Vous êtes sur la page 1sur 84

1B9-F8199-F1.

qxd 11/10/06 11:27 Página 1

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

YP125R
1B9-F8199-F1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 3

INTRODUCTION
FAU10110

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle YP125R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la con-
ception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP125R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce
manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’en-
tretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre
les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en par-
fait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum
kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocy-
cliste !
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 4

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


FAU34110

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

t Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ !

s AVERTISEMENT Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner


des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité
ou d’une personne inspectant ou réparant le scooter.

ATTENTION: La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
d’endommager le scooter.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des
divers travaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression,
il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concer-
nant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

FWA12410

s AVERTISEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 5

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUS1171

YP125R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2006 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1re édition, Octobre 2006
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
est formellement interdite.
Imprimé en Espagne
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 6

TABLE DES MATIÈRES


CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1 Réglage des combinés Élément du filtre à air et du filtre
ressortamortisseur.......................3-15 à air du boîtier de la courroie
DESCRIPTION.....................................2-1 Béquille latérale ..............................3-16 trapézoïdale.................................6-14
Vue gauche .......................................2-1 Réglage du jeu de câble des gaz ...6-16
Vue droite..........................................2-2 CONTRÔLES AVANT UTILISATION...4-1 Jeu des soupapes ..........................6-16
Commandes et instruments .............2-3 Points à contrôler avant chaque Pneus ..............................................6-17
utilisation .......................................4-2 Roues coulées ................................6-18
COMMANDES ET INSTRUMENTS....3-1 Garde des leviers de freins avant
Immobilisateur antivol.......................3-1 UTILISATION ET CONSEILS et arrière ......................................6-19
Contacteur à clé/antivol....................3-2 IMPORTANTS CONCERNANT LE Contrôle des plaquettes de frein
Indicateurs, témoins et témoin PILOTAGE............................................5-1 avant et arrière ............................6-19
d’alerte ..........................................3-3 Mise en marche d’un moteur froid ...5-1 Contrôle du niveau du liquide
Compteur de vitesse ........................3-4 Démarrage ........................................5-2 de frein ........................................6-20
Jauge de niveau de carburant..........3-5 Accélération et décélération .............5-2 Changement du liquide de frein .....6-21
Jauge de température du liquide Freinage ............................................5-3 Contrôle et lubrification de la
de refroidissement.........................3-5 Comment réduire sa consommation poignée et du câble des gaz.......6-21
Écran multifonction...........................3-6 de carburant ..................................5-3 Lubrification des leviers de frein
Alarme antivol (en option) .................3-9 Rodage du moteur............................5-3 avant et arrière ............................6-22
Combinés de contacteurs ................3-9 Stationnement ..................................5-4 Contrôle et lubrification des béquilles
Levier de frein avant .......................3-10 centrale et latérale.......................6-22
Levier de frein arrière ......................3-11 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET Contrôle de la fourche ....................6-22
Bouchon de réservoir de PETITES RÉPARATIONS ....................6-1 Contrôle de la direction ..................6-23
carburant .....................................3-11 Trousse de réparation .......................6-1 Contrôle des roulements de roue...6-24
Carburant........................................3-12 Tableau des entretiens et Batterie ...........................................6-24
Pot catalytique................................3-13 graissages périodiques .................6-3 Remplacement des fusibles ...........6-25
Selle ................................................3-13 Dépose et repose des caches et Remplacement d’une ampoule de
Compartiment de rangement carénages......................................6-7 phare ...........................................6-26
avant............................................3-14 Contrôle de la bougie .......................6-8 Remplacement d’une ampoule de
Compartiment de rangement Huile moteur .....................................6-9 clignotant avant...........................6-27
arrière ..........................................3-14 Huile de transmission finale............6-11
Liquide de refroidissement .............6-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 7

TABLE DES MATIÈRES


Remplacement de l’ampoule de feu
arrière/stop ou d’une ampoule de
clignotant arrière .........................6-28
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.........................6-29
Remplacement de l’ampoule de
veilleuse.......................................6-29
Diagnostic de pannes.....................6-29

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER............................................7-1
Soin...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3

CARACTÉRISTIQUES.........................8-1

RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Numéro d’identification ....................9-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 8

t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10260
PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE ● De nombreux accidents sont dus
LES SCOOTERS SONT DES VÉHI- L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’E- au manque d’expérience du pilo-
CULES MONOVOIES. LEUR SÉCU- XIGE. te. En effet, bon nombre de victi-
1 RITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE Conduite en toute sécurité mes d’accidents en scooter sont
CONDUITE ADÉQUATES ET DES ● Toujours effectuer les contrôles des pilotes n’ayant pas de per-
CAPACITÉS DU CONDUCTEUR. avant utilisation. Un contrôle mis.
TOUT CONDUCTEUR DOIT PREN- méticuleux peut éviter un acci- • Ne pas rouler avant d’avoir
DRE CONNAISSANCE DES EXIGEN- dent. acquis un permis de conduire
CES SUIVANTES AVANT DE DÉMA- ● Ce modèle est conçu pour le et ne prêter son scooter qu’à
RRER. transport du pilote et d’un passa- des pilotes expérimentés.
LE PILOTE DOIT : ger. • Connaître ses limites et ne pas
● S’INFORMER CORRECTEMENT ● La plupart des accidents de cir- se surestimer. Afin d’éviter un
AUPRÈS D’UNE SOURCE culation entre voitures et scoo- accident, se limiter à des
COMPÉTENTE SUR TOUS LES ters sont dus au fait que les auto- manouvres que l’on peut effec-
ASPECTS DE L’UTILISATION DU mobilistes ne voient pas les tuer en toute confiance.
SCOOTER. scooters. En se faisant bien voir, • S’exercer à des endroits où il
● OBSERVER LES AVERTISSE- on peut diminuer les risques n’y a pas de trafic tant que l’on
MENTS ET PROCÉDER AUX d’accident. n’est pas complètement fami-
ENTRETIENS PRÉCONISÉS ● Dès lors : liarisé avec le scooter et ses
DANS LE MANUEL DU PRO- • Porter une combinaison de commandes.
PRIÉTAIRE. couleur vive. ● De nombreux accidents sont pro-
● SUIVRE DES COURS AFIN • Être particulièrement prudent à voqués par des erreurs de con-
D’APPRENDRE À MAÎTRISER l’approche des carrefours, car duite du pilote de scooter. Une
LES TECHNIQUES DE CONDUI- c’est aux carrefours que la plu- erreur typique consiste à prendre
TE SÛRES ET CORRECTES. part des accidents se produi- un virage trop large en raison d’u-
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE sent. ne VITESSE EXCESSIVE ou un
PAR UN MÉCANICIEN COMPÉ- • Rouler dans le champ de visi- virage trop court (véhicule pas
TENT AUX INTERVALLES INDI- bilité des automobilistes. Éviter assez incliné pour la vitesse).
QUÉS DANS LE MANUEL DU de rouler dans leur angle mort.
1-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
• Toujours respecter les limites • Ne jamais prendre en charge ● Ne jamais porter des vêtements
de vitesse et ne jamais rouler un passager qui ne puisse pla- lâches, car ceux-ci pourraient
plus vite que ne le permettent cer fermement ses deux pieds s’accrocher aux leviers de com-
l’état de la route et le trafic. sur les repose-pieds du passa- mande ou même aux roues, ce 1
• Toujours signaler clairement ger. qui risque d’être la cause d’un
sont intention de tourner ou de ● Ne jamais conduire après avoir accident.
changer de bande de circula- absorbé de l’alcool, certains ● Ne jamais toucher le moteur ou
tion. Rouler dans le champ de médicaments ou des drogues. l’échappement pendant ou après
visibilité des automobilistes. ● Ce scooter est conçu pour l’utili- la conduite. Ils peuvent devenir
● La posture du pilote et celle du sation sur route uniquement. Ce très chauds et occasionner des
passager est importante pour le n’est pas un véhicule tout-terrain. brûlures. Toujours porter des
contrôle correct du véhicule. Équipement vêtements de protection qui
• Le pilote doit garder les deux La plupart des accidents mortels en couvrent les jambes, les chevilles
mains sur le guidon et les deux scooter résultent de blessures à la et les pieds.
pieds sur les repose-pieds afin tête. Le port du casque est le seul ● Le passager doit également
de conserver le contrôle du moyen d’éviter ou de limiter les bles- observer les précautions men-
scooter. sures à la tête. tionnées ci-dessus.
• Le passager doit toujours se ● Toujours porter un casque homo-
tenir des deux mains, soit au logué.
pilote, soit à la poignée du pas- ● Porter une visière ou des lunettes
sager ou à la poignée de de protection. Si les yeux ne sont
manutention, si le modèle en pas protégés, le vent risque de
est pourvu, et garder les deux troubler la vue et de retarder la
pieds sur les repose-pieds du détection des obstacles.
passager. ● Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.

1-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 10

t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Modifications Charge Accessoires
Des modifications non approuvées S’assurer que le poids total du pilote, Des accessoires Yamaha d’origine
par Yamaha ou le retrait de pièces du passager, des bagages et des sont disponibles. Ceux-ci sont spé-
1 d’origine peuvent rendre la conduite accessoires ne dépasse pas la charge cialement conçus pour ce scooter.
du scooter dangereuse et être la cau- maximum de 189 Kg (416.75 lb). Yamaha ne pouvant tester tous les
se d’accidents graves. Certaines Même lorsque cette limite de poids accessoires disponibles sur le mar-
modifications peuvent, en outre, ren- n’est pas dépassée, garder les points ché, le propriétaire est personnelle-
dre l’utilisation du scooter illégale. suivants à l’esprit : ment responsable de la sélection, du
Charge et accessoires ● Les bagages et les accessoires montage et de l’utilisation d’accessoi-
Le fait de monter des accessoires ou doivent être fixés aussi bas et res d’autres marques. Sélectionner et
de fixer des bagages sur le scooter près du scooter que possible. monter judicieusement tout accessoi-
peut réduire sa stabilité et sa mania- S’efforcer de répartir au mieux le re.
bilité si la répartition du poids du sco- poids de façon égale des deux Respecter les conseils suivants lors
oter est modifiée. Afin d’éviter tout côtés du scooter afin de ne pas du montage d’accessoires, ainsi que
risque d’accident, monter accessoi- le déséquilibrer. ceux donnés à la section “Charge”.
res et bagages avec beaucoup de ● Un déplacement soudain du ● Ne jamais monter d’accessoires
soin. Redoubler de prudence lors de chargement peut créer un désé- ou transporter de chargement qui
la conduite d’un scooter chargé d’ac- quilibre. S’assurer que les acces- pourraient nuire au bon fonction-
cessoires ou de bagages. Voici quel- soires et les bagages sont nement du scooter. Examiner
ques directives à suivre concernant correctement attachés avant de soigneusement les accessoires
les accessoires et le chargement : prendre la route. Contrôler fré- avant de les monter pour s’assu-
quemment les fixations des rer qu’ils ne réduisent en rien la
accessoires et des bagages. garde au sol, l’angle d’inclinaison
● Ne jamais placer des objets dans les virages, le débattement
lourds ou volumineux sur le gui- limite de la suspension, la course
don, la fourche ou le garde-boue de la direction ou le fonctionne-
avant. Ces objets peuvent désta- ment des commandes. Vérifier
biliser la direction et rendre le aussi qu’ils ne cachent pas les
maniement plus difficile. feux et catadioptres.
1-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
• Les accessoires montés sur le contrôle du véhicule. De tels sance et même la mort en peu de
guidon ou autour de la fourche accessoires ne sont donc pas temps. Ne faire tourner le moteur
peuvent créer des déséquili- recommandés. que dans un endroit bien ventilé.
bres dus à une mauvaise distri- ● La prudence est de rigueur lors ● Toujours couper le moteur et reti- 1
bution du poids ou à des chan- de l’installation de tout accessoi- rer la clé de contact avant de lais-
gements d’ordre re électrique supplémentaire. Si ser le scooter sans surveillance.
aérodynamique. Si des acces- ces accessoires excèdent la Au moment de se garer, garder
soires sont montés sur le gui- capacité de l’équipement électri- les points suivants à l’esprit :
don ou autour de la fourche, ils que du scooter, une panne élec- • Comme le moteur et les élé-
doivent être aussi légers et trique peut résulter, ce qui risque ments de l’échappement peu-
compacts que possible. de provoquer des problèmes d’é- vent devenir brûlants, il con-
• Des accessoires volumineux clairage ou une perte de puissan- vient de se garer de façon à ce
risquent de réduire sérieuse- ce du moteur. que les piétons ou les enfants
ment la stabilité du scooter en Essence et gaz d’échappement ne risquent pas de toucher ces
raison d’effets aérodynami- ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT éléments.
ques. Le vent peut avoir ten- TR‘S INFLAMMABLE : • Ne pas garer le scooter dans
dance à soulever le scooter et • Toujours couper le moteur une descente ou sur un sol
les coups de vent latéraux avant de faire le plein. meuble, car il pourrait facile-
peuvent le rendre instable. De • Bien veiller à ne pas renverser ment se renverser.
tels accessoires peuvent éga- d’essence sur le moteur et sur • Ne pas garer le scooter près
lement rendre le véhicule insta- les éléments de l’échappe- d’une source de flammes ou
ble lors du croisement ou du ment. d’étincelles (ex. un poêle au
dépassement de camions. • Ne pas faire le plein en fumant pétrole ou un brasier quelcon-
• Certains accessoires peuvent ou à proximité d’une flamme. que), afin d’éviter le risque qu’il
forcer le pilote à modifier sa ● Ne jamais mettre le moteur en prenne feu.
position de conduite. Une marche ou le laisser tourner dans ● En cas d’ingestion d’essence,
position de conduite incorrecte un local fermé. Les gaz d’échap- d’inhalation importante de
réduit la liberté de mouvement pement sont toxiques et peuvent vapeur d’essence ou d’éclabous-
du pilote et peut limiter son entraîner une perte de connais- sure dans les yeux, consulter
1-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 12

