Vous êtes sur la page 1sur 772

2014

MANUEL D’ATELIER

Modèles standard
XT1200Z (EUR)
XT1200ZE (AUS)
Modèles équipés d’un système de suspension régla-
ble électroniquement
XT1200ZE (EUR)
XT1200ZEE (AUS)

2BS-28197-F0
FAS20002

XT1200Z (EUR)/XT1200ZE (AUS)


XT1200ZE (EUR)/XT1200ZEE (AUS) 2014
MANUEL D’ATELIER
©2013 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, octobre 2013
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20003

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company, Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible d’inclure tout le
savoir d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce
manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élé-
mentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véh-
icules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule
peut le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifica-
tions et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS30001

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter d’un ris-
que potentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu-
rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de
mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-
AVERTISSEMENT quer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre


ATTENTION pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la


N.B. simplification des diverses procédures.
FAS20004

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, reposes, démon-
tages, remontages, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections. Le titre de la section en cours
(“1”) figure en haut de la page.
• Les titres de sous-sections (“2”) apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de dépose est précédée de vues en éclaté
(“3”) qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les procédures.
• Les chiffres (“4”) figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des tâches. Un chiffre dé-
signe une étape de démontage.
• Des symboles (“5”) identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau (“6”) indiquant l’ordre des tâches, le nom des pièces, les
remarques associées aux tâches, etc.
• Les tâches (“7”) nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont décrites pas à pas.

5 1

4 2

7
6
FAS20005

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION

Entretien sans dépose du moteur Huile pour engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E
FAS10003

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT DE CARBURANT 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
DIAGNOSTIC DE PANNES 9
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION
DE CARBURANT .....................................................................................1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT.............................................1-3
SYSTÈME YCC-T (Yamaha Chip Controlled Throttle).............................. 1-4
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE ............... 1-6
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME UBS................................... 1-15
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME ABS................................... 1-19
FONCTIONS DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS ..............................1-24
FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES ABS ET UBS ........................... 1-28
DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES
DU SYSTÈME ABS ................................................................................ 1-34
FONCTIONS ABS ET UBS ..................................................................... 1-37
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE RÉGULATION
ANTIPATINAGE .....................................................................................1-37
BLOC DE COMPTEURS MULTIFONCTIONS........................................ 1-42
Mode de conduite D-mode ...................................................................... 1-60

INFORMATIONS IMPORTANTES ................................................................1-61


PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE ET LE DÉMONTAGE....................1-61
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................1-61
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES ................ 1-61
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ..............................................................................................1-61
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-62
CIRCLIPS ................................................................................................1-62
PIÈCES EN CAOUTCHOUC................................................................... 1-62

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES................................1-63


RIVETS DÉMONTABLES ....................................................................... 1-63
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..........................................................................1-64

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-69


IDENTIFICATION

FAS20007

IDENTIFICATION
FAS30002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du cadre.

FAS30003

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre,
sous la selle du pilote. Ces renseignements sont
nécessaires lors de la commande de pièces de
rechange.

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20008

PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS30005

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant consiste à envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-car-
burant du mélange est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume d’air et de carburant admis dans leur
carburateur respectif.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou la charge. Les carburateurs, qui dosent
le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un
rapport air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement
du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes
entraîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre
à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de
carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le rapport air-carburant optimum
grâce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur détectées par divers capteurs.
L’adoption du système d’injection de carburant a permis d’obtenir une alimentation en carburant plus
précise, d’améliorer la réponse du moteur, de réduire la consommation de carburant ainsi que la quan-
tité d’émissions de gaz d’échappement.

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1
2,3
4
5,6,7,8
9 10 11

18

17 15,16 14 13 12
1. Témoin d’alerte de panne du moteur 11. Capteur de sécurité de chute
2. Bobines d’allumage 12. Capteur de roue arrière
3. Bougies 13. Capteur de température du liquide de
4. Capteur de température d’air admis refroidissement
5. Capteur de position de papillon des gaz 14. Capteur de position de vilebrequin
6. Capteur de position d’accélérateur 15. Capteur d’oxygène nº 1
7. Capteur de pression d’air admis 16. Capteur d’oxygène nº 2
8. Servomoteur du papillon des gaz 17. Batterie
9. Injecteurs de carburant 18. Boîtier de commande électronique
10. Pompe à carburant

FAS30617

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm², 47.0 psi).
De ce fait, lorsque le signal du boîtier de commande électronique parvient à l’injecteur, le passage de
carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la durée
d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée
d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de l’ouverture
de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier de commande électronique.
Ce sont les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position d’accélérateur, température
du liquide de refroidissement, sécurité de chute, position du vilebrequin, pression d’air admis, tempéra-
ture d’air admis, roue arrière et oxygène) envoient au boîtier de commande électronique qui lui permet-
tent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection est déterminé par les signaux envoyés
par le capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en permanence le volume précis de
carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

4 5
6
C
1 7
A 3

#1 #2 10
2 8
16

14 9
B

15
13

12

11

1. Pompe à carburant B. Circuit d’admission d’air


2. Injecteur C. Circuit de commande
3. Boîtier de commande électronique
4. Capteur de position de papillon des gaz
5. Capteur de position d’accélérateur
6. Capteur de roue arrière
7. Capteur de sécurité de chute
8. Capteur d’oxygène
9. Pot catalytique
10. Capteur de température du liquide de
refroidissement
11. Capteur de position de vilebrequin
12. Capteur de pression d’air admis
13. Boîtier d’injection
14. Boîtier de filtre à air
15. Capteur de température d’air admis
16. Servomoteur du papillon des gaz
A. Circuit d’alimentation

FAS30852

SYSTÈME YCC-T (Yamaha Chip Controlled Throttle)

Particularités du système
YCC-T, le système exclusif de Yamaha, fait appel aux technologies de commande électronique les plus
avancées. Yamaha a perfectionné le système électronique de contrôle de l’ouverture des gaz, bien
connu dans le domaine automobile, en le rendant plus compact et plus rapide afin qu’il réponde aux

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

besoins particuliers d’une moto sportive. La capacité de calcul du système conçu par Yamaha est ul-
trarapide et permet d’effectuer des calculs relatifs à l’état de fonctionnement chaque millième de sec-
onde.
Le système YCC-T garantit une excellente réponse en signalant toute action du pilote sur la poignée
des gaz au boîtier de commande électronique qui, grâce à des calculs instantanés, coordonne alors
parfaitement l’ouverture des papillons des gaz motorisés et, par conséquent, le volume d’air admis.
Le boîtier de commande électronique est équipé de deux unités centrales d’une puissance environ cinq
fois supérieure aux unités classiques, permettant ainsi au système de répondre à la moindre sollicita-
tion du pilote avec une extrême rapidité. C’est tout particulièrement la commande optimisée de l’ouver-
ture des papillons des gaz, et donc le volume d’air admis idéal pour un couple facilement réglable, qui
assure l’excellente réponse même aux régimes les plus hauts.

Objectifs et avantages du système YCC-T


• Puissance du moteur accrue
La réduction de la distance parcourue par l’air admis permet d’obtenir un régime de moteur plus élevé
→ Accroissement de la puissance du moteur.
• Maniabilité accrue
Le volume d’air admis est ajusté en fonction des conditions de fonctionnement → Meilleure réponse
aux exigences du moteur.
La poussée est à son niveau optimal en fonction de la position des pignons de boîte de vitesses et
du régime du moteur → Commande optimisée de l’ouverture des gaz.
• Commande du freinage moteur
La commande de l’ouverture des gaz permet un freinage moteur optimal.
• Simplification de la commande de ralenti (ISC)
Le mécanisme de dérivation et l’actionneur de l’ISC ont été éliminés → Le régime de ralenti est sta-
bilisé par un mécanisme simple.
• Réduction du poids
Le poids est moindre lors de l’utilisation d’un système de papillon des gaz secondaire.

1 2

1. Capteur de position d’accélérateur


2. Servomoteur du papillon des gaz
3. Capteur de position de papillon des gaz
4. Papillons des gaz

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Schéma du système YCC-T

3
2

7
8
9 6
10
11

1. Capteur de position de papillon des gaz 7. Entrée de capteur


2. Servomoteur du papillon des gaz 8. Contacteur de point mort
3. Capteur de position d’accélérateur 9. Capteur de position de vilebrequin
4. Boîtier de commande électronique 10. Capteur de roue arrière
5. Unité centrale du YCC-T 11. Capteur de température du liquide de
6. Unité centrale du système d’injection de refroidissement
carburant

FAS30940

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE


Ce modèle est équipé d’un régulateur de vitesse permettant de rouler à une vitesse constante déter-
minée. Le véhicule étant équipé du système YCC-T, le régulateur de vitesse peut être commandé élec-
troniquement. À partir des signaux envoyés par les capteurs et les contacteurs, le boîtier de commande
électronique calcule l’ouverture requise pour le papillon des gaz et actionne le servomoteur du papillon
pour contrôler les papillons des gaz. En permettant au pilote de maintenir une vitesse de croisière dé-
terminée sans actionner le papillon des gaz, le système diminue l’inconvénient d’avoir à conserver une
vitesse constante lors d’un trajet longue distance. En outre, le régulateur de vitesse est équipé d’un dis-
positif embarqué de diagnostic de pannes.

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1 2 GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

TIME TRIP
Lo
0:00

5
8

6 9
7

16

15 11 12
14
10 13

1. Batterie 9. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du


2. Contacteur à clé moteur
3. Compteur équipé 10.Contacteur d’annulation de la poignée
4. Boîtier de commande électronique 11.Capteur de position d’accélérateur
5. Contacteur d’embrayage 12.Servomoteur du papillon des gaz
6. Contacteur de réglage du régulateur de 13.Capteur de position de papillon des gaz
vitesse 14.Contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Contacteur d’alimentation du régulateur de 15.Capteur de position de vilebrequin
vitesse 16.Capteur de roue arrière
8. Contacteur de feu stop sur frein avant

FWA17451

AVERTISSEMENT
• Une utilisation inappropriée du régulateur de vitesse peut entraîner une perte de contrôle,
pouvant se traduire par un accident. Ne pas activer le régulateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions météorologiques ou sur des routes sinueuses, glissantes,
vallonnées, accidentées ou gravillonnées.
• Lorsque le véhicule monte ou descend les pentes, le régulateur de vitesse peut ne pas parve-
nir à maintenir la vitesse de croisière définie.
• Pour éviter toute activation involontaire du régulateur de vitesse, le désactiver lorsqu’il n’est
pas utilisé. Veiller à ce que le témoin du régulateur de vitesse soit éteint.

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Activation et réglage du régulateur de vitesse


1. Appuyer sur le contacteur d’alimentation du régulateur de vitesse “ ” situé sur le demi-guidon
gauche. Le témoin du régulateur de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse pour activer ce
dernier. La vitesse de déplacement actuelle devient la vitesse de croisière définie. Le témoin de
réglage du régulateur de vitesse “SET” s’allume.
N.B.
Le régulateur de vitesse fonctionne uniquement lorsque le pilote roule en troisième à des vitesses allant
de 50 km/h (31 mph) à 100 km/h (62 mph), en quatrième à des vitesses comprises entre 50 km/h (31
mph) et 150 km/h (93 mph) ou en cinquième ou sixième à des vitesses comprises entre 50 km/h (31
mph) et 180 km/h (112 mph).

Plage de fonctionnement du régulateur de vitesse:

1
2
3 B
A
4
5 C
6
0 50 100 150 180 km/h
(31) (62) (93) (112) mph
A. Position des pignons C. La vitesse de croisière peut être définie
B. La vitesse de croisière ne peut pas être
définie

Réglage de la vitesse de croisière définie


Lorsque le régulateur de vitesse est activé, appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse afin d’augmenter la vitesse de croisière définie ou sur le bouton “SET–” pour la
réduire.
N.B.
• Appuyer une fois sur le contacteur de réglage pour changer la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2
mph) environ. Si le bouton “RES+” ou “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse est
maintenu enfoncé, la vitesse augmente ou diminue de façon continue tant que le contacteur n’est pas
relâché.
• La vitesse de déplacement peut également être augmentée manuellement à l’aide du papillon des
gaz. Lorsque la vitesse est augmentée manuellement ou après une accélération de 4 km/h ou plus
par rapport à la vitesse de croisière définie, il est possible de déterminer une nouvelle vitesse de cr-
oisière en appuyant sur le bouton “SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle vitesse de croisière n’a
été définie, le véhicule ralentit automatiquement pour revenir à la vitesse de croisière déterminée
précédemment lorsque la poignée des gaz revient en position complètement fermée.

Désactivation du régulateur de vitesse


Effectuer l’une des opérations suivantes pour annuler la vitesse de croisière définie. Le témoin de
réglage du régulateur de vitesse “SET” s’éteint.
• Tourner la poignée des gaz au-delà de la position fermée dans le sens de décélération.
• Actionner le frein avant ou arrière.

1-8
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• Actionner le levier d’embrayage.


Appuyer sur le contacteur d’alimentation pour désactiver le régulateur de vitesse. Le témoin “ ” et le
témoin de réglage “SET” sur le régulateur de vitesse s’éteignent.
N.B.
Le véhicule ralentit dès la désactivation du régulateur de vitesse, sauf si la poignée des gaz est action-
née.

a
b

a. Position fermée
b. Sens d’annulation du régulateur de vitesse

Utilisation de la fonction de reprise


Appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse pour réactiver ce
dernier. La vitesse de déplacement revient à la vitesse de croisière définie précédemment. Le témoin
de réglage du régulateur de vitesse “SET” s’allume.
Si le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse est actionné pendant l’opération
de reprise, la vitesse de déplacement actuelle est définie en tant que nouvelle vitesse de croisière.
FWA17460

AVERTISSEMENT
Il est dangereux d’utiliser la fonction de reprise lorsque la vitesse de croisière définie aupara-
vant est trop élevée pour les conditions actuelles.
N.B.
• La fonction de reprise est opérationnelle lorsque le pilote roule en troisième à des vitesses allant de
50 km/h (31 mph) à 100 km/h (62 mph), en quatrième à des vitesses comprises entre 50 km/h (31
mph) et 150 km/h (93 mph) ou en cinquième ou sixième à des vitesses comprises entre 50 km/h (31
mph) et 180 km/h (112 mph).
• Si le contacteur d’alimentation est actionné alors que le système est activé, ce dernier s’éteint com-
plètement et efface la vitesse de croisière définie précédemment. Il n’est pas possible d’utiliser la
fonction de reprise tant qu’une nouvelle vitesse de croisière n’a pas été définie.

1-9
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Diagramme des commandes

RES RES

A SET SET

a b c d e b f g b h i

D
j

F
B
SET SET SET SET

A. Commande c. Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur


B. Indication de réglage du régulateur de vitesse
C. Vitesse d. La vitesse de croisière définie augmente
D. 180 km/h (112 mph) e. La vitesse de croisière définie diminue
E. 50 km/h (31 mph) f. Une nouvelle vitesse de croisière est définie
F. Temps g. La vitesse de croisière définie est annulée
a. Contacteur d’alimentation du régulateur de h. L’opération de reprise démarre
vitesse “ ” en position “ON” i. L’opération de reprise se termine
b. Accélération manuelle j. Vitesse de croisière actuellement définie

Désactivation automatique du régulateur de vitesse


Le régulateur de vitesse de ce modèle est commandé électroniquement et lié aux autres systèmes de
commande. Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé dans les cas suivants:
• Le régulateur de vitesse ne parvient pas à maintenir la vitesse de croisière définie. (Si la vitesse de
déplacement diminue d’environ 10 km/h (6 mph) ou plus par rapport à la vitesse de croisière définie)
• Le système de régulation antipatinage est allumé et a été activé. (Le témoin/témoin d’alerte du sys-
tème de régulation antipatinage clignote)
• Le système de régulation antipatinage est éteint et un patinage des pneus ou des roues est détecté.
(Les changements au niveau des signaux de vitesse du véhicule dépassent une valeur prédéfinie)
• Le contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur est réglé sur la position “ ”.
• Le moteur cale.
• La béquille latérale est déployée.

1-10
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Condition de désactivation au- Condition du véhicule


Indication du compteur multifonctions
tomatique pour la détection
Impossible de maintenir la Le régulateur de vitesse Sur le régulateur de vitesse, le témoin “ ”
vitesse de croisière définie est activé et la vitesse de s’éteint et le témoin de réglage “SET” clignote
croisière est définie pendant 4 secondes.
Le système de régulation an-
tipatinage est enclenché
Un patinage de pneus ou de
roues est détecté
Le contacteur du démar- Le régulateur de vitesse
reur/coupe-circuit du moteur est est activé
réglé sur la position “ ”
Le moteur cale
La béquille latérale est dé-
ployée

La désactivation automatique du régulateur de vitesse étant mise en mémoire dans le boîtier de com-
mande électronique, elle peut être vérifiée à l’aide de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
N.B.
Dans certains cas, le régulateur de vitesse peut ne pas parvenir à maintenir la vitesse de croisière dé-
finie lorsque le véhicule monte ou descend des pentes.
• Lorsque le véhicule monte des pentes, la vitesse de déplacement réelle peut passer en deçà de la
vitesse de croisière définie. Dans ce cas, accélérer jusqu’à atteindre la vitesse de déplacement sou-
haitée à l’aide du papillon des gaz.
• Lorsque le véhicule descend des pentes, la vitesse de déplacement réelle peut dépasser la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, le contacteur de réglage ne peut pas être utilisé pour ajuster la
vitesse de croisière définie. Pour réduire la vitesse de déplacement, actionner les freins. Lorsque les
freins sont actionnés, le régulateur de vitesse se désactive.
• Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement lorsque la vitesse de croisière n’est pas dé-
finie, son témoin de réglage “SET” ne clignote pas.

1-11
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Données affichées sur le compteur lorsque le régulateur de vitesse est activé:

A D

a a c

B C

A. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse b. Délai de 4 secondes (pendant ce laps de
de croisière est définie) temps, aucune donnée issue du contacteur
B. Le régulateur de vitesse est désactivé (le d’alimentation du régulateur de vitesse “ ”
témoin correspondant “ ” clignote) n’est reçue)
C. Le régulateur de vitesse est désactivé c. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse “ ” “ON”
D. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse
de croisière n’est pas définie) d. La vitesse de croisière est définie
a. La condition de désactivation automatique du
régulateur de vitesse est détectée

Dispositif embarqué de diagnostic de pannes

2 3 1
1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” 4. Affichage des codes de panne
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
3. Témoin de réglage du régulateur de vitesse
“SET”

Le régulateur de vitesse est également désactivé en cas de détection d’une irrégularité dans l’un des
circuits du véhicule. Sur le régulateur de vitesse, le témoin de réglage “SET” s’éteint et le témoin “ ”
clignote. Il n’est pas possible d’utiliser le régulateur de vitesse lorsque le témoin d’alerte de panne du
moteur est allumé, ou lorsque le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

1-12
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FCA20360

ATTENTION
Si l’écran affiche un code de panne, il convient de contrôler le véhicule le plus rapidement pos-
sible afin d’éviter tout endommagement du moteur.
N.B.
• Si le régulateur de vitesse est désactivé à la suite de la détection d’une panne par le dispositif em-
barqué de diagnostic de pannes du système d’injection de carburant, le contacteur d’alimentation cor-
respondant “ ” doit être actionné une fois pour que le système fonctionne à nouveau normalement.
• Si un contacteur du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement (codes de panne nº 90 et
91), le témoin d’alerte de panne du moteur ne s’allume pas car le fonctionnement normal du véhicule
n’est pas affecté.

1-13
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Données affichées sur le compteur lorsque le régulateur de vitesse est activé:

A E

a
F G
B C

d
c

c b b

D D

A. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse c. Contacteur d’alimentation du régulateur de


de croisière est définie) vitesse “ ” “ON”
B. Le régulateur de vitesse est désactivé (le d. Défaillance résolue
témoin d’alerte de panne du moteur “ ” e. La vitesse de croisière est définie
s’allume, le régulateur de vitesse est
désactivé et le témoin correspondant “ ”
clignote)
C. Le régulateur de vitesse est désactivé (le
témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
s’éteint, le régulateur de vitesse est désactivé
et le témoin correspondant “ ” clignote)
D. Le régulateur de vitesse est désactivé
E. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse
de croisière n’est pas définie)
F. Défaillance détectée par le dispositif
embarqué de diagnostic de pannes du
système d’injection de carburant
G. Défaillance non détectée par le dispositif
embarqué de diagnostic de pannes du
système d’injection de carburant
a. Une défaillance se produit
b. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse “ ” “OFF”

1-14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS30853

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME UBS


Ce modèle est équipé d’un système de freinage couplé (UBS) activant une portion du frein arrière con-
jointement avec le frein avant lors de l’actionnement du levier de frein.
Lorsque le levier de frein est actionné, la force de freinage arrière est commandée électroniquement
en fonction de la force exercée sur le levier de frein (pression hydraulique) et la vitesse du véhicule
(décélération). Lors de la conduite en duo ou en cas de transport d’une charge lourde, la force de fre-
inage arrière est plus importante pour offrir une meilleure tenue de route.
Si la pédale de frein est actionnée avant le levier de frein, le système UBS n’entre pas en fonction. Si
la pédale de frein est actionnée alors que le système UBS est activé, ce dernier reste en fonction
jusqu’à ce que la force exercée sur la pédale excède la force exercée sur le frein arrière par le système
UBS. Dès cet instant, le freinage arrière redevient conventionnel.
N.B.
Lorsque la vitesse de conduite est réduite, la force de freinage du système UBS est également réduite.

Fonctionnement du système UBS


• Actionnement du levier de frein seul: action sur le frein avant et sur le frein arrière par le biais de la
pompe hydraulique (fonctionnement du système UBS)
Actionnement du levier de frein seul (avec le système UBS)

a c a

b d

a. Actionnement d. Augmentation automatique de la pression


b. Augmentation automatique de la pression (élevée)
(normale)
c. Conduite à deux ou transport d’une charge
lourde

• Actionnement de la pédale de frein seule: action sur le frein arrière (sans le système UBS)

1-15
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Actionnement de la pédale de frein seule

b
a

a. Actionnement
b. Pas d’augmentation automatique de la
pression
• Actionnement du levier de frein conjointement à la pédale de frein: action sur le frein avant et sur le
frein arrière (avec et sans le système UBS)
Actionnement conjoint du levier et de la pédale de frein
A B
a b

c d
b a

A. Levier de frein actionné avant la pédale de


frein
B. Pédale de frein actionnée avant le levier de
frein
a. Premier actionnement
b. Deuxième actionnement
c. Le liquide de frein est mis automatiquement
sous pression jusqu’à ce que le deuxième
actionnement dépasse l’augmentation
automatique de la pression
d. Pas d’augmentation automatique de la
pression

1-16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Schéma du système UBS


a
1
a 2

b
b

c b 3

b b

6
5 4

1. Maître-cylindre de frein arrière b. Augmentation de la pression


2. Maître-cylindre de frein avant c. Augmentation de la pression (fonctionnement
3. Ensemble modulateur de pression (boîtier de de la pompe hydraulique commandée par le
commande électronique du système ABS) système UBS)
4. Étrier de frein avant (droite)
5. Étrier de frein avant (gauche)
6. Étrier de frein arrière
a. Actionnement

Lors de l’actionnement du levier de frein, le capteur de pression du maître-cylindre de frein avant, qui
figure dans le modulateur de pression, détecte la pression hydraulique. Le boîtier de commande élec-
tronique du système ABS calcule alors la force de freinage arrière appropriée en fonction de la pres-
sion hydraulique détectée, et envoie un signal à la pompe hydraulique du frein arrière. La pompe
hydraulique augmente la pression dans l’étrier de frein arrière par commande électronique afin d’ac-
tionner le frein arrière.
N.B.
• Si la pédale de frein est actionnée alors que levier de frein est déjà actionné, elle peut sembler dure
en raison du fonctionnement du système UBS. Il ne s’agit donc pas d’une défaillance.
• Si le levier de frein est actionné alors que le pied du pilote repose sur la pédale de frein, une vibration
peut se faire ressentir au niveau de la pédale de frein en raison du fonctionnement du système UBS.
Il ne s’agit donc pas d’une défaillance.
FCA19610

ATTENTION
• Le système UBS ne fonctionne qu’après le démarrage du véhicule.
• Si le véhicule est arrêté à l’aide du levier de frein seul, la force de freinage exercée par l’UBS
est maintenue tant que le levier est actionné. Si toutefois, le levier de frein est relâché, puis
actionné à nouveau, le système UBS ne fonctionne plus.

1-17
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FCA19620

ATTENTION
• Le système de freinage couplé permet un freinage plus efficace. Afin d’obtenir les meilleures
performances, il convient toutefois d’actionner à la fois le levier et la pédale de frein.
• Veiller à utiliser impérativement les plaquettes de frein préconisées, car l’équilibre entre les
étriers de frein avant et l’étrier de frein arrière du système de freinage couplé est déterminé
électroniquement.
• Il convient de contrôler séparément chaque paire de plaquettes de frein et de les remplacer si
nécessaire.

Véhicule arrêté à l’aide du levier de frein seul

A B C

a c e

b d f

A. Décélération c. Actionnement maintenu


B. Véhicule arrêté d. Augmentation de la pression maintenue
C. Levier de frein relâché, puis actionné à e. Levier de frein relâché, puis actionné à
nouveau après l’arrêt du véhicule nouveau
a. Actionnement f. Pas d’augmentation automatique de la
b. Augmentation automatique de la pression pression

Cartographie de la pression hydraulique du système UBS


La pression hydraulique appropriée est créée en fonction du poids de charge du véhicule. Voir figure
“A”.
Le coefficient est déterminé en fonction de la vitesse du véhicule au moment de l’actionnement du frein
et reste constant jusqu’à la fin de l’actionnement du frein. Lorsque les freins sont actionnés sans inter-
ruption pour freiner le véhicule, le coefficient (force de freinage de l’USB) ne diminue pas conjointement
avec la vitesse du véhicule. Voir figure “B”.

1-18
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

A a

B
f
140

120

100

80
g
60

40

20

0
h

a. Distribution de la pression hydraulique f. Coefficient de vitesse du véhicule


b. Puissance de freinage arrière (en bars) g. Coefficient (%)
c. Puissance de freinage avant (en bars) h. Vitesse (km/h)
d. Conduite en solo
e. Avec charge maximale

FAS30683

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME ABS


1. Ce modèle est équipé du système ABS de toute dernière génération, et offre une meilleure sensa-
tion lors du fonctionnement et un freinage plus souple que les freins ABS de conception plus anci-
enne. Des capteurs de pression détectent la pression hydraulique et informent le boîtier de
commande électronique du système ABS, qui contrôle la pression de façon linéaire par le biais de
réglages variables en continu en vue d’obtenir la pression adéquate lorsque les roues ont tendance
à se bloquer ou en fonction de la pression hydraulique exercée par l’actionnement du levier ou de
la pédale de frein.
2. Si les roues ont tendance à se bloquer pendant le freinage, soit couplé soit conventionnel, le sys-
tème ABS entre en action.
3. L’ensemble modulateur de pression, pièce maîtresse du système ABS, est placé au centre du véh-
icule pour une meilleure centralisation de la masse.

1-19
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

s’est réduite après la réduction de la pression hydraulique, il augmente à nouveau la pression hy-
draulique (point “B” dans la figure ci-après). La pression hydraulique augmente d’abord rapidement,
puis progressivement.

b A

A
B
B A
B

A
c A
A

B B B

d e d e d e

a. Vitesse du véhicule d. Phase de réduction de la pression


b. Vitesse de rotation des roues e. Phase d’augmentation de la pression
c. Force de freinage

Fonctionnement du système ABS et contrôle du véhicule


Le système ABS s’enclenche lorsque les roues ont tendance à se bloquer et que le contrôle du véhicule
approche du seuil de difficulté. Afin que le pilote soit conscient de cet état, le système ABS a été conçu
de façon à produire une pulsation rapide indépendante, à la fois dans le levier de frein et dans la pédale
de frein.
N.B.
Lorsque le système ABS est activé, une pulsation peut être ressentie au niveau du levier ou de la
pédale de frein. Cela n’indique donc pas une défaillance.
Plus la force latérale exercée sur un pneu est élevée, plus l’adhésion des pneus est réduite. Ceci est
valable, que le véhicule soit équipé ou non d’un système ABS. Il est donc déconseillé de freiner
brusquement dans les virages. Une force latérale excessive, que le système ABS ne peut empêcher,
risque de provoquer un dérapage latéral des pneus.
FWA16510

AVERTISSEMENT
Le freinage du véhicule doit s’exécuter principalement sur une ligne droite, même dans des sit-
uations d’extrême urgence. Un freinage effectué dans un virage risque de provoquer la perte
d’adhésion des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS risquent de capoter si le
pilote freine brutalement.
Les fonctions du système ABS consistent à empêcher la tendance de blocage des roues en contrôlant
la pression hydraulique. Toutefois, si lors de la conduite sur route glissante, un blocage de roue se pro-
duit en raison d’un freinage moteur, le système ABS peut ne pas être en mesure de l’empêcher.

1-22
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Lorsque le système ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée est ouverte et l’électrovanne de sortie
est fermée, car le boîtier de commande électronique du système ABS ne transmet pas de signal. Ainsi,
lorsque le levier de frein est actionné, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein avant
augmente et le liquide de frein descend vers les étriers de frein avant. Le clapet antiretour de la pompe
hydraulique est alors fermé. Lors du freinage conventionnel, la pression dans les étriers de frein avant
est commandée directement par le maître-cylindre de frein avant. Lorsque le levier de frein est relâché,
le liquide de frein remonte des étriers de frein avant dans le maître-cylindre de frein avant.
Frein arrière:
Lorsque le système ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée et l’électrovanne navette sont
ouvertes et l’électrovanne de sortie et l’électrovanne de répartition sont fermées, car le boîtier de com-
mande électronique du système ABS ne transmet pas de signal. Ainsi, lorsque la pédale de frein est
actionnée, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein arrière augmente et le liquide de
frein est dirigé vers l’étrier de frein arrière. Le clapet antiretour de la pompe hydraulique est alors fermé.
Lors du freinage conventionnel, la pression dans l’étrier arrière est commandée directement par le maî-
tre-cylindre de frein arrière. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le liquide de frein remonte de l’étrier
de frein arrière dans le maître-cylindre de frein arrière.
a a A
1 3
2 4

6 6

8 9 9 8

11 10

1. Maître-cylindre de frein avant


2. Levier de frein
3. Maître-cylindre de frein arrière
4. Pédale de frein
5. Électrovanne de répartition
6. Pompe hydraulique
7. Électrovanne navette
8. Électrovanne d’entrée
9. Électrovanne de sortie
10. Étrier de frein arrière
11. Étriers de frein avant
A. Augmentation de la pression
a. Actionnement

1-29
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Freinage d’urgence (système ABS activé et système UBS désactivé)


Phase de réduction de la pression:
Lorsque la roue avant (ou la roue arrière) est en passe de se bloquer, l’électrovanne de sortie s’ouvre
grâce à un signal de réduction de pression envoyé par le boîtier de commande électronique du système
ABS. Dans ce cas, l’électrovanne d’entrée referme la conduite de frein du maître-cylindre de frein.
Comme l’électrovanne de sortie est ouverte, le liquide de frein est acheminé vers la chambre tampon.
La pression hydraulique dans l’étrier de frein sera ainsi réduite. Le liquide de frein accumulé dans la
chambre tampon est repompé vers le maître-cylindre de frein par la pompe hydraulique reliée au mo-
teur ABS.
Phase d’augmentation de la pression:
L’électrovanne de sortie est refermée par le signal d’augmentation de pression envoyé par le boîtier de
commande électronique du système ABS. Ce dernier commande alors l’ouverture de l’électrovanne
d’entrée. En s’ouvrant, l’électrovanne d’entrée ouvre la conduite de frein du maître-cylindre de frein,
permettant ainsi au liquide de frein de descendre jusqu’à l’étrier de frein.
a a A
1 3 B
2 4

5
7 7
9 9
8
d 6

13 13 12
10 11 11 10

c c
b b

15 14

1. Maître-cylindre de frein avant a. Actionnement


2. Levier de frein b. Électrovanne d’entrée fermée
3. Maître-cylindre de frein arrière c. Électrovanne de sortie ouverte
4. Pédale de frein d. Pompe hydraulique fonctionne
5. Électrovanne de répartition
6. Électrovanne navette
7. Chambre d’amortissement
8. Moteur du système ABS
9. Pompe hydraulique
10. Électrovanne d’entrée
11. Électrovanne de sortie
12. Clapet antiretour
13. Chambre tampon
14. Étrier de frein arrière
15. Étriers de frein avant
A. Augmentation de la pression
B. Réduction de la pression

1-30
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

a A
1 3
2 4

6
11 8 8 5
10 10
9
b 7

c
15 15 14
12 13 13 12

16

18 17

1. Maître-cylindre de frein avant b. Pompe hydraulique fonctionne


2. Levier de frein c. Électrovanne navette est ouverte
3. Maître-cylindre de frein arrière
4. Pédale de frein
5. Capteur de pression du maître-cylindre de
frein arrière
6. Électrovanne de répartition
7. Électrovanne navette
8. Chambre d’amortissement
9. Moteur du système ABS
10. Pompe hydraulique
11. Capteur de pression du maître-cylindre de
frein avant
12. Électrovanne d’entrée
13. Électrovanne de sortie
14. Clapet antiretour
15. Chambre tampon
16. Capteur de pression de l’étrier de frein arrière
17. Étrier de frein arrière
18. Étriers de frein avant
A. Augmentation de la pression
a. Actionnement

UBS (système ABS activé et système UBS activé)


Actionnement du levier de frein seul
Freins avant:
Se reporter à “Freinage d’urgence (système ABS activé et système UBS désactivé)”.
Frein arrière:

1-32
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Lorsque la roue arrière est en passe de se bloquer, l’électrovanne de sortie s’ouvre grâce à un signal
de réduction de pression envoyé par le boîtier de commande électronique du système ABS. Dans ce
cas, l’électrovanne d’entrée referme la conduite de frein du maître-cylindre de frein arrière. Comme
l’électrovanne de sortie est ouverte, le liquide de frein est acheminé vers la chambre tampon. Par con-
séquent, la pression hydraulique dans l’étrier de frein arrière se réduit.
Afin de pouvoir contrôler la pression hydraulique nécessaire à la commande UBS, le capteur de pres-
sion de maître-cylindre de frein arrière et le capteur de pression d’étrier de frein arrière détectent la
pression hydraulique et l’électrovanne navette et l’électrovanne de répartition s’ouvrent et se ferment.
Le liquide de frein accumulé dans la chambre tampon est repompé vers le maître-cylindre de frein ar-
rière par la pompe hydraulique reliée au moteur ABS.
a A
1 3 B
2 4

6
11 8 8 d 5
10 10
9
c 7

e
15 15 14
12 13 13 12

b
f

16

18 17

1. Maître-cylindre de frein avant B. Réduction de la pression


2. Levier de frein
a. Actionnement
3. Maître-cylindre de frein arrière
b. Électrovanne de sortie ouverte
4. Pédale de frein
c. Pompe hydraulique fonctionne
5. Capteur de pression du maître-cylindre de
frein arrière d. Électrovanne de répartition ouverte ou fermée
6. Électrovanne de répartition e. Électrovanne navette ouverte ou fermée
7. Électrovanne navette f. Électrovanne d’entrée fermée
8. Chambre d’amortissement
9. Moteur du système ABS
10. Pompe hydraulique
11. Capteur de pression du maître-cylindre de
frein avant
12. Électrovanne d’entrée
13. Électrovanne de sortie
14. Clapet antiretour
15. Chambre tampon
16. Capteur de pression de l’étrier de frein arrière
17. Étrier de frein arrière
18. Étriers de frein avant
A. Augmentation de la pression

1-33
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• “TCS 2”: mode sportif


Ce mode réduit la puissance de la régulation antipatinage par rapport au mode “TCS 1” et permet un
certain patinage de la roue arrière.
• “TCS OFF”: le système de régulation antipatinage est désactivé. Le système est également suscep-
tible de se désactiver dans certaines conditions de conduite (se reporter à “Réactivation”).
Le système de régulation antipatinage s’active et “TCS 1” apparaît sur le compteur multifonctions dès
que le contacteur à clé est mis sur la position “ON”.
Les réglages de mode du système de régulation antipatinage ou la désactivation du système ne peu-
vent s’effectuer que lorsque le contacteur à clé est en position “ON” et que le véhicule est à l’arrêt.
N.B.
Sélectionner le mode “TCS OFF” en cas d’embourbement, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dé-
gagement de la roue arrière.
FCA19650

ATTENTION
Utiliser exclusivement les pneus spécifiés. Le montage de pneus de taille différente empêche-
rait le contrôle adéquat du patinage.

Réglage du système de régulation antipatinage


FWA15441

AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage du système de régulation antipatinage le véhicule à l’arrêt. Un
réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.
Appuyer sur le bouton “TCS” sur le compteur multifonctions pendant moins d’une seconde pour bas-
culer entre les modes “1” et “2”. Appuyer sur le bouton pendant au moins deux secondes pour sélec-
tionner le mode “TCS OFF” et désactiver le système de régulation antipatinage. Appuyer une nouvelle
fois sur le bouton pour retourner au mode “1” ou “2”.
1 2

1. Bouton “TCS”
2. Affichage de mode du système de régulation
antipatinage

Réactivation
Le système de régulation antipatinage se désactive dans les cas suivants:
• La roue avant ou la roue arrière se soulève pendant la conduite.
• Patinage de roue arrière excessif
Si le système de régulation antipatinage se désactive, le témoin/témoin d’alerte du système de régula-
tion antipatinage et le témoin d’alerte de panne du moteur s’allument.
[Pour réactiver le système de régulation antipatinage]
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”. Attendre au moins une seconde, puis remettre le con-
tacteur à clé sur la position “ON”. Le témoin/témoin d’alerte du système de régulation antipatinage doit
s’éteindre et le système s’activer. Le témoin d’alerte de panne du moteur doit s’éteindre dès que la

1-40
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Afficheur de mode de conduite 4. Afficheur–3


3 afficheurs d’informations sont disponibles. Ap-
puyer sur le contacteur de sélection pour chang-
er d’afficheur d’informations.
Les afficheurs d’informations comportent les
éléments suivants:
• un afficheur du compteur kilométrique
• des afficheurs des totaliseurs journaliers
• un afficheur du totaliseur journalier de réserve
1 • un afficheur de l’estimation de l’autonomie
• un afficheur du temps écoulé
1. Afficheur de mode de conduite • un afficheur de la température de l’air d’admis-
Cet afficheur indique le mode de conduite sélec- sion
tionné: mode tourisme “T” ou mode sportif “S”. • un afficheur de la température du liquide de re-
Pour plus de détails sur les modes et leur sélec- froidissement
tion, se reporter à “Mode de conduite D-mode”. • un afficheur de la consommation moyenne de
carburant
Affichage de mode du système de régulation • un afficheur de la consommation instantanée
antipatinage de carburant
Les éléments indiqués dans chaque afficheur
d’informations peuvent être sélectionnés.
Pour définir ou sélectionner les éléments af-
fichés, se reporter à “Mode de réglage”.
Afficheur du compteur kilométrique:

1 ODO km
1. Affichage de mode du système de régulation
antipatinage 20
Cet afficheur indique le mode de régulation an-
tipatinage sélectionné: “1”, “2” ou “OFF”. Pour
plus de détails sur les modes et leur sélection,
se reporter à “Fonctionnement du système de Afficheurs des totaliseurs journaliers:
régulation antipatinage”.

Afficheur d’informations (pour les modèles


STD) TRIP-1 km
GEAR

N
TRIP-1

TRIP-2
5.0
km

km
3 5.0
1 2 ODO
7.0 km
4
20
GEAR GEAR

N
A.TEMP ˚C
N
RANGE km

C.TEMP
25˚C FUEL AVG
11
km/L

TIME TRIP
Lo CRNT FUEL
12.3
km/L

0:06 12.3

1. Afficheur d’informations
2. Afficheur–1
3. Afficheur–2

1-44
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Afficheur de la consommation instantanée de venir à l’afficheur normal, maintenir à nouveau le


carburant: contacteur de menu “MENU” enfoncé pendant
au moins 2 secondes.
Display Description

CRNT FUEL km/L Permet de contrôler et de


remettre à zéro l’échéance de

12.3 “Maintenance”
changement d’huile “OIL” (dis-
tance parcourue), ainsi que les
intervalles des entretiens
“FREE-1” et “FREE-2”.
Permet de contrôler et de
remettre à zéro les fonctions
Les modes d’affichage de la consommation in- “TIME–2” et “TIME–3”. Ces to-
stantanée de carburant “km/L”, “L/100km” ou talisateurs journaliers in-
diquent le temps total écoulé
“MPG” (R.-U. uniquement) indiquent la consom- depuis que le contacteur à clé a
mation de carburant dans les conditions de con- été mis sur la position “ON”.
duite actuelles. Lorsque le contacteur à clé est
en position “OFF”, les totalisa-
• L’affichage “km/L” indique la distance pouvant “Time Trip” teurs journaliers arrêtent de
être parcourue avec 1.0 L de carburant. comptabiliser, mais ne sont pas
• L’affichage “L/100km” indique la quantité de remis à zéro pour autant. Le
temps maximal pouvant être af-
carburant nécessaire pour parcourir 100 km. fiché est 99:59.
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement: Lorsque la valeur atteint 99:59,
L’affichage “MPG” indique la distance pouvant les totaliseurs journaliers sont
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant. automatiquement remis à zéro
(0:00) et continuent de compta-
N.B. biliser.
“_ _._ ” s’affiche toutefois lors des déplacements Permet de basculer entre les
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mph). unités de consommation de
carburant “L/100km” et “km/L”.
Pour le modèle vendu au R.-U.
Mode de réglage (pour les modèles STD) uniquement: Cette fonction per-
met de basculer entre les kil-
“Unit”
omètres et les miles. Lorsque
1 les kilomètres sont sélection-
nés, il est possible de basculer
entre les unités de consomma-
tion de carburant “L/100km” et
MENU “km/L”.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Permet de modifier les élé-
Unit “Display” ments indiqués dans les 3 af-
Display
Brightness
ficheurs d’informations.
Clock
Permet de régler la luminosité
du cadran du bloc de compt-
“Brightness”
eurs multifonctions en vue de
1. Afficheur du mode de réglage l’adapter à la clarté ambiante.
N.B. “Clock” Permet de régler la montre.
• Pour effectuer des réglages dans ce mode, la Permet de remettre à zéro tous
boîte de vitesses doit être au point mort et le “All Reset” les éléments, sauf le compteur
kilométrique et la montre.
véhicule doit être à l’arrêt.
• Passer une vitesse et démarrer, ou mettre la
clé sur la position “OFF”, enregistre tous les
réglages effectués, puis quitte le mode de
réglage.
Maintenir le contacteur de menu “MENU” enfon-
cé pendant au moins 2 secondes pour accéder
au mode de réglage. Pour quitter ce mode et re-

1-47
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

[Remise à zéro des compteurs d’entretien] puyer sur le bouton de remise à zéro “RE-
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre SET” pour sélectionner l’élément à remettre à
en surbrillance la fonction “Maintenance”. zéro.

MENU Time Trip


Maintenance
Time Trip
Unit TIME-2 0:07
Display
Brightness
TIME-3 0:07
Clock
All Reset

2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, 3. Lorsque l’élément sélectionné clignote, ap-
puis appuyer sur le bouton de remise à zéro puyer sur le bouton de remise à zéro “RE-
“RESET” pour sélectionner l’élément à SET” pendant au moins 2 secondes.
remettre à zéro. 4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
pour revenir au menu du mode de réglage.
Maintenance
OIL km [Sélection des unités]
20 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance la fonction “Unit”.
FREE-1 km

10 MENU
FREE-2 km Maintenance
10 Time Trip
Unit
3. Lorsque l’élément sélectionné clignote, ap- Display
puyer sur le bouton de remise à zéro “RE- Brightness
SET” pendant au moins 2 secondes. Clock
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” All Reset
pour revenir au menu du mode de réglage.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
[Contrôle et remise à zéro des fonctions L’afficheur de réglage des unités apparaît et
“TIME–2” et “TIME–3”] “km or mile” (R.-U uniquement) ou “km/L or
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre L/100km” (sauf pour le R.-U) se met à clignot-
en surbrillance la fonction “Time Trip”. er.

MENU Unit
Maintenance
Time Trip km or mile
Unit km
Display
km/L or L/100km
Brightness
km/L
Clock
All Reset

2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” N.B.


pour afficher “TIME–2” et “TIME–3”. Pour • Pour le modèle vendu au R.-U: poursuivre la
remettre à zéro un totaliseur journalier, ap- procédure.
• Sauf pour le R.-U: ignorer les étapes 3–5.

1-48
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. [Sélection des éléments de l’afficheur]


“km” ou “mile” clignote sur l’afficheur. 1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance la fonction “Display”.
Unit
MENU

km or mile Maintenance
km Time Trip
Unit
km/L or L/100km
Display
km/L
Brightness
Clock
All Reset
4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
“km” ou “mile”, puis appuyer sur le contacteur 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”,
de menu “MENU”. utiliser le contacteur de sélection pour mettre
N.B. en surbrillance l’afficheur à modifier, puis ap-
Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km” ou puyer à nouveau sur le contacteur de menu
“km/L” peut être défini comme unité de consom- “MENU”.
mation du carburant. Pour définir les unités de
Display
consommation de carburant, procéder comme
suit. Si “mile” est sélectionné, ignorer les étapes
5 et 6. Display-1
Display-2
5. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
Display-3
“km/L or L/100km”.
6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”,
utiliser le contacteur de sélection pour choisir
“L/100km” ou “km/L”, puis appuyer à nou-
veau sur le contacteur de menu “MENU”. 3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
7. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre en surbrillance l’élément à modifier, puis ap-
en surbrillance “ ”, puis appuyer sur le con- puyer sur le contacteur de menu “MENU”.
tacteur de menu “MENU” pour revenir au
menu du mode de réglage. Display-1

Unit 1-1
A.TEMP
1-2
km or mile
C.TEMP
km
1-3
km/L or L/100km TIME TRIP
km/L

1-49
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
l’élément à afficher, puis appuyer sur le con- 3. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
tacteur de menu “MENU”. le niveau de luminosité souhaité, puis appuy-
er sur le contacteur de menu “MENU” pour
Display-1 revenir au menu du mode de réglage.
1-1
Brightness
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP

5. Une fois les réglages modifiés, utiliser le con-


tacteur de sélection pour mettre en surbril-
lance “ ”, puis appuyer sur le contacteur de
[Réglage de la montre]
menu “MENU” pour revenir à l’afficheur
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
précédent.
en surbrillance la fonction “Clock”.
Display-1
MENU
1-1 Maintenance
ODO Time Trip
1-2 Unit
C.TEMP Display
1-3 Brightness
TIME TRIP Clock
All Reset

6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre


2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
en surbrillance “ ”, puis appuyer sur le con-
3. Lorsque l’affichage des heures se met à
tacteur de menu “MENU” pour revenir au
clignoter, utiliser le contacteur de sélection
menu du mode de réglage.
pour régler les heures.
[Réglage de la luminosité du panneau des
Clock
compteurs]
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance la fonction “Brightness”. AM
MENU
5 55
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset

1-50
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.


L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Utiliser le contacteur de sélection pour régler 1 2
les minutes.
6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
pour revenir au menu du mode de réglage.

[Remise à zéro de tous les éléments de l’af- 4 3


ficheur]
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance la fonction “All Reset”. 1. Fonction de réglage du chauffe-poignée
2. Fonction de sélection de l’afficheur
MENU d’informations
Maintenance 3. Fonction de réglage de la force
Time Trip d’amortissement
Unit 4. Fonction de réglage de la précontrainte
Display
Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
Brightness
pour passer d’une fonction à l’autre. L’afficheur
Clock
change à chaque fois que le contacteur est en-
All Reset
foncé.
• Fonction de réglage du chauffe-poignée
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
• Fonction de sélection de l’afficheur d’informa-
3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
tions
en surbrillance “YES”, puis appuyer sur le
• Fonction de réglage de la force d’amortisse-
contacteur de menu “MENU”.
ment
• Fonction de réglage de la précontrainte
All Reset
N.B.
La fonction de réglage de la précontrainte n’est
NO disponible que lorsque le véhicule est à l’arrêt, le
YES moteur en marche.
Les pages suivantes présentent la fonction du
chauffe-poignée et de l’afficheur d’informations.
Pour des explications sur les fonctions de
réglage de la précontrainte et de la force d’am-
N.B. ortissement, se reporter à “RÉGLAGE DE LA
Le compteur kilométrique et la montre ne peu- PRÉCONTRAINTE DU COMBINÉ RESSORT-
vent pas être remis à zéro. AMORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles
EAS)” à la page 3-27 et “RÉGLAGE DE LA
FORCE D’AMORTISSEMENT DES BRAS DE
Afficheur de fonction (pour les modèles
FOURCHE ET DU COMBINÉ RESSORT-AM-
EAS)
ORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles
1 EAS)” à la page 3-25.
[Réglage du chauffe-poignée]
Ce véhicule est équipé de chauffe-poignées qui
GEAR
ne peuvent être utilisés que lorsque le moteur
est en marche. 4 réglages de chauffe-poignée
N
A.TEMP ˚C sont disponibles.
C.TEMP
25 ˚C

Lo Réglage Display
TIME TRIP

0:00
Off
1. Afficheur de fonction

1-51
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Mode de réglage (pour les modèles EAS) Display Description

1 Permet de basculer entre les


unités de consommation de
carburant “L/100km” et “km/L”.
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement: Cette fonction per-
MENU
met de basculer entre les kil-
Grip Warmer “Unit”
Maintenance
omètres et les miles. Lorsque
Time Trip les kilomètres sont sélection-
Unit nés, il est possible de basculer
Display entre les unités de consomma-
Brightness
Clock
tion de carburant “L/100km” et
“km/L”.
1. Afficheur du mode de réglage Permet de modifier les élé-
“Display” ments indiqués dans les 3 af-
N.B. ficheurs d’informations.
• Pour effectuer des réglages dans ce mode, la Permet de régler la luminosité
du cadran du bloc de compt-
boîte de vitesses doit être au point mort et le “Brightness”
eurs multifonctions en vue de
véhicule doit être à l’arrêt. l’adapter à la clarté ambiante.
• Passer une vitesse et démarrer, ou mettre la “Clock” Permet de régler la montre.
clé sur la position “OFF”, enregistre tous les
Permet de remettre à zéro tous
réglages effectués, puis quitte le mode de “All Reset” les éléments, sauf le compteur
réglage. kilométrique et la montre.
Maintenir le contacteur de menu “MENU” enfon-
[Ajustement des niveaux de température des
cé pendant au moins 2 secondes pour accéder
réglages du chauffe-poignée]
au mode de réglage. Pour quitter ce mode et re-
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
venir à l’afficheur normal, maintenir à nouveau le
en surbrillance la fonction “Grip Warmer”.
contacteur de menu “MENU” enfoncé pendant
au moins 2 secondes.
MENU
Display Description Grip Warmer
Permet de choisir entre les Maintenance
“Grip Warmer” réglages Low, Middle et High Time Trip
sur 10 niveaux de température. Unit
Permet de contrôler et de Display
remettre à zéro l’échéance de Brightness
changement d’huile “OIL” (dis-
“Maintenance” Clock
tance parcourue), ainsi que les
intervalles des entretiens
“FREE-1” et “FREE-2”. 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
Permet de contrôler et de L’afficheur des réglages du chauffe-poignée
remettre à zéro les fonctions apparaît et “High” se met à clignoter.
“TIME–2” et “TIME–3”. Ces to-
talisateurs journaliers in-
diquent le temps total écoulé Grip Warmer
depuis que le contacteur à clé a
été mis sur la position “ON”. High
Lorsque le contacteur à clé est 10
en position “OFF”, les totalisa- Middle
“Time Trip” teurs journaliers arrêtent de
comptabiliser, mais ne sont pas 5
remis à zéro pour autant. Le Low
temps maximal pouvant être af- 1
fiché est 99:59.
Lorsque la valeur atteint 99:59,
les totaliseurs journaliers sont
automatiquement remis à zéro 3. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
(0:00) et continuent de compta- Le niveau de température du réglage High se
biliser. met à clignoter. Utiliser le contacteur de

1-55
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

sélection pour régler le niveau de tempéra- 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”,
ture, puis appuyer sur le contacteur de menu puis appuyer sur le bouton de remise à zéro
“MENU”. “High” se met à clignoter. “RESET” pour sélectionner l’élément à
remettre à zéro.
Grip Warmer
Maintenance
High
OIL km
10
Middle
20
5 FREE-1 km

Low 10
1 FREE-2 km

10
4. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance “Middle” ou “Low”, puis modi- 3. Lorsque l’élément sélectionné clignote, ap-
fier le réglage en procédant de la même puyer sur le bouton de remise à zéro “RE-
manière que pour le réglage High. SET” pendant au moins 2 secondes.
5. Une fois les réglages modifiés, utiliser le con- 4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
tacteur de sélection pour mettre en surbril- pour revenir au menu du mode de réglage.
lance “ ”, puis appuyer sur le contacteur de
menu “MENU” pour revenir au menu du [Contrôle et remise à zéro des fonctions
mode de réglage. “TIME–2” et “TIME–3”]
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
Grip Warmer en surbrillance la fonction “Time Trip”.
High
MENU
10
Grip Warmer
Middle Maintenance
5 Time Trip
Low Unit
1 Display
Brightness
N.B. Clock
10 niveaux de température peuvent être appli-
qués à ce réglage. 2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
pour afficher “TIME–2” et “TIME–3”. Pour
remettre à zéro un totaliseur journalier, ap-
[Remise à zéro des compteurs d’entretien] puyer sur le bouton de remise à zéro “RE-
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre SET” pour sélectionner l’élément à remettre à
en surbrillance la fonction “Maintenance”. zéro.

MENU Time Trip


Grip Warmer
Maintenance
Time Trip TIME-2 0:07
Unit
Display TIME-3 0:07
Brightness
Clock

1-56
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Lorsque l’élément sélectionné clignote, ap- 4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
puyer sur le bouton de remise à zéro “RE- “km” ou “mile”, puis appuyer sur le contacteur
SET” pendant au moins 2 secondes. de menu “MENU”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” N.B.
pour revenir au menu du mode de réglage. Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km” ou
“km/L” peut être défini comme unité de consom-
[Sélection des unités] mation du carburant. Pour définir les unités de
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre consommation de carburant, procéder comme
en surbrillance la fonction “Unit”. suit. Si “mile” est sélectionné, ignorer les étapes
5 et 6.
MENU
Grip Warmer 5. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
Maintenance “km/L or L/100km”.
Time Trip 6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”,
Unit utiliser le contacteur de sélection pour choisir
Display “L/100km” ou “km/L”, puis appuyer à nou-
Brightness veau sur le contacteur de menu “MENU”.
Clock 7. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance “ ”, puis appuyer sur le con-
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. tacteur de menu “MENU” pour revenir au
L’afficheur de réglage des unités apparaît et menu du mode de réglage.
“km or mile” (R.-U uniquement) ou “km/L or
L/100km” (sauf pour le R.-U) se met à clignot- Unit

er.
km or mile
Unit km
km/L or L/100km
km or mile km/L
km
km/L or L/100km
km/L
[Sélection des éléments de l’afficheur]
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance la fonction “Display”.
N.B.
• Pour le modèle vendu au R.-U: poursuivre la MENU
procédure. Grip Warmer
• Sauf pour le R.-U: ignorer les étapes 3–5. Maintenance
Time Trip
3. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
Unit
“km” ou “mile” clignote sur l’afficheur.
Display
Unit
Brightness
Clock

km or mile
km
km/L or L/100km
km/L

1-57
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, 5. Une fois les réglages modifiés, utiliser le con-
utiliser le contacteur de sélection pour mettre tacteur de sélection pour mettre en surbril-
en surbrillance l’afficheur à modifier, puis ap- lance “ ”, puis appuyer sur le contacteur de
puyer à nouveau sur le contacteur de menu menu “MENU” pour revenir à l’afficheur
“MENU”. précédent.

Display Display-1

1-1
Display-1 ODO
Display-2 1-2
Display-3 C.TEMP
1-3
TIME TRIP

3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
en surbrillance l’élément à modifier, puis ap- en surbrillance “ ”, puis appuyer sur le con-
puyer sur le contacteur de menu “MENU”. tacteur de menu “MENU” pour revenir au
menu du mode de réglage.
Display-1
[Réglage de la luminosité du panneau des
1-1
compteurs]
A.TEMP
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre
1-2 en surbrillance la fonction “Brightness”.
C.TEMP
1-3 MENU
TIME TRIP Grip Warmer
Maintenance
4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir Time Trip
l’élément à afficher, puis appuyer sur le con- Unit
tacteur de menu “MENU”. Display
Brightness
Display-1 Clock

1-1
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
ODO
3. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir
1-2
le niveau de luminosité souhaité, puis appuy-
C.TEMP
er sur le contacteur de menu “MENU” pour
1-3 revenir au menu du mode de réglage.
TIME TRIP
Brightness

1-58
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FAS20010

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS30013

RIVETS DÉMONTABLES

Type de rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Type de vis
sa goupille à l’aide d’un tournevis. 1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir desserré
sa vis à l’aide d’un tournevis.

2. Monter:
• Rivet démontable
N.B.
Pour remettre le rivet démontable en place, re-
pousser sa goupille de façon à ce qu’elle dé- 2. Monter:
passe de la tête du rivet, insérer ensuite le rivet • Rivet démontable
dans la pièce à fixer, puis enfoncer la goupille à N.B.
l’aide d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille Insérer le rivet démontable dans la pièce à fixer,
soit au même niveau que la tête du rivet. puis serrer sa vis.

1-63
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

N.B.
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
ble de batterie en raison d’une borne rouillée,
éliminer la rouille en utilisant de l’eau chaude.

FAS30014

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Manipulation des éléments électriques


FCA16600

ATTENTION FCA16760

ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie al-
ors que le moteur tourne sous peine de ris- S’assurer de respecter la polarité des câbles
quer d’endommager l’équipement de batterie lors de leur branchement aux
électrique. bornes. Une inversion de la polarité des câ-
bles de batterie pourrait endommager les or-
ganes électriques.

FCA16751

ATTENTION
FCA16771
Toujours veiller à débrancher d’abord le câ- ATTENTION
ble négatif, puis ensuite le câble positif de la
batterie. Si le câble positif de batterie était Toujours veiller à rebrancher d’abord le câ-
débranché d’abord et qu’un outil ou tout ob- ble positif, puis ensuite le câble négatif à la
jet métallique touchait le véhicule, une étin- batterie. Si le câble négatif de batterie était
celle pourrait se produire, ce qui est branché d’abord et qu’un outil ou tout objet
extrêmement dangereux. métallique touchait le véhicule pendant la
connexion du câble positif, une étincelle
pourrait se produire, ce qui est extrêmement
dangereux.

1-64
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16610
N.B.
ATTENTION
Lors de la réinitialisation du boîtier de com-
Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de
mande électronique en mettant le contacteur à
débrancher ou de brancher un équipement
clé sur la position “OFF”, attendre environ 5 sec-
électrique.
ondes avant de le remettre sur la position “ON”.

FCA16620

ATTENTION Contrôle du circuit électrique


Manipuler l’équipement électrique avec N.B.
beaucoup de soin et ne pas le soumettre à Avant de procéder au contrôle du circuit élec-
des chocs violents. trique, s’assurer que la tension de la batterie est
au moins de 12 V.

FCA16630

ATTENTION
FCA14371
L’équipement électrique est très sensible à ATTENTION
l’électricité statique et peut facilement être
Ne jamais insérer les pointes du multimètre
endommagé par elle. Il convient donc de ne
dans les fentes de borne de coupleur. Toujo-
jamais toucher les bornes et de toujours veil-
urs introduire les pointes depuis l’autre ex-
ler à ce que les contacts soient propres.
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
déloger ou endommager les fils.

1-65
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16640 FCA16790

ATTENTION ATTENTION
Pour les coupleurs étanches, ne jamais in- Ne pas débrancher un connecteur en tirant
sérer les pointes du multimètre dans les sur ses fils. Maintenir fermement les deux
fentes de borne de coupleur. Pour contrôler parties du connecteur, puis débrancher ce
un coupleur étanche, toujours recourir au dernier.
faisceau de test spécifié ou à un faisceau de
test approprié disponible dans le commerce.

2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
Contrôle des connexions • Connecteur
Contrôler l’état des fils, des coupleurs et des Humidité → Sécher à l’air comprimé.
connecteurs (il ne doit y avoir ni taches, ni Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
rouille, ni humidité, etc.). plusieurs reprises.
1. Déconnecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

ATTENTION
• Pour débrancher un coupleur, dégager son
dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis tir-
er sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver-
rouillage de coupleur. Il convient dès lors 3. Contrôler:
de vérifier le type de dispositif avant de dé- • Toutes les connexions
brancher le coupleur. Connexion lâche → Serrer correctement.
N.B.
• Si la goupille “1” de la borne est aplatie, la re-
dresser.
• Après le démontage et le remontage d’un cou-
pleur, tirer sur ses fils afin de s’assurer qu’ils
sont correctement branchés.

1-66
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les


étapes (1) à (4).
• Pour dépanner, il est possible d’utiliser un pro-
duit de contact disponible dans le commerce.

4. Connecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, raccorder fermement leurs deux
parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.

6. Contrôler:
• Résistance

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les valeurs de résistance indiquées ont été
mesurées à une température standard de 20 °C
(68 °F). Si la température de mesure n’est pas
de 20 °C (68 °F), les conditions de mesure
spécifiées seront indiquées.

Résistance du capteur de
température d’air admis
5. Contrôler: 5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
• Continuité 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
(à l’aide du multimètre)

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• En l’absence de continuité, nettoyer les
bornes.

1-67
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

1-68
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20012

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un montage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits afin d’éviter les endommage-
ments dus à l’emploi d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les références des outils spé-
ciaux et des pièces peuvent différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux États-Unis et au Canada, utiliser les références commençant par “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les références commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation de coupleur de test 1-36, 4-82, 4-84
90890-03149

Multimètre 1-67, 1-67,


90890-03112 8-149, 8-150,
Multimètre analogue 8-150, 8-183,
YU-03112-C 8-184, 8-185,
8-185, 8-189,
8-191, 8-192,
8-193, 8-193,
8-194, 8-195,
8-195, 8-196,
8-196, 8-198,
8-198, 8-199,
8-200, 8-200,
8-201, 8-202
Calibre d’épaisseur 3-6, 3-6, 5-62
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Rodoir de soupape 3-7


90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

Dépressiomètre 3-9
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

1-69
OUTILS SPÉCIAUX

Nom/nº de l’outil Illustration Pages de


référence
Clé coudée 2 pour carburateur 3-10
90890-03173

Clé pour écrous crénelés 3-21, 4-118


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Clé pour filtre à huile 3-30, 5-90


90890-01426
Clé pour filtre à huile
YU-38411

Kit de manomètre de pression d’huile 3-31


90890-03120

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 3-31


sion d’huile B
90890-03124

Compresseur de ressort de fourche 4-101, 4-108


90890-01441
Compresseur de ressort de fourche
YM-01441

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-101, 4-103,


90890-01423 4-106, 4-111
Outil de maintien de pipe d’amortissement
YM-01423

Outil de compression de ressort de fourche 4-102, 4-113


90890-01573
Outil de compression de ressort de fourche
YM-01573

Outil de pose de joint de roulement de fourche 4-105, 4-106,


90890-01442 4-106, 4-110,
Outil réglable de pose de joint de roulement 4-110, 4-111
de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

1-70
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Extracteur de pipe d’amortissement 4-107, 4-112
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Accessoire d’extracteur de pipe d’amortisse- 4-107, 4-112


ment (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Boulon de fixation (M14) de couronne 4-141


90890-01548
Boulon de fixation (M14) de couronne
YM-01548

Sangle de mesure du jeu entredent de couple 4-141


conique arrière
90890-01511
Outil du jeu de pignon de transmission inter-
médiaire
YM-01230

Outil de maintien du moyeu d’accouplement 4-143, 4-148


90890-01560
Outil de maintien du moyeu d’accouplement
YM-01560

Clé pour retenue de roulement 4-144, 4-147


90890-01561
Clé pour retenue de roulement
YM-01561
ø65
ø75 6.0

1-71
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Masselotte d’outil de pose de joint de roule- 4-149, 4-150
ment de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Accessoire d’outil de pose de joint de roule- 4-149


ment de fourche (ø 30)
90890-01400

Accessoire d’outil de pose de joint de roule- 4-150


ment de fourche (ø 38)
90890-01372
Accessoire de remplacement (38 mm)
YM-A5142-1

Rallonge 5-1
90890-04136

Compressiomètre 90890-03081
5-1
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

YU-33223

Clé pour axe de pivot 5-9, 5-9


90890-01485
Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

Outil de maintien de rotor 5-18, 5-21


90890-01235
Outil de maintien universel de magnéto et de
rotor
YU-01235

1-72
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Pâte à joint Yamaha 1215 5-25, 5-48, 5-91
90890-85505
(Three bond No.1215®)

Lève-soupape 5-31, 5-36


90890-04019
Lève-soupape
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-31, 5-36


90890-01243
Accessoire de lève-soupape (26 mm)
YM-01253-1

Kit d’extracteur et de repose de guide de sou- 5-33


pape (ø 5.5)
90890-04016
Extracteur de guide de soupape (5.5 mm)
YM-01122

Outil de repose de guide de soupape (ø 5.5) 5-33


90890-04015
Outil de repose de guide de soupape (5.5 mm)
YM-04015

Alésoir de guide de soupape (5.5 mm) 5-33


90890-01196
Alésoir de guide de soupape (5.5 mm)
YM-01196

Kit d’extraction d’axe de piston 5-39


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Clé à sangle 5-46, 5-46, 5-47,


90890-01701 5-48, 5-72, 5-72
Clé à sangle
YS-01880-A

1-73
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration référence
Extracteur de volant magnétique 5-46
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Multimètre numérique 5-51


90890-03174
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

Outil de maintien d’embrayage 5-61, 5-64


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

Vis d’extracteur à inertie 5-112


90890-01083
Vis 6 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-1

Masselotte 5-112
90890-01084
Masselotte
YU-01083-3

YU-01083-3

Outil de maintien de joint de cardan 5-120, 5-123


90890-04160 30 24
Outil de maintien de joint de cardan 25
YM-04062 30 20
24
25
20

Compresseur de ressort d’amortisseur 5-120, 5-122


90890-04090
Compresseur de ressort de l’amortisseur de
pignon menant intermédiaire
YM-33286

1-74
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Clé pour écrou d’arbre menant de transmis- 5-121, 5-121
sion intermédiaire (55 mm)
90890-04054
Clé à œil 55 mm
YM-04054

YM-04054

Outil de mesure du jeu entredent de pignon de 5-124


transmission intermédiaire
90890-04080
Outil de maintien de pignon menant intermédi-
aire
YM-33222

Testeur de bouchon de radiateur 6-3


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

Embout d’adaptation de testeur de bouchon 6-3


de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

Outil de mise en place de garniture méca- 6-9


nique
90890-04132
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
YM-33221-A

Outil de montage de roulement d’arbre mené 6-9


de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmission
intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058

1-75
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Manomètre 7-11, 7-12
90890-03153
Manomètre
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre pour in- 7-11


jecteur de carburant
90890-03210
Embout d’adaptation de manomètre pour in-
jecteur de carburant
YU-03210

Embout d’adaptation de manomètre pour car- 7-12


burant
90890-03176
Embout d’adaptation de manomètre pour car-
burant
YM-03176

Outil de diagnostic des pannes Yamaha 8-37


90890-03231

Testeur d’allumage 8-193


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

Harnais de test-capteur de sécurité de chute 8-194


(6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sécurité de chute
(6 broches)
YU-03209

Capteur de pression S de faisceau de test (3 8-200


broches)
90890-03207
Capteur de pression S de faisceau de test (3
broches)
YU-03207

1-76
OUTILS SPÉCIAUX

1-77
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ............................................................. 2-8

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE .................................... 2-13

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-16


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES COUPLES
DE SERRAGE ........................................................................................ 2-16
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-17
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-23

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-30


MOTEUR .................................................................................................2-30
CHÂSSIS.................................................................................................2-32

SCHÉMAS DE GRAISSAGE.........................................................................2-33
SCHÉMA DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR.......................... 2-33
SCHÉMAS DE GRAISSAGE................................................................... 2-35

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...................................... 2-43

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-45


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20013

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle Pour les modèles STD (Standard)
XT1200Z 2BS1 (EUR)
XT1200Z 2BS2 (BEL)(FRA)
XT1200ZE 2BS3 (AUS)
Pour les modèles EAS (Modèles équipés d’un
système de suspension réglable
électroniquement)
XT1200ZE 2KB1 (EUR)
XT1200ZE 2KB2 (BEL)(FRA)
XT1200ZEE 2KB3 (AUS)

Dimensions
Longueur totale Pour les modèles STD
2250 mm (88.6 in)
Pour les modèles EAS
2255 mm (88.8 in)
Largeur totale 980 mm (38.6 in)
Hauteur totale 1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Hauteur de selle 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Empattement 1540 mm (60.6 in)
Garde au sol 190 mm (7.48 in)
Rayon de braquage minimum 2700 mm (106.3 in)

Poids
Poids à vide Pour les modèles STD
257 kg (567 lb)
Pour les modèles EAS
265 kg (584 lb)
Charge maximum Pour les modèles STD
213 kg (470 lb)
Pour les modèles EAS
205 kg (452 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20014

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, double
arbre à cames en tête
Cylindrée 1199 cm³
Disposition du cylindre Bicylindre en ligne
Alésage × course 98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Taux de compression 11.00 : 1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 680 kPa/250 tr/mn (6.8 kgf/cm²/250 tr/mn, 96.7
psi/250 tr/mn)
Minimum–maximum 590–760 kPa (5.9–7.6 kgf/cm², 83.9–108.1 psi)
Circuit de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb (essence-alcool
(E10) acceptée)
Capacité du réservoir de carburant 23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Quantité de la réserve de carburant 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de lubrification Carter sec
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Grade d’huile moteur recommandé API service de type SG minimum, JASO
standard MA
Quantité d’huile moteur
Quantité (démonté) 4.20 L (4.44 US qt, 3.70 Imp.qt)
Sans remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Pression d’huile 65.0 kPa/1100 tr/mn (0.65 kgf/cm²/1100 tr/mn,
9.4 psi/1100 tr/mn)

Huile de couple conique arrière


Type Huile pour engrenages de transmission par
cardan (nº de pièce: 9079E-SH002–00) ou huile
pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre à huile Cartouche

Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor extérieur Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à huile 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
Limite 0.26 mm (0.0102 in)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur


(pompe à huile) 0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 in)
Limite 0.150 mm (0.0059 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur
(pompe de balayage) 0.060–0.130 mm (0.0024–0.0051 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 80.0–120.0 kPa (0.80–1.20 kgf/cm², 11.6–17.4
psi)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 540.0–660.0 kPa (5.40–6.60 kgf/cm², 78.3–95.7
psi)

Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit) 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon du radiateur 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
psi)
Thermostat
Température d’ouverture de la soupape 69.0–73.0 °C (156.20–163.40 °F)
Température à l’ouverture complète de la
soupape 84.0 °C (183.20 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 8.0 mm (0.31 in)
Faisceau de radiateur
Largeur 171.4 mm (6.75 in)
Hauteur 320.0 mm (12.60 in)
Profondeur 22.0 mm (0.87 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique
Rapport de réduction 48/48 (1.000)
Limite d’inclinaison de l’arbre de turbine 0.15 mm (0.006 in)

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CPR8EB9
Écartement des électrodes 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culasse
Volume de la chambre de combustion 50.17–51.57 cm³ (3.06–3.15 cu.in)
Limite de déformation 0.03 mm (0.0012 in)

Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (droite)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
Diamètre de tourillon d’arbre à cames 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Dimensions de came
Hauteur de la came (Admission) 40.250–40.350 mm (1.5846–1.5886 in)
Limite 40.150 mm (1.5807 in)
Diamètre du cercle de base (Admission) 29.976–30.076 mm (1.1802–1.1841 in)
Limite 29.876 mm (1.1762 in)
Hauteur de la came (Échappement) 39.250–39.350 mm (1.5453–1.5492 in)
Limite 39.150 mm (1.5413 in)
Diamètre du cercle de base (Échappement) 29.950–30.050 mm (1.1791–1.1831 in)
Limite 29.850 mm (1.1752 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)

Chaîne de distribution
Type de réglage de la tension Automatique

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement 0.22–0.28 mm (0.0087–0.0110 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre de tête de soupape (admission) 36.90–37.10 mm (1.4528–1.4606 in)
Diamètre de tête de soupape (échappement) 30.90–31.10 mm (1.2165–1.2244 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(admission) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Diamètre de queue de soupape (admission) 5.475–5.490 mm (0.2156–0.2161 in)
Limite 5.445 mm (0.2144 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 5.460–5.475 mm (0.2150–0.2156 in)
Limite 5.430 mm (0.2138 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite 5.550 mm (0.2185 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite 5.550 mm (0.2185 in)
Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 40.22 mm (1.58 in)
Limite 38.21 mm (1.50 in)
Longueur libre (échappement) 40.14 mm (1.58 in)
Limite 38.13 mm (1.50 in)
Longueur de montage (admission) 32.00 mm (1.26 in)
Longueur de montage (échappement) 32.00 mm (1.26 in)
Constante de ressort K1 (admission) 25.00 N/mm (2.55 kgf/mm, 142.75 lbf/in)
Constante de ressort K2 (admission) 32.53 N/mm (3.32 kgf/mm, 185.75 lbf/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 17.69 N/mm (1.80 kgf/mm, 101.01 lbf/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 29.77 N/mm (3.04 kgf/mm, 169.99 lbf/in)
Force de ressort de compression monté
(admission) 192.00–220.00 N (19.58–22.43 kgf, 43.16–
49.46 lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 134.00–154.00 N (13.66–15.70 kgf, 30.12–
34.62 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 1.8 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 1.8 mm (0.07 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Cylindre
Alésage 98.000–98.010 mm (3.8583–3.8587 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.050 mm (0.0020 in)

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 in)
Diamètre 97.965–97.980 mm (3.8569–3.8575 in)
Point de mesure (du bas de la jupe de piston) 11.0 mm (0.43 in)
Décentrage 0.50 mm (0.0197 in)
Direction du décentrage Côté admission
Diamètre intérieur de l’alésage d’axe de piston 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Limite 22.045 mm (0.8679 in)
Diamètre extérieur de l’axe de piston 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Limite 21.971 mm (0.8650 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.004–0.024 mm (0.0002–0.0009 in)

Segment de piston
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118 in)
Limite 0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral de segment 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Limite 0.115 mm (0.0045 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Fuselé
Écartement des becs (segment monté) 0.35–0.45 mm (0.0138–0.0177 in)
Limite 0.80 mm (0.0315 in)
Jeu latéral de segment 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Limite 0.115 mm (0.0045 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment monté) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)

Bielle
Jeu de fonctionnement 0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021 in)
Code de couleur de roulement 1. Bleu 2. Noir 3. Brun 4. Vert

Vilebrequin
Limite de faux-rond 0.020 mm (0.0008 in)
Jeu latéral de tête de bielle 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)
Jeu de fonctionnement de tourillon 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017 in)
Code de couleur de roulement 1. Bleu 2. Noir 3. Brun 4. Vert 5. Jaune

Balancier
Méthode d’entraînement de balancier Engrenages
Jeu tourillon d’arbre d’équilibrage et roulements de
tourillon 0.016–0.040 mm (0.0006–0.0016 in)

Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Système de débrayage Poussée interne hydraulique
Épaisseur des disques de friction 1 et 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite d’usure 2.82 mm (0.111 in)


Nombre de disques 8 pièces
Épaisseur de disque garni 3 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure 2.80 mm (0.110 in)
Nombre de disques 1 pièces
Épaisseur de disque lisse 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Nombre de disques 8 pièces
Limite de déformation 0.10 mm (0.004 in)
Hauteur de ressort d’appui du plateau de pression 6.78 mm (0.27 in)
Hauteur minimum 6.44 mm (0.25 in)
Nombre de ressorts 1 pièces
Limite de déformation de la tige de débrayage 0.20 mm (0.008 in)

Boîte de vitesses
Type de transmission Prise constante, 6 rapports
Taux de réduction primaire 1.466 (85/58)
Entraînement final Arbre
Taux de réduction secondaire 2.987 (21/25 × 32/9)
Commande Pied gauche
Rapport de démultiplication
1er serrage 2.769 (36/13)
2e serrage 2.063 (33/16)
3e serrage 1.571 (33/21)
4e serrage 1.250 (30/24)
5e serrage 1.042 (25/24)
6e serrage 0.929 (26/28)
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Limite de faux-rond de l’arbre de transmission 0.08 mm (0.0032 in)

Mécanisme de passage des vitesses


Type de mécanisme de passage des vitesses Tambour de sélection et barre de guidage
Limite de déformation de barre de guidage de
fourchette de sélection 0.100 mm (0.0039 in)
Épaisseur de fourchette de sélection 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)
Longueur montée de la tige de sélecteur 176.0–178.0 mm (6.93–7.01 in)

Filtre à air
Élément du filtre à air Élément en papier huilé

Pompe à carburant
Type de pompe Électrique

Injecteur de carburant
Modèle/quantité 297500–0820/2
Résistance 12.0 Ω à 20 °C (12.0 Ω à 68 °F)

Boîtier d’injection
Type/nombre 46EIS/2
Repère d’identification 2BS1 00

Capteur de position de papillon des gaz


Résistance 1.20–2.80 kΩ

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Tension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V

Capteur de position d’accélérateur


Résistance 1.08–2.52 kΩ
Tension de sortie 0.63–0.73 V

Capteur du système d’injection de carburant


Résistance de capteur de position du vilebrequin 336–504 Ω (B-Gy)
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis3.57–3.71 V à 101.3 kPa
Résistance du capteur de température d’air admis 5400–6600 Ω à 0 °C (5400–6600 Ω à 32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (290–390 Ω à 176 °F)
Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement 2320–2590 Ω à 20 °C (2320–2590 Ω à 68 °F)
310–326 Ω à 80 °C (310–326 Ω à 176 °F)

Ralenti du moteur
Pression dans le circuit d’alimentation au ralenti 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
Régime de ralenti 1050–1150 tr/mn
Dépression à l’admission 35.0–39.0 kPa (263–293 mmHg, 10.3–11.5
inHg)
Température de l’eau 85.0–105.0 °C (185.00–221.00 °F)
Température d’huile 60.0–80.0 °C (140.00–176.00 °F)
Garde de la poignée des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

Transmission par cardan


Jeu entredent de transmission intermédiaire 0.045–0.090 mm (0.002–0.004 in)
Jeu entre couronne et boulon d’arrêt 0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in)
Jeu entre couronne et rondelle de butée 0.10–0.20 mm (0.0039–0.0079 in)
Jeu entredent de couple conique arrière 0.20–0.40 mm (0.008–0.016 in)

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20015

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Cadre-poutre
Angle de chasse 28.00°
Chasse 126 mm (5.0 in)

Roue avant
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 19M/C × MT2.50
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 190 mm (7.5 in)
Limite de faux-rond radial de la roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 2.0 mm (0.08 in)

Roue arrière
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 17M/C × MT4.00
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 190 mm (7.5 in)
Limite de faux-rond radial de la roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 2.0 mm (0.08 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 110/80R19M/C 59V
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BW501
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in) (EUR)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 150/70R17M/C 69V
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BW502
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in) (EUR)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)

Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)


Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Charge Pour les modèles STD
90–213 kg (198–470 lb)
Pour les modèles EAS
90–205 kg (198–452 lb)
Avant 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)

Freins couplés
Commande Actionné par le frein avant

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Frein avant
Type Frein à double disque
Commande Main droite
Frein à disque avant
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 310.0 × 4.5 mm (12.20 × 0.18 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)
Limite de faux-rond du disque de frein (mesurée
sur la roue) 0.10 mm (0.0039 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Diamètre intérieur du maître-cylindre 16.00 mm (0.63 in)
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 30.23 mm (1.19 in)
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 27.00 mm (1.06 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Frein arrière
Type Frein monodisque
Commande Pied droit
Frein arrière à disque
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 282.0 × 5.0 mm (11.10 × 0.20 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4.5 mm (0.18 in)
Limite de faux-rond du disque de frein (mesurée
sur la roue) 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 5.8 mm (0.23 in)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 5.8 mm (0.23 in)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Diamètre intérieur du maître-cylindre 14.0 mm (0.55 in)
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 41.30 mm (1.63 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

Embrayage
Liquide de frein et d’embrayage spécifié DOT 4
Diamètre intérieur du maître-cylindre 12.7 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur du récepteur hydraulique de
l’embrayage 29.6 mm (1.17 in)

Direction
Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques
Angle de braquage (gauche) 39.0°
Angle de braquage (droite) 39.0°

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 190.0 mm (7.48 in)

2-9
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Longueur libre du ressort de fourche Pour les modèles STD


427.4 mm (16.83 in)
Pour les modèles EAS
395.6 mm (15.57 in)
Limite Pour les modèles STD
418.9 mm (16.49 in)
Pour les modèles EAS
387.6 mm (15.26 in)
Longueur du collier Pour les modèles STD
30.0 mm (1.18 in)
Pour les modèles EAS
14.5 mm (0.57 in)
Constante de ressort K1 Pour les modèles STD
8.34 N/mm (0.85 kgf/mm, 47.62 lbf/in)
Pour les modèles EAS
7.92 N/mm (0.81 kgf/mm, 45.22 lbf/in)
Constante de ressort K2 Pour les modèles STD
11.97 N/mm (1.22 kgf/mm, 68.35 lbf/in)
Pour les modèles EAS
10.10 N/mm (1.03 kgf/mm, 57.67 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–75.0 mm (0.00–2.95 in)
Course du ressort K2 Pour les modèles STD
75.0–190.1 mm (2.95–7.48 in)
Pour les modèles EAS
75.0–190.0 mm (2.95–7.48 in)
Diamètre extérieur du tube plongeur 43.0 mm (1.69 in)
Huile recommandée Huile de fourche 01 ou équivalente
Quantité Pour les modèles STD
485.0 cm³ (16.40 US oz, 17.11 Imp.oz)
Quantité (à gauche) Pour les modèles EAS
505.0 cm³ (17.07 US oz, 17.81 Imp.oz)
Quantité (à droite) Pour les modèles EAS
493.0 cm³ (16.67 US oz, 17.39 Imp.oz)
Niveau Pour les modèles STD
150.0 mm (5.91 in)
Pour les modèles EAS
148.0 mm (5.83 in)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum Pour les modèles STD
8
Standard Pour les modèles STD
5.5
Maximum Pour les modèles STD
0
Positions de réglage d’amortissement à la détente
Minimum Pour les modèles STD
10
Standard Pour les modèles STD
8
Maximum Pour les modèles STD
1

2-10
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Positions de réglage de l’amortissement à la compression


Minimum Pour les modèles STD
13
Standard Pour les modèles STD
6
Maximum Pour les modèles STD
1

Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à liaison)
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique et à
gaz
Course du combiné ressort-amortisseur arrière Pour les modèles STD
70.0 mm (2.76 in)
Pour les modèles EAS
89.0 mm (3.50 in)
Longueur libre du ressort Pour les modèles STD
213.0 mm (8.39 in)
Pour les modèles EAS
213.5 mm (8.41 in)
Longueur du ressort monté Pour les modèles STD
203.0 mm (7.99 in)
Pour les modèles EAS
197.0 mm (7.76 in)
Constante de ressort K1 Pour les modèles STD
132.30 N/mm (13.49 kgf/mm, 755.43 lbf/in)
Pour les modèles EAS
75.00 N/mm (7.65 kgf/mm, 428.25 lbf/in)
Course du ressort K1 Pour les modèles STD
0.0–70.0 mm (0.00–2.76 in)
Pour les modèles EAS
0.0–89.0 mm (0.00–3.50 in)
Pression de gaz/air contenu (standard) Pour les modèles STD
1600 kPa (16.0 kgf/cm², 227.6 psi)
Pour les modèles EAS
980 kPa (9.8 kgf/cm², 139.4 psi)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum Pour les modèles STD
6
Standard Pour les modèles STD
4
Maximum Pour les modèles STD
1
Positions de réglage d’amortissement à la détente
Minimum Pour les modèles STD
20
Standard Pour les modèles STD
10
Maximum Pour les modèles STD
3

Bras oscillant
Limite de jeu radial d’extrémité de bras oscillant 0.0 mm (0.00 in)

2-11
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Limite de jeu axial d’extrémité de bras oscillant 0.0 mm (0.00 in)

2-12
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS20016

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Système d’allumage
Système d’allumage Allumage électronique (TCI)
Calage de l’allumage (avant PMH) 5.0°/1100 tr/mn

Boîtier de commande du moteur


Modèle/fabricant TBDFJ6/DENSO (EUR)(AUS)
TBDFJ7/DENSO (BEL)(FRA)

Bobine d’allumage
Longueur minimum de l’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 1.19–1.61 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 8.50–11.50 kΩ

Tension de sortie du capteur de sécurité de chute


Moins de 45° 0.4–1.4 V
Plus de 45° 3.7–4.4 V

Alternateur avec rotor à aimantation permanente


Puissance standard 14.0 V, 42.9 A à 5000 tr/mn
Résistance de bobine de stator 0.112–0.168 Ω (W-W)

Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur - court-circuit
Tension régulée à vide 14.2–14.8 V
Capacité du redresseur 50.0 A

Batterie
Modèle YTZ12S
Tension, capacité 12 V, 11.0 Ah
Fabricant GS YUASA
Courant de charge sur 10 heures 1.10 A

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

Tension, puissance d’ampoule × quantité


Phare 12 V, 55.0 W × 2
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 2
Feu arrière/stop DEL
Clignotant avant DEL
Clignotant arrière DEL
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments DEL

Témoin
Témoin de point mort DEL
Témoin des clignotants DEL

2-13
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Témoin d’alerte du niveau d’huile DEL


Témoin de feu de route DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin d’alerte du système ABS DEL
Témoin “SET” du régulateur de vitesse DEL
Témoin “ON” du régulateur de vitesse DEL
Témoin de l’antidémarrage électronique DEL
Témoin/témoin d’alerte du système de régulation
antipatinage DEL
Témoin d’alerte de suspension Pour les modèles EAS
DEL

Circuit de démarrage électrique


Type de système Prise constante

Démarreur
Puissance de sortie 0.75 kW
Résistance de l’enroulement d’induit 0.0100–0.0200 Ω
Longueur totale des balais 12.0 mm (0.47 in)
Limite 6.50 mm (0.26 in)
Force du ressort de balai 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–23.45 oz)
Profondeur de mica 0.70 mm (0.03 in)

Relais du démarreur
Intensité 180.0 A
Résistance de bobine 4.18–4.62 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur Plat
Quantité 1
Intensité maximum 3.0 A

Unité de capteur de carburant


Résistance du capteur (rempli) 19.0–21.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 139.0–141.0 Ω

Relais de coupe-circuit de démarrage


Résistance de bobine 180.0 Ω

Relais de phare
Résistance de bobine 96.00 Ω

Servomoteur du papillon des gaz


Résistance 1.23–1.67 Ω

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible de phare 20.0 A
Fusible de feu stop 1.0 A
Fusible des circuits de signalisation 7.5 A
Fusible de l’allumage 20.0 A
Fusible de ventilateur 20.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC 3.0 A

2-14
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Fusible des feux de stationnement 7.5 A


Fusible de suspension Pour les modèles EAS
15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant 20.0 A
Fusible du moteur du système ABS 30.0 A
Fusible du bloc de commande d’ABS 7.5 A
Fusible de solénoïde du système ABS 20.0 A
Fusible de sauvegarde 7.5 A
Fusible du régulateur de vitesse 1.0 A
Fusible du papillon des gaz électronique 7.5 A
Fusible O/P (en option) 20.0 A
Fusible de rechange 30.0 A
Fusible de rechange 20.0 A
Fusible de rechange Pour les modèles EAS
15.0 A
Fusible de rechange 7.5 A
Fusible de rechange 3.0 A
Fusible de rechange 1.0 A

2-15
COUPLES DE SERRAGE

FAS20017

COUPLES DE SERRAGE
FAS30015

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES


COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas ISO standard.
Le couple de serrage à appliquer à des élé-
ments spécifiques est indiqué dans le chapitre
relatif à ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf indication contraire, les
caractéristiques de couples s’appliquent à des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Largeur de pan
B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage
A B (boul- généraux
(écrou) on)
Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-16
COUPLES DE SERRAGE

FAS30016

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Écrou de tube d’échappement M8 4 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon de tube d’échappement M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de protection de tube d’échappe- M6 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
ment
Boulon d’articulation de tube M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
d’échappement
Capteur d’oxygène M18 2 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Boulon de pot d’échappement M10 1 47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)
Boulon de cache de pot d’échappe-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
ment
Écrou de cache de pot d’échappe-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
ment
Boulon du chapeau de silencieux M6 4 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) M

Boulon du support de chapeau de


M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
silencieux
Boulon du boîtier de filtre à air M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis du couvercle du boîtier de filtre à
air M5 10 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)

Vis de chambre à air M5 1 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)


Vis de collier à pince de boîtier de fil-
M5 2 2.8 Nm (0.28 m·kgf, 2.0 ft·lbf)
tre à air
Vis de capteur de température d’air M5 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
admis
Boulon de raccord du boîtier d’injec-
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tion
Vis de collier du raccord du boîtier M5 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
d’injection
Vis de capteur de pression d’air ad-
M5 1 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
mis
Vis de capteur de position d’ac-
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
célérateur
Vis du capteur de position de papil-
lon des gaz M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)

Vis de rampe d’injection M5 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


Boulon de tuyau de sortie du radia-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
teur
Vis de collier à pince de durite de
M6 2 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
sortie de radiateur
Vis de collier à pince de durite d’ar-
M6 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
rivée de radiateur (côté radiateur)
Vis de collier à pince de durite d’ar-
rivée de radiateur (côté thermostat) M6 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)

Boulon de couvercle du thermostat M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


Capteur de température du liquide
M12 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
de refroidissement

2-17
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon de l’ensemble pompe à eau M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Couvercle de corps de la pompe à M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


eau et Boulon de support de fil
Boulon de support de durite de mise
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
à l’air de pompe à eau
Vis de collier à pince de durite d’ar-
rivée de pompe à eau (côté tuyau de M6 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
sortie du radiateur)
Vis de collier à pince de durite d’ar-
rivée de pompe à eau (côté pompe à M6 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
eau)
Boulon du couvercle de corps de la
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
pompe à eau
Vis de vidange du liquide de re- M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
froidissement (pompe à eau)
l=55 mm
Boulon du couvercle d’alternateur (2.17 in)
M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
(M6 × 55)
LT

Boulon du couvercle d’alternateur M6 12 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) l=25 mm


(M6 × 25) (0.99 in)
Vis du rotor d’alternateur M12 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) E

Boulon de bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Boulon de support de fil de bobine


M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
de stator
Vis de lanceur de démarreur M8 3 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) LT

Boulon de couvercle d’embrayage M6 16 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


Vis d’accès du repère de distribution M8 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
Boulon de plaquette d’élément antiv-
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
ibrations du couvercle d’embrayage
Boulon de retenue de plaque-ressort
M6 6 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
d’embrayage
Gauchir.
Écrou de noix d’embrayage M20 1 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
E

Boulon du récepteur hydraulique de


M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
l’embrayage
Vis de purge du récepteur hy-
M8 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
draulique de l’embrayage
Boulon de rotor de captage M10 1 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Boulon de support de capteur de po-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
sition de vilebrequin
Boulon de couvre-culasse M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de plaque de reniflard de cu- M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
lasse
Boulon de bobine d’allumage M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Bougie M10 4 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)


Boulon de chapeau d’arbre à cames M6 12 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) E

Vis de pignon d’arbre à cames M7 4 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)

2-18
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon du tendeur de chaîne de dis-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tribution
Boulon de culasse M12 6 Voir le N.B. E

Boulon de culasse M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Vis de contrôle du niveau d’huile mo-
M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
teur
Bouchon plein de culasse M12 2 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) LT

Goujon fileté de culasse M8 4 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


Boulon de couvercle de chemise
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
d’eau
Boulon de cache de balancier ar-
M6 11 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
rière
Boulon de retenue d’arbre d’équili-
M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
brage arrière de vilebrequin
Boulon de support de balancier ar-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
rière
l=130 mm
Boulon de carter moteur M10 6 Voir le N.B. (5.12 in)
E

l=78 mm
Boulon de carter moteur M8 6 Voir le N.B. (3.07 in)
E

l=80 mm
Boulon de carter moteur M8 7 Voir le N.B. (3.15 in)
E

l=60 mm
Boulon de carter moteur M8 5 Voir le N.B. (2.36 in)
E

l=50 mm
Boulon de carter moteur M6 6 Voir le N.B. (1.97 in)
E

l=65 mm
Boulon de carter moteur M6 2 Voir le N.B. (2.56 in)
E

Boulon de retenue de patin de


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
chaîne de distribution
Contacteur de point mort M10 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Câble négatif de batterie et Boulon
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
de demi-carter supérieur
Boulon de fil de masse du moteur
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
(carter moteur)
Boulon de support de bouchon d’hu-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
ile
Boulon de rampe de graissage prin-
M16 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
cipale
Boulon de rampe secondaire M20 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Gicleur d’huile 1 boulon M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Gicleur d’huile 2 M6 1 0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)

2-19
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Élément tre de Qté Couple de serrage Re-
marques
filet
Gicleur d’huile 3 M8 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Cartouche du filtre à huile M20 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Boulon de raccord de cartouche du
M20 1 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
filtre à huile
Boulon de couvercle de passage
d’huile M6 4 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Boulon de carter d’huile M6 19 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Boulon du couvercle de crépine à l=20 mm
M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
huile (0.79 in)
l=70 mm
Boulon du couvercle de crépine à (2.76 in)
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
huile
LT

Vis de vidange de l’huile moteur


(carter moteur) M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

Vis de vidange de l’huile moteur


M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(réservoir d’huile)
Boulon du contacteur de niveau
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
d’huile
Boulon du tuyau d’huile M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Boulon de pompe à huile équipée M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


Boulon de couvercle du corps de la
pompe à huile M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

Boulon de Crépine à huile (pompe à M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


huile)
Vis de retenue de tambour de sélec-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
tion
Vis d’arrêt de butée du ressort de
M8 1 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) LT
rappel
Écrou de bielle M9 4 Voir le N.B. M

Vis de couvercle latéral de transmis-


M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
sion intermédiaire
Vis de plaquette amortissante de
couvercle latéral de transmission in- M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

termédiaire
Vis de vidange de l’huile moteur M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(transmission intermédiaire)
Boulon de logement de roulement
M8 4 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) LT
de pignon mené intermédiaire
Boulon de retenue de roulement de
M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) LT
pignon menant intermédiaire
Écrou de pignon menant intermédi-
M44 1 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf) Gauchir.
aire
Boulon de démarreur équipé M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Écrou de borne du démarreur M6 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Boulon de couvercle avant du dé-
marreur M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)

Borne du démarreur et Écrou de


M6 1 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
cache arrière

2-20
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Élément tre de Qté Couple de serrage Re-
marques
filet
Boulon de logement de roulement
M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
d’arbre primaire

N.B.
Boulon de culasse
Serrer les boulons de culasse “1”–“8” comme suit dans l’ordre de serrage prescrit:
1. Serrer les boulons de culasse “1”–“6” à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
2. Serrer les boulons de culasse “1”–“6” dans l’ordre de serrage indiqué. Serrer chaque boulon à l’an-
gle spécifié avant de serrer le prochain boulon au couple spécifié.
a. Serrer le boulon à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf).
b. Resserrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
“1”, “2”, “4”: 215–225°
“3”, “5”, “6”: 180–190°
3. Serrer les boulons de culasse “7” et “8” à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf).

3 6
8

5 7
4

N.B.
Boulon de carter moteur
Serrer les boulons de carter moteur “1”–“6” à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) dans l’ordre de serrage don-
né.
Resserrer ensuite les boulons l’un après l’autre comme suit:
1. Serrer les boulons de carter moteur “1”–“6” à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
2. Resserrer les boulons de carter moteur “1”–“6” jusqu’à l’angle spécifié de 90–100°.
3. Serrer les boulons de carter moteur “7”–“32”.
“7”–“21”, “30”–“32”: 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
“22”–“29”: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

2-21
COUPLES DE SERRAGE

A B
30 31 32

11 7 9 29
10 8 12
28
1 3
5
4 2 6

16 18
13
22
14 23

17
15 19
27 21 20
26 25 24

A. Demi-carter inférieur
B. Demi-carter supérieur
N.B.
Écrou de bielle
Serrer les boulons de bielle au couple 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle
spécifié de 145–155°.

