Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LIVRET D'ENTRETIEN
Tracteurs 7430 et 7530 Premium
OMAL171364 ÉDITION A2 (FR(1CH)
*OMAL171364*
042712
PN=2
Table des matières
Page Page
i 042712
PN=1
Table des matières
Page Page
ii 042712
PN=2
Table des matières
Page Page
iii 042712
PN=3
Table des matières
Page Page
iv 042712
PN=4
Table des matières
Page Page
v 042712
PN=5
Table des matières
Page Page
vi 042712
PN=6
Table des matières
Page
Numéros de série
Plaquettes signalétiques...................................150-1
Numéro d’identification du produit ....................150-1
Numéro de série du moteur..............................150-1
Numéro de série de la transmission .................150-1
Numéro de série cabine ...................................150-2
Numéro de série du pont avant ........................150-2
vii 042712
PN=7
Table des matières
viii 042712
PN=8
Vue d'identification
Vue d'identification
LX1044438 —UN—11DEC07
OU12401,000190C -28-06DEC07-1/1
00-1 042712
PN=11
Sécurité
Remplacer les autocollants de sécurité
Remplacer les autocollants manquant ou détériorés. Se
reporter au livret d'entretien pour trouver l'emplacement
des autocollants.
Il peut exister des informations de sécurité
TS201 —UN—23AUG88
supplémentaires concernant des pièces et des
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.
DX,SIGNS -28-18AUG09-1/1
T81389 —UN—07DEC88
consignes générales de prévention des accidents.
DX,ALERT -28-29SEP98-1/1
TS187 —28—27JUN08
avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d'ordre général. Dans la présente publication, le terme
ATTENTION accompagne les messages de sécurité.
DX,SIGNAL -28-03MAR93-1/1
05-1 042712
PN=12
Sécurité
TS201 —UN—23AUG88
nouveaux équipements et les pièces de rechange.
Des autocollants de rechange sont disponibles chez le
concessionnaire John Deere.
Il peut exister des informations de sécurité
supplémentaires concernant des pièces et des
composants provenant de fournisseurs et dont il n'est pas
fait mention dans ce livret d'entretien.
Apprendre à utiliser la machine et en manipuler les Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en
commandes. Ne pas confier la machine à une personne cas de difficultés à comprendre certaines parties de cette
non formée à cet effet. publication et pour obtenir de l'aide.
Maintenir la machine en permanence en bon état. Toute
modification non autorisée apportée à la machine peut en
affecter le fonctionnement, la sécurité et la longévité.
DX,READ -28-16JUN09-1/1
TS291 —UN—23AUG88
DX,FIRE2 -28-03MAR93-1/1
DX,WEAR2 -28-03MAR93-1/1
05-2 042712
PN=13
Sécurité
TS207 —UN—23AUG88
protecteurs d'oreilles ou bouchons auriculaires.
DX,NOISE -28-03MAR93-1/1
TS202 —UN—23AUG88
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Remplir
le réservoir de carburant à l'extérieur.
Pour prévenir tout risque d'incendie, éliminer les
accumulations de graisse ou autres saletés. Essuyer
immédiatement tout carburant qui viendrait à se répandre.
N'utiliser que des conteneurs à carburant autorisés pour
transporter des liquides inflammables.
Veiller à ce que le pistolet de distribution soit en contact
Ne jamais remplir le conteneur à carburant sur un camion avec l'orifice du conteneur lors du remplissage.
“pickup” avec doublure de caisse en plastique. Toujours
placer le conteneur à carburant sur le sol avant de le Ne pas remiser le conteneur à carburant à proximité d'une
remplir. Toucher le conteneur à carburant avec le pistolet flamme ou d'une source d'étincelles, à l'intérieur d'un
de distribution avant de retirer le couvercle du conteneur. chauffe-eau ou de tout autre appareil par exemple.
DX,FIRE1 -28-12OCT11-1/1
05-3 042712
PN=14
Sécurité
TS205 —UN—23AUG88
bâtiment bas). NE PAS mettre la ceinture de sécurité
lorsque l'arceau de sécurité est rabattu.
Relever l'arceau de sécurité complètement et le verrouiller
dans cette position dès que les conditions d'utilisation
du tracteur sont redevenues normales. Toujours mettre
la ceinture de sécurité lorsque l'arceau est verrouillé en
position haute.
DX,FOLDROPS -28-31AUG99-1/1
05-4 042712
PN=15
Sécurité
TS1644 —UN—22AUG95
Les garants des embouts de prise de force et des arbres de
transmission doivent toujours rester en place. S’assurer
que les garants rotatifs peuvent tourner librement.
Porter des vêtements bien ajustés. Arrêter le moteur
et attendre l'immobilisation de la prise de force avant
d'entreprendre le réglage, l'attelage ou le nettoyage de
l'équipement entraîné.
Entre la prise de force du tracteur et l'arbre d'entraînement
de l'équipement, n'installer aucun adaptateur permettant
à la prise de force de 1000 tr/min du tracteur d'entraîner
à un régime supérieur à 540 tr/min un équipement
fonctionnant avec une prise de force de 540 tr/min.
N'installer aucun adaptateur annulant la protection
d'une partie de l'arbre d'entraînement en rotation de
l'équipement, de l'arbre du tracteur ou de l'adaptateur
lui-même. Le garant des embouts de prise de force
doit couvrir l'extrémité de l'arbre cannelé et l'adaptateur
ajouté; ce chevauchement doit être conforme à la valeur
indiquée dans le tableau suivant:
Type de Diamètre Canne- n ± 5 mm (0.20 in)
H96219 —UN—29APR10
prise de lures
force
1 35 mm (1.378 in) 6 85 mm (3.35 in)
2 35 mm (1.378 in) 21 85 mm (3.35 in)
3 45 mm (1.772 in) 20 100 mm (4.00 in)
DX,PTO -28-30JUN10-1/1
T133468 —UN—30AUG00
Pour éviter les chutes, monter et descendre face à la
machine en utilisant le marchepied. Veiller à toujours être
en contact avec le marchepied et les mains courantes.
Redoubler de prudence lorsque les surfaces sont rendues
glissantes par de la boue, de la neige ou de l'humidité.
Veiller à ce que les marches soient toujours propres, sans
traces de graisse ou d'huile. Ne jamais descendre de la
machine en sautant. Ne jamais monter sur une machine
ni en descendre lorsqu'elle est en marche.
DX,WW,MOUNT -28-12OCT11-1/1
05-5 042712
PN=16
Sécurité
Ceinture de sécurité
Si la machine est équipée d'un arceau/cadre de sécurité ou
d'une cabine, boucler la ceinture pour réduire les risques
de blessure en cas d'accident, renversement par exemple.
Si la machine n'a pas d'arceau/cadre de sécurité ni de
TS205 —UN—23AUG88
cabine, ne pas mettre la ceinture.
Remplacer la ceinture de sécurité complète si la
boulonnerie de fixation, la boucle, la ceinture ou
l'enrouleur présentent des détériorations.
Contrôler la ceinture de sécurité et la boulonnerie
de fixation au moins une fois par an. Vérifier si
la boulonnerie est desserrée ou si la ceinture est
endommagée (coupures, effilochage, usure extrême ou pièces de rechange agréées pour la machine. Voir le
inhabituelle, décoloration ou abrasion). N'utiliser que des concessionnaire John Deere.
DX,ROPS1 -28-07JUL99-1/1
Vibration
Les mesures de réduction des vibrations peuvent
Tous les fauteuils du conducteur approuvés par John comprendre les points suivants:
Deere sont des composants homologués, conformément
à la directive 78/764/CEE, autorisant une accélération • Style de conduite correct; ne pas conduire trop vite,
pondérée réelle du mouvement vibratoire mesurée au par exemple
niveau du siège (awS) équivalente à ≤ 1,25 m/s². • Pont avant suspendu
• Cabine à suspension
Conformément à la directive 2002/44/CE, cette valeur • Fauteuil du conducteur correctement réglé
NE doit PAS être utilisée pour mesurer la contrainte • Pression correcte des pneus
exercée par les vibrations! S'adresser au concessionnaire
John Deere pour mesurer la contrainte exercée par les
vibrations.
DX,VIBRATION,EU -28-19AUG09-1/1
05-6 042712
PN=17
Sécurité
TS290 —UN—23AUG88
tirer, remorquer, actionner et porter un grand nombre
d'équipements interchangeables, destinés aux travaux
agricoles.
• Ce tracteur n'est pas conçu pour être utilisé comme
un véhicule de loisir.
• Lire le présent livret d'entretien avant d'utiliser le tracteur
et suivre les instructions de sécurité et d'utilisation
figurant dans le manuel ainsi que sur le tracteur.
• Suivre les instructions du livret d'entretien, concernant
l'utilisation et le lestage des équipements et accessoires
(chargeur frontal, par exemple).
• S’assurer que personne ne se trouve à proximité de la
machine, de l'équipement et de la zone de travail avant
de démarrer le moteur ou d’utiliser la machine.
TS276 —UN—23AUG88
• Se tenir à l'écart (mains, pieds, vêtements) des
éléments mobiles.
Conduite
05-7 042712
PN=18
Sécurité
PC10857XW —UN—24JUN10
pour obtenir une visibilité optimale. Si le champ visuel
est obstrué ou si la marge de manoeuvre est étroite, se
faire aider par un signaleur.
Ne pas se fier à la caméra pour déterminer la présence
de personnes ou d'obstacles derrière la machine. Son
fonctionnement peut en effet être limité par de nombreux
facteurs, tels que les méthodes d'entretien, les conditions
climatiques et la plage de fonctionnement.
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS -28-30AUG10-1/1
Usage limité pour travaux forestiers pénétration d'objets. Tout autre type de travail forestier
– par exemple, le débardage et le chargement –
L'usage prévu des tracteurs John Deere pour des travaux requiert l'adaptation des composants spécifiques à cette
forestiers est limité à des applications particulières, telles application (structure de protection contre les chutes
que le transport, les travaux nécessitant l'immobilisation d'objets et/ou structure de protection du conducteur).
du tracteur (fendage de bois, par exemple), les travaux S'adresser au concessionnaire John Deere pour
avec un équipement entraîné par un tracteur ou muni commander ces composants spéciaux.
d'une prise de force, d'un circuit hydraulique ou d'une
installation électrique.
Il s'agit d'applications pour lesquelles le fonctionnement
normal ne présente pas de risque de chute ou de
DX,WW,FORESTRY -28-12OCT11-1/1
TS1692 —UN—09NOV09
Pour éviter un renversement du tracteur ainsi que des
détériorations des pneus avant et du tracteur, ne pas rouler
à plus de 10 km/h (6 mph) lors du transport d'une charge.
Pour éviter d'endommager le tracteur, ne pas utiliser de
chargeur frontal ni de cuve de pulvérisateur si le tracteur
est équipé d'un essieu avant de 3 mètres.
Ne jamais autoriser quiconque à se tenir ou à travailler
sous un chargeur levé. L'arceau de sécurité et le pavillon (suivant équipement)
Ne pas se servir du chargeur comme plateforme de travail. n'offrent pas une protection suffisante contre la chute de
charges sur le poste de conduite. Pour éviter la chute
Ne soulever ni ne transporter personne sur le chargeur, de charge sur le poste de conduite, toujours utiliser des
dans la benne ni sur l'équipement ou l'accessoire. équipements appropriés au type de travail à effectuer
(comme les fourches à fumier/ensilage, fourches pour
Abaisser le chargeur au sol avant de quitter la plateforme
balle cylindrique, pince-balles à grappins et à griffes).
de conduite.
DX,WW,LOADER -28-11NOV09-1/1
05-8 042712
PN=19
Sécurité
TS290 —UN—23AUG88
outre le champ de vision du conducteur et rendent sa
conduite incertaine.
DX,RIDER -28-03MAR93-1/1
Siège passager
Le siège passager ne doit servir qu'à transporter un
passager lors de la conduite sur route (par ex. de la ferme
au champ).
RXA0103436 —UN—15JUN09
S'il est nécessaire de transporter un passager, le siège
passager est le seul moyen de transport approuvé par
John Deere.
DX,SEAT,EU -28-19AUG09-1/1
DX,FLASH -28-07JUL99-1/1
05-9 042712
PN=20
Sécurité
TS216 —UN—23AUG88
est trop lourde pour le tracteur ou si la vitesse est trop
élevée. Tenir compte du poids total du véhicule tracteur
et de sa charge.
Dans certains cas, la réglementation en vigueur n'autorise Redoubler de prudence lors du remorquage sur des
qu'une vitesse de déplacement inférieure aux valeurs surfaces accidentées, dans les virages et sur les pentes.
données ici. Il est impératif de s'y conformer.
DX,TOW3,EU -28-19AUG09-1/1
RXA0103437 —UN—01JUL09
virages serrés en montant des pentes.
Sortir d'un fossé, monter une pente raide ou essayer de
se désembourber peut provoquer le renversement du
tracteur en arrière. Dans la mesure du possible, effectuer
ces manoeuvres en marche arrière.
À grande vitesse, une voie étroite accroît
considérablement les risques de retournement.
La listes des causes de retournement du tracteur n'est
pas exhaustive. Faire preuve de vigilance dans toutes les Sélectionner une vitesse de déplacement basse de façon
situations où la stabilité du tracteur est compromise. à ne pas avoir à s'arrêter ou à changer de vitesse sur les
Les pentes sont l'un des principaux facteurs associés pentes.
aux accidents dus à une perte de contrôle ou à un Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de prendre un virage
basculement, accidents qui peuvent s'avérer graves ou sur une pente. Si l'adhérence au sol des pneus diminue,
mortels. Il convient donc de redoubler de prudence sur désenclencher la prise de force et descendre la pente
les pentes. lentement en ligne droite.
Ne jamais s'approcher d'un fossé, d'un ravin, d'un remblai Ne pas faire de mouvements brusques ou rapides lors
profond ou d'un cours d'eau. La machine risquerait de de la conduite en pente. Ne pas changer brusquement
se retourner si une roue dépassait le bord ou si le bord de vitesse ou de direction, car la machine risquerait de
s'effondrait. se retourner.
DX,WW,SLOPE -28-12OCT11-1/1
05-10 042712
PN=21
Sécurité
TS1645 —UN—15SEP95
déconseillée) et que la chaîne se détende de façon brutale.
Désembourber le tracteur en marche arrière. Décrocher
les équipements attelés au tracteur. Retirer la boue en
creusant derrière les roues arrière, poser des planches
solides sur le sol et reculer lentement. Si nécessaire,
retirer la boue en creusant devant toutes les roues et
avancer lentement.
Si la machine embourbée doit être remorquée, utiliser une
barre de remorquage ou une chaîne longue (l'utilisation
d'un câble est déconseillée). S'assurer du bon état de
la chaîne et vérifier que la taille et la résistance de tous
les éléments du dispositif de remorquage sont adaptées
TS263 —UN—23AUG88
à la charge à tracter.
Toujours accrocher la machine embourbée à la barre
d'attelage du véhicule tracteur. Ne pas accrocher la
machine embourbée à la chape formée par les masses
frontales. S'assurer qu'il n'y a personne à proximité et
avancer lentement pour que la chaîne ou le câble se
tende progressivement. Une accélération brusque risque
de casser net le dispositif de remorquage, le faisant
fouetter ou reculer dangereusement..
DX,MIRED -28-07JUL99-1/1
TS220 —UN—23AUG88
Avant de quitter la cabine, se munir de l'équipement de
protection prescrit par le mode d'emploi du pesticide.
Avant de rentrer dans la cabine, retirer l'équipement de
protection et le ranger soit à l'extérieur de la cabine dans
une boîte fermée ou un récipient étanche, soit à l'intérieur
dans un récipient résistant aux pesticides, un sac de
plastique par exemple.
Nettoyer les chaussures ou les bottes pour éliminer la
terre et autres matières contaminées avant d'entrer dans
la cabine.
TS272 —UN—23AUG88
DX,CABS -28-25MAR09-1/1
05-11 042712
PN=22
Sécurité
TS220 —UN—23AUG88
pas utilisés avec précaution.
Toujours suivre toutes les consignes figurant sur l'étiquette
pour une utilisation efficace, sûre et légale des produits
chimiques agricoles.
Réduire les risques d'exposition et de blessures:
• Porter l’équipement de protection approprié prescrit par
le fabricant. En l'absence d'instructions du fabricant,
suivre les consignes générales suivantes:
- Les produits chimiques portant la mention Danger
sont très toxiques. Ils nécessitent généralement
le port de lunettes de protection, d’un masque
A34471 —UN—11OCT88
respiratoire, de gants et de vêtements de protection.
- Les produits chimiques portant la mention
Avertissement sont moins toxiques. Ils nécessitent
généralement le port de lunettes de protection, de
gants et de vêtements de protection.
- Les produits chimiques portant la mention Attention
sont peu toxiques. Ils nécessitent généralement le
port de gants et de vêtements de protection.
• Éviter d'inhaler des vapeurs, des aérosols ou des • Consulter immédiatement un médecin si un malaise
poussières. se produit durant l'utilisation de produits chimiques ou
• Lors de l'utilisation de produits chimiques, toujours avoir peu après.
de l'eau, du savon et une serviette à portée de main. • Conserver les produits chimiques dans leur emballage
Si des produits chimiques entrent en contact avec la d'origine. Ne pas mettre les produits chimiques dans
peau, les mains ou le visage, se laver immédiatement des récipients non étiquetés ou contenant des aliments
au savon et à l’eau. Si des produits chimiques entrent ou des boissons.
en contact avec les yeux, rincer immédiatement à l'eau. • Stocker les produits chimiques dans un endroit sûr et
• Après toute utilisation de produits chimiques, se laver verrouillé, à l'écart des aliments pour personnes ou
le visage et les mains avant de manger, boire, fumer animaux. Tenir hors de la portée des enfants.
ou uriner. • Se débarrasser des récipients d'une façon qui ne nuise
• Ne pas fumer ni manger lors de l’application de produits pas à l'environnement. Rincer trois fois les récipients
chimiques. vides et les perforer ou les compresser avant de les
• Après la manipulation de produits chimiques, toujours mettre au rebus.
prendre un bain ou une douche et changer de
vêtements. Laver les vêtements avant de les porter
de nouveau.
DX,WW,CHEM01 -28-25MAR09-1/1
05-12 042712
PN=23
Sécurité
TS204 —UN—23AUG88
Ne jamais vérifier le degré de charge d'une batterie
en court-circuitant ses bornes au moyen d'un objet
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Toujours débrancher la cosse de masse (-) de la batterie
en premier et la rebrancher en dernier.
L'acide sulfurique contenu dans l'électrolyte des batteries
est toxique et suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle celui qui en a reçu
dans les yeux.
Pour prévenir les accidents:
• Remplir les batteries dans un endroit bien aéré.
• Porter des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Ne pas nettoyer les batteries à l'air comprimé.
• Ne pas respirer les vapeurs lors de l'ajout d'électrolyte.
• Ne pas renverser ni laisser goutter l'électrolyte.
• Effectuer la procédure de chargement correcte à l'aide
d'une batterie d'appoint ou d'un chargeur.
Si de l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux:
1. Rincer abondamment à l'eau la partie atteinte.
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour neutraliser l'acide.
3. Se rincer les yeux à l'eau pendant 15 à 30 minutes.
Se faire soigner par un médecin sans attendre.
En cas d’ingestion d’acide:
TS203 —UN—23AUG88
1. Ne surtout pas tenter de vomir.
2. Boire de l'eau ou du lait en grande quantité, sans
dépasser 2 l (2 qt).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.
AVERTISSEMENT: Les bornes de la batterie et les
éléments qui y sont reliés contiennent du plomb et
des composants à base de plomb. Il a été porté à la
connaissance de l'État de Californie que ces substances préjudiciables à la natalité. Se laver les mains après
chimiques sont une cause de cancer et de complications avoir manipulé ces éléments.
DX,WW,BATTERIES -28-02DEC10-1/1
05-13 042712
PN=24
Sécurité
TS953 —UN—15MAY90
ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent éclater accidentellement si la chaleur se
propage au-delà de la partie chauffée directement.
DX,TORCH -28-10DEC04-1/1
TS220 —UN—23AUG88
opérations de soudage, de brasage ou en cas d'utilisation
d'un chalumeau.
Enlever la peinture avant de réchauffer des surfaces
peintes:
• Éliminer la peinture sur une zone de 100 mm (4 in)
minimum autour de la partie à chauffer. Si la peinture
ne peut pas être éliminée, porter un masque agréé
avant de procéder au chauffage ou au soudage. Ne pas utiliser de solvant chloré sur les zones où un
• Si la tôle est mise à nu par sablage ou meulage, éviter soudage sera effectué.
d'inhaler les poussières. Porter un masque agréé.
• En cas d'utilisation de solvant ou de décapant pour Effectuer tous ces travaux dans une zone bien ventilée
peinture, enlever le décapant à l'eau et au savon avant afin d'évacuer les vapeurs et poussières toxiques.
de souder. Éloigner du lieu de travail les récipients
contenant du solvant, du décapant ou tout autre Respecter la réglementation en matière d'élimination des
produit inflammable. Attendre au moins 15 minutes peintures et solvants.
pour permettre aux vapeurs de se dissiper avant de
commencer le travail de soudage ou de brasage.
DX,PAINT -28-24JUL02-1/1
05-14 042712
PN=25
Sécurité
TS953 —UN—15MAY90
1. Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) (-) de la/des
batterie(s).
2. Débrancher le(s) câble(s) positif(s) (+) de la/des
batterie(s).
3. Connecter les câbles positifs et négatifs. Ne pas fixer
au châssis du véhicule.
6. Après avoir procédé au soudage, inverser les
4. Enlever ou déplacer tout faisceau de la zone de opérations des étapes 1 à 5.
soudage.
5. Raccorder la masse de l'appareil de soudage près du
point de soudage, à l'écart des contrôleurs.
DX,WW,ECU02 -28-14AUG09-1/1
TS249 —UN—23AUG88
emplacement de montage. Veiller à utiliser des mains
courantes et des marchepieds solides et sûrs. Ne pas
poser ou déposer de composants par temps humide ou
en cas de gel.
Pour installer une station de base RTK ou en faire
l'entretien sur une tour ou toute autre structure élevée,
faire appel à un grimpeur certifié.
Lors du montage ou de l'entretien d'un mât récepteur et peut être difficile à manipuler. Deux personnes sont
de positionnement utilisé sur un équipement, utiliser nécessaires si les emplacements de montage ne sont pas
les techniques de levage appropriées et porter les accessibles à partir du sol ou d'une plate-forme de service.
équipements de protection adaptés. Le mât est lourd
DX,WW,RECEIVER -28-24AUG10-1/1
05-15 042712
PN=26
Sécurité
TS218 —UN—23AUG88
d'intervenir sur l'installation électrique ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
Sur les outils tractés, déconnecter les faisceaux
électriques provenant du tracteur avant de procéder à
l'entretien des composants électriques ou d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine.
DX,SERV -28-17FEB99-1/1
RG17488 —UN—21AUG09
en contact avec des éléments chauds.
Durant le fonctionnement, les pièces d'échappement
et les gaz qui s'en échappent peuvent atteindre des
températures suffisamment élevées pour provoquer des
brûlures corporelles, ainsi que l'inflammation ou la fonte
des matériaux usuels.
DX,EXHAUST -28-20AUG09-1/1
05-16 042712
PN=27
Sécurité
TS220 —UN—23AUG88
à assurer une bonne aération.
DX,AIR -28-17FEB99-1/1
TS229 —UN—23AUG88
en raison d'une fuite.
Ne pas étayer avec des agglomérés, parpaings, ou autres
supports pouvant céder sous une charge constante. Ne
pas travailler sous une machine qui n'est soutenue que
par un cric. Suivre les procédures préconisées dans la
présente publication.
En cas d'utilisation d'un équipement ou d'un outil avec la
machine, toujours respecter les consignes de sécurité
figurant dans le livret d'entretien de l'équipement ou de
l'outil.
DX,LOWER -28-24FEB00-1/1
05-17 042712
PN=28
Sécurité
TS230 —UN—24MAY89
batterie(s).
• Accrocher une étiquette mentionnant "NE PAS METTRE
EN MARCHE" au niveau du poste de conduite.
DX,PARK -28-04JUN90-1/1
RXA0103709 —UN—01JUL09
points de fixation.
Avant de transporter le tracteur sur un plateau surbaissé
de camion ou de wagon, s'assurer que le capot moteur est
verrouillé et que les portes, la trappe de pavillon (suivant
équipement) et les fenêtres sont fermées correctement.
Lors du remorquage d'un tracteur, ne pas dépasser
10 km/h (6 mph). Un conducteur doit diriger et freiner le
tracteur remorqué.
DX,WW,TRANSPORT -28-19AUG09-1/1
TS281 —UN—23AUG88
Arrêter le moteur. Ne retirer le bouchon de remplissage
que lorsqu'il a suffisamment refroidi pour être tourné à
main nue. Commencer par tourner le bouchon jusqu’au
premier cran pour éliminer la pression puis le retirer
entièrement.
DX,WW,COOLING -28-19AUG09-1/1
05-18 042712
PN=29
Sécurité
TS281 —UN—23AUG88
pneumatique. L'exposition à une trop forte chaleur peut
provoquer l'explosion d'un accumulateur de pression
et les conduites sous pression risquent d'être coupées
accidentellement. Ne pas souder ni utiliser de chalumeau
à proximité d'un accumulateur ou d'une conduite sous
pression.
Éliminer la pression des circuits sous pression avant de
déposer un accumulateur de pression. d'éliminer la pression du circuit hydraulique ou d'un
Éliminer la pression du circuit hydraulique avant de accumulateur en desserrant un raccord.
déposer un accumulateur de pression. Ne pas tenter Les accumulateurs de pression ne peuvent pas être remis
en état.
DX,WW,ACCLA2 -28-22AUG03-1/1
RXA0103438 —UN—11JUN09
Le montage des pneus suppose que celui qui l’effectue
dispose des connaissances requises et de l’outillage
adéquat.
Veiller à ce que les pneus soient toujours correctement
gonflés. Ne pas dépasser la pression recommandée.
Ne jamais souder ni procéder à des travaux nécessitant
un chauffage sur une roue assemblée avec le pneu. La
chaleur entraîne une augmentation de la pression de l'air
dans le pneu, ce qui risque de provoquer l'explosion de
ce dernier. La roue peut être déformée ou affaiblie dans ou au-dessus du pneu. Utiliser si possible une cage de
sa structure par des opérations de soudage. protection.
Lors du gonflage des pneus, utiliser une attache Voir si les pneus sont bien gonflés, s'ils présentent des
instantanée et un flexible à rallonge suffisamment long entailles, des cloques, des jantes endommagées ou s'il
pour pouvoir se tenir sur le côté et NON PAS devant leur manque des boulons ou des écrous.
DX,WW,RIMS -28-19AUG09-1/1
05-19 042712
PN=30
Sécurité
L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -28-12OCT11-1/1
X9811 —UN—23AUG88
de tout autre signe d'usure ou d'endommagement.
Remplacer immédiatement les flexibles usés ou
endommagés par des pièces de rechange John Deere.
Du liquide s'échappant sous pression peut avoir
suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de sérieuses blessures.
façon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent,
Pour éviter tout accident, éliminer la pression avant de
faute de quoi il y a risque de gangrène. Les médecins non
débrancher des conduites hydrauliques ou autres. Serrer
familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à
tous les raccords avant de rétablir la pression.
une source médicale compétente. Pour obtenir de telles
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de carton. informations (en anglais), il est possible de s'adresser au
Protéger le corps et les mains des liquides sous pression. service médical de Deere & Company à Moline, Illinois,
États-Unis, en appelant le 1-800-822-8262 ou le +1
En cas d'accident, consulter un médecin immédiatement. 309-748-5636.
Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré de
DX,FLUID -28-12OCT11-1/1
05-20 042712
PN=31
Sécurité
TS219 —UN—23AUG88
Interdire aux enfants et aux personnes étrangères de
s'en approcher.
DX,STORE -28-03MAR93-1/1
TS1133 —UN—26NOV90
Recueillir à la vidange les liquides dans des récipients
étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.
Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts
ou à tout autre endroit pouvant entraîner une pollution
des eaux.
Se renseigner auprès des autorités locales compétentes
Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation
ou du concessionnaire John Deere sur les mesures à
sont nuisibles à l'atmosphère s'ils sont rejetés dans l'air.
prendre pour l'élimination de ces déchets.
Dans certains pays, des dispositions légales ont été prises
pour que la récupération et le recyclage des réfrigérants
soient réalisés dans des centres agréés.
DX,DRAIN -28-03MAR93-1/1
05-21 042712
PN=32
Consignes de sécurité — Autocollants
Signalisation des dangers
Des symboles d'avertissement sont apposés sur la
machine aux endroits présentant un danger virtuel.
La nature de la blessure encourue est représentée
dans un triangle. Un deuxième pictogramme illustre le
comportement à adopter pour éviter tout risque d'accident.
TS231 —28—20MAR98
Ces symboles d'avertissement et leur emplacement,
accompagnés d'une courte explication, sont décrits
ci-après.
Livret d'entretien
Ce livret d'entretien contient toutes les informations
importantes pour utiliser la machine en toute sécurité.
Pour éviter tout risque d'accident, il est impératif d'observer
soigneusement toutes les consignes de sécurité.
LX009141 —UN—04JAN95
LX,OLABEL003052 -28-01OCT94-1/1
LX1050002 —UN—12AUG11
OU12401,000193D -28-11DEC07-1/1
10-1 042712
PN=33
Consignes de sécurité — Autocollants
LX1026094 —UN—09MAR01
aux instructions du manuel technique.
OU12401,00005BF -28-26FEB01-1/1
LX1049807 —UN—08SEP10
LX1033454 —UN—16SEP03
Autocollant sur le dispositif d'attelage hydraulique
OULXBER,0001B6D -28-13DEC11-1/1
10-2 042712
PN=34
Consignes de sécurité — Autocollants
LX1024750 —UN—09MAR01
1
Valable pour tous les pays, cependant, l'autocollant de sécurité
est nécessaire uniquement pour les tracteurs 50 km/h pour
l'Allemagne, les Pays-Bas et l'Espagne.
OULXBER,0001981 -28-06SEP10-1/1
LX1050005 —UN—12AUG11
Le siège passager ne doit PAS être utilisé pendant le
travail.
Le transport d'un passager n'est autorisé qu'avec un
siège passager correctement installé et approuvé par
John Deere.
OULXBER,0001982 -28-06SEP10-1/1
10-3 042712
PN=35
Commandes et instruments
Commandes du véhicule
LX1041452 —UN—24NOV06
A—Pédale d'embrayage H—Contacteur d'essuie-glace
B—Interrupteur des feux de pare-brise
détresse J— Contacteur principal (clé de
C—Manette des clignotants / contact)
de l'avertisseur sonore K—Levier de gammes avec
D—Levier d'inverseur touche de passage des
LX1036605 —UN—04OCT05
E—Compte-tours (moteur vitesses
tr/min) L— Manette d'accélération
F— Tachymètre (km/h ou mph) M—Pédale d'accélération
G—Contacteur d'éclairage N—Pédales de frein gauche et
droite
O—Blocage du différentiel
15-1 042712
PN=36
Commandes et instruments
LX1037176 —UN—24APR06
Levier d'inverseur avec boîte AutoPowr
LX1036193 —UN—04OCT05
OU12401,000158A -28-20NOV06-2/2
LX1048561 —UN—12OCT09
OU12401,0001CD4 -28-21SEP09-1/1
15-2 042712
PN=37
Commandes et instruments
LX1038319 —UN—27APR06
LX1036611 —UN—05OCT05
LX1038320 —UN—06NOV06
OULXE59,0010888 -28-19APR06-1/1
OULXE59,0010889 -28-19APR06-1/1
15-3 042712
PN=38
Commandes et instruments
LX1041063 —UN—20NOV06
LX1044949 —UN—09JAN08
LX1036197 —UN—04OCT05
OU12401,000196E -28-23DEC07-1/1
OU12401,0001401 -28-13MAY06-1/1
15-4 042712
PN=39
Commandes et instruments
LX1036199 —UN—16AUG05
B—Bouton de réglage D—Touche d'enclenchement
du chauffage/de la de la climatisation
climatisation
OU12401,0001658 -28-05MAR07-1/1
15-5 042712
PN=40
Commandes et instruments
Témoins et affichages
Témoins
LX1038368 —UN—31MAY06
1-Le témoin STOP rouge clignote une défaillance grave.
Couper IMMÉDIATEMENT le moteur et déterminer la 8-Ce témoin s'allume lorsque la prise de force arrière est
cause du problème (lire le message d'erreur affiché sur enclenchée.
le CommandCenter). 9-Ces témoins indiquent quel régime de prise de force
2-Le témoin d'AVERTISSEMENT jaune clignote en cas arrière est sélectionné.
de défaillance (lire le message d'erreur affiché sur le 10-Ce témoin s'allume lorsque le système HMS Plus est
CommandCenter). Ce témoin clignote également lorsque activé.
le frein de stationnement est serré alors que le moteur
tourne et que le levier d'inverseur n'est pas au neutre. 11-Ce témoin s'allume lorsque le pont avant est enclenché.
Quand le pont avant est en mode automatique, la lettre A
3-Le témoin d'INFORMATION bleu s'allume en cas s'allume également.
de défaillance d'un composant électrique du circuit
hydraulique ou de la transmission. Consulter le 12- Ce témoin s'allume lorsque le blocage du différentiel
concessionnaire John Deere. est enclenché.
4-Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement 13- Le témoin des feux de route s'allume lorsque les feux
est engagé et que le moteur tourne. En fonction de route sont allumés.
de l'équipement du tracteur, un signal accoustique
14-Sur les tracteurs avec boîte PowrQuad Plus ou
supplémentaire d'avertissement peut retentir.
AutoQuad Plus, ce témoin s'allume en même temps qu'un
5-Ce témoin s'allume lorsque le contacteur principal (clé chiffre indiquant le rapport engagé.
de contact) a été tourné d'un cran vers la droite. Attendre
15-Ces sections allumées indiquent le réglage du rapport
que ce témoin s'éteigne avant de démarrer le moteur.
maximum (avec boîte AutoQuad Plus).
6-Ce témoin clignote lorsque les feux de détresse sont
16-Sur les tracteurs avec freins pneumatiques, ce témoin
activés.
s'allume si la pression d'air n'est pas suffisante pour un
7-Ces témoins clignotants (pour tracteur et remorque(s), fonctionnement avec remorque.
suivant équipement) s'allument lorsque les clignotants ou
17-Ce témoin s'allume dès que le mode automatique de
les feux de détresse sont enclenchés.
la boîte AutoQuad Plus ou AutoPowr / IVT est activé.
Suite voir page suivante OU12401,0001CEF -28-28JUL10-1/4
15-6 042712
PN=41
Commandes et instruments
18-Ce témoin s'allume lorsque le levier d'inverseur est en 25-Ce témoin s'allume lorsque le verrouillage de transport
position de marche avant. des distributeurs auxiliaires/indépendants à commande
électrique est activé.
19-Ce témoin s'allume dès que le levier d'inverseur est
au neutre. 26-Ce témoin s'allume lorsque la prise de force avant est
enclenchée.
20-Ce témoin s'allume dès que le levier d'inverseur est
en marche AR. Contrôle des témoins: lors du démarrage du moteur, tous
les témoins doivent s'allumer pendant environ 1 seconde.
21-Ce témoin s'allume dès que le levier d'inverseur est en Si ce n'est pas le cas, il y a défaillance d'une ampoule ou
stationnement (boîte AutoPowr/IVT). d'un fusible. Contrôler et remplacer les éléments selon
22-Sur les tracteurs équipés de la boîte PowrQuad Plus le besoin.
ou AutoQuad Plus, les chiffres 1 à 4 indiquent le rapport Dès que le moteur tourne, les témoins doivent s'éteindre.
engagé.
NOTE: La vitesse de déplacement peut être affichée
23-Ce témoin s'allume lorsque la boîte AutoPowr/IVT est en km/h ou en mph. Ce réglage peut être
en mode de vitesse rampante. effectué dans CommandCenter. Voir l'écran
24-Ce témoin s'allume dès que le verrouillage de transport “Unités de mesure” sous “Réglages du
du levier multifonction à commande électrique est activé. CommandCenter” dans cette section.
OU12401,0001CEF -28-28JUL10-2/4
Jauge de carburant
La jauge indique le niveau de carburant dans le réservoir,
compris entre “plein” et “vide” (fin de la zone rouge).
Lorsque l'aiguille de l'indicateur arrive dans la zone rouge,
il reste environ 35 l (9.2 US gal) de carburant.
LX1036201 —UN—31MAY06
OU12401,0001CEF -28-28JUL10-3/4
OU12401,0001CEF -28-28JUL10-4/4
15-7 042712
PN=42
Commandes et instruments
Commandes et afficheurs
CommandCenter
Le CommandCenter permet d'afficher diverses fonctions
du tracteur et offre la possibilité au conducteur de modifier
LX1037584 —UN—06NOV06
les réglages de ces fonctions. En outre, il peut afficher
certains calculs (consommation moyenne, surface
travaillée, etc.).
NOTE: Tous les écrans du CommandCenter illustrés
dans ce manuel sont en anglais. Le conducteur
peut sélectionner la langue et les unités de mesure
s'affichant en réalité sur l'affichage du tracteur.
Fonctionnement du CommandCenter
Le CommandCenter peut être utilisé comme suit:
• à l'aide de la molette de sélection (A), de la touche du
LX1036207 —UN—16AUG05
menu principal (B), de la touche de confirmation (C) et
de la touche d'annulation (D).
• à l'aide des 8 touches de raccourci (E) marrons dont les
fonctions sont prédéfinies.
• à l'aide des 5 touches de raccourci (F) dont la fonction
est définie par le conducteur.
