Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UTILISATION DU MANUEL
Quelques mots à propos de la sécurité
UTILISATION DU MANUEL
Information entretien
Les informations contenues dans ce manuel et concernant l'entretien et les réparations sont destinées aux techniciens professionnels qualifiés. Toute tentative
d'entretien ou de réparation sans la formation, les outils et l'équipement appropriés, risque de blesser le technicien ou d'autres personnes. Ceci risque égalem-
ent d'endommager le véhicule ou de le rendre dangereux.
Le présent manuel décrit les méthodes et procédures correctes d'entretien, de maintenance et de réparation. Certaines procédures exigent l'utilisation d'outils et
d'équipements spéciaux. Toute personne souhaitant utiliser une pièce de rechange, une procédure d'entretien ou un outil non préconisé par Honda, doit en
évaluer les risques pour sa sécurité personnelle et la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Si une pièce doit être remplacée, utiliser une pièce Honda de la référence correcte ou une pièce équivalente. Nous conseillons vivement de ne pas utiliser des
pièces de rechange de qualité inférieure.
Pour la sécurité du client
Un entretien et une maintenance corrects sont essentiels pour assurer la sécurité du client et la fiabilité du véhicule. Toute erreur ou négligence lors de l'entre-
tien d'un véhicule risque de l'endommager, d'être à l'origine d'un mauvais fonctionnement ou de blesser d'autres personnes.
0-1
dummyhead
UTILISATION DU MANUEL
Utilisation du Manuel
Ce manuel d'atelier décrit les procédures d'entretien du modèle NC700D.
Les sections 1, 2 et 3 s'appliquent à l'ensemble de la moto. La Section 2 illustre les procédures de dépose et de pose des composants pouvant se révéler néc-
essaires pour effectuer les interventions d'entretien décrites dans les sections suivantes.
Les Sections 4 à 22 décrivent les pièces du véhicule, regroupées en fonction de leur emplacement.
Si ce véhicule ne vous est pas familier, lire les Caractéristiques techniques figurant à la Section 1.
Suivre les recommandations du Programme d'entretien afin de préserver les conditions de fonctionnement optimales du véhicule.
La réalisation du premier entretien programmé est essentielle. Elle permet de compenser l'usure initiale résultant de la période de rodage.
Rechercher la section concernée sur cette page, puis consulter le sommaire en première page de la section.
La plupart des sections débutent par l'illustration d'un ensemble ou d'un système et contiennent des informations sur l'entretien et le dépannage relatives à cette
section. Les pages suivantes décrivent le détail des procédures.
Se reporter à la procédure de dépannage dans chacune des sections en fonction du dysfonctionnement ou du symptôme. En cas de dysfonctionnement moteur,
commencer par consulter la procédure de dépannage de la section PGM-FI.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont capitales. Pour aider le technicien à prendre des décisions informées, des messages de sécurité
et autres informations sont inclus dans ce manuel. Il n'est bien entendu ni pratique, ni possible de signaler tous les
risques liés à l'entretien de ce véhicule.
Le technicien doit s'en remettre à son propre jugement.
Des informations de sécurité importantes sont incluses sous diverses formes, notamment :
• Etiquettes de sécurité apposées sur le véhicule
• Messages de sécurité, précédés d'un symbole de sécurité et de l'un des trois termes suivants : ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient
:
Le non-respect de ces instructions est SUSCEPTIBLE d'entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
Tout au long de ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole . Le but de ce message est de limiter les dégâts occasion-
nés au véhicule, aux autres équipements ou à l'environnement.
TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS, INSTRUCTIONS ET CARACTERISTIQUES INDIQUEES DANS CETTE PUBLICATION SONT FON-
DEES SUR LES DERNIERES INFORMATIONS DISPONIBLES AVANT L'IMPRESSION. Honda
Motor Co., Ltd. SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS A TOUT MOMENT, SANS PREAVIS ET SANS
OBLIGATION QUELCONQUE. AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE SANS AUTORISATION ECRITE. CE MA-
NUEL S'ADRESSE A DES PERSONNES POSSEDANT LES CONNAISSANCES DE BASE EN MATIERE DE MAINTENANCE DE MOTOS, SCOOTERS
OU QUADS HONDA.
0-2
dummyhead
UTILISATION DU MANUEL
SYMBOLES
Les symboles utilisés dans ce manuel renvoient à des procédures d'entretien spécifiques. Si ces symboles exigent des informations complémentaires, elles
seront données dans le texte sans utiliser les symboles.
Utiliser une solution d'huile au molybdène (mélange à 50/50 d'huile moteur et de graisse au molybdène).
Utiliser de la graisse au bisulfure de molybdène (contenant plus de 3 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou une
graisse équivalente).
Exemple :
• Molykote® BR-2 plus fabriquée par Dow Corning, U.S.A.
• Graisse universelle M-2 fabriquée par Mitsubishi Oil, Japon
Utiliser de la pâte au bisulfure de molybdène (contenant plus de 40 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou équival-
ente).
Exemple :
• Molykote® G-n Paste fabriquée par Dow Corning, U.S.A.
• Honda Moly 60 (U.S.A. uniquement)
• Rocol ASP fabriquée par Rocol Limited, Royaume-Uni.
• Rocol Paste fabriquée par Sumico Lubricant, Japon
Utiliser du liquide de freins DOT 4. Utiliser le liquide de frein préconisé, sauf indication contraire.
0-3
dummyhead
SOMMAIRE
INFORMATIONS GENERALES 1
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT 2
ENTRETIEN 3
SYSTEME PGM-FI 4
CIRCUIT D'ALLUMAGE 5
DEMARREUR ELECTRIQUE 6
CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT 7
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 8
CIRCUIT DE GRAISSAGE 9
CULASSE/SOUPAPES 10
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT) 11
ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR 12
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE 13
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE 14
DEPOSE/POSE DU MOTEUR 15
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION 16
ROUE/SUSPENSION ARRIERE 17
FREIN HYDRAULIQUE 18
SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS) 19
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE 20
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS 21
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS) 22
SCHEMA DE CABLAGE 23
INDEX
dummyhead
NOTES
dummytext
1. INFORMATIONS GENERALES
1-1
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
REGLES D'ENTRETIEN
INFORMATIONS GENERALES
1. Utiliser des pièces et des lubrifiants d'origine HONDA ou recommandés par HONDA, ou leurs équivalents. Les pièces non conformes aux spécifications
HONDA peuvent endommager le véhicule.
2. Utiliser les outils spéciaux conçus pour ce produit pour éviter les dégâts ou le montage incorrect.
3. N'utiliser que des outils métriques pour l'entretien du véhicule. Les vis et écrous métriques ne peuvent pas être remplacés par des fixations anglaises.
4. Au remontage, poser des joints statiques, joints toriques, goupilles fendues et plaques d'arrêt neufs.
5. Lors du serrage des vis ou des écrous, commencer par la vis de plus grand diamètre ou par la vis intérieure. Puis serrer en diagonale par passes progressi-
ves au couple spécifié, à moins qu'un ordre particulier ne soit précisé.
6. Nettoyer les pièces démontées au solvant. Lubrifier tous les plans de glissement avant le remontage.
7. Après le remontage, vérifier le montage et le fonctionnement correct de toutes les pièces.
8. Acheminer tous les câbles électriques de la manière indiquée dans Cheminement des câbles et des faisceaux de câblage (page 1-20).
9. Ne pas plier ni vriller les câbles de commande. Un câble de commande abîmé présente des points durs et risque de se gripper.
ABREVIATIONS
Dans ce manuel, les abréviations suivantes servent à identifier chaque pièce ou système.
Abréviation Désignation complète
ABS Système antiblocage des freins
Capteur CKP Capteur de position du vilebrequin
DCT Boîte de vitesses à double-embrayage
DLC Connecteur de liaison de données
DTC Code défaut
Sonde ECT Sonde de température de liquide de refroidissement
EEPROM Mémoire morte programmable et effaçable électriquement
Manocontact EOP Manocontact d'huile moteur
Sonde EOT Sonde de température d’huile moteur
EVAP Emissions de vapeurs de carburant
HDS Système de diagnostic Honda
HISS Système antidémarrage Honda (sécurité antivol au démarrage)
IACV Electrovanne de commande d'air de ralenti
Sonde IAT Sonde de température d'air d'admission
Sonde MAP Sonde de pression absolue du collecteur
MIL Témoin d'anomalie de fonctionnement
Sonde O2 Sonde d’oxygène
PCM Module de gestion de puissance
PCV Répartiteur de freinage
PGM-FI Injection programmée
Connecteur SCS Connecteur de contrôle à court-circuit
Capteur TP Capteur de position du papillon
Capteur TR Capteur de position engagée de transmission
Capteur VS Capteur de vitesse du véhicule
CODE DE DESTINATION
Les codes ci-dessous sont utilisés dans le présent manuel pour identifier les types correspondant à chaque région.
CODE DE DESTINATION REGION
E Royaume-Uni
III E Royaume-Uni type III
ED Ventes directes en Europe
II ED Ventes directes en Europe type II
F France
II F France type II
KO Corée du Sud
U Australie, Nouvelle-Zélande
1-2
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU MODELE
NUMEROS DE SERIE
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) [1] est estampillé sur le côté droit de la douille
de direction.
[1]
La plaque de numéro d’enregistrement (Types E, F, ED, IIED, IIIE, IIF) [1] est fixée sur le côt-
é gauche de la douille de direction.
[1]
1-3
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
Le numéro de série du moteur [1] est estampillé sur le côté inférieur droit du bloc-cylindres.
[1]
Le numéro d'identification du boîtier de papillon [1] est estampillé sur le côté inférieur gauche
du boîtier de papillon, comme illustré.
[1]
ETIQUETTES
L'étiquette de couleur [1] est fixée sur le côté gauche du cadre. Pour toute commande de
pièces nécessitant qu'un code couleur soit communiqué, toujours indiquer le code couleur
désigné.
[1]
L'étiquette d'homologation de sécurité (Type KO) [1] est située sur le capot de selle pilote.
[1]
1-4
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
L'étiquette d'informations sur le système antipollution (Type KO) [1] est située sur le côté
droit du coffre à bagages.
[1]
1-5
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
DIMENSIONS Longueur hors-tout 2 195 mm
Largeur hors-tout 790 mm
Hauteur hors-tout 1 440 mm
Empattement 1 525 mm
Hauteur de selle 790 mm
Hauteur de repose-pied 334 mm
Garde au sol 135 mm
Poids en ordre de marche 238 kg
Capacité maximum en charge Sauf type KO 195 kg
Type KO 175 kg
CADRE Type de cadre Diamant
Suspension avant Fourche télescopique
Débattement d’axe de roue avant 107 mm
Suspension arrière Bras oscillant
Débattement d’axe de roue arrière 120 mm
Dimensions de pneu avant 120/70ZR17M/C (58W)
Dimensions de pneu arrière 160/60ZR17M/C (69W)
Marque de pneu avant BRIDGESTONE BT023F G
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT E
Marque de pneu arrière BRIDGESTONE BT023R G
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT
Frein avant Hydraulique monodisque
Frein arrière Hydraulique monodisque
Angle de chasse 27°
Déport au sol 110 mm
Contenance du réservoir de carburant 14,1 litres
MOTEUR Disposition des cylindres Bicylindre en ligne incliné à 55°
Alésage et course 73,0 x 80,0 mm
Cylindrée 670 cm3
Taux de compression 10,7:1
Mécanisme de commande des soupapes Entraînement par chaîne, arbre à cames en tête avec culbuteur
Soupape ouverture à une levée de 1 mm N° 1 : – 20° avant PMH
d'admission N° 2 : – 25° avant PMH
fermeture à une levée de 1 mm 27° après PMB
Soupape ouverture à une levée de 1 mm 30° avant PMB
d'échappement fermeture à une levée de 1 mm N° 1 : – 15° après PMH
N° 2 : – 20° après PMH
Graissage Graissage sous pression et carter humide
Type de pompe à huile Trochoïde
Refroidissement Refroidissement liquide
Filtration de l'air Elément papier
Poids du moteur à sec 67,3 kg
Ordre d'allumage 1-2
CIRCUIT D'ALIMENTA- Type PGM-FI (Injection programmée)
TION DE CARBURANT Alésage du papillon 36 mm
TRANSMISSION Embrayage 2 embrayages multidisques, humides
Commande d'embrayage Automatique
Boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Réduction primaire 1,921 (73/38)
Réduction finale 2,437 (39/16)
Rapport de démultiplication 1ère 2,666 (40/15)
2ème 1,904 (40/21)
3ème 1,454 (32/22)
4ème 1,200 (30/25)
5ème 1,033 (31/30)
6ème 0,837 (31/37)
Commande de changement de vitesses Sélection automatique électrique
(commande à main gauche),
N-1-2-3-4-5-6
1-6
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
EQUIPEMENT Allumage Allumage complètement transistorisé
ELECTRIQUE Système de démarrage Démarreur électrique
Système de charge Alternateur triphasé
Régulateur/redresseur Transistor à effet de champ (FET) court-circuité,
redressement pleine onde triphasé
Eclairage Batterie
1-7
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT DE GRAISSAGE
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres –
Après vidange/rempla-
3,4 litres –
cement du filtre
Après démontage 4,1 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps
pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf huiles
désignées à conservation d'énergie sur l'étiquette –
circulaire API)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Pression d'huile au filtre à huile moteur 470 kPa (4,8 kgf/cm2) à 5 000 min-1 (tr/min)/(80 °C) –
Rotor de pompe Côté pompe à hui- Jeu radial 0,15 0,20
à huile le moteur Jeu au corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,12
Côté pompe à hui- Jeu radial 0,15 –
le d'embrayage Jeu au corps 0,15 – 0,21 –
Jeu latéral 0,04 – 0,09 –
1-8
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DE L'ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Dia. ext. de bossage de pignon mené de démarreur 57,749 – 57,768 57,73
Dia. int. de cloche de roue libre de démarreur 74,412 – 74,442 74,46
1-9
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU VILEBREQUIN/PISTONS/CYLINDRES
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,35 0,45
Faux-rond Côté droit – 0,03
Côté gauche – 0,03
Jeu de fonctionnement aux paliers de tourillon 0,019 – 0,037 0,05
principal
Cylindre Dia. int. 73,000 – 73,015 73,07
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Piston, seg- Dia. ext. de piston à 13 mm du bas 72,976 – 72,990 72,970
ments de piston Dia. int. d'alésage d'axe de piston 18,010 – 18,013 18,023
Dia. ext. d'axe de piston 17,996 – 18,000 17,988
Jeu piston-axe de piston 0,010 – 0,017 0,035
Jeu à la coupe de seg- Segment de feu 0,15 – 0,30 0,6
ment de piston Segment d'étanc- 0,30 – 0,42 0,6
héité
Segment racleur
0,20 – 0,70 0,8
(expandeur latéral)
Jeu segment-gorge de Segment de feu 0,035 – 0,080 0,15
segment Segment d'étan- 0,030 – 0,055 0,13
chéité
Jeu cylindre-piston 0,010 – 0,039 0,05
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tête de bielle 0,026 – 0,044 0,05
1-10
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU FREIN HYDRAULIQUE
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 11,000 – 11,043 11,055
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 10,957 – 10,984 10,945
Dia. int. de cylindre Milieu 22,650 – 22,700 22,712
d'étrier Haut/bas 27,000 – 27,050 27,060
Dia. ext. de piston Milieu 22,585 – 22,618 22,56
d'étrier Haut/bas 26,918 – 26,968 26,91
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 12,700 – 12,743 12,755
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 12,657 – 12,684 12,645
Dia. int. de cylindre d'étrier 38,18 – 38,23 38,24
Dia. ext. de piston d'étrier 38,098 – 38,148 38,09
CARACTERISTIQUES DE L'ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare 12 V – 60/55 W
Feu de position 12 V – 5 W x 2
Feu stop/arrière/éclairage de plaque d’immatri- 12 V – 21/5 W
culation
Feu clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de combiné d'instruments DEL
Témoin de clignotant DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin de point mort DEL
Témoin de frein de stationnement DEL
Témoin de pression d'huile moteur DEL
Témoin de température de liquide de refroidis-
DEL
sement
MIL DEL
Témoin HISS DEL
Témoin d'ABS DEL
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 30 A x 3, 15 A x 3, 7,5 A x 6
Résistance de sonde ECT 40°C 1,0 – 1,3 kΩ
100°C 0,1 – 0,2 kΩ
Résistance du capteur de niveau de carbu- Plein 4–6Ω
rant Vide 80 – 83 Ω
1-11
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE STANDARD
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE
TYPE DE FIXATION TYPE DE FIXATION
N·m (kgf·m) N·m (kgf·m)
Vis et écrou 5 mm 5,2 (0,5) Vis 5 mm 4,2 (0,4)
Vis 6 mm (inclut vis SH à embase) et écrou 10 (1,0) Vis 6 mm 9,0 (0,9)
Vis et écrou 8 mm 22 (2,2) Vis à embase 6 mm
12 (1,2)
(Y compris NSHF) et écrou
Vis et écrou 10 mm 34 (3,5) Vis à embase et écrou 8 mm 27 (2,8)
Vis et écrou 12 mm 54 (5,5) Vis à embase et écrou 10 mm 39 (4,0)
1-12
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME PGM-FI
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Sonde ECT 1 10 12 (1,2)
Sonde O2 1 12 24,5 (2,5)
Vis de capteur d'angle d'inclinaison 2 6 10 (1,0)
CIRCUIT D'ALLUMAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Bouchon de calage de la distribution 1 14 10 (1,0) Graisser les filets.
Vis de collier de fil 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
DEMARREUR ELECTRIQUE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 8-7
Vis de déflecteur de ventilateur de radiateur 3 6 8,4 (0,9)
Vis de moteur de ventilateur de radiateur 3 4 2,7 (0,3)
Ecrou de ventilateur de refroidissement 1 3 1 (0,1) Enduire les filets de frein-filet.
CIRCUIT DE GRAISSAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.
1-13
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CULASSE/SOUPAPES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis à tête creuse de couvre-culasse 3 6 10 (1,0)
Vis de plaque de durit d’aspiration des vapeurs 8 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
d’huile de carter Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis Torx d'axe de culbuteur 3 8 29 (3,0) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Bouchon d'entretien d'arbre à cames 1 36 4 (0,4) voir page 10-10
Vis de tendeur de chaîne de distribution 2 6 12 (1,2)
Vis de pignon de chaîne de distribution 1 10 56 (5,7) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 10-15
Vis de collier d'isolateur 1 6 – voir page 10-24
Vis spéciale de culasse 6 9 44 (4,5) Enduire les filets et la face d'appui d'une so-
lution d'huile au molybdène.