2-22
COUPLES DE SERRAGE

FAS30017

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Vis de montage du moteur (côté
M12 2 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
avant droit)
Vis de montage du moteur (côté
avant gauche) M12 2 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)

Vis de montage du moteur (côté in-


M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
férieur arrière droit)
Vis de montage du moteur (côté in-
férieur arrière gauche) M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)

Écrou de montage du moteur M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)


Boulon de support de moteur M12 4 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Boulon d’ancrage du moteur M12 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Boulon de cadre arrière M10 4 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Pour les
Écrou de béquille centrale M10 2 73 Nm (7.3 m·kgf, 53 ft·lbf) modèles
EAS
Écrou de béquille latérale M10 1 69 Nm (6.9 m·kgf, 50 ft·lbf)
Boulon de support de béquille laté-
M10 2 63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf) LT
rale
Vis de contacteur de béquille laté-
rale M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) LT

Boulon du repose-pied du passager M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)


Boulon de plaque du repose-pied du M5 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
passager (repose-pied gauche)
Boulon de protection thermique du
repose-pied du passager (repose- M8 2 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
pied gauche)
Boulon de protection de pot d’échap-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
pement
Boulon de pédale de frein M8 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Boulon du sélecteur M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Boulon du bras de sélecteur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Contre-écrou de tige de sélecteur
M6 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
(côté bras de sélecteur)
Contre-écrou de tige de sélecteur Filet à
M6 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
(côté sélecteur) gauche
Boulon de radiateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de support du radiateur M8 2 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon du cache du radiateur M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de vase d’expansion M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon du réservoir de carburant
(côté avant) M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

Boulon du réservoir de carburant


M8 1 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
(côté arrière)
Boulon de support avant de réser-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
voir de carburant

2-23
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Élément tre de Qté Couple de serrage Re-
marques
filet
Boulon de support arrière du réser-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
voir de carburant
Boulon de la pompe à carburant M5 6 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Boulon de bouchon du réservoir de
M5 3 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
carburant
Boulon de goulot de remplissage M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Contre-écrou de câble des gaz M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Boulon de protège-carter M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Écrou de protège-carter M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Boulon de support de protège-carter M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de cache latéral (droite) M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Boulon de cache intérieur latéral M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de carénage latéral
M5 5 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(carénage latéral gauche)
Boulon de cache latéral (gauche) M6 3 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Boulon de la selle du passager M8 2 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Pour les
Boulon de cache arrière M8 3 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) modèles
STD
Pour les
Boulon de porte-bagages standard
M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) modèles
(M8 × 110)
EAS
Pour les
Boulon de porte-bagages standard
(M8 × 45) M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) modèles
EAS
LT

Boulon de poignée du passager M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Pour les


modèles
STD
Pour les
Boulon de support de porte-bagages
M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) modèles
standard EAS
Boulon de porte-bagages supplé-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
mentaire
Boulon de poignée de manutention M10 4 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Boulon de support de selle M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou d’attache de serrure de selle M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de serrure de selle M6 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Boulon du garde-boue arrière M6 7 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de bavette arrière M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon d’ensemble modulateur de
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
pression
Boulon d’articulation de tuyau de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
frein de modulateur de pression
Écrou évasé de tuyau de frein de
M10 8 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
modulateur de pression
Boulon de bloc de feu arrière/stop M6 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

2-24
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Boulon de bloc de feu arrière/stop M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de feu arrière/stop M6 1 0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf)
Vis de feu arrière/stop M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Boulon d’éclairage de la plaque
M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
d’immatriculation
Écrou de catadioptre arrière M5 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Vis de capteur de sécurité de chute M4 2 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
Boulon de fil de la masse du cadre M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de pare-brise M5 4 0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
Vis du compteur équipé M5 3 1.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
Vis de protection du compteur
M5 2 0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
équipé
Boulon de phare équipé M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou de support de phare M8 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Boulon de cache de phare M6 4 0.7 Nm (0.07 m·kgf, 0.51 ft·lbf)
Boulon de cache inférieur de phare M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou de prise pour accessoire CC M27 1 2.8 Nm (0.28 m·kgf, 2.0 ft·lbf)
Rétroviseur M10 2 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Boulon d’extrémité de poignée M8 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Extrémité de poignée M16 2 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Boulon de protège-main (côté
M5 4 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
supérieur)
Boulon de protège-main (côté in-
M5 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf) LT
férieur)
Écrou de support de protège-main M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Boulon de demi-palier du maître-cy-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
lindre de frein avant
Vis de couvercle du réservoir de
M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
maître-cylindre de frein
Boulon de pivot de levier de frein M6 1 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
Boulon de demi-palier de maître-cy-
M6 2 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
lindre d’embrayage
Vis de couvercle du réservoir de
M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
maître-cylindre d’embrayage
Boulon de pivot de levier d’embray-
M6 1 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
age
Boulon de raccord de durite d’em-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
brayage
Boulon de support de durite d’em- M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
brayage
Boulon de logement de câble des
M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
gaz
LT

Vis du guide de fil du chauffe- Pour les


M3 1 0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf)
poignée modèles
EAS

2-25
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Vis de contacteur à la poignée
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
(droite)
Vis de contacteur à la poignée
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
(gauche)
Vis de contacteur de feu stop sur
M4 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
frein avant
Vis de contacteur d’embrayage M4 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
Boulon de demi-palier supérieur de
M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
guidon
Écrou de support inférieur de guidon M10 2 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Écrou de direction M24 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
Écrou crénelé inférieur M28 1 Voir le N.B.
Vis de support de support de durite
M6 2 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LT
de frein avant
Support de support de durite de frein
M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
avant et Écrou d’avertisseur
Boulon de garde-boue avant (côté
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant)
Boulon de garde-boue avant (côté
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
arrière)
Écrou de catadioptre avant M6 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) Océanie
Vis de pincement de té supérieur M8 2 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Vis de pincement de té inférieur M8 4 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Bouchon de tube de fourche M46 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de pipe d’amortissement
M10 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
équipée
Contre-écrou de la tige d’amortisse- M10 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
ment
Axe de roue avant M8 1 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant M8 2 Voir le N.B.

Boulon de capteur de roue avant M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Boulon de capteur rotatif de roue
M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LT
avant
Boulon du disque de frein avant M6 10 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) LT

Écrou d’axe de roue arrière M18 1 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)


Boulon de pincement d’axe de roue
M10 1 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
arrière
Boulon de capteur de roue arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de capteur rotatif de roue ar- M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
rière
Boulon de disque de frein arrière M8 6 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT

Rayon BC4 64 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


Vis de fixation d’étrier de frein avant M10 4 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Boulon de raccord de durite de frein
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
avant

2-26
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
filet marques

Vis de purge d’air d’étrier de frein


M8 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
avant
Boulon de raccord de durite de frein
M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
avant (étrier de frein avant gauche)
Support de support de durite de frein
avant et Écrou de support de durite M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
de frein avant
Vis de support de support de durite
M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
de frein avant
Boulon du raccord de durite de frein M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant
Boulon de raccord de durite de frein
(modulateur de pression à étrier de M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
frein avant gauche)
Boulon de raccord de durite de frein
(maître-cylindre de frein avant à M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
modulateur de pression)
Vis du support de raccord de durite M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de frein avant
Boulon de support de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant
Vis d’étrier de frein arrière M10 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) S

Vis de purge d’air d’étrier de frein ar-


M7 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
rière
Boulon de raccord de durite de frein
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
arrière
Support de durite de frein arrière et
Boulon de cadre M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

Support de durite de frein arrière et


M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de bras oscillant
Boulon de guide de durite de frein
arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

Vis du bras d’ancrage de frein M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Boulon de maître-cylindre de frein
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
arrière
Contre-écrou de raccord de maître-
M10 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
cylindre de frein arrière
Boulon du réservoir du liquide de
M5 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
frein
Bouchon du réservoir de liquide de
M42 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
frein
Écrou supérieur de combiné ressort-
M10 1 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
amortisseur arrière
Pour les
Écrou inférieur de combiné ressort-
amortisseur arrière M12 1 49 Nm (4.9 m·kgf, 35 ft·lbf) modèles
STD
Pour les
Écrou inférieur de combiné ressort-
M10 1 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) modèles
amortisseur arrière
EAS
Bras relais et Écrou de cadre M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)

2-27
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Bras de raccordement et Écrou de
M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
bras relais
Bras de raccordement et Écrou du
M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
bras oscillant
Vis de guide-fil du coupleur du mo- Pour les
teur pas à pas du combiné ressort- M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) modèles
amortisseur arrière EAS
Boulon du support de bonbonne de Pour les
gaz du combiné ressort-amortisseur M8 1 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) modèles
arrière EAS
Boulon du support de bonbonne de Pour les
gaz du combiné ressort-amortisseur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) modèles
arrière EAS
Cache antipoussière du moteur CC
Pour les
du combiné ressort-amortisseur ar-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) modèles
rière et Boulon de support de pompe
EAS
de réglage de la précontrainte
Support de la pompe de réglage de Pour les
la précontrainte du combiné ressort-
amortisseur arrière et Vis du cache — 1 0.8 Nm (0.08 m·kgf, 0.58 ft·lbf) modèles
EAS
antipoussière du moteur CC
Support de la pompe de réglage de
la précontrainte du combiné ressort- Pour les
amortisseur arrière et Boulon de M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) modèles
pompe de réglage de la précon- EAS
trainte
LT

Vis de support du moteur CC du Pour les


M3 4 0.7 Nm (0.07 m·kgf, 0.51 ft·lbf)
combiné ressort-amortisseur arrière modèles
EAS
LT

Boulon de moteur pas à pas M4 2 1.8 Nm (0.18 m·kgf, 1.3 ft·lbf) Pour les
modèles
EAS
Axe de pivot du bras oscillant M22 1 120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
Boulon de plaquette d’extrémité
M5 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
d’axe de pivot du bras oscillant
Boulon de cache de soufflet en M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
caoutchouc
Boulon d’articulation de soufflet en
M5 3 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) LT
caoutchouc
Écrou de couple conique arrière M10 4 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Vis de vidange du couple conique M14 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
arrière
Bouchon de remplissage de l’huile
M14 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
du couple conique arrière
Boulon du logement de roulement
M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
de couronne (M10)
Boulon du logement de roulement
M8 6 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
de couronne (M8)
Gauchir.
Écrou d’engrenage d’accouplement M20 1 150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
LT

2-28
COUPLES DE SERRAGE

Diamè- Re-
Élément tre de Qté Couple de serrage
marques
filet
Filet à
Retenue de roulement M75 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
gauche
Boulon de support de roulement M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT

Filet à
Vis d’arrêt de couronne M10 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) gauche
LT

Boulon de réceptacle d’équipement M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


électrique (boulon 20 mm)
Boulon de réceptacle d’équipement
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
électrique (boulon supérieur 16 mm)
Boulon de réceptacle d’équipement
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
électrique (boulon inférieur 16 mm)
Boulon de support de réceptacle
d’équipement électrique M8 2 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)

Boulon de support de boîtier de


M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
commande électronique
Boulon du redresseur/régulateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de support de boîtier à fusibles M5 1 0.8 Nm (0.08 m·kgf, 0.58 ft·lbf)
Câble positif de batterie et Boulon
M6 1 3.6 Nm (0.36 m·kgf, 2.6 ft·lbf)
de relais du démarreur
Câble négatif de batterie et Boulon
M6 1 3.6 Nm (0.36 m·kgf, 2.6 ft·lbf)
de relais du démarreur

N.B.
Écrou crénelé inférieur
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5.2 m·kgf, 38 ft·lbf) à l’aide d’une clé dy-
namométrique, puis le desserrer complètement.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
N.B.
Boulon de pincement d’axe de roue avant
1. Insérer l’axe de roue avant par le côté droit, puis le serrer à 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf).
2. En serrant dans l’ordre boulon de pincement “1” → boulon de pincement “2” → boulon de pincement
“1”, serrer chaque boulon à 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) d’une seule traite, sans serrage provisoire.

2 1

2-29
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20018

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS30018

MOTEUR
Point de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements E

Bossages et tourillons d’arbre à cames M

Queues de soupape (admission et échappement) M

Extrémités de queues de soupape (admission et échappement) M

Têtes des bielles E

Surface de pistons E

Axes de piston E

Boulons de bielle M

Tourillons de vilebrequin E

Pignon mené primaire E

Pignons de balancier E

Tourillons d’arbre d’équilibrage E

Point pivot d’arbre à cames de décompression E

Rotors de pompe à huile (interne/externe) E

Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile E

Joints toriques de boulon de carter moteur (tourillon d’arbre d’équilibrage) E

Support de balancier arrière E

Limiteur de couple E

Arbre de pignon libre d’embrayage de démarrage E

Pignon d’embrayage de démarrage E

Pignon mené primaire (cloche d’embrayage) E

Rondelle de butée E

Entretoises E

Tige de poussée d’embrayage (longue) LS

Tige de poussée d’embrayage (courte) LS

Bille LS

Filet d’écrou de noix d’embrayage et rondelle-cuvette E

Pignons de boîte de vitesses (pignons menant et menés) et entretoises épaulées M

Arbre primaire et arbre secondaire M

Surface intérieure et surfaces de contact de came d’amortissement de couple M

Surface intérieure de pignon menant intermédiaire M

Pignon mené intermédiaire E

2-30
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Point de graissage Lubrifiant


Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection E

Ensemble tambour de sélection E

Rondelle d’arbre de sélecteur E

Surface intérieure de joint de cardan LS

Huile pour engrenages


de transmission par
cardan (nº de pièce:
Rondelle de butée de couronne 9079E-SH002-00) ou
huile pour engrenages
hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Cannelures de couronne LS

Huile pour engrenages


de transmission par
cardan (nº de pièce:
Roulement de couronne 9079E-SH002-00) ou
huile pour engrenages
hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Cannelures de l’arbre de transmission M

Roulement de joint de cardan LS

Bague d’étanchéité d’arbre de transmission LS

Couvre-culasse et joint Three bond No.1541C®


Pâte à joint Yamaha
Culasse et joint 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Plans de joint du carter moteur 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Passe-fil d’ensemble stator 1215 (Three bond
No.1215®)

2-31
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS30019

CHÂSSIS
Point de graissage Lubrifiant
Roulements de direction LS

Lèvres de bague d’étanchéité de roulements de direction LS

Arbre de direction et filet d’écrou LS

Lèvres de bague d’étanchéité de roue avant (droite/gauche) LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière LS

Plan de joint de moyeu d’entraînement de roue arrière LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de pédale de frein arrière LS

Point pivot et bille de repose-pied de passager LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de sélecteur LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille centrale LS

Pièces mobiles métalliques de crochet de ressort de béquille centrale LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille latérale LS

Point de contact de percuteur et de contacteur de béquille latérale LS

Point de contact de crochet et percuteur de béquille latérale LS

Surface interne du tube (poignée des gaz) et câbles des gaz LS

Fil du chauffe-poignée droit et intérieur du logement de câble des gaz (pour les LS
modèles EAS)
Point pivot de levier de frein, surface de contact de tige de poussée de maître-cy-
S
lindre de frein et pièces mobiles métalliques
Point pivot de levier d’embrayage, surface de contact de tige de poussée de maî-
S
tre-cylindre d’embrayage et pièces mobiles métalliques
Axe de pivot et filet d’axe de pivot LS

Roulement d’axe de pivot LS

Surface intérieure de cache antipoussière d’axe de pivot LS

Roulements et lèvres de bague d’étanchéité de bras relais LS

2-32
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

FAS20019

SCHÉMAS DE GRAISSAGE
FAS30020

SCHÉMA DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

14

13

12

15 11

16

17
10

A
18
9
8
19

1 4 5

2-33
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

1. Carter d’huile (réservoir d’huile)


2. Crépine à huile (carter d’huile)
3. Pompe à huile équipée
4. Pompe à huile (balayage)
5. Pompe à huile (alimentation)
6. Clapet de décharge
7. Cartouche du filtre à huile
8. Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
9. Rampe de graissage principale
10. Vilebrequin
11. Gicleur d’huile 1
12. Tendeur de chaîne de distribution
13. Arbre à cames d’admission
14. Arbre à cames d’échappement
15. Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
16. Arbre primaire
17. Barre de guidage supérieure de fourchette de
sélection
18. Arbre secondaire
19. Pignon mené intermédiaire

2-34
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

FAS30021

SCHÉMAS DE GRAISSAGE
Cylindre (vue de droite) et vilebrequin (vue arrière)

7 1

6
5

8 3

4
2

16

10

15

14

13 11

12

2-35
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

1. Vis de contrôle du niveau d’huile


2. Culasse
3. Cylindre
4. Demi-carter supérieur
5. Tendeur de chaîne de distribution
6. Arbre à cames d’admission
7. Arbre à cames d’échappement
8. Chapeau d’arbre à cames d’échappement
9. Gicleur d’huile 1
10. Vilebrequin
11. Vis de la rampe de graissage principale
12. Demi-carter inférieur
13. Pignon de lanceur de démarreur
14. Vis du rotor d’alternateur
15. Couvercle du rotor d’alternateur
16. Pignon libre de lanceur de démarreur

2-36
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

Carter moteur (vue de dessus) et boîte de vitesses (vue de face)

2
2 1

5
7

6
9

2-37
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

1. Cartouche du filtre à huile


2. Couvercle du passage d’huile
3. Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
4. Vilebrequin
5. Arbre secondaire
6. Pignon mené intermédiaire
7. Demi-carter inférieur
8. Carter d’huile
9. Arbre primaire

2-38
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

Pompe à huile (vue de droite)

A B A
1 7

2,3

6 5

2-39
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

1. Fourchette de sélection C
2. Fourchette de sélection R (droite)
3. Fourchette de sélection L (gauche)
4. Pompe à huile équipée
5. Carter d’huile
6. Crépine à huile (pompe à huile)
7. Barre de guidage supérieure de fourchette de
sélection

2-40
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

Pompe à huile (vue de gauche)

3 4

2-41
SCHÉMAS DE GRAISSAGE

1. Pompe à huile équipée


2. Cartouche du filtre à huile
3. Couvercle de crépine à huile
4. Crépine à huile (carter d’huile)
5. Carter d’huile
6. Demi-carter inférieur
7. Demi-carter supérieur
8. Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin

2-42
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20020

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

4
2

6 3

2-43
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Bouchon du radiateur
2. Durite d’arrivée de radiateur
3. Durite de sortie de radiateur
4. Radiateur
5. Thermostat
6. Tuyau de sortie du radiateur
7. Durite d’arrivée de pompe à eau
8. Pompe à eau

2-44
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20021

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Bloc phare (vue avant et arrière)

E
E F
3
3
4
3 4 4 4

A 1 2 B

D 4 3 C

10
G
9
J

7
I 11 7 11
8

1
5

7 H

2-45
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil du compteur équipé


2. Protection de coupleur des compteurs
3. Fil de clignotant avant (droite)
4. Fil de clignotant avant (gauche)
5. Prise pour accessoire CC
6. Fil de prise pour accessoire CC
7. Fil de phare
8. Compteur équipé
9. Veilleuse (gauche)
10. Veilleuse (droite)
11. Capuchon
A. Acheminer le fil du bloc compteur par l’orifice
du support de phare.
B. S’assurer que la protection de coupleur du
bloc compteur est montée correctement et
qu’elle n’est pas pliée.
C. Acheminer le fil de clignotant avant droit par-
dessus le fil de clignotant avant gauche.
D. Disposer le collier réutilisable à l’endroit
illustré.
E. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le
haut.
F. Faire passer le collier réutilisable par l’orifice
du support de phare.
G. Acheminer le fil de phare, le fil de prise pour
accessoire CC, le fil de clignotant avant
gauche, le fil de clignotant avant droit et le fil
du bloc compteur par l’orifice du support de
bloc phare.
H. Acheminer le fil du bloc compteur par l’arrière
du fil de phare. S’assurer que le fil du bloc
compteur croise le fil de phare entre la patte
de bridage et la veilleuse droite.
I. Introduire au maximum le fil de phare entre le
capuchon et le bloc phare.
J. Diriger les extrémités de la patte de bridage
vers l’avant.

2-46
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Guidon (vue de face)

9
F 10 8 F 9

1 6
16

2 8
5 10
1 G, I
2 3
4
A B

16 5
B
A 6
15 7
E 8 J
16 2 14 9 11
D 17 K
1 19 10
11
C 17

H, I
15 C

12
11
13

2
1 6
9 16
10 10 7
6
9 2 8
18 7 M
L
8
O 16 1

20 2
10 Q
8 P 20
7 10
9 8 2
16
1 N 7
18
N 9
N 1
16

2-47
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de contacteur à la poignée (droite) H. Attacher le fil de chauffe-poignées (droite)


2. Fil du chauffe-poignée (droite) (pour les (pour les modèles EAS) au niveau du ruban
modèles EAS) adhésif bleu à l’aide de la patte de bridage.
Diriger la fermeture de la patte de bridage
3. Câble des gaz (câble de décélération) vers l’intérieur.
4. Câble des gaz (câble d’accélération) I. Placer la patte de bridage au-dessus du
5. Durite d’embrayage boulon de pincement de té supérieur.
6. Fil auxiliaire du moteur pas à pas de la J. Monter le connecteur d’avertisseur de sorte
fourche (gauche) (pour les modèles EAS) que le côté du coupleur présentant une saillie
7. Fil de contacteur à clé soit orienté vers le bas.
8. Fil de contacteur à la poignée (gauche) K. Faire passer un collier de serrage par l’orifice
du support d’avertisseur, puis attacher le fil
9. Fil de contacteur d’embrayage
d’avertisseur au niveau du ruban adhésif
10. Fil du chauffe-poignée (gauche) (pour les blanc à l’aide du collier de façon à ce qu’il ne
modèles EAS) soit pas en contact avec l’avertisseur. Une
11. Fil d’avertisseur fois le fil attaché, insérer l’extrémité du collier
12. Fil de capteur de roue avant de serrage dans l’orifice du support
d’avertisseur.
13. Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche) L. Disposer le collier de serrage à l’endroit
illustré.
14. Fil de l’antidémarrage électronique
M. S’assurer que les fils sont bien tendus dans
15. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant la zone illustrée.
à modulateur de pression)
N. Vers le réceptacle d’équipement électrique
16. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
O. Diriger la boucle du collier de serrage vers
17. Support d’avertisseur l’intérieur en orientant son extrémité vers le
18. Cadre bas. Ne pas couper le bout du collier de
19. Fil auxiliaire du moteur pas à pas de la serrage. S’assurer que la boucle et l’extrémité
fourche (droite) (pour les modèles EAS) du collier de serrage ne dépassent pas du
cadre.
20. Fil auxiliaire du moteur pas à pas de la
fourche (gauche et droite) (pour les modèles P. Diriger la fermeture de la patte de bridage
EAS) vers le haut.
A. Placer la patte de bridage au-dessus du Q. Attacher le fil auxiliaire du moteur pas à pas
boulon de té supérieur. de la fourche droite (pour les modèles EAS),
le fil du contacteur à clé, les fils du contacteur
B. Attacher les fils à l’aide de la patte de bridage à la poignée et le fil du contacteur de feu stop
à l’endroit illustré. sur frein avant au niveau du ruban adhésif
C. Relier le connecteur de l’avertisseur, faire blanc sur chaque fil, les fils du chauffe-
passer un collier de serrage par l’orifice du poignée (pour les modèles EAS) au niveau du
support d’avertisseur, puis attacher le fil ruban adhésif bleu sur chaque fil, et le fil de
d’avertisseur au niveau du ruban adhésif contacteur d’embrayage à l’aide d’un collier
blanc à l’aide du collier. Ensuite, tourner le de serrage. Diriger l’extrémité du collier de
guidon complètement vers la droite et serrage vers le bas. Ne pas couper le bout du
attacher le fil d’avertisseur au niveau du collier de serrage.
ruban adhésif blanc à l’aide de la patte de
bridage.
D. Acheminer le fil de l’antidémarrage
électronique et le fil du contacteur à clé par
l’avant du fil du contacteur à la poignée
gauche, du fil de contacteur d’embrayage et
du fil du chauffe-poignée gauche (pour les
modèles EAS).
E. Acheminer le fil de l’antidémarrage
électronique par-dessus le guide comme
illustré.
F. Diriger la fermeture de la patte vers l’avant
(pour les modèles EAS).
G. Attacher le fil de chauffe-poignées (gauche)
(pour les modèles EAS) au niveau du ruban
adhésif bleu à l’aide de la patte de bridage.
Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers l’intérieur.

2-48
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite d’embrayage (vue de gauche)

9
8 2 N 15 P
13 11 4 O 1
8
16 Q
M
R
9 D
AC
10
8 9 S
11
4 Y 10 T
12 3 N

L
15 4 U 17 2
3
E
8
F V

12 W
X 18
13 G
H
I
K
J
15 14

1
C

3
2
9
7
4
A
B 2
3 16
6 4

AB
2 16
5
9
3

AA

2-49
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite d’embrayage J. Après le montage du bloc phare, faire passer


2. Câble des gaz (câble de décélération) le collier de serrage par l’orifice du cadre, puis
attacher le fil du moteur de ventilateur au
3. Câble des gaz (câble d’accélération) niveau du ruban adhésif blanc à l’aide du
4. Fil de capteur de roue avant collier. Diriger l’extrémité du collier de serrage
5. Boîtier d’injection vers l’avant. Ne pas couper le bout du collier
de serrage.
6. Support
K. Acheminer le fil du moteur de ventilateur par-
7. Guide dessus la durite du vase d’expansion.
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
L. Acheminer le fil du moteur de ventilateur par-
à modulateur de pression) dessous le cadre.
9. Fil de l’antidémarrage électronique M. Vers le haut
10. Coupleur d’antidémarrage électronique
N. Acheminer les câbles des gaz entre la durite
11. Coupleur du capteur de roue avant de frein (maître-cylindre de frein avant à
12. Fil de masse du moteur (bobine d’allumage modulateur de pression) et la durite
gauche du cylindre nº 1) d’embrayage.
13. Coupleur du moteur de ventilateur O. Acheminer le fil du capteur de roue avant par
14. Durite du vase d’expansion l’extérieur de la durite de frein (maître-
cylindre de frein avant à modulateur de
15. Fil du moteur de ventilateur pression), de la durite d’embrayage et des
16. Fil d’avertisseur câbles des gaz.
17. Tuyau d’embrayage P. Acheminer le fil du moteur de ventilateur par-
18. Durite de frein (modulateur de pression à dessus le fil du capteur de roue avant.
étrier de frein avant gauche) Q. Acheminer le fil d’avertisseur entre la durite
A. S’assurer que les câbles des gaz ne se de frein (maître-cylindre de frein avant à
croisent pas entre la patte de bridage et le modulateur de pression) et la durite
boîtier d’injection. d’embrayage, puis par le côté intérieur des
câbles des gaz.
B. Croiser les câbles des gaz à l’endroit illustré.
L’ordre de croisement des câbles des gaz n’a R. Avant
pas d’importance. S. Acheminer le fil de l’antidémarrage
C. Veiller à ce que les câbles des gaz ne se électronique par le côté intérieur des câbles
croisent pas entre le guide et le logement de des gaz.
câble des gaz. T. Disposer le coupleur de l’antidémarrage
D. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique sous la durite de frein (maître-
électronique par-dessus la durite de frein cylindre de frein avant à modulateur de
(maître-cylindre de frein avant à modulateur pression).
de pression), puis attacher le fil à la durite à U. Vers le faisceau de fils
l’aide d’un collier de serrage. Disposer le V. Vers le boulon de montage de la bobine
collier de serrage à la coudure de la durite de d’allumage
frein (maître-cylindre de frein avant à
modulateur de pression). W. Acheminer le fil de masse du moteur (bobine
d’allumage gauche du cylindre nº 1) entre la
E. S’assurer que le fil de l’antidémarrage durite de frein (maître-cylindre de frein avant
électronique et le fil de masse du moteur à modulateur de pression) et la durite de frein
(bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1) (modulateur de pression à étrier de frein
ne sont pas enroulés l’un autour de l’autre. avant gauche) et entre le tuyau d’embrayage
F. Acheminer le fil du capteur de roue avant par- et le fil de capteur de roue avant.
dessus les câbles des gaz. X. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers le
G. Insérer la saillie du coupleur de moteur de bas, du côté extérieur de la durite
ventilateur dans l’orifice du cadre. d’embrayage. Ne pas couper le bout du collier
H. Attacher le fil du capteur de roue avant à de serrage.
l’aide du collier réutilisable. Placer le collier du Y. Diriger la boucle du collier réutilisable vers
côté gauche du véhicule. l’arrière en orientant son extrémité vers le
I. Serrer le fil de capteur de roue avant et le fil bas. Ne pas couper le bout du collier
de masse du moteur (bobine d’allumage réutilisable.
gauche du cylindre nº 1) avec un collier de Z. Attacher le fil du capteur de roue avant, le fil
serrage en plastique. Disposer le collier de de l’antidémarrage électronique et le fil
serrage à l’arrière de la protection du d’avertisseur au niveau du ruban adhésif
coupleur de capteur de roue avant. Veiller à blanc à l’aide du collier réutilisable. Diriger
attacher le collier de serrage autour de la l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
gaine isolante du fil de masse du moteur, et intérieur. Ne pas couper le bout du collier
pas autour du fil lui-même. réutilisable.

2-50
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite d’embrayage (vue de gauche)

9
8 2 N 15 P
13 11 4 O 1
8
16 Q
M
R
9 D
AC
10
8 9 S
11
4 Y 10 T
12 3 N

L
15 4 U 17 2
3
E
8
F V

12 W
X 18
13 G
H
I
K
J
15 14

1
C

3
2
9
7
4
A
B 2
3 16
6 4

AB
2 16
5
9
3

AA

2-51
CHEMINEMENT DES CÂBLES

AA.Diriger la fermeture de la patte de bridage


vers le bas.
AB.Acheminer le fil de l’antidémarrage
électronique et le fil d’avertisseur par le côté
intérieur des câbles des gaz. Attacher le fil de
l’antidémarrage électronique au niveau du
ruban adhésif violet à l’aide de la patte de
bridage.
AC.Attacher le fil de l’antidémarrage
électronique, au niveau du ruban adhésif
blanc, à la durite de frein (maître-cylindre de
frein avant à modulateur de pression) à l’aide
d’un collier de serrage. Diriger la boucle du
collier de serrage vers l’avant à l’aide de son
extrémité.

2-52
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant (vue de gauche)

4 E

D
1 2
C B

4 G
5
G 2

3 G
2
6

H F

2-53
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant


à modulateur de pression)
2. Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche)
3. Fil de capteur de roue avant
4. Fil d’avertisseur
5. Fil de contacteur de niveau d’huile
6. Fil de contacteur de béquille latérale
A. Attacher la durite de frein (modulateur de
pression à étrier de frein avant gauche), le fil
du contacteur de niveau d’huile et le fil du
contacteur de béquille latérale à la patte de
bridage. Disposer la patte de bridage entre
l’écrou évasé de durite de frein et le passe-fil
sur la durite.
B. Faire passer le fil du capteur de roue avant et
le fil d’avertisseur par le côté intérieur de la
durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche).
C. Attacher le fil du capteur de roue avant et le fil
d’avertisseur au tuyau à l’extrémité de la
durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche) à l’endroit illustré
à l’aide d’un collier de serrage.
D. Veiller à disposer la gaine isolante du fil du
capteur de roue avant à 0–5 mm (0–0.20 in)
du passe-fil.
E. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
l’extérieur, puis couper le bout à une longueur
de 0–2 mm (0–0.08 in).
F. La fermeture de la patte de bridage peut être
dirigée de n’importe quel côté.
G. Acheminer la durite de frein (modulateur de
pression à étrier de frein avant gauche), le fil
d’avertisseur et le fil du capteur de roue avant
dans l’ordre illustré.
H. Attacher le fil du capteur de roue avant et le fil
d’avertisseur, au niveau du ruban adhésif
blanc, à la durite de frein (modulateur de
pression à étrier de frein avant gauche) à
l’aide de la patte de bridage. Disposer la patte
de bridage à 0–5 mm (0–0.20 in) de
l’extrémité de la protection de durite sur la
durite de frein. La fermeture de la patte de
bridage peut être dirigée de n’importe quel
côté.

2-54
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réservoir de carburant et boîtiers d’injection (vue de gauche)

A B

4
D

3
E

F
G

2-55
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de trop-plein et durite de mise à l’air du


réservoir de carburant
2. Réservoir de carburant
3. Durite d’alimentation
4. Pompe à carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Durite de mise à l’air de culasse
A. Aligner les colliers à pince de durite et les
repères blancs sur la durite de trop-plein et la
durite de mise à l’air du réservoir de
carburant. Ne pas monter les colliers à pince
de durite sur la collerette à l’extrémité de
chaque raccord de durite sur le réservoir de
carburant.
B. Monter la durite de trop-plein et la durite de
mise à l’air du réservoir de carburant en
dirigeant leurs repères blancs vers l’avant.
Monter chaque durite sur le raccord de durite
du réservoir de carburant jusqu’à la partie
plus large, à la base du raccord.
C. Monter la durite de mise à l’air de la culasse
en dirigeant son repère jaune vers la gauche.
D. Diriger les pinces du collier de durite vers la
gauche.
E. Veiller à ce que le jeu entre l’extrémité de la
durite de mise à l’air de la culasse et le
couvre-culasse soit de 1 mm (0.04 in)
maximum.
F. Diriger les pinces du collier de durite vers
l’avant.
G. Monter la durite de mise à l’air de la culasse
en dirigeant son repère blanc vers la gauche.

2-56
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Vase d’expansion (vue arrière gauche)

P
1
6 8 A
7
6 1 B
P
Q
F
N
2

1 C
D
O 7
E

5 A
H
1 4
3

3 2 G
E
I
6
J
K

2-57
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du vase d’expansion Q. Disposer la durite du vase d’expansion


2. Durite de mise à l’air du vase d’expansion directement sous la durite d’arrivée de
radiateur. Diriger l’extrémité du collier de
3. Fil de contacteur de point mort serrage vers le bas, puis couper le bout à une
4. Bouchon du vase d’expansion longueur de 5 mm (0.20 in) maximum.
5. Radiateur
6. Durite d’arrivée de radiateur
7. Tuyau d’embrayage
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
à modulateur de pression)
A. Diriger les pinces du collier de durite vers la
gauche.
B. Diriger les pinces du collier de durite vers le
haut.
C. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
d’expansion par l’avant du vase d’expansion.
D. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
d’expansion par l’arrière du fil de contacteur
de point mort.
E. Veiller à ce que le passe-fil de la durite de
mise à l’air du vase d’expansion touche la
patte de bridage.
F. Attacher la durite du vase d’expansion à
l’aide de la patte de bridage à l’endroit illustré.
Veiller à ce que l’extrémité de la protection de
durite de vase d’expansion touche la patte de
bridage.
G. Diriger les extrémités de la patte de bridage
vers la droite. Acheminer le fil de contacteur
de point mort par le côté intérieur de la durite
de mise à l’air du vase d’expansion.
H. Monter la durite du vase d’expansion sur le
tuyau du radiateur et l’enfoncer de sorte qu’il
touche le radiateur.
I. Acheminer la durite du vase d’expansion par
l’ouverture du cadre comme illustré, puis par
l’intérieur du cadre.
J. Attacher la durite du vase d’expansion à la
durite d’arrivée de radiateur à l’aide d’un
collier de serrage.
K. Brancher l’extrémité de la durite du vase
d’expansion, identifiée par un repère blanc,
au vase d’expansion. Monter la durite sur le
raccord de durite du bouchon du vase
d’expansion jusqu’à la courbure du raccord.
L. Diriger les extrémités de la patte de bridage
vers l’avant.
M. Brancher la durite de mise à l’air du vase
d’expansion au vase d’expansion. Monter la
durite sur le raccord de durite du bouchon du
vase d’expansion jusqu’à la courbure du
raccord.
N. Disposer le collier de serrage à la courbure
du tuyau d’embrayage, dans la zone de 20
mm (0.79 in) illustrée.
O. Attacher la durite de vase d’expansion au
niveau du repère blanc à l’aide d’un collier de
serrage.
P. 10 mm (0.40 in) minimum

2-58
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue de gauche)

E 9 10
F J
E E
7 L
11

15 9
G
14
8
12
H
10

I 6 13

K 13

A
C

2 B

3 1
4
2 5
3 4

2-59
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite d’embrayage M. Diriger la fermeture de la patte de bridage


2. Fil de contacteur de niveau d’huile vers l’intérieur.
3. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
4. Durite de mise à l’air du réservoir de
carburant
5. Fil de contacteur de béquille latérale
6. Fil de bobine de stator
7. Fil de masse du moteur (carter moteur)
8. Fom de démarreur
9. Durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression)
10. Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein arrière)
11. Fil de capteur de roue arrière
12. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
13. Fil de contacteur de point mort
14. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
15. Durite du vase d’expansion
A. Attacher la durite d’embrayage, le fil du
contacteur de niveau d’huile et le fil du
contacteur de béquille latérale à la patte de
bridage. Disposer la patte de bridage au
centre de la protection de durite d’embrayage.
B. Acheminer le fil du contacteur de béquille
latérale par le côté extérieur du fil de
contacteur de niveau d’huile, puis attacher les
fils à la patte de bridage.
C. Acheminer le fil du contacteur de béquille
latérale par le côté extérieur du fil du
contacteur de niveau d’huile, puis introduire
les fils entre le couvercle d’alternateur et le
centre du couvercle latéral de transmission
intermédiaire.
D. Veiller à ce que le fil de la bobine de stator
soit complètement recouvert par la gaine
isolante et le soufflet en caoutchouc.
E. Vers le réceptacle d’équipement électrique
F. Acheminer le fil de masse du moteur (carter
moteur), le fil de la bobine de stator et le fil du
démarreur par le côté extérieur du tendeur de
chaîne de distribution.
G. Attacher le fil de la bobine de stator et le fil du
démarreur à l’aide de la patte de bridage.
H. Acheminer le fil du démarreur par-dessus le
fil de la bobine de stator.
I. Vers la bobine de stator
J. Acheminer le fil du capteur de roue arrière et
le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière
entre la durite de frein (maître-cylindre de
frein arrière à modulateur de pression) et la
durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein arrière).
K. Monter la borne du fil de contacteur de point
mort de sorte que le fil soit acheminé dans le
sens illustré.
L. Acheminer le fil du contacteur de point mort
par l’avant de la durite de frein (maître-
cylindre de frein arrière à modulateur de
pression) et de la durite de frein (modulateur
de pression à étrier de frein arrière).

2-60
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant (vue de droite)

G
F J

K
9
I H 1

1 2 A

E
7
6
5

B
L

10
14 5 13
11
12
3 O 16 15
C N M

2-61
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant L. Faire passer le collier réutilisable par l’orifice
à modulateur de pression) du cache latéral droit, puis attacher le fil de la
2. Protection de coupleur prise pour accessoire CC, le fil de phare, le fil
du bloc compteur et les fils de clignotant
3. Faisceau de fils avant à l’aide du collier réutilisable. Diriger la
4. Fil de capteur de température d’air admis boucle du collier réutilisable vers l’extérieur,
5. Câble négatif de batterie son extrémité positionnée vers l’extérieur du
cache latéral droit et orientée vers le bas. Ne
6. Fom de démarreur pas couper le bout du collier réutilisable.
7. Fil de bobine de stator
M. Vers l’extérieur
8. Fil de contacteur à la poignée (droite) N. Faire passer le collier de serrage par l’orifice
9. Fil de l’antidémarrage électronique du cadre, en procédant par l’extérieur. Diriger
10. Fil de prise pour accessoire CC l’extrémité du collier de serrage vers
11. Fil de phare l’intérieur. Ne pas couper le bout du collier de
serrage.
12. Fil du compteur équipé
O. Acheminer le faisceau de fils par l’arrière des
13. Fil de clignotant avant autres fils.
14. Fil de capteur de position de vilebrequin
15. Fil de capteur d’oxygène nº 1
16. Fil de capteur d’oxygène nº 2
A. Une fois la protection de coupleur montée,
s’assurer que les parties des fils (fil de phare,
fil de prise pour accessoire CC et fils de
clignotant avant) qui ne sont pas recouvertes
par leurs gaines isolantes ne sont pas visibles
du côté droit du véhicule.
B. Attacher le faisceau de fils et le fil de bobine
de stator à l’aide du collier réutilisable.
C. S’assurer que le fil du capteur de position du
vilebrequin et les fils des capteurs d’oxygène
nº 1 et 2 sont bien tendus dans la zone
illustrée.
D. Acheminer le faisceau de fils par l’arrière du
fil du démarreur et du fil de la bobine de
stator.
E. Acheminer le fil de la bobine de stator, le
câble négatif de batterie et le fil du démarreur
par-dessus le faisceau de fils, puis les
acheminer vers l’extérieur à l’endroit illustré.
F. Vers le faisceau de fils
G. Vers l’antidémarrage électronique
H. Acheminer le fil du contacteur à la poignée
droite, le fil du contacteur de feu stop sur frein
avant, le fil du chauffe-poignée droit (pour les
modèles EAS) et le fil auxiliaire du moteur
pas à pas de la fourche (pour les modèles
EAS) par le guide.
I. Attacher le fil de l’antidémarrage électronique
au guide à l’aide d’un collier de serrage.
J. Avant
K. Aligner le ruban adhésif blanc du fil de
l’antidémarrage électronique et le collier de
serrage. Diriger la boucle du collier de
serrage vers le haut et son extrémité vers
l’arrière. Ne pas couper le bout du collier de
serrage.

2-62
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réceptacle d’équipement électrique (vue de droite)

19
20
N

15

2 A 4 B
1 3
M C
5
6

J
7
E 9
8 D

9 E
10
9 E
F
I
11

12 H
15 13 O
P
16

14 17
O
18
P

2-63
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Relais de phare K. Monter complètement le support en


2. Relais de feu stop caoutchouc du relais du démarreur sur les
onglets situés sur le support du boîtier de
3. Relais du moteur de ventilateur commande électronique.
4. Fusible principal L. Veiller à ne pas monter les caches de borne
5. Bloc relais du câble positif de batterie et du fil du
6. Coupleur de redresseur/régulateur démarreur sur la nervure du relais du
démarreur.
7. Coupleur de bobine de stator
M. Acheminer le fil du relais du démarreur par le
8. Coupleur double
côté extérieur des fils du fusible principal.
9. Protection de coupleur N. Monter la borne du câble positif de batterie et
10. Support la borne du fil du démarreur sur le relais du
11. Boîtier à fusibles 3 (pour les modèles EAS) démarreur en veillant à les monter
12. Boîtier à fusibles 1 parallèlement au relais, comme illustré.
13. Boîtier à fusibles 2 O. Vers l’intérieur
14. Batterie P. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le
haut. Ne pas couper le bout du collier
15. Câble positif de batterie réutilisable.
16. Faisceau de fils (acheminé par l’avant du Q. L’ordre d’acheminement du fil du capteur
boîtier à fusibles) d’oxygène nº 1, des fils du chauffe-poignée
17. Faisceau de fils (acheminé par-dessus le (pour les modèles EAS) et du fil du moteur
boîtier à fusibles) pas à pas de la fourche (pour les modèles
18. Fil de contacteur à la poignée EAS) est libre.
19. Fom de démarreur
20. Relais du démarreur
A. Acheminer les fils du fusible principal par
l’extérieur du fil de relais de phare et du fil de
relais de feu stop.
B. Monter complètement le support en
caoutchouc du fusible principal sur l’onglet
situé sur le support du boîtier de commande
électronique.
C. Attacher les fils du fusible principal à l’aide de
la patte de bridage sur le support du boîtier
de commande électronique.
D. Introduire le coupleur double dans la patte de
bridage du support du boîtier de commande
électronique.
E. Une fois la protection de coupleur montée,
s’assurer que chaque coupleur n’est pas
visible du côté droit du véhicule.
F. Attacher les fils du contacteur à la poignée, le
fil du capteur d’oxygène nº 1, les fils du
chauffe-poignée (pour les modèles EAS) et le
fil auxiliaire du moteur pas à pas de la fourche
(pour les modèles EAS) à l’aide du collier.
Disposer le collier réutilisable à 30 mm (1.18
in) maximum de la patte de bridage.
G. Attacher les deux parties du faisceau de fils à
l’aide du collier réutilisable. Aligner le collier
réutilisable et le ruban adhésif blanc qui se
trouve sur le faisceau de fils (acheminé par
l’avant du boîtier à fusibles).
H. Monter le boîtier à fusibles 1 (identifié par le
ruban adhésif blanc sur le fil) devant le boîtier
à fusibles 2.
I. L’ordre de mise en place des coupleurs et des
fils est libre.
J. Acheminer les fils du fusible principal entre le
relais du démarreur et le coupleur double.

2-64
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réceptacle d’équipement électrique (détaillé) (vue de droite)

14
Q 2
17
11 B
22 A 1
1 C 3
23 2 16 4
15
N B
O 20
M B
P

13
L 12 D
11

3 E
K 4 E
5 F
6 F
7 F

10 J 11 S
I 18
8 G
9 H

21
27 19
AB 20 R
AA

Z
5 Y
23 AC
X
25 26

24 T
5

V U

2-65
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de relais du moteur de ventilateur H. Monter le coupleur d’outil de diagnostic des


2. Fil de bloc relais pannes Yamaha de sorte que le capuchon du
coupleur soit dirigé vers l’intérieur.
3. Fil de contacteur à la poignée (droite)
I. Acheminer les fils traversant la protection de
4. Fil de contacteur à la poignée (gauche) coupleur vers le côté extérieur des fils du
5. Fil de capteur d’oxygène nº 1 boîtier de commande électronique.
6. Fils du chauffe-poignée (pour les modèles J. Placer les connecteurs de l’outil de diagnostic
EAS) des pannes Yamaha derrière les autres fils.
7. Fil auxiliaire du moteur pas à pas de la K. Attacher le faisceau de fils à l’aide de la patte
fourche (pour les modèles EAS) de bridage sur le réceptacle d’équipement
8. Coupleur du phare optionnel électrique.
9. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes L. Acheminer le faisceau de fils en veillant à
Yamaha diriger vers le haut les fils du boîtier de
commande électronique se séparant du
10. Connecteur de l’outil de diagnostic des faisceau.
pannes Yamaha
M. L’ordre d’acheminement du fil de relais de
11. Fil de bobine de stator phare, du fil de relais de feu stop et du fil de
12. Fil du boîtier de commande électronique relais du moteur de ventilateur est libre.
13. Protection de coupleur N. Acheminer les fils de façon à les positionner à
14. Fil de relais du démarreur proximité du véhicule et au-dessus de la
15. Fil de fusible du régulateur de vitesse boucle du collier réutilisable.
16. Fil de relais de feu stop O. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le
bas. Ne pas couper le bout du collier
17. Fil de relais de phare réutilisable.
18. Trousse de réparation P. Vers l’intérieur
19. Fil de boîtier à fusibles 1 Q. Attacher les fils à l’aide du collier réutilisable.
20. Fil de redresseur/régulateur Acheminer les fils du contacteur à la poignée
21. Fil de boîtier à fusibles 2 par l’avant des autres fils. L’ordre
d’acheminement des autres fils est libre.
22. Fil de capteur d’oxygène nº 1 Diriger la boucle du collier réutilisable vers
23. Faisceau de fils l’avant en orientant son extrémité vers
24. Fil de capteur d’oxygène nº 2 l’intérieur. Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.
25. Coupleur de capteur de position de
vilebrequin R. Acheminer le fil du redresseur/régulateur par
la zone illustrée avant de monter le boîtier à
26. Coupleur de câble négatif de batterie fusibles 2.
27. Fom de démarreur S. Acheminer le fil de la bobine de stator par-
A. Attacher le fil de relais de phare, le fil de dessus le fil du boîtier à fusibles 1.
relais de feu stop, le fil de relais du moteur de T. Acheminer le fil de la bobine de stator par-
ventilateur et le fil du bloc relais à l’aide des dessus le fil du bloc relais et le fil du relais du
pattes de bridage sur le support du boîtier de
démarreur.
commande électronique.
U. Acheminer le fil de la bobine de stator par-
B. Monter complètement le support en dessus le fil du boîtier de commande
caoutchouc des relais sur l’onglet approprié
électronique, le fil du boîtier à fusibles 1 et le
du support du boîtier de commande fil du boîtier à fusibles 2.
électronique.
V. Acheminer les fils du contacteur à la poignée
C. Ruban adhésif blanc
(droite et gauche) par le côté extérieur du fil
D. Veiller à acheminer le faisceau de fils sous du contacteur d’embrayage, du fil du
l’écrou de sorte à ce qu’il ne soit pas pincé contacteur de feu stop sur frein avant et du fil
entre l’écrou et le cache latéral droit. du contacteur à clé.
E. L’ordre d’acheminement des fils du W. Brancher le coupleur du capteur de position
contacteur à la poignée gauche et des fils du du vilebrequin, le coupleur du câble négatif de
contacteur à la poignée droite est libre. batterie et le coupleur du capteur d’oxygène
F. L’ordre d’acheminement du fil du capteur nº 2 en veillant à ne pas tordre les câbles.
d’oxygène nº 1, des fils du chauffe-poignée X. Acheminer le fil du capteur d’oxygène nº 2, le
(pour les modèles EAS) et du fil auxiliaire du fil du capteur de position du vilebrequin et le
moteur pas à pas de la fourche (pour les câble négatif de la batterie sous le faisceau
modèles EAS) est libre. de fils là où le fil du coupleur combiné se
G. Monter le coupleur du phare optionnel de sépare du faisceau.
sorte que le capuchon du coupleur soit dirigé Y. Acheminer le fil du capteur d’oxygène nº 1
vers l’intérieur. par le côté intérieur du câble négatif de
batterie.

2-66
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réceptacle d’équipement électrique (détaillé) (vue de droite)

14
Q 2
17
11 B
22 A 1
1 C 3
23 2 16 4
15
N B
O 20
M B
P

13
L 12 D
11

3 E
K 4 E
5 F
6 F
7 F

10 J 11 S
I 18
8 G
9 H

21
27 19
AB 20 R
AA

Z
5 Y
23 AC
X
25 26

24 T
5

V U

2-67
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Z. Acheminer le fil du relais du démarreur et le


câble négatif de batterie par-dessus le
faisceau de fils.
AA.L’ordre d’acheminement du fil du contacteur
à clé, du fil du contacteur d’embrayage et du
fil du contacteur de feu stop sur frein avant est
libre.
AB.Attacher le fil du capteur d’oxygène nº 1 et le
faisceau de fils à l’aide de la patte de bridage.
Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers l’arrière.
AC.Aligner le ruban adhésif blanc qui se trouve
sur le faisceau de fils et la patte de bridage.

2-68
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue de droite)

1 2

3
6 5 B 4

E G
6
4
F 3

7 5 3

5
H

2-69
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (modulateur de pression à


étrier de frein arrière)
2. Fil de capteur de roue arrière
3. Fil de capteur d’oxygène nº 1
4. Fil de capteur d’oxygène nº 2
5. Fil de capteur de position de vilebrequin
6. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Plaquette de repose-pied
A. Acheminer le fil du capteur de position du
vilebrequin par-devant le fil du capteur
d’oxygène nº 1, puis attacher les fils à l’aide
de la patte de bridage.
B. S’assurer que le fil du capteur de position du
vilebrequin est bien tendu.
C. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur
frein arrière par le côté intérieur du cadre.
D. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur
frein arrière par le côté extérieur du cadre.
E. Diriger la boucle du collier de serrage vers
l’extérieur, son extrémité vers le bas et
disposée entre le cadre et la plaquette du
repose-pied. Ne pas couper le bout du collier
de serrage.
F. Acheminer les fils dans l’ordre illustré.
G. Vers l’extérieur
H. Replier la patte de bridage de sorte que son
extrémité soit plus haute que la ligne sur
l’illustration.

2-70
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein arrière (vue de droite) (pour les modèles STD)

3 6 O P 3
1
L N
4
5 Q
4

1 M 4
6
1
K 6
C
2

6 A

1
4

I J K 3
4

M
1
E

6 G B F

R S 6 6 6
O 4
4 4
6

2-71
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du réservoir de liquide de frein arrière


2. Réservoir du liquide de frein arrière
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression)
4. Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein arrière)
5. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Fil de capteur de roue arrière
A. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein arrière sur le raccord de durite du
réservoir, en veillant à ce que la durite touche
le réservoir.
B. Disposer le collier à pince de durite à 4–6 mm
(0.16–0.24 in) de l’extrémité de la durite du
réservoir du liquide de frein arrière.
C. Attacher la durite de frein (maître-cylindre de
frein arrière à modulateur de pression) à
l’aide de la patte de bridage. Disposer la patte
de bridage à 20–40 mm (0.79–1.57 in) de
l’extrémité de la partie tuyau de la durite.
D. Veiller à ce que la partie de la durite de frein
(maître-cylindre de frein arrière à modulateur
de pression) acheminée par l’extérieur du
cadre soit bien tendue.
E. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein arrière en veillant à diriger son repère
blanc vers l’intérieur.
F. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein sur le raccord de durite du maître-
cylindre de frein arrière, en veillant à ce que la
durite touche le maître-cylindre.
G. 25–35 mm (0.98–1.38 in)
H. Vers le capteur de roue arrière
I. Acheminer le fil du capteur de roue arrière
par l’extérieur de la durite de frein
(modulateur de pression à étrier de frein
arrière) à l’endroit illustré.
J. Aligner le centre de la patte de bridage et le
quatrième orifice depuis l’arrière du côté
intérieur du bras d’ancrage de frein.
K. Disposer la patte de bridage à 85–95 mm
(3.35–3.74 in) du passe-fil sur le fil du capteur
de roue arrière.
L. Monter la patte de bridage comme illustré.
M. Diriger les pinces du collier de durite vers
l’intérieur.
N. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers l’intérieur.
O. Attacher les passe-fils sur le fil du capteur de
roue arrière et la durite de frein (modulateur
de pression à étrier de frein arrière) à l’aide
de la patte de bridage.
P. Repère blanc
Q. Repère jaune
R. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers le haut.
S. Attacher le fil du capteur de roue arrière à
l’aide de la patte de bridage.

2-72
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein arrière (vue de droite) (pour les modèles EAS)

Q 3
5 6 P
O

2 4
N R
3
4

4
2 C 6
L 6

M
B
2

J K L 3
4

E S
2

H G F
6

6
T U 6 6 6
P 4
4 4
4
6

2-73
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Réservoir du liquide de frein arrière U. Attacher le fil du capteur de roue arrière à


2. Durite du réservoir de liquide de frein arrière l’aide de la patte de bridage.
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression)
4. Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein arrière)
5. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Fil de capteur de roue arrière
A. Disposer le collier à pince de durite à 3–5 mm
(0.12–0.20 in) de l’extrémité de la durite du
réservoir du liquide de frein arrière.
B. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein arrière sur le raccord de durite du
réservoir, en veillant à ce que la durite touche
le réservoir.
C. Attacher la durite de frein (maître-cylindre de
frein arrière à modulateur de pression) à
l’aide de la patte de bridage. Disposer la patte
de bridage à 20–40 mm (0.79–1.57 in) de
l’extrémité de la partie tuyau de la durite.
D. Veiller à ce que la partie de la durite de frein
(maître-cylindre de frein arrière à modulateur
de pression) acheminée par l’extérieur du
cadre soit bien tendue.
E. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein arrière en veillant à diriger son repère
blanc vers l’intérieur.
F. Monter la durite du réservoir du liquide de
frein sur le raccord de durite du maître-
cylindre de frein arrière, en veillant à ce que la
durite touche le maître-cylindre.
G. Disposer le collier à pince de durite à 4–6 mm
(0.16–0.24 in) de l’extrémité de la durite du
réservoir du liquide de frein arrière.
H. 25–35 mm (0.98–1.38 in)
I. Vers le capteur de roue arrière
J. Acheminer le fil du capteur de roue arrière
par l’extérieur de la durite de frein
(modulateur de pression à étrier de frein
arrière) à l’endroit illustré.
K. Aligner le centre de la patte de bridage et le
quatrième orifice depuis l’arrière du côté
intérieur du bras d’ancrage de frein.
L. Disposer la patte de bridage à 85–95 mm
(3.35–3.74 in) du passe-fil sur le fil du capteur
de roue arrière.
M. Diriger les pinces du collier de durite vers le
bas.
N. Monter la patte de bridage comme illustré.
O. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers l’intérieur.
P. Attacher les passe-fils sur le fil du capteur de
roue arrière et la durite de frein (modulateur
de pression à étrier de frein arrière) à l’aide
de la patte de bridage.
Q. Repère blanc
R. Repère jaune
S. Diriger les pinces du collier de durite vers
l’intérieur.
T. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers le haut.

2-74
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Boîtiers d’injection (vue du dessus)

23
7
E

K
D 5
6
C 4
2 B

1 A 3 7 F 9
8 11
10

22

21

J 12

13

I
G

20

19

18

17

16 H 15 14 E
25 26 23
29 23
24

M 28 L 27

2-75
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de l’antidémarrage électronique F. Attacher le fil du contacteur d’annulation de la


2. Fil de bobine d’allumage du cylindre nº 1 poignée au niveau du ruban adhésif blanc à
(gauche) l’aide du collier réutilisable. Aligner le collier
réutilisable et la nervure du servomoteur du
3. Fil de masse du moteur (bobine d’allumage papillon des gaz.
gauche du cylindre nº 1)
G. Disposer le collier réutilisable à l’avant de la
4. Fil de capteur de position d’accélérateur patte de bridage du faisceau de fils, en
5. Fil de bobine d’allumage du cylindre nº 1 veillant à ne pas monter le collier autour de la
(droite) (ruban adhésif blanc) patte.
6. Fil de bobine d’allumage du cylindre nº 2 H. Vers le capteur de température d’air admis
(gauche) I. Vers le boîtier de filtre à air
7. Fil de contacteur d’annulation de la poignée J. Vers le radiateur
8. Fil de bobine d’allumage du cylindre nº 2 K. Attacher le fil du contacteur d’annulation de la
(droite) (ruban adhésif blanc) poignée, au niveau du ruban adhésif blanc,
9. Coupleur du contacteur d’annulation de la sur le cadre à l’aide du collier réutilisable.
poignée Diriger la boucle du collier réutilisable vers le
10. Fil de masse du moteur (bobine d’allumage haut en orientant son extrémité vers l’arrière.
droite du cylindre nº 2) L. Attacher les fils à l’aide du collier réutilisable
11. Coupleur de fil de masse du moteur (bobine en veillant à ce qu’ils ne touchent pas le
d’allumage droite du cylindre nº 2) capteur de position de papillon des gaz.
Diriger la boucle du collier réutilisable vers le
12. Fil de servomoteur de papillon des gaz
haut et placer l’extrémité du collier entre le
(ruban adhésif jaune) cadre et le faisceau de fils. Ne pas couper le
13. Fil du capteur de position de papillon des gaz bout du collier réutilisable.
14. Fil d’injecteur nº 2 M. Diriger la boucle du collier réutilisable vers
15. Fil de capteur de température du liquide de l’arrière en orientant son extrémité vers le
refroidissement bas.
16. Fil d’injecteur nº 1
17. Fil de contacteur de niveau d’huile
18. Fil de contacteur de béquille latérale
19. Fil de capteur de pression d’air admis
20. Durite du vase d’expansion
21. Durite de mise à l’air de culasse
22. Coupleur de fil de masse du moteur (bobine
d’allumage gauche du cylindre nº 1)
23. Faisceau de fils
24. Capteur de position de papillon des gaz
25. Fom de démarreur
26. Câble négatif de batterie
27. Cadre
28. Fil de bobine de stator
29. Rampe d’injection
A. Acheminer le fil de l’antidémarrage
électronique par-dessus la durite de mise à
l’air de la culasse.
B. Acheminer le fil de la bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 1 par-dessous la durite
de mise à l’air de la culasse.
C. Acheminer le fil du capteur de position
d’accélérateur par-dessous la durite de mise
à l’air de la culasse.
D. Acheminer le fil de la bobine d’allumage
droite du cylindre nº 1 par-dessous la durite
de mise à l’air de la culasse.
E. Insérer la saillie de la patte de bridage du
faisceau de fils dans l’orifice du cadre.

2-76
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Ensemble modulateur de pression (vue du haut)

3 4 5

10 A

11

3
H

K
12 J G

15
16 19
B
18
17 6
5

8
C
7 12 5

6 L 13
14

9 M D
15 16

19 18 17 8

2-77
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de contacteur de niveau d’huile G. Faire glisser le cache en caoutchouc par-


2. Fil de contacteur de béquille latérale dessus le coupleur de contacteur de béquille
latérale, le coupleur de contacteur de feu stop
3. Durite d’alimentation sur frein arrière, le coupleur du contacteur de
4. Fil de masse du moteur (carter moteur) point mort, le coupleur du capteur de roue
5. Faisceau de fils arrière et le coupleur du contacteur de niveau
d’huile, en veillant à ce que les coupleurs
6. Protection de coupleur soient parfaitement recouverts.
7. Fil du boîtier de commande électronique du H. Acheminer le fil du contacteur de béquille
système ABS
latérale et le fil du contacteur de niveau
8. Fil de coupleur de test du système ABS d’huile par-dessus la durite du vase
9. Coupleur de test du système ABS d’expansion.
10. Durite du vase d’expansion I. Avant
11. Coupleur de pompe à carburant J. Acheminer le fil de la pompe à carburant par-
12. Fil de pompe à carburant dessus et par l’arrière de la durite
d’alimentation.
13. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
K. Connecter le coupleur du boîtier de
14. Fil de contacteur de point mort commande électronique du système ABS,
15. Fil de clignotant arrière (droite) puis attacher le faisceau de fils au niveau du
16. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute ruban adhésif blanc à l’aide du collier
réutilisable. Diriger l’extrémité du collier
17. Fil de feu arrière/stop réutilisable vers le bas. Ne pas couper le bout
18. Fil de l’éclairage de la plaque du collier réutilisable.
d’immatriculation L. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers
19. Fil de clignotant arrière (gauche) l’arrière. Ne pas couper le bout du collier
A. Veiller à ce que la borne du fil de masse du réutilisable.
moteur (carter moteur) touche la butée du M. Introduire le coupleur de test du système
carter moteur. ABS entre le couvercle du modulateur de
B. Disposer le collier réutilisable entre la pression et la patte de bridage.
protection de coupleur et l’endroit où le
faisceau de fils se sépare.
C. Insérer la saillie du collier réutilisable dans
l’orifice du garde-boue arrière, puis attacher
le fil du boîtier de commande électronique du
système ABS et le faisceau de fils à l’aide du
collier. Acheminer le faisceau de fils par le
côté extérieur du fil du boîtier de commande
électronique du système ABS. Diriger
l’extrémité du collier vers la droite et l’insérer
dans l’orifice du cadre (pour les modèles
STD). Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.
D. Faire glisser la protection de coupleur par-
dessus les connecteurs de clignotant arrière,
le coupleur d’éclairage de la plaque
d’immatriculation, le coupleur de feu
arrière/stop et le coupleur du fil auxiliaire du
capteur de sécurité de chute, en veillant à ce
que les connecteurs et les coupleurs soient
parfaitement recouverts.
E. Replier le fil du coupleur de test du système
ABS, puis attacher celui-ci, ainsi que le fil
auxiliaire du capteur de sécurité de chute, le
fil de clignotant arrière droit, le fil de clignotant
arrière gauche, le fil de feu arrière/stop et le fil
de l’éclairage de la plaque d’immatriculation à
l’aide d’un collier de serrage. Ne pas couper
le bout du collier de serrage.
F. Disposer le collier de serrage à 40–60 mm
(1.57–2.36 in) du bord de la patte de bridage.

2-78
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Boîtier de commande de suspension (vue de dessus) (pour les modèles EAS)

5
6
D

8
C 7 E

A B

4 3 2 1

2-79
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Couvercle du bloc ABS


2. Collier du boîtier de commande de
suspension
3. Boîtier de commande de suspension
4. Relais du boîtier de commande de
suspension
5. Cadre
6. Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière/Fil auxiliaire du moteur
CC
7. Garde-boue arrière
8. Coupleur double
A. Acheminer le fil du boîtier de commande de
suspension entre les guides au bas du
couvercle du bloc système ABS.
B. Acheminer le fil du boîtier de commande de
suspension à droite du guide au bas du
couvercle du bloc système ABS.
C. Diriger la boucle du collier vers le haut,
l’extrémité placée au-dessus du garde-boue
arrière.
D. Attacher la gaine isolante de l’un des fils du
coupleur combiné à l’aide de la patte de
bridage sur le couvercle du bloc système
ABS. Acheminer ensuite l’autre fil du coupleur
combiné le long du fil du coupleur combiné
ayant été fixé à l’aide de la patte de bridage.
E. Vers le haut

2-80
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue du dessus)

K 8 9

10

H
2 1 6 G

I 4 3 7 E

J
2 1 6
F

E A

5 1
I 4 3 7 2

D
B

4
3

2-81
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de l’éclairage de la plaque


d’immatriculation
2. Fil de clignotant arrière (droite)
3. Fil de feu arrière/stop
4. Fil de clignotant arrière (gauche)
5. Fil de la masse du cadre
6. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute
7. Fil de coupleur de test du système ABS
8. Couvercle du bloc ABS
9. Garde-boue arrière équipé
10. Ensemble modulateur de pression
A. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le fil de clignotant arrière
droit entre la nervure et le support de porte-
bagages sur le garde-boue arrière.
B. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le fil de clignotant arrière
droit par le côté extérieur de la nervure sur le
garde-boue arrière.
C. Veiller à ce que la borne du fil de la masse du
cadre touche la butée du cadre.
D. Acheminer le fil du feu arrière/stop et le fil de
clignotant arrière gauche par le côté extérieur
de la nervure sur le garde-boue arrière.
E. Acheminer le fil du feu arrière/stop, le fil de
clignotant arrière gauche, le fil de clignotant
arrière droit et le fil de la masse du cadre par
le côté extérieur de la nervure sur le garde-
boue arrière.
F. Attacher le fil auxiliaire du capteur de sécurité
de chute, le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, le fil de feu arrière/stop, le
fil de la masse du cadre, le fil de clignotant
arrière gauche et le fil de clignotant arrière
droit à l’aide de la patte de bridage.
G. Acheminer tous les fils entre les nervures du
garde-boue arrière.
H. Pour les modèles STD
I. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers la gauche.
J. Pour les modèles EAS
K. Lors de la pose du couvercle du bloc système
ABS, pousser le faisceau de fils vers
l’intérieur du couvercle de sorte que le
faisceau ne soit pas pincé entre le couvercle
et les pièces environnantes.

2-82
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue arrière gauche)

2 3 A
1

4
5
6

5 B

6 1

C 2

2-83
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de clignotant arrière (droite)


2. Fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
3. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute
4. Fil de coupleur de test du système ABS
5. Fil de feu arrière/stop
6. Fil de clignotant arrière (gauche)
A. Diriger la fermeture de la patte de bridage
vers l’intérieur.
B. Acheminer le fil du feu arrière/stop par
l’arrière du support du bloc de feu
arrière/stop.
C. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation par la découpe du bloc de
feu arrière/stop.

2-84
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue de droite) (pour les modèles EAS)

1 A

2 4

2
3

1 2

2-85
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Moteur pas à pas du combiné ressort-


amortisseur arrière/Fil auxiliaire du moteur
CC (vers le moteur CC)
2. Durite de la pompe de réglage de la
précontrainte
3. Durite de bonbonne de gaz du combiné
ressort-amortisseur arrière
4. Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière/Fil auxiliaire du moteur
CC (vers le moteur pas à pas)
A. Acheminer le fil auxiliaire du moteur CC/pas à
pas du combiné ressort-amortisseur arrière
par l’orifice du cadre arrière, en procédant par
l’extérieur.
B. Vers le faisceau de fils

2-86
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Combiné ressort-amortisseur arrière (vue de droite) (pour les modèles EAS)

2
1 A

4 E
2
D
F

2-87
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur du moteur pas à pas du combiné


ressort-amortisseur arrière
2. Durite de la pompe de réglage de la
précontrainte
3. Coupleur du moteur CC du combiné ressort-
amortisseur arrière
4. Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière/Fil auxiliaire du moteur
CC
5. Durite de bonbonne de gaz du combiné
ressort-amortisseur arrière
A. Lors du branchement du coupleur du moteur
pas à pas du combiné ressort-amortisseur
arrière, s’assurer que le fil n’est pas tordu.
B. Acheminer la durite de pompe de réglage de
la précontrainte, comme illustré.
C. Vers l’extérieur
D. Vers le haut
E. Acheminer le fil auxiliaire du moteur CC/pas à
pas du combiné ressort-amortisseur arrière
par le côté extérieur de la durite de pompe de
réglage de la précontrainte.
F. S’assurer que la fente du passe-fil est dirigée
vers le haut.

2-88
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-89
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ..................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ...... 3-1
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION.......................................... 3-4
CONTRÔLE DES BOUGIES..................................................................... 3-4
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-5
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI ................................................... 3-8
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................. 3-9
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-10
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ........................ 3-11
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE.........3-12
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR.......................... 3-12
RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ................................................ 3-13
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE D’EMBRAYAGE .......................3-14
3
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE........................ 3-14
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT .............................................. 3-15
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN.................................3-15
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS) ............... 3-16
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-18
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-18
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN.................................................. 3-18
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-18
CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS............................................3-19
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-19
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE.........................................3-21
CONTRÔLE DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT..................................... 3-21
LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT ............................. 3-21
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIRECTION .................................... 3-21
LUBRIFICATION DE LA DIRECTION .....................................................3-22
CONTRÔLE DE LA VISSERIE................................................................3-22
GRAISSAGE DES LEVIERS................................................................... 3-22
GRAISSAGE DES PÉDALES .................................................................3-22
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ...........................................3-22
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE
(pour les modèles EAS)..........................................................................3-22
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ..........................................3-23
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE
(pour les modèles EAS)..........................................................................3-23
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ................ 3-23
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-23
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE (pour les modèles STD) ............3-23
RÉGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT DES BRAS
DE FOURCHE ET DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE (pour les modèles EAS)......................................................... 3-25
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE........................................ 3-26
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles STD)..........................................................................3-26
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles EAS)...........3-27
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-29
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR.............................................. 3-29
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR................................... 3-31
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .........3-32
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................. 3-32
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 3-33
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE................................................................................................3-34
CHANGEMENT DE L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ..........3-35
CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU STOP...............................3-35
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE................................................................................................3-36
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES .........................................3-36
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE
DES GAZ ................................................................................................3-36
CONTRÔLE DES CONTACTEURS,
DES FEUX ET DE LA SIGNALISATION ................................................ 3-37
RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES.............................................. 3-37
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE..................................3-38
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE VEILLEUSE ......................... 3-39
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20022

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS30022

INTRODUCTION
Ce chapitre explique toutes les procédures nécessaires pour effectuer les contrôles et réglages pré-
conisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure un fonctionnement satisfaisant et
une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations concernent les véhicules déjà en serv-
ice ainsi que les véhicules neufs en instance de vente. Tous les techniciens d’entretien doivent se fa-
miliariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAS30614

ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle péri-
odique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000
km (6000 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données tech-
niques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de mentation ne sont ni
1 * carburant craquelées ni autrement en- √ √ √ √ √
dommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écarte- √ √
2 * Bougies ment des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupa-
3 * Soupapes pes. Tous les 40000 km (24000 mi)
• Régler.
Système d’injec-
4 * • Régler la synchronisation. √ √ √ √ √
tion de carburant
Tube et du pot • Contrôler le serrage du ou
5 * d’échappement des colliers à vis. √ √ √ √ √

FAS30615

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle péri-
odique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000
km (6000 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données tech-
niques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
CONTRÔLES OU ENTRE-
N° ÉLÉMENTS TIENS À EFFECTUER TRÔLE
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Élément du filtre à
1 * air • Remplacer. √

• Contrôler le fonctionnement,
2 * Embrayage le niveau de liquide et s’assur- √ √ √ √ √
er de l’absence de fuite.

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CON-
N° ÉLÉMENTS TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assur- √ √ √ √ √ √
3 * Frein avant er de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assur- √ √ √ √ √ √
4 * Frein arrière er de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre endom-
magement. √ √ √ √ √
5 * Durites de frein • Contrôler le cheminement et
les colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans
6 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
• Contrôler le voile des jantes et
Après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi)
7 * Roues l’état des rayons. par la suite.
• Serrer tous les rayons.
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
8 * Pneus • Contrôler la pression de gon- √ √ √ √ √
flage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
Roulements de
9 * roue jeu et ne sont pas endom- √ √ √ √
magés.
• S’assurer du bon fonctionne-
ment et de l’absence de jeu √ √ √ √
10 * Bras oscillant excessif.
• Lubrifier à la graisse à base
Tous les 50000 km (30000 mi)
de savon au lithium.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et que la direction n’est √ √ √ √ √
Roulements de di- pas dure.
11 * rection
• Lubrifier à la graisse à base
de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)

• S’assurer que tous les écrous


12 * Attaches du cadre et vis sont correctement ser- √ √ √ √ √
rés.

13 Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √


levier de frein
Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base
14 √ √ √ √ √
pédale de frein de savon au lithium.
Axe de pivot de
15 levier d’embray- • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
age
Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base
16 sélecteur au pied de savon au lithium. √ √ √ √ √

Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.


béquille centrale
17 (pour les modèles • Lubrifier à la graisse à base √ √ √ √ √
de savon au lithium.
EAS)
Contacteur de
18 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
béquille latérale
• Contrôler le fonctionnement et
19 * Fourche avant s’assurer de l’absence de √ √ √ √
fuites d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
20 * Combiné ressort- s’assurer que l’amortisseur ne √ √ √ √
amortisseur
fuit pas.

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CON-
N° ÉLÉMENTS TRÔLE
TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Points pivots de
bras relais et bras
21 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
de suspension ar-
rière
• Changer.
22 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et √ √ √ √ √ √
s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.

23 Cartouche du fil- • Remplacer. √ √ √


tre à huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement et s’assur- √ √ √ √ √
Circuit de re- er de l’absence de fuites de
24 * froidissement liquide.
• Remplacer le liquide de re- Tous les 3 ans
froidissement.
• Contrôler le niveau d’huile et
Huile de couple s’assurer de l’absence de √ √ √
25 fuites d’huile.
conique arrière
• Changer. √ √ √
Contacteur de feu
26 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière

27 Pièces mobiles et • Lubrifier. √ √ √ √ √


câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la
poignée des gaz et la régler si
nécessaire.
28 * Poignée des gaz • Lubrifier le câble et le boîtier √ √ √ √ √
de la poignée des gaz.
• Lubrifier le câble des
poignées chauffantes et le lo-
gement du câble. (pour les
modèles EAS)
Éclairage, signali- • Contrôler le fonctionnement.
29 * sation et contac- √ √ √ √ √ √
teurs • Régler le faisceau de phare.

N.B.
• Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors
de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint
de liquide.
• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein,
du maître-cylindre et du récepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’em-
brayage.
• Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.

3-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30619

CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION


1. Déposer:
1
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Carénage latéral (gauche)
• Cache latéral (droite)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
2. Déposer:
• Boulons du réservoir de carburant “1”
N.B.
Après avoir déposé les boulons du réservoir de 2
carburant, soulever l’avant du réservoir.
FCA20070
3
ATTENTION
Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop-
plein et la durite de mise à l’air lors du
soulèvement du réservoir de carburant.
4. Monter:
• Boulons du réservoir de carburant

Boulon du réservoir de carburant


(côté avant)
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

5. Monter:
• Cache latéral (droite)
• Carénage latéral (gauche)
1
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
3. Contrôler: CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
• Durite d’alimentation“1” • Selle du pilote
• Durite de mise à l’air du réservoir de car- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
burant “2” CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant
FAS30620
“3” CONTRÔLE DES BOUGIES
Fissures/endommagement → Remplacer. Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Connexion lâche → Serrer correctement. bougies.
FCA19740

ATTENTION 1. Déposer:
• Boîtier de filtre à air
S’assurer que la durite de mise à l’air/durite
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
de trop-plein du réservoir de carburant est
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
acheminée correctement.
2. Déposer:
• Fil de masse du moteur (bobine d’allumage)
• Bobine d’allumage
3. Déposer:
• Bougie

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FCA13320
9. Monter:
ATTENTION • Bobine d’allumage
Avant de retirer les bougies, éliminer la • Fil de masse du moteur (bobine d’allumage)
crasse accumulée autour d’elles à l’air Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
comprimé pour éviter d’encrasser l’intérieur 5-12.
des cylindres. 10.Monter:
4. Contrôler: • Boîtier de filtre à air
• Type de bougie Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Incorrect → Changer. CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
FAS30622
Fabricant/modèle RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
NGK/CPR8EB9 Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes.
5. Contrôler:
• Électrode “1” N.B.
Endommagement/usure → Remplacer la • Avant de procéder au réglage du jeu de sou-
bougie. pape, laisser refroidir le moteur à la tempéra-
• Isolant “2” ture ambiante.
Couleur anormale → Remplacer la bougie. • Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis-
La couleur normale est un marron moyen à ton au point mort haut (PMH) sur la course de
clair. compression.
6. Nettoyer: 1. Déposer:
• Bougie • Boîtier de filtre à air
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
métallique) CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
7. Mesurer: • Boîtiers d’injection
• Écartement des électrodes “a” Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
(avec un calibre d’épaisseur) page 7-5.
Hors spécifications → Régler l’écartement • Couvercle d’embrayage
des électrodes. Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-53.
• Couvre-culasse
Écartement des électrodes
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-12.
2. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.

Jeu de soupape (à froid)


Admission
0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement
0.22–0.28 mm (0.0087–0.0110 in)

N.B.
8. Monter: • Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note
• Bougie de la valeur mesurée.
Bougie • Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre suiv-
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) ant.
T.
R.

N.B. Séquence de mesure du jeu de soupape


Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi Cylindre nº 1 → nº 2
que le joint.

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

#2 #1 b
e

A. Avant c. Mesurer le jeu de soupape nº 1 à l’aide d’un


calibre d’épaisseur “1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aigu- Calibre d’épaisseur
illes d’une montre et aligner le repère K du ro- 90890-03180
tor de captage “a” et le plan de joint du carter Calibre d’épaisseur
moteur “b”. YU-26900-9
(À ce moment, s’assurer que les bossages
de came d’admission “c” et d’échappement
“d” du cylindre nº 1 sont positionnés comme
illustré. Si les bossages de came ne sont pas
disposés comme illustré, tourner le vilebre-
quin de 360 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis revérifier la position des
bossages de came.)
b
a 1

d. Tourner le vilebrequin de 270 degrés dans le


sens des aiguilles d’une montre de sorte que
le repère T du rotor de captage “e” soit dirigé
vers le haut, comme illustré.

e
d

c
e. Mesurer le jeu de soupape nº 2 à l’aide d’un
calibre d’épaisseur.

Calibre d’épaisseur
b. Tourner le vilebrequin de 71 degrés dans le
90890-03180
sens des aiguilles d’une montre et aligner le Calibre d’épaisseur
repère T du rotor de captage “e” et le plan de YU-26900-9
joint du carter moteur “b”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Arbres à cames

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B. Jeu de soupape spécifié = 0.10–0.16 mm


• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page (0.0039–0.0063 in)
5-12. Jeu de soupape mesuré = 0.20 mm (0.0079
• Avant de déposer la chaîne de distribution et in)
les arbres à cames, attacher la chaîne avec un 0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
fil afin de pouvoir la récupérer si elle tombe 0.04 mm (0.002 in)
dans le carter moteur. c. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape
utilisée.
4. Régler: N.B.
• Jeu de soupape
L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale indiquée en centièmes de millimètres sur la face
de soupape “2” à l’aide du rodoir de soupape en contact avec le poussoir.
“3”. Exemple:
Si le nombre inscrit sur la cale de soupape
Rodoir de soupape
est “148”, son épaisseur est de 1.48 mm
90890-04101
Outil de rodage de soupape (0.058 in).
YM-A8998
a
N.B.
• Couvrir l’ouverture pour la chaîne de distribu-
tion et les trous de bougie avec un chiffon afin
d’éviter que la cale ne tombe dans le carter
moteur.
• Prendre soin de noter la position de chaque
poussoir de soupape “1” et de chaque cale de
soupape “2” afin de pouvoir les reposer à leur
emplacement d’origine. d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux
étapes (b) et (c) afin de déterminer l’épais-
seur requise pour la cale de soupape, et donc
son numéro.
Exemple:
1.48 mm (0.058 in) + 0.04 mm (0.002 in) =
1.52 mm (0.060 in)
Le numéro sur la cale de soupape est 152.
e. Arrondir le numéro de la cale de soupape en
se référant au tableau suivant, puis sélection-
ner la cale appropriée.
Dernier chiffre Valeur arrondie
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

N.B.
Se reporter au tableau suivant pour connaître
les cales de soupape disponibles.
Épaisseurs de cales
Nº 120–240
disponibles
b. Calculer la différence entre le jeu de soupape
spécifié et celui mesuré. 1.20–2.40 mm
Épaisseurs de cales
(0.0472–0.0945 in)
Exemple:

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

25 épaisseurs par in- i. Si le jeu de soupape se situe toujours hors


Cales de soupape dis-
ponibles
créments de 0.05 mm spécifications, effectuer à nouveau chacune
(0.002 in) des étapes de réglage jusqu’à obtenir le jeu
Exemple: spécifié.
Numéro de cale de soupape = 152 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Valeur arrondie = 150 5. Monter:
Numéro de la nouvelle cale de soupape = • Toutes les pièces déposées
150 N.B.
f. Monter la nouvelle cale de soupape “1” et son Pour la repose, suivre les étapes de la dépose
poussoir “2”. dans l’ordre inverse.
N.B.
• Lubrifier la cale de soupape à l’aide d’huile au FAS31017

bisulfure de molybdène. CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI


• Lubrifier le poussoir de soupape avec de l’huile N.B.
moteur. Avant de vérifier le régime de ralenti, synchro-
• Le poussoir de soupape doit tourner en niser les boîtiers d’injection, puis s’assurer que
douceur lorsque l’utilisateur le fait pivoter l’élément du filtre à air est propre et que le taux
manuellement. de compression du moteur est correct.
• Monter le poussoir et la cale de soupape à leur
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
emplacement d’origine.
chauffer pendant quelques minutes.
2. Contrôler:
2
• Régime de ralenti
1 Hors spécifications → Passer à l’étape suiv-
ante.

Régime de ralenti
1050–1150 tr/mn

3. Contrôler:
• Valeur d’adaptation de la commande de ral-
enti (ISC)
g. Monter les arbres à cames d’admission et
“00” ou “01” → Vérifier le système d’admis-
d’échappement, la chaîne de distribution et
sion.
les chapeaux d’arbre à cames.
“02” → Nettoyer les boîtiers d’injection.
Boulon de chapeau d’arbre à Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE
cames DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 7-8.


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
N.B. a. Brancher l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”.
5-12.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
• Lubrifier les bossages et tourillons d’arbre à
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAG-
cames d’huile au bisulfure de molybdène.
NOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
• Commencer par monter l’arbre à cames
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro-
d’échappement.
nique)” à la page 9-6.
• Aligner les repères d’arbre à cames et le plan
b. Contrôler la valeur d’adaptation de la com-
de joint de la culasse.
mande de ralenti (ISC).
• Tourner le vilebrequin de quelques tours com-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
plets dans le sens des aiguilles d’une montre
afin de bien asseoir les pièces.
h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30797
• Raccord à trois voies “2” (Nº de pièce: 68V-
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS
24376-00)
D’INJECTION
• Durite de capteur de pression d’air admis “3”
N.B. • Durite de dépressiomètre pour nº 1 “4”
Avant de procéder à la synchronisation des boî- • Durite de dépressiomètre pour nº 2 “5”
tiers d’injection, contrôler les éléments suivants: • Dépressiomètre
• Jeu de soupape • Compte-tours numérique
• Bougies
• Élément du filtre à air Dépressiomètre
• Raccords du boîtier d’injection 90890-03094
• Durite d’alimentation Vacuummate
• Système d’échappement YU-44456
• Durite de mise à l’air de culasse
A

Contrôle de la synchronisation des boîtiers


d’injection 1
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale (pour
les modèles EAS), ou toute autre béquille adé-
quate. 4
3
2. Déconnecter:
• Durite de capteur de pression d’air admis “1” B
3. Déposer:
• Capuchon “2”
A

5
A. Côté gauche
B. Côté droit
1
5. Contrôler:
B • Synchronisation des boîtiers d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le laisser
tourner au régime de ralenti prescrit.

Régime de ralenti
1050–1150 tr/mn

2 b. Contrôler la pression à vide.

A. Côté gauche La différence de pression à vide


B. Côté droit entre les boîtiers d’injection ne
peut dépasser 1.33 kPa (10
4. Monter: mmHg).
• Durite de dépression“1” (Nº de pièce: 5FL-
14348-10)

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Hors spécifications → Régler la synchronisa- A


tion des boîtiers d’injection.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Réglage de la synchronisation des boîtiers


d’injection
1. Régler:
• Synchronisation des boîtiers d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 1
pendant quelques minutes, puis le laisser
tourner au régime de ralenti prescrit. B

Régime de ralenti
1050–1150 tr/mn

b. En prenant comme modèle le boîtier d’injec-


tion muni de la vis d’air de dérivation “1” com-
portant un repère blanc, régler la vis de 1
dérivation d’air de l’autre boîtier d’injection.
FCA19750

ATTENTION
Ne pas visser ou dévisser la vis de dérivation A. Côté gauche
d’air (repère blanc) du boîtier d’injection B. Côté droit
servant de modèle. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Cela risquerait de provoquer des irrégular- 2. Couper le moteur et retirer l’appareillage de
ités au ralenti et un mauvais fonctionnement mesure.
des boîtiers d’injection. 3. Monter:
N.B. • Capuchon
• Tourner la vis d’air du cylindre nº 1 et la vis d’air • Durite de capteur de pression d’air admis
du cylindre nº 2 à l’aide de la clé coudée pour 4. Régler:
carburateur. • Garde de la poignée des gaz
• Après chaque étape, emballer le moteur deux Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
à trois fois pendant moins d’une seconde, puis NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
revérifier la synchronisation. page 3-36.
• Si une vis de dérivation d’air a été déposée, la Garde de la poignée des gaz
visser complètement et veiller à synchroniser 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
les boîtiers d’injection.
• Si la synchronisation des boîtiers d’injection ne FAS30625

peut se faire à l’aide de la vis de dérivation CONTRÔLE DU SYSTÈME


d’air, nettoyer ou remplacer les boîtiers d’injec- D’ÉCHAPPEMENT
tion. 1. Contrôler:
• La différence de pression à vide entre les boî- • Tube d’échappement “1”
tiers d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10 • Pot d’échappement “2”
mmHg). Fissures/endommagement → Remplacer.
• Joint “3”, “4”
Clé coudée 2 pour carburateur Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
90890-03173 2. Contrôler:
Couple de serrage
• Écrous de tube d’échappement “5”
• Boulon de tube d’échappement “6”
• Boulon d’articulation de tube d’échappement
“7”

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Boulon de pot d’échappement “8” tions, puis appuyer simultanément sur les
boutons “TCS” et “RESET” “2” pendant 2
Écrou de tube d’échappement secondes minimum.
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.

N.B.
R.

Boulon de tube d’échappement


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) Tous les éléments de l’afficheur droit du compt-
Boulon d’articulation de tube eur multifonctions s’effacent et “DIAG” s’affiche.
d’échappement
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 21
Boulon de pot d’échappement
47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)
SELECT

ECU

2
4. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-
tionner le mode de réglage de CO “CO” “2”
6 ou le mode de diagnostic des pannes “DIAG”.
1 2
7

CO

4
5
3
(4)

1 5. Après avoir sélectionné “CO”, appuyer simul-


tanément sur les boutons “TCS” “1” et “RE-
FAS30799
SET” “2” pendant au moins 2 secondes afin
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ que la commande s’exécute.
D’ÉCHAPPEMENT 6. Appuyer sur le bouton “TCS” ou “RESET”
N.B. pour sélectionner un numéro de cylindre “3”.
Veiller à ce que la densité de CO soit au niveau 21 3
standard, puis régler le volume des gaz d’échap-
pement.
CO

1. Mettre le contacteur à clé sur la position CO

“OFF”. 01
2. Appuyer simultanément sur les boutons
“TCS” “1” et “RESET” “2”, puis mettre le con-
tacteur à clé sur la position “ON” tout en
maintenant les boutons enfoncés pendant 8
secondes minimum. N.B.
3. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-
Le numéro de cylindre sélectionné apparaît sur
tionner le boîtier de commande électronique
l’afficheur droit du compteur multifonctions.
dans l’afficheur droit du compteur multifonc-
• Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélec-
tionner un chiffre moins élevé.
• Appuyer sur le bouton “TCS” pour sélectionner
un chiffre plus élevé.

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

7. Après avoir sélectionné le numéro de cylin-


dre, appuyer simultanément sur les boutons
“TCS” “1” et “RESET” “2” pendant au moins 2
secondes afin que la commande s’exécute.
1
8. Modifier le volume de réglage de CO “3” en
appuyant sur le bouton “TCS” ou “RESET”.
21 3

CO

CO 3. Monter:
01
DATA

-5
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
FAS30628

REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU
N.B. FILTRE À AIR
Le volume de réglage de CO sélectionné appa- 1. Déposer:
raît sur l’afficheur droit du compteur multifonc- • Selle du pilote
tions. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Appuyer sur le bouton “RESET” pour réduire le CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
volume de réglage de CO. • Carénage latéral (gauche)
• Appuyer sur le bouton “TCS” pour augmenter • Cache latéral (droite)
le volume de réglage de CO. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
9. Appuyer simultanément sur les boutons CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
“TCS” et “RESET” afin de revenir à l’étape de 2. Déposer:
sélection du numéro de cylindre (étape 6). • Boulons du réservoir de carburant “1”
10.Mettre le contacteur à clé sur la position N.B.
“OFF” afin d’annuler le mode. Après avoir déposé les boulons du réservoir de
carburant, soulever l’avant du réservoir.
FAS30623

CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR FCA20070

DE LA CULASSE ATTENTION
1. Déposer: Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop-
• Boîtier de filtre à air plein et la durite de mise à l’air lors du
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU soulèvement du réservoir de carburant.
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
2. Contrôler:
• Durite de mise à l’air de culasse “1”
Fissures/endommagement → Remplacer.
Connexion lâche → Serrer correctement.
FCA14920

ATTENTION
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
culasse est acheminée correctement.
1
3. Déposer:
• Capuchon “1”
• Couvercle du boîtier de filtre à air “2”

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2 N.B.
1 Ajuster les plans de joint de l’élément du filtre à
air sur ceux couvercle du boîtier de filtre à air afin
de prévenir toute fuite d’air.
7. Monter:
• Boulons du réservoir de carburant

Boulon du réservoir de carburant


(côté avant)

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
4. Déposer:
• Élément du filtre à air “1” 8. Monter:
• Cache latéral (droite)
1 • Carénage latéral (gauche)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
FAS30889

RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE


1. Régler:
5. Contrôler: • Position du levier d’embrayage
• Élément du filtre à air (distance “a” de la poignée de guidon au lev-
Endommagement → Remplacer. ier d’embrayage)
N.B. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les a. Tout en repoussant le levier d’embrayage
40000 km (24000 mi). vers l’avant, tourner la molette de réglage “1”
• Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre jusqu’à ce que le levier d’embrayage soit
à air si le véhicule est utilisé dans des zones dans la position souhaitée.
particulièrement poussiéreuses ou humides. N.B.
6. Monter: Aligner la position de réglage sur la molette de
• Couvercle du boîtier de filtre à air réglage et la flèche “2” sur le support du levier
• Capuchon d’embrayage.

Vis du couvercle du boîtier de fil- Position nº 1


tre à air La distance “a” est la plus grande.
T.
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf) Position nº 4


FCA20710
La distance “a” est la plus petite.
ATTENTION
Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-
ment du filtre à air. L’air non filtré peut user
rapidement les pièces internes du moteur et
endommager celui-ci. De plus, l’absence de a
l’élément du filtre à air fausserait la synchro-
nisation des boîtiers d’injection, entraînant
ainsi une baisse de rendement du moteur,
voire une surchauffe.
1
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30891
abaisse fortement le point d’ébullition du
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE
liquide d’embrayage et ce phénomène ris-
D’EMBRAYAGE
que de former un bouchon de vapeur.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FCA13420
N.B. ATTENTION
Placer le véhicule sur sa béquille centrale (pour
Le liquide d’embrayage risque d’endommag-
les modèles EAS), ou toute autre béquille adé-
er les surfaces peintes et les pièces en plas-
quate.
tique. Toujours essuyer immédiatement les
2. Déposer: éclaboussures de liquide d’embrayage.
• Couvercle du réservoir de maître-cylindre
N.B.
d’embrayage
• Support de membrane du réservoir de maî- Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
tre-cylindre d’embrayage met du réservoir de liquide d’embrayage doit
• Membrane du réservoir de maître-cylindre être à l’horizontale.
d’embrayage 4. Monter:
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-53. • Membrane du réservoir de maître-cylindre
3. Contrôler: d’embrayage
• Niveau du liquide d’embrayage • Support de membrane du réservoir de maî-
En dessous du repère de niveau minimum “a” tre-cylindre d’embrayage
→ Ajouter du liquide d’embrayage et de frein • Couvercle du réservoir de maître-cylindre
du type spécifié jusqu’au niveau correct. d’embrayage
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-53.
Liquide de frein et d’embrayage
spécifié FAS30892

DOT 4 PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE


HYDRAULIQUE
FWA13000

AVERTISSEMENT
a UPPER Purger l’air du circuit d’embrayage si:
LOWER • le circuit a été démonté,
• une durite d’embrayage a été desserrée ou
déposée
• le niveau de liquide d’embrayage est de-
scendu très bas
• l’embrayage fonctionne mal.

FWA17270
N.B.
AVERTISSEMENT • Veiller à ne pas renverser de liquide d’embray-
• Utiliser exclusivement le liquide d’embray- age ni à faire déborder le réservoir du maître-
age spécifié. D’autres liquides risquent de cylindre d’embrayage.
détériorer les joints en caoutchouc et de • Avant d’actionner le levier d’embrayage pour
provoquer ainsi des fuites et un mauvais purger le circuit d’embrayage hydraulique, veil-
fonctionnement de l’embrayage. ler toujours à avoir une quantité suffisante de
• Faire l’appoint avec un liquide d’embray- liquide d’embrayage dans le réservoir. Sans
age du même type que celui qui se trouve cette précaution, de l’air pourrait entrer dans le
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides circuit d’embrayage hydraulique et allonger
de type différent risque de provoquer une considérablement la durée de la purge.
réaction chimique et de nuire au bon fonc- • S’il est difficile de purger, il convient alors de
tionnement de l’embrayage. laisser décanter le liquide d’embrayage pen-
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de dant quelques heures. Recommencer la
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du procédure de purge lorsque les petites bulles
maître-cylindre d’embrayage. L’eau d’air ont disparu du circuit.

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1. Purger: FAS30630

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT


• Circuit d’embrayage hydraulique
1. Régler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du liquide de frein et d’embrayage du • Position du levier de frein
type spécifié dans le réservoir de maître-cy- (distance “a” de la poignée des gaz au levier
lindre d’embrayage jusqu’au niveau appro- de frein)
prié. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en poussant le levier de frein vers
b. Mettre la membrane du réservoir de maître-
l’avant, tourner la molette de réglage “1”
cylindre d’embrayage en place.
jusqu’à ce que le levier de frein soit à la posi-
c. Raccorder fermement un tuyau en plastique
tion souhaitée.
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
N.B.
Aligner la position de réglage sur la molette de
réglage et la flèche “2” sur le levier de frein.

Position nº 1
1 La distance “a” est la plus grande.
Position nº 5
2
La distance “a” est la plus petite.

d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un


récipient.
e. Actionner lentement et à plusieurs reprises le a
levier d’embrayage.
f. Serrer au maximum le levier d’embrayage
sans le relâcher.
g. Desserrer la vis de purge d’air. La pression
est ainsi libérée et le levier d’embrayage vien- 1 2
dra toucher la poignée du guidon.
FWA13050
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher le
AVERTISSEMENT
levier d’embrayage.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que Une sensation de mollesse dans le levier de
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide frein peut indiquer la présence d’air dans le
se trouvant dans le tuyau en plastique. circuit de freinage. L’air doit être purgé du
j. Serrer la vis de purge d’air au couple spécifié. circuit de freinage avant la prochaine utilisa-
tion du véhicule. De l’air dans le circuit de
Vis de purge du récepteur hy- freinage diminuera de beaucoup l’efficacité
draulique de l’embrayage de freinage.
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) FCA13490

ATTENTION
k. Verser du liquide de frein et d’embrayage du
Après le réglage de la position du levier de
type spécifié dans le réservoir de maître-cy-
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
lindre d’embrayage jusqu’au niveau appro-
prié. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE FAS30632

LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14. CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


FWA13010
FREIN
AVERTISSEMENT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Contrôler le fonctionnement de l’embrayage N.B.
après avoir purgé le circuit d’embrayage hy-
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale
draulique.
(pour les modèles EAS), ou toute autre
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ béquille adéquate.

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• S’assurer que le véhicule est à la verticale. • Faire l’appoint avec un liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
2. Contrôler:
dans le circuit. Le mélange de liquides de
• Niveau de liquide de frein
types différents risque de provoquer une
En dessous du repère de niveau minimum “a”
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
tionnement du frein.
jusqu’au niveau correct.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
Liquide de frein spécifié l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
DOT 4 maître-cylindre ou dans le réservoir du liq-
uide de frein. L’eau abaisse fortement le
A
point d’ébullition du liquide de frein et ce
phénomène risque de causer un bouchon
de vapeur.
FCA13540

ATTENTION
a Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
N.B.
B
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de maître-cylindre et du réser-
voir de liquide de frein doit être à l’horizontale.

FAS30637
a PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE
HYDRAULIQUE (ABS)
FWA14000

AVERTISSEMENT
Toujours purger l’air du circuit de frein après
C la dépose d’un composant du circuit de
frein.
FCA19700

ATTENTION
• Purger le circuit de freinage dans l’ordre
a suivant.
• 1re étape: Étrier de frein avant droit
• 2e étape: Étrier de frein avant gauche
• 3e étape: Étrier de frein arrière
A. Frein avant FWA16530

B. Frein arrière (pour les modèles STD) AVERTISSEMENT


C. Frein arrière (pour les modèles EAS) Purger le système ABS à chaque fois que:
FWA17280 • le système est démonté,
AVERTISSEMENT • une durite de frein est desserrée, dé-
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. branchée ou remplacée,
D’autres liquides risquent de détériorer les • le niveau de liquide de frein est très bas,
joints en caoutchouc, provoquant ainsi des • le frein fonctionne mal.
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE 1. Contrôler:


DES CONTACTEURS” à la page 8-181. • Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.
FAS30659

RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP 2. Contrôler:


SUR FREIN ARRIÈRE • Fonctionnement du câble
Mouvement irrégulier → Lubrifier.
N.B.
Le contacteur de feu stop sur frein arrière est ac- Lubrifiant recommandé
tionné par le mouvement de la pédale de frein. Lubrifiant pour câble adéquat
Le réglage est correct lorsque le feu stop s’al-
lume juste avant que le frein n’entre en action. N.B.
1. Contrôler: Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur gouttes de lubrifiant dans la gaine ou utiliser un
frein arrière dispositif de graissage spécial.
Incorrect → Régler.
2. Régler: FAS30861

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
POIGNÉE DES GAZ
frein arrière
1. Contrôler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Immobiliser le corps “1” du contacteur de feu • Câbles des gaz
stop sur frein arrière et visser l’écrou de Endommagement/détérioration → Remplac-
réglage “2” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce er.
que la synchronisation du feu stop arrière soit • Installation des câbles des gaz
correcte. Incorrecte → Remonter les câbles des gaz.
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-86.
Sens “a” 2. Déposer (pour les modèles EAS):
Le feu stop s’allume plus tôt. • Logement de câble des gaz
Sens “b” Se reporter à “GUIDON” à la page 4-86.
Le feu stop s’allume plus tard. 3. Lubrifier (pour les modèles EAS):
• Fil du chauffe-poignée
• Intérieur du logement de câble des gaz

Lubrifiant recommandé
1 Graisse à base de savon au lith-
ium
a b
Appliquer une couche épaisse de graisse (1–
2 mm) sur les zones “a” du logement des câ-
2 bles des gaz et sur la partie “b” du fil du
chauffe-poignée qui est acheminé vers le lo-
gement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30660 A a
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
gaines et à tous les câbles.
FWA13270

AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée risque de a
provoquer la corrosion du câble et de gêner b
son mouvement. Remplacer sans tarder tout c
câble endommagé.

