Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YP125R
1B9-F8199-F1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 3
INTRODUCTION
FAU10110
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
ATTENTION: La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
d’endommager le scooter.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des
divers travaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression,
il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concer-
nant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12410
s AVERTISEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 5
FAUS1171
YP125R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2006 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1re édition, Octobre 2006
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
est formellement interdite.
Imprimé en Espagne
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 6
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER............................................7-1
Soin...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3
CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Numéro d’identification ....................9-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 8
t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10260
PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE ● De nombreux accidents sont dus
LES SCOOTERS SONT DES VÉHI- L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’E- au manque d’expérience du pilo-
CULES MONOVOIES. LEUR SÉCU- XIGE. te. En effet, bon nombre de victi-
1 RITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE Conduite en toute sécurité mes d’accidents en scooter sont
CONDUITE ADÉQUATES ET DES ● Toujours effectuer les contrôles des pilotes n’ayant pas de per-
CAPACITÉS DU CONDUCTEUR. avant utilisation. Un contrôle mis.
TOUT CONDUCTEUR DOIT PREN- méticuleux peut éviter un acci- • Ne pas rouler avant d’avoir
DRE CONNAISSANCE DES EXIGEN- dent. acquis un permis de conduire
CES SUIVANTES AVANT DE DÉMA- ● Ce modèle est conçu pour le et ne prêter son scooter qu’à
RRER. transport du pilote et d’un passa- des pilotes expérimentés.
LE PILOTE DOIT : ger. • Connaître ses limites et ne pas
● S’INFORMER CORRECTEMENT ● La plupart des accidents de cir- se surestimer. Afin d’éviter un
AUPRÈS D’UNE SOURCE culation entre voitures et scoo- accident, se limiter à des
COMPÉTENTE SUR TOUS LES ters sont dus au fait que les auto- manouvres que l’on peut effec-
ASPECTS DE L’UTILISATION DU mobilistes ne voient pas les tuer en toute confiance.
SCOOTER. scooters. En se faisant bien voir, • S’exercer à des endroits où il
● OBSERVER LES AVERTISSE- on peut diminuer les risques n’y a pas de trafic tant que l’on
MENTS ET PROCÉDER AUX d’accident. n’est pas complètement fami-
ENTRETIENS PRÉCONISÉS ● Dès lors : liarisé avec le scooter et ses
DANS LE MANUEL DU PRO- • Porter une combinaison de commandes.
PRIÉTAIRE. couleur vive. ● De nombreux accidents sont pro-
● SUIVRE DES COURS AFIN • Être particulièrement prudent à voqués par des erreurs de con-
D’APPRENDRE À MAÎTRISER l’approche des carrefours, car duite du pilote de scooter. Une
LES TECHNIQUES DE CONDUI- c’est aux carrefours que la plu- erreur typique consiste à prendre
TE SÛRES ET CORRECTES. part des accidents se produi- un virage trop large en raison d’u-
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE sent. ne VITESSE EXCESSIVE ou un
PAR UN MÉCANICIEN COMPÉ- • Rouler dans le champ de visi- virage trop court (véhicule pas
TENT AUX INTERVALLES INDI- bilité des automobilistes. Éviter assez incliné pour la vitesse).
QUÉS DANS LE MANUEL DU de rouler dans leur angle mort.
1-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
• Toujours respecter les limites • Ne jamais prendre en charge ● Ne jamais porter des vêtements
de vitesse et ne jamais rouler un passager qui ne puisse pla- lâches, car ceux-ci pourraient
plus vite que ne le permettent cer fermement ses deux pieds s’accrocher aux leviers de com-
l’état de la route et le trafic. sur les repose-pieds du passa- mande ou même aux roues, ce 1
• Toujours signaler clairement ger. qui risque d’être la cause d’un
sont intention de tourner ou de ● Ne jamais conduire après avoir accident.
changer de bande de circula- absorbé de l’alcool, certains ● Ne jamais toucher le moteur ou
tion. Rouler dans le champ de médicaments ou des drogues. l’échappement pendant ou après
visibilité des automobilistes. ● Ce scooter est conçu pour l’utili- la conduite. Ils peuvent devenir
● La posture du pilote et celle du sation sur route uniquement. Ce très chauds et occasionner des
passager est importante pour le n’est pas un véhicule tout-terrain. brûlures. Toujours porter des
contrôle correct du véhicule. Équipement vêtements de protection qui
• Le pilote doit garder les deux La plupart des accidents mortels en couvrent les jambes, les chevilles
mains sur le guidon et les deux scooter résultent de blessures à la et les pieds.
pieds sur les repose-pieds afin tête. Le port du casque est le seul ● Le passager doit également
de conserver le contrôle du moyen d’éviter ou de limiter les bles- observer les précautions men-
scooter. sures à la tête. tionnées ci-dessus.
