemment mémorisée. Dans la phase de décé-
lération, le frein moteur et le ralentisseur s'activent tous les deux.

Pour réduire la vitesse mémorisée


Pour réduire progressivement la vitesse mémorisée, appuyer sur le bouton
inférieur indiqué par la flèche (bouton -).

▶ Attention ! En cas d'allumage fixe du témoin OBD, se rendre dans


un atelier agréé IVECO BUS.

Désactivation du régulateur de vitesse


● Tirer le levier de commande vers le volant.
● Appuyer sur la pédale d’accélérateur plus de 30 secondes.
● Appuyer sur la pédale de frein ou d’embrayage (seulement pour les ver-
sions avec boîte de vitesses mécanique).
● Changer de rapport (boîte automatique).
● Activer le ralentisseur.
233
Démarrage et conduite

Désactivation temporaire
● Appuyer sur la pédale d’accélérateur moins de 30 secondes.

Augmentation du ralenti moteur


Pour augmenter le ralenti moteur, quel qu’en soit la raison (utilisation de
la climatisation, chauffage du moteur, etc.), utiliser le régulateur de vitesse
(uniquement lorsque les portes sont fermées).
Le témoin PTO1 activée s'allumera et le nombre de tours atteint à ce
moment-là s'affichera sur l'écran multifonction.
234
Démarrage et conduite

Limiteur de vitesse
Le boîtier de commande du moteur est équipé d’une fonction de maintien
automatique de la vitesse dans les limites fixées par la loi.
Ce réglage ne peut pas être modifié.
Une fois la limite de vitesse atteinte, l’alimentation de carburant est réduite et
la pédale d’accélérateur cesse de fonctionner.
Le véhicule est également équipé d’un limiteur de vitesse programmable (par
ex. dans un village ou en ville, etc.).
Pour activer cette fonction, tirer le levier (1) vers le volant

ou appuyer sur le bouton 2 (véhicule avec boîte de vitesses AS Tronic).


235
Démarrage et conduite

Désactivation du limiteur de vitesse programmable


● Répéter l'actionnement du bouton de commande en l'éloignant du volant.
● Enfoncer la pédale d’accélérateur jusqu’à la position de kickdown (voir
stratégie Kickdown décrite dans le paragraphe correspondant) applicable
également à la boîte de vitesses mécanique.
236
Démarrage et conduite

Frein de stationnement
▶ Attention ! En cas d’arrêt momentané ou prolongé du véhicule
serrer toujours le frein de stationnement pour éviter tout risque de
dommage matériel et de blessure.

Activation du frein de stationnement


Serrer le frein de stationnement en faisant passer la manette de la position (a)
à la position (b), en s’assurant qu’elle soit bien bloquée sur le point d’arrêt. Le
témoin (1) s’allume.

Remarque Le frein de stationnement ne doit pas être utilisé pour ralen-


tir le véhicule. Utiliser le frein de stationnement uniquement
quand le véhicule est arrêté.

Désactivation du frein de stationnement


Soulever l'anneau d'inhibition, faire passer le levier de la position (b) à la posi-
tion (a). Dans ce cas, le témoin (1) sur le tableau de bord s'éteint.

▶ Pour desserrer le frein de stationnement, il faut disposer d'une pres-


sion d'air suffisante pour l'utilisation normale des freins (témoin (1)
témoin / « Alerte » de pression minimum de l'air éteint(s).
237
Démarrage et conduite

Positions du levier de commande du frein de stationnement


Attention !
Frein de stationnement Avant de s'éloigner du véhicule, il faut véri-
fier si le frein de stationnement est effectivement serré. En cas d'arrêt sur
une route en pente :
▶ Utiliser les cales pour immobiliser le véhicule (derrière ou devant les
roues arrière si le véhicule est chargé, derrière ou devant les roues
avant si le véhicule est déchargé).
▶ Il est conseillé de braquer les roues avant du véhicule afin qu'en cas
de mouvement accidentel celui-ci ne puisse prendre de la vitesse.

Les positions du levier de commande du frein de stationnement sont les sui-


vantes :

a. Frein désenclenché (manette relâchée).


b. Frein enclenché.
238
Démarrage et conduite

Enclenchement du frein de stationnement (position b)


Saisir le levier de commande du frein de stationnement et le passer de la posi-
tion (a) à la position (b) en s’assurant qu’il soit bien bloqué sur le point d’arrêt.
Le témoin sur le tableau de bord s’éclaire en signalant que le dispositif est
activé. En cas de blocage incorrect, le levier de commande du frein de station-
nement risquerait de se libérer de la position (b) et repasser à la position (a).
Dans ce cas le véhicule n’est plus freiné et peut se déplacer.

Remarque Attention ! Contrôler scrupuleusement le blocage effectif du


levier de commande du frein de stationnement en position « b
» et donc le serrage du frein de stationnement.

Desserrage du frein de stationnement (position a)


Avant de desserrer le frein de stationnement, attendre que la pression de l’air
des circuits d’alimentation et indiquée sur les manomètres du tableau de bord
atteigne la valeur d’exercice. Quand cette pression est atteinte (supérieure ou
égale à 8 bar), le frein peut être desserré.

▶ Attention ! Risque d’accidents ! Pour éviter tout dommage même


grave aux personnes et aux choses le frein de stationnement doit
être impérativement serré lors de tout arrêt temporaire ou prolongé.

Dans ce but, déplacer le levier de commande du frein de stationnement de


manière à le libérer de la position (b) pour le mettre sur la position (a). Le
témoin s’éteint en signalant la désactivation du dispositif.
239
Démarrage et conduite

Remarque LE FREIN DE STATIONNEMENT NE DOIT PAS ÊTRE UTI-


LISÉ POUR RALENTIR LE VÉHICULE. UTILISER LE FREIN DE
STATIONNEMENT UNIQUEMENT QUAND LE VÉHICULE
EST ARRÊTÉ.

Procédure pour le stationnement du véhicule


Pour garer correctement le véhicule, procéder comme suit :

● Arrêter le véhicule avec le frein de service ;


● Mettre la boîte de vitesses au point mort ;
● Serrer le frein de stationnement ;
● Éteindre le moteur.
240
Démarrage et conduite

Démarrage du véhicule
▶ Attention ! Pour éviter tout dommage ou blessure, ne jamais
conduire le véhicule si la pression du circuit de freinage est
insuffisante ou si les freins sont défectueux. Ne pas conduire avec les
portes ouvertes ou verrouillées.

Avant de partir, attendre que la pression pneumatique ait atteint le niveau de


service et que les témoins correspondants soient éteints.
Si ces deux conditions ne sont pas remplies, cela indique la présence d'une
anomalie dans le système de freinage. Dans ce cas, contacter un atelier agréé
IVECO BUS.
Le véhicule est équipé d’un système empêchant le démarrage si une porte ou
le hayon du compartiment moteur est ouvert(e).
241
Démarrage et conduite

Remplissage automatique d’huile


(si présent)

Le véhicule peut être équipé d'un dispositif qui fait automatiquement l'appoint
de l'huile moteur en cas de besoin.

● Le cycle de remplissage dure environ 20 minutes après l’arrêt du moteur.


● Témoin d’alerte : en cas d’arrêt automatique, de défaillance de l’équipe-
ment ou de remplissage avec plus de 3 l dans un cycle de remplissage, de
niveau d’huile bas, de dépassement du niveau maximal dans le réservoir et
de dysfonctionnements.

Le boîtier de commande contrôle tout l’équipement et déclenche des alarmes


en cas de défaillance. Lorsque l’équipement fonctionne pendant environ 20
minutes après l’arrêt du moteur, le déclenchement de l’alarme est enregistré
en mémoire et est signalé jusqu’au redémarrage du moteur.
Pendant le démarrage du moteur, un témoin jaune s’allume pendant plusieurs
secondes.
La connexion est correcte et le boîtier électronique est activé. Les situations
suivantes peuvent se produire :

● Le voyant s’éteint : le dernier remplissage d’huile a été réalisé sans pro-


blème.
● Le voyant s’allume : bas niveau d’huile dans le réservoir.
● Le voyant clignote : une anomalie s’est produite lors du dernier remplis-
sage d’huile.
242
Démarrage et conduite

Boîtes de vitesses automatiques


VOITH 864.6 - 854.6 - ZF 6AP 1702B - ZF 6AP 1200B

▶ Attention ! En appuyant sur un bouton, celui-ci reste allumé. S’il


clignote, il peut y avoir un problème de boîte de vitesses s'adresser à
un atelier agréé IVECO BUS.

Le panneau de commande de la boîte de vitesses (1) se trouve à droite du


siège conducteur. Il est composé de six boutons.
Bouton D = marche avant
Bouton « N » - Point mort
Bouton « R » - Marche arrière

Bouton « 1 »
La première vitesse s’engage, les vitesses 2, 3 et 4 ne seront pas engagées.

Bouton « 2 »
La première vitesse est engagée ; la boîte va automatiquement sélectionner la
2e pour ensuite revenir en 1e. La 3e et la 4e restent indisponibles.

Bouton « 3 »
La première vitesse est engagée ; la boîte va automatiquement sélectionner la
2e puis la 3e pour ensuite revenir en 1e. La 4e reste indisponible. Utiliser les
boutons 1, 2 et 3 pour les changements de rapports limités (région vallonnée)
243
Démarrage et conduite

afin d’éviter les changements répétés de vitesses. En conditions normales, ce


mode augmente la consommation de carburant.
244
Démarrage et conduite

Véhicule en marche avant


Véhicule à l’arrêt ; moteur au ralenti. Appuyer sur la pédale de frein puis sur le
bouton « D ». Le véhicule se déplace en relâchant la pédale de frein. Appuyer
sur la pédale d’accélérateur (si nécessaire)avant de relâcher le frein.
La boîte de vitesses change automatiquement la vitesse en sélectionnant la
vitesse optimale en fonction de l’enfoncement de la pédale et de la pente de
la route.
Appuyer à fond sur la pédale (Kick-down) pour obtenir l'accélération maxi-
male.
245
Démarrage et conduite

Marche arrière
Véhicule à l’arrêt ; moteur au ralenti.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton « R ». Le véhicule se
déplace en relâchant la pédale de frein.
Quand on passe de la sélection D à la sélection R ou vice-versa, il faut appuyer
sur le bouton N entre une sélection et la suivante.

▶ Attention ! Ne jamais appuyer sur le bouton R de marche arrière si


le véhicule est en marche avant.
246
Démarrage et conduite

Erreurs possibles lors de l’engagement d’une vitesse :


Après avoir sélectionné la vitesse souhaitée, le système d’active aucune vitesse
dans les cas suivants :

● Pédale d’accélérateur enfoncée ou moteur tournant à plus de 900 trs/min.


● « Gear enable » activé mais pédale de frein non enfoncée.
● Marche arrière « R » sélectionnée à une vitesse supérieure à 3 km/h.
247
Démarrage et conduite

Conduite sur routes dangereuses


Si les roues motrices commencent à patiner et ne permettent pas de passer
une portion de route difficultueuse (par exemple en cas de boue), essayer
de passer en marche avant puis marche arrière et ainsi de suite pour sortir
de cette portion. Le conducteur doit alors sélectionner la vitesse la plus ap-
propriée et appuyer brièvement sur la pédale d’accélérateur. Le conducteur
doit ensuite serrer le frein de stationnement, passer en marche arrière puis
appuyer sur l’accélérateur une fois en relâchant le frein.
Si nécessaire, répéter ces manœuvres plusieurs fois jusqu’à ce que le véhicule
passe l’obstacle. Éviter absolument toute manœuvre brusque, surtout les
fortes accélérations, et ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur en passant
en marche arrière pour éviter d’endommager la boîte de vitesses.
248
Démarrage et conduite

Arrêt et stationnement
▶ Danger ! Avant de quitter le véhicule, toujours serrer le frein de
stationnement. Lorsque le moteur est à l’arrêt, aucune connexion
directe n’existe entre le moteur et l’essieu, le véhicule peut donc
bouger !

▶ Risque d’accident ! Contrôler avec beaucoup d’attention le blo-


cage mécanique effectif du frein de stationnement dans la position
d’enclenchement comme indiqué dans le paragraphe « Frein de sta-
tionnement ».

Le véhicule peut être arrêté à tout moment, quelle que soit la vitesse engagée.
Le boîtier électronique de la boîte de vitesses sélectionne la vitesse appro-
priée avant l’arrêt.
En cas d’arrêts courte durée :

● La vitesse sélectionnée peut rester engagée.


● Maintenir la pédale de frein enfoncée.
● Une stratégie du module de la boîte de vitesses commutera cette
dernière sur la position Neutre qui permet de réduire sensiblement la
consommation de carburant.

En cas d’arrêt prolongé :

● Sélectionner le bouton « N » (aucune vitesse engagée).


● Maintenir la pédale de frein enfoncée.
● Serrer le frein de stationnement.
249
Démarrage et conduite

Attelage du véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique


▶ Attention ! En cas de doute sur l’état d’endommagement de la
transmission, déconnecter la bride sur l’arbre de sortie entre la boîte
de vitesses et le vilebrequin.

▶ Attention ! La poussée ou la lancée du véhicule dans une descente


pour démarrer le moteur n'est pas autorisée.

Informations générales :
● Sélectionner le bouton « N » de la boîte de vitesses automatique
● Débrancher le câble d’alimentation de la boîte de vitesses ou du boîtier
électronique.

Boîte de vitesses endommagée ou non :


● Déposer les arbres d’entraînement des roues ou la transmission.

Boîte de vitesses non endommagée et impossibilité de déposer


les arbres d’entraînement des roues ou la transmission :
● Ajouter à la boîte de vitesses 18 litres d’huile pour amener le niveau à 120
mm au-dessus du repère maximum de la jauge.
● Rouler à une vitesse inférieure à 20 km/h sur une distance inférieure à 20
km.
250
Démarrage et conduite

Panne du panneau de commande (uniquement pour boîtes de


vitesses automatiques VOITH)
▶ Important : avant d’engager une vitesse en urgence, immobiliser le
véhicule avec le frein de stationnement (voir paragraphe « Procédure
pour le stationnement du véhicule »).

Si le panneau de commande est défectueux, il est possible, en cas d’urgence,


de passer les vitesses à l’aide d’un bouton placé sur le panneau de commande
du compartiment arrière.
Interrupteur (1) :
Pression de la partie supérieure : Véhicule en marche avant.
Position neutre : Véhicule en position « Neutre ».
Pression de la partie inférieure (rouge) : Véhicule en marche arrière.
Interrupteur (2) :
L'utilisation de cet interrupteur n'est pas strictement liée à un cas d'urgence, il
est possible de l'utiliser normalement.
Pression de la partie supérieure : Mode de gestion de la boîte de vitesses
«ECO» (économique).
Position neutre : Mode standard.
Pression de la partie inférieure (verte) : Mode de gestion de la boîte de vi-
tesses « POWER »
Interrupteur présent également avec la boîte de vitesses ZF automatique,
ayant les fonctions suivantes : Eco et Power.
251
Démarrage et conduite

Kick-down

▶ Avertissement : L’usage fréquent de la fonction de kickdown aug-


mente la consommation de carburant.

Le kickdown est un dispositif contrôlé par la pédale d’accélérateur.


Lorsqu’il est appliqué, la boîte de vitesses change les vitesses de sorte à at-
teindre la puissance moteur maximale.
Il peut être utilisé en cas de dépassement ou dans une pente. Pour l’activer,
appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur en dépassant le point de résis-
tance.

a = accélération
b = point kickdown
252
Démarrage et conduite

Comportement de la transmission en cas de dysfonctionnement


Attention !
Risque d’accident ! En cas de dysfonctionnement du système de trans-
mission :
▶ Risque de dommages graves pour la transmission.
▶ Limitations du système de commande.

Pour protéger la transmission en cas de dysfonctionnement :

● La boîte de vitesses passe en position « N » : en cas d’erreurs


d’alimentation de la transmission (par ex. court-circuit).
● La boîte de vitesses passe en mode Limp-Home : en cas d’inter-
ruption de communication sur la ligne CAN ou de perte d’information sur
la vitesse de l’arbre.
253
Démarrage et conduite

Mode Limp-Home
Le module de la boîte de vitesses automatique est programmé avec des va-
leurs de temps et de pression spécifiques pour réguler la pression en mode
Limp-Home. Par ailleurs :

● Le ralentisseur ne peut plus être utilisé.


● La fonction « Bus Stop Neutral » n’est plus disponible.
● Le frein moteur ne peut pas être activé.
● Le couple moteur est limité pour protéger la transmission (commande
moteur absente). Il ne sera possible d'utiliser que certains rapports.
254
Démarrage et conduite

Utilisation de la boîte de vitesses ZF 12AS 2001 Bo AS Tronic


1. Informations générales
2. Démarrage du moteur
3. Conduite en mode automatique (AUTO)
4. Conduite en mode manuel (SEMI)
5. boîte de vitesses au point mort
6. Marche arrière
7. Démarrage en pente
8. Démarrage en descente
9. Manœuvrer en « Mode manœuvre » (SLOW)
10. Freinage
11. Arrêt
12. Fonctions de protection
13. Signalisations à l’écran
14. Fonction de secours (LIMP HOME)

▶ Pour l'emploi sur des terrains accidentés, la boîte de vitesses AS Tro-


nic doit être utilisée en mode manuel.
255
Démarrage et conduite

1. Informations générales
Le système de commande de la boîte AS Tronic combine une boîte électro-
hydraulique/ électropneumatique et un embrayage automatique (élimination
de la pédale d'embrayage). Grâce à l'embrayage automatique, le conducteur
ne doit plus se préoccuper de sa gestion. Le système permet au conduc-
teur de se concentrer sur la sélection de la vitesse et évite l'enclenchement
d'une vitesse erronée. Toutes les informations du système nécessaires au
conducteur s'affichent à l'écran. La boîte AS Tronic peut être actionnée par
le conducteur en mode automatique ou semi-automatique.

Éléments de commande :
1. Touche « D ».
2. Touche « N ».
3. Touche « R ».
256
Démarrage et conduite

4. Levier au volant.

Pédale d’accélérateur
Une fois la vitesse enclenchée, il suffit d'actionner la pédale de l'accélérateur
pour faire accélérer le véhicule. L'embrayage est enclenché par l'actionneur
du système. L'embrayage est contrôlé par le module électronique en fonction,
entre autres, de l'actionnement de la pédale de l'accélérateur.

Remarque Le régime du moteur est commandé par le circuit électrique


de la boîte de vitesses durant le changement de vitesse sans
avoir à toucher à la position de la pédale d'accélérateur.
257
Démarrage et conduite

2. Démarrage du moteur
● Frein de stationnement serré.
● Clé de contact introduite.
● Contrôle du système.
● Démarrer le moteur.
● Contrôle terminé.

La lettre N (boîte de vitesses au point mort) s'affiche à l'écran.


Le mode de fonctionnement semi-automatique (SEMI) est enclenché .

Remarque Si le symbole « AP » clignote à l'écran, retirer le pied de l'accé-


lérateur.
258
Démarrage et conduite

3. Marche en mode automatique (AUTO)


● Frein de stationnement serré.
● Démarrer le moteur.
● Boîte de vitesses au point mort. Avant de passer à la sélection D appuyer
sur la pédale de frein.
● Appuyer brièvement sur le bouton « D » (1).

La boîte de vitesses automatique s'enclenche et passe la vitesse de départ cal-


culée. En fonction des conditions de poids du véhicule et de l'inclinaison de la
route, le module électronique choisit le rapport le plus adapté au démarrage.

L’écran affiche la vitesse de démarrage ainsi que la signalisation « AUTO » (6).

▶ Attention ! Si on n'appuie pas sur la pédale de l'accélérateur, il n'y


a pas de flux de force dans le système. En pente, le véhicule peut se
mettre en mouvement. Pour l'emploi sur des terrains accidentés, la
boîte de vitesses AS Tronic doit être utilisée en mode manuel.
259
Démarrage et conduite

Remarque Les vitesses de démarrage vont de la 1e à la 4e.

● La vitesse de démarrage peut être modifiée dans les plages indiquées ci-
dessus en effectuant les manœuvres suivantes sur le commodo (4).
● En actionnant légèrement le commodo vers le haut (en tirant), la boîte de
vitesses passe à une vitesse supérieure.
● En actionnant légèrement le commodo vers le bas (en appuyant), la boîte
de vitesses passe à une vitesse inférieure.
● En maintenant le commodo dans la position voulue (en tirant/appuyant), la
boîte de vitesses passe à deux vitesses supérieures ou inférieures.
● Appuyer sur la pédale de l’accélérateur et desserrer le frein de stationne-
ment. Le véhicule démarre (l’embrayage s’enclenche automatiquement).

▶ Attention ! Si on n'appuie pas sur la pédale de l'accélérateur, il n'y


a pas de flux de force dans le système. En pente, le véhicule peut se
mettre en mouvement.
260
Démarrage et conduite

Changer lorsque le véhicule est en mouvement


Pendant la conduite, la marche est affichée à l'écran. Tous les passages de
vitesses sont automatiques et dépendent des facteurs suivants :

● Situation de conduite.
● Chargement.
● Position de l'accélérateur.
● Vitesse.
● Régime du moteur.

Il est possible de changer manuellement de vitesse à tout moment en utilisant


le levier du volant (4), sans devoir quitter le mode automatique.

Commande kick-down sur l'accélérateur


En enfonçant l'accélérateur à fond, le système passe en mode power. La boîte
de vitesses évalue, en fonction du couple moteur disponible, s'il faut passer à
une vitesse inférieure pour accélérer le véhicule.
Pendant l'actionnement de la commande de kick-down, la boîte de vitesses
reste en mode automatique.
261
Démarrage et conduite

Maintien d'une vitesse


Pour maintenir une vitesse engagée en mode automatique, il faut appuyer
brièvement sur la touche « D » (1). La boîte de vitesses passe en mode semi-
automatique (SEMI). Les autres procédures de la boîte de vitesses ne sont
possibles qu'en actionnant le levier sur le volant (4). Pour repasser en mode
automatique, appuyer à nouveau brièvement sur la touche « D » (1).

