Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Poids lourd
ZF-Ecosplit
4e génération
12 rapports
Sous réserve de modifications techniques
Copyright by ZF
Imprimé en Allemagne
ZF Friedrichshafen AG / 2009
Édition : 2013-07
Page
Variantes
Synchroniseur :
Synchroniseur revêtu de molybdène
(doubleur de gamme et groupe-relais)
Synchroniseur revêtu de carbone
(uniquement pour 1er et 2e/3e rapport)
* série courte *
Avant-propos Garantie
La présente documentation a été conçue pour des Les opérations de remise en état exécutées par
spécialistes formés par ZF Friedrichshafen AG les centres de S.A.V de ZF font l’objet d’une
aux travaux de maintenance et de remise en état garantie dans le cadre des conditions contrac-
des produits ZF. Les travaux décrits ne doivent être tuelles en vigueur.
effectués que par un personnel autorisé, formé et
qualifié. L’entreprise de l’utilisateur ou le réparateur La garantie contractuelle exclut les coûts directs
sont tenus de suivre cette formation spécialisée. et/ou indirects des dommages dus à :
• des opérations effectuées de façon incorrecte
Le document porte sur un produit de série ZF
et/ou incompétente par un personnel autre que
conforme à la technique en vigueur lors de la
celui de ZF et/ou
date d'édition.
• l’utilisation de pièces de rechange autres que les
La réparation du présent composant peut toutefois pièces d’origine ZF.
nécessiter des opérations différentes ainsi que des
paramètres de réglage et de contrôle différents en En cas de défaillance, il faut réagir immédiatement
raison de l’évolution permanente de la technique. afin que toutes les fonctions de la transmission ZF
Pour cette raison, nous vous recommandons de soit de nouveau garanties et pour que les domma-
remettre votre produit ZF à des contremaîtres et ges restent limités.
monteurs dont la formation pratique et théorique
est constamment remise à jour dans notre école de S’il est reconnu que le retard de la réparation est
S.A.V. injustifié, nous nous réservons le droit de n’accep-
ter qu’une partie voire de rejeter l’intégralité de
Les centres de SAV établis dans le monde entier l’appel en garantie.
par ZF Friedrichshafen AG offrent les avantages
suivants :
1. Un personnel formé en continu
2. Les équipements prescrits,
par exemple : outils spéciaux
3. Des pièces de rechange d’origine ZF
conformes aux séries les plus récentes
Toutes les opérations sont effectuées consciencieu-
sement et avec le plus grand soin.
ZF Friedrichshafen AG
Transmissions pour véhicules industriels et spéciaux
D-88038 Friedrichshafen - Allemagne
Téléphone : +49 7541 77-0
Téléfax : +49 7541 77-908 000
www.zf.com
2010-09 6
Consignes de sécurité
DANGER !
En cas d’utilisation d’un équipement de levage,
ne pas circuler ou stationner sous les charges
suspendues.
2010-09 7
Instructions de réparation
Lire très attentivement le présent manuel avant Enlever les résidus de l’ancienne garniture de tou-
de procéder aux remises en état et aux travaux tes les surfaces d’étanchéité. Eliminer soigneuse-
de réparation. ment toutes les bavures ou rugosités similaires à
l’aide d’une pierre à huile.
Respecter impérativement les consignes prove- Les trous et les cannelures de lubrification ne
nant du SAV ZF. Ces documents sont disponibles doivent pas être obstrués par des graisses de pro-
auprès de tous les points de SAV ZF ou peuvent tection ni par des corps étrangers. Vérifier que
être téléchargés à partir de l’application l’orifice ne soit pas obstrué.
“ZF-ServiceLine”. Couvrir avec soin les boîtes de vitesses ouvertes
pour les protéger contre la pénétration de corps
En cas d’incertitude, contacter les services étrangers.
spécialisés du service Après-Vente ZF.
Tous les travaux sur les boîtes de vitesses
doivent être effectués proprement et profession- Réutilisation des pièces
nellement.
En ce qui concerne le désassemblage et le C’est au personnel spécialisé de juger si les pièces
réassemblage de la boîte de vitesses, utiliser détachées, par exemple les paliers à roulement, les
les outils prévus à cet effet. disques, les rondelles de butée, etc. peuvent être
réutilisées ou non.
ATTENTION Remplacer les pièces endommagées ou excessive-
Les illustrations, plans et pièces représentés ment usées par des neuves.
ne correspondent pas toujours à la réalité ; ils
montrent le cycle de travail. • Joints, tôles de protection
Les illustrations, plans et pièces ne sont pas Remplacer systématiquement les pièces
dessinés à l’échelle ; il ne faut pas en conclure inévitablement endommagées lors de la pose
des ordres de grandeur et de poids (même pas (p.ex. joints et tôles de protection).
à l’intérieur d’une représentation). Poser les joints plats sans utiliser de pâte à joint
Les travaux doivent être effectués d’après le ni de graisse. Pour la mesure des joints avec
texte décrit. revêtement, respecter scrupuleusement la
procédure décrite.
Une fois les réparations et les contrôles terminés,
le personnel spécialisé doit s’assurer que le produit • Bagues à lèvres d’étanchéité
fonctionne à nouveau parfaitement. Changer les bagues d’étanchéité dont les lèvres
d’étanchéité sont rugueuses, déchirées ou
Tout changement apporté à la boîte de vitesse durcies. Les portées des bagues d’étanchéité
ou toute modification de sa structure peuvent doivent être absolument propres et intactes.
affecter la sécurité de fonctionnement. C’est pour-
quoi les modifications spécifiques doivent
faire l’objet d’un accord écrit avec ZF. Retouches
Avant son ouverture, nettoyer soigneusement la Si, en raison du réglage des jeux, des retouches
boîte de vitesses déposée avec des produits de sur les bagues entretoises ou de compensation ou
nettoyage appropriés. des travaux similaires sont nécessaires, il faudra
Nettoyer en particulier les coins des carters et des assurer que les surfaces retouchées ne présentent
couvercles. aucun endommagement et qu’elles aient la même
qualité de surface qu’à l’origine.