La molette de sélection (A) permet de naviguer entre
les différentes cellules de l'écran. La touche (B) permet
d'accéder au menu principal du CommandCenter. La A—Molette de sélection D—Touche d'annulation
touche (C) permet de sélectionner ou de confirmer une B—Touche du menu principal E—Touches de raccourci
entrée. La touche (D) permet d'annuler une entrée. C—Touche de confirmation F— Touches de raccourci
Commande de secours
Si la connexion entre le CommandCenter et les
touches de commande est interrompue, l'écran illustré
ci-contre s'affiche. Il est toujours possible d'utiliser le
CommandCenter à l'aide des 5 touches de raccourci
LX1041034 —UN—09JUN06
situées au-dessus des cellules illustrées ci-contre.
15-8 042712
PN=43
Commandes et instruments
Menu principal
Le contenu de cet écran dépend de l'équipement du
tracteur.
LX1048557 —UN—18SEP09
Description dans les pages Description à la section 45,
suivantes. “Utilisation du tracteur”.
B—Écran “Touches de L— Écran “Prise de force”.
raccourci”. Description Description à la section 55,
sous “Affectation des “Prise de force”.
touches de raccourci” dans M—Écran “Limitation de
les pages suivantes. la hauteur de levage”.
C—Écran d'affichage. Description à la section 50,
Description sous “Relevage”.
“Réglages du N—Écran “Réglage de la
CommandCenter” dans vitesse de descente”.
les pages suivantes. Description à la section 50,
D—Écran “Information”. “Relevage”.
Description à la section O—Écran “Contrôle
135, “Codes de diagnostic d'effort/position”.
et personnalisation”. Description à la section
E—Écran “Option”. 50, “Relevage”.
Description à la section 20, P—Écran “Distributeur
“Éclairage” et à la section auxiliaire”. Description à la
25, “Cabine”. section 70, “Équipements
F— Écran “Moniteur supplémentaires”.
de performances”. Q—Écran “HMS”. Description
Description sous “Moniteur à la section 51, “HMS”.
de performances” dans les R—Écran “Automatisation
pages suivantes. des Commandes d'Outil
G—Écran Éclairage. (Tractor-Implement
Description à la section Automation TIA)”.
20, “Éclairage”. Description à la section
H—Écran “TLS Plus”. 52, “TIA”.
Description à la section 45,
“Utilisation du tracteur”.
J— Écran “Moteur”.
Description à la section
40, “Fonctionnement du
moteur”.
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-3/16
Écran principal
Cet écran est divisé en six cellules dont le contenu peut
être sélectionné dans la liste ci-dessous. Le choix dépend
de l'équipement du tracteur.
LX1037586 —UN—11OCT06
15-9 042712
PN=44
Commandes et instruments
LX1041396 —UN—16NOV06
Suite voir page suivante OU12401,0001CEA -28-16NOV09-5/16
15-10 042712
PN=45
Commandes et instruments
LX1037587 —UN—06NOV06
chacune des 5 touches de raccourci (voir liste). Ces
fonctions dépendent de l'équipement du tracteur.
LX1041066 —UN—11OCT06
LX1041067 —UN—11OCT06
Suite voir page suivante OU12401,0001CEA -28-16NOV09-6/16
15-11 042712
PN=46
Commandes et instruments
LX1048558 —UN—18SEP09
H—Phares de travail A/B Commandes d'Outil
J— TLS Plus en mode (Tractor-Implement
automatique Automation TIA)
K—TLS Plus (fermeté
maximale)
L— Phares de travail
15-12 042712
PN=47
Commandes et instruments
Réglages du CommandCenter
Appuyer sur la touche du menu principal (A) et
sélectionner l'écran “Affichage” (B).
L'écran suivant permet de sélectionner la luminosité et la
LX1037587 —UN—06NOV06
couleur pour la surbrillance. La cellule d'atténuation (C)
permet de réduire considérablement l'intensité lumineuse
de l'affichage (pour l'utilisation de nuit). Pour revenir à la
luminosité normale, appuyer sur n'importe quelle touche.
Le symbole (D) permet d'accéder à l'écran suivant.
LX1041068 —UN—11OCT06
LX1041069 —UN—11OCT06
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-8/16
15-13 042712
PN=48
Commandes et instruments
LX1044933 —UN—12DEC07
A—Synchronisation de la date
et de l'heure
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-10/16
LX1037594 —UN—31MAY06
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-11/16
LX1037595 —UN—31MAY06
La cellule (B) permet de lancer et d'arrêter l'enregistrement
manuel (à condition que ce type d'enregistrement soit
sélectionné sous “Moniteur de performances - Sélection
de l'équipement”).
La cellule (C) permet d'accéder à l'écran suivant.
15-14 042712
PN=49
Commandes et instruments
LX1041070 —UN—11OCT06
L'intervalle d'entretien peut être entré dans la cellule
(C). Pendant les 20 heures précédant cet intervalle un
message correspondant s'affiche à chaque démarrage
du tracteur. Après une opération d'entretien, le compteur
“Depuis réinitialisation” peut être remis à zéro via la cellule
(D).
La cellule (E) permet d'accéder à l'écran “Moniteur de
performances - Calibrages”.
A—Sélection de l'outil/du D—Mise à zéro de la valeur
dispositif E—Écran suivant
B—Largeur de l'outil
C—Intervalle d'entretien
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-13/16
LX1041398 —UN—11OCT06
Sélection des fonctions”).
Pour l'enregistrement automatique, le premier outil activé
démarre le processus d'enregistrement. L'enregistrement
est interrompu dès que l'outil est désactivé.
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-14/16
15-15 042712
PN=50
Commandes et instruments
LX1041072 —UN—11OCT06
Conduire le tracteur à environ 8 km/h (5 mph) et
sélectionner la cellule (A).
Un message indique si le réglage a été effectué avec
succès ou non.
OU12401,0001CEA -28-16NOV09-16/16
LX1044963 —UN—29FEB08
Le fonctionnement de la console et des composants est
décrit dans un livret d'entretien séparé.
AutoTrac (option)
Le contacteur AutoTrac est situé sur la console latérale
(A) ou sur l'accoudoir CommandArm (B). Ce contacteur
active le système AutoTrac.
LX1037463 —UN—08AUG06
Le fonctionnement du système AutoTrac est décrit dans
un livret d'entretien séparé.
LX1037465 —UN—21APR06
OU12401,00014EA -28-08AUG06-1/1
15-16 042712
PN=51
Commandes et instruments
15-17 042712
PN=52
Éclairage
Éclairage
NOTE: Ne pas utiliser d'ampoules H9 pour les phares
de travail sur calandre (C).
LX1041453 —UN—24NOV06
A—Phares principaux E—Phares de travail à l'avant
1
B—Clignotants et feux de du pavillon
position F— Feux arrière, feux stop et
C—Phares de travail de clignotants
1
calandre G—Phares de travail à l'arrière
1
D—Phares de travail sur du pavillon
1
ceinture cabine H—Prise pour éclairage de
remorque
LX1041454 —UN—24NOV06
1
Suivant équipement
OU12401,000158B -28-21NOV06-1/1
Phares supplémentaires
Il est possible de monter des phares supplémentaires sur
le cadre de cabine. L'interrupteur (A) permet de passer
des phares normaux aux phares supplémentaires et vice
versa (par ex. lorsque des équipements frontaux sont
LX1036212 —UN—17MAY06
montés).
OU12401,0001402 -28-13MAY06-1/1
20-1 042712
PN=53
Éclairage
Contacteurs d'éclairage
Positions du contacteur d'éclairage (A):
• 1 = Lampes d'accueil “allumée”
• 2 = Éclairage “éteint”
LX1038317 —UN—27APR06
• 3 = Feux de position “allumés”
• 4 = Phares principaux "allumés"
• 5 = Phares principaux et de travail "allumés"
L'interrupteur (B) permet de passer des “feux de route”
aux “feux de croisement” et vice versa.
• En tirant le contacteur vers le volant = appel de phares
• Contacteur en position médiane = feux de croisement
• En poussant le contacteur en l'éloignant du volant =
feux de route
Le témoin (C) s'allume en même temps que les “feux de
route”.
LX1041415 —UN—11OCT06
NOTE: Si l'option "lampes d'accueil temporisées" est
activée dans le CommandCenter (voir “Phares de
travail” dans cette section), les phares principaux et
tous les phares de travail activés s'allument pendant
plusieurs secondes si le contacteur d'éclairage
est amené brièvement en position 1.
Fréquence Temps d'allumage des lampes d'accueil L102655 —UN—15AUG94
d'actionnement
du contacteur
OU12401,000158C -28-21NOV06-1/1
OU12401,0001403 -28-13MAY06-1/1
20-2 042712
PN=54
Éclairage
LX1041416 —UN—11OCT06
1— Clignotant gauche (pousser la manette vers la
colonne de direction)
OU12401,000152E -28-08OCT06-1/1
Phares de travail
ATTENTION: Éteindre les phares de travail lors
de la conduite sur route! Les phares de travail
peuvent éblouir ou désorienter les autres usagers.
LX1037587 —UN—06NOV06
Appuyer sur la touche du menu principal (A) et
sélectionner "Éclairage" (B) sur l'écran.
Le contenu de l'écran suivant dépend de l'équipement
du tracteur.
Il est possible de choisir deux combinaisons de phares
de travail (option A et option B). L'option marquée du
symbole de l'horloge permet de déterminer si les lampes
d'accueil temporisées sont activées.
Les phares de travail sélectionnés s'allument lorsque le
contacteur d'éclairage est amené en position 5.
LX1041076 —UN—11OCT06
A—Touche du menu principal B—Écran "Éclairage"
LX1037611 —UN—31MAY06
OU12401,00014B1 -28-07OCT06-1/1
20-3 042712
PN=55
Éclairage
Gyrophare (option)
Utiliser le gyrophare conformément à la réglementation
locale (en cas de conduite extrêmement lente ou de
largeur excessive du tracteur).
LX1037587 —UN—06NOV06
Appuyer sur la touche du menu principal (A) et
sélectionner ”Option” (B) sur l'écran.
LX1041077 —UN—11OCT06
LX1041078 —UN—11OCT06
OU12401,00014B2 -28-04JUL06-1/1
20-4 042712
PN=56
Éclairage
LX1041455 —UN—24NOV06
éléments d'éclairage à l'arrière du tracteur.
NOTE: Il est possible de se procurer la prise assortie
auprès du concessionnaire John Deere.
LX1019770 —UN—17NOV00
6 Feux stop Bleu clair
7 Feu arrière gauche Gris
OU12401,000158D -28-21NOV06-1/1
20-5 042712
PN=57
Cabine
Cadre de sécurité
ATTENTION: Un cadre de sécurité est intégré
à toutes les cabines. Sur celui-ci, comme
sur ceux des tracteurs sans cabine, aucune
LX1024767 —UN—09MAR01
intervention (soudage, perçage, sciage ou
meulage) n'est autorisée. Le non respect
de cette consigne diminuerait la solidité du
cadre/de l'arceau de sécurité.
En cas de renversement du tracteur, l'arceau
de sécurité est soumis à une contrainte
très importante. C'est pourquoi il convient
de le remplacer immédiatement en cas
d'endommagement ou de déformation
d'éléments du châssis.
OU12401,00101D6 -28-26NOV00-1/1
Ceinture de sécurité
ATTENTION: Toujours mettre la ceinture de
sécurité pendant la conduite.
LX1036221 —UN—02JUN05
OU12401,000121B -28-11AUG11-1/1
25-1 042712
PN=58
Cabine
LX1054617 —UN—18OCT11
fournit des indications quant à l'efficacité de la protection
offerte par la cabine contre les substances nocives.
La classification prévoit quatre niveaux numérotés de 1
à 4. Le niveau correspondant à celui de la cabine est
apposé sur un autocollant, lequel est placé à l'intérieur
de la cabine.
Remplacer l'autocollant s'il fait défaut ou s'il est détérioré. Autocollant représenté à des fins d'illustration uniquement (il n'indique
Consulter le concessionnaire John Deere. donc pas forcément la classification de la cabine installée)
25-2 PN=59
042712
Cabine
TS220 —UN—23AUG88
1. Pour travailler dans un environnement où se trouvent
des pesticides, porter une chemise à manches
longues, un pantalon, des chaussures et des
chaussettes.
2. Porter un masque respiratoire approprié à l'intérieur
de la cabine, si le fabricant du pesticide en prescrit
l'emploi.
3. Avant de quitter la cabine, se munir des équipements
de protection prescrits par le fabricant du pesticide
dans les cas suivants:
• Pour entrer dans une zone traitée.
TS272 —UN—23AUG88
• Pour manipuler un équipement contaminé, tel que
des buses devant être nettoyées, changées ou
ajustées.
• Pour manipuler les pesticides (mélange,
remplissage).
4. Avant de rentrer dans la cabine, enlever les
équipements de protection et les ranger soit à
l'extérieur de la cabine dans une boîte fermée ou autre
5. Nettoyer les chaussures ou les bottes pour éliminer la
récipient étanche, soit à l'intérieur de la cabine dans
terre et autres matières contaminées avant d'entrer
un récipient résistant aux pesticides, par exemple, un
dans la cabine.
sac en plastique.
DX,CABS1 -28-25MAR09-1/1
ATTENTION: Au cours du traitement des cultures, 2. Nettoyer le revêtement intérieur de la cabine y compris
des résidus de pesticides nocifs peuvent celui du pavillon.
se déposer à l'intérieur ou à l'extérieur du
3. Laver entièrement l'extérieur du véhicule.
véhicule. Nettoyer le véhicule conformément aux
prescriptions du fabricant du pesticide. 4. Éliminer les eaux de lavage contenant des
concentrations dangereuses en agents actifs ou non
En cas d'exposition à des pesticides nocifs, nettoyer en se reportant à la réglementation en vigueur.
quotidiennement l'extérieur et l'intérieur du véhicule.
1. Balayer ou aspirer le plancher de la cabine.
DX,CABS2 -28-24JUL01-1/1
25-3 042712
PN=60
Cabine
LX1017693 —UN—24OCT97
IMPORTANT: Arrêter le moteur avant de faire pivoter
le fauteuil. Tout contact accidentel avec des
éléments de commande peut mettre le tracteur
en service ou enclencher son équipement.
LX1018215 —UN—24OCT97
Le fauteuil peut également être équipé du même dispositif
de pivotement que le fauteuil à suspension pneumatique.
Pour abaisser l'accoudoir de 30°, appuyer (vers
l'accoudoir) sur la manette de réglage de l'inclinaison (E).
1
Suivant équipement
OULXE59,00107E3 -28-26JUL05-1/1
25-4 042712
PN=61
Cabine
LX1026177 —UN—05FEB02
le moteur, laisser le fauteuil se caler puis tirer
brièvement sur la manette (E). Le fauteuil se règle
automatiquement au poids du conducteur.
2. Réglage vertical
Après le réglage du poids effectué, le fauteuil peut être
ajusté à n'importe quelle hauteur. Pour régler le poids,
tirer sur la manette (E) vers le haut autant que possible
ou pousser vers le bas. Si la limite supérieure ou
inférieure est atteinte durant le réglage de la hauteur,
le réglage automatique de la hauteur s'effectue pour
minimiser le déplacement vertical (suspension).
LX1026176 —UN—29JAN02
3. Réglage de la suspension horizontale
• Manette (D) vers l'avant - pas de suspension
horizontale
• Manette (D) vers l'arrière - suspension horizontale
4. Réglage de la suspension latérale
• Manette (G) vers l'avant - suspension latérale
• Manette (G) vers l'arrière - pas de suspension
latérale A—Manette de réglage de la G—Manette de suspension
position du coussin du latérale
Réglage du dispositif de pivotement fauteuil
1
H—Inclinaison du dossier
B—Manette de réglage de J— Réglage de la hauteur de
Le dispositif de pivotement est commandé à l'aide de la l'inclinaison du fauteuil
1
l'accoudoir
manette (F) de la manière suivante: C—Réglage de l'avancement K—Réglage de l'inclinaison de
D—Manette de réglage de la l'accoudoir
Lever la manette permet de faire pivoter le fauteuil de suspension L— Réglage de l'appui lombaire
15° vers la gauche et vers la droite. Un verrouillage est E—Réglage de la hauteur pneumatique
possible tous les 7,5°. F— Manette de pivotement M—Contacteur de chauffage
1
du fauteuil
Si le tracteur est équipé d'une cabine Premium Plus
et d'une console de sélection sur accoudoir:
Ne jamais faire pivoter le fauteuil au-delà du verrouillage Réglage des accoudoirs
7,5° pendant la conduite du tracteur. Ne pas laisser la
Pour abaisser l'accoudoir de 30°, appuyer (vers
console de sélection heurter le volant.
l'accoudoir) sur la manette de réglage de l'inclinaison (K).
IMPORTANT: Arrêter le moteur avant de faire pivoter Le bouton (J) permet de régler la hauteur des accoudoirs
le fauteuil. Tout contact accidentel avec des sur l'une des cinq positions disponibles.
éléments de commande peut mettre le tracteur
en service ou enclencher son équipement.
1
Suivant équipement
OU12401,00019A4 -28-27FEB08-1/1
25-5 042712
PN=62
Cabine
Siège d’instructeur
Appuyer sur le verrouillage (A).
LX1036222 —UN—02JUN05
OU12401,000164E -28-16JAN07-1/4
LX1036223 —UN—02JUN05
OU12401,000164E -28-16JAN07-2/4
LX1036224 —UN—02JUN05
Suite voir page suivante OU12401,000164E -28-16JAN07-3/4
25-6 042712
PN=63
Cabine
LX1036225 —UN—02JUN05
équipement).
OU12401,000164E -28-16JAN07-4/4
LX1019735 —UN—08FEB00
LX1036226 —UN—02JUN05
1
Le pare-brise avant ouvrant est disponible en option.
OU12401,000121D -28-24MAY05-1/1
25-7 042712
PN=64
Cabine
Essuie-glace et lave-glace
La manette d'essuie-glace du pare-brise (A) dispose de
quatre positions:
• 0 = désactivé
LX1038322 —UN—27APR06
• --- = balayage intermittent
• 1 = balayage lent
• 2 = balayage rapide
Le bouton (B) permet d'actionner le lave-glace pare-brise.
Le levier de l'essuie-glace arrière (C) dispose de trois
positions:
• 0 = désactivé (levier vers l'avant)
• 1 = balayage intermittent (levier en position médiane)
• 2 = balayage continu (levier vers l'arrière)
Pour enclencher le lave-glace arrière, tirer le levier en
direction du volant.
LX1036228 —UN—02JUN05
Lorsqu'il y a risque de gel, ajouter une solution antigel
dans le réservoir (D).
Les lave-glaces pare-brise et arrière disposent d'une
fonction d'essuie-glace/lave-glace automatique: si le
lave-glace est actionné pendant plus de 0,5 seconde,
l'essuie-glace fonctionne en combinaison avec la pompe
à eau puis pendant 8 secondes après l'arrêt de la pompe.
Au bout de 5 secondes, l'essuie-glace est à nouveau A—Manette d'essuie-glace C—Levier de l'essuie-glace
actionné. pare-brise arrière
B—Bouton du lave-glace D—Réservoir du lave-glace
pare-brise
OULXE59,001088A -28-19APR06-1/1
25-8 042712
PN=65
Cabine
LX1036229 —UN—04OCT05
Dégivrage ou désembuage du pare-brise
Mettre le chauffage au maximum. Mettre le bouton (B) sur
le symbole de désembuage (D) et amener le bouton (A)
(soufflante) en position de régime maximum.
Pour diriger le débit d'air vers le conducteur, amener le
repère du bouton (B) en face du symbole (E). Enclencher
la soufflante au moyen du bouton (A). Utiliser les buses
d'aération (C) pour modifier la direction et l'intensité du
débit d'air.
Pour répartir le débit d'air uniformément dans la cabine,
amener le repère du bouton (B) en face du symbole (F).
LX1036230 —UN—03JUN05
Enclencher la soufflante au moyen du bouton (A).
Pour diriger le flux d'air vers les pieds, amener le repère
du bouton (B) en face du symbole (G). Enclencher la
soufflante au moyen du bouton (A).
LX007940 —UN—15AUG94
OU12401,00012C9 -28-19SEP05-1/1
OU12401,0001220 -28-24MAY05-1/1
25-9 042712
PN=66
Cabine
LX1036232 —UN—19SEP05
dans le sens antihoraire. Régler la soufflante et mettre les
buses d'aération dans la position souhaitée.
IMPORTANT: Pour maintenir un fonctionnement
optimal, enclencher la climatisation pendant
deux à trois minutes une fois par mois (moteur
au ralenti), même pendant la saison froide.
Le bouton (B) doit être réglé sur "effet de
refroidissement maximal".
A—Contacteur d'enclenche- C—Contacteur pour opération
Lorsque la température extérieure est inférieure ment de la climatisation spéciale
à 4°C (39°F), la cabine doit être chauffée B—Bouton de refroidissement
préalablement (à l'aide du système de
chauffage) de façon à ce que la température
régnant à l'intérieur soit la plus élevée possible. lorsque la climatisation doit être enclenchée une fois
par mois ou qu'elle doit être utilisée en même temps
NOTE: Lorsque le contacteur (C) est activé, la que le chauffage pour déshumidifier la cabine.
climatisation fonctionne quelle que soit la
température ambiante. Ceci est nécessaire en hiver
OU12401,00012CA -28-19SEP05-1/1
25-10 042712
PN=67
Cabine
LX1036233 —UN—08AUG06
A—Commande de régime de la C—Commande de débit d'air E—Mode de commande de la G—Mode de débit d'air AUTO
soufflante D—Afficheur LCD de température soufflante AUTO
B—Bouton de réglage de la F— Touche MARCHE/ARRÊT du
température mode économie
Commandes et affichage d'air est indiqué par une flèche dirigée vers les pieds ou la
tête et le symbole de désembuage s'affiche. La mention
La console ClimaTrak (ATC) dispose de trois commandes AUTO apparaît sous le personnage lorsque le circuit se
et d'un écran LCD. trouve en mode de débit d'air automatique.
1. Régime de la soufflante (A) avec touche AUTO (E) En mode de débit d'air AUTO, il est possible de choisir à
2. Réglage de la température (B) avec touche du mode volonté entre "désembuage", "espace pieds" et "espace
économie (F) pieds/tableau de bord".
3. Commande de débit d'air à quatre positions (C) avec
touche AUTO (G) • Tableau de bord — L'air est dirigé vers les buses du
- Désembuage/pare-brise tableau de bord.
- Désembuage/tableau de bord/espace pieds • Espace pieds — L'air est dirigé vers l'espace pieds,
- Tableau de bord sauf si le désembuage est nécessaire.
- Espace pieds • Désembuage — L'air est dirigé vers le pare-brise.
La température souhaitée s'affiche sur l'afficheur LCD (D).
• Désembuage/tableau de bord/espace pieds —
Réglages variables permettant de diriger le flux d'air
Pour afficher en alternance la température ambiante et la selon le besoin.
température souhaitée, modifier les réglages à l'adresse
ATC033. Voir "Réglages personnels" à la section "Codes NOTE: Afin d'assurer le bon fonctionnement du
de diagnostic et réglages personnels". système ClimaTrak, nettoyer régulièrement les
filtres à air de recirculation dans la cabine (voir
Lorsque le circuit est en mode de soufflante automatique, "Entretien — Selon le besoin").
le symbole d'un ventilateur et la mention AUTO sont
affichés. Lorsque l'embrayage du compresseur de la
climatisation est engagé (pas en position économique),
le symbole du flocon de neige apparaît. Le sens du débit
Suite voir page suivante OU12401,0001222 -28-13MAY06-1/2
25-11 042712
PN=68
Cabine
Capteur de désembuage
IMPORTANT: Ne pas exposer le capteur de
désembuage (A) à de grandes quantités d'eau.
LX1036234 —UN—03JUN05
OU12401,0001222 -28-13MAY06-2/2
Boîte de rangement
Le tracteur est équipé d'une boîte de rangement pouvant
accueillir une glacière.
LX1036235 —UN—03JUN05
OU12401,0001223 -28-24MAY05-1/1
Plafonnier
Le plafonnier (A) reste allumé tant que le contacteur (B)
se trouve en position 1. En position 2 du contacteur, il
ne s'allume que quand la porte est ouverte. En position
0, il reste éteint.
LX1026126 —UN—16MAY01
La lampe (C) éclaire la console de commande de
transmission lorsque les feux de position ou de circulation
sont allumés.
OU12401,0000903 -28-01MAY01-1/1
25-12 042712
PN=69
Cabine
LX1036236 —UN—03JUN05
du rétroviseur. Pousser le bouton (B) vers le haut/bas ou
vers la gauche/droite pour allonger ou raccourcir le bras
de rétroviseur.
L'interrupteur (C) permet d'enclencher ou de
désenclencher le dégivrage des rétroviseurs.
L'interrupteur (D) permet d'enclencher ou de
désenclencher le dégivrage de la vitre arrière.
OU12401,0001224 -28-02AUG05-1/1
25-13 042712
PN=70
Cabine
LX1037587 —UN—06NOV06
Appuyer sur la touche du menu principal (A) et
sélectionner ”Option” (B) sur l'écran.
LX1041077 —UN—11OCT06
LX1041080 —UN—11OCT06
OU12401,00014B3 -28-08OCT06-1/1
Réglage du volant
Pour modifier l'inclinaison du volant, tirer le levier (A),
placer le volant dans la position désirée et relâcher le
levier.
LX1036237 —UN—24AUG05
Si l'on actionne le levier sans toucher au volant, celui-ci
se met automatiquement dans sa position la plus haute.
Pour le réglage vertical du volant, tirer le levier (B) vers
l'arrière. Pousser le levier vers l'avant lorsque le réglage
est terminé.
OU12401,0001225 -28-23AUG05-1/1
25-14 042712
PN=71
Cabine
LX1036253 —UN—03JUN05
NOTE: Si le rayon de référence des pneus arrière
est de 820 mm (32.3 in) ou plus, régler le
marchepied en position inférieure.
A—Marchepied B—Vis
OU12401,000122E -28-25MAY05-1/1
Montage du moniteur
Montage du moniteur de performances et des
équipements de contrôle
Dans la cabine, les moniteurs et les commandes peuvent
être fixés à différents endroits:
LX1036239 —UN—03JUN05
LX1036240 —UN—03JUN05
• Sur le montant avant droit.
• Sur les montants centraux.
• Sur les montants arrière.
NOTE: L'écart entre les trous des points de fixation est de
120 mm (4.72 in); les fixations ont un filetage M10.
LX1036241 —UN—03JUN05
LX1036242 —UN—03JUN05
OU12401,0001227 -28-24MAY05-1/1
25-15 042712
PN=72
Cabine
Allume-cigares et cendrier
Ouvrir et presser le cendrier vers le bas pour le retirer.
A—Allume-cigares B—Cendrier
LX1041457 —UN—24NOV06
OU12401,000158F -28-23NOV06-1/1
25-16 042712
PN=73
Cabine
LX1036245 —UN—03JUN05
1 rouge Vitesse de déplacement
déterminée par radar
2 marron Vitesse des roues
3 orange Régime de prise de force arrière
4 — —
5 — —
6 Bleu Alimentation
Prise signaux électroniques dans la console latérale
7 noir Masse
LX1036246 —UN—03JUN05
Prise ISOBUS dans la cabine
Un moniteur d'outil répondant à la norme ISO 11783 peut
être branché sur cette prise (C).
Prise 3 plots
Prise 3 plots dans la paroi arrière de la cabine
La borne 15/30 de la prise 3 plots (B) est protégée par un
fusible 30 A, la borne 82 est protégée par un fusible 10 A.
La borne 31 assure la mise à la masse.
Tourner la clé de contact vers la droite pour alimenter la
borne 82. La borne 15/30 est alimentée en courant même
LX1041456 —UN—24NOV06
lorsque le contact est coupé.
IMPORTANT: Des équipement électriques nécessitant
des courants élevés peuvent être utilisés, et
l'utilisation de prises multiples est permise.
Veiller toutefois à ne jamais surcharger le
circuit d'alimentation. Ne pas oublier: la charge
totale se compose de tous les consommateurs
connectés simultanément au circuit de bord. Prises sur ceinture cabine
Celà inclut tous les composants connectés,
même s'ils sont branchés sur différentes prises. A—Prise signaux C—Prise ISOBUS
électroniques
B—Prise de remorque 3 plots
25-17 042712
PN=74
Cabine
LX1026097 —UN—09MAR01
les connecteurs, remettre en place les bouchons en
caoutchouc et fermer la vitre.
OU12401,0001B92 -28-24AUG10-2/2
LX1036247 —UN—24APR06
Tourner la clé de contact dans le sens horaire pour
alimenter la borne C. La borne A est alimentée en
permanence, même lorsque le contact est coupé.
IMPORTANT: Des équipement électriques nécessitant
des courants élevés peuvent être utilisés, et
l'utilisation de prises multiples est permise.
Veiller toutefois à ne jamais surcharger le
circuit d'alimentation. Ne pas oublier: la charge
totale se compose de tous les consommateurs
connectés simultanément au circuit de bord.
Celà inclut tous les composants connectés,
même s'ils sont branchés sur différentes prises.
OU12401,0001B93 -28-24AUG10-1/1
LX1036248 —UN—03JUN05
25-18 042712
PN=75
Cabine
Prise ISOBUS
Les outils répondant à la norme ISO 11783 peuvent être
branchés à cette prise (A). Avant l'utilisation, lire le livret
d'entretien fourni par le constructeur de l'outil et respecter
toutes les consignes de sécurité contenues dans le
LX1036249 —UN—24APR06
manuel et sur l'outil.
OU12401,000122B -28-13MAY06-1/1
25-19 042712
PN=76
Cabine
LX1038323 —UN—27APR06
verre, il est possible de se protéger des rayons directs du
soleil en utilisant un cache (B).
La trappe de pavillon peut être ajustée de façon à ce que
son angle d'ouverture soit plus ou moins grand. Pour
régler l'angle, déposer les clips de verrouillage (C), retirer
le ressort pneumatique de son support et le déposer.
Poser le support dans la position souhaitée (D) ou (E),
reposer le ressort pneumatique et le fixer avec le clip.
LX1038324 —UN—27APR06
LX1033621 —UN—14APR04
LX1033622 —UN—14APR04
OULXE59,001088B -28-19APR06-1/1
25-20 042712
PN=77
Cabine
Sorties de secours
LX1049999 —UN—09AUG11
En cas d'urgence, la cabine peut être quittée par les deux vers la droite pour déverrouiller la fenêtre puis la pousser
portières (A). Pour ce faire, tirer la manette (C) pour vers l'extérieur.
déverrouiller la portière et la pousser vers l'extérieur.
En l'absence de portière à droite, briser la vitre avec un
En cas d'urgence, il est également possible de quitter marteau d'urgence (suivant équipement) ou l'ouvrir en
la cabine par la vitre arrière (B). Tourner la manette (D) retirant la goupille fendue.
OU12401,0001CD5 -28-18OCT11-1/1
25-21 042712
PN=78
Rodage
Après les 4 et les 8 premières heures de
service
Serrer les boulons/écrous de fixation des roues arrière
LX1047160 —UN—25SEP08
A—500 N·m (370 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)
OU12401,0001AB9 -28-22SEP08-1/2
LX1038325 —UN—06MAY08
OU12401,0001AB9 -28-22SEP08-2/2
30-1 042712
PN=79
Vérifications avant la mise en marche
Contrôles avant la mise en marche
Niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur doit se situer entre les deux
repères de la jauge. Ne pas démarrer le moteur si le
LX1041429 —UN—20NOV06
niveau d'huile est en dessous du repère inférieur.
LX1041430 —UN—17NOV06
Après un remisage prolongé
Vérifier qu'il n'y a ni saletés ni corps étranger sous le
capot moteur. Si c'est le cas, les enlever.
35-1 042712
PN=80
Vérifications avant la mise en marche
Filtre à combustible
En cas d'accumulation d'eau ou d'impuretés dans le filtre,
procéder comme suit:
1. Desserrer la vis de purge (A).
LX1041431 —UN—20NOV06
2. Ouvrir le bouchon de vidange (B) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
3. Ouvrir le bouchon de vidange (C) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
4. Resserrer la vis de purge (A).
5. Tourner la clé du contacteur principal à droite en
première position afin de faire fonctionner la pompe
d'alimentation pendant 40 secondes environ.
LX1031622 —UN—23JAN06
Si de l'eau s'était accumulée dans le filtre, utiliser une clé
à section carrée de 1/2 pouce pour desserrer d'un tour le
bouchon de vidange (D) situé sous le réservoir. Resserrer
le bouchon de vidange à la main après évacuation de
l'eau et des impuretés.
Autres vérifications
Si le tracteur est utilisé pour faire fonctionner A—Vis de purge C—Bouchon de vidange
des équipements hydrauliques externes, contrôler B—Bouchon de vidange D—Vis de vidange (réservoir)
quotidiennement le niveau d'huile de transmission/
hydraulique.
• Lubrifier l'essieu arrière.
Cette opération est décrite dans la section “Entretien - • Lubrifier l'attelage trois points.
Toutes les 250 heures”. • Lubrifier le dispositif d'attelage hydraulique (suivant
équipement).
Lorsque le tracteur travaille en terrain particulièrement
détrempé ou bourbeux, il convient de procéder à une Ces opérations sont décrites aux sections “Entretien -
lubrification supplémentaire comme décrit ci-dessous: Toutes les 250 heures” et “Entretien - Toutes les 500
heures”.
• Lubrifier l'essieu avant et l'arbre de transmission du
pont avant.
OU12401,0001593 -28-24NOV06-2/2
35-2 042712
PN=81
Fonctionnement du moteur
Information importante concernant le moteur
La garantie ne couvre pas les détériorations du moteur et Des réglages non autorisés contreviennent aux
des éléments de l'arbre d'entraînement causées par des réglementations sur les émissions qui s'appliquent à ce
réglages moteur non autorisés. moteur et peuvent entraîner des poursuites judiciaires.
OU12401,000198A -28-25JAN08-1/1
40-1 042712
PN=82
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
LX1041458 —UN—18DEC06
Fermer le capot avant de démarrer le moteur.
LX1044442 —UN—11DEC07
30 secondes consécutives. Ramener le contacteur de
démarrage sur zéro. Attendre au moins une minute avant
de procéder à un nouvel essai de démarrage.
Après le démarrage du moteur, attendre 2 secondes
avant d'actionner les contacteurs ou les commandes,
étant donné que le système électronique effectue un
contrôle du tracteur.
IMPORTANT: Durant la phase de réchauffement, ne
faire fonctionner le tracteur qu'à un régime
faible. Dès que la température de service est
atteinte (observer l'indicateur de température),
la puissance maximale est disponible.
LX1041459 —UN—18DEC06
NOTE: Le contrôleur du moteur (ECU) permet au moteur
de tourner à un régime de ralenti plus élevé
(1050 tr/min) jusqu'à ce que la température du
liquide de refroidissement atteigne 20 °C (68 °F).
LX1036259 —UN—31MAY06
OU12401,0001CEB -28-17JUN10-1/1
40-2 042712
PN=83
Fonctionnement du moteur
LX1026066 —UN—10MAY01
OU12401,0000581 -28-02DEC00-1/1
LX1049805 —UN—30AUG10
réchauffement dure environ 2 heures. Augmenter la
durée du réchauffement si la température est plus basse.
IMPORTANT: Veuillez prendre en compte les
différence régionales de réseau électrique.
OU12401,0001D24 -28-30AUG10-1/1
40-3 042712
PN=84
Fonctionnement du moteur
LX000399 —UN—26JUL94
à respecter la polarité des batteries lors du
branchement: le câble de masse doit être relié
à la borne négative et le câble du démarreur
à la borne positive de la batterie.
Un branchement incorrect peut endommager de
façon grave l'installation électrique. Toujours
raccorder en premier lieu la borne positive et
ensuite seulement la borne négative!
Basculer le cache (A) vers le haut et raccorder d'abord les
Le tracteur est équipé de connecteurs permettant le bornes positives (B), puis les bornes négatives (C).
branchement en parallèle d'une batterie d'appoint de 12 V.
OULXE59,001071C -28-18FEB05-1/1
Réchauffeur de combustible
Le réchauffeur de combustible (A) s'allume et s'éteint
automatiquement en fonction de la température extérieure.
LX1036260 —UN—16AUG05
OU12401,0001404 -28-13MAY06-1/1
40-4 042712
PN=85
Fonctionnement du moteur
LX1037624 —UN—06NOV06
Pour activer ou désactiver la réserve de puissance,
appuyer sur la touche "Moteur" (A) et faire un choix sur
l'écran.
Si l'option "réserve de puissance" est activée dans le
CommandCenter, la situation suivante est observée:
a) Transport
La puissance du moteur augmente automatiquement
dès que la vitesse de déplacement dépasse 15 km/h
(9.3 mph). La réserve de puissance reste activée jusqu'à
ce que la vitesse de déplacement descende en dessous
de 10 km/h (6.2 mph).
LX1041086 —UN—20NOV06
b) Utilisation de la prise de force
Lors de l'utilisation d'outils actionnés par la prise de force,
la puissance du moteur augmente progressivement dès
que la vitesse de déplacement dépasse 1 km/h (0.6 mph)
si le système électronique du tracteur détecte un besoin
de puissance plus élevée de la prise de force. La
pleine puissance devient disponible à partir de 2,5 km/h
(1.5 mph).
A—Touche "Moteur"
OU12401,00019B0 -28-23APR08-1/2
LX1042931 —UN—02MAY07
moteur jusqu'à la puissance nominale.
• Le champ (B) représente la poussée de puissance John
Deere (supérieure à la puissance nominale).
