Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Description du système
81.99593-5061 2èmeédition T 110
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Systembeschreibung T 110, 2. Ausgabe
Dachauer Str. 667 Elektrische Anlage
80995 MÜNCHEN MAN AdBlue® System
oder - Französisch -
Postfach 50 06 20 Printed in Germany
80976 MÜNCHEN
Description du système T 110
2èmeédition
Circuit électrique
Système MAN AdBlue®
81.99593-5061
1
PRÉFACE / ENSEIGNE D’IMPRIMEUR
PRÉFACE
Le présent Manuel de réparation est destiné à vous aider à réaliser correctement des réparations sur les
véhicules et les organes. Les informations contenues dans ce manuel représentent l'état technique connu
au moment de la clôture de la rédaction.
Ce manuel suppose que vous ayez les connaissances nécessaires pour le maniement des véhicules et des
organes.
Les représentations graphiques et les descriptions correspondantes ne sont que des prises instantanées
typiques qui ne correspondent pas toujours à l’organe traité ou à sa périphérie, sans pour autant être
incorrectes. Dans ce cas, planier et réaliser les travaux de réparation de manière appropriée.
Coner les travaux de réparation des organes de montage complexes à notre service après-vente ou au
service après-vente du constructeur. Ces organes sont indiqués séparément dans le texte.
Des consignes importantes relatives à la sécurité technique et à la protection des personnes sont
spécialement signalées, comme indiqué ci-dessous.
IMPORTANT
Type et source de danger
Se rapporte à des procédés de travail et d’exploitation qui doivent être respectés an d’éviter tout
danger pour les personnes.
ATTENTION
Type et source de danger
Se rapporte à des procédés de travail et d’exploitation qui doivent être respectés an d’éviter un
endommagement ou une destruction du matériel.
Note
Description explicative qui sert à la compréhension des procédés de travail et d’exploitation à
effectuer.
Observer les consignes générales de sécurité pour tous les travaux de réparation.
Sincères salutations
MAN Nutzfahrzeuge AG
ENSEIGNE D'IMPRIMEUR
Toute réimpression, reproduction ou traduction, même partielle, est interdite sans l'autorisation écrite de la
MAN Nutzfahrzeuge AG. Tous les droits d’auteur sont expressément réservés à MAN. Si des modications
sont effectuées sans l’autorisation écrite de MAN Nutzfahrzeuge AG, MAN Nutzfahrzeuge AG n’assume
aucune garantie pour les dommages et les défauts imputables à la modication non autorisée. De plus,
MAN Nutzfahrzeuge AG n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant de la modication
non autorisée.
Satz: VASID-S
Druck: MAN-Werksdruckerei
2 T 110 2èmeédition
TABLE DES MATIÈRES
Sommaire Chapitre/Page
Index alphabétique 5
Abréviations 7
Introduction
Schémas de connexions
T 110 2èmeédition 3
INDEX ALPHABÉTIQUE
Mot-clé Page
A
Afchage des défauts MAN-cats® ................................................................................................................. 48
Afchages d’état FMI (Failure Mode Identication) ....................................................................................... 48
Annulation de la limitation du couple ............................................................................................................. 48
Aperçu rapide doseur AdBlue® DCU15 ......................................................................................................... 95
Aperçu rapide doseur AdBlue® DCU15 maître-esclave ................................................................................ 96
Aperçu rapide EDC7 C32 Euro 5 maître-esclave OBD 1 avec surveillance de NOx .................................... 93
Aperçu rapide EDC7 C32 Euro 5 OBD 1 avec surveillance de NOx............................................................. 90
B
Boîte de contrôle avec câble de contrôle ...................................................................................................... 43
C
Câble adaptateur HD-OBD............................................................................................................................ 44
Capteur d'humidité de l'air avec capteur de température (B996)
Affectation des broches............................................................................................................................ 30
Description ............................................................................................................................................... 30
Emplacement ........................................................................................................................................... 37
Capteur de niveau / de température AdBlue (B628)
Affectation des connecteurs ..................................................................................................................... 29
Description ............................................................................................................................................... 29
Capteur de niveau / de température AdBlue® (B628)
Emplacement ........................................................................................................................................... 36
Capteur de NOx (B994)
Affectation des broches............................................................................................................................ 31
Description ............................................................................................................................................... 31
Emplacement ........................................................................................................................................... 38
Capteur de température de gaz d'échappement (B634)
Affectation des connecteurs ..................................................................................................................... 32
Description ............................................................................................................................................... 32
Emplacement ........................................................................................................................................... 39
Consignes de sécurité ................................................................................................................................... 13
Généralités ............................................................................................................................................... 13
D
Description du système ................................................................................................................................. 21
Généralités ............................................................................................................................................... 21
Structure et fonctionnement ..................................................................................................................... 22
E
Effacement de la mémoire de défauts OBD .................................................................................................. 47
Emplacements des composants.................................................................................................................... 35
Enregistrement des défauts........................................................................................................................... 46
L
Limitation du couple
Annulation de la limitation du couple........................................................................................................ 48
Liste des codes de défaut.............................................................................................................................. 52
Liste SPN (codes de défaut).......................................................................................................................... 52
Listes des étapes de contrôle
Liste des étapes de contrôle EDC7 C32 Euro 5 en combinaison avec le système MAN AdBlue® (4 et 6
cylindres) .................................................................................................................................................. 79
Liste des étapes de contrôle EDC7 C32 maître-esclave Euro 5 en combinaison avec le système MAN
AdBlue® (V8) ............................................................................................................................................ 83
M
Mémoire des défauts OBD ............................................................................................................................ 47
Annulation de la limitation du couple........................................................................................................ 48
Effacement de la mémoire de défauts OBD ............................................................................................. 47
MIL (Malfunction Indicator Lamp) .................................................................................................................. 49
T 110 2èmeédition 5
INDEX ALPHABÉTIQUE
P
Prise de diagnostic HD-OBD (X200)
Affectation des broches............................................................................................................................ 44
Câble adaptateur HD-OBD....................................................................................................................... 44
Description ............................................................................................................................................... 44
Lieu de montage TGA, TGL, TGM ........................................................................................................... 45
Lieu de montage TGX, TGS..................................................................................................................... 45
R
Réinitialisation du témoin de dérangement OBD (MIL) ................................................................................. 48
S
Structure CAN, moteur en ligne..................................................................................................................... 24
Structure CAN, moteur en V.......................................................................................................................... 25
Structure et fonctionnement .......................................................................................................................... 22
Structure schématique du moteur avec système MAN AdBlue® ................................................................... 23
Structure schématique du système MAN AdBlue® ........................................................................................ 22
T
Témoin de dérangement OBD MIL (Malfunction Indicator Lamp) ................................................................. 49
U
Unité de contrôle système MAN AdBlue® (A808)
Affectation des broches du connecteur .................................................................................................... 28
V
Valve de liquide de refroidissement circuit de chauffage AdBlue (Y437)
Affectation des connecteurs ..................................................................................................................... 34
Description ............................................................................................................................................... 34