Shift dynamic
En côte, la fonction interne du système « Shift dynamic » s'active. Le passage
de vitesses s'accélère, ce qui minimise l'écart de vitesse lors du passage de
vitesse (légère baisse de confort lors du passage de vitesse).
262
Démarrage et conduite

4. Conduite en mode semi-automatique (SEMI)


● Frein de stationnement serré.
● Démarrer le moteur.
● Boîte de vitesses au point mort.
● Appuyer brièvement sur le bouton « D » (1).

La boîte de vitesses automatique s'enclenche et passe la vitesse de départ cal-


culée. En fonction des conditions de poids du véhicule et de l'inclinaison de la
route, le module électronique choisit le rapport le plus adapté au démarrage.

L’afficheur visualise la vitesse de démarrage et l’indication « AUTO ».

● En appuyant à nouveau brièvement sur la touche « D » la boîte semi-


automatique s'enclenche.

Sur l'écran, l'indication passe de « AUTO » à « SEMI » (6).

● En appuyant à nouveau brièvement sur la touche « D », on peut revenir


en mode automatique (AUTO).
263
Démarrage et conduite

Remarque Les vitesses de démarrage vont de la 1e à la 4e.

● La vitesse de démarrage peut être corrigée dans les plages indiquées ci-
dessus en effectuant les manœuvres suivantes sur le commodo (4).
● En actionnant légèrement le commodo vers le haut (en tirant), la boîte de
vitesses passe à une vitesse supérieure.
● En actionnant légèrement le commodo vers le bas (en appuyant), la boîte
de vitesses passe à une vitesse inférieure.
● En maintenant le commodo dans la position voulue (en tirant/appuyant), la
boîte de vitesses passe à deux vitesses supérieures ou inférieures.
● Appuyer sur la pédale de l’accélérateur et desserrer le frein de stationne-
ment. Le véhicule démarre (l’embrayage s’enclenche automatiquement)

▶ Attention ! Si on n'appuie pas sur la pédale de l'accélérateur, il n'y


a pas de flux de force dans le système. En pente, le véhicule peut se
mettre en mouvement.
264
Démarrage et conduite

Changer sur un véhicule en mouvement

Remarque La vitesse requise n'est pas engagée si cela implique un surré-


gime du moteur (protection contre les hors régime).
Pendant la conduite et lorsque la vitesse est engagée, de une
à trois barres apparaîtront à l'écran. Les barres indiquent le
nombre maximum de vitesses que l'on peut rétrograder au
moment de l'affichage (6).
Lors du passage de vitesses, toute autre sélection de vitesse
est ignorée, c'est-à-dire que pour pouvoir changer à nouveau il
faut finir d'engager la vitesse en cours. La boîte au point mort
a la priorité sur tous les autres passages de vitesse, c'est-à-dire
qu'il est possible de passer au point mort à tout moment à
partir de n'importe quelle vitesse (voir le chapitre « Boîte de
vitesses au point mort » ( ➠ Page 266)).
La position de la pédale de l'accélérateur ne doit pas être mo-
difiée pendant ce processus puisque le moteur est réglé en
automatique.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse (Cruise Control)
n'est pas coupé lors du changement de vitesse.
265
Démarrage et conduite

Remarque En appuyant brièvement sur la touche « D » (1) alors que le


véhicule est à l'arrêt en marche avant, ou pendant la marche,
il est possible de passer du mode de fonctionnement manuel
(SEMI) au mode automatique (AUTO).

Shift dynamic
● En côte, la fonction interne du système « Shift dynamic » s'active. Le pas-
sage de vitesses est plus rapide, ce qui minimise l'écart de vitesse lors du
changement de vitesse (légère baisse du confort lors du changement).
266
Démarrage et conduite

5. boîte de vitesses au point mort


● Appuyer sur la touche « N » (2). L’afficheur visualise N.

La boîte de vitesses au point mort « N » a la priorité sur tous les autres pas-
sages de vitesse. Il est possible de passer au point mort à tout moment depuis
n'importe quelle vitesse. Pendant la marche avant, il est possible de passer, à
tout moment, du point mort à une vitesse quelconque.
Pour ce faire, appuyer légèrement sur la touche « D » (1).

Remarque Pour protéger les composants mécaniques de la commande


d'embrayage, en cas d'arrêt de plus d'1 ou 2 minutes (par
ex. en cas de bouchons, passage à niveau, etc.), la boîte de
vitesses doit être mise au point mort « N ». De cette manière,
on embrayera pour réduire la sollicitation sur la commande
correspondante.

Remarque Si le moteur est éteint, aucune vitesse ne peut être engagée.

Attention !
▶ On peut passer au point mort même durant la conduite. Dans ce cas,
le flux de forces s'interrompt.
▶ Il n'y aura donc plus l'effet de freinage du moteur.
267
Démarrage et conduite

6. Marche arrière

Remarque La marche arrière n'est possible qu'en mode


semi-automatique.

La boîte de vitesses met à disposition une marche arrière. L’écran affiche les
indications :

Engagement de la marche arrière


La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est à l’arrêt.
Peu importe que la boîte de vitesses se trouve au point mort ou qu'une vi-
tesse avant soit engagée. "D"-"R" et la sélection directe "R"-"D" est possible.

● Véhicule à l’arrêt, appuyer rapidement sur le bouton “R” (3). On passe en


marche arrière (R).
● Appuyer sur l’accélérateur. Le véhicule démarrera (l'embrayage est en-
clenché automatiquement).
268
Démarrage et conduite

7. Démarrage en pente
● Frein de stationnement serré.
● Sélectionner la vitesse de démarrage souhaitée.
● Appuyer à fond sur la pédale de l’accélérateur et desserrer le frein de
stationnement.
● Il est interdit de faire reculer le véhicule si l'on a sélectionné une marche
avant ou de le faire avancer si l'on a sélectionné R et que la vitesse est
supérieure à 3 km/h environ.

▶ Attention ! En exerçant une pression trop faible sur la pédale de


l’accélérateur, on risque de faire reculer le véhicule après avoir re-
lâché le frein à main. La vitesse de démarrage doit être adaptée aux
conditions de charge du véhicule et à l’inclinaison de la pente pour
éviter de surcharger l’embrayage. Si dans ces conditions, on n’appuie
pas sur la pédale de l’accélérateur, le véhicule commence à reculer.
Dans ce cas, l’embrayage passe en position de débrayage et d’em-
brayage à intervalles rapprochés (déplacement par à-coups). Cela
s’applique également au déplacement en avant, marche arrière en-
clenchée dans une descente.
269
Démarrage et conduite

8. Démarrage en descente

Remarque En descente, il est possible de mettre le véhicule en marche


comme sur un terrain plat.

● Frein de stationnement serré.


● Sélectionner la vitesse de démarrage souhaitée.
● Desserrer le frein de stationnement.

Le véhicule se met en mouvement et si la vitesse est passée, l'embrayage


s'enclenche automatiquement sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur.
Le flux de force est rétabli dans le système.

Remarque Si le véhicule au point mort se déplace en descente après avoir


desserré le frein, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche
« D » (1) pour passer un rapport adapté à la vitesse et em-
brayer. Ne pas faire rouler le véhicule si l'on a intentionnelle-
ment sélectionné « N ». Toujours sélectionner D ou R avant
de rouler. Autrement on risque d'endommager la boîte de vi-
tesses.

▶ Attention ! Quand le véhicule se déplace en roue libre, le frein


moteur n'exerce aucune force de freinage. Éviter que le véhicule ne
se déplace dans le sens opposé à celui de la marche (par ex. en avant
alors que la marche arrière est enclenchée).
270
Démarrage et conduite

9. Manœuvrer en « Mode manœuvre » (SLOW)


Pour la manœuvre en situation de conduite difficile (ex. pentes ou espace
limité), le conducteur dispose d'un autre mode de manœuvre. Grâce à lui, le
conducteur pourra régler avec précision l'embrayage en fonction de la course
de l'accélérateur (jusqu'à 100%).
Dans cette situation, le régime moteur sera limité et l'on évitera une accéléra-
tion rapide du véhicule.
Les positions de l'interrupteur sont :

Activation :
● Le véhicule doit être à l’arrêt.

Manœuvres vers l'avant

● Appuyer longtemps (> 2 s) sur la touche « D » (1). Le mode de ma-


nœuvre vers l'avant est activé. L’écran affiche « 1 SLOW » (8).

Manœuvres vers l'arrière

● Appuyer longtemps (> 2 s) sur la touche « R » (3). Le mode Manœuvres


vers l'arrière est activé. L’écran affiche l'indication « R SLOW » (9).
● En appuyant sur l'accélérateur, il est possible d'enclencher l'embrayage ce
qui permet au véhicule de rouler.
271
Démarrage et conduite

Désactivation - mode de manœuvre


Véhicule à l’arrêt :

● appuyer brièvement sur la touche « D » (1).


La vitesse de départ calculée s'enclenche et du même coup, la boîte de
vitesses automatique s'active

ou

● Appuyer brièvement sur la touche « R » (3).


On passe en marche arrière.

Au cours de la manœuvre vers l'avant :

● appuyer brièvement sur la touche « D » (1), la boîte de vitesses automa-


tique s'activera

ou

● actionner le kick-down.

Durant les manœuvres vers l’arrière :

● appuyer brièvement sur la touche « R » (3)

ou

● actionner le kick-down.
272
Démarrage et conduite

Remarque En désactivant le mode de manœuvre en mouvement, lorsque


la pédale d'accélérateur est enfoncée, le véhicule peut subir
une brusque accélération dans la mesure où les régimes mo-
teur ne sont plus limités.
273
Démarrage et conduite

10. Freinage
En mode automatique, le conducteur peut rétrograder en actionnant le levier
à droite du volant et en poussant sur la pédale de frein (frein de service).
En augmentant de la sorte le nombre de tours du moteur, l'action de freinage
du frein moteur s'accentue.
Cette fonction est décrite dans le paragraphe relatif à l'utilisation du ralentis-
seur. Pour plus de détail, voir le paragraphe spécifique.
274
Démarrage et conduite

11. Arrêt
Ralentir le véhicule jusqu’à l’arrêt en utilisant le frein. L’embrayage rétrograde
automatiquement avant l’arrêt du véhicule, pour empêcher que le moteur ne
cale.
Si l’on s’éloigne du véhicule alors que le moteur tourne, mettre obligatoire-
ment le levier de vitesses au point mort et serrer le frein à main.

Remarque Si l'on quitte le véhicule (ouverture des portes) avec une vi-
tesse enclenchée, le système émet un signal sonore.

L'actionnement du frein moteur en cours de route sur une chaussée glissante


peut entraîner l'arrêt du moteur. Dans ce cas, la direction assistée n’est plus
disponible.

▶ Attention ! En arrêtant le véhicule avec le moteur allumé et une


vitesse enclenchée, il suffit d'actionner la pédale de l'accélérateur
pour le remettre en marche.
275
Démarrage et conduite

Remarque Après l'arrêt, le système enclenche la vitesse de démarrage


calculée.
Si la vitesse de démarrage n’est pas adaptée, il faut enclencher
manuellement la vitesse adéquate.
En cas d’arrêt prolongé du véhicule, il est recommandé de
mettre le levier de vitesses au point mort et de serrer le frein
de stationnement.

▶ Risque d’accident ! S’assurer scrupuleusement du blocage mé-


canique de la manette du frein de stationnement en position ser-
rée, comme décrit au paragraphe « Utilisation du frein de stationne-
ment ».
276
Démarrage et conduite

12. Fonctions de protection


Protection de l’embrayage
Si l’embrayage risque d’être excessivement sollicité (démarrages fréquents
successifs ou bien vitesse lente avec un rapport de démarrage trop élevé), on
peut voir apparaître à l’écran d’affichage le sigle « CL » (1).

Remarque Dans ce cas, le conducteur doit choisir les conditions de service


où l’embrayage n’est pas excessivement sollicité (ex. accéléra-
tion du véhicule jusqu’à l’engagement complet de l’embrayage ;
arrêt ou démarrage rapide à une vitesse inférieure).

▶ Attention ! Si le conducteur ignore le signal et que l'embrayage est


à nouveau sollicité, ce dernier s'enclenchera automatiquement par
une poussée sur la pédale d'accélérateur. Dans certains cas, cela peut
entraîner un arrêt du moteur. Dans cette hypothèse, si le véhicule est
en train de gravir une côte, il commence à reculer.

Protection contre les surrégimes du moteur


Pour la sécurité du moteur et de la boîte de vitesses, le système électronique
n’autorise que les changements de rapport ayant lieu dans les plages de ré-
gime établies par le constructeur du véhicule.

▶ Attention ! Si, en pente, le véhicule commence à accélérer et si le


moteur passe en surrégime, il risque d’être endommagé. Le conduc-
teur doit faire attention à ne pas dépasser le nombre de tours mo-
teur admis.
277
Démarrage et conduite

13. Signalisations à l’écran


L'écran indique la vitesse passée.
Les données relatives au mode sélectionné sont également fournies.

● Semi-automatique (2.) « SEMI ».


● Automatique (3) « AUTO ».

▶ Attention ! Pour le remorquage, l’arbre de transmission doit en gé-


néral être désolidarisé de l’essieu arrière. Il est impossible de mettre
le moteur en marche grâce au remorquage.

● Mode automatique présélectionné mais non activé AUTO affiché en néga-


tif (4).
278
Démarrage et conduite

Autres indications :

● « AL » = Fuite d’air (5). La pression du système pneumatique de la boîte


de vitesses est insuffisante.
Témoin clignotant.

Remarque Si en cours de route « AL » s’affiche, immobiliser aussitôt le


véhicule et faire contrôler le circuit.

▶ Attention ! Pendant la conduite, si une vitesse est passée avec une


pression d'alimentation insuffisante, la boîte de vitesses peut rester au
point mort en empêchant le flux de force, le frein moteur n'est donc
pas disponible. Le moteur peut par ailleurs caler lorsque le véhicule
s’immobilise. Si le moteur ne peut être mis en marche parce qu'une
vitesse est passée et qu'il n'est pas possible de passer au point mort
parce que la pression d'alimentation est insuffisante (l'écran affiche
AL), le système doit être alimenté indépendamment des autres ser-
vices (frein, services auxiliaires, etc.). L'air comprimé est alimenté de
l'extérieur par la valve de remplissage.
279
Démarrage et conduite

● « AP » = Pédale de l’accélérateur (6).

Si ce signal apparaît, relâcher la pédale de l’accélérateur. Si le message ne dis-


paraît pas, l'interrupteur de la pédale est défectueux.
Il est impossible de continuer à rouler !

● « CL » = Sollicitation excessive de l’embrayage (7).

Ce message apparaît en alternance avec la signalisation de la vitesse engagée.


Sélectionner une vitesse plus basse.

● « CW » = indication d’usure de l’embrayage (8).

Indique l’usure de l’embrayage au démarrage du moteur.


S'adresser à un atelier du Réseau d'assistance pour faire remplacer l'em-
brayage.
280
Démarrage et conduite

14. Fonction de secours (LIMP HOME)


La fonction Limp Home est disponible uniquement pour la boîte de vitesses à
12 rapports.

1. Avertissements de sécurité
● Il s'agit d'une fonction de secours à utiliser lorsque le contrôle automa-
tique du système est hors service. Procéder avec prudence !
● Faire attention à la pression totale.
● ATTENTION ! Observer les réactions du véhicule, dans les cas extrêmes
l’indication ne correspond pas à la vitesse effectivement engagée ; l’indi-
cation pourrait signaler une vitesse de marche avant alors que la boîte de
vitesses est en marche arrière !

2. Utilisation
● L’indication (écran) clignote : « LH » = activer la fonction de secours !

3. Activation de la part du conducteur


● Contact coupé (jusqu’à ce que le témoin affiché disparaisse)
● Allumage effectué dans les 5 secondes : appuyer sur le bouton « N » (2)
pendant au moins 5 secondes.

4. Indication « LH » (16) allumée fixe


● Fonction de secours activée
Boîte de vitesses au ralenti
Embrayage débrayé
281
Démarrage et conduite

5. Fonction d’indication (état embrayage)


● Barres avec flèche en haut (17) (clignotante) = embrayage débrayé
Barres avec flèche en bas (8) (fixe) = embrayage engagée ou en cours
d’engagement

6. Utilisation
● Après l’activation de la fonction de secours (voir point 3), démarrer le
moteur.
Une fois le moteur démarré, appuyer et relâcher la pédale de frein.
Engager la vitesse de démarrage requise :
En marche avant :
■ en appuyant sur le levier du commodo (4) vers le haut (tirer), la boîte
engage une vitesse plus élevée.
en appuyant sur le levier du commodo (4) vers le bas (appuyer) la
boîte engage une vitesse plus basse.
● Marche arrière :
■ appuyer brièvement sur la touche « R » (3) (la marche arrière lente
'RL' est engagée).
en appuyant brièvement sur le levier du commodo (4) vers le haut
(tirer), la boîte engage la marche arrière rapide 'RH'.
● Embrayer. Appuyer sur la touche 'D' (1) jusqu’à ce qu’apparaissent les
barres avec la flèche en bas.
282
Démarrage et conduite

Remarque Attention : L’enclenchement de l’embrayage peut être retardé


ou bien soudain !
si le véhicule s’engage dans une descente avec une vitesse enga-
gée, l’embrayage est automatiquement enclenché.
Débrayer : appuyer brièvement sur la touche 'D' (1) ou à
défaut sur la pédale de frein.
Attention : Si avec la pédale de frein enfoncée l’embrayage est
enclenché avec la touche 'D' (1) (par exemple démarrage en
montagne), pour pouvoir débrayer de nouveau l’embrayage
avec la pédale de frein, enlever juste avant le pied de la pédale
de frein !
Avertissement : la vitesse peut être changée seulement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
Désactivation de la fonction de secours : couper l’allumage
et attendre que l’indication disparaisse. Au redémarrage, le
système se trouve en mode normal.
Dans le cas de boîtes de vitesses automatiques, un interrup-
teur dans le compartiment arrière gauche permet d'activer la
stratégie de changement de vitesse en mode Eco ou en mode
POWER.
283
Démarrage et conduite

Boîte de vitesses mécanique


ZF 6S 1610 - ZF 6S 1611 - ZF 6S 1010 - ZF 6S 1911

▶ Attention ! Risque d’accident ! Ne jamais rester en roue libre


en pente, avec la boîte au point mort ou la pédale d’embrayage ap-
puyée. Le véhicule pourrait prendre trop de vitesse et devenir incon-
trôlable.

La disposition des vitesses est indiquée sur la figure.

Pour démarrer le véhicule


Après le démarrage du moteur :

● Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.


● Passer la 1e vitesse.
● Desserrer le frein de stationnement en faisant passer la manette de la
position (b) à la position (a).
● Relâcher lentement la pédale d’embrayage et appuyer simultanément sur
la pédale d’accélérateur.
● Changer les vitesses comme nécessaire.
284
Démarrage et conduite

La « grille » des vitesses, c'est-à-dire la possibilité de changer les rapports de la


boîte de vitesses, est reportée sur le levier de commande. Pour passer à une
vitesse plus élevée, il faut respecter les indications et toujours appuyer à fond
sur la pédale d'embrayage entre un changement de vitesse et le suivant.
285
Voyager en toute sécurité

Voyager en toute sécurité


Arrêt d’urgence 286
Ralentisseur 287
Frein moteur 294
Frein d’arrêt (FAE) 295
Système EBS 296
ABS 298
ASR 300
ESP 302
Capteurs de stationnement arrière 303
Système anti-incendie Fogmaker 306
Système anti-incendie Firecom 307
Conduite en toute sécurité 309
286
Voyager en toute sécurité

Ce chapitre décrit les systèmes de sécurité du véhicule et les procédures à


appliquer en situations d’urgence.

Arrêt d’urgence
▶ Attention ! Cette manœuvre doit être réalisée de la manière la
plus sûre possible. Un usage fréquent peut endommager le système
AdBlue.

N’utiliser ce dispositif qu’en cas de nécessité absolue (risque d’incendie, avarie


grave, accident de la circulation ou collision par exemple).

Pour actionner l’arrêt d’urgence, appuyer sur le bouton (3).


Ce bouton déclenche :

● La coupure de l’alimentation en carburant et l’arrêt du moteur.


● La coupure de l’alimentation à l’exception du circuit de transmission de
données (si installé).
● L’allumage des voyants et des témoins d’urgence extérieurs et intérieurs.
287
Voyager en toute sécurité

Ralentisseur
L'emploi du ralentisseur est particulièrement indiqué quand on veut freiner à
une vitesse élevée ou dans une descente assez longue ; les meilleures perfor-
mances s'obtiennent à partir de vitesses moyennes-élevées.
Son utilisation permet de ménager les freins de service, et en cas d’urgence
l’on dispose de toute leur efficacité de freinage.
Sur le panneau central se trouve un bouton de désaccouplement du ralen-
tisseur, qui permet d'inhiber l'activation automatique de ce dernier suite à la
pression de la pédale de frein.
Lorsque le tableau de bord s'allume, la position du bouton définit l'état d'ex-
clusion/habilitation du ralentisseur pendant l'activation des freins de service
(remarque : la position du bouton n'inhibe pas le ralentisseur si celui-ci a été
activé par le levier).
Le ralentisseur est automatiquement neutralisé chaque fois qu'intervient le
système antiblocage des roues ABS du véhicule. Si le régulateur de vitesse est
enclenché, le ralentisseur peut être automatiquement activé par le système
pour garantir le maintien de la vitesse programmée.

Attention !
Utilisation du ralentisseur : Le ralentisseur n'est pas en mesure de
garantir le couple de freinage maximum dans toutes les conditions de
fonctionnement, surtout en cas d'activations prolongées (par exemple
pour ralentir le véhicule dans les longues descentes). En particulier, en cas
de longs freinages, la puissance du ralentisseur hydraulique s'adapte à la
capacité réfrigérante du système de refroidissement du véhicule. Aver-
tissement ! Dans les cas suivants, la performance de freinage est progres-
288
Voyager en toute sécurité

sivement réduite au degré de freinage le plus élevée encore admissible,


pour des raisons de sécurité :
▶ Quand la température maximale admise pour l’eau de refroidisse-
ment est atteinte.
▶ En cas de panne ou d’anomalie d’un composant électrique.
▶ Il faut donc tenir compte de la moindre puissance de freinage et
adapter intelligemment le mode de conduite (sélection des vitesses,
frein moteur, frein de service).
▶ Attention ! Si le véhicule est équipé d'un ralentisseur électromagné-
tique, la température de l'aimant peut atteindre des valeurs élevées
pendant et juste après son activation.
▶ Avertissement ! Même lorsque le véhicule est arrêté, pendant les mi-
nutes qui suivent l'arrêt du moteur, il faut éviter d'entrer en contact
avec les composants du ralentisseur en raison des températures éle-
vées atteintes pendant le fonctionnement.