3-36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

7. Régler:
B • Garde de la poignée des gaz
N.B.
Avant de régler la garde de la poignée des gaz,
a synchroniser les boîtiers d’injection.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1” vers
l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
A. Côté avant “a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde de la
B. Côté arrière poignée des gaz correcte.
N.B.
Sens “a”
• Appliquer de la graisse sur le bord “c” du guide. Augmentation de la garde de la poi-
• Essuyer la graisse se trouvant sur les bords du gnée des gaz.
logement des câbles des gaz. Sens “b”
Diminution de la garde de la poignée
4. Monter (pour les modèles EAS): des gaz.
• Logement de câble des gaz
Se reporter à “REPOSE DU GUIDON” à la
page 4-90.
3 2
5. Contrôler: 1
• Mouvement de la poignée des gaz b
Mouvement irrégulier → Lubrifier ou remplac-
er toute pièce défectueuse. a
Lubrifiant recommandé
Lubrifiant pour câble adéquat

N.B.
d. Resserrer le contre-écrou.
Le moteur étant arrêté, tourner lentement la
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
poignée des gaz et la relâcher. S’assurer que la
poignée des gaz tourne sans à-coups et revient N.B.
en position une fois relâchée. S’assurer que l’écrou de réglage est entière-
Répéter ce contrôle en tournant le guidon au ment recouvert par le cache en caoutchouc.
maximum vers la gauche et vers la droite.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Contrôler: FAS30663

• Garde de la poignée des gaz “a” CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES


Hors spécifications → Régler. FEUX ET DE LA SIGNALISATION
1. S’assurer que tous les contacteurs fonction-
Garde de la poignée des gaz nent et que tous les feux s’allument.
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Se reporter à “COMMANDES ET INSTRU-
MENTS” du Manuel d’utilisation.
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page 8-181 et
“CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
DOUILLES D’AMPOULE” à la page 8-184.
a FAS30664

RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES


1. Régler:
• Faisceau de phare (verticalement)

3-37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner les vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.
1
Sens “a”
Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
Le faisceau de phare descend.

2. Déconnecter:
• Coupleur de phare “1”

a b a b 1

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Régler:
• Faisceau de phare (horizontalement)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Retirer:
a. Tourner les vis de réglage “1” dans le sens
• Porte-ampoule de phare “1”
“a” ou “b”.
4. Déposer:
Sens “a” • Ampoule de phare “2”
Le faisceau de phare se dirige vers la
droite. 2
Sens “b”
Le faisceau de phare se dirige vers la
gauche. 1

a b b a

FWA13320

AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la touch-
er et tenir tout produit inflammable à l’écart.
1 5. Monter:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Ampoule de phare New
FAS30665
Fixer l’ampoule neuve à l’aide du porte-am-
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE poule de phare.
PHARE FCA13690

Les étapes suivantes s’appliquent aux deux am- ATTENTION


poules de phare. Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
1. Déposer: poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
• Protection d’ampoule de phare “1” fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.

3-38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer


soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
6. Fixer:
• Porte-ampoule de phare
7. Connecter:
• Coupleur de phare
8. Monter:
• Protection d’ampoule de phare
FAS30862

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE


VEILLEUSE
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux am-
poules de veilleuse.
1. Déposer:
• Phare équipé
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (5)” à la page 4-23.
2. Déposer:
• Douille de veilleuse “1”

3. Déposer:
• Ampoule de veilleuse “1”

4. Monter:
• Ampoule de veilleuse New
• Douille de veilleuse
5. Monter:
• Phare équipé
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (5)” à la page 4-23.

3-39
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)............................................................. 4-1


REPOSE DES SELLES.............................................................................4-3
REPOSE DU PORTE-BAGAGES (pour les modèles STD) ......................4-3
REPOSE DES PORTE-BAGAGES (pour les modèles EAS) .................... 4-4

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)............................................................. 4-7


DÉPOSE DU COUVERCLE DU BLOC SYSTÈME ABS
(pour les modèles STD)..........................................................................4-11
DÉPOSE DU COUVERCLE DU BLOC SYSTÈME ABS
(pour les modèles EAS)..........................................................................4-11
REPOSE DU COUVERCLE DU BLOC SYSTÈME ABS
(pour les modèles STD)..........................................................................4-11
REPOSE DU COUVERCLE DU BLOC SYSTÈME ABS
(pour les modèles EAS)..........................................................................4-12

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)........................................................... 4-14


DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX.............................................. 4-16
REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX.............................................. 4-16
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL ARRIÈRE
(pour les modèles EAS)..........................................................................4-16
4
REPOSE DES CAOUTCHOUCS-AMORTISSEURS
(pour les modèles EAS)..........................................................................4-17
REPOSE DU CACHE LATÉRAL ARRIÈRE
(pour les modèles EAS)..........................................................................4-17

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)........................................................... 4-18


REPOSE DU RÉCEPTACLE D’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE .............. 4-22

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)........................................................... 4-23


MONTAGE DU PHARE...........................................................................4-26
REPOSE DU BLOC PHARE ................................................................... 4-26
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PARE-BRISE .................................... 4-26

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)........................................................... 4-27


DÉPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR .............................................. 4-28

ROUE AVANT ...............................................................................................4-29


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............................................................4-32
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT......................................................4-32
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT......................................................... 4-32
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU CAPTEUR
DE ROUE AVANT .................................................................................. 4-33
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-34
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ...........4-35
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT) ...........4-36
ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-39
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-42
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................. 4-42
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-42
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE................................................................................................4-43
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................4-43
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE
ARRIÈRE................................................................................................4-44
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
(DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)............................................................. 4-44

FREIN AVANT ...............................................................................................4-46


INTRODUCTION .....................................................................................4-54
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT .................................... 4-54
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-55
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-56
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................4-56
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................... 4-57
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT....................................... 4-57
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-58
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-59
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-59
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .......................4-60
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-60

FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-62


INTRODUCTION .....................................................................................4-69
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-69
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE............... 4-69
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-70
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................4-71
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................... 4-71
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-71
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-72
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-73
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE .............. 4-73
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.................. 4-73
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ................... 4-74
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-74

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .........................................4-76


DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-79
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ...........4-80
CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN...................................................4-80
REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-80
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR
DE PRESSION ....................................................................................... 4-82
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ....................4-85
GUIDON.........................................................................................................4-86
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-90
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-90
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-90

FOURCHE ..................................................................................................... 4-94


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles STD)........................................................................4-100
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-100
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles STD)........................................................................4-100
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-102
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles STD)........................................................................4-103
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-104
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles STD)........................................................................4-104
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-109
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles STD)........................................................................4-114
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-114

DIRECTION .................................................................................................4-116
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ...............................................................4-118
CONTRÔLE DE LA DIRECTION ..........................................................4-118
REPOSE DE LA DIRECTION ...............................................................4-118

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.....................................4-120


MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE..............................................................................................4-125
MISE AU REBUT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles STD)........................................................................4-125
MISE AU REBUT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-125
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles STD)........................................................................4-126
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles EAS)........................................................................4-126
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE..............................................................................................4-127
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT
ET DU BRAS RELAIS ..........................................................................4-127
REMPLACEMENT DU MOTEUR PAS À PAS
(pour les modèles EAS)........................................................................4-127
RÉGLAGE DU MOTEUR CC DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles EAS).........4-127
REPOSE DU BRAS RELAIS.................................................................4-127
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-128

BRAS OSCILLANT .....................................................................................4-130


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-132
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.....................................................4-132
REPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-133

TRANSMISSION PAR CARDAN ................................................................4-134


DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................4-138
CONTRÔLE DE L’ENCRASSEMENT DE L’HUILE DE COUPLE
CONIQUE ARRIÈRE ET DE LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE
DE FUITES AU NIVEAU DE LA TRANSMISSION PAR CARDAN ......4-140
MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-140
RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-141
MESURE DU JEU ENTRE COURONNE ET BOULON
D’ARRÊT ..............................................................................................4-142
RÉGLAGE DU JEU ENTRE COURONNE ET BOULON
D’ARRÊT ..............................................................................................4-142
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-143
DÉPOSE ET REPOSE DU ROULEMENT ............................................4-144
MONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ............4-145
ALIGNEMENT DE LA COURONNE ET DU PIGNON MENANT
DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ......................................................4-145
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ..................................4-149
REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION
ET DE L’ENSEMBLE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE .........................4-149
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

FAS20026

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)


Dépose des selles et des porte-bagages (pour les modèles STD)
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

.
T.R

T.R
.

.
3 5

(4)
6

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

LT 7

8
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du pilote 1
2 Clé hexagonale 1
3 Selle du passager 1
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du
4 1
pilote
5 Cache arrière 1
6 Poignée du passager 1
7 Porte-bagages supplémentaire 1
8 Support de selle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

Dépose des selles et des porte-bagages (pour les modèles EAS)


20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
5
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)
3
T.R
.

6
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

(4)

1 9

8 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
2 10

.
7

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du pilote 1
2 Clé hexagonale 1
3 Selle du passager 1
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du
4 1
pilote
5 Porte-bagages standard 1
6 Support de porte-bagages standard 1
7 Poignée de manutention (gauche) 1
8 Poignée de manutention (droite) 1
9 Porte-bagages supplémentaire 1
10 Support de selle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

FAS30125

REPOSE DES SELLES


1. Monter: c
• Selle du passager “1”
N.B. d
Insérer la saillie “a” à l’arrière de la selle du pas-
sager dans l’appui de selle “b” du porte-bagages
supplémentaire. 2

a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mise en place de la selle du pilote à la po-
1
sition basse
a. Monter le dispositif de réglage de hauteur de
la selle du pilote en alignant le repère
d’alignement “a” du dispositif et le repère “L”
“b” du support de selle.
2. Monter:
• Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1
du pilote “1”
• Selle du pilote “2” a
N.B.
La selle du pilote peut être réglée sur deux posi-
tions en fonction des préférences du conduct-
eur.
b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Insérer la saillie “c” à l’arrière de la selle du pi-
Mise en place de la selle du pilote à la po-
lote dans l’appui de selle “d” du support de
sition haute
selle, puis appuyer sur l’avant de la selle afin
a. Monter le dispositif de réglage de hauteur de
de la refermer correctement.
la selle du pilote en alignant le repère
d’alignement “a” du dispositif et le repère “H”
“b” du support de selle. c

1 d
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b FAS31021

b. Insérer la saillie “c” à l’arrière de la selle du pi- REPOSE DU PORTE-BAGAGES (pour les
lote dans l’appui de selle “d” du support de modèles STD)
FCA20390
selle, puis appuyer sur l’avant de la selle afin ATTENTION
de la refermer correctement.
Ne pas soulever le véhicule en tirant sur le
porte-bagages.
Ce véhicule est équipé d’un porte-bagages sup-
plémentaire “1” sous la selle du passager.

4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

Porte-bagages supplémentaire
Boulon de support de selle
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
1 Boulon de porte-bagages supplé-
mentaire
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de poignée du passager
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
1. Monter: Avant de serrer les boulons, veiller à aligner les
• Support de selle “1” orifices de boulon “a” du porte-bagages supplé-
N.B.
mentaire et les orifices de boulon “b” du support
de selle.
• Veiller à ce que les écrous à ressort “2”
touchent les extrémités “a” du support de selle. a
• Serrer provisoirement les boulons du support 2
de selle “3”. 3

1 3 b 4

2
1

a
a 2
4. Écrou à ressort

3 4. Monter:
• Cache arrière
2. Monter: • Selle du passager
• Porte-bagages supplémentaire “1”
• Poignée du passager “2” Boulon de cache arrière
N.B. 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

Boulon de la selle du passager


Serrer provisoirement les boulons du porte- 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
bagages supplémentaire “3”, ainsi que les boul-
ons de poignée du passager “4”. N.B.
• Lors du montage de la selle du passager, veil-
1 3 ler à ce que la poignée du passager soit posi-
2 tionnée au-dessus de la selle du passager.
• Lors de l’utilisation du porte-bagages supplé-
mentaire, ne pas installer la selle du passager.

FAS30126
4 REPOSE DES PORTE-BAGAGES (pour les
modèles EAS)
FCA16822

ATTENTION
3. Serrer:
• Boulons de support de selle “1” Ne pas soulever le véhicule en tirant sur un
• Boulons de porte-bagages supplémentaire porte-bagages.
“2” Ce véhicule est équipé d’un porte-bagages
• Boulons de poignée du passager “3” standard “1” et d’un porte-bagages supplémen-
taire “2”. En cas d’utilisation du porte-bagages
standard seul, effectuer les étapes (1) à (4).

4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

Pour utiliser conjointement le porte-bagages


standard et le porte-bagages supplémentaire, 2
effectuer les étapes (1) à (3), (5) et (6). 1

Porte-bagages standard

3. Serrer:
• Boulons de support de selle “1”
• Boulons de porte-bagages supplémentaire
“2”
Porte-bagages supplémentaire
Boulon de support de selle
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
2 Boulon de porte-bagages supplé-
mentaire
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
Avant de serrer les boulons, veiller à aligner les
orifices de boulon “a” du porte-bagages supplé-
mentaire et les orifices de boulon “b” du support
1. Monter: de selle.
• Support de selle “1”
N.B. 2
• Veiller à ce que les écrous à ressort “2” 1
touchent les extrémités “a” du support de selle.
• Serrer provisoirement les boulons du support
de selle “3”.
a

1 3
2 b 3 1
3. Écrou à ressort

a 4. Monter (en cas d’utilisation du porte-bagages


a 2 seul):
• Poignées de manutention “1”
3 • Rondelles “2”
• Support de porte-bagages standard
2. Monter: • Porte-bagages standard
• Porte-bagages supplémentaire “1” • Selle du passager
N.B.
Serrer provisoirement les boulons du porte-
bagages supplémentaire “2”.

4-5
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

N.B.
Boulon de poignée de manuten-
tion Utiliser les deux boulons “2” du support de porte-
T.

bagages standard et le boulon “3” (45 mm) du


R.

32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)


Boulon de support de porte- porte-bagages standard.
bagages standard
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 2
Boulon de porte-bagages stan- 3
1
dard (M8 × 45)
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon de porte-bagages stan-
dard (M8 × 110)
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon de la selle du passager
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

N.B.
Aligner les fentes “a” de la rondelle et les saillies
“b” de la poignée de manutention.

1
a

5. Déposer (en cas d’utilisation du porte-bagag-


es standard et du porte-bagages supplémen-
taire):
• Bouchon en caoutchouc “1”
1

6. Monter (en cas d’utilisation du porte-bagages


standard et du porte-bagages supplémen-
taire):
• Porte-bagages standard “1”

Boulon de porte-bagages stan-


dard (M8 × 45)
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


Boulon de support de porte-
bagages standard
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

4-6
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

FAS20155

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)


Dépose du bloc feu arrière/stop (pour les modèles STD)
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.

T.
R.

R.
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

T.
R.
5
1
8
6

4
2
3

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf)

T.
R.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Ensemble support arrière de réservoir de car- Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
burant/serrure de selle BURANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache arrière/Support de selle CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Couvercle du bloc ABS 1
2 Coupleur de clignotant arrière 2 Déconnecter.
Coupleur d’éclairage de la plaque d’immatricu-
3 1 Déconnecter.
lation
4 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
5 Bloc de feu arrière/stop 1
6 Coupleur de capteur de sécurité de chute 1 Déconnecter.
7 Capteur de sécurité de chute 1
8 Fil de la masse du cadre 1

4-7
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

Dépose du bloc feu arrière/stop (pour les modèles STD)


15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.

T.
R.

R.
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

T.
R.
9 10

11
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf)

T.
R.
12
13

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Coupleur de fil auxiliaire de capteur de sécurité
9 1 Déconnecter.
de chute
10 Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute 1
11 Câble de verrouillage de la selle 1
12 Support de serrure de selle 1
13 Serrure de selle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-8
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

Dépose du bloc feu arrière/stop (pour les modèles EAS)


1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft •Ibf) 15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

T.

T.
R.

R.
1 2 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.
R.
4 3
5
6

7
8

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf)

T.
R.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Ensemble support arrière de réservoir de car- Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
burant/serrure de selle BURANT” à la page 7-1.
Support de porte-bagages standard/Support de Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
selle CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Collier du boîtier de commande de suspension 1 Déconnecter.
Coupleur du boîtier de commande de suspen-
2 1 Déconnecter.
sion
3 Boîtier de commande de suspension 1
Coupleur de relais du boîtier de commande de
4 1
suspension
5 Relais du boîtier de commande de suspension 1
6 Couvercle du bloc ABS 1
7 Coupleur de clignotant arrière 2 Déconnecter.
Coupleur d’éclairage de la plaque d’immatricu-
8 1 Déconnecter.
lation

4-9
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

Dépose du bloc feu arrière/stop (pour les modèles EAS)


1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft •Ibf) 15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
R.

T.

T.
R.

R.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.
R.
10
13
11

12

15
14
9

16
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft •Ibf)

T.
R.
17
18

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
10 Bloc de feu arrière/stop 1
11 Coupleur de capteur de sécurité de chute 1 Déconnecter.
12 Capteur de sécurité de chute 1
13 Fil de la masse du cadre 1
Coupleur de fil auxiliaire de capteur de sécurité
14 1 Déconnecter.
de chute
15 Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute 1
16 Câble de verrouillage de la selle 1
17 Support de serrure de selle 1
18 Serrure de selle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-10
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

FAS30921 FAS30922

DÉPOSE DU COUVERCLE DU BLOC REPOSE DU COUVERCLE DU BLOC


SYSTÈME ABS (pour les modèles STD) SYSTÈME ABS (pour les modèles STD)
1. Déposer: 1. Monter:
• Couvercle du bloc ABS “1” • Fil de la masse du cadre “1”
N.B.
Boulon de fil de la masse du cad-
Déposer la vis à serrage rapide “2”, puis retirer re

T.
le couvercle du bloc système ABS comme illus-

R.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tré.
N.B.
1 2 Veiller à ce que la borne “a” du fil de la masse du
cadre touche la butée “b” du cadre.

a
FAS31029

DÉPOSE DU COUVERCLE DU BLOC


SYSTÈME ABS (pour les modèles EAS)
1. Déconnecter:
2. Monter:
• Coupleur de relais du boîtier de commande
• Collier de serrage en plastique “1”
de suspension
2. Déposer: N.B.
• Boîtier de commande de suspension • Replier le fil du coupleur de test ABS “2”, puis
FCA20400 attacher celui-ci, ainsi que le fil auxiliaire de
ATTENTION capteur de sécurité de chute, les fils de cligno-
Ne pas utiliser d’outil pour débrancher le tant arrière, le fil de feu arrière/stop et le fil de
coupleur du boîtier de commande de sus- l’éclairage de la plaque d’immatriculation à
pension. l’aide d’un collier de serrage en plastique.
• Disposer le collier de serrage en plastique à
3. Déposer:
40–60 mm (1.57–2.36 in) “a” du bord de la pat-
• Couvercle du bloc ABS “1”
te de fixation.
N.B.
Déposer la vis à serrage rapide “2”, puis retirer
1
le couvercle du bloc système ABS comme illus-
tré.
2
1
2

a
3. Monter:
• Couvercle du bloc ABS “1”
N.B.
Insérer les saillies “a” du couvercle du bloc sys-
tème ABS dans les fentes “b” de l’ensemble
garde-boue arrière, puis monter la vis à serrage
rapide.

4-11
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

tant arrière, le fil de feu arrière/stop et le fil de


l’éclairage de la plaque d’immatriculation à
a l’aide d’un collier de serrage en plastique.
• Disposer le collier de serrage en plastique à
40–60 mm (1.57–2.36 in) “a” du bord de la pat-
1 te de fixation.
b

2
FAS31030

REPOSE DU COUVERCLE DU BLOC


SYSTÈME ABS (pour les modèles EAS)
1. Monter:
• Relais du boîtier de commande de suspen-
sion a
• Collier du boîtier de commande de suspen- 4. Monter:
sion (côté gauche) • Couvercle du bloc ABS “1”
N.B. N.B.
Avant d’installer le couvercle du bloc système Insérer les saillies “a” du couvercle du bloc sys-
ABS, monter le collier du boîtier de commande tème ABS dans les fentes “b” du garde-boue ar-
de suspension sur le côté gauche du couvercle rière, placer le fil du boîtier de commande de
et installer le relais du boîtier de commande de suspension “2” entre les guides “3” vers l’in-
suspension sur le couvercle. térieur du guide “4” au bas du couvercle, puis in-
2. Monter: staller la vis à serrage rapide.
• Fil de la masse du cadre “1”

Boulon de fil de la masse du cad-


re a
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B. 1
Veiller à ce que la borne “a” du fil de la masse du b
cadre touche la butée “b” du cadre.

b 4
3
2
1

3. Monter:
• Collier de serrage en plastique “1” 5. Monter:
N.B. • Boîtier de commande de suspension
• Replier le fil du coupleur de test ABS “2”, puis • Collier du boîtier de commande de suspen-
attacher celui-ci, ainsi que le fil auxiliaire de sion (côté droit)
capteur de sécurité de chute, les fils de cligno- 6. Connecter:
• Coupleur du boîtier de commande de sus-
pension

4-12
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

• Coupleur de relais du boîtier de commande


de suspension

4-13
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

FAS20156

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)


Dépose des carénages latéraux, du cache latéral et du protège-carter
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf) 4 4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Carénage latéral (gauche) 1
2 Carénage latéral (droite) 1
3 Cache latéral (droite) 1
4 Protège-carter 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-14
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

Dépose du cache latéral arrière (pour les modèles EAS)

1
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Cache latéral arrière 1
2 Caoutchouc-amortisseur 1 30.0 × 50.0 mm (1.18 × 1.97 in)
3 Caoutchouc-amortisseur 1 20.0 × 45.0 mm (0.79 × 1.77 in)
4 Caoutchouc-amortisseur 1 25.0 × 50.0 mm (0.98 × 1.97 in)
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-15
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

FAS30929
b. Monter les boulons et les vis à serrage rapide
DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX
de carénage latéral gauche, puis serrer les
1. Déposer:
boulons au couple spécifié.
• Carénage latéral (gauche) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Boulon de carénage latéral
a. Déposer les boulons “2” et les rivets démont- (carénage latéral gauche)

T.
ables “3” du carénage latéral gauche.

R.
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
b. Décrocher le carénage aux endroits “a” illus-
trés. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a 2. Monter:
• Carénage latéral (droite) “1”
2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 a. Insérer la saillie “a” du carénage latéral droit
3 a dans le passe-fil “b” et les saillies “c” du
1
carénage dans les fentes “d”.
c d
a b
2

c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
• Carénage latéral (droite) “1” d
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les vis à serrage rapide “2”. 1
b. Décrocher le carénage aux endroits “a” illus-
trés. b. Serrer les vis à serrage rapide.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31082
a a 1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL ARRIÈRE
a (pour les modèles EAS)
2 1. Déposer:
• Cache latéral arrière “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les vis à serrage rapide du cache
latéral arrière “2”.
2
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30924

REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX


1. Monter:
• Carénage latéral (gauche) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer les saillies “a” du carénage latéral
gauche dans les passe-fils “b”. 2
b. Insérer la saillie “a” dans le cache latéral ar-
rière par l’intérieur afin de le déposer depuis
le passe-fil.
a
b

1
b a

4-16
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

FAS31084

REPOSE DU CACHE LATÉRAL ARRIÈRE


(pour les modèles EAS)
a 1. Monter:
• Cache latéral arrière “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le cache latéral arrière “1” vers
l’arrière et introduire le passe-fil dans la fente
“a” du cache.

c. Faire glisser le cache latéral arrière “1” vers


l’avant et le déposer.

b. Insérer la saillie “b” du cache latéral arrière


dans le passe-fil.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31083

REPOSE DES CAOUTCHOUCS-


AMORTISSEURS (pour les modèles EAS)
b
1. Monter:
• Caoutchouc-amortisseur (30.0 × 50.0 mm)
“1”
• Caoutchouc-amortisseur (20.0 × 45.0 mm)
“2” N.B.
• Caoutchouc-amortisseur (25.0 × 50.0 mm)
Une fois la saillie insérée dans le passe-fil, s’as-
“3”
surer que ce dernier n’est ni tordu ni plié.
Veiller à aligner les bords des caoutchoucs-
amortisseurs sur les lignes à l’intérieur du c. Reposer les vis à serrage rapide du cache
cache latéral arrière. latéral arrière “2”.

3
2
N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
S’assurer que le caoutchouc-amortisseur “1” ne
dépasse pas du bord du cache latéral arrière.

4-17
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

FAS20157

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)


Dépose du réceptacle d’équipement électrique 1/2
3.6 Nm (0.36 m•kgf, 2.6 ft •Ibf)
T.
R.

2 5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (droite) CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
1 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
2 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
3 Batterie 1
4 Siège de batterie 1
5 Trousse de réparation 1
Fusible du régulateur de vitesse/Fusible de feu
6 1/1
stop
7 Fusible principal 1
8 Coupleur du relais de démarreur 1 Déconnecter.
9 Relais du démarreur 1

4-18
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 1/2


3.6 Nm (0.36 m•kgf, 2.6 ft •Ibf)
T.
R.

13 11
12
10

18
14 17
15
16

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Bloc relais 1
11 Relais du moteur de ventilateur 1
12 Relais de feu stop 1
13 Relais de phare 1
14 Coupleur double 2 Déconnecter.
Boîtier à fusibles 1/Fusible du boîtier de com-
15 1/1
mande de suspension (pour les modèles EAS)
16 Boîtier à fusibles 2 1
17 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
18 Coupleur de redresseur/régulateur 1 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-19
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.
(3)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

7 2
10 98

3
4
5
6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Coupleur de contacteur à la poignée (droite) 2 Déconnecter.
2 Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) 2 Déconnecter.
3 Coupleur de capteur d’oxygène nº 1 1 Déconnecter.
Coupleur de fil auxiliaire du moteur pas à pas
4 1 Déconnecter.
de la fourche
5 Coupleur du chauffe-poignée (droite) 1 Déconnecter.
6 Coupleur du chauffe-poignée (gauche) 1 Déconnecter.
7 Coupleur de contacteur à clé 2 Déconnecter.
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
8 1 Déconnecter.
avant
9 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
10 Coupleur de capteur d’oxygène nº 2 1 Déconnecter.

4-20
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.
18

17 14

15
(3)
16

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

13

12
11

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
12 Coupleur de câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
13 Coupleur du boîtier de commande électronique 2 Déconnecter.
14 Réceptacle d’équipement électrique 1
15 Redresseur/régulateur 1
16 Support de redresseur/régulateur 1
17 Support de boîtier de commande électronique 1
18 Boîtier de commande électronique 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-21
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

FAS30925

REPOSE DU RÉCEPTACLE D’ÉQUIPEMENT


ÉLECTRIQUE
1. Monter:
• Réceptacle d’équipement électrique “1”

Boulon de réceptacle d’équipe-


ment électrique (boulon
T.
R.

supérieur 16 mm)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de réceptacle d’équipe-
ment électrique (boulon 20 mm)
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de réceptacle d’équipe-
ment électrique (boulon inférieur
16 mm)
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter provisoirement le boulon du récepta-
cle d’équipement électrique (boulon
supérieur 16 mm) “2” et les boulons (boulons
20 mm) “3”.
b. Serrer les boulons du réceptacle d’équipe-
ment électrique (boulons 20 mm) “3”.
c. Serrer le boulon du réceptacle d’équipement
électrique (boulon supérieur 16 mm) “2”.
d. Serrer le boulon du réceptacle d’équipement
électrique (boulon inférieur 16 mm) “4”.

2
3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-22
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

FAS20158

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)


Dépose du bloc phare
0.5 Nm (0.05 m•kgf, 0.36 ft•Ibf)
T.R
.
0.5 Nm (0.05 m•kgf, 0.36 ft•Ibf) 2
6
T.R
.

10
(4)
3 9
1
(4)
(2)
(2)
(2)

(3)
4 (3)

5 (2)
7
1.3 Nm (0.13 m•kgf, 0.94 ft•Ibf)
T.R
.

(4) 8

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) (2)


T.R
.

0.7 Nm (0.07 m•kgf, 0.51 ft•Ibf) (2) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (droite) CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
1 Pare-brise 1
2 Ensemble support de pare-brise 1
3 Cache de protection du compteur équipé 1
4 Protection du compteur équipé 1
5 Cache de phare 1
Coupleur de faisceau de fils secondaire de
6 1 Déconnecter.
phare
7 Phare équipé 1
8 Cache inférieur de phare 1
9 Coupleur des compteurs 1 Déconnecter.
10 Compteur équipé 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-23
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

Démontage de l’ensemble support de pare-brise

1 New
2 3 4

(4) 5

4
3
2
1

New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Capuchon 2
2 Bouton de réglage de la hauteur du pare-brise 2
3 Support de plaque coulissante 2
4 Plaque coulissante 2
5 Support de pare-brise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-24
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

Démontage du phare

2
1
6

4
5
6
4

3
7
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Douille de veilleuse 2
2 Ampoule de veilleuse 2
3 Protection d’ampoule de phare 2
4 Coupleur de phare 2 Déconnecter.
5 Coupleur de solénoïde de phare 2 Déconnecter.
6 Ampoule de phare 2
7 Faisceau de fils secondaire de phare 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-25
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

FAS30926

MONTAGE DU PHARE 1
1. Monter:
• Faisceau de fils secondaire de phare “1”
N.B.
Acheminer le faisceau de fils auxiliaire de phare
par l’orifice du phare, puis brancher les coup-
leurs “2” de solénoïde de phare et les coupleurs
“3” de phare.

1 b. Tirer les supports de plaque coulissante “1”


vers l’extérieur, puis régler la hauteur du
pare-brise.

3
3 1

2 2

FAS31032

REPOSE DU BLOC PHARE


1. Monter:
• Phare équipé
c. Aligner les supports de plaque coulissante
Boulon de phare équipé sur les repères d’alignement jusqu’à la posi-
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) tion souhaitée.
T.
R.

N.B.
2. Connecter:
• Veiller à aligner les supports de plaque coulis-
• Coupleur de faisceau de fils secondaire de
sante sur les repères d’alignement “1” à la
phare
même hauteur des deux côtés du pare-brise.
N.B. • S’assurer que la partie saillante de chaque
S’assurer de l’acheminement correct du fais- support de plaque coulissante passe dans l’or-
ceau de fils auxiliaire de phare. Se reporter à ifice correspondant de la plaque “2”.
“CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
2-45.
2
FAS31033

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PARE-


BRISE
1
1. Régler:
• Hauteur du pare-brise
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le bouton de réglage de la hau-
teur du pare-brise “1” de part et d’autre du
pare-brise jusqu’à ce qu’une résistance soit d. Serrer le bouton de réglage.
perceptible. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FCA20430

ATTENTION
Ne pas continuer à tourner le bouton si une
résistance se fait ressentir. Sinon, celui-ci
pourrait s’endommager.

4-26
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)

FAS20159

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)


Dépose du boîtier de filtre à air
1
New

(9)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2
T.R
.

New

6
1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
.

4 5
3
5 7

2.8 Nm (0.28 m•kgf, 2.0 ft•Ibf) 1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (gauche)/Cache latéral (droite) CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
1 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
2 Élément du filtre à air 1
3 Coupleur de capteur de température d’air admis 1 Déconnecter.
4 Durite de mise à l’air de culasse 1 Déconnecter.
5 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 2 Desserrer.
6 Boîtier de filtre à air 1
7 Chambre à air 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-27
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)

FAS30928

DÉPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR


1. Déposer:
• Boulons du réservoir de carburant “1”
• Boîtier de filtre à air
N.B.
Après avoir déposé les boulons du réservoir de
carburant, soulever l’avant du réservoir.
FCA20070

ATTENTION
Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop-
plein et la durite de mise à l’air lors du
soulèvement du réservoir de carburant.

4-28
ROUE AVANT

FAS20028

ROUE AVANT
Dépose du capteur de roue avant, de la roue et des disques de frein avant
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

7
72 Nm (7.2 m•kgf, 52 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


1
T.R
.

2
6

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

8
(5) 7
LT
4

11 6

LT 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


(5)
T.R
.

10
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) LS 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
New
T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
1 Coupleur du capteur de roue avant 1 Déconnecter.
2 Support de durite de frein avant 1
3 Capteur de roue avant 1
4 Passe-fil de capteur de roue avant 1
5 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Europe
6 Catadioptre avant 2 Océanie
7 Étrier de frein avant 2
8 Vis de pincement d’axe de roue avant 2 Desserrer.
9 Axe de roue avant 1
10 Roue avant 1
11 Entretoise épaulée (côté droit) 1

4-29
ROUE AVANT

Dépose du capteur de roue avant, de la roue et des disques de frein avant


9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
72 Nm (7.2 m•kgf, 52 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
LT

14

LT 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
14
.
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
(5)
T.R
.

13

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) LS 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


New 12
T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Logement du capteur de roue avant 1
13 Entretoise épaulée (côté gauche) 1
14 Disque de frein avant 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-30
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

LS

New 1
4
5

LS

4
3 New
LT
2 (5)

New
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 1
2 Capteur rotatif de roue avant 1
3 Bague d’étanchéité 1
4 Roulement de roue 2
5 Entretoise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-31
ROUE AVANT

FAS30145
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT a. Nettoyer l’extérieur du moyeu de la roue
FCA18070
avant.
ATTENTION
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
Éloigner tout type d’aimants (y compris les d’un tournevis à tête plate.
doigts et les tournevis magnétiques, etc.) du
N.B.
moyeu de roue avant “1”, sous peine d’en-
dommager le capteur rotatif de roue du mo- Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-
yeu, ce qui empêcherait le bon face de la roue pour éviter d’endommager celle-
fonctionnement du système ABS. ci.

1 1

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. c. Déposer les roulements de la roue “3” à l’aide
FWA13120 d’un extracteur de roulement classique.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser.
2. Déposer:
• Étriers de frein avant
N.B.
Ne pas actionner le levier de frein tant que les
étriers de frein sont déposés.
3. Surélever:
• Roue avant ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30147
N.B.
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 1. Contrôler:
sur un support adéquat. • Axe de roue
Faire rouler l’axe de la roue sur une surface
FAS30146
plane.
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
FCA18080 Déformations → Remplacer.
FWA13460
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Éloigner tout type d’aimants (y compris les
Ne pas tenter de redresser un axe de roue
doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
déformé.
du capteur rotatif de roue.
• Ne pas le laisser tomber, le heurter ni lui
faire subir de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement le capteur rotatif de
roue.
1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue

4-32
ROUE AVANT

2. Contrôler:
• Pneu
• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
la page 3-19 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-18.
3. Contrôler:
• Rayons
Déformations/endommagement → Remplac-
er. FAS30155

Lâche → Serrer. ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU


Se reporter à “CONTRÔLE ET SERRAGE CAPTEUR DE ROUE AVANT
FCA18090
DES RAYONS” à la page 3-19.
ATTENTION
N.B.
• Il convient de manipuler les éléments du
Après avoir serré les rayons, mesurer le voile de
système ABS avec le plus grand soin, car
roue avant.
ils ont été réglés avec précision. Les pro-
4. Mesurer: téger de la poussière et de la saleté, et ne
• Limite du faux-rond de rotation de roue avant pas leur faire subir de choc.
“1” • Le capteur de roue avant ne peut pas être
• Limite de voile latéral de roue avant “2” démonté. Ne jamais essayer de le démont-
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer. er. S’il est défectueux, le remplacer par une
pièce neuve.
Limite de faux-rond radial de la • Éloigner tout type d’aimants (y compris les
roue doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
2.0 mm (0.08 in) du capteur rotatif de roue.
Limite de faux-rond latéral de la
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
roue
2.0 mm (0.08 in) de roue et le capteur rotatif de roue ni leur
faire subir de choc.
1. Contrôler:
• Capteur de roue avant “1”
2 Fissures/coudures/déformation → Remplac-
1 er.
Poudre de fer/poussière → Nettoyer.

5. Contrôler:
• Roulements de roue 1
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de la roue.
• Bagues d’étanchéité 2. Contrôler:
Endommagement/usure → Remplacer. • Capteur rotatif de roue avant “1”
Fissures/endommagement/rayures → Rem-
placer le capteur rotatif de roue avant.
Poudre de fer/poussière/dissolvant → Net-
toyer.

4-33
ROUE AVANT

N.B.
• Le capteur rotatif de roue se trouve à l’intérieur
du moyeu de roue.
• Veiller à ne pas endommager la surface de
l’aimant du capteur rotatif de roue lors de son
nettoyage.

3. Mesurer:
• Déformation du capteur rotatif de roue
Hors spécifications → Nettoyer la surface de
montage du capteur rotatif de roue et corriger
sa déformation ou le remplacer. c. Si la déformation dépasse la limite, démonter
le capteur rotatif de la roue, le tourner de
Limite de déformation du capteur
deux ou de trois orifices de boulon, puis le re-
rotatif de roue
0.15 mm (0.0059 in) monter.

Boulon de capteur rotatif de roue


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le comparateur à cadran perpen- avant
T.
R.

diculairement à la surface du capteur rotatif 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
de roue.
b. Mesurer la déformation du capteur rotatif de FCA18100

roue. ATTENTION
N.B. Remplacer les boulons du capteur rotatif de
Ne pas toucher la surface de l’aimant du capteur roue par des neufs.
rotatif avec un objet tranchant. d. Si la déformation dépasse toujours la limite,
remplacer le capteur rotatif de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30151

MONTAGE DE LA ROUE AVANT


FCA18080

ATTENTION
• Éloigner tout type d’aimants (y compris les
doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
du capteur rotatif de roue.
• Ne pas le laisser tomber, le heurter ni lui
faire subir de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement le capteur rotatif de
roue.
1. Monter:
• Roulements de roue New

4-34
ROUE AVANT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FCA18100

a. Monter le roulement de roue neuf (côté ATTENTION


gauche). Remplacer les boulons du capteur rotatif de
FCA18110
roue par des neufs.
ATTENTION
Ne pas toucher la cage interne “1” ni les 3. Mesurer:
billes “2” de roulement de roue. Seule la • Déformation du capteur rotatif de roue
cage externe “3” peut être touchée. Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion du capteur rotatif de roue ou remplacer
N.B. ce capteur.
Utiliser une douille “4” au diamètre correspond- Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
ant à celui de la cage de roulement externe. ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT” à la page 4-33.

Limite de déformation du capteur


rotatif de roue
0.15 mm (0.0059 in)

FAS30152

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


LA ROUE AVANT
N.B.
• Après le remplacement du pneu et/ou de la
b. Monter l’entretoise. roue, il convient de régler l’équilibre statique de
c. Monter le roulement de roue neuf (côté droit). la roue avant.
N.B. • Régler l’équilibre statique de la roue avant
Disposer une rondelle de taille appropriée “1” avec les disques de frein en place.
entre la douille “2” et le roulement de sorte que 1. Déposer:
la cage interne “3” et la cage externe “4” soient • Poids d’équilibrage
emmanchées en même temps, puis emmanch- 2. Trouver:
er le roulement jusqu’à ce que la cage interne • Point lourd de la roue avant
touche l’entretoise “5”. N.B.
Placer la roue avant sur un support adéquat.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un
repère “X1” au point inférieur de la roue.
1
4
3
5

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
• Capteur rotatif de roue avant

Boulon de capteur rotatif de roue


avant
T.

c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le


R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE® repère “X1” soit placé au point illustré.
d. Relâcher la roue avant.
e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un
repère “X2” au point inférieur de la roue.

4-35
ROUE AVANT

N.B.
Disposer jusqu’à quatre poids d’équilibrage sur
la jante. En cas de montage de trois ou quatre
poids d’équilibrage, monter les troisième et
quatrième de l’autre côté de la jante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e) a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle
jusqu’à ce que tous les repères coïncident. conserve bien toutes les positions illustrées.
g. Le point où tous les repères coïncident corre-
spond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
• Équilibre statique de la roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter un poids d’équilibrage “1” sur la jante,
au point opposé du point lourd “X”.
N.B.
Commencer avec le poids le plus léger.
b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-
cun de ces points, il convient de la rééquili-
1 brer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30932

REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE


FREIN AVANT)
1. Monter:
• Disques de frein avant

Boulon du disque de frein avant


b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

point lourd se place comme illustré. LOCTITE®

N.B.
Serrer les boulons du disque de frein en
procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
oisé.

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,


monter un poids plus lourd.
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que
la roue avant soit équilibrée.

4-36
ROUE AVANT

2. Contrôler:
• Disques de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-54.
3. Lubrifier:
• Lèvres de bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith- 2 1
ium
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• Entretoises épaulées 6. Mesurer:
• Logement du capteur de roue avant N.B.
• Roue avant N’effectuer la mesure de la distance “a” qu’en
N.B. cas de remplacement des roulements de roue,
Pour monter le logement de capteur de roue du capteur rotatif de roue ou des deux.
avant, aligner sa fente “a” et la saillie “b” de la • Distance “a”
fourche. (entre le capteur rotatif de roue “1” et le loge-
ment du capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Remonter le roulement
b ou remplacer le capteur rotatif de roue.

Distance “a” (entre le capteur ro-


tatif de roue et le logement du
capteur de roue)
a 18.0–18.2 mm (0.71–0.72 in)

5. Monter:
• Axe de roue avant
• Boulons de pincement d’axe de roue avant
1 a
Axe de roue avant
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf) 2
T.
R.

Boulon de pincement d’axe de


roue avant
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
7. Monter:
FCA19760
• Étriers de frein avant
ATTENTION • Catadioptres avant (Océanie)
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu- • Guide de fil de capteur de roue avant (Eu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche rope)
rebondit en douceur avant de serrer l’axe de • Passe-fil de capteur de roue avant
roue. • Capteur de roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Support de durite de frein avant
a. Insérer l’axe de roue avant par le côté droit,
puis le serrer à 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf).
b. En serrant dans l’ordre boulon de pincement
“1” → boulon de pincement “2” → boulon de
pincement “1”, serrer chaque boulon à 21 Nm
(2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) d’une seule traite, sans
serrage provisoire.

4-37
ROUE AVANT

Vis de fixation d’étrier de frein


avant
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


Boulon de capteur de roue avant
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de support de durite de
frein avant
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
Lors de la repose du capteur de roue avant,
s’assurer que son fil n’est pas tordu et que son
électrode n’est pas encrassée.
FCA18130

ATTENTION
Vérifier l’absence de corps étrangers dans le
moyeu de roue. Des corps étrangers ris-
quent d’endommager le capteur rotatif et le
capteur de roue.
FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correct-
ement acheminée.
8. Contrôler:
• Mise en place du capteur de roue avant
S’assurer que le logement du capteur de
roue est monté correctement.

4-38
ROUE ARRIÈRE

FAS20029

ROUE ARRIÈRE
Dépose du capteur de roue arrière, de la roue et du disque de frein arrière
25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf) 1

T.R
T.R

.
.

5 2

New
LS
6

4
11
9 7

8
(6)
LT 10
3
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Coupleur du capteur de roue arrière 1 Déconnecter.
2 Support de durite de frein arrière 2
3 Capteur de roue arrière 1
4 Boulon de pincement d’axe de roue arrière 1 Desserrer.
5 Écrou d’axe de roue arrière 1
6 Bras d’ancrage de frein 1
7 Axe de roue arrière 1
8 Étrier de frein arrière 1
9 Roue arrière 1
10 Logement du capteur de roue arrière 1
11 Entretoise épaulée 1

4-39
ROUE ARRIÈRE

Dépose du capteur de roue arrière, de la roue et du disque de frein arrière


25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
T.R

.
.

New
LS

13

12
(6)
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Couvre-disque de frein arrière 1
13 Disque de frein arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-40
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

New

LS

1
3
2
4
5

6
7

New
LT

(5)
10
9 New
LS
8
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint cache-poussière 1
2 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
3 Roulement de roue 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
6 Roulement 1
7 Entretoise 1
8 Capteur rotatif de roue arrière 1
9 Bague d’étanchéité 1
10 Roulement de roue 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-41
ROUE ARRIÈRE

FAS30910 FAS30158

DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


FCA18070 FCA18080

ATTENTION ATTENTION
Éloigner tout type d’aimants (y compris les • Éloigner tout type d’aimants (y compris les
doigts et les tournevis magnétiques, etc.) du doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
moyeu de roue avant “1”, sous peine d’en- du capteur rotatif de roue.
dommager le capteur rotatif de roue du mo- • Ne pas le laisser tomber, le heurter ni lui
yeu, ce qui empêcherait le bon faire subir de choc.
fonctionnement du système ABS. • En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement le capteur rotatif de
roue.
1
1. Déposer:
• Bague d’étanchéité
• Roulements de roue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la surface du moyeu de roue arrière.
b. Retirer la bague d’étanchéité “1” à l’aide d’un
tournevis à tête plate.
N.B.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Disposer un chiffon “2” entre le tournevis et la
FWA13120
surface de la roue ou le capteur rotatif pour évit-
AVERTISSEMENT er d’endommager ces éléments.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser. 1
2
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale (pour
les modèles EAS) ou sur un support adéquat
pour surélever la roue arrière.
2. Déposer:
• Capteur de roue arrière
• Écrou d’axe de roue arrière
• Bras d’ancrage de frein c. Déposer le capteur rotatif de roue.
• Axe de roue arrière d. Déposer les roulements de la roue “3” à l’aide
• Étrier de frein arrière d’un extracteur de roulement classique.
• Roue arrière
• Logement du capteur de roue arrière
• Entretoise épaulée
FCA18150

ATTENTION
• Ne pas actionner la pédale de frein lors de
la dépose de l’étrier de frein.
• Veiller à déposer le capteur de roue arrière
avant de déposer son logement, sous peine
d’endommager le capteur.
N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Déplacer la roue arrière vers la droite pour la FAS30159

séparer de l’ensemble couple conique arrière. CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Contrôler:
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Joint cache-poussière

4-42
ROUE ARRIÈRE

• Bague d’étanchéité 2. Contrôler:


Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE • Capteur rotatif de roue arrière
AVANT” à la page 4-32. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
2. Contrôler: ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
• Pneu AVANT” à la page 4-33.
• Roue arrière 3. Mesurer:
Endommagement/usure → Remplacer. • Déformation du capteur rotatif de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
la page 3-19 et “CONTRÔLE DES ROUES” ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
à la page 3-18. AVANT” à la page 4-33.
3. Contrôler:
FAS30163
• Rayons MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
Se reporter à “CONTRÔLE ET SERRAGE FCA18080

DES RAYONS” à la page 3-19. ATTENTION


4. Mesurer: • Éloigner tout type d’aimants (y compris les
• Faux-rond radial de la roue doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
• Faux-rond latéral de la roue du capteur rotatif de roue.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE • Ne pas le laisser tomber, le heurter ni lui
AVANT” à la page 4-32. faire subir de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
Limite de faux-rond radial de la
suyer immédiatement le capteur rotatif de
roue
2.0 mm (0.08 in) roue.
Limite de faux-rond latéral de la 1. Monter:
roue
• Roulement de roue New
2.0 mm (0.08 in)
• Roulement New
FAS30167 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU a. Monter le roulement de roue neuf. (côté droit)
FCA18110
CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE
FCA18170 ATTENTION
ATTENTION Ne pas toucher la cage interne “1” ni les
• Il convient de manipuler les éléments du billes “2” de roulement de roue. Seule la
système ABS avec le plus grand soin, car cage externe “3” peut être touchée.
ils ont été réglés avec précision. Les pro-
N.B.
téger de la poussière et de la saleté, et ne
pas leur faire subir de choc. Utiliser une douille “4” au diamètre correspond-
• Le capteur de roue arrière ne peut pas être ant à celui de la cage de roulement externe.
démonté. Ne jamais essayer de le démont-
er. S’il est défectueux, le remplacer par une
pièce neuve.
• Éloigner tout type d’aimants (y compris les
doigts et les tournevis magnétiques, etc.)
du capteur rotatif de roue.
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
de roue et le capteur rotatif de roue ni leur
faire subir de choc.
1. Contrôler:
• Capteur de roue arrière b. Monter l’entretoise.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR c. Monter le nouveau roulement. (côté gauche)
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE N.B.
AVANT” à la page 4-33. Disposer une rondelle de taille appropriée “1”
entre la douille “2” et le roulement de sorte que
la cage interne “3” et la cage externe “4” soient

4-43
ROUE ARRIÈRE

emmanchées en même temps, puis emmanch- • Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le
er le roulement jusqu’à ce que la cage interne disque de frein et le moyeu de roue étant en
touche l’entretoise “5”. place.
1. Régler:
Profondeur de montage du roule- • Équilibre statique de la roue arrière
ment “a” Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
5.9 mm (0.23 in) STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page
4-35.
FAS30911

REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE


2 DE FREIN ARRIÈRE)
1. Monter:
a 1 • Disque de frein arrière
• Couvre-disque de frein arrière
4
3
Boulon de disque de frein arrière
5 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter: N.B.
• Capteur rotatif de roue arrière Serrer les boulons du disque de frein en
procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
Boulon de capteur rotatif de roue
arrière oisé.
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
FCA18100

ATTENTION
Remplacer les boulons du capteur rotatif de
roue par des neufs.
3. Mesurer:
• Déformation du capteur rotatif de roue LT
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion du capteur rotatif de roue ou remplacer 2. Contrôler:
ce capteur. • Disque de frein arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE AR- FREIN ARRIÈRE” à la page 4-69.
RIÈRE” à la page 4-43. 3. Lubrifier:
• Lèvres de bague d’étanchéité
Limite de déformation du capteur
rotatif de roue Lubrifiant recommandé
0.15 mm (0.0059 in) Graisse à base de savon au lith-
ium
FAS30164

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE 4. Monter:


LA ROUE ARRIÈRE • Logement du capteur de roue arrière
N.B. • Roue arrière
• Après le remplacement du pneu et/ou de la • Étrier de frein arrière
roue, il convient de régler l’équilibre statique de • Axe de roue arrière
la roue arrière. • Bras d’ancrage de frein
• Écrou d’axe de roue arrière

4-44
ROUE ARRIÈRE

N.B.
Aligner la fente “a” du logement du capteur de
roue arrière “1” et la saillie “b” du support d’étrier
de frein arrière “2”, puis assembler.
FCA14470 a
ATTENTION
1
S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
dans le moyeu de roue. Des corps étrangers 2
risquent d’endommager le capteur rotatif et
le capteur de roue. 7. Monter:
• Capteur de roue arrière
a
Boulon de capteur de roue arrière
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
1
N.B.
• Lors de la repose du capteur de roue arrière,
2 s’assurer que son fil n’est pas tordu et que son
électrode n’est pas encrassée.
b • Pour acheminer le fil du capteur de roue ar-
5. Serrer: rière, se reporter à “CHEMINEMENT DES CÂ-
• Boulons de bras d’ancrage de frein BLES” à la page 2-45.
• Écrou d’axe de roue arrière 8. Contrôler:
• Boulon de pincement d’axe de roue arrière • Mise en place du capteur de roue arrière
S’assurer que le logement du capteur de
Vis du bras d’ancrage de frein
roue est monté correctement.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

Écrou d’axe de roue arrière


125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Boulon de pincement d’axe de
roue arrière
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)

6. Mesurer:
N.B.
N’effectuer la mesure de la distance “a” qu’en
cas de remplacement des roulements de roue,
du capteur rotatif de roue ou des deux.
• Distance “a”
(entre le capteur rotatif de roue “1” et le loge-
ment du capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Remonter le roulement
ou remplacer le capteur rotatif de roue.

Distance “a” (entre le capteur ro-


tatif de roue et le logement du
capteur de roue)
18.0–18.2 mm (0.71–0.72 in)

4-45
FREIN AVANT

FAS20030

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
New

5 10

8
6

4
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 9
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


1
2
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Support de durite de frein avant 1 Côté gauche uniquement.
6 Catadioptre avant 1 Océanie
Europe
7 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
8 Passe-fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
9 Étrier de frein avant 1
10 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein gauche.

4-46
FREIN AVANT

Dépose des plaquettes de frein avant

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
11
New

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-47
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)
2

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
3

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


4
T.R
.

5
6

1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) New


T.R
.

8
9
7
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.

1 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

LT
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
1 Protège-main 1
2 Rétroviseur 1
3 Té supérieur de protège-main 1
Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
4 1
frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-
5 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
6 1
frein
7 Té inférieur de protège-main 1
8 Levier de frein 1
9 Contacteur de feu stop sur frein avant 1

4-48
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
13

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

14
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) 11 New
T.R
.

S 10

12
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

LT
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Boulon de raccord de durite de frein 1
11 Joint de durite de frein avant 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à
12 1
modulateur de pression)
13 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
14 Maître-cylindre de frein avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-49
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

BF
2

BF

1 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-50
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 5 New


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf) 3 New


2
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
1 Support de durite de frein avant 1 Côté gauche uniquement.
2 Boulon de raccord de durite de frein 1
3 Joint de durite de frein 1 Côté gauche uniquement.
Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
4 1 Côté étrier de frein gauche.
étrier de frein avant droit)
5 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
6 1 Côté étrier de frein droit.
étrier de frein avant droit)

4-51
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

11
10
8

7
9 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


New
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf) New


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Durite de frein (modulateur de pression à étrier
7 1 Côté gauche uniquement.
de frein avant gauche)
8 Catadioptre avant 1 Océanie
Europe
9 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
10 Passe-fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
11 Étrier de frein avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-52
FREIN AVANT

Démontage des étriers de frein avant


8
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
9
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
New
4

S 6 New
1 5 BF
6 New
S

BF 7 New

New 7
BF

BF 5 6 New
S 6 New S

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
7 Joint de piston d’étrier de frein 4
8 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein gauche.
9 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-53
FREIN AVANT

FAS30168
b. Avant de mesurer le faux-rond du disque de
INTRODUCTION
FWA14101
frein avant, tourner le guidon vers la gauche
AVERTISSEMENT ou la droite afin que la roue avant ne bouge
Il est rarement nécessaire de démonter les pas pendant la mesure.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès c. Déposer l’étrier de frein.
lors, à toujours prendre les précautions suiv- d. Maintenir le comparateur à cadran perpen-
antes: diculaire à la surface du disque.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas e. Mesurer le faux-rond à 1.5 mm (0.06 in) du
de nécessité absolue. bord du disque de frein.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de liq-
uide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

éclaboussures de liquide de frein. 4. Mesurer:


• Éviter toute éclaboussure de liquide de • Épaisseur du disque de frein
frein dans les yeux, car cela pourrait causer Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
des lésions. divers endroits.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- Hors spécifications → Remplacer.
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES
Limite d’épaisseur de disque de
YEUX:
frein
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- 4.0 mm (0.16 in)
sulter un médecin sans tarder.

FAS30169

CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN


AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
disques de frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-29.
2. Contrôler:
• Disque de frein
5. Régler:
Endommagement/grippage → Remplacer.
• Faux-rond du disque de frein
3. Mesurer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Faux-rond du disque de frein a. Déposer le disque de frein.
Hors spécifications → Corriger le faux-rond b. Faire tourner le disque de frein de deux orific-
du disque de frein ou remplacer ce dernier. es de boulon.
Pour le disque de frein arrière: Faire tourner
Limite de faux-rond du disque de
frein (mesurée sur la roue) le disque de frein de trois orifices de boulon.
0.10 mm (0.0039 in) c. Monter le disque de frein.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Boulon du disque de frein avant
a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

sur un support adéquat. LOCTITE®

4-54
FREIN AVANT

N.B.
Serrer les boulons du disque de frein en
procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
oisé.

3. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de
plaquettes.

d. Mesurer le faux-rond du disque de frein. Épaisseur de garniture de


e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica- plaquette de frein (côté intérieur)
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à 4.5 mm (0.18 in)
obtention du réglage correct. Limite
f. Si le faux-rond du disque de frein ne peut être 0.5 mm (0.02 in)
ramenée dans les limites spécifiées, rem- Épaisseur de garniture de
placer le disque de frein et ses boulons. plaquette de frein (côté extérieur)
4.5 mm (0.18 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Limite
6. Monter: 0.5 mm (0.02 in)
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-29.
FAS30170

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT a
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étri-
ers de frein.
N.B.
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
placer les plaquettes de frein.
4. Déposer:
1. Déposer: • Boulons d’étrier de frein
• Clips de plaquette de frein “1” 5. Monter:
• Goupille de plaquette de frein “2” • Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein “3” • Ressort de plaquette de frein
N.B.
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
3 frein et le ressort de plaquette de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
récipient ouvert.
2 1 b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer
les pistons dans l’étrier de frein avec le doigt.
2. Déposer:
• Plaquettes de frein “1”

4-55
FREIN AVANT

2
1

c. Resserrer la vis de purge d’air. 8. Contrôler:


• Fonctionnement du levier de frein
Vis de purge d’air d’étrier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le
avant circuit de freinage.
T.
R.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
d. Monter les plaquettes de frein et le ressort de FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
plaquette. page 3-16.
N.B. FAS30171

La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
doit pointer dans le sens de la rotation du Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étri-
disque. ers de frein.
N.B.
a Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger l’inté-
gralité du circuit de freinage.
1. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein
• Joints de durite de frein
• Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
étrier de frein avant droit)
• Durite de frein (modulateur de pression à étri-
er de frein avant gauche)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ N.B.
6. Monter: Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
• Boulons d’étrier de frein un récipient et faire sortir le liquide de frein en
• Goupille de plaquette de frein pompant délicatement.
• Clips de plaquette de frein
FAS30172

Vis de fixation d’étrier de frein DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN


avant AVANT
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étri-
ers de frein.
7. Contrôler: 1. Déposer:
• Niveau de liquide de frein • Pistons d’étrier de frein “1”
En dessous du repère de niveau minimum “a” • Joints cache-poussière de piston d’étrier de
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié frein “2”
jusqu’au niveau correct. • Joints de piston d’étrier de frein “3”
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

4-56
FREIN AVANT

2 Intervalles recommandés pour le remplace-


1 ment des éléments de frein

2 Plaquettes de frein Si nécessaire


Joints de piston Tous les deux ans
3 3
Joints cache-poussière Tous les deux ans
de piston
2 Durites de frein Tous les quatre ans
Tous les deux ans et à
1 2 Liquide de frein chaque fois que le frein
est démonté
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture 1. Contrôler:
du raccord de la durite de frein “a” pour chas- • Pistons d’étrier de frein “1”
ser les pistons de l’étrier de frein. Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
FWA17290

AVERTISSEMENT tons d’étrier de frein.


• Cylindres d’étrier de frein “2”
• Couvrir les pistons d’étrier avec un chiffon.
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble étri-
Faire attention de ne pas se blesser lors de
er de frein.
l’éjection des pistons hors de l’étrier de
• Corps d’étrier de frein “3”
frein.
Fissures/endommagement → Remplacer
• Ne jamais arracher les pistons d’étrier de
l’ensemble étrier de frein.
frein.
• Passages du liquide de frein
• Ne pas desserrer les boulons “4”.
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FWA13611

AVERTISSEMENT
Remplacer les joints cache-poussière et les
joints de piston d’étrier de frein après
chaque démontage d’étrier de frein.
a

3 2
1
4
1

FAS30174

MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


FWA13621

AVERTISSEMENT
b. Déposer les joints cache-poussière et les • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
joints de piston d’étrier de frein. tous les éléments internes du frein à l’aide
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de liquide de frein neuf ou propre.
FAS30173
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT risquent de faire gonfler et de déformer les
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étri- joints cache-poussière et les joints de pis-
ers de frein. ton d’étrier de frein.

4-57
FREIN AVANT

• Remplacer les joints cache-poussière et les


A 1
joints de piston d’étrier de frein après
chaque démontage d’étrier de frein. a
d
Liquide de frein spécifié 2
DOT 4
b
FAS30934

REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT 3


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étri- c
ers de frein.
1. Monter: B
• Étrier de frein avant
(provisoirement) g
• Joints de durite de frein New 2
• Durite de frein (modulateur de pression à étri-
er de frein avant gauche) “1” 3
• Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
étrier de frein avant droit) “2” e
• Boulon de raccord de durite de frein “3” f
Boulon de raccord de durite de A. Côté gauche
frein avant B. Côté droit
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


2. Déposer:
FWA13530 • Étrier de frein avant
AVERTISSEMENT 3. Monter:
Un acheminement correct des durites de • Plaquettes de frein
frein est indispensable pour un bon fonc- • Ressort de plaquette de frein
tionnement du véhicule. • Goupille de plaquette de frein
FCA19770
• Clips de plaquette de frein
ATTENTION • Étrier de frein avant
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
Côté gauche
PLAQUETTES DE FREIN AVANT” à la page
• Lors de la mise en place de la durite de frein
4-55.
“1” sur l’étrier de frein, veiller à que le tuyau
de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier Vis de fixation d’étrier de frein
de frein. avant
T.
R.

• Lors de la mise en place de la durite de frein 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


“2” sur l’étrier de frein, veiller à que la sail-
lie “c” de la durite “2” touche la saillie “d” 4. Remplir:
de la durite “1”. • Réservoir du maître-cylindre de frein
Côté droit (de la quantité spécifiée du liquide de frein
• Remettre la durite de frein “2” sur l’étrier de spécifié)
frein en veillant à diriger le repère “e” sur la
durite de frein “2” vers l’extérieur et en veil- Liquide de frein spécifié
lant à ce que le tuyau de frein “f” touche la DOT 4
saillie “g” de l’étrier de frein. FWA13090

AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.

4-58
FREIN AVANT

• Faire l’appoint avec du liquide de frein du FAS30179

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


même type que celui qui se trouve déjà
AVANT
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une N.B.
réaction chimique et de nuire au bon fonc- Avant de déposer le maître-cylindre de frein
tionnement du frein. avant, faire la vidange complète du circuit de fre-
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de inage.
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de 1. Déposer:
liquide de frein. L’eau abaisse fortement le • Boulon de raccord de durite de frein “1”
point d’ébullition du liquide et cela risque • Joints de durite de frein “2”
de former un bouchon de vapeur (ou “va- • Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
por lock”). à modulateur de pression) “3”
FCA13540
N.B.
ATTENTION
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
Le liquide de frein risque d’endommager les sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
surfaces peintes et les pièces en plastique. reste de liquide de frein.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger: 2
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
3
page 3-16.
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a” 1
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
FAS30725
jusqu’au niveau correct.
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
FREIN AVANT
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
1. Contrôler:
• Maître-cylindre de frein
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
a
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/rayures/usure → Rem-
7. Contrôler: placer.
• Fonctionnement du levier de frein 3. Contrôler:
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Réservoir du maître-cylindre de frein
circuit de freinage. Fissures/endommagement → Remplacer.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la de frein
page 3-16. Endommagement/usure → Remplacer.
4. Contrôler:
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.

4-59
FREIN AVANT

FAS30181 FWA13530

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE AVERTISSEMENT


FREIN AVANT Un acheminement correct des durites de
FWA13520

AVERTISSEMENT frein est indispensable pour un bon fonc-


tionnement du véhicule.
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
FCA19780
tous les éléments internes du frein à l’aide
ATTENTION
de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les Lors de la mise en place de la durite de frein
éléments internes du frein. sur le maître-cylindre de frein, veiller à ce
que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b”
du maître-cylindre de frein.
Liquide de frein spécifié
DOT 4 N.B.
• Serrer le boulon de raccord tout en maintenant
FAS30182

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN la durite de frein.


AVANT • Tourner le guidon vers la gauche et la droite
1. Monter: pour s’assurer que la durite de frein ne touche
• Maître-cylindre de frein “1” pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de
• Support du maître-cylindre de frein “2” fils, etc.). Corriger si nécessaire.

Boulon de demi-palier du maître- 2


cylindre de frein avant
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


1
N.B.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de
frein en veillant à diriger le repère “UP” “a” vers
le haut. b
• Aligner les plans de joint du demi-palier de a
maître-cylindre de frein et le repère poinçonné
3. Remplir:
“b” sur le guidon.
• Réservoir du maître-cylindre de frein
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
lon inférieur.
spécifié)

Liquide de frein spécifié


DOT 4
FWA13540

1 AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
a D’autres liquides risquent d’attaquer les
b joints en caoutchouc et de provoquer des
2 fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
2. Monter: • Faire l’appoint avec du liquide de frein du
• Joints de durite de frein New même type que celui qui se trouve déjà
• Durite de frein (maître-cylindre de frein avant dans le circuit. Le mélange de liquides de
à modulateur de pression) “1” type différent risque de provoquer une
• Boulon de raccord de durite de frein “2” réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
Boulon de raccord de durite de • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
frein avant l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) maître-cylindre de liquide de frein. L’eau

4-60
FREIN AVANT

abaisse fortement le point d’ébullition du


liquide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
5. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

6. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.

4-61
FREIN ARRIÈRE

FAS20031

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
S

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
5
3

5
4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis d’étrier de frein arrière 2
2 Étrier de frein arrière 1
3 Plaquette de frein arrière 2
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Support de plaquette de frein 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-62
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière


6 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
1
2 New

3
5

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
3 1
modulateur de pression)
4 Plaquette de repose-pied 1
5 Support de la plaquette de repose-pied 1
6 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1

4-63
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
13

T.R
.
7 10
8

9 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
11
New
14

12

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Support de diaphragme du réservoir de liquide
7 1
de frein
8 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
9 Réservoir du liquide de frein 1 Pour les modèles STD
10 Réservoir du liquide de frein 1 Pour les modèles EAS
11 Durite du réservoir de liquide de frein 1
12 Maître-cylindre de frein arrière 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein ar-
13 1 Déconnecter.
rière
14 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-64
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

3 New

5
6
New

BF

New
7

2 New

1
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Raccord de maître-cylindre de frein arrière 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
2 1
frein
3 Circlip 1
4 Raccord de durite de frein 1
5 Plaquette de filtre 1
6 Filtre 1
7 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-65
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière


125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
New 2 1

3
10 S

4
9 S
7 8
6
25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf)
T.R
.

8
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (modulateur de pression à étrier
3 1
de frein arrière)
4 Vis d’étrier de frein arrière 2
5 Étrier de frein arrière 1
6 Plaquette de frein arrière 2
7 Cale de plaquette de frein 2
8 Support de plaquette de frein 2
9 Boulon de pincement d’axe de roue arrière 1 Desserrer.
10 Axe de roue arrière 1

4-66
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière


125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
New

11

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf)


T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Support d’étrier de frein arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-67
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
4
S

BF

2 New

3 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Piston d’étrier de frein 1
2 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
3 Joint de piston d’étrier de frein 1
4 Vis de purge d’air 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-68
FREIN ARRIÈRE

FAS30183
Hors spécifications → Remplacer.
INTRODUCTION
FWA14101
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
AVERTISSEMENT DE FREIN AVANT” à la page 4-54.
Il est rarement nécessaire de démonter les Limite d’épaisseur de disque de
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès frein
lors, à toujours prendre les précautions suiv- 4.5 mm (0.18 in)
antes:
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas 5. Régler:
de nécessité absolue. • Faux-rond du disque de frein
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
danger, le nettoyer, refaire le plein de liq- DE FREIN AVANT” à la page 4-54.
uide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite. Boulon de disque de frein arrière
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
éléments internes du frein. LOCTITE®
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
6. Monter:
pour les nettoyages.
• Roue arrière
• Le liquide de frein risque d’endommager
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
les surfaces peintes et les pièces en plas-
4-39.
tique. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein. FAS30185

• Éviter toute éclaboussure de liquide de REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


frein dans les yeux, car cela pourrait causer FREIN ARRIÈRE
des lésions. N.B.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
YEUX: placer les plaquettes de frein.
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
sulter un médecin sans tarder. 1. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
FAS30184
Hors spécifications → Remplacer la paire de
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE plaquettes.
1. Déposer:
• Roue arrière Épaisseur de garniture de
plaquette de frein (côté intérieur)
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
5.8 mm (0.23 in)
4-39. Limite
2. Contrôler: 0.8 mm (0.03 in)
• Disque de frein Épaisseur de garniture de
Endommagement/grippage → Remplacer. plaquette de frein (côté extérieur)
3. Mesurer: 5.8 mm (0.23 in)
• Faux-rond du disque de frein Limite
Hors spécifications → Corriger le faux-rond 0.8 mm (0.03 in)
du disque de frein ou remplacer ce dernier.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-54.

Limite de faux-rond du disque de


frein (mesurée sur la roue) a
0.15 mm (0.0059 in)

4. Mesurer:
• Épaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à
divers endroits.

4-69
FREIN ARRIÈRE

2. Déposer:
• Vis de fixation d’étrier de frein Vis d’étrier de frein arrière
3. Monter: 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

T.
R.
• Supports de plaquette de frein
6. Contrôler:
• Cales de plaquette de frein
• Niveau de liquide de frein
(sur les plaquettes de frein)
En dessous du repère de niveau minimum “a”
• Plaquettes de frein
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
N.B. jusqu’au niveau correct.
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
frein, les cales ainsi que les supports de LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
plaquette de frein, et toujours monter des pièces
neuves.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
récipient ouvert.
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer a
le piston dans l’étrier de frein avec le doigt.

7. Contrôler:
1 • Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
2 Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
FAS30186

DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


c. Resserrer la vis de purge d’air.
N.B.
Vis de purge d’air d’étrier de frein Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger l’in-
arrière tégralité du circuit de freinage.
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


1. Déposer:
d. Monter des supports de plaquette, des cales • Boulon de raccord de durite de frein “1”
de plaquette et des plaquettes de frein neufs. • Joints de durite de frein “2”
• Durite de frein (modulateur de pression à étri-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
er de frein arrière) “3”
4. Lubrifier:
N.B.
• Boulons d’étrier de frein arrière
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
Lubrifiant recommandé un récipient et faire sortir le liquide de frein en
Graisse silicone pompant délicatement.
FCA18210

ATTENTION
• Veiller à ne pas mettre de graisse sur les 1
plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.
5. Monter:
• Étrier de frein arrière 3

4-70
FREIN ARRIÈRE

FAS30187

DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN Intervalles recommandés pour le remplace-


ment des éléments de frein
ARRIÈRE
1. Déposer: Tous les deux ans et à
• Piston d’étrier de frein “1” Liquide de frein chaque fois que le frein
est démonté
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de
frein “2” 1. Contrôler:
• Joint de piston d’étrier de frein “3” • Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.
1
• Cylindre d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble étri-
2 3 er de frein.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement → Remplacer
l’ensemble étrier de frein.
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture FWA17300

du raccord de la durite “a” pour chasser le AVERTISSEMENT


piston de l’étrier de frein. Remplacer le joint cache-poussière et le joint
FWA13550
de piston d’étrier de frein en cas de démon-
AVERTISSEMENT
tage d’étrier de frein.
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Faire attention de ne pas se blesser lors de
l’éjection du piston hors de l’étrier de frein. 3
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de 2
frein.
1
a

2. Contrôler:
• Support d’étrier de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS30189

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


b. Déposer le joint cache-poussière et le joint de FWA17390
piston d’étrier de frein. AVERTISSEMENT
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
FAS30188 tous les éléments internes du frein avec du
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN liquide de frein neuf ou propre.
ARRIÈRE • Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
Intervalles recommandés pour le remplace- risquent de faire gonfler et de déformer le
ment des éléments de frein joint cache-poussière et le joint de piston
Plaquettes de frein Si nécessaire d’étrier de frein.
Joints de piston Tous les deux ans • Remplacer le joint cache-poussière et le
joint de piston d’étrier de frein en cas de dé-
Joints cache-poussière
de piston
Tous les deux ans montage d’étrier de frein.
Durites de frein Tous les quatre ans

4-71
FREIN ARRIÈRE

Liquide de frein spécifié Vis d’étrier de frein arrière


DOT 4 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

T.
R.
FAS30190 4. Monter:
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
• Joints de durite de frein New
1. Monter:
• Durite de frein (modulateur de pression à étri-
• Support d’étrier de frein arrière
er de frein arrière) “1”
• Axe de roue arrière
• Boulon de raccord de durite de frein “2”
• Écrou d’axe de roue arrière
N.B. Boulon de raccord de durite de
Aligner la fente “a” du logement du capteur de frein arrière

T.
R.
roue arrière “1” et la saillie “b” du support d’étrier 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
de frein arrière “2”, puis assembler. FWA13530

FCA14470 AVERTISSEMENT
ATTENTION Un acheminement correct des durites de
S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers frein est indispensable pour un bon fonc-
dans le moyeu de roue. Des corps étrangers tionnement du véhicule.
risquent d’endommager le capteur rotatif et FCA19870

le capteur de roue. ATTENTION


Reposer la durite de frein sur l’étrier de frein
“3” en veillant à ce que le tuyau de frein “a”
1 se situe entre les saillies “b” de l’étrier de
frein.

b
b 3
a
2
2. Serrer: 1
• Vis du bras d’ancrage de frein a
• Écrou d’axe de roue arrière
• Boulon de pincement d’axe de roue arrière 2
Vis du bras d’ancrage de frein 5. Remplir:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) • Réservoir du liquide de frein
T.
R.

Écrou d’axe de roue arrière (de la quantité spécifiée du liquide de frein


125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) spécifié)
Boulon de pincement d’axe de
roue arrière Liquide de frein spécifié
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) DOT 4
FWA13090
3. Monter:
AVERTISSEMENT
• Supports de plaquette de frein
• Cales de plaquette de frein • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
(sur les plaquettes de frein) D’autres liquides risquent d’attaquer les
• Plaquettes de frein joints en caoutchouc et de provoquer des
• Boulons d’étrier de frein fuites et un mauvais fonctionnement des
• Étrier de frein arrière freins.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES • Faire l’appoint avec du liquide de frein du
PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la même type que celui qui se trouve déjà
page 4-69. dans le circuit. Le mélange de liquides de

4-72
FREIN ARRIÈRE

type différent risque de provoquer une 1. Déposer:


réaction chimique et de nuire au bon fonc- • Boulon de raccord de durite de frein “1”
tionnement du frein. • Joints de durite de frein “2”
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de • Durite de frein (maître-cylindre de frein ar-
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de rière à modulateur de pression) “3”
liquide de frein. L’eau abaisse fortement le N.B.
point d’ébullition du liquide et cela risque Placer un récipient sous le maître-cylindre et
de former un bouchon de vapeur (ou “va- sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
por lock”). reste de liquide de frein.
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. 1
Toujours essuyer immédiatement les écla- 2
boussures de liquide de frein.
6. Purger:
• Circuit de freinage
3
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16. FAS30917

7. Contrôler: DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


• Niveau de liquide de frein FREIN ARRIÈRE
En dessous du repère de niveau minimum “a” 1. Déposer:
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié • Goupille de tige de réglage “1”
jusqu’au niveau correct. • Raccord de maître-cylindre de frein arrière
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE “2”
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15. N.B.
Déposer l’axe de tige de dispositif de réglage,
puis déposer le raccord du maître-cylindre de
frein arrière.

1
a 2

8. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FAS30194

FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


page 3-16. FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
FAS30193
• Maître-cylindre de frein
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Endommagement/rayures/usure → Rem-
ARRIÈRE placer.
N.B. • Passages du liquide de frein
Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar- (corps de maître-cylindre de frein)
rière, faire la vidange complète du circuit de fre- Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
inage.

4-73
FREIN ARRIÈRE

2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein New 1
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer.
3. Contrôler:
• Réservoir du liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
4. Contrôler: FAS30196

• Durite de frein REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


Fissures/endommagement/usure → Rem- ARRIÈRE
placer. 1. Monter:
• Contacteur de feu stop sur frein arrière “1”
FAS30195

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE N.B.


FREIN ARRIÈRE Monter le ressort “2” du contacteur de feu stop
FWA13520
sur frein arrière comme illustré.
AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein à l’aide
de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les 1
éléments internes du frein.

Liquide de frein spécifié


DOT 4
2
1. Monter:
• Raccord de durite de frein 2. Monter:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre • Joints de durite de frein New
de frein New • Durite de frein (maître-cylindre de frein ar-
• Raccord de maître-cylindre de frein arrière rière à modulateur de pression) “1”
• Boulon de raccord de durite de frein “2”
N.B.
La longueur de montage du raccord de maître- Boulon de raccord de durite de
cylindre de frein arrière “a” doit être de 76.3 mm– frein arrière
T.
R.

77.3 mm (3.00–3.04 in). 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


FWA13530

a AVERTISSEMENT
Un acheminement correct des durites de
frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule.
FCA14160

ATTENTION
Lors de la mise en place de la durite de frein
sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau
touche la saillie “a” comme illustré.
2. Monter:
• Goupille de tige de réglage “1” New

4-74
FREIN ARRIÈRE

Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE


LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
2

a
3. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein 6. Contrôler:
spécifié) • Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
Liquide de frein spécifié circuit de freinage.
DOT 4 Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FWA13090
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
AVERTISSEMENT page 3-16.
7. Régler:
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
D’autres liquides risquent d’attaquer les
frein arrière
joints en caoutchouc et de provoquer des
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
fuites et un mauvais fonctionnement des
TEUR DE FEU STOP SUR FREIN AR-
freins.
RIÈRE” à la page 3-36.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
5. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau correct.

4-75
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS20170

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)


Dépose de l’ensemble garde-boue arrière et des durites de frein

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

2
4 New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
3 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
New
2 4
New

New

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Bloc feu arrière/stop/Serrure de selle CHÂSSIS (2)” à la page 4-7.
Réservoir du liquide de frein arrière (pour les Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
modèles STD) 4-62.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Support de réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
Coupleur du boîtier de commande électronique
1 1 Déconnecter.
du système ABS
2 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à
3 raccord de tuyau de frein du modulateur de 1 Déconnecter.
pression)
4 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2

4-76
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose de l’ensemble garde-boue arrière et des durites de frein

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
5 6 New

New 7 8
6
9 New

10

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

11

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Durite de frein (raccord de tuyau de frein du
5 modulateur de pression à étrier de frein avant 1 Déconnecter.
gauche)
6 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (raccord de tuyau de frein du
7 1 Déconnecter.
modulateur de pression à étrier de frein arrière)
8 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
9 raccord de tuyau de frein du modulateur de 1 Déconnecter.
pression)
10 Garde-boue arrière équipé 1
11 Bavette arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-77
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose de l’ensemble modulateur de pression


2
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf) 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
2
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

4
3
1

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Raccord de tuyau de frein de modulateur de
1 1
pression
2 Tuyau de frein de modulateur de pression 4
3 Ensemble modulateur de pression 1
4 Garde-boue arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-78
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS31036 FCA20080

DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR ATTENTION


DE PRESSION Ne pas utiliser un outil pour débrancher le
FCA18230

ATTENTION coupleur du boîtier de commande électron-


ique du système ABS.
Ne déposer et reposer les tuyaux de frein de
l’ensemble modulateur de pression qu’en
cas de nécessité absolue.
FWA13930

AVERTISSEMENT
Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà dans a
le circuit. Le mélange de liquides de type dif-
férent risque de provoquer une réaction
1
chimique et de nuire au bon fonctionnement
du frein.
2. Déposer:
FCA19790

ATTENTION • Durites de frein


• Tuyaux de frein
• Il convient de manipuler les éléments du
N.B.
système ABS avec le plus grand soin, car
ils ont été réglés avec précision. Les pro- • Ne pas actionner le levier ni la pédale de frein
téger de la poussière et de la saleté, et ne pendant toute la procédure de dépose des dur-
pas leur faire subir de choc. ites et des tuyaux de frein.
• Ne pas mettre le contacteur à clé sur la po- • Ne pas déformer les tuyaux de frein lors du
sition “ON” lors de la dépose de l’ensemble desserrage des écrous évasés.
modulateur de pression. FCA19800

• Ne pas nettoyer à l’air comprimé. ATTENTION


• Ne pas réutiliser le liquide de frein. • Avant de déposer les durites et les tuyaux
• Le liquide de frein risque d’endommager de frein, recouvrir la zone autour de l’en-
les surfaces peintes et les pièces en plas- semble modulateur de pression afin de
tique. Toujours essuyer immédiatement les prévenir toute éclaboussure de liquide de
éclaboussures de liquide de frein. frein. N’éclabousser aucune autre pièce de
• Éviter que du liquide de frein ne coule sur liquide de frein.
les coupleurs. Le liquide de frein risque • Veiller à ne pas soulever ni déplacer les
d’endommager les coupleurs et de provo- tuyaux de frein avant de les avoir dé-
quer de mauvais contacts. branchés de l’ensemble modulateur de
• Si les écrous évasés de tuyau de frein de pression.
l’ensemble modulateur de pression ont été
3. Déposer:
retirés, veiller à les serrer au couple spéci-
• Ensemble modulateur de pression “1”
fié et à purger le circuit de freinage.
N.B.
1. Déconnecter: Afin d’éviter les fuites de liquide de frein et la
• Coupleur du boîtier de commande électron- pénétration de corps étrangers dans l’ensemble
ique du système ABS “1” modulateur de pression, boucher tous les orific-
N.B. es d’écrou évasé à l’aide d’un bouchon en
Pour déverrouiller, maintenir la partie “a” du cou- caoutchouc “a” ou d’un boulon (M10 × 1.00).
pleur du boîtier de commande électronique du FCA19810
système ABS enfoncée pendant l’abaissement ATTENTION
du levier de verrouillage. En cas de recours à un boulon, ne pas le ser-
rer avant que sa tête ne touche le modulateur
de pression. Sinon, la surface de portée du
tuyau de frein risque d’être déformée.

4-79
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FCA18260

ATTENTION
Ne pas retirer les bouchons en caoutchouc
a ou les boulons (M10 × 1.0) montés dans les
orifices des écrous évasés avant la repose
de l’ensemble modulateur de pression.
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les bouchons en caoutchouc ou
boulons (M10 × 1.00).
b. Assembler l’ensemble modulateur de pres-
FAS31037 sion, les tuyaux de frein et le raccord de
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE tuyaux de frein de modulateur de pression.
MODULATEUR DE PRESSION N.B.
1. Contrôler: Serrer provisoirement les écrous évasés de
• Ensemble modulateur de pression tuyau de frein.
Fissures/endommagement → Remplacer à
la fois l’ensemble modulateur de pression et ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
les tuyaux de frein qui y sont branchés. 2. Monter:
FAS31038
• Ensemble modulateur de pression
CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN • Raccord de tuyau de frein de modulateur de
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les pression
tuyaux de frein. (vers le garde-boue arrière)
1. Contrôler:
Boulon d’ensemble modulateur
• Extrémité de tuyau de frein (écrou évasé)
de pression
Endommagement → Remplacer à la fois l’en-
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


semble modulateur de pression, les tuyaux Boulon d’articulation de tuyau de
de frein et les pièces connexes. frein de modulateur de pression
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

3. Serrer:
• Écrous évasés de tuyau de frein de modula-
teur de pression

Écrou évasé de tuyau de frein de


modulateur de pression
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)


FCA19820

FAS31039 ATTENTION
REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne
DE PRESSION pas facilement, remplacer à la fois l’ensem-
1. Monter: ble modulateur de pression, les tuyaux de
• Ensemble modulateur de pression frein et les pièces connexes.
• Tuyaux de frein de modulateur de pression
• Raccord de tuyau de frein de modulateur de N.B.
pression Ne pas déformer les tuyaux de frein lors du ser-
N.B. rage des écrous évasés.
Veiller à empêcher toute pénétration de corps 4. Monter:
étrangers dans l’ensemble modulateur de pres- • Garde-boue arrière équipé
sion ou les durites et tuyaux de frein lors de la re- (au cadre arrière)
pose de l’ensemble modulateur de pression.
Boulon du garde-boue arrière
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

4-80
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

5. Monter:
• Joints New
• Boulons de raccord de durite de frein
• Durites de frein “1”

Boulon de raccord de durite de


frein avant
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Boulon de raccord de durite de 1
frein arrière
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) 7. Remplir:
FCA19830 • Réservoir du maître-cylindre de frein
ATTENTION • Réservoir du liquide de frein
Reposer chaque durite de frein sur le rac- (de la quantité spécifiée du liquide de frein
cord de tuyaux de frein du modulateur de spécifié)
pression (quatre emplacements) en veillant à Liquide de frein spécifié
ce que le tuyau de frein “a” touche la saillie DOT 4
“b” du raccord.
FWA17280
N.B. AVERTISSEMENT
La durite de frein (du maître-cylindre de frein • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
avant au raccord de tuyau de frein de modula- D’autres liquides risquent de détériorer les
teur de pression) exceptée, chaque autre durite joints en caoutchouc, provoquant ainsi des
de frein porte une marque en couleur “c” qui doit fuites et un mauvais fonctionnement des
être rapportée à la même couleur “d” sur le rac- freins.
cord de tuyaux de frein de modulateur de pres- • Faire l’appoint avec un liquide de frein du
sion (à trois emplacements). même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
b d types différents risque de provoquer une
d réaction chimique et de nuire au bon fonc-
a d tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
c
1 maître-cylindre ou dans le réservoir du liq-
uide de frein. L’eau abaisse fortement le
c point d’ébullition du liquide de frein et ce
phénomène risque de causer un bouchon
6. Connecter: de vapeur.
• Coupleur du boîtier de commande électron- FCA13540

ique du système ABS “1” ATTENTION


N.B. Le liquide de frein risque d’endommager les
Relever le levier de verrouillage de sorte à en- surfaces peintes et les pièces en plastique.
tendre le déclic indiquant que le coupleur du boî- Toujours essuyer immédiatement les écla-
tier de commande électronique du système ABS boussures de liquide de frein.
est monté correctement. 8. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-16.

4-81
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

9. Contrôler la réaction du modulateur de pres- 1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale


sion à l’action du levier et de la pédale de (pour les modèles EAS) ou toute autre
frein. (Se reporter à “TESTS DE FONCTION- béquille adéquate.
NEMENT DU MODULATEUR DE PRES- 2. Mettre le contacteur à clé sur la position
SION” à la page 4-82.) “OFF”.
FCA14770
3. Déposer:
ATTENTION • Selle du pilote
Toujours contrôler la réaction du modulateur Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
de pression à l’action des commandes de CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
frein. • Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
10.Effacer les codes de panne. (Se reporter à du pilote
“[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE • Carénage latéral (droite)
PANNE” à la page 8-148.) Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
11.Effectuer un essai sur route. (Se reporter à CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
“CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU 4. Contrôler:
SYSTÈME ABS” à la page 4-85.) • Tension de la batterie
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
FAS31040
batterie.
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION Tension de la batterie
La pulsation rapide produite par réaction dans le Plus de 12.8 V
levier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
ment du système ABS peut être contrôlée lor- N.B.
sque le véhicule est à l’arrêt. • Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
Le fonctionnement du modulateur de pression V, recharger la batterie et effectuer le test de
peut être testé des deux façons suivantes. fonctionnement 1 du modulateur de pression.
• Test de fonctionnement 1 du modulateur de • Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V,
pression: ce test permet de contrôler le fonc- le témoin d’alerte du système ABS s’allume et
tionnement du système ABS après son dé- le système ABS n’est pas opérationnel.
montage, son réglage ou son entretien.
• Test de fonctionnement 2 du modulateur de
pression: ce test produit une pulsation rapide
pareille à celle produite par réaction dans le
levier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
ment du système ABS.

Test de fonctionnement 1 du modulateur de


pression
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- 5. Brancher l’adaptateur de coupleur de test “1”
isse se renverser. au coupleur de test du système ABS “2”.
N.B. Embout d’adaptation de coupleur
Il convient d’être à deux pour effectuer le test de de test
fonctionnement 1 du modulateur de pression. 90890-03149

4-82
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

2
1

2
1
6. Actionner simultanément le levier et la pédale
de frein et mettre le contacteur à clé sur la po-
sition “ON”.
N.B.
• Ce contrôle ne peut être effectué que si le lev-
ier et la pédale de frein sont actionnés simul-
tanément lorsque le contacteur à clé est mis
sur la position “ON”.
• Ne pas appuyer sur le côté “ ” du contacteur
du démarreur/coupe-circuit du moteur lorsque
FCA20660
le contacteur à clé est mis sur la position “ON”,
ATTENTION
sous peine d’empêcher le lancement du test
de fonctionnement. • S’assurer que les vibrations sont ressen-
ties au levier de frein, puis à la pédale de
frein, puis à nouveau au levier, dans cet or-
dre.
• Si la vibration est ressentie d’abord à la
pédale de frein, vérifier si les durites et les
tuyaux de frein sont branchés correcte-
ment à l’ensemble modulateur de pression.
• Si la force de freinage arrière n’est pas
relâchée pendant la vibration dans la
pédale de frein, mais est relâchée pendant
la vibration dans le levier de frein, vérifier si
7. Contrôler: les durites et les tuyaux de frein sont
• Fonctionnement du modulateur de pression branchés correctement à l’ensemble mod-
Lorsque le contacteur à clé est mis sur la po- ulateur de pression.
sition “ON”, une seule vibration se produit au • Si la vibration est à peine ressentie au levi-
levier de frein “1”, puis à la pédale de frein “2”, er ou à la pédale de frein, vérifier si les dur-
puis à nouveau au levier de frein, dans cet or- ites et les tuyaux de frein sont branchés
dre. correctement à l’ensemble modulateur de
N.B. pression.
Une seule pulsation est ressentie au niveau du • Si le modulateur de pression fonctionne nor-
levier de frein, puis de la pédale de frein, puis à malement, effacer tous les codes de panne.
nouveau du levier, dans cet ordre. La deuxième
personne doit s’assurer que la force de freinage Test de fonctionnement 2 du modulateur de
arrière se relâche au cours de la pulsation au pression
niveau de la pédale de frein en faisant tourner la FWA13120

roue arrière à la main. Si la force de freinage ar- AVERTISSEMENT


rière est relâchée au cours de la seconde pulsa- Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
tion au niveau de la pédale de frein, la roue isse se renverser.
arrière peut être tournée pendant 0.1 seconde.

4-83
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale


(pour les modèles EAS) ou sur un support
adéquat pour surélever la roue arrière.
2. Contrôler:
• Arrêt du moteur lors du déploiement de la
béquille latérale
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Engager une vitesse et déployer la béquille
latérale.
b. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”. 5. Brancher l’adaptateur de coupleur de test “1”
c. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé- au coupleur de test du système ABS “2”.
marreur/coupe-circuit du moteur et s’assurer
que le démarreur ne fonctionne pas. Dans le Embout d’adaptation de coupleur
cas contraire, vérifier le coupe-circuit d’allum- de test
age. 90890-03149
Se reporter à “ARRÊT DU MOTEUR LORS
DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE” à la page 8-3.
d. Mettre le contacteur à clé sur la position 2
“OFF”. 1
e. Relever la béquille latérale.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Carénage latéral (droite) 6. Déployer la béquille latérale.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 7. Mettre le contacteur à clé sur la position
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14. “ON”.
4. Contrôler: 8. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-
• Tension de la batterie marreur/coupe-circuit du moteur “1” pendant
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la au moins 4 secondes.
FCA14790
batterie. ATTENTION
Tension de la batterie Ne pas actionner le levier ou la pédale de
Plus de 12.8 V frein.

N.B.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8 STO
P
V, recharger la batterie et effectuer le test de RUN

fonctionnement 2 du modulateur de pression. STA


RT

• Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V, MO


DE

le témoin d’alerte du système ABS s’allume et 1


le système ABS n’est pas opérationnel.

4-84
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

9. Après avoir relâché le contacteur du démar- 12.Une fois l’impulsion au niveau de la pédale
reur/coupe-circuit du moteur, actionner si- de frein arrêtée, celle-ci est générée au
multanément le levier et la pédale de frein. niveau du levier de frein et dure quelques
secondes.
N.B.
La réaction consiste en impulsions rapides.
FCA20670

ATTENTION
• S’assurer que les vibrations sont ressen-
ties au levier de frein, puis à la pédale de
frein, puis à nouveau au levier, dans cet or-
dre.
10.Une réaction se produit au niveau du levier • Si la vibration est ressentie d’abord à la
de frein “1” et dure quelques secondes. pédale de frein, vérifier si les durites et les
tuyaux de frein sont branchés correcte-
N.B.
ment à l’ensemble modulateur de pression.
• La réaction consiste en impulsions rapides. • Si la vibration est à peine ressentie au levi-
• Veiller de continuer à actionner le levier et la er ou à la pédale de frein, vérifier si les dur-
pédale de frein jusqu’après la fin de la pulsa- ites et les tuyaux de frein sont branchés
tion. correctement à l’ensemble modulateur de
pression.
13.Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”.
14.Retirer l’adaptateur du coupleur de test du
système ABS.
15.Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.
16.Passer au point mort et relever la béquille
latérale.
1
17.Rechercher toute fuite de liquide de frein à
11.Une fois la pulsation au niveau du levier de proximité du modulateur de pression.
frein arrêtée, celle-ci est générée au niveau Fuite de liquide de frein → Remplacer à la
de la pédale de frein “1” et dure quelques fois le modulateur de pression, les tuyaux de
secondes. frein et les pièces connexes.
N.B.
FAS31041
• La réaction consiste en impulsions rapides. CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU
• Veiller de continuer à actionner le levier et la SYSTÈME ABS
pédale de frein jusqu’après la fin de la pulsa- Une fois tous les contrôles et toutes les répara-
tion. tions effectués, le témoin d’alerte du système
ABS s’éteint lorsque la vitesse du véhicule est
de 7 km/h (4.4 mph) ou plus, ou lorsque vous ef-
fectuez un essai sur route.

4-85
GUIDON

FAS20033

GUIDON
Dépose du guidon 1/2

5
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft •Ibf)

T.
R.
2

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft •Ibf)

T.
R.
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft •Ibf) 4
T.
R.

1 3 6

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft •Ibf)


T.
R.

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft •Ibf) LT


T.
R.

LT

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft •Ibf)


T.
R.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft •Ibf)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Protège-main (gauche) 1
2 Rétroviseur (gauche) 1
3 Té supérieur de protège-main (gauche) 1
4 Protège-main (droite) 1
5 Rétroviseur (droite) 1
6 Té supérieur de protège-main (droite) 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-86
GUIDON

Dépose du guidon 2/2

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
0.4 Nm (0.04 m•kgf, 0.29 ft•Ibf)
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
LT

2 LS
3

5
LS
4 LS

1
6
5
LT
4
7,8
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Contacteur d’embrayage 1
2 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
3 Ensemble maître-cylindre d’embrayage 1
4 Contacteur à la poignée (gauche) 1
Patte de bridage du contacteur à la poignée
5 2
(gauche)
6 Extrémité de poignée (gauche) 1
7 Poignée de guidon 1 Pour les modèles STD
8 Poignée de guidon/chauffe-poignée (gauche) 1 Pour les modèles EAS

4-87
GUIDON

Dépose du guidon 2/2

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
0.4 Nm (0.04 m•kgf, 0.29 ft•Ibf)
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
11 LT
15
LS

12 13 15
14

LS
LS 16

13
9
12
LT

10
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
10 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
11 Ensemble maître-cylindre de frein avant 1
12 Contacteur à la poignée (droite) 1
13 Logement de câble des gaz 2
14 Bouchon 1 Pour les modèles STD
15 Câble des gaz 2 Déconnecter.
16 Extrémité de poignée (droite) 1

4-88
GUIDON

Dépose du guidon 2/2

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
0.4 Nm (0.04 m•kgf, 0.29 ft•Ibf)
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
LT

LS

19
19

LS
LS
17,18

20

21
LT

21
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.
T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


17 Poignée des gaz 1 Pour les modèles STD
18 Poignée des gaz/chauffe-poignée 1 Pour les modèles EAS
19 Demi-palier supérieur de guidon 2
20 Guidon 1
21 Support inférieur de guidon 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-89
GUIDON

FAS30203

DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. a b
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- 1 1
isse se renverser.
2. Déposer:
• Poignée de guidon “1”
N.B.
Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon 3. Monter:
gauche et la poignée de guidon et repousser • Guidon “1”
petit à petit la poignée du guidon. • Supports supérieurs de guidon “2”

Boulon de demi-palier supérieur


de guidon

T.
R.
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
FCA18300

ATTENTION
Serrer d’abord les boulons situés à l’avant
du demi-palier de guidon, puis ceux situés à
l’arrière.
N.B.
FAS30204
• Le repère poinçonné “a” sur les supports
CONTRÔLE DU GUIDON
supérieurs de guidon doit pointer vers l’avant
1. Contrôler:
et vers l’extérieur.
• Guidon
• Aligner le repère poinçonné “b” du guidon et le
Déformations/fissures/endommagement →
sommet du support inférieur de guidon.
Remplacer.
FWA13690

AVERTISSEMENT 2 a
1
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l’affaiblirait dangereusement.

FAS30205

REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
b
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser. 4. Serrer:
• Écrous de support inférieur de guidon
2. Monter:
• Support inférieur de guidon “1” Écrou de support inférieur de
• Écrou de support inférieur de guidon (provi- guidon
T.
R.

soirement) 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)


N.B.
5. Lubrifier (pour les modèles EAS):
Monter le support inférieur de guidon, le repère
• Fil du chauffe-poignée
“L” “a” à gauche du véhicule, et le support in-
• Intérieur du logement de câble des gaz
férieur de guidon, le repère “R” “b” à droite. Dir-
Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
iger les repères “L” et “R” vers l’intérieur.
NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
page 3-36.

4-90
GUIDON

6. Monter:
• Poignée des gaz “1”
• Câbles des gaz
• Logements de câble des gaz “2” 1
a
Boulon de logement de câble des
gaz b
T.
R.

3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)

N.B.
• Acheminer le fil du chauffe-poignée droit “3” 8. Monter:
par le logement de câble des gaz de façon à ce • Ensemble maître-cylindre de frein avant
qu’il soit acheminé par le guide “4” et qu’il • Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
forme une boucle, comme illustré (pour les “1”
modèles EAS).
• Aligner la saillie “a” du logement de câble des Boulon de demi-palier du maître-
gaz et l’orifice “b” du guidon. cylindre de frein avant

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de
1 frein en veillant à diriger le repère “UP” vers le
haut.
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-
tre-cylindre de frein et le repère poinçonné “a”
4 sur le guidon.
3 • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
lon inférieur.
2

a b
a 1
7. Monter:
• Contacteur à la poignée (droite) “1” 9. Monter:
• Extrémité de poignée (droite)
Vis de contacteur à la poignée
(droite) Extrémité de poignée
T.
R.

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)


T.
R.

N.B.
10.Monter:
• Contacteur à la poignée (gauche) “1”
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
droite et l’orifice “b” du guidon. Vis de contacteur à la poignée
(gauche)
T.
R.

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)

4-91
GUIDON

N.B. N.B.
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée S’assurer que la distance “a” entre l’extrémité du
gauche et l’orifice “b” du guidon. guidon et l’extrémité de la poignée de guidon est
de 14 mm (0.55 in) (pour les modèles STD) ou
de 11.5 mm (0.45 in) (pour les modèles EAS).
1

1
b

a
a
11.Monter:
• Ensemble maître-cylindre d’embrayage “1”
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif-
“2” fon propre.
FWA13700

Boulon de demi-palier de maître- AVERTISSEMENT


cylindre d’embrayage Laisser sécher la colle avant de toucher la
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) poignée.

N.B. d. Monter l’extrémité de la poignée gauche.


• Monter le demi-palier de maître-cylindre d’em- Extrémité de poignée
brayage en dirigeant son repère poinçonné “a” 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
T.
R.

vers l’avant.
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî- e. Insérer le fil du chauffe-poignée dans la fente
tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon- “a” dans le contacteur à la poignée.
né “b” sur le guidon.
• Serrer d’abord le boulon avant, puis le boulon
arrière.

a
2 1

a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
13.Régler:
b • Garde de la poignée des gaz
12.Monter: Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
• Poignée de guidon “1” NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
• Extrémité de poignée (gauche) page 3-36.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité du demi-guidon gauche Garde de la poignée des gaz
d’une fine couche de colle. 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
b. Faire glisser la poignée gauche sur l’ex-
14.Monter:
trémité du demi-guidon gauche.
• Protège-mains “1”

4-92
GUIDON

Boulon d’extrémité de poignée


27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
T.
R.

Boulon de protège-main (côté


supérieur)
3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
Boulon de protège-main (côté in-
férieur)
4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
Diriger la collerette de l’entretoise épaulée “2”
vers l’intérieur.