Emplacement ........................................................................................................................................... 41
6 T 110 2èmeédition
LISTE DES ABRÉVIATIONS
Abréviations
A
a Accélération
ABE Permis de mise en circulation du véhicule
ABS Système antiblocage des roues
ABV Antibloqueur automatique
AC Air Condition (climatisation)
ACC Adaptive Cruise Control (régulation de vitesse avec régulation de la distance)
ACK Acknowledge (conrmation)
ADC Analog-Digital-Converter (conversion de signaux analogiques en signaux numériques)
ADR Accord international pour le transport routier des marchandises dangereuses (GGVS)
AGB Limiteur de vitesse automatique
AGND Analog Ground (masse analogique)
AGR Recyclage des gaz d'échappement
AHK Dispositif d'attelage de remorque
AHV Valve de frein de remorque
ALB Correcteur de freinage automatique dépendant de la charge
AMA Système de mât d'antenne
AMR Anisotrop Magneto Resistive
ANH Remorque / semi-remorque
AS Boîte de vitesses automatique
ASD Prise de courant de remorque
ASM Module de commande de remorque
ASR Système antipatinage des roues
ASV Valve de commande de remorque
ATC Automatic Temperature Control (régulation automatique de la température)
ATF Automatic Transmission Fluid (huile de boîte de vitesses automatique)
AU Contrôle antipollution
AV Soupape d’échappement
AVS Système de présélection automatique
B
BA Manuel du Chauffeur
BBA Frein de service
BBV Valve de frein de service
BITE Built- in- Test
BKR Correcteur de freinage
BUGH Chauffage de la partie AV
BV Valve Backup (valve de retenue)
BVA Indicateur d'usure de garniture
BVS Capteur d'usure de garniture
BVV Alimentation du capteur d'usure de garniture
BW Armée allemande
BWG Capteur de valeur de freinage
BZ Cylindre de frein
C
CAN Controller Area Network (système de bus de données avec transmission en série par bit)
CAN-H Ligne de données CAN-high
CAN-L Ligne de données CAN-low
CATS Computer-Assisted Testing and diagnosting System (système de contrôle et de diagnostic assisté
par ordinateur)
CBU Central Brake Unit (unité centrale de frein)
CDC Continuous Damping Control (régulation progressive de l'amortissement)
CCVS Cruise Control Vehicle Speed (régulateur de vitesse)
CKD Completely Knocked Down (véhicule complètement démonté)
CNG Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé)
CPU Central Processing Unit (ordinateur central)
CRT Continuously Regenerating Trap (silencieux, pot catalytique à oxydation, ltre à particules diesel)
CRC Cyclic Redundancy Check (contrôle cyclique par redondance)
CS Comfort Shift
T 110 2èmeédition 7
LISTE DES ABRÉVIATIONS
D
DAHL Aérateur de pavillon
DBR Relais de frein continu
DCU Dosing Control Unit (dosage d'AdBlue)
DF Détecteur de régime
DFÜ Transmission à distance des données
DIA Diagnostic et afchage d'informations
DIAG Diagnostic véhicule complet
DIAG - Diagnostic véhicule complet - ordinateur central multiplex (uniquement autobus)
MUX
DIAK Diagnostic, ligne K (ligne de données)
DIAL Diagnostic, ligne L (ligne d'excitation)
DIAR Diagnostic, excitation supplémentaire
DIN Norme industrielle allemande
DKE Augmentation de vanne-papillon (régulation ASR)
DKH Chauffage par gaine de pavillon
DKL Trappes de pavillon
DKR Réduction de vanne-papillon (demande de réduction de l’ASR à l’EDC/EMS)
DKV Spécication de vanne-papillon (signal du capteur de charge provenant du capteur de valeur sur
pédale EDC/EMS)
DLB Système de freinage pneumatique
DM Diagnostic message (message de diagnostic)
DNR Drive Neutral Reverse (contacteur du levier de sélection sur boîte de vitesses automatique)
DPF Filtre à particules diesel
DRM Module de régulation de pression
DRS Capteur de taux de rotation
DS Capteur de pression
DSV Valve de commande de pression
DTC Diagnostic Trouble Code (code de défaut OBD)
DTCO Tachygraphe numérique
DV Soupape d'étranglement
DWA Système d’alarme antivol
DZG Capteur de régime
DZM Compte-tours
E
EBS Système de freinage électronique
ECAM Electronically Controlled Air Management (dispositif d'approvisionnement en air comprimé à
régulation électronique)
ECAS Electronically Controlled Air Suspension (suspension pneumatique à régulation électronique)
ECE Arrêt d’urgence selon ECE 36
ECU Electronic Control Unit (appareil de commande)
EDC Electronic Diesel Control (injection diesel à régulation électronique)
EDC S Electronic Diesel Control Slave
EDM Débitmètre électronique de consommation de gazole
EDR Régulation de régime nal
EEC Surveillance électronique du moteur (Electronic engine controller)
EEPROM Mémoire morte effaçable et reprogrammable électriquement
EFR Régulation électronique du train de roulement
EFS Siège du chauffeur électrique
EHAB Dispositif d'arrêt électro-hydraulique
ELAB Dispositif d'arrêt électrique
ELF Suspension pneumatique électronique
EMS Gestion électronique de la puissance du moteur
EMV Compatibilité électromagnétique
EOL End Of Line (programmation de n de bande)
EP Pompe d'injection
ER Engine-Retarder (frein moteur)
ESAC Electronic Shock Absorber Control (régulation électronique du châssis)
ESP Electronic Stability Program (programme électronique de stabilité)
ESR Pare-soleil électrique
8 T 110 2èmeédition
LISTE DES ABRÉVIATIONS
F
FAP Poste de conduite
FAQ Frequently Asked Questions (questions fréquemment posées)
FBA Frein d'immobilisation
FBM Module de frein à pied
FDR Régulation de la dynamique de marche
FDF Fichier de données du véhicule
FFR Ordinateur de pilotage de véhicule
FGB Limitation de la vitesse de marche
FGR Régulation de la vitesse de marche
FHS Cabine
FIN Numéro d'identication du véhicule (17 positions)
FM Gestion du véhicule
FMI Failure Mode Identication (type de défaut)
FMS Fleet Management Standard (norme de gestion de ottes, norme de télématique universelle)
FMR Régulation moteur du véhicule
FOC Front Omnibus Chassis (châssis d’autobus avec moteur à l'avant)
FSCH Dégivrage du pare-brise
FSG Moyen d'amélioration de la tracabilité des sols (MATS)
FSH Dégivrage vitre/rétroviseur
FTW Cloison de séparation chauffeur
FUNK Appareil radio
FZA Afchage de destination
FZNR Numéro du véhicule (7 positions)
G
GDK Catalyseur de diesel régulé
GEN Alternateur
GET Boîtes de vitesses
GGVS Règlement de transport de matières dangereuses sur route (ADR)
GND Ground (masse)
GP Groupe planétaire de boîte de vitesses (doubleur de gamme en aval)
GS Commande de boîte de vitesses
GV Doubleur de gamme en amont de boîte de vitesses
H
HA Pont AR
HBA Frein de secours
HD-OBD Heavy Duty-Onboard Diagnosis
HDS Système de dosage d'urée
HGB Limitation de vitesse maximale
HGS Changement de vitesse hydraulique
HLUE Ventilateur hydrostatique
HOC Heck Omnibus Chassis (châssis d’autobus avec moteur à l'arrière)
HSS Contacteur high-side
HST Tableau électrique principal
HU Contrôle technique général
HYD Chauffage d'appoint Hydronic
HYDRIVE Traction avant hydrostatique
HYDRO MAN Hydro Drive
HVA Traction avant hydrostatique
Hz Hertz (nombre de cycles par seconde)
HZA Boîtier de demande d’arrêt
HZG Capteur de régime auxiliaire
I
IBEL Eclairage intérieur
IBIS Système d'information de bord intégré
T 110 2èmeédition 9
LISTE DES ABRÉVIATIONS
K
KBZ Cylindre de frein combiné
KFH Préchauffage de ltre à carburant
KITAS Capteur Kienzle de tachygraphe intelligent
KLI Climatisation
KNEEL Kneeling
KSM Module de commande spécique au client (appareil de commande pour échange de données
externe)
KSW Demande spéciale du client
KWP Key Word Protocol (protocole pour le diagnostic avec MAN-cats KWP 2000)
L
LBH Réservoir à air
LCD Liquid Crystal Display (afchage à cristaux liquides)
LDA Butée de pleine charge dépendant de la pression de suralimentation
LDF Capteur de pression d'air de suralimentation
LDS Système d'amortissement - suspension pneumatique
LED Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
LF Suspension pneumatique
LGS Lane Guard System (assistant de maintien sur la voie)
LL Régime de ralenti
LLA Augmentation du régime de ralenti
LLR Régulation du régime de ralenti
LNA Essieu traîné directeur
LNG Liqueed Natural Gas (gaz naturel liquéé)
LOE Surveillance d’huile de direction
LPG Liqueed Petroleum Gas (gaz liquéé)
LSVA Taxe sur le trac de gros tonnage en fonction des émissions
LWR Réglage de la portée des phares
LWS Capteur d'angle de braquage
M
M-TCO Chronotachygraphe UE modulaire
MAB Arrêt d’électrovalve (arrêt du moteur au moyen de l’électrovalve haute pression dans la pompe
d’injection)
MAN- cats MAN-computer-assisted testing and diagnosting system (système de test et de diagnostic assisté
par ordinateur de MAN)
MAR Relais d’arrêt d’électrovalve (relais arrêt du moteur redondant)
MDB Plage du régime moteur
MES Régulateur de débit
ML Midline
MMI Interface homme-machine
MOTB Frein moteur
MP Caisson MP (conduite de câble sur le bloc moteur)
MR Régulateur de moteur - ASR
MSG Appareil de commande du moteur (EDC)
MUX Ordinateur central multiplex (uniquement autobus)
MV Electrovalve
MZ Cylindre à diaphragme
N
n Régime
10 T 110 2èmeédition
LISTE DES ABRÉVIATIONS
NA Prise de mouvement
NBF Capteur de déplacement d’aiguille
NES Nouvelle structure électronique
NFZ Véhicules industriels
NLA Essieu traîné
NSL Feu AR antibrouillard
NSW Phare antibrouillard
O
OBD Diagnostic Onboard
OBDU Onboard Diagnostic Unit (sous-système du ZBR)
OC Occurrence Count (compteur de fréquence... d'un défaut)
OEAB Séparateur d’huile
OENF Appoint d'huile
P
p Pression
P Powertrain (chaîne cinématique)
PBM Pulse Breadth Modulation (signal de modulation d’impulsions en durée, voir aussi PWM)
P-Code Powertrain-Code (code de défaut de chaîne cinématique)
PDF Filtre diesel à particules
PLM Module logique programmable
PM-Kat Particulate Matter-Katalysator (catalyseur à particules)
PSC Pneumatic Supply Controller - remplace ECAM
PSG Appareil de commande de pompe (EDC)
PTM Powertrain Manager (remplace FFR)
PTO Power Take Off (prise de mouvement)
PWG Capteur de valeur sur pédale
PWM Pulse Width Modulation (signal de modulation d’impulsions en largeur, voir aussi PBM)
R
RA Manuel de Réparation
RAH Chauffage ambiant
RAM Random Access Memory (mémoire vive)
RAS Rear Axle Steering (pont AR directeur)
RAS-EC Rear Axle Steering-Electronic Controlled (direction électronique du pont AR)
RDRA Système de régulation de la pression de gonage
RDS Système de données radio
RET Ralentisseur
RET P Ralentisseur primaire
RET S Ralentisseur secondaire
RKL Gyrophare
RKS Système de surveillance de la pression de gonage → remplacé par TPM
RLV Valve-relais
RME Ester méthylique de colza (gazole biologique)
ROM Read Only Memory (mémoire morte uniquement)
S
SA Option
SAE Society of Automotive Engineers (groupe de travail des ingénieurs automobiles)
SAMT Semi Automatic Mechanical Transmission (boîte de vitesses manuelle semi-automatique)
SB Point service
SBW-RA Steer By Wire Rear Axle (essieu traîné directeur à commande électronique)
SCR Selective Catalytic Reduction (réduction catalytique sélective)
sec Seconde
SER Série
SG Appareil de commande
SH Régulation Select High (ABS)
SKD Semi Knocked Down (véhicule à moitié démonté)
SL Régulation Select Low (ABS)
SML Feux de délimitation latéraux
SPN Suspect Parameter Number (numéro du lieu du défaut)
T 110 2èmeédition 11
LISTE DES ABRÉVIATIONS
T
t Temps
TBM Module embarqué de télématique
TC Traction Control (système antipatinage)
TCM Trailer Control Modul (module de commande de remorque)
TCO Chronotachygraphe (MTCO, DTCO, TSU etc.)