Témoin du ralentisseur
Le témoin du ralentisseur signale l'état d'activation au conducteur à tout mo-
ment.

▶ Avertissement ! Si les fonctions du ralentisseur ne coïncident pas


avec les signaux optiques décrits ci-dessous, cela indique la présence
d'un défaut dans le circuit électrique. Se rendre à l’atelier du Réseau
d’Assistance le plus proche. L'allumage du témoin de contrôle avec
la clé d'allumage en position de marche quelques secondes après
le démarrage du moteur n'est pas un indice d'anomalie, mais une
fonction normale de contrôle.
289
Voyager en toute sécurité

Signalisation du témoin en fonctionnement normal


Le témoin ne s’allume pas :

● Le ralentisseur n'est pas activé.

Le témoin est allumé en continu :

● Le ralentisseur est activé et distribue un couple de freinage défini en fonc-


tion de la position du levier ou du niveau de pression de la pédale de frein
ou de la demande du régulateur de vitesse.

Le témoin clignote continuellement :

● Le ralentisseur est présélectionné mais il n'est pas actif car une condition
d'inhibition (par ex. : pédale d'accélérateur enfoncée, surchauffe, etc.) est
présente. La condition d'inhibition ne peut être due à un mauvais fonc-
tionnement du système que dans le cas où l'on a en même temps un signal
d'anomalie du ralentisseur ; s'adresser alors à l'atelier du Réseau d'As-
sistance le plus proche. Dans tous les autres cas, il s'agit d'une condition
d'indisponibilité momentanée ; il faut donc relâcher complètement la pé-
dale de l'accélérateur et utiliser les freins de service, dans l'attente que le
ralentisseur soit de nouveau disponible (condition signalée par l'allumage
continu du témoin).

Mode d'emploi du ralentisseur


L'utilisation du ralentisseur n'influe pas sur le mode de commande de la boîte
de vitesses.
290
Voyager en toute sécurité

La boîte de vitesses peut être utilisée comme d’habitude.


Outre les instructions des pages précédentes, respecter également ce qui suit.

Attention !
Avertissements Outre les instructions des pages précédentes, respec-
ter également ce qui suit.
▶ Lors du débrayage (pour changer de vitesse), la force de freinage du
ralentisseur ne varie pas.

Attention !
Avertissements importants Risque d’accident ! L’utilisation du ralen-
tisseur doit nécessairement être adaptée aux conditions de la chaussée,
notamment en présence d'une mauvaise adhérence typique en hiver.
▶ Dans ces conditions, il est conseillé de désaccoupler, à l'aide de la
touche prévue à cet effet, l'activation automatique de la pression de
la pédale de frein afin d'éviter les erreurs de manœuvre.
▶ Avant et durant toute descente, faire très attention à ce que le ré-
gime moteur ne descende pas au-dessous de 1 600 tours/min. Autre-
ment il est impossible de garantir un refroidissement suffisant de l’eau
du moteur. Rétrograder éventuellement pour augmenter le nombre
de tours et donc le débit de la pompe à eau.
291
Voyager en toute sécurité

Ralentisseur électromagnétique à 5 positions


▶ Attention ! Ne jamais laisser la commande du ralentisseur enclen-
chée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Il est préférable de couper le
moteur lorsque le ralentisseur est désactivé. En tout cas, à chaque ar-
rêt moteur le ralentisseur se désactive automatiquement.

Le levier du commodo à droite du volant contrôle l'action de freinage du


ralentisseur.
0. Ralentisseur désactivé.
1. Frein moteur à 100 % et ralentisseur à 0 %.
2. Frein moteur à 100 % et ralentisseur à 25 %.
3. Frein moteur à 100 % et ralentisseur à 50 %.
4. Frein moteur à 100 % et ralentisseur à 75 %
5. Frein moteur à 100 % et ralentisseur à 100 %

Sélectionner une vitesse plus basse, et, si la vitesse augmente, en augmentant


l'action du ralentisseur.
Sauf en cas de nécessité, ne pas parcourir une descente avec la commande en
5e position.
Un témoin (1)/(2) s'allume à la mise en service des ralentisseurs. Le retour à
la position (O) peut se faire par une seule manœuvre.
292
Voyager en toute sécurité

Ralentisseur à 6 positions
▶ Attention ! Ne jamais laisser la commande du ralentisseur enclen-
chée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Il est préférable de couper le
moteur lorsque le ralentisseur est désactivé. En tout cas, à chaque ar-
rêt moteur le ralentisseur se désactive automatiquement.

Le levier du commodo à droite du volant contrôle l'action de freinage du


ralentisseur.

0. Ralentisseur désactivé.
1. Activation du frein moteur+0% Retarder.
2. Activation du frein moteur+15% Retarder.
3. Activation du frein moteur+ 40% Retarder.
4. Activation du frein moteur+ 65% Retarder
5. Activation du frein moteur+ 88% Retarder.
6. Activation du frein moteur+ 100% Retarder.
293
Voyager en toute sécurité

Sélectionner une vitesse plus basse, et, si la vitesse augmente, en augmentant


l'action du ralentisseur.
Sauf en cas de nécessité, ne pas parcourir une descente avec la commande en
6e position.
Les témoins (1) et (2) s'allument à la mise en service des ralentisseurs. Le
retour à la position (0) peut se faire par une seule manœuvre.

Si les conditions atmosphériques ou l’état de la route l’exigent, le conducteur


peut mettre hors service le couplage des ralentisseurs à la pédale de frein par
la commande (1).
Le voyant Défaut ralentisseur s’allume.
294
Voyager en toute sécurité

Frein moteur
Le frein moteur est un dispositif qui agit directement sur l'alimentation du
moteur, en la coupant et en ralentissant la chaîne cinématique, ce qui permet
d'augmenter l'action de freinage du véhicule.
L’utilisation du frein moteur associée à celle du ralentisseur permet de sauve-
garder le système de freinage traditionnel.
Une électrovanne directement commandée par le module de contrôle du
moteur s'active et réduit l'arrivée du gazole dans les injecteurs, uniquement
pour les moteurs Cursor.
Une autre vanne papillon située à proximité de la turbine se ferme et bloque
la sortie des gaz d'échappement. Ce processus crée une forte pression qui
ralentit l'action des pistons et donc toute la chaîne cinématique, créant une
action de freinage sur les roues motrices.
Le voyant (1) indique le statut du frein moteur au conducteur.

Voyants en conditions de fonctionnement normales


Témoin éteint : Le frein moteur n’est pas activé. Le levier de commande
du ralentisseur est sur la position zéro.

Témoin allumé fixe : Le frein moteur est actif et fonctionne au niveau


sélectionné à l’aide du levier du ralentisseur.

Témoin clignotant (frein moteur activé à l’aide du levier de com-


mande) : Dysfonctionnement du circuit électrique. Contacter l’atelier de
service agréé le plus proche.
295
Voyager en toute sécurité

Frein d’arrêt (FAE)


▶ Attention ! Le frein d’arrêt ne peut pas être utilisé pour freiner
le véhicule pour de longues périodes et ne remplace pas le frein de
stationnement.

Le frein d’arrêt permet d’arrêter le véhicule pendant une courte période (par
exemple, aux arrêts de bus, éclairages, etc.).
Pour activer et désactiver le frein d’arrêt, utiliser le bouton (1).
Lorsque le système d'alimentation est désactivé, le FAE est lui aussi désactivé.
296
Voyager en toute sécurité

Système EBS
Le système de freinage électronique (EBS) comprend les fonctions suivantes :

● ABS (Système d’antiblocage des roues).


● ASR (Réglage antipatinage).
● ESP (contrôle électronique de la stabilité).
● AFU (Aide au freinage d'urgence).

Ce système commande et contrôle le freinage en mode électronique.


À l’actionnement du frein, un module électronique (EBS) envoie les signaux
aux composants qui distribuent l’air comprimé aux différents circuits.
Ce type de contrôle permet de répartir de façon optimale et adaptée aux
conditions de charge la force de freinage à l’essieu avant et arrière ainsi qu’à la
remorque.
De cette façon, l’effet de freinage est optimisé sur toutes les roues et l’usure
uniforme des joints garantit une plus grande durée de vie.
Le système d'aide au freinage d'urgence (AFU) relève la situation de risque en
fonction de la vitesse d'actionnement de la pédale de frein. Cette fonction est
inactive pour les décélérations du véhicule en dessous d'un paramètre donné.
297
Voyager en toute sécurité

Si durant la conduite les témoins suivants s’allument :

1. EBS (jaune)
à l'écran Marche : présence d’une légère anomalie de l’installation
qui n’empêche pas de continuer le voyage.
2. EBS (rouge) dans la page-écran STOP :
une grave anomalie est présente dans le système qui réduit consi-
dérablement le fonctionnement des freins. Se rendre immédiate-
ment dans un atelier Iveco.
298
Voyager en toute sécurité

ABS
Le système ABS offre une excellente action de freinage et en même temps,
un contrôle total du véhicule.

● Il permet d’empêcher le blocage des roues durant le freinage, indépen-


damment des conditions d’adhérence de la chaussée.
● Il garantit au conducteur la sécurité qui lui permet de maintenir le véhicule
stable sur sa trajectoire.

Il est conseillé de suivre les conseils suivants :

● Pendant le freinage, la pédale de frein peut être sujette à de légères pulsa-


tions qui indiquent l’entrée en action du système d’antiblocage des roues.
● Quand l'ABS intervient et que l'on perçoit les pulsations sur la pédale de
frein, ne pas alléger la pression, mais garder la pédale bien enfoncée sans
crainte ; le véhicule s’arrête alors sur la distance la plus courte possible en
fonction de l’état de la route.
● Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent
jamais induire le conducteur à courir des risques inutiles et non justifiés.
● Le comportement au volant doit être, dans tous les cas, adapté aux condi-
tions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation.
● La décélération maximale pouvant être obtenue est toujours fonction
de l’adhérence des pneumatiques à la chaussée. Ne pas oublier qu’en
cas de neige ou de verglas, l’adhérence est très faible et donc, dans ces
conditions, la distance d’arrêt reste élevée, même avec le système ABS.
299
Voyager en toute sécurité

▶ Attention ! Ce système évite aux roues de se bloquer et de déra-


per en cas de freinage, le véhicule reste maîtrisable même en cas de
freinage brusque. La fonction « ABS » est désactivée à des vitesses
inférieures à 7 km/h.

Le voyant (1) s’allume pendant le test des voyants et s’éteint quelques se-
condes plus tard. Si le voyant s’allume lorsque le véhicule roule, le système
présente un défaut. En cas de défaut ou de dysfonctionnement de l’ABS,
contacter l’atelier du Réseau d’assistance IVECO BUS le plus proche.
Si l’ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continue de fonctionner
sans les effets spécifiques de l’ABS.
300
Voyager en toute sécurité

ASR
▶ Attention ! L’utilisation du système ASR ne décharge pas le conduc-
teur de l’obligation de conduire prudemment et d’adapter son style
de conduite aux conditions climatiques et de circulation.

L’ASR est un système de sécurité permettant d’éviter que les roues motrices
ne patient après une forte accélération, aussi bien lorsque le véhicule com-
mence à rouler que pendant un trajet normal.
Mais avant tout, l’ASR permet de :

● Maintenir des conditions de conduite optimales sur des sections de route


droites, mais avant tout dans les virages, notamment lorsque la tenue de
route est faible.
● Améliorer la stabilité du véhicule et de réduire l’usure des pneus.

Fonction
L’ASR comporte un boîtier électronique régulant l’alimentation en carburant
du moteur, grâce aux données transmises par la pédale d’accélérateur et par
les capteurs installés sur chaque roue. Après le traitement de ces données,
l’ASR ajuste le couple transmis aux roues motrices pour éviter une perte
totale de l’adhérence sur la route.
301
Voyager en toute sécurité

Voyant ASR
Le voyant ASR se trouve sur le tableau de bord. En cas de défaut ou de dys-
fonctionnement de l’ASR, contacter l’atelier du Réseau d’assistance Iveco Bus
le plus proche.
302
Voyager en toute sécurité

ESP
▶ Attention ! Si le véhicule est équipé du système de freinage ABS,
le frein moteur est désactivé lorsque l’ABS est activé. Une fois l’ABS
désactivé, le mode de service du moteur présélectionné est réactivé.
Si la pédale d’embrayage est enfoncée, le frein moteur est désactivé.

▶ Attention ! L’utilisation du système ESP ne décharge pas le conduc-


teur de l’obligation de conduire prudemment et d’adapter son style
de conduite aux conditions climatiques et de circulation.

Ce dispositif contrôle et règle la trajectoire du véhicule et la tenue de route


quand les roues perdent de l'adhérence.
Il agit sur chaque roue pour réduire la puissance du moteur.
Pendant la phase de correction, le témoin ESP s'allume.
En cas de panne du système, contacter immédiatement un atelier du Réseau
d'Assistance IVECO BUS.
303
Voyager en toute sécurité

Capteurs de stationnement arrière


▶ Attention ! La responsabilité dans les manœuvres de stationnement
ou dans d'autres situations potentiellement dangereuses revient tou-
jours et en tout cas au conducteur. En effet, le système a été conçu
uniquement comme une aide dans les manœuvres de stationnement,
dans la mesure où il permet d'identifier des obstacles se trouvant
hors du champ visuel du conducteur.

Pour faciliter le conducteur dans les manœuvres de stationnement, le véhicule


peut être équipé de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière.
Les capteurs de stationnement fournissent au conducteur, pendant la phase
de rapprochement d'obstacles situés derrière le véhicule, une information sur
la distance.
L’information de la présence et de la distance de l'obstacle est transmise au
conducteur au moyen d'un signal acoustique.
Les capteurs arrière s'activent automatiquement quand on engage la marche
arrière.
Si l'on désenclenche la marche arrière, les capteurs restent actifs. Les capteurs
arrière restent actifs pendant 10 secondes environ, ou jusqu'à ce que soit
dépassée la vitesse de 10 km/h.
Lorsque les capteurs arrière s'activent, un signal acoustique avertit le conduc-
teur que le système est actif.
Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux
acoustiques dès qu'un obstacle est détecté, à une fréquence croissante au fur
et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle.
304
Voyager en toute sécurité

Les signaux acoustiques sont émis par un avertisseur sonore (1) situé sur le
montant avant côté conducteur.
Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à 30-40 cm environ du
pare-chocs, le son émis devient continu. Le signal acoustique cesse immédiate-
ment si la distance par rapport à l'obstacle augmente.
Les obstacles sont détectés s'ils se trouvent dans un rayon de 3 mètres.

Les capteurs peuvent être désactivés en agissant sur l’interrupteur (1) présent
sur la planche de bord centrale.

Nettoyage des capteurs


Pendant le nettoyage des capteurs, faire très attention de ne pas les rayer ou
les endommager ; éviter donc l’utilisation de chiffons secs, rugueux ou durs.
Les capteurs doivent être lavés à l'eau courante. Dans les stations de lavage
qui utilisent des appareils de nettoyage à jet de vapeur ou à haute pression,
305
Voyager en toute sécurité

nettoyer rapidement les capteurs en maintenant le gicleur à plus de 10 cm de


distance.
306
Voyager en toute sécurité

Système anti-incendie Fogmaker


▶ Attention ! En cas d’incendie, arrêter le véhicule dès que possible,
faire descendre tous les passagers du véhicule et préparer l’extincteur
manuel. Le compartiment moteur doit être ouvert avec prudence et
après avoir appliqué l’extincteur. En cas d’urgence, utiliser l’extincteur
manuel pour contenir l’incendie. L’extincteur est sous pression per-
manente, il est donc interdit de toucher les pièces du système ou de
déplacer le tuyau de détection.

Des capteurs thermiques situés dans les compartiments moteur et du chauf-


fage indépendant signalent un éventuel incendie à une certaine température.
Cette situation est indiquée par un témoin sur l'écran multifonction (1) et par
un signal sonore.
Le système est complètement automatique et ne prévoit pas l'intervention du
conducteur.
307
Voyager en toute sécurité

Système anti-incendie Firecom

(1) Bouton poussoir à activation manuelle


(2) Voyant rouge : extinction d’incendie en cours
(3) Voyant rouge
(4) Voyant vert : capteurs OK
(5) Voyant vert : réservoir aérosol OK
(6) Interrupteur de mise sous tension
(si équipé)

Fonctionnement normal (interrupteur sur la position ON)


● LED verte (5) allumée.
● LED verte (4) allumée.
● LED rouges (2) et (3) éteintes.

Mode automatique
Lorsqu’un des capteurs du compartiment moteur détecte une température
supérieure à la valeur d’alarme, la LED rouge (3) est allumée et un signal so-
nore est émis. Le système lance automatiquement l’extincteur après 15 se-
condes :

● L’activation du système anti-incendie est confirmée par la LED rouge (2)


allumée.
308
Voyager en toute sécurité

● Le déclenchement du réservoir d’aérosol (7) est activé pendant 5 se-


condes (la LED (5) s’éteint).
● La poudre d’extinction dans le réservoir d’aérosol (7) du compartiment
moteur, est propulsée, couvrant la zone concernée.

Remarque Dans la mesure du possible, activer manuellement le système


anti-incendie.

Mode manuel
Pour activer le système en mode manuel, appuyer sur le bouton (1)
pendant plus de 5 secondes. Lorsqu’il est activé, le système reste en mode
alarme (LED rouge (2) allumée) jusqu’à la réinitialisation en plaçant le
bouton-poussoir (6) sur la position OFF pendant quelques secondes.
309
Voyager en toute sécurité

Conduite en toute sécurité


Avant de prendre la route
● Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à avoir une bonne
position de conduite.
● S’assurer qu’aucun obstacle n’entrave la course des pédales.
● Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur sonore.
● Contrôler le fonctionnement des feux extérieurs et, si nécessaire, net-
toyer les blocs optiques.
● Vérifier, surtout en cas de voyages nocturnes, la bonne orientation du
faisceau lumineux.
● Vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’huile ou d’autres liquides sous le véhicule.
● Enfin, vérifier que le frein à main est desserré et que les témoins du ta-
bleau de bord ne signalent aucune anomalie.
● Pour éviter tout déplacement accidentel du véhicule, desserrer le frein de
stationnement en appuyant sur la pédale de frein.
● Boucler correctement les ceintures de sécurité.
310
Voyager en toute sécurité

Pendant le trajet
● Les longs trajets doivent être affrontés dans des conditions de forme
idéales.
● Une alimentation légère, à base d’aliments facilement assimilables, contri-
bue à maintenir des réflexes rapides et la concentration nécessaire pour
une conduite en toute sécurité.
● La consommation d’alcool, de drogues et/ou de certains médicaments est
extrêmement dangereuse. Il est formellement interdit de prendre la route
en état d’ivresse ou sous l’effet de médicaments ou de stupéfiants.
● Conduire avec prudence signifie aussi être en état de prévoir un compor-
tement erroné ou imprudent de la part des autres, respecter les limites de
vitesse et ne pas rouler en sens inverse sur l’autoroute.
● Respecter les temps de repos et de conduite indiqués par le chrono-
tachygraphe (si prévu).
● Utiliser les indicateurs de direction avant de changer de direction.
● Maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède ;
cette distance varie en fonction de la vitesse, de la météo, ainsi que des
conditions de la circulation et de la chaussée.
● Il ne faut pas conduire avec la main posée sur le levier de vitesses ; l’effort
exercé involontairement, aussi léger soit-il, provoque des usures inutiles
sur les éléments internes de la boîte de vitesses.
● Il est interdit de rouler avec la boîte de vitesses au point mort.
● Pour éviter l’usure prématurée de l’embrayage, ne jamais démarrer avec
les vitesses supérieures.
● Ne pas appuyer inutilement sur la pédale d’embrayage ; cette habitude
peut provoquer une usure prématurée des composants de cet organe.
311
Voyager en toute sécurité

● Ne jamais dépasser le nombre d’heures de conduite consécutives maxi-


mum ; faire des arrêts réguliers en utilisant ces pauses pour faire un peu
d’exercice et se remettre en forme.
● Procéder à une aération constante à l’aide des multiples possibilités de
réglage offertes par l’installation de chauffage et d’aération ou de climatisa-
tion.
● En cas d’arrêt dû à une panne, garer le véhicule en dehors de la chaussée,
allumer les feux de détresse et positionner le triangle afin de signaler la
présence du véhicule.
Respecter les règles du code de la route en vigueur.
● Ne pas appliquer d’autocollants ou d’autres inscriptions sur les vitres : ils
peuvent distraire ou gêner la visibilité.
● Jeter des objets incandescents tels que des mégots de cigarette par la vitre
pendant la conduite du véhicule peut représenter un grave danger pour
les personnes, pour les autres véhicules, pour l’environnement, ainsi que
pour la marchandise transportée et pour le véhicule lui-même.

Conduite de nuit
● Conduire avec grande prudence en réduisant la vitesse si nécessaire, sur-
tout sur les routes non éclairées.
● Garder une distance de sécurité plus grande par rapport à la conduite de
jour : il est en effet plus difficile d’évaluer la vitesse d’un véhicule dont on
ne voit que les feux.
312
Voyager en toute sécurité

● S’arrêter et se reposer dès les premiers symptômes de somnolence :


poursuivre sa route constituerait un réel danger pour soi et pour les
autres.
● N’allumer les feux de route qu’en dehors des centres habités et que si l’on
est sûr de ne pas gêner les autres automobilistes.
● Éteindre les feux de route et mettre les feux de croisement lorsque l’on
croise d’autres véhicules.

