Vous êtes sur la page 1sur 602

2019

MANUEL D’ATELIER

MTT09D

MTT09DK
B1J-28197-70-F0
FAS20003

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company, Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible d’inclure tout le sa-
voir d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel
pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire
des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Se
reporter à “INFORMATIONS GENERALES” (manuel séparé, Y0A-28197-F0*) pour connaître les
consignes de base à respecter pendant les réparations. Sans ces compétences, l’exécution de répa-
rations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut le rendre impropre à l’emploi, voire dange-
reux.
La conception et la fabrication de ce modèle garantissent le maintien du rendement et des dégage-
ments de gaz dans une plage précise de spécifications. Un entretien adéquat et l’utilisation des outils
spécifiés seront cependant nécessaires pour conserver le véhicule en parfait état de fonctionnement.
Les données de service sont périodiquement remises à jour et communiquées aux concessionnaires
Yamaha qui peuvent ainsi répondre aux questions de l’utilisateur concernant la marche à suivre pour
l’entretien. Cette pratique a pour but d’apporter un maximum de satisfaction à l’utilisateur et d’être
conforme aux directives relatives à l’environnement.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer l’ensemble de ses produits. Les
modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à
tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce
manuel.
N.B.
• * À chaque révision du manuel, le dernier chiffre du numéro du manuel est augmenté d’une unité.
• Ce Manuel d’Atelier contient des renseignements relatifs à l’entretien périodique du système antipol-
lution. Lire ces renseignements avec soin.
• La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

FAS30001

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter d’un
risque potentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sé-
curité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de
mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-
AVERTISSEMENT quer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre


ATTENTION pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la


N.B. simplification des diverses procédures.
FAS20002

MTT09DK
MANUEL D’ATELIER
©2019 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, avril 2018
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20004

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les reposes, déposes, démon-
tages, remontages, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections. Le titre de la section en cours
“1” figure en haut de la page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de dépose est précédée de vues en éclaté “3”
qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les procédures.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des tâches. Un chiffre dé-
signe une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont accompagnées d’un tableau “6” indiquant l’ordre des tâches, le nom des
pièces, les remarques associées aux tâches, etc. Ces étapes expliquent la procédure de dépose et
de démontage uniquement. Pour le montage et l’assemblage, suivre les étapes dans l’ordre inverse.
• Les tâches “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont décrites pas à pas.

2
5

6
7
FAS20005

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION

Entretien sans dépose du moteur Huile pour engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E

Liquide silicone
S
FAS10003

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
ANNEXE 9
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................1-2


1
FONCTION DES INSTRUMENTS ............................................................ 1-2

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-13


IDENTIFICATION

FAS20007

IDENTIFICATION
FAS30002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS30003

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le bac de
batterie, sous la selle du passager. Ces rensei-
gnements sont nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange.

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20008
12. Afficheur de mode de conduite
PARTICULARITÉS TECHNIQUES 13. Afficheur d’informations
FAS30682 FWA18210

FONCTION DES INSTRUMENTS AVERTISSEMENT


Arrêter le véhicule avant de modifier des ré-
Affichage glages. Un réglage effectué pendant la
Les éléments suivants peuvent s’afficher. conduite risque de distraire et augmente ain-
• Compteur de vitesse si les risques d’accidents.
• Compte-tours
• Afficheur du niveau de carburant
• Afficheur d’informations Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
• Afficheur du rapport engagé
placement du véhicule.
• Afficheur de mode de conduite
• Afficheur TCS N.B.
• Afficheur de la température de l’air L’afficheur peut être réglé sur les miles ou les ki-
• Afficheur de chauffe-poignée lomètres. Utiliser le module “Unit” sur l’écran
• Témoin QS MENU.
• Montre
• Indicateur de pic du compte-tour Compte-tours
• Indicateur d’économie Le compte-tours indique le régime moteur, tel
• Icône d’alerte du niveau de carburant que mesuré par la vitesse de rotation du vilebre-
• Icône d’alerte de l’huile moteur quin, en tours par minute (tr/mn). Lors de la mise
• Icône d’alerte de la température du liquide de en marche du véhicule, le compte-tours balaie le
refroidissement cadran, puis revient à zéro.
N.B. N.B.
Ce modèle utilise un écran à cristaux liquides à Le compte-tours est équipé d’un dispositif de ré-
transistor en couches minces (LCD TFT) pour glages des couleurs et d’un indicateur de pic du
un bon contraste et une bonne lisibilité dans dif- compte-tours qui peut être activé ou désactivé.
férentes conditions d’éclairage. Cependant, en
FCA26220
raison de la nature de cette technologie, il est ATTENTION
normal qu’un petit nombre de pixels soit inactif.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans la
1 2 3 4 5 6 zone de régime élevé du compte-tours.
QS 12 : 00
1000 r/min
Zone de régime élevé
11250 tr/mn et au-delà
F

1/2
km/h
ECO Afficheur du niveau de carburant
TRIP-1
TRIP-2

MODE-STD
1234.5
1234.5
TCS 1
km

km
1 N2
In °C 25
E
L’afficheur du niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le réser-
13 12 11 10 9 8 7 voir. Les segments de l’afficheur du niveau de
carburant s’éteignent progressivement de “F”
1. Compte-tours
(plein) à “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
2. Témoin QS
veau diminue.
3. Compteur de vitesse
Lorsque le dernier segment de l’afficheur se met
4. Indicateur de pic du compte-tour
à clignoter et le témoin d’alerte du niveau de car-
5. Montre
burant s’allume, refaire le plein dès que pos-
6. Afficheur du niveau de carburant
sible.
7. Indicateur d’économie “ECO”
8. Afficheur de chauffe-poignée N.B.
9. Afficheur de la température de l’air Si un problème est détecté dans le circuit élec-
10. Afficheur du rapport engagé trique de l’afficheur du niveau de carburant, l’af-
11. Afficheur TCS ficheur clignote de manière répétée. Se reporter

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

à “CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU 1. Utiliser la molette pour faire défiler les élé-
DE CARBURANT” à la page 8-192. ments d’affichage jusqu’à l’élément à re-
mettre à zéro.
Montre 2. Appuyer brièvement sur la molette, l’élément
La montre utilise le format horaire de 12 heures. se met à clignoter pendant cinq secondes. Si
deux éléments peuvent être remis à zéro,
Afficheur d’informations l’élément du haut clignote en premier. Faire
Cette section de l’écran principal est utilisée défiler pour sélectionner l’élément du bas.
pour afficher des informations de conduite sup- 3. Lorsque l’élément clignote, maintenir la mo-
plémentaires, telles que les relevés de tempéra- lette enfoncée pendant une seconde.
ture de l’air et du liquide de refroidissement, les
totalisateurs journaliers et les statistiques de Afficheur du rapport engagé
consommation de carburant. Les éléments d’af- Il indique le rapport engagé. Ce modèle pré-
fichage des informations peuvent être classés sente 6 rapports et une position de point mort.
en quatre groupes via l’écran MENU. La position de point mort est indiquée par le té-
Les éléments d’affichage des informations sont moin de point mort “ ” et par l’afficheur du rap-
les suivants: port engagé “ ”.
A.TEMP: température de l’air
Indicateur de pic du compte-tours
C.TEMP: température du liquide de refroidisse-
Cette petite barre s’affiche momentanément sur
ment
le compte-tours pour indiquer le régime moteur
TRIP-1: totalisateur journalier 1
de crête le plus récent.
TRIP-2: totalisateur journalier 2
F-TRIP: totalisateur journalier de carburant N.B.
ODO: compteur kilométrique L’indicateur s’allume momentanément unique-
FUEL CON: quantité de carburant consommée ment si le régime de crête est d’au moins 7000
FUEL AVG: consommation moyenne de carbu- tr/mn.
rant
CRNT FUEL: consommation courante de carbu- Témoin QS
rant Lorsque la clé est tournée sur “ON”, le système
N.B. Quickshift s’active et cet indicateur s’allume.
• ODO se bloque à 999999. N.B.
• TRIP-1 et TRIP-2 se remettent à zéro et conti- Si un problème est détecté dans le système Qui-
nuent à compter après 9999.9. ckshift, cet indicateur se désactive et le système
• Lorsque le niveau de réserve du réservoir de Quickshift n’est plus disponible.
carburant est atteint, F-TRIP s’affiche automa-
tiquement et commence à compter la distance
parcourue depuis ce point. Indicateur d’économie
• Après avoir fait le plein et parcouru une petite Cet indicateur s’allume lorsque le véhicule est
distance, F-TRIP disparaît automatiquement. utilisé de manière économe et dans le respect
• Se reporter à “Unit” à la page 1-6 pour changer de l’environnement. Il s’éteint lorsque le véhicule
les unités de consommation de carburant, ré- est à l’arrêt.
gler la montre et basculer entre les miles et les N.B.
kilomètres, etc. Prendre en compte les recommandations sui-
vantes pour réduire la consommation de carbu-
Les éléments TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL
rant:
CON et FUEL AVG peuvent être remis à zéro in-
• Éviter tout régime moteur élevé lors des accé-
dividuellement.
lérations.
• Rouler à une vitesse constante.
Pour remettre à zéro les éléments d’affichage
• Utiliser le rapport approprié à la vitesse du vé-
des informations.
hicule.

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Afficheur de mode de conduite • Si la poignée de gauche ou la poignée des


Cet afficheur indique le mode de conduite sélec- gaz sont usées ou endommagées, ne plus
tionné: “STD”, “A” ou “B”. utiliser les poignées chauffantes, et rem-
placer les poignées.
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage du système de Icônes d’alerte
régulation antipatinage sélectionné: “1”, “2” ou
“OFF”.
1 2 3
Afficheur de la température de l’air
Cet afficheur indique la température de l’air de –
9 °C à 50 °C par incréments de 1 °C.
QS 12 : 00
N.B. 1000 r/min

• –9 °C s’affiche même si la température de l’air


devient inférieure à –9 °C.
• 50 °C s’affiche même si la température am-
biante devient supérieure à 50 °C. 1. Alerte de la température du liquide de
• La température affichée peut varier quelque refroidissement “ ”
peu de la température ambiante réelle. 2. Alerte de l’huile moteur “ ”
3. Alerte du niveau de carburant “ ”
Afficheur de chauffe-poignée Alerte de la température du liquide de refroi-
Les chauffe-poignées peuvent être utilisés dissement “ ”
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de chauffe- Cet icône s’allume si la température du liquide
poignée sont disponibles. de refroidissement atteint au moins 117 °C. Ar-
Affichage Réglage rêter le véhicule et couper le moteur. Laisser le
moteur refroidir.
Désactivé FCA10022

Faible ATTENTION
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque ce-
Moyen
lui-ci est en surchauffe.
Élevée
Alerte de l’huile moteur “ ”
Cet icône s’allume lorsque le niveau d’huile mo-
Pour modifier le réglage des chauffe-poignées teur est bas.
1. Sélectionner l’afficheur des chauffe-poi- Lorsque le véhicule est mis en marche, cet icône
gnées. s’allume pendant quelques secondes, puis
2. Appuyer brièvement sur la molette, puis faire s’éteint.
FCA26400
tourner la molette vers le haut ou le bas pour ATTENTION
modifier le réglage lorsque l’icône clignote.
Cesser de faire tourner le moteur lorsque le
Appuyer brièvement sur la molette pour
niveau d’huile est bas.
confirmer le réglage.
N.B. Alerte du niveau de carburant “ ”
Les chauffe-poignées peuvent être réglés préci- Cet icône s’allume lorsqu’il reste environ 2.6 L
sément dans “Grip Warmer Setting” (voir page (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de carburant dans le
1-11). réservoir.
FCA17932

ATTENTION
• S’assurer de porter des gants lors de l’utili-
sation des poignées chauffantes.
• Ne pas utiliser les poignées chauffantes
par temps chaud.

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Écran MENU Sélection - faire tourner la molette vers le haut


et le bas pour mettre en surbrillance le module
km/h MENU 12 : 00 ou l’élément de réglage souhaité, puis appuyer
Maintenance brièvement sur la molette (en la poussant vers
Unit
l’intérieur) pour confirmer la sélection.
Repère en forme de triangle - certains écrans
Wallpaper
de réglage présentent un élément en forme de
Shift Indicator
triangle pointant vers le haut. Sélectionner le
Display Setting triangle pour quitter cet écran et revenir à l’écran
Brightness précédent (ou appuyer longuement sur la mo-
lette pour quitter définitivement le MENU).
L’écran MENU présente les modules de réglage N.B.
suivants. Sélectionner un module pour effectuer • L’écran MENU est accessible par un appui
les modifications de réglage associées. Bien long sur la molette, sauf si l’écran des chauffe-
que certains réglages puissent être modifiés ou poignées est sélectionné ou si le totalisateur
réinitialisés via l’écran principal, l’écran MENU journalier de carburant (F-TRIP) est affiché.
offre un accès à tous les réglages d’affichage et • Si un déplacement du véhicule est détecté,
de commande. l’écran quitte automatiquement le MENU et re-
Module Description vient à l’écran principal.
Permet d’afficher et de re-
Maintenance mettre à zéro trois échéances “Maintenance”
d’entretien. Ce module vous permet d’enregistrer la distance
Permet de régler les unités de parcourue entre les remplacements de l’huile
Unit consommation de carburant. moteur (utiliser l’élément OIL), et deux autres
Permet de régler la couleur éléments de votre choix (utiliser INTERVAL 1 et
Wallpaper d’arrière-plan. INTERVAL 2).
Permet d’activer/de désactiver
l’indicateur de changement de Pour réinitialiser un élément d’entretien
Shift Indicator vitesse et de régler le compte- 1. Sélectionner “Maintenance” dans l’écran ME-
tours.
NU.
Permet de régler les éléments
Display Setting de la fenêtre de l’écran multi- km/h MENU 12 : 00
fonction.
Maintenance
Permet de régler la luminosi-
Brightness té de l’écran. Unit

Wallpaper
Régler les paramètres de
Grip Warmer chauffage bas, moyen et éle- Shift Indicator
Setting vé sur 10 niveaux de tempéra- Display Setting
ture.
Brightness
Clock Permet de régler la montre.
Permet de réinitialiser tous les 2. Sélectionner l’élément à réinitialiser.
All Reset réglages aux réglages par dé-
faut.
km/h Maintenance GPS 12 : 00

Accès à l’écran MENU et utilisation OIL 123456 km


Les utilisations suivantes de la molette sont des INTERVAL 1 123456 km
opérations courantes d’accès, de sélection et de INTERVAL 2 123456 km
déplacement dans l’écran MENU et ses mo-
dules.
Appui long - appuyer sur la molette et la main-
tenir enfoncée pendant une seconde pour accé-
der à l’écran MENU ou quitter définitivement le
MENU.

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Appuyer longuement sur la molette pour ré- N.B.


initialiser l’élément. Lorsque “km” est sélectionné, “km/L” ou “L/
100km” peut être défini comme unité de
km/h Maintenance GPS 12 : 00 consommation du carburant. Pour définir les
OIL 0 km unités de consommation de carburant, procéder
INTERVAL 1 123456 km comme suit. Si “mile” est sélectionné, sauter
INTERVAL 2 123456 km
l’étape 3.
3. Sélectionner les unités à utiliser.

km/h Unit GPS 12 : 00

km or mile km
N.B.
Les noms des éléments d’entretien ne peuvent km/L or L/100km km/L
pas être modifiés.

“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage entre
les kilomètres et les miles. 4. Sélectionner le symbole triangle pour quitter
Lorsque les kilomètres sont utilisés, il est pos- l’écran.
sible de basculer entre les unités de consomma-
tion de carburant km/L et L/100km. Lorsque les “Wallpaper”
miles sont utilisés, MPG peut être sélectionné. Ce module permet de régler la couleur d’arrière-
plan de l’écran principal sur noir ou blanc pour
Pour régler la distance ou les unités de consom- les deux réglages jour et nuit. Un capteur op-
mation du carburant tique situé sur le tableau de bord détecte les
1. Sélectionner “Unit” dans l’écran MENU. conditions d’éclairage et bascule automatique-
ment l’affichage entre ses réglages jour et nuit.
km/h MENU 12 : 00 Le capteur optique commande une fonction de
Maintenance réglage fin automatique de la luminosité dans
Unit
les modes jour et nuit pour s’adapter aux condi-
tions d’éclairage ambiant.
Wallpaper

Shift Indicator

Display Setting 1
Brightness

2. Sélectionner l’élément distance ou unité de


consommation à régler.

km/h Unit GPS 12 : 00

km or mile km
1. Capteur optique
km/L or L/100km km/L
Réglage du papier-peint

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1. Sélectionner “Wallpaper” dans l’écran ME- Affichage Description


NU.
Régler le schéma de l’indica-
MENU 12 : 00
teur de changement de vi-
km/h
Shift IND tesse sur “ON”, “Flash” ou
Maintenance Setting “OFF” et régler les régimes
Unit auxquels l’indicateur s’allume
et s’éteint.
Wallpaper
Régler la luminosité de l’indi-
Shift Indicator Shift IND cateur de changement de vi-
Brightness
Display Setting tesse.
Brightness Régler l’affichage de couleur
du compte-tours sur “ON” ou
Tach IND “OFF” et régler les régimes
2. Sélectionner le mode à régler (sélectionner Setting
DAY pour les paramètres d’affichage diurnes auxquels le compte-tours de-
vient vert et orange.
ou NIGHT pour les paramètres d’affichage
nocturnes). Régler l’indicateur de pic du
Peak Rev IND compte-tours sur “ON” ou
Setting
“OFF”.
km/h Wallpaper 12 : 00

DAY
km/h MENU 12 : 00
NIGHT
Maintenance

Unit

Wallpaper

Shift Indicator

Display Setting
3. Sélectionner la couleur d’arrière-plan (sélec- Brightness
tionner BLACK pour un arrière-plan noir ou
WHITE pour un arrière-plan blanc).
Modifications des réglages
1. Sélectionner “Shift IND Setting”.
km/h Wallpaper GPS 12 : 00

STREET MODE (day) km/h Shift Indicator 12 : 00


BLACK
Shift IND Setting
WHITE
Shift IND Brightness
Tach IND Setting

Peak Rev IND Setting

4. Sélectionner le symbole triangle pour quitter


l’écran.
5. Pour définir une autre couleur d’arrière-plan, 2. Sélectionner “IND Mode”.
répéter à partir de l’étape 2 ou sélectionner le Shift Indicator 12 : 00
km/h
symbole triangle pour quitter ce module. 1000 r/min

“Shift indicator” Shift IND Setting


Le module d’indicateur de changement de vi- IND Mode ON
tesse inclut les éléments suivants. IND Start 6000 r/min

IND Stop 12000 r/min

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Sélectionner “ON” pour que le témoin reste


allumé, “OFF” pour éteindre le témoin ou km/h Shift Indicator 12 : 00
“Flash” pour qu’il clignote lorsque le nombre Shift IND Setting
d’allumages du témoin a été atteint. Shift IND Brightness

Shift Indicator 12 : 00 Tach IND Setting


km/h
1000 r/min Peak Rev IND Setting

Shift IND Setting


IND Mode ON
IND Start 6000 r/min
Sélectionner “Shift IND Brightness”, puis utiliser
IND Stop 12000 r/min
la molette pour régler le paramètre. Appuyer
brièvement sur la molette pour confirmer le ré-
glage et quitter l’écran.
4. Sélectionner “IND Start”.
km/h Shift Indicator 12 : 00
km/h Shift Indicator 12 : 00
1000 r/min
Shift IND Brightness

Shift IND Setting


IND Mode ON 3
IND Start 7000 r/min

IND Stop 12000 r/min

“Tach IND Setting”


5. Faire tourner la molette pour régler le régime
Ce module permet d’activer ou de désactiver
auquel le témoin de changement de vitesse
l’affichage des couleurs du compte-tours. Lors-
s’allume. “IND Start” la plage de fonctionne-
qu’il est désactivé, le compte-tours affiche tous
ment est de 5000–12800 tr/mn.
les niveaux de régime situés sous la zone rouge
km/h Shift Indicator 12 : 00 en noir ou blanc (en fonction des réglages du pa-
1000 r/min pier-peint). Lorsqu’il est activé, les zones de ré-
gime moyen et moyen à élevé peuvent être
Shift IND Setting définies pour s’allumer en vert, puis en orange.
IND Mode ON 1. Sélectionner “Tach IND Setting”.
IND Start 8000 r/min

IND Stop 13000 r/min km/h Shift Indicator 12 : 00

Shift IND Setting


Shift IND Brightness
6. Sélectionner “IND Stop”, puis faire tourner la Tach IND Setting
molette pour régler le régime auquel le té- Peak Rev IND Setting
moin de changement de vitesse s’éteint. “IND
Stop” la plage de fonctionnement est de
5500–13000 tr/mn.
N.B.
La zone bleue du compte-tours indique la plage
de fonctionnement actuellement définie du té-
moin de changement de vitesses.

“Shift IND Brightness”


Le témoin de changement de vitesse présente
six niveaux de luminosité.

1-8
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

2. Sélectionner “IND Mode”. N.B.


Plage de réglage de démarrage de la barre
km/h Shift Indicator 12 : 00
1000 r/min
verte: 5000–11300 tr/mn.
6. Sélectionner “Tach IND 2nd”.
Tach IND Setting
IND Mode ON
km/h Shift Indicator 12 : 00
Tach IND 1st 5000 r/min 1000 r/min

Tach IND 2nd 8000 r/min


Tach IND Setting
IND Mode ON
Tach IND 1st 5000 r/min
3. Sélectionner ON pour activer le mode d’affi- Tach IND 2nd 8000 r/min
chage des couleurs du compte-tours (ou sé-
lectionner OFF pour désactiver cette
fonction).
7. Régler le régime de démarrage de la couleur
km/h Shift Indicator 12 : 00 orange en tournant la molette, puis en ap-
1000 r/min puyant dessus brièvement. Tous les régimes
au-delà de ce chiffre jusqu’à la zone rouge
Tach IND Setting
s’affichent en orange.
IND Mode ON
N.B.
Tach IND 1st 5000 r/min
Plage de réglage de démarrage de la barre
Tach IND 2nd 8000 r/min
orange: 5000–11300 tr/mn.

4. Sélectionner “Tach IND 1st” pour régler le ré- km/h Shift Indicator 12 : 00
1000 r/min
gime de démarrage de la zone verte.
Tach IND Setting
km/h Shift Indicator 12 : 00 IND Mode ON
1000 r/min
Tach IND 1st 5000 r/min

Tach IND 2nd 8000 r/min


Tach IND Setting
IND Mode ON
Tach IND 1st 5000 r/min

Tach IND 2nd 8000 r/min 8. Sélectionner le symbole triangle pour quitter
l’écran.

5. Régler le régime de démarrage en tournant la km/h Shift Indicator 12 : 00


1000 r/min
molette, puis en appuyant dessus briève-
ment. Tous les régimes au-dessus de cette Tach IND Setting
valeur jusqu’à la valeur de réglage “Tach IND IND Mode ON

2nd” (ou la zone rouge) s’affichent en vert. Tach IND 1st 5000 r/min

Tach IND 2nd 8000 r/min

km/h Shift Indicator 12 : 00


1000 r/min

Tach IND Setting


IND Mode ON
“Peak Rev IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désactiver
Tach IND 1st 5000 r/min
l’indicateur de pic du compte-tours.
Tach IND 2nd 8000 r/min

1-9
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1. Sélectionner “Peak Rev IND Setting”. 1. Sélectionner “Display Setting” dans l’écran
MENU.
km/h Shift Indicator 12 : 00

Shift IND Setting km/h MENU 12 : 00

Shift IND Brightness Maintenance

Tach IND Setting Unit

Peak Rev IND Setting Wallpaper

Shift Indicator

Display Setting

Brightness

2. Sélectionner “IND Mode”, puis sélectionner


ON (pour activer l’indicateur) ou OFF (pour 2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DISPLAY-3 et DIS-
désactiver l’indicateur). PLAY-4 s’affichent.
3. Par exemple, sélectionner DISPLAY-1. 1-1 et
1-2 s’affichent.
km/h Shift Indicator GPS 12 : 00

Peak Rev IND Setting


IND Mode ON km/h Display Setting GPS 12 : 00

DISPLAY-1
1-1 A.TEMP
1-2 C.TEMP

3. Sélectionner le symbole triangle pour quitter


l’écran.
4. Sélectionner 1-1.
“Display Setting”
Ce module permet de définir que les éléments
Display Setting GPS 12 : 00
d’affichage des informations (tels que TRIP-1, km/h

ODO, C. TEMP, etc.) sont regroupés sur l’écran DISPLAY-1


1-1 A.TEMP
principal. Il existe quatre groupes d’affichage.
1-2 C.TEMP

QS 12:00
1000 r/min

1/2
km/h
ECO
5. Sélectionner l’élément d’affichage des infor-
TRIP-1
TRIP-2
1234.5
1234.5
km

km
1 N2 E mations souhaitées à l’aide de la molette.
MODE-STD TCS 1 In °C 25 • A.TEMP: température de l’air
1 • C.TEMP: température du liquide de refroidis-
sement
1. Afficheur d’informations • TRIP-1: totalisateur journalier 1
• TRIP-2: totalisateur journalier 2
• ODO: compteur kilométrique
Réglage des groupes d’affichage
• FUEL CON: quantité de carburant consom-
mée
• FUEL AVG: consommation moyenne de car-
burant
• CRNT FUEL: consommation courante de
carburant

1-10
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

6. Sélectionner 1-2 pour définir l’autre élément Réglage des niveaux de température des
du groupe DISPLAY-1. chauffe-poignées
1. Sélectionner “Grip Warmer Setting” dans
l’écran MENU.
km/h Display Setting GPS 12 : 00

DISPLAY-1
1-1 A.TEMP km/h MENU 12 : 00

1-2 C.TEMP Shift Indicator

Display Setting

Brightness

Grip Warmer Setting

Clock

All Reset
7. Sélectionner le symbole triangle pour quitter
l’écran. Pour définir les autres groupes d’affi-
chage, répéter la procédure à partir de l’étape 2. Sélectionner “LO”, “MIDDLE” ou “HIGH”.
3.
Grip Warmer Setting GPS 12 : 00
“Brightness” km/h

Ce module permet de régler le niveau de lumi- LO Level 1


MIDDLE Level 5
nosité générale de l’écran d’affichage.
HIGH Level 10

Réglage de la luminosité
1. Sélectionner “Brightness” dans l’écran ME-
NU.

3. Régler le niveau de température.


km/h MENU 12 : 00

Maintenance

Unit Grip Warmer Setting GPS 12 : 00


km/h

Wallpaper
LO Level 1
Shift Indicator
MIDDLE Level 5
Display Setting
HIGH Level 10
Brightness

2. Sélectionner le niveau de luminosité souhaité


en tournant la molette, puis appuyer briève-
ment sur la molette pour définir le réglage. 4. Pour définir le niveau de température d’un
autre réglage de chauffe-poignée, répéter à
partir de l’étape 2 ou sélectionner le symbole
km/h Brightness 12 : 00
triangle pour quitter ce module.

“Montre”
2 Ce module permet de régler la montre.

Réglage de la montre

“Grip Warmer Setting”


Ce module permet de choisir entre les réglages
bas, moyen et élevé sur 10 niveaux de tempéra-
ture.

1-11
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1. Sélectionner “Clock” dans l’écran MENU. 5. Régler les minutes en tournant la molette,
puis appuyer dessus brièvement.
km/h MENU 12 : 00

Shift Indicator km/h Clock 12 : 00

Display Setting

Brightness

Grip Warmer Setting

Clock

All Reset
12 : 58
2. Lorsque “Clock” est sélectionné, le chiffre
des heures est mis en surbrillance. 6. Appuyer de nouveau brièvement sur la mo-
lette pour quitter ce module et revenir à
l’écran MENU.
km/h Clock 12 : 00

“All Reset”

11 : 34 Ce module inclut la fonction de réinitialisation


complète qui réinitialise tout, à l’exception du
compteur kilométrique et de la montre, à son ré-
glage par défaut ou prédéfini en usine.
Sélectionner YES pour réinitialiser tous les élé-
ments. Après avoir sélectionné YES, tous les
3. Régler l’heure en tournant la molette, puis ap- éléments sont réinitialisés et l’affichage revient
puyer dessus brièvement. automatiquement à l’écran MENU.

km/h Clock 12 : 00

12 : 34
4. Le chiffre des minutes est mis en surbrillance.

km/h Clock 12 : 00

12 : 34

1-12
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20012

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits afin d’éviter les endommage-
ments dus à l’emploi d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Le numéro de commande des
outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux États-Unis et au Canada, utiliser les références commençant par “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les références commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Port USB de l’outil de diagnostic des pannes 3-5, 4-66, 4-67,
Yamaha 8-36, 8-151,
90890-03256 8-175

Interface de l’adaptateur de l’outil de diagnos- 3-5, 4-66, 4-67,


tic des pannes Yamaha 8-36, 8-151,
90890-03262 8-175

Calibre d’épaisseur 3-8, 4-24, 4-33,


90890-03268 5-28, 5-53
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Rodoir de soupape 90890-04101


3-8
90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

YM-A8998

1-13
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Dépressiomètre 3-11
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

Clé coudée 2 pour carburateur 3-11


90890-03173

Clé pour écrous crénelés 3-22, 4-92


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Clé pour filtre à huile 3-27


90890-01426
Clé pour filtre à huile
YU-38411

Manomètre 3-28, 7-11, 7-12


90890-03153
Manomètre
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 3-28


sion d’huile H
90890-03139

Compresseur de ressort de fourche 4-81, 4-87


90890-01441
Compresseur de ressort de fourche
YM-01441

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-81, 4-87


90890-01434
Outil de maintien de pipe d’amortissement à
deux bouts
YM-01434

1-14
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Outil de maintien de pipe d’amortissement (27 4-82, 4-84
mm)
90890-01582
Outil de maintien de pipe d’amortissement
YM-01582

Outil de pose de joint de roulement de fourche 4-85, 4-85, 4-85


90890-01442
Outil réglable de pose de joint de roulement
de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

Extracteur de pipe d’amortissement 4-85, 4-87


90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Accessoire d’extracteur de pipe d’amortisse- 4-85, 4-87


ment (longueur M10) 90890-01578
90890-01578
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Clé à ergot 4-92


90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

Outil de rivet & de coupe de chaîne de trans- 4-105, 4-107


mission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de chaîne de trans-
mission
YM-01550

1-15
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Compressiomètre 90890-03081 5-7
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

YU-33223

Rallonge de compressiomètre 122 mm 5-7


90890-04136
Rallonge de compressiomètre 122 mm
YM-04136

Clé pour axe de pivot 5-13, 5-14


90890-01485
Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

Clé pour axe de pivot 5-13, 5-14


90890-01518
Douille de réglage du cadre
YM-01518

Embout d’adaptation de clé pour axe de pivot 5-13, 5-14


90890-01476

Clé d’arbre à cames 5-20, 5-22


90890-04162
Clé d’arbre à cames
YM-04162

Lève-soupape 5-32, 5-37


90890-04019
Lève-soupape
YM-04019

Accessoire de lève-soupape (ø23) 5-32, 5-37


90890-04179
Accessoire de lève-soupape (ø23)
YM-04179
23

1-16
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Extracteur de guide de soupape (ø 4.5) 5-34
90890-04116
Extracteur de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04116

Outil de repose de guide de soupape (ø 4.5) 5-34


90890-04117
Outil de repose de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04117

Alésoir de guide de soupape (ø 4.5) 5-34


90890-04118
Alésoir de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04118

Clé à sangle 5-41, 5-41, 5-42,


90890-01701 5-42
Clé à sangle
YS-01880-A

Extracteur de volant magnétique 5-41


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Pâte à joint Yamaha 1215 5-43, 5-71


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Multimètre numérique (CD732) 5-46, 8-184,


90890-03243 8-185, 8-187,
Multimètre modèle 88 avec compte-tours 8-187, 8-187,
YU-A1927 8-188, 8-189,
8-189, 8-190,
8-191, 8-191,
8-192, 8-192,
8-194, 8-194,
8-195, 8-196,
8-196, 8-197,
8-198, 8-198,
8-199, 8-199,
8-199

1-17
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Outil de maintien d’embrayage 5-53, 5-56
90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

Kit d’extraction d’axe de piston 5-75


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Outil d’installation de piston 5-82


90890-04161
Outil d’installation de piston
YM-04161

Testeur de bouchon de radiateur 6-5, 6-5


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

1-18
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation de testeur de bouchon 6-5, 6-5
de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

Outil de mise en place de garniture méca- 6-14


nique
90890-04078
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
YM-33221-A
Outil de montage de roulement d’arbre mené 6-14
de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmission
intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058
Embout d’adaptation de manomètre pour in- 7-11
jecteur de carburant
90890-03210
Embout d’adaptation de manomètre pour in-
jecteur de carburant
YU-03210
Embout d’adaptation de manomètre de pres- 7-12
sion de carburant
90890-03176
Embout d’adaptation de manomètre de pres-
sion de carburant
YM-03176
Kit fil de sortie OBD/ GST 8-36
90890-03249

Testeur d’allumage 8-189


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

Harnais de test-capteur de sécurité de chute 8-190


(6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sécurité de chute
(6 broches)
YU-03209

1-19
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Capteur de pression S de faisceau de test (3 8-196
broches)
90890-03207
Capteur de pression S de faisceau de test (3
broches)
YU-03207

1-20
OUTILS SPÉCIAUX

1-21
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ............................................................. 2-7

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE .................................... 2-10

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-13


2
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-13
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-14

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-15


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20013

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle B1J5

Dimensions
Longueur totale 2160 mm (85.0 in)
Largeur totale 850 mm (33.5 in)
Hauteur totale 1375/1430 mm (54.1/56.3 in)
Empattement 1500 mm (59.1 in)
Garde au sol 135 mm (5.31 in)
Rayon de braquage minimum 3.0 m (9.84 ft)

Poids
Poids à vide 215 kg (474 lb)

Chargement
Charge maximum 179 kg (395 lb)
Places 2 personnes

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20014

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Cycle de combustion 4 temps
Circuit de refroidissement À refroidissement liquide
Commande des soupapes Double ACT
Cylindrée 847 cm³
Disposition du cylindre En ligne
Nombre de cylindres Trois cylindres
Alésage × course 78.0 × 59.1 mm (3.07 × 2.33 in)
Taux de compression 11.5 : 1
Pression de compression 1331–1713 kPa/680 tr/mn (13.3–17.1 kgf/cm²/
680 tr/mn, 189.3–243.7 psi/680 tr/mn)
Circuit de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb (essence-alcool
[E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantité de la réserve de carburant 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)

Huile moteur
Marque recommandée YAMALUBE
Viscosités SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 ou 20W-50
Qualité d’huile moteur recommandée API service de type SG minimum, JASO
standard MA
Circuit de lubrification Carter humide
Quantité d’huile moteur
Vidange d’huile 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Quantité (démonté) 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre à huile Cartouche

Pompe à huile
Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor extérieur 0.000–0.120 mm (0.0000–0.0047 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à
huile 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
Limite 0.21 mm (0.0083 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor
intérieur et rotor extérieur 0.06–0.13 mm (0.0024–0.0051 in)
Limite 0.16 mm (0.0063 in)
Pression d’huile 230.0 kPa/5000 tr/mn (2.30 kgf/cm²/5000 tr/mn,
33.4 psi/5000 tr/mn)
Pression de fonctionnement de clapet de
décharge 670.0–810.0 kPa (6.70–8.10 kgf/cm², 97.2–
117.5 psi)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Circuit de refroidissement
Quantité de liquide de refroidissement
Radiateur (toutes les canalisations comprises) 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Pression d’ouverture de la soupape du bouchon
du radiateur 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
psi)
Thermostat
Température d’ouverture de la soupape 69.0–73.0 ° C (156.20–163.40 ° F)
Température à l’ouverture complète de la
soupape 85.0 ° C (185.00 ° F)
Ouverture de soupape (complètement
ouverte) 8.0 mm (0.31 in)

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CPR9EA9
Écartement des électrodes 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culasse
Limite de déformation 0.10 mm (0.0039 in)

Arbre à cames
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
Diamètre de tourillon d’arbre à cames 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensions de bossage de came
Hauteur de bossage (admission) 36.290–36.390 mm (1.4287–1.4327 in)
Limite 36.190 mm (1.4248 in)
Hauteur de bossage (échappement) 35.720–35.820 mm (1.4063–1.4102 in)
Limite 35.620 mm (1.4024 in)

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Échappement 0.26–0.30 mm (0.0102–0.0118 in)
Dimensions des soupapes
Largeur de contact du siège de soupape
(admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite 1.60 mm (0.06 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(échappement) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Limite 1.80 mm (0.07 in)
Diamètre de queue de soupape (admission) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
Limite 4.445 mm (0.1750 in)
Diamètre de queue de soupape
(échappement) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Limite 4.430 mm (0.1744 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(admission) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Mécanisme de passage des vitesses


Longueur montée de la tige de sélecteur 256.9–258.9 mm (10.11–10.19 in)

Filtre à air
Élément du filtre à air Élément en papier huilé

Pompe à carburant
Type de pompe Électrique
Consommation maximale de courant 3.3 A

Injecteur de carburant
Résistance 12.0 Ω

Boîtier d’injection
Repère d’identification BD51 20

Capteur de position de papillon des gaz


Tension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V

Capteur de position d’accélérateur


Résistance 1.08–2.52 k.Ω

Ralenti du moteur
Régime de ralenti 1100–1300 tr/mn
Système d’admission d’air Inactif
Contrôle de la régulation du mélange carburé Inactif
Température du liquide de refroidissement 90–110 °C (194–230 °F)
Pourcentage de CO 1.5–3.5 %
Pression dans la canalisation de carburant (au
ralenti) 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
Garde de la poignée des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

Système d’admission d’air à l’échappement


Résistance du solénoïde 20–24 Ω

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20015

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 24.0 °
Chasse 100 mm (3.9 in)

Roue avant
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT3.50
Limite de faux-rond radial de la roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 0.5 mm (0.02 in)

Roue arrière
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT5.50
Limite de faux-rond radial de la roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 0.5 mm (0.02 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 120/70ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle DUNLOP/D222F

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 180/55ZR17 M/C (73W)
Fabricant/modèle DUNLOP/D222

Pression de gonflage de pneu (mesure à froid)


Charge jusqu’à 90 kg (198 lb)
Avant 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
90 kg (198 lb) à charge maximale
Avant 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)

Frein avant
Type Frein à double disque hydraulique
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 298.0 × 4.5 mm (11.73 × 0.18 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)
Limite de faux-rond du disque de frein
(mesurée sur la roue) 0.10 mm (0.0039 in)
Limite d’épaisseur de garniture de plaquette de
frein 0.5 mm (0.02 in)
Diamètre intérieur du maître-cylindre 15.00 mm (0.59 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier (gauche) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier (droit) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Frein arrière
Type Frein monodisque hydraulique

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Diamètre extérieur de disque × épaisseur 245.0 × 5.0 mm (9.65 × 0.20 in)


Limite d’épaisseur de disque de frein 4.5 mm (0.18 in)
Limite de faux-rond du disque de frein
(mesurée sur la roue) 0.15 mm (0.0059 in)
Limite d’épaisseur de garniture de plaquette de
frein 1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur du maître-cylindre 12.7 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 38.18 mm (1.50 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Ressort Ressort hélicoïdal
Amortisseur Amortisseur hydraulique
Débattement de roue 137 mm (5.4 in)
Longueur libre du ressort de fourche 305.3 mm (12.02 in)
Limite 299.1 mm (11.78 in)
Limite de déformation du tube plongeur 0.2 mm (0.01 in)
Huile recommandée Huile de fourche Yamaha 01
Quantité (à gauche) 439.0 cm³ (14.84 US oz, 15.48 Imp.oz)
Quantité (à droite) 443.0 cm³ (14.98 US oz, 15.62 Imp.oz)
Niveau (gauche) 175 mm (6.9 in)
Niveau (droite) 175 mm (6.9 in)
Précontrainte du ressort
Système de réglage De type à réglage mécanique
Valeur de réglage (réglage souple) 19.0 mm (0.75 in)
Valeur de réglage (STD) 16.0 mm (0.63 in)
Valeur de réglage (réglage dur) 4.0 mm (0.16 in)
Amortissement à la détente
Système de réglage De type à réglage mécanique
Unité de réglage Clic
Valeur de réglage depuis la position de départ
(réglage souple) 11
Valeur de réglage depuis la position de départ
(standard) 7
Valeur de réglage depuis la position de départ
(réglage dur) 1
Amortissement à la compression
Système de réglage De type à réglage mécanique
Unité de réglage de l’amortissement à la
compression Clic
Valeur de réglage depuis la position de départ
(réglage souple) 11
Valeur de réglage depuis la position de départ
(standard) 7
Valeur de réglage depuis la position de départ
(réglage dur) 1

Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort Ressort hélicoïdal
Amortisseur Amortisseur à gaz/hydraulique
Débattement de roue 142 mm (5.6 in)

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS20016

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Système d’allumage
Système d’allumage Allumage électronique (TCI)
Type de système d’avance Numérique
Calage de l’allumage (av. PMH) 5.0 °/1200 tr/mn

Boîtier de commande du moteur


Modèle TBDF3A

Bobine d’allumage
Résistance de l’enroulement primaire 1.19–1.61 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 9.35–12.65 kΩ

Tension de sortie du capteur de sécurité de chute


Angle de fonctionnement 65 °
Tension de sortie jusqu’à l’angle de
fonctionnement 0.4–1.4 V
Tension de sortie au-delà de l’angle de
fonctionnement 3.7–4.4 V

Circuit de charge
Circuit de charge Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
Puissance standard 14.0 V, 29.6 A à 5000 tr/mn
Résistance de bobine de stator 0.152–0.228 Ω

Redresseur/régulateur
Type de régulateur Triphasé
Tension régulée (CC) 14.3–14.7 V
Capacité du redresseur (CC) 50.0 A

Batterie
Modèle YTZ10S
Tension, capacité 12 V, 8.6 Ah (10 HR)

Puissance de l’ampoule
Phare DEL
Feu arrière/stop DEL
Clignotant avant/feu de position avant 21.0 W/5.0 W
Clignotant arrière 21.0 W
Veilleuse DEL
Éclairage de la plaque d’immatriculation 5.0 W
Éclairage des instruments DEL

Témoin
Témoin de point mort DEL
Témoin d’alerte d’huile moteur et de liquide de
refroidissement DEL

2-10
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Témoin de feu de route DEL


Témoin des clignotants DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin d’alerte du système ABS DEL
Témoin “SET” du régulateur de vitesse DEL
Témoin “ON” du régulateur de vitesse DEL
Témoin de passage des vitesses DEL
Témoin du système de régulation antipatinage DEL

Démarreur
Puissance de sortie 0.70 kW
Limite de longueur totale des balais 6.5 mm (0.26 in)
Force du ressort de balai 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–23.45 oz)
Profondeur du mica 0.70 mm (0.03 in)

Contacteur de niveau d’huile


Résistance de la position du niveau (position du
niveau maximum) 484.5–535.5 Ω
Résistance de la position du niveau (position du
niveau minimum) 114.0–126.0 Ω

Unité de capteur de carburant


Résistance du capteur (rempli) 9.0–11.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 213.0–219.0 Ω

Chauffe-poignée
Résistance de chauffe-poignée (gauche) 1.2–1.5 Ω
Résistance de chauffe-poignée (droit) 1.2–1.4 Ω

Capteur du système d’injection de carburant


Résistance de capteur de position du vilebrequin 228–342 Ω
Résistance du capteur de température d’air
admis 5400–6600 Ω à 0 °C (5400–6600 Ω à 32 °F)
Résistance du capteur de température d’air
admis 290–390 Ω à 80 °C (290–390 Ω à 176 °F)
Résistance du capteur de température du liquide
de refroidissement 2513–2777 Ω à 20 °C (2513–2777 Ω à 68 °F)
Résistance du capteur de température du liquide
de refroidissement 210–221 Ω à 100 °C (210–221 Ω à 212 °F)

Fusible(s)
Fusible principal 50.0 A
Fusible de phare 7.5 A
Fusible de phare antibrouillard 2.0 A
Fusible de feu stop 1.0 A
Fusible des circuits de signalisation 7.5 A
Fusible d’allumage 15.0 A
Fusible des feux de stationnement 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur 15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant 20.0 A
Fusible du bloc de commande d’ABS 7.5 A
Fusible du moteur du système ABS 30.0 A
Fusible de solénoïde du système ABS 15.0 A

2-11
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur du capteur de roue arrière K. Faire passer le fil de clignotant et le fil de l’éclairage
2. Coupleur de câble négatif de batterie de la plaque d’immatriculation par la découpe du bac
3. Borne positive de batterie de batterie. Les fils peuvent être placés dans un ordre
4. Câble négatif de batterie quelconque.
5. Relais du moteur de ventilateur L. Placer le coupleur du dispositif de chauffage de la
selle sous le faisceau de fils.
6. Borne négative de batterie
7. Boîtier à fusibles M. Acheminer le fil du coupleur de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha dans le bas du boîtier de
8. Bloc relais batterie.
9. Relais de clignotants/feux de détresse
N. Insérer le coupleur d’outil de diagnostic des pannes
10. Collier à pince Yamaha dans le bac de batterie.
11. Coupleur de clignotant arrière (gauche/droite) O. Acheminer le fil de démarreur par-dessous les autres
12. Coupleur de feu arrière/stop fils.
13. Fil de feu arrière/stop P. Monter le support en caoutchouc du relais du
14. Relais de feu stop sur frein arrière/régulateur de démarreur dans le boîtier de batterie.
vitesse Q. 10–20 mm (0.39–0.79 in)
15. Coupleur du dispositif de chauffage de la selle R. Attacher la protection du fil de la commande
16. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha d’embrayage à la durite de frein à l’aide de la bride de
17. Fil de démarreur fixation. Diriger l’extrémité du collier à pince vers le
18. Relais du démarreur bas.
19. Batterie S. Acheminer le fil de la commande d’embrayage sous
20. Câble positif de batterie les durites de frein.
21. Coupleur de la commande d’embrayage T. Attacher la durite d’alimentation et le ruban adhésif
de positionnement du faisceau de fils et le fil de
22. Durite d’alimentation contacteur d’annulation de la poignée à l’aide du
23. Faisceau de fils collier à pince. La fermeture du collier à pince de
24. Fil de contacteur d’annulation de la poignée durite peut être dirigée de n’importe quel côté.
25. Bac de batterie U. Faire passer le fil de contacteur d’annulation de la
26. Fil de bobine de stator poignée à l’intérieur de la durite de vidange du
27. Faisceau de fils (vers le redresseur/régulateur) réservoir de carburant.
28. Coupleur du contacteur d’annulation de la poignée V. L’ordre d’acheminement des fils est libre.
29. Durite de vidange du réservoir de carburant W. Dessin explicatif pour les acheminements devant la
A. Placer le coupleur du capteur de roue arrière sous le batterie.
câble négatif de batterie. X. Attacher le coupleur de capteur de position de
B. Placer le coupleur de câble négatif de batterie sous le vilebrequin du faisceau de fils à l’aide de ruban
câble négatif de batterie. adhésif.
C. Monter le support en caoutchouc du relais de moteur
de ventilateur dans le boîtier de batterie. Veiller à
acheminer le fil sous le relais.
D. Attacher le boîtier à fusibles sur le bac de batterie.
E. Monter le support en caoutchouc du relais dans le
boîtier de batterie.
F. Monter le support en caoutchouc du relais de
clignotants/feux de détresse dans le boîtier de
batterie.
G. Monter le collier à pince dans l’orifice du bac de
batterie.
H. Brancher chaque coupleur de clignotant arrière au
coupleur de la même couleur. Après avoir branché le
coupleur d’éclairage de la plaque d’immatriculation,
ranger le coupleur (gauche/droit) du clignotant arrière
le plus en bas possible du véhicule. Après avoir
branché les autres coupleurs, les ranger sous le fil de
feu arrière/stop.
I. Acheminer le fil de feu arrière/stop, le fil de clignotant
et le fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
par la découpe du bac de batterie. Les fils peuvent
être placés dans un ordre quelconque.
J. Attacher le côté faisceau de fils du coupleur de feu
arrière/stop au bac de batterie.

2-30
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein avant équipée 1


2. Fil de capteur de roue avant
3. Collier à pince
4. Support
5. Étrier de frein (droit)
6. Garde-boue avant
7. Catadioptre (gauche et droit)
8. Étrier de frein (gauche)
9. Collier à pince
10. Collier à pince
A. Vérifier que le support est en contact avec le support
de l’axe et le monter.
B. Monter le tuyau de frein de sorte qu’il touche la saillie
de l’étrier de frein.
C. Monter le collier à pince sur la position dans laquelle
la distance entre l’extrémité supérieure des éléments
de fixation en métal de la durite de frein et le côté
inférieur du collier à pince est de 25–45 mm (0.98–
1.77 in).
D. Acheminer le fil de capteur de roue avant le long de la
durite de frein avant comme illustré.
E. Acheminer le fil de capteur de roue avant par le côté
droit du véhicule le long de la durite de frein.
F. La peinture bleue doit être dirigée vers l’extérieur du
véhicule.
G. Monter la durite de frein du modulateur de pression
de sorte que le tuyau de frein touche la saillie de
l’étrier de frein.
Monter la durite de frein sur l’étrier de frein (droit) de
sorte qu’elle soit alignée sur le sens du tuyau de frein
du modulateur de pression.
H. Insérer le passe-fil du capteur de roue avant.
I. Côté droit du véhicule
J. Acheminer le fil de capteur de roue avant devant le
véhicule le long de la durite de frein et attacher la
partie présentant du ruban adhésif blanc. La ligne
centrale doit se trouver dans cette zone.
K. 45°
L. Marche avant du véhicule
M. Intérieur du véhicule
N. Insérer le collier à pince dans le goujon en T du
support.
O. Acheminer le fil de capteur de roue avant devant le
véhicule contre la durite de frein.
P. Vérifier que le collier à pince touche le support dans
le sens de rotation droit comme illustré et le monter.
Q. Identique pour les quatre colliers à pince
R. Insérer correctement le collier à pince.
S. S’assurer que le collier à pince est engagé sur au
moins 3 encoches.
Engager les griffes de sorte qu’elles soient orientées
vers l’arrière du véhicule.
T. Lors du montage du catadioptre, s’assurer que le
catadioptre (gauche et droit) touche l’étrier de frein.

2-32
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Réservoir du liquide de frein


2. Cadre arrière
3. Cadre arrière (partie soudée)
4. Maître-cylindre de frein arrière
5. Capteur de roue arrière
6. Fil de capteur de roue arrière
7. Étrier de frein arrière
8. Durite de frein arrière
9. Collier à pince
10. Durite du réservoir de liquide de frein
A. Monter le collier à pince de la durite du réservoir de
liquide de frein en l’alignant sur la position de la partie
soudée du cadre arrière.
B. Monter le tuyau de frein de sorte qu’elle touche la
saillie du maître-cylindre à l’extérieur du véhicule.
C. Attacher le fil de capteur de roue arrière et le tuyau
de frein à l’aide du collier à pince. Vérifier que le
collier à pince touche l’extrémité du tuyau de frein.
D. S’assurer de monter le collier à pince complètement
dans le cadre arrière.
E. Monter le collier à pince en l’orientant dans le sens
illustré.
F. Diriger la section d’engagement (fermeture) du collier
à pince vers le bas.
G. Ne pas attacher le fil de capteur de roue arrière.
H. Attacher le passe-fil de la durite de frein avec la patte
de bridage. Veiller à ce que la durite ne soit pas
tordue. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers le haut.
I. S’assurer de monter le collier à pince complètement
dans le bras oscillant équipé.
J. Attacher le passe-fil du fil de capteur de roue arrière
à l’aide du collier à pince.
K. Positionner le fil de capteur de roue arrière à
l’extérieur de la durite de frein.
L. Monter le tuyau de frein de sorte à l’aligner sur la
découpe de l’étrier.

2-34
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils
2. Bac de batterie
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
modulateur de pression)
4. Durite de frein (modulateur de pression vers étriers
de frein avant)
5. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
modulateur de pression)
6. Durite de frein (modulateur de pression vers étrier de
frein arrière)
7. Bouchon
8. Fil de capteur de roue arrière
9. Support
A. Veiller à insérer complètement le coupleur du boîtier
de commande électronique du système ABS.
B. Monter la durite de frein (maître-cylindre de frein
avant vers modulateur de pression) de sorte que la
saillie touche la durite de frein (modulateur de
pression vers étriers de frein avant).
C. Dans l’orifice du bouchon, monter la durite de frein
(maître-cylindre de frein arrière vers modulateur de
pression), la durite de frein (modulateur de pression
vers étrier de frein arrière) et le fil de capteur de roue
arrière.
D. 28–34°
E. 17–21°
F. 13–17°
G. Lors du montage du fil de capteur de roue arrière, du
silicone à base d’eau ou de l’eau savonneuse peut
être appliqué(e).

2-36
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Cadre
2. Réservoir de carburant
3. Pompe à carburant
4. Durite de vidange du réservoir de carburant
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
6. Clip
7. Durite d’alimentation équipée
A. Insérer la durite de vidange du réservoir de carburant
jusqu’à la section dans laquelle le diamètre du tuyau
du réservoir de carburant augmente. Le monter de
sorte que le repère blanc est dirigé vers l’arrière.
Positionner la durite de sorte que son repère de
peinture soit visible depuis l’arrière du véhicule. (À
±45°)
B. Installer le clip de sorte que l’extrémité se trouve sur
le repère de peinture. Ne pas le placer sur la bobine
de clip (protection). Diriger l’extrémité vers l’arrière et
la ranger à l’intérieur de la durite.
C. Aligner la pompe à carburant sur le marquage du
cache intérieur (guide visuel pendant le montage).
D. Insérer la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant jusqu’à la section dans laquelle le diamètre
du tuyau du réservoir de carburant augmente. Le
monter de sorte que le repère jaune est dirigé vers
l’arrière.
Positionner la durite de sorte que son repère de
peinture soit visible depuis l’arrière du véhicule. (À
±45°)

2-38
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
TABLEAUX DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES...................................... 3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ..................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ...... 3-2
CONTRÔLER LE VÉHICULE À L’AIDE DE L’OUTIL DE DIAGNOSTIC
DES PANNES YAMAHA ..........................................................................3-5
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT .......................... 3-5
CONTRÔLE DES BOUGIES..................................................................... 3-6
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-7
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI ................................................. 3-10
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION ............................ 3-10
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION.................. 3-12
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR
À L’ÉCHAPPEMENT .............................................................................. 3-12
3
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE.........3-12
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR.......................... 3-13
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EMBRAYAGE.......................3-13
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES FREINS............................. 3-14
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN.................................3-14
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT .............................................. 3-15
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-15
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE ..........................................3-16
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-16
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANT..................................... 3-16
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE ................................3-17
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE
(SYSTÈME ABS) ....................................................................................3-17
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-18
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-18
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE.........................................3-19
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU BRAS OSCILLANT ............. 3-20
LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT ............................. 3-20
TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION .................................... 3-20
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...............................3-21
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ......................3-21
LUBRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE....................................... 3-22
CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS .........................................3-22
GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN......................................................3-22
GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ............................................3-22
GRAISSAGE DE LA PÉDALE.................................................................3-22
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ...........................................3-23
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ..........................................3-23
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE ..........................................3-23
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE .........................................3-23
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ................ 3-23
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-23
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ...................................................3-23
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...... 3-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou plus tôt si elles sont craquelées ou endomma-
gées.

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS32024

CONTRÔLER LE VÉHICULE À L’AIDE DE N.B.


L’OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES Utiliser la fonction “Inspection dynamique” de
YAMAHA l’outil de diagnostic des pannes Yamaha version
Utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha 3.0 et ultérieure pour effectuer l’inspection dyna-
et contrôler le véhicule en respectant la procé- mique. Pour plus d’informations sur l’outil de dia-
dure suivante. gnostic des pannes Yamaha, se reporter au
1. Déposer: manuel d’utilisation fourni avec l’outil.
• Selle du pilote/Selle du passager 5. Monter:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Selle du pilote/Selle du passager
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
2. Retirer le capuchon de protection “1”, puis re- CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
lier l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
au coupleur. FAS30619

CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE
Port USB de l’outil de diagnostic CARBURANT
des pannes Yamaha Procéder comme suit pour chacune des durites
90890-03256 de carburant, de vidange et de mise à l’air.
Interface de l’adaptateur de l’outil 1. Déposer:
de diagnostic des pannes • Cache avant du réservoir de carburant/
Yamaha Cache latéral avant/Carénage latéral avant
90890-03262 Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Selle du passager/Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Cache du réservoir de carburant
1 Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
2. Contrôler:
3. Contrôler: • Durite d’alimentation “1”
• Codes de panne • Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
N.B. rant “2”
Utiliser la fonction “Diagnostic de défaut” de l’ou- • Durite de vidange du réservoir de carburant
til de diagnostic des pannes Yamaha pour “3”
contrôler les codes de panne. Pour plus d’infor- Fissures/endommagement → Remplacer.
mations sur l’outil de diagnostic des pannes Raccord lâche → Connecter correctement.
Yamaha, se reporter au manuel d’utilisation FCA14940

fourni avec l’outil. ATTENTION


S’assurer que la durite de mise à l’air de ré-
Le numéro de code de panne est affiché →
servoir de carburant est acheminée correcte-
Contrôler et réparer la cause probable du
ment.
dysfonctionnement.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCER- N.B.
NANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES Avant de déposer les durites d’alimentation, dis-
(CODE DE PANNE)” à la page 8-37. poser des chiffons en dessous de celles-ci afin
4. Effectuer: de recueillir toute coulure.
• Inspection dynamique

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FCA13320

ATTENTION
2 Avant de retirer les bougies, éliminer la
crasse accumulée autour d’elles à l’air com-
3 primé pour éviter d’encrasser l’intérieur des
cylindres.

1 3. Contrôler:
• Type de bougie
Incorrect → Changer.

3. Monter: Fabricant/modèle
• Réservoir de carburant NGK/CPR9EA9
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1. 4. Contrôler:
• Cache du réservoir de carburant • Électrode “1”
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Endommagement/usure → Remplacer la
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. bougie.
• Selle du pilote/Selle du passager • Isolant “2”
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Couleur anormale → Remplacer la bougie.
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. La couleur normale est un brun moyen à
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/ clair.
Cache avant du réservoir de carburant 5. Nettoyer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Bougie
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
à poils métalliques)
FAS30620
6. Mesurer:
CONTRÔLE DES BOUGIES
• Écartement des électrodes “a”
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
(avec un calibre d’épaisseur)
bougies.
Hors spécifications → Régler l’écartement
1. Déposer:
des électrodes.
• Cache avant du réservoir de carburant/
Cache latéral avant/Carénage latéral avant Écartement des électrodes
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Selle du passager/Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
7. Monter:
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Bougies
• Soupape de fermeture d’air
• Bobines d’allumage
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15. Bougie
2. Déposer: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.

• Bobines d’allumage
• Bougies

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B. • Radiateur
Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-3.
que le joint. 2. Déposer:
• Bobines d’allumage
8. Monter: • Bougies
• Soupape de fermeture d’air • Couvre-culasse
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION • Joint de couvre-culasse
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15. Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
• Boîtier de filtre à air 5-15.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 3. Déposer:
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. • Boulon d’accès du repère de distribution “1”
• Réservoir de carburant • Cache d’extrémité de vilebrequin “2”
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
1 2
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Selle du pilote/Selle du passager
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/
Cache avant du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 4. Mesurer:
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. • Jeu de soupape
FAS30622
Hors spécifications → Régler.
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les Jeu de soupape (à froid)
Admission
soupapes.
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
N.B. Échappement
Avant de procéder au réglage du jeu de sou- 0.26–0.30 mm (0.0102–0.0118 in)
pape, laisser refroidir le moteur à la température
ambiante. a. Tourner le vilebrequin dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
1. Déposer: b. Quand le piston nº 1 est au PMH sur la
• Cache avant du réservoir de carburant/ course de compression, aligner le repère
Cache latéral avant/Carénage latéral avant du PMH “a” du rotor d’alternateur sur le re-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU père du couvercle du rotor d’alternateur
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. “b”.
• Selle du passager/Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU b
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Cache du réservoir de carburant
a
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
N.B.
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Soupape de fermeture d’air Le PMH sur la course de compression est atteint
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION quand les bossages de l’arbre à cames sont dé-
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15. tournés l’un de l’autre.

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

c. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un


calibre d’épaisseur “1”. B

Calibre d’épaisseur
90890-03268
Calibre d’épaisseur D
YU-26900-9
C D
D

B. Angle de rotation du vilebrequin dans le sens


inverse des aiguilles d’une montre
C. Cylindre
1 D. Cycle de combustion

Cylindre nº 2 240°
Cylindre n° 3 480°

5. Déposer:
N.B.
• Arbre à cames
• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note
N.B.
de la valeur mesurée.
• Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre sui- • Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
vant. 5-15.
• Avant de déposer la chaîne de distribution et
les arbres à cames, attacher la chaîne avec un
Séquence de mesure du jeu de soupape fil afin de pouvoir la récupérer si elle tombe
Cylindre nº 1 → nº 2 → nº 3
dans le carter moteur.
6. Régler:
• Jeu de soupape
a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la
cale de soupape “2” à l’aide du rodoir de
soupape “3”.

A. Avant
d. Pour mesurer les jeux de soupape des
autres cylindres, en commençant par le
cylindre nº 1 au PMH, tourner le vilebre-
quin dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre comme spécifié dans le ta- Rodoir de soupape
bleau suivant. 90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

N.B.
• Couvrir l’ouverture de la chaîne de distribution
avec un chiffon afin d’éviter que la cale de sou-
pape ne tombe dans le carter moteur.

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Prendre soin de noter la position de chaque e. Arrondir le numéro de la cale de soupape


poussoir de soupape “1” et de chaque cale de en se référant au tableau suivant, puis sé-
soupape “2” afin de pouvoir les reposer à leur lectionner la cale appropriée.
emplacement d’origine. Dernier chiffre Valeur arrondie
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

N.B.
Se reporter au tableau suivant pour connaître
les cales de soupape disponibles.

2 1 Épaisseurs de cales
Nº 150–240
disponibles
b. Calculer la différence entre le jeu de sou- 1.50–2.40 mm
Épaisseurs de cales
pape spécifié et celui mesuré. (0.0590–0.0944 in)
Exemple: 25 épaisseurs par in-
Cales de soupape dis-
Jeu de soupape spécifié = 0.11–0.20 mm créments de 0.05 mm
ponibles
(0.004–0.008 in) (0.002 in)
Jeu de soupape mesuré = 0.25 mm (0.010
Exemple:
in)
Numéro de cale de soupape = 163
0.25 mm (0.010 in)–0.20 mm (0.008 in) =
Valeur arrondie = 165
0.05 mm (0.002 in)
Numéro de la nouvelle cale de soupape =
c. Contrôler l’épaisseur de la cale de sou-
165
pape utilisée.
f. Monter la nouvelle cale de soupape “1” et
N.B.
son poussoir “2”.
L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est N.B.
indiquée en centièmes de millimètre sur la face
• Lubrifier la cale de soupape à l’aide d’huile au
en contact avec le poussoir.
bisulfure de molybdène.
Exemple: • Lubrifier le poussoir de soupape (côté supé-
Si la cale de soupape porte le repère rieur) avec de l’huile au bisulfure de molyb-
“158”, l’épaisseur de la cale est de 1.58 dène.
mm (0.062 in). • Lubrifier le poussoir de soupape (côté exté-
rieur) avec de l’huile moteur.
• Monter le poussoir et la cale de soupape à leur
emplacement d’origine.
• Le poussoir de soupape doit tourner en dou-
ceur lorsque l’utilisateur le fait pivoter manuel-
lement.

d. Calculer la somme des valeurs obtenues


aux étapes (b) et (c) afin de déterminer
l’épaisseur requise pour la cale de sou-
pape, et donc son numéro.
Exemple:
1.58 mm (0.062 in) + 0.05 mm (0.002 in) =
1.63 mm (0.064 in)
Le numéro sur la cale de soupape est 163.

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

g. Monter les arbres à cames d’admission et 3. Contrôler:


d’échappement, la chaîne de distribution • Valeur d’adaptation de la commande de ra-
et les chapeaux d’arbre à cames. lenti (ISC)
“00” ou “01” → Vérifier le système d’admis-
Boulon de chapeau d’arbre à sion.
cames “02” → Nettoyer les boîtiers d’injection.
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE


DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page
N.B. 7-9.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page a. Brancher l’outil de diagnostic des pannes
5-15. Yamaha.
• Lubrifier les bossages d’arbre à cames et les Utiliser le numéro de code de diagnostic
tourillons d’arbre à cames. “67”.
• Commencer par monter l’arbre à cames Se reporter à “TABLEAU DES FONC-
d’échappement. TIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
• Aligner le repère des arbres à cames sur le re- DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CO-
père des chapeaux d’arbre à cames. DES DE DIAGNOSTIC” à la page 9-1.
• Tourner le vilebrequin de quelques tours dans b. Contrôler la valeur d’adaptation de la com-
le sens inverse des aiguilles d’une montre afin mande de ralenti (ISC).
de bien asseoir les pièces.
FAS30797

h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape. SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS


i. Si le jeu de soupape se situe toujours hors D’INJECTION
spécifications, effectuer à nouveau cha- N.B.
cune des étapes de réglage jusqu’à obte- Avant de procéder à la synchronisation des boî-
nir le jeu spécifié. tiers d’injection, contrôler les éléments suivants:
7. Monter: • Jeu de soupape
• Toutes les pièces déposées • Bougies
N.B. • Élément du filtre à air
Pour la repose, suivre les étapes de la dépose • Raccords de boîtier d’injection
dans l’ordre inverse. • Durite d’alimentation
• Système d’échappement
FAS31017 • Durites de mise à l’air
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI
N.B.
Contrôle de la synchronisation des boîtiers
Avant de vérifier le régime de ralenti, synchroni- d’injection
ser les boîtiers d’injection, puis s’assurer que 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
l’élément du filtre à air est propre et que le taux
N.B.
de compression du moteur est correct.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes. 2. Déposer:
2. Contrôler: • Cache avant du réservoir de carburant/
• Régime de ralenti Cache latéral avant/Carénage latéral avant
Hors spécifications → Passer à l’étape sui- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
vante. CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Selle du passager/Selle du pilote
Régime de ralenti Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
1100–1300 tr/mn CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- La différence de pression à vide
RANT” à la page 7-1. entre les boîtiers d’injection ne
• Boîtier de filtre à air peut dépasser 1.33 kPa (10
mmHg).
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. Si hors spécifications → Régler la syn-
3. Déposer: chronisation des boîtiers d’injection.
• Bouchons “1”
1 Réglage de la synchronisation des boîtiers
d’injection
1. Régler:
• Synchronisation des boîtiers d’injection
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le lais-
ser tourner au régime de ralenti prescrit.