• La réserve de puissance atteinte par le système
“Intelligent Power Management” (gestion intelligente
de puissance) pour le fonctionnement de la prise de
force et les opérations de transport est affichée dans le
champ (B) (couleur vert foncé).
OU12401,00019B0 -28-23APR08-2/2
40-5 042712
PN=86
Fonctionnement du moteur
Protection du moteur
Les défaillances du circuit d'alimentation et du moteur Afin de protéger le moteur et d'éviter toute détérioration, il
sont signalées par le témoin rouge STOP, le témoin existe un programme de protection du moteur fonctionnant
jaune ATTENTION ou le témoin bleu INFO. En outre, un comme suit dès qu'une défaillance grave est décelée:
message apparaît dans le CommandCenter.
Défaillance Témoin Code de Conséquence
diagnostic
Signal incorrect en provenance du bleu 000637.10 Puissance moteur réduite de 50%
capteur de régime du vilebrequin jaune 000637.02
jaune 000637.08
Liquide de refroidissement trop chaud jaune 000110.16 Puissance moteur réduite de 20%
rouge 000110.00 Puissance moteur réduite de 60%
Contrôleur du moteur trop chaud rouge 001136.00 Régime moteur réduit à 1200 tr/min
Température de l'échappement du bleu 000412.15 Puissance moteur réduite de 5 à 50%
recyclage des gaz d'échappement (EGR) jaune 000412.16
trop élevée rouge 000412.00
Vanne de recyclage des gaz bleu 002791.02 Puissance moteur réduite de 20%
d'échappement en position incorrecte jaune 002791.13
jaune 002659.17
Température de l'air d'admission (TGV) jaune 001180.16 Puissance moteur réduite de 5 à 50%
trop élevée rouge 001180.00
Température du carburant trop élevée rouge 000174.00 Puissance moteur réduite de 20%
Température de l'air frais du recyclage des jaune 002630.16 Puissance moteur réduite de 20%
gaz d'échappement (EGR) trop élevée rouge 002630.00 Puissance moteur réduite de 60%
Température de l'air mélangé du jaune 000105.16 Puissance moteur réduite de 20%
recyclage des gaz d'échappement (EGR) rouge 000105.00 Puissance moteur réduite de 60%
trop élevée
Pression d’huile moteur insuffisante jaune 000100.18 Puissance moteur réduite de 20%
rouge 000100.01 Puissance moteur réduite de 60%
Signal incorrect en provenance du rouge 000157.03 Puissance moteur réduite de 50%
capteur de pression de la rampe de rouge 000157.04
carburant
Problème de transfert de signaux sur le jaune 000237.02 La puissance du moteur est réduite par paliers de 10% jusqu'à ce
bus CAN jaune 000237.13 que le régime moteur atteigne 1200 tr/min
jaune 000237.31
Régime de turbocompresseur trop élevé jaune 000103.00 Puissance moteur réduite de 50%
Température de sortie du compresseur jaune 002790.16 Puissance moteur réduite de 50%
de turbo trop élevée
Erreur de l'actionneur du turbocompres- jaune 002795.07 Puissance moteur réduite de 50%
seur
Présence d'eau dans le carburant jaune 000097.16 Puissance moteur réduite de 50%
Liquide de refroidissement et huile de — — Le régime moteur est réduit, la vitesse de déplacement est réduite à
transmission trop chauds, vitesse de 40 km/h (25 mph)
déplacement supérieure à 40 km/h
(25 mph) *
Remorquage du tracteur
IMPORTANT: Il n'est pas possible de faire démarrer
le tracteur en le tirant! Lorsque le tracteur est en panne, il est préférable de
le transporter sur un plateau surbaissé. Observer les
indications données à la section "Transport".
OULXE59,0010945 -28-14NOV07-1/1
40-6 PN=87
042712
Fonctionnement du moteur
LX1044921 —UN—11DEC07
En cas de stationnement ou de travail à poste fixe,
engager le frein de stationnement et serrer le frein à main.
OU12401,0001CF0 -28-12OCT09-1/1
LX1037175 —UN—06JUN06
En cas de stationnement ou de travail à poste fixe,
engager le frein de stationnement et serrer le frein à main.
NOTE: Par temps extrêmement froid, le frein
de stationnement peut mettre jusqu'à 20
secondes à s'enclencher.
Lors de l'enclenchement du frein de stationnement
en pente, ne pas oublier d'enclencher les
pédales de frein en même temps.
Une alarme acoustique retentit si le conducteur
quitte son siège alors que le frein de stationnement
n'est pas enclenché.
OU12401,0001CF1 -28-30SEP09-1/1
Arrêt du moteur
ATTENTION: Ne PAS arrêter le moteur lorsque
le tracteur est en mouvement (même si
le tracteur est presque immobilisé). Ceci
LX1036262 —UN—05SEP05
pourrait endommager les circuits électroniques
ainsi que la transmission.
40-7 042712
PN=88
Fonctionnement du moteur
LX1037621 —UN—26APR06
ATTENTION: Ne jamais actionner le coupe-batterie
lorsque le moteur tourne! Des détériorations de
l'installation électrique du tracteur pourraient
alors survenir. En outre, les pointes de tension
qui se produisent au niveau de l'alternateur
peuvent être dangereuses.
Cale d'immobilisation
Pour le stationnement en pente, procéder comme suit:
1. Comprimer la cale (A).
2. Retirer la cale de son support.
LX1036263 —UN—16AUG05
3. Enfoncer l'axe (B) et ouvrir la cale complètement.
4. Placer la cale devant ou derrière la roue arrière, selon
le besoin.
LX1049296 —UN—03AUG10
L102664 —UN—03JAN95
OU12401,0001237 -28-22JUN10-1/1
40-8 042712
PN=89
Conduite — Généralités
Réduction de la consommation
Entretien correct
Remplacer en temps voulu les filtres à air, à carburant, à
LX1031683 —UN—27MAR03
huile moteur et à huile de transmission/hydraulique (voir
section “Entretien”).
N'utiliser que des filtres John Deere!
OU12401,000197F -28-24DEC07-1/7
L103642 —UN—15AUG94
OU12401,000197F -28-24DEC07-2/7
LX1029212 —UN—07MAY03
45-1 042712
PN=90
Conduite — Généralités
LX1026059 —UN—18MAY01
OU12401,000197F -28-24DEC07-4/7
L103645 —UN—15AUG94
OU12401,000197F -28-24DEC07-5/7
LX009186 —UN—01SEP94
B—Lestage insuffisant
45-2 042712
PN=91
Conduite — Généralités
LX1044954 —UN—09JAN08
(A) du moteur chute d'environ 150 à 250 tr/min lorsque le
moteur est sous charge (B).
NOTE: Dans des conditions de travail aisées, opter
pour un régime inférieur à 2000 tr/min. Choisir un
rapport de manière à obtenir, sous charge, une
chute de régime d'environ 200 à 300 tr/min.
OU12401,000197F -28-24DEC07-7/7
*la vitesse maximum peut être limitée à 35 km/h (21 mph) si prescriptions légales le stipulent
45-3 042712
PN=92
Conduite — Généralités
A 1 2,6 1.6
2 3,1 1.9
3 3,7 2.3
4 4,5 2.8
B 1 5,4 3.4
2 6,5 4.0
3 7,8 4.8
4 9,6 6.0
C 1 8,6 5.3
2 10,4 6.5
3 12,5 7.8
4 15,3 9.5
D 1 16,0 9.9
2 19,3 12.0
3 23,1 14.4
4 28,3 17.6
E 1 23,7 14.7
2 28,6 17.8
3 34,2 21.3
4 41,9 26.0
A R1 2,7 1.7
R2 3,2 2.0
R3 3,9 2.4
R4 4,7 2.9
B R1 5,7 3.5
R2 6,8 4.2
R3 8,2 5.1
R4 10,0 6.2
C R1 9,0 5.6
R2 10,9 6.8
R3 13,0 8.1
R4 15,9 9.9
D R1 16,7 10.4
R2 20,1 12.5
R3 24,1 15.0
R4 29,5 18.3
E R1 24,8 15.4
R2 29,8 18.5
R3 35,7 22.1
R4 43,7 27.2
45-4 042712
PN=93
Conduite — Généralités
A 1 2,8 1.7
2 3,3 2.1
3 4,0 2.5
4 4,9 3.0
B 1 5,9 3.7
2 7,1 4.4
3 8,5 5.3
4 10,4 6.5
C 1 9,4 5.8
2 11,3 7.0
3 13,5 8.4
4 16,6 10.3
D 1 17,3 10.7
2 20,9 13.0
3 25,0 15.5
4 30,6 19.0
E 1 30,0 18.6
2 36,1 22.4
3 43,2 26.8
4 43,2 26.8
A R1 2,9 1.8
R2 3,5 2.2
R3 4,2 2.6
R4 5,1 3.2
B R1 6,1 3.8
R2 7,4 4.6
R3 8,9 5.5
R4 10,9 6.8
C R1 9,8 6.1
R2 11,8 7.3
R3 14,1 8.8
R4 17,3 10.7
D R1 18,1 11.2
R2 21,8 13.5
R3 26,1 16.2
R4 32,0 19.9
E R1 31,3 19.4
R2 37,7 23.4
R3 45,1 28.0
R4 45,1 28.0
45-5 042712
PN=94
Conduite — Généralités
A 1 2,8 1.7
2 3,3 2.1
3 4,0 2.5
4 4,9 3.0
B 1 5,9 3.7
2 7,1 4.4
3 8,5 5.3
4 10,4 6.5
C 1 9,4 5.8
2 11,3 7.0
3 13,5 8.4
4 16,6 10.3
D 1 17,3 10.7
2 20,9 13.0
3 25,0 15.5
4 30,6 19.0
E 1 30,0 18.6
2 36,1 22.4
3 43,2 26.8
4 50,0 31.1
A R1 2,9 1.8
R2 3,5 2.2
R3 4,2 2.6
R4 5,1 3.2
B R1 6,1 3.8
R2 7,4 4.6
R3 8,9 5.5
R4 10,9 6.8
C R1 9,8 6.1
R2 11,8 7.3
R3 14,1 8.8
R4 17,3 10.7
D R1 18,1 11.2
R2 21,8 13.5
R3 26,1 16.2
R4 32,0 19.9
E R1 31,3 19.4
R2 37,7 23.4
R3 45,1 28.0
R4 50,0 31.1
45-6 042712
PN=95
Conduite — Généralités
LX1038296 —UN—06NOV06
NOTE: Désenclencher le pont avant en cas de
circulation rapide sur route.
Mode automatique
Si le mode automatique est activé, le pont avant se
désenclenche automatiquement lorsque la vitesse
d'avancement dépasse 23,3 km/h (14.5 mph).
LX1037148 —UN—06JUN06
Lorsqu'elle descend en dessous de 21 km/h (13 mph), le
pont avant se réenclenche automatiquement.
OU12401,0001676 -28-22MAR07-1/1
45-7 042712
PN=96
Conduite — Généralités
LX1037587 —UN—06NOV06
même si le tracteur est immobile. Veiller à ce que
personne ne se trouve dans la zone de danger.
LX1041088 —UN—20NOV06
l'essieu peuvent être effectués sur l'écran suivant.
Si l'option “AUTO” est sélectionnée, la suspension réagit
automatiquement aux conditions changeantes. La vitesse
de déplacement, les caractéristiques du sol, la charge du
tracteur et des outils lourds montés à l'arrière sont tous
les facteurs pris en compte de façon à assurer un confort
optimal. Le pont avant suspendu s'enclenche lorsque la
vitesse du tracteur dépasse 1,5 km/h (0.9 mph).
Si l'option “MAX” est sélectionnée, la dureté de la
suspension est réglée au maximum (par exemple, pour
le fonctionnement avec chargeur frontal). Le pont avant
suspendu s'enclenche lorsque la vitesse du tracteur
LX1041089 —UN—20NOV06
dépasse 1,5 km/h (0.9 mph) et la commande est retardée
lorsque la position immobile est désenclenchée: la
commande n'est pas activée tant que le tracteur ne
s'est pas déplacé de 5 m (16 ft). Lorsque la vitesse est
supérieure à 35 km/h (22 mph), le réglage maximum
(MAX) est désactivé. Lorsque la vitesse descend à moins
de 25 km/h (15 mph), le réglage maximum (MAX) est
réactivé.
45-8 042712
PN=97
Conduite — Généralités
LX1041090 —UN—20NOV06
et vers la gauche pour l'abaisser. Pour quitter cet écran,
appuyer sur la touche de confirmation ou d'annulation.
Dès que la vitesse dépasse 1,5 km/h (0.9 mph), l'essieu
se met en position centrale.
Le réglage manuel est annulé dès que la vitesse de
déplacement dépasse 5 km/h (3 mph). Le système revient
dès lors au réglage précédent (“AUTO” ou “MAX”).
C—Graphique à barres
OU12401,00014BF -28-12NOV06-2/2
LX1036278 —UN—24NOV06
Enclencher la gamme rampante comme suit:
1. Sélectionner une gamme.
2. Engager la gamme rampante.
Ne jamais engager la vitesse rampante lorsque le régime
moteur est supérieur à 1000 tr/min.
IMPORTANT: Ne pas utiliser la gamme rampante avec
des équipements qui pénètrent dans le sol et
réclament une force de traction élevée. A—Vitesse rampante B—Vitesse rapide
45-9 042712
PN=98
Conduite — Généralités
LX1036281 —UN—17AUG05
En cas de patinage inégal des roues arrières, enclencher
le blocage du différentiel au moyen du bouton (A)
(uniquement si la différence de vitesse n'est pas trop
élevée). Pour désenclencher le blocage de différentiel,
actionner la pédale de frein ou le bouton (A).
Si la vitesse de déplacement est supérieure à 23,3
km/h (14.5 mph) alors que le blocage du différentiel est
enclenché, celui-ci se désenclenche automatiquement.
Si la vitesse de déplacement redescend en dessous de
23,3 km/h (14.5 mph), le conducteur doit réenclencher
manuellement le blocage du différentiel.
OU12401,0001677 -28-22MAR07-1/1
LX000357 —UN—12AUG94
LX000295 —UN—12AUG94
IMPORTANT: En cas de circulation sur route, les
deux pédales de frein doivent être accouplées
au moyen du loquet (A).
45-10 042712
PN=99
Conduite — Généralités
LX1036282 —UN—26APR06
Enfoncer les pédales de frein pour actionner les freins
hydrauliques de remorque. L'effet de freinage est
proportionnel à la pression appliquée sur les pédales de
frein.
IMPORTANT: Pour éviter une usure excessive des NOTE: Le frein de stationnement du tracteur n'agit pas
freins, respecter les points suivants: sur le frein hydraulique de remorque. Utiliser
S'assurer que le flexible de pression la remorque conformément aux instructions
est raccordé. du constructeur. Ceci est particulièrement
important pour le fonctionnement du frein de
Pendant la conduite en descente, utiliser le stationnement de la remorque.
même rapport que celui qui serait utilisé en côte.
Contrôler régulièrement le bon fonctionnement
du frein hydraulique de remorque.
OU12401,0001BC1 -28-02JUL09-1/1
45-11 042712
PN=100
Conduite — Généralités
LX1038326 —UN—27APR06
raccord (A). Pour les remorques équipées d'un circuit à
deux conduites, utiliser les raccords (B) et (C).
S'assurer de la propreté des raccords avant de brancher
les flexibles d'air comprimé. Protéger les raccords avec
les capuchons pare-poussière lorsque les flexibles sont
débranchés.
LX1038383 —UN—06JUN06
IMPORTANT: Si la pression pneumatique n'est pas
suffisante pour fonctionner avec une remorque,
le message correspondant apparaît sur le
CommandCenter. En outre, le témoin (D)
s'allume lorsque la pression d'air est trop faible.
Pour éviter une usure excessive des freins,
respecter les points suivants:
A—Noir (frein à conduite C—Rouge (frein à deux
• S'assurer que les flexibles de pression unique, suivant conduites, alimentation)
sont raccordés. équipement) D—Témoin d'alerte (pression
• Pendant la conduite en descente, utiliser B—Jaune (frein à deux
conduites)
trop faible)
le même rapport que celui qui serait
utilisé en côte.
• Vérifier régulièrement le bon fonctionnement
2. Purger l'eau du réservoir d'air comprimé
du frein pneumatique de remorque.
chaque jour (voir “Entretien - Chaque jour
ou toutes les 10 heures”)!
ATTENTION: Travail avec une remorque:
NOTE: Une perte de pression peut diminuer l'efficacité
1. Ne pas oublier de régler le maître-cylindre à des freins. Utiliser la remorque conformément
commande manuelle sur le circuit de freinage aux instructions du constructeur.
pneumatique (suivant équipement) en fonction
du poids de la charge de la remorque.
OU12401,0001BC2 -28-09NOV09-1/1
45-12 042712
PN=101
Conduite — Boîte PowrQuad Plus
Commande de la boîte PowrQuad Plus
Le levier de gammes (A), les touches de passage des
vitesses (B) - ou le contacteur (E) - et le levier d'inverseur
(C) permettent de commander la boîte. La touche (D)
permet le fonctionnement de l'embrayage manuel.
Avant de mettre en marche le moteur, amener le levier
LX1044955 —UN—09JAN08
d'inverseur (C) au neutre. Pour démarrer, amener d'abord
le levier de sélection (A) dans la gamme souhaitée puis
amener le levier d'inverseur dans le sens de marche voulu.
LX1044439 —UN—11DEC07
Pour immobiliser le tracteur, amener le levier d'inverseur
(C) au neutre puis enclencher le frein de stationnement
au moyen du levier de gammes (A).
IMPORTANT: N'engager le frein de stationnement
que lorsque le tracteur est à l'arrêt.
NOTE: Si le levier de gammes (A) est amené en position Levier de sélection de gammes et touches (avec embrayage manuel)
de stationnement lorsque le levier d'inverseur
(C) n'est pas au neutre, un signal acoustique
retentit et le témoin d'information bleu s'allume.
Lorsque le moteur est arrêté, le levier d'inverseur
reste dans la position sélectionnée mais la boîte
de vitesses revient au neutre.
LX1036266 —UN—06JUN06
Si le levier d'inverseur n'est pas au neutre au
démarrage du moteur, un signal acoustique retentit
et le message correspondant apparaît sur le
CommandCenter pour avertir le conducteur.
Si le levier d'inverseur est amené en position
neutre alors que le frein de stationnement est
enclenché, un signal acoustique retentit et le
témoin d'information bleu s'allume. Pour mettre le
tracteur en mouvement, placer d'abord le levier
d'inverseur en position neutre et le déplacer
ensuite dans la position désirée.
LX1044922 —UN—11DEC07
46-2 042712
PN=103
Conduite — Boîte PowrQuad Plus
LX1037622 —UN—06NOV06
à partir d'une vitesse de déplacement d'environ 7 km/h
(4.4 mph), le rapport voulu est engagé automatiquement
en fonction de la vitesse de déplacement. Cette fonction
automatique peut être désactivée en maintenant l'une des
touches de passage des vitesses enfoncée.
Appuyer sur la touche “Transmission” (A) et sélectionner
“Sélection automatique du bon rapport” (B).
Adaptation du régime moteur lors du
passage des vitesses
Si cette option est activée, le système électronique
modifie momentanément le régime moteur pour obtenir
LX1044925 —UN—11DEC07
un passage des vitesses plus doux.
Appuyer sur la touche “Transmission” (A) et sélectionner
l'option (C) ainsi que l'option (D), si nécessaire.
L'adaptation du régime moteur peut être réglée comme
suit:
• Désactivée en permanence, si l'option (C) n'est pas
activée
• Activée, mais désactivée lors du fonctionnement de la A—Touche “Transmission” D—Fonctionnement de la prise
prise de force, si l'option (C) est la seule activée
B—Adaptation à la vitesse de de force
• Activée en permanence, si les options (C) et (D) sont déplacement (sélection E—Rapport initial (au
activées automatique du bon démarrage)
rapport)
Rapport initial (au démarrage) C—Adaptation au régime
moteur
Le chiffre figurant dans le champ (E) indique quel rapport
sera automatiquement sélectionné après le démarrage
du moteur.
Suite voir page suivante OU12401,000196F -28-23DEC07-1/2
46-3 042712
PN=104
Conduite — Boîte PowrQuad Plus
LX1037624 —UN—06NOV06
Démarrer le moteur, amener la manette d'accélération au
régime maximum, puis appuyer sur la touche “Moteur” (A)
et entrer le régime moteur souhaité dans le champ (B).
Le régime moteur minimal pouvant être réglé est de
1050 tr/min. Le réglage maximal possible correspond au
régime maximal du moteur. Entre ses deux positions, les
réglages de régime peuvent se faire individuellement.
LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,000196F -28-23DEC07-2/2
46-4 042712
PN=105
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
Passage des vitesses — Boîte AutoQuad Plus
Le levier de gammes (A), les touches de passage des
vitesses (B) - ou le contacteur (F) - et le levier d'inverseur
(C) permettent de commander la boîte. Le passage
automatique des vitesses peut être activé et désactivé au
moyen de la touche (D). La touche (E) active l'embrayage
manuel.
LX1044440 —UN—11DEC07
Avant de mettre en marche le moteur, amener le levier
d'inverseur (C) au neutre. Pour démarrer, amener d'abord
le levier de sélection (A) dans la gamme souhaitée puis
amener le levier d'inverseur dans le sens de marche voulu.
LX1036266 —UN—06JUN06
l'embrayage pour passer les vitesses ou pour inverser le
sens de marche.
Pour immobiliser le tracteur, amener le levier d'inverseur
(C) au neutre puis enclencher le frein de stationnement
au moyen du levier de gammes (A).
IMPORTANT: N'engager le frein de stationnement
que lorsque le tracteur est à l'arrêt.
LX1044923 —UN—11DEC07
Lorsque le moteur s'arrête, le levier d'inverseur
reste dans la position sélectionnée mais la
transmission revient au neutre.
Si le levier d'inverseur n'est pas au neutre au
démarrage du moteur, un signal acoustique retentit
et le message correspondant apparaît sur le
CommandCenter pour avertir le conducteur.
Si le levier d'inverseur est amené en position
A—Levier de gammes D—Touche “AUTO”
neutre alors que le frein de stationnement est B—Touches de passage des E—Touche d'embrayage
enclenché, un signal acoustique retentit et le vitesses manuel
témoin d'information bleu s'allume. Pour mettre C—Levier d'inverseur F— Contacteur de changement
le tracteur en mouvement, mettre d'abord le de vitesse (supplémentaire)
levier d'inverseur en position neutre et l'amener
ensuite dans la position désirée.
d'inverseur est en position de marche avant ou arrière.
Embrayage manuel Un message apparaît alors sur le CommandCenter. Pour
déplacer le tracteur, amener d'abord le levier d'inverseur
Appuyer sur le bouton (E) pour débrayer. Une gamme peut en position neutre, puis dans la position désirée.
alors être sélectionnée ou le tracteur peut être mis à l'arrêt.
NOTE: L'embrayage manuel n'est pas prévu pour
Relâcher le bouton (E), l'embrayage s'engage avec avancer en douceur vers un outil.
modulation. Tracteurs équipés d'un contacteur de fauteuil
(détectant la présence du conducteur): si dans les 3 L'embrayage manuel peut être activé et désactivé à
dernières secondes avant que la touche ne soit relâchée, l'adresse EPC167. Se reporter à “Réglages personnels”
aucune présence n'est détectée sur le fauteuil et que les dans la section “Codes de diagnostic et réglages
pédales de frein ou d'embrayage ne sont pas actionnées, personnels”.
le tracteur ne se déplace pas, même lorsque le levier
Suite voir page suivante OU12401,000198D -28-29JAN08-1/4
47-1 042712
PN=106
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
LX1044927 —UN—11DEC07
fonction de la position de la manette ou de la pédale
d'accélération, dès que le régime moteur atteint une
valeur maximale ou minimale. Ces valeurs peuvent être
réglées dans le CommandCenter (voir Boîte AutoQuad
Plus — Réglages dans les pages suivantes).
Appuyer à nouveau sur le bouton (A) ou passer une vitesse
manuellement pour désactiver le mode automatique.
IMPORTANT: Le mode économique convient
UNIQUEMENT pour des travaux faciles dans le A—Touche “AUTO”
champ et pour la conduite sur route lorsque
la charge tractée n'est pas très lourde.
régime moteur supérieur à 2052 tr/min: la boîte passe à
Mode économique: Manette / pédale d'accélération la vitesse supérieure.
à plus de 85 % de sa course par rapport à la vitesse Manette / pédale d'accélération à plus de 55 % de sa
maximale et régime moteur supérieur à 1700 tr/min: la course par rapport à la vitesse maximale et régime
boîte passe à la vitesse supérieure. moteur inférieur à 1600 tr/min: la boîte passe à la vitesse
Manette / pédale d'accélération à plus de 55 % de sa inférieure.
course par rapport à la vitesse maximale et régime Manette / pédale d'accélération à moins de 55 % de
moteur inférieur à 1220 tr/min: la boîte passe à la vitesse sa course par rapport à la vitesse maximale et régime
inférieure. moteur inférieur à 1100 tr/min: la boîte passe à la vitesse
Manette / pédale d'accélération à moins de 55 % de inférieure.
sa course par rapport à la vitesse maximale et régime Réglages intermédiaires: Les régimes moteurs auxquels
moteur inférieur à 1100 tr/min: la boîte passe à la vitesse le changement de rapport est déclenché peuvent être
inférieure. personnalisés dans le CommandCenter de façon à
Mode normal: Manette / pédale d'accélération à plus de régler le point de changement de rapport à un niveau
85 % de sa course par rapport à la vitesse maximale et intermédiaire entre mode économique et mode normal.
Suite voir page suivante OU12401,000198D -28-29JAN08-3/4
47-2 042712
PN=107
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
LX1044927 —UN—11DEC07
En plus d'activer la fonction de passage automatique des
vitesses, la touche (A) peut servir à déterminer la vitesse
la plus haute possible. Le principe est le suivant:
• Une seule pression = la vitesse maximale est la 4e.
• Deux pressions (brèves)
e
successives = la vitesse
maximale est la 3 .
• Trois pressions (brèves)
e
successives = la vitesse
maximale est la 2 .
Ce réglage est perdu dès que la fonction de passage
automatique des vitesses est désactivée.
LX1038381 —UN—06JUN06
Dans l'exemple ci-contre, la vitesse maximale (B) est la
3e (3e segment).
OU12401,000198D -28-29JAN08-4/4
47-3 042712
PN=108
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
LX1037622 —UN—06NOV06
Sélection de la relation marche AV/AR
La relation entre les vitesses en marche avant et en
marche arrière peut être sélectionnée sur l'écran du
CommandCenter. Il est ainsi possible, en marche arrière,
d'engager une vitesse plus haute ou plus basse que la
vitesse qui est engagée en marche avant, cette relation
pouvant être définie de +3 à -3.
Appuyer sur la touche “Transmission” (A) et sélectionner
la relation souhaitée dans le champ (C).
La relation reste effective même si la fonction de passage
LX1037626 —UN—31MAY06
automatique des vitesses est désactivée. Elle est
mémorisée lorsque le contact est coupé.
Si l'option Smart (Intelligent) est sélectionnée, le système
électronique se souviendra du rapport avant ou arrière
engagé manuellement par le conducteur et passera le
rapport approprié en cas de changement de sens de
marche.
NOTE: Quand le mode de transmission automatique
est activé, un “rapport maximum” réglé prend le A—Touche “Transmission” C—Relation marche AV/AR
dessus sur la relation sélectionnée. B—Champ de réglage du D—Page suivante
passage automatique des
vitesses
47-4 042712
PN=109
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
LX1037622 —UN—06NOV06
en fonction de la vitesse de déplacement. Cette fonction
automatique peut être désactivée en maintenant l'une des
touches de passage des vitesses enfoncée.
Appuyer sur la touche “Transmission” (A) et sélectionner
“Sélection automatique du bon rapport” (B).
Adaptation du régime moteur lors du
passage des vitesses
Si cette option est activée, le système électronique
modifie momentanément le régime moteur pour obtenir
un passage des vitesses plus doux.
LX1044928 —UN—11DEC07
Appuyer sur la touche “Transmission” (A) et sélectionner
l'option (C) ainsi que l'option (D), si nécessaire.
L'adaptation du régime moteur peut être réglée comme
suit:
• Désactivée en permanence, si l'option (C) n'est pas
activée
• Activée, mais désactivée lors du fonctionnement de la
prise de force, si l'option (C) est la seule activée
• Activée en permanence, si les options (C) et (D) sont A—Touche “Transmission” D—Fonctionnement de la prise
activées B—Adaptation à la vitesse de de force
déplacement (sélection E—Rapport initial (au
Rapport initial (au démarrage) automatique du bon démarrage)
rapport) F— Passage automatique des
Le chiffre figurant dans le champ (E) indique quel rapport C—Adaptation au régime vitesses en marche arrière
sera automatiquement sélectionné après le démarrage moteur
du moteur.
Passage automatique des vitesses en marche arrière
Le champ (F) permet de déterminer si le passage
automatique des vitesses en marche arrière est activé
ou non.
Suite voir page suivante OU12401,0001970 -28-23DEC07-2/3
47-5 042712
PN=110
Conduite — Boîte AutoQuad Plus
LX1037624 —UN—06NOV06
Démarrer le moteur, amener la manette d'accélération au
régime maximum, puis appuyer sur la touche “Moteur” (A)
et entrer le régime moteur souhaité dans le champ (B).
Le régime moteur minimal pouvant être réglé est de
1050 tr/min. Le réglage maximal possible correspond au
régime maximal du moteur. Entre ses deux positions, les
réglages de régime peuvent se faire individuellement.
LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,0001970 -28-23DEC07-3/3
47-6 042712
PN=111
Conduite — Boîte AutoPowr
Fonctionnalités particulières sur les
tracteurs avec boîte AutoPowr
Les pédales de frein contrôlent également l'embrayage
automatique. Le fait d'enfoncer partiellement les deux
pédales de frein permet de faire “ramper” le tracteur,
LX1031618 —UN—23JAN06
facilitant ainsi l'attelage d'un outil en marche arrière
par exemple. Si les deux pédales sont complètement
enfoncées, le tracteur s'arrête tout en gardant le couple à
disposition au niveau de la boîte. Il n'est pas nécessaire
d'actionner la pédale d'embrayage. Par conséquent,
prendre connaissance des points suivants (ils concernent
la sécurité!):
• Le couple moteur reste entièrement à disposition,
même à très petite vitesse. Dans certaines conditions, Utiliser également les pédales de frein en cas de
même un obstacle ne fera pas s'arrêter le tracteur. virage en pente, car le changement de direction
• Une fois les freins relâchés, le tracteur accélère du tracteur s'en trouve accéléré.
automatiquement jusqu'à la vitesse commandée
momentanément par la manette ou la pédale IMPORTANT: Le levier de changement de vitesse
d'accélération. permet d'obtenir une réduction importante de
• Si une seule des deux pédales de frein est enfoncée la vitesse en un temps très court. Pour des
(assistance dans les virages), le tracteur ne s'arrêtera raisons de sécurité (éviter que la remorque
pas (sauf s'il est au ralenti). ne se mette en crabe), la boîte AutoPowr
• Lorsque l'on utilise à nouveau un tracteur équipé réduit la vitesse de façon plus modérée.
d'une transmission conventionnelle, se souvenir que Toujours utiliser les pédales de frein pour
la transmission n'est pas désenclenchée quand les réduire la vitesse rapidement.
pédales de frein sont enfoncées. De même, sur ces
modèles, la position de stationnement ne peut pas être
engagée tant que le tracteur est encore en mouvement.
NOTE: Lors de l'enclenchement du frein de stationnement
en pente, ne pas oublier d'enclencher les
pédales de frein en même temps.
OULXE59,001083E -28-05MAY06-1/1
48-1 042712
PN=112
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1026066 —UN—10MAY01
(INFORMATION POUR LE CONDUCTEUR: procédure
de réchauffage de la transmission en cours) apparaît sur
l'affichage.
La phase de réchauffage ne peut être activée que si le
levier d'inverseur se trouve en position de stationnement.
Si le levier d'inverseur se trouve dans une autre position,
le code UIC 305058.01 (INFORMATION POUR LE
CONDUCTEUR: La procédure de réchauffage ne peut
pas être activée, le frein de stationnement doit être
engagé) est affiché.
Le temps nécessaire au réchauffement de la transmission
dépend de la température:
LX1037175 —UN—06JUN06
Plage de température Temps de
réchauffage
supérieur à -7° C (19.4° F) aucun
entre -8° C (17.6° F) et -15° C (5° F) 96 secondes
entre -16° C (3.2° F) et -20° C (-4° F) 156 secondes
entre -21° C (-5.8° F) et -30° C (-22° F) 246 secondes
48-2 042712
PN=113
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037182 —UN—06JUN06
est déplacé de la position “Avant” ou “Arrière” vers la
position de stationnement intermédiaire (F), le tracteur
continuera de rouler et la transmission passera en mode
“Immobilisation”. Dix secondes après que le tracteur
s'est arrêté de rouler, le frein de stationnement s'engage
automatiquement. Si le levier est déplacé de la position
“Marche avant” ou “Marche arrière” directement vers la
position de “stationnement” (E), le tracteur freinera jusqu'à
l'arrêt en utilisant la boîte. Le frein de stationnement
s'enclenche alors. Ne pas oublier d'activer les pédales A—Neutre D—Marche arrière
de frein en descente. B—Marche avant E—Stationnement
C—“immobilisation” F— Stationnement
Si le levier est déplacé de la position de marche avant intermédiaire
ou arrière vers la position “immobilisation” (C), le
tracteur continuera de rouler mais ne sera pas freiné
par la transmission. Quand le tracteur est à l'arrêt, la Quand le tracteur est arrêté, remettre le levier en position
puissance moteur reste à disposition au niveau de la de stationnement. Si le levier est mis en position “Neutre”
transmission. Pour permettre le fonctionnement en mode (A), les embrayages de sens de marche s'ouvrent et il n'y
“immobilisation”, le levier doit être maintenu dans cette aura pas de transfert de puissance vers la transmission.
position. Si l'on relâche le levier alors qu'il se trouve en Le tracteur risque de se déplacer.
position “Immobilisation”, il viendra automatiquement en
position de stationnement intermédiaire (F).
Suite voir page suivante OULXE59,0010840 -28-27APR06-1/4
48-3 042712
PN=114
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037183 —UN—10OCT05
La plage de vitesses 1 autorise une vitesse maximale de
déplacement en marche avant de 20 km/h (12.4 mph).
La plage de vitesses 2 autorise une vitesse maximale de
déplacement en marche avant de 40 km/h (25 mph) ou
50 km/h (31 mph). La vitesse maximale de la plage 1 est
toujours égale à la vitesse minimale de la plage 2. Cela
signifie que la vitesse n'est pas modifiée lors du passage
d'une plage à l'autre.
La vitesse maximale dans une plage peut être réglée en
A—Levier de changement de 1— Plage de vitesses 1
utilisant la molette (B). Pour plus de détails, voir “Réglages vitesse 2— Plage de vitesses 2
de la boîte AutoPowr” dans les pages suivantes. B—Molette de réglage (de la
vitesse maximale)
La vitesse maximale d'une plage est atteinte lorsque le
moteur tourne à plein régime et le levier de changement
de vitesse arrive en fin de course de la plage (à condition la vitesse maximale en mode gamme rampante n'est
que les dimensions des pneus correspondent bien aux pas supérieure à plus de 2,5 fois la vitesse minimale.
valeurs réglées). Si la pédale d'accélération n'est pas Par exemple, si une vitesse maximale de 0,50 km/h
en bout de course, le tracteur se déplacera à la vitesse (0.33 mph) a été fixée en plage 1, la vitesse minimale est
correspondante (non proportionnelle). Si le levier de de 0,20 km/h (0.12 mph).
changement de vitesse n'est pas en bout de course dans
une plage de vitesses, le tracteur se déplacera également À moins de 0,6 km/h (0.37 mph), un changement de régime
à une vitesse correspondante. moteur n'a aucun effet sur la vitesse de déplacement.
La molette (B) ne possède pas de butée et peut être Si la molette de réglage est utilisée pour augmenter la
ajustée “sans fin”. Elle effectue la modification en rapport vitesse de déplacement pendant que le tracteur est en
au réglage précédent. Si la vitesse de déplacement mouvement en plage 2 avec mode gamme rampante
maximale est modifiée à l'aide de la molette (B) alors sélectionné:
que le tracteur est en mouvement, les modifications sont
toujours basées sur le réglage précédent. En tournant la • La boîte reste en mode gamme rampante si la vitesse
sélectionnée est inférieure à 10 km/h (6.2 mph). Cela
molette, la dernière vitesse de déplacement maximale
signifie que les valeurs préréglées d'origine seront
réglée sera automatiquement modifiée. Tout changement
appliquées lors du retour en plage 1. La plage de
est enregistré par les circuits électroniques du tracteur.
vitesses 1 clignote sur l'affichage numérique.
Réducteur gamme rampante • Le mode gamme rampante restera effectif si la vitesse
de 10 km/h (6.2 mph) est momentanément dépassée
Si une vitesse de déplacement de moins de 2 km/h et qu'elle est ensuite à nouveau réduite à moins de
(1.24 mph) est utilisée en plage 1, le tracteur passera 10 km/h (6.2 mph) avant de repasser à la plage 1.
automatiquement en mode gamme rampante. La vitesse • Le mode gamme rampante sera abandonné si la
de déplacement minimale possible est de 0,05 km/h vitesse dépasse 10 km/h (6.2 mph) et que la plage 1 est
(0.03 mph). réenclenchée. La plage de vitesses en marche avant 1
sera ajustée automatiquement (à 2 km/h; 1.24 mph).