Conduite sous la pluie, dans le brouillard et sur la neige


● Si la chaussée est mouillée, l’adhérence des roues sur l’asphalte est sensi-
blement réduite, par conséquent les distances de freinage augmentent et
la tenue dans les virages diminue : réduire la vitesse et maintenir une dis-
tance supérieure par rapport aux véhicules qui précèdent.
● La pluie intense et le brouillard réduisent la visibilité ; pour respecter les
normes locales en vigueur, allumer les feux de croisement même de jour,
surtout afin de se rendre plus visible.
● Ne pas rouler à grande vitesse dans les flaques ou sur des surfaces inon-
dées, le phénomène d’aquaplaning peut faire perdre le contrôle du véhi-
cule : utiliser prioritairement le frein moteur et dans tous les cas, éviter les
freinages brusques.
● Si la visibilité extérieure est réduite, positionner les commandes de la ven-
tilation comme indiqué dans le paragraphe correspondant, afin de garantir
un désembuage efficace des vitres.
● Avant de prendre la route, vérifier l’état des balais des essuie-glaces ; si la
température descend au-dessous de 0° C ou en cas de neige abondante,
vérifier que les balais n’adhèrent pas au pare-brise. Pour éviter que les
313
Voyager en toute sécurité

balais ne se collent au pare-brise, les relever quand le véhicule est en sta-


tionnement.
● En cas de brouillard, rouler avec grande prudence, en modérant la vitesse
et en évitant les dépassements dans la mesure du possible.
● S’assurer que le liquide lave-glace situé dans le réservoir du lave-glace/lave-
phares possède des propriétés antigel et anticalcaire.
● En hiver, même les routes apparemment sèches peuvent présenter des
tronçons verglacés : surtout sur les passages peu exposés au soleil ou
bordés d’arbres ou de rochers.
314
Voyager en toute sécurité

Pneus
Les pneus montés sur le véhicule sont de type « tubeless », c’est-à-dire sans
chambre à air.
Pour obtenir un confort optimal de conduite, le maximum de sécurité et une
longue durée des pneus, il est conseillé d’observer les consignes suivantes :

● Même si les performances du véhicule le permettent, décélérer avant


d’aborder des virages en « épingle ».
● Éviter les brusques accélérations et les freinages énergiques.
● Ne pas rouler trop longtemps à une vitesse soutenue et constante, sur-
tout sur une chaussée en mauvais état.
● Veiller à l’équilibrage et à la bonne géométrie des roues.
● Éviter tout choc violent sur les flancs des pneus (par exemple en se ga-
rant).
● Il ne faut en aucun cas fausser la valve de gonflage.
● N’introduire aucun type d’outil entre la jante et le pneu.
● Si la jante présente des déformations, la remplacer.
● En cas de baisse anormale de pression, remplacer la roue et faire contrô-
ler son étanchéité.
● Un arrêt prolongé du véhicule ovalise les pneus.
● La pression des pneus, y compris la roue de secours, doit être celle préco-
nisée dans le paragraphe de la présente notice.
● Ne pas utiliser de pneus usagés, d’origine inconnue ou trop vieux (plus de
6 ans).
● Avec des pneus de type tubeless, les chambres à air sont superflues.
315
Voyager en toute sécurité

● Éviter de laisser le véhicule garé trop longtemps sur une arête de trottoir
ou sur toute autre irrégularité de la chaussée.
● Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement, en
respectant le minimum prévu par les réglementations en vigueur. Certains
types de pneus sont munis d’indicateurs d’usure ; remplacer les pneus dès
que ces indicateurs deviennent visibles sur la bande de roulement. L’usure
de la bande de roulement augmente le danger d’aquaplaning.
● Vérifier régulièrement que les pneus ne présentent pas d’usure irrégulière
de la bande de roulement ; si tel est le cas, contacter le Réseau d’Assis-
tance.

Chaînes à neige
● L’emploi des chaînes à neige est soumis aux normes en vigueur dans
chaque pays.
● Les chaînes ne doivent être montées que sur les pneus des roues mo-
trices.
316
Voyager en toute sécurité

● Pour éviter d’endommager les pneus, ne pas rouler sur des tronçons
sans neige avec les chaînes montées. Dans des cas extrêmes (tunnel, etc.),
rouler très lentement et enlever les chaînes dès que possible.
● Quand les chaînes sont montées, garder une vitesse modérée, éviter les
trous, ne s’engager ni sur les marches, ni sur les trottoirs.
● Pour certains types de chaînes, il est nécessaire de contrôler à nouveau la
tension après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
● Avant d’acheter ou d’employer des chaînes à neige, s’adresser au Réseau
d’Assistance qui pourra vous conseiller au mieux dans le choix et dans
l’utilisation des dispositifs anti-neige disponibles sur le marché.
● Le cas échéant, désactiver l’ASR en cas de conduite sur des parcours en-
neigés.

Conduite économique et écologique


▶ Attention ! Les conditions d’utilisation et le comportement au vo-
lant influencent directement la consommation de carburant et l’im-
pact sur l’environnement. En appliquant quelques règles simples et
sans renoncer à une conduite « brillante », le conducteur peut éviter
de nuire à l’environnement tout en limitant bien souvent la consom-
mation.

● Ne pas exiger du véhicule ses performances maximales quand le moteur


est froid.
● Ne pas accélérer inutilement pendant les arrêts.
● Dans la mesure du possible, ne pas rouler vitres latérales abaissées ; il est
préférable d’utiliser rationnellement la climatisation et la ventilation pour
obtenir les conditions ambiantes souhaitées dans l’habitacle.
317
Voyager en toute sécurité

● Lorsque les conditions de circulation et de la route le permettent, passer


une vitesse supérieure.
● Lors d’une circulation lente ou d’embouteillages à vitesse réduite, il est
conseillé de limiter au temps strictement nécessaire l’emploi des dispositifs
à grande consommation d’énergie (ventilation interne à la vitesse maxi-
male).
● Les « coups » d’accélérateur lors des changements de vitesse et avant de
couper le moteur sont inutiles et peuvent endommager le turbocompres-
seur.
● Le meilleur rapport « performance-consommation » s’obtient en main-
tenant le régime moteur dans la plage verte du compte-tours. Le secteur
rouge (surrégime) ne doit jamais être utilisé.
Choisir une conduite du véhicule qui porte le régime moteur à l'extrémité
inférieure de la plage verte c'est-à-dire quand le style de conduite utilise
moins de la moitié de la course de la pédale de l'accélérateur.
● Respecter scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé : la régularité
des interventions d’entretien est la meilleure garantie pour la sécurité
de fonctionnement et le maintien des coûts d’exploitation à d’excellents
niveaux.
Ces opérations sont à considérer comme obligatoires pendant toute la
période de garantie, sous peine d'annulation de cette dernière.
318
Voyager en toute sécurité

En cas de...
Dans toutes les situations ci-dessous, arrêter le véhicule et
contacter un atelier du Réseau d’assistance IVECO BUS
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur cale.
Le moteur surchauffe.
Le moteur tourne de manière irrégulière et n'a pas de puissance.
À-coups du moteur.
Émissions excessives de fumée du moteur. Fumée noire ou grise.
Bruit et vibrations provenant de la boîte de vitesses.
Essieu arrière bruyant.
Bruit du circuit hydraulique de direction.
Direction rigide.
Fuite d’huile du circuit de direction.
Pression insuffisante dans le circuit de direction.
Le volant ne revient pas ou est difficile à tourner.
Freins bruyants.
Course excessive ou anormale de la pédale de frein.
Le système HI-e-SCR ne fonctionne pas (signalé sur le tableau de bord).
Le système de diagnostic indique constamment la présence d’anomalies sur le
tableau de bord (électronique moteur, etc.).
319
Règles de première intervention

Règles de première intervention


Remplacement d'un pneu 320
Déverrouillage des cylindres de frein 326
Remorquage du véhicule 329
Prises de pression 332
Press-Block (valves d'introduction de l'air comprimé) 334
Éclairage extérieur du véhicule 335
Feux de croisement à décharge de gaz (Xenon) 336
Remplacement des ampoules halogènes du groupe optique avant 340
Batteries 346
Ventilateur 350
Présence d’eau dans le préfiltre 351
Purge d’air du circuit de carburant 352
320
Règles de première intervention

Remplacement d'un pneu


▶ Attention ! Risque de blessures ! Aucun passager ne doit se
trouver à bord lors du remplacement d’une roue. Les passagers
doivent descendre et rester en groupe dans un endroit sûr, à dis-
tance du trafic.

Le remplacement d’une roue et le bon positionnement du cric demandent


la plus grande prudence afin d’éviter tout risque d’accident et de blessures
graves. Les règles à suivre sont décrites ci-après.
Stationner le véhicule sur une surface plate et dure.
Utiliser les signaux suivants :

● Feux de détresse clignotants.


● Triangle de signalisation de sécurité.

Serrer le frein de stationnement en faisant passer la manette de la position (a)


à la position (b), en s’assurant qu’elle soit bien bloquée sur le point d’arrêt.
321
Règles de première intervention

Attention !
Frein de stationnement Avant de s'éloigner du véhicule, il faut véri-
fier si le frein de stationnement est effectivement serré. En cas d'arrêt sur
une route en pente :
▶ Utiliser les cales prévues à cet effet pour bloquer le véhicule.
▶ Il est conseillé de braquer les roues avant du véhicule afin qu'en cas
de mouvement accidentel celui-ci ne puisse prendre de la vitesse.

Tout le nécessaire pour le remplacement d'une roue se trouve dans le com-


partiment à bagages situé sur le côté droit du véhicule.
Pour y accéder, utiliser les clés fournies et placer la serrure en position d'ou-
verture, puis soulever le hayon.
322
Règles de première intervention

Le compartiment contient :

1. Épaisseur à interposer entre la chaussée et le pneu à remplacer.


2. Tige pour actionnement du cric.
3. Cric hydraulique pour le levage du véhicule.
4. 2 cales.

Pour les normes de contrôle et d’entretien respecter les indications de la


documentation fournie par le fabricant du cric. Le plier correctement après
emploi.

Attention !
Utilisation du cric Attention !
▶ Risque d’accidents. Respecter scrupuleusement les instructions figu-
rant sur la plaquette apposée sur le cric pour une bonne utilisation.
▶ Le cric ne doit être utilisé que pour des levages de courte durée lors
du remplacement d’une roue.
▶ Il est vivement déconseillé de se placer, même partiellement, sous le
véhicule soulevé. En cas de nécessité, contacter le Réseau d’Assistance
qui est équipé à cet effet.
▶ Le cric ne doit être utilisé que pour remplacer les roues du véhi-
cule avec lequel il a été livré. Il est absolument interdit de l’utiliser à
d’autres fins, par exemple, pour soulever d’autres véhicules. Il ne doit
être utilisé en aucun cas pour faire des réparations sous le véhicule.
323
Règles de première intervention

▶ Un mauvais positionnement du cric peut provoquer la chute du véhi-


cule. Ne pas utiliser le cric pour soulever des charges supérieures aux
caractéristiques techniques indiquées sur son étiquette.
▶ Le cric n’est pas réparable : en cas de panne, le remplacer par un
autre modèle d’origine.
▶ N’utiliser aucun autre outil sur le cric que son levier d’actionnement.

● Ensuite bloquer le véhicule en plaçant les cales sous les roues du côté
opposé.
● S’il n’est pas possible d’introduire le cric à l’avant du véhicule (crevaison
roue avant), faire rouler le pneu crevé sur la cale en bois (fournie avec le
véhicule) avant de placer le cric.
324
Règles de première intervention

● Desserrer les écrous de la roue crevée.


● Placer le cric fourni avec le véhicule à l’en-
droit prévu (3) sur le côté du véhicule, à
l’avant si la roue avant est crevée ou à l’ar-
rière si la roue arrière est crevée : lever le
véhicule.
● Déposer tous les écrous de fixation de la
roue puis déposer la roue de son moyeu.
● Avant de monter la roue de secours, net-
toyer le disque et le moyeu.
● Monter la roue sur le moyeu puis visser les
écrous sans les serrer.
325
Règles de première intervention

● Appliquer les écrous sans les serrer puis reposer le véhicule au sol.
● Serrer les écrous à l’aide d’une clé dynamométrique dans l’ordre indiqué
dans la figure : Le couple de serrage doit être de 500 ± 50 Nm.
● Après avoir roulé sur 200 km environ, vérifier à nouveau le serrage des
écrous.

Pour rétablir la pression correcte des pneus, utiliser le flexible fourni et le


brancher à la valve (2).
326
Règles de première intervention

Déverrouillage des cylindres de frein


▶ Attention ! La seule intervention autorisée sur le véhicule avec les
freins déverrouillés est le remorquage. Toute autre opération est
interdite.

En cas de défaut du système pneumatique entraînant une baisse de pression


dans le circuit de freinage, les cylindres de frein de sécurité, activés par leurs
ressorts, bloquent le véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, les cylindres à ressort doivent être déver-
rouillés.

Mécanique
Placer les cales sous les roues du véhicule.
Suite à cette opération, le véhicule ne sera plus freiné.

Desserrer les vis (1) des deux cylindres (pour déverrouiller les freins).
Pour bloquer à nouveau les freins, replacer les vis (1) et les serrer au couple
de 100 Nm.
327
Règles de première intervention

Pneumatiquement (si le véhicule est équipé)


À n’utiliser qu’en cas de remorquage si le circuit pneumatique présente une
fuite.
Placer les cales sous les roues avant toute action de manipulation.
Aucun passager ne doit être présent dans le véhicule.

La vanne de contrôle (2) est située dans le compartiment à bagages arrière.


Un voyant et un signal sonore indiquent l’activation de la vanne.
328
Règles de première intervention

Électriquement (si le véhicule est équipé)


Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyer sur le bouton (3).
Lorsque le voyant est allumé, relâcher le frein de stationnement le voyant
du frein de stationnement s’éteint.
329
Règles de première intervention

Remorquage du véhicule
▶ Attention ! Si le circuit pneumatique n’est pas pressurisé, la vitesse
maximale de remorquage ne doit pas dépasser 10 km/h. Si le circuit
pneumatique est pressurisé, la vitesse maximale de remorquage peut
atteindre 30 km/h. La pression minimale dans le circuit est de 0,7
MPa.

Déposer la calandre et raccorder l'anneau d'attelage (1). Introduire l’anneau


d’ancrage et le fixer correctement.
Si le moteur du véhicule remorqué peut fonctionner, le démarrer permet
d’augmenter la pression dans le circuit pneumatique et d’activer la direction
assistée.

Si le moteur est hors service, brancher les circuits pneumatiques des deux
véhicules à l’aide d’un flexible haute pression à travers la connexion (2) ou la
valve (3) dans le compartiment moteur (si présent).
330
Règles de première intervention

Si le véhicule doit être remorqué sur une courte distance (par exemple, pour
l’emmener à l’atelier ou le sortir de l’autoroute) et que la pression du circuit
est insuffisante, déverrouiller les cylindres de frein.
Si la boîte de vitesses est endommagée ou si le remorquage concerne un
véhicule à boîte automatique, démonter l’arbre de transmission.
Démonter l’arbre de transmission si le véhicule doit être remorqué sur plus
de 10 kilomètres.
Lors du remorquage d’un véhicule avec une boîte de vitesses automatique,
engager le point mort, puis déconnecter le câble entre le boîtier de la boîte
de vitesses et la boîte elle-même.

Équipement pour remorque


L’autobus est préparé pour pouvoir attacher le matériel de remorquage,
lequel est livré en standard avec le véhicule. Les paramètres sont suivants :

Matériel de raccord boule ISO 50


Tension nominale des circuits électriques 24 V
Poids total de la remorque sans les freins 750 kg
Poids total de la remorque avec les freins F2B : 3 500 kg, F4A : 2 500 kg
Charge verticale statique maximale 750 N
331
Règles de première intervention

Remorque fourgon
● La remorque doit être d’un type agréé
● La remorque ne doit pas être plus large que le véhicule
● La longueur maximale du véhicule avec la remorque ne doit pas dépasser
13,5 m
● La remorque ne doit pas empêcher l’utilisation de la sortie de secours par
la fenêtre arrière (l’hauteur minimale de la zone de la fenêtre laissée libre
devrait atteindre 350 mm)
● La remorque doit être fixée au véhicule par le biais d’un support devant
rester fixé au véhicule par les quatre points de fixation. Le poids doit être
réparti sur les quatre points de fixation
● Le cadre de support doit être en profilés d’acier, d’une taille minimale de
50 x 30 x 2 mm
● Le poids total de la remorque ne doit pas dépasser 500 kg et l’écart maxi-
mum par rapport au centre de gravité doit être de 320 mm de l’axe de
fixation
● La charge doit être répartie de manière égale sur l’ensemble de la re-
morque
● La charge sur essieu maximale autorisée ne doit pas être dépassée
● Si les feux du bus sont masqués par la remorque ou que les réglementa-
tions en vigueur ne sont pas respectées, les feux de la remorque doivent
être branchés
● Connecter les câbles de la remorque à sa prise. Si cette prise est absente
sur le véhicule, faites la installer dans l’atelier d’entretien agréé
● Le système de fixation doit permettre de découvrir rapidement la re-
morque lorsque le véhicule est arrêté
332
Règles de première intervention

Prises de pression
Pour accéder aux prises de pression, il faut abaisser la calandre avant (voir
chapitre « Ouverture et fermeture »).
333
Règles de première intervention

1. Alimentation du frein de stationne-


ment.
2. Valve de gonflage des pneus.
3. Alimentation du cylindre de frein ar-
rière droit.
4. Sortie du cylindre de frein principal
(essieu avant).
5. Entrée du cylindre de frein principal
(essieu avant).
6. Sortie du cylindre de frein principal
(essieu avant).
7. Entrée du cylindre de frein principal
(essieu avant).
8. Alimentation du cylindre de frein avant
gauche.
9. Alimentation du cylindre de frein avant
droit.
10. Alimentation du cylindre de frein ar-
rière gauche.

Remarque Les informations suivantes sont


présentes sur la plaque d’iden-
tification : code composant et
pression.
334
Règles de première intervention

Press-Block (valves d'introduction de l'air comprimé)

▶ Utiliser les valves (1) uniquement quand le circuit pneumatique, no-


tamment le compresseur, est en parfait état de marche.

Le véhicule est muni de valves externes (1) press block.

Ces valves doivent être utilisées quand il est nécessaire de recharger les réser-
voirs d’air sans l’aide du moteur après un long arrêt. L'introduction de l’air par
ces valves permet d’éviter de garder le moteur en route trop longtemps et de
réduire les émissions de gaz d’échappement dans l'environnement.
335
Règles de première intervention

Éclairage extérieur du véhicule


Groupe optique avant
Le groupe optique avant est composé de la manière suivante :

1. Indicateur de direction avant (Led)


2. Feux de jour (DRL) (Led)
3. Feux de route (Halogènes)
4. Feux de croisement (Halogènes ou Xénon sur demande)
5. Feux antibrouillard avec fonction Cornering (Halogènes)
336
Règles de première intervention

Feux de croisement à décharge de gaz (Xenon)


Les feux à décharge de gaz (Xénon) fonctionnent à l'arc voltaïque dans un
environnement saturé de gaz Xenon sous pression, à la place du filament à
incandescence.
L’éclairage produit est sensiblement supérieur à celui des ampoules tradition-
nelles, aussi bien en termes de qualité de la lumière (plus claire) que de l'am-
pleur et du positionnement de la zone éclairée.
Les avantages offerts par le meilleur éclairage sont considérables (moindre
fatigue de la vue, augmentation de la capacité d’orientation du conducteur et
donc plus grande sécurité de conduite) notamment en cas de mauvais temps,
brouillard et/ou signalétique insuffisante, en raison de l'éclairage plus fort des
bandes latérales qui restent normalement dans l'ombre.
La forte augmentation de l'éclairage des bandes latérales accroît sensiblement
la sécurité de conduite car elle permet au conducteur de mieux identifier
les autres usagers se trouvant sur les bords de la route (piétons, cyclistes,
motocyclistes).
L'amorçage de l'arc voltaïque exige une tension très élevée, mais l'alimenta-
tion continue ensuite à une tension plus basse.
Les phares atteignent leur luminosité maximale au bout de quelques
secondes.
La forte luminosité que produit ce type de phares exige l'emploi d'un sys-
tème automatique qui les maintienne constamment équilibrés et les empêche
d'éblouir les véhicules qu'ils croisent en cas de freinage, d'accélération ou de
transport de charges.
337
Règles de première intervention

▶ Pour le remplacement des ampoules au xénon, s'adresser exclusive-


ment au Réseau d'Assistance IvecoBus : RISQUE D'ÉLECTRO-
CUTION !

Feu de gabarit
Les feux de gabarit (6) sont tous à technologie à Led.
338
Règles de première intervention

Groupe optique arrière


Les fonctions suivantes sont intégrées au groupe optique arrière inférieur (7) :

● Feu de stop (rouge - Led)


● Indicateurs de direction arrière (jaune - Led)
● Feux de recul (blanc - Led)
● Feu antibrouillard arrière (rouge - Led)
● Veilleuse (rouge - Led)

Les fonctions suivantes sont intégrées au groupe optique arrière supérieur (8)
:

● Répétition indicateurs de direction (Led)


● Répétition feux de stop (Led)
● Feux de position
339
Règles de première intervention

Feu de plaque
● Feu de plaque (9) (Led)

▶ AVERTISSEMENT : Avant de remplacer une ampoule, vérifier


si le fusible correspondant est intact. Pour le remplacement n'utiliser
que des ampoules d'origine neuves ayant les mêmes caractéristiques
que celles de l'ampoule à remplacer.

Pour le remplacement des ampoules à Led, il faut enlever le groupe optique.


Opération à exécuter auprès du Réseau d'Assistance IvecoBus. Pour cette
raison, leur remplacement ne sera pas illustré dans le présent manuel.
340
Règles de première intervention

Remplacement des ampoules halogènes du groupe optique


avant
Pour accéder aux ampoules halogènes du groupe optique avant, il faut abais-
ser la calandre.
Tirer le levier de décrochage dans le sens de la flèche.
Tourner le groupe optique sur son goujon pour pouvoir accéder facilement
aux ampoules.
341
Règles de première intervention

Remplacement de l'ampoule du feu de croisement


Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Enlever la protection en caoutchouc du logement de l'ampoule.

Débrancher le connecteur électrique d'alimentation (1).


342
Règles de première intervention

Déplacer la partie supérieure du clip de blocage (2) dans le sens de la flèche,


de manière à la dégager de la douille.

Abaisser le clip et enlever l'ampoule du feu de croisement.


Pour le remontage, procéder dans l'ordre inverse à celui décrit pour le dé-
montage.

▶ ATTENTION ! Ne pas toucher le bulbe des ampoules halogènes


avec les doigts.
343
Règles de première intervention

Remplacement de l'ampoule du feu de route


Enlever la protection en caoutchouc du logement de l'ampoule.