TCU Transmission Control Unit (appareil de commande automatique de boîte de vitesses)
TEPS Twin Electronic Platform Systems (uniquement autobus)
TGA Trucknology Generation A
TGL Trucknology Generation Light
TGM Trucknology Generation Mid
TKU Documents techniques du client
TMC Trafc Message Channel (canal d'informations sur la circulation)
TPM Tyre Pressure Module (installation de surveillance de pression des pneumatiques)
TRS Directives techniques pour le transport routier
TSC Torque speed control (couple de freinage)
TSU Tachograph Simulating Unit (pour les véhicules sans MTCO/DTCO)
TUER Commande de porte
U
UBat Tension de batterie
UDF Fichier de données de conversion (conversion le)
UDS Enregistreur de données d’accident
V
v Vitesse
VA Essieu AV
VDF Vehicle data le (chier de données de véhicule)
VG Boîte de transfert ou conformément aux normes pour les appareils de défense
VLA Essieu poussé
VSM Gestion de verrouillage de boîte de transfert
W
WA Manuel d'Entretien
WAB Séparateur d’eau
WaPu Pompes à eau-Intarder
WLE Unité de carrosseries interchangeables
WR Relais d'avertissement
WS Capteur de course
WSK Convertisseur-embrayage, convertisseur de couple
Z
z Décélération / taux de freinage
ZBR Ordinateur central embarqué
ZBRO Ordinateur central embarqué autobus
ZDR Régulation de régime intermédiaire
ZE Tableau électrique central
ZFR Ordinateur supplémentaire du véhicule
ZR Ordinateur central
ZS Graissage centralisé
ZUSH Chauffage d'appoint
ZWS Système d’entretien en fonction du temps
λ Glissement
µ Coefcient de friction
µC Microcontrôleur (microprocesseur)
12 T 110 2èmeédition
INTRODUCTION
INTRODUCTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Les travaux de commande, d'entretien et de réparation sur les camions et autobus ne doivent être réalisés
que du personnel formé à cet effet.
Les parties suivantes sont un résumé des consignes importantes à respecter en vue d'éviter des accidents
pouvant entraîner blessures, dégâts et dommages à l'environnement. Ces parties ne sont qu'un court extrait
des consignes pour la prévention des accidents. Bien entendu, toutes les autres consignes de sécurité
doivent être respectées et les mesures appropriées doivent être prises.
Des indications de danger supplémentaires sont indiquées dans les manuels chaque fois qu'il y a un danger
potentiel.
Lorsqu’un accident se produit en dépit de toutes les mesures de précaution, notamment par projection d’acide
corrosif, pénétration de combustible dans l’épiderme, brûlure par de l’huile chaude, projection d’antigel dans
les yeux, écrasement des membres etc., consulter immédiatement un médecin.
T 110 2èmeédition 13
INTRODUCTION
– La zone de travail pour l'installation de gaz naturel doit être équipée d'un système de ventilation. Le système
de ventilation doit remplacer l'air ambiant au moins trois fois par heure.
– Après le remplacement des composants standard de l'installation de gaz naturel en utilisant la procédure
prescrite, il faut vérier que les points de montage ne présentent pas de fuites. Le contrôle doit s'effectuer
à l'aide d'un spray de détection de fuites ou d'un appareil détecteur de gaz.
Fonctionnement du moteur
– Le démarrage et le fonctionnement du moteur n'est permis qu'au personnel autorisé.
– Lorsque le moteur tourne, ne pas s'approcher trop près des pièces en mouvement et porter des vêtements
de travail près du corps. Dans des locaux fermés, utiliser un système d'aspiration.
– Risque de brûlures lors de travaux sur moteurs chauds.
– Lors de l'ouverture du circuit de refroidissement chaud, il y a risque de brûlures.
Charges en suspension
– Les personnes ne doivent pas se tenir sous des charges en suspension.
– Utiliser uniquement des engins de levage adéquats et techniquement impeccables, ainsi que du matériel
d'élingage avec une capacité de charge sufsante.
14 T 110 2èmeédition
INTRODUCTION
Soudage électrique
– Brancher l'appareil de protection «ANTIZAP–SERVICE–WÄCHTER» (référence MAN 80.78010.0002)
conformément au manuel joint à l'appareil.
– Si cet appareil n'est pas disponible, débrancher les batteries et relier électriquement le câble positif au
câble négatif.
– Robinets coupe-batteries actionnés manuellement en position de conduite. En cas de robinet
coupe-batteries électronique, ponter «négatif» aux contacts du relais de charge (câble de pont >
1mm2) ainsi que «positif» aux contacts de charge du relais de charge. De plus, mettre de nombreux
consommateurs de charge sous tension tels que : contacteur de démarrage (allumage) en position de
conduite, feux de détresse «allumés», contacteur d'éclairage en position «Feux de conduite allumés»,
soufante ventilation en «position maximale». Plus il y a de consommateurs sous tension, plus la
protection est grande.
Après avoir terminé les travaux de soudage, mettre d'abord tous les consommateurs hors tension, enlever
tous les ponts (rétablir l'état initial) puis brancher les batteries.
– Dans tous les cas, placer la mise à la terre de l'appareil à souder le plus près possible du point de soudage.
Ne pas disposer les câbles de l’appareil à souder parallèlement aux câbles électriques dans le véhicule.
Travaux de peinture
– Lors de travaux de peinture, les composants électroniques ne doivent être exposés qu'un court instant à
de hautes températures (95 °C maxi.); à une température de 85 °C maxi., une durée de 2 heures maximum
est admise. Débrancher les batteries.
Les raccords à vis de la partie haute pression du système d'injection ne doivent pas être peints. Risque de
pénétration de saleté en cas de réparation.
T 110 2èmeédition 15
INTRODUCTION
incontrôlée. Ceci entraîne un risque de blessures pour les personnes se trouvant dans la cabine ou à
proximité.
– Si vous touchez les surfaces chaudes après déclenchement de l'airbag, il y a risque de brûlures.
– Ne pas ouvrir l'airbag et le coussin gonable déclenchés.
– Ne pas toucher l'airbag déclenché avec coussin gonable détruit à mains nues. Utiliser des gants de
protection en caoutchouc nitrile.
– Avant de réaliser tous les travaux et contrôles sur les unités airbag ou prétensionneur de ceinture ou
des travaux sur le véhicule pouvant entraîner des vibrations, couper le contact, retirer la clé de contact,
débrancher le câble de masse de la batterie et débrancher le raccord enchable pour l'alimentation
électrique de l'airbag et du prétensionneur de ceinture.
– Monter le système de retenue airbag pour le conducteur, référence MAN 81.66900-6035, sur l'airbag du
volant conformément au manuel d'utilisation.