La vitesse maximale en gamme 2 est 2,5 fois plus rapide
qu'en gamme 1. Dans les deux gammes de vitesses,
Suite voir page suivante OULXE59,0010840 -28-27APR06-2/4
48-4 042712
PN=115
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037184 —UN—10OCT05
pour accélérer le régime moteur, celui-ci augmente. En
mode Eco, une fois la vitesse de déplacement préréglée
atteinte, le régime moteur est diminué (contrôle d'effort).
Si le levier d'inverseur est en position de marche avant ou
arrière, la vitesse du tracteur peut être accélérée jusqu'à
la vitesse préréglée en utilisant la manette ou la pédale
d'accélération. La vitesse de déplacement immédiate est
en rapport direct avec la position de la manette ou de la
pédale d'accélération. Le régime moteur est indirectement
A—Manette d'accélération
influencé par la position de la pédale d'accélération.
Lors de l'utilisation de la pédale ou de la manette
d'accélération, les valeurs fixées dans le CommandCenter moteur ne peut pas être dépassée, même à pleins gaz.
pour le mode automatique et la limitation du régime En mode Eco, le régime moteur est modulé en fonction
moteur sont toujours prises en considération. Par des besoins, même si l'utilisateur accélère à fond.
exemple, la valeur fixée pour la limitation du régime
OULXE59,0010840 -28-27APR06-3/4
Pédales de frein
Si les deux pédales de frein sont enfoncées pendant
la conduite du tracteur, la vitesse de déplacement sera
réduite jusqu'à l'arrêt complet. Grâce à la fonction
d'embrayage automatique, il n'est pas nécessaire
LX1024390 —UN—03JUL00
d'appuyer sur la pédale d'embrayage lors du freinage.
Quand les freins sont de nouveau relâchés, le tracteur
accélère automatiquement jusqu'à la vitesse sélectionnée
par la manette ou la pédale d'accélération.
Plus le régime moteur est élevé, plus la force de freinage
nécessaire pour arrêter le tracteur est importante.
A—Pédales de frein
48-5 042712
PN=116
Conduite — Boîte AutoPowr
AutoPowr — Réglages
Vitesse de déplacement
La vitesse maximale dans une plage peut être réglée
en utilisant la molette (A) et le levier de changement de
LX1038339 —UN—18MAY06
vitesse (B).
Pour régler uniquement une plage de vitesse de marche
avant, mettre le contact et amener le levier d'inverseur
en marche avant. À l'aide du levier de changement de
vitesse (B), sélectionner la gamme souhaitée et régler la
vitesse de déplacement désirée à l'aide de la molette (A).
Pour régler uniquement une plage de vitesse de marche
arrière, mettre le contact et amener le levier d'inverseur
en marche arrière. À l'aide du levier de changement de
vitesse (B), sélectionner la gamme souhaitée et régler la
vitesse de déplacement désirée à l'aide de la molette (A).
LX1041087 —UN—20NOV06
Pour régler une plage de vitesse de marche avant et
de marche arrière, mettre le contact et amener le levier
d'inverseur au point mort. La gamme (C) alterne toutes
les 2 secondes entre les gammes de vitesses avant et
arrière. À l'aide du levier de changement de vitesse (B),
sélectionner la gamme souhaitée et régler la vitesse de
déplacement désirée à l'aide de la molette (A).
48-6 042712
PN=117
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037622 —UN—06NOV06
Lorsque la cellule (B) est activée, le mode entièrement
automatique est enclenché. Le circuit électronique réagit
automatiquement aux commandes envoyées au moteur
par la prise de force, l'attelage, les distributeurs auxiliaires
électroniques et le frein de direction. Pour plus de détails,
voir Réglage du mode automatique complet dans les
pages suivantes.
Lorsque la cellule (B) est désactivée et en fonction du
réglage dans la cellule (C), la situation suivante est
observée:
En position 0 (manuelle), la seule intervention automatique
sert à empêcher que le moteur ne cale.
LX1037629 —UN—31MAY06
En position 1, la commande de la boîte est peu influencée
par le circuit électronique. En position 5, la commande
de la boîte est très fortement influencée par le circuit
électronique. L'automatisation de la boîte augmente
progressivement de la position 1 à la position 3, entre les
positions 3 et 5, la commande du moteur est également
automatisée.
Le contrôle d'effort du moteur est enclenché en position
1 à 3. Au dessus de 3 et jusqu'à 5 (mode économique), A—Bouton de transmission C—Degré d'automatisation
B—Mode entièrement automa- D—Page suivante
le régime moteur est modulé selon les besoins. Ceci a tique activé/désactivé
pour effet d'économiser le carburant et de réduire le bruit.
Si le conducteur fixe un certain régime moteur en mode
économique et si le système de commande électronique Position 0 — Commande manuelle de la boîte
s'aperçoit que ce régime n'est pas nécessaire, le régime Position 1 — Env. 30 % de contrôle d'effort moteur avant
est automatiquement réduit à un niveau adéquat. La intervention de la transmission (changement de
vitesse de déplacement reste néanmoins constante. Le rapport, par exemple).
mode économique ne convient pas pour les opérations de Position 2 — Env. 18% de contrôle d'effort moteur avant
levage (le régime moteur détermine le rendement de la intervention de la transmission.
pompe hydraulique) et lors de l'utilisation de la prise de Position 3 — Env. 4% de contrôle d'effort moteur avant
force (le régime moteur détermine directement le régime intervention de la transmission.
de la prise de force). Position 4 — Env. 16 % de contrôle d'effort moteur* avant
intervention de la transmission. Dans la plage
En mode Eco, il est possible de dépasser le régime moteur d'effort partiel, le régime moteur peut être réduit
réglé en activant la pédale et la manette d'accélération électroniquement jusqu'à un régime 1500 tr/min.
en même temps. Position 5 — Env. 16% de contrôle d'effort moteur avant
intervention de la transmission. Dans la plage
d'effort partiel, le régime moteur peut être réduit
électroniquement jusqu'à un régime 1200 tr/min.
* Si l'option "Intelligent Power Management" (réserve de puissance)
est activée (voir la section “Fonctionnement du moteur”), le contrôle
d'effort moteur se trouve entre 13 et 16%, en fonction de la vitesse
de déplacement.
Suite voir page suivante OU12401,0001971 -28-25MAY10-2/7
48-7 042712
PN=118
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037190 —UN—11OCT05
Plage C — Opérations de remorquage (route ou champ) ne
nécessitant pas de puissance hydraulique (étant
donné que la puissance hydraulique n'est pas
suffisante à un régime moteur de 1200 tr/min)
Plage D — Utilisation de la prise de force à un régime bien précis
(emploi d'un épandeur d'engrais par ex.)
Plage E — Utilisation d'une ramasseuse-presse
Plage F — Travail du sol
Plage G — Utilisation d'une faucheuse
Position 1-2 — Travaux pour lesquels la masse du volant moteur
Plage H — Autres travaux nécessitant la puissance hydraulique (fonctionnement de la prise de force) et l'inertie
(utilisation d'un chargeur frontal par ex.) du véhicule (travail du sol) peuvent couvrir des
besoins transitoires de puissance (provoqués par
l'outil ou le travail en cours d'exécution).
Position 2,5 — Travaux pour lesquels le régime moteur joue un
Les réglages suivants correspondent aux réglages de rôle important.
base: Position 5 — Travaux pour lesquels le régime moteur ne joue
pas un rôle important.
48-8 042712
PN=119
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037622 —UN—06NOV06
• Dans la plage 1, le régime de marche arrière peut
être augmenté de maximum 30 % (sélection 1.3) et
diminué de 70 % (sélection 0.3) par rapport au régime
de marche avant. Un tel réglage n'est effectif que si la
vitesse maximale dans une plage donnée est réglée à
l'aide la molette de réglage.
Dans la plage 2, le rapport de vitesse avant/arrière est
de 1:1 jusqu'à une vitesse de 22 km/h (14 mph). Au-delà
de cette vitesse, le rapport passe automatiquement à
40:30 ou 50:30.
• Si indépendant est sélectionné, n'importe quelle
vitesse peut être réglée dans les plages de vitesses
LX1037630 —UN—31MAY06
48-9 PN=120
042712
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037622 —UN—06NOV06
conditions de fonctionnement.
Dans la cellule (B), les options suivantes peuvent être
choisies:
• Auto
16 % de contrôle d'effort moteur, ou 13 à 16 % si l'option
Intelligent Power Management (réserve de puissance) a
été activée (voir la section Fonctionnement du moteur).
• Bas
4 % de contrôle d'effort moteur
• moy.
9 % de contrôle d'effort moteur
• élevé
LX1038382 —UN—19JUN06
14 % de contrôle d'effort moteur
Dans la cellule (C), les options suivantes peuvent être
choisies:
• Bas
Le régime moteur peut descendre jusqu'à 1200 tr/min
• moy.
Le régime moteur peut descendre jusqu'à 1400 tr/min
• élevé A—Bouton de transmission D—Prise de force
Le régime moteur peut descendre jusqu'à 1600 tr/min B—ECO E—Relevage/distributeurs
C—Rég. moteur (tr/min) auxiliaires
Si la cellule (D) est activée, la commande automatique F— Frein pneumatique
passe en position 2.5 dès que la prise de force est
enclenchée.
le régime moteur est diminué par l'intermédiaire de la
Si le champ (E) est activé, la situation suivante est
pédale ou de la manette d'accélération, la commande
observée:
automatique passe en position 4.
• Si l'attelage trois points est relevé ou abaissé, la Si le champ (F) est activé, la situation suivante est
commande automatique passe en position 4 jusqu'à ce
observée:
que le déplacement de l'attelage soit terminé.
• Si un distributeur auxiliaire à commande électronique est • Si l'écran indique que le réservoir d'air comprimé
en fonctionnement, la commande automatique passe est vide depuis plus de 15 secondes, la commande
en position 4 pendant toute la durée de cette étape. automatique passe en position 2.5, par incréments de
• La commande automatique NE se déplace pas en 0,1 par seconde.
position 4 quand le distributeur auxiliaire à commande
électrique est amené en position de flottement. Si les circuits électroniques du tracteur détectent le
• Si le régime moteur est augmenté par l'intermédiaire fonctionnement du frein de direction, la commande
de la pédale ou de la manette d'accélération alors automatique descend d'une unité (de la position 5 à la
qu'un distributeur auxiliaire électronique fonctionne, position 4 ou de la position 4 à la position 3).
la commande automatique passe en position 2.5. Si
Suite voir page suivante OU12401,0001971 -28-25MAY10-6/7
48-10 042712
PN=121
Conduite — Boîte AutoPowr
LX1037624 —UN—06NOV06
Démarrer le moteur, amener la manette d'accélération au
régime maximum, puis appuyer sur la touche “Moteur” (A)
et entrer le régime moteur souhaité dans le champ (B).
Le régime moteur minimal pouvant être réglé est de
1050 tr/min. Le réglage maximal possible correspond au
régime maximal du moteur. Entre ses deux positions, les
réglages de régime peuvent se faire individuellement.
LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,0001971 -28-25MAY10-7/7
Remorquage d'un tracteur équipé d'une suivre les instructions données dans le Manuel sous
boîte AutoPowr™ "Désenclenchement manuel du frein de stationnement"
dans la section "Transport".
Si le tracteur doit être remorqué et que le frein
de stationnement ne peut pas être désenclenché,
OULXA64,00028A9 -28-13DEC11-1/1
48-11 042712
PN=122
Relevage
Force de levage maximum être respectées. À cause de ces restrictions
légales, la force de levage maximale autorisée
Pour plus d'informations sur la force de levage maximum, peut être inférieure à la valeur donnée.
se reporter à la section “Caractéristiques”.
NOTE: Les restrictions relatives aux charges sur l'essieu
et à la capacité de charge des pneus doivent
OU12401,0001BBF -28-23MAY09-1/1
50-1 042712
PN=123
Relevage
Commande du relevage
Le relevage est commandé au moyen de la manette de
réglage de la profondeur de travail (A) et du contacteur de
commande (B). La touche (C) permet d'accéder à l'écran
"Limitation de la hauteur de levage".
LX1037150 —UN—28SEP05
Pour préparer le relevage, mettre le moteur en marche et
effectuer l'une des opérations suivantes:
• amener la manette (A) dans la position correspondant
à la position des barres de traction,
• amener la manette (A) en butée dans un sens ou dans
l'autre, ou
• actionner le contacteur (B).
Pousser la manette (A) vers 0 pour lever l'équipement.
Pousser la manette (A) vers 9 pour abaisser l'équipement.
L'équipement peut être levé ou abaissé en utilisant le
LX1037151 —UN—28SEP05
contacteur (B), indépendamment de la manette (A). Ceci
est utile, par exemple, pour tourner en bout de champ.
Si la partie supérieure du contacteur de commande
du relevage (B) est enfoncée, l'équipement est relevé
jusqu'à la hauteur correspondant à la limite de hauteur
de relevage. Si la partie inférieure du contacteur de
commande du relevage (B) est enfoncée, l'équipement
est abaissé jusqu'à la hauteur correspondant à la position
de la manette de commande (A).
Pour que l'équipement atteigne rapidement la profondeur
de travail en bout de champ sur un sol compact
(abaissement rapide), maintenir le contacteur (B) enfoncé.
Tant que la pression sur le contacteur de commande du
LX1038300 —UN—06NOV06
relevage (B) est maintenue, le réglage de la force de
traction n'est pas actif (fonction passage en mode manuel
forcé). Lorsque le contacteur de commande du relevage
(B) est relâché, l'équipement retrouve sa configuration
initiale.
La fonction "terrage rapide" fonctionne uniquement si:
• l'équipement a été relevé à l'aide du contacteur (B)
• l'équipement est abaissé en continu depuis la position
relevée à l'aide du contacteur (B)
50-2 042712
PN=124
Relevage
LX1037154 —UN—28SEP05
OU12401,000193E -28-11DEC07-2/2
LX1041419 —UN—06NOV06
sont pas prises en compte.
Appuyer sur le contacteur supérieur pour relever
l'équipement.
Appuyer sur le contacteur inférieur pour abaisser
l'équipement.
NOTE: Après activation de la commande sur l'aile, un
dispositif empêche les mouvements accidentels du
relevage. Pour remettre le relevage en service,
effectuer l'une des opérations suivantes:
• amener la manette de réglage de la profondeur
LX1037150 —UN—28SEP05
de travail (A) dans la position correspondant à
la position des barres de traction,
• amener la manette (A) en butée dans un
sens ou dans l'autre, ou
• actionner le contacteur de commande
du relevage (B).
OU12401,000193F -28-11DEC07-1/1
50-3 042712
PN=125
Relevage
LX1038302 —UN—06NOV06
LX1041101 —UN—06NOV06
OU12401,0001940 -28-11DEC07-1/1
LX1037157 —UN—28SEP05
Dans le cas d'un équipement traîné, amener la manette
de réglage de la profondeur de travail à fond en avant (B).
OU12401,00012D5 -28-25SEP05-1/1
50-4 042712
PN=126
Relevage
LX1037154 —UN—28SEP05
Activer l'amortissement des vibrations moteur en marche:
amener d'abord la manette de réglage de la profondeur de
travail dans la position correspondant à celle des barres
de traction. La ramener ensuite en arrière jusqu'en butée
(au-delà de "0") en position de transport (voir flèche). La
vitesse de descente ne doit pas être réglée sur sa valeur
minimale.
Désactiver l'amortissement des vibrations en amenant
la manette de réglage de la profondeur de travail de la
position de transport au-delà de "0" dans le sens de la
descente.
NOTE: L'amortissement des vibrations est désactivé
lorsque l'on utilise la commande à distance ou
que le moteur a été arrêté.
OU12401,00012D6 -28-25SEP05-1/1
LX1038303 —UN—06NOV06
l'outil porté. La vitesse de descente augmente avec le
poids de l'équipement, et inversement.
LX1041102 —UN—06NOV06
OU12401,00014C3 -28-07JUL06-1/1
50-5 042712
PN=127
Relevage
Réglage de la profondeur
Appuyer sur la molette (A) et régler la profondeur de
travail désirée.
Ceci permet de retrouver la même profondeur de travail
LX1037160 —UN—28SEP05
après chaque relevage de l'équipement. Cette profondeur
est indiquée par une résistance sensible au niveau de
la manette de réglage (B).
LX1037161 —UN—28SEP05
OU12401,00012D8 -28-26SEP05-1/1
LX1038305 —UN—06NOV06
• 1 = contrôle de position
• supérieure à 1 mais inférieure à 5 = contrôle mixte
• 5 = contrôle d'effort
ATTENTION: Avant d'accrocher un outil à
l'attelage trois points, sélectionner la position
1 (contrôle de position) afin d'éviter tout
mouvement accidentel du relevage.
LX1044978 —UN—17MAR08
50-6 042712
PN=128
Relevage
1 Contrôle de position
Dans cette position, l'outil est maintenu à la hauteur
choisie.
LX1026119 —UN—10MAY01
OU12401,00019F8 -28-23JUN08-2/4
LX1026120 —UN—10MAY01
OU12401,00019F8 -28-23JUN08-3/4
LX1026059 —UN—18MAY01
OU12401,00019F8 -28-23JUN08-4/4
50-7 042712
PN=129
Relevage
Position flottante
En position flottante (pour les outils munis d'une roue de
jauge), l'outil peut se déplacer librement dans le sens
vertical, indépendamment du tracteur, en suivant les
ondulations du terrain. Pour utiliser cette position, mettre
LX1037164 —UN—28SEP05
le contrôle d'effort/de position en position ”0” et amener
la manette de réglage de la profondeur de travail (A) à
fond en avant.
LX1026121 —UN—10MAY01
OU12401,0001465 -28-17JUN06-1/1
Commande directe
En cas de défaillance de l'installation électrique, le
relevage peut être commandé de la manière suivante:
Débrancher le connecteur (A).
LX1037165 —UN—28SEP05
Faire tourner le moteur. Déposer le capuchon (B).
À partir du fauteuil du conducteur, tourner la vis à l'aide
d'une clé Allen de 3 mm (0.12 in) jusqu'à ce que l'attelage
trois points se trouve dans la position désirée.
Consulter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001942 -28-11DEC07-1/1
OU12401,00015B0 -28-14DEC06-1/1
50-8 042712
PN=130
Relevage
LX1033644 —UN—17MAY04
bon diamètre.
Catégorie Diamètre de la rotule (a)
III 64 mm (2.5 in)
OU12401,00015B1 -28-14DEC06-1/6
LX1033638 —UN—17MAY04
verrouillés:
Le levier (A) et le crochet doivent être en contact;
il ne doit pas y avoir de jeu visible au niveau de
la rotule (B) et l'axe (C) doit bloquer la rotule.
A—Levier C—Axe
B—Rotule
LX1033641 —UN—17MAY04
Crochet d'attelage à commande par câble
50-9 042712
PN=131
Relevage
LX1033645 —UN—17MAY04
tracteur doit passer dans des sous-bois ou est
utilisé pour des travaux forestiers, les crochets
des barres de traction doivent être verrouillés
pour éviter qu'ils ne s'ouvrent accidentellement.
OU12401,00015B1 -28-14DEC06-3/6
LX1033639 —UN—17MAY04
OU12401,00015B1 -28-14DEC06-4/6
LX1033640 —UN—17MAY04
50-10 042712
PN=132
Relevage
LX1033642 —UN—17MAY04
OU12401,00015B1 -28-14DEC06-6/6
LX1044979 —UN—17MAR08
en accrochant des outils portés ou traînés à l'attelage
trois points.
LX1044978 —UN—17MAR08
la hauteur de levage maximale, et pour les outils
traînés au braquage maximum possible.
Observer également les instructions de “barre
de poussée hydraulique” le cas échéant.
Alignement de l'outil
Pour l'alignement latéral de l'outil, régler l'une des bielles
de relevage. La barre de poussée permet de l'aligner
longitudinalement.
LX,OREGEL004251 -28-01JUL93-1/1
50-11 042712
PN=133
Relevage
Barre de poussée
La longueur de la barre de poussée peut être ajustée à
l'aide de la poignée de réglage (A).
• Longueur minimum 587 mm (23.1 in)
LX1036474 —UN—24APR06
• Longueur maximum 782 mm (30.8 in)
Respecter les cotes prescrites. Des gorges dans le
filetage indiquent le réglage maximal autorisé. Les
filetages ne doivent pas être dévissés davantage du
support. Après réglage, rabattre la poignée sur la barre de
poussée. Fixer la barre à la potence de l'outil au moyen
de l'axe et verrouiller.
OU12401,00015B3 -28-14DEC06-1/1
LX1033643 —UN—17MAY04
IMPORTANT: La rotule doit avoir le bon diamètre.
Catégorie Diamètre de la rotule (a)
III 60 mm (2.4 in)
50-12 042712
PN=134
Relevage
LX1031601 —UN—16SEP04
Le levier (A) et le crochet doivent être en contact;
il ne doit pas y avoir de jeu visible au niveau de
la rotule (B) et l'axe (C) doit bloquer la rotule.
A—Levier C—Axe
B—Rotule
LX1031602 —UN—16SEP04
Crochet d'attelage à commande par câble
OU12401,00015B4 -28-14DEC06-2/2
50-13 042712
PN=135
Relevage
LX1041403 —UN—10NOV06
à distance situés sur l'aile.
Une tige de mesure est fixée à la barre de poussée
hydraulique, elle permet de faciliter le réglage de la
barre de poussée quand celle-ci est en fonction. Cette
tige de mesure dispose de repères pour faciliter le
positionnement. Cette tige n'est pas conçue pour servir
de main courante lors du transport ou pendant la pose Raccords des conduites hydrauliques
et la dépose.
Acheminer les flexibles hydrauliques de façon à ce que les
boucles soient dirigées vers le haut, à l'écart de la zone de
couplage de la barre de poussée. Raccorder la conduite
d'alimentation (A) au raccord supérieur du distributeur
LX1044980 —UN—17MAR08
auxiliaire 3; raccorder la conduite d'alimentation (B) au
raccord inférieur du distributeur auxiliaire 3.
Avec une barre de poussée hydraulique, le conducteur
doit s'assurer que l'attelage trois points a un dégagement
suffisant pour tous les mouvements possibles avant le
commencement du déplacement ou du travail dans les
champs. La barre de poussée ne doit en aucun point de
sa portée verticale ou horizontale entrer en contact avec Ajuster progressivement la limite supérieure
d'autres composants du tracteur.
Avec un outil monté, rétracter complètement la barre
de poussée. Sur l'écran du CommandCenter, placer le
repère sur "MIN". Relever l'outil complètement à l'aide
de la commande de relevage. Déplacer le repère avec
LX1041404 —UN—18OCT06
précaution dans CommandCenter vers "MAX" jusqu'à ce
que l'outil atteigne sa position la plus haute.
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager la barre
de poussée et ses supports sur le tracteur,
la barre de poussée hydraulique ne doit être
utilisée que dans les trous du haut et du centre
du support de la barre de poussée.
Rails de guidage
Si les rails de guidage (C) du carter de prise de force sont
particulièrement usés, ils doivent être remplacés par des A—Conduite du haut C—Rail de guidage
rails neufs, afin de prévenir tout contact de la barre de B—Conduite du bas
poussée avec le bloc hydraulique.
La barre de poussée est très lourde, en tenir compte lors
de sa pose ou de sa dépose du tracteur.
OU12401,00019E7 -28-13JUN08-1/1
50-14 042712
PN=136
Relevage
LX1041402 —UN—18OCT06
Appuyer sur le contacteur du haut déploie la barre de
poussée.
Appuyer sur le contacteur du bas rétracte la barre de
poussée.
OU12401,0001519 -28-13OCT06-1/1
LX1036472 —UN—24APR06
la plus grande inclinaison mais une force de levage réduite.
La position supérieure, pouvant être utilisée par exemple
pour travailler avec un équipement pour semis direct,
permet la force de levage maximale et l'inclinaison la plus
faible.
IMPORTANT: La position inférieure ne doit PAS être
utilisée avec la barre de poussée hydraulique.
OU12401,0001984 -28-21JAN08-1/1
50-15 042712
PN=137
Relevage
Bielles de relevage
Pour augmenter la cote, raccourcir les bielles. Les
allonger pour augmenter la profondeur de travail.
Pour l'alignement latéral de l'outil, régler une seule bielle.
LX1036473 —UN—24APR06
Utiliser la poignée (A). Pour ce faire, tirer la poignée (A)
hors du loquet (B) et régler la bielle de relevage à la
longueur souhaitée. Le réglage terminé, appuyer sur la
poignée (A) et la verrouiller à l'aide de l'arrêtoir (B).
Réglage de la bielle de relevage gauche:
• Si elle est équipée d'une poignée de réglage, procéder
de la même manière que pour la bielle droite.
• Si elle n'est pas équipée d'une poignée de réglage,
décrocher la bielle de la barre de traction et visser ou
dévisser la chape (C).
La longueur des bielles (D) ne doit pas dépasser les
LX1035442 —UN—13JAN05
limites indiquées. Une gorge dans le filetage indique le
réglage maximal autorisé. Les filetages ne doivent pas
être dévissés davantage du support.
• Longueur minimum 875 mm (34.4 in)
• Longueur maximum 1035 mm (40.7 in)
NOTE: Les cotes ci-dessus s'entendent avec les
bielles verrouillées dans les barres de traction
(sans débattement vertical).
LX1035443 —UN—13JAN05
hauteur de levage est augmentée et la force
de levage est réduite.
LX1049744 —UN—03MAY10
OU12401,00015B5 -28-30APR10-1/1
50-16 042712
PN=138
Relevage
B—Position rigide
LX000444 —UN—12AUG94
LX000445 —UN—12AUG94
A—Débattement vertical
LX1049780 —UN—23JUL10
LX005694 —UN—07AUG95
NOTE: Si le jeu latéral est excessif alors que les cales de
débattement sont en place, installer des entretoises
supplémentaires entre le carter de prise de force et
les supports des cales. Le concessionnaire John
Deere fournira les entretoises nécessaires.
LX005695 —UN—07AUG95
LX,OREGEL004263 -28-01APR97-1/1
50-17 042712
PN=139
Relevage
LX1018213 —UN—24OCT97
indiquent les différentes catégories.
OU12401,0001407 -28-13MAY06-1/2
Lorsque l'axe (A) n'est pas utilisé (il doit être déposé pour
permettre le débattement latéral des barres de traction), il
est possible de le placer dans son logement de transport.
LX1018214 —UN—24OCT97
OU12401,0001407 -28-13MAY06-2/2
LX009469 —UN—02JAN95
Chaîne (A) courte:
En position levée, les barres de traction sont immobilisées;
en position basse, elles peuvent se déplacer latéralement.
Chaîne (A) longue:
Les barres de traction sont immobilisées quelle que soit
leur position.
LX,OREGEL000331 -28-01SEP95-1/1
50-18 042712
PN=140
Relevage
Réglage de l'écartement
Approcher le tracteur du milieu de l'outil. Déposer
l'anneau (B) et relever l'étrier de verrouillage (A). Régler
l'écartement au moyen du levier (H).
Catégorie Gorge
LX009470 —UN—03JAN95
LX009819 —UN—03JAN95
II + IIIN 3
III 2
II + IIIN 3
III 2
La gorge 1 est utilisée sur les tracteurs de catégorie II.
LX011649 —UN—31JUL95
l'entretoise (D).
IMPORTANT: L'écartement doit être suffisant pour
éviter que les barres de tractions (E) ne heurtent
les cale de débattement (F). Dans le cas contraire,
des dégâts mécaniques peuvent en résulter.
LX001750 —UN—05APR00
OU12401,00015B6 -28-14DEC06-1/1
50-19 042712
PN=141
Relevage
LX1036475 —UN—23JAN06
latéral sur l'écran. Dans la section supérieure, les barres
de traction sont verrouillées; dans la section inférieure,
elles peuvent osciller latéralement.
LX1038302 —UN—06NOV06
LX1041104 —UN—13NOV06
OU12401,00014C6 -28-08JUL06-1/1
50-20 042712
PN=142
Relevage
LX1041104 —UN—13NOV06
effectués en pente, il y a un risque d'accidents!
En fonction du degré de pente, l'équipement
risque de basculer vers la gauche ou vers la
droite lors du passage de la position flottante
à la position non flottante, et vice versa. Par
conséquent, veiller à ce que personne ne se
tienne dans la zone de mouvement de l'outil.
1. Démarrer le moteur.
2. Sur l'écran, amener le repère tout en bas (les barres
de traction sont alors verrouillées sur toute la zone
de relevage).
LX1036724 —UN—12DEC05
3. Mesurer la distance entre les deux points d'accrochage
de l'outil.
4. Retirer la goupille à anneau (A).
5. Régler la distance des barres de traction à la valeur
mesurée en utilisant le levier de réglage (B) des barres
stabilisatrices. Vérifier que les distances (a) et (b) sont
identiques.
6. Accrocher l'outil à l'attelage trois points.
7. Contrôler le réglage et réajuster si nécessaire.
• Il faut qu'il n'y ait ni débattement latéral, ni précharge.
LX1036725 —UN—12DEC05
• Les distances (a) et (b) doivent être égales.
• Les filetages ne doivent pas être dévissés au-delà
de la troisième et dernière gorge (C).
8. Ramener le levier de réglage (B) en position de
rangement et mettre en place la goupille à anneau (A).
9. Régler le verrouillage sur l'écran.
10. Vérifier le réglage en levant et en abaissant l'attelage
à plusieurs reprises. A—Axe de verrouillage C—Gorge
B—Levier de réglage
OU12401,00014C7 -28-08JUL06-1/1
50-21 042712
PN=143
HMS — Headland Management System
HMS — Système électronique HMS (suivant équipement)
comporter jusqu'à 20 fonctions. Les programmes restent
ATTENTION: Éviter tout risque de blessure due en mémoire, même en cas de coupure de courant, jusqu'à
à une perte de contrôle du tracteur. ce qu'ils soient effacés ou écrasés.
Si un rapport élevé est enregistré dans un Il est possible d'enregistrer les fonctions des
programme, l'activation de ce programme pourra sous-ensembles du tracteur suivants: blocage du
entraîner un changement de rapport rapide. différentiel, relevage, prise de force arrière, prise de force
avant, pont avant, distributeurs auxiliaires à commande
IMPORTANT: Un chargeur frontal ne doit pas être électronique, boîte PowrQuad Plus/AutoQuad Plus
utilisé avec le système HMS. Vérifier que le (passage des vitesses), boîte PowrQuad Plus/AutoQuad
chargeur frontal a été désenclenché à l'écran Plus (passage des vitesses automatique), AutoPowr
"Distributeurs auxiliaires" du CommandCenter. (vitesse maximum) et limite supérieure pour régime
Voir la section "Équipements supplémentaires". moteur.
Le système HMS permet d'entrer et de sauvegarder des La distance parcourue par le tracteur entre les fonctions
séquences de fonctions qui se répètent et de les afficher en est également mémorisée.
tant que programmes chaque fois que cela est nécessaire.
Cinq mémoires (mémoires A-E) sont disponibles pour Il existe deux façons de programmer les séquences de
cinq outils différents, chacune d'entre elle pouvant fonctions:
mémoriser 2 programmes. Exemple: un programme pour • Tracteur immobile = Mode Éditer
la séquence de fonctions utilisées en début de champ • Tracteur en déplacement = Mode Apprentissage
et un autre programme pour la séquence de fonctions
utilisées en bout de champ. Chaque programme peut
OU12401,00019AC -28-07MAY08-1/1
51-1 042712
PN=144
HMS — Headland Management System
LX1044436 —UN—29NOV07
élevé que la boîte AutoQuad Plus avec passage
des vitesses automatique peut enclencher (2-4).
51-2 042712
PN=145
HMS — Headland Management System
LX1044400 —UN—29NOV07
dans la gamme F1 ou F2) peut désormais être modifiée.
La plage de vitesses autorisée par le système HMS
s'étend de 1,5 à 16 km/h (0.9 à 9.4 mph). Des vitesses
supérieures ou inférieures ne sont pas autorisées.
Appuyer sur la touche HMS pour revenir à l'écran HMS.
NOTE: La vitesse préréglée ne peut être atteinte que
lorsque le levier de changement de vitesse est
dans la position de butée correspondante.
OU12401,000196B -28-20DEC07-2/4
LX1044401 —UN—30NOV07
NOTE: Le régime préréglé à cette étape ne peut
être obtenu que si le tracteur tourne au régime
maximum et si aucune fonction automatique de
la transmission n'est enclenchée.
OU12401,000196B -28-20DEC07-3/4
LX1044402 —UN—29NOV07
chiffres dans la cellule correspondante.
OU12401,000196B -28-20DEC07-4/4
51-3 042712
PN=146
HMS — Headland Management System
LX1037561 —UN—06NOV06
principale D—Témoin HMS sur le tableau
B—Système HMS de bord
activé/désactivé
LX1044403 —UN—29NOV07
HMS, page principale
LX1041387 —UN—21SEP06
LX1041113 —UN—21SEP06
LX1041399 —UN—21SEP06
OU12401,0001755 -28-28NOV07-1/1
51-4 042712
PN=147
HMS — Headland Management System
LX1044404 —UN—29NOV07
Dans la cellule (B), sélectionner la mémoire d'équipement
souhaitée (A-E). Il est possible de sélectionner un nom
d'équipement adapté ultérieurement dans la cellule (E).
La page de sélection HMS (mode éditer/apprentissage)
s'affiche en activant le symbole (C). Sur cette page
le symbole (D) permet de passer en mode Éditer.
Sélectionner l'équipement désiré dans la liste (E) et choisir
ensuite le programme désiré (1 ou 2) à l'aide du sélecteur
de programme ou de la cellule (F). Choisir les fonctions HMS, page principale
souhaitées dans les listes et déterminer les distances
entre les fonctions à l'aide de la molette de sélection.
La cellule (G) permet de sauvegarder le programme et
d'afficher la page principale du système HMS. Pour plus
de détails concernant la programmation se reporter à la
page suivante.
LX1044947 —UN—19DEC07
NOTE: Pour effacer une fonction dans un programme,
sélectionner la cellule vide dans la liste de sélection.
Pour écraser une fonction, sélectionner la nouvelle
fonction dans la liste de sélection.
Pour ajouter une fonction, sélectionner la cellule
"Ajouter" dans le menu déroulant de la cellule HMS, page sélection (mode éditer/apprentissage)
souhaitée. Les autres fonctions (y compris celle
sélectionnée) "descendent" d'une position.
LX1044406 —UN—29NOV07
de force s'enclenche après que le tracteur a parcouru
la distance préréglée. Si la prise de force s'enclenche
trop tôt ou trop tard, modifier la distance préréglée afin
d'obtenir une mise au point optimale de la fonction.
OU12401,000196C -28-19DEC07-1/1
51-5 042712
PN=148
HMS — Headland Management System
LX1044408 —UN—29NOV07
LX1044409 —UN—29NOV07
Étape 1: Sélectionner la 1re fonction Étape 2: Entrer la distance parcourue par le tracteur avant
activation de la fonction suivante
LX1044410 —UN—29NOV07
LX1044411 —UN—29NOV07
Étape 3: Sélectionner la 2e fonction Étape 4: Entrer la distance parcourue par le tracteur avant
activation de la fonction suivante
LX1044412 —UN—29NOV07
LX1044413 —UN—29NOV07
Étape 5: Sélectionner la 3e fonction et sauvegarder les réglages. HMS, page principale
OU12401,0001757 -28-28NOV07-1/1
51-6 042712
PN=149
HMS — Headland Management System
LX1044404 —UN—29NOV07
cellule (A); le témoin HMS s'allume sur le tableau de bord.
Dans la cellule (B), sélectionner la mémoire d'équipement
souhaitée (A-E). Il est possible de sélectionner un nom
d'équipement adapté ultérieurement dans la cellule (E).
La page de sélection HMS (mode éditer/apprentissage)
s'affiche en activant le symbole (C). Sur cette page le
symbole (D) permet de passer en mode Apprentissage.
Sélectionner l'équipement désiré dans la liste (E) et
HMS, page principale
choisir ensuite le programme désiré (1 ou 2) à l'aide
du sélecteur de programme ou de la cellule (F). Pour
commencer l'enregistrement, sélectionner la cellule (G).
Si un programme porte déjà ce nom, il sera perdu.
Le tracteur se déplaçant en marche avant (vitesse de
déplacement minimum de 0,5 km/h; 0.31 mph), exécuter
LX1044948 —UN—19DEC07
les fonctions désirées. Pour terminer l'enregistrement,
sélectionner la cellule (J). La séquence de fonctions est
maintenant mémorisée en tant que programme. Pour
plus de détails concernant la programmation se reporter à
la page suivante.
Les programmes appris peuvent être modifiés en mode
Éditer (tracteur immobile).
HMS, page sélection (mode éditer/apprentissage)
NOTE: Si aucune fonction du tracteur n'est exécutée
dans les 60 secondes suivant le lancement de
l'enregistrement, le mode Apprentissage est annulé.
Le mode d'apprentissage peut également être
annulé en sélectionnant la cellule (K).
LX1044415 —UN—29NOV07
Un programme peut être entièrement effacé en
sélectionnant la cellule (G) et immédiatement
ensuite la cellule (J).
OU12401,000196D -28-19DEC07-1/1
51-7 042712
PN=150
HMS — Headland Management System
LX1044417 —UN—29NOV07
LX1044418 —UN—29NOV07
Étape 1: Début de l'enregistrement Étape 2: Exécution des fonctions souhaitées
LX1044419 —UN—29NOV07
LX1044420 —UN—29NOV07
Étape 3: Fin de l'enregistrement et sauvegarde des réglages Étape 4: Retour à la page principale
LX1044413 —UN—29NOV07
OU12401,0001759 -28-28NOV07-1/1
51-8 042712
PN=151
HMS — Headland Management System
LX1044435 —UN—29NOV07
au conducteur d'enclencher la prise de force
s'affiche. Le système HMS ne peut pas actionner
"physiquement" les interrupteurs concernés.