• Le passager doit toujours se ● Toujours porter un casque homo-
tenir des deux mains, soit au logué.
pilote, soit à la poignée du pas- ● Porter une visière ou des lunettes
sager ou à la poignée de de protection. Si les yeux ne sont
manutention, si le modèle en pas protégés, le vent risque de
est pourvu, et garder les deux troubler la vue et de retarder la
pieds sur les repose-pieds du détection des obstacles.
passager. ● Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
1-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 10
t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Modifications Charge Accessoires
Des modifications non approuvées S’assurer que le poids total du pilote, Des accessoires Yamaha d’origine
par Yamaha ou le retrait de pièces du passager, des bagages et des sont disponibles. Ceux-ci sont spé-
1 d’origine peuvent rendre la conduite accessoires ne dépasse pas la charge cialement conçus pour ce scooter.
du scooter dangereuse et être la cau- maximum de 189 Kg (416.75 lb). Yamaha ne pouvant tester tous les
se d’accidents graves. Certaines Même lorsque cette limite de poids accessoires disponibles sur le mar-
modifications peuvent, en outre, ren- n’est pas dépassée, garder les points ché, le propriétaire est personnelle-
dre l’utilisation du scooter illégale. suivants à l’esprit : ment responsable de la sélection, du
Charge et accessoires ● Les bagages et les accessoires montage et de l’utilisation d’accessoi-
Le fait de monter des accessoires ou doivent être fixés aussi bas et res d’autres marques. Sélectionner et
de fixer des bagages sur le scooter près du scooter que possible. monter judicieusement tout accessoi-
peut réduire sa stabilité et sa mania- S’efforcer de répartir au mieux le re.
bilité si la répartition du poids du sco- poids de façon égale des deux Respecter les conseils suivants lors
oter est modifiée. Afin d’éviter tout côtés du scooter afin de ne pas du montage d’accessoires, ainsi que
risque d’accident, monter accessoi- le déséquilibrer. ceux donnés à la section “Charge”.
res et bagages avec beaucoup de ● Un déplacement soudain du ● Ne jamais monter d’accessoires
soin. Redoubler de prudence lors de chargement peut créer un désé- ou transporter de chargement qui
la conduite d’un scooter chargé d’ac- quilibre. S’assurer que les acces- pourraient nuire au bon fonction-
cessoires ou de bagages. Voici quel- soires et les bagages sont nement du scooter. Examiner
ques directives à suivre concernant correctement attachés avant de soigneusement les accessoires
les accessoires et le chargement : prendre la route. Contrôler fré- avant de les monter pour s’assu-
quemment les fixations des rer qu’ils ne réduisent en rien la
accessoires et des bagages. garde au sol, l’angle d’inclinaison
● Ne jamais placer des objets dans les virages, le débattement
lourds ou volumineux sur le gui- limite de la suspension, la course
don, la fourche ou le garde-boue de la direction ou le fonctionne-
avant. Ces objets peuvent désta- ment des commandes. Vérifier
biliser la direction et rendre le aussi qu’ils ne cachent pas les
maniement plus difficile. feux et catadioptres.
1-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
• Les accessoires montés sur le contrôle du véhicule. De tels sance et même la mort en peu de
guidon ou autour de la fourche accessoires ne sont donc pas temps. Ne faire tourner le moteur
peuvent créer des déséquili- recommandés. que dans un endroit bien ventilé.
bres dus à une mauvaise distri- ● La prudence est de rigueur lors ● Toujours couper le moteur et reti- 1
bution du poids ou à des chan- de l’installation de tout accessoi- rer la clé de contact avant de lais-
gements d’ordre re électrique supplémentaire. Si ser le scooter sans surveillance.
aérodynamique. Si des acces- ces accessoires excèdent la Au moment de se garer, garder
soires sont montés sur le gui- capacité de l’équipement électri- les points suivants à l’esprit :
don ou autour de la fourche, ils que du scooter, une panne élec- • Comme le moteur et les élé-
doivent être aussi légers et trique peut résulter, ce qui risque ments de l’échappement peu-
compacts que possible. de provoquer des problèmes d’é- vent devenir brûlants, il con-
• Des accessoires volumineux clairage ou une perte de puissan- vient de se garer de façon à ce
risquent de réduire sérieuse- ce du moteur. que les piétons ou les enfants
ment la stabilité du scooter en Essence et gaz d’échappement ne risquent pas de toucher ces
raison d’effets aérodynami- ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT éléments.
ques. Le vent peut avoir ten- TR‘S INFLAMMABLE : • Ne pas garer le scooter dans
dance à soulever le scooter et • Toujours couper le moteur une descente ou sur un sol
les coups de vent latéraux avant de faire le plein. meuble, car il pourrait facile-
peuvent le rendre instable. De • Bien veiller à ne pas renverser ment se renverser.
