Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
d'utilisation et d'entretien
Flygt 3085
Table des matières
2 Transport et stockage................................................................................................................ 7
2.1 Contrôle lors de la livraison................................................................................................ 7
2.1.1 Contrôle de l'emballage.............................................................................................. 7
2.1.2 Contrôle de l'équipement........................................................................................... 7
2.2 Directives pour le transport................................................................................................ 7
2.2.1 Levage............................................................................................................................ 7
2.3 Plages de température pour le transport, la manutention et le stockage....................8
2.4 Conseils pour l'entreposage.............................................................................................. 9
3 Description du produit............................................................................................................ 10
3.1 Conception de la pompe..................................................................................................10
3.2 Équipement de surveillance.............................................................................................12
3.3 Plaque signalétique........................................................................................................... 13
3.4 Conformité..........................................................................................................................14
3.5 Dénomination du produit................................................................................................. 15
4 Installation................................................................................................................................. 17
4.1 Installation de la pompe................................................................................................... 17
4.1.1 Installation P................................................................................................................ 18
4.1.2 Mise en place avec installation S.............................................................................. 19
4.1.3 Mise en place avec installation T/Z...........................................................................20
4.1.4 Mise en place avec installation F.............................................................................. 21
4.1.5 Mise en place avec installation H..............................................................................22
4.1.6 Installation X................................................................................................................ 23
4.2 Branchements électriques................................................................................................ 24
4.2.1 Préparation des câbles SUBCAB®............................................................................ 26
4.2.2 Branchement du câble de moteur sur la pompe................................................... 27
4.2.3 Branchement du câble de moteur sur le démarreur et l'équipement de
surveillance....................................................................................................................... 28
4.2.4 Schémas de câblage.................................................................................................. 29
4.3 Installation T : purger l'air avant de démarrer la pompe..............................................37
4.4 Vérification du sens de rotation de la roue.................................................................... 38
5 Utilisation................................................................................................................................... 40
5.1 Estimation des intervalles de remplacement des anodes de zinc.............................. 40
5.2 Démarrage de la pompe.................................................................................................. 41
6 Entretien.................................................................................................................................... 42
6.1 Valeurs de couple.............................................................................................................. 42
6.2 Remplacement de l'huile.................................................................................................. 43
8 Références techniques.............................................................................................................69
1 Introduction et sécurité
1.1 Introduction
Objet du manuel
Le présent manuel a pour but de fournir les informations indispensables pour
l’installation, l’utilisation et l’entretien de l'appareil. Lire attentivement ce manuel avant de
commencer le travail.
Lire et conserver le manuel
Conserver ce manuel pour une consultation ultérieure et veiller à ce qu'il puisse
facilement être consulté sur le site à tout moment.
Usage prévu
AVERTISSEMENT :
L'utilisation, l'installation ou l'entretien du groupe de toute manière non couverte par ce
manuel peut entraîner des risques de mort, de blessures corporelles graves ou
endommager l'équipement ou les alentours. Cette mention concerne en particulier toute
modification de l'équipement et toute utilisation de pièces non fournies par Xylem. Pour
toute question concernant l'utilisation prévue de cet équipement, contacter un
représentant Xylem avant de poursuivre.
Autres manuels
Voir aussi les exigences de sécurité et informations des manuels du constructeur d'origine
pour tout autre équipement fourni séparément à utiliser dans ce système.
Symboles spéciaux
Certaines catégories de dangers sont signalées par des symboles spécifiques, comme
indiqué dans le tableau suivant.
Risque de choc électrique Risque d'aimant permanent
RISQUE DE CHOC ATTENTION :
ÉLECTRIQUE :
• S'assurer toutes les personnes pouvant entrer en contact avec les risques biologiques
sont vaccinées contre les maladies auxquelles elles peuvent être exposées.
• Observer la plus stricte hygiène personnelle.
1.8 Garantie
Pour plus d'informations sur la garantie, voir le contrat de vente.
2 Transport et stockage
2.1 Contrôle lors de la livraison
2.1.1 Contrôle de l'emballage
1. Contrôler l'emballage pour vérifier qu'aucun élément n'est endommagé ou
manquant lors de la livraison.
2. Noter tout élément endommagé ou manquant sur le reçu et le bon de transport.
3. Présenter une réclamation à l'entreprise de transport en cas de défectuosité
constatée.
Si le produit a été enlevé chez un distributeur, la réclamation doit directement être
présentée à celui-ci.
Position et fixation
Le groupe peut être transporté à l'horizontale ou à la verticale. S'assurer que le groupe
est fixé de façon sûre pour le transport, qu'il ne peut ni rouler ni basculer.
2.2.1 Levage
Toujours contrôler les équipements de levage et d'élingage avant le début des travaux.
REMARQUE :
Ne jamais soulever le groupe par ses câbles ou par les manchons thermorétractables.
Équipement de levage
Un équipement de levage est toujours nécessaire pour la manutention du groupe. Il doit
satisfaire aux exigences suivantes :
• La hauteur minimale (contacter service après-vente local pour en savoir plus) entre le
crochet de levage et le sol doit être suffisante pour permettre de hisser le groupe.
• L'équipement de levage doit être en mesure de soulever ou d'abaisser le groupe
verticalement, si possible sans reprise de crochet en cours d'opération.
• L'équipement de levage doit être solidement ancré et en bon état.
• L'équipement de levage doit pouvoir supporter le poids de l'ensemble complet et ne
doit être utilisé que par du personnel autorisé.
• Pour les travaux de réparation, deux équipements de levage doivent être utilisés pour
soulever le groupe.
• L'équipement de levage doit être à même de soulever le groupe et tout liquide
pompé restant éventuellement à l'intérieur.
• L'équipement de levage ne doit pas être surdimensionné.
REMARQUE :
Ne jamais utiliser de flamme nue pour dégeler le groupe.
REMARQUE :
Protéger le produit contre l'humidité, les sources de chaleur et les dommages
mécaniques.