1-14
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque de calage de palier d’arbre primaire 3 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de roulement de tambour de 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
sélection Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de palier d'arbre 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
d'équilibrage Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de tourillon principal de carter moteur (neuve) 6 9 20 (2,0) + voir page 13-20
150° Remplacer par une pièce neuve.
Vis 10 mm de carter moteur 1 10 39 (4,0)
Vis 8 mm de carter moteur 3 8 24 (2,4)
Vis 8 x 45 mm de carter moteur 1 8 24 (2,4) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm à partir
de la pointe
Vis 6 mm de carter moteur 8 6 12 (1,2)
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de bielle 4 6 10 (1,0) + voir page 14-7
90° Remplacer par une pièce neuve.
Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de tourillon principal de carter moteur 6 9 20 (2,0) + voir page 14-8
(resserrage) 120° Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de support moteur inférieur avant 2 12 54 (5,5)
Vis de support moteur supérieur 2 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur supérieur arrière 1 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur inférieur arrière 1 12 59 (6,0)
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)
Vis de pignon de transmission 1 10 54 (5,5)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)
1-15
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de fixation de masselotte de guidon 2 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une pièce neuve.
Vis de boîtier de commodo de guidon 4 5 2,5 (0,3)
Vis de disque de frein avant 5 8 42 (4,3) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de roue avant 1 18 74 (7,5)
Vis de bridage d'axe de roue avant 1 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té supérieur de fourche 2 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té inférieur de fourche 2 10 39 (4,0)
Bouchon de fourche 2 37 22 (2,2)
Vis à tête creuse de fourche 2 8 20 (2,0) Enduire les filets de frein-filet.
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Ecrou de colonne de direction 1 24 103 (10,5) voir page 16-28
Ecrou de réglage de colonne de direction 1 26 23 (2,3) voir page 16-26
Enduire les filets d'huile moteur.
Contre-écrou de réglage de colonne de direction 1 26 – voir page 16-27
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de couronne 5 12 108 (11,0) Clip-écrou
Vis de disque de frein arrière 5 8 42 (4,3) Vis ALOC : remplacer par une pièce neuve.
Ecrou d’axe de roue arrière 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de fixation d'amortisseur 2 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur plaque de biellette 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
d’amortisseur
Ecrou de plaque de biellette d'amortisseur sur bras 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
oscillant
Ecrou de pivot de bras oscillant 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Vis de fixation de glissière de chaîne de transmis- 2 5 5,9 (0,6)
sion
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)
FREIN HYDRAULIQUE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de purge d'étrier de frein 3 8 5,4 (0,6)
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein 2 10 17 (1,7)
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8)
Vis de fixation d'étrier de frein arrière 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis creuse de durit de frein 5 10 34 (3,5)
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
Vis de couvercle de réservoir de maître-cylindre 4 4 1,5 (0,2)
Vis de pivot de levier de frein 2 6 1,0 (0,1) Appliquer 0,10 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Ecrou de pivot de levier de frein 2 6 5,9 (0,6)
Vis de contacteur de feu stop 2 4 1,2 (0,1)
Vis d’axe d'étrier de frein avant 1 8 22 (2,2) Enduire les filets de frein-filet.
Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8) Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis de fixation d’étrier de frein de stationnement 2 8 31 (3,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
1-16
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis d'axe d'étrier de frein de stationnement 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein de stationnement 2 8 17 (1,7) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de sta- 1 8 17 (1,7)
tionnement
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Manocontact EOP 1 PT 1/8 18 (1,8) Enduire les filets de produit d’étanchéité.
Vis de contacteur de béquille latérale 1 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis de fixation de contacteur d'allumage 2 8 25 (2,5) Vis à tête à griffes ; remplacer par une pièce
neuve.
Vis de feu clignotant arrière 2 6 2,5 (0,3)
AUTRES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque de calage de tendeur de chaîne de 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
distribution Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Goupille de ressort de rappel d'axe de changement 1 8 23 (2,3)
de vitesses
Bouchon d'arbre à cames 1 20 30 (3,1)
Vis de capteur d'angle d’inclinaison 2 6 12 (1,2)
1-17
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
POINTS DE GRAISSAGE ET D'ETANCHEITE
MOTEUR
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Joint liquide Plan de joint de carter d'huile voir page 9-9
(Three Bond 1207B ou équivalent) Surface d'appui de passe-câble de capteur CKP et plan de contact du
passe-câble
Surface d'appui de passe-câble d'électrovanne linéaire
Plan de joint de couvercle de carter droit voir page 11-96
Surface d'appui de passe-câble de stator d'alternateur
Plan de joint de couvercle d'alternateur voir page 12-5
Plan de joint de carter moteur voir page 13-18
Solution d'huile au molybdène Plan de glissement de culbuteur
(mélange 50/50 d’huile moteur et de Surface extérieure d'axe de culbuteur
graisse au bisulfure de molybdène) Lobes de cames, tourillons et surface de d'appui d'arbre à cames
Queue de soupape (surface de glissement de guide de soupape et ex-
trémité de tige)
Surfaces extérieures d'axe de pignons de réduction et renvoi de dém-
arreur
Gorges de baladeurs de pignons M3, M4, C5, C6
Surface extérieure de chaque bague cannelée de boîte de vitesses
Surface intérieure et extérieure de chaque bague de boîte de vitesses
Doigt et axe de guidage de fourchette de sélection
Surface extérieure d'axe de fourchette de sélection
Plan de glissement de palier de tourillon principal
Plan de glissement de coussinet de tête de bielle
Surface d'appui de vilebrequin
Huile moteur Joint torique de cartouche de filtre à huile
Joint torique de bouchon de remplissage/jauge d'huile
Joint torique de bouchon de calage de la distribution
Joint torique de bouchon de calage de vilebrequin
Joint torique de bouchon d'entretien d'arbre à cames
Joint torique de couvercle de filtre à huile d'embrayage
Joint torique de tuyau de raccord d'huile
Anneau d'étanchéité de crépine d'huile
Joint torique de démarreur
Anneau d’étanchéité d'injecteur
Joint torique d'injecteur
Gros joint torique de pompe à eau
Joint de queue de soupape
Joint torique de bague de guide d'huile d'embrayage
Anneau d'étanchéité d'arbre primaire
Roue libre de démarreur
Plan de glissement de piston
Plan de glissement de segment de piston
Surface extérieure d'axe de piston
Chaque roulement
Chaque joint torique sauf ceux destinés à l'étanchéité d'eau
Surface de rotation et dents de chaque pignon
Autres surfaces de rotation et de glissement
Graisse universelle Lèvre de chaque bague d'étanchéité
Frein-filet Filets de vis de fixation de capteur CKP Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm
sauf sur les 2,0 ± 1,0 premiers mm
depuis la pointe
Graisse Templex N3 (ESSO) Dents et tourillon de pignon réducteur de sélection électrique 2–4g
1-18
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CADRE
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Graisse multi usages à base de li- Plan de glissement de roulement de douille de direction 3–5g
thium pour forte pression Lèvres de pare-poussière de douille de direction
(exemple : Kyodo Yushi EXCELITE
EP2, Shell Stamina EP2 ou équiva-
lent)
Graisse universelle Zone de glissement de crochet de selle
Plan de glissement de pivot de béquille latérale
Surface de glissement de pivot de béquille centrale
Surface de glissement de repose-pied passager
Surfaces de glissement de plaque de dent de levier de frein de station-
nement
Embouts de câble de tube d'accélérateur
Lèvres de pare-poussière de roue avant
Joint torique de moyeu de roue arrière
Lèvres de pare-poussière de roue arrière
Graisse au bisulfure de molybdène Roulement à aiguilles de support inférieur d'amortisseur arrière
Lèvres de pare-poussière de support inférieur d'amortisseur arrière
Roulements à aiguilles de bras d'amortisseur
Roulements à aiguilles de bras oscillant (côté plaque de biellette
d'amortisseur)
Roulements à aiguilles de pivot de bras oscillant
Lèvres de pare-poussière de pivot de bras oscillant
Lubrifiant pour câble Intérieur de câble de serrure de selle
Intérieur de câble d'accélérateur A, B
Intérieur de câble de frein de stationnement
Honda Bond A, Cemedine N° 540 Intérieur de poignée caoutchouc de guidon
ou équivalent Plan de contact de retenue de plaquette de frein
Graisse au silicone Surface de contact levier de frein sur piston de maître-cylindre 0,10 g minimum
Surface de glissement de vis de pivot de levier de frein 0,10 g minimum
Surface de glissement de vis d’axe d'étrier de frein 0,4 g minimum
Surface de glissement de vis d’axe de support d'étrier de frein 0,4 g minimum
Surface de glissement de manchon d'étrier de frein arrière 0,4 g minimum
Pare-poussière d’étrier de frein avant et arrière
Jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de frein avant et arrière
Filets de vis de dispositif de réglage de frein de stationnement
Surface extérieure d'axe de frein de stationnement
Surfaces de glissement de piston d'étrier de frein de stationnement
Lèvres de soufflet d'axe de frein de stationnement 0,4 g minimum
Surfaces de glissement de manchon d'étrier de frein de stationnement 0,4 g minimum
Surface de glissement d'axe de support d'étrier de frein de stationne- 0,4 g minimum
ment
Liquide de frein DOT 4 Piston d'étrier de frein et joints de piston
Piston de maître-cylindre de frein et coupelles
Intérieur du maître-cylindre de frein
Liquide de fourche Joint torique de bouchon de fourche
Lèvres de pare-poussière et de bague d'étanchéité de fourche
Lubrifiant pour chaîne de transmis- Surface totale de la chaîne de transmission
sion spécialement conçu pour les
chaînes à joints toriques, huile pour
engrenages N° 80 – 90 ou équiva-
lente
1-19
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FAISCEAUX DE CABLAGE
DURIT DE FREIN AVANT A
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELAIS : RELAIS :
– RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR – RELAIS DE DEMARREUR
– RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE CARBURANT – RELAIS POUR OPTIONS
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON
FIL DE CAPTEUR DE
VITESSE DE ROUE AVANT
CANALISATION DE
FREIN AVANT C
1-20
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
1-21
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CONNECTEUR 4P (Noir) DE
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE
BOITE A FUSIBLES
FAISCEAU DE CABLAGE
PRINCIPAL FIL DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE
RELAIS : FAISCEAU DE
– RELAIS DE DEMARREUR CABLAGE
– RELAIS POUR OPTIONS PRINCIPAL
FIL DE CONTACTEUR D'ALLUMAGE
1-22
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CONNECTEUR 3P DE FEU
CLIGNOTANT AVANT DROIT
CABLES D'ACCELERATEUR
CONNECTEURS DE CONTACTEUR DE
FREIN DE STATIONNEMENT
1-23
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
FIL DE CAPTEUR DE
VITESSE DE ROUE AVANT
10 mm
DURIT SECONDAIRE
DE FREIN ARRIERE C
DURIT SECONDAIRE
DE FREIN ARRIERE C
1-24
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
BOITE A FUSIBLES
DLC
1-25
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
CONNECTEUR 2P
(Rouge) DE
CAPTEUR CKP
CONNECTEUR 4P (Rouge) DE
CONTACTEUR DE RELAIS DE
DEMARREUR
CONNECTEUR 4P (Noir)
CABLE POSITIF (+) DE BATTERIE D'ELECTROVANNE LINEAIRE
CONNECTEUR 2P (Gris) DE
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE
1-26
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
FIL DE BOUGIE N° 1
DURIT DE VIDANGE DE
BOITIER DE FILTRE A AIR
DURIT DE VIDANGE DE
BOITIER DE FILTRE A AIR
FIL DE BOUGIE N° 1
CONNECTEUR 1P (Noir)
DE SONDE O2 FIL DE BOUGIE N° 2
DURIT SIPHON
DURIT SIPHON
DURIT DE TROP-PLEIN
AVANT
SONDE O2
FIL DE SONDE O2
DURIT DE TROP-PLEIN
CONNECTEUR 1P (Gris) DE MANOCONTACT EOP
1-27
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
BORNE DE MASSE
FIL DE CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE
FIL DE CAPTEUR TR
FIL DE CAPTEUR TR DURIT DE VIDANGE DE CARBURANT B
1-28
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
DURIT DE TROP-PLEIN
DURIT SIPHON
CONNECTEUR 3P (Gris) DE SONDE EOT CONNECTEUR 3P (Noir) DE MANOCONTACT CONNECTEUR 3P (Gris) DE SONDE EOT
D'EMBRAYAGE N° 1 EOP DE LIGNE D'EMBRAYAGE D'EMBRAYAGE N° 2
1-29
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
DLC
CONNECTEUR 5P (Noir) DE
BLOC DE CAPTEURS
CABLES D'ACCELERATEUR
CANALISATION DE FREIN ARRIERE D
CONNECTEUR 2P (Gris)
D'INJECTEUR N° 2
CONNECTEUR 2P (Gris)
D'INJECTEUR N° 1
CONNECTEUR 2P (Noir) DE
SONDE EOT
CABLE DE DEMARREUR
CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR VS
1-30
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
PRISE D'ACCESSOIRES
CONNECTEUR 33P
(Gris) DE PCM
BORNES DE MASSE
CONNECTEUR 2P DE PRISE
D'ACCESSOIRES
CONNECTEUR 2P (Noir) DE
REGULATEUR/REDRESSEUR
CONNECTEUR 3P (Noir)
D'ALTERNATEUR
REGULATEUR/REDRESSEUR
1-31
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
BORNES DE MASSE
RENIFLARD DE RESERVOIR
DE CARBURANT
1-32
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
1-33
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
Face
supérieure
Côté droit
TRAIT DE REPERE
Côté
avant
180 ±
22,5°
Côté
avant
Côté
gauche
Face supérieure
Côté
avant
Côté 30 ±
avant 22,5°
Côté
gauche
1-34
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEMES ANTIPOLLUTION
SOURCES D'EMISSIONS
La combustion génère du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOX) et des hydrocarbures (HC). Il est très important de limiter les émissions
d'hydrocarbures et d'oxydes d'azote, car, dans certaines conditions, ils peuvent réagir pour former des brouillards photochimiques lorsqu'ils sont exposés aux
rayons solaires. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais il est toxique.
Honda Motor Co. Ltd. utilise divers systèmes afin de réduire le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les hydrocarbures.
BOITIER DE PAPILLON
AIR FRAIS
GAZ DE FUITE
1-35
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME DE DEPOLLUTION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Le système de dépollution des gaz d’échappement est constitué d’un convertisseur catalytique à trois voies et d’un système d’injection programmée PGM-FI.
Le système de dépollution des gaz d'échappement est indépendant du système de dépollution des gaz de carter.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE A TROIS VOIES
Cette moto est également équipée d'un convertisseur catalytique à trois voies.
Ce convertisseur catalytique à trois voies fait partie de l'échappement. Une réaction chimique permet de transformer le HC, CO et NOx des gaz d'échappement
du moteur en dioxyde de carbone (CO2), azote (N2) et vapeur d'eau.
Bien qu'un contrôle périodique des composants soit recommandé, aucun réglage de ces systèmes ne doit être effectué.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BIELLE A AMORCE DE RUPTURE (CRACKING)
Cette moto est équipée de bielles à amorces de rupture permettant d'améliorer la productivi-
té et d'en réduire le poids.
L'ensemble bielle monobloc est usiné puis séparé entre la bielle et le chapeau de bielle.
Etant donné que la bielle et le chapeau présentent des plans de contact très complexes per-
mettant d'ajuster parfaitement les deux pièces, il n'est pas nécessaire d'utiliser des douilles
de positionnement pour l'assemblage.
1-36
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
COMMUNICATION SERIE BIDIRECTIONNELLE ENTRE LE PCM ET LE COMBINE D'INSTRUMENTS
Cette moto est équipée d'un système de communication série bidirectionnelle entre le PCM et le combiné d'instruments.
Le PCM transmet les informations suivantes au combiné d'instruments :
– Signal du témoin de température élevée de liquide de refroidissement
– Signal du témoin de pression d'huile moteur
– Signal de régime moteur
– Signal du MIL
– Signal du témoin HISS
– Signal de l'indicateur de rapport engagé
Le combiné d'instruments transmet au PCM l'information sur la durée de désactivation du contacteur d'allumage (durée écoulée après passage du contacteur
d'allumage en position OFF). Le PCM utilise cette information pour la détection d'une coupure de circuit dans la ligne du manocontact EOP par l'intermédiaire du
signal du capteur VS.
Ces signaux transmis entre le combiné d'instruments et le PCM via un fil électrique. Ce fil est appelé ligne de communication série (TXD/RXD).
En cas de problème au niveau de la ligne de communication série (coupure ou court-circuit, etc.), le combiné d'instruments se comporte de la façon suivante :
– Le MIL et le témoin de pression d’huile restent allumés.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le témoin HISS restent éteints.
– "–" clignote au niveau du témoin de changement de vitesses.
COMBINE
SONDE ECT D’INSTRUMENTS
CAPTEUR TR
RECEPTEUR
D'ANTIDEMARRAGE
1-37
dummyhead
INFORMATIONS GENERALES
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE
La boîte de vitesses à double embrayage équipant cette moto utilise un nouvel ensemble double embrayage dont le système hydraulique a été amélioré.
L'ensemble double embrayage se compose d'un ensemble pignon mené primaire, de deux guides d'embrayage et ensembles embrayages hydrauliques.
Les électrovannes linéaires sont situées à l'intérieur du couvercle de carter moteur droit, et l'arbre primaire intérieur est doté de lumières d'huile à la place de
tuyaux d'alimentation d'huile.
– Pour l'emplacement des électrovannes linéaires (page 11-93)
– Pour le circuit de l'huile d'embrayage (page 9-2)
Le mécanisme de changement de vitesses et le système de commande électrique de changement des vitesses sont identiques à ceux d'une boîte de vitesse à
double embrayage classique.
ENSEMBLE EMBRAYAGE N° 2
ENSEMBLE EMBRAYAGE N° 1
GUIDE D'EMBRAYAGE 1
GUIDE D'EMBRAYAGE 2
1-38
dummytext
2. CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
2-1
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
INFORMATION ENTRETIEN
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
GENERALITES
• Cette section couvre la dépose et la pose des panneaux de carénage et d’habillage et de l’échappement.