Régime de ralenti
1100–1300 tr/mn
4. Monter:
• Dépressiomètre “1” b. En prenant comme modèle le boîtier d’in-
jection muni de la vis d’air de dérivation “1”
Dépressiomètre comportant un repère de peinture
90890-03094 blanche, régler la vis de dérivation d’air
Vacuummate des autres boîtiers d’injection.
YU-44456 FCA21300

ATTENTION
Ne tournez pas la vis d’air de dérivation (re-
1 père blanc) du boîtier d’injection qui est le
standard. Autrement, le moteur peut fonc-
tionner de façon irrégulière au ralenti et les
boîtiers d’injection peuvent ne pas fonction-
ner correctement.
N.B.
• Visser ou dévisser la vis de dérivation d’air à
l’aide de l’outil de montage en angle du carbu-
5. Monter: rateur.
• Boîtier de filtre à air • Après chaque étape, emballer le moteur deux
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU à trois fois pendant moins d’une seconde, puis
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. revérifier la synchronisation.
• Réservoir de carburant • Si une vis de dérivation d’air a été déposée, la
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- visser complètement et veiller à synchroniser
RANT” à la page 7-1. les boîtiers d’injection.
6. Contrôler: • Si la synchronisation des boîtiers d’injection ne
• Synchronisation des boîtiers d’injection peut se faire à l’aide de la vis de dérivation
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauf- d’air, nettoyer ou remplacer les boîtiers d’injec-
fer pendant quelques minutes, puis le lais- tion.
ser tourner au régime de ralenti prescrit. • La différence de pression à vide entre les boî-
tiers d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10
Régime de ralenti mmHg).
1100–1300 tr/mn

b. Contrôler la pression à vide. Clé coudée 2 pour carburateur


90890-03173

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1
1

2. Couper le moteur et retirer l’appareillage de 3. Monter:


mesure. • Boîtiers d’injection
3. Monter: Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
• Capuchons page 7-4.
4. Monter:
FAS30627
• Boîtier de filtre à air CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. Se reporter à “CONTRÔLE DU SYSTÈME
• Réservoir de carburant D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- page 7-19.
RANT” à la page 7-1.
• Cache du réservoir de carburant FAS30623

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR


CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. DE LA CULASSE
• Selle du pilote/Selle du passager 1. Déposer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Boîtier de filtre à air
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/ CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Cache avant du réservoir de carburant 2. Contrôler:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Durite de mise à l’air de culasse “1”
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. Fissures/endommagement → Remplacer.
5. Régler: Raccord lâche → Connecter correctement.
FCA14920
• Garde de la poignée des gaz ATTENTION
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POIGNÉE
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
DES GAZ” à la page 3-32.
culasse est acheminée correctement.
Garde de la poignée des gaz
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

FAS30798

CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER a


1
D’INJECTION
1. Déposer:
• Boîtiers d’injection
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
page 7-4.
2. Contrôler:
3. Monter:
• Raccords de boîtier d’injection “1”
• Boîtier de filtre à air
Fissures/endommagement → Remplacer.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30628
4. Monter:
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU
• Élément du filtre à air
FILTRE À AIR
• Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Déposer:
• ECU (boîtier de commande du moteur)
• Cache avant du réservoir de carburant/ FCA20710

Cache latéral avant/Carénage latéral avant ATTENTION


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. ment du filtre à air. L’air non filtré peut user
• Selle du passager/Selle du pilote rapidement les pièces internes du moteur et
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU endommager celui-ci. De plus, l’absence de
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. l’élément du filtre à air fausserait la synchro-
• Cache du réservoir de carburant nisation des boîtiers d’injection, entraînant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU ainsi une baisse de rendement du moteur,
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. voire une surchauffe.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- N.B.
RANT” à la page 7-1. Ajuster les plans de joint de l’élément du filtre à
2. Déposer: air sur ceux du couvercle du boîtier de filtre à air
• ECU (boîtier de commande du moteur) “1” afin de prévenir toute fuite d’air.
• Couvercle du boîtier de filtre à air “2”
5. Monter:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Réservoir de carburant
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
1 RANT” à la page 7-1.
a2 • Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Selle du pilote/Selle du passager
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/
Cache avant du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
3. Contrôler:
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Élément du filtre à air “1”
• Joint du filtre à air FAS30629

Endommagement → Remplacer. RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER


N.B. D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les
• Garde du levier d’embrayage “a”
37000 km (24000 mi).
Hors spécifications → Régler.
• Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre
à air si le véhicule est utilisé dans des zones Garde du levier d’embrayage
particulièrement poussiéreuses ou humides. 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Régler: N.B.
• Garde du levier d’embrayage Rouler sur une route sèche, actionner les freins
avant et arrière séparément et contrôler qu’ils
Côté guidon fonctionnent correctement.
a. Tourner la vis de réglage “1” jusqu’à ob-
tention de la garde du levier d’embrayage FAS30632
spécifiée. CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
1
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
N.B. jusqu’au niveau approprié.
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant
Frein avant
au côté guidon du câble, compléter le réglage à Liquide de frein spécifié
l’aide de l’écrou de réglage côté moteur. DOT 4
Frein arrière
Côté moteur Liquide de frein spécifié
a. Desserrer le contre-écrou “1”. DOT 4
b. Tourner l’écrou de réglage “2” jusqu’à ob-
tention de la garde spécifiée du levier A
d’embrayage.
c. Serrer le contre-écrou “1”.

Contre-écrou du câble d’em-


brayage
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

2 B

FAS30801

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES


FREINS
A. Frein avant
1. Contrôler:
B. Frein arrière
• Fonctionnement des freins
Fonctionnement incorrect des freins → Véri-
fier le système de freinage.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page 4-34
et “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-47.

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA13090

AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des a
fuites et un mauvais fonctionnement des 1 2
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une ré- FWA17050

action chimique et de nuire au bon fonc- AVERTISSEMENT


tionnement du frein. • Après avoir réglé la position du levier de
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de frein, s’assurer que la goupille du support
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- de levier de frein est fermement enfoncée
quide de frein. L’eau abaisse fortement le dans l’orifice de la molette de réglage.
point d’ébullition du liquide et cela risque • Une sensation de mollesse dans le levier
de former un bouchon de vapeur (ou “va- de frein peut indiquer la présence d’air
por lock”). dans le système de freinage. L’air doit être
FCA13540 purgé du système de freinage avant toute
ATTENTION utilisation du véhicule. La présence d’air
Le liquide de frein risque d’endommager les dans le système de freinage peut provo-
surfaces peintes et les pièces en plastique. quer une réduction dangereuse de la puis-
Toujours essuyer immédiatement les écla- sance de freinage, ce qui risque d’entraîner
boussures de liquide de frein. la perte de contrôle du véhicule et un acci-
dent. Il convient donc de vérifier et, si né-
N.B. cessaire, de purger le système de freinage.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le haut FCA13490

du réservoir de liquide de frein doit être à l’hori- ATTENTION


zontale. Après le réglage de la position du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
FAS30630

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT FAS30633


1. Régler: CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
• Position du levier de frein AVANT
(distance “a” de la poignée des gaz au levier Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
de frein) plaquettes de frein.
N.B. 1. Actionner le frein.
• Tout en poussant le levier de frein vers l’avant, 2. Contrôler:
tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que • Plaquette de frein avant
le levier de frein soit à la position souhaitée. Indicateurs d’usure “1” presque en contact
• Aligner la position de réglage sur la molette de avec le disque de frein → Remplacer les pla-
réglage et la flèche “2” sur le support du levier quettes de frein par paire.
de frein. Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-34.
Position nº 1
La distance “a” est la plus grande.
Position nº 5
La distance “a” est la plus petite.

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1 1 a 1

FAS30631
2. Régler:
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE
• Contacteur de feu stop sur frein arrière
1. Régler:
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
• Position de la pédale de frein
TEUR DE FEU STOP SUR FREIN AR-
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
RIÈRE” à la page 3-31.
b. Tourner la vis de réglage “2” jusqu’à ob-
tention de la position souhaitée la pédale FAS30634

de frein. CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN


FWA18830 ARRIÈRE
AVERTISSEMENT Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Après le réglage de la position de la pédale plaquettes de frein.
de frein, vérifier si l’extrémité du boulon de 1. Actionner le frein.
réglage “a” est visible au travers de l’orifice 2. Contrôler:
“b”. • Plaquette de frein arrière
Rainures d’indication d’usure “1” presque dis-
c. Serrer le contre-écrou “1” au couple spéci-
parues → Remplacer la paire de plaquettes.
fié.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Contre-écrou de raccord de 4-47.
maître-cylindre de frein arrière
T.
R.

18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)


FWA17030

AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans la pédale de 1 1
frein peut indiquer la présence d’air dans le
système de freinage. L’air doit être purgé du
système de freinage avant la prochaine utili-
sation du véhicule. La présence d’air dans le
système de freinage diminuera considéra- FAS30635
blement l’efficacité du freinage. CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANT
FCA13510 Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ATTENTION durites et supports de durite de frein.
Après le réglage de la position de la pédale 1. Contrôler:
de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. • Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
2. Contrôler:
• Support de durite de frein
Desserrement → Serrer le boulon de sup-
port.

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3. Maintenir le véhicule à la verticale et action- N.B.


ner le frein à plusieurs reprises. • Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
4. Contrôler: de laisser le réservoir du maître-cylindre de
• Durite de frein frein ou le réservoir du liquide de frein débor-
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du- der.
rite défectueuse. • Pendant la purge du système ABS, toujours
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page veiller à ce que la quantité de liquide de frein
4-34. soit suffisante dans le réservoir avant d’action-
FAS30636 ner le frein. Sans cette précaution, de l’air
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN pourrait entrer dans le système ABS et prolon-
ARRIÈRE ger considérablement la durée de purge.
1. Contrôler: • Si l’opération de purge est difficile à exécuter,
• Durite de frein il convient alors de laisser décanter le liquide
Fissures/endommagement/usure → Rem- de frein pendant quelques heures.
placer. • Répéter la procédure de purge lorsque les pe-
2. Contrôler: tites bulles d’air ont disparu de la durite.
• Support de durite de frein
1. Purger:
Raccord lâche → Serrer le boulon du sup-
• Système ABS
port.
a. Remplir le réservoir du liquide de frein ou
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
le réservoir du maître-cylindre de frein
ner plusieurs fois le frein arrière.
jusqu’au niveau correct avec le liquide
4. Contrôler:
spécifié.
• Durite de frein
b. Monter la membrane (réservoir de maître-
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du-
cylindre de frein ou réservoir du liquide de
rite défectueuse.
frein).
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
c. Raccorder fermement une durite en plas-
4-47.
tique transparent “1” à la vis de purge d’air
FAS30893 “2”.
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
HYDRAULIQUE (SYSTÈME ABS)
FWA14000

AVERTISSEMENT 1
Toujours purger l’air du circuit de frein après 2
la dépose d’un composant du circuit de
frein.
FCA18050

ATTENTION
• Purger le circuit de freinage dans l’ordre
suivant.
• 1re étape: Étriers de frein avant
• 2e étape: Étrier de frein arrière
FWA16530

AVERTISSEMENT 2
Purger le système ABS à chaque fois que: 1
• le système est démonté,
• une durite de frein est desserrée, débran-
chée ou remplacée,
• le niveau de liquide de frein est très bas,
• le frein fonctionne mal. A. Avant
B. Arrière

3-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

d. Placer l’autre extrémité de la durite dans FWA13110

un récipient. AVERTISSEMENT
e. Actionner lentement le frein à plusieurs re- Contrôler le fonctionnement du frein après
prises. avoir effectué la purge du circuit des freins
f. Actionner complètement le levier ou la pé- hydrauliques.
dale de frein et conserver cette position.
g. Desserrer la vis de purge d’air. FAS30638

CONTRÔLE DES ROUES


N.B.
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
Un desserrage de la vis de purge d’air provo- roues.
querait la réduction de la pression, ce qui force- 1. Contrôler:
rait le levier de frein à toucher la poignée des • Roue
gaz ou la pédale de frein à se déployer complè- Endommagement/faux-rond → Remplacer.
tement. FWA13260

AVERTISSEMENT
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher
le levier ou la pédale de frein. Ne jamais tenter la moindre réparation à la
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que roue.
toutes les bulles d’air aient disparu du li- N.B.
quide de frein se trouvant dans la durite en Toujours équilibrer une roue après son rempla-
plastique. cement ou après le montage d’un pneu.
j. Contrôler le fonctionnement du modula-
teur de pression. FAS30640
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE- CONTRÔLE DES PNEUS
MENT DU MODULATEUR DE PRES- Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
SION” à la page 4-65. pneus.
FCA17061
1. Contrôler:
ATTENTION
• Pression de gonflage
S’assurer que le contacteur à clé est à la po- Hors spécifications → Régler.
sition “OFF” avant de contrôler le fonction-
nement du modulateur de pression.
k. Après avoir activé le système ABS, effec-
tuer une nouvelle fois les étapes (e) à (i),
puis remplir le réservoir du liquide de frein
ou le réservoir du maître-cylindre de frein
jusqu’au niveau correct avec le liquide
spécifié.
l. Serrer la vis de purge d’air au couple spé-
cifié.
FWA13181

Vis de purge d’air de l’étrier de AVERTISSEMENT


frein • Examiner et régler la pression de gonflage
T.
R.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft) des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
rature ambiante.
m. Remplir le réservoir du liquide de frein ou • Il faut en outre ajuster la pression de gon-
le réservoir du maître-cylindre de frein flage des pneus en fonction du poids total
jusqu’au niveau correct avec le liquide (bagages, pilote, passager et accessoires)
spécifié. et de la vitesse de conduite probable du vé-
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU hicule.
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14. • Conduire un véhicule surchargé abîme les
pneus et peut être la cause d’un accident.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.

3-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

du même fabricant. Aucune garantie de com-


Pression de gonflage de pneu (me- portement routier ne peut être donnée en cas
sure à froid) d’utilisation de combinaisons de pneus
Charge jusqu’à 90 kg (198 lb) autres que celles approuvées par Yamaha
Avant
pour ce véhicule.
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Pneu avant
90 kg (198 lb) à charge maximale Taille
Avant 120/70ZR17 M/C (58W)
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Fabricant/modèle
Arrière DUNLOP/D222F
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Charge maximum
179 kg (395 lb) Pneu arrière
Taille
* Poids total du pilote, du passager, du 180/55ZR17 M/C (73W)
chargement et des accessoires Fabricant/modèle
DUNLOP/D222
2. Contrôler:
• Surface des pneus FWA13210

Endommagement/usure → Remplacer le AVERTISSEMENT


pneu. Avant d’être légèrement usés, des pneus
FWA13190
neufs peuvent adhérer relativement mal à
AVERTISSEMENT
certains revêtements de route. Il ne faut donc
Il est dangereux de rouler avec des pneus pas rouler à très grande vitesse les premiers
usés. Remplacer immédiatement un pneu 100 km après le remplacement d’un pneu.
dont la bande de roulement a atteint la limite
d’usure. N.B.
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
tation “1”:
• Monter le pneu de façon à diriger le repère
dans le sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
la valve.

1. Profondeur de sculpture
2. Flanc
3. Indicateur d’usure

Limite d’usure (avant)


1.0 mm (0.04 in)
Limite d’usure (arrière) FAS30641
1.0 mm (0.04 in) CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE
FWA14090
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
AVERTISSEMENT roulements de roue.
Après de nombreux tests intensifs, les 1. Contrôler:
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap- • Roulements de roue
prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
ce modèle. Les pneus avant et arrière AVANT” à la page 4-20 et “CONTRÔLE DE
doivent toujours être de même conception et LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-30.

3-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30802
2. Engager le point mort.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
3. Contrôler:
BRAS OSCILLANT
• Tension de chaîne de transmission “a”
1. Contrôler:
Hors spécifications → Régler.
• Fonctionnement du bras oscillant
Fonctionnement incorrect du bras oscillant →
Vérifier le bras oscillant.
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page
4-99.
2. Contrôler:
• Jeu excessif du bras oscillant
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page a
4-99.
FAS30643

LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS


OSCILLANT Tension de la chaîne de transmis-
1. Lubrifier: sion (béquille d’entretien)
• Bagues d’étanchéité 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
• Entretoises épaulées FCA20870

ATTENTION
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au Une tension de chaîne de transmission in-
lithium correcte impose des efforts excessifs au mo-
teur et à d’autres pièces essentielles, et
Se reporter à “REPOSE DU BRAS OSCIL- risque de sauter ou de casser. Si la tension
LANT” à la page 4-102. de chaîne de transmission est inférieure à la
limite spécifiée, la chaîne peut endommager
FAS31923

TENSION DE LA CHAÎNE DE le cadre, le bras oscillant et d’autres pièces.


TRANSMISSION Pour éviter ce problème, il convient de main-
tenir la tension de chaîne de transmission
Contrôle de la tension de la chaîne de trans- dans les limites spécifiées.
mission
FCA13550
Réglage de la tension de la chaîne de trans-
ATTENTION
mission
Une chaîne trop tendue entraînera la sur- 1. Desserrer:
charge du moteur et d’autres pièces vitales, • Écrou d’axe de roue “1”
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les li-
mites spécifiées.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
1
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Régler:
N.B.
• Tension de chaîne de transmission
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
sur sa béquille centrale. b. Tourner les deux boulons de réglage “2”
jusqu’à ce que la tension de chaîne de
transmission spécifiée soit obtenue.

3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Lubrifiant recommandé
1 Lubrifiant pour chaînes à joints
2 toriques

FAS30645

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE


FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
N.B. Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
• Veiller à régler les deux côtés de façon iden- puisse se renverser.
tique afin de garantir un alignement de roue
N.B.
correct.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
• Il ne peut y avoir de jeu entre le palier de ré-
sur un support pour entretien.
glage et le boulon de réglage.
2. Contrôler:
c. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple
• Tête de fourche
spécifié.
Saisir la partie inférieure des bras de fourche
Écrou d’axe de roue arrière et secouer délicatement la fourche.
150 N·m (15 kgf·m, 111 lb·ft) Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
T.
R.

3. Déposer:
d. Serrer les contre-écrous au couple spéci- • Té supérieur
fié. 4. Régler:
• Tête de fourche
Contre-écrou de vis de réglage a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou cré-
de tendeur de chaîne nelé supérieur “2” et la rondelle en caout-
T.
R.

16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)


chouc “3”.
FAS30803

GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses petites
pièces frottant les unes sur les autres. Si la
chaîne n’est pas entretenue correctement, elle
s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut l’entre-
tenir régulièrement, particulièrement lors de l’uti-
lisation dans des régions poussiéreuses.
Des petits joints toriques en caoutchouc figurent
entre les flasques des maillons de la chaîne de b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”,
transmission. Le nettoyage à la vapeur, à l’air puis le serrer au couple spécifié à l’aide
comprimé, certains dissolvants et le recours à d’une clé pour écrous de direction “5”.
une brosse à poils drus risquent d’endommager N.B.
ces joints toriques. Il convient dès lors d’utiliser
• Placer la clé dynamométrique et la clé pour
exclusivement du pétrole pour nettoyer la
écrous de direction de façon à ce qu’elles for-
chaîne de transmission. Essuyer ensuite la
ment un angle droit.
chaîne, puis la lubrifier généreusement avec de
• Tourner la direction plusieurs fois vers la
l’huile moteur ou un lubrifiant pour chaînes à
gauche et la droite pour contrôler qu’elle bouge
joints toriques. Ne pas utiliser d’autres types de
sans à-coups.
lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir des dis-
solvants qui risquent d’endommager les joints
toriques.

3-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

5. Monter:
Clé pour écrous crénelés • Té supérieur
90890-01403 Se reporter à “GUIDON” à la page 4-70.
Clé à ergot pour écrou à colle-
rette FAS30646

YU-A9472 LUBRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Lubrifier:
• Roulement supérieur
Écrou crénelé inférieur (couple • Roulement inférieur
de serrage initial) • Cage de roulement
T.
R.

52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)


Lubrifiant recommandé
c. Desserrer complètement l’écrou crénelé Graisse à base de savon au
inférieur “6”, puis le resserrer au couple lithium
spécifié.
FWA13140
FAS31186
AVERTISSEMENT CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur. S’assurer que l’ensemble des écrous, boulons
et vis sont correctement serrés.
Écrou crénelé inférieur (couple Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU
de serrage final) CHÂSSIS” à la page 2-14.
T.
R.

18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)


FAS30804

GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN


d. Tourner la fourche au maximum dans les
Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
deux sens afin de s’assurer que la tête de
talliques du levier.
fourche ne présente ni jeu, ni points durs.
En cas de point dur, déposer le té inférieur Lubrifiant recommandé
et vérifier les roulements supérieur et infé- Graisse silicone
rieur.
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la FAS30805

page 4-89. GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE


e. Monter la rondelle en caoutchouc “7”. Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
f. Monter l’écrou crénelé supérieur “8”. talliques du levier.
g. Serrer à la main l’écrou crénelé supérieur,
Lubrifiant recommandé
puis aligner les fentes des deux écrous
Graisse à base de savon au
crénelés. Si nécessaire, bloquer l’écrou lithium
crénelé inférieur et serrer l’écrou crénelé
supérieur jusqu’à ce que leurs fentes FAS30649
soient alignées. GRAISSAGE DE LA PÉDALE
h. Monter la rondelle-frein “9”. Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
N.B. talliques de la pédale.
Veiller à ajuster les onglets “a” de la rondelle-
frein dans les fentes des écrous crénelés “b”.

3-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Contrôler:
Lubrifiant recommandé • Tube plongeur
Graisse à base de savon au Endommagement/rayures → Remplacer.
lithium • Bras de fourche
Fuites d’huile entre le tube plongeur et le
FAS30650

CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE fourreau → Remplacer la bague d’étanchéi-


1. Contrôler: té.
• Fonctionnement de la béquille latérale 3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
S’assurer que la béquille latérale bouge sans ner le frein avant.
à-coups. 4. Contrôler:
Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla- • Fonctionnement de la fourche
cer. Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-
FAS30651
bondit correctement.
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE Mouvement irrégulier → Réparer.
Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal- Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-78.
liques et le point de contact du ressort de la bé-
quille latérale.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

FAS30856

CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE


1. Contrôler:
• Fonctionnement de la béquille centrale
S’assurer que la béquille centrale bouge FAS30806

sans à-coups. RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE


Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla- La procédure suivante s’applique aux deux bras
cer. de fourche.
FWA13120

FAS30857 AVERTISSEMENT
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé- puisse se renverser.
talliques de la béquille centrale.

Lubrifiant recommandé Précontrainte du ressort


FWA17040
Graisse à base de savon au
AVERTISSEMENT
lithium
Le réglage des deux bras de fourche doit
FAS30652 toujours être identique. Un réglage inégal
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE risque de diminuer la maniabilité et la stabili-
BÉQUILLE LATÉRALE té du véhicule.
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” FCA13590

à la page 8-181. ATTENTION


FAS30653 Ne jamais dépasser les limites de réglage
CONTRÔLE DE LA FOURCHE maximum ou minimum.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
1. Régler:
AVERTISSEMENT • Précontrainte du ressort
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne a. Tourner le boulon de réglage “1” dans le
puisse se renverser. sens “a” ou “b”.

3-23
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens


Sens “a” “a” ou “b”.
La précontrainte du ressort augmente
(suspension plus dure). Sens “a”
Sens “b” L’amortissement à la détente aug-
La précontrainte du ressort diminue mente (suspension plus dure).
(suspension plus souple). Sens “b”
L’amortissement à la détente diminue
(suspension plus souple).
1 1
Amortissement à la détente
Position minimum (souple)
11 déclics dans le sens “b”*
a b a b Standard
7 déclics dans le sens “b”*
Position maximum (dure)
1 déclic dans le sens “b”*
* La vis de réglage étant complètement
N.B. tournée dans le sens “a”
Le réglage de précontrainte du ressort s’effectue
en mesurant la distance “c”, comme illustré. Plus N.B.
la distance “c” est courte, plus la précontrainte Bien que le nombre total de déclics d’un méca-
du ressort est élevée; plus la distance “c” est im- nisme de réglage de la force d’amortissement
portante, plus la précontrainte du ressort est ré- puisse ne pas correspondre exactement aux
duite. spécifications ci-dessus en raison de petites dif-
férences de fabrication, le nombre réel de dé-
clics représente toujours la plage de réglage
entière. Pour obtenir un réglage précis, il est re-
commandé de vérifier le nombre de déclics de
c chaque mécanisme de réglage de la force
d’amortissement et de modifier les spécifica-
tions si nécessaire.

a 1 b

Précontrainte du ressort
Minimum
19 mm (0.75 in)
Standard
16 mm (0.63 in)
Maximum
4 mm (0.16 in)
Amortissement à la compression (côté
Amortissement à la détente (côté droit uni- gauche uniquement)
quement) FCA13590

FCA13590 ATTENTION
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites de réglage
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
maximum ou minimum.
1. Régler:
1. Régler: • Amortissement à la compression
• Amortissement à la détente a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.

3-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30655

Sens “a” RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-


L’amortissement à la compression AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13120
augmente (suspension plus dure).
AVERTISSEMENT
Sens “b”
L’amortissement à la compression di- Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
minue (suspension plus souple). puisse se renverser.

Précontrainte du ressort
Amortissement à la compression FCA13590
Position minimum (souple) ATTENTION
11 déclics dans le sens “b”*
Standard Ne jamais dépasser les limites de réglage
7 déclics dans le sens “b”* maximum ou minimum.
Position maximum (dure) 1. Régler:
1 déclic dans le sens “b”* • Précontrainte du ressort
* La vis de réglage étant complètement a. Tourner la bague de réglage “1” dans le
tournée dans le sens “a” sens “a” ou “b”.

N.B. Sens “a”


Bien que le nombre total de déclics d’un méca- La précontrainte du ressort augmente
nisme de réglage de la force d’amortissement (suspension plus dure).
puisse ne pas correspondre exactement aux Sens “b”
La précontrainte du ressort diminue
spécifications ci-dessus en raison de petites dif-
(suspension plus souple).
férences de fabrication, le nombre réel de dé-
clics représente toujours la plage de réglage
entière. Pour obtenir un réglage précis, il est re- Précontrainte du ressort
commandé de vérifier le nombre de déclics de Valeur de réglage (réglage
chaque mécanisme de réglage de la force souple)
d’amortissement et de modifier les spécifica- 1
tions si nécessaire. Valeur de réglage (STD)
11
Valeur de réglage (réglage dur)
a 1 b 24

1
b
FAS30808

CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
Se reporter à “CONTRÔLE DU COMBINÉ RES-
SORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page Amortissement à la détente
FCA13590
4-96. ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
1. Régler:
• Amortissement à la détente
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.

3-25
FAS20026

• • • • • • • • •

1 Selle du passager 1
2 Capuchon 1
3 Selle du pilote 1
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du
4 1
pilote
5 Sangle de batterie 1
6 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
7 Câble positif de batterie 1 Débrancher.
8 Batterie 1
9 Entretoise 1
10 Poignée de manutention (gauche) 1
11 Poignée de manutention (droit) 1
• • • • • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • • • • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Poignée de manutention CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Cache supérieur 1
2 Cache latéral arrière (droit) 1
3 Support (droit) 1
4 Plaquette (droit) 1
5 Support de selle du pilote (droit) 1
6 Support de selle du pilote (gauche) 1
7 Support de serrure de selle 1
8 Ensemble serrure de selle 1
9 Câble de verrouillage de la selle 1 Débrancher.
10 Cache latéral arrière (gauche) 1
11 Support (gauche) 1
12 Plaquette (gauche) 1
• • •

• • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Poignée de manutention CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral arrière CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Coupleur de feu arrière/stop 1 Débrancher.
2 Feu arrière/stop 1
3 Sangle pour trousse de réparation 1
4 Trousse de réparation 1
5 Coupleur de clignotant arrière 2 Débrancher.
Coupleur d’éclairage de la plaque
6 1 Débrancher.
d’immatriculation
7 Bavette complète 1
8 Cache inférieur arrière 1
9 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.
10 Coupleur de redresseur/régulateur 1 Débrancher.
11 Redresseur/régulateur 1
12 Protection de feu arrière/stop 1
FAS31084

La procédure suivante s’applique aux deux ca-


ches latéraux arrière.
1. Monter:
• Caches latéraux arrière

• Faire passer le câble de verrouillage de la selle


“1” dans l’orifice “a” du support (gauche) “2”
comme indiqué sur l’illustration. (côté gauche)
• Insérer la saillie “b” du cache latéral arrière “3” b. Insérer la saillie “c” à l’avant de la selle du
dans la fente “c”. pilote dans le support de selle “d”.
c
d

c. Aligner la saillie “e” située sur la partie in-


férieure de la selle du pilote sur la fente de
la position “H” “f”, puis appuyer sur l’arrière
de la selle afin de la verrouiller, comme il-
lustré.

e f
FAS30125

1. Monter:
• Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote “1”
• Selle du pilote “2”

La selle du pilote peut être réglée sur deux posi- a. Insérer la saillie “a” du dispositif de ré-
tions en fonction des préférences du conduc- glage de la hauteur de la selle du pilote
teur. dans le passe-fil “b”.

a. Insérer la saillie “a” du dispositif de ré-


glage de la hauteur de la selle du pilote
dans le passe-fil “b”.
b. Insérer la saillie “c” à l’avant de la selle du
pilote dans le support de selle “d”.
c
d

c. Aligner la saillie “e” située de la partie infé-


rieure de la selle du pilote sur la fente de
la position “L” “f”, puis appuyer sur l’arrière
de la selle afin de la verrouiller, comme il-
lustré.

e f

2. Monter:
• Capuchon
• Selle du passager “1”

Insérer les saillies “a” à l’arrière de la selle du


passager dans les supports de selle “b”, puis ap-
puyer sur l’avant de la selle afin de la verrouiller.

a
b

1
FAS20155

• • •
• • •

• • •

• • •

1 Cache avant du réservoir de carburant 1


2 Cache latéral avant (gauche) 1
3 Coupleur de clignotant/feu de position (gauche) 1 Débrancher.
4 Carénage latéral avant (gauche) 1
5 Cache latéral avant (droit) 1
6 Coupleur de clignotant/feu de position (droit) 1 Débrancher.
7 Carénage latéral avant (droit) 1
• • •
• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • • • • •

Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
1 Pare-brise 1
2 Cache avant 1
3 Cache intérieur 1
4 Appui 1
5 Coupleur de veilleuse 1 Débrancher.
6 Coupleur de phare 1 Débrancher.
7 Phare équipé 1
8 Coupleur des compteurs 1 Débrancher.
9 Compteur équipé 1
10 Protection du compteur équipé 1
11 Coupleur de prise pour accessoire CC 1 Débrancher.
12 Prise pour accessoire CC 1
• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

1 Protection supérieure de phare (gauche) 1


2 Protection supérieure de phare (droit) 1
3 Cache latéral de phare (gauche) 1
4 Cache latéral de phare (droit) 1
5 Cache central 1
6 Cache central avant 1
• • •

Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Phare équipé CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Compteur équipé CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
1 Fil de contacteur à la poignée (gauche) 1
2 Fil de contacteur à la poignée (droit) 1
3 Faisceau de fils 2
4 Support de phare 1
FAS31379

T.
R.
1. Déposer:
• Cache avant du réservoir de carburant “1”
a. Déposer les rivets démontables “2” et les
vis de cache avant du réservoir de carbu-
rant “3”.

FAS31381

b. Retirer les saillies “a” du cache avant du Procéder comme suit pour les deux carénages
réservoir de carburant “1” des orifices “b” latéraux avant.
du carénage latéral avant “2”. 1. Déposer:
• Cache avant du réservoir de carburant
• Cache latéral avant
2. Déposer:
• Carénage latéral avant “1”
a. Déposer les boulons “2” et le rivet démon-
table “3” du carénage latéral avant.

FAS31380
2

1. Monter: 1
• Cache avant du réservoir de carburant “1”
a. Insérer les saillies “a” du cache avant du
réservoir de carburant “1” dans les orifices
“b” du carénage avant “2”.
1

2
3

b. Désengager la partie “a”, puis déposer le


carénage latéral avant en le faisant glisser
b. Monter les boulons du cache avant du ré- dans le sens indiqué sur l’illustration.
servoir de carburant “3” et les rivets dé-
montables “4”, puis serrer les boulons au
couple spécifié.
a

FAS31382 2. Monter:
• Cache latéral avant
• Cache avant du réservoir de carburant
Procéder comme suit pour les deux carénages
latéraux avant. FAS31398

1. Monter:
• Carénage latéral avant “1” 1. Déposer:
a. Insérer la saillie “a” dans la fente “b”, puis • Pare-brise
reposer le carénage latéral avant comme 2. Déposer:
indiqué sur l’illustration. • Cache avant “1”
a. Retirer la vis de cache avant “2”.

b. Monter le rivet démontable “2” et les bou-


lons de carénage latéral avant “3”, puis b. Déplacer le cache avant “1” vers la posi-
serrer les boulons au couple spécifié. tion la plus haute, déposer la vis de cache
avant “3”, puis déposer le cache.

Pour plus d’informations sur le réglage de la


T.
R.

hauteur du cache avant, se reporter à “RÉ-


GLAGE DE LA HAUTEUR DU PARE-BRISE” à
la page 4-12.

3
2

FAS31399

1. Monter:
• Cache avant “1”
a. Monter les vis de cache avant “2”. (serrer a. Insérer les saillies “a” dans les fentes “b”,
provisoirement) puis reposer l’appui “1” comme indiqué
sur l’illustration.

b b
a

1
a

b. Déplacer le cache avant “1” vers la posi-


tion la plus basse, puis monter et serrer la b. Monter les vis de l’appui, puis serrer les
vis de cache avant “3” au couple spécifié. vis au couple spécifié.
T.

T.
R.

R.
FAS31383

1. Régler:
• Hauteur du pare-brise
a. Pour modifier la position du pare-brise, re-
lever le levier de verrouillage du pare-brise
“1” et faire glisser le pare-brise “2” vers le
haut ou le bas. Relâcher ensuite le levier
de verrouillage.
c. Déplacer le cache avant “1” vers la posi-
tion la plus haute, puis serrer les vis de Vérifier que le pare-brise et le levier de verrouil-
cache avant “2”. lage sont correctement attachés avant de rouler.
T.
R.

2. Monter:
• Pare-brise
FAS32701

1. Monter:
• Appui “1”
FAS20156

• • •

• • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
1 Cache du réservoir de carburant (gauche) 1
2 Cache du réservoir de carburant (droit) 1
3 Cache de réservoir de carburant 1
• • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Réceptacle d’équipement électrique (gauche) 1
2 Fil de contacteur à la poignée (gauche) 1
3 Fil de contacteur d’embrayage 1
4 Faisceau de fils 1
5 Capteur de température d’air admis 1
• • •

• • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Réceptacle d’équipement électrique (droit) 1
2 Fil de contacteur à la poignée (droit) 1
3 Fil de contacteur de feu stop sur frein avant 1
4 Fil du chauffe-poignée 2
5 Faisceau de fils 1
• • •

• • •

• • •

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 ECU (boîtier de commande du moteur) 1
2 Coupleur du boîtier de commande électronique 2 Débrancher.
3 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
4 Élément du filtre à air 1
5 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 3 Desserrer.
Durite du système d’admission d’air à
6 1 Débrancher.
l’échappement
7 Durite de mise à l’air de culasse 1 Débrancher.
8 Boîtier de filtre à air 1
FAS31384

T.
R.
La procédure suivante s’applique aux deux ca-
ches du réservoir de carburant.
1. Déposer:
• Cache avant du réservoir de carburant
• Cache latéral avant
• Carénage latéral avant 2
2. Déposer:
• Selle du passager
• Selle du pilote
3. Déposer:
• Cache du réservoir de carburant “1”
a. Retirer la vis du cache du réservoir de car-
burant “2” 2. Monter:
b. Désengager la partie “a”, puis déposer le • Selle du pilote
cache du réservoir de carburant en le fai- • Selle du passager
sant glisser dans le sens indiqué sur 3. Monter:
l’illustration. • Carénage latéral avant
• Cache latéral avant
• Cache avant du réservoir de carburant
1
a
2

FAS31385

La procédure suivante s’applique aux deux ca-


ches du réservoir de carburant.
1. Monter:
• Cache du réservoir de carburant “1”
a. Insérer la fente “a” dans la saillie “b”, puis
reposer le cache du réservoir de carburant
comme indiqué sur l’illustration.

b
a
1

b. Monter la vis du cache du réservoir de car-


burant “2”, puis serrer la vis au couple spé-
cifié.
FAS20028

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

1 Catadioptre 2
2 Étrier de frein avant 2
3 Support de capteur de roue avant 1
4 Capteur de roue avant 1
5 Vis de pincement d’axe de roue avant 1 Desserrer.
6 Axe de roue 1
7 Roue avant 1
8 Entretoise épaulée 2
9 Disque de frein avant 2
• • •

1 Capteur rotatif de roue avant 1


2 Bague d’étanchéité 2
3 Roulement de roue 2
4 Entretoise 1
FAS30145 FAS30146

FCA21380 FCA21340

ATTENTION ATTENTION

1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
a. Nettoyer la surface du moyeu de roue
avant.
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
1

Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-


face de la roue pour éviter de l’endommager.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

2. Déposer:
• Étrier de frein avant (gauche)
• Étrier de frein avant (droit)
• Capteur de roue avant
FCA21440

ATTENTION c. Déposer les roulements de roue “3” à


l’aide d’un extracteur de roulement clas-
sique.

3. Surélever:
• Roue avant

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support pour entretien.
4. Desserrer: FAS30147

• Vis de pincement d’axe de roue avant


5. Déposer: 1. Contrôler:
• Axe de roue • Axe de roue
• Roue avant Faire rouler l’axe de la roue sur une surface
plane.
Déformations → Remplacer.
FWA13460

FAS30151

FCA21340

ATTENTION

2. Contrôler:
• Pneu
• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
1. Monter:
la page 3-18 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-18. • Roulements de roue New
3. Mesurer: • Bagues d’étanchéité New
• Faux-rond radial de la roue “1” a. Monter le roulement de roue neuf (côté
• Faux-rond latéral de la roue “2” droit).
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer. FCA18110

ATTENTION

Utiliser une douille “4” au diamètre correspon-


dant à celui de la cage externe de roulement.

4. Contrôler:
• Roulements de roue b. Monter l’entretoise.
La roue avant tourne de façon irrégulière ou c. Monter le roulement de roue neuf (côté
est lâche → Remplacer les roulements de gauche).
roue.
• Bagues d’étanchéité
Disposer une rondelle de taille appropriée “1”
Endommagement/usure → Remplacer.
entre la douille “2” et le roulement de sorte que
la cage interne “3” et la cage externe “4” soient
emmanchées en même temps, puis emman- FAS30155

cher le roulement jusqu’à ce que la cage interne


touche l’entretoise “5”. FCA21070

ATTENTION

d. Monter les bagues d’étanchéité neuves.


2. Monter:
• Capteur rotatif de roue avant
T.
R.

FCA17200

ATTENTION 1. Contrôler:
• Capteur de roue avant “1”
Fissures/pliures/déformation → Remplacer.
Poudre de fer/poussière → Nettoyer.

Monter le capteur rotatif de roue en orientant le 1


repère poinçonné “1” vers l’extérieur.

A
2. Contrôler:
• Capteur rotatif de roue avant “1”
Fissures/endommagement/rayures → Rem-
3. Mesurer: placer le capteur rotatif de roue avant.
• Faux-rond du capteur rotatif Poudre de fer/poussière/dissolvant → Net-
Hors spécifications → Corriger le faux-rond toyer.
du capteur rotatif ou le remplacer.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR • Le capteur rotatif se trouve à l’intérieur du
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE moyeu de roue.
AVANT” à la page 4-22. • Veiller à ne pas endommager la surface du
capteur rotatif de roue lors de son nettoyage.
FCA17200

ATTENTION

d. Si le faux-rond dépasse toujours la limite,


remplacer le capteur rotatif.
FAS30152

3. Mesurer:
• Faux-rond du capteur rotatif • Après le remplacement du pneu, de la roue ou
Hors spécifications → Nettoyer la surface de des deux pièces, il faut régler l’équilibre sta-
montage du capteur rotatif et corriger le faux- tique de la roue avant.
rond ou remplacer le capteur rotatif. • Régler l’équilibre statique de la roue avant, le
disque de frein étant en place.
1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Trouver:
a. Maintenir le comparateur à cadran per- • Point lourd de la roue avant
pendiculairement à la surface du capteur 3. Régler:
rotatif. • Équilibre statique de la roue avant
b. Mesurer le faux-rond du capteur rotatif. 4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant
FAS30154

1. Monter:
• Disques de frein avant
T.
R.

FCA19150

ATTENTION

Serrer les boulons du disque de frein en plu-


sieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

c. Si le faux-rond dépasse la limite, démon-


ter le capteur rotatif de la roue, le tourner
de deux ou de trois orifices de boulon, puis
le remonter.
T.
R.
2. Contrôler:
• Disques de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES

T.
R.
DE FREIN AVANT” à la page 4-39. FCA21020

3. Lubrifier: ATTENTION
• Lèvres de bague d’étanchéité

4. Monter:
• Entretoises épaulées
• Roue avant Lors du montage du capteur de roue avant, veil-
• Axe de roue avant ler à ne pas tordre son fil.
5. Serrer: 7. Mesurer:
• Axe de roue avant • Distance “a”
• Vis de pincement d’axe de roue avant (entre le capteur rotatif “1” et le capteur de
roue avant “2”)
Hors spécifications → Contrôler l’absence de
T.

jeu au niveau du roulement de roue, ainsi que


R.

l’état du montage du capteur rotatif et du cap-


teur de roue avant (déformation causée par
un serrage excessif, montage dans le mau-
FCA19760 vais sens, décentrage du rotor, présence de
ATTENTION produit LOCTITE® sur la surface de montage
du rotor, déformation causée par un impact
pendant l’entretien et corps étrangers coin-
cés). Réparer ou remplacer toute pièce dé-
fectueuse.

Vérifier que l’extrémité de l’axe de roue “a” af-


fleure la surface de la fourche “b”, puis serrer la
vis de pincement d’axe de roue avant. Si
l’extrémité “a” n’affleure pas la surface “b”, ali-
gner les extrémités à la main ou à l’aide d’un
maillet. Mesurer la distance entre le capteur rotatif de
roue avant et le capteur de roue avant à plu-
sieurs endroits, en une seule rotation de la roue
avant. Ne pas tourner la roue avant alors que le
calibre d’épaisseur est monté. Ceci pourrait en-
b
dommager le capteur rotatif de roue avant et le
capteur de roue avant.

6. Monter:
• Capteur de roue avant
• Support de capteur de roue avant
ROUE AVANT

8. Monter:
• Étriers de frein avant

Vis de fixation d Øtrier de frein


avant
T.
R.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminØe.

4-25
ROUE ARRI¨RE

FAS20029

ROUE ARRI¨RE
DØpose de la roue arriŁre
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
1

T.R
.
150 N•m (15 kgf•m, 111 lb•ft) 10
T.R
.

8
4
5

3 2 2 3
7

16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)


T.R

T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Étrier de frein arrière 4-47.
1 Capteur de roue arrière 1
2 Contre-écrou 2 Desserrer.
3 Vis de réglage 2 Desserrer.
4 Écrou d’axe de roue 1
5 Rondelle 1
6 Axe de roue 1
7 Palier de réglage (gauche) 1
8 Palier de réglage (droit) 1
9 Roue arrière 1
10 Support d’étrier de frein 1

4-26
ROUE ARRI¨RE

DØpose du disque de frein et de la couronne arriŁre

(5) 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

LT

80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft)

T.R
.
3
2
11 10
9
8 (6)

7
6
4

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Disque de frein arrière 1
2 Support 1
3 Couronne arrière 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Bague d’étanchéité 1
7 Roulement 1
8 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
11 Roue arrière 1

4-27
ROUE ARRI¨RE

DØmontage de la roue arriŁre

(3) 1

LT

2
5

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Capteur rotatif de roue arrière 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Roulement de roue 1
4 Entretoise 1
5 Roulement de roue 1

4-28
ROUE ARRI¨RE

FAS30156
• Vis de réglage “2”
D POSE DE LA ROUE ARRI¨RE
FCA21390

ATTENTION
Gardez les aimants (dont les outils de cap- 1
tage magnØtiques, les tournevis magnØ-
tiques, etc.) l Øcart du capteur de roue
arriŁre 1 , ou le capteur d abs risque d Œtre
endommagØ, ce qui nuirait la performance 2
du systŁme ABS.

4. Déposer:
1 • Écrou d’axe de roue “1”
• Rondelle
• Axe de roue “2”
• Roue arrière
• Support d’étrier de frein
FCA21400

ATTENTION
Assurez-vous de retirer le capteur de roue
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. arriŁre avant de dØplacer le support d Øtrier
FWA13120 de frein, autrement, le capteur peut Œtre en-
AVERTISSEMENT dommagØ.
Caler solidement le vØhicule pour qu il ne N.B.
puisse se renverser.
Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la
N.B. chaîne de transmission de la couronne arrière.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
2. Déposer:
• Étrier de frein arrière “1”
• Capteur de roue arrière
FCA21040
1
ATTENTION
2
Ne pas enfoncer la pØdale de frein tant que
l Øtrier de frein est dØmontØ.
Veiller ce que l Ølectrode du capteur ne
touche aucune piŁce en mØtal lors de la dØ- FAS30158

pose du capteur de roue arriŁre du support D MONTAGE DE LA ROUE ARRI¨RE


d Øtrier de frein arriŁre.
FCA21340

ATTENTION
Ne faites pas tomber le capteur rotatif de
roue ou ne le cognez pas.
1
Si du dissolvant entre en contact avec le
capteur rotatif de roue, essuyez-le immØ-
diatement.
1. Déposer:
• Bague d’étanchéité
• Roulements de roue
Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-20.
3. Desserrer:
• Contre-écrous “1”

4-29
ROUE ARRI¨RE

FAS30159

CONTR LE DE LA ROUE ARRI¨RE


1. Contrôler:
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-20.
2. Contrôler:
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer. b. Correct
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à 1. Rouleau de chaîne de transmission
la page 3-18 et “CONTRÔLE DES ROUES” 2. Couronne arrière
à la page 3-18.
2. Remplacer:
3. Mesurer:
• Couronne arrière
• Faux-rond radial de la roue
a. Retirer les écrous de la couronne arrière,
• Faux-rond latéral de la roue
puis déposer la couronne arrière.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
b. Essuyer le moyeu de roue arrière à l’aide
AVANT” à la page 4-20.
d’un chiffon propre en veillant particulière-
FAS30160 ment à ce que les parties en contact avec
CONTR LE DU MOYEU DE ROUE ARRI¨RE la couronne soient propres.
1. Contrôler: c. Poser une couronne arrière neuve.
• Moyeu entraîneur de roue arrière “1”
Fissures/endommagement → Remplacer. crou de la couronne arriŁre
• Amortisseurs de moyeu de roue arrière “2” 80 N•m (8.0 kgf•m, 59 lb•ft)
T.
R.

Endommagement/usure → Remplacer.
N.B.
2
Serrer les écrous de la couronne arrière en pro-
cédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

1 2 2
FAS30161

CONTR LE ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRI¨RE
1. Contrôler:
• Couronne arrière FAS30163

Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem- MONTAGE DE LA ROUE ARRI¨RE


FCA21340
placer ensemble le pignon menant, la cou-
ATTENTION
ronne arrière et la chaîne de transmission.
Dents pliées → Remplacer ensemble le pi- Ne faites pas tomber le capteur rotatif de
gnon menant, la couronne arrière et la chaîne roue ou ne le cognez pas.
de transmission. Si du dissolvant entre en contact avec le
capteur rotatif de roue, essuyez-le immØ-
diatement.
1. Monter:
• Roulements de roue New

4-30
ROUE ARRI¨RE

• Bague d’étanchéité New 1. Régler:


Se reporter à “MONTAGE DE LA ROUE • Équilibre statique de la roue arrière
AVANT” à la page 4-21. Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page
FAS30167
4-23.
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU
CAPTEUR DE ROUE ARRI¨RE FAS30165
FCA21060 REPOSE DE LA ROUE ARRI¨RE (FREIN
ATTENTION DISQUE)
Il convient de manipuler les composants du 1. Monter:
systŁme ABS avec le plus grand soin, car • Disque de frein arrière
ils ont ØtØ rØglØs avec prØcision. Les protØ-
ger de la poussiŁre et de la crasse, et ne Boulon de disque de frein arriŁre
pas leur faire subir de choc. 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)

T.
R.
LOCTITEfi
Il n est pas possible de dØmonter le capteur
de roue arriŁre. Ne jamais essayer de dØ- FCA19150

monter cette piŁce. Si la piŁce est dØfec- ATTENTION


tueuse, il convient de la remplacer par une Remplacer les vis de disque de frein par des
neuve. ØlØments neufs.
loigner tout type d aimant (y compris les
doigts et les tournevis magnØtiques) du N.B.
capteur de roue arriŁre ou du capteur rotatif Serrer les boulons du disque de frein en plu-
de roue arriŁre. sieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.
Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
de roue et le capteur rotatif de roue ni leur
faire subir de choc.
1. Contrôler:
• Capteur de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT” à la page 4-22.
2. Contrôler:
• Capteur rotatif de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
2. Contrôler:
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
• Disque de frein arrière
AVANT” à la page 4-22.
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
3. Mesurer:
FREIN ARRIÈRE” à la page 4-53.
• Faux-rond du capteur rotatif
3. Lubrifier:
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
• Lèvres de bague d’étanchéité
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT” à la page 4-22. Lubrifiant recommandØ
FAS30164
Graisse base de savon au
R GLAGE DE L QUILIBRE STATIQUE DE lithium
LA ROUE ARRI¨RE
4. Monter:
N.B.
• Entretoises épaulées
• Après le remplacement du pneu et/ou de la • Support d’étrier de frein
roue, il convient de régler l’équilibre statique de • Roue arrière
la roue arrière. • Paliers de réglage
• Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le • Axe de roue
disque de frein et le moyeu de roue arrière • Rondelle
étant en place. • Écrou d’axe de roue

4-31
ROUE ARRI¨RE

FWA13500
N.B.
AVERTISSEMENT
• Ne pas monter l’étrier de frein.
Veiller ce que la durite de frein soit correc-
• Aligner la saillie “a” du bras oscillant sur la
tement acheminØe.
fente “b” du support d’étrier de frein.
• Monter le palier de réglage gauche de façon à N.B.
orienter la saillie “c” vers l’avant du véhicule. En serrant l’écrou d’axe de roue, il ne peut y
avoir de jeu “a” entre le palier de réglage “1” et le
boulon de réglage “2”.

a 1
b a

c c
8. Monter:
• Capteur de roue arrière

Boulon de capteur de roue arriŁre


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.
R.

FCA21080

ATTENTION
VØrifier l absence de corps Øtrangers dans le
A. Côté gauche capteur rotatif de roue arriŁre et le capteur de
B. Côté droit roue arriŁre. Des corps Øtrangers risquent
d endommager le capteur rotatif de roue ar-
5. Monter: riŁre et le capteur de roue arriŁre.
• Étrier de frein arrière
• Vis de fixation d’étrier de frein arrière N.B.
6. Régler: Lors du montage du capteur de roue arrière,
• Tension de chaîne de transmission s’assurer de ne pas tordre son fil.
Se reporter à “TENSION DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION” à la page 3-20. 9. Mesurer:
• Distance “a”
Tension de la cha ne de transmis- (entre le capteur rotatif “1” et le capteur de
sion (bØquille d entretien) roue arrière “2”)
35.0 45.0 mm (1.38 1.77 in) Hors spécifications → Contrôler l’absence de
jeu au niveau du roulement de roue, ainsi que
7. Serrer: l’état du montage du capteur rotatif et du cap-
• Écrou d’axe de roue teur de roue arrière (déformation causée par
• Vis de fixation d’étrier de frein arrière un serrage excessif, montage dans le mau-
vais sens, décentrage du rotor, présence de
crou d axe de roue arriŁre produit LOCTITE® sur la surface de montage
150 N•m (15 kgf•m, 111 lb•ft)
T.

du rotor, déformation causée par un impact


R.

Vis d Øtrier de frein arriŁre (avant)


27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft) pendant l’entretien et corps étrangers coin-
Vis d Øtrier de frein arriŁre (ar- cés). Réparer ou remplacer toute pièce dé-
riŁre) fectueuse.
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
LOCTITEfi

4-32
ROUE ARRI¨RE

Distance a (entre le capteur ro-


tatif de roue arriŁre et le capteur
de roue arriŁre)
0.7 1.4 mm (0.03 0.05 in)

N.B.
Mesurer la distance entre le capteur rotatif de
roue arrière et le capteur de roue arrière à plu-
sieurs endroits, en une seule rotation de la roue
arrière. Ne pas tourner la roue arrière alors que
le calibre d’épaisseur est monté. Ceci pourrait
endommager le capteur rotatif de roue arrière et
le capteur de roue arrière.

Calibre d Øpaisseur
90890-03268
Calibre d Øpaisseur
YU-26900-9

a 2

4-33
FREIN AVANT

FAS20030

FREIN AVANT
DØpose des plaquettes de frein avant

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
8

2 1 5

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein 2
5 Catadioptre 1
6 Étrier de frein avant 1
7 Vis de purge d’air 1
8 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.

4-34
FREIN AVANT

DØpose du ma tre-cylindre de frein avant


1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)

T.R
.
1 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

3
4
11
5
S

6 12

9 New
2

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 8 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

10

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Pare-brise CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-17.
1 Rétroviseur 1
2 Protège-main 1
3 Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein 1
Support du diaphragme du réservoir du maître-
4 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
5 1
frein
6 Levier de frein 1
7 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
8 Boulon de raccord de durite de frein 1
9 Joint de durite de frein 2
10 Durite de frein 1
11 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
12 Maître-cylindre de frein avant 1

4-35
FREIN AVANT

DØmontage du ma tre-cylindre de frein avant

BF
2

BF

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-36
FREIN AVANT

DØpose des Øtriers de frein avant

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)

T.R
.
5

4
3
6
2
1

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-17.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 1
3 Durite de frein 2
4 Joint de durite de frein 2
5 Catadioptre 1
6 Étrier de frein avant 1

4-37
FREIN AVANT

DØmontage des Øtriers de frein avant


T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft) 8
9

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
3
4
2 1 S
6
5 7
6
S
BF

6 7
7
5
7
BF 6 S

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
7 Joint de piston d’étrier de frein 4
8 Vis de purge d’air 1
9 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.

4-38
FREIN AVANT

FAS30168
b. Avant de mesurer le faux-rond du disque
INTRODUCTION
FWA14101
de frein, tourner le guidon vers la gauche
AVERTISSEMENT ou la droite afin que la roue avant ne
Il est rarement nØcessaire de dØmonter les bouge pas pendant la mesure.
ØlØments d un frein disque. Veiller, dŁs c. Déposer l’étrier de frein.
lors, toujours prendre les prØcautions sui- d. Maintenir le comparateur à cadran per-
vantes: pendiculaire à la surface du disque.
Ne jamais dØmonter un ØlØment sauf en cas e. Mesurer le faux-rond à 1.5 mm (0.06 in) du
de nØcessitØ absolue. bord du disque de frein.
DØmonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de li-
quide et purger le circuit si la moindre
dØconnexion a ØtØ faite.
Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
ØlØments internes du frein.
Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
Le liquide de frein risque d endommager
les surfaces peintes et les piŁces en plas-
tique. Toujours essuyer immØdiatement les 4. Mesurer:
Øclaboussures de liquide de frein. • Épaisseur du disque de frein
viter toute Øclaboussure de liquide de Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-
frein dans les yeux, car cela pourrait causer vers endroits.
des lØsions. Hors spécifications → Remplacer.
PREMIERS SOINS LORS Limite d Øpaisseur de disque de
D CLABOUSSURE DE LIQUIDE DE FREIN frein
DANS LES YEUX: 4.0 mm (0.16 in)
Rincer l eau pendant 15 minutes et
consulter un mØdecin sans tarder.

FAS30169

CONTR LE DES DISQUES DE FREIN


AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
disques de frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-18.
2. Contrôler: 5. Régler:
• Disque de frein avant • Faux-rond du disque de frein
Endommagement/grippage → Remplacer. a. Déposer le disque de frein.
3. Mesurer: b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice
• Faux-rond du disque de frein de boulon.
Hors spécifications → Corriger le faux-rond c. Monter le disque de frein.
du disque de frein ou remplacer ce dernier.
Boulon du disque de frein avant
Limite de faux-rond du disque de 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.

frein (mesurØe sur la roue)


R.

LOCTITEfi
0.10 mm (0.0039 in)
FCA19150

a. Surélever la roue avant en plaçant le véhi- ATTENTION


cule sur un support pour entretien. Remplacer les vis de disque de frein par des
ØlØments neufs.

4-39
FREIN AVANT

N.B.
Serrer les boulons du disque de frein en plu-
sieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

3. Mesurer:
• Limite d’épaisseur de garniture de plaquette
de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de
d. Mesurer le faux-rond du disque de frein. plaquettes.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spéci-
fications, répéter les étapes de réglage Limite d Øpaisseur de garniture
jusqu’à obtention du réglage correct. de plaquette de frein
f. Si le faux-rond du disque de frein ne peut 0.5 mm (0.02 in)
être ramené dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein.
6. Monter:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-18. a
FAS30170

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein.
N.B. 4. Déposer:
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de • Boulons d’étrier de frein
frein ni de détacher la durite de frein pour rem- 5. Monter:
placer les plaquettes de frein. • Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein
1. Déposer:
• Clips de plaquette de frein “1” N.B.
• Goupille de plaquette de frein “2” Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
• Ressort de plaquette de frein “3” frein et le ressort de plaquettes.
a. Raccorder fermement une durite en plas-
tique transparent “1” à la vis de purge d’air
3 “2”. Placer l’autre extrémité de la durite
dans un récipient ouvert.
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfon-
cer les pistons dans l’étrier de frein avec le
doigt.
2 1

2. Déposer:
• Plaquettes de frein “1”

4-40
FREIN AVANT

1
2

a
c. Resserrer la vis de purge d’air. 8. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Vis de purge d air de l Øtrier de Sensation molle ou spongieuse → Purger le
frein système de freinage.
T.
R.

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft) Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE


FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
d. Monter les plaquettes de frein et le ressort
ABS)” à la page 3-17.
de plaquette.
N.B. FAS30724

D POSE DES TRIERS DE FREIN AVANT


La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
doit pointer dans le sens de la rotation du
étriers de frein.
disque.
N.B.
Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger
l’intégralité du système de freinage.
1. Déposer:
• Boulons de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durites de frein “3”
N.B.
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et faire sortir le liquide de frein en
6. Monter: pompant doucement.
• Goupille de plaquette de frein
• Clips de plaquette de frein 3
• Étrier de frein avant

Vis de fixation d Øtrier de frein


avant 1
T.
R.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)

7. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a” 2
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14.

4-41
FREIN AVANT

d. Répéter les étapes précédentes pour


3 chasser les pistons d’étrier droits de
l’étrier de frein.
FAS30173

CONTR LE DES TRIERS DE FREIN AVANT


1 Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein.
2 Intervalles recommandØs pour le
remplacement des ØlØments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
FAS30172

D MONTAGE DES TRIERS DE FREIN Joints de piston Tous les deux ans
AVANT Joints cache-pous-
Tous les deux ans
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux sières de piston
étriers de frein. Durites de frein Tous les quatre ans
1. Déposer:
Tous les deux ans et à
• Pistons d’étrier de frein “1” Liquide de frein chaque fois que le frein
• Joints cache-poussières de piston d’étrier de est démonté
frein “2”
• Joints de piston d’étrier de frein “3” 1. Contrôler:
• Pistons d’étrier de frein “1”
1 1
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.
• Cylindres d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein
équipé.
• Corps d’étrier de frein “3”
2 2 Fissures/endommagement → Remplacer
l’étrier de frein équipé.
3 3 • Passages du liquide de frein
a. Immobiliser les pistons d’étrier droits à (corps d’étrier de frein)
l’aide d’un morceau de bois “a”. Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FWA13611
b. Envoyer de l’air comprimé dans AVERTISSEMENT
l’ouverture du raccord de la durite “b” pour
chasser les pistons gauches de l’étrier de Remplacer les joints cache-poussiŁre et les
frein. joints de piston d Øtrier de frein aprŁs
FWA17060 chaque dØmontage d Øtrier de frein.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d arracher les pistons 3
d Øtrier de frein.
Ne pas desserrer les vis 4 .

2
1 1
4

a b

c. Déposer les joints cache-poussières et les


joints de piston d’étrier de frein.

4-42
FREIN AVANT

FAS30174

MONTAGE DES TRIERS DE FREIN AVANT


FWA16560
2
AVERTISSEMENT
b
Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les ØlØments internes du frein l aide
a 3
de liquide de frein neuf ou propre.
Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler et de dØformer les
joints cache-poussiŁre et les joints de pis- 1
ton d Øtrier de frein.
Remplacer les joints cache-poussiŁre et les 2
joints de piston d Øtrier de frein aprŁs
chaque dØmontage d Øtrier de frein.
c
Liquide de frein spØcifiØ
DOT 4 3 a
b
FAS30175

REPOSE DES TRIERS DE FREIN AVANT


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux 1
étriers de frein. 2. Déposer:
1. Monter: • Étrier de frein avant
• Étrier de frein avant “1” 3. Monter:
(provisoirement) • Plaquettes de frein
• Joints de durite de frein New • Ressort de plaquette de frein
• Durites de frein “2” • Goupille de plaquette de frein
• Boulons de raccord de durite de frein “3” • Clips de plaquette de frein
• Étrier de frein avant
Boulon de raccord de durite de
frein avant Vis de fixation d Øtrier de frein
T.

avant
R.

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.
R.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


FWA13531

AVERTISSEMENT Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-


Un acheminement correct des durites de QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
frein est indispensable pour un bon fonc- 4-40.
tionnement du vØhicule. 4. Remplir:
FCA21410 • Réservoir du maître-cylindre de frein
ATTENTION (de la quantité spécifiée du liquide de frein
Lors de la pose de la durite de frein sur spécifié)
l Øtrier de frein 1 , veillez ce que le tuyau
Liquide de frein spØcifiØ
de frein a soit en contact avec la saillie DOT 4
b de l Øtrier de frein.
Posez le tuyau de frein c de fa on ce FWA13090

qu il soit alignØ sur le tuyau de frein a . AVERTISSEMENT


N utiliser que le liquide de frein prØconisØ.
D autres liquides risquent d attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
Faire l appoint avec du liquide de frein du
mŒme type que celui qui se trouve dØj
dans le circuit. Le mØlange de liquides de

4-43
FREIN AVANT

type diffØrent risque de provoquer une rØ- 1. Déposer:


action chimique et de nuire au bon fonc- • Protège-main
tionnement du frein. 2. Déposer:
Veiller ce que, lors du remplissage, de • Boulon de raccord de durite de frein “1”
l eau ne pØnŁtre pas dans le rØservoir de li- • Joints de durite de frein “2”
quide de frein. L eau abaisse fortement le • Durite de frein “3”
point d Øbullition du liquide et cela risque N.B.
de former un bouchon de vapeur (ou Placer un récipient sous le maître-cylindre et
vapor lock ). sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
FCA13540
reste de liquide de frein.
ATTENTION
Le liquide de frein risque d endommager les 1
surfaces peintes et les piŁces en plastique.
Toujours essuyer immØdiatement les Øcla- 3
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME 2
ABS)” à la page 3-17.
6. Contrôler: FAS30725

• Niveau de liquide de frein CONTR LE DU MA˛TRE-CYLINDRE DE


En dessous du repère de niveau minimum “a” FREIN AVANT
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié 1. Contrôler:
jusqu’au niveau approprié. • Maître-cylindre de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE Endommagement/rayures/usure → Rempla-
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14. cer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer.
a 3. Contrôler:
• Réservoir du maître-cylindre de frein “1”
7. Contrôler: • Support du diaphragme du réservoir du
• Fonctionnement du levier de frein maître-cylindre de frein “2”
Sensation molle ou spongieuse → Purger le Fissures/endommagement → Remplacer.
système de freinage. • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE de frein “3”
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME Endommagement/usure → Remplacer.
ABS)” à la page 3-17.
FAS30179

D POSE DU MA˛TRE-CYLINDRE DE FREIN 3


AVANT 2
N.B.
Avant de déposer le maître-cylindre de frein
avant, faire la vidange complète du système de 1
freinage.

4-44
FREIN AVANT

4. Contrôler:
• Durites de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
FAS30181

MONTAGE DU MA˛TRE-CYLINDRE DE 1
FREIN AVANT
FWA13520

AVERTISSEMENT b
a
Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les ØlØments internes du frein l aide 2. Monter:
de liquide de frein neuf ou propre.
• Joints de durite de frein New
Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
• Durite de frein
ØlØments internes du frein.
• Boulon de raccord de durite de frein
Liquide de frein spØcifiØ Boulon de raccord de durite de
DOT 4 frein avant

T.
R.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
FAS30182

REPOSE DU MA˛TRE-CYLINDRE DE FREIN FWA13531

AVANT AVERTISSEMENT
1. Monter: Un acheminement correct des durites de
• Maître-cylindre de frein avant frein est indispensable pour un bon fonc-
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant tionnement du vØhicule.
“1”
N.B.
Boulon de demi-palier du ma tre- • Attacher la durite de frein de façon que son
cylindre de frein avant angle soit de 20° à 30° par rapport à la ligne
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) droite parallèle au plan supérieur du maître-cy-
lindre.
N.B. • Serrer le boulon de raccord tout en tenant la
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de durite de frein comme illustré.
frein avant en veillant à diriger le repère “UP” • Tourner le guidon vers la gauche et la droite
“a” vers le haut. pour s’assurer que la durite de frein ne touche
• Aligner l’extrémité du demi-palier du maître-cy- pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de
lindre de frein avant avec le repère poinçonné fils, etc.). Corriger si nécessaire.
“b” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
férieure.
• Il doit y avoir un jeu supérieur à 11 mm (0.43 in)
entre le contacteur à la poignée (droite) et le
demi-palier du maître-cylindre de frein avant. 20-30
Le repère poinçonné doit également être vi-
sible.

1
3. Monter:
• Protège-main
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-70.
4. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)

4-45
FREIN AVANT

7. Contrôler:
Liquide de frein spØcifiØ • Fonctionnement du levier de frein
DOT 4 Sensation molle ou spongieuse → Purger le
FWA13540
système de freinage.
AVERTISSEMENT Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
N utiliser que le liquide de frein prØconisØ. FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
D autres liquides risquent d attaquer les ABS)” à la page 3-17.
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
Faire l appoint avec du liquide de frein du
mŒme type que celui qui se trouve dØj
dans le circuit. Le mØlange de liquides de
type diffØrent risque de provoquer une rØ-
action chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
Veiller ce que, lors du remplissage, de
l eau ne pØnŁtre pas dans le rØservoir du
ma tre-cylindre de liquide de frein. L eau
abaisse fortement le point d Øbullition du li-
quide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou vapor lock ).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d endommager les
surfaces peintes et les piŁces en plastique.
Toujours essuyer immØdiatement les Øcla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-17.
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14.

4-46
FREIN ARRI¨RE

FAS20031

FREIN ARRI¨RE
DØpose des plaquettes de frein arriŁre

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)

T.R
.
S

LT
S

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)


T.R
.

17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)


T.R
.

S 2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Vis de retenue de plaquette de frein 1
3 Étrier de frein arrière 1
4 Plaquette de frein 2
5 Cale de plaquette de frein 2
6 Isolation de plaquette de frein 2
7 Ressort de plaquette de frein 1
8 Vis de purge d’air 1

4-47
FREIN ARRI¨RE

DØpose du ma tre-cylindre de frein arriŁre


5 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
1
2
3

6
4

110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)

T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.