2010-09 8
Instructions de réparation
* cf. consommables
2010-09 9
Couples de serrage
Cette norme s’applique aux vis selon DIN 912, Etat de surface des vis/écrous :
DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 ainsi que noirci(e)s par procédé thermique et huilé(e)s ou
ISO 4762, ISO 4014, ISO 4017, ISO 8765, galvanisé(e)s et huilé(e)s.
ISO 8676, et aux écrous d’après DIN 934,
ISO 4032 et ISO 8673. Le serrage des vis s’effectue toujours au moyen
d’une clé dynamométrique calibrée.
La présente norme renferme des indications sur
les couples de serrage des vis des classes de résis- REMARQUE
tance 8.8, 10.9 et 12.9, ainsi que des écrous des Des couples de serrage particuliers sont indiqués
classes de résistance 8, 10 et 12. à part dans le manuel de réparation.
Dimensions Couple de serrage (Nm) pour Dimensions Couple de serrage (Nm) pour
Vis 8.8 10.9 12.9 Vis 8.8 10.9 12.9
Ecrou 8 10 12 Ecrou 8 10 12
M7 15 23 28 M10x1,25 49 72 84
M8 23 34 40 M12x1,25 87 125 150
M10 46 68 79 M12x1,5 83 120 145
2010-09 10
ZF-Ecosplit Consommables
Pâte à joint
0666 690 017 Loctite n° 241 300 mm3 Axes de basculeurs Chap. 3
Loctite
Produit d’étanchéité
0666 790 033 Loctite n° 574 1 cm3 Vis à tête hexagonale Chap. 2
Loctite
Graisse
0671 190 050 Olista Longtime 3EP 3g Fourchette de débrayage Chap. 6
cuvette
REMARQUE : S’informer sur les tailles de lots disponibles avant de passer commande !
01. Jeu axial de l’arbre de 0,01 à 0,10 mm Jauge de profondeur Tourner l’arbre intermédiaire et
intermédiaire centrer ainsi les rouleaux des
roulements.
Régler le jeu zéro.
Ensuite, régler le jeu à l’aide
d’une rondelle d’une épaisseur
appropriée.
02. Jeu axial de l’arbre princi- de 0,01 à 0,10 mm Jauge de profondeur Tourner l’arbre d’entrée et
pal et de l’arbre d’entrée l’arbre principal et centrer
ainsi les rouleaux du
roulement.
Régler le jeu zéro.
Ensuite, régler le jeu à l’aide
d’une rondelle d’une
épaisseur appropriée.
03. Jeu axial de la bague de –0,05 à +0,05 mm Jauge d’épaisseur Choisir une bague
divisée sur l’arbre principal appropriée.
05. Côte de montage du rotor 23 mm –0,5 mm Jauge de profondeur Ne pas séparer le train
de la pompe à huile d’engrenages (uniquement
pour contrôle).
06. Jeu axial du jonc d’arrêt de 0 à 0,1 mm Jauge d’épaisseur Effectuer le réglage à l’aide
du roulement rainuré à bil- d’un jonc d’arrêt ayant une
les dans le porte-couronne épaisseur appropriée.
07. Jeu axial des circlips sur de 0 à 0,1 mm Jauge d’épaisseur Effectuer le réglage à l’aide
l’arbre principal et l’arbre d’un circlip ayant une épais-
intermédiaire seur appropriée.
08. Limite d’usure des cônes Boîte de vitesses princi- Jauge d’épaisseur En cas de dépassement bas
synchro ou des anneaux pale et doubleur de de la cote, remplacer le cône
de crabotage, mesurée gamme synchro et l’anneau de
entre les surfaces planes 0,80 mm crabotage.
du cône synchro et de
l’anneau de crabotage, les Groupe-relais
cônes étant centrés et 1,20 mm
appuyant sans jeu
09. À titre d’information > 0,60 mm Jauge d’épaisseur La limite supérieure du jeu de
Jeu du synchroniseur (molybdène) synchroniseur est donnée par
(axial) > 0,70 mm (carbone) la limite d’usure de 0,80 ou
1,20 mm.
10. Jeu de la tête coulissante 0,1 + 0,2 mm Jauge d’épaisseur Mesurée entre la face
de la fourchette de inférieure du coulisseau et
commande du doubleur la surface du manchon
de gamme coulissant.
11. Cote de contrôle A pour le Version courte : Jauge de profondeur Voir spécification de montage
réglage de la fourchette de 93,70 mm 0000 701 102
commande du doubleur de Version longue :
gamme 107,20 mm
01. Vis de fermeture M24 x 60 Nm Clé dynamométrique Utiliser une nouvelle bague
1,5 boîte de transmission d’étanchéité.
03. Vis de fermeture M26 x 70 Nm Clé dynamométrique Utiliser une nouvelle bague
1,5 pour interverrouillage d’étanchéité.
04. Vis de fermeture M18 x 35 Nm Clé dynamométrique Utiliser une nouvelle bague
1,5 du carter d’embrayage d’étanchéité.
10. Vis à tête hexagonale 23 Nm Clé dynamométrique Appliquer de la pâte à joint sur
M8 x 80 pour unité pneu- l’élément 71.180.
matique servo-assistée
20. Butée verrou M16 x 1,5 de 50 Nm Clé dynamométrique Utiliser une nouvelle bague
la boîte de transmission d’étanchéité.
21. Écrou de freinage M16 x 150 Nm Clé dynamométrique Utiliser un nouvel écrou de
1,5 du piston de la tige de freinage.
commande du doubleur de
gamme
31. Butée verrou de la boîte 50 Nm Clé dynamométrique Utiliser une nouvelle bague
de transmission d’étanchéité.