• Laisser refroidir l'échappement avant de procéder à la dépose ou à l'entretien des composants, au risque de graves brûlures.
• Toujours remplacer les joints par des neufs après dépose du système d’échappement.
• Lors de la pose de l'échappement, poser toutes les fixations sans les serrer. Toujours commencer par serrer les écrous de raccord de tuyau d'échappement,
puis serrer les vis de fixations.
• Toujours contrôler l'étanchéité du système d'échappement après la pose.
DEPANNAGE
Bruit excessif à l'échappement
• Echappement endommagé
• Fuite de gaz d'échappement
Performances médiocres
• Echappement déformé
• Fuite de gaz d'échappement
• Silencieux colmaté
2-2
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
EMPLACEMENTS DES PANNEAUX DE CARENAGE ET D’HABILLAGE
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[25]
[7]
[8]
[24]
[23]
[9]
[10]
[22]
[11]
[12]
[21] [20] [19] [18] [17] [16] [15] [14] [13]
[1] Couvre-guidon page 2-4 [11] Carénage arrière page 2-9 [21] Carénage latéral avant page 2-5
[2] Carénage intérieur page 2-4 [12] Cache latéral page 2-10 [22] Garde-boue avant page 2-20
[3] Selle pilote page 2-10 [13] Panneau latéral page 2-10 [23] Cache d'entrée d'air page 2-8
[4] Trappe d’accès page 2-11 [14] Coffre à bagages page 2-12 [24] Ensemble couvercle de page 2-6
tableau de bord
[5] Selle passager page 2-8 [15] Couvercle de pignon de transmission page 2-12 [25] Pare-brise page 2-6
[6] Poignée de maintien page 2-8 [16] Ensemble panneau de marchepied page 2-14
[7] Garde-boue arrière A page 2-17 [17] Couvercle de boîtier de batterie page 2-19
[8] Bloc feu arrière page 2-15 [18] Tapis de marchepied page 2-13
[9] Bavette page 2-17 [19] Couvercle de conduit latéral page 2-13
[10] Garde-boue arrière B page 2-17 [20] Carénage inférieur avant page 2-5
[5] Selle passager [8] Bloc feu arrière [2] Carénage intérieur [20] Carénage inférieur avant
[6] Poignée de maintien [9] Bavette [21] Carénage latéral avant [25] Pare-brise
[11] Carénage arrière [7] Garde-boue arrière A [24] Ensemble couvercle de tableau de bord
[12] Cache latéral [10] Garde-boue arrière B [23] Guide d'admission d'air
[13] Panneau latéral [3] Selle pilote avec charnière [15] Couvercle de pignon de transmission
[4] Trappe d’accès [14] Coffre à bagages [19] Couvercle de conduit latéral [16] Ensemble panneau de marchepied
2-3
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COUVRE-GUIDON
DEPOSE/POSE
Déposer le couvre-guidon supérieur central [1] en dégageant les agrafes à emboîtement-pression [2].
Déposer les vis [3] et les vis de calage [4].
Déposer le couvre-guidon supérieur [5] en libérant les pattes.
Déposer les vis de calage [6].
Déposer le couvre-guidon inférieur [7] en dégageant les ergots de fixation hors du support [8].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2] [1]
[6]
[3]
[7]
[4]
[3]
[8]
[5] [3]
CARENAGE INTERIEUR
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [2]
Déposer les vis de calage [1].
[1]
Déposer le carénage inférieur [2] en dégageant les agrafes à
emboîtement-pression [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[3]
2-4
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE INFERIEUR AVANT
DEPOSE/POSE
Déposer les agrafes de garnissage [1], les vis de calage [2] et le
carénage inférieur avant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [3]
[1]
[2]
[3] [2]
[7] [5]
[1]
[4]
[6]
2-5
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
PARE-BRISE
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1] [2]
– Vis à tête creuse/rondelles caoutchouc/rondelles plastique [1]
– Pare-brise [2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2] [1]
2-6
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer la boîte à fusibles [1] de l'ensemble couvercle de combiné d'instruments en libérant les deux agrafes.
Déposer les vis de calage [2], les vis à tête creuse [3] et les rondelles [4].
Libérer les pattes [5] en faisant glisser l'ensemble couvercle de combiné d'instruments [6] vers l'avant, et le déposer.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[3]/[4]
[6]
[2]
[5]
[1]
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les éléments suivants :
– Vis [1] et garniture avant [2]
– Vis [3], couvercle supérieur de combiné d'instruments [4] et couvercle supérieur central de combiné d'instruments [5]
– Vis [6] et couvercle inférieur [7]
– Vis et rondelles de fixation de combiné d'instruments [8] et boîtier inférieur de combiné d'instruments [9]
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de combiné d'instruments :
1,0 N·m (0,1 kgf·m)
[5]
[4]
[7]
[1]
[3]
[6]
[3]
[2] [9]
[1]
[6] [8]
2-7
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CACHE D'ADMISSION D'AIR
DEPOSE/POSE
Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2-
6).
[3]
Déposer les agrafes de garnissage [1] et les vis de calage [2].
Déposer le cache d'admission d'air [3] en libérant les pattes. [1]
[2] [1]
SELLE PASSAGER
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [1] [4] [3]
Déposer les vis à tête creuse [1], les bagues [2] et la selle passager
[3]. [5]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
POIGNEE DE MAINTIEN
DEPOSE/POSE
Déposer la selle passager (page 2-8). [1]/[2]/[3]
Déposer les capuchons [1] des vis à tête creuse [2].
Déposer les vis à tête creuse, les rondelles [3] et les poignées de
maintien [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[4]
2-8
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE ARRIERE
DEPOSE/POSE
Déposer les poignées de maintien (page 2-8).
Déposer les agrafes de garnissage [1] et les vis à tête creuse [2].
Déposer le câble de serrure de selle [3] du support [4] et le déconnecter du barillet de serrure de selle [5].
Déposer le carénage arrière [6] en dégageant les ergots [7] hors des œillets et des pattes du garde-boue arrière B.
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.
[2]
[6]
[3]
[5]
[4]
[2]
[1]
[7]
[2]
2-9
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CACHE LATERAL
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage arrière (page 2-9). [4] [1]
Déposer l'agrafe de garnissage [1] et le cache latéral [2] en libérant
les ergots [3] hors des œillets [4].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.
[3] [2]
PANNEAU LATERAL
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1] [4]
– Carénage intérieur (page 2-4)
– Deux caches latéraux (page 2-10)
Déposer la vis de calage [1] et le panneau latéral [2] en libérant les [2]
ergots [3] hors des œillets [4] et les pattes [5] hors du panneau de
marchepied.
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.
[3]
[5] [3] [4]
SELLE PILOTE
REMPLACEMENT
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [3]
Déposer les vis à tête creuse [1] maintenant le capot de selle pilote
au support.
Déposer les vis à tête creuse [2] et la selle pilote [3] du couvercle de [6]
coffre à bagages [4].
Déposer les vis à tête creuse [5] et le couvercle de coffre à bagages
de la charnière de selle. [7]
[1]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[4]
Aligner les trous [6] de la selle avec les ergots [7] du couvercle de
coffre à bagages.
[2]
[5]
2-10
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
DEPOSE/POSE AVEC CHARNIERE
Déposer les deux panneaux latéraux (page 2-10). [6] [3]
Déposer l'amortisseur d'ouverture [1] de la charnière de selle [2] en
déposant le pivot à rotule [3].
Déposer l'écrou de pivot [4], la vis [5], la selle pilote [6] et la bague
de pivot [7].
[2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[1]
[5]
[4]
TRAPPE D'ACCES
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [2] [1]
Déposer les agrafes de garnissage [1] et la trappe d'accès [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
2-11
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COFFRE A BAGAGES
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants :
[1] [3]
– Deux panneaux latéraux (page 2-10)
– Trappe d’accès (page 2-11)
Débrancher le connecteur 3P (Vert) de contacteur de béquille laté-
rale [1].
Déposer le connecteur 3P (Noir) de capteur TR [2], le connecteur
2P (Gris) de capteur de vitesse de roue arrière [3] et le connecteur [2] [7]
[6] [4]
3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [4]
des agrafes de connecteur. [8]
Déposer les vis de calage [5], les vis de calage à embase [6] et les
vis à embase [7]. [9]
Soulever le coffre à bagages [8], débrancher le connecteur 2P de [5]
prise d'accessoires [9] et déposer le coffre à bagages.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[5]
[1]
2-12
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COUVERCLE DE CONDUIT LATERAL
DEPOSE/POSE
COTE GAUCHE
Déposer les éléments suivants :
– Panneau latéral gauche (page 2-10)
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage [2]
– Couvercle de conduit latéral gauche [3]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2]
[1]
[3]
COTE DROIT
Déposer les éléments suivants : [2] [4] [5]
– Panneau latéral droit (page 2-10)
– Carénage latéral avant droit (page 2-5)
– Caoutchouc de capot de frein de stationnement [1]
– Agrafe de faisceau [2]
– Agrafe de garnissage [3]
– Vis de calage [4]
Déposer le couvercle de conduit latéral droit [5] en dégageant le
levier de frein de stationnement.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[1]
[3]
TAPIS DE PLANCHER
DEPOSE/POSE
Déposer le tapis de plancher [1] en libérant les ergots du marche- [1]
pied.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
2-13
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
ENSEMBLE PANNEAU DE MARCHEPIED
DEPOSE/POSE
COTE GAUCHE
Déposer les éléments suivants :
– Couvercle de pignon de transmission (page 2-12)
– Couvercle de conduit latéral gauche (page 2-13)
– Tapis de plancher gauche (page 2-13)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage [2]
– Vis à embase et bagues [3]
Libérer l'ergot [4] hors de l'œillet et déposer l'ensemble panneau de marchepied gauche [5].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.
[2]
[4]
[5]
[3]
[1]
2-14
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COTE DROIT
Déposer les éléments suivants :
– Couvercle de conduit latéral droit (page 2-13)
– Tapis de plancher droit (page 2-13)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage (argentées) [2]
– Vis de calage (noires) [3]
– Vis à embase et bagues [4]
Libérer l'ergot [5] hors de l'œillet et déposer l'ensemble panneau de marchepied droit [6].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.
[3]
[4]
[5]
[1]
[6] [2]
[2]
[1]
2-15
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer les éléments suivants : [4]
– Vis à tête creuse de feu arrière [1]
– Bague [2]
– Vis à tête creuse de couvercle de feu arrière [3]
– Bloc feu arrière [4]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis à tête creuse de feu arrière :
10 N·m (1,0 kgf·m)
[1]
[2]
[3]
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer l'écrou de réflecteur [1] et le réflecteur [2].
Déposer la vis [3], les écrous [4], les rondelles [5] et les vis à tête creuse [6], et séparer les couvercles de feu arrière [7] et le feu stop/
arrière/éclairage de plaque d'immatriculation [8].
Déposer la vis de fixation de feu clignotant [9], la plaque de calage [10] et le feu clignotant [11].
Déposer le silentbloc caoutchouc [12].
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
• Aligner les pattes de couvercle de feu arrière avec les fentes du feu stop/arrière/éclairage de plaque d'immatriculation.
• Aligner la patte du réflecteur [13] avec le trou du couvercle de feu arrière gauche [14].
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de réflecteur :
1,7 N·m (0,2 kgf·m)
Vis de feu clignotant arrière :
2,5 N·m (0,3 kgf·m)
[1]
[13]
[2]
Aligner
[6]
[3]
[8]
2-16
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BAVETTE
DEPOSE/POSE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15). [1]
Déposer les vis à tête creuse [1], les écrous [2], les bagues [3] et la
bavette [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[4]
[2]
[3]
GARDE-BOUE ARRIERE A
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [3] [2]
– Carénage arrière (page 2-9) [1]
– Bloc feu arrière (page 2-15)
– Bavette (page 2-17)
GARDE-BOUE ARRIERE B
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Deux caches latéraux (page 2-10)
– Garde-boue arrière A (page 2-17)
Déposer le connecteur 3P (Noir) de pompe d’alimentation de carbu-
[1]
rant [1] du support et le débrancher.
Déposer le fil de pompe d'alimentation de carburant hors du collier
[2].
Déposer les vis de calage [3].
Déposer le garde-boue arrière B [4] en libérant le crochet et les pat-
tes.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2] [4]
Acheminer correctement le faisceau de câblage sur le garde-boue
arrière B (page 1-20).
2-17
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BEQUILLE CENTRALE
DEPOSE/POSE
Caler la moto sur sa béquille latérale. [2] [1]
Décrocher les ressorts de rappel de béquille centrale [1] et le cro-
chet de béquille centrale [2].
Déposer la vis de fixation de béquille centrale [1], l'axe de pivot [2] [1] [3]
et la béquille centrale [3].
Graisser les plans de glissement du pivot de béquille centrale.
Poser la béquille centrale et insérer l'axe de pivot dans le cadre et la
béquille centrale.
Poser et serrer la vis de fixation.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[2]
[1]
2-18
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BEQUILLE LATERALE
DEPOSE/POSE
Déposer le contacteur de béquille latérale (page 21-16). [4] [3] [2]
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décrocher les ressorts de rappel de béquille latérale [1].
Déposer l'écrou de pivot de béquille latérale [2], la vis [3] et la
béquille latérale [4].
Graisser les plans de glissement du pivot de béquille latérale.
Poser la béquille latérale et la vis de pivot, et serrer la vis de pivot.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Poser l'écrou de pivot de béquille latérale et le serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 39 N·m (4,0 kgf·m)
Accrocher les ressorts de rappel de béquille latérale sur la béquille [1]
latérale et le cadre, comme illustré.
Poser le contacteur de béquille latérale (page 21-16).
[3]/[4]
2-19
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer les vis [1], le support de boîtier de batterie [2] et le boîtier [1]
de batterie [3] du cadre. [2]
Libérer les retenues [4] du couvercle de boîtier de batterie [5] du
tube transversal de cadre, et déposer le couvercle de boîtier de bat-
terie en libérant les câbles de batterie.
Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [5]
correctement le faisceau
de câblage (page 1-20).
[3]
[4]
GARDE-BOUE AVANT
DEPOSE/POSE
Déposer les vis à embase [1], le guide de durit [2], les vis à tête creuse [3] et le garde-boue avant [4] des jambes de fourche.
Déposer le renfort de garde-boue [5] et les bagues à collerette [6] du garde-boue avant.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[3]
[4]
[1]
[5]
[2]
[3] [1]
[6]
2-20
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
TUYAU D'ECHAPPEMENT/SILENCIEUX
DEPOSE
SILENCIEUX
Desserrer la vis de collier de silencieux [1]. [6]
Déposer l’écrou de fixation de silencieux [2], la vis [3], la rondelle [4]
et le silencieux [5].
Déposer le joint de silencieux [6] du silencieux.
[1]
[2] [5]
[4] [3]
TUYAU D'ECHAPPEMENT
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5). [1] [2]
Déposer le bouchon de vase d'expansion du radiateur [1].
Déconnecter le capuchon de sonde O2 [2] de la sonde en le tour-
nant légèrement, de moins d'un demi-tour.
2-21
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Desserrer les écrous de raccord de tuyau d'échappement [1]. [1]
Déposer l'écrou de fixation [2], la vis [3] et les rondelles [4] de tuyau
d'échappement, et abaisser le tuyau d'échappement [5].
Déposer les vis [6] et la borne de fil de masse de tuyau d'échapp-
ement [7].
Déposer les écrous de raccord de tuyau d’échappement et le tuyau
d’échappement.
Déposer le joint de tuyau d'échappement [8].
[8]
[5] [6]/[7]
[2]/[3]/[4]
POSE
TUYAU D'ECHAPPEMENT
Poser le tuyau d'échappement [1] avec un joint neuf [2] et poser les [3]
écrous de raccord de tuyau d'échappement [3] sans les serrer à ce
stade.
[1] [2]
2-22
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Poser la borne de fil de masse de tuyau d'échappement [1] et la vis [1]/[2]
[2], et serrer fermement la vis.
Poser la vis [3], les rondelles [4] et l'écrou [5] de fixation de tuyau
d'échappement sans les serrer à ce stade.
[3]/[4]/[5]
[2]
AVANT
45°
2-23
dummyhead
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
SILENCIEUX
Poser un joint de silencieux neuf [1] dans le silencieux [2].
Poser le silencieux, la rondelle [3], la vis de fixation [4] et l'écrou [5], et serrer légèrement l'écrou.
Serrer le collier de silencieux [6].
COUPLE DE SERRAGE : 17,5 N·m (1,8 kgf·m)
Serrer fermement l'écrou de fixation de silencieux.
[4]
[5]
[6]
[2]
[1]
CAPOT DE SILENCIEUX
2-24
dummytext
3. ENTRETIEN
DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUILE DE CONTACTEUR DE FEU STOP ······························· 3-20
CARTER ······························································ 3-5
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE
BOUGIE ······························································· 3-6 STATIONNEMENT ··············································· 3-20
3-1
dummyhead
ENTRETIEN
INFORMATION ENTRETIEN
ENTRETIEN
3-2
dummyhead
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Effectuer le contrôle avant conduite comme indiqué dans le Manuel du propriétaire, lors de chaque entretien programmé.
I : Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire. C : Nettoyer. R : Remplacer. A : Régler. L : Lubrifier.
Les éléments suivants exigent certaines connaissances en mécanique. Certains éléments (en particulier les éléments indiqués par * et **) peuvent nécessiter
des informations techniques et outils supplémentaires. Consulter un concessionnaire.