2 1

4-93
FOURCHE

FAS20034

FOURCHE
Dépose des bras de fourche (pour les modèles STD)
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
2 3

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


4
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-29.
1 Garde-boue avant 1
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-94
FOURCHE

Dépose des bras de fourche (pour les modèles EAS)


26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf) 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
2
4 3

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


5
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-29.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-86.
1 Garde-boue avant 1
2 Coupleur du moteur pas à pas de la fourche 1 Déconnecter.
Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de la
3 1 Desserrer.
fourche)
4 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
5 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
6 Bras de fourche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-95
FOURCHE

Démontage des bras de fourche (pour les modèles STD)


1
New
LS
6
2 New
7

3
8

4
New
5
9 LS

New
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
T.R
.

New
11 New
New
LT
LT

10
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
3 1
l’amortissement
4 Contre-écrou de la tige d’amortissement 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Rondelle 1
7 Entretoise 1
8 Ressort de fourche 1
9 Guide de ressort de fourche 1
10 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
11 Rondelle en cuivre 1

4-96
FOURCHE

Démontage des bras de fourche (pour les modèles STD)

LS 19 New

New

15 20

12

18 New
17
LS

16 New
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
14 New
T.R
.

New
13 New
LT
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Pipe d’amortissement équipée 1
13 Joint cache-poussière 1
14 Clip de bague d’étanchéité 1
15 Fourreau 1
16 Bague d’étanchéité 1
17 Rondelle 1
18 Bague antifriction 1
19 Bague coulissante de tube plongeur 1
20 Tube plongeur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-97
FOURCHE

Démontage des bras de fourche (pour les modèles EAS)

New
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
T.R
.

LS

2 New
3
4
9

5 New

LS

New

New
8 New
6 New
LT
LT

7
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de la
1 1
fourche)
2 Joint torique 1
3 Contre-écrou de la tige d’amortissement 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Guide de ressort de fourche 1
7 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
8 Rondelle en cuivre 1
9 Pipe d’amortissement équipée 1

4-98
FOURCHE

Démontage des bras de fourche (pour les modèles EAS)

16 New
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
T.R
.

LS
12

New
17

15 New
14
LS

13 New
11 New
New
10 New
LT
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Joint cache-poussière 1
11 Clip de bague d’étanchéité 1
12 Fourreau 1
13 Bague d’étanchéité 1
14 Rondelle 1
15 Bague antifriction 1
16 Bague coulissante de tube plongeur 1
17 Tube plongeur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-99
FOURCHE

FAS30206
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE (pour les FWA13120

modèles STD) AVERTISSEMENT


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
bras de fourche. isse se renverser.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
N.B.
AVERTISSEMENT Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- sur un support adéquat.
isse se renverser.
2. Desserrer:
N.B. • Vis de pincement de té supérieur “1”
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule • Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
sur un support adéquat. la fourche) “2”
• Boulons de pincement de té inférieur “3”
2. Desserrer: FWA13640

• Vis de pincement de té supérieur “1” AVERTISSEMENT


• Vis de chapeau “2” Avant de desserrer les vis de pincement de
• Boulons de pincement de té inférieur “3” té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
FWA13640

AVERTISSEMENT soutenir le bras de fourche.


FCA20250
Avant de desserrer les vis de pincement de
ATTENTION
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
soutenir le bras de fourche. Lorsque le bouchon de tube (avec le moteur
pas à pas de la fourche) est desserré, veiller
à ne pas l’endommager.

1 2

3
3

3. Déposer:
• Bras de fourche
3. Déposer:
FAS31052
• Bras de fourche
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE (pour les
modèles EAS) FAS30207

Les étapes suivantes s’appliquent aux deux DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
bras de fourche. (pour les modèles STD)
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.

4-100
FOURCHE

1. Déposer: 3. Déposer:
• Vis de chapeau “1” • Vis de pipe d’amortissement équipée
(de l’ensemble tige d’amortissement) • Pipe d’amortissement équipée
• Rondelle “2” N.B.
• Entretoise “3” Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide de
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “4” l’outil de maintien de tige d’amortissement “1”,
• Entretoise épaulée “5” puis desserrer le boulon de fixation de la tige
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
d’amortissement.
a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
de ressort de fourche “6”, puis arrimer le com-
presseur à l’aide d’un outil adéquat “7”. Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
Compresseur de ressort de 90890-01423
fourche Outil de maintien de pipe d’amor-
90890-01441 tissement
Compresseur de ressort de YM-01423
fourche
YM-01441

b. Maintenir le boulon de réglage de la précon-


trainte de ressort “8” et desserrer le contre- 1
écrou de tige d’amortissement “4”.

1 8

4
5 4. Déposer:
7
7 • Joint cache-poussière “1”
6 • Clip de bague d’étanchéité “2”
3
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA19850

ATTENTION
c. Déposer le bouchon de tube de fourche.
d. Déposer le compresseur de ressort de Ne pas griffer le fourreau de fourche.
fourche.
e. Déposer la rondelle, l’entretoise, l’écrou et
l’entretoise épaulée.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Vidanger:
• Huile de fourche
N.B.
Pomper plusieurs fois la tige d’amortissement 2
“1” pour vidanger l’huile.

5. Déposer:
• Fourreau
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
étau à mordaches.
c. Tirer vigoureusement mais avec précaution
sur le fourreau pour le séparer du tube
plongeur.

4-101
FOURCHE

FCA19880
b. Maintenir le bouchon de tube (avec le moteur
ATTENTION pas à pas de la fourche), puis desserrer le
Une force excessive endommagerait les ba- contre-écrou de tige d’amortissement.
gues. Toute bague endommagée doit être
remplacée. 1

5
2
3

c. Déposer le bouchon de tube (avec le moteur


pas à pas de la fourche).
d. Déposer l’outil de compression de ressort de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
fourche.
FAS31053
e. Déposer l’entretoise et le contre-écrou de
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
tige d’amortissement.
(pour les modèles EAS)
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

bras de fourche. 2. Vidanger:


FCA20260 • Huile de fourche
ATTENTION N.B.
Les tiges d’amortissement gauche et droite Pomper plusieurs fois la tige d’amortissement
étant différentes, veiller à les monter dans “1” pour vidanger l’huile.
les positions appropriées. Sinon, la suspen-
sion réglable électroniquement pourrait ne
plus fonctionner correctement.
1. Déposer:
• Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
la fourche) “1”
(de l’ensemble tige d’amortissement)
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “2”
• Entretoise “3”
• Guide de ressort de fourche “4”
FCA20270

ATTENTION 3. Déposer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée
Ne pas laisser tomber le bouchon de tube
• Pipe d’amortissement équipée
(avec le moteur pas à pas de la fourche) et ne FCA20280

pas le soumettre à des chocs. ATTENTION


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Le côté droit de la tige d’amortissement est
a. Enfoncer l’entretoise à l’aide de l’outil de utilisé pour l’amortissement à la détente et le
compression de ressort de fourche “5” et la côté gauche pour l’amortissement à la com-
maintenir dans cette position. pression. Veiller à ne pas confondre la droite
et la gauche.
Outil de compression de ressort
de fourche N.B.
90890-01573 • Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide de
Outil de compression de ressort l’outil de maintien de tige d’amortissement “1”,
de fourche puis desserrer le boulon de fixation de la tige
YM-01573
d’amortissement.

4-102
FOURCHE

• Le côté gauche (pour la compression) de la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


tige d’amortissement est muni d’orifices “a” de a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
lubrification, à la différence du côté droit. b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
étau à mordaches.
c. Tirer vigoureusement mais avec précaution
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement sur le fourreau pour le séparer du tube
90890-01423 plongeur.
FCA19880
Outil de maintien de pipe d’amor- ATTENTION
tissement
YM-01423 Une force excessive endommagerait les ba-
gues. Toute bague endommagée doit être
remplacée.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
A a
FAS30208

CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE (pour


les modèles STD)
B Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
1. Contrôler:
• Tube plongeur
• Fourreau
A. Côté gauche Déformations/usure/rayures → Remplacer.
B. Côté droit FWA13650

AVERTISSEMENT
4. Déposer:
Ne pas tenter de redresser un tube de
• Joint cache-poussière “1”
fourche déformé, car cela l’affaiblirait dan-
• Clip de bague d’étanchéité “2”
gereusement.
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA19850
2. Mesurer:
ATTENTION • Longueur libre de ressort de fourche “a”
Ne pas griffer le fourreau de fourche. Hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre du ressort de


fourche
1 427.4 mm (16.83 in)
Limite
418.9 mm (16.49 in)

5. Déposer:
• Fourreau

4-103
FOURCHE

FWA13650

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube de
a fourche déformé, car cela l’affaiblirait dan-
gereusement.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre du ressort de


3. Contrôler: fourche
• Pipe d’amortissement équipée 395.6 mm (15.57 in)
Endommagement/usure → Remplacer. Limite
Obstructions → Nettoyer tous les passages 387.6 mm (15.26 in)
d’huile à l’air comprimé.
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement
Déformations/endommagement → Remplac- a
er.
FCA14200

ATTENTION
• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de
réglage d’amortissement et sa construc-
tion complexe la rend particulièrement sen-
sible à la présence de corps étrangers.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de 3. Contrôler:
corps étrangers dans la fourche pendant • Pipe d’amortissement équipée
son démontage et son remontage. Endommagement/usure → Remplacer.
Obstructions → Nettoyer tous les passages
4. Contrôler: d’huile à l’air comprimé.
• Joint torique de vis de chapeau FCA20300

Endommagement/usure → Remplacer. ATTENTION

FAS31054
• Le bras de fourche est équipé d’une tige
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE (pour d’amortissement et sa construction so-
les modèles EAS) phistiquée la rend particulièrement sensi-
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux ble à la présence de corps étrangers.
bras de fourche. • Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
FCA20290 étrangers dans la fourche pendant le dé-
ATTENTION montage et le remontage du bras de
• Ne pas laisser tomber le bouchon de tube fourche.
(avec le moteur pas à pas de la fourche) et 4. Contrôler:
ne pas le soumettre à des chocs. • Joint torique de vis de chapeau
• Ne pas vérifier le fonctionnement du mo- Endommagement/usure → Remplacer.
teur pas à pas de la fourche en tant que
composant individuel. FAS30209

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE (pour


1. Contrôler: les modèles STD)
• Tube plongeur Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
• Fourreau bras de fourche.
Déformations/usure/rayures → Remplacer. FWA13660

AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
bras de fourche soit égal.

4-104
FOURCHE

• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer


la maniabilité et la stabilité du véhicule. 3 New
2 New
N.B. 1 New
5 New
• Lors du montage du bras de fourche, remplac-
er les pièces suivantes: 4
6 New
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction
–Bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
–Joint torique
• S’assurer que tous les éléments sont propres
avant de les remonter sur le bras de fourche.
1. Lubrifier:
• Surface extérieure du tube plongeur

Huile recommandée
Huile de fourche 01 ou équiva-
lente

2. Monter:
3. Monter:
• Joint cache-poussière “1” New • Fourreau
• Clip de bague d’étanchéité “2” New (sur le tube plongeur)
• Bague d’étanchéité “3” New 4. Monter:
• Rondelle “4” • Bague antifriction “1”
• Rondelle “2”
• Bague antifriction “5” New (à l’aide de l’outil de montage de joint de
• Bague coulissante de tube plongeur “6” fourche “3”)
New
FCA19860 Outil de pose de joint de roule-
ATTENTION ment de fourche
S’assurer de diriger le côté de la bague 90890-01442
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le bas Outil réglable de pose de joint de
du tube plongeur. roulement de fourche (36 à 46
mm)
N.B. YM-01442
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubrifi-
er ses lèvres à l’aide de graisse à base de
savon au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
avec de l’huile de fourche.
3
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en 2
plastique afin d’éviter d’endommager la bague
1
d’étanchéité pendant sa mise en place.

5. Monter:
• Bague d’étanchéité “1”
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “2”)

4-105
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442 2
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
1
YM-01442

8. Monter:
• Pipe d’amortissement équipée “1”
• Tube plongeur
FCA19890
2
ATTENTION
1 Faire glisser lentement l’ensemble tige d’am-
ortissement dans le tube plongeur jusqu’à
ce qu’il touche le fond de ce dernier. Veiller à
6. Monter: ne pas endommager le tube plongeur.
• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B.
Adapter le clip dans la rainure du fourreau.

1
9. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée “1”

Vis de pipe d’amortissement


7. Monter: équipée
T.
R.

• Joint cache-poussière “1” 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


(à l’aide de l’outil de montage de joint de LOCTITE®
fourche “2”)
N.B.
Outil de pose de joint de roule- Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide de
ment de fourche
l’outil de maintien de tige d’amortissement “2”,
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de puis serrer le boulon de fixation de la tige d’am-
roulement de fourche (36 à 46 ortissement.
mm)
YM-01442 Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
90890-01423
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
YM-01423

4-106
FOURCHE

FCA14230

ATTENTION
• Utiliser sans faute le type d’huile de
2 1 fourche recommandé. L’usage d’autres hu-
iles risque d’empêcher le bon fonctionne-
ment de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.
13.Après avoir rempli le bras de fourche, pomp-
10.Monter: er lentement à l’aide de la tige d’amortisse-
• Extracteur de tige d’amortissement “1” ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
• Accessoire d’extracteur de tige “2” l’huile.
(sur la tige d’amortissement “3”)
N.B.
Extracteur de pipe d’amortisse- Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
ment
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703
14.Avant de contrôler le niveau d’huile de
fourche, attendre dix minutes que l’huile se
stabilise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
de fourche.
15.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(du sommet du fourreau, ce dernier étant
11.Comprimer complètement le bras de comprimé à fond, et sans le ressort de
fourche. fourche ni son guide)
12.Remplir: Hors spécifications → Corriger.
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche Niveau
recommandée) 150.0 mm (5.91 in)

Huile recommandée
Huile de fourche 01 ou équiva-
lente
Quantité
485.0 cm² (16.40 US oz, 17.11
Imp.oz)

4-107
FOURCHE

16.Monter:
• Guide de ressort de fourche “1”
• Ressort de fourche “2”
• Entretoise “3”
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement “4”
• Rondelle “5”
• Entretoise épaulée “6”
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “7”
• Vis de chapeau “8”
f. Monter l’entretoise “3” et la rondelle “5”.
8 4
5

3
1
6 5
7
2
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire. g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
b. Remonter le guide de ressort de fourche. de ressort de fourche “9”, puis arrimer le com-
N.B. presseur à l’aide d’un outil adéquat “10”.
Monter le guide de ressort de fourche en dir-
igeant le côté le plus petit “a” vers le haut “A”. Compresseur de ressort de
fourche
90890-01441
Compresseur de ressort de
A fourche
YM-01441

9
a

c. Monter l’entretoise épaulée et le contre-écrou 10


10
de la tige d’amortissement.
d. Remonter l’accessoire et l’extracteur de tige.
e. Remonter le ressort de fourche.
N.B.
h. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire.
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus i. Placer le contre-écrou de la tige d’amortisse-
petit “b” vers le haut “B”. ment “7” comme spécifié “c”.

Distance “c”
12 mm (0.47 in)

4-108
FOURCHE

FAS31055

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE (pour


les modèles EAS)
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
FWA13660

AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer
la maniabilité et la stabilité du véhicule.
j. Régler la distance “d” du bouchon de tube de
FCA20310
fourche au couple spécifié. ATTENTION
Distance “d” • Ne pas laisser tomber le bouchon de tube
13 mm (0.51 in) (avec le moteur pas à pas de la fourche) et
ne pas le soumettre à des chocs.
• Les tiges d’amortissement gauche et droite
étant différentes, veiller à les monter dans
les positions appropriées. Sinon, la sus-
pension réglable électroniquement pourrait
ne plus fonctionner correctement.
N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, remplac-
d er les pièces suivantes:
–Bague coulissante de tube plongeur
k. Monter la tige de réglage d’amortissement et –Bague antifriction
le bouchon de tube de fourche, puis serrer ce –Bague d’étanchéité
dernier à la main. –Joint cache-poussière
FWA13670 –Joint torique
AVERTISSEMENT • S’assurer que tous les éléments sont propres
Toujours utiliser un joint torique neuf. avant de les remonter sur le bras de fourche.
l. Immobiliser le bouchon de tube de fourche et 1. Lubrifier:
serrer l’écrou au couple spécifié. • Surface extérieure du tube plongeur

Contre-écrou de la tige d’amor- Huile recommandée


tissement Huile de fourche 01 ou équiva-
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) lente

m. Déposer le compresseur de ressort de 2. Monter:


fourche. • Joint cache-poussière “1” New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Clip de bague d’étanchéité “2” New
17.Monter:
• Vis de chapeau • Bague d’étanchéité “3” New
(sur le fourreau) • Rondelle “4”
N.B. • Bague antifriction “5” New
Serrer provisoirement le bouchon de tube de • Bague coulissante de tube plongeur “6”
fourche. New
FCA19860

ATTENTION
S’assurer de diriger le côté de la bague
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le bas
du tube plongeur.

4-109
FOURCHE

N.B.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubrifi-
er ses lèvres à l’aide de graisse à base de
savon au lithium.
3
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
avec de l’huile de fourche. 2
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
1
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
plastique afin d’éviter d’endommager la bague
d’étanchéité pendant sa mise en place.
5. Monter:
• Bague d’étanchéité “1”
3 New
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
2 New fourche “2”)
5 New 1 New
4 Outil de pose de joint de roule-
6 New ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442

3. Monter:
• Fourreau 6. Monter:
(sur le tube plongeur) • Clip de bague d’étanchéité “1”
4. Monter: N.B.
• Bague antifriction “1”
Adapter le clip dans la rainure du fourreau.
• Rondelle “2”
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “3”)

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442
7. Monter:
• Joint cache-poussière “1”
(à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “2”)

4-110
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442

1
9. Serrer:
2 • Vis de pipe d’amortissement équipée “1”

Vis de pipe d’amortissement


1 équipée

T.
R.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
8. Monter:
Immobiliser la tige d’amortissement à l’aide de
• Pipe d’amortissement équipée “1”
l’outil de maintien de tige d’amortissement “2”,
• Tube plongeur
FCA20320 puis serrer le boulon de fixation de la tige d’am-
ATTENTION ortissement.
Le côté droit de la tige d’amortissement est
utilisé pour l’amortissement à la détente et le Outil de maintien de pipe d’amor-
côté gauche pour l’amortissement à la com- tissement
pression. Veiller à ne pas confondre la droite 90890-01423
et la gauche. Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
N.B. YM-01423
Le côté gauche (pour la compression) de la tige
d’amortissement est muni d’orifices “a” de lubri-
fication, à la différence du côté droit.
2 1

A a

10.Monter:
• Extracteur de tige d’amortissement “1”
• Accessoire d’extracteur de tige “2”
A. Côté gauche (sur la tige d’amortissement “3”)
B. Côté droit
FCA19890

ATTENTION
Faire glisser lentement l’ensemble tige d’am-
ortissement dans le tube plongeur jusqu’à
ce qu’il touche le fond de ce dernier. Veiller à
ne pas endommager le tube plongeur.

4-111
FOURCHE

13.Après avoir rempli le bras de fourche, pomp-


Extracteur de pipe d’amortisse- er lentement à l’aide de la tige d’amortisse-
ment ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
90890-01437 l’huile.
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment N.B.
YM-A8703 Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703

14.Avant de contrôler le niveau d’huile de


fourche, attendre dix minutes que l’huile se
stabilise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
11.Comprimer complètement le bras de de fourche.
fourche.
12.Remplir: 15.Mesurer:
• Bras de fourche • Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche (du sommet du fourreau, ce dernier étant
recommandée) comprimé à fond, et sans le ressort de
fourche ni son guide)
Huile recommandée Hors spécifications → Corriger.
Huile de fourche 01 ou équiva-
lente Niveau
Quantité (à gauche) 148.0 mm (5.83 in)
505.0 cm³ (17.07 US oz, 17.81
Imp.oz)
Quantité (à droite)
493.0 cm³ (16.67 US oz, 17.39
Imp.oz)
FCA14230

ATTENTION
• Utiliser sans faute le type d’huile de
fourche recommandé. L’usage d’autres hu-
iles risque d’empêcher le bon fonctionne-
ment de la fourche.
16.Monter:
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
• Guide de ressort de fourche “1”
corps étrangers dans la fourche pendant
• Ressort de fourche “2”
son démontage et son remontage.
• Entretoise “3”
• Contre-écrou de la tige d’amortissement “4”
• Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
la fourche) “5”

4-112
FOURCHE

FCA20270

ATTENTION
Ne pas laisser tomber le bouchon de tube
(avec le moteur pas à pas de la fourche) et ne
3
pas le soumettre à des chocs.

g. Enfoncer l’entretoise à l’aide de l’outil de


3 1 compression de ressort de fourche “6” et la
4 maintenir dans cette position.
2
Outil de compression de ressort
de fourche
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-01573
a. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire.
Outil de compression de ressort
b. Remonter le guide de ressort de fourche. de fourche
N.B. YM-01573
Monter le guide de ressort de fourche en dir-
igeant le côté le plus petit “a” vers le haut “A”.
6

a
h. Retirer l’extracteur de tige et l’accessoire.
i. Monter le bouchon de tube (avec le moteur
c. Monter le contre-écrou de tige d’amortisse- pas à pas de la fourche), puis le serrer à la
ment. main.
d. Remonter l’accessoire et l’extracteur de tige.
N.B.
e. Remonter le ressort de fourche.
Serrer le bouchon de tube (avec le moteur pas à
N.B.
pas de la fourche) jusqu’à ce qu’il entre en con-
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus tact avec l’extrémité de la tige d’amortissement.
petit “b” vers le bas “B”.
FWA17630

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un joint torique de bouchon
B
de tube neuf (avec le moteur pas à pas de la
fourche).
b
j. Maintenir le bouchon de tube (avec le moteur
pas à pas de la fourche), puis serrer l’écrou
au couple spécifié.

Contre-écrou de la tige d’amor-


tissement
T.
R.

f. Monter l’entretoise “3”. 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

4-113
FOURCHE

k. Déposer l’outil de compression de ressort de


fourche.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
17.Monter:
• Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
la fourche)
(sur le fourreau) 3
N.B.
Serrer provisoirement le bouchon de tube (avec
le moteur pas à pas de la fourche).
3. Régler:
FAS30210 • Précontrainte du ressort
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE (pour les • Amortissement à la détente
modèles STD) • Amortissement à la compression
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
bras de fourche. FOURCHE (pour les modèles STD)” à la
1. Monter: page 3-23.
• Bras de fourche
FAS30943
Serrer provisoirement les boulons de pince- REPOSE DES BRAS DE FOURCHE (pour les
ment des tés supérieur et inférieur. modèles EAS)
N.B. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
S’assurer que le fourreau est au même niveau bras de fourche.
que le sommet du té supérieur. 1. Monter:
• Bras de fourche
2. Serrer:
Serrer provisoirement les boulons de pince-
• Boulons de pincement de té inférieur “1”
ment des tés supérieur et inférieur.
• Vis de chapeau “2”
• Vis de pincement de té supérieur “3” N.B.
S’assurer que le fourreau est au même niveau
Vis de pincement de té inférieur que le sommet du té supérieur.
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.

2. Serrer:
R.

Bouchon de tube de fourche


23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) • Boulons de pincement de té inférieur “1”
Vis de pincement de té supérieur • Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf) la fourche) “2”
• Vis de pincement de té supérieur “3”
FWA13680

AVERTISSEMENT Vis de pincement de té inférieur


Veiller à acheminer correctement les durites 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

de frein. Bouchon de tube de fourche


23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de pincement de té supérieur
26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
1 FWA13680

AVERTISSEMENT
Veiller à acheminer correctement les durites
de frein.

4-114
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS30219 FAS31035

DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles AMORTISSEUR ARRIÈRE (pour les modèles
STD) EAS)
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120 FWA13120

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu- Caler solidement le véhicule pour qu’il ne pu-
isse se renverser. isse se renverser.
N.B. N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat. sur sa béquille centrale.
2. Déposer: 2. Déposer:
• Vis inférieure de combiné ressort-amortis- • Bras de raccordement “1”
seur arrière “1” • Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
• Bras de raccordement “2” seur arrière “2”
N.B. N.B.
Avant de déposer les boulons du bras de raccor- Avant de déposer le boulon inférieur du combiné
dement, immobiliser le bras oscillant pour l’em- ressort-amortisseur arrière, tenir le bras oscillant
pêcher de tomber. pour l’empêcher de tomber.

3. Déposer: 3. Déposer:
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis- • Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière seur arrière
• Combiné ressort-amortisseur arrière “1” • Combiné ressort-amortisseur arrière “1”
N.B. N.B.
Retirer le combiné ressort-amortisseur arrière Retirer le combiné ressort-amortisseur arrière
d’entre le cadre principal et le cadre secondaire. d’entre le cadre principal et le cadre secondaire.

1 1

4-126
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS20040

TRANSMISSION PAR CARDAN


Dépose de l’ensemble couple conique arrière et de l’arbre de transmission

42 Nm (4.2 m•kgf, 30 ft•Ibf)

T.R
.
(4)

New 5
6 2
LS

New 7
LS

3
8

M 1
New
4

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) New


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de couple conique arrière DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-35.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-39.
1 Entretoise épaulée 1
2 Couple conique arrière 1
3 Ensemble arbre de transmission 1
4 Ressort 1
5 Circlip 2
6 Rondelle 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Arbre de transmission 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

4-134
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

(6)
1
New
LS

2 New
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
5

T.R
.
6 LT
4
3 LS
7
LT
LS
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


New
T.R
.

LS

130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


New
T.R
.

150 Nm (15 m•kgf, 108 ft•lbf)


T.R
.

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
(4) T.R
.

LT

LS
LT
New

* Huile pour engrenages de transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00) ou huile pour engrenages
hypoïdes SAE 80 API GL-4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Logement de roulement de couronne 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Vis d’arrêt 1 Filets à gauche
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE
4 Cale de vis d’arrêt COURONNE ET BOULON D’ARRÊT” à la
page 4-142.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU EN-
TREDENT DE COUPLE CONIQUE AR-
RIÈRE” à la page 4-141 et “ALIGNEMENT
5 Cale de couronne DE LA COURONNE ET DU PIGNON ME-
NANT DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-145.
6 Couronne 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU EN-
TREDENT DE COUPLE CONIQUE AR-
RIÈRE” à la page 4-141 et “ALIGNEMENT
7 Rondelle de butée 1 DE LA COURONNE ET DU PIGNON ME-
NANT DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-145.

4-135
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière

* Huile pour engrenages de transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00) ou huile pour engrenages
hypoïdes SAE 80 API GL-4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Roulement 1
9 Écrou d’engrenage d’accouplement 1
10 Rondelle 1
11 Engrenage d’accouplement 1
12 Retenue de roulement 1 Filets à gauche
13 Bague d’étanchéité 1
14 Pignon d’attaque de couple conique arrière 1
15 Roulement 1
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
Cale de pignon d’attaque de couple conique ar- COURONNE ET DU PIGNON MENANT DE
16 rière COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-145.
17 Support de roulement 1
18 Goujon 1
Roulement de pignon d’attaque de couple co-
19 1
nique arrière

4-136
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière

* Huile pour engrenages de transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00) ou huile pour engrenages
hypoïdes SAE 80 API GL-4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


20 Roulement de couronne 1
21 Bague d’étanchéité 1
22 Entretoise épaulée 1
23 Carter de couple conique 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-137
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS30238

DIAGNOSTIC DE PANNES
Symptôme Origine possible
1. Hésitations prononcées ou secousses pendant A. Roulement endommagé
les accélérations, décélérations ou à vitesse con- B. Jeu entredent incorrect
stante (à ne pas confondre avec les à-coups du C. Dents de pignon endommagées
moteur ou les mouvements propres à la transmis- D. Arbre de transmission cassé
sion) E. Dents de pignon cassées
2. Bruit sourd de roulement à faible vitesse, grince- F. Grippage en raison d’un mauvais graissage
ment aigu, claquement émis par un élément ou G. Petits corps étrangers logés entre des pièces mo-
une zone de la transmission par cardan biles
3. Mécanisme de la transmission par cardan bloqué
ou aucune puissance du moteur transmise à la
roue arrière.

N.B.
Les causes A, B et C peuvent être extrêmement difficiles à diagnostiquer. Ces symptômes sont subtils
et difficiles à différencier du bruit de fonctionnement normal du véhicule. S’existe des raisons de penser
que ces éléments sont endommagés, les démonter afin de les examiner un par un.

Remarques concernant la vérification


1. Rechercher la cause de tout bruit anormal.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les bruits suivants peuvent indiquer un défaut mécanique:
a. Un bruit sourd de roulement pendant la conduite en roue libre, les accélérations ou décélérations
(ce bruit augmente en fonction de la vitesse de rotation de la roue arrière, mais pas du régime du
moteur ou de la vitesse de rotation des pignons de la boîte de vitesses)
Roulements de roue endommagés
b. Grincement variant avec les accélérations et les décélérations
Remontage incorrect ou trop peu de jeu entredent
FWA13780

AVERTISSEMENT
Un jeu entredent trop faible est extrêmement préjudiciable aux dents de pignon. Si la conduite
d’essai effectuée après le remontage indique un tel état, s’arrêter immédiatement afin de mini-
miser l’endommagement des pignons.
c. Léger claquement audible à faible vitesse (à ne pas confondre avec le bruit de fonctionnement nor-
mal de la transmission)
Dents de pignon cassées
FWA13790

AVERTISSEMENT
S’il y a des raisons de penser que des dents de pignons sont cassées, s’arrêter immédiatement.
Cela pourrait produire un blocage de la transmission par cardan et se traduire par une perte de
contrôle du véhicule et un accident grave.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-138
TRANSMISSION PAR CARDAN

Diagnostic de panne
Lorsque les causes A ou B sont diagnostiquées dans le tableau du début de la section “PANNES ET
DIAGNOSTICS”, contrôler les points suivants.
1. Placer le véhicule sur un support OUI →
• Remplacer le roulement de roue.
adéquat pour surélever la roue
• Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
avant et la faire tourner. Le roule-
4-29.
ment de roue est-il endommagé?

NON ↓
2. Placer le véhicule sur sa béquille NON →
centrale (pour les modèles EAS) ou Les roulements de roue arrière et les
sur un support adéquat pour roulements de la transmission par cardan
surélever la roue arrière et la faire sont probablement en bon état. Répéter le
tourner. Le roulement de roue est-il test ou déposer et contrôler les éléments.
endommagé?
OUI ↓
OUI → • Remplacer le roulement de roue arrière.
3. Déposer la roue arrière. Le roule-
• Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la
ment de roue est-il endommagé?
page 4-39.

NON ↓
Déposer et contrôler les éléments de
l’arbre de transmission.

4-139
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS30239

CONTRÔLE DE L’ENCRASSEMENT DE A
L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ET
DE LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE DE FUITES
AU NIVEAU DE LA TRANSMISSION PAR
CARDAN 2
1. Vidanger:
• Huile de couple conique arrière 1
(du carter de couple conique arrière)
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-35.
2. Contrôler:
• Huile de couple conique arrière
Grande quantité de particules métalliques →
Voir si le roulement n’est pas grippé.
N.B.
1 1
Une faible quantité de particules métalliques
dans l’huile de couple conique arrière est nor- 2
male.
3. Contrôler:
• Carter de la transmission par cardan 1. Bague d’étanchéité
(fuites d’huile) 2. Joint torique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ A. Avant
a. Nettoyer le véhicule à fond, puis le sécher
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
soigneusement.
b. Enduire la transmission par cardan d’un pro- FAS30240

duit de détection de fuites ou la vaporiser de MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE


poudre. CONIQUE ARRIÈRE
c. Effectuer un essai sur route suffisamment 1. Bloquer l’ensemble couple conique arrière
long pour pouvoir détecter toute fuite. dans un étau.
Fuites d’huile → Réparer ou remplacer toute 2. Déposer:
pièce défectueuse. • Vis de vidange du couple conique arrière
3. Vidanger:
N.B.
• Huile de couple conique arrière
• Sur un véhicule neuf ou quasi-neuf, une fuite (de l’ensemble couple conique arrière)
d’huile apparente peut être le résultat d’un 4. Mesurer:
traitement anticorrosion ou d’un graissage ex- • Jeu entredent de couple conique arrière
cessif des bagues d’étanchéité. Hors spécifications → Régler.
• Toujours laver le véhicule et recontrôler l’en-
droit où la fuite peut éventuellement se pro- Jeu entredent de couple conique
duire. arrière
0.20–0.40 mm (0.008–0.016 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le boulon de fixation de couronne “1”
dans l’orifice de vidange d’huile de couple co-
nique arrière.

4-140
TRANSMISSION PAR CARDAN

f. Déposer le comparateur à cadran, la sangle


Boulon de fixation (M14) de cou- de mesure de jeu entredent de couple co-
ronne nique arrière et le boulon de fixation de
90890-01548 couronne.
Boulon de fixation (M14) de cou-
g. Faire tourner le pignon menant de couple co-
ronne
YM-01548 nique arrière de 90°.
h. Remonter le boulon de fixation de couronne,
la sangle de mesure du jeu entredent de cou-
1 ple conique arrière et le comparateur à
cadran.
i. Effectuer les étapes (d) à (h) à trois reprises
(quatre mesures au total).
j. Si une valeur dépasse les limites, régler le jeu
entredent du couple conique arrière.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30241

RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE


b. Serrer à la main le boulon de fixation de COUPLE CONIQUE ARRIÈRE
couronne jusqu’à ce qu’il bloque la couronne. 1. Déposer:
N.B.
• Boulons (M10) de logement de roulement de
la couronne “1”
Ne pas trop serrer le boulon de fixation de
• Boulons (M8) de logement de roulement de
couronne.
la couronne “2”
c. Mettre la sangle de mesure du jeu entredent N.B.
de couple conique arrière “2” et le compara- Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour en suiv-
teur à cadran “3” en place. ant un ordre entrecroisé. Lorsque tous les boul-
ons sont entièrement desserrés, les déposer.
Sangle de mesure du jeu entre-
dent de couple conique arrière
2 2
90890-01511
Outil du jeu de pignon de trans- 1
mission intermédiaire 2
YM-01230

2 2
b
1
a 2 2
3
2. Déposer:
• Logement de roulement de couronne “1”
• Couronne “2”
• Cale(s) de couronne “3”
• Rondelle de butée “4”
a. Point de mesure: 61.0 mm (2.40 in) 1
b. Point de mesure: 7.1 mm (0.28 in)
3
d. Faire tourner doucement l’engrenage d’ac-
2
couplement, dent par dent.
e. Prendre note de la valeur affichée au compa-
rateur. 4

4-141
TRANSMISSION PAR CARDAN

3. Régler:
• Jeu entredent de couple conique arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Se reporter au tableau suivant pour sélec-
tionner les cales et la rondelle de butée.
Cale plus fine Le jeu entredent augmente.
Cale plus
Le jeu entredent diminue.
épaisse

b. S’il est nécessaire d’augmenter le jeu en-


tredent de plus de 0.2 mm (0.008 in), réduire
l’épaisseur de la cale de couronne de 0.2 mm
(0.008 in) pour chaque augmentation de 0.2
mm (0.008 in) d’épaisseur de rondelle de
butée.
c. S’il est nécessaire de réduire le jeu entredent
de plus de 0.2 mm (0.008 in), augmenter
l’épaisseur de la cale de couronne de 0.2 mm
(0.008 in) pour chaque réduction de 0.2 mm
(0.008 in) d’épaisseur de rondelle de butée.

Cales de couronne 1. Boulon d’arrêt


Épaisseur (mm) 2. Couronne
0.25 0.30 0.40 0.50
3. Monter:
• Logement de roulement de couronne
Rondelle de butée (avec la couronne)
Épaisseur (mm)
1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 FAS30243

RÉGLAGE DU JEU ENTRE COURONNE ET


BOULON D’ARRÊT
N.B.
1. Déposer:
Veiller à ne recourir qu’à une seule rondelle de • Couronne “1”
butée pour obtenir l’épaisseur de rondelle de • Vis d’arrêt “2”
butée requise. • Cale(s) de boulon d’arrêt “3”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Logement de roulement de couronne “4”
FAS30242
1
MESURE DU JEU ENTRE COURONNE ET
BOULON D’ARRÊT
1. Déposer: 3
• Logement de roulement de couronne
(avec la couronne)
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU EN-
TREDENT DE COUPLE CONIQUE AR-
RIÈRE” à la page 4-141.
2 4
2. Mesurer:
• Jeu entre couronne et boulon d’arrêt “a” 2. Sélectionner:
Hors spécifications → Régler. • Cale(s) de boulon d’arrêt

Jeu entre couronne et boulon Cales de boulon d’arrêt


d’arrêt Épaisseur (mm)
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in) 0.15 0.20

3. Monter:
• Logement de roulement de couronne “1”

4-142
TRANSMISSION PAR CARDAN

• Cale(s) de boulon d’arrêt “2” 2 2


• Vis d’arrêt “3”
• Couronne “4” 1
2
Vis d’arrêt de couronne
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®
2
FCA14320

ATTENTION 1
2 2
• La vis d’arrêt possède un filet à gauche.
Pour serrer la vis d’arrêt, la tourner dans le 2. Redresser:
sens inverse des aiguilles d’une montre. • Partie poinçonnée “a” de l’écrou d’engrenage
• Enduire la vis d’arrêt de LOCTITE®. d’accouplement “1”

4 1

2 a

3 1
3. Déposer:
4. Mesurer:
• Écrou d’engrenage d’accouplement
• Jeu entre couronne et boulon d’arrêt
• Rondelle
Jeu entre couronne et boulon • Engrenage d’accouplement “1”
d’arrêt (à l’aide de l’outil de maintien d’accouplement
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in) “2”)

N.B. Outil de maintien du moyeu d’ac-


couplement
Si le jeu entre couronne et boulon d’arrêt est 90890-01560
hors spécifications, il convient de recommencer Outil de maintien du moyeu d’ac-
la procédure ci-dessus. couplement
YM-01560
FAS30244

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE


CONIQUE ARRIÈRE
1. Déposer:
• Boulons (M10) de logement de roulement de 2
la couronne “1”
• Boulons (M8) de logement de roulement de
la couronne “2”
N.B.
Desserrer chaque écrou d’1/4 de tour en suivant 1
un ordre entrecroisé. Une fois tous les écrous
desserrés, les retirer ainsi que les boulons. 4. Déposer:
• Retenue de roulement
(avec la clé pour retenue de roulement “1”)

4-143
TRANSMISSION PAR CARDAN

2. Déposer:
Clé pour retenue de roulement • Entretoise épaulée “1”
90890-01561 • Bague d’étanchéité “2”
Clé pour retenue de roulement • Roulement “3”
YM-01561
(à l’aide d’une presse appropriée “4” et d’un
FCA14330 support de carter de couple conique arrière
ATTENTION adéquat)
La retenue de roulement possède un filet à
gauche. Pour desserrer la retenue, la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Déposer:
• Pignon d’attaque de couple conique arrière
FCA14340

ATTENTION
Ne déposer le pignon d’attaque que si la
couronne doit être remplacée.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Reposer l’écrou d’engrenage d’accouple- 3. Déposer:
ment “1”. • Support de roulement “1”
b. Mettre l’extracteur “2” en place. • Goujon “2”
N.B. • Roulement “3”
Loger la mâchoire de l’extracteur classique sur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
l’écrou d’engrenage d’accouplement.
environ 150 °C (302 °F).
c. Séparer le pignon menant de couple conique b. Séparer la cage interne du pignon menant de
arrière du carter du couple conique arrière. couple conique arrière.
1 N.B.
La dépose du roulement du pignon menant de
couple conique arrière est difficile à effectuer et
2 rarement nécessaire.

3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30245

DÉPOSE ET REPOSE DU ROULEMENT


1. Contrôler:
• Roulements
Endommagement → Remplacer. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-144
TRANSMISSION PAR CARDAN

4. Monter: FAS30731

MONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE


• Roulement New CONIQUE ARRIÈRE
• Goujon 1. Monter:
• Support de roulement • Goujons filetés du carter de couple conique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ arrière
a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
N.B.
environ 150 °C (302 °F).
b. Monter les cages externes de roulement à • Enduire de LOCTITE® les filets des goujons fi-
l’aide d’une douille ou d’un outil approprié de letés du carter de couple conique.
même diamètre que les cages. • Monter les goujons filetés du carter de couple
c. Monter la cage interne sur le pignon menant conique de sorte à obtenir une longueur
de couple conique arrière. montée de “a”.
d. Reposer le support de roulement et serrer le
boulon au couple spécifié.

Boulon de support de roulement a


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Entretoise épaulée “1”
• Bague d’étanchéité “2” New a. 34.5–35.5 mm (1.36–1.40 in)
• Roulement “3”
(à l’aide d’un pressoir “4” et d’une presse ap- FAS30246

propriés) ALIGNEMENT DE LA COURONNE ET DU


N.B. PIGNON MENANT DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE
Il est possible de réutiliser le roulement. Yamaha
recommande toutefois de le remplacer par un N.B.
neuf. L’alignement du pignon menant de couple co-
nique arrière et de la couronne doit être effectué
suite au remplacement de l’un des éléments
suivants:
• Carter de couple conique
• Logement de roulement de couronne
• Tout roulement
1. Sélectionner:
• Cale(s) du pignon menant de couple conique
arrière “1”
• Cale(s) de couronne “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre les cales du pignon menant de couple
conique arrière et les cales de la couronne en
place. Calculer leur épaisseur à partir des in-
formations figurant sur le carter du couple co-
nique arrière, sur le logement de roulement
de couronne et sur la couronne.

4-145
TRANSMISSION PAR CARDAN

c N.B.
d Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée de
e f l’épaisseur de cale du pignon menant de couple
B
conique arrière est de 0.28 mm (0.011 in). Le
tableau invite à arrondir le 8 au 10. Il convient
1 donc de choisir une cale de 0.30 mm (0.012 in).

A Centièmes Valeur arrondie


2 0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
a b 8, 9 10

Les cales sont disponibles dans les épais-


seurs suivantes.

Cales du pignon menant de couple


conique arrière
Épaisseur (mm)
0.15 0.30 0.40 0.45 0.50 0.60

c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” de la


b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi- couronne, utiliser la formule suivante:
gnon menant de couple conique arrière, uti- Épaisseur de cale de couronne
liser la formule suivante: B=c-d-e-f
Épaisseur de cale du pignon menant de couple Où:
conique arrière
A = a - b - 0.2 c = nombre figurant sur le carter de couple
conique, devant être divisé par 100, puis
Où: ajouté à “52”.
a = 85.00 Si le nombre figurant sur le carter de couple
b = nombre figurant sur le carter de couple conique est égal ou inférieur à 10, il doit être
conique, devant être divisé par 100, puis divisé par 100 puis ajouté à “53”.
ajouté à “84”. d = nombre poinçonné sur le logement de
roulement de couronne, devant être divisé
par 100, puis ajouté à “1”.
d
b
05 c
04
97
52

03
02

97
52
01

Exemple:
Si le nombre inscrit sur le carter de couple co-
nique est “52”: e = nombre (positif ou négatif) figurant à l’in-
térieur de la couronne, devant être divisé par
A = 85.00 - (84 + 52/100) - 0.2
100, puis ajouté à “38.50”.
= 85.00 - (84 + 0.52) - 0.2
= 85.00 - 84.52 - 0.2
= 0.28

Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la


ou les cales appropriées.

4-146
TRANSMISSION PAR CARDAN

2. Monter:
• Cales (de l’épaisseur obtenue)
• Pignon d’attaque de couple conique arrière
• Retenue de roulement
e
(avec la clé pour retenue de roulement “1”)

Retenue de roulement
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)

T.
R.
FCA14350

ATTENTION
f = épaisseur du roulement (considérée con- La retenue de roulement possède un filet à
stante). gauche. Pour serrer la retenue de roulement,
la tourner dans le sens inverse des aiguilles
Épaisseur de roulement
13.00 mm (0.51 in) d’une montre.

Exemple: Clé pour retenue de roulement


90890-01561
Si le nombre inscrit sur le carter de couple co-
Clé pour retenue de roulement
nique arrière est “97” et si le nombre inscrit YM-01561
sur le logement de roulement de la couronne
de couple conique arrière est “03”, la
couronne de couple conique arrière indique “-
08” et “f” correspond à 13.00: 1
B = (52 + 97/100) - (1 + 03/100) -
(38.50 - 08/100) - 13.00
= (52 + 0.97) - (1 + 0.03) - (38.50 -
0.08) - 13.00
= 52.97 - 1.03 - 38.42 - 13.00
= 0.52

Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la 3. Monter:


ou les cales appropriées. • Engrenage d’accouplement “1”
N.B. • Rondelle “2”
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée de N.B.
l’épaisseur de cale de couronne est de 0.52 mm Monter la rondelle en dirigeant son repère
(0.0205 in). Le tableau invite à arrondir le 2 au 0. “OUT” “a” vers l’extérieur.
Il convient donc de choisir une cale de 0.50 mm
(0.0197 in). 1
Centièmes Valeur arrondie a
0, 1, 2 0
2
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Les cales sont disponibles dans les épais-


seurs suivantes.

Cales de couronne 4. Monter:


Épaisseur (mm) • Écrou d’engrenage d’accouplement New
0.25 0.30 0.40 0.50 (à l’aide de l’outil de maintien d’accouplement
“1”)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-147
TRANSMISSION PAR CARDAN

7. Monter:
Écrou d’engrenage d’accouple- • Logement de roulement de couronne
ment (avec la couronne)
T.
R.

150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf) 8. Régler:


LOCTITE®
• Jeu entredent de couple conique arrière
Se reporter à “MESURE DU JEU EN-
Outil de maintien du moyeu d’ac- TREDENT DU COUPLE CONIQUE AR-
couplement RIÈRE” à la page 4-140 et “RÉGLAGE DU
90890-01560 JEU ENTREDENT DE COUPLE CONIQUE
Outil de maintien du moyeu d’ac- ARRIÈRE” à la page 4-141.
couplement 9. Mesurer:
YM-01560 • Jeu entre couronne et rondelle de butée
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le logement du roulement de la
couronne (ainsi que la couronne).
b. Placer quatre lamelles de Plastigauge® entre
la rondelle de butée d’origine et la couronne.
c. Monter le logement de roulement de la
couronne du couple conique arrière et serrer
les boulons “1” et “2” au couple spécifié.
1
Boulon (M10) de logement de
roulement de la couronne “1”
T.
R.

5. Gauchir l’écrou d’engrenage d’accouplement 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


“1” à la découpe “a” dans le pignon menant Boulon (M8) de logement de
roulement de la couronne “2”
de couple conique arrière.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1 N.B.
Ne pas faire tourner le pignon menant de couple
a conique arrière ni la couronne pendant la
mesure du jeu entre couronne et rondelle de
butée avec le Plastigauge®.

2 2

2 1
6. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New

Position de montage “a” 2


6.0–6.5 mm (0.24–0.26 in)
1
2 2
1 New d. Déposer le logement du roulement de la
couronne.
e. Mesurer la largeur du Plastigauge® “1” aplati.

4-148
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS30918

REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


ET DE L’ENSEMBLE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE
1. Lubrifier:
• Cannelure d’arbre de transmission (côté pi-
gnon menant de couple conique arrière)

Lubrifiant recommandé
1 Graisse au bisulfure de molyb-
dène

Jeu entre couronne et rondelle de 2. Lubrifier:


butée • Cannelure d’arbre de transmission (côté joint
0.10–0.20 mm (0.0039–0.0079 in) de cardan)
f. Si le jeu entre couronne et rondelle de butée Lubrifiant recommandé
est conforme à la valeur spécifiée, monter le Graisse à base de savon au lith-
logement du roulement de la couronne (ainsi ium
que la couronne).
g. Si le jeu entre couronne et rondelle de butée 3. Monter:
est hors spécifications, sélectionner la ron- • Bague d’étanchéité “1” New
delle de butée appropriée de la façon suivan- • Rondelle “2”
te. (sur l’arbre de transmission en se servant du
h. Choisir une rondelle de butée adéquate poids de montage de joint de fourche “3” et
d’après le tableau ci-dessous. de l’accessoire de l’outil de montage de joint
de fourche (ø 30) “4”)
Rondelle de butée
Épaisseur (mm) Masselotte d’outil de pose de
1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 joint de roulement de fourche
90890-01367
i. Reprendre la mesure et corriger jusqu’à ce Outil de pose de remplacement
que le jeu couronne-rondelle de butée soit YM-A9409-7
dans les limites spécifiées. Accessoire d’outil de pose de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ joint de roulement de fourche (ø
FAS30247
30)
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE 90890-01400
TRANSMISSION
1. Contrôler:
• Cannelures de l’arbre de transmission
Endommagement/usure → Remplacer l’ar- 3
bre de transmission.
4
2
1 New

4. Monter:
• Circlips New

4-149
TRANSMISSION PAR CARDAN

5. Monter:
• Ensemble arbre de transmission “1” Écrou de couple conique arrière
(sur le carter de couple conique arrière en se 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)

T.
R.
servant du poids de montage de joint de
8. Monter:
fourche “2” et de l’accessoire de l’outil de
• Roue arrière
montage de joint de fourche (ø 38) “3”)
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Masselotte d’outil de pose de 4-39.
joint de roulement de fourche 9. Remplir:
90890-01367 • Carter de couple conique
Outil de pose de remplacement Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
YM-A9409-7 D’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE”
Accessoire d’outil de pose de à la page 3-34.
joint de roulement de fourche (ø
38)
90890-01372
Accessoire de remplacement (38
mm)
YM-A5142-1

Position de montage “a”


8.5–10.0 mm (0.33–0.39 in)

2
1

4
a

4. Bague d’étanchéité
6. Monter:
• Couple conique arrière
N.B.
Aligner les cannelures de l’arbre de transmis-
sion sur le joint de cardan.
7. Serrer:
• Écrous de l’ensemble couple conique arrière

4-150
TRANSMISSION PAR CARDAN

4-151
MOTEUR

INSPECTION DU MOTEUR ............................................................................5-1


MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ..................................5-1

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-3


DÉPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-9
REPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-9
REPOSE DU POT ET DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT............................. 5-10

ARBRES À CAMES ......................................................................................5-12


DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE ......................................................... 5-16
DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-17
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ...................................................5-18
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES ..................................... 5-20
CONTRÔLE DES TENDEURS DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ..........5-20
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION ............................. 5-20
REPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-21
REPOSE DU COUVRE-CULASSE ......................................................... 5-24

CULASSE ...................................................................................................... 5-27


DÉPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-28
CONTRÔLE DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
(CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) ....................................................................... 5-28
CONTRÔLE DE LA CULASSE ...............................................................5-28
REPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-28 5
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-30
DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-31
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-32
VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE ........................................ 5-33
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-35
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE ..................................... 5-35
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-36

CYLINDRE ET PISTONS .............................................................................. 5-38


DÉPOSE DES PISTONS ........................................................................5-39
CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS ........................................ 5-39
CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON...........................................5-40
CONTRÔLE DES AXES DE PISTON .....................................................5-41
REPOSE DES PISTONS ET DU CYLINDRE .........................................5-41

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................5-44


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-46
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-46
CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE..............................5-46
CONTRÔLE DU LIMITEUR DE COUPLE............................................... 5-47
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-47
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-47
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................5-49
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................5-51
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................5-52

EMBRAYAGE................................................................................................5-53
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-61
CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION ...........................................5-62
CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE........................................ 5-62
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE....................5-63
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-63
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................5-63
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........................................5-63
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE.....................5-63
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE .........................................5-64
REPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-64
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ......................5-66
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ......................... 5-66
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ........................... 5-67
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ..............................5-67
DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
DE L’EMBRAYAGE ................................................................................ 5-68
MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE...........5-68
REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
DE L’EMBRAYAGE ................................................................................ 5-69

ROTOR DE CAPTAGE.................................................................................. 5-71


DÉPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE .....................................................5-72
REPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE .....................................................5-72

ARBRE DE SÉLECTEUR.............................................................................. 5-74


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR..........................................5-76
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-76
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR............................................... 5-76
RÉGLAGE DU SÉLECTEUR .................................................................. 5-76

POMPE À HUILE........................................................................................... 5-78


DÉPOSE DU CARTER D’HUILE ET DU COUVERCLE
DE CRÉPINE D’HUILE...........................................................................5-82
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-82
CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE ............................................5-83
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE .......................................................... 5-83
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................. 5-83
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-83
REPOSE DU CARTER D’HUILE............................................................. 5-83
REPOSE DU COUVERCLE DE CRÉPINE D’HUILE ..............................5-83
CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-85
DÉPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE .....................................................5-90
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-90
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-91
CONTRÔLE DU BALANCIER ARRIÈRE ................................................ 5-91
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DU PATIN
DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION (CÔTÉ ADMISSION) ......................... 5-91
CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE.................................................. 5-91
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-91
REPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE .....................................................5-95

VILEBREQUIN ET BALANCIER................................................................... 5-96


DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE AVANT..................................5-98
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON D’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE ....................................................................................5-98
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON
DE VILEBREQUIN ................................................................................. 5-98
DÉPOSE DES BIELLES..........................................................................5-98
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-98
CONTRÔLE DES BIELLES...................................................................5-100
CONTRÔLE DU BALANCIER AVANT ..................................................5-101
REPOSE DES BIELLES........................................................................5-103
REPOSE DU VILEBREQUIN ................................................................5-104
REPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE AVANT................................5-105

BOÎTE DE VITESSES..................................................................................5-106
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES................................................5-112
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION...........................5-112
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE SÉLECTION...............5-112
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................5-113
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE ......................................................................................5-113
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES................................................5-114

TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE ............................................................5-116


DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ INTERMÉDIAIRE ..........5-120
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-120
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENANT
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-120
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENANT
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-121
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-121
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENANT
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-121
MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENANT
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-121
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENANT
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-122
MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-122
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ INTERMÉDIAIRE ..........5-123
MESURE DU JEU ENTREDENT DE TRANSMISSION
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-124
RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE TRANSMISSION
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-125
ALIGNEMENT DE LA TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE ..................5-126
INSPECTION DU MOTEUR

FAS20041

INSPECTION DU MOTEUR Rallonge


90890-04136
FAS30249
Compressiomètre
MESURE DE LA PRESSION DE 90890-03081
COMPRESSION Testeur de compression du mo-
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les cy- teur
lindres. YU-33223
N.B.
Une pression de compression insuffisante se
traduit par une réduction des performances. 2
1. Mesurer: 1
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-5.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer: 8. Mesurer:
• Boîtier de filtre à air • Pression de compression
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Hors spécifications → Se reporter aux étapes
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27. (c) et (d).
4. Déconnecter:
• Coupleurs des bobines d’allumage “1” Pression de compression stan-
5. Déposer: dard (au niveau de la mer)
• Fil de masse du moteur (bobine d’allumage) 680 kPa/250 tr/mn (6.8
“2” kgf/cm²/250 tr/mn, 96.7 psi/250
• Bobines d’allumage “3” tr/mn)
Minimum–maximum
590–760 kPa (5.9–7.6 kgf/cm²,
83.9–108.1 psi)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.
b. Avec la poignée des gaz complètement
ouverte, lancer le moteur jusqu’à ce que le
compressiomètre se stabilise.
FWA12940

AVERTISSEMENT
6. Déposer: Avant de faire tourner le moteur, mettre tous
• Bougie les fils de bougie à la masse pour empêcher
FCA13340 la production d’étincelles.
ATTENTION
N.B.
Avant de retirer une bougie, éliminer la
crasse accumulée autour de la bougie à l’air La différence de pression de compression des
comprimé pour éviter d’encrasser l’intérieur cylindres ne doit pas dépasser 100 kPa (1
du cylindre. kg/cm², 14 psi).

7. Monter: c. Si la pression de compression est supérieure


• Rallonge “1” à la valeur maximum spécifiée, s’assurer
• Compressiomètre “2” qu’aucun dépôt de calamine ne se trouve
dans la culasse, sur les surfaces des soupa-
pes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Éliminer.

5-1
INSPECTION DU MOTEUR

d. Si la pression de compression est inférieure


à la valeur minimum spécifiée, verser une
cuillerée d’huile moteur dans l’alésage de
bougie et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression (avec huile enduite sur
les parois du cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endommage-
Plus élevée que sans ment du ou des seg-
huile ments de piston →
Réparer.
Pistons, soupapes, joint
de culasse ou seg-
La même que sans hu- ment(s) de piston éven-
ile tuellement
endommagés →
Réparer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Monter:
• Bougie

Bougie
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

10.Monter:
• Bobine d’allumage
• Fil de masse du moteur (bobine d’allumage)
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-12.
11.Connecter:
• Coupleurs de bobine d’allumage
12.Monter:
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS20042

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du tube d’échappement

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (droite)/Protège-carter CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
1 Cache de pot d’échappement 1
2 Élément antivibrations de pot d’échappement 1 Pour les modèles STD
3 Repose-pied du passager (gauche) 1
4 Protection de pot d’échappement 1
5 Boulon d’articulation de tube d’échappement 1
6 Cache en caoutchouc 1
7 Pot d’échappement 1
8 Entretoise épaulée 1
9 Caoutchouc-amortisseur 1

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du tube d’échappement

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Joint 1
11 Coupleur de capteur d’oxygène nº 1 1 Déconnecter.
12 Coupleur de capteur d’oxygène nº 2 1 Déconnecter.
13 Protection de tube d’échappement 1
14 Tube d’échappement 1
15 Joint 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-29.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Arbre de transmission CARDAN” à la page 4-134.
Déconnecter.
Durite d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
5-53.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Bras de sélecteur la page 5-74.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
Thermostat 6-4.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Tuyau de sortie du radiateur 6-6.
1 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Déconnecter.
2 Béquille latérale 1
3 Coupleur de bobine d’allumage 4 Déconnecter.

4 Coupleur de fil de masse du moteur (bobine 2 Déconnecter.


d’allumage)

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


5 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
6 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
Coupleur du capteur de température du liquide
7 1 Déconnecter.
de refroidissement
8 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Déconnecter.
9 Coupleur de contacteur de point mort 1 Déconnecter.
10 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
11 Fil de masse du moteur (carter moteur) 1 Déconnecter.
12 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-6
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

1 Boulon de support de moteur 4


2 Support de moteur 1
3 Vis de montage du moteur (avant droit) 2
Entretoise épaulée de montage du moteur
4 4
(avant droit - extérieur)
Entretoise épaulée de montage du moteur
5 2
(avant droit - intérieur)
6 Écrou de montage du moteur 1
Vis de montage du moteur (côté inférieur arrière
7 1 100 mm (3.94 in)
droit)
Vis de montage du moteur (côté inférieur arrière
8 1 110 mm (4.33 in)
gauche)

5-7
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Vis de montage du moteur (avant gauche) 2
Entretoise épaulée de montage du moteur (côté
10 2
avant gauche)
11 Vis de montage du moteur (arrière haut) 1
12 Moteur 1
13 Boulon d’ancrage du moteur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-8
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS30250

DÉPOSE DU MOTEUR Boulon d’ancrage du moteur


1. Desserrer: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
• Boulon d’ancrage du moteur
N.B.
Clé pour axe de pivot
Desserrer le boulon d’ancrage du moteur à 90890-01485
l’aide de la clé pour axe de pivot “1”. Clé d’ancrage du cadre
YM-01485
Clé pour axe de pivot
90890-01485 N.B.
Clé d’ancrage du cadre • Serrer le boulon d’ancrage du moteur à l’aide
YM-01485 de la clé pour axe de pivot.
• S’assurer que la collerette du boulon d’an-
crage du moteur touche le moteur.
1 4. Monter:
• Écrou de montage du moteur “13”
N.B.
Ne pas serrer l’écrou au maximum.
5. Serrer:
• Boulons de montage du moteur (côté avant
gauche) “7”
FAS30251
Vis de montage du moteur (côté
REPOSE DU MOTEUR
avant gauche)
T.

1. Monter:
R.

75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)


• Boulon d’ancrage du moteur “1”
(sur le cadre) N.B.
2. Monter:
S’assurer que le moteur touche le cadre.
• Moteur “2”
• Vis de montage du moteur (côté inférieur ar- 6. Serrer:
rière gauche) “3” • Vis de montage du moteur (côté inférieur ar-
• Vis de montage du moteur (côté inférieur ar- rière gauche) “3”
rière droit) “4” • Vis de montage du moteur (côté inférieur ar-
• Vis de montage du moteur (côté supérieur ar- rière droit) “4”
rière) “5” • Écrou de montage du moteur “13”
• Entretoises épaulées de montage du moteur • Boulons de montage du moteur (côté avant
(côté avant gauche) “6” droit) “10”
• Boulons de montage du moteur (côté avant • Boulons de support de moteur “12”
gauche) “7”
• Entretoises épaulées de montage du moteur Vis de montage du moteur (côté
(côté extérieur avant droit) “8” inférieur arrière gauche)
T.
R.

• Entretoises épaulées de montage du moteur 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)


Vis de montage du moteur (côté
(côté intérieur avant droit) “9”
inférieur arrière droit)
• Boulons de montage du moteur (côté avant 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
droit) “10” Écrou de montage du moteur
• Support de moteur “11” 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
• Boulons de support de moteur “12” Vis de montage du moteur (côté
N.B. avant droit)
Ne pas serrer les boulons ni l’écrou au maxi- 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
mum. Boulon de support de moteur
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
3. Serrer:
• Boulon d’ancrage du moteur “1”

5-9
DÉPOSE DU MOTEUR

N.B.
10 8
Monter le caoutchouc-amortisseur au cadre en
9 13 1 veillant à diriger son repère “O” “a” vers l’in-
4 térieur.
8

a
2

11
1

12 3. Monter:
5 • Cache en caoutchouc “1”
6 • Élément antivibrations de pot d’échappement
7
“2” (pour les modèles STD)
3 • Cache de pot d’échappement “3”
6
7
Boulon de cache de pot
FAS30252

REPOSE DU POT ET DU TUBE d’échappement


T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


D’ÉCHAPPEMENT
Écrou de cache de pot
1. Monter: d’échappement
• Joint “1” New 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
(au pot d’échappement)
N.B. N.B.
Monter le joint du pot d’échappement en dir- • Monter le cache en caoutchouc en repliant sa
igeant le côté en carbone vers l’arrière. lèvre “a” comme illustré.
• Lors du montage de l’élément antivibrations de
Position de montage “b” pot d’échappement “2”, s’assurer que le bord
1.0 mm (0.04 in) de l’élément antivibrations n’est pas plié. S’as-
surer également que l’élément antivibrations
de pot d’échappement et le cache en
New 1 a b caoutchouc “1” ne se chevauchent pas. (Pour
les modèles STD)
• Veiller à ce que le cache de pot d’échappe-
ment touche le support du cache “b”. (Pour les
modèles EAS)
• Placer l’élément antivibrations de pot d’échap-
pement “2” au sommet du support du cache
“b”, puis monter le cache “3” sur l’élément an-
tivibrations et le support. (Pour les modèles
2. Monter: STD)
• Caoutchouc-amortisseur “1”
• Entretoise épaulée
• Pot d’échappement

Boulon de pot d’échappement


47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)
T.
R.

5-10
DÉPOSE DU MOTEUR

A. Pour les modèles STD


B. Pour les modèles EAS

5-11
ARBRES À CAMES

FAS20043

ARBRES À CAMES
Dépose du couvre-culasse

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la


Support de moteur page 5-3.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
1 Durite de mise à l’air de culasse 1
2 Coupleur de bobine d’allumage 4 Déconnecter.
3 Fil de masse du moteur (bobine d’allumage) 2 Déconnecter.
4 Bobine d’allumage 4
5 Bougie 4
6 Couvre-culasse 1
7 Joint de couvre-culasse 1
8 Plaque de reniflard de culasse 1
9 Joint de plaque de reniflard de culasse 1

5-12
ARBRES À CAMES

Dépose du couvre-culasse

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-13
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames


24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 3 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
(6)

T.R
T.R

.
.

24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


E

T.R
T.R

.
.

7 5
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

4
8
1
(6) E
2 New
M
6 E
9
E
E 10

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Réceptacle d’équipement électrique CHÂSSIS (4)” à la page 4-18.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-53.
1 Tendeur de chaîne de distribution 1
2 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
3 Chapeau d’arbre à cames d’admission 3
4 Chapeau d’arbre à cames d’échappement 1
5 Arbre à cames d’admission 1
6 Arbre à cames d’échappement 1
7 Pignon d’arbre à cames d’admission 1
8 Pignon d’arbre à cames d’échappement 1
9 Levier de décompresseur nº 2 1
10 Levier de décompresseur nº 1 1

5-14
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Goupille de levier de décompresseur 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-15
ARBRES À CAMES

FAS30254

DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE
1. Déposer:
• Collier réutilisable “1”
• Support du faisceau de fils “2” 1

2
a 5. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein (modula-
teur de pression à étrier de frein avant
gauche) “1”
N.B.
Pour déposer la patte de bridage du faisceau de
fils, enfoncer l’onglet “a” de la patte à l’aide d’un 1
tournevis fin à tête plate.
2. Déposer:
• Collier réutilisable “1”
1

6. Déposer:
• Boulon de support de durite d’embrayage “1”

3. Déposer:
• Fom de démarreur “1”
• Fil de bobine de stator “2”

7. Déposer:
1 • Support de durite de frein avant “1”
2

4. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein (maître-
cylindre de frein avant à modulateur de pres-
sion) “1”
8. Déposer:
• Tuyau d’embrayage “1”
• Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
à modulateur de pression) “2”

5-16
ARBRES À CAMES

• Tuyau de frein (modulateur de pression à repères d’alignement ou l’orifice ne sont pas


étrier de frein avant gauche) “3” alignés, tourner le vilebrequin de 360 degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1 2 3
b
a

9. Déposer:
• Couvre-culasse “1”
• Joint de couvre-culasse
e c d e
N.B.
Soulever le faisceau de fils, les tuyaux de frein,
le tuyau d’embrayage et la durite d’embrayage,
puis tirer le couvre-culasse vers l’arrière pour le
retirer.

FAS30256

DÉPOSE DES ARBRES À CAMES


1. Aligner: f g
• Repère “K” “a” du rotor de captage
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(et le plan de joint du carter “b”)
2. Déposer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aigu- • Tendeur de chaîne de distribution “1”
illes d’une montre. • Joint du tendeur de chaîne de distribution
b. Aligner le repère “K” “a” et les plans de joint
du carter moteur “b”.
N.B.
Le repère “K” “a” étant aligné sur le plan de joint
du carter moteur “b”, s’assurer que le repère 1
d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames
d’admission et le repère d’alignement “d” du pi-
gnon d’arbre à cames d’échappement s’alignent
sur la surface de la culasse “e”. S’assurer égale-
ment que l’orifice “f” de l’arbre à cames d’admis-
3. Déposer:
sion s’aligne sur le repère d’alignement “g” du
• Chapeaux d’arbre à cames
chapeau d’arbre à cames d’admission. Si les

5-17
ARBRES À CAMES

FCA13720

ATTENTION
3 2
Afin d’éviter d’endommager la culasse, les
arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à
cames, desserrer les vis de chapeau d’arbre
à cames par étapes et en suivant un ordre
entrecroisé, en commençant par les vis ex-
térieures.
4. Déposer:
• Arbre à cames d’admission “1”
• Arbre à cames d’échappement “2” FAS30257

N.B. CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES


Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil 1. Contrôler:
de fer “3” afin de l’empêcher de tomber dans le • Bossages d’arbre à cames
carter moteur. Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-
placer l’arbre à cames.
2 2. Mesurer:
• Dimensions des bossages d’arbre à cames
3 “a” et “b”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.

Dimensions de came
Hauteur de la came (Admission)
40.250–40.350 mm (1.5846–
1 1.5886 in)
Limite
5. Déposer:
40.150 mm (1.5807 in)
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1” Diamètre du cercle de base (Ad-
• Pignon d’arbre à cames d’échappement “2” mission)
N.B. 29.976–30.076 mm (1.1802–
Immobiliser les pignons d’arbre à cames d’ad- 1.1841 in)
mission et d’échappement à l’aide de l’outil de Limite
maintien de rotor “3” pour pouvoir desserrer les 29.876 mm (1.1762 in)
boulons des pignons. Hauteur de la came (Échappe-
ment)
39.250–39.350 mm (1.5453–
Outil de maintien de rotor 1.5492 in)
90890-01235 Limite
Outil de maintien universel de 39.150 mm (1.5413 in)
magnéto et de rotor Diamètre du cercle de base
YU-01235 (Échappement)
29.950–30.050 mm (1.1791–
1.1831 in)
3 1 Limite
29.850 mm (1.1752 in)

5-18
ARBRES À CAMES

c. Monter les chapeaux d’arbre à cames.


N.B.
• Serrer les boulons de chapeau d’arbre à
cames en procédant par étapes et dans un or-
dre entrecroisé, en commençant par les boul-
ons intérieurs.
• Ne pas faire tourner l’arbre à cames lors de la
mesure du jeu entre le tourillon et le chapeau
d’arbre à came à l’aide du Plastigauge®.

3. Mesurer: Boulon de chapeau d’arbre à


• Faux-rond d’arbre à cames cames
T.

Hors spécifications → Remplacer.


R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Limite de faux-rond d’arbre à d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames, puis
cames
mesurer la largeur du Plastigauge® “1”.
0.030 mm (0.0012 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Mesurer: 5. Mesurer:
• Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à • Diamètre du tourillon d’arbre à cames “a”
cames Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
Hors spécifications → Mesurer le diamètre cames.
de tourillon d’arbre à cames. Conforme aux spécifications → Remplacer à
la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à
Jeu entre tourillon et chapeau cames.
d’arbre à cames
0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 Diamètre de tourillon d’arbre à
in) cames
24.459–24.472 mm (0.9630–
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 0.9635 in)
a. Monter l’arbre à cames dans la culasse (sans
les chapeaux d’arbre à cames).
b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le
tourillon d’arbre à cames, comme illustré.

5-19
ARBRES À CAMES

1
FAS30936 b. Tout en comprimant toujours la tige du ten-
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES deur de chaîne de distribution, monter le clip
1. Contrôler: “3” dans la rainure “4”, puis bloquer la tige.
• Pignon d’arbre à cames c. Pousser la tige du tendeur de chaîne de dis-
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem- tribution dans le sens “c”.
placer à la fois le pignon d’arbre à cames, la d. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de
chaîne de distribution et le vilebrequin. distribution ressorte en douceur du logement
du tendeur dans le sens “d”. Si le mouvement
est irrégulier, remplacer l’ensemble tendeur
de chaîne de distribution.

a. 1/4 de dent
b. Correct
1. Rouleau de chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30266 FAS30267

CONTRÔLE DES TENDEURS DE CHAÎNE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME DE


DISTRIBUTION DÉCOMPRESSION
1. Contrôler: 1. Contrôler:
• Tendeur de chaîne de distribution • Système de décompression
Fissures/endommagement → Remplacer. N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • S’assurer que les goupilles de décompression
a. Repousser la tige du tendeur de chaîne de “1” dépassent de l’arbre à cames.
distribution “1” dans le logement du tendeur. • S’assurer que les cames de décompression
N.B. “2” et les goupilles de décompression “1” bou-
Enfoncer la tige du tendeur de chaîne de distri- gent sans à-coups.
bution dans le sens “a”, puis tourner le corps du
tendeur de chaîne de distribution “2” à fond dans
le sens “b”. 1
2

5-20
ARBRES À CAMES

FAS30269

REPOSE DES ARBRES À CAMES


1 1
1. Aligner: a a
• Repère “K” “a” du rotor de captage
(et le plan de joint du carter “b”) 2 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aigu-
illes d’une montre.
b. Aligner le repère “K” “a” et les plans de joint
du carter moteur “b”.
N.B.
Le piston nº 1 étant à moins de 71° du PMH de
la course de compression, aligner le repère “K”
et le plan de joint du carter moteur.
1 3 1
b
a

3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1”
• Pignon d’arbre à cames d’échappement “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Vis de pignon d’arbre à cames
2. Monter: 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.

• Goupilles de levier de décompresseur “1”


• Levier de décompresseur nº 1 “2” FCA19980

• Levier de décompresseur nº 2 “3” ATTENTION


N.B. Veiller à serrer les boulons de pignon d’arbre
• Diriger la découpe “a” de chaque goupille de à cames au couple spécifié pour empêcher
levier de décompresseur vers le pignon d’arbre qu’ils se desserrent et endommagent le mo-
à cames d’échappement. teur.
• Monter les goupilles de levier de décom- N.B.
presseur et les leviers de décompresseur nº 1
• Monter le bossage de came nº 1 “a” à la posi-
et 2 sur l’arbre à cames d’échappement, com-
tion illustrée.
me illustré.
• Serrer le boulon de pignon d’arbre à cames à
l’aide de l’outil de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor


90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

5-21
ARBRES À CAMES

a 1 2 Boulon de chapeau d’arbre à


a
cames

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

1 a

3 1

2
5. Monter:
• Chaîne de distribution “1”
• Arbre à cames d’admission “2”
• Chapeaux d’arbre à cames d’admission
FCA18330

ATTENTION
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la re-
3 2 pose de l’arbre à cames afin d’éviter tout en-
dommagement ou la désynchronisation des
soupapes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames d’admission, puis l’arbre à
cames d’admission sur la culasse.
N.B.
• Veiller à ce que le repère “a” du pignon d’arbre
4. Monter: à cames d’admission s’aligne sur le bord de la
• Chaîne de distribution “1” culasse.
• Arbre à cames d’échappement “2” • S’assurer que la distance entre le repère “E”
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement “b” du pignon d’arbre à cames d’échappement
FCA18330

ATTENTION et le repère “I” “c” du pignon d’arbre à cames


d’admission est de 4.5 maillons de chaîne de
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la re- distribution “d”, comme illustré.
pose de l’arbre à cames afin d’éviter tout en-
dommagement ou la désynchronisation des 1
a
soupapes.
N.B.
• Installer d’abord l’arbre à cames d’échappe-
ment et veiller à maintenir la chaîne de distribu-
tion aussi tendue que possible du côté
échappement.
• Veiller à ce que le repère “a” du pignon d’arbre 2
à cames d’échappement s’aligne sur le bord
de la culasse.

5-22
ARBRES À CAMES

N.B.
c d b
Ne pas retirer le collier de serrage avant d’avoir
1
monté le tendeur de chaîne de distribution afin
d’éviter que la chaîne de distribution ne saute
une dent du pignon d’arbre à cames d’admis-
sion.

Boulon de chapeau d’arbre à


cames

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
b. Monter les chapeaux d’arbre à cames d’ad-
mission, puis serrer les boulons de chapeau ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
à la main. 6. Monter:
N.B. • Tendeur de chaîne de distribution
• Veiller à monter chaque chapeau d’arbre à • Joint du tendeur de chaîne de distribution
cames à son emplacement d’origine. Se référ- New
er aux repères d’identification comme suit: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“1”: chapeau d’arbre à cames d’admission a. Repousser la tige du tendeur de chaîne de
gauche distribution “1” dans le logement du tendeur.
“2”: chapeau d’arbre à cames d’admission cen- N.B.
tral Enfoncer la tige du tendeur de chaîne de distri-
• S’assurer que la flèche “e” sur chaque cha- bution dans le sens “a”, puis tourner le corps du
peau d’arbre à cames d’admission pointe vers tendeur de chaîne de distribution “2” à fond dans
le côté droit du moteur. le sens “a”.

a
2

e e
c. Attacher fermement la chaîne de distribution b. Tout en comprimant toujours la tige du ten-
au pignon d’arbre à cames d’admission “3” à deur de chaîne de distribution, monter le clip
l’aide d’un collier de serrage “4”. “3” dans la rainure “4”, puis bloquer la tige.
4 3 4

d. Serrer les boulons de chapeau d’arbre à c. Monter le tendeur de chaîne de distribution


cames d’admission. sur le bloc-cylindres.

5-23
ARBRES À CAMES

Boulon du tendeur de chaîne de b


distribution a
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

d. Pousser le patin de chaîne de distribution “5”


comme illustré afin de débloquer la tige du
tendeur de chaîne de distribution.

5
d c c d

e. S’assurer que la chaîne de distribution est


tendue. Si ce n’est pas le cas, il convient de
procéder à nouveau au montage du tendeur
de chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Déposer:
• Collier de serrage
N.B.
Retirer le collier de serrage utilisé pour immobi-
liser la chaîne de distribution.
8. Tourner: e f
• Vilebrequin
(quelques tours dans le sens des aiguilles 10.Mesurer:
d’une montre) • Jeu de soupape
9. Contrôler: Hors spécifications → Régler.
• Repère “K” Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
Veiller à ce que le repère “K” “a” du rotor de PAPE” à la page 3-5.
captage s’aligne sur le plan de joint du carter
FAS30274
moteur “b”. REPOSE DU COUVRE-CULASSE
• Repère d’alignement de pignon d’arbre à 1. Monter:
cames
Veiller à ce que le repère d’alignement “c” • Joint de couvre-culasse “1” New
des pignons d’arbre à cames s’aligne sur le (sur le couvre-culasse “2”)
plan de joint de la culasse “d”. N.B.
Alignement incorrect → Régler. • Enduire de pâte Three Bond No.1541C® “3”
Se reporter aux étapes de la repose ci-des- les plans de joint du couvre-culasse et des
sus. joints de couvre-culasse.
• Orifice d’arbre à cames d’admission • Appliquer de la pâte à joint Yamaha nº 1215 “4”
S’assurer que l’orifice “e” de l’arbre à cames sur les plans de joint du couvre-culasse et de
d’admission est aligné sur le repère d’aligne- la culasse.
ment “f” du chapeau d’arbre à cames d’ad- • Monter le joint de couvre-culasse “1”, puis
mission. couper les parties “a”.
Alignement incorrect → Régler.
Se reporter aux étapes de la repose ci-des-
sus.

5-24
ARBRES À CAMES

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)
2 2
4 a 1 New
3
a
2

d. Remonter les boulons du réceptacle


d’équipement électrique.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
• Couvre-culasse 4. Serrer:
FCA19940 • Boulons de couvre-culasse
ATTENTION
Reposer le couvre-culasse sur la culasse, en Boulon de couvre-culasse
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
veillant à ce que son joint reste correctement
T.
R.

en place.
N.B.
3. Contrôler: Serrer les boulons de couvre-culasse en
• Joint de couvre-culasse procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
oisé.
a. Déposer les boulons du réceptacle d’équipe-
ment électrique. 5. Monter:
• Bobine d’allumage
• Fil de masse du moteur (bobine d’allumage)
“1”

Boulon de bobine d’allumage


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

N.B.
Monter la borne du fil de masse du moteur de
b. Éloigner le réceptacle d’équipement élec- sorte que la section pincée “a” de la borne qui
trique “1” du moteur comme illustré. sécurise le fil de masse soit orientée vers le
haut. Disposer le fil de masse du moteur dans la
zone indiquée. S’assurer que le fil de masse du
moteur n’entre pas en contact avec la bobine
d’allumage.

1 1
1

c. S’assurer que le joint de couvre-culasse “2”


est monté correctement entre le couvre-cu- a
lasse et la culasse.

5-25
ARBRES À CAMES

6. Monter: • Boulon de raccord de durite de frein (maître-


• Tuyau de frein (modulateur de pression à cylindre de frein avant à modulateur de pres-
étrier de frein avant gauche) sion) “2”
• Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
à modulateur de pression) Boulon de raccord de durite de
• Tuyau d’embrayage frein (modulateur de pression à

T.
R.
7. Monter: étrier de frein avant gauche)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
• Support de durite de frein avant “1”
Boulon de raccord de durite de
Boulon de support de durite de frein (maître-cylindre de frein
frein avant avant à modulateur de pression)
T.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)


R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B. N.B.

Veiller à introduire la saillie “a” de la partie ex- S’assurer que l’onglet “a” du support du raccord
térieure de la patte de bridage de la durite de de la durite de frein touche le côté du raccord de
frein dans l’orifice “b” de la partie intérieure. la durite de frein “b”.

1
1
1

b a

a b
8. Monter:
• Boulon de support de durite d’embrayage “1”

Boulon de support de durite


2
d’embrayage b
T.

a
R.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

N.B.
Insérer l’onglet “a” de la patte de bridage de la
durite d’embrayage dans la fente “b” du cadre.
10.Monter:
• Fil de bobine de stator
• Fom de démarreur
1 • Colliers réutilisables
• Support du faisceau de fils
b a

9. Monter:
• Boulon de raccord de durite de frein (modula-
teur de pression à étrier de frein avant
gauche) “1”

5-26
CULASSE

FAS20044

CULASSE
Dépose de la culasse
75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft Ibf) 1st 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 2nd 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf)
Specified angle 215–225˚

1st 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf)


2nd 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf)
Specified angle 180–190˚

15 Nm (1.5 m kgf, 11 ft Ibf)


E
1 E

E
5

2 1

LT

LT
4
15 Nm (1.5 m kgf, 11 ft Ibf)
4
1
28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) 3
75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft Ibf) 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la


Tube d’échappement/Pot d’échappement page 5-3.
Arbre à cames d’admission/Arbre à cames Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
d’échappement page 5-12.
Thermostat/Capteur de température du liquide Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
de refroidissement 6-4.
1 Vis de montage du moteur (avant) 4
2 Culasse 1
3 Joint de culasse 1
4 Goujon 2
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
5 1
ment)
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-27
CULASSE

FAS30276
2. Contrôler:
DÉPOSE DE LA CULASSE
• Culasse
1. Déposer:
Endommagement/rayures → Remplacer.
• Boulons de culasse
• Cheminse d’eau de culasse
N.B. Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer.
• Desserrer les boulons dans l’ordre illustré. 3. Mesurer:
• Desserrer chaque boulon d’1/2 tour à la fois. • Déformation de la culasse
Lorsque tous les boulons sont entièrement Hors spécifications → Surfacer la culasse.
desserrés, les déposer.
Limite de déformation
• M6 × 125 mm: “1”, “2” 0.03 mm (0.0012 in)
• M12 × 185 mm: “3”–“8”

FWD

×2 ×6

8 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
6 3
1 “2” en travers de la culasse.

2 1
4 5

2
FAS30278

CONTRÔLE DU PATIN DE CHAÎNE DE


DISTRIBUTION (CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) b. Mesurer la déformation.
1. Contrôler: c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
• Patin de chaîne de distribution (côté échap- comme suit.
pement) d. Placer un morceau de papier de verre nº
Endommagement/usure → Remplacer. 400–600 humide sur un marbre et rectifier la
FAS30277 culasse en décrivant des “huit”.
CONTRÔLE DE LA CULASSE N.B.
1. Éliminer: Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
• Dépôts de calamine de la chambre de com- lasse à plusieurs reprises.
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B. FAS30282

REPOSE DE LA CULASSE
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en-
1. Monter:
dommager ou de rayer:
• Culasse
• Filets d’alésage de bougie
• Sièges de soupape N.B.
Faire passer la chaîne de distribution par la cav-
ité associée.

5-28
CULASSE

2. Serrer:
• Boulons de culasse New
FWA16570

AVERTISSEMENT
Remplacer les boulons par des neufs.
N.B. FWD
Serrer les boulons en procédant comme suit.
×2 ×6
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lubrifier les boulons de culasse à l’aide d’hu-
ile moteur. 1
b. Monter les boulons de culasse.
3 6
c. Serrer les boulons de culasse dans l’ordre de 8
serrage préconisé.

Boulon de culasse “1”–“6” 7


5 4
1er serrage
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


2
d. Serrer les boulons de culasse dans l’ordre de
serrage préconisé. Serrer chaque boulon à
l’angle spécifié avant de serrer le prochain ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
boulon au couple spécifié.

Boulon de culasse “1”–“6”


2e serrage
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Boulon “1”, “2” et “4”
Angle spécifié de 215–225°
Boulon “3”, “5” et “6”
Angle spécifié de 180–190°

e. Serrer les boulons de culasse dans l’ordre de


serrage préconisé.

Boulon de culasse “7” et “8”


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

• M12 × 185 mm: “1”–“6”


• M6 × 125 mm: “7”, “8”

5-29
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS20045

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
1 E
M
2
3 3
E 4

1 M
5
3 8 New
M
2 9
3
4
5
M

New 8
9
M

10 New
M

New 10

M
6 M
7

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-27.
1 Poussoir de soupape 8
2 Cale de soupape 8
3 Clavette de soupape 16
4 Retenue de ressort de soupape 8
5 Ressort de soupape (AD./ÉCH.) 4/4
6 Boissau d’échappement 4
7 Soupape d’admission 4
8 Joint de queue de soupape 8
9 Siège de ressort de soupape 8
10 Guide de soupape 8
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-30
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30283

DÉPOSE DES SOUPAPES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés.
N.B.
Avant de déposer les éléments internes de la
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes.
1. Déposer:
• Poussoir de soupape “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cale de soupape “2” 3. Déposer:
N.B. • Clavettes de soupape
Veiller à noter la position de chaque poussoir de N.B.
soupape et de chaque cale de soupape de sorte Déposer les clavettes de soupape en compri-
à pouvoir les remonter à leur place. mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
pape “1” et de son embout d’adaptation “2”.

Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-01243
Accessoire de lève-soupape (26
mm)
YM-01253-1
2. Contrôler:
• Étanchéité des soupapes
Fuite au niveau du siège de soupape → Con-
trôler la portée de soupape, le siège de sou-
pape et la largeur de contact du siège de
soupape.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES SIÈGES
DE SOUPAPE” à la page 5-33.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les ori-
fices d’admission et d’échappement.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes. 4. Déposer:
N.B. • Retenue de ressort de soupape “1”
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège • Ressort de soupape “2”
de soupape “1”. • Soupape “3”
• Joint de queue de soupape “4”
• Siège de ressort de soupape “5”
N.B.
Marquer la position de chaque pièce avec soin
afin de pouvoir les remonter à leur place.

5-31
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1
4

3 5

FAS30284 2. Remplacer:
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES • Guide de soupape
GUIDES DE SOUPAPE N.B.
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
soupapes et tous les guides de soupape.
guides de soupape et de garantir l’ajustement
1. Mesurer:
correct, chauffer la culasse dans un four à une
• Jeu entre queue et guide de soupape
température de 100 °C (212 °F).
Hors spécifications → Remplacer le guide de
soupape. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Jeu entre queue et guide de soupape =
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
Diamètre intérieur de guide de soupape “a” – tracteur de guide de soupape “1”.
Diamètre de queue de soupape “b”

Jeu entre queue et guide de sou-


pape (admission)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
Limite
0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de sou-
pape (échappement)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de
in) l’outil de mise en place de guide de soupape
Limite “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
0.100 mm (0.0039 in)
Position de guide de soupape
10.7–11.1 mm (0.42–0.44 in)

a. Position de guide de soupape


c. Après la mise en place du guide de soupape,
aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct
entre queue et guide de soupape.

5-32
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

N.B.
3 • En cas de mise en place d’une soupape
neuve, toujours remplacer également le guide
de soupape.
• Veiller à toujours remplacer le joint de queue
de soupape lors de la dépose ou du remplace-
ment de la soupape.

Faux-rond de queue de soupape


0.010 mm (0.0004 in)
N.B.
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
facer le siège de soupape.

Kit d’extracteur et de repose de


guide de soupape (ø 5.5)
90890-04016
Extracteur de guide de soupape
(5.5 mm)
YM-01122
Outil de repose de guide de sou-
pape (ø 5.5) FAS30285
90890-04015 VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE
Outil de repose de guide de sou- Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
pape (5.5 mm) soupapes et à tous les sièges de soupape.
YM-04015
1. Éliminer:
Alésoir de guide de soupape (5.5
mm) • Dépôts de calamine
90890-01196 (de la portée de soupape et du siège de sou-
Alésoir de guide de soupape (5.5 pape)
mm) 2. Contrôler:
YM-01196 • Siège de soupape
Corrosion/usure → Remplacer la culasse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Mesurer:
3. Éliminer: • Largeur de contact du siège de soupape “a”
• Dépôts de calamine Hors spécifications → Remplacer la culasse.
(de la portée de soupape et du siège de sou-
pape) Largeur de contact du siège de
soupape (admission)
4. Contrôler:
1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
• Portée de soupape Largeur de contact du siège de
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou- soupape (échappement)
pape. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
• Embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre
supérieur au reste de la queue de soupape
→ Remplacer la soupape.
5. Mesurer:
• Faux-rond de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.

5-33
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ c. Monter la soupape dans la culasse.


a. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
portée de soupape. et le siège de soupape soient uniformément
polis, puis éliminer toute trace de pâte à rod-
er.
N.B.
Pour obtenir les meilleurs résultats de rodage,
tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape d’avant en arrière en-
tre les mains.

b. Monter la soupape dans la culasse.


c. Enfoncer la soupape dans le guide de sou-
pape et la presser sur le siège de soupape
pour obtenir une impression nette.
d. Mesurer la largeur de contact du siège de
soupape.
N.B.
Le bleu de marquage aura disparu au point de
contact entre le siège de soupape et la portée de e. Appliquer une pâte de rodage à grains fins
soupape. sur la portée de soupape et répéter les
étapes ci-dessus.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ f. Après chaque procédure de rodage, veiller à
4. Roder: nettoyer toute trace de pâte de rodage de la
• Portée de soupape portée et du siège de soupape.
• Siège de soupape g. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la
N.B. portée de soupape.
Après remplacement de la culasse ou de la sou-
pape et du guide de soupape, le siège de sou-
pape et la portée de soupape doivent être rodés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une pâte à roder à gros grains “a”
sur la portée de soupape.
FCA13790

ATTENTION
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas
dans l’interstice entre la queue et le guide de
soupape. h. Monter la soupape dans la culasse.
i. Enfoncer la soupape dans le guide de sou-
pape et la presser sur le siège de soupape
pour obtenir une impression nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur de contact du
siège de soupape “c”. Si la largeur de contact
du siège de soupape est hors spécifications,
rectifier et roder le siège de soupape.

b. Appliquer de la graisse au bisulfure de mo-


lybdène sur la queue de soupape.

5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Force de ressort de compres-


sion monté (admission)
192.00–220.00 N (19.58–22.43
kgf, 43.16–49.46 lbf)
Force de ressort de compres-
sion monté (échappement)
134.00–154.00 N (13.66–15.70
kgf, 30.12–34.62 lbf)
Longueur de montage (admis-
sion)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 32.00 mm (1.26 in)
FAS30286
Longueur de montage (échappe-
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ment)
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res- 32.00 mm (1.26 in)
sorts de soupape.
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Longueur libre (admission)


40.22 mm (1.58 in)
Limite
38.21 mm (1.50 in)
Longueur libre (échappement)
40.14 mm (1.58 in) b. Longueur de montage
Limite
38.13 mm (1.50 in) 3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Inclinaison de ressort (admis-


sion)
1.8 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappe-
ment)
1.8 mm (0.07 in)

2. Mesurer:
• Force de ressort de soupape comprimé “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

FAS30287

CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
poussoirs de soupape.

5-35
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Contrôler: • Installer les ressorts de soupape en veillant à


• Poussoir de soupape orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.
Endommagement/rayures → Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse. 5
FAS30288
2 New
REPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les 4
soupapes et leurs éléments associés.
1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape 3 1
(à l’aide d’une pierre à huile)

2. Lubrifier:
• Queue de soupape “1”
b. Pas le plus petit
• Embout de queue de soupape
• Joint de queue de soupape “2” 4. Monter:
(avec le lubrifiant recommandé) • Clavettes de soupape
N.B.
Lubrifiant recommandé
Monter les clavettes de soupape en comprimant
Huile au bisulfure de molyb-
dène le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape
“1” et de son embout d’adaptation “2”.

2 Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
M YM-04019
Accessoire de lève-soupape
1 90890-01243
M
Accessoire de lève-soupape (26
mm)
YM-01253-1
3. Monter:
• Siège de ressort de soupape “1”
(dans la culasse)
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Retenue de ressort de soupape “5”
N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son em-
placement d’origine.

5-36
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
FCA13800

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’ex-
trémité de la soupape risque d’endommager
la soupape.

6. Lubrifier:
• Cale de soupape
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molyb-
dène

• Poussoir de soupape
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

7. Monter:
• Cale de soupape
• Poussoir de soupape
N.B.
• Tourner le poussoir de soupape du doigt et
s’assurer qu’il tourne sans à-coups.
• Remonter chaque poussoir et cale de soupape
à sa position d’origine.

5-37
CYLINDRE ET PISTONS

FAS20046

CYLINDRE ET PISTONS
Dépose du cylindre et des pistons

E
8
9 E

E
10 E
6
2 New 5

5 New
7

LS 3 New

New
4
1
New
LS
4
LT
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-27.
1 Couvercle de chemise d’eau 1
2 Cylindre 1
3 Joint de cylindre 1
4 Goujon 2
5 Clip d’axe de piston 4
6 Axe de piston 2
7 Piston 2
8 Segment de feu 2
9 Segment d’étanchéité 2
10 Segment racleur d’huile 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-38
CYLINDRE ET PISTONS

FAS30289
• Segment d’étanchéité
DÉPOSE DES PISTONS
• Segment racleur d’huile
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux pis-
tons. N.B.
1. Déposer: Pour déposer un segment de piston, écarter ses
• Clips d’axe de piston “1” becs à la main et soulever le côté opposé afin de
• Axe de piston “2” le faire passer au-delà de la calotte du piston.
• Piston “3”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer les clips d’axe de piston, cou-
vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher que les clips ne
tombent dans le carter moteur.
• Afin de faciliter la repose, marquer des repères FAS30291

d’identification sur chaque calotte de piston. CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS


• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la Les étapes suivantes s’appliquent aux deux cy-
gorge des clips d’axe de piston ainsi que la lindres et pistons.
zone d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de 1. Contrôler:
piston reste difficile à déposer après l’ébarbe- • Paroi de piston
ment, déposer l’axe à l’aide de l’extracteur • Paroi de cylindre
d’axe de piston “4”. Rayures verticales → Réaléser ou remplacer
le cylindre et remplacer à la fois le piston et
ses segments.
Kit d’extraction d’axe de piston
2. Mesurer:
90890-01304
• Jeu entre piston et cylindre
Extracteur d’axe de piston
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-01304 a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre.
N.B.
3 2
1 Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
cylindre d’un bord à l’autre et d’avant en arrière.
Calculer ensuite la moyenne de ces mesures.

Alésage
98.000–98.010 mm (3.8583–
3.8587 in)
Limite de conicité
0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation
0.050 mm (0.0020 in)

Alésage de cylindre “C” = maximum de D1–D6


Limite de conicité “T” = maximum de D1 ou D2 -
maximum de D5 ou D6
Limite d’ovalisation “R” = maximum de D1, D3 ou
D5 - minimum de D2, D4 ou D6

2. Déposer:
• Segment de feu

5-39
CYLINDRE ET PISTONS

1. Mesurer:
• Jeu latéral de segment de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment de
piston, veiller à éliminer tout dépôt de calamine
des gorges de segment et des segments.

Segment de piston
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux Segment de feu
spécifications, remplacer à la fois le cylindre, Jeu latéral de segment
le piston et ses segments. 0.030–0.065 mm (0.0012–
c. Mesurer le diamètre D “a” de la jupe de piston 0.0026 in)
à l’aide d’un palmer. Limite
0.115 mm (0.0045 in)
Diamètre Segment d’étanchéité
97.965–97.980 mm (3.8569– Jeu latéral de segment
3.8575 in) 0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)
Limite
0.115 mm (0.0045 in)

b. 11.0 mm (0.43 in) du bord inférieur du piston


d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
spécifications, remplacer à la fois le piston et 2. Monter:
ses segments. • Segment de piston
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se (dans le cylindre)
basant sur la formule suivante.
N.B.
• Jeu entre piston et cylindre =
Alésage de cylindre “C” - Mettre le segment de piston à niveau dans le cy-
Diamètre “D” de la jupe de piston lindre en le poussant à l’aide de la calotte de pis-
ton.
Jeu entre piston et cylindre
0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018
in)

f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et ses segments.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30292

CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux a. 40.0 mm (1.57 in)
segments de piston.

5-40
CYLINDRE ET PISTONS

3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment de piston
Hors spécifications → Remplacer le segment
de piston.
N.B.
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement
des becs de la bague extensible du segment
racleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’hu-
ile présente un jeu excessif, remplacer les trois
éléments du segment de piston.
3. Mesurer:
• Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b”
Segment de piston
Hors spécifications → Remplacer le piston.
Segment de feu
Écartement des becs (segment Diamètre intérieur de l’alésage
monté) d’axe de piston
0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118 22.004–22.015 mm (0.8663–
in) 0.8667 in)
Limite Limite
0.55 mm (0.0217 in) 22.045 mm (0.8679 in)
Segment d’étanchéité
Écartement des becs (segment
monté)
0.35–0.45 mm (0.0138–0.0177
in)
Limite
0.80 mm (0.0315 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment
monté)
0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138
in)
4. Calculer:
FAS30293
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
CONTRÔLE DES AXES DE PISTON piston
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux Hors spécifications → Remplacer à la fois
axes de piston. l’axe de piston et le piston.
1. Contrôler: • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de pis-
• Axe de piston ton =
Décoloration bleue/gorges → Remplacer Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston “b”

l’axe de piston, puis contrôler le circuit de Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
graissage.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a” Jeu entre axe de piston et
alésage d’axe de piston
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
0.004–0.024 mm (0.0002–0.0009
piston. in)
Diamètre extérieur de l’axe de
FAS30294
piston REPOSE DES PISTONS ET DU CYLINDRE
21.991–22.000 mm (0.8658–
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux pis-
0.8661 in)
Limite tons.
21.971 mm (0.8650 in) 1. Monter:
• Bague extensible du segment racleur d’huile
“1”
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “2”

5-41
CYLINDRE ET PISTONS

• Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”


• Segment d’étanchéité “4” 1 2
• Segment de feu “5”
N.B.
• Monter la bague extensible du segment racleur
d’huile en veillant à la placer comme illustré.
• Veiller à monter les segments de piston de
sorte à orienter les repères du fabricant “a” b
vers le haut. 3 New
a 3. Lubrifier:
a
• Piston
5 • Segments de piston
4 • Cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
3
1 Lubrifiant recommandé
2 Huile moteur

4. Décaler:
2. Monter: • Écartement des becs de segment de piston
• Piston “1”
• Axe de piston “2” 120˚ a
e
• Clips d’axe de piston “3” New
N.B.
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. 120˚ 120˚
• S’assurer que le repère poinçonné “a” sur le
piston pointe vers le côté échappement du mo- f f
teur. d c b
• Avant de remonter les clips d’axe de piston, A
couvrir l’ouverture du carter moteur avec un
a. Segment de feu
chiffon pour éviter que les clips ne tombent
b. Rail supérieur de segment racleur d’huile
dans le carter moteur.
c. Bague extensible du segment racleur d’huile
• Monter les clips d’axe de piston de sorte que
d. Rail inférieur du segment racleur d’huile
leur ouverture soit à au moins 3 mm (0.12 in)
e. Segment d’étanchéité
“b” de la découpe du piston.
f. 40 mm (1.57 in)
• Remonter chaque piston dans son cylindre
A. Côté échappement
d’origine (commencer par la gauche et suivre
l’ordre des numéros: nº 1 à nº 2). 5. Monter:
• Goujons
1 • Joint de cylindre New
2
3 New 6. Monter:
• Cylindre “1”
N.B.
• Remonter le cylindre en comprimant les seg-
ments de piston.
• Faire passer la chaîne de distribution et le patin
a
de chaîne de distribution (côté admission) à
travers la cavité de la chaîne de distribution.

