Vous êtes sur la page 1sur 34

Via Aquileia 55 / 61 - 20092 Cinisello Balsamo - Milano - ITALY

(Instructions originales) - IT
(Traduction) - FR
http://www.etipack.it - etimail@etipack.it

Guide Rapide

Étiqueteuse
ENERGY
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 F
Ce manuel contient les informations de base Vous trouverez sur le CD joint ci-dessous le
pour pour démarrer et utiliser la machine en MANUEL D'INSTRUCTIONS au format PDF,
toute sécurité : toutes les autres informations d'autres documentations et le programme
concernant les réglages et les opérations Acrobat Reader pour pouvoir consulter et/ou
d'entretien particuliers ou les schémas sont imprimer le manuel.
contenues dans le MANUEL D'INSTRUC-
TIONS contenu sur le CD joint ci-dessous.

Pag. 2 sur 34 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


Il peut être nécessaire de remonter sur l'éti-
queteuse certaines parties qui ont été dé-
montées pour les exigences du transport :
vérifier sur la machine et suivre les illustra-
tions suivantes le cas échéant.

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 3 sur 32 - F


PRÉFACE Ce manuel a été rédigé auprès du service
technique (UTE) de la société ETIPACK.
Cette publication vous aidera à mieux
connaître votre machine. ETIPACK se réserve le droit d'introduire
Nous vous recommandons de lire attentive- toutes le modifications que le développement
ment ces pages et d'en suivre toujours les technique rendra nécessaires pour améliorer
conseils. le produit.
Pour toutes demandes ou informations
concernant la machine contacter le service ETIPACK S.p.A. se réserve la propriété de
d'assistance Etipack S.p.A. . ce manuel aux termes de la loi, et en interdit
la reproduction, même en partie, ainsi que
IMPORTANCE DU MANUEL la possibilité de le faire connaître à des tiers
sans son autorisation écrite.
Considérer le manuel d'instructions en tant
que partie intégrante de la machine. Les images contenues dans le présent manuel
Conserver le manuel pendant toute la durée ont seulement un but descriptif et peuvent ne
de vie de la machine. pas refléter complètement la configuration de
S'assurer que tout document reçu soit intégré la machine qui est en votre possession.
dans le manuel.
Remettre le manuel aux utilisateurs ou pro-
priétaires successifs de la machine.

CONSERVATION DU MANUEL

Utiliser le manuel de sorte à ne pas en endom-


mager le contenu, en tout ou en partie.
Ne pas emporter, ne pas déchirer ni récrire
aucune partie du manuel, pour quelque raison
que ce soit.
Conserver le manuel dans un endroit protégé
de l'humidité et de la chaleur.

PROCÉDÉ DE MISE À JOUR


DU MANUEL

Dans les manuels ETIPACK il y a en bas de


page une zone réservée qui contient des infor-
mations diverses sur le document lui-même.
Le code du manuel ou de la partie (chapitre)
est indiqué à gauche, alors que le niveau de
révision et la date à laquelle la révision a été
effectuée sont indiqués du côté droit.
Lors d'une mise à jour ou d'une errata cor-
rige d'une partie du manuel, le producteur Rev. Date Description
enverra au client la partie concernée par la
1 09/09/2016 Bug Fixes
modification. Nous vous conseillons alors de
supprimer la partie du manuel concernée et Updated CE decla-
1.1 05/07/2019
de la remplacer avec la nouvelle partie. ration

Pag. 4 sur 34 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


TABLE DES MATIÈRES 6.4 RÉINITIALISATION DE L'ALARME .19
7 CHARGEMENT DES CONSOMMABLES.20
1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX........ 6 7.1 INSERTION D'UNE BOBINE
1.1 AVERTISSEMENTS....................... 6 D'ÉTIQUETTES............................... 20
1.2 UTILISATIONS PRÉVUES ET 7.1.1 UNIQUEMENT POUR LA
UTILISATIONS INTERDITES............... 9 VERSION 300.......................... 22
1.3 RISQUES RÉSIDUELS ................. 9 7.2 RÉGLAGE DU CENTRAGE
1.4 PICTOGRAMMES.......................... 9 DE L'ÉTIQUETTE ........................ 23
1.5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 7.3 FONCTIONNEMENT / 
MÉCANIQUE.................................. 9 ALLUMAGE / ARRÊT .................. 24
1.6 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 7.3.1 FONCTIONNEMENT.............. 24
ÉLECTRIQUE................................. 9 7.3.2 ARRÊT DE LA MACHINE........ 24
1.7 NORMES DE RÉFÉRENCE........... 9 7.4 EXTINCTION DE LA MACHINE .. 24
1.8 ESSAI............................................. 9 7.4.1 ARRÊT TEMPORAIRE............ 24
7.4.2 ARRÊT À LA FIN DU TRAVAIL.... 24
2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.10 7.4.3 ARRÊT SUITE À UNE PANNE
2.1 NIVEAU DE BRUIT....................... 10 D'ÉLECTRICITÉ...................... 24
7.5 PAS DE L'ÉTIQUETTE................. 25
3 DESCRIPTION GÉNÉRALE.............. 12 7.6 REMPLACEMENT DE LA BOBINE
3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE .12 DE L'ÉTIQUETTE ........................ 27
3.2 UTILISATION PRÉVUE................ 13 7.6.1 REMPLACEMENT DE
3.3 TABLEAU DE COMMANDE - LA BOBINE D'ALIMENTATION .27
RÉFÉRENCE RAPIDE................. 13 7.6.2 JONCTION PAPIER ............... 27
3.3.1 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ..... 13 7.6.3 RETRAIT DU ROULEAU
3.3.2 TABLEAU DE COMMANDE DE PAPIER SILICONÉ .......... 27
AVEC ÉCRAN (CPU12) ......... 13
8. CHANGEMENT DE FORMAT......... 28
4 TRANSPORT, DÉBALLAGE, 8.1 AVERTISSEMENTS .................... 28
ÉLIMINATION .................................... 14
4.1 CONTRÔLE APRÈS RÉCEPTION.14 9 CONTRÔLES ET ENTRETIEN.......... 28
4.2 EMBALLAGE, DÉBALLAGE, 9.1 AVERTISSEMENTS..................... 28
TRANSPORT ET MANUTENTION .15 9.2 PERSONNEL QUALIFIÉ ............. 28
9.3 CONTRÔLES .............................. 28
5 INSTALLATION.................................. 16 9.3.1 TOUTES LES 500 HEURES
5.1 POSITIONNEMENT DE LA MACHINE.16 DE TRAVAIL ........................... 28
5.2 POSITIONNEMENT DE L'OPÉRATEUR.16 9.3.2 TOUTES LES 1000 HEURES DE
5.3 PROTECTION INDIVIDUELLE TRAVAIL .................................. 28
DES OPÉRATEURS .................... 17 9.3.3 LUBRIFICATION .................... 29
5.4 RACCORDEMENTS ................. 17 9.4 ENTRETIEN ................................ 28
5.4.1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.. 17 9.5 NETTOYAGE ............................... 29
5.4.2 RACCORDEMENT PNEUMATIQUE .. 17 9.5.1 ORDINAIRE............................ 29
9.5.2 NETTOYAGE JOURNALIER... 29
6 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ, 9.5.3 NETTOYAGE DU CAPTEUR
PROTECTEURS, SIGNALISATIONS.18 PHOTOSTOP........................... 29
6.1 PROTECTEURS ......................... 18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......... 30
6.2 URGENCE.................................... 18
6.2.1 RÉINITIALISATION URGENCE .18
6.3 ALARMES ET SIGNALISATIONS.19
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 5 sur 34 - F
1 AVERTISSEMENTS GÉNÉ- partie de la machine, n'utiliser que des moyens
de levage et de manutention adaptés au poids
RAUX et aux caractéristiques géométriques de la
pièce à soulever ou à manutentionner.
1.1 AVERTISSEMENTS
Avant de procéder à l’installation, ainsi qu'à la Interdire au personnel non autorisé et qualifié
mise en fonction et au réglage de la machine, la mise en fonction, le réglage, la gestion ou
lire attentivement ce manuel. le dépannage de la machine. Faire toujours
Toutes les informations contenues dans ce référence à ce manuel pour effectuer les
manuel doivent être considérées correctes ; opérations nécessaires.
toutefois, ETIPACK ne se considère pas
responsable pour toute éventuelle opération Les parties mécaniques et les composants
n'étant pas indiquée dans ce manuel. électriques / électroniques situés à l'intérieur
En cas de défaillance ou de mauvais fonc- de la machine sont protégés par des panneaux
tionnement de la machine, s'adresser exclu- complètement fermés.
sivement à un centre de support technique
agréé ou directement à la société ETIPACK. Si des dispositifs pneumatiques en option sont
présents sur la machine, préparer un robinet
Avant de procéder à la mise en fonction de d'arrêt verrouillable qui puisse évacuer automa-
la machine, l'opérateur doit lire attentivement tiquement la pression pneumatique éventuelle
ce document et acquérir une connaissance restante. Vérifier la présence éventuelle d'élé-
approfondie des spécifications techniques et ments qui pourraient rester sous pression : dans
des commandes de la machine. ce cas, évacuer la pression pneumatique en se
conformant aux instructions jointes à l'élément.
Avant d'installer la machine, vérifier que la
zone destinée à celle-ci est compatible avec Avant de procéder au nettoyage et / ou à
les dimensions d'encombrement de celle-ci. l'entretien de la machine et avant de retirer
toute protection, s'assurer que l'interrupteur
En cas d'installation ou d'enlèvement d'une général se trouve en position relâchée
Fig.1
Рис.1
Абб.1
1 Şek.1