REMARQUE :
Ne pas poser d'objets lourds sur le produit emballé.
3 Description du produit
Produits inclus
Pompe
C hydraulique
D hydraulique
F hydraulique
G hydraulique
M hydraulique
N hydraulique
N hydraulique adaptatif
(Hard Iron)
(Broyeur)
(LSPM)
3085,092 X X X X X X
3085,160 X X
3085,172 X X
3085,183 X X X X X X
3085,190 X X
3085,760 X X*
3085,770 X X*
3085,800 X X X
3085,810 X X X
3085,820 X X X
3085,830 X X X
3085,891 X X
3085,900 X X X
3085,910 X X X
3085,960 X X X*
3085,970 X X X*
* N hydraulique adaptatif acier inoxydable
REMARQUE :
Ne PAS utiliser dans des liquides fortement corrosifs.
Pièces de rechange
• Aucune modification ne doit être effectuée sur l'équipement ou l’installation sans
l'accord préalable de Xylem.
• Il est essentiel pour la conformité de l’installation que soient seules utilisées des
pièces de rechange et accessoires agréés par Xylem. L’utilisation de pièces autres
que celles d’origine peut rendre la garantie caduque. Pour obtenir un complément
d'informations, contacter votre représentant Xylem.
Classe de pression
LT Basse pression
MT Moyenne pression
HT Haute pression
SH Super haute pression
Philosophie du produit Experior®
Le produit Experior® intègre la technologie N, un moteur à rendement Premium et la
commande intelligente SmartRun®.
Pièces
4 3
WS006127A
REMARQUE :
L'enveloppe du capteur CLS est en verre. Manipuler le capteur avec précautions.
Un capteur CLS et un capteur FLS peuvent être installés sur la même pompe s'ils sont
branchés en parallèle.
4
24
5 23
22
6
21
7
20
8
WS006257A
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1. Code de courbe ou code d'hélice
2. Numéro de série
3. Numéro de produit
4. Pays de fabrication
5. Informations supplémentaires
6. Phase ; type de courant ; fréquence
7. Tension nominale
8. Protection thermique
9. Classe thermique
10. Puissance nominale sur l'arbre
3.4 Conformité
Homologations du produit pour les zones dangereuses
Pompe Homologation
• 3085.092 Norme européenne (EN)
• 3085.190 • Directive ATEX
• 3085.770 • EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007, EN 13463-1:2009,
• 3085.810 EN 13463-5:2011
• 3085.830 •
II 2 G c Ex d IIB T4 Gb
• 3085.891
• 3085.910 Homologation EN pour l'entrée de câble :
• 3085.970 • Numéro de certificat : INERIS 02ATEX 9008 U
•
II 2 G Ex d IIC ou I M2 Ex d I Mb
CEI
• Schéma IECEx
• IEC 60079–0, IEC 60079–1
• Ex d IIB T4
FM (FM Approvals)
• Explosionproof for use in Class I, Div. 1, Group C and D
• Dust ignition proof for use in Class II, Div. 1, Group E, F and
G
• Suitable for use in Class III, Div. 1, Hazardous Locations
Plaque d'agrément EN
Cette illustration décrit la plaque d'agrément EN et les informations contenues dans ses
différentes cases.
1 2 3 1. Agrément
2. Organisme ayant délivré
l’agrément et N° d’agrément
3. Agrément pour classe l
4. HOMOLOGUÉ pour
ensemble d'entraînement
15 5. Temps de perte de vitesse
4 14 6. Courant nominal ou de
démarrage
13 7. Classe de fonctionnement
8. Facteur de marche
12 9. Puissance d'entrée
10. Vitesse nominale
11 11. Contrôleur
5 12. Informations supplémentaires
13. Température ambiante
maximale
6 7 8 9 10 WS003972A 14. Numéro de série
15. Marquage ATEX
Plaque d'agrément FM
Cette illustration décrit la plaque d'agrément FM et les informations contenues dans ses
différentes cases.
1 1. Classe thermique
2. Température ambiante
maximale
2 WS003973A
b
c
4 Installation
4.1 Installation de la pompe
Avant de commencer les travaux, s'assurer d'avoir lu et bien compris les instructions de
sécurité du chapitre Introduction et sécurité (page 3).
Atmosphères dangereuses
Exigences générales
Les exigences suivantes s'appliquent :
• Consulter le plan coté de la pompe pour garantir une installation correcte.
Procéder comme suit avant d'installer la pompe :
• Installer une protection efficace autour de la zone de travail, sous forme d'une
rambarde par exemple.
• S'assurer que l'équipement est en place pour éviter que le groupe roule ou bascule
pendant l'installation.
• Vérifier les risques d'explosion avant de souder ou d'utiliser un outillage électrique.
• Vérifier que le câble et l'entrée de câble n'ont pas été endommagés pendant le
transport.
• Toujours éliminer tous les débris et déchets du carter, de la canalisation d'entrée et
du raccord de refoulement avant d'installer la pompe.
• Si le groupe est équipé d'un moteur à aimants permanents, s'assurer d'avoir lu et
compris toutes les consignes de sécurité concernant les moteurs à aimants
permanents.
REMARQUE :
• Ne pas faire fonctionner la pompe à sec.
• Ne jamais forcer sur les canalisations pour le branchement à une pompe.
4.1.1 Installation P
Dans l'installation P, la pompe est installée sur un raccord de refoulement fixe et
fonctionne entièrement ou partiellement immergée dans le liquide à pomper. Ces
exigences et instructions ne s'appliquent que lorsque l'installation est conforme au plan
coté.
WS006259A
Figure 2 : Installation P
Équipements requis :
• Barres de guidage
• Attache de barres de guidage, pour leur fixation au cadre d’accès ou à la partie
supérieure du puisard.
• Fixe-câbles pour l’accrochage des câbles
• Cadre d’accès (avec trappes), auquel peuvent être fixés l’attache des barres de
guidage et le fixe-câbles.