t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
immédiatement un médecin. En chantiers et les plaques d’égout
cas d’éclaboussure d’essence deviennent extrêmement glis-
sur la peau ou les vêtements, se sants lorsqu’ils sont mouillés.
1 laver immédiatement à l’eau et Ralentir et les franchir prudem-
au savon et changer de vête- ment. Maintenir le scooter bien
ments. droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
FAU10371
● Le nettoyage du scooter risque
Conseils supplémentaires de mouiller les plaquettes de
relatifs à la sécurité routière frein. Après avoir lavé le véhicule,
● S’assurer de signaler clairement toujours contrôler les freins avant
son intention d’effectuer un vira- de prendre la route.
ge. ● Toujours porter un casque, des
● Le freinage peut être extrême- gants, un pantalon (serré aux
ment difficile sur route mouillée. chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
Éviter les freinages brusques qui une veste de couleur vive.
risquent de faire déraper le scoo- ● Ne pas charger trop de bagages
ter. Pour ralentir sur une surface sur le scooter. Un scooter sur-
mouillée, actionner les freins len- chargé est instable.
tement.
● Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
effectué, accélérer lentement.
● Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
● Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
1-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 13

DESCRIPTION
FAU10410

Vue gauche

2
1

2
5 4 3

1. Compartiment de rangement arrière (page 3-14) 4. Filtre de la courroie à nervures trapézoïdales (page 6-14)
2. Précharge du ressort (page 3-15) 5. Béquille latérale (page 3-16)
3. Filtre à air (page 6-14)

2-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 14

DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite
1 2 3 4

10 9 8 7 6 5
1. Poignée 6. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement (page 6-12)
2. Bouchon du réservoir à carburant (page 3-11) 7. Regard du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12)
3. Batterie (page 6-24) 8. Béquille centrale (page 6-22)
4. Boîte porte-fusibles et fusible principal (page 6-25) 9. Bouchon de remplissage d’huile (page 6-9)
5. Plaquettes de frein avant (page 6-19) 10. Plaquettes de frein arrière (page 6-20)

2-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 15

DESCRIPTION
FAU10430

Commandes et instruments
2 3 4 5

1 6

9 8 7
1. Levier de frein arrière (page 3-11) 6. Levier de frein avant (page 3-10)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 7. Poignée des gaz (page 5-2)
3. Compteur de vitesse (page 3-4) 8. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)
4. Écran multifonction (page 3-6) 9. Compartiment de rangement avant (page 3-14)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)

2-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 16

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10972
● un immobilisateur avec les clés conventionnelles,
Immobilisateur antivol ● un bloc de commande électroni- mais il faudra remplacer tout le
que système de l’immobilisateur
● un témoin de l’immobilisateur antivol si l’enregistrement d’un
antivol (Voir page 3-3.) nouveau code s’avère néces-
La clé à anneau rouge permet d’enre- saire (p. ex., fabrication d’un
gistrer les codes dans chacune des double supplémentaire ou per-
3 clés conventionnelles. L’enregistre- te de toutes les clés conven-
ment d’un code étant un procédé tionnelles). Il est dès lors hau-
délicat, il faut le confier à un conces- tement recommandé d’utiliser
sionnaire Yamaha, en se présentant une des clés conventionnelles
chez lui avec le véhicule ainsi que les pour la conduite et de conser-
1. Clé rouge
2. Clé noir
trois clés. Ne pas se servir de la clé à ver la clé d’enregistrement de
anneau rouge pour l’utilisation classi- codes dans un lieu sûr.
Ce véhicule est équipé d’un immobili- que du véhicule. Celle-ci ne doit ser- ● Ne plonger aucune des clés
sateur, dispositif de dissuasion de vol vir que pour l’enregistrement des dans du liquide.
intégré, protégeant le véhicule grâce codes. Toujours se servir d’une clé à ● N’exposer aucune clé à des
au principe de réenregistrement de anneau noir pour conduire le véhicule. températures excessivement
codes dans les clés de contact. Le élevées.
FCA11820
système est constitué des éléments ● Ne placer aucune clé à proxi-
ATTENTION:
suivants : mité de sources magnétiques
● NE PAS PERDRE LA CLÉ D’EN- (comme par exemple à proxi-
● une clé d’enregistrement de
codes (anneau en plastique rou- REGISTREMENT DE CODE ! mité de haut-parleurs).
ge) EN CAS DE PERTE, CONTAC- ● Ne pas déposer d’objet lourd
● deux clés de contact convention-
TER IMMÉDIATEMENT SON sur aucune des clés.
nelles (anneau en plastique noir), CONCESSIONNAIRE ! Sans ● Ne rectifier aucune des clés ni
dont le code peut être remplacé cette clé, tout réenregistre- modifier leur forme.
● un transpondeur (dans la clé
ment de code est impossible. ● Ne pas retirer l’anneau en plas-
d’enregistrement de codes) Le moteur se mettra en marche tique des clés.
3-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 17

COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Ne pas attacher plus d’une clé FAU10471 FAU10550

d’un système d’immobilisateur Contacteur à clé/antivol ON (marche)


antivol au même trousseau de Tous les circuits électriques sont sous
clés. tension ; l’éclairage des instruments,
● Éloigner les clés de contact du le feu arrière, l’éclairage de la plaque
véhicule ainsi que toute clé d’immatriculation et les veilleuses s’a-
d’autres immobilisateurs anti- llument, et le moteur peut être mis en
vols de la clé d’enregistrement marche. La clé ne peut être retirée.
3
de codes.
N.B.:
● Éloigner les clés d’autres
Les phares s’allument automatique-
immobilisateurs antivols du
ment dès la mise en marche du
contacteur à clé, car celles-ci
Le contacteur à clé/antivol comman- moteur et restent allumés jusqu’à ce
risquent de provoquer des
de les circuits d’allumage et d’éclaira- que la clé soit tournée sur “OFF”,
interférences.
ge et permet de bloquer la direction. même lorsque le moteur cale.

N.B.: FAU10660

Veiller à se servir d’une clé conven- OFF (arrêt)


tionnelle à anneau noir pour conduire Tous les circuits électriques sont cou-
le véhicule. Afin de réduire au maxi- pés. La clé peut être retirée.
mum le risque de perte de la clé d’en- FAU10680
registrement de codes (clé à anneau LOCK (antivol)
rouge), conserver celle-ci dans un La direction est bloquée et tous les
endroit sûr et ne l’utiliser que pour circuits électriques sont coupés. La
l’enregistrement d’un nouveau code. clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers
la gauche.

3-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 18

COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Appuyer sur la clé à partir de la FAU33461 FAU11080

position “OFF”, puis la tourner Indicateurs, témoins et Témoin de feu de route “j”
jusqu’à la position “LOCK” tout témoin d’alerte Ce témoin s’allume lorsque la posi-
en la maintenant enfoncée. tion feu de route du phare est sélec-
3. Retirer la clé. 1 23 4 56 7 tionnée.
Déblocage de la direction FAU11350
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur jc d Témoin d’alerte du niveau de
3 “OFF” tout en la maintenant enfon- carburant “ ”
cée. y
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il
FWA10060 x
s AVERTISEMENT reste moins de 2 L (0.44 US gal) (1.76
Imp.gal) de carburant dans le réser-
Ne jamais placer la clé de contact
voir. Quand ce témoin s’allume, il
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le
convient de refaire le plein dès que
véhicule est en mouvement. Les 1. Indicateur de niveau de carburant
2. Voyant lumineux des feux de route “j”
possible.
circuits électriques seraient cou-
3. Voyant lumineux du clignotant gauche “c” Contrôler le bon fonctionnement du
pés et cela pourrait entraîner la 4. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” circuit électrique du témoin d’alerte
perte de contrôle du véhicule et 5. Voyant lumineux du clignotant droit
“d” en tournant la clé sur “ON”.
être la cause d’un accident. Bien
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
veiller à ce que le véhicule soit à 7. Indicateur de température pendant quelques secondes, faire
l’arrêt avant de tourner la clé à la
contrôler le circuit électrique par un
position “OFF” ou “LOCK”. FAU11030

Témoin des clignotants “c” et “d” concessionnaire Yamaha.


Quand le contacteur des clignotants
est poussé vers la gauche ou vers la
droite, le témoin correspondant clig-
note.

3-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 19

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11480 FAUS1310 FAU11590

Témoin d’alerte de panne moteur Témoin de l’immobilisateur antivol Compteur de vitesse


“ ” “ ” 1
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un Contrôler le bon fonctionnement du
des circuits électriques contrôlant le circuit électrique du témoin en tour-
moteur est défectueux. Dans ce cas, nant la clé sur “ON”. c
j d
il convient de faire vérifier le système Si le témoin ne s’allume pas pendant
embarqué de diagnostic de pannes quelques secondes, faire contrôler le
par un concessionnaire Yamaha. circuit électrique par un concession- 3
Contrôler le bon fonctionnement du naire Yamaha. x
circuit électrique du témoin d’alerte Le témoin de l’immobilisateur antivol
en tournant la clé sur “ON”. Si le se met à clignoter après que la clé de
témoin d’alerte ne s’allume pas pen- contact est tournée sur “OFF”, signa- 1. Compteur de vitesse
dant quelques secondes, faire lant ainsi l’armement de l’immobilisa-
contrôler le circuit électrique par un teur antivol. Le témoin s’éteint après Le compteur de vitesse affiche la
concessionnaire Yamaha. 24 heures, mais l’immobilisateur anti- vitesse de conduite.
vol reste toutefois armé.

3-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 20

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12110
N.B.: FAU12171

Jauge de niveau de Ne pas attendre que le réservoir de Jauge de température du


carburant carburant soit complètement vide liquide de refroidissement
1 2 avant de faire le plein. 1
jc d
3 y
x

2
1. Jauge de carburant 1. Zone rouge
2. Témoin d’alerte du niveau de carburant “x” 2. Indicateur de température

La jauge de niveau de carburant indi- Quand la clé de contact est sur “ON”,
que la quantité de carburant se trou- la jauge de température du liquide de
vant dans le réservoir de carburant. refroidissement indique la température
L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au du liquide de refroidissement. La tem-
fur et à mesure que le niveau de car- pérature du liquide de refroidissement
burant diminue. Quand l’aiguille s’ap- varie en fonction du temps et de la
proche de “E” (vide), il reste environ charge du moteur. Si l’aiguille atteint la
2.0L (0.44 USgal) (1.76lmpgal) de car- zone rouge, arrêter le véhicule et lais-
burant dans le réservoir. Il convient ser refroidir le moteur. (Voir page 6-32.)
FCA10020
alors de refaire le plein dès que possi-
ATTENTION:
ble.
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.