LT

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)


T.R
.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-17.
1 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
2 1
de frein
3 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Réservoir du liquide de frein 1
5 Support de réservoir de liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1

4-48
FREIN ARRI¨RE

DØpose du ma tre-cylindre de frein arriŁre


10 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)

T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.

12
7
9 14
LT
8
13

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


11
T.R
.

55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)


T.R
.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


7 Boulon de raccord de durite de frein 1
8 Joint de durite de frein 2
9 Durite de frein 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein ar-
10 1 Débrancher.
rière
11 Repose-pied complet (droit) 1
12 Pédale de frein 1
13 Maître-cylindre de frein arrière équipé 1
14 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1

4-49
FREIN ARRI¨RE

DØmontage du ma tre-cylindre de frein arriŁre

BF

BF

18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Collet du maître-cylindre de frein 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
2 frein 1

3 Raccord de durite 1
4 Bague 1
5 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-50
FREIN ARRI¨RE

DØpose de l Øtrier de frein arriŁre

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)

T.R
.
S

LT

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)


T.R
.

27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-17.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
3 Durite de frein 1
4 Étrier de frein arrière 1

4-51
FREIN ARRI¨RE

DØmontage de l Øtrier de frein arriŁre

S 5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
BF

17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
.
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)

T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Vis de retenue de plaquette de frein 1
3 Plaquette de frein 2
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Isolation de plaquette de frein 2
6 Ressort de plaquette de frein 1
7 Piston d’étrier de frein 1
8 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
9 Joint de piston d’étrier de frein 1
10 Vis de purge d’air 1

4-52
FREIN ARRI¨RE

FAS30183
Hors spécifications → Remplacer.
INTRODUCTION
FWA14101
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
AVERTISSEMENT DE FREIN AVANT” à la page 4-39.
Il est rarement nØcessaire de dØmonter les Limite d Øpaisseur de disque de
ØlØments d un frein disque. Veiller, dŁs frein
lors, toujours prendre les prØcautions sui- 4.5 mm (0.18 in)
vantes:
Ne jamais dØmonter un ØlØment sauf en cas 5. Régler:
de nØcessitØ absolue. • Faux-rond du disque de frein
DØmonter tout le circuit de freinage, le vi- Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
danger, le nettoyer, refaire le plein de li- DE FREIN AVANT” à la page 4-39.
quide et purger le circuit si la moindre
dØconnexion a ØtØ faite. Boulon de disque de frein arriŁre
Ne jamais utiliser des dissolvants sur les 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)

T.
R.
ØlØments internes du frein. LOCTITEfi
Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
6. Monter:
pour les nettoyages.
• Roue arrière
Le liquide de frein risque d endommager
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
les surfaces peintes et les piŁces en plas-
4-26.
tique. Toujours essuyer immØdiatement les
Øclaboussures de liquide de frein. FAS30185

viter toute Øclaboussure de liquide de REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


frein dans les yeux, car cela pourrait causer FREIN ARRI¨RE
des lØsions. N.B.
PREMIERS SOINS LORS Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
D CLABOUSSURE DE LIQUIDE DE FREIN frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
DANS LES YEUX: placer les plaquettes de frein.
Rincer l eau pendant 15 minutes et
consulter un mØdecin sans tarder. 1. Mesurer:
• Limite d’épaisseur de garniture de plaquette
FAS30184
de frein “a”
CONTR LE DU DISQUE DE FREIN ARRI¨RE Hors spécifications → Remplacer la paire de
1. Déposer: plaquettes.
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page Limite d Øpaisseur de garniture
de plaquette de frein
4-26.
1.0 mm (0.04 in)
2. Contrôler:
• Disque de frein arrière
Endommagement/grippage → Remplacer.
3. Mesurer:
• Faux-rond du disque de frein a
Hors spécifications → Corriger le faux-rond
du disque de frein ou remplacer ce dernier.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-39.

Limite de faux-rond du disque de


frein (mesurØe sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in) 2. Monter:
• Isolations de plaquette de frein
4. Mesurer: • Cales de plaquette de frein
• Épaisseur du disque de frein (sur les plaquettes de frein)
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di- • Ressort de plaquette de frein
vers endroits. (dans l’étrier de frein arrière)

4-53
FREIN ARRI¨RE

• Plaquettes de frein
N.B. a
Toujours monter ensemble des plaquettes de
frein, des isolations, des cales ainsi qu’un res-
sort de plaquette de frein neufs.
a. Raccorder fermement une durite en plas-
tique transparent “1” à la vis de purge d’air
“2”. Placer l’autre extrémité de la durite
dans un récipient ouvert.
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfon- 3. Lubrifier:
cer le piston dans l’étrier de frein avec le • Vis de fixation d’étrier de frein arrière
doigt.
Lubrifiant recommandØ
1
2 Graisse silicone
FCA14150

ATTENTION
Veiller ne pas mettre d huile ni de graisse
sur les plaquettes de frein.
liminer tout excŁs de graisse.
4. Monter:
• Étrier de frein arrière
c. Resserrer la vis de purge d’air. • Vis de retenue de plaquette de frein
• Bouchon fileté
Vis de purge d air de l Øtrier de
frein Vis d Øtrier de frein arriŁre (avant)
T.
R.

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft) 27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)


T.
R.

Vis d Øtrier de frein arriŁre (ar-


d. Monter les isolations et les cales de pla- riŁre)
quette de frein sur chaque plaquette de 22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
frein. LOCTITEfi
N.B. Vis de fixation de plaquette de
frein arriŁre
Appliquer de la graisse silicone entre l’isolation 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
et la cale de plaquette de frein. Bouchon filetØ d Øtrier de frein
FCA14150 arriŁre
ATTENTION 2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
Veiller ne pas mettre d huile ni de graisse
sur les plaquettes de frein. 5. Contrôler:
liminer tout excŁs de graisse. • Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
e. Monter les plaquettes de frein et le ressort → Ajouter du liquide de frein du type spécifié
de plaquette. jusqu’au niveau approprié.
N.B. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
Les languettes les plus longues “a” du ressort de LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14.
plaquette de frein doivent être dirigées vers le
piston d’étrier de frein.

4-54
FREIN ARRI¨RE

a 2

6. Contrôler: a. Insuffler de l’air comprimé dans


• Fonctionnement de la pédale de frein l’ouverture du raccord de la durite “a” pour
Sensation molle ou spongieuse → Purger le chasser le piston de l’étrier de frein.
système de freinage. FWA13550

Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE AVERTISSEMENT


FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME Couvrir le piston d Øtrier avec un chiffon.
ABS)” à la page 3-17. Faire attention de ne pas se blesser lors de
l Øjection du piston hors de l Øtrier de frein.
FAS30186
Ne jamais arracher le piston d Øtrier de
D POSE DE L TRIER DE FREIN ARRI¨RE
frein.
N.B.
Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger
l’intégralité du système de freinage.
1. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durite de frein “3”
N.B. a
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et faire sortir le liquide de frein en
pompant doucement. b. Déposer le joint cache-poussière et le joint
de piston de l’étrier de frein.
1
FAS30188
3 CONTR LE DE L TRIER DE FREIN
2 ARRI¨RE
Intervalles recommandØs pour le
remplacement des ØlØments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joint de piston Tous les deux ans
Joint cache-poussière
Tous les deux ans
de piston
FAS30187

D MONTAGE DE L TRIER DE FREIN Durites de frein Tous les quatre ans


ARRI¨RE Tous les deux ans et à
1. Déposer: Liquide de frein chaque fois que le frein
• Piston d’étrier de frein “1” est démonté
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de 1. Contrôler:
frein “2” • Piston d’étrier de frein “1”
• Joint de piston d’étrier de frein “3” Rouille/rayures/usure → Remplacer le piston
d’étrier de frein.

4-55
FREIN ARRI¨RE

• Cylindre d’étrier de frein “2” Remplacer le joint et le joint cache-pous-


Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein siŁre de piston d Øtrier de frein lors de
équipé. chaque dØmontage d un Øtrier de frein.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement → Remplacer Liquide de frein spØcifiØ
l’étrier de frein équipé. DOT 4
• Passages du liquide de frein
(corps d’étrier de frein) FAS30190

Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. REPOSE DE L TRIER DE FREIN ARRI¨RE


FWA13601 1. Monter:
AVERTISSEMENT • Étrier de frein arrière “1”
Remplacer le joint cache-poussiŁre et le joint (provisoirement)
de piston d Øtrier de frein aprŁs chaque dØ- • Joints de durite de frein New
montage d Øtrier de frein. • Durite de frein “2”
• Boulon de raccord de durite de frein “3”

2 Boulon de raccord de durite de


frein arriŁre

T.
R.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
1

3
2
3

2. Contrôler:
• Support d’étrier de frein arrière “1”
Fissures/endommagement → Remplacer. 1
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-26.
FWA13531

1 AVERTISSEMENT
Un acheminement correct des durites de
frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du vØhicule.
FCA19080

ATTENTION
Lors de la pose de la durite de frein sur
l Øtrier de frein 1 , veiller ce que le tuyau
de frein a passe entre les saillies b de
FAS30189
l Øtrier de frein.
MONTAGE DE L TRIER DE FREIN ARRI¨RE
FWA17080

AVERTISSEMENT a
Avant la pose, nettoyer et graisser toutes
les piŁces constitutives internes du frein
l aide de liquide de frein propre ou neuf.
Ne jamais utiliser de dissolvants sur les
composants de frein internes. Ils pour-
raient faire gonfler et dØformer le joint 1
cache-poussiŁre de piston de frein et le
b
joint de piston d Øtrier de frein.
2. Déposer:
• Étrier de frein arrière

4-56
GUIDON

DØpose du guidon 2/2


26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)

T.R
.
0.4 N•m (0.04 kgf•m, 0.30 lb•ft)

T.R
.
LS
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


T.R
.

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)


T.R
.

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)


T.R
.

14
LS 16 16
17

LS
15
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

T.R
.
18 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
13

T.R
.
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)

T.R
.
11

12

26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R

T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


11 Support de contacteur à la poignée 2
12 Poignée de guidon 1
13 Contacteur d’embrayage 1
14 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
15 Support de levier d’embrayage 1
16 Demi-palier supérieur de guidon 2
17 Guidon 1
18 Support inférieur de guidon 2

4-72
GUIDON

FAS31396
d. Reposer le guidon “2” et les demi-paliers
R GLAGE DE LA POSITION DU GUIDON
supérieurs de guidon “1”.
1. Contrôler:
• Position du guidon Boulon de demi-palier supØrieur
N.B. de guidon

T.
R.
Le guidon peut être réglé sur deux positions en 22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
fonction des préférences du conducteur. FCA19130

ATTENTION
Serrer d abord les vis situØes l avant du
demi-palier supØrieur de guidon, puis ser-
rer les vis situØes l arriŁre.
Tourner le guidon tout fait vers la gauche
et la droite. Si le guidon touche le rØservoir
de carburant, rØgler la position du guidon.
N.B.
Aligner le repère poinçonné “a” sur le guidon et
2. Déposer: la partie supérieure gauche du support inférieur
• Cache avant du réservoir de carburant de guidon (gauche) “4”.
• Cache latéral avant
• Carénage latéral avant 1
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6. a
3. Régler: 2
• Position du guidon
a. Déposer les demi-paliers supérieurs de
guidon “1” et le guidon “2”.
4
1
e. Serrer les écrous de demi-paliers infé-
2 rieurs de guidon.

crou de support infØrieur de


guidon
T.
R.

40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)

4. Monter:
b. Desserrer les écrous de demi-paliers infé- • Carénage latéral avant
rieurs de guidon. • Cache latéral avant
c. Régler la position du guidon en tournant • Cache avant du réservoir de carburant
les deux supports inférieurs de guidon “3” Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
sur 180°. CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.

3
FAS30203

D POSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le vØhicule pour qu il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Poignée de guidon “1”

4-73
GUIDON

FAS30205
N.B. REPOSE DU GUIDON
Insuffler de l’air comprimé entre le guidon 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
(gauche) et la poignée, et pousser progressive- FWA13120

ment la poignée pour la détacher du guidon. AVERTISSEMENT


Caler solidement le vØhicule pour qu il ne
puisse se renverser.
2. Monter:
• Supports inférieurs de guidon
(provisoirement)
• Guidon “1”
• Supports supérieurs de guidon “2”

Boulon de demi-palier supØrieur


de guidon

T.
R.
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
3. Déposer:
• Logements de câble des gaz “1” FCA19130

• Poignée des gaz “2” ATTENTION


N.B. Serrer d abord les vis situØes l avant du
Pour déposer le logement de câble des gaz, demi-palier supØrieur de guidon, puis ser-
faire glisser le cache en caoutchouc “3” vers rer les vis situØes l arriŁre.
l’arrière. Tourner le guidon tout fait vers la gauche
et la droite. Si le guidon touche le rØservoir
de carburant, rØgler la position du guidon.
3
N.B.
1 Aligner le repère poinçonné “a” sur le guidon et
2 la partie supérieure gauche du support inférieur
de guidon (gauche) “3”.

a
1
FAS30204

CONTR LE DU GUIDON
1. Contrôler:
• Guidon
Déformations/fissures/endommagement → 3
Remplacer.
FWA13690
3. Serrer:
AVERTISSEMENT • Écrous de support inférieur de guidon
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l affaiblirait dangereusement. crou de support infØrieur de
guidon
T.
R.

40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)

4. Monter:
• Support de levier d’embrayage “1”
• Câble d’embrayage

Vis de pincement de support de


levier d embrayage
T.
R.

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

4-74
GUIDON

N.B.
Aligner le centre de la fente du support de levier
d’embrayage avec le repère poinçonné “a” du
guidon.

1 a

2 1

d. Insérer le fil du chauffe-poignée dans la


fente “a” dans le contacteur à la poignée.

5. Monter:
• Contacteur à la poignée (gauche) “1”

Vis de contacteur la poignØe


1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.
R.

N.B. a
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée 7. Monter:
(gauche) sur l’orifice “b” du guidon. • Extrémité de poignée
• Poignée des gaz “1”
1 • Câbles des gaz
b • Support de fil “2”
• Logements de câble des gaz “3”
a
ExtrØmitØ de poignØe
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.
R.

Boulon de logement de c ble des


gaz
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

6. Monter: N.B.
• Poignée de guidon “1” • Placer le fil du chauffe-poignée droit “4” dans le
• Extrémité de poignée “2” support de fil “2” de sorte qu’il forme une
boucle comme indiqué sur l’illustration, puis
ExtrØmitØ de poignØe monter le fil et le support dans le logement de
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft) câble des gaz. Veiller à insérer les passe-fils
T.
R.

“a” du fil du chauffe-poignée droit dans les


a. Enduire l’extrémité (gauche) du guidon
fentes “b” du logement de câble des gaz.
d’une fine couche de colle pour caout-
• Aligner la saillie “c” du logement de câble des
chouc.
gaz sur l’orifice “d” du guidon.
b. Glisser la poignée sur l’extrémité (gauche)
du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un
chiffon propre.
FWA13700

AVERTISSEMENT
Laisser sØcher la colle avant de toucher la
poignØe.

4-75
GUIDON

11.Régler:
• Garde du levier d’embrayage
b Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
a LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-13.

Garde du levier d embrayage


b 5.0 10.0 mm (0.20 0.39 in)
4 a FAS31386

MONTAGE DES R TROVISEURS ET DES


2
PROT¨GE-MAINS
1. Monter:
3 • Protège-main (gauche) “1”
• Rétroviseur (gauche) “2”
a. Monter le protège-main et le rétroviseur.
N.B.
d Serrer provisoirement les vis de support du pro-
1 tège-main “3”, le contre-écrou de rétroviseur “4”
c et le boulon de protège-main “5”.
3
2
8. Monter:
• Contacteur à la poignée (droit) “1”
4
3
Vis de contacteur la poignØe
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)
T.

5
R.

N.B.
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée 1
(droite) sur l’orifice “b” du guidon.
b. Serrer les vis de support du protège-main
“3” au couple spécifié.

Vis de support du protŁge-main


1 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.
R.

LOCTITEfi
b
c. Serrer le contre-écrou de rétroviseur “4”
au couple spécifié.
a Contre-Øcrou de rØtroviseur
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.
R.

9. Monter:
• Ensemble maître-cylindre de frein avant d. Serrer le boulon de protège-main “5” au
Se reporter à “REPOSE DU MAÎTRE-CY- couple spécifié.
LINDRE DE FREIN AVANT” à la page 4-45.
10.Régler: Boulon de protŁge-main
• Garde de la poignée des gaz 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.
R.

Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POIGNÉE


DES GAZ” à la page 3-32. e. Desserrer le contre-écrou de rétroviseur
d’au moins un demi-tour, puis serrer de
Garde de la poignØe des gaz nouveau le contre-écrou au couple spéci-
3.0 5.0 mm (0.12 0.20 in) fié.

4-76
GUIDON

Contre-Øcrou de rØtroviseur
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
6
T.
R.

2. Monter: 7
• Protège-main (droit) “1”
• Rétroviseur (droit) “2”
a. Monter le protège-main et le rétroviseur. a
N.B.
Serrer provisoirement les vis de support du pro-
tège-main “3”, le contre-écrou de rétroviseur “4”
et le boulon de protège-main “5”.

2
4
3

1
b. Serrer les vis de support du protège-main
“3” au couple spécifié.

Vis de support du protŁge-main


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.
R.

LOCTITEfi

c. Serrer le contre-écrou de rétroviseur “4”


au couple spécifié.

Contre-Øcrou de rØtroviseur
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.
R.

d. Serrer le boulon de protège-main “5” au


couple spécifié.

Boulon de protŁge-main
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.
R.

e. Desserrer le contre-écrou de rétroviseur


d’au moins un demi-tour, puis serrer de
nouveau le contre-écrou au couple spéci-
fié.

Contre-Øcrou de rØtroviseur
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.
R.

N.B.
S’assurer que la distance “a” entre le support de
protège-main “6” et le boulon de pivot de levier
de frein “7” est de 4–6 mm (0.16–0.24 in)
comme illustré.

4-77
FOURCHE

FAS20034

FOURCHE
DØpose des bras de fourche
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft) 26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft) 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R

T.R

T.R
.

.
3
2

4 5

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
bras de fourche.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-18.
1 Garde-boue avant 1
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1

4-78
FOURCHE

DØmontage du bras de fourche


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)

T.R
.

LT

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Rondelle 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Contre-écrou 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
7 1
l’amortissement
8 Joint cache-poussière 1
9 Clip de bague d’étanchéité 1
10 Fourreau 1
11 Bague d’étanchéité 1
12 Rondelle 1
13 Bague antifriction 1

4-79
FOURCHE

DØmontage du bras de fourche


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)

T.R
.

LT

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


14 Bague coulissante de tube plongeur 1
15 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
16 Rondelle en cuivre 1
17 Pipe d’amortissement équipée 1
18 Tube plongeur 1

4-80
FOURCHE

FAS30206 FAS30207

D POSE DES BRAS DE FOURCHE D MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


La procédure suivante s’applique aux deux bras La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche. de fourche.
N.B. 1. Déposer:
• Chaque bras de fourche est équipé d’un bou- • Vis de chapeau “1”
lon de réglage de précontrainte du ressort, le (de l’ensemble tige d’amortissement)
bras de fourche (droit) est équipé d’une vis de • Rondelle “2”
réglage de la force d’amortissement à la dé- • Entretoise “3”
tente, le bras de fourche (gauche) est équipé • Contre-écrou “4”
d’une vis de réglage de la force • Ressort de fourche
d’amortissement à la compression. a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compres-
• Veiller à ne pas confondre la droite et la seur de ressort de fourche “5”.
gauche. b. Monter l’outil de maintien de pipe
d’amortissement “6” entre le contre-écrou
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. “4” et la rondelle “2”.
FWA13120

AVERTISSEMENT Compresseur de ressort de


Caler solidement le vØhicule pour qu il ne fourche
puisse se renverser. 90890-01441
Compresseur de ressort de
N.B. fourche
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule YM-01441
sur un support pour entretien. Outil de maintien de pipe
d amortissement
2. Déposer: 90890-01434
• Étrier de frein avant Outil de maintien de pipe
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page d amortissement deux bouts
4-34. YM-01434
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-18. N.B.
3. Desserrer: Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-
• Vis de pincement de té supérieur “1” tien de tige.
• Vis de chapeau “2”
• Vis de pincement de té inférieur “3”
FWA13640 1
AVERTISSEMENT
Avant de desserrer les vis de pincement de
6
tØ supØrieur et infØrieur, il faut veiller bien
4
soutenir le bras de fourche.
2
3
5

c. Immobiliser le bouchon de tube et desser-


rer le contre-écrou.
2 d. Déposer le bouchon de tube et la rondelle.
e. Déposer l’outil de maintien de tige
d’amortissement et le compresseur de
1 3 ressort de fourche.
f. Retirer l’entretoise et le contre-écrou.
4. Déposer:
g. Déposer le ressort de fourche.
• Bras de fourche
2. Vidanger:
• Huile de fourche

4-81
FOURCHE

N.B.
Pomper plusieurs fois la tige d’amortissement
complète “1” pour vidanger l’huile.

5. Déposer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée
• Pipe d’amortissement équipée
N.B.
3. Déposer: Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide de
• Joint cache-poussière “1” l’outil de maintien de tige d’amortissement “1”,
• Clip de bague d’étanchéité “2” puis desserrer le boulon de fixation de la tige
(utiliser un tournevis à tête plate) d’amortissement.
FCA19100

ATTENTION
Outil de maintien de pipe
Ne pas griffer le fourreau. d amortissement (27 mm)
90890-01582
Outil de maintien de pipe
1 d amortissement
YM-01582

4. Déposer:
• Fourreau
a. Maintenir le bras de fourche à
l’horizontale. 1
b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
étau à mordaches. FAS30208

c. Tirer vigoureusement mais avec précau- CONTR LE DES BRAS DE FOURCHE


tion sur le fourreau pour le séparer du tube La procédure suivante s’applique aux deux bras
plongeur. de fourche.
FCA19880 1. Contrôler:
ATTENTION • Tube plongeur “1”
Une force excessive endommagerait les ba- • Fourreau “2”
gues. Toute bague endommagØe doit Œtre Déformations/usure/rayures → Remplacer.
remplacØe. FWA13650

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube de
fourche dØformØ, car cela l affaiblirait dange-
reusement.

4-82
FOURCHE

2
2. Mesurer:
FAS30209
• Longueur libre de ressort “a” MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Hors spécifications → Remplacer. La procédure suivante s’applique aux deux bras
Longueur libre du ressort de de fourche.
FWA17090
fourche AVERTISSEMENT
305.3 mm (12.02 in)
Limite Noter que le volume d huile de fourche est
299.1 mm (11.78 in) diffØrent dans les bras de fourche gauche
et droit. S assurer de remplir chacun des
bras de fourche gauche et droit du volume
d huile spØcifiØ.
Dans le cas contraire, cela risque de dimi-
nuer la maniabilitØ et la stabilitØ du vØhi-
cule.
N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, rempla-
cer les pièces suivantes:
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction
3. Contrôler: –Bague d’étanchéité
• Pipe d’amortissement “1” –Clip de bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer. –Joint cache-poussière
Obstructions → Nettoyer tous les passages –Rondelle en cuivre
d’huile à l’air comprimé. –Joint torique
FCA19110
• S’assurer que tous les éléments sont propres
ATTENTION
avant de les remonter sur le bras de fourche.
La construction interne du bras de fourche
est trŁs sophistiquØe et s avŁre particuliŁ- 1. Monter:
rement sensible aux corps Øtrangers. • Pipe d’amortissement équipée “1”
Veiller ne pas laisser pØnØtrer de corps
FCA19120

ATTENTION
Øtrangers dans la fourche pendant le dØ-
montage et le remontage du bras de Faire glisser doucement la pipe
fourche. d amortissement ØquipØe dans le tube plon-
geur 2 jusqu ce qu elle Ømerge du fond
de ce dernier. Veiller ne pas endommager
le tube plongeur.

4-83
FOURCHE

• Rondelle “4”
• Bague antifriction “5” New
• Bague coulissante de tube plongeur “6”
New
FCA19170

ATTENTION
S assurer que le c tØ de la bague
d ØtanchØitØ porteur d un numØro est orientØ
vers le bas.
N.B.
2. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée • Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
(ainsi que la rondelle en cuivre New ) von au lithium.
Vis de pipe d amortissement • Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
ØquipØe de fourche avec de l’huile de fourche.
T.

• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-


R.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


LOCTITEfi vrir le haut du bras de fourche d’un sac en plas-
tique afin d’éviter d’endommager la bague
N.B. d’étanchéité pendant sa mise en place.
Immobiliser la tige d’amortissement complète à
l’aide de l’outil de maintien de tige
d’amortissement “1”, puis serrer le boulon de 3
fixation de la tige d’amortissement. 5 4
6
Outil de maintien de pipe
d amortissement (27 mm) 1
90890-01582 2
Outil de maintien de pipe
d amortissement
YM-01582

1 5. Monter:
• Fourreau
3. Lubrifier: (sur le tube plongeur)
• Surface extérieure du tube plongeur 6. Monter:
• Bague antifriction “1”
Huile recommandØe
Huile de fourche Yamaha 01 • Rondelle “2”
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
4. Monter: fourche “3”)
• Joint cache-poussière “1” New
• Clip de bague d’étanchéité “2” New
• Bague d’étanchéité “3” New

4-84
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442
Outil rØglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 46 1
mm)
YM-01442

9. Monter:
• Joint cache-poussière “1”
3 (à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “2”)
2
1 Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche
90890-01442
Outil rØglable de pose de joint de
7. Monter: roulement de fourche (36 46
• Bague d’étanchéité “1” mm)
(à l’aide de l’outil de montage de joint de YM-01442
fourche “2”)

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442 2
Outil rØglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 46
mm)
1
YM-01442

10.Monter:
• Extracteur de tige d’amortissement “1”
• Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (longueur M10) “2”
(sur la tige d’amortissement “3”)

Extracteur de pipe
d amortissement
90890-01437
8. Monter: Kit de purge de pipe
• Clip de bague d’étanchéité “1” d amortissement
N.B. YM-A8703
Accessoire d extracteur de pipe
Adapter le clip de la bague d’étanchéité dans la d amortissement (longueur M10)
rainure du fourreau. 90890-01578
Kit de purge de pipe
d amortissement
YM-A8703

4-85
FOURCHE

13.Avant de contrôler le niveau d’huile de


fourche, attendre dix minutes que l’huile se
stabilise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
de fourche.
14.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(du sommet du fourreau, ce dernier étant
11.Remplir: comprimé à fond, et sans le ressort de
• Bras de fourche fourche)
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche Hors spécifications → Corriger.
recommandée)
Niveau (gauche)
Huile recommandØe 175 mm (6.9 in)
Huile de fourche Yamaha 01 Niveau (droite)
QuantitØ ( gauche) 175 mm (6.9 in)
439.0 cm‡ (14.84 US oz, 15.48
Imp.oz)
QuantitØ ( droite)
443.0 cm‡ (14.98 US oz, 15.62
Imp.oz)
FCA14230

ATTENTION
Utiliser sans faute le type d huile de
fourche recommandØ. L usage d autres
huiles risque d empŒcher le bon fonction-
nement de la fourche.
˚tre attentif ne pas laisser pØnØtrer de 15.Monter:
corps Øtrangers dans la fourche pendant • Ressort de fourche “1”
son dØmontage et son remontage. • Entretoise “2”
12.Après avoir rempli le bras de fourche, pom- • Contre-écrou “3”
per lentement à l’aide de la tige • Tige d’accouplement du dispositif de réglage
d’amortissement “1” (au moins dix fois) pour de l’amortissement “4”
répartir l’huile. • Rondelle “5”
N.B. • Vis de chapeau “6”
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler. (avec le joint torique New )
2
5
3
6

4 1

a. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire.


b. Remonter le ressort de fourche.

4-86
FOURCHE

N.B.
Monter le ressort de fourche en orientant son
diamètre le plus petit “a” vers le haut “A”.
3
4 2
1

i. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire.


j. Positionner le contre-écrou “3” comme
spécifié “b”.

c. Monter le contre-écrou complètement sur Distance b


la pipe d’amortissement équipée. 12 mm (0.47 in)
d. Monter l’accessoire et l’extracteur de tige.
e. Monter l’entretoise.
f. Monter le compresseur de ressort de 3
fourche. b
g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compres-
seur de ressort de fourche “1”.
h. Soulever l’extracteur de pipe et placer
l’outil de maintien de pipe “2” entre le
contre-écrou “3” et l’entretoise “4”.

Extracteur de pipe
d amortissement
k. Régler la distance “c” du bouchon de tube
90890-01437
Kit de purge de pipe au couple spécifié.
d amortissement
Distance c
YM-A8703
13 mm (0.51 in)
Accessoire d extracteur de pipe
d amortissement (longueur M10)
90890-01578
Kit de purge de pipe
d amortissement
YM-A8703
Compresseur de ressort de
fourche
90890-01441
Compresseur de ressort de c
fourche
YM-01441
Outil de maintien de pipe l. Monter la tige d’accouplement du disposi-
d amortissement tif de réglage de l’amortissement, la ron-
90890-01434
delle et le bouchon de tube de fourche,
Outil de maintien de pipe
d amortissement deux bouts puis serrer ce dernier à la main.
FWA13670
YM-01434 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint torique neuf.
N.B.
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main- m. Immobiliser le boulon à chapeau “5” et
tien de tige. serrer le contre-écrou “3” au couple spéci-
fié.

4-87
FOURCHE

Contre-Øcrou de bouchon de Vis de pincement de tØ supØrieur


T. tube de fourche 26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)

T.
R.

R.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
FWA13680

AVERTISSEMENT
5 Veiller acheminer correctement les durites
de frein.

2
n. Déposer l’outil de maintien de tige
d’amortissement et le compresseur de
ressort de fourche. 3 1
16.Monter:
• Vis de chapeau
(sur le fourreau)
N.B.
• Serrer provisoirement le bouchon de tube de
fourche.
• Le serrage du boulon à chapeau au couple
spécifié s’effectue après la repose du bras de
fourche sur le véhicule et le serrage des vis de
pincement de té inférieur.

FAS30210

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.
1. Monter:
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les boulons de pince-
ment des tés supérieur et inférieur.
N.B.
S’assurer que le fourreau est au même niveau
que le sommet du té supérieur.
2. Serrer:
• Vis de pincement de té inférieur “1”

Vis de pincement de tØ infØrieur


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.
R.

• Vis de chapeau “2”

Bouchon de tube de fourche


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.
R.

• Vis de pincement de té supérieur “3”

4-88
T˚TE DE FOURCHE

FAS20035

T˚TE DE FOURCHE
DØpose du tØ infØrieur
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
2

T.R
T.R

.
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

4
5

1st 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)


2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)

FWD
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Phare équipé CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Compteur équipé CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-70.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-78.
1 Protection de contacteur à clé 1
2 Protection 1
3 Rivet 1
4 Protection de coupleur équipée 1
5 Collier à pince 1

4-89
T˚TE DE FOURCHE

DØpose du tØ infØrieur
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
T.R

.
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

13 6
14

15

10 11
1st 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)
2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)

7
9

12
FWD
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


6 Coupleur de contacteur à clé 2 Débrancher.
7 Connecteur de fil d’avertisseur 2 Débrancher.
8 Avertisseur 1
9 Durite de frein avant 1
10 Support de durite de frein avant 1
11 Support d’avertisseur 1
12 Bouchon de té inférieur 1
13 Écrou de direction 1
14 Té supérieur 1
15 Rondelle-frein 1

4-90
T˚TE DE FOURCHE

DØpose du tØ infØrieur
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
T.R

.
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

16
17
18
20

1st 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)


2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
22

19

FWD 23
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 21
T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


16 Écrou crénelé supérieur 1
17 Rondelle en caoutchouc 1
18 Écrou crénelé inférieur 1
19 Té inférieur 1
20 Couvercle de roulement 1
21 Cache antipoussière de roulement inférieur 1
22 Roulement supérieur 1
23 Roulement inférieur 1

4-91
T˚TE DE FOURCHE

FAS30213
2. Contrôler:
D POSE DU T INF RIEUR
• Roulement “1”
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
• Cage de roulement “2”
AVERTISSEMENT Endommagement/piqûres → Remplacer à la
Caler solidement le vØhicule pour qu il ne fois les roulements et leurs cages.
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Écrou crénelé supérieur
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Té inférieur
FWA13730

AVERTISSEMENT
Bloquer fermement le tØ infØrieur pour qu il
ne puisse tomber.
3. Remplacer:
N.B. • Roulement
• Maintenir l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la • Cage de roulement
clé pour écrous de direction, puis déposer a. Déposer les cages de roulement du tube
l’écrou crénelé supérieur à l’aide de la clé pour de direction “1” à l’aide d’une longue tige
écrous de direction. “2” et d’un marteau.
• Déposer l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la b. Déposer la cage de roulement “3” du té in-
clé pour écrous de direction “2”. férieur à l’aide d’un burin “4” et d’un mar-
teau.
ClØ ergot c. Monter un joint cache-poussière neuf et
90890-01268 des cages de roulement neuves.
ClØ Øcrous FCA14270

YU-01268 ATTENTION
ClØ pour Øcrous crØnelØs Installer correctement la cage de roulement,
90890-01403 sinon le tube de direction risque d Œtre en-
ClØ ergot pour Øcrou colle- dommagØ.
rette
YU-A9472 N.B.
• Toujours remplacer à la fois les roulements et
leurs cages.
• Remplacer le joint cache-poussière après tout
2
démontage de la tête de fourche.

FAS30214

CONTR LE DE LA T˚TE DE FOURCHE


1. Laver:
• Roulement
• Cage de roulement

Dissolvant de nettoyage recom-


mandØ
PØtrole

4-92
T˚TE DE FOURCHE

N.B.
Serrer provisoirement les boulons de pincement
des tés supérieur et inférieur.
5. Serrer:
• Écrou de direction

crou de direction
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)

T.
R.
4. Contrôler:
• Té supérieur
• Té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
FAS30216

REPOSE DE LA T˚TE DE FOURCHE


1. Lubrifier:
• Roulement supérieur
• Roulement inférieur

Lubrifiant recommandØ
Graisse base de savon au
lithium

2. Monter:
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc “2”
• Écrou crénelé supérieur “3”
• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-21.

3. Monter:
• Té supérieur
• Écrou de direction
N.B.
Serrer provisoirement l’écrou de direction.
4. Monter:
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-78.

4-93
COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE

FAS20036

COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE


DØpose du combinØ ressort-amortisseur arriŁre
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
2
1 LT

1
4

4
3

5
2
44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)
61 N•m (6.1 kgf•m, 45 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)


T.R
.

55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-9.
1 Écrou inférieur de bras de raccordement/Vis 1/1
2 Écrou de bras relais/Entretoise épaulée/Vis 1/1/1
Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
3 1/1/1
seur arrière/Rondelle/Vis
Écrou inférieur de combiné ressort-amortisseur
4 1/2/1
arrière/Rondelle/Vis
5 Combiné ressort-amortisseur arrière 1

4-94
COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE

DØpose du combinØ ressort-amortisseur arriŁre


8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
LT

7 6
8 10

10 10

10 9
7
9
6
9

44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)


61 N•m (6.1 kgf•m, 45 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)


T.R
.

55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


6 Écrou supérieur de bras de raccordement/Vis 1/1
7 Bras de raccordement 2
8 Bras relais 1

9 Entretoise épaulée/Bague d’étanchéité/Roule- 1/2/2


ment

10 Entretoise épaulée/Bague d’étanchéité/Roule- 2/4/2


ment

4-95
COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE

FAS30826 FAS30219

MANIPULATION DE L AMORTISSEUR D POSE DU COMBIN RESSORT-


ARRI¨RE AMORTISSEUR ARRI¨RE
FWA13740
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT FWA13120

Cet amortisseur arriŁre contient de l azote AVERTISSEMENT


sous haute pression. Lire attentivement les Caler solidement le vØhicule pour qu il ne
informations ci-dessous avant de manipuler puisse se renverser.
l amortisseur arriŁre. Le fabricant dØcline
N.B.
toute responsabilitØ pour les dØg ts ou les
blessures corporelles rØsultant d une mau- Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
vaise manipulation. sur sa béquille centrale.
Ne jamais manipuler frauduleusement ou 2. Déposer:
tenter d ouvrir l amortisseur arriŁre. • Écrou inférieur de bras de raccordement “1”
Ne pas soumettre l amortisseur une • Vis inférieure de bras de raccordement
flamme nue ou une autre source de forte • Écrou de bras relais “2”
chaleur. L ØlØvation de pression qui en rØ- • Vis de bras relais
sulterait pourrait faire exploser N.B.
l amortisseur.
Lors de la dépose de la vis, immobiliser le bras
Ne pas dØformer ni endommager
oscillant pour l’empêcher de tomber.
l amortisseur arriŁre. Le moindre endom-
magement de l amortisseur arriŁre risque
2
d amoindrir les performances
d amortissement.

FAS30729

MISE AU REBUT D UN AMORTISSEUR


ARRI¨RE
1. Il est indispensable d’éliminer la pression du
gaz avant de jeter un amortisseur arrière. 1
Pour réduire la pression, percer un trou de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) dans l’amortisseur ar- 3. Déposer:
rière comme illustré. • Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
FWA13760

AVERTISSEMENT
seur arrière
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
Porter des lunettes pour se protØger des pro- seur arrière
jections de gaz et/ou de particules de mØtal. • Combiné ressort-amortisseur arrière
N.B.
10-15 mm
Déposer le combiné ressort-amortisseur arrière
(0.39-0.59 in)
d’entre le bras oscillant et le cadre.

FAS30220

CONTR LE DU COMBIN RESSORT-


AMORTISSEUR ARRI¨RE
1. Contrôler:
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Ressort

4-96
COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE

• Bagues
Endommagement/usure → Remplacer le Profondeur de montage a
combiné ressort-amortisseur arrière. 6.0 mm (0.24 in)
• Boulons Profondeur de montage b
7.0 mm (0.28 in)
Déformations/endommagement/usure →
Position de montage c
Remplacer. 1.5 2.5 mm (0.06 0.10 in)
FAS30221 Position de montage d
CONTR LE DU BRAS DE RACCORDEMENT 1.0 2.0 mm (0.04 0.08 in)
ET DU BRAS RELAIS
1. Contrôler: N.B.
• Bras de raccordement “1” • Monter les bagues d’étanchéité “2” sur le bras
• Bras relais “2” relais en veillant à diriger leur repère estampillé
Endommagement/usure → Remplacer. vers l’extérieur.
• Monter les bras de raccordement “4” sur le
bras relais en veillant à diriger leur repère 1RC
2 vers l’extérieur.
1 a a
c 1 c

2. Contrôler: 2 1 2
• Roulements
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/piqûres → Remplacer.
4 4
3. Contrôler: d d
• Entretoises épaulées b
Endommagement/rayures → Remplacer. 2
3
FAS30222

REPOSE DU BRAS RELAIS 1


1. Lubrifier:
• Entretoises épaulées 5
• Bagues d’étanchéité d d
b
Lubrifiant recommandØ
Graisse base de savon au 3. Bras relais
lithium 4. Bras de raccordement
5. Combiné ressort-amortisseur arrière
2. Monter: A. Côté gauche
• Roulements “1” B. Côté droit
(sur le bras relais)
FAS30225

• Bagues d’étanchéité “2” New REPOSE DU COMBIN RESSORT-


(sur le bras relais) AMORTISSEUR ARRI¨RE
1. Monter:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière
• Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
seur arrière
• Vis de bras relais
• Écrou de bras relais

4-97
COMBIN RESSORT-AMORTISSEUR ARRI¨RE

• Vis inférieure de bras de raccordement


• Écrou inférieur de bras de raccordement
N.B.
• Reposer la vis supérieure de combiné ressort-
amortisseur arrière, la vis de bras relais et la
vis inférieure de bras de raccordement en par-
tant de la gauche.
• Pour reposer le combiné ressort-amortisseur
arrière, soulever le bras oscillant.
• Reposer le combiné ressort-amortisseur ar-
rière en orientant la vis de réglage
d’amortissement à la détente vers le côté
gauche du véhicule.
2. Serrer:
• Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
seur arrière
• Écrou de bras relais
• Écrou inférieur de bras de raccordement

crou de combinØ ressort-amor-


tisseur arriŁre (supØrieur)
T.
R.

44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)


crou de bras relais
61 N•m (6.1 kgf•m, 45 lb•ft)
crou infØrieur de bras de raccor-
dement
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)

4-98
BRAS OSCILLANT

FAS20037

BRAS OSCILLANT
DØpose du bras oscillant
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)

T.R
.
T.R
.
3
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
LS
1
2 9
5
LS
4 New

New LS
LS
New

LT

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
New
8
7 6

LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Étrier de frein arrière 4-47.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-26.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-9.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Chaîne de transmission CHAÎNE” à la page 4-104.
1 Écrou inférieur de bras de raccordement 1
2 Vis inférieure de bras de raccordement 1
3 Écrou d’axe de pivot 1
4 Axe de pivot 1
5 Rondelle 1
6 Bras oscillant 1
7 Protection de chaîne de transmission 1
8 Patin de chaîne de transmission 1
9 Garde-boue arrière 1

4-99
BRAS OSCILLANT

DØpose du bras oscillant


9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)

T.R
.
T.R
.
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
LS
11
14
12
LS
New 10
13 15
New 13
LS
14 13 New
LS
11
12 14
11 LT

12 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
13
New

LS 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


10 Support de garde-boue arrière 1
11 Cache antipoussière 4
12 Entretoise épaulée 3
13 Bague d’étanchéité 4
14 Roulement 4
15 Rondelle 1

4-100
BRAS OSCILLANT

FAS30226

D POSE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le vØhicule pour qu il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
4. Déposer:
2. Déposer: • Chaîne de transmission
• Écrou inférieur de bras de raccordement “1” Se reporter à “DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE
• Vis inférieure de bras de raccordement TRANSMISSION” à la page 4-105.
N.B. • Bras oscillant
Lors de la dépose de la vis, immobiliser le bras
FAS30227
oscillant pour l’empêcher de tomber. CONTR LE DU BRAS OSCILLANT
1. Contrôler:
• Bras oscillant
Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
2. Contrôler:
• Axe de pivot
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
1 FWA13770

AVERTISSEMENT
3. Mesurer: Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
• Jeu latéral du bras oscillant dØformØ.
• Mouvement vertical du bras oscillant
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou
d’axe de pivot.

crou d axe de pivot


110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)
T.
R.

b. Contrôler le jeu latéral “A” du bras oscillant


en le déplaçant latéralement.
Si le bras oscillant présente un jeu latéral
excessif, contrôler les entretoises épau-
lées, les roulements et les caches anti- 3. Laver:
poussières. • Axe de pivot
c. Contrôler le mouvement vertical “B” du • Caches antipoussière
bras oscillant en le déplaçant de haut en • Entretoises épaulées
bas et vice versa. • Rondelle
Si le mouvement vertical du bras oscillant Dissolvant de nettoyage recom-
n’est pas régulier ou s’il y a des points mandØ
durs, contrôler l’axe de pivot, les entre- PØtrole
toises épaulées, les roulements et les ca-
ches antipoussière. 4. Contrôler:
• Caches antipoussière “1”
• Bagues d’étanchéité “2”
Endommagement/usure → Remplacer.

4-101
BRAS OSCILLANT

• Entretoises épaulées “3” N.B.


Endommagement/rayures → Remplacer. Monter les bagues d’étanchéité sur le bras oscil-
• Roulements “4” lant en veillant à diriger leur repère estampillé
Endommagement/piqûres → Remplacer. vers l’extérieur.

4 b a
2 3 c c
1 a
2

4 1
3

1 2 2 1

d
4 2 e
2 3 e

2 1 2

FAS30228

REPOSE DU BRAS OSCILLANT A. Côté gauche


1. Lubrifier: B. Côté droit
• Caches antipoussière
3. Monter:
• Axe de pivot
• Bras oscillant
• Bagues d’étanchéité
• Axe de pivot
• Entretoises épaulées
crou d axe de pivot
Lubrifiant recommandØ 110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)
Graisse base de savon au
T.
R.

lithium 4. Monter:
• Chaîne de transmission
2. Monter:
Se reporter à “REPOSE DE LA CHAÎNE DE
• Roulements “1”
TRANSMISSION” à la page 4-107.
(sur le bras oscillant)
• Vis inférieure de bras de raccordement
• Bagues d’étanchéité “2” New • Écrou inférieur de bras de raccordement
(sur le bras oscillant)
crou infØrieur de bras de raccor-
Profondeur de montage a dement
T.

2.0 mm (0.08 in)


R.

55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)


Profondeur de montage b
9.0 mm (0.35 in) • Roue arrière
Position de montage c Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-
0.5 1.5 mm (0.02 0.06 in) TISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-94 et
Position de montage d
“ROUE ARRIÈRE” à la page 4-26.
7.0 mm (0.28 in)
Position de montage e 5. Régler:
1.5 2.5 mm (0.06 0.10 in) • Tension de chaîne de transmission
Se reporter à “TENSION DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION” à la page 3-20.

4-102
BRAS OSCILLANT

Tension de la cha ne de transmis-


sion (bØquille d entretien)
35.0 45.0 mm (1.38 1.77 in)

4-103
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

FAS20038

TRANSMISSION PAR CHA˛NE


DØpose de la cha ne de transmission
1

12

8 E
11
10
9

5 2 95 N・m (9.5 kgf・m, 70 lb・ft)


2 4
3
6 2
7
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)
LT
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)
14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Coupleur de la commande d’embrayage 1 Débrancher.
2 Contre-écrou 2
3 Commande d’embrayage 1
4 Tige de sélecteur 1
5 Bras de sélecteur 1
6 Raccord de tige de sélecteur 1
7 Cache de pignon menant 1
8 Patin de chaîne de transmission 1
9 Écrou de pignon menant 1
10 Rondelle 1
11 Pignon menant 1
12 Chaîne de transmission 1

4-104
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

FAS30229
a. Mesurer, sur une longueur de 15 maillons
D POSE DE LA CHA˛NE DE TRANSMISSION
de la chaîne de transmission, la longueur
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
“b” entre les côtés intérieurs des axes et la
AVERTISSEMENT longueur “c” entre les côtés extérieurs des
Caler solidement le vØhicule pour qu il ne axes, comme illustré.
puisse se renverser. b. Calculer la longueur “a” de 15 maillons de
la chaîne de transmission à l’aide de la for-
N.B. mule suivante.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule Longueur de 15 maillons “a” de la chaîne
sur sa béquille centrale. de transmission = (longueur “b” entre les
côtés intérieurs des axes + la longueur “c”
2. Redresser l’arête “a” d’écrou de pignon me- entre les côtés extérieurs des axes)/2
nant.
N.B.
• S’assurer que la chaîne de transmission est
bien tendue lors de la mesure de la longueur
de 15 maillons.
• Effectuer le procédé 2 ou 3 fois à divers en-
a droits de la chaîne.

3. Déposer:
• Chaîne de transmission
FCA17410

ATTENTION
Veiller porter des lunettes de protection
pendant le travail.
N.B.
Couper la chaîne de transmission à l’aide de
l’outil de coupe et de rivetage de la chaîne de
transmission.

Outil de rivet & de coupe de


cha ne de transmission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de
cha ne de transmission
YM-01550
2. Contrôler:
FAS30230 • Chaîne de transmission
CONTR LE DE LA CHA˛NE DE Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
TRANSMISSION
1. Mesurer:
• Longueur de 15 maillons “a” de la chaîne de
transmission
Hors spécifications → Remplacer la chaîne
de transmission.

Limite de longueur de 15 mail-


lons
239.3 mm (9.42 in)

4-105
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

3. Nettoyer: 4. Contrôler:
• Chaîne de transmission • Joints toriques “1”
a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide Endommagement → Remplacer la chaîne de
d’un chiffon propre. transmission.
b. Plonger la chaîne de transmission dans • Rouleaux de la chaîne de transmission “2”
du pétrole et éliminer tout résidu de saleté. Endommagement/usure → Remplacer la
c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole chaîne de transmission.
et la sécher parfaitement. • Flasques des maillons de la chaîne de trans-
FCA19090
mission “3”
ATTENTION Endommagement/usure/fissures → Rempla-
De petits joints toriques en caoutchouc 1 cer la chaîne de transmission.
sont montØs entre les plaques latØrales de
cha ne de transmission. Ne jamais nettoyer
la cha ne de transmission la vapeur,
l eau ou l air sous haute pression,
l essence, dans certains dissolvants, et ne
pas se servir d une brosse poils drus. Un
nettoyage sous des jets pression ØlevØe
peut faire pØnØtrer des saletØs ou de l eau
entre les ØlØments de la cha ne de trans-
mission et un nettoyage dans certains dis-
solvants risque d endommager les joints
5. Lubrifier:
toriques. Une brosse poils drus peut aus-
• Chaîne de transmission
si endommager les joints toriques. Il
convient dŁs lors d utiliser exclusivement Lubrifiant recommandØ
du pØtrole pour nettoyer la cha ne de trans- Lubrifiant pour cha nes joints
mission. toriques
Ne pas faire tremper la cha ne de transmis-
sion pendant plus de dix minutes dans le FAS30231

pØtrole, car les joints toriques risqueraient CONTR LE DU PIGNON DE SORTIE DE


d Œtre endommagØs. BO˛TE
1. Contrôler:
• Pignon menant
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
placer ensemble le pignon menant, la cou-
ronne arrière et la chaîne de transmission.
Dents pliées → Remplacer ensemble le pi-
gnon menant, la couronne arrière et la chaîne
de transmission.

b. Correct
1. Rouleau de chaîne de transmission
2. Pignon menant

4-106
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

FAS30232

CONTR LE DE LA COURONNE ARRI¨RE


Se reporter à “CONTRÔLE ET REMPLACE-
MENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la
page 4-30.
FAS30233

CONTR LE DU MOYEU DE ROUE ARRI¨RE


Se reporter à “CONTRÔLE DU MOYEU DE
ROUE ARRIÈRE” à la page 4-30.
FAS30234

REPOSE DE LA CHA˛NE DE TRANSMISSION c. Après le rivetage, vérifier que l’espace “c”,


1. Monter: situé à l’intérieur de la biellette de liaison
• Chaîne de transmission “3” et à l’intérieur de la plaque de
FCA17410

ATTENTION connexion “1”, est de 14.1–14.3 mm


(0.56–0.65 in).
Veiller porter des lunettes de protection
pendant le travail.
N.B.
Monter le raccord de chaîne de transmission à
l’aide de l’outil de coupe et de rivetage de la
chaîne de transmission.

Outil de rivet & de coupe de


cha ne de transmission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de 2. Lubrifier:
cha ne de transmission • Chaîne de transmission
YM-01550
Lubrifiant recommandØ
a. Lors de l’ajustement serré de la plaque de Lubrifiant pour cha nes joints
connexion “1”, vérifier que l’espace “a” toriques
entre l’extrémité de la goupille de
connexion “2” et la plaque de connexion 3. Monter:
est de 1.2–1.4 mm (0.05–0.06 in). • Pignon menant
• Rondelle “1”
• Écrou de pignon menant “2” New

crou de pignon menant


95 N•m (9.5 kgf•m, 70 lb•ft)
T.
R.

N.B.
• Serrer l’écrou du pignon de sortie de boîte tout
en actionnant le frein arrière.
• Monter la rondelle “1” en dirigeant son repère
“OUT” “a” vers l’extérieur.
b. Après le rivetage, vérifier que le diamètre
• Gauchir l’écrou de pignon menant “2” aux dé-
entre les bords “b” de la goupille de
coupes “b” de l’arbre secondaire.
connexion “2” est de 5.5–5.8 mm (0.22–
0.23 in).

4-107
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

b a b
1
2
1
a
4. Monter:
• Bras de sélecteur “1”
N.B.
Avant le montage, veiller à ce que le repère “a” 3
de l’arbre de sélecteur soit aligné sur le repère
poinçonné “b” du bras de sélecteur.

Boulon du bras de sØlecteur


14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.
R.

a. 23–25 mm (0.91–0.98 in)


b. 15°–25°
b
6. Régler:
• Longueur montée de la tige de sélecteur
a Se reporter à “RÉGLAGE DU SÉLECTEUR”
à la page 4-108.
7. Régler:
1 • Tension de chaîne de transmission
Se reporter à “TENSION DE LA CHAÎNE DE
5. Monter: TRANSMISSION” à la page 3-20.
• Raccord de tige de sélecteur “1”
• Commande d’embrayage “2” Tension de la cha ne de transmis-
• Tige de sélecteur “3” sion (bØquille d entretien)
N.B. 35.0 45.0 mm (1.38 1.77 in)
Monter le raccord de tige de sélecteur et la com- FCA13550

mande d’embrayage dans le sens indiqué sur ATTENTION


l’illustration. Une cha ne trop tendue entra nera la sur-
charge du moteur et d autres piŁces vitales,
Vis de raccord de tige de sØlec- et une cha ne trop l che risque de sauter et
teur d endommager le bras oscillant ou d Œtre la
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) cause d un accident. Il convient donc de


LOCTITEfi maintenir la tension de la cha ne dans les li-
Contre-Øcrou de la commande mites spØcifiØes.
d embrayage
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) FAS31729

R GLAGE DU S LECTEUR
N.B.
La position du sélecteur est déterminée par la
longueur montée de la tige de sélecteur.

4-108
TRANSMISSION PAR CHA˛NE

1. Mesurer:
• Longueur montée de la tige de sélecteur “a”
Incorrect → Régler.

Longueur montØe de la tige de


sØlecteur
256.9 258.9 mm (10.11 10.19 in)

2. Régler:
• Longueur montée de la tige de sélecteur
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
b. Tourner la tige de sélecteur “2” jusqu’à ce
que la longueur spécifiée de tige de sélec-
teur soit obtenue.
1

2 1

c. Serrer les deux contre-écrous au couple


spécifié.
N.B.
Veiller à placer parallèlement les raccords de
tige de sélecteur. La torsion autorisée des rac-
cords de tige de sélecteur est de ±5°.

Contre-Øcrou
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.
R.

d. Veiller à ce que la longueur montée de la


tige de sélecteur soit conforme aux spéci-
fications.

4-109
MOTEUR

FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES......................................... 5-1


SCHÉMA DE GRAISSAGE À L’AIDE D’HUILE MOTEUR........................5-1
SCHÉMAS DE GRAISSAGE..................................................................... 5-2

INSPECTION DU MOTEUR ............................................................................5-7


MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ..................................5-7

D POSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-9


DÉPOSE DU MOTEUR...........................................................................5-13
REPOSE DU MOTEUR...........................................................................5-13

ARBRES CAMES ......................................................................................5-15


DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-19
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ...................................................5-20
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES....................................................5-21
CONTRÔLE DES PATINS DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ................. 5-21
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ............... 5-22
REPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-22

CULASSE ...................................................................................................... 5-27

5
DÉPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-28
CONTRÔLE DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
(CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) ....................................................................... 5-28
CONTRÔLE DE LA CULASSE ...............................................................5-28
REPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-29

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-30


DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-32
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-32
VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE ........................................ 5-34
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-36
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE ..................................... 5-36
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-36

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE................................5-38


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-41
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...........................................5-41
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...................................... 5-41
REPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...........................................5-42
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-42

D MARREUR LECTRIQUE........................................................................5-44
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................5-46
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................5-47
REPOSE DU DÉMARREUR ................................................................... 5-47
EMBRAYAGE................................................................................................5-48
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-52
CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION ...........................................5-53
CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE........................................ 5-53
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU
DE PRESSION ....................................................................................... 5-54
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-55
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................5-55
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........................................5-55
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION
PRIMAIRE ..............................................................................................5-55
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE .........................................5-56
CONTRÔLE DE L’AXE DE DÉBRAYAGE ET
DE LA CRÉMAILLÈRE ...........................................................................5-56
REPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-56

ARBRE DE S LECTEUR.............................................................................. 5-59


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR..........................................5-61
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-61
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR............................................... 5-61

POMPE HUILE........................................................................................... 5-62


CONTRÔLE DU PIGNON ET DE LA CHAÎNE........................................ 5-64
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-64
CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE ............................................5-64
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-65
REPOSE DE LA POMPE À HUILE ......................................................... 5-65

CARTER D HUILE......................................................................................... 5-66


DÉPOSE DU CARTER D’HUILE............................................................. 5-68
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE À HUILE ................................................. 5-68
REPOSE DU CARTER D’HUILE............................................................. 5-68

CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-69


DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-71
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-71
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-71

BIELLES ET PISTONS.................................................................................. 5-74


DÉPOSE DES BIELLES ET PISTONS ...................................................5-75
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON .........................................5-75
CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON...........................................5-76
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-77
CONTRÔLE DES BIELLES..................................................................... 5-77
MONTAGE DES BIELLES ET DES PISTONS........................................ 5-80
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE.............................................. 5-84
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE..........5-85
CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE.................................................. 5-85
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-85
CONTRÔLE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN ..........5-87
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-89
MONTAGE DE L’ENSEMBLE MASSELOTTES ..................................... 5-89

BO˛TE DE VITESSES....................................................................................5-90
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES.................................................. 5-94
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION............................. 5-94
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE SÉLECTION................. 5-95
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-95
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE
ET DE L’ARBRE SECONDAIRE ............................................................ 5-96
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES.................................................. 5-97
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

FAS20298

FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES


FAS32362

SCH MA DE GRAISSAGE L AIDE D HUILE MOTEUR


17

16

15

14

13 13 13

12
11

2 6

1 3 4 5

10
7
8
10
10 10
9
1. Crépine à huile 16. Arbre à cames d’admission
2. Pompe à huile 17. Arbre à cames d’échappement
3. Clapet de décharge
4. Radiateur d’huile
5. Cartouche du filtre à huile
6. Rampe de graissage principale
7. Arbre secondaire
8. Arbre primaire
9. Fourchette de sélection (supérieur)
10. Gicleur d’émission
11. Vilebrequin
12. Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
13. Gicleur d’huile
14. Arbre d’équilibrage de vilebrequin
15. Tendeur de chaîne de distribution

5-1
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

FAS32363

SCH MAS DE GRAISSAGE

3
2

1
1. Contacteur de niveau d’huile
2. Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile
3. Cartouche du filtre à huile
4. Vilebrequin

5-2
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

2
3
1

6
7
8

1. Tendeur de chaîne de distribution


2. Arbre à cames d’admission
3. Arbre à cames d’échappement
4. Arbre d’équilibrage de vilebrequin
5. Vilebrequin
6. Radiateur d’huile
7. Crépine à huile
8. Boulon de vidange d’huile
9. Pignon mené de la pompe à huile

5-3
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

2 1

1. Radiateur d’huile
2. Cartouche du filtre à huile
3. Contacteur de niveau d’huile
4. Crépine à huile
5. Pompe à huile
6. Vis de la rampe de graissage principale

5-4
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

2 7

6
1. Arbre d’équilibrage de vilebrequin
2. Vilebrequin
3. Arbre primaire
4. Barre de guidage de fourchette de sélection
(côté fourchette de sélection C)
5. Arbre secondaire
6. Boulon de rampe secondaire
7. Fourchette de sélection

5-5
FR QUENCES ET SCH MAS DE GRAISSAGES

2
1

4 5 6 3 7

9
1. Culasse
2. Arbre à cames d’échappement
3. Arbre à cames d’admission
4. Passage d’huile vers le tendeur de chaîne de
distribution
5. Passage d’huile vers la culasse
6. Passage d’huile vers la chambre d’embrayage
7. Passage de retour d’huile depuis la culasse
8. Vilebrequin
9. Rampe de graissage principale

5-6
INSPECTION DU MOTEUR

FAS20041

INSPECTION DU MOTEUR CompressiomŁtre


90890-03081
FAS30249
Testeur de compression du mo-
MESURE DE LA PRESSION DE teur
COMPRESSION YU-33223
Procéder comme suit pour tous les cylindres. Rallonge de compressiomŁtre
N.B. 122 mm
Une pression de compression insuffisante se 90890-04136
traduit par une réduction des performances. Rallonge de compressiomŁtre
122 mm
1. Mesurer: YM-04136
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-7.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 1 2
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
• Cache avant du réservoir de carburant/
Cache latéral avant/Carénage latéral avant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Selle du passager/Selle du pilote 5. Mesurer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Pression de compression
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. Hors spécifications → Se reporter aux étapes
• Cache du réservoir de carburant (c) et (d).
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. Pression de compression
• Réservoir de carburant 1331 1713 kPa/680 tr/mn (13.3
17.1 kgf/cm†/680 tr/mn, 189.3
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
243.7 psi/680 tr/mn)
RANT” à la page 7-1.
• Boîtier de filtre à air a. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU b. Avec la poignée des gaz complètement
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13. ouverte, lancer le moteur jusqu’à ce que le
• Soupape de fermeture d’air compressiomètre se stabilise.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION FWA17100

D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15. AVERTISSEMENT


• Bobines d’allumage Pour empŒcher les Øtincelles, dØposer tous
• Bougies les coupleurs de bobine d allumage et les
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page coupleurs d injecteur de carburant avant de
5-15. lancer le moteur.
FCA13340

ATTENTION N.B.
Avant de retirer une bougie, Øliminer la La différence de pression de compression des
crasse accumulØe autour de la bougie l air cylindres ne doit pas dépasser 100 kPa (1 kg/
comprimØ pour Øviter d encrasser l intØrieur cm², 15 psi).
du cylindre.
c. Si la pression de compression est supé-
4. Monter: rieure à la valeur maximum spécifiée,
• Compressiomètre “1” s’assurer qu’aucun dépôt de calamine ne
• Rallonge “2” se trouve dans la culasse, sur les surfaces
des soupapes ou sur la calotte de piston.
Calamine → Éliminer.

5-7
INSPECTION DU MOTEUR

d. Si la pression de compression est infé-


rieure à la valeur minimum spécifiée, ver-
ser une cuillerée d’huile moteur dans
l’alésage de bougie et mesurer à nou-
veau.
Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression (avec huile enduite sur
les parois du cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endommage-
Plus élevée que sans ment du ou des seg-
huile ments de piston →
Réparer.
Piston, soupapes, joint
La même que sans de culasse éventuelle-
huile ment endommagés →
Réparer.

6. Monter:
• Bougies

Bougie
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.
R.

7. Monter:
• Bobines d’allumage
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-15.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Selle du pilote/Selle du passager
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/
Cache avant du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.

5-8
D POSE DU MOTEUR

FAS20042

D POSE DU MOTEUR
DØpose du tube et du pot d Øchappement
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

1 4 8 6
7

LT
2 (6)

LT
5
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

48 N•m (4.8 kgf•m, 35 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Ressort 1
2 Béquille centrale 1
3 Support de coupleur de capteur d’oxygène 1
4 Coupleur de capteur d’oxygène 1 Débrancher.
5 Pots d’échappement équipé 1
6 Joint d’échappement 3
7 Protection de pot d’échappement 1
Ne déposer le capteur d’oxygène que si
8 Capteur d’oxygène 1
c’est nécessaire.

5-9
D POSE DU MOTEUR

DØconnexion des fils et durites

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Selle du passager/Selle du pilote/Cache latéral Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
arrière (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-4.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Rampe d’injection la page 7-4.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-3.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
Soupape de fermeture d’air D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.

5-10
D POSE DU MOTEUR

DØconnexion des fils et durites

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

T.R
.
3 4

7 6

1
8
5

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Repose-pied complet (droit) 4-47.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Pignon menant CHAÎNE” à la page 4-104.
1 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
2 Fil de démarreur 1 Débrancher.
3 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
4 Coupleur de bobine d’allumage 3 Débrancher.
Coupleur du capteur de température du liquide
5 1 Débrancher.
de refroidissement
6 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Débrancher.
7 Coupleur de contacteur de position des pignons 2 Débrancher.
8 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Débrancher.
9 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.

5-11
D POSE DU MOTEUR

DØpose du moteur

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)

T.R
T.R

.
.
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
3
T.R
.

8
3
8
1 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

T.R
.
6
4

6 5

5 8

3
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Vis de montage du moteur (côté supérieur avant
1 1
droit)
2 Vis de support de la béquille centrale (droit) 1
Vis de montage du moteur (côté inférieur avant
droit)/Vis de montage du moteur (côté inférieur
3 1/1/1
avant gauche)/Vis de montage du moteur (côté
supérieur avant gauche)
4 Vis de support de la béquille centrale (gauche) 1
Vis de montage du moteur (côté inférieur ar-
5 rière)/Écrou de montage du moteur (côté infé- 1/1
rieur arrière)
Vis de montage du moteur (côté supérieur ar-
6 rière)/Écrou de montage du moteur (côté supé- 1/1
rieur arrière)
7 Moteur 1
8 Vis de réglage de bâti moteur 3

5-12
D POSE DU MOTEUR

FAS30250

D POSE DU MOTEUR
1. Desserrer:
• Vis de réglage de bâti moteur (avant)
N.B.
Desserrer la vis de réglage de bâti moteur à
l’aide de la clé pour axe de pivot “1”.

ClØ pour axe de pivot 1


90890-01485 2
ClØ d ancrage du cadre
YM-01485
FAS30251

REPOSE DU MOTEUR
1. Monter:
• Vis de réglage de bâti moteur (avant) “1”
1 (serrer provisoirement)
• Vis de réglage de bâti moteur (arrière) “2”
(serrer provisoirement)
2. Monter:
• Moteur
3. Monter:
• Vis de montage du moteur (arrière haut) “3”
• Vis de montage du moteur (arrière bas) “4”
4. Monter:
2. Desserrer:
• Vis de support de la béquille centrale
• Vis de réglage de bâti moteur (arrière)
(gauche) “5”
N.B. (serrer provisoirement)
Desserrer les vis de réglage de bâti moteur à 5. Monter:
l’aide de la clé pour axe de pivot “1” et de • Vis de montage du moteur (côté avant supé-
l’embout d’adaptation d’axe de pivot “2”. rieur gauche) “6”
• Vis de montage du moteur (côté avant infé-
ClØ pour axe de pivot rieur gauche) “7”
90890-01518 • Vis de montage du moteur (côté avant infé-
Douille de rØglage du cadre rieur droit) “8”
YM-01518 N.B.
Embout d adaptation de clØ pour
axe de pivot Serrer provisoirement les vis de montage du
90890-01476 moteur “6”–“8”.
6. Serrer:
• Vis de réglage de bâti moteur (avant) “1”
N.B.
• Serrer la vis de réglage de bâti moteur au
1 couple spécifié à l’aide de la clé pour axe de
pivot.
• S’assurer que la collerette de la vis de réglage
de bâti moteur touche le moteur.