De
d Diamètre du fil
018325
Dh
Cimblot
1 pour la douille du boîtier de com-
mande
Cimblot
2 pour la dépose de la douille à
aiguilles avec fond du culbuteur
Dispositif de levage
4 du groupe-relais
Mandrin d’insertion
5 pour bague à lèvres d’étanchéité
dans le couvercle de sortie
Dispositif de chauffage
6 pour le roulement de sortie
de la bague intérieure
Dispositif de fixation
7 pour tube d’huile côté sortie
Boulon fileté
8 pour roulement de sortie en
combinaison avec la broche filetée
1X56 137 808
Dispositif de chauffage
9 pour roulement de sortie / portée de
roulement des bagues extérieures
dans le carter et en combinaison
avec la broche filetée 1X56 137 808
Broche filetée
10 pour l’insertion du roulement de
sortie
Axe de fixation
11 d = 84,9 mm
pour fixation de la plaque avec
le carter du groupe-relais
(avec INTARDER)
Axe de fixation
12 d = 89,9 mm
pour fixation de la plaque avec le
carter du groupe-relais
(sans INTARDER)
Outil d’extraction
13 pour goupille de serrage carter
d’embrayage / boîte de transmission
Dispositif de fixation
14 pour tige de commande du doubleur
de gamme
Douille de protection
16 pour bague à lèvres d’étanchéité /
guide butée
Aide au montage
17 pour le guide butée
Goupille de centrage
18 pour carter d’embrayage et boîte de
transmission
(2 goupilles sont nécessaires)
Pince
19 pour l’emmanchement du tube
d’huile
Support
20 pour arbres et tiges de commande
Accessoire de levage
23 pour arbres et tiges de commande
Dispositif de centrage
24 pour tiges de commandes
Aide au montage
25 pour le support de la tige de
commande du doubleur de gamme
Aide au montage
26 pour axe interverrouillage
27 Aide au montage
pour le réglage de la fourchette de
commande
Pièce de préhension
28 pour roulement à rouleaux coniques
à l’entrée
Pièce de préhension
30 pour roulements à rouleaux coniques
de l’arbre intermédiaire
Dispositif de montage
34 pour le serrage de la boîte de
vitesses
25
26
45.040
45.020
70.130
26
70.110
25
034123
2 Tourelle de commande
71.180
71.170
71.170
Loctite 71.180
71.150
71.160
028567_1
REMARQUE
Dépose du mécanisme Servoshift, voir chapitre 2.1
REMARQUE
Le joint peut adhérer au boîtier de commande. Le
retirer du boîtier et le poser dans le bloc distribu-
teur. Ne pas désassembler le bloc distributeur, il
s’agit d’une unité.
09.630
09.640
08.890 09.090 09.090
09.090
09.270
09.320
09.600
09.290 09.590
09.280
71.110
48.070 09.580 09.540
09.560
71.130 09.250 09.100
09.040
09.010
09.100
08.870
08.470
028568_1
10 Desserrer les vis à tête hexagonale 08.830. 22 Appliquer le mandrin en plastique contre
Retirer le couvercle 08.810 et le joint 08.800. l’arbre creux 08.300 et le chasser avec l’arbre
creux, la douille 08.100 et la bague à lèvres
11 Retirer le cliquet levier 08.540 et la goupille d’étanchéité 08.130 hors du boîtier de
08.530. commande. Sortir l’arbre creux du boîtier
de commande tout en retirant l’entraîneur
12 Pousser la goupille 08.560 à travers le boîtier 08.350 et l’élément de blocage 08.360.
de commande et la retirer.
23 Si nécessaire, retirer la goupille cylindrique
ATTENTION 08.080.
Les circlips 08.380 ne doivent pas être trop
élargis. – Utilisez une pince réglable. 24 Retirer la bague en V 49.030 de l’arbre de
commande à l’aide d’une pince.
13 Extraire le circlip 08.380.
25 Retirer les rondelles 49.020 avec le ressort de
14 Retirer la goupille cylindrique 08.370/110 et, pression 49.010 de l’arbre de commande.
si nécessaire, déposer le circlip 08.370/120.
REMARQUE
Contrôler les alésages dans l’arbre de commande
et égaliser, si nécessaire, les éventuelles irrégu-
larités.
49.030
49.020
49.010
49.020
028571_3
08.830
08.830
08.830
08.150
08.520 08.810 08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
028569_1
REMARQUE
La goupille cylindrique 08.450 doit s’engager dans
la denture de l’arbre de commande. Positionner
l’arbre de commande et l’arbre creux.
49.030
49.020
49.010
49.020
028571_3
08.830
08.830
08.830
08.150
08.520 08.810 08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
028569_1
REMARQUE
Pose du Servoshift, voir chapitre 2.1
REMARQUE
Pose de la commande complète sur la boîte de
vitesses, voir chapitre 2.3.
09.630
09.640
08.890 09.090 09.090
09.090
09.270
09.320
09.600
09.290 09.590
09.280
71.110
48.070 09.580 09.540
09.560
71.130 09.250 09.100
09.040
09.010
09.100
08.870
08.470
028568_1
Grille de sélection I
034124
Q1
028573
REMARQUE
Utiliser 2 goupilles de fixation 1X46 183 298 pour
assurer le positionnement correct du carter
d’embrayage, du joint et du boîtier de commande.
Les goupilles peuvent également être fabriquées
soi-même, plan voir figure 016078.