• Raccord de refoulement pour le raccordement de la pompe à la conduite de
refoulement.
Le raccord de refoulement a une bride correspondant à celle du boîtier de pompe et
une patte de fixation des barres de guidage.
• Fixations pour le raccord de refoulement
• Vis d'ancrage
1. Installation du cadre de la trappe d'accès :
Figure 3 : Installation S
1. Faire passer le câble de façon à éviter tout coude brusque. S'assurer qu'il n'est pas
pincé et ne risque pas d'être aspiré dans l'entrée de pompe.
2. Brancher la canalisation de refoulement.
WS006273A
WS008385A
4 1
2
2
WS008403B
3 3
1. Conduite de sortie
2. Conduite d'entrée
3. Conduite à vidanger
4. Mise à l'air libre
Figure 6 : Installations T, Z : vannes d'arrêt et de mise à l'air libre (pompes génériques
présentées)
REMARQUE :
Le risque de gel est particulièrement important dans les installations T ou Z.
1. Fixation de la pompe :
a) Visser le raccord d'aspiration fixe sur le socle en béton.
b) Visser la pompe sur la jupe d'aspiration.
2. Vérifier la verticalité de la pompe pour l'installation T et son horizontalité pour
l'installation Z.
3. Raccorder les tuyauteries d’aspiration et de refoulement.
4. Brancher le câble d'alimentation et l'équipement de démarrage et de surveillance
selon les instructions données par ailleurs.
Vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. Pour toute information
complémentaire, voir Vérification du sens de rotation de la roue (page 38).
5. S'assurer que la pompe ne pèse pas sur les tuyauteries.
WS006255A
Figure 7 : Installation F
Équipements requis :
• Tube de raccord/Bride/Raccordement
• Tuyau ou flexible
1. Installer le câble de manière à ce qu'il ne forme pas de plis, ne soit pas pincé et ne
risque pas d'être aspiré dans l'orifice d'aspiration de la pompe.
2. Placer le tube de raccord/la bride/le raccordement.
3. Descendre la pompe au fond du puisard.
4. Placer la pompe au fond du puisard en veillant à ce qu'elle ne puisse pas tomber.
5. Brancher le câble d'alimentation et l'équipement de démarrage et de surveillance
selon les instructions données par ailleurs.
Vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. Pour plus informations,
voir :Vérification du sens de rotation de la roue (page 38)
WS006258A
Figure 8 : Installation H
4.1.6 Installation X
Dans l'installation X, la pompe n'a pas de raccordement mécanique prédéfini. La bride est
percée.
WS001278A
Figure 9 : Installation X
REMARQUE :
Une pompe préparée pour l'installation X n'est homologuée que pour les installations P
ou S. Ne jamais l'utiliser dans une installation T ou Z
REMARQUE :
Une fuite sur une pièce électrique peut endommager l'équipement ou faire griller un
fusible. Garder au sec les embouts de câble en toutes circonstances.
Conditions
Les conditions générales suivantes s'appliquent à l'installation électrique :
• Si la pompe doit être branchée sur l'alimentation secteur, la société
d'approvisionnement doit en être informée avant son installation. Lorsque la pompe
est branchée au réseau électrique public, elle peut provoquer un clignotement des
lampes à incandescence lors du démarrage.
• La tension et la fréquence du réseau électrique doivent correspondre aux indications
de la plaque signalétique. Si la pompe peut être branchée sur différentes tensions, un
autocollant jaune situé près de l'entrée de câble indique celle en fonction.
• Les fusibles et disjoncteurs doivent être de calibre correct et la protection de la
pompe contre la surcharge (disjoncteur de protection du moteur) doit être connectée
et réglée au courant nominal mentionné sur la plaque signalétique et le cas échéant
sur le schéma de câblage. Lors d'un démarrage direct en ligne, le courant de
démarrage peut être six fois plus élevée que le courant nominal.
• Le calibre des fusibles et des câbles doit être conforme à la réglementation locale en
vigueur.
• Si un fonctionnement intermittent est envisagé, la pompe doit être équipée d'un
équipement de surveillance permettant ce type de fonctionnement.
• Si la plaque signalétique l'indique, le moteur peut être converti pour différentes
tensions.
• Les thermocontacts/thermistances doivent être en service.
• Pour les pompes ayant reçu l'agrément FM, un capteur de fuite doit être connecté et
utilisé de manière à répondre aux conditions de l'agrément.
Câbles
Conditions à respecter lors de l'installation des câbles :
• Les câbles doivent être en bon état et ne former aucun pli ni pincement.
• La gaine ne doit pas être endommagée ni présenter d'entailles ou d'écrasement
(marques, etc.) à l'entrée de câble.
• Le manchon d'étanchéité et les rondelles de l'entrée de câble doivent correspondre
au diamètre extérieur du câble.
• Le rayon de courbure minimal ne doit pas être inférieur à la valeur acceptée.
• En cas de réutilisation d'un câble, il faut toujours en couper un morceau lors de sa
remise en place pour que le manchon d'étanchéité de l'entrée de câble ne se
retrouve pas au même endroit sur ce câble. Remplacer le câble si la gaine extérieure
est endommagée. Contacter le commercial ou le service après-vente local.
• Tenir compte des chutes de tension dans les longs câbles. La tension nominale de
l'ensemble d'entraînement correspond à la tension mesurée au point de
raccordement du câble dans la pompe.
• Le câble blindé doit être utilisé conformément aux exigences européennes EC en cas
d'utilisation d'un variateur (VFD). Pour tout complément d'informations, contacter
votre représentant commercial ou le service après-vente local (fournisseur du VFD).
• S'assurer que le câble est suffisamment long pour les travaux d'entretien.
• Pour les câbles SUBCAB®, la feuille de cuivre de la paire torsadée doit être raccourcie.