2
Vis de rØglage de b ti moteur
(avant)
T.
R.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

5-13
D POSE DU MOTEUR

• Vis de montage du moteur (côté avant infé-


ClØ pour axe de pivot rieur gauche) “7”
90890-01485 • Vis de montage du moteur (côté avant infé-
ClØ d ancrage du cadre rieur droit) “8”
YM-01485
Vis de montage du moteur (supØ-
7. Serrer: rieur avant et infØrieur avant)

T.
• Vis de réglage de bâti moteur (arrière) “2”

R.
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
N.B.
• Serrer les vis de réglage de bâti moteur au 12.Serrer:
couple spécifié à l’aide de la clé pour axe de • Vis de support de la béquille centrale
pivot et de l’embout d’adaptation d’axe de (gauche) “5”
pivot. • Vis de support de la béquille centrale (droit)
• S’assurer que la collerette de la vis de réglage “9”
de bâti moteur touche le moteur.
Vis de support de la bØquille cen-
trale

T.
Vis de rØglage de b ti moteur (ar-

R.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
riŁre)
T.
R.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


1
2
ClØ pour axe de pivot 10 6
90890-01518
Douille de rØglage du cadre 7
YM-01518
Embout d adaptation de clØ pour 5 3
axe de pivot 12
90890-01476
4
8. Monter:
9
• Vis de support de la béquille centrale (droit)
8 2
“9”
(serrer provisoirement)
9. Monter: 11
• Vis de montage du moteur (côté avant supé-
rieur droit) “10”
10.Serrer:
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
arrière) “11”
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur
arrière) “12”

crou de montage du moteur (in-


fØrieur arriŁre)
T.
R.

45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)


crou de montage du moteur (su-
pØrieur arriŁre)
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)

11.Serrer:
• Vis de montage du moteur (côté avant supé-
rieur droit) “10”
• Vis de montage du moteur (côté avant supé-
rieur gauche) “6”

5-14
ARBRES CAMES

FAS20043

ARBRES CAMES
DØpose du couvre-culasse

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
T.R

.
.
1 S

2 2

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-3.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
Soupape de fermeture d’air D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
1 Coupleur de bobine d’allumage 3 Débrancher.
2 Bobine d’allumage 3

5-15
ARBRES CAMES

DØpose du couvre-culasse

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
T.R

.
.
S

S
3

S
6 4

5 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


3 Bougie 3
4 Couvre-culasse 1
5 Joint de couvre-culasse 1
6 Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 1

5-16
ARBRES CAMES

DØpose des arbres cames


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

T.R

T.R
.

.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) E E

T.R
. 5
LT 7 (4)
(8)
E

(4)
4
3
10 8
6

11 9
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.

1 2

(8)

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques

Cache d’extrémité de vilebrequin/Boulon Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-


BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
d’accès du repère de distribution 5-38.
1 Couvercle de chaîne de distribution 1
2 Joint du couvercle de la chaîne de distribution 1
3 Tendeur de chaîne de distribution 1
4 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
5 Chapeau d’arbre à cames d’admission 1
6 Chapeau d’arbre à cames d’échappement 1
7 Chapeau d’arbre à cames 1
8 Arbre à cames d’admission 1
9 Arbre à cames d’échappement 1
10 Pignon d’arbre à cames d’admission 1
11 Pignon d’arbre à cames d’échappement 1

5-17
ARBRES CAMES

DØpose des arbres cames


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

T.R

T.R
.

.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) E E

T.R
. LT
(8) (4)
E

(4)

12

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


T.R
.

(8)

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 15


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 13 14


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


12 Boulon de chaîne de distribution 1
13 Goujon 1
14 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
15 Chaîne de distribution 1

5-18
ARBRES CAMES

FAS30256
4. Déposer:
D POSE DES ARBRES CAMES
• Chapeau d’arbre à cames “1”
1. Déposer:
• Chapeau d’arbre à cames d’admission “2”
• Boulon d’accès du repère de distribution “1”
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement
• Cache d’extrémité de vilebrequin “2”
“3”
FCA13720

1 2 ATTENTION
Afin d Øviter d endommager la culasse, les
arbres cames ou les chapeaux d arbre
cames, desserrer les vis de chapeau d arbre
cames par Øtapes et en suivant un ordre
entrecroisØ, en commen ant par les vis extØ-
rieures.

2. Aligner: 1 2
• Repère “a” sur le rotor d’alternateur 3
(avec le repère du couvercle du rotor
d’alternateur “b”)
a. Tourner le vilebrequin dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston nº 1 est à 125° avant PMH
sur la course de compression, aligner le
repère des 125° avant PMH “a” du rotor
d’alternateur sur le repère du couvercle du 5. Déposer:
rotor d’alternateur “b”. • Arbre à cames d’admission “1”
N.B. • Arbre à cames d’échappement “2”
Les 125° avant PMH sur la course de compres- N.B.
sion sont atteints quand les bossages de came Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
sont détournés l’un de l’autre. de fer “3” afin de l’empêcher de tomber dans le
carter moteur.
b
2
a

3. Déposer: 1
• Tendeur de chaîne de distribution “1”
• Joint du tendeur de chaîne de distribution

5-19
ARBRES CAMES

6. Déposer:
• Pignon d’arbre à cames “1”
N.B.
Utiliser la clé d’arbre à cames “2” et desserrer le
boulon de pignon d’arbre à cames.

ClØ d arbre cames


90890-04162
ClØ d arbre cames
YM-04162
3. Mesurer:
• Faux-rond d’arbre à cames
Hors spécifications → Remplacer.

Limite de faux-rond d arbre


cames
0.030 mm (0.0012 in)

FAS30257

CONTR LE DES ARBRES CAMES


1. Contrôler:
• Bossages de came
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-
placer l’arbre à cames.
2. Mesurer: 4. Mesurer:
• Dimensions de came “a” • Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames
cames. Hors spécifications → Mesurer le diamètre
Dimensions de bossage de came de tourillon d’arbre à cames.
Hauteur de bossage (admission)
Jeu entre tourillon et chapeau
36.290 36.390 mm (1.4287
d arbre cames
1.4327 in)
0.028 0.062 mm (0.0011 0.0024
Limite
in)
36.190 mm (1.4248 in)
Limite
Hauteur de bossage (Øchappe-
0.080 mm (0.0032 in)
ment)
35.720 35.820 mm (1.4063
a. Monter l’arbre à cames dans la culasse
1.4102 in)
Limite (sans les chapeaux d’arbre à cames).
35.620 mm (1.4024 in) b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur
le tourillon d’arbre à cames, comme illus-
tré.

5-20
ARBRES CAMES

c. Installer les goujons et les chapeaux FAS30258

d’arbre à cames. CONTR LE DE LA CHA˛NE DE


N.B. DISTRIBUTION ET DU PIGNON D ARBRE
• Serrer les boulons de chapeau d’arbre à CAMES
cames en procédant par étapes et dans un 1. Contrôler:
ordre entrecroisé, en commençant par les bou- • Chaîne de distribution
lons intérieurs. Endommagement/raideur → Remplacer à la
• Ne pas faire tourner l’arbre à cames lors de la fois la chaîne de distribution. l’arbre à cames
mesure du jeu entre le tourillon et le chapeau et le pignon d’arbre à cames.
d’arbre à cames à l’aide du Plastigauge®. 2. Contrôler:
• Pignon d’arbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
Boulon de chapeau d arbre placer à la fois les pignons d’arbre à cames et
cames
T.

la chaîne de distribution.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames,


puis mesurer la largeur du Plastigauge®
“2”.

a. 1/4 de dent
b. Correct
1. Chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
5. Mesurer: FAS30265
• Diamètre du tourillon d’arbre à cames “a” CONTR LE DES PATINS DE CHA˛NE DE
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à DISTRIBUTION
cames. Procéder comme suit pour chaque pignon
Conforme aux spécifications → Remplacer à d’arbre à cames et chaque patin de chaîne de
la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à distribution.
cames. 1. Contrôler:
• Patin de chaîne de distribution (côté admis-
DiamŁtre de tourillon d arbre sion) “1”
cames
• Patin de chaîne de distribution (côté supé-
24.459 24.472 mm (0.9630
0.9635 in) rieur) “2”
Endommagement/usure → Remplacer toute
pièce défectueuse.

5-21
ARBRES CAMES

FAS30269

REPOSE DES ARBRES CAMES


1. Déposer:
• Boulon d’accès du repère de distribution “1”
2 • Cache d’extrémité de vilebrequin “2”

1 2
1

FAS30266

CONTR LE DU TENDEUR DE CHA˛NE DE


DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/endommagement/mouvement diffi- 2. Aligner:
cile → Remplacer. • Repère “a” sur le rotor d’alternateur
a. Enfoncer légèrement à la main la tige du (avec le repère du couvercle du rotor
tendeur de chaîne de distribution dans le d’alternateur “b”)
logement du tendeur de chaîne de distri- a. Tourner le vilebrequin dans le sens in-
bution. verse des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston nº 1 est à 125° avant PMH
N.B.
sur la course de compression, aligner le
Tout en enfonçant la tige du tendeur de chaîne repère “a” du rotor d’alternateur sur le re-
de distribution, la tourner dans le sens inverse père du couvercle du rotor d’alternateur
des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé “b”.
hexagonale “1” (nº de pièce: 1RC-12228-00)
jusqu’à ce qu’elle se bloque. b

1
3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1”
b. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne • Pignon d’arbre à cames d’échappement “2”
de distribution pénètre et ressorte en dou-
ceur du logement du tendeur de chaîne de Vis de pignon d arbre cames
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)
T.

distribution. Si le mouvement est irrégu-


R.

lier, remplacer le tendeur de chaîne de


N.B.
distribution.
• Monter la saillie de l’arbre à cames “a” à la po-
sition illustrée.
• Serrer la vis de pignon d’arbre à cames à l’aide
de la clé d’arbre à cames “3”.

ClØ d arbre cames


90890-04162
ClØ d arbre cames
YM-04162

5-22
ARBRES CAMES

• Chapeau d’arbre à cames d’échappement


1 2
a N.B.
• Veiller à monter chaque chapeau d’arbre à
cames à son emplacement d’origine. Se réfé-
rer aux repères d’identification comme suit:
“IL”: Repère du chapeau d’arbre à cames côté
admission gauche
“EL”: Repère du chapeau d’arbre à cames côté
a échappement gauche
• S’assurer que la flèche “a” sur chaque arbre à
cames est orientée vers le côté droit du mo-
teur.

a
IL

4. Monter:
• Arbre à cames d’échappement “1” EL
• Arbre à cames d’admission “2” a
N.B. 6. Serrer:
• S’assurer que le repère “a” de chaque arbre à • Vis de chapeau d’arbre à cames
cames sont orientés vers le haut.
• Lors de la repose de l’arbre à cames, il est inu- Boulon de chapeau d arbre
cames
T.

tile d’aligner le repère “b” du pignon d’arbre à


R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


cames.
N.B.
a
2 Serrer les boulons du chapeau d’arbre à cames
dans l’ordre de serrage illustré.
FCA17430

ATTENTION
Lubrifier les vis de chapeau d arbre
cames avec de l huile moteur.
a Les vis de chapeau d arbre cames
1 doivent Œtre serrØes de maniŁre identique
afin de ne pas endommager la culasse, les
chapeaux d arbre cames et les arbres
cames.
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la
pose de l arbre cames, ceci afin d Øviter
toute dØtØrioration ou dØrØglage de distri-
bution.

b
b
5. Monter:
• Chapeau d’arbre à cames
• Chapeau d’arbre à cames d’admission

5-23
ARBRES CAMES

b
a
8 5
2 3 b

4 1
6 7
a

7. Serrer:
9. Monter:
• Vis de chapeau d’arbre à cames “1”
• Tendeur de chaîne de distribution
Boulon de chapeau d arbre • Joint du tendeur de chaîne de distribution
cames New
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) a. Tout en enfonçant légèrement la tige du


tendeur de chaîne de distribution avec le
N.B. doigt, la tourner complètement dans le
Serrer les boulons de chapeau d’arbre à cames sens inverse des aiguilles d’une montre à
en procédant par étapes et dans un ordre entre- l’aide d’une clé hexagonale “1” (nº de
croisé, en commençant par les boulons inté- pièce: 1RC-12228-00).
rieurs.
FCA17430

ATTENTION
Lubrifier les vis de chapeau d arbre
cames avec de l huile moteur.
Les vis de chapeau d arbre cames
doivent Œtre serrØes de maniŁre identique
afin de ne pas endommager la culasse, les 1
chapeaux d arbre cames et les arbres
cames.
b. Monter le joint du tendeur de chaîne de
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la
distribution “2”, le tendeur de chaîne de
pose de l arbre cames, ceci afin d Øviter
distribution “3” et les boulons du tendeur
toute dØtØrioration ou dØrØglage de distri-
de chaîne de distribution “4” sur le bloc-cy-
bution.
lindre(s).
1 N.B.
Diriger la section “a” du joint vers l’intérieur.

a 2
4

1
3
8. Contrôler:
• Arbre à cames: repère poinçonné “a”
Veiller à ce que le repère poinçonné “a” de
l’arbre à cames soit aligné sur le repère c. Serrer ensuite les boulons du tendeur de
d’alignement du chapeau d’arbre à cames chaîne de distribution au couple spécifié.
“b”.

5-24
ARBRES CAMES

11.Contrôler:
Boulon du tendeur de cha ne de • Repère “a”
T.
R.
distribution Veiller à aligner le repère “a” du rotor
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) d’alternateur sur le repère du couvercle du ro-
LOCTITEfi
tor d’alternateur “b”.
d. Visser la clé hexagonale à la main jusqu’à • Arbre à cames: repère poinçonné “c”
ce que la tige du tendeur de chaîne de dis- Veiller à ce que le repère poinçonné “c” de
tribution soit en contact avec le guide de l’arbre à cames soit aligné sur le repère
chaîne de distribution, puis serrer d’1/4 de d’alignement du chapeau d’arbre à cames
tour à l’aide de l’outil. “d”.
Alignement incorrect → Régler.
N.B.
Se reporter aux étapes de la repose ci-des-
La tige du tendeur de chaîne de distribution sus.
s’allonge lorsque la clé hexagonale est tournée
dans le sens des aiguilles d’une montre. b

c d
e. Retirer la clé hexagonale et contrôler la
tension de la chaîne de distribution.
d

12.Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
f. Monter le joint et le boulon du capuchon
PAPE” à la page 3-7.
du tendeur de chaîne de distribution, puis
13.Monter:
serrer la vis à chapeau du tendeur de
• Boulon d’accès du repère de distribution “1”
chaîne de distribution au couple spécifié.
Boulon d accŁs du repŁre de dis-
Vis chapeau du tendeur de
tribution
cha ne de distribution
T.
R.

15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)


T.
R.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


• Cache d’extrémité de vilebrequin “2”
10.Tourner:
• Vilebrequin Cache d extrØmitØ de vilebrequin
(quelques tours dans le sens inverse des ai- 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.
R.

guilles d’une montre)

5-25
ARBRES CAMES

N.B.
1 2 Monter les bobines d’allumage “1” en les diri-
geant dans le sens illustré.

14.Monter:
• Patin de chaîne de distribution (côté supé-
rieur)
1
• Joint de couvre-culasse “1” New
• Couvre-culasse

Boulon de couvre-culasse
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.
R.

N.B.
• Appliquer de la pâte Three Bond No.1541C®
sur les plans de joint du couvre-culasse et du
joint de couvre-culasse.
• Après le montage du joint du couvre-culasse
“1” sur le couvre-culasse, couper la section “a”.

15.Monter:
• Bougies
• Bobines d’allumage “1”

Bougie
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.
R.

5-26
CULASSE

FAS20044

CULASSE
DØpose de la culasse
E (8) 1st 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
2nd 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 3rd Specified angle 120
T.R
.

16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
1

4 3
2

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-9.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbre à cames d’admission page 5-15.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbre à cames d’échappement page 5-15.
Capteur de température du liquide de refroidis-
1 1
sement
2 Culasse 1
3 Joint de culasse 1
4 Goujon 2
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
5 1
ment)

5-27
CULASSE

FAS30276
• Sièges de soupape
D POSE DE LA CULASSE
1. Déposer: 2. Contrôler:
• Arbre à cames d’admission • Culasse
• Arbre à cames d’échappement Endommagement/rayures → Remplacer.
Se reporter à “DÉPOSE DES ARBRES À • Chemise d’eau de culasse
CAMES” à la page 5-19. Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer.
2. Déposer: 3. Mesurer:
• Boulon de culasse (M6) (×4) • Déformation de la culasse
• Boulon de culasse (M9) (×8) Hors spécifications → Rectifier la culasse.
N.B.
Limite de dØformation
• Desserrer les boulons dans l’ordre illustré. 0.10 mm (0.0039 in)
• Desserrer chaque boulon d’1/2 tour à la fois.
Lorsque tous les boulons sont entièrement
desserrés, les déposer.

5 11 9 7
1 4

3 2 4
8 10 12 6
a. Placer un réglet “1” et un calibre
8 d’épaisseur “2” en travers de la culasse.
FAS30278
Calibre d Øpaisseur
CONTR LE DU PATIN DE CHA˛NE DE 90890-03268
DISTRIBUTION (C T CHAPPEMENT) Calibre d Øpaisseur
1. Contrôler: YU-26900-9
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
pement)
Endommagement/usure → Remplacer.

b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la cu-
FAS30277

CONTR LE DE LA CULASSE lasse comme suit.


1. Éliminer: d. Placer un morceau de papier de verre nº
• Dépôts de calamine de la chambre de com- 400–600 humide sur un marbre et rectifier
bustion la culasse en décrivant des huit.
(à l’aide d’un grattoir arrondi) N.B.
N.B. Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter lasse à plusieurs reprises.
d’endommager ou de rayer:
• Filets d’alésage de bougie

5-28
CULASSE

FAS30282

REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter: 8 2 4 6
• Patin de chaîne de distribution (côté échap- 12 9
pement) “1”
• Joint de culasse “2” New
• Goujons “3”
10 11 4
5 3 1 7
3 8
2
4. Monter:
3
• Arbre à cames d’échappement
• Arbre à cames d’admission
Se reporter à “REPOSE DES ARBRES À
1 CAMES” à la page 5-22.

2. Monter:
• Culasse
• Boulon de culasse (M6) (×4)
• Boulon de culasse (M9) (×8) New
N.B.
• Faire passer la chaîne de distribution par la ca-
vité associée.
• Lubrifier le filet du boulon de culasse (M9) et le
plan de joint avec de l’huile moteur.
3. Serrer:
• Boulons de culasse “1”–“8”
• Boulons de culasse “9”–“12”

Boulon de culasse 1 8
1er: 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.
R.

2e: 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


*3e: 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
+120
Boulon de culasse 9 12
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

* En suivant l’ordre de serrage, desserrer les


boulons un à un, puis les resserrer au couple
et à l’angle spécifiés.
N.B.
Serrer les boulons de culasse “1”–“8” dans
l’ordre de serrage illustré et les serrer au couple
en 3 étapes.

5-29
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS20045

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


DØpose des soupapes et des ressorts de soupape

10
E
11
M

M
M

2 1
3
4
5
7
8

9
6

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-27.
1 Poussoir de soupape d’admission 6
2 Cale de soupape d’admission 6
3 Clavette de soupape d’admission 12
4 Retenue de ressort de soupape d’admission 6
5 Ressort de soupape d’admission 6
6 Soupape d’admission 6
7 Joint de queue de soupape d’admission 6
8 Siège de ressort de soupape d’admission 6
9 Guide de soupape d’admission 6
10 Poussoir de soupape d’échappement 6
11 Cale de soupape d’échappement 6

5-30
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

DØpose des soupapes et des ressorts de soupape

12 M

13 E
14 M
M
16
17 M

18
S

15

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


12 Clavette de soupape d’échappement 12
13 Retenue de ressort de soupape d’échappement 6
14 Ressort de soupape d’échappement 6
15 Boisseau d’échappement 6
16 Joint de queue de soupape d’échappement 6
17 Siège de ressort de soupape d’échappement 6
18 Guide de soupape d’échappement 6

5-31
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30283

D POSE DES SOUPAPES N.B.


La procédure suivante s’applique à toutes les Déposer les clavettes de soupape en compri-
soupapes et leurs éléments associés. mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
N.B.
pape “1” et de son embout d’adaptation “2”.
Avant de déposer les éléments internes de la
culasse (comme les soupapes, les ressorts de LŁve-soupape
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de 90890-04019
LŁve-soupape
la bonne étanchéité des soupapes.
YM-04019
1. Déposer: Accessoire de lŁve-soupape
• Poussoir de soupape “1” (ł23)
• Cale de soupape “2” 90890-04179
Accessoire de lŁve-soupape
N.B.
(ł23)
Veiller à noter la position de chaque poussoir de YM-04179
soupape et de chaque cale de soupape de sorte
à pouvoir les remonter à leur place.

2 1
4. Déposer:
2. Contrôler: • Retenue de ressort de soupape “1”
• Étanchéité des soupapes • Ressort de soupape “2”
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Soupape “3”
portée de soupape, le siège de soupape et la • Joint de queue de soupape “4”
largeur du siège de soupape. • Siège de ressort de soupape “5”
Se reporter à “VÉRIFICATION DES SIÈGES N.B.
DE SOUPAPE” à la page 5-34. Marquer la position de chaque pièce avec soin
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les afin de pouvoir les remonter à leur place.
orifices d’admission et d’échappement.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.
N.B.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”.

FAS30284

CONTR LE DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
La procédure suivante s’applique à toutes les
soupapes et tous les guides de soupape.
3. Déposer:
• Clavettes de soupape

5-32
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupape
Hors spécifications → Remplacer le guide de
soupape.
• Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a” -
Diamètre de queue de soupape “b”

Jeu entre queue et guide de sou-


pape (admission)
0.010 0.037 mm (0.0004 0.0015 b. Monter le guide de soupape neuf à l’aide
in) de l’outil de mise en place de guide de
Limite soupape “2” et de l’extracteur de guide de
0.080 mm (0.0032 in) soupape “1”.
Jeu entre queue et guide de sou-
pape (Øchappement) Position de guide de soupape
0.025 0.052 mm (0.0010 0.0020 13.3 13.7 mm (0.52 0.54 in)
in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Position de guide de soupape


c. Après la mise en place du guide de sou-
pape, aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de
guide de soupape “3”, de sorte à obtenir le
jeu correct entre queue et guide de sou-
pape.

2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des N.B.
guides de soupape et de garantir l’ajustement Après avoir remplacé le guide de soupape, rec-
correct, chauffer la culasse dans un four à une tifier le siège de soupape.
température de 100 °C (212 °F).
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de
l’extracteur de guide de soupape “1”.

5-33
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Extracteur de guide de soupape


(ł 4.5)
90890-04116
Extracteur de guide de soupape
(4.5 mm)
YM-04116
Outil de repose de guide de sou-
pape (ł 4.5)
90890-04117
Outil de repose de guide de sou-
pape (4.5 mm) FAS30285

YM-04117 V RIFICATION DES SI¨GES DE SOUPAPE


AlØsoir de guide de soupape (ł La procédure suivante s’applique à toutes les
4.5) soupapes et à tous les sièges de soupape.
90890-04118 1. Éliminer:
AlØsoir de guide de soupape (4.5 • Dépôts de calamine
mm) (de la portée de soupape et du siège de sou-
YM-04118
pape)
3. Éliminer: 2. Contrôler:
• Dépôts de calamine • Siège de soupape
(de la portée de soupape et du siège de sou- Corrosion/usure → Remplacer la culasse.
pape) 3. Mesurer:
4. Contrôler: • Largeur de contact du siège de soupape “a”
• Portée de soupape Hors spécifications → Remplacer la culasse.
Piqûres/usure → Rectifier la portée de sou- Largeur de contact du siŁge de
pape. soupape (admission)
• Embout de queue de soupape 0.90 1.10 mm (0.0354 0.0433 in)
En forme de champignon ou de diamètre su- Limite
périeur au reste de la queue de soupape → 1.60 mm (0.06 in)
Remplacer la soupape. Largeur de contact du siŁge de
5. Mesurer: soupape (Øchappement)
• Faux-rond de queue de soupape 1.10 1.30 mm (0.0433 0.0512 in)
Hors spécifications → Remplacer la sou- Limite
pape. 1.80 mm (0.07 in)
N.B.
• En cas de mise en place d’une soupape
neuve, toujours remplacer également le guide
de soupape.
• Veiller à toujours remplacer le joint de queue
de soupape lors de la dépose ou du remplace-
ment de la soupape.

Faux-rond de queue de soupape


0.010 mm (0.0004 in)
a. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la
portée de soupape.

5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la por-


tée et le siège de soupape soient unifor-
mément polis, puis éliminer toute trace de
pâte à roder.
N.B.
Pour obtenir les meilleurs résultats de rodage,
tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape d’avant en arrière
entre les mains.
b. Monter la soupape dans la culasse.
c. Enfoncer la soupape dans le guide de
soupape et la presser sur le siège de sou-
pape pour obtenir une impression nette.
d. Mesurer la largeur de contact du siège de
soupape.
N.B.
Le bleu de marquage aura disparu au point de
contact entre le siège de soupape et la portée de
soupape.
e. Appliquer une pâte à roder à grains fins
4. Roder: sur la portée de soupape et répéter les
• Portée de soupape étapes ci-dessus.
• Siège de soupape f. Après chaque procédure de rodage, veil-
N.B. ler à nettoyer toute trace de pâte à roder
Après le remplacement de la culasse ou de la de la portée et du siège de soupape.
soupape et du guide de soupape, le siège de g. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la
soupape et la portée de soupape doivent être ro- portée de soupape.
dés.
a. Appliquer une pâte à roder à gros grains
“a” sur la portée de soupape.
FCA13790

ATTENTION
Veiller ce que la p te roder ne pØnŁtre pas
dans l interstice entre la queue et le guide de
soupape.

h. Monter la soupape dans la culasse.


i. Enfoncer la soupape dans le guide de
soupape et la presser sur le siège de sou-
pape pour obtenir une impression nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur de contact
du siège de soupape “c”. Si la largeur de
contact du siège de soupape est hors spé-
cifications, rectifier et roder le siège de
soupape.
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb-
dène sur la queue de soupape.
c. Monter la soupape dans la culasse.

5-35
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30286 FAS30288

CONTR LE DES RESSORTS DE SOUPAPE REPOSE DES SOUPAPES


La procédure suivante s’applique à tous les res- La procédure suivante s’applique à toutes les
sorts de soupape. soupapes et leurs éléments associés.
1. Mesurer: 1. Ébarber:
• Longueur libre de ressort de soupape “a” • Embout de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer le ressort (à l’aide d’une pierre à huile)
de soupape.

Longueur libre (admission)


39.31 mm (1.55 in)
Limite
37.34 mm (1.47 in)
Longueur libre (Øchappement)
37.78 mm (1.49 in)
Limite
35.89 mm (1.41 in)

2. Lubrifier:
• Queue de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2”
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandØ
Huile au bisulfure de molyb-
dŁne

FAS30287

CONTR LE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE


Procéder comme suit pour tous les poussoirs de
soupape.
1. Contrôler:
• Poussoir de soupape
Endommagement/rayures → Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse.
3. Monter:
• Siège de ressort de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Retenue de ressort de soupape “5”
(dans la culasse)

5-36
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son empla-
cement d’origine.
• Installer les ressorts de soupape en veillant à
orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet.
FCA13800

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur
l extrØmitØ de la soupape risque
d endommager la soupape.

b. Pas plus petit


4. Monter:
• Clavettes de soupape “1”
N.B. 6. Lubrifier:
Monter les clavettes de soupape en comprimant • Cale de soupape
le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape (avec le lubrifiant recommandé)
“2” et de son embout d’adaptation “3”. Lubrifiant recommandØ
Huile au bisulfure de molyb-
LŁve-soupape dŁne
90890-04019
LŁve-soupape • Poussoir de soupape
YM-04019 (avec le lubrifiant recommandé)
Accessoire de lŁve-soupape
(ł23) Lubrifiant recommandØ
90890-04179 Huile moteur
Accessoire de lŁve-soupape
(ł23) 7. Monter:
YM-04179 • Cale de soupape
• Poussoir de soupape
N.B.
• Tourner le poussoir de soupape du doigt et
s’assurer qu’il tourne sans à-coups.
• Veiller à reposer chaque poussoir et cale de
soupape dans sa position initiale.

5-37
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

FAS20140

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE


DØpose de la bobine de stator, du rotor d alternateur et de l embrayage de dØmarrage

E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
2 1
E

LT

E
E LT

(3)
(3) LT

32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)


T.R
.

75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

(6)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

3
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) LT


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Selle du passager/Selle du pilote/Cache latéral Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
arrière (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-11.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-27.
1 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.
2 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Débrancher.
Support (durite de trop-plein et durite de mise à
3 1
l’air du réservoir de carburant)

5-38
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

DØpose de la bobine de stator, du rotor d alternateur et de l embrayage de dØmarrage

E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
6
E

LT
9

7
E
E LT
10 5
4 (3)
(3) LT

32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft) 8


T.R
.

75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

(6)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) LT


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


4 Couvercle d’alternateur 1
5 Joint du couvercle d’alternateur 1
6 Goujon 2
7 Support de fil de bobine de stator 1
Bobine de stator équipée (bobine de stator/cap-
8 1
teur de position de vilebrequin)
9 Rotor d’alternateur 1
10 Lanceur de démarreur 1

5-39
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

DØpose de la bobine de stator, du rotor d alternateur et de l embrayage de dØmarrage

E
14
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
13

T.R
.
12
E

LT
17

E
11
E LT

(3)
(3) LT

32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft)


16
T.R
.

75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

(6)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
T.R
.

15

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) LT


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


11 Pignon de lanceur de démarreur 1
12 Clavette demi-lune 1
13 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
14 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
15 Cache d’extrémité de vilebrequin 1
16 Boulon d’accès du repère de distribution 1
17 Tuyau de sortie de pompe à eau 1

5-40
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

FAS30867

D POSE DE L ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”
• Rondelle 1
N.B. 2
Desserrer le boulon de rotor d’alternateur “2”
tout en le maintenant à l’aide de la clé à sangle
“3”.

ClØ sangle FAS30868

90890-01701 D POSE DU LANCEUR DE D MARREUR


ClØ sangle 1. Déposer:
YS-01880-A • Boulons d’embrayage de démarrage
• Lanceur de démarreur
N.B.
Desserrer les boulons d’embrayage de démar-
rage tout en immobilisant le rotor d’alternateur
“1” à l’aide de la clé à sangle “2”.

3 ClØ sangle
90890-01701
2 ClØ sangle
1 YS-01880-A
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1” 1
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique 2
“2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

ATTENTION
Afin de protØger l extrØmitØ du vilebrequin,
disposer une douille de taille appropriØe
entre le boulon de centrage de l extracteur
de volant magnØtique et le vilebrequin.
FAS30869

N.B. CONTR LE DU LANCEUR DE D MARREUR


• Monter les vis de l’extracteur de volant magné- 1. Contrôler:
tique dans les orifices filetés du lanceur de dé- • Rouleaux d’embrayage de démarrage
marreur. Endommagement/usure → Remplacer.
• Veiller à centrer l’extracteur de volant magné- 2. Contrôler:
tique sur le rotor d’alternateur. • Pignon libre de lanceur de démarreur
• Pignon de lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
Extracteur de volant magnØtique
toute pièce défectueuse.
90890-01362
Extracteur griffes 3. Contrôler:
YU-33270-B • Surfaces de contact de pignon de lanceur de
démarreur
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
cer le pignon de lanceur de démarreur.
4. Contrôler:
• Fonctionnement du lanceur de démarreur

5-41
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

a. Monter le pignon d’embrayage de démar-


rage “1” sur le rotor d’alternateur “2” et im- a
mobiliser ce dernier.
b. Lorsque le pignon d’embrayage de dé-
marrage tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre “A”, l’embrayage de démar-
rage et le pignon d’embrayage de démar- 1
rage doivent s’engrener. Si ce n’est pas le
cas, cela signifie que l’embrayage de dé- 2
marrage est défectueux et doit être rem-
placé.
c. Lorsque le pignon d’embrayage de dé- 2
marrage tourne dans le sens inverse des 3
aiguilles d’une montre “B”, il doit tourner li-
brement. Si ce n’est pas le cas, cela signi-
fie que l’embrayage de démarrage est
défectueux et doit être remplacé.

A
1

FAS30872

REPOSE DE L ALTERNATEUR
1. Monter:
• Clavette demi-lune
B • Rotor d’alternateur
2
• Rondelle New
• Vis du rotor d’alternateur
FAS30871
N.B.
REPOSE DU LANCEUR DE D MARREUR
1. Monter: • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
• Lanceur de démarreur “1” moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor d’alternateur,
Vis de lanceur de dØmarreur ajuster la clavette demi-lune dans la rainure du
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb•ft) vilebrequin.
T.
R.

LOCTITEfi • Lubrifier la rondelle avec de l’huile moteur.


• Lubrifier les filets des boulons de rotor
N.B. d’alternateur et les plans de joint de la rondelle
• Monter l’embrayage de démarrage de façon à avec de l’huile moteur.
ce que la flèche “a” du côté ensemble rouleaux
2. Serrer:
d’embrayage de démarrage soit dirigée vers le
• Vis du rotor d’alternateur “1”
rotor d’alternateur “2”.
• Serrer les vis de lanceur de démarreur tout en Vis du rotor d alternateur
maintenant le rotor d’alternateur à l’aide de la 75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)
T.
R.

clé à sangle “3”.


N.B.
ClØ sangle Serrer le boulon de rotor d’alternateur tout en
90890-01701 maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
ClØ sangle clé à sangle “3”.
YS-01880-A
ClØ sangle
90890-01701
ClØ sangle
YS-01880-A

5-42
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE D MARRAGE

5. Brancher:
• Coupleur de bobine de stator
• Coupleur de capteur de position de vilebre-
quin
N.B.
Acheminer le fil de la bobine de stator en se ré-
3
férant à “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la
2 page 2-15.
1
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur le passe-fil du fil de la bobine de stator
complète)

P te joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215fi)

4. Monter:
• Joint du couvercle d’alternateur New
• Couvercle d’alternateur

Boulon du couvercle
d alternateur “1”
T.
R.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


LOCTITEfi
Boulon du couvercle
d alternateur “2”
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

N.B.
Serrer les vis de couvercle d’alternateur en pro-
cédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

5-43
D MARREUR LECTRIQUE

FAS20052

D MARREUR LECTRIQUE
DØpose du dØmarreur

T.R
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-4.
1 Fil de démarreur 1 Débrancher.
2 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
3 Démarreur 1

5-44
D MARREUR LECTRIQUE

DØmontage du dØmarreur
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)
T.R
.

5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Joint torique 1
2 Couvercle avant du démarreur 1
3 Carcasse du démarreur 1
4 Induit équipé 1
5 Joint 2
6 Jeu de porte-balais 1
7 Couvercle arrière du démarreur 1

5-45
D MARREUR LECTRIQUE

FAS30325

CONTR LE DU D MARREUR
1. Contrôler:
• Collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier
de verre de grain nº 600.
2. Mesurer:
• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
obtenir la profondeur requise, limer un mor-
ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir
l’introduire entre les lames du collecteur. 1. Résistance de l’enroulement d’induit
2. Résistance de l’isolation
Profondeur du mica
0.70 mm (0.03 in) 4. Mesurer:
• Longueur de balai “a”
N.B. Hors spécifications → Remplacer le jeu de
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assu- porte-balais.
rer un fonctionnement correct du collecteur. Limite de longueur totale des ba-
lais
6.5 mm (0.26 in)

3. Contrôler:
• Induit équipé
a. Relier le multimètre numérique à
l’enroulement d’induit et s’assurer de la 5. Mesurer:
continuité du circuit. • Force de ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer le jeu de
MultimŁtre numØrique (CD732) porte-balais.
90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec Force du ressort de balai
compte-tours 6.02 6.51 N (614 664 gf, 21.69
YU-A1927 23.45 oz)

b. En l’absence de continuité, remplacer le


démarreur.

5-46
D MARREUR LECTRIQUE

6. Contrôler: N.B.
• Dents de pignon Monter le câble négatif de batterie à
Endommagement/usure → Remplacer le dé- l’emplacement indiqué sur l’illustration.
marreur.
7. Contrôler:
Vis de dØmarreur
• Roulement
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)

T.
• Bague d’étanchéité

R.
Endommagement/usure → Remplacer le dé- 2. Brancher:
marreur. • Fil de démarreur
FAS30326

MONTAGE DU D MARREUR 1
1. Monter: 3
• Jeu de porte-balais
• Isolant “1”
N.B. 2
Monter l’isolant comme illustré.

1 45˚

2. Monter:
• Couvercle arrière du démarreur “1”
• Carcasse du démarreur “2”
• Couvercle avant du démarreur “3”
N.B.
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-
casse du démarreur sur les repères
d’alignement “b” des caches avant et arrière.

b a b

1 2 3
FAS30327

REPOSE DU D MARREUR
1. Monter:
• Démarreur “1”
• Câble négatif de batterie “2”
• Vis de démarreur “3”

5-47
EMBRAYAGE

FAS20055

EMBRAYAGE
DØpose du couvercle d embrayage
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
1

2
6

6
3
5

7
4
(6)
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)


T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-27.
1 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
2 Couvercle 1
3 Support de coupleur de capteur d’oxygène 1
4 Couvercle d’embrayage 1
5 Joint de couvercle d’embrayage 1
6 Goujon 2
7 Bouchon de remplissage d’huile 1

5-48
EMBRAYAGE

DØpose de l axe de dØbrayage

LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

1 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
2 LT

10
9
8

7
E

4
3

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques

Plaquette d’élément antivibrations du couvercle Monter la plaquette d’élément antivibrations


1 1 du couvercle d’embrayage avec son côté re-
d’embrayage
plié tourné vers le haut.
Élément antivibrations du couvercle
2 1
d’embrayage
3 Circlip 1
4 Biellette de débrayage 1
5 Ressort d’axe de débrayage 1
6 Circlip 1
7 Axe de débrayage 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Roulement 1
10 Roulement 1

5-49
EMBRAYAGE

DØpose de l embrayage

125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)

T.R
.
12 11

12 11
7

10

7
LT

5 6
E 4
2 8
3 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
1
T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pignon mené de la pompe à huile 5-62.
1 Plateau de pression 1 1
2 Ressort d’appui du plateau de pression 3
3 Caoutchouc-amortisseur 3
4 Plateau de pression 2 1
5 Crémaillère 1
6 Roulement 1
7 Disque garni 1 3 Diamètre intérieur: 126 mm (4.96 in)
8 Disque d’embrayage 1 1 Diamètre intérieur: 116 mm (4.57 in)
9 Disque d’embrayage 2 7 Diamètre intérieur: 105 mm (4.13 in)
10 Disque garni 2 6 Diamètre intérieur: 119 mm (4.69 in)
11 Ressort amortisseur d’embrayage 1
12 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1

5-50
EMBRAYAGE

DØpose de l embrayage

125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)

T.R
.
23
22
21
20 E
19
18
17
E 16
13

15 14

LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


13 Écrou de noix d’embrayage 1
14 Rondelle-cuvette 1
15 Rondelle 1
16 Noix d’embrayage 1
17 Plaque de poussée 1
18 Cloche d’embrayage 1
19 Chaîne d’entraînement de pompe à huile 1
20 Roulement 1
21 Entretoise 1
22 Plaque de poussée 1
23 Plaque de poussée 1

5-51
EMBRAYAGE

FAS30346

D POSE DE L EMBRAYAGE 4
1
1. Déposer:
• Couvercle “1”
• Couvercle d’embrayage “2”
• Joint 1
N.B.
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre entre- 3
croisé. 2
Lorsque tous les boulons sont entièrement des-
serrés, les déposer. 4. Déposer:
• Disques garnis 1 “1”
1

2 1

2. Déposer: 5. Déposer:
• Pignon mené de la pompe à huile “1” • Disque d’embrayage 1 “1”
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page • Disques d’embrayage 2
5-62. • Disques de friction 2
• Ressort amortisseur d’embrayage
• Siège de ressort amortisseur d’embrayage

3. Déposer: 1
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression
“1” 6. Redresser l’arête de l’écrou de la noix
• Plateau de pression 1 “2” d’embrayage “a”.
• Ressorts d’appui du plateau de pression
• Plateau de pression 2 “3”
• Crémaillère “4” a

7. Desserrer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”

5-52
EMBRAYAGE

N.B.
Desserrer l’écrou de la noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”.

Outil de maintien d embrayage


90890-04086
Outil de maintien d embrayage
YM-91042

2
3

8. Déposer:
A. Disque garni 1
• Écrou de noix d’embrayage
B. Disque garni 2
• Rondelle-cuvette
• Rondelle FAS30349

• Noix d’embrayage CONTR LE DES DISQUES D EMBRAYAGE


• Plaque de poussée Procéder comme suit pour tous les disques
• Cloche d’embrayage d’embrayage.
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile 1. Contrôler:
• Disque d’embrayage 1, 2
Endommagement → Remplacer l’ensemble
FAS30348

CONTR LE DES DISQUES DE FRICTION


Procéder comme suit pour tous les disques de des disques d’embrayage.
friction. 2. Mesurer:
1. Contrôler: • Épaisseur de disque d’embrayage 1, 2
• Disque garni 1, 2 (à l’aide d’un marbre et d’un calibre
Endommagement/usure → Remplacer d’épaisseur “1”)
l’ensemble des disques garnis. Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
2. Mesurer: des disques d’embrayage.
• Épaisseur de disque garni 1, 2 Calibre d Øpaisseur
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble 90890-03268
des disques garnis. Calibre d Øpaisseur
N.B. YU-26900-9
Mesurer le disque de friction en quatre points.
paisseur de disque lisse 1
paisseur de disque garni 1 2.20 2.40 mm (0.087 0.094 in)
2.92 3.08 mm (0.115 0.121 in) Limite de dØformation
Limite d usure 0.10 mm (0.004 in)
2.82 mm (0.111 in) paisseur de disque lisse 2
paisseur de disque garni 2 1.90 2.10 mm (0.075 0.083 in)
2.92 3.08 mm (0.115 0.121 in) Limite de dØformation
Limite d usure 0.10 mm (0.004 in)
2.82 mm (0.111 in)

5-53
EMBRAYAGE

N.B. Disque lisse 1


L’épaisseur de disque d’embrayage mentionnée 4B1-16324-00 1.6 mm (0.063 in)
ci-dessus ne s’applique qu’aux disques
d’épaisseur standard. Si le disque lisse monté 5VY-16325-00 2.0 mm (0.079 in) STD
est d’une des deux autres épaisseurs, la limite 4B1-16325-00 2.3 mm (0.091 in)
est de 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in) ou de
2.20–2.40 mm (0.086–0.094 in), selon le disque. Disque d embrayage 2
4B1-16324-00 1.6 mm (0.063 in)
5VY-16325-00 2.0 mm (0.079 in) STD
4B1-16325-00 2.3 mm (0.091 in)

N.B.
S’il est nécessaire de procéder au remplace-
ment de disque(s) d’embrayage afin d’ajuster la
largeur de l’embrayage équipé, veiller à com-
mencer par remplacer le disque d’embrayage
“1”.
3. Mesurer: Si la dimension spécifiée n’est pas atteinte
• Largeur de l’ensemble “a” des disques garnis après le remplacement du disque lisse “1”, pro-
et des disques d’embrayage céder au remplacement du disque “2”.
Hors spécifications → Régler.

Largeur de l ensemble
42.7 43.5 mm (1.68 1.71 in)

N.B.
• Mesurer l’épaisseur sans appliquer de l’huile.
• Cette étape doit être réalisée uniquement si les
disques garnis et les disques d’embrayage ont
été remplacés.
• Pour mesurer la largeur totale des disques gar- 2 1
nis et des disques d’embrayage, associer 9 FAS30351
disques garnis et 8 disques d’embrayage CONTR LE DES RESSORTS D APPUI DU
comme illustré. PLATEAU DE PRESSION
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts d’appui du plateau de pression.
a 1. Contrôler:
• Ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
a des ressorts d’appui du plateau de pression.

a. Largeur de l’ensemble réglée par disque Longueur libre de ressort d appui


d’embrayage “1” et “2”. du plateau de pression
b. Sélectionner le disque lisse en se référant 45.23 mm (1.78 in)
au tableau suivant. Limite
42.97 mm (1.69 in)

5-54
EMBRAYAGE

FAS30353

CONTR LE DE LA NOIX D EMBRAYAGE


1. Contrôler:
• Cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
cer la noix d’embrayage.
N.B.
Des cannelures de noix d’embrayage piquées
sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.
FAS30352

CONTR LE DE LA CLOCHE D EMBRAYAGE


1. Contrôler:
• Clabots de cloche d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Ébarber
les clabots de cloche d’embrayage ou rem-
placer la cloche d’embrayage.
N.B.
Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage. FAS30354

CONTR LE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression 1 “1”
• Plateau de pression 2 “2”
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Roulement “3”
Endommagement/usure → Remplacer.

1 2 3

2. Contrôler:
• Pignon d’entraînement de pompe à huile “1”
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.

1
FAS30356

CONTR LE DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Contrôler:
• Pignon menant de transmission primaire
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le vilebrequin et la cloche d’embrayage.
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
3. Contrôler: placer à la fois le vilebrequin et la cloche
• Roulement d’embrayage.
Endommagement/usure → Remplacer le
roulement et la cloche d’embrayage.

5-55
EMBRAYAGE

FAS30357

CONTR LE DU PIGNON MEN PRIMAIRE


2
1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois la cloche d’embrayage et le vilebrequin.
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
placer à la fois la cloche d’embrayage et le
1
vilebrequin. a

1 2. Monter:
• Plaque de poussée
• Noix d’embrayage “1”
• Rondelle
• Rondelle-cuvette “2”
• Écrou de noix d’embrayage “3” New

crou de noix d embrayage


125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)

T.
R.
FAS30358
LOCTITEfi
CONTR LE DE L AXE DE D BRAYAGE ET
DE LA CR MAILL¨RE N.B.
1. Contrôler: • Monter la rondelle-cuvette sur l’arbre primaire
• Dents du pignon menant d’axe de débrayage en dirigeant le repère “OUT” “a” vers le côté
“1” opposé au véhicule.
• Dents de crémaillère “2” • Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
Endommagement/usure → Remplacer à la maintenant la noix d’embrayage “1” à l’aide de
fois l’axe de débrayage et la crémaillère. l’outil de maintien d’embrayage “4”.
• Gauchir l’écrou de noix d’embrayage aux dé-
coupes “b” de l’arbre primaire.

Outil de maintien d embrayage


90890-04086
2 Outil de maintien d embrayage
YM-91042
1

3
2. Contrôler: 4
• Roulement de crémaillère 1
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS30363
2
REPOSE DE L EMBRAYAGE
1. Monter:
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile “1” a
• Cloche d’embrayage “2”
N.B.
Monter la chaîne de transmission de pompe à
huile sur le pignon d’entraînement de pompe à
huile “a”.

5-56
EMBRAYAGE

N.B.
• Serrer les vis de ressort d’embrayage en pro-
b cédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé.
• Enduire la crémaillère de graisse à base de sa-
von au lithium.
• Poser la crémaillère de sorte que ses dents “a”
soient dirigées vers l’orifice “b”. Monter ensuite
le couvercle d’embrayage.

3. Monter:
• Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
• Ressort amortisseur d’embrayage
• Disques de friction 1
• Disques d’embrayage 2 1
• Disques de friction 2
• Disque d’embrayage 1
N.B.
• Monter d’abord un disque de friction, puis alter-
ner un disque d’embrayage et un disque de
friction.
• Monter le dernier disque garni “1” en le déca-
lant des autres disques garnis “2”, en veillant à
aligner sa saillie et le repère poinçonné “a” sur
la cloche d’embrayage.
a

2
2 b

5. Monter:
a • Goujons
1 • Joint de couvercle d’embrayage New
• Couvercle d’embrayage
• Couvercle
4. Monter:
• Crémaillère Boulon de couvercle
• Plateau de pression 2 d embrayage
T.
R.

• Ressorts d’appui du plateau de pression 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


• Plateau de pression 1
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression N.B.
“1” • Enduire le roulement d’huile moteur.
• Serrer les vis de couvercle d’embrayage en
Vis du ressort d appui du plateau procédant par étapes et dans un ordre entre-
de pression croisé.
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


6. Monter:
• Pignon mené de la pompe à huile “2” • Biellette de débrayage
N.B.
Vis de pignon menØ de la pompe
• Monter la biellette de débrayage en dirigeant le
huile
T.

repère “O” vers le bas.


R.

15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)


LOCTITEfi

5-57
EMBRAYAGE

• Reposer la biellette de débrayage en appuyant 8. Régler:


sur celle-ci et en s’assurant que son repère • Garde du levier d’embrayage
embossé “a” s’aligne sur le repère “b” du cou- Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
vercle d’embrayage. S’assurer que les dents LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-13.
de la crémaillère et les dents du pignon de
l’axe de débrayage s’engrènent correctement. Garde du levier d embrayage
5.0 10.0 mm (0.20 0.39 in)

a
b

7. Brancher:
• Câble d’embrayage “1”
N.B.
• Pour le câble d’embrayage “1”, visser complè-
tement l’écrou “2”, puis régler la longueur “a” à
l’aide de l’écrou “3” de sorte que la longueur de
câble soit égale à 47.1–54.8 mm (1.85–2.16
in).
• Mesurer la longueur tout en maintenant la sur-
face de mesure “b” parallèle.
• Après le montage du câble d’embrayage, cour-
ber la saillie “c” de la biellette de débrayage.

c
a
2

3
b
1

5-58
ARBRE DE S LECTEUR

FAS20057

ARBRE DE S LECTEUR
DØpose de l arbre de sØlecteur et du doigt de verrouillage

2
1

LT
E

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)

T.R
.
3
8
4
5
6
E
7
9
E
E

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Embrayage équipé 5-48.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Bras de sélecteur CHAÎNE” à la page 4-104.
1 Circlip 1
2 Rondelle 1
3 Arbre de sélecteur 1
4 Rondelle 1
5 Circlip 1
6 Rondelle 1
7 Doigt de verrouillage 1
8 Ressort de doigt de verrouillage 1
9 Entretoise épaulée 1

5-59
ARBRE DE S LECTEUR

DØpose de l arbre de sØlecteur et du doigt de verrouillage

13
12

LT
E

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)

T.R
.
11

E 10
E

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


10 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
11 Butée du ressort de rappel 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Roulement 1

5-60
ARBRE DE S LECTEUR

FAS30377
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
CONTR LE DE L ARBRE DE S LECTEUR
verrouillage.
1. Contrôler:
• Arbre de sélecteur “1”
Déformations/endommagement/usure → 3
Remplacer. 1
4 5
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “2”
• Entretoise épaulée
Endommagement/usure → Remplacer. 2

1
2
2. Monter:
• Roulement
• Bague d’étanchéité New
• Rondelle “1”
• Circlip “2” New
FAS30378 N.B.
CONTR LE DU DOIGT DE VERROUILLAGE • Lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité à
1. Contrôler: l’aide de graisse à base de savon au lithium.
• Doigt de verrouillage “1” • Lubrifier la périphérie extérieure de la bague
Déformations/endommagement → Rempla- d’étanchéité à l’aide de liquide silicone.
cer.
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer
le doigt de verrouillage.
2

FAS30381

REPOSE DE L ARBRE DE S LECTEUR


1. Monter:
• Butée du ressort de rappel “1”
• Arbre de sélecteur équipé
• Ressort de doigt de verrouillage “2”

ButØe du ressort de rappel


22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.
R.

LOCTITEfi

N.B.
• Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de sé-
lecteur “3” à sa butée “1”.
• Accrocher les extrémités du ressort “2” de
doigt de verrouillage au doigt de verrouillage
“4” et au bossage du carter moteur “5”.

5-61
POMPE HUILE

FAS20054

POMPE HUILE
DØpose de la pompe huile

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
1
LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)


T.R

T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-48.
1 Pignon mené de la pompe à huile 1
2 Pompe à huile équipée 1

5-62
POMPE HUILE

DØmontage de la pompe huile

3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)


T.R
.

1
6
3
2 7

4 8

5
9

E 10

10

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Couvercle de pompe à huile 1
2 Arbre de pompe à huile 1
3 Goupille 1
4 Rotor intérieur de pompe à huile 1
5 Rotor extérieur de pompe à huile 1
Appuyer sur la rondelle lors de la dépose du
6 Circlip 1 circlip.
7 Rondelle 1
8 Ressort 1
9 Clapet de décharge 1
10 Goujon 2

5-63
POMPE HUILE

FAS30336

CONTR LE DU PIGNON ET DE LA CHA˛NE Jeu en bout entre rotor intØrieur


1. Contrôler: et rotor extØrieur
• Pignon d’entraînement de pompe à huile 0.000 0.120 mm (0.0000 0.0047
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA CLOCHE in)
D’EMBRAYAGE” à la page 5-55. Limite
2. Contrôler: 0.20 mm (0.0079 in)
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile “1” Jeu entre rotor extØrieur et corps
Endommagement/raideur → Remplacer à la de pompe huile
fois la chaîne d’entraînement de pompe à 0.09 0.19 mm (0.0035 0.0075 in)
Limite
huile et le pignon menant de pompe à huile
0.21 mm (0.0083 in)
(cloche d’embrayage).

FAS30337 1. Rotor interne


CONTR LE DE LA POMPE HUILE 2. Rotor extérieur
1. Contrôler:
• Pignon mené de la pompe à huile “1” 3. Contrôler:
• Corps de la pompe à d’huile “2” • Fonctionnement de la pompe à huile
Fissures/endommagement/usure → Rem- Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
placer toute pièce défectueuse. (1) et (2) ou remplacer toute pièce défec-
tueuse.

2. Mesurer:
• Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor exté- FAS30338

rieur “a” CONTR LE DU CLAPET DE D CHARGE


• Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à 1. Contrôler:
huile “b” • Clapet de décharge “1”
Hors spécifications → Remplacer toute pièce • Ressort “2”
défectueuse. Endommagement/usure → Remplacer la
pompe à huile équipée.

5-64
POMPE HUILE

• Boulons de pompe à huile “2”

Boulon de pompe huile


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.
1

R.
• Pignon mené de la pompe à huile “3”
2 Vis de pignon menØ de la pompe
huile

T.
R.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
LOCTITEfi
FAS30342

MONTAGE DE LA POMPE HUILE FCA20940

1. Lubrifier: ATTENTION
• Rotor interne AprŁs avoir posØ la cha ne d entra nement
• Rotor extérieur de pompe huile et le pignon de sortie de
• Arbre de pompe à huile bo te, assurez-vous que la pompe huile
(avec le lubrifiant recommandé) fonctionne correctement.

Lubrifiant recommandØ N.B.


Huile moteur • Le repère 1RC du pignon mené de la pompe à
huile est monté du côté de la pompe à huile.
2. Monter: • Monter la chaîne d’entraînement de pompe à
• Rotor extérieur “1” huile sur le pignon mené de la pompe à huile.
• Rotor interne “2”
• Goupille “3”
• Couvercle de pompe à huile “4” 2
• Vis du couvercle de pompe à huile
3
Vis du couvercle de pompe
huile
T.
R.

3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)

N.B. 2 1
Aligner la goupille “3” de l’arbre de pompe à
huile sur la rainure du rotor intérieur “2”.

2
1
4

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
HUILE” à la page 5-64.
FAS30343

REPOSE DE LA POMPE HUILE


1. Monter:
• Pompe à huile “1”

5-65
CARTER D HUILE

FAS20177

CARTER D HUILE
DØpose du carter d huile

43 N•m (4.3 kgf•m, 32 lb•ft)


T.R
.

LT
1
2
3 (13)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-9.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-27.
1 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Débrancher.
2 Support de fil de contacteur de niveau d’huile 1
3 Contacteur de niveau d’huile 1

5-66
CARTER D HUILE

DØpose du carter d huile

43 N•m (4.3 kgf•m, 32 lb•ft)


T.R
.

4 LT

(13) 7

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

LT

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


4 Support de fil de capteur d’oxygène 1
5 Carter d’huile 1
6 Joint du carter d’huile 1
7 Crépine à huile 1

5-67
CARTER D HUILE

FAS31068
• Vis de vidange de l’huile moteur “3”
D POSE DU CARTER D HUILE
1. Déposer: Vis de vidange de l huile moteur
• Contacteur de niveau d’huile “1” 43 N•m (4.3 kgf•m, 32 lb•ft)

T.
R.
• Carter d’huile “2”
• Joint du carter d’huile FWA12820

AVERTISSEMENT
N.B.
Toujours utiliser des rondelles en cuivre
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
neuves.
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
croisé. Lorsque tous les boulons sont entière- N.B.
ment desserrés, les déposer. • Serrer les boulons de carter d’huile en procé-
dant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
• Lubrifier le joint torique du contacteur de ni-
veau d’huile à l’aide de graisse à base de sa-
1 von au lithium.

3
2
2

FAS31069

CONTR LE DE LA CR PINE HUILE


1. Contrôler: 1
• Crépine à huile “1”
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer dans du dissol-
vant.

FAS31070

REPOSE DU CARTER D HUILE


1. Monter:
• Joint du carter d’huile New
• Carter d’huile “1”

Boulon de carter d huile


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.
R.

• Contacteur de niveau d’huile “2”

Boulon du contacteur de niveau


d huile
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

5-68
CARTER MOTEUR

FAS20059

CARTER MOTEUR
SØparation du carter moteur
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) 1st 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
T.R

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
3rd Specified angle 60
.

1st 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft) (4)


(6) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
2nd 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)

T.R
.
3rd Specified angle 60 (2)
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) E E
T.R
.

(2) (2)
E
(11)

E
5

6 6

6
LT 1
E
3 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
.
4 70 N•m (7.0 kgf•m, 52 lb•ft)
T.R
.

LT

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-9.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-27.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-11.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Lanceur de démarreur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-38.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLEC-
Démarreur TRIQUE” à la page 5-44.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-48.
Se reporter à “CARTER D’HUILE” à la page
Crépine à huile 5-66.
1 Cartouche du filtre à huile 1
2 Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile 1
3 Contacteur de position des pignons 1
4 Support du câble d’embrayage 1
5 Demi-carter inférieur 1

5-69
CARTER MOTEUR

SØparation du carter moteur


24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) 1st 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
3rd Specified angle 60
.
1st 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft) (4)
(6) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
2nd 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)

T.R
.
3rd Specified angle 60 (2)
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft) E E
T.R
.

(2) (2)
E
(11)

E
5

6 6

6
LT 1
E
3 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
.
4 70 N•m (7.0 kgf•m, 52 lb•ft)
T.R
.
LT

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


6 Goujon 3

5-70
CARTER MOTEUR

FAS30389

D MONTAGE DU CARTER MOTEUR N.B.


1. Retourner le moteur. Marquer la position de chaque pièce avec soin
2. Déposer: afin de pouvoir les remonter à leur place.
• Boulon de carter moteur (×30)
N.B.
FAS30390

CONTR LE DU CARTER MOTEUR


• Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la 1. Laver soigneusement les demi-carters dans
fois, en procédant par étapes et dans un ordre du dissolvant doux.
entrecroisé. Lorsque tous les boulons sont en- 2. Nettoyer à fond les surfaces du joint et les
tièrement desserrés, les déposer. plans de joint du carter moteur.
• Desserrer les boulons dans l’ordre illustré. 3. Contrôler:
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in- • Carter moteur
diquent l’ordre de serrage des boulons de car- Fissures/endommagement → Remplacer.
ter moteur. • Passages d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FAS30397

MONTAGE DU CARTER MOTEUR


12 11 6
10 7 1. Lubrifier:
9 8 • Surface intérieure de roulement de tourillon
16 22 20 de vilebrequin
21 19 (avec le lubrifiant recommandé)
24 30 28 26 Lubrifiant recommandØ
23 27 29 25 Huile moteur
13
2. Enduire:
18 5 15 • Pâte d’étanchéité
14
(sur les plans de joint du carter moteur)
2
P te joint Yamaha 1215
1 3 4 17 90890-85505
(Three bond No.1215fi)

30 N.B.
Veiller à ne pas mettre de la pâte d’étanchéité
3. Déposer:
sur la rampe de graissage, les coussinets de
• Demi-carter inférieur
FCA13900 tourillon de vilebrequin ou les coussinets de tou-
ATTENTION rillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin.
Tapoter sur un c tØ du carter moteur l aide
d un maillet en plastique. Veiller tapoter sur
les portions renforcØes du carter moteur et
non sur ses plans de joint. ProcØder lente-
ment et avec soin de sorte sØparer unifor-
mØment les deux demi-carters.
4. Déposer:
• Goujons
5. Déposer:
• Demi-coussinet inférieur de tourillon de vile-
brequin
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin
(du demi-carter inférieur)

5-71
CARTER MOTEUR

• Lubrifier le filet des boulons “13”–“30” et les


plans de joint d’huile moteur.
• Vis M8 × 100 mm (3.94 in) avec rondelles:
“7”, “8” New
• Vis M8 × 85 mm (3.35 in) avec rondelles: “1”–
“6” New
• Vis M8 × 78 mm (3.07 in) avec joints toriques
neufs: “9”–“12”
• Vis M8 × 60 mm (2.36 in): “13”, “14”
• Vis M6 × 85 mm (3.35 in): “18”
• Vis M6 × 65 mm (2.56 in): “15”, “16”
• Vis M6 × 65 mm (2.56 in): “26”
• Vis M6 × 50 mm (1.97 in): “17”, “19”–“21”,
“23”–“25”, “27”–“30”
• Vis M6 × 40 mm (1.57 in): “22”

19 20 25
21 22 23 24
3. Monter: 15
• Goujons 9 11
4. Mettre au point mort l’ensemble tambour de 10 12
sélection, ainsi que les pignons de boîte de
7 1 3 5
vitesses.
5. Monter: 18 8 4 2 6
• Demi-carter inférieur “1”
(sur le carter moteur supérieur “2”)
26 16
FCA13980
17
ATTENTION 13
Avant de serrer les vis de carter moteur, 29
s assurer que les pignons de la bo te de vi- 28 27 14
30
tesses s engrŁnent correctement lorsque le
tambour de sØlection est tournØ la main.

30
1
7. Serrer:
• Boulons de carter moteur “1”–“8”
2
Boulons de carter moteur 1
6
T.
R.

1er: 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)


*2e: 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)
3e Øtape: +60
Boulons de carter moteur 7
6. Monter: 8
• Boulon de carter moteur (×30) 1er: 25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
N.B. *2e: 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
3e Øtape: +60
• Lubrifier le filet des boulons “1”–“8”, les plans
de joint et les rondelles d’huile moteur. * En suivant l’ordre de serrage, desserrer les
• Lubrifier le filet des boulons “9”–“12”, les plans boulons un à un, puis les resserrer au couple
de joint et les joints toriques d’huile moteur. spécifié.

5-72
CARTER MOTEUR

FWA16610

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dØpassØ par mØgarde, ne ja-
19 20 25
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est 21 22
prØfØrable de remplacer le boulon par un 23 24
15 9 11
neuf et de rØexØcuter la procØdure.
FCA20890
10 12
ATTENTION
Ne pas utiliser une clØ dynamomØtrique pour
serrer le boulon l angle spØcifiØ.
18
N.B.
26 16
Serrer les boulons en respectant l’ordre de ser- 17 13
rage poinçonné sur le carter moteur.
29
30 28 27 14

22

7 1 3 5

8 4 2 6

8. Serrer:
• Boulons de carter moteur “9”–“30”

Boulons de carter moteur 9


14
T.
R.

24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)


Boulons de carter moteur 15
30
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

N.B.
Serrer les boulons en respectant l’ordre de ser-
rage poinçonné sur le carter moteur.

5-73
BIELLES ET PISTONS

FAS20132

BIELLES ET PISTONS
DØpose des bielles et pistons
1st 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
2nd Specified angle 175 185

M 1

6
E 3
5

4
3 10

9
8

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-69.
1 Chapeau de bielle 3
2 Coussinet inférieur de tête de bielle 3
3 Clip d’axe de piston 6
4 Axe de piston 3
5 Piston 3
6 Bielle 3
7 Coussinet supérieur de tête de bielle 3
8 Segment de feu 3
9 Segment d’étanchéité 3
10 Segment racleur d’huile 3

5-74
BIELLES ET PISTONS

FAS30745

D POSE DES BIELLES ET PISTONS 3


Procéder comme suit pour chacune des bielles
et chacun des pistons.
1. Déposer:
• Chapeau de bielle “1”
• Bielle 2
• Coussinets de tête de bielle 1
N.B.
• Repérer la position d’origine de chaque cous-
sinet de tête de bielle afin de pouvoir effectuer
un remontage correct.
• Après la dépose des bielles et des chapeaux
de bielle, veiller à ne pas endommager les
plans de joint des bielles et des chapeaux de
bielle.

3. Déposer:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
N.B.
2. Déposer: Pour déposer un segment de piston, écarter ses
• Clips d’axe de piston “1” becs à la main et soulever le côté opposé afin de
• Axe de piston “2” le faire passer au-dessus de la calotte de piston.
• Piston “3”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l axe de piston.
N.B.
• Afin de faciliter la repose, marquer des repères
d’identification sur chaque calotte de piston.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la
rainure du clip d’axe de piston ainsi que la zone
FAS30747
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston
CONTR LE DU CYLINDRE ET DU PISTON
reste difficile à déposer après l’ébarbement,
1. Contrôler:
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de
• Paroi de piston
piston “4”.
• Paroi de cylindre
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
Kit d extraction d axe de piston cylindre, le piston et ses segments.
90890-01304 2. Mesurer:
Extracteur d axe de piston • Jeu entre piston et cylindre
YU-01304
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide
d’un comparateur à cadran de cylindre.

5-75
BIELLES ET PISTONS

N.B.
Jeu entre piston et cylindre
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le 0.010 0.035 mm (0.0004 0.0014
cylindre d’un bord à l’autre et d’avant en arrière. in)

AlØsage f. Si la valeur obtenue ne correspond pas


78.000 78.010 mm (3.0709 aux spécifications, remplacer à la fois le
3.0713 in) cylindre, le piston et ses segments.
Limite d usure
78.060 mm (3.0732 in) FAS30748

CONTR LE DES SEGMENTS DE PISTON


1. Mesurer:
“C” = maximum de D1, D2, D3, D4, D5, D6
• Jeu latéral de segment de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment de
piston, veiller à éliminer tout dépôt de calamine
des gorges de segment et des segments.