tels accessoires peuvent éga- d’essence sur le moteur et sur • Ne pas garer le scooter près
lement rendre le véhicule insta- les éléments de l’échappe- d’une source de flammes ou
ble lors du croisement ou du ment. d’étincelles (ex. un poêle au
dépassement de camions. • Ne pas faire le plein en fumant pétrole ou un brasier quelcon-
• Certains accessoires peuvent ou à proximité d’une flamme. que), afin d’éviter le risque qu’il
forcer le pilote à modifier sa ● Ne jamais mettre le moteur en prenne feu.
position de conduite. Une marche ou le laisser tourner dans ● En cas d’ingestion d’essence,
position de conduite incorrecte un local fermé. Les gaz d’échap- d’inhalation importante de
réduit la liberté de mouvement pement sont toxiques et peuvent vapeur d’essence ou d’éclabous-
du pilote et peut limiter son entraîner une perte de connais- sure dans les yeux, consulter
1-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 12
t CONSIGNES DE SÉCURITÉ
immédiatement un médecin. En chantiers et les plaques d’égout
cas d’éclaboussure d’essence deviennent extrêmement glis-
sur la peau ou les vêtements, se sants lorsqu’ils sont mouillés.
1 laver immédiatement à l’eau et Ralentir et les franchir prudem-
au savon et changer de vête- ment. Maintenir le scooter bien
ments. droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
FAU10371
● Le nettoyage du scooter risque
Conseils supplémentaires de mouiller les plaquettes de
relatifs à la sécurité routière frein. Après avoir lavé le véhicule,
● S’assurer de signaler clairement toujours contrôler les freins avant
son intention d’effectuer un vira- de prendre la route.
ge. ● Toujours porter un casque, des
● Le freinage peut être extrême- gants, un pantalon (serré aux
ment difficile sur route mouillée. chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
Éviter les freinages brusques qui une veste de couleur vive.
risquent de faire déraper le scoo- ● Ne pas charger trop de bagages
ter. Pour ralentir sur une surface sur le scooter. Un scooter sur-
mouillée, actionner les freins len- chargé est instable.
tement.
● Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
effectué, accélérer lentement.
● Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
● Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
1-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 13
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
2
1
2
5 4 3
1. Compartiment de rangement arrière (page 3-14) 4. Filtre de la courroie à nervures trapézoïdales (page 6-14)
2. Précharge du ressort (page 3-15) 5. Béquille latérale (page 3-16)
3. Filtre à air (page 6-14)
2-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 14
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
1 2 3 4
10 9 8 7 6 5
1. Poignée 6. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement (page 6-12)
2. Bouchon du réservoir à carburant (page 3-11) 7. Regard du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12)
3. Batterie (page 6-24) 8. Béquille centrale (page 6-22)
4. Boîte porte-fusibles et fusible principal (page 6-25) 9. Bouchon de remplissage d’huile (page 6-9)
5. Plaquettes de frein avant (page 6-19) 10. Plaquettes de frein arrière (page 6-20)
2-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 15
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
2 3 4 5
1 6
9 8 7
1. Levier de frein arrière (page 3-11) 6. Levier de frein avant (page 3-10)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 7. Poignée des gaz (page 5-2)
3. Compteur de vitesse (page 3-4) 8. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)
4. Écran multifonction (page 3-6) 9. Compartiment de rangement avant (page 3-14)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)
2-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10972
● un immobilisateur avec les clés conventionnelles,
Immobilisateur antivol ● un bloc de commande électroni- mais il faudra remplacer tout le
que système de l’immobilisateur
● un témoin de l’immobilisateur antivol si l’enregistrement d’un
antivol (Voir page 3-3.) nouveau code s’avère néces-
La clé à anneau rouge permet d’enre- saire (p. ex., fabrication d’un
gistrer les codes dans chacune des double supplémentaire ou per-
3 clés conventionnelles. L’enregistre- te de toutes les clés conven-
ment d’un code étant un procédé tionnelles). Il est dès lors hau-
délicat, il faut le confier à un conces- tement recommandé d’utiliser
sionnaire Yamaha, en se présentant une des clés conventionnelles
chez lui avec le véhicule ainsi que les pour la conduite et de conser-
1. Clé rouge
2. Clé noir
trois clés. Ne pas se servir de la clé à ver la clé d’enregistrement de
anneau rouge pour l’utilisation classi- codes dans un lieu sûr.
Ce véhicule est équipé d’un immobili- que du véhicule. Celle-ci ne doit ser- ● Ne plonger aucune des clés
sateur, dispositif de dissuasion de vol vir que pour l’enregistrement des dans du liquide.
intégré, protégeant le véhicule grâce codes. Toujours se servir d’une clé à ● N’exposer aucune clé à des
au principe de réenregistrement de anneau noir pour conduire le véhicule. températures excessivement
codes dans les clés de contact. Le élevées.