3-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 21

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2050
● une montre Compteur kilométrique et
Écran multifonction ● un afficheur de la température totalisateurs
jc d atmosphérique Appuyer sur le bouton de sélection
● un indicateur de changement “MODE” pour modifier l’affichage des
d’huile (s’affiche lorsqu’un chan- compteurs (compteur kilométrique
gement d’huile moteur est “Total” et totalisateurs journaliers
x nécessaire) “Trip”) dans l’ordre suivant :
Total  Trip 1 
Trip 2 Trip/fuel

N.B.: 3
Total
● Pour le modèle vendu au R.-U., la
distance parcourue s’affiche en
1 2 3 milles et les températures en °F.
1. Bouton ”MODE” ● Pour le modèle vendu dans les
2. Afficheur multifonctions autres pays, la distance parcou-
3. Bouton ”RÉGLAGE”
rue s’affiche en kilomètres et les
L’écran multifonction affiche les élé- températures en °C.
ments suivants :
● un compteur kilométrique (affi-
chant la distance totale parcourue)
● deux totalisateurs journaliers 1. Distance
2. Temps
(affichant la distance parcourue 3. Vitesse moyenne
et la durée d’utilisation depuis
leur dernière remise à zéro, ainsi N.B.:
que la vitesse moyenne du véhi- ● Le compteur Trip/Fuel (totalisa-
cule pendant ce laps de temps) teur journalier/carburant) ne s’ac-
● un totalisateur de la réserve (affi- tive que lorsque le témoin d’aler-
chant la distance parcourue 1. Total te du niveau de carburant
depuis que le témoin d’alerte du 2. Trip 1
2. Trip 2 s’allume.
niveau de carburant s’est allumé) 4. Trip/Fuel
3-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 22

COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Le compteur kilométrique Trip 2 ge des compteurs (compteur kilomé-
retourne automatiquement à zéro trique et totalisateurs) se modifie
deux heures après que la clé de comme suit à la pression sur le bou-
contact ait été tournée sur ton “MODE” :
“OFF”. Trip/Fuel  
Trip 1 Trip 2  Total
Appuyer sur le bouton de confirma-  Trip/fuel
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
tion “SET” pour modifier l’affichage
3 sélectionner en appuyant sur le bou-
des totalisateurs journaliers comme
ton de sélection “MODE”, puis appu-
suit :
Trip 1 ou Trip 2  Temps 1 ou 2  yer sur le bouton “SET” pendant au
Vitesse moyenne 1 ou 2  Trip 1 ou
moins une seconde. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise
2. Une fois que l’affichage des heu-
res clignote, régler les heures en
Trip 2
à zéro du totalisateur de la réserve appuyant sur le bouton de confir-
n’est pas effectuée manuellement, mation “SET”.
elle s’effectue automatiquement et
l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule
a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en
mode “Total”, appuyer sur le
Quand le témoin d’alerte du niveau de
bouton de confirmation “SET”
carburant s’allume (Voir page 3-3.),
pendant au moins deux secon- 3. Appuyer sur le bouton “MODE”.
l’affichage passe automatiquement
des. L’affichage des minutes se met à
en mode de la réserve “Trip/fuel” et
clignoter.
affiche la distance parcourue à partir
4. Appuyer sur le bouton “SET” afin
de cet instant. Dans ce cas, l’afficha-
de régler les minutes.
3-7
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 23

COMMANDES ET INSTRUMENTS
5. Appuyer sur le bouton “MODE”, N.B.:
puis le relâcher pour que la mon- ● L’indicateur de changement
tre se mette en marche. L’afficha- d’huile s’affiche après les pre-
ge retourne en mode “Total”. miers 1000 km (600 mi), puis tous
Afficheur de la température les 6000 (3600 mi) km par la sui-
atmosphérique te.
● Si le changement d’huile moteur
est effectué avant que l’indicateur 3
de changement d’huile ne s’allume
1. Indicateur d’entretien (c.-à-d. avant d’avoir atteint l’éché-
ance du changement d’huile
Indicateur de changement d’huile recommandée), ne pas oublier de
“OIL” réinitialiser l’indicateur après avoir
Il convient de procéder à un change- effectué le changement d’huile,
ment d’huile lorsque cet indicateur afin qu’il signale correctement la
1. Témoin d’alerte de verglas
2. Signe négatif s’allume. L’indicateur reste allumé prochaine échéance. Après sa réi-
3. Température jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Après nitialisation, l’indicateur s’allume
avoir changé l’huile moteur, réinitiali- pendant deux secondes. Si l’indi-
L’afficheur indique la température ser l’indicateur de changement d’hui- cateur ne s’allume pas, il convient
atmosphérique de -30°C (-22°F) à le comme suit. de recommencer le procédé.
50°C (122°F). 1. Tourner la clé sur “ON” tout en
L’indicateur d’alerte de gel “*” s’affi- appuyant sur les boutons de
che automatiquement par températu- sélection “MODE” et “SET”.
res inférieures à 3°C (37,4°F). 2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à
cinq secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indica-
teur de changement d’huile s’é-
teint.
3-8
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 24

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12331 FAU12343
Appuyer sur ce contacteur afin d’ef-
Alarme antivol (en option) Combinés de contacteursFAUS1300 fectuer un appel de phare.
Les concessionnaires Yamaha peu-
Contacteur d’appel de phare FAUS1020
vent équiper ce modèle d’une alarme
“PASSING” Inverseur feu de route/feu de
antivol, disponible en option. Pour
plus d’informations à ce sujet, s’a- croisement “j/k”
dresser à son concessionnaire Yama- Placer ce contacteur sur “j” pour
ha. 1 allumer le feu de route et sur “k”
3 2 pour allumer le feu de croisement.
3 Effectuer un appel de phare en pous-
sant ce contacteur vers le bas lorsque
4
le feu de croisement est allumé.
FAU12460

Contacteur des clignotants “c/d”


1. Interrupteur du régulateur des éclairages Pour signaler un virage à droite, pous-
j/k ser ce contacteur vers la position “d”.
2. Interrupteur de l’avertisseur optique
3. Interrupteur de clignotant "c/d"
Pour signaler un virage à gauche,
4. Interrupteur de l’avertisseur sonore "a" pousser ce contacteur vers la posi-
tion “c”. Une fois relâché, le contac-
teur retourne à sa position centrale.
Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500

Contacteur d’avertisseur “a”


Appuyer sur ce contacteur afin de fai-
1 2 re retentir l’avertisseur.
1. Interrupteur de démarrage “g”
2. Interrupteur du signal d’urgence ” ”
3-9
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 25

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1131
“ ” pour enclencher les feux de FAU12900

Contacteur du démarreur “g” détresse, c.-à-d. le clignotement Levier de frein avant


simultané de tous les clignotants.
Pour éteindre les feux de détresse,
1
placer ce contacteur sur “h”, puis
tourner la clé de contact sur “e”.

N.B.:
3
Lorsque les feux de détresse cligno-
tent et que la clé est tournée de la
1 2 position “f” à “e”, ils ne s’étein-
1. Interrupteur de démarrage “g” dront pas, quelle que soit la position
2. Interrupteur du signal d’urgence ” ” 1. Levier de frein avant
du contacteur des feux de détresse.
Afin de lancer le moteur à l’aide du Pour éteindre les feux de détresse, il
Le levier de frein avant est situé à la
démarreur, appuyer sur ce contacteur faut tourner la clé de contact sur “f”
poignée droite. Pour actionner le frein
tout en actionnant le frein avant ou et placer le contacteur des feux de
avant, tirer le levier vers la poignée.
arrière. détresse sur “h”.
FCA10050

ATTENTION: Les feux de détresse s’utilisent en cas


d’urgence ou pour avertir les automo-
Avant de mettre le moteur en mar- bilistes du stationnement du scooter
che, il convient de lire les instruc- à un endroit pouvant représenter un
tions de mise en marche figurant à danger.
la page 5-1.
FCA10060

FAUM1990 ATTENTION:
Contacteur des feux de détresse Ne pas laisser les feux de détresse
“ ”, “h” trop longtemps allumés, car la bat-
Quand la clé de contact est sur “f”, terie pourrait se décharger.
placer ce contacteur sur la position
3-10
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 26

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950 FAU13161
2. Tourner la clé dans le sens inver-
Levier de frein arrière Bouchon de réservoir de se des aiguilles d’une montre jus-
carburant qu’à sa position initiale, puis la
Ouverture du bouchon du réservoir retirer.
1 de carburant 3. Refermer le couvercle.
FWA11120
1. Ouvrir le couvercle en glissant le
s AVERTISEMENT
levier vers l’avant, puis en le rele-
vant. S’assurer que le bouchon du réser-
3 voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de déma-
rrer.

1. Levier de frein arrière

Le levier de frein arrière figure à la


poignée gauche. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poig-
née.

2. Introduire la clé dans la serrure et


la tourner dans le sens des aigui-
lles d’une montre. Le bouchon
est déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir
de carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du
réservoir, puis appuyer sur le
bouchon.
3-11
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 27

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13230
● Quand le plein est effectué jus- FAU33500

Carburant te après avoir roulé, prendre


Carburant recommandé :
S’assurer que le niveau de carburant soin de ne pas renverser d’es- ESSENCE ORDINAIRE SANS
est suffisant. sence sur le moteur ou le pot PLOMB EXCLUSIVEMENT
d’échappement. Capacité du réservoir de carburant :
● Essuyer toute trace d’essence 12,5 L (2,75 US gal) (11 Imp.gal)
Quantité de carburant au moment
renversée sur le moteur ou le
où le symbole d’alerte du niveau
pot d’échappement avant de de carburant s’allume : 3
mettre le moteur en marche. 2 L (0,44 US gal) (1,76 Imp.gal)
FCA11400
FCA10070
ATTENTION:
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence
Essuyer immédiatement toute cou-
sans plomb. L’utilisation d’essence
1. Tuyau de remplissage
lure de carburant à l’aide d’un chif-
avec plomb endommagerait grave-
2. Niveau d’essence fon propre, sec et doux. En effet, le
ment certaines pièces du moteur,
carburant risque d’abîmer les sur-
FWA10990 telles que les soupapes, les seg-
faces peintes ou les pièces en plas-
s AVERTISEMENT ments, ainsi que le système d’é-
tique.
L’essence étant un produit inflam- chappement.
mable, il convient de prendre les Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
précautions suivantes : sence ordinaire sans plomb d’un indi-
● Couper le moteur avant d’ef- ce d’octane recherche de 91 ou plus.
fectuer le plein. Si un cognement ou un cliquetis sur-
● Ne jamais faire le plein en vient, utiliser une marque d’essence
fumant ou à proximité d’une différente ou une essence super sans
flamme. plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.

3-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 28

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13431 FAU13931
2. Retirer la clé de contact avant de
Pot catalytique Selle laisser le véhicule sans survei-
Le système d’échappement de ce véhi- Ouverture de la selle llance.
cule est équipé d’un pot catalytique. 1. Dresser le scooter sur sa béquille
FWA10860
centrale. N.B.:
s AVERTISEMENT
2. Introduire la clé dans le contac- S’assurer que la selle est bien remise
Le système d’échappement est teur à clé, puis la tourner dans le en place avant de démarrer.
chaud lorsque le moteur a tourné. sens inverse des aiguilles d’une
3 S’assurer que le système d’échap- montre.
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule. N.B.:
FCA10700 Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
ATTENTION:
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
● Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
● Ne jamais garer le véhicule à pro-
ximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel Fermeture de la selle
que de l’herbe ou d’autres matiè- 1. Rabattre la selle, puis appuyer
res facilement inflammables. sur celle-ci afin de la refermer
● Ne pas laisser tourner le moteur
correctement.
trop longtemps au ralenti.

3-13
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 29

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU14540 FAU14451
1
Compartiment de rangement Compartiment de rangement
1

1. Compartiment de rangement avant


1. Compartiment de rangement
1. Serrure Fermeture du compartiment de
rangement Le compartiment de rangement est
Ouverture du compartiment de Repousser le couvercle du comparti- situé sous la selle. (Voir page 3-13.)
rangement ment de rangement de sorte à le
Introduire la clé dans la serrure, la replacer à sa position d’origine, puis FWA10961

tourner dans le sens des aiguilles d’u- retirer la clé. s AVERTISEMENT


ne montre, puis tirer dessus afin ● Ne pas dépasser la limite de
FWA10960
d’ouvrir le couvercle du compartiment charge du compartiment de
de rangement. s AVERTISEMENT rangement, qui est de 5 kg
● Ne pas dépasser la limite de (11.02 lb).
charge du compartiment de ● Ne pas dépasser la charge
rangement, qui est de 1 kg maximale du véhicule, qui est
(2.205 lb). de 189 kg (416.75 lb).
● Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est Avant de ranger le manuel du proprié-
de 189 kg (416.75 lb). taire ou d’autres documents dans ce
compartiment, il est préférable de les
placer dans un sac en plastique afin
3-14
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 30

COMMANDES ET INSTRUMENTS
de les protéger contre l’humidité. En FAU14880

lavant le véhicule, prendre soin de ne Réglage des combinés


pas laisser pénétrer d’eau dans le ressort-amortisseur
compartiment de rangement. Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10100

ATTENTION:
3 Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum. 1. Régulateur de précharge du ressort
FWA10210
2. Témoin de position
s AVERTISEMENT
Pour réduire la précontrainte de res-
Toujours sélectionner le même sort et donc adoucir la suspension,
réglage pour les deux combinés tourner la bague de réglage de cha-
ressort-amortisseur. Un réglage que combiné ressort-amortisseur
mal équilibré risque de réduire la dans le sens (a). Pour réduire la pré-
maniabilité et la stabilité du véhicu- contrainte de ressort et donc adoucir
le. la suspension, tourner la bague de
Régler la précontrainte de ressort en réglage de chaque combiné ressort-
procédant comme suit. amortisseur dans le sens (b).