Pag. 6 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


(1 Fig.1) et, s'il y en a une, enlever l'alimen- Ne pas laisser sans surveillance l'installation
tation pneumatique, de façon à ce que la en fonction.
machine ne soit pas sous tension.
Ne pas essayer de monter ni sauter sur la
Quand la machine est arrêtée, enlever la prise machine en fonction.
d'alimentation du réseau et la ranger près de
l'opérateur qui accède à la machine. Ne pas porter de bagues, de montres, de
bijoux, de vêtements déchirés ou pendants
L'installation d'alimentation électrique doit tels que : cravates, écharpes, vestes débou-
être équipée d'un système de déclenchement tonnées ou n'importe quel vêtement qui puisse
automatique en amont de l'interrupteur général s'accrocher aux parties en mouvement.
de la machine et d'une installation de mise à la Si nécessaire, porter des vêtements adé-
terre appropriée, tout en respectant les condi- quats pour prévenir les accidents, comme
tions requises par les normes industrielles de par exemple des chaussures antidérapantes,
prévention des accidents. gants, casques antibruit, lunettes de sécurité.
Ne pas porter des vêtements à manches
En cas d'actionnement de l'interrupteur géné- longues pendant le travail et, en particulier,
ral ou à proximité de celui-ci, il faut enlever la pendant les opérations de nettoyage.
tension sur la ligne sur laquelle l'interrupteur
général est branché. En cas d'opérations ou de réparations qui
Quand la machine est arrêtée, enlever la prise doivent être effectuées dans des positions
d'alimentation du réseau et la ranger près de ne pouvant pas être atteintes directement du
l'opérateur qui accède à la machine. sol, il faut utiliser des escaliers ou des moyens
de levage conformes aux normes nationales
Tous les contrôles et les opérations d’entretien de sécurité.
qui demandent l'enlèvement des protections
de sécurité sont effectués sous l'entière res- En cas de réparation à proximité ou au-des-
ponsabilité de l'utilisateur. sous de la machine, s'assurer que :
Nous recommandons partant de ne confier • il n'y a pas de pièces en mouvement qui
l'exécution de ces opérations qu'à du person- peuvent entrer en fonction ;
nel technique spécialisé et autorisé. • il n'y a pas d'éléments instables sur la
machine ou à proximité de celle-ci ;
S'assurer que tous les dispositifs pour la pré- en tout cas, les bloquer avec des instruments
vention des accidents (barrières de protection, appropriés.
carters, micro-interrupteurs, etc.) n'aient pas
été altérés et qu'ils fonctionnent correctement Ne jamais utiliser les mains ou d'instruments
avant d'effectuer toute opération. Le cas qui ne sont pas appropriés pour identifier des
échéant, procéder à leur mise en place. fuites éventuelles depuis les tuyaux. L'air, des
fluides sous pression ou irritants peuvent pro-
Ne pas retirer les dispositifs de sécurité. voquer de graves dommages aux personnes
et / ou aux choses.
Pour éviter tout risque personnel, n'utiliser
que des outils électriques étant préalablement Ne pas utiliser les mains au lieu des outils
branchés sur la prise de terre et qui respectent appropriés pour effectuer des opérations
les normes internationales de sécurité. dans la machine.
Ne pas utiliser les mains ou d'autres objets
Ne pas altérer en aucun cas l'installation pour arrêter les parties en mouvement.
électrique ou n'importe quel autre mécanisme.

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 7 sur 32 - F


PRÊTER UNE GRANDE ATTENTION AUX Ces prescriptions, combinées avec les normes
PLAQUETTES PRÉSENTES SUR LA concernant l'installation de la machine et les
MACHINE CHAQUE FOIS QUE L'ON DOIT branchements électriques, constituent partie
EFFECTUER DES OPÉRATIONS SUR intégrante de la Réglementation Industrielle
CELLE-CI OU À PROXIMITÉ DE CELLE-CI. et de Prévention des Accidents en vigueur
dans chaque pays.
L'utilisateur est tenu de s'assurer que toutes
les plaquettes soient toujours bien lisibles ; si CES NORMES DE SÉCURITÉ INTÈGRENT
nécessaire, il aura soin d'en changer la position, MAIS NE REMPLACENT PAS LES NORMES
afin de garantir à l'opérateur une visibilité totale. DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR LOCALEMENT