028694
Ø 15
Ø de la tige 8,9 mm
110
Ø 8.9
80
15
M8
016 078
3 Groupe-relais
0360-0060-0630 0360-0060-0670
0360-0060-0640
0360-0060-0680
0360-0060-0660
0360-0060-0650
0360-0060-0600
0360-0060-0620
0360-0060-0610
028648_1
3 Groupe-relais
1 Enlever les vis à tête hexagonale 0360-0060- 4 Retirer l’anneau torique 0360-0060-0650.
0670 et 0360-0060-0680 et la rondelle
0360-0060-0660.
REMARQUE
• Le groupe-relais est monté sur la boîte de
vitesses, voir chapitre 3.6.
• Le roulement de sortie et le couvercle sont
montés, voir chapitre 3.4.
DANGER
Ne saisir la bride de sortie chauffée qu’avec des
gants de protection.
REMARQUE
Le cas échéant, emmancher la bride de sortie à
l’aide de la rondelle 0360-0060-0660 et de deux vis
auxiliaires de montage, jusqu’à ce qu’elle soit en
butée axiale. Retirer de nouveau la rondelle et les
vis auxiliaires de montage.
0360-0050-0320 0360-0050-0330
bis
0360-0040-0400 0360-0050-0360
0360-0040-0050
0360-0050-0310
0360-0040-0100
bis
0360-0040-0190
0360-0050-0300
0360-0040-0010
0360-0040-0050
0360-0040-0060
0360-0040-0020
0360-0040-0250
0370-0200-0210
bis
0370-0200-0250
028649_1
REMARQUE
• Le groupe-relais est monté sur la boîte de
vitesses, voir chapitre 3.6. 1X56 138 669
DANGER
Toucher les pièces chauffées uniquement avec
des gants de protection.
0370-0200-0210 0360-0030-0240
bis
0370-0200-0250
0200-0020
0480-0020
0110-0190
0480-0030
0480-0010
0370-0300
0400-0300 bis
0370-0500
0370-0200
0130-0050 0360-0030-0250
0370-0240
028644_1
4 Desserrer les vis à tête hexagonale 9 Extraire le tube d’huile 0200-0020 de la boîte
0480-0020 et 0480-0030 et les enlever de transmission.
avec la valve de coupure du dispositif servo
0480-0010. 10 Retirer la rondelle de pression 0370-0200 de
l’arbre principal.
5 Desserrer et retirer les vis à tête hexagonale
0370-0300 à 0370-0500 au niveau du REMARQUE
groupe-relais. Si nécessaire, retirer les goupilles cylindriques
0370-0200-0210 à 0370-0200-0250 du carter.
4 Mettre en place le tube d’huile 0200-0020 10 Poser la valve de coupure du dispositif servo
dans la boîte de transmission, les trois trous 0480-0010 sur la boîte de transmission avec
de lubrification étant dirigés vers l’entrée, et les vis à tête hexagonale 0480-0020 et
en les poussant jusqu’en butée à l’aide de 0480-0030.
l’outil de fixation 1X56 138 675. Couple de serrage : 9,5 Nm
5 Enfoncer l’axe de marche arrière 0130-0050 11 Retirer l’aide au montage 1X56 138 627,
dans le pignon de marche arrière. insérer et serrer à fond la vis de fermeture
0110-0190 avec une nouvelle bague
6 Accrocher le groupe-relais au palan et le d’étanchéité.
positionner avec précaution au-dessus de la Couple de serrage : 70 Nm
boîte de transmission, puis l’abaisser jusqu’à
ce qu’il soit en butée.
REMARQUE
• Le vérin du doubleur de gamme doit être en
place.
• La tige de commande du groupe-relais doit être
placée en fin de course.
• Introduire la tige de commande dans l’ouverture
de la plaque d’appui du système de blocage de
la commande (interverrouillage).
• Fixer le tube d’huile par l’extérieur et l’introduire
ainsi dans la plaque d’appui 0360-0020-0020.
• Faire engrener les taillages de dentures de
l’arbre principal et des satellites par rotation.
0360-0030-0070
0400-0520
0400-0400
0360-0030-0240 0360-0030-0010 0360-0030-0030
0360-0030-0040
0360-0030-0020
2
1
0360-0030-0120
0360-0030-0110
0360-0030-0090
0360-0030-0230
0360-0030-0050
0360-0030-0250
Loctite
0360-0030-0100
0360-0030-0230 0510-0010
0510-0030
0360-0030-0080
0360-0030-0060
028647_1
3.7.2 Pose du vérin du groupe-relais et du piston 7 Graisser les deux bagues d’étanchéité
0360-0030-0040, 0360-0030-0050 et la face
1 Positionner le carter à l’aide de l’axe de cen- intérieure du vérin 0360-0030-0090.
trage 1X56 138 664 au niveau de l’ouverture 8 Mettre en place un nouveau joint 0360-0030-
de la prise de mouvement et de la plaque 0080 en position correcte sur le vérin
d’appui sur le groupe épicycloïdal et le placer 0360-0030-0090.
en butée.
9 Appliquer le vérin avec le joint sur le groupe-
REMARQUE relais et le fixer à l’aide des vis à tête hexago-
La fourchette de commande doit être déjà mise en nale 0360-0030-0100 à 0360-0030-0120.
place, voir chapitre 4. Couple de serrage : 46 Nm
4 Équiper le piston 0360-0030-0030 de bagues 12 Introduire sans serrer les axes de basculeurs
d’étanchéité 0360-0030-0040, 0360-0030- 0360-0030-0240 et 0360-0030-0250.
0050 et d’une bague de guidage 0360-0030-
0060. Met tre en place le piston complet sur REMARQUE
la tige de commande 0360-0030-0010. • Les filetages doivent être propres, exempts
d’huile et de graisse.
ATTENTION • Humecter les filetages des axes de
• Toujours utiliser un nouvel écrou de freinage basculeurs avec du Loctite n° 241.
0360-0030-0070.