FCA11820
système est constitué des éléments ● Ne placer aucune clé à proxi-
ATTENTION:
suivants : mité de sources magnétiques
● NE PAS PERDRE LA CLÉ D’EN- (comme par exemple à proxi-
● une clé d’enregistrement de
codes (anneau en plastique rou- REGISTREMENT DE CODE ! mité de haut-parleurs).
ge) EN CAS DE PERTE, CONTAC- ● Ne pas déposer d’objet lourd
● deux clés de contact convention-
TER IMMÉDIATEMENT SON sur aucune des clés.
nelles (anneau en plastique noir), CONCESSIONNAIRE ! Sans ● Ne rectifier aucune des clés ni
dont le code peut être remplacé cette clé, tout réenregistre- modifier leur forme.
● un transpondeur (dans la clé
ment de code est impossible. ● Ne pas retirer l’anneau en plas-
d’enregistrement de codes) Le moteur se mettra en marche tique des clés.
3-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Ne pas attacher plus d’une clé FAU10471 FAU10550
N.B.: FAU10660
3-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Appuyer sur la clé à partir de la FAU33461 FAU11080
position “OFF”, puis la tourner Indicateurs, témoins et Témoin de feu de route “j”
jusqu’à la position “LOCK” tout témoin d’alerte Ce témoin s’allume lorsque la posi-
en la maintenant enfoncée. tion feu de route du phare est sélec-
3. Retirer la clé. 1 23 4 56 7 tionnée.
Déblocage de la direction FAU11350
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur jc d Témoin d’alerte du niveau de
3 “OFF” tout en la maintenant enfon- carburant “ ”
cée. y
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il
FWA10060 x
s AVERTISEMENT reste moins de 2 L (0.44 US gal) (1.76
Imp.gal) de carburant dans le réser-
Ne jamais placer la clé de contact
voir. Quand ce témoin s’allume, il
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le
convient de refaire le plein dès que
véhicule est en mouvement. Les 1. Indicateur de niveau de carburant
2. Voyant lumineux des feux de route “j”
possible.
circuits électriques seraient cou-
3. Voyant lumineux du clignotant gauche “c” Contrôler le bon fonctionnement du
pés et cela pourrait entraîner la 4. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” circuit électrique du témoin d’alerte
perte de contrôle du véhicule et 5. Voyant lumineux du clignotant droit
“d” en tournant la clé sur “ON”.
être la cause d’un accident. Bien
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
veiller à ce que le véhicule soit à 7. Indicateur de température pendant quelques secondes, faire
l’arrêt avant de tourner la clé à la
contrôler le circuit électrique par un
position “OFF” ou “LOCK”. FAU11030
3-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11480 FAUS1310 FAU11590
3-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12110
N.B.: FAU12171
2
1. Jauge de carburant 1. Zone rouge
2. Témoin d’alerte du niveau de carburant “x” 2. Indicateur de température
La jauge de niveau de carburant indi- Quand la clé de contact est sur “ON”,
que la quantité de carburant se trou- la jauge de température du liquide de
vant dans le réservoir de carburant. refroidissement indique la température
L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au du liquide de refroidissement. La tem-
fur et à mesure que le niveau de car- pérature du liquide de refroidissement
burant diminue. Quand l’aiguille s’ap- varie en fonction du temps et de la
proche de “E” (vide), il reste environ charge du moteur. Si l’aiguille atteint la
2.0L (0.44 USgal) (1.76lmpgal) de car- zone rouge, arrêter le véhicule et lais-
burant dans le réservoir. Il convient ser refroidir le moteur. (Voir page 6-32.)
FCA10020
alors de refaire le plein dès que possi-
ATTENTION:
ble.
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.
3-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2050
● une montre Compteur kilométrique et
Écran multifonction ● un afficheur de la température totalisateurs
jc d atmosphérique Appuyer sur le bouton de sélection
● un indicateur de changement “MODE” pour modifier l’affichage des
d’huile (s’affiche lorsqu’un chan- compteurs (compteur kilométrique
gement d’huile moteur est “Total” et totalisateurs journaliers
x nécessaire) “Trip”) dans l’ordre suivant :
Total Trip 1
Trip 2 Trip/fuel
N.B.: 3
Total
● Pour le modèle vendu au R.-U., la
distance parcourue s’affiche en
1 2 3 milles et les températures en °F.
