Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FAU03338
INTRODUCTION
Le modèle XVS125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS125, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 2
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
N.B.:
8 Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
XG
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER
LA MOTO.
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 4
FAU03337
XVS125
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Septembre 2000
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 5
FAU00009
EAU00021
Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo-
sées par les lois physiques.
1
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des
drogues. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
1-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 8
FAU00026
DESCRIPTION
Vue gauche
1 2 3 4
6 5
DESCRIPTION
Vue droite
7 8 9 10
13 12 11
7. Trousse de réparation (page 6-1) 12. Élément de filtre à huile (page 6-9)
8. Batterie (page 6-31) 13. Bagues de réglage de la précontrainte de
9. Élément du filtre à air (page 6-12) ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-9)
10. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
11. Pédale de frein (page 3-6, 6-21)
2-2
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 10
DESCRIPTION
Commandes et instruments
1 2 3 4 5
8 7 6
1. Levier d’embrayage (page 3-5, 6-19) 6. Poignée des gaz (page 6-15)
2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3) 7. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2) 8. Levier du starter (page 3-8)
4. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)
5. Levier de frein (page 3-5, 6-20)
2-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 11
FAU00027
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FW000016
ON XG
OFF a b
Ne jamais placer la clé de contact sur
ON
FF
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhi-
O PUSH cule est en mouvement. Les circuits
LOC
N
électriques seraient coupés et cela
O
K
P TI
I G NI
LOCK pourrait entraîner la perte de
. (Parking)
contrôle du véhicule et un accident. 3
Bien veiller à ce que la moto soit à
a. Pousser. l’arrêt avant de tourner la clé à la
FAU00029
b. Tourner.
FAU00040 position “OFF” ou “LOCK”.
Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol)
Le contacteur à clé/antivol commande
La direction est bloquée et tous les cir- FAU01590
les circuits d’allumage et d’éclairage et . (stationnement)
cuits électriques sont coupés. La clé
permet de bloquer la direction. Ses La direction est bloquée, le feu arrière
peut être retirée.
diverses positions sont décrites ci- et la veilleuse sont allumés, mais tous
après. Blocage de la direction les autres circuits électriques sont cou-
1. Tourner le guidon tout à fait vers pés. La clé peut être retirée.
FAU00036 la gauche. La direction doit être bloquée avant
ON (marche) 2. Appuyer sur la clé à partir de la que la clé puisse être tournée à la posi-
Tous les circuits électriques sont ali- position “OFF”, puis la tourner tion “.”.
mentés et le moteur peut être mis en jusqu’à la position “LOCK” tout FCA00043
marche. La clé ne peut être retirée. en la maintenant enfoncée. fF
3. Retirer la clé. Ne pas utiliser la position de station-
FAU00038
COMMANDES ET INSTRUMENTS
80 100 FAU00061
60
Témoin de point mort “N”
120
1
40
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
140
80 100
20
60
vitesses est au point mort.
160
120
2
40
0
km/h
140
20
FAU03182
3
160
0
km/h
Témoin d’avertissement de panne du
moteur “ ” 4
3 1 2 3 4
Ce témoin d’avertissement s’allume ou
1. Témoinn de feu de route “&” clignote lorsqu’un des circuits élec- 1. Compteur de vitesse
2. Témoin des clignotants “5” triques contrôlant le moteur est défec- 2. Compteur kilométrique
3. Témoin de point mort “N” 3. Totalisateur journalier
4. Témoin d’avertissement de panne du tueux. Dans ce cas, il convient de faire 4. Molette de remise à zéro
moteur “ ” vérifier le système de détection de FAU01087
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00109
N.B.:
Alarme antivol (en option)
Uniquement pour le modèle allemand 1
Les concessionnaires Yamaha peuvent
équipé d’un limiteur de vitesse :
équiper cette moto d’une alarme anti-
Le limiteur de vitesse empêche la vites- 2
vol, disponible en option. Pour plus 3
se du véhicule de dépasser 80 km/h.
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha. 4
3
Combinés de contacteurs
FAU00119
3-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 14
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00143
4 fF
3
3 Avant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
1. Contacteur d’appel de phare 1. Coupe-circuit du moteur tructions de mise en marche figurant
2. Inverseur feu de route/feu de croisement 2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur des clignotants 3. Contacteur du démarreur “,”
à la page 5-1.