N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.

3-15
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 31

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15301 FWA10240
Réglage de la précontrainte de s AVERTISEMENT
ressort : Béquille latérale
Minimum (réglage doux) : La béquille latérale est située sur le Ne pas rouler avec la béquille laté-
1 côté gauche du cadre. Relever ou rale déployée ou lorsque la béquille
Standard : déployer la béquille latérale avec le ne se relève pas correctement.
1 pied tout en maintenant le véhicule à Celle-ci pourrait toucher le sol et
Maximum (réglage dur) :
4 la verticale. distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
3
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
1 2 de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
1. Contacteur de béquille latérale vais fonctionnement.
2. Béquille latérale

N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)

3-16
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 32

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Le moteur étant coupé :
N.B.:
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
3. Mettre le contact. le moteur chaud.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
3
défectueux.
NON OUI
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.

3-17
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 33

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15591 FWA11150

Le propriétaire est personnellement s AVERTISEMENT


responsable de l’état de son véhicule. Lorsqu’un élément repris sous
Certaines pièces essentielles peuvent “Points à contrôler avant chaque
présenter rapidement et de façon utilisation” ne fonctionne pas
subite des signes de dégradation, et correctement, il convient de le faire
cela même lorsque le véhicule n’est contrôler et réparer avant d’utiliser
pas utilisé (s’il est exposé aux intem- le véhicule.
péries, par exemple). Un endomma-
gement ou une fuite quelconques ou
encore une chute de la pression des 4
pneus peuvent avoir de graves con-
séquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrême-
ment important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.

N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.

4-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 34

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15603

Points à contrôler avant chaque utilisation

ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES


• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-5, 3-12
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-9
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
4 • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du 3-5, 6-12
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer
de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
Frein avant 3-10, 5-3, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence
de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière 3-11, 5-3, 6-19
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
4-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 35

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 5-2, 6-16, 6-21
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble
et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-17 ~ 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 3-10, 3-11, 6-19
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, • S’assurer du fonctionnement en douceur. 6-22
béquille latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire. 4
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. —
Attaches du cadre • Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. —
signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
Contacteur de béquille latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-16 ~ 3-17
• Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

4-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 36

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU15970
FWA11250
FAUM1210
N.B.:
s AVERTISEMENT Mise en marche d’un moteur Si le moteur ne se met pas en mar-
● Il importe, avant d’utiliser le
froid FCA10250
che, relâcher le contacteur du déma-
véhicule, de bien se familiariser rreur, puis attendre quelques secon-
ATTENTION:
avec toutes ses commandes et des avant de faire un nouvel essai.
Voir à la page 5-3 et consulter les Chaque essai de mise en marche doit
leurs fonctions. Au moindre instructions concernant le rodage
doute concernant le fonction- être aussi court que possible afin d’é-
du moteur avant d’utiliser le véhi- conomiser l’énergie de la batterie. Ne
nement de certaines comman-
cule pour la première fois. pas actionner le démarreur pendant
des, consulter un concession-
naire Yamaha. 1. Tourner la clé de contact sur plus de 10 secondes d’affilée.
● Ne jamais mettre le moteur en “f”.
marche ou utiliser le véhicule 2. Refermer tout à fait les gaz. FCA11040

5 dans un local fermé, même ATTENTION:


pour une courte durée. Les gaz En vue de prolonger la durée de
d’échappement sont toxiques service du moteur, ne jamais accé-
et peuvent entraîner la perte de lérer à l’excès tant que le moteur
connaissance et même la mort est froid !
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
● Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche. 3. Mettre le moteur en marche en
● Ne pas approcher les mains ni appuyant sur le contacteur du
les pieds de la roue arrière démarreur tout en actionnant les
lorsque la béquille latérale est freins avant ou arrière.
déployée et que le moteur tour-
ne au ralenti.
5-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 37

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16760
3. Signaler son intention de gagner FAU16780

Démarrage la voie publique en allumant les Accélération et décélération


clignotants.
N.B.: 4. Vérifier si la voie est libre, puis
Faire chauffer le moteur avant de actionner lentement la poignée
démarrer. des gaz (poignée droite) afin de
démarrer.
5. Éteindre les clignotants.

1
5
La vitesse se règle en donnant plus
ou moins des gaz. Pour augmenter la
vitesse, tourner la poignée des gaz
dans le sens (a). Pour réduire la vites-
1. Poignée se, tourner la poignée des gaz dans le
sens (b).
1. Actionner le levier de frein arrière
de la main gauche et saisir la
poignée de manutention de la
main droite. Pousser ensuite le
scooter vers l’avant pour replier
la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la
selle et contrôler l’angle des
rétroviseurs.

5-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 38

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16791
mouillés. Il convient donc de FAU16820

Freinage ralentir avant de rouler sur ce Comment réduire sa


genre de surface et de redou- consommation de carburant
bler de prudence en les traver- La consommation de carburant de la
sant. moto dépend dans une grande mesu-
● Ne pas oublier qu’un freinage re du style de conduite. Suivre les
sur route mouillée est une conseils suivants en vue d’économi-
manouvre délicate. ser le carburant :
● Rouler lentement dans les des- ● Éviter les régimes très élevés lors
centes, car les freinages en des accélérations.
descente peuvent être très dif- ● Éviter d’emballer le moteur à
ficiles. vide.
5 1. Refermer tout à fait les gaz. ● Couper le moteur au lieu de le
2. Actionner simultanément les laisser tourner longtemps au
freins avant et arrière en augmen- ralenti (ex. : embouteillages, feux
tant progressivement la pression. rouges, passages à niveau).
FWA10300

s AVERTISEMENT
● Éviter de freiner brusquement,
tout particulièrement lorsque le
scooter penche d’un côté, car
celui-ci risquerait de déraper et
de se renverser.
● Les rails de chemin de fer ou
de tramway, les plaques de fer
des chantiers et les plaques
d’égout deviennent extrême-
ment glissants lorsqu’ils sont
5-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 39

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16841 FCA11660 FAU17212

Rodage du moteur ATTENTION: Stationnement


Les premiers 1600 km (1000 mi) Veiller à remplacer l’huile moteur et Pour stationner le véhicule, couper le
constituent la période la plus impor- l’huile de transmission finale après moteur, puis retirer la clé de contact.
tante de la vie du moteur. C’est pour- 1000 km (600 mi) d’utilisation.
FWA10310
quoi il est indispensable de lire atten-
1600 km (1000 mi) et au-delà s AVERTISEMENT
tivement ce qui suit.
Le rodage est terminé et l’on peut ● Comme le moteur et le systè-
Le moteur étant neuf, il faut éviter de
rouler normalement. me d’échappement peuvent
le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1600 km (1000 mi). FCA10270
devenir brûlants, il convient de
Les pièces mobiles du moteur doivent ATTENTION: se garer de façon à ce que les
s’user et se roder mutuellement pour piétons ou les enfants ne ris-
Si un problème quelconque surve-
obtenir les jeux de marche corrects. quent pas de toucher ces élé-
nait au moteur durant la période de 5
Pendant cette période, éviter de con- ments.
rodage, consulter immédiatement
duire à pleins gaz de façon prolongée ● Ne pas garer le véhicule dans
un concessionnaire Yamaha.
et éviter tout excès susceptible de une descente ou sur un sol
provoquer la surchauffe du moteur. meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.
FAUM2010

0 à 1000 km (0 à 600 mi) FCA10380


Éviter l’utilisation prolongée à une ATTENTION:
ouverture des gaz de plus de 1/3.
Ne jamais se garer à proximité
1000 à 1600 km (600 à 1000 mi)
d’objets ou matériaux posant un
Éviter l’utilisation prolongée à une
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ouverture des gaz de plus de 1/2.
ou d’autres matières facilement
inflammables.

5-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 40

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU17280 FWA10330 FAU17380

La sécurité est l’impératif numéro un s AVERTISEMENT Trousse de réparation


du bon motocycliste. La réalisation Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
des contrôles et entretiens, réglages tion sur route revêtue uniquement.
et lubrifications périodiques permet Si le scooter est utilisé dans des
de garantir le meilleur rendement pos- conditions anormales, dans la
sible et contribue hautement à la poussière, dans la boue ou par 1
sécurité de conduite. Les points de temps humide, nettoyer ou rempla-
contrôle, réglage et lubrification prin- cer l’élément du filtre à air plus fré-
cipaux sont expliqués aux pages sui- quemment. Consulter un conces-
vantes. sionnaire Yamaha au sujet des
Les fréquences données dans le fréquences adéquates d’entretien
tableau des entretiens et graissages périodique. 1. Trousse de réparation
périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales. La trousse de réparation se trouve
6 Le propriétaire devra donc ADAPTER sous la selle. (Voir page 3-13.)
LES FRÉQUENCES PRÉCONISÉES Les informations données dans ce
ET ÉVENTUELLEMENT LES RAC- manuel et les outils de la trousse de
COURCIR en fonction du climat, du réparation sont destinés à fournir au
terrain, de la situation géographique propriétaire les moyens nécessaires
et de l’usage qu’il fait de son véhicu- pour effectuer l’entretien préventif et
le. les petites réparations. Cependant
FWA10320 d’autres outils, comme une clé dyna-
s AVERTISEMENT mométrique, peuvent être nécessai-
Si l’on ne maîtrise pas les techni- res pour effectuer correctement cer-
ques d’entretien, ce travail doit être tains entretiens.
confié à un concessionnaire Yama-
ha.

6-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 41

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


N.B.:
Si l’on ne dispose pas des outils ou
de l’expérience nécessaires pour
mener un travail à bien, il faut le con-
fier à un concessionnaire Yamaha.

FWA10350

s AVERTISEMENT
Toute modification non approuvée
par Yamaha risque d’entraîner une
perte de rendement et de rendre la
conduite de ce véhicule dangereu-
se. Consulter un concessionnaire
Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. 6

6-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 42

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU17705

Tableau des entretiens et graissages périodiques


N.B.:
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’an-
née.
● Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 Km) CONTRÔ-


NO. ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER LE
1 6 12 18 24 ANNUEL

Canalisation de • S’assurer que les durites d’alimentation et de dépression


1 * carburant √ √ √ √ √
ne sont ni craquelées ni autrement endommagées.
6
• Contrôler l’état. √ √
2 Bougie • Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupapes.
3 * Soupapes √ √
• Régler.
4 Élément du filtre à air • Remplacer. Tous les 20000 km
5 * Courrole trapézoïdale • Remplacer. Toues les 20000 km
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
√ √ √ √ √ √
6 * Frein avant s’assurer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
√ √ √ √ √ √
7 * Frein arrière s’assurer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

6-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 43

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 Km) CONTRÔ-
NO. ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER LE
1 6 12 18 24 ANNUEL

• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre √ √ √ √ √


8 * Durite de frein endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
10 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas
11 * Roulements de roue √ √ √ √
endommagés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction √ √ √ √ √
12 * Roulements de direction n’est pas dure.
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km 6
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement √ √ √ √ √
13 * Attaches du cadre serrés.
Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
14 √ √ √ √ √
béquille centrale • Lubrifier.
Contacteur de béquille • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
15 * latérale

• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence


16 * Fourche avant √ √ √ √
de fuites d’huile.
Combinés ressort- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les
17 * amortisseur √ √ √ √
amortisseurs ne fuient pas.
18 * Injection de carburant • Contrôler le régime de ralenti du moteur. √ √ √ √ √ √
Lorsque le témoin de changement
• Changer. (Voir page 6-9.) √
19 Huile moteur d’huile s’allume (tous les 6000 km).
• Contrôler le niveau d’huile et remplir √ Tous les 3000 km

6-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 44

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 Km) CONTRÔ-
NO. ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER LE
1 6 12 18 24 ANNUEL

Élément du filtre à huile • Remplacer.


20 √ √ √
moteur
• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et
Système de √ √ √ √ √
21 * s’assurer de l’absence de fuites de liquide.
refroidissement
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de transmission • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. √ √ √
22
finale • Changer. √ √ √
• Nettoyage Tous les 6000 km
23 * Filtre à air du boïtier de la
courroie trapézoïdale • Remplacer Tous les 20000 km
Contacteur de feu stop
24 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
sur frein avant et arrière
6 25
Pièces mobiles et
• Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
26 * Boîtier de poignée et • Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire. √ √ √ √ √
câble des gaz
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
Tube et pot • Contrôler le serrage du collier à vis. √ √ √ √ √
27 * d’échappement

Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement.


28 * et contacteurs √ √ √ √ √ √
• Régler le faisceau de phare.