• Avant de visser l’écrou de freinage, nettoyer 13 Mettre en place la goupille 0400-0400
le filetage (Spiralock). graissée, puis visser et serrer à fond le
contacteur 0400-0520.
5 Serrer l’écrou de freinage 0360-0030-0070. Couple de serrage : 45 Nm
Couple de serrage : 150 Nm
14 Si nécessaire, mettre en place les raccords
ATTENTION rapides 0510-0010 et 0510-0030 au niveau
Veiller à ne pas endommager la lèvre du vérin 0360-0030-0090 et les serrer à fond.
d’étanchéité de la manchette borgne. Couple de serrage : 10 Nm.
DANGER 0360-0020-0050-0150
Les pièces de pression sont montées sur 0360-0020-0050-0160
ressort. Éviter leur éjection en les retenant, 0360-0020-0050-0170
par exemple, au moyen d’un chiffon.
0360-0020-0050-0140
0360-0020-0050-0170.
REMARQUE
L’alésage de logement du tube d’huile doit être en
haut à droite, voir flèche.
REMARQUE
Le jeu axial du circlip doit se situer entre 0 et
0,10 mm, en essayant de se rapprocher le plus
possible de 0,0 mm. Sélectionner le circlip corres-
0360-0020-0020
REMARQUE
Les évidements du manchon coulissant doivent
coïncider avec les évidements du moyeu.
0360-0010-0010
028621_2
couronne.
0360-0030-0210
audible. 0360-0020-0050-0170
de commande 0360-0030-230.
0050-0190. 0360-0020-0050-0110
REMARQUE
Pose du carter du groupe-relais, voir chapitre 3.2.
0360-0010-0010
028621_2
4.2 Couronne
REMARQUE
Le jonc d’arrêt doit buter au fond de la gorge.
012012
4.3 Porte-satellites
0360-0010-0380
4.3.1 Désassemblage du porte-satellites 0360-0010-0330
0360-0010-0040
REMARQUE 0360-0010-0310
0360-0010-0110, 0360-0010-0120
intégralement dans les axes de satellite
0360-0010-0100.
0360-0010-0120
0360-0010-0110
012006
REMARQUE
N’utiliser que des rouleaux du même type.
REMARQUE
Le marquage « 0 » sur le côté frontal de l’axe de
satellite doit être dirigé vers le rayon extérieur du
porte-satellites. L’alésage de l’axe de satellite pour
les goupilles élastiques doit être aligné sur l’alésa-
ge du porte-satellites.
0360-0010-0010
028618_1
0340-0110 0340-0140
0340-0110-0120
0340-0110-0110
01.500
0340-0150
0340-0170
0340-0160
0340-0130
0340-0100
01.520 0340-0310
0340-0320
0340-0330
01.530
0340-0180
01.510
0340-0300
0150-0050-0010 0340-0340
028660_1
2 Desserrer les vis à tête hexagonale 9 Retirer les anneaux toriques 0340-0160 et
0340-0330 et 0340-0340 et les retirer de la 0340-0150 du vérin.
boîte de transmission avec le distributeur à
REMARQUE
5/2 voies 0340-0320.
• Déposer la manchette borgne 0340-0100, voir
3 Retirer les anneaux toriques 0340-0300 et chapitre 9.
0340-0310. • Déposer la tige de commande 0150-0050-0010,
voir chapitre 8.
REMARQUE
Ne pas désassembler le distributeur à 5/2 voies. 10 À l’aide de l’outil d’extraction 1X56 138 063,
Il s’agit d’une unité complète. chasser les goupilles cylindriques 0180-0500
à 0180-0530 en direction de l’entrée et les
4 Retirer la butée de verrouillage 0340-0180,
retirer.
insérer le dispositif de fixation 1X56 138 100.
5 Retirer l’écrou de freinage 0340-0130.
REMARQUE
La tige de commande 0150-0050-0010 (voir
chapitre 8) et la manchette borgne 0340-0100
(voir chapitre 9) doivent être en place et
graissées.
0260-0200 *
0260-0100
0260-0110
0260-0120
0260-0010
028574_1
REMARQUE
Appliquer un peu de graisse (Olista Longtime 3EP)
sur la cuvette de la fourchette de débrayage
* selon la série 0260-0010.
REMARQUE
0200-0010
d’entrée.
REMARQUE
Nettoyer la portée d’assemblage et les alésages
taraudés. Si nécessaire, tarauder les filetages.
0240-0500
—
0240-0670
0200-0010.
0220-0910-0320
0220-0910-0370
0220-0910-0360
0220-0910-0340
0220-0910-0350
028590_1
REMARQUE
• Humecter d’alcool le pourtour extérieur de la 0220-0910-0440
bague à lèvres d’étanchéité.
• La lèvre d’étanchéité de la bague à lèvres
d’étanchéité est dirigée vers la sortie.
• Enduire la bague à lèvres d’étanchéité d’un peu
0240-0400
0200-0070
de graisse.
0200-0090
0200-0080
REMARQUE
0220-0910-0320
Rondelle 0200-0070 = Ø 88 mm
0220-0910-0370
Rondelle 0200-0080 = Ø 85 mm
REMARQUE
Les rondelles 0240-0400 et 0240-0420 sont déter-
028590_2
0240-0420
028576_1
REMARQUE
Les alésages taraudés et la portée d’assemblage A 1
doivent être propres.
10
REMARQUE
• Afin de faciliter le positionnement du guide 13 12 11
butée, utiliser la goupille de serrage (3) aux 14
repères A et B.
15
indiqué (1 à 16). Ø 15
Ø de la tige Ø
10,1
10.1mm
110
80
15
M10
028674
6.3 Pompe
1
le train d’engrenages 0220-0920-0120 dans
le guide butée.
23-0.5
REMARQUE
/120
REMARQUE
Enduire le rotor 0220-920-0110 et le train d’engre-
nages 0220-0920-0120 d’huile anticorrosive.