5-42
CYLINDRE ET PISTONS

5-43
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS20140

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE


Dépose de la bobine de stator, du rotor d’alternateur et de l’embrayage de démarrage

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

E
LT

E
LT E
LT
LT
6 New
5 E

E
(8)

LT
LT

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


(3)
T.R
.

4
LT
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

3 32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

2 130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-29.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages latéraux CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Protège-carter page 5-3.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
2 Support de protège-carter 1
Support (durite de trop-plein et durite de mise à
3 1
l’air du réservoir de carburant)
Support (fil du contacteur de béquille latérale et
4 1
fil du contacteur de niveau d’huile)
5 Couvercle d’alternateur 1
6 Joint du couvercle d’alternateur 1

5-44
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

Dépose de la bobine de stator, du rotor d’alternateur et de l’embrayage de démarrage

E
7
11

14
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
13

E
LT
12
15
E 16
LT
LT
LT
E 7
17
E

9 E
(8)
10
8
LT
LT

12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)


(3)
LT
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
32 Nm (3.2 m kgf, 23 ft Ibf)
130 Nm (13 m kgf, 94 ft lbf)
12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


7 Goujon 2
8 Support de fil de bobine de stator 1
9 Bobine de stator 1
10 Rotor d’alternateur 1
11 Clavette demi-lune 1
12 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
13 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
14 Limiteur de couple 1
15 Pignon de lanceur de démarreur 1
16 Lanceur de démarreur 1
17 Rondelle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-45
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS30867

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”
• Rondelle 1
N.B. 2
Desserrer le boulon de rotor d’alternateur tout
en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide
de la clé à sangle “3”.

Clé à sangle FAS30868

90890-01701 DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE


Clé à sangle DÉMARRAGE
YS-01880-A 1. Déposer:
• Boulons d’embrayage de démarrage
• Lanceur de démarreur
N.B.
Desserrer les boulons d’embrayage de démar-
rage tout en immobilisant le rotor d’alternateur
“1” à l’aide de la clé à sangle “2”.
2

Clé à sangle
90890-01701
3 1 Clé à sangle
YS-01880-A
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique 1 2
“2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

ATTENTION
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
disposer une douille de taille appropriée en-
tre le boulon de centrage de l’extracteur de
volant magnétique et le vilebrequin.
N.B. FAS30869

• Monter les boulons de l’extracteur de volant CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE


magnétique dans les orifices filetés de l’em- DÉMARRAGE
brayage de démarrage. 1. Contrôler:
• Veiller à centrer l’extracteur de volant magné- • Rouleaux d’embrayage de démarrage
tique sur le rotor d’alternateur. Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• Pignon libre de lanceur de démarreur
Extracteur de volant magnétique • Pignon de lanceur de démarreur
90890-01362
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
Extracteur à griffes
YU-33270-B toute pièce défectueuse.
3. Contrôler:
• Surfaces de contact de pignon d’embrayage
de démarrage
Endommagement/piqûres/usure → Rem-
placer le pignon d’embrayage de démarrage.

5-46
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

4. Contrôler: N.B.
• Fonctionnement de l’embrayage de démar- • Monter l’embrayage de démarrage de façon à
rage ce que la flèche “a” du côté ensemble rouleaux
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
d’embrayage de démarrage soit dirigée vers le
a. Monter le pignon d’embrayage de démarrage
rotor d’alternateur “3”.
“1” sur le rotor d’alternateur “2” et immobiliser
• Serrer les boulons d’embrayage de démarrage
ce dernier.
tout en immobilisant le rotor d’alternateur à
b. Lorsque le pignon d’embrayage de démar-
l’aide de la clé à sangle “4”.
rage tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre “A”, l’embrayage de démarrage et le
pignon d’embrayage de démarrage doivent Clé à sangle
s’engrener. Si ce n’est pas le cas, cela signi- 90890-01701
fie que l’embrayage de démarrage est défec- Clé à sangle
YS-01880-A
tueux et doit être remplacé.
c. Lorsque le pignon d’embrayage de démar-
rage tourne dans le sens inverse des aigu- a
2 3
illes d’une montre “B”, il doit tourner
librement. Si ce n’est pas le cas, cela signifie
que l’embrayage de démarrage est défec-
tueux et doit être remplacé.
1
A
1

3 4

B
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30870

CONTRÔLE DU LIMITEUR DE COUPLE


1. Contrôler:
• Limiteur de couple
Endommagement/usure → Remplacer. FAS30872

REPOSE DE L’ALTERNATEUR
N.B. 1. Monter:
Ne pas démonter le limiteur de couple. • Clavette demi-lune
• Rotor d’alternateur
FAS30871
• Rondelle
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE • Vis du rotor d’alternateur
DÉMARRAGE
N.B.
1. Monter:
• Lanceur de démarreur “1” • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
• Rondelle “2” moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor de l’alterna-
Vis de lanceur de démarreur teur, ajuster la clavette demi-lune dans son
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) passage sur le vilebrequin.
T.
R.

LOCTITE® • Lubrifier les filets des boulons de rotor d’alter-


nateur et les plans de joint de la rondelle à l’hu-
ile moteur.
2. Serrer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”

5-47
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

N.B.
Vis du rotor d’alternateur
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) Serrer les boulons de couvercle d’alternateur en
T.

procédant par étapes et dans un ordre entrecr-


R.

N.B.
oisé.
Serrer le boulon de rotor d’alternateur tout en 5. Connecter:
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la • Coupleur de bobine de stator
clé à sangle “3”. N.B.
Acheminer le fil de la bobine de stator en se
Clé à sangle référant à “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la
90890-01701 page 2-45.
Clé à sangle
YS-01880-A

3 1
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur le passe-fil du fil de bobine de stator)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

4. Monter:
• Joint du couvercle d’alternateur New
• Couvercle d’alternateur

Boulon du couvercle d’alterna-


teur (M6 × 55)
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®
Boulon du couvercle d’alterna-
teur (M6 × 25)
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

5-48
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS20052

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
LS
New

1 5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
1 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
2 Démarreur équipé 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-49
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.

4
New

5
New

(4)

2
11 Nm (1.1 m•kgf, 8.0 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle avant du démarreur 1
2 Couvercle arrrière du démarreur 1
3 Jeu de porte-balais 1
4 Induit équipé 1
5 Carcasse du démarreur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-50
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS30325

CONTRÔLE DU DÉMARREUR
1. Contrôler: M

• Collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier
2
de verre de grain nº 600.
2. Mesurer: 1
• Profondeur de mica “a”
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
obtenir la profondeur requise (limer un
morceau de lame de scie à métaux pour pou-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
voir l’introduire entre les lames du collecteur).
4. Mesurer:
Profondeur de mica • Longueur de balai “a”
0.70 mm (0.03 in) Hors spécifications → Remplacer le jeu de
porte-balais.
N.B.
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assur- Longueur totale des balais
12.0 mm (0.47 in)
er un fonctionnement correct du collecteur.
Limite
6.50 mm (0.26 in)
a

3. Mesurer:
• Résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion) 5. Mesurer:
Hors spécifications → Remplacer le démar- • Force du ressort de balai
reur. Hors spécifications → Remplacer le jeu de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ porte-balais.
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du
multimètre numérique. Force du ressort de balai
6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–
Multimètre numérique 23.45 oz)
90890-03174
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

Enroulement d’induit
Résistance du collecteur “1”
Continuité (0.010–0.020 Ω à 20
°C (68 °F))
Résistance de l’isolation “2”
Pas de continuité (plus de 1 MΩ
à 20 °C (68 °F)) 6. Contrôler:
• Dents de pignon
b. Si une résistance est hors spécifications, Endommagement/usure → Remplacer le dé-
remplacer le démarreur. marreur.

5-51
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

7. Contrôler:
• Roulement
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer le
cache avant du démarreur.
FAS30326

MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• Carcasse du démarreur “1”
• Couvercle avant du démarreur “2”
• Couvercle arrrière du démarreur “3”
N.B.
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-
casse du démarreur et les repères d’alignement
“b” des couvercles avant et arrière du démar-
reur.

b a a b

2 1 3

5-52
EMBRAYAGE

FAS20055

EMBRAYAGE
Dépose du couvercle d’embrayage

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
LT
LT

(4)

New LS
1

New
5
6

7
2
4 New New
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 3 (14)
T.R
.

LS

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-29.
1 Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1
2 Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 1
3 Couvercle d’embrayage 1
4 Joint de couvercle d’embrayage 1
5 Goujon 2
Plaquette d’élément antivibrations du couvercle
6 1
d’embrayage
Élément antivibrations du couvercle d’embray-
7 1
age
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-53
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

11
10
9
8 E

E
7
6 125 Nm (12.5 m kgf, 90 ft lbf)
5
4
3 LS
2 9,11
LS 1
E
(6)

8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose du récepteur hy-
Récepteur hydraulique de l’embrayage draulique de l’embrayage”.
1 Retenue de plaque-ressort d’embrayage 1
2 Plaque-ressort d’embrayage 1
3 Siège de plaque-ressort d’embrayage 1
4 Plateau de pression 1
5 Roulement 1
6 Butée de débrayage 1
7 Bille 1
8 Tige de débrayage 1
9 Disque garni 1 1 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)
10 Disque d’embrayage 7
11 Disque garni 2 7 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)

5-54
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

23 21
22
20
19
E
18
17
E
16
15
14
13
E 12

125 Nm (12.5 m kgf, 90 ft lbf)

LS
16
LS

E
(6)

8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Écrou de noix d’embrayage 1
13 Rondelle-cuvette 1
14 Anneau de retenue métallique 1
15 Disque d’embrayage 1
16 Disque garni 3 1 Diamètre intérieur: 135 mm (5.31 in)
17 Ressort amortisseur d’embrayage 1
18 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
19 Noix d’embrayage 1
20 Rondelle de butée 1
21 Cloche d’embrayage 1
22 Entretoise 1
23 Roulement 1

5-55
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

25
24

125 Nm (12.5 m kgf, 90 ft lbf)

LS

LS

E
(6)

8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


24 Entretoise 1
25 Plaque de poussée 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-56
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage


1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft Ibf)

2 3
14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf)

4
5 1.0 Nm (0.10 m kgf, 0.72 ft Ibf)
6

30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf)


LT 8
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf)
1.2 Nm (0.12 m kgf, 0.87 ft Ibf)
7
3.8 Nm (0.38 m kgf, 2.8 ft Ibf)
6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf)

1
27 Nm (2.7 m kgf, 20 ft Ibf)

LT

4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
1 Protège-main 1
2 Rétroviseur 1
3 Té supérieur de protège-main 1
Couvercle du réservoir de maître-cylindre d’em-
4 1
brayage
Support de membrane du réservoir de maître-
5 1
cylindre d’embrayage
Membrane du réservoir de maître-cylindre
6 1
d’embrayage
7 Té inférieur de protège-main 1
8 Levier d’embrayage 1

5-57
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage


1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft Ibf)

14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf)

14

11 12 15 1.0 Nm (0.10 m kgf, 0.72 ft Ibf)

13 9
30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) LT

1.2 Nm (0.12 m kgf, 0.87 ft Ibf)


3.8 Nm (0.38 m kgf, 2.8 ft Ibf)
6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf)

27 Nm (2.7 m kgf, 20 ft Ibf)

LT

4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Bague 1
10 Contacteur d’embrayage 1
11 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1
12 Joint de durite d’embrayage 2
13 Durite d’embrayage 1
14 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
15 Maître-cylindre d’embrayage 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-58
EMBRAYAGE

Démontage du maître-cylindre d’embrayage

BF

S
2 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Tige de poussée du maître-cylindre d’embray-
1 1
age
Nécessaire de réparation du maître-cylindre
2 1
d’embrayage
3 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-59
EMBRAYAGE

Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
LS
LT
LT
7 New
5
3

LT

6
5
4 New 2

1
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
1 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1
2 Joint de durite d’embrayage 2
3 Durite d’embrayage 1 Déconnecter.
4 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
5 Goujon 2
Plaquette de récepteur hydraulique de l’embray-
6 1
age
7 Bague d’étanchéité 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-60
EMBRAYAGE

FAS30346

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE a
1. Déposer:
• Couvercle d’embrayage “1”
N.B.
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre en-
trecroisé. Lorsque tous les boulons sont entière-
ment desserrés, les déposer.

1 4. Déposer:
• Tige de débrayage “1”
N.B.
Pousser la tige de poussée d’embrayage
(longue) vers le côté récepteur hydraulique de
l’embrayage, puis la déposer par le côté em-
brayage.

2. Déposer: 1
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “1”
• Plaque-ressort d’embrayage “2”
N.B.
Desserrer les boulons de retenue de plaque-res-
sort d’embrayage en procédant par étapes et
dans un ordre entrecroisé.

2 5. Redresser l’arête de l’écrou de la noix d’em-


brayage “a”.

3. Déposer:
• Disques de friction
• Disques d’embrayage
N.B.
6. Desserrer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
Inscrire un repère d’identification “a” sur le
N.B.
disque de friction 1 avant de le déposer.
Desserrer l’écrou de la noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

5-61
EMBRAYAGE

2 Épaisseur de disque de friction 1,


2
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure
3 1 2.82 mm (0.111 in)
Épaisseur de disque de friction 3
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure
2.80 mm (0.10 in)

7. Déposer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
• Rondelle-cuvette “2”
• Noix d’embrayage complète “3”
N.B.
Un amortisseur est intégré entre la noix d’em-
brayage et le disque d’embrayage. La dépose
du circlip métallique “4” et le démontage de l’am-
ortisseur intégré ne sont nécessaires qu’en cas
de broutement important de l’embrayage.
A B
3

2
1

A. Disque garni 1, 2
FAS30348
B. Disque garni 3
CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les FAS30349

disques de friction. CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE


1. Contrôler: Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
• Disque garni disques d’embrayage.
Endommagement/usure → Remplacer l’en- 1. Contrôler:
semble des disques de friction. • Disque d’embrayage
2. Mesurer: Endommagement → Remplacer l’ensemble
• Épaisseur de disque de friction des disques d’embrayage.
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble 2. Mesurer:
des disques de friction. • Déformation de disque d’embrayage
N.B. (à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
Mesurer le disque de friction en quatre points. seur “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
des disques d’embrayage.

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

5-62
EMBRAYAGE

N.B.
Épaisseur de disque lisse
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in) Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
Limite de déformation à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
0.10 mm (0.004 in) l’embrayage.

2. Contrôler:
FAS30350
• Roulement
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT
Endommagement/usure → Remplacer le
D’EMBRAYAGE
roulement et la cloche d’embrayage.
1. Contrôler:
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage FAS30353

Endommagement → Remplacer. CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


2. Contrôler: 1. Contrôler:
• Siège de plaque-ressort d’embrayage • Cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement → Remplacer. Endommagement/piqûres/usure → Rem-
3. Mesurer: placer la noix d’embrayage.
• Hauteur libre de ressort d’embrayage N.B.
Hors spécifications → Remplacer la plaque- Des cannelures de noix d’embrayage piquées
ressort d’embrayage. sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.
Hauteur de ressort d’appui du
plateau de pression
6.78 mm (0.27 in)
Hauteur minimum
6.44 mm (0.25 in)

FAS30354

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS30352 • Roulement
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE Endommagement/usure → Remplacer.
1. Contrôler:
• Clabots de cloche d’embrayage FAS30355

Endommagement/piqûres/usure → Ébarber CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE


les clabots de cloche d’embrayage ou rem- D’EMBRAYAGE
placer la cloche d’embrayage. 1. Contrôler:
• Butée de débrayage
• Tige de débrayage

5-63
EMBRAYAGE

• Bille
Fissures/endommagement/usure → Rem- a
1
placer toute pièce défectueuse.
2. Mesurer:
• Limite de déformation de la tige de poussée
d’embrayage (longue)
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer.

Limite de déformation de la tige 2. Monter:


de débrayage • Noix d’embrayage complète “1”
0.20 mm (0.008 in)
N.B.
• Si le circlip métallique “2” a été déposé, monter
un anneau neuf en procédant avec soin.
1 • Monter le ressort amortisseur d’embrayage “3”
en veillant à orienter le repère “OUTSIDE” vers
l’extérieur.

FAS30357

CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE


1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1” 3
Endommagement/usure → Remplacer à la New 2
fois le pignon menant et le pignon mené pri-
3. Monter:
maires.
• Noix d’embrayage complète “1”
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
• Rondelle-cuvette “2”
placer à la fois la cloche d’embrayage et le
vilebrequin. • Écrou de noix d’embrayage “3” New

Écrou de noix d’embrayage


125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
T.
R.

1
N.B.
• Enduire la rondelle-cuvette et les filets d’écrou
de noix d’embrayage d’huile moteur.
• Monter la rondelle-cuvette “2” en dirigeant son
repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
FAS30363
maintenant la noix d’embrayage à l’aide de
REPOSE DE L’EMBRAYAGE l’outil de maintien d’embrayage “4”.
1. Monter: • Gauchir l’écrou “3” de noix d’embrayage aux
• Plaque de poussée “1” découpes “b” de l’arbre primaire.
• Entretoise
• Cloche d’embrayage Outil de maintien d’embrayage
N.B. 90890-04086
Monter la plaque de poussée “1” en dirigeant le Outil de maintien d’embrayage
YM-91042
repère “a” vers l’extérieur.

5-64
EMBRAYAGE

N.B.
1 Serrer les boulons de retenue de plaque-ressort
d’embrayage en procédant par étapes et dans
un ordre entrecroisé.
4
2 1
b
3 New a
4. Lubrifier:
• Disques de friction
• Disques d’embrayage
(avec le lubrifiant recommandé) 2
Lubrifiant recommandé 7. Monter:
Huile moteur • Élément antivibrations du couvercle d’em-
brayage “1”
5. Monter: • Plaquette d’élément antivibrations du couver-
• Disques de friction cle d’embrayage “2”
• Disques d’embrayage
N.B. Boulon de plaquette d’élément
• Monter d’abord un disque de friction, puis al- antivibrations du couvercle d’em-
T.
R.

brayage
terner un disque d’embrayage et un disque de
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
friction. LOCTITE®
• Remonter en dernier lieu le disque de friction 1
“1” porteur du repère d’identification inscrit N.B.
avant sa dépose.
Aligner la flèche “a” de l’élément antivibrations
• Décaler le disque de friction 1 “1” des autres
du couvercle d’embrayage et la flèche “b” de la
disques de friction “2”, et veiller à aligner une
plaquette de l’élément antivibrations du couver-
de ses saillies et le repère poinçonné “a” sur la
cle d’embrayage.
cloche d’embrayage.

2 a
1 a b 2
1

8. Monter:
6. Monter:
• Couvercle d’embrayage “1”
• Plaque-ressort d’embrayage “1”
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “2” Boulon de couvercle d’embray-
age
T.

Boulon de retenue de plaque-res-


R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


sort d’embrayage
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


N.B.
Serrer les boulons du couvercle d’embrayage
dans l’ordre préconisé.

5-65
EMBRAYAGE

N.B.
1 Avant de démonter le maître-cylindre d’embray-
age, vidanger complètement le circuit d’embray-
1,9,25 age.
8,24 10,26
1. Déposer:
11,27
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “1”
7,23 • Joints de durite d’embrayage “2”
12,28
• Durite d’embrayage “3”
N.B.
17,33 Placer un récipient sous le maître-cylindre et
sous l’extrémité de la durite d’embrayage pour
6,22 18,34 13,29 recueillir l’éventuel liquide d’embrayage restant.
5,21
14,30
4,20 15,31
3,19 2,16,32 2

1
FAS30364

DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE 3
D’EMBRAYAGE
FCA13840 FAS30365

ATTENTION CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE


• Le démontage des éléments d’un embray- D’EMBRAYAGE
age hydraulique est rarement nécessaire. Fréquences recommandées pour le remplace-
• Veiller à toujours prendre les précautions ment des éléments de l’embrayage
suivantes: Joints de piston Tous les deux ans
• Ne jamais démonter un élément sauf si cela
Durite d’embrayage Tous les quatre ans
est absolument nécessaire,
• Démonter tout le circuit de d’embrayage, le Tous les deux ans et à
Liquide d’embrayage chaque fois que l’em-
vidanger, le nettoyer, refaire le plein de liq- brayage est démonté
uide et purger le circuit si la moindre dé-
connexion a été faite. 1. Contrôler:
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les • Corps de maître-cylindre d’embrayage
éléments internes de l’embrayage. Fissures/endommagement → Remplacer le
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou maître-cylindre d’embrayage.
propre pour les nettoyages. • Passage du liquide d’embrayage
• Le liquide d’embrayage risque d’endom- (corps de maître-cylindre d’embrayage)
mager les surfaces peintes et les pièces en Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
plastique. Toujours essuyer immédiate- 2. Contrôler:
ment les éclaboussures de liquide. • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em- d’embrayage
brayage dans les yeux, car cela pourrait Rouille/griffes/usure → Remplacer.
causer des lésions. 3. Contrôler:
• Premiers soins lors de contact de liquide • Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
d’embrayage avec les yeux: Fissures/endommagement → Remplacer.
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- • Membrane du réservoir de maître-cylindre
sulter un médecin sans tarder. d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer.

5-66
EMBRAYAGE

4. Contrôler:
a
• Durite d’embrayage
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
2
FAS30366

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE 1
D’EMBRAYAGE
FWA13340

AVERTISSEMENT
b
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes d’embrayage à 2. Monter:
l’aide de liquide d’embrayage neuf ou pro- • Joints de durite d’embrayage “1” New
pre. • Durite d’embrayage “2”
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris- • Boulon de raccord de durite d’embrayage “3”
quent de faire gonfler les joints de piston et
de les déformer. Boulon de raccord de durite
• Remplacer les joints de piston à chaque dé- d’embrayage

T.
R.
montage du maître-cylindre d’embrayage. 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
FWA13360

Liquide de frein et d’embrayage AVERTISSEMENT


spécifié Un cheminement correct de la durite d’em-
DOT 4
brayage est indispensable pour un bon fonc-
FAS30367
tionnement de la moto.
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE FCA18360

D’EMBRAYAGE ATTENTION
1. Monter: Lors de la repose de la durite d’embrayage
• Maître-cylindre d’embrayage “1” sur le maître-cylindre d’embrayage, veiller à
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage ce que le tuyau d’embrayage “a” touche la
“2” saillie “b” comme illustré.

Boulon de demi-palier de maître- N.B.


cylindre d’embrayage Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’as-
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) surer que la durite d’embrayage ne touche pas


d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils,
N.B. etc.). Corriger si nécessaire.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre d’em-
brayage en dirigeant son repère poinçonné “a”
vers l’avant.
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî- 1 New
tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon-
3
né “b” sur le guidon.
• Serrer d’abord le boulon avant, puis le boulon a
arrière. 2

3. Remplir:
• Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide de frein et
d’embrayage spécifié)

5-67
EMBRAYAGE

Liquide de frein et d’embrayage a


spécifié UPPER
DOT 4 LOWER

FWA13370

AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement du liquide d’embray-
age du type spécifié. D’autres liquides ris-
quent d’attaquer les joints en caoutchouc
et de provoquer des fuites et un mauvais
fonctionnement de l’embrayage. FAS30368

• Faire l’appoint avec du liquide d’embray- DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


age du même type que celui qui se trouve DE L’EMBRAYAGE
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides 1. Déposer:
de type différent risque de provoquer une • Boulon de raccord de durite d’embrayage “1”
réaction chimique et de nuire au bon fonc- • Joints de durite d’embrayage “2”
tionnement de l’embrayage. • Durite d’embrayage “3”
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas N.B.
laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir Introduire l’extrémité de la durite d’embrayage
de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for- dans un récipient et pomper soigneusement
tement le point d’ébullition du liquide et pour faire sortir le liquide d’embrayage.
cela risque de former un bouchon de
vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13420 3
ATTENTION
Le liquide d’embrayage risque d’endommag-
er les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide d’embrayage.
2
N.B. 1
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
FAS30371
met du réservoir de liquide d’embrayage doit MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
être à l’horizontale. D’EMBRAYAGE
FWA16590
4. Purger:
AVERTISSEMENT
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14. tous les éléments internes de l’embrayage
5. Contrôler: à l’aide de liquide d’embrayage propre ou
• Niveau du liquide d’embrayage neuf.
En dessous du repère de niveau minimum “a” • Ne pas utiliser de solvants sur les éléments
→ Ajouter du liquide d’embrayage et de frein internes de l’embrayage, car ceux-ci ris-
du type spécifié jusqu’au niveau correct. quent de faire gonfler le joint de piston et de
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE le déformer.
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14. • Toujours remplacer le joint de piston après
le démontage du récepteur hydraulique de
l’embrayage.

Liquide de frein et d’embrayage


spécifié
DOT 4

5-68
EMBRAYAGE

FAS30372

REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE Boulon de raccord de durite


DE L’EMBRAYAGE d’embrayage

T.
R.
1. Monter: 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
• Bague d’étanchéité “1” New FWA13360
(sur le carter moteur) AVERTISSEMENT
Position de montage “a” Un cheminement correct de la durite d’em-
0–0.5 mm (0–0.02 in) brayage est indispensable pour un bon fonc-
tionnement de la moto.
FCA18370

ATTENTION
New 1 Lors de la repose de la durite d’embrayage
sur le récepteur hydraulique de l’embrayage,
veiller à que le tuyau “a” touche la saillie “b”
a sur le récepteur.

2
2
2. Carter moteur b
2. Monter: a
• Plaquette de récepteur hydraulique de l’em-
brayage “1” 1 New
• Goujons 3
• Récepteur hydraulique de l’embrayage
4. Remplir:
Boulon du récepteur hydraulique • Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
de l’embrayage (de la quantité spécifiée du liquide de frein et
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


d’embrayage spécifié)
LOCTITE®
Liquide de frein et d’embrayage
N.B. spécifié
Monter la plaquette du récepteur hydraulique de DOT 4
l’embrayage en dirigeant son repère “OUT” “a”
FWA13370
vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement du liquide d’embray-
age du type spécifié. D’autres liquides ris-
a quent d’attaquer les joints en caoutchouc
1 et de provoquer des fuites et un mauvais
fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embray-
age du même type que celui qui se trouve
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides
de type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
3. Contrôler: tionnement de l’embrayage.
• Joints de durite d’embrayage “1” New • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
• Durite d’embrayage “2” laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “3” de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-

5-69
EMBRAYAGE

tement le point d’ébullition du liquide et


cela risque de former un bouchon de
vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13420

ATTENTION
Le liquide d’embrayage risque d’endommag-
er les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de liquide d’embrayage doit
être à l’horizontale.
5. Purger:
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
6. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide d’embrayage et de frein
du type spécifié jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.

a
UPPER
LOWER

7. Contrôler:
• Fonctionnement du levier d’embrayage
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit d’embrayage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.

5-70
ROTOR DE CAPTAGE

FAS20147

ROTOR DE CAPTAGE
Dépose du rotor de captage

65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)

T.R
.
New
LS

New
2
3
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

LT

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
ILE MOTEUR” à la page 3-29.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (droite) CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Tube d’échappement page 5-3.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Couvercle d’alternateur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-44.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-53.
1 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
2 Capteur de position de vilebrequin 1
3 Rotor de captage 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-71
ROTOR DE CAPTAGE

FAS30873

DÉPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE a


1. Déposer:
• Boulon de rotor de captage “1”
• Rondelle “2”
• Rotor de captage “3” b
N.B.
Desserrer le boulon de rotor de captage tout en
maintenant le rotor d’alternateur “4” à l’aide de la
clé à sangle “5”. 1
2. Serrer:
Clé à sangle • Boulon de rotor de captage “1”
90890-01701
Clé à sangle Boulon de rotor de captage
YS-01880-A 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)

T.
R.
N.B.
3
Serrer le boulon de rotor de captage tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
clé à sangle “3”.

Clé à sangle
90890-01701
2 Clé à sangle
1 YS-01880-A

5 1

FAS30874

REPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE


1. Monter:
• Rotor de captage “1”
• Rondelle
• Boulon de rotor de captage 2
N.B.
• Lors de la repose du rotor de captage, aligner
la rainure “a” du pignon de vilebrequin et la 3
saillie “b” du rotor de captage.
• Diriger le repère “K” du rotor de captage vers 3. Monter:
l’extérieur. • Joints toriques New
• Capteur de position de vilebrequin
• Support de capteur de position de vilebrequin

5-72
ROTOR DE CAPTAGE

Boulon de support de capteur de


position de vilebrequin
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


LOCTITE®

4. Mesurer:
• Distance (entre le capteur de position du vile-
brequin “1” et le rotor de captage “2”) “a”
Hors spécifications → Remonter ou remplac-
er.

Distance (entre le capteur de po-


sition du vilebrequin et le rotor
de captage)
1.0 mm (0.04 in)

a
1

5-73
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS20057

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf)

1 LS
2
E 3
4

LT

22 Nm (2.2 m kgf, 16 ft Ibf)

7
8
9

E
6
5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-53.

N.B.
1 Tige de sélecteur 1 Le contre-écrou de la tige de sélecteur (côté
sélecteur) possède un filet à gauche.

2 Bras de sélecteur 1
3 Circlip 1
4 Rondelle 1
5 Ressort de doigt de verrouillage 1
6 Arbre de sélecteur 1
7 Rondelle 1
8 Circlip 1
9 Rondelle 1

5-74
ARBRE DE SÉLECTEUR

Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage


10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf)

LS

14
LT 15

22 Nm (2.2 m kgf, 16 ft Ibf)

15 13

10
11
12 E

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Doigt de verrouillage 1
11 Entretoise 1
12 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
13 Butée du ressort de rappel 1
14 Bague d’étanchéité 1
15 Roulement 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-75
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS30377

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR 4 5


1. Contrôler: 2
• Arbre de sélecteur 3
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS30378

CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE


1. Contrôler: 3. Monter:
• Doigt de verrouillage • Bras de sélecteur “1”
Déformations/endommagement → Remplac-
er. Boulon du bras de sélecteur
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
le doigt de verrouillage.
• Ressort de doigt de verrouillage N.B.
Endommagement/usure → Remplacer. Aligner le repère d’alignement “a” de l’arbre de
FAS30381
sélecteur et le repère poinçonné “b” du bras de
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR sélecteur.
1. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
(sur le demi-carter supérieur) b

Position de montage “a”


0.6–1.1 mm (0.024–0.043 in)
1
a
a

FAS30875

RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
New 1 N.B.
La position du sélecteur est déterminée par la
longueur montée de la tige de sélecteur.
1. Mesurer:
2. Monter: • Longueur montée de la tige de sélecteur “a”
• Arbre de sélecteur “1” Incorrect → Régler.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “2”
• Ressort de doigt de verrouillage “3” Longueur montée de la tige de
N.B. sélecteur
176.0–178.0 mm (6.93–7.01 in)
• Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de
sélecteur à sa butée “4”.
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
verrouillage au doigt de verrouillage et au bos-
sage du carter moteur “5”.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
verrouillage. a

5-76
ARBRE DE SÉLECTEUR

2. Régler:
• Longueur montée de la tige de sélecteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
N.B.
Le contre-écrou de la tige de sélecteur (côté
sélecteur) possède un filet à gauche.
b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la longueur spécifiée
soit obtenue.

Sens “a”
La longueur augmente.
Sens “b”
La longueur diminue.

N.B.
Veiller à ce que les distances “c” et “d” soient
identiques.

1
c
a b
2
d

1
c. Serrer les deux contre-écrous au couple
spécifié.

Contre-écrou de tige de sélecteur


(côté sélecteur)
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)

d. Veiller à ce que la longueur montée de la tige


de sélecteur soit conforme aux spécifica-
tions.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-77
POMPE À HUILE

FAS20054

POMPE À HUILE
Dépose de l’ensemble carter d’huile et pompe à huile
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
LS

LS
LS

7
(17)
LS
12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
FWD
LS

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)


20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) 5
3
2
6
LT
LT
LT
4
(6)
1
WD
LT
F 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “REMPLACEMENT DE L’HU-
Huile moteur ILE MOTEUR” à la page 3-29.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Protège-carter CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
1 Couvercle de crépine à huile 1
2 Joint de couvercle de crépine à huile 1
3 Crépine à huile (carter d’huile) 1
4 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Déconnecter.
5 Support de fil de contacteur de niveau d’huile 1
6 Contacteur de niveau d’huile 1
Support de durite de mise à l’air de pompe à
7 1
eau
8 Carter d’huile 1

5-78
POMPE À HUILE

Dépose de l’ensemble carter d’huile et pompe à huile


13 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
12 New 9 LS

LS New
LS
10
New New

(17)
LS
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) New New
T.R

New
.

FWD 10 New LS
11 12
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


11
T.R
.

New

LT
LT
LT

(6)

D LT
FW 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Joint du carter d’huile 1
10 Goujon 2
11 Tuyau d’huile 1
12 Pompe à huile équipée 1
13 Goujon 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-79
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

10
11
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 7
T.R
.

8
(6) 12
E
9

E
2

4
3
6 9

5 2
E

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Crépine à huile (pompe à huile) 1
2 Goupille 2
3 Ressort 1
4 Clapet de décharge 1
5 Rotor intérieur de pompe à huile 1 1
6 Rotor extérieur de pompe à huile 1 1
7 Goupille 1
8 Couvercle du corps de la pompe à huile 1
9 Goupille 2
10 Goupille 1
11 Pignon mené de pompe à huile 1
12 Rondelle 1

5-80
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

(6)
13
E
14

15
E

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


13 Rotor intérieur de pompe à huile 2 1
14 Rotor extérieur de pompe à huile 2 1
15 Corps de la pompe à d’huile 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-81
POMPE À HUILE

FAS30876

DÉPOSE DU CARTER D’HUILE ET DU


COUVERCLE DE CRÉPINE D’HUILE
1. Déposer:
• Couvercle de crépine à huile
• Crépine à huile (carter d’huile)
• Carter d’huile
• Joints
• Goujons
N.B.
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre en-
trecroisé. Lorsque tous les boulons sont entière-
ment desserrés, les déposer.

FAS30337

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE


1. Contrôler:
• Pignon mené de pompe à huile
• Corps de la pompe à d’huile
• Couvercle du corps de la pompe à huile
Fissures/endommagement/usure → Rem- 1. Rotor interne
placer l’ensemble pompe à huile. 2. Rotor extérieur
2. Mesurer: 3. Corps de la pompe à d’huile
• Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor ex-
térieur “a”
• Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à Jeu en bout entre rotor intérieur
et rotor extérieur
huile “b”
Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
• Jeu entre corps de pompe à huile, rotor in- Limite
térieur et rotor extérieur “c” 0.20 mm (0.0079 in)
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble Jeu entre rotor extérieur et corps
pompe à huile. de pompe à huile
0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
Limite
0.26 mm (0.0102 in)
Jeu entre corps de pompe à huile
et rotor extérieur (pompe à huile)
0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032
in)
Limite
0.150 mm (0.0059 in)
Jeu entre corps de pompe à huile
et rotor extérieur (pompe de bal-
ayage)
0.060–0.130 mm (0.0024–0.0051
in)
Limite
0.20 mm (0.0079 in)

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer toute pièce défec-
tueuse.

5-82
POMPE À HUILE

N.B.
En remontant les rotors intérieurs, veiller à align-
er les goupilles du pignon mené de pompe à hu-
ile et la gorge des rotors intérieurs.
3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
HUILE” à la page 5-82.
FAS30345

FAS30338 REPOSE DU CARTER D’HUILE


CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE 1. Monter:
1. Contrôler: • Goujons
• Clapet de décharge • Joint New
• Ressort • Carter d’huile
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble pompe à huile. Boulon de carter d’huile
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.
FAS30742

CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE


1. Contrôler: N.B.
• Tuyau d’huile Serrer les boulons de carter d’huile en
Endommagement → Remplacer. procédant par étapes et dans un ordre entrecr-
Obstruction → Laver et passer à l’air oisé.
comprimé.
FAS30877
FAS30340
REPOSE DU COUVERCLE DE CRÉPINE
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE
D’HUILE
1. Contrôler:
1. Enduire:
• Crépine à huile (carter d’huile)
• Pâte d’étanchéité
Endommagement → Remplacer.
(sur le couvercle de crépine d’huile et son
Encrassement → Nettoyer dans du dissolva-
joint)
nt.
N.B.
• Crépine à huile (pompe à huile)
Endommagement → Remplacer l’ensemble Enduire de pâte Three Bond No.1541C® “1” les
pompe à huile. plans de joint du couvercle de crépine d’huile et
Encrassement → Nettoyer dans du dissolva- de son joint.
nt.
1
FAS30342

MONTAGE DE LA POMPE À HUILE


1. Lubrifier:
• Rotors intérieurs
• Rotors extérieurs
• Pignon mené de pompe à huile 1
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur 2. Monter:
• Crépine à huile (carter d’huile)
2. Monter:
• Pignon mené de pompe à huile • Joint de couvercle de crépine à huile New
• Goupilles • Couvercle de crépine à huile
• Rotors extérieurs de pompe à huile
• Rotors intérieurs de pompe à huile

5-83
POMPE À HUILE

Boulon du couvercle de crépine à


huile
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
• Enduire de produit frein-filet LOCTITE® les fi-
lets des boulons “1”.
• Serrer les boulons de couvercle de crépine
d’huile en procédant par étapes et dans un or-
dre entrecroisé.

5-84
CARTER MOTEUR

FAS20059

CARTER MOTEUR
Dépose du balancier arrière

(10) 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
1
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

2 New

E LT

E
D LT
FW
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTONS” à
Pistons la page 5-38.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Lanceur de démarreur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-44.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Rotor de captage page 5-71.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLEC-
Démarreur équipé TRIQUE” à la page 5-49.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile équipée 5-78.
Cloche d’embrayage/Récepteur hydraulique de Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
l’embrayage 5-53.
Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Ensemble pignon mené intermédiaire DIAIRE” à la page 5-116.
Ensemble pompe à eau Se reporter à “POMPE À EAU” à la page 6-6.
1 Cache de balancier arrière 1
2 Joint de cache de balancier arrière 1

5-85
CARTER MOTEUR

Dépose du balancier arrière

(10) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)

12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

5
E

E LT

E
6
7

4
E
WD
LT
F 3
12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Retenue d’arbre d’équilibrage arrière de vilebre-
3 1
quin
4 Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin 1
FCA19950

ATTENTION
5 Balancier arrière 1
Ne pas démonter le balancier arrière.

6 Support de balancier arrière 1


7 Goujon 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-86
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf)

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 1


E
2
LT E
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf)

LT
7 11
8 10

LT

(4)
9
28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf)
E
E

(6)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
(4) 6 4 E
5 E E
D LT (7) 24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf)
FW E
3 (6) (6) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
LS
1st 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf) 2nd 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf)
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft Ibf) Final Specified angle 90–100˚

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Balancier arrière Se reporter à “Dépose du balancier arrière”.
1 Fil de contacteur de point mort 1
2 Contacteur de point mort 1
3 Cartouche du filtre à huile 1
4 Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile 1
5 Support de protège-carter 1
6 Couvercle du passage d’huile 1
7 Retenue de patin de chaîne de distribution 1
8 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
9 Chaîne de distribution 1
Retenue de roulement de pignon menant inter-
10 1
médiaire
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
11 Cale de pignon menant intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-126.

5-87
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf)

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)


E
LT E
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf)

LT 13

LT

14 (4)
14
28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf)
E
E

12
(6)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
(4) E
E E
D LT (7) 24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf)
FW E
(6) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
(6)
LS
1st 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 24 Nm (2.4 m kgf, 17 ft Ibf) 2nd 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf)
17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft Ibf) Final Specified angle 90–100˚

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Support de durite de mise à l’air de pompe à
12 1
eau
13 Demi-carter supérieur 1
14 Goujon 3
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-88
CARTER MOTEUR

Dépose du gicleur d’huile


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LS
T.R
.

LT 1

New

0.5 Nm (0.05 m•kgf, 0.36 ft•Ibf)


T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

LT
LT 2
4

New
LS
New
New

D
FW 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Balancier arrière Se reporter à “Dépose du balancier arrière”.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Vilebrequin/Balancier avant page 5-106.
Se reporter à “VILEBREQUIN ET BALANCI-
Boîte de vitesses ER” à la page 5-96.
1 Gicleur d’huile 1 1
2 Gicleur d’huile 2 1
3 Gicleur d’huile 3 1
4 Support de bouchon d’huile 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-89
CARTER MOTEUR

FAS30882
• Boulons M10 × 130 mm: “1”–“6”
DÉPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE
• Boulons M8 × 78 mm: “7”–“12”
1. Déposer:
• Boulons M8 × 80 mm: “13”–“19”
• Balancier arrière “1”
FCA19950
• Boulons M8 × 60 mm: “20”, “21”, “30”–“32”
ATTENTION • Boulons M6 × 50 mm: “22”, “24”–“27”, “29”
Ne pas démonter le balancier arrière. • Boulons M6 × 65 mm: “23”, “28”
A
1
×6
×2 ×2
×6 ×7

×6 11
7 9 29
10 8 12
28
1 3
FAS30389 5
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR 4 2 6
1. Déposer:
• Cartouche du filtre à huile “1”
N.B. 16 18
13
22 23
Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide 14
d’une clé pour filtre à huile “2”. 17 15 19
27 21 20
Clé pour filtre à huile
90890-01426 26 25 24
Clé pour filtre à huile
YU-38411 B
30 31 32

1 ×3

2. Déposer:
• Boulons de carter moteur
• Joints toriques
N.B.
• Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la
fois, en procédant par étapes et dans un ordre
entrecroisé. Lorsque tous les boulons sont en-
tièrement desserrés, les déposer.
• Desserrer les boulons dans l’ordre décroissant A. Demi-carter inférieur
(se reporter aux chiffres sur l’illustration). B. Demi-carter supérieur
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in-
diquent l’ordre de serrage des boulons de cart- 3. Déposer:
er moteur. • Demi-carter supérieur

5-90
CARTER MOTEUR

FCA13900 FAS30397

ATTENTION MONTAGE DU CARTER MOTEUR


Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide 1. Lubrifier:
d’un maillet en plastique. Veiller à tapoter sur • Coussinets de tourillon de vilebrequin
les portions renforcées du carter moteur et (avec le lubrifiant recommandé)
non sur ses plans de joint. Procéder lente- • Coussinets de tourillon d’arbre d’équilibrage
ment et avec soin de sorte à séparer uni- avant
formément les deux demi-carters. (avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
FAS30390

CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR Huile moteur


1. Laver soigneusement les demi-carters dans
2. Enduire:
du dissolvant doux.
• Pâte d’étanchéité
2. Nettoyer à fond les surfaces de contact de
(sur les surfaces de contact du carter moteur)
joint et les surfaces de contact du carter mo-
teur. Pâte à joint Yamaha 1215
3. Contrôler: 90890-85505
• Carter moteur (Three bond No.1215®)
Fissures/endommagement → Remplacer.
FCA19910
• Passages d’huile
ATTENTION
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
Ne pas mettre de pâte d’étanchéité sur la
FAS30881
rampe de graissage, les coussinets de
CONTRÔLE DU BALANCIER ARRIÈRE
tourillon de vilebrequin ou les coussinets de
1. Contrôler:
tourillon d’arbre d’équilibrage avant.
• Balancier arrière
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le balancier arrière et l’arbre d’équilibrage
arrière.
Encrassement → Nettoyer.
FAS30880

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
DISTRIBUTION ET DU PATIN DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION (CÔTÉ ADMISSION)
1. Contrôler:
• Chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution, les pignons d’ar-
bre à cames et le vilebrequin.
• Patin de chaîne de distribution (côté admis-
sion)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS30744

CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les gi-
cleurs d’huile. 3. Monter:
1. Contrôler: • Goujons
• Gicleur d’huile
Endommagement/usure → Remplacer.
• Passage d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.

5-91
CARTER MOTEUR

4. Mettre au point mort l’ensemble tambour de


sélection, ainsi que les pignons de boîte de
vitesses. 1
5. Contrôler:
• Alignement du repère poinçonné “a” de l’ar-
bre d’équilibrage avant et du repère poinçon-
né “b” du vilebrequin
Alignement incorrect → Régler. 2
Se reporter à “REPOSE DE L’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE AVANT” à la page 5-105.
8. Monter:
b
a • Joints toriques New
• Vis du carter moteur
FWA17310

AVERTISSEMENT
Remplacer les boulons “1”–“6” par des neu-
fs.
N.B.
• Avant de monter les boulons de carter moteur
6. Aligner: “7”–“12”, monter les joints toriques sur les bou-
• Repère d’alignement “a” de l’arbre d’équili- lons en veillant à ce qu’ils touchent la collerette
brage avant des boulons.
(et le plan de joint du carter “b”) • Lubrifier le filet des boulons “1”–“6” et les ron-
delles d’huile moteur.
a b
• Lubrifier le filet des boulons “7”–“32” et les
plans de joint d’huile moteur.
• Serrer à la main les boulons de carter moteur.

• Boulons M10 × 130 mm: “1”–“6” New


• Boulons M8 × 78 mm: “7”–“12”
• Boulons M8 × 80 mm: “13”–“19”
• Boulons M8 × 60 mm: “20”, “21”, “30”–“32”
• Boulons M6 × 50 mm: “22”, “24”–“27”, “29”
7. Monter: • Boulons M6 × 65 mm: “23”, “28”
• Demi-carter supérieur “1”
(sur le demi-carter inférieur “2”)
FCA19920

ATTENTION
• Avant de serrer les boulons de carter mo-
teur, s’assurer que les pignons de boîte de
vitesses s’engrènent correctement lorsque
le tambour de sélection est tourné manuel-
lement.
• S’assurer que le repère poinçonné du vile-
brequin reste aligné sur le repère poinçon-
né du pignon de balancier avant.

5-92
CARTER MOTEUR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
A
a. Serrer les boulons de carter moteur dans l’or-
dre préconisé, comme illustré.
×6
×2 ×2 Boulon de carter moteur “1”–“6”
×6 ×7 1er serrage

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
×6 11
7 9 29 b. Serrer les boulons de carter moteur dans l’or-
10 8 12 dre préconisé, comme illustré.
28
1 3
Boulon de carter moteur “1”–“6”
5
2e serrage

T.
4 2 6

R.
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

16 18 c. Resserrer les boulons de carter moteur


13 jusqu’à l’angle spécifié de 90–100°.
22 23
14
17 Boulon de carter moteur “1”–“6”
15 19
27 Dernier serrage
T.
R.
21 20 Angle spécifié de 90–100°
26 25 24
FWA16610

B AVERTISSEMENT

30 31 32 Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-


mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
préférable de remplacer le boulon par un
×3 neuf et de réexécuter la procédure.
FCA18350

ATTENTION
• Ne pas utiliser une clé dynamométrique
pour serrer le boulon à l’angle spécifié.
• Serrer le boulon jusqu’à l’angle spécifié.
N.B.
À titre de référence, noter que l’angle entre deux
coins consécutifs d’un boulon à tête hexagonale
est de 60°.

A. Demi-carter inférieur
B. Demi-carter supérieur
9. Serrer:
• Boulons de carter moteur (M10 × 130 mm)
“1”–“6”
N.B.
Le serrage des boulons de carter moteur “1”– “6”
se fait à angle contrôlé. Il convient donc toujours
de procéder comme suit pour serrer les boulons.

5-93
CARTER MOTEUR

11 7 9 29
5 28 8 12
10
1 3

2 6
4
16 18
13
22
14 23

17
15 19
27 21 20
26 25 24

B
30 31 32

30˚
30˚
90-100˚

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Serrer:
• Boulons de carter moteur “7”–“32”

Boulon de carter moteur “7”–


“21”, “30”–“32”
T.
R.

24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)


Boulon de carter moteur “22”–
“29”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
A. Demi-carter inférieur
Serrer les boulons de carter moteur dans l’ordre B. Demi-carter supérieur
préconisé, comme illustré.
11.Monter:
• Retenue de roulement de pignon menant in-
termédiaire “1”

Boulon de retenue de roulement


de pignon menant intermédiaire
T.
R.

28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)


LOCTITE®

5-94
CARTER MOTEUR

N.B. b
Monter la retenue de roulement du pignon me-
nant intermédiaire en dirigeant sa flèche “a” vers
le haut.

b. Aligner le repère poinçonné “c” du balancier


1 arrière et le repère d’alignement “d” du demi-
carter supérieur.

c d
12.Monter:
• Couvercle du passage d’huile “1”

Boulon de couvercle de passage


d’huile
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®

N.B.
Enduire de pâte Three Bond No.1541C® “2” les c. Monter l’arbre d’équilibrage arrière, puis ser-
plans de joint du couvercle de passage d’huile et rer le boulon au couple spécifié.
de son joint torique. Boulon de retenue d’arbre
d’équilibrage arrière de vilebre-
T.
R.

quin
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
LOCTITE®

1 2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30879

REPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE


1. Monter:
• Balancier arrière
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
• Retenue d’arbre d’équilibrage arrière de vile-
brequin
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. S’assurer que le repère d’alignement “a” de
l’arbre d’équilibrage avant s’aligne sur le plan
de joint du carter moteur “b”.

5-95
VILEBREQUIN ET BALANCIER

FAS20133

VILEBREQUIN ET BALANCIER
Dépose du vilebrequin, des bielles et du balancier avant

1 E

3 M

3 E

New
6
E
2 6
E
2 M E
2
E
M

New
E
4 5

7
M
New
F WD E
1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

2nd Specified angle 145–155˚


.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-85.
FCA19960

ATTENTION
1 Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin 1
Ne pas démonter l’arbre d’équilibrage
avant.

Roulement inférieur de tourillon d’arbre d’équili-


2 3
brage avant de vilebrequin
Demi-coussinet supérieur de tourillon d’arbre
3 3
d’équilibrage avant de vilebrequin
4 Vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon de vilebre-
5 3
quin
Demi-coussinet supérieur de tourillon de vile-
6 3
brequin
7 Chapeau de bielle 2

5-96
VILEBREQUIN ET BALANCIER

Dépose du vilebrequin, des bielles et du balancier avant

E
M

New
E

M E
E
9
E 10
M

New
E

M
New
F WD E
1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

2nd Specified angle 145–155˚


.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Coussinet inférieur de tête de bielle 2
9 Bielle 2
10 Coussinet supérieur de tête de bielle 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-97
VILEBREQUIN ET BALANCIER

FAS30883
1. Déposer:
DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE
• Chapeau de bielle
AVANT
• Bielle
1. Déposer:
• Coussinets de tête de bielle
• Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin “1”
FCA19960 N.B.
ATTENTION Repérer la position d’origine de chaque chapeau
Ne pas démonter l’arbre d’équilibrage avant. de bielle, chaque bielle et chaque coussinet de
tête de bielle afin de pouvoir les remonter à leur
place.
1
FAS30755

CONTRÔLE DU VILEBREQUIN
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.

Limite de faux-rond
FAS30752
0.020 mm (0.0008 in)
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON
D’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE
1. Déposer:
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(du demi-carter inférieur)
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(du demi-carter supérieur)
N.B.
Repérer l’emplacement d’origine de chaque
2. Contrôler:
coussinet de tourillon d’arbre d’équilibrage avant
• Surfaces des tourillons de vilebrequin
afin de pouvoir les remonter à leur place.
• Surfaces des manetons de vilebrequin
• Surfaces des roulements
FAS30753

DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.


DE VILEBREQUIN 3. Mesurer:
1. Déposer: • Jeu entre tourillon et coussinet de tourillon de
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de vilebrequin
vilebrequin Hors spécifications → Remplacer les coussi-
(du demi-carter inférieur) nets de tourillon de vilebrequin.
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
Jeu de fonctionnement de touril-
vilebrequin lon
(du demi-carter supérieur) 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017
N.B. in)
Repérer l’emplacement d’origine de chaque
FCA13920
coussinet de tourillon de vilebrequin afin de pou-
ATTENTION
voir les remonter à leur place.
Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
FAS30884
de vilebrequin. Afin d’obtenir le jeu correct
DÉPOSE DES BIELLES entre les tourillons de vilebrequin et les
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les coussinets de tourillon de vilebrequin et afin
bielles.

5-98
VILEBREQUIN ET BALANCIER

d’éviter d’endommager le moteur, il convient


d’installer les coussinets de tourillon de vile-
brequin à leur place d’origine.
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vile-
brequin, les tourillons de vilebrequin, ainsi d
que les coussinets du carter moteur. f
b. Poser les demi-coussinets inférieurs “1” de
tourillon de vilebrequin et le vilebrequin dans
le demi-carter inférieur. e
N.B. f. Rainure de graissage
Aligner les saillies “a” des demi-coussinets in- e. Serrer les boulons au couple spécifié en re-
férieurs de tourillon de vilebrequin et les encoch- spectant l’ordre de serrage figurant sur le
es “b” du demi-carter inférieur. carter moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
1 5-85.
f. Déposer le demi-carter supérieur et les demi-
coussinets supérieurs de tourillon de vilebre-
a quin.
g. Mesurer la largeur “g” du Plastigauge®
comprimé sur chaque tourillon de vilebre-
c quin.
Si le jeu entre tourillon et coussinet de
b tourillon de vilebrequin est incorrect, sélec-
c. Rainure de graissage tionner des coussinets de remplacement.

c. Poser un morceau de Plastigauge® “2” sur


chaque tourillon de vilebrequin.
g
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon de vilebrequin.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sélectionner:
• Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J3)
N.B.
• Les chiffres “A” poinçonnés sur le demi-carter
inférieur et les chiffres “B” poinçonnés sur la
d. Monter les demi-coussinets supérieurs “3” de masse de vilebrequin servent à déterminer la
tourillon de vilebrequin sur le demi-carter taille des coussinets de remplacement.
supérieur, puis assembler les demi-carters. • J1–J3 se rapportent aux coussinets figurant sur
N.B. l’illustration du demi-carter inférieur et de la
• Aligner les saillies “d” des demi-coussinets masse du vilebrequin.
supérieurs de tourillon de vilebrequin et les en- • Si J1–J3 sont identiques, utiliser des coussi-
coches “e” du demi-carter supérieur. nets de même taille.
• Veiller à maintenir le vilebrequin en place pen-
dant la mesure du jeu.

5-99
VILEBREQUIN ET BALANCIER

J1 J2 J3 Jeu de fonctionnement
0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021
in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes
les bielles.
FCA13930

ATTENTION
Ne pas intervertir les coussinets de tête de
bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor-
A
rect entre le maneton de bielle et le coussinet
de tête de bielle et d’éviter d’endommager le
moteur, il convient d’installer les coussinets
de tête de bielle à leur emplacement original.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les
manetons de vilebrequin et la partie in-
térieure des demi-bielles.
J1 J2 J3 b. Poser le roulement supérieur de tête de bielle
dans la bielle et le roulement inférieur de tête
B de bielle dans le chapeau de bielle.
J1 J2 J3 N.B.
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de
bielle sur les encoches “b” de la bielle et du cha-
peau de bielle.

Par exemple, si les chiffres pour le demi-cart-


er inférieur J1 et la masse de vilebrequin J1
correspondent respectivement à 4 et 1, alors
la taille de coussinet de J1 est de:
J1 (carter moteur) – J1 (masse de vilebrequin)
= c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” sur le
4 – 1 = 3 (brun)
maneton de vilebrequin.

Code de couleur de roulement 1


1. Bleu 2. Noir 3. Brun 4. Vert 5.
Jaune

FAS30885

CONTRÔLE DES BIELLES


1. Mesurer:
• Jeu entre maneton de vilebrequin et coussi-
net de tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle. d. Monter les demi-bielles.
N.B.
• Ne pas faire bouger la bielle ou le vilebrequin
avant que la mesure du jeu ne soit effectuée.

5-100
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Lubrifier les filets des boulons et les sièges • P1–P2 se rapportent aux coussinets figurant
d’écrou d’huile au bisulfure de molybdène. sur l’illustration de vilebrequin.
• S’assurer que le repère “Y” “c” de la bielle est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les caractères “d” figurant sur la
bielle et le chapeau de bielle sont alignés.
• S’assurer de diriger la saillie “e” du chapeau de
bielle dans le même sens que le repère “Y” “c”
de la bielle.

c d
P1 P2

A P1 P2
e

e. Serrer les écrous de bielle.


Se reporter à “REPOSE DES BIELLES” à la
page 5-103.
f. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
bielle. B
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES” à la
page 5-98.
g. Mesurer la largeur “f” du Plastigauge®
comprimé sur le maneton de vilebrequin.
Si le jeu entre maneton de vilebrequin et
coussinet de tête de bielle est incorrect,
5H
sélectionner les coussinets de tête de bielle
de remplacement.

Par exemple, si les chiffres pour la bielle P1


et la masse de vilebrequin P1 correspondent
respectivement à 5 et 2, alors la taille de
coussinet de P1 est de:
f P1 (bielle) – P1 (masse de vilebrequin)
=
5 – 2 = 3 (brun)

Code de couleur de roulement


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Bleu 2. Noir 3. Brun 4. Vert
2. Sélectionner:
• Coussinets de tête de bielle (P1–P2) FAS30886

CONTRÔLE DU BALANCIER AVANT


N.B.
1. Contrôler:
• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de • Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur Fissures/endommagement/usure → Rem-
les bielles servent à déterminer la taille des placer l’arbre d’équilibrage avant et les cous-
coussinets de tête de bielle de remplacement. sinets de tourillon.
Encrassement → Nettoyer.

5-101
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Roulements
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer:
• Jeu entre tourillon d’arbre d’équilibrage et
coussinets de tourillon
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tourillon d’arbre d’équilibrage.

Jeu tourillon d’arbre d’équili- 2


brage et roulements de tourillon
0.016–0.040 mm (0.0006–0.0016
d. Monter les demi-coussinets supérieurs “3” de
in)
tourillon d’arbre d’équilibrage avant sur le
FCA18400 demi-carter supérieur, puis assembler les
ATTENTION demi-carters.
Ne pas intervertir les coussinets de tourillon N.B.
d’arbre d’équilibrage. Afin d’obtenir le jeu • Aligner les saillies “c” des demi-coussinets
correct entre tourillons d’arbre d’équilibrage supérieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage
et coussinets de tourillon, et d’éviter d’en- avant et les encoches “d” du demi-carter
dommager le moteur, il convient d’installer supérieur.
les coussinets à leur place d’origine. • Veiller à maintenir l’arbre d’équilibrage avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ en place pendant la mesure du jeu.
a. Nettoyer les coussinets de tourillon d’arbre
d’équilibrage avant, les tourillons d’arbre
d’équilibrage avant, ainsi que les paliers du
carter moteur.
b. Monter les demi-coussinets inférieurs “1” de c
tourillon d’arbre d’équilibrage avant et l’arbre
d’équilibrage avant dans le demi-carter in-
férieur.
3 d
N.B.
Aligner les saillies “a” des demi-coussinets in-
férieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage avant e. Serrer les boulons au couple spécifié en re-
et les encoches “b” du demi-carter inférieur. spectant l’ordre de serrage figurant sur le
carter moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
1 5-85.
a f. Déposer le demi-carter supérieur et les demi-
coussinets supérieurs de tourillon d’arbre
b d’équilibrage.
g. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge®
comprimé sur chaque tourillon d’arbre
d’équilibrage avant.
Si le jeu entre tourillon d’arbre d’équilibrage
c. Poser un morceau de Plastigauge® “2” sur et coussinets de tourillon est hors spécifica-
chaque tourillon d’arbre d’équilibrage avant. tions, sélectionner des coussinets de rem-
placement.
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon d’arbre d’équilibrage avant.

5-102
VILEBREQUIN ET BALANCIER

J1 J2 J3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Par exemple, si les chiffres pour le demi-cart-


3. Sélectionner: er inférieur J1 et la masse de l’arbre d’équili-
• Coussinets de tourillon d’arbre d’équilibrage brage avant J1 correspondent
avant (J1–J3) respectivement à 6 et 5, alors la taille de
N.B. coussinet de J1 est de:
• Les chiffres “A” poinçonnés sur le demi-carter J1 (carter moteur) – J1 (masse d’arbre d’équili-
inférieur et les chiffres “B” poinçonnés sur la brage)
masse de l’arbre d’équilibrage avant servent à =
8 – 5 = 3 (brun)
déterminer la taille des coussinets de rem-
placement.
• J1–J3 se rapportent aux coussinets figurant sur Code de couleur de roulement
l’illustration du demi-carter inférieur et de la 1. Bleu 2. Noir 3. Brun 4. Vert
masse de l’arbre d’équilibrage avant.
FAS30887
• Si J1–J3 sont identiques, utiliser des coussi-
REPOSE DES BIELLES
nets de même taille. 1. Lubrifier:
• Filet des boulons
• Sièges des écrous
(avec le lubrifiant recommandé)
J1 J2 J3
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molyb-
dène

2. Lubrifier:
• Manetons de vilebrequin
• Coussinets de tête de bielle
A • Surface intérieure de la bielle
J1 J2 J3 (avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

3. Monter:
• Coussinets de tête de bielle
• Bielles
• Chapeaux de bielle
(sur les manetons de vilebrequin)
N.B.
• Aligner la saillie “a” des coussinets de tête de
bielle et l’encoche “b” des bielles et des cha-
peaux de bielle.

5-103
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Veiller à reposer chaque roulement de tête de


bielle à son emplacement d’origine.
• S’assurer que le repère “Y” “c” des bielles est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les caractères “d” figurant sur la
bielle et le chapeau de bielle sont alignés.
• S’assurer de diriger la saillie “e” du chapeau de
bielle dans le même sens que le repère “Y” “c”
de la bielle.

c. Resserrer les écrous de bielle jusqu’à l’angle


spécifié de 145–155°.

Écrou de bielle (dernier serrage)


Angle spécifié de 145–155°

T.
R.

c d
30˚

30˚

145–155˚
e FWA13400

AVERTISSEMENT
Si l’angle de serrage spécifié est dépassé par
mégarde, ne jamais desserrer l’écrou de
4. Serrer: bielle et le resserrer. Il faut refaire le serrage
• Écrous de bielle avec une vis et un écrou neufs.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FCA19930
FWA13390
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser une clé dynamométrique
• Remplacer les vis et les écrous de bielle. pour serrer l’écrou de bielle à l’angle spéci-
• Nettoyer les vis et les écrous de bielle. fié.
N.B. • Serrer l’écrou jusqu’à l’angle spécifié.
Serrer les boulons de bielle en procédant com- N.B.
me suit. À titre de référence, noter que l’angle entre deux
a. Serrer les écrous de bielle à l’aide d’une clé coins consécutifs d’un écrou hexagonal est de
dynamométrique. 60°.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Écrou de bielle (1er serrage)
FAS30757
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.

REPOSE DU VILEBREQUIN
R.

1. Monter:
b. Inscrire un repère “1” sur le coin de l’écrou de
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.
vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur)

5-104
VILEBREQUIN ET BALANCIER

N.B. b a
• Aligner les saillies “a” des coussinets de 1
tourillon de vilebrequin “1” et les encoches “b”
du carter moteur.
• Veiller à remonter chaque coussinet de
tourillon de vilebrequin à sa place d’origine.

c. Rainure de graissage
FAS30888

REPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE


AVANT
1. Monter:
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(dans le demi-carter inférieur)
N.B.
• Aligner les saillies “a” des coussinets “1” de
tourillon d’arbre d’équilibrage avant et les en-
coches “b” du carter moteur.
• Veiller à monter chaque coussinet de tourillon
d’arbre d’équilibrage avant à sa place d’origi-
ne.

1
a
b

2. Monter:
• Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin “1”
N.B.
Aligner le repère poinçonné “a” de vilebrequin et
le repère poinçonné “b” de l’arbre d’équilibrage
avant.

5-105
BOÎTE DE VITESSES

FAS20062

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT


LT
T.R

E
.

7 8
LT
LT 10

E
2 E
4
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 3
T.R
.

LT
LT 4
9
E

LT
LT
E
6 E
5

D
FW

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-85.
Ensemble arbre secondaire/pignon menant in-
1 1
termédiaire
2 Retenue inférieure de tambour de sélection 1
Barre de guidage inférieure de fourchette de
3 1 124.5 mm (4.90 in)
sélection
4 Ressort 2
5 Fourchette de sélection L (gauche) 1
6 Fourchette de sélection R (droite) 1
7 Retenue supérieure de tambour de sélection 1
Barre de guidage supérieure de fourchette de
8 1 127.8 mm (5.03 in)
sélection
9 Fourchette de sélection C 1
10 Tambour de sélection équipé 1

5-106
BOÎTE DE VITESSES

Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection


T.R

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT


LT
E
.

LT
LT

E
E
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

LT
LT

11 E

E
12
LT
LT
E
E

D
FW

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Arbre primaire équipé 1
12 Roulement 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-107
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire

M 12
11
10 New
M
9

M
M
M
M
New 8
7
6
M M
5
4
3
2
New 1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 1
2 e 1
Pignon baladeur de 2
3 Rondelle d’arrêt dentée 1
4 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
5 Pignon baladeur de 6e 1
6 Entretoise dentée 1
7 Rondelle dentée 1
8 Circlip 1
9 e e 1
Pignon baladeur de 3 /4
10 Circlip 1
11 Rondelle dentée 1
12 e 1
Pignon baladeur de 5

5-108
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire


14
15
16

17

E
13
M

M
M
M
M

M M

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


13 Entretoise épaulée 1
14 Logement de roulement 1
15 Entretoise 1
16 Roulement 1
17 Arbre primaire/Pignon menant de 1re 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-109
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire/du pignon menant intermédiaire


1
2

3
6 4
7
E 5
8
9
10 M
11
M

M M

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Pignon menant intermédiaire équipé DIAIRE” à la page 5-116.
1 Roulement 1
2 Rondelle 1
3 re 1
Pignon mené de 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Pignon mené de 5e 1
6 Circlip 1
7 Rondelle dentée 1
8 Pignon mené de 3e 1
9 Entretoise dentée 1
10 Rondelle d’arrêt dentée 1
11 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1

5-110
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire/du pignon menant intermédiaire

12 M

M 13
19 14
15
20
16

M 17
18
21
M

M M

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

12 Pignon mené de 4e 1
13 Entretoise épaulée 1
14 Rondelle dentée 1
15 Circlip 1
16 Pignon mené de 6e 1
17 Circlip 1
18 Rondelle dentée 1
19 Pignon mené de 2e 1
20 Entretoise épaulée 1
21 Arbre secondaire 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-111
BOÎTE DE VITESSES

FAS30430 FWA12840

DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES AVERTISSEMENT


1. Déposer: Ne pas tenter de redresser une barre de guid-
• Arbre primaire équipé “1” age de fourchette de sélection déformée.
N.B.
Déposer l’ensemble arbre primaire à l’aide des
boulons d’extracteur à inertie “2” et d’une
masse.

Vis d’extracteur à inertie


90890-01083
Vis 6 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-1
Masselotte
90890-01084 3. Contrôler:
Masselotte • Mouvement de fourchette de sélection
YU-01083-3 (sur la barre de guidage de fourchette de
sélection)
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de
2
guidage.

2 1

FAS30431

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION 4. Contrôler:
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les • Ressorts
fourchettes de sélection. Fissures/endommagement → Remplacer.
1. Contrôler: 5. Contrôler:
• Guide de fourchette de sélection “1” • Passage d’huile pour la barre de guidage
• Branche de fourchette de sélection “2” supérieure de la fourchette de sélection (pour
Déformations/endommagement/formation la fourchette de sélection C)
de striures/usure → Remplacer la fourchette Obstruction/endommagement → Remplacer
de sélection. la barre de guidage supérieure de la
fourchette de sélection (pour la fourchette de
sélection C).
FAS30432

CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE


SÉLECTION
1. Contrôler:
• Gorge du tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer l’ensemble tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”
2. Contrôler: Endommagement/usure → Remplacer l’en-
• Barre de guidage de fourchette de sélection semble tambour de sélection.
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.

5-112
BOÎTE DE VITESSES

• Roulement de tambour de sélection “2”


Endommagement/piqûres → Remplacer
l’ensemble tambour de sélection. 1

1 3. Contrôler:
• Pignons de boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
FAS30433 placer tout pignon défectueux.
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES • Clabots de pignon de boîte de vitesses
1. Mesurer: Fissures/endommagement/bords arrondis →
• Déformation d’arbre primaire Remplacer tout pignon défectueux.
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-
maire.

Limite de faux-rond de l’arbre pri-


maire
0.08 mm (0.0032 in)

1 4. Contrôler:
• Engrenage des pignons de boîte de vitesses
(chaque pignon sur sa roue libre respective)
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et l’ar-
bre secondaire.
5. Contrôler:
• Mouvement des pignons de boîte de vitesses
Mouvement irrégulier → Remplacer toute
2. Mesurer: pièce défectueuse.
• Faux-rond d’arbre secondaire FAS30435

(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE


comparateur à cadran “1”) L’ARBRE SECONDAIRE
Hors spécifications → Remplacer l’arbre de 1. Monter:
transmission. • Circlip “1” New
Limite de faux-rond de l’arbre de N.B.
transmission Monter le circlip de façon à positionner une can-
0.08 mm (0.0032 in) nelure “a” au centre, entre les becs du circlip “b”,
comme illustré.

5-113
BOÎTE DE VITESSES

b
New 1

a
2. Monter: FAS30438

• Retenue de rondelle d’arrêt dentée “1” REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES


• Rondelle d’arrêt dentée “2” 1. Monter:
N.B. • Roulement “1”
• La retenue de la rondelle-frein dentée se trou- N.B.
vant dans la rainure “a” de l’arbre, aligner la Diriger le côté joint du roulement vers l’extérieur
saillie de la retenue et une cannelure de l’ar- et le monter le plus près possible de l’extrémité
bre, puis monter la rondelle-frein dentée. gauche du demi-carter supérieur.
• Veiller à bien aligner la saillie de la rondelle-
frein dentée située entre les repères d’aligne-
ment “b” sur le repère d’alignement “c” de la re- 1
tenue.

A c
1
2 b
1 2
b
2. Monter:
a • Arbre primaire équipé “1”
• Boulons de logement de roulement d’arbre
primaire
B
c Boulon de logement de roule-
1 ment d’arbre primaire
T.
R.

2 b 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®
1
2
b N.B.
Pour reposer l’ensemble arbre primaire, se ser-
a vir d’une goupille “2” pour aligner l’orifice de lo-
gement de roulement sur l’orifice correspondant
du demi-carter supérieur, comme illustré.
A. Arbre primaire
B. Arbre secondaire
2
3. Monter:
• Roulement “1”
N.B.
S’assurer de monter le roulement en dirigeant le
joint “2” vers l’extérieur.

5-114
BOÎTE DE VITESSES

3. Monter: N.B.
• Tambour de sélection équipé • Monter chaque retenue de tambour de sélec-
• Fourchette de sélection C “1” tion en dirigeant son repère “OUT” “a” vers l’ex-
• Barre de guidage supérieure de fourchette de térieur.
sélection “2” • Aligner la saillie “b” de la barre de guidage
• Fourchette de sélection R (droite) supérieure de fourchette de sélection et la
• Fourchette de sélection L (gauche) fente “c” de la retenue supérieure du tambour.
• Ressorts
• Barre de guidage inférieure de fourchette de a 1
sélection
N.B.
• Les repères poinçonnés sur les fourchettes de 2
sélection doivent être orientés vers le côté droit
du moteur et les fourchettes doivent être
placées dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
• Monter la barre de guidage supérieure de la
b
fourchette de sélection “2” dans le carter mo- c
teur en orientant la fiche “3” dans la direction il-
5. Contrôler:
lustrée.
• Boîte de vitesses
Mouvement irrégulier → Réparer.
N.B.
2
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.
3

4. Arbre primaire équipé


4. Monter:
• Retenue supérieure de tambour de sélection
“1”
• Retenue inférieure de tambour de sélection
“2”

Vis de retenue de tambour de


sélection
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


LOCTITE®

5-115
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS20060

TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Dépose du pignon mené intermédiaire

7
4 5
LS

8 LS
4
LT 5
5 4
LS
LS 5
8 4
LS

3 LS
E E

3
(6)
2 LS
1
FW (4)
LT
LT D LT

LS

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) E

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
1 Couvercle latéral de transmission intermédiaire 1
Joint de couvercle latéral de transmission inter-
2 1
médiaire
3 Goujon 2
4 Circlip 4
5 Roulement 4
6 Joint de cardan 1
7 Ensemble pignon mené intermédiaire 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU EN-
TREDENT DE TRANSMISSION INTERMÉ-
8 Cale de pignon mené intermédiaire DIAIRE” à la page 5-125 et “ALIGNEMENT
DE LA TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE”
à la page 5-126.

5-116
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon mené intermédiaire

11
LS

10 9

LS

LT
LS
LS

LS
12
14 LS
E E
17
13
(6)
18 17
LS 16
FW (4)
LT
LT D LT

LS 15
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) E

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Écrou de fourche du joint de cardan 1
10 Rondelle 1
11 Fourche du joint de cardan 1
12 Pignon mené intermédiaire 1
13 Entretoise extensible 1
14 Roulement 1
15 Bague d’étanchéité 1
16 Roulement 1
17 Cage externe de roulement 2
Logement de roulement de pignon mené inter-
18 1
médiaire
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-117
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon menant intermédiaire

110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E

2
6 1
5 4
(4)

LT

M
10
9
8
E 7
3
M

D
FW

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-85.
Retenue de roulement de pignon menant inter-
1 1
médiaire
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
2 Cale de pignon menant intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-126.
Ensemble arbre secondaire/pignon menant in-
3 1
termédiaire
4 Coupelle 2
5 Rondelle 1
6 Pignon menant intermédiaire équipé 1
7 Came d’amortissement de couple 1
8 Ressort 1
9 Siège de ressort 1
10 Roulement 1

5-118
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon menant intermédiaire

110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E

12
14
13
New 11

(4)

LT

D
FW

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Écrou de pignon menant intermédiaire 1
12 Pignon menant intermédiaire 1
13 Roulement 1
Logement de roulement de pignon menant in-
14 1
termédiaire
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

5-119
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS30759
20 mm (0.79 in), desserrer l’écrou de fourche
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ
de joint de cardan. Disposer un chiffon entre
INTERMÉDIAIRE
l’accessoire et la fourche de joint de cardan
1. Déposer:
comme illustré.
• Joint de cardan
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enlever les circlips “1”. Outil de maintien de joint de car-
b. Placer le joint de cardan dans une presse. dan
c. Disposer comme illustré un tuyau “2” de di- 90890-04160
amètre adéquat sous la fourche de joint de Outil de maintien de joint de car-
cardan “3” pour chasser les roulements “4”. dan
YM-04062
N.B.
Il peut être nécessaire de tapoter la fourche de
joint de cardan. 3

1 3

2 1

2 FAS30761

DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON


MENANT INTERMÉDIAIRE
1. Déposer:
4 • Coupelles “1”
1 • Rondelle
N.B.
Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
de ressort amortisseur “2” afin de déposer les
coupelles et la rondelle.
1
4 Compresseur de ressort d’amor-
tisseur
d. Répéter les étapes ci-dessus afin de déposer 90890-04090
le roulement du côté opposé. Compresseur de ressort de l’am-
e. Séparer les fourches du joint de cardan. ortisseur de pignon menant inter-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ médiaire
YM-33286
FAS30760

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON


MENÉ INTERMÉDIAIRE
1. Déposer: 2
• Écrou de fourche du joint de cardan “1”
N.B.
• Redresser l’entretoise épaulée sur l’écrou de
fourche de joint de cardan.
• Envelopper le logement de roulement du pi-
gnon mené intermédiaire dans un chiffon et
l’immobiliser dans un étau. 1
• Tout en maintenant la fourche du joint de
cardan “2” à l’aide de l’outil de maintien de joint
de cardan “3” et de l’accessoire de diamètre de

5-120
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS30762 FAS30764

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON


MENANT INTERMÉDIAIRE MENANT INTERMÉDIAIRE
1. Déposer: 1. Contrôler:
• Écrou de pignon menant intermédiaire • Pignon menant intermédiaire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Écorchures/piqûres/usure → Remplacer à la
a. Redresser l’entretoise épaulée sur l’écrou du fois le pignon menant intermédiaire et le pi-
pignon menant intermédiaire. gnon mené intermédiaire.
b. Monter la clé à écrou d’arbre de transmission 2. Contrôler:
intermédiaire (55 mm) “1”. • Surface de came d’amortissement de couple
Rayures/usure → Remplacer.
Clé pour écrou d’arbre menant de
3. Contrôler:
transmission intermédiaire (55
mm) • Ressort
90890-04054 Fissures/endommagement → Remplacer.
Clé à œil 55 mm 4. Contrôler:
YM-04054 • Roulements
Endommagement/piqûres → Remplacer.
N.B. FAS30765

Envelopper le pignon menant intermédiaire MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON


dans un chiffon et l’immobiliser dans un étau. MENANT INTERMÉDIAIRE
1. Monter:
• Écrou de pignon menant intermédiaire New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la clé à écrou d’arbre de transmission
1 intermédiaire (55 mm) “1”.

Clé pour écrou d’arbre menant de


transmission intermédiaire (55
mm)
90890-04054
Clé à œil 55 mm
c. Desserrer l’écrou du pignon menant intermé- YM-04054
diaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ N.B.
FAS30763 Envelopper le pignon menant intermédiaire
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON dans un chiffon et l’immobiliser dans un étau.
MENÉ INTERMÉDIAIRE
1. Contrôler:
• Pignon mené intermédiaire
Écorchures/piqûres/usure → Remplacer à la
fois le pignon mené intermédiaire et le pignon 1
menant intermédiaire.
2. Contrôler:
• Roulements
Endommagement/piqûres → Remplacer.
3. Contrôler:
• Mouvement du joint de cardan
b. Serrer l’écrou du pignon menant intermédi-
Mouvement irrégulier → Remplacer le joint
aire au couple spécifié.
de cardan.
Écrou de pignon menant intermé-
diaire
T.
R.

110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)

5-121
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

c. Gauchir les filets à l’aide d’un chasse-


goupille. 1

2. Monter:
• Rondelle “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ N.B.
FAS30766 Monter la rondelle en dirigeant son repère
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON “OUT” “a” vers l’extérieur.
MENANT INTERMÉDIAIRE
1. Monter:
• Rondelle 1
• Coupelles “1”
N.B.
Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
de ressort amortisseur “2” afin de reposer la ron-
delle et les coupelles.
a
Compresseur de ressort d’amor-
tisseur 3. Monter:
90890-04090 • Écrou de fourche du joint de cardan “1”
Compresseur de ressort de l’am-
ortisseur de pignon menant inter- New
médiaire ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YM-33286 a. Serrer l’écrou de fourche de joint de cardan.
(provisoirement)

Écrou de fourche de joint de car-


2 dan (provisoirement)
T.
R.

140–230 Nm (14–23 m·kgf, 100–


166 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
• Enduire l’écrou de fourche de joint de cardan
1 de LOCTITE®.
• Envelopper le logement de roulement du pi-
FAS30767

MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ gnon mené intermédiaire dans un chiffon et


INTERMÉDIAIRE l’immobiliser dans un étau.
1. Monter: • Tout en maintenant la fourche du joint de
• Bague d’étanchéité “1” cardan “2” à l’aide de l’outil de maintien de joint
(sur le logement de roulement de pignon de cardan “3” et de l’accessoire de diamètre de
mené intermédiaire) 20 mm (0.79 in), serrer l’écrou de fourche de
joint de cardan. Disposer un chiffon entre l’ac-
Position de montage “a” cessoire et la fourche de joint de cardan com-
-0.5–0.5 mm (-0.02–0.02 in) me illustré.

5-122
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

• Après avoir serré l’écrou, contrôler le fonction-


nement de l’ensemble pignon mené intermédi-
aire. Si l’ensemble est lâche, le démonter et
vérifier si les roulements sont correctement en
place.
• Monter une bague extensible neuve lors du
montage de l’ensemble pignon mené intermé-
diaire.

Outil de maintien de joint de car-


dan ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-04160 4. Contrôler:
Outil de maintien de joint de car- • Fonctionnement du pignon mené intermédi-
dan aire
YM-04062
Fonctionnement irrégulier → Remplacer l’en-
semble pignon mené intermédiaire.
5. Contrôler:
3
• Jeu entredent de transmission intermédiaire
Hors spécifications → Régler le jeu en-
tredent.
FAS30768

REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON MENÉ


1 New INTERMÉDIAIRE
2 1. Monter:
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire “1”
b. Retirer l’outil de maintien du joint de cardan, • Ensemble pignon mené intermédiaire
puis tourner l’écrou à l’aide d’une clé dy-
namométrique pour contrôler le couple de Boulon de logement de roule-
ment de pignon mené intermédi-
T.

démarrage.
R.

aire
Couple de démarrage du pignon 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
mené intermédiaire (précon- LOCTITE®
T.
R.

trainte de pignon mené intermé-


diaire) N.B.
0.3–0.6 Nm (0.03–0.06 m·kgf, Monter la ou les cales en positionnant les on-
0.022–0.43 ft·lbf) glets comme illustré.

c. Hors spécifications → Resserrer davantage


l’écrou.
d. Répéter les étapes (a) à (c) jusqu’à ce que le
couple de démarrage soit conforme à celui
spécifié.
N.B.
• Veiller à ne pas dépasser le couple de démar-
rage spécifié.
• Si le couple de démarrage spécifié est dé- 1
passé, il convient de remplacer la bague ex-
2. Monter:
tensible et d’assembler à nouveau l’ensemble
• Joint de cardan
pignon mené intermédiaire.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
e. Gauchir les filets à l’aide d’un chasse- a. Ajuster le joint de cardan dans la fourche.
goupille.

5-123
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

3. Contrôler:
• Fonctionnement du joint de cardan
Fonctionnement irrégulier → Remplacer le
roulement de joint de cardan.
N.B.
Soulever le joint de cardan “1” et s’assurer qu’il
retombe librement une fois relâché.

1
b. Enduire les roulements de graisse à base de
savon au lithium.
c. Monter le roulement “1” dans la fourche.
FCA18320

ATTENTION
Vérifier chaque roulement. Les roulements à
aiguilles s’échappent facilement de leur
cage. Faire coulisser la fourche dans un
sens et dans l’autre dans le roulement. La FAS30410

fourche ne sera pas insérée complètement MESURE DU JEU ENTREDENT DE


dans le roulement si une aiguille est mal TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
placée. 1. Déposer:
• Joint de cardan
• Couvercle latéral de transmission intermédi-
aire
1 2. Mesurer:
• Jeu entredent de transmission intermédiaire
Hors spécifications → Se reporter à
“RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-125.

Jeu entredent de transmission in-


d. Emmancher chaque roulement dans la termédiaire
fourche à l’aide d’une douille de taille adé- 0.045–0.090 mm (0.002–0.004 in)
quate.
N.B. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Immobiliser le pignon menant intermédiaire
Le roulement doit être suffisamment introduit
“1” à l’aide de l’outil de mesure du jeu en-
dans la fourche pour permettre la mise en place
tredent de transmission intermédiaire “2”.
du circlip.
N.B.
e. Monter les circlips “2” dans la gorge des Serrer à la main les boulons de l’outil de mesure
roulements. du jeu entredent de transmission intermédiaire.

Outil de mesure du jeu entredent


2 de pignon de transmission inter-
médiaire
90890-04080
Outil de maintien de pignon
menant intermédiaire
YM-33222

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-124
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

b. S’assurer que le toucheau du comparateur à mené intermédiaire soit tel que spécifié ci-
cadran repose sur le point de mesure figurant dessous. Répéter ensuite toutes les étapes
sur la ligne centrale de l’orifice du roulement précédentes.
de la fourche, comme illustré.
N.B.
• Serrer soigneusement les boulons de loge-
ment de roulement de pignon mené intermédi-
aire d’un seul tour à la fois. Enfoncer le
1 logement de roulement de pignon mené inter-
médiaire, puis serrer les boulons au couple
spécifié.
• Le jeu, mesuré à l’aide d’un calibre d’épaisseur
2 “1”, entre le carter moteur et le logement de
roulement de pignon mené intermédiaire doit
c. Mesurer le jeu entredent de transmission in- être d’environ 2 mm (0.08 in).
termédiaire tout en tournant doucement la
fourche de joint de cardan d’avant en arrière.
N.B.
Mesurer le jeu entredent de transmission inter-
médiaire en quatre points. Faire tourner la
fourche de joint de cardan de 90° à chaque fois
et contrôler la valeur affichée sur le comparateur
à cadran.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
FAS30411 4. Immobiliser le pignon menant intermédiaire.
RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE 5. Tourner:
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE • Fourche du joint de cardan
1. Desserrer:
N.B.
• Boulons de logement de roulement de pi-
gnon mené intermédiaire Tout en serrant délicatement les boulons de lo-
2. Déposer: gement de roulement de pignon mené intermé-
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire diaire par étapes et dans un ordre entrecroisé,
3. Serrer: faire effectuer un mouvement de va-et-vient à la
• Boulons de logement de roulement de pi- fourche de joint de cardan jusqu’à ce que le
gnon mené intermédiaire comparateur à cadran affiche 0.045–0.090 mm
(0.002–0.004 in).
Boulon de logement de roule- 6. Mesurer:
ment de pignon mené intermédi-
• Jeu entre carter moteur et logement de roule-
T.
R.

aire
33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) ment de pignon mené intermédiaire
(avec un calibre d’épaisseur)
FCA18410 7. Sélectionner:
ATTENTION • Cale(s) de pignon mené intermédiaire “1”
Ne pas trop serrer les boulons de logement 1
de roulement de pignon mené intermédiaire,
sous peine d’avoir trop peu de jeu entredent,
ce qui risque d’endommager les pignons in-
termédiaires. Si les boulons sont trop serrés,
les desserrer jusqu’à ce que le jeu carter mo-
teur et logement de roulement de pignon

5-125
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FAS30413

a. Les cales n’étant disponibles que par incré- ALIGNEMENT DE LA TRANSMISSION


ments de 0.05 mm, il est nécessaire d’ar- INTERMÉDIAIRE
rondir le chiffre des centièmes et de choisir la N.B.
ou les cales qui fourniront cette valeur ar- Un alignement de la transmission intermédiaire
rondie dans le tableau qui suit. est nécessaire lorsque l’une des pièces suivan-
b. Par exemple, si le jeu entre le carter moteur tes est remplacée:
et le logement de roulement de pignon mené • Carter moteur
intermédiaire est de 0.46 mm, le tableau indi- • Pignon menant intermédiaire
quant qu’il faut arrondir le chiffre des cen- • Pignon mené intermédiaire
tièmes de 6 à 5, il convient donc d’utiliser une • Logement de roulement de pignon mené inter-
cale de 0.15 mm et une autre de 0.30 mm. médiaire
Centièmes Valeur arrondie 1. Sélectionner:
0, 1, 2 0 • Cale(s) de pignon menant intermédiaire “1”
3, 4, 5, 6, 7 5 • Cale(s) de pignon mené intermédiaire “2”
N.B.
8, 9 10
Choisir la ou les cales de pignon mené intermé-
Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis- diaire “2” en calculant l’épaisseur de cale de pi-
ponibles. gnon menant intermédiaire, puis en mesurant le
jeu entredent.
Cale de pignon mené intermédiaire
Épaisseur (mm) a b
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50 A c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Desserrer: 1
• Boulons de logement de roulement de pi-
gnon mené intermédiaire
9. Monter:
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire
Se reporter à “REPOSE DE L’ENSEMBLE
PIGNON MENANT INTERMÉDIAIRE” à la f
page 5-122. g e
10.Serrer:
• Boulons de logement de roulement de pi- d
gnon mené intermédiaire

Boulon de logement de roule- B


ment de pignon mené intermédi-
T.
R.

aire
33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) 2
LOCTITE®

11.Mesurer: A. Épaisseur de cale de pignon menant


intermédiaire
• Jeu entredent de transmission intermédiaire B. Épaisseur de cale de pignon mené
Hors spécifications → Se reporter à intermédiaire
“RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
a. Disposer les pignons intermédiaires et la ou
page 5-125.
les cales d’épaisseur appropriée, calculées
sur la base des informations données sur le
demi-carter supérieur, le pignon mené inter-
médiaire et les logements de roulement.

5-126
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi- Centièmes Valeur arrondie


gnon menant intermédiaire, utiliser la formule
suivante: 0, 1, 2 0
Épaisseur de cale de pignon menant intermédi- 3, 4, 5, 6, 7 5
aire 8, 9 10
“A” = “a” + “b” - “c” - 0.1
Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis-
“a” = nombre figurant sur le logement de
ponibles.
roulement de pignon menant intermédiaire,
devant être divisé par 100, puis ajouté à Cale de pignon menant intermédi-
“14.50”. aire
Épaisseur (mm)
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50

c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” du pi-


gnon mené intermédiaire, utiliser la formule
suivante:
Épaisseur de cale de pignon mené intermédiaire
“B” = “d” - “e” + “f” - “g”
a “d” = nombre figurant sur le logement de
roulement du pignon mené intermédiaire,
“b” = 52.20 devant être divisé par 100 et soit additionné,
“c” = nombre figurant sur le demi-carter soit soustrait de “55.95”
supérieur, devant être divisé par 100, puis
ajouté à “66.00”.

“e” = nombre figurant sur le pignon mené in-


termédiaire, devant être divisé par 100 et soit
Exemple: additionné, soit soustrait de “13.40”
Si le nombre inscrit sur le logement de roule-
ment du pignon menant intermédiaire est “7”
“a” = 14.57 (c.-à-d. 14.50 + 0.07 = 14.57)
“b” = 52.20
Si le nombre inscrit sur le demi-carter
supérieur est “18”
“c” = 66.18 (c.-à-d., 66.00 + 0.18 = 66.18)
“A” = 14.57 + 52.20 - 66.18 - 0.1 = 0.49
Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
ou les cales appropriées. e
N.B. “f” = nombre figurant sur le pignon mené in-
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est termédiaire, devant être divisé par 100 et soit
0.49. Le tableau invite à arrondir à 10 le chiffre additionné, soit soustrait de “57.00”
9. Il convient donc de choisir une cale de 0.50
mm.

5-127
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Centièmes Valeur arrondie


0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis-


ponibles.

f Cale de pignon mené intermédiaire


Épaisseur (mm)
“g” = nombre figurant sur le demi-carter 0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50
supérieur, devant être divisé par 100, puis
ajouté à “98.00”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
Si le nombre inscrit sur le demi-carter supérieur
est “00”, “g” équivaut à 99.00.

g
Exemple:
Si le nombre inscrit sur le logement de roule-
ment du pignon mené intermédiaire est “+17”
“d” = 56.12 (c.-à-d., 55.95 + 0.17 = 56.12)
Si le nombre inscrit sur le pignon mené inter-
médiaire est “+ 03”:
“e” = 13.43 (c.-à-d. 13.40 + 0.03 = 13.43)
Si le nombre inscrit sur le pignon mené inter-
médiaire est “-02”:
“f” = 56.98 (c.-à-d., 57.00 - 0.02 = 56.98)
Si le nombre inscrit sur le demi-carter
supérieur est “93”
“g” = 98.93 (c.-à-d. 98.00 + 0.93 = 98.93)
N.B.
Si le nombre inscrit sur le demi-carter supérieur
est “00”, “g” équivaut à 99.00.
“B” = 56.12 - 13.43 + 56.98 - 98.93 = 0.74
Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
ou les cales appropriées.
N.B.
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est
0.74. Le tableau invite à arrondir à 5 le chiffre 4.
Il convient donc de choisir une cale de 0.75 mm.

5-128
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

5-129
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .................................................................................................... 6-1


CONTRÔLE DU RADIATEUR...................................................................6-3
REPOSE DU RADIATEUR........................................................................ 6-3

THERMOSTAT ................................................................................................6-4
CONTRÔLE DU THERMOSTAT............................................................... 6-5
REPOSE DU THERMOSTAT.................................................................... 6-5

POMPE À EAU ................................................................................................6-6


DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ......................................................6-8
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU .........................................................6-8
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ........................................................... 6-8
REPOSE DE LA POMPE À EAU ............................................................ 6-10

6
RADIATEUR

FAS20063

RADIATEUR
Dépose du radiateur
2
3

7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)

2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf)

4 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)


2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf)
2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf)

5 7
6
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)
2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-33.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
1 Durite du vase d’expansion 1
2 Durite de mise à l’air du vase d’expansion 1
3 Bouchon du vase d’expansion 1
4 Vase d’expansion 1
5 Durite d’arrivée de pompe à eau 1
6 Durite de sortie de radiateur 1
7 Tuyau de sortie du radiateur 1

6-1
RADIATEUR

Dépose du radiateur

7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)

2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf)

10 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)


2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf)
2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf)

14

13 9
11

12

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)


2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Bouchon du radiateur 1
9 Cache de radiateur 1
10 Coupleur du moteur de ventilateur 1 Déconnecter.
11 Ventilateur 1
12 Radiateur 1
13 Cache latéral (gauche) 1
14 Durite d’arrivée de radiateur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-2
RADIATEUR

FAS30439

CONTRÔLE DU RADIATEUR
1. Contrôler:
• Ailettes de radiateur
Obstructions → Nettoyer.
Passer la face intérieure du radiateur à l’air
comprimé.
Endommagement → Réparer ou remplacer.
N.B.
Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un
tournevis fin à tête plate. b. Exercer la pression spécifiée pendant dix
secondes et s’assurer qu’elle ne tombe pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Ventilateur
Endommagement → Remplacer.
Défaillance → Contrôler et réparer.
Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-27.
FAS30440

REPOSE DU RADIATEUR
2. Contrôler: 1. Remplir:
• Durites de radiateur • Circuit de refroidissement
• Tuyau du radiateur (de la quantité spécifiée de liquide de re-
Fissures/endommagement → Remplacer. froidissement recommandé)
3. Mesurer: Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
• Pression d’ouverture du bouchon du radia- UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
teur 3-33.
En dessous de la pression spécifiée → Rem- 2. Contrôler:
placer le bouchon du radiateur. • Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
Pression d’ouverture du bou-
défectueuse.
chon du radiateur
93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 3. Mesurer:
kgf/cm², 13.5–17.8 psi) • Pression d’ouverture du bouchon du radia-
teur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ En dessous de la pression spécifiée → Rem-
a. Fixer le testeur de bouchon du radiateur “1” et placer le bouchon du radiateur.
l’embout d’adaptation “2” sur le bouchon du Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
radiateur “3”. TEUR” à la page 6-3.

Testeur de bouchon de radiateur


90890-01325
Kit de testeur du circuit de re-
froidissement (Mityvac)
YU-24460-A
Embout d’adaptation de testeur
de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pres-
sion
YU-33984

6-3
THERMOSTAT

FAS20065

THERMOSTAT
Dépose du thermostat
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 5
T.R
.

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)

T.R
.
4
6

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
New 3 2 1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-33.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
Coupleur du capteur de température du liquide
1 1 Déconnecter.
de refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidis-
2 1
sement
3 Rondelle en cuivre 1
4 Durite d’arrivée de radiateur 1
5 Couvercle du thermostat 1
6 Thermostat 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-4
THERMOSTAT

FAS30443
2. Contrôler:
CONTRÔLE DU THERMOSTAT
• Couvercle du thermostat
1. Contrôler:
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Thermostat
Ne s’ouvre pas à 69–73 °C (156.2–163.4 °F) FAS30939

→ Remplacer. REPOSE DU THERMOSTAT


1. Monter:
• Thermostat
N.B.
Monter le thermostat en dirigeant son trou
d’évent “a” vers l’avant.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Suspendre le thermostat “1” dans un récipi-
ent “2” rempli d’eau.
b. Chauffer lentement l’eau “3”.
c. Placer un thermomètre “4” dans l’eau.
d. Observer le thermostat et la température in-
diquée sur le thermomètre tout en agitant 2. Remplir:
l’eau continuellement. • Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée de liquide de re-
froidissement recommandé)
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-33.
3. Contrôler:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon du radia-
teur
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

A. Complètement fermé
B. Complètement ouvert

N.B.
En cas de doute sur la fiabilité du thermostat, le
remplacer. Un thermostat défectueux pourrait
causer une surchauffe ou un refroidissement ex-
cessif.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-5
POMPE À EAU

FAS20066

POMPE À EAU
Dépose de la pompe à eau

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

LS
LT
New

LT

New

LS

LT 2 3
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
.

1 5

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
Liquide de refroidissement UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-33.
1 Durite d’arrivée de pompe à eau 1
2 Support de fil 1
3 Ensemble pompe à eau 1
4 Tuyau de sortie de pompe à eau 1
5 Durite de mise à l’air de pompe à eau 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

6-6
POMPE À EAU

Démontage de la pompe à eau

3
E
6
7
8
2
10

9
4

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle de corps de la pompe à eau 1
2 Joint 1
3 Circlip 1
4 Arbre de pompe 1
5 Joint de pompe à eau 1
6 Roulement 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Corps de la pompe à eau 1
9 Caoutchouc-amortisseur 1
10 Ensemble joint de pompe à eau 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

6-7
POMPE À EAU

FAS30446 FAS30447

DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU


1. Déposer: 1. Contrôler:
• Garniture mécanique (côté turbine) “1” • Couvercle de corps de la pompe à eau
(par la turbine, à l’aide d’un petit tournevis à • Corps de la pompe à eau
tête plate) • Arbre de pompe
N.B. • Tuyau de sortie de pompe à eau
Ne pas griffer l’arbre de turbine. • Durite d’arrivée de pompe à eau
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
2. Contrôler:
• Roulement
1 Mouvement irrégulier → Remplacer.
FAS30448

MONTAGE DE LA POMPE À EAU


1. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
(sur le corps de pompe à eau “2”)
2. Déposer: N.B.
• Garniture mécanique (côté logement) “1” Monter la bague d’étanchéité à l’aide d’une
N.B. douille “3” de même diamètre.
Extraire la garniture mécanique (côté logement)
de l’intérieur du corps de pompe à eau “2”. Position de montage de la bague
d’étanchéité “a”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)

2 3
2

a
1 New
3. Déposer:
• Roulement “1”
• Bague d’étanchéité “2” 2. Monter:
N.B. • Garniture mécanique (côté logement) “1”
Extraire le roulement et la bague d’étanchéité New
par le côté extérieur du corps de pompe à eau (sur le corps de pompe à eau “2”)
“3”. FCA20330

ATTENTION
Ne jamais huiler ou graisser la surface de la
garniture mécanique (côté logement).
1
N.B.
2 • Appliquer du liquide de refroidissement sur la
3
lèvre de la garniture mécanique (côté loge-
ment).