PERIODICITE KILOMETRAGE (NOTE 1) REMPLACE- SE
CONTROLE
NOTE x 1 000 km 1 12 24 36 48 MENT REPORTER
ANNUEL
ELEMENTS REGULIER A LA PAGE
* CONDUITE DE CARBURANT I I I I I 3-4
* FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR I I I I I 3-4
* FILTRE A AIR NOTE 2 R R 3-5
DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUI- NOTE 3
C C C C C 3-5
LE DE CARTER
* BOUGIE I R 3-6
* JEU AUX SOUPAPES I I I I 3-7
HUILE MOTEUR R R R R R R 3-10
FILTRE A HUILE MOTEUR R R R R R R 3-11
FILTRE D'EMBRAYAGE R R R 3-12
* REGIME DE RALENTI MOTEUR I I I I I I 3-13
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RADIA- NOTE 4
I I I I I 3 ANS 3-13
TEUR
* CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT I I I I I 3-14
CHAINE DE TRANSMISSION TOUS LES 1 000 km I, L 3-14
GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION I I I I 3-17
LIQUIDE DE FREIN NOTE 4 I I I I I 2 ANS 3-18
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN I I I I I 3-19
SYSTEME DE FREINAGE I I I I I I 3-19
CONTACTEUR DE FEU STOP I I I I I 3-20
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATION-
* I I I I 3-20
NEMENT
REGLAGE DE LA PORTEE DU FAISCEAU DE
I I I I I 3-20
PHARE
BEQUILLE LATERALE I I I I I 3-21
* SUSPENSION I I I I I 3-22
* ECROUS, VIS, FIXATIONS I I I I I I 3-22
** ROUES/PNEUS I I I I I 3-23
** ROULEMENTS DE DOUILLE DE DIRECTION I I I I I I 3-23
* Ces opérations doivent être confiées à un concessionnaire, sauf si le propriétaire dispose des outils appropriés, des informations d'entretien et des compéten-
ces mécaniques requises.
** Par mesure de sécurité, il est recommandé de confier ces interventions d'entretien à un concessionnaire uniquement.
Honda recommande qu’un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par un concessionnaire à la suite de chaque visite d’entretien.
NOTES :
1. Si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
2. Entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
3. Entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé sous la pluie ou à pleins gaz.
4. Le remplacement de ces composants nécessite des compétences mécaniques.
3-3
dummyhead
ENTRETIEN
CONDUITE DE CARBURANT
CONTROLE
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Vérifier que la durit d'alimentation de carburant [1] n'est ni détério-
rée, ni endommagée et qu'elle ne fuit pas.
Procéder au remplacement de la conduite de carburant le cas
échéant.
[1]
FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR
Vérifier que le câble d'accélérateur ne présente aucun signe de
détérioration ou dégât.
Vérifier que la poignée d'accélérateur fonctionne correctement. 2 – 6 mm
Vérifier que l’accélérateur s'ouvre et se ferme automatiquement
dans toutes les positions de la direction.
Si la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement à sa posi-
tion initiale, lubrifier le câble d’accélérateur, réviser et lubrifier le
boîtier de poignée d’accélérateur.
Si la poignée d'accélérateur ne revient toujours pas à sa position ini-
tiale, remplacer le câble d’accélérateur.
Le moteur tournant au ralenti, braquer le guidon d’une butée à
l’autre pour vérifier que le régime de ralenti ne change pas.
Si le régime de ralenti augmente, vérifier la garde à la poignée
d'accélérateur et le raccordement du câble d’accélérateur.
Mesurer la garde à la poignée d'accélérateur au niveau du flasque
de la poignée d'accélérateur.
GARDE : 2 – 6 mm
La garde à la poignée d’accélérateur se règle à l'une ou l'autre des [3]
extrémités du câble d’accélérateur.
Les petits réglages s'effectuent à l'aide du dispositif de réglage
supérieur au niveau du boîtier d'accélérateur.
Faire glisser le pare-poussière [1] hors du dispositif de réglage.
Desserrer le contre-écrou [2] et tourner le dispositif de réglage [3].
Serrer le contre-écrou en bloquant le dispositif de réglage et repla-
cer correctement le pare-poussière sur le dispositif de réglage.
Vérifier à nouveau le fonctionnement de l’accélérateur.
[2] [1]
3-4
dummyhead
ENTRETIEN
Les réglages importants s'effectuent à l'aide du dispositif de réglage [1] [2]
inférieure au niveau du boîtier de papillon.
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Serrer le contre-écrou [1] et tourner l'écrou de réglage [2].
Serrer le contre-écrou tout en bloquant l'écrou de réglage.
Vérifier à nouveau le fonctionnement de l’accélérateur.
FILTRE A AIR
REMPLACEMENT
Déposer le carénage intérieur (page 2-4). [2]
[1] [3]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [1].
Déposer les vis de couvercle de boîtier du filtre à air [2] et le couver-
cle de boîtier de filtre à air [3].
Dégager les pattes de couvercle de boîtier de filtre à air [4], et dép-
oser l'élément de filtre à air [5] et la garniture d'étanchéité [6] du [6]
couvercle de boîtier de filtre à air.
Remplacer l'élément de filtre à air aux intervalles spécifiés dans le
programme d'entretien (page 3-3) ou chaque fois qu'il est excessi-
vement encrassé ou endommagé.
Poser l'élément de filtre à air avec des garnitures d'étanchéité neu-
ves en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de couvercle de boîtier de filtre à air :
1,1 N·m (0,1 kgf·m) [4]
[5]
[2] [1]
3-5
dummyhead
ENTRETIEN
BOUGIE
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5). [1]
Déconnecter les protecteurs de bougies [1].
Nettoyer le pourtour du Déposer la bougie [1] à l'aide de la clé à bougie fournie [2]. [2]
socle de la bougie à l'air
Contrôler ou remplacer la bougie conformément aux instructions du
comprimé avant de
programme d'entretien (page 3-3).
déposer la bougie, et ne
laisser aucun débris Poser la bougie sur la culasse et la serrer à la main, puis la serrer
pénétrer dans la au couple spécifié à l'aide de la clé à bougie fournie.
chambre de
combustion. COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Poser fermement les protecteurs de bougies.
Poser le carénage inférieur avant (page 2-5).
[1]
CONTROLE
La bougie de cette moto Vérifier que l'isolateur [1] est exempt de fissures ou dégâts, et que [2] [3]
est équipée d'une les électrodes [2]/[3] ne sont pas usées, encrassées ou décolorées.
électrode centrale en Remplacer la bougie par une bougie préconisée si nécessaire.
iridium. Ne pas nettoyer
les électrodes.
[1]
Toujours utiliser les Remplacer la bougie si l'électrode centrale [1] est arrondie (voir [1]
bougies spécifiées pour illustration).
ce véhicule.
BOUGIE PRECONISEE :
NGK : IFR6G-11K
3-6
dummyhead
ENTRETIEN
Pour protéger la couche Vérifier l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale [1]
d'iridium de l'électrode à l'aide d'une jauge d'épaisseur de type fil [1].
centrale, utiliser une
S'assurer que la jauge d'épaisseur de Φ 1,2 mm ne passe pas dans
jauge d'épaisseur de
l'écartement.
type fil pour vérifier
l'écartement des
électrodes.
Ne pas régler S'il est possible d'introduire la jauge dans l'entrefer, remplacer la
l'écartement des bougie par une neuve.
électrodes. Si
l'écartement des
électrodes est hors
spécification, remplacer
la bougie.
[1]
[2]
3-7
dummyhead
ENTRETIEN
Cylindre N° 1 : Tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire et aligner le repère CYLINDRE N° 1 : [5]
"1T" [1] du volant-moteur avec l'encoche de repère [2] du couvercle
d'alternateur.
Vérifier que le repère "1" [3] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur [4].
Si le repère "1" est aligné avec le trait repère supérieur [5], tourner
le vilebrequin d'un tour complet dans le sens antihoraire (360°) et
réaligner le repère "1T" avec l'encoche de repère.
[1]
Cylindre N° 2 : Tourner le vilebrequin de 3/4 de tour dans le sens antihoraire (270°) CYLINDRE N° 2 :
et aligner le repère "2T" [1] du volant-moteur avec l'encoche de
repère [2] du couvercle d'alternateur.
Vérifier que le repère "2" [3] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur [4].
Contrôler le jeu aux soupapes de la même manière que pour le
cylindre N° 1.
REGLAGE
Desserrer le contre-écrou [1] et enduire les filets d'écrou de réglage [2] [3]
et la surface d'appui d'huile moteur.
Régler en tournant la vis de réglage [2] jusqu’à ce qu’elle vienne
légèrement frotter contre la jauge d’épaisseur [3].
Bloquer la vis de réglage et serrer le contre-écrou au couple spécif-
ié.
COUPLE DE SERRAGE : 14 N·m (1,4 kgf·m)
Après avoir resserré le contre-écrou, vérifier à nouveau le jeu aux
soupapes.
[1]
3-8
dummyhead
ENTRETIEN
Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Si le moteur a été déposé du cadre, poser le bouchon d'entretien
d'arbre à cames dans la culasse et le serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)
[1]
[1]
3-9
dummyhead
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE
Placer la moto sur sa béquille centrale sur une surface plane. [1]
Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti pendant 3 à
5 minutes.
Arrêter le moteur et attendre 2 à 3 minutes.
Déposer le bouchon de remplissage/jauge d'huile [1] et l'essuyer.
[3]
Reposer le bouchon de remplissage d'huile/jauge sans le visser.
Retirer le bouchon de remplissage/jauge d'huile et vérifier le niveau.
Si le niveau est inférieur ou proche du niveau mini [2] de la jauge
d'huile, faire l'appoint avec l'huile moteur préconisée jusqu'au
repère maxi [3].
Vérifier que le joint torique [4] est en bon état et le remplacer si néc-
essaire. [2] [4]
3-10
dummyhead
ENTRETIEN
FILTRE A HUILE MOTEUR
Vidanger l'huile moteur (page 3-10).
Déposer la cartouche de filtre à huile [1] à l'aide de l'outil spécial.
OUTIL :
Clé pour filtre à huile [2] 07HAA-PJ70101
[2] [1]
16,5 ± 0,5 mm
[1]
3-11
dummyhead
ENTRETIEN
FILTRE D'EMBRAYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
[2] [3]/[4]
Poser un filtre à huile d'embrayage neuf [1], repère "OUTSIDE" [2] [2]
orienté vers l'extérieur.
[1]
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [2]
gorge du couvercle de filtre à huile [2].
Poser le ressort [3], le couvercle de filtre à huile et les vis, et serrer
fermement les vis.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Remplir le carter d'huile moteur préconisée (page 3-10).
[1] [3]
3-12
dummyhead
ENTRETIEN
REGIME DE RALENTI MOTEUR
S'assurer que le MIL n'affiche aucun code d'anomalie avant de pro-
céder au contrôle du ralenti du moteur.
Placer la moto sur sa béquille centrale sur une surface plane.
Mettre le contact et le commutateur d’arrêt du moteur sur " ".
Mettre le moteur en marche, l'amener à la température de fonction-
nement et le laisser tourner au ralenti.
Contrôler le régime de ralenti.
REGIME DE RALENTI : 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Si le régime n'est pas conforme aux valeurs spécifiées, vérifier les
éléments suivants :
– Prise d'air à l'admission ou problème de haut moteur (page 10-
4)
– Fonctionnement de l'accélérateur et garde (page 3-4)
– Fonctionnement de l'IACV (page 7-20)
[2]
3-13
dummyhead
ENTRETIEN
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5).
Vérifier que les conduits d'air du radiateur ne sont ni colmatés, ni
endommagés.
Redresser les ailettes tordues et éliminer les insectes, la boue et
autres obstructions à l'air comprimé ou à l'aide d'un jet d'eau à
basse pression.
Remplacer le radiateur si l'écoulement d'air est obstrué sur plus de
20 % de la surface du radiateur.
CHAINE DE TRANSMISSION
CONTROLE DU DEBATTEMENT DE CHAINE DE
TRANSMISSION
Ne jamais procéder au Couper le contact et placer la moto sur sa béquille centrale.
contrôle et au réglage
Contrôler le débattement au niveau du tronçon inférieur de la
de la chaîne de
chaîne de transmission à mi-distance entre le pignon et la cou-
transmission moteur
ronne.
tournant.
DEBATTEMENT DE CHAINE DE TRANSMISSION: 25 – 35 mm
REGLAGE
Desserrer l'écrou d'axe de roue arrière [1]. [2] [3] [1]
Desserrer les contre-écrous [2] et agir sur les écrous de réglage [3]
pour obtenir le débattement correct dans la chaîne.
Vérifier que les mêmes traits de repère [4] des deux plaques de
réglage sont alignés avec l'extrémité arrière [5] des fentes d'axe de
roue dans le bras oscillant.
Serrer l'écrou d'axe de roue au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 98 N·m (10,0 kgf·m)
Bloquer les écrous de réglage et serrer les contre-écrous au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 21 N·m (2,1 kgf·m)
[4]/[5]
3-14
dummyhead
ENTRETIEN
Contrôler à nouveau le débattement de la chaîne de transmission et
vérifier que la roue tourne librement.
Vérifier l'étiquette d'indication d'usure de la chaîne de transmission [1]
[1], apposée sur le bras oscillant gauche.
Si la flèche de repère [2] du dispositif de réglage de la chaîne de
transmission atteint la zone rouge de l'étiquette d'indication, rempla-
cer la chaîne de transmission (page 3-16).
[2]
NETTOYAGE ET GRAISSAGE
Nettoyer la chaîne de transmission [1] à l'aide d'un chiffon sec et [1]
d'un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de trans-
mission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse
souple si la chaîne de transmission est encrassée.
[2] [3]
3-15
dummyhead
ENTRETIEN
Vérifier les vis et les écrous de fixation du pignon et de la couronne. [1]
Les resserrer au couple spécifié si nécessaire.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de pignon de transmission [1] :
54 N·m (5,5 kgf·m)
Ecrou de couronne [2] :
108 N·m (11,0 kgf·m)
Poser le couvercle de pignon de transmission (page 2-12).
[2]
REMPLACEMENT
Cette moto est équipée d'une chaîne de transmission dotée d'un
maillon principal riveté.
Détendre complètement la chaîne de transmission (page 3-14).
Déposer le chaîne de transmission à l’aide de l’outil spécial.
1 MAILLONS
Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation de l'outil spéc-
ial.
OUTIL :
Jeu d'outils pour chaîne de transmission 07HMH-MR10103
Déposer les maillons excédentaires de la chaîne de transmission 112 MAILLONS
neuve à l'aide du jeu d'outils pour chaîne de transmission.
MAILLONS STANDARD : 112 MAILLONS
CHAINE DE RECHANGE
DID : DID520V0
RK : RK520MKO
Ne jamais réutiliser une Insérer un maillon principal neuf [1] avec des joints toriques neufs [2] [3]
chaîne de transmission, [2] depuis l’intérieur de la chaîne de transmission, puis poser une
un maillon principal, une plaquette neuve [3] et des joints toriques neufs, repère d’identifica-
plaquette de maillon tion orienté vers l’extérieur.
principal et des joints
Assembler le maillon principal, les joints toriques et la plaquette.
toriques usagés.
OUTIL :
Jeu d'outils pour chaîne de transmission 07HMH-MR10103
[1]
3-16
dummyhead
ENTRETIEN
Vérifier que les axes de maillon principal [1] sont bien en place. [1]
Mesurer la longueur d'axe de maillon principal dépassant de la pla-
quette.
LONGUEUR STANDARD :
Env. 1,3 mm
Riveter les axes de maillon principal.
Vérifier que les axes sont bien rivetés en mesurant le diamètre de la [1]
zone rivetée à l'aide d'un pied à coulisse [1].
[1]
3-17
dummyhead
ENTRETIEN
LIQUIDE DE FREIN
[1]
FREIN COMBINE :
Braquer le guidon vers la droite pour que le réservoir soit bien à
l'horizontale et vérifier le niveau de liquide de frein arrière à travers
le regard.
Si le niveau de liquide est proche du trait de niveau "LOWER" (mini)
[1], contrôler les éléments suivants :
– Usure des plaquettes de frein (page 3-19)
– Etanchéité de l'intégralité du circuit (page 3-19)
[1]
3-18
dummyhead
ENTRETIEN
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Vérifier l'usure des plaquettes de frein. AVANT : ARRIERE :
Remplacer les plaquettes de frein si l'une des plaquettes est usée
au point d'atteindre le bas des rainures d'usure maximum [1].
Pour le remplacement des plaquettes de frein.
– Avant (page 18-11)
– Arrière (page 18-12)
[1] [1]
SYSTEME DE FREINAGE
CONTROLE
Ce modèle est équipé d'un Système de freinage combiné. [1]
Vérifier le fonctionnement des freins avant et arrière en procédant
comme suit :
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décoller la roue avant [1] du sol en plaçant un cric sous le moteur.
Serrer le levier de frein combiné [2].
Veiller à ce que la roue avant ne tourne pas pendant que le levier de
frein est serré.
[2]
[1]
3-19
dummyhead
ENTRETIEN
CONTACTEUR DE FEU STOP
Le contacteur de feu stop sur le levier de frein n'est pas réglable. Si
l'actionnement du contacteur de feu stop et le serrage du frein ne
sont pas synchrones, remplacer le contacteur ou les pièces défec-
tueuses du système.
Vérifier que le feu stop s'allume juste avant que le frein soit effecti-
vement serré.
Pour le contrôle du contacteur de feu de stop (page 21-17).
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE
STATIONNEMENT
CONTROLE
Tirer le levier de frein de stationnement [1] pour le déverrouiller. [1]
Tirer le levier de frein de stationnement lentement et compter le
nombre de crans avant verrouillage total.
STANDARD : 3 – 6 crans
Si le nombre de crans est hors tolérance, régler de frein de station-
nement (page 3-20).
REGLAGE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Débloquer le levier de frein de stationnement.
Tirer le levier de frein de stationnement d'un cran.
Desserrer le contre-écrou [1].
Tourner la vis de dispositif de réglage [2] jusqu’à ressentir une lég-
ère résistance en faisant tourner la roue arrière à la main.
Serrer le contre-écrou tout en bloquant la vis de réglage.
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)
Débloquer le levier de frein de stationnement et vérifier que la roue
arrière tourne sans contrainte.
Contrôler le fonctionnement du levier de frein de stationnement
(page 3-20). [2]
3-20
dummyhead
ENTRETIEN
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Effectuer le réglage horizontal du faisceau de phare en tournant la
vis de réglage horizontal [1].
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour orienter le
faisceau à droite, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour l'orienter à gauche.
BEQUILLE LATERALE
CONTROLE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Vérifier que le ressort de béquille latérale [1] est en bon état et qu'il
n'est pas détendu.
Vérifier que l'ensemble béquille latérale [2] se déplace librement et
lubrifier son pivot si nécessaire.
Vérifier le système de coupure d'allumage de la béquille latérale :
1. Replier la béquille latérale.
2. Démarrer le moteur.
3. Engager un rapport et abaisser la béquille latérale.
4. Le moteur doit caler lorsque la béquille latérale est abaissée.
En cas de problème avec le système, vérifier le contacteur de [2]
béquille latérale (page 21-16).