1
1
5 2 5 2
3 3
2
T
4
T
4
3
T
4
T
6 8
WS004298C
WS004299E
6 7
1. Paires torsadées T1+T2 dans l'élément auxiliaire 1. Paires torsadées T1+T2 et T3+T4 dans l'élément auxiliaire
2. Fil de drain dans l'élément auxiliaire (fil de cuivre nu) 2. Fil de drain dans l'élément auxiliaire (fil de cuivre nu)
3. Feuille de cuivre de paire torsadée blindée 3. Feuille de cuivre de paire torsadée blindée
4. Gaine isolante (chemise) ou feuille PT pour l'élément auxiliaire 4. Gaine isolante (chemise) pour l'élément auxiliaire
5. Conducteurs de puissance 5. Conducteurs de puissance
6. Conducteur de terre 6. Feuille d'aluminium
7. Conducteur de terre avec manchon thermorétractable jaune/vert
8. Fil d'écran/tresse non recouvert
1 2T
T
3 4
T T
WS004313C
Figure 10 : Feuille de cuivre sur l'élément auxiliaire.
b) Poser un manchon thermorétractable blanc sur le fil de drain et la borne du câble.
c) Poser une cosse sur le fil de drain.
d) Torsader T1+T2 et T3+T4.
e) Poser un manchon thermorétractable sur l'élément auxiliaire
S'assurer que la feuille conductrice en cuivre et le fil de masse sont recouverts.
3. Préparer le conducteur de terre pour le câble SUBCAB™ :
a) Dénuder l'isolant jaune-vert du conducteur de terre.
b) S'assurer que le conducteur de terre est au moins 10 % plus long que les
conducteurs de phase dans l'armoire.
c) Le cas échéant, poser une cosse sur le conducteur de terre.
4. Préparer le conducteur de terre pour le câble SUBCAB™ blindé :
a) Détorsader les écrans autour des conducteurs de puissance.
b) Poser un manchon thermorétractable jaune-vert sur le conducteur de terre.
Laisser une petite partie non recouverte.
c) Le cas échéant, poser une cosse sur le conducteur de terre blindé.
d) Torsader ensemble tous les écrans des conducteurs de puissance pour créer un
conducteur de terre et poser un embout de câble à l'extrémité.
e) S'assurer que le conducteur de terre est au moins 10 % plus long que les
conducteurs de phase dans l'armoire.
5. Comment doit s'effectuer le raccordement à la terre ?
• Vis : Poser des embouts de câble sur le conducteur de terre et les conducteurs de
puissance.
• Bornier : Laisser les extrémités des conducteurs telles qu'elles sont.
6. Préparer les cordons secteurs :
a) Retirer la feuille d'aluminium autour de chaque conducteur de puissance.
b) Dénuder l'isolant de chaque conducteur de puissance.
REMARQUE :
Une fuite sur une pièce électrique peut endommager l'équipement ou faire griller un
fusible. Toujours conserver au sec l'extrémité du câble de moteur.
6. Brancher les conducteurs secteur (L1, L2, L3 et terre (masse)) selon le schéma de
câblage applicable.
Le conducteur de terre (masse) doit être plus long de 50 mm (2,0 po.) que les
conducteurs de phase dans la boîte de dérivation du groupe.
7. S'assurer que la pompe est correctement reliée à la terre (masse).
8. S'assurer que les thermocontacts éventuellement intégrés à la pompe sont
correctement branchés sur le bornier ou les embouts d'épissure.
9. Mettre en place le boîtier de stator.
10. Mettre en place la vis de presse-étoupe de l'entrée de câble.
REMARQUE :
Des thermocontacts sont incorporés dans la pompe.
REMARQUE :
Les thermocontacts ne doivent jamais être exposés à des tensions supérieures à 250 V,
avec intensité de coupure de 4 A maximum. Il est recommandé de les brancher en 24 V
sur des fusibles séparés afin de protéger d'autres équipements automatiques.
Les pompes pour alimentation monophasée doivent être équipées d’un démarreur qui
contient un condensateur de démarrage et de marche.
Un démarreur Flygt spécial est nécessaire pour ces pompes monophasées. Le
branchement du câble de moteur sur le démarreur est présenté dans le schéma de
câblage.
1. Si la pompe est équipée de thermocontacts, brancher les conducteurs auxiliaires T1
et T2 sur l'équipement de surveillance .
Si la température du liquide pompé dépasse 40°C (104°F), ne pas connecter les
conducteurs T1 et T2 aux thermocontacts.
REMARQUE :
Les thermocontacts sont incorporés dans le stator. Ils doivent être branchés en 24 V
sur des fusibles séparés pour protéger les autres équipements automatiques.
2. Brancher les conducteurs de secteur (L1, L2, L3 et terre) sur l'équipement de
démarreur.
Pour toute information sur l'ordre des phases et les codes couleurs des conducteurs,
se reporter à Schémas de câblage (page 29).
3. Pour le moteur à aimant permanent ; s'assurer que l'étiquette d'avertissement est
fixée à l'extrémité du câble. Si l'étiquette est absente, fixer l'étiquette de rechange à
l'extrémité du câble.
L'étiquette est livrée avec le pompe.
WS003681A
4. Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement de surveillance :
a) Vérifier que les signaux et le déclenchement d'alarmes fonctionnent
correctement.
b) Vérifier que les relais, les témoins lumineux, les fusibles et les connexions sont en
bon état.
Remplacer tout élément défectueux.