6-8
POMPE À EAU

• Utiliser les outils spéciaux et une presse pour 4. Mesurer:


appuyer sur la garniture mécanique (côté loge- • Inclinaison de l’arbre de turbine
ment) jusqu’à ce qu’elle touche le corps de Hors spécifications → Effectuer une nouvelle
pompe à eau. fois les étapes 1 et 2.
FCA20340

ATTENTION
Outil de mise en place de garni-
ture mécanique S’assurer que la garniture mécanique (côté
90890-04132 turbine) est au même niveau que la turbine.
Outil de montage de joint
N.B.
d’étanchéité de pompe à eau
YM-33221-A Si la surface “a” de la garniture mécanique (côté
Outil de montage de roulement turbine) en contact avec la garniture mécanique
d’arbre mené de transmission in- (côté logement) est sale, la nettoyer.
termédiaire
90890-04058 Limite d’inclinaison de l’arbre de
Outil de repose de roulement de turbine
transmission intermédiaire 40 et 0.15 mm (0.006 in)
50 mm
YM-04058

A 1
4

3 2

New 1
2 a

1. Réglet
2. Turbine
3. Outil de mise en place de garniture
mécanique 5. Monter:
4. Outil de montage de roulement d’arbre mené • Arbre de pompe “1”
intermédiaire
A. Enfoncer • Circlip “2” New
N.B.
3. Monter:
• S’assurer de diriger le bord angulaire “a” du cir-
• Garniture mécanique (côté turbine) “1” New clip du côté opposé du roulement.
N.B. • Après la repose, s’assurer que l’arbre de tur-
Avant de monter la garniture mécanique (côté bine tourne sans à-coups.
turbine), enduire sa surface extérieure d’eau du
robinet ou de liquide de refroidissement.
a
1

6-9
POMPE À EAU

FAS30449

REPOSE DE LA POMPE À EAU


1. Monter:
• Ensemble pompe à eau
N.B.
Aligner la saillie “a” de l’arbre de turbine “1” et la
fente “b” de l’arbre d’équilibrage avant “2”.

b a
2. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée de liquide de re-
froidissement recommandé)
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LIQ-
UIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-33.
3. Contrôler:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon du radia-
teur
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

6-10
POMPE À EAU

6-11
CIRCUIT DE CARBURANT

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 7-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-3
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-3
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ......................7-3
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-3
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-4

BOÎTIERS D’INJECTION ................................................................................ 7-5


CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT LEUR DÉPOSE)..................... 7-8
DÉPOSE DES INJECTEURS.................................................................... 7-8
CONTRÔLE DES INJECTEURS............................................................... 7-8
CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION ................ 7-8
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION.................. 7-10
REPOSE DES INJECTEURS.................................................................. 7-10
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES INJECTEURS..............................7-11
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ................................7-11
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
DES GAZ ................................................................................................7-12
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ............. 7-13
REPOSE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION.......................7-14

7
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS20067

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

(4)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

New

5 9

6
7 (6)
4

1 2 3 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Carénage latéral (gauche)/Carénage latéral Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
(droite)/Dispositif de réglage de la hauteur de la CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
selle du pilote
1 Boulon du réservoir de carburant (côté avant) 2
2 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
3 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.
4 Support de durite d’alimentation 1
5 Durite d’alimentation 1
6 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
7 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
8 Réservoir de carburant 1
9 Pompe à carburant 1
10 Support arrière du réservoir de carburant 1

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Dépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

(4)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

11

12
New

(6)

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Ensemble serrure de selle 1
12 Câble de verrouillage de la selle 1 Déconnecter.
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

7-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS30450 FAS30451

DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


1. Vidanger le carburant du réservoir par le bou- 1. Déposer:
chon du réservoir à l’aide d’une pompe. • Pompe à carburant
2. Déposer: FCA14720

• Durite d’alimentation ATTENTION


FWA17320 • Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
AVERTISSEMENT ni la soumettre à un choc violent.
Recouvrir les branchements de durite d’ali- • Ne pas toucher la base du capteur de car-
mentation d’un chiffon avant de les dé- burant.
brancher. Du carburant pourrait gicler en cas
de pression résiduelle dans les conduites de FAS30454

carburant. CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À


FCA20020
CARBURANT
ATTENTION 1. Contrôler:
• Corps de pompe à carburant
Bien que le réservoir ait été vidangé, être at-
Obstructions → Nettoyer.
tentif lors de la dépose de la durite d’alimen-
Fissures/endommagement → Remplacer
tation car celle-ci pourrait encore contenir du
l’ensemble pompe à carburant.
carburant.
FAS30456
N.B. REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT
• Pour retirer la durite d’alimentation de la rampe 1. Monter:
d’injection, faire d’abord glisser le cache “1” du • Joint de pompe à carburant “1” New
connecteur de durite d’alimentation à l’ex- • Pompe à carburant
trémité de la durite dans le sens de la flèche il- • Support de pompe à carburant
lustrée, appuyer ensuite sur les deux boutons
“2” situés de part et d’autre du connecteur, puis Boulon de la pompe à carburant
retirer la durite. 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

• Retirer la durite d’alimentation à la main, sans


recourir à un outil. N.B.
• Avant de déposer la durite, disposer des chif- • Lors de la repose de la pompe à carburant,
fons en dessous de celle-ci afin de recueillir veiller à ne pas abîmer la surface de contact du
toute coulure. réservoir de carburant.
• Toujours monter un joint neuf.
• Monter le joint de la pompe à carburant en dir-
igeant sa lèvre “a” vers le haut.
• Aligner la saillie “b” de la pompe à carburant et
le repère poinçonné “c” sur le réservoir de car-
burant.
• Aligner la fente du support de la pompe à car-
burant et la saillie “b” de la pompe.
1 2 • Serrer les boulons de la pompe à carburant
dans l’ordre préconisé.
3. Déposer:
• Réservoir de carburant
N.B.
Ne pas déposer le réservoir de carburant sur la
surface de montage de la pompe à carburant.
Veiller à dresser le réservoir de carburant et à le
poser contre un mur ou tout autre support adé-
quat.

7-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

1
a

3. Monter:
3 1 c • Durite d’alimentation (côté pompe à car-
burant)
• Support de durite d’alimentation
FWD 5 FCA19970
4 b ATTENTION
S’assurer de raccorder fermement la durite
2 6 d’alimentation et de placer la patte de brid-
age de durite dans la position appropriée.
FAS30457 N.B.
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT • Monter correctement le connecteur de durite
1. Provisoirement: d’alimentation sur le réservoir de carburant de
• Boulon du réservoir de carburant (arrière) façon à entendre un “clic” distinct, puis vérifier
N.B. qu’il n’est pas desserré.
Serrer provisoirement le boulon du réservoir de • Après la mise en place de la patte de bridage
carburant. “1” de la durite d’alimentation, s’assurer que
les parties “a”, “b” et “c” de la patte sont fixées
2. Monter: correctement.
• Durite d’alimentation (côté rampe d’injection)
FCA18420

ATTENTION a
1
S’assurer de raccorder fermement la durite
d’alimentation et de reposer correctement le b
cache de son connecteur. c

N.B.
• Remonter correctement la durite d’alimenta-
tion sur la rampe d’injection de façon à enten-
dre un “clic” distinct.
• Pour remonter la durite d’alimentation sur la
4. Serrer:
rampe d’injection, faire d’abord glisser le cache
• Boulons du réservoir de carburant (avant)
“1” du connecteur de durite d’alimentation à
l’extrémité de la durite dans le sens de la flèche Boulon du réservoir de carburant
illustrée. (côté avant)
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

5. Serrer:
• Boulon du réservoir de carburant (arrière)

Boulon du réservoir de carburant


(côté arrière)
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

7-4
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS20070

BOÎTIERS D’INJECTION
Dépose des boîtiers d’injection

3
4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)

4
2
4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)
5

1
7
6

10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)

3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CAR-
Réservoir de carburant BURANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
Coupleur du contacteur d’annulation de la
1 1 Déconnecter.
poignée
2 Coupleur du capteur de position d’accélérateur 1 Déconnecter.
Coupleur du capteur de position de papillon des
3 1 Déconnecter.
gaz
4 Coupleur du servomoteur de papillon des gaz 1 Déconnecter.
5 Coupleur d’injecteur nº 2 1 Déconnecter.
6 Coupleur d’injecteur nº 1 1 Déconnecter.
7 Coupleur de capteur de pression d’air admis 1 Déconnecter.

7-5
BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des boîtiers d’injection

4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf) 8

11
4.5 Nm (0.45 m kgf, 3.3 ft Ibf)

10

12
10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
12
3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Câble des gaz (décélération) 1 Déconnecter.
9 Câble des gaz (accélération) 1 Déconnecter.
10 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 2 Desserrer.
11 Boîtiers d’injection 1
12 Raccord du boîtier d’injection 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

7-6
BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose les injecteurs


5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf)

3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf)


6

2 7

3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf)


7
3

3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Capteur de pression d’air admis 1
2 Durite de dépression 1
3 Capteur de position d’accélérateur 1
4 Capteur de position de papillon des gaz 1
5 Contacteur d’annulation de la poignée 1
6 Rampe d’injection 1
7 Injecteur 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.

7-7
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30475
Dépôts → Remplacer.
CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT
Endommagement → Remplacer.
LEUR DÉPOSE)
2. Contrôler:
1. Contrôler:
• Résistance des injecteurs
• Injecteurs
Se reporter à “CONTRÔLE DES INJECT-
Sélectionner le numéro de code de diagnos-
EURS DE CARBURANT” à la page 8-200.
tic “d:36–d:37”.
Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES FAS30769

PANNES (boîtier de commande électron- CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS


ique)” à la page 8-35. D’INJECTION
N.B.
FAS30476

DÉPOSE DES INJECTEURS Ne procéder au nettoyage des boîtiers d’injec-


FWA17330 tion que s’il est impossible de régler la synchro-
AVERTISSEMENT nisation à l’aide des vis d’air de dérivation. Avant
• Contrôler les injecteurs dans un endroit de procéder au nettoyage des boîtiers d’injec-
bien aéré, à l’abri de toute matière combus- tion, contrôler les éléments suivants:
tible. Éviter impérativement toute fumée ou • Jeu de soupape
utilisation d’outils électriques à proximité • Bougies
des injecteurs. • Élément du filtre à air
• Débrancher la durite d’alimentation avec • Raccords du boîtier d’injection
précaution. Du carburant risque de gicler • Durite d’alimentation
en cas de pression résiduelle dans la durite • Système d’échappement
d’alimentation. Disposer un récipient ou un • Durite de mise à l’air de culasse
chiffon sous la durite d’alimentation pour FWA17340

éviter de répandre du carburant. Toujours AVERTISSEMENT


essuyer immédiatement toute éclabous- Si les boîtiers d’injection sont soumis à un
sure de carburant. choc violent ou s’ils tombent lors du nettoy-
• Mettre le contacteur à clé sur la position age, il convient de remplacer l’ensemble.
“OFF” et débrancher le câble négatif de la
borne de batterie avant de procéder à la dé- 1. Contrôler:
pose des injecteurs. • Boîtiers d’injection
Fissures/endommagement → Remplacer les
1. Déposer: boîtiers d’injection.
• Rampe d’injection “1” 2. Nettoyer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Boîtiers d’injection
a. Déposer les vis de rampe d’injection “2”, FCA19990

comme illustré. ATTENTION


• Il convient de respecter les précautions
2 suivantes, sinon les boîtiers d’injection
pourraient ne pas fonctionner correcte-
1 ment.
• Ne pas ouvrir les papillons des gaz trop
rapidement.
• Ne pas soumettre les boîtiers d’injection à
une force excessive.
• Nettoyer les boîtiers d’injection dans du
dissolvant à base de pétrole.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Ne pas utiliser de substance nettoyante
FAS30477 corrosive sur le carburateur.
CONTRÔLE DES INJECTEURS • Ne pas enduire les pièces en plastique, les
1. Contrôler: capteurs ou les joints de dissolvant de net-
• Injecteurs toyage.
Obstructions → Remplacer et contrôler la • Ne pas appuyer sur les papillons afin de les
pompe à carburant et le circuit d’alimentation. ouvrir.

7-8
BOÎTIERS D’INJECTION

• Veiller à ne pas faire disparaître le repère


blanc car il identifie le boîtier d’injection
standard. Ne pas tourner les vis d’air de
dérivation “a” sous peine de dérégler la
synchronisation des boîtiers d’injection.

a a

d. Enduire les papillons et l’intérieur des boîtiers


d’injection de dissolvant à base de pétrole
afin d’éliminer la calamine.
N.B.
• Empêcher toute pénétration de dissolvant à
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ base de pétrole dans l’orifice des injecteurs.
a. Disposer les boîtiers d’injection sur une sur- • Ne pas enduire de dissolvant à base de pétrole
face plane, côté boîtier de filtre à air vers le les parties des arbres de papillon se trouvant
haut. entre les boîtiers d’injection.
b. Mettre les bouchons (895-14169-00) en
place sur les raccords de durite “a”. e. Éliminer la calamine de l’intérieur des boîtiers
d’injection en procédant vers le bas, du côté
boîtier de filtre à air vers le côté moteur.
FCA18470

ATTENTION
• Ne pas utiliser d’outil tel qu’une brosse à
poils métalliques pour éliminer la calamine,
sous peine d’endommager l’intérieur des
boîtiers d’injection.
• S’assurer que la calamine ou d’autres
a
corps étrangers ne pénètrent dans aucun
des passages du boîtier d’injection, ni dans
c. Pousser le levier dans le sens illustré pour
l’espace entre l’arbre de papillon des gaz et
maintenir les papillons dans la position
le boîtier d’injection.
ouverte.
FWA16680
f. Une fois la calamine éliminée, nettoyer l’in-
AVERTISSEMENT térieur des boîtiers d’injection à l’aide de dis-
Lors du nettoyage des boîtiers d’injection, solvant à base de pétrole, puis sécher les
veiller à ne pas se blesser avec les papillons boîtiers d’injection à l’air comprimé.
des gaz ou toute autre pièce des boîtiers g. S’assurer d’éliminer toute trace de calamine
d’injection. ou tout autre corps étranger des passages
FCA20700 “a” de chaque boîtier d’injection, ainsi que de
ATTENTION la zone “b” entre l’arbre de papillon des gaz et
Ne pas provoquer l’ouverture des papillons le boîtier d’injection.
des gaz en alimentant les boîtiers d’injection.

7-9
BOÎTIERS D’INJECTION

3. Monter:
a • Boîtiers d’injection
b
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
page 7-5.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27.
FAS30480

REPOSE DES INJECTEURS


FCA20000

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ATTENTION
3. Remonter les boîtiers d’injection. • Toujours utiliser des joints toriques neufs.
4. Réinitialiser: • Lors du contrôle des injecteurs, veiller à
• Valeur d’adaptation de la commande de ral- empêcher toute pénétration de corps
enti (ISC) étrangers dans les injecteurs et la rampe
Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”. d’injection ou toute adhésion aux joints
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS toriques.
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAG- • Veiller à ne pas pincer ou tordre les joints
NOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE toriques lors de la pose des injecteurs.
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro- • Remplacer tout injecteur ayant subi un
nique)” à la page 9-6. choc important ou une force excessive.
5. Régler: • En cas de repose de la rampe d’injection et
• Synchronisation des boîtiers d’injection des vis d’origine, éliminer les repères
Hors spécifications → Remplacer les boîtiers blancs avec du dissolvant de nettoyage. En
d’injection. effet, des éclats de peinture sur le siège des
Se reporter à “SYNCHRONISATION DES vis pourraient empêcher le serrage au cou-
BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-9. ple spécifié.
FAS30792 1. Monter un joint d’étanchéité neuf à l’extrémité
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER de chaque injecteur.
D’INJECTION 2. Monter les injecteurs “1” sur la rampe d’injec-
1. Déposer: tion “2”.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27. 2
• Boîtiers d’injection
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
page 7-5.
2. Contrôler:
• Raccords de boîtier d’injection “1”
Fissures/endommagement → Remplacer. 1
1
Vis de rampe d’injection
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
T.
R.

3. Monter les ensembles injecteurs sur les boî-


tiers d’injection.
4. Contrôler la pression des injecteurs après
leur mise en place.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA PRES-
SION DES INJECTEURS” à la page 7-11.

7-10
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30481 FCA18440

CONTRÔLE DE LA PRESSION DES ATTENTION


INJECTEURS Ne jamais dépasser la pression d’air spéci-
N.B. fiée, sous peine d’endommagement.
• Après la repose des injecteurs, vérifier leur
f. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation
pression en procédant comme suit.
de manomètre pour injecteur.
• Empêcher toute pénétration de corps
g. S’assurer que la pression d’air spécifiée est
étrangers dans le circuit d’alimentation.
maintenue pendant une minute environ.
1. Contrôler: Chutes de pression → Contrôler à l’aide du
• Pression des injecteurs manomètre et de l’embout d’adaptation.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Contrôler les joints d’étanchéité et les joints
a. Brancher l’embout d’adaptation de manomè- toriques, puis les remonter.
tre pour injecteur “1” à la rampe d’injection Remplacer les injecteurs de carburant.
“2”, puis brancher un compresseur d’air “3” à ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
l’embout. FAS30482
b. Brancher le manomètre “4” à l’embout d’ad- CONTRÔLE DE LA PRESSION DU
aptation “1” de manomètre pour injecteur. CARBURANT
1. Contrôler:
Manomètre
• Pression du carburant
90890-03153
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Manomètre a. Déposer les boulons du réservoir de car-
YU-03153
burant “1”, puis soulever ce dernier.
Embout d’adaptation de ma- FCA20070
nomètre pour injecteur de car- ATTENTION
burant
90890-03210 Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop-
Embout d’adaptation de ma- plein et la durite de mise à l’air lors du
nomètre pour injecteur de car- soulèvement du réservoir de carburant.
burant
YU-03210

1
b. Déposer la patte de bridage “2” de la durite
d’alimentation, puis débrancher la durite “3”
du réservoir de carburant.
c. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation FWA16640

de manomètre pour injecteur. AVERTISSEMENT


d. Envoyer de l’air comprimé à l’aide du com- Recouvrir les branchements de durite d’ali-
presseur d’air. mentation d’un chiffon avant de les dé-
e. Ouvrir la soupape de l’embout d’adaptation brancher. Du carburant pourrait gicler en cas
de manomètre pour injecteur jusqu’à ce que de pression résiduelle dans la canalisation
la pression spécifiée soit obtenue. de carburant.
Pression d’air spécifiée FCA20010

490 kPa (4.9 kgf/cm², 69.7 psi) ATTENTION


Veiller à débrancher la durite d’alimentation
à la main. Ne pas forcer sur la durite avec des
outils.

7-11
BOÎTIERS D’INJECTION

• Ne jamais soumettre le capteur de position


3 du papillon des gaz à des chocs violents. Si
cette pièce tombe accidentellement, la rem-
placer.
1. Contrôler:
2 • Capteur de position de papillon des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à
la page 8-198.
2. Régler:
c. Brancher le manomètre “4” et l’embout d’ad- • Inclinaison du capteur de position du papillon
aptation “5” à la durite d’alimentation “3”. des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Manomètre a. Serrer provisoirement le capteur de position
90890-03153
du papillon des gaz.
Manomètre
YU-03153 b. S’assurer que les papillons des gaz sont
Embout d’adaptation de ma- complètement fermés.
nomètre pour carburant c. Brancher le capteur de position de papillon
90890-03176 des gaz au faisceau de fils.
Embout d’adaptation de ma- d. Mettre le contacteur à clé sur la position
nomètre pour carburant “OFF”.
YM-03176 e. Appuyer simultanément sur les boutons
“TCS” “1” et “RESET” “2”, puis mettre le con-
tacteur à clé sur la position “ON” tout en
maintenant les boutons enfoncés pendant 8
4 secondes supplémentaires.
5 f. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-
tionner le boîtier de commande électronique
dans l’afficheur droit du compteur multifonc-
tions, puis appuyer simultanément sur les
boutons “TCS” et “RESET” “2” pendant 2
3 secondes minimum.
N.B.
d. Mettre le moteur en marche.
Tous les éléments de l’afficheur droit du compt-
e. Mesurer la pression du carburant.
eur multifonctions s’effacent et “DIAG” s’affiche.
Pression dans le circuit d’alimen-
tation au ralenti 21
300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm²,
43.5–56.6 psi)
ECU

Défaillance → Remplacer la pompe à car-


burant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30485

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU


PAPILLON DES GAZ
FWA16690 g. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-
AVERTISSEMENT tionner le mode de diagnostic des pannes
• Manipuler le capteur de position du papil- “DIAG” “3” ou le mode de réglage de CO
lon des gaz avec précaution. “CO”.

7-12
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30486
1 3 RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION
D’ACCÉLÉRATEUR
FWA16700

AVERTISSEMENT
• Manipuler le capteur de position d’ac-
célérateur avec précaution.
• Ne jamais soumettre le capteur de position
d’accélérateur à des chocs violents. Si ce-
tte pièce tombe accidentellement, la rem-
placer.
h. Après avoir sélectionné “DIAG”, appuyer si-
multanément sur les boutons “TCS” “1” et 1. Contrôler:
“RESET” “2” pendant au moins 2 secondes • Capteur de position d’accélérateur
afin que la commande s’exécute. Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
N.B. DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la
page 8-199.
Le numéro de code de diagnostic “01” apparaît
2. Régler:
sur l’afficheur droit du compteur multifonctions.
• Inclinaison du capteur de position d’accéléra-
teur
21
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer provisoirement le capteur de position
d’accélérateur.
b. S’assurer que les papillons des gaz sont
01 complètement fermés.
15 c. Brancher le capteur de position d’accéléra-
teur au faisceau de fils.
d. Brancher les câbles des gaz aux boîtiers d’in-
jection.
i. Le numéro de code de diagnostic “01” est e. Mettre le contacteur à clé sur la position
sélectionné. “OFF”.
j. Régler l’inclinaison du capteur de position du f. Appuyer simultanément sur les boutons
papillon des gaz de façon à ce que 10–20 “TCS” “1” et “RESET” “2”, puis mettre le con-
s’affiche au compteur de droite. tacteur à clé sur la position “ON” tout en
k. Serrer les vis “4” du capteur de position du maintenant les boutons enfoncés pendant 8
papillon des gaz une fois le réglage de l’in- secondes supplémentaires.
clinaison effectué. g. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-
tionner le boîtier de commande électronique
Vis du capteur de position de dans l’afficheur droit du compteur multifonc-
papillon des gaz tions, puis appuyer simultanément sur les
T.
R.

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) boutons “TCS” et “RESET” “2” pendant 2
secondes minimum.
N.B.
Tous les éléments de l’afficheur droit du compt-
eur multifonctions s’effacent et “DIAG” s’affiche.
4

4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-13
BOÎTIERS D’INJECTION

21 Vis de capteur de position d’ac-


célérateur

T.
R.
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
ECU

h. Appuyer sur le bouton “TCS” “1” pour sélec-


tionner le mode de diagnostic des pannes
“DIAG” “3” ou le mode de réglage de CO 4
“CO”.
1 3 n. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-
tion complètement ouverte.
o. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
valeur affichée au compteur n’est pas 97–
107, régler l’inclinaison du capteur de posi-
tion d’accélérateur.
p. Sélectionner le numéro de code de diagnos-
tic “15”.
q. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-
tion entièrement fermée.
i. Après avoir sélectionné “DIAG”, appuyer si-
r. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
multanément sur les boutons “TCS” “1” et
valeur affichée au compteur n’est pas 10–24,
“RESET” “2” pendant au moins 2 secondes
régler l’inclinaison du capteur de position
afin que la commande s’exécute.
d’accélérateur.
N.B. s. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-
Le numéro de code de diagnostic “01” apparaît tion complètement ouverte.
sur l’afficheur droit du compteur multifonctions. t. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
valeur affichée au compteur n’est pas 95–
21 109, régler l’inclinaison du capteur de posi-
tion d’accélérateur.
u. Répéter les étapes (j) à (t) jusqu’à ce que la
valeur affichée au compteur soit dans les lim-
01 ites spécifiées.
15 v. Si, après avoir effectué les étapes (j) à (t) à
plusieurs reprises, la valeur affichée au
compteur n’est toujours pas conforme, rem-
placer le capteur de position d’accélérateur.
j. Le numéro de code de diagnostic “14” est ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sélectionné. FAS30937

k. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi- REPOSE DES RACCORDS DE BOÎTIER
tion entièrement fermée. D’INJECTION
l. Régler l’inclinaison du capteur de position 1. Monter:
d’accélérateur de façon à ce que 12–22 s’af- • Raccords de boîtier d’injection “1”
fiche au compteur.
Boulon de raccord du boîtier d’in-
m. Serrer les vis “4” du capteur de position d’ac-
jection
T.

célérateur une fois le réglage de l’inclinaison


R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


effectué.

7-14
BOÎTIERS D’INJECTION

N.B.
S’assurer de monter le raccord du boîtier d’injec-
tion porteur du repère “L” sur l’ouverture de boî-
tier d’injection pour le cylindre nº 1, et le raccord
porteur du repère “R” sur l’ouverture de boîtier
d’injection pour le cylindre nº 2.

7-15
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

SYSTÈME D’ALLUMAGE ............................................................................... 8-1


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-1
ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE ............................................................................................... 8-3
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 8-4

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE.................................................... 8-7


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................8-7
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............... 8-9
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-11

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 8-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-13
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-15

ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 8-17


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-17
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-19

CIRCUITS DE SIGNALISATION ................................................................... 8-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-21
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-23

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...............................................................8-27


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-27
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-29

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................ 8-31


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-31
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC
DE PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE............8-33
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande électronique) .......................................................8-34
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
(boîtier de commande électronique) .......................................................8-35
OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA ................................8-37
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande électronique) .......................................................8-38 8
RÉGULATEUR DE VITESSE ........................................................................8-85
SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-85
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE......................... 8-87
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES.................. 8-89
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ......................8-90
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE ............8-91
[B-1] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ........................ 8-91
[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE L’HISTORIQUE
DES DÉFAILLANCES ..........................................................................8-101
[B-3] L’HISTORIQUE DES DÉFAILLANCES EST AFFICHÉ ................8-102
[B-4] L’HISTORIQUE DES PANNES N’EST PAS AFFICHÉ.................8-102
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-102
[C-2] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-102

CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT .................................................8-103


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-103
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-105

ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE........................................................8-107
SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-107
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL .........................................8-109
PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS
À EFFECTUER.....................................................................................8-109
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-113
CODES DE PANNE DU DISPOSITIF EMBARQUÉ
DE DIAGNOSTIC DE PANNES ...........................................................8-114

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .......................................8-117


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-117
TABLEAU DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS.................................8-119
EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS...................8-121
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU
SYSTÈME ABS ....................................................................................8-123
PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS ..................................8-123
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-124
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-126
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS .............8-127
[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS
NE S’ALLUME PAS ..............................................................................8-127
[A-2] AUCUN TÉMOIN NE S’ALLUME..................................................8-127
[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE ............8-127
[A-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME .............8-128
[B-1] AUCUN NUMÉRO DE CODE DE PANNE N’EST INDIQUÉ PAR LE
TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS, POURTANT ALLUMÉ........8-129
[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ ...8-129
[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ......................8-130
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-148
[C-2] EFFACEMENT DU TEST DE FONCTIONNEMENT ....................8-149
[C-3] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-151
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS) ..............8-153
SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-153
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-155

SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT.........8-157


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-157
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION..........8-159
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC
DE PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION ........8-159
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande de suspension) .................................................8-160
INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION
DE DIAGNOSTIC DES PANNES .........................................................8-160
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande de suspension) .................................................8-161

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.................................................................8-177
CONTRÔLE DES CONTACTEURS......................................................8-181
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ......8-184
CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................8-185
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ........8-186
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.......................................8-186
CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................8-189
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................8-191
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................8-192
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........8-193
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN...........8-193
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE......................8-194
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR ...................8-194
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................8-195
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................8-195
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE .......................8-195
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................8-196
CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
ET DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT................8-196
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU D’HUILE ...............8-197
CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR ....................................8-197
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT .....................................................................8-197
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
DES GAZ ..............................................................................................8-198
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ........8-199
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS..................8-199
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ADMIS .........8-200
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE CARBURANT .............................8-200
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DU PAPILLON DES GAZ..............8-201
CONTRÔLE DES CHAUFFE-POIGNÉES
(pour les modèles EAS)........................................................................8-201
FAS30490
FAS20072

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ / / / / / / /
/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /
SYSTÈME D’ALLUMAGE

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /

8-1
/ /
/ / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME D’ALLUMAGE

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
28.Bloc relais
31.Contacteur de point mort
34.Contacteur de béquille latérale
35.Coupleur double
40.Capteur de position de vilebrequin
45.Capteur de sécurité de chute
46.Boîtier de commande électronique
47.Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (gauche)
48.Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (droite)
49.Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (gauche)
50.Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (droite)
51.Bougie
59.Masse du cadre
76.Contacteur à la poignée (droite)
78.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
A. Faisceau de fils
C. Fil auxiliaire de contacteur de point mort
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-2
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30491

ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Lorsque le moteur tourne et qu’une vitesse est engagée, le moteur se coupe lorsque la béquille latérale
est déployée. Cela se produit en raison de l’interruption de courant du boîtier de commande électron-
ique aux bobines d’allumage ou aux injecteurs lorsque le circuit du contacteur de point mort ou celui du
contacteur de béquille latérale est ouvert. Le moteur continue toutefois de tourner dans les conditions
suivantes:
• Une vitesse est engagée (le circuit du contacteur de point mort est ouvert) et la béquille latérale est
redressée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé) et la béquille
latérale est déployée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est ouvert).

12 2

13
3

9 5
8
6
11 10

1. Batterie 11. Contacteur de point mort


2. Fusible principal 12. Masse du moteur
3. Contacteur à clé 13. Masse du cadre
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
8. Boîtier de commande électronique
9. Bloc relais (diode)
10. Contacteur de béquille latérale

8-3
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30492

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)
3. Boîtier de filtre à air
4. Porte-bagages supplémentaire

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Allumage et principal)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.
Correct ↓
3. Contrôler les bougies. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DES
remplacer les bougies.
BOUGIES” à la page 3-4.

Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL-
LUMAGE” à la page 8-193.

Incorrect ↓
5. Contrôler les bobines d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page
8-192.
Correct ↓
6. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du vile-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
brequin.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 8-193.

Correct ↓
7. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓

8-4
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8. Contrôler le contacteur du démar- Incorrect → • Le contacteur du démarreur/coupe-circuit


reur/coupe-circuit du moteur. du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-181. droite.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille
Se reporter à “CONTRÔLE DES latérale.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
11.Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-191.

Correct ↓
12.Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect →
chute.
Remplacer le capteur de sécurité de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
chute.
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
CHUTE” à la page 8-194.
Correct ↓
13.Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
système d’allumage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-1.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REM-
PLACEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-186.

8-5
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8-6
FAS30493
FAS20073

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/

8-7
/ / / / / /
/ / / /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / /
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

/
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
13.Relais du démarreur
14.Masse du moteur
15.Démarreur
26.Contacteur d’embrayage
28.Bloc relais
29.Relais de coupe-circuit de démarrage
31.Contacteur de point mort
34.Contacteur de béquille latérale
35.Coupleur double
59.Masse du cadre
76.Contacteur à la poignée (droite)
78.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
A. Faisceau de fils
C. Fil auxiliaire de contacteur de point mort
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-8
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS30494

FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Si le contacteur à clé est en position “ON” et que le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit
du moteur est enfoncé, le démarreur fonctionne uniquement si au moins l’une des conditions suivantes
est remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner si aucune de ces con-
ditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que le
courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus
a été remplie, le relais du coupe-circuit de démarrage se ferme et le moteur peut être mis en marche
en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur.

8-9
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

12

13 11

2
14
3

4 7 7

7
6

7
7
8 a
7
9 10 5
b

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU


POINT MORT
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST TIRÉ VERS LE
GUIDON
1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Relais de coupe-circuit de démarrage
7. Bloc relais (diode)
8. Contacteur d’embrayage
9. Contacteur de béquille latérale
10. Contacteur de point mort
11. Relais du démarreur
12. Démarreur
13. Masse du moteur
14. Masse du cadre

8-10
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS30495

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Allumage et principal)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler le fonctionnement du dé- Correct →
marreur. Le démarreur fonctionne. Effectuer la
Se reporter à “CONTRÔLE DU procédure de diagnostic de pannes du cir-
FONCTIONNEMENT DU DÉMAR- cuit de démarrage à partir de l’étape 5.
REUR” à la page 8-194.
Incorrect ↓
4. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉ- Réparer ou remplacer le démarreur.
MARREUR” à la page 5-51.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de Incorrect →
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-189.

Correct ↓
6. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-191.
Correct ↓
7. Contrôler le relais du démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais du démarreur.
RELAIS” à la page 8-189.

Correct ↓

8-11
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille
Se reporter à “CONTRÔLE DES latérale.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
11.Contrôler le contacteur d’embray- Incorrect →
age.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
12.Contrôler le contacteur du démar- Incorrect → • Le contacteur du démarreur/coupe-circuit
reur/coupe-circuit du moteur. du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-181. droite.
Correct ↓
13.Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit de démarrage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-7.

Correct ↓
Le circuit de démarrage est correct.

8-12
FAS30496
FAS20074

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
CIRCUIT DE CHARGE

/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ /

8-13
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
CIRCUIT DE CHARGE
CIRCUIT DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
2. Redresseur/régulateur
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-14
CIRCUIT DE CHARGE

FAS30497

DIAGNOSTIC DE PANNES
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine de stator.
BOBINE DE STATOR” à la page
8-195.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 8-195.
Correct ↓
5. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit de charge. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-13.

Correct ↓
Le circuit de charge est correct.

8-15
CIRCUIT DE CHARGE

8-16
FAS30498
FAS20075

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
ÉCLAIRAGE

/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ /

8-17
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible de phare optionnel (OPTION)
6. Fusible des circuits de signalisation
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
16.Fusible de phare
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
35.Coupleur double
46.Boîtier de commande électronique
59.Masse du cadre
61.Compteur équipé
64.Éclairage des instruments
74.Témoin de feu de route
75.Écran multifonction
80.Contacteur à la poignée (gauche)
83.Inverseur/contacteur d’appel de phare
93.Phare équipé
94.Veilleuse
95.Phare
96.Relais de phare
97.Phare optionnel (OPTION)
101.Éclairage de la plaque d’immatriculation
102.Bloc de feu arrière/stop
103.Feu arrière/stop
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-18
ÉCLAIRAGE

FAS30499

DIAGNOSTIC DE PANNES
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la
plaque d’immatriculation ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille d’am-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-184.

Correct ↓
2. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Circuits de signalisation, allumage,
principal, phare, système d’injection
Remplacer tout fusible défectueux.
de carburant et secours)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croise-
route/feu de croisement/le contac-
ment/le contacteur d’appel de phare est
teur d’appel de phare.
défectueux. Remplacer le contacteur à la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
6. Contrôler le relais de phare. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de phare.
RELAIS” à la page 8-189.
Correct ↓

8-19
ÉCLAIRAGE

7. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit d’éclairage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-17.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique, le bloc compteur, le bloc
phare ou le bloc feu arrière/stop. Se
reporter à “REMPLACEMENT DU
BOÎTIER DE COMMANDE DU MO-
TEUR” à la page 8-186.

8-20
FAS30500
FAS20076

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
CIRCUITS DE SIGNALISATION

/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ /

8-21
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
CIRCUITS DE SIGNALISATION
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contacteur à clé
5. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
6. Fusible des circuits de signalisation
7. Fusible de l’allumage
9. Fusible des feux de détresse
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
22.Fusible de feu stop
24.Contacteur de feu stop sur frein arrière
25.Contacteur de feu stop sur frein avant
28.Bloc relais
31.Contacteur de point mort
33.Capteur de carburant
35.Coupleur double
46.Boîtier de commande électronique
56.Capteur de roue arrière
57.Boîtier de commande électronique du
système ABS
59.Masse du cadre
60.Contacteur de niveau d’huile
61.Compteur équipé
63.Témoin de point mort
66.Témoin d’alerte du niveau d’huile
69.Témoin des clignotants (gauche)
70.Témoin des clignotants (droite)
75.Écran multifonction
76.Contacteur à la poignée (droite)
79.Contacteur des feux de détresse
80.Contacteur à la poignée (gauche)
84.Contacteur d’avertisseur
87.Commande des clignotants
88.Avertisseur
89.Clignotant arrière (droite)
90.Clignotant arrière (gauche)
91.Clignotant avant (droite)
92.Clignotant avant (gauche)
99.Relais de feu stop
102.Bloc de feu arrière/stop
103.Feu arrière/stop
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
C. Fil auxiliaire de contacteur de point mort
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-22
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS30501

DIAGNOSTIC DE PANNES
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Boîtier de commande électronique
du système ABS, circuits de signali-
sation, allumage, feux de détresse,
Remplacer tout fusible défectueux.
principal, système d’injection de
carburant, secours et feu stop)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Contrôler l’état de tous les circuits de
signalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation”.

Contrôle des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur d’avertis- Incorrect →
Le contacteur de l’avertisseur est défectu-
seur.
eux. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓

8-23
CIRCUITS DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer l’avertisseur.

Le feu arrière/stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière.
Remplacer le contacteur de feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
3. Contrôler le relais de feu stop. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de feu stop.
RELAIS” à la page 8-189.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Remplacer le feu arrière/stop.

Le clignotant et/ou le témoin des clignotants ne clignote(nt) pas.


1. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
La commande des clignotants est défectu-
tants.
euse. Remplacer le contacteur à la poi-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gnée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
2. Contrôler le contacteur des feux de Incorrect →
Le contacteur des feux de détresse est dé-
détresse.
fectueux. Remplacer le contacteur à la poi-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gnée gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓

8-24
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur ou le cli-
gnotant.

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
2. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-191.

Correct ↓
3. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de niveau Incorrect →
d’huile.
Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

8-25
CIRCUITS DE SIGNALISATION

L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer l’ensemble pompe à carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 8-196.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de roue arrière. Incorrect →
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ROTATIF ET DU CAP- Remplacer le capteur de roue arrière.
TEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la
page 4-43.
Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
Connecter correctement le faisceau de fils
circuit du capteur de vitesse.
ou le remplacer.
Se reporter au N.B.

Correct ↓
Remplacer l’ensemble modulateur de
pression, le boîtier de commande
électronique ou le bloc compteur.

N.B.
Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de roue arrière et le coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS.
(blanc–blanc)
(noir–noir)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur du boîtier de
commande électronique.
(bleu–bleu)
(bleu/jaune–bleu/jaune)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le coupleur du bloc compteur.
(bleu/noir–bleu/noir)
(bleu/rouge–bleu/rouge)

8-26
FAS30502
FAS20077

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ /

8-27
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
21.Fusible du moteur du ventilateur
35.Coupleur double
42.Capteur de température du liquide de
refroidissement
46.Boîtier de commande électronique
59.Masse du cadre
104.Relais du moteur de ventilateur
105.Moteur du ventilateur
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-28
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS30503

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le moteur de ventilateur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)
3. Réservoir de carburant
4. Carénage latéral (gauche)
5. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Allumage, principal, injection de
carburant et moteur de ventilateur) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
4. Contrôler le moteur de ventilateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le moteur de ventilateur.
MOTEUR DE VENTILATEUR” à la
page 8-197.
Correct ↓
5. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur. Remplacer le relais du moteur de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES teur.
RELAIS” à la page 8-189.

Correct ↓
6. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE liquide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-197.

Correct ↓

8-29
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de refroidissement. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-27.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REM-
PLACEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-186.

8-30
FAS30504
FAS20078

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ /

8-31
/ / / / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / /
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / /

/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /

/
/ /
/

/
/

/ / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

3. Contacteur à clé 88.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du


5. Fusible du boîtier de commande électronique moteur
du système ABS 106.Relais de phare
7. Fusible de l’allumage 114.Relais du moteur de ventilateur
10.Fusible principal
A. Faisceau de fils
11.Batterie
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
14.Masse du moteur négative de la batterie
16.Fusible de phare C. Fil auxiliaire de contacteur de point mort
19.Fusible du système d’injection de carburant D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute
20.Fusible de sauvegarde
27.Contacteur d’embrayage
29.Bloc relais
30.Relais de coupe-circuit de démarrage
31.Relais de pompe à carburant
32.Contacteur de point mort
33.Pompe à carburant
35.Contacteur de béquille latérale
36.Coupleur double
37.Capteur d’oxygène nº 2
38.Capteur d’oxygène nº 1
39.Capteur de position de papillon des gaz
40.Capteur de position d’accélérateur
41.Capteur de position de vilebrequin
42.Capteur de température d’air admis
43.Capteur de température du liquide de
refroidissement
44.Capteur de pression d’air admis
45.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
46.Capteur de sécurité de chute
47.Boîtier de commande électronique
48.Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (gauche)
49.Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (droite)
50.Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (gauche)
51.Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (droite)
52.Bougie
53.Injecteur nº 1
54.Injecteur nº 2
55.Servomoteur du papillon des gaz
56.Chauffe-poignée (gauche) (pour les modèles
EAS)
57.Chauffe-poignée (droite) (pour les modèles
EAS)
64.Capteur de roue avant
65.Capteur de roue arrière
66.Boîtier de commande électronique du
système ABS
68.Masse du cadre
70.Compteur équipé
76.Témoin d’alerte de panne du moteur
77.Témoin/témoin d’alerte du système de
régulation antipatinage
85.Écran multifonction
86.Contacteur à la poignée (droite)

8-32
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS30505

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU BOÎTIER DE


COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Le boîtier de commande électronique est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes per-
mettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif dé-
tecte une défaillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et
prévient le pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une dé-
faillance est détectée, un numéro de code de panne est mémorisé dans le boîtier de commande élec-
tronique.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le côté “ ” du contacteur du démarreur/cou-
pe-circuit du moteur est enfoncé afin d’informer le pilote, lors de la mise en marche du moteur, que le
système d’injection de carburant ne fonctionne pas.
• Si le dispositif embarqué de diagnostic de pannes repère une défaillance dans le système, le boîtier
de commande électronique fournit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette
défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le numéro de code de panne apparaît sur l’afficheur droit du compteur multi-
fonctions. S’il y a plusieurs numéros de code de panne, ceux-ci s’affichent en commençant par le plus
petit. Ce numéro reste mémorisé dans le boîtier de commande électronique jusqu’à ce qu’il soit ef-
facé.

Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection


de carburant
Fonctionnement du boî- Fonctionnement du sys- Fonctionnement du véh-
État du témoin d’alerte tier de commande élec- tème d’injection de car-
icule
tronique burant
Alerte donnée lorsque le
Clignote* moteur ne peut pas dé- Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé
marrer
Fonctionne avec des ac- Peut fonctionner ou non
Reste allumé Défaillance détectée tions de substitution ap- selon le code de panne
propriées à la défaillance

* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes figurant ci-dessous et si le côté “ ”
du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur est enfoncé:
Capteur de sécurité de chute
12: Capteur de position de vilebrequin 41:
(circuit ouvert ou court-circuit)
Fil de boîtier de commande électronique Défaillance interne du boîtier de com-
19: noir/rouge 50: mande électronique
(brisé ou déconnecté) (erreur de contrôle de mémoire)
Capteur de sécurité de chute
30:
(déclenchement détecté)

Contrôle du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant environ 2 secondes après avoir mis le con-
tacteur à clé sur la position “ON”, ainsi que pendant l’actionnement du côté “ ” du contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit du moteur. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que la DEL soit
défectueuse.

Détection d’un signal anormal par le boîtier de commande électronique en provenance d’un
capteur
Si le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur alors que le véhicule
roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et propose une action de substitution appro-
priée pour pallier la défaillance.

8-33
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Lorsque le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur, il analyse les va-
leurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appro-
priées permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.
FAS30506

MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande électronique)


N.B.
Si le système d’injection de carburant est défectueux, le témoin d’alerte de panne du moteur “1” s’al-
lume et un numéro de code de panne “2” s’affiche. En cas de défaillance dans d’autres systèmes, se
reporter aux sections de diagnostic de pannes pour rechercher les systèmes qui sont indiqués par les
témoins d’alerte.

N
2

1
Le moteur ne fonctionne pas normalement et son témoin d’alerte de panne s’allume.
1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Contrôler le numéro de code de panne affiché au compteur.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
Nº de code de panne Aucun nº de code de panne
Contrôler et réparer. Se reporter à “INFORMATIONS Contrôler et réparer.
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boî-
tier de commande électronique)” à la page 8-38.
Contrôler le fonctionnement des capteurs et des ac-
tionneurs dans le mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE
DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande
électronique)” à la page 8-38 et “TABLEAU DES
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DI-
AGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à
la page 9-6.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.


Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande électronique)” à
la page 8-38.
4. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”, et s’assurer ensuite qu’au-
cun numéro de code de panne ne s’affiche.
N.B.
Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce que plus au-
cun numéro de code ne s’affiche.

8-34
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

5. Effacer l’historique des défaillances en mode de diagnostic des pannes (code nº 62). Se reporter à
“CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS” à la page 9-8.
N.B.
L’historique des défaillances ne s’efface pas en mettant le contacteur à clé sur la position “OFF”.

Le moteur ne fonctionne pas normalement, mais son témoin d’alerte de panne ne s’allume pas.
1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et des actionneurs suivants dans le mode de diagnostic
des pannes. Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boî-
tier de commande électronique)” à la page 8-38.
01: Signal 1 de capteur de position du papillon des gaz (inclinaison)
13: Signal 2 de capteur de position du papillon des gaz (inclinaison)
14: Signal 1 de capteur de position d’accélérateur (inclinaison)
15: Signal 2 de capteur de position d’accélérateur (inclinaison)
30: Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (gauche)
31: Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (gauche)
32: Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (droite)
33: Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (droite)
36: Injecteur nº 1
37: Injecteur nº 2

Réparer ou remplacer tout capteur ou actionneur défectueux.


Si aucune défaillance des capteurs ou actionneurs n’est détectée, contrôler et réparer les pièces du
moteur.
FAS30986

MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES (boîtier de commande électronique)


Sélection du mode de diagnostic des pannes
1. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
2. Déconnecter le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant. (sauf pour le système de sus-
pension réglable électroniquement)
3. Engager une vitesse et déployer la béquille latérale.
FCA20450

ATTENTION
Si le côté du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur est enfoncé sans avoir au préal-
able effectué l’étape 3, les pignons ou d’autres pièces du démarreur risquent d’être endom-
magées (système d’injection de carburant uniquement).
4. Appuyer simultanément sur les boutons “TCS” “1” et “RESET” “2”, puis mettre le contacteur à clé
sur la position “ON” tout en maintenant les boutons enfoncés pendant 8 secondes minimum.
5. Appuyer sur le bouton “TCS” afin de sélectionner le boîtier de commande électronique dans l’af-
ficheur droit du compteur multifonctions pour le système à contrôler, puis appuyer simultanément
sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes minimum.

a a
1 1 SCU
b
2 2

A. Modèles standard b. SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE


B. Modèles équipés d’un système de suspension ÉLECTRONIQUEMENT
réglable électroniquement
a. SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

8-35
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

6. Lorsque “DIAG” apparaît sur l’afficheur de droite du compteur multifonctions, appuyer simultané-
ment sur les boutons “TCS” “1” et “RESET” “2” pendant au moins 2 secondes.
N.B.
Si ECU a été sélectionné, appuyer sur le bouton “TCS” pour basculer entre les affichages “DIAG” et
“CO”.

7. Sélectionner le numéro de code de diagnostic correspondant au numéro de code de panne en ap-


puyant sur les boutons “TCS” ou “RESET”.
N.B.
• Pour afficher un à un les numéros de code de diagnostic par ordre décroissant, appuyer sur le bouton
“RESET”. Pour afficher automatiquement les numéros de code de diagnostic par ordre décroissant,
appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “RESET”.
• Pour afficher un à un les numéros de code de diagnostic sélectionnés par ordre croissant, appuyer
sur le bouton “TCS”. Pour afficher automatiquement les numéros de code de diagnostic par ordre cr-
oissant, appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “TCS”.

a
01
15
b

a. Le numéro de code de diagnostic augmente.


b. Le numéro de code de diagnostic diminue.
8. Contrôler le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.
• Fonctionnement du capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur apparaissent sur l’afficheur droit du
compteur multifonctions.
• Fonctionnement de l’actionneur
Pour utiliser l’actionneur, remplacer la position “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur par la position “ ”. (CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT)
Pour utiliser l’actionneur, appuyer simultanément sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant envi-
ron 2 secondes. (SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT) (pour les
modèles EAS)
9. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic des pannes.
N.B.
Les informations, contenues dans ce manuel, relatives à chaque numéro de code de diagnostic sont
réparties comme suit:

8-36
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

• Si un numéro de code de diagnostic est associé à un numéro de code de panne, voir les informations
de la section “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de com-
mande électronique)”. (Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (boîtier de commande électronique)” à la page 8-38.)
• Si un numéro de code de diagnostic n’est associé à aucun numéro de code de panne, voir les infor-
mations de la section “TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC”. (Se reporter à “TABLEAU DES
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DI-
AGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6 et “TABLEAU DES FONCTIONS DU
DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boî-
tier de commande de suspension) (pour les modèles EAS)” à la page 9-14.)
10.Connecter le coupleur du faisceau de fils à la pompe à carburant. (sauf pour le système de suspen-
sion réglable électroniquement)
FAS30951

OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier les défaillances.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au manuel d’utilisa-
tion fourni avec l’outil.

Outil de diagnostic des pannes


Yamaha
90890-03231

Caractéristiques de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


L’outil de diagnostic des pannes Yamaha permet d’identifier les défaillances plus rapidement qu’avec
des méthodes classiques.
Le branchement de l’interface de l’adaptateur (connecté au port USB d’un ordinateur) sur le boîtier de
commande électronique d’un véhicule à l’aide du câble de communication permet d’afficher sur l’ordi-
nateur les informations nécessaires à l’identification des défaillances et à l’entretien à effectuer. Les in-
formations affichées incluent les données de sortie du capteur et les informations enregistrées dans le
boîtier de commande électronique.
Fonctions de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
Mode de diagnostic des pannes: Les codes de panne enregistrés dans le boîtier de commande électro-
nique sont lus et leur contenu est affiché.
Les données d’image figée correspondent aux données de fonctionne-
ment lors de la détection d’une défaillance. Ces données permettent
de savoir à quel moment la défaillance s’est produite et de contrôler
l’état du moteur et les conditions de son fonctionnement à ce moment-
là.
Mode de diagnostic de fonctionne- Vérifier la valeur de sortie de chaque capteur et actionneur.
ment:
Mode d’inspection: Déterminer si chaque capteur ou actionneur fonctionne correctement.
Mode de réglage du volume de Régler la concentration des admissions de CO lors du régime de ralen-
CO: ti.
Mode de surveillance: Affiche un graphique des valeurs de sortie du capteur dans les condi-
tions de fonctionnement réelles.
Mode d’enregistrement: Enregistre et sauvegarde la valeur de sortie du capteur dans les condi-
tions de conduite réelles.
Afficher le journal: Affiche les données de journalisation.
Sauvegarde des nouvelles don- Si nécessaire, les données du boîtier de commande électronique sont
nées dans le boîtier de commande remplacées par les données sauvegardées dans le boîtier de com-
électronique: mande électronique fournies par Yamaha.
Le réglage du calage de l’allumage, notamment, ne peut pas être mod-
ifié et doit rester à l’état d’origine du véhicule.

8-37
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

L’outil de diagnostic des pannes ne peut toutefois pas être utilisé pour modifier librement les fonctions
de base du véhicule, par exemple pour régler le calage de l’allumage.
Branchement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
Retirer le capuchon de protection, puis relier l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au coupleur “1”.

N.B.
Lorsque l’outil de diagnostic des pannes Yamaha est relié au véhicule, le fonctionnement du compteur
multifonctions et des témoins diffère des conditions de fonctionnement normales.

FAS30987

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande


électronique)
Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des numéros de codes de panne indiqués sur
l’afficheur droit du compteur multifonctions. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui
semblent être à l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’afficheur droit du comp-
teur multifonctions en suivant la méthode de rétablissement.
Nº de code de panne:
Numéro de code de panne indiqué sur l’afficheur droit du compteur multifonctions lorsque le moteur ne
fonctionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES (boîtier de commande électronique)” à la page
8-35.

Nº de code de panne 12
Nº de code de panne 12

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-


Élément
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-38
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 12

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-


Élément
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le moteur.
capteur de position du vilebre- Brancher correctement le coup- Aucun numéro de code de
quin. leur ou remplacer le faisceau de panne ne s’affiche → L’entretien
Contrôler le verrouillage du cou- fils. est terminé.
pleur. Un numéro de code de panne
Débrancher le coupleur et con- s’affiche → Passer à l’élément
trôler les broches (bornes pliées 2.
ou cassées et verrouillage des
broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le moteur.
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- Aucun numéro de code de
ique. leur ou remplacer le faisceau de panne ne s’affiche → L’entretien
Contrôler le verrouillage du cou- fils. est terminé.
pleur. Un numéro de code de panne
Débrancher le coupleur et con- s’affiche → Passer à l’élément
trôler les broches (bornes pliées 3.
ou cassées et verrouillage des
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le moteur.
Remplacer le faisceau de fils. Aucun numéro de code de
Entre le coupleur du capteur de panne ne s’affiche → L’entretien
position du vilebrequin et le cou- est terminé.
pleur du boîtier de commande Un numéro de code de panne
électronique. s’affiche → Passer à l’élément
gris–gris 4.
Entre le coupleur du capteur de
position du vilebrequin et le cou-
pleur double.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Lancer le moteur.
position du vilebrequin. Remonter ou remplacer le cap- Aucun numéro de code de
Contrôler l’absence de jeu ou teur. panne ne s’affiche → L’entretien
de pincement. Se reporter à “ROTOR DE est terminé.
Contrôler la distance entre le CAPTAGE” à la page 5-71. Un numéro de code de panne
capteur de position du vilebre- s’affiche → Passer à l’élément
quin et le rotor de captage. 5.
5 Capteur de position du vilebre- Contrôler le capteur de position Lancer le moteur.
quin défectueux. du vilebrequin. Aucun numéro de code de
Se reporter à “CONTRÔLE DU panne ne s’affiche → L’entretien
CAPTEUR DE POSITION DU est terminé.
VILEBREQUIN” à la page Un numéro de code de panne
8-193. s’affiche → Passer à l’élément
Remplacer en cas de défail- 6.
lance.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-39
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13
N.B.
Si les numéros de code de panne “13” et “14” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la
procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “13”.

Nº de code de panne 13

Élément Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou


d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 03
Affichage au compteur Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
Procédure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela sig-
nifie que le fonctionnement est normal.)
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de pression d’air admis. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
pleur. fils. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du capteur de Aucun numéro de code de
pression d’air admis et le coup- panne ne s’affiche → L’entretien
leur du boîtier de commande est terminé.
électronique. Un numéro de code de panne
rose/blanc–rose/blanc s’affiche → Passer à l’élément
Entre le coupleur du capteur de 4.
pression d’air admis et le coup-
leur double.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Mettre le contacteur à clé sur la
pression d’air admis. Remonter ou remplacer le cap- position “ON”.
Contrôler l’absence de jeu ou teur. Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.

8-40
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13

Élément Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou


d’un court-circuit.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
mis défectueux. des pannes. (Code nº 03) position “ON”.
Moteur à l’arrêt: Aucun numéro de code de
La pression atmosphérique à panne ne s’affiche → L’entretien
l’altitude actuelle et les condi- est terminé.
tions météorologiques s’af- Un numéro de code de panne
fichent. s’affiche → Passer à l’élément
Au niveau de la mer: Env. 101 6.
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Au lancement du moteur: S’as-
surer que la valeur affichée se
modifie.
La valeur ne se modifie pas lors
du lancement du moteur. →
Contrôler le capteur de pression
d’air admis.
Remplacer en cas de défail-
lance.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-199.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 14
N.B.
Si les numéros de code de panne “13” et “14” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la
procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “13”.

Nº de code de panne 14

Élément Capteur de pression d’air admis: défaillance dans la tuyauterie (dur-


ite obstruée ou détachée).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 03
Affichage au compteur Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
Procédure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela sig-
nifie que le fonctionnement est normal.)
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-41
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 14

Capteur de pression d’air admis: défaillance dans la tuyauterie (dur-


Élément
ite obstruée ou détachée).
1 État de la durite du capteur de Durite obstruée ou détachée → Mettre le moteur en marche et
pression d’air admis. Réparer ou remplacer la durite le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler l’état de la durite du du capteur. dant environ 5 secondes.
capteur de pression d’air admis. Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic
mis défectueux. des pannes. (Code nº 03)
Moteur à l’arrêt:
La pression atmosphérique à
l’altitude actuelle et les condi-
tions météorologiques s’af-
fichent.
Au niveau de la mer: Env. 101
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Au lancement du moteur: S’as-
surer que la valeur affichée se
modifie.
La valeur ne se modifie pas lors
du lancement du moteur. →
Contrôler le capteur de pression
d’air admis.
Remplacer en cas de défail-
lance.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-199.

Nº de code de panne 15
Nº de code de panne 15

Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit


Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic 01, 13
Signal du capteur de position de papillon des gaz 1
Affichage au compteur • 10–20 (position complètement fermée)
01 • 95–105 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Procédure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.

8-42
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 15

Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit


Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Signal du capteur de position de papillon des gaz 2
Affichage au compteur • 8–22 (position complètement fermée)
13 • 93–107 (position complètement ouverte)

Procédure • Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.


• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de position de papillon Brancher correctement le coup- position “ON”.
des gaz. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 2.
broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur de capteur de Aucun numéro de code de
position de papillon des gaz et panne ne s’affiche → L’entretien
le coupleur du boîtier de com- est terminé.
mande électronique. Un numéro de code de panne
noir/bleu–noir/bleu s’affiche → Passer à l’élément
blanc–blanc 4.
noir–noir
bleu–bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Mettre le contacteur à clé sur la
position de papillon des gaz. Remonter ou régler le capteur. position “ON”.
Contrôler l’absence de jeu ou Se reporter à “RÉGLAGE DU Aucun numéro de code de
de pincement. CAPTEUR DE POSITION DU panne ne s’affiche → L’entretien
PAPILLON DES GAZ” à la page est terminé.
7-12. Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Mettre le contacteur à clé sur la
tion de papillon des gaz. teur de position du papillon des position “ON”.
gaz. Aucun numéro de code de
noir/bleu–bleu panne ne s’affiche → L’entretien
Se reporter à “CONTRÔLE DU est terminé.
CAPTEUR DE POSITION DU Un numéro de code de panne
PAPILLON DES GAZ” à la page s’affiche → Passer à l’élément
8-198. 6.

8-43
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 15

Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit


Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
6 Capteur de position de papillon Contrôler le signal du capteur Mettre le contacteur à clé sur la
des gaz défectueux. de position de papillon des gaz position “ON”.
1. Aucun numéro de code de
Lancer le mode de diagnostic panne ne s’affiche → L’entretien
des pannes. (Code nº 01) est terminé.
Papillons des gaz complète- Un numéro de code de panne
ment fermés: s’affiche → Passer à l’élément
Une valeur comprise dans l’in- 7.
tervalle 10–20 est indiquée.
Papillons des gaz complète-
ment ouverts:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 95–105 est indiquée.
Contrôler le signal du capteur
de position de papillon des gaz
2.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 13)
Papillons des gaz complète-
ment fermés:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 8–22 est indiquée.
Papillons des gaz complète-
ment ouverts:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 93–107 est indiquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le capteur de posi-
tion de papillon des gaz.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 19
Nº de code de panne 19

Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de décon-


Élément
nexion dans le fil noir/rouge du boîtier de commande électronique.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 20
Contacteur de béquille latérale
Affichage au compteur • “ON” (béquille latérale relevée)
• “OFF” (béquille latérale déployée)
Procédure Déployer, puis relever la béquille latérale (avec une vitesse engagée).
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-44
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 19

Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de décon-


Élément
nexion dans le fil noir/rouge du boîtier de commande électronique.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de béquille latérale. Brancher correctement le coup- position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de relever la béquille latérale.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”, puis déployer et
ique. leur ou remplacer le faisceau de relever la béquille latérale.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
bloc relais. Brancher correctement le coup- position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de relever la béquille latérale.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis déployer et
Entre le coupleur du contacteur relever la béquille latérale.
de béquille latérale et le coup- Aucun numéro de code de
leur du bloc relais. panne ne s’affiche → L’entretien
bleu/vert–bleu/vert est terminé.
Entre le coupleur de contacteur Un numéro de code de panne
de béquille latérale et la masse s’affiche → Passer à l’élément
du moteur 5.
noir–noir
Entre le coupleur du bloc relais
et le coupleur double.
noir/rouge–noir/rouge
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/rouge–noir/rouge
5 Contacteur de béquille latérale Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Code nº 20) position “ON”, puis déployer et
Engager une vitesse. relever la béquille latérale.
Béquille latérale relevée: “ON” Aucun numéro de code de
Béquille latérale déployée: panne ne s’affiche → L’entretien
“OFF” est terminé.
Remplacer en cas de défail- Un numéro de code de panne
lance. s’affiche → Passer à l’élément
6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-45
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 21
Nº de code de panne 21

Capteur de température du liquide de refroidissement: détection


Élément d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 06
Affichage au compteur Affiche la température du liquide de refroidissement.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la
Procédure
valeur affichée au compteur.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de température du liq- Brancher correctement le coup- position “ON”.
uide de refroidissement. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 2.
broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du capteur de Aucun numéro de code de
température du liquide de re- panne ne s’affiche → L’entretien
froidissement et le coupleur du est terminé.
boîtier de commande électron- Un numéro de code de panne
ique. s’affiche → Passer à l’élément
vert/blanc–vert/blanc 4.
Entre le coupleur du capteur de
température du liquide de re-
froidissement et le coupleur
double.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Mettre le contacteur à clé sur la
température du liquide de re- Remonter ou remplacer le cap- position “ON”.
froidissement. teur. Aucun numéro de code de
Contrôler l’absence de jeu ou panne ne s’affiche → L’entretien
de pincement. est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.

8-46
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 21

Capteur de température du liquide de refroidissement: détection


Élément
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
5 Capteur de température du liq- Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
uide de refroidissement défec- des pannes. (Code nº 06) position “ON”.
tueux. Moteur froid: Aucun numéro de code de
La température affichée est panne ne s’affiche → L’entretien
proche de la température ambi- est terminé.
ante. Un numéro de code de panne
La température affichée n’est s’affiche → Passer à l’élément
pas proche de la température 6.
ambiante → Contrôler le cap-
teur de température du liquide
de refroidissement.
Remplacer en cas de défail-
lance.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE DU LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT” à la page
8-197.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 22
Nº de code de panne 22

Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou


Élément
d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 05
Affichage au compteur Affiche la température de l’air admis.
Mesurer la température de l’air et la comparer à la valeur affichée au
Procédure
compteur.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de température d’air ad- Brancher correctement le coup- position “ON”.
mis. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 2.
broches).

8-47
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 22

Élément Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou


d’un court-circuit.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du capteur de Aucun numéro de code de
température d’air admis et le panne ne s’affiche → L’entretien
coupleur du boîtier de com- est terminé.
mande électronique. Un numéro de code de panne
brun/blanc – brun/blanc s’affiche → Passer à l’élément
Entre le coupleur du capteur de 4.
température d’air admis et le
coupleur double.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Mettre le contacteur à clé sur la
température d’air admis. Remonter ou remplacer le cap- position “ON”.
Contrôler l’absence de jeu ou teur. Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
admis défectueux. des pannes. (Code nº 05) position “ON”.
Moteur froid: Aucun numéro de code de
La température affichée est panne ne s’affiche → L’entretien
proche de la température ambi- est terminé.
ante. Un numéro de code de panne
La température affichée n’est s’affiche → Passer à l’élément
pas proche de la température 6.
ambiante. → Contrôler le cap-
teur de température d’air admis.
Remplacer en cas de défail-
lance.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE D’AIR ADMIS” à la page
8-200.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-48
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 24
Nº de code de panne 24

Capteur d’oxygène nº 1: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément teur d’oxygène nº 1.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 État du montage du capteur Montage incorrect du capteur → Mettre le moteur en marche, le
d’oxygène nº 1. Remonter ou remplacer le cap- faire chauffer, puis l’emballer, ou
teur. exécuter le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 63)
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche, le
capteur d’oxygène nº 1. Brancher correctement le coup- faire chauffer, puis l’emballer, ou
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de exécuter le mode de diagnostic
pleur. fils. des pannes. (Code nº 63)
Débrancher le coupleur et con- Aucun numéro de code de
trôler les broches (bornes pliées panne ne s’affiche → L’entretien
ou cassées et verrouillage des est terminé.
broches). Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche, le
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- faire chauffer, puis l’emballer, ou
ique. leur ou remplacer le faisceau de exécuter le mode de diagnostic
Contrôler le verrouillage du cou- fils. des pannes. (Code nº 63)
pleur. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
4.

8-49
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 24

Capteur d’oxygène nº 1: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur d’oxygène nº 1.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche, le
Remplacer le faisceau de fils. faire chauffer, puis l’emballer, ou
Entre le coupleur du capteur exécuter le mode de diagnostic
d’oxygène nº 1 et le coupleur du des pannes. (Code nº 63)
boîtier de commande électron- Aucun numéro de code de
ique. panne ne s’affiche → L’entretien
gris/blanc–gris/blanc est terminé.
noir/vert–noir/vert Un numéro de code de panne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → Passer à l’élément
d’oxygène nº 1 et le coupleur 5.
double.
noir/bleu–noir/bleu
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
fusible de l’allumage.
rouge/blanc–rouge/blanc
5 Contrôler la pression du car- Se reporter à “CONTRÔLE DE Mettre le moteur en marche, le
burant. LA PRESSION DU CAR- faire chauffer, puis l’emballer, ou
BURANT” à la page 7-11. exécuter le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 63)
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
6.
6 Capteur d’oxygène nº 1 défec- Contrôler le capteur d’oxygène Mettre le moteur en marche, le
tueux. nº 1. faire chauffer, puis l’emballer, ou
Remplacer en cas de défail- exécuter le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code nº 63)
Se reporter à “DÉPOSE DU Aucun numéro de code de
MOTEUR” à la page 5-3. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
7.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 30
Nº de code de panne 30

Élément Déclenchement détecté.


Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage au compteur • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)

8-50
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 30

Élément Déclenchement détecté.


Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65 de-
Procédure
grés.
Élé-
men Cause probable de défail- Entretien à effectuer Confirmation de résolution de
lance et contrôles panne
t
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 État du montage du capteur de Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur la
sécurité de chute. montage du capteur. position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Code nº 08) position “ON”, puis “OFF”, puis
Remplacer en cas de défail- à nouveau sur “ON”.
lance. Aucun numéro de code de
Se reporter à “CONTRÔLE DU panne ne s’affiche → L’entretien
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE est terminé.
CHUTE” à la page 8-194. Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 33
Nº de code de panne 33

Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 30
Déclenche la bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1 cinq fois à inter-
Déclenchement valles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure • Brancher un testeur d’allumage.

8-51
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 33

Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 1.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage gauche du Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
cylindre nº 1. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
ique. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage gauche du cylindre Aucun numéro de code de
nº 1 et le coupleur du boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande électronique. est terminé.
rouge–rouge Un numéro de code de panne
Entre le coupleur de bobine s’affiche → Passer à l’élément
d’allumage gauche du cylindre 4.
nº 1 et le coupleur du contacteur
à la poignée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Montage incorrect de la bobine Mettre le moteur en marche et
d’allumage gauche du cylindre d’allumage → Remonter ou le faire tourner au ralenti pen-
nº 1. remplacer la bobine d’allumage. dant environ 5 secondes.
Contrôler l’absence de jeu ou Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Bobine d’allumage gauche du Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
cylindre nº 1 défectueux. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage gauche du cylindre dant environ 5 secondes.
nº 1. Aucun numéro de code de
Remplacer en cas de non-re- panne ne s’affiche → L’entretien
spect des spécifications. est terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un numéro de code de panne
DES BOBINES D’ALLUMAGE” s’affiche → Passer à l’élément
à la page 8-192. 6.

8-52
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 33

Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 1.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. des pannes. (Code nº 30)
Absence d’étincelle → Rem-
placer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 34
Nº de code de panne 34

Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 31
Déclenche la bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2 cinq fois à inter-
Déclenchement valles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure • Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage gauche du Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
cylindre nº 2. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
ique. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.

8-53
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 34

Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
gauche du cylindre nº 2.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage gauche du cylindre Aucun numéro de code de
nº 2 et le coupleur du boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande électronique. est terminé.
rouge–rouge Un numéro de code de panne
Entre le coupleur de bobine s’affiche → Passer à l’élément
d’allumage gauche du cylindre 4.
nº 2 et le coupleur du contacteur
à la poignée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Montage incorrect de la bobine Mettre le moteur en marche et
d’allumage gauche du cylindre d’allumage → Remonter ou le faire tourner au ralenti pen-
nº 2. remplacer la bobine d’allumage. dant environ 5 secondes.
Contrôler l’absence de jeu ou Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Bobine d’allumage gauche du Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
cylindre nº 2 défectueux. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage gauche du cylindre dant environ 5 secondes.
nº 2. Aucun numéro de code de
Remplacer en cas de non-re- panne ne s’affiche → L’entretien
spect des spécifications. est terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un numéro de code de panne
DES BOBINES D’ALLUMAGE” s’affiche → Passer à l’élément
à la page 8-192. 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. des pannes. (Code nº 31)
Absence d’étincelle → Rem-
placer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 35
Nº de code de panne 35

Bobine d’allumage droite du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
droite de cylindre nº 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 32
Déclenche la bobine d’allumage droite du cylindre nº 1 cinq fois à inter-
Déclenchement valles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure • Brancher un testeur d’allumage.

8-54
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 35

Bobine d’allumage droite du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
droite de cylindre nº 1.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage droite du cy- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
lindre nº 1. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
ique. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage droite du cylindre nº Aucun numéro de code de
1 et le coupleur du boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande électronique. est terminé.
blanc–blanc Un numéro de code de panne
Entre le coupleur de bobine s’affiche → Passer à l’élément
d’allumage droite du cylindre nº 4.
1 et le coupleur du contacteur à
la poignée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Montage incorrect de la bobine Mettre le moteur en marche et
d’allumage droite du cylindre nº d’allumage → Remonter ou le faire tourner au ralenti pen-
1. remplacer la bobine d’allumage. dant environ 5 secondes.
Contrôler l’absence de jeu ou Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Bobine d’allumage droite du cy- Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
lindre nº 1 défectueux. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage droite du cylindre nº dant environ 5 secondes.
1. Aucun numéro de code de
Remplacer en cas de non-re- panne ne s’affiche → L’entretien
spect des spécifications. est terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un numéro de code de panne
DES BOBINES D’ALLUMAGE” s’affiche → Passer à l’élément
à la page 8-192. 6.

8-55
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 35

Bobine d’allumage droite du cylindre nº 1: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
droite de cylindre nº 1.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. des pannes. (Code nº 32)
Absence d’étincelle → Rem-
placer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 36
Nº de code de panne 36

Bobine d’allumage droite du cylindre nº 2: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
droite de cylindre nº 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 33
Déclenche la bobine d’allumage droite du cylindre nº 2 cinq fois à inter-
Déclenchement valles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure • Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage droite du cy- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
lindre nº 2. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
ique. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.

8-56
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 36

Bobine d’allumage droite du cylindre nº 2: détection d’un circuit


Élément ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine d’allumage
droite de cylindre nº 2.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage droite du cylindre nº Aucun numéro de code de
2 et le coupleur du boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande électronique. est terminé.
blanc–blanc Un numéro de code de panne
Entre le coupleur de bobine s’affiche → Passer à l’élément
d’allumage droite du cylindre nº 4.
2 et le coupleur du contacteur à
la poignée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Montage incorrect de la bobine Mettre le moteur en marche et
d’allumage droite du cylindre nº d’allumage → Remonter ou le faire tourner au ralenti pen-
2. remplacer la bobine d’allumage. dant environ 5 secondes.
Contrôler l’absence de jeu ou Aucun numéro de code de
de pincement. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Bobine d’allumage droite du cy- Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
lindre nº 2 défectueux. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage droite du cylindre nº dant environ 5 secondes.
2. Aucun numéro de code de
Remplacer en cas de non-re- panne ne s’affiche → L’entretien
spect des spécifications. est terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un numéro de code de panne
DES BOBINES D’ALLUMAGE” s’affiche → Passer à l’élément
à la page 8-192. 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. des pannes. (Code nº 33)
Absence d’étincelle → Rem-
placer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 39
Nº de code de panne 39

Élément Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.


Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 36, 37
Déclenche l’injecteur nº 1 cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
36
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur nº 1 à cinq
Procédure reprises.

8-57
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 39

Élément Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.


Déclenche l’injecteur nº 2 cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
37
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur nº 2 à cinq
Procédure
reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Identifier l’injecteur défaillant. Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Codes nº 36, 37)
Identifier l’injecteur ne produi-
sant pas de bruit de fonctionne-
ment.
Effectuer les procédures suivan-
tes pour l’injecteur défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES INJECTEURS DE CAR-
BURANT” à la page 8-200.
2 Branchement du coupleur des Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
injecteurs nº 1 ou nº 2. Brancher correctement le coup- des pannes. (Codes nº 36, 37)
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Absence de bruit de fonctionne-
pleur. fils. ment → Passer à l’élément 3.
Débrancher le coupleur et con- Bruit de fonctionnement → Pas-
trôler les broches (bornes pliées ser à l’élément 7.
ou cassées et verrouillage des
broches).
3 Injecteurs nº 1 et/ou nº 2 défail- Mesurer la résistance des injec- Lancer le mode de diagnostic
lant(s). teurs. des pannes. (Codes nº 36, 37)
Remplacer en cas de non-re- Absence de bruit de fonctionne-
spect des spécifications. ment → Passer à l’élément 4.
Se reporter à “CONTRÔLE Bruit de fonctionnement → Pas-
DES INJECTEURS DE CAR- ser à l’élément 7.
BURANT” à la page 8-200.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Codes nº 36, 37)
ique. leur ou remplacer le faisceau de Absence de bruit de fonctionne-
Contrôler le verrouillage du cou- fils. ment → Passer à l’élément 5.
pleur. Bruit de fonctionnement → Pas-
Débrancher le coupleur et con- ser à l’élément 7.
trôler les broches (bornes pliées
ou cassées et verrouillage des
broches).
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Codes nº 36, 37)
Entre le coupleur d’injecteur et Absence de bruit de fonctionne-
le coupleur du boîtier de com- ment → Passer à l’élément 6.
mande électronique. Bruit de fonctionnement → Pas-
Injecteur nº 1 ser à l’élément 7.
rouge/noir–rouge/noir
Injecteur nº 2
vert/noir–vert/noir
Entre le coupleur d’injecteur et
le coupleur double.
Injecteur nº 1
rouge/bleu–rouge/bleu
Injecteur nº 2
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
rouge/bleu–rouge/bleu

8-58
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 39

Élément Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.


6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.
7 Effacer le code de panne. Mettre le moteur en marche et
le faire tourner au ralenti pen-
dant environ 5 secondes.
S’assurer que le numéro de
code de panne ne s’affiche pas.

Nº de code de panne 41
Nº de code de panne 41

Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément
court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage au compteur • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 de-
Procédure
grés.
Élé-
men Cause probable de défail- Entretien à effectuer Confirmation de résolution de
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de sécurité de chute. Brancher correctement le coup- position “ON”, puis “OFF”, puis
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de à nouveau sur “ON”.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”, puis “OFF”, puis
ique. leur ou remplacer le faisceau de à nouveau sur “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.

8-59
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 41

Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément
court-circuit.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis “OFF”, puis
Entre le coupleur du capteur de à nouveau sur “ON”.
sécurité de chute et le coupleur Aucun numéro de code de
de fil auxiliaire du capteur de sé- panne ne s’affiche → L’entretien
curité de chute. est terminé.
bleu–bleu Un numéro de code de panne
jaune/vert–jaune/vert s’affiche → Passer à l’élément
noir/bleu–noir/bleu 4.
Entre le coupleur de fil auxiliaire
du capteur de sécurité de chute
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
jaune/vert–jaune/vert
Entre le coupleur de fil auxiliaire
du capteur de sécurité de chute
et le coupleur double.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
4 Capteur de sécurité de chute Se reporter à “CONTRÔLE DU Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE position “ON”, puis “OFF”, puis
CHUTE” à la page 8-194. à nouveau sur “ON”.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 42
Nº de code de panne 42

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 07
Signal du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
Affichage au compteur
0–999

8-60
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit.
S’assurer que le nombre augmente lors de la rotation de la roue arrière.
Procédure Ce nombre est cumulatif, en d’autres termes, il ne revient pas à zéro lor-
sque la roue s’arrête de tourner.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic La valeur n’augmente pas →
lance. des pannes. (Code nº 07) Passer à l’élément A-2.
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
Si le témoin d’alerte du système
ABS est allumé, se reporter à
“INSTRUCTIONS DE BASE DU
DIAGNOSTIC DE PANNES” à
la page 8-124.
Lancer le mode de diagnostic Indication incorrecte → Passer
des pannes. (Code nº 21) à l’élément B-2 pour le contac-
Lorsque la boîte de vitesses est teur de point mort.
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et
levier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
A-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
capteur de roue arrière. Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 07)
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue arrière à la main
pleur. fils. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et con- augmente.
trôler les broches (bornes pliées La valeur augmente → Passer à
ou cassées et verrouillage des l’élément A-8 et effacer le code
broches). de panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-3.
A-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 07)
ique du système ABS. leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue arrière à la main
Contrôler le verrouillage du cou- fils. et vérifier si la valeur affichée
pleur. augmente.
Débrancher le coupleur et con- La valeur augmente → Passer à
trôler les broches (bornes pliées l’élément A-8 et effacer le code
ou cassées et verrouillage des de panne.
broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-4.

8-61
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42

A Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 07)
ique. leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue arrière à la main
Contrôler le verrouillage du cou- fils. et vérifier si la valeur affichée
pleur. augmente.
Débrancher le coupleur et con- La valeur augmente → Passer à
trôler les broches (bornes pliées l’élément A-8 et effacer le code
ou cassées et verrouillage des de panne.
broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-5.
A-5 Continuité du faisceau de fils. Capteur de roue arrière défec- Lancer le mode de diagnostic
tueux, ou circuit ouvert/court- des pannes. (Code nº 07)
circuit → Remplacer le capteur Tourner la roue arrière à la main
de roue arrière. et vérifier si la valeur affichée
Entre le coupleur du capteur de augmente.
roue arrière et le coupleur du La valeur augmente → Passer à
boîtier de commande électron- l’élément A-8 et effacer le code
ique du système ABS. de panne.
noir–noir La valeur n’augmente pas →
blanc–blanc Passer à l’élément A-6.
Entre le coupleur du boîtier de
commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
bleu–bleu
A-6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. mande électronique. des pannes. (Code nº 07)
Se reporter à “REMPLACE- Tourner la roue arrière à la main
MENT DU BOÎTIER DE COM- et vérifier si la valeur affichée
MANDE DU MOTEUR” à la augmente.
page 8-186. La valeur augmente → Passer à
l’élément A-8 et effacer le code
de panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-7.
A-7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Passer à l’élément A-8 et effac-
mande électronique du système mande électronique du système er le code de panne.
ABS. ABS.
A-8 Effacer le code de panne. Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de
vitesse avec le véhicule en con-
duisant à faible vitesse, entre 20
et 30 km/h (19 mph).
Le code de panne peut égale-
ment être effacé en activant le
mode de diagnostic des pannes
et en sélectionnant le numéro
de code de diagnostic “63”.

8-62
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 21
Point mort
Affichage au compteur • “ON” (boîte de vitesses au point mort)
• “OFF” (vitesse engagée ou levier d’embrayage relâché)
Procédure Changer de rapport.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic La valeur n’augmente pas →
lance. des pannes. (Code nº 07) Passer à l’élément A-2 pour le
Tourner la roue arrière à la main capteur de roue arrière.
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
Si le témoin d’alerte du système
ABS est allumé, se reporter à
“INSTRUCTIONS DE BASE DU
DIAGNOSTIC DE PANNES” à
la page 8-124.
Lancer le mode de diagnostic Indication incorrecte → Passer
des pannes. (Code nº 21) à l’élément B-2.
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et
levier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
B-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
contacteur de point mort Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 21)
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Lorsque la boîte de vitesses est
pleur. fils. au point mort: “ON”
Débrancher le coupleur et con- Boîte de vitesses engagée et
trôler les broches (bornes pliées levier d’embrayage relâché:
ou cassées et verrouillage des “OFF”
broches). Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-3.

8-63
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

C Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


court-circuit.
B-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 21)
ique. leur ou remplacer le faisceau de Lorsque la boîte de vitesses est
Contrôler le verrouillage du cou- fils. au point mort: “ON”
pleur. Boîte de vitesses engagée et
Débrancher le coupleur et con- levier d’embrayage relâché:
trôler les broches (bornes pliées “OFF”
ou cassées et verrouillage des Indication correcte → Passer à
broches). l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-4.
B-4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 21)
Entre le coupleur du boîtier de Lorsque la boîte de vitesses est
commande électronique et le au point mort: “ON”
coupleur double. Boîte de vitesses engagée et
noir/jaune–noir/jaune levier d’embrayage relâché:
Entre le coupleur double et le “OFF”
coupleur du bloc relais. Indication correcte → Passer à
noir/jaune–noir/jaune l’élément B-9.
Entre le coupleur du bloc relais Indication incorrecte → Passer
et le coupleur de fil auxiliaire du à l’élément B-5.
contacteur de point mort.
bleu ciel–bleu ciel
Entre le coupleur de fil auxiliaire
du contacteur de point mort et le
connecteur du contacteur de
point mort.
bleu ciel–bleu ciel
B-5 Bloc relais défectueux. Contrôler le bloc relais. Lancer le mode de diagnostic
Se reporter à “CONTRÔLE DU des pannes. (Code nº 21)
BLOC RELAIS (DIODE)” à la Lorsque la boîte de vitesses est
page 8-191. au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et
levier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-6.
B-6 Contacteur de point mort défec- Contrôler le contacteur de point Lancer le mode de diagnostic
tueux mort. des pannes. (Code nº 21)
Se reporter à “CONTRÔLE Lorsque la boîte de vitesses est
DES CONTACTEURS” à la au point mort: “ON”
page 8-181. Boîte de vitesses engagée et
levier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-7.

8-64
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit.
C-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 21)
ique. leur ou remplacer le faisceau de Lorsque le levier d’embrayage
Contrôler le verrouillage du cou- fils. est relâché alors qu’un rapport
pleur. est engagé et que la béquille
Débrancher le coupleur et con- latérale est relevée: “OFF”
trôler les broches (bornes pliées Lorsque le levier d’embrayage
ou cassées et verrouillage des est actionné alors qu’un rapport
broches). est engagé et que la béquille
latérale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-5.
C-5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 21)
Entre le coupleur du contacteur Lorsque le levier d’embrayage
d’embrayage et le coupleur dou- est relâché alors qu’un rapport
ble. est engagé et que la béquille
noir/jaune–noir/jaune latérale est relevée: “OFF”
Entre le coupleur double et le Lorsque le levier d’embrayage
coupleur du boîtier de com- est actionné alors qu’un rapport
mande électronique. est engagé et que la béquille
noir/jaune–noir/jaune latérale est repliée: “ON”
Entre le coupleur du contacteur Indication correcte → Passer à
d’embrayage et le coupleur dou- l’élément C-9.
ble. Indication incorrecte → Passer
noir/rouge–noir/rouge à l’élément C-6.
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
noir/rouge–noir/rouge
C-6 Bloc relais défectueux. Contrôler le bloc relais. Lancer le mode de diagnostic
Se reporter à “CONTRÔLE DU des pannes. (Code nº 21)
BLOC RELAIS (DIODE)” à la Lorsque le levier d’embrayage
page 8-191. est relâché alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille
latérale est relevée: “OFF”
Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille
latérale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-7.

8-67
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 43

Tension du circuit de carburant: tension fournie à l’injecteur de car-


Élément
burant et à la pompe à carburant incorrecte.
Élé-
Confirmation de résolution de
men Cause probable de défail- Entretien à effectuer
panne
t lance et contrôles
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
bloc relais. Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- le faire tourner au ralenti pen-
ique. leur ou remplacer le faisceau de dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur du bloc relais dant environ 5 secondes.
et le coupleur double. Aucun numéro de code de
rouge/bleu–rouge/bleu panne ne s’affiche → L’entretien
Entre le coupleur double et le est terminé.
coupleur du boîtier de com- Un numéro de code de panne
mande électronique. s’affiche → Passer à l’élément
rouge/bleu–rouge/bleu 4.
Entre le coupleur du bloc relais
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique
bleu/rouge–bleu/rouge
Entre le coupleur du bloc relais
et le fusible du système d’injec-
tion de carburant.
brun/vert–brun/vert
Entre le fusible du système d’in-
jection de carburant et le coup-
leur du fusible principal.
rouge–rouge
Entre le coupleur du fusible
principal et la borne de la bat-
terie.
rouge–rouge
4 Bloc relais défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le moteur en marche et
des pannes. (Code nº 50) le faire tourner au ralenti pen-
Absence de bruit de fonctionne- dant environ 5 secondes.
ment → Remplacer le bloc Aucun numéro de code de
relais. panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.

8-69
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 50
Nº de code de panne 50

Erreur de mémoire du boîtier de commande électronique. (Lorsque


cette défaillance se produit dans le boîtier de commande électron-
Élément ique, le numéro de code de panne peut ne pas apparaître sur l’af-
ficheur droit du compteur multifonctions.)
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- S’assurer que le numéro de
MENT DU BOÎTIER DE COM- code de panne ne s’affiche pas.
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 59
Nº de code de panne 59

Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit ouvert ou


Élément
d’un court-circuit.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic 14, 15
Signal 1 du capteur de position d’accélérateur
Affichage au compteur • 12–22 (position complètement fermée)
14 • 97–107 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédure
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Signal 2 du capteur de position d’accélérateur
Affichage au compteur • 10–24 (position complètement fermée)
15 • 95–109 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédure
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de position d’accéléra- Brancher correctement le coup- position “ON”.
teur. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 2.
broches).

8-72
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 59

Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit ouvert ou


Élément
d’un court-circuit.
6 Capteur de position d’accéléra- Contrôler le signal 1 du capteur Mettre le contacteur à clé sur la
teur défectueux. de position d’accélérateur. position “ON”.
Lancer le mode de diagnostic Aucun numéro de code de
des pannes. (Code nº 14) panne ne s’affiche → L’entretien
Poignée des gaz complètement est terminé.
fermée: Un numéro de code de panne
Une valeur comprise dans l’in- s’affiche → Passer à l’élément
tervalle 12–22 est indiquée. 7.
Poignée des gaz complètement
ouverte:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 97–107 est indiquée.
Contrôler le signal 2 du capteur
de position d’accélérateur.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 15)
Poignée des gaz complètement
fermée:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 10–24 est indiquée.
Poignée des gaz complètement
ouverte:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 95–109 est indiquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le capteur de posi-
tion d’accélérateur.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 60
Nº de code de panne 60

Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.


Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
servomoteur du papillon des Brancher correctement le coup- position “ON”.
gaz. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 2.
broches).

8-74
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 60

Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Contrôler le fusible du papillon Anomalie → Remplacer le fusi- Mettre le contacteur à clé sur la
des gaz électronique. ble du papillon des gaz électro- position “ON”.
nique. Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du servomo- Aucun numéro de code de
teur du papillon des gaz et le panne ne s’affiche → L’entretien
coupleur du boîtier de com- est terminé.
mande électronique. Un numéro de code de panne
vert clair–vert clair s’affiche → Passer à l’élément
jaune/rouge–jaune/rouge 5.
5 Servomoteur du papillon des Contrôler le servomoteur du Mettre le contacteur à clé sur la
gaz défectueux. papillon des gaz. position “ON”.
Remplacer les boîtiers d’injec- Aucun numéro de code de
tion en cas de défaillance. panne ne s’affiche → L’entretien
Se reporter à “CONTRÔLE DU est terminé.
SERVOMOTEUR DU PAPIL- Un numéro de code de panne
LON DES GAZ” à la page s’affiche → Passer à l’élément
8-201. 6.
6 Boîtiers d’injection défectueux. Contrôler les boîtiers d’injection. Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer en cas de défail- position “ON”.
lance. Aucun numéro de code de
Se reporter à “CONTRÔLE DU panne ne s’affiche → L’entretien
SERVOMOTEUR DU PAPIL- est terminé.
LON DES GAZ” à la page Un numéro de code de panne
8-201. s’affiche → Passer à l’élément
7.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 68
Nº de code de panne 68

Élément Capteur d’oxygène nº 2: aucun signal normal en provenance du cap-


teur d’oxygène nº 2.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —

8-75
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 68

Capteur d’oxygène nº 2: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur d’oxygène nº 2.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 État du montage du capteur Montage incorrect du capteur → Mettre le moteur en marche, le
d’oxygène nº 2. Remonter ou remplacer le cap- faire chauffer, puis l’emballer, ou
teur. exécuter le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 63)
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche, le
capteur d’oxygène nº 2. Brancher correctement le coup- faire chauffer, puis l’emballer, ou
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de exécuter le mode de diagnostic
pleur. fils. des pannes. (Code nº 63)
Débrancher le coupleur et con- Aucun numéro de code de
trôler les broches (bornes pliées panne ne s’affiche → L’entretien
ou cassées et verrouillage des est terminé.
broches). Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche, le
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- faire chauffer, puis l’emballer, ou
ique. leur ou remplacer le faisceau de exécuter le mode de diagnostic
Contrôler le verrouillage du cou- fils. des pannes. (Code nº 63)
pleur. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche, le
Remplacer le faisceau de fils. faire chauffer, puis l’emballer, ou
Entre le coupleur du capteur exécuter le mode de diagnostic
d’oxygène nº 2 et le coupleur du des pannes. (Code nº 63)
boîtier de commande électron- Aucun numéro de code de
ique. panne ne s’affiche → L’entretien
gris/vert–gris/vert est terminé.
noir/vert–noir/vert Un numéro de code de panne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → Passer à l’élément
d’oxygène nº 2 et le coupleur 5.
double.
noir/bleu–noir/bleu
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
fusible de l’allumage.
rouge/blanc–rouge/blanc

8-76
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 69

Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur de roue avant.
1 Chercher l’origine de la défail- Si le témoin d’alerte du système
lance. ABS est allumé, se reporter à
“INSTRUCTIONS DE BASE DU
DIAGNOSTIC DE PANNES” à
la page 8-124.
Si le témoin d’alerte du système
ABS est éteint, effectuer la
procédure suivante.
Tourner la roue avant à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
La valeur augmente → Passer à
l’élément 9 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
capteur de roue avant. Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 16)
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue avant à la main
pleur. fils. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et con- augmente.
trôler les broches (bornes pliées La valeur augmente → Passer à
ou cassées et verrouillage des l’élément 9 et effacer le code de
broches). panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 16)
ique du système ABS. leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue avant à la main
Contrôler le verrouillage du cou- fils. et vérifier si la valeur affichée
pleur. augmente.
Débrancher le coupleur et con- La valeur augmente → Passer à
trôler les broches (bornes pliées l’élément 9 et effacer le code de
ou cassées et verrouillage des panne.
broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 4.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- des pannes. (Code nº 16)
ique. leur ou remplacer le faisceau de Tourner la roue avant à la main
Contrôler le verrouillage du cou- fils. et vérifier si la valeur affichée
pleur. augmente.
Débrancher le coupleur et con- La valeur augmente → Passer à
trôler les broches (bornes pliées l’élément 9 et effacer le code de
ou cassées et verrouillage des panne.
broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 16)
Entre le coupleur du capteur de Tourner la roue avant à la main
roue avant et le coupleur du boî- et vérifier si la valeur affichée
tier de commande électronique augmente.
du système ABS. La valeur augmente → Passer à
noir–noir l’élément 9 et effacer le code de
blanc–blanc panne.
Entre le coupleur du boîtier de La valeur n’augmente pas →
commande électronique du sys- Passer à l’élément 6.
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
bleu/jaune–bleu/jaune

8-78
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 69

Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur de roue avant.
6 Capteur de roue avant défec- Montage incorrect du capteur → Lancer le mode de diagnostic
tueux. Remonter ou remplacer le cap- des pannes. (Code nº 16)
teur. Tourner la roue avant à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
La valeur augmente → Passer à
l’élément 9 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 7.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. mande électronique. des pannes. (Code nº 16)
Se reporter à “REMPLACE- Tourner la roue avant à la main
MENT DU BOÎTIER DE COM- et vérifier si la valeur affichée
MANDE DU MOTEUR” à la augmente.
page 8-186. La valeur augmente → Passer à
l’élément 9 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Passer à l’élément 9.
mande électronique du système mande électronique du système
ABS. ABS.
9 Effacer le code de panne. Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de
vitesse avec le véhicule en con-
duisant à faible vitesse, entre 20
et 30 km/h (19 mph).
Le code de panne peut égale-
ment être effacé en activant le
mode de diagnostic des pannes
et en sélectionnant le numéro
de code de diagnostic “63”.

Nº de code de panne 89 (outil de diagnostic des pannes Yamaha)


Nº de code de panne 89 (outil de diagnostic des pannes Yamaha)

Compteur multifonctions: aucune transmission des signaux entre le


Élément
boîtier de commande électronique et le compteur multifonctions.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
men Cause probable de défail- Entretien à effectuer Confirmation de résolution de
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
bloc compteur. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
pleur. fils. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 2.

8-79
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 89 (outil de diagnostic des pannes Yamaha)

Élément Compteur multifonctions: aucune transmission des signaux entre le


boîtier de commande électronique et le compteur multifonctions.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique du faisceau de fils. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du bloc comp- Aucun numéro de code de
teur et le coupleur du boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande électronique. est terminé.
bleu/noir–bleu/noir Un numéro de code de panne
bleu/rouge–bleu/rouge s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne Err (afficheur gauche du compteur multifonctions)


Nº de code de panne Err (afficheur gauche du compteur multifonctions)

Communication avec bloc compteur anormale (le bloc compteur ne


Élément
peut pas recevoir les données de communication CAN).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-80
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Err (afficheur gauche du compteur multifonctions)

Communication avec bloc compteur anormale (le bloc compteur ne


Élément
peut pas recevoir les données de communication CAN).
1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier le témoin d’alerte de
lance. panne du moteur et le témoin
d’alerte du système de suspen-
sion réglable électroniquement.
• Tous les témoins s’allument →
Passer à l’élément 2.
• Seul le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume →
Passer à “Communication
avec boîtier de commande
électronique anormale”.
• Seul le témoin d’alerte du sys-
tème de suspension réglable
électroniquement s’allume →
Passer à “Communication
avec SCU anormale”.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
bloc compteur. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
pleur. fils. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du bloc comp- Aucun numéro de code de
teur et le coupleur double. panne ne s’affiche → L’entretien
bleu/noir–bleu/noir est terminé.
bleu/rouge–bleu/rouge Un numéro de code de panne
Entre le coupleur double et le s’affiche → Passer à l’élément
coupleur du boîtier de com- 4.
mande électronique.
bleu/noir–bleu/noir
bleu/rouge–bleu/rouge
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande de suspension.
bleu/noir–bleu/noir
bleu/rouge–bleu/rouge
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-81
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Err (afficheur gauche du compteur multifonctions)

Communication avec boîtier de commande électronique anormale


Élément
(communication CAN à partir du bloc compteur).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier le témoin d’alerte de
lance. panne du moteur et le témoin
d’alerte du système de suspen-
sion réglable électroniquement.
• Tous les témoins s’affichent →
Passer à “Communication
avec bloc compteur anor-
male”.
• Seul le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume →
Passer à l’élément 2.
• Seul le témoin d’alerte du sys-
tème de suspension réglable
électroniquement s’allume →
Passer à “Communication
avec SCU anormale”.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du bloc comp- Aucun numéro de code de
teur et le coupleur double. panne ne s’affiche → L’entretien
bleu/noir–bleu/noir est terminé.
bleu/rouge–bleu/rouge Un numéro de code de panne
Entre le coupleur double et le s’affiche → Passer à l’élément
coupleur du boîtier de com- 4.
mande électronique.
bleu/noir–bleu/noir
bleu/rouge–bleu/rouge
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-82
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne Err (afficheur gauche du compteur multifonctions)

Communication avec SCU anormale (communication CAN à partir


Élément
du bloc compteur) (pour les modèles EAS).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier le témoin d’alerte de
lance. panne du moteur et le témoin
d’alerte du système de suspen-
sion réglable électroniquement.
• Tous les témoins s’affichent →
Passer à “Communication
avec bloc compteur anor-
male”.
• Seul le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume →
Passer à “Communication
avec boîtier de commande
électronique anormale”.
• Seul le témoin d’alerte du sys-
tème de suspension réglable
électroniquement s’allume →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande de sus- Brancher correctement le coup- position “ON”.
pension. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes pliées s’affiche → Passer à l’élément
ou cassées et verrouillage des 3.
broches).
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du boîtier de Aucun numéro de code de
commande de suspension et le panne ne s’affiche → L’entretien
coupleur du boîtier de com- est terminé.
mande électronique Un numéro de code de panne
bleu/noir–bleu/noir s’affiche → Passer à l’élément
bleu/rouge–bleu/rouge 4.
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes. (Code nº 84)

N.B.
Respecter les précautions suivantes lors de l’exécution du mode de diagnostic des pannes. (Code nº
84)
• S’assurer que la batterie est suffisamment chargée.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• Ne pas faire fonctionner le système de suspension réglable électroniquement de manière répétée.
• Après avoir utilisé le système de suspension réglable électroniquement, patienter 5 minutes minimum
avant de le réutiliser. (S’il a été utilisé à plusieurs reprises, le code de panne nº 94 peut s’afficher en
raison de l’utilisation du disjoncteur dans le moteur de réglage de la précontrainte.)

8-83
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS30667

INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


FWA17420

AVERTISSEMENT
• Procéder au diagnostic de pannes dans l’ordre [A] → [B] → [C]. Veiller à respecter l’ordre in-
diqué sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou si une étape est omise.
• Veiller à utiliser une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin du régulateur de vitesse.
[B] Utilisation du mode de diagnostic des pannes ou de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour
déterminer la cause de la défaillance associée au code de panne en fonction de la condition qui a dé-
clenché cette défaillance, et de l’emplacement de cette dernière.
[C] Entretien du régulateur de vitesse.
Effectuer un contrôle final du système après avoir procédé à son démontage et à son remontage.

8-89
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 90
Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 82, 83
“ON” (lorsque les freins sont actionnés)
Affichage au compteur
“OFF” (lorsque les freins ne sont pas actionnés)
Procédure Actionner le levier de frein.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 82, 83)
Lorsque le frein avant est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment A-2.
Lorsque le frein avant n’est pas
actionné: “OFF”
Lorsque le frein arrière est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment B-2 pour le contacteur de
Lorsque le frein arrière n’est pas feu stop sur frein arrière.
actionné: “OFF”
A-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de feu stop sur frein Brancher correctement le coup- position “ON”.
avant. leur ou remplacer le faisceau de Actionner le levier de frein.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). A-3.
A-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
relais du contacteur de frein. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Actionner le levier de frein.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
A-4.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Actionner le levier de frein.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
A-5.