/110
2 Insérer le couvercle de pompe 0220-0920- Respecter
beachtenle
0140 dans le guide butée.
Markierung
marquage
Couple de serrage : 10 Nm
REMARQUE
Contrôler la souplesse du rotor.
7 Carter d’embrayage
0180-0410
0180-0500
0180-0400
1
0180-0530
0180-0400-0120
0180-0350 0180-0400-0110
0180-0510 0110-0010
2
0180-0520
0180-0600
–
0180-0800 0380-0400
0380-0420
0320-0020
0320-0010
0260-0250
028625
7 Carter d’embrayage
2 Retirer les vis hexagonales 0180-0600 à 7 Retirer la bague extérieure (1) du roulement
0180-0800 sur le carter d’embrayage, sans à rouleaux coniques 0150-0020-0080 et la
utiliser une visseuse à percussion. bague extérieure (2) du roulement à rouleaux
coniques 0150-0010-0230 du carter
3 Enlever le carter d’embrayage 0180-0400. d’embrayage.
1 Visser et serrer à fond les vis de fermeture 9 Enfoncer les goupilles cylindriques
0320-0010 et 0320-0020 avec de nouvelles 0180-0500 à 0180-0530 dans la boîte de
bagues d’étanchéité. transmission.
Couple de serrage : 50 Nm
10 Mettre en place et serrer les vis à tête hexa-
2 Mettre en place le capuchon de protection gonale 0180-0600 à 0180-0800.
0260-0250. Couple de serrage : 50 Nm
4 Mettre en place la bague extérieure (1) du 12 Mettre en place la goupille 0380-0400 grais-
roulement à rouleaux coniques 0150-0020- sée, puis visser et serrer à fond le contacteur
0080 et la bague extérieure (2) du roulement 0380-0420.
à rouleaux coniques 0150-0010-0230 dans le Couple de serrage : 45 Nm
carter d’embrayage.
REMARQUE
• Les opérations de mesure du roulement à roule-
aux axiaux / arbre principal ont été effectuées,
voir chapitre 13.
• Le réglage de la tige de commande du doubleur
de gamme a été effectué, voir chapitre 5.1.
8+5
du tuyau
20
CA.20
REMARQUE
env.
Veiller à ce qu’il soit correctement positionné
au-dessus de la nervure-support sur le carter.
3.5+1
REMARQUE
Lors de cette opération, le carter et le tuyau sont
déformés.
7.2+0.8
028676
Après
NACHleMONTAGE
montage
0.5-1
Enfoncé à
BUENDIG
fleur
EINGEPRESST
028677
8.1 Variante 1
0130-0010
commande
REMARQUE
0110-0190
et 0160-0240.
1
2
3 Enlever la vis de fermeture 0110-0190 avec la 3
4
bague d’étanchéité.
5
4 Visser l’outil auxiliaire de montage
1X56 138 627. Lors de cette opération, il 7
faudra pousser l’axe de blocage 0150-0040-
0250 de l’interverrouillage en s’opposant à la
contrainte du ressort.
6
DANGER
• Fixer consciencieusement l’accessoire de 11 8
levage et la chaîne. 10
9
• Ne pas rester sous des charges suspendues.
• Ne pas toucher la zone de butée de la chaîne.
036282
1* Guide vide
REMARQUE
035318
soit encliqueté.
8-3
1325 751 201a - 2013-07
ZF-Ecosplit Arbres, tiges de commande
DANGER
Lors de l’enlèvement de l’accessoire de levage,
0150-0050-0050
0150-0050-0060
veiller à ce que le crochet à introduction par
pivotement ou les guides des tiges de com-
mande ne restent pas accrochés ou coincés.
Doubleur
17 Desserrer toutes les plaquettes d’arrêt et de gamme
enlever avec précaution l’accessoire de 0150-0050-0010
levage en le dirigeant vers le haut.
REMARQUE
Ne pas continuer à désassembler les tiges de
commande du doubleur de gamme et des
0150-0040-0170
0150-0040-0070
0150-0040-0010
0150-0040-0080
031017_3
REMARQUE
• Les opérations de mesure de l’arbre principal 1X56 137 953
doivent être terminées, voir chapitre 13.
• Le pignon de marche arrière doit être mis en
place, voir chapitre 9.
• La manchette borgne doit être mise en place,
1X56 137 920
voir chapitre 9.
• Les bagues extérieures des roulements doivent
être mises en place, voir chapitre 9. 1X56 137 675
REMARQUE
Placer le boulon de rechange pour l’arbre inter- 1X56 137 675
0150-0040-0170
0150-0040-0100
2e/3e rapports
0150-0040-0070
0150-0040-0010
0150-0040-0080
031017_3
DANGER
• Fixer consciencieusement l’accessoire de
levage et la chaîne.
• Ne pas rester sous des charges suspendues.
• Ne pas toucher la zone de butée de la chaîne.
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager la lèvre
d’étanchéité de la manchette borgne.
REMARQUE
• Lors de cette opération, il faudra garantir l’effet
de retenue (arrêt) du verrouillage mécanique
(interverrouillage).
• Enfiler la tige de commande du doubleur de
gamme 0150-0050-0010 avec précaution dans la
manchette borgne.
• Faire engrener la denture du pignon de marche
arrière.
0160-0240
8.2 Variante 2
contrainte du ressort.
1
2
DANGER 3
4
• Fixer consciencieusement l’accessoire de
levage et la chaîne.
5
• Ne pas rester sous des charges suspendues.
• Ne pas toucher la zone de butée de la chaîne.
7
REMARQUE
Placer le boulon de rechange pour l’arbre inter-
médiaire sur le support 1X56 137 675.