6-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 45

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU18660

N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux
ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 46

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU18712
Carénage B FAUM1250

Dépose et repose des Dépose du carénage Cache A


caches et carénages Dépose du cache
Afin de pouvoir effectuer certains 1. Ouvrir le compartiment de range-
entretiens décrits dans ce chapitre, il ment. (Voir page 3-14.)
est nécessaire de déposer les caches
et carénages illustrés. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut
déposer ou reposer un cache ou un
carénage.
FAU18790

Carénage A Vis
Dépose du carénage
Déposer le carénage après avoir reti-
6 ré ses vis. Vis
1 1 Repose du carénage
Remettre le carénage en place, puis 2. Retirer la vis, puis retirer le cache.
reposer les vis. Repose du cache
1. Remettre le cache à sa place,
puis reposer la vis.
2. Refermer le compartiment de
rangement.

1. Vis x 6

6-7
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 47

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1280
Contrôle de la bougie
Contrôle de la bougie 1. S’assurer que la couleur de la
La bougie est une pièce importante porcelaine autour de l’électrode
du moteur et son contrôle est simple. soit d’une couleur café au lait
La bougie doit être démontée et clair ou légèrement foncé, cou-
contrôlée aux fréquences indiquées leur idéale pour un véhicule utili-
dans le tableau des entretiens et sé dans des conditions normales.
graissages périodiques, car la chaleur
et les dépôts finissent par l’user. L’é- N.B.:
tat de la bougie révèle en outre l’état Si la couleur de la bougie est nette-
du moteur. ment différente, le moteur pourrait
Dépose de la bougie 3. Retirer le capuchon de bougie. présenter une anomalie. Ne jamais
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-13.) essayer de diagnostiquer soi-même
2. Déposer le compartiment de ran- de tels problèmes. Il est préférable de
gement sous la selle après avoir confier le véhicule à un concession-
retiré les vis. naire Yamaha. 6

2. Contrôler l’usure des électrodes


et la présence de dépôts de cala-
mine ou autres. Si l’usure est
excessive ou les dépôts trop
2 importants, il convient de rempla-
4. Déposer la bougie comme illus- cer la bougie.
tré, en se servant de la clé à bou- Bougie spécifiée :
gie fournie dans la trousse de NGK / CPR 9EA-9
1 réparation.
1. Compartiment de rangement
2. Vis

6-8
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 48

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Mise en place de la bougie Couple de serrage :
FAUM1550

Bougie : Huile moteur


12.5 Nm (1.25m•kgf, 9.05 ft•lbf) Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en
N.B.: outre de changer l’huile aux fréquen-
Si une clé dynamométrique n’est pas ces spécifiées dans le tableau des
disponible lors du montage d’une entretiens et graissages périodiques
1 bougie, une bonne approximation ainsi que lorsque le témoin d’entretien
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour s’allume.
ZAUM0037
supplémentaire après le serrage à la Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Écartement des électrodes main. Il faudra toutefois serrer la bou- 1. Dresser le scooter sur sa béquille
gie au couple spécifié le plus rapide- centrale.
1. Mesurer l’écartement des élec- ment possible.
trodes à l’aide d’un jeu de cales N.B.:
4. Remonter le capuchon de bou-
d’épaisseur et, si nécessaire, le S’assurer que le véhicule est bien à la
6 gie.
corriger conformément aux spé- verticale avant de contrôler le niveau
cifications. N.B.: d’huile. Une légère inclinaison peut
S’assurer que le fil métallique de la entraîner des erreurs de lecture.
Écartement des électrodes :
0.8 à 0.9 mm (0.031 à 0.035 in) bougie est attaché au collier comme 2. Mettre le moteur en marche et le
illustré. faire chauffer pendant quelques
2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis 5. Remonter le compartiment de minutes, puis le couper.
nettoyer soigneusement les filets rangement et le fixer à l’aide des
de bougie. vis.
3. Mettre la bougie en place à l’aide 6. Refermer la selle.
de la clé à bougie, puis la serrer
au couple spécifié.

6-9
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 49

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


type recommandé jusqu’au nive- 4. Contrôler l’état de la rondelle et la
au spécifié. remplacer si elle est abîmée.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de
remplissage, puis serrer le bou-
1 chon de remplissage d’huile. 2
Changement de l’huile moteur 1
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur moteur afin d’y recueillir l’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum usagée.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Rondelle
3. Attendre quelques minutes que
l’huile se stabilise, puis retirer le 5. Remettre la rondelle et la vis de 6
bouchon de remplissage d’huile. vidange d’huile moteur en place,
Essuyer la jauge avant de l’insé- puis serrer la vis de vidange au
rer à nouveau, sans la visser, couple spécifié.
dans l’orifice de remplissage. La
Couple de serrage :
retirer et vérifier le niveau d’huile.
Vis de vidange de l’huile moteur :
1 20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf)
N.B.:
Le niveau d’huile moteur doit se situer 1. Vis de vidange d’huile moteur N.B.:
entre les repères de niveau minimum S’assurer que la rondelle est bien
et maximum. 3. Déposer le bouchon de remplis- assise.
sage d’huile moteur et la vis de
4. Si le niveau d’huile moteur est vidange d’huile moteur afin de
inférieur au repère de niveau vidanger l’huile du carter moteur.
minimum, ajouter de l’huile du

6-10
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 50

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


6. Ajouter la quantité spécifiée de moteur au ralenti. En cas de fuite FAU20060

l’huile moteur recommandée, d’huile, couper immédiatement le Huile de transmission finale


puis remonter et serrer le bou- moteur et rechercher la cause. Il faut s’assurer avant chaque départ
chon de remplissage d’huile. 8. Réinitialiser l’indicateur de chan- qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive-
gement d’huile. (Voir page 3-8.) au du carter de transmission finale. Si
une fuite est détectée, faire contrôler
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1. et réparer le scooter par un conces-
Quantité d’huile : sionnaire Yamaha. Il faut en outre
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt) vérifier le niveau de l’huile de trans-
mission finale aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
FCA11670
graissages périodiques.
ATTENTION: 1. Mettre le moteur en marche, puis
● Ne pas utiliser des huiles de le réchauffer en conduisant le
grade diesel “CD” ni des huiles scooter pendant quelques minu-
6 de grade supérieur à celui spé- tes, puis couper le moteur.
cifié. S’assurer également de 2. Dresser le scooter sur sa béquille
ne pas utiliser une huile portant centrale.
la désignation “ENERGY CON- 3. Placer un bac à vidange sous le
SERVING II” ou la même désig- carter de transmission finale afin
nation avec un chiffre plus éle- d’y recueillir l’huile usagée.
vé.
● S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
7. Mettre le moteur en marche et
contrôler pendant quelques
minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le
6-11
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 51

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU20070
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans- Liquide de refroidissement
mission finale : Il faut contrôler le niveau du liquide de
20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf) refroidissement avant chaque départ.
6. Verser la quantité spécifiée d’hui- Il convient également de changer le
1 le de transmission finale recom- liquide de refroidissement aux fré-
mandée, puis remonter et serrer quences spécifiées dans le tableau
le bouchon de remplissage d’hui- des entretiens et graissages périodi-
le. ques.
FAUS1270
1. Bouchon de remplissage de transmission
finale Huile de transmission recomman- Contrôle du niveau du liquide de
dée : refroidissement
4. Retirer le bouchon de remplissa-
Voir page 8-1.
ge et la vis de vidange afin de Quantité d’huile :
1. Placer le véhicule sur un plan
vidanger l’huile du carter de 0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp.qt) horizontal et veiller à ce qu’il soit
transmission finale. FWA11310
dressé à la verticale. 6
s AVERTISEMENT
N.B.:
● S’assurer qu’aucune crasse ou ● Le niveau du liquide de refroidis-
objet ne pénètre dans le carter sement doit être vérifié le moteur
de transmission finale. froid, car il varie en fonction de la
● Veiller à ne pas mettre d’huile température du moteur.
sur le pneu ou la roue. ● S’assurer que le véhicule soit
7. S’assurer que le carter de trans- bien à la verticale avant de
1 contrôler le niveau du liquide de
mission finale ne fuit pas. Si une
fuite d’huile est détectée, il faut refroidissement. Une légère incli-
1. Vis de vidange de l’huile de transmission en rechercher la cause. naison peut entraîner des erreurs
finale de lecture.
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
6-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 52

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur.
● Si l’on a utilisé de l’eau au lieu
de liquide de refroidissement, il
1 faut la remplacer par du liquide
de refroidissement dès que
possible afin d’éviter tout ris-
que d’endommagement du
moteur en raison d’une sur-
1. Repère du niveau maximum
chauffe et afin de protéger le
2. Repère du niveau minimum 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidis- circuit de refroidissement du
sement gel et de la corrosion.
2. Contrôler le niveau du liquide de 3. Si le niveau du liquide de refroi- ● Si on a ajouté de l’eau au liqui-
refroidissement par le hublot de dissement est égal ou inférieur au de de refroidissement, il con-
contrôle. repère de niveau minimum, retirer vient de faire rétablir le plus
6 le tapis du repose-pied. rapidement possible le taux
N.B.: 4. Ouvrir le bouchon du vase d’ex- d’antigel par un concession-
Le niveau de liquide de refroidisse- pansion, puis ajouter du liquide naire Yamaha, afin de rendre
ment doit se situer entre les repères de refroidissement jusqu’au toutes ses propriétés au liquide
de niveau minimum et maximum. repère de niveau maximum. de refroidissement.
FWA10380
Capacité du vase d’expansion : s AVERTISEMENT
0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp.qt)
Ne jamais essayer de retirer le bou-
FCA10470
chon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
ATTENTION:
● Si l’on ne peut se procurer du 5. Refermer le bouchon du vase
liquide de refroidissement, uti- d’expansion.
liser de l’eau distillée ou de l’e- 6. Remettre le tapis du repose-pied
au du robinet douce. Ne pas en place en appuyant sur celui-ci.
6-13
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 53

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU33030 FAUM1320

Changement du liquide de Élément du filtre à air et du


refroidissement filtre à air du boîtier de la
FWA10380 1
s AVERTISEMENT courroie trapézoïdale
Il convient de nettoyer l’élément du 2
Ne jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le filtre à air et du boîtier de la courroie
moteur est chaud. trapézoïdale aux fréquences spécifié-
es dans le tableau des entretiens et
Il convient de changer le liquide de graissages périodiques. Augmenter la
refroidissement aux fréquences spé- fréquence du nettoyage des éléments
cifiées dans le tableau des entretiens 1. Couvercle du boîtier de filtre à air
si le véhicule est utilisé dans des 2. Vis
et graissages périodiques. Confier le zones très poussiéreuses ou humi-
changement du liquide de refroidisse- des. 3. Extraire l’élément du filtre à air.
ment à un concessionnaire Yamaha. Changement de l’élément du filtre
à air 6
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir retiré ses
vis.

4. Tapoter l’élément du filtre à air de


sorte à enlever le gros de la cras-
se, puis éliminer le reste des
impuretés à l’air comprimé en
procédant comme illustré.

6-14
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 54

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


5. Contrôler l’état de l’élément et le
remplacer si nécessaire.
6. Loger l’élément dans le boîtier de
filtre à air.
7. Remettre le couvercle du boîtier
de filtre à air en place et le fixer à
l’aide de ses vis.
Nettoyage de l’élément du filtre à
air du boîtier de la courroie
trapézoïdale
1. Retirer le couvercle du filtre à air 3. Contrôler l’état de l’élément et le
du boîtier de la courroie trapézoï- 2. Retirer l’élément du filtre à air, remplacer si nécessaire.
dale après avoir retiré ses vis. puis éliminer le reste des impure- 4. Installer l’élément du filtre à air en
tés à l’air comprimé en procédant dirigeant son côté coloré vers
comme illustré. l’extérieur.
6 5. Remettre le couvercle du filtre à
air du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale en place et le fixer à l’ai-
de des vis.
FCA10530

ATTENTION:
● Veiller à ce que chacun des élé-
ments de filtre soient logés
correctement dans leur boîtier.
● Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
les éléments de filtre à air. Une
usure excessive du ou des pis-
tons et/ou du ou des cylindres
pourrait en résulter.

6-15
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 55

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1290 FAU21401

Réglage du jeu de câble des Jeu des soupapes


gaz À la longue, le jeu aux soupapes se
(a) modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
(b) bruit anormal. Pour éviter ce problè-
me, il faut faire régler le jeu aux sou-
papes par un concessionnaire Yama-
ha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
3. Pour augmenter le jeu de câble périodiques.
des gaz, tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens (a). Pour dimi-
1. Jeu de câble des gaz nuer le jeu de câble des gaz,
tourner l’écrou de réglage dans le
Le jeu de câble des gaz à la poignée 6
sens (b).
des gaz doit être de 4 à 6 mm (0.16 à
4. Serrer le contre-écrou.
0.24 in). Contrôler régulièrement le jeu
5. Reposer le carénage.
de câble des gaz et le régler comme
suit si nécessaire.