Avant d'exécuter des programmes incluant
des fonctions du distributeur auxiliaire, les
leviers/contacteurs correspondants doivent se
trouver en position neutre.
HMS, page principale
LX1041400 —UN—21SEP06
que le programme soit terminé.
Lorsque une séquence de programme est exécutée, la
fonction alors en cours est en surbrillance verte.
Une fois le programme terminé, le programme “opposé”
s'affiche et la première fonction est en surbrillance verte.
Il est possible d'intervenir à tout moment manuellement
dans un programme en cours d'exécution. Cette
intervention est alors prioritaire et la fonction concernée
est ignorée par le système HMS pour le reste du
programme.
IMPORTANT: Pour annuler un programme
immédiatement, utiliser le sélecteur (C) pour
LX1041387 —UN—21SEP06
LX1041113 —UN—21SEP06
OU12401,000175A -28-30NOV07-1/1
51-9 042712
PN=152
TIA — Tractor-Implement Automation
Automatisation des Commandes d'Outil
Pour pouvoir utiliser l'Automatisation des Commandes
(Tractor-Implement Automation TIA) d'Outil, le tracteur doit être conforme au GreenStar™
L'Automatisation des Commandes d'Outil permet à et une activation spécifique doit être effectuée. Voir le
certains des outils approuvés John Deere d'appeler concessionnaire John Deere.
et de contrôler les fonctions individuelles du tracteur. Consulter le livret d'entretien concernant l'Automatisation
Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir des Commandes d'Outil pour obtenir de plus amples
des informations concernant les outils compatibles avec informations sur le fonctionnement de celle-ci.
l'Automatisation des Commandes d'Outil.
GreenStar est une marque commerciale de Deere & Company
OU12401,0001CCE -28-16NOV09-1/1
LX1048556 —UN—10SEP09
Actionner cette touche (confirmation par le conducteur)
permet à l'outil de contrôler les fonctions du tracteur qui
ont été sélectionnées.
NOTE: Certains outils exigent que la touche de
raccourci soit actionnée plusieurs fois (par ex.
la ramasseuse-presse John Deere)
OU12401,0001CCF -28-16NOV09-1/1
• L'outil peut enclencher et désenclencher la prise de indiqué dans le livret d'entretien de l'outil. Transférer le
force. contrôle au moyen de la touche de raccourci.
• L'outil peut modifier la vitesse standard de la prise de
Pour retirer le contrôle:
force arrière (tracteur avec prise de force à sélecteur
de régime). • Mettre le contacteur de prise de force sur ARRÊT.
Le transfert du contrôle à l'outil peut avoir lieu lorsque les • Modifier la vitesse standard de la prise de force arrière
conditions suivantes sont satisfaites: (cela empêche l'outil de changer la vitesse par la suite).
NOTE: Lorsqu'un outil contrôle la prise de force, il peut
• Le conducteur est assis sur son fauteuil. désenclencher la prise de force, modifier la vitesse
• Le système de prise de force ne présente aucune standard, et réenclencher la prise de force.
défaillance.
• La commande extérieure de PDF est sur Arrêt. Si l'outil n'est pas autorisé à enclencher la
• La prise de force est engagée (interrupteur de prise prise de force lorsque le tracteur est à l'arrêt,
de force). le tracteur l'en empêche.
Avant de transférer le contrôle à l'outil, effectuer toutes
les étapes nécessaires à la préparation de l'outil comme
OU12401,0001CD1 -28-18SEP09-1/1
52-1 042712
PN=153
TIA — Tractor-Implement Automation
• L'outil peut déplacer les distributeurs auxiliaires Avant de transférer le contrôle à l'outil, effectuer toutes
dans chacune des 4 positions possibles (rétraction, les étapes nécessaires à la préparation de l'outil comme
extension, neutre et flottante). indiqué dans le livret d'entretien de l'outil. Transférer le
• L'outil peut modifier le flottement maximal des contrôle au moyen de la touche de raccourci.
distributeurs auxiliaires jusqu'à la limite fixée par le
conducteur. Pour retirer le contrôle:
NOTE: Le conducteur fixe la limite dans le • Actionner le levier de commande du distributeur
CommandCenter du tracteur; cette limite, fixée par auxiliaire correspondant.
le conducteur, ne peut être dépassée par l'outil. • Verrouiller les distributeurs auxiliaires (verrouillage de
transport).
Le transfert du contrôle à l'outil peut avoir lieu lorsque les • Actionner le contacteur de commande à distance situé
conditions suivantes sont satisfaites: sur l'aile.
• Le conducteur est assis sur son fauteuil. NOTE: Si l'outil n'est pas autorisé à modifier le
• Les distributeurs auxiliaires ne présentent aucune débit d'huile lorsque le tracteur est à l'arrêt,
défaillance. le tracteur l'en empêche. Il est cependant
• Les leviers de commande des distributeurs auxiliaires autorisé à arrêter le débit d'huile.
sont en position neutre.
• Les distributeurs auxiliaires ne sont pas verrouillés
(verrouillage de transport).
OU12401,0001CD2 -28-11NOV09-1/1
52-2 042712
PN=154
TIA — Tractor-Implement Automation
LX1037182 —UN—06JUN06
maximum et la position du levier de changement
de vitesse; cette limite, fixée par le conducteur,
ne peut être dépassée par l'outil.
• Pendant la conduite: sortir le levier de sa position de La vitesse de déplacement actuelle peut être
marche avant. limitée par les autres processus (par ex. HMS).
• Pendant l'arrêt: amener le levier en position de marche Cette limite sera respectée sans être considérée
arrière, position neutre ou position de stationnement. comme une intervention du conducteur.
52-3 042712
PN=155
Prise de force
Garant de prise de force
LX009471 —UN—02JAN95
Remettre le manchon en place sur l'embout de
prise de force dès que l'équipement est décroché.
LX1049906 —UN—18FEB11
ATTENTION: Avant d'utiliser la prise de force,
déterminer l'angle d'articulation maximal
de l'arbre d'entraînement. Pendant le
fonctionnement, il ne doit y avoir aucun contact
entre le garant de prise de force et l'arbre
d'entraînement. Ceci est particulièrement
important lors du passage dans les coins.
Avec les prise de force de type 3 (diamètre 45 mm,
20 cannelures), le dégagement autour du garant
de prise de force peut être réduit. En tenir compte
lors de l'utilisation. Éviter toute détérioration.
Porter des gants lors du raccordement
TS276 —UN—23AUG88
de la prise de force.
55-1 042712
PN=156
Prise de force
Instructions d'utilisation
LX1049749 —UN—21MAY10
LX1049900 —UN—22FEB11
Articulation de l'arbre d'entraînement Orientation correcte des fourchettes
1— Disposition en Z 2— Disposition en W
Dans la mesure du possible, les angles (a) et (b) des joints d'embrayages à roue libre et de limiteurs de
de cardan aux deux extrémités de l'arbre d'entraînement couple ainsi que le recouvrement minimal
devraient être identiques. des jonctions de tubes.
Dans les applications où ce n'est pas le cas (par ex. IMPORTANT: Avant d'utiliser un outil entraîné
virages serrés avec prise de force engagée), il est par prise de force, s'assurer que l'arbre
recommandé d'utiliser un arbre d'entraînement à vitesse d'entraînement a été lubrifié régulièrement.
continue. Respecter les consignes du livret d'entretien
NOTE: Les garants de l'arbre d'entraînement ne figurent fourni par le constructeur.
pas sur les deux schémas. Cependant, ces
garants doivent impérativement être montés lors IMPORTANT: Arbres d'entraînement multi-
de l'utilisation des arbres d'entraînement. composants et télescopiques: les chapes à
chaque extrémité doivent être orientées comme
IMPORTANT: Respecter les conditions de travail illustré. Les chapes à chaque extrémité NE
préconisées dans les livrets d'entretien des DOIVENT PAS être à 90 ° l'une par rapport à
outils utilisés. Ceci concerne notamment l'autre (voir l'illustration à droite).
l'angle d'articulation maximal, l'utilisation
OULXBER,00018EA -28-15FEB11-1/1
Prises de force
IMPORTANT: Le régime de 540 tr/min est
réservé aux outils requérant une puissance • Prise de force 540/540E/1000 tr/min à sélecteur de
inférieure à 70 kW (95 ch). régime
• Prise de force 540E/1000/1000E tr/min à sélecteur de
Le tracteur peut être équipé d'une prise de force d'un des régime
types suivants: • Prise de force avant 1000 tr/min
OU12401,0001BA7 -28-08MAY09-1/1
55-2 042712
PN=157
Prise de force
L122873 —UN—02JAN95
pour celle à rotation à gauche et 21 cannelures (B).
LX1038319 —UN—27APR06
ATTENTION: Du fait de son inertie, un équipement
entraîné par prise de force ne s'arrête pas
immédiatement après désenclenchement de
celle-ci. Ne PAS s'approcher de l'outil tant
qu'il tourne. Attendre l'immobilisation de tous
les éléments avant d'intervenir.
LX1036611 —UN—05OCT05
Pour enclencher la prise de force, enfoncer l'interrupteur
(A) ou (B) et le pousser vers l'avant. Pour désenclencher
la prise de force, tirer l'interrupteur vers l'arrière.
NOTE: Si le moteur est arrêté alors que la prise de
force est enclenchée, celle-ci ne se remet pas en
marche lors du démarrage du moteur. Cependant
les témoins (C) restent allumés. Désenclencher
la prise de force puis la réenclencher.
Sur les tracteurs équipés d'une boîte AutoPowr,
un signal sonore retentit si le conducteur
LX1038328 —UN—31MAY06
55-3 042712
PN=158
Prise de force
LX1029229 —UN—02APR03
haut; le pousser vers le bas pour accoupler l'entraînement.
IMPORTANT: Ne réaccoupler l'entraînement de la
prise de force que lorsque le moteur est à l'arrêt.
A—Levier 2— Enclenchée
1— Désenclenchée
OULXE59,001087C -28-24APR06-2/2
LX1038310 —UN—06NOV06
force, s'assurer que le régime sélectionné au
niveau du tracteur correspond à celui de l'outil
attelé. Un régime incorrect peut provoquer de
graves détériorations de l'outil.
Risque d'accident!
La prise de force est enclenchée et désenclenchée
comme indiqué dans la section "Commande des prises
de force". Il faut désenclencher la prise de force pour
sélectionner le régime standard de prise de force.
Appuyer sur la touche (A) et sélectionner le régime
LX1044950 —UN—03MAR08
souhaité sur l'écran (par ex. 540E).
Le régime sélectionné pour la prise de force est indiqué
par l'un des témoins (B).
LX1041054 —UN—29JUN06
OU12401,0001972 -28-13JUN08-1/1
55-4 042712
PN=159
Prise de force
LX1038310 —UN—06NOV06
l'écran (par ex. 540E). Sélectionner le régime exact dans
la cellule (C) si nécessaire.
Lorsque la prise de force est enclenchée, le régime du
moteur est limité de telle sorte que le régime de prise
de force réglé ne peut pas être dépassé, même à pleins
gaz. Lorsque la prise de force est désenclenchée, le
moteur peut fonctionner de nouveau sur toute sa plage
de vitesses.
NOTE: Lorsque le régime standard est modifié, “OFF”
doit être affiché dans la cellule (C).
Si une limite de régime du moteur est fixée sur
l'écran “Réglages de la transmission” (voir “Réglages
LX1044951 —UN—03MAR08
de la transmission” dans la section “Utilisation du
tracteur”), la limite inférieure s'applique.
LX1044952 —UN—03MAR08
OU12401,0001973 -28-13JUN08-1/1
55-5 042712
PN=160
Prise de force
LX1038310 —UN—06NOV06
Pour commander la prise de force de l'extérieur,
sélectionner d'abord cette fonction. Pour ce faire,
appuyer sur la touche prise de force (A) et sélectionner la
cellule de commande à distance sur l'écran. Enclencher
ensuite la prise de force arrière à l'aide du contacteur
(B) (la prise de force ne tourne pas encore; les feux de
détresse clignotent). Une fois cette étape effectuée, la
prise de force arrière peut être enclenchée de l'extérieur
de la cabine de la façon suivante:
Appuyer sur le contacteur de commande (C) situé sur
l'aile. La prise de force arrière commence à tourner (les
clignotants arrêtent de clignoter et restent allumés).
LX1044953 —UN—03MAR08
Relâcher le contacteur de commande sur l'aile (C) dans
les quatre secondes qui suivent. La prise de force arrière
arrête de tourner (les feux de détresse clignotent).
Pour une utilisation prolongée de la prise de force arrière,
appuyer sur le contacteur de commande à distance (C)
et le maintenir enfoncé pendant au moins 4 secondes,
jusqu'à ce que les clignotants (qui étaient allumés en
continu) s'éteignent.
Pour désenclencher la prise de force arrière, appuyer sur
le contacteur de commande sur aile (C) — les feux de
détresse clignotent — ou sur le contacteur de prise de
force arrière (B) situé dans la cabine.
LX1047154 —UN—15SEP08
NOTE: Si la prise de force a été enclenchée à partir de
la cabine, elle peut être désenclenchée au moyen
du contacteur de commande sur l'aile (C), mais ne
peut être réenclenchée que depuis la cabine.
LX1041467 —UN—15DEC06
OU12401,0001AA2 -28-14SEP08-1/1
55-6 042712
PN=161
Prise de force
LX1036484 —UN—23JAN06
ATTENTION: Du fait de son inertie, un outil
entraîné par prise de force ne s'arrête
pas immédiatement après avoir mis le
levier en position de désenclenchement.
Ne PAS s'approcher de l'outil tant qu'il
tourne. Attendre l'immobilisation de tous les
éléments avant d'intervenir.
ATTENTION: Toujours s'assurer que la prise de (13.8 in) pour la prise de force 540 tr/min et de 400 mm
force est désenclenchée, le moteur arrêté et (15.7 in) pour la prise de force 1000 tr/min.
la clé de contact retirée avant tout nettoyage,
graissage ou réglage de l'outil, de l'attelage trois Si les cannelures de la prise de force ne sont pas
points ou de l'arbre de transmission. alignées sur les gorges de l'arbre de transmission, laisser
le moteur à l'arrêt et sélectionner la cellule N dans le
1. Placer la barre d'attelage oscillante (A) parallèlement CommandCenter. Tourner ensuite l'embout de la prise de
à l'embout de prise de force et l'immobiliser dans cette force à la main pour l'amener dans la bonne position.
position.
2. La distance (B) entre l'extrémité de la prise de force
et le point d'attelage sur la barre doit être de 350 mm
OULXE59,001087F -28-16APR06-1/1
55-7 042712
PN=162
Lestage
Détermination du lestage correct
ni lestage, mais avec l'huile hydraulique, les
ATTENTION: Lors de la détermination du lestage lubrifiants, un réservoir de combustible plein
avant et arrière, veiller à ne pas dépasser et un opérateur pesant 75 kg.
la charge par essieu autorisée ainsi que le
poids total autorisé (outils fixés compris)
(voir “Caractéristiques”). ATTENTION: Utiliser des dispositifs appropriés
pour manipuler les charges.
Veiller également à respecter les prescriptions
locales concernant l'installation et le nombre
La sécurité et les performances du tracteur dépendent du
maximum de masses autorisé. Pour assurer un
lestage correct de l'essieu avant (masses frontales) et de
bon contrôle de la direction, il faut qu'au moins
l'essieu arrière (masses de lestage des roues, lestage
20 % de la masse à vide repose sur l'essieu
liquide des pneus, masse de lestage à fixation rapide).
avant du tracteur! Le poids à vide est le poids du
tracteur sans outil, ni équipement, ni remorque,
OU12401,0001AA7 -28-17SEP08-1/1
60-1 042712
PN=163
Lestage
LX1031685 —UN—03APR03
vers le haut. Ceci empêche les masses de tomber.
LX1031686 —UN—03APR03
contrôler les vis en respectant le même intervalle
de temps que pour les boulons de roue.
OU12401,0000CFB -28-16FEB11-1/1
LX009450 —UN—03JAN95
d'eau, l'air s'échappe par l'orifice latéral du dispositif de
remplissage. Arrêter le remplissage lorsque l'eau déborde
par cet orifice. Selon la taille du pneu, le remplissage peut
durer de 15 à 30 minutes. Retirer ensuite le dispositif de
remplissage, remettre en place la valve de gonflage et
gonfler le pneu à la pression normale. Le lestage possible
varie selon la dimension et la marque des pneus. Si
nécessaire, consulter le concessionnaire John Deere ou
le fabricant des pneus.
lb) de chlorure de calcium dans 86 l (22.7 US gal) d'eau.
Lorsqu'il y a risque de gel, il est nécessaire d'adjoindre Cette solution fournit un lestage de 120 kg (269 lb). Verser
à l'eau un produit antigel. Les fabricants de pneus le chlorure de calcium dans l'eau, et non l'inverse. Cette
recommandent une solution d'eau et de chlorure de solution antigel ne doit pas être utilisée pour le radiateur.
calcium.
NOTE: Il N'EST PAS recommandé de procéder à un
L'adjonction d'antigel peut se faire par gravité depuis un lestage liquide des pneus des tracteurs équipés
récipient surélevé. Le remplissage est plus rapide si l'on de boîte 50 km/h (31 mph).
utilise une pompe (la rincer ensuite à l'eau claire). Pour
une protection jusqu'à -25°C (-13°F), il convient, pour
obtenir 100 l (26.4 US gal) de solution, de diluer 34 kg (75
LX,OSPU 000250 -28-01MAR00-1/1
60-2 042712
PN=164
Lestage
LX009451 —UN—03JAN95
dans le pneu. La pression de l'air refoule l'eau résiduelle.
LX013997 —UN—02APR96
ATTENTION: L'équipement utilisé pour lever et
transporter la masse de lestage doit pouvoir
supporter une masse de 900 kg (1985 lb)
ou de 1150 kg (2535 lb).
ATTENTION: Observer les règles de prévention Poser l'élément central (A) sur une surface plane au
des accidents. Ne pas se tenir sous les moyen d'un outil de levage approprié.
charges suspendues.
Placer les éléments latéraux (B) de chaque côté de
NOTE: Pour faciliter le transport de la masse de l'élément central et mettre en place l'arbre de montage (C).
lestage, il est conseillé de la préassembler Serrer les écrous (D) à 300 N·m (220 lb-ft).
sur une palette. S'assurer que la capacité de
charge de la palette est suffisante. Lors du montage sur un attelage trois points, régler les
axes (E) à la longueur maximum.
OULXE59,0010880 -28-16APR06-1/4
60-3 042712
PN=165
Lestage
LX012554 —UN—27JUN96
(B).
OULXE59,0010880 -28-16APR06-3/4
LX014001 —UN—02APR96
Le support central présente un évidement (C) permettant
le rangement des entretoises non utilisées.
Lorsque le support de barre de poussée n'est pas utilisé,
le rabattre et le fixer à la masse de lestage en utilisant
l'alésage (D).
OULXE59,0010880 -28-16APR06-4/4
60-4 042712
PN=166
Lestage
LX1026083 —UN—18MAY01
Déposer la barre de réglage et les vis à oeil.
ATTENTION: S'assurer que les crochets des
Régler la barre d'attelage oscillante en position courte
barres de traction sont armés correctement.
et pivotée sur le côté.
Déposer le dispositif d'attelage réglable en hauteur ATTENTION: Monter tous les axes de verrouillage.
(uniquement le dispositif).
Monter le support de barre de poussée sur la masse de ATTENTION: Il est possible que la direction ne
lestage. fonctionne pas correctement si le contre-poids
Approcher le tracteur de la masse de lestage en reculant, à l'avant du tracteur est insuffisant (chargeur
et procéder comme pour tout autre équipement. frontal par exemple).
NOTE: Sur les tracteurs équipés de pneumatiques de IMPORTANT: Penser à accrocher la barre de poussée.
grandes dimensions, il peut être nécessaire de régler
les bielles de relevage à la longueur maximale.
OU12401,0000595 -28-09DEC00-1/1
60-5 042712
PN=167
Lestage
LX1026084 —UN—18MAY01
Accrocher la masse de lestage à fixation rapide aux
barres de traction d'un tracteur approprié et conduire ATTENTION: Amener le relevage hydraulique
celui-ci devant le tracteur sur lequel la masse de lestage du tracteur portant la masse de lestage
doit être montée. en contrôle de position.
NOTE: Lorsque la masse de lestage à fixation rapide est
montée, les masses supplémentaires habituellement ATTENTION: S'assurer que les crochets des
utilisées ne peuvent plus être attachées. La seule barres de traction sont bien engagés.
exception est le jeu de masses de 180 kg (400 lb).
IMPORTANT: Le montage à l'avant n'est autorisé
Abaisser la masse de lestage à fixation rapide sur le que sur les tracteurs avec pont avant!
support de masses. La masse s'engage de manière
perceptible à l'oreille. IMPORTANT: Ne pas dépasser les charges autorisées
par essieu et par roue; voir le livret d'entretien et
NE PAS décrocher les barres de traction du tracteur
respecter les recommandations du fabricant.
portant la masse de lestage à ce stade des opérations;
mettre en place et serrer la vis de verrouillage et effectuer
IMPORTANT: NE PAS utiliser la barre de poussée
les opérations décrites ci-après.
pour l'accrochage.
ATTENTION: Vérifier qu'aucune personne ne
se trouve dans la zone de danger.
60-6 042712
PN=168
Lestage
LX013465 —UN—03APR96
Serrer la vis à 300 N·m (220 lb-ft).
Décrocher les barres de traction et visser à fond l'axe de
montage de la masse.
OU12401,0001CE1 -28-21SEP09-2/3
LX1038314 —UN—18MAY06
ensuite seulement, décrocher l'outil de levage.
Serrer la vis de verrouillage à 300 N·m (220 lb-ft).
OU12401,0001CE1 -28-21SEP09-3/3
60-7 042712
PN=169
Lestage
LX1026086 —UN—18MAY01
NOTE: Sur les tracteurs avec pneumatiques de grandes IMPORTANT: Penser à accrocher la barre de poussée.
dimensions, il peut être nécessaire de surélever
légèrement la masse de lestage à fixation rapide
(sur une palette par exemple). ATTENTION: S'assurer que les crochets des
barres de traction sont armés correctement.
Monter le support de barre de poussée sur la masse de
lestage.
ATTENTION: Monter tous les axes de verrouillage.
Procéder comme pour tout autre équipement.
OU12401,0000597 -28-09DEC00-1/1
60-8 042712
PN=170
Lestage
LX1029230 —UN—02APR03
de masses (A) à 600 N·m (440 lb-ft) et les vis (D)
des masses (B) à 230 N·m (170 lb-ft).
LX1029231 —UN—02APR03
La chape d'attelage ne doit être utilisée
uniquement que pour manoeuvrer ou remorquer
le tracteur sur des routes stabilisées.
OU12401,00015BB -28-15DEC06-1/1
LX1029232 —UN—02APR03
rapide (B) de 20 kg (44 lb) chacune.
Chaque masse de 10 kg (22 lb) ajoutée en supplément
augmente la charge sur l'essieu avant d'environ 12 kg
(26.5 lb).
Pour la pose ou la dépose, enlever l'écrou (C). Poser et
déposer les masses à fixation rapide une par une.
OU12401,00103DF -28-01MAR03-1/1
60-9 042712
PN=171
Voie, pneumatiques
Utilisation de roues jumelées (montage rapide)
Il est possible de monter des roues jumelées sur l'essieu Ces disques sont disponibles auprès des
arrière du tracteur, mais uniquement dans le but de concessionnaires John Deere, soit sous forme
réduire la pression au sol ou le tassement du sol. de jeu d'adaptation, soit en tant que partie
intégrante d'un système d'accouplement spécial
Ne les utiliser que pour les travaux dans les champs et les (équipement non John Deere).
déposer avant de circuler sur la voie publique.
IMPORTANT: Lors de la pose, les renforts de NOTE: Resserrer les écrous de roues uniformément
disques de roues doivent être ajustés. au couple prescrit. Voir la section Rodage ou
Entretien — Toutes les 250 heures.
OULXBER,0001980 -28-03SEP10-1/1
LX1049987 —UN—15JUL11
terrain stable et horizontal.
• Enclencher le frein de stationnement et éviter tout
mouvement inopiné du tracteur en le bloquant au
moyen de cales.
• Retirer la clé de contact pour prévenir tout
fonctionnement inopiné de la machine.
• Lors de la dépose des roues arrière, empêcher l'essieu
KJD10581 - Chariot porte-roues
d'osciller à l'aide de cales.
• Lors de la mise sur cric du tracteur, n'utiliser que les
points de levage conseillés; voir Étayage du tracteur -
Points de levage, section 85 de ce livret d'entretien.
• Utiliser un cric stable offrant une force de levage
suffisante. Voir Caractéristiques et Charges et poids
dans la section 145.
LX1049890 —UN—11FEB11
• Arrêter le levage au cric du tracteur dès que la roue ne
touche plus du tout le sol.
• Utiliser un chariot porte-roues adapté, notamment
lors de la dépose d'une roue arrière. S'adresser au
concessionnaire John Deere pour le commander (outil
spécial KJD10581).
• Étayer correctement le tracteur lors de la dépose d'une
Chandelle JT02043 ou JT02044
roue. S'adresser au concessionnaire John Deere pour
commander des chandelles (outils spéciaux JT02043
et JT02044).
• Lors de la pose des roues, s'assurer que les couples de
serrage corrects sont utilisés; voir Serrage des boulons
de roue et des masses de lestage de roue, section 95
LX1053310 —UN—23SEP11
OULXBER,0001AA7 -28-13JAN12-1/1
65-1 042712
PN=172
Voie, pneumatiques
LX1049286 —UN—08JUN10
mesurage. Bien immobiliser le véhicule.
LX1049288 —UN—08JUN10
la valeur.
La cote (1) à l'avant doit correspondre à la cote (2) à
l'arrière. Une tolérance de ± 1,5 mm est admissible.
OULXBER,00018ED -28-14JUN10-1/1
LX1029216 —UN—02APR03
2. Desserrer l'écrou de blocage (A).
NOTE: Un pincement de ± 1,5 mm (0.06 in) est acceptable.
Voir Contrôle du pincement, dans cette section.
65-2 042712
PN=173
Voie, pneumatiques
LX1035458 —UN—15APR05
La voie avant peut être réglée en déplaçant ou en
retournant les jantes. Il est possible d'obtenir d'autres NOTE: Ne pas dépasser une voie de 1,90 m (75 in)
largeurs de voie en utilisant des entretoises. en cas de travail avec chargeur frontal.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
mm 1618 1648 1680 1710 1814 1844 1878 1908 2018 2048 2080 2110
(in) (63.7) (64.9) (66.1) (67.3) (71.4) (72.6) (73.9) (75.1) (79.4) (80.6) (81.9) (83.1)
Monte en
pneus:
16.9R30 — — — — x x x x x x x x
420/85-30 — — — — x x x x x x x x
480/70-30 — — — — x x x x x x x x
540/65-30 — — — — x* x* x* x x x x x
OU12401,0001AB6 -28-18SEP08-1/1
OULXE59,0010839 -28-17FEB11-1/1
65-3 PN=174
042712
Voie, pneumatiques
LX1033634 —UN—08AUG06
OU12401,0001B7F -28-03MAR09-1/4
LX1031619 —UN—31MAY06
3. Régler la position de l'aile de façon à respecter les
écarts minimaux requis (voir schéma). Éviter tout
contact avec le châssis du tracteur.
A = 40 mm (1.57 in), B = 60 mm (2.36 in)
LX1033894 —UN—11MAR04
65-4 042712
PN=175
Voie, pneumatiques
LX1031620 —UN—24APR06
OU12401,0001B7F -28-03MAR09-3/4
LX1033635 —UN—10MAY04
A—Vis, support sur embase C—Vis Allen, base sur carter
B—Vis, embase sur base de fusée
OU12401,0001B7F -28-03MAR09-4/4
65-5 042712
PN=176
Voie, pneumatiques
LX1031619 —UN—31MAY06
3. Régler la position de l'aile de façon à respecter les
écarts minimaux requis (voir schéma). Il ne doit pas y
avoir de contact avec le châssis du tracteur.
A = 40 mm (1.57 in), B = 60 mm (2.36 in)
4. Régler la butée de l'aile de façon à ce que ses bords
ne restent pas accrochés lorsque le volant est tourné
à fond et que l'essieu pivote. Veiller à ce que la butée
entre en contact avec le châssis du tracteur avant que
l'aile ne touche le châssis.
LX1033894 —UN—11MAR04
OU12401,0001B80 -28-03MAR09-2/4
LX1031620 —UN—24APR06
OU12401,0001B80 -28-03MAR09-3/4
OU12401,0001B80 -28-03MAR09-4/4
65-6 042712
PN=177
Voie, pneumatiques
LX1047160 —UN—25SEP08
La distance entre la surface de roulement
du pneu (arête) et l'aile ne doit pas être
inférieure à 60 mm (2.36 in).
65-7 042712
PN=178
Voie, pneumatiques
Largeurs de voie
LX1047159 —UN—22SEP08
Position des jantes, des voiles et des entretoises
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
mm 1632 1662 1708 1738 1724 1754 1800 1830 1928 1958 2004 2034
(in) (64.3) (65.4) (67.2) (68.4) (67.9) (69.1) (70.9) (72.0) (75.9) (77.1) (78.9) (80.1)
Monte en
pneus:
650/65R38 — — — — — x x x x x x x
710/70R38 — — — — — — — x x x x x
20.8R42 x x x x x x x x x x x x
520/85R42 x x x x x x x x x x x x
580/70R42 — — x x x x x x x x x x
620/70R42 — — — x x x x x x x x x
650/65R42 — — — — — x x x x x x x
65-8 PN=179
042712
Voie, pneumatiques
TS211 —UN—23AUG88
ou au-dessus du pneu. Utiliser si possible une cage de
protection.
Vérifier si les pneus sont bien gonflés, s’ils présentent des
entailles, des cloques, des jantes endommagées ou s’il
leur manque des boulons ou des écrous.
DX,RIM1 -28-27OCT08-1/1
65-9 042712
PN=180
Voie, pneumatiques
65-10 042712
PN=181
Voie, pneumatiques
Calculer le rapport de transmission total à l'aide de la Le rapport des pignons appariés doit être de 1,727.
formule suivante:
OU12401,0001A7A -28-15SEP08-1/1
65-11 042712
PN=182
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
Distributeurs auxiliaires
Le tracteur peut être équipé de distributeurs auxiliaires de
quatre types différents: série 100, série 200, série 300
ou série 350.
LX1037195 —UN—17MAY06
Les distributeurs auxiliaires série 100 permettent de choisir
entre les fonctions Montée, Descente et Position flottante.
Les distributeurs auxiliaires série 200 offrent de plus une
position de verrouillage (A) qui maintient la manette de
commande en position Montée ou Descente jusqu'à ce
qu'elle soit actionnée manuellement.
Les distributeurs auxiliaires séries 300 et 350 ont
également une position supplémentaire de verrouillage
(B) qui maintient la manette de commande en position A—Fonction de verrouillage 1 C—Pas de fonction de
B—Fonction de verrouillage 2 verrouillage
Montée ou Descente jusqu'à ce que la pression de l'huile
dans le circuit atteigne une valeur prédéterminée (par
exemple lorsque le vérin de commande à distance a
atteint sa position finale). vérin par ex.) doit être branché au raccord inférieur. Les
distributeurs auxiliaires séries 200 et 300 sont munis d'un
En position (C), aucune fonction de verrouillage n'est clapet qui évite la perte soudaine de pression due à une
activée. La manette de commande revient en position fuite (d'où rétraction du vérin) lorsque le moteur est arrêté.
neutre lorsqu'elle est relâchée. Avec les distributeurs auxiliaires de la série 350, le risque
de fuite est encore moindre. Les distributeurs auxiliaires
Lorsqu'un équipement (un vérin hydraulique par ex.) est de la série 100 NE SONT PAS équipés de ce clapet.
branché, le raccord de pression (pour l'extension du
OU12401,0001B5F -28-11FEB09-1/1
LX1037196 —UN—17MAY06
Si le distributeur auxiliaire se désenclenche trop tôt
alors qu'il est en position de verrouillage (la manette
de commande revient trop tôt en position neutre), trop
tard ou ne se désenclenche pas du tout (la manette de
commande revient trop tard ou ne revient pas en position
neutre), procéder de la manière suivante:
1. Débrancher les flexibles hydrauliques au niveau des
raccords, suivant équipement.
A—Position de verrouillage C—Bouchon
2. Enclencher la fonction de verrouillage (A) (jusqu'en B—Régulateur de débit
butée droite) et placer le régulateur de débit (B) en
position médiane.
3. Enlever le bouchon (C) et introduire une clé Allen de 6. Tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu'à ce que
1,5 mm (0.06 in). la manette revienne au neutre.
4. Mettre le moteur en marche et tourner la vis dans le NOTE: Chaque tour complet équivaut à une modification
sens horaire jusqu'en butée. de la pression de 2000 kPa (20 bar; 290 psi) environ.
5. Mettre la manette de commande du distributeur 7. Reposer le bouchon.
auxiliaire en position “Montée” ou “Descente” (la
manette reste en position “Montée” ou “Descente”).
OU12401,0001B60 -28-11FEB09-1/1
70-1 042712
PN=183
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1053323 —UN—27OCT11
(A) - Rétraction
Le vérin de commande à distance se rétracte quand le
levier est amené en position Rétraction.
(B) - Extension
Le vérin de commande à distance s'étend quand le levier
est amené en position Extension.
(C) - Neutre NOTE: Si des distributeurs externes sont utilisés,
amener le levier de commande en position
Le vérin de commande à distance est maintenu en place
neutre pour désenclencher la fonction
lorsque le levier est en position Neutre.
hydraulique correspondante.
(D) - Position flottante
L'équipement attelé suit les courbes du sol lorsque le
levier est en position Flottante (le piston se déplace
librement à l'intérieur du vérin de commande à distance).
OU12401,0001301 -28-03NOV11-1/2
Verrouillage de transport
Grâce à des dispositifs de blocage, chaque levier de
distributeur auxiliaire peut être verrouillé en position
neutre (verrouillage de transport) ou déverrouillé pour
toutes les fonctions.
LX1053322 —UN—27OCT11
ATTENTION: Utiliser les dispositifs de blocage
(A) pour verrouiller les leviers de commande
pendant les transports sur route et lorsque les
leviers de commande ne sont pas utilisés et
se trouvent en position neutre. Si ceci n'est
pas effectué, les leviers de commande peuvent
être actionnés par inadvertance lorsque le
tracteur est en mouvement, ce qui pourrait
causer des accidents graves.
OU12401,0001301 -28-03NOV11-2/2
70-2 042712
PN=184
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037198 —UN—13OCT05
En position “rétraction”, le vérin de commande à distance
se rétracte.
En position “extension”, le vérin de commande à distance
s'allonge.
En position “neutre”, le vérin de commande à distance
conserve sa position.
Lorsque la manette est en position “flottante” (le piston
se déplace librement dans le vérin), l'équipement attelé
peut suivre les contours du terrain. Pour obtenir cette
position, amener la manette aussi loin que possible en A—Rétraction C—Position neutre (entre
position “rétraction”, l'enfoncer et continuer à l'actionner B—Extension rétraction et extension)
D—Position flottante
vers l'avant.
NOTE: Si l'on utilise des distributeurs externes,
amener le levier de commande en position
neutre pour désenclencher la fonction
hydraulique correspondante.
OU12401,00015C8 -28-16DEC06-1/1
70-3 042712
PN=185
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037199 —UN—06NOV06
commande électrique, s'assurer que la machine
adéquate (chargeur frontal ou équipement
frontal) est sélectionnée.
LX1041105 —UN—20NOV06
LX1041106 —UN—20NOV06
Suite voir page suivante OU12401,0001663 -28-28OCT11-1/5
70-4 042712
PN=186
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
Verrouillage de transport
Tous les distributeurs auxiliaires (distributeurs auxiliaires
à commande électrique) peuvent être verrouillés en une
fois (verrouillage de transport) grâce à la touche (A). Ceci
est signalé par le témoin (C). Les distributeurs auxiliaires
LX1037202 —UN—06NOV06
passent alors en position neutre.
Tous les distributeurs indépendants (distributeurs
indépendants à commande électrique) du levier
multifonction peuvent être verrouillés en une fois
(verrouillage de transport) grâce à la touche (B). Ceci est
signalé par le témoin (D). Les distributeurs auxiliaires
passent alors en position neutre.
LX1041056 —UN—29JUN06
n'est pas requise. Si ceci n'est pas effectué,
les distributeurs auxiliaires ou le chargeur
frontal peuvent être actionnés par inadvertance
lorsque le tracteur est en mouvement, ce qui
pourrait causer des accidents graves.
70-5 042712
PN=187
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037199 —UN—06NOV06
• Débit maximum
• Délai d'arrêt automatique
Appuyer sur la touche des distributeurs auxiliaires (A) et
régler les valeurs souhaitées dans les écrans suivants à
l'aide de la molette de sélection.
Les valeurs de débit maximum peuvent être réglées par
incréments de 0,1. La valeur minimum est 0,2 et la valeur
maximum 10.
Pour le délai d'arrêt, la valeur peut être réglée par
incréments variables entre 0 et l'infini. Infini signifie ici
pas d'arrêt automatique.
LX1038331 —UN—31MAY06
NOTE: Si le champ (B) est activé, les valeurs réglées pour
le débit maximum et le délai d'arrêt automatique de
chaque distributeur auxiliaire sont identiques pour
les deux positions (extension/rétraction). Si le champ
(C) est activé, les valeurs pour les deux positions
peuvent être réglées séparément (voir illustrations).