L2
L1 L3
L1 L2 L3 T1 T2
WS000509D
1. Conducteurs du stator
2. Plaque à bornes
L1 L2 L3 T1 T2 T3 T4
3. Conducteurs de câble de puissance
4. Stator (branchement interne présenté)
1
L1
U1 V1 W1 U2
2
U1
W2 V2
U1 V1 W1 W2 U2 V2 U2
GC
W2
V2
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GN/YE
W1
*YE
V1
WH
L1 L2 L3
L3 L2
4
3
WS004133D
1 2 3 4 1. Conducteurs secteur et d'équipement de démarreur
(L1, L2, L3)
2. masse (terre)
3. Terre fonctionnelle
L1 L2 L3 T1 T2 T3 T4 4. Conducteurs de commande (T1, T2, T3, T4)
5. Thermocontact
6. FLS
7. FLS 10
8. CLS
5 9 9. Thermistance
10. Sonde de niveau
11. Condensateur
6 FLS 10
7 FLS 10 11
WS004134A
8
CLS
Code de couleur standard
Code Description
BN Marron
BK Noir
WH Blanc
OG Orange
GN Vert
GNYE Vert-Jaune
RD Rouge
GY Gris
BU Bleu
YE Jaune
WS004125A
*SUBCAB AWG
* * Ground Conductor is stranded around cores
GC=Ground Check
Screen (WH) Screen (WH)
- Screen (WH)
772 17 00/1 GC
- - YE
-
Pour les repérages des conducteurs de capteur, voir Branchement des capteurs (page
36).
Branchements inclus
• Branchement triphasé (page 32)
• Branchement monophasé (page 34)
• Branchement des capteurs (page 36)
• Branchement de câble blindé (page 35)
Branchement triphasé
6 Leads
L1
Y
U1 V1 W1 U2
U1
W2 V2
U1 V1 W1 W2 U2 V2 U2
GC
W2
V2
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GN/YE
W1
V1
*YE
WH
L1 L2 L3
L3 L2
U1 V1 W1
L1
D
W2 U2 V2 W2
U1
U1 V1 W1 W2 U2 V2
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GC W1
U2
GN/YE
*YE
WH
L1 L2 L3
V2 V1 L2
L3
Y/D
L1:1 L2:1 L3:1
U1 V1 W1 W2 U2 V2
L1:2 L2:2 L3:2
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GC U1 V1 W1
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GN/YE
*YE
W2
WH
1 2 3 4 5 6 U2 V2
WS004126A
L1 L2 L3 L1 L2 L3
9 Leads Y-
WS004127A
L1
U1 V1 W1
V2
U1 U5
U5 V5 W5 U2 W2
U1 V1 W1 U2
GC
W
U1 V1 W1
2
GN/YE
V5
W
*YE
V2
WH
1
L1 L2 L3
V1
W
L2
5
L3
U5 U2
V1 V5 V2 W1W5 W2
L1
Y-SER
U1
U1
U2
U5
W1
W5
U1
GC
V1
U5
V5
W5
V5
GN/YE
W2
V2
*YE
WH
V1
W1
L1 L2 L3
L3 L2
12 Leads
U1 V1 W1 U2
L1
Y-
V6
U1 U5
U5 V5 W5 V2 W2 U6 W6
U2 U6
U1 V1 W1 W2 U2 V2
GC
W
V6
2
U1 V1 W1 W2 U2 V2
V5
W
GN/YE
*YE
V2
W
1
WH
L1 L2 L3 V1
W
L2
5
L3
U1 V1 W1 W2 U2 V2
V6
L1
Y-SER
U1
W5 U5 V5 U6 W6
U2
U1 V1 W1 W2 U2 V2 U5
GC U6
U1 V1 W1 W2 U2 V2
W6
V6
W5
GN/YE
V5
W2
*YE
V2
WH
W1
V1
L1 L2 L3
L3 L2
WS004128A
Branchement monophasé
4 Leads
1 PHASE
Z2 U2 U1 Z1 T1 T2
RD
YE
GC
BN
BK
GN/YE
WH
*OG
3/GY
1/BN
*BK
*BU
4/T1
2/BK
*RD
5/T2
*WH
*YE
6
Starter
1~
GC
BN
BU
1 2 3
Z2 U2
1/BN
3/GY
*WH
4/T1
*OG
*BU
2/BK
GN/YE
*RD
WH
5/T2
*BK
*YE
6
Z1 U1
Starter
1~
12 Leads 1~
U1 V1 U6 U2 W2
V6
V5 W1 W5 U5 V2 W6 V1 W1
U1
U1 V1 W1 W2 U2 V2 GC
U2 V2 W2
GN/YE
U1 V1 W1 W2 U2 V2
WH
*YE
U5 V5 W5
2 GY
*WH
3 BK
*RD
BN
*BK
6
1
WS004129A
Starter U6 V6 W6
1~
WS004132A
Screened connection SUBCAB & FGB Screened
Cable without sep. ground conductor
Screen as ground conductor
GN/YE shrink hose
GY
BK
BN
Screen
T1 (WH)
T2 (WH)
T1 (WH)
T4 (WH)
T2 (WH)
T3 (WH)
T3 (WH)
T4 (WH)
L1 L3
T1 (WH)
L2
T2 (WH)
Screen - SUBCAB and Screenflex
T1 and T2
T1 and T2 White insulation hose twisted White insulation hose
twisted together
Screen together
Screen
GN/YE
GN/YE
BK
BK
BK
BK
BK
BK
L1 L2 L3 T1 T2 5 6 T1 T2
1 2 3 4
L1 L2 L3 L1 L2 L3
SENSORS
Control Screenflex SUBCAB AWG screened
T1 WH T1 OG WH T1
T2 WH T2 BU WH T2
T3 - - WH T3
T4 - - WH T4
(Thermal Contacts)
TC Max. 250V Max.5A
Max. 1.6A,cos =0.6
Max. 2.5A,cos =1
+ FLS
FLS TC Max 12 V
BU BU WH
6
YE
+ CLS
TC Max 12 V
CLS
BK BN WH 6
YE
BK T2 CAS
-5
*SUBCAB AWG T2/*BU/5
+ FLS+CLS
FLS TC Max 12 V
CLS
BN BU BU WH 6
BK
YE
FLS
Temp > 40° T1,T2 thermal
contacts not connected
FLS TC
WH/YE 6
WH/YE
Control leads
+7
BU T1/*OG/4 Mini
CAS
-5
WS004131A
BU T2/*BU/5
*SUBCAB AWG
D
B
1
A
2
WS008391B
3
1. Conduite de sortie
2. Conduite d'entrée
3. Conduite à vidanger
4. Mise à l'air libre
Figure 12 : Installation T, vannes A—D
2. Fermer la vanne D avant de démarrer la pompe.
1. Démarrer le moteur.
2. Arrêter le moteur après quelques secondes.
3. Vérifier que la roue tourne dans le sens indiqué sur l'illustration.
WS006253A
Lorsqu'on regarde la pompe de dessus, la roue doit tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4. Si la roue tourne dans le mauvais sens, procéder de l'une des façons suivantes:
• Si le moteur est raccordé en monophasé, contacter le service après-vente local.