N.B.:
Il faut s’assurer que le régime de
ralenti du moteur soit réglé correcte-
ment avant de procéder au contrôle
et au réglage du jeu de câble des gaz.
1. Remove cowling A. (Voir page
6-7.)
2. Desserrer le contre-écrou.
6-16
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 56

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU21870
● Adapter la pression de gonfla- sécurité de conduite du véhicule. Il
Pneus ge des pneus à la vitesse de importe donc de respecter les con-
Pour assurer un fonctionnement opti- conduite et au poids total du signes de sécurité qui suivent.
mal, une longue durée de service et pilote, du passager, des baga- ● NE JAMAIS SURCHARGER LE
une bonne sécurité de conduite, ges et des accessoires approu- VÉHICULE. Une surcharge ris-
prendre note des points suivants con- vés pour ce modèle. que d’abîmer les pneus, de fai-
cernant les pneus. re perdre le contrôle et d’être à
Pression de gonflage l’origine d’un accident grave.
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) : S’assurer que le poids total des
Jusqu’à 90 kg (198 lb) : bagages, du pilote et des
Avant : accessoires ne dépasse pas la
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2) charge maximum du véhicule.
Arrière :
● Ne pas transporter d’objet mal
220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2)
De 90 kg (198 lb) à maximale: fixé qui pourrait se détacher.
Avant : ● Attacher soigneusement les
6 210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2) bagages les plus lourds près
Arrière : du centre du véhicule et répar-
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2)
Charge* maximale : tir le poids également de cha-
Il faut contrôler et, le cas échéant, 189 kg (417 lb) que côté.
régler la pression de gonflage des * Poids total du pilote, du passager, ● Régler la suspension et la pres-
pneus avant chaque utilisation du du chargement et des accessoires sion de gonflage des pneus en
véhicule. fonction de la charge.
FWA10500
● Contrôler l’état des pneus et la
s AVERTISEMENT
FWA10450
pression de gonflage avant
● Contrôler et régler la pression
s AVERTISEMENT chaque départ.
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température Toute charge influe énormément
ambiante. sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la

6-17
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 57

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Contrôle des pneus Renseignements sur les pneus FAU21960

Cette moto est équipée de pneus Roues coulées


sans chambre à air. Pour assurer un fonctionnement opti-
Pneu avant :
mal, une longue durée de service et
Taille : une bonne sécurité de conduite,
120/70-15 56P prendre note des points suivants con-
Fabricant/modèle : cernant les roues.
Michelin Gold Standard ● Avant chaque démarrage, il faut
Pirelli / GTS23
Pneu arrière :
s’assurer que les jantes de roue
Taille : ne sont pas craquelées, qu’elles
1. Profondeur du dessin de la bande de roule- 140/70-14 68P n’ont pas de saut et ne sont pas
ment du pneu Fabricant/modèle : voilées. Si une roue est endom-
Michelin Gold Standard magée de quelque façon, la faire
Contrôler les pneus avant chaque Pirelli / GTS24
remplacer par un concessionnai-
départ. Si la bande de roulement centra- FWA10470

le a atteint la limite spécifiée, si un clou re Yamaha. Ne jamais tenter une


s AVERTISEMENT 6
ou des éclats de verre sont incrustés quelconque réparation sur une
● Faire remplacer par un conces- roue. Il faut remplacer toute roue
dans le pneu ou si son flanc est craque-
sionnaire Yamaha tout pneu déformée ou craquelée.
lé, faire remplacer immédiatement le
pneu par un concessionnaire Yamaha. usé à l’excès. La conduite avec ● Il faut équilibrer une roue à cha-
des pneus usés compromet la que fois que le pneu ou la roue
Profondeur de sculpture de pneu stabilité du véhicule et est en
minimale (avant et arrière) : sont remplacés ou remis en place
1.6 mm (0.06 in)
outre illégale. après démontage. Une roue mal
● Le remplacement des pièces se équilibrée se traduit par un mau-
N.B.: rapportant aux freins et aux roues vais rendement, une mauvaise
La limite de profondeur des sculptu- doit être confié à un concession- tenue de route et réduit la durée
res peut varier selon les législations naire Yamaha, car celui-ci possè- de service du pneu.
nationales. Il faut toujours se confor- de les connaissances et l’expé-
mer à la législation du pays dans rience nécessaires à ces travaux.
lequel on utilise le véhicule.

6-18
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 58

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


● Après avoir remplacé un pneu, FAU33451 FAU22390

éviter de faire de la vitesse jus- Garde des leviers de freins Contrôle des plaquettes de
qu’à ce que le pneu soit “rodé” et avant et arrière frein avant et arrière
ait acquis toutes ses caractéristi- Avant Contrôler l’usure des plaquettes de
ques. frein avant et arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU22400

Plaquettes de frein avant

Arrière
6

1. Épaisseur de la garniture

S’assurer du bon état des plaquettes


de frein avant et mesurer l’épaisseur
des garnitures. Si une plaquette de
frein est endommagée ou si l’épais-
La garde à l’extrémité des leviers de seur d’une garniture est inférieure à
frein doit être inexistante. En cas de 0.5 mm (0.02 in), faire remplacer la
garde, faire contrôler le circuit des freins paire de plaquettes par un conces-
par un concessionnaire Yamaha. sionnaire Yamaha.
6-19
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 59

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU22520 FAU22580

Plaquettes de frein arrière Contrôle du niveau du


Contrôler l’usure des plaquettes au liquide de frein
travers de l’orifice de contrôle, après Si le niveau du liquide de frein est
avoir retiré le bouchon. L’orifice de insuffisant, des bulles d’air peuvent
contrôle permet de vérifier l’état des se former dans le circuit de freinage,
plaquettes sans devoir démonter le ce qui risque de réduire l’efficacité
frein. Contrôler l’usure des plaquettes des freins.
en vérifiant la position de l’ergot tout Avant de démarrer, s’assurer que le
en actionnant le frein. Si une plaquet- niveau du liquide de frein dépasse le
te de frein est usée au point que l’er- repère de niveau minimum et faire ● Avant de vérifier le niveau du
got touche presque le disque de frein, l’appoint, si nécessaire. Un niveau de liquide, s’assurer que le haut du
faire remplacer la paire de plaquettes liquide bas peut signaler la présence réservoir de liquide de frein est à
par un concessionnaire Yamaha. d’une fuite ou l’usure des plaquettes. l’horizontale.
Si le niveau du liquide est bas, il faut ● Utiliser uniquement le liquide de
6
contrôler l’usure des plaquettes et l’é- frein recommandé. Tout autre
tanchéité du circuit de freinage. liquide risque d’abîmer les joints
Prendre les précautions suivantes : en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.

Liquide de frein recommandé :


DOT 4

● Toujours faire l’appoint avec un


liquide de frein du même type
que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides
différents risque de provoquer
6-20
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 60

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


une réaction chimique nuisible au FAUM1360 FAU23111

fonctionnement du frein. Changement du liquide de Contrôle et lubrification de la


● Veiller à ne pas laisser pénétrer frein poignée et du câble des gaz
d’eau dans le réservoir de liquide Faire changer le liquide de frein par un Contrôler le fonctionnement de la
de frein. En effet, l’eau abaissera concessionnaire Yamaha aux fré- poignée des gaz avant chaque
nettement le point d’ébullition du quences spécifiées dans le tableau départ. Il convient en outre de lubrifier
liquide et cela risque de provo- des entretiens et graissages périodi- le câble aux fréquences spécifiées
quer un bouchon de vapeur ou ques. De plus, faire remplacer la duri- dans le tableau des entretiens et
“vapor lock”. te de frein tous les quatre ans ou à graissages périodiques.
● Le liquide de frein risque d’atta- chaque fois qu’elle est endommagée
quer les surfaces peintes et le ou qu’elle fuit.
plastique. Toujours essuyer soig-
neusement toute trace de liquide
renversé.
● L’usure des plaquettes de frein
6
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liqui-
de de frein diminue soudaine-
ment, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.

6-21
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 61

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU23170 FAU23211 FAU23271

Lubrification des leviers de Contrôle et lubrification des Contrôle de la fourche


frein avant et arrière béquilles centrale et latérale Il faut contrôler l’état et le fonctionne-
ment de la fourche en procédant
comme suit aux fréquences spécifié-
es dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FWA10750

s AVERTISEMENT
Caler solidement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne
Lubrifier l’articulation des leviers de Contrôler le fonctionnement des sont ni griffés ni endommagés et que
frein avant et arrière aux fréquences béquilles centrale et latérale avant les fuites d’huile ne sont pas impor- 6
spécifiées dans le tableau des entre- chaque départ et lubrifier les articula- tantes.
tiens et graissages périodiques. tions et les points de contact des sur- Contrôle du fonctionnement
faces métalliques quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé : FWA10740

Graisse à base de savon au lithium s AVERTISEMENT


(graisse universelle)
Si les béquilles latérale ou centrale
ne se déploient et ne se replient
pas en douceur, les faire contrôler
et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)

6-22
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 62

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


1. Placer le véhicule sur un plan FAU23280
jeu quelconque est ressenti, faire
horizontal et veiller à ce qu’il soit Contrôle de la direction contrôler et, si nécessaire, répa-
dressé à la verticale. Des roulements de direction usés ou rer la direction par un conces-
2. Tout en actionnant le frein avant, desserrés peuvent représenter un sionnaire Yamaha.
appuyer fermement à plusieurs danger. Il convient dès lors de vérifier
reprises sur le guidon afin de le fonctionnement de la direction en
contrôler si la fourche se compri- procédant comme suit aux fréquen-
me et se détend en douceur. ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
FCA10590
1. Placer une cale sous le moteur
ATTENTION: afin de surélever la roue avant.
Si la fourche est endommagée ou si
FWA10750
elle ne fonctionne pas en douceur,
la faire contrôler et, si nécessaire, s AVERTISEMENT
réparer par un concessionnaire Caler solidement la moto pour
6 Yamaha. qu’elle ne puisse se renverser.

2. Maintenir la base des bras de


fourche et essayer de les dépla-
cer vers l’avant et l’arrière. Si un
6-23
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 63

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU23290 FWA10760
ge une batterie, si la charge est
Contrôle des roulements de s AVERTISEMENT effectuée dans un endroit clos.
roue ● L’électrolyte de batterie est ● TENIR TOUTE BATTERIE
Contrôler les roulements de roue extrêmement toxique, car l’aci- HORS DE PORTÉE DES
avant et arrière aux fréquences spéci- de sulfurique qu’il contient ENFANTS.
fiées dans le tableau des entretiens et peut causer de graves brûlu-
Charge de la batterie
graissages périodiques. Si le moyeu res. Éviter tout contact d’élec-
Confier la charge de la batterie à un
de roue a du jeu ou si la roue ne tour- trolyte avec la peau, les yeux
concessionnaire Yamaha dès que
ne pas régulièrement, faire contrôler ou les vêtements et toujours se
possible si elle semble être déchar-
les roulements de roue par un con- protéger les yeux lors de tra-
gée. Ne pas oublier qu’une batterie se
cessionnaire Yamaha. vaux à proximité d’une batterie.
décharge plus rapidement si le véhi-
En cas de contact avec de l’é-
FAU23380 cule est équipé d’accessoires électri-
lectrolyte, effectuer les PRE-
Batterie ques.
MIERS SOINS suivants.
La batterie se situe derrière le cache Conservation de la batterie
• EXTERNE : rincer abondam-
A. (Voir page 6-7.) 6
ment à l’eau courante.
Ce modèle est équipé d’une batterie • INTERNE : boire beaucoup
de type étanche et celle-ci ne requiert d’eau ou de lait et consulter
aucun entretien. Il n’est donc pas immédiatement un médecin.
nécessaire de contrôler le niveau d’é- • YEUX : rincer à l’eau couran- 1
lectrolyte ni d’ajouter de l’eau disti- te pendant 15 minutes et
llée. consulter rapidement un
FCA10620

ATTENTION: médecin.
● Les batteries produisent de
Ne jamais enlever le capuchon d’é-
l’hydrogène, un gaz inflamma- 1. Batterie
tanchéité des éléments de la batte-
ble. Éloigner la batterie des
rie, sous peine d’endommager la
étincelles, flammes, cigarettes, 1. Quand le véhicule est remisé
batterie de façon irréversible.
etc., et toujours veiller à bien pendant un mois ou plus, dépo-
ventiler la pièce où l’on rechar- ser la batterie, la recharger
6-24
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 64

