Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EB000000
XVS1100(L)
MANUEL D’ATELIER
1998 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, octobre 1998
Tous droits réservés. Toute reproduction
ou utilisation sans l’autorisation écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
F
EB001000
AVIS
Ce manuel a été rédigé par Yamaha Motor Company, Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnai-
res Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Toute la formation d’un mécanicien ne pouvant être incluse
dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et la
réparation des motocyclettes Yamaha possèdent les connaissances de base des principes mécaniques et
des procédures inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles connaissan-
ces, toute tentative de réparation ou d’entretien de ce type de véhicule peut rendre la motocyclette impropre
à l’utilisation et/ou dangereuse.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Des modifications et
changements significatifs des caractéristiques ou procédures seront notifiés à tous les concessionnaires
agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes de ce manuel sont introduites par les notations suivantes:
N.B.: Des informations clés sont ici fournies pour simplifier ou clarifier une
procédure.
F
EB002000
UTILISATION DU MANUEL
ORGANISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en chapitres traitant des principales catégories de sujets. (Se reporter à la section
”Symboles graphiques”).
1er titre 1 : Titre du chapitre et son symbole figurant dans le coin supérieur droit de chaque page.
2e titre 2 : Titre indiquant la section traitée à l’intérieur du chapitre. Il apparaît uniquement sur la pre-
mière page de la section, dans le coin supérieur droit.
3e titre 3 : Titre indiquant une sous-section suivie de procédures décrites pas à pas et accompagnées
d’illustrations.
VUES ECLATEES
Chaque section de dépose et de démontage débute par un schéma sous forme de vue éclatée, destiné à
faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
1. Un schéma 4 clair et pratique illustre les travaux de dépose et de démontage à effectuer.
2. Les nombres 5 inscrits dans le schéma correspondent à l’ordre des travaux. Un nombre entouré d’un
cercle indique une étape de démontage.
3. Les explications et remarques concernant les travaux, sont signalées par des symboles appropriés 6 .
Pour l’interprétation des symboles, se reporter à la page suivante.
4. Le schéma est suivi d’un tableau d’instructions 7 sur les tâches à effectuer, lequel contient des informa-
tions concernant l’ordre des travaux, la désignation des pièces, des remarques sur les travaux, etc.
5. Pour les travaux nécessitant des compléments d’information 8 , ceux-ci sont présentés pas à pas à la
suite du schéma et du tableau d’instructions.
2 1 6
7
F
EB003000
1 2 SYMBOLES GRAPHIQUES
Les symboles de 1 à 9 apparaissant chaque
fois dans le coin supérieur droit de la page, indi-
quent le sujet du chapitre consulté.
1 Informations générales
3 4
2 Spécifications
3 Inspections et réglages périodiques
4 Moteur
5 Système de refroidissement
6 Carburateur(s)
5 6 Partie cycle
7
8 Partie électrique
9 Dépannage
7 8
15 16 17
E004000
TITRES DE CHAPITRES
INFORMATIONS GENERALES GEN
INFO 1
SPECIFICATIONS SPEC
2
INSPECTIONS ET REGLAGES
PERIODIQUES INSP
ADJ 3
REVISION DU MOTEUR ENG
4
CARBURATEURS CARB
5
PARTIE CYCLE CHAS
6
PARTIE ELECTRIQUE ELEC
7
DEPANNAGE TRBL
SHTG 8
F
GEN
INFO 1
F
GEN
INFO
CHAPITRE 1.
INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
ETIQUETTE DU MODELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
GEN
INFO
F
GEN
IDENTIFICATION DU VEHICULE INFO
EB100000
INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU VEHICULE
EB100010
ETIQUETTE DU MODELE
L’étiquette du modèle 1 collée sur le cadre re-
prend les références nécessaires pour comman-
der des pièces de rechange.
1-1
F
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
EB101000
INFORMATIONS IMPORTANTES
PREPARATION DES PROCEDURES DE DEPO-
SE
1. Avant de procéder à la dépose et au démonta-
ge, éliminer tout dépôt de saleté, boue, pous-
sière ou corps étrangers.
EB101010
PIECES DE RECHANGE
1. Utiliser uniquement les pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les
huiles et graisses recommandées par Yamaha
pour tous travaux de lubrification.
D’autres marques peuvent sembler similaires
en termes d’utilisation et d’apparence, mais
sont inférieures en qualité.
EB101020
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
EB101030
EB101040
1 Roulement
EB101050
CIRCLIPS
1. Vérifiez soigneusement tous les circlips avant
remontage. Remplacez toujours les agrafes
d’axe de piston à chaque utilisation. Rempla-
cez également les circlips déformés. Lors du
montage d’un circlip 1 , assurez-vous que le
côté à angle vif 2 est à l’opposé de la poussée
reçue 3 .
4 Arbre
1-3
F
GEN
VERIFICATION DES CONNEXIONS INFO
EB801000
4. Brancher:
Bornes du connecteur
N.B.:
Un déclic est audible lorsque les bornes sont ac-
couplées.
5. Vérifier:
Continuité (à l’aide d’un contrôleur de poche)
N.B.:
S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes.
Pour vérifier le faisceau de câbles, suivre les éta-
pes 1 à 3.
Pour une réparation d’urgence, utiliser un revita-
liseur de contact, disponible dans la plupart des
magasins de pièces détachées.
Vérifier le connecteur à l’aide d’un contrôleur de
poche, comme illustré.
1-4
F
GEN
OUTILS SPECIAUX INFO
EB102001
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un montage et une mise au point complets et
précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés, cela afin d’éviter les dommages dus à l’emploi
d’outils inadaptés ou de techniques improvisées. La forme et le numéro de référence de l’outil peuvent va-
rier d’un pays à l’autre. Dans ce cas, deux types d’outils sont prévus.
Pour introduire une commande, se reporter à la liste ci-dessous afin d’éviter toute erreur éventuelle.
90890-01135
90890-01304
90890-01312
Cette jauge sert à mesurer le niveau de carbu-
rant dans la cuve de flotteur.
1-5
F
GEN
OUTILS SPECIAUX INFO
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
Clé en T Clé en T/outil de maintien de tige d’amortisseur
90890-01326
Outil de
maintien Ces outils servent à desserrer et à serrer le bou-
90890-01460 lon de maintien de la tige d’amortisseur.
Extracteur de volant/adaptateur
Extracteur
90890-01362
Adaptateur
Ces outils sont nécessaires pour déposer le ro-
90890-04131
tor.
Contrepoids d’introduction des joints de four-
Contrepoids
che /adaptateur
90890-01367
Ces outils servent à installer la bague de four-
Adaptateur
che, la bague d’étanchéité et le joint pare-pous-
90890-01381
sière dans la fourche.
Clé pour écrou Clé pour écrou à créneaux/clé pour écrou
à créneaux d’échappement et écrou de direction
90890-01403
Clé pour écrou
d’échappement Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou de
90890-01268 colonne de direction.
Serre-volant
90890-01701
Cet outil sert à maintenir le rotor lors de la dépo-
se ou de la repose du boulon du rotor.
Ensemble jauge de compression
90890-03081
Ces outils servent à mesurer la compression du
moteur.
Dépressiomètre
90890-03094
90890-03112
90890-03113
1-6
F
GEN
OUTILS SPECIAUX INFO
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
Lampe de contrôle d’allumage
90890-03141
90890-04019
Cet outil sert à déposer et à reposer l’ensemble
soupape.
Adaptateur Adaptateur de boulon d’outil de mise en place
90890-01277 de vilebrequin/extracteur à choc d’induit/
Extracteur contrepoids
à choc
90890-01290
Contrepoids Ces outils sont nécessaires pour déposer l’ar-
90890-01291 bre de pignon final.
Clé de retenue de roulement
90890-04062
Cet outil est nécessaire pour déposer ou repo-
ser l’écrou de pignon mené.
Clé de retenue de roulement
90890-04077
Cet outil est nécessaire pour déposer ou repo-
ser l’ensemble pignon d’entraînement final.
Outil de maintien d’embrayage
1-7
F
GEN
OUTILS SPECIAUX INFO
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
Compresseur de ressort d’amortisseur
90890-04090
Cet outil sert à déposer ou reposer le ressort
d’amortisseur.
Contrôleur de bougie dynamique
Contrôleur d’allumage
90890-06754
Cet outil sert à contrôler les éléments du
système d’allumage.
Yamaha bond N_ 1215
90890-85505
Ce produit est appliqué comme produit d’étan-
chéité sur les surfaces de contact du carter, etc.
1-8
SPEC
2
F
SPEC
CHAPITRE 2
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
SPEC
F
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Code du modèle: XVS1100: 5EL1 (pour l’Europe)
5EL2 (pour D, A, FIN)
5EL3 (pour l’Australie)
Dimensions:
Longueur hors tout 2.405 mm
Largeur hors tout 895 mm
Hauteur hors tout 1.095 mm
Hauteur de selle 690 mm
Empattement 1.640 mm
Garde au sol minimale 145 mm
Rayon de braquage minimal 3.200 mm
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant 274 kg (5EL2 : 275 kg)
Moteur:
Type de moteur 4 temps, refroidi par air, simple arbre à
cames en tête
Disposition des cylindres 2 cylindres en V
Cylindrée 1.063 cm3
Alésage course 95 75 mm
Taux de compression 8,3 : 1
Pression de compression (STD) 1.000 kPa (10 kg/cm2, 10 bar) à 400 tr/min
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de lubrification: Carter humide
Type ou grade d’huile:
Huile moteur Norme API:
Temp. C
“SE” ou catégorie supérieure
Norme ACEA:
G4 ou G5
2-1
F
Elément Standard
Carburateurs:
Type/quantité BSR37/2
Fabricant MIKUNI
Bougies:
g
Type BPR7ES/W22EPR-U
Fabricant NGK/DENSO
E
Ecartement des
d électrodes
él d 0 X0
0,7 0,8
8 mm
Type d’embrayage: Humide, multidisque
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 78/47 (1,660)
Système de réduction secondaire Entraînement par arbre
Taux de réduction secondaire 44/47 19/18 32/11 (2,875)
Type de transmission A prise constante, 5 vitesses
Commande Avec le pied gauche
Rapports de vitesses 1ère 40/17 (2,353)
2ème 40/24 (1,667)
3ème 36/28 (1,286)
4ème 32/31 (1,032)
5ème 29/34 (0,853)
Châssis:
Type de cadre A double berceau
Angle de chasse 33
Trace 136 mm
Pneu:
Type Avec chambre à air
Taille avant 110/90-18 61S
arrière 170/80-15M/C 77S
Fabricant avant BRIDGESTONE/DUNLOP
arrière BRIDGESTONE/DUNLOP
Type avant EXEDRA L309/K555F
arrière EXEDRA G546/K555
Charge maximale (hormis le poids du véhicule): 201 kg (5EL2 : 200 kg)
Pression des pneus (à froid):
0 X 90 kg de charge *
avant 200 kPa (2,00 kg/cm2)
arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2)
90 kg X charge maximale *
avant 225 kPa (2,25 kg/cm2)
arrière 250 kPa (2,50 kg/cm2)
* La charge correspond au poids total des bagages,
du conducteur, du passager et des accessoires.
Freins:
Frein avant type Frein à double disque
commande A la main droite
Frein arrière type Frein à simple disque
commande Au pied droit
2-2
F
Elément Standard
Suspension:
Suspension avant Fourche télescopique
Suspension arrière Bras oscillant (suspension articulée)
Amortisseurs:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur à huile
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/amortisseur à gasoil
Débattement des roues:
Roue avant 140 mm
Roue arrière 113 mm
Partie électrique:
Système d’allumage Allumage à bobine transistorisée
(T.C.I.) (numérique)
Système de générateur Magnéto C.A.
Type de batterie GT14B-4
Capacité de batterie 12 V 12 AH
Type de phare: Ampoule à quartz (halogène)
Puissance des ampoules quantité:
Phare 12 V 60 W/55 W 1
Feu H auxiliaire 12 V 4 W 1
Feu arrière/stop 12 V 5 W/21 W 1
Clignotants 12 V 21 W 4
Eclairage de la plaque d’immatriculation 12 V 5 W 1
Eclairage du tableau de bord 14 V 1,4 W 2
Indicateur de point mort 12 V 1,7 W 1
Témoin de plein phare 12 V 1,7 W 1
Indicateur de clignotant 12 V 1,7 W 1
Témoin de niveau d’huile 12 V 1,7 W 1
Témoin du moteur 12 V 1,7 W 1
2-3
F
Cylindre:
Alésage 95,00 95,01 mm 95,1 mm
Point de mesure 40 mm SSS
Arbre à cames:
Mode d’entraînement Entraînement par chaîne SSS
(côtés droit & gauche)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à 25,000 25,021 mm SSS
cames
Diamètre extérieur de chapeau d’arbre à 24,96 24,98 mm SSS
cames
Jeu arbre/chapeau 0,020 0,061 mm SSS
Dimensions de came
2-4
F
2-5
F
Sens d’enroulement
(vu du haut) Admission Dans le sens des aiguilles d’une montre SSS
Echappement Dans le sens des aiguilles d’une montre SSS
Piston:
Jeu piston/cylindre 0,025 0,050 mm 0,15 mm
Dimension “D” du piston 94,960 94,975 mm SSS
2-6
F
2-7
F
2-8
F
2-9
F
Elément Standard
Schéma de lubrification:
Tête de bielle
Alimentation sous pression
Excédent Vilebrequin Arbre principal
Orifice
Arbre d’entraînement
Entraînement par
pignon
Arbre d’entraînement
intermédiaire
Filtre à huile
Carter d’huile
2-10
F
2-11
F
Couple de
Elément Taille du Quan- serrage
g
Organe à serrer Remarques
q
de fixation filetage tité
Nm mSkg
Culasse Ecrou M12 8 50 5,0
Culasse Ecrou M10 2 35 3,5
Plateau Boulon M8 2 20 2,0
Cache-soupapes Vis M6 4 4 0,4
Culasse (tuyau d’échappement) Boulon-tige M8 4 12,5 1,25
Axe de culbuteur Boulon- M16 2 37,5 3,75
raccord
Couvercle de pignon d’arbre à cames Boulon M6 4 10 1,0
Couvercle de poussoir Boulon M6 8 10 1,0
Axe de culbuteur (passage d’huile) Boulon M16 4 38 3,8
Plaque de butée (arbre à cames) Boulon M8 4 20 2,0 Utiliser une rondelle frein
2-12
F
Couple de
Elément Taille du Quan- serrage
Organe
g à serrer Remarques
q
de fixation filetage tité
Nm mSkg
Ressort d’embrayage Boulon M6 6 8 0,8
Dispositif de réglage de l’embrayage Ecrou M8 1 12 1,2
Moyeu d’embrayage Ecrou M20 1 70 7,0 Utiliser une
rondelle frein
2-13
F
2-14
F
2-15
F
Couple de
Taille du serrage
g
Organe à serrer Remarques
q
filetage
Nm mSkg
Patte de fixation supérieure et tube intérieur M8 20 2,0
Patte de fixation inférieure et tube intérieur M10 30 3,0
Patte de fixation supérieure et colonne de direction M22 110 11,0
Ecrou à créneaux (colonne de direction) – 18 1,8 Voir N.B.
Support inférieur de guidon et patte de fixation M12 32 3,2
supérieure
Support inférieur de guidon et support supérieur M8 28 2,8
de guidon
Maître-cylindre (frein avant) M6 10 1,0
Boulon-raccord (flexible de frein) M10 30 3,0
Support de flexible de frein et patte de fixation M6 10 1,0
inférieure
Raccord de flexible de frein et durit de frein M10 19 1,9
Raccord de flexible de frein et support de flexible M6 10 1,0
de frein
Garde-boue avant et tube extérieur M8 10 1,0
Support de phare et patte de fixation inférieure M6 7 0,7
Support de phare et phare M6 8 0,8
Clignotant avant et patte de fixation inférieure M6 7 0,7
Elément de fixation du moteur:
Cadre et support (avant – supérieur) M10 48 4,8
Cadre et support (avant – inférieur) M10 48 4,8
Support et moteur (avant – supérieur) M12 74 7,4
Support et moteur (avant – inférieur) M10 48 4,8
Cadre et moteur (arrière – supérieur) M10 48 4,8
Cadre et moteur (arrière – inférieur) M10 48 4,8
Tube inférieur et cadre M10 48 4,8
Bobine d’allumage et support M5 4 0,4
Support de silencieux et cadre M8 30 3,0
Amortisseur arrière et bras de relais M10 48 4,8
Amortisseur arrière et cadre M10 40 4,0
Arbre d’articulation et bras oscillant M16 90 9,0
Bras de relais et cadre M10 48 4,8
Bras de raccordement et bras de relais M12 48 4,8
Bras de raccordement et bras oscillant M12 48 4,8
Carter d’engrenage final et bras oscillant M10 90 9,0
Extrémité de bras oscillant et support M8 23 2,3
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 7 0,7
Support de réservoir de carburant et cadre M8 23 2,3
Selle du pilote M6 7 0,7
Selle du passager M6 7 0,7
Réservoir de carburant et couvercle supérieur M5 4 0,4
Support de plaque d’immatriculation et support de M6 7 0,7
garde-boue arrière
Garde-boue arrière et support de garde-boue arrière M5 4 0,4
Garde-boue arrière et feu stop/feu arrière M6 6 0,6
Support de garde-boue arrière et clignotant arrière M12 7 0,7
Cadre et garde-boue arrière M8 26 2,6
Carter latéral (gauche) M6 7 0,7
Carter de la batterie M6 7 0,7
Carter latéral (droit) M6 7 0,7
Relais de démarreur et câbles M6 7 0,7
2-16
F
Couple de
Taille du serrage
Organe
g à serrer Remarques
q
filetage
Nm mSkg
Repose-pieds du passager et cadre M8 26 2,6
Support de béquille latérale et cadre M10 64 6,4
Béquille latérale et support de béquille latérale M10 56 5,6
Contacteur de béquille latérale M5 4 0,4
Pédale de frein/repose-pieds et cadre M6 7 0,7
Maître-cylindre de frein arrière et support de M8 23 2,3
maître-cylindre
Support de maître-cylindre et tube inférieur M8 23 2,3
Repose-pieds et cadre M10 64 6,4
Axe de roue avant M16 59 5,9
Boulon de pincement d’axe de roue avant M8 20 2,0
Etrier de frein M10 40 4,0
Disque de frein et roue avant M8 23 2,3
Vis de purge d’étrier M7 6 0,6
Ecrou d’axe de roue arrière M16 107 10,7
Etrier de frein arrière et support d’étrier M10 40 4,0
Support d’étrier et bras oscillant M10 40 4,0
Boulon-raccord de flexible de frein M10 30 3,0
Vis de purge d’étrier M8 6 0,6
Moyeu d’embrayage et amortisseur M10 62 6,2
Boulon-tige du carter d’engrenage final M10 18 1,8
Boulon-tige du carter d’engrenage final M8 9 0,9
Boîtier de roulement (carter d’engrenage final) M8 23 2,3
Boîtier de roulement (carter d’engrenage final) M10 40 4,0
Pignon d’entraînement M14 130 13,0
Flasque de retenue de roulement (pignon de M65 115 11,5 Filet gauche
transmission finale)
Boulon de filtre à huile (engrenage final) M14 23 2,3
Boulon de vidange d’huile (engrenage final) M14 23 2,3
Couvercle de boîtier M10 42 4,2
N.B.:
1. D’abord serrer l’écrou à créneaux à environ 52 Nm (5,2 mSkg) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis
desserrer complètement l’écrou à créneaux.
2. Resserrer l’écrou à créneaux au couple prescrit.
2-17
F
2-18
F
2-19
F
10 mm 6 mm 6 0,6 kg / mm 55,997 lb / in
Divers kg / cm2 14,2234 psi (lb / in2)
12 mm 8 mm 15 1,5 Centigrade 9 / 5 (_C) + 32 Fahrenheit (_F)
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0
2-20
F
Joint torique
Roulement
Boulon/écrou de bielle
Maneton de vilebrequin
Tourillon/tête de vilebrequin
Surface de piston
Axe de piston
Axe de culbuteur
Tige de poussée 1, 2
Came de sélection
Fourche de sélection/barre-guide
2-21
F
PARTIE CYCLE
2-22
F
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1 Axe de culbuteur (admission) 4 Pompe à huile
2 Axe de culbuteur (échappement) 5 Arbre d’entraînement
3 Filtre à huile 6 Arbre intermédiaire
2-23
F
2-24
F
2-25
F
2-26
F
2-27
F
2-28
F
2-29
F
2-30
F
2-31
F
2-32
F
2-33
F
2-34
F
2-35
F
SPEC
INSP
ADJ 3
F
INSP
ADJ
CHAPITRE 3
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
VERIFICATION DES BOUGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR ET DE LA
TUBULURE D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
INSP
ADJ
PARTIE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
VERIFICATION DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
REGLAGE DU PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
F
3-1
F
INSP
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE ADJ
TOUS LES
Ces travaux requièrent des outils, données et compétences techniques particuliers et doivent donc être
réalisés par un concessionnaire Yamaha agréé.
N.B.:
Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans la poussière ou l’humidité.
Système de freinage hydraulique.
– Veiller toujours à remplacer le liquide de frein lorsque le maître-cylindre ou le cylindre d’étrier sont dé-
posés. Vérifier régulièrement le niveau de liquide de frein et faire l’appoint si nécessaire.
– Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître-cylindre et du
cylindre d’étrier.
– Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou en cas de fissures ou dommages.
3-2
F
INSP
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES ADJ
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
23Nm (2,3mkg)
7 Nm (0,7mkg)
7 Nm (0,7mkg)
3-3
F
INSP
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES ADJ
DEPOSE
1. Déposer:
plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour déposer l’attache à fixation rapide, pousser
son centre vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis,
puis retirer l’attache.
REPOSE
1. Reposer:
plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour poser l’attache à fixation rapide, pousser la
tige hors de la tête, puis insérer l’attache dans le
carter. Pousser ensuite la tige a vers l’intérieur à
l’aide d’un tournevis. S’assurer que l’extrémité de
la tige affleure la tête de l’attache.
3-4
F
INSP
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
EAS00047
MOTEUR
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les sou-
papes.
N.B.:
Le jeu des soupapes doit être réglé lorsque le
moteur est froid, à température ambiante.
Pour mesurer ou régler le jeu des soupapes, le
piston doit se trouver au point mort haut (PMH)
de la course de compression.
1. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à la section “RESERVOIR DE
CARBURANT ET SELLES”.
2. Débrancher:
capuchons de bougie
3. Déposer:
bougies
4. Déposer:
boîte du système d’admission d’air 1
5. Déposer:
cache-soupapes (cylindre arrière) 1
cache-soupapes (cylindre avant)
3-5
F
INSP
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
6. Déposer:
couvercle de poussoir 1
7. Déposer:
couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
arrière) 1
couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
avant)
8. Déposer:
bouchon de distribution 1
bouchon droit 2
9. Mesurer:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
3-6
F
INSP
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
a. Faire tourner le vilebrequin dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston se trouve au point mort haut
(PMH) de la course de compression, aligner
l’orifice a du plateau de pignon d’arbre à ca-
mes sur l’indicateur fixe b de la culasse. Lors-
que l’orifice du plateau de pignon d’arbre à ca-
mes ou le repère gravé du pignon d’arbre à
cames est aligné sur l’indicateur fixe, le piston
se trouve au point mort haut (PMH) de la cour-
A B se de compression.
c. Aligner le repère c de PMH, situé sur le rotor
du générateur, sur l’indicateur fixe d du carter.
A Cylindre arrière (repère “TI”)
B Cylindre avant (repère “I”)
10. Régler:
jeu des soupapes
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Insérer une jauge d’épaisseur entre l’extrémité
de la vis de réglage et l’extrémité de la soupa-
pe.
c. Tourner la vis de réglage 2 dans la direction
a ou b jusqu’à l’obtention du jeu de soupape
spécifié.
3-7
F
11. Reposer:
toutes les pièces déposées
N.B.:
Pour la repose, inverser la procédure de dépo-
se.Noter les points suivants.
2. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT
ET SELLES”.
3. Déposer:
conduit d’air 1
4. Déposer:
bouchons de dépression 1
3-8
F
INSP
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS ADJ
5. Installer:
dépressiomètre 1
compte-tours à induction 2
(sur le câble de bougie du cylindre #2)
Dépressiomètre:
90890-03094
Compte-tours à induction:
90890-03113
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
8. Régler:
synchronisation des carburateurs
N.B.:
La différence entre les deux carburateurs ne doit
pas dépasser 1,33 kPa (10 mmHg).
9. Vérifier:
ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
10. Arrêter le moteur et retirer les instruments de
mesure.
11. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DU CABLE D’ACCELERATEUR”.
3-9
F
12. Reposer:
bouchons de dépression
conduit d’air
réservoir de carburant
selle
EAS00054
Compte-tours à induction:
90890-03113
4. Vérifier:
ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
5. Régler:
ralenti du moteur
Vis de ralenti
desserrée de 3 tours
3-10
F
EAS00058
1. Vérifier:
jeu du câble d’accélérateur a
Hors spécifications Régler.
2. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT
ET SELLES”.
3. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
N.B.:
Lorsque la moto accélère, le câble d’accélérateur
1 est sous traction.
Côté carburateur
a. Desserrer le contre-écrou 2 du câble d’accé-
lérateur.
b. Tourner l’écrou de réglage 3 dans la direction
a ou b jusqu’à obtenir le jeu spécifié du câble
d’accélérateur.
3-11
F
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu du câble d’accéléra-
teur, tourner le guidon vers la gauche et vers la
droite pour s’assurer que cela n’influence pas
le régime de ralenti du moteur.
EAS00059
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, chasser la saleté
accumulée dans le creux autour des bougies
pour qu’elle ne tombe pas dans les cylindres.
4. Vérifier:
type de bougie
Incorrect Remplacer.
3-12
F
8. Installer:
bougie 20 Nm (2,0 mkg)
N.B.:
Avant d’installer la bougie, nettoyer la bougie et la
surface du joint d’étanchéité.
9. Connecter:
capuchon de bougie
EAS00064
1. Déposer:
bouchon de distribution 1
2. Installer:
lampe de contrôle d’allumage 1
compte-tours à induction 2
(sur le câble de bougie du cylindre #1)
3-13
F
4. Reposer:
bouchon de distribution 1
EAS00065
1. Vérifier:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DES SOUPAPES”.
2. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques
minutes, puis l’arrêter.
3. Déconnecter:
capuchon de bougie
4. Déposer:
bougie
3-14
F
INSP
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ADJ
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, nettoyer à l’air
comprimé la saleté accumulée dans le creux
autour des bougies pour qu’elle ne tombe pas
dans les cylindres.
5. Installer:
jauge de compression 1
6. Mesurer:
pression de compression
Supérieure à la spécification maximum Re-
chercher d’éventuels dépôts de calamine sur la
culasse, la surface des soupapes et la tête du
piston.
Inférieure à la spécification minimum Appli-
quer quelques gouttes d’huile dans le cylindre
concerné et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant:
Pression de compression
(avec huile appliquée dans le cylindre)
Valeur affichée Diagnostic
Plus élevée Piston usé ou endommagé
que sans huile Réparer.
Défaut possible de seg-
La même que
ment(s), soupape(s), joint de
sans huile
culasse ou piston Réparer.
N.B.:
La différence de pression de compression entre cylin-
dres ne doit pas dépasser 100 kPa (1 kg/cm2, 1 bar).
3-15
F
EAS00069
3. Vérifier:
niveau d’huile moteur
Le niveau d’huile du moteur doit se situer entre
les repères minimum a et maximum b .
Niveau inférieur au minimum Ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
ATTENTION:
L’huile du moteur sert également à lubrifier
l’embrayage. L’utilisation d’huiles ou d’addi-
tifs incorrects peut rendre l’embrayage glis-
sant. Dès lors, veiller à n’utiliser aucun additif
chimique, ni aucune huile moteur de grade
CD a ou supérieur ou huile portant l’étiquet-
te “ENERGY CONSERVING II” b ou supé-
rieure.
Eviter toute pénétration de corps étrangers
dans le carter.
3-16
F
AVERTISSEMENT
L’élément de filtre à huile doit être remplacé
lorsque le tuyau d’échappement et le silen-
cieux sont froids, à température ambiante.
6. Vérifier:
joint d’étanchéité du boulon de vidange d’huile
du moteur
Endommagement Remplacer.
7. Reposer:
joint d’étanchéité
boulon de vidange d’huile du moteur
43 Nm (4,3 mkg)
8. Remplir:
carter
(de la quantité d’huile moteur recommandée)
3-17
F
9. Reposer:
joint torique
bouchon de remplissage d’huile
10. Démarrer le moteur, le laisser tourner quel-
ques minutes, puis l’arrêter.
11. Vérifier:
moteur
(rechercher les fuites d’huile du moteur)
12. Vérifier:
niveau d’huile du moteur
Se reporter à la section “VERIFICATION DU
NIVEAU D’HUILE MOTEUR”.
EAS00078
2. Régler:
jeu du câble d’embrayage
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Tourner la vis de réglage 2 dans la direction
b ou c jusqu’à l’obtention du jeu spécifié.
3. Déposer:
couvercle du côté gauche 1
couvercle du système de réglage d’embrayage
2
3-18
F
Côté moteur
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Amener la vis de réglage 2 en position fer-
mée, légèrement serrée.
c. Desserrer la vis de réglage d’un quart de tour.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Vérifier à nouveau le jeu du câble d’embrayage
et le régler si nécessaire.
EAS00086
2. Nettoyer:
élément de filtre à air
Appliquer de l’air comprimé sur la surface ex-
terne de l’élément de filtre à air.
3. Vérifier:
élément de filtre à air
Endommagement Remplacer.
4. Reposer:
élément de filtre à air
couvercle du boîtier de filtre à air
3-19
F
N.B.:
Lors de la mise en place de l’élément de filtre à air
dans le couvercle du boîtier de filtre à air, s’assurer
que leurs surfaces de contact sont bien alignées
afin d’éviter les fuites d’air.
EAS00094
EAS00098
ATTENTION:
S’assurer que le cheminement du flexible du
reniflard est correct.
3-20
F
INSP
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT ADJ
EAS00100
3-21
F
INSP
REGLAGE DU FREIN AVANT ADJ
EAS00108
PARTIE CYCLE
REGLAGE DU FREIN AVANT
1. Vérifier:
jeu du levier de frein a
Hors spécifications ! Régler.
2. Régler:
jeu du levier de frein
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Tourner le boulon de réglage 2 dans la direc-
tion b ou c jusqu’à obtenir le jeu spécifié du
levier.
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse au levier de frein
peut indiquer la présence d’air dans le circuit
de freinage. Cet air doit être éliminé en pur-
geant le circuit de freinage avant d’utiliser le
véhicule. La présence d’air dans le circuit di-
minue considérablement l’efficacité de freina-
ge et peut se traduire par une perte de contrôle
et un accident. Il est donc impératif de vérifier
ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position du levier de frein,
s’assurer de l’absence de friction du frein.
3-22
F
INSP
REGLAGE DU FREIN ARRIERE ADJ
EAS00110
2. Régler:
position de la pédale de frein
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Tourner le boulon de réglage 2 dans la direc-
tion b ou c jusqu’à obtenir la position spéci-
fiée de la pédale de frein.
Direction b ! La pédale remonte.
Direction c ! La pédale descend.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, s’assurer que l’extrémité du boulon de
réglage 2 est visible à travers l’orifice d .
Contre-écrou
16 Nm (1,6 mkg)
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse à la pédale de frein
peut indiquer la présence d’air dans le circuit
de freinage. Cet air doit être éliminé en pur-
geant le circuit de freinage avant d’utiliser le
véhicule. La présence d’air dans le circuit di-
minue considérablement l’efficacité de freina-
ge et peut se traduire par une perte de contrôle
et un accident. Il est donc impératif de vérifier
ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, s’assurer de l’absence de friction du frein.
3. Régler:
contacteur de feu stop
Se reporter à la section “REGLAGE DU
CONTACTEUR DE FEU STOP”.
3-23
F
INSP
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ADJ
EAS00115
A 2. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum a Ajouter
du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau adéquat.
A Frein avant
B Frein arrière
B
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement le liquide de frein du type
recommandé. A défaut, les joints en caout-
chouc peuvent se détériorer, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen-
drer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir lors du remplissage. L’eau abaisse
considérablement le point d’ébullition du li-
quide et peut provoquer la formation de bou-
chons de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiate-
ment en cas d’éclaboussures.
N.B.:
S’assurer que la partie supérieure du réservoir est
horizontale afin de permettre une lecture correcte
du niveau du liquide.
3-24
F
1. Vérifier:
instant d’allumage du feu stop
Instant d’allumage incorrect Régler.
2. Régler:
instant d’allumage du feu stop
EAS00131
3-25
F
INSP
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE ADJ
EAS00134
AVERTISSEMENT
Purger le circuit de freinage hydraulique dans
les cas suivants:
après démontage du circuit de freinage,
lorsqu’un flexible de frein s’est desserré ou a
été enlevé,
lorsque le niveau de liquide de frein est très bas,
lorsque le fonctionnement des freins est dé-
fectueux.
N.B.:
Veiller à ne pas renverser de liquide de freins et à
éviter tout débordement de liquide hors du réservoir.
Lors de la purge du circuit de freinage, s’assurer
que la quantité de liquide est suffisante avant
d’actionner le frein. A défaut, l’air pénétrant dans
le circuit risque de ralentir considérablement la
procédure de purge.
Si la purge s’avère difficile, laisser le liquide reposer
quelques heures. Répéter la procédure lorsque les
fines bulles présentes dans le flexible ont disparu.
A 2. Purger:
circuit de freinage hydraulique
3-26
F
Vis de purge
6 Nm (0,6 mkg)
AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après
avoir purgé le circuit.
EAS00137
1. Mesurer:
longueur a du boulon de réglage
Longueur incorrecte ! Régler.
2. Régler:
longueur a du boulon de réglage
3-27
F
2. Déposer:
boulon de remplissage d’huile 1 du carter
d’engrenage final
3. Vérifier:
niveau d’huile du carter d’engrenage final
Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur
2 de l’orifice de remplissage.
Niveau d’huile inférieur au bord inférieur
Ajouter la quantité nécessaire d’huile pour
transmission finale recommandée, jusqu’à
l’obtention du niveau approprié.
4. Reposer:
boulon de remplissage d’huile du carter d’en-
grenage final 23 Nm (2,3 mkg)
EAS00145
EAS00146
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue avant.
2. Vérifier:
tête de direction
Saisir la fourche avant par la partie inférieure
des tubes et la faire osciller lentement.
Jeu ou rigidité excessive Régler la tête de di-
rection.
3. Déposer:
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure 1
écrou de colonne de direction 2
patte de fixation supérieure 3
4. Régler:
tête de direction
3-29
F
INSP
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION ADJ
b. Desserrer l’écrou à créneaux inférieur 4 , puis
le serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé
pour écrou de direction 5 .
N.B.:
Placer la clé dynamométrique à angle droit sur la
clé pour écrou de direction.
5. Reposer:
patte de fixation supérieure
écrou de colonne de direction
110 Nm (11,0 mkg)
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure 20 Nm (2,0 mkg)
3-30
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
2. Vérifier:
tube intérieur
Endommagement/rayures Remplacer.
bague d’étanchéité
Fuites d’huile Remplacer.
3. Tout en maintenant le véhicule bien droit, appli-
quer le frein.
4. Vérifier:
élasticité
Appuyer fort sur le guidon plusieurs fois et vé-
rifier si la fourche rebondit normalement.
Mouvement irrégulier Réparer.
Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”
au chapitre 7.
EAS00159
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les positions de réglage
minimum et maximum.
1. Régler:
précharge du ressort
3-31
F
Position de réglage
Standard: 3
Minimum: 1 (douce)
Maximum: 7 (dure)
EB304174
AVERTISSEMENT
La pression d’un pneu ne doit être mesurée et
réglée que lorsque la température du pneu
correspond à la température ambiante.
La pression du pneu et la suspension doivent
être réglées en tenant compte du poids total
(bagages, pilote, passager et accessoires in-
clus) et de la vitesse de conduite prévue.
La conduite d’un véhicule surchargé peut
être à l’origine de dommages, accidents ou
blessures.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VEHICULE.
3-32
F
INSP
VERIFICATION DES PNEUS ADJ
Poids de
base (avec
pleins d’huile 274 kg
et de
carburant)
Charge
201 kg
maximale*:
Pression du
Avant Arrière
pneu à froid:
Charge
jusqu’à 90 200 kPa 225 kPa
(2,00 kg/cm2) (2,25 kg/cm2)
kg*
90 kg
charge 225 kPa 250 kPa
(2,25 kg/cm2) (2,50 kg/cm2)
maximale*
Conduite à
grande 225 kPa 250 kPa
(2,25 kg/cm2) (2,50 kg/cm2)
vitesse
*: poids total des bagages, du pilote, du passager
et des accessoires
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire avec des pneus
usés.
Lorsque la bande de roulement atteint la limite
d’usure, remplacer immédiatement le pneu.
2. Vérifier:
surfaces du pneu
Endommagement/usure Remplacer.
INSP
VERIFICATION DES PNEUS ADJ
Il n’est guère conseillé de réparer un pneu
crevé à l’aide de rustines. Toutefois, si une
telle réparation s’avère indispensable, veiller
à y apporter le plus grand soin et à remplacer
le plus rapidement possible la chambre en-
dommagée par une chambre neuve et de
bonne qualité.
Pneu avant:
AVERTISSEMENT
Un pneu neuf a toujours une adhérence rela-
tivement faible avant rodage.
Dès lors, il est nécessaire de parcourir une
distance d’environ 100 km à vitesse normale
avant toute conduite à grande vitesse.
3-34
F
EAS00169
2. Serrer:
rayon 3 Nm (0,3 mkg)
(à l’aide d’une clé pour rayons 2 )
N.B.:
Veiller à serrer les rayons avant et après le rodage.
3-35
F
AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée peut être
source de corrosion et de mauvais fonctionne-
ment du câble. Remplacer le plus rapidement
possible les gaines et câbles endommagés.
1. Vérifier:
gaine de câble
Endommagement Remplacer.
2. Vérifier:
fonctionnement du câble
Fonctionnement irrégulier Lubrifier.
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur ou lubrifiant
pour câble approprié.
N.B.:
Maintenir verticalement l’extrémité du câble et verser
quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble
ou utiliser un système de lubrification approprié.
EAS00171
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00172
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00174
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de
molybdène
3-36
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
EB305020
PARTIE ELECTRIQUE
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTE-
RIE
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène, gaz
explosif, et contiennent un électrolyte compo-
sé d’acide sulfurique, substance hautement
toxique et corrosive.
Par conséquent, les mesures suivantes s’im-
posent à titre préventif:
Porter des lunettes de protection à chaque
manipulation de batterie ainsi que lors des
travaux effectués à proximité de batteries.
Recharger les batteries dans un endroit bien
ventilé.
Tenir les batteries à l’écart des flammes, étin-
celles et autres sources d’incendie (Exem-
ples: équipement de soudure, cigarettes allu-
mées, etc.).
NE PAS FUMER lors de la recharge ou de la
manipulation de batteries.
GARDER LES BATTERIES ET L’ELECTROLY-
TE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Eviter tout contact corporel avec l’électroly-
te, lequel est susceptible d’infliger des brûlu-
res graves, voire des dommages permanents
de la vue en cas de contact avec les yeux.
Premiers soins en cas de contact corporel:
Externe:
PEAU – Laver à l’eau.
YEUX – Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin immédiatement.
Interne:
Boire beaucoup d’eau ou de lait et consommer
du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile
végétale. Consulter un médecin immédiatement.
ATTENTION:
Il s’agit d’une batterie scellée. Ne jamais reti-
rer les capuchons de scellement sous peine
de rompre l’équilibre entre les cellules et de
nuire aux performances de la batterie.
La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie MF diffèrent de ceux d’une batte-
rie conventionnelle. La batterie MF doit être re-
chargée de la manière décrite dans les illustra-
tions de la méthode de recharge. Si la batterie
est chargée de manière excessive, le niveau
d’électrolyte baisse considérablement. Par
conséquent, un maximum de prudence est de
rigueur lors de la recharge de la batterie.
3-37
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
N.B.:
La batterie MF étant une batterie scellée, il n’est
pas possible de vérifier son état de charge en me-
surant la densité de l’électrolyte. Par conséquent,
il convient de vérifier son état de charge en mesu-
rant la tension aux bornes de la batterie.
1. Déposer:
S couvercle de la batterie 1
2. Débrancher:
S câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Débrancher d’abord le câble négatif 1 , puis le
câble positif 2 .
3. Déposer:
S batterie
4. Vérifier:
S charge de la batterie
N.B.:
S L’état de charge d’une batterie MF peut être
Voltmètre
contrôlé en mesurant sa tension en circuit ouvert
(c.-à-d. la tension lorsque la borne positive est
débranchée).
S Il n’est pas nécessaire de recharger la batterie
lorsque la tension en circuit ouvert est égale ou
supérieure à 12,8 V.
5. Charger:
6,5 S batterie:
Temps de charge (heures)
La courbe varie selon la température, l’état des plaques d’accumu- (se reporter à l’illustration de la méthode de re-
lateur et le niveau d’électrolyte.
charge)
3-38
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
AVERTISSEMENT
Tension en circuit ouvert (V)
Température am-
biante 20_C
Ne jamais utiliser de chargeur rapide pour re-
charger une batterie.
ATTENTION:
S S’assurer que le flexible du reniflard et le trou
Etat de charge de la batterie (%)
d’aération de la batterie ne sont pas obs-
trués.
S Ne jamais retirer les capuchons de scelle-
Recharge Température ambiante 20_C ment de la batterie MF.
Tension en circuit ouvert (V)
3-39
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
Méthode de recharge à l’aide d’un chargeur à intensité (tension) variable
Chargeur
Mesurer la tension en circuit N.B.:
Ampèremètre
ouvert avant la recharge. La tension doit être mesurée 30 minu-
tes après l’arrêt de la machine.
NON
3-40
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
Méthode de recharge à l’aide d’un chargeur à tension constante
Raccorder un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et
commencer la recharge.
Charger la batterie jusqu’à ce que la ten- Ce type de chargeur ne peut pas char-
sion de charge soit de 15 V. ger la batterie MF. Un chargeur à ten-
sion variable est recommandé.
N.B.:
Régler le temps de charge sur 20 heu-
res (maximum).
3-41
F
INSP
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE ADJ
6. Vérifier:
trou d’aération de la batterie
Obstruction Nettoyer.
7. Brancher:
câbles de batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Brancher d’abord le câble positif 1 , puis le câ-
ble négatif 2 .
8. Vérifier:
bornes de la batterie
Saletés Nettoyer avec une brosse métalli-
que.
Connexion défectueuse Brancher correcte-
ment.
9. Lubrifier:
bornes de la batterie
Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique
10. Reposer:
couvercle de la batterie
3-42
F
INSP
VERIFICATION DES FUSIBLES ADJ
EAS00181
1. Déposer:
selle du pilote
plaque de l’unité d’allumage
Se reporter à la section “RESERVOIR DE
CARBURANT ET SELLES”.
couvercle de la boîte à outils 1
2. Vérifier:
fusible
Contrôleur de poche
90890-03112
b. Si le contrôleur de poche indique “∞”, rempla-
cer le fusible.
3. Remplacer:
fusible grillé
3-43
F
4. Reposer:
couvercle de la boîte à outils
plaque de l’unité d’allumage
selle du pilote
EAS00182
3. Déposer:
porte-ampoule de phare 1
4. Déposer:
ampoule de phare 2
AVERTISSEMENT
L’ampoule de phare peut être brûlante. Eloigner
tout produit inflammable de l’ampoule et éviter
de la toucher avant qu’elle ne soit refroidie.
5. Poser:
ampoule de phare (Neuve)
Fixer l’ampoule de phare neuve sur le porte-
ampoule.
3-44
F
5. Reposer:
porte-ampoule de phare
6. Reposer:
couvercle d’ampoule de phare
7. Connecter:
câbles
EAS00184
REGLAGE DU PHARE
1. Régler:
faisceau de phare (verticalement)
2. Régler:
faisceau de phare (horizontalement)
3-45
F
INSP
ADJ
ENG
4
F
ENG
CHAPITRE 4
MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
SILENCIEUX, PEDALE DE FREIN ET CARTER LATERAL . . . . . . . . . 4-1
CABLES, PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES ET CABLE
D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
BOULONS DE FIXATION DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
REPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
CULASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
CULASSE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
CULASSE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
DEPOSE DES CULASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
VERIFICATION DES CULASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
VERIFICATION DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION . . . . 4-13
REPOSE DES CULASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
ENG
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
COUVERCLE DE CARTER DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
ENSEMBLE EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
VERIFICATION DES PLATEAUX DE FRICTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
VERIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
VERIFICATION DU MOYEU D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
VERIFICATION DES TIGES DE POUSSEE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . 4-43
VERIFICATION DES PLATEAUX D’ACCOUPLEMENT . . . . . . . . . . . . . 4-44
VERIFICATION DU RESSORT ET DU SIEGE DU RESSORT
D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
REPOSE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
VERIFICATION DES FOURCHES DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE SELECTION . . . . . . 4-69
VERIFICATION DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
REPOSE DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
F
ENG
ENGRENAGE INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
PIGNON D’ENTRAINEMENT INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
PIGNON MENE INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
DEPOSE DE L’ENSEMBLE ARBRE D’ENTRAINEMENT
INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE ARBRE D’ENTRAINEMENT
INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
DEPOSE DE L’ENSEMBLE ARBRE MENE INTERMEDIAIRE . . . . . . . 4-76
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE ARBRE D’ENTRAINEMENT
INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
VERIFICATION DE L’ENSEMBLE ARBRE MENE INTERMEDIAIRE . 4-76
REMONTAGE DE L’ENSEMBLE ARBRE D’ENTRAINEMENT
INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
REMONTAGE DE L’ENSEMBLE ARBRE MENE INTERMEDIAIRE . . . 4-78
REPOSE DE L’ENSEMBLE ENGRENAGE INTERMEDIAIRE ET
REGLAGE DU JEU REACTIF AXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
REPOSE DU JOINT A ROTULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
ALIGNEMENT DE L’ENGRENAGE INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . 4-81
F
ENG
F
MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
SILENCIEUX, PEDALE DE FREIN ET CARTER LATERAL
23 Nm (2,3 mkg)
64 Nm (6,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
25 Nm (2,5 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
4-1
F
23 Nm (2,3 mkg)
64 Nm (6,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
25 Nm (2,5 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
4-2
F
64 Nm (6,4 mkg)
64 Nm (6,4 mkg)
4-3
F
48 Nm (4,8 mkg)
74 Nm (7,4 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
MOTEUR ENG
EAS00192
REPOSE DU MOTEUR
1. Serrer les boulons dans l’ordre suivant.
Boulon 1 :
48 Nm (4,8 mkg)
Boulon 2 :
48 Nm (4,8 mkg)
Boulon 3 :
48 Nm (4,8 mkg)
Boulon 4 :
48 Nm (4,8 mkg)
Boulon 5 :
48 Nm (4,8 mkg)
2. Reposer:
bras du levier de sélection 1
N.B.:
Aligner le repère gravé a de l’arbre du levier de
sélection sur la fente du bras du levier.
Régler la longueur b du boulon de réglage.
Se reporter à “REGLAGE DE LA PEDALE DE
CHANGEMENT DE VITESSES” au chapitre 3.
4-5
F
CULASSES ENG
CULASSES
CULASSE ARRIERE
20 Nm (2,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
4-6
F
CULASSES ENG
20 Nm (2,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
4-7
F
CULASSES ENG
CULASSE AVANT
35 Nm (3,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
New
20 Nm (2,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
4-8
F
CULASSES ENG
35 Nm (3,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
New
20 Nm (2,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
4-9
F
CULASSES ENG
EAS00226
2. Aligner:
repère “T” a (sur l’indicateur fixe b )
3. Desserrer:
boulon (pignon d’arbre à cames) 1
N.B.:
Utiliser le serre-volant 2 pour maintenir le rotor.
Serre-volant:
90890-01701
4-10
F
CULASSES ENG
4. Déposer:
S tendeur de chaîne de distribution
S joint d’étanchéité
5. Déposer:
S boulon (pignon d’arbre à cames) 1
S pignon d’arbre à cames 2
N.B.:
Attacher la chaîne de distribution avec un fil pour
éviter qu’elle ne tombe dans le carter.
6. Déposer:
S culasse
N.B.:
S Desserrer les boulons et écrous dans l’ordre cor-
rect.
S Suivre l’ordre numérique indiqué dans l’illustra-
tion. Desserrer chaque boulon d’un quart de tour
à la fois, jusqu’à ce que tous les boulons soient
desserrés.
Culasse avant
N.B.:
Pour déposer la culasse avant, suivre la même
procédure que celle employée pour la culasse ar-
rière. Toutefois, il convient de noter les points sui-
vants.
1. Aligner:
S repère “I”
(sur l’indicateur fixe)
Etapes de dépose:
S Tourner le vilebrequin de 290_ dans le sens des
aiguilles d’une montre.