• Pour un moteur alimenté en triphasé, permuter deux conducteurs de phase et
renouveler l'opération.
5 Utilisation
Précautions
Avant de remettre en route le groupe, vérifier les points suivants :
• Tous les dispositifs de sécurité recommandés sont installés.
• Le câble et l'entrée de câble n'ont pas été endommagés.
• Tous les débris et déchets ont été éliminés.
REMARQUE :
Ne jamais faire fonctionner la pompe avec la conduite de refoulement obstruée, ou la
vanne de refoulement fermée.
Niveau sonore
REMARQUE :
Le niveau sonore de ce produit est inférieur à 70 dB. Cependant, le niveau de 70 dB peut
être dépassé selon la nature de l'installation et le point de fonctionnement sur la courbe
de performances. Bien comprendre les conditions de niveau sonore dans
l'environnement dans lequel la pompe est installée. Cela afin d'éviter une perte
d'audition ou d'enfreindre la législation locale en vigueur.
1. Déposer, peser et reposer une ou plusieurs des anodes de zinc avant de démarrer la
pompe.
2. Après deux mois, déposer et peser la ou les mêmes anodes de zinc.
3. Diviser le temps écoulé en jours (entre les étapes 1 et 2) par le poids perdu par
l'anode en grammes pour obtenir le taux de consommation de l'anode (jours/
gramme).
En cas de pesage de plusieurs anodes, prendre l'anode qui a perdu le plus de poids
pour ce calcul.
4. Calculer les intervalles de remplacement à venir de façon qu'ils surviennent quand il
reste la fraction de zinc sélectionnée.
REMARQUE :
S'assurer que le sens de rotation de la roue est correct. Pour toute information
complémentaire, se reporter à la section Contrôle du sens de rotation de la roue.
6 Entretien
Précautions
Avant de commencer les travaux, s'assurer d'avoir lu et bien compris les instructions de
sécurité du chapitre Introduction et sécurité (page 3).
Vis et écrous
1 1
WS000089A
1. Bouchon de remplissage
Vidanger l'huile
WS001760A
WS001761A
WS001762A
REMARQUE :
Des intervalles plus courts peuvent être nécessaires quand les conditions d'exploitation
sont extrêmes, par exemple en présence de fluide très abrasif ou corrosif ou quand les
températures du liquide dépassent 40 °C (104 °F).
6.3.1 Contrôle
Opération d'entretien Action
Câble 1. Si la gaine est endommagée, remplacer le câble.
2. Vérifier que les câbles ne sont ni pliés à angle vif ni pincés.
Branchement d'alimentation Vérifier que tous les raccordements sont bien serrés.
Armoires électriques Vérifier qu'ils sont propres et secs.
Roue 1. Vérifier le jeu de la roue.
2. Régler la roue si nécessaire.
REMARQUE :
Lorsque la pompe est couchée sur le côté, son poids ne doit reposer sur aucune partie de
la roue. La roue ne doit pas non plus entrer en contact avec le sol en béton ou toute autre
surface dure et rugueuse.
Si vous n'arrivez pas à poser la roue, vous devez recommencer la procédure d'installation
depuis le début.
WS006129A
WS006131A
1. Déposer la volute.
WS001966A
WS001988A WS001982A
WS001978A
REMARQUE :
Un surplus de graisse peut entraîner un desserrage de la roue. Retirer le surplus
de graisse des surfaces coniques ou cylindriques des arbres et des manchons.
WS006895A
2. Assembler la roue :
a) Monter le manchon conique sur la roue sur l’arbre.
WS002022A
WS001941A
WS002018A
WS001976A
3. Déposer la roue.
Utiliser l'extracteur de roue ou les pieds de biche.
4. Déposer le manchon conique.
Mise en place de la roue de type F
1. Préparation de l'arbre :
a) Éliminer les défauts éventuels avec une toile émeri fine.
L'extrémité de l'arbre doit être propre et sans bavures.
b) Enduire les surfaces intérieures coniques, les surfaces extérieures cylindriques et
le filetage du manchon conique d'une fine couche de graisse.
Pour une bonne lubrification, utiliser de la graisse à roulements, de type Mobil
Unirex N3, Mobil Mobilith SHC 220 ou équivalent.
REMARQUE :
Un surplus de graisse peut entraîner un desserrage de la roue. Retirer le surplus
de graisse des surfaces coniques ou cylindriques des arbres et des manchons.
WS006895A
2. Assembler la roue :
a) Monter le manchon conique sur la roue sur l’arbre.
b) Poser une rondelle de réglage d'épaisseur 0,25 mm (0,01 po) et deux rondelles
de réglage d'épaisseur 1 mm (0,04 po) sur la roue.
WS002021A
WS002107A
WS002080A
WS002014A
WS001937A
WS002105A
WS001937A
WS006132A
1. Déposer la volute.
2. Enlever la vis de la roue et le manchon externe.
Le cas échéant, utiliser la tige.
WS001977A
WS001993A
WS001987A
REMARQUE :
Un surplus de graisse peut entraîner un desserrage de la roue. Retirer le surplus
de graisse des surfaces coniques ou cylindriques des arbres et des manchons.