4. Contacteur d’avertisseur “*” FAU00134
FAU00127
Contacteur d’éclairage
Contacteur des clignotants Placer ce contacteur sur “'” afin
Pour signaler un virage à droite, pous- d’allumer la veilleuse, le feu arrière et
ser ce contacteur vers “6”. Pour l’éclairage des instruments. Placer le
signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur sur “:” afin d’allumer éga-
contacteur vers “4”. Une fois relâché, lement le phare.
le contacteur retourne à sa position FAU00138
centrale. Pour éteindre les clignotants, Coupe-circuit du moteur
appuyer sur le contacteur après que En cas d’urgence, comme par exemple,
celui-ci soit revenu à sa position cen- lors d’une chute ou d’un blocage de
trale. câble des gaz, placer ce contacteur sur
FAU00129
“$” afin de couper le moteur.
Contacteur d’avertisseur “*”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
3-4
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
5
1 4 1
3
2
N1
1
1
3
3-5
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
1 Le bouchon ne peut être remis en place
1
correctement si la clé n’est pas dans la
serrure. De plus, la clé ne peut être reti-
rée si le bouchon n’est pas correcte-
ment mis en place et verrouillé.
3 FWA00032
XG
1. Pédale de frein a. Ouvrir.
FAU00162 FAU03756
S’assurer que le bouchon du réser-
Pédale de frein Bouchon du réservoir de voir de carburant est installé correc-
La pédale de frein figure à la droite de carburant tement avant de se mettre en route.
la moto. Pour actionner le frein arrière,
Retrait du bouchon du réservoir de
appuyer sur la pédale de frein.
carburant
Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bouchon est
déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la
clé étant insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
3-6
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00185
1 fF ON:robinet ouvert
Essuyer immédiatement toute coulu-
2 re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
1
3
FAU00191
1. Tube de remplissage 1. Flèche placée sur “ON”
2. Niveau de carburant Carburant recommandé : FAU03236
FAU03753
Essence normale sans plomb Robinet de carburant
Carburant
avec un indice d’octane Cette moto est équipée d’un robinet de
S’assurer que le niveau de carburant
recherche de 91 ou plus carburant à dépression. Le robinet de
soit suffisant. Remplir le réservoir de
Capacité du réservoir de carburant : carburant fournit le carburant du réser-
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
Quantité totale : voir aux carburateurs, tout en le fil-
du tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
11 l trant.
XG Quantité de la réserve : Les diverses positions de la manette du
3,4 l robinet de carburant sont illustrées et
8 Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du leur rôle est expliqué ci-dessous.
carburant risque de déborder N.B.:
lorsqu’il chauffe et se dilate. En cas de cognement ou de cliquetis, ON (ouvert)
8 Éviter de renverser du carbu- changer de marque d’essence ou utili- Le carburant parvient au carburateur
rant sur le moteur chaud. ser une essence d’un indice d’octane quand le moteur tourne. Placer la
supérieur. manette du robinet à cette position
avant de mettre le moteur en marche et
de rouler.
3-7
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
RES:réserve PRI:amorce
a 1
1 1
3 b
1. Flèche placée sur “RES” 1. Flèche placée sur “PRI” 1. Levier du starter “1”
FAU02976
RES (réserve) PRI (amorce)
La réserve de carburant est disponible. Position d’amorce du moteur. Placer la Levier du starter “1”
Quand le carburant vient à manquer manette à cette position lorsque le La mise en marche à froid requiert un
pendant la conduite, placer immédiate- moteur s’est éteint en raison du mélange air-carburant plus riche. C’est
ment la manette à cette position, sinon, manque de carburant. Le carburant par- le starter qui permet d’enrichir le
le moteur risque de caler et il faudra vient alors directement au carburateur, mélange.
l’amorcer (voir “PRI”). Après avoir ce qui facilite la mise en marche du Déplacer le levier vers a pour ouvrir
tourné la manette à la position “RES”, moteur. Après la mise en marche du le starter.
refaire le plein dès que possible et ne moteur, replacer la manette sur “ON” Déplacer le levier vers b pour fermer
pas oublier ensuite de la replacer sur (ou sur “RES” si le plein n’a pas enco- le starter.