3-21
dummyhead
ENTRETIEN
SUSPENSION
CONTROLE DE LA SUSPENSION AVANT
Vérifier le fonctionnement de la fourche en actionnant le frein avant
et en comprimant la suspension avant à plusieurs reprises.
Vérifier que l'ensemble complet ne présente pas de fuites, dégâts
apparents ou que les fixations ne sont pas desserrées.
Remplacer les composants endommagés irréparables.
3-22
dummyhead
ENTRETIEN
ROUES/PNEUS
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décoller la roue avant du sol en plaçant un cric sous le moteur.
Maintenir la jambe de fourche avant et déplacer la roue avant latéra-
lement avec force pour voir si les roulements de roue sont usés.
Pour l'entretien de la roue avant (page 16-10).
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Maintenir le bras oscillant et déplacer la roue arrière latéralement
avec force pour voir si les roulements de roue et de flasque mené
sont usés.
Pour l'entretien de la roue arrière (page 17-5).
Contrôler la pression de gonflage des pneus à froid avec un mano-
mètre.
PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS PRECONISEE :
PILOTE SEUL :
AVANT : 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
ARRIERE : 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
PILOTE ET PASSAGER :
AVANT : 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
ARRIERE : 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
3-23
dummyhead
NOTES
dummytext
4. SYSTEME PGM-FI
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC ·················· 4-13
PGM-FI ································································ 4-2
DEPANNAGE EN FONCTION DU MIL ····················· 4-32
SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI ······························ 4-3
DEPANNAGE DU CIRCUIT DU MIL ························ 4-48
INFORMATION ENTRETIEN···································· 4-4
RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE
DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI························ 4-5 CARBURANT······················································ 4-48
4-1
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME PGM-FI
SYSTEME PGM-FI
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
BLOC DE CAPTEURS :
– SONDE MAP
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON – CAPTEUR TP
DLC
SONDE ECT
INJECTEUR
POMPE D’ALIMENTATION DE
CAPTEUR CKP CARBURANT
SONDE IAT
IACV
SONDE O2
MANOCONTACT EOP
PCM
CAPTEUR VS
4-2
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI
4-3
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Travailler dans un local suffisamment ventilé. Fumer ou laisser se former une flamme nue ou des étincelles dans le local de travail ou dans le local de stoc-
kage d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Une anomalie du système PGM-FI est souvent due à des connecteurs mal branchés ou corrodés. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• Utiliser un contrôleur numérique pour procéder au contrôle du système PGM-FI.
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Résistance de sonde ECT (à 40 °C) 1,0 – 1,3 kΩ
Résistance de sonde IAT (à 20 °C) 2,2 – 2,7 kΩ
Résistance d'injecteur (à 20 °C) 11 – 13 Ω
4-4
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI
Quand la moto présente l’un de ces symptômes, vérifier le DTC ou le clignotement du témoin MIL, consulter l'index des DTC (page 4-11) et effectuer la procé-
dure de diagnostic appropriée. En l'absence de DTC/clignotement du MIL mémorisé par le PCM, effectuer la procédure de diagnostic correspondant au symp-
tôme, dans l'ordre indiqué ci-dessous, jusqu'à déterminer la cause.
Symptôme Procédure de diagnostic Effectuer également les contrôles suivants
Le moteur tourne sous l'action du dém- 1. Contrôler l'état des bougies (page 3-6). • Pas de carburant dans l'injecteur
arreur mais ne démarre pas 2. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5). – Filtre à carburant colmaté
(Absence de DTC et de clignotement 3. Contrôler la pression de compression (page 10-5). – Durit d’alimentation de carburant pincée
du MIL) 4. Contrôler l'IACV (page 7-20). ou colmatée
5. Contrôler la pompe à carburant (page 7-9). • Prise d'air à l'admission
• Carburant contaminé/dégradé
• Injecteur défectueux
Le moteur tourne sous l'action du dém- 1. Dysfonctionnement des circuits d'alimentation/mas- • Capteur d'angle d'inclinaison défectueux
arreur mais ne démarre pas se du PCM (page 4-51).
(Pas de bruit de fonctionnement de la 2. Contrôler la pompe à carburant (page 7-9).
pompe d’alimentation de carburant en
mettant le contact)
Le moteur cale, démarre difficilement, 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13). • Durit d’alimentation de carburant obstruée
ou le ralenti est irrégulier 2. Contrôler l'IACV (page 7-20). • Carburant contaminé/dégradé
3. Contrôler le circuit d'alimentation de carburant (page • Prise d'air à l'admission
7-4). • Reniflard de réservoir de carburant colma-
4. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5). té
Postcombustion à l'échappement à la Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
retenue
Retour de flammes ou ratés à l'accélé- Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
ration
Performances médiocres (agrément de 1. Contrôler le circuit d'alimentation de carburant (page • Injecteur défectueux
conduite) et consommation excessive 7-4).
de carburant 2. Contrôler l'élément du filtre à air (page 3-5).
3. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Régime de ralenti inférieur aux spécifi- 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13).
cations ou ralenti accéléré trop bas 2. Contrôler l'IACV (page 7-20).
(aucun DTC ni clignotement du MIL) 3. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Régime de ralenti supérieur aux spécif- 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13). • Prise d'air à l'admission
ications ou ralenti accéléré trop élevé 2. Contrôler le fonctionnement de l'accélérateur et la • Problème de haut moteur
(aucun DTC ni clignotement du MIL) garde à la poignée d'accélérateur (page 3-4). • Etat de l’élément de filtre à air
3. Contrôler l'IACV (page 7-20).
4. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Le témoin MIL reste allumé mais aucun Contrôler le circuit du MIL (page 4-48).
DTC n'est enregistré, ou le témoin MIL
ne s'allume pas du tout
4-5
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME PGM-FI
NOTE 1 : Déposer le coffre à bagages (page 2-12).
CONNECTEUR 33P (Noir) DE PCM (NOTE 1) CONNECTEUR 33P (Gris) DE PCM (NOTE 1)
CONNECTEUR 3P (Noir) DE
CAPTEUR VS (NOTE 1)
DLC (NOTE 3)
4-6
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
NOTE 1 : Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
NOTE 2 : Déposer le vase d’expansion de radiateur (page 8-12).
CONNECTEUR 2P (Noir) DE
SONDE ECT (NOTE 1)
4-7
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE GENERAL
Panne intermittente
Le terme "panne intermittente" désigne un système qui peut avoir eu une anomalie, mais qu'une vérification considère comme normal pour l'instant. Si le MIL ne
s'allume pas, rechercher un mauvais contact ou un desserrage au niveau des broches sur tous les connecteurs associés au circuit concerné. Si le MIL s'est allu-
mé, puis s'est éteint, le problème d'origine est peut-être de nature intermittente.
Coupures et courts-circuits
"Coupures" et "courts-circuits" sont des termes électriques courants. Une coupure est la rupture d'un fil ou d'un raccordement. Un court-circuit est un raccorde-
ment accidentel d'un fil à la masse ou à un autre fil. En électronique simple, le plus souvent, quelque chose ne fonctionne pas du tout. Avec les modules PCM,
il se peut que quelque chose fonctionne, mais pas de la façon prévue.
Si le MIL s'est allumé
Se reporter à la section LECTURE DES CODES DTC (page 4-9).
Si le MIL n'est pas resté allumé
Si le MIL ne reste pas allumé mais qu'il existe un problème d'agrément de conduite, effectuer le DEPANNAGE EN FONCTION DES SYMPTOMES (page 4-5).
DESCRIPTION DU SYSTEME
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC
Le système PGM-FI est équipé d'un système d'autodiagnostic. En cas d'anomalie dans le système, le PCM allume le MIL et enregistre un DTC dans sa mém-
oire effaçable.
FONCTION DE SECURITE
Le système PGM-FI est équipé d'une fonction de sécurité intégrée grâce à laquelle il conserve une capacité de fonctionnement minimum même en cas d'ano-
malie. En cas de détection d'une anomalie par la fonction d'autodiagnostic, la capacité de fonctionnement est maintenue par recours aux valeurs numériques
prédéfinies dans la carte de programme. Quand une anomalie est détectée dans l’injecteur, la fonction de sécurité arrête le moteur pour le protéger contre les
risques de dégâts.
DTC
• Récupéré dans le PCM avec le contrôleur de poche HDS, le DTC se compose d'un code principal et d'un code secondaire affichés sous forme de deux
nombres séparés par un tiret.
Les chiffres placés avant le tiret correspondent au code principal ; ils indiquent le composant en panne ou l'anomalie de fonctionnement.
Les chiffres placés après le tiret correspondent au code secondaire ; ils détaillent le symptôme spécifique du composant en panne ou de l'anomalie de fonc-
tionnement.
Par exemple, pour le capteur TP :
– DTC 08 – 1 = (Tension du capteur TP) – (inférieure à la valeur spécifiée)
– DTC 08 – 2 = (Tension du capteur TP) – (supérieure à la valeur spécifiée)
• Le diagnostic des capteurs/sondes MAP, ECT, TP et IAT est effectué selon la tension de sortie du capteur/sonde concerné.
En cas d'anomalie de fonctionnement, le PCM détermine l'anomalie de fonctionnement, compare la tension de sortie du capteur avec la valeur standard,
puis transmet le DTC correspondant au contrôleur HDS.
Par exemple :
– Si le circuit de tension de sortie (A) de la sonde MAP est ouvert, le PCM détecte la tension de sortie à environ 5 V, puis le DTC 1-2 (tension élevée de cir-
cuit de sonde MAP) est indiqué.
– Si la ligne de tension d'entrée du capteur TP est ouverte, le PCM détecte une tension de sortie de 0 V, puis le DTC 8-1 (faible tension du circuit de capteur
TP) est indiqué.
Séquence de clignotement du MIL
• A défaut du contrôleur de poche HDS, il est possible d'interpréter le code DTC dans la [1]
mémoire de le PCM par l'intermédiaire de la séquence de clignotement du MIL [1].
• Le nombre de clignotements du MIL équivaut au code principal de DTC (le code secon-
daire ne peut pas être affiché par le MIL).
• Le MIL clignotera en fonction du DTC en cours, si le PCM détecte le problème en cours,
lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est en position " ",
ou lorsque le moteur tourne au ralenti avec la béquille latérale abaissée. Le MIL restera
allumé en cours de conduite ou lorsque la béquille latérale est relevée.
• Le MIL émet deux types d'éclair, un long et un court. L'éclair long dure 1,3 seconde, le
court 0,3 seconde. Un éclair long équivaut à dix éclairs courts. Par exemple, quand deux
éclairs longs sont suivis de cinq éclairs courts, le code MIL est égal à 25 (deux longs =
20, plus cinq courts).
• Quand le PCM enregistre plus d'un code DTC, le MIL les indique en clignotant dans
l'ordre du plus petit au plus grand numéro.
Contrôle du MIL
Lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur " ", le MIL reste allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint. Si le MIL ne
s'allume pas, effectuer le dépistage des pannes de son circuit (page 4-48).
4-8
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC ACTUEL/DTC ENREGISTRE
Le DTC est indiqué de deux façons, en fonction du statut de la panne.
• Si le PCM détecte le problème actuellement, le MIL s'allume et il commence à clignoter en fonction du DTC lorsque la béquille latérale est abaissée. Il est
possible de lire le clignotement du MIL en tant que DTC actuel.
• Quand le PCM ne détecte aucun problème en cours, mais qu'un code défaut est enregistré dans la mémoire, le MIL ne s'allume pas et ne clignote pas. S'il
s'avère nécessaire de récupérer un défaut antérieur, afficher le code DTC en suivant la procédure de lecture des codes DTC (page 4-9).
Les données mémorisées indiquent les statuts du moteur lors de la détection du premier
dysfonctionnement.
Lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur " ", le MIL reste
allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Si le MIL reste allumé ou clignote, raccorder le contrôleur HDS au DLC (page 4-9).
Lire le DTC, les données mémorisées et suivre l'index de dépannage (page 4-11).
Pour lire le DTC pendant le clignotement du MIL, suivre la procédure ci-dessous.
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " ", lire, noter les clignote-
ments du MIL et consulter l'index de dépannage (page 4-11).
[1] [2]
Si le PCM a enregistré un DTC dans sa mémoire, le MIL se met à clignoter.
4-9
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
EFFACEMENT DES CODES DTC
Raccorder le contrôleur HDS au DLC (page 4-9).
Effacer les DTC avec le contrôleur de poche HDS alors que le moteur est à l'arrêt.
Pour effacer les DTC sans le contrôleur de poche HDS, suivre la procédure ci-dessous.
Effacement des DTC par l'intermédiaire du connecteur SCS
1. Couper le contact.
2. Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
Branchement : Marron – Vert
OUTIL :
Connecteur SCS [2] 070PZ-ZY30100
3. Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
4. Déposer l'outil spécial du DLC.
5. Le MIL s’allume pendant 5 secondes environ. Pendant que le MIL est allumé, court-cir-
cuiter à nouveau les bornes du DLC à l'aide de l'outil spécial. La mémoire d'autodiagnos- [1] [2]
tic est effacée si le témoin MIL s’éteint et se met à clignoter.
• Le DLC doit être court-circuité pendant que le témoin MIL est allumé. Dans le cas contraire, le témoin MIL ne se met pas à clignoter.
• La mémoire ne peut pas s’effacer si le contact est coupé avant le début du clignotement du MIL.
CONTROLE DU CIRCUIT
CONTROLE AU CONNECTEUR DE PCM
• Toujours nettoyer en périphérie et tenir les corps étrangers à l'écart du connecteur 33P
de PCM avant de le débrancher.
• Une anomalie du système PGM-FI est souvent due à des bornes mal branchées ou cor-
rodées. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• Pour procéder au test à la borne du connecteur 33P de PCM (côté faisceau), toujours
utiliser la sonde de test [1]. Insérer la sonde de test dans la borne du connecteur, puis
fixer la sonde du multimètre numérique à la sonde de test.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
[1]
[1]
4-10
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
Brancher le faisceau de contrôle d'ECM [1] entre le faisceau de câblage principal [2] et le [1] [3]
PCM [3].
OUTIL :
Connecteur 33P de faisceau de contrôle d'ECM 070MZ-MCA0100
[2]
L'implantation des bornes du faisceau de contrôle d'ECM est identique à celle des bornes de
connecteur de PCM comme illustré.
4-11
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC Se Se
(Clignoteme Anomalie de fonctionnement Symptôme/fonction de sécurité reporter à reporter à
nts du MIL) (DTC) (MIL)
Tension faible du circuit de capteur TP • Faible accélération du moteur
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur du • Valeur préprogrammée : 0°
8-1 (8) bloc de capteurs 4-17
• Anomalie de fonctionnement du capteur TP ou de
4-36
son circuit
Tension élevée du circuit de capteur TP • Faible accélération du moteur
8-2 (8) • Anomalie de fonctionnement du capteur TP ou de • Valeur préprogrammée : 0° 4-19
son circuit
Tension faible du circuit de la sonde IAT • Le moteur fonctionne normalement
9-1 (9) • Anomalie de fonctionnement de la sonde IAT ou • Valeur préprogrammée : 35 °C 4-20
de son circuit
Tension élevée du circuit de la sonde IAT • Le moteur fonctionne normalement
4-37
• Mauvais contact ou contact desserré sur le • Valeur préprogrammée : 35 °C
9-2 (9) connecteur de sonde IAT 4-20
• Anomalie de fonctionnement de la sonde IAT ou
de son circuit
Absence de signal du capteur VS • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur de • Fonction de changement de vitesses
capteur VS inopérante
11-1 (11) 4-21 4-39
• Coupure ou court-circuit dans le câble du capteur
VS
• Capteur VS défectueux
Anomalie de fonctionnement du circuit d'injecteur N° 1 • Le moteur ne démarre pas
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur • Coupure de l'injecteur, de la pompe
12-1 (12) d’injecteur d'alimentation de carburant et de la 4-23 4-40
• Anomalie de fonctionnement de l'injecteur ou de bobine d'allumage
son circuit
Anomalie de fonctionnement du circuit d'injecteur N° 2 • Le moteur ne démarre pas
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur • Coupure de l'injecteur, de la pompe
13-1 (13) d’injecteur d'alimentation de carburant et de la 4-24 4-41
• Anomalie de fonctionnement de l'injecteur ou de bobine d'allumage
son circuit
Anomalie de fonctionnement de la sonde O2 • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur de
21-1 (21) sonde O2 4-24 4-42
• Anomalie de fonctionnement de la sonde O2 ou de
son circuit
Dysfonctionnement du circuit d’IACV • Le moteur cale, démarre difficile-
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur ment, ou le ralenti est irrégulier
29-1 (29) 4-25 4-43
d'IACV
• Dysfonctionnement de l'IACV ou de son circuit
33-2 (–) Dysfonctionnement de l’EEPROM du PCM • Le moteur fonctionne normalement 4-27 –
Tension faible du circuit de capteur d’angle d’inclinai- • Le moteur fonctionne normalement
son • La fonction d'arrêt du moteur ne
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur du fonctionne pas
54-1 (54) 4-27
capteur d'angle d'inclinaison
• Dysfonctionnement du capteur d’angle d’inclinai-
son ou de son circuit 4-44
Tension élevée du circuit de capteur d’angle d’inclinai- • Le moteur fonctionne normalement
son • La fonction d'arrêt du moteur ne
54-2 (54) 4-28
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'inclinai- fonctionne pas
son
Dysfonctionnement du CPU dans le PCM • Arrêt du système de changement de
84-1 (84) 4-29 4-45
• PCM défectueux vitesses
Dysfonctionnement de la communication série • Le moteur fonctionne normalement
• Coupure de circuit ou court-circuit dans la ligne de
86-1 (86) communication série 4-29 4-46
• Combiné d'instruments défectueux
• PCM défectueux
Tension élevée du manocontact EOP • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur • Le témoin de pression d’huile reste
de manocontact EOP allumé
87-1 (87) 4-31 4-47
• Coupure de circuit au fil du manocontact EOP
• Anomalie de fonctionnement du manocontact
EOP ou de son circuit
4-12
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC
DTC 1-1 (TENSION BASSE DE SONDE MAP)
4-13
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de
sonde MAP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
V/R
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 5.