Débrancher le connecteur électrique d'alimentation (1).


344
Règles de première intervention

Appuyer sur le clip aux deux points indiqués et le soulever.

Enlever l'ampoule du feu de route.


Pour le remontage, procéder dans l'ordre inverse à celui décrit pour le dé-
montage.

▶ ATTENTION ! Ne pas toucher le bulbe des ampoules halogènes


avec les doigts.
345
Règles de première intervention

Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard


Pour accéder à l'ampoule des feux antibrouillard, il faut intervenir depuis le
compartiment du groupe optique.
Faire reculer la protection en caoutchouc du logement de l'ampoule et la
dégager suffisamment du câblage pour pouvoir accéder au raccordement
électrique.
Débrancher le raccordement électrique.

Décrocher le clip de fixation.


Enlever l'ampoule du feu antibrouillard.
Pour le remontage, procéder dans l'ordre inverse à celui décrit pour le dé-
montage.

▶ ATTENTION ! Ne pas toucher le bulbe des ampoules halogènes


avec les doigts.
346
Règles de première intervention

Batteries
▶ Attention ! Risque de blessures ! Le liquide de la batterie est
un acide corrosif ; Éviter absolument tout contact avec la peau et
les yeux. Toute opération réalisée sur les batteries doit être effec-
tuée dans un lieu bien aéré et éloigné de toute flamme nue et source
d’étincelles (cigarettes, machines à souder, etc.). Risque élevé d’explo-
sion et d’incendie.

▶ Attention ! Les batteries contiennent des substances extrême-


ment dangereuses pour l’environnement. Pour remplacer les batte-
ries usées, contacter le Réseau d’assistance IvecoBus qui est équipé
pour la mise au rebut des batteries usées. Ces centres sont équipés
pour éliminer les batteries dans le respect de la législation, de manière
inoffensive pour l’environnement.

Attention !
Batteries Pour ne pas décharger rapidement la batterie et accroître sa
durée de vie, respecter les instructions suivantes :
▶ Les bornes doivent toujours être bien serrées.
▶ Ne pas laisser les systèmes électriques du véhicule allumés trop long-
temps avec le moteur coupé.
▶ Après avoir coupé le moteur et stationné le véhicule, avant de sortir,
vérifier qu’aucune lumière intérieure ou extérieure n’est restée allu-
mée.
▶ Débrancher la borne négative des batteries avant de travailler sur le
circuit électrique.
347
Règles de première intervention

En conditions normales de service, les batteries ne nécessitent aucun entre-


tien particulier ni, en général, de refaire le plein d’électrolyte. Il est toutefois
important de contrôler régulièrement que le niveau d’électrolyte est compris
entre les marques MIN et MAX.

Remarque manipuler les batteries est une opération dangereuse. Ainsi :


Il est interdit de fumer ou d’exposer les batteries à une flamme
nue : également prendre des mesures spécifiques pour éviter
toute étincelle près de la batterie.
Débrancher le câble de mise à la terre de la batterie. En cas de
travail sur les contacts de la batterie, veiller à ne pas causer de
court-circuit avec une clé en métal, etc.
En rebranchant la batterie au circuit du véhicule, la borne néga-
tive doit être branchée en dernier.
Porter des lunettes de protection !
La batterie contient de l’acide. Porter des gants et des vête-
ments de protection. Ne pas endommager le boîtier de la bat-
terie pour éviter les fuites d’acide et protéger l’environnement
!
Suivre les instructions du fabricant de la batterie !
Risque d’explosion !
348
Règles de première intervention

Test des batteries


▶ Attention ! La tension de la batterie ne doit pas descendre sous les
22,20 V.

La surface extérieure de la batterie doit rester propre et sèche. Nettoyer les


bornes de la batterie avec de l’eau chaude et les enduire de vaseline pour les
protéger.
Le niveau de puissance de la batterie dépend de la température. Ne pas ex-
poser la batterie aux basses températures. Contrôler régulièrement le niveau
d’électrolyte et le rétablir si nécessaire.

Déposer les batteries


● Dévisser les vis (2).
● Déposer les supports de la batterie.
● Déposer les protections angulaires (3).
● Débrancher la borne négative reliée à la carrosserie dans le compartiment
des batteries.
349
Règles de première intervention

● Débrancher la borne (+) raccordée au circuit via le coupe-batterie (4).


● Sortir la batterie du véhicule.
350
Règles de première intervention

Ventilateur
Si le voyant de température du liquide de refroidissement s’allume
(surchauffe), couper immédiatement le moteur et se rendre dès que possible
dans un atelier agrééIVECO BUS.
351
Règles de première intervention

Présence d’eau dans le préfiltre


Si le témoin de présence d'eau dans le filtre à carburant s'allume sur le tableau
de bord, purger l'eau en dévissant le robinet (1).
MoteurTector

MoteurCursor
352
Règles de première intervention

Purge d’air du circuit de carburant


Moteur Cursor
● Desserrer les vis de purge puis les relier aux petits tuyaux pour faire
s’écouler les résidus de purge dans un récipient approprié pour éviter
les bulles d’air :
3 = située sur le support du pré-filtre (sur le châssis)
2 = située sur le support du filtre (sur le moteur).
● Pomper à l’aide de la petite pompe à main (1) située sur le pré-filtre jus-
qu’à voir sortir du carburant sans bulles d’air depuis la vis de purge (3)
(une fois l’opération terminée, resserrer la vis).

● Continuer à pomper jusqu’à voir sortir du carburant sans bulles également


depuis la vis de purge (2) sur le filtre (ensuite resserrer la vis).

▶ Risque d’incendie ! faire extrêmement attention au moment de


resserrer les vis de purge pour éviter toutes fuites de carburant dan-
gereuses.

Le circuit a été purgé. Démarrer le moteur et le faire tourner quelques mi-


nutes au ralenti pour éliminer l’air résiduel.
353
Règles de première intervention

Moteur Tector
● Desserrer les vis de purge puis les relier aux petits tuyaux pour faire
s’écouler les résidus de purge dans un récipient approprié et éviter les
salissures.
● Pomper à l’aide de la petite pompe à main (2) située sur le préfiltre jus-
qu’à voir sortir du carburant sans bulles d’air depuis la vis de purge (1)
(une fois l’opération terminée, resserrer la vis).

▶ Risque d’incendie ! faire extrêmement attention au moment de


resserrer les vis de purge pour éviter toutes fuites de carburant dan-
gereuses.

Le circuit a été purgé.


Démarrer le moteur et le faire tourner quelques minutes au ralenti pour
éliminer l’air résiduel.
354
Règles de première intervention
355
Entretien de routine

Entretien de routine
Entretien de routine 356
Contrôles quotidiens 358
Contrôles hebdomadaires 360
Nettoyage du véhicule 369
356
Entretien de routine

Entretien de routine
Contrôles quotidiens
1. Niveau de liquide de refroidissement.
2. Niveau de liquide lave-glaces.
U. Niveau de liquide AdBlue (tableau de
bord).

Contrôles hebdomadaires
3. Niveau d'huile embrayage (unique-
ment pour véhicules à boîte de vi-
tesses mécanique).
4. Niveau d'huile hydraulique du circuit
de direction assistée.
5. Purger les réservoirs d'air.
6. Contrôler le déshydrateur.
7. Pression des pneus.
8. Niveau d’huile de la boîte de vitesses.
9. Contrôler le niveau d’huile moteur.
10. Contrôler le niveau d'huile du
contrôle du circuit hydrostatique.
357
Entretien de routine

U. Niveau de liquide AdBlue (tableau de bord).


358
Entretien de routine

Contrôles quotidiens
Contrôle du niveau du liquide réfrigérant
Ouvrir le hayon du compartiment moteur.
Le niveau doit être compris entre les repères MIN et NOMINAL du réser-
voir du liquide de refroidissement.
Le véhicule est livré avec du liquide de refroidissement conforme aux exi-
gences techniques IVECO et assure une protection contre le gel jusqu’à -37
°C. Si la température descend en dessous de cette valeur, remplacer une par-
tie du réfrigérant par du liquide dilué.
Pour les spécifications et les quantités, consulter le chapitre « Données
techniques » ( ➠ Page 51).
Utiliser uniquement un liquide approuvé par le constructeur, indépendam-
ment des conditions climatiques.
Si le véhicule est conçu pour être utilisé dans des conditions climatiques très
froides, il est livré avec du liquide de refroidissement dilué pour - 50°C. Ceci
est indiqué sur l’étiquette apposée sur le vase d’expansion du liquide de re-
froidissement.

▶ Attention ! Ne pas mélanger le liquide de refroidissement avec


d'autres produits antigel. Il est interdit d’utiliser des additifs.
359
Entretien de routine

▶ Attention ! Liquide de refroidissement sous pression. Dévisser le


bouchon de remplissage d'un quart de tour pour réduire la pression.
Risque de brûlures !

Dans le cas où le niveau serait inférieur au repère NOMINAL, dévisser le


bouchon (1) et faire l'appoint avec un produit approprié.
Fermer le hayon du compartiment moteur.

Contrôle du niveau du liquide lave-glace


Pour accéder au réservoir du liquide lave-phares (uniquement pour versions
avec phares au Xenon) et lave-glace, il faut abaisser la calandre.
Dans le cas où il faudrait ajouter du liquide lave-glace, enlever le bouchon
(1) et faire l'appoint avec le liquide indiqué au chapitre : « Données tech-
niques ».
360
Entretien de routine

Contrôles hebdomadaires
Niveau d'huile embrayage (uniquement pour véhicules à boîte
de vitesses mécanique).
Ouvrir le compartiment avant droit où se trouvent les batteries et les ta-
bleaux électriques.
Vérifier si le niveau d'huile de l'embrayage est compris entre les repères MIN
et MAX reportés sur le réservoir.
Dans le cas où le niveau serait inférieur au repère MIN, dévisser le bouchon
(1) et faire l'appoint avec un produit approprié.

Niveau du liquide de la direction assistée


MOTEURCURSOR
Ouvrir le hayon du compartiment moteur.
Vérifier si le niveau d'huile de la direction assistée est compris entre les re-
pères MIN et MAX reportés sur le réservoir.
Dans le cas où le niveau serait inférieur au repère MIN, dévisser le bouchon
(2) et faire l'appoint avec un produit approprié.
Fermer le hayon du compartiment moteur.
361
Entretien de routine

MOTEURTECTOR
La procédure est identique à celle du moteur Cursor, mais l'emplacement du
réservoir est différent.

Purge de la condensation des réservoirs d'air


La purge des réservoirs d'air s'effectue à travers les vannes (1).
En présence d'une forte condensation dans les réservoirs d'air, contrôler aussi
le déshydrateur.

Contrôle de la pression des pneus


Pour vérifier la pression des pneus, consulter le chapitre « Données tech-
niques ( ➠ Page 46) ».
362
Entretien de routine

Contrôle du niveau d’huile de la boîte de vitesses mécanique


Ces opérations doivent être effectuées par un personnel équipé d'un ou-
tillage spécifique.
Pour effectuer le contrôle du niveau d’huile de la boîte de vitesses, il faut se
rendre dans un atelier agréé IVECO BUS.

Contrôle du niveau d’huile de la boîte de vitesses automatique


VOITH
Le niveau d’huile doit être contrôlé de la façon suivante :

● Vérifier que le véhicule se trouve sur une surface plane et horizontale.


● La boîte de vitesses doit être sur la position « N » neutre.
● Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il soit effectivement bloqué
au point d’arrêt.
● Ouvrir la trappe d'accès à la boîte de vitesses.
● Contrôler le niveau d'huile à l'aide de l'indicateur de niveau (1). Il doit être
compris entre les niveaux maximum (MAX) et minimum (MIN) situés sur
la jauge.
● Le cas échéant, faire l'appoint à travers le bouchon (2).
363
Entretien de routine

Positionnement des repères MIN et MAX sur la jauge (1).

Contrôle du niveau d’huile de la boîte de vitesses automatique


ZF
Le niveau d’huile de la boîte de vitesses doit être contrôlé lorsque l'huile est
froide pour déterminer la quantité minimale d'huile, puis à chaud pour déter-
miner le niveau à la température d'exercice.
Pour la mise en marche ou après l'appoint d'huile, suite à un démarrage du
moteur, il faut effectuer un premier contrôle du niveau d'huile pour garantir
la quantité minimale.
Effectuer ensuite le contrôle du niveau à froid (30°C) en procédant comme
suit :

● Vérifier que le véhicule se trouve sur une surface plane et horizontale.


● La boîte de vitesses doit être sur la position « N » neutre.
● Ouvrir la trappe d'accès à la boîte de vitesses.
Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il soit effectivement bloqué
au point d’arrêt.
364
Entretien de routine

● Faire tourner le moteur pendant 15-20 secondes à 1200 - 1500 tr/min


en vérifiant que le régime moteur ne descende jamais en dessous de 400
tr/min.
● Dévisser le bouchon (1) et extraire la jauge de contrôle.

Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être compris entre les deux trous
inférieurs, c'est-à-dire la plage indiquant que la température est de 30°C.

Effectuer le contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses à chaud.


En gardant le véhicule dans les mêmes conditions, procéder comme suit :

● Faire tourner le moteur pendant 15-20 secondes à 1200 - 1500 tr/min


en vérifiant que le régime moteur ne descende jamais en dessous de 400
tr/min.
● Au bout de 20 secondes, faire tourner le moteur au ralenti.
● Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être compris entre les deux
trous supérieurs, c'est-à-dire la plage indiquant que la température est de
90°C.
365
Entretien de routine

Dans le cas où il faudrait faire l'appoint d'huile de la boîte de vitesses, utiliser


le tuyau métallique contenant la jauge qui a aussi la fonction de goulot d'ap-
point de l'huile.

Contrôle du niveau d’huile moteur


MOTEURTECTOR

▶ Attention ! Risque de blessures ! Ne pas effectuer ce contrôle


avec le moteur chaud. Risque de brûlure à cause de la température
élevée de l’huile.

Extraire la jauge de niveau d’huile (1).


Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX.
366
Entretien de routine

Dans le cas où le niveau serait inférieur au repère MIN, dévisser le goulot de


remplissage (2) et ajouter la quantité appropriée d'huile jusqu'à atteindre le
niveau correct.

MOTEURCURSOR

▶ Attention ! Risque de blessures ! Ne pas effectuer ce contrôle


avec le moteur chaud. Risque de brûlure à cause de la température
élevée de l’huile.

Extraire la jauge de niveau d’huile (1).


Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX.
367
Entretien de routine

Dans le cas où le niveau serait inférieur au repère MIN, dévisser le goulot de


remplissage (2) et ajouter la quantité appropriée d'huile jusqu'à atteindre le
niveau correct.

Contrôle du niveau d’huile de la commande du ventilateur hy-


drostatique
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX.
Dans le cas où il serait inférieur au repère MIN, dévisser le bouchon (1) et
faire l'appoint avec la même huile que celle qui se trouve dans le circuit.
368
Entretien de routine

Contrôle de l'usure de la surface de


frottement sur les disques de frein
▶ AVERTISSEMENT ! Opération
à exécuter obligatoirement pour
les véhicules homologués pour le
marché France.

● Enlever la roue concernée.


● À l'aide d'un micromètre, mesurer l'épais-
seur (B) de la surface de frottement du
disque de frein. Contrôle à effectuer en
plusieurs points du disque (A).

Épaisseur disque de frein neuf : (B) = 45 mm.


Usure maximum autorisée : 6 mm.
Épaisseur minimum disque de frein autorisée :
(B) = 39 mm.
369
Entretien de routine

Nettoyage du véhicule
Il est recommandé de laver le véhicule régulièrement. Cela permet de garan-
tir la longue durée de vie de la carrosserie et la brillance de la peinture. En
hiver, quand il y a du sel ou d’autres matériaux sur les routes, les intervalles de
lavage de la carrosserie et du châssis doivent être réduits. Si nécessaire, laver
le véhicule une fois par jour. Après le lavage, bien rincer le véhicule avec de
l’eau propre. Il est recommandé de sécher le véhicule après chaque lavage.

Carrosserie
● Ne pas exposer le véhicule à de la vapeur chaude.
● Limiter l’utilisation de brosses au strict minimum ; Les brosses doivent être
en bon état et montées correctement.
● Ne pas utiliser de brosses pendant le premier mois de service du véhicule.
● Si le véhicule est lavé à l’eau sous pression, elle ne doit pas excéder 0,8
MPa ; Tenir la lance assez loin de la carrosserie et ne pas diriger le jet vers
les points de jonction de la carrosserie.
● Pour nettoyer les parties en aluminium, utiliser de l’eau et un produit de
nettoyage non basique ; Rincer ces parties à l’eau claire.
● Les joints doivent être traités avec de la vaseline standard ou à base de
silicone, ou avec du talc.

Nettoyage des surfaces vitrées extérieures


Pour les surfaces vitrées extérieures, il est conseillé d'utiliser un détergent
spécifique disponible dans le commerce, par exemple GLASNET ou similaires
et ayant les mêmes caractéristiques. Suivre la procédure décrite ci-après :

● Diluer le produit détergent à 10% dans l'eau froide.


370
Entretien de routine

● Vaporiser sur les surfaces vitrées le mélange au moyen d'un vaporisateur


du bas vers le haut.
● Laisser agir 1 minute.
● Nettoyer les surfaces vitrées à l'aide d'un chiffon ou d'une raclette.

Nettoyage de la carrosserie extérieure


Pour la carrosserie extérieure, il est conseillé d'utiliser un produit détergent
neutre ou à effet lustrant peu mousseux disponible dans le commerce (par
exemple STARFLASH ou produits similaires). Suivre la procédure reportée
ci-après :

● Agiter le flacon avant l'emploi.


● Vaporiser le produit uniformément sur la surface à l'aide du vaporisateur.
● Essuyer les surfaces à l'aide d'un gant de nettoyage par des mouvements
circulaires.
● Faire briller les surfaces à l'aide d'un chiffon ou d'un gant en microfibre.

Châssis
Laver le châssis avec de l’eau sous pression. Limiter la pression à 0,8 MPa.
La durée de lavage à l’eau sous pression doit être limitée au strict minimum.
Éviter d’asperger les points suivants pour éviter tout dommage ou anomalie :

● Boîtiers électriques ou électroniques.


● Jointures des pièces en mouvement.
● Rotules.
● Points d’entrée du système de chauffage et d’aspiration du moteur, filtre à
air, équipements pneumatiques et électriques.
371
Entretien de routine

● Protection des amortisseurs et isolation.

Ralentisseur électromagnétique
Nettoyer la poussière accumulée sur le ralentisseur avec de l’eau. La saleté
accumulée au niveau du ralentisseur doit être éliminée à l’eau. Sécher ensuite
le ralentisseur à l’air comprimé.

Sols
● Revêtement en caoutchouc : en cas de nettoyage à l’eau, bien la sécher.
● Ne jamais utiliser d’eau sous pression.
● Il est recommandé de laver le sol avec un chiffon humide ou une éponge
imbibée de produit de nettoyage (savon ou solution à base d’alcool, etc.).
● Après le lavage, laisser sécher le plancher et aérer soigneusement l’inté-
rieur du véhicule.

Zone passagers
● Couvercles en plastique et pièces peintes : nettoyer avec un spray ou un
chiffon imbibé de produit de nettoyage (savon ou solution à base d’alcool,
etc.).
● L’usage de produits à base d’essence ou de trichloréthylène est décon-
seillé.
● Laisser sécher et aérer l’intérieur du véhicule ; Les joints de porte, les
fenêtres et les autres pièces en mouvement doivent être traités avec les
produits adaptés (silicone, talc, etc.).
372
Entretien de routine

Nettoyage des surfaces intérieures


Le produit à utiliser doit présenter d'excellentes caractéristiques de nettoyage
des surfaces intérieures, telles que : planchers, éléments en plastique, surfaces
peintes et en aluminium. La procédure est la suivante :

● Diluer le produit dégraissant (exemple MULTINET ou un produit similaire


disponible dans le commerce) à 0,5% dans de l'eau chaude.
● Vaporiser le mélange sur la surface à l'aide d'un vaporisateur.
● Laisser agir 1 minute.
● Rincer à l'eau si nécessaire et laisser sécher.

En cas de taches tenaces :

● Diluer le produit détergent à 5% dans l'eau chaude.


● Vaporiser le mélange sur les taches à l'aide d'un vaporisateur.
● Laisser agir 5 minutes.
● Rincer à l'eau.

Sièges
Nettoyage manuel

● Enlevez la saleté en excès immédiatement.


● Pour enlever des taches persistantes, vaporisez un léger brouillard de
solution d’eau et de savon et frottez délicatement en un mouvement
circulaire à l’aide d’un chiffon propre ou d’une brosse à dents afin de ne
pas endommager le velours.
373
Entretien de routine

● Travaillez en partant des bords vers le centre de la tache pour éviter un


effet d’auréole.
● Évitez à utiliser trop d’eau → temps de séchage !
● Séchez à l’aide d’un chiffon.
● Une fois sec, utilisez une brosse douce pour recouvrer la sensation de
douceur du tissu.

Emploi de savons à base d'huiles végétales pour détacher les


sièges
Pour le nettoyage des sièges, il est conseillé d'utiliser du savon de Marseille en
suivant la procédure reportée ci-après :

● Diluer un peu de savon (par exemple du savon de Marseille ou autres


savons similaires disponibles dans le commerce) dans de l'eau tiède.
● Humecter la tache avec une éponge synthétique sans frotter.
● Absorber la tache à l'aide d'un chiffon doux approprié.

Nettoyage avec un appareil

▶ Remarque ! N’utilisez que des produits de nettoyage solubles à


l’eau. N’utilisez jamais de solution à base de pétrole ou d’alcool. Pas
de nettoyage chimique!