LX1041107 —UN—20NOV06
Suite voir page suivante OU12401,0001663 -28-28OCT11-3/5
70-6 042712
PN=188
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
Réglages supplémentaires
Appuyer sur la touche des distributeurs auxiliaires (A),
puis sélectionner la page suivante (B).
Sur cet écran, il est possible de paramétrer les
LX1037199 —UN—06NOV06
caractéristiques de réponse des distributeurs auxiliaires:
• Linéaire (C) signifie que la distance parcourue par
le distributeur auxiliaire correspond à la distance
parcourue par le levier de commande/multifonction
• Progressif (E) signifie qu'au départ, la distance
parcourue par le distributeur auxiliaire est
inférieure à la distance parcourue par le levier de
commande/multifonction (permettant un début de
mouvement plus sensible)
• Combiné (D) représente une étape intermédiaire entre
les deux réglages indiqués précédemment
En outre, il est possible de déterminer si le chargeur
LX1041105 —UN—20NOV06
frontal ou l'équipement frontal doit être commandé par le
levier multifonction à commande électrique ou non.
IMPORTANT: Pour les distributeurs indépendants à
commande électrique, s'assurer que la machine
adéquate (chargeur frontal ou équipement
frontal) est sélectionnée.
LX1041109 —UN—20NOV06
Suite voir page suivante OU12401,0001663 -28-28OCT11-4/5
70-7 042712
PN=189
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
Arrêt automatique
Si le verrouillage de transport n'est pas actif et qu'un délai
d'arrêt supérieur à zéro est défini pour le distributeur
auxiliaire, la situation suivante est observée:
LX1037207 —UN—13OCT05
Lorsque le levier de commande du distributeur auxiliaire
(voir flèche) est en position d'extension ou de rétraction
maximum puis est amené au-delà du point de résistance
(un déclic se fait sentir), le distributeur auxiliaire
correspondant est amené à sa position de débit maximum
et maintenu dans cette position jusqu'à ce que le délai
d'arrêt s'écoule. Le distributeur est ensuite ramené en
position neutre.
Cette procédure échoue si:
Dans tous les cas décrits ci-dessus, le distributeur
• Le levier de commande du distributeur auxiliaire n'est auxiliaire réagit en fonction des mouvements du levier
pas ramené en position neutre dans un délai d'une de commande.
seconde
• Le levier de commande du distributeur auxiliaire quitte Pour réactiver l'arrêt automatique, retirer le levier de
la position neutre avant la fin du délai d'arrêt commande du distributeur auxiliaire du point de résistance,
• Le levier de commande du distributeur auxiliaire est puis l'amener de nouveau au-delà du point de résistance.
déplacé en sens inverse
OU12401,0001663 -28-28OCT11-5/5
70-8 042712
PN=190
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037208 —UN—20OCT05
Les touches de passage des vitesses (C) permettent de
passser les vitesses au niveau de la boîte. La languette
(D) permet de verrouiller le levier.
Tirer le levier (A) vers l'arrière pour relever le chargeur
frontal. Pousser le levier vers l'avant jusqu'à sentir une
résistance pour abaisser le chargeur frontal. Si le levier
est amené plus en avant, au-delà du point de résistance,
il s'engage dans un cran de verrouillage et le chargeur
frontal est alors en position flottante.
Déplacer le levier vers la gauche pour faire basculer la
benne du chargeur vers le haut. Le déplacement du levier
vers la droite fait basculer la benne du chargeur vers le
LX1037209 —UN—20OCT05
bas.
LX1054600 —UN—10OCT11
A — Levier multifonction C—Touches de passage des
B—Touches pour les fonctions vitesses
3, 4 et 5 D—Languette de verrouillage
de transport
OU12401,0001307 -28-27OCT11-1/1
70-9 042712
PN=191
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1053319 —UN—10OCT11
(verrouillage) = chargeur frontal en position flottante
• Levier vers la gauche = la benne bascule vers le haut
• Levier vers la droite = la benne bascule vers le bas
Fonctions et programmation avancées:
Le levier multi-fonction (A) permet le fonctionnement
simultané de deux distributeurs (M-ICV). Un troisième
distributeur est actionné grâce à l'interrupteur à
bascule (H), ce qui permet le contrôle d'une fonction
supplémentaire.
Si le bouton Memo™ (B) est pressé pendant le levage ou
l'abaissement, le chargeur frontal ne bouge pas au-delà
de la position pré-réglée.
LX1053320 —UN—10OCT11
Presser les boutons (E) et (F) actionne les électrovannes
de dérivation de l'outil, ce qui permet le contrôle de
fonctions supplémentaires.
NOTE: Pour plus de détails, voir le livret d'entretien
de l'outil. L'amortissement du chargeur frontal
doit être activé avant son utilisation.
LX1054600 —UN—10OCT11
Les contacteurs de changement de vitesse (D) permettent
de passer les vitesses au niveau de la boîte.
70-10 042712
PN=192
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
70-11 042712
PN=193
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037210 —UN—21OCT05
Pour cela, le mode de fonctionnement “chargeur
frontal” doit être sélectionné. Voir Fonctions
supplémentaires pour les distributeurs auxiliaires
à commande électrique dans cette section.
LX1053321 —UN—28OCT11
Le levier multifonction (A) permet de commander
simultanément deux distributeurs auxiliaires. Un
interrupteur à bascule (B) permet de commander un
distributeur auxiliaire supplémentaire (3e fonction).
Les contacteurs (D) et (E) donnent accès à d'autres
fonctions.
Le verrouillage du contacteur de sécurité (C) empêche
tout enclenchement inopiné du levier multifonction. Le
levier ne peut être utilisé que si l'actionneur est ouvert (la
main de l'opérateur doit le maintenir ouvert). Si le chargeur
ne réagit pas après que le conducteur ait posé la main sur
LX1054600 —UN—10OCT11
le verrouillage du contacteur de sécurité, cela signifie que
le levier n'était peut-être pas dans le cran d'arrêt central
lorsque le verrouillage a été désactivé. Ramener le levier
dans le cran d'arrêt central pour activer le système.
Si le levier est maintenu en position neutre pendant plus
de 10 minutes, les fonctions hydrauliques sont bloquées.
Pour annuler le verrouillage, retirer la main de l'actionneur
puis la reposer dessus. En cas de défaillance (par ex.
si un composant ne fonctionne plus ou en cas d'erreur A — Levier multifonction D—Contacteur, 4e fonction
de fonctionnement), le circuit peut être réactivé dans son B—Interrupteur à bascule, 3e E—Contacteur, 5e fonction
fonction F — Touche de verrouillage
intégralité ou partiellement en procédant comme décrit C—Verrouillage du contacteur de transport, levier
plus haut. de sécurité multifonction
Tirer le levier (A) vers l'arrière pour relever le chargeur
frontal. Pousser le levier vers l'avant jusqu'à sentir une
résistance pour abaisser le chargeur frontal. Si le levier benne du chargeur, amener le levier vers la droite jusqu'à
est amené plus en avant, au-delà du point de résistance, ce qu'une résistance se fasse ressentir.
il s'engage dans un cran de verrouillage et le chargeur Si le levier est amené à droite, au delà du point de
frontal est alors en position flottante. résistance, deux fois consécutives à intervalle bref et
Déplacer le levier vers la gauche pour faire basculer la maintenu dans cette position, la benne de chargeur vibre.
benne du chargeur vers le haut. Pour faire basculer la
70-12 042712
PN=194
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
NOTE: Par temps froid, il peut arriver que le chargeur ne par le vent. Si les distributeurs indépendants à
fonctionne pas pendant de courtes périodes. Si la commande électrique n'ont pas été utilisés pendant
température est inférieure à -15°C (5°F), les moteurs un temps, ou si le tracteur a été transporté, il est
pas-à-pas des distributeurs actionnant la flèche, la possible que les moteurs pas-à-pas aient besoin
benne et le grappin réagissent plus lentement et d'être réchauffés avant que le chargeur puisse
risquent de cesser totalement de fonctionner. Ils fonctionner normalement. La durée de préchauffage
entrent automatiquement en mode de préchauffage dépend des conditions atmosphériques mais ne
interne pour se réchauffer avant de se remettre devrait pas dépasser quelques minutes.
à fonctionner. Ces distributeurs sont installés
à l'extérieur et peuvent également être affectés
OULXE59,0010822 -28-28OCT11-2/2
LX1037211 —UN—21OCT05
auxiliaire N'EST PAS amené en position flottante.
IMPORTANT: Le temps nécessaire à l'extension
ou à la rétraction complète d'un vérin de
commande à distance doit être supérieur
à 1,5 seconde, Dans le cas contraire, des
détériorations pourraient subvenir.
OU12401,0001CD9 -28-27MAY10-1/1
Raccords
ATTENTION: La pression maximum du système
hydraulique est de 20000 kPa (200 bars;
2900 psi). Par souci de sécurité et pour garantir
LX1037212 —UN—21OCT05
un fonctionnement optimal du circuit, n'utiliser
que des pièces d'origine John Deere.
70-13 042712
PN=195
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
Embouts de flexible
Utiliser impérativement des embouts répondant aux
normes ISO.
La cote (A) doit être comprise entre 23,66 et 23,74 mm
(0.931 et 0.934 in).
LX006613 —UN—15AUG94
La cote (B) doit être de 24 mm (0.945 in) au minimum.
LX,OZUSAT004842 -28-02AUG93-1/1
LX1044994 —UN—12JUN08
carter de boîte au minimum du regard. Si le niveau d'huile
est au repère maximum, 10 l (2.6 US gal) supplémentaires
peuvent encore être prélevés.
Ne pas effectuer de travaux difficiles (traction de charges
lourdes, travail avec prise de force ou circulation rapide
par ex.) si le niveau d'huile se trouve en dessous du
minimum en raison d'un tel prélèvement d'huile.
En cas de besoin, il est possible de rajouter 15 litres
A—Repère minimum B—Repère maximum
(4.0 US gal) d'huile dans le carter de boîte, ce qui
permet d'augmenter d'autant la quantité maximale
indiquée ci-dessus. Si le niveau d'huile dépasse le repère
maximum du regard, NE PAS effectuer de transport à une Pour faire l'appoint, n'utiliser que de l'huile de
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph). transmission/hydraulique John Deere HY-GARD® ou une
huile de qualité équivalente.
Pour le prélèvement d'huile, l'inclinaison du tracteur
ne doit pas dépasser 18°, dans aucun sens. En cas
d'inclinaison du tracteur supérieur à 18°, limiter le
prélèvement d'huile en conséquence.
HY-GARD est une marque commerciale de Deere & Company.
OU12401,00019E5 -28-12JUN08-1/1
70-14 042712
PN=196
Équipement additionnel — Circuit hydraulique
LX1037211 —UN—21OCT05
Le débit maximum d'huile de transmission/hydraulique
pouvant être atteint est de 109 l/min (28.8 gpm).
Arrêter le moteur. Brancher le flexible hydraulique du
moteur hydraulique. Tenir compte des symboles se
trouvant sur les raccords.
Démarrer le moteur. Placer le levier de commande en
position de “descente”. Pour désenclencher le moteur
hydraulique, amener le levier de commande en position
pourrait entraîner une détérioration des
flottante. Arrêter le moteur et débrancher le flexible
flexibles et du moteur hydraulique.
hydraulique.
IMPORTANT: Ne pas amener le levier en position
neutre, car la contre-pression qui s'établit
OU12401,0001B6C -28-12FEB09-1/1
LX1041110 —UN—24NOV06
OU12401,00015C1 -28-15DEC06-1/1
LX1044965 —UN—29FEB08
pour le basculement d'une grande remorque, ou pour
toute autre opération pour laquelle une quantité d'huile
importante est requise (notamment pour alimenter les
vérins hydrauliques de grande taille).
Si plus de 15 litres (ou 25 litres au cas où 10 litres
supplémentaires auraient été rajoutés) sont prélevés, le
régime du moteur devra être limité à 1500 tr/min et l'huile
devra avoir atteint sa température de service.
OU12401,0001996 -28-17FEB08-1/1
70-15 042712
PN=197
Équipement additionnel — Autres
Barre d'attelage
Cette barre permet de tracter toutes sortes de charges, en
particulier les équipements entraînés par la prise de force.
La position adéquate du point d'attelage permet
d'augmenter la charge sur l'essieu arrière, sans délestage
LX009842 —UN—02JAN95
notable de l'essieu avant.
Il est possible de modifier aussi bien la longueur que la
plage d'orientation de cette barre d'attelage.
Pour les charges maximales autorisées, se reporter à la
section “Caractéristiques”.
NOTE: Les composants de la barre d'attelage sujets à
l'usure doivent être contrôlés toutes les 250 heures
(voir “Entretien - Toutes les 250 heures”). Les
remplacer si nécessaire.
LX1036188 —UN—02MAY05
OU12401,0001205 -28-02MAY05-1/1
71-1 042712
PN=198
Équipement additionnel — Autres
LX1029234 —UN—03APR03
que pour manoeuvrer ou remorquer le tracteur
sur des routes stabilisées.
OU12401,00103E4 -28-01JAN03-1/1
LX1041424 —UN—10NOV06
Attelage à fixation par crochet
Pour accrocher un équipement, tirer sur le ressort (A) et
glisser la tige (B) vers la droite. L'arrêtoir (C) est maintenu
en position verticale par un ressort. Une fois l'équipement
accroché, pousser l'arrêtoir (C) vers le bas et glisser la
tige (B) vers la gauche jusqu'en butée. Remettre le ressort
(A) dans sa position verrouillée (la position indiquée par
l'illustration). A—Ressort C—Arrêtoir
B—Tige
OU12401,000153C -28-10AUG11-1/5
LX1041425 —UN—19DEC06
(C) vers le bas et glisser l'axe (B) vers la gauche. Le
verrouillage (A) s'engage dès que l'axe (B) atteint sa
position de verrouillage. Si nécessaire, utiliser une clé
Allen de 8 mm (0.3 in) pour ajuster la vis de réglage
sur le dispositif de retenue (D) par rapport à l'oeillet de
l'équipement tracté. Serrer ensuite le contre-écrou à
300 N m (220 lb-ft) à l'aide d'une clé de 30 mm (1.2 in).
A—Loquet C—Arrêtoir
B—Axe D—Vis de réglage
71-2 042712
PN=199
Équipement additionnel — Autres
LX1041426 —UN—10NOV06
de retenue (B) puis tirer le support (C) vers l'arrière.
OU12401,000153C -28-10AUG11-3/5
LX1049992 —UN—27JUL11
abaisser l'arrêtoir (C) et refaire passer la poignée (A)
dans sa position initiale. La poignée (A) ne se peut se
repositionner correctement que si l'axe de verrouillage est
poussé à fond vers la gauche. Si nécessaire, utiliser une
clé Allen de 8 mm (0.3 in) pour ajuster la vis de réglage
sur le dispositif de retenue (B) par rapport à l'oeillet de
l'équipement tracté. Serrer ensuite le contre-écrou à
300 N m (220 lb-ft) à l'aide d'une clé de 30 mm (1.2 in).
A—Poignée C—Arrêtoir
B—Vis de réglage
OU12401,000153C -28-10AUG11-4/5
LX1049993 —UN—27JUL11
de retenue (B) puis tirer le support (C) vers l'arrière.
OU12401,000153C -28-10AUG11-5/5
71-3 042712
PN=200
Équipement additionnel — Autres
LX1041478 —UN—19DEC06
LX1031689 —UN—15APR03
soit la version) à l'aide du levier (A).
Sur la version 1, le bouton de blocage (B) doit être
actionné simultanément.
Le levier (C) permet d'ouvrir et fermer les chapes
d'attelage.
Les chapes d'attelage 3 et 4 se ferment lorsque l'anneau
d'attelage est introduit dans la chape. Les chapes
d'attelage 3 et 4 peuvent également être actionnées
à partir du fauteuil du conducteur par le biais d'une
commande à distance.
Les chapes d'attelage 3 et 4 sont verrouillées lorsque le
goujon de contrôle du verrouillage ne dépasse pas du
LX1041479 —UN—19DEC06
LX1031690 —UN—15APR03
boîtier.
IMPORTANT: N'atteler que des remorques dont
l'anneau d'attelage correspond à l'axe d'attelage.
Les chapes d'attelage pivotantes ne doivent
pas être utilisées pour tirer des remorques
munies de barres de remorquage qui tournent
par rapport à la remorque.
LX1041480 —UN—19DEC06
doivent être contrôlés toutes les 250 heures
(voir “Entretien - Toutes les 250 heures”). Les
remplacer si nécessaire.
OU12401,00015C3 -28-18DEC06-1/1
OULXE59,001083A -28-28OCT05-1/1
71-4 042712
PN=201
Équipement additionnel — Autres
LX1036190 —UN—31MAY06
rétracter complètement le crochet à l'aide du
distributeur auxiliaire.
2. Tirer le levier de déverrouillage (A) et abaisser les
barres de traction. Actionner le levier de déverrouillage
(A) et le maintenir jusqu'à ce que le crochet ait quitté sa
position de repos (le levier reste en position ouverte).
3. Sortir complètement le crochet d'attelage à l'aide du
distributeur auxiliaire.
4. Abaisser les barres de traction, et donc le crochet
d'attelage, à la hauteur voulue.
5. Relever les barres de traction de façon à ce que
LX1036503 —UN—23JAN06
le crochet s'engage dans l'anneau d'attelage de la
remorque; lever complètement le dispositif d'attelage.
6. Au moyen du distributeur auxiliaire, rétracter
entièrement le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'il soit
complètement enclenché (le levier (A) revient en
position initiale).
7. Abaisser les barres de traction.
8. S'assurer que l'attelage est correctement verrouillé. Si
c'est le cas, il ne s'abaissera pas lorsque les barres
de traction sont abaissées et il ne sortira pas lorsque
l'on agit sur le distributeur auxiliaire.
IMPORTANT: Lorsque le levier de déverrouillage LX1015615 —UN—11DEC96
LX012578 —UN—03SEP96
est difficile à actionner ou lorsque le crochet
du dispositif d'attelage ne se verrouille pas
automatiquement (voir l'étape 2 ou l'étape 6
ci-dessus), faire vérifier l'installation des bielles
de relevage ou du crochet du dispositif d'attelage
hydraulique par le concessionnaire John Deere.
71-5 042712
PN=202
Équipement additionnel — Autres
LX1015616 —UN—11DEC96
(voir flèche). Risque de blessure!
LX1016067 —UN—08APR97
OU12401,0001985 -28-06SEP10-3/3
71-6 042712
PN=203
Équipement additionnel — Autres
LX1041473 —UN—18DEC06
rétracter complètement le crochet à l'aide du
contacteur (A) (appuyer sur la partie supérieure).
2. Actionner le levier de déverrouillage (B) et le maintenir
jusqu'à ce que le crochet ait quitté sa position de repos
(le levier reste en position ouverte).
3. Sortir complètement le crochet à l'aide du contacteur
(A) (appuyer sur la partie inférieure).
4. Abaisser les barres de traction, et donc le crochet
d'attelage, à la hauteur voulue.
5. Relever les barres de traction de façon à ce que
le crochet s'engage dans l'anneau d'attelage de la
LX1036505 —UN—23JAN06
remorque; lever complètement le dispositif d'attelage.
6. Actionner le contacteur (A) pour rétracter
complètement le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'il
soit complètement enclenché (le levier (B) revient
en position initiale).
7. Abaisser les barres de traction.
8. S'assurer que l'attelage est correctement verrouillé. Si
c'est le cas, il ne s'abaissera pas lorsque les barres
de traction seront abaissées et il ne sortira pas
lorsque le contacteur sera actionné.
IMPORTANT: Lorsque le levier de déverrouillage
est difficile à actionner ou lorsque le crochet LX1015615 —UN—11DEC96
LX012578 —UN—03SEP96
du dispositif d'attelage ne se verrouille pas
automatiquement (voir l'étape 2 ou l'étape 6
ci-dessus), faire vérifier l'installation des bielles
de relevage ou du crochet du dispositif d'attelage
hydraulique par le concessionnaire John Deere.
71-7 042712
PN=204
Équipement additionnel — Autres
LX1015616 —UN—11DEC96
(voir flèche). Risque de blessure!
LX1016067 —UN—08APR97
OU12401,0001986 -28-22JAN08-3/3
LX008641 —UN—15AUG94
71-8 042712
PN=205
Équipement additionnel — Autres
CC1028532 —UN—01SEP06
Boulonnerie pour les supports de chargeurs frontaux John Deere
Élément Description Ouverture Couple de serrage Standard Filetage Longueur Identifica-
tion/classe
Masse du support
A de chargeur frontal, - - - - - -
100 kg (220 lb)
60 mm
B Vis (7) 30 mm 620 N•m (460 lb-ft) ISO4017 M20 x 2,5 10.9
(2.36 in)
- - - - 21,4 x 22 x -
C Rondelles (7)
5 mm
Écrous (5) 30 mm - ISO4161 M20 x 2,5 - 10
À l’aide d'un palan approprié, placer les supports de serrage régulièrement. Voir section 85, Lubrification et
chargeur frontal sur le châssis principal du tracteur et entretiens périodiques.
serrer les vis au couple prescrit. Contrôler le couple de
71-9 042712
PN=206
Équipement additionnel — Autres
71-10 042712
PN=207
Transport
Transport du tracteur est verrouillé et que les portes, la trappe de pavillon (selon
équipement) et les fenêtres sont fermées correctement.
Lorsque le tracteur est en panne, il est préférable de le
transporter sur un plateau surbaissé.
Avant de transporter le tracteur sur un plateau surbaissé
de camion ou de wagon, s'assurer que le capot moteur
OU12401,00009BF -28-01JUL02-1/1
Remorquage du tracteur
LX1029218 —UN—11APR03
Lorsque le moteur est à l'arrêt, la force nécessaire
pour tourner le volant est plus importante et
la course de la pédale est plus longue (pas
d'assistance hydraulique).
75-1 042712
PN=208
Transport
LX1037537 —UN—02NOV05
manuel du frein de stationnement que si le
tracteur doit être remorqué et que le frein de
stationnement ne peut pas être désenclenché
normalement par le levier d'inverseur.
LX1037538 —UN—02NOV05
75-2 042712
PN=209
Transport
LX1037539 —UN—02NOV05
OULXE59,001082C -28-20OCT05-3/7
LX1037540 —UN—02NOV05
OULXE59,001082C -28-20OCT05-4/7
LX1037541 —UN—02NOV05
75-3 042712
PN=210
Transport
LX1037542 —UN—02NOV05
frein de stationnement.
OULXE59,001082C -28-20OCT05-6/7
LX1037543 —UN—02NOV05
puisse être enfoncée jusqu'en butée.
OULXE59,001082C -28-20OCT05-7/7
LX1031617 —UN—23JAN06
OULXE59,001083D -28-02NOV05-1/1
75-4 042712
PN=211
Ingrédients
Combustible diesel
Consulter le fournisseur de combustible pour s'informer
des caractéristiques du gazole disponible dans la région. Teneur en soufre
En général, les combustibles diesel sont mélangés pour • La qualité et la teneur en soufre du combustible diesel
satisfaire aux conditions de basse température de la doivent être conformes à toutes les réglementations
région géographique où ils sont vendus. existantes concernant les émissions de la région où
le moteur est utilisé.
Les combustibles diesel répondant à la norme EN 590 ou • L'utilisation de gazole dont la teneur en soufre
à la spécification D975 de l'ASTM sont recommandés. est inférieure à 0,1 % (1000 ppm) est VIVEMENT
recommandée.
Propriétés requises du combustible • L'utilisation de gazole à teneur en soufre comprise
Dans tous les cas, le gazole utilisé doit avoir les entre 0,2 % (2000 ppm) et 0,5 % (5000 ppm) RÉDUIT
caractéristiques suivantes: les intervalles de vidange et de remplacement du filtre à
huile.
Indice de cétane de 45 minimum. Un indice de • AVANT d'utiliser du gazole à teneur en soufre supérieure
cétane supérieur à 50 est préconisé, en particulier si les à 0,5% (5000 ppm), consulter le concessionnaire John
températures sont inférieures à -20°C (-4°F) ou si l'altitude Deere.
dépasse 1500 m (5000 ft). • NE PAS utiliser de combustible diesel dont la teneur en
soufre dépasse 1 %.
Point de colmatage du filtre à froid (PCFF) inférieur à la
température la plus basse probable OU point de trouble IMPORTANT: Ne pas mélanger de l'huile moteur
inférieur d’au moins 5 °C (9 °F) à la température la plus usagée ou tout autre type d'huile de
basse probable. lubrification avec du gazole.
La capacité de lubrification du combustible doit
IMPORTANT: Une utilisation non conforme des
satisfaire à la charge de 3100 grammes minimum comme
additifs pour gazole peut causer des
mesuré par ASTM D6078 ou un diamètre de rayure d'un
détériorations sur le matériel d'injection de
maximum de 0,45 mm comme mesuré par ASTM D6079
combustible des moteurs diesel.
ou ISO 12156-1.
OU12401,00013D9 -28-03APR06-1/1
80-1 042712
PN=212
Ingrédients
ATTENTION: Éviter tout risque d'incendie. Vérifier le niveau d'huile moteur quotidiennement avant de
Manipuler le carburant avec prudence. NE démarrer le moteur. Une augmentation du niveau d'huile
PAS faire le plein lorsque le moteur tourne. peut indiquer que le carburant se dilue dans l'huile moteur.
NE PAS fumer en faisant le plein ou lors de
IMPORTANT: Le dégazage du réservoir est assuré
l'entretien du circuit d'alimentation.
par le bouchon de remplissage. S'il doit
être remplacé, toujours utiliser un bouchon
Faire le plein à la fin de la journée afin d'éviter toute
d'origine avec orifice de dégazage.
formation d'humidité par condensation et tout givrage par
temps froid.
Si le carburant est stocké pendant une longue période
Veiller à ce que les réservoirs de stockage soient pleins ou que la rotation du carburant est lente, verser un
pour réduire la formation de condensation. additif dans le carburant pour le stabiliser et empêcher
la condensation de l'eau; consulter le fournisseur de
S'assurer que les bouchons des réservoirs de carburant carburant.
sont montés correctement pour éviter toute formation
d'humidité. Contrôler régulièrement la teneur en eau du
carburant.
Lors de l'utilisation de biodiesel, il peut s'avérer nécessaire
de remplacer le filtre à carburant plus souvent en raison
d'un colmatage prématuré.
DX,FUEL4 -28-14APR11-1/1
Biodiesel
Consulter le fournisseur de combustible pour s'informer de la norme ASTM D6751, EN 14214 ou s'ils présentent
des caractéristiques des combustibles biodiesel des caractéristiques équivalentes.
disponibles dans la région.
S'informer auprès du concessionnaire John Deere avant
Les combustibles biodiesel peuvent être utilisés d'utiliser du combustible biodiesel.
UNIQUEMENT s’ils sont conformes à la dernière version
OU12401,00013D7 -28-03APR06-1/1
80-2 042712
PN=213
Ingrédients
• Classification API CE
Break-In est une marque commerciale de Deere & Company
Break-In Plus est une marque commerciale de Deere & Company
Plus-50 est une marque commerciale de Deere & Company
DX,ENOIL4 -28-20APR11-1/1
80-3 042712
PN=214
Ingrédients
80-4 042712
PN=215
Ingrédients
Huile de transmission/hydraulique
Choisir la viscosité de l'huile en fonction de la température
extérieure probable jusqu'à la prochaine vidange.
Utiliser de préférence l'une des huiles suivantes:
• John Deere HY-GARD™
• John Deere HY-GARD BASSE VISCOSITÉ
D'autres huiles peuvent être utilisées, dans la mesure
où elles satisfont à une ou plusieurs des spécifications
suivantes:
• Standard John Deere JDM J20C
• Standard John Deere JDM J20D
Utiliser l'huile John Deere BIO-HY-GARD II™1 ou
BIO-HY-GARD™1 lorsqu'il est nécessaire d'employer un
produit biodégradable.
LX1033631 —UN—29APR04
IMPORTANT: Sur tracteurs avec boîte AutoPowr:
Utiliser impérativement de l'huile John Deere
HY-GARD ou John Deere BIO-HY-GARD II.
NE PAS employer l'huile John Deere HY-GARD
BASSE VISCOSITÉ. NE PAS employer
l'huile BIO-HY-GARD.
80-5 042712
PN=216
Ingrédients
LX1033632 —UN—29APR04
HY-GARD est une marque commerciale de Deere & Company.
BIO-HY-GARD II est une marque commerciale de Deere & Company.
BIO-HY-GARD est une marque commerciale de Deere & Company.
1
L'huile BIO-HY-GARD II atteint voire dépasse le seuil de biodégradabilité
minimum de 80 % en 21 jours défini par la méthode de mesure
CEC-L-33-A-93. L'huile BIO-HY-GARD atteint voire dépasse le
seuil de biodégradabilité minimum de 80 % en 21 jours défini par
la méthode de mesure CEC-L-33-T-82. Ces huiles ne doivent pas
être mélangées à des huiles minérales, sous peine de réduire leur
biodégradabilité et leurs possibilités de recyclage.
LX,OILFA1 -28-30APR04-1/1
80-6 042712
PN=217
Ingrédients
Graisse
Utiliser une graisse appartenant à une classe de
consistance NLGI et convenant à la température
extérieure probable jusqu'au prochain graissage.
La graisse John Deere SD Polyurea est recommandée.
Les graisses suivantes sont également recommandées:
• Graisse John Deere HD Lithium Complex
• Graisse John Deere HD Water Resistant
• Graisse John Deere GREASE-GARD™
D'autres graisses peuvent être employées, dans la
mesure où elles satisfont à la spécification suivante:
• Classification NLGI GC-LB
TS1673 —UN—31OCT03
IMPORTANT: Certains épaississants pour graisse
ne sont pas compatibles entre eux. Consulter
le fournisseur avant de mélanger différents
types de graisses.
Filtres à huile
Changer les filtres régulièrement en fonction des
La filtration des huiles est indispensable à une lubrification intervalles indiqués dans la présente publication.
correcte.
Toujours utiliser des filtres présentant les caractéristiques
prescrites par John Deere.
DX,FILT -28-18MAR96-1/1
Mélanges de lubrifiants
Éviter en général de mélanger des huiles de marques
Le mélange d'huiles différentes peut réduire l'efficacité
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs à
des additifs et altérer la qualité du lubrifiant.
leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou répondre
à certaines spécifications. Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir
informations et prescriptions.
DX,LUBMIX -28-18MAR96-1/1
80-7 042712
PN=218
Ingrédients
80-8 042712
PN=219
Ingrédients
80-9 042712
PN=220
Ingrédients
80-10 042712
PN=221
Ingrédients
L'utilisation sans les additifs appropriés entraîne une Les concentrations relatives de glycol et d'eau dans le
corrosion accrue, l'érosion et la formation de piqûres sur liquide de refroidissement moteur déterminent sa capacité
les chemises et d'autres détériorations du moteur et du de protection contre le gel.
circuit de refroidissement. Un mélange d'éthylène-glycol Éthylène-glycol Limite de protection contre
ou de propylène-glycol et d'eau ne suffit pas pour assurer le gel
une protection efficace. 40% -24°C (-12°F)
50% -37°C (-34°F)
L'additif John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER
permet de réduire la corrosion, l'érosion ainsi que la 60% -52°C (-62°F)
formation de piqûres lors de l'utilisation de liquides de Propylène-glycol Limite de protection contre
refroidissement contenant des nitrites pour moteurs le gel
diesel, tels que John Deere COOL-GARD Premix, 40% -21°C (-6°F)
COOL-GARD Concentrate et COOL-GARD PG Premix. 50% -33°C (-27°F)
L'utilisation de l'additif John Deere LIQUID COOLANT 60% -49°C (-56°F)
CONDITIONER dans les liquides de refroidissement
John Deere COOL-GARD assure une protection optimale NE PAS utiliser de mélange liquide de refroidissement/eau
jusqu'à 5 ans ou 5000 heures de service. dont la teneur en éthylène-glycol ou en propylène-glycol
dépasse 60%.
COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company
DX,COOL7 -28-03NOV08-1/1
80-11 042712
PN=222
Ingrédients
80-12 042712
PN=223
Ingrédients
Oilscan™ et CoolScan™
Oilscan™ et CoolScan™ sont des programmes
d'échantillonnage John Deere aidant à contrôler les
performances de la machine et à identifier les problèmes
potentiels avant qu'ils ne causent de graves dommages.
T6828AB —UN—15JUN89
Les échantillons d'huile et de liquide de refroidissement
doivent être prélevés dans chaque circuit avant les
intervalles de vidange préconisés.
Vérifier la disponibilité des kits Oilscan™ et CoolScan™
auprès du concessionnaire John Deere.
T6829AB —UN—26AUG11
Oilscan est une marque commerciale de Deere & Company
CoolScan est une marque commerciale de Deere & Company
DX,OILSCAN -28-13SEP11-1/1
80-13 042712
PN=224
Lubrification et entretiens périodiques
Sécurité - Maintenance et nettoyage
TS249 —UN—23AUG88
Redoubler d'attention lors de travaux d'entretien et de
nettoyage à des emplacements difficiles à atteindre.
Exemples: réglage des feux sur pavillon, entretien du
circuit de refroidissement, réglage des rétroviseurs
extérieurs (tracteurs sans portière droite) etc.
T6642EJ —UN—18OCT88
et 90° pour les surfaces d'étanchéité, les joints
et les autocollants. La pression maximum ne
doit pas dépasser 12000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Ne jamais rincer au jet ou laver les composants
avec de l'eau froide (moteur par ex.) lorsqu'ils
sont chauds. Ne pas utiliser des buses
rotatives ou de l'eau dont la température
excède 50 °C (122 °F) et ne pas orienter nettoyeurs haute pression. Suivre les consignes
vers les joints. Garder le jet d'eau toujours du livret d'entretien du nettoyeur haute pression
en mouvement. Ne pas nettoyer les unités et du manuel de l'équipement attelé.
de refroidissement, la chape d'attelage et
l'équipement électronique/électrique avec des
OU12401,0001C6B -28-24JUN09-1/1
85-1 042712
PN=225
Lubrification et entretiens périodiques
LX1037586 —UN—11OCT06
Les intervalles entre les opérations de lubrification,
d'entretien, de contrôle et de réglage sont fonction du
nombre d'heures de service effectif, tel qu'indiqué par le
compteur d'heures de service. Celui-ci enregistre la durée
réelle de fonctionnement du moteur.
Un signal sonore d'avertissement retentit toutes les
250 heures, lors de la mise en marche du moteur (pendant
cinq démarrages successifs). Ceci rappelle au conducteur
que des opérations d'entretien doivent être effectuées. IMPORTANT: Après toute opération d'entretien,
Veiller au bon fonctionnement du compteur d'heures de de nettoyage ou de réparation, remettre en
service. place les dispositifs de protection avant de
remettre le tracteur en service.
Les intervalles indiqués dans les pages suivantes pour les
opérations d'entretien se rapportent à des conditions de
travail normales. En cas de conditions de travail difficiles,
raccourcir ces intervalles.
OULXE59,0010890 -28-24APR06-1/1
85-2 042712
PN=226
Lubrification et entretiens périodiques
Mise sur cric du tracteur - Points de levage un cric stable offrant une force de levage suffisante. Voir
Caractéristiques et Charges et poids dans la section 145.
Les illustrations indiquent les points de levage
recommandés pour la mise sur cric du tracteur. Utiliser
LX1049994 —UN—03AUG11
A—Étayage de l'arrière du C—Étayage de l'extrémité droite E—Étayage de l'extrémité gauche
tracteur, par ex. pour déposer de l'essieu, par ex. pour de l'essieu, par ex. pour
les roues arrière déposer la roue avant droite déposer la roue avant gauche
B—Étayage de l'arrière du D—Étayage du centre de F— Étayage de l'avant du
tracteur, par ex. pour déposer l'essieu (utiliser des cales tracteur, point de levage sous
les roues arrière en bois pour empêcher le le support de masses
basculement de l'essieu)
OULXBER,0001AB2 -28-04AUG11-1/4
LX1049995 —UN—03AUG11
LX1049889 —UN—11FEB11
85-3 042712
PN=227
Lubrification et entretiens périodiques
LX1049996 —UN—03AUG11
en bois pour empêcher le sous le support de masses
basculement de l'essieu)
OULXBER,0001AB2 -28-04AUG11-3/4
LX1049890 —UN—11FEB11
JT07211 —UN—14DEC06
Ouverture du capot
Tirer l'étrier de verrouillage et lever le capot.
NOTE: Si le tracteur est équipé d'une protection
pour capot (chargeur frontal), elle doit être
LX1026131 —UN—21MAY01
OU12401,0001CDA -28-19SEP09-1/1
85-4 042712
PN=228
Lubrification et entretiens périodiques
Accès à la batterie
La batterie se trouve devant le radiateur. Pour y accéder,
ouvrir le capot.
LX1037218 —UN—21OCT05
OULXE59,0010891 -28-24APR06-1/1
LX1044929 —UN—11DEC07
OU12401,0001915 -28-10DEC07-1/1
LX1036509 —UN—19OCT05
batterie (mise en marche par batterie volante), le régime
moteur ne devra pas dépasser 1000 tr/min. Lorsque
le moteur tourne, brancher une servitude électrique
supplémentaire (éclairage).
Dans ces mêmes conditions, bien isoler l'extrémité libre
du câble du démarreur, afin de prévenir toute détérioration
de l'alternateur et du régulateur.
Les câbles de la batterie volante ne doivent être branchés
qu'aux bornes prévues à cet effet. En cas de travaux de soudure à l'arc sur le tracteur,
débrancher les deux câbles de l'alternateur et de la
Lorsque le moteur tourne, éviter tout court-circuit ou toute batterie.
mise à la masse, même momentané, des bornes de
l'alternateur et du régulateur. En cas de soudage, fixer la pince de masse du poste de
soudure directement sur la pièce à souder.