1. Bouton ”MODE” ● Pour le modèle vendu dans les
2. Afficheur multifonctions autres pays, la distance parcou-
3. Bouton ”RÉGLAGE”
rue s’affiche en kilomètres et les
L’écran multifonction affiche les élé- températures en °C.
ments suivants :
● un compteur kilométrique (affi-
chant la distance totale parcourue)
● deux totalisateurs journaliers 1. Distance
2. Temps
(affichant la distance parcourue 3. Vitesse moyenne
et la durée d’utilisation depuis
leur dernière remise à zéro, ainsi N.B.:
que la vitesse moyenne du véhi- ● Le compteur Trip/Fuel (totalisa-
cule pendant ce laps de temps) teur journalier/carburant) ne s’ac-
● un totalisateur de la réserve (affi- tive que lorsque le témoin d’aler-
chant la distance parcourue 1. Total te du niveau de carburant
depuis que le témoin d’alerte du 2. Trip 1
2. Trip 2 s’allume.
niveau de carburant s’est allumé) 4. Trip/Fuel
3-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Le compteur kilométrique Trip 2 ge des compteurs (compteur kilomé-
retourne automatiquement à zéro trique et totalisateurs) se modifie
deux heures après que la clé de comme suit à la pression sur le bou-
contact ait été tournée sur ton “MODE” :
“OFF”. Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Appuyer sur le bouton de confirma- Trip/fuel
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
tion “SET” pour modifier l’affichage
3 sélectionner en appuyant sur le bou-
des totalisateurs journaliers comme
ton de sélection “MODE”, puis appu-
suit :
Trip 1 ou Trip 2 Temps 1 ou 2 yer sur le bouton “SET” pendant au
Vitesse moyenne 1 ou 2 Trip 1 ou
moins une seconde. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise
2. Une fois que l’affichage des heu-
res clignote, régler les heures en
Trip 2
à zéro du totalisateur de la réserve appuyant sur le bouton de confir-
n’est pas effectuée manuellement, mation “SET”.
elle s’effectue automatiquement et
l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule
a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en
mode “Total”, appuyer sur le
Quand le témoin d’alerte du niveau de
bouton de confirmation “SET”
carburant s’allume (Voir page 3-3.),
pendant au moins deux secon- 3. Appuyer sur le bouton “MODE”.
l’affichage passe automatiquement
des. L’affichage des minutes se met à
en mode de la réserve “Trip/fuel” et
clignoter.
affiche la distance parcourue à partir
4. Appuyer sur le bouton “SET” afin
de cet instant. Dans ce cas, l’afficha-
de régler les minutes.
3-7
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS
5. Appuyer sur le bouton “MODE”, N.B.:
puis le relâcher pour que la mon- ● L’indicateur de changement
tre se mette en marche. L’afficha- d’huile s’affiche après les pre-
ge retourne en mode “Total”. miers 1000 km (600 mi), puis tous
Afficheur de la température les 6000 (3600 mi) km par la sui-
atmosphérique te.
● Si le changement d’huile moteur
est effectué avant que l’indicateur 3
de changement d’huile ne s’allume
1. Indicateur d’entretien (c.-à-d. avant d’avoir atteint l’éché-
ance du changement d’huile
Indicateur de changement d’huile recommandée), ne pas oublier de
“OIL” réinitialiser l’indicateur après avoir
Il convient de procéder à un change- effectué le changement d’huile,
ment d’huile lorsque cet indicateur afin qu’il signale correctement la
1. Témoin d’alerte de verglas
2. Signe négatif s’allume. L’indicateur reste allumé prochaine échéance. Après sa réi-
3. Température jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Après nitialisation, l’indicateur s’allume
avoir changé l’huile moteur, réinitiali- pendant deux secondes. Si l’indi-
L’afficheur indique la température ser l’indicateur de changement d’hui- cateur ne s’allume pas, il convient
atmosphérique de -30°C (-22°F) à le comme suit. de recommencer le procédé.
50°C (122°F). 1. Tourner la clé sur “ON” tout en
L’indicateur d’alerte de gel “*” s’affi- appuyant sur les boutons de
che automatiquement par températu- sélection “MODE” et “SET”.
res inférieures à 3°C (37,4°F). 2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à
cinq secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indica-
teur de changement d’huile s’é-
teint.
3-8
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12331 FAU12343
Appuyer sur ce contacteur afin d’ef-
Alarme antivol (en option) Combinés de contacteursFAUS1300 fectuer un appel de phare.
Les concessionnaires Yamaha peu-
Contacteur d’appel de phare FAUS1020
vent équiper ce modèle d’une alarme
“PASSING” Inverseur feu de route/feu de
antivol, disponible en option. Pour
plus d’informations à ce sujet, s’a- croisement “j/k”
dresser à son concessionnaire Yama- Placer ce contacteur sur “j” pour
ha. 1 allumer le feu de route et sur “k”
3 2 pour allumer le feu de croisement.
3 Effectuer un appel de phare en pous-
sant ce contacteur vers le bas lorsque
4
le feu de croisement est allumé.
FAU12460
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1131
“ ” pour enclencher les feux de FAU12900
N.B.:
3
Lorsque les feux de détresse cligno-
tent et que la clé est tournée de la
1 2 position “f” à “e”, ils ne s’étein-
1. Interrupteur de démarrage “g” dront pas, quelle que soit la position
2. Interrupteur du signal d’urgence ” ” 1. Levier de frein avant
du contacteur des feux de détresse.