L'utilisateur est également tenu de remplacer Ne JAMAIS effectuer de réparations hâtives


toute plaquette qui serait abîmée ou non clai- ou de fortune qui pourraient compromettre le
rement visible. Il aura soin d'en demander de fonctionnement correct de la machine.
nouvelles au Service des Pièces de Rechange
de ETIPACK S.p.A.. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER TOU-
JOURS L'INTERVENTION DU PERSONNEL
Si ce n'est pas expressément spécifié dans SPÉCIALISÉ.
ce manuel, il faut éviter de réparer ou de
régler la machine (ou une partie de celle-ci) TOUTE ALTÉRATION EFFECTUÉE PAR
lorsqu'elle ou une partie de celle-ci, est en L'UTILISATEUR DÉGAGE L'ENTREPRISE
fonction, pour éviter d'être accroché par des DE CONSTRUCTION DE TOUTE RES-
parties en mouvement. PONSABILITÉ ET REND L'UTILISATEUR
LE SEUL RESPONSABLE ENVERS LES
En cas de mauvais fonctionnement de la ORGANES COMPÉTENTS EN MATIÈRE DE
machine ou d'endommagement de ses compo- PRÉVENTION DES ACCIDENTS.
sants, il faut contacter la personne responsable
de l’entretien, sans procéder avec d'autres L'UTILISATION DES PIÈCES DE RECHANGE
interventions de réparation. NON ORIGINALES DÉGAGE ETIPACK
D'ÉVENTUELS MAUVAIS FONCTIONNE-
Il est interdit à toute personne d'utiliser la MENTS OU D'ACCIDENTS.
machine pour des usages différents par rap- Il est absolument interdit d'utiliser la ma-
port à ceux qui sont expressément prévus et chine en présence de radiations ionisantes
documentés. et non ionisantes (des rayons X, des micro-
ondes, des rayons ultraviolets) et dans
La machine devra toujours être utilisée selon des environnements à risque d'explosion.
les modes, les temps et les lieux prévus par
les normes de bonne technique et par les lois Cette étiqueteuse n'est pas adaptée pour
en vigueur dans chaque pays, même au cas un fonctionnement dans une atmosphère
où il n'y aurait pas de normes spécialement potentiellement explosive.
prévues à cet effet.
Vérifier que la zone où l'opérateur devra
ETIPACK S.p.A. décline toute respon- agir est bien illuminée en évitant oscillation,
sabilité pour d'éventuels accidents ou éblouissement, ombres et effets strobosco-
dommages aux personnes ou aux choses piques.
résultant de l'inobservance tant des pres-
criptions concernant la sécurité que des
normes indiquées ci-dessus.

Pag. 8 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


1.2 UTILISATIONS PRÉVUES ET UTI- 1.5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ MÉCA-
LISATIONS INTERDITES NIQUE
La machine a été conçue pour distribuer Les machines ETIPACK ont été conçues en
automatiquement des étiquettes autocollantes conformité aux normes de sécurité en vigueur
de dimensions différentes à base en papier contre les risques mécaniques.
siliconé (voir données techniques) sur des Les dispositifs de sécurité adoptés consistent
produits aux dimensions et formes différentes en carters de protection fixes pour les groupes
transportés par un système automatique et elle en mouvement et sur les composants élec-
ne doit être utilisée qu'à cet usage. triques, et en une protection éventuelle qui
Les accessoires en option ont été conçus pour empêche d'accéder à la machine pendant
effectuer les travaux particuliers indiqués dans son fonctionnement.
les chapitres correspondants et ne doivent
être utilisés que pour ces fonctions. 1.6 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ÉLEC-
TRIQUE
ATTENTION ! Les machines ETIPACK ont été conçues en
Tout usage impropre de l'installation et conformité avec les normes concernant la
des accessoires en option dégage le compatibilité électromagnétique et la Direc-
Constructeur de toute responsabilité en tive sur le matériel électrique basse tension
cas d'accidents aux personnes ou aux en vigueur. De plus, des solutions ont été
choses, tout en faisant déchoir n'importe adoptées de façon à ce que les boutons de
quelle condition de garantie. commande et une partie des éléments élec-
troniques soient à basse tension.
1.3 RISQUES RÉSIDUELS Consulter la fiche NORMES DE RÉFÉRENCE
Il existe certains risques résiduels dûs au type insérée après la couverture.
de la machine et aux travaux qu'elle effectue. La machine peut être équipée d'une colonne
Ces risques sont indiqués sur la machine par lumineuse (EN OPTION) qui signale l'état de
des pictogrammes correspondants appliqués la machine et la présence d'une alarme.
aux points critiques.
Les risques résiduels de la machine sont les 1.7 NORMES DE RÉFÉRENCE
suivants : La machine a été conçue et produite en
- pincement conformité aux normes en vigueur.
Si quelques types d'opérations que ce soient Consulter la fiche NORMES DE RÉFÉRENCE
doivent être effectués sur la machine après insérée dans le manuel dans le CD joint.
qu'elle ait été arrêtée, débrancher la prise d'ali-
mentation électrique du réseau, la ranger près La machine est accompagnée de la décla-
de l'opérateur qui opère sur la machine et, le ration de conformité CE, systématiquement
cas échéant, retirer l'alimentation pneumatique. jointe au manuel d'instructions.

1.4 PICTOGRAMMES 1.8 ESSAI


Des pictogrammes sont situés sur la machine Avant sa livraison, la machine a été testée à
pour indiquer à l'opérateur le type de danger et l'usine ETIPACK S.p.A.
pour attirer son attention. Consulter le tableau
joint au manuel pour la signification des pic- ATTENTION ! Tout usage impropre de la
togrammes et les codes pour leur éventuelle machine ETIPACK dégage le Constructeur
réorganisation. de toute responsabilité en cas d'accidents
concernant les personnes ou les choses,
tout en faisant déchoir n'importe quelle
condition de garantie.
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 9 sur 32 - F
2. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
2.1 NIVEAU DE BRUIT
Le niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré A émis par la machine
est inférieur à 70 dB (A), mesuré à 1 m face
à la machine.
La mesure a été effectuée sur la machine
dans des conditions de fonctionnement
normales.
La pression acoustique maximum mesurée
à 1 m face à la machine est de 122 dB (C).
Le relevé du bruit aérien a été effectué selon
la norme ISO 11202 1 ed. 1995-12-15.