– Effectuer le contrôle des unités airbag ou prétensionneur de ceinture uniquement au moyen des appareils
spécialement prévus, ne pas utiliser de lampes de contrôle, voltmètre ou ohmmètre.
– Après tous les travaux et contrôles, couper le contact en premier puis encher le(s) raccord(s) enchable(s)
pour l'airbag et le prétensionneur de ceinture, brancher la batterie en dernier. Personne ne doit se trouver
dans la cabine pendant cette opération.
– Déposer individuellement les unités airbag avec coussin gonable par le haut.
– Ne pas traiter l'airbag et le prétensionneur de ceinture avec de la graisse ou des produits nettoyants.
– Stocker et transporter les unités airbag et prétensionneur de ceinture uniquement dans l'emballage
d'origine. Le transport dans l'habitacle est interdit.
– Le stockage des unités airbag et prétensionneur de ceinture est uniquement autorisé dans des entrepôts à
clé et jusqu'à 200 kg maximum.
Généralités
– Les organes sont conçus exclusivement pour l'emploi prévu à cet effet, déni par le fabricant (utilisation
conforme aux prescriptions). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux prescriptions.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultants. L'utilisateur assume l'entière
responsabilité des dommages résultants.
– Une utilisation conforme aux prescriptions inclut également le respect des conditions de service, d'entretien
et de maintenance prescrites par le fabricant.
– L'organe ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes qui s'y sont familiarisées et qui sont
informées des dangers.
– Toute modication arbitraire du moteur exlut la responsabilité du fabricant pour les dommages résultants.
– De la même façon, des manipulations sur le système d'injection et de réglage peuvent inuencer les
caractéristiques de puissance et le comportement des gaz d'échappement de l'organe. Le respect des
obligations légales concernant la protection de l'environnement n'est donc plus garanti.
– En cas d'anomalies de fonctionnement, déterminer immédiatement la cause et y remédier.
– Avant d'effectuer des réparations, nettoyer soigneusement les organes en veillant à ce que toutes les
ouvertures dans lesquelles, pour des raisons de sécurité ou de fonctionnement de la saleté ne doit pas
pénétrer, soient fermées.
– Ne jamais utiliser les organes "à sec", c.-à-d. sans huile de graissage.
– Ne pas faire tourner les moteurs sans liquide de refroidissement.
– Doter les organes qui ne sont pas prêts à fonctionner de plaque signalétique correspondante.
– Utiliser uniquement des uides et lubriants conformes aux recommandations pour les uides et lubriants
de MAN, sinon la garantie du fabricant est annihilée.
Vous trouverez les produits autorisés sur Internet à l'adresse suivante : http://www.man-mn.com/ > Produits
& Solutions > E-Business.
– Respecter les intervalles d'entretien prescrits.
– Ne pas dépasser le repère maxi. en faisant l'appoint d'huile moteur/de boîte de vitesses. Ne pas excéder
l'inclinaison de service maximale admise.
16 T 110 2èmeédition
INTRODUCTION
Généralités
Utilisez exclusivement pour votre véhicule MAN des accessoires homologués par la MAN Nutzfahrzeuge
AG et des pièces MAN d'origine. Pour tout autre produit, la MAN Nutzfahrzeuge AG n'assume aucune
responsabilité.
Liquide de refroidissement
L'antigel non dilué doit être traité comme déchet spécial. Respecter les prescriptions des autorités locales
compétentes lors de l'élimination des liquides de refroidissement usés (mélange d'eau et d'antigel).
Huile moteur / huile de boîte de vitesses, cartouches, boîtiers et inserts de ltre, cartouches de
déshydratant
Les éléments ltrants, boîtiers et cartouches (ltre à huile et à carburant, cartouches de déshydratant du
dessiccateur d'air) sont des déchets spéciaux. Lors de l'évacuation des composants mentionnés ci-dessus,
respecter les prescriptions des autorités locales.
Utilisation de AdBlue®
AdBlue® est une solution d'eau et d'urée à 32,5 % fabriquée synthétiquement, qui est utilisée comme
additif réducteur de NOx pour les moteurs diesel avec catalyseur SCR. AdBlue® n'est pas une substance
dangereuse mais se décompose en hydroxyde d’ammonium et en dioxyde m de carbone au cours du
stockage. C'est la raison pour laquelle en Allemagne, AdBlue® est classé dans la catégorie de pollution
des eaux (catégorie 1) et ne doit pas s'écouler dans les eaux usées ou dans le sol. En cas d'interventions
sur le système AdBlue®, assurer une aération sufsante au poste de travail, ne pas manger, ni boire ou
fumer. Eviter tout contact avec la peau et les yeux, lavez-vous soigneusement les mains avant de faire une
pause et avant la n des travaux et mettez-vous de la crème pour les mains. En cas de contact avec la peau,
lavez-vous la peau avec de l'eau et un nettoyant pour la peau, ôtez immédiatement les vêtements souillés,
consultez un médecin en cas d'irritation de la peau. En cas de contact avec les yeux, rincez-vous les yeux
avec de l'eau ou une solution pour les yeux pendant au moins 10 minutes avec les paupières ouvertes, si vous
portez des lentilles de contact veuillez les enlever avant, consultez un médecin si les symptômes persistent.
T 110 2èmeédition 17
INTRODUCTION
En cas d'ingestion, contactez immédiatement un médecin. Stocker les bidons de AdBlue® fermés dans des
entrepôts étanches aux liquides, la température de stockage ne doit pas dépasser 25 °C. Aspirer l'AdBlue®
écoulé ou renversé avec un liant et l'éliminer correctement.
Généralités
– Les jets de carburant peuvent couper la peau. Risque d'incendie par nébulisation du carburant.
– Quand le moteur tourne, ne jamais dévisser les raccords à vis du système Common Rail du côté haute
pression (conduites haute pression entre la pompe haute pression et le rail, sur le rail et sur la culasse vers
l'injecteur). Quand le moteur tourne, les conduites sont sous une pression constante de carburant de 1800
bar et plus. Avant d'ouvrir les raccords à vis, attendre au moins une minute que la pression soit tombée.
Contrôler le cas échéant la chute de pression dans le rail à l’aide de MAN-cats.
– Eviter de rester à proximité du moteur en marche.
– Ne pas toucher les pièces sous tension sur le raccordement électrique des injecteurs avec le moteur en
marche.
– Toute modication du câblage d'origine peut entraîner un dépassement des valeurs limites spéciées dans
les prescriptions relatives aux stimulateurs cardiaques, p. ex. câblage d'injecteur non torsadé ou l'ajout de
la boîte de contrôle (boîte à bornes).
– Il n'y a aucun danger pour les utilisateurs et les personnes munis d'un stimulateur cardiaque dans la mesure
où les installations avec moteurs Common-Rail MAN sont utilisées pour des applications autorisées.
– Les jets de carburant peuvent couper la peau. Risque d'incendie par nébulisation du carburant.
– Ne jamais desserrer les raccords à vis du côté haute pression du carburant sur le système Common Rail
avec le moteur en marche (conduite d'injection de la pompe haute pression vers/sur le Rail et sur la culasse
vers l'injecteur).
– Eviter de rester à proximité du moteur en marche.
– Quand le moteur tourne, les conduites sont sous une pression constante de carburant de 1800 bar et plus.
– Avant d'ouvrir les raccords à vis, attendre au moins une minute pour que la pression tombe.
– Si nécessaire, contrôler la chute de pression dans le Rail avec MAN-cats.
– Ne pas toucher les pièces sous tension sur le raccordement électrique des injecteurs avec le moteur en
marche.
18 T 110 2èmeédition
INTRODUCTION
– Avant de commencer les travaux de démontage, lavez-vous les mains et enlez un bleu de travail propre.
6. Programme de conduite de secours pour les organes avec appareils de commande électroniques
Consignes générales
Les organes disposent d'un système de régulation électronique qui surveille l'organe et s'auto-surveille
également (auto-diagnostic).
Dès qu'un dérangement se produit, l'une des mesures suivantes est prise automatiquement après évaluation
du dérangement survenu :
7. Consignes de montage
Montage de conduites
– Lors des travaux de montage, les conduites ne doivent pas être déformées mécaniquement - Risque de
cassure !
T 110 2èmeédition 19
INTRODUCTION
Révision du moteur
– La durée de vie du moteur est inuencée par des facteurs très différents. C'est pourquoi il n'est pas possible
d'indiquer des heures de service et des kilométrages dénis pour les révisions générales.