“ON”. re été effectué).
3-8
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FW000040
1 XG
1
2 Toujours sélectionner le même régla-
b 3
4
ge pour les deux combinés ressort-
5
a amortisseur. Un réglage mal équili-
2 bré risque de réduire la maniabilité
a et la stabilité du véhicule
1 3
Régler la précontrainte de ressort en
1. Accroche-casque 1. Anneau de réglage de la précontrainte
procédant comme suit.
a. Ouvrir. de ressort Pour augmenter la précontrainte de res-
FAU00260 2. Indicateur de position sort et donc durcir la suspension, tour-
Accroche-casque FAU00300 ner la bague de réglage de chaque com-
Pour ouvrir l’accroche-casque, intro- Réglage des combinés biné ressort-amortisseur dans le sens
duire la clé dans la serrure, puis la tour- ressort-amortisseur a. Pour réduire la précontrainte de res-
Chaque combiné ressort-amortisseur sort et donc adoucir la suspension,
ner comme illustré.
est équipé d’une bague de réglage de la tourner la bague de réglage de chaque
Pour verrouiller l’accroche-casque, le combiné ressort-amortisseur dans le
remettre à sa position d’origine, puis précontrainte de ressort.
FC000015
sens b.
retirer la clé. fF
FW000030
N.B.:
XG Ne jamais forcer un dispositif de Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
Ne jamais rouler avec un casque réglage au-delà du réglage minimum réglage et l’indicateur de position figu-
accroché à l’accroche-casque, car le et maximum. rant sur l’amortisseur.
casque pourrait heurter un objet et
entraîner la perte de contrôle du Réglage
3-9
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00330 FW000044 FAU03720
XG
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
3-10
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
Le moteur coupé :
Ce contrôle est le plus fiable lorsqu’effectué le moteur
1. Déployer la béquille latérale.
chaud.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “#”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être
OUI NON défectueux. 3
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur ait calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
3-11
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 22
FAU01114
4-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 23
4-2
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 24
4-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 25
FAU00372
5-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 26
5-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 28
5-4
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 29
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact. 1
FW000058
2
XG
8 Comme le moteur et le système 3
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer
4
de façon à ce que les piétons ou
les enfants ne risquent pas de
toucher ces éléments. 5
8 Ne pas garer la moto dans une
descente ou sur un sol meuble, 6
car elle pourrait facilement se
renverser. 7
5-5
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 30
FAU00462
6-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 31
6-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 33
6-4
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 34
1 1
6-5
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 35
1. Cache-serrure du cache
a. Ouvrir.
2. Déloger l’arrière du cache en tirant Repose du cache FAU03184
6-6
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 36
6-7
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 37
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange de l’huile moteur 1. Vis (×3)
Changement de l’huile moteur (avec 3. Retirer le bouchon de remplissage 4. Retirer le couvercle de l’élément
ou sans remplacement de l’élément et la vis de vidange de l’huile du filtre à huile après avoir retiré
du filtre à huile) moteur afin de vidanger l’huile du ses vis.
1. Mettre le moteur en marche et le carter moteur.
6
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper. N.B.:
2. Placer un bac à vidange sous le Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procè-
moteur afin d’y recueillir l’huile de pas au remplacement de l’élément
usagée. du filtre à huile.
6-10
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 40
6-12
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 42
1 fF
8 S’assurer que l’élément du filtre
1 à air soit correctement logé dans
2 le boîtier de filtre à air.
2 8 Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
3 l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
1. Élément du filtre à air et/ou du ou des cylindres pour-
4 2. Vis (×2)
4. Tapoter l’élément de sorte à enle- rait en résulter.
3. Déposer l’élément du filtre à air
après avoir retiré ses vis. ver le gros de la crasse, puis élimi-
5
ner le reste des impuretés à l’air 6. Remettre le couvercle du boîtier
comprimé en procédant comme de filtre à air en place et le fixer à
6
illustré. Remplacer l’élément du l’aide de ses vis.
filtre à air si celui-ci est endomma- 7. Reposer le boîtier de filtre à air,
7 gé. puis le fixer à l’aide de ses vis.