A B C D
ENERGY 100 380 mm 320 mm 725 mm dépendant du terminal installé
ENERGY 200 380 mm 420 mm 725 mm dépendant du terminal installé
ENERGY 300 380 mm 580 mm 810 mm dépendant du terminal installé
ENERGY 300 RM 465 mm 640 mm 870 mm dépendant du terminal installé

Fig.2
Рис.2
Абб.2
Şek.2
C

A D B

Pag. 10 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
100 : 16 kg
200 : 25 kg
Poids de la machine complète 300 : 35 kg
300 RM : 43 kg
CARACTÉRISTIQUES DE TRAVAIL
100 ≤ 60m/min
Vitesse d'étiquetage (dépendant des 200 ≤ 50m/min
dimensions de l'étiquette et du diamètre de la 300 ≤ 20m/min
bobine) 300 RM ≤ 30m/min
Passage minimum du papier siliconé 20 mm
100 = 100 mm
Passage maximum du papier siliconé 200 = 200 mm
300 = 250/300* mm
Largeur minimum de l'étiquette 8 mm
100 = 98 mm
Largeur maximum de l'étiquette 200 = 198 mm
300 = 298 mm
Longueur minimum de l'étiquette 8 mm
Longueur maximum de l'étiquette 250 mm
Diamètre maximum de la bobine 280 mm / 380 mm (EN OPTION)
Diamètre du mandrin de la bobine 40 - 75 mm
Tolérance d'arrêt ± 0,5 mm
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET
ENVIRONNEMENTALES
Raccordement général 50-60 Hz 115 / 230 V
Puissance 150 W
Température de fonctionnement 0° C ÷ +40° C
Degré de protection IP 54
Tolérance d'humidité sans condensation 15 ÷ 90 %
min -25° C
Température de stockage max +55 °C
min -25° C
Pour des périodes de moins de 24h max +70 °C
CARACTÉRISTIQUES PNEUMATIQUES** Dépendant des caractéristiques du produit
Pression d'alimentation 6 bar
Type d'air comprimé non lubrifié

Consommation 5 nl/min max

* (en option avec RM)


** (uniquement si des groupes qui nécessitent une alimentation pneumatique sont présents)

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 11 sur 32 - F


3 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le module se compose ainsi :
1 - Corps de l'étiqueteuse
2 - Rouleau de mise en tension du papier
3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE
3 - Plateau fixe
(fig.3)
4 - Plateau mobile
- L’étiqueteuse a été conçue et réalisée pour
5 - Glissière papier
appliquer automatiquement des étiquettes
6 - R ouleau de récupération du papier
autocollantes en rouleau sur des emballages
siliconé
aux géométries variables.
7 - Ensemble de traction
- Les dimensions des étiquettes peuvent
8 - Levier d'ouverture de l'ensemble de
varier d'une largeur minimum de 8 mm et
traction inférieur
maximum de 100, 200, 250 ou 300 mm en
9 - Tableau de commande
fonction de la version en votre possession.
10 - Capteur photostop
- Grâce à ses modules, elle s'adapte rapi-
11 - Interrupteur « ON-OFF »
dement à des étiquetages à la chaîne ou
12 - Câble d'alimentation électrique
provenant de son propre alimentateur.
13 - Câble de branchement du capteur pho-
- L'étiqueteuse dans son ensemble a été
tostop
testée auprès d'Etipack.
14 - Plaquette avec le numéro de série
Pour activer correctement les alarmes (par
15 - Levier d'ouverture de l'ensemble de
ex  : papier déchiré, fin de bobine), nous
traction supérieur
vous conseillons d'utiliser des bobines d'éti-
Pour les réglages spécifiques des différentes
quettes dont l'extrémité du papier siliconé
parties, consulter le chapitre RÉGLAGES.
et le rouleau en carton de la bobine restent
unis (par ex. en unissant les deux parties
avec du ruban adhésif).

Fig.3 2
3 Name :

Рис.3 4 14 Serial N° :

Абб.3
Draw N° :

Volt Watt
Şek.3 Phases:
Maximum current
short-circuitable
Hz

Designation :

5
R

1
Via Aquileia 55/61 20092
Cinisello B. -Milano-Italy

12

13
6
15
8
5 7
10 11
Pag. 12 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19
3.2 UTILISATION PRÉVUE 3- Touche de Programmation
La machine a été conçue pour distribuer Quand on appuie sur cette touche, on entre
automatiquement des étiquettes autocollantes dans la phase de programmation et on
de dimensions différentes à base en papier confirme les données réglées.
siliconé (voir données techniques) sur des
produits aux dimensions et formes différentes 4- Démarrage manuel / Reset
transportés par un système automatique et Lorsqu'on appuie sur ce bouton quand la ma-
réenrouler le papier de support. chine est allumée, une étiquette est distribuée.
Lorsqu'une alarme se déclenche, le symbole
3.3 TABLEAU DE COMMANDE -
RÉFÉRENCE RAPIDE (FIG.4) change et devient «   » ; appuyer sur
la touche pour réinitialiser l'alarme.
3.3.1 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL (1)
Lorsqu'on y appuie dessus, il met la machine 5- Fonctions d'entretien
en tension en alimentant le tableau de com- Fonction réservée exclusivement au person-
mande. nel habilité ; cette fonction est bloquée par un
Lorsqu'on le relâche, la machine n'est plus mot de passe.
sous tension.
6- Compteurs
3.3.2 TABLEAU DE COMMANDE AVEC Lorsqu'on appuie sur la touche, on entre dans
ÉCRAN (CPU12) les pages des compteurs.
2- Écran
L'état de la machine et les messages pendant
son fonctionnement apparaissent sur l'écran.

Fig.4 1
Рис.4
Абб.4
Şek.4

01 P00
RUN

1...n

3 4 5 6

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 13 sur 32 - F


4 TRANSPORT, DÉBALLAGE, Vérifier que la machine est complète dans
toutes ses parties en se servant du BORDE-
ÉLIMINATION REAU D'ENVOI.
En cas d'endommagements, imperfections
4.1 CONTRÔLE LORS DE LA RÉ- ou manque de parties :
CEPTION A - Informer immédiatement le transporteur,
À la réception de la fourniture, vérifier que les tant de façon téléphonique qu'au moyen
emballages sont intègres et visuellement non d'une communication écrite avec accusé de
endommagés. réception ;
Si la fourniture est intègre, retirer l'emballage B - Communiquer cela, pour information, aussi
(sauf en cas d'instructions différentes com- à la maison ETIPACK au moyen d'une lettre
muniquées par ETIPACK) et vérifier que la avec accusé de réception, adressée à :
machine ne présente pas d'endommagements
dus au transport. ETIPACK S.p.A.
Vérifier ensuite la présence d'éventuels Via Aquileia, 55/61
dommages à la structure, ou la présence 20092 Cinisello B. (MI) ITALY
d'écrasements, de ruptures ou de déchirures Tél. 0039 2 660.621 r.a. Telex 323250
sur les fils conducteurs. SETIPA I
Téléfax 0039 2 617.49.19
IMPORTANT
LA COMMUNICATION D'ÉVENTUELS
ENDOMMAGEMENTS OU ANOMALIES
DOIT ÊTRE IMMÉDIATE ET DOIT PARVENIR
DANS 8 JOURS À PARTIR DE LA DATE DE
RÉCEPTION DE LA MACHINE.

Pag. 14 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


4.2 EMBALLAGE, DÉBALLAGE, TRANSPORT ET MANUTENTION DE LA
TRANSPORT ET MANUTENTION MACHINE
Pour le levage et / ou le transport de la boîte - La machine peut être déplacée à l'aide
palettisée, utiliser des moyens de levage d'un chariot-élévateur ou de transpallettes à
ayant une portée adéquate (voir le poids de portée appropriée.
chaque colis indiqué à l'extérieur de la caisse)
en introduisant les fourches du chariot dans - Le personnel auxiliaire devra s'écarter du
les trous prévus à cet effet. rayon de la manœuvre.
Ces opérations doivent être effectuées par
du personnel ayant l'expérience nécessaire La machine peut être soulevée par deux
pour l'utilisation des moyens de levage et de personnes pour être enlevée de la boîte ou
transport internes. pour de futurs déplacements.