S Aligner le repère “I” a sur l’indicateur fixe b du
couvercle de carter (gauche) lorsque le piston
avant se trouve au point mort haut (PMH) de la
course de compression.
S Lorsque le repère “I” est aligné sur l’indicateur
fixe, le repère gravé c du pignon d’arbre à ca-
mes doit être aligné sur l’indicateur fixe d de la
culasse.
S Le piston avant se trouve au PMH de la course
de compression lorsque du jeu est présent au ni-
veau des deux culbuteurs.
4-11
F
CULASSES ENG
EAS00228
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument pointu, afin de ne pas
endommager ou griffer:
les filets de bougies
les sièges de soupapes
2. Vérifier:
culasse
Endommagement/rayures Remplacer.
3. Mesurer:
déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la culasse.
4-12
F
CULASSES ENG
EB401430
EAS00234
2. Reposer:
écrous (culasse) (M12: 1 – 4)
50 Nm (5,0 mkg)
écrou de capuchon (culasse) (M10: 5)
35 Nm (3,5 mkg)
boulons (culasse) (M8: 6 – 7)
20 Nm (2,0 mkg)
N.B.:
Serrer les boulons et écrous dans l’ordre correct.
Suivre l’ordre numérique indiqué dans l’illustra-
tion. Serrer les boulons et écrous en deux éta-
pes.
4-13
F
CULASSES ENG
3. Reposer:
pignon d’arbre à cames
4. Reposer:
tendeur de chaîne de distribution
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours un joint d’étanchéité neuf.
N.B.:
Le repère “UP” situé sur le tendeur de chaîne de
distribution doit être orienté vers le haut.
4-14
F
CULASSES ENG
d. Retirer le tournevis, s’assurer que la tige du
tendeur se dégage, puis serrer le boulon du ca-
puchon au couple prescrit.
Boulon de capuchon
8 Nm (0,8 mSkg)
5. Reposer:
S boulon (pignon d’arbre à cames) 1
55 Nm (5,5 mSkg)
N.B.:
S S’assurer que la saillie du plateau du pignon d’ar-
bre à cames est alignée sur l’orifice du pignon.
S Utiliser le serre-volant 2 pour maintenir le rotor.
Serre-volant:
90890-01701
6. Vérifier:
S repères d’alignement
Si les repères ne s’alignent pas Régler.
7. Mesurer:
S jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DES SOUPAPES” au chapitre 3.
Culasse avant
N.B.:
Pour reposer la culasse avant, suivre la même
procédure que celle employée pour la culasse ar-
rière.
Toutefois, il convient de noter les points suivants.
1. Reposer:
S pignon d’arbre à cames
4-15
F
20 Nm (2,0 mkg)
4-16
F
2. Déposer:
manchon d’arbre à cames 1
arbre à cames 2
N.B.:
Visser un boulon 3 de 10 mm dans l’extrémité fi-
letée de l’arbre à cames et extraire l’arbre à ca-
mes.
EAS00205
4. Vérifier:
passage d’huile de l’arbre à cames
Obstruction Chasser les impuretés à l’air
comprimé.
4-17
F
4. Mesurer:
diamètre extérieur b de l’axe du culbuteur
Hors spécifications Remplacer.
5. Calculer:
jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté-
rieur d’axe de culbuteur du diamètre intérieur du
culbuteur.
4-18
F
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène
pour arbre à cames/manchon
d’arbre à cames.
2. Reposer:
S arbre à cames 1
S manchon d’arbre à cames 2
N.B.:
S La goupille de positionnement a située à l’extré-
mité de l’arbre doit être alignée sur le repère de
distribution b de la culasse.
S S’assurer que l’arbre à cames N_1 3 est bien
installé dans la culasse arrière et que l’arbre à
cames N_2 4 est installé dans la culasse avant.
3. Reposer:
S plaque de butée 1
4. Lubrifier:
S axes de culbuteurs
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
4-19
F
4-20
F
4-21
F
2. Vérifier:
étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape Vérifier la facette
de soupape, le siège de soupape et la largeur
du siège de soupape.
Se reporter à “VERIFICATION DES SIEGES
DE SOUPAPES”.
2. Déposer:
demi-lunes de soupape
N.B.:
Déposer les demi-lunes en comprimant le ressort
de soupape à l’aide du compresseur de ressort de
soupape 1 .
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
EAS00239
4-22
F
2. Remplacer:
S guide de soupape
N.B.:
Pour faciliter la dépose et la repose du guide de
soupape et pour assurer une mise en place cor-
recte, chauffer la culasse dans un four à une tem-
pérature de 100_C.
3. Eliminer:
S dépôts de calamine
(de la facette et du siège de soupape)
4. Vérifier:
S facette de soupape
Piqûres/usure Meuler la facette.
S extrémité de la queue de soupape
En forme de champignon ou diamètre supé-
rieur au corps de la queue Remplacer la sou-
pape.
4-23
F
6. Mesurer:
faux-rond de la queue de soupape
Hors spécifications Remplacer la soupape.
N.B.:
Lors de la pose d’une soupape neuve, toujours
remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée, tou-
jours remplacer le joint de queue de soupape.
EAS00240
4-24
F
ATTENTION:
Ne pas laisser le produit pénétrer dans l’espa-
ce entre la queue et le guide de soupape.
4-25
F
2. Mesurer:
S force du ressort comprimé a
Hors spécifications Remplacer le ressort de
soupape.
b Longueur en place
3. Mesurer:
S inclinaison c du ressort de soupape
Hors spécifications Remplacer le ressort.
EAS00245
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène
3. Reposer:
S soupape
S coupelle de ressort inférieure
S bague d’étanchéité New
S ressort de soupape
S coupelle de ressort supérieure
(à l’intérieur de la culasse)
4-26
F
4. Reposer:
demi-lunes de soupape
N.B.:
Reposer les demi-lunes de soupape en compri-
mant le ressort de soupape à l’aide du compres-
seur de ressort de soupape 1 .
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
ATTENTION:
L’application de coups excessifs sur l’extrémi-
té de la soupape peut endommager celle-ci.
4-27
F
10 Nm (1,0 mkg)
4-28
F
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire l’axe
de piston.
N.B.:
Avant de déposer le clip, couvrir l’ouverture du
carter d’un chiffon propre pour éviter que le clip
ne tombe dans le carter.
Marquer d’un repère approprié chaque tête de
piston en vue de la repose.
Avant de déposer l’axe de piston, ébavurer la rai-
nure du clip et la zone d’alésage de l’axe de pis-
ton. Si malgré cela la dépose de l’axe reste diffici-
le, utiliser l’extracteur d’axe de piston 4 .
2. Déposer:
segment supérieur
2ème segment
segment racleur
N.B.:
Pour déposer un segment de piston, écarter les
extrémités du segment avec les doigts et relever
le côté opposé par dessus la tête du piston.
EB404405
4-29
F
Limite
Standard
d’usure
Alésage
“C” du 95,00 95,01 mm 95,1 mm
cylindre
X+Y
C=
2
b. Si le résultat est hors des limites spécifiées, ré-
aléser ou remplacer le cylindre, et remplacer le
piston et les segments de piston en un ensem-
ble.
c. Mesurer le diamètre “P” de la jupe de piston à
l’aide d’un micromètre.
b 5 mm à partir du bord inférieur du piston
4-30
F
2. Reposer:
segment de piston
(dans le cylindre)
N.B.:
A l’aide de la tête du piston, introduire le segment
dans le cylindre de manière à placer le segment à
angle droit par rapport à l’alésage du cylindre.
4-31
F
2. Mesurer:
diamètre extérieur a de l’axe de piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de pis-
ton.
3. Mesurer:
diamètre intérieur d’alésage b de l’axe de pis-
ton
Hors spécifications Remplacer le piston.
4. Calculer:
jeu entre axe de piston et piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de pis-
ton.
EB404701
4-32
F
3. Reposer:
joint d’étanchéité (Pièce neuve)
goupilles de positionnement
4. Lubrifier:
piston
segments de piston
cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
5. Décaler:
coupes d’extrémité des segments de piston
a Segment supérieur
b Guide inférieur de segment racleur
c Guide supérieur de segment racleur
d 2ème segment
6. Reposer:
cylindre
N.B.:
Tout en comprimant d’une main les segments de
piston, installer le cylindre de l’autre.
Faire passer la chaîne de distribution et le guide
de chaîne (côté échappement) à travers la cavité
du logement.
Boulon du cylindre
10 Nm (1,0 mkg)
4-33
F
10 Nm (1,0 mkg)
4-34
F
3. Déposer:
pignon d’entraînement de distribution 2
goupilles de positionnement
ressorts
N.B.:
Les goupilles et ressorts se détachent et tombent
lorsque le pignon d’entraînement est déposé. Fai-
re attention de ne pas les disperser.
Cylindre arrière
N.B.:
Pour déposer le pignon de distribution du cylindre
arrière, suivre la même procédure que celle em-
ployée pour le pignon de distribution du cylindre
avant. Toutefois, il convient de noter les points sui-
vants.
1. Déposer:
ensemble rotor
goupilles de positionnement
ressorts
pignon d’entraînement de distribution
Se reporter à “GENERATEUR ET EMBRAYA-
GE DE DEMARREUR”.
EB401422
4-35
F
2. Reposer:
pignon d’entraînement de chaîne de distribu-
tion
arbre de pignon d’entraînement de chaîne de
distribution
N.B.:
S’assurer que le repère “2” du pignon d’entraîne-
ment de chaîne se trouve bien dans le cylindre ar-
rière et que le repère “3” du pignon se trouve dans
le cylindre avant.
3. Reposer:
plaque de butée 1
boulon de plaque de butée
10 Nm (1,0 mkg)
N.B.:
Tourner l’arbre de pignon d’entraînement de chaî-
ne de distribution de sorte que la plaque de butée
s’insère correctement dans la rainure, puis fixer la
plaque avec le boulon.
4-36
F
2. Reposer:
rondelle à griffe
rondelle frein 1 New
écrou de pignon d’entraînement primaire 2
110 Nm (11,0 mkg)
N.B.:
Tout en maintenant le rotor du générateur avec le
serre-volant, serrer l’écrou de pignon d’entraîne-
ment primaire.
1. Reposer:
ressorts
goupilles de positionnement
pignon d’entraînement de distribution
ensemble rotor
Se reporter à “GENERATEUR ET EMBRAYA-
GE DE DEMARREUR”.
4-37
F
EMBRAYAGE ENG
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE CARTER DROIT
New
10 Nm (1,0 mkg)
4-38
F
EMBRAYAGE ENG
New
10 Nm (1,0 mkg)
4-39
F
EMBRAYAGE ENG
ENSEMBLE EMBRAYAGE
70 Nm (7,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
4-40
F
EMBRAYAGE ENG
70 Nm (7,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
4-41
F
EMBRAYAGE ENG
EAS00278
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Redresser la languette de la rondelle-frein.
2. Desserrer:
écrou du moyeu d’embrayage 1
N.B.:
Tout en maintenant le moyeu d’embrayage 2 à
l’aide de l’outil de maintien d’embrayage 3 , des-
serrer l’écrou du moyeu d’embrayage.
3. Déposer:
écrou de moyeu d’embrayage 1
rondelle frein 2
moyeu d’embrayage 3
N.B.:
L’embrayage comporte un amortisseur intégré si-
tué entre le moyeu d’embrayage 3 et le plateau
d’accouplement 4 . Il n’est pas nécessaire de reti-
rer le circlip en fil 5 , ni de démonter l’amortisseur
intégré, sauf en cas de broutage important de
l’embrayage.
EAS00287
4-42
F
EMBRAYAGE ENG
EAS00286
EAS00285
EAS00288
4-43
F
EMBRAYAGE ENG
EAS00281
2. Mesurer:
déformation du plateau d’accouplement
(à l’aide d’un plateau de surface et d’une jauge
d’épaisseur 1 )
Hors spécifications Remplacer les plateaux
d’accouplement en un ensemble.
EAS00283
EAS00284
4-44
F
EMBRAYAGE ENG
EAS00295
REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Reposer:
cloche d’embrayage 1
N.B.:
Si le circlip en fil 2 a été déposé, reposer soi-
gneusement un circlip neuf comme illustré.
2. Serrer:
rondelle frein New
écrou du moyeu d’embrayage 1
70 Nm (7,0 mkg)
N.B.:
Tout en maintenant le moyeu d’embrayage à l’aide
de l’outil de maintien d’embrayage 2 , serrer
l’écrou du moyeu.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de
lithium
5. Lubrifier:
plateaux de friction
plateaux d’accouplement
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
6. Reposer:
plateaux de friction
plateaux d’accouplement
longue tige de poussée d’embrayage
petite tige de poussée d’embrayage
roulement
rondelle
4-45
F
EMBRAYAGE ENG
N.B.:
S’assurer que la fente semi-circulaire a du pla-
teau de friction est alignée sur le repère b de la
cloche d’embrayage.
7. Reposer:
plateau de pression d’embrayage
siège du plateau du ressort d’embrayage
ressort d’embrayage 1
plateau du ressort 2
boulons de ressort 3
N.B.:
Serrer les boulons de ressort d’embrayage en pro-
cédant en croix et par étapes.
4-46
F
7 Nm (0,7 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
4-47
F
12 Nm (1,2 mkg)
4-48
F
DEPOSE DU GENERATEUR
1. Déposer:
couvercle de pignon d’arbre à cames
couvercles de poussoir
Se reporter à “CULASSE ARRIERE”.
2. Aligner:
repère “T” a (sur l’indicateur fixe b )
3. Déposer:
écrou du rotor de générateur 1
rondelle
N.B.:
Tout en maintenant le rotor du générateur 2
avec le serre-volant 3 , desserrer l’écrou du ro-
tor de générateur.
Eviter que le serre-volant n’entre en contact avec
la partie saillante du rotor de générateur.
Serre-volant
90890-01701
4. Déposer:
rotor du générateur 1
(avec l’extracteur de volant 2 et l’adaptateur 3 )
clavette Woodruff
4-49
F
Serre-volant
90890-01701
Extracteur de volant
90890-01362
Adaptateur
90890-04131
EAS00349
4-50
F
2. Reposer:
pignon d’entraînement de distribution 1
ressorts 2
goupilles de positionnement 3
N.B.:
Aligner le repère gravé a du pignon d’entraîne-
ment de distribution, sur la clavette b .
Introduire les saillies c du pignon d’entraîne-
ment de distribution dans l’interstice d .
3. Reposer:
ensemble rotor
N.B.:
Insérer la goupille appropriée 1 dans l’orifice du
pignon d’entraînement de chaîne de distribution
et aligner les dents des pignons.
Aligner comme illustré le repère gravé a du pi-
gnon d’entraînement de distribution 2 , le repère
gravé b du pignon d’entraînement de chaîne de
distribution et la position de clavette c .
Lors de la mise en place du rotor, s’assurer que la
clavette Woodruff est correctement positionnée
sur le trajet de clavette du vilebrequin.
4. Serrer:
écrou (rotor) 1 175 Nm (17,5 mkg)
N.B.:
Serrer l’écrou 1 du rotor tout en maintenant le ro-
tor à l’aide d’un serre-volant 2 .
Serre-volant:
90890-01701
4-51
F
4-52
F
4-53
F
EB408410
EAS00331
4-54
F
10 Nm (1,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
4-55
F
10 Nm (1,0 mkg)
4-56
F
EAS00367
EAS00368
4-57
F
ATTENTION:
Après avoir serré les boulons, s’assurer que la
pompe à huile tourne régulièrement.
N.B.:
Aligner la goupille a sur les encoches b du rotor
intérieur.
4-58
F
10 Nm (1,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
4-59
F
VILEBREQUIN ET BIELLES
48 Nm (4,8 mkg)
4-60
F
A Carter droit
B Carter gauche
2. Déposer:
carter droit
N.B.:
Pour cette opération de dépose, les fentes a du
carter peuvent être utilisées comme illustré.
ATTENTION:
A l’aide d’un maillet en caoutchouc, frapper
sur un côté du carter. Frapper uniquement sur
les parties renforcées. Ne jamais frapper sur
les plans de joint du carter. Procéder lente-
ment et avec prudence. S’assurer que les deux
parties se séparent uniformément.
4-61
F
DEPOSE DU VILEBREQUIN
1. Déposer:
ensemble vilebrequin 1
N.B.:
Déposer l’ensemble vilebrequin avec l’outil de
séparation du carter 2 .
S’assurer que l’outil de séparation du carter est
bien centré sur l’ensemble vilebrequin.
EB412121
EB413404
2. Vérifier:
surfaces des paliers de vilebrequin
surfaces des manetons de vilebrequin
surfaces des coussinets
Rayures /usure Remplacer le vilebrequin.
3. Mesurer:
jeu entre maneton de vilebrequin et coussinet
de tête de bielle
Hors spécifications Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle.
4-62
F
ATTENTION:
Ne pas interchanger les coussinets de tête de
bielle, ni les bielles. Pour obtenir le jeu correct
entre le maneton de vilebrequin et le coussinet
de tête de bielle et prévenir tout risque de dom-
mages au moteur, les coussinets de tête de
bielle doivent être installés à leur emplace-
ment d’origine.
ATTENTION:
Pour le serrage des écrous de bielle, veiller à
utiliser une clé dynamométrique de type F.
Sans marquer aucune pause, serrer les
écrous de bielle au couple spécifié. Appli-
quer un couple continu entre 4,3 et 4,8 mkg.
Une fois que vous atteignez 4,3 mkg, N’AR-
RETEZ PAS DE SERRER avant d’avoir atteint
le couple spécifié.
Si le serrage est interrompu entre 4,3 et 4,8
mkg, desserrez l’écrou de bielle à moins de
4,3 mkg, et recommencez la procédure.
4-63
F
4. Sélectionner:
coussinets de tête de bielle (P1, P2)
N.B.:
Les numéros 1 gravés sur le bras du vilebre-
quin, ainsi que les numéros 2 figurant sur les
bielles servent à déterminer la taille des coussi-
nets de rechange pour têtes de bielle.
Les indications “P1, P2” se rapportent aux coussi-
nets représentés dans l’illustration de vilebrequin.
4-64
F
4. Reposer:
bielles 1
N.B.:
Le repère “Y” a figurant sur la bielle doit être
orienté vers le côté gauche du carter.
Reposer chaque bielle à son emplacement d’ori-
gine.
5. Reposer:
chapeau de bielle 1
N.B.:
S’assurer que les inscriptions a présentes à la
fois sur le côté du chapeau et sur la bielle sont ali-
gnées.
6. Serrer:
écrous (chapeau de bielle)
48 Nm (4,8 mkg)
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
sur les filets des boulons de chapeau et sur les
surfaces des écrous.
4-65
F
ATTENTION:
S Pour le serrage des écrous, veiller à utiliser
une clé dynamométrique de type F.
S Sans marquer aucune pause, serrer les
écrous au couple spécifié. Appliquer un cou-
ple continu entre 4,3 et 4,8 mSkg. Une fois que
vous atteignez 4,3 mSkg, N’ARRETEZ PAS DE
SERRER avant d’avoir atteint le couple spéci-
fié. Si le serrage est interrompu entre 4,3 et
4,8 mSkg, desserrez l’écrou à moins de 4,3
mSkg, et recommencez la procédure.
7. Installer:
S outil de mise en place de vilebrequin
N.B.:
Fixer l’entretoise sur la bague intérieure de roule-
ment.
8. Reposer:
S vilebrequin 1
N.B.:
Aligner la bielle gauche sur l’orifice de la chemise
du cylindre arrière.
REMONTAGE DU CARTER
1. Appliquer:
S huile pour moteur
(sur les coussinets du palier principal)
S produit d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter)
4-66
F
M6 30 mm 1 X 3 , 10 X 14 , 17 X 19
M6 30 mm
15 , 16
(boulon chromé)
M6 55 mm 8
M6 80 mm 7 , 9
M10 60 mm 5
M10 70 mm 4
M10 100 mm 6
19 : avec câble de masse du moteur
3. Reposer:
plaque de butée 1 de l’arbre de sélection
N.B.:
Reposer la plaque de butée comme illustré.
4-67
F
TRANSMISSION ENG
TRANSMISSION
4-68
F
TRANSMISSION ENG
EAS00421
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de redresser une barre-gui-
de de fourche de sélection déformée.
3. Vérifier:
mouvement de la fourche
(sur la barre-guide de fourche de sélection)
Mouvement irrégulier Remplacer les four-
ches et la barre-guide de fourche en un ensem-
ble.
EAS00422
4-69
F
TRANSMISSION ENG
EAS00424
VERIFICATION DE LA TRANSMISSION
1. Mesurer:
cintrage de l’arbre principal
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un indi-
cateur à cadran)
Hors spécifications Remplacer l’arbre principal.
Limite de faux-rond de l’arbre
principal
0,08 mm
2. Mesurer:
cintrage de l’arbre d’entraînement
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un indi-
cateur à cadran)
Hors spécifications Remplacer l’arbre d’en-
traînement.
3. Vérifier:
pignons de boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres /usure Rempla-
cer le(s) pignon(s) défectueux.
Dents de pignon de boîte de vitesses
Fissures /endommagement/bords arrondis
Remplacer le(s) pignon(s) défectueux.
4. Vérifier:
mouvement des pignons de boîte de vitesses
Mouvement irrégulier Remplacer la/les piè-
ce(s) défectueuse(s).
5. Vérifier:
rondelles
Déformations/endommagement/jeu excessif
Remplacer.
6. Vérifier:
roulements
Mouvement irrégulier Remplacer.
4-70
F
TRANSMISSION ENG
EAS00430
REPOSE DE LA TRANSMISSION
1. Reposer:
ensemble tambour de sélection
N.B.:
Tourner l’ensemble tambour de sélection jusqu’à
la position de point mort.
2. Reposer:
ensemble arbre principal 1
ensemble arbre d’entraînement 2
fourche de sélection “L” 3
fourche de sélection “C” 4
fourche de sélection “R” 5
barres-guides de fourche de sélection 6
N.B.:
Les repères gravés présents sur les fourches de
sélection doivent être orientés vers le côté droit
du moteur et se présenter dans l’ordre suivant:
“R”, “C”, “L”
Lors de la repose du pignon d’entraînement in-
termédiaire 7 , veiller à aligner la fente a de la
barre-guide sur le pignon d’entraînement inter-
médiaire.
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours des circlips neufs.
3. Vérifier:
transmission
Mouvement irrégulier Réparer.
N.B.:
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.
4-71
F
4-72
F
4-73
F
4-74
F
4-75
F
2. Desserrer:
écrou 1 de l’arbre mené intermédiaire
N.B.:
Tout en maintenant l’étrier récepteur 2 du joint à
rotule à l’aide de l’outil de maintien 3 , desserrer
l’écrou de l’arbre mené intermédiaire.
EAS00438
4-76
F
EAS00441
2. Reposer:
pièces de retenue du ressort 1
N.B.:
Tout en comprimant le ressort à l’aide du compres-
seur de ressort d’amortisseur 2 , reposer les piè-
ces de retenue du ressort.
4-77
F
1. Reposer:
bague extérieure de roulement
(dans le boîtier de roulement de l’arbre mené
intermédiaire)
AVERTISSEMENT
Ne jamais appuyer sur la bague extérieure de
roulement. Lors de la repose, appuyer tou-
jours avec précaution sur la bague intérieure.
2. Reposer:
écrou de l’arbre mené intermédiaire
N.B.:
Serrer à la main l’écrou de l’arbre mené intermé-
diaire.
1. Reposer:
ensemble arbre mené intermédiaire 1
25 Nm (2,5 mkg)
4-78
F
3. Reposer:
bague de retenue de roulement
Etapes de repose:
Fixer la clé pour bague de retenue de roulement
1.
4. Régler:
jeu réactif axial de l’engrenage intermédiaire
Jeu réactif axial de l’engrenage inter-
médiaire
0,1 0,2 mm
4-79
F
ATTENTION:
Ne pas serrer de manière excessive l’écrou du
pignon mené intermédiaire. En cas de serrage
excessif de l’écrou, remplacer le manchon es-
camotable et régler le jeu réactif axial.
ATTENTION:
Ne jamais frapper au marteau sur l’étrier émet-
teur du joint à rotule, sous peine de déformer le
manchon escamotable, ce qui engendrerait
une modification du couple de rotation et exi-
gerait le remplacement du manchon escamo-
table et le remontage de l’ensemble arbre
mené intermédiaire.
2. Reposer:
roulements 2
(sur l’étrier récepteur/joint en croix du joint à ro-
tule)
ATTENTION:
Vérifier soigneusement chaque roulement car
les aiguilles sortent facilement de leur bague.