4-14
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle de la sonde MAP
Couper le contact. [2]
Relier les bornes du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs
côté faisceau [1] à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Violet/rouge – Vert/jaune
Mettre le contact.
Vérifier la sonde MAP avec le contrôleur de poche HDS.
G/Y V/R
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – Bloc de capteurs défectueux (sonde MAP)
NON – VOIR POINT 4.
[1]
4-15
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de la
sonde ECT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
sonde ECT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
P/W
OUI – Court-circuit au fil Rose/Blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
[2]
4-16
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sonde
ECT
Couper le contact.
Retirer le fil de pontage.
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 2P de sonde ECT [2] côté fais- B22
ceau. G/Y
Branchement : B20 – Rose/blanc
B22 – Vert/jaune
P/W
OUTIL : B20
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et [2] [1]
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune
4-17
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
de PCM [1] et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [2]
côté faisceau.
A8
Branchement : A8 – Jaune/bleu
Y/Bu
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2]
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur TP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rouge/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ? R/Y
OUI – Court-circuit au fil Rouge/jaune
NON – VOIR POINT 5.
OUTIL :
R/Y
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
B33
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit dans le fil Rouge/jaune
[2] [1]
6. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Brancher le connecteur 5P de bloc de capteurs et 33P (Gris) de
PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 8-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)
4-18
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC 8-2 (TENSION ELEVEE DU CAPTEUR TP)
4. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Brancher le connecteur 5P de bloc de capteurs et 33P (Noir) de
PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 8-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)
4-19
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC 9-1 (TENSION BASSE DE LA SONDE IAT)
4-20
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la sonde IAT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT.
Relier les bornes du connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [1] côté
faisceau à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Gris/bleu – Vert/jaune
Mettre le contact.
Vérifier la sonde IAT avec le contrôleur de poche HDS. Gr/Bu G/Y
[2]
OUTIL : G/Y
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2] [1]
NON – • Coupure de circuit au fil Gris/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune
4-21
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur VS [1] côté faisceau.
Branchement : Rose/bleu (+) – Vert/rouge (–) P/Bu G/R
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/rouge
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 P/G
A32
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert
5. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 4-10).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min).
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 11-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux
4-22
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC 12-1 (INJECTEUR N° 1)
4-23
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de signal
d'injecteur
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2] [1]
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (Gris) de PCM et
le connecteur 2P (Gris) d’injecteur [2] côté faisceau.
Branchement : P/Y B5
Injecteur N° 1 :
B5 – Rose/jaune
Injecteur N° 2 :
B4 – Violet/jaune
OUTIL : B4
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 V/Y
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et [2]
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/jaune
• Coupure de circuit au fil Violet/jaune
4-24
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sonde
O2
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2] [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 1P (Noir) de bloc de sonde O2 [2]
côté faisceau.
Branchement : B29 – Blanc/vert
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 W/G
B29
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/vert
5. Contrôle de la sonde O2
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 4-52).
Brancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2 et le connecteur
33P (Gris) de PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et contrôler à nouveau la sonde O2
avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 21-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde O2 d'origine défectueuse
4-25
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d'un court-circuit à l'IACV
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV.
Vérifier la continuité entre le connecteur 4P (Noir) d’IACV [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Jaune/vert – Masse
Violet/blanc – Masse
Gris/rouge – Masse Y/G Gr/R P/Bl V/W
Rose/noir – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert ou Violet/blanc
• Court-circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
NON – VOIR POINT 3.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? B3 P/Bl
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/vert ou Violet/ B16 V/W
blanc [1]
• Coupure de circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
4. Contrôle de la résistance de l'IACV
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P [1]
côté IACV.
Branchement : A – D
B–C
A D
La résistance est-elle comprise entre 110 et 150 Ω (25 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – IACV défectueuse B C
[1]
4-26
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DTC 33-2 (EEPROM)
4-27
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'angle d’inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Bl/Bu
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Bl/Bu
Y a-t-il continuité ? B21
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/bleu
4-28
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle du capteur d’angle d’inclinaison
Remplacer le capteur d’angle d’inclinaison par un capteur en
bon état (page 4-49).
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison avec le contrôleur de
poche HDS.
Le DTC 54-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'inclinaison d’origine défectueux
4-29
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’un court-circuit de la ligne de communication
série
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire
de combiné d'instruments et le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 12P (Noir) [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/Bleu – Masse
R/Bu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rouge/bleu
NON – VOIR POINT 3.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? R/Bu
B13
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Rouge/bleu
[1] [2]
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval- B13
les de 5 secondes ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Contrôler le faisceau secondaire de combiné d'ins-
truments. S'il est normal, remplacer le combiné
d’instruments.
4-30
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
5. Contrôle de la tension de sortie de la ligne de
communication série du PCM
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire
de combiné d’instruments.
Brancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spé-
cial (page 4-9).
Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur [1], la maintenir
dans cette position et mettre le contact.
Attendre plus de 10 secondes et relâcher la poignée d'accéléra-
teur.
4-31
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle du manocontact EOP
Remplacer le manocontact EOP par un manocontact en bon
état (page 21-12).
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier le manocontact EOP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 87-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Manocontact EOP d'origine défectueux
4-32
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de tension
d'entrée du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Jaune/bleu – Masse
Y/Bu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Jaune/bleu
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
4-33
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de
sonde MAP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
Y a-t-il continuité ?
V/R
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 5.
4-34
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la tension d'entrée de sonde ECT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
sonde ECT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rose/blanc (+) – Vert/jaune (–) G/Y P/W
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 4.
4-35
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 8 FOIS (CAPTEUR
TP)
4-36
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
5. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ", et contrôler le clignotement du témoin MIL.
Le témoin MIL indique-t-il le code 8 ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)
4-37
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle de la résistance de sonde IAT
Couper le contact. [1]
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur [1] côté
sonde IAT.
La résistance est-elle comprise entre 2,2 et 2,7 kΩ (20 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde IAT défectueuse
4-38
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 11 FOIS (CAPTEUR
VS)
[1]
4-39
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de signal du
capteur VS
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1]
capteur VS [1] et la masse.
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/vert P/G
NON – VOIR POINT 5.
5. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état (page 11-
108).
Effacer les DTC (page 4-10).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min).
Arrêter le moteur.
Contrôler le clignotement du témoin MIL (page 4-9).
Le témoin MIL indique-t-il le code 11 ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux
4-40
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de signal
d'injecteur
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Gris)
d'injecteur [1] côté faisceau et la masse.
Branchement :
Injecteur N° 1 :
Rose/jaune – Masse P/Y ou V/Y
Injecteur N° 2 :
Violet/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Jaune
• Court-circuit au fil Violet/jaune
NON – VOIR POINT 3.
4-41
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 21 FOIS (SONDE O 2)
4-42
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’une coupure de circuit au niveau du fil de
sonde O2
Déconnecter le capuchon de sonde O2. [1] [2]
Vérifier la continuité entre le capuchon de sonde O2 [1] et le
connecteur 1P (Noir) de sonde O2 [2].
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Fil de sonde O2 défectueux
Bl
Bl
5. Contrôle de la sonde O2
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 4-52).
Brancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2 et le connecteur
33P (Gris) de PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et vérifier à nouveau le clignote-
ment du MIL.
Le témoin MIL clignote-t-il 21 fois ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde O2 d'origine défectueuse
4-43
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’une coupure de circuit au niveau de l’IACV
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 4P (Noir) d'IACV [1] côté faisceau.
Branchement : B17 – Jaune/vert
B16 – Violet/blanc Gr/R B15
B15 – Gris/rouge
B3 – Rose/noir B3 B17
Y/G P/Bl
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/vert ou Violet/ V/W B16
blanc [1]
• Coupure de circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
3. Contrôle de la résistance de l'IACV
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir)
[1] côté IACV.
Branchement : A – D
B–C
A D
La résistance est-elle comprise entre 110 et 150 Ω (25 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – IACV défectueuse B C
[1]
4-44
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'angle d’inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Bl/Bu
4-45
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 86 FOIS (DEFAUT
DE COMMUNICATION SERIE)
[1] [2]
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval- B13
les de 5 secondes ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Contrôler le faisceau secondaire de combiné d'ins-
truments. S'il est normal, remplacer le combiné
d’instruments.
4-46
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 12P (Noir) [1] [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/bleu (+) – Masse (–)
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval-
les de 5 secondes ?
R/Bu
OUI – Panne intermittente
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
4-47
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE DU CIRCUIT DU MIL
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
Vérifier que le MIL s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint lors- [1] [2]
que le contact est établi avec le commutateur d’arrêt du moteur est
sur " ".
Si le MIL ne s'allume pas, contrôler les lignes d'alimentation/masse
du combiné d'instruments (page 21-7).
Si le MIL [1] et le témoin de pression d'huile moteur [2] restent allu-
més, si "–" [3] clignote au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses, et si le compte-tours, le témoin de température élevée du
liquide de refroidissement et le témoin HISS ne s'allument pas,
contrôler la ligne de communication série (page 21-8).
[3]
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
S’il y a continuité, rechercher un court-circuit au fil Marron entre le
DLC et le PCM.
S'il n'y a pas continuité, remplacer le PCM par un module en bon
état de fonctionnement et effectuer à nouveau le contrôle.
[1] [2]
4-48
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
Raccorder un ohmmètre et une batterie 12 V aux bornes du connec- [1]
teur de relais de coupure de carburant [1], comme illustré.
Il doit y avoir continuité uniquement lorsque la batterie de 12 V est
raccordée.
SONDE ECT
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Débrancher le connecteur 2P de sonde ECT [1].
Déposer la sonde ECT [2] et le joint torique [3].
Poser un joint torique neuf sur la sonde ECT.
Poser la sonde ECT et la serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher le connecteur 2P de sonde ECT.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Remplir et purger le circuit de refroidissement (page 8-6).
[2]
[1]
4-49
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
CONTROLE DU SYSTEME AVEC LES
CONTROLEUR DE POCHE HDS
Raccorder le contrôleur de poche HDS (page 4-9). POSITION D'ANGLE D'INCLINAISON A 60°
Déposer le capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49).
Brancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinaison.
Placer le capteur d’angle d’inclinaison à l’horizontale comme illus-
tré.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Lire la tension sur le contrôleur de poche HDS. environ 60°
STANDARD : 7,0 – 8,8 V
Incliner le capteur d’angle d’inclinaison d'environ 60° sur la gauche HORIZONTAL
ou sur la droite.
Lire la tension sur le contrôleur de poche HDS.
STANDARD : 0,40 – 0,84 V
environ 60°
HORIZONTAL
environ 60°
4-50
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
PCM
DEPOSE/POSE
[1]
OUTIL : B23
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Il doit y avoir tension de batterie.
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants :
– Coupure de circuit au fil Noir entre le PCM et le commutateur
d'arrêt du moteur
– Commutateur d'arrêt du moteur défectueux (page 21-15)
– Coupure de circuit au fil Blanc/jaune entre le commutateur
d'arrêt du moteur et la boîte à fusibles
– Fusible ENG STOP (7,5 A) grillé
4-51
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
SONDE O2
[1]
POSE
Poser la sonde O2 [1] dans le tuyau d’échappement et la serrer au
couple spécifié.
[1]
4-52
dummyhead
SYSTEME PGM-FI
Raccorder le capuchon de sonde O2 [1] en l'enfonçant bien perpen- [2] [1]
diculairement.
AVANT
45°
4-53
dummyhead
NOTES
dummytext
5. CIRCUIT D'ALLUMAGE
5-1
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
CIRCUIT D'ALLUMAGE
BATTERIE
CAPTEUR CKP
BOITE A FUSIBLES
BOBINE D'ALLUMAGE
BOUGIES
FUSIBLE PRINCIPAL 30 A PCM
CONTACTEUR DE POINT MORT
SCHEMA DE PRINCIPE
R
PCM
FUSIBLE CONTACTEUR FI
Bl Bl PRINCIPAL 30 A D'ALLUMAGE 15 A
R/Bl Bl/W Bl/Bu Bu/Y G/O Y
BOUGIE BOUGIE
5-2
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Le PCM peut être endommagé s'il tombe au sol. En outre, si le connecteur est débranché alors qu’il y a passage de courant, la surtension risque d'endom-
mager le PCM. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Utiliser une bougie dont la plage thermique est conforme. L'utilisation d'une bougie dont la plage thermique est incorrecte risque d'endommager le moteur.
• Lors de l'entretien de l'allumage, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 5-4).
• Le branchement/débranchement de bornes ou connecteurs lorsque le contact est mis et que le courant passe risque d'endommager certains composants
électriques.
• Une panne du système d'allumage est souvent liée à des connexions en faux contact ou corrodées. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• S'assurer que la batterie est convenablement chargée. Utilisé avec une batterie sous-chargée, le démarreur a du mal à lancer le moteur et à produire des
étincelles à la bougie.
• Pour l'entretien du PCM (page 4-51).
• Se reporter aux informations sur les composants suivants :
– Contacteur d'allumage (page 21-15)
– Commutateur d’arrêt du moteur (page 21-15)
– Capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49)
– Contacteur de béquille latérale (page 21-16)
– Contacteur de point mort (page 11-112)
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Bougie (Iridium) IFR6G-11K (NGK)
Ecartement des électrodes 1,0 – 1,1 mm
Tension de crête de bobine d'allumage 100 V minimum
Tension de crête de capteur CKP (à 20 °C) 0,7 V minimum
Calage de l'allumage (repère "F") 12° avant PMH au ralenti
5-3
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
DEPANNAGE
• Effectuer les contrôles suivants avant de procéder au diagnostic du système.
– Bougie défectueuse
– Protecteur de bougie ou fil de bougie desserré
– Infiltration d'eau dans le protecteur de bougie (fuites de tension secondaire de la bobine d'allumage)
• S'il n'y a pas d'étincelles au cylindre, remplacer provisoirement la bobine d'allumage direct par une autre bobine en bon état et effectuer un essai d'étincell-
es. S'il y a une étincelle, la bobine d'allumage d'origine est défectueuse.
• La "tension initiale" de la bobine primaire d'allumage est la tension de la batterie lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur
la position " " (le moteur n'est pas entraîné par le démarreur).
Absence d'étincelle à la bougie
Symptôme Cause probable (Effectuer le contrôle dans l'ordre numérique)
Tension primaire Absence de tension initiale avec le contact mis 1. Commutateur d'arrêt du moteur défectueux
de bobine d'allu- et le commutateur d'arrêt du moteur sur " " 2. Relais de coupure de carburant ou circuits associés défectueux
mage (les autres composants électriques sont nor- 3. Coupure de circuit au fil Marron entre la bobine d'allumage et le relais
maux). de coupure d'alimentation de carburant
4. Mauvais contact ou faux contact de la borne primaire, ou coupure de cir-
cuit dans la bobine primaire
5. PCM défectueux (si la tension initiale est normale avec le connecteur de
PCM débranché).
La tension initiale est normale, mais elle baisse 1. Branchements de l’adaptateur de tension de crête incorrects (le systè-
de 2 à 4 V au lancement du moteur. me est normal si la tension mesurée est supérieure aux spécifications
avec les branchements inversés).
2. La charge de batterie est insuffisante (la chute de tension se produit sur-
tout au démarrage du moteur).
3. Pas de tension entre le fil Noir/bleu (+) et la masse de carrosserie (–) au
connecteur de PCM ou contact desserré au connecteur de PCM.
4. Coupure de circuit ou mauvais contact dans le fil Vert ou Vert/orange du
PCM
5. Coupure de circuit ou mauvais contact dans le fil Bleu/jaune ou Jaune/
bleu entre la bobine d’allumage et le PCM
6. Contacteur de béquille latérale ou contacteur de point mort défectueux
7. Mauvais contact ou faux contact ou coupure de circuit dans les fils as-
sociés au N° 6
– Ligne de contacteur de béquille latérale : Vert/blanc et Vert
– Ligne de contacteur de point mort : Vert clair
8. Capteur CKP défectueux (mesurer la tension de crête)
9. PCM défectueux (si les points N° 1 à 8 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale est normale mais il n'y a pas 1. Branchements incorrects de l'adaptateur de tension de crête
de tension de crête au démarrage du moteur. 2. Adaptateur de tension de crête défectueux
3. Capteur CKP défectueux
4. PCM défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale est normale mais la tension 1. L'impédance du multimètre est trop faible ; inférieure à 10 MΩ /VCC.
de crête est inférieure à la valeur standard. 2. Le régime de lancement du moteur est trop bas (batterie déchargée)
3. L'impulsion d'échantillonnage du contrôleur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure à la tension standard au moins une fois).
4. PCM défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale et la tension de crête sont 1. Bougie défectueuse ou fuite de courant secondaire au niveau de la bo-
normales, mais il n'y a pas d'étincelles. bine d'allumage
2. Bobine d'allumage défectueuse
Capteur CKP La tension de crête est inférieure à la valeur 1. L'impédance du multimètre est trop faible ; inférieure à 10 MΩ/VCC.
standard. 2. Le régime de lancement du moteur est trop lent (Charge de batterie in-
suffisante).
3. L'impulsion d'échantillonnage du contrôleur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure à la tension standard au moins une fois).
4. Capteur CKP défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont nor-
maux).
Tension de crête nulle. 1. Adaptateur de tension de crête défectueux
2. Capteur CKP défectueux
5-4
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
CONTROLE DU CIRCUIT D’ALLUMAGE
• Si la bougie ne produit pas d'étincelles, vérifier si l'une des
connexions est desserrée ou en mauvais contact avant de
mesurer la tension de crête.
• Utiliser un multimètre numérique du commerce d'une impédan-
ce minimum de 10 MΩ /VCC.
• La valeur relevée varie selon l'impédance interne du multimètre.
• En cas d'utilisation du contrôleur de diagnostic Imrie (modèle
625), suivre les instructions du fabricant.
Raccorder l'adaptateur de tension de crête [1] au multimètre numér- [2]
ique [2], ou utiliser le contrôleur de diagnostic Imrie.
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
[1]
5-5
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14).
Avec le fil de bobine d'allumage primaire branché, raccorder l'adap-
tateur de tension de crête ou le contrôleur Imrie à la borne primaire
de bobine d'allumage [1] et à la masse.
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
BRANCHEMENT :
N° 1 : Bleu/jaune (+) – Masse (–)
N° 2 : Jaune/bleu (+) – Masse (–) [1]
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
Contrôler la tension initiale à ce stade.