Afin de lancer le moteur à l’aide du Pour éteindre les feux de détresse, il
Le levier de frein avant est situé à la
démarreur, appuyer sur ce contacteur faut tourner la clé de contact sur “f”
poignée droite. Pour actionner le frein
tout en actionnant le frein avant ou et placer le contacteur des feux de
avant, tirer le levier vers la poignée.
arrière. détresse sur “h”.
FCA10050
FAUM1990 ATTENTION:
Contacteur des feux de détresse Ne pas laisser les feux de détresse
“ ”, “h” trop longtemps allumés, car la bat-
Quand la clé de contact est sur “f”, terie pourrait se décharger.
placer ce contacteur sur la position
3-10
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 26
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950 FAU13161
2. Tourner la clé dans le sens inver-
Levier de frein arrière Bouchon de réservoir de se des aiguilles d’une montre jus-
carburant qu’à sa position initiale, puis la
Ouverture du bouchon du réservoir retirer.
1 de carburant 3. Refermer le couvercle.
FWA11120
1. Ouvrir le couvercle en glissant le
s AVERTISEMENT
levier vers l’avant, puis en le rele-
vant. S’assurer que le bouchon du réser-
3 voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de déma-
rrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13230
● Quand le plein est effectué jus- FAU33500
3-12
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 28
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13431 FAU13931
2. Retirer la clé de contact avant de
Pot catalytique Selle laisser le véhicule sans survei-
Le système d’échappement de ce véhi- Ouverture de la selle llance.
cule est équipé d’un pot catalytique. 1. Dresser le scooter sur sa béquille
FWA10860
centrale. N.B.:
s AVERTISEMENT
2. Introduire la clé dans le contac- S’assurer que la selle est bien remise
Le système d’échappement est teur à clé, puis la tourner dans le en place avant de démarrer.
chaud lorsque le moteur a tourné. sens inverse des aiguilles d’une
3 S’assurer que le système d’échap- montre.
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule. N.B.:
FCA10700 Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
ATTENTION:
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
● Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
● Ne jamais garer le véhicule à pro-
ximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel Fermeture de la selle
que de l’herbe ou d’autres matiè- 1. Rabattre la selle, puis appuyer
res facilement inflammables. sur celle-ci afin de la refermer
● Ne pas laisser tourner le moteur
correctement.
trop longtemps au ralenti.
3-13
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU14540 FAU14451
1
Compartiment de rangement Compartiment de rangement
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
de les protéger contre l’humidité. En FAU14880
ATTENTION:
3 Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum. 1. Régulateur de précharge du ressort
FWA10210
2. Témoin de position
s AVERTISEMENT
Pour réduire la précontrainte de res-
Toujours sélectionner le même sort et donc adoucir la suspension,
réglage pour les deux combinés tourner la bague de réglage de cha-
ressort-amortisseur. Un réglage que combiné ressort-amortisseur
mal équilibré risque de réduire la dans le sens (a). Pour réduire la pré-
maniabilité et la stabilité du véhicu- contrainte de ressort et donc adoucir
le. la suspension, tourner la bague de
Régler la précontrainte de ressort en réglage de chaque combiné ressort-
procédant comme suit. amortisseur dans le sens (b).
N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.
3-15
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 31
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15301 FWA10240
Réglage de la précontrainte de s AVERTISEMENT
ressort : Béquille latérale
Minimum (réglage doux) : La béquille latérale est située sur le Ne pas rouler avec la béquille laté-
1 côté gauche du cadre. Relever ou rale déployée ou lorsque la béquille
Standard : déployer la béquille latérale avec le ne se relève pas correctement.
1 pied tout en maintenant le véhicule à Celle-ci pourrait toucher le sol et
Maximum (réglage dur) :
4 la verticale. distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
3
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
1 2 de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
1. Contacteur de béquille latérale vais fonctionnement.
2. Béquille latérale
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
3-16
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Le moteur étant coupé :
N.B.:
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
3. Mettre le contact. le moteur chaud.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
3
défectueux.
NON OUI
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
3-17
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 33
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.
4-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 34
4-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 36
1
5
La vitesse se règle en donnant plus
ou moins des gaz. Pour augmenter la
vitesse, tourner la poignée des gaz
dans le sens (a). Pour réduire la vites-
1. Poignée se, tourner la poignée des gaz dans le
sens (b).
1. Actionner le levier de frein arrière
de la main gauche et saisir la
poignée de manutention de la
main droite. Pousser ensuite le
scooter vers l’avant pour replier
la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la
selle et contrôler l’angle des
rétroviseurs.
5-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 38
s AVERTISEMENT
● Éviter de freiner brusquement,
tout particulièrement lorsque le
scooter penche d’un côté, car
celui-ci risquerait de déraper et
de se renverser.