Faire glisser l’ensemble étrier récepteur sur
les roulements vers l’avant et vers l’arrière. Si
une aiguille s’est déplacée, l’étrier ne pourra
pas accomplir entièrement sa course sur les
roulements.
4-80
F
1. Sélectionner
cale(s) d’épaisseur 1 du pignon d’entraîne-
ment intermédiaire.
N.B.:
Pour sélectionner la/les cale(s) d’épaisseur du pi-
gnon d’entraînement intermédiaire 1 , calculer
l’épaisseur de cale du pignon d’entraînement in-
termédiaire, puis mesurer le jeu réactif axial de
l’engrenage intermédiaire.
4-81
F
4-82
CARB
5
F
CARB
CHAPITRE 5
CARBURATEURS
CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
VERIFICATION DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
REMONTAGE DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
REPOSE DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
MESURE ET REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . 5-7
VERIFICATION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE
PAPILLON D’ACCELERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
CARB
F
CARBURATEURS CARB
CARBURATEURS
CARBURATEURS
10 Nm (1,0 mkg)
CARBURATEURS CARB
5-2
F
CARBURATEURS CARB
5-3
F
CARBURATEURS CARB
EB600031
3. Vérifier:
corps de la cuve de flotteur
Impuretés Nettoyer.
4. Vérifier:
joint en caoutchouc de la cuve de flotteur
Fissures /endommagement/usure Rempla-
cer.
5. Vérifier:
flotteur
Endommagement Remplacer.
6. Vérifier:
pointeau 1
siège de pointeau 2
joint torique 3
Endommagement/obstruction/usure Rem-
placer le pointeau, le siège de pointeau et le
joint torique en un ensemble.
7. Vérifier:
soupape de piston 1
Endommagement/rayures /usure Rempla-
cer.
diaphragme en caoutchouc 2
Fissures /déchirures Remplacer.
5-4
F
CARBURATEURS CARB
8. Vérifier:
couvercle de la cuve à dépression 1
ressort de la soupape de piston 2
capuchon en plastique 3
joint torique 4
ressort 5
Fissures /endommagement Remplacer.
9. Vérifier:
aiguille 1
puits d’aiguille 2
gicleur principal 3
vis de ralenti 4
gicleur de ralenti 5
gicleur d’air principal 6
gicleur de starter 7
Déformations/endommagement/usure Rem-
placer.
Obstruction Nettoyer.
Chasser les impuretés des gicleurs à l’air com-
primé.
10. Vérifier:
mouvement de la soupape de piston
Insérer la soupape de piston dans le corps du
carburateur et la déplacer vers le haut et vers le
bas.
Mouvement difficile Remplacer la soupape
de piston.
11. Vérifier:
tuyaux d’alimentation de carburant
raccord de tuyau
Fissures /endommagement Remplacer.
Obstruction Nettoyer.
Chasser les impuretés des tuyaux à l’air com-
primé.
12. Vérifier:
durits d’alimentation de carburant
durits de carburant
Fissures /endommagement/usure Rempla-
cer.
Obstruction Nettoyer.
Chasser les impuretés des durits à l’air compri-
mé.
5-5
F
CARBURATEURS CARB
EB600042
1. Reposer:
diaphragme du système d’enrichissement en
décélération
ressort du système d’enrichissement en décé-
lération
couvercle du système d’enrichissement en dé-
célération
N.B.:
Aligner les orifices a situés sur le diaphragme
du système d’enrichissement en décélération
avec les saillies b situées dans le corps du car-
burateur.
Pour reposer le système d’enrichissement en
décélération, positionner le bras de connexion
d’accélérateur 1 comme illustré.
2. Reposer:
boulons de connexion
N.B.:
Après avoir reposé les boulons de connexion, vé-
rifier si le levier du câble d’accélérateur et le rac-
cord du piston plongeur de démarreur fonction-
nent normalement.
EB600051
Ralenti du moteur
950 1.050 tr/min
CARBURATEURS CARB
EB600063
2. Régler:
niveau de carburant
5-7
F
CARBURATEURS CARB
EB600071
1. Vérifier:
S capteur de position de papillon d’accélération
2. Régler:
S angle du capteur de position de papillon d’ac-
célération
CARBURATEURS CARB
5-9
F
5-10
F
5-11
F
CARB
CHAS
6
F
CHAS
CHAPITRE 6
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
DEPOSE DE LA ROUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
VERIFICATION DE LA ROUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
REPOSE DE LA ROUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT . . . . . . 6-8
CHAS
GUIDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
DEPOSE DU GUIDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
VERIFICATION DU GUIDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
REPOSE DU GUIDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
VERIFICATION DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE AU NIVEAU
DES IMPURETES ET DE LA TRANSMISSION AU NIVEAU DES
FUITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
MESURE DU JEU REACTIF AXIAL DE LA COURONNE DE TRAIN
PLANETAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76
REGLAGE DU JEU REACTIF AXIAL DE LA COURONNE DE TRAIN
PLANETAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-77
ENSEMBLE TRANSMISSION FINALE ET ARBRE
D’ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
ENGRENAGE FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80
DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE TRANSMISSION FINALE . . . . . . . . . 6-81
DEPOSE ET REPOSE DES ROULEMENTS DE LA COURONNE DE
TRAIN PLANETAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
ALIGNEMENT DU PIGNON D’ENTRAINEMENT FINAL ET DE LA
COURONNE DE TRAIN PLANETAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
VERIFICATION DE L’ARBRE D’ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
REPOSE DE L’ARBRE D’ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
F
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT ET DISQUES DE FREIN
59 Nm (5,9 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
1 Etriers de frein 2
2 Boulon de pincement de l’axe de roue 1
avant Se reporter à “DEPOSE/REPOSE DE LA
3 Axe de roue avant 1 ROUE AVANT”.
4 Ensemble roue avant 1
5 Manchons 2 Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE
6 Disques de frein 2 AVANT”.
Pour la repose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
6-1
F
6-2
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue avant.
2. Déposer:
étriers de frein 1 (gauche et droit)
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépo-
se des étriers de frein.
3. Desserrer:
boulon de pincement (axe de roue avant) 1
axe de roue avant 2
4. Surélever:
roue avant
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue avant.
EAS00526
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de redresser un axe de roue
déformé.
2. Vérifier:
pneu
roue avant
Endommagement/usure Remplacer.
Se reporter à “VERIFICATION DES PNEUS” et
“VERIFICATION DES ROUES” au chapitre 3.
3. Vérifier:
rayons
Déformations/endommagement Remplacer.
Tension trop faible Resserrer.
Frapper légèrement sur les rayons à l’aide d’un
tournevis.
6-3
F
N.B.:
Un rayon tendu émettra un son clair et sonore,
tandis qu’un rayon desserré émettra un bruit
sourd.
4. Serrer:
rayons 3 Nm (0,3 mkg)
N.B.:
Après le serrage des rayons, mesurer le voile de la
roue avant.
5. Mesurer:
voile radial de la roue avant 1
voile latéral de la roue avant 2
Hors des limites spécifiées Remplacer.
6. Vérifier:
manchons
Endommagement/usure Remplacer.
AVERTISSEMENT
Un pneu neuf a toujours une adhérence rela-
tivement faible avant rodage.
Dès lors, il faut parcourir environ 100 km à vi-
tesse normale avant d’aborder une conduite
à vitesse élevée.
7. Vérifier:
roulements de roue
Rotation irrégulière ou jeu excessif de la roue
avant Remplacer les roulements de roue.
bagues d’étanchéité
Endommagement/usure Remplacer.
8. Remplacer:
roulements de roue (Pièce neuve)
bagues d’étanchéité (Pièce neuve)
6-4
F
ATTENTION:
Eviter que l’outil n’entre en contact avec la ba-
gue centrale du roulement 4 ou les billes 5 .
Le contact doit se faire uniquement avec la ba-
gue extérieure 6 .
N.B.:
Utiliser une douille 3 correspondant au diamètre
de la bague extérieure du roulement et de la ba-
gue d’étanchéité.
EAS00531
6-5
F
3. Mesurer:
épaisseur 1 du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque à plusieurs en-
droits différents.
Hors spécifications Remplacer.
4. Régler:
déflexion du disque de frein
6-6
F
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de
lithium
2. Reposer:
ensemble roue avant
N.B.:
La flèche a située sur le pneu doit pointer dans le
sens de rotation de la roue.
3. Serrer:
axe de roue 1 59 Nm (5,9 mkg)
boulon de pincement de l’axe de roue 2
20 Nm (2,0 mkg)
ATTENTION:
Avant de serrer l’écrou de l’axe de roue, ap-
puyer fort sur le guidon à plusieurs reprises
pour vérifier si la fourche rebondit normale-
ment.
4. Reposer:
étrier de frein 40 Nm (4,0 mkg)
AVERTISSEMENT
S’assurer que le cheminement du flexible de
frein est correct.
6-7
F
1. Retirer:
S poids d’équilibrage
N.B.:
Placer la roue avant sur un support d’équilibrage
adéquat.
2. Trouver:
S point lourd de la roue avant
3. Régler:
S équilibre statique de la roue avant
6-8
F
6-9
F
20 Nm (2,0 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
25 Nm (2,5 mkg)
6-10
F
ROUE ARRIERE
23 Nm (2,3 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour
éviter qu’il ne se renverse.
Huile du carter d’engrenage final Vidanger.
Se reporter à “VIDANGE D’HUILE DU CAR-
TER D’ENGRENAGE FINAL”.
Réservoir de carburant et selles Se reporter à “RESERVOIR DE CARBU-
RANT ET SELLES” au chapitre 3.
Ensemble garde-boue arrière Desserrer.
1 Boulon du support d’étrier de frein 1
2 Boulons 4
3 Ecrou/rondelle d’axe arrière 1/1
4 Ecrous d’extrémité d’axe arrière/support 2/1 Se reporter à “DEPOSE/REPOSE DE
d’axe LA ROUE ARRIERE”.
5 Ensemble roue arrière 1
6 Rondelle 1
7 Manchon 1
Pour la repose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
6-11
F
62 Nm (6,2 mkg)
6-12
F
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat, de ma-
nière à surélever la roue arrière.
2. Déposer:
boulons de fixation du carter d’engrenage ar-
rière.
3. Déposer:
étrier de frein 1
boulon du support d’étrier de frein
N.B.:
Ne pas appuyer sur la pédale de frein lors de la dé-
pose de l’étrier de frein.
4. Déposer:
écrou d’axe de roue
rondelle
5. Déposer:
écrou d’extrémité d’axe de roue arrière 2
6. Déposer:
support d’axe de roue arrière 3
7. Déposer:
roue arrière
EAS00566
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de
molybdène
2. Lubrifier:
axe de roue
roulements de roue
lèvres de bague d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de
lithium
3. Reposer:
ensemble roue arrière
6-14
F
EAS00575
1. Régler:
équilibre statique de la roue arrière
Se reporter à la section “ROUE AVANT ET DIS-
QUES DE FREIN”.
6-15
F
23 Nm (2,3 mkg)
6-16
F
40 Nm (4,0 mkg)
6-17
F
ATTENTION:
Les éléments d’un frein à disque doivent rare-
ment être démontés.
Par conséquent, observer toujours les mesu-
res suivantes à titre préventif:
Sauf en cas de nécessité absolue, ne jamais
démonter les éléments d’un frein à disque.
Si un branchement hydraulique est ouvert,
l’ensemble du circuit doit être démonté, pur-
gé, nettoyé, puis correctement rempli et pur-
gé après remontage.
Ne jamais utiliser de solvants sur les élé-
ments internes du frein.
Pour nettoyer les éléments du frein, utiliser
exclusivement du liquide de frein propre (ou
du liquide de frein neuf).
Le liquide de frein peut endommager les sur-
faces peintes et les pièces en plastique. Tou-
jours nettoyer immédiatement en cas d’écla-
boussures.
Eviter tout contact du liquide de frein avec les
yeux, sous peine de blessures graves.
Premiers soins en cas de projection de liquide
dans les yeux:
Rincer à l’eau claire pendant 15 minutes et
consulter immédiatement un médecin.
EAS00582
1. Déposer:
support d’étrier de frein
boulon de maintien 1
6-18
F
3. Mesurer:
limite d’usure a des plaquettes de frein
Hors spécifications Remplacer les plaquet-
tes en un ensemble.
4. Reposer:
cales de plaquette
(sur les plaquettes de frein)
plaquettes de frein
ressort de plaquette
N.B.:
Toujours poser des plaquettes et cales de plaquet-
te neuves, conjointement avec le ressort de pla-
quette en un ensemble.
Vis de purge
6 Nm (0,6 mkg)
5. Reposer:
étrier de frein
boulon de maintien 23 Nm (2,3 mkg)
6-19
F
EAS00583
1. Déposer:
support d’étrier de frein 1
étrier de frein 2
2. Déposer:
couvercle de plaquette
clips de plaquette
tiges de plaquette
ressort de plaquette
3. Déposer:
plaquettes de frein
(avec les cales de plaquette)
4. Mesurer:
limite d’usure a des plaquettes de frein
Hors spécifications Remplacer les plaquet-
tes de frein en un ensemble.
6-20
F
Vis de purge
6 Nm (0,6 mkg)
6. Reposer
tiges de plaquette
clips de plaquette
couvercle de plaquette
étrier de frein 40 Nm (4,0 mkg)
7. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum a Ajouter
la quantité nécessaire de liquide de frein re-
commandé jusqu’à l’obtention du niveau adé-
quat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
8. Vérifier:
fonctionnement de la pédale de frein
Sensation de mollesse Purger le circuit de
freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
6-21
F
10 Nm (1,0 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
6-22
F
6-23
F
64 Nm (6,4 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
6-24
F
6-25
F
1. Déposer:
rétroviseur (droit)
levier de frein/ressort de compression
contacteur de frein 1
2. Déposer:
boulon-raccord 2
rondelles en cuivre
flexible de frein 3
N.B.:
Placer un récipient sous le maître-cylindre et l’ex-
trémité du flexible de frein dans le récipient afin de
collecter tout résidu de liquide.
3. Déposer:
support du maître-cylindre
maître-cylindre
EAS00589
1. Déposer:
connecteur du contacteur de frein
goupille fendue/rondelle
goupille
boulon/ensemble pédale de frein
2. Déposer:
boulon-raccord 1
rondelles en cuivre 2
flexible de frein 3
N.B.:
Placer un récipient sous le maître-cylindre et l’ex-
trémité du flexible de frein dans le récipient afin de
collecter tout résidu de liquide.
3. Déposer:
clips /durit du réservoir
ensemble maître-cylindre
6-26
F
4. Vérifier:
flexibles de frein 1
Fissures /endommagement/usure Rempla-
cer.
6-27
F
1. Reposer:
maître-cylindre de frein 1
support du maître-cylindre de frein 2
10 Nm (1,0 mkg)
N.B.:
Reposer le support du maître-cylindre de frein
avec le repère “UP” vers le haut.
Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre
de frein sur le repère gravé a du guidon.
Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
lon inférieur.
2. Reposer:
rondelles en cuivre (Pièce neuve) 1
flexible de frein 2
boulon-raccord 3 30 Nm (3,0 mkg)
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct des flexibles de frein
est essentiel pour garantir un fonctionnement
sûr du véhicule. Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”.
N.B.:
Tout en maintenant le flexible de frein, serrer le
boulon-raccord comme illustré.
Tourner le guidon vers la gauche et vers la droite
pour s’assurer que le flexible de frein ne touche
pas d’autres pièces (comme le faisceau de câ-
bles ou d’autres conducteurs, par exemple).
Corriger si nécessaire.
3. Remplir:
réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée de liquide de frein re-
commandé)
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement le liquide de frein re-
commandé. D’autres liquides peuvent dété-
riorer les joints en caoutchouc, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen-
drer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir de liquide de frein lors du remplissage.
L’eau abaisse considérablement le point
d’ébullition du liquide et peut provoquer la
formation de bouchons de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiate-
ment en cas d’éclaboussures.
4. Purger:
circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
5. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum a Ajouter
la quantité nécessaire de liquide de frein re-
commandé jusqu’à l’obtention du niveau adé-
quat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6. Vérifier:
fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse au levier Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
6-29
F
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct des flexibles de frein
est essentiel pour garantir un fonctionnement
sûr du véhicule. Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”.
ATTENTION:
Lors de la repose du flexible de frein sur le maî-
tre-cylindre, s’assurer que la durit de frein est
en contact avec les saillies a , comme indiqué
sur l’illustration.
2. Remplir:
réservoir de liquide de frein
(jusqu’au repère maximum)
Liquide de frein recommandé
DOT 4
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement le liquide de frein re-
commandé. D’autres liquides peuvent dété-
riorer les joints en caoutchouc, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen-
drer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir de liquide de frein lors du remplissage.
L’eau abaisse considérablement le point
d’ébullition du liquide et peut provoquer la
formation de bouchons de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiate-
ment en cas d’éclaboussures.
3. Purger:
circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
4. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum a Ajouter
la quantité nécessaire de liquide de frein re-
commandé jusqu’à l’obtention du niveau adé-
quat.
Se reporter à la section “VERIFICATION DU NI-
VEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6-30
F
6. Régler:
instant d’allumage du feu stop
Se reporter à la section “REGLAGE DU
CONTACTEUR DE FEU STOP” au chapitre 3.
6-31
F
6 Nm (0,6 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
6-32
F
6-33
F
40 Nm (4,0 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
6-34
F
6-35
F
1. Déposer:
support d’étrier de frein
boulon-raccord 1
rondelles en cuivre 2
flexible de frein
N.B.:
Placer l’extrémité du flexible de frein dans un réci-
pient et purger le liquide de frein avec précaution.
2. Déposer:
pistons de l’étrier de frein 1
joints de piston d’étrier de frein 2
AVERTISSEMENT
Couvrir le piston de l’étrier à l’aide d’un chif-
fon. Prendre toutes les précautions pour évi-
ter d’être blessé lors de l’éjection du piston
hors de l’étrier.
Ne jamais tenter d’extraire les pistons à l’aide
d’un levier.
EAS00628
6-36
F
2. Déposer:
pistons de l’étrier de frein 1
joints de piston d’étrier de frein 2
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’extraire les pistons à l’aide
d’un levier.
Ne pas desserrer les boulons.
EAS00633
6-37
F
AVERTISSEMENT
Remplacer les joints des pistons d’étrier à
chaque démontage de l’étrier.
A Avant
B Arrière
2. Vérifier:
supports d’étrier
Fissures /endommagement Remplacer.
EAS00638
AVERTISSEMENT
Toutes les pièces internes du frein doivent
être nettoyées et lubrifiées avec du liquide de
frein propre (ou du liquide de frein neuf)
avant remontage.
Ne jamais utiliser de solvants sur les pièces
internes du frein, dans la mesure où ils défor-
ment et gonflent les joints.
Remplacer les joints du piston à chaque dé-
montage de l’étrier.
6-38
F
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct des flexibles de frein
est essentiel pour garantir un fonctionnement
sûr du véhicule. Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”.
ATTENTION:
Lors de la repose du flexible de frein sur l’étrier
1 , s’assurer que la durit de frein est en
contact avec la saillie a de l’étrier.
2. Reposer:
boulon de maintien de l’étrier
23 Nm (2,3 mkg)
support du flexible de frein
Se reporter à “PLAQUETTES DE FREIN
AVANT”.
3. Remplir:
réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide recommandé)
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement le liquide de frein re-
commandé. D’autres liquides peuvent dété-
riorer les joints en caoutchouc, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen-
drer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir lors du remplissage. L’eau abaisse
considérablement le point d’ébullition du li-
quide et peut provoquer la formation de bou-
chons de vapeur.
6-39
F
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiate-
ment en cas d’éclaboussures.
4. Purger:
circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
5. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum a Ajouter
la quantité nécessaire de liquide de frein re-
commandé jusqu’à l’obtention du niveau adé-
quat.
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6. Vérifier:
fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse au levier Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE” au chapitre 3.
EAS00642
AVERTISSEMENT
Toutes les pièces internes du frein doivent
être nettoyées et lubrifiées avec du liquide de
frein propre (ou du liquide de frein neuf)
avant remontage.
Ne jamais utiliser de solvants sur les pièces
internes du frein, dans la mesure où ils défor-
ment et gonflent les joints.
Remplacer les joints du piston à chaque dé-
montage de l’étrier.
6-40
F
AVERTISSEMENT
Un cheminement correct des flexibles de frein
est essentiel pour garantir un fonctionnement
sûr du véhicule. Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”.
ATTENTION:
Lors de la repose du flexible de frein sur l’étrier
1 , s’assurer que la durit de frein a est en
contact avec la saillie b de l’étrier.
2. Reposer:
étrier de frein 40 Nm (4,0 mkg)
support du flexible de frein
Se reporter à “PLAQUETTES DE FREIN AR-
RIERE”.
3. Remplir:
réservoir de liquide de frein
(de la quantité spécifiée de liquide de frein re-
commandé)
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement le liquide de frein re-
commandé. D’autres liquides peuvent dété-
riorer les joints en caoutchouc, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen-
drer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir de liquide de frein lors du remplissage.
L’eau abaisse considérablement le point
d’ébullition du liquide et peut provoquer la
formation de bouchons de vapeur.
6-41
F
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiate-
ment en cas d’éclaboussures.
4. Purger:
circuit de freinage
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
S’assurer que le véhicule est bien droit.
6-42
F
20 Nm (2,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
6-43
F
23 Nm (2,3 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
6-44
F
23 Nm (2,3 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
6-45
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue avant.
2. Desserrer:
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure 1
boulon-capuchon 2
boulon de clignotant 3
boulon de pincement de la patte de fixation in-
férieure 4
AVERTISSEMENT
Soutenir le tube de fourche avant de manière
adéquate avant de desserrer les boulons de
pincement des pattes de fixation supérieure et
inférieure.
3. Déposer:
tube de fourche avant
EAS00653
ATTENTION:
Ne pas rayer le tube intérieur.
6-46
F
4. Déposer:
boulon de tige d’amortisseur
rondelle en cuivre
N.B.:
Desserrer le boulon de tige d’amortisseur 3 tout
en maintenant la tige d’amortisseur avec la clé en
T 1 et l’outil de maintien de tige d’amortisseur 2 .
Clé en T
90890-01326
Outil de maintien de tige d’amortis-
seur
90890-01460
6. Déposer:
tube intérieur
EAS00657
2. Mesurer:
longueur libre du ressort a
Hors spécifications Remplacer.
Limite de longueur libre du ressort
350 mm
6-47
F
4. Vérifier:
boulon-capuchon
joint torique
Endommagement/usure Remplacer.
EAS00659
N.B.:
Lors du remontage du tube, veiller à remplacer
les pièces suivantes:
– bague de tube intérieur
– bague de tube extérieur
– bague d’étanchéité
– joint pare-poussière
Avant de remonter le tube, s’assurer que toutes
les pièces sont propres.
1. Reposer:
tige d’amortisseur 1
élément d’obturation 2
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours des rondelles en cuivre neuves.
ATTENTION:
Introduire lentement la tige d’amortisseur dans
le tube intérieur 3 et la laisser descendre
jusqu’à ce que son extrémité apparaisse au bas
du tube. Veiller à ne pas endommager le tube.
6-48
F
Clé en T
90890-01326
Outil de maintien de tige d’amortis-
seur
90890-01460
4. Reposer:
bague de tube extérieur 1
bague d’insertion
(avec l’outil d’introduction des joints de fourche
2 et l’adaptateur 3 )
Outil d’introduction des joints de
fourche
90890-01367
Adaptateur
90890-01381
5. Reposer:
bague d’étanchéité 1
(avec l’outil d’introduction des joints de fourche
et l’adaptateur)
ATTENTION:
S’assurer que la face numérotée de la bague
d’étanchéité est orientée vers le haut.
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon de li-
thium sur les lèvres de la bague d’étanchéité
avant de la reposer.
6. Reposer:
clip de bague d’étanchéité 1
N.B.:
Ajuster le clip afin qu’il s’insère correctement dans
la rainure du tube extérieur.
6-49
F
ATTENTION:
Utiliser exclusivement l’huile pour fourche
recommandée. D’autres huiles peuvent nuire
au bon fonctionnement de la fourche avant.
Eviter toute pénétration de corps étrangers à
l’intérieur des tubes lors du démontage et du
remontage.
10. Mesurer:
niveau d’huile du tube de fourche avant a
Hors spécifications Corriger.
N.B.:
Maintenir la fourche verticalement.
11.Reposer:
ressort de fourche
siège du ressort
entretoise
joint torique
boulon-capuchon
6-50
F
EAS00662
2. Serrer:
boulon de pincement de la patte de fixation in-
férieure 1 30 Nm (3,0 mkg)
boulon de clignotant avant 2
7 Nm (0,7 mkg)
boulon-capuchon 3 23 Nm (2,3 mkg)
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure 4 20 Nm (2,0 mkg)
AVERTISSEMENT
S’assurer que le cheminement des flexibles de
frein est correct.