Il doit y avoir tension de batterie.
Si la tension initiale ne peut pas être mesurée, procéder aux contrô-
les décrits dans l’organigramme de dépannage (page 5-4).
Lancer le moteur avec le démarreur et relever la tension de crête de
bobine d'allumage primaire.
TENSION DE CRETE : 100 V minimum
Si la tension de crête est anormale, suivre les instructions de l'orga-
nigramme de dépannage (page 5-4).
Poser l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14).
OUTILS :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête [2] 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
5-6
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [1] et raccor-
der les sondes de test aux bornes du connecteur côté capteur CKP.
BRANCHEMENT : Jaune (+) – Blanc/jaune (–)
De la même manière que pour le connecteur 33P (Gris) de PCM,
mesurer la tension de crête et la comparer à la tension relevée au
connecteur 33P (Gris) de PCM.
– Si la tension de crête mesurée au PCM est anormale et si la
tension mesurée au capteur CKP est normale, cela indique une
coupure de circuit ou un court-circuit, ou un mauvais contact.
– Si la tension de crête côté capteur CKP est inférieure à la valeur
standard, effectuer les contrôles décrits dans l’organigramme
de dépannage (page 5-4).
Pour le remplacement du capteur CKP (page 5-8).
Poser les pièces déposées dans l'ordre inverse de la dépose.
CALAGE DE L'ALLUMAGE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Amener le moteur à sa température de fonctionnement.
Arrêter le moteur et déposer le bouchon de calage de la distribution.
Raccorder la lampe stroboscopique [1] au fil de bougie.
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser sur le [1]
bouchon de calage de la distribution.
Graisser les filets du bouchon de calage de la distribution [2].
Poser le bouchon de calage de la distribution et le serrer au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
[2]
5-7
dummyhead
CIRCUIT D'ALLUMAGE
BOBINE D'ALLUMAGE
DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14). [2]
Déconnecter le protecteur de bougie [1].
Retirer le fil de bougie [2] hors du collier [3].
[3] [1]
[4] [2]/[3]
CAPTEUR CKP
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [2]
Déposer les vis [1] et le collier de fil [2].
[1]
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de collier de fil : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[2]
5-8
dummytext
6. DEMARREUR ELECTRIQUE
6-1
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTACTEUR DE DEMARREUR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
BATTERIE
DEMARREUR
RELAIS DE DEMARREUR
BOITE A FUSIBLES
SCHEMA DE PRINCIPE
Bl : Noir
G : Vert
R : Rouge
V : Violet
Bl Bl Bl Bl W : Blanc
DEMARREUR CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR Y : Jaune
BATTERIE FUSIBLE
PRINCIPAL 30 A
G/R
R R/Bl
Y/R CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
Bl/R W/Y
CONTACTEUR DE COMMUTATEUR D'ARRET FUSIBLE ENG
DEMARREUR DU MOTEUR STOP 7,5 A
6-2
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
Si le démarreur reste alimenté à un autre moment qu'au lancement du moteur, il y a risque d'endommager le démarreur.
• L'entretien du démarreur peut être effectué avec le moteur posé dans le cadre.
• Toujours couper le contact avant d'intervenir sur le démarreur. Le démarreur pourrait se mettre en route brusquement et provoquer de graves blessures.
• Une batterie insuffisamment chargée risque de ne pas faire tourner le démarreur assez vite ou de ne pas fournir un courant d'allumage adéquat.
• Pour la réparation du circuit de démarreur, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 6-4).
• Se reporter aux informations sur les composants suivants :
– Contacteur d'allumage (page 21-15)
– Contacteur de démarreur (page 21-15)
– Commutateur d’arrêt du moteur (page 21-15)
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Longueur de balais de démarreur 12,0 – 13,0 6,5
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)
6-3
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
DEPANNAGE
Le démarreur ne tourne pas
1. Contrôle de fusible
Vérifier que le fusible principal (30 A), le fusible ENG STOP (7,5 A) et les fusible FI (15 A) n'ont pas grillé.
Les fusibles sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Remplacer le fusible grillé.
2. Contrôle de la batterie
Vérifier que la batterie est à pleine charge et en bon état (page 20-6).
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Charger ou remplacer la batterie.
3. Contrôle du fonctionnement du contacteur de relais de démarreur
Vérifier le fonctionnement du contacteur de relais de démarreur (page 6-8).
Le contacteur de relais de démarreur émet-il un déclic ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 5.
4. Contrôle du démarreur
Couper le contact.
Brancher la batterie directement au démarreur et vérifier le fonctionnement.
Le démarreur tourne-t-il ?
OUI – • Mauvais contact au câble positif de batterie ou au câble de démarreur.
• Contacteur de relais de démarreur défectueux
NON – Démarreur défectueux (page 6-6)
5. Contrôle de la ligne d’entrée de bobine de relais
Contrôler la ligne d’entrée de la bobine de relais au niveau du contacteur de relais du démarreur (page 6-8).
La ligne d'entrée est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – • Contacteur d'allumage défectueux (page 21-15)
• Commutateur d'arrêt du moteur défectueux (page 21-15)
• Contacteur de démarreur défectueux (page 21-15)
• Connecteur desserré ou mal branché
• Coupure de circuit dans le faisceau de câblage
6. Contrôle de la ligne de masse de la bobine de relais
Contrôler la ligne de masse de la bobine de relais au niveau du contacteur de relais du démarreur (page 6-8).
La ligne de masse est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – VOIR POINT 8.
7. Contrôle de continuité du contacteur de relais de démarreur
Contrôler le contacteur de relais de démarreur (page 6-9).
Y a-t-il continuité ?
OUI – Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de contacteur de relais de démarreur
NON – Contacteur de relais de démarreur défectueux
6-4
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
8. Contrôle du relais de démarreur
Contrôler le relais de démarreur (page 6-9).
Le relais de démarreur est-il normal ?
OUI – • Connecteur desserré ou mal branché
• Coupure de circuit dans le faisceau de câblage
• Contacteur de point mort ou son circuit défectueux
• PCM défectueux
NON – Relais de démarreur défectueux
Le démarreur tourne lentement
• Tension de batterie trop faible
• Câble positif de batterie mal raccordé
• Câble de démarreur mal branché
• Démarreur défectueux
• Câble de masse de batterie mal branché
Le démarreur tourne, mais pas le moteur
• Roue libre de démarreur défectueuse
• Pignon de renvoi de démarreur, pignon de réduction et/ou pignon mené endommagé
Le contacteur de relais de démarreur produit un "déclic", mais le moteur ne tourne pas.
• Le vilebrequin ne tourne pas en raison d'un problème de moteur
6-5
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
DEMARREUR
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19). [1] [6]
Retirer le capuchon en caoutchouc [1].
Déposer l'écrou de borne de démarreur [2] et le câble de démarreur
[3].
Déposer les vis de fixation du démarreur [4] et le câble de masse
[5].
Déposer le démarreur [6].
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de borne de démarreur :
10 N·m (1,0 kgf·m)
[1]
DEMONTAGE/MONTAGE
CARCASSE DE DEMARREUR ANNEAU D'ETANCHEITE
ANNEAU D'ETANCHEITE
COUVERCLE AVANT
VIS
COUVERCLE ARRIERE
JOINT TORIQUE
BALAIS NEGATIFS
ECROU
RONDELLE
VIS ISOLATEUR
BUTEE DE BORNE
PORTE-BALAIS
RESSORT
BALAIS POSITIFS
INDUIT VIS DE BORNE
6-6
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTROLE
COUVERCLE AVANT
Vérifier l'état, l'usure et la détérioration de la bague d'étanchéité [1] [1]
dans le couvercle avant.
Tourner la bague intérieure du roulement [2] de couvercle avant
avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier aussi que la bague extérieure est montée serré dans le cou-
vercle avant.
Remplacer l'ensemble démarreur si nécessaire.
[2]
COUVERCLE ARRIERE
Vérifier que les balais ne sont pas endommagés et mesurer leur [3] [2] [1]
longueur.
LIMITE DE SERVICE : 6,5 mm
Vérifier la continuité sur le couvercle arrière [1] comme suit :
– Entre le balai positif [2] et la borne de câble [3] : il doit y avoir
continuité.
– Entre la borne de câble et le couvercle arrière : il ne doit pas y
avoir continuité.
– Entre le balai négatif [4] et le couvercle arrière : il doit y avoir
continuité.
[4]
INDUIT
Eliminer la limaille des lames du collecteur [1]. [1]
Contrôler l'absence de décoloration sur les lames du collecteur.
Vérifier la continuité sur l'induit comme suit :
– Entre une paire de lames du collecteur : il doit y avoir continuité.
– Entre chaque lame de collecteur et l'arbre d'induit [2] : il ne doit
pas y avoir continuité.
[2]
6-7
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [1]
Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ".
Mettre le contact.
Appuyer sur le contacteur de démarreur.
La bobine de relais est normale si le contacteur de relais de démarr-
eur [1] émet un déclic.
Si aucun déclic n'est audible au niveau du contacteur de relais de
démarreur, contrôler les circuits de bobine de relais.
[2]
[2]
6-8
dummyhead
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTROLE DE CONTINUITE
Déposer le contacteur de relais de démarreur (page 6-9).
Raccorder une batterie 12 V aux bornes du connecteur de contac-
teur de relais de démarreur comme illustré.
Il doit y avoir continuité entre les bornes de câble quand la batterie
est branchée, et pas continuité quand la batterie est débranchée.
DEPOSE/POSE
Déposer le panneau latéral gauche (page 2-10). [2] [3]/[4]
Débrancher le câble négatif de batterie (page 20-6).
Débrancher le connecteur 4P (Rouge) de contacteur de relais de
démarreur [1].
Déposer le cache-borne [2], les vis à tête creuse [3] et les câbles
[4].
Déposer le contacteur de relais de démarreur [5] du boîtier de batte-
rie.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[1] [5]
RELAIS DE DEMARREUR
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Déposer le relais de démarreur [1] de la garniture avant.
[2]
6-9
dummyhead
NOTES
dummytext
IACV·································································· 7-20
7-1
dummyhead
7-2
dummyhead
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Numéro d'identification du boîtier de papillon GQ3UA
Régime de ralenti 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Garde à la poignée d'accélérateur 2 – 6 mm
Pression d'alimentation de carburant au ralenti 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
Débit de pompe d’alimentation de carburant (à 12 V) 230 cm3 minimum/10 secondes
7-3
dummyhead
[1]
7-4
dummyhead
[2] Aligner
7-5
dummyhead
[2]
[2]
[3] [4]
COTE INJECTEUR
1. Insérer une retenue neuve [1] dans le connecteur de tuyau Aligner [1]
d'injecteur [2] en alignant les cliquets de verrouillage avec les
trous.
[2] Aligner
[2]
7-6
dummyhead
[2] [1]
NORMALISATION DE LA PRESSION DE
CARBURANT
1. Brancher le connecteur 3P (Noir) d'ensemble pompe d’alimen-
tation de carburant [1].
2. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
7-7
dummyhead
Nettoyer les traces de Placer l'extrémité de la durit de l'outil dans un récipient homologué
carburant déversé. pour essence.
Brancher provisoirement le câble négatif de batterie (–) et le
connecteur 3P (Noir) d'ensemble pompe d'alimentation de carbu-
rant.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
[1]
La pompe d'alimentation de carburant fonctionne pendant deux
secondes.
Couper et rétablir le contact 4 fois consécutives pour actionner la
pompe d'alimentation de carburant pendant 10 secondes au total.
Mesurer le débit de carburant.
Débit de carburant :
230 cm3 minimum/10 secondes à 12 V
Si le débit de carburant est inférieur au débit spécifié, vérifier les
éléments suivants :
– Pompe d’alimentation de carburant défectueuse
– Filtre à carburant colmaté (page 7-10)
Retirer l'outil spécial et poser le réservoir de carburant (page 7-8).
RESERVOIR DE CARBURANT
DEPOSE/POSE
Décharger la pression de carburant (page 7-4). [4] [2] [3]
Déposer le coffre à bagages (page 2-12).
Débrancher la durit de vidange [1] du plateau de réservoir de carbu-
rant et et le reniflard [2] du réservoir de carburant.
Déposer le bouchon de réservoir de carburant [3].
Déposer les vis [4] et le plateau de réservoir de carburant/traverse
[5], puis retirer le reniflard du plateau de réservoir de carburant/tra-
verse.
Poser le bouchon de réservoir de carburant.
[5] [1]
[1]
7-8
dummyhead
[1]
DEPOSE
Déposer le réservoir de carburant (page 7-8). [2] [1]
Nettoyer la zone autour de la pompe d'alimentation de carburant.
Desserrer les écrous de fixation de pompe d'alimentation de carbu-
rant [1] en diagonale et en 2 ou 3 passes progressives, puis dépos-
er les écrous.
Déposer l'ensemble pompe d'alimentation de carburant [2] et la gar-
niture d'étanchéité [3].
[3]
7-9
dummyhead
[3] [4]
[3] [2]
[3]
[4]
[2]
7-10
dummyhead
[3]
MONTAGE
Remplacer le filtre à carburant [1] par un neuf. [2] [3]
Poser un joint torique neuf [2] sur le régulateur de pression [3].
Poser le régulateur de pression.
[1]
Poser un joint torique neuf [1] sur la pompe d’alimentation de carbu- [2]
rant [2].
Poser la pompe d'alimentation de carburant.
Aligner
Aligner le fil Bleu avec la gorge du filtre à carburant.
[1]
[3]
7-11
dummyhead
[2] [1]
Poser les vis [1] et les bornes du fil Noir [2]. [1]/[2] [1]/[2]
Serrer fermement les vis.
Brancher le connecteur de fil Rose [3] et le connecteur de fil Bleu
[4].
[3] [4]
POSE
Poser une garniture d'étanchéité neuve [1] sur l’ensemble pompe [2]
d'alimentation de carburant [2].
[1] Aligner
7-12
dummyhead
1 2
5 4
[1]
Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.
[1]
7-13
dummyhead
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de collier de durit de raccord de filtre à air :
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
BOITIER DE PAPILLON
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Couvercle de boîtier de batterie (page 2-19)
– Boîtier de filtre à air (page 7-13)
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [1] et le
connecteur 4P (Noir) d'IACV [2].
[1]
Desserrer le contre-écrou [1] et l'écrou de réglage [2], déconnecter [7] [1] [2] [4]
câble d'accélérateur A [3] du tambour d’accélérateur, et le déposer
du support de câble.
Desserrer le contre-écrou [4], déposer le câble d'accélérateur B [5]
du support de câble, et le déconnecter du tambour d'accélérateur.
Desserrer la vis de collier d'isolateur [6] et déposer l'ensemble boît-
ier de papillon [7].
7-14
dummyhead
[1]
Déposer les vis Torx de bloc de capteurs [1], le bloc de capteurs [2] [1]
et le joint torique [3].
[3] [2]
7-15
dummyhead
VIS TORX
BOITIER DE PAPILLON
JOINT TORIQUE
BLOC DE CAPTEURS
PLAQUE DE CALAGE
IACV
JOINT TORIQUE
VIS TORX
Si le joint torique n'est Poser correctement un joint torique neuf [1] dans la gorge du boîtier [2]
pas correctement posé, de papillon.
l'air de ralenti
Poser le bloc de capteurs [2] sur le boîtier de papillon, en alignant
s'échappera et produira
les méplats de l'axe de capteur TP et de l'axe du papillon.
un régime de ralenti
instable.
[1] Aligner
Poser et serrer fermement les vis Torx du bloc de capteurs [1]. [1]
7-16
dummyhead
[1] [2]
[1]
[1]
7-17
dummyhead
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
[2]
[1] [2]
0,3 seconde
0,3 seconde
dans les 10 secondes
0,1 seconde
MIL allumé
1,2 seconde
MIL éteint
8. Couper le contact.
7-18
dummyhead
[1]
INJECTEUR
DEPOSE
Décharger la pression de carburant (page 7-4). [1] [4] [5]
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Débrancher le raccord rapide [1] de la rampe d’injection de carbu-
rant (page 7-4).
Débrancher les connecteurs 2P (Gris) d'injecteur [2].
Déposer l'agrafe [3] de la rampe d'alimentation.
Déposer les vis [4], les bagues [5] et l'ensemble injecteur/rampe
d'alimentation [6].
Déposer les retenues [1] et les injecteurs [2] de la rampe d'alimenta- [3]
tion [3].
[1] [2]
[2] [3]
7-19
dummyhead
[2] [3]
Poser les injecteurs [1] sur la rampe d'alimentation [2] en veillant à [2]
ne pas endommager les joints toriques, et les fixer à l'aide des rete-
nues [3].
[3] [1]
Poser l'ensemble injecteur/rampe d'alimentation [1], les bagues [2] [1] [4] [5]
et les vis [3], et serrer fermement les vis.
Raccorder le connecteur 2P (Gris) d'injecteur [4] en alignant ses
gorges avec les pattes de la rampe d'alimentation.
Poser l'agrafe [5] sur la rampe d'alimentation.
Brancher le raccord rapide à la rampe d’alimentation de carburant
(page 7-5).
Poser le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonctionne-
ment (page 7-7).
IACV
DEPOSE/CONTROLE
Déposer le boîtier de filtre à air (page 7-13). [1] [5] [2]
7-20
dummyhead
[2]
POSE
Tourner le tiroir [1] dans le sens des aiguilles d’une montre pour le [1]
mettre légèrement en appui contre l'IACV.
Poser un joint torique neuf [1] sur l'IACV [2]. [1] Aligner [2]
Poser l'IACV dans le boîtier de papillon en alignant la gorge du
papillon avec l'axe de guidage.
Poser la plaque de calage [3], en alignant sa découpe avec l'ergot
de l'IACV.
Poser et serrer fermement les vis Torx de la plaque de calage
d'IACV [4].
[4]
Brancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV [5].
Poser le boîtier de filtre à air (page 7-13).
7-21
dummyhead
NOTES
dummytext
8. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
8-1
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
SCHEMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
BOUCHON DE RADIATEUR
THERMOSTAT
POMPE A EAU
8-2
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
Il existe un risque de graves brûlures par projection de liquide de refroidissement si le bouchon de radiateur est déposé alors que le moteur est encore
chaud.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant de déposer le bouchon de radiateur.