● Utiliser un nettoyeur à jet d'eau haute pression


● Il faut que l’appareil dispose de deux réservoirs : pour l’eau propre et sale
374
Entretien de routine

● Utiliser une solution à base d’eau sans tensioactifs à une température de


+ 35° C (faire attention au dosage ! Utiliser 1 ou 2 % de produit par litre
d’eau)
● Nettoyez la tache et actionnez l’appareil en avant pour arroser avec la
solution d’eau et en arrière pour aspirer l’eau sale en même temps.
● Évitez à utiliser trop d’eau → temps de séchage !
● Une fois sec, utilisez une brosse douce pour recouvrer la sensation de
douceur du tissu.
375
Entretien Programmé

Entretien Programmé
Philosophie de l’entretien programmé 376
Fiche des services d’entretien 377
Opérations d’entretien programmé moteur CURSOR 9 381
Interventions hors-programme du moteur CURSOR 9 385
Opérations temporelles du moteur CURSOR 9 386
Opérations d’entretien programmé moteur TECTOR 7 392
Interventions hors-programme du moteur TECTOR 7 395
Opérations temporelles du moteur TECTOR 7 396
376
Entretien Programmé

Philosophie de l’entretien programmé


Afin d’assurer des conditions d’exercice toujours parfaites de votre véhicule,
les pages suivantes présentent les interventions de contrôle, de vérification
et de réglage qui doivent être effectuées sur les différents appareils du véhi-
cule aux échéances prévues. La régularité des interventions d’entretien est la
meilleure garantie pour la sécurité de fonctionnement et pour le maintien des
coûts d’exercice à des niveaux optimaux.
Contacter le Réseau d’Assistance IVECO BUS pour l’exécution des opérations
recommandées.
Ces opérations doivent être effectuées à des intervalles kilométriques établis.
Ces opérations doivent être considérées comme obligatoires pendant toute la
période de garantie, sous peine de nullité de cette dernière au cas où elles ne
seraient pas effectuées.
Les opérations d’entretien doivent être effectuées exclusivement par le Ré-
seau d’Assistance IVECO BUS qui devra les confirmer par l’apposition de la
date, du cachet officiel et de la signature dans les cases prévues à cet effet
dans le plan général d’entretien.
377
Entretien Programmé

Fiche des services d’entretien


L'entretien programmé se compose d'interventions "Standard", "Hors plan-
ning (programme)" et "Temporelles"”.
Les prestations “standard” sont indiquées avec la lettre M = Maintenance.
Ils doivent être effectués à des intervalles kilométriques réguliers ou multiples
de ces derniers.
Les opérations hors-planning (programme) sont indiquées par la mention EP
= Extra Plan. Ce sont des interventions complémentaires des interventions
“standard” à exécuter selon un calendrier incompatible avec celui des inter-
ventions standard.
Les opérations temporelles sont par contre indiquées parc la lettre T =
Time.
Ce sont des interventions spécifiques liées exclusivement à des intervalles
de temps et, en règle générale, effectués selon des conditions saisonnières
précises.
Afin de réduire le nombre d'immobilisations pour entretien, il est conseillé de
programmer les arrêts pour entretien hors planning (programme) en fonc-
tion de la distance parcourue en moyenne sur l'année, en les faisant coïnci-
der, autant que possible, avec les entretiens effectués à des intervalles kilomé-
triques prédéfinis.
378
Entretien Programmé

Tableau Interventions standard et hors-programme Cursor 9

INTERVENTIONS
HORS-PROGRAMME
UTILISATIONS HUILE MOTEUR STANDARD
M1B M2B EP1
Tous les 120.000 Tous les 240.000
Interurbain ACEA 6 Urania FE LS (1) Tous les 360.000 km
km km
IVECO BUS conseille de l'utiliser pour tirer profit de ses caractéristiques en termes de “fuel economy”. Un véhicule neuf est déjà
(1)

approvisionné avec ce lubrifiant par IVECO BUS. Il est également adapté pour les climats froids (température minimum jusqu'à -30°).
Les ACEA E9 ne peuvent pas être utilisés avec les intervalles de remplacement prévus pour la classe ACEA E6. Le kilométrage pour le
remplacement de l’huile et le filtre moteur doit être réduit de moitié.
379
Entretien Programmé

Tableau des opérations temporelles Cursor 9

OPÉRATIONS TEMPORELLES
UTILISA-
T1 T2 T3 T4 T5 T6
TIONS
Tous les ans au
Tous les 3 Tous les 6 Tous les ans au
Interurbain Tous les ans début de Tous les 3 ans
mois mois début de l'été
l'hiver
380
Entretien Programmé

Planning des arrêts exprimé en kilomètres pour véhicules avec moteur Cursor 9

km x 1000 ENTRETIEN MB
120 M1B
240 M2B
360 M1B
480 M2B
600 M1B
720 M2B
840 M1B
960 M2B
1080 M1B
1200 M2B
381
Entretien Programmé

Opérations d’entretien programmé moteur CURSOR 9

M1 M2
LUBRIFICATION, VIDANGE, FILTRE CONTRÔLE DES LIQUIDES
Vidange huile moteur (1) • •
Remplacement filtre à huile moteur (1)
• •
Remplacement du filtre blow–by moteur (1) • •
Remplacement du filtre à air du moteur (cartouche à sec) (2)
• •
Remplacement du filtre Ad-Blue •
Nettoyage du Pré-filtre du circuit Ad-Blue •
Nettoyage du Pré-filtre du circuit (4) (5)

Vidange de l’huile et remplacement du filtre de boîte de vitesses mécanique

+ Intarder (4) (5)
Vidange d’huile boîte de vitesse automatique et remplacement filtre, élimina-
• •
tion des fuites (3)
Vidange de l’huile du pont (1) •
Remplacer Huile système ventilateur hydrostatique (1) • •
Remplacement filtre à huile installation ventilateur hydrostatique (1)
• •
Remplacement du filtre du circuit hydraulique de direction (2)
• •
Remplacement du liquide de commande hydraulique d’embrayage (2) (6) • •
Graissage châssis (1)
• •
CONTRÔLES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
Contrôle de l’étanchéité du circuit du ventilateur hydrostatique (2) • •
Contrôle étanchéité tuyaux gaz d’échappement (2)
• •
382
Entretien Programmé

M1 M2
Contrôle d’étanchéité des organes du moteur (huile, liquide de refroidisse-
• •
ment.) (2)
Remplacement des courroies commande pompe à eau et alternateur/s (3) •
Remplacement des courroies commande compresseur de climatisation (3)

Remplacement tendeur courroie d’entraînement alternateur(s) (3)

Contrôle et réglage éventuel du jeu des soupapes •
Remplacement du tendeur de courroie mobile de la pompe à eau •
CONTRÔLES EXTERNES
Contrôle d’étanchéité des tuyaux de carburant (2) • •
Contrôle visuel de la carrosserie (2)
• •
Contrôle visuel état structure et ossature du véhicule (2)
• •
Purge de l’eau de condensation des réservoirs du système pneumatique (2) • •
Nettoyage de l'orifice d'évacuation des condensations sous châssis • •
CONTRÔLES SOUS LE VÉHICULE
Contrôle du fonctionnement du reniflard de boîte mécanique (2) • •
Contrôle du jeu des joints à rotule des fusées • •
Contrôle fixation du support de boîte de vitesses (3)

Contrôle fixation du support moteur (3) •
Vérifier fixation pont (3)

Contrôle de l'efficacité de l'évent d'huile du pont (2)
• •
Vérifier fixation essieu (2) • •
Nettoyer ralentisseur électrique (2)
• •
383
Entretien Programmé

M1 M2
Contrôle de la fixation du boîtier de la direction et du support (3)

Contrôle fixation leviers et tringles de direction (3)

Contrôle de la tringlerie, rotules et colonne de direction (3) •
Contrôle fixation câbles de masse et puissance du ralentisseur électrique (2)
• •
Contrôle usure des disques et plaquettes de freins (2) • •
Contrôle intégrité des flexibles cylindres de commande de freins (2)
• •
Contrôle intégrité des bagues des barres stabilisatrices (2)
• •
Contrôle de l’état des soufflets des suspensions pneumatiques (2) • •
Contrôle d’étanchéité du circuit pneumatique (2)
• •
Contrôle étanchéité hydraulique amortisseurs (2)
• •
Contrôle de fixation des amortisseurs et des stabilisateurs (2) • •
Contrôle fixation flasques et supports arbres de transmission, contrôle jeu (2)
• •
Contrôle d'étanchéité du circuit de refroidissement moteur (2)
• •
Contrôle étanchéité fluides groupes mécaniques (2) • •
CONTRÔLES HABITACLES CONDUCTEUR ET PASSAGERS
Graissage des supports de portes (2) • •
Graissage joint des volets en caoutchouc (2) • •
Vérification des évents des réservoirs Ad-Blue et gazole (avec le moteur
• •
chaud) (2)
Contrôle fixation mains-courantes et sièges (2) • •
Vérifier état des tapis (2) • •
384
Entretien Programmé

M1 M2
(1) L'opération doit être effectuée une fois tous les 24 mois.
(2) L'opération doit être effectuée tous les ans.
(3) L'opération doit être effectuée tous les 3 ans.
(4) Pour les boîtes de vitesse automatiques ZF l'huile utilisée est TUTELA ATF 120.
(5) Les opérations indiquées doivent être effectuées selon le type de boite de vitesses.
Les intervalles indiqués sont appliqués sur les boîtes ZF remplies d’huile synthétique de premier remplissage
ZF-ECOFLUID M à vidanger aux 360.000 Km. Ensuite utiliser de l’huile TUTELA TRUCK FE GEAR à vidan-
ger tous les 240.000 km et dans tous les cas tous les 2 ans.
(6) Si le liquide DOT 4 est utilisé, la vidange doit être effectuée tous les 3 ans.
385
Entretien Programmé

Interventions hors-programme du moteur CURSOR 9

EP1 - seulement à 360 000 km (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
REMPLACEMENT 2 BRAS SUPÉRIEURS SUSPENSION AVANT
REMPLACEMENT TÊTES SPHÉRIQUES 2 BRAS SUSPENSION AVANT
REMPLACEMENT FILTRE A PARTICULES EN CERAMIQUE (SI PRESENT)
386
Entretien Programmé

Opérations temporelles du moteur CURSOR 9

T1 - Tous les 3 mois (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
CONTRÔLE DES MESURES DE SÉCURITÉS DU VÉHICULE:
● Contrôle de l’état des gaines des rotules de pivot de roues avant
● Contrôle du fonctionnement de l'anti-démarrage
● Contrôle fonctionnement de la commande de la centrale d'urgence
● Contrôle du fonctionnement du dispositif d’urgence des portes
● Contrôle du fonctionnement des bords sensibles des portes
● Contrôle système de fermeture trappes, volets et crochets de sécurité portes
● Contrôle de l’indicateur de charge des extincteurs et de la date
● Contrôle de la présence des marteaux d’urgence
● Contrôle du fonctionnement de l’accrochage pour fauteuil roulant
CONTROLE ETAT D’USURE PIVOTS ET COUSSINETS RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE FONCTIONNEMENT ET GRAISSAGE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE NIVEAU D’HUILE ET SECURITE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
LAVAGE OU NETTOYAGE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
T2 - Tous les 6 mois (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
RESSERRAGE VIS ET ECROUS DE FIXATION RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE NIVEAU D’HUILE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
REMPLACEMENT ET CONTROLE FILTRE ANTI-POLLEN (1)
CONTRÔLE DE LA TENSION DES COURROIES DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION - RÉGLAGE ÉVENTUEL
CONTROLE ETAT COURROIE D'ENTRAINEMENT POMPE A EAU
REMPL.COURROIE ALTERNATEUR
CONTROLE DE TENSION DE BATTERIE/S
T3 - Tous les ans (si possible en même temps qu’un service d’entretien
387
Entretien Programmé

CONTROLE VISUEL FUITES SYSTEME AD-BLUE


CONTROLE NIVELLEMENT SUSPENSIONS PNEUMATIQUES
T4 - Tous les ans - au début de l'hiver (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
CONTROLE DE LA DENSITE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (2)
REMPLACEMENT DU FILTRE A CARBURANT DU RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE
REMPL.FILTRE SECHEUR
NETTOYAGE SEPARATEUR DE CONDENSATION
CONTR. FONCT. CHAUF., VENTIL. ET CLIMATISATION
NETT.FILTRE SEDIMENTATEUR
CONTR. ETAT PROTECTION ANTICORROSION CARROSSERIE
CONTROLE ETAT REVETEMENTS PLANCHER
REMPL.PREFILTRE COMBUSTIBLE
REMPL.1 CARTOUCHE FILTRE COMBUSTIBLE PURGE
NETTOYAGE SOUPAPE DE RÉGLAGE PRESSION ET SILENCIEUX DU DESSICATEUR
T5 - Tous les ans - au début de l'été (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
NETTOYAGE EXTERIEUR DU RADIATEUR MOTEUR
DESAERATION ET RECHARGE DU CIRCUIT DE CLIMATISATION
CONTROLE ET NETTOYAGE CONDENSEUR / EVAPORATEUR DE CLIMATISATION
REMPLACEMENT DU FILTRE DESICCATEUR DE CLIMATISATION
T6 - Tous les 3 ans (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
VIDANGE DE L'HUILE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION (4)
REMPLACEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (3)
388
Entretien Programmé

(1)
En cas de faibles kilométrages, effectuer le remplacement des filtres anti-pollen une fois par an.
(2)
Vérifier que le liquide de refroidissement du moteur ait une concentration d’antigel d’au moins 50 %.
(3)
Le Paraflu 11 et Paraflu HT doit être dilué à 50% avec de l’eau, tandis que le Paraflu FE est déjà dilué à 50% avec de l’eau.
(4)
Premiers intervention à M1B et ensuite tous les 36 mois.
389
Entretien Programmé

Tableau Interventions standard Tector 7

INTERVENTIONS STANDARD
UTILISATIONS HUILE MOTEUR
M1B M2B M3B M4B
Tous les 80.000 Tous les 160.000 Tous les 240.000 Tous les 480.000
Interurbain ACEA E4 Urania FE LS (1)
km km km km
(1)
IVECO BUS conseille de l'utiliser pour tirer profit de ses caractéristiques en termes de “fuel economy”. Un véhicule neuf est déjà approvi-
sionné avec ce lubrifiant par IVECO BUS. Il est également adapté pour les climats froids (température minimum jusqu'à -30°).
Les ACEA E9 ne peuvent pas être utilisés avec les intervalles de remplacement prévus pour la classe ACEA E6. Le kilométrage pour le rem-
placement de l’huile et le filtre moteur doit être réduit de moitié.
390
Entretien Programmé

Tableau opérations hors programme et temporelles Tector 7

UTILISA- OPÉRATIONS HORS-PROGRAMME OPÉRATIONS TEMPORELLES


TIONS EP1 EP2 EP3 T1 T2 T3 T4 T5 T6
Tous les Tous les
Tous les 120.000 Tous les Tous les 360.000 Tous les Tous les Tous les ans au ans au Tous les
Interurbain
km 180.000 km km 3 mois 6 mois ans début de début de 3 ans
l'hiver l'été
391
Entretien Programmé

Planning des arrêts exprimé en kilomètres pour véhicules avec moteur Tector 7

km x 1000 ENTRETIEN MB
80 M1B
160 M2B
240 M3B
320 M2B
400 M1B
480 M4B
560 M1B
640 M2B
720 M3B
800 M1B
880 M1B
960 M4B
392
Entretien Programmé

Opérations d’entretien programmé moteur TECTOR 7

M1 M2 M3 M4
LUBRIFICATION, VIDANGE, FILTRE CONTRÔLE DES LIQUIDES
Vidange huile moteur (1) • • • •
Remplacement filtre à huile moteur (1)
• • • •
Remplacement filtre à carburant moteur (1) • • • •
Remplacement de la cartouche du pré-filtre carburant moteur (1)
• • • •
Remplacement du filtre blow-by moteur (1)
• • • •
Remplacement filtre dessicateur circuit pneumatique • • • •
Remplacement du filtre Ad-Blue • •
Nettoyage du Pré-filtre du circuit Ad-Blue • •
Vidange de l’huile de boîte de vitesses mécanique • •
Remplacement du liquide de commande hydraulique d’embrayage (2) (3)
• • • •
Graissage châssis (1) • • • •
CONTRÔLES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
Contrôle de l’étanchéité du circuit du ventilateur hydrostatique (2) • • • •
Contrôle étanchéité tuyaux gaz d’échappement (2) • • • •
Contrôle et réglage éventuel du jeu des soupapes • •
Remplacer filtre céramique à particules • •
CONTRÔLES EXTERNES
Purge de l’eau de condensation des réservoirs du système pneumatique (2) • • • •
Contrôle d’étanchéité des tuyaux de carburant (2)
• • • •
393
Entretien Programmé

M1 M2 M3 M4
Nettoyage soupape de réglage pression et silencieux du dessicateur • • • •
Nettoyage de l'orifice d'évacuation des condensations sous châssis • • • •
Contrôle visuel de la carrosserie (2) • • • •
Contrôle visuel état structure et ossature du véhicule (2)
• • • •
CONTRÔLES SOUS LE VÉHICULE
Contrôle du fonctionnement du reniflard de boîte mécanique (2) • • • •
Contrôle fixation du support de boîte de vitesses (4)
• •
Contrôle fixation du support moteur (4)
• •
Vérifier fixation pont (4) • •
Contrôle de l'efficacité de l'évent d'huile du pont (2)
• • • •
Vérifier fixation essieu (2) • • • •
Nettoyer ralentisseur électrique (1)
• • • •
Contrôle de la fixation du boîtier de la direction et du support (4)
• •
Contrôle fixation leviers et tringles de direction (4) • •
Contrôle de la tringlerie, rotules et colonne de direction (4)
• •
Contrôle fixation câbles de masse et puissance du ralentisseur électrique (2)
• • • •
Contrôle usure des disques et plaquettes de freins (2) • • • •
Contrôle intégrité des flexibles cylindres de commande de freins (2)
• • • •
Contrôle intégrité des bagues des barres stabilisatrices (2) • • • •
Contrôle de l’état des soufflets des suspensions pneumatiques (2) • • • •
Contrôle d’étanchéité du circuit pneumatique (2)
• • • •
394
Entretien Programmé

M1 M2 M3 M4
Contrôle étanchéité hydraulique amortisseurs (2)
• • • •
Contrôle de fixation des amortisseurs et des stabilisateurs (2)
• • • •
Contrôle fixation flasques et supports arbres de transmission, contrôle jeu (2) • • • •
Contrôle d'étanchéité du circuit de refroidissement moteur (2)
• • • •
Contrôle étanchéité fluides groupes mécaniques (2) • • • •
CONTRÔLES HABITACLES CONDUCTEUR ET PASSAGERS
Graissage des supports de portes (2) • • • •
Graissage joint des volets en caoutchouc (2) • • • •
Vérification des évents des réservoirs Ad-Blue et gazole (avec le moteur
• • • •
chaud) (2)
Contrôle fixation mains-courantes et sièges (2) • • • •
Vérifier etat des tapis (2) • • • •
(1)
L'opération doit être effectuée une fois tous les 24 mois.
(2)
L'opération doit être effectuée tous les ans.
(3)
Si le liquide DOT 4 est utilisé, la vidange doit être effectuée tous les 3 ans.
(4)
L'opération doit être effectuée tous les 3 ans.
395
Entretien Programmé

Interventions hors-programme du moteur TECTOR 7

EP1 - seulement à 120.000 km (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET NETTOYAGE DU LOGEMENT DU FILTRE A AIR (1)
VIDANGE HUILE GROUPE PONT ARRIERE
VIDANGE D’HUILE BOÎTE DE VITESSE AUTOMATIQUE ET REMPLACEMENT FILTRE, ÉLIMINATION DES FUITES (2) (4) (5)
REMPLACER HUILE SYSTÈME VENTILATEUR HYDROSTATIQUE (1)
Remplacement filtre à huile installation ventilateur hydrostatique (1)
EP2 - Tous les 180.000 (3) (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
REMPLACEMENT COURROIE POMPE À EAU ET ALTERNATEUR
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU COMPRESSEUR CLIMATISEUR
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE POMPE DU VENTILATEUR HYDROSTATIQUE
DÉPOSE-REPOSE TENDEUR DE COURROIE MOBILE (eau et alternateur)
EP3 - Tous les 360.000 mois (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
REMPL. 2 BRAS SUPÉRIEURS DE SUSPENSION AVANT
REMPLACEMENT 2 TÊTES SPHÉRIQUES SUSPENSION AVANT
(1)
L'opération doit être effectuée une fois tous les 24 mois.
(2)
L'opération doit être effectuée tous les 3 ans.
(3)
L'opération doit être effectuée tous les 4 ans.
(4)
Pour les boîtes de vitesse automatiques ZF l'huile utilisée est TUTELA ATF 120.
(5)
Les opérations indiquées doivent être effectuées selon le type de boite de vitesses.
Les intervalles indiqués sont appliqués sur les boîtes ZF remplies d’huile synthétique de premier remplissage ZF-ECOFLUID M à vidanger
aux 360.000 Km. Ensuite utiliser de l’huile TUTELA TRUCK FE GEAR à vidanger tous les 240.000 km et dans tous les cas tous les 2 ans.
396
Entretien Programmé

Opérations temporelles du moteur TECTOR 7

T1 - Tous les 3 mois (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
CONTRÔLE DES MESURES DE SÉCURITÉS DU VÉHICULE:
● Contrôle de l’état des gaines des rotules de pivot de roues avant
● Contrôle du fonctionnement de l'anti-démarrage
● Contrôle fonctionnement de la commande de la centrale d'urgence
● Contrôle du fonctionnement du dispositif d’urgence des portes
● Contrôle du fonctionnement des bords sensibles des portes
● Contrôle système de fermeture trappes, volets et crochets de sécurité portes
● Contrôle de l’indicateur de charge des extincteurs et de la date
● Contrôle de la présence des marteaux d’urgence
● Contrôle du fonctionnement de l’accrochage pour fauteuil roulant
CONTROLE ETAT D’USURE PIVOTS ET COUSSINETS RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE FONCTIONNEMENT ET GRAISSAGE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE NIVEAU D’HUILE ET SECURITE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
LAVAGE OU NETTOYAGE RAMPE D’ACCES HANDICAPES
T2 - Tous les 6 mois (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
RESSERRAGE VIS ET ECROUS DE FIXATION RAMPE D’ACCES HANDICAPES
CONTROLE NIVEAU D’HUILE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
REMPLACEMENT ET CONTROLE FILTRE ANTI-POLLEN (1)
CONTRÔLE DE LA TENSION DES COURROIES DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION - RÉGLAGE ÉVENTUEL
CONTROLE ETAT COURROIE D'ENTRAINEMENT POMPE A EAU
CONTROLE DE TENSION DE BATTERIE/S
CONT.TENSION COURROIE ALTERNATEUR
T3 - Tous les ans (si possible en même temps qu’un service d’entretien
397
Entretien Programmé