1X56 137 953, 12 mm pour 12 S 2330, 12 S 2830
029049_1
REMARQUE Doubleur
de gamme
Ne pas continuer à désassembler les tiges de
commande, car dans cet état, l’ensemble forme
0150-0050-0010
0150-0040-0100
0150-0040-0170
0150-0040-0070
0150-0040-0010
0150-0040-0080
2e/3e rapports
031017_2
REMARQUE
• Les opérations de mesure de l’arbre principal 1X56 137 953
doivent être terminées, voir chapitre 13.
• Le pignon de marche arrière doit être mis en
place, voir chapitre 9.
• La manchette borgne doit être mise en place,
1X56 137 920
voir chapitre 9.
• Les bagues extérieures des roulements doivent
être mises en place, voir chapitre 9. 1X56 137 675
REMARQUE
Placer le boulon de rechange pour l’arbre inter- 1X56 137 675
0150-0040-0100
0150-0040-0170
0150-0040-0070
0150-0040-0010
0150-0040-0080
2e/3e rapports
031017_2
DANGER
• Fixer consciencieusement l’accessoire de
levage et la chaîne.
• Ne pas rester sous des charges suspendues.
• Ne pas toucher la zone de butée de la chaîne.
11 8
10
9
036282
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager la lèvre
d’étanchéité de la manchette borgne.
REMARQUE DANGER
• Lors de cette opération, il faudra garantir l’effet Lors de l’enlèvement de l’accessoire de levage,
de retenue (arrêt) du verrouillage mécanique veiller à ce que le crochet à introduction par
(interverrouillage). pivotement ou les guides des tiges de com-
• Enfiler la tige de commande du doubleur de mande ne restent pas accrochés ou coincés.
gamme 0150-0050-0010 avec précaution dans la
manchette borgne. 17 Desserrer toutes les plaquettes d’arrêt et
• Faire engrener la denture du pignon de marche enlever avec précaution l’accessoire de
arrière. levage en le dirigeant vers le haut.
• Mettre la boîte de vitesses en constante 2.
18 Déposer le dispositif 1X56 138 627 pour le
16 Tirer le boulon d’arrêt (6) et placer le levier verrouillage mécanique (interverrouillage).
pivotant de la tige de direction sur la position
« ouvert » (8) jusqu’à ce que le boulon d’arrêt 19 Tourner l’arbre d’entrée pour que les rouleaux
soit encliqueté. des roulements soient centrés.
REMARQUE
N’effectuer les opérations de mesure de la tige de
commande qu’en cas de montage de nouvelles
pièces.
Montage de la tige de commande, voir chapitre 1X56 138 633
8.1 et 8.2.
1X56 138 634
REMARQUE
0150-0050-0010
3
niveau de la fourchette de commande (3).
1
031050
9 Boîte de transmission
0150-0040-0250
0150-0040-0260
0110-0200
0110-0010
0110-0180
0130-0040
0130-0020
1 0340-0100
0410-0340
0130-0010
2
0410-0320
0110-0150
028624_2
1 Chasser la bague extérieure (1) du roulement 5 Dévisser le dispositif 1X56 138 627 et retirer
à rouleaux coniques 0150-0020-0020 et la l’axe de verrouillage 0150-0040-0250 et le
bague extérieure (2) du roulement à rouleaux ressort de pression 0150-0040-0260.
coniques 0150-0030-0230 à l’aide d’un
mandrin souple en direction de l’entrée de la 6 Retirer, à l’aide d’un outil approprié, la
boîte de transmission. manchette borgne 0340-0100 du carter.
DANGER
Ne saisir les pièces chauffées qu’avec des gants
de protection.
10 Arbre d’entrée
0150-0010-0090
0150-0010-0100
0150-0010-0116
0150-0010-0118
0150-0010-0112
0150-0010-0110 0150-0010-0080
0150-0010-0010
0150-0010-0124
0150-0010-0122
0150-0010-0230 0150-0010-0130
0150-0010-0240 0150-0010-0140
0150-0010-0200
028623_1
REMARQUE REMARQUE
Les ergots du cône synchro doivent s’engager dans Montage de l’arbre d’entrée, voir chapitre 8.
les évidements du moyeu de l’arbre d’entrée.
REMARQUE
La denture d’entraînement du pignon à denture
hélicoïdale est dirigée vers la sortie et doit s’enga-
ger dans la denture intérieure de l’anneau de
crabotage.
DANGER
Ne saisir la bague intérieure du roulement à rou-
leaux chauffée qu’avec des gants de protection.
11 Arbre intermédiaire
0150-0020-0020
0150-0020-0010
0150-0020-0030
0150-0020-0080
0150-0020-0040
0150-0020-0090
0150-0020-0050
028578_1
11 Arbre intermédiaire
REMARQUE
3 Dégager et retirer lecirclip 0150-0020-0090.
Dépose de l’arbre intermédiaire, voir chapitre 8.
4 Appliquer la pièce de préhension
11.1 Désassemblage de l’arbre intermédiaire 1X56 136 756 sur la bague intérieure du
roulement à rouleaux coniques 0150-0020-
REMARQUE
0080. Tourner la bague moletée de la pièce
Afin de protéger l’arbre intermédiaire, il faut
de préhension jusqu’à ce que la pièce de
toujours insérer une pièce de pression entre l’outil
préhension soit fixée.
d’extraction et l’arbre intermédiaire 0150-0020-
0010. 5 Visser l’outil 1X56 122 304 sur la pièce de
préhension et extraire la bague intérieure du
1 Appliquer la pièce de préhension
roulement de l’arbre intermédiaire.
1X56 136 756 sur la bague intérieure du
roulement à rouleaux coniques 0150-0020- ATTENTION
0020. Tourner la bague moletée de la pièce Si nécessaire, remplacer les roulements à roule-
de préhension jusqu’à ce que la pièce de aux coniques 0150-0020-0020 / 0150-0020-0080.
préhension soit fixée. Les rouleaux des roulements peuvent s’abîmer
lors de l’extraction.