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


complètement et la ranger dans chargeur de batterie étanche, il FAU23610

un endroit frais et sec. est indispensable de faire char- Remplacement des fusibles
2. Quand la batterie est remisée ger la batterie par un conces-
pour plus de deux mois, il con- sionnaire Yamaha.
vient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la rechar-
ger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhi-
cule.
4. Après avoir remonté la batterie,
toujours veiller à connecter
correctement ses câbles aux
bornes. Le fusible principal et le boîtier à fusi-
bles, qui contient les fusibles protége-
6 FCA10630
ant les divers circuits, se trouvent
ATTENTION: derrière le carénage B. (Voir page
● Toujours veiller à ce que la bat- 6-7.)
terie soit chargée. Remiser une Si un fusible est grillé, le remplacer
batterie déchargée risque de comme suit.
l’endommager de façon irré- 1. Tourner la clé de contact sur
versible. “OFF” et éteindre le circuit élec-
● Utiliser un chargeur spécial à trique concerné.
tension constante pour char- 2. Retirer le fusible grillé et le rem-
ger les batteries étanches placer par un fusible neuf de
(MF). L’utilisation d’un char- l’ampérage spécifié.
geur de batterie conventionnel
va endommager la batterie. Si
l’on ne peut se procurer un
6-25
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 65

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU23910
Fusibles spécifiés :
Fusible principal :
Remplacement d’une
30 A ampoule de phare
Fusible de phare : Ce modèle est équipé de phares à
15 A 1
ampoule de quartz. Si une ampoule
Fusible du système de signalisa-
de phare grille, la remplacer comme
tion :
15 A suit :
Fusible d’allumage : 1. Déposer le carénage B. (Voir
5A page 6-7.)
Fusible de la montre :
1
5A 1. Connexion de l’ampoule de phare avant
Fusible du ventilateur de radiateur:
10 A N.B.:
FCA10640 Le procédé de retrait varie en fonction
ATTENTION: du type de porte-ampoule dont le
Ne pas utiliser de fusible de calibre phare est équipé. 6
supérieur à celui recommandé afin FWA10790

d’éviter de gravement endomma- s AVERTISEMENT


ger l’équipement électrique, voire Une ampoule de phare devient brû-
de provoquer un incendie. 1. Fiche rapide de phare lante rapidement après avoir été
3. Tourner la clé de contact sur allumée. Il faut donc tenir tout pro-
2. Déconnecter la fiche rapide du duit inflammable à distance et
“ON” et allumer le circuit électri- phare, puis déposer la protection
que concerné afin de vérifier si le attendre qu’elle ait refroidi avant de
de l’ampoule. la toucher.
dispositif électrique fonctionne. 3. Retirer le porte-ampoule en pro-
4. Si le fusible neuf grille immédia- cédant comme illustré, puis reti- 4. Monter une ampoule neuve et la
tement, faire contrôler l’équipe- rer l’ampoule défectueuse. fixer à l’aide du porte-ampoule.
ment électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.

6-26
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 66

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUT1260
5. Monter une ampoule neuve dans
Remplacement d’une la douille, l’enfoncer et la tourner
ampoule de clignotant avant
FCA10670
à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ATTENTION:
6. Reposer la douille, attachée à
Il est préférable de confier ce tra- l’ampoule, en la tournant dans le
vail à un concessionnaire Yamaha. sens des aiguilles d’une montre.
1. Dresser le scooter sur sa béquille 7. Reposer le carénage.
centrale.
2. Déposer le carénage A. (Voir
FCA10660
page 6-7.)
ATTENTION: 3. Retirer la douille, attachée à l’am-
Ne jamais toucher le verre d’une poule, en la tournant dans le sens
ampoule de phare afin de ne pas inverse des aiguilles d’une mon-
6 laisser de résidus graisseux. La tre.
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
5. Monter la protection de l’ampou-
le, puis connecter la fiche rapide.
6. Reposer le carénage.
4. Retirer l’ampoule défectueuse en
7. Si nécessaire, faire régler le fais-
l’enfonçant et en la tournant dans
ceau de phare par un conces-
le sens inverse des aiguilles d’u-
sionnaire Yamaha.
ne montre.
6-27
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 67

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1250
Ampoule de clignotant arrière 6. Remettre la lentille de l’ampoule
Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop en place et la
de feu arrière/stop ou d’une fixer à l’aide de sa vis.
ampoule de clignotant FCA10680

arrière ATTENTION:
Ampoule de feu arrière/stop Ne pas serrer les vis à l’excès afin
de ne pas risquer de casser la len-
tille.

1. Retirer la lentille du feu


arrière/stop après avoir retiré sa
vis.
2. Retirer la lentille du clignotant
6
après avoir retiré la vis.
1. Déposer l’ampoule du feu arriè- 3. Retirer l’ampoule défectueuse en
re/stop après avoir retiré les vis. l’enfonçant et en la tournant dans
2. Retirer l’ampoule défectueuse en le sens inverse des aiguilles d’u-
l’enfonçant et en la tournant dans ne montre.
le sens inverse des aiguilles d’u- 4. Monter une ampoule neuve dans
ne montre. la douille, l’enfoncer et la tourner
3. Monter une ampoule neuve dans à fond dans le sens des aiguilles
la douille, l’enfoncer et la tourner d’une montre.
à fond dans le sens des aiguilles 5. Remettre la lentille de l’ampoule
d’une montre. de clignotant en place et la fixer à
4. Remettre la lentille en place et la l’aide de sa vis.
fixer à l’aide de ses vis.

6-28
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 68

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAUS1150 FAUS1260 FAU25880

Remplacement de l’ampoule Remplacement de l’ampoule Diagnostic de pannes


d’éclairage de la plaque de veilleuse Bien que les véhicules Yamaha subis-
d’immatriculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la sent une inspection rigoureuse à la
1. Déposer la lentille après avoir remplacer comme suit. sortie d’usine, une panne peut tou-
retiré la vis. 1. Déposer le carénage B. (Voir jours survenir. Toute défaillance des
page 6-7.) systèmes d’alimentation, de com-
pression ou d’allumage, par exemple,
peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pan-
nes ci-après permettent d’effectuer
rapidement et en toute facilité le
contrôle de ces pièces essentielles. Si
une réparation quelconque est requi-
6 se, confier le véhicule à un conces-
2. Extraire l’ampoule défectueuse sionnaire Yamaha, car ses techni-
en tirant sur celle-ci. ciens qualifiés disposent des
3. Monter une ampoule neuve dans connaissances, du savoir-faire et des
2. Déposer la douille, attachée à outils nécessaires à un entretien adé-
la douille.
4. Remettre la lentille en place et la l’ampoule, en tirant sur celle-ci. quat.
fixer à l’aide de la vis. 3. Extraire l’ampoule défectueuse Pour tout remplacement, utiliser
en tirant sur celle-ci. exclusivement des pièces Yamaha
FCA11190 4. Monter une ampoule neuve dans d’origine. En effet, les pièces d’autres
ATTENTION: la douille. marques peuvent sembler identiques,
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de 5. Reposer la douille, attachée à mais elles sont souvent de moindre
ne pas risquer de casser la lentille. l’ampoule, en appuyant sur celle- qualité. Ces pièces s’useront donc
ci.
6. Reposer le carénage B.
6-29
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 69

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations
onéreuses.

6-30
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 70

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU25921

Schémas de diagnostic de pannes


Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
FWA10840

s AVERTISEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.

2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
6 électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.

3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides course, puis actionner le démarreur.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.

4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

6-31
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 71

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Surchauffe du moteur
FWA10400

s AVERTISEMENT
● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de
la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur
ait refroidi.
● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur
celui-ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de déten-
te afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon
tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Faire contrôler et réparer le


Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de 6
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le
de refroidissement dans le
moteur ait refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la
remplacer dès que possible par le liquide prescrit.

6-32
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 72

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU26090
3. Éliminer les taches tenaces, des chiffons ou éponges et de
Soin telles que de l’huile carbonisée l’eau et des détergents doux.
Un des attraits incontestés du scoo- sur le carter moteur, à l’aide d’un ● Éviter tout contact de produits
ter réside dans la mise à nu de son dégraissant et d’une brosse en chimiques mordants sur les
anatomie, mais cette exposition est veillant à ne jamais en appliquer pièces en plastique. Ne pas uti-
toutefois source de vulnérabilité. sur les joints et les axes de roue. liser des chiffons ou éponges
Rouille et corrosion peuvent apparaî- Toujours rincer la crasse et le imbibés de produits nettoyants
tre, même sur des pièces de très bon- dégraissant à l’eau. abrasifs, de dissolvant ou
ne qualité. Si un tube d’échappement Nettoyage diluant, de carburant, d’agents
FCA10780
rouillé peut passer inaperçu sur une dérouilleurs ou antirouille,
voiture, l’effet sur un scooter est ATTENTION:
d’antigel ou d’électrolyte.
plutôt disgracieux. Un entretien adé- ● Éviter de nettoyer les roues, ● Ne pas utiliser des portiques
quat régulier lui permettra non seule- surtout celles à rayons, avec de lavage à haute pression ou
ment de conserver son allure et ses des produits nettoyants trop au jet de vapeur. Cela provo-
performances et de prolonger sa acides. S’il s’avère nécessaire querait des infiltrations d’eau
durée de service, mais est également d’utiliser ce type de produit afin qui endommageraient les piè-
indispensable afin de conserver les d’éliminer des taches tenaces, ces suivantes : joints (de roule-
7 droits de la garantie. veiller à ne pas l’appliquer plus ments de roue, de roulement
Avant le nettoyage longtemps que prescrit. Rincer de bras oscillant, de fourche et
1. Une fois le moteur refroidi, ensuite abondamment à l’eau, de freins), composants électri-
recouvrir la sortie du pot d’é- sécher immédiatement, puis ques (fiches rapides, connec-
chappement à l’aide d’un sachet vaporiser un produit anticorro- teurs, instruments, contac-
en plastique. sion. teurs et feux) et les mises à
2. S’assurer que tous les capu- ● Un nettoyage inapproprié ris- l’air.
chons et couvercles, le capuchon que d’endommager les pièces ● Scooters équipés d’un pare-
de bougie ainsi que les fiches en plastique, telles que bulle ou brise : ne pas utiliser de pro-
rapides et connecteurs électri- pare-brise, carénages et duits de nettoyage abrasifs ni
ques sont fermement et correcte- caches. Nettoyer les pièces en des éponges dures afin d’éviter
ment installés. plastique exclusivement avec de griffer ou de ternir. Certains
7-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 73

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


produits de nettoyage pour Après utilisation dans des conditions 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
plastique risquent de griffer le normales savonneuse en veillant à ce que
pare-brise. Faire un essai sur Nettoyer la crasse à l’aide d’eau le moteur soit froid.
FCA10790
une zone en dehors du champ chaude, d’un détergent doux et d’une
ATTENTION:
de vision afin de s’assurer que éponge douce et propre, puis rincer
le produit ne laisse pas de tra- abondamment à l’eau claire. Recourir Ne pas utiliser d’eau chaude, car
ce. Si le pare-brise est griffé, à une brosse à dents ou à un goupi- celle-ci augmenterait l’action
utiliser un bon agent de polis- llon pour nettoyer les pièces d’accès corrosive du sel.
sage pour plastiques après le difficile. Pour faciliter l’élimination des 2. Protéger le véhicule de la corro-
nettoyage. taches plus tenaces et des insectes, sion en vaporisant un produit
déposer un chiffon humide sur ceux- anticorrosion sur toutes les surfa-
ci quelques minutes avant de procé- ces métalliques, y compris les
der au nettoyage. surfaces chromées ou nickelées.
Après utilisation sous la pluie, à proxi- Après le nettoyage
mité de la mer ou sur des routes salé- 1. Sécher le scooter à l’aide d’une
es peau de chamois ou d’un essu-
L’eau accentue l’effet corrosif du sel yeur absorbant.
marin et du sel répandu sur les routes 2. Frotter les pièces en chrome, en 7
en hiver. Il convient dès lors d’effec- aluminium ou en acier inoxyda-
tuer les travaux suivants après cha- ble, y compris le système d’é-
que randonnée sous la pluie, à proxi- chappement, à l’aide d’un pro-
mité de la mer ou sur des routes duit d’entretien pour chrome.
salées. Cela permettra même d’éliminer
des pièces en acier inoxydable
N.B.: les décolorations dues à la cha-
Il peut rester des traces du sel répan- leur.
du sur les routes bien après la venue 3. Une bonne mesure de prévention
du printemps. contre la corrosion consiste à
vaporiser un produit anticorro-
7-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 74