6-51
F
GUIDON CHAS
GUIDON
28 Nm (2,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
32 Nm (3,2 mkg)
1 Brides en plastique 4
2 Câble d’embrayage 1
3 Câble du contacteur d’embrayage 1
4 Câble du démarreur 1
5 Contacteur au guidon (gauche) 1 Se reporter à “REPOSE DU GUIDON”.
6 Poignée (gauche) 1 Se reporter à “DEPOSE DU GUIDON”.
7 Ensemble levier d’embrayage 1
8 Support de maître-cylindre 1
9 Ensemble maître-cylindre 1 Se reporter à “REPOSE DU GUIDON”.
10 Contacteur au guidon (droit) 1
11 Câbles d’accélérateur 2
6-52
F
GUIDON CHAS
28 Nm (2,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
32 Nm (3,2 mkg)
6-53
F
GUIDON CHAS
EAS00666
DEPOSE DU GUIDON
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
2. Déposer:
poignée de guidon (gauche) 1
N.B.:
Souffler de l’air comprimé entre le guidon et la poi-
gnée, et pousser graduellement la poignée hors
du guidon.
EAS00668
VERIFICATION DU GUIDON
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
2. Vérifier
guidon 1
Déformations/fissures /endommagement
Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de redresser un guidon défor-
mé, dans la mesure où cela pourrait l’affaiblir
dangereusement.
3. Reposer:
poignée de guidon
6-54
F
GUIDON CHAS
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher la poignée avant que la colle ne
soit sèche.
EAS00670
REPOSE DU GUIDON
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
2. Reposer:
guidon
supports de guidon (supérieurs)
28 Nm (2,8 mkg)
ATTENTION:
Serrer d’abord les boulons situés à l’avant du
support de guidon et ensuite les boulons si-
tués à l’arrière.
Tourner le guidon au maximum vers la gau-
che et vers la droite. S’il y a contact avec le ré-
servoir de carburant, régler la position du
guidon.
N.B.:
Les supports de guidon supérieurs doivent être
installés avec le repère gravé a orienté dans la
direction A .
6-55
F
GUIDON CHAS
Aligner les repères b du guidon sur la surface
supérieure du support de guidon inférieur.
3. Reposer:
poignée des gaz
câble d’accélérateur
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’ergot a du boîtier du câble
d’accélérateur est aligné sur l’orifice b du gui-
don.
4. Reposer:
maître-cylindre
Se reporter à “FREINS AVANT ET ARRIERE”.
5. Reposer:
support du levier d’embrayage 1
N.B.:
Aligner la fente du support de levier d’embrayage
sur le repère gravé a du guidon.
6. Reposer:
contacteur de guidon gauche 1
N.B.:
Aligner le plan de joint du contacteur de guidon sur
le repère gravé a du guidon.
7. Reposer:
câble d’accélérateur
8. Connecter:
coupleur du contacteur d’embrayage
N.B.:
Appliquer une fine couche de graisse à base de
savon de lithium sur l’extrémité du câble d’accélé-
rateur.
6-56
F
GUIDON CHAS
9. Régler:
jeu du câble d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DU CABLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.
10. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DU CABLE D’ACCELERATEUR” au chapitre
3.
6-57
F
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
6-59
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
2. Déposer:
écrou à créneaux supérieur 1
écrou à créneaux inférieur 2
N.B.:
Maintenir l’écrou à créneaux inférieur avec la clé
pour écrou d’échappement et écrou de direction,
puis déposer l’écrou à créneaux supérieur avec la
clé pour écrou à créneaux.
AVERTISSEMENT
Soutenir la patte de fixation inférieure pour
éviter qu’elle ne tombe.
EAS00681
2. Vérifier:
roulements 1
bagues de roulement 2
Endommagement/piqûre Remplacer.
3. Remplacer:
roulements
bagues de roulement
6-60
F
ATTENTION:
Une installation incorrecte de la bague de rou-
lement peut endommager le tube de colonne
de direction.
N.B.:
Toujours remplacer les roulements et bagues de
roulement en un ensemble.
Remplacer le joint en caoutchouc chaque fois
que la tête de direction est démontée.
4. Vérifier:
patte de fixation supérieure
patte de fixation inférieure
(avec la colonne de direction)
Déformations/fissures /endommagement
Remplacer.
EAS00683
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de li-
thium
2. Reposer:
écrou à créneaux inférieur 1
rondelle en caoutchouc 2
écrou à créneaux supérieur 3
rondelle frein 4
Se reporter à “VERIFICATION ET REGLAGE
DE LA TETE DE DIRECTION” au chapitre 3.
3. Reposer:
patte de fixation supérieure
écrou de colonne de direction
6-61
F
4. Reposer:
tubes de fourche avant
Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”.
N.B.:
Serrer provisoirement les boulons de pincement
des pattes de fixation inférieure et supérieure.
6-62
F
7 Nm (0,7 mkg)
6-63
F
7 Nm (0,7 mkg)
6-64
F
40 Nm (4,0 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
90 Nm (9,0 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
6-65
F
AVERTISSEMENT
L’amortisseur arrière et le cylindre à gaz de ce
véhicule renferment de l’azote sous haute
pression. Avant de les manipuler, il est essen-
tiel de bien lire et comprendre les informations
suivantes. Le fabricant ne peut en aucune ma-
nière être tenu responsable des éventuels
dommages ou blessures pouvant résulter
d’une manipulation incorrecte de l’amortis-
seur arrière et du cylindre à gaz.
Ne jamais tenter d’ouvrir, ni d’altérer en aucu-
ne manière, l’amortisseur arrière ou le cylin-
dre à gaz.
Ne jamais exposer l’amortisseur arrière ou le
cylindre à gaz à des températures élevées et
ne jamais les approcher d’une flamme ou
d’une source de chaleur intense. Une tempé-
rature élevée peut provoquer l’explosion en
raison de l’accroissement de pression du gaz.
Ne jamais déformer, endommager, ni altérer
en aucune manière l’amortisseur arrière ou le
cylindre à gaz. Tout dommage occasionné à
l’amortisseur arrière, au cylindre à gaz ou à
ces deux éléments est de nature à réduire
l’efficacité de l’amortisseur.
EAS00689
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection pour préve-
nir le risque de blessures aux yeux sous la
pression du gaz et en cas de projection de par-
ticules métalliques.
6-66
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue arrière.
2. Déconnecter:
câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Déconnecter d’abord le câble négatif 1 , puis
le câble positif 2 .
3. Déposer:
boulon du bras de raccordement (côté bras os-
cillant) 1
boulon inférieur de l’ensemble amortisseur ar-
rière
N.B.:
Maintenir le bras oscillant pour éviter qu’il ne tom-
be, tout en déposant le boulon du bras de raccor-
dement.
4. Déposer:
boulon supérieur de l’amortisseur arrière
amortisseur arrière
6-67
F
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi-
ter qu’il ne se renverse.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma-
nière à surélever la roue arrière.
2. Déposer:
amortisseur arrière
3. Vérifier:
jeu latéral du bras oscillant
mouvement vertical du bras oscillant
Contre-écrou
90 Nm (9,0 mkg)
6-68
F
2. Vérifier:
arbre d’articulation
Endommagement/usure Remplacer.
3. Vérifier:
manchons 1
bagues d’étanchéité 2
roulements 3
Endommagement/usure Remplacer.
6-69
F
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molyb-
dène.
3. Reposer:
ensemble amortisseur arrière
N.B.:
Pour reposer l’ensemble amortisseur arrière,
soulever le bras oscillant.
Reposer le boulon avant du bras de raccorde-
ment à partir de la droite.
4. Connecter:
câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Connecter d’abord le câble positif 1 , puis le
câble négatif 2 .
EAS00712
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de
molybdène
6-70
F
3. Reposer:
amortisseur arrière
Se reporter à “REPOSE DE L’ENSEMBLE
AMORTISSEUR ARRIERE”.
4. Reposer:
roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIERE ET DISQUE
DE FREIN”.
6-71
F
TRANSMISSION CHAS
TRANSMISSION
EAS00715
N.B.:
Le diagnostic peut être extrêmement difficile à établir pour les causes A, B et C, car leurs symptômes sont
généralement subtils et difficiles à distinguer d’un bruit normal. S’il y a des raisons de croire que ces pièces
sont endommagées, les déposer et les vérifier séparément.
6-72
F
TRANSMISSION CHAS
Remarques pour l’inspection
1. Rechercher tout bruit anormal.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise fixation d’engrenage est extrê-
mement dommageable pour les dents des pi-
gnons. Si ces symptômes se manifestent pen-
dant un essai de conduite après remontage,
arrêter immédiatement le véhicule pour limiter
les dommages.
AVERTISSEMENT
Arrêter immédiatement le véhicule si le bruit
semble imputable à une dent de pignon cas-
sée. Ce problème peut entraîner un blocage de
la transmission et une perte de contrôle du vé-
hicule, et peut constituer un risque de blessu-
res graves pour le pilote.
6-73
F
TRANSMISSION CHAS
EAS00716
NON
OUI
OUI
Déposer la roue arrière. Est-ce qu’un roulement Remplacer le roulement endommagé de la roue
de roue est endommagé? arrière.
Se reporter à “ROUE ARRIERE ET DISQUE
DE FREIN”.
NON
6-74
F
TRANSMISSION CHAS
EAS00717
3. Vérifier:
carter de transmission
(au niveau des fuites d’huile)
6-75
F
TRANSMISSION CHAS
EAS00719
6-76
F
TRANSMISSION CHAS
g. Tourner le pignon de transmission finale de
90_.
h. Installer à nouveau le boulon, l’outil spécial et
le comparateur à cadran.
i. Répéter les étapes (d) à (h) trois fois de plus
(pour obtenir un total de quatre mesurages).
j. Si l’une des valeurs obtenues est supérieure à
la spécification, régler le jeu réactif axial.
EAS00720
2. Déposer:
S boîtier de roulement 1 de la couronne de train
planétaire
S couronne de train planétaire 2
S bague de butée 3
S cale(s) d’épaisseur 4 de la couronne de train
planétaire
3. Régler:
S jeu réactif axial de la couronne de train plané-
taire
TRANSMISSION CHAS
b. Pour augmenter le jeu réactif axial de la cou-
ronne de train planétaire de plus de 0,2 mm, il
faut réduire l’épaisseur de la bague de butée
d’un intervalle de 0,2 mm pour chaque accrois-
sement de 0,2 mm de l’épaisseur de la cale
d’épaisseur de la couronne de train planétaire.
c. Pour diminuer le jeu réactif axial de la couronne
de train planétaire de plus de 0,2 mm, il faut
augmenter l’épaisseur de la bague de butée
d’un intervalle de 0,2 mm pour chaque réduc-
tion de 0,2 mm de l’épaisseur de la cale
d’épaisseur de la couronne de train planétaire.
Bagues de butée
6-78
F
TRANSMISSION CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
42 Nm (4,2 mkg)
6-79
F
TRANSMISSION CHAS
ENGRENAGE FINAL
23 Nm (2,3 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
6-80
F
TRANSMISSION CHAS
EAS00724
2. Déposer:
écrou auto-serrant
pignon d’accouplement
(avec l’outil spécial 1 )
Outil de pignon d’accouplement/
d’arbre intermédiaire
90890-01229
3. Déposer
bague de retenue de roulement 2
(avec l’outil spécial 3 )
ATTENTION:
La bague de retenue de roulement possède un
filetage orienté vers la gauche.
Pour desserrer la bague, la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Déposer:
pignon d’entraînement final
(avec les outils spéciaux)
Adaptateur de boulon d’outil de mise
en place de vilebrequin 1
90890-01277
Extracteur à choc d’induit 2
90890-01290
Contrepoids 3
90890-01291
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours des roulements neufs.
ATTENTION:
Le pignon d’entraînement final ne doit être dé-
posé que dans la mesure où il est nécessaire
de remplacer la couronne de train planétaire.
6-81
F
TRANSMISSION CHAS
EA606725
4. Reposer:
S roulement (Pièce neuve)
6-82
F
TRANSMISSION CHAS
5. Reposer:
manchon 1
bague d’étanchéité 2 (Pièce neuve) New
roulement
(avec un outil de pression adéquat 3 et une
presse)
N.B.:
Le roulement peut être réutilisé, mais Yamaha re-
commande d’installer un roulement neuf.
EAS00726
1. Sélectionner:
cale(s) d’épaisseur du pignon d’entraînement
final 1
cale(s) d’épaisseur de la couronne de train pla-
nétaire 2
6-83
F
TRANSMISSION CHAS
Sachant que:
a = un nombre (positif ou négatif) figurant sur la
couronne de train planétaire, à diviser par 100 et à
ajouter à “84”.
b = un nombre figurant sur le carter de transmis-
sion finale.
Exemple:
Si l’indication figurant sur le pignon d’entraîne-
ment final est “+ 01” et celle figurant sur le carter
de transmission finale est “83,50”, on obtient:
A = (84 + 1/100) – (83,50)
= (84 + 0,01) – (83,50)
= 84,01 – 83,50
= 0,51
Par conséquent, la valeur calculée de l’épaisseur de
cale du pignon d’entraînement final est de 0,51 mm.
Les cales d’épaisseur sont fournies dans les tail-
les suivantes:
Sachant que:
c = un nombre figurant sur le carter de transmis-
sion finale.
d = un nombre situé généralement sur le côté ex-
térieur du boîtier de roulement de la couronne de
train planétaire.
e = un nombre (positif ou négatif) figurant à l’inté-
rieur de la couronne de train planétaire, à diviser
par 100 et à ajouter à “35,40”.
6-84
F
TRANSMISSION CHAS
f = l’épaisseur constante de roulement de la cou-
ronne de train planétaire
Epaisseur “ f ” de roulement de cou-
ronne de train planétaire
13,00 mm
Exemple:
Si l’indication figurant sur le carter de transmission
finale est “45,51”, celle figurant sur le boîtier de rou-
lement de la couronne de train planétaire “3,35”, et
celle figurant sur la couronne de train planétaire
“-05”, sachant que “f” est égal à 13,00, on obtient:
B = 45,51 + 3,35 – [(35,40 – 5/100) + 13]
= 45,51 + 3,35 – [(35,40 – 0,05) + 13]
= 48,86 – [35,35 + 13]
= 48,86 – 48,35
= 0,51
Par conséquent, la valeur calculée d’épaisseur de
cale de la couronne de train planétaire est 0,51 mm.
Les cales d’épaisseur sont fournies dans les tail-
les suivantes:
Cale d’épaisseur pour couronne de
train planétaire
2. Reposer:
cale(s) (de la taille calculée)
pignon d’entraînement final
bague de retenue de roulement
(avec la clé de retenue de roulement)
115 Nm (11,5 mkg)
ATTENTION:
La bague de retenue de roulement possède un
filetage orienté vers la gauche. Pour serrer la
bague, la tourner dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre.
6-85
F
TRANSMISSION CHAS
ATTENTION:
Appliquer du produit LOCTITE sur l’écrou
auto-serrant.
4. Installer:
S boîtier de roulement de couronne de train pla-
nétaire
(ainsi que la couronne de train planétaire, mais
sans la bague de butée)
5. Régler:
S jeu réactif axial de la couronne de train planétaire
Se reporter à “MESURE DU JEU REACTIF
AXIAL DE LA COURONNE DE TRAIN PLANE-
TAIRE” et “REGLAGE DU JEU REACTIF AXIAL
DE LA COURONNE DE TRAIN PLANETAIRE”.
6. Mesurer:
S jeu entre la couronne de train planétaire et la
bague de butée
N.B.:
Ne pas faire tourner le pignon d’entraînement fi-
nal, ni la couronne de train planétaire pendant la
mesure du jeu existant entre la couronne de train
planétaire et la bague de butée à l’aide de la bande
Plastigauge ).
6-86
F
TRANSMISSION CHAS
d. Retirer le boîtier de roulement de la couronne
de train planétaire.
e. Mesurer la largeur de la bande PlastigaugeR
aplatie. 1
Bague de butée
EAS00727
6-87
F
TRANSMISSION CHAS
EAS00725
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure
de molybdène
2. Appliquer:
S produit d’étanchéité
(sur les surfaces de contact du carter de trans-
mission finale)
3. Reposer:
S arbre d’entraînement
(sur le pignon d’entraînement final)
4. Serrer:
S écrous du carter d’engrenage final
42 Nm (4,3 mSkg)
5. Reposer:
S ensemble roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIERE ET DISQUE
DE FREIN”.
6-88
– +
ELEC
7
F
ELEC
CHAPITRE 7
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
CONTACTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
VERIFICATION DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS . . . . . . . . 7-2
ELEC
AUTODIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
F
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1 Commutateur principal 8 Unité d’allumage
2 Thermocontact 9 Contacteur de béquille latérale
3 Relais des clignotants 10 Contacteur de point mort
4 Relais de coupure du circuit de dé- 11 Redresseur / régulateur
marrage 12 Relais du témoin de niveau d’huile
5 Bobine d’allumage 13 Batterie
6 Relais du démarreur 14 Contacteur de frein arrière
7 Fusible 15 Avertisseur
7-1
F
CONTACTEURS ELEC
EAS0010
CONTACTEURS
VERIFICATION DE LA CONTINUITE DES
CONTACTEURS
Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide
du contrôleur de poche. Si la valeur de continuité
affichée est incorrecte, vérifier les connexions du
câblage et remplacer le contacteur si nécessaire.
ATTENTION:
Ne jamais insérer les sondes du contrôleur
dans les fentes 1 aux bornes des coupleurs.
Toujours insérer les sondes à l’extrémité op-
posée du coupleur, en prenant soin de ne pas
desserrer ou endommager les câbles.
Contrôleur de poche
90890-03112
N.B.:
Avant de vérifier la continuité, mettre le
contrôleur sur “0” et sur la plage “Ω 1”.
Lors du contrôle de continuité, tourner plusieurs
B
fois le sélecteur vers l’avant et l’arrière entre les
différentes positions de commutation.
7-2
F
*1
*2
7-3
F
7-4
F
TYPES D’AMPOULES
Les ampoules utilisées sur cette motocyclette
sont indiquées dans l’illustration ci-contre.
Les ampoules A et B sont utilisées pour les
phares et sont généralement pourvues d’un por-
te-ampoule qui doit être détaché avant de dépo-
ser l’ampoule. La plupart de ces ampoules peu-
vent être déposées du support simplement en
faisant tourner l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
L’ampoule C est utilisée pour les clignotants et
le feu stop/feu arrière. Pour déposer l’ampoule
du support, appuyer sur l’ampoule et la faire tour-
ner en même temps dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Les ampoules D et E sont utilisées pour l’éclai-
rage du compteur et les témoins. Pour les dépo-
ser, tourner l’ampoule D et tirer l’ampoule E
hors de leur support.
7-5
F
AVERTISSEMENT
L’ampoule de phare peut être brûlante. Eloi-
gner tout produit inflammable de l’ampoule et
éviter de la toucher avant qu’elle ne soit refroi-
die.
ATTENTION:
Maintenir fermement le support de l’ampoule
au moment de retirer l’ampoule. Ne jamais ti-
rer sur le câble, sous peine de le débrancher
de la borne du coupleur.
Eviter de toucher le verre de l’ampoule afin de
prévenir les dépôts huileux susceptibles
d’altérer la transparence du verre, la longévi-
té de l’ampoule et le flux lumineux. En cas de
dépôt de salissures sur l’ampoule, la net-
toyer soigneusement avec un chiffon humec-
té d’alcool ou de diluant pour peinture.
2. Vérifier:
ampoule (au niveau de la continuité)
(avec le contrôleur de poche)
Pas de continuité Remplacer.
Contrôleur de poche
90890-03112
N.B.:
Avant de vérifier la continuité, mettre le contrôleur
sur “0” et sur la plage “Ω 1”.
7-6
F
Contrôleur de poche
90890-03112
N.B.:
Vérifier la continuité de chaque support d’ampoule
en procédant de la même manière que dans la
section “ampoules”.
Toutefois, il convient de noter ce qui suit.
7-7
EB802000
SCHEMA DE PRINCIPE
SYSTEME D’ALLUMAGE
7-8
1 Bobine de capteur
4 Commutateur principal
5 Système d’alarme (option)
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
SYSTEME D’ALLUMAGE
8 Fusible principal
13 Relais de coupure du
circuit de démarrage
16 Unité d’allumage
17 Bobine d’allumage
18 Bougie
ELEC
DEPANNAGE 2. Batterie
Le système d’allumage ne fonctionne pas S Vérifier l’état de la batterie.
(aucune étincelle ou étincelle intermittente). Se reporter à “VERIFICATION ET RECHAR-
GE DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Vérifier:
1. fusible principal et fusible d’allumage Tension minimum en circuit ouvert
2. batterie 12,8 V ou plus à 20_C
3. bougies S Est-ce que la batterie est normale?
4. écartement des électrodes de bougie
5. résistance du capuchon de bougie OUI NON
6. résistance de la bobine d’allumage
7. résistance de la bobine de capteur
8. commutateur principal S Nettoyer les bornes
9. commutateur d’arrêt du moteur de la batterie.
10. contacteur de point mort S Recharger ou rem-
11. contacteur de béquille latérale placer la batterie.
12. diode
13. relais de coupure du circuit de démarrage
14. câblage
(de l’ensemble du système d’allumage) EAS00741
N.B.: 3. Bougies
S Déposer les éléments suivants avant de procé- La procédure qui suit s’applique à toutes les
der au dépannage: bougies.
1) couvercle de la batterie S Vérifier l’état de la bougie.
2) selle du pilote S Vérifier le type de bougie.
3) réservoir de carburant S Mesurer l’écartement des électrodes.
4) carters latéraux de la tête de direction Se reporter à “VERIFICATION DES BOU-
5) couvercle de la boîte à outils GIES” au chapitre 3.
6) carter latéral gauche
7) cache-soupapes Bougie standard
S Pour effectuer ce dépannage, utiliser les outils BPR7ES
spéciaux suivants: W22EPR-U
Ecartement des électrodes
0,7 0,8 mm
Contrôleur d’allumage S La bougie est-elle en bon état? Est-ce le type
90890-06754 de bougie qui convient? L’écartement des
Contrôleur de poche électrodes est-il correct?
90890-03112
OUI NON
EAS00278
OUI NON
NON OUI
Le système d’alluma-
ge est normal. S Mesurer la résistance de la bobine primaire.
EAS00745
Résistance de la bobine primaire
5. Résistance du capuchon de bougie 3,57 4,83 Ω à 20_C
La procédure qui suit s’applique à tous les capu- S Connecter le contrôleur de poche (Ω 1k) à la
chons de bougie. bobine d’allumage, comme illustré.
S Déconnecter le capuchon de bougie de la bou- S Mesurer la résistance de la bobine secondai-
gie. re.
S Connecter le contrôleur de poche (Ω 1k) au
Sonde positive du contrôleur
capuchon de bougie, comme illustré.
câble de la bougie 1
S Mesurer la résistance du capuchon de bougie.
Sonde négative du contrôleur
fil orange (gris) 2
7-10
F
8. Commutateur principal
S Vérifier la continuité du commutateur principal.
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
TEURS”.
S Est-ce que le commutateur principal est nor-
mal?
OUI NON
OUI NON
OUI NON
Remplacer la bobine
de capteur.
7-11
F
EAS00754
14. Câblage
S Vérifier l’ensemble du câblage du système
d’allumage.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
S Les connexions du câblage sont-elles correc-
tes et exemptes de défauts?
NON OUI
S Est-ce que la diode est normale?
SCHEMA DE PRINCIPE
7-13
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
4 Commutateur principal
5 Système d’alarme (option)
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
8 Fusible pincipal
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
9 Relais du démarreur
10 moteur du démarreur
13 Relais de coupure du
circuit de démarrage
20 Contacteur de point mort
29 Contacteur de béquille latérale
ELEC
36 Contacteur d’embrayage
37 Contacteur de démarrage
38 Commutateur d’arrrêt du rroteur
60 Diode
F
F
7-14
F
DEPANNAGE 2. Batterie
Le moteur du démarreur ne fonctionne pas. S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET RECHAR-
Vérifier: GE DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. fusible principal et fusible d’allumage
2. batterie Tension en circuit ouvert
3. moteur de démarreur 12,8 V ou plus à 20_C
4. relais de coupure du circuit de démarrage S Est-ce que la batterie est normale?
5. relais (diode) de coupure du circuit de démarrage
6. relais du démarreur OUI NON
7. commutateur principal
8. commutateur d’arrêt du moteur
9. contacteur de point mort S Nettoyer les bornes
10. contacteur de béquille latérale de la batterie.