CONTROLE VISUEL FUITES SYSTEME AD-BLUE


CONTROLE NIVELLEMENT SUSPENSIONS PNEUMATIQUES
CONTROLE JEU DES ROTULES SPHERIQUE DES SUSPENSIONS INDEPENDANTES AVANT
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE A HUILE DE SERVODIRECTION HYDRAULIQUE
T4 - Tous les ans - au début de l'hiver (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
CONTROLE DE LA DENSITE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (2)
REMPLACEMENT DU FILTRE A CARBURANT DU RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE
NETTOYAGE SEPARATEUR DE CONDENSATION
CONTR. FONCT. CHAUF., VENTIL. ET CLIMATISATION
NETT.FILTRE SEDIMENTATEUR
CONTR. ETAT PROTECTION ANTICORROSION CARROSSERIE
CONTROLE ETAT REVETEMENTS PLANCHER
T5 - Tous les ans - au début de l'été (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
NETTOYAGE EXTERIEUR DU RADIATEUR MOTEUR
DESAERATION ET RECHARGE DU CIRCUIT DE CLIMATISATION
CONTROLE ET NETTOYAGE CONDENSEUR / EVAPORATEUR DE CLIMATISATION
REMPLACEMENT DU FILTRE DESICCATEUR DE CLIMATISATION
T6 - Tous les ans - au début de l'été (si possible en même temps qu’un service d’entretien)
VIDANGE DE L'HUILE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION (4)
REMPLACEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (3)
(1) En cas de faibles kilométrages, effectuer le remplacement des filtres anti-pollen une fois par an.
(2) Vérifier que le liquide de refroidissement du moteur ait une concentration d’antigel d’au moins 50 %.
(3) Le Paraflu 11 et Paraflu HT doit être dilué à 50% avec de l’eau, tandis que le Paraflu FE est déjà dilué à 50% avec de l’eau.
(4) Premiers intervention à M1B et ensuite tous les 36 mois.
398
Entretien Programmé

Plan général d'entretien et lubrification

PLAN GÉNÉRAL D'ENTRETIEN ET LUBRIFICATION


Mod. Châssis

Plaque d'immatriculation Date d’immatriculation

Nom

Prénom

Adresse

Ville Téléphone

Les pages suivantes résument les entretiens à effectuer. Elles sont établies par
le service d’entretien et indiquent les cases correspondantes dans lesquelles
les cachets validant l’opération doivent être apposés.
399
Entretien Programmé

KILOMÉTRAGE
VALIDATION
INTER- EFFECTIF EXÉCUTION DATE
KM X 1000 EXÉCUTION
VENTION CONTRÔLE JOUR MOIS ANNÉE
INTERVENTIONS
TECHNIQUE
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
………⁄………⁄………
400
Entretien Programmé
401
Éthylomètre

Éthylomètre
Fonctions standard 403
Fonctionnalités optionnelles 406
Désactiver le dispositif anti-démarrage 409
Autres fonctions 410
Entretien 417
402
Éthylomètre

▶ L’Éthylomètre est un dispositif anti-démarrage conçu pour mesurer


le taux d'alcool présent dans l'air expiré (AE) par le conducteur. Il
empêche le démarrage du véhicule si le taux d'alcool du conducteur
est supérieur à la limite préétablie.

Attention !
Éthylomètre Adopter les précautions suivantes :
▶ Ne jamais ouvrir l'analyseur pour éviter d'endommager les compo-
sants présents à l'intérieur et l'annulation de la garantie.
▶ Ne pas exposer l'analyseur à la lumière directe du soleil pendant une
longue période.
▶ Dans le cas où du liquide serait renversé sur l'analyseur, essuyer le
dispositif à l'aide d'un chiffon et le laisser complètement sécher avant
de le rallumer.
▶ Tenir tous les appareils de transmission à fréquence radio (par ex :
les téléphones mobiles) loin de l'analyseur de manière à réduire au
minimum les interférences RF.
▶ Nettoyer l'analyseur à l'aide d'un chiffon humide et d'un savon déli-
cat. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
▶ L'entretien et l'étalonnages réguliers doivent être effectués par le
Réseau d'Assistance.
▶ Ce dispositif est installé de série pour les véhicules immatriculés dans
les marchés France et Finlande.
403
Éthylomètre

Fonctions standard
Démarrage du moteur
Attention !
Utilisation de l'éthylomètre
▶ Pour activer l'analyseur, appuyer sur le bouton droit (1) et/ou placer
la clé de contact sur la position « ON ». Pendant la phase d'allumage
du dispositif, le message suivant s'affiche à l'écran (2) : « Attendre ».
Remarque : pour continuer, la clé de contact doit se trouver sur
ON.
▶ L’analyseur est prêt quand le message suivant s'affiche : « Souffler
pendant 5 secondes ». Remarque : le temps de préchauffage
pourrait être plus long en cas des basses températures.
▶ Insérer un embout neuf (3) afin de garantir une hygiène correcte et
un échantillon d'air aspiré non contaminé.
▶ Attention : ne pas manger, boire ou fumer dans les 10 minutes qui
précèdent le test.
▶ Souffler dans l'embout (3) de manière modérée et continue. Pendant
que l'on souffle, l’analyseur émet un son. Quand l'analyseur cesse de
sonner, arrêter de souffler. L'écran (2) affichera le message suivant :
« Attendre ».
▶ Attention Si l'on ne souffle pas correctement, s'affichera à l'écran
(2) le message « Souffler moins fort » ou « Souffler plus
fort ». Attendre que l'écran (2) affiche le message « Souffler
pendant 5 secondes » avant de répéter le test.

● Lire le message affiché à l'écran (2) de l'analyseur


404
Éthylomètre

TEST MESSAGE SUR L'ÉCRAN EFFET


Il est possible de démarrer le
Ok « Démarrer le moteur ».
moteur (1).
Il est possible de démarrer le
moteur. Le conducteur as-
sume les risques dérivant de
Ok « Conduire avec prudence ».
sa conduite. Le conducteur a 5
minutes à disposition pour dé-
marrer le moteur.
Attendre 5 minutes. Répéter le
test (2). Il n'est pas possible de
démarrer le moteur.
L'alcootest est positif. Le taux Attendre que l'analyseur vous
Non d'alcool relevé est supérieur à la invite à effectuer un nouveau
limite autorisée. test.
Il n'est pas possible de démarrer
le moteur tant que l'alcootest est
positif.

(1)
Le conducteur a 5 minutes à disposition pour démarrer le moteur.
Ne pas tenter d'effectuer un autre test avant d'être sûr que le taux d'alcool
(2)

est inférieur à la limite autorisée. Une seconde erreur pourrait comporter un


temps de blocage plus long.
405
Éthylomètre

Si le moteur est éteint depuis moins de 5 minutes, il est possible de le redé-


marrer sans devoir effectuer un nouveau test. Cette fonction de sécurité
permet de redémarrer le moteur rapidement après un arrêt. Observer le
message affiché à l'écran (2) de l'analyseur.

MESSAGE SUR L'ÉCRAN SIGNIFICATION / EFFET


Il est possible de redémarrer le
« Redémarrage disponible ». véhicule sans devoir effectuer un
nouvel alcootest (3).
Le temps utile pour le redémarrage
est expiré. Pour pouvoir redémarrer
« Souffler pendant 5 secondes ».
le véhicule, l'alcootest doit être néga-
tif.

(3)
Remarque : pour annuler le redémarrage, garder enfoncé le bouton (1).
L’analyseur demande au conducteur d'effectuer un nouveau test.
406
Éthylomètre

Fonctionnalités optionnelles
Partage d'un véhicule avec plusieurs analyseurs
▶ Attention ! Risque d’accident ! Pour des raisons de sécurité, il
est vivement recommandé de changer l'analyseur lorsque le moteur
est coupé et que le véhicule est à l'arrêt. Pour le remplacer, débran-
cher l'analyseur puis en brancher un nouveau en suivant les indica-
tions reportées ci-après.

Le même véhicule peut être conduit par plusieurs conducteurs, chacun avec
son propre analyseur de manière à ne pas devoir le reprogrammer. Tous
les paramètres personnalisés sont téléchargés dans le module toutes les fois
qu'un nouvel analyseur y est relié.
Il est vivement recommandé de changer l'analyseur lorsque le moteur est
coupé. Autrement le système demandera d'effectuer un nouveau test.

● Le conducteur doit fournir un échantillon de l'air expiré et observer le


message affiché à l'écran (2) :

MESSAGE
SUR EFFET EFFET
L'ÉCRAN
« Démarrer le Il est possible de reprendre la
L'alcootest est négatif.
moteur ». route.
407
Éthylomètre

MESSAGE
SUR EFFET EFFET
L'ÉCRAN
Éteindre le moteur. Le message
de blocage et un compte à re-
bours s'affichent à l'écran (2)
«Stationner Le taux d'alcool est
jusqu'à ce qu'il soit possible d'ef-
et éteindre le supérieur à la limite
fectuer un autre test (4).
moteur». préétablie.
Attention : Il n'est pas possible
de démarrer le moteur tant que
l'alcootest est positif.

Attention : ne pas tenter d'effectuer un autre test avant d'être sûr que le
(4)

taux d'alcool est inférieur à la limite autorisée. Une seconde erreur pourrait
comporter un temps de blocage plus long (cette valeur est programmable).

Partage d'un véhicule avec plusieurs analyseurs


▶ Attention ! Risque d’accident ! Pour des raisons de sécurité, il
est vivement recommandé de changer l'analyseur lorsque le moteur
est coupé et que le véhicule est à l'arrêt. Pour le remplacer, débran-
cher l'analyseur puis en brancher un nouveau en suivant les indica-
tions reportées ci-après.

Le même véhicule peut être conduit par plusieurs conducteurs, chacun avec
son propre analyseur de manière à ne pas devoir le reprogrammer. Tous
les paramètres personnalisés sont téléchargés dans le module toutes les fois
qu'un nouvel analyseur y est relié.
408
Éthylomètre

Il est vivement recommandé de changer l'analyseur lorsque le moteur est


coupé. Autrement le système demandera d'effectuer un nouveau test.

Raccordement de l'analyseur
▶ Attention ! Ne pas tirer sur le câble de l'analyseur. Pour débran-
cher le câble, il suffit d'appuyer délicatement sur le bloc du connec-
teur (1).

● Appuyer sur le bloc du connecteur (1) sous l'analyseur et le débrancher.


● Si le moteur tourne, le module relais émettra un signal acoustique toutes
les 15 secondes jusqu'à ce que soit branché un autre analyseur.

Remarque Si le moteur est coupé, le module relais n'émettra aucun signal


acoustique.

Tous les paramètres personnels du conducteur sont chargés dans le module


relais. L'analyseur est alors prêt à être utilisé.
409
Éthylomètre

Désactiver le dispositif anti-démarrage


Pour pouvoir effectuer l'entretien du véhicule, le dispositif anti-démarrage
peut être désactivé en utilisant le code à quatre chiffres, fourni par le Réseau
d'Assistance. Ce code change tous les jours et il est généré de manière aléa-
toire. L'utilisation de ce mode est mémorisée dans le registre des événements.

Menu Annulation
● Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au
menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou (2)
et sélectionner « Annulation » en appuyant sur le bouton (3).
Exemple :
Code d'annulation :
0000 OK ?
● Utiliser le bouton (3) pour déplacer le curseur et les boutons (1) et (2)
pour modifier la valeur. Après avoir saisi le code, appuyer sur le bouton
(2) pour confirmer.
Démarrer le moteur
● L’analyseur émet un signal acoustique et le message « Démarrer le mo-
teur » s'affiche. Au démarrage suivant du véhicule, il faudra effectuer un
test.
Si le code est incorrect, l'analyseur émettra un signal acoustique et il ne se
passera rien. Vérifier le code et le saisir à nouveau.
410
Éthylomètre

Autres fonctions
L’Éthylomètre présente des menus et des options personnalisables :

● dates,
● contrôle du volume,
● activation automatique,
● mise en stand-by,
● heure,
● choix de la langue,
● entretien du système.

Ces options sont accessibles depuis le menu principal, auquel on accède en


appuyant sur le bouton (1) pendant quelques secondes.
411
Éthylomètre

Dates
Ce menu permet d'afficher la date et l'heure, la date d'étalonnage, la date de
blocage et la date de service.
Pour garder un niveau de précision optimal, il faut étalonner l'analyseur une
fois par an.
L'écran (3) de l'analyseur affichera un mémento de service 14 jours avant
l'échéance de la date d'étalonnage.

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) et
sélectionner « Dates » en appuyant sur le bouton (2).
2. Appuyer sur le bouton (1) pour faire défiler les dates (Blocage, Entre-
tien, Étalonnage, Éch. Étal, et date du jour).
3. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (2) pour sauvegarder
les options sélectionnées puis quitter le sous-menu « Dates ».
412
Éthylomètre

Contrôle du volume
Le volume du signal acoustique de l'analyseur peut être réglé dans le menu
principal.

Remarque le réglage du volume s'applique uniquement à l'analyseur.

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou
(2) et sélectionner « Volume » en appuyant sur le bouton (3).
2. Le bouton (1) permet de diminuer le volume et le bouton (2) de l'aug-
menter.
3. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (3) pour sauvegarder
les options sélectionnées puis quitter le sous-menu « Volume ».
413
Éthylomètre

Activation automatique (en option)

Remarque Avant d'utiliser cette option, vérifier si la batterie du véhicule


a une capacité de charge suffisante. L’activation automatique
est inhibée si l'analyseur n'est pas utilisé pendant trois jours
consécutifs.

L'analyseur peut être programmé pour s'allumer automatiquement jusqu'à


trois fois par jour. Cette fonction permet de préchauffer et de préparer l'ana-
lyseur avant que le conducteur n'entre dans le véhicule.

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou
(2) et sélectionner « Démarrage » en appuyant sur le bouton (3).
2. Sélectionner une ligne en plaçant le curseur sous Marche/Arrêt. Le bou-
ton (3) permet de déplacer le curseur et le bouton (1) permet de modi-
fier la valeur.
3. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (3) pour sauvegarder
les options sélectionnées puis quitter le sous-menu « Démarrage ».
414
Éthylomètre

Mise en stand-by
Quand le contact est désactivé, il est possible de mettre l'analyseur en stand-
by. Ceci permet de préserver la batterie.
Pour mettre l'analyseur en mode stand-by, appuyer en même temps sur les
boutons (1) et (2).

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou
(2) et sélectionner « Stand-by » en appuyant sur le bouton (2).
2. Il est possible de programmer quatre délais : 5, 30, 60 et 90 minutes,
avant la mise en stand-by. Utiliser le bouton (3) pour sélectionner un
délai.
415
Éthylomètre

Heure
L’heure affichée par l'analyseur peut être réglée selon les divers fuseaux ho-
raires et le passage à l'heure légale ou à l'heure solaire.

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou
(2) et sélectionner « Heure » en appuyant sur le bouton (3).
2. L’heure s'affiche, il est alors possible de la régler par paliers de +/- 0,5
jusqu'à 3,0 heures. Appuyer sur le bouton (2) pour augmenter l'heure
(+) et sur le bouton (1) pour la diminuer (-).
3. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (3) pour sauvegarder
les options sélectionnées puis quitter le sous-menu « Heure ».
416
Éthylomètre

Choix de la langue
L’analyseur est disponible en plusieurs langues. Le réglage est effectué en
usine.

1. Appuyer sur le bouton (1) pendant quelques secondes pour accéder au


menu principal. Faire défiler le menu en appuyant sur le bouton (1) ou
(2) et sélectionner « Langue » en appuyant sur le bouton (3).
2. Appuyer le bouton (1) ou (2) pour faire défiler les différentes langues.
Sélectionnez la langue désirée.
3. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton (3) pour sauvegarder
les options sélectionnées puis quitter le sous-menu « Langue ».
417
Éthylomètre

Entretien
Accès à l'entretien du système
Les fonctions d'entretien de l'analyseur ne sont accessibles que par le Réseau
d'Assistance qui utilise un code de système fourni par le constructeur.
Ce code change tous les jours et il est généré de manière aléatoire. Le re-
gistre des événements mémorise l'utilisation du code.

Entretien du véhicule
Pendant la phase d'entretien du véhicule, il est possible d'obtenir un code de
service fourni par le Réseau d'Assistance, qui permet de désactiver le disposi-
tif anti-démarrage.
Ce code change tous les jours et il est généré de manière aléatoire. Le re-
gistre des événements mémorise l'utilisation du code.

▶ Attention ! Pendant la phase d'entretien du véhicule, le moteur


peut être démarré sans devoir effectuer le test. Le registre des évé-
nements mémorise l'utilisation du code. En cas de panne, le conduc-
teur peut prendre la responsabilité de désactiver l'éthylomètre au
moyen de l'interrupteur (1) situé dans le poste de conduite.
418
Éthylomètre

Étalonnage annuel
Pour garder un niveau de précision optimal, il faut étalonner l'analyseur une
fois par an. L'écran (1) de l'analyseur affichera un mémento de service 14
jours avant l'échéance de la date d'étalonnage. L'étalonnage est effectué par le
Réseau d'Assistance à l'aide d'un instrument spécifique.
419
Éthylomètre

Échéance du délai d'étalonnage


▶ Attention ! Dans ce cas, le conducteur assume la pleine responsabi-
lité dérivant du démarrage du moteur.

Si l'analyseur n'est pas étalonné avant l'échéance de la date d'étalonnage, le


message « Éta. expiré ». Il ne sera plus possible de démarrer le véhicule. Ap-
puyer sur le bouton (2). Contacter le Réseau d'Assistance pour faire effec-
tuer l'étalonnage de l'appareil.
420
Éthylomètre

Erreur horloge
En cas de désactivation de la batterie de l'analyseur, un message d'erreur
horloge s'affiche pendant quelques secondes à l'écran (1). L’analyseur conti-
nuera à fonctionner correctement, mais les informations relatives à la date
et à l'heure seront incorrectes tant que la batterie n'aura pas été remplacée.
S'adresser au Réseau d'Assistance.
421
Éthylomètre

Codes d'erreur
Si un code d'erreur s'affiche à l'écran (1), cela signifie que l'analyseur présente
une anomalie. L’analyseur permet au conducteur d'effectuer un nouveau test.
Si la panne persiste, contacter le Réseau d'Assistance.
422
Éthylomètre

Erreur technique
Si l'analyseur détecte un défaut interne, le message « Erreur technique »
s'affiche à l'écran (1). Il est possible de démarrer normalement le moteur
sous la responsabilité complète du conducteur et aucun test n'est requis.
S'adresser au Réseau d'Assistance.

Autres messages d'erreur


L’analyseur est en mesure d'accepter un échantillon d'air expiré et d'afficher
certains messages d'erreur :

● Échantillon incorrect
● Annulé, réessayer
423
Éthylomètre

● Logiciel incompatible
● Erreur RF (Fréquence Radio)
● Tension trop basse

Pour réduire au minimum les erreurs, vérifier que l'analyseur est correcte-
ment branché, que la batterie est en bon état et qu'aucun téléphone mobile
n'est utilisé pendant la réalisation du test. Répéter le test.
424
Éthylomètre
425
Tableaux électriques à bord du véhicule

Tableaux électriques à bord du véhicule


Tableaux électriques à bord du véhicule 426
Tableau électrique avant 428
Tableau électrique moteur 441
Panneau électrique arrière 444
426
Tableaux électriques à bord du véhicule

Tableaux électriques à bord du véhicule


▶ Attention ! Avant toute intervention sur l'installation électrique,
couper les batteries (débrancher les bornes et ouvrir le circuit à l'aide
de l'interrupteur général). Éviter toute intervention sur le circuit élec-
trique. Si nécessaire, s’adresser au Réseau d’Assistance. Utiliser uni-
quement des fusibles à ampérage conforme : risque d’incendie. Les
informations contenues dans ce chapitre sont fournies à titre indicatif
uniquement. Nous déconseillons toute réparation ou remplacement
des éléments (fusibles et relais) S’adresser au Réseau d’Assistance.
Ne jamais remplacer les maxi fusibles. S’adresser au Ré-
seau d’Assistance.
427
Tableaux électriques à bord du véhicule
428
Tableaux électriques à bord du véhicule

Tableau électrique avant


Le tableau électrique se trouve à l'avant du véhicule dans le compartiment
extérieur situé sous la zone conducteur.
La zone des fusibles est divisée en 13 modules (fuse 1, fuse 2, etc..), chacun
contenant 6 fusibles.
Les fusibles situés dans le module ne sont pas numérotés. Pour une meilleure
compréhension et pour pouvoir les identifier à partir du module Fuse 1 jus-
qu'au module Fuse 13, une numérotation progressive part du fusible F1 du
module FUSE 1 et se termine par le fusible F78 du module FUSE 13.
429
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE 1
Code Débit
Description
fusible (A)
F1 20 Alimentation de la Prise à deux pôles de 24 V et puissance maximum prélevable 100 W
F2 15 Alimentation du réducteur de tension 24/12 V
F3 5 Alimentation du commutateur pour commande moteur rideau pare-soleil
F4 5 Alimentation du connecteur RHS1 Broche 10
F5 5 Alimentation du connecteur Broche 1 après contacteur KA10, connecteur Broche 1
Alimentation du rétroviseur chauffant et réglage électrique et borne sur le toit après le contacteur KA11, Pic-
F6 5 togrammes SESALY, Unité électronique de commande trappes sur toit après contacteur KRF1, Connecteur
sur toit pour raccordement câbles.
430
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE2
Code Débit
Description
fusible (A)
F7 10–20 Alimentation des moteurs pour chauffage intérieur après contacteur KA2
Alimentation des moteurs pour chauffage intérieur, électrovanne chauffage avant, connecteur R0P13, connec-
F8 25
teur R0P14
F9 20 Alimentation du fusible F43 – F44 (FUSE8) après le contacteur KA15
F10 20 Alimentation du fusible F46 – F47 – F48 (FUSE8) après le contacteur KA14
F11 20 Alimentation du moteur de ventilation forcée droite après les contacteursKA31 et KA29
F12 20 Alimentation du moteur de ventilation forcée droite après les contacteurs KA32 et KA30
431
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE3
Code Débit
Description
fusible (A)
F13 20 Alimentation de la prise pour allume-cigares
Alimentation du module de commande levage / abaisse-
F14 10
ment véhicule ELC
Alimentation du module électronique VCM connecteur
X1, capteur de détection position embrayage, connecteur
F15 5
Broche 5, capteur embrayage, prise de diagnostic boîte
de vitesses ZF
Alimentation du module pour autorisation marche véhi-
F16 10
cule (éthylomètre)
Alimentation de la Résistance pour déshydrateur d'air du
F17 5 circuit de freinage. Puissance dissipée 100W. S'active à
-10 °C. Se désactive à +29 °C.
Alimentation de l’Interrupteur de commande centrale
F18 5 d'urgence (version interrupteur), des bobines des contac-
teurs KM80 et KM20