DÉBALLAGE ATTENTION
Pour déballer la machine, il faut ouvrir la boîte Lorsque la machine est déballée, ne JA-
puis ôter de la machine le film plastique et le MAIS utiliser pour la soulever les rouleaux
matériau isolant. en porte-à-faux, et plus particulièrement
le rouleau rembobineur et le rouleau de
Une mousse spéciale en polyuréthane peut récupération du papier siliconé.
être utilisée à l'intérieur de l'emballage : il
s'agit d'un matériau recyclable, biologique- Pour lever la machine, il est nécessaire de la
ment stable et dépourvu de gaz nocifs, elle soulever de la partie inférieure du châssis et
peut donc être éliminée comme un déchet du bras terminal ; pour le transport, position-
urbain normal. ner la machine sur les fourches d'un chariot.

Fig.5
Рис.5
Абб.5
Şek.5

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 15 sur 32 - F


5 INSTALLATION L'opérateur doit se trouver en face de la
machine ; si la machine est installée sur une
5.1 POSITIONNEMENT DE LA MA- chaîne de production, elle devra être protégée
par des protecteurs adéquats comme indiqué
CHINE (FIG.6)
dans le « manuel d'instructions » présent sur
L'étiqueteuse peut directement être installée
le CD joint à la machine.
sur la ligne de production en utilisant les
trous prédisposés sur la plaque de support,
Zone de commandes (1)
ou elle peut être installée sur une base à
Réservée à l'opérateur destiné à l'utilisa-
réglage vertical.
tion de la machine
- Opérations autorisées :
ATTENTION
Contrôle et gestion du fonctionnement de la
positionner la machine de manière à ce
machine
que les commandes soient facilement
- Précautions :
accessibles et qu'elles soient à au moins
Seules les personnes compétentes et autori-
60 cm du plan de travail.
sées doivent utiliser les commandes
- Dangers :
Pour plus d'informations sur les types d'instal-
Dommages aux choses et/ou personnes.
lation, se reporter au « manuel d'instructions »
présent sur le CD joint à la machine.
Zone de chargement de la bobine / déchar-
gement du papier siliconé (2)
5.2 POSITIONNEMENT DE L'OPÉRA-
Réservée à l'opérateur destiné à l'utilisa-
TEUR (Fig.7) tion de la machine
Pendant le fonctionnement de la machine, - Opérations autorisées :
l'opérateur doit être particulièrement attentif Chargement de la bobine d'étiquettes
à sa position pour éviter que cette dernière Retrait de la bobine
soit une source potentielle de danger pour lui- Contrôle du fonctionnement de la machine et
même ou pour les personnes qui l'entourent. interventions de retrait de bourrage.

Fig.6
Рис.6
Абб.6
Şek.6

Ø 8,5 мм

Ø 8,5 мм

43 mm

15 23
mm mm

Pag. 16 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


- Précautions : gnéto-thermique) en amont de l'interrupteur
Seules les personnes compétentes et général de la machine et d'une INSTALLATION
autorisées doivent opérer dans cet espace. de mise à la terre appropriée CONFORME
- Dangers : AUX NORMES EN VIGUEUR dans le pays
Organes en mouvement d'installation.
La machine est livrée avec un câble de raccor-
dement d'environ 3 mètres de longueur muni
5.3 PROTECTION INDIVIDUELLE DES
d'une prise de type SCHUKO ; sur demande,
OPÉRATEURS
le câble peut être équipé d'un connecteur du
Ce type de machine ne prévoit pas l'usage
type spécifié par le client.
particulier d'équipements de protection indivi-
duelle (EPI) pour les opérateurs qui l'utilisent
Plus d'informations concernant le raccorde-
normalement.
ment électrique, le positionnement du capteur
de départ et le branchement des signaux sont
5.4 RACCORDEMENTS reportées dans le « manuel d'instructions »
présent sur le CD joint.
5.4.1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Un tableau de référence rapide se trouve à
la fin de ce guide.
ATTENTION
Avant d'effectuer le branchement élec- 5.4.2 RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
trique, s'assurer que les données concer- La machine ne nécessite pas d'énergie pneu-
nant la ligne d’alimentation correspondent matique. S'il y a des accessoires qui en ont
à celles qui sont indiquées sur la plaquette besoin, se référer à la documentation fournie
d'identification. par le producteur de l'accessoire.
La ligne d'alimentation électrique doit être
pourvue d'un disjoncteur automatique (ma-

Fig.7
Рис.7
2 Абб.7
Şek.7

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 17 sur 32 - F


6 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ, Dans toute situation présentant un danger réel
pour l'opérateur ou pour toute autre raison
PROTECTEURS ET SIGNALI- nécessitant l'arrêt immédiat de la machine,
SATIONS appuyer sur le bouton STOP.
La machine s'arrête immédiatement lorsqu'on
6.1 PROTECTEURS appuie sur le bouton STOP.
Les machines ETIPACK ont été conçues
en conformité avec les normes de sécurité 6.2.1 RÉINITIALISATION URGENCE
contre les risques mécaniques en vigueur. Pour retourner en mode normal et rétablir le
Les dispositifs de sécurité adoptés fonctionnement :
consistent en carters de protection pour les - éliminer la cause qui a fait arrêter la machine
ensembles en mouvement et les compo- - vérifier qu'il n'y a pas d'anomalies le long du
sants électriques. parcours des étiquettes
- réinitialiser les éventuelles alarmes des
groupes installés.
6.2 URGENCE (FIG.8)
- appuyer sur la touche START (2) pour
Étant donné le faible niveau de dangerosité de
démarrer la machine.
la machine et de son type d'interaction avec
l'opérateur, il n'y a pas de bouton d’urgence.
Pour arrêter immédiatement la machine,
appuyer sur le bouton STOP (1) sur le tableau
de commande. Il est possible d'équiper la
machine de boutons supplémentaires sur
demande.

Fig.8 1
Рис.8
Абб.8
Şek.8

01 P00
RUN

1...n

2
Pag. 18 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19
6.3 ALARMES ET SIGNALISATIONS dans le champ (2) apparaît l'inscription
L'alarme étiqueteuse se déclenche automati- « APPUYER SUR RESET » et la touche « 
quement en bloquant le fonctionnement de la
machine pour les causes suivantes :
 » apparaît.
Rupture du papier/Manque d'étiquettes/Perte En appuyant sur le champ (2), l'alarme sonore
du pas s'éteint.
Fin de la bobine
Rouleaux ouverts 6.4 RÉARMEMENT DE L'ALARME
Lorsque la cause de l'alarme est éliminée,
Le déclenchement de l'alarme est signalé appuyer sur RESET (4) pour réinitialiser
sur l'écran (1) où la page suivante apparaît : l'alarme puis redémarrer la machine en suivant
les indications décrites ci-dessus.