11. contacteur d’embrayage S Recharger ou rem-
12. contacteur de démarrage placer la batterie.
13. diode
14. câblage EAS00758
Contrôleur de poche
90890-03112
EAS00738
AVERTISSEMENT
1. Fusible principal et fusible d’allumage S Un fil utilisé comme cavalier doit avoir au
moins la même capacité que le câble de la
S Vérifier la continuité du fusible principal et du
batterie, sinon le cavalier risque de brû-
fusible d’allumage.
ler.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSI-
S Cette opération peut provoquer des étin-
BLES” au chapitre 3.
celles. Ne jamais l’effectuer à proximité
S Est-ce que le fusible principal et le fusible d’al-
d’une source de gaz ou de matières in-
lumage sont en bon état?
flammables.
OUI NON
S Est-ce que le moteur du démarreur fonction-
ne?
Remplacer le(s) fusi-
ble(s). OUI NON
Réparer ou remplacer
le moteur du démar-
reur.
7-15
F
OUI NON
OUI NON
Remplacer l’unité de
relais.
7-16
F
OUI NON
OUI NON
Remplacer le contac-
teur d’embrayage.
7-17
F
OUI NON
Remplacer le contac-
teur du guidon (droit)
13. Diode
Vérifier la continuité de la diode.
Se reporter à “SYSTEME D’ALLUMAGE”.
Est-ce que la diode est normale?
OUI NON
Remplacer la diode.
EAS00766
14. Câblage
Vérifier l’ensemble du câblage du système de
démarrage.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
Les connexions du câblage sont-elles correc-
tes et exemptes de défauts?
NON OUI
7-18
F
MOTEUR DE DEMARREUR
10 Nm (1,0 mkg)
3. Mesurer:
S profondeur a du mica
Hors spécifications Gratter le mica jusqu’à
l’obtention de la mesure adéquate, à l’aide
d’une lame de scie à métaux meulée en fonc-
tion des dimensions du collecteur.
Profondeur de mica
0,7 mm
N.B.:
La profondeur de mica doit être ajustée de maniè-
re à assurer un fonctionnement correct du collec-
teur.
4. Mesurer:
S résistances de l’ensemble induit (collecteur et
isolant)
Hors spécifications Remplacer le moteur de
démarreur.
Contrôleur de poche
90890-03112
Ensemble induit
Résistance de la bobine de
l’induit 1
0,026 0,034 Ω à 20_C
Résistance de l’isolant 2
Supérieure à 1 MΩ à 20_C
7-20
F
6. Mesurer:
force des ressorts de balais
Hors spécifications Remplacer les ressorts
de balais en un ensemble.
7. Vérifier:
dents de pignon
Endommagement/usure Remplacer le pi-
gnon.
8. Vérifier:
bague d’étanchéité
Endommagement/usure Remplacer la/les
pièces(s) défectueuse(s).
EAS00772
2. Reposer:
bâti du moteur 1
support d’extrémité 2
carter avant du moteur 3
N.B.:
Aligner la saillie a du carter avant sur la rainure
b du couvercle et du bâti du moteur.
7-21
F
7-22
F
SYSTEME DE CHARGE
SCHEMA DE PRINCIPE
7-23
F
DEPANNAGE 2. Batterie
La batterie ne se recharge pas. S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET RECHARGE
Vérifier: DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. fusible principal
2. batterie Tension en circuit ouvert
3. tension de charge 12,8 V ou plus à 20_C
4. résistance de l’ensemble bobine de stator S Est-ce que la batterie est normale?
5. câblage
(de l’ensemble du système de charge) OUI NON
N.B.:
S Déposer les éléments suivants avant de procé- S Nettoyer les bornes
der au dépannage: de la batterie.
1) couvercle de la batterie S Recharger ou rem-
2) selle du pilote placer la batterie.
3) carter latéral gauche
S Pour effectuer ce dépannage, utiliser les outils
spéciaux suivants:
EAS00775
3. Tension de charge
Compte-tours à induction
S Connecter le compte-tours à induction au câble
90890-03113
de bougie du cylindre n°1.
Contrôleur de poche
S Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V) à la
90890-03112
batterie, comme indiqué sur l’illustration.
Sonde positive du contrôleur
borne positive de la batterie
Sonde négative du contrôleur
borne négative de la batterie
EAS00738
1. Fusible principal
S Vérifier la continuité du fusible principal.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSI-
BLES” au chapitre 3.
S Est-ce que le fusible principal est normal?
7-24
F
5. Câblage
N.B.:
S’assurer que la batterie est complètement S Vérifier les connexions de câblage de l’ensem-
chargée. ble du système de charge.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
S Est-ce que la tension de charge est conforme à S Les connexions du câblage sont-elles correc-
la spécification? tes et exemptes de défauts?
OUI NON
Remplacer l’ensemble
bobine de stator.
7-25
EB805000
SCHEMA DE PRINCIPE
SYSTEME D’ECLAIRAGE
7-26
4 Commutateur principal
7 Batterie
8 Fusible principal
25 Eclairage du compteur
SYSTEME D’ECLAIRAGE
48 Phare
49 Feu de position
50 Feu stop/feu arrière
52 Fusible de phare
F
F
DEPANNAGE 2. Batterie
Contrôleur de poche
Remplacer le commu-
90890-03112
tateur principal
EAS00738
7-27
F
6. Contacteur de changement
Vérifier la continuité du contacteur de change- 2. Tension
ment. Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V)
Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC- aux coupleurs du phare et du témoin “high
TEURS”. beam”, comme indiqué sur l’illustration.
Est-ce que le contacteur de changement est
normal? A Lorsque le contacteur du sélecteur codes-
phares est placé sur “ ”
OUI NON B Lorsque le contacteur du sélecteur codes-
phares est placé sur “ ”
Le contacteur de Phare
changement est dé- Sonde positive du contrôleur
fectueux. Remplacer jaune 1 ou vert 2
le contacteur du gui- Sonde négative du contrôleur noir 3
don (gauche). Témoin “high beam” (phare)
Sonde positive du contrôleur jaune 4
EAS00787 Sonde négative du contrôleur noir 5
7. Câblage Coupleur du phare (côté faisceau de câbles)
Vérifier l’ensemble du câblage du système
d’éclairage.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
Les connexions du câblage sont-elles correc-
tes et exemptes de défauts? G
Y
OUI NON
7-28
F
Remplacer l’ampoule
de feu stop/feu arriè-
re, son support ou les
deux.
7-29
F
2. Tension 2. Tension
Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V) au Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V)
coupleur de feu stop/feu arrière (côté faisceau aux coupleurs du feu de position (côté fais-
de câbles), comme illustré. ceau de câbles), comme indiqué sur l’illustra-
tion.
Sonde positive du contrôleur bleu 1
Sonde négative du contrôleur noir 2 Sonde positive du contrôleur
bleu/rouge 1
Sonde négative du contrôleur noir 2
OUI NON
Ce circuit est normal. Le circuit de câblage
entre le commutateur
principal et le cou- Ce circuit est normal. Le circuit de câblage
pleur de feu stop/feu entre le commutateur
arrière est défectueux principal et les
et doit être réparé. connecteurs du feu de
position est défec-
EB05413 tueux et doit être répa-
4. Le feu de position ne s’allume pas. (pour l’Eu- ré.
rope)
1. Ampoule du feu de position et son support
Vérifier la continuité de l’ampoule du feu de
position et de son support.
Se reporter à “VERIFICATION DES AMPOU-
LES ET DES SUPPORTS D’AMPOULE”.
Est-ce que l’ampoule du feu de position et son
support sont normaux?
OUI NON
Remplacer l’ampoule
du feu de position, son
support ou les deux.
7-30
F
SYSTEME DE SIGNALISATION
SCHEMA DE PRINCIPE
7-31
F
4 Commutateur principal
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
8 Fusible principal
11 Jauge de niveau d’huile
12 Relais du témoin de niveau d’huile
20 Contacteur de point mort
22 Témoin de niveau d’huile
24 Témoin de clignotant
26 Témoin de point mort
30 Relais des clignotants
31 Contacteur de clignotants
32 Clignotant arrière (droit)
33 Clignotant arrière (gauche)
34 Clignotant avant (droit)
35 Clignotant avant (gauche)
40 Contacteur de frein avant
42 Avertisseur
43 Contacteur d’avertisseur
45 Contacteur de frein arrière
50 Feu stop / feu arrière
53 Fusible de signalisation
7-32
F
DEPANNAGE 2. Batterie
Un des éléments suivants ne s’allume pas: Vérifier l’état de la batterie.
clignotant, feu stop ou témoin. Se reporter à “VERIFICATION DE LA BATTE-
L’avertisseur ne fonctionne pas. RIE” au chapitre 3.
7-33
F
OUI NON
Remplacer le contac-
teur du guidon (gau-
che).
Br P
7-34
F
OUI NON
Ce circuit est normal. Le circuit de câblage
entre le commutateur
Remplacer l’ampoule principal et le cou-
de feu stop/feu arriè- pleur de feu stop/feu
re, son support ou les arrière est défectueux
deux. et doit être réparé.
7-35
F
OUI NON
Remplacer le contac-
teur du guidon (gau-
che)
Mettre le commutateur principal sur “ON”.
Mettre le contacteur de clignotants sur “ ”
3. Tension
ou “ ”.
Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V) au Mesurer la tension (12 V) de brun/blanc au
coupleur du relais des clignotants (côté fais- coupleur de relais des clignotants (côté fais-
ceau de câbles), comme indiqué sur l’illustra- ceau de câbles).
tion. Est-ce que la tension est conforme à la spécifi-
cation?
Sonde positive du contrôleur brun 1
Sonde négative du contrôleur masse OUI NON
5. Tension
Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V)
aux connecteurs de clignotants ou au cou-
pleur de l’ensemble compteur (côté faisceau
de câbles), comme illustré.
Mettre le commutateur principal sur “ON”.
Mesurer la tension (12 V) de brun 1 au cou- A Clignotant
pleur de relais des clignotants (côté faisceau B Témoin de clignotant
de câbles).
Est-ce que la tension est conforme à la spécifi- Clignotant gauche
cation? Sonde positive du contrôleur
chocolat 1
OUI NON Sonde négative du contrôleur masse
Clignotant droit
Sonde positive du contrôleur
Le circuit de câblage vert foncé 2
entre le commutateur Sonde négative du contrôleur masse
principal et le coupleur A B
de relais des cligno-
tants (côté relais) est
défectueux et doit être
réparé.
4. Tension
Connecter le contrôleur de poche (DC 20 V) au R/W R/W
OUI NON
OUI NON
Remplacer l’ampoule
du témoin de niveau
Remplacer le contac- d’huile, son support
teur de point mort. ou les deux.
7-37
F
Remplacer le contac-
teur de niveau d’huile.
OUI NON
Remplacer le relais
du témoin de niveau
d’huile.
7-38
EB808000
SCHEMA DE PRINCIPE
7-39
SYSTEME DE POMPE D’ALIMENTATION
SYSTEME DE POMPE D’ALIMENTATION
4 Commutateur principal
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
8 Fusible principal
13 Relais de coupure du circuit de démarrage
ELEC
14 Pompe d’alimentation
16 Unité d’allumage
38 Commutateur d’arrêt du moteur
F
F
7-40
F
DEPANNAGE 2. Batterie
La pompe d’alimentation ne fonctionne pas. Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VERIFICATION ET RECHAR-
Vérifier: GE DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. fusible principal et fusible d’allumage
2. batterie Tension en circuit ouvert
3. commutateur principal 12,8 V ou plus à 20C
4. commutateur d’arrêt du moteur Est-ce que la batterie est normale?
5. relais de coupure du circuit de démarrage (re-
lais de la pompe d’alimentation) OUI NON
6. pompe d’alimentation
7. câblage
(de l’ensemble du système de charge) Nettoyer les bornes
de la batterie.
N.B.: Recharger ou rem-
Déposer les éléments suivants avant de procé- placer la batterie.
der au dépannage:
1) couvercle de la batterie
2) selle du pilote EAS00749
3) réservoir de carburant
3. Commutateur principal
4) couvercle de la boîte à outils
5) carter latéral gauche Vérifier la continuité du commutateur principal.
Pour effectuer ce dépannage, utiliser l’outil spé- Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
cial suivant: TEURS”.
Est-ce que le commutateur principal est nor-
mal?
Contrôleur de poche
90890-03112 OUI NON
EAS00738
Remplacer le commu-
1. Fusible principal et fusible d’allumage
tateur principal.
Vérifier la continuité du fusible principal et du
fusible d’allumage.
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSI- EAS00750
Remplacer le contac-
teur du guidon (droit).
7-41
F
OUI NON
Remplacer la pompe
d’alimentation.
Remplacer le relais de
coupure du circuit de
démarrage.
7. Câblage
Vérifier l’ensemble du câblage du système de
pompe d’alimentation.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
Les connexions du câblage sont-elles correc-
tes et exemptes de défauts?
NON OUI
7-42
F
AVERTISSEMENT
L’essence est une matière hautement inflam-
mable qui présente des risques importants
d’explosion et d’incendie. Il convient d’être ex-
trêmement prudent et de noter les points sui-
vants:
Arrêter le moteur avant de se ravitailler en es-
sence.
Ne pas fumer et tenir l’essence à l’écart des
flammes, étincelles et autres sources d’in-
cendie.
Veiller à ne pas renverser d’essence. En cas
d’éclaboussure, nettoyer immédiatement
avec des chiffons secs.
Si de l’essence entre en contact avec le mo-
teur lorsqu’il est chaud, il y a un risque d’in-
cendie. S’assurer que le moteur est complè-
tement froid avant d’effectuer l’essai suivant.
1. Vérifier:
fonctionnement de la pompe d’alimentation
7-43
4 Commutateur principal
7 Batterie
8 Fusible principal
20 Contacteur de point mort
54 Fusible du chauffage de carburateur
55 Thermocontact
56 Relais du chauffage de carburateur
SCHEMA DE PRINCIPE
7-44
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE CARBURATEUR
ELEC
F
F
DEPANNAGE 2. Batterie
Le chauffage du carburateur ne fonctionne Vérifier l’état de la batterie.
pas. Se reporter à “VERIFICATION ET RECHAR-
GE DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Vérifier:
1. fusible principal et fusible du chauffage de car- Tension en circuit ouvert
burateur 12,8 V ou plus à 20C
2. batterie Est-ce que la batterie est normale?
3. commutateur principal
4. contacteur de point mort OUI NON
5. relais du chauffage de carburateur
6. thermostat
7. élément chauffant du carburateur Nettoyer les bornes
8. câblage de la batterie.
(de l’ensemble du système de charge) Recharger ou rem-
placer la batterie.
N.B.:
Déposer les éléments suivants avant de procé-
der au dépannage: EAS00749
1) couvercle de la batterie
2) selle du pilote 3. Commutateur principal
3) réservoir de carburant Vérifier la continuité du commutateur principal.
4) carters latéraux de la tête de direction Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
5) couvercle de la boîte à outils TEURS”.
Pour effectuer ce dépannage, utiliser l’outil spé- Est-ce que le commutateur principal est nor-
cial suivant: mal?
OUI NON
Contrôleur de poche
90890-03112
Remplacer le commu-
EAS00738 tateur principal.
1. Fusible principal et fusible du chauffage de
carburateur
EAS00781
Vérifier la continuité du fusible principal et du
fusible du chauffage de carburateur. 4. Contacteur de point mort
Se reporter à “VERIFICATION DES FUSI- Vérifier la continuité du contacteur de point
BLES” au chapitre 3. mort.
Est-ce que le fusible principal et le fusible du Se reporter à “VERIFICATION DES CONTAC-
chauffage de carburateur sont en bon état? TEURS”.
Est-ce que le contacteur de point mort est nor-
OUI NON mal?
7-45
F
2 Supérieure à 23 ± 3_C
Remplacer le relais de
chauffage de carbura- 3 Supérieure à 12 ± 4_C
teur.
4 Inférieure à 12 ± 4_C f
OUI NON
Remplacer le thermo-
contact.
7-46
F
OUI NON
Remplacer l’élément
chauffant de carbura-
teur.
EAS00766
8. Câblage
Vérifier l’ensemble du câblage du système de
chauffage de carburateur.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
Les connexions du câblage sont-elles correc-
tes et exemptes de défauts?
NON OUI
7-47
F
AUTODIAGNOSTIC ELEC
AUTODIAGNOSTIC
Le modèle XVS1100 est équipé d’un système d’autodiagnostic.
Lorsque le commutateur principal est mis sur “ON”, les articles suivants sont contrôlés et leur code d’état s’affi-
che sur le témoin du moteur (indépendamment de l’état de fonctionnement ou non-fonctionnement du moteur).
N.B.:
Le modèle XVS1100 comporte un système d’autodiagnostic.
Lorsque le commutateur principal est mis sur ON, le témoin du moteur intégré au compteur s’allume pen-
dant 1,4 secondes, puis s’éteint. Lorsqu’un dysfonctionnement est détecté, le témoin s’allume pendant
1,4 secondes, s’éteint et commence à clignoter. (Il reste toutefois allumé lorsque le moteur tourne.)
Témoin
allumé
Témoin
éteint
1 2 Répétition
3 4
7-48
F
AUTODIAGNOSTIC ELEC
EAS00835
7-49
F
AUTODIAGNOSTIC ELEC
2. Capteur de vitesse
SCHEMA DE PRINCIPE
OUI NON
16 Unité d’allumage
19 Capteur de vitesse
1. Faisceau de câbles
Vérifier la continuité du faisceau de câbles.
Se reporter à “SCHEMA DE PRINCIPE”.
Est-ce que le faisceau de câbles est en bon
état?
OUI NON
Réparer ou remplacer
le faisceau de câbles.
2. Capteur de vitesse
Placer le véhicule sur un support adéquat de
manière à surélever la roue arrière.
Connecter le contrôleur de poche (DC 20V) au
connecteur du capteur de vitesse.
Fil (+) du contrôleur borne Blanc 1
Fil (–) du contrôleur masse de carrosserie
7-50
TRBL
SHTG 8
F
TRBL
SHTG
CHAPITRE 8.
DEPANNAGE
DEMARRAGE IMPOSSIBLE/DIFFICILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
CIRCUIT DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
CIRCUIT ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
SYSTEME DE COMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
SURCHAUFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
SURCHAUFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
TRBL
SHTG
F
TRBL
DEMARRAGE IMPOSSIBLE/DIFFICILE SHTG
EB900000
DEPANNAGE
N.B.:
La section de dépannage qui suit ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Elle sera cependant
utile à titre de guide de dépannage. Pour l’inspection, le réglage et le remplacement des pièces, consulter la
section correspondante de ce manuel.
DEMARRAGE IMPOSSIBLE/DIFFICILE
CIRCUIT DE CARBURANT
Réservoir de carburant Carburateurs
Vide Carburant pollué ou de mauvaise qualité
Filtre à carburant obstrué Gicleur de ralenti obstrué
Crépine d’huile obstruée Passage d’air de ralenti obstrué
Flexible du reniflard du réservoir obstrué Prise d’air
Soupape de renversement obstruée Flotteur déformé
Flexible du reniflard de la soupape de renverse- Pointeau usé
ment obstrué Mauvaise étanchéité du siège de pointeau
Carburant pollué ou de mauvaise qualité Niveau de cuve incorrect
Robinet d’essence Gicleur de ralenti mal réglé
Durit de carburant obstruée Gicleur de starter obstrué
Boisseau du starter défectueux
Câble du démarreur mal réglé
Filtre à air
Elément de filtre à air obstrué
Pompe d’alimentation
Pompe d’alimentation défectueuse
Unité de relais défectueuse (relais de pompe
d’alimentation)
CIRCUIT ELECTRIQUE
Bougies Contacteurs et câblage
Ecartement des électrodes incorrect Commutateur principal défectueux
Electrodes usées Commutateur d’arrêt du moteur défectueux
Fil entre les bornes brisé Faisceau coupé ou court-circuité
Gamme thermique incorrecte Contacteur de point mort défectueux
Capuchon de bougie défectueux Contacteur de démarreur défectueux
Bobine d’allumage Contacteur de béquille latérale défectueux
Enroulement primaire/secondaire coupé ou Contacteur d’embrayage défectueux
court-circuité Démarreur
Fil de bougie défectueux Moteur de démarreur défectueux
Corps cassé Relais de démarreur défectueux
Système entièrement transistorisé Unité de relais défectueuse (relais de coupure
Unité d’allumage défectueuse du circuit de démarrage)
Bobine d’allumage défectueuse Embrayage de démarreur défectueux
8-1
F
EB901000
EB902000
8-2
F
EB904000
PATINAGE/FROTTEMENT DE L’EMBRAYAGE
PATINAGE DE L’EMBRAYAGE
Embrayage Huile moteur
Câble d’embrayage mal réglé Niveau d’huile incorrect
Ressort d’embrayage desserré Viscosité inadéquate (faible)
Ressort d’embrayage fatigué Qualité d’huile inadéquate
Plateau de friction/plateau d’accouplement usé
Remontage de l’embrayage incorrect
FROTTEMENT DE L’EMBRAYAGE
Embrayage Huile moteur
Plateau de pression déformé Niveau d’huile incorrect
Tension inégale des ressorts d’embrayage Viscosité inadéquate (élevée)
Tige de poussée déformée Qualité d’huile inadéquate
Moyeu d’embrayage cassé
Raccord de pignon mené primaire brûlé
Plateau d’accouplement déformé
Plateau de friction dilaté
Mauvais alignement des repères
8-3
F
SURCHAUFFE
SURCHAUFFE
Circuit d’allumage Circuit de compression
Ecartement des électrodes incorrect Dépôts de calamine importants
Gamme thermique de bougie incorrecte Huile moteur
Unité d’allumage défectueuse Niveau d’huile incorrect
Circuit de carburant Viscosité inadéquate (élevée)
Réglage incorrect du gicleur principal du carbu- Qualité d’huile inadéquate
rateur Freins
Réglage incorrect du niveau de cuve Résistance des freins
Elément de filtre à air obstrué
EB906001
FREINS DEFECTUEUX
FAIBLE PUISSANCE DE FREINAGE
Disque de frein
Plaquettes de frein usées
Disque usé
Air dans le liquide de frein
Fuite du liquide de frein
Kit coupelle de cylindre défectueux
Kit joint d’étrier défectueux
Boulon de raccord desserré
Durit de frein rompue
Plaquettes/disque de frein huileux ou gras
Niveau de liquide de frein incorrect
EB907000
8-4
F
EB909000
8-5
F
TRBL
SHTG
XVS1100 SCHEMA DE CABLAGE (pour l’Europe) 1 Bobine de capteur
2 Magnéto C.A.
3 Redresseur / régulateur
4 Commutateur principal
5 Système d’alarme (Option)
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
8 Fusible principal
9 Relais de démarreur
10 Moteur de démarreur
11 Jauge de niveau de carburant
12 Relais du témoin de niveau d’huile
13 Relais de coupure du circuit de démarrage
14 Pompe à carburant
15 Capteur de position de papillon d’accélération
16 Unité d’allumage
17 Bobine d’allumage
18 Bougie
19 Capteur de vitesse
20 Contacteur de point mort
21 Témoin du moteur
22 Témoin de niveau d’huile
23 Compteur de vitesse
24 Témoin des clignotants
25 Eclairage du compteur
26 Témoin de point mort
27 Témoin ”high beam” (phare)
28 Contacteur du compteur de trajet
29 Contacteur de béquille latérale
30 Relais des clignotants
31 Contacteur des clignotants
32 Clignotant arrière (droit)
33 Clignotant arrière (gauche)
34 Clignotant avant (droit)
35 Clignotant avant (gauche)
36 Contacteur d’embrayage
37 Contacteur de démarrage
38 Commutateur d’arrêt du moteur
39 Contacteur d’éclairage
40 Contacteur de frein avant
41 Contacteur du guidon (droit)
42 Avertisseur
43 Contacteur d’avertisseur
44 Contacteur de sélecteur codes-phares
45 Contacteur de frein arrière
46 Contacteur de changement
47 Contacteur du guidon (gauche)
48 Phare
49 Feu de position
50 Feu stop / feu arrière
51 Fusible de feu arrière
CODE DES COULEURS 52 Fusible de phare
B . . . . . Noir L ..... Bleu W .... Blanc Br/L . . Brun/Bleu L/Y . . . Bleu/Jaune 53 Fusible de signalisation
Br . . . . Brun Lg . . . . Vert clair Y ..... Jaune Br/W . . Brun/Blanc R/B . . . Rouge/Noir 54 Fusible du chauffage de carburateur
Ch . . . Chocolat O .... Orange B/L . . . Noir /Bleu Br/Y . . Brun/Jaune R/G . . Rouge/Vert 55 Thermocontact
Dg . . . Vert foncé P ..... Rose B/W . . Noir /Blanc L/B . . . Bleu/Noir R/W . . Rouge/Blanc 56 Relais de chauffage de carburateur
G . . . . Vert R..... Rouge B/Y . . . Noir /Jaune L/R . . . Bleu/Rouge R/Y . . . Rouge/Jaune 57 Elément de chauffage de carburateur 1
Gy . . . Gris Sb . . . . Bleu ciel Br/B . . Brun/Noir L/W . . Bleu/Blanc 58 Elément de chauffage de carburateur 2
59 Masse du chauffage de carburateur
60 Diode
XVS1100L SCHEMA DE CABLAGE (pour l’Australie) 1 Bobine de capteur
2 Magnéto C.A.
3 Redresseur / régulateur
4 Commutateur principal
6 Fusible d’allumage
7 Batterie
8 Fusible principal
9 Relais de démarreur
10 Moteur de démarreur
11 Jauge de niveau de carburant
12 Relais du témoin de niveau d’huile
13 Relais de coupure du circuit de démarrage
14 Pompe à carburant
15 Capteur de position de papillon d’accélération
16 Unité d’allumage
17 Bobine d’allumage
18 Bougie
19 Capteur de vitesse
20 Contacteur de point mort
21 Témoin du moteur
22 Témoin de niveau d’huile
23 Compteur de vitesse
24 Témoin des clignotants
25 Eclairage du compteur
26 Témoin de point mort
27 Témoin ”high beam” (phare)
28 Contacteur du compteur de trajet
29 Contacteur de béquille latérale
30 Relais des clignotants
31 Contacteur des clignotants
32 Clignotant arrière (droit)
33 Clignotant arrière (gauche)
34 Clignotant avant (droit)
35 Clignotant avant (gauche)
36 Contacteur d’embrayage
37 Contacteur de démarrage
38 Commutateur d’arrêt du moteur
40 Contacteur de frein avant
41 Contacteur du guidon (droit)
42 Avertisseur
43 Contacteur d’avertisseur
44 Contacteur de sélecteur codes-phares
45 Contacteur de frein arrière
46 Contacteur de changement
47 Contacteur du guidon (gauche)
48 Phare
50 Feu stop / feu arrière
51 Fusible de feu arrière
52 Fusible de phare
CODE DES COULEURS 53 Fusible de signalisation
54 Fusible du chauffage de carburateur
B . . . . . Noir L ..... Bleu W .... Blanc Br/L . . Brun/Bleu L/Y . . . Bleu/Jaune
55 Thermocontact
Br . . . . Brun Lg . . . . Vert clair Y ..... Jaune Br/W . . Brun/Blanc R/B . . . Rouge/Noir
56 Relais de chauffage de carburateur
Ch . . . Chocolat O .... Orange B/L . . . Noir /Bleu Br/Y . . Brun/Jaune R/G . . Rouge/Vert
57 Elément de chauffage de carburateur 1
Dg . . . Vert foncé P ..... Rose B/W . . Noir /Blanc L/B . . . Bleu/Noir R/W . . Rouge/Blanc
58 Elément de chauffage de carburateur 2
G . . . . Vert R..... Rouge B/Y . . . Noir /Jaune L/R . . . Bleu/Rouge R/Y . . . Rouge/Jaune
59 Masse du chauffage de carburateur
Gy . . . Gris Sb . . . . Bleu ciel Br/B . . Brun/Noir L/W . . Bleu/Blanc
60 Diode
PREFACE
Ce manuel d’entretien supplémentaire a été préparé dans le but de présenter un nouveau mode d’entretien
et de nouvelles données relatives à la XVS1100A. Pour les procédures d’informations complètes sur l’en-
tretien, il est nécessaire d’utiliser ce manuel d’entretien supplémentaire avec le manuel suivant.