FUSE4
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du fusible F25 (FUSE5) après le contacteur
F19 25
KA21
432
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE4
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation des fusibles F21, F22, F23, F24 (FUSE4)
F20 25
après le contacteur KA20
Alimentation de l’Interrupteur de sécurité basse pres-
sion d'air des freins cas FIPO (Freins activés avec portes
ouvertes), Tableau de bord électronique par micropro-
cesseur pour affichage instruments et témoins (SPR1)
F21 5
connecteur B (bleu), avertisseur sonore pression d'air
frein de stationnement insuffisante (KA22), Interrupteur
pour signalisation pression d'air frein de stationnement
insuffisante.
Alimentation de la demande d'arrêt réservée avec hor-
F22 15
loge, Appareil récepteur radio
F23 5 Alimentation du réfrigérateur dans le tableau de bord
F24 5 Alimentation de la prise de diagnostic OBD

FUSE5
Code Débit
Description
fusible (A)
F25 5 Alimentation du réfrigérateur conducteur
Alimentation du panneau de commande du climatiseur
F26 5
avec chauffage
433
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE5
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du connecteur D module multiplex pour
F27 5 interface avec arbre de commande de direction (SWI),
prise de diagnostic boîte de vitesses ZF
F28 5 Alimentation de l'écran LCD
F29 5 Alimentation du tachygraphe
F30 5 Alimentation du tachygraphe

FUSE6
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module électronique pour système EBS,
F31 3 interrupteur d'activation / désactivation frein auxiliaire
d'arrêt temporaire véhicule
Alimentation du tableau de bord électronique à micro-
F32 5 processeur pour affichage instruments et témoins (SPR1)
connecteur B (bleu)
Alimentation du module pour autorisation marche vé-
F33 3 hicule (éthylomètre), Interrupteur pour déverrouillage
démarrage
Alimentation moteur pour aérateurs intérieurs après
F34 10
contacteur KA7 et KA8
434
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE6
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation de la bobine du contacteur K16, panneau
de commande du climatiseur avec radiateur au connec-
F35 10
teur RHS1 Broche 11 et au déviateur pour activation
climatisation
Alimentation du module électronique VCM connecteur
X1 , Interrupteur pour exclusion ralentisseur depuis la
pédale de frein , Interrupteur avec témoin incorporé
pour activation résistances désembuage vitres vantaux
porte avant et désembuage pare-brise, interrupteur pour
fermeture contacteur général de courant (52039), In-
terrupteur pour activation bouton self-service pour ou-
F36 8 verture porte avant, Interrupteur ASR, Interrupteur avec
témoin incorporé pour désactivation feux de détresse
avec portes ouvertes, bouton autorisation à zéro central
pour déploiement / fermeture rampe d'accès handica-
pés, bouton à zéro central pour déploiement / fermeture
rampe d'accès handicapés, panneau de commande cli-
matiseur avec réchauffeur, connecteur 0802_2 après le
contacteur KA45
435
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE7
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation des résistances pour chauffage poste de
F37 5
conduite
Alimentation de l'activation moteur chauffage poste de
F38 8
conduite
Alimentation du capteur de pression pour inhibition ou-
verture porte en phase d'agenouillement, de la bobine du
contacteur KA9, demande d'arrêt réservée avec horloge,
F39 5
avertisseur sonore demande d'arrêt réservée, lampe de
signalisation rampe d'accès handicapés en mouvement,
interrupteur ventilation forcée
Alimentation du panneau de commande du climatiseur
F40 15
avec réchauffeur
Alimentation de la résistance désembuage vitre vantail
F41 15
avant porte avant après le contacteur KX7
Alimentation de la résistance désembuage vitre vantail
avant porte avant et du témoin incorporé pour activation
F42 15
résistances désembuage vitre vantaux porte avant et
désembuage pare-brise après le contacteur KX8
436
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE8
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module électronique pour MC-NET
F43 15 (68129), appareil récepteur radio, écran avant, écran
arrière après le contacteur KRF3
Alimentation du capteur de signalisation rampe d'accès
F44 5
handicapés en mouvement
Alimentation de l'éclairage compartiment tableaux élec-
F45 5 triques avant, éclairage compartiment tableau électrique
arrière
F46 10 Alimentation de l'interrupteur pour spots de lecture
Alimentation des leds modul sesaly après contacteur
F47 5
KA12, des leds modul sesaly après contacteur KA13
Alimentation du commutateur éclairage intérieur, Inter-
F48 5
rupteur éclairage poste de conduite

FUSE9
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation des phares gauches au Xenon après le
F49 7,5
contacteur KA24
F50 20 Alimentation du module front logic modul POWER33
F51 20 Alimentation du module front logic modul POWER33
437
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE9
Code Débit
Description
fusible (A)
F52 8 Alimentation du module VBC CAMU châssis
Alimentation du module de commande levage / abaisse-
F53 5
ment véhicule ELC
Alimentation du module électronique pour système EBS
F54 20
connecteur

FUSE10
Code Débit
Description
fusible (A)
F55 20 Alimentation du module électronique portes avant
F56 20 Alimentation du module électronique portes centrales
F57 – Disponible
F58 20 Alimentation du module électronique VBC carrosserie
F59 1 Alimentation du Réglage rétroviseur
Alimentation +APCB de la bobine du contacteur KA33,
F60 3 interrupteur pour déblocage d'urgence frein de station-
nement
438
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE11
Code Débit
Description
fusible (A)
F61 20 Alimentation du module électronique porte avant
F62 20 Alimentation du module électronique porte centrale
F63 – Disponible
F64 20 Alimentation du module électronique VBC carrosserie
Alimentation du Récepteur de pression des pneus (mo-
F65 5
dule électronique IVTM)
Alimentation sur borne du toit, unité électronique de
F66 8
commande trappes sur le toit

FUSE12
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation des phares gauches au Xénon après le
F67 7,5 contacteur KA25, phares droits au Xenon après le
contacteur KA26
Alimentation du module électronique VBC CAMU châs-
F68 20
sis
Alimentation du module électronique front logic modul
F69 20
POWER33
F70 5 Alimentation du module électronique FMS1
439
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE12
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du Récepteur de pression des pneus (mo-
F71 5
dule électronique IVTM)
Alimentation du module électronique pour commande
F72 15
volets prise d'air extérieure

FUSE13
Code Débit
Description
fusible (A)
F73 20 Alimentation de la bobine du contacteur KA34
F74 20 Alimentation de la bobine du contacteur KA34
F75 – –
F76 – –
F77 – –
F78 – –
440
Tableaux électriques à bord du véhicule
441
Tableaux électriques à bord du véhicule

Tableau électrique moteur


Le tableau électrique arrière est situé à l'arrière du véhicule dans le dernier
compartiment extérieur du côté gauche du véhicule.
La zone des fusibles est divisée en 3 modules (fuse 1, fuse 2, fuse 3), chacun
contenant 6 fusibles.
Les modules sont identifiés par des couleurs, à savoir :

● FUSE GREEN
● FUSE WHITE
● FUSE BLACK

Les fusibles situés dans le module ne sont pas numérotés. Pour une meilleure
compréhension et pour pouvoir les identifier à partir du module Fuse GREEN
jusqu'au module Fuse BLACK, une numérotation progressive part du fusible
FM01 du module FUSE GREEN et se termine par le fusible FM18 du module
FUSE BLACK.

FUSE GREEN
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +APCB de la résistance colmatage filtre
à air (61111) après contacteur KM1, plafonnier pour
FM01 16 éclairage compartiment moteur (3904) après contacteur
KM15, interrupteur pour signalisation ouverture capot
moteur (53590)
442
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE GREEN
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +APCB du moteur de démarrage (08000)
FM02 16
après contacteur KM11
Alimentation +APCB de la résistance pour chauffage
FM03 8 carburant réchauffeur supplémentaire Webasto (61114)
après le contacteur KM68
Alimentation +BATT du fusible FM10 après le contacteur
FM04 25
KM59
FM05 5 Alimentation +BATT du connecteur STM30 Broche 7
Alimentation +BATT du module électronique EDC17
FM06 25
(85150)

FUSE WHITE
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +APCB du module rear logic modul PO-
FM07 20
WER33
Alimentation +BATT du module rear logic modul PO-
FM08 20 WER33, alternateur 1 de 90A (03000_1), alternateur 2
de 90A (03002_1)
Alimentation +BATT du connecteur R moteur ST31
FM09 8
Broche 6
443
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE WHITE
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +BATT du capteur de température air
FM10 20 souffleur turbo pour EDC (85155), capteur de détection
oxyde d'azote NOx avec scr (85144-85144_1)
FM11 – –
FM12 – –

FUSE BLACK
Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +APCB après le contacteur KM9 de la
FM13 16
chaudière à eau (84000)
Alimentation +APCB après le contacteur KM9 de la
FM14 16
chaudière à eau (84000)
Alimentation +APCB après le contacteur KM9 du
FM15 10
connecteur STM11 Broche 5
FM16 – –
FM17 – –
FM18 – –
444
Tableaux électriques à bord du véhicule

Panneau électrique arrière


Situé sur la partie latérale arrière du véhicule, il contient le boîtier des fusibles
dédié à la gestion des boîtes de vitesses automatiques ou manuelles.
En fonction de la configuration du véhicule, il est possible d'avoir 5 différentes
configurations de fusibles.
Voir les tableaux suivants.

7030 avec ralentisseur électrique TELMA


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module électronique du ralentisseur
FR1 10
électrique TELMA (MCR) (86122)
FR2 – –
FR3 – –
FR4 – –
FR5 – –
FR6 – –
445
Tableaux électriques à bord du véhicule

7030 avec boîte de vitesses automatique ZF


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du boîtier de commande des vitesses de
FR1 10 la boîte de vitesses automatique ZF , boîte de vitesses
automatique ZF
Alimentation du boîtier de commande des vitesses de
FR2 10 la boîte de vitesses automatique ZF , Prise de diagnostic
boîte de vitesses automatique ZF
Alimentation de la bobine du contacteur KZ01, boîte de
FR3 20 vitesses automatique ZF , Prise de diagnostic boîte de
vitesses automatique ZF
FR4 – –
FR5 – –
FR6 – –
446
Tableaux électriques à bord du véhicule

7030 avec boîte de vitesses automatique VOITH


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du boîtier de commande des vitesses de
la boîte de vitesses automatique VOITH DIWA , Prise
de diagnostic à 16 pôles pour boîte de vitesses VOITH
DIWA , Module électronique pour boîte de vitesses au-
tomatique VOITH DIWA , connecteur R0P11 Broche
FR1 8
5, Commutateur (vert) pour marche avant ou arrière
en condition de limp mode de la boîte de vitesses auto-
matique, Commutateur (rouge) pour fonctions « ECO-
NOMY » ou « PERFO » de la boîte de vitesses automa-
tique VOITH DIWA
FR2 – –
FR3 – –
FR4 – –
FR5 – –
FR6 – –

FUSE01 avec module électronique pour Intarder avec Retarder ZF


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module électronique pour Intarder avec
FR1 10
Retarder ZF
447
Tableaux électriques à bord du véhicule

FUSE01 avec module électronique pour Intarder avec Retarder ZF


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module électronique pour Intarder avec
FR2 10
Retarder ZF
FR3 – –
FR4 – –
FR5 – –
FR6 – –

FUSE01 avec boîte de vitesses ZF ASTRONIC


Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du module pour sélection automatique des
FR1 10
vitesses avec boîte de vitesses ZF ASTRONIC
Alimentation du module électronique pour Intarder avec
FR2 10
boîte de vitesses ZF ASTRONIC
Alimentation du module pour sélection automatique des
FR3 10
vitesses avec boîte de vitesses ZF ASTRONIC
Alimentation du module électronique pour Intarder avec
FR4 10
boîte de vitesses ZF ASTRONIC
FR5 – –
FR6 – –
448
Tableaux électriques à bord du véhicule

Autres fusibles présents sur le véhicule

Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation +APCB su module rampe d'accès handica-
– 60
pés BRAUN
– 125 Alimentation +APCB du climatiseur Thermo-King
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidis-
sement condensateur avant droit (12013_3) et du ven-
FH1 20
tilateur électrique pour refroidissement condensateur
arrière droit (12013_4)
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidis-
sement condensateur avant droit (12013_3) et du ven-
FH2 20
tilateur électrique pour refroidissement condensateur
arrière droit (12013_4)
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidis-
sement condensateur avant gauche (12013_1) et du
FH3 20
ventilateur électrique pour refroidissement condensateur
arrière gauche (12013_2)
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidis-
sement condensateur avant gauche (12013_1) et du
FH4 20
ventilateur électrique pour refroidissement condensateur
arrière gauche (12013_2)
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidisse-
1 20 ment condensateur après les fusibles FH1 – FH2 – FH3 –
FH4
449
Tableaux électriques à bord du véhicule

Code Débit
Description
fusible (A)
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidisse-
2 20 ment condensateur après les fusibles FH1 – FH2 – FH3 –
FH4
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidisse-
3 20 ment condensateur après les fusibles FH1 – FH2 – FH3 –
FH4
Alimentation du ventilateur électrique pour refroidisse-
4 20 ment condensateur après les fusibles FH1 – FH2 – FH3 –
FH4
450
Index alphabétique

Index alphabétique
A
Abaissement et levage du véhicule 194
ABS 298
Accès au poste de conduite 86
Affichages automatiques (pop-up) 149
Ampoules 49
Appareils pour l'information des passagers 162
Arrêt d’urgence 286
Arrêt du moteur 228
ASR 300
Autres fonctions 410
Avertissements 6

B
Batteries 346
Boîte de vitesses AS Tronic 254
Boîte de vitesses mécanique 283
Boîtes de vitesses automatiques 242

C
Calandre 105
Capteurs de stationnement arrière 303
Caractéristiques techniques 42
Carburant 18
Ceintures de sécurité 214
Chauffage du poste de conduite 166
451
Index alphabétique

Chauffage et climatisation 166


Commandes du poste de conduite 110
Commandes sur console 112
Conduite en toute sécurité 309
Confort à bord : Bien voyager 210
Contrôles hebdomadaires 360
Contrôles quotidiens 358
Cruise Control – régulateur de vitesse intégral 230

D
Déflecteurs d'air sur le toit 182
Démarrage du moteur lorsque la température extérieure est inférieure à 10°C 225
Démarrage du véhicule 240
Démarrage et conduite 217
Démarrage moteur depuis le compartiment moteur 222
Démarrage moteur depuis une source extérieure 223
Désactiver le dispositif anti-démarrage 409
Désignation internationale des lubrifiants 54
Déverrouillage des cylindres de frein 326
Données générales du véhicule 45
Données techniques 24

E
Emplacement des témoins sur le tableau de bord 121
Entretien 417
Entretien de routine 356
Environnement 19
452
Index alphabétique

ESP 302
Essuie-glaces et lave-glace 160

É
Éclairage extérieur du véhicule 335
Éclairage intérieur 159
Élévateur handicapésBRAUN 199
Équipement de bord 71…78
Éthylomètre 401…424

F
Feux de croisement à décharge de gaz (Xenon 336
Feux extérieurs 156
Fiche des services d’entretien 377
Fonctionnalités optionnelles 406
Fonctions standard 403
Frein d’arrêt (FAE) 295
Frein de stationnement 236
Frein moteur 294

H
Hayon du moteur 100
Horloge 188

I
Installation des dispositifs électriques/électroniques 6
Issues de secours 107
453
Index alphabétique

L
Limiteur de vitesse 234
Lubrifiants d'origine conseillés par Iveco 51

N
Nettoyage du véhicule 369

O
Opérations d’entretien programmé moteur CURSOR 9 381
Opérations d’entretien programmé moteur TECTOR 7 392
Opérations temporelles du moteur CURSOR 9 386
Ouverture des portes sur demande d'arrêt 99
Ouverture d'urgence de la porte arrière 97
Ouverture d'urgence de la porte avant 95
Ouverture et fermeture 86
Ouverture et fermeture de la porte arrière depuis le poste de conduite 92
Ouverture et fermeture de la porte avant depuis le poste de conduite 90
Ouverture et fermeture de la porte avant depuis l'extérieur 86

P
Pages de l'écran multifonction 136
Panneau électrique arrière 444
Pare-soleil 186
Philosophie de l’entretien programmé 376
Plan général d'entretien et lubrification 398
Plaques d’identification 24
Plaques de service 33
454
Index alphabétique

Portes latérales 102


Poste de conduite 110
Présence d’eau dans le préfiltre 351
Press-Block (valves d'introduction de l'air comprimé) 332
Prises de pression 332
Purge d’air du circuit de carburant 352

R
Radio et lecteur CD 153
Ralentisseur 287
Ravitaillement 68
Réfrigérateur 189
Réglage du volant 216
Règles de première intervention 320
Règles générales pour l'utilisation des autobus 11
Remorquage du véhicule 329
Remplacement des ampoules halogènes du groupe optique avant 340
Remplacement d'un pneu 320
Remplissage automatique d’huile 241
Rétroviseurs 185

S
Siège conducteur 210
Sièges des passagers 213
Système anti-incendie Firecom 307
Système anti-incendie Fogmaker 306
Système de réduction catalytique sélective – HI-eSCR 59
455
Index alphabétique

Système EBS 296


Système EOBD 62

T
Tableau de bord 121
Tableau des sigles 8
Tableau électrique avant 428
Tableau électrique moteur 441
Tableaux électriques à bord du véhicule 426

V
VÉHICULE (10,7 m) - Associé à portes 36
VÉHICULE (10,7 m) - Dimension véhicule 37
VÉHICULE (12,1 m) - Associé à portes 38
VÉHICULE (12,1 m) - Dimension véhicule 39
VÉHICULE (13 m) - Associé à portes 40
VÉHICULE (13 m) - Dimension véhicule 41
Ventilateur 350
Voyager en toute sécurité 286
5949878952_LUM_Crossway_1ed_F_copertina 05/11/13 14:31 Pagina 2

Nous vous remercions de la préférence accordée à La façon la plus sûre pour obtenir ce résultat c’est de
Suivez avec attention les recommandations
IVECO BUS et vous adressons nos compliments pour s’adresser au Réseau Assistance IVECO BUS. Identifié par
votre choix. Votre véhicule est carac térisé par des per- l’enseigne IVECO BUS Service, elle compor te plus de contenues dans cette Publication et vous pourrez
formances maximales, de faibles consommations, une fia- 3.500 points assistance répar tis dans le monde entier ; obtenir de votre véhicule les meilleures perfor-
bilité et un confor t élévés, tout en respec tant vous pouvez donc en bénéficier quel que soit le point du mances ainsi qu’une durée accrue.
l’environnement. Nous vous invitions à lire attentivement territoire dans lequel vous exercez votre ac tivité.
En raison de l’évolution naturelle et constante du
les indications pour l’utilisation et l’entretien de votre A ce réseau appar tiennent plus de 30.000 techniciens et
nouveau véhicule. Leur respec t vous garantira un fonc- mécaniciens, compétents et formés dans les centres produit, il se pourrait que cer taines par ties de
tionnement optimum sur une longue durée. En vous sou- IVECO BUS Training afin de vous offrir la garantie d ’un cette publication ne soient pas mises à jour.
haitant bon travail, nous vous rappelons que le Réseau niveau professionnel adapté à l’évolution technologique
Assistance IVECO BUS est à votre disposition pour vous constante des véhicules avec comme objec tif d ’assurer un
offrir la compétence maximale et un niveau professionnel diagnostic précis des interventions nécessaires, une inter-
élévé par tout où vous vous trouvez. vention rapide et un service de qualité sans nuire à l’envi-
Un véhicule IVECO BUS est un système qui a été étudié, ronnement. Par ailleurs, le Service garantit l’emploi
conçu et construit comme un véritable ensemble homo- exclusif des PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE IVECO
gène au sein duquel chacun des composants qui le consti- BUS, qui assurent le maintien du véhicule dans son inté-
tuent est en relation avec tous les autres dans une gralité originelle. Les Pièces de Rechange d ’Origine
indispensable logique d ’harmonisation. De ce fait, les ca- IVECO BUS sont en effec t les seules qui s’intègrent par-
rac téristiques techniques ont été déterminées avec une faitement dans la logique d ’ensamble qui a présidé à la
précision absolue afin de garantir le maximum de sécu- construc tion du véhicule.
rité et de fiabilité, dans les limites imposées par l’écolo- Afin de garantir à votre véhicule des conditios d ’explota-
gie. tion toujours excellentes, nous vous recommandons d ’ap-
Afin de permettre l’IVECO BUS que vous avez choisi pliquer le système d ’entretien programmé qui, grâce à la
d ’être toujours un IVECO BUS, il est nécessaire que cha- régularité des contrôles et des interventions préventives,
cun de ses par ties continue à remplir sa tâche à l’inté- représentent la meilleure garanti pour la sécurité de
rieur du système tel qu’il a été conçu y compris dans les fonc tionnement et l’optimisation des coûts d ’explotation
domaines écologiques. tout en respec tant l’environnement.
5949878952_LUM_Crossway_1ed_F_copertina 05/11/13 14:31 Pagina 1

E N T R E T I E N
E T
U T I L I S A T I O N
W W W. I V E C O. C O M

U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N

I V E CO S . P. A . – TE CHNIC A L P U BL IC ATIO NS
LUNGO S TU R A L A Z IO, 1 5 /1 9 – 1 0 1 5 6 TO R INO ( TO ) – ITA LY
P R INTE D 5 9 4 9 8 7 8 9 5 2 – 1 S T E D. 1 1 /2 0 1 3

Vous aimerez peut-être aussi