Veiller à respecter la polarité lors du branchement d'une
batterie ou d'un chargeur. Toute inversion de polarité ("+" Avant toute intervention sur l'installation électrique,
et "-") entraîne immédiatement la détérioration irréversible prendre soin de débrancher au préalable le câble de
des diodes. masse de la batterie. Ceci permet d'éviter tout risque de
court-circuit.
OULXE59,0010825 -28-13MAY06-1/1
85-5 042712
PN=229
Lubrification et entretiens périodiques
Note concernant l'intervalle d'entretien du NOTE: Veiller à respecter les Intervalles d'entretien
liquide de refroidissement pour moteurs diesel, section 80, Ingrédients. La
L'intervalle peut être réduit lorsqu'un liquide de section contient les services d'entretien détaillés
refroidissement différent de COOL-GARD™ II est utilisé. et les circonstances correspondantes.
Les intervalles d'entretien les plus importants sont
indiqués sur le tableau.
Liquides de refroidissement répondant aux
Heures de service (au plus tard après X ans) COOL-GARD II
exigences John Deere
2000 (après 2 ans) X —
OULXE59,0010990 -28-19AUG11-1/1
OU12401,0001D1A -28-26JUL11-1/1
85-6 042712
PN=230
Lubrification et entretiens périodiques
85-7 042712
PN=231
Lubrification et entretiens périodiques
Entretien (tous les jours ou toutes les 10 heures et toutes les 250, 500, 750 heures)
Entretien Tous les Toutes les Toutes les Toutes les
jours/toutes 250 h 500 h 750 h
les 10 h
Vérifier le niveau d'huile du moteur. •
Contrôler le filtre à carburant. •
Système de freinage pneumatique - vérifier que le réservoir d'air comprimé •
ne contient pas d'eau condensée. Si de l'eau condensée s'écoule, remplacer
la cartouche du déshydrateur; dans tous les cas, effectuer ce remplacement
toutes les 1500 heures ou tous les 2 ans au plus tard (voir Entretien — Toutes
les 1500 h ou tous les 2 ans).
Contrôler l'éclairage. •
Lubrifier l'essieu avant et l'arbre de transmission du pont avant. * •
Lubrifier l'essieu arrière. * •
Lubrifier l'attelage trois points. * •
Lubrifier l’attelage télescopique. * •
Contrôler le niveau d'huile de transmission/hydraulique. ** •
OU12401,00015C6 -28-17NOV11-1/1
85-8 042712
PN=232
Lubrification et entretiens périodiques
Entretien (tous les ans, toutes les 1000 heures, toutes les 1500 heures)
Entretien Tous les ans Toutes les Toutes les
1000 heures 1500 heures
Contrôler la ceinture de sécurité. •
Vidanger le carter d'embiellage et remplir d'huile neuve (voir Entretien / Toutes les •
500 heures).
Contrôler l'usure de la courroie d'entraînement du moteur (voir Entretien / Toutes les •
500 heures).
Lubrifier l'arbre d'entraînement de la prise de force avant (voir Entretien / Toutes les •
250 heures).
Serrer les vis du support du chargeur frontal (voir Entretien / Toutes les 250 heures). •
Remplacer les filtres à air de la cabine. * •
Utiliser une bande d'analyse pour contrôler le liquide de refroidissement (uniquement si •
COOL-GARD II est utilisé).
Inspecter les flexibles hydrauliques. •
Faire contrôler les accumulateurs de la suspension de cabine par le concessionnaire •
John Deere.
Faire contrôler l'entraînement visco du ventilateur par le concessionnaire John Deere. •
Vidanger le corps de pont et les réductions finales, puis remplir d'huile neuve. •
Remplacer l'huile du circuit hydraulique/de transmission. •
Remplacer l'élément filtrant du filtre à air et les filtres à air de la cabine. •
Remplacer le filtre à huile et l'huile de prise de force avant. •
Faire contrôler l'accumulateur du pont avant avec TLS par le concessionnaire John Deere. •
Système de freinage pneumatique - Remplacer la cartouche du déshydrateur (il peut être •
nécessaire de la remplacer plus tôt si de l'eau condensée s'échappe pendant le contrôle du
réservoir d'air comprimé, ou tous les 2 ans).
* filtres à charbon actif Ultra-Guard uniquement.
OU12401,00015C7 -28-12DEC11-1/1
OU12401,0001D1C -28-12DEC11-1/1
85-9 042712
PN=233
Entretien — Chaque jour ou toutes les 10 heures
Contrôle du niveau d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur doit toujours se situer entre les
deux repères de la jauge. Ne pas démarrer le moteur si le
niveau d'huile est en dessous du repère inférieur.
LX1041434 —UN—20NOV06
A—Jauge d'huile B—Goulotte de remplissage
d'huile
LX1041430 —UN—17NOV06
OU12401,0001578 -28-18NOV06-1/1
LX1041431 —UN—20NOV06
2. Ouvrir le bouchon de vidange (B) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
3. Ouvrir le bouchon de vidange (C) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
4. Refermer la vis de purge (A).
5. Tourner la clé du contacteur principal en première
position à droite afin de faire fonctionner la pompe
d'alimentation. Faire fonctionner la pompe pendant
40 secondes environ.
LX1031622 —UN—23JAN06
OU12401,0001579 -28-18NOV06-1/1
90-1 042712
PN=234
Entretien — Chaque jour ou toutes les 10 heures
LX1041469 —UN—18DEC06
Le réservoir d'air est également équipé d'un raccord (B)
pour regonfler les pneus.
Contrôle de l'éclairage
90-2 042712
PN=235
Entretien — Toutes les 250 heures
Entretien du réservoir à combustible
Utiliser une clé à section carrée de 1/2 pouce pour
desserrer d'un tour la vis de vidange. Vidanger l'eau et
les impuretés. Remettre la vis de vidange et la serrer à la
main.
LX1024725 —UN—06NOV00
OU12401,0000504 -28-03NOV00-1/1
LX1041470 —UN—19DEC06
à l'arrêt toute la nuit.
LX1037219 —UN—21OCT05
A—Regard (côté droit de la B—Goulotte de remplissage
transmission)
OU12401,0001CE2 -28-21SEP09-1/1
OU12401,0001323 -28-14OCT05-1/1
95-1 042712
PN=236
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1038360 —UN—18MAY06
LX1038361 —UN—31MAY06
10 heures de service.
LX1038362 —UN—07OCT10
LX1038363 —UN—18MAY06
Arbre d'entraînement (arrière)
LX1038364 —UN—18MAY06
95-2 042712
PN=237
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1029221 —UN—15APR03
bouchon de contrôle.
LX1036518 —UN—26APR06
bouchon de contrôle.
95-3 042712
PN=238
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1031618 —UN—23JAN06
et droite. Répéter cette opération plusieurs fois pour
chaque pédale. Une résistance notable doit pouvoir
être décelée au niveau de chacune des deux pédales.
Dans le cas contraire, faire purger les freins par le
concessionnaire John Deere.
2. Vérifier que les pédales ne descendent pas jusqu'en
butée dans les 10 secondes suivant leur actionnement.
Dans le cas contraire, ou si une pédale s'enfonce plus
rapidement que l'autre, consulter le concessionnaire
dans le circuit de freinage. Consulter le
John Deere.
concessionnaire John Deere.
3. Enfoncer les deux pédales simultanément. Une
Une résistance notable et une course
résistance notable doit pouvoir être décelée au niveau
identique des pédales sont indispensables
des deux pédales à la même hauteur de course
pour les freinages d'urgence, lorsque les
environ. Si la différence de hauteur à laquelle la
deux pédales sont accouplées.
résistance se fait sentir est supérieure à 51 mm (2 in),
faire purger les freins par le concessionnaire John
Deere.
IMPORTANT: Tout enfoncement décelable à partir
du point de résistance indique une fuite
OU12401,00015CF -28-16DEC06-1/1
LX1038359 —UN—18MAY06
OULXE59,00108A2 -28-15MAY06-1/1
OULXE59,0010847 -28-18DEC05-1/1
95-4 042712
PN=239
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1036601 —UN—16AUG05
OU12401,0001286 -28-09AUG05-1/1
LX1041481 —UN—19DEC06
OU12401,00015DE -28-18DEC06-1/1
LX1041474 —UN—18DEC06
d'attelage de 180° afin d'en graisser correctement toutes
les portées.
Vérifier le fonctionnement de la chape.
LX1041482 —UN—19DEC06
OU12401,00015D0 -28-18DEC06-1/1
95-5 042712
PN=240
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1015618 —UN—08JAN97
OU12401,0000E38 -28-01JUL03-1/1
LX1015619 —UN—08JAN97
Serrer les vis (B) à 265 N·m (190 lb-ft).
OU12401,0000E39 -28-01JUL03-1/1
LX1044984 —UN—28APR08
LX1038393 —UN—08JUN06
95-6 042712
PN=241
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1041027 —UN—08JUN06
droite. Le démarreur NE doit PAS tourner. Dans le cas
contraire, consulter un concessionnaire John Deere
sans attendre.
3. Répéter le test dans le sens de marche opposé.
A—Levier d'inverseur
OU12401,00019C5 -28-26APR08-2/2
LX1047160 —UN—25SEP08
OU12401,0001ABA -28-22SEP08-1/2
LX1038325 —UN—06MAY08
OU12401,0001ABA -28-22SEP08-2/2
95-7 042712
PN=242
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1041435 —UN—20NOV06
pour chargeur frontal dans la section 71.
OU12401,000157A -28-11AUG11-1/1
LX1031437 —UN—24SEP03
par des pièces neuves.
OULXBER,0001966 -28-30AUG10-1/4
95-8 042712
PN=243
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1031438 —UN—24SEP03
marche)—Limite d'usure
ou diamètre minimum............................................ max. 35,0 mm (ovale)
max. 1.38 in (ovale)
OULXBER,0001966 -28-30AUG10-3/4
LX1048786 —UN—09DEC09
OULXBER,0001966 -28-30AUG10-4/4
95-9 042712
PN=244
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1031440 —UN—23SEP03
leur limite d'usure doivent être remplacées
par des pièces neuves.
LX1031441 —UN—23SEP03
1.04 in
Valeur prescrite
Trous d'axe supérieur et
inférieur (dans le sens de
marche)—Limite d'usure
ou diamètre maximum
autorisé........................................................................... 31,0 mm (ovale)
1.22 in (ovale)
Caractéristiques pour catégorie 3 axe d'attelage avec
un diamètre nominal de 43,0 mm (1.69 in.) Valeur prescrite
Trous d'axe supérieur et
Valeur prescrite inférieur (dans le sens de
Axe d'attelage—Limite marche)—Limite d'usure
d'usure ou diamètre ou diamètre maximum
minimum..................................................................................... 41,0 mm autorisé........................................................................... 46,0 mm (ovale)
1.61 in 1.81 in (ovale)
LX24888,00005D4 -28-22FEB11-1/1
95-10 PN=245
042712
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1031444 —UN—23SEP03
par des pièces neuves.
LX1039100 —UN—11JUL06
diamètre minimum (c)............................................................ min. 27 mm
min. 1.06 in
LX1047991 —UN—23SEP09
Suite voir page suivante OULXBER,0001964 -28-30AUG10-2/5
95-11 042712
PN=246
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1031443 —UN—23SEP03
minimum................................................................ max. 34,0 mm (ovale)
max. 1.33 in (ovale)
OULXBER,0001964 -28-30AUG10-3/5
LX1047992 —UN—23SEP09
Contrôler le jeu de l'axe guide inférieur.
Valeur prescrite
Axe dans l'axe guide
inférieur—Jeu...................................................................... max. 2,5 mm
max. 0.1 in
OULXBER,0001964 -28-30AUG10-4/5
LX1048787 —UN—09DEC09
max. 0.12 in
OULXBER,0001964 -28-30AUG10-5/5
95-12 042712
PN=247
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1049808 —UN—07SEP10
Valeur prescrite
Composants de guidage
traction/pression
(e)—Jeu............................................................................... max. 2,4 mm
max. 0.09 in
Cadre d'attelage,
gorge (d) du support
d'attelage—Usure................................................................ max. 1,2 mm
max. 0.05 in
Cadre d'attelage,
guide (f) de la chape
LX1049790 —UN—20AUG10
d'attelage—Usure................................................................ max. 0,8 mm
max. 0.03 in
OULXBER,000194D -28-07SEP10-1/1
LX1031448 —UN—09SEP03
Contrôler l'écart (b) au niveau de l'arrêtoir.
Valeur prescrite
Écart au niveau de
l'arrêtoir—Dégagement
maximum admissible..................................................................... 10 mm
0.39 in
95-13 042712
PN=248
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1041483 —UN—19DEC06
Contrôler l'écart (a) au niveau de l'arrêtoir.
Valeur prescrite
Écart au niveau de
l'arrêtoir—Dégagement
maximum admissible....................................................................... 4 mm
0.16 in
LX1050828 —UN—08OCT10
Vérifier le diamètre (a) de l'axe.
Caractéristiques pour catégorie 2 axes d'attelage
avec diamètre nominal de 31,5 mm (1.24 in.):
Valeur prescrite
Goupille de barre
d'attelage—Limite
d'usure ou diamètre
minimum..................................................................................... 29,5 mm
1.16 in
Valeur prescrite
Caractéristiques pour catégorie 3 axes d'attelage Goupille de barre
avec diamètre nominal de 40,0 mm (1.57 in.): d'attelage—Limite
d'usure ou diamètre
minimum..................................................................................... 37,5 mm
1.48 in
95-14 PN=249
042712
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1050829 —UN—08OCT10
Trous d'axe supérieur et
inférieur (dans le sens de
marche)—Limite d'usure
ou diamètre maximum
autorisé........................................................................... 35,0 mm (ovale)
1.38 in (ovale)
LX1031446 —UN—24SEP03
Contrôler l'écart (a) au niveau de l'arrêtoir.
Valeur prescrite
Ecart au niveau
de l'arrêtoir—Écart
maximum admissible.................................................................. 10,0 mm
0.39 in
95-15 042712
PN=250
Entretien — Toutes les 250 heures
LX1041808 —UN—27NOV06
diamètre 2.................................................................................. 42,0 mm
1.65 in
Valeur minimum (A),
diamètre 3.................................................................................. 40,5 mm
1.59 in
95-16 042712
PN=251
Entretien — Toutes les 500 heures
Vidange de l'huile moteur
IMPORTANT: Utiliser une huile dont la viscosité est
adaptée aux conditions saisonnières.
LX1019669 —UN—17SEP99
heures de service.
LX1041438 —UN—20NOV06
5. Vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
toujours se trouver au niveau du repère supérieur de
la jauge d'huile. Faire l'appoint d'huile si nécessaire.
6. Faire tourner le moteur quelques instants; contrôler
l'étanchéité de la vis de vidange et de la portée du filtre.
7. Arrêter le moteur.
8. Contrôler à nouveau le niveau d'huile. Il doit toujours
se trouver au niveau du repère supérieur de la jauge
d'huile.
LX1041430 —UN—17NOV06
d'huile
OU12401,00014D2 -28-18NOV06-1/1
LX1029276 —UN—08JUL02
100-1 042712
PN=252
Entretien — Toutes les 500 heures
LX1041439 —UN—20NOV06
2. Desserrer la bague de maintien (B) du filtre et déposer
le filtre (C). Fermer l'ancien filtre avec le couvercle du
filtre neuf.
3. Déposer le séparateur d'eau et le monter sur le filtre
neuf.
4. Mettre en place le filtre neuf. Les repères du filtre
doivent coïncider avec ceux du boîtier.
5. Serrer la bague de maintien (B) jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette de façon audible.
6. Rebrancher le câble (A).
LX1041440 —UN—20NOV06
7. Tourner la clé du contacteur principal en première
position à droite afin de faire fonctionner la pompe
d'alimentation. Faire fonctionner la pompe pendant
40 secondes environ.
A—Câble C—Filtre
B—Bague de maintien
OU12401,000157C -28-18NOV06-1/1
LX000520 —UN—03JAN95
heures de service.
OU12401,00015D3 -28-16DEC06-1/1
100-2 042712
PN=253
Entretien — Toutes les 500 heures
Durits d'admission
Les durits sont différentes selon les moteurs.
Serrer les colliers et contrôler l'état des durits.
Des raccords mal serrés et des flexibles en mauvais état
LX1049781 —UN—28JUL10
risquent d'entraîner la pénétration d'impuretés dans le
moteur.
OU12401,000092B -28-28JUL10-1/1
LX1036526 —UN—20OCT05
Remplacer le câble de masse s'il est détérioré.
OU12401,000132F -28-16OCT05-1/1
LX1041475 —UN—19DEC06
Remplacer le câble de masse s'il est détérioré.
OU12401,00015D4 -28-17DEC06-1/1
100-3 042712
PN=254
Entretien — Toutes les 500 heures
LX1036557 —UN—20OCT05
OU12401,0001330 -28-16OCT05-1/1
100-4 042712
PN=255
Entretien — Toutes les 750 heures
Remplacement des filtres à huile de
transmission/hydraulique
NOTE: Remplacer les filtres à huile de transmission/hy-
draulique après les 100 premières heures de
service. Les remplacer à nouveau après les
premières 750 heures de service, et ensuite,
régulièrement toutes les 750 heures.
LX1027907 —UN—10DEC01
1. Dévisser les filtres.
2. Enduire de graisse les joints des filtres neufs et visser
les filtres.
N'utiliser que des filtres John Deere!
IMPORTANT: Toujours changer les deux filtres en
Tracteurs avec boîte AutoPowr
même temps. Ne jamais en remplacer qu'un seul.
LX004991 —UN—18AUG95
Tracteurs sans boîte AutoPowr
OU12401,00103F8 -28-01JAN03-1/1
LX1019379 —UN—15MAY98
105-1 042712
PN=256
Entretien — Toutes les 750 heures
LX1036528 —UN—26APR06
utiliser l'une des huiles de transmission recommandées
à la section “Ingrédients”.
105-2 042712
PN=257
Entretien — Une fois par an
Contrôle de la ceinture de sécurité
Remplacer la ceinture de sécurité complète si la endommagée (coupures, effilochage, usure extrême ou
boulonnerie de fixation, la boucle, la ceinture ou inhabituelle, décoloration ou abrasion). N'utiliser que des
l'enrouleur présentent des détériorations. pièces de rechange agréées pour la machine. Consulter
le concessionnaire John Deere si la ceinture doit être
Contrôler la ceinture de sécurité et la boulonnerie remplacée.
de fixation au moins une fois par an. Déterminer
si la boulonnerie est desserrée ou si la ceinture est
OULXE59,0010948 -28-18NOV07-1/1
110-1 042712
PN=258
Entretien — Toutes les 1500 h ou tous les 2 ans
Vidange du pont avant et des réductions finales
Vidanger l'huile du corps de pont et des réductions finales Toujours vidanger l'huile à chaud (immédiatement après
après les 100 premières heures de service. Vidanger par une période de fonctionnement prolongée par ex).
la suite toutes les 1500 heures de service ou tous les 2
ans, selon le premier terme atteint. Toujours utiliser l'une
des huiles de transmission recommandées à la section
"Ingrédients".
OULXE59,0010949 -28-18NOV07-1/1
LX1029225 —UN—15APR03
1. Dévisser la vis de vidange (A) et recueillir l'huile dans
un récipient adéquat.
2. Remettre en place la vis de vidange et la serrer à 90
N·m (66 lb-ft).
3. Dévisser le bouchon de contrôle du niveau/de
remplissage (B). Remplir d'huile neuve. Le niveau
d'huile doit affleurer l'orifice de remplissage. Remettre
en place le bouchon.
Pour les capacités, voir la section Caractéristiques.
NOTE: L'emplacement des vis est variable selon
le type de pont.
LX1029226 —UN—15APR03
Huile recommandée Huile de transmission/hydraulique
Hy-Gard™. Voir aussi la section
80 (Ingrédients).
Contenance 8,2 L (2.2 US gal)
115-1 042712
PN=259
Entretien — Toutes les 1500 h ou tous les 2 ans
LX1036528 —UN—26APR06
1. Tourner la roue de façon à ce que la vis de vidange
(A) se trouve en bas. Dévisser la vis de vidange et
recueillir l'huile dans un récipient adéquat.
2. Tourner la roue de 90° de manière à ce que le repère
OIL LEVEL (niveau d'huile) se trouve à l'horizontale
(voir “Entretien — Toutes les 250 heures”) et verser
l'huile dans l'orifice de la vis de vidange. Le niveau
d'huile doit affleurer le bord de l'orifice. Huile recommandée Huile de transmission/hydraulique
Hy-Gard™. Voir aussi la section
3. Remettre en place la vis de vidange et la serrer à 90 80 (Ingrédients).
N·m (66 lb-ft). Capacité (essieu sans frein) 1,7 L (0.4 US gal)
Capacité (essieu sans frein) 2,6 L (0.7 US gal)
Vidange de l'huile de
transmission/hydraulique (tracteurs avec
boîte AutoPowr)
1. Démarrer le moteur et réchauffer l'huile en actionnant
plusieurs organes hydrauliques.
LX1047177 —UN—11MAY09
2. Garer le tracteur sur une surface horizontale.
Abaisser les barres de traction, le chargeur frontal, les
équipements frontaux et les autres équipements qui
utilisent l'huile de transmission.
3. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
4. Engager le frein de stationnement (transmission en
position de stationnement).
5. Retirer les vis de vidange (A).
6. Changer le filtre à huile de transmission/hydraulique
(B).
LX1047178 —UN—11MAY09
7. Déposer la conduite d'huile (C) et le bouchon
fileté (D). Retirer les crépines d'aspiration et les
nettoyer dans du carburant. Nettoyer les abords des
crépines d'aspiration. Remettre en place les crépines
d'aspiration.
8. Avant de verser l'huile neuve, changer les joints et
serrer les vis de vidange à 50 N·m (35 lb-ft).
9. Verser l'huile de transmission/hydraulique dans le A—Vis de vidange C—Conduite d'huile
B—Filtre à huile de D—Bouchon fileté
carter de boîte. Pour les contenances, voir la section transmission/hydraulique
Caractéristiques.
Faire tourner le moteur quelques instants et actionner les
organes hydrauliques. Arrêter le moteur. Attendre 10 à 15 minutes avant de contrôler le niveau
d'huile. Il doit se situer entre les deux repères du regard.
Faire l'appoint si nécessaire.
OU12401,0001CF4 -28-03OCT09-1/1
115-2 042712
PN=260
Entretien — Toutes les 1500 h ou tous les 2 ans
Vidange de l'huile de
transmission/hydraulique (tracteurs sans
boîte AutoPowr)
1. Démarrer le moteur et réchauffer l'huile en actionnant
plusieurs organes hydrauliques.
RW20384 —UN—28JUL92
2. Garer le tracteur sur une surface horizontale.
Abaisser les barres de traction, le chargeur frontal, les
équipements frontaux et les autres équipements qui
utilisent l'huile de transmission.
3. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
4. Engager le frein de stationnement (transmission au
neutre).
5. Retirer les vis de vidange (A).
6. Remplacer le filtre à huile de transmission/hydraulique.
Voir Entretien / Toutes les 750 heures.
RW55745 —UN—08JUL96
7. Retirer la crépine d'aspiration et la nettoyer dans du
carburant (voir la section suivante).
8. Avant de verser l'huile neuve, remplacer les joints et
serrer les vis de vidange à 50 N·m (35 lb-ft).
9. Verser l'huile de transmission/hydraulique dans le
carter de boîte. Pour les contenances, voir la section
Caractéristiques.
Faire tourner le moteur quelques instants et actionner les Attendre 10 à 15 minutes avant de contrôler le niveau
organes hydrauliques. Arrêter le moteur. d'huile. Il doit se situer entre les deux repères du regard.
Faire l'appoint si nécessaire.
OU12401,0001CF5 -28-03OCT09-1/2
RW55746 —UN—11JUL96
abords de la crépine.
Remettre en place la crépine, le joint, le joint torique et la
conduite d'huile.
OU12401,0001CF5 -28-03OCT09-2/2
115-3 042712
PN=261
Entretien — Toutes les 1500 h ou tous les 2 ans
LX1029239 —UN—15APR03
de la prise de force de 3,5 litres (0.9 US gal) d'huile de
transmission/hydraulique. Remettre en place le bouchon
(B).
OU12401,00103ED -28-01JAN03-1/1
LX1053327 —UN—17NOV11
il est primordial de relâcher la pression dans
le circuit d'air comprimé.
115-4 042712
PN=262
Entretien — Toutes les 6000 heures
Note concernant l'intervalle d'entretien du NOTE: Veiller à respecter les Intervalles d'entretien
liquide de refroidissement pour moteurs diesel, section 80, Ingrédients. La
L'intervalle peut être réduit lorsqu'un liquide de section contient les services d'entretien détaillés
refroidissement différent de COOL-GARD™ II est utilisé. et les circonstances correspondantes.
Les intervalles d'entretien les plus importants sont
indiqués sur le tableau.
Liquides de refroidissement répondant aux
Heures de service (au plus tard après X ans) COOL-GARD II
exigences John Deere
2000 (après 2 ans) X —
120-1 PN=263
042712
Entretien — Toutes les 6000 heures
LX1036534 —UN—20OCT05
d'ébullition. Desserrer d'abord le bouchon pour
LX1036579 —UN—10JUN05
éliminer la pression, puis le retirer.
LX1036535 —UN—20OCT05
LX1038337 —UN—27APR06
de recueillir le liquide de refroidissement. Retirer le
bouchon de vidange (C).
Après écoulement du liquide de refroidissement, refermer
le bouchon de vidange (C) et remplir le circuit d'eau claire.
IMPORTANT: Ne jamais verser d'eau ni de liquide
de refroidissement froids dans un moteur
chaud. Utiliser de l'eau chaude ou attendre
que le moteur ait refroidi.
A—Bouchon de remplissage C—Bouchon de vidange (à
B—Dispositif de branche- l'arrière du radiateur)
ATTENTION: Toujours fermer le capot avant ment/débranchement (à D—Repères
de démarrer le moteur. l'avant du radiateur)
120-2 042712
PN=264
Entretien — Selon besoin
Filtre à air du moteur
Si un message s'affiche sur le CommandCenter informant
le conducteur que le filtre à air du moteur est colmaté, il
faut déposer et nettoyer l'élément principal du filtre à air.
LX1036537 —UN—20OCT05
Il est possible de repousser légèrement le nettoyage du
filtre, par exemple pour avoir la possibilité de procéder à
un entretien approprié. L'efficacité du filtre n'en sera pas
affectée.
L'élément principal peut être nettoyé jusqu'à 5 fois. Il
faut ensuite le remplacer, ou au plus tard toutes les
1500 heures de service (ou tous les deux ans).
Ouvrir le capot, tirer le tenon (A) vers l'avant et faire
pivoter le verrouillage (B) vers le bas. Relever le couvercle
(C). Extraire l'élément principal du boîtier pour l'entretien.
IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le moteur lorsque
LX1036538 —UN—20OCT05
l'élément principal du filtre à air n'est pas monté!
A—Tenon C—Couvercle
B—Verrouillage
OU12401,0001338 -28-18OCT05-1/1
LX1026150 —UN—21MAY01
IMPORTANT: L'anneau de guidage ne doit pas
être endommagé ni déformé.
OU12401,0000933 -28-01MAY01-1/1
l'extérieur.
Remplacer l'élément filtrant si le témoin du filtre à air est
encore allumé après cette opération.
OU12401,00102DE -28-01SEP01-1/1
125-1 042712
PN=265
Entretien — Selon besoin
Élément de sécurité
Ce filtre doit être remplacé s'il est endommagé. Le
remplacer chaque fois que l'élément principal a été changé
cinq fois, ou au plus tard après 1500 heures de service.
LX1036539 —UN—20OCT05
IMPORTANT: Toujours remplacer l'élément de
sécurité, ne pas essayer de le nettoyer.
OU12401,0001339 -28-17OCT05-1/1
Repose
Commencer par le joint en caoutchouc (les flèches sur
l'autocollant orientées vers le boîtier du filtre), glisser
l'élément principal nettoyé ou neuf dans le boîtier jusqu'en
butée. Rabattre le couvercle et laisser le verrouillage
LX1036540 —UN—20OCT05
s'encliqueter.
IMPORTANT: Ne pas fermer le capot ni mettre
le moteur en marche tant que le filtre
n'est pas verrouillé.
OU12401,000133A -28-17OCT05-1/1
LX1026154 —UN—21MAY01
Lors de l'entretien de l'élément principal du filtre à air,
déposer également les deux filtres à air de la cabine ainsi
que les filtres à air de recirculation, et les nettoyer à l'air
comprimé en dirigeant le jet depuis la face propre.
Remplacer les filtres à air de la cabine en même temps
que le filtre principal d'admission.
LX1044930 —UN—11DEC07
OU12401,0001916 -28-10DEC07-1/1
125-2 042712
PN=266
Entretien — Selon besoin
LX1037231 —UN—02NOV05
Sortir le cache par le côté (suivant équipement). Éliminer
toute impureté du radiateur ou de son cache.
Remettre le cache du radiateur en place.
NOTE: Si le tracteur est équipé d'une climatisation, sortir
le condenseur par le côté avant de nettoyer le
radiateur (voir la description ci-après).
125-3 042712
PN=267
Entretien — Selon besoin
LX1037232 —UN—02NOV05
toute impureté.
Décrocher les ressorts (A) des deux côtés du tracteur et
extraire le condenseur par le côté. Éliminer toute impureté.
Lors de la repose du condenseur, s'assurer qu'il s'engage
convenablement dans les rails de guidage supérieur et
inférieur (B et C). Vérifier également que le condenseur
est centré par rapport au radiateur. Raccrocher les
ressorts (A) des deux côtés.
Remonter les caches du condenseur et du radiateur.
LX1037233 —UN—02NOV05
B—Rail de guidage inférieur
LX1037532 —UN—02NOV05
LX1037533 —UN—02NOV05
LX1037534 —UN—02NOV05
OU12401,000133C -28-17OCT05-2/2
125-4 042712
PN=268
Entretien — Selon besoin
LX1044437 —UN—11DEC07
Le niveau de liquide de refroidissement doit être proche
du repère max. (A). Il ne doit en aucun cas descendre en
dessous du repère min. (B).
OU12401,0001D1F -28-15OCT09-1/1
LX1041431 —UN—20NOV06
2. Ouvrir le bouchon de vidange (B) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
3. Ouvrir le bouchon de vidange (C) de 3/4 de tour.
Resserrer le bouchon après évacuation de l'eau et
des impuretés.
4. Refermer la vis de purge (A).
5. Tourner la clé du contacteur principal en première
position à droite afin de faire fonctionner la pompe
d'alimentation. Faire fonctionner la pompe pendant
40 secondes environ.
LX1031622 —UN—23JAN06
Si de l'eau s'était accumulée dans le filtre, utiliser une clé
à section carrée de 1/2 pouce pour desserrer d'un tour le
bouchon de vidange (D) situé sous le réservoir. Resserrer
le bouchon de vidange à la main après évacuation de
l'eau et des impuretés.
OU12401,0001579 -28-18NOV06-1/1
125-5 042712
PN=269
Entretien — Selon besoin
LX1041442 —UN—21NOV06
ni tenter de réparer des conduites d'alimentation,
des capteurs ou tout autre composant se trouvant
entre la pompe d'alimentation et les injecteurs.
Fauteuil du conducteur
Enduire les glissières de graisse universelle John Deere.
OU12401,000133F -28-17OCT05-1/1
TS204 —UN—23AUG88
en court-circuitant ses bornes au moyen d'un objet
métallique; se servir d'un voltmètre ou d'un aréomètre.
Ne pas charger une batterie gelée sous peine d'explosion.
La réchauffer à 16°C (60°F).
DX,SPARKS -28-03MAR93-1/1
125-6 042712
PN=270
Entretien — Selon besoin
LX1037218 —UN—21OCT05
Dans des conditions normales, l'électrolyte d'une batterie
chargée doit avoir une densité de 1,28. Recharger la
batterie lorsque la densité est inférieure à 1,20.
NOTE: Sous les tropiques, la densité de l'électrolyte
d'une batterie chargée est de 1,23.
OU12401,0001340 -28-17OCT05-1/1
Démarreur
Si le démarreur ne tourne pas lorsque l'on actionne le Si le démarreur ne tourne pas après avoir remédié à ces
contacteur de démarrage, procéder à une vérification problèmes éventuels, le faire vérifier et remettre en état
complète du circuit de démarrage. Contrôler la densité par le concessionnaire John Deere.
de l'électrolyte de la batterie à l'aide d'un acidimètre,
s'assurer qu'aucun câble n'est sectionné ou dénudé et
que les connexions ne sont ni desserrées, ni oxydées.
OU12401,000093E -28-01MAY01-1/1
125-7 042712
PN=271
Entretien — Selon besoin
LX1037381 —UN—20FEB06
du fusible d'origine.
LX1045090 —UN—24APR08
OU12401,00019C3 -28-24APR08-1/1
125-8 042712
PN=272
Entretien — Selon besoin
LX1037972 —UN—22AUG06
F01PLB- — Vacant
/06
LX1037972
OU12401,0001563 -28-17NOV06-1/1
6
1
(A) Consommateur EPM 30A 10A
IGN
/03 commande électrique EPM OUTLET
10A
SAE
20A 30A
F02PLB- 20 A Moteurs pas-à-pas, distributeur auxiliaire à
5 10
/04 commande électrique CONTR POWER
BAT
10
5
BAT OUTLET
20A 30A
F02PLB- 20 A ECU (contrôleur moteur)
/05
F02PLB- 10 A Surveillance de l'aide au démarrage
/06 thermoélectrique
F02PLB- — Vacant
/07
LX1044656 —UN—23NOV07
F02PLB- — Vacant
/08
F02PLB- 30 A Prise 3 plots, prise multiple, prise 7 plots (SAE)
/09
70A
OU12401,0001918 -28-10DEC07-1/1
125-9 042712
PN=273
Entretien — Selon besoin
10A
10A
10A
ECE
SAE
30A
30A
POWER SOCKET K02_01
BRAKE COMP.
EPGDS
OUTLET
OUTLET
POWER
POWER
ECU BAT 30A
02_PLB
2 IGN BAT
10
6
9
70A
20A
30A
20A
20A
30A
3
E-SCV
E-ICV
EPM
EPM
PAPTOS
PAPTOS
CONTR
EPM
EPM
BAT
80A
70A
5
1
1 2 5
4
POWER POWER
03_PLB
K58
80A 2
SOCKET SOCKET 1
LX1044666 —UN—23NOV07
5
POWER SOCKET EPGDS
BAT 60A
ECU BAT BAT BRAKE COMP.
6
LTC PUMP 20/40A 70A 10/20A
BAT 30A
LX1044666
Numéro Intensité
(A) Description
K01PLB 70/100 A Relais du démarreur
K02PLB- 70 A Relais pour aide au démarrage
/01 thermoélectrique
K03PLB- 70 A Relais pour alimentation de la prise ISOBUS
/01 à l'arrière
K03PLB- 20/40 A Relais pour alimentation des contrôleurs
/02 d'accessoire (prise ISOBUS) à l'arrière
K58 — Vacant
OU12401,0001919 -28-10DEC07-1/1
LX1038352 —UN—18MAY06
Alimentation non commutée de la radio, du 10 A
F27
CommandCenter et de la console GreenStar
OU12401,00015DB -28-27MAY10-1/1
125-10 042712
PN=274
Entretien — Selon besoin
LX1026549 —UN—30JUL01
(nombre d'ampères) supérieure à celle
du fusible d'origine.
LX1044982 —UN—24APR08
E—Fusibles F05 L— Outil pour changer les
F— Fusibles F06 fusibles
OU12401,00019C1 -28-23APR08-1/1
125-11 042712
PN=275
Entretien — Selon besoin
K01/04 — Temporisateur
ELX
20/40A
3
ACC1
LX1044663 —UN—23NOV07
20/40A
4
TIMER
LX1044663 RELAY
OU12401,000191B -28-10DEC07-1/1
EPM 10/20A
LX1044664 —UN—23NOV07
ELX
DIODE 3A/1A
7
BCU
WAKE UP
LX1044664
DIODE 3A/1A
OU12401,000191C -28-10DEC07-1/1
125-12 042712
PN=276
Entretien — Selon besoin
POWER
OUTLET
LX1044665 —UN—23NOV07
20/40A
4
RUN
COME HOME
LX1044665
OU12401,000191D -28-10DEC07-1/1
6
F04/06 20 A Centrale électronique BCU BCU
F04/07 10 A Centrale électronique BCU ELX 20A
7
F04/08 10 A Centrale électronique BCU (prise de force BCU
arrière, prise de force avant, pont avant, BAT 10A
8
blocage du différentiel, HMS Plus, contrôle du 15
frein de stationnement, radar) 10A
9 LH
F04/09 15 A Clignotant gauche
LX1044658 —UN—23NOV07
CONTR
F04/10 15 A Clignotant droit, feux de détresse 15A
ELX
10 RH
F04/11 20 A Contacteur de frein 10A
15A 16
F04/12 10 A Feux stop 11
BCU
F04/13 10 A Contrôleur BIF, contrôleur BIF (essuie-glaces), 20A
contrôleur DTI 12 CONTR
LX1044658 TRAILER IGN
F04/14 10 A Contrôleurs BIF et DTI 10A 10A
125-13 042712
PN=277
Entretien — Selon besoin
LX1044660 —UN—23NOV07
BAT 10A
G-STAR
F05/10 10 A Contrôleurs TEC et SSU ELX
10
TECU
F05/11 10 A Contrôleurs TEC et SSU ELX
10A
AUTO 10A 16
F05/12 10 A Temporisateur 11
TECU ISO
F05/13 - Vacant AUTO BAT 10A
G-STAR
F05/14 - Vacant 12
LX1044660 ELX BAT
F05/16 10 A GreenStar
OU12401,0001920 -28-10DEC07-1/1
EPM 30A
F06/10 10 A Allume-cigares, avertisseur sonore 9
LX1044659 —UN—23NOV07
11
F06/14 10 A Bus CAN (transmission) COOLER
BOX 10A
F06/15 10 A Connecteur pour chargeur frontal, dispositif 12
d'attelage électrohydraulique LX1044659
20A 10A
F06/16 10 A Connecteur pour accessoires
OU12401,0001921 -28-10DEC07-1/1
125-14 042712
PN=278
Entretien — Selon besoin
LX1044661 —UN—26NOV07
phares sur ceinture cabine (feu de croisement EPM 30A
10 BELTLINE
droit), phares de travail sur ceinture cabine
F07/11 20 A Phares de travail sur calandre et sur aile arrière EPM RH 20A
11 CORNER
FENDER
F07/12 30 A Gyrophare, climatisation, phares de travail REAR
EPM 20A
sur ceinture cabine, phares de travail HID au
12 BELTLINE
xénon sur ceinture cabine LX1044661
EPM 30A
F07/13 10 A Contrôleur JDL, bus CAN (véhicule)
F07/14 10 A Contrôleur JDL, prise de diagnostic
F07/15 - Vacant
F07/16 - Vacant
OU12401,0001922 -28-10DEC07-1/1
LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662
OU12401,0001923 -28-10DEC07-1/1
125-15 042712
PN=279
Entretien — Selon besoin
ISO
G-STAR
ELX
10/20A 10/20A
LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662
OU12401,000191E -28-10DEC07-1/1
LX1026549 —UN—30JUL01
(nombre d'ampères) supérieure à celle
du fusible d'origine.