– Selon nous, l'ouverture d'un moteur ou une révision générale n'est pas nécessaire tant que le moteur
présente des bonnes valeurs de compression et que les valeurs de service suivantes n'ont pas beaucoup
changé par rapport aux valeurs mesurées et prélevées lors de la mise en service :
– Pression d'admission
– Température des gaz d'échappement
– Température du liquide de refroidissement et de l'huile de graissage
– Pression d'huile et consommation d'huile
– Comportement des fumées
Les critères suivants ont une grande inuence sur la durée de vie du moteur :
– Réglage correct de la puissance selon le type d'utilisation
– Installation conforme
– Réception de l'installation par du personnel autorisé
– Entretien régulier selon le plan d'entretien
20 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Généralités
Le système MAN AdBlue® est un système de retraitement des gaz d'échappement pour véhicules utilitaires
utilisé en liaison avec un catalyseur SCR (catalyseur de réduction). Le catalyseur permet de réduire les
oxydes d'azote de jusqu'à 85 % et les particules de jusqu'à 40 %. Pendant ce processus, un mélange d'eau
et d'urée à 32,5 % (AdBlue) est injecté dans le ux de gaz d'échappement en amont du catalyseur SCR.
Le mélange d'eau et d'urée (AdBlue) produit de l'ammoniac (NH3) grâce à une réaction hydrolytique.
L'ammoniac ainsi généré réagit dans un catalyseur SCR spécial à la température correspondante, avec les
oxydes d'azote présents dans les gaz d'échappement. Les oxydes d'azote (NO et NO2) sont convertis en
substances non polluantes : l'eau (H2O) et l'azote atmosphérique (N2).
Les particules de suie et les oxydes d'azote sont enlevés des gaz d'échappement grâce à cette réaction
catalytique sélective, réduisant ainsi considérablement la pollution de l'environnement.
AdBlue®
AdBlue® est une solution d'eau et d'urée à 32,5 % transparente, extrêmement pure, fabriquée de façon
synthétique. Dans les véhicules utilitaires diesel utilisant la technologie SCR, la solution de haute qualité
réduit les oxydes d'azote toxiques présents dans les gaz d'échappement et les convertit en vapeur d'eau et
en azote élémentaire (un élément naturel de l'air). La grande pureté et la qualité constante ne sont garanties
que si l'AdBlue® selon DIN 70070 est utilisé. AdBlue® n'est pas un additif, mais est transporté séparément
dans un réservoir supplémentaire prévu à cet effet dans les véhicules utilisant la technologie SCR. Pour éviter
une baisse de la qualité due à des impuretés et à des contrôles coûteux et exigeant beaucoup de temps,
AdBlue® doit exclusivement être utilisé avec des systèmes de stockage et de remplissage AdBlue® prévus à
cet effet.
Ne pas stocker AdBlue® dans des bidons ayant contenu du gazole ou similaire . Le risque de
contamination, même inme soit-il, avec du gazole suft à endommager le module d'alimentation !
Etant donné que l'AdBlue® gèle au-dessous de -11 °C et qu'il se décompose rapidement au-dessus de 25 °C,
cette plage de température doit toujours être respectée. L'AdBlue® se décompose au cours du stockage et
ne répond donc plus aux exigences de la norme DIN 70070. Si la température de stockage recommandée
de 25 °C maxi. est respectée, l'AdBlue® continuera à répondre aux exigences de la norme DIN 70070
pendant au moins 12 mois après fabrication. Si la température de stockage recommandée est dépassée,
cette période sera réduite.
T 110 2èmeédition 21
DESCRIPTION DES APPAREILS
Structure et fonctionnement
Le système MAN AdBlue® a une structure modulaire. Il se compose d'un module d'alimentation qui fournit
l'AdBlue et l'air et d'un module de dosage qui mélange l'AdBlue et l'air an d'assurer un dosage précis du
mélange AdBlue-air. Il se compose également d'un tube de pulvérisation qui permet d'injecter avec précision
le mélange AdBlue-air dans le ux de gaz d'échappement.
22 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 23
DESCRIPTION DES APPAREILS
Structure CAN
Moteur en ligne EDC7 C32 version P362V25 et DCU15 version V23 SOP1 sans OBD
Moteur en ligne EDC7 C32 version P362V27 et DCU15 version V25 SOP1/SOP2 avec OBD 1
24 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Moteur en ligne EDC7 C32 version P362V34 à P362V41 et DCU15 version V27 SOP1 avec OBD 1 +
contrôle de NOx
Moteur en V EDC7 C32 version P362V25 et DCU15 version V23 SOP1 sans OBD
T 110 2èmeédition 25
DESCRIPTION DES APPAREILS
Moteur en V EDC7 C32 version P362V34 à P362V41 et DCU15 version V27 SOP1 avec OBD 1 + contrôle
de NOx
26 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
L'unité de contrôle AdBlue est intégrée dans le module d'alimentation. La tâche essentielle de l'unité de
contrôle est de contrôler le dosage d'AdBlue et de réguler le moment du dosage. L'unité de contrôle analyse
les signaux des capteurs et de l'appareil de commande EDC et calcule sur cette base les signaux d’activation
pour le dosage d'AdBlue (injection).
Les tests de fonctionnement qui ont lieu une fois lors du démarrage du système sont complétés par
les tests suivants lors du post-fonctionnement :
– Contrôle de la valve de purge
– Contrôle du capteur de pression d'AdBlue
– Contrôle du capteur de pression d'air en amont de l'étranglement
– Test du relais principal
Les fonctions de surveillance périodiques suivantes ont lieu pendant le fonctionnement normal du
système :
– Détection de fuite d'AdBlue (entre la pompe et la valve de dosage, ainsi que la valve de dosage bloquée
ouverte), surveillance active en cas de dosage 0
– Détection d'une valve de dosage bloquée/coincée, surveillance en cas de demande de dosage
– Fuite d'air dans la conduite entre le module de pompe et de dosage ou la buse
– Détection d'un tube de pulvérisation bloqué ou engorgement du chemin d'air avec toutes les possibilités
Les signaux de tension de toutes les variables de mesure et de sortie reçus par CAN sont suveillés en
permanence, c.-à-d. quel que soit l'état (Signal Range Check).
T 110 2èmeédition 27
DESCRIPTION DES APPAREILS
28 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Le capteur surveille le niveau et la température du réservoir AdBlue®. Le niveau est déterminé selon le
procédé du temps de parcours des ultrasons (c'est-à-dire au moyen des ondes acoustiques). Pour déterminer
la température, on utilise une résistance NTC. Le capteur communique par bus CAN avec le doseur AdBlue®
DCU 15.
T 110 2èmeédition 29
DESCRIPTION DES APPAREILS
Le capteur d'humidité de l'air avec capteur de température mesure sur les moteurs avec système MAN
AdBlue® l'humidité relative de l'air et la température de l'air d'aspiration.
L'humidité de l'air et la température sont des facteurs importants pour les émissions de NOx. Les émissions
de NOx varient en fonction de l'humidité relative de l'air, c.-à-d. que les émissions de NOx augmentent avec
l'augmentation de la température de l'air et donc de la teneur en eau de l'air.
Si l'humidité de l'air est négligée dans la stratégie de dosage AdBlue®, cela pourrait entraîner un dépassement
des limites d'avertissement pour les mesures de contrôle des NOx malgré un système intact.
Les valeurs mises à disposition servent de paramètres pour la stratégie de dosage et garantissent en liaison
avec d'autres facteurs le respect des valeurs limites pour les émissions de NOx malgré une variation constante
de l'humidité de l'air et de la température de l'air.
Humidité relative de 10 20 30 40 50 60 70 80 90
l'air en %
Tension en volts 1,255 1,560 1,845 2,110 2,370 2,625 2,880 3,145 3,280
30 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Sur les moteurs avec système MAN AdBlue®, le capteur de NOx mesure la concentration d'oxydes d'azote
et la teneur en oxygène dans le ux de gaz d'échappement.
Le principe de fonctionnement du capteur de NOx se base sur la décomposition des oxydes d'azote au moyen
d'une électrode active catalytique.
La mesure de l'oxygène produit ici est connue de la sonde Lambda linéaire. La structure de la céramique du
capteur multicouche au dioxyde de zirconium (ZrO2) comprend deux chambres : Dans la première chambre,
l'oxygène contenu dans les gaz d'échappement est abaissé ou augmenté à une pression partielle constante
de quelques 10 ppm en appliquant un courant de pompe. Le courant nécessaire est proportionnel à la
valeur réciproque du rapport de l'air. Dans la deuxième chambre, la réduction des NOx a lieu sur l'électrode
de mesurage. Le courant nécessaire pour conserver l'environnement de l'électrode exempt d'oxygène est
proportionnel à la concentration d'oxydes d'azote et forme le signal de mesure.
L'électronique des capteurs fournit les concentrations de gaz mesurées aux autres appareils de commande
via le CAN des gaz d'échappement. Les valeurs mesurées sont évaluées dans le doseur AdBlue®. Le
capteur de NOx est équipé d'un élément de chauffe électrique qui est activé à la mise sous contact. Toute
demande éventuelle de mise sous tension ou hors tension de l'élément de chauffe est envoyée par le doseur
AdBlue® via le CAN des gaz d'échappement. La liaison électrique se fait via le CAN des gaz d'échappement
et l'alimentation en tension du véhicule.