Segment de piston
Segment de feu
Jeu latØral de segment
0.030 0.065 mm (0.0012
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas
0.0026 in)
aux spécifications, remplacer à la fois le Limite de jeu latØral
cylindre, le piston et ses segments. 0.115 mm (0.0045 in)
c. Mesurer le diamètre “P” de jupe de piston Segment d ØtanchØitØ
à l’aide d’un palmer. Jeu latØral de segment
0.020 0.055 mm (0.0008
Piston 0.0022 in)
DiamŁtre Limite de jeu latØral
77.975 77.990 mm (3.0699 0.115 mm (0.0045 in)
3.0705 in)

2. Monter:
a. 12.0 mm (0.47 in) du bord inférieur du piston • Segment de piston
d. Si la valeur obtenue ne correspond pas (dans le cylindre)
aux spécifications, remplacer à la fois le N.B.
piston et ses segments. Utiliser la calotte du piston pour placer le seg-
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en ment de piston à côté du fond du cylindre “a” où
se basant sur la formule suivante. l’usure est la plus faible.
Jeu entre piston et cylindre = Alésage de cylindre
“C” - Diamètre de jupe de piston “P”

5-76
BIELLES ET PISTONS

3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment de piston
Hors spécifications → Remplacer le segment
de piston.
N.B.
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement
des becs de la bague extensible du segment
racleur d’huile. Si le rail du segment racleur
d’huile présente un jeu excessif, remplacer les
trois segments de piston.
3. Mesurer:
Segment de feu • Diamètre interne d’alésage de l’axe de piston
Limite d Øcartement des becs “b”
0.50 mm (0.0197 in) Hors spécifications → Remplacer le piston.
Segment d ØtanchØitØ
Limite d Øcartement des becs DiamŁtre intØrieur de l alØsage de
0.80 mm (0.0315 in) l axe de piston
17.002 17.013 mm (0.6694
0.6698 in)
Limite
a 17.043 mm (0.6710 in)

b. Partie supérieure du cylindre


FAS30749

CONTR LE DE L AXE DE PISTON


Procéder comme suit pour tous les axes de pis-
ton. 4. Calculer:
1. Contrôler: • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
• Axe de piston piston
Décoloration bleue/gorges → Remplacer Hors spécifications → Remplacer à la fois
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de lu- l’axe de piston et le piston.
brification. Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de pis-
2. Mesurer: ton = Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de pis-
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a” ton “b” - Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston. Jeu entre axe de piston et alØ-
sage d axe de piston
DiamŁtre extØrieur de l axe de 0.007 0.023 mm (0.0003 0.0009
piston in)
16.990 16.995 mm (0.6689
0.6691 in) FAS30750

Limite CONTR LE DES BIELLES


16.970 mm (0.6681 in) 1. Mesurer:
• Jeu entre maneton de vilebrequin et coussi-
net de tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle.

5-77
BIELLES ET PISTONS

FCA18390

Jeu de fonctionnement ATTENTION


0.027 0.051 mm (0.0011 0.0020 Serrer les vis de bielle en suivant la mØthode
in) de serrage angulaire jusqu ce qu elles su-
bissent une dØformation plastique. Toujours
Procéder comme suit pour toutes les bielles. poser des vis neuves.
FCA13930

ATTENTION N.B.
Ne pas intervertir les coussinets de tŒte de • Nettoyer les boulons de bielle et lubrifier les fi-
bielle ni les bielles. Afin d obtenir le jeu cor- lets et les sièges des boulons avec de l’huile au
rect entre le maneton de bielle et le coussinet bisulfure de molybdène.
de tŒte de bielle et d Øviter d endommager le • S’assurer de diriger la saillie “a” du chapeau de
moteur, il convient d installer les coussinets bielle dans le même sens que le repère “Y” “b”
de tŒte de bielle leur emplacement original. de la bielle.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, • Après le montage du coussinet de bielle, as-
les manetons de vilebrequin et la partie in- sembler la bielle et le chapeau de bielle, mais
térieure des demi-bielles. ne pas les monter sur le vilebrequin.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de
bielle dans la bielle et le coussinet infé-
rieur de tête de bielle dans le chapeau de b
bielle.
N.B.
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de
bielle sur les encoches “b” de la bielle et du cha-
peau de bielle. a

b a
N.B.
Effectuer le procédé suivant afin de garantir le
meilleur montage possible.
e. Serrer la vis de bielle tout en s’assurant
que les zones illustrées “a” et “b” sont de
niveau en les touchant.

Boulon de bielle
c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.
R.

sur le maneton de bielle.


N.B.
1 Bien veiller à monter le coussinet de tête de
bielle bien droit et bien aligné.

a
b

d. Monter les demi-bielles.

a. Côté usiné
b. Côtés de poussée

5-78
BIELLES ET PISTONS

f. Desserrer la vis de bielle, déposer la bielle


et le chapeau de bielle, puis monter ces
pièces sur le vilebrequin, en veillant bien à
ce que le coussinet reste bien en place.
N.B.
• Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin avant
que la mesure du jeu ne soit effectuée.
• S’assurer de diriger la saillie “a” du chapeau de 180˚
bielle dans le même sens que le repère “Y” “b”
de la bielle. FWA16610
• Veiller à ce que les repères “Y” “b” des bielles AVERTISSEMENT
soient dirigés vers le côté gauche du vilebre-
Si cet angle est dØpassØ par mØgarde, ne ja-
quin.
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
prØfØrable de remplacer le boulon par un
neuf et de rØexØcuter la procØdure.
b
FCA20890

ATTENTION
Ne pas utiliser une clØ dynamomØtrique pour
serrer le boulon l angle spØcifiØ.
j. Après la repose, s’assurer que les élé-
a
ments de la zone illustrée “a” s’alignent en
touchant leur surface.
g. Serrer les boulons de bielle à l’aide d’une
clé dynamométrique.

Boulon de bielle (1er)


20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.
R.

h. Inscrire un repère “1” sur le coin du boulon


de bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.
a

k. Déposer la bielle et les coussinets de tête


de bielle.
l. Mesurer la largeur du Plastigauge® com-
primé sur le maneton de bielle. Si le jeu
entre maneton de vilebrequin et coussinet
de tête de bielle est incorrect, sélectionner
les coussinets de tête de bielle de rempla-
cement.
i. Resserrer les boulons de bielle de façon à
atteindre un angle de 175°–185°.

Boulon de bielle (dernier)


Angle spØcifiØ de 175 185
T.
R.

5-79
BIELLES ET PISTONS

2. Sélectionner:
• Coussinets de tête de bielle (P1–P3)
N.B.
• Les nombres “A” poinçonnés dans la masse
de vilebrequin et les nombres “1” poinçonnés
dans les bielles servent à déterminer la taille
des coussinets de tête de bielle de remplace-
ment.
• “P1”–“P3” se rapportent aux coussinets figurant 1
sur l’illustration du vilebrequin.
FAS30751

Par exemple, si les chiffres pour la bielle “P1” MONTAGE DES BIELLES ET DES PISTONS
et la masse de vilebrequin “P1” corres- Procéder comme suit pour chacune des bielles
pondent respectivement à 5 et 2, alors la et chacun des pistons.
taille de coussinet de “P1” est de: 1. Monter:
• Coussinets de tête de bielle
“P1” (bielle) - “P1” (vilebrequin) = 5 - 2 = 3 (brun)
• Chapeau de bielle
(sur la bielle)
Code de couleur de coussinet N.B.
Code 1 • Veiller à reposer chaque coussinet de tête de
Bleu bielle à son emplacement d’origine.
Code 2 • Aligner la saillie “a” des coussinets de tête de
Noir
bielle et l’encoche “b” des bielles et des cha-
Code 3
Brun peaux de bielle.
Code 4 • S’assurer de diriger la saillie “c” du chapeau de
Vert bielle dans le même sens que le repère “Y” “d”
de la bielle.

b a

P3
P1
P2

A P1 P2 P3
d

2. Serrer:
• Boulons de bielle New

5-80
BIELLES ET PISTONS

FCA18390
N.B.
ATTENTION
Veiller à installer les segments de sorte que les
Serrer les vis de bielle en suivant la mØthode
repères ou chiffres “a” du fabricant soient orien-
de serrage angulaire jusqu ce qu elles su-
tés vers le haut.
bissent une dØformation plastique. Toujours
poser des vis neuves.
N.B.
Effectuer le procédé suivant afin de garantir le
meilleur montage possible.
a. Remplacer les boulons de bielle par des
neufs.
b. Nettoyer les boulons de bielle et lubrifier
les filets et les sièges des boulons avec de
l’huile au bisulfure de molybdène.
c. Après le montage du coussinet de bielle, 4. Monter:
assembler la bielle et le chapeau de bielle, • Piston “1”
mais ne pas les monter sur le vilebrequin. (sur la bielle “2” correspondante)
d. Serrer la vis de bielle tout en s’assurant • Axe de piston “3”
que les zones illustrées “a” et “b” sont de • Clips d’axe de piston “4” New
niveau en les touchant.
N.B.
Boulon de bielle • Enduire l’axe de piston d’huile moteur.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft) • Veiller à ce que le repère “Y” “a” de la bielle soit
T.
R.

dirigé vers la gauche lorsque le repère poin-


N.B. çonné “b” du piston pointe vers le haut, comme
Bien veiller à monter le coussinet de tête de illustré.
bielle bien droit et bien aligné. • Monter les clips d’axe de piston de sorte que
leur bec soit à au moins 3 mm (0.12 in) “c” de
la découpe du piston.
• Remonter chaque piston dans son cylindre
d’origine.
a
b a b

a. Côté usiné
2
3
b. Côtés de poussée
4
e. Desserrer la vis de bielle, déposer la bielle
et le chapeau de bielle, puis monter ces
pièces sur le vilebrequin, en veillant bien à
ce que le coussinet reste bien en place.
3. Monter:
• Bague extensible du segment racleur d’huile
“1” c
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “2”
• Rail supérieur de segment racleur d’huile “3” 4
• Segment d’étanchéité “4”
• Bague supérieure “5”
(dans le piston)

5-81
BIELLES ET PISTONS

5. Lubrifier: N.B.
• Piston Insérer la saillie “a” de l’outil de montage de pis-
• Segments de piston ton “3” et la partie au bord émoussé “b” du cy-
• Cylindre lindre, bloquer la position de l’outil de montage
(avec le lubrifiant recommandé) du piston, puis faire remonter le piston vers le
cylindre.
Lubrifiant recommandØ
Huile moteur
2
6. Décaler: 2
• Écartements des becs de segment de piston b
a 1

90˚
b,e c 3

3 1
90˚
9. Monter:
• Chapeaux de bielle
a,d • Boulons de bielle
45˚
N.B.
a. Segment de feu • S’assurer que le repère “Y” “a” des bielles est
b. Segment d’étanchéité orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
c. Rail supérieur de segment racleur d’huile • Veiller à diriger la saillie “b” du chapeau de
d. Bague extensible du segment racleur d’huile bielle dans le même sens que le repère “Y” “a”
e. Rail inférieur du segment racleur d’huile de la bielle.
A. Côté échappement • Enduire les filets et les sièges de boulons avec
7. Lubrifier: de l’huile au bisulfure de molybdène.
• Manetons de vilebrequin
• Surface intérieure de coussinet de tête de a
bielle
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandØ
Huile moteur
b
8. Monter:
• Ensembles piston “1”
(dans le cylindre “2” et sur le maneton de vile-
brequin) 10.Serrer:
• Boulons de bielle “1”
Outil d installation de piston
90890-04161 1
Outil d installation de piston
YM-04161
FCA21490

ATTENTION
Si la projection a du piston de l installation
de l outil se dØtØriore, vous ne pouvez pas
l utiliser. Manipulez-le avec soin.

5-82
BIELLES ET PISTONS

FWA17120
N.B.
AVERTISSEMENT
Serrer les boulons de bielle en procédant
Si la bielle et le chapeau ne sont pas au
comme suit.
mŒme niveau, dØposer les vis de bielle et le
a. Serrer les boulons de bielle à l’aide d’une coussinet de tŒte de bielle, puis recommen-
clé dynamométrique. cer partir de l Øtape (1). Dans ce cas, veiller
remplacer les vis de bielle.
Boulon de bielle (1er)
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.
R.

b. Inscrire un repère “1” sur le coin du boulon


de bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.

c. Resserrer les boulons de bielle de façon à


atteindre un angle de 175°–185°.

Boulon de bielle (dernier)


Angle spØcifiØ de 175 185
T.
R.

180˚

FWA16610

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dØpassØ par mØgarde, ne ja-
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
prØfØrable de remplacer le boulon par un
neuf et de rØexØcuter la procØdure.
FCA20890

ATTENTION
Ne pas utiliser une clØ dynamomØtrique pour
serrer le boulon l angle spØcifiØ.
d. Après la repose, s’assurer que les élé-
ments de la zone illustrée “a” s’alignent en
touchant leur surface.

5-83
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

FAS20178

VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE


DØpose du vilebrequin et de l arbre d Øquilibrage

4
7 E

2
E

6 1

2
E

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-69.
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES ET
Bielle PISTONS” à la page 5-75.
1 Arbre d’équilibrage de vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon d’arbre
2 2
d’équilibrage de vilebrequin
Demi-coussinet supérieur de tourillon d’arbre
3 2
d’équilibrage de vilebrequin
4 Vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon de vilebre-
5 4
quin
Demi-coussinet supérieur de tourillon de vile-
6 4
brequin
7 Gicleur d’huile 3

5-84
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

FAS31171

D POSE DU VILEBREQUIN ET DE L ARBRE Limite de faux-rond


D QUILIBRAGE 0.030 mm (0.0012 in)
1. Déposer:
• Arbre d’équilibrage de vilebrequin “1”
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin
• Vilebrequin équipé “2”
• Coussinets de tourillon de vilebrequin
N.B.
Repérer l’emplacement d’origine de chaque
coussinet de tourillon d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin et chaque coussinet de tourillon de
vilebrequin afin de pouvoir effectuer un remon-
tage correct.
2. Contrôler:
2 • Surfaces des tourillons de vilebrequin
• Surfaces des manetons de vilebrequin
• Surfaces des roulements
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
3. Mesurer:
• Jeu entre tourillon et coussinet de tourillon de
vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
1 nets de tourillon de vilebrequin.

FAS31174
Jeu de fonctionnement de touril-
CONTR LE DES GICLEURS D HUILE lon
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les 0.014 0.038 mm (0.0006 0.0015
in)
gicleurs d’huile.
1. Contrôler: FCA13920

• Gicleur d’huile “1” ATTENTION


Endommagement/usure → Remplacer le Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
gicleur d’huile. de vilebrequin. Afin d obtenir le jeu correct
• Passage d’huile entre les tourillons de vilebrequin et les
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. coussinets de tourillon de vilebrequin et afin
d Øviter d endommager le moteur, il convient
d installer les coussinets de tourillon de vile-
brequin leur place d origine.
a. Nettoyer les coussinets de tourillon de
vilebrequin, les tourillons de vilebrequin,
ainsi que les coussinets du carter moteur.
b. Retourner le carter moteur supérieur sur
un marbre.
c. Poser les coussinets supérieurs “1” de
tourillon de vilebrequin et le vilebrequin
FAS31075
dans le carter moteur supérieur.
CONTR LE DU VILEBREQUIN
N.B.
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin Aligner les saillies “a” des coussinets supérieurs
Hors spécifications → Remplacer le vilebre- de tourillon de vilebrequin sur les encoches “b”
quin. du carter moteur supérieur.

5-85
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

g. Déposer le carter moteur inférieur et les


1 coussinets inférieurs de tourillon de vile-
brequin.
a h. Mesurer la largeur “a” du Plastigauge®
comprimé sur chaque tourillon de vilebre-
b quin.
Si le jeu entre tourillon et coussinet de tou-
rillon de vilebrequin est incorrect, sélec-
tionner des coussinets de remplacement.

d. Poser un morceau de Plastigauge® “1”


sur chaque tourillon de vilebrequin. a
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon de vilebrequin.

1
4. Sélectionner:
• Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J4)
N.B.
• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de
vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur le
demi-carter inférieur servent à déterminer la
e. Monter les demi-coussinets inférieurs de taille des coussinets de remplacement.
tourillon de vilebrequin “1” sur le carter • “J1”–“J4” se rapportent aux coussinets figurant
moteur inférieur, puis assembler les demi- sur l’illustration du vilebrequin et du demi-car-
carters. ter inférieur.
N.B. Par exemple, si les chiffres pour le carter mo-
• Aligner les saillies “a” des coussinets inférieurs teur “J1” et la masse de vilebrequin “J1” sont
de tourillon de vilebrequin et les encoches “b” 7 et 2 respectivement, la taille de coussinet
du demi-carter inférieur. de “J1” est de:
• Veiller à maintenir le vilebrequin en place pen-
“J1” (carter moteur) - “J1” (masse de vilebrequin) -
dant la mesure du jeu.
1 = 7 - 2 - 1 = 4 (vert)

1 Code de couleur de coussinet


a Code 0
Blanc
Code 1
Bleu
Code 2
b Noir
Code 3
Brun
f. Serrer les boulons au couple spécifié en Code 4
respectant l’ordre de serrage figurant sur Vert
le carter moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-69.

5-86
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

2. Contrôler:
• Surfaces de tourillon d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin
• Surfaces des roulements
Rayures/usure → Remplacer l’arbre
J1 J2 J3 J4
d’équilibrage de vilebrequin.
3. Mesurer:
• Jeu entre tourillon et roulement d’arbre
d’équilibrage de vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tourillon d’arbre d’équilibrage de vile-
A J1 J2 J3 J4 brequin.

Jeu entre tourillon d arbre


d Øquilibrage et roulement
d arbre d Øquilibrage
0.024 0.048 mm (0.0009 0.0019
in)
FCA18400

ATTENTION
Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
d arbre d Øquilibrage. Afin d obtenir le jeu
correct entre tourillons d arbre d Øquilibrage
et coussinets de tourillon, et d Øviter
d endommager le moteur, il convient
d installer les coussinets leur place
d origine.
a. Nettoyer les coussinets de tourillon
d’arbre d’équilibrage, les tourillons d’arbre
B J1 J2 J3 J4
d’équilibrage, ainsi que les coussinets de
FAS31076 carter moteur.
CONTR LE DE L ARBRE D QUILIBRAGE b. Retourner le carter moteur supérieur sur
DE VILEBREQUIN un marbre.
1. Mesurer: c. Monter les demi-coussinets supérieurs de
• Faux-rond d’arbre d’équilibrage tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebre-
Hors spécifications → Remplacer l’arbre quin “1” et l’arbre d’équilibrage de vilebre-
d’équilibrage de vilebrequin. quin dans le demi-carter supérieur.
Limite de faux-rond d arbre N.B.
d Øquilibrage Aligner les saillies “a” des demi-coussinets su-
0.030 mm (0.0012 in) périeurs de tourillon d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin sur les encoches “b” du demi-carter
supérieur.

1
a

5-87
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

d. Poser un morceau de Plastigauge® “1”


sur chaque tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin. a
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin.

4. Sélectionner:
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
1
de vilebrequin (J1–J2)
N.B.
• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin et les
e. Monter les demi-coussinets inférieurs de chiffres “B” poinçonnés sur le demi-carter infé-
tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebre- rieur servent à déterminer la taille des coussi-
quin “1” sur le demi-carter inférieur, puis nets de remplacement.
assembler les demi-carters. • “J1”–“J2” se rapportent aux coussinets figurant
N.B. sur l’illustration de l’arbre d’équilibrage de vile-
brequin et du demi-carter inférieur.
• Aligner les saillies “a” des demi-coussinets in-
férieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage de Par exemple, si les chiffres pour le carter mo-
vilebrequin sur les encoches “b” du carter mo- teur “J1” et la masse d’arbre d’équilibrage de
teur. vilebrequin “J1” sont 5 et 2 respectivement, la
• Veiller à maintenir l’arbre d’équilibrage en taille de coussinet de “J1” est de:
place pendant la mesure du jeu.
“J1” (carter moteur) - “J1” (masse d’arbre
d’équilibrage)
1 5 – 2 = 3 (brun)

a Code de couleur de coussinet


Code 1
Bleu
b Code 2
Noir
Code 3
Brun
f. Serrer les boulons au couple spécifié en Code 4
respectant l’ordre de serrage figurant sur Vert
le carter moteur. Se reporter à “CARTER Code 5
MOTEUR” à la page 5-69. Jaune
g. Déposer le demi-carter inférieur et les
demi-coussinets inférieurs de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin.
h. Mesurer la largeur “a” du Plastigauge®
comprimé sur chaque tourillon d’arbre
d’équilibrage de vilebrequin. Si le jeu tou- J1 J2
rillon d’arbre d’équilibrage – coussinets de
tourillon est hors spécifications, sélection-
ner des coussinets de remplacement.

5-88
VILEBREQUIN ET ARBRE D QUILIBRAGE

FAS31172

MONTAGE DE L ENSEMBLE
J1 J2 MASSELOTTES
1. Monter:
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur)
N.B.
• Aligner les saillies “a” des coussinets “1” de
tourillon d’arbre d’équilibrage et les encoches
“b” des demi-carters.
• Veiller à monter chaque coussinet de tourillon
d’arbre d’équilibrage à sa place d’origine.

1
B J1 J2 a
FAS31077

REPOSE DU VILEBREQUIN
1. Monter: b
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de 2. Monter:
vilebrequin • Arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur) N.B.
• Vilebrequin Monter en alignant le repère d’alignement de
N.B. vilebrequin “a” sur le repère d’alignement de
• Aligner les saillies “a” des coussinets de touril- l’arbre d’équilibrage de vilebrequin “b”.
lon de vilebrequin “1” et les encoches “b” du
carter moteur. b a
• Veiller à remonter chaque coussinet de touril-
lon de vilebrequin à sa place d’origine.

1
a

5-89
BO˛TE DE VITESSES

FAS20062

BO˛TE DE VITESSES
DØpose de la bo te de vitesses, de l ensemble tambour de sØlection et des fourchettes de sØlection

1 2
11
LT E

4
3
10

LT
7

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 8


T.R
.

12

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R

E
.

6
LT E 6
5

5
LT
E 9 E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-69.
1 Arbre secondaire équipé 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Roulement 1
4 Rondelle 1
5 Retenue de tambour 2
6 Barre de guidage de fourchette de sélection 2
7 Fourchette de sélection L (gauche) 1
8 Fourchette de sélection R (droite) 1
9 Tambour de sélection équipé 1
10 Fourchette de sélection C 1
11 Arbre primaire équipé 1
12 Roulement 1

5-90
BO˛TE DE VITESSES

DØmontage de l arbre primaire complet

14
E 9
10
13
11
12
15

M
1
2
M
3
4
M
5
6
7
M

8
M
M

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques

1 Pignon baladeur de 2e 1
2 Rondelle d’arrêt dentée 1
3 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
4 Pignon baladeur de 6e 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Rondelle 1
7 Circlip 1
8 Pignon baladeur de 3e 1
9 Circlip 1
10 Rondelle 1
11 Pignon baladeur de 5e 1
12 Entretoise épaulée 1
13 Logement de roulement 1
14 Roulement 1
15 Arbre primaire 1

5-91
BO˛TE DE VITESSES

DØmontage de l arbre secondaire complet

M 8
7
M 6
5
4
M
3
M
2
1

13
M
12
11
E M
10
9

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


1 Roulement 1
2 Rondelle 1
3 Pignon mené de 1re 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Pignon mené de 5e 1
6 Circlip 1
7 Rondelle 1
8 e 1
Pignon mené de 3
9 Entretoise épaulée 1
10 Rondelle d’arrêt dentée 1
11 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
12 Pignon mené de 4e 1
13 Entretoise épaulée 1

5-92
BO˛TE DE VITESSES

DØmontage de l arbre secondaire complet

20
M 19
M 18

16
17

14 15
M

E M
21

22

M
24 23

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


14 Rondelle 1
15 Circlip 1
16 Pignon mené de 6e 1
17 Circlip 1
18 Rondelle 1
19 Entretoise épaulée 1
20 Pignon mené de 2e 1
21 Entretoise épaulée 1
22 Roulement 1
23 Circlip 1
24 Arbre secondaire 1

5-93
BO˛TE DE VITESSES

FAS30430

D POSE DE LA BO˛TE DE VITESSES 1


1. Déposer:
• Arbre secondaire équipé “1”
• Retenues de tambour de sélection “2”
• Barres de guidage de la fourchette de sélec-
tion
• Fourchette de sélection L (gauche)
• Fourchette de sélection R (droite)
• Tambour de sélection équipé
• Fourchette de sélection C
FAS30431

1 CONTR LE DES FOURCHETTES DE


S LECTION
Procéder comme suit pour toutes les fourchettes
de sélection.
1. Contrôler:
• Guide de fourchette de sélection “1”
• Branche de fourchette de sélection “2”
Déformations/endommagement/formation
2 de striures/usure → Remplacer la fourchette
de sélection.
2. Déposer:
• Logement de roulement “1”
• Arbre primaire équipé “2”
a. Insérer deux vis “3” de taille correcte dans
le logement de roulement d’arbre primaire
complet, comme illustré.

1
2

2. Contrôler:
• Barre de guidage de fourchette de sélection
3 Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
3 Déformations → Remplacer.
FWA12840

b. Serrer les vis jusqu’à ce qu’elles entrent AVERTISSEMENT


en contact avec la surface du carter mo- Ne pas tenter de redresser une barre de gui-
teur. dage de fourchette de sØlection dØformØe.
c. Continuer de serrer les vis jusqu’à ce que
l’arbre primaire complet se détache du
demi-carter supérieur.
3. Déposer:
• Roulement “1”

5-94
BO˛TE DE VITESSES

3. Contrôler: Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-


• Mouvement de fourchette de sélection maire.
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-
lection) Limite de dØformation d arbre pri-
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois maire
les fourchettes de sélection et la barre de gui- 0.08 mm (0.0032 in)
dage.

4. Contrôler:
• Barre de guidage de fourchette de sélection 2. Mesurer:
passage d’huile (pour la fourchette de sélec- • Faux-rond d’arbre secondaire
tion C). (à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
Obstruction/endommagement → Remplacer comparateur à cadran “1”)
la barre de guidage de fourchette de sélec- Hors spécifications → Remplacer l’arbre se-
tion (pour la fourchette de sélection C). condaire.
FAS30432
Limite de faux-rond d arbre se-
CONTR LE DE L ENSEMBLE TAMBOUR DE
condaire
S LECTION 0.08 mm (0.0032 in)
1. Contrôler:
• Gorge du tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer le tambour de sélection équipé.
1
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection équipé.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres → Remplacer le
tambour de sélection équipé.

3. Contrôler:
• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• Crabots de pignon de boîte de vitesses
Fissures/endommagement/bords arrondis →
Remplacer tout pignon défectueux.

FAS30433

CONTR LE DE LA BO˛TE DE VITESSES


1. Mesurer:
• Déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)

5-95
BO˛TE DE VITESSES

4. Contrôler:
• Engrenage des pignons de boîte de vitesses e
(chaque pignon d’attaque sur son engrenage
respectif)
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et
l’arbre secondaire.
5. Contrôler:
• Mouvement des pignons de la boîte de vi-
tesses
d
Mouvement irrégulier → Remplacer toute
pièce défectueuse. A. Arbre primaire
6. Contrôler: B. Arbre secondaire
• Circlips
Déformations/endommagement/jeu → Rem- 2. Monter:
placer. • Retenue de rondelle d’arrêt dentée “1”
• Rondelle d’arrêt dentée “2”
FAS30435
N.B.
MONTAGE DE L ARBRE PRIMAIRE ET DE
L ARBRE SECONDAIRE • La retenue de la rondelle-frein dentée se trou-
1. Monter: vant dans la rainure “a” de l’arbre, aligner la
• Rondelle dentée “1” saillie de la retenue et une cannelure de
l’arbre, puis monter la rondelle-frein dentée.
• Circlip “2” New • Veiller à bien aligner la saillie de la rondelle-
N.B. frein dentée située entre les repères
• S’assurer de diriger le bord angulaire “a” du cir- d’alignement “b” sur le repère d’alignement “c”
clip du côté opposé à la rondelle dentée et du de la retenue.
pignon.
A
• Aligner l’ouverture “b” du circlip et la rainure “c” c 1
de l’axe.
2 b
• Monter le circlip de façon à positionner une
cannelure “d” au centre, entre les becs du cir- 2
1
clip “e”, comme illustré.

5-96
BO˛TE DE VITESSES

N.B.
B c
1 • Les repères poinçonnés sur les fourchettes de
2 b sélection doivent être orientés vers le côté droit
du moteur et les fourchettes doivent être pla-
1
2 cées dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
b • Installer avec précaution les fourchettes de sé-
lection de sorte qu’elles se logent correcte-
a ment dans les pignons de la boîte de vitesses.
• Monter la fourchette de sélection “C” dans la
gorge “a” du pignon menant de 3e et 4e sur
A. Arbre primaire l’arbre primaire.
B. Arbre secondaire • Monter la barre de guidage de fourchette de
FAS30438
sélection “3” dans le carter moteur en orientant
REPOSE DE LA BO˛TE DE VITESSES la fiche “4” dans la direction illustrée.
1. Monter:
• Roulement “1”
N.B.
Diriger le côté joint du roulement vers l’extérieur.
a
1
2
3
1

1
2. Monter:
• Arbre primaire équipé “1”
• Logement de roulement “2”

Boulon de logement de roule-


ment d arbre primaire
T.
R.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


LOCTITEfi

2
1 3 3
4

6. Arbre primaire équipé

3. Monter: 4. Monter:
• Fourchette de sélection C “1” • Fourchette de sélection R (droite) “1”
• Tambour de sélection équipé “2” • Fourchette de sélection L (gauche) “2”
• Barre de guidage de fourchette de sélection • Barre de guidage de fourchette de sélection
“3” • Retenue de tambour “3”

5-97
BO˛TE DE VITESSES

• Roulement
• Bague d’étanchéité New
• Circlip “4” New
• Arbre secondaire équipé “5”

Boulon de retenue de tambour de


sØlection
T.
R.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


LOCTITEfi

N.B.
• Monter la fourchette de sélection R (droite)
dans la rainure “a” du pignon mené de 5e et la
fourchette de sélection L (gauche) dans la rai-
nure “b” du pignon mené de 6e de l’arbre se-
condaire.
• Monter la retenue de tambour en dirigeant son
repère “OUT” “c” vers l’extérieur.
• Toucher la saillie “d” de la barre de guidage de
fourchette de sélection vers le côté de la rete-
nue de tambour.
• S’assurer que le circlip “4” du roulement
d’arbre secondaire est inséré dans les rainures
“e” du demi-carter supérieur.

a b 5

1 2 e

3
c

c
d

5. Contrôler:
• Boîte de vitesses
Mouvement irrégulier → Réparer.
N.B.
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.

5-98
CIRCUIT D ALIMENTATION

R SERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 7-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-2
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-2
CONTRÔLE DU CORPS DE POMPE À CARBURANT............................ 7-2
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À
CARBURANT ........................................................................................... 7-3
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-3
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-3

BO˛TIERS D INJECTION ................................................................................ 7-4


CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT LEUR DÉPOSE)..................... 7-8
DÉPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
(CÔTÉ RAMPE D’INJECTION) ................................................................7-8
DÉPOSE DES INJECTEURS.................................................................... 7-8
CONTRÔLE DES INJECTEURS............................................................... 7-8
CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION ................ 7-9
REMPLACEMENT DES BOÎTIERS D’INJECTION .................................7-10
REPOSE DES INJECTEURS.................................................................. 7-10
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES INJECTEURS..............................7-11
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ................................7-11
REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
(CÔTÉ RAMPE D’INJECTION) ..............................................................7-12
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ..... 7-13
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ............. 7-13

SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT...............................7-15


CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À
L’ÉCHAPPEMENT ................................................................................. 7-19
REPOSE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR ...................................... 7-19

7
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30769

CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS


D’INJECTION
N.B.
Ne procéder au nettoyage des boîtiers
d’injection que s’il est impossible de régler la
synchronisation à l’aide des vis d’air de dériva-
tion. Avant de procéder au nettoyage des boî-
tiers d’injection, contrôler les éléments suivants:
• Jeu de soupape a
• Bougies a. Disposer les boîtiers d’injection sur une
• Élément du filtre à air surface plane, côté boîtier de filtre à air
• Raccords de boîtier d’injection vers le haut.
• Durite d’alimentation b. Mettre les bouchons (895-14169-00) en
• Système d’échappement place sur les raccords de durite “a”.
• Durite de mise à l’air de culasse
FWA17340

AVERTISSEMENT
Si les boîtiers d’injection sont soumis à un
choc violent ou s’ils tombent lors du net-
toyage, il convient de remplacer l’ensemble.
1. Contrôler:
• Boîtiers d’injection
Fissures/endommagement → Remplacer a a a
l’ensemble des boîtiers d’injection.
c. Maintenir les papillons des gaz en position
2. Nettoyer:
ouverte.
• Boîtiers d’injection FWA15940
FCA21540
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lors du nettoyage des boîtiers d’injection,
• Respecter les précautions suivantes, sinon
veiller à ne pas se blesser avec les bois-
les boîtiers d’injection pourraient ne pas
seaux ou d’autres pièces des boîtiers
fonctionner correctement.
d’injection.
• Ne pas soumettre les boîtiers d’injection à
FCA20380
une force excessive.
ATTENTION
• Nettoyez les boîtiers d’injection avec le dis-
solvant nettoyant recommandé. • Ne pas provoquer l’ouverture des papillons
• Veiller à ne pas utiliser un agent de net- des gaz en alimentant les boîtiers
toyage pour carburateur qui soit corrosif. d’injection.
• Ne pas appliquer de dissolvant de net- • Ne pas utiliser d’outils pour provoquer
toyage directement sur les pièces en plas- l’ouverture des papillons des gaz ni pour
tique, les capteurs ou les joints. les maintenir en position ouverte.
• Veillez à ne pas retirer le repère peint en • Ne pas ouvrir les papillons des gaz trop ra-
blanc qui identifie le boîtier d’injection pidement.
standard.
• Ne tournez pas les vis d’air de dérivation
“a”, car cela risquerait de modifier la syn-
chronisation du boîtier d’injection.

Dissolvant de nettoyage recom-


mandé
Huile Yamaha et nettoyant pour
freins

7-9
BO˛TIERS D INJECTION

d. Enduire les papillons des gaz et l’intérieur Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
des boîtiers d’injection de dissolvant de DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
nettoyage recommandé afin d’éliminer la GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
calamine. DIAGNOSTIC” à la page 9-1.
N.B. 5. Régler:
• Empêcher toute pénétration de dissolvant de • Synchronisation des boîtiers d’injection
nettoyage dans l’orifice des injecteurs. Hors spécifications → Remplacer les boîtiers
• Ne pas mettre de dissolvant de nettoyage sur d’injection.
la partie des arbres de papillon des gaz se Se reporter à “SYNCHRONISATION DES
trouvant entre les boîtiers d’injection. BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-10.

e. Éliminer la calamine de l’intérieur des boî- FAS31160

REMPLACEMENT DES BO˛TIERS


tiers d’injection en procédant vers le bas,
D INJECTION
du côté boîtier de filtre à air vers le côté
1. Retirer les boîtiers d’injection du véhicule.
moteur.
FCA17590 2. Monter les nouveaux boîtiers d’injection sur
ATTENTION le véhicule.
Ne pas utiliser d outil, tel qu une brosse 3. Réinitialiser:
poils mØtalliques, pour retirer la calamine. • Valeurs d’adaptation de la commande de ra-
L intØrieur des bo tiers d injection pourrait lenti (ISC)
Œtre endommagØ. Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”.
Ne pas laisse de calamine ou d autres Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
corps Øtrangers pØnØtrer dans les pas- DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
sages de chaque bo tier d injection ou dans GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
l espace entre l arbre de boisseau et le bo - DIAGNOSTIC” à la page 9-1.
tier d injection. 4. Régler:
• Synchronisation des boîtiers d’injection
f. Une fois la calamine éliminée, nettoyer Se reporter à “SYNCHRONISATION DES
l’intérieur des boîtiers d’injection à l’aide BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-10.
du dissolvant de nettoyage recommandé, 5. Surélever la roue arrière en plaçant le véhi-
puis sécher les boîtiers d’injection à l’air cule sur sa béquille centrale.
comprimé. 6. Contrôler:
g. S’assurer d’éliminer toute trace de cala- • Régime de ralenti
mine ou tout autre corps étranger des pas- Mettre le moteur en marche, le faire chauffer,
sages “a” de chaque boîtier d’injection, puis mesurer le régime de ralenti.
ainsi que de la zone “b” entre l’arbre de
papillon des gaz et le boîtier d’injection. RØgime de ralenti
1100 1300 tr/mn
a
FAS30480

REPOSE DES INJECTEURS


FCA21550

ATTENTION
Toujours utiliser des joints toriques neufs.
Lors de la pose des injecteurs, ne pas lais-
b ser un corps Øtranger pØnØtrer dans les in-
jecteurs, les rails de carburant ou les joints
toriques, ni adhØrer ces derniers.
3. Remonter les boîtiers d’injection. Veiller ne pas tordre ou pincer les joints
4. Réinitialiser: toriques lors de la pose des injecteurs.
• Valeurs d’adaptation de la commande de ra- Lors de la pose de l injecteur, le placer
lenti (ISC) dans la mŒme position que le cylindre dØ-
Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”. posØ.
Remplacer tout injecteur soumis des
chocs importants ou une force excessive.

7-10
BO˛TIERS D INJECTION

Si vous posez le rail de carburant et les vis


d origine, dØposez le repŁre peint en blanc
l aide d un dissolvant de nettoyage. Dans
le cas contraire, les particules de peinture
sur les vis de selle pourraient empŒcher les
vis d Œtre serrØes au couple spØcifiØ.
1. Monter un joint d’étanchéité neuf à l’extrémité
de chaque injecteur.
2. Monter les injecteurs sur la rampe d’injection,
en veillant à les monter dans le bon sens.
3. Monter les ensembles injecteurs sur l’embout c. Fermer la soupape de l’embout
d’adaptation. d’adaptation de manomètre pour injecteur
de carburant.
Boulon de la rampe d injection d. Envoyer de l’air comprimé à l’aide du com-
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft) presseur d’air.
T.
R.

e. Ouvrir la soupape de l’embout


4. Contrôler la pression des injecteurs après
d’adaptation de manomètre pour injecteur
leur mise en place.
de carburant jusqu’à ce que la pression
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA PRES-
d’air spécifiée soit atteinte.
SION DES INJECTEURS” à la page 7-11.
FAS30481
Pression d air spØcifiØe
CONTR LE DE LA PRESSION DES 490 kPa (5.0 kgf/cm†, 71.1 psi)
INJECTEURS FCA17600
N.B. ATTENTION
• Après la repose des injecteurs, vérifier leur Ne jamais dØpasser la pression d air spØci-
pression en procédant comme suit. fiØe, des dØtØriorations pourraient se pro-
• Empêcher toute pénétration de corps étran- duire.
gers dans le circuit d’alimentation.
f. Fermer la soupape de l’embout
1. Contrôler: d’adaptation de manomètre pour injecteur
• Pression des injecteurs de carburant.
a. Raccorder l’embout d’adaptation de ma- g. S’assurer que la pression d’air spécifiée
nomètre pour injecteur de carburant “1” au est maintenue pendant au moins une mi-
raccord de la rampe d’injection “2”, puis nute.
raccorder un compresseur d’air “3” à Chutes de pression → Contrôler à l’aide
l’embout d’adaptation. du manomètre et de l’embout
b. Brancher le manomètre “4” à l’embout d’adaptation.
d’adaptation de manomètre pour injecteur Contrôler les joints d’étanchéité et les
de carburant “1”. joints toriques, puis les remonter.
Hors spécifications → Remplacer les in-
ManomŁtre
jecteurs de carburant.
90890-03153
ManomŁtre FAS30482

YU-03153 CONTR LE DE LA PRESSION DU


Embout d adaptation de mano- CARBURANT
mŁtre pour injecteur de carburant 1. Déposer:
90890-03210 • Selle du passager/Selle du pilote
Embout d adaptation de mano- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
mŁtre pour injecteur de carburant CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
YU-03210
• Cache avant du réservoir de carburant/
Cache latéral avant/Carénage latéral avant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.

7-11
BO˛TIERS D INJECTION

• Cache du réservoir de carburant


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 2
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
2. Contrôler:
• Pression du carburant
a. Déposer les boulons du réservoir de car-
burant, puis soulever ce dernier.
b. Débrancher la durite d’alimentation “1” de 3
la pompe à carburant.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
FWA17320
d. Mettre le moteur en marche.
AVERTISSEMENT e. Mesurer la pression de la conduite de car-
burant.
Recouvrir les branchements de durite
Défaillance → Remplacer la pompe à car-
d alimentation d un chiffon avant de les dØ-
burant.
brancher. Du carburant pourrait gicler en cas
de pression rØsiduelle dans les conduites de Pression dans la canalisation de
carburant. carburant (au ralenti)
FCA17490 300 390 kPa (3.0 3.9 kgf/cm†,
ATTENTION 43.5 56.6 psi)
S assurer de dØbrancher la durite
d alimentation la main. Ne pas forcer avec 3. Monter:
des outils pour la dØbrancher. • Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
1 • Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
• Carénage latéral avant/Cache latéral avant/
Cache avant du réservoir de carburant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
• Selle du pilote/Selle du passager
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
c. Raccorder le manomètre “2” et l’embout CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
d’adaptation “3” à la durite d’alimentation.
FAS31159

ManomŁtre REPOSE DE LA DURITE D ALIMENTATION


90890-03153 (C T RAMPE D INJECTION)
ManomŁtre 1. Brancher:
YU-03153 • Durite d’alimentation (côté rampe d’injection)
Embout d adaptation de mano- FCA17500

mŁtre de pression de carburant ATTENTION


90890-03176 S assurer de raccorder fermement la durite
Embout d adaptation de mano- d alimentation et de reposer correctement le
mŁtre de pression de carburant cache de son connecteur.
YM-03176
N.B.
• Remonter correctement la durite
d’alimentation sur la rampe d’injection de façon
à entendre distinctement un “clic”.

7-12
BO˛TIERS D INJECTION

• Pour remonter la durite d’alimentation sur le N.B.


raccord de la rampe d’injection, faire d’abord Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic
glisser le cache “1” du connecteur de durite des pannes Yamaha, se reporter au manuel
d’alimentation à l’extrémité de la durite dans le d’utilisation fourni avec l’outil.
sens de la flèche illustrée.
• Il est interdit de porter des gants de travail en
coton ou des protections équivalentes.

e. Le numéro de code de diagnostic “01” est


sélectionné.
f. Régler l’inclinaison du capteur de position
FAS30485
de papillon des gaz de façon que 11–21
R GLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE s’affiche sur l’écran de l’outil de diagnostic
PAPILLON DES GAZ des pannes Yamaha.
FCA17540

ATTENTION g. Serrer les vis “2” du capteur de position de


papillon des gaz une fois le réglage de
Manipuler le servomoteur de cornets
l’inclinaison effectué.
d admission avec beaucoup de soin.
Ne jamais soumettre le servomoteur de Vis du capteur de position de pa-
cornets d admission des chocs violents. pillon des gaz
T.

Si cette piŁce tombe accidentellement, la


R.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


remplacer.
1. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ” à la
page 8-194.
2. Régler:
• Inclinaison du capteur de position de papillon 2
des gaz 2
N.B.
Les boîtiers d’injection doivent être retirés avant FAS30486
de régler le capteur de position du papillon des R GLAGE DU CAPTEUR DE POSITION
gaz. D ACC L RATEUR
FWA15960
a. Serrer provisoirement les vis du capteur AVERTISSEMENT
de position du papillon des gaz.
b. S’assurer que les papillons des gaz sont Manipuler le capteur de position de reprise
complètement fermés. avec beaucoup de prudence.
c. Brancher le capteur de position de papil- Ne jamais soumettre le capteur de position
lon des gaz au faisceau de fils. de reprise des chocs violents. Si le cap-
d. Retirer le capuchon de protection “1”, puis teur de position de reprise tombe acciden-
brancher l’outil de diagnostic des pannes tellement, le remplacer.
Yamaha au coupleur.

7-13
BO˛TIERS D INJECTION

1. Contrôler:
• Capteur de position d’accélérateur
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la 2
page 8-195.
2. Régler:
• Inclinaison du capteur de position
d’accélérateur
N.B.
2
Les boîtiers d’injection doivent être retirés avant
de régler le capteur de position d’accélérateur. j. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la po-
sition complètement ouverte.
a. Serrer provisoirement les boulons du cap- k. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de
teur de position d’accélérateur. l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
b. S’assurer que les papillons des gaz sont Si la valeur affichée sur l’écran de l’outil de
complètement fermés. diagnostic des pannes Yamaha n’est pas
c. Brancher le capteur de position 97–107, régler l’inclinaison du capteur de
d’accélérateur au faisceau de fils. position d’accélérateur.
d. Brancher les câbles des gaz aux boîtiers l. Sélectionner le numéro de code de dia-
d’injection. gnostic “15”.
e. Retirer le capuchon de protection “1”, puis m. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la po-
brancher l’outil de diagnostic des pannes sition entièrement fermée.
Yamaha au coupleur. n. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de
N.B. l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic Si la valeur affichée sur l’écran de l’outil de
des pannes Yamaha, se reporter au manuel diagnostic des pannes Yamaha n’est pas
d’utilisation fourni avec l’outil. 10–24, régler l’inclinaison du capteur de
position d’accélérateur.
o. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la po-
sition complètement ouverte.
p. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de
l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
1 Si la valeur affichée sur l’écran de l’outil de
diagnostic des pannes Yamaha n’est pas
95–109, régler l’inclinaison du capteur de
position d’accélérateur.
q. Répéter les étapes (f) à (p) jusqu’à ce que
la valeur affichée sur l’écran de l’outil de
f. Le numéro de code de diagnostic “14” est
diagnostic des pannes Yamaha soit dans
sélectionné.
les limites spécifiées.
g. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la po-
r. Si, après avoir effectué les étapes (f) à (p)
sition entièrement fermée.
à plusieurs reprises, le valeur affichée sur
h. Régler l’inclinaison du capteur de position
l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
d’accélérateur de façon que 12–22
Yamaha n’est toujours pas conforme,
s’affiche sur l’écran de l’outil de diagnostic
remplacer le capteur de position
des pannes Yamaha.
d’accélérateur.
i. Serrer les boulons “2” du capteur de posi-
tion d’accélérateur une fois le réglage de
l’inclinaison effectué.

Boulon de capteur de position


d accØlØrateur
T.
R.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

7-14
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

FAS20071

SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

4
2

7-15
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

1. Boîtier de filtre à air


2. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (boîtier de filtre à air vers
soupape de coupure d’air)
3. Soupape de fermeture d’air
4. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (soupape de coupure d’air vers
couvercle de soupape à clapets)

7-16
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

DØpose de la soupape de fermeture d air complŁte et des soupapes clapets


T.R
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
.

LT

LT

3
1 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
2

LT

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du passager/Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Cache avant du réservoir de carburant/Cache Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
latéral avant/Carénage latéral avant CHÂSSIS (2)” à la page 4-6.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache du réservoir de carburant CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-3.
1 Coupleur de soupape de fermeture d’air 1 Débrancher.
Durite du système d’admission d’air à
2 l’échappement (soupape de coupure d’air vers 1
couvercle de soupape à clapets)
Durite du système d’admission d’air à
3 l’échappement (soupape de coupure d’air vers 1
couvercle de soupape à clapets)

7-17
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

DØpose de la soupape de fermeture d air complŁte et des soupapes clapets


T.R
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
.

LT
6
10
5
11
LT
12 4

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
LT
7

8
9

Ordre T che/PiŁces dØposer QtØ Remarques


Durite du système d’admission d’air à
4 l’échappement (boîtier de filtre à air vers sou- 1
pape de coupure d’air)
5 Soupape de fermeture d’air 1
6 Support de soupape de fermeture d’air 1
7 Couvercle de boîtier soupape à clapets 1
8 Soupape à clapets équipée 1 1
9 Plaquette de soupape à clapets 1
10 Couvercle de boîtier soupape à clapets 1
11 Soupape à clapets équipée 2 1
12 Plaquette de soupape à clapets 2

7-18
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

FAS30488
1. Contrôler:
CONTR LE DU SYST¨ME D ADMISSION
• Durites
D AIR L CHAPPEMENT
Raccords lâches → Connecter correctement.
Fissures/endommagement → Remplacer.
Injection d air
2. Contrôler:
Le système d’admission d’air à l’échappement
• Soupape à clapets
brûle les gaz d’échappement imbrûlés en injec-
• Butée de soupape à clapets
tant de l’air frais (air secondaire) dans la lumière
• Siège de soupape à clapets
d’échappement, réduisant ainsi l’émission
Fissures/endommagement → Remplacer la
d’hydrocarbures. En cas de dépression au ni-
soupape à clapets équipée.
veau de la lumière d’échappement, la soupape
3. Mesurer:
à clapets s’ouvre et laisse entrer le flux d’air se-
• Limite de courbure de soupape à clapets “a”
condaire dans la lumière d’échappement. Le
Hors spécifications → Remplacer la soupape
point d’inflammation des gaz d’échappement
à clapets équipée.
imbrûlés est d’environ 600 à 700 °C (1112 à
1292 °F). Limite de courbure de soupape
clapets
Soupape de fermeture d air 0.4 mm (0.02 in)
Les signaux émis par le boîtier de commande
électronique contrôlent la soupape de coupure
d’air en fonction de l’état de la combustion.
D’ordinaire, la soupape de coupure d’air s’ouvre
afin de laisser passer un flux d’air lorsque le mo-
teur tourne au ralenti et elle se referme afin de
couper l’arrivée d’air lors de la conduite. Si, tou-
tefois, la température du liquide de refroidisse-
ment est inférieure à la valeur spécifiée, la
soupape de coupure d’air reste ouverte et per-
met à l’air de passer dans le tube
d’échappement jusqu’à ce que la température
4. Contrôler:
soit supérieure à la valeur spécifiée.
• Soupape de fermeture d’air
Fissures/endommagement → Remplacer.
5. Contrôler.
• Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
A Se reporter à “CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE
DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À
L’ÉCHAPPEMENT” à la page 8-196.
B B FAS30489

REPOSE DU SYST¨ME D ADMISSION D AIR


1. Monter:
• Plaquette de soupape à clapets “1”
N.B.
• Aligner la saillie “a” du couvre-culasse sur
l’encoche “b” de la plaque de soupape à cla-
A pets “1”.
• Aligner la saillie “c” du couvre-culasse sur
l’orifice “d” de la plaque de soupape à clapets
B B “1”.

A. Venant du boîtier de filtre à air


B. Vers la culasse

7-19
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

C. Côté échappement
b 3. Monter:
• Couvercle de boîtier soupape à clapets

Vis de couvercle de bo tier de


1 a soupape clapets

T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
LOCTITEfi

1
d

2. Monter:
• Soupape à clapets équipée 1
• Soupape à clapets équipée 2
N.B.
• Monter l’ensemble de soupape à clapets 1 de
telle sorte que le côté ouvert tourne vers le côté
échappement du moteur.
• Monter l’ensemble de soupape à clapets 2 de
telle sorte que le côté ouvert tourne vers le côté
admission du moteur.

A. Soupape à clapets équipée 1


B. Soupape à clapets équipée 2

7-20
SYST¨ME D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT

7-21
CIRCUIT LECTRIQUE

SYST¨ME D ALLUMAGE ............................................................................... 8-1


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-1
ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE ............................................................................................... 8-3
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 8-4

SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE ................................................. 8-7


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-7
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............... 8-9
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-11

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 8-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-13
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-14

SYST¨ME D CLAIRAGE ............................................................................8-15


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-15
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-17

CIRCUITS DE SIGNALISATION ................................................................... 8-19


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-19
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-21

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...............................................................8-29


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-29
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-31

SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT ................................................ 8-33


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-33
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DE L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE) .... 8-35
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES ...........................................8-35
OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA ................................8-36
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(CODE DE PANNE) ............................................................................... 8-37

R GULATEUR DE VITESSE ......................................................................8-117


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-117
8
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE.......................8-119
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-120
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-121
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE ..........8-122
[B-1] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ......................8-122
[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE L’HISTORIQUE
DES DÉFAILLANCES ..........................................................................8-135
[B-3] L’HISTORIQUE DES PANNES N’EST PAS AFFICHÉ.................8-135
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-136
[C-2] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-136

CIRCUIT DE LA POMPE CARBURANT .................................................8-137


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-137
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-139

SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .......................................8-141


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-141
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS...........................................................8-143
EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS...................8-144
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU
SYSTÈME ABS ....................................................................................8-145
PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS ..................................8-145
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-146
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-148
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS .............8-149
[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE
S’ALLUME PAS ....................................................................................8-149
[A-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ET LES AUTRES
TÉMOINS NE S’ALLUMENT PAS........................................................8-149
[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME .............8-149
[A-4] SEUL L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE)
DU SYSTÈME ABS NE COMMUNIQUE PAS......................................8-150
[A-5] ERREUR DE COMMUNICATION DES BOÎTIERS
DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS
ET DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ............................8-150
[B-1] DES DÉFAILLANCES SONT ACTUELLEMENT DÉTECTÉES ...8-151
[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ......................8-151
[B-3] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE ....................................8-174
[C-1] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-175

SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES .....................................................8-177


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-177
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-179

COMPOSANTS LECTRIQUES.................................................................8-181
CONTRÔLE DES CONTACTEURS......................................................8-183
CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................8-184
REMPLACEMENT DE L’ECU
(BOÎTIER DE COMMANDE DU MOTEUR)..........................................8-184
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.......................................8-185
CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................8-185
CONTRÔLE DU RELAIS DE CLIGNOTANTS/FEUX DE
DÉTRESSE ..........................................................................................8-187
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................8-187
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................8-188
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........8-189
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN...........8-189
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE......................8-190
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR ...................8-190
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................8-191
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................8-191
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR ......8-191
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................8-192
CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT ..........8-192
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU D’HUILE ...............8-193
CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR....................................8-193
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ...........................................................................8-193
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DE
PAPILLON DES GAZ ...........................................................................8-194
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ........8-195
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DU PAPILLON DES GAZ..............8-195
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DU SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT..................................................................8-196
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS..................8-196
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ADMIS .........8-197
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE POSITION DES PIGNONS ........8-197
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE CARBURANT .............................8-198
CONTRÔLE DES CHAUFFE-POIGNÉES ............................................8-199
CONTRÔLE DE LA MOLETTE .............................................................8-199
FAS31335
FAS20072

R
R
4
R R R
R

R/B R/B R/B


R/B 37
R/B O O R/B
40 (B)
R O
R R R
R R
R Br/L Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
R,W R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R 38
R W 18 B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B
3 Br/L 16 L/W R/W O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON 40 (B)
OFF (B) (B) O/G
P

Br/R L/B L/Y L/YL/B B/W B/W B


R/B
39
Br/L B O/G O/G R/B
B/R Br/R Br/R
B/R A B
40 (B)
B
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W

R/W R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30
R L/W R/B L/W R/L
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

Sb L/B

L/B
SYST¨ME D ALLUMAGE

26 R/B R/W 33 B B L/B B


(B)
(B)
R/W L/W L/W R/W R B
(B) (B) 28
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
R/B B W R B R/B
(B) (B)

B/R

Gy Gy B Gy B/L

36 48 Gy B Gy B/L
(B)

L
L

8-1
L

L
53
B/L

Y/G Y/G B/L


B Y/L B
L Y/G B/L B/L

B/L
B/L

Sb

76

Sb
(B)

B/W B B
Sb B/W

A (B)

B B
B B/W

A B B

B B B
21 B/W B B B/W
B B/W

B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B B
SYST¨ME D ALLUMAGE
SYST¨ME D ALLUMAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible de l’allumage
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
26.Contacteur à la poignée (droit)
28.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
30.Bloc relais
33.Contacteur de béquille latérale
36.ECU (boîtier de commande du moteur)
37.Bobine d’allumage nº 1
38.Bobine d’allumage nº 2
39.Bobine d’allumage nº 3
40.Bougie
48.Capteur de position de vilebrequin
53.Capteur de sécurité de chute
76.Contacteur de position des pignons
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-2
SYST¨ME D ALLUMAGE

FAS30491

ARR˚T DU MOTEUR LORS DU D PLOIEMENT DE LA B QUILLE LAT RALE


Lorsque le moteur tourne et qu’une vitesse est engagée, le moteur se coupe lorsque la béquille latérale
est déployée. Cela se produit en raison de l’interruption de courant entre les bobines d’allumage et le
boîtier de commande électronique lorsque le circuit du contacteur de position des pignons (circuit du
point mort) et du contacteur de béquille latérale sont ouverts, empêchant ainsi les bougies de produire
une étincelle. Le moteur continue toutefois de tourner dans les conditions suivantes:
• Une vitesse est engagée (le circuit du point mort du contacteur de position des pignons est ouvert) et
la béquille latérale est redressée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
• La boîte est au point mort (le circuit du point mort du contacteur de position des pignons est fermé) et
la béquille latérale est déployée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est ouvert).

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
8. ECU (boîtier de commande du moteur)
9. Contacteur de béquille latérale
10. Bloc relais (diode)
11. Contacteur de position des pignons (circuit de
point mort)
12. Câble négatif de batterie

8-3
SYST¨ME D ALLUMAGE

FAS30492

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.
Correct ↓
3. Contrôler les bougies. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DES
remplacer les bougies.
BOUGIES” à la page 3-6.

Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL-
LUMAGE” à la page 8-189.

Incorrect ↓
5. Contrôler les bobines d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page
8-188.

Correct ↓
6. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du vile-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
brequin.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 8-189.
Correct ↓

8-4
SYST¨ME D ALLUMAGE

7. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
8. Contrôler le contacteur du démar- Incorrect →
reur/coupe-circuit du moteur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES (droite).
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
des pignons.
Remplacer le contacteur de position des
Se reporter à “CONTRÔLE DU
pignons.
CONTACTEUR DE POSITION DES
PIGNONS” à la page 8-197.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
11.Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-187.

Correct ↓
12.Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect →
chute.
Remplacer le capteur de sécurité de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
chute.
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
CHUTE” à la page 8-190.

Correct ↓
13.Contrôler tout le câblage du sys- Incorrect →
tème d’allumage. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du système d’allumage.
CUIT” à la page 8-1.
Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique).
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

8-5
SYST¨ME D ALLUMAGE

8-6
FAS31336
FAS20073

R
R
4
R R R
R

R/B

R/B

R
R R R
R Br/L

R,W R R
3 R W L/W R/W 21
Br/L 16
ON R/W L/W L/W L/W
OFF 19 R/W
P L/W
B/Y L/W
B/W B/W B L/W L/W
L/YL/B R
Br G/Y L/W L/W
23 PUSH G/Y Br Y/B B/Y
Br/L B B
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A B R R/W
Y/B G/W (B)
(B)
B
B/R
SCH MA DU CIRCUIT

17 20
R/W R/W L/W
L/W R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 31
R L/W R/B L/W R/L
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

R/W B/Y Sb B/R L/B


L/W

L/B

26 R/B R/W L/W 33 B B L/B B


(B)
(B)
R/W L/W L/W R/W R B
(B) (B) 28
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
R/B B W R B R/B B/Y
(B) (B) B/Y
B/R
B
B/R

8-7
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

Sb

76

Sb
(B)

Sb
A (B)

B B
B B/W

A B B

B B B
21 B/W B B
B

B B

B
B
B
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible de l’allumage
16.Batterie
17.Masse du moteur
19.Relais du démarreur
20.Démarreur
21.Coupleur double
23.Contacteur d’embrayage
26.Contacteur à la poignée (droit)
28.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
30.Bloc relais
31.Relais de coupe-circuit de démarrage
33.Contacteur de béquille latérale
76.Contacteur de position des pignons
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-8
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

FAS30494

FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE D MARRAGE


Si le contacteur à clé est en position “ON” et que le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit
du moteur est enfoncé, le démarreur fonctionne uniquement si au moins l’une des conditions suivantes
est remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit de point mort du contacteur de position des pignons
est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner si aucune de ces condi-
tions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que le
courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus
a été remplie, le relais de coupe-circuit de démarrage se ferme et le moteur peut être mis en marche
en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur.

8-9
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU 9. Contacteur de béquille latérale


POINT MORT 10. Contacteur de position des pignons (circuit de
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST point mort)
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER D’EMBRAYAGE 11. Diode
EST TIRÉ VERS LE GUIDON 12. Relais du démarreur
1. Batterie 13. Démarreur
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Relais de coupe-circuit de démarrage
7. Diode
8. Contacteur d’embrayage

8-10
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

FAS30495

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Boîtiers d’injection

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.

Correct ↓
3. Contrôler le fonctionnement du dé- Correct →
marreur. Le démarreur fonctionne. Effectuer la pro-
Se reporter à “CONTRÔLE DU cédure de diagnostic de pannes du circuit
FONCTIONNEMENT DU DÉMAR- de démarrage à partir de l’étape 5.
REUR” à la page 8-190.

Incorrect ↓
4. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉ- Réparer ou remplacer le démarreur.
MARREUR” à la page 5-46.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de Incorrect →
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-185.
Correct ↓
6. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-187.

Correct ↓
7. Contrôler le relais du démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais du démarreur.
RELAIS” à la page 8-185.

Correct ↓

8-11
SYST¨ME DE D MARRAGE LECTRIQUE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
des pignons.
Remplacer le contacteur de position des
Se reporter à “CONTRÔLE DU
pignons.
CONTACTEUR DE POSITION DES
PIGNONS” à la page 8-197.

Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
11.Contrôler le contacteur Incorrect →
d’embrayage.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
12.Contrôler le contacteur du démar- Incorrect →
reur/coupe-circuit du moteur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES (droite).
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
13.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de démarrage. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du circuit de démarrage.
CUIT” à la page 8-7.

Correct ↓
Le circuit de démarrage est correct.

8-12
CIRCUIT DE CHARGE

FAS20074

CIRCUIT DE CHARGE
FAS31337

SCH MA DU CIRCUIT

R
R
R

B
B

17
16

B
A
B
R
4
R
R
R

B/W

B
B
R
R

A
R

B
B
R

A
R
2

B
W W W

(B)
1

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
2. Redresseur/régulateur
4. Fusible principal
16.Batterie
17.Masse du moteur
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-13
CIRCUIT DE CHARGE

FAS30497

DIAGNOSTIC DE PANNES
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Selle du passager/Selle du pilote
2. Cache latéral arrière (gauche)/Cache inférieur arrière

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.
Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine de stator équipée.
BOBINE DE STATOR” à la page
8-191.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 8-191.

Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de charge. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du système de charge.
CUIT” à la page 8-13.

Correct ↓
Le circuit de charge est correct.

8-14
FAS31338
FAS20075

R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R R
R Br/L Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R,W 18 R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
3 R W L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
Br/L 16 O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON
OFF 8 (B) (B)
P R/G
B/W B/W B
L/YL/B
R
Br/L B
A B

B
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W
R/W
R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W
Br/L
Br/L

13
Br/L Br

Br
Br
Br
SYST¨ME D CLAIRAGE

Br

Br Br L/R
Br Br Br Br

Br
21

Br Br

Y/W

35

Y/W
Br/L L
Y/W
106 60
G

8-15
79 L
G

B
80
SET

PASS RES

W/G W/R B G/Y G G/B MODE


R/W
W/L B/W Dg Ch Br/W Y L

(B)

Y
G/B G G/Y Y/B W/R W/G
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L

(B) 64
R/G

Y Y
Y

Br B G Y
Br Br B G Y/W Br Br
L
99 L L L B/W
98 97 96
93 92 91
L
B Ch L Dg L
B Br B B
Br B
(Gy) (B)
B B 95 94 73
L Y Br B
(Gy) B Br Ch B Br Dg
B (B)
G B Y/W Y B G B B Y
(Gy) (B)
71
B Y Br (B)
B B/W B B
B/W
B B
A B B B

B B
B B/W
B
A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg Lg/L Lg/W G/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W

BB 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B B
B B/W B/W B/W B
B B
SYST¨ME D CLAIRAGE
SYST¨ME D CLAIRAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
8. Fusible de sauvegarde
11.Fusible de l’allumage
13.Fusible des circuits de signalisation
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
60.Compteur équipé
64.Écran multifonction
71.Éclairage des instruments
73.Témoin de feu de route
79.Contacteur à la poignée (gauche)
80.Inverseur/contacteur d’appel de phare
91.Clignotant/feu de position avant (droit)
92.Clignotant/feu de position avant (gauche)
93.Bloc de contrôle de phare
94.Phare (feu de route)
95.Phare (feu de croisement)
96.Veilleuse (droit)
97.Veilleuse (gauche)
98.Éclairage de la plaque d’immatriculation
99.Feu arrière/stop
106.Fusible de phare
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-16
SYST¨ME D CLAIRAGE

FAS30499

DIAGNOSTIC DE PANNES
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière/stop, veilleuse,
éclairage de la plaque d’immatriculation ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Cache latéral arrière
6. Phare équipé

1. Contrôler l’état des ampoules et Incorrect →


douilles.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
AMPOULES ET DES DOUILLES Remplacer l’ampoule et la douille.
D’AMPOULE” dans
“INFORMATIONS GENERALES”
(manuel séparé).

Correct ↓
2. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, sauvegarde, phare, allu-
mage, système d’injection de car-
Remplacer tout fusible défectueux.
burant et circuits de signalisation)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.

Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de route/ Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croisement/
feu de croisement/le contacteur
le contacteur d’appel de phare est défec-
d’appel de phare.
tueux. Remplacer le contacteur à la poi-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gnée (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓

8-17
SYST¨ME D CLAIRAGE

6. Contrôler tout le câblage du sys- Incorrect →


tème d’éclairage. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du système d’éclairage.
CUIT” à la page 8-15.

Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique), le compteur
équipé, le phare équipé, le clignotant/
feu de position avant ou le feu arrière/
stop.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

8-18
FAS31339
FAS20076

R
R
4
R R R
R R

5 R/L R
R R R
R R
R R
R Br/L 6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R,W 18 R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
3 R W L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
Br/L 16 O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON
OFF 8 (B) (B)
P R/G
B/Y B/W B/W B
L/YL/B
R
Br/L Br/R B/Y B
A A B

B/Y B
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W
R/W
R/W
Sb/W
Br/L 11 24 G/W
R/W 25 G/Y
Br/L Br/L 30
Y/B
G/W Y/W Y/B G/Y W Y/B W
Br/L 12 Y/B G/W PUSH
Y/W G/Y OFF R L/W R/B L/W R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
(B) (B) (B)
13 (B) B Sb
Br/L Br G/Y
G/Y
Br
14 Br Br V
G/W Br
R
B R
34 (Gy)
Br Br L/R G/Y B
Br Br Br Br Br
B/W V B/W
(Gy)
21 Br
Br 29 V
L/R
G/Y Y B
Y B (B)
CIRCUITS DE SIGNALISATION

103 G/W
35
Br/R L/R
L/R
Y
Y R/L B G/W B 77
Y G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
Br/W (B)
78 L/R 49 G/W B/L
B
(B)
Br/W
60 Sb/W

8-19
79 Br/W L/R

B
81 82 88
SET
61
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
PASS RES 63 Lg/L
62
W/G W/R B G/Y G G/B 83 MODE Lg/L
R/W
L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
(B) Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
(B)

Ch Dg B Lg/L B/L
G/B G G/Y Y/B W/R W/G Lg/L 21
B L/R Lg/W
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L Lg/W Lg/W Lg/W
(B) Lg/W
(B) G/W 64
R/G B/L
B/L

Ch 74
Ch Ch W W W W
Ch Dg
(Gy) (Gy)
Dg Dg
Y Dg
Ch Dg Dg
Ch
L Ch Dg 67
99 L L B/W
P
Sb P
92 91 90 89 W 68
W Gy
Gy O
Ch L Dg L Ch Dg 75 W/R
O Y/W
B B B B
W/R
(Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W
L Y B B B B Dg O Y/W W
Ch
B Gy W/R P Sb W/Y
B B
(B) (B)
B Y Br (Gy) (B)
Br/R
B B/W B B R/W
W Y/W O R/L
Sb B/W
P W/R Gy W/Y
B B
A B (B)
(B) Lg/W
Lg/L W W
B B 58
B/Y B/Y B B Gy 57
B B/W
B
Y W Gy
A B A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg Lg/L Lg/W G/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W
B B B 21
(Gy)
21 B/W B B B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
B BBB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
CIRCUITS DE SIGNALISATION
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible du moteur du système ABS
6. Fusible de solénoïde du système ABS
8. Fusible de sauvegarde
11.Fusible de l’allumage
12.Fusible du bloc de commande d’ABS
13.Fusible des circuits de signalisation
14.Fusible de feu stop
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
24.Contacteur de feu stop sur frein avant
25.Contacteur de feu stop sur frein arrière
29.Relais de feu stop
30.Bloc relais
34.Commande d’embrayage
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
49.Capteur de température du liquide de
refroidissement
57.Capteur de roue arrière
58.Boîtier de commande électronique du
système ABS (boîtier de commande
électronique)
60.Compteur équipé
61.Témoin d’alerte d’huile moteur et de liquide
de refroidissement
62.Témoin de point mort
63.Témoin de changement de rapport
64.Écran multifonction
67.Témoin des clignotants (gauche)
68.Témoin des clignotants (droit)
74.Contacteur de niveau d’huile
75.Contacteur de position des pignons
77.Capteur de carburant
78.Relais de clignotants/feux de détresse
79.Contacteur à la poignée (gauche)
81.Commande des clignotants
82.Contacteur d’avertisseur
83.Avertisseur
88.Contacteur des feux de détresse
89.Clignotant arrière (droit)
90.Clignotant arrière (gauche)
91.Clignotant/feu de position avant (droit)
92.Clignotant/feu de position avant (gauche)
99.Feu arrière/stop
103.Fusible des feux de stationnement
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Faisceau de fils auxiliaire (capteur de
température du liquide de refroidissement)

8-20
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS30501

DIAGNOSTIC DE PANNES
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotant, feu stop, feu arrière ou un témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.
• L’afficheur de la température du liquide de refroidissement ne fonctionne pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Phare équipé

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, circuits de si-
gnalisation, sauvegarde, moteur du
système ABS, solénoïde du sys-
tème ABS, bloc de contrôle ABS, Remplacer tout fusible défectueux.
système d’injection de carburant,
feu stop et feux de stationnement)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Contrôler l’état de chaque circuit de si-
gnalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation” à la page
8-22.