EB000000
XVS1100A
MANUEL D’ATELIER
SUPPLEMENTAIRE
1999 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, décembre 1999
Tous droits réservés. Toute reproduction
ou utilisation non autorisée sans le
consentement écrit de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
EAS00003
REMARQUE
Ce manuel a été rédigé par la Yamaha Motor Company, Ltd. à l’intention des concessionnaires Yamaha et
de leurs mécaniciens qualifiés. Etant impossible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul
manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et les réparations des
motos Yamaha possèdent la connaissance élémentaire des principes mécaniques et des techniques inhé-
rents à la réparation de ces véhicules. Sans une telle connaissance, la réparation et les travaux de mainte-
nance sur ce véhicule pourraient le rendre dangereux et inutilisable.
Ce modèle a été conçu et fabriqué dans le but de répondre à certaines spécifications relatives aux perfor-
mances et aux émissions. Un entretien correct au moyen des outils adéquats est nécessaire pour veiller à
ce que le véhicule fonctionne comme neuf. En cas de doute sur une procédure d’entretien, il y a lieu de
contacter sans hésiter un concessionnaire Yamaha pour connaître toute modification aux informations
d’entretien qui s’appliquent à ce modèle. Cette politique est destinée à offrir au client la plus grande satisfac-
tion de ce véhicule et à se conformer aux objectifs de respect de l’environnement nationaux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer davantage tous ses modèles. Les
modifications et les changements importants dans les caractéristiques ou les procédures seront communi-
qués à tous les concessionnaires Yamaha agréés et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futu-
res de ce manuel.
N.B.:
Les conceptions et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes sont représentées par les symboles suivants.
ATTENTION: Un symbole ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être res-
pectées pour éviter d’endommager la moto.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procédures
plus faciles ou plus claires.
EB002000
SCHEMAS ECLATES
Pour permettre d’identifier les pièces et de faciliter la compréhension des procédures, des éclatés sont re-
présentés au début de chaque section de dépose et de démontage.
1. Un schéma éclaté facile à comprendre 4 accompagne les travaux de dépose et de démontage.
2. Les numéros 5 de l’éclaté correspondent à l’ordre des travaux. Un numéro entouré d’un cercle indique
une étape de démontage.
3. Une explication des travaux et des remarques est présentée de façon claire et compréhensible au
moyen des symboles 6 . La signification des symboles est présentée à la page suivante.
4. Un tableau d’instruction des travaux 7 accompagne tout éclaté et fournit l’ordre des travaux, le nom des
pièces, les remarques dans les travaux, etc.
5. Pour les travaux exigeant plus d’informations, les suppléments au format par étape 8 sont indiqués en
plus de l’éclaté et du tableau d’instruction des travaux.
2 1 6
7
EB003000
1 2 SYMBOLES ILLUSTRES
Les symboles suivants ne portent pas sur tous les
GEN
SPEC véhicules.
INFO Les symboles 1 à 8 renseignent sur le contenu
des différents chapitres.
3 4
1 Informations générales
CHK 2 Spécifications
ADJ ENG 3 Inspections et réglages périodiques
4 Moteur
5 6 5 Carburateur
6 Partie cycle
7 Circuit électrique
CARB CHAS 8 Dépannage
7 8
ELEC TRBL
SHTG
Les symboles 9 à 16 indiquent ce qui suit.
9 10
9 Possibilité d’entretien avec le moteur en place
10 Liquide de remplissage
11 Lubrifiant
12 Outil spécial
13 Couple de serrage
11 12
14 Limite d’usure, jeu
15 Régime du moteur
16 Données électriques
13 14
15 16
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTIE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS . . . . . . . . 6
PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SCHEMAS DE LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CHEMINEMENT DES CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARTIE CYCLE
FREINS AVANT ET ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PLAQUETTES DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ETRIERS DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEPOSE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEMONTAGE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 35
VERIFICATION DES JAMBES DE FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . 36
MONTAGE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
POSE DES JAMBES DE FOURCHE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TETE DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SPECIFICATIONS GENERALES SPEC
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Code de modèle: XVS1100: 5KS4 (Europe)
5KS5 (Australie)
Dimensions:
Longueur hors tout 2.465 mm
Largeur hors tout 945 mm
Hauteur hors tout 1.095 mm
Hauteur de la selle 710 mm
Empattement 1.645 mm
Garde au sol minimale 145 mm
Rayon de braquage minimum 3.300 mm
Type d’huile ou qualité:
Huile moteur Standard API:
Temp. C SAE 20W40 SE ou SAE 10W 30 SE
Standard ACEA:
G4 ou G5
Partie cycle:
Type de cadre Double berceau
Angle de chasse 33
Chasse 132 mm
Pneumatique:
Type Avec chambre à air
Dimensions avant 130/90-16 67S
arrière 170/80-15M/C 77S
Fabricant avant DUNLOP
arrière DUNLOP
Type avant D404F
arrière D404G
Charge maximale-sauf moto: 200 kg
Pression de gonflage (à froid):
0 90 kg de charge *
avant 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
90 kg Charge maximale *
avant 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,5 bar)
* La charge correspond au poids total des bagages,
du pilote, du passager et des accessoires.
–1–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
MOTEUR
–2–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
Elément Standard
Tableau de lubrification:
Arbre principal
Alimentation de pression
Entraînement par pignon
Graissage par jets
Orifice Arbre de transmission
central
Culbuteur (ECH) Arbre à cames (ECH) Culbuteur (ECH) Culbuteur (ADM) Arbre à cames (ADM) Culbuteur (ADM)
Filtre à huile
Carter d’huile
–3–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
PARTIE CYCLE
–4–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
PARTIE ELECTRIQUE
Couples de serrage
Couple
Pièce à serrer Taille du filet de serrage Remarques
Nm mSkg
Support de flexible de frein et support inférieur M6 7 0,7
Support de tige de phare et support inférieur M8 23 2,3
Corps de phare et phare M5 4 0,4
Support de phare et phare M6 7 0,7
Porte-casque et cadre M6 7 0,7
Selle du passager M8 7 0,7
Support de la selle passager M6 7 0,7
–5–
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
PARTIE CYCLE
–6–
SCHEMAS DE LUBRIFICATION SPEC
SCHEMAS DE LUBRIFICATION
1 Arbre à cames 4 Arbre de transmission central
2 Vilebrequin 5 Arbre de transmission
3 Arbre principal 6 Tête de bielle
–7–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
EB206000
–8–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
29 Tuyau d’essence (sortie) (carbura- le câble de démarreur comme illustré net d’essence) et le tuyau d’essence
teur-pompe à carburant) et les fixer ensemble avec un collier. (côté carburateur) entre le guide du
30 Fil du connecteur d’alarme C Attacher le faisceau de fils au moyen cadre et le collier. (Le côté carburateur
31 Faisceau de fils du crochet du côté du cadre. est vers le dessus)
A Serrer le fil du commutateur de guidon D Lors de l’installation du tube du câble G Brancher le flexible de détection (rac-
(gauche et droit) sur le guidon à l’aide d’accélérateur, l’enfoncer vers l’intérieur. cord de carburateur-AIS) avec un gi-
d’une attache en plastique et couper E Attacher les tuyaux d’essence sur le cleur.
l’extrémité de l’attache. cadre à l’aide d’un collier. H Pousser le faisceau de fils à l’intérieur
B Positionner le câble d’accélérateur et F Changer le tuyau d’essence (côté robi- du couvercle latéral.
–9–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
I Pousser le flexible de détection à l’in- en plastique. Q Acheminer chaque flexible à travers le
térieur de la plaque de boîte à outils et M Serrer le fil au moyen d’une attache en guide de cadre et ne pas le cogner.
ne pas plier le flexible de détection. plastique à côté du couvercle latéral. R Lors de la pose de la plaque d’ajusta-
J A travers le faisceau de fils de l’électro- N Positionner tous les connecteurs à l’in- ge, ne pas pincer chaque flexible et
vanne entre la conduite AIS et le tuyau térieur du couvercle de connecteur. faisceau de fils.
d’essence (Californie). O Acheminer le câble d’embrayage à tra- S Lors de la pose de l’AIS, pousser le
K Serrer le fil d’alarme au moyen d’une vers le guide de câble. faisceau de fils dans l’espace du côté
bande en plastique sur la plaque de boî- P Serrer les fils de commutateur de gui- arrière.
te à outils. don (gauche et droit) sous la couronne
L Serrer le fil du contacteur de béquille la- du guidon à l’aide d’une bande en
térale sur le support de la plaque de plastique. Serrer la bande à quatre
boîte à outils au moyen d’une attache crans et la mettre en place sans mou.
–10–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Batterie (droit) 20 Fil positif (+) du moteur de démar-
2 Fil positif (+) de la batterie 11 Fil de phare reur
3 Fil positif du moteur de démarreur 12 Bobine d’allumage 21 Fil du contacteur de niveau d’huile
4 Fil du compteur 13 Flexible de reniflard 22 Fil du contacteur de frein arrière
5 Tuyau d’essence (carburateur- 14 Flexible de purge (électrovanne 23 Connecteur du réchauffeur de car-
pompe à carburant) de carburateur) (Californie) burateur
6 Fil haute tension 15 Contacteur de frein arrière 24 Relais de diminution de lumière
7 Fil du commutateur principal 16 Flexible de réserve 25 Redresseur / régulateur
8 Câble d’accélérateur 17 Flexible de vidange de filtre à air 26 Renfort. 1
9 Conduite de frein 18 Relais de temporisation 27 Tube de descente
10 Fil du commutateur de guidon 19 Fil négatif (–) de la batterie 28 Cadre
–11–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
29 Renfort 2 38 Fil du thermocontact pace entre le caisson de batterie
30 Caisson de batterie 39 Relais de coupe-circuit de démar- et la batterie.
31 Fil du réchauffeur de carburateur rage C Pousser le faisceau de fils dans
32 Fil du relais de diminution de lu- 40 Avertisseur sonore l’espace entre le cadre et le relais
mière 41 Fil du redresseur / régulateur et du moteur de démarreur.
33 Relais de clignotant d’éclairage (relais de diminution) D Acheminer le fil du redresseur / ré-
34 Fil du commutateur de guidon A Fixer le fil positif (+) de la batterie à gulateur, le faisceau de fils et le fil
(gauche) la batterie au moyen d’une bande positif (+) du moteur de démarreur
35 Silencieux de batterie. à travers le support hors du cadre
36 Fil du capteur de position de papillon B Raccorder le fil négatif (–) de la et les serrer contre le cadre au
37 Fil du réchauffeur de carburateur batterie et le pousser dans l’es- moyen d’une attache en plastique.
–12–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
L’endroit à fixer doit être entre 0 mage à l’adhésif rouge sur le côté K Du moteur.
mm et 10 mm à partir du dessus du droit. L Environ 70 mm
point divergent du fil côté faisceau H Le bouton du clip se trouve à l’ar- M Serrer le fil du contacteur de frein et
de fils qui est raccordé au fil néga- rière du corps. le flexible du réservoir du maître-
tif (–) de la batterie. I Serrer le fil du commutateur de frein cylindre vers le tube de descente
E Connecter le flexible de purge arrière au support du contacteur de au moyen d’une attache en plasti-
(côté carburateur-côté électro- frein arrière au moyen d’une attache que, puis couper l’extrémité de
vanne) au raccord, le bouton se en plastique et couper l’extrémité, à l’attache et la position se trouve à
trouvant à l’extérieur du cadre. l’intérieur du cadre. l’intérieur du cadre.
F Acheminer le fil du clignotant J Serrer le faisceau de fils, le fil posi- N Environ 20 mm (de l’extrémité du
avant / feu de position et le fil du tif (+) du moteur de démarreur et le cordon).
phare à travers l’arrière du trou fil négatif (–) de la batterie au ca- O Localiser la bande vers l’avant du
dans le corps du phare. dre au moyen d’une attache en tube de descente.
G Raccorder le fil de la bobine d’allu- plastique.
–13–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
P Acheminer le fil du redresseur/régu- U Serrer le fil du capteur de niveau V Fixer le fil du commutateur de gui-
lateur et le fil du réchauffeur de car- d’huile au moyen d’une attache don (droit) au cadre à l’aide d’une
burateur de l’intérieur du trou de sur le caisson de batterie. Le fixer attache. La partie à ouvrir et fer-
caisson de batterie vers l’extérieur sur le caisson de batterie à l’aide mer est à l’extérieur du corps.
et les raccorder. de la bande. Pour le fixer, aligner W Disposer le connecteur du capteur
Q Vers le frein arrière. la bande sur le bas du trou de bat- de position de papillon, le connec-
R Serrer le fil du contacteur de frein terie tout en fixant le fil sur l’arrière teur du réchauffeur de carburateur
arrière à l’aide d’une bande sur le du caisson (à l’intérieur du corps). et le connecteur du thermocontact
tube de descente. (quatre points) La partie à découper au bord de la entre le relais de coupure du cir-
S Partie à découper au bord de la bande se place à l’avant du corps. cuit et le fil haute tension.
bande. X Placer le fil du relais de diminution
T Environ 30 45 de lumière, le fil du réchauffeur de
carburateur au bas de la fente.
–14–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Conduite de frein 12 Fil positif (+) de la batterie 22 Tuyau d’essence (filtre du robinet
2 Câble d’accélérateur 13 Fil de feu arrière d’essence)
3 Flexible de maître-cylindre 14 Relais de démarreur 23 Fil du capteur de position de papillon
4 Fil haute tension 15 Fil positif (+) du moteur de démar- 24 Fil du réchauffeur de carburateur
5 Flexible de purge (électrovanne de reur 25 Couvercle de poussoir
carburateur) (Californie) 16 Flexible de reniflard du réservoir 26 Câble d’embrayage
6 Fil du contacteur de frein arrière d’essence (clapet de sécurité anti 27 Fil du thermocontact
7 Tuyau d’essence (carburateur- écoulement) (Californie) 28 Faisceau de fils
pompe à carburant) 17 Sortie 29 Cadre
8 Relais de temporisation 18 Entrée 30 Bloc allumeur
9 Fil négatif (–) de la batterie 19 Flexible de ventilation 31 Platine d’allumeur
10 Connecteur du fil négatif (–) de la 20 Câble de démarreur 32 Garde–boue
batterie 21 Flexible de détection (raccord de 33 Filtre à carburant
11 Batterie carburateur AIS) 34 Plaque de boîte à outils
–15–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
35 Fil du bloc allumeur de du support du côté droit. H Vers le garde-boue arrière.
36 Connecteur du fil du compteur de D Positionner la bande en acier vers I Raccorder le faisceau de fils au
vitesse l’avant. bloc allumeur à travers le fil de la
A Attacher les câbles de papillon à E Positionner la bande en acier vers platine d’allumeur.
l’aide d’un collier. Positionner l’ex- le côté droit. J Acheminer le flexible de reniflard
trémité du clip vers le bas. F Acheminer le fil positif (+) de la de réservoir d’essence sous le fil-
B Acheminer le fil du contacteur de batterie à travers la fente du cais- tre à carburant et le raccorder
frein sous le flexible de réservoir son de batterie. (côté clapet antiécoulement) avec
de maître-cylindre. G Attacher le fil du bloc allumeur au un raccord. Positionner l’extrémité
C Positionner l’extrémité de la ban- cadre à l’aide d’un support. du clip vers l’extérieur.
–16–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
K Positionner le repère sur la bande O Attacher le câble d’embrayage et T Positionner l’attache vers le haut.
d’acier en procédant vers l’avant. le câble de démarreur avec un col- U L’avant du corps de niveau.
L Serrer le faisceau de fils au moyen lier. Positionner l’extrémité du col-
d’une bande sur la plaque de la lier côté vers le bas.
boîte à outils. P Acheminer le fil de l’allumeur à tra-
M Serrer le faisceau de fils au cadre vers le trou de la plaque d’allu-
à l’aide d’une attache en plastique. meur vers le faisceau.
Positionner l’avant de l’attache du Q Vers le faisceau de fils.
support. R Attacher le fil du feu arrière à l’aide
N Acheminer le faisceau de fils à d’une attache de garde-boue.
l’extérieur du guide sur le cadre. S Attacher le fil du feu arrière à l’aide
d’un collier sur le garde-boue.
–17–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Câble d’accélérateur A Acheminer le côté arrière du com-
2 Câble de démarreur mutateur de guidon (droit) du câ-
3 Câble d’embrayage ble de papillon.
4 Fil du commutateur de guidon
(gauche)
5 Fil de phare
6 Conduite de frein
7 Fil du commutateur de guidon
(droit)
–18–
INTRODUCTION/MAINTENANCE CHK
PERIODIQUE ET TABLEAU DE LUBRIFICATION
ADJ
EB300000
11 *
Roulements de
roue
S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.
Remplacer si nécessaire. √ √
S’assurer que le pivot du bras oscillant n’a pas de jeu.
12 * Bras oscillant Corriger si nécessaire.
Enduire de graisse au bisulfure de molybdène tous les 24.000 km ou tous les √ √
24 mois (le plus court de ces deux intervalles).
S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.
13 *
Roulements de
direction
Rectifier si nécessaire.
Enduire de graisse à base de savon au lithium tous les 24.000 km ou tous les √ √
24 mois (le plus court de ces deux intervalles).
14 * Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Resserrer si nécessaire. √ √
15 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier et réparer si nécessaire. √ √
16 *
Contacteur de
béquille latérale
Contrôler le fonctionnement.
Remplacer si nécessaire. √ √ √
17 * Fource avant Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
Corriger si nécessaire. √ √
Combiné ressort /
18 * amortisseur Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.
Remplacer le combiné si nécessaire. √ √
arrière
Contrôler le régime de ralenti, la synchronisation des carburateurs et le
19 * Carburateurs fonctionnement du starter. √ √ √
Régler si nécessaire.
–19–
MAINTENANCE CHK
PERIODIQUE ET TABLEAU DE LUBRIFICATION
ADJ
TOUS LES
6.000 km 12.000
INITIAL ou ou
N_ DESCRIPTION CONTROLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois
(1.000 km)
(le plus court de (le plus court de
ces deux ces deux
intervalles) intervalles)
21 *
Elément du filtre à
huile moteur
S Remplacer. √ √
Huile de couple
p S Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
22
conique arrière
S Changer l’huile après les premiers 1.000
1 000 km,
km ensuite tous les 2424.000
000 km ou tous √ √ √
les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles).
23
Pièces mobiles et
câbles
S Lubrifier si nécessaire. √
* L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage
adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
D Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicle est utilisé dans des zones très poussié-
reuses ou humides.
D Entretien des freins hydrauliques
S Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
S Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous
les deux ans.
S Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
–20–
CHK
RESERVOIR D’ESSENCE ET SELLES
ADJ
RESERVOIR D’ESSENCE ET SELLES
23 Nm (2,3 mkg)
7 Nm (0,7 mkg) 7 Nm (0,7 mkg)
5 Plaque d’allumeur 1
6 Garde-boue 1
7 Connecteur du fil de compteur 1
8 Ensemble de réservoir de carburant 1
Pour la pose, procéder dans l’ordre inverse
de la dépose.
–21–
CHK
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
ADJ
PARTIE CYCLE
EAS00110
a. Desserrer le contre-écrou 1 .
b. Tourner le boulon de réglage 2 dans le sens
b ou c jusqu’à ce que la position de la pédale
de frein spécifiée soit obtenue.
Direction b Pédale de frein levée.
Direction c Pédale de frein abaissée.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, vérifier que l’extrémité du boulon de ré-
glage 2 est visible à travers le trou d .
Contre-écrou
16 Nm (1,6 mkg)
AVERTISSEMENT
Une sensation souple ou spongieuse de la pé-
dale de frein peut indiquer la présence d’air
dans le circuit de freinage. Avant d’utiliser le
véhicule, l’air doit être éliminé en purgeant le
circuit de freinage. La présence d’air dans le
circuit réduit considérablement les perfor-
mances de freinage et peut entraîner une perte
de contrôle et éventuellement un accident. Par
conséquent, vérifier, et au besoin, purger le
circuit de freinage.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, s’assurer que les freins ne frottent pas.
3. Régler:
contacteur de feu stop arrière
Se reporter à “REGLAGE DU CONTACTEUR
DU FEU STOP ARRIERE”.
–22–
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES/ CHK
VERIFICATION DES PNEUS
ADJ
EAS00137
1. Mesurer:
longueur du boulon de réglage a
Hors spécifications Ajuster.
2. Régler:
longueur du boulon de réglage a
EB304174
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage doit être vérifiée et
réglée uniquement lorsque la température
des pneus égale la température ambiante.
La pression des pneus et la suspension doi-
vent être ajustées en fonction du poids total
(en ce compris les bagages, le pilote, le pas-
sager et les accessoires) et de la vitesse pré-
vue.
L’utilisation d’une moto surchargée peut en-
traîner une détérioration des pneus, un acci-
dent ou une blessure.
NE JAMAIS SURCHARGER LA MOTO.