Note : Pour EDC7 C32 maître/esclave, le CAN des gaz d'échappement se trouve sur Pin B25 (ligne 191) et
Pin B32 (ligne 192) de l'appareil de commande maître A435.
T 110 2èmeédition 31
DESCRIPTION DES APPAREILS
32 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Dans le module de dosage, l'AdBlue est mélangé à l'air et injecté avec précision dans le ux de gaz
d'échappement au moyen d'un tuyau de pulvérisation. Le dosage d'AdBlue est prédéni par l'appareil de
commande EDC. Le volume de dosage est calculé à partir du régime moteur, du couple moteur et de la
température du catalyseur.
T 110 2èmeédition 33
DESCRIPTION DES APPAREILS
L'AdBlue a une teneur en eau élevée et est donc extrêmement sensible au gel. Il gèle à des températures
au-dessous de -11 °C. C'est pourquoi le système doit être chauffé. Toutes les conduites internes et externes,
le module d'alimentation interne (ltre) et le réservoir sont chauffés en premier. Les dispositifs de chauffage
internes sont électriques; l'eau de refroidissement du moteur est utilisée pour chauffer le réservoir et les
conduites externes. Le réservoir AdBlue contient un serpentin à travers lequel l'eau de refroidissement
chauffée circule depuis le circuit du moteur. La valve active ou désactive le circuit de chauffage selon les
besoins et régule ainsi le circuit de chauffage du réservoir AdBlue.
Au bout d'un certain temps, on vérie par des mesures de pression si les conduites sont dégelées. Si c'est
le cas, le système peut démarrer.
34 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Le module d'alimentation sert à fournir l'AdBlue et l'air.
L'unité de contrôle AdBlue est intégrée dans le module d'alimentation. La tâche essentielle de l'unité de
contrôle est de contrôler le dosage d'AdBlue et de réguler le moment du dosage. L'unité de contrôle analyse
les signaux des capteurs et calcule sur cette base les signaux d’activation pour le dosage d'AdBlue (injection).
Emplacement
Le module d'alimentation est monté à l'arrière de la cabine. Cette illustration montre un exemple de montage
sur un tracteur de semi-remorque.
T 110 2èmeédition 35
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Le capteur surveille le niveau et la température du réservoir AdBlue®. Le capteur communique par bus CAN
avec l'unité de contrôle DCU 15.
Emplacement
Le capteur de niveau / de température AdBlue® se trouve dans le réservoir AdBlue® et est accessible de
l'extérieur par un couvercle d'entretien.
36 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Le capteur d'humidité de l'air avec capteur de température mesure sur les moteurs avec système MAN
AdBlue® l'humidité relative de l'air et la température de l'air d'aspiration.
Emplacement
T 110 2èmeédition 37
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Sur les moteurs avec système MAN AdBlue®, le capteur de NOx mesure la concentration d'oxydes d'azote
dans le ux de gaz d'échappement.
Emplacement
Le capteur se trouve dans le silencieux d'échappement. L'électronique d'évaluation correspondante est reliée
au capteur par un câble et est montée sur le châssis. Cette illustration montre un exemple de montage sur
un silencieux démonté.
38 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Le capteur de température surveille la température d'échappement en aval du catalyseur.
Emplacement
Le capteur de température est monté dans le tube de sortie du silencieux d'échappement en aval du
catalyseur.
T 110 2èmeédition 39
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Dans le module de dosage, l'AdBlue est mélangé à l'air et injecté avec précision dans le ux de gaz
d'échappement au moyen d'un tuyau de pulvérisation.
Emplacement
La buse AdBlue® est montée dans le collecteur d'échappement en amont du mélangeur AdBlue®. Cette
illustration montre un exemple de montage sur un moteur D2066 LF 26.
40 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Description
Le réservoir AdBlue contient un serpentin à travers lequel l'eau de refroidissement chauffée circule depuis le
circuit du moteur. La valve de liquide de refroidissement du circuit de chauffage AdBlue active ou désactive
le circuit de chauffage selon les besoins et régule ainsi le circuit de chauffage du réservoir AdBlue.
Emplacement
En fonction du véhicule, la valve de liquide de refroidissement du circuit de chauffage AdBlue est soit vissée
dans le châssis avec la main de ressort soit montée sur la plaque de retenue du module d'alimentation.
T 110 2èmeédition 41
DESCRIPTION DES APPAREILS
DIAGNOSTIC
Généralités
Lors du contrôle d'entrée d'un véhicule, il faut toujours lire toute la mémoire de défauts et documenter tous les
défauts enregistrés. Ceci est important car, pendant la recherche des défauts dans le système, des lignes ou
des composants doivent être débranchés et les messages de défaut correspondants peuvent également être
réglés et enregistrés pendant cette procédure. C’est pour cette raison qu’il faut toujours effacer la mémoire
de défauts après des contrôles intermédiaires.
Si des composants ont été remplacés, il faut joindre un imprimé MAN-cats ® qui justie les défauts
pour le remboursement des frais.
De la même manière, les appareils de commande qui sont encore sous garantie ne doivent être remplacés
qu'après consultation du service technique responsable.
Si un appareil de commande a été remplacé inutilement, cette action ne peut être annulée que dans les 7
jours au moyen d'un paramétrage départ usine.
Après l’élimination des défauts et le contrôle, répéter le contrôle et effacer la mémoire de défauts.
Il faut toujours effacer la mémoire de défauts et observer le défaut avant chaque remplacement
de composants ou d'appareils de commande. S'il y a plusieurs entrées de défaut, il faut toujours
tenir compte des instructions de contrôle correspondantes qui n'exigent aucun remplacement
de composants ou d’appareils de commande. Il faut impérativement couper le contact avant les
réparations et le remplacement de composants ou d'appareils de commande. Si le contact n'est pas
coupé, il se produit des entrées dans la mémoire de défauts (SPN) dans les appareils de commande
correspondants.
Vous trouverez de plus amples informations concernant la recherche des défauts dans les
descriptions de système correspondantes T 18 (EDC7 Common Rail) et T 100 (HD-OBD).
Tous les contrôles qui se rapportent au connecteur de l'appareil de commande, sont exécutés à l’aide d’une
boîte de contrôle (boîte à bornes) et d’un faisceau de câbles d’adaptation. L’affectation des broches sur le
connecteur de l'appareil de commande est identique à celle des douilles de mesure de la boîte de contrôle.
Vous pouvez vous procurer la boîte de contrôle et les câbles de contrôle correspondants auprès de l'entreprise
Cartool, Straußenlettenstraße 15, 85053 Ingolstadt. Référence de la boîte de contrôle : 97 0 010, référence
des câbles de contrôle : 97 0 140
42 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 43
DESCRIPTION DES APPAREILS
Cette standardisation OBD permettra pour la première fois à presque tous les véhicules d'avoir un système
de diagnostic standard pour les composants relatifs aux gaz d'échappement.
Un câble d'adaptateur est disponible pour les applications MAN-cats®. Ce câble peut être commandé
sous la référence 07.98901-0002 avec le bon de commande «MAN-cats II - Pièces de rechange». Le
câble d'adaptateur fait partie de l'équipement de base pour tous les systèmes de diagnostic récemment
commandés.
44 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
La prise de diagnostic HD-OBD se trouve derrière un clapet au-dessus de la place aux jambes côté passager.
La prise de diagnostic HD-OBD se trouve derrière un cache en dessous du porte-gobelet côté passager.
T 110 2èmeédition 45
DESCRIPTION DES APPAREILS
Les mesures suivantes sont prises automatiquement suivant l’évaluation du défaut survenu:
– Commutation à une fonction de substitution adéquate, mais partiellement restreinte. Ce qui permet de
continuer à rouler jusqu’au prochain atelier après-vente MAN.
– Arrêt immédiat du moteur si nécessaire pour des raisons de sécurité.
Dès qu’un défaut se produit, un bloc de défauts est créé dans la mémoire de défauts ou un défaut déjà existant
est actualisé. De plus, ce bloc de défauts est transmis par le bus CAN à l'OBDU (Onboard Diagnostic Unit),
qui fait partie du ZBR, au moyen de l'ordinateur de pilotage du véhicule (FFR).
46 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Sur les moteurs avec AGR refroidi à l'extérieur, une mémoire de défauts OBD complémentaire est intégrée
dans l'appareil de commande du moteur EDC7 C32. Sur les moteurs avec système MAN-AdBlue®, il y a une
mémoire de défauts OBD dans l'appareil de commande du moteur EDC7 C32 et une mémoire de défauts
OBD complémentaire dans le doseur AdBlue® DCU15.
Les défauts signicatifs pour les émissions sont toujours enregistrés en premier dans la mémoire de défauts
«normale» avec numéro de défaut SPN, date et heure, et avec décalage (jusqu'à 3 cycles de conduite) aussi
dans la mémoire de défauts OBD avec le code P à 5 caractères standardisé. Le témoin de dérangement
OBD (MIL) se met à s'allumer lorsque le défaut est enregistré dans la mémoire de défauts OBD.