8-21
CIRCUITS DE SIGNALISATION

Contr le des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur Incorrect →
d’avertisseur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer l’avertisseur.

Le feu arrière/stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
3. Contrôler le relais de feu stop. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de feu stop.
RELAIS” à la page 8-185.

Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le feu arrière/stop.

8-22
CIRCUITS DE SIGNALISATION

Le clignotant et/ou le témoin des clignotants ne clignote(nt) pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille des Incorrect →
clignotants.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer la ou les ampoule(s) de cligno-
AMPOULES ET DES DOUILLES
tant, la ou les douille(s) ou les deux.
D’AMPOULE” dans
“INFORMATIONS GENERALES”
(manuel séparé).

Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
tants. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-183.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur des feux de Incorrect →
détresse. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
4. Contrôler le relais de clignotants/ Incorrect →
feux de détresse.
Remplacer le relais de clignotants/feux de
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
détresse.
LAIS DE CLIGNOTANTS/FEUX DE
DÉTRESSE” à la page 8-187.

Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le compteur équipé.

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
des pignons.
Remplacer le contacteur de position des
Se reporter à “CONTRÔLE DU
pignons.
CONTACTEUR DE POSITION DES
PIGNONS” à la page 8-197.

Correct ↓
2. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-187.

Correct ↓

8-23
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →


cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le compteur équipé.

L’icône d’alerte du niveau d’huile et le témoin d’alerte d’huile moteur et de liquide de refroidissement
s’allument tous les deux.
1. Contrôler le contacteur de niveau Incorrect →
d’huile.
Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le compteur équipé.

Le QSS (système QuickShift) ne fonctionne pas.


1. Vérifier que le témoin de panne du Incorrect →
Réparer les pièces défectueuses.
moteur ne s’allume pas.
Correct ↓
Incorrect → Vérifier les conditions de fonctionnement
2. Vérifier que le QSS fonctionne dans
du QSS décrites dans le manuel du pro-
des conditions de fonctionnement
priétaire et utiliser le QSS en consé-
du QSS normales.
quence.

Correct ↓
3. S’assurer que le QSS fonctionne Incorrect →
correctement. (Vérifier que l’icône Activer le QSS. (Régler le QSS sur un ré-
“QS” s’affiche dans la partie haute glage autre que “OFF”.)
du compteur.)

Correct ↓
4. S’assurer du branchement correct Incorrect →
Raccorder le coupleur de la commande
du coupleur de la commande
d’embrayage.
d’embrayage.

Correct ↓

8-24
CIRCUITS DE SIGNALISATION

5. Contrôler la commande Incorrect →


d’embrayage.
Se reporter à “CODE DE DIA-
GNOSTIC: TABLEAU DU FONC- Remplacer la commande d’embrayage.
TIONNEMENT DES CAPTEURS” à
la page 9-16 et “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
6. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
des pignons.
Se reporter à “CODE DE DIA-
Remplacer le contacteur de position des
GNOSTIC: TABLEAU DU FONC-
pignons.
TIONNEMENT DES CAPTEURS” à
la page 9-16 et “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
7. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.
Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique).
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

L’afficheur du niveau de carburant, le témoin d’alerte du niveau de carburant ou les deux ne s’allument
pas.
1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant équipée.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 8-192.
Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage des cir- Incorrect →
cuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique ou le compteur équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

8-25
CIRCUITS DE SIGNALISATION

L’icône d’alerte de température du liquide de refroidissement et le témoin d’alerte d’huile moteur et de


liquide de refroidissement s’allument tous les deux.
1. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du li-
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE quide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-193.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-19.

Correct ↓
Remplacer le ECU (boîtier de com-
mande électronique) ou le compteur
équipé.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de roue arrière. Incorrect →
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ROTATIF ET DU CAP- Remplacer le capteur de roue arrière.
TEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la
page 4-31.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
Connecter correctement ou remplacer le
capteur de roue.
câblage du capteur de roue.
Se reporter au N.B.
Correct ↓
Remplacer l’ensemble modulateur de
pression, le boîtier de commande
électronique ou le compteur équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

8-26
CIRCUITS DE SIGNALISATION

N.B.
Remplacer le faisceau de fils en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de roue arrière et le coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS.
(blanc–blanc)
(noir–noir)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur du boîtier de
commande électronique.
(blanc/vert–blanc/vert)
(blanc/jaune–blanc/jaune)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le compteur équipé.
(vert clair/bleu–vert clair/bleu)
(vert clair/blanc–vert clair/blanc)

8-27
CIRCUITS DE SIGNALISATION

8-28
FAS31340
FAS20077

R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R R
R Br/L Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R,W 18 R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
3 R W L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
Br/L 16 O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON
OFF (B) (B)
P
B/W B/W B
L/YL/B 9
R R/L
Br/L B
A B

B
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W

R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W
R/W

R/L
R/W

100
L
R/L
G/Y
L
R/W G/Y
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

G/Y
35

G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L

49 G/W B/L
(B)

8-29
L

101 B
L
(B)

B B
L
B/L
(B)

B/L
B/L

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B

B/W
B/W

B 21
C BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B/L G/W G/W B/L B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
9. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
11.Fusible de l’allumage
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
49.Capteur de température du liquide de
refroidissement
100.Relais du moteur de ventilateur
101.Moteur du ventilateur
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Faisceau de fils auxiliaire (capteur de
température du liquide de refroidissement)

8-30
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS30503

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le moteur de ventilateur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Boîtiers d’injection

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, système
d’injection de carburant et moteur
Remplacer tout fusible défectueux.
du ventilateur)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-185.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 8-183.

Correct ↓
4. Contrôler le moteur du ventilateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le moteur du ventilateur.
MOTEUR DU VENTILATEUR” à la
page 8-193.

Correct ↓
5. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur. Remplacer le relais du moteur de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES teur.
RELAIS” à la page 8-185.
Correct ↓
6. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du li-
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE quide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-193.

Correct ↓

8-31
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de refroidissement. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- câblage du circuit de refroidissement.
CUIT” à la page 8-29.

Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique).
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (BOÎTIER DE COMMANDE DU
MOTEUR)” à la page 8-184.

8-32
FAS31341
FAS20078

R
R
4
R R R
R R

R/B R/B R/B


R/B 36
R/B O O R/B
R/B
5 39 (B)
R O
R R/L R R
R R R
R R
R Br/L 6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W R Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
R,W 18 R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
37
3 R W 7 L/W R/W 21 B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B
Br/L R/W
16 O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON R/W L/W L/W L/W 39 (B)
R/W (B) (B) O/G
OFF 8 19
P R/G L/W L/W
B/Y L/W
B/Y B/W B/W B L/W L/W
Br/R L/B L/Y L/YL/B R/B
Br G/Y L/W L/W 38
R G/Y Br Y/B B/Y
B/Y B 23 PUSH O/G O/G R/B
Br/L Br/R FREE G/W Y/B Y/W B/R
B/R Br/R Br/R B R/W
B/R A A Y/B G/W (B)
R/W (B)
39 (B)
B/Y B
R/W B/R
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W
R/W R/B R/L
R/W R/W Br/R B/R L/W 40 (Gy)
L/W R/B Sb/W R R/B R/B R/L
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 G/B R/L
R/W 31 32 41 (Gy)
12 R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L R/L B R/L
Br/R
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
R/L L/B R/L
R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y L/Y 42
L/W R/L R/L (Gy)
L/B L/B R/L
L/B R/L R/L R/L
R/L
V
B
R Y/R Y/R B B Y Y B B
R/B R/W L/W B B L/B B B R
26 33 B B Y Y/R B B Y B
(B) 34 43 44
(B) (Gy)
B
R/W L/W L/W R/W R B (B) (B) (Gy) (Gy)
(B) 28 B/W V B/W
(B)
(Gy)
R/W W/B W/G B/W B/W W/G W/B Br/R Br/R R/W
R/B B W R B R/B V
B/Y 45 B B R/W P/B
(B) B/Y B/Y B/Y R/W Br/R Gy/G B/L
100 (B) 46 W L
B (L) (B) (B)
B/R P/B P/B B B R/W
R/L Gy/G Gy/G L W B/L
G/Y
L
R/W G/Y Y/W Gy Gy B Gy B/L
G/Y
35 Br/W B/L 47 Gy B Gy B/L
R/L
48 (B)
(B)
Br/W Br/W B/L
R/L B G/W B 76 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
(B)
Y/W L 49 G/W B/L
B L
Y/W (B)

60 Sb/W

8-33
L L L B/L P L
50 (Dl)
L B/L

P P
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

51
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L L B/L

Lg/L P/W P/W B/L P/W L


R/W Lg/L (Dl)
L
Lg/L 52
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
B/L
Lg/L Y/G Y/G B/L B/L B/L
Lg/L 21 B Y/L B
Lg/W L Y/G B/L B/L B/L B/L B/L
Lg/W Lg/W Lg/W

Lg/W
R/G 64 Lg/W B/L
B/L
R/W
Lg/L Lg/W R
Y/R Y/R Y/R Y/G
Y/G Y/G 53
66 (B)
B 59
B Y/W L L
W W
B/W W B/L L B
B/W B B 54
Lg/L Lg/W B/L B/L
Sb (B)
93 R B/W

75 L L
W W
B/L W L B
B B 55
B/L B/L (B)
W/G
Sb W/Y
G B Y/W Y B G B W
(B)
(B) Br/R
B/W B B R/W
R/L W B
B/W W/G
Sb W/Y W W
B
A (B) B B 56
B
Lg/W
Lg/L W W
B B 58
B/Y B/Y B B Gy 57
B B/W
B
W Gy
A B A B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W
B B B 21
G/B R/L (Gy)
R/L G/B 21 B/W B B B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
(B) (B) B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
A C B BB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

3. Contacteur à clé 66.Témoin d’alerte de panne du moteur


4. Fusible principal 75.Contacteur de position des pignons
5. Fusible du moteur du système ABS 76.Pompe à carburant
6. Fusible de solénoïde du système ABS 93.Bloc de contrôle de phare
7. Fusible de papillon des gaz électronique 100.Relais du moteur de ventilateur
8. Fusible de sauvegarde
A. Faisceau de fils
11.Fusible de l’allumage
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
12.Fusible du bloc de commande d’ABS négative de la batterie
16.Batterie C. Faisceau de fils auxiliaire (injecteur nº 2)
17.Masse du moteur D. Faisceau de fils auxiliaire (capteur de
18.Fusible du système d’injection de carburant température du liquide de refroidissement)
19.Relais du démarreur
21.Coupleur double
23.Contacteur d’embrayage
26.Contacteur à la poignée (droit)
28.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
30.Bloc relais
31.Relais de coupe-circuit de démarrage
32.Relais de pompe à carburant
33.Contacteur de béquille latérale
34.Commande d’embrayage
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
36.Bobine d’allumage nº 1
37.Bobine d’allumage nº 2
38.Bobine d’allumage nº 3
39.Bougie
40.Injecteur nº 1
41.Injecteur nº 2
42.Injecteur nº 3
43.Chauffe-poignée (gauche)
44.Chauffe-poignée (droit)
45.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
46.Capteur d’oxygène
47.Capteur de position de vilebrequin
48.Capteur de température d’air admis
49.Capteur de température du liquide de
refroidissement
50.Capteur de pression d’air admis 1
51.Capteur de pression d’air admis 2
52.Capteur de sécurité de chute
53.Servomoteur du papillon des gaz
54.Capteur de position d’accélérateur
55.Capteur de position de papillon des gaz
56.Capteur de roue avant
57.Capteur de roue arrière
58.Boîtier de commande électronique du
système ABS (boîtier de commande
électronique)
59.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
60.Compteur équipé
64.Écran multifonction

8-34
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

FAS30505

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L ECU (BO˛TIER DE


COMMANDE LECTRONIQUE)
L’ECU (boîtier de commande électronique) est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de
pannes permettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dis-
positif détecte une défaillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution ap-
propriée et prévient le pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur.
Lorsqu’une défaillance est détectée, un numéro de code de panne est mémorisé dans l’ECU (boîtier
de commande électronique).

Contr le du tØmoin d alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 2 secondes après que le contacteur à clé a
été tourné sur “ON” (démarrer). Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que la DEL soit défec-
tueuse.

DØtection d un signal anormal par l ECU (bo tier de commande Ølectronique) en provenance
d un capteur
Si l’ECU (boîtier de commande électronique) reçoit un signal anormal d’un capteur alors que le véhicule
roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et propose une action de substitution appro-
priée pour pallier la défaillance.
Lorsque l’ECU (boîtier de commande électronique) reçoit un signal anormal d’un capteur, il analyse les
valeurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de fournir d’autres instructions permettant
au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.
FAS30506

M THODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES

Le moteur ne fonctionne pas normalement et son tØmoin d alerte de panne du moteur s allume.
1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
a. Vérifier les numéros de code de panne présentant un état “Dysfonctionnement” à l’aide de l’outil
de diagnostic des pannes Yamaha.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
N” de code de panne Aucun n” de code de panne
Contrôler et réparer. Se reporter à “INFORMATIONS Contrôler et réparer.
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(CODE DE PANNE)” à la page 8-37.
Contrôler le fonctionnement des capteurs et des ac-
tionneurs dans le mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE
DIAGNOSTIC DE PANNES (CODE DE PANNE)” à la
page 8-37 et “TABLEAU DES FONCTIONS DU DIS-
POSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC” à la
page 9-1.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.


Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CODE DE PANNE)” à la page 8-37.
N.B.
• Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (3) jusqu’à ce que plus
aucun numéro de code de panne ne s’affiche.

8-35
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

• Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour effacer l’historique des défail-
lances.

Le moteur ne fonctionne pas normalement, mais son tØmoin d alerte de panne du moteur ne
s allume pas.
1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et des actionneurs suivants dans le mode de diagnostic
des pannes. Se reporter à “CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES AC-
TIONNEURS” à la page 9-19 et “CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT
DES CAPTEURS” à la page 9-16.
01: Signal 1 de capteur de position de papillon des gaz
(inclinaison)
13: Signal 2 de capteur de position de papillon des gaz
(inclinaison)
14: Signal 1 de capteur de position d’accélérateur
(inclinaison)
15: Signal 2 de capteur de position d’accélérateur
(inclinaison)
30: Bobine d’allumage du cylindre nº 1
31: Bobine d’allumage du cylindre nº 2
32: Bobine d’allumage du cylindre nº 3
36: Injecteur nº 1
37: Injecteur nº 2
38: Injecteur nº 3
48: Solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement

Réparer ou remplacer tout capteur ou actionneur défectueux.


Si aucune défaillance des capteurs ou actionneurs n’est détectée, contrôler et réparer les pièces du
moteur.
FAS30951

OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier les défaillances.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au manuel
d’utilisation fourni avec l’outil.

Port USB de l outil de diagnostic


des pannes Yamaha
90890-03256
Interface de l adaptateur de l outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03262

N.B.
Un analyseur-contrôleur générique peut également être utilisé pour identifier les dysfonctionnements.

Kit fil de sortie OBD/ GST


90890-03249

8-36
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

Branchement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Retirer le capuchon de protection “1”, puis relier l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au coupleur.

FAS31791

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CODE DE PANNE)


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des numéros de code de panne affichés sur
l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui
semblent être à l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, effacer les codes de panne affichés
sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en suivant la méthode de rétablissement.
Nº de code de panne:
Numéro de code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le moteur ne
fonctionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC” à la page 9-1.

PiŁces raccordØes l ECU (bo tier de commande Ølectronique)


Les pièces suivantes sont raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Lors d’une recherche de court-circuit à l’alimentation, les coupleurs doivent d’abord être débranchés
de toutes les pièces suivantes.
• Capteur de position de vilebrequin • Capteur d’oxygène
• Injecteur de carburant nº 1 • Capteur de sécurité de chute
• Injecteur de carburant nº 2 • Boîtier de commande électronique du système
ABS (boîtier de commande électronique)
• Injecteur de carburant nº 3 • Redresseur/régulateur
• Bobine d’allumage nº 1 • Relais du démarreur
• Bobine d’allumage nº 2 • Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
• Bobine d’allumage nº 3 • Servomoteur du papillon des gaz
• Capteur de position de papillon des gaz • Chauffe-poignée
• Capteur de position d’accélérateur • Bloc relais
• Capteur de pression d’air admis 1 • Phare équipé
• Capteur de pression d’air admis 2 • Relais du moteur de ventilateur
• Capteur de température du liquide de refroidisse- • Compteur équipé
ment
• Capteur de température d’air admis • Commande d’embrayage

8-37
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0030


N.B.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0112” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0112”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0113” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0113”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0122” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0122”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0123” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0123”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0222” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0222”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0223” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0223”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P2135” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P2135”.

N” de code de panne P0030

Chauffage du capteur d oxygŁne: dØtection d un contr leur de


lØment
chauffage dØfectueux.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur de capteur Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
d’oxygène. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur sur
“ON”.

8-38
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0030

Chauffage du capteur d oxygŁne: dØtection d un contr leur de


lØment
chauffage dØfectueux.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique du cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 6 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur sur
“ON”.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Le brancher correctement ou “ON”, puis contrôler l’état du
remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Entre le coupleur du capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et le coupleur du boî- de diagnostic des pannes
tier de commande électronique. Yamaha.
rose/noir–rose/noir L’état est “Récupérer” → Passer
Entre le coupleur du capteur à l’élément 6 et terminer les ré-
d’oxygène et le fusible de parations.
l’allumage. L’état est “Dysfonctionnement”
rouge/blanc–rouge/blanc → Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur sur
“ON”.

8-39
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0030

Chauffage du capteur d oxygŁne: dØtection d un contr leur de


lØment
chauffage dØfectueux.
4 Chauffage du capteur Remplacer le capteur Tourner le contacteur à clé sur
d’oxygène défectueux. d’oxygène. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur sur
“ON”.

5 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.


commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0107, P0108


N” de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P0108] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 03
Affichage de l outil Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
ProcØdure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-40
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P0108] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de pression d’air admis cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
1. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P
4 P

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression d’air admis 1


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur 1 du capteur de pression d’air admis du capteur correspondant.

8-41
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P0108] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
3-3 [Pour P0107] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur 1 du capteur de pression d’air admis et la masse: rose–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P L

3-4 [Pour P0108] Circuit ouvert


Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W


B/L P L O/G Y/W B L/B P/B V W/GW/R
O G/Y L/Y R/B L B/W

3-5 [Pour P0108] Circuit ouvert


Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: rose–rose
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L P L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-42
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P0108] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
3-6 [Pour P0108] Circuit ouvert
Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L P L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.
3-8 [Pour P0107/P0108] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de pression d’air admis 1 (rose) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
pression d’air admis 1. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-43
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P0108] Capteur de pression d air admis 1: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Faire tourner le moteur, puis
mis 1 défectueux. des pannes. (Nº de code 03) contrôler l’état du code de
Moteur à l’arrêt: panne à l’aide du mode de dys-
La pression atmosphérique à fonctionnement de l’outil de dia-
l’altitude actuelle et les condi- gnostic des pannes Yamaha.
tions météorologiques L’état est “Récupérer” → Passer
s’affichent. à l’élément 7 et terminer les ré-
Au niveau de la mer: Env. 101 parations.
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Dysfonctionnement”
1000 m (3300 ft) au-dessus du → Passer à l’élément 6.
niveau de la mer: Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affichée
se modifie.
La valeur ne se modifie pas lors
du lancement du moteur. →
Contrôler le capteur de pression
d’air admis 1.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-196.
Remplacer en cas de défail-
lance.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0112, P0113


N.B.
Réaliser cette procédure lorsque le moteur est froid.

8-44
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un court-


circuit la masse.
lØment
[P0113] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 05
Moteur froid: Affiche une température plus proche de la température de
Affichage de l outil l’air.
Moteur chaud: Température de l’air + env. 20 °C (68 °F)
Mesurer la température de l’air et la comparer à la valeur de l’affichage
ProcØdure
de l’outil.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de température d’air ad- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
mis. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.

8-45
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un court-


circuit la masse.
lØment
[P0113] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
3-1
2
5V

1
Br/W
3 Br/W

B/L B/L
4

1. Capteur de température d’air admis


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur de capteur de température d’air admis du capteur correspondant.
3-3 [Pour P0112] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur de capteur de température d’air admis et la masse: brun/blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Br/W B/L

3-4 [Pour P0113] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de température d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: brun/blanc–brun/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-46
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un court-


circuit la masse.
lØment
[P0113] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
3-5 [Pour P0113] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de température d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-6 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.
3-7 [Pour P0112/P0113] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de température d’air admis (brun/blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
température d’air admis. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-47
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un court-


circuit la masse.
lØment
[P0113] Capteur de tempØrature d air admis: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
5 Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
admis défectueux. des pannes. (Nº de code 05) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur froid: code de panne à l’aide du mode
La température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température am- de diagnostic des pannes
biante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Récupérer” → Passer
pas proche de la température à l’élément 7 et terminer les ré-
ambiante. → Contrôler le cap- parations.
teur de température d’air admis. L’état est “Dysfonctionnement”
Se reporter à “CONTRÔLE DU → Passer à l’élément 6.
CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE D’AIR ADMIS” à la page
8-197.
Remplacer en cas de défail-
lance.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0117, P0118


N.B.
Réaliser cette procédure lorsque le moteur est froid.

N” de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-


tection d un court-circuit la masse.
lØment
[P0118] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-
tection d un circuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 06
Moteur froid: Affiche une température plus proche de la température de
l’air.
Affichage de l outil
Moteur chaud: Affiche la température actuelle du liquide de refroidisse-
ment.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la
ProcØdure
valeur de l’affichage de l’outil.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-48
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-


tection d un court-circuit la masse.
lØment
[P0118] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-
tection d un circuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
1 Raccord du coupleur du capteur Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de température du liquide de re- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
froidissement. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils et/ Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
ou du faisceau de fils auxiliaire. Remplacer le faisceau de fils et/ “ON”, puis contrôler l’état du
ou le faisceau de fils auxiliaire. code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
3-1
2
5V

1 5
3 3
G/W G/W G/W G/W

B/L B/L B/L B/L


4 4

1. Capteur de température du liquide de refroidissement


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de la masse du capteur
5. Faisceau de fils auxiliaire

8-49
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-


tection d un court-circuit la masse.
lØment
[P0118] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-
tection d un circuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement du capteur corres-
pondant.
3-3 [Pour P0117] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur de faisceau de fils (côté ECU (boîtier de commande électronique)) et la masse:
vert/blanc–masse
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et la masse: vert/blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.

G/W B/L G/W B/L

A. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)
3-4 [Pour P0118] Circuit ouvert
Entre le coupleur de faisceau de fils (côté ECU (boîtier de commande électronique)) et le coupleur
de l’ECU: vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement: vert/blanc–vert/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.
A B

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L G/W B/L

B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

A. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)

8-50
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-


tection d un court-circuit la masse.
lØment
[P0118] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-
tection d un circuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
3-5 [Pour P0118] Circuit ouvert
Entre le coupleur de faisceau de fils (côté ECU (boîtier de commande électronique)) et le coupleur
de l’ECU: noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.
A B

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L G/W B/L

B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

A. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)
3-6 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.
3-7 [Pour P0117/P0118] Court-circuit
Entre la borne de sortie du faisceau de fils (côté ECU (boîtier de commande électronique)) (vert/
blanc) “a” du coupleur du boîtier de commande électronique et une autre borne du coupleur du boî-
tier de commande électronique “b”.
Entre la borne de sortie du faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de re-
froidissement) (vert/blanc) “c” et la borne de sortie (noir/bleu) “d”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.
A B

a c d
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

A. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
température du liquide de refroi- de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
dissement. Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-51
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-


tection d un court-circuit la masse.
lØment
[P0118] Capteur de tempØrature du liquide de refroidissement: dØ-
tection d un circuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
5 Capteur de température du li- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
quide de refroidissement défec- des pannes. (Nº de code 06) “ON”, puis contrôler l’état du
tueux. Moteur froid: code de panne à l’aide du mode
La température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température am- de diagnostic des pannes
biante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Récupérer” → Passer
pas proche de la température à l’élément 7 et terminer les ré-
ambiante → Contrôler le cap- parations.
teur de température du liquide L’état est “Dysfonctionnement”
de refroidissement. → Passer à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE DU LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT” à la page
8-193.
Remplacer en cas de défail-
lance.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


N.B.
Si un code de panne autre que le nº P2135 (P0122/P0123/P0222/P0223) est détecté, commencer par
effectuer le dépannage.

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic 01, 13

8-52
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
Signal du capteur de position de papillon des gaz 1
Affichage de l outil • 11–21 (position complètement fermée)
01 • 96–106 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
ProcØdure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
Signal du capteur de position de papillon des gaz 2
Affichage de l outil • 9–23 (position complètement fermée)
13 • 94–108 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
ProcØdure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur du capteur Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de position de papillon des gaz. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.

8-53
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
3-1

2
1 5V 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B/L
6 B/L

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur 1
5. Fil de sortie du capteur 2
6. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur du capteur de position de papillon des gaz du capteur correspondant.
3-3 [Pour P0122] Court-circuit à la masse
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse: blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-54
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
3-4 [Pour P0123] Circuit ouvert
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: blanc–blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-5 [Pour P0222] Court-circuit à la masse


[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse: noir–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-6 [Pour P0223] Circuit ouvert


[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: noir–noir
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-55
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
3-7 [Pour P0123/P0223] Circuit ouvert
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-8 [Pour P0123/P0223] Circuit ouvert


[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-9 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.

8-56
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
3-10 [Pour P0122/P0123] Court-circuit
[Pour P2135] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-11 [Pour P0222/P0223] Court-circuit


[Pour P2135] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (noir) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
position de papillon des gaz. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou régler le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION DE Yamaha.
PAPILLON DES GAZ” à la page L’état est “Récupérer” → Passer
7-13. à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-57
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Tourner le contacteur à clé sur
tion de papillon des gaz. teur de position du papillon des “ON”, puis contrôler l’état du
gaz. code de panne à l’aide du mode
noir/bleu–bleu de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “CONTRÔLE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION DE Yamaha.
PAPILLON DES GAZ” à la page L’état est “Récupérer” → Passer
8-194. à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Capteur de position de papillon Contrôler le signal du capteur Tourner le contacteur à clé sur
des gaz défectueux. de position de papillon des gaz “ON”, puis contrôler l’état du
1. code de panne à l’aide du mode
Lancer le mode de diagnostic de dysfonctionnement de l’outil
des pannes. (Nº de code 01) de diagnostic des pannes
Papillons des gaz complète- Yamaha.
ment fermés: L’état est “Récupérer” → Passer
Une valeur comprise dans à l’élément 8 et terminer les ré-
l’intervalle 11–21 est indiquée. parations.
Papillons des gaz complète- L’état est “Dysfonctionnement”
ment ouverts: → Passer à l’élément 7.
Une valeur comprise dans
l’intervalle 96–106 est indiquée.
Contrôler le signal 2 du capteur
de position du papillon des gaz.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Nº de code 13)
Papillons des gaz complète-
ment fermés:
Une valeur comprise dans
l’intervalle 9–23 est indiquée.
Papillons des gaz complète-
ment ouverts:
Une valeur comprise dans
l’intervalle 94–108 est indiquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le capteur de posi-
tion de papillon des gaz.
7 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

8-58
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un


court-circuit la masse.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un
lØment
court-circuit la masse.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz: dØtection d un cir-
cuit ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz: Øcart de tension de
sortie.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0132


N” de code de panne P0132

Capteur d oxygŁne: court-circuit dØtectØ (court-circuit


lØment
l alimentation)
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 État du montage de capteur Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
d’oxygène. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur de capteur Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
d’oxygène. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.

8-59
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0132

Capteur d oxygŁne: court-circuit dØtectØ (court-circuit


lØment
l alimentation)
3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique du cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Le brancher correctement ou “ON”, puis contrôler l’état du
remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Entre le coupleur du capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et le coupleur du boî- de diagnostic des pannes
tier de commande électronique. Yamaha.
noir/bleu–noir/bleu L’état est “Récupérer” → Passer
gris/vert–gris/vert à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur d’oxygène défectueux. Contrôler le capteur d’oxygène. Tourner le contacteur à clé sur
Défectueux → Remplacer le “ON”, puis contrôler l’état du
capteur d’oxygène. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “DÉPOSE DU de dysfonctionnement de l’outil
MOTEUR” à la page 5-9. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0201


N” de code de panne P0201

Injecteur de carburant n” 1: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)

8-60
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0201

Injecteur de carburant n” 1: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 1.
N” de code de diagnostic 36
Déclenche l’injecteur de carburant nº 1 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est actionné.
Déconnecter le coupleur de pompe à carburant. Contrôler, en écoutant le
ProcØdure bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 1 se déclenche à
cinq reprises.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 1. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 36)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 1 dé- Mesurer la résistance de Lancer le mode de diagnostic
fectueux. l’injecteur de carburant. des pannes. (Nº de code 36)
Se reporter à “CONTRÔLE Bruit de fonctionnement → Pas-
DES INJECTEURS DE CAR- ser à l’élément 6.
BURANT” à la page 8-198. Absence de bruit de fonctionne-
Remplacer en cas de non-res- ment → Passer à l’élément 3.
pect des spécifications.
3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 36)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 4.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Brancher correctement le des pannes. (Nº de code 36)
coupleur ou remplacer le fais- Bruit de fonctionnement → Pas-
ceau de fils. ser à l’élément 6.
Entre le coupleur d’injecteur de Absence de bruit de fonctionne-
carburant et le coupleur du boî- ment → Passer à l’élément 5.
tier de commande électronique.
rouge/noir–rouge/noir
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur du bloc
relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

8-61
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0201

Injecteur de carburant n” 1: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 1.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

N” de code de panne P0202


N” de code de panne P0202

Injecteur de carburant n” 2: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N” de code de diagnostic 37
Déclenche l’injecteur de carburant nº 2 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est actionné.
Déconnecter le coupleur de pompe à carburant. Contrôler, en écoutant le
ProcØdure bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 2 se déclenche à
cinq reprises.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 2. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 37)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 7.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 2 dé- Mesurer la résistance de Lancer le mode de diagnostic
fectueux. l’injecteur de carburant. des pannes. (Code nº 37)
Se reporter à “CONTRÔLE Bruit de fonctionnement → Pas-
DES INJECTEURS DE CAR- ser à l’élément 7.
BURANT” à la page 8-198. Absence de bruit de fonctionne-
Remplacer en cas de non-res- ment → Passer à l’élément 3.
pect des spécifications.
3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 37)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 7.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 4.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).

8-62
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0202

Injecteur de carburant n” 2: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 2.
4 Raccord du coupleur de fais- Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
ceau de fils auxiliaire. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 37)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. auxiliaire. ser à l’élément 7.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 5.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Brancher correctement le des pannes. (Code nº 37)
coupleur ou remplacer le fais- Bruit de fonctionnement → Pas-
ceau de fils. ser à l’élément 7.
Entre le coupleur d’injecteur de Absence de bruit de fonctionne-
carburant et le coupleur de fais- ment → Passer à l’élément 6.
ceau de fils auxiliaire.
vert/noir–vert/noir
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur du faisceau de
fils auxiliaire et le coupleur du
boîtier de commande électro-
nique.
vert/noir–vert/noir
Entre le coupleur du faisceau de
fils secondaire et le coupleur du
bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

N” de code de panne P0203


N” de code de panne P0203

Injecteur de carburant n” 3: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 3.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N” de code de diagnostic 38

8-63
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0203

Injecteur de carburant n” 3: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 3.
Déclenche l’injecteur de carburant nº 3 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est actionné.
Déconnecter le coupleur de pompe à carburant. S’assurer d’entendre le
ProcØdure
bruit de fonctionnement de l’injecteur de carburant nº 3 à cinq reprises.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur d’injecteur Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de carburant nº 3. cher correctement le coupleur des pannes. (Code n° 38)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 3 dé- Mesurer la résistance de Lancer le mode de diagnostic
fectueux. l’injecteur de carburant. des pannes. (Code n° 38)
Remplacer en cas de non-res- Bruit de fonctionnement → Pas-
pect des spécifications. ser à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE Absence de bruit de fonctionne-
DES INJECTEURS DE CAR- ment → Passer à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-198.
3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Code n° 38)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 4.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code n° 38)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement → Pas-
carburant et le coupleur du boî- ser à l’élément 6.
tier de commande électronique. Absence de bruit de fonctionne-
bleu/noir–bleu/noir ment → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur du bloc
relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

8-64
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0203

Injecteur de carburant n” 3: dysfonctionnement dans l injecteur de


lØment
carburant n” 3.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

N” de code de panne P0335


N” de code de panne P0335

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal en prove-


lØment
nance du capteur de position de vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite impossible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur de capteur Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
de position du vilebrequin. cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
de commande électronique. cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Faire tourner le moteur, puis
Remplacer le faisceau de fils. contrôler l’état du code de
Entre le coupleur du capteur de panne à l’aide du mode de dys-
position du vilebrequin et le fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur du boîtier de com- gnostic des pannes Yamaha.
mande électronique. L’état est “Récupérer” → Passer
gris–gris à l’élément 7 et terminer les ré-
noir/bleu–noir/bleu parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.

8-65
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0335

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal en prove-


lØment
nance du capteur de position de vilebrequin.
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Faire tourner le moteur, puis
position du vilebrequin. Remonter ou remplacer le cap- contrôler l’état du code de
Contrôler l’absence de jeu ou teur. panne à l’aide du mode de dys-
de pincement. Se reporter à “ALTERNATEUR fonctionnement de l’outil de dia-
ET EMBRAYAGE DE DÉMAR- gnostic des pannes Yamaha.
RAGE” à la page 5-38. L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de position du vilebre- Contrôler le capteur de position Faire tourner le moteur, puis
quin défectueux. du vilebrequin. contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE DU panne à l’aide du mode de dys-
CAPTEUR DE POSITION DU fonctionnement de l’outil de dia-
VILEBREQUIN” à la page gnostic des pannes Yamaha.
8-189. L’état est “Récupérer” → Passer
Remplacer en cas de défail- à l’élément 7 et terminer les ré-
lance. parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0351


N” de code de panne P0351

Bobine d allumage du cylindre n” 1: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N” de code de diagnostic 30
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 1 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est actionnée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
ProcØdure
• Brancher un testeur d’allumage.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-66
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0351

Bobine d allumage du cylindre n” 1: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 1.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 1. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
de commande électronique. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 1 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
orange–orange gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupérer” → Passer
d’allumage du cylindre nº 1 et à l’élément 7 et terminer les ré-
celui du contacteur à la poignée parations.
(droite). L’état est “Dysfonctionnement”
rouge/noir–rouge/noir → Passer à l’élément 4.
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 1. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-67
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0351

Bobine d allumage du cylindre n” 1: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 1.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Mettre le moteur en marche et
nº 1 défectueuse. l’enroulement primaire de la bo- le faire tourner au ralenti pen-
bine d’allumage du cylindre nº dant environ 5 secondes.
1. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE panne à l’aide du mode de dys-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” fonctionnement de l’outil de dia-
à la page 8-188. gnostic des pannes Yamaha.
Remplacer en cas de non-res- L’état est “Récupérer” → Passer
pect des spécifications. à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
commande électronique). des pannes. (Nº de code 30)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer l’ECU (boîtier de commande
électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0352


N” de code de panne P0352

Bobine d allumage du cylindre n” 2: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N” de code de diagnostic 31
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 2 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est actionnée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
ProcØdure
• Brancher un testeur d’allumage.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-68
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0352

Bobine d allumage du cylindre n” 2: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 2.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 2. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
de commande électronique. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 2 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
gris/rouge–gris/rouge gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupérer” → Passer
d’allumage du cylindre nº 2 et à l’élément 7 et terminer les ré-
celui du contacteur à la poignée parations.
(droite). L’état est “Dysfonctionnement”
rouge/noir–rouge/noir → Passer à l’élément 4.
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 2. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-69
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0352

Bobine d allumage du cylindre n” 2: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 2.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Mettre le moteur en marche et
nº 2 défectueuse. l’enroulement primaire de la bo- le faire tourner au ralenti pen-
bine d’allumage du cylindre nº dant environ 5 secondes.
2. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE panne à l’aide du mode de dys-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” fonctionnement de l’outil de dia-
à la page 8-188. gnostic des pannes Yamaha.
Remplacer en cas de non-res- L’état est “Récupérer” → Passer
pect des spécifications. à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
commande électronique). des pannes. (Nº de code 31)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer l’ECU (boîtier de commande
électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0353


N” de code de panne P0353

Bobine d allumage du cylindre n” 3: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 3.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N” de code de diagnostic 32
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 3 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
DØclenchement
L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est actionnée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
ProcØdure
• Brancher un testeur d’allumage.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-70
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0353

Bobine d allumage du cylindre n” 3: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 3.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 3. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
de commande électronique. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 3 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
orange/vert–orange/vert gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupérer” → Passer
d’allumage du cylindre nº 3 et à l’élément 7 et terminer les ré-
celui du contacteur à la poignée parations.
(droite). L’état est “Dysfonctionnement”
rouge/noir–rouge/noir → Passer à l’élément 4.
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 3. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-71
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0353

Bobine d allumage du cylindre n” 3: dØtection d un circuit ouvert ou


lØment d un court-circuit dans le fil principal de la bobine d allumage du cy-
lindre n” 3.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Mettre le moteur en marche et
nº 3 défectueuse. l’enroulement primaire de la bo- le faire tourner au ralenti pen-
bine d’allumage du cylindre nº dant environ 5 secondes.
3. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE panne à l’aide du mode de dys-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” fonctionnement de l’outil de dia-
à la page 8-188. gnostic des pannes Yamaha.
Remplacer en cas de non-res- L’état est “Récupérer” → Passer
pect des spécifications. à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
commande électronique). des pannes. (Nº de code 32)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer l’ECU (boîtier de commande
électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0500, P1500


N.B.
Si “P0500” est détecté, ou si les deux codes “P0500” et “P1500” sont détectés, procéder à partir de
l’élément A-1.

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 07
Signal du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
Affichage de l outil
0–999
S’assurer que le nombre augmente lors de la rotation de la roue arrière.
ProcØdure Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-72
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
A-1 Chercher l’origine de la défail- (Le nº de code de panne P0500 La valeur n’augmente pas →
lance. ou les nº de code de panne Passer à l’élément A-2.
P0500 et P1500 sont détectés.)
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Nº de code 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
(Le nº de code de panne P1500 Indication incorrecte → Passer
est détecté.) à l’élément B-2 pour le contac-
Lancer le mode de diagnostic teur de position des pignons.
des pannes. (Nº de code 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
A-2 Raccord du coupleur du capteur Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de roue arrière. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 07)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
coupleur. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et augmente.
contrôler les broches (bornes La valeur augmente → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément A-8.
lage des broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-3.
A-3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique du cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 07)
système ABS. ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
Contrôler le verrouillage du et vérifier si la valeur affichée
coupleur. augmente.
Débrancher le coupleur et La valeur augmente → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément A-8.
pliées ou cassées et verrouil- La valeur n’augmente pas →
lage des broches). Passer à l’élément A-4.
A-4 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 07)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
coupleur. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et augmente.
contrôler les broches (bornes La valeur augmente → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément A-8.
lage des broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-5.

8-73
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
A-5 Continuité du fil de capteur de Circuit ouvert ou court-circuit, Lancer le mode de diagnostic
roue arrière ou capteur de roue ou capteur défectueux → Rem- des pannes. (Nº de code 07)
arrière défectueux. placer le capteur de roue ar- Tourner la roue arrière à la main
rière. et vérifier si la valeur affichée
Entre le coupleur du capteur de augmente.
roue arrière et le coupleur du La valeur augmente → Passer à
boîtier de commande électro- l’élément A-8.
nique du système ABS. La valeur n’augmente pas →
noir–noir Passer à l’élément A-6.
blanc–blanc
Entre le coupleur du boîtier de
commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
blanc/jaune–blanc/jaune
A-6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de Lancer le mode de diagnostic
commande électronique). commande électronique). des pannes. (Nº de code 07)
Se reporter à “REMPLACE- Tourner la roue arrière à la main
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE et vérifier si la valeur affichée
COMMANDE DU MOTEUR)” à augmente.
la page 8-184. La valeur augmente → Passer à
l’élément A-8.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-7.
A-7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Passer à l’élément A-8.
mande électronique du système mande électronique du système
ABS. ABS.
A-8 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état
“Dysfonctionnement”.

8-74
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 21
Contacteur de position des pignons
Affichage de l outil • “ON” (boîte de vitesses au point mort)
• “OFF” (vitesse engagée avec le levier d’embrayage relâché)
ProcØdure Engager un rapport et actionner le levier d’embrayage.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
B-1 Chercher l’origine de la défail- (Le nº de code de panne P0500 La valeur n’augmente pas →
lance. ou les nº de code de panne Passer à l’élément A-2 pour le
P0500 et P1500 sont détectés.) capteur de roue arrière.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Nº de code 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
(Le nº de code de panne P1500 Indication incorrecte → Passer
est détecté.) à l’élément B-2.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Nº de code 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
B-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
contacteur de position des pi- cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 21)
gnons. ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque la boîte de vitesses est
Contrôler le verrouillage du au point mort: “ON”
coupleur. Boîte de vitesses engagée et le-
Débrancher le coupleur et vier d’embrayage relâché:
contrôler les broches (bornes “OFF”
pliées ou cassées et verrouil- Indication correcte → Passer à
lage des broches). l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-3.

8-75
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
B-3 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 21)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque la boîte de vitesses est
coupleur. au point mort: “ON”
Débrancher le coupleur et Boîte de vitesses engagée et le-
contrôler les broches (bornes vier d’embrayage relâché:
pliées ou cassées et verrouil- “OFF”
lage des broches). Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-4.
B-4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Nº de code 21)
Entre le coupleur du bloc relais Lorsque la boîte de vitesses est
et le coupleur du boîtier de com- au point mort: “ON”
mande électronique. Boîte de vitesses engagée et le-
noir/jaune–noir/jaune vier d’embrayage relâché:
Entre le coupleur du bloc relais “OFF”
et le coupleur du contacteur de Indication correcte → Passer à
position des pignons. l’élément B-9.
bleu clair–bleu clair Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-5.
B-5 Bloc relais défectueux. Contrôler le bloc relais. Lancer le mode de diagnostic
Se reporter à “CONTRÔLE DU des pannes. (Nº de code 21)
BLOC RELAIS (DIODE)” à la Lorsque la boîte de vitesses est
page 8-187. au point mort: “ON”
Remplacer en cas de défail- Boîte de vitesses engagée et le-
lance. vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-6.
B-6 Contacteur de position des pi- Contrôler le contacteur de posi- Lancer le mode de diagnostic
gnons défectueux. tion des pignons. des pannes. (Nº de code 21)
Remplacer en cas de défail- Lorsque la boîte de vitesses est
lance. au point mort: “ON”
Se reporter à “CONTRÔLE DU Boîte de vitesses engagée et le-
CONTACTEUR DE POSITION vier d’embrayage relâché:
DES PIGNONS” à la page “OFF”
8-197. Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-7.

8-76
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
B-7 Tambour de sélection défec- Défaillance → Remplacer le Lancer le mode de diagnostic
tueux (zone de détection du tambour de sélection. des pannes. (Nº de code 21)
point mort). Se reporter à “BOÎTE DE VI- Lorsque la boîte de vitesses est
TESSES” à la page 5-90. au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-8.
B-8 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
B-9 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état
“Dysfonctionnement”.

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 21

8-77
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
Contacteur d’embrayage
• “ON” (lorsque le levier d’embrayage est actionné alors qu’une vitesse
Affichage de l outil est engagée et que la béquille latérale est repliée)
• “OFF” (lorsque le levier d’embrayage est actionné alors qu’une vitesse
est engagée et que la béquille latérale est déployée)
Engager un rapport, actionner le levier d’embrayage et déployer la bé-
ProcØdure
quille latérale.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
C-1 Chercher l’origine de la défail- (Le nº de code de panne P0500 La valeur n’augmente pas →
lance. ou les nº de code de panne Passer à l’élément A-2 pour le
P0500 et P1500 sont détectés.) capteur de roue arrière.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Nº de code 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
(Le nº de code de panne P1500 Indication incorrecte → Passer
est détecté.) à l’élément B-2 pour le contac-
Lancer le mode de diagnostic teur de position des pignons.
des pannes. (Nº de code 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2.
béquille latérale relevée: “ON”
C-2 Réglage du levier d’embrayage. Se reporter à “RÉGLAGE DE Lancer le mode de diagnostic
LA GARDE DU LEVIER D’EM- des pannes. (Nº de code 21)
BRAYAGE” à la page 3-13. Lorsque le levier d’embrayage
est relâché alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est relevée: “OFF”
Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-3.

8-78
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
C-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
contacteur d’embrayage. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 21)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque le levier d’embrayage
coupleur. est relâché alors qu’un rapport
Débrancher le coupleur et est engagé et que la béquille la-
contrôler les broches (bornes térale est relevée: “OFF”
pliées ou cassées et verrouil- Lorsque le levier d’embrayage
lage des broches). est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-4.
C-4 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
de commande électronique. cher correctement le coupleur des pannes. (Nº de code 21)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque le levier d’embrayage
coupleur. est relâché alors qu’un rapport
Débrancher le coupleur et est engagé et que la béquille la-
contrôler les broches (bornes térale est relevée: “OFF”
pliées ou cassées et verrouil- Lorsque le levier d’embrayage
lage des broches). est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-5.
C-5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Nº de code 21)
Entre le coupleur de contacteur Lorsque le levier d’embrayage
d’embrayage et le coupleur du est relâché alors qu’un rapport
bloc relais. est engagé et que la béquille la-
noir/rouge–noir/rouge térale est relevée: “OFF”
noir/jaune–noir/jaune Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-6.

8-79
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arriŁre: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arriŁre.

Contacteur de position des pignons: dØtection d un circuit ou-


lØment B
vert ou d un court-circuit.

Contacteur d embrayage: dØtection d un circuit ouvert ou d un


C
court-circuit.
C-6 Contacteur d’embrayage défec- Contrôler le contacteur Lancer le mode de diagnostic
tueux. d’embrayage. des pannes. (Nº de code 21)
Se reporter à “CONTRÔLE Lorsque le levier d’embrayage
DES CONTACTEURS” à la est relâché alors qu’un rapport
page 8-183. est engagé et que la béquille la-
Remplacer en cas de défail- térale est relevée: “OFF”
lance. Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-7.
C-7 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
C-8 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Récupérer” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état
“Dysfonctionnement”.

N” de code de panne P0560


N” de code de panne P0560

lØment Tension de charge anormale.


Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —

8-80
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0560

lØment Tension de charge anormale.


lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Mettre le moteur en marche et
charge. Se reporter à “CIRCUIT DE le faire tourner au ralenti pen-
CHARGE” à la page 8-13. dant environ 5 secondes.
Redresseur/régulateur ou alter- Contrôler l’état du code de
nateur défectueux → Rempla- panne à l’aide du mode de dys-
cer. fonctionnement de l’outil de dia-
Mauvais raccord dans le circuit gnostic des pannes Yamaha.
de charge → Connecter correc- L’état est “Récupérer” → Passer
tement ou remplacer le faisceau à l’élément 2 et terminer les ré-
de fils. parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Répéter l’élément 1.
2 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0601, P0606


N” de code de panne P0601, P0606

Dysfonctionnement interne du bo tier de commande Ølectronique.


lØment (Lorsque cette dØfaillance est dØtectØe dans le bo tier de commande
Ølectronique, il se peut que le code de panne ne soit pas affichØ.)
Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de Mettre le contacteur à clé sur la
commande électronique). commande électronique). position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Vérifier que le témoin d’alerte
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE de panne du moteur ne s’allume
COMMANDE DU MOTEUR)” à pas.
la page 8-184.

N” de code de panne P062F


N” de code de panne P062F

NumØro de code de panne de la mØmoire morte programmable effa-


lØment able Ølectriquement (EEPROM): une erreur est dØtectØe pendant la
lecture ou l Øcriture de l EEPROM.
Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic 60

8-81
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P062F

NumØro de code de panne de la mØmoire morte programmable effa-


lØment able Ølectriquement (EEPROM): une erreur est dØtectØe pendant la
lecture ou l Øcriture de l EEPROM.
00
• Aucune défaillance détectée (Si le code de panne du dispositif embar-
qué de diagnostic de pannes P062F est indiqué, cela signifie que l’ECU
(boîtier de commande électronique) est défectueux.)
01–03 (valeur de réglage du volume de CO)
• (Si plusieurs cylindres sont défaillants, le numéro des cylindres défec-
Affichage de l outil
tueux s’affiche en alternance toutes les deux secondes. Une fois tous
les numéros de cylindre affichés, le cycle d’affichage repart.)
11 (Erreur de données des valeurs d’adaptation de la commande de ra-
lenti (ISC))
12 (valeur d’adaptation du contrôle de la régulation du mélange carburé)
13 (valeur de mémoire OBD)
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Nº de code 60)
00: Passer à l’élément 7.
01: Passer à l’élément 2.
02: Passer à l’élément 3.
03: Passer à l’élément 4.
11–13: passer à l’élément 2.
2 “01” est indiqué dans le mode Changer la concentration en CO Tourner le contacteur à clé sur
de diagnostic des pannes (Nº du cylindre nº 1, et la réécrire “ON”, puis contrôler l’état du
de code 60). Erreur de données dans l’EEPROM. code de panne à l’aide du mode
EEPROM pour le réglage de la Pour le régler, utiliser le mode de dysfonctionnement de l’outil
concentration en CO du cylindre de réglage du CO de l’outil de de diagnostic des pannes
nº 1. diagnostic des pannes Yamaha. Yamaha.
Une fois ce réglage effectué, la L’état est “Récupérer” → Passer
mémoire n’est pas conservée si à l’élément 7 et terminer les ré-
le contacteur à clé est mis en parations.
position “OFF”. → Remplacer L’état est “Dysfonctionnement”
l’ECU (boîtier de commande → Répéter l’élément 1.
électronique). Si le même numéro s’affiche,
Se reporter à “REMPLACE- passer à l’élément 6.
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
3 “02” est indiqué dans le mode Changer la concentration en CO Tourner le contacteur à clé sur
de diagnostic des pannes (Nº du cylindre nº 2, et la réécrire “ON”, puis contrôler l’état du
de code 60). Erreur de données dans l’EEPROM. code de panne à l’aide du mode
EEPROM pour le réglage de la Pour le régler, utiliser le mode de dysfonctionnement de l’outil
concentration en CO du cylindre de réglage du CO de l’outil de de diagnostic des pannes
nº 2. diagnostic des pannes Yamaha. Yamaha.
Une fois ce réglage effectué, la L’état est “Récupérer” → Passer
mémoire n’est pas conservée si à l’élément 7 et terminer les ré-
le contacteur à clé est mis en parations.
position “OFF”. → Remplacer L’état est “Dysfonctionnement”
l’ECU (boîtier de commande → Répéter l’élément 1.
électronique). Si le même numéro s’affiche,
Se reporter à “REMPLACE- passer à l’élément 6.
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

8-82
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P062F

NumØro de code de panne de la mØmoire morte programmable effa-


lØment able Ølectriquement (EEPROM): une erreur est dØtectØe pendant la
lecture ou l Øcriture de l EEPROM.
4 “03” est indiqué dans le mode Changer la concentration en CO Tourner le contacteur à clé sur
de diagnostic des pannes (Nº du cylindre nº 3, et la réécrire “ON”, puis contrôler l’état du
de code 60). Erreur de données dans l’EEPROM. code de panne à l’aide du mode
EEPROM pour le réglage de la Pour le régler, utiliser le mode de dysfonctionnement de l’outil
concentration en CO du cylindre de réglage du CO de l’outil de de diagnostic des pannes
nº 3. diagnostic des pannes Yamaha. Yamaha.
Une fois ce réglage effectué, la L’état est “Récupérer” → Passer
mémoire n’est pas conservée si à l’élément 7 et terminer les ré-
le contacteur à clé est mis en parations.
position “OFF”. → Remplacer L’état est “Dysfonctionnement”
l’ECU (boîtier de commande → Répéter l’élément 1.
électronique). Si le même numéro s’affiche,
Se reporter à “REMPLACE- passer à l’élément 6.
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
5 “11” est indiqué dans le mode Mettre le contacteur à clé sur la Tourner le contacteur à clé sur
de diagnostic des pannes (Nº position “OFF”. “ON”, puis contrôler l’état du
de code 60). Erreur de données code de panne à l’aide du mode
EEPROM des valeurs de dysfonctionnement de l’outil
d’adaptation de la commande de diagnostic des pannes
de ralenti (ISC). Yamaha.
“12” est indiqué dans le mode L’état est “Récupérer” → Passer
de diagnostic des pannes (Nº à l’élément 7 et terminer les ré-
de code 60). Erreur de données parations.
EEPROM concernant les va- L’état est “Dysfonctionnement”
leurs d’adaptation de régulation → Répéter l’élément 1.
du mélange carburé. Si le même numéro s’affiche,
“13” est indiqué dans le mode passer à l’élément 6.
de diagnostic des pannes (Nº
de code 60). Erreur de données
EEPROM pour les valeurs de
mémoire OBD.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0638


N” de code de panne P0638

lØment Transmission YCC-T: dØfaillance dØtectØe.


Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic —

8-83
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0638

lØment Transmission YCC-T: dØfaillance dØtectØe.


Affichage de l outil —
ProcØdure —
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
servomoteur du papillon des cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
gaz. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 8 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique du cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Contrôler le fusible du papillon Fusible grillé → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
des gaz électronique. fusible de papillon des gaz élec- “ON”, puis contrôler l’état du
tronique. code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du servomo- code de panne à l’aide du mode
teur du papillon des gaz et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur du boîtier de com- de diagnostic des pannes
mande électronique. Yamaha.
jaune/rouge–jaune/rouge L’état est “Récupérer” → Passer
jaune/vert–jaune/vert à l’élément 8 et terminer les ré-
Entre le coupleur du boîtier de parations.
commande électronique et le fu- L’état est “Dysfonctionnement”
sible de papillon des gaz élec- → Passer à l’élément 5.
tronique.
rouge/blanc–rouge/blanc

8-84
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0638

lØment Transmission YCC-T: dØfaillance dØtectØe.


5 Servomoteur du papillon des Contrôler le servomoteur du pa- Tourner le contacteur à clé sur
gaz défectueux. pillon des gaz. “ON”, puis contrôler l’état du
Remplacer les boîtiers code de panne à l’aide du mode
d’injection en cas de défail- de dysfonctionnement de l’outil
lance. de diagnostic des pannes
Se reporter à “CONTRÔLE DU Yamaha.
SERVOMOTEUR DU PAPIL- L’état est “Récupérer” → Passer
LON DES GAZ” à la page à l’élément 8 et terminer les ré-
8-195. parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Boîtiers d’injection défectueux. Contrôler les boîtiers d’injection. Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer en cas de défail- “ON”, puis contrôler l’état du
lance. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “CONTRÔLE DU de dysfonctionnement de l’outil
SERVOMOTEUR DU PAPIL- de diagnostic des pannes
LON DES GAZ” à la page Yamaha.
8-195. L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P0657


N” de code de panne P0657

Tension du circuit d alimentation: tension fournie l injecteur de


lØment
carburant, la pompe carburant et au bloc relais incorrecte.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 09, 50
Tension du circuit de carburant (tension de la batterie)
Affichage de l outil
Environ 12.0
09 Mettre le contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis
ProcØdure comparer la tension réelle de la batterie et la valeur affichée. (Si la ten-
sion mesurée est faible, il convient de charger la batterie.)
Déclenche le bloc relais cinq fois à intervalles d’une seconde.
DØclenchement L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
50 Yamaha s’allume à chaque fois que le relais est actionné.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement du bloc relais à cinq re-
ProcØdure
prises.

8-85
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0657

Tension du circuit d alimentation: tension fournie l injecteur de


lØment
carburant, la pompe carburant et au bloc relais incorrecte.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bloc relais. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
de commande électronique. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre la batterie et le relais du dant environ 5 secondes.
démarreur (fusible du système Contrôler l’état du code de
d’injection de carburant). panne à l’aide du mode de dys-
rouge–rouge fonctionnement de l’outil de dia-
Entre le relais du démarreur (fu- gnostic des pannes Yamaha.
sible du système d’injection de L’état est “Récupérer” → Passer
carburant) et le coupleur du bloc à l’élément 7 et terminer les ré-
relais. parations.
rouge–rouge L’état est “Dysfonctionnement”
Entre le coupleur du bloc relais → Passer à l’élément 4.
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
rouge/bleu–rouge/bleu
bleu/jaune–bleu/jaune
4 Bloc relais défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le moteur en marche et
des pannes. (Nº de code 50) le faire tourner au ralenti pen-
Absence de bruit de fonctionne- dant environ 5 secondes.
ment → Remplacer le bloc re- Contrôler l’état du code de
lais. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-86
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P0657

Tension du circuit d alimentation: tension fournie l injecteur de


lØment
carburant, la pompe carburant et au bloc relais incorrecte.
5 Bloc relais défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le moteur en marche et
des pannes. (Nº de code 09) le faire tourner au ralenti pen-
Tension du circuit d’alimentation dant environ 5 secondes.
inférieure à 3 V → Remplacer le Contrôler l’état du code de
bloc relais. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P1004


N” de code de panne P1004

Capteur de pression d air admis 1 ou capteur de pression d air ad-


mis 2: lorsque le contacteur clØ est mis sur la position ON , la ten-
lØment
sion du capteur de pression d air admis 1 et celle du capteur de
pression d air admis 2 prØsentent une grande diffØrence.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 03, 04
03 Affichage de l outil Affiche la pression d’air admis 1.
ProcØdure Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
04 Affichage de l outil Affiche la pression d’air admis 2.
ProcØdure Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-87
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1004

Capteur de pression d air admis 1 ou capteur de pression d air ad-


mis 2: lorsque le contacteur clØ est mis sur la position ON , la ten-
lØment
sion du capteur de pression d air admis 1 et celle du capteur de
pression d air admis 2 prØsentent une grande diffØrence.
1 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
mis 1 défectueux. des pannes. (Nº de code 03) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques Yamaha.
s’affichent. L’état est “Récupérer” → Passer
0 m au-dessus du niveau de la à l’élément 4 et terminer les ré-
mer: Env. 101 kPa (757.6 parations.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Dysfonctionnement”
3000 m (9800 ft) au-dessus du → Passer à l’élément 2.
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incorrecte
→ Contrôler le capteur de pres-
sion d’air admis 1.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-196.
Remplacer en cas de défail-
lance.
2 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
mis 2 défectueux. des pannes. (Code nº 04) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques Yamaha.
s’affichent. L’état est “Récupérer” → Passer
0 m au-dessus du niveau de la à l’élément 4 et terminer les ré-
mer: Env. 101 kPa (757.6 parations.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Dysfonctionnement”
3000 m (9800 ft) au-dessus du → Passer à l’élément 3.
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incorrecte
→ Contrôler le capteur de pres-
sion d’air admis 2.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-196.
Remplacer en cas de défail-
lance.
3 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
4 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

8-88
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1400


N” de code de panne P1400

SolØno de du systŁme d admission d air l Øchappement: dØtection


lØment
d un circuit ouvert ou d un court-circuit.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 48
Déclenche le solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement
cinq fois à intervalles d’une seconde.
DØclenchement L’indicateur de contrôle sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
48 Yamaha s’allume à chaque fois que le solénoïde du système d’admission
d’air est actionné.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement du solénoïde du circuit
ProcØdure
d’admission d’air à cinq reprises.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur du solé- Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
noïde du système d’admission cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
d’air à l’échappement. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 6 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.

L’état est “Récupérer” → Passer


à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
N.B.
Vérifier que le contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur
est sur “ON”.

8-89
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1400

SolØno de du systŁme d admission d air l Øchappement: dØtection


lØment
d un circuit ouvert ou d un court-circuit.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.

L’état est “Récupérer” → Passer


à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
N.B.
Vérifier que le contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur
est sur “ON”.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du solénoïde code de panne à l’aide du mode
du système d’admission d’air à de dysfonctionnement de l’outil
l’échappement et le coupleur du de diagnostic des pannes
boîtier de commande électro- Yamaha.
nique. L’état est “Récupérer” → Passer
brun/rouge–brun/rouge à l’élément 6 et terminer les ré-
Entre le coupleur du solénoïde parations.
du système d’admission d’air et L’état est “Dysfonctionnement”
le fusible de l’allumage. → Démarrer le moteur, puis vé-
rouge/blanc–rouge/blanc rifier l’état du code de panne.

L’état est “Récupérer” → Passer


à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
N.B.
Vérifier que le contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur
est sur “ON”.

8-90
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1400

SolØno de du systŁme d admission d air l Øchappement: dØtection


lØment
d un circuit ouvert ou d un court-circuit.
4 Solénoïde du système Se reporter à “CONTRÔLE DU Tourner le contacteur à clé sur
d’admission d’air à SOLÉNOÏDE DU SYSTÈME “ON”, puis contrôler l’état du
l’échappement défectueux D’ADMISSION D’AIR À code de panne à l’aide du mode
L’ÉCHAPPEMENT” à la page de dysfonctionnement de l’outil
8-196. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Démarrer le moteur, puis vé-
rifier l’état du code de panne.

L’état est “Récupérer” → Passer


à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.
N.B.
Vérifier que le contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur
est sur “ON”.

5 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.


commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P1601


N” de code de panne P1601

Contacteur de bØquille latØrale: dØtection d un circuit ouvert ou d un


lØment court-circuit dans le fil noir/rouge du bo tier de commande Ølectro-
nique.
Mise en marche du moteur impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite impossible
N” de code de diagnostic 20
Contacteur de béquille latérale
Affichage de l outil • “ON” (béquille latérale relevée)
• “OFF” (béquille latérale déployée)
ProcØdure Déployer, puis relever la béquille latérale (avec une vitesse engagée).
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne

8-91
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1601

Contacteur de bØquille latØrale: dØtection d un circuit ouvert ou d un


lØment court-circuit dans le fil noir/rouge du bo tier de commande Ølectro-
nique.
1 Raccord du coupleur de contac- Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
teur de béquille latérale. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
de commande électronique. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Raccord du coupleur de contac- Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
teur à clé. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
4 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
bloc relais. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-92
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1601

Contacteur de bØquille latØrale: dØtection d un circuit ouvert ou d un


lØment court-circuit dans le fil noir/rouge du bo tier de commande Ølectro-
nique.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis déployer et
Entre le coupleur du boîtier de relever la béquille latérale.
commande électronique et le Contrôler l’état du code de
coupleur de contacteur à clé. panne à l’aide du mode de dys-
noir/rouge–noir/rouge fonctionnement de l’outil de dia-
Entre le coupleur du contacteur gnostic des pannes Yamaha.
à clé et le coupleur du bloc re- L’état est “Récupérer” → Passer
lais. à l’élément 8 et terminer les ré-
brun/rouge–brun/rouge parations.
noir/rouge–noir/rouge L’état est “Dysfonctionnement”
Entre le coupleur du bloc relais → Passer à l’élément 6.
et le coupleur de contacteur de
béquille latérale
bleu/noir–bleu/noir
6 Contacteur de béquille latérale Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Nº de code 20) position “ON”, puis déployer et
Engager une vitesse. relever la béquille latérale.
Béquille latérale relevée: “ON” Contrôler l’état du code de
Béquille latérale déployée: panne à l’aide du mode de dys-
“OFF” fonctionnement de l’outil de dia-
Remplacer en cas de défail- gnostic des pannes Yamaha.
lance. L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P1602


N” de code de panne P1602

Dysfonctionnement du circuit interne du bo tier de commande Ølec-


lØment tronique (dysfonctionnement de la fonction de coupure de
l alimentation du bo tier de commande Ølectronique).
Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic —
Affichage de l outil —
ProcØdure —

8-93
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1602

Dysfonctionnement du circuit interne du bo tier de commande Ølec-


lØment tronique (dysfonctionnement de la fonction de coupure de
l alimentation du bo tier de commande Ølectronique).
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 État du montage des câbles de Montage incorrect de la batterie Tourner le contacteur à clé sur
batterie. Contrôler l’état du mon- ou des câbles de batterie → Re- “ON”, puis contrôler l’état du
tage de la batterie et des câbles poser ou remplacer les câbles code de panne à l’aide du mode
de batterie (boulons desserrés). de batterie. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du re- Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
lais du démarreur. Contrôler le cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
verrouillage du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Contrôler le fusible du système Fusible grillé → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
d’injection de carburant. fusible. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
entre le relais du démarreur et Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
le coupleur du boîtier de com- Entre le relais du démarreur et code de panne à l’aide du mode
mande électronique. le coupleur du boîtier de com- de dysfonctionnement de l’outil
mande électronique. de diagnostic des pannes
rouge–rouge Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-94
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1602

Dysfonctionnement du circuit interne du bo tier de commande Ølec-


lØment tronique (dysfonctionnement de la fonction de coupure de
l alimentation du bo tier de commande Ølectronique).
5 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
entre le relais du démarreur et Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
la batterie. Entre la borne de batterie et le code de panne à l’aide du mode
relais du démarreur. de dysfonctionnement de l’outil
rouge–rouge de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P1604, P1605


N” de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un court-circuit


la masse.
lØment
[P1605] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un circuit ouvert
ou d un court-circuit l alimentation.
Mise en marche du moteur impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite impossible
N” de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage de l outil • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65 de-
ProcØdure
grés.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Raccord du coupleur de capteur Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
de sécurité de chute. cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.