WS006895A
2. Assembler la roue :
a) Monter le manchon conique sur la roue sur l’arbre.
WS002081A
WS001939A
WS002018A
7
WS008398B
1. Manchon conique
2. Rondelle
3. Vis de la roue
4. Roue
5. Bouchon
6. Bague d'insert
7. Boîtier de pompe
REMARQUE :
Lorsque la pompe est couchée sur le côté, son poids ne doit reposer sur aucune partie de
la roue. La roue ne doit pas non plus entrer en contact avec le sol en béton ou toute autre
surface dure et rugueuse.
D
B
1
A
2
C
WS008391B
3
1. Conduite de sortie
2. Conduite d'entrée
3. Conduite à vidanger
4. Mise à l'air libre
Figure 19 : Vannes A-D pour installation T (pompe générique présentée)
B
1
WS008392B
3
1. Conduite de sortie
2. Conduite d'entrée
3. Conduite à vidanger
Figure 20 : Vannes A-C pour installation Z (pompe générique présentée)
2. Vidanger la pompe en ouvrant la vanne C sur la conduite de vidange.
3. Déposer la pompe de l'installation.
Dépose de la roue N adaptative : installations P, S, T, Z
Pour savoir quelles pompes sont N adaptatives, voir Description du produit (page 10).
1. Déposer la volute.
2. Déposer la roue.
a) Déposer le bouchon.
b) Desserrer la vis de la roue.
c) Déposer la roue.
Utiliser l'extracteur de roue ou les pieds de biche.
d) Déposer la vis de roue, la rondelle et le manchon conique.
WS008400A
WS008396A
2. Préparation de l'arbre :
a) Éliminer les défauts éventuels avec une toile émeri fine.
L'extrémité de l'arbre doit être propre et sans bavures.
b) Graisser légèrement les surfaces intérieure conique et extérieure cylindrique.
WS008329A
REMARQUE :
Un surplus de graisse peut entraîner un desserrage de la roue. Retirer le surplus
de graisse des surfaces coniques ou cylindriques des arbres et des manchons.
3. Monter le manchon et la roue, et fixer la roue en position avec la vis.
4. Vérifier que la roue est dans sa position la plus basse :
a) Insérer deux tournevis comme indiqué sur la figure suivante, et pousser la roue
vers le bas.
WS008386A
5. Assemblage du boîtier de pompe :
a) Poser le boîtier de pompe.
b) Placer et serrer les vis lubrifiées.
Couple de serrage : 57 Nm (42 ft-lb).
6. Desserrer la vis de roue et s'assurer que la roue descend vers la bague d'insert
jusqu'au contact.
7. Serrer la vis de roue.
Couple de serrage : 34 Nm (25 ft-lb).
Resserrer de 1/8 de tour, 45° après serrage au couple correct.
8. Vérifier que la roue peut tourner librement.
9. Vérifier avec une jauge d'épaisseur longue que le jeu de la roue est de 0,1 – 0,3 mm.
WS001449B
10. Poser le bouchon lubrifié et le serrer.
Couple de serrage : 15-30 Nm (11-22 ft-lb).
11. Réinstaller la pompe.
Installations T : voir les instructions dans Installation T : purger l'air avant de démarrer
la pompe (page 37).
REMARQUE :
Si le disjoncteur déclenche de manière répétitive, NE PAS ESSAYER de le réenclencher à
tout prix. Cela risquerait d'endommager l'équipement.
Cause Solution
Une alarme s'est déclenchée au Vérifier :
niveau du panneau de commande. • Que la roue tourne librement.
• Que les témoins du capteur n'indiquent pas d'alarme.
• Que la protection contre les surcharges ne s'est pas déclenchée.
Si le problème persiste :
Contacter le commercial ou le service après-vente local.
La pompe ne démarre pas Vérifier :
automatiquement mais peut être • Que le régulateur de niveau de démarrage fonctionne. Nettoyer ou
démarrée manuellement. remplacer au besoin.
• Que toutes les connexions sont en bon état.
• Que les bobines de relais et de contacteur sont en bon état.
• Que le sélecteur "Man/Auto" (manuel/automatique) établit le contact
dans ses deux positions.
Vérifier le circuit de contrôle et son bon fonctionnement.
Cause Solution
L'installation n'est pas alimentée en Vérifier :
tension. • Que l'interrupteur d'alimentation principal est sur "on".
• La présence de tension de contrôle dans l'équipement de démarrage.
• Que les fusibles sont intacts.
• Que toutes les phases de la ligne d’alimentation sont sous tension.
• Que tous les fusibles sont alimentés et fixés solidement sur les porte-
fusibles.
• Que la protection contre les surcharges ne s'est pas déclenchée.
• Que le câble de moteur n'est pas endommagé.
La roue est bloquée. Nettoyer :
• La roue
• Le puisard afin d'éviter que la roue ne se bloque à nouveau.
Toujours indiquer le numéro de série de votre produit, voir Description du produit (page
10).
Cause Solution
La pompe ne peut pas vider le Vérifier :
puisard jusqu'au niveau d'arrêt. • L'absence de fuite au niveau des canalisations et/ou du raccord de
refoulement.
• Que la roue n’est pas obstruée.
• Que le(s) clapet(s) anti-retour fonctionnent correctement.
• Que la pompe a un débit suffisant. Pour informations :
Contacter le commercial ou le service après-vente local.
Il y a une anomalie au niveau de • Nettoyer les régulateurs de niveau.
l'équipement détecteur de niveau. • Vérifier le fonctionnement des régulateurs de niveau.
• Vérifier le fonctionnement du contacteur et du circuit de contrôle.
• Remplacer tous les éléments défectueux.
Le niveau d'arrêt est réglé trop bas. Élever le niveau d'arrêt.
Toujours indiquer le numéro de série de votre produit, voir Description du produit (page
10).
Toujours indiquer le numéro de série de votre produit, voir Description du produit (page
10).