5. Monter l’élément du filtre à air en
8 le logeant dans le boîtier de filtre à
air, puis en fixant les vis.
9
6-13
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 43
6-15
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 45
6-16
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 46
c XG
1 2
b 8 Contrôler la garde du levier de
frein après l’avoir réglée, et 1
a
s’assurer que le frein fonctionne
correctement. 1 2
a
8 Une sensation de mollesse dans
le levier de frein pourrait signa- 3
ler la présence d’air dans le cir-
1. Contre-écrou cuit de freinage. Dans ce cas, ne 1. Repose-pied
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein a. Distance entre la pédale de frein et le 4
c. Garde du levier de frein pas utiliser la moto avant repoes-pied
FAU00696 d’avoir fait purger le circuit par FAU03778
2 1
1 1 a a
a
2 b
b
3
XG
9 Il faut procéder au réglage de la
garde de la pédale de frein après
avoir réglé la position de la pédale de
frein
6-21
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 51
XG 1
2 Contrôle des plaquettes de
8 Toujours régler la garde de la a frein avant et des mâchoires de
pédale de frein après avoir réglé frein arrière 1
la tension de la chaîne de trans- b Contrôler l’usure des plaquettes de
mission ou après la dépose et la frein avant et des mâchoires de frein 2
repose de la roue arrière. arrière aux fréquences spécifiées dans
8 Si on ne parvient pas à obtenir le le tableau des entretiens et graissages 3
réglage spécifié, confier ce tra- périodiques.
vail à un concessionnaire 1. Contacteur de frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop 4
Yamaha. FAU00713
6-22
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 52
1
1
1 2
2 1
8 Avant de vérifier le niveau du quer les surfaces peintes et le plas- Changement du liquide de
liquide, s’assurer que le haut du tique. Toujours essuyer soigneuse- frein
Faire changer le liquide de frein par un 1
réservoir de liquide de frein est à ment toute trace de liquide
l’horizontale. renversé. concessionnaire Yamaha aux fré-
8 Utiliser uniquement le liquide de 8 L’usure des plaquettes de frein quences spécifiées dans le tableau des 2
frein recommandé. Tout autre entraîne une baisse progressive du entretiens et graissages périodiques. Il
liquide risque d’abîmer les joints niveau du liquide de frein. convient également de faire remplacer 3
en caoutchouc, ce qui pourrait Cependant, si le niveau du liquide les bagues d’étanchéité du maître
causer des fuites et nuire au bon de frein diminue soudainement, il cylindre de frein et de l’étrier, ainsi que
4
fonctionnement du frein. faut faire contrôler le véhicule par la durit de frein aux fréquences indi-
un concessionnaire Yamaha. quées ci-dessous ou chaque fois
Liquide de frein recommandé : qu’elles sont endommagées ou qu’elles 5
DOT 4 fuient.
8 Bagues d’étanchéité : remplacer 6
8 Toujours faire l’appoint avec un
liquide de frein du même type que tous les deux ans
celui qui se trouve dans le circuit. 8 Durit de frein : remplacer tous les 7
Le mélange de liquides différents quatre ans
risque de provoquer une réaction 8
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein. 9
8 Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaissera
nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provoquer
un bouchon de vapeur ou “vapor
lock”. 6-24
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 54
Tension de la chaîne de
transmission
1 Contrôler et, si nécessaire, régler la
tension de la chaîne de transmission 2
2 avant chaque départ. a
1
3 Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Placer la moto sur un plan hori- a. Tension de la chaîne de transmission 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale
4 de frein
zontal et veiller à ce qu’elle soit 2. Mettre la boîte de vitesses au point 2. Contre-écrou
dressée à la verticale. mort. FAU03780
5
3. Faire tourner la roue arrière en Réglage de la tension de la chaîne de
N.B.: transmission
poussant la moto afin de trouver la
6 La moto doit être à la verticale et rien 1. Desserrer l’écrou de réglage de la
partie la plus tendue de la chaîne,
ne peut peser sur elle lors du contrôle garde de la pédale de frein, l’écrou
puis mesurer la tension comme
7 et du réglage de la tension de la chaîne d’axe et le contre-écrou figurant
illustré.
de transmission. aux deux extrémités du bras oscil-
8 Tension de la chaîne de lant.
transmission :
30 à 40 mm
9
4. Si la tension de la chaîne de trans-
mission est incorrecte, la régler
comme suit.