8-92
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A
ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
A-5 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique du faisceau de fils. leur ou remplacer le faisceau de Actionner le levier de frein.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). A-6.
A-6 Contrôler le fusible. (Circuits de Anomalie → Remplacer le fusi- Mettre le contacteur à clé sur la
signalisation, principal, feu stop) ble. (Circuits de signalisation, position “ON”.
principal, feu stop) Actionner le levier de frein.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-7.
A-7 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Actionner le levier de frein.
du contacteur à clé Aucun numéro de code de
rouge–rouge panne ne s’affiche → L’entretien
Entre le coupleur du contacteur est terminé.
à clé et le boîtier à fusibles 1 (fu- Un numéro de code de panne
sible des circuits de signalisa- s’affiche → Passer à l’élément
tion). A-8.
brun/bleu–brun/bleu
Entre le boîtier à fusibles 1 et le
fusible de feu stop.
brun–brun
Entre le fusible de feu stop et le
coupleur de contacteur de feu
stop sur frein avant.
vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur de contacteur
de feu stop sur frein avant et le
coupleur de contacteur de feu
stop sur frein arrière.
vert/jaune–vert/jaune
Entre le coupleur de contacteur
de feu stop sur frein arrière et le
coupleur de relais de feu stop.
vert clair/noir–vert clair/noir
Entre le coupleur de relais de
feu stop et le coupleur du boîtier
de commande électronique.
vert clair/noir–vert clair/noir
Entre le coupleur de relais de
feu stop et la borne négative de
batterie.
noir–noir

8-93
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A
ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
A-8 Contacteur de feu stop sur frein Remplacer le contacteur de feu Mettre le contacteur à clé sur la
avant défectueux. stop sur frein avant. position “ON”.
Actionner le levier de frein.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-9.
A-9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A
ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
B Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 82, 83
“ON” (lorsque les freins sont actionnés)
Affichage au compteur “OFF” (lorsque les freins ne sont pas actionnés)
Procédure Actionner la pédale de frein.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men lance et contrôles Entretien à effectuer panne
t
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 82, 83)
Lorsque le frein avant est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment A-2 pour le contacteur de
Lorsque le frein avant n’est pas feu stop sur frein avant.
actionné: “OFF”
Lorsque le frein arrière est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment B-2.
Lorsque le frein arrière n’est pas
actionné: “OFF”
B-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de feu stop sur frein Brancher correctement le coup- position “ON”.
arrière. leur ou remplacer le faisceau de Actionner la pédale de frein.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). B-3.

8-94
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A
ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
B-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
relais du contacteur de frein. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Actionner la pédale de frein.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
B-4.
B-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Actionner la pédale de frein.
pleur. fils. Aucun numéro de code de
Débrancher le coupleur et con- panne ne s’affiche → L’entretien
trôler les broches (bornes pliées est terminé.
ou cassées et verrouillage des Un numéro de code de panne
broches). s’affiche → Passer à l’élément
B-5.
B-5 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique du faisceau de fils. leur ou remplacer le faisceau de Actionner la pédale de frein.
Contrôler le verrouillage du cou- fils. Aucun numéro de code de
pleur. panne ne s’affiche → L’entretien
Débrancher le coupleur et con- est terminé.
trôler les broches (bornes pliées Un numéro de code de panne
ou cassées et verrouillage des s’affiche → Passer à l’élément
broches). B-6.
B-6 Contrôler le fusible. (Circuits de Anomalie → Remplacer le fusi- Mettre le contacteur à clé sur la
signalisation, principal, feu stop) ble. (Circuits de signalisation, position “ON”.
principal, feu stop) Actionner la pédale de frein.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-7.

8-95
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 90

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit


A
ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
B-7 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Actionner la pédale de frein.
du contacteur à clé Aucun numéro de code de
rouge–rouge panne ne s’affiche → L’entretien
Entre le coupleur du contacteur est terminé.
à clé et le boîtier à fusibles 1 (fu- Un numéro de code de panne
sible des circuits de signalisa- s’affiche → Passer à l’élément
tion). B-8.
brun/bleu–brun/bleu
Entre le boîtier à fusibles 1 et le
fusible de feu stop.
brun–brun
Entre le fusible de feu stop et le
coupleur de contacteur de feu
stop sur frein arrière.
vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur de contacteur
de feu stop sur frein avant et le
coupleur de contacteur de feu
stop sur frein arrière.
vert/jaune–vert/jaune
Entre le coupleur de contacteur
de feu stop sur frein arrière et le
coupleur de relais de feu stop.
vert clair/noir–vert clair/noir
Entre le coupleur de relais de
feu stop et le coupleur du boîtier
de commande électronique.
vert clair/noir–vert clair/noir
Entre le coupleur de relais de
feu stop et la borne négative de
batterie.
noir–noir
B-8 Contacteur de feu stop sur frein Remplacer le contacteur de feu Mettre le contacteur à clé sur la
arrière défectueux. stop sur frein arrière. position “ON”.
Actionner la pédale de frein.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-9.
B-9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

8-96
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 91
Nº de code de panne 91

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 80, 81
“ON” (lorsque le contacteur est actionné)
Affichage au compteur
“OFF” (lorsque le contacteur est relâché)
Appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du régulateur de
Procédure
vitesse, puis le relâcher.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 80)
Lorsque le contacteur de Défaillance → Passer à l’élé-
réglage du régulateur de vitesse ment A-2.
“RES+” est actionné: “ON”
Lorsque le contacteur de
réglage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code 81)
Lorsque le contacteur de Défaillance → Passer à l’élé-
réglage du régulateur de vitesse ment B-2 pour le contacteur de
“SET–” est actionné: “ON” réglage du régulateur de vitesse
Lorsque le contacteur de “SET–”.
réglage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”
A-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à la poignée gauche. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “RES+”
pleur. fils. du contacteur de réglage du
Débrancher le coupleur et con- régulateur de vitesse, puis le
trôler les broches (bornes pliées relâcher.
ou cassées et verrouillage des Aucun numéro de code de
broches). panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-3.
A-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “RES+”
pleur. fils. du contacteur de réglage du
Débrancher le coupleur et con- régulateur de vitesse, puis le
trôler les broches (bornes pliées relâcher.
ou cassées et verrouillage des Aucun numéro de code de
broches). panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-4.

8-97
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 91

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “RES+”
Contrôler le verrouillage du cou- fils. du contacteur de réglage du
pleur. régulateur de vitesse, puis le
Débrancher le coupleur et con- relâcher.
trôler les broches (bornes pliées Aucun numéro de code de
ou cassées et verrouillage des panne ne s’affiche → L’entretien
broches). est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-5.
A-5 Contrôler le fusible. (Allumage, Anomalie → Remplacer le fusi- Mettre le contacteur à clé sur la
principal et régulateur de ble. (Allumage, principal et position “ON”.
vitesse) régulateur de vitesse) Appuyer sur le bouton “RES+”
du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse, puis le
relâcher.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-6.
A-6 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Appuyer sur le bouton “RES+”
du fusible principal. du contacteur de réglage du
rouge–rouge régulateur de vitesse, puis le
Entre le coupleur du fusible relâcher.
principal et le coupleur du con- Aucun numéro de code de
tacteur à clé. panne ne s’affiche → L’entretien
rouge–rouge est terminé.
Entre le coupleur du contacteur Un numéro de code de panne
à clé et le boîtier à fusibles 1 (fu- s’affiche → Passer à l’élément
sible de l’allumage). A-7.
brun/bleu–brun/bleu
Entre le boîtier à fusibles 1 (fusi-
ble de l’allumage) et le fusible
du régulateur de vitesse.
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le fusible du régulateur de
vitesse et le coupleur du contac-
teur à la poignée gauche.
jaune/noir–jaune/noir
Entre le coupleur du contacteur
à la poignée gauche et le coup-
leur du boîtier de commande
électronique.
brun/bleu–brun/bleu

8-98
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 91

A Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
A-7 Contacteur du régulateur de Remplacer le contacteur à la Mettre le contacteur à clé sur la
vitesse défectueux. poignée gauche. position “ON”.
Appuyer sur les boutons
“RES+” et “SET–” du contacteur
de réglage du régulateur de
vitesse.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
A-8.
A-8 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 91

A Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 80, 81
“ON” (lorsque le contacteur est actionné)
Affichage au compteur
“OFF” (lorsque le contacteur est relâché)
Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de
Procédure
vitesse.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 80)
Lorsque le contacteur de Défaillance → Passer à l’élé-
réglage du régulateur de vitesse ment A-2 pour le contacteur de
“RES+” est actionné: “ON” réglage du régulateur de vitesse
Lorsque le contacteur de “RES+”.
réglage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code 81)
Lorsque le contacteur de Défaillance → Passer à l’élé-
réglage du régulateur de vitesse ment B-2.
“SET–” est actionné: “ON”
Lorsque le contacteur de
réglage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”

8-99
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne 91

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
B-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à la poignée gauche. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “SET–”
pleur. fils. du contacteur de réglage du
Débrancher le coupleur et con- régulateur de vitesse.
trôler les broches (bornes pliées Aucun numéro de code de
ou cassées et verrouillage des panne ne s’affiche → L’entretien
broches). est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-3.
B-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. Brancher correctement le coup- position “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “SET–”
pleur. fils. du contacteur de réglage du
Débrancher le coupleur et con- régulateur de vitesse.
trôler les broches (bornes pliées Aucun numéro de code de
ou cassées et verrouillage des panne ne s’affiche → L’entretien
broches). est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-4.
B-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Appuyer sur le bouton “SET–”
Contrôler le verrouillage du cou- fils. du contacteur de réglage du
pleur. régulateur de vitesse.
Débrancher le coupleur et con- Aucun numéro de code de
trôler les broches (bornes pliées panne ne s’affiche → L’entretien
ou cassées et verrouillage des est terminé.
broches). Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-5.
B-5 Contrôler le fusible. (Allumage, Anomalie → Remplacer le fusi- Mettre le contacteur à clé sur la
principal et régulateur de ble. (Allumage, principal et position “ON”.
vitesse) régulateur de vitesse) Appuyer sur le bouton “SET–”
du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
B-6.

8-100
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS30672

[B-3] L’HISTORIQUE DES DÉFAILLANCES EST AFFICHÉ


1. Informations relatives aux codes de panne.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de com-
mande électronique)” à la page 8-38.
FAS30673

[B-4] L’HISTORIQUE DES PANNES N’EST PAS AFFICHÉ


Utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour vérifier s’il existe un historique de désactivation
automatique pour le régulateur de vitesse.
1. Il existe un historique de désactivation automatique pour le régulateur de vitesse.
• Expliquer les conditions de désactivation automatique du régulateur de vitesse au client.
• Pour plus d’informations sur les conditions de désactivation automatique du régulateur de vitesse.
Se reporter à “DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE” à la page 1-6.
N.B.
Sans outil de diagnostic des pannes Yamaha, il est impossible de vérifier l’historique de désactivation
automatique. Par conséquent, expliquer la fonction de désactivation automatique du régulateur de
vitesse au client et lui expliquer qu’il ne s’agit pas d’une défaillance.

FAS30674

[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE


1. Sélection du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES (boîtier de commande électronique)” à la
page 8-35.
2. Lancer le mode de diagnostic des pannes (code nº 62) pour effacer l’historique des défaillances de
ce mode.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
FAS30675

[C-2] CONTRÔLE FINAL


1. Contrôler le fonctionnement du levier et de la pédale de frein.
2. Contrôler les contacteurs de feu stop sur frein arrière.
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE” à la page
3-36.
3. Lancer le mode de diagnostic des pannes (codes nº 82 et 83) pour vérifier le fonctionnement du con-
tacteur de feu stop sur frein avant, du contacteur de feu stop sur frein arrière, du contacteur d’em-
brayage et du contacteur d’annulation de la poignée.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
4. Lancer le mode de diagnostic des pannes (codes nº 80 et 81) pour vérifier le fonctionnement du con-
tacteur de réglage du régulateur de vitesse.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
5. Effacer les codes de panne.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
6. Vérifier le fonctionnement du régulateur de vitesse.
Effectuer un essai sur route du véhicule et s’assurer que le régulateur de vitesse fonctionne correct-
ement.

8-102
FAS30513
FAS20081

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ / / /
/ /

8-103
/ /
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
28.Bloc relais
30.Relais de pompe à carburant
32.Pompe à carburant
35.Coupleur double
46.Boîtier de commande électronique
59.Masse du cadre
76.Contacteur à la poignée (droite)
78.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-104
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

FAS30514

DIAGNOSTIC DE PANNES
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Allumage, principal et système
d’injection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur du démar- Incorrect →
Le contacteur du démarreur/coupe-circuit
reur/coupe-circuit du moteur.
du moteur est défectueux. Remplacer le
Se reporter à “CONTRÔLE DES
contacteur à la poignée droite.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de la Incorrect →
pompe à carburant).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-189.

Correct ↓
6. Contrôler la pompe à carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer l’ensemble pompe à carburant.
CORPS DE LA POMPE À CAR-
BURANT” à la page 7-3.
Correct ↓

8-105
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

7. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


système de pompe à carburant. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-103.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REM-
PLACEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-186.

8-106
FAS30519
FAS20084

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ / / /
/ /

8-107
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
27.Antidémarrage électronique
35.Coupleur double
46.Boîtier de commande électronique
59.Masse du cadre
61.Compteur équipé
62.Témoin de l’antidémarrage électronique
75.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-108
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30520

RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL


Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage électronique permettant de réduire les risques de vol grâce
au réenregistrement des codes dans les clés standard. Le système est composé des éléments suiv-
ants:
• une clé de réenregistrement du code (tête rouge)
• deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec de nouveaux codes
• un transpondeur (dans la clé de réenregistrement de codes)
• un antidémarrage électronique
• le boîtier de commande électronique
• un témoin d’antidémarrage électronique
La clé à tête rouge permet d’enregistrer les codes dans les clés standard. Ne pas utiliser la clé à tête
rouge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans
les clés standard. L’antidémarrage électronique ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un
code est enregistré dans cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, le boîtier de
commande électronique et le contacteur à clé (équipé de l’antidémarrage électronique) doivent être
remplacés.
C’est pourquoi il convient toujours d’utiliser une clé standard pour conduire. (Voir ATTENTION.)
N.B.
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer à la vente.
FCA14971

ATTENTION
• NE PAS PERDRE LA CLÉ DE RÉENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement
est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les
clés standard peuvent toujours être utilisées pour faire démarrer le véhicule. Cependant, si le
réenregistrement du code est requis (c’est-à-dire si une nouvelle clé est fabriquée ou si toutes
les clés ont été perdues), il faudra remplacer tout le système antidémarrage. Il est donc vive-
ment recommandé de se servir des clés standard et de garder la clé de réenregistrement de
code en lieu sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.
• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.
• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments
comme des haut-parleurs, etc.).
• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.
• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.
• Ne pas désassembler la tête des clés.
• Ne pas attacher plus d’une clé de tout antidémarrage électronique au même trousseau de clés.
• Éloigner les clés de contact du véhicule ainsi que toute clé d’autres antidémarrages électron-
iques de la clé de réenregistrement de codes.
• Éloigner les clés d’autres antidémarrages électroniques du contacteur à clé, car celles-ci ris-
quent de provoquer des interférences.

FAS30521

PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À EFFECTUER


Au cours de la durée de service du véhicule, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement
de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires.
N.B.
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer à la vente.

8-109
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Pièces à remplacer

Contacteur à clé/an- Boîtier


tidémarrage électro- de
nique Réenregistrement de
com- Serrure ac-
Clé stand- mande cessoire* clé
Con- ard
tac- Antidémar- élec- et clé
teur à rage élec- tron-
tronique ique
clé
Une clé standard a été
√ Clé standard neuve
perdue
Toutes les clés sont
Clé de réenregis-
perdues (y compris la
√ √ √ √ trement de code et
clé de réenregistrement
clés standard
de code)
Le boîtier de com- Clé de réenregis-
mande électronique est √ trement de code et
défectueux clés standard
Clé de réenregis-
L’antidémarrage élec-
√ trement de code et
tronique est défectueux
clés standard
Clé de réenregis-
Le contacteur à clé est
défectueux √ √ √ √ trement de code et
clés standard
La serrure accessoire* √ Non requis
est défectueuse

* Les serrures accessoires se composent de la serrure de selle et du bouchon du réservoir de car-


burant.

Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:


La clé de réenregistrement de code doit être réenregistrée lors du remplacement de l’antidémarrage
électronique ou du boîtier de commande électronique.
Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:
1. Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” à l’aide de la clé de réenregistrement de code.
N.B.
S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique s’allume, puis s’éteint après une seconde. Une
fois le témoin de l’antidémarrage électronique éteint, la clé de réenregistrement du code est enregis-
trée.
2. S’assurer que le moteur peut être mis en route.
3. Enregistrer les clés standard en suivant les instructions indiquées plus bas.

Mode d’attente:
Pour activer l’antidémarrage électronique, mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”. Après 30
secondes, le témoin se met à clignoter à la séquence de clignotement du mode d’attente, et ce jusqu’à
24 heures plus tard. Une fois ce délai passé, le témoin s’éteint, mais l’antidémarrage électronique reste
activé.

8-110
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Mode d’attente

a. Contacteur à clé “ON” e. Mode d’attente activé


b. Contacteur à clé “OFF” f. Mode d’attente désactivé
c. DEL allumée
d. DEL éteinte

Enregistrement d’une clé standard:


Le réenregistrement d’une clé standard est requis lorsqu’elle est perdue et doit être remplacée, ou lor-
sque la clé de réenregistrement de code est réenregistrée à la suite du remplacement de l’antidémar-
rage électronique ou du boîtier de commande électronique.
N.B.
Ne pas tenter de mettre le moteur en marche avec une clé standard non enregistrée. Si le contacteur
à clé est mis sur la position “ON” avec une clé standard non enregistrée au code valide, le témoin de
l’antidémarrage électronique clignote et signale le code de panne “52”. (Se reporter à “CODES DE
PANNE DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-114.)
1. S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique signale le mode d’attente.
2. Utiliser la clé de réenregistrement de code pour mettre le contacteur à clé sur la position “ON”, puis
sur la position “OFF”, et retirer la clé dans les 5 secondes.
3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé, puis la mettre sur la position
“ON” dans les 5 secondes afin d’activer le mode d’enregistrement de clé.
N.B.
Le code de clé standard existant est effacé de la mémoire dès l’activation du mode d’enregistrement
de clé. Lorsque le mode d’enregistrement de clé est activé, le témoin de l’antidémarrage électronique
clignote rapidement.
4. Pendant que le témoin clignote, mettre le contacteur de clé sur la position “OFF”, retirer la clé puis,
dans les 5 secondes, insérer la deuxième clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé.
N.B.
Si le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de
la première clé standard, cela signifie que le mode d’enregistrement est désactivé. Dans ce cas, il est
impossible d’enregistrer la seconde clé standard et il convient de recommencer les étapes 2 à 4 afin
d’enregistrer les deux clés.
5. Mettre le contacteur à clé sur la position “ON”.
N.B.
Une fois le témoin éteint, l’enregistrement est terminé.
6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec chacune des clés standard enregistrées.

8-111
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Enregistrement d’une clé standard

a. Contacteur à clé “ON” B. Le témoin de l’antidémarrage électronique


b. Contacteur à clé “OFF” arrête de clignoter lorsque l’enregistrement de
la seconde clé standard est terminé.
c. DEL allumée
d. DEL éteinte
e. Moins de 5.0 s
f. Clé de réenregistrement de code
g. Première clé standard
h. Deuxième clé standard
i. Mode d’enregistrement
A. Enregistrement de la seconde clé standard
terminé.

Annulation du code d’une clé standard:


En cas de perte d’une clé standard, il est possible de la désactiver en réenregistrant la clé standard
restante. Le réenregistrement de la clé standard efface le code mis en mémoire, ce qui désactive la clé
standard perdue. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement d’une clé standard”.
Méthode à suivre pour annuler le code d’une clé standard

a. Contacteur à clé sur la position “ON”


b. Contacteur à clé sur la position “OFF”
c. DEL allumée
d. DEL éteinte
e. Moins de 5.0 s
f. Clé de réenregistrement de code
g. Clé standard restante
h. Mode d’enregistrement
A. Si le témoin de l’antidémarrage électronique
arrête de clignoter 5 secondes après
l’enregistrement de la première clé standard,
la seconde clé standard ne peut pas être
enregistrée.

8-112
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30522

DIAGNOSTIC DE PANNES
Lorsque le contacteur à clé est en position “ON”, le témoin de l’antidémarrage électronique ne s’allume
pas et ne clignote pas.
1. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Allumage, principal, système d’in-
jection de carburant et secours) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-186.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage de Incorrect →
l’antidémarrage électronique. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-107.
Correct ↓
• Contrôler l’état de tous les circuits de
l’antidémarrage électronique.
• Se reporter à “CODES DE PANNE
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES” à la
page 8-114.

8-113
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30523

CODES DE PANNE DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


En cas de défaillance du système, le numéro de code de panne apparaît sur l’afficheur droit du comp-
teur multifonctions et le témoin de l’antidémarrage électronique clignote. Le rythme de clignotement du
témoin signale également le code de panne.
Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
51 ANTIDÉMAR- Pas de transmission 1. Interférences des 1. Éloigner les aim-
RAGE ÉLEC- de code entre le con- ondes provoquées par ants, les objets
TRONIQUE tacteur à clé et l’an- des objets à proximité métalliques et les
tidémarrage des clés et des an- clés d’autres sys-
électronique. tennes. tèmes d’antidé-
2. Défaillance de l’antidé- marrage des clés
marrage électronique. et des antennes.
3. Défaillance de la clé. 2. Remplacer le con-
tacteur à clé/l’an-
tidémarrage
électronique.
3. Remplacer la clé.
52 ANTIDÉMAR- Pas de correspond- 1. Signal reçu d’un autre 1. Placer l’antidé-
RAGE ÉLEC- ance entre le code du transpondeur (code marrage électron-
TRONIQUE contacteur à clé et ce- non reconnu après dix ique à plus de 50
lui de l’antidémarrage essais consécutifs). mm du transpond-
électronique. 2. Signal reçu d’une clé eur d’un autre
standard non enregis- véhicule.
trée. 2. Enregistrer la clé
standard.
53 ANTIDÉMAR- Pas de transmission Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
RAGE ÉLEC- de code entre le boîti- branché. ceau de câbles et
TRONIQUE er de commande élec- 1. Interférences provo- le connecteur.
tronique et quées par un bruit 2. Remplacer le con-
l’antidémarrage élec- d’onde radio. tacteur à clé/l’an-
tronique. 2. Faisceau de fils de tidémarrage
communication dé- électronique.
branché. 3. Remplacer le boî-
3. Défaillance de l’antidé- tier de commande
marrage électronique. électronique. Se
4. Défaillance du boîtier reporter à “REM-
de commande électron- PLACEMENT DU
ique. BOÎTIER DE
COMMANDE DU
MOTEUR” à la
page 8-186.
54 ANTIDÉMAR- Pas de correspond- Parasites ou fil/câble dé- 1. Enregistrer la clé
RAGE ÉLEC- ance entre le code du branché. de réenregis-
TRONIQUE boîtier de commande 1. Interférences provo- trement de code.
électronique et celui quées par un bruit 2. Contrôler le fais-
de l’antidémarrage d’onde radio. ceau de câbles et
électronique. 2. Faisceau de fils de le connecteur.
communication dé- 3. Remplacer le con-
branché. tacteur à clé/l’an-
3. Défaillance de l’antidé- tidémarrage
marrage électronique. électronique.
4. Boîtier de commande 4. Remplacer le boî-
électronique défec- tier de commande
tueux. électronique. Se
(Le boîtier de com- reporter à “REM-
mande électronique ou PLACEMENT DU
l’antidémarrage électro- BOÎTIER DE
nique a été remplacé COMMANDE DU
par une pièce de ré- MOTEUR” à la
cupération d’un autre page 8-186.
véhicule.)

8-114
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
55 ANTIDÉMAR- Erreur d’enregis- Tentative d’enregistrement Enregistrer une autre
RAGE ÉLEC- trement du code de de la même clé standard clé standard.
TRONIQUE clé. deux fois de suite.
56 Boîtier de com- Réception d’un code Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
mande électron- inconnu. branché. ceau de câbles et
ique le connecteur.
2. Remplacer le con-
tacteur à clé/l’an-
tidémarrage
électronique.
3. Remplacer le boî-
tier de commande
électronique. Se
reporter à “REM-
PLACEMENT DU
BOÎTIER DE
COMMANDE DU
MOTEUR” à la
page 8-186.

Signalisation des codes de panne par le témoin de l’antidémarrage électronique


Dizaines: répétition du cycle allumé pendant 1 seconde et éteint pendant 1.5 seconde.
Unités: répétition du cycle allumé pendant 0.5 seconde et éteint pendant 0.5 seconde.
Exemple: code de panne 52

a. Allumé
b. Éteint

8-115
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

8-116
FAS30988
FAS20166

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / /
/
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / /

/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / /
/ / / /
/ /

8-117
/ /
/ / / / /
/ / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/
/
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

/ / / / /
/ / / / / / / /
/
/ / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/
/ / / / / / / /
/ /

/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/

/ /
/
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Contacteur à clé
5. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
6. Fusible des circuits de signalisation
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
12.Fusible du moteur du système ABS
13.Relais du démarreur
14.Masse du moteur
17.Fusible de solénoïde du système ABS
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
22.Fusible de feu stop
24.Contacteur de feu stop sur frein arrière
25.Contacteur de feu stop sur frein avant
28.Bloc relais
29.Relais de coupe-circuit de démarrage
35.Coupleur double
46.Boîtier de commande électronique
55.Capteur de roue avant
56.Capteur de roue arrière
57.Boîtier de commande électronique du
système ABS
58.Coupleur de test du système ABS
59.Masse du cadre
61.Compteur équipé
73.Témoin d’alerte du système ABS
75.Écran multifonction
76.Contacteur à la poignée (droite)
78.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
99.Relais de feu stop
102.Bloc de feu arrière/stop
103.Feu arrière/stop
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-118
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30989

TABLEAU DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS

12

1
A 11 12 13

10

9 8 7 6 4,5 3 2
1. Témoin d’alerte du système ABS
2. Capteur rotatif de roue avant
3. Capteur de roue avant
4. Étrier de frein avant (droite)
5. Étrier de frein avant (gauche)
6. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
7. Fusible de solénoïde du système ABS
8. Capteur rotatif de roue arrière
9. Capteur de roue arrière
10. Étrier de frein arrière
11. Coupleur de test du système ABS
12. Ensemble modulateur de pression
13. Fusible du moteur du système ABS

8-119
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-120
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30990

EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS

/ / / / / /
/ / / / / / / / / / /

5
/ / /
/ / / / /

8-121
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Coupleur des compteurs


2. Coupleur du capteur de roue avant
3. Coupleur du capteur de roue arrière
4. Coupleur de test du système ABS
5. Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS

8-122
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30991

ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS

Contrôle du boîtier de commande électronique du système ABS


1. Contrôler:
• Bornes “1” du boîtier de commande électronique du système ABS
Fissures/endommagement → Remplacer à la fois l’ensemble modulateur de pression et les tuyaux
de frein qui y sont branchés.
• Bornes “2” du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
Mauvaises connexions/encrassement/déconnexions → Réparer ou nettoyer.
N.B.
Si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est encrassé, le nettoyer à l’air
comprimé.

1 2

FAS30992

PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS


Cette section décrit en détail les procédures de détection des pannes du système ABS. Il convient de
lire attentivement ce manuel et de s’assurer de bien comprendre les informations données avant d’ef-
fectuer tout entretien ou toute réparation.
Le boîtier de commande électronique du système ABS est équipé d’un dispositif embarqué de diag-
nostic de pannes. Lorsque des anomalies apparaissent dans le système, le témoin d’alerte du système
ABS, situé sur le bloc compteur, signale une défaillance.
La méthode de diagnostic figurant ci-dessous décrit comment identifier un problème d’après la signal-
isation de codes de panne effectuée par le témoin d’alerte du système ABS, ainsi que les entretiens
requis afin de remédier au problème. Pour effectuer le diagnostic de pannes non mentionnées ci-après,
appliquer les méthodes d’entretien normales.
FWA16710

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.
N.B.
Pour effectuer un contrôle final, se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151.

Fonctionnement du système ABS lorsque son témoin d’alerte s’allume


1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé → Le système fonctionne comme les freins con-
ventionnels.
• Une défaillance a été détectée lors de l’utilisation du dispositif embarqué de diagnostic de pannes
du système ABS.
• L’opération n’a pas pu être terminée.
Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes du système ABS s’enclenche lorsque le contacteur
à clé est mis sur la position “ON” et s’arrête lorsque le véhicule roule à une vitesse d’environ 10 km/h
(6 mph).

8-123
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume après le démarrage du moteur, puis s’éteint lorsque le
véhicule commence à rouler (à une vitesse d’environ 10 km/h, (6 mph)). → Le système ABS fonc-
tionne normalement.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’actionnement du contacteur du démarreur.
3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote → Le système ABS fonctionne normalement.
• Se reporter à “INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-124.

Fonction de diagnostic de pannes et entretien


Le boîtier de commande électronique du système ABS contient un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes. Il permet d’identifier rapidement un problème et simplifie donc le travail du mécanicien. Les
défaillances passées peuvent également être vérifiées puisque le boîtier de commande électronique
du système ABS conserve également un historique.
Le témoin d’alerte du système ABS clignote aux rythmes correspondant aux divers codes de panne
mémorisés dans le boîtier de commande électronique du système ABS.
Noter tous les codes de panne lorsque plus de deux codes sont enregistrés dans la mémoire. Une fois
toutes les réparations effectuées, s’assurer que le véhicule fonctionne normalement, puis effacer les
codes de panne. (Se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151.) L’effacement des codes
de panne enregistrés dans la mémoire du boîtier de commande électronique du système ABS permet
d’identifier précisément la cause d’une défaillance.
N.B.
Le système ABS effectue un test de diagnostic de pannes de quelques secondes au premier démar-
rage suivant la mise du contact (“ON”). Durant ce test, un “claquement” est audible sous la selle du
pilote et une vibration est ressentie au niveau du levier ou de la pédale de frein dès qu’ils sont action-
nés, même très légèrement. Ces phénomènes n’indiquent pas une défaillance.
Diagnostic de pannes à l’aide du boîtier de commande électronique du système ABS
Le boîtier de commande électronique du système ABS effectue un contrôle statique de tout le circuit du sys-
tème ABS lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”. Il recherche également les défaillances
détectées lors de la conduite du véhicule. Ces défaillances peuvent être visionnées en observant le rythme
de clignotement du témoin d’alerte du système ABS après avoir activé le mode de diagnostic des pannes
du boîtier de commande électronique du système ABS, car toutes les défaillances détectées y sont enregis-
trées.

Précautions particulières lors de la manipulation et de l’entretien d’un véhicule équipé du sys-


tème ABS
FCA18490

ATTENTION
Il convient de ne pas soumettre les éléments du système ABS à des chocs et de les retirer sans
forcer car ils ont été réglés avec précision.
• L’ensemble boîtier de commande électronique du système ABS et modulateur de pression n’est pas
démontable.
• L’historique des défaillances est mémorisé dans le boîtier de commande électronique du système
ABS. Effacer les codes de panne une fois les réparations nécessaires terminées. (Sinon, le code de
panne des défaillances passées sera signalé en cas de défaillance.)
FAS30993

INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


FWA17420

AVERTISSEMENT
• Procéder au diagnostic de pannes dans l’ordre [A] → [B] → [C]. Veiller à respecter l’ordre in-
diqué sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou si une étape est omise.
• Veiller à utiliser une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin d’alerte du système ABS

8-124
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

[B] Utilisation de l’adaptateur de coupleur de test pour déterminer la cause de la défaillance associée
au code de panne mémorisé en fonction de la condition qui a déclenché cette défaillance et de l’em-
placement de cette dernière.
[C] Interventions sur le système ABS
Effectuer un contrôle final du système après avoir procédé à son démontage et à son remontage.

8-125
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30994

PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES

8-126
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FWA16710

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.
N.B.
Pour effectuer un contrôle final, se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151.

FAS30995

[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS


Mettre le contacteur à clé sur la position “ON”. (Ne pas mettre le moteur en marche.)
1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas.
Seul le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [A-1]
Ni le témoin d’alerte du système ABS ni aucun des autres témoins ne s’allument. [A-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [A-3]
3. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé. [A-4]
FAS30996

[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME PAS


1. Vérifier s’il existe un court-circuit à la masse entre la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de
commande électronique du système ABS et la borne verte/rouge du bloc compteur.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
2. Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS, puis vérifier si le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, cela signifie que le circuit du bloc compteur
(y compris le témoin d’alerte du système ABS [DEL]) est défectueux. Remplacer le bloc compteur.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, cela signifie que le boîtier de commande électron-
ique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
FAS30997

[A-2] AUCUN TÉMOIN NE S’ALLUME


1. Contacteur à clé
• S’assurer de la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 8-181.
• S’il n’y a pas de continuité, remplacer le contacteur à clé/l’antidémarrage électronique.
2. Batterie
• Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” à la page 8-186.
• Si la batterie est défectueuse, nettoyer ses bornes, la recharger ou la remplacer.
3. Fusible principal
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-185.
• Si le fusible principal est grillé, le remplacer.
4. Circuit
• Contrôler le circuit du bloc compteur.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 8-117.
• Si le circuit du bloc compteur est ouvert, remplacer le faisceau de fils.
FAS30998

[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE


1. Confirmation de l’adaptateur de coupleur de test
• Contrôler si l’adaptateur est branché au coupleur de test du système ABS.
• Si l’adaptateur est branché, le débrancher, puis installer le capuchon de protection sur le coupleur
de test du système ABS.

8-127
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

2. Si l’adaptateur de coupleur de test n’est pas branché


• S’assurer que la borne T/C (bleu ciel) du coupleur de test du système ABS n’est pas court-circuitée
à la masse.
• Si tel est le cas, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
• Si la borne T/C n’est pas court-circuitée à la masse, contrôler le circuit interne du bloc compteur.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS, puis vérifier si le
témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”.
Si le témoin d’alerte du système ABS clignote, cela signifie que le circuit interne du bloc compteur
est défectueux. Remplacer le bloc compteur.
Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, cela signifie que le boîtier de commande électro-
nique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
FAS30999

[A-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME


Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
Déposer la selle du pilote pour accéder au coupleur de test ABS “1”. Retirer le capuchon de protection
du coupleur de test du système ABS et brancher son adaptateur “2” au coupleur. La borne T/C (bleu
ciel) est mise à la masse.
Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” et observer le témoin d’alerte du système ABS.

1
2

1. Un code de panne est signalisé par le témoin d’alerte du système ABS (exemple: codes de panne
12 et 21). [B-1]
d e
a

c
3.0 1.0 1.5 0.5 0.5 3.0 1.0 1.5 1.0 1.5 0.5 3.0
0.5
f g

a. Allumé
b. Éteint
c. Temps (secondes)
d. Code de panne 12
e. Code de panne 21
f. 1 cycle
g. Répétition

8-128
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS31004

[B-1] AUCUN NUMÉRO DE CODE DE PANNE N’EST INDIQUÉ PAR LE TÉMOIN D’ALERTE DU
SYSTÈME ABS, POURTANT ALLUMÉ
1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé.
Une défaillance est détectée. [B-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes pendant plus de 6 secondes.
Aucune défaillance n’est détectée.
Lorsque le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes, aucun code de panne
de défaillance antérieure n’est mémorisé dans le boîtier de commande électronique de l’ABS. Le
témoin d’alerte du système ABS clignote plus rapidement lorsqu’un code de panne est indiqué sur
l’afficheur droit du compteur multifonctions. Lorsqu’aucun code de panne n’est affiché, veiller à ex-
pliquer au client les conditions lors desquelles le témoin d’alerte du système ABS peut s’allumer ou
se mettre à clignoter alors que tout est normal.
N.B.
• Les codes de panne du système ABS ne s’affichent pas si un code de panne au niveau du système
d’injection de carburant est indiqué sur l’afficheur droit du compteur multifonctions. Pour afficher les
codes de panne du système ABS, effacer d’abord les codes de panne du système d’injection de car-
burant, puis recommencer la vérification.
• Pour que les codes de panne s’affichent, l’adaptateur doit être branché au coupleur de test du sys-
tème ABS. Si l’adaptateur n’est pas branché, le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote
sans qu’aucun code de panne ne s’affiche.

FAS31005

[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ


1. La tension de la batterie est basse.
• Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” à la page 8-186.
• Si la tension de la batterie est basse, nettoyer ses bornes, la recharger ou la remplacer.
2. Fusible du boîtier de commande électronique du système ABS
• S’assurer de la continuité du fusible du boîtier de commande électronique du système ABS.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-185.
• Si le fusible du boîtier de commande électronique du système ABS est grillé, le remplacer.
3. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
• S’assurer du branchement correct du coupleur du boîtier de commande électronique du système
ABS.
• Brancher correctement les coupleurs si nécessaire.
4. Il y a une coupure au niveau du faisceau de fils entre le contacteur à clé et le boîtier de commande
électronique du système ABS ou entre ce dernier et la masse.
• S’assurer de la continuité entre la borne brun/bleue du coupleur du contacteur à clé et la borne
brun/bleue du fusible du boîtier de commande électronique du système ABS.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil vert foncé du fusible du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS et la borne de fil vert foncé du coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le fais-
ceau de fils.
• S’assurer de la continuité entre la borne noire/blanche du coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS et la masse.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le fais-
ceau de fils.
5. Il y a une coupure au niveau du faisceau de fils entre le boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS et le bloc compteur (témoin d’alerte du système ABS).
• S’assurer de la continuité enter la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la borne verte/rouge du coupleur du bloc compteur.

8-129
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

6. Le circuit du bloc compteur est défectueux.


• Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
• La borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est court-
circuitée à la masse.
• Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” et observer le témoin d’alerte du système ABS.
• Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, cela signifie que le circuit interne du bloc comp-
teur est défectueux. Remplacer le bloc compteur.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, cela signifie que le boîtier de commande
électronique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
7. L’ensemble modulateur de pression est défectueux.
FAS31000

[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE


Brancher l’adaptateur au coupleur de test ABS, puis tourner le contacteur à clé sur la position “ON”.
Le tableau suivant contient des informations sur les codes de panne du boîtier de commande électro-
nique du système ABS. Se reporter au tableau suivant pour effectuer le diagnostic des pannes.
N.B.
Prendre note de tous les codes de panne émis, puis effectuer les contrôles nécessaires.

Tableau des codes de panne


N.B.
Les codes de panne 15 (roue avant) et 16 (roue arrière) sont émis lorsqu’une mauvaise connexion a
été détectée au niveau des capteurs de roue avant et arrière alors que le véhicule est à l’arrêt.

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
• Mise en place du capteur de roue avant
11* Réception incorrecte du signal du capteur • Roue avant
25* de roue avant. • Logement du capteur de roue avant
• Capteur rotatif de roue avant
• Mise en place du capteur de roue arrière
Réception incorrecte du signal du capteur • Roue arrière
12 de roue arrière. • Logement du capteur de roue arrière
• Capteur rotatif de roue arrière
• Mise en place du capteur de roue avant
• Roue avant
13 Signal incorrect détecté au niveau du cap-
26 teur de roue avant. • Logement du capteur de roue avant
• Capteur rotatif de roue avant
• Ensemble modulateur de pression
• Mise en place du capteur de roue arrière
14 Signal incorrect détecté au niveau du cap- • Roue arrière
• Logement du capteur de roue arrière
27 teur de roue arrière.
• Capteur rotatif de roue arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Circuit du capteur de roue avant
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Circuit du capteur de roue avant court-cir- • Branchement du coupleur du capteur de roue
15
cuité. avant et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue avant
• Circuit du capteur de roue arrière
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Circuit du capteur de roue arrière court-cir- • Branchement du coupleur du capteur de roue
16 cuité. arrière et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue arrière

8-130
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
• Capteur rotatif de roue avant
Détection d’interruption d’impulsions dans
17 • Logement du capteur de roue avant
le signal du capteur de roue avant.
• Roue avant
• Capteur rotatif de roue arrière
Détection d’interruption d’impulsions dans
18 • Logement du capteur de roue arrière
le signal du capteur de roue arrière.
• Roue arrière
Circuit du solénoïde du modulateur de
21 • Ensemble modulateur de pression
pression ouvert ou court-circuité.
• Faisceau de fils
Signal du contacteur du démarreur reçu de
• Branchement du coupleur du relais du démar-
manière incorrecte (circuit du contacteur
22 reur, du coupleur du boîtier de commande élec-
du démarreur ou circuit de surveillance du
tronique du système ABS et du coupleur de
contacteur du démarreur). contacteur à la poignée droite
Relais de solénoïde défectueux. • Tension de la batterie
31
Relais de solénoïde non alimenté. • Ensemble modulateur de pression
• Tension de la batterie
• Fusible du moteur du système ABS
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Moteur du système ABS défectueux.
33 • Branchement du coupleur du boîtier de com-
Moteur du système ABS non alimenté. mande électronique du système ABS et du cou-
pleur du relais du démarreur
• Ensemble modulateur de pression
Moteur du système ABS dans modulateur
34 de pression court-circuité. • Ensemble modulateur de pression

• Frottement de frein
La roue avant continue à se bloquer bien • Liquide de frein
que le boîtier de commande électronique • Tests de fonctionnement du modulateur de
41 du système ABS transmette constamment
pression
l’ordre de réduire la pression hydraulique • Conduites de frein de roue avant
(la tension de la batterie étant normale). • Ensemble modulateur de pression
• Frottement de frein
La roue arrière continue à se bloquer bien • Liquide de frein
que le boîtier de commande électronique • Tests de fonctionnement du modulateur de
42 du système ABS transmette constamment
pression
l’ordre de réduire la pression hydraulique • Conduites de frein de roue arrière
(la tension de la batterie étant normale). • Ensemble modulateur de pression
• Tension de la batterie
51 Tension d’alimentation trop élevée. • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-13.
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS
53 Tension d’alimentation trop basse.
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-13.
Défaillance interne du boîtier de com-
56 mande électronique du système ABS. • Ensemble modulateur de pression

59 Données d’électrovanne anormales. • Ensemble modulateur de pression


Alimentation du capteur de pression hy-
62 • Ensemble modulateur de pression
draulique anormale.
Capteur de pression du maître-cylindre de
63 • Ensemble modulateur de pression
frein avant défectueux.
Capteur de pression du maître-cylindre de
64 • Ensemble modulateur de pression
frein arrière défectueux.
Capteur de pression d’étrier de frein arrière
69 • Ensemble modulateur de pression
défectueux.

8-131
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
• Liquide de frein
• Tests de fonctionnement du modulateur de
Différence de pression entre le maître-cy- pression
73 lindre de frein arrière et l’étrier de frein ar- • Conduites de frein de roue arrière
rière anormale. • Maître-cylindre de frein arrière
• Étrier de frein arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Liquide de frein
• Tests de fonctionnement du modulateur de
Différence de pression entre la pression pression
74 hydraulique réelle et la pression requise • Conduites de frein de roue arrière
par le système UBS anormale. • Maître-cylindre de frein arrière
• Étrier de frein arrière
• Ensemble modulateur de pression
* Un code de panne est émis lorsque la roue arrière tourne alors que la roue avant est stationnaire,
par exemple, lorsque le véhicule est dressé sur sa béquille centrale (nº de code de panne 11 lorsque
la roue tourne pendant au moins 20 secondes et nº de code de panne 25 lorsqu’elle tourne seule
pendant au moins 2 secondes).

Nº de code de panne 11 et 25
N.B.
La roue avant à l’arrêt, la roue arrière a été tournée pendant au moins 20 secondes (nº de code de
panne 11) ou 2 secondes (nº de code de panne 25).

Nº de code de 11 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue


panne 25 avant.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou remplacer le capteur
de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-32.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.

Nº de code de panne 12
Nº de code de 12 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue
panne arrière.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou remplacer le capteur
de roue si nécessaire.

8-132
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 12 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue


panne arrière.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-42.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-43.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-43.

Nº de code de panne 13 et 26
N.B.
Conduite sur revêtements de route irréguliers.

Nº de code de 13 Symptôme Signal incorrect détecté au niveau du capteur de


panne 26 roue avant.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou remplacer le capteur
de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-32.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.
5 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne 14 et 27
N.B.
Conduite sur revêtements de route irréguliers.

8-133
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 14 Symptôme Signal incorrect détecté au niveau du capteur de


panne 27 roue arrière.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou remplacer le capteur
de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-42.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-43.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-43.
5 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne 15
Nº de code de 15 Symptôme Circuit du capteur de roue avant court-circuité.
panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du capteur de roue avant ches soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande élec- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
tronique du système ABS • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
Voir le N.B. *1.

8-134
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 15 Symptôme Circuit du capteur de roue avant court-circuité.


panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer de la continuité entre la borne blanche “1” et
la borne blanche “3”, et entre la borne noire “2” et la
borne noire “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le fais-
ceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le
faisceau de fils.
• S’assurer qu’il y a absence de continuité entre la
masse et la borne blanche “1” ou la borne blanche “3”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau
de fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la borne
blanche “1” et la borne noire “2”, et entre la borne
blanche “3” et la borne noire “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau
de fils.

4 3
/ / /
/ / / / /

2 1

5 6

5. Boîtier de commande électronique du système ABS


6. Capteur de roue avant
3 Capteur de roue défectueux. Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
et entretiens mentionnés ci-avant, brancher le coupleur
du boîtier de commande électronique du système ABS
et le coupleur du capteur de roue avant, puis effacer les
codes de panne. Si le code de panne 15 ne s’efface
pas, cela signifie que le capteur de roue avant est défec-
tueux. Remplacer le capteur de roue avant.
Voir le N.B. *2.
*1
N.B.
Tourner le contacteur à clé sur “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.
*2
N.B.
Avant d’effacer les codes de panne, noter tous les numéros et effectuer les contrôles et entretiens cor-
respondants.

8-135
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne 16
Nº de code de 16 Symptôme Circuit du capteur de roue arrière court-circuité.
panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du capteur de roue arrière ches soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande élec- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
tronique du système ABS • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
Voir le N.B. *1.
2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer de la continuité entre la borne blanche “1” et
la borne blanche “3”, et entre la borne noire “2” et la
borne noire “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le fais-
ceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le
faisceau de fils.
• S’assurer qu’il y a absence de continuité entre la
masse et la borne blanche “1” ou la borne blanche “3”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau
de fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la borne
blanche “1” et la borne noire “2”, et entre la borne
blanche “3” et la borne noire “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau
de fils.

4 3
/ / /
/ / / / /

2 1

5 6

5. Boîtier de commande électronique du système ABS


6. Capteur de roue arrière
3 Capteur de roue défectueux. Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
et entretiens mentionnés ci-avant, brancher le coupleur
du boîtier de commande électronique du système ABS
et le coupleur du capteur de roue arrière, puis effacer
les codes de panne. Si le code de panne 16 ne s’efface
pas, cela signifie que le capteur de roue arrière est dé-
fectueux. Remplacer le capteur de roue arrière.
Voir le N.B. *2.

*1
N.B.
Tourner le contacteur à clé sur “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.
*2
N.B.
Avant d’effacer les codes de panne, noter tous les numéros et effectuer les contrôles et entretiens cor-
respondants.

8-136
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne 17
Nº de code de 17 Symptôme Détection d’interruption d’impulsions dans le signal
panne du capteur de roue avant.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-32.
2 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.
3 Capteur rotatif défectueux. • S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
• Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommage-
ment apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF
ET DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-33.

Nº de code de panne 18
Nº de code de 18 Symptôme Détection d’interruption d’impulsions dans le signal
panne du capteur de roue arrière.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré ou
de l’axe, du logement du capteur et du déformé.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-42.
2 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-43.
3 Capteur rotatif défectueux. • S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
• Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommage-
ment apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF
ET DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page
4-43.

Nº de code de panne 21
Nº de code de 21 Symptôme Circuit du solénoïde du modulateur de pression
panne ouvert ou court-circuité.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Court-circuit ou circuit ouvert dans le cir- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
cuit du solénoïde.

Nº de code de panne 22
N.B.
Tourner le contacteur à clé sur “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.

8-137
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 22 Symptôme Signal du contacteur du démarreur reçu de manière


panne incorrecte (circuit du contacteur du démarreur ou
circuit de surveillance du contacteur du démarreur).

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Mise en marche du moteur. Contrôler le système de démarrage électrique.
Se reporter à “CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLEC-
TRIQUE” à la page 8-7.
2 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du relais du démarreur ches soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande élec- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
tronique du système ABS • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
• Coupleur de contacteur à la poignée le coupleur.
droite Voir le N.B.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de
ceau de fils. circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS et le coupleur double.
(bleu/blanc–bleu/blanc)
• Entre le coupleur double et le coupleur de relais du dé-
marreur.
(bleu/blanc–bleu/blanc)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS et le coupleur double.
(blanc/bleu–blanc/bleu)
• Entre le coupleur double et le coupleur du contacteur
à la poignée droite (contacteur du démarreur/coupe-
circuit du moteur).
(blanc/bleu–blanc/bleu)

Nº de code de panne 31
Nº de code de 31 Symptôme Relais de solénoïde défectueux.
panne Relais de solénoïde non alimenté.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-186.
2 Court-circuit dans le relais de solénoïde. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
3 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne 33
N.B.
Tourner le contacteur à clé sur “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.

Nº de code de 33 Symptôme Moteur du système ABS défectueux.


panne Moteur du système ABS non alimenté.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-186.

8-138
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 33 Symptôme Moteur du système ABS défectueux.


panne Moteur du système ABS non alimenté.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
2 Fusible du moteur du système ABS grillé. Contrôler le fusible du moteur du système ABS. Si le fu-
sible du moteur du système ABS est grillé, le remplacer
et contrôler le faisceau de fils.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page
8-185.
3 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du boîtier de commande élec- ches soient en place.
tronique du système ABS • Contrôler le verrouillage du coupleur.
• Coupleur du relais du démarreur • En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
Voir le N.B.
4 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de
ceau de fils. circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS et le coupleur du relais du dé-
marreur.
(rouge–rouge)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS et la masse.
(brun/blanc–brun/blanc)
5 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne 34
Nº de code de 34 Symptôme Moteur du système ABS dans modulateur de pres-
panne sion court-circuité.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Court-circuit dans le relais du moteur du Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
système ABS.

Nº de code de panne 41
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) alors que les durites
d’arrivée et de sortie sont mal branchées au raccord de tuyaux de frein du modulateur de pression,
le levier de frein arrive en fin de course sans réponse et est repoussé lentement à sa position initiale
sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) et que le branchement
des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du modulateur de pres-
sion, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-139
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 41 Symptôme La roue avant continue à se bloquer bien que le boîti-


panne er de commande électronique du système ABS
transmette constamment l’ordre de réduire la pres-
sion hydraulique (la tension de la batterie étant nor-
male).

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Rotation de roue • S’assurer que le disque de frein ne frotte pas sur la
roue avant et s’assurer qu’elle tourne sans à-coups.
• Vérifier que l’axe de roue avant et les disques de frein
ne sont pas déformés et que les roulements ne sont
pas desserrés.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-32 et “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN
AVANT” à la page 4-54.
2 Maître-cylindre de frein et étriers de frein • S’assurer que la pression hydraulique augmente cor-
rectement dans les étriers de frein lorsque le levier de
frein est actionné et qu’elle décroît lorsque le levier est
relâché.
3 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du liquide de frein dans le
réservoir du maître-cylindre de frein et s’assurer de
l’absence d’eau, de corps étrangers, de solidification
et de dépôts.
• Vérifier l’absence d’air dans les conduites de frein.
4 Conduites de frein • Contrôler les conduites de frein et s’assurer de leur
bon état et de l’absence de coudures.
Voir AVERTISSEMENT *1.
• S’assurer que les connexions de la conduite de frein
du maître-cylindre au modulateur de pression et du
modulateur de pression à l’étrier de frein avant gauche
sont correctes.

2
Voir AVERTISSEMENT *2 et N.B.
5 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas réparée après avoir contrôlé
les points (1) à (4), remplacer l’ensemble modulateur de
pression. Veiller à brancher correctement les durites de
frein, le raccord des tuyaux de frein du modulateur de
pression, les tuyaux de frein et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” à la page 4-82.

*1
FWA16730

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Yamaha. Des tuyaux, durites et boulons de raccord
d’autres marques risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du circuit de freinage.

8-140
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

*2
FWA17350

AVERTISSEMENT
Les freins avant ne fonctionnent pas correctement si les branchements sont inversés.
• Arrivée de durite de frein (maître-cylindre de frein avant à raccord de tuyau de frein du modu-
lateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein avant
• Sortie de durite de frein (raccord de tuyau de frein du modulateur de pression à étriers de frein
avant) “2”: vers les étriers de frein avant

Nº de code de panne 42
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) alors que les branche-
ments d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de frein du modula-
teur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repoussée lentement
à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) et que le branchement
des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du modulateur de pres-
sion, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

Nº de code de 42 Symptôme La roue arrière continue à se bloquer bien que le boî-


panne tier de commande électronique du système ABS
transmette constamment l’ordre de réduire la pres-
sion hydraulique (la tension de la batterie étant nor-
male).

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Rotation de roue • S’assurer que le disque de frein ne frotte pas sur la
roue arrière et s’assurer qu’elle tourne sans à-coups.
• Contrôler si le disque de frein est déformé.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-42 et “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN ARRIÈRE” à la page 4-69.
2 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hydraulique est correcte-
ment transmise à l’étrier de frein lorsque la pédale de
frein est actionnée et que la pression décroît lorsque
la pédale est relâchée.
3 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du liquide de frein dans le
réservoir et s’assurer de l’absence d’eau, de corps
étrangers, de solidification et de dépôts.
• Vérifier l’absence d’air dans les conduites de frein.

8-141
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 42 Symptôme La roue arrière continue à se bloquer bien que le boî-


panne tier de commande électronique du système ABS
transmette constamment l’ordre de réduire la pres-
sion hydraulique (la tension de la batterie étant nor-
male).

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
4 Conduites de frein • Contrôler les conduites de frein et s’assurer de leur
bon état et de l’absence de coudures (particulièrement
entre le modulateur de pression et l’étrier de frein ar-
rière).
Voir AVERTISSEMENT *1.
• S’assurer que les connexions des conduites de frein
du maître-cylindre au modulateur de pression sont
bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT *2 et N.B.
5 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas réparée après avoir contrôlé
les points (1) à (4), remplacer l’ensemble modulateur de
pression. Veiller à brancher correctement les durites de
frein, le raccord des tuyaux de frein du modulateur de
pression, les tuyaux de frein et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” à la page 4-82.
*1
FWA16730

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Yamaha. Des tuyaux, durites et boulons de raccord
d’autres marques risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du circuit de freinage.
*2
FWA17360

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionne pas correctement si les branchements sont inversés.
• Arrivée de durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyau de frein du mod-
ulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie de durite de frein (raccord de tuyau de frein du modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière

8-142
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne 51
Nº de code de 51 Symptôme Tension d’alimentation trop élevée.
panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Tension de la batterie Remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-186.
2 Circuit de charge Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

Nº de code de panne 53
N.B.
Tourner le contacteur à clé sur “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.

Nº de code de 53 Symptôme Tension d’alimentation trop basse.


panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BAT-
TERIE” à la page 8-186.
2 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du boîtier de commande élec- ches soient en place.
tronique du système ABS • Contrôler le verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter solidement
le coupleur.
Voir le N.B.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de
ceau de fils. circuit ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS et le fusible de solénoïde du
système ABS.
(brun/blanc–brun/blanc)
4 Circuit de charge Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

Nº de code de panne 56
Nº de code de 56 Symptôme Défaillance interne du boîtier de commande électron-
panne ique du système ABS.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne 59
Nº de code de 59 Symptôme Données d’électrovanne anormales.
panne

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

8-143
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne 62
Nº de code de 62 Symptôme Alimentation du capteur de pression hydraulique
panne anormale.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Circuit de surveillance interne défectueux Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
(alimentation de capteur de pression hy-
draulique).

Nº de code de panne 63
Nº de code de 63 Symptôme Capteur de pression du maître-cylindre de frein
panne avant défectueux.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Défaillance de capteur de pression du Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
maître-cylindre de frein avant.

Nº de code de panne 64
Nº de code de 64 Symptôme Capteur de pression du maître-cylindre de frein ar-
panne rière défectueux.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Défaillance de capteur de pression du Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
maître-cylindre de frein arrière.

Nº de code de panne 69
Nº de code de 69 Symptôme Capteur de pression d’étrier de frein arrière défec-
panne tueux.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Défaillance de capteur de pression d’étri- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
er de frein arrière.

Nº de code de panne 73
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) alors que les branche-
ments d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de frein du modula-
teur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repoussée lentement
à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) et que le branchement
des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du modulateur de pres-
sion, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-144
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de 73 Symptôme Différence de pression entre le maître-cylindre de


panne frein arrière et l’étrier de frein arrière anormale.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hydraulique est correcte-
ment transmise à l’étrier de frein lorsque la pédale de
frein est actionnée et que la pression décroît lorsque
la pédale est relâchée.
2 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du liquide de frein dans le
réservoir et s’assurer de l’absence d’eau, de corps
étrangers, de solidification et de dépôts.
• Vérifier l’absence d’air dans les conduites de frein.
3 Conduites de frein • Contrôler les conduites de frein et s’assurer de leur
bon état et de l’absence de coudures (particulièrement
entre le modulateur de pression et l’étrier de frein ar-
rière).
Voir AVERTISSEMENT *1.
• S’assurer que les connexions des conduites de frein
du maître-cylindre au modulateur de pression sont
bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT *2 et N.B.
4 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas réparée après avoir contrôlé
les points (1) à (3), remplacer l’ensemble modulateur de
pression. Veiller à brancher correctement les durites de
frein, le raccord des tuyaux de frein du modulateur de
pression, les tuyaux de frein et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” à la page 4-82.

*1
FWA16730

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Yamaha. Des tuyaux, durites et boulons de raccord
d’autres marques risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du circuit de freinage.
*2
FWA17360

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionne pas correctement si les branchements sont inversés.
• Arrivée de durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyau de frein du mod-
ulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie de durite de frein (raccord de tuyau de frein du modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière

8-145
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne 74
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) alors que les branche-
ments d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de frein du modula-
teur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repoussée lentement
à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final (“[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-151) et que le branchement
des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du modulateur de pres-
sion, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

Nº de code de 74 Symptôme Différence de pression entre la pression hydraulique


panne réelle et la pression requise par le système UBS
anormale.

Ordre Élément/composants et causes proba- Contrôle ou entretien


bles
1 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hydraulique est correcte-
ment transmise à l’étrier de frein lorsque la pédale de
frein est actionnée et que la pression décroît lorsque
la pédale est relâchée.
2 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du liquide de frein dans le
réservoir et s’assurer de l’absence d’eau, de corps
étrangers, de solidification et de dépôts.
• Vérifier l’absence d’air dans les conduites de frein.
3 Conduites de frein • Contrôler les conduites de frein et s’assurer de leur
bon état et de l’absence de coudures (particulièrement
entre le modulateur de pression et l’étrier de frein ar-
rière).
Voir AVERTISSEMENT *1.
• S’assurer que les connexions des conduites de frein
du maître-cylindre au modulateur de pression sont
bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT *2 et N.B.
4 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas réparée après avoir contrôlé
les points (1) à (3), remplacer l’ensemble modulateur de
pression. Veiller à brancher correctement les durites de
frein, le raccord des tuyaux de frein du modulateur de
pression, les tuyaux de frein et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION” à la page 4-82.

*1
FWA16730

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Yamaha. Des tuyaux, durites et boulons de raccord
d’autres marques risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du circuit de freinage.

8-146
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

*2
FWA17360

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionne pas correctement si les branchements sont inversés.
• Arrivée de durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyau de frein du mod-
ulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie de durite de frein (raccord de tuyau de frein du modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière

8-147
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS31001
4. Engager une vitesse et déployer la béquille
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE
latérale.
1. Contrôler: FCA20231

• Arrêt du moteur lors du déploiement de la ATTENTION


béquille latérale Si le côté du contacteur du démarreur/cou-
FWA17470

AVERTISSEMENT pe-circuit du moteur est enfoncé sans avoir


au préalable effectué l’étape 4, les pignons
• Veiller à surélever la roue arrière.
ou d’autres pièces du démarreur risquent
• S’assurer qu’aucun individu ou aucun ob-
d’être endommagées.
jet ne se trouve devant le véhicule.
5. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Surélever la roue arrière en plaçant le véhi- marreur/coupe-circuit du moteur “1” au moins
cule sur sa béquille centrale. 10 fois en l’espace de 4 secondes afin d’ef-
b. Engager une vitesse et déployer la béquille facer les codes de panne.
latérale.
c. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”. STO
P

d. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-


marreur/coupe-circuit du moteur et s’assurer
que le démarreur ne fonctionne pas. Dans le 1 MO
DE

cas contraire, vérifier le coupe-circuit d’allum-


age. Se reporter à “ARRÊT DU MOTEUR
LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA
BÉQUILLE LATÉRALE” à la page 8-3.
e. Mettre le contacteur à clé sur la position 6. Le témoin d’alerte du système ABS clignote à
“OFF”. intervalles de 0.5 seconde pendant l’efface-
f. Relever la béquille latérale. ment des codes de panne.
7. Mettre le contacteur à clé sur la position
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
“OFF”.
2. Brancher l’adaptateur de coupleur de test “1”
8. Mettre une nouvelle fois le contacteur à clé
au coupleur de test du système ABS “2”. Se
sur la position “ON”.
reporter à “[A-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU
SYSTÈME ABS S’ALLUME” à la page 8-128. N.B.
Si le témoin d’alerte du système ABS ne clignote
pas à intervalles de 0.5 seconde, cela signifie
2 que les défaillances n’ont pas été réparées. Dé-
1 terminer les défaillances à l’aide des codes de
panne.
9. Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”.
10.Débrancher l’adaptateur du coupleur de test
du système ABS, puis monter le capuchon de
protection sur le coupleur de test du système
3. Mettre le contacteur à clé sur la position ABS. Tous les codes de panne sont à
“ON”. présent effacés.
Les codes de panne sont indiqués sur l’af- N.B.
ficheur droit du compteur multifonctions.
Ne pas oublier de monter le capuchon de pro-
tection sur le coupleur de test du système ABS.

8-148
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FCA20240

ATTENTION
Étant donné que les codes de panne restent
en mémoire dans le boîtier de commande
électronique du système ABS jusqu’à ce
qu’ils soient effacés, il convient toujours de
les effacer une fois l’entretien terminé.

FAS31002

[C-2] EFFACEMENT DU TEST DE a 1


FONCTIONNEMENT 4. Brancher le coupleur du boîtier de com-
1. Contrôler: mande électronique du système ABS “1” (la
• Arrêt du moteur lors du déploiement de la protection de coupleur étant déposée).
béquille latérale
N.B.
Se reporter à “[C-1] EFFACEMENT DES
CODES DE PANNE” à la page 8-148. Appuyer simultanément sur les tôles freins “2”
2. Débrancher le coupleur “1” du boîtier de com- pour verrouiller le coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS. mande électronique du système ABS.
N.B.
Pour déverrouiller, maintenir la partie “a” du cou-
pleur du boîtier de commande électronique du
système ABS enfoncée pendant l’abaissement
du levier de verrouillage.
FCA20080 2
ATTENTION
Ne pas utiliser un outil pour débrancher le 1
coupleur du boîtier de commande électron-
ique du système ABS.
5. Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”.
6. Retirer le capuchon de protection, puis
brancher l’adaptateur de coupleur au coup-
leur de test du système ABS.
7. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
a 8. Contrôler:
• Tension du boîtier de commande électron-
ique du système ABS
1 Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
batterie.
3. Retirer la protection “1” du coupleur du boîtier
de commande électronique du système ABS. Tension de la batterie
N.B. Plus de 12.8 V
Retirer la protection de coupleur tout en appuy- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ant sur sa partie “a”. a. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

8-149
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

• Pointe positive du multimètre → b. S’assurer de la continuité entre le boîtier de


brun/blanc “1” commande électronique du système ABS et
• Pointe négative du multimètre → le fil du contacteur du démarreur/coupe-cir-
noir “2”
cuit du moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Contrôler:
• Tension du boîtier de commande électron-
/ / /
ique du système ABS
/ / / / / Hors spécifications → Remplacer le contac-
teur à la poignée droite.
1 2
Appuyer sur le côté “ ” du con-
tacteur du démarreur/coupe-cir-
cuit du moteur: moins de 1 V
b. Mesurer la tension du boîtier de commande Relâcher le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur:
électronique du système ABS.
plus de 12 V
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Contrôler: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Continuité entre les fils du boîtier de com- a. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du
mande électronique du système ABS et du boîtier de commande électronique du sys-
contacteur du démarreur/coupe-circuit du tème ABS.
moteur
Pas de continuité → Remplacer le faisceau Multimètre
90890-03112
de fils.
Multimètre analogue
La continuité est correcte. YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
blanc/bleu “1”
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur du • Pointe négative du multimètre →
noir “2” ou noir/blanc “3”
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS et au coupleur du contacteur à la
poignée droite. 3
Multimètre / / /
90890-03112 / / / / /
Multimètre analogue
YU-03112-C
1 2
• Pointe positive du multimètre →
blanc/bleu “1” (boîtier de commande électron-
ique du système ABS)
• Pointe négative du multimètre → b. Engager une vitesse et déployer la béquille
blanc/bleu “2” (contacteur à la poignée droite)
latérale.
c. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-
/
marreur/coupe-circuit du moteur.
/ /
d. Mesurer la tension du boîtier de commande
/ / / / /
électronique du système ABS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
/ /
/
2

8-150
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

11.Si les contrôles mentionnés ci-dessus sont 4. Effacer les codes de panne.
conformes aux spécifications, remplacer l’en- Se reporter à “[C-1] EFFACEMENT DES
semble modulateur de pression. CODES DE PANNE” à la page 8-148.
12.Remettre la protection “1” en place sur le 5. Contrôler le témoin d’alerte du système ABS.
coupleur du boîtier de commande électron- Se reporter à “CONTRÔLE DU TÉMOIN
ique du système ABS. D’ALERTE DU SYSTÈME ABS” à la page
FCA20030
4-85.
ATTENTION
Avant de remonter la protection de coupleur,
veiller à ce que le levier de verrouillage soit
dirigé vers le sommet de la protection, com-
me illustré. Sinon, il sera impossible de dé-
brancher le coupleur de boîtier de
commande électronique du système ABS du
modulateur de pression.
N.B.
Loger les saillies “a” du sommet de la protection
de coupleur dans le coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS, puis loger
les saillies “b” de la base de la protection dans le
coupleur.

1 b

FAS31003

[C-3] CONTRÔLE FINAL

Procédures de contrôle
1. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le
réservoir de maître-cylindre et le réservoir de
liquide de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
2. Contrôler la mise en place correcte des cap-
teurs de roue et de leurs logements.
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE
AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT)” à la
page 4-36 et “REPOSE DE LA ROUE AR-
RIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)” à la
page 4-44.
3. Effectuer le test de fonctionnement 1 ou 2 de
l’unité hydraulique.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE-
MENT DU MODULATEUR DE PRESSION”
à la page 4-82.

8-151
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-152
FAS31007
FAS20167

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/ /

8-153
/ / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / /

/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS)

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /

/
/ /
/

/
/

/ / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS)
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS)

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
36.Coupleur double
47.Boîtier de commande électronique
56.Chauffe-poignée (gauche)
57.Chauffe-poignée (droite)
68.Masse du cadre
70.Compteur équipé
85.Écran multifonction
90.Contacteur à la poignée (gauche)
95.Contacteur de menu
96.Contacteur de sélection
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute

8-154
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS)

FAS31008

DIAGNOSTIC DE PANNES
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénage latéral (droite)
2. Cache latéral (droite)

Les chauffe-poignées ne chauffent pas du tout.


Incorrect → Procéder au diagnostic de pannes pour le
1. S’assurer que le témoin d’alerte de
code de panne nº 89. Se reporter à “IN-
panne du moteur est allumé et que
FORMATIONS CONCERNANT LE DIAG-
“Err” apparaît sur l’afficheur central
NOSTIC DE PANNES (boîtier de
du compteur multifonctions.
commande électronique)” à la page 8-38.
Correct ↓
2. S’assurer que les chauffe-poi- Incorrect → Ajuster les niveaux de température des
gnées ne sont pas désactivés. réglages des chauffe-poignées.

Correct ↓
3. Contrôler les fusibles. (Allumage, Incorrect →
principal, secours et système d’in-
jection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-185.

Correct ↓
4. S’assurer que le moteur est démar- Incorrect →
Mettre le moteur en marche.
ré.
Correct ↓
5. Contrôler les chauffe-poignées. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer les chauffe-poignées.
CHAUFFE-POIGNÉES (pour les
modèles EAS)” à la page 8-201.

Correct ↓
6. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit des chauffe-poignées. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-153.

Correct ↓
7. Lancer le mode de diagnostic des Incorrect → Remplacer le boîtier de commande élec-
pannes (code nº 57) pour activer tronique. Se reporter à “REMPLACEMENT
les chauffe-poignées, puis s’assur- DU BOÎTIER DE COMMANDE DU MO-
er qu’ils deviennent chauds. TEUR” à la page 8-186.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

8-155
SYSTÈME DE CHAUFFE-POIGNÉES (pour les modèles EAS)

Les chauffe-poignées sont beaucoup trop chaudes alors que le moteur tourne au ralenti.
1. S’assurer que le niveau de Incorrect →
température du réglage inférieur Ajuster les niveaux de température des
des chauffe-poignées est défini sur réglages des chauffe-poignées.
“1”.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REM-
PLACEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-186.

Les chauffe-poignées ne chauffent pas assez pendant la conduite.


1. S’assurer que le niveau de Incorrect →
température du réglage supérieur Ajuster les niveaux de température des
des chauffe-poignées est défini sur réglages des chauffe-poignées.
“10”.

Correct ↓
2. S’assurer que le témoin d’alerte de Incorrect → Procéder au diagnostic de pannes pour le
panne du moteur est allumé et que code de panne nº 42. Se reporter à “IN-
le code de panne nº 42 apparaît sur FORMATIONS CONCERNANT LE DIAG-
l’afficheur droit du compteur multi- NOSTIC DE PANNES (boîtier de
fonctions. commande électronique)” à la page 8-38.
Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REM-
PLACEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-186.

Les niveaux de température des réglages des chauffe-poignées ne peuvent pas être modifiés.
1. Contrôler le contacteur à la poignée Incorrect →
gauche. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “CONTRÔLE DES gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-181.

Correct ↓
2. Contrôler le faisceau de fils entre le Incorrect →
Connecter correctement le faisceau de fils
contacteur à la poignée gauche et
ou le remplacer.
le bloc compteur.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

8-156
FAS31009
FAS20168

/ /
/
/ /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
/ / / / / /
/ /
/
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / /
/ / /

/ /
/ / / / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
SCHÉMA DU CIRCUIT

/ /
/
/ / /
/
/ / / /
/ / / / / /
/ /
/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / /
/
/ /
/ / /
/ / /
/ / / / /
/ / / /
/
/ /
/ / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / /

/
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / / / /
/
/ /
/ / / / /
/ / /
/ / / / / / / / / /
/ /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / /
/ / / / /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/ /

8-157
/ / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / /
/ / / / /
/ / / /
/ /
/ / / / / /
/ / / / /
/ /
/ /
/ /
/ / / / /
/ / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/ / /
/ / / / / / / /
/ / / / / /
/
/ / / / / / / /
/ / /

/ / / / / / / /
/ / /
/ / / / / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
/ / /
/ / / / / / / / / / /
/ /
/ / / /
/ /
/ / / /
/ / / / / / / / / /
/ / /
/ /
/ /
/ / / /
/
/ /
/ /
/
/ /
/ /

/ /
/ /
/ / /
/ / / / /
/ /
/ /
/
/ / / /
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

/
/ /
/

/
/

/ / / / / / / / /
/ / / / / / /
/ /
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

3. Contacteur à clé
7. Fusible de l’allumage
10.Fusible principal
11.Batterie
14.Masse du moteur
19.Fusible du système d’injection de carburant
20.Fusible de sauvegarde
22.Fusible du boîtier de commande de
suspension
36.Coupleur double
47.Boîtier de commande électronique
58.Relais du boîtier de commande de
suspension
59.Boîtier de commande de suspension
60.Moteur pas à pas de la fourche (gauche)
61.Moteur pas à pas de la fourche (droite)
62.Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière
63.Moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière
68.Masse du cadre
70.Compteur équipé
82.Témoin d’alerte du système de suspension
réglable électroniquement
85.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
D. Fil auxiliaire de capteur de sécurité de chute
F. Fil auxiliaire du moteur pas à pas de la
fourche
G. Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière/Fil auxiliaire du moteur
CC

8-158
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

FAS31010

ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION

Contrôle du boîtier de commande de suspension


1. Contrôler:
• Bornes “1” du boîtier de commande de suspension
Fissures/endommagement → Remplacer le boîtier de commande de suspension.
• Bornes “2” des coupleurs du boîtier de commande de suspension
Connexion défectueuse, sale, débranchée → Remplacer ou nettoyer.
N.B.
Si les coupleurs du boîtier de commande de suspension sont encrassés, les nettoyer à l’air comprimé.

1 2

FAS31011

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU BOÎTIER DE


COMMANDE DE SUSPENSION
Le boîtier de commande de suspension est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes
permettant de garantir le fonctionnement normal du système de suspension réglable électroniquement.
Si cette fonction détecte une défaillance du système de suspension réglable électroniquement, il lance
immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de la défaillance en allumant
le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement. Lorsqu’une défaillance est dé-
tectée, un code de panne est mémorisé dans le boîtier de commande de suspension. Une fois le mo-
teur coupé, le numéro de code de panne apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions. S’il
y a plusieurs numéros de code de panne, ceux-ci s’affichent en commençant par le plus petit. Une fois
un code de panne affiché, celui-ci reste mémorisé dans le boîtier de commande de suspension jusqu’à
ce qu’il soit effacé.

Contrôle du témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement


Le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’allume pendant 2.0 sec-
ondes après que le contacteur à clé a été mis sur la position “ON”. Si le témoin d’alerte du système de
suspension réglable électroniquement ne s’allume pas dans ce cas, il se peut que les DEL soient dé-
fectueuses.

Détection d’un signal anormal par le boîtier de commande de suspension en provenance d’un
capteur
Si le boîtier de commande de suspension reçoit un signal anormal d’un des capteurs alors que le véh-
icule roule, il déclenche le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement, ainsi
qu’une action de substitution appropriée pour pallier la défaillance. Lorsqu’un signal anormal est reçu
en provenance d’un capteur, le boîtier de commande de suspension analyse les valeurs spécifiées pro-
grammées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appropriées permettant
au système de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.

8-159
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

FAS31012

MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de suspension)


N.B.
Si le système de suspension réglable électroniquement est défectueux, son témoin d’alerte “1” s’allume
et un numéro de code de panne “2” s’affiche.

N 2

Le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’allume.


1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Contrôler le numéro de code de panne qui apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de com-
mande de suspension)” à la page 8-161 et “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EM-
BARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de
commande de suspension) (pour les modèles EAS)” à la page 9-14.
3. Rétablir le système de suspension réglable électroniquement.
Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de suspension)”
à la page 8-161.
4. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”, puis sur “ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun numéro
de code de panne ne s’affiche.
N.B.
Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce que plus au-
cun numéro de code ne s’affiche.
5. Effacer l’historique des défaillances en mode de diagnostic des pannes (code nº 62). Se reporter à
“TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande de suspension) (pour les modèles EAS)” à
la page 9-14.
N.B.
Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour effacer l’historique des défaillanc-
es.

FAS31013

INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Pour plus d’informations sur la sélection du mode de diagnostic des pannes, se reporter à “MODE DE
DIAGNOSTIC DES PANNES (boîtier de commande électronique)” à la page 8-35.

8-160
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

FAS31014

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de


suspension)
Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des numéros de codes de panne indiqués sur
l’afficheur droit du compteur multifonctions. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui
semblent être à l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et la réparation de la pièce défaillante effectués, remettre à zéro l’afficheur droit du
compteur multifonctions en suivant la procédure “Confirmation de résolution de panne”.
Nº de code de panne:
Numéro de code de panne indiqué sur l’afficheur droit du compteur multifonctions lorsque la suspen-
sion réglable électroniquement ne fonctionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES (boîtier de commande électronique)” à la page
8-35.
N.B.
Une fois la défaillance réparée et la précontrainte réglée, les numéros de code de panne 50, 89, 94 et
97 peuvent rester affichés si le contacteur à clé est mis sur la position “ON” dans un délai d’environ 6
minutes après l’arrêt du moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière. Dans ce cas, mettre le con-
tacteur à clé sur la position “OFF”, attendre environ 6 minutes, puis mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”.

Nº de code de panne 44
Nº de code de panne 44

Élément Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


lecture ou l’écriture de l’EEPROM.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Si cette opération est effectuée correctement
“00” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’éteint. La
précontrainte est réglée pour la position de conduite en solo.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
Affichage au compteur
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement reste al-
lumé. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière et
le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si “F0” s’affiche à
nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.

Procédure Pour régler la position initiale de la précontrainte, appuyer simultanément


sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Rechercher les données à Mettre le contacteur à clé sur la Mettre le contacteur à clé sur la
l’origine de la défaillance position “OFF”. position “ON”.
(réglage de la force d’amor- Aucun numéro de code de
tissement) dans le boîtier de panne ne s’affiche → L’entretien
commande de suspension. est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.

8-161
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 44

Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


Élément
lecture ou l’écriture de l’EEPROM.
2 Rechercher les données à Mettre le contacteur à clé sur la Lancer le mode de diagnostic
l’origine de la défaillance position “OFF”. des pannes. (Code nº 84)
(réglage de la précontrainte) Mettre le contacteur à clé sur la
dans le boîtier de commande position “ON”.
de suspension. Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne 46
Nº de code de panne 46

Élément Tension de charge anormale.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 09
Affichage au compteur 0-18.7 V
Comparer la tension de la batterie réellement mesurée à la valeur af-
Procédure fichée au compteur. (Si la tension mesurée est faible, il convient de
charger la batterie.)
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Redresseur/régulateur défec- Vérifier le circuit de charge. Mettre le contacteur à clé sur la
tueux, circuit ouvert ou court- Se reporter à “CIRCUIT DE position “ON”, attendre environ
circuit dans le fil du re- CHARGE” à la page 8-13. 5 secondes, puis veiller à ce
dresseur/régulateur. Redresseur/régulateur ou alter- qu’aucun numéro de code de
nateur avec rotor à aimantation panne ne s’affiche.
permanente défectueux → Aucun numéro de code de
Remplacer. panne ne s’affiche → L’entretien
Mauvaise connexion dans le cir- est terminé.
cuit de charge → Connecter Un numéro de code de panne
correctement ou remplacer le s’affiche → Procéder à nouveau
faisceau de fils. à la vérification pour l’élément
Lancer le mode de diagnostic 1.
des pannes. (Code nº 09)

Nº de code de panne 50
N.B.
Si un numéro de code de panne autre que le code nº 50 s’affiche, résoudre d’abord la défaillance cor-
respondant à ce numéro de code de panne.

Nº de code de panne 50

Élément SCU (boîtier de commande de suspension): détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible

8-162
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 50

SCU (boîtier de commande de suspension): détection d’un circuit


Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Nº de code de diagnostic 84
Si cette opération est effectuée correctement
“00” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’éteint. La
précontrainte est réglée pour la position de conduite en solo.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
Affichage au compteur d’alerte du système de suspension réglable électroniquement reste al-
lumé. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière et
le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si “F0” s’affiche à
nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Pour régler la position initiale de la précontrainte, appuyer simultanément
Procédure
sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne 89
Nº de code de panne 89

Aucune transmission des signaux entre le boîtier de commande de


suspension et le boîtier de commande électronique, ni entre le boîti-
er de commande de suspension et le bloc compteur. (Le code de
Élément
panne nº 89 n’est affiché sur l’afficheur droit du compteur multifonc-
tions que si une communication anormale avec le boîtier de com-
mande électronique est détectée.)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Entretien à effectuer Confirmation de résolution
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électron- Brancher correctement le coup- position “ON”.
ique. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes s’affiche → Passer à l’élément
pliées ou cassées et verrouil- 2.
lage des broches).

8-163
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 89

Aucune transmission des signaux entre le boîtier de commande de


suspension et le boîtier de commande électronique, ni entre le boîti-
er de commande de suspension et le bloc compteur. (Le code de
Élément
panne nº 89 n’est affiché sur l’afficheur droit du compteur multifonc-
tions que si une communication anormale avec le boîtier de com-
mande électronique est détectée.)
2 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du boîtier de Aucun numéro de code de
commande électronique et le panne ne s’affiche → L’entretien
coupleur double. est terminé.
bleu/noir–bleu/noir Un numéro de code de panne
bleu/rouge–bleu/rouge s’affiche → Passer à l’élément
Entre le coupleur double et le 3.
coupleur du bloc compteur.
bleu/noir–bleu/noir
bleu/rouge–bleu/rouge
3 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-186.

Nº de code de panne 93
Nº de code de panne 93

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Si cette opération est effectuée correctement
“00” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’éteint. La
précontrainte est réglée pour la position de conduite en solo.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
Affichage au compteur
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement reste al-
lumé. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière et
le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si “F0” s’affiche à
nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Pour régler la position initiale de la précontrainte, appuyer simultanément
Procédure sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-164
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 93

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner le contacteur à clé sur
moteur pas à pas. Brancher correctement le coup- “OFF”, puis sur “ON”.
Contrôler le verrouillage du cou- leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
pleur. fils. panne ne s’affiche → L’entretien
• Moteur pas à pas de la est terminé.
fourche gauche Un numéro de code de panne
• Moteur pas à pas de la s’affiche → Passer à l’élément
fourche droite 2.
• Moteur pas à pas du combiné
ressort-amortisseur arrière
Débrancher le coupleur et con-
trôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande de sus- Brancher correctement le coup- “OFF”, puis sur “ON”.
pension. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes s’affiche → Passer à l’élément
pliées ou cassées et verrouil- 3.
lage des broches).
3 Branchement du coupleur de fil Branchement incorrect → Tourner le contacteur à clé sur
auxiliaire du moteur pas à pas Brancher correctement le coup- “OFF”, puis sur “ON”.
de la fourche. leur ou remplacer le faisceau de Aucun numéro de code de
Contrôler le verrouillage du cou- fils. panne ne s’affiche → L’entretien
pleur. est terminé.
Débrancher le coupleur et con- Un numéro de code de panne
trôler les broches (bornes s’affiche → Passer à l’élément
pliées ou cassées et verrouil- 4.
lage des broches).

8-165
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 93

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
4 Continuité du faisceau de fils, fil Circuit ouvert → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
auxiliaire du moteur pas à pas faisceau de fils. “OFF”, puis sur “ON”.
de la fourche et/ou fil auxiliaire • Entre le coupleur du boîtier de Aucun numéro de code de
du moteur CC/pas à pas du commande de suspension et panne ne s’affiche → L’entretien
combiné ressort-amortisseur le moteur pas à pas de la est terminé.
arrière. fourche gauche. Un numéro de code de panne
gris/noir–gris/noir s’affiche → Passer à l’élément
blanc/noir–blanc/noir 5.
jaune/noir–jaune/noir
vert/noir–vert/noir
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le moteur pas à pas de la
fourche droite.
brun/noir–brun/noir
vert clair/noir–vert clair/noir
orange/noir–orange/noir
rose/noir–rose/noir
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le moteur pas à pas du
combiné ressort-amortisseur
arrière.
orange–orange
vert clair/rouge–vert
clair/rouge
jaune–jaune
vert/rouge–vert/rouge
Court-circuit → Remplacer le
faisceau de fils.
• Entre le moteur pas à pas de
la fourche gauche “1” et la
masse “2”.
gris/noir–noir
blanc/noir–noir
jaune/noir–noir
vert/noir–noir
• Entre le moteur pas à pas de
la fourche droite “3” et la
masse “2”.
brun/noir–noir
vert clair/noir–noir
orange/noir–noir
rose/noir–noir
• Entre le moteur pas à pas du
combiné ressort-amortisseur
arrière “4” et la masse “2”.
orange–noir
vert clair/rouge–noir
jaune–noir
vert/rouge–noir
• Entre le moteur pas à pas de
la fourche gauche “1” et la bat-
terie “5”.
gris/noir–bleu/blanc
blanc/noir–bleu/blanc
jaune/noir–bleu/blanc
vert/noir–bleu/blanc
• Entre le moteur pas à pas de
la fourche droite “3” et la bat-
terie “5”.
brun/noir–bleu/blanc
vert clair/noir–bleu/blanc
orange/noir–bleu/blanc
rose/noir–bleu/blanc

8-166
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 93

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
4 Continuité du faisceau de fils, fil • Entre le moteur pas à pas du Tourner le contacteur à clé sur
auxiliaire du moteur pas à pas combiné ressort-amortisseur “OFF”, puis sur “ON”.
de la fourche et/ou fil auxiliaire arrière “4” et la batterie “5”. Aucun numéro de code de
du moteur CC/pas à pas du orange–bleu/blanc panne ne s’affiche → L’entretien
combiné ressort-amortisseur vert clair/rouge–bleu/blanc est terminé.
arrière. jaune–bleu/blanc Un numéro de code de panne
vert/rouge–bleu/blanc s’affiche → Passer à l’élément
5.

2 3 1 5

B B W/B Y/B L/W L/W


P/B Lg/B Br/B O/B G/B Gy/B
O Y Lg/R G/R

8-167
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 93

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
5 Défaillance du moteur pas à Procédure de confirmation du Mettre le contacteur à clé sur la
pas. fonctionnement du moteur pas position “ON”.
à pas: Aucun numéro de code de
a. Relier le multimètre (Ω × 10) panne ne s’affiche → L’entretien
au moteur pas à pas. est terminé.
• Pointe positive du multimè- Un numéro de code de panne
tre “1” s’affiche → Passer à l’élément
• Pointe négative du multi- 6.
mètre “2”

A B
1 3 1 3

2 4
2 4

A. Coupleur du moteur pas à


pas
B. Schéma de câblage de
connexion
b. Mesurer la résistance du
moteur pas à pas entre “1”
et “2”.
Résistance spécifiée: 43–53
Ω (lorsque le moteur est
froid à 20 °C (68 °F))
Hors spécifications → Pas-
ser à l’étape (e).
c. Relier le multimètre (Ω × 10)
au moteur pas à pas.
• Pointe positive du multimè-
tre “3”
• Pointe négative du multi-
mètre “4”
d. Mesurer la résistance du
moteur pas à pas entre “3”
et “4”.
Résistance spécifiée: 43–53
Ω (lorsque le moteur est
froid à 20 °C (68 °F))
Hors spécifications → Pas-
ser à l’étape (e).
e. Moteur pas à pas défec-
tueux → Remplacer.
Se reporter à “FOURCHE” à
la page 4-94, “COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE” à la page 4-120.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

8-168
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 94
Nº de code de panne 94

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Si cette opération est effectuée correctement
“00” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’éteint. La
précontrainte est réglée pour la position de conduite en solo.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
Affichage au compteur d’alerte du système de suspension réglable électroniquement reste al-
lumé. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière et
le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si “F0” s’affiche à
nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Pour régler la position initiale de la précontrainte, appuyer simultanément
Procédure sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes.
Élé- Cause probable de défail- Entretien à effectuer Confirmation de résolution
ment lance et contrôles de panne
1 Relais du boîtier de commande Tourner le contacteur à clé sur S’assurer qu’aucun numéro de
de suspension défectueux. “OFF”, puis sur “ON”. code de panne ne s’affiche.
Mettre le moteur en marche et Aucun numéro de code de
le faire tourner au ralenti pen- panne ne s’affiche → Passer à
dant au moins 1 minute. l’élément 2.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer au numéro
de code de panne 97.
2 Le disjoncteur dans le moteur Une fois la précontrainte réglée, Mettre le moteur en marche, ré-
CC fonctionne. patienter 6 minutes minimum gler la précontrainte (conduite
(La précontrainte est réglée à avant de la régler à nouveau. en solo → conduite en solo et
plusieurs reprises.) bagages), puis vérifier qu’aucun
numéro de code de panne ne
s’affiche.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
3.
3 Le moteur de réglage de la pré- Lancer le mode de diagnostic Contrôler l’afficheur droit du
contrainte (moteur CC du des pannes (code nº 84). compteur multifonctions pour
combiné ressort-amortisseur vérifier que la procédure corre-
arrière) est bloqué. spondant au nº de code de di-
agnostic 84 a été correctement
effectuée.
Procédure correctement effec-
tuée → L’entretien est terminé.
“F0” est affiché→ Passer à l’élé-
ment 4.

8-169
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 94

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
moteur CC du combiné ressort- Brancher correctement le coup- position “OFF”, puis sur “ON”,
amortisseur arrière. leur ou remplacer le faisceau de mettre le moteur en marche, ré-
Contrôler le verrouillage du cou- fils. gler la précontrainte (conduite
pleur. en solo → conduite en solo et
Débrancher le coupleur et con- bagages), puis vérifier qu’aucun
trôler les broches (bornes numéro de code de panne ne
pliées ou cassées et verrouil- s’affiche.
lage des broches). Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
5.
5 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande de sus- Brancher correctement le coup- position “OFF”, puis sur “ON”,
pension. leur ou remplacer le faisceau de mettre le moteur en marche, ré-
Contrôler le verrouillage du cou- fils. gler la précontrainte (conduite
pleur. en solo → conduite en solo et
Débrancher le coupleur et con- bagages), puis vérifier qu’aucun
trôler les broches (bornes numéro de code de panne ne
pliées ou cassées et verrouil- s’affiche.
lage des broches). Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
6.

8-170
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 94

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
6 Continuité du faisceau de fils Se reporter à “COMBINÉ RES- Mettre le moteur en marche, ré-
et/ou fil auxiliaire du moteur SORT-AMORTISSEUR AR- gler la précontrainte (conduite
CC/pas à pas du combiné res- RIÈRE” à la page 4-120. en solo → conduite en solo et
sort-amortisseur arrière. Circuit ouvert → Remplacer le bagages), puis vérifier qu’aucun
faisceau de fils. numéro de code de panne ne
• Entre le coupleur du boîtier de s’affiche.
commande de suspension et Aucun numéro de code de
le moteur CC du combiné res- panne ne s’affiche → L’entretien
sort-amortisseur arrière. est terminé.
vert–vert Un numéro de code de panne
vert clair–vert clair s’affiche → Passer à l’élément
rouge–rouge 7.
blanc–blanc
gris–gris
noir/bleu–noir/bleu
Court-circuit → Remplacer le
faisceau de fils.
• Entre le moteur CC du
combiné ressort-amortisseur
arrière “1” et la masse “2”.
vert–noir
vert clair/rouge–noir
rouge–noir
blanc–noir
gris–noir
• Entre le moteur CC du
combiné ressort-amortisseur
arrière “3” et la batterie “4”.
vert–bleu/blanc
vert clair–bleu/blanc
blanc–bleu/blanc
gris–bleu/blanc
noir/bleu–bleu/blanc

2 3 4 1

B B L/W L/W
B/L R
Lg/R W Gy Lg G

1,3 1,3 3 1,3

8-171
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 94

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
7 Câblage incorrect du faisceau Vérifier que le câblage du signal Mettre le contacteur à clé sur la
de fils. du codeur rotatif est correct. position “OFF”, puis sur “ON”,
Câblage incorrect → Remplacer mettre le moteur en marche, ré-
le faisceau de fils. gler la précontrainte (conduite
en solo → conduite en solo et
A bagages), puis vérifier qu’aucun
numéro de code de panne ne
s’affiche.
B/L R Aucun numéro de code de
W Gy Lg G panne ne s’affiche → Lancer le
mode de diagnostic des pannes
B (code nº 84).
L’entretien est terminé.
Un numéro de code de panne
Lg B/L R
s’affiche → Passer à l’élément
G W Gy
8.
A. Coupleur du boîtier de com-
mande de suspension
B. Coupleur du moteur CC du
combiné ressort-amortisseur
arrière
8 Rechercher l’origine de la dé- Chercher l’origine de la défail- Tourner le contacteur à clé sur
faillance au niveau du moteur lance. “OFF”, puis sur “ON”, mettre le
CC du combiné ressort-amor- a. Déposer le combiné ressort- moteur en marche, régler la
tisseur arrière, du boîtier de amortisseur arrière. précontrainte (conduite en solo
commande de suspension ou Se reporter à “COMBINÉ → conduite en solo et bagag-
du combiné ressort-amortisseur RESSORT-AMORTISSEUR es), puis vérifier que le moteur
arrière. ARRIÈRE” à la page 4-120. fonctionne.
b. Déposer le moteur CC du Le moteur ne fonctionne pas →
combiné ressort-amortisseur Passer à l’élément 9.
arrière. Le moteur fonctionne → Passer
c. Une fois les pièces dé- à l’élément 11.
posées, brancher le coup-
leur au moteur CC du
combiné ressort-amortisseur
arrière.
9 Moteur CC du combiné ressort- Remplacer le moteur CC du Mettre le moteur en marche, ré-
amortisseur arrière défectueux. combiné ressort-amortisseur gler la précontrainte (conduite
arrière. en solo → conduite en solo et
bagages), puis vérifier qu’aucun
numéro de code de panne ne
s’affiche.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → Assem-
bler le moteur et le combiné
ressort-amortisseur arrière, in-
staller le combiné ressort-amor-
tisseur arrière sur le véhicule,
puis exécuter le mode de diag-
nostic des pannes (code nº 84).
L’entretien est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
10.
10 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

8-172
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 94

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
11 Le mécanisme de réglage de la Régler la position initiale de la Contrôler l’afficheur droit du
précontrainte est bloqué. précontrainte et installer le mo- compteur multifonctions pour
teur CC du combiné ressort- vérifier que la procédure corre-
amortisseur arrière. Lancer le spondant au nº de code de di-
mode de diagnostic des pannes agnostic 84 a été correctement
(code nº 84). effectuée.
Se reporter à “RÉGLAGE DU Procédure correctement effec-
MOTEUR CC DU COMBINÉ tuée → L’entretien est terminé.
RESSORT-AMORTISSEUR “F0” est affiché → Passer à
ARRIÈRE (pour les modèles l’élément 12.
EAS)” à la page 4-127.
12 Combiné ressort-amortisseur Remplacer le combiné ressort- Lancer le mode de diagnostic
arrière défectueux. amortisseur arrière. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne 95
Nº de code de panne 95

Élément Moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC) défectueux.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Si cette opération est effectuée correctement
“00” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’éteint. La
précontrainte est réglée pour la position de conduite en solo.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, et le témoin
Affichage au compteur d’alerte du système de suspension réglable électroniquement reste al-
lumé. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière et
le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si “F0” s’affiche à
nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Pour régler la position initiale de la précontrainte, appuyer simultanément
Procédure
sur les boutons “TCS” et “RESET” pendant 2 secondes.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-173
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 95

Élément Moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC) défectueux.


1 Continuité du faisceau de fils. Se reporter à “COMBINÉ RES- Lancer le mode de diagnostic
SORT-AMORTISSEUR AR- des pannes. (Code nº 84)
RIÈRE” à la page 4-120. Mettre le moteur en marche, ré-
Court-circuit → Remplacer le gler la précontrainte (conduite
faisceau de fils. en solo → conduite en solo et
• Entre le moteur CC du bagages), puis vérifier qu’aucun
combiné ressort-amortisseur numéro de code de panne ne
arrière “1” et la masse du sig- s’affiche.
nal “2”. Aucun numéro de code de
vert–noir/bleu panne ne s’affiche → L’entretien
vert clair–noir/bleu est terminé.
• Entre le moteur CC du Un numéro de code de panne
combiné ressort-amortisseur s’affiche → Passer à l’élément
arrière “1” et la masse “3”. 2.
vert–noir
vert clair–noir

3 2

B B
B/L
Lg G

2 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic


mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne 97
Nº de code de panne 97

Élément Relais du boîtier de commande de suspension défectueux.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner le contacteur à clé sur
relais du boîtier de commande Brancher correctement le coup- “OFF”, puis sur “ON”.
de suspension. leur ou remplacer le faisceau de Mettre le moteur en marche et
Contrôler le verrouillage du cou- fils. le faire tourner au ralenti pen-
pleur. dant au moins 1 minute.
Débrancher le coupleur et con- Aucun numéro de code de
trôler les broches (bornes panne ne s’affiche → L’entretien
pliées ou cassées et verrouil- est terminé.
lage des broches). Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
2.

8-174
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

Nº de code de panne 97

Élément Relais du boîtier de commande de suspension défectueux.