● Les rails de chemin de fer ou
de tramway, les plaques de fer
des chantiers et les plaques
d’égout deviennent extrême-
ment glissants lorsqu’ils sont
5-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 39
5-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 40
6-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 41
FWA10350
s AVERTISEMENT
Toute modification non approuvée
par Yamaha risque d’entraîner une
perte de rendement et de rendre la
conduite de ce véhicule dangereu-
se. Consulter un concessionnaire
Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. 6
6-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 42
6-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 43
6-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 44
6-5
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 45
N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux
ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-6
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 46
Carénage A Vis
Dépose du carénage
Déposer le carénage après avoir reti-
6 ré ses vis. Vis
1 1 Repose du carénage
Remettre le carénage en place, puis 2. Retirer la vis, puis retirer le cache.
reposer les vis. Repose du cache
1. Remettre le cache à sa place,
puis reposer la vis.
2. Refermer le compartiment de
rangement.
1. Vis x 6
6-7
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 47
6-8
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 48
6-9
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 49
6-10
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 50
6-14
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 54
ATTENTION:
● Veiller à ce que chacun des élé-
ments de filtre soient logés
correctement dans leur boîtier.
● Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
les éléments de filtre à air. Une
usure excessive du ou des pis-
tons et/ou du ou des cylindres
pourrait en résulter.
6-15
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 55
N.B.:
Il faut s’assurer que le régime de
ralenti du moteur soit réglé correcte-
ment avant de procéder au contrôle
et au réglage du jeu de câble des gaz.
1. Remove cowling A. (Voir page
6-7.)
2. Desserrer le contre-écrou.
6-16
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 56
6-17
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 57
6-18
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 58
éviter de faire de la vitesse jus- Garde des leviers de freins Contrôle des plaquettes de
qu’à ce que le pneu soit “rodé” et avant et arrière frein avant et arrière
ait acquis toutes ses caractéristi- Avant Contrôler l’usure des plaquettes de
ques. frein avant et arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU22400
Arrière
6
1. Épaisseur de la garniture
6-21
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 61
s AVERTISEMENT
Caler solidement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne
Lubrifier l’articulation des leviers de Contrôler le fonctionnement des sont ni griffés ni endommagés et que
frein avant et arrière aux fréquences béquilles centrale et latérale avant les fuites d’huile ne sont pas impor- 6
spécifiées dans le tableau des entre- chaque départ et lubrifier les articula- tantes.
tiens et graissages périodiques. tions et les points de contact des sur- Contrôle du fonctionnement
faces métalliques quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé : FWA10740
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
6-22
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 62
ATTENTION: médecin.
● Les batteries produisent de
Ne jamais enlever le capuchon d’é-
l’hydrogène, un gaz inflamma- 1. Batterie
tanchéité des éléments de la batte-
ble. Éloigner la batterie des
rie, sous peine d’endommager la
étincelles, flammes, cigarettes, 1. Quand le véhicule est remisé
batterie de façon irréversible.
etc., et toujours veiller à bien pendant un mois ou plus, dépo-
ventiler la pièce où l’on rechar- ser la batterie, la recharger
6-24
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 64
un endroit frais et sec. est indispensable de faire char- Remplacement des fusibles
2. Quand la batterie est remisée ger la batterie par un conces-
pour plus de deux mois, il con- sionnaire Yamaha.
vient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la rechar-
ger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhi-
cule.
4. Après avoir remonté la batterie,
toujours veiller à connecter
correctement ses câbles aux
bornes. Le fusible principal et le boîtier à fusi-
bles, qui contient les fusibles protége-
6 FCA10630
ant les divers circuits, se trouvent
ATTENTION: derrière le carénage B. (Voir page
● Toujours veiller à ce que la bat- 6-7.)
terie soit chargée. Remiser une Si un fusible est grillé, le remplacer
batterie déchargée risque de comme suit.
l’endommager de façon irré- 1. Tourner la clé de contact sur
versible. “OFF” et éteindre le circuit élec-
● Utiliser un chargeur spécial à trique concerné.
tension constante pour char- 2. Retirer le fusible grillé et le rem-
ger les batteries étanches placer par un fusible neuf de
(MF). L’utilisation d’un char- l’ampérage spécifié.
geur de batterie conventionnel
va endommager la batterie. Si
l’on ne peut se procurer un
6-25
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 65
6-26
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 66
arrière ATTENTION:
Ampoule de feu arrière/stop Ne pas serrer les vis à l’excès afin
de ne pas risquer de casser la len-
tille.
6-28
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 68
6-30
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 70
s AVERTISEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
6 électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides course, puis actionner le démarreur.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
6-31
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 71
s AVERTISEMENT
● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de
la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur
ait refroidi.
● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur
celui-ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de déten-
te afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon
tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la
remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
6-32
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 72
7-4
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 76
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions Huile moteur Filtre à air
Longueur hors tout Type Élément du filtre à air
2210 mm (87.0 in) SAE 10W30 or SAE 10W40 Élément de type sec
Largeur hors tout Classification d’huile moteur recommandée Carburant
790 mm (31.1 in) API Service de type SG et au-delà Carburant recommandé
Hauteur hors tout Essence ordinaire sans plomb exclusive-
1380 mm (54.3 in) ment
Hauteur de la selle Capacité du réservoir
785 mm (30.9 in) 12.5 L (13.21 US qt) (11.00 Imp qt)
Empattement Quantité de la réserve:
1545 mm (60.8 in) 2 L (2.11 US qt) (1.76 Imp qt)
Garde au sol Système d’injection électronique de
113 mm (4.45 in) carburant
Rayon de braquage minimum Fabricant
3650 mm (143.7 in) AISAN
Poids Modèle x quantité
Avec huile et carburant EFI System x 1
166 kg (366 lb) Quantité d’huile moteur Bougie(s)
Moteur Sans remplacement du filtre à huile Fabricant/modèle
Type de moteur 1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt) NGK / CPR 9EA-9
Refroidissement par liquide, 4 temps, Avec remplacement du filtre à huile Écartement des électrodes
SACT 1.5L (1.59 US qt) (1.32 Imp qt) 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)
Disposition du ou des cylindres Huile de transmission finale Embrayage
8 Monocylindre incliné vers l’avant Type Type
Cylindrée YAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur Sec, centrifuge automatique
124.66 cm3 (7.61 cu*in) SAE 10W30 de type SE Transmission
Alésage x course Quantité Système de réduction primaire
52 x 58.6 mm (2.05 x 2.31 in) 0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp qt) Engrenage hélicoïdal
Taux de compression Refroidissement Taux de réduction primaire
11.2:1 Capacité du vase d’expansion (jusqu’au 41/14 (2.929)
Système de démarrage repère de niveau maximum) Système de réduction secondaire
Démarreur électrique 0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp.qt) Engrenage hélicoïdal
Système de graissage Taux de réduction secondaire
Carter humide 44/13 (3.385)
8-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 77
CARACTÉRISTIQUES
Type de boîte de vitesses Pression de gonflage (contrôlée les Commande
Automatique, courroie trapézoïdale pneus froids) À la main gauche
Commande Conditions de charge Liquide recommandé
Type centrifuge automatique 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Partie cycle Avant Suspension avant
Type de cadre 190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2) Type
Cadre ouvert tubulaire Arrière Fourche télescopique
Angle de chasse 220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2) Type de ressort/amortisseur
28 º Conditions de charge Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
Chasse 90 kg (198 lb)– Charge maximale que
100 mm (3.94 in) Avant Débattement des roues
Pneu avant 210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2) 94 mm (3.70 in)
Type Arrière Suspension arrière
Sans chambre (Tubeless) 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2) Type
Taille Roue avant Ensemble oscillant
120/70-15 M/C 56P or 56S Type de roue Type de ressort/amortisseur
Fabricant/modèle Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
Michelin / Gold Standard Taille de jante que
Pirelli / GTS23 15 x MT3.5 Débattement des roues
Pneu arrière Roue arrière 83 mm (3.27 in)
Type Type de roue Partie électrique
Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Système d’allumage
Taille Taille de jante Allumage transistorisé (numérique)
140/70-14 M/C 68P or 68S 14 x MT3.75 Système de charge 8
Fabricant/modèle Frein avant Alternateur avec rotor à aimantation per-
Michelin / Gold Standard Type manente
Pirelli / GTS24 Frein monodisque Batterie
Charge Commande Fabricant/modèle:
Charge maximale À la main droite GS/GTX9 BS
189 kg (417 lb) Liquide recommandé Voltage, capacité
Poids total du pilote, du passager, du char- DOT 4 12 V, 8.0 Ah
gement et des accessoires Frein arrière
Type
Frein monodisque
8-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 78
CARACTÉRISTIQUES
Voltage et wattage d’ampoule x Fusible du système de signalisation
quantité 15 A
Phare Fusible d’allumage
12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2 5A
Veilleuse Fusible du ventilateur de radiateur
12 V, 5.0 W x 2 10 A
Feu arrière/stop Fusible d’écu”
12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2 5A
Clignotant avant Fusible de sauvegarde
12 V, 10.0 W x 2 5A
Clignotant arrière Fusible de réserve
12 V, 10.0 W x 2 5A
Éclairage de la plaque d’immatriculation Fusible de réserve
12 V, 5.0 W x 1 10 A
Éclairage des instruments Fusible de réserve
LED 15 A
Témoin d’avertissement du niveau de carbu- Fusible de réserve
rant 30 A
LED
Témoin de feu de route
LED
Témoin des clignotants
LED x 2
8 Témoin d’avertissement de panne du
moteur
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol
LED
Fusibles
Fusible principal
30 A
Fusible de phare
15 A
8-3
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 79
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 EFAU26381 FAU26410
9-1
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 80
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26540
9-2
1B9-F8199-F1.qxd 11/10/06 11:27 Página 81