8-95
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un court-circuit


la masse.
lØment
[P1605] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un circuit ouvert
ou d un court-circuit l alimentation.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
de commande électronique. cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

Y/G
4 Y/G

B/L
5 B/L

1. Capteur de sécurité de chute


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur de capteur de sécurité de chute du capteur correspondant.

8-96
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un court-circuit


la masse.
lØment
[P1605] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un circuit ouvert
ou d un court-circuit l alimentation.
3-3 [Pour P1604] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et la masse: jaune/vert–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B Y/L B
L Y/G B/L

3-4 [Pour P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W


B Y/L B
O/G Y/W B L/B P/B V W/GW/R
L Y/G B/L
O G/Y L/Y R/B L B/W

3-5 [Pour P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: jaune/vert–jaune/vert
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B Y/L B B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-97
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un court-circuit


la masse.
lØment
[P1605] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un circuit ouvert
ou d un court-circuit l alimentation.
3-6 [Pour P1605] Circuit ouvert
Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B Y/L B B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.
3-8 [Pour P1604/P1605] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de sécurité de chute (jaune/vert) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 Capteur de sécurité de chute Se reporter à “CONTRÔLE DU Mettre le contacteur à clé sur la


défectueux. CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE position “ON”, puis “OFF”, puis
CHUTE” à la page 8-190. à nouveau sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 6 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

8-98
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un court-circuit


la masse.
lØment
[P1605] Capteur de sØcuritØ de chute: dØtection d un circuit ouvert
ou d un court-circuit l alimentation.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P1606, P1607


N” de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P1607] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
Mise en marche possible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible
N” de code de diagnostic 04
Affichage de l outil Affiche la pression d’air admis 2.
Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
ProcØdure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de pression d’air admis cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
2. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 7 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.

8-99
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P1607] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P/W
4 P/W

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression d’air admis


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur du capteur de pression d’air admis 2 du capteur correspondant.
3-3 [Pour P1606] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis 2 et la masse: rose/blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P/W L

8-100
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P1607] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
3-4 [Pour P1607] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis 2 et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W


B/LP/W L O/G Y/W B L/B P/B V W/GW/R
O G/Y L/Y R/B L B/W

3-5 [Pour P1607] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis 2 et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: rose/blanc–rose/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/LP/W L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-6 [Pour P1607] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis 2 et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/LP/W L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique).
Se reporter à “Pièces raccordées à l’ECU (boîtier de commande électronique)” à la page 8-37.

8-101
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P1607] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
3-8 [Pour P1606/P1607] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de pression d’air admis 2 (rose/blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
pression d’air admis 2. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 7 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 5.

8-102
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un court-cir-


cuit la masse.
lØment
[P1607] Capteur de pression d air admis 2: dØtection d un circuit ou-
vert ou d un court-circuit l alimentation.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
mis 2 défectueux. des pannes. (Code nº 04) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques Yamaha.
s’affichent. L’état est “Récupérer” → Passer
Au niveau de la mer: Env. 101 à l’élément 7 et terminer les ré-
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) parations.
1000 m (3300 ft) au-dessus du L’état est “Dysfonctionnement”
niveau de la mer: Env. 90 kPa → Passer à l’élément 6.
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affichée
se modifie.
La valeur ne se modifie pas lors
du lancement du moteur. →
Contrôler le capteur de pression
d’air admis 2.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-196.
Remplacer en cas de défail-
lance.
6 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Récupérer” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

N” de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


N.B.
Si un code de panne autre que le nº P2138 (P2122/P2123/P2127/P2128) est détecté, commencer par
effectuer le dépannage.

8-103
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit


ouvert ou d un court-circuit la masse.
[P2123] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
cuit l alimentation.
[P2127] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
lØment
cuit la masse.
[P2128] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2138] Capteur de position d accØlØrateur: Øcart de tension de sor-
tie.
Mise en marche possible/impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite possible/impossible
N” de code de diagnostic 14, 15
Signal 1 du capteur de position d’accélérateur
Affichage de l outil • 12–22 (position complètement fermée)
14 • 97–107 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
ProcØdure
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Signal 2 du capteur de position d’accélérateur
Affichage de l outil • 10–24 (position complètement fermée)
15 • 95–109 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
ProcØdure
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de position cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
d’accélérateur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Récupérer” → Passer
pliées ou cassées et verrouil- à l’élément 8 et terminer les ré-
lage des broches). parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 2.
2 Raccord du coupleur du boîtier Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
de commande électronique. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Récupérer” → Passer
lage des broches). à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 3.

8-104
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit


ouvert ou d un court-circuit la masse.
[P2123] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
cuit l alimentation.
[P2127] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
lØment
cuit la masse.
[P2128] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2138] Capteur de position d accØlØrateur: Øcart de tension de sor-
tie.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupérer” → Passer
à l’élément 8 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Dysfonctionnement”
→ Passer à l’élément 4.
3-1

2
1 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B/L
6 B/L

1. Capteur de position d’accélérateur


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur 1
5. Fil de sortie du capteur 2
6. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU (boîtier de commande élec-
tronique).
Débrancher le coupleur du capteur de position d’accélérateur du capteur correspondant.

8-105
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit


ouvert ou d un court-circuit la masse.
[P2123] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
cuit l alimentation.
[P2127] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
lØment
cuit la masse.
[P2128] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2138] Capteur de position d accØlØrateur: Øcart de tension de sor-
tie.
3-3 [Pour P2122] Court-circuit à la masse
[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse: blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-4 [Pour P2122] Circuit ouvert


[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: blanc–blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-5 [Pour P2127] Court-circuit à la masse


[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse: noir–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-106
SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT

N” de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit


ouvert ou d un court-circuit la masse.
[P2123] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
cuit l alimentation.
[P2127] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un court-cir-
lØment
cuit la masse.
[P2128] Capteur de position d accØlØrateur: dØtection d un circuit
ouvert ou d un court-circuit l alimentation.
[P2138] Capteur de position d accØlØrateur: Øcart de tension de sor-
tie.
3-6 [Pour P2128] Circuit ouvert
[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir–noir
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-7 [Pour P2122/P2128] Circuit ouvert


[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-8 [Pour P2122/P2128] Circuit ouvert


[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-107
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible du moteur du système ABS
6. Fusible de solénoïde du système ABS
8. Fusible de sauvegarde
11.Fusible de l’allumage
12.Fusible du bloc de commande d’ABS
13.Fusible des circuits de signalisation
14.Fusible de feu stop
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
24.Contacteur de feu stop sur frein avant
25.Contacteur de feu stop sur frein arrière
26.Contacteur à la poignée (droit)
28.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
29.Relais de feu stop
30.Bloc relais
31.Relais de coupe-circuit de démarrage
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
56.Capteur de roue avant
57.Capteur de roue arrière
58.Boîtier de commande électronique du
système ABS (boîtier de commande
électronique)
59.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
60.Compteur équipé
64.Écran multifonction
72.Témoin d’alerte du système ABS
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-142
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin d’alerte du système ABS


[B] Utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha et détermination de l’emplacement de la dé-
faillance et de la cause en fonction du code de panne enregistré.
Déterminer la cause d’une défaillance à partir des circonstances et de l’emplacement de la défaillance.
[C] Interventions sur le système ABS
Effectuer un contrôle final du système après avoir procédé à son démontage et assemblage.

8-147
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de
lØment Sympt me Points contr ler
panne
11* Capteur de roue avant (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
25* pulsions intermittentes ou gnal du capteur de roue gers autour du capteur de
absence d’impulsion) avant. (Les impulsions ne roue avant
sont pas reçues ou sont re- • Installation incorrecte de la
çues par intermittence roue avant
lorsque le véhicule est en • Capteur rotatif défectueux
mouvement.) ou installation incorrecte
• Capteur de roue avant dé-
fectueux ou installation in-
correcte
12 Capteur de roue arrière (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
pulsions intermittentes ou gnal du capteur de roue ar- gers autour du capteur de
absence d’impulsion) rière. (Les impulsions ne roue arrière
sont pas reçues ou sont re- • Installation incorrecte de la
çues par intermittence roue arrière
lorsque le véhicule est en • Capteur rotatif défectueux
mouvement.) ou installation incorrecte
• Capteur de roue arrière dé-
fectueux ou installation in-
correcte
13* Capteur de roue avant (pé- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
26* riode d’impulsion anormale) gnal du capteur de roue gers autour du capteur de
avant. (La période roue avant
d’impulsion est anormale • Installation incorrecte de la
lorsque le véhicule est en roue avant
mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue avant dé-
fectueux ou installation in-
correcte
14* Capteur de roue arrière (pé- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
27* riode d’impulsion anormale) gnal du capteur de roue ar- gers autour du capteur de
rière. (La période roue arrière
d’impulsion est anormale • Installation incorrecte de la
lorsque le véhicule est en roue arrière
mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue arrière dé-
fectueux ou installation in-
correcte
15 Capteur de roue avant (cir- Circuit ouvert ou court-circuit • Coupleur défectueux entre
cuit ouvert ou court-circuit) détecté au niveau du capteur le capteur de roue avant et
de roue avant. l’ensemble modulateur de
pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre le capteur de
roue avant et l’ensemble
modulateur de pression
• Capteur de roue avant ou
ensemble modulateur de
pression défectueux

8-152
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de
lØment Sympt me Points contr ler
panne
16 Capteur de roue arrière (cir- Circuit ouvert ou court-circuit • Coupleur défectueux entre
cuit ouvert ou court-circuit) détecté au niveau du capteur le capteur de roue arrière
de roue arrière. et l’ensemble modulateur
de pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre le capteur de
roue arrière et l’ensemble
modulateur de pression
• Capteur de roue arrière ou
ensemble modulateur de
pression défectueux
17* Capteur de roue avant (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
45* pulsions manquantes) gnal du capteur de roue gers autour du capteur de
avant. (Des impulsions man- roue avant
quantes sont détectées dans • Installation incorrecte de la
le signal lorsque le véhicule roue avant
est en mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue avant dé-
fectueux ou installation in-
correcte
18* Capteur de roue arrière (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
46* pulsions manquantes) gnal du capteur de roue ar- gers autour du capteur de
rière. (Des impulsions roue arrière
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal lorsque le vé- roue arrière
hicule est en mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue arrière dé-
fectueux ou installation in-
correcte
21 Ensemble modulateur de Circuit d’entraînement du so- • Ensemble modulateur de
pression (circuit lénoïde de l’ensemble modu- pression défectueux
d’entraînement du solé- lateur de pression ouvert ou
noïde défectueux) court-circuité.
24 Contacteur de feu stop ou Réception incorrecte du si- • Circuits de signalisation
feu arrière/stop gnal du feu stop lorsque le défectueux (feu arrière/
véhicule est en mouvement. stop ou contacteur de feu
(Circuit du feu stop ou circuit stop)
du contacteur de feu stop sur • Coupleur défectueux entre
frein avant ou arrière.) les circuits de signalisation
(feu arrière/stop ou contac-
teur de feu stop) et
l’ensemble modulateur de
pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre les circuits de
signalisation (feu arrière/
stop ou contacteur de feu
stop) et l’ensemble modu-
lateur de pression
• Ensemble modulateur de
pression défectueux

8-153
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de
lØment Sympt me Points contr ler
panne
31 Ensemble modulateur de Circuit du solénoïde non ali- • Fusible de solénoïde du
pression (alimentation anor- menté dans l’ensemble mo- système ABS grillé
male du solénoïde du sys- dulateur de pression. • Coupleur défectueux entre
tème ABS) la batterie et l’ensemble
modulateur de pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre la batterie et
l’ensemble modulateur de
pression
• Ensemble modulateur de
pression défectueux
32 Ensemble modulateur de Court-circuit détecté dans le • Ensemble modulateur de
pression (court-circuit au ni- circuit d’alimentation du solé- pression défectueux
veau du circuit d’alimentation noïde de l’ensemble modula-
du solénoïde du système teur de pression.
ABS)
33 Ensemble modulateur de Circuit du moteur non ali- • Fusible du moteur du sys-
pression (alimentation anor- menté dans l’ensemble mo- tème ABS grillé
male du moteur du système dulateur de pression. • Coupleur défectueux entre
ABS) la batterie et l’ensemble
modulateur de pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre la batterie et
l’ensemble modulateur de
pression
• Ensemble modulateur de
pression défectueux
34 Ensemble modulateur de Court-circuit détecté dans le • Ensemble modulateur de
pression (court-circuit au ni- circuit d’alimentation du mo- pression défectueux
veau du circuit d’alimentation teur de l’ensemble modula-
du moteur du système ABS) teur de pression.
41 Système ABS de roue avant • Les impulsions provenant • Installation incorrecte du
(impulsions de vitesse de du capteur de roue avant capteur de roue avant
roue intermittentes ou dé- sont reçues par intermit- • Rotation incorrecte de la
compression incorrecte) tence lorsque le véhicule roue avant
est en mouvement. • Frottement de frein avant
• La roue avant continue à • Ensemble modulateur de
se bloquer bien que le boî- pression défectueux
tier de commande électro-
nique du système ABS
transmette l’ordre de ré-
duire la pression hydrau-
lique.

8-154
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de
lØment Sympt me Points contr ler
panne
42 Système ABS de roue ar- • Les impulsions provenant • Installation incorrecte du
47 rière (impulsions de vitesse du capteur de roue arrière capteur de roue arrière
de roue intermittentes ou dé- sont reçues par intermit- (pour le code de panne nº
compression incorrecte) tence lorsque le véhicule 42)
est en mouvement. (pour le • Rotation incorrecte de la
code de panne nº 42) roue arrière
• La roue arrière continue à • Frottement de frein arrière
se bloquer bien que le boî- • Ensemble modulateur de
tier de commande électro- pression défectueux
nique du système ABS
transmette l’ordre de ré-
duire la pression hydrau-
lique.
43 Capteur de roue avant (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
pulsions manquantes) gnal du capteur de roue gers autour du capteur de
avant. (Des impulsions man- roue avant
quantes sont détectées dans • Installation incorrecte de la
le signal lorsque le véhicule roue avant
est en mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue avant dé-
fectueux ou installation in-
correcte
44 Capteur de roue arrière (im- Réception incorrecte du si- • Adhésion de corps étran-
pulsions manquantes) gnal du capteur de roue ar- gers autour du capteur de
rière. (Des impulsions roue arrière
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal lorsque le vé- roue arrière
hicule est en mouvement.) • Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte
• Capteur de roue arrière dé-
fectueux ou installation in-
correcte
51 • Alimentation électrique du • Tension d’alimentation du • Batterie défectueuse
52 véhicule (tension élevée de boîtier de commande élec- • Borne de batterie décon-
l’alimentation du boîtier de tronique du système ABS nectée
commande électronique du dans l’ensemble modula- • Circuit de charge défec-
système ABS) (pour le teur de pression trop éle- tueux
code de panne nº 51) vée. (pour le code de
• Alimentation électrique du panne nº 51)
véhicule (tension élevée de • Tension d’alimentation du
l’alimentation du capteur capteur de roue trop éle-
de roue) (pour le code de vée. (pour le code de
panne nº 52) panne nº 52)
53 Alimentation électrique du Tension d’alimentation du • Batterie défectueuse
véhicule (tension faible de boîtier de commande élec- • Coupleur défectueux entre
l’alimentation du boîtier de tronique du système ABS la batterie et l’ensemble
commande électronique du trop faible dans l’ensemble modulateur de pression
système ABS) modulateur de pression. • Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre la batterie et
l’ensemble modulateur de
pression
• Circuit de charge défec-
tueux

8-155
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de
lØment Sympt me Points contr ler
panne
54 Ensemble modulateur de Anomalie détectée dans le • Batterie défectueuse
pression (circuits circuit d’alimentation du mo- • Coupleur défectueux entre
d’alimentation du moteur et teur ou du solénoïde de la batterie et l’ensemble
du solénoïde du système l’ensemble modulateur de modulateur de pression
ABS défectueux) pression. • Circuit ouvert ou court-cir-
cuit au niveau du faisceau
de fils entre la batterie et
l’ensemble modulateur de
pression
• Circuit de charge défec-
tueux
• Ensemble modulateur de
pression défectueux
55 Ensemble modulateur de Données anormales détec- • Ensemble modulateur de
pression (boîtier de com- tées dans l’ensemble modu- pression défectueux
mande électronique du sys- lateur de pression.
tème ABS défectueux)
56 Ensemble modulateur de Anomalie détectée dans le • Ensemble modulateur de
pression (alimentation in- circuit d’alimentation de pression défectueux
terne anormale) l’ensemble modulateur de
pression.
63 Alimentation du capteur de Tension d’alimentation du • Court-circuit au niveau du
roue avant (tension faible de boîtier de commande élec- faisceau de fils entre le
l’alimentation) tronique du système ABS capteur de roue avant et
vers le capteur de roue avant l’ensemble modulateur de
trop faible. pression
• Capteur de roue avant dé-
fectueux
• Ensemble modulateur de
pression défectueux
64 Alimentation du capteur de Tension d’alimentation du • Court-circuit au niveau du
roue arrière (tension faible boîtier de commande élec- faisceau de fils entre le
de l’alimentation) tronique du système ABS capteur de roue arrière et
vers le capteur de roue ar- l’ensemble modulateur de
rière trop faible. pression
• Capteur de roue arrière dé-
fectueux
• Ensemble modulateur de
pression défectueux
* Le numéro de code de panne varie en fonction de l’état du véhicule. Pour plus de détails, se reporter
à “Informations concernant le diagnostic de pannes”.

8-156
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 24
N” de code de panne 24

lØment Contacteur de feu stop ou feu arriŁre/stop

Signal du feu stop re u incorrectement lorsque le vØhicule est en


Sympt me mouvement (circuit du feu stop ou circuit du contacteur de feu stop
sur frein avant ou arriŁre).

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Circuits de signalisation défectueux (feu Contrôler les contacteurs de feu arrière/stop et de feu
arrière/stop ou contacteur de feu stop) stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la
page 8-183.
2 Coupleur défectueux entre les circuits de • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
signalisation (feu arrière/stop ou contac- ches soient en place.
teur de feu stop) et l’ensemble modula- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
teur de pression • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
3 Circuit ouvert ou court-circuit au niveau • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
du faisceau de fils entre les circuits de si- nique du système ABS et le coupleur de contacteur de
gnalisation (feu arrière/stop ou contacteur feu stop sur frein avant.
de feu stop) et l’ensemble modulateur de (jaune–jaune)
pression • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et le coupleur de contacteur de
feu stop sur frein arrière.
(jaune–jaune)
4 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 31
N” de code de panne 31

Ensemble modulateur de pression (alimentation anormale du solØ-


lØment
no de du systŁme ABS)

Circuit du solØno de non alimentØ dans l ensemble modulateur de


Sympt me
pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Fusible de solénoïde du système ABS Contrôler le fusible du solénoïde du système ABS. Si le
grillé fusible du solénoïde du système ABS est grillé, le rem-
placer et contrôler le faisceau de fils.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page
8-184.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et • Contrôler le verrouillage du coupleur.
l’ensemble modulateur de pression • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

8-164
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 31

Ensemble modulateur de pression (alimentation anormale du solØ-


lØment
no de du systŁme ABS)

Circuit du solØno de non alimentØ dans l ensemble modulateur de


Sympt me
pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
3 Circuit ouvert ou court-circuit au niveau • Remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
du faisceau de fils entre la batterie et • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
l’ensemble modulateur de pression nique du système ABS et le fusible de solénoïde du
système ABS.
(rouge/blanc–rouge/blanc)
4 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 32
N” de code de panne 32

Ensemble modulateur de pression (court-circuit au niveau du circuit


lØment
d alimentation du solØno de du systŁme ABS)

Court-circuit dØtectØ dans le circuit d alimentation du solØno de de


Sympt me
l ensemble modulateur de pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 33
N” de code de panne 33

Ensemble modulateur de pression (alimentation anormale du mo-


lØment
teur du systŁme ABS)

Circuit du moteur non alimentØ dans l ensemble modulateur de pres-


Sympt me
sion.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Fusible du moteur du système ABS grillé Contrôler le fusible du moteur du système ABS. Si le fu-
sible du moteur du système ABS est grillé, le remplacer
et contrôler le faisceau de fils.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page
8-184.

8-165
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 33

Ensemble modulateur de pression (alimentation anormale du mo-


lØment
teur du systŁme ABS)

Circuit du moteur non alimentØ dans l ensemble modulateur de pres-


Sympt me
sion.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
2 Coupleur défectueux entre la batterie et • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
l’ensemble modulateur de pression ches soient en place.
• Contrôler le verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

3 Circuit ouvert ou court-circuit au niveau • Remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.


du faisceau de fils entre la batterie et • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
l’ensemble modulateur de pression nique du système ABS et le coupleur du relais de dé-
marreur (fusible du moteur du système ABS).
(rouge/bleu–rouge/bleu)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la masse.
(noir–noir)
4 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 34
N” de code de panne 34

Ensemble modulateur de pression (court-circuit au niveau du circuit


lØment
d alimentation du moteur du systŁme ABS)

Court-circuit dØtectØ dans le circuit d alimentation du moteur de


Sympt me
l ensemble modulateur de pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

8-166
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 41
N” de code de panne 41

SystŁme ABS de roue avant (impulsions de vitesse de roue intermit-


lØment
tentes ou dØcompression incorrecte)

Les impulsions provenant du capteur de roue avant sont re ues


par intermittence lorsque le vØhicule est en mouvement.
Sympt me La roue avant continue se bloquer bien que le bo tier de com-
mande Ølectronique du systŁme ABS transmette l ordre de rØduire
la pression hydraulique.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Installation incorrecte du capteur de roue Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
avant déformé ou plié.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-20.
2 Rotation incorrecte de la roue avant S’assurer que le disque de frein ne frotte pas sur la roue
avant et s’assurer qu’elle tourne sans à-coups.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-20 et “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN
AVANT” à la page 4-39.
3 Frottement de frein avant S’assurer que la pression du liquide de frein est correc-
tement transmise à l’étrier de frein lorsque le levier de
frein est actionné et que la pression décroît lorsque le
levier est relâché.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN
AVANT” à la page 4-39.
4 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 42 et 47
42
N” de code de panne
47

SystŁme ABS de roue arriŁre (impulsions de vitesse de roue inter-


lØment
mittentes ou dØcompression incorrecte)

Les impulsions provenant du capteur de roue arriŁre sont re ues


par intermittence lorsque le vØhicule est en mouvement. (pour le
code de panne n” 42)
Sympt me
La roue arriŁre continue se bloquer bien que le bo tier de com-
mande Ølectronique du systŁme ABS transmette l ordre de rØduire
la pression hydraulique.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Adhésion de corps étrangers autour du Contrôler la surface du capteur rotatif et du capteur de
capteur de roue avant roue afin de détecter tout corps étranger, notamment
des particules de métal.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur de roue si néces-
saire.

8-167
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

42
N” de code de panne
47

SystŁme ABS de roue arriŁre (impulsions de vitesse de roue inter-


lØment
mittentes ou dØcompression incorrecte)

Les impulsions provenant du capteur de roue arriŁre sont re ues


par intermittence lorsque le vØhicule est en mouvement. (pour le
code de panne n” 42)
Sympt me
La roue arriŁre continue se bloquer bien que le bo tier de com-
mande Ølectronique du systŁme ABS transmette l ordre de rØduire
la pression hydraulique.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
2 Installation incorrecte du capteur de roue Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
arrière (pour le code de panne nº 42) déformé ou plié.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-30.
3 Rotation incorrecte de la roue arrière S’assurer que le disque de frein ne frotte pas sur la roue
et que cette dernière tourne sans à-coups.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-30.
4 Frottement de frein arrière S’assurer que la pression du liquide de frein est correc-
tement transmise à l’étrier de frein lorsque la pédale de
frein est actionnée et que la pression diminue lorsque la
pédale est relâchée.
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AR-
RIÈRE” à la page 4-53.
5 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 43
N” de code de panne 43

lØment Capteur de roue avant (impulsions manquantes)

RØception incorrecte du signal du capteur de roue avant. (Des impul-


Sympt me sions manquantes sont dØtectØes dans le signal lorsque le vØhicule
est en mouvement.)

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Adhésion de corps étrangers autour du Contrôler la surface du capteur rotatif et du capteur de
capteur de roue avant roue afin de détecter tout corps étranger, notamment
des particules de métal.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur de roue si néces-
saire.
2 Installation incorrecte de la roue avant Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
déformé ou plié.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-20.

8-168
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 43

lØment Capteur de roue avant (impulsions manquantes)

RØception incorrecte du signal du capteur de roue avant. (Des impul-


Sympt me sions manquantes sont dØtectØes dans le signal lorsque le vØhicule
est en mouvement.)

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
3 Capteur rotatif défectueux ou installation S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
incorrecte Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-22.
4 Capteur de roue avant défectueux ou ins- Vérifier que le capteur de roue n’est pas endommagé et
tallation incorrecte contrôler la mise en place du capteur. Réparer ou rem-
placer le capteur de roue si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-22.

N” de code de panne 44
N” de code de panne 44

lØment Capteur de roue arriŁre (impulsions manquantes)

RØception incorrecte du signal du capteur de roue arriŁre. (Des im-


Sympt me pulsions manquantes sont dØtectØes dans le signal lorsque le vØhi-
cule est en mouvement.)

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Adhésion de corps étrangers autour du Contrôler la surface du capteur rotatif et du capteur de
capteur de roue arrière roue afin de détecter tout corps étranger, notamment
des particules de métal.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur de roue si néces-
saire.
2 Installation incorrecte de la roue arrière Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
déformé ou plié.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-30.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
incorrecte Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-31.
4 Capteur de roue arrière défectueux ou Vérifier que le capteur de roue n’est pas endommagé et
installation incorrecte contrôler la mise en place du capteur. Réparer ou rem-
placer le capteur de roue si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-31.

8-169
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 51 et 52
51
N” de code de panne
52

Alimentation Ølectrique du vØhicule (tension ØlevØe de


l alimentation du bo tier de commande Ølectronique du systŁme
lØment ABS) (pour le code de panne n” 51)
Alimentation Ølectrique du vØhicule (tension ØlevØe de
l alimentation du capteur de roue) (pour le code de panne n” 52)

Tension d alimentation du bo tier de commande Ølectronique du


systŁme ABS dans l ensemble modulateur de pression trop ØlevØe.
Sympt me (pour le code de panne n” 51)
Tension d alimentation du capteur de roue trop ØlevØe. (pour le
code de panne n” 52)

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-185.
2 Borne de batterie déconnectée Contrôler le raccord. Remplacer ou rebrancher la borne,
si nécessaire.
3 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

N” de code de panne 53
N” de code de panne 53

Alimentation Ølectrique du vØhicule (tension faible de l alimentation


lØment
du bo tier de commande Ølectronique du systŁme ABS)

Tension d alimentation du bo tier de commande Ølectronique du sys-


Sympt me
tŁme ABS trop faible dans l ensemble modulateur de pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-185.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
l’ensemble modulateur de pression ches soient en place.
• Contrôler le verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

3 Circuit ouvert ou court-circuit au niveau • Remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.


du faisceau de fils entre la batterie et • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
l’ensemble modulateur de pression nique du système ABS et le fusible du boîtier de com-
mande électronique du système ABS.
(brun/rouge–brun/rouge)
4 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

8-170
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 54
N” de code de panne 54

Ensemble modulateur de pression (circuits d alimentation du mo-


lØment
teur et du solØno de du systŁme ABS dØfectueux)

Anomalie dØtectØe dans le circuit d alimentation du moteur ou du


Sympt me
solØno de de l ensemble modulateur de pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-185.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
l’ensemble modulateur de pression ches soient en place.
• Contrôler le verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

3 Circuit ouvert ou court-circuit au niveau • Remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.


du faisceau de fils entre la batterie et • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
l’ensemble modulateur de pression nique du système ABS et le coupleur du relais de dé-
marreur (fusible du moteur du système ABS).
(rouge/bleu–rouge/bleu)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et le fusible de solénoïde du
système ABS.
(rouge/blanc–rouge/blanc)
4 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.
5 Ensemble modulateur de pression défec- Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
tueux et entretiens susmentionnés, remplacer l’ensemble mo-
dulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 55
N” de code de panne 55

Ensemble modulateur de pression (bo tier de commande Ølectro-


lØment
nique du systŁme ABS dØfectueux)

DonnØes anormales dØtectØes dans l ensemble modulateur de pres-


Sympt me
sion.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

8-171
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 56
N” de code de panne 56

lØment Ensemble modulateur de pression (alimentation interne anormale)

Anomalie dØtectØe dans le circuit d alimentation de l ensemble mo-


Sympt me
dulateur de pression.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

N” de code de panne 63
N” de code de panne 63

Alimentation du capteur de roue avant (tension faible de


lØment
l alimentation)

Tension d alimentation du bo tier de commande Ølectronique du sys-


Sympt me
tŁme ABS vers le capteur de roue avant trop faible.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Court-circuit au niveau du faisceau de fils • S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
entre le capteur de roue avant et blanche “1” et la borne noire “2”.
l’ensemble modulateur de pression • S’assurer de l’absence de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “1”.
• Un court-circuit signifie que le faisceau de fils est dé-
fectueux. Remplacer le faisceau de fils.

2 1

4 5
4. Boîtier de commande électronique du système ABS
5. Capteur

8-172
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 63

Alimentation du capteur de roue avant (tension faible de


lØment
l alimentation)

Tension d alimentation du bo tier de commande Ølectronique du sys-


Sympt me
tŁme ABS vers le capteur de roue avant trop faible.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
2 Capteur de roue avant défectueux • S’assurer de l’absence de court-circuit entre la borne
noire “1” et la borne blanche “2”.
• Un court-circuit signifie que le capteur de roue est dé-
fectueux. Réparer ou remplacer le capteur de roue.

2 1

3 4
3. Boîtier de commande électronique du système ABS
4. Capteur
3 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

8-173
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N” de code de panne 64
N” de code de panne 64

Alimentation du capteur de roue arriŁre (tension faible de


lØment
l alimentation)

Tension d alimentation du bo tier de commande Ølectronique du sys-


Sympt me
tŁme ABS vers le capteur de roue arriŁre trop faible.

lØment/composants et causes pro-


Ordre Contr le ou entretien
bables
1 Court-circuit au niveau du faisceau de fils • S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
entre le capteur de roue arrière et blanche “1” et la borne noire “2”.
l’ensemble modulateur de pression • S’assurer de l’absence de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “1”.
• Un court-circuit signifie que le faisceau de fils est dé-
fectueux. Remplacer le faisceau de fils.

2 1

4 5
4. Boîtier de commande électronique du système ABS
5. Capteur
2 Capteur de roue arrière défectueux • S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
grise “1” et la borne blanche “2”.
• Un court-circuit signifie que le capteur de roue est dé-
fectueux. Réparer ou remplacer le capteur de roue.

2 1

3 4
3. Boîtier de commande électronique du système ABS
4. Capteur
3 Ensemble modulateur de pression défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-60.

FAS31167

[B-3] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE


Pour effacer les codes de panne, utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Pour plus
d’informations sur l’effacement des codes de panne, se reporter au manuel d’utilisation de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
Vérifier que tous les codes de panne affichés sont supprimés.

8-174
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Port USB de l outil de diagnostic


des pannes Yamaha
90890-03256
Interface de l adaptateur de l outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03262

Branchement de l outil de diagnostic des pannes Yamaha


Retirer le capuchon de protection “1”, puis relier l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au coupleur.

FAS31168

[C-1] CONTR LE FINAL


Vérifier tous les éléments suivants pour terminer l’inspection.
Si le processus n’est pas correctement terminé, recommencer depuis le début.

ProcØdures de contr le
1. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de maître-cylindre de frein et le réservoir de
liquide de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-14.
2. S’assurer de la mise en place correcte des capteurs de roue.
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE AVANT (FREIN À DISQUE)” à la page 4-23 et “REPOSE DE
LA ROUE ARRIÈRE (FREIN À DISQUE)” à la page 4-31.
3. Confirmer l’acheminement de la conduite de frein.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” à la page
4-65.
Si la force de réaction n’est pas correcte, il se peut que l’acheminement ou le branchement de la
durite de frein soit erroné.
4. Effacer les codes de panne.
Se reporter à “[B-3] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE” à la page 8-174.
5. Contrôler le témoin d’alerte du système ABS.
Se reporter à “CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS” à la page 4-69.
Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’éteint pas, cela peut signifier que:
• Le problème n’est pas résolu.
• Circuit ouvert entre le boîtier de commande électronique du système ABS et le compteur équipé.
Vérifier la continuité entre la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS et la borne verte/rouge du coupleur du compteur équipé.
• Défaillance du circuit du compteur équipé.
• Défaillance du circuit du témoin d’alerte du système ABS dans l’ensemble modulateur de pression.

8-175
SYST¨ME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-176
FAS31007
FAS20167

R
R
4
R R R
R R

R/B

R/B

R
R R R
R R
R Br/L Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R,W R R O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
R W 18 B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
3 Br/L 16 L/W R/W
O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
ON
OFF 8 (B) (B)
P R/G

L/YL/B B/W B/W B


R
Br/L B
A B

B
SCH MA DU CIRCUIT

17 R/W R/W
R/W
R/W R/W
R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 31
R L/W R/B L/W R/L
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

B/Y

Y/R Y/R B B Y Y B B
W
26 W/G W/B R/B R/W B B Y Y/R B B Y B
43 44
R/W L/W L/W R/W R (B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
27 28
(B)

W/B W/G B/W B/W W/G W/B


R/B B W R B R/B B/Y
(B) (B) B/Y B/Y
B/W

35
SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES

60

8-177
R/W

W/B
W
W/G

R/G 64

B/W

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg Lg/L Lg/W G/W B/W


B/W R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W
B B B 21
21 (Gy)
B/W B B B/W
B/W
B B/W B/W

B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B
B B
SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES
SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
8. Fusible de sauvegarde
11.Fusible de l’allumage
16.Batterie
17.Masse du moteur
18.Fusible du système d’injection de carburant
21.Coupleur double
26.Contacteur à la poignée (droit)
27.Molette
28.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
30.Bloc relais
31.Relais de coupe-circuit de démarrage
35.ECU (boîtier de commande du moteur)
43.Chauffe-poignée (gauche)
44.Chauffe-poignée (droit)
60.Compteur équipé
64.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-178
SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES

FAS31008

DIAGNOSTIC DE PANNES
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache avant du réservoir de carburant/Cache latéral avant/Carénage latéral avant
2. Selle du passager/Selle du pilote
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant

Les chauffe-poignées ne chauffent pas du tout.


Incorrect → Procéder au diagnostic des pannes pour le
1. S’assurer que le témoin d’alerte de
numéro de code de panne U0155. Se re-
panne du moteur est allumé et que
porter à “INFORMATIONS CONCER-
“Err” apparaît sur l’afficheur central
NANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
du compteur multifonctions.
(CODE DE PANNE)” à la page 8-37.

Correct ↓
2. S’assurer que les chauffe-poi- Incorrect → Ajuster les niveaux de température des ré-
gnées ne sont pas désactivés. glages des chauffe-poignées.

Correct ↓
3. Contrôler les fusibles. (Principal, al- Incorrect →
lumage, secours et système
d’injection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-184.
Correct ↓
4. S’assurer que le moteur est démar- Incorrect →
Mettre le moteur en marche.
ré.

Correct ↓
5. Contrôler les chauffe-poignées. Incorrect →
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- Remplacer les chauffe-poignées.
CUIT” à la page 8-177.

Correct ↓
6. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit des chauffe-poignées. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-177.

Correct ↓
7. Lancer le mode de diagnostic des Incorrect → Remplacer l’ECU (boîtier de commande
pannes (Nº de code 57) pour acti- électronique). Se reporter à “REMPLACE-
ver les chauffe-poignées, puis MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE COM-
s’assurer qu’ils deviennent chauds. MANDE DU MOTEUR)” à la page 8-184.

Correct ↓
Remplacer le compteur équipé.

8-179
SYST¨ME DES CHAUFFE-POIGN ES

Les chauffe-poignées sont beaucoup trop chaudes alors que le moteur tourne au ralenti.
1. S’assurer que le niveau de tempé- Incorrect →
Ajuster les niveaux de température des ré-
rature du réglage inférieur des
glages des chauffe-poignées.
chauffe-poignées est défini sur “1”.

Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique). Se reporter à
“REMPLACEMENT DE L’ECU (BOÎ-
TIER DE COMMANDE DU MOTEUR)”
à la page 8-184.

Les chauffe-poignées ne chauffent pas assez pendant la conduite.


1. S’assurer que le niveau de tempé- Incorrect →
rature du réglage supérieur des Ajuster les niveaux de température des ré-
chauffe-poignées est défini sur glages des chauffe-poignées.
“10”.

Correct ↓
2. S’assurer que le témoin d’alerte de Incorrect → Procéder au diagnostic des pannes pour le
panne du moteur est allumé et que numéro de code de panne P0500. Se re-
le nº de code de panne P0500 porter à “INFORMATIONS CONCER-
s’affiche sur l’écran de l’outil de dia- NANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
gnostic des pannes Yamaha. (CODE DE PANNE)” à la page 8-37.
Correct ↓
Remplacer l’ECU (boîtier de com-
mande électronique). Se reporter à
“REMPLACEMENT DE L’ECU (BOÎ-
TIER DE COMMANDE DU MOTEUR)”
à la page 8-184.

Les niveaux de température des réglages des chauffe-poignées ne peuvent pas être modifiés.
1. Contrôler la molette. Incorrect → • La molette est défectueuse.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA • Remplacer le contacteur à la poignée
MOLETTE” à la page 8-199. droite.

Correct ↓
2. Contrôler le faisceau de fils entre le Incorrect →
Connecter correctement le faisceau de fils
contacteur à la poignée droite et le
ou le remplacer.
compteur équipé.

Correct ↓
Remplacer le compteur équipé.

8-180
COMPOSANTS LECTRIQUES

FAS20089

COMPOSANTS LECTRIQUES
4 5
3
2
6

8
20

19
9

10

18

11

12
17

16 13
15 14
1. Contacteur à clé 19. Moteur du ventilateur
2. Contacteur d’embrayage 20. Avertisseur
3. Contacteur de feu stop sur frein avant
4. Ensemble modulateur de pression
5. Batterie
6. Boîtier à fusibles 3
7. Fusible principal
8. Fusible du système d’injection de carburant
9. Relais du démarreur
10. Redresseur/régulateur
11. Capteur de roue arrière
12. Contacteur de feu stop sur frein arrière
13. Contacteur de position des pignons
14. Contacteur de béquille latérale
15. Capteur d’oxygène
16. Contacteur de niveau d’huile
17. Capteur de roue avant
18. Bobine d’allumage

8-181
COMPOSANTS LECTRIQUES

1 2
4
3
23
5

22 6

21 7

8
20

9
18
19 17 10
16
14 12

15 11

13

1. Capteur de température d’air admis 20. Injecteur


2. ECU (boîtier de commande du moteur) 21. Solénoïde du système d’admission d’air à
3. Pompe à carburant l’échappement
4. Capteur de carburant 22. Boîtier à fusibles 1
5. Capteur de sécurité de chute 23. Boîtier à fusibles 2
6. Relais du moteur de ventilateur
7. Relais de clignotants/feux de détresse
8. Bloc relais
9. Relais de feu stop
10. Commande d’embrayage
11. Bobine de stator
12. Capteur de position de vilebrequin
13. Capteur de température du liquide de
refroidissement
14. Servomoteur du papillon des gaz
15. Capteur de position d’accélérateur
16. Capteur de position de papillon des gaz
17. Capteur de pression d’air admis 1
18. Capteur de pression d’air admis 2
19. Contacteur d’annulation de la poignée

8-182
COMPOSANTS LECTRIQUES

FAS30549

CONTR LE DES CONTACTEURS


S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre numérique. Si la continuité
n’est pas correcte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.

W/G W/R B G/Y G G/B 13


L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
(B) (B)

1
L/W R/W B/W W/G W/B
PASS
(B) R B R/B
2 (B)

14
3 L/R B G/W G/Y Y/W Y/W
PUSH
FREE

4 W/L B/W Y/B G/W


MODE Y/W G/Y
(B)
5 B/W

15
L/Y L/B Br/R L/B L/Y
6 Y/B G/Y

7 G Y/B G/B
16
SET
Y/B
RES

8
B R

Y/B
9 PUSH
Y/B Y/W B/Y B/R

FREE

G/Y Br
G/W Y/B
12 17
(B) 10 V G/Y G/Y Y/W Y/B
11 OFF
ON

B R W Y/B
(Gy) W B Y/W
B/W (B)

1. Inverseur/contacteur d’appel de phare 15. Contacteur à clé


2. Commande des clignotants 16. Contacteur d’annulation de la poignée
3. Contacteur d’avertisseur 17. Contacteur de feu stop sur frein arrière
4. Contacteur de mode
5. Contacteur du système de régulation
antipatinage
6. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
7. Contacteur de réglage du régulateur de vitesse
8. Contacteur des feux de détresse
9. Contacteur d’embrayage
10. Commande d’embrayage
11. Contacteur de niveau d’huile
12. Contacteur de béquille latérale
13. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
14. Contacteur de feu stop sur frein avant

8-183
COMPOSANTS LECTRIQUES

FAS30551

CONTR LE DES FUSIBLES Fusibles IntensitØ QtØ


Procéder comme suit pour chacun des fusibles. Chauffage de selle (op-
FCA13680 7.5 A 1
tion)
ATTENTION
Fiche fusible + 12 V (prise
Pour Øviter un court-circuit, toujours placer pour accessoire CC)
2A 1
le contacteur clØ sur OFF avant de
Fiche fusible + 12 V (prise
contr ler ou de remplacer un fusible. pour accessoire CC, op- 2A 1
1. Déposer: tion)
• Selle du passager/Selle du pilote Sauvegarde 7.5 A 1
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Papillon des gaz électro-
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. 7.5 A 1
nique
2. Contrôler: Feu stop 1A 1
• Fusible
Régulateur de vitesse 1A 1
a. Relier le multimètre numérique au fusible
et s’assurer de la continuité du circuit. Rechange 30 A 1
Rechange 20 A 1
MultimŁtre numØrique (CD732)
Rechange 15 A 1
90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec Rechange 7.5 A 1
compte-tours Rechange 2A 1
YU-A1927
FWA13310

AVERTISSEMENT
b. En l’absence de continuité, remplacer le
fusible. Ne jamais utiliser un fusible d ampØrage dif-
3. Remplacer: fØrent de celui spØcifiØ. Toute improvisation
• Fusible grillé ou la mise en place d un fusible d un ampØ-
a. Mettre le contacteur à clé sur la position rage incorrect risque de gravement endom-
“OFF”. mager le circuit Ølectrique, de provoquer un
b. Monter un nouveau fusible d’intensité cor- mauvais fonctionnement du systŁme
recte. d Øclairage et d allumage, et pourrait mŒme
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de Œtre l origine d un incendie.
vérifier si le circuit électrique fonctionne. 4. Monter:
d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le • Selle du pilote/Selle du passager
circuit électrique. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Fusibles IntensitØ QtØ CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Principal 50 A 1 FAS31006

REMPLACEMENT DE L ECU (BO˛TIER DE


Phare 7.5 A 1
COMMANDE DU MOTEUR)
Phare antibrouillard 2A 1 1. Mettre le contacteur à clé sur la position
Circuits de signalisation 7.5 A 1 “OFF”.
Allumage 15 A 1 2. Remplacer l’ECU (boîtier de commande du
Moteur du ventilateur 15 A 1
moteur).
3. Nettoyer les boîtiers d’injection et remettre à
Feux de stationnement 10.0 A 1 zéro la valeur d’adaptation de la commande
Système d’injection de de ralenti (ISC).
20 A 1
carburant Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE
Moteur du système ABS 30 A 1 DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page
Boîtier de commande du 7-9.
7.5 A 1
système ABS
Solénoïde du système
15 A 1
ABS

8-184
COMPOSANTS LECTRIQUES

4. Réinitialiser la valeur d’adaptation de la régu- 6. Brancher:


lation du mélange carburé. • Câbles de batterie
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS (aux bornes de la batterie)
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- FCA13630

GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE ATTENTION


DIAGNOSTIC” à la page 9-1. Connecter d abord le c ble positif de batterie
5. Contrôler: 1 , puis le c ble nØgatif 2 .
• Régime de ralenti
Mettre le moteur en marche, le faire chauffer, 2
puis mesurer le régime de ralenti.

RØgime de ralenti
1100 1300 tr/mn

FAS30552

CONTR LE ET CHARGE DE LA BATTERIE 1


N.B.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA
BATTERIE” dans “INFORMATIONS GENE- 7. Contrôler:
RALES” (manuel séparé). • Bornes de la batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse à poils
1. Déposer: métalliques.
• Selle du passager/Selle du pilote Raccord lâche → Connecter correctement.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 8. Lubrifier:
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. • Bornes de la batterie
2. Débrancher:
• Câbles de batterie Lubrifiant recommandØ
(des bornes de la batterie) Graisse diØlectrique
FCA13640

ATTENTION 9. Monter:
DØconnecter d abord le c ble nØgatif de bat- • Selle du pilote/Selle du passager
terie 1 , puis le c ble positif 2 . Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 FAS30553

CONTR LE DES RELAIS


S’assurer de la continuité de chaque contacteur
à l’aide d’un multimètre numérique. En cas de
problème de continuité, remplacer le relais.

MultimŁtre numØrique (CD732)


2 90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
3. Déposer: YU-A1927
• Batterie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. 2. Relier le multimètre numérique (Ω) et la bat-
4. Contrôler: terie (12 V) à la borne du relais comme illus-
• Charge de la batterie tré.
5. Monter: Contrôler le fonctionnement du relais.
• Batterie Hors spécifications → Remplacer.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.

8-185
COMPOSANTS LECTRIQUES

Relais du dØmarreur Bloc relais (relais de la pompe carburant)

1. Borne positive de batterie 1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie 2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre 3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre 4. Pointe négative du multimètre

Fonctionnement du relais RØsultat


ContinuitØ ContinuitØ
(entre 3 et 4 ) (entre 3 et 4 )

Bloc relais (relais du coupe-circuit de dØmar- Relais du moteur de ventilateur


rage)

1. Borne positive de batterie


1. Borne positive de batterie 2. Borne négative de batterie
2. Borne négative de batterie 3. Pointe positive du multimètre
3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
4. Pointe négative du multimètre
RØsultat
RØsultat ContinuitØ
ContinuitØ (entre 3 et 4 )
(entre 3 et 4 )
Relais du feu stop
3
4 +

2 1
B Y G/Y

Br

1. Borne positive de batterie

8-186
COMPOSANTS LECTRIQUES

2. Borne négative de batterie 2. Contrôler:


3. Pointe positive du multimètre • Tension de sortie du relais de clignotants/
4. Pointe négative du multimètre feux de détresse
Hors spécifications → Remplacer.
RØsultat
ContinuitØ Tension de sortie du relais de cli-
(entre 3 et 4 ) gnotants/feux de dØtresse
CC 12 V
FAS30794

CONTR LE DU RELAIS DE CLIGNOTANTS/ a. Relier le multimètre numérique (CC V) à la


FEUX DE D TRESSE borne du relais de clignotants/feux de dé-
1. Contrôler: tresse en procédant comme illustré.
• Tension d’entrée du relais de clignotants/feux
MultimŁtre numØrique (CD732)
de détresse 90890-03243
Hors spécifications → Le circuit électrique du MultimŁtre modŁle 88 avec
contacteur à clé au coupleur du relais de cli- compte-tours
gnotants/feux de détresse est défectueux et YU-A1927
doit être réparé.
• Pointe positive du multimètre
Tension d entrØe du relais de cli- brun/blanc “1”
gnotants/feux • Pointe négative du multimètre
de dØtresse Masse
CC 12 V

a. Relier le multimètre numérique (CC V) à la


borne du relais de clignotants/feux de dé-
tresse en procédant comme illustré.

MultimŁtre numØrique (CD732)


90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre b. Mettre le contacteur à clé sur la position


bleu/rouge “1” “ON”.
• Pointe négative du multimètre c. Mesurer la tension de sortie du relais de
Masse
clignotants/feux de détresse.
FAS30795

CONTR LE DU BLOC RELAIS (DIODE)


1. Contrôler:
• Bloc relais (diode)
Hors spécifications → Remplacer.

MultimŁtre numØrique (CD732)


90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927
b. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”. N.B.
c. Mesurer la tension d’entrée du relais de Les relevés du multimètre numérique sont indi-
clignotants/feux de détresse. qués dans le tableau suivant.

8-187
COMPOSANTS LECTRIQUES

b. Relier le multimètre numérique (Ω) aux


ContinuitØ bornes du bloc relais en procédant
Pointe positive du multimŁtre comme illustré.
bleu clair 1 c. S’assurer de la continuité du bloc relais
Pointe nØgative du multimŁtre
(diode).
noir/jaune 2
Pas de continuitØ d. Contrôler l’absence de continuité du bloc
Pointe positive du multimŁtre relais (diode).
noir/jaune 2 FAS30558
Pointe nØgative du multimŁtre CONTR LE DES BOBINES D ALLUMAGE
bleu clair 1 Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ContinuitØ bobines d’allumage.
Pointe positive du multimŁtre 1. Contrôler:
bleu clair 1
• Résistance de l’enroulement primaire
Pointe nØgative du multimŁtre
noir/rouge 3 Hors spécifications → Remplacer.
Pas de continuitØ
RØsistance de l enroulement pri-
Pointe positive du multimŁtre
maire
noir/rouge 3
1.19 1.61 Ω
Pointe nØgative du multimŁtre
bleu clair 1
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie.
ContinuitØ
Pointe positive du multimŁtre b. Relier le multimètre numérique (Ω) à la bo-
bleu clair 1 bine d’allumage comme illustré.
Pointe nØgative du multimŁtre
bleu clair/blanc 4 MultimŁtre numØrique (CD732)
Pas de continuitØ 90890-03243
Pointe positive du multimŁtre MultimŁtre modŁle 88 avec
bleu clair/blanc 4 compte-tours
Pointe nØgative du multimŁtre YU-A1927
bleu clair 1
ContinuitØ • Pointe positive du multimètre →
Pointe positive du multimŁtre rouge/noir “1”
bleu/noir 5 • Pointe négative du multimètre →
Bobine d’allumage du cylindre nº 1
Pointe nØgative du multimŁtre orange “2”
noir/rouge 3 Bobine d’allumage du cylindre nº 2
Pas de continuitØ gris/rouge “2”
Pointe positive du multimŁtre Bobine d’allumage du cylindre nº 3
noir/rouge 3 orange/vert “2”
Pointe nØgative du multimŁtre
bleu/noir 5
1
2

c. Mesurer la résistance de l’enroulement


primaire.
a. Déconnecter le coupleur du bloc relais du 2. Contrôler:
faisceau de fils. • Résistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications → Remplacer.

8-188
COMPOSANTS LECTRIQUES

RØsistance de l enroulement se- Testeur d allumage


condaire 90890-06754
9.35 12.65 kΩ Testeur d allumage Oppama pet
4000
a. Relier le multimètre numérique (Ω) à la bo- YM-34487
bine d’allumage comme illustré.

MultimŁtre numØrique (CD732)


90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe négative du multimètre →


rouge/noir “1”
• Pointe positive du multimètre →
borne de bougie “2”
2. Bobine d’allumage
c. Mettre le contacteur à clé sur la position
1 “ON”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
“a”.
e. Faire tourner le moteur en appuyant sur le
côté “ ” du contacteur du démarreur/
coupe-circuit du moteur et augmenter pro-
gressivement la longueur d’étincelle
2
jusqu’à ce qu’un raté se produise.
b. Mesurer la résistance de l’enroulement FAS30560
secondaire. CONTR LE DU CAPTEUR DE POSITION DU
FAS30556
VILEBREQUIN
CONTR LE DE LA LONGUEUR 1. Débrancher:
D TINCELLE D ALLUMAGE • Coupleur de capteur de position de vilebre-
1. Contrôler: quin
• Longueur d’étincelle d’allumage (du faisceau de fils)
Hors spécifications → Effectuer la procédure 2. Contrôler:
de diagnostic de pannes du système • Résistance de capteur de position du vilebre-
d’allumage à partir de l’étape 5. quin
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à Hors spécifications → Remplacer le capteur
la page 8-4. de position de vilebrequin.

Longueur minimum d Øtincelle RØsistance de capteur de posi-


d allumage tion du vilebrequin
6.0 mm (0.24 in) 228 342 Ω

N.B.
a. Relier le multimètre numérique (Ω) au
coupleur de capteur de position de vile-
Si la longueur d’étincelle d’allumage est
brequin comme illustré.
conforme aux spécifications, le système
d’allumage fonctionne correctement. MultimŁtre numØrique (CD732)
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie. 90890-03243
b. Connecter le testeur d’allumage “1” MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
comme illustré.
YU-A1927

8-189
COMPOSANTS LECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre • Pointe positive du multimètre


gris “1” jaune/vert (couleur du faisceau de fils)
• Pointe négative du multimètre • Pointe négative du multimètre
noir “2” noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

b. Mesurer la résistance du capteur de posi-


c. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
tion du vilebrequin.
d. Tourner le capteur de sécurité de chute à
FAS30561 un angle de 65°.
CONTR LE DU CAPTEUR DE S CURIT DE e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
CHUTE sécurité de chute.
1. Déposer:
FAS30562
• Capteur de sécurité de chute
CONTR LE DU FONCTIONNEMENT DU
(du support de réservoir de carburant)
D MARREUR
2. Contrôler:
1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de sécurité de
• Fonctionnement du démarreur
chute
Ne fonctionne pas → Effectuer la procédure
Hors spécifications → Remplacer.
de diagnostic de pannes du circuit de démar-
Tension de sortie du capteur de rage électrique à partir de l’étape 4.
sØcuritØ de chute Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à
Moins de 65 la page 8-11.
0.4 1.4 V a. Raccorder la borne positive de batterie “1”
Plus de 65 et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cava-
3.7 4.4 V lier “3”.
FWA13810

a. Brancher le capteur de sécurité de chute AVERTISSEMENT


du faisceau de test (6 broches) “1” sur le Un cavalier doit avoir au moins la mŒme ca-
capteur de sécurité de chute et le faisceau pacitØ qu un fil de batterie, sans quoi il
de fils, comme illustré. risque de brßler.
b. Relier le multimètre numérique (VCC) au Ce contr le est susceptible de produire des
capteur de sécurité de chute du faisceau Øtincelles. loigner tout gaz ou liquide in-
de test (6 broches). flammable.
MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927
Harnais de test-capteur de sØcu-
ritØ de chute (6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sØcu-
ritØ de chute (6 broches)
YU-03209

8-190
COMPOSANTS LECTRIQUES

b. Contrôler le fonctionnement du démar- FAS30680

CONTR LE DU REDRESSEUR/
reur.
R GULATEUR
FAS30566 1. Contrôler:
CONTR LE DE LA BOBINE DE STATOR • Tension de charge
1. Débrancher: Hors spécifications → Remplacer le redres-
• Coupleur de bobine de stator seur/régulateur.
(du faisceau de fils)
2. Contrôler: Tension de charge
• Résistance de bobine de stator 14.0 V 5000 tr/mn
Hors spécifications → Remplacer la bobine
de stator. a. Relier le multimètre numérique aux
bornes de la batterie comme illustré.
RØsistance de bobine de stator
0.152 0.228 Ω MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243
a. Relier le multimètre numérique au MultimŁtre modŁle 88 avec
coupleur de bobine de stator comme illus- compte-tours
tré. YU-A1927

MultimŁtre numØrique (CD732) • Pointe positive du multimètre →


90890-03243 borne positive de batterie “1”
MultimŁtre modŁle 88 avec • Pointe négative du multimètre →
compte-tours borne négative de batterie “2”
YU-A1927
2
• Pointe positive du multimètre
blanc “1”
• Pointe négative du multimètre
blanc “2”

• Pointe positive du multimètre


blanc “1” 1
• Pointe négative du multimètre
blanc “3”

• Pointe positive du multimètre b. Mettre le moteur en marche et le faire tour-


blanc “2” ner à un régime d’environ 5000 tr/mn.
• Pointe négative du multimètre c. Mesurer la tension de charge.
blanc “3”
FAS30846

CONTR LE DU CONTACTEUR DE NIVEAU


D HUILE MOTEUR
1. Vidanger:
• Huile moteur
2. Déposer:
• Contacteur de niveau d’huile
(du carter d’huile)
3. Contrôler:
• Résistance du contacteur de niveau d’huile

b. Mesurer la résistance de la bobine de sta-


tor.

8-191
COMPOSANTS LECTRIQUES

4. Contrôler:
Contacteur de niveau d huile • Résistance de capteur de carburant
RØsistance de la position du ni- Hors spécifications → Remplacer la pompe à
veau (position du niveau maxi- carburant équipée.
mum)
484.5 535.5 Ω RØsistance du capteur (rempli)
RØsistance de la position du ni- 9.0 11.0 Ω
veau (position du niveau mini- RØsistance du capteur (vide)
mum) 213.0 219.0 Ω
114.0 126.0 Ω
a. Relier le multimètre numérique (Ω) aux
a. Raccorder le multimètre numérique (Ω) bornes du capteur de carburant comme il-
aux bornes du contacteur de niveau lustré.
d’huile comme illustré.
MultimŁtre numØrique (CD732)
MultimŁtre numØrique (CD732) 90890-03243
90890-03243 MultimŁtre modŁle 88 avec
MultimŁtre modŁle 88 avec compte-tours
compte-tours YU-A1927
YU-A1927
• Pointe positive du multimètre →
Position du niveau minimum “A” Borne du capteur de carburant “1”
• Pointe positive du multimètre • Pointe négative du multimètre →
Coupleur (gris) “1” Borne du capteur de carburant “2”
• Pointe négative du multimètre
Masse du cadre “2”

Position du niveau maximum “B”


• Pointe positive du multimètre
Coupleur (gris) “1”
• Pointe négative du multimètre
Masse du cadre “2” 2

b. Déplacer le flotteur du capteur de carbu-


rant à ses positions maximale “3” et mini-
male “4”.

b. Mesurer la résistance du contacteur de ni-


veau d’huile.
FAS30573 4
CONTR LE DU CAPTEUR DE CARBURANT
1. Débrancher:
• Coupleur de pompe à carburant
FAS31372
(de la pompe à carburant)
CONTR LE DE L AFFICHEUR DU NIVEAU
2. Déposer:
DE CARBURANT
• Réservoir de carburant
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
3. Déposer:
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de
• Pompe à carburant
détection du niveau de carburant.
(du réservoir de carburant)

8-192
COMPOSANTS LECTRIQUES

1. Contrôler:
• Afficheur du niveau de carburant “1”
(Mettre le contacteur à clé sur la position 1
“ON”.)
L’afficheur du niveau de carburant s’allume
pendant quelques secondes, puis s’éteint → QS Err
1000 r/min
L’afficheur du niveau de carburant est en bon
état.
L’afficheur du niveau de carburant ne
s’allume pas → Remplacer le compteur équi-
pé. FAS30577

L’afficheur du niveau de carburant clignote CONTR LE DU MOTEUR DU VENTILATEUR


de manière répétée → Remplacer la pompe 1. Contrôler:
à carburant équipée. • Moteur du ventilateur
Défaillance/mouvement irrégulier → Rempla-
1 cer.
QS 12 : 00
1000 r/min
a. Déconnecter le coupleur du moteur de
ventilateur du faisceau de fils.
F
b. Brancher la batterie (12 V CC) comme il-
km/h
1/2
lustré.
N2
ECO
TRIP-1
TRIP-2
1234.5
1234.5
km

km
1 E
• Pointe positive du multimètre
MODE-STD TCS 1 In C 25
bleu “1”
• Pointe négative du multimètre
noir “2”
FAS30575

CONTR LE DU T MOIN D ALERTE DU


NIVEAU D HUILE
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de
détection du niveau d’huile.
1. Contrôler:
• Témoin d’alerte du niveau d’huile “1”
(Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.)
Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques
secondes, puis s’éteint → Le témoin d’alerte c. Mesurer le mouvement du moteur du ven-
est en bon état. tilateur.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem- FAS30578
placer le compteur équipé. CONTR LE DU CAPTEUR DE
Le témoin d’alerte clignote dix fois, puis TEMP RATURE DU LIQUIDE DE
s’éteint pendant 2.5 secondes et ainsi de REFROIDISSEMENT
suite (dysfonctionnement du contacteur de 1. Déposer:
niveau d’huile) → Remplacer le contacteur • Capteur de température du liquide de refroi-
de niveau d’huile. dissement
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-27.
FWA14130

AVERTISSEMENT
Manipuler le capteur de tempØrature du li-
quide de refroidissement avec beaucoup
de prudence.

8-193
COMPOSANTS LECTRIQUES

Ne jamais soumettre le capteur de tempØra- e. Mesurer la résistance du capteur de tem-


ture du liquide de refroidissement des pérature du liquide de refroidissement.
chocs violents. Si le capteur de tempØra- 3. Monter:
ture du liquide de refroidissement tombe • Capteur de température du liquide de refroi-
accidentellement, le remplacer. dissement
2. Contrôler: Capteur de tempØrature du li-
• Résistance du capteur de température du li- quide de refroidissement

T.
R.
quide de refroidissement 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)
Hors spécifications → Remplacer.
FAS30581
RØsistance du capteur de tempØ- CONTR LE DU CAPTEUR DE POSITION DE
rature du liquide de refroidisse- PAPILLON DES GAZ
ment 1. Déposer:
2513 2777 Ω 20 C (2513 2777 • Capteur de position de papillon des gaz
Ω 68 F)
(des boîtiers d’injection)
RØsistance du capteur de tempØ- FCA17540
rature du liquide de refroidisse- ATTENTION
ment
210 221 Ω 100 C (210 221 Ω Manipuler le servomoteur de cornets
212 F) d admission avec beaucoup de soin.
Ne jamais soumettre le servomoteur de
a. Relier le multimètre numérique (Ω) au cornets d admission des chocs violents.
capteur de température du liquide de re- Si cette piŁce tombe accidentellement, la
froidissement comme illustré. remplacer.
2. Contrôler:
MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243 • Résistance maximale du capteur de position
MultimŁtre modŁle 88 avec de papillon des gaz
compte-tours Hors spécifications → Remplacer le capteur
YU-A1927 de position de papillon des gaz.

b. Immerger le capteur de température du li- RØsistance


quide de refroidissement “1” dans un réci- 1.20 2.80 kΩ
pient rempli de liquide de refroidissement
a. Relier le multimètre numérique (Ω) aux
“2”.
bornes du capteur de position de papillon
N.B. des gaz comme illustré.
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-
rature du liquide de refroidissement restent MultimŁtre numØrique (CD732)
sèches. 90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
c. Placer un thermomètre “3” dans le liquide compte-tours
de refroidissement. YU-A1927

• Pointe positive du multimètre →


3 bleu “1”
1 • Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

d. Chauffer le liquide de refroidissement ou


le laisser refroidir jusqu’aux températures
spécifiées.

8-194
COMPOSANTS LECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


1 2 bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

1 2
B L W B/L

b. Mesurer la résistance maximale du cap-


teur de position de papillon des gaz. B L B/L W
3. Monter:
• Capteur de position de papillon des gaz
N.B. b. Mesurer la résistance maximum du cap-
Lors de la repose du capteur de position de pa- teur de position d’accélérateur.
pillon des gaz, veiller à ajuster correctement son 3. Monter:
inclinaison. Se reporter à “RÉGLAGE DU CAP- • Capteur de position d’accélérateur
TEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ” N.B.
à la page 7-13. Lors de la repose du capteur de position
d’accélérateur, veiller à ajuster correctement
FAS30582

CONTR LE DU CAPTEUR DE POSITION son inclinaison. Se reporter à “RÉGLAGE DU


D ACC L RATEUR CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR”
1. Déposer: à la page 7-13.
• Capteur de position d’accélérateur
FAS30592
(des boîtiers d’injection) CONTR LE DU SERVOMOTEUR DU
FWA15960

AVERTISSEMENT PAPILLON DES GAZ


1. Déposer:
Manipuler le capteur de position de reprise
• Boîtier de filtre à air
avec beaucoup de prudence.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Ne jamais soumettre le capteur de position
CHÂSSIS (3)” à la page 4-13.
de reprise des chocs violents. Si le cap-
2. Contrôler:
teur de position de reprise tombe acciden-
• Fonctionnement du papillon des gaz
tellement, le remplacer.
Les papillons ne se ferment pas tout à fait →
2. Contrôler: Remplacer les boîtiers d’injection.
• Résistance maximum du capteur de position a. Connecter deux piles (L)R14 (C) aux
d’accélérateur bornes “1” du servomoteur du papillon des
Hors spécifications → Remplacer le capteur gaz, comme illustré.
de position d’accélérateur. FCA17660

ATTENTION
RØsistance Ne pas utiliser une batterie de 12 V pour ali-
1.08 2.52 k.Ω menter le servomoteur.
a. Relier le multimètre numérique (Ω) aux N.B.
bornes du capteur de position Ne pas utiliser des piles usagées pour alimenter
d’accélérateur comme illustré. le servomoteur du papillon des gaz.
MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

8-195
COMPOSANTS LECTRIQUES

A 2
1 2 1

1
3V
B 2 c. Mesurer la résistance du solénoïde du
1 système d’admission d’air à
l’échappement.
FAS30593

CONTR LE DU CAPTEUR DE PRESSION


D AIR ADMIS
1. Contrôler:
1 • Tension de sortie du capteur de pression
3V d’air admis
Hors spécifications → Remplacer.
A. S’assurer que les papillons des gaz “2”
s’ouvrent.
Tension de sortie du capteur de
B. S’assurer que les papillons des gaz “2” se pression d air admis
referment complètement.
3.57 3.71 V 101.3 kPa
FAS30587

CONTR LE DU SOL NOˇDE DU SYST¨ME a. Relier le capteur de pression S du fais-


D ADMISSION D AIR L CHAPPEMENT ceau de test (3 broches) “1” au capteur de
1. Contrôler: pression d’air admis et au faisceau de fils,
• Résistance du solénoïde du système comme illustré.
FCA20920
d’admission d’air à l’échappement
ATTENTION
Hors spécifications → Remplacer.
Veillez particuliŁrement au sens de pose du
RØsistance du solØno de coupleur de capteur de pression S de fais-
20 24 Ω ceau de test (3 broches).

a. Déposer le coupleur de solénoïde du sys- b. Brancher le multimètre numérique (VCC)


tème d’admission d’air à l’échappement sur le capteur de pression du faisceau de
de ce solénoïde. test S (3 broches).
b. Relier le multimètre numérique (Ω) à la MultimŁtre numØrique (CD732)
borne du solénoïde du système 90890-03243
d’admission d’air à l’échappement comme MultimŁtre modŁle 88 avec
illustré. compte-tours
YU-A1927
MultimŁtre numØrique (CD732) Capteur de pression S de fais-
90890-03243 ceau de test (3 broches)
MultimŁtre modŁle 88 avec 90890-03207
compte-tours Capteur de pression S de fais-
YU-A1927 ceau de test (3 broches)
YU-03207
• Pointe positive du multimètre →
Borne “1 du solénoïde du système d’admission
d’air à l’échappement”
• Pointe négative du multimètre →
Borne “2 du solénoïde du système d’admission
d’air à l’échappement”

8-196
COMPOSANTS LECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre


rose (couleur du faisceau de fils) (capteur de RØsistance du capteur de tempØ-
pression d’air admis 1) rature d air admis
rose/blanc (couleur du faisceau de fils) (capteur 5400 6600 Ω 0 C (5400 6600
de pression d’air admis 2) Ω 32 F)
• Pointe négative du multimètre RØsistance du capteur de tempØ-
noir/bleu (couleur du faisceau de fils) rature d air admis
290 390 Ω 80 C (290 390 Ω
176 F)

a. Relier le multimètre numérique (Ω) à la


borne du capteur de température d’air ad-
mis comme illustré.
1
MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927
1
b. Immerger le capteur de température d’air
admis “1” dans un récipient rempli d’eau
“2”.
N.B.
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-
rature d’air admis restent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.
A. Capteur de pression d’air admis 1
B. Capteur de pression d’air admis 2
3
c. Mettre le contacteur à clé sur “ON”. 1
d. Mesurer la tension de sortie du capteur de
pression d’air admis.
FAS30594

CONTR LE DU CAPTEUR DE 2
TEMP RATURE D AIR ADMIS
1. Déposer:
• Capteur de température d’air admis d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser
FWA14110
refroidir jusqu’à la température spécifiée.
AVERTISSEMENT e. Mesurer la résistance du capteur de tem-
Manipuler le capteur de tempØrature d air pérature d’air admis.
admis avec prudence. 3. Monter:
Ne jamais soumettre le capteur de tempØra- • Capteur de température d’air admis
ture d air admis des chocs violents. Si le
capteur de tempØrature d air admis tombe
FAS31088

CONTR LE DU CONTACTEUR DE
accidentellement, le remplacer. POSITION DES PIGNONS
2. Contrôler: 1. Déposer:
• Résistance du capteur de température d’air • Réservoir de carburant
admis Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Hors spécifications → Remplacer. RANT” à la page 7-1.
• Contacteur de position des pignons
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
5-69.