2 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
faisceau de fils. “OFF”, puis sur “ON”.
• Entre le coupleur du boîtier de Mettre le moteur en marche et
commande de suspension et le faire tourner au ralenti pen-
le coupleur du relais du boîtier dant au moins 1 minute.
de commande électronique. Aucun numéro de code de
vert/jaune–vert/jaune panne ne s’affiche → L’entretien
bleu/blanc–bleu/blanc est terminé.
bleu/blanc–bleu/blanc Un numéro de code de panne
• Entre le coupleur du relais du s’affiche → Passer à l’élément
boîtier de commande de sus- 3.
pension et le fusible du boîtier
de commande de suspension.
brun/bleu–brun/bleu
brun/bleu–brun/bleu
• Entre le fusible du boîtier de
commande de suspension et
la batterie.
rouge–rouge
3 Relais du boîtier de commande Remplacer le relais du boîtier Tourner le contacteur à clé sur
de suspension défectueux. de commande de suspension. “OFF”, puis sur “ON”.
Mettre le moteur en marche et
le faire tourner au ralenti pen-
dant au moins 1 minute.
Aucun numéro de code de
panne ne s’affiche → L’entretien
est terminé.
Un numéro de code de panne
s’affiche → Passer à l’élément
4.
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

8-175
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT

8-176
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS20089

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

5
4 6
7
3

8
1

18 10

11
17

16
15
14 12
13

8-177
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé
2. Contacteur de feu stop sur frein avant
3. Contacteur d’embrayage
4. Capteur de température d’air admis
5. Capteur de position d’accélérateur
6. Servomoteur du papillon des gaz
7. Capteur de position de papillon des gaz
8. Capteur de pression d’air admis
9. Pompe à carburant
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Contacteur de béquille latérale
12. Contacteur de niveau d’huile
13. Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (gauche)
14. Bobine d’allumage du cylindre nº 1 (droite)
15. Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (gauche)
16. Bobine d’allumage du cylindre nº 2 (droite)
17. Moteur du ventilateur
18. Avertisseur

8-178
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

7 8
9
6

10
5
4 11

12

2 3

13
1

14

23

15

22

16
21

17
18
20
19

8-179
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Redresseur/régulateur
2. Fusible de feu stop
3. Fusible du régulateur de vitesse
4. Bloc relais
5. Fusible principal
6. Relais du moteur de ventilateur
7. Relais de feu stop
8. Relais de phare
9. Boîtier de commande électronique
10. Relais du démarreur
11. Fusible du moteur du système ABS
12. Boîtier de commande de suspension (pour les
modèles EAS)
13. Capteur de sécurité de chute
14. Ensemble modulateur de pression
15. Capteur de température du liquide de
refroidissement
16. Batterie
17. Contacteur de point mort
18. Capteur de position de vilebrequin
19. Capteur d’oxygène nº 1
20. Capteur d’oxygène nº 2
21. Boîtier à fusibles 2
22. Boîtier à fusibles 1
23. Boîtier à fusibles 3 (pour les modèles EAS)

8-180
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30549

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 2 3 4
W/B L/R W/Y W/G B/W W/R W/L B/W P B/L

MENU

B B/L

5 6 7 W/G W/R P B
17 L/B R/Y Y G/L Y/B Br/L Y/B O/W
L/B R/Y Y
R Br/L Br/R SET
Br/R ON
OFF PASS RES O/W Y/B W/B W/Y
P B/W W/L G/L Br/L L/R

R
Br/L
8 9
W/G B/W R/W R/B W/L B

MODE

16 10
Br Y/B G/Y G/W L/R Br/G
W/G B/W R/W R/B
L/R Br/G W/L B
PULL

G/Y Br
G/W Y/B

15

11
G/W G/Y Y/B Y/W
W
PULL

Y/B G/W
Y/W G/Y
14

B B

Sb
13
12
W B Y/B Y/W

PRESS

W Y/B
B Y/W

8-181
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Commande des clignotants


2. Contacteur de sélection
3. Contacteur de menu
4. Contacteur d’avertisseur
5. Inverseur/contacteur d’appel de phare
6. Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
7. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
8. Contacteur de mode
9. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
10. Contacteur des feux de détresse
11. Contacteur de feu stop sur frein avant
12. Contacteur de feu stop sur frein arrière
13. Contacteur de point mort
14. Contacteur de béquille latérale
15. Contacteur de niveau d’huile
16. Contacteur d’embrayage
17. Contacteur à clé

8-182
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14371

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur. Toujours in-
troduire les pointes depuis l’autre extrémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les contacteurs et leurs bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de fil du
contacteur “b” figurent sur la première ligne du tableau.
“ ” indique la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée.
Il y a continuité entre les fils rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est en position “ON”
et entre les fils rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est en position “ ”.
b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R Br/R
Br/L

8-183
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30550
Contrôle de l’état des ampoules
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
N.B. 1. Déposer:
Ne pas contrôler les DEL. • Ampoule
FWA13320
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de AVERTISSEMENT
chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi que
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
la continuité entre les bornes.
sidérablement. Il faut donc éviter de la touch-
Endommagement/usure → Réparer ou rem-
er et tenir tout produit inflammable à l’écart.
placer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les
FCA14380
deux.
ATTENTION
Connexions incorrectes → Corriger les connex-
ions. • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am- pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
poule, la douille d’ampoule ou les deux. car cela risquerait de l’arracher de la borne
du coupleur.
Types d’ampoules • Si la partie en verre de l’ampoule est tachée
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont d’huile, la transparence du verre, la vie de
illustrés ci-contre. l’ampoule et le flux lumineux seront ré-
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. duits. Aussi convient-il d’éviter de toucher
Celles-ci sont généralement fixées sur un la partie en verre de l’ampoule. Si l’ampoule
porte-ampoule qu’il convient d’enlever avant de phare est sale, la nettoyer soigneuse-
de déposer l’ampoule. La plupart de ces am- ment à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool
poules peuvent être déposées de leur douille ou de diluant pour peinture.
en les tournant dans le sens inverse des aigu- 2. Contrôler:
illes d’une montre. • Ampoule (continuité)
• Les ampoules “c” équipent les clignotants et (à l’aide du multimètre)
les feux arrière/stop. Pour retirer ce type d’am- Pas de continuité → Remplacer.
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- Multimètre
tre. 90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-184
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Contrôler:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule Multimètre analogue
YU-03112-C
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ampoules. b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
1. Contrôler: sible.
• Douille d’ampoule (continuité)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer. 3. Remplacer:
• Fusible grillé
Multimètre ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Mettre le contacteur à clé sur la position
Multimètre analogue “OFF”.
YU-03112-C b. Monter un fusible neuf d’intensité correcte.
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
N.B. fier si le circuit électrique fonctionne.
S’assurer de la continuité de chaque douille d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le cir-
d’ampoule de la manière décrite dans la section cuit électrique.
relative aux ampoules. Noter toutefois les points Fusibles Intensité Qté
suivants. Principal 50.0 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Moteur du système ABS 30.0 A 1
a. Monter une ampoule neuve dans la douille
d’ampoule. Allumage 20.0 A 1
b. Relier les pointes du multimètre aux fils re- Solénoïde du système
20.0 A 1
spectifs de la douille d’ampoule. ABS
c. S’assurer de la continuité de la douille d’am- Phare 20.0 A 1
poule. Si un contrôle révèle l’absence de con- Moteur de ventilateur 20.0 A 1
tinuité, remplacer la douille d’ampoule. Système d’injection de
20.0 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ carburant
FAS30551 Fusible du boîtier de com-
CONTRÔLE DES FUSIBLES mande de suspension 15.0 A 1
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les fu- (pour les modèles EAS)
sibles. Circuits de signalisation 7.5 A 1
FCA13680
Feux de détresse 7.5 A 1
ATTENTION
Papillon des gaz électron-
Pour éviter un court-circuit, toujours placer ique
7.5 A 1
le contacteur à clé sur “OFF” avant de con-
Fusible de secours (comp-
trôler ou de remplacer un fusible. teur kilométrique, montre
7.5 A 1
1. Déposer: et antidémarrage électron-
ique)
• Carénage latéral (droite)
• Cache latéral (droite) Boîtier de commande
électronique du système 7.5 A 1
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU ABS
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
Prise pour accessoire CC 3.0 A 1

8-185
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30552
Fusibles Intensité Qté CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE
FWA13290
Régulateur de vitesse 1.0 A 1
AVERTISSEMENT
Fusible de feu stop 1.0 A 1
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui
Phare optionnel 20.0 A 1 est un gaz explosif, et elles contiennent de
Fusible de rechange 30.0 A 1 l’électrolyte, qui est composé d’acide sul-
Fusible de rechange 20.0 A 1 furique, un produit toxique et corrosif. Veill-
er, dès lors, à toujours prendre les
Fusible de rechange 15.0 A 1
précautions suivantes:
Fusible de rechange 7.5 A 1 • Toujours porter des lunettes de protection
Fusible de rechange 3.0 A 1 lorsque l’on travaille à proximité de batter-
Fusible de rechange 1.0 A 1 ies.
FWA13310
• Charger les batteries dans un endroit bien
AVERTISSEMENT aéré.
• Tenir les batteries à l’écart des sources de
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
flammes et d’étincelles (machines à soud-
férent de celui spécifié. Toute improvisation
er, cigarettes, etc.).
ou la mise en place d’un fusible d’un am-
• NE PAS FUMER en chargeant ou en manip-
pérage incorrect risque de gravement en-
ulant des batteries.
dommager le circuit électrique, de
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
provoquer un mauvais fonctionnement du
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
système d’éclairage et d’allumage, et pour-
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
rait même être à l’origine d’un incendie.
peut gravement brûler la peau et les yeux.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
4. Monter: RECT:
• Cache latéral (droite) EXTERNE
• Carénage latéral (droite) • Peau — Rincer à l’eau.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14. et consulter un médecin sans tarder.
INTERNE
FAS31006
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait.
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE
Avaler ensuite du lait de magnésie, des
COMMANDE DU MOTEUR
œufs battus ou de l’huile végétale. Consult-
1. Mettre le contacteur à clé sur la position
er un médecin sans tarder.
“OFF”.
FCA13661
2. Remplacer le boîtier de commande du mo-
ATTENTION
teur.
3. Nettoyer les boîtiers d’injection et remettre à • La batterie de ce véhicule est de type
zéro la valeur d’adaptation de la commande plomb-acide à régulation par soupape (VR-
de ralenti (ISC). LA). Ne jamais enlever les bouchons
Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE d’étanchéité sous peine de perturber
DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page l’équilibre des éléments, ce qui réduirait les
7-8. performances de la batterie.
4. Contrôler: • La durée, l’intensité et la tension de charge
• Régime de ralenti d’une batterie de type VRLA diffèrent d’une
Mettre le moteur en marche, le faire chauffer, batterie classique. La batterie de type
puis mesurer le régime de ralenti. VRLA doit être rechargée conformément à
la méthode recommandée. Si l’on sur-
Régime de ralenti charge la batterie, son niveau d’électrolyte
1050–1150 tr/mn diminuera considérablement. Par con-
séquent, toujours recharger la batterie
avec beaucoup de soin.

8-186
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B. b. Contrôler la charge de la batterie conformé-


Comme une batterie de type plomb-acide à ment aux diagrammes et à l’exemple suivant.
régulation par soupape (VRLA) est scellée, il est Exemple
impossible de vérifier son état de charge en Tension en circuit ouvert = 12.0 V
Durée de recharge = 6.5 heures
mesurant la densité de l’électrolyte. Par con- Charge de la batterie = 20–30%
séquent, la charge de la batterie doit être vérifiée
en mesurant la tension aux bornes de la bat-
terie.
1. Déposer:
• Carénage latéral (droite)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
2. Déconnecter:
• Câbles de batterie
(des bornes de la batterie)
FCA13640

ATTENTION A. Tension en circuit ouvert (V)


B. Durée de recharge (heures)
Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-
C. Relation entre la tension en circuit ouvert et le
terie “1”, puis le câble positif “2”. temps de charge à 20 °C (68 °F)
D. Ces valeurs varient selon la température,
1 l’état des plaques de la batterie et le niveau
2 d’électrolyte.

3. Déposer:
• Batterie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (4)” à la page 4-18. A. Tension en circuit ouvert (V)
4. Contrôler: B. État de charge de la batterie (%)
• Charge de la batterie C. Température ambiante de 20 °C (68 °F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier un multimètre aux bornes de la bat- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
terie. 5. Charger:
• Pointe positive du multimètre → • Batterie
borne positive de batterie (Se reporter à la méthode de charge appro-
• Pointe négative du multimètre →
borne négative de batterie priée.)
FWA13300

AVERTISSEMENT
N.B.
• Il est possible de contrôler l’état de charge Ne pas utiliser la méthode de charge rapide
d’une batterie de type plomb-acide à régulation pour recharger cette batterie.
par soupape (VRLA) en mesurant la tension FCA13671

entre ses bornes en circuit ouvert (déconnect- ATTENTION


er la borne positive). • Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
• Inutile de recharger lorsque la tension en cir- tensité élevée. En effet, une intensité trop
cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V. élevée risque de provoquer la surchauffe
de la batterie et l’endommagement de ses
plaques.

8-187
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• S’il n’est pas possible de régler le courant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


de charge de la batterie, bien veiller à ne Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
pas la surcharger. à courant (tension) variable
• Toujours déposer la batterie avant de a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à sa charge. (Si la charge doit se procéder à la charge.
faire la batterie montée sur le véhicule, dé- N.B.
brancher le câble négatif de la borne de la Mesurer la tension 30 minutes après avoir
batterie.) coupé le moteur.
• Afin de réduire le risque de production
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur
la batterie et lancer la charge.
de batterie avant d’avoir connecté ses câ-
bles à la batterie. N.B.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la
chargeur avant de retirer ses pinces des tension de charge est plus faible, la charge sera
bornes de la batterie. insuffisante. Si elle est plus importante, la bat-
• Veiller à assurer un excellent contact élec- terie sera surchargée.
trique entre les pinces du chargeur et les c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les courant de charge standard stipulé sur la bat-
pinces se toucher. Une pince de chargeur terie.
corrodée peut provoquer l’échauffement de
N.B.
la batterie dans la zone de contact et une
pince lâche peut provoquer des étincelles. Si le courant est inférieur au courant de charge
• Si la batterie devient chaude au toucher standard stipulé sur la batterie, régler la tension
pendant la charge, débrancher le chargeur de charge sur 20–24 V et superviser l’intensité
de batterie et laisser refroidir la batterie pendant 3–5 minutes afin de contrôler la bat-
avant de la rebrancher. Une batterie chaude terie.
risque d’exploser! • Le courant de charge standard est atteint:
• Comme montré dans le schéma suivant, la La batterie est en bon état.
tension en circuit ouvert d’une batterie • Le courant de charge standard n’est pas atteint:
plomb-acide à régulation par soupape (VR- Remplacer la batterie.
LA) se stabilise environ 30 minutes après d. Régler la tension de sorte que le courant de
l’achèvement de la recharge. Par con- charge soit au niveau standard.
séquent, il convient d’attendre 30 minutes e. Déterminer la durée d’après le temps de
avant de mesurer la tension en circuit charge nécessaire en circuit ouvert.
ouvert. f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est
préférable de vérifier le courant de charge au
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré-
gler à nouveau la tension pour obtenir le
courant de charge standard.
g. Mesurer la tension de la batterie en circuit
ouvert après avoir laissé reposer la batterie
pendant plus de 30 minutes.
12.8 V minimum --- Charge terminée.
12.7 V maximum --- Recharger.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
A. Tension en circuit ouvert (V) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
B. Temps (minutes)
C. Charge ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
D. Température ambiante de 20 °C (68 °F) Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
E. Contrôler la tension en circuit ouvert. à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à la charge.

8-188
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B. 8. Contrôler:
Mesurer la tension 30 minutes après avoir • Bornes de batterie
coupé le moteur. Crasse → Nettoyer avec une brosse métal-
lique.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à Connexion lâche → Serrer correctement.
la batterie et lancer la charge. 9. Lubrifier:
c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au • Bornes de batterie
courant de charge standard stipulé sur la bat-
terie. Lubrifiant recommandé
N.B. Graisse diélectrique
Si la tension est inférieure au courant de charge
10.Monter:
standard stipulé sur la batterie, ce type de
• Carénage latéral (droite)
chargeur de batterie ne peut pas être utilisé pour
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
charger la batterie de type plomb-acide à régu-
CHÂSSIS (3)” à la page 4-14.
lation par soupape (VRLA). Il est recommandé
d’utiliser un chargeur à tension variable. FAS30553

CONTRÔLE DES RELAIS


d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten- S’assurer de la continuité de chaque contacteur
sion de charge atteigne 15 V. à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas
N.B. correcte, remplacer le relais.
Régler le temps de recharge sur 20 heures max-
imum. Multimètre
90890-03112
e. Mesurer la tension de la batterie en circuit Multimètre analogue
ouvert après avoir laissé reposer la batterie YU-03112-C
pendant plus de 30 minutes.
12.8 V minimum --- Charge terminée. 1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.
12.7 V maximum --- Recharger. 2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie. V) à la borne du relais en procédant comme
illustré.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Contrôler le fonctionnement du relais.
6. Monter: Hors spécifications → Remplacer.
• Batterie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Relais du démarreur
CHÂSSIS (4)” à la page 4-18.
7. Connecter: 3
• Câbles de batterie
R
(aux bornes de la batterie)
FCA13630
R
ATTENTION
L //W R/W
Connecter d’abord le câble positif de batterie
“1”, puis le câble négatif “2”. B
1 2
4
2
1 1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

8-189
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Bloc relais (relais du coupe-circuit de démar- Relais de phare


rage)
3
4 +

2 1
Y/B R/Y
L /B
Br

1. Borne positive de batterie


1. Borne positive de batterie 2. Borne négative de batterie
2. Borne négative de batterie 3. Pointe positive du multimètre
3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
4. Pointe négative du multimètre
Résultat
Résultat Continuité
Continuité (entre “3” et “4”)
(entre “3” et “4”)
Relais du feu stop
Bloc relais (relais de la pompe à carburant)
Première étape:
2

B Y Lg/B

Br

1. Borne positive de batterie 1. Pointe positive du multimètre


2. Borne négative de batterie 2. Pointe négative du multimètre
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre
Résultat
Continuité
Résultat (entre “1” et “2”)
Continuité
(entre “3” et “4”) Deuxième étape:
4

3 +

2 1
B Y Lg/B

Br

1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre

8-190
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

4. Pointe négative du multimètre Deuxième étape:


4
Relais du moteur de ventilateur
3 +
3
4 + 2 1
G/Y Br/L
2 1 L/W
Br/L
G/Y R/W
L
Br/L 1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
1. Borne positive de batterie 3. Pointe positive du multimètre
2. Borne négative de batterie 4. Pointe négative du multimètre
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre Résultat
Pas de continuité
(entre “3” et “4”)
Résultat
Continuité
FAS30795
(entre “3” et “4”) CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)
1. Contrôler:
Relais du boîtier de commande de suspen- • Bloc relais (diode)
sion (pour les modèles EAS) Hors spécifications → Remplacer.
Première étape:
Multimètre
2 90890-03112
Multimètre analogue
1 YU-03112-C

N.B.
G/Y Br/L Les résultats affichés par le multimètre et le mul-
L/W timètre analogique figurent dans l’encadré suiv-
Br/L ant.

1. Pointe positive du multimètre


2. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “1” et “2”)

8-191
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

c. S’assurer de la continuité du bloc relais (di-


Continuité ode).
Pointe positive du multimètre → d. Contrôler l’absence de continuité du bloc
bleu ciel “1” relais (diode).
Pointe négative du multimètre
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
→ noir/jaune “2”
Pas de continuité FAS30558

Pointe positive du multimètre → CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE


noir/jaune “2” Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Pointe négative du multimètre bobines d’allumage.
→ bleu ciel “1” 1. Contrôler:
Continuité • Résistance de l’enroulement primaire
Pointe positive du multimètre → Hors spécifications → Remplacer.
bleu ciel “1”
Pointe négative du multimètre Résistance de l’enroulement pri-
→ noir/rouge “3” maire
Pas de continuité 1.19–1.61 Ω
Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “3” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pointe négative du multimètre a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie.
→ bleu ciel “1” b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’al-
Continuité lumage, comme illustré.
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel “1” Multimètre
Pointe négative du multimètre 90890-03112
→ bleu ciel/blanc “4” Multimètre analogue
Pas de continuité YU-03112-C
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel/blanc “4” • Pointe positive du multimètre →
Pointe négative du multimètre rouge/noir “1”
→ bleu ciel “1” • Pointe négative du multimètre →
Continuité Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1
rouge “2”
Pointe positive du multimètre → Bobine d’allumage droite du cylindre nº 1
bleu/vert “5” blanc “2”
Pointe négative du multimètre Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2
→ noir/rouge “3” rouge “2”
Pas de continuité Bobine d’allumage droite du cylindre nº 2
blanc “2”
Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “3”
Pointe négative du multimètre
→ bleu/vert “5”

c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri-


maire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2. Contrôler:
a. Déconnecter le bloc relais du faisceau de fils. • Résistance de l’enroulement secondaire
b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes du Hors spécifications → Remplacer.
bloc relais, comme illustré.

8-192
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Résistance de l’enroulement sec- Testeur d’allumage


ondaire 90890-06754
8.50–11.50 kΩ Testeur d’allumage Oppama pet–
4000
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YM-34487
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
lumage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe négative du multimètre →


rouge/noir “1”
• Pointe positive du multimètre →
borne de bougie “2”
2. Bobine d’allumage
c. Mettre le contacteur à clé sur la position “ON”
et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
“a”.
e. Lancer le moteur en appuyant sur le contac-
teur du démarreur “ ” et augmenter progres-
sivement la longueur d’étincelle jusqu’à ce
qu’un raté se produise.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Mesurer la résistance de l’enroulement sec- FAS30560
ondaire. CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ VILEBREQUIN
FAS30556 1. Déconnecter:
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR • Coupleur de capteur de position de vilebre-
D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE quin
1. Contrôler: (du faisceau de fils)
• Longueur d’étincelle d’allumage 2. Contrôler:
Hors spécifications → Effectuer la procédure • Résistance de capteur de position du vilebre-
de diagnostic de pannes du système d’allum- quin
age à partir de l’étape 5. Hors spécifications → Remplacer le capteur
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à de position du vilebrequin.
la page 8-4.
Résistance de capteur de posi-
Longueur minimum de l’étincelle tion du vilebrequin
d’allumage 336–504 Ω (B-Gy)
6.0 mm (0.24 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
N.B. a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du
Si la longueur d’étincelle d’allumage est con- capteur de position du vilebrequin, comme il-
forme aux spécifications, le système d’allumage lustré.
fonctionne correctement. Multimètre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie. Multimètre analogue
b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme YU-03112-C
illustré.

8-193
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre → • Pointe positive du multimètre →


noir “1” jaune/vert “1”
• Pointe négative du multimètre → • Pointe négative du multimètre →
gris “2” noir/bleu “2”

45
45

B Gy

1 2
b. Mesurer la résistance du capteur de position c. Mettre le contacteur à clé sur la position
du vilebrequin. “ON”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d. Tourner le capteur de sécurité de chute à un
FAS30561
angle de 45°.
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
CHUTE sécurité de chute.
1. Déposer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Capteur de sécurité de chute FAS30562

2. Contrôler: CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU


• Tension de sortie du capteur de sécurité de DÉMARREUR
chute 1. Contrôler:
Hors spécifications → Remplacer. • Fonctionnement du démarreur
Ne fonctionne pas → Effectuer la procédure
Tension de sortie du capteur de de diagnostic de pannes du circuit de démar-
sécurité de chute rage électrique à partir de l’étape 4.
Moins de 45° Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à
0.4–1.4 V
la page 8-11.
Plus de 45°
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3.7–4.4 V a. Raccorder la borne positive de la batterie “1”
et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cavalier
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le harnais de test–capteur de sécu- “3”.
FWA13810
rité de chute (6 broches) entre le capteur de
AVERTISSEMENT
sécurité de chute et le faisceau de fils.
b. Relier le multimètre (20 V CC) au harnais de • Un cavalier doit avoir au moins la même ca-
test–capteur de sécurité de chute (6 broch- pacité qu’un fil de batterie, sans quoi il ris-
es). que de brûler.
• Ce contrôle est susceptible de produire des
Multimètre étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-
90890-03112 flammable.
Multimètre analogue
YU-03112-C
Harnais de test-capteur de sécu-
rité de chute (6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sécu-
rité de chute (6 broches)
YU-03209

8-194
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Contrôler le fonctionnement du démarreur. FAS30680

CONTRÔLE DU
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
REDRESSEUR/RÉGULATEUR
FAS30566
1. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR
• Tension de charge
1. Déconnecter:
Hors spécifications → Remplacer le re-
• Coupleur de bobine de stator
dresseur/régulateur.
(du faisceau de fils)
2. Contrôler: Tension de charge
• Résistance de bobine de stator 14 V à 5000 tr/mn
Hors spécifications → Remplacer la bobine
de stator. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le compte-tours moteur à la bobine
Résistance de bobine de stator d’allumage du cylindre nº 1.
0.112–0.168 Ω (W-W) b. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du
redresseur/régulateur, comme illustré.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de Multimètre
bobine de stator, comme illustré. 90890-03112
Multimètre analogue
Multimètre YU-03112-C
90890-03112
Multimètre analogue • Pointe positive du multimètre →
YU-03112-C rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →
• Pointe positive du multimètre → noir “2”
blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
blanc “2”

• Pointe positive du multimètre →


blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
blanc “3”
W W W R B

• Pointe positive du multimètre →


blanc “2” 1 2
• Pointe négative du multimètre →
blanc “3”
c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner
à un régime d’environ 5000 tr/mn.
d. Mesurer la tension de charge.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30796

CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU


D’HUILE
W W W 1. Vidanger:
• Huile moteur
1 2 3 2. Déposer:
• Contacteur de niveau d’huile
b. Mesurer la résistance de la bobine de stator. (du carter d’huile)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Contrôler:
• Résistance du contacteur de niveau d’huile

8-195
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Résistance du contacteur de a. Relier le multimètre (Ω × 10/ × 100) au coup-
niveau d’huile leur du capteur de carburant, comme illustré.
Position du niveau maximum
484–536 Ω Multimètre
Position du niveau minimum 90890-03112
114–126 Ω Multimètre analogue
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 100) à la borne de la • Pointe positive du multimètre →
jauge du niveau d’huile moteur, comme illus- vert/blanc “1”
tré. • Pointe négative du multimètre →
noir “2”
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

Position du niveau maximum “A”


• Pointe positive du multimètre →
Connecteur (blanc) “1”
• Pointe négative du multimètre →
Masse du cadre “2”

Position du niveau minimum “B”


• Pointe positive du multimètre → b. Déplacer le flotteur du capteur de carburant à
Connecteur (blanc) “1” ses positions maximale “3” et minimale “4”.
• Pointe négative du multimètre →
Masse du cadre “2”

4
c. Mesurer la résistance du capteur de car-
burant.
b. Mesurer la résistance du contacteur de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
niveau d’huile. FAS30938
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU
FAS30573 DE CARBURANT ET DU TÉMOIN D’ALERTE
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT DU NIVEAU DE CARBURANT
1. Déposer: Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
• Pompe à carburant de diagnostic de pannes surveillant le circuit de
(du réservoir de carburant) détection du niveau de carburant.
2. Contrôler: 1. Contrôler:
• Résistance de capteur de carburant • Afficheur du niveau de carburant et témoin
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble d’alerte du niveau de carburant “1”
pompe à carburant. (Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.)
Résistance du capteur (rempli) Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques
19.0–21.0 Ω
secondes, puis s’éteint → Le témoin d’alerte
Résistance du capteur (vide)
139.0–141.0 Ω est en bon état.

8-196
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


placer le bloc compteur. a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti-
Le témoin d’alerte clignote huit fois, puis lateur du faisceau de fils.
s’éteint pendant 3 secondes et ainsi de suite b. Brancher la batterie (12 V CC) comme illus-
(mauvais fonctionnement du capteur de car- tré.
burant détecté) → Remplacer l’ensemble • Pointe positive du multimètre
pompe à carburant. Bleu “1”
• Pointe négative du multimètre
Noir “2”

B
L
1
1
FAS30575

CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU


NIVEAU D’HUILE c. Mesurer le mouvement du moteur de ventila-
Ce modèle est équipé d’un système embarqué teur.
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
détection du niveau d’huile. FAS30578
1. Contrôler: CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
• Témoin d’alerte du niveau d’huile “1” TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
(Mettre le contacteur à clé sur la position REFROIDISSEMENT
“ON”.) 1. Déposer:
Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques • Capteur de température du liquide de re-
secondes, puis s’éteint → Le témoin d’alerte froidissement
est en bon état. Se reporter à “THERMOSTAT” à la page 6-4.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem- FWA14130

placer le bloc compteur. AVERTISSEMENT


Le témoin d’alerte clignote dix fois, puis • Manipuler le capteur de température du liq-
s’éteint pendant 3 secondes et ainsi de suite uide de refroidissement avec beaucoup de
(mauvais fonctionnement du contacteur de prudence.
niveau d’huile) → Remplacer le contacteur • Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
de niveau d’huile. ture du liquide de refroidissement à des
chocs violents. Si le capteur de tempéra-
ture du liquide de refroidissement tombe
accidentellement, le remplacer.
GEAR

N
A.TEMP ˚C
2. Contrôler:
C.TEMP
25
˚C • Résistance du capteur de température du liq-
Lo
TIME TRIP

0:00 uide de refroidissement


Hors spécifications → Remplacer.

1 Résistance du capteur de
température du liquide de re-
FAS30577 froidissement
CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR 2320–2590 Ω à 20 °C (2320–2590
1. Contrôler: Ω à 68 °F)
• Moteur du ventilateur 310–326 Ω à 80 °C (310–326 Ω à
Défaillance/mouvement irrégulier → Rem- 176 °F)
placer.

8-197
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Ne jamais soumettre le capteur de position


a. Relier le multimètre (Ω × 1k/ × 100) aux du papillon des gaz à des chocs violents. Si
bornes du capteur de température du liquide cette pièce tombe accidentellement, la rem-
de refroidissement, comme illustré. placer.
Multimètre 2. Contrôler:
90890-03112 • Résistance maximum du capteur de position
Multimètre analogue du papillon des gaz
YU-03112-C Hors spécifications → Remplacer le capteur
de position du papillon des gaz.
b. Immerger le capteur de température du liq-
uide de refroidissement “1” dans un récipient Résistance
rempli de liquide de refroidissement “2”. 1.20–2.80 kΩ
N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Veiller à ce que les bornes du capteur de tem- a. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capteur de
pérature du liquide de refroidissement restent position du papillon des gaz, comme illustré.
sèches.
Multimètre
c. Placer un thermomètre “3” dans le liquide de
90890-03112
refroidissement. Multimètre analogue
YU-03112-C
3 • Pointe positive du multimètre →
1 bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

2 1 2

d. Chauffer le liquide de refroidissement ou le


laisser refroidir jusqu’aux températures
spécifiées.
e. Mesurer la résistance du capteur de tem- B L W B/L

pérature du liquide de refroidissement.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter: b. Vérifier la résistance maximum du capteur de
• Capteur de température du liquide de re- position du papillon des gaz.
froidissement ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
Capteur de température du liq-
uide de refroidissement • Capteur de position de papillon des gaz
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) N.B.


Lors de la repose du capteur de position du pap-
FAS30581 illon des gaz, veiller à ajuster correctement son
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU inclinaison. Se reporter à “RÉGLAGE DU CAP-
PAPILLON DES GAZ TEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ”
1. Déposer: à la page 7-12.
• Capteur de position de papillon des gaz
(du boîtier d’injection)
FWA16690

AVERTISSEMENT
• Manipuler le capteur de position du papil-
lon des gaz avec précaution.

8-198
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30582

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION N.B.


D’ACCÉLÉRATEUR Lors de la repose du capteur de position d’ac-
1. Déposer: célérateur, veiller à ajuster correctement son in-
• Capteur de position d’accélérateur clinaison. Se reporter à “RÉGLAGE DU
(du boîtier d’injection) CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR”
FWA16700 à la page 7-13.
AVERTISSEMENT
• Manipuler le capteur de position d’ac- FAS30593

célérateur avec précaution. CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION


• Ne jamais soumettre le capteur de position D’AIR ADMIS
d’accélérateur à des chocs violents. Si ce- 1. Déposer:
tte pièce tombe accidentellement, la rem- • Capteur de pression d’air admis
placer. (des boîtiers d’injection)
FWA16770

2. Contrôler: AVERTISSEMENT
• Résistance maximum du capteur de position • Manipuler le capteur de pression d’air ad-
d’accélérateur mis avec précaution.
Hors spécifications → Remplacer le capteur • Ne jamais soumettre le capteur de pression
de position d’accélérateur. d’air admis à des chocs violents. Si cette
pièce tombe accidentellement, la remplac-
Résistance er.
1.08–2.52 kΩ
2. Contrôler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Tension de sortie du capteur de pression
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) aux bornes du d’air admis
capteur de position d’accélérateur, comme il- Hors spécifications → Remplacer.
lustré.
Tension de sortie du capteur de
Multimètre pression d’air admis
90890-03112 3.57–3.71 V à 101.3 kPa
Multimètre analogue
YU-03112-C ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le capteur de pression S de harnais
• Pointe positive du multimètre → de test (3 broches) entre le capteur de pres-
bleu “1” sion d’air admis et le faisceau de fils.
• Pointe négative du multimètre → FCA20040
noir/bleu “2” ATTENTION
Veiller à monter le coupleur “a” du capteur
de pression S du harnais de test (3 broches)
1 2 dans le sens qui convient, comme illustré.

B L B/L W

b. Mesurer la résistance maximum du capteur a b


de position d’accélérateur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter: b. Faisceau de fils
• Capteur de position d’accélérateur
b. Relier le multimètre (20 V CC) au capteur de
pression S du harnais de test (3 broches).

8-199
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Multimètre Résistance du capteur de


90890-03112 température d’air admis
Multimètre analogue 5400–6600 Ω à 0 °C (5400–6600
YU-03112-C Ω à 32 °F)
Capteur de pression S de fais- 290–390 Ω à 80 °C (290–390 Ω à
ceau de test (3 broches) 176 °F)
90890-03207
Capteur de pression S de fais- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ceau de test (3 broches) a. Relier le multimètre (Ω × 1k/ × 100) aux
YU-03207 bornes du capteur de température d’air ad-
mis, comme illustré.
• Pointe positive du multimètre →
rose/blanc “1” Multimètre
• Pointe négative du multimètre → 90890-03112
noir/bleu “2” Multimètre analogue
YU-03112-C
2 1
b. Immerger le capteur de température d’air ad-
B/L P/W L mis “1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
N.B.
Veiller à ne pas mouiller les bornes du capteur
de température d’air admis.
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.

c. Mettre le contacteur à clé sur la position 3


“ON”. 1
d. Mesurer la tension de sortie du capteur de
pression d’air admis.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30594 2
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE D’AIR ADMIS
1. Déposer: d. Chauffer l’eau ou la laisser refroidir jusqu’aux
• Capteur de température d’air admis températures spécifiées.
(du boîtier de filtre à air) e. Mesurer la résistance du capteur de tem-
FWA14110
pérature d’air admis.
AVERTISSEMENT
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Manipuler le capteur de température d’air 3. Monter:
admis avec prudence. • Capteur de température d’air admis
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
ture d’air admis à des chocs violents. Si le Vis de capteur de température
capteur de température d’air admis tombe d’air admis
T.
R.

accidentellement, le remplacer. 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)


2. Contrôler: FAS30681
• Résistance du capteur de température d’air CONTRÔLE DES INJECTEURS DE
admis CARBURANT
Hors spécifications → Remplacer. Les étapes suivantes s’appliquent à tous les in-
jecteurs de carburant.

8-200
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Déposer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Injecteur de carburant a. Connecter deux piles (L)R14 (C) aux bornes
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la “1” du servomoteur du papillon des gaz, com-
page 7-5. me illustré.
FCA20060
2. Contrôler: ATTENTION
• Résistance d’injecteur de carburant
Hors spécifications → Remplacer l’injecteur Ne pas utiliser une batterie de 12 V pour ali-
de carburant. menter le servomoteur du papillon des gaz.
N.B.
Résistance
12.0 Ω à 20 °C (12.0 Ω à 68 °F) Ne pas utiliser des piles usagées pour alimenter
le servomoteur du papillon des gaz.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur d’injecteur de car- A
burant. 2
1
b. Relier le multimètre (Ω × 10) au coupleur d’in-
jecteur de carburant, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue 1
YU-03112-C 3V

• Pointe positive du multimètre →


Borne d’injecteur “1” B
• Pointe négative du multimètre → 2
Borne d’injecteur “2” 1

1 2
1
3V

A. S’assurer que les papillons des gaz “2”


s’ouvrent (pas complètement).
B. S’assurer que les papillons des gaz “2” se
referment complètement.
c. Mesurer la résistance de l’injecteur de car-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
burant.
FAS31016
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
CONTRÔLE DES CHAUFFE-POIGNÉES
FAS30592
(pour les modèles EAS)
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DU Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
PAPILLON DES GAZ chauffe-poignées.
1. Déposer: 1. Contrôler:
• Boîtier de filtre à air • Résistance de chauffe-poignée
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Hors spécifications → Remplacer le chauffe-
CHÂSSIS (6)” à la page 4-27. poignée.
2. Déconnecter:
• Coupleur du servomoteur de papillon des gaz Résistance de chauffe-poignée
3. Contrôler: (gauche)
• Fonctionnement du papillon des gaz 1.21–1.48 Ω
Les papillons des gaz ne se ferment pas tout Résistance de chauffe-poignée
à fait → Remplacer les boîtiers d’injection. (droit)
1.17–1.43 Ω

8-201
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur de chauffe-poignée
du faisceau de fils.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur du
chauffe-poignée, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


noir “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

c. Mesurer la résistance du chauffe-poignée.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-202
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

8-203
DIAGNOSTIC DE PANNES

DIAGNOSTIC DE PANNES.............................................................................9-1
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL .............................................9-1
ÉCHEC DE DÉMARRAGE........................................................................ 9-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................9-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ÉLEVÉES............................................................................................ 9-2
CHANGEMENT DE VITESSE DÉFECTUEUX ......................................... 9-2
SÉLECTEUR BLOQUÉ .............................................................................9-2
SAUTS DE RAPPORTS............................................................................9-2
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’EMBRAYAGE............................... 9-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 9-3
SURREFROIDISSEMENT ........................................................................ 9-3
PROBLÈMES DE FREINAGE...................................................................9-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................9-3
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................9-4
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX.......... 9-4

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ


DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
(boîtier de commande électronique) ........................................................... 9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................... 9-6
ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR .......................9-7
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
CAPTEURS .............................................................................................. 9-8
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
ACTIONNEURS .....................................................................................9-12

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ


DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
(boîtier de commande de suspension) (pour les modèles EAS) ............9-14
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................... 9-14
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC............................................. 9-14

TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT.....................................................9-17

9
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS20090
• Bloc relais (relais de la pompe à carburant)
DIAGNOSTIC DE PANNES défectueux
FAS30599
3. Boîtier(s) d’injection
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL • Carburant dégradé ou sale
N.B. • Prise d’air
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
Circuit électrique
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
1. Batterie
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
• Batterie déchargée
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Batterie défectueuse
plus de détails sur les contrôles, réglages et
2. Fusible(s)
remplacements de pièces.
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
correcte
FAS30600

ÉCHEC DE DÉMARRAGE • Fusible mal mis en place


3. Bougie(s)
Moteur • Écartement des électrodes incorrect
1. Cylindre(s) et culasse • Gamme thermique de bougie incorrecte
• Bougie desserrée • Bougie encrassée
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrée • Électrode usée ou endommagée
• Joint de culasse endommagé • Isolation usée ou endommagée
• Joint de cylindre endommagé 4. Bobine(s) d’allumage
• Cylindre usé ou endommagé • Bobine d’allumage fissurée ou cassée
• Jeu de soupape incorrect • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Mauvaise étanchéité de soupape ou court-circuités
• Soupape mal ajustée sur son siège 5. Système d’allumage
• Synchronisation des soupapes incorrecte • Boîtier de commande électronique défec-
• Ressort de soupape défectueux tueux
• Soupape grippée • Capteur de position du vilebrequin défec-
2. Piston(s) et segment(s) de piston tueux
• Segment de piston mal monté • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Segment de piston endommagé, usé ou fa- sée
tigué 6. Contacteurs et câblage
• Segment de piston grippé • Contacteur à clé défectueux
• Piston grippé ou endommagé • Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
3. Filtre à air moteur défectueux
• Filtre à air mal monté • Fils cassés ou court-circuités
• Élément du filtre à air encrassé • Contacteur de point mort défectueux
4. Carter moteur et vilebrequin • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Carter moteur mal monté • Contacteur d’embrayage défectueux
• Vilebrequin grippé • Circuit mal mis à la masse
• Connexions desserrées
Circuit de carburant 7. Circuit de démarrage
1. Réservoir de carburant • Démarreur défectueux
• Réservoir de carburant vide • Relais du démarreur défectueux
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant • Bloc relais (coupe-circuit de démarrage) dé-
bouchée fectueux
• Durite de mise à l’air de réservoir de car- • Embrayage de démarrage défectueux
burant bouchée FAS30601
• Carburant dégradé ou sale RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
• Durite d’alimentation endommagée ou
bouchée Moteur
2. Pompe à carburant 1. Cylindre(s) et culasse
• Pompe à carburant défectueuse • Jeu de soupape incorrect

9-1
DIAGNOSTIC DE PANNES

• Composants de soupapes endommagés FAS30604

SÉLECTEUR BLOQUÉ
2. Filtre à air
• Élément du filtre à air encrassé
Arbre de sélecteur
• Réglage incorrect de la tige de sélecteur
Circuit de carburant
• Arbre de sélecteur coudé
1. Boîtier(s) d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé
Tambour et fourchettes de sélection
ou desserré
• Corps étranger dans une rainure du tambour
• Boîtiers d’injection mal synchronisés
de sélection
• Garde de la poignée des gaz incorrecte
• Fourchette de sélection grippée
• Boîtier d’injection noyé
• Barre de guidage de la fourchette de sélection
coudée
Circuit électrique
1. Batterie
Boîte de vitesses
• Batterie déchargée
• Boîte de vitesses grippée
• Batterie défectueuse
• Corps étranger entre les rapports
2. Bougie(s)
• Montage incorrect de la boîte de vitesses
• Écartement des électrodes incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte FAS30605

• Bougie encrassée SAUTS DE RAPPORTS


• Électrode usée ou endommagée
• Isolation usée ou endommagée Arbre de sélecteur
3. Bobine(s) d’allumage • Position du sélecteur incorrecte
• Enroulements primaire/secondaire cassés • Retour incorrect du doigt de verrouillage
ou court-circuités
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée Fourchettes de sélection
4. Système d’allumage • Fourchette de sélection usée
• Boîtier de commande électronique défec-
Tambour de sélection
tueux
• Jeu axial incorrect
• Capteur de position du vilebrequin défec-
• Rainure du tambour de sélection usée
tueux
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
Boîte de vitesses
sée
• Crabot usé
FAS30602
FAS30606
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE
MOYENNES ET ÉLEVÉES
L’EMBRAYAGE
Se reporter à “ÉCHEC DE DÉMARRAGE” à la
page 9-1. Patinage de l’embrayage
1. Embrayage
Moteur
• Montage incorrect de l’embrayage
1. Filtre à air
• Montage incorrect du maître-cylindre d’em-
• Élément du filtre à air encrassé
brayage
• Montage incorrect du récepteur hydraulique
Circuit de carburant
de l’embrayage
1. Boîtier(s) d’injection
• Niveau du liquide d’embrayage incorrect
• Boîtier d’injection défectueux
• Durite d’embrayage endommagée
2. Pompe à carburant
• Ressort d’embrayage desserré ou fatigué
• Pompe à carburant défectueuse
• Boulon de raccord lâche
FAS30603 • Disque de friction usé
CHANGEMENT DE VITESSE DÉFECTUEUX • Disque d’embrayage usé
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
Passage des vitesses difficile dommagé
Se reporter à “Frottements d’embrayage”.

9-2
DIAGNOSTIC DE PANNES

2. Huile moteur Circuit de carburant


• Niveau d’huile incorrect 1. Boîtier(s) d’injection
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante) • Raccord de boîtier d’injection endommagé
• Huile détériorée ou desserré
2. Filtre à air
Frottements d’embrayage • Élément du filtre à air encrassé
1. Embrayage
• Présence d’air dans le circuit d’embrayage Châssis
hydraulique 1. Frein(s)
• Ressorts d’embrayage inégalement tendus • Frottement de frein
• Plateau de pression usé
• Disque d’embrayage tordu Circuit électrique
• Disque de friction gonflé 1. Bougie(s)
• Tige de poussée d’embrayage tordue • Écartement des électrodes incorrect
• Noix d’embrayage endommagée • Gamme thermique de bougie incorrecte
• Coussinet de pignon mené primaire brûlé 2. Système d’allumage
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en- • Boîtier de commande électronique défec-
dommagé tueux
• Repères d’alignement non alignés FAS30608
2. Huile moteur SURREFROIDISSEMENT
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée) Circuit de refroidissement
• Huile détériorée 1. Thermostat
FAS30607
• Thermostat ne se referme pas
SURCHAUFFE FAS30609

PROBLÈMES DE FREINAGE
Moteur • Plaquette de frein usée
1. Passages de liquide de refroidissement • Disque de frein usé
bouchés • Présence d’air dans le circuit de freinage hy-
• Culasse et piston(s) draulique
• Importants dépôts de calamine • Fuite du liquide de frein
2. Huile moteur • Kit d’étrier de frein défectueux
• Niveau d’huile incorrect • Joint de piston d’étrier de frein défectueux
• Viscosité de l’huile incorrecte • Boulon de raccord lâche
• Huile de qualité inférieure • Durite de frein endommagée
• Disque de frein gras
Circuit de refroidissement • Plaquette de frein grasse
1. Liquide de refroidissement • Niveau de liquide de frein incorrect
• Niveau du liquide de refroidissement bas
2. Radiateur FAS30610

• Radiateur endommagé ou présentant une BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


fuite
Fuites d’huile
• Bouchon de radiateur défectueux
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
• Ailette de radiateur tordue ou endommagée
• Fourreau endommagé ou fissuré
3. Pompe à eau
• Joint d’étanchéité mal monté
• Pompe à eau endommagée ou défectueuse
• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée
4. Thermostat
• Niveau d’huile incorrect (élevé)
• Thermostat ne s’ouvre pas
• Boulon de fixation de la tige d’amortissement
5. Durite(s) et tuyau(x)
desserré
• Durite endommagée
• Rondelle en cuivre de boulon de fixation de la
• Durite mal connectée
tige d’amortissement endommagée
• Tuyau endommagé
• Tuyau mal connecté

9-3
DIAGNOSTIC DE PANNES

• Joint torique de bouchon de tube endommagé • Moteur CC du combiné ressort-amortisseur ar-


ou fissuré (pour les modèles STD) rière défectueux (pour les modèles EAS)
• Bouchon de tube endommagé ou fissuré (avec
le moteur pas à pas de la fourche) (pour les Pneu(s)
modèles EAS) • Pression de pneu inégale (avant et arrière)
• Joint torique (pour les modèles EAS) • Pression des pneus incorrecte
• Usure de pneu inégale
Défaillance
• Tube plongeur coudé ou endommagé Roue(s)
• Fourreau coudé ou endommagé • Mauvais équilibre
• Ressort de fourche endommagé • Rayon desserré ou brisé
• Bague de fourreau usée ou endommagée • Roulement de roue endommagé
• Tige d’amortissement déformée ou endom- • Axe de roue déformé ou lâche
magée • Faux-rond de roue excessif
• Viscosité de l’huile incorrecte
• Niveau d’huile incorrect Cadre
• Moteur pas à pas de la fourche défectueux • Cadre déformé
(pour les modèles EAS) • Tube de direction endommagé
• Cage de roulement mal montée
FAS30611

VÉHICULE INSTABLE FAS30612

CIRCUITS DE SIGNALISATION OU
Guidon ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX
• Guidon coudé ou mal monté
Le phare ne s’allume pas
Éléments de la direction • Ampoule de phare de type incorrect
• Té supérieur mal monté • Trop d’accessoires électriques
• Té inférieur mal monté • Recharge difficile
(écrou crénelé mal serré) • Connexion incorrecte
• Colonne de direction coudée • Circuit mal mis à la masse
• Roulement à bille ou cage du roulement en- • Mauvais contacts (contacteur à clé ou
dommagé(e) d’éclairage)
• Ampoule de phare grillée
Bras de fourche
• Niveau d’huile incorrect (dans les deux bras de L’ampoule de phare est grillée
fourche) • Ampoule de phare de type incorrect
• Tension de ressort de fourche inégale (dans • Batterie défectueuse
les deux bras de fourche) • Redresseur/régulateur défectueux
• Ressort de fourche rompu • Circuit mal mis à la masse
• Tube plongeur coudé ou endommagé • Contacteur à clé défectueux
• Fourreau coudé ou endommagé • Durée de service de l’ampoule de phare dé-
passée
Bras oscillant
• Roulement ou bague usé(e) Le feu arrière/stop ne s’allume pas
• Bras oscillant endommagé ou coudé • Contacteur de feu stop défectueux
• Trop d’accessoires électriques
Combiné(s) ressort-amortisseur arrière • Connexion incorrecte
• Ressort de combiné ressort-amortisseur ar- • Feu arrière/stop défectueux
rière défectueux
• Fuite d’huile ou de gaz Le clignotant ne s’allume pas
• Moteur pas à pas de commande de suspen- • Commande des clignotants défectueuse
sion arrière défectueux (pour les modèles • Bloc compteur défectueux
EAS) • Clignotant défectueux
• Connexion incorrecte

9-4
DIAGNOSTIC DE PANNES

• Faisceau de fils endommagé ou défectueux


• Circuit mal mis à la masse
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

Les clignotants clignotent lentement


• Bloc compteur défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse

Le clignotant reste allumé


• Bloc compteur défectueux

Les clignotants clignotent rapidement


• Bloc compteur défectueux

L’avertisseur ne retentit pas


• Avertisseur endommagé ou défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Contacteur d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte
• Faisceau de fils défectueux

9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

FAS20162

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande
électronique)
N.B.
Si le système d’injection de carburant est défectueux, le témoin d’alerte de panne du moteur “1” s’al-
lume et un numéro de code de panne “2” s’affiche. En cas de défaillance dans d’autres systèmes, se
reporter aux sections de diagnostic de pannes pour rechercher les systèmes qui sont indiqués par les
témoins d’alerte.

GEAR

N
2

1
FAS30962

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande électronique)” à la page 8-34.

Nº de code
de panne Élément

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été envoyé par le capteur de posi-
12 tion du vilebrequin.
13 Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
14 Capteur de pression d’air admis: défaillance dans la tuyauterie (durite obstruée ou détachée).
15 Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de déconnexion dans le fil noir/rouge
19
du boîtier de commande électronique.
Capteur de température du liquide de refroidissement: détection d’un circuit ouvert ou d’un
21
court-circuit.
22 Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
24 Capteur d’oxygène nº 1: aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène nº 1.
30 Déclenchement détecté.
Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
33
dans le fil primaire de bobine d’allumage gauche du cylindre nº 1.
Bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
34
dans le fil primaire de bobine d’allumage gauche du cylindre nº 2.
Bobine d’allumage droite du cylindre nº 1: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
35
dans le fil primaire de bobine d’allumage droite de cylindre nº 1.
Bobine d’allumage droite du cylindre nº 2: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
36 dans le fil primaire de bobine d’allumage droite de cylindre nº 2.
39 Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
41 Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.

9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code
Élément
de panne
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du capteur de roue arrière.
42 Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Tension du circuit de carburant: tension fournie à l’injecteur de carburant et à la pompe à car-
43
burant incorrecte.
Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de la
44 mémoire morte programmable effaçable électriquement (EEPROM).
46 Tension de charge anormale.
Erreur de mémoire du boîtier de commande électronique. (Lorsque cette défaillance se produit
50 dans le boîtier de commande électronique, le numéro de code de panne peut ne pas apparaî-
tre sur l’afficheur droit du compteur multifonctions.)
Antidémarrage électronique: Pas de transmission de code entre le contacteur à clé et l’antidé-
51
marrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de correspondance entre le code du contacteur à clé et celui
52
de l’antidémarrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de transmission de code entre le boîtier de commande élec-
53
tronique et l’antidémarrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de correspondance entre le code du boîtier de commande
54
électronique et celui de l’antidémarrage électronique.
55 Antidémarrage électronique: Erreur d’enregistrement du code de clé.
56 Boîtier de commande électronique: Réception d’un code inconnu.
59 Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
60 Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.
68 Capteur d’oxygène nº 2: aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène nº 2.
69 Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du capteur de roue avant.
70 Butée du ralenti
Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
90
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détection d’un circuit ouvert ou d’un
court-circuit.
91
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détection d’un circuit ouvert ou d’un
court-circuit.
FAS31056

ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande électronique)” à la page 8-34.

Nº de code de panne Élément


89 (outil de diagnostic des Compteur multifonctions: aucune transmission des signaux entre le boîti-
pannes Yamaha) er de commande électronique et le compteur multifonctions.
Communication avec bloc compteur anormale (le bloc compteur ne peut
pas recevoir les données de communication CAN).
Err (afficheur principal du comp- Communication avec boîtier de commande électronique anormale (com-
teur multifonctions) munication CAN à partir du bloc compteur).
Communication avec SCU anormale (communication CAN à partir du
bloc compteur).

9-7
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

FAS31057

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS


Nº de code de
Élément Affichage au compteur Procédure
diagnostic
01 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 1
• Position complètement fer- 10–20 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement 95–105 Contrôler avec les papillons
ouverte des gaz complètement
ouverts.
03 Pression d’air admis Affiche la pression d’air ad- Actionner les gaz tout en ap-
mis. puyant sur le côté “ ” du
contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du mo-
teur. (Si la valeur affichée
change, cela signifie que le
fonctionnement est normal.)
05 Température de l’air Affiche la température de Mesurer la température de
l’air. l’air et la comparer à la va-
leur affichée au compteur.
06 Température du liquide de Moteur froid: Affiche une Mesurer la température du
refroidissement température plus proche de liquide de refroidissement et
la température de l’air. la comparer à la valeur af-
Moteur chaud: Affiche la fichée au compteur.
température actuelle du liq-
uide de refroidissement.
07 Signaux du capteur de Signal du capteur de vitesse S’assurer que le nombre
vitesse de rotation de la roue de rotation de la roue arrière augmente lors de la rotation
arrière du véhicule 0–999 de la roue arrière. Ce nom-
bre est cumulatif, en d’autres
termes, il ne revient pas à
zéro lorsque la roue s’arrête
de tourner.
08 Capteur de sécurité de chute Tension de sortie du capteur Déposer le capteur de sécu-
de sécurité de chute rité de chute et l’incliner de
plus de 45 degrés.
• Véhicule droit 0.4–1.4
• Véhicule renversé 3.7–4.4
09 Tension du circuit de car- Environ 12.0 Mettre le contacteur du dé-
burant marreur/coupe-circuit du mo-
(tension de la batterie) teur sur “ ”, puis comparer
la tension réelle de la bat-
terie et la valeur affichée au
compteur. (Si la tension
mesurée est faible, il convi-
ent de charger la batterie.)
13 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 2
• Position complètement fer- 8–22 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement 93–107 Contrôler avec les papillons
ouverte des gaz complètement
ouverts.

9-8
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
diagnostic Élément Affichage au compteur Procédure

14 Signal 1 du capteur de posi-


tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 12–22 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement 97–107 Contrôler avec la poignée
ouverte des gaz complètement
ouverte.
15 Signal 2 du capteur de posi-
tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 10–24 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement 95–109 Contrôler avec la poignée
ouverte des gaz complètement
ouverte.
16 Signaux du capteur de Signal du capteur de vitesse S’assurer que le nombre
vitesse de rotation de la roue de rotation de la roue avant augmente lors de la rotation
avant du véhicule 0–999 de la roue avant. Ce nombre
est cumulatif, en d’autres
termes, il ne revient pas à
zéro lorsque la roue s’arrête
de tourner.
20 Contacteur de béquille laté- Déployer, puis relever la
rale béquille latérale (avec une
vitesse engagée).
• Béquille relevée ON
• Béquille déployée OFF
21 Contacteur de point mort et Engager un rapport, action-
contacteur d’embrayage ner le levier d’embrayage et
déployer la béquille latérale.
• Vitesse engagée ou levier OFF
d’embrayage relâché
• Le levier d’embrayage est ON
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est repliée
• Le levier d’embrayage est OFF
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est dé-
ployée

9-9
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Affichage au compteur Procédure
diagnostic
60 Affichage du code de panne
de l’EEPROM
• Pas d’historique 00 —
• Aucune défaillance dé-
tectée (si le code de panne
du dispositif embarqué de
diagnostic de pannes 44
est indiqué, cela signifie
que le boîtier de com-
mande électronique est dé-
fectueux).
• Présence d’un historique 01–02 (code de panne des —
cylindres)
• (Si plusieurs cylindres sont
défaillants, le numéro des
cylindres défectueux s’af-
fiche en alternance toutes
les deux secondes.
Une fois tous les numéros
de cylindre affichés, le cy-
cle d’affichage repart.)
11 (Erreur de données des
valeurs d’adaptation de la
commande de ralenti (ISC))
61 Affichage de l’historique des
codes de défaillance
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’un historique Codes de panne 12–91 —
• (En cas de détection de
plusieurs codes de panne,
ils s’affichent en alternance
toutes les deux secondes.
Une fois tous les codes af-
fichés, le cycle d’affichage
repart.)
62 Effacement de l’historique
des codes de défaillance
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’un historique • Affiche le nombre total des Pour effacer l’historique,
défaillances rencontrées, y remplacer la position “ ” du
compris la défaillance ac- contacteur du démar-
tuelle, depuis le dernier ef- reur/coupe-circuit du moteur
facement de l’historique. par la position “ ”.
(Par exemple, si trois dé-
faillances sont survenues,
“03” s’affiche.)

9-10
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de Élément Affichage au compteur Procédure


diagnostic
63 Rétablissement du code de
défaillance (uniquement pour
les codes de panne nº 24,
42, 68 et 69)
• Aucun code de défaillance 00 —
• Présence de code de dé- Codes de panne 24, 42, 68 Pour rétablir, remplacer la
faillance et 69 position “ ” du contacteur
• (En cas de détection de du démarreur/coupe-circuit
plusieurs codes de panne, du moteur par la position
ils s’affichent en alternance “ ”.
toutes les deux secondes.
Une fois tous les codes af-
fichés, le cycle d’affichage
repart.)
67 Afficheur de la condition de 00 Pour effacer les données
valeur d’adaptation de la Les données d’adaptation de d’adaptation de la com-
commande de ralenti (ISC) la commande de ralenti mande de ralenti (ISC), rem-
Effacement des données (ISC) ont été effacées. placer la position du
d’adaptation de la com- 01 contacteur du démar-
mande de ralenti (ISC) Il n’est pas nécessaire d’ef- reur/coupe-circuit du moteur
facer les données d’adapta- “ ” par la position “ ” 3
tion de la commande de fois en l’espace de 5 sec-
ralenti (ISC). ondes, ou appuyer sur le
02 contacteur de mode de con-
Les données d’adaptation de duite 3 fois en l’espace de 5
la commande de ralenti secondes.
(ISC) doivent être effacées.
70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —
80 Contacteur de réglage du Appuyer sur le bouton
régulateur de vitesse “RES+” “RES+” du contacteur de
réglage du régulateur de
vitesse, puis le relâcher.
• Contacteur actionné ON
• Contacteur relâché OFF
81 Contacteur de réglage du Appuyer sur le bouton “SET–
régulateur de vitesse “SET–” ” du contacteur de réglage
du régulateur de vitesse,
puis le relâcher.
• Contacteur actionné ON
• Contacteur relâché OFF

9-11
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
diagnostic Élément Affichage au compteur Procédure

82 Circuit d’annulation du régu- Actionner le levier d’embray-


lateur de vitesse age, le levier de frein, la
pédale de frein et la poignée
des gaz.
• Levier d’embrayage en- ON
gagé
• Levier d’embrayage OFF
relâché
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF
• Poignée des gaz tournée ON
au-delà de la position fer-
mée dans le sens de
décélération
• Poignée des gaz relâchée OFF
83 Contacteur de feu stop sur Actionner le levier et la
frein avant et contacteur de pédale de frein.
feu stop sur frein arrière
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF
FAS31058

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES ACTIONNEURS


Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
30 Bobine d’allumage gauche Déclenche la bobine d’allum- S’assurer qu’une étincelle
du cylindre nº 1 age gauche du cylindre nº 1 est produite à cinq reprises.
cinq fois à intervalles d’une • Brancher un testeur d’al-
seconde. lumage.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
31 Bobine d’allumage gauche Déclenche la bobine d’allum- S’assurer qu’une étincelle
du cylindre nº 2 age gauche du cylindre nº 2 est produite à cinq reprises.
cinq fois à intervalles d’une • Brancher un testeur d’al-
seconde. lumage.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
32 Bobine d’allumage droite du Déclenche la bobine d’allum- S’assurer qu’une étincelle
cylindre nº 1 age droite du cylindre nº 1 est produite à cinq reprises.
cinq fois à intervalles d’une • Brancher un testeur d’al-
seconde. lumage.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
33 Bobine d’allumage droite du Déclenche la bobine d’allum- S’assurer qu’une étincelle
cylindre nº 2 age droite du cylindre nº 2 est produite à cinq reprises.
cinq fois à intervalles d’une • Brancher un testeur d’al-
seconde. lumage.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.

9-12
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
36 Injecteur nº 1 Déclenche l’injecteur nº 1 S’assurer d’entendre le bruit
cinq fois à intervalles d’une de fonctionnement de l’injec-
seconde. teur nº 1 à cinq reprises.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
37 Injecteur nº 2 Déclenche l’injecteur nº 2 S’assurer d’entendre le bruit
cinq fois à intervalles d’une de fonctionnement de l’injec-
seconde. teur nº 2 à cinq reprises.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
50 Bloc relais Déclenche le bloc relais cinq S’assurer d’entendre le bruit
fois à intervalles d’une sec- de fonctionnement du bloc
onde. relais à cinq reprises.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
(Le témoin d’alerte de panne
du moteur est éteint lorsque
le relais est actif; il est al-
lumé lorsque le relais est in-
actif.)
51 Relais du moteur de ventila- Déclenche le relais du mo- S’assurer d’entendre le bruit
teur teur de ventilateur cinq fois à de fonctionnement du relais
intervalles de cinq secondes. du moteur de ventilateur à
(s’allume pendant 2 sec- cinq reprises.
ondes, s’éteint pendant 3
secondes) Allume le témoin
d’alerte de panne du moteur.
52 Relais de phare Déclenche le relais de phare S’assurer d’entendre le bruit
cinq fois à intervalles de cinq de fonctionnement du relais
secondes. (s’allume pen- de phare à cinq reprises.
dant 2 secondes, s’éteint
pendant 3 secondes) Al-
lume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
57 Chauffe-poignée Allume les chauffe-poignées S’assurer que les chauffe-
pendant 2 minutes. poignées deviennent
chauds.

9-13
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande de suspension) (pour les modèles EAS)

FAS20163

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande de
suspension) (pour les modèles EAS)
N.B.
Si le système de suspension réglable électroniquement est défectueux, son témoin d’alerte “1” s’allume
et un numéro de code de panne “2” s’affiche.

GEAR

N 2

1
FAS30963

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande de suspension)” à la page 8-160.

Nº de code
Élément
de panne
Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de
44
l’EEPROM.
46 Tension de charge anormale.
50 SCU (boîtier de commande de suspension): détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Aucune transmission des signaux entre le boîtier de commande de suspension et le boîtier de
commande électronique, ni entre le boîtier de commande de suspension et le bloc compteur.
89
(Le code de panne nº 89 n’est affiché sur l’afficheur droit du compteur multifonctions que si une
communication anormale avec le boîtier de commande électronique est détectée.)
93 Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière)
est bloqué, le signal du codeur rotatif n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le mo-
94
teur tourne constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes (code nº 84
[réglage de la position initiale de la précontrainte]).
95 Moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC) défectueux.
97 Relais du boîtier de commande de suspension défectueux.

FAS31059

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC


N.B.
Respecter les précautions suivantes lors de l’exécution du mode de diagnostic des pannes. (Code nº
84)
• S’assurer que la batterie est suffisamment chargée.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• Après avoir utilisé la suspension réglable électroniquement, patienter 5 minutes minimum avant de la
réutiliser. (Si elle a été utilisée à plusieurs reprises, le code de panne nº 94 peut s’afficher en raison
de l’utilisation du disjoncteur dans le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière.)

9-14
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande de suspension) (pour les modèles EAS)

• Ne pas débrancher les bornes de la batterie lorsque le moteur CC du combiné ressort-amortisseur


arrière est en cours d’utilisation.

Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
09 Tension de contrôle Affiche la tension de con- Comparer la tension de la
trôle. batterie réellement mesurée
Environ 12.0 à la valeur affichée au comp-
teur. (Si la tension mesurée
est faible, il convient de
charger la batterie.)
61 Affichage de l’historique des
codes de défaillance
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’un historique Codes de panne 44–97 —
• (En cas de détection de
plusieurs codes de panne,
ils s’affichent en alternance
toutes les deux secondes.
Une fois tous les codes af-
fichés, le cycle d’affichage
repart.)
62 Effacement de l’historique
des codes de défaillance
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’un historique • Affiche le nombre total des Pour effacer l’historique, ap-
défaillances rencontrées, y puyer simultanément sur les
compris la défaillance ac- boutons “TCS” et “RESET”
tuelle, depuis le dernier ef- pendant 2 secondes.
facement de l’historique.
(Par exemple, si trois dé-
faillances sont survenues,
“03” s’affiche.)

9-15
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES
CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande de suspension) (pour les modèles EAS)

Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
84 Réglage de la position ini- Régler la position initiale de Pour régler la position initiale
tiale de la précontrainte la précontrainte. de la précontrainte, appuyer
Si cette opération est effec- simultanément sur les bou-
tuée correctement tons “TCS” et “RESET” pen-
“00” apparaît sur l’afficheur dant 2 secondes.
droit du compteur multifonc-
tions, et le témoin d’alerte du
système de suspension
réglable électroniquement
s’éteint. La précontrainte est
réglée pour la position de
conduite en solo.
Si cette opération n’est pas
effectuée correctement
“F0” apparaît sur l’afficheur
droit du compteur multifonc-
tions, et le témoin d’alerte du
système de suspension
réglable électroniquement
reste allumé. Déposer le mo-
teur CC du combiné ressort-
amortisseur arrière et le ré-
gler manuellement.
Après le réglage du moteur
CC, exécuter une nouvelle
fois la procédure correspon-
dant au numéro de code de
diagnostic 84. Si “F0” s’af-
fiche à nouveau, remplacer
le combiné ressort-amortis-
seur arrière.
Se reporter à “RÉGLAGE
DU MOTEUR CC DU
COMBINÉ RESSORT-AM-
ORTISSEUR ARRIÈRE
(pour les modèles EAS)” à la
page 4-127.

9-16
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

FAS20164

TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT


Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques
192 Capteur de pression Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
d’air admis tectée dans le capteur de code de panne 13 et les entretiens pour le
de pression d’air admis numéro de code de
panne 13.
193 Capteur de position de Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
papillon des gaz tectée dans le capteur de code de panne 15 et les entretiens pour le
de position de papillon numéro de code de
des gaz panne 15.
195 Contacteur de béquille Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
latérale tectée dans le fil de code de panne 19 et les entretiens pour le
noir/rouge d’entrée du numéro de code de
boîtier de commande panne 19.
électronique
196 Capteur de tempéra- Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
ture du liquide de re- tectée dans le capteur de code de panne 21 et les entretiens pour le
froidissement de température du liq- numéro de code de
uide de refroidissement panne 21.
197 Capteur de tempéra- Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
ture d’air admis tectée dans le capteur de code de panne 22 et les entretiens pour le
de température d’air numéro de code de
d’admission panne 22.
203 Capteur de sécurité de Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
chute tectée dans le capteur de code de panne 41 et les entretiens pour le
de sécurité de chute numéro de code de
panne 41.
207 Capteur de position Brève anomalie dé- Comme pour le numéro Effectuer les contrôles
d’accélérateur tectée dans le capteur de code de panne 59 et les entretiens pour le
de position d’accéléra- numéro de code de
teur panne 59.
240 Capteur d’oxygène La valeur de correction • Circuit ouvert ou • Si un code de panne
(La valeur de correction reste à la limite court-circuit dans le est indiqué, effectuer
reste à la limite supérieure pendant le faisceau de fils entre les contrôles et les
supérieure) contrôle de l’oxygène le capteur et le boîtier entretiens pour ce
de commande élec- code de panne.
tronique. * Le code d’événement
Gy/G–Gy/G nº 240 peut être indiqué
Gy/W–Gy/W même si le système est
B/G–B/G normal.
• Pression de car-
burant basse
• Injecteur obstrué
• Mauvais fonctionne-
ment du capteur
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
• Système d’injection
de carburant défec-
tueux

9-17
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques


241 Capteur d’oxygène La valeur de correction • Circuit ouvert ou • Si un code de panne
(La valeur de correction reste à la limite in- court-circuit dans le est indiqué, effectuer
reste à la limite in- férieure pendant le con- faisceau de fils entre les contrôles et les
férieure) trôle de l’oxygène le capteur et le boîtier entretiens pour ce
de commande élec- code de panne.
tronique. * Le code d’événement
Gy/G–Gy/G nº 241 peut être indiqué
Gy/W–Gy/W même si le système est
B/G–B/G normal.
• Pression de car-
burant basse
• Injecteur obstrué
• Mauvais fonctionne-
ment du capteur
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
• Système d’injection
de carburant défec-
tueux
242 ISC (commande de ral- La valeur de correction Régime de ralenti bas • Exécuter le mode de
enti) reste à la limite • Boîtier d’injection diagnostic des
(La valeur de correction supérieure lorsque le bouché pannes (numéro de
reste à la limite moteur est au ralenti • Réglage incorrect du code de diagnostic
supérieure) câble des gaz 67) et contrôler les ex-
• Réglage incorrect du igences d’entretien de
câble d’embrayage la commande de ral-
• Système d’injection enti.
de carburant défec- • Si un code de panne
tueux est indiqué, effectuer
• Bougie sale ou usée les contrôles et les
• Batterie défectueuse entretiens pour ce
• Boîtier de commande code de panne.
électronique défec- * Le code d’événement
tueux nº 242 peut être indiqué
même si le système est
normal.
243 ISC (commande de ral- La valeur de correction Régime de ralenti élevé • Si un code de panne
enti) reste à la limite in- • Réglage incorrect du est indiqué, effectuer
(La valeur de correction férieure lorsque le mo- câble des gaz les contrôles et les
reste à la limite in- teur est au ralenti • Réglage incorrect du entretiens pour ce
férieure) câble d’embrayage code de panne.
• Système d’injection * Le code d’événement
de carburant défec- nº 243 peut être indiqué
tueux même si le système est
• Bougie sale ou usée normal.
• Batterie défectueuse
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
244 Démarrage difficile/im- Démarrage difficile/im- • Réservoir de car- • Si un code de panne
possible possible détecté burant vide est indiqué, effectuer
• Système d’injection les contrôles et les
de carburant défec- entretiens pour ce
tueux code de panne.
• Bougie sale ou usée * Le code d’événement
• Batterie défectueuse nº 244 peut être indiqué
• Boîtier de commande même si le système est
électronique défec- normal.
tueux

9-18
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques


245 Calage du moteur Calage du moteur dé- • Réservoir de car- • Si un code de panne
tecté burant vide est indiqué, effectuer
• Réglage incorrect du les contrôles et les
câble des gaz entretiens pour ce
• Réglage incorrect du code de panne.
câble d’embrayage * Le code d’événement
• Système d’injection nº 245 peut être indiqué
de carburant défec- même si le système est
tueux normal.
• Bougie sale ou usée
• Batterie défectueuse
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
246 Régulateur de vitesse Arrêt automatique du Le régulateur de L’arrêt automatique du
régulateur de vitesse vitesse se coupe au- régulateur de vitesse
détecté tomatiquement dans n’indique pas un mau-
les cas suivants: vais fonctionnement du
• Impossible de mainte- système.
nir la vitesse de cr-
oisière définie dans
une pente raide
• Patinage des pneus
détecté
• Le moteur cale
• La béquille latérale
est déployée
• Le contacteur du dé-
marreur/coupe-circuit
du moteur est réglé
sur la position “ ”

9-19
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

9-20
FAS20091
39. Capteur de position d’accéléra- 76. Contacteur à la poignée
SCHÉMA DE teur (droite)
CÂBLAGE 40. Capteur de position de vilebre- 77. Contacteur de mode de con-
quin duite D-mode
XT1200Z (EUR)/XT1200ZE (AUS)
41. Capteur de température d’air 78. Contacteur du démarreur/cou-
2014
admis pe-circuit du moteur
1. Alternateur avec rotor à aiman-
42. Capteur de température du liq- 79. Contacteur des feux de
tation permanente
uide de refroidissement détresse
2. Redresseur/régulateur
43. Capteur de pression d’air ad- 80. Contacteur à la poignée
3. Contacteur à clé
mis (gauche)
4. Fusible de phare optionnel
44. Coupleur d’outil de diagnostic 81. Contacteur d’alimentation du
(OPTION)
des pannes Yamaha régulateur de vitesse
5. Fusible du boîtier de com-
45. Capteur de sécurité de chute 82. Contacteur de réglage du régu-
mande électronique du sys-
46. Boîtier de commande électron- lateur de vitesse
tème ABS
ique 83. Inverseur/contacteur d’appel
6. Fusible des circuits de signali-
47. Bobine d’allumage du cylindre de phare
sation
nº 1 (gauche) 84. Contacteur d’avertisseur
7. Fusible de l’allumage
48. Bobine d’allumage du cylindre 85. Contacteur de menu
8. Fusible de prise pour acces-
nº 1 (droite) 86. Contacteur de sélection
soire CC
49. Bobine d’allumage du cylindre 87. Commande des clignotants
9. Fusible des feux de détresse
nº 2 (gauche) 88. Avertisseur
10. Fusible principal
50. Bobine d’allumage du cylindre 89. Clignotant arrière (droite)
11. Batterie
nº 2 (droite) 90. Clignotant arrière (gauche)
12. Fusible du moteur du système
51. Bougie 91. Clignotant avant (droite)
ABS
52. Injecteur nº 1 92. Clignotant avant (gauche)
13. Relais du démarreur
53. Injecteur nº 2 93. Phare équipé
14. Masse du moteur
54. Servomoteur du papillon des 94. Veilleuse
15. Démarreur
gaz 95. Phare
16. Fusible de phare
55. Capteur de roue avant 96. Relais de phare
17. Fusible de solénoïde du sys-
56. Capteur de roue arrière 97. Phare optionnel (OPTION)
tème ABS
57. Boîtier de commande électron- 98. Contacteur d’annulation de la
18. Fusible de papillon des gaz
ique du système ABS poignée
électronique
58. Coupleur de test du système 99. Relais de feu stop
19. Fusible du système d’injection
ABS 100.Prise pour accessoire CC
de carburant
59. Masse du cadre 101.Éclairage de la plaque d’im-
20. Fusible de sauvegarde
60. Contacteur de niveau d’huile matriculation
21. Fusible du moteur du ventila-
61. Compteur équipé 102.Bloc de feu arrière/stop
teur
62. Témoin de l’antidémarrage 103.Feu arrière/stop
22. Fusible de feu stop
électronique 104.Relais du moteur de ventila-
23. Fusible du régulateur de
63. Témoin de point mort teur
vitesse
64. Éclairage des instruments 105.Moteur du ventilateur
24. Contacteur de feu stop sur frein
65. Compte-tours A. Faisceau de fils
arrière
66. Témoin d’alerte du niveau d’hu- B. Faisceau de fils secondaire de
25. Contacteur de feu stop sur frein
ile la borne négative de la batterie
avant
67. Témoin d’alerte de panne du C. Fil auxiliaire de contacteur de
26. Contacteur d’embrayage
moteur point mort
27. Antidémarrage électronique
68. Témoin/témoin d’alerte du sys- D. Fil auxiliaire de capteur de sé-
28. Bloc relais
tème de régulation antipatin- curité de chute
29. Relais de coupe-circuit de dé-
age E. Faisceau de fils secondaire de
marrage
69. Témoin des clignotants masse du moteur
30. Relais de pompe à carburant
(gauche)
31. Contacteur de point mort
70. Témoin des clignotants (droite)
32. Pompe à carburant
71. Témoin du régulateur de
33. Capteur de carburant
vitesse
34. Contacteur de béquille latérale
72. Témoin de réglage du régula-
35. Coupleur double
teur de vitesse
36. Capteur d’oxygène #2
73. Témoin d’alerte du système
37. Capteur d’oxygène #1
ABS
38. Capteur de position de papillon
74. Témoin de feu de route
des gaz
75. Écran multifonction
XT1200ZE (EUR)/XT1200ZEE 41. Capteur de position de vilebre- 77. Témoin/témoin d’alerte du sys-
(AUS) 2014 quin tème de régulation antipatin-
1. Alternateur avec rotor à aiman- 42. Capteur de température d’air age
tation permanente admis 78. Témoin des clignotants
2. Redresseur/régulateur 43. Capteur de température du liq- (gauche)
3. Contacteur à clé uide de refroidissement 79. Témoin des clignotants (droite)
4. Fusible de phare optionnel 44. Capteur de pression d’air ad- 80. Témoin du régulateur de
(OPTION) mis vitesse
5. Fusible du boîtier de com- 45. Coupleur d’outil de diagnostic 81. Témoin de réglage du régula-
mande électronique du sys- des pannes Yamaha teur de vitesse
tème ABS 46. Capteur de sécurité de chute 82. Témoin d’alerte du système de
6. Fusible des circuits de signali- 47. Boîtier de commande électron- suspension réglable électron-
sation ique iquement
7. Fusible de l’allumage 48. Bobine d’allumage du cylindre 83. Témoin d’alerte du système
8. Fusible de prise pour acces- nº 1 (gauche) ABS
soire CC 49. Bobine d’allumage du cylindre 84. Témoin de feu de route
9. Fusible des feux de détresse nº 1 (droite) 85. Écran multifonction
10. Fusible principal 50. Bobine d’allumage du cylindre 86. Contacteur à la poignée
11. Batterie nº 2 (gauche) (droite)
12. Fusible du moteur du système 51. Bobine d’allumage du cylindre 87. Contacteur de mode de con-
ABS nº 2 (droite) duite D-mode
13. Relais du démarreur 52. Bougie 88. Contacteur du démarreur/cou-
14. Masse du moteur 53. Injecteur nº 1 pe-circuit du moteur
15. Démarreur 54. Injecteur nº 2 89. Contacteur des feux de
16. Fusible de phare 55. Servomoteur du papillon des détresse
17. Fusible de solénoïde du sys- gaz 90. Contacteur à la poignée
tème ABS 56. Chauffe-poignée (gauche) (gauche)
18. Fusible de papillon des gaz 57. Chauffe-poignée (droite) 91. Contacteur d’alimentation du
électronique 58. Relais du boîtier de commande régulateur de vitesse
19. Fusible du système d’injection de suspension 92. Contacteur de réglage du régu-
de carburant 59. Boîtier de commande de sus- lateur de vitesse
20. Fusible de sauvegarde pension 93. Inverseur/contacteur d’appel
21. Fusible du moteur du ventila- 60. Moteur pas à pas de la fourche de phare
teur (gauche) 94. Contacteur d’avertisseur
22. Fusible du boîtier de com- 61. Moteur pas à pas de la fourche 95. Contacteur de menu
mande de suspension (droite) 96. Contacteur de sélection
23. Fusible de feu stop 62. Moteur pas à pas du combiné 97. Commande des clignotants
24. Fusible du régulateur de ressort-amortisseur arrière 98. Avertisseur
vitesse 63. Moteur CC du combiné ressort- 99. Clignotant arrière (droite)
25. Contacteur de feu stop sur frein amortisseur arrière 100.Clignotant arrière (gauche)
arrière 64. Capteur de roue avant 101.Clignotant avant (droite)
26. Contacteur de feu stop sur frein 65. Capteur de roue arrière 102.Clignotant avant (gauche)
avant 66. Boîtier de commande électron- 103.Phare équipé
27. Contacteur d’embrayage ique du système ABS 104.Veilleuse
28. Antidémarrage électronique 67. Coupleur de test du système 105.Phare
29. Bloc relais ABS 106.Relais de phare
30. Relais de coupe-circuit de dé- 68. Masse du cadre 107.Phare optionnel (OPTION)
marrage 69. Contacteur de niveau d’huile 108.Contacteur d’annulation de la
31. Relais de pompe à carburant 70. Compteur équipé poignée
32. Contacteur de point mort 71. Témoin de l’antidémarrage 109.Relais de feu stop
33. Pompe à carburant électronique 110.Prise pour accessoire CC
34. Capteur de carburant 72. Témoin de point mort 111.Éclairage de la plaque d’im-
35. Contacteur de béquille latérale 73. Éclairage des instruments matriculation
36. Coupleur double 74. Compte-tours 112.Bloc de feu arrière/stop
37. Capteur d’oxygène #2 75. Témoin d’alerte du niveau d’hu- 113.Feu arrière/stop
38. Capteur d’oxygène #1 ile 114.Relais du moteur de ventila-
39. Capteur de position de papillon 76. Témoin d’alerte de panne du teur
des gaz moteur 115.Moteur du ventilateur
40. Capteur de position d’accéléra- A. Faisceau de fils
teur
B. Faisceau de fils secondaire de FAS30613

la borne négative de la batterie CODES DE COULEUR


C. Fil auxiliaire de contacteur de B Noir
point mort Br Brun
D. Fil auxiliaire de capteur de sé- Ch Chocolat
curité de chute Dg Vert foncé
E. Faisceau de fils secondaire de G Vert
masse du moteur Gy Gris
F. Fil auxiliaire du moteur pas à L Bleu
pas de la fourche Lg Vert clair
O Orange
G. Moteur pas à pas du combiné
P Rose
ressort-amortisseur arrière/Fil
R Rouge
auxiliaire du moteur CC
Sb Bleu clair
W Blanc
Y Jaune
B/G Noir/vert
B/L Noir/bleu
B/R Noir/rouge
B/W Noir/blanc
B/Y Noir/jaune
Br/B Brun/noir
Br/G Brun/vert
Br/L Brun/bleu
Br/R Brun/rouge
Br/W Brun/blanc
Br/Y Brun/jaune
G/B Vert/noir
G/L Vert/bleu
G/R Vert/rouge
G/W Vert/blanc
G/Y Vert/jaune
Gy/B Gris/noir
Gy/G Gris/vert
Gy/W Gris/blanc
L/B Bleu/noir
L/G Bleu/vert
L/R Bleu/rouge
L/W Bleu/blanc
L/Y Bleu/jaune
Lg/B Vert clair/noir
Lg/L Vert clair/bleu
Lg/R Vert clair/rouge
O/B Orange/noir
O/W Orange/blanc
P/B Rose/noir
P/W Rose/blanc
R/B Rouge/noir
R/G Rouge/vert
R/L Rouge/bleu
R/W Rouge/blanc
R/Y Rouge/jaune
Sb/W Bleu clair/blanc
W/B Blanc/noir
W/G Blanc/vert
W/L Blanc/bleu
W/R Blanc/rouge
W/Y Blanc/jaune
Y/B Jaune/noir
Y/G Jaune/vert
Y/L Jaune/bleu
Y/R Jaune/rouge
Y/W Jaune/blanc
XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/
XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B

16 B B
Br Sb Sb
W W W R R
(Gy)
R 17 B/W B/W

R R Br/W
R
W R R 18 R/B R/B A B A C
1 W
W
2 RR R/L
Br/G L/W R/B W/L R/L
R/B R/B R/B R/B
R/B
R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
B R
B
20 L/W L/W R/B Br/G Sb/W R R/B
B B/L B/L B
(B)
R R/G
R/G 28 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R (B)
21 29 30 R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
47
Br/L B/W R/G W G/Y L/R L B/W R A D
Y/L G/B R/W
R
(B) 51 D

R/G B B W R/B
R R/W Lg Y/L L/R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R Y Y
R 10 B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
(B) Y Y

3 R Br/L
R
27 R/W W/L
B/Y
R/L Sb B/R L/G R/W Gy/W B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R/B
48 (B) (B)

R Sb W
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
ON
R R Lg B B
34 B
B B L/G B
R/W B/G
Gy/W B/L
37 (B) 51 A E
OFF Br/L Sb R R/B
R (Gy) (Gy)
P
R/G R/W B/W (B) L/R
R 12 R G/B Y/L
R
Y/L Br/G (B)
Br/R
11 R
L/W R/W B
B/G B/L
Gy/W
R/B
49
Br/L Br/R 13 R/W B/G
B/R R
Br/R
B
B/W
L/W R/W Gy/G
Gy/G 51
B A B W R/B
(B) B B/W
B R/W B/G (B)
A
B/W
R
Gy/G B/L 36 R/B
50
B/L B/L
14 38 W
4 15 B/G B/L B/L W L B W
B
W
B
R
W
R 51
R R/W Sb (B) L L W

5 22 B/L B/L
Dg
Br G/W B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y B/R B/R L R/G R/G
W B/L L B 39 W W
W/L R/W R/W R/W Br B B R/B R/L
6 23 31 (B)
B/R L L R/G W/L W/L R/W R/W R R/W (B) L L
(Gy) 52
Br/L Br R/W Y/B
R/B R/B R/L
7
Br Y/B
35 35 B/G
L/W
R/W Y/B B/Y Y Y Y Y
B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y L/W L/W L/W R/L R/L G/B R/L
R/W G/W Y/W L/W R/L D D D D
8 G/Y Y/B
26 Br G/Y B/L B/L B/L B/L B/Y L/W R/L R/L
Gy B/L
B/Y
(Gy) 53 Y Y Y Y
Br/R Br/B
24 W 25 Y/B R/LG/W
B/L Gy B Gy
(B)
40 B Gy Gy
G/B G/B R/L

9 L/R
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
(B)
W/G
Y Y Y Y
L/R PRESS PULL G/Y Br 32 33 L
B/L 54 Y/R Lg
W Y/B
B
Y/B G/W
G/W Y/B Y/B G/W
B B
(B)
46 Lg
Y/R
Lg
Y/R
14 14
Br/W B/L (B)
Y/W G/Y Y/W
B Y/W
Y/B B/Y
Y/W B/R R/L B G/W B
(B)
41 R/L
(B) G/Y B/L Br/W Br/W
Y/B (Dg) Y Y/R Y B
G/W Y/W Y/W B/R
Y/W
Y/B G/Y Lg/B G/Y Y/B B/L G/W Y/R Y Y B
Y/W Lg/B (B)
(B)
42 Y/R
(B) (Gy)
(B)
R/W B/L G/W G/W
R/W R/W
R/W R/W O/W
R/B W/L W/L Br/L
W/G W/L
Y/W Lg/L
R/W
61 Sb/W
43
G/L
Lg/L

76 77 78 79 W/G B/W B/W W/G


Br/Y L/R
R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W
W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R
62
B/L P/W P/W
L/B
Lg/B
Y/W L/R Br/G L L/R
G/B
MODE B/W B/W B/W
R/W
98 R/W R/B R/B R/W
(Gy)
63 B/L P/W L
Y/B B/W B/W B/W
Br/L R/W
Br/G W/L B
B W/L G/Y
Lg/L B
64 R/G
L Y/G B/L
(L)
(Db)
B B B
B/W 35
104 B/W L/R
Br/Y
B/W
Y/G
R/L
B
B/W B/W B/W
B
B
Br/L
L R/G 65 44 L/B 45 L/Y
B/W B/W B

R/W G/Y Br R/G L L C L B/W B/W B/W


Br Br L
Br R/G L/R Y/G Y/G C Y/G
Br B
Br
66 L/B
B/L B/L C B/L
B/W B/W B/W
G/Y Lg/B L/R L/B
L
(Gy) Br Br/B Br
Lg/B
Br
Br W/Y W/B Y/B O/W
L/R Br/L G/L W/L B/W B Br W/R W/G 67 R/G B/W 35 L/B

B
B
100
L/B
80 Y/B L/B Y L/B Y Br L/R
B G/R G/R 99 R/Y Y/B
Br
R/Y (B)
68 L/R
L/B L/B L/B L/B
(B)
14 O/W Y/B W/B W/Y 82 83 R/Y W/G W/R P B P
85 86 87
(Gy)
96 69 35 L/R

B
B 101 B Br/B
B
Br YY B B/W W/L G/L Br/L L/R SET L/B R/Y Y
75
(B) MENU L/R
Lg/B Y B Y/B 81 RES PASS
70
14 B
(B)
L/B
84 G/W L/R L/R L/R
L/B B/L (B)
102 Br Y L/B
Br/Y L/B
L/R

L
L/B L/B
L/B
O/W G/L Br/L Y Y B W/L W/G W/R W/B W/Y
W/Y 71 Sb B
L/Y
L
B/W W/B Dg
Lg W/R Sb Sb R
Y
Y 88 W/R
W/G 72 58 Lg Lg Br/W
103 R/W L/B
97
Y (B) W/R W/R
Br
B
L/B L/B Br
Y W/L
Br B 57
B
W
B
W
L
55 W L B W
B L
L
93 B B Y Br L/B L/B Y Br G
Ch
W
L/W
B L/B G Ch Dg Dg
60 W/L B
W
B
W
L
56 W L B W
L Y Br
B B
G L Y G L Y R 92 74
W
B
G/R
Y
B/L
L B
(B)
B
B B
R B Gy 91 90 Br
89 G
73 W B
B Br B B B C B B/W
94 94 95 95
B/L
B
105 B
Y Br
R/W B
Br
B
B
(B) B G B Br B G Y
W
B
R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W B
B/L

(B) (B) (B) Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B


B B Gy Br B B
B B/W
B/W G/R (B) 59 (B)
35 B/L B/L
(B)
G B Ch B Dg B
B B B B (B) B
B
B B B B (B) (B) (B)
B B B B
B B
B B
B/W B/W
B/W
XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/ XT1200Z (EUR)/
XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014 XT1200ZE (AUS) 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B

16
(Gy)
17
18 A B A C
1 2 C
19
20
(B) 28 (B)
21 29 30 47 A D
(B) 51 D

10 (B)

3 27 48 (B) (B)

ON
B
34 37 (B) 51 A E
OFF
P
(Gy) (Gy)
(B)
12 (B)
11 49
13
51
(B) A
(B)
A
36 50
14 38
4 15 51
(B)

5 22
39
6 23 31 (B)
(B)
(Gy) 52
7 35 35
D D D D
8 26 (Gy) 53
24 25 (B)
40
9 PULL (B)

PRESS PULL
32 33 54
(B)
46 14 14
(B)

(B)
41
(B)
(Dg)

(B)
(B)
42 (B) (Gy)
(B)

61 43
76 77 78 79 62
MODE

98
(Gy)
63
64 (L)
(Db)
35
104
65 44 45
C
C
66 C

(Gy) 67 35
100 80
99 (B)
68 (B)
14 82 83 85 86 87
(Gy)
96 69 35
101
SET
75
(B) MENU
81 RES PASS
70
14 (B) 84
(B)
102
71
88 72 58
103 97
(B)

57 55
93
60 56
92 74
(B)
91 90 89 73 C

105 94 94 95 95 (B)
(B) (B) (B)
(B) 59 (B)
35 (B)
(B)
(B) (B) (B)
XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/
XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B

16 B B
Br Sb Sb
W W W R R
(Gy)
R 17 B/W B/W

R R Br/W
R
W R R 18 R/B R/B A B A C
1 W
W
2 RR R/L
Br/G L/W R/B W/L R/L
R/B R/B R/B R/B
R/B
R/B C
19 L/W L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
Br/G
Br/G L Y/G Y/G L
B R
B
20 L/W L/W R/B Br/G Sb/W R R/B
B B/L B/L B
(B)
R R/G
R/G 29 R W B R/B Lg Y/R R/L Br/G R (B)
21 30 31 R Y/B B G/B B/G B/G Gy/G R/B
48
Br/L B/W R/G W G/Y L/R L B/W R A D
Y/L G/B R/W
R
(B) 52 D

22 R/G B B
L/R Y/R R/L O/W Gy W W G/W L/R
W R/B
R R/W Lg Y/L Y Y
R 10 R Br/L
Br/L B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
(B) Y Y

3 R Br/L
R
28 R/W W/L
B/Y
R/L Sb B/R L/G R/W Gy/W B/L B/W W/G Lg/L P/W L L
R/B
49 (B) (B)

R Sb W
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L L L/Y Gy/W Y/G
ON
R R Lg B B
35 B
B B L/G B
R/W B/G
Gy/W B/L
38 (B) 52 A E
OFF Br/L R R Sb R R/B
(Gy) (Gy) E
P
R/G R/W B/W (B) L/R
R 12 R G/B Y/L
R
Y/L Br/G (B)
Br/R
11 R
L/W R/W B
B
B
B/G B/L
Gy/W
R/B
50 G/B Y/B W/B Gy/B Gy/B W/B Y/B G/B

Br/L Br/R 13 R/W


B B
B/G
B/R R P/B O/B Lg/B Br/B Br/B Lg/B O/B P/B
Br/R
B
B/W
L/W R/W Gy/G
Gy/G 52
W R/B
(B) B A B
B
B B/W
R/W B/G (B)
A F
A
B/W
R
Gy/G B/L 37 R/B
51 F
B/L B/L
14 39 W
4 15 B/G B/L B/L W L B W
B
W
B
R
W
R 52 G R O Lg/R Y Y Lg/R O R G
(B) G/R W Gy B/L Lg Lg B/L Gy W G/R
R R/W Sb L L W

5 23 B/L B/L
Dg
Br G/W B/R B/R B/R L L L R/G R/G R/G
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y B/Y B/R B/R L R/G R/G
W B/L L B 40 W W A G
W/L R/W R/W R/W R/W Br B B R/B R/L
6 24 32 (B)
B/R L L R/G W/L W/L R/W R/W R R/W (B) L L
(Gy) 53
Br/L Br R/W Y/B
R/B R/B R/L
7
Br Y/B
36 36 B/G
L/W
R/W Y/B B/Y Y Y Y Y
B/L B/L B/L B/L B/Y B/Y L/W L/W L/W R/L R/L G/B R/L
R/W G/W Y/W L/W R/L D D D D
8 G/Y Y/B
27 Br G/Y B/L B/L B/L B/L B/Y L/W R/L R/L
Gy B/L
B/Y
(Gy) 54 Y Y Y Y
Br/R Br/B
25 W 26 Y/B R/LG/W
B/L Gy B Gy
(B)
41 B Gy Gy
G/B G/B R/L

9 L/R
PULL W/L W/L W/L R/W R/W R/W R/W R/W R R/W R/W Br
L/W L/W L/W L/W L/W R/L R/L R/L R/L R/L
(B)
W/G
Y Y Y Y
L/R PRESS PULL G/Y Br 33 34 L
B/L 55 Y/R Lg Br/L

W Y/B
B
Y/B G/W
G/W Y/B Y/B G/W
B B
(B)
47 Lg
Y/R
Lg
Y/R
14 14 L/W
Br/W B/L (B) Br/L G/Y
Y/W G/Y Y/W
B Y/W
Y/B B/Y
Y/W B/R R/L B G/W B
(B)
42 R/L
(B)
(B) G/Y B/L Br/W Br/W
Y/B (Dg) Y Y/R B B Y B
G/W Y/W Y/W B/R B B

Y/B G/Y Lg/B


Y/W G/Y Y/B
56 58 R/W Br/L

Y/W Lg/B (B)


B/L G/W
43 (B) 57 (Gy)
(B) (B) Y/R Y/R B B Y B B Br/L Br/L G/Y G/Y
R/W B/L G/W G/W Br/L L/W L/W
R/W R/W L/W L/W
O/W Br/L
R/W R/W R/B W/L W/L Br/L
W/G W/L
Y/W Lg/L
R/W
70 Sb/W
44
G/L
Lg/L
Gy/B Gy/B E Gy/B Gy/B
W/B W/B E W/B W/B
86 87 88 89 W/G B/W B/W W/G R/G R/G R/W G Br Dg Ch B/W B/W Br/Y W
71
B/L P/W P/W
L/B
60 Y/B Y/B E Y/B Y/B
Br/Y L/R W/B W/Y G/W W/L W/G W/R L/R L/B G/B Sb/W Y G/R L Lg/B
Y/W L/R Br/G G/B L/R G/B G/B E G/B G/B
MODE B/W B/W B/W
R/W
108 R/W R/B R/B R/W
(Gy)
72 B/L P/W L
Y/B B/W B/W B/W
Br/L R/W
Br/G W/L B Y/B Gy/B
B W/L G/Y
Lg/L B
73 R/G
L Y/G B/L
(L)
(Db)
B B B
B/W 36
G/B W/B

114 B/W L/R


Br/Y
B/W
Y/G
R/L
B
B/W B/W B/W
B
B (B)
Br/L
L R/G 74 45 L/B 46 L/Y
B/W B/W B
Br/B Br/B E Br/B Br/B
R/W G/Y Br R/G L L C L B/W B/W B/W
Br Br L Lg/B Lg/B E Lg/B Lg/B
Br B
Br Br R/G
75 L/R L/B Y/G Y/G
B/L B/L
C
C
Y/G
B/L
B/W B/W B/W 61 O/B O/B E O/B O/B
G/Y Lg/B L/R L/B P/B P/B E P/B P/B
L
(Gy) Br Br/B Br
Lg/B
Br
Br W/Y W/B Y/B O/W
L/R Br/L G/L W/L B/W B Br W/R W/G 76 R/G B/W 36 L/B
L/B
B
B
110
L/B
90 Y/B L/B Y L/B Y Br L/R O/B Br/B
B G/R G/R 109 R/Y Y/B
Br
R/Y (B)
77 L/R L/B L/B L/B P/B Lg/B

14 O/W Y/B W/B W/Y 92 93 R/Y W/G W/R P B P


95 96 97 L/R
(B) (B)
(Gy)
106 78 36 L/R
B
B 111 B Br/B
B
Br YY B B/W W/L G/L Br/L L/R SET L/B R/Y Y
85 L/B L/R
L/R L/R L/R
O O F O O
(B) MENU Lg/R Lg/R F Lg/R Lg/R
Lg/B Y B Y/B 91 RES PASS
79 36 L/B 36 L/R
(B)
62 Y Y F Y Y 59
14 B
(B)
L/B
94 G/W L/R L/R L/R L/B L/B L/B G/R G/R F G/R G/R
L/B B/L (B) (B)
112 Br Y L/B
Br/Y L/B
L/R
L/B L/R
Y O
L
L/B L/B
L/B
O/W G/L Br/L Y Y B W/L W/G W/R W/B W/Y
W/Y 80 Sb B
L/Y
L G/R Lg/R
B/W W/B Dg
Lg W/R Sb Sb R
Y
Y 98 W/R
W/G 81 67 Lg Lg Br/W
(B)
113 R/W L/B
107
Y (B) W/R W/R
Br
B
L/B L/B Br
Y W/L
Br 82 B 66
B
W
B
W
L
64 W L B W 63
B L
L
103 B B Y Br L/B L/B Y Br G
Ch
W
L/W G G G G
B L/B G Ch Dg Dg
69 W/L B
W
B
W
L
65 W L B W
F
L Y Br
B B
G L Y G L Y R 102 84
W
B
G/R
Y
B/L Lg Lg F Lg Lg
L B
(B)
B
B B
R B Gy 101 100 Br
99 G
83 W B
B Br B B B C B B/W
104 104 105 105
B/L
B
115 B
Y Br
R/W B
Br
B
B
(B) B G B Br B G Y
W
B
R L L/Y Dg Lg Sb W/R B/W B
B/L R
W
R
W
F
F
R
W
R
W
(B) (B) (B) Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B
B B Gy Br B B
B B/W
B/W G/R (B) 68 (B)
36 B/L B/L
(B)
Gy Gy F Gy Gy
G B Ch B Dg B
B B B B (B) B B/L B/L F B/L B/L
B
B B B B (B) (B) (B)
B B B B
B B
B B Lg B/L R
B/W B/W G W Gy
B/W
(Gy)
L/B
L/R

B B L/B L/R G/Y Br/L R/W W/B Y/B L/W L/W


P/B Lg/B Br/B O/B G/B Gy/B B/L R B B
O Y Lg/R G/R W Gy Lg G

(B)
XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/ XT1200ZE (EUR)/
XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014 XT1200ZEE (AUS) 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B

16
(Gy)
17
18 A B A C
1 2 C
19
20
(B) 29 (B)
21 30 31 48 A D
(B) 52 D

22
10 (B)

3 28 49 (B) (B)

ON
B
35 38 (B) 52 A E
OFF E
P
(Gy) (Gy)
(B)
12 (B)
11 50
13
52
(B) A
(B)
A F
A
37 51 F

14 39
4 15 52
(B)

5 23
40 A G
6 24 32 (B)
(B)
(Gy) 53
7 36 36
D D D D
8 27 (Gy) 54
25 26 (B)
41
9 PULL (B)

PRESS PULL
33 34 55
(B)
47 14 14
(B)

(B)
42 (B)
(B)
(Dg)

56 58
(B) 43 (B) 57 (Gy)
(B) (B)

70 44
E
E

86 87 88 89 71 60 E
E
MODE

108
(Gy)
72
73 (L)
(Db)
36
114 (B)

74 45 46 E
C
E
75
C
C 61 E
E

(Gy) 76 36
110 90
109 (B)
77
14 92 93 95 96 97
(B) (B)
(Gy)
106 78 36
111
SET
85 F
(B) MENU F
91 RES PASS
79 36 36
(B)
62 F 59
14 (B) 94 F
(B) (B)
112
80
98 81 67
(B)
113 107
(B)
82 66 64 63
103
69 65 F

102 84 F

(B)
101 100 99 83 C

115 104 104 105 105 (B)


F
F
(B) (B) (B)
(B) 68 (B)
36 (B)
F
F
(B)
(B) (B) (B)

(Gy)

(B)

Vous aimerez peut-être aussi