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


sion sur toutes les surfaces FCA10800 FAU26300

métalliques, y compris les surfa- ATTENTION: Remisage


ces chromées ou nickelées. ● Pulvériser modérément huile et Remisage de courte durée
4. Les taches qui subsistent peu- cire et bien essuyer tout excès. Veiller à remiser le scooter dans un
vent être éliminées en pulvérisant ● Ne jamais enduire les pièces endroit frais et sec. Si les conditions
de l’huile. en plastique ou en caoutchouc de remisage l’exigent (poussière
5. Retoucher les griffes et légers d’huile ou de cire. Recourir à excessive, etc.), couvrir le scooter
coups occasionnés par les gravi- un produit spécial. d’une housse poreuse.
FCA10820
llons, etc. ● Éviter l’emploi de produits de
ATTENTION:
6. Appliquer de la cire sur toutes les polissage mordants, car ceux-
● Entreposer le scooter dans un
surfaces peintes. ci attaquent la peinture.
7. Veiller à ce que le scooter soit endroit mal aéré ou le recouvrir
parfaitement sec avant de le d’une bâche alors qu’il est
N.B.: mouillé provoqueront des infil-
remiser ou de le couvrir. Pour toute question relative au choix
FWA10940 trations et de la rouille.
s AVERTISEMENT et à l’emploi des produits d’entretien, ● Afin de prévenir la rouille, éviter
consulter un concessionnaire Yama- l’entreposage dans des caves
● S’assurer de ne pas avoir appli-
ha. humides, des étables (en rai-
7 qué d’huile ou de cire sur les
freins et les pneus. Si néces- son de la présence d’ammonia-
saire, nettoyer les disques et que) et à proximité de produits
les garnitures de frein à l’aide chimiques.
d’un produit spécial pour dis- Remisage de longue durée
que de frein ou d’acétone, et Avant de remiser le scooter pour plu-
nettoyer les pneus à l’eau sieurs mois :
chaude et au détergent doux. 1. Suivre toutes les instructions de
● Effectuer ensuite un test de
la section “Soin” de ce chapitre.
conduite afin de vérifier le frei- 2. Vidanger la cuve du carburateur
nage et la prise de virages. en dévissant la vis de vidange
afin de prévenir toute accumula-
7-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 75

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


tion de dépôts. Verser le carbu- e. Retirer le capuchon de la bougie, 7. Recouvrir la sortie du pot d’é-
rant ainsi vidangé dans le réser- installer cette dernière et monter chappement à l’aide d’un sachet
voir de carburant. ensuite le capuchon. en plastique afin d’éviter toute
3. Faire le plein de carburant et, si infiltration d’eau.
FWA10950
disponible, ajouter un stabilisa- 8. Déposer la batterie et la rechar-
s AVERTISEMENT
teur de carburant afin d’éviter ger complètement. La conserver
que le réservoir ne rouille et que Avant de faire tourner le moteur, dans un endroit à l’abri de l’humi-
le carburant ne se dégrade. veiller à mettre les électrodes de dité et la recharger une fois par
4. Effectuer les étapes ci-dessous bougie à la masse afin d’éviter la mois. Ne pas conserver la batte-
afin de protéger le cylindre, les production d’étincelles, car celles- rie dans un endroit excessive-
segments, etc., de la corrosion. ci pourraient être à l’origine de ment chaud ou froid [moins de 0
a. Retirer le capuchon de bougie et dégâts et de brûlures. °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
déposer la bougie. 5. Lubrifier tous les câbles de com- °F)]. Pour plus d’informations au
b. Verser une cuillerée à café d’hui- mande ainsi que les articulations sujet de l’entreposage de la bat-
le moteur dans l’orifice de bou- de tous les leviers, pédales, et de terie, se reporter à la page 6-24.
gie. la béquille latérale et/ou centrale.
c. Remonter le capuchon de bougie 6. Vérifier et, si nécessaire, régler la N.B.:
sur la bougie et placer cette der- pression de gonflage des pneus, Effectuer toutes les réparations 7
nière sur la culasse de sorte que puis élever le scooter de sorte nécessaires avant de remiser le scoo-
ses électrodes soient mises à la que ses deux roues ne reposent ter.
masse. (Cette technique permet- pas sur le sol. S’il n’est pas pos-
tra de limiter la production d’étin- sible d’élever les roues, les tour-
celles à l’étape suivante.) ner quelque peu chaque mois de
d. Faire tourner le moteur à plu- sorte que l’humidité ne se con-
sieurs reprises à l’aide du déma- centre pas en un point précis des
rreur. (Ceci permet de répartir pneus.
l’huile sur la paroi du cylindre.)

7-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 76

CARACTÉRISTIQUES
Dimensions Huile moteur Filtre à air
Longueur hors tout Type Élément du filtre à air
2210 mm (87.0 in) SAE 10W30 or SAE 10W40 Élément de type sec
Largeur hors tout Classification d’huile moteur recommandée Carburant
790 mm (31.1 in) API Service de type SG et au-delà Carburant recommandé
Hauteur hors tout Essence ordinaire sans plomb exclusive-
1380 mm (54.3 in) ment
Hauteur de la selle Capacité du réservoir
785 mm (30.9 in) 12.5 L (13.21 US qt) (11.00 Imp qt)
Empattement Quantité de la réserve:
1545 mm (60.8 in) 2 L (2.11 US qt) (1.76 Imp qt)
Garde au sol Système d’injection électronique de
113 mm (4.45 in) carburant
Rayon de braquage minimum Fabricant
3650 mm (143.7 in) AISAN
Poids Modèle x quantité
Avec huile et carburant EFI System x 1
166 kg (366 lb) Quantité d’huile moteur Bougie(s)
Moteur Sans remplacement du filtre à huile Fabricant/modèle
Type de moteur 1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt) NGK / CPR 9EA-9
Refroidissement par liquide, 4 temps, Avec remplacement du filtre à huile Écartement des électrodes
SACT 1.5L (1.59 US qt) (1.32 Imp qt) 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)
Disposition du ou des cylindres Huile de transmission finale Embrayage
8 Monocylindre incliné vers l’avant Type Type
Cylindrée YAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur Sec, centrifuge automatique
124.66 cm3 (7.61 cu*in) SAE 10W30 de type SE Transmission
Alésage x course Quantité Système de réduction primaire
52 x 58.6 mm (2.05 x 2.31 in) 0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp qt) Engrenage hélicoïdal
Taux de compression Refroidissement Taux de réduction primaire
11.2:1 Capacité du vase d’expansion (jusqu’au 41/14 (2.929)
Système de démarrage repère de niveau maximum) Système de réduction secondaire
Démarreur électrique 0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp.qt) Engrenage hélicoïdal
Système de graissage Taux de réduction secondaire
Carter humide 44/13 (3.385)
8-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 77

CARACTÉRISTIQUES
Type de boîte de vitesses Pression de gonflage (contrôlée les Commande
Automatique, courroie trapézoïdale pneus froids) À la main gauche
Commande Conditions de charge Liquide recommandé
Type centrifuge automatique 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Partie cycle Avant Suspension avant
Type de cadre 190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2) Type
Cadre ouvert tubulaire Arrière Fourche télescopique
Angle de chasse 220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2) Type de ressort/amortisseur
28 º Conditions de charge Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
Chasse 90 kg (198 lb)– Charge maximale que
100 mm (3.94 in) Avant Débattement des roues
Pneu avant 210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2) 94 mm (3.70 in)
Type Arrière Suspension arrière
Sans chambre (Tubeless) 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2) Type
Taille Roue avant Ensemble oscillant
120/70-15 M/C 56P or 56S Type de roue Type de ressort/amortisseur
Fabricant/modèle Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
Michelin / Gold Standard Taille de jante que
Pirelli / GTS23 15 x MT3.5 Débattement des roues
Pneu arrière Roue arrière 83 mm (3.27 in)
Type Type de roue Partie électrique
Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Système d’allumage
Taille Taille de jante Allumage transistorisé (numérique)
140/70-14 M/C 68P or 68S 14 x MT3.75 Système de charge 8
Fabricant/modèle Frein avant Alternateur avec rotor à aimantation per-
Michelin / Gold Standard Type manente
Pirelli / GTS24 Frein monodisque Batterie
Charge Commande Fabricant/modèle:
Charge maximale À la main droite GS/GTX9 BS
189 kg (417 lb) Liquide recommandé Voltage, capacité
Poids total du pilote, du passager, du char- DOT 4 12 V, 8.0 Ah
gement et des accessoires Frein arrière
Type
Frein monodisque
8-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 78

CARACTÉRISTIQUES
Voltage et wattage d’ampoule x Fusible du système de signalisation
quantité 15 A
Phare Fusible d’allumage
12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2 5A
Veilleuse Fusible du ventilateur de radiateur
12 V, 5.0 W x 2 10 A
Feu arrière/stop Fusible d’écu”
12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2 5A
Clignotant avant Fusible de sauvegarde
12 V, 10.0 W x 2 5A
Clignotant arrière Fusible de réserve
12 V, 10.0 W x 2 5A
Éclairage de la plaque d’immatriculation Fusible de réserve
12 V, 5.0 W x 1 10 A
Éclairage des instruments Fusible de réserve
LED 15 A
Témoin d’avertissement du niveau de carbu- Fusible de réserve
rant 30 A
LED
Témoin de feu de route
LED
Témoin des clignotants
LED x 2
8 Témoin d’avertissement de panne du
moteur
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol
LED
Fusibles
Fusible principal
30 A
Fusible de phare
15 A

8-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 79

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 EFAU26381 FAU26410

Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé Numéro d’identification du


Inscrire le numéro d’identification de véhicule
la clé, le numéro d’identification du
véhicule et les codes figurant sur l’é-
tiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de
la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha
ou en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :
1. Key tag
2. Master key Le numéro d’identification du véhicu-
3. Keys le est poinçonné sur le cadre.
Le numéro d’identification de la clé N.B.:
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU est poinçonné sur l’onglet de la clé.
VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicu-
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et le sert à identifier la moto et, selon les
s’y référer lors de la commande d’une pays, est requis lors de son immatri-
nouvelle clé. culation.

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR 9


L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :

9-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 80

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26540

Étiquette des codes du modèle

1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est


collée sur le cadre, sous la selle. (Voir
page 3-13.) Inscrire les renseigne-
ments repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces ren-
seignements seront nécessaires lors
de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnai-
9 re Yamaha.

9-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 81

TABLE DES MATIÈRES


A E Pot catalytique .........................................3-13
Accélération et décélération ......................5-2 Écran multifonction ....................................3-6 R
Alarme antivol (en option) ..........................3-9 Élément du filtre à air et du filtre à air du Réglage des combinés
B boîtier de la courroie trapézoïdale.........6-14 ressortamortisseur .................................3-15
Batterie.....................................................6-24 F Réglage du jeu de câble des gaz ............6-16
Béquille latérale........................................3-16 Freinage .....................................................5-3 Remisage ...................................................7-3
Bouchon de réservoir de carburant.........3-11 G Remplacement d’une ampoule de
C Garde des leviers de freins avant et clignotant avant .....................................6-27
Carburant .................................................3-12 arrière.....................................................6-19 Remplacement d’une ampoule de
Changement du liquide de frein ..............6-21 H phare......................................................6-26
Combinés de contacteurs .........................3-9 Huile de transmission finale.....................6-11 Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Commandes et instruments ......................2-3 Huile moteur...............................................6-9 de la plaque d’immatriculation ..............6-29
Comment réduire sa consommation de I Remplacement de l’ampoule de feu
carburant .................................................5-3 Immobilisateur antivol ................................3-1 arrière/stop ou d’une ampoule de
Compartiment de rangement arrière .......3-14 Indicateurs, témoins et témoin d’alerte .....3-3 clignotant arrière....................................6-28
Compartiment de rangement avant.........3-14 Remplacement de l’ampoule de
J
Compteur de vitesse..................................3-4 veilleuse .................................................6-29
Jauge de niveau de carburant ...................3-5
Contacteur à clé/antivol.............................3-2 Remplacement des fusibles ....................6-25
Jauge de température du liquide de
Contrôle de la bougie ................................6-8 Rodage du moteur .....................................5-3
refroidissement ........................................3-5
Contrôle de la direction ...........................6-23 Roues coulées .........................................6-18
Jeu des soupapes....................................6-16
Contrôle de la fourche .............................6-22 S
L
Contrôle des plaquettes de frein avant Selle .........................................................3-13
Levier de frein arrière ...............................3-10
et arrière.................................................6-19 Soin ............................................................7-1
Levier de frein avant ................................3-10
Contrôle des roulements de roue ............6-24 Stationnement............................................5-4
Liquide de refroidissement ......................6-12
Contrôle du niveau du liquide de frein ....6-20 Lubrification des leviers de frein avant T
Contrôle et lubrification de la poignée Tableau des entretiens et graissages
et arrière.................................................6-22
et du câble des gaz ...............................6-21 périodiques ..............................................6-3
M
Contrôle et lubrification des béquilles Trousse de réparation ................................6-1
Mise en marche d’un moteur froid ............5-1
centrale et latérale .................................6-22 V
N
D Vue droite ...................................................2-2
Numéro d’identification..............................9-1
Démarrage .................................................5-2 Vue gauche ................................................2-1
Dépose et repose des caches et P
Pneus .......................................................6-17
carénages ................................................6-7
Points à contrôler avant chaque
Diagnostic de pannes ..............................6-29
utilisation..................................................4-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 82
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 83
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 84

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN SPAIN
2006.10-NOVOPRINT, S.A.
(F)

Vous aimerez peut-être aussi