6-25
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 55
fF
2 1 3
1 Une chaîne mal tendue impose des
b efforts excessifs au moteur et à 1
d’autres organes vitaux, et risque de
a
sauter ou de casser. Pour éviter ce 2
problème, veiller à ce que la tension
de la chaîne de transmission soit tou- 3
jours dans les limites spécifiées.
1. Écrou d’axe 1. Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission 4
2. Repères d’alignement 3. Serrer les deux contre-écrous, puis
3. Contre-écrou
serrer l’écrou d’axe au couple de 5
2. Pour tendre la chaîne de transmis- serrage spécifié.
sion, tourner l’écrou de réglage de
chaque côté du bras oscillant dans Couple de serrage : 6
le sens a. Pour détendre la chaî- Écrou d’axe :
ne, tourner les écrous de réglage 104 Nm (10,4 m·kg) 7
dans le sens b, puis pousser la
roue arrière vers l’avant. 4. Régler la garde de la pédale de 8
frein. (Voir les explications rela-
N.B.:
tives au réglage de la garde de la
Se servir des repères d’alignement 9
pédale de frein à la page 6-21.)
figurant de part et d’autre du bras oscil- FW000103
lant afin de régler les deux écrous de XG
réglage de façon identique, et donc, de
Après avoir réglé la garde de la
permettre un alignement de roue cor-
pédale de frein, contrôler le fonction-
rect.
nement du feu stop.
6-26
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 56
6-27
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 57
XG
Une gaine endommagée va empêcher
le bon fonctionnement du câble et 1
entraînera sa rouille. Remplacer dès
que possible tout câble endommagé 2
afin d’éviter de créer un état de
conduite dangereux. 3
4
FAU03370 FAU03164
6-28
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 58
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionne-
1 ment de la fourche en procédant
comme suit aux fréquences spécifiées
2 dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
3
Contrôle de l’état général
FW000115
4
FAU03165
XG
Contrôle du fonctionnement
Contrôle et lubrification de la Caler soigneusement la moto pour 1. Placer la moto sur un plan hori-
5 béquille latérale qu’elle ne puisse se renverser. zontal et veiller à ce qu’elle soit
Contrôler le fonctionnement de la
dressée à la verticale.
6 béquille latérale avant chaque départ et S’assurer que les tubes plongeurs ne 2. Tout en actionnant le frein avant,
lubrifier son articulation et ses surfaces
sont ni griffés ni endommagés et que appuyer fermement à plusieurs
de contact métalliques quand nécessaire.
7 FW000113
les fuites d’huile ne sont pas impor- reprises sur le guidon afin de
XG tantes. contrôler si la fourche se compri-
8 Si la béquille latérale ne se déploie et me et se détend en douceur.
FC000098
ne se replie pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer
fF
9
par un concessionnaire Yamaha. Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur, la
Lubrifiant recommandé : faire contrôler et, si nécessaire, répa-
Graisse à base de savon au rer.
lithium (graisse universelle)
6-29
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 59
6-30
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 60
6-32
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 62
1 2 fF
3 4 5 6 7 Ne pas utiliser de fusible de calibre
1 supérieur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
2 l’équipement électrique, voire de
provoquer un incendie.
3 2 1
3. Tourner la clé de contact sur “ON”
1. Fusible principal 1. Optique de phare
4 2. Fusible principal de rechange et allumer le circuit électrique 2. Vis (×2)
3. Fusible de phare concerné afin de vérifier si le dis- FAU03188
4. Fusible d’allumage
5 5. Fusible du système de signalisation positif électrique fonctionne. Remplacement de l’ampoule
6. Fusible du système de réchauffage de 4. Si le fusible neuf grille immédiate- du phare
carburateur
7. Fusible de rechange (×2) ment, faire contrôler l’équipement Cette moto est équipée d’un phare à
6
électrique par un concessionnaire ampoule de quartz. Si l’ampoule du
2. Retirer le fusible grillé et le rem-
Yamaha. phare grille, la remplacer comme suit :
7 placer par un fusible neuf de
1. Déposer l’optique de phare après
l’ampérage spécifié.
avoir retiré les vis.