Si l'alimentation électrique vient à manquer,


que ce soit pour une période brève ou longue,
en causant un arrêt anormal de l'étiqueteuse,
il n'y aura pas d'alarme.
1 2
Avant de rallumer, éteindre l'étiqueteuse par
01 P02 OUT l'intermédiaire de l'interrupteur général (5 Fig
ALLARME 9) et la laisser éteinte 30 secondes minimum.
RULLI APERTI Au démarrage suivant, démarrer manuelle-

1...n ment en appuyant sur le bouton «   »


pour distribuer la première étiquette et réini-
3 tialiser l'étiqueteuse.

dans le champ (2) apparaît l'inscription


ALARME, dans le champ (3) apparaît l'ins-
cription du type d'alarme ; l'alarme est éga-
lement signalée par un signal sonore et, le
cas échéant, par un témoin de signalisation Fig.9 5
en option. Рис.9
Après quelques secondes, la page suivante Абб.9
apparaît : Şek.9
2

01 P02 OUT
PREMI RESET
RULLI APERTI
1...n

4
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 19 sur 32 - F
7 CHARGEMENT DES ATTENTION
Dans certains cas, il est nécessaire d'uti-
CONSOMMABLES liser des cônes spéciaux pour le montage
de bobines avec un diamètre de mandrin
7.1 INSERTION D'UNE BOBINE supérieur à celui conseillé.
D'ÉTIQUETTES (FIG. 10-10a)
• Faire tourner d'1/2 tour dans le sens inverse • Décrocher le rouleau d'entraînement en
des aiguilles d'une montre le plateau mobile tournant la poignée (4) dans le sens des
(1), puis appuyer sur le bouton de déblocage aiguilles d'une montre en la portant en position
(2) et enlever le plateau (1) de la barre filetée. horizontale pour la version droite et dans le
• Insérer la bobine d'étiquettes sur la barre sens inverse des aiguilles d'une montre pour
filetée (3). la version gauche.

Fig.10 - Рис.10 4a
Абб.10 - Şek.10 2

4
6 Energy 100/200
6 Energy 300

5
5 5
7 10 7 10
12 12

8 9 10 8 9 10

11 11
6
6

5 5
5
10 7 10 7
12 12

10 9 8 10 9 8
11 11
Pag. 20 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19
• Ouvrir le dispositif d'entraînement supérieur • Remonter le dispositif d'arrêt (20) et faire
en agissant sur le levier (4a). tourner manuellement le rouleau pendant
• Pour mettre en place le circuit papier, faire quelques tours pour mettre en tension le papier.
passer le papier entre les rouleaux fous (5) et • Pour la version avec Rembobineur à Cour-
les rouleaux débobineurs (6). roie Dentée : enrouler le papier siliconé sur
• Faire ensuite passer le papier sur la partie le rouleau rembobineur puis insérer le papier
supérieure de l'ensemble de traction (7). entre la lamelle (22) et le rouleau (23), puis
• Faire passer le papier dans le capteur pho- faire tourner le rouleau manuellement pen-
tostop (8), entre les deux rouleaux de renvoi dant quelques tours pour mettre le papier en
(9) et ensuite sur la lame de distribution (10). tension.
• Faire passer le papier dans la partie infé-
rieure de l'ensemble de traction (11). IMPORTANT
• Pour la version RM : passer sur le rouleau Avant de remonter le plateau mobile, il
fou (14) du baladeur, puis sur le rouleau fou fixe est nécessaire de régler le centrage de
(15) et puis sur le rouleau fou (16) toujours sur le l'étiquette sur le produit.
baladeur, puis sur le rouleau rembobineur (12).
• Tendre le papier manuellement et fermer ATTENTION
l'ensemble de traction. Lors des opérations de serrage des pla-
• Enrouler le papier siliconé sur le rouleau teaux, s’assurer que les cônes montés
rembobineur de cette manière : sur les plateaux s’insèrent correctement
• Enlever le dispositif d'arrêt (20) avec le dans l’emballage en carton de la bobine
rouleau de papier siliconé. et que les plateaux, en s’appuyant sur les
côtés de la bobine, n’interfèrent pas avec
• Enrouler le papier sur le rouleau en faisant
le déroulement régulier de la bobine.
quelques tours (21).

12 15 15 12

16 14 14 16

22
21
Fig.10a - Рис.10a
23
20
Абб.10a - Şek.10a

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 21 sur 32 - F


7.1.1 UNIQUEMENT POUR LA VERSION
300 (Fig.11)
• Lever le levier (1) pour décrocher le dispositif
d'arrêt (2) du bras de support (3) de soutien de
l'arbre dérouleur (4).
• Baisser le bras du support (3) pour pouvoir
accéder à la bobine.

Fig.11
Рис.11
Абб.11
Şek.11

2
3

Pag. 22 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


7.2 - RÉGLAGE DU CENTRAGE DE guidage du papier du papier de support en
L'ÉTIQUETTE (FIG. 12) laissant environ 1/2 mm d'espace.
Dans le cas contraire, procéder à nouveau
• Régler la position du plateau fixe (1) pour au réglage du plateau fixe.
obtenir la position désirée du papier sur les • Régler éventuellement la position du rouleau
rouleaux et sur la lame de distribution. Desser- de blocage (5) poussée en desserrant les
rer la vis (2), régler la position puis resserrer grains (6) de blocage ; une fois réglée, serrer
la vis (2). à nouveau les grains.
• Effectuer le circuit papier. Positionner le rouleau (5) de manière à ce
• Insérer le plateau mobile en le vissant sur qu’il soit centré sur l’étiquette.
la barre filetée jusqu'au blocage de la bobine.
• Amener les bagues de guidage (3) à l'extré-
mité du rouleau en desserrant les grains (4),
puis serrer les grains (4).
• Distribuer quelques étiquettes pour que le
papier de support se stabilise.
• Si la position de l'étiquette sur le terminal
est celle désirée, approcher les bagues de