8-197
COMPOSANTS LECTRIQUES

2. Contrôler:
• Contacteur de position des pignons
Hors spécifications → Remplacer le contac-
teur de position des pignons.

MultimŁtre numØrique (CD732)


90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
YU-A1927
FAS30681

RØsultat CONTR LE DES INJECTEURS DE


Position de point mort CARBURANT
ContinuitØ Les étapes suivantes s’appliquent à tous les in-
Pointe positive du multimŁtre jecteurs de carburant.
bleu ciel 1 1. Déposer:
Pointe nØgative du multimŁtre • Injecteur de carburant
Borne de capteur a Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
1re position page 7-4.
ContinuitØ
2. Contrôler:
Pointe positive du multimŁtre
blanc 2 • Résistance d’injecteur de carburant
Pointe nØgative du multimŁtre Hors spécifications → Remplacer l’injecteur
Borne de capteur b de carburant.
2e position
ContinuitØ RØsistance
Pointe positive du multimŁtre 12.0 Ω
rose 3
Pointe nØgative du multimŁtre a. Déconnecter le coupleur d’injecteur de
Borne de capteur c carburant.
3e position b. Relier le multimètre numérique (Ω) au
ContinuitØ coupleur d’injecteur de carburant comme
Pointe positive du multimŁtre illustré.
jaune/blanc 4
Pointe nØgative du multimŁtre MultimŁtre numØrique (CD732)
Borne de capteur d 90890-03243
4e position MultimŁtre modŁle 88 avec
ContinuitØ compte-tours
Pointe positive du multimŁtre YU-A1927
blanc/rouge 5
Pointe nØgative du multimŁtre • Pointe positive du multimètre →
Borne de capteur e Borne d’injecteur “1”
5e position • Pointe négative du multimètre →
ContinuitØ Borne d’injecteur “2”
Pointe positive du multimŁtre
orange 6
Pointe nØgative du multimŁtre
Borne de capteur f
6e position
ContinuitØ
Pointe positive du multimŁtre
gris 7
Pointe nØgative du multimŁtre
Borne de capteur g

8-198
COMPOSANTS LECTRIQUES

c. Mesurer la résistance de l’injecteur de car-


burant. MultimŁtre numØrique (CD732)
90890-03243
FAS31016 MultimŁtre modŁle 88 avec
CONTR LE DES CHAUFFE-POIGN ES compte-tours
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux YU-A1927
chauffe-poignées.
1. Contrôler: • Pointe positive du multimètre
• Résistance de chauffe-poignée blanc/vert “2”
Hors spécifications → Remplacer le chauffe- • Pointe négative du multimètre
poignée. noir/blanc “3”

RØsistance de chauffe-poignØe b. Mettre le contacteur à clé sur la position


(gauche) “ON”.
1.2 1.5 Ω c. Lorsque la molette est tournée dans les
RØsistance de chauffe-poignØe sens “a” et “b”, vérifier que la tension de
(droit) sortie est conforme aux valeurs indiquées.
1.2 1.4 Ω
Cycle de tension de sortie affi-
a. Déconnecter le coupleur de chauffe-poi- chØe
gnée du faisceau de fils. Plus de 5 V moins de 0.5 V,
b. Relier le multimètre numérique (Ω) au puis de nouveau plus de 5 V
coupleur de chauffe-poignée comme illus- moins de 0.5 V
tré.
d. Relier le multimètre numérique (CC) au
MultimŁtre numØrique (CD732) coupleur de contacteur à la poignée droite
90890-03243 comme illustré.
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours MultimŁtre numØrique (CD732)
YU-A1927 90890-03243
MultimŁtre modŁle 88 avec
compte-tours
• Pointe positive du multimètre →
noir “1”
YU-A1927
• Pointe négative du multimètre →
noir “2” • Pointe positive du multimètre
blanc/noir “4”
• Pointe négative du multimètre
noir/blanc “3”

e. Lorsque la molette est tournée dans le


sens “a”, vérifier que la tension de sortie
est conforme aux valeurs indiquées.

Tension de sortie
Plus de 5 V
2 1
f. Lorsque la molette est tournée dans le
c. Mesurer la résistance du chauffe-poignée. sens “b”, vérifier que la tension de sortie
est conforme aux valeurs indiquées.
FAS31673

CONTR LE DE LA MOLETTE
Tension de sortie
1. Contrôler: Moins de 0.5 V
• Tension de sortie de la molette “1”
Hors spécifications → Remplacer le contac-
teur à la poignée droite.
a. Relier le multimètre numérique (CC) au
coupleur de contacteur à la poignée droite
comme illustré.

8-199
COMPOSANTS LECTRIQUES

3 2 4

W/B W/GB/W B/W W/G W/B


a
R/B B W R B R/B

b 1

8-200
COMPOSANTS LECTRIQUES

8-201
ANNEXE

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU


DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC ............9-1
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DES PANNES (POUR SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT) .......................................................................................... 9-1
ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR .....................9-15
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
CAPTEURS ............................................................................................ 9-16
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
ACTIONNEURS .....................................................................................9-19

TABLEAU DES CODES D V NEMENT.....................................................9-22


INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(CODE D’ÉVÉNEMENT) ........................................................................9-24

9
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS20311

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS32423

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DIAGNOSTIC DES PANNES


(POUR SYST¨ME D INJECTION DE CARBURANT)
N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES”
à la page 8-35.

Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0030 Chauffage du capteur • Circuit ouvert dans (Lorsque le capteur Affichage unique-
d’oxygène (détection le faisceau de fils. d’oxygène ne fonc- ment (Si le capteur
d’un contrôleur de • Coupleur débran- tionne pas en raison d’oxygène ne fonc-
chauffage défectueux) ché. de la température tionne pas, la régula-
• Outil de montage du basse des gaz tion du mélange
capteur d’oxygène d’échappement) carburé n’est pas ef-
défectueux (défail- Augmentation des fectuée.)
lance de l’ECU). émissions de gaz Fonctionnement im-
• Circuit ouvert dans d’échappement. possible du régulateur
le fil du chauffage du Adaptation du carbu- de vitesse.
capteur d’oxygène. rant impossible.
P0107 [P0107] Capteur de [P0107] Tension Régime de ralenti ins- La différence de pres-
P0108 pression d’air admis 1 basse du circuit du table. sion d’air admis est
(détection d’un court- capteur de pression Faible réaction du mo- fixée à 0 [kPa].
circuit à la masse) d’air admis 1 (0.5 V teur. α–N est fixe.
[P0108] Capteur de ou moins) Perte de puissance L’alimentation en car-
pression d’air admis 1 [P0108] Tension éle- du moteur. burant n’est pas cou-
(détection d’un circuit vée du circuit du cap- Augmentation des pée en raison de la
ouvert ou d’un court- teur de pression d’air émissions de gaz différence de pression
circuit à l’alimenta- admis 1 (4.8 V ou d’échappement. d’air admis.
tion) plus) La pression d’air ad-
• Coupleur défec- mis est fixée à 101.3
tueux entre le cap- [kPa].
teur de pression La régulation du mé-
d’air admis 1 et le lange carburé n’est
boîtier de com- pas effectuée.
mande électronique. Le contrôle de la com-
• Circuit ouvert ou mande de ralenti n’est
court-circuit dans le pas réalisé.
faisceau de fils entre L’adaptation de la
le capteur de pres- commande de ralenti
sion d’air admis 1 et n’est pas réalisée.
le boîtier de com- Fonctionnement im-
mande électronique. possible du régulateur
• Capteur de pres- de vitesse.
sion d’air admis 1
défectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-1
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0112 [P0112] Capteur de [P0112] Tension Démarrage difficile du La température de
P0113 température d’air ad- basse du circuit du moteur. l’air admis est fixée à
mis (court-circuit à la capteur de tempéra- Augmentation des 20 [°C].
masse détecté) ture d’air admis (0.1 V émissions de gaz La régulation du mé-
[P0113] Capteur de ou moins) d’échappement. lange carburé n’est
température d’air ad- [P0113] Tension éle- Régime de ralenti ins- pas effectuée.
mis (détection d’un vée du circuit du cap- table. Le contrôle de la com-
circuit ouvert ou d’un teur de température mande de ralenti n’est
court-circuit à l’ali- d’air admis (4.8 V ou pas réalisé.
mentation) plus) L’adaptation de la
• Coupleur défec- commande de ralenti
tueux entre le cap- n’est pas réalisée.
teur de température Fonctionnement im-
d’air admis et le boî- possible du régulateur
tier de commande de vitesse.
électronique.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de tempé-
rature d’air admis et
le boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature d’air admis.
• Capteur de tempé-
rature d’air admis
défectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-2
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0117 [P0117] Capteur de [P0117] Tension Démarrage difficile du Le relais du moteur
P0118 température du li- basse du circuit du moteur. du ventilateur est acti-
quide de refroidisse- capteur de tempéra- Augmentation des vé uniquement
ment (court-circuit à ture de liquide de re- émissions de gaz lorsque le véhicule se
la masse détecté) froidissement (0.1 V d’échappement. déplace lentement.
[P0118] Capteur de ou moins) Régime de ralenti ins- La régulation du mé-
température du li- [P0118] Tension éle- table. lange carburé n’est
quide de refroidisse- vée du circuit du cap- pas effectuée.
ment (détection d’un teur de température Le contrôle de la com-
circuit ouvert ou d’un de liquide de refroidis- mande de ralenti n’est
court-circuit à l’ali- sement (4.9 V ou pas réalisé.
mentation) plus) L’adaptation de la
• Coupleur défec- commande de ralenti
tueux entre le cap- n’est pas réalisée.
teur de température La température du li-
du liquide de refroi- quide de refroidisse-
dissement et l’ECU ment est fixée à 60
(boîtier de com- [°C].
mande électro- Fonctionnement im-
nique). possible du régulateur
• Circuit ouvert ou de vitesse.
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement et
l’ECU (boîtier de
commande électro-
nique).
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature du liquide
de refroidissement.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement dé-
fectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-3
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0122 [P0122] Capteur de [P0122, P0222] Ten- Régime de ralenti éle- Le changement d’ou-
P0123 position de papillon sion basse du circuit vé. verture du papillon
P0222 des gaz (détection du capteur de position Régime de ralenti ins- des gaz est nul (com-
P0223 d’un court-circuit à la de papillon des gaz table. mande de régime
P2135 masse) (0.25 V ou moins) Faible réaction du mo- transitoire non réali-
[P0123] Capteur de [P0123, P0223] Ten- teur. sée).
position de papillon sion élevée du circuit Perte de puissance D–j est fixe.
des gaz (détection du capteur de position du moteur. L’ouverture du papil-
d’un circuit ouvert ou de papillon des gaz Faible décélération. lon des gaz est fixée à
court-circuit à l’ali- (4.75 V ou plus) Augmentation des 125 [°].
mentation) [P2135] Différence émissions de gaz La pression atmos-
[P0222] Capteur de entre la tension de d’échappement. phérique estimée est
position de papillon sortie 1 et la tension Impossible de fixée à 101.3 [kPa].
des gaz (détection de sortie 2 du cap- conduire le véhicule. La régulation du mé-
d’un court-circuit à la teur de position de lange carburé n’est
masse) papillon des gaz pas effectuée.
[P0223] Capteur de • Coupleur défec- L’alimentation en car-
position de papillon tueux entre le cap- burant n’est pas cou-
des gaz (détection teur de position de pée en raison de
d’un circuit ouvert ou papillon des gaz et l’ouverture du papillon
court-circuit à l’ali- le boîtier de com- des gaz.
mentation) mande électronique. Sortie limitée.
[P2135] Capteur de • Circuit ouvert ou Le solénoïde du sys-
position de papillon court-circuit dans le tème d’admission
des gaz (écart de ten- faisceau de fils entre d’air à l’échappement
sion de sortie) le capteur de posi- est activé en perma-
tion de papillon des nence (coupure d’air
gaz et le boîtier de du système d’admis-
commande électro- sion d’air à l’échappe-
nique. ment).
• Montage incorrect Le contrôle de la com-
du capteur de posi- mande de ralenti n’est
tion de papillon des pas réalisé.
gaz. L’adaptation de la
• Capteur de position commande de ralenti
de papillon des gaz n’est pas réalisée.
défectueux. Fonctionnement im-
• Défaillance de l’ECU possible du régulateur
(boîtier de com- de vitesse.
mande électro-
nique).

9-4
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0132 Capteur d’oxygène [P0132] Tension éle- Augmentation des La régulation du mé-
(court-circuit détecté vée du circuit du cap- émissions de gaz lange carburé n’est
(court-circuit à l’ali- teur d’oxygène (4.8 V d’échappement. pas effectuée.
mentation)) ou plus) L’adaptation du
• Montage incorrect contrôle de l’oxygène
du capteur d’oxy- n’est pas réalisée.
gène. Le solénoïde du sys-
• Coupleur défec- tème d’admission
tueux entre le cap- d’air à l’échappement
teur d’oxygène et est activé en perma-
l’ECU (boîtier de nence (coupure d’air
commande électro- du système d’admis-
nique). sion d’air à l’échappe-
• Circuit ouvert ou ment).
court-circuit dans le Fonctionnement im-
faisceau de fils entre possible du régulateur
le capteur d’oxy- de vitesse.
gène et l’ECU (boî-
tier de commande
électronique).
• Pression du carbu-
rant incorrecte.
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
P0201 [P0201] Injecteur de • Coupleur défec- Perte de puissance La régulation du mé-
P0202 carburant nº 1 (dys- tueux entre l’injec- du moteur. lange carburé n’est
P0203 fonctionnement dans teur et le boîtier de Démarrage difficile du pas effectuée.
l’injecteur de carbu- commande électro- moteur. Le solénoïde du sys-
rant nº 1) nique. Démarrage du mo- tème d’admission
[P0202] Injecteur de • Circuit ouvert ou teur impossible. d’air à l’échappement
carburant nº 2 (dys- court-circuit dans le Le moteur s’arrête. est activé en perma-
fonctionnement dans faisceau de fils entre Régime de ralenti ins- nence (coupure d’air
l’injecteur de carbu- l’injecteur et le boî- table. du système d’admis-
rant nº 2) tier de commande Augmentation des sion d’air à l’échappe-
[P0203] Injecteur de électronique. émissions de gaz ment).
carburant nº 3 (dys- • Injecteur défec- d’échappement. Le contrôle de la com-
fonctionnement dans tueux. mande de ralenti n’est
l’injecteur de carbu- • Défaillance de l’ECU pas réalisé.
rant nº 3) (boîtier de com- L’adaptation de la
mande électro- commande de ralenti
nique). n’est pas réalisée.
• Montage incorrect Fonctionnement im-
de l’injecteur. possible du régulateur
de vitesse.

9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0335 Capteur de position • Coupleur défec- Démarrage du mo- Ne fonctionne pas.
du vilebrequin (aucun tueux entre le cap- teur impossible. Le contrôle de la com-
signal normal en pro- teur de position de mande de ralenti n’est
venance du capteur vilebrequin et l’ECU pas réalisé.
de position de vilebre- (boîtier de com- L’adaptation de la
quin) mande électro- commande de ralenti
nique). n’est pas réalisée.
• Circuit ouvert ou Fonctionnement im-
court-circuit dans le possible du régulateur
faisceau de fils entre de vitesse.
le capteur de posi-
tion de vilebrequin
et l’ECU (boîtier de
commande électro-
nique).
• Montage incorrect
du capteur de posi-
tion de vilebrequin.
• Dysfonctionnement
du rotor d’alterna-
teur.
• Capteur de position
du vilebrequin dé-
fectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
P0351 [P0351] Bobine d’allu- • Coupleur défec- Le moteur s’arrête. Coupure de l’injection
P0352 mage du cylindre n° 1 tueux entre la bo- Perte de puissance dans le groupe de cy-
P0353 (Détection d’un circuit bine d’allumage et du moteur. lindres applicable.
ouvert ou d’un court- l’ECU (boîtier de Démarrage difficile du Le solénoïde du sys-
circuit dans le fil prin- commande électro- moteur. tème d’admission
cipal de la bobine nique). Démarrage du mo- d’air à l’échappement
d’allumage du cy- • Circuit ouvert ou teur impossible. est activé en perma-
lindre n° 1.) court-circuit dans le Régime de ralenti ins- nence (coupure d’air
[P0352] Bobine d’allu- faisceau de fils entre table. du système d’admis-
mage du cylindre n° 2 la bobine d’allumage Augmentation des sion d’air à l’échappe-
(Détection d’un circuit et l’ECU (boîtier de émissions de gaz ment).
ouvert ou d’un court- commande électro- d’échappement. La régulation du mé-
circuit dans le fil prin- nique). lange carburé n’est
cipal de la bobine • Montage incorrect pas effectuée.
d’allumage du cy- de la bobine d’allu- Le contrôle de la com-
lindre n° 2.) mage. mande de ralenti n’est
[P0353] Bobine d’allu- • Bobine d’allumage pas réalisé.
mage du cylindre nº 3 défectueuse. L’adaptation de la
(détection d’un circuit • Défaillance de l’ECU commande de ralenti
ouvert ou d’un court- (boîtier de com- n’est pas réalisée.
circuit dans le fil prin- mande électro- Fonctionnement im-
cipal de la bobine nique). possible du régulateur
d’allumage du cy- de vitesse.
lindre nº 3)

9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0500 [P0500, P1500] Cap- • Circuit ouvert ou La vitesse du véhicule Vitesse du véhicule
P1500 teur de roue arrière court-circuit dans le ne s’affiche pas sur le affichée sur le comp-
(aucun signal normal faisceau de fils entre compteur. teur = 0 [km/h]
en provenance du le capteur de roue L’indication du té- La régulation du mé-
capteur de roue ar- arrière et le système moin de point mort est lange carburé n’est
rière) ABS. incorrecte. pas effectuée.
[P1500] Contacteur • Circuit ouvert ou Régime de ralenti ins- Le contrôle de la cou-
de position des pi- court-circuit dans le table. pure de l’alimentation
gnons (détection d’un faisceau de fils entre La régulation antipati- en carburant en cas
circuit ouvert ou d’un le système ABS et nage ne fonctionne de dysfonctionne-
court-circuit) l’ECU (boîtier de pas. ment du capteur de
[P1500] Contacteur commande électro- roue arrière ou du
d’embrayage (détec- nique). contacteur de position
tion d’un circuit ou- • Circuit ouvert ou des pignons est réali-
vert ou d’un court- court-circuit dans le sé.
circuit) faisceau de fils entre Le contrôle de la com-
le contacteur de po- mande de ralenti n’est
sition des pignons et pas réalisé.
le boîtier de com- L’adaptation de la
mande électronique. commande de ralenti
• Circuit ouvert ou n’est pas réalisée.
court-circuit dans le La régulation antipati-
faisceau de fils entre nage ne fonctionne
le contacteur d’em- pas.
brayage et le boîtier Fonctionnement im-
de commande élec- possible du régulateur
tronique. de vitesse.
• Capteur de roue ar-
rière défectueux.
• Contacteur de posi-
tion des pignons dé-
fectueux.
• Contacteur d’em-
brayage défectueux.
• Réglage incorrect
du levier d’em-
brayage.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-7
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0560 Tension de charge • Surcharge de la bat- Démarrage difficile du La régulation du mé-
anormale. terie (redresseur/ré- moteur. lange carburé n’est
gulateur Augmentation des pas effectuée.
défectueux). émissions de gaz Fonctionnement im-
• Surcharge de la bat- d’échappement. possible du régulateur
terie (fil rompu ou Détérioration des per- de vitesse.
débranché dans le formances de la bat-
faisceau de fils du terie ou batterie
redresseur/régula- défectueuse.
teur).
• Décharge exces-
sive de la batterie (fil
rompu ou débran-
ché dans le circuit
de charge).
• Décharge exces-
sive de la batterie
(redresseur/régula-
teur défectueux).
P0564 Contacteur de ré- • Circuit ouvert ou Fonctionnement im- Fonctionnement im-
glage du régulateur court-circuit dans le possible du régulateur possible du régulateur
de vitesse “RES+” faisceau de fils. de vitesse. de vitesse.
(détection d’un circuit • Contacteur de ré-
ouvert ou d’un court- glage du régulateur
circuit) de vitesse défec-
Contacteur de ré- tueux.
glage du régulateur • Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
de vitesse “SET–”
(détection d’un circuit mande électro-
ouvert ou d’un court- nique).
circuit)
P056C Contacteur de feu • Circuit ouvert ou Fonctionnement im- Fonctionnement im-
stop sur frein avant court-circuit dans le possible du régulateur possible du régulateur
(détection d’un circuit faisceau de fils. de vitesse. de vitesse.
ouvert ou d’un court- • Contacteur de ré-
circuit) glage du régulateur
Contacteur de feu de vitesse défec-
tueux.
stop sur frein arrière
(détection d’un circuit • Défaillance de l’ECU
ouvert ou d’un court- (boîtier de com-
mande électro-
circuit)
nique).
P0601 Défaillance interne du • Défaillance de l’ECU Démarrage du mo- Démarrage du mo-
boîtier de commande (boîtier de com- teur impossible. teur impossible.
électronique (erreur mande électro-
de données ROM) nique).
(Lorsque cette défail-
lance est détectée
dans le boîtier de
commande électro-
nique, il se peut que
le numéro de code de
panne ne soit pas affi-
ché.)

9-8
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0606 Défaillance interne du • Défaillance de l’ECU Démarrage du mo- Démarrage du mo-
boîtier de commande (boîtier de com- teur impossible. teur impossible.
électronique (erreur mande électro- Faible réaction du mo- L’allumage et l’injec-
de processeur) nique). teur. tion ne sont pas réali-
(Lorsque cette défail- Perte de puissance sés.
lance est détectée du moteur. L’évaluation des
dans le boîtier de autres codes de
commande électro- panne n’est pas réali-
nique, il se peut que sée.
le numéro de code de Le contrôle de la
panne ne soit pas affi- charge n’est pas réali-
ché.) sé. (Le bloc relais et
les autres relais sont
tous désactivés.)
Impossible d’activer le
mode de réglage du
volume du CO et le
mode de diagnostic.
Sortie limitée.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.
P062F Numéro de code de • Écriture incorrecte Augmentation des Valeur de réglage du
panne de la mémoire de la valeur de ré- émissions de gaz volume de CO du cy-
morte programmable glage du volume de d’échappement. lindre défectueux = 0
effaçable électrique- CO. Démarrage du mo- (valeur par défaut)
ment (EEPROM) (une • Écriture incorrecte teur impossible ou dif- Valeurs d’adaptation
erreur est détectée de la valeur d’adap- ficile. de la commande de
pendant la lecture ou tation de la com- Régime de ralenti ins- ralenti = Valeurs par
l’écriture de l’EE- mande de ralenti. table. défaut
PROM) • Écriture incorrecte Valeur de mémoire La valeur de la mé-
de la valeur de mé- OBD incorrecte. moire OBD est initiali-
moire OBD. sée.
• Défaillance de l’ECU Initialisation de la va-
(boîtier de com- leur d’adaptation de la
mande électro- régulation du mé-
nique). lange carburé.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.

9-9
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P0638 Transmission YCC-T: • Coupleur défec- Faible réaction du mo- La régulation du mé-
défaillance détectée. tueux entre le servo- teur. lange carburé n’est
moteur du position Perte de puissance pas effectuée.
de papillon des gaz du moteur. L’évacuation YCC-T
et le boîtier de com- Régime de ralenti ins- est activée.
mande électronique. table. Sortie limitée.
• Circuit ouvert ou Le contrôle de la com-
court-circuit dans le mande de ralenti n’est
faisceau de fils entre pas réalisé.
le servomoteur du L’adaptation de la
position de papillon commande de ralenti
des gaz et le boîtier n’est pas réalisée.
de commande élec- Fonctionnement im-
tronique. possible du régulateur
• Servomoteur du pa- de vitesse.
pillon des gaz défec-
tueux.
• Le servomoteur du
papillon des gaz est
coincé (mécanisme
ou moteur).
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
• Fusible du papillon
des gaz électrique
grillé.
P0657 Tension du circuit de • Circuit ouvert ou Démarrage difficile du Tension de contrôle =
carburant (tension court-circuit dans le moteur. 12 [V]
fournie à l’injecteur de faisceau de fils entre Augmentation des La régulation du mé-
carburant, à la pompe le bloc relais et le émissions de gaz lange carburé n’est
à carburant et au bloc boîtier de com- d’échappement. pas effectuée.
relais incorrecte) mande électronique. Fonctionnement im-
• Circuit ouvert dans possible du régulateur
le faisceau de fils de vitesse.
entre la batterie et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Bloc relais défec-
tueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-10
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P1004 Capteur de pression • Défaillance de l’ECU Démarrage difficile du La pression d’air ad-
d’air admis 1 ou cap- (boîtier de com- moteur. mis est fixée à 101.3
teur de pression d’air mande électro- Régime de ralenti ins- [kPa].
admis 2: lorsque le nique). table. La différence de pres-
contacteur à clé est • La durite du capteur Augmentation des sion d’air admis est
mis sur la position de pression d’air ad- émissions de gaz fixée à 0 [kPa].
“ON”, la tension du mis 1 ou du capteur d’échappement. La pression atmos-
capteur de pression de pression d’air ad- Perte de puissance phérique est fixée à
d’air admis 1 et celle mis 2 est détachée, du moteur. 101.3 [kPa].
du capteur de pres- obstruée, entortillée α–N est fixe.
sion d’air admis 2 pré- ou pliée. L’alimentation en car-
sentent une grande • Le capteur de pres- burant n’est pas cou-
différence. sion d’air admis 1 ou pée en raison de la
le capteur de pres- différence de pression
sion d’air admis 2 d’air admis.
est défectueux. La valeur de sortie
corrigée du capteur
de pression atmos-
phérique est fixée à 0.
La régulation du mé-
lange carburé n’est
pas effectuée.
Le contrôle de la com-
mande de ralenti n’est
pas réalisé.
L’adaptation de la
commande de ralenti
n’est pas réalisée.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.
P1400 Solénoïde du sys- • Circuit ouvert dans Augmentation des Le courant électrique
tème d’admission le faisceau de fils. émissions de gaz du solénoïde du sys-
d’air à l’échappement • Coupleur débran- d’échappement. tème d’admission
(détection d’un circuit ché. d’air à l’échappement
ouvert ou d’un court- • Solénoïde du sys- est interdit (entrée
circuit à la masse) tème d’admission d’air dans le système
d’air à l’échappe- d’admission d’air à
ment défectueux l’échappement).
• Contrôleur du solé- La régulation du mé-
noïde du système lange carburé n’est
d’admission d’air à pas effectuée.
l’échappement dé- Fonctionnement im-
fectueux. (défail- possible du régulateur
lance de l’ECU de vitesse.
(boîtier de com-
mande électro-
nique))

9-11
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P1601 Contacteur de bé- • Coupleur défec- Démarrage du mo- Arrêt forcé du moteur
quille latérale (détec- tueux entre le bloc teur impossible. (arrêt de la sortie de
tion de circuit ouvert relais et le boîtier de l’injecteur).
ou de court-circuit commande électro- Fonctionnement im-
dans le fil noir/rouge nique. possible du régulateur
du boîtier de com- • Circuit ouvert ou de vitesse.
mande électronique) court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le bloc relais et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Coupleur défec-
tueux entre le
contacteur de bé-
quille latérale et le
bloc relais.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le contacteur de bé-
quille latérale et le
bloc relais.
• Contacteur de bé-
quille latérale défec-
tueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
P1602 Dysfonctionnement • Circuit ouvert ou Régime de ralenti ins- L’adaptation du
du circuit interne du court-circuit dans le table. contrôle de l’oxygène
boîtier de commande faisceau de fils entre Régime de ralenti éle- n’est pas réalisée.
électronique (dysfonc- le boîtier de com- vé. La valeur d’adaptation
tionnement de la fonc- mande électronique Augmentation des du contrôle de l’oxy-
tion de coupure de et la batterie. émissions de gaz gène n’est pas écrite.
l’alimentation du boî- • Circuit ouvert ou d’échappement. Fonctionnement im-
tier de commande court-circuit dans le Démarrage difficile du possible du régulateur
électronique) faisceau de fils entre moteur. de vitesse.
le boîtier de com-
mande électronique
et le contacteur à
clé.
• Fusible de sauve-
garde grillé.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-12
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P1604 [P1604] Capteur de [P1604] Tension Démarrage du mo- Démarrage du mo-
P1605 sécurité de chute basse du circuit du teur impossible. teur impossible.
(court-circuit à la capteur de sécurité de
masse détecté) chute (0.2 V ou
[P1605] Capteur de moins)
sécurité de chute (cir- [P1605] Tension éle-
cuit ouvert ou court- vée du circuit du cap-
circuit à l’alimentation teur de sécurité de
détecté) chute (4.8 V ou plus)
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de sécuri-
té de chute et l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
• Capteur de sécurité
de chute défec-
tueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
P1606 [P1606] Capteur de [P1606] Tension Démarrage difficile du α–N est fixe.
P1607 pression d’air admis 2 basse du circuit du moteur. La différence de pres-
(détection d’un court- capteur de pression Augmentation des sion d’air admis est
circuit à la masse) d’air admis 2 (0.5 V émissions de gaz fixée à 0 [kPa].
[P1607] Capteur de ou moins) d’échappement. La pression atmos-
pression d’air admis 2 [P1607] Tension éle- L’alimentation sur ter- phérique est fixée à
(détection d’un circuit vée du circuit du cap- rain élevé est insuffi- 101.3 [kPa].
ouvert ou d’un court- teur de pression d’air sante. La valeur de sortie
circuit à l’alimenta- admis 2 (4.8 V ou Régime de ralenti ins- corrigée du capteur
tion) plus) table. de pression atmos-
• Coupleur défec- phérique est fixée à 0.
tueux entre le cap- L’alimentation en car-
teur de pression burant n’est pas cou-
d’air admis 2 et le pée en raison de la
boîtier de com- différence de pression
mande électronique. d’air admis.
• Circuit ouvert ou La régulation du mé-
court-circuit dans le lange carburé n’est
faisceau de fils entre pas effectuée.
le capteur de pres- Le contrôle de la com-
sion d’air admis 2 et mande de ralenti n’est
le boîtier de com- pas réalisé.
mande électronique. L’adaptation de la
• Montage incorrect commande de ralenti
du capteur de pres- n’est pas réalisée.
sion d’air admis 2.
• Capteur de pres-
sion d’air admis 2
défectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).

9-13
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P2122 [P2122] Capteur de [P2122, P2127] Ten- Faible réaction du mo- Pas de changement
P2123 position d’accéléra- sion basse du circuit teur. d’ouverture de l’accé-
P2127 teur (circuit ouvert ou du capteur de position Perte de puissance lérateur (commande
P2128 court-circuit à la d’accélérateur (0.25 V du moteur. de régime transitoire
P2138 masse détecté) ou moins) Régime de ralenti ins- non réalisée).
[P2123] Capteur de [P2123, P2128] Ten- table. L’ouverture du papil-
position d’accéléra- sion élevée du circuit lon des gaz est fixée à
teur (court-circuit à du capteur de position 0 [°].
l’alimentation détecté) d’accélérateur (4.75 V La régulation du mé-
[P2127] Capteur de ou plus) lange carburé n’est
position d’accéléra- [P2138] Différence pas effectuée.
teur (court-circuit à la entre la tension de L’évacuation YCC-T
masse détecté) sortie 1 et la tension est activée.
[P2128] Capteur de de sortie 2 du cap- L’ouverture de l’accé-
position d’accéléra- teur de position d’ac- lérateur empêche la
teur (circuit ouvert ou célérateur. coupure de l’alimenta-
court-circuit à l’ali- • Coupleur défec- tion en carburant.
mentation détecté) tueux entre le cap- Sortie limitée.
[P2138] Capteur de teur de position Le contrôle de la com-
position d’accéléra- d’accélérateur et le mande de ralenti n’est
teur (écart de tension boîtier de com- pas réalisé.
de sortie) mande électronique. L’adaptation de la
• Circuit ouvert ou commande de ralenti
court-circuit dans le n’est pas réalisée.
faisceau de fils entre
le capteur de posi-
tion d’accélérateur
et le boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur de posi-
tion d’accélérateur.
• Capteur de position
d’accélérateur dé-
fectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
P2158 Capteur de roue avant • Circuit ouvert ou La régulation antipati- La régulation antipati-
(aucun signal normal court-circuit dans le nage ne fonctionne nage ne fonctionne
en provenance du faisceau de fils entre pas. pas.
capteur de roue le capteur de roue Le témoin du système Fonctionnement im-
avant) avant et le boîtier de de régulation antipati- possible du régulateur
commande électro- nage sur le compteur de vitesse.
nique. multifonctions s’al-
• Capteur de roue lume.
avant défectueux. Le contacteur du sys-
• Défaillance de l’ECU tème de régulation
(boîtier de com- antipatinage est dé-
mande électro- sactivé. (Le témoin du
nique). système de régulation
antipatinage sur le
compteur multifonc-
tions s’éteint.)

9-14
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
P2195 Capteur d’oxygène • Tension du signal de Augmentation des La régulation du mé-
(circuit ouvert détec- 0.25–0.53 V. émissions de gaz lange carburé n’est
té) • Montage incorrect d’échappement. pas effectuée.
du capteur d’oxy- L’adaptation du
gène. contrôle de l’oxygène
• Coupleur défec- n’est pas réalisée.
tueux entre le cap- Le solénoïde du sys-
teur d’oxygène et tème d’admission
l’ECU (boîtier de d’air à l’échappement
commande électro- est activé en perma-
nique). nence (coupure d’air
• Circuit ouvert ou du système d’admis-
court-circuit dans le sion d’air à l’échappe-
faisceau de fils entre ment).
le capteur d’oxy- Fonctionnement im-
gène et l’ECU (boî- possible du régulateur
tier de commande de vitesse.
électronique).
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de com-
mande électro-
nique).
FAS32487

ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR


Fonctionnement du
N” de code Cause probable de la Sympt me du vØhi-
lØment systŁme de sØcuritØ
de panne dØfaillance cule
intØgrØ
U0155 Erreur de communica- Communication entre Écran de compteur Sortie de chauffe-poi-
(outil de tion CAN (avec le le boîtier de com- défectueux. gnée: l’état désactivé
diagnostic compteur) mande électronique La régulation antipati- est fixe.
des et le compteur impos- nage ne fonctionne Transfert MAP: l’état
pannes sible pas. est fixe.
Yamaha) • Coupleur de comp- La régulation antipati-
Err (écran teur et coupleur de nage ne fonctionne
du comp- boîtier de com- pas.
teur multi- mande électronique Entrée du contacteur
fonction) défectueux de compteur: l’état
• Circuit ouvert ou désactivé est fixe.
court-circuit dans le Fonctionnement im-
faisceau de fils entre possible du régulateur
le compteur et le de vitesse.
boîtier de com-
mande électronique
• Compteur défec-
tueux
• ECU (boîtier de
commande électro-
nique) défectueux

9-15
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS32425

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS


N” de code de
lØment Affichage de l outil ProcØdure
diagnostic
01 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 1
• Position complètement fer- 11–21 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement ou- 96–106 Contrôler avec les papillons
verte des gaz complètement ou-
verts.
03 Pression d’air admis 1 Affiche la pression d’air ad- Actionner les gaz tout en ap-
mis. puyant sur le côté “ ” du
contacteur du démarreur/
coupe-circuit du moteur. (Si
la valeur affichée change,
cela signifie que le fonction-
nement est normal.)
04 Pression d’air admis 2 Affiche la pression d’air ad- Actionner les gaz tout en ap-
mis. puyant sur le côté “ ” du
contacteur du démarreur/
coupe-circuit du moteur. (Si
la valeur affichée change,
cela signifie que le fonction-
nement est normal.)
05 Température de l’air Moteur froid: Affiche une Mesurer la température de
température plus proche de l’air et la comparer à la va-
la température de l’air. leur de l’affichage de l’outil.
Moteur chaud: Température
de l’air + env. 20 °C (68 °F).
06 Température du liquide de Moteur froid: Affiche une Mesurer la température du li-
refroidissement température plus proche de quide de refroidissement et
la température de l’air. la comparer à la valeur de
Moteur chaud: Affiche la l’affichage de l’outil.
température actuelle du li-
quide de refroidissement.
07 Signaux du capteur de vi- Signal du capteur de vitesse S’assurer que le nombre
tesse de rotation de la roue de rotation de la roue arrière augmente lors de la rotation
arrière du véhicule 0–999 de la roue arrière. Le nombre
est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne
revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
08 Capteur de sécurité de chute Tension de sortie du capteur Déposer le capteur de sécu-
de sécurité de chute rité de chute et l’incliner de
plus de 65 degrés.
• Véhicule droit 0.4–1.4
• Véhicule renversé 3.7–4.4
09 Tension du circuit d’alimenta- Tension du circuit d’alimenta- Mettre le contacteur du dé-
tion tion marreur/coupe-circuit du mo-
(tension de la batterie) Environ 12.0 teur sur “ ”, puis comparer
la tension réelle de la batte-
rie et la valeur affichée. (Si la
tension mesurée est faible, il
convient de charger la batte-
rie.)

9-16
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N” de code de
lØment Affichage de l outil ProcØdure
diagnostic
13 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 2
• Position complètement fer- 9–23 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement ou- 94–108 Contrôler avec les papillons
verte des gaz complètement ou-
verts.
14 Signal 1 du capteur de posi-
tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 12–22 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement ou- 97–107 Contrôler avec la poignée
verte des gaz complètement ou-
verte.
15 Signal 2 du capteur de posi-
tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 10–24 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement ou- 95–109 Contrôler avec la poignée
verte des gaz complètement ou-
verte.
16 Signaux du capteur de vi- Signal du capteur de vitesse Contrôler que le nombre
tesse de rotation de la roue de roue avant augmente lors de la rotation
avant du véhicule 0–999 de la roue avant. Le nombre
est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne
revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
20 Contacteur de béquille laté- Déployer, puis relever la bé-
rale quille latérale (avec une vi-
• Béquille relevée ON tesse engagée).

• Béquille déployée OFF


21 Contacteur de position des Engager un rapport, action-
pignons et contacteur d’em- ner le levier d’embrayage et
brayage déployer la béquille latérale.
• Boîte de vitesses au point ON
mort
• Vitesse engagée ou levier OFF
d’embrayage relâché
• Le levier d’embrayage est ON
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est repliée
• Le levier d’embrayage est OFF
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est dé-
ployée

9-17
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N” de code de
lØment Affichage de l outil ProcØdure
diagnostic
60 Affichage des codes de —
panne de l’EEPROM
• Pas d’historique 00
• Aucune défaillance détec-
tée (Si le code de panne du
dispositif embarqué de dia-
gnostic de pannes P062F
est indiqué, cela signifie
que l’ECU (boîtier de com-
mande électronique) est
défectueux.)
• Présence d’un historique 01–03 (valeur de réglage du
Affichage de l’erreur d’écri- volume de CO)
ture de la mémoire morte • (Si plusieurs cylindres sont
programmable effaçable défaillants, le numéro des
électriquement (EEPROM) cylindres défectueux s’af-
pour le nº de code de fiche en alternance toutes
panne P062F. les deux secondes.
Si plusieurs éléments sont Une fois tous les numéros
défaillants, le numéro des de cylindre affichés, le cy-
éléments défectueux s’af- cle d’affichage repart.)
fiche en alternance toutes
11 (Erreur de données des
les deux secondes. valeurs d’adaptation de la
commande de ralenti (ISC))
12 (valeur d’adaptation du
contrôle de la régulation du
mélange carburé)
13 (valeur de mémoire OBD)
67 Afficheur de la condition de 00 Pour effacer les données
valeur d’adaptation de la Les données d’adaptation de d’adaptation de la com-
commande de ralenti (ISC) la commande de ralenti (ISC) mande de ralenti (ISC), dé-
Effacement des données ont été effacées. placer le contacteur du
d’adaptation de la com- 01 démarreur/coupe-circuit du
mande de ralenti (ISC) Il n’est pas nécessaire d’effa- moteur de la position “ ” à
cer les données d’adapta- la position “ ” 3 fois en l’es-
tion de la commande de pace de 5 secondes.
ralenti (ISC).
02
Les données d’adaptation de
la commande de ralenti (ISC)
doivent être effacées.
70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —
80 Contacteur de réglage du ré- Appuyer sur le bouton
gulateur de vitesse “RES+” “RES+” du contacteur de ré-
glage du régulateur de vi-
• Contacteur actionné ON
tesse, puis le relâcher.
• Contacteur relâché OFF
81 Contacteur de réglage du ré- Appuyer sur le bouton “SET–”
gulateur de vitesse “SET–” du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse, puis le
• Contacteur actionné ON
relâcher.
• Contacteur relâché OFF

9-18
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N” de code de
lØment Affichage de l outil ProcØdure
diagnostic
82 Circuit d’annulation du régu- Actionner le levier d’em-
lateur de vitesse brayage, le levier de frein, la
pédale de frein et la poignée
• Levier d’embrayage enga- ON
des gaz.

• Levier d’embrayage relâché OFF
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF
• Poignée des gaz tournée ON
au-delà de la position fer-
mée dans le sens de décé-
lération
• Poignée des gaz relâchée OFF
83 Contacteur de feu stop sur Actionner le levier et la pé-
frein avant et contacteur de dale de frein.
feu stop sur frein arrière
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF
86 * Contacteur de sélection Contrôler l’état du contacteur
• Position haute du sélecteur ON en actionnant le sélecteur.

• Position du sélecteur diffé- OFF


rente de la position haute
87 Effacement des données 00 Pour effacer les données
d’adaptation du contrôle de Les données d’adaptation du d’adaptation de la régulation
l’oxygène contrôle de l’oxygène ont été du mélange carburé, dépla-
effacées. cer le contacteur du démar-
01 reur/coupe-circuit du moteur
Les données d’adaptation du de la position “ ” à la posi-
contrôle de l’oxygène n’ont tion “ ” 3 fois en l’espace de
pas été effacées. 5 secondes.
* Le code de diagnostic n° 86 est le code de diagnostic de la commande d’embrayage en option.
FAS32426

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES ACTIONNEURS


N” de code de
lØment DØclenchement ProcØdure
diagnostic
30 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 1 mage du cylindre nº 1 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.

9-19
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N” de code de
lØment DØclenchement ProcØdure
diagnostic
31 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 2 mage du cylindre nº 2 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.
32 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 3 mage du cylindre nº 3 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.
36 Injecteur nº 1 Déclenche l’injecteur nº 1 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
L’indicateur de contrôle sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 1 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur est actionné.
37 Injecteur nº 2 Déclenche l’injecteur nº 2 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
L’indicateur de contrôle sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 2 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur est actionné.
38 Injecteur nº 3 Déclenche l’injecteur nº 3 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
L’indicateur de contrôle sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 3 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur est actionné.
48 Solénoïde du système d’ad- Déclenche le solénoïde du S’assurer d’entendre le bruit
mission d’air à l’échappe- système d’admission d’air à de fonctionnement du solé-
ment l’échappement cinq fois à in- noïde du circuit d’admission
tervalles d’une seconde. d’air à cinq reprises.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
solénoïde du système d’ad-
mission d’air est actionné.

9-20
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQU DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
N” de code de
lØment DØclenchement ProcØdure
diagnostic
50 Bloc relais Déclenche le bloc relais cinq S’assurer d’entendre le bruit
fois à intervalles d’une se- de fonctionnement du bloc
conde. relais à cinq reprises.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.
51 Relais du moteur de ventila- Déclenche le relais du mo- S’assurer d’entendre le bruit
teur teur de ventilateur cinq fois à de fonctionnement du relais
intervalles de cinq secondes. du moteur de ventilateur à
L’indicateur de contrôle sur cinq reprises.
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.
52 Relais de phare Déclenche le relais de phare S’assurer d’entendre le bruit
cinq fois à intervalles de cinq de fonctionnement du relais
secondes. de phare à cinq reprises.
L’indicateur de contrôle sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.
57 Chauffe-poignée Allume les chauffe-poignées S’assurer que les chauffe-
pendant 2 minutes. poignées deviennent chauds.

9-21
TABLEAU DES CODES D V NEMENT

FAS20316

TABLEAU DES CODES D V NEMENT


N” lØment Sympt me Causes possibles Remarque
192 Capteur de pres- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
sion d’air admis 1 tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
teur de pression d’air P0107 et P0108 méros de code de panne
admis 1 P0107 et P0108.
193 Capteur de posi- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
tion de papillon tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
des gaz teur de position de P0122, P0123, P0222, méros de code de panne
papillon des gaz P0223 et P2135 P0122, P0123, P0222,
P0223 et P2135
195 Contacteur de bé- Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles et
quille latérale tectée dans la ligne de code de panne P1601 les entretiens pour le nu-
d’entrée (fil noir/ méro de code de panne
rouge) de l’ECU (boî- P1601.
tier de commande
électronique)
196 Capteur de tem- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
pérature du li- tectée a dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
quide de teur de température P0117 et P0118 méros de code de panne
refroidissement du liquide de refroi- P0117 et P0118.
dissement
197 Capteur de tem- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
pérature d’air ad- tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
mis teur de température P0112 et P0113 méros de code de panne
d’air admis P0112 et P0113.
199 Capteur de pres- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
sion d’air admis 2 tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
teur de pression d’air P1606 et P1607 méros de code de panne
admis 2 P1606 et P1607.
203 Capteur de sécu- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
rité de chute tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
teur de sécurité de P1604 et P1605 méros de code de panne
chute P1604 et P1605.
207 Capteur de posi- Brève anomalie dé- Comme pour les numé- Effectuer les contrôles et
tion d’accéléra- tectée dans le cap- ros de code de panne les entretiens pour les nu-
teur teur de position P2122, P2123, P2127, méros de code de panne
d’accélérateur P2128 et P2138 P2122, P2123, P2127,
P2128 et P2138.
240 Capteur d’oxy- Au cours de la régula- • Circuit ouvert ou court- • En présence d’un code de
gène tion du mélange car- circuit dans le faisceau panne, le corriger en pre-
(Coincé à la limite buré, le réglage est de fils entre le capteur mier.
supérieure de ré- maintenu à la limite et l’ECU (boîtier de * Le Code 240 s’affiche ra-
glage) supérieure. commande électro- rement même si le système
nique) fonctionne correctement.
• Chute de la pression
du carburant
• Injecteur de carburant
bouché
• Erreur de capteur
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)
• Défaillance du sys-
tème d’injection de car-
burant

9-22
TABLEAU DES CODES D V NEMENT

N” lØment Sympt me Causes possibles Remarque


241 Capteur d’oxy- Au cours de la régula- • Circuit ouvert ou court- • En présence d’un code de
gène tion du mélange car- circuit dans le faisceau panne, le corriger en pre-
(Coincé à la limite buré, le réglage est de fils entre le capteur mier.
inférieure de ré- maintenu à la limite et l’ECU (boîtier de * Le Code 241 s’affiche ra-
glage) inférieure. commande électro- rement même si le système
nique) fonctionne correctement.
• Chute de la pression
du carburant
• Injecteur de carburant
bouché
• Erreur de capteur
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)
• Défaillance du sys-
tème d’injection de car-
burant
242 Commande de Au cours du ralenti, le Régime de ralenti lent • Exécuter le mode de dia-
ralenti réglage est maintenu • Boîtier d’injection bou- gnostic des pannes (nu-
(Coincé à la limite à la limite supérieure ché méro de code de
supérieure de ré- • Réglage incorrect du diagnostic 67) et contrôler
glage) câble des gaz les exigences d’entretien
• Réglage incorrect du de la commande de ralen-
câble d’embrayage ti.
• Défaillance du sys- • En présence d’un code de
tème d’injection de car- panne, le corriger en pre-
burant mier.
• Bougie sale ou usée * Le Code 242 s’affiche ra-
• Défaillance de la batte- rement même si le système
rie fonctionne correctement.
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)
243 Commande de Au cours du ralenti, le Régime de ralenti rapide • En présence d’un code de
ralenti réglage est maintenu • Réglage incorrect du panne, le corriger en pre-
(Coincé à la limite à la limite inférieure câble des gaz mier.
inférieure de ré- • Réglage incorrect du * Le Code 243 s’affiche ra-
glage) câble d’embrayage rement même si le système
• Défaillance du sys- fonctionne correctement.
tème d’injection de car-
burant
• Bougie sale ou usée
• Défaillance de la batte-
rie
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)
244 Démarrage diffi- Démarrage difficile/ • Pas d’essence • En présence d’un code de
cile/impossible impossible détecté • Défaillance du sys- panne, le corriger en pre-
tème d’injection de car- mier.
burant * Le Code 244 s’affiche ra-
• Bougie sale ou usée rement même si le système
• Défaillance de la batte- fonctionne correctement.
rie
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)

9-23
TABLEAU DES CODES D V NEMENT

N” lØment Sympt me Causes possibles Remarque


245 Arrêt du moteur Arrêt du moteur dé- • Pas d’essence • En présence d’un code de
tecté • Réglage incorrect du panne, le corriger en pre-
câble des gaz mier.
• Réglage incorrect du * Rarement, le code 245
câble d’embrayage s’affiche même si le sys-
• Défaillance du sys- tème fonctionne correcte-
tème d’injection de car- ment.
burant
• Bougie sale ou usée
• Défaillance de la batte-
rie
• Défaillance de l’ECU
(boîtier de commande
électronique)
FAS32525

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CODE D V NEMENT)

N” de code d ØvØnement 30
N” de code d ØvØnement 30

lØment DØclenchement dØtectØ.


Mise en marche du moteur impossible
SystŁme de sØcuritØ intØgrØ
Conduite impossible
N” de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage de l outil • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65 de-
ProcØdure
grés.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Le véhicule s’est renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 2.
2 État du montage du capteur de Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur la
sécurité de chute. montage du capteur. position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 3.

9-24
TABLEAU DES CODES D V NEMENT

N” de code d ØvØnement 30

lØment DØclenchement dØtectØ.


3 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Nº de code 08) position “ON”, puis “OFF”, puis
Remplacer en cas de défail- à nouveau sur “ON”.
lance. Le témoin d’alerte de panne du
Se reporter à “CONTRÔLE DU moteur ne s’allume pas → L’en-
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE tretien est terminé.
CHUTE” à la page 8-190. Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

Code d ØvØnement n” 70
N.B.
Si un autre code d’erreur s’affiche simultanément, contrôler d’abord l’autre code d’erreur et le corriger.

N” de code d ØvØnement 70

Le moteur s arrŒte automatiquement lorsque le vØhicule tourne au


lØment
ralenti pendant une longue pØriode.
lØ- Cause probable de dØfail- Confirmation de rØsolution de
Entretien effectuer
ment lance et contr les panne
1 Laisser le moteur tourner au ra- Mettre le contacteur à clé sur la Vérifier s’il est possible de dé-
lenti pendant une longue pé- position “OFF”. marrer le moteur.
riode. Démarrage possible du moteur
→ L’entretien est terminé.
Démarrage du moteur impos-
sible → Passer à l’élément 2.
2 Défaillance de l’ECU (boîtier de Remplacer l’ECU (boîtier de L’entretien est terminé.
commande électronique). commande électronique).
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR)” à
la page 8-184.

9-25
TABLEAU DES CODES D V NEMENT

9-26
FAS20091
40. Injecteur nº 1 78. Relais de clignotants/feux de
SCH MA DE 41. Injecteur nº 2 détresse
C´BLAGE 42. Injecteur nº 3 79. Contacteur à la poignée
43. Chauffe-poignée (gauche) (gauche)
MTT09DK 2019
44. Chauffe-poignée (droit) 80. Inverseur/contacteur d’appel
1. Alternateur avec rotor à aiman-
45. Solénoïde du système de phare
tation permanente
d’admission d’air à 81. Commande des clignotants
2. Redresseur/régulateur
l’échappement 82. Contacteur d’avertisseur
3. Contacteur à clé
46. Capteur d’oxygène 83. Avertisseur
4. Fusible principal
47. Capteur de position de vilebre- 84. Contacteur de mode
5. Fusible du moteur du système
quin 85. Contacteur du système de ré-
ABS
48. Capteur de température d’air gulation antipatinage
6. Fusible de solénoïde du sys-
admis 86. Contacteur d’alimentation du
tème ABS
49. Capteur de température du li- régulateur de vitesse
7. Fusible de papillon des gaz
quide de refroidissement 87. Contacteur de réglage du régu-
électronique
50. Capteur de pression d’air ad- lateur de vitesse
8. Fusible de sauvegarde
mis 1 88. Contacteur des feux de dé-
9. Fusible du moteur du ventila-
51. Capteur de pression d’air ad- tresse
teur de radiateur
mis 2 89. Clignotant arrière (droit)
10. Fusible de chauffage de selle
52. Capteur de sécurité de chute 90. Clignotant arrière (gauche)
(option)
53. Servomoteur du papillon des 91. Clignotant/feu de position
11. Fusible de l’allumage
gaz avant (droit)
12. Fusible du bloc de commande
54. Capteur de position 92. Clignotant/feu de position
d’ABS
d’accélérateur avant (gauche)
13. Fusible des circuits de signali-
55. Capteur de position de papillon 93. Bloc de contrôle de phare
sation
des gaz 94. Phare (feu de route)
14. Fusible de feu stop
56. Capteur de roue avant 95. Phare (feu de croisement)
15. Fusible de phare antibrouillard
57. Capteur de roue arrière 96. Veilleuse (droit)
(option)
58. Boîtier de commande électro- 97. Veilleuse (gauche)
16. Batterie
nique du système ABS (boîtier 98. Éclairage de la plaque
17. Masse du moteur
de commande électronique) d’immatriculation
18. Fusible du système d’injection
59. Coupleur d’outil de diagnostic 99. Feu arrière/stop
de carburant
des pannes Yamaha 100.Relais du moteur de ventila-
19. Relais du démarreur
60. Compteur équipé teur
20. Démarreur
61. Témoin d’alerte d’huile moteur 101.Moteur du ventilateur
21. Coupleur double
et de liquide de refroidissement 102.Fusible du régulateur de vi-
22. Contacteur d’annulation de la
62. Témoin de point mort tesse
poignée
63. Témoin de changement de rap- 103.Fusible des feux de stationne-
23. Contacteur d’embrayage
port ment
24. Contacteur de feu stop sur frein
64. Écran multifonction 104.Bouchon fusible + 12 V (prise
avant
65. Témoin du système de régula- pour accessoire CC)
25. Contacteur de feu stop sur frein
tion antipatinage 105.Bouchon fusible + 12 V (prise
arrière
66. Témoin d’alerte de panne du pour accessoire CC, option)
26. Contacteur à la poignée (droit)
moteur 106.Fusible de phare
27. Molette
67. Témoin des clignotants 107.Connecteur CC auxiliaire 1
28. Contacteur du démarreur/
(gauche) 108.Connecteur CC auxiliaire 2
coupe-circuit du moteur
68. Témoin des clignotants (droit) 109.Prise pour accessoire CC (op-
29. Relais de feu stop
69. Témoin du régulateur de vi- tion)
30. Bloc relais
tesse 110.Prise pour accessoire CC
31. Relais de coupe-circuit de dé-
70. Témoin de réglage du régula-
marrage
teur de vitesse A. Faisceau de fils
32. Relais de pompe à carburant
71. Éclairage des instruments B. Faisceau de fils secondaire de
33. Contacteur de béquille latérale
72. Témoin d’alerte du système la borne négative de la batterie
34. Commande d’embrayage
ABS C. Faisceau de fils auxiliaire (in-
35. ECU (boîtier de commande du
73. Témoin de feu de route jecteur nº 2)
moteur)
74. Contacteur de niveau d’huile D. Faisceau de fils auxiliaire (cap-
36. Bobine d’allumage nº 1
75. Contacteur de position des pi- teur de température du liquide
37. Bobine d’allumage nº 2
gnons de refroidissement)
38. Bobine d’allumage nº 3
76. Pompe à carburant
39. Bougie
77. Capteur de carburant
FAS30613

CODES DE COULEUR
B Noir
Gy Gris
L Bleu
Br Brun
Ch Chocolat
Dg Vert foncé
G Vert
Lg Vert clair
O Orange
P Rose
R Rouge
Sb Bleu clair
V Violet
W Blanc
Y Jaune
B/L Noir/bleu
B/R Noir/rouge
B/W Noir/blanc
B/Y Noir/jaune
Br/B Brun/noir
Br/L Brun/bleu
Br/R Brun/rouge
Br/W Brun/blanc
Br/Y Brun/jaune
G/B Vert/noir
G/R Vert/rouge
G/W Vert/blanc
G/Y Vert/jaune
Gy/G Gris/vert
Gy/R Gris/rouge
L/B Bleu/noir
L/R Bleu/rouge
L/W Bleu/blanc
L/Y Bleu/jaune
Lg/L Vert clair/bleu
Lg/W Vert clair/blanc
O/G Orange/vert
P/B Rose/noir
P/W Rose/blanc
R/B Rouge/noir
R/G Rouge/vert
R/L Rouge/bleu
R/W Rouge/blanc
Sb/W Bleu clair/blanc
W/G Blanc/vert
W/L Blanc/bleu
W/R Blanc/rouge
W/Y Blanc/jaune
Y/B Jaune/noir
Y/G Jaune/vert
Y/L Jaune/bleu
Y/R Jaune/rouge
Y/W Jaune/blanc
W/B Blanc/noir
MTT09DK 2019 WIRING DIAGRAM MTT09DK 2019 SCHÉMA DE CÂBLAGE
R
R
4
1 2 R R R R
R R
R R R

W W W R/B R/B
R/B
R/B
R/B
37
B R/B O O R/B
B R
5 R O
40 (B)
R R/L R R
(B) R R R
R R
R Br/L 6 R Gy/R B G/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W
7 18 R R
22 O/G Y/W B L/B P/B V W/G W/R
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
38
3 R W
R,W
Br/L R/W
16 L/W R/W
B R Y/B Y/B
21 O G/Y L/Y R/B L B/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B

ON
8 R/W Y/B R B Y/B
L/W L/W L/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
40 (B)
OFF
P R/G
19 R/W
L/W
(B) (B)
L/W
O/G

Y/B B/Y L/W


Br/R L/B L/Y L/YL/B 9 B/Y B/W B/W B
R
Br G/Y
L/W
L/W L/W
L/W
R/B
39
Br/L Br/R Br/R
R R/L
B/Y B B B 23 PUSH
FREE
G/Y Br
G/W Y/B
Y/B B/Y
Y/W B/R
O/G O/G R/B
B/R Br/R Br/R
B/R A A A B R R/W
R/W
R/W
Y/B G/W (B)
(B)
40 (B)
B/Y B B
17 20 R/W
R/W
Y/W B/R
R/W

10 R/W
R/W
R/W Br/R B/R L/W 41 R/B R/L
Br (Gy)
L/W R/B Sb/W R R/B R/B R/L
Br/L 11 24 G/W Y/W
25
Br/L Br/L R/W
R/W Y/B
G/Y Y/W
30 31 32 42 G/B R/L
Br/L
Br/L 12 G/W Y/W Y/B G/W PUSH Y/B G/Y
Y/W G/Y
W Y/B
OFF
W
R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L
(Gy)
R/L B R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
(B) (B)
13 (B)
G/Y Y/W
(B)
B R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y
R/L
L/Y 43 L/B R/L
(Gy)
Br/L Br L/W R/L R/L
G/Y Y/B L/B L/B R/L
L/B R/L R/L R/L
14 Br
Br
Br
R/L
V
G/W Br Br B
R Y/R Y/R B B Y Y B B
15 Br
26
W
33 B B L/B B
Br/Y
W/G W/B R/B R/W L/W
(B)
(B)
34 B R
(Gy)
44 B B Y Y/R
45 B B Y B
Br Br L/R B
G/Y
Br Br Br Br R/W L/W L/W R/W
(B)
27 R
28 Br G/Y
B
B/W V B/W
(B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
(Gy)
R/L 21 W/B W/G B/W B/W W/G W/B
Br Y/B Br/R Br/R R/W
R/W Br Br
L/R R/B B W R B R/B 29 G/Y Y B B/Y
V
46 R/W P/B
B B
101 Br Br
(B) (B)
Y B (B)
B/Y B/Y B/Y R/W Br/R
47 W L
Gy/G B/L
B/W B (L) (B) (B)
B/R P/B P/B B B R/W
L
R/L Gy/G Gy/G L W B/L
G/Y
L
103 R/W G/Y Y/W Gy Gy B Gy B/L
R/W Y/B G/Y
104 Y/B 36 Br/W B/L 48 Gy B Gy B/L
Br/R L/R
R/L G/W
G/Y
(B)
49 (B)

105 L/R
Y G
Br/W Br/W B/L

Br/B Y
Y
R/L B G/W B 77 78 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
106 Y/W 79 Br/W
L/R
(B) G/B
G/Y L 50 G/W B/L
Br/L Br/W L B B W/L L
Y/W (B)
107 Br/W
61
W/R
G
G
80 L Br/W L/R Y/B
Sb/W W/G
L L L B/L P L

B
35 51 (Dl)
L
81 82 83 86 88 89
Y/L Y/L Y/L L B/L
62 P P
SET
52
PASS
85 RES 64 21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L L B/L
102 B 87 63 Lg/L P/W P/W B/L P/W L
L W/G W/R B G/Y G G/B 84 MODE
R/W Lg/L (Dl)
(B) L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
Lg/L
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
L
53 B
B
B B (B) (B) W/B Y/L B/L
Br/Y W
108 B
L
(B) G/B G G/Y Y/B W/R W/G
Y Ch Dg B W/L W/G
B/W W/R
G/Y G G/B W/G
Lg/L 21 Lg/L Y/G Y/G
B Y/L B B/L B/L B/L
B L/R Lg/W L Y/G B/L B/L B/L B/L B/L
B Br/Y L Y Br/W Ch Dg B/W W/L Lg/W Lg/W Lg/W
(Gy) (B)

Br
(B) G/W
R/G 65 Lg/W
Lg/W B/L
109 B Y Y B/L
Y
Ch 75 R/W
B Br
Ch Ch W W W W 66 Lg/L Lg/W R
Y/R Y/R
Ch Dg
(Gy) (Gy) Y/G Y/G 54 Y/R Y/G

110
Br/B
Br Y B G Y
Dg
Dg
Dg
67 60
(B)
B Dg
Br Br B G Y/W Ch Br Dg Br Ch L L
L
100 Ch Dg 68 W W
B Br/B
99 L
98 97 P B/W
B/W Lg/L Lg/W
B B 55 W B/L L B

Br/Y Br/W 94 93 92 91 90 Sb
W
P
W 69 R B/W
B/L B/L (B)

111 B L
76 Gy
Gy
O L L
B Ch Br Dg Br Ch Dg
O
W/R
Y/W 70 W W
Br/Y B
Br B
B Br B B B B
W/R B B 56 B/L W L B

B Br/W L Y
B
Br B
B 96 95 (Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W 74 71 B/L B/L (B)
(Gy) B B Br Dg B B Dg O Y/W W W/G
Br Ch Ch
B W/Y
(B) (B)
G B Y/W Y B G B
(Gy)
B
(B)
B
(Gy)
B
(B)
Gy W/R P
(B)
Sb
(B)
Y 72 B W
B Y Br (B) B Br/R
B
W Y/W O
Sb
73 G/R B/W
B/W
B B
B/W
B
W/G
R/W
R/L W B
W/Y W W
A B
B
B
B B B
B B/W B
P W/R Gy
(B)
(B) B B 57
Lg/W

B/Y B/Y
B B
Lg/L
G/R
59 W W
58
B B/W B B Gy
B
Y W Gy
A B A B B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
B B B/W B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B B B 21 B/W B/W B/W

G/B R/L R/L G/B 21 B/W B B


(Gy)
B/W
B/W B/W B B/Y
(B) (B) B B/W B/W B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
A C BBBBBBBB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
MTT09DK 2019 WIRING DIAGRAM MTT09DK 2019 SCHÉMA DE CÂBLAGE

4
1 2

37
5 40 (B)
(B)
6
7 18 22 38
3 16 21
ON
8 40 (B)
OFF
P
19 (B) (B)

9 39
23 PUSH
FREE
A A A (B)
(B)
40 (B)

17 20
10 41 (Gy)

11 24 25 30 31 32 42
12 PUSH
OFF
B
(Gy)
B
FREE
ON
(B) (B)
13 (B)
(B)
43 (Gy)

14
15 26 33 (B)
(B)
34 (Gy)
44 45
(B)
27 28
(B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
(Gy)
21
29 46
101 (B) (B)
(B) 47
(L) (B) (B)

103
104 36 48
(B)
49 (B)

105
77 78 C C
106 79 (B)
50
(B)
107 61
80
35 51 (Dl)

81 82 83 86 88 89 62
SET
52
PASS
85 RES 64 21
102 87 63
84 MODE
(Dl)
(B)
53
(B) (B)

108 (B) 21
(Gy) (B)
(B) 65
109
75
66
(Gy) (Gy) 54
110 67 60
(B)

100 68
99 98 97 55
94 93 92 91 90 69 (B)

111 76 70
56
96 95 (Gy) (B) (Gy) (B)
74 71 (B)
(Gy)
(B) (B)
(Gy) (B) (Gy) (B)
(B) (B) 72
(B)
73
A
(B)
(B) 57
59 58
A B A B
B
21
21 (Gy)

(B) (B) 21
A C 21
C (B)

A D

Vous aimerez peut-être aussi