125-16 042712
PN=280
Entretien — Selon besoin
LX1044983 —UN—24APR08
E—Fusibles F05 L— Outil pour changer les
F— Fusibles F06 fusibles
OU12401,00019C2 -28-23APR08-1/1
K01/04 - Temporisateur
ELX
20/40A
3
ACC1
LX1044663 —UN—23NOV07
20/40A
4
TIMER
LX1044663 RELAY
OU12401,000192A -28-10DEC07-1/1
125-17 042712
PN=281
Entretien — Selon besoin
EPM 10/20A
LX1044668 —UN—23NOV07
6
ELX
DIODE 3A/1A
7
BCU
WAKE UP
LX1044668
DIODE 3A/1A
OU12401,000192B -28-10DEC07-1/1
ALARM
3
POWER
OUTLET LX1044669 —UN—23NOV07
20/40A
4
RUN
COME HOME
LX1044669
OU12401,000192C -28-10DEC07-1/1
125-18 042712
PN=282
Entretien — Selon besoin
6
F04/06 20 A Centrale électronique BCU BCU
F04/07 10 A Centrale électronique BCU ELX 20A
7
F04/08 10 A Centrale électronique BCU (prise de force BCU
arrière, prise de force avant, pont avant, BAT 10A
8
blocage du différentiel, HMS Plus, contrôle du 15
frein de stationnement, radar) 10A
9 LH
F04/09 15 A Clignotant gauche
LX1044658 —UN—23NOV07
CONTR
F04/10 15 A Clignotant droit, feux de détresse 15A
ELX
10 RH
F04/11 20 A Contacteur de frein 10A
15A 16
F04/12 10 A Feux stop 11
BCU
F04/13 10 A Contrôleur BIF, contrôleur BIF (essuie-glaces), 20A
contrôleur DTI 12 CONTR
LX1044658 TRAILER IGN
F04/14 10 A Contrôleurs BIF et DTI 10A 10A
OU12401,000192F -28-10DEC07-1/1
125-19 042712
PN=283
Entretien — Selon besoin
PICKUP HITCH
LOADER
EPM 30A
F06/10 10 A Allume-cigares, avertisseur sonore 9
LX1044659 —UN—23NOV07
F06/11 10 A Compartiment réfrigéré électrique 15A
10
F06/12 20 A Réchauffeur de combustible 10A
F06/13 - Contrôleur de fusibles 10A 16
ACCESSORY
11
F06/14 10 A Bus CAN (transmission) COOLER
BOX 10A
F06/15 10 A Connecteur pour chargeur frontal, dispositif 12
d'attelage électrohydraulique LX1044659
20A 10A
F06/16 10 A Connecteur pour accessoires
OU12401,0001930 -28-10DEC07-1/1
125-20 042712
PN=284
Entretien — Selon besoin
LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662
OU12401,0001932 -28-10DEC07-1/1
ISO
G-STAR
ELX
10/20A 10/20A
LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662
OU12401,000192D -28-10DEC07-1/1
125-21 042712
PN=285
Entretien — Selon besoin
LX1026131 —UN—21MAY01
Tirer sur le loquet et soulever le capot.
OU12401,00015DC -28-18DEC06-1/4
LX1038342 —UN—18MAY06
Retirer le cache du galet tendeur (C). Tourner la vis du
galet tendeur à l'aide d'une clé de 15 mm (19/32 in) (voir
flèche). Le tendeur de la courroie d'entraînement revient
automatiquement en position de tension.
Le tendeur de la courroie d'entraînement peut être
maintenu en position de détente de la manière suivante:
Tourner la vis du galet tendeur (voir flèche) jusqu'à ce
que les perçages (A) et (B) soient alignés. Introduire une
goupille de 5 mm (0,2 in) dans les deux perçages alignés.
Pour tendre, tourner le galet tendeur légèrement pour
donner du jeu à la goupille et l'extraire des perçages.
Le tendeur de la courroie d'entraînement revient
LX1027736 —UN—28AUG01
automatiquement dans sa position de tension.
125-22 042712
PN=286
Entretien — Selon besoin
LX1034175 —UN—14JUN04
schéma ci-dessous pour le cheminement de la courroie).
IMPORTANT: Toujours utiliser des vis autofreinées
neuves lors de la repose.
LX1034176 —UN—14JUN04
B—Courroie d'entraînement
125-23 042712
PN=287
Entretien — Selon besoin
LX1041477 —UN—18DEC06
125-24 042712
PN=288
Pannes et remèdes
Circuit hydraulique
Symptôme Problème Solution
Le circuit hydraulique ne fonctionne Pas assez d'huile dans le circuit Faire l'appoint.
pas
Circuit électrique ouvert Vérifier les fusibles.
Le relevage ne soulève pas la Charge sur l'attelage trop lourde Réduire la charge.
charge
Vitesse de descente du relevage La vitesse de descente n'est pas Régler la vitesse de descente.
trop lente réglée correctement
Réponse insuffisante au contrôle Bouton de commande en position Amener le bouton de commande en
d'effort “contrôle de position” ou “contrôle position “contrôle d'effort”.
mixte”
Réponse trop forte lors de Bouton de commande en position Mettre le bouton de commande en
l'accrochage des équipements “contrôle d'effort” position “contrôle de position”.
OU12401,0001D20 -28-15OCT09-1/1
130-1 042712
PN=289
Pannes et remèdes
Moteur
Symptôme Problème Solution
130-2 042712
PN=290
Pannes et remèdes
OU12401,0001D21 -28-13JUL11-2/2
130-3 042712
PN=291
Pannes et remèdes
Circuit électrique
Symptôme Problème Solution
La batterie ne charge pas Connexions desserrées ou oxydées Nettoyer et resserrer les connexions
de la batterie.
Le démarreur ne fonctionne pas Connexions desserrées ou oxydées Nettoyer et resserrer les connexions.
130-4 042712
PN=292
Codes de diagnostic et personnalisation
Signification des codes de diagnostic
Les circuits électriques du tracteur sont contrôlés par
différents contrôleurs. Pendant que le tracteur fonctionne,
ces données enregistrées par les contrôleurs peuvent être
consultées. Si un dysfonctionnement survient, un code de
LX1041443 —UN—21NOV06
diagnostic est généré et mémorisé. La majeure partie
de ces codes apparaît automatiquement sur l'afficheur
numérique (voir les exemples illustrés).
De plus, les dysfonctionnements sont signalés sur le
tableau de bord par le témoin bleu INFO, le témoin jaune
ATTENTION et le témoin rouge STOP.
À moins que le message affiché ne soit suffisamment Témoin d'information
explicite (par exemple, "Pression de l'huile de transmission
trop faible: vérifier le niveau d'huile"), contacter le
concessionnaire John Deere pour déterminer avec lui la
meilleure façon de procéder.
Les pages suivantes indiquent comment faire apparaître
LX1041444 —UN—21NOV06
tous les codes de diagnostic sur l'afficheur, même ceux
qui ne s'affichent pas automatiquement. L'accès aux
codes et leur affichage s'effectuent de façon différente
selon l'équipement du tracteur. Les méthodes possibles
sont les suivantes:
• Affichage sur le CommandCenter
• Affichage sur la console GreenStar (se reporter au livret Témoin d'alerte
d'entretien de la console pour plus de détails)
LX1041445 —UN—21NOV06
Témoin ARRÊT
OU12401,0001B5B -28-10FEB09-1/1
135-1 042712
PN=293
Codes de diagnostic et personnalisation
Réglages personnels
LX1037587 —UN—06NOV06
LX1041450 —UN—21NOV06
Le conducteur peut effectuer des réglages à différentes
adresses pour adapter le fonctionnement du tracteur à
ses besoins personnels.
Pour ce faire procéder comme suit: appuyer sur la
touche du menu principal (A), sélectionner la cellule
LX1041447 —UN—21NOV06
“Information” (B) puis l'écran “Adresses de diagnostic”.
Sélectionner le contrôleur désiré (par ex. ATC, ou BCU),
sélectionner l'adresse désirée (par ex. 033) et entrer la
valeur correspondante (voir le tableau ci-dessous).
OU12401,0001CDB -28-19SEP09-1/1
135-2 042712
PN=294
Codes de diagnostic et personnalisation
LX1037587 —UN—06NOV06
suivant.
LX1041450 —UN—21NOV06
LX1041446 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -28-19NOV06-1/4
LX1041447 —UN—21NOV06
135-3 042712
PN=295
Codes de diagnostic et personnalisation
LX1041448 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -28-19NOV06-3/4
LX1041449 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -28-19NOV06-4/4
Contrôleur ATC
Le contrôleur ATC (Automatic Temperature Control - régulation automatique de température) est chargé du contrôle du circuit de climatisation
automatique ClimaTrak.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013DC -28-06APR06-1/1
135-4 PN=296
042712
Codes de diagnostic et personnalisation
* Automatisation des Commandes d'Outil désactivée. Le code de diagnostic peut être généré en raison d'une mauvaise connexion ISOBUS
entre le tracteur et l'outil.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001CE6 -28-16NOV09-1/1
135-5 PN=297
042712
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur BIF
Le BIF (Basic Informator) est le boîtier d'instruments.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001ABD -28-08OCT08-1/1
Contrôleur DSM
Le module DSM (Distributed Tractor Informator Switch Module) gère le clavier du CommandCenter (DTI).
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001ABE -28-08OCT08-1/1
Contrôleur ECU
Le contrôleur ECU (Engine Control Unit) est chargé du contrôle du moteur.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001ABF -28-08OCT08-1/1
135-6 042712
PN=298
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur EPC
L'EPC (Electronic PowrQuad transmission Control Unit) est le contrôleur des boîtes PowrQuad Plus et AutoQuad Plus.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001AC0 -28-08OCT08-1/1
Contrôleur ETC
Le contrôleur ETC (Electronic Temperature Control Unit - régulation électronique de température) est chargé du contrôle des circuits de chauffage
et de climatisation (climatisation non automatique).
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013E2 -28-06APR06-1/1
Contrôleur HTC
Le contrôleur HTC (Electronic Heater Control Unit - régulation électronique du chauffage) est chargé du contrôle du chauffage (climatisation non
automatique).
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013E3 -28-06APR06-1/1
Contrôleur JDL
Le JDL (contrôleur JDLink) est chargé des dispositifs de télécommunication du tracteur.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013E4 -28-06APR06-1/1
135-7 042712
PN=299
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur PLC
Le PLC (Park Lock Controller - contrôleur frein de stationnement) définit le fonctionnement du frein de stationnement.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013E5 -28-06APR06-1/1
Contrôleur SIC
Le contrôleur SIC commande les distributeurs auxiliaires et indépendants à commande électrique.
* Automatisation des Commandes d'Outil désactivée. Le code de diagnostic peut être généré en raison d'une mauvaise connexion ISOBUS
entre le tracteur et l'outil.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001D77 -28-16NOV09-1/1
Contrôleur SSU
Le SSU est chargée de contrôler le système AutoTrac de direction automatique.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001B7D -28-03MAR09-1/1
135-8 042712
PN=300
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur TCU
Le TCU (Transmission Control Unit - contrôleur transmission) contrôle la boîte AutoPowr/IVT.
Si d'autres codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout.
Noter le code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,0001AC4 -28-08OCT08-1/1
Contrôleur TEC
Le TEC (Tractor Equipment Control Unit - contrôleur d'équipement du tracteur) est chargé de la communication entre le bus CAN du véhicule et
l'ISOBUS.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013E9 -28-06APR06-1/1
Contrôleur TEI
Le TEI (Tractor Equipment Control Unit - contrôleur d'équipement du tracteur) est chargé de la communication entre le bus CAN du véhicule et
l'ISOBUS.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013EA -28-06APR06-1/1
Contrôleur TSC
Le TSC (Tractor Suspension Control Unit - contrôleur de la suspension du tracteur) est chargé du contrôle de la cabine et de la suspension de
l'essieu avant.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013EB -28-06APR06-1/1
135-9 042712
PN=301
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur UIC
L'UIC (User Interface Control Unit - contrôleur interface) traite les différents ordres donnés par le conducteur en matière de vitesse et de
sens de marche.
* Automatisation des Commandes d'Outil désactivée. Le code de diagnostic peut être généré en raison d'une mauvaise connexion ISOBUS
entre le tracteur et l'outil.
** L'Automatisation des Commandes d'Outil est désactivée. Il est possible de conduire le tracteur lorsque le levier d'inverseur est amené au-delà de
la position de stationnement. Avec Automatisation des Commandes d'Outil, cette défaillance est causée par les erreurs du conducteur suivantes:
OU12401,0001D78 -28-16NOV09-1/1
135-10 PN=302
042712
Codes de diagnostic et personnalisation
Contrôleur UIM
L'UIM (User Interface Module - module interface utilisateur) gère le clavier de la console GreenStar 2100.
Si des codes de diagnostic s'affichent, cela signifie qu'un des sous-ensembles du tracteur ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Noter le
code et contacter le concessionnaire John Deere.
OU12401,00013ED -28-06APR06-1/1
135-11 PN=303
042712
Remisage
Remisage prolongé
Les préparatifs au remisage conseillés ci-dessous sont
valables pour un remisage de la machine pouvant durer
jusqu'à un an. Une fois cette période écoulée, faire
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température
de service et actionner quelques fonctions hydrauliques.
Ensuite, renouveler les préparatifs pour un remisage
LX1038338 —UN—27APR06
prolongé.
IMPORTANT: Lorsque le tracteur n'est pas utilisé
pendant plus de six (6) mois, suivre la procédure
de remisage suivante pour réduire les risques
de corrosion et de détérioration.
140-1 042712
PN=304
Remisage
140-2 042712
PN=305
Caractéristiques
Moteur (jusqu'à l'année modèle 2009)
7430 7530
Couple moteur maximum en fonction du régime moteur 750 N·m (553 lb-ft) à 1600 tr/min 870 N·m (642 lb-ft) à 1600 tr/min
Nombre de cylindres 6 6
Séquence d'allumage 1 5 3 6 2 4 1 5 3 6 2 4
Jeu des soupapes d'admission 0,36 mm (0.014 in) 0,36 mm (0.014 in)
Jeu des soupapes d'échappement 0,46 mm (0.018 in) 0,46 mm (0.018 in)
OU12401,0001D39 -28-21OCT09-1/1
145-1 042712
PN=306
Caractéristiques
Couple moteur maximum en fonction du régime moteur 768 N·m (566 lb-ft) à 1500 tr/min 835 N·m (616 lb-ft) à 1500 tr/min
Nombre de cylindres 6 6
Séquence d'allumage 1 5 3 6 2 4 1 5 3 6 2 4
Jeu des soupapes d'admission 0,36 mm (0.014 in) 0,36 mm (0.014 in)
Jeu des soupapes d'échappement 0,46 mm (0.018 in) 0,46 mm (0.018 in)
OU12401,0001D3A -28-06NOV09-1/1
145-2 042712
PN=307
Caractéristiques
La puissance de la prise de force peut varier en fonction des différents types de transmission et des équipements spéciaux.
OU12401,0001D3B -28-21OCT09-1/1
La puissance de la prise de force peut varier en fonction des différents types de transmission et des équipements spéciaux.
OU12401,0001D3C -28-21OCT09-1/1
Transmission
Boîtes PowrQuad Plus/AutoQuad Plus ................................ Transmission à trains planétaires commandée par voie hydraulique
Nombre de rapports ........................................................ 20 rapports avant, 20 rapports arrière
Embrayage ................................................................... mécanique/hydraulique
OU12401,0001D3D -28-21OCT09-1/1
Circuit hydraulique
Type ..................................................................................... Système à centre fermé avec régulation par signal de charge
Pression du système
- minimale (pression d'attente): .................................................... 3000 kPa (30 bars; 435 psi)
- maximale:............................................................................. 20000 kPa (200 bars; 2900 psi)
OU12401,0001598 -28-04DEC06-1/1
145-3 042712
PN=308
Caractéristiques
Charges et masses
Charge statique verticale maximale autorisée 7430 Premium 7530 Premium
- catégorie de barre d'attelage ............................................................................. CAT 2 CAT 2
- sur barre d'attelage (en position de transport), extension à 250 mm (9.8 in) .................... 1800 kg (3968 lb) 1800 kg (3968 lb)
- sur barre d'attelage (travail dans les champs)
• en extension à 250 mm (9.8 in) .................................................................... 2450 kg (5401 lb) 2450 kg (5401 lb)
• en extension à 350 mm (13.8 in) ................................................................... 1600 kg (3527 lb) 1600 kg (3527 lb)
• en extension à 400 mm (15.7 in) ................................................................... 1400 kg (3086 lb) 1400 kg (3086 lb)
- sur attelage de remorque................................................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
- sur crochet d'attelage du dispositif d'attelage hydraulique .......................................... 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
- sur attelage à fixation par crochet ....................................................................... 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
- sur attelage à rotule (transport)
• avec un permis d'exploitation de l'Union européenne ......................................... 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
• avec un permis d'exploitation général (Allemagne uniquement) ............................ 4000 kg (8818 lb)* 4000 kg (8818 lb)*
- sur attelage à rotule (travail dans les champs) ........................................................ 4000 kg (8818 lb) 4000 kg (8818 lb)
- sur attelage à rotule à hauteur réglable (transport)
• position basse ......................................................................................... 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)*
• toutes les autres positions ........................................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
- sur attelage à rotule à hauteur réglable (travail dans les champs)
• position basse ......................................................................................... 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
• toutes les autres positions ........................................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
Charges maximales autorisées sur l'essieu avant
- en fonctionnement normal ................................................................................. 5500 kg (12125 lb) 5500 kg (12125 lb)
- avec chargeur avant, vitesse maximale de 10 km/h (6 mph), largeur de voie de 1,90 m
7100 kg (15653 lb) 7100 kg (15653 lb)
(75 in) ...........................................................................................................
Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière .................................................... 9500 kg (20944 lb) 9500 kg (20944 lb)
Poids total maximal autorisé ............................................................................. 12300 kg (27117 lb) 12300 kg (27117 lb)
* La vitesse de déplacement maximale autorisée est de 40 km/h (24.9 mph). À des vitesses plus élevées, la charge statique verticale maximale
admissible est limitée à 2000 kg (4400 lb).
NOTE: Dans certains pays, la réglementation en poids total en charge à des valeurs inférieures
vigueur limite les charges sur l'essieu et le à celles indiquées ci-dessus.
OU12401,0001599 -28-16DEC11-1/1
145-4 042712
PN=309
Caractéristiques
LX1048547 —UN—20JUL09
L'indice de charge est donné avec un indice de vitesse
(SI).
• En règle générale, la capacité de charge des pneus (en
kg) peut être consultée directement à partir de l'indice
de charge; voir le tableau suivant:
Indice kg Indice kg Indice kg Indice kg
de de de de
cha- cha- cha- cha-
rge rge rge rge
90 .... 600 111 .... 1090 132 .... 2000 153 .... 3650 (Hmax - LGH) * a
S= , où
91 .... 615 112 .... 1120 133 .... 2060 154 .... 3750 a + b
92 .... 630 113 .... 1150 134 .... 2120 155 .... 3875
93 .... 650 114 .... 1180 135 .... 2180 156 .... 4000 Hmax. = la plus petite des valeurs entre 2* la capacité de charge d'un
94 .... 670 115 .... 1215 136 .... 2240 157 .... 4125 pneu sur l'essieu arrière et la charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
95 .... 690 116 .... 1250 137 .... 2300 158 .... 4250
LGH = la masse en kg s'exerçant sur le sol via les roues arrière (à
96 .... 710 117 .... 1285 138 .... 2360 159 .... 4375 confirmer en pesant)
97 .... 730 118 .... 1320 139 .... 2430 160 .... 4500 a= l'empattement (la distance horizontale entre les essieux avant
98 .... 750 119 .... 1360 140 .... 2500 161 .... 4625 et arrière)
99 .... 775 120 .... 1400 141 .... 2575 162 .... 4750 b= le surplomb arrière (la distance horizontale entre le centre de
l'essieu arrière et le centre du point d'attelage)
100 .... 800 121 .... 1450 142 .... 2650 163 .... 4875
101 .... 825 122 .... 1500 143 .... 2725 164 .... 5000
102 .... 850 123 .... 1550 144 .... 2800 165 .... 5150 Exemple de calcul de la charge verticale maximale du
103 .... 875 124 .... 1600 145 .... 2900 166 .... 5300 dispositif d'attelage:
104 .... 900 125 .... 1650 146 .... 3000 167 .... 5450 Para- Masse à vide sur l'essieu arrière LGH = 1800 kg
105 .... 925 126 .... 1700 147 .... 3075 168 .... 5600 mètres:
106 .... 950 127 .... 1750 148 .... 3150 169 .... 5800 Empattement a = 2100 mm
107 .... 975 128 .... 1800 149 .... 3250 170 .... 6000 Surplomb b = 600 mm
108 .... 1000 129 .... 1850 150 .... 3350 171 .... 6150 Marquage du pneu = 130A8
109 .... 1030 130 .... 1900 151 .... 3450 172 .... 6300 Vitesse du tracteur maximale autorisée =
40 km/h (25 mph)
110 .... 1060 131 .... 1950 152 .... 3550 173 .... 6500
Charge d'essieu arrière autorisée = 3500 kg
En règle générale, l'indice de vitesse A8 est valable pour Hmax. = 3500 kg
une vitesse maximale de 40 km/h (25 mph), alors que (1900 kg * 2 = 3800 kg, charge d'essieu arrière
= 3500 kg)
l'indice de vitesse B est valable pour une vitesse de
50 km/h (31 mph). Si l'indice de vitesse est différent, se
(3500 kg - 1800 kg) * 2100 mm
conformer aux instructions du fabricant. S = = 1322 kg
2100 mm – 600 mm
Calculer la charge verticale maximale du dispositif
d'attelage comme suit:
ATTENTION: Au moins 20% de la masse à vide
du véhicule doit être sur l'essieu avant.
La charge verticale du dispositif d'attelage ne doit
pas excéder la limite prescrite par le fabricant.
OU12401,0001C7D -28-18JUL09-1/1
145-5 PN=310
042712
Caractéristiques
Masse tractée
En fonction du mode de freinage de la remorque/de
l'équipement tracté(e), les masses et vitesses de
déplacement suivantes sont autorisées:
Circuit de freinage de la remorque/de l'équipement Masse tractée maximale autorisée Vitesse maximale
- pas de freinage ...................................................... 3000 kg (6615 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- avec freinage indépendant ........................................ 4000 kg (8820 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- freinage à inertie .................................................... 8000 kg (17635 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- avec frein hydraulique.............................................. 37000 kg (81570 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- avec frein pneumatique à conduite unique .................... 37000 kg (81570 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- avec frein pneumatique à deux conduites ..................... 37000 kg (81570 lb) Vitesse nominale maximale
Dans certains cas, la réglementation en vigueur n’autorise maximale(s) inférieure(s) aux valeurs données ici. Il est
qu’une masse tractée et/ou une vitesse de déplacement impératif de s'y conformer.
OULXA64,000287D -28-08NOV11-1/1
D * A
Masse de la B =
remorque G*A-D
OU12401,0001CAD -28-26AUG09-1/1
145-6 042712
PN=311
Caractéristiques
Installation électrique
Batterie.................................................................................. 12 V, 154 Ah ou 12 V, 174 Ah
Alternateur avec protection contre les surtensions ............................ 14 V, 120 A ou 14 V, 150 A ou 14 V, 200 A
OU12401,000159B -28-04DEC06-1/1
Capacités
Tracteurs 7430 Tracteurs 7530
Transmission/circuit hydraulique
- boîte PowrQuad 56 l (14.8 US gal) 56 l (14.8 US gal)
- boîte AutoQuad Plus 56 l (14.8 US gal) 56 l (14.8 US gal)
- boîte AutoPowr 66 l (17.4 US gal) 66 l (17.4 US gal)
- avec réducteur gamme rampante, en sus 1 l (0.3 US gal) 1 l (0.3 US gal)
- avec pont avant, en sus 3 l (0.8 US gal) 3 l (0.8 US gal)
- avec essieu TLS, en sus 3 l (0.8 US gal) 3 l (0.8 US gal)
- avec réservoir d'huile supplémentaire, en sus 14 l (3.7 US gal) 14 l (3.7 US gal)
Pont avant
- corps de pont 8,2 l (2.2 US gal) 8,2 l (2.2 US gal)
- réductions finales (sans frein) 1,7 l (0.4 US gal) 1,7 l (0.4 US gal)
- réductions finales (avec frein) 2,6 l (0.7 US gal) 2,6 l (0.7 US gal)
OU12401,00019E4 -28-21NOV11-1/1
145-7 042712
PN=312
Caractéristiques
Charge autorisée sur l'essieu avant par rapport à la monte en pneus (fonctionnement normal)
Les valeurs indiquées s'appliquent à des vitesses allant
jusqu'à 40 km/h (25 mph).
Monte en pneus LI * SRI ** Capacité de charge
* Indice de charge
** Indice de vitesse/rayon
OU12401,0001B6D -28-12FEB09-1/1
Charge autorisée sur l'essieu avant par rapport à la monte en pneus (fonctionnement avec
chargeur frontal)
* Indice de charge
** Indice de vitesse/rayon
OU12401,0001B6E -28-12FEB09-1/1
* Indice de charge
** Indice de vitesse/rayon
OU12401,0001B6F -28-12FEB09-1/1
145-8 042712
PN=313
Caractéristiques
La machine est équipée de composants électroniques Si des systèmes de communication mobile (par
dont le fonctionnement peut être affecté par les radiations ex. communication radio, téléphone) doivent être
électromagnétiques provenant d'autres appareils. De installés ultérieurement, il faut respecter les conditions
telles interférences peuvent être dangereuses. Respecter supplémentaires suivantes:
par conséquent les consignes de sécurité suivantes:
Toute modification de l'installation électrique à bord du
• Ne doivent être montés que des appareils conformes
aux règlements en vigueur dans le pays (par exemple
tracteur est interdite. Pour l'installation ultérieure de l'agrément D.G.PT en France).
composants et/ou d'appareils électriques ou électroniques
sur la machine, seuls les prises et les connecteurs
• Le dispositif doit être correctement fixé.
fournis à cet effet peuvent être utilisés. Dans tous les
• Des dispositifs portables ou mobiles peuvent être
utilisés dans le véhicule uniquement lorsqu'ils sont
cas, le conducteur doit vérifier si l'installation affecte raccordés à une antenne fixe extérieure.
l'électronique ou d'autres composants. Ceci s'applique
tout particulièrement pour:
• Les émetteurs doivent être installés séparément de
l'électronique du véhicule.
• Les moniteurs/contrôleurs d'outils • L'antenne doit être installée de manière professionnelle,
• Les moniteurs de performances avec une bonne connexion à la masse entre l'antenne
• Les systèmes audio/vidéo, les systèmes de et la masse du véhicule.
communication Le câblage, l'installation et l'alimentation maximale
Veiller également à ce que les éléments permise doivent être conformes à la notice de montage
électriques/électroniques montés ultérieurement soient du fabricant de la machine.
conformes à la directive européenne CEM 2004/108/CE
dans sa version en vigueur et à ce qu'ils portent le sigle CE.
LX,OMTRAK,EMV -28-15JUL11-1/1
145-9 042712
PN=314
Caractéristiques
Déclaration de conformité CE
Deere & Company
Moline, Illinois, États-Unis
La personne mentionnée ci-dessous déclare que:
Nom et adresse de la personne de la Communauté européenne autorisée à établir le dossier technique de construction:
Brigitte Birk
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
D-68163 Mannheim, Allemagne
EUConformity@JohnDeere.com
DXCE01 —UN—28APR09
OU12401,0001CED -28-07NOV11-1/1
145-10 042712
PN=315
Numéros de série
Plaquettes signalétiques chiffres figurant sur ces plaques doivent être communiqués
pour toute commande de pièces de rechange.
Les illustrations suivantes représentent quelques-unes
des plaquettes signalétiques du tracteur. Les lettres et NOTE: Noter les lettres et les chiffres dans les
cases prévues à cet effet.
OU12401,00013A7 -28-05MAR06-1/1
LX1049747 —UN—06MAY10
Numéro d'identification du produit (13 caractères)
* *
OULXBER,00018E6 -28-07MAY10-1/1
LX1031723 —UN—21JUL03
série. Pour toute commande de pièces destinées
au moteur, indiquer tous les chiffres et lettres se
trouvant sur la plaquette signalétique.
* *
OU12401,0000E0E -28-01JUL03-1/1
* *
Numéro de série de la transmission
Le numéro de série de la transmission est inscrit sur
la plaque signalétique se trouvant du côté gauche du
radiateur.
OU12401,0001997 -28-18FEB08-1/1
150-1 PN=316
042712
Numéros de série
LX1049803 —UN—30AUG10
* *
OULXBER,0001963 -28-30AUG10-1/1
LX1029242 —UN—15APR03
lorsque l'on change la monte de pneumatiques du pont
avant.
* *
OU12401,00103F1 -28-01MAR03-1/1
150-2 042712
PN=317
Numéros de série
150-3 042712
PN=318
Index
Page Page
Index-1 042712
PN=1
Index
Page Page
G O
Garant de prise de force............................................. 55-1 Oilscan...................................................................... 80-13
Graisse ....................................................................... 80-7 Ouverture du capot..................................................... 85-4
H P
HMS — Système électronique HMS .......................... 51-1 Paliers de barre de traction, lubrification .................. 100-2
Huile Pannes et remèdes .................................................. 130-1
Pont avant............................................................... 80-6 Patinage des roues arrière, mesure ........................... 60-1
Huile de transmission/hydraulique, vidange ..............115-2 Périodicité des opérations d'entretien ........................ 85-2
Huile moteur Périodicité des vidanges de liquide de
Huile de rodage....................................................... 80-3 refroidissement pour moteur diesel
Huile moteur, changement........................................ 100-1 Liquide de refroidissement pour moteur
Huile pour pont avant ................................................. 80-6 diesel, périodicité des vidanges .......................... 80-10
Huile pour rodage du moteur...................................... 80-3 Phares supplémentaires............................................. 20-1
Pincement, réglage..................................................... 65-2
L Points de levage pour mise sur cric............................ 85-3
Pont avant .................................................................. 45-7
Lestage....................................................................... 60-1 Huile........................................................................ 80-6
Lestage, masses additionnelles ................................. 60-9 Pont avant mécanique, contrôle du niveau d'huile ..... 95-3
Levier multifonction Pont avant, vidange...................................................115-1
Mécanique, avec amortissement de Pose d'un chargeur frontal ......................................... 71-9
chargeur frontal ................................................... 70-10 Prélèvement d'huile avec moteur hydraulique.......... 70-15
Liquide de refroidissement Prélèvement maximum d'huile ................................. 70-14
Additif John Deere Cool-Gard II Coolant Extender.. 80-9 Prise 3 plots.............................................................. 25-17
Contrôle ................................................................ 80-12 Prise de force arrière .................................................. 55-7
Informations supplémentaires................................80-11 Prise de force arrière, commande sur aile.................. 55-6
Moteur diesel .......................................................... 80-8 Prise de force, instructions d'utilisation ...................... 55-2
Utilisation en climat chaud ...................................... 80-9 Prise de force, types................................................... 55-2
Liquide de refroidissement, remplacement............... 120-2 Prise de remorque 7 plots .......................................... 20-5
Lubrifiants Prise signaux électroniques...................................... 25-17
Mélange .................................................................. 80-7
Lubrifiants, sécurité R
Sécurité, lubrifiants ................................................. 80-8
Raccords .................................................................. 70-13
M Réchauffeur de combustible....................................... 40-4
Réchauffeur de liquide de refroidissement ................. 40-3
Mélange de lubrifiants ................................................ 80-7 Réducteur gamme rampante...................................... 45-9
Mise à jour Réduction de la consommation .................................. 45-1
Matériel ou logiciel ................................................ 15-17 Régimes de la prise de force...................................... 55-2
Mise à jour du logiciel ............................................... 15-17 Réglage de la barre d'attelage ................................... 71-1
Mise à jour du matériel ............................................. 15-17 Réglage de la voie avant ............................................ 65-3
Mise sur cric du tracteur ............................................. 85-3 Réglage du pincement................................................ 65-2
Moniteur, montage.................................................... 25-15 Relevage, commande................................................. 50-2
Moteur ...................................................................... 145-1 Remisage ................................................................. 140-1
Moteur, arrêt ............................................................... 40-7 Remise en service du tracteur.................................. 140-2
Moteur, démarrage ..................................................... 40-2 Remorquage du tracteur............................................. 40-6
Remorque, prise 7 plots ............................................. 20-5
N Remplacement
Filtre à huile moteur .............................................. 100-1
Niveau d'électrolyte de la batterie, contrôle................ 95-1 Réservoir d'huile supplémentaire ............................. 70-15
Niveau d'huile de transmission, contrôle .................... 95-1 Retour d'huile sans pression .................................... 70-15
Niveau d'huile moteur................................................. 90-1 Rodage ....................................................................... 30-1
Numéro d'identification de produit ............................ 150-1
Numéros de série ..................................................... 150-1
Index-2 042712
PN=2
Index
Page
S
Sécurité, attention aux fuites de liquides
sous pression
Attention aux fuites de liquides sous pression ...... 05-20
Sécurité, manipuler le carburant avec
précaution — Prévenir les incendies
Prévention des incendies, sécurité de
manipulation du carburant..................................... 05-3
Sécurité, prévention des incendies
Prévention des incendies........................................ 05-4
Sécurité, prudence lors de la conduite sur
les pentes et les terrains accidentés
Prudence lors de la conduite sur les
pentes et les terrains accidentés......................... 05-10
Sécurité, serrage des boulons/écrous de
fixation des roues
Serrage des boulons/écrous de fixation
des roues ............................................................ 05-20
Sécurité, travaux forestiers
Usage limité pour travaux forestiers ....................... 05-8
Sécurité, utilisation du marchepied et des
mains courantes
Utilisation correcte du marchepied et des
mains courantes.................................................... 05-5
Serrage des écrous de roue ....................................... 65-3
Stationnement du tracteur .......................................... 40-7
Stockage des lubrifiants
Lubrifiants, stockage ............................................... 80-7
Stockage du carburant ............................................... 80-2
Supports de chargeur frontal ...................................... 71-9
Système de freinage pneumatique
Cartouche du déshydrateur d'air............................115-4
Système électronique HMS ........................................ 51-1
V
Vitesse, sélection de la vitesse de
déplacement adéquate ............................................. 45-3
Volant, réglage ......................................................... 25-14
Index-3 042712
PN=3
Index
Index-4 042712
PN=4
Nous vous aidons à faire votre travail
Pièces de rechange John Deere
Nous sommes en mesure de fournir dans les plus
brefs délais les pièces de rechange John Deere
d'origine nécessaires et ainsi de réduire au minimum les
immobilisations.
TS100 —UN—23AUG88
Nous disposons d'un important stock de pièces en tout
genre pour répondre sans délai à tous les besoins.
DX,IBC,A -28-04JUN90-1/1
Outillage adéquat
Nos techniciens disposent d'appareils de mesure et
d'outils de précision leur permettant de déceler et de
remédier rapidement à toute défaillance pour éviter toute
perte de temps et donc d'argent.
TS101 —UN—23AUG88
DX,IBC,B -28-04JUN90-1/1
TS102 —UN—23AUG88
L'apprentissage des méthodes d'entretien les plus
récentes vient parfaire leurs connaissances.
Une base solide sur laquelle on peut compter.
DX,IBC,C -28-04JUN90-1/1
Service rapide
Notre objectif est de prêter assistance de façon rapide et
efficace; et ce surtout "où" et "quand" cela est nécessaire.
Selon les circonstances, nous pouvons effectuer les
travaux sur place ou dans nos ateliers. Faire appel à
TS103 —UN—23AUG88
DX,IBC,D -28-04JUN90-1/1
042712
IBC-1 PN=323
Nous vous aidons à faire votre travail
042712
IBC-2 PN=324
Nous vous aidons à faire votre travail
042712
IBC-3 PN=325