Fig.12 3
2 Рис.12
Абб.12
Şek.12

3 4

5
4

6
4

4 3
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 23 sur 32 - F
7.3 FONCTIONNEMENT / ALLU- La machine s'arrêtera complètement.
MAGE / ARRÊT Pour reprendre la production, appuyer sur
l'interrupteur (1) puis appuyer sur la touche
7.3.1 FONCTIONNEMENT (2) de départ ; la machine distribuera une
• Vérifier que la prise soit correctement insé- étiquette.
rée dans la prise d'alimentation électrique
• Si présent, ouvrir le robinet d’alimentation 7.4.2 ARRÊT À LA FIN DU TRAVAIL
pneumatique À la fin de la journée de travail, appuyer
• La machine peut fonctionner tout de suite, sur l'interrupteur général (1) et déconnecter
elle a gardé en mémoire le dernier pas d'éti- l'interrupteur de ligne en amont de la machine.
quette utilisé. Pour démarrer la machine, Si présent, fermer le robinet d’alimentation
appuyer sur l'interrupteur général (1). pneumatique.
• Au démarrage de l'installation, quand le
capteur de départ relève le passage d'un 7.4.3 ARRÊT SUITE À UNE PANNE
produit, la machine distribuera une étiquette. D'ÉLECTRICITÉ
• Vérifier au cours de la production que la En cas d'arrêt causé par un manque sou-
machine fonctionne correctement et si d'éven- dain d'électricité, fermer le robinet de la ligne
tuelles alarmes se déclenchent. pneumatique si présent, et mettre l'interrup-
teur général (1) sur OFF.
Lorsque l'électricité revient, s'assurer qu'au-
7.3.2 ARRÊT DE LA MACHINE
cun danger ne persiste et qu'il n'y a pas de
Pour arrêter la machine à tout moment, ap-
produits coincés entre les mécanismes de la
puyer sur l'interrupteur (1) sur le panneau de
machine, puis remettre la tension et démar-
commande : la machine arrêtera immédiate-
rer la machine.
ment de distribuer des étiquettes.
Si l'alimentation électrique revient avant
que l'interrupteur général n'ait été éteint,
7.4 EXTINCTION DE LA MACHINE la machine se met en alarme en attendant
l'autorisation de l'opérateur pour redémarrer.
7.4.1 ARRÊT TEMPORAIRE La redémarrer comme indiqué dans le para-
Pour arrêter temporairement le fonctionne- graphe correspondant.
ment de la machine, appuyer sur l'interrup-
teur (1).

01 P00
RUN

1...n
Fig.13 2
Рис.13
Абб.13
Şek.13

Pag. 24 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


7.5 PAS DE L'ÉTIQUETTE (Fig.14)

Fig.14
Рис.14 4
Абб.14 6
Şek.14 4

Le calibrage du pas de l'étiquette est effec-


tué à chaque fois qu'on change de format • Agir sur les flèches «   » - «  »
d'étiquette ou lors du premier démarrage. jusqu’à voir l’inscription « 03 CALIB. PHO-
TOSTOP : OFF » puis appuyer sur la touche
• Démarrer la machine en appuyant sur (3) « ENTER », la page suivante apparait :
l'interrupteur (1).

01 P00 26 P02

RUN POSIZIONA SUPPORTO

1...n ENTER

2 5

• Agir sur les flèches « »-« »


pour déplacer l’étiquette de façon à position-
• Appuyer sur la touche «   » (2), la
ner la cellule photo-électrique d’arrêt (4) sur
page suivante apparait sur l'écran :
le papier siliconé au centre entre les deux
étiquettes, puis appuyer sur la touche (5) «
ENTER », les pages suivantes apparaîtront
successivement ;
03 P02
03 CALIB. PHOTOSTOP :OFF 26 P02
POSIZIONATUNING
SUPPORTO
PHOTOSTOP
ENTER
ENTER
3
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 25 sur 32 - F
6
26 P02
CURRENT
POSIZIONA SUPPORTO
PROGRAM
UPDATED
ENTER

la machine effectue automatiquement une


programmation de la transparence du support
et de la longueur de l'étiquette.

• À la fin de la programmation appuyer sur le


bouton (6) pour revenir au menu principal.
• Pour plus d'informations concernant le
capteur photostop amplifié, se reporter à la
documentation jointe.

IMPORTANT
Le capteur photostop doit être positionné
de manière à ce que l'étiquette sorte de la
lame de distribution d'au moins 3-4 mm
(Fig. 14). Pour régler la position du capteur
photostop, agir sur les pommeaux (6 Fig.
14) de réglage.

Pag. 26 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


7.6 REMPLACEMENT DE LA BOBINE 7.6.3 RETRAIT DU ROULEAU DE PAPIER
D'ÉTIQUETTES SILICONÉ (Fig. 18)
• Enlever le dispositif d'arrêt (1) avec le rou-
7.6.1 REMPLACEMENT DE LA BOBINE
leau de papier siliconé.
D'ALIMENTATION
• Enlever le plateau mobile en appuyant • Enrouler le papier sur le rouleau en faisant
sur le bouton de déclenchement et extraire quelques tours (2).
le mandrin de carton de la bobine terminée • Remonter le dispositif d'arrêt (1) et faire tour-
(Fig.15). ner manuellement le rouleau pendant quelques
• Insérer la nouvelle bobine et monter le tours pour mettre en tension le papier.
plateau mobile en le faisant tourner dans le • Pour la version avec Réenrouleur à Courroie
sens des aiguilles d'une montre pour serrer Dentée (Fig.19) : appuyer sur le pommeau de
la bobine. blocage (3) et enlever le rouleau de papier
• Effectuer la jonction du papier comme siliconé.
indiqué dans le paragraphe suivant. • Insérer le papier siliconé entre la lamelle
7.6.2 JONCTION PAPIER (4) et le rouleau, puis faire rouler ce dernier
• Couper la bande terminée en fonction de pendant quelques tours (Fig. 19) jusqu'à
la fin de l'étiquette, puis couper la nouvelle mettre le papier en tension.
bande dans la même position (Fig. 16).
• Sur l'arrière, coller les deux bouts avec du
ruban adhésif transparent en le coupant des
SI NO
deux côtés (Fig. 17).
ATTENTION
Contrôler le parallélisme et éviter le che-
vauchement du support (Fig. 17). Fig.17
Рис.17
• Remettre la bande en tension en tournant Абб.17
la bobine. Şek.17
Fig.15 Fig.18 - Рис.18
Рис.15 Абб.18 - Şek.18
Абб.15
Şek.15

Fig.16
2
Рис.16 1
Абб.16
Şek.16

Fig.19
4
Рис.19
Абб.19
Şek.19 3
1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 27 sur 32 - F
8 CHANGEMENT DE FORMAT 9 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
8.1 AVERTISSEMENTS 9.1 AVERTISSEMENTS
Suivre les indications ci-dessous pour effec- L'observance scrupuleuse des normes
tuer le changement de format : d'entretien incluses dans cette section garantit
• Enlever la bobine d'étiquettes ; une bonne conservation et un fonctionnement
• Effectuer les opérations indiquées dans le satisfaisant de la machine, tout en diminuant
paragraphe « Remplacement de la bobine fortement la nécessité d'effectuer des répa-
d'étiquettes ». rations.
• Centrer l'étiquette comme indiqué dans le
chapitre « Réglage et centrage de l'étiquette 9.2 PERSONNEL QUALIFIÉ
» en agissant sur la bague de guidage et sur Le personnel responsable de l'entretien de
le rouleau de blocage. la machine doit être qualifié selon les tâches
• Effectuer le réglage du pas de l'étiquette attribuées, il doit connaître et avoir bien
comme indiqué dans le paragraphe corres- compris les instructions contenues dans cette
pondant. documentation.

9.3 CONTRÔLES
9.3.1 TOUTES LES 500 HEURES DE TRA-
VAIL
Vérifier la tension et l'état d'usure de la courroie
de traction, de la courroie du réenrouleur et
des embrayages du dérouleur.
Si les courroies ou les embrayages sont usés,
les remplacer.
Pour les modalités de remplacement et de
réglage des différentes courroies, consulter
le chapitre ENTRETIEN.