Une fois qu'un défaut signicatif pour les émissions n'est plus actif dans le système des gaz d'échappement
(pas dans la mesure de contrôle de NOx), le témoin de dérangement OBD (MIL) reste allumé pendant encore
3 cycles de conduite ou 24 heures de temps de fonctionnement du moteur avant de s'éteindre. Si un défaut
reste à l'état non actif, celui-ci est classé comme "en ordre" après 40 cycles de chauffe ou 100 heures de
fonctionnement et effacé de la mémoire de défauts.
Cycle de chauffe : Le moteur est utilisé jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement ait
augmenté d'au moins 22 °C par rapport à la température lors du démarrage du moteur et ait atteint au moins
70 °C.
Tant qu'il y a une entrée dans la mémoire de défauts, le nombre d'heures de fonctionnement du moteur,
pendant lesquelles le témoin de dérangement OBD (MIL) clignote, est mesuré et additionné.
Si l'appareil de commande détecte qu'un défaut n'est plus actif dans le cadre de la mesure de contrôle
des NOx, le témoin de dérangement OBD (MIL) est désactivé et le compteur de cycles est remis à zéro
à la n du cycle de contrôle des NOx (au bout de 15 minutes environ ou lorsque le contact est coupé).
Une fois qu'un défaut n'est plus présent, l'entrée de la mémoire de défauts et le temps pendant lequel le
témoin de dérangement OBD (MIL) était activé sont conservés pendant encore 400 jours ou 9600 heures de
fonctionnement.
Note : Il existe au total 3 mémoires de défauts (EDC/AdBlue, HD-OBD et la mémoire de défauts longue
durée non effaçable). Le Scantool OBD efface uniquement les entrées de la mémoire de défauts (codes P)
dans la mémoire de défauts OBD séparée. Les entrées de la mémoire de défauts (SPN) dans la mémoire
de défauts "normale" doivent être effacées comme d'habitude avec MAN-cats® dans le système respectif ou
sous "Mémoire de diagnostic de l'ensemble du véhicule".
Avec le système MAN-AdBlue®, la mémoire des défauts OBD est automatiquement effacée dans le doseur
AdBlue® DCU15 quand la mémoire des défauts MAN est effacée.
Limitation du couple
Etant donné que, en cas de panne du système, les moteurs avec système MAN AdBlue® ont une émission
de NOx inférieure à 7 g/kWh, la réduction du couple exigée par la loi n'a lieu immédiatement que pour les
réservoirs AdBlue® vides. En cas de défauts du système de contrôle de NOx seulement après 50 heures
(panne du capteur de NOx, interruption du CAN de gaz d'échappement vers l'appareil de commande du
T 110 2èmeédition 47
DESCRIPTION DES APPAREILS
moteur ou panne du capteur de niveau AdBlue®). Un défaut signicatif OBD ou une panne de capteur est
signalée immédiatement au chauffeur après l'apparition du défaut par un mode d'avertissement spécial
(clignotement) du témoin d'anomalie de fonctionnement MIL et une entrée se produit dans la mémoire
de défauts. Cette entrée de défaut ne peut pas être supprimée pendant 400 jours ou 9600 heures de
fonctionnement.
Exception : Le défaut longue durée P2BAE, qui a été provoqué par une erreur de communication CAN
entre EDC et le système AdBlue®, s'efface automatiquement de la mémoire de défauts longue durée
(autorégénération) dès que le défaut n'est plus présent !
Lors de la réinitialisation, la date, l'heure et le Fingerprint sont mémorisés par le MAN-cats® dans l'appareil
de commande.
FMI 12 : Interruption ou
FMI 0 : Défaut non spécié FMI 6 : Court-circuit à +UBat
court-circuit à +Ubat
48 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Le témoin de dérangement OBD MIL (Malfunction Indicator Lamp) est activé en cas de défauts relatifs aux
gaz d'échappement. Il est allumé en permanence ou clignote en fonction du défaut.
Le MIL s'allume en outre toujours quand le contact est mis. Lorsque le moteur est démarré et au ralenti, le
MIL s'éteint si aucun défaut signicatif OBD n'est en cours.
T 110 2èmeédition 49
DESCRIPTION DES APPAREILS
Activation du MIL
Le MIL est activé soit par l'étage de sortie EDC soit par le message DM1 (FFR, ZBR, instrumentation) en
fonction de l'instrumentation.
L'instrumentation Stoneridge évalue la demande MIL dans le message DM1. Un câblage vers l'étage de
sortie EDC-MIL est fourni pour l'instrumentation Siemens-VDO (No. de ligne 90132 High active). Le signal
est toujours sorti parallèlement à CAN et à l'étage de sortie EDC.
Une fois qu'un défaut qui n'est plus actif est présent, la MIL est encore allumée pendant 3 cycles de conduite
ou une durée de fonctionnement du moteur de 24 heures, ou jusqu'à ce que la mémoire des défauts OBD
soit vidée. Après 40 cycles de chauffe ou 100 heures de fonctionnement du moteur, le code P correspondant
au défaut est supprimé de la mémoire des défauts. (Cycle de chauffe : la température du moteur doit être
montée d'au moins 22 °C depuis le démarrage du moteur et la température du liquide de refroidissement
avoir atteint au moins 70 °C)
Outre le MIL (jaune), le témoin d'anomalie centrale s'allume ou clignote en fonction de la priorité du défaut
en rouge ou en jaune.
– Un défaut avec une priorité supérieure est toujours afché en priorité sur l'écran.
– En cas de priorité inférieure, le message n’est pas afché pour le chauffeur et l’afchage actuel reste afché
sur l'écran.
Disposition du MIL
Le MIL est disposé différemment en fonction de l'instrumentation (Stoneridge ou Siemens-VDO).
50 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Instrumentation Siemens-VDO
T 110 2èmeédition 51
DESCRIPTION DES APPAREILS
52 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 53
DESCRIPTION DES APPAREILS
54 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 55
DESCRIPTION DES APPAREILS
56 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 57
DESCRIPTION DES APPAREILS
58 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 59
DESCRIPTION DES APPAREILS
60 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 61
DESCRIPTION DES APPAREILS
62 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 63
DESCRIPTION DES APPAREILS
64 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 65
DESCRIPTION DES APPAREILS
66 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 67
DESCRIPTION DES APPAREILS
68 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 69
DESCRIPTION DES APPAREILS
70 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 71
DESCRIPTION DES APPAREILS
72 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 73
DESCRIPTION DES APPAREILS
74 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 75
DESCRIPTION DES APPAREILS
76 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 77
DESCRIPTION DES APPAREILS
78 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Liste des étapes de contrôle EDC7 C32 Euro 5 en combinaison avec le système MAN AdBlue® (4
cylindres et 6 cylindres)
A l’aide de MAN-cats ® il faut établir un extrait de la mémoire de défauts des calculateurs électroniques FFR
et EDC qui soit en liaison avec la liste remplie des étapes de contrôle.
1.1 Contrôles avec le moteur à l’arrêt (contact coupé, appareil de commande EDC non raccordé)
– Température du moteur ≈ 20 °C
– Appareil de commande EDC non (!!!) raccordé, adaptateur de faisceau de câbles raccordé
– Mesurer la résistance entre PIN+ et PIN- à l'aide d'un multimètre
– NE JAMAIS MESURER AUX CONTACTS DE CONNECTEUR MEMES SANS POINTES DE CONTROLE
APPROPRIEES ! (Risque d'élargissement du contact)
T 110 2èmeédition 79
DESCRIPTION DES APPAREILS
* Les capteurs de température des gaz d'échappement peuvent aussi bien être raccordés à l'appareil de
commande EDC qu'au doseur AdBlue® DCU15
Connecter Pin A51 avec Pin A01. Le MIL doit maintenant s'allumer. Le MIL doit à nouveau s'éteindre après
débranchement de la connexion.
80 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
* Les capteurs de température des gaz d'échappement peuvent aussi bien être raccordés à l'appareil de
commande EDC qu'au doseur AdBlue® DCU15
La broche A40 doit commuter à 0 Volt avec un délai de 0,5 à 5 secondes après avoir coupé le contact
2.1 Contrôles avec le moteur à l’arrêt (contact coupé, appareil de commande non raccordé)
– Température du moteur ≈ 20 °C
– Appareil de commande DCU15 non (!!!) raccordé, adaptateur de faisceau de câbles raccordé
– Mesurer la résistance entre PIN+ et PIN- à l'aide d'un multimètre
– NE JAMAIS MESURER AUX CONTACTS DE CONNECTEUR MEMES SANS POINTES DE CONTROLE
APPROPRIEES ! (Risque d'élargissement du contact)
T 110 2èmeédition 81
DESCRIPTION DES APPAREILS
* Les capteurs de température des gaz d'échappement peuvent aussi bien être raccordés à l'appareil de
commande EDC qu'au doseur AdBlue® DCU15
82 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
Liste des étapes de contrôle EDC7 C32 maître-esclave Euro 5 en combinaison avec le système MAN
AdBlue® (moteur en V 8 cylindres)
A l’aide de MAN-cats ® il faut établir un extrait de la mémoire de défauts des calculateurs électroniques FFR
et EDC qui soit en liaison avec la liste remplie des étapes de contrôle.