REMARQUE :
Si le disjoncteur déclenche de manière répétitive, NE PAS ESSAYER de le réenclencher à
tout prix. Cela risquerait d'endommager l'équipement.
Cause Solution
Le réglage de la protection du moteur Régler la protection du moteur selon la plaque signalétique et le schéma de
est trop bas. câblage le cas échéant.
Il est difficile de tourner la roue à la • Nettoyer la roue.
main. • Nettoyer le puisard.
• Vérifier que la roue est correctement rectifiée.
Le moteur n'est pas sous tension • Vérifier les fusibles. Remplacer les fusibles déclenchés.
complète sur les trois phases. • Si les fusibles sont intacts, contacter un électricien homologué.
Les intensités des phases varient ou Contacter le commercial ou le service après-vente local.
sont trop élevées.
L'isolement entre les phases et la 1. Utiliser un testeur d'isolement. Avec un mégohmmètre 1 000 V cc,
terre est défectueux dans le stator. vérifier que l'isolement entre phases et entre chaque phase et la terre
est > 5 mégohms.
2. Si l'isolement est inférieur, procédez comme suit :
Contacter le commercial ou le service après-vente local.
Cause Solution
La densité du liquide pompé est trop S'assurer que la densité maximale du liquide est de 1 100 kg/m3
élevée. • Changer la roue ou
• Choisir un modèle de pompe mieux approprié
• Contacter le commercial ou le service après-vente local.
Défaut dans la protection contre les Remplacer le relais de surcharge.
surcharges.
Toujours indiquer le numéro de série de votre produit, voir Description du produit (page
10).
REMARQUE :
Si le disjoncteur déclenche de manière répétitive, NE PAS ESSAYER de le réenclencher à
tout prix. Cela risquerait d'endommager l'équipement.
Cause Solution
La roue ne tourne pas dans le bon • Dans le cas d'une pompe triphasée, échanger deux conducteurs de
sens. phase.
• Pour une pompe monophasé, procédez comme suit :
Contacter le commercial ou le service après-vente local.
Une ou plusieurs vannes ne sont pas • Replacer les vannes dans la bonne position.
dans la bonne position. • Remplacer les vannes, si nécessaire.
• Vérifier que toutes les vannes sont correctement installées par rapport
au sens de circulation du liquide.
• Vérifier que toutes les vannes sont correctement ouvertes.
Il est difficile de tourner la roue à la • Nettoyer la roue.
main. • Nettoyer le puisard.
• Vérifier que la roue est correctement rectifiée.
Les canalisations sont obstruées. Pour assurer un plein débit, nettoyez les canalisations.
Fuites aux canalisations et aux Repérer les fuites et les étancher.
raccords.
Traces d'usure sur la roue, la pompe Remplacer les pièces usées.
ou le corps de pompe.
Niveau de liquide trop bas. • Vérifier que le capteur de niveau est réglé correctement.
• En fonction du type d'installation, ajouter un équipement pour amorcer
la pompe, tel qu'un clapet de pied.
Toujours indiquer le numéro de série de votre produit, voir Description du produit (page
10).
8 Références techniques
Caractéristiques du moteur
Fonction Description
Type de moteur • 3085.092/.160/.172/.183/.190/.760/.770/.891 : Moteur à induction à cage à
écureuil
• 3085.800/.810/.820/.830/.900/.910/.960/.970 : Moteur synchrone à aimants
permanents et démarrage en ligne.
Fréquence 50 ou 60 Hz
Alimentation Mono- ou triphasé
Méthode de démarrage • Mode direct (DOL)
• Étoile-triangle
• Démarreur progressif
Étoile-triangle
Nombre maximal de 30 démarrages par heure à intervalles réguliers
démarrages par heure
Conformité aux codes IEC 60034-1
Variation de tension ±10%, sous réserve que la pompe ne fonctionne pas en permanence à pleine charge
supportée sans surchauffe
Déséquilibre de tension 2%
toléré
Classe d'isolement du H (180°C [360°F])
stator
Limites d'application
Caractéristiques Description
Température du liquide 40°C maximum
La pompe ne peut fonctionner à pleine charge que si le boîtier de stator est immergé
au moins à mi-hauteur.
Version pour liquide chaud : 70 °C (158 °F) maximum (3085.160, 3085.183,
3085.760)
Pompes homologuées EX : 40°C maximum
Densité du liquide 1100 kg/m³ maximum
pH du liquide pompé 5,5–14
Profondeur d’immersion 20 m maximum
Autre Pour toute information concernant le poids, l'intensité, la tension, la puissance et le
régime spécifique de la pompe, se reporter à sa plaque signalétique.
Nous sommes une équipe mondiale réunie autour d'un objectif commun : créer
des solutions innovantes pour répondre aux besoins en eau du monde.
Développer de nouvelles technologies qui améliorent la façon dont l'eau est
utilisée, stockée et réutilisée dans le futur est au cœur de notre mission. Tout au
long du cycle de l'eau, nous la transportons, la traitons, l'analysons et la
restituons à son milieu naturel. Ainsi, nous contribuons à une utilisation
performante et responsable de l'eau dans les maisons, les bâtiments, les
industries ou les exploitations agricoles. Dans plus de 150 pays, nous avons
construit de longue date de fortes relations avec nos clients, qui nous
connaissent pour notre combinaison unique de marques leaders et d'expertise
en ingénierie, soutenue par une longue histoire d'innovations.
Xylem Water Solutions Global Consultez notre site web pour la version la plus récente
de ce document et pour plus d'informations
Services AB
361 80 Emmaboda La version originale des instructions est en anglais.
Toutes les instructions qui ne sont pas en anglais sont
Suède des traductions de cette version originale.
Tel: +46-471-24 70 00 © 2011 Xylem Inc
Fax: +46-471-24 47 01
http://tpi.xyleminc.com
898538_5.0_fr-FR_2015-06_IOM_3085