9.3.2 TOUTES LES 1000 HEURES DE


TRAVAIL
Vérifier l'état d'usure du rouleau d'entraîne-
ment en caoutchouc.

9.3.3 LUBRIFICATION
- La machine n'a pas besoin d'être lubrifiée.

9.4 ENTRETIEN
En fonction des résultats des contrôles,
consulter le chapitre ENTRETIEN présent
dans le MANUEL D'INSTRUCTIONS.

Pag. 28 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


9.5 NETTOYAGE 9.5.2 NETTOYAGE JOURNALIER (FIG. 20)
• Nettoyer le rouleau de blocage poussée
9.5.1 ORDINAIRE (1) et la lame de distribution (2) en utilisant
un chiffon imbibé de détergent correspondant
ATTENTION au type d'adhésif utilisé.
Avant de commencer n'importe quelle • Utiliser de l'essence et ses dérivés, ou de
intervention, positionner l'interrupteur l'alcool isopropylique (Utiliser des gants et
général sur la position « OFF » et isoler des masques de protection).
électriquement la machine en enlevant la
prise d'alimentation du réseau et la ran- ATTENTION
geant près de l'opérateur qui opère sur la Pour le nettoyage du rouleau en caout-
machine de manière à garantir et contrôler chouc (3), passer un chiffon légèrement
le manque de tension sur la machine. imbibé de détergent.
S'il y en a un, fermer le robinet d’alimen-
tation pneumatique. 9.5.3 NETTOYAGE DU CAPTEUR PHOTOSTOP
(FIG. 21)
Épousseter la machine au moyen d'un chiffon Passer un souffle d'air comprimé sur le capteur
ou d'un jet à basse pression d'air propre et sec. photostop (4), puis le nettoyer à l'aide d'un
chiffon doux.
REMARQUE : Nettoyer les parties ayant de
la saleté résistante au moyen d'un chiffon
imbibé d'alcool.

Fig.20
Рис.20
3 Абб.20
Şek.20

2
1

Fig.21
Рис.21 4
Абб.21
Şek.21

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 29 sur 32 - F


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARATION OFCONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG

ETIPACK, nella persona di ETIPACK, notamment, sous le nom de


ETIPACK, in the person of ETIPACK, in der Person von

PARRETTI M.
Legal Representative

persona autorizzata a costituire il fascicolo personne autorisée à préparer le dossier


tecnico technique
person authorized to prepare the technical person bevollmaechtigt um das technische
file Heft vorzubereiten

Via Aquileja 55 / 61 - 20092 Cinisello Balsamo ( Mi ) - Italia


Tel. ++39 2 660.621 - Fax ++39 2 617.49.19
Cod. Fisc. 05998380157 - P. IVA 00812350965

DICHIARA sotto la propria esclusiva re- DÉCLARE sous son exclusive responsabi-
sponsabilità che la macchina lité que la
etichettatrice / impianto tête de pose / systeme

DECLARES under his own exclusive re- ERKLÄRT unter eigener Verantwortung,
sponsibility that the labelling head/system dabdie Maschine / der Anlage

s/n

Pag. 30 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


alla quale questa dichiarazione si riferisce E’ CONFORME alle prescrizioni

• della Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine)


• della Direttiva 2014/30/UE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica)
• della Direttiva 2014/35/UE (Direttiva LVD)

La macchina è inoltre conforme alle norme CEI EN 60204-1 (Settembre 2006), UNI EN
ISO 12100:2010.
La lingua originale del presente documento è italiano.
to which this declaration refers IS IN CONFORMITY with the requirements

• of Directive 2006/42/EC (Machinery Directive)


• of Directive 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility Directive).
• of Directive 2014/35 UE (LVD Directive)

The machine is also in conformity with standards IEC EN 60204-1 (September 2006), UNI
EN ISO 12100:2010.
The original language of this document is Italian.
à laquelle cette déclaration se réfère EST CONFORME aux prescriptions

• de la Directive 2006/42/CE (Directive Machines)


• de la Directives 2014/30/UE (Directive Compatibilité Electromagnétique)
• de la Directives 2014/35/UE (Directive LVD)

La machine est également conforme aux normes CEI EN 60204-1 (Septembre 2006), UNI
EN ISO 12100:2010.
La langue originale de ce document est l’italien.
auf die sich die vorliegende Erklärung bezieht IST KONFORM den Vorschriften

• der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie)


• der Richtlinie 2014/30/UE (Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit)
• der Richtlinie 2014/35/UE (Richtlinie LVD)

Die Maschine ist außerdem den Normen CEI EN 60204-1 (September 2006), UNI EN ISO
12100:2010.
Die Originalsprache dieses Dokumentes ist italienisch.

Parretti M. / Legal Representative

Cinisello B. _____ / _____ / _____

1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19 Pag. 31 sur 32 - F


BRANCHEMENT DES SIGNAUX
AVERTISSEMENTS
Avant d'enlever tout protecteur, s'assurer que l'interrupteur général principal soit en
position relâchée pour que la machine ne soit pas sous tension.
Quand la machine est arrêtée, enlever la prise d'alimentation du réseau et la ranger près de
l'opérateur qui accède à la machine.

Les indications contenues dans ce paragraphe sont à l'usage EXCLUSIF du personnel


TECHNIQUE QUALIFIÉ.

EMPLACEMENT
Accéder au tableau arrière de la machine et localiser les boîtes à bornes indiquées.

-A2
START M12 -WB1
+24V 10 10 +24vdc
1 BN
10 +24V
INP 6 - AL.PRN 19 19 Al.prn
3 BU
12 -GND
-GND 12 12 -Gnd
4 BK
11 INP 1 - START
2 WH OUT 2 - PRN 20 20 Start prn load
Jp2
Segnali stampa
-WB2 -GND 12 Print Signal
PNP
OUT 1 - ALAR./READY 21
-B3 -WB3
BK -GND 12
BN
ENCODER 10 +24V
OUT 3 - STR DRV 22
500 Impulsi BU
12 -GND Jp11
WH
15 INP 3 - ENCODER
-W10
Jp6 OUT_ALR_COM. 23 23
COM ALLARME
OPTIONAL
ALARM
OUT_ALR_N.C. 24 24
N.C.
MAX 1A
OUT_ALR_N.O. 25 25 N.O. 24V AC-DC

Jp12

Pag. 32 sur 32 - F 1005040201 - QG - R1.1 - 05/07/19


Les instructions, dessins, tableaux et toute autre information contenus dans le présent
manuel sont confidentiels et, pour cette raison, ces informations ne peuvent être ni
reproduites -entièrement ou partiellement - ni communiquées à des tiers sans l’auto-
risation écrite de la Société ETIPACK S.p.A. La Société ETIPACK est propriétaire
exclusive de ces documents et se réserve le droit d’y apporter, sans préavis, toutes
les modifications qu’elle jugera opportunes.
Via Aquileia 55 / 61
20092 Cinisello Balsamo MILANO
ITALY - Tel. ++39 2 660.621 r.a.
Telex 323250 SETIPA I
Telefax ++39 2 617.49.19
www.etipack.it
etimail@etipack.it

Vous aimerez peut-être aussi