1.1 Contrôles avec le moteur à l’arrêt (contact coupé, appareil de commande EDC non raccordé)
– Température du moteur ≈ 20 °C
– Appareil de commande EDC non (!!!) raccordé, adaptateur de faisceau de câbles raccordé
– Mesurer la résistance entre PIN+ et PIN- à l'aide d'un multimètre
– NE JAMAIS MESURER AUX CONTACTS DE CONNECTEUR MEMES SANS POINTES DE CONTROLE
APPROPRIEES ! (Risque d'élargissement du contact)
T 110 2èmeédition 83
DESCRIPTION DES APPAREILS
84 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
T 110 2èmeédition 85
DESCRIPTION DES APPAREILS
La broche A40 doit commuter à 0 Volt avec un délai de 0,5 à 5 secondes après avoir coupé le contact
La broche A40 doit commuter à 0 Volt avec un délai de 0,5 à 5 secondes après avoir coupé le contact
2.1 Contrôles avec le moteur à l’arrêt (contact coupé, appareil de commande non raccordé)
– Température du moteur ≈ 20 °C
– Appareil de commande DCU15 non (!!!) raccordé, adaptateur de faisceau de câbles raccordé
86 T 110 2èmeédition
DESCRIPTION DES APPAREILS
* Les capteurs de température des gaz d'échappement peuvent aussi bien être raccordés à l'appareil de
commande EDC qu'au doseur AdBlue® DCU15
T 110 2èmeédition 87
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
APERÇUS RAPIDES
T 110 2èmeédition 89
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
Légende
A302 Ordinateur central embarqué Y343 Injecteur, 3ème cylindre
A403 Ordinateur de pilotage du véhicule Y344 Injecteur, 4ème cylindre
A407 Instrumentation Y345 Injecteur, 5ème cylindre
A410 Pédale d'accélérateur Y346 Injecteur, 6ème cylindre
A429 Contacteur du régulateur de vitesse Y460 Valve de coupure de l'air comprimé
A435 Appareil de commande EDC ZDR Interface de régime intermédiaire
A437 Contacteur à impulsion du frein continu * Voir aperçu rapide doseur AdBlue® DCU15
B104 Capteur de pression d’huile
B123 Capteur de température air de suralimentation
B124 Capteur de température, liquide de refroidissement
B377 Capteur de pression de carburant
B487 Capteur de pression du rail
B488 Capteur de régime, vilebrequin (capteur incrémentiel de régime)
B489 Capteur de régime, arbre à cames (capteur segmenté de régime)
B623 Capteur de pression de suralimentation/capteur de température
B633 Capteur de température des gaz d'échappement 1 (en amont du mélangeur
AdBlue®)
F163 Fusible, régulation de moteur (borne 30)
F236 Fusible, régulation de moteur (borne 15)
F355 Fusible principal 30-2
H296 Lampe-témoin, EDC
H478 Lampe-témoin dérangement OBD MIL
M100 Démarreur
Q101 Contacteur d'allumage/de démarrage
R134 Groupe de résistances
R283 Résistance terminale HD OBD-CAN
X200 Prise de diagnostic
X669 Raccord enchable, blocage de démarrage
X1559 Raccord enchable, moteur/EDC/boîte de vitesses IV
X1966 Raccord enchable, serrure de contact
X2544 Distributeur de potentiel à 21 pôles ligne K
X2549 Raccord enchable IMR (démarreur)
X3381 Boulon leté M5 (boîte MP)
Y332 Unité de dosage ZME (valve proportionnelle, carburant, MProp)
Y341 Injecteur, 1er cylindre
Y342 Injecteur, 2ème cylindre
T 110 2èmeédition 90
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
T 110 2èmeédition 91
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
APERÇU RAPIDE EDC7 C32 EURO 5 MAÎTRE-ESCLAVE OBD 1 AVEC SURVEILLANCE DE NOX
Légende
A302 Ordinateur central embarqué X3121 Boulon leté M6, boîtier de distribution, borne 30 (compartiment
A403 Ordinateur de pilotage du véhicule d'appareillage)
A407 Instrumentation Y332 Unité de dosage ZME (valve proportionnelle, carburant, MProp)
A410 Pédale d'accélérateur Y341 Injecteur, 1er cylindre
A429 Contacteur du régulateur de vitesse X342 Injecteur, 2ème cylindre
A435 Appareil de commande EDC (maître) Y343 Injecteur, 3ème cylindre
A437 Contacteur à impulsion du frein continu Y344 Injecteur, 4ème cylindre
A570 Appareil de commande EDC II (esclave) Y345 Injecteur, 5ème cylindre
B104 Capteur de pression d’huile Y346 Injecteur, 6ème cylindre
B124 Capteur de température, liquide de refroidissement Y347 Injecteur, 7ème cylindre
B377 Capteur de pression de carburant Y348 Injecteur, 8ème cylindre
B487 Capteur de pression du rail ZDR Interface de régime intermédiaire
B488 Capteur de régime, vilebrequin (capteur incrémentiel de régime) * Voir aperçu rapide doseur AdBlue® DCU15 maître-esclave
B489 Capteur de régime, arbre à cames (capteur segmenté de régime)
B514 Capteur de pression du rail
B623 Capteur de pression de suralimentation/capteur de température
B633 Capteur de température des gaz d'échappement 1 (en amont du mélangeur
AdBlue®)
F163 Fusible, régulation de moteur (maître, borne 30)
F236 Fusible, régulation de moteur (borne 15)
F355 Fusible principal 30-2
F543 Fusible, régulation de moteur II (esclave, borne 30)
H296 Lampe-témoin, EDC
H478 Lampe-témoin dérangement OBD MIL
M100 Démarreur
Q101 Contacteur d'allumage/de démarrage
R134 Groupe de résistances
X200 Prise de diagnostic
X669 Raccord enchable, blocage de démarrage
X1205 Boîtier de distribution, ligne 31000
X1559 Raccord enchable, moteur/EDC/boîte de vitesses IV
X1966 Raccord enchable, serrure de contact
X2544 Distributeur de potentiel à 21 pôles ligne K
X3120 Boulon leté M6, boîtier de distribution, borne 30 (compartiment
d'appareillage)
T 110 2èmeédition 92
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
APERÇU RAPIDE EDC7 C32 EURO 5 MAÎTRE-ESCLAVE OBD 1 AVEC SURVEILLANCE DE NOX
T 110 2èmeédition 93
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
Légende
A435 Appareil de commande EDC
A808 Doseur AdBlue® DCU15
B628 Capteur de niveau / de température AdBlue ®
B634 Capteur de température des gaz d'échappement 2 (en aval du catalyseur)
B994 Capteur de NOx
B996 Capteur d'humidité de l'air avec capteur de température
F737 Fusible, alimentation en tension, borne 15
F738 Fusible, alimentation en tension, borne 30
F894 Fusible, capteurs
X200 Prise de diagnostic
X1644 Point de mise à la terre, cabine (près du TEC)
X4680 Raccord enchable, cabine/doseur
X4742 Distributeur de potentiel, CAN des gaz d'échappement/capteur de NOx
X4743 Distributeur de potentiel, alimentation en tension, capteur de NOx
Y436 Module de dosage
Y437 Valve de liquide de refroidissement AdBlue®
T 110 2èmeédition 94
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
T 110 2èmeédition 95
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
Légende
A435 Appareil de commande EDC (maître)
A570 Appareil de commande EDC (esclave)
A808 Doseur AdBlue® DCU15
B628 Capteur de niveau / de température AdBlue ®
B634 Capteur de température des gaz d'échappement 2 (en aval du catalyseur)
B994 Capteur de NOx
B996 Capteur d'humidité de l'air avec capteur de température
F737 Fusible, alimentation en tension, borne 15
F738 Fusible, alimentation en tension, borne 30
F894 Fusible, capteurs
X200 Prise de diagnostic
X1644 Point de mise à la terre, cabine (près du TEC)
X4680 Raccord enchable, cabine/doseur
X4742 Distributeur de potentiel, CAN des gaz d'échappement/capteur de NOx
X4743 Distributeur de potentiel, alimentation en tension, capteur de NOx
Y436 Module de dosage
Y437 Valve de liquide de refroidissement AdBlue®
T 110 2èmeédition 96
SCHÉMAS DE CONNEXIONS
T 110 2èmeédition 97