2 Visser l’outil de base 1X56 122 304 sur la
pièce de préhension et extraire la bague inté-
rieure du roulement de l’arbre intermédiaire.
12 Arbre principal
0150-0030-0490
0150-0030-0500
0150-0030-0510
0150-0030-0520
0150-0030-0530
029028_1
12 Arbre principal
0150-0030-0030 0150-0030-0050
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0110
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0120
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0010
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0240
00150-0030-0050-0080
0150-0030-0230
0150-0030-0040 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0200
028662_1
0150-0030-0410 0150-0030-0270
0150-0030-0440
0150-0030-0420
0150-0030-0390 0150-0030-0290
0150-0030-0450
0150-0030-0280
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0370 0150-0030-0010
0150-0030-0380
0150-0030-0400
0150-0030-0260
029029_2
REMARQUE
Pour la série longue, la cage à aiguilles est en
2 parties.
0150-0030-0030 0150-0030-0050
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0110
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0120
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0010
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0240
00150-0030-0050-0080
0150-0030-0230
0150-0030-0040 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0200
028662_1
REMARQUE
Le jeu axial du circlip doit se situer entre 0,01 et
0,10 mm. Sélectionner le circlip correspondant au
moyen du catalogue des pièces de rechange. 0150-0030-0050-0080 0150-0030-0050-0120
028663_1
0150-0030-0420
0150-0030-0390
0150-0030-0290
0150-0030-0450
0150-0030-0490
0150-0030-0500
0150-0030-0510
0150-0030-0280
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0520 0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0530 0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0370
0150-0030-0380 0150-0030-0010
0150-0030-0400
0150-0030-0260
028661_2
REMARQUE
Le jeu axial de la bague divisée doit se situer entre
- 0,05 et +0,05 mm. Sélectionner la bague corres-
pondante au moyen du catalogue des pièces de
rechange.
d’entrée
0150-0030-0510
ATTENTION
Réglage de l’arbre principal et de l’arbre
0150-0030-0500
La bague extérieure du roulement côté sortie doit pointu si les rouleaux de roulement peuvent
être en place. être déplacés.
4 Mettre en place l’arbre d’entrée sur l’arbre
principal. REMARQUE
La boîte de vitesses doit être engagée en constante
5 À l’aide de goupilles de guidage, mettre en
2.
place le carter d’embrayage sur la boîte de
transmission.
REMARQUE
La bague extérieure du roulement côté entrée doit
être en place.
6 Régler le jeu au niveau du roulement d’entrée
à 0. À cet effet, chasser la bague extérieure
du roulement à l’aide d’un mandrin en
direction de l’arbre principal.
ATTENTION
Ne pas exercer de pression, ni frapper au
niveau des canaux de lubrification. Risque
d’endommagement du carter.
7 Tourner plusieurs fois l’arbre d’entrée et
l’arbre principal pour centrer les rouleaux des
roulements. Examiner à l’aide d’un objet
031045
REMARQUE
Lorsque le jeu est réglé à 0, les rouleaux du roule-
ment doivent être sans jeu, c’est-à-dire qu’il doit
être impossible de les déplacer. Les rouleaux ne
doivent pas non plus être sous précharge.
8 Mesurer à l’aide d’une jauge de profondeur la
distance entre le bord supérieur de la bague
extérieure du roulement et la surface de
raccordement de la cloche d’embrayage.
Noter la cote et ajouter l’épaisseur du joint
0240-0440 pour obtenir la cote « A ».
Exemple : A= 6,50 mm
+ 0,40 mm (joint)
– 1,00 mm (épaisseur du ressort
conique).
A = 5,90 mm
031049
REMARQUE
Effectuer la mesure en deux points opposés et
calculer la moyenne.
9 À l’aide d’une jauge de profondeur, mesurer
la distance entre la surface de raccordement
et la surface d’appui de la rondelle. Noter la
cote « B ».
Exemple : B = 4,20 mm
REMARQUE
Effectuer la mesure en deux points opposés et
calculer la moyenne.
10 Faire la soustraction et noter la cote « C ».
Exemple : C = A – B = 5,90 mm – 4,20 mm
C = 1,70 mm
REMARQUE
Montage de la rondelle 0240-0400, voir chapi- B
tre 6.
0240-0400
14 Retirer l’arbre d’entrée.
REMARQUE
• Tous les arbres et toutes les tiges de commande
doivent être en place, voir chapitre 8
• Les opérations de mesure de l’arbre principal
doivent être terminées, voir chapitre 13.1
ATTENTION
Régler l’arbre intermédiaire avec un jeu.
Le jeu doit être compris entre 0,01 et 0,10 mm.
ATTENTION
Ne pas exercer de pression, ni frapper au
niveau des canaux de lubrification. Risque
d’endommagement du carter.
REMARQUE
031047
REMARQUE
Montage de la rondelle 0240-0420, voir chapi- 031048
tre 6.
0240-0420
0240-0440
a
028627_1
14 Synchroniseurs
14 Synchroniseurs
Série en carbone
La série en carbone est utilisée pour la boîte de vitesses pour les synchroniseurs du 1er rapport et des
2e/3e rapports.
032844 032845
Série en molybdène
La version en molybdène est utilisée pour la boîte de vitesses dans le doubleur de gamme et le groupe-
relais.
032846 032847
de crabotage.
2
REMARQUE
Ne pas intervertir l’ordre d’assemblage des élé-
ments du synchroniseur.
Série ZF-BK
2
1
(représentée en série carbone)
REMARQUE
Veiller au positionnement correct des pièces de 009510_1
pression.
3 Moyeu
4 Pièce de pression
1 5
5 Ressort de pression
6 Manchon coulissant
4 1a
001940