8 Fusibles spécifiés :
Fusible principal : 30 A
9 Fusible d’allumage : 10 A
Fusible du système de
signalisation : 10 A
Fusible de phare : 15 A
Fusible du système de
réchauffage de
carburateur : 10 A
6-33
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 63
1
1
1
1
6-34
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 64
fF FAU03218
6-35
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 65
1
1 1
1
2
2
3
6-36
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 66
6-37
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 67
2
2 1
1 3
1. Vis de pincement de l’axe de roue avant 1. Prise du compteur de vitesse 1. Retenue de la prise du compteur de vitesse
2. Axe de roue avant 4
FAU03832
2. Desserrer la vis de pincement de N.B.:
Mise en place de la roue avant
l’axe de roue, puis l’axe de roue. Veiller à laisser un écart suffisant entre 5
1. Monter la prise du compteur de
3. Surélever la roue avant en procé- les plaquettes de frein avant d’insérer
vitesse sur le moyeu de roue en
dant comme expliqué à la page le disque de frein et veiller à aligner la 6
veillant à engager les ergots dans
6-37. fente de la prise du compteur de vitesse
les fentes.
4. Extraire l’axe, puis déposer la sur la retenue du bras de fourche.
2. Soulever la roue entre les bras de 7
roue. fourche.
FCA00048
3. Insérer l’axe de roue par le côté
fF gauche.
8
Ne pas actionner le frein après la 4. Reposer la roue avant sur le sol.
dépose de la roue et du disque de 9
frein, car les plaquettes risquent de
se rapprocher à l’excès.
6-38
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 68
6-39
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 69
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subis-
1 sent une inspection rigoureuse à la sor-
tie d’usine, une panne peut toujours
survenir. Toute défectuosité des sys-
2
tèmes d’alimentation, de compression
ou d’allumage, par exemple, peut
3 entraîner des problèmes de démarrage
et une perte de puissance.
4 Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces
5
organes vitaux. Si une réparation quel-
conque est requise, confier la moto à
6 un concessionnaire Yamaha, car ses
techniciens qualifiés disposent des
7 connaissances, du savoir-faire et des
outils nécessaires à l’entretien adéquat
de la moto.
8 Pour tout remplacement, utiliser exclu-
sivement des pièces Yamaha d’origine.
9 En effet, les pièces d’autres marques
peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces
pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des
réparations onéreuses.
6-41
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 71
XG 1
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
2
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
3
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en marche.
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant. Contrôler la compression. 4
2. Compression 5
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique. 6
Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
7
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à
Humides
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies. mi-course, puis actionner le démarreur.
Déposer les bougies et 8
contrôler les électrodes.
Faire contrôler le véhicule par un Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches
concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 9
6-42
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 72
FAU03430
7-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 73
N.B.:
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser la moto.
7-5
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 77
FAU01038
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
8-2
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 79
CARACTÉRISTIQUES
8-3
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 80
CARACTÉRISTIQUES
Batterie
Type GT6B-3
Voltage, capacité 12 V, 6 AH
Type de phare Ampoule à quartz (Halogène)
Voltage et wattage d’ampoule × quantité
Phare 12 V, 60 W/55 W × 1
Feu arrière/frein 12 V, 5 W/21 W × 1
Clignotant avant 12 V, 21 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 21 W × 2
Feu de stationnement 12 V, 4 W × 1
Éclairage des instruments 12 V, 1,7 W × 1
Témoin de point mort 12 V, 1,7 W × 1
Témoin de feu de route 12 V, 1,7 W × 1
Témoin des clignotants 12 V, 1,7 W × 1
Témoin d’avertissement de panne
8 du moteur 12 V, 1,7 W × 1
Fusibles
Fusible principal 30 A
Fusible de phare 15 A
Fusible du système de
signalisation 10A
Fusible d’allumage 10A
Fusible du système de réchauffage
de carburateur 10A
8-4
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 81
FAU01039
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification de la
clé, le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette 1
du modèle aux emplacements prévus, 1
pour référence lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION FAU01041 FAU01043
9-1
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 82
EAU01039
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 83
5JX-9-F1 9/27/00 10:49 AM Page 84
MANUEL DU PROPRIETAIRE