–23–
CHK
VERIFICATION DES PNEUS
ADJ
Poids de base:
(avec huile et
288 kg
plein de
carburant)
Charge
200 kg
maximale*:
Pression des
Avant Arrière
pneus à froid:
Jusqu’à 90 kg 225 kPa 225 kPa
(198 lb) de (2,25 kg / cm2, (2,25 kg / cm2,
charge* 2,25 bar) 2,25 bar)
90 kg (198 lb) 225 kPa 250 kPa
de charge (2,25 kg / cm2, (2,50 kg / cm2,
maximale* 2,25 bar) 2,5 bar)
225 kPa 250 kPa
Conduite à
(2,25 kg / cm2, (2,50 kg / cm2,
vitesse élevée
2,25 bar) 2,5 bar)
*: total des bagages, du pilote, du passager et
des accessoires
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler avec un pneu usé.
Lorsque la sculpture du pneu atteint la limite
d’usure, remplacer immédiatement le pneu.
2. Vérifier:
surface des pneus
Détérioration/usure Remplacer le pneu.
–24–
CHK
VERIFICATION DES PNEUS
ADJ
Réparer une chambre à air crevée à l’aide de
rustine n’est pas recommandé. Si cela s’avè-
re absolument nécessaire, procéder avec
précaution et remplacer la chambre à air dès
que possible par une chambre de bonne qua-
lité.
Pneu avant:
AVERTISSEMENT
Les pneus neufs présentent une adhérence
relativement faible sur la route tant qu’ils ne
sont pas un peu usés.
Par conséquent, rouler environ 100 km à vi-
tesse normale avant d’évoluer à haute vites-
se.
–25–
CHK
REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
ADJ
SYSTEME ELECTRIQUE
EAS00184
2. Régler:
le faisceau de phare (horizontalement)
–26–
FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS
PARTIE CYCLE
FREINS AVANT ET ARRIERE
PLAQUETTES DE FREIN AVANT
23 Nm (2,3 mkg)
–27–
FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS
EAS00586
64 Nm (6,4 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
–28–
FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS
6 Nm (0,6 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
–29–
FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS
–30–
FOURCHE AVANT CHAS
FOURCHE AVANT
20 Nm (2,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
–31–
FOURCHE AVANT CHAS
20 Nm (2,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
–32–
FOURCHE AVANT CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
–33–
FOURCHE AVANT CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
–34–
FOURCHE AVANT CHAS
EAS00649
AVERTISSEMENT
Caler soigneusement la moto de façon à ce
qu’elle ne puisse se renverser.
N.B.:
Placer la moto sur un support adéquat de manière
à relever la roue avant.
2. Déposer:
support supérieur
Se reporter à “TETE DE FOURCHE”
3. Desserrer:
boulon de serrage de support inférieur 1
AVERTISSEMENT
Avant de desserrer les boulons de serrage de
support inférieur et supérieur, soutenir la jam-
be de fourche avant.
4. Déposer:
jambe de fourche avant
EAS00653
ATTENTION:
Ne pas griffer le tube intérieur.
–35–
FOURCHE AVANT CHAS
4. Déposer:
boulon de tige d’amortisseur
rondelle de cuivre
N.B.:
Tout en maintenant la tige d’amortisseur avec la
poignée en T 1 et le support de tige d’amortisseur
2 , desserrer le boulon de la tige d’amortisseur
3.
Poignée en T
90890-01326
Support de la tige d’amortisseur
90890-01460
5. Déposer:
tube intérieur
EAS00657
2. Mesurer:
longueur libre du ressort a
Au-delà de la limite spécifiée Remplacer.
–36–
FOURCHE AVANT CHAS
3. Vérifier:
tige d’amortisseur 1
Détérioration/usure Remplacer.
Engorgement Nettoyer tous les passages
d’huile à l’air comprimé.
bouchon d’huile 2
Détérioration Remplacer.
AVERTISSEMENT
Lors du démontage et du montage de la jambe
de fourche avant, ne pas laisser entrer de
corps étranger dans la fourche avant.
4. Vérifier:
boulon borgne
joint torique
Détérioration/usure Remplacer.
EAS00659
N.B.:
Lors du montage de la jambe de fourche avant,
veiller à remplacer les pièces suivantes:
–manchon de tube intérieur
–manchon de tube extérieur
–arrêt d’huile
–joint pare-poussière
Avant le montage de la jambe de fourche avant,
s’assurer que tous les composants sont propres.
1. Poser:
tige d’amortisseur 1
bouchon d’huile 2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles de cuivre neu-
ves.
ATTENTION:
Laisser glisser délicatement la tige d’amortis-
seur dans le tube intérieur 3 jusqu’à ce qu’il
ressorte par le bas du tube intérieur. Veiller à
ne pas endommager le tube intérieur.
–37–
FOURCHE AVANT CHAS
2. Lubrifier:
surface extérieure du tube intérieur
Lubrifiant recommandé
Huile pour fourche et amortisseur
Yamaha 10 W ou équivalent.
3. Serrer:
boulon de tige d’amortisseur 1
30 Nm (3,0 mkg)
N.B.:
Tout en maintenant la tige d’amortisseur avec la
poignée en T 1 et le support de tige d’amortisseur
2 , serrer le boulon de la tige d’amortisseur 3 .
Poignée en T
90890-01326
Support de la tige d’amortisseur
90890-01460
4. Poser:
manchon de tube extérieur 1
entretoise d’étanchéité
(avec le poids d’introduction du joint d’étan-
chéité de fourche 2 et l’adaptateur 3 )
5. Poser:
arrêt d’huile 1
(avec le poids d’introduction du joint d’étan-
chéité de fourche et l’adaptateur)
ATTENTION:
S’assurer que le côté numéroté de l’arrêt
d’huile est orienté vers le haut.
N.B.:
Avant de poser l’arrêt d’huile, appliquer de la
graisse à base de savon au lithium sur ses lè-
vres.
6. Poser:
clip d’arrêt d’huile 1
N.B.:
Ajuster le clip d’arrêt d’huile de sorte qu’il s’enga-
ge dans le creux du tube extérieur.
–38–
FOURCHE AVANT CHAS
7. Poser:
joint pare-poussière 1
(avec le poids d’introduction du joint d’étan-
chéité de fourche)
8. Remplir:
jambe de fourche avant
(avec la quantité spécifiée d’huile pour fourche
recommandée)
Quantité (chaque jambe de fourche
avant)
0,464 L
Huile recommandée
Huile pour fourche et amortisseur
Yamaha 10W ou équivalent
ATTENTION:
Veiller à utiliser l’huile de fourche recomman-
dée.
D’autres huiles risquent d’entraîner un effet
contraire sur les performances de la fourche
avant.
Lors du démontage et du montage de la jam-
be de fourche avant, ne pas laisser entrer de
corps étranger dans la fourche avant.
10. Mesurer:
niveau d’huile de la jambe de fourche avant a
Hors spécifications Corriger.
N.B.:
Maintenir la fourche en position droite.
11. Poser:
ressort de fourche
siège du ressort
entretoise
joint torique
boulon borgne
–39–
FOURCHE AVANT CHAS
N.B.:
Poser le ressort de fourche avec son pas plus
étroit vers le haut.
Avant de poser le boulon borgne, appliquer de la
graisse sur le joint torique.
Serrer provisoirement le boulon borgne.
2. Serrer:
Support supérieur
Ecrou de tige de direction
110 Nm (11,0 mkg)
N.B.:
Lors de l’alignement des tubes de fourche, ne
pas mettre en place les caches de fourche supé-
rieurs.
S’assurer que l’extrémité du tube intérieur est à
niveau avec le haut de la couronne de guidon.
3. Serrer
Boulons de serrage de support inférieur
30 Nm (3,0 mkg)
Boulons borgnes
23 Nm (2,3 mkg)
4. Déposer:
Ecrou de tige de direction
Support supérieur
5. Poser:
Rondelles de caches de fourche supérieurs 1
Entretoises de caches de fourche supérieurs
2
Caches de fourche supérieurs 3
–40–
FOURCHE AVANT CHAS
6. Poser:
Support supérieur 1
Ecrou de tige de direction 2
110 Nm (11,0 mkg)
7. Serrer:
Boulons de serrage de support supérieur
20 Nm (2,0 mkg)
–41–
TETE DE FOURCHE CHAS
TETE DE FOURCHE
23 Nm (2,3 mkg)
–42–
TETE DE FOURCHE CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
–43–
PREFACE
Ce manuel d’atelier supplémentaire a été préparé dans le but de présenter un nouveau mode d’entretien et
de nouvelles données relatives à la XVS1100 (N). Pour les procédures d’informations complètes sur l’entre-
tien, il est nécessaire d’utiliser ce manuel d’entretien supplémentaire avec le manuel suivant.
EB000000
XVS1100 (N)
MANUEL D’ATELIER
SUPPLEMENTAIRE
2000 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, septembre 2000
Tous droits réservés. Toute
reproduction ou utilisation non
autorisée sans le consentement écrit de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
EB001000
REMARQUE
Ce manuel a été rédigé par la Yamaha Motor Company à l’intention des concessionnaires Yamaha et de
leurs mécaniciens qualifiés. Etant impossible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul
manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et les réparations des
motos Yamaha possèdent la connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédures inhé-
rents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans une telle connaissance, la réparation de ce véhi-
cule pourrait le rendre dangereux et inutilisable.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifications
et les changements importants dans les caractéristiques ou les procédures seront communiqués à tous les
concessionnaires Yamaha agréés et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce ma-
nuel.
N.B.:
Les conceptions et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes sont représentées par les symboles suivants.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires pour rendre les procédu-
res plus faciles ou plus claires.
EB002000
SCHEMAS ECLATES
Pour permettre d’identifier les pièces et de faciliter la compréhension des procédures, des éclatés sont re-
présentés au début de chaque section de dépose et de démontage.
1. Un schéma éclaté facile à comprendre accompagne les travaux de dépose et de démontage 4 .
2. Les numéros 5 de l’éclaté correspondent à l’ordre des travaux. Un numéro entouré d’un cercle indique
une étape de démontage.
3. Une explication des travaux et des remarques est présentée de façon claire et compréhensible au
moyen des symboles 6 . La signification des symboles est présentée à la page suivante.
4. Un tableau d’instruction des travaux 7 accompagne tout éclaté et fournit l’ordre des travaux, le nom des
pièces, les remarques dans les travaux, etc.
5. Pour les travaux exigeant plus d’informations, les suppléments au format par étape 8 sont indiqués en
plus de l’éclaté et du tableau d’instruction des travaux.
EB003000
1 2 SYMBOLES ILLUSTRES
Les symboles illustrés 1 à 9 sont imprimés dans
le coin supérieur droit de chaque page et indiquent
le sujet de chaque chapitre.
1 Renseignements généraux
3 4
2 Spécifications
CHK 3 Inspection et réglage périodiques
4 Moteur
ADJ 5 Circuit de refroidissement
6 Carburation
5 6 Partie cycle
7
8 Partie électrique
9 Dépannage
7 8
15 16 17
SPECIFICATIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARTIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARTIE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SYSTEME ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CARBURATION
PARTIE CYCLE
TETE DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPECIFICATIONS GENERALES SPEC
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Code de modèle: XVS1100: 5PB2
Poids de base:
Avec plein d’huile et de carburant 275 kg
Pneumatique:
Type Avec tube
Dimensions avant 110/90-18 61S
arrière 170/80-15M/C 77S
Fabricant avant DUNLOP
arrière DUNLOP
Type avant K555F
arrière K555
Charge maximale-sauf moto: 200 kg
–1–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
MOTEUR
–2–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
PARTIE CYCLE
Couples de serrage
Couple
Pièce à serrer Taille du filet de serrage Remarques
Nm mkg ftlb
Etrier de frein et support M10 27 2,7 20
–3–
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN SPEC
PARTIE ELECTRIQUE
–4–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
EB206000
–5–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
27
–6–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
K A travers le faisceau de fils de O Acheminer le câble d’embrayage R Acheminer chaque flexible à travers
l’électrovanne entre la conduite AIS à travers le guide de câble. le guide de cadre sans les pincer.
et le tuyau d’essence (Californie). P Positionner le câble d’accélérateur S Lors de la pose de la plaque
L Serrer le fil d’alarme au moyen et le câble de démarreur comme d’ajustage, ne pas pincer chaque
d’une bande en plastique sur le illustré et les fixer ensemble avec flexible et faisceau de fils.
COUVERCLE. un collier. T Lors de la pose de l’AIS, pousser le
M Serrer le fil du contacteur de Q Serrer les fils de commutateur de faisceau de fils dans l’espace du
béquille latérale sur le support du guidon (gauche et droit) sous la côté arrière.
COUVERCLE au moyen d’une couronne du guidon à l’aide d’une
attache en plastique. bande en plastique. Serrer la
N Serrer le fil au moyen d’une bande à quatre crans et la mettre
attache en plastique à côté du en place sans mou.
couvercle latéral.
–7–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Batterie 12 Bobine d’allumage 22 Fil du contacteur de frein arrière
2 Fil positif (+) de la batterie 13 Flexible de reniflard 23 Connecteur du réchauffeur de carburateur
3 Fil positif du moteur de démarreur 14 Flexible de purge (électrovanne 24 Relais de diminution de lumière
4 Fil du compteur de carburateur) (Californie) 25 Redresseur / régulateur
5 Tuyau d’essence (carburateur- 15 Contacteur de frein arrière 26 Renfort. 1
pompe à carburant) 16 Flexible de réserve 27 Tube de descente
6 Fil haute tension 17 Flexible de vidange de filtre à air 28 Cadre
7 Fil du commutateur principal 18 Relais de temporisation 29 Renfort. 2
8 Câble d’accélérateur 19 Fil négatif (–) de la batterie 30 Caisson de batterie
9 Conduite de frein 20 Fil positif (+) du moteur de 31 Fil du réchauffeur de carburateur
10 Fil du commutateur de guidon (droit) démarreur 32 Fil du relais de diminution de lumière
11 Fil de phare 21 Fil du contacteur de niveau d’huile
–8–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
33 Relais de clignotant A Fixer le fil positif (+) de la batterie à D Acheminer le fil du redresseur/
34 Fil du commutateur de guidon la batterie au moyen d’une bande régulateur, le faisceau de fils et le fil
(gauche) de batterie. positif (+) du moteur de démarreur à
35 Silencieux B Raccorder le fil négatif (–) de la travers le support hors du cadre et
36 Fil du capteur de position de papillon batterie et le pousser dans l’espace les serrer contre le cadre au moyen
37 Fil du réchauffeur de carburateur entre le caisson de batterie et la d’une attache en plastique.
38 Fil du thermocontact batterie. L’endroit à fixer doit être entre 0 mm
39 Relais de coupe-circuit de C Pousser le faisceau de fils dans et 10 mm à partir du dessus du
démarrage l’espace entre le cadre et le relais point divergent du fil côté faisceau
40 Avertisseur sonore du moteur de démarreur. de câbles, qui est raccordé au fil né-
41 Fil du redresseur / régulateur et gatif (–) de la batterie.
d’éclairage (relaisde diminution)
–9–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
E Connecter le flexible de purge (côté I Serrer le fil du commutateur de frein M Serrer le fil du contacteur de frein
carburateur côté électrovanne) au arrière au support du contacteur de et le flexible du réservoir du
raccord, le bouton se trouvant à frein arrière au moyen d’une maître-cylindre vers le tube de
l’extérieur du cadre. attache en plastique et couper descente au moyen d’une attache
F Acheminer le fil du clignotant l’extrémité, à l’intérieur du cadre. en plastique, puis couper l’extrémité
avant / feu de position et le fil du J Serrer le faisceau de fils, le fil positif de l’attache et la position se trouve
phare à travers l’arrière du trou (+) du moteur de démarreur et le fil à l’intérieur du cadre.
dans le corps du phare. négatif (–) de la batterie au cadre au N Environ 20 mm de l’extrémité du
G Raccorder le fil de la bobine moyen d’une attache en plastique. cordon.
d’allumage à l’adhésif rouge sur le K Du moteur. O Localiser la bande vers l’avant du
côté droit. L Environ 70 mm tube de descente.
H Le bouton du clip se trouve à
l’arrière du corps.
–10–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
P Acheminer le fil du redresseur/ U Serrer le fil du capteur de niveau V Fixer le fil du commutateur de
régulateur et le fil du réchauffeur de d’huile au moyen d’une attache sur guidon (droit) au cadre à l’aide
carburateur de l’intérieur du trou le caisson de batterie. Le fixer sur le d’une attache. La partie à ouvrir et
de caisson de batterie vers caisson de batterie à l’aide de la fermer est à l’extérieur du corps.
l’extérieur et les raccorder. bande. Pour le fixer, aligner la W Disposer le connecteur du capteur
Q Vers le frein arrière. bande sur le bas du trou de batterie de position de papillon, le connec-
R Serrer le fil du contacteur de frein tout en fixant le fil sur l’arrière du teur du réchauffeur de carburateur
arrière à l’aide d’une bande sur le caisson (à l’intérieur du corps). La et le connecteur du thermocontact
tube de descente. (quatre points) partie à découper au bord de la entre le relais de coupure du circuit
S Partie à découper au bord de bande se place à l’avant du corps. et le fil haute tension.
la bande. X Placer le fil du relais de diminution
T Environ 30_ 45_ de lumière, le fil du réchauffeur de
carburateur au bas de la fente.
–11–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Conduite de frein 13 Fil de feu arrière 23 Fil du capteur de position de papillon
2 Câble d’accélérateur 14 Relais de démarreur 24 Fil du réchauffeur de carburateur
3 Flexible de maître-cylindre 15 Fil positif (+) du moteur de 25 Couvercle des poussoirs
4 Fil haute tension démarreur 26 Câble d’embrayage
5 Flexible de purge (électrovanne de 16 Flexible de reniflard du réservoir 27 Fil du thermocontact
carburateur) (Californie) d’essence (clapet de sécurité anti- 28 Faisceau de fils
6 Fil du contacteur de frein arrière écoulement) (Californie) 29 Cadre
7 Tuyau d’essence (carburateur- 17 Sortie 30 Bloc d’allumage
pompe à carburant) 18 Entrée 31 COUVERCLE. 2
8 Relais de temporisation 19 Flexible de ventilation 32 Garde-boue
9 Fil négatif (–) de la batterie 20 Câble de démarreur 33 Filtre à carburant
10 Connecteur du fil négatif (–) de la 21 Flexible de détection (raccord de 34 COUVERCLE.
batterie carburateur AIS) 35 Fil du bloc d’allumage
11 Batterie 22 Tuyau d’essence (filtre du robinet 36 Connecteur du fil du compteur de
12 Fil positif (+) de la batterie d’essence) vitesse
–12–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
A Attacher les câbles de papillon à E Positionner la bande en acier vers I Raccorder le faisceau de fils au
l’aide d’un collier. Positionner le côté droit. bloc d’allumage à travers le fil du
l’extrémité du clip vers le bas. F Acheminer le fil positif (+) de la COUVERCLE. 2.
B Acheminer le fil du contacteur de batterie à travers la fente du J Acheminer le flexible de reniflard
frein sous le flexible de réservoir caisson de batterie. de réservoir d’essence sous le
de maître-cylindre. G Attacher le fil du bloc allumeur au filtre à carburant et le raccorder
C Positionner l’extrémité de la cadre à l’aide d’un support. (côté clapet anti-écoulement) avec
bande du support du côté droit. H Vers le garde-boue arrière. un raccord. Positionner l’extrémité
D Positionner la bande en acier vers du clip vers l’extérieur.
l’avant.
–13–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
K Positionner le repère sur la bande O Attacher le câble d’embrayage et S Attacher le fil du feu arrière à l’aide
d’acier en procédant vers l’avant. le câble de démarreur avec un d’un collier sur le garde-boue.
L Serrer le faisceau de fils au moyen collier. Positionner l’extrémité du T Positionner l’attache vers le haut.
d’une bande sur la plaque de la collier côté vers le bas. U L’avant du corps de niveau.
boîte à outils. P Acheminer le fil d’allumage à tra-
M Serrer le faisceau de fils au cadre vers le trou de la plaque d’allumage
à l’aide d’une attache en plastique. versle faisceau.
Positionner l’avant de l’attache du Q Vers le faisceau de fils.
support. R Attacher le fil du feu arrière à l’aide
N Acheminer le faisceau de fils à d’une attache de garde-boue.
l’extérieur du guide sur le cadre.
–14–
CHEMINEMENT DES CABLES SPEC
1 Câble d’accélérateur A Acheminer le fil de commutateur de
2 Câble de démarreur guidon (droit) par derrière le câble
3 Câble d’embrayage de papillon.
4 Fil du commutateur de guidon
(gauche)
5 Fil de phare
6 Conduite de frein
7 Fil du commutateur de guidon
(droit)
–15–
INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE/ CHK
INTERVALLES DE GRAISSAGE ADJ
EB300000
Vérifier l’état.
√ √
3 Bougies
g Nettoyer et redéfinir l’écartement des électrodes.
Remplacer. √ √
Contrôler le jeu.
4 * Soupapes √ √ √ √
Régler
Nettoyer. √ √
5 Elément de filtre à air
Remplacer. √ √
Vérifier le fonctionnement.
6 Embrayage √ √ √ √ √
Régler.
Remplacer les plaquettes de frein. A chaque fois que c’est usé jusqu’à la limite
Remplacer les plaquettes de frein. A chaque fois que c’est usé jusqu’à la limite
Points de fixation au
14 * S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. √ √ √ √ √
châssis
Vérifier le fonctionnement.
15 Béquille latérale √ √ √ √ √
Lubrifier.
Contacteur de béquille
16 * Vérifier le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
latérale
–16–
CHK
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE ADJ
KILOMETRAGE AU COMPTEUR ( 1.000 km) VERIFICA-
N ELEMENT TRAVAIL DE VERIFICATION OU D’ENTRETIEN TION
1 10 20 30 40 ANNUELLE
Elément de filtre
21 Remplacer. √ √ √
à huile
EAU03541
N.B.:
Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans des zones particulièrement
humides ou poussiéreuses.
Entretien du frein hydraulique
– A vérifier régulièrement et si nécessaire, corriger le niveau de liquide de frein.
– Remplacer les composants internes du maître-cylindre de frein et de l’étrier tous les deux ans et rempla-
cer le liquide de frein.
– Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans et s’ils sont fissurés ou endommagés.
–17–
CHK
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE ADJ
SYSTEME ELECTRIQUE
EAS00182
3. Déposer:
support de l’ampoule du phare 1
4. Déposer:
ampoule du phare 2
AVERTISSEMENT
Etant donné que l’ampoule de phare est extrê-
mement chaude, éloigner les produits inflam-
mables et les mains de l’ampoule tant qu’elle
n’a pas refroidi.
5. Poser:
ampoule du phare (nouvelle)
Fixer la nouvelle ampoule de phare sur le sup-
port de l’ampoule de phare.
ATTENTION:
Ne pas toucher le verre de l’ampoule afin d’évi-
ter des traces d’huile susceptibles d’altérer la
transparence du verre, la durée de vie de l’am-
poule et le flux lumineux. Si l’ampoule de pha-
re est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide
d’un chiffon légèrement imprégné d’alcool ou
de diluant pour peinture.
6. Poser:
support d’ampoule de phare
7. Poser:
couvercle d’ampoule de phare
8. Raccorder:
fils
–18–
CHK
REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE ADJ
EAS00184
2. Régler:
faisceau de phare (horizontalement)
–19–
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR CARB
CARBURATION
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
SCHEMAS DU SYSTEME D’ADMISSION D’AIR
1 Clapet à lame
2 Filtre à air
3 Orifice
4 Raccord de carburateur (près du cylindre)
A Vers la culasse avant
B Vers la culasse arrière
C Vers l’orifice
D Vers le raccord de carburateur (cylindre arrière)
E Vers la vanne de coupure d’air
N.B.:
L’orifice 3 doit être installé avec le repère fléché
tourné vers le côté de la valve de coupure d’air.
–20–
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR CARB
–21–
SYSTEME D’ADMISSION D’AIR CARB
EAS00510
2. Vérifier:
clapet à lame 1
arrêt du clapet à lame
siège du clapet à lame
Fissures /détérioration Remplacer le clapet
à lame.
3. Mesurer:
courbure du clapet à lame a
Hors spécifications Remplacer le clapet à
lame.
1 Plaque de surface
4. Vérifier:
vanne de coupure d’air
Fissures /détérioration Remplacer.
5. Vérifier:
filtre à air
Fissures /détérioration Remplacer.
Obstrué Nettoyer.
–22–
FREINS AVANT ET ARRIERE CHAS
PARTIE CYCLE
FREINS AVANT ET ARRIERE
ETRIERS DE FREIN AVANT
6 Nm (0,6 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
27 Nm (2,7 mkg)
–23–
TETE DE FOURCHE CHAS
TETE DE FOURCHE
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
–25–