L'utilisation d'un liquide de refroidissement contenant des inhibiteurs de corrosion au silicate peut entraîner l'usure prématurée des joints de la pompe à eau ou
une obstruction du faisceau du radiateur. L'eau du robinet peut endommager le moteur.
• Ajouter du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Ne pas déposer le bouchon de radiateur sauf pour faire l’appoint ou vidanger le circuit.
• Toutes les opérations d'entretien du système de refroidissement peuvent être effectuées avec le moteur posé dans le cadre.
• Eviter de renverser du liquide de refroidissement sur les surfaces peintes.
• Après l'entretien du circuit, vérifier l'étanchéité avec un contrôleur d’étanchéité du circuit de refroidissement.
• Contrôle de la sonde ECT (page 21-11).
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Contenance en liquide de Radiateur et moteur 1,69 litre
refroidissement A la vidange 1,41 litre
Vase d'expansion 0,13 litre
Pression de tarage du bouchon de radiateur 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Thermostat Début d'ouverture 80 – 84 °C
Ouverture complète 95 °C
Levée du clapet 8 mm minimum
Antigel préconisé Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des inhibiteurs de
corrosion sans silicates
Concentration standard de liquide de refroidissement Mélange 50 % avec eau distillée
DEPANNAGE
Température de moteur trop élevée
• Témoin de température élevée de liquide de refroidissement ou sonde ECT défectueux
• Thermostat coincé en position fermée
• Bouchon de radiateur défectueux
• Quantité insuffisante de liquide de refroidissement
• Obstruction dans le radiateur, les durits ou la chemise d'eau
• Présence d'air dans le circuit
• Moteur de ventilateur de refroidissement défectueux
• Relais de commande de ventilateur défectueux
• Pompe à eau défectueuse
Température du moteur trop basse
• Témoin de température élevée de liquide de refroidissement ou sonde ECT défectueux
• Thermostat coincé en position ouverte
• Relais de commande de ventilateur défectueux
Fuites de liquide de refroidissement
• Pompe à eau défectueuse
• Joints toriques détériorés
• Bouchon de radiateur défectueux
• Joint de culasse endommagé ou détérioré
• Raccord ou collier de durit desserré
• Durit endommagée ou détériorée
• Radiateur endommagé
8-3
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DU CIRCUIT
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (CONTROLE
HYDROMETRIQUE)
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Déposer le bouchon de radiateur [1].
[1]
5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
10 1,018 1,017 1,017 1,016 1,015 1,014 1,013 1,011 1,009 1,007 1,005
15 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,016 1,014 1,012
Proportion du liquide de
refroidissement en %
20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,025
30 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,032
35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,080 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,059
55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
60 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071
8-4
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DE PRESSION DU BOUCHON DE
RADIATEUR/CIRCUIT
Déposer le bouchon de radiateur (page 8-4). [1]
Humecter les plans de joint du bouchon, puis poser le bouchon sur
le contrôleur [1].
Contrôler la pression du bouchon de radiateur.
Remplacer le bouchon du radiateur s'il ne maintient pas la pression,
ou si la pression de tarage est trop élevée ou trop faible.
Il doit maintenir la pression spécifiée pendant au moins 6 secondes.
PRESSION DE TARAGE DU BOUCHON DE RADIATEUR :
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Monter le contrôleur sur le radiateur.
Mettre en pression le radiateur, le moteur et les durits, et rechercher
les fuites éventuelles.
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PREPARATION
MELANGE PRECONISE :
Mélange 50 % avec eau distillée
8-5
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
VIDANGE/PURGE D'AIR
[1]
THERMOSTAT
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6). [3] [6] [5]
[2]
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1].
Desserrer les vis de collier de durit [2] et débrancher les durits
supérieure de radiateur et de dérivation [3].
Déposer les vis [4], le support d'attache-câble [5] et le boîtier de
thermostat [6].
8-6
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le joint torique [1].
[1]
Déposer les vis [2] et le couvercle de boîtier de thermostat [2]. [2] [1]
[2]
8-7
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE
Contrôler visuellement l'état du thermostat [1].
Suspendre le thermostat dans l'eau chauffée pour vérifier son fonc-
tionnement.
Ni le thermomètre, ni le Réchauffer l'eau sur un réchaud électrique à la température de ser-
thermostat [2] ne doivent vice pendant 5 minutes.
entrer en contact avec la
Remplacer le thermostat si le clapet reste ouvert à température
cuvette, au risque de
ambiante, ou s’il réagit à des températures différentes des tempér- [2]
fausser le résultat.
atures spécifiées.
DEBUT D'OUVERTURE DU THERMOSTAT :
80 – 84 °C
RADIATEUR
DEPOSE/POSE
Déposer les deux ensemble panneaux de marchepieds (page 2- [3]
14).
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Desserrer la vis de collier de durit [1] et débrancher la durit supér-
ieure de radiateur [2].
Débrancher la durit siphon [3].
[2] [1]
Retirer la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1] du collier de [3] [2]
durit [2].
Retirer le connecteur 3P (Gris) de moteur de ventilateur [3] du
déflecteur de radiateur.
Desserrer la vis de collier de durit [4] et débrancher la durit infér-
ieure de radiateur [5].
Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.
[1]
8-8
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
Aligner
DEMONTAGE/MONTAGE
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de déflecteur de ventilateur de radiateur :
8,4 N·m (0,9 kgf·m)
Vis de moteur de ventilateur de radiateur :
2,7 N·m (0,3 kgf·m)
Ecrou de ventilateur de refroidissement :
1 N·m (0,1 kgf·m)
RADIATEUR
8-9
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
POMPE A EAU
CONTROLE DU JOINT MECANIQUE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Vérifier l’absence de fuite de liquide de refroidissement au niveau
de l’orifice de purge [1] de la pompe à eau.
• Un léger suintement de liquide de refroidissement au niveau de
l'orifice de purge est normal.
• Vérifier l'absence de fuite continue de liquide de refroidissement
par l'orifice de purge lorsque le moteur tourne.
Si nécessaire, remplacer la pompe à eau complète.
[1]
DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [3]
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Desserrer les vis de collier de durit [1] et débrancher la durit supér-
ieure de radiateur [2] et la durit de dérivation [3].
[2] [3]
8-10
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer l'ensemble pompe à eau de la culasse et la faire glisser [1]
pour déposer les vis 6 x 35 mm [1].
Ramener l'ensemble pompe à eau dans sa position.
Déposer la vis 6 x 32 mm [2] et la rondelle d'étanchéité [3].
[2]/[3]
[2] [1]
[2]
Déposer le corps de pompe à eau [1] de la culasse et le sortir hors Aligner [2]
du cadre.
Déposer les joints toriques [2] du corps de pompe à eau.
8-11
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
DEMONTAGE/MONTAGE
En cas de dépose de l'ensemble pompe à eau après avoir déposé [2] [1]
le moteur hors du cadre, déposer les éléments suivants :
– Vis 6 x 32 mm [1]
– Rondelle d'étanchéité [2]
– Couvercle de pompe à eau [3]
– Joint [4]
– Plaque [5]
– Joint [6]
– Douilles de positionnement [7]
– Corps de pompe à eau [8]
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
[5]
[6]
[7] [8]
Déposer la durit de trop plein [1] et le vase d’expansion [2] du sup- [3]
port.
Débrancher la durit siphon [3] et vidanger le liquide de refroidisse-
ment du vase d'expansion.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
8-12
dummyhead
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Déposer le relais de commande de ventilateur [1] de la garniture
avant.
[2]
8-13
dummyhead
NOTES
dummytext
9. CIRCUIT DE GRAISSAGE
9-1
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
SCHEMA DU CIRCUIT DE GRAISSAGE
CIRCUIT DE GRAISSAGE
AXE DE CULBUTEURS
ARBRE A CAMES
MANOCONTACT EOP
VILEBREQUIN
POMPE A HUILE
CREPINE D'HUILE
ARBRE PRIMAIRE
ARBRE SECONDAIRE
9-2
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
Carcinogène, l'huile moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau en cas de contact répété et prolongé. Bien que cela soit peu probable, sauf en
cas de manipulation quotidienne d'huile usagée, il est recommandé de se laver les mains à l'eau savonneuse dès que possible après avoir manipulé de
l'huile usagée.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres –
Après vidange/rem-
3,4 litres –
placement du filtre
Après démontage 4,1 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps
pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf hui-
les désignées à conservation d'énergie sur l'étiq- –
uette circulaire API)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Pression d'huile au filtre à huile moteur 470 kPa (4,8 kgf/cm2) à 5 000 min-1 (tr/min)/
–
(80 °C)
Rotor de pompe Côté pompe à huile Jeu radial 0,15 0,20
à huile moteur Jeu au corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,12
Côté pompe à huile Jeu radial 0,15 –
d'embrayage Jeu au corps 0,15 – 0,21 –
Jeu latéral 0,04 – 0,09 –
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.
9-3
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
DEPANNAGE
Niveau d'huile trop bas
• Consommation d'huile
• Fuite d'huile externe
• Segments de piston usés
• Mauvais montage des segments de piston
• Cylindres usés
• Joints de queues de soupapes usés
• Guide de soupape usé
Pression d'huile basse
• Niveau d'huile bas
• Crépine d'huile ou filtre à huile colmatés
• Pompe à huile défectueuse
• Fuite d'huile interne
• Utilisation d'une huile inadaptée
Pression d'huile nulle
• Niveau d'huile trop bas
• Clapet de décharge de pression d'huile grippé en position ouverte
• Pompe à huile endommagée
• Fuite d'huile interne
Pression d'huile excessive
• Clapet de décharge de pression d'huile grippé en position fermée
• Rampe de graissage ou gicleur calibré de dosage d'huile colmatés
• Utilisation d'une huile inadaptée
Contamination de l'huile
• Fréquence de remplacement de l'huile ou du filtre à huile insuffisante
• Segments de piston usés
Emulsification de l'huile
• Joint de culasse claqué
• Fuite au niveau du conduit de liquide de refroidissement
• Entrée d'eau
9-4
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE
Déposer la cartouche de filtre à huile moteur (page 3-11). [3] [1]
Enduire d'huile moteur le joint torique et le poser l'adaptateur de
manomètre d'huile [1] sur le bossage de filtre à huile.
OUTIL :
Adaptateur pour manomètre d'huile 070MJ-0010101
Enduire d'huile moteur le joint torique et poser la cartouche de filtre
à huile moteur [2] sur l'adaptateur de manomètre d'huile.
OUTIL :
Clé pour filtre à huile 07HAA-PJ70101 [2]
POMPE A HUILE
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90).
Déposer les vis [2] et la pompe à huile [2].
[1] [2]
9-5
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer les joints toriques [1] et les douilles de positionnement [2]. Aligner
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2]
[1]
DEMONTAGE
Déposer les vis [1] et le couvercle de pompe à huile [2]. [1]
[2]
Déposer le rotor intérieur [1] et le rotor extérieur [2] de pompe à [1] [2]
huile d'embrayage.
[2] [1]
9-6
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer l'arbre de pompe à huile [1], l'axe d'entraînement [2], le [1] [2]
rotor intérieur [3] et le rotor extérieur [4] de pompe à huile moteur.
[4] [3]
CONTROLE
Pompe à huile moteur : Poser provisoirement le rotor intérieur, le JEU RADIAL :
rotor extérieur, l'axe d'entraînement et l'arbre de pompe à huile dans
le corps de pompe.
Pompe à huile d'embrayage : Poser provisoirement le rotor intér-
ieur, le rotor extérieur, l'axe d'entraînement et l'arbre de pompe à
huile dans le couvercle de pompe à huile.
Mesurer le jeu radial du rotor.
Pompe à huile moteur
LIMITE DE SERVICE : 0,20 mm
Pompe à huile d'embrayage
STANDARD : 0,15 mm
Mesurer le jeu latéral à l'aide d'une règle rectifiée et d'une jauge JEU LATERAL :
d'épaisseur.
Pompe à huile moteur
LIMITE DE SERVICE : 0,12 mm
Pompe à huile d'embrayage
STANDARD : 0,04 – 0,09 mm
9-7
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
MONTAGE
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
AXE D'ENTRAINEMENT
ROTOR EXTERIEUR DE
DOUILLE DE POSITIONNEMENT
POMPE A HUILE MOTEUR
CREPINE D'HUILE
DEPOSE
Vidanger l'huile moteur (page 3-10). [2]
Déposer le tuyau d'échappement/silencieux (page 2-21).
Desserrer les vis [1] en diagonale et en 2 ou 3 passes, puis déposer
les vis et le carter d'huile [2].
[1]
9-8
dummyhead
CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer la crépine d'huile [1] et l'anneau d'étanchéité [2]. [2]
Nettoyer le tamis de la crépine d'huile, vérifier qu'il n'est pas endom-
magé et remplacer la crépine d'huile si nécessaire.
[1]
POSE
Enduire un anneau d’étanchéité neuf [1] d’huile moteur et la poser [1] Aligner
sur la crépine d’huile [2].
Poser la crépine d’huile dans le carter moteur en alignant le bos-
sage de la crépine avec la gorge du carter moteur.
[2]
[2]
9-9
dummyhead
NOTES
dummytext
10. CULASSE/SOUPAPES
COUVRE-CULASSE············································· 10-5
10-1
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CULASSE/SOUPAPES
10-2
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section concerne l'entretien de la culasse, des soupapes, de l'arbre à cames et des culbuteurs.
• Les opérations d'entretien des culbuteurs peuvent être effectuées avec le moteur dans le cadre. Les interventions sur la culasse, les soupapes et l'arbre à
cames nécessitent la dépose du moteur.
• Lors du démontage, repérer et ranger les pièces démontées pour être sûr de les reposer à leur emplacement d'origine.
• Nettoyer toutes les pièces démontées avec du solvant de nettoyage et les sécher à l'air comprimé avant de les contrôler.
• L'huile de graissage d'arbre à cames est alimentée par une lumière d'huile ménagée dans la culasse. Nettoyer la lumière d'huile avant de remonter la
culasse.
• Veiller à ne pas endommager les plans de joint lors de la dépose du couvre-culasse et de la culasse.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Pression de compression à 470 min-1 (tr/min) 1 775 kPa (18,1 kgf/cm2) –
Jeu aux soupapes ADM 0,17 ± 0,02 –
ECH 0,28 ± 0,02 –
Culbuteur, axe Dia. int. de culbuteur 20,012 – 20,030 20,041
de culbuteur Dia. ext. d'axe de culbuteur 19,972 – 19,993 19,961
Jeu culbuteur-axe 0,019 – 0,058 0,08
Longueur de cale B de tendeur de chaîne de distribution – 6
Arbre à cames Hauteur de lobe de came ADM 34,7897 – 35,0297 34,7697
ECH 34,9227 – 35,1627 34,9027
Faux-rond – 0,04
Dia. ext. de tourillon d'arbre à cames 41,935 – 41,950 41,927
Soupape, guide Dia. ext. de queue de soupape ADM 4,975 – 4,990 4,965
de soupape ECH 4,965 – 4,980 4,955
Dia. int. de guide de soupape ADM/ECH 5,000 – 5,012 5,04
Jeu queue-guide ADM 0,010 – 0,037 0,075
ECH 0,020 – 0,047 0,085
Dépassement du guide de sou- ADM 17,7 – 18,0 –
pape au-dessus de la culasse ECH 19,6 – 19,9 –
Largeur de siège de soupape ADM 0,90 – 1,10 1,5
ECH 1,30 – 1,50 1,9
Longueur libre de ressort de soupape 49,07 48,1
Gauchissement du plan de joint de culasse – 0,10
Dia. int. de tourillon d’arbre à cames sur culasse 41,995 – 42,019 42,027
Jeu culasse/arbre à cames 0,045 – 0,084 0,10
10-3
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
DEPANNAGE
• Les problèmes de haut moteur affectent généralement les performances. Il est possible de diagnostiquer ces problèmes en réalisant un essai de compres-
sion ou en dépistant les bruits de haut moteur à l’aide d’un stéthoscope à sonde.
• Si les performances sont médiocres à bas régimes, vérifier si de la fumée blanche apparaît dans la durit d’aspiration des vapeurs d'huile de carter. Si c'est
le cas, vérifier si un segment est grippé (page 14-16).
Compression trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Soupapes :
– Mauvais réglage du jeu aux soupapes
– Soupape brûlée ou tordue
– Calage incorrect de la distribution
– Ressort de soupape cassé
– Portée irrégulière de soupape
• Culasse :
– Fuite ou dégâts au joint de culasse
– Culasse gauchie ou fissurée
– Bougie desserrée
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Compression trop élevée, surchauffe ou cliquetis
• Dépôt excessif de calamine sur les têtes de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Culasse :
– Queue ou guide de soupape usé(e)
– Joint de queue endommagé
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Bruit excessif
• Culasse :
– Mauvais réglage du jeu aux soupapes
– Soupape grippée ou ressort de soupape cassé
– Arbre à cames endommagé ou usé
– Chaîne de distribution détendue ou usée
– Chaîne de distribution usée ou endommagée
– Tendeur de chaîne de distribution usé ou endommagé
– Dents de pignon de chaîne de distribution usées
– Culbuteur et/ou axe de culbuteur usé
– Culbuteur et extrémité de queue de soupape usés
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Ralenti irrégulier
• Pression de compression basse
10-4
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
ESSAI DE PRESSION DE COMPRESSION
Déposer les éléments suivants :
– Carénage inférieur avant (page 2-5)
– Carénage latéral gauche (page 2-10)
Amener le moteur à sa température normale de fonctionnement.
Couper le moteur et déposer tous les protecteurs de bougie et tou-
tes les bougies (page 3-6).
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de pompe d’alimentation de
carburant [1].
[1]
COUVRE-CULASSE
DEPOSE/POSE
Déposer les deux ensemble panneaux de marchepieds (page 2- [3] [2]
14).
Retirer la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1] du collier de
durit [2].
Retirer le connecteur 3P (Gris) de moteur de ventilateur [3] du déf-
lecteur de radiateur.
[1]
10-5
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.
Abaisser le radiateur.
[1]
Débrancher la durit d'aspiration des vapeurs d'huile de carter [1] du [1] [2]
couvre-culasse [2].
Déposer les vis à tête creuse [3], les silentblocs caoutchouc [4] et le
couvre-culasse en veillant à ne pas endommager les ailettes du
radiateur.
[3]/[4]
COUPLE DE SERRAGE :
Vis à tête creuse de couvre-culasse :
10 N·m (1,0 kgf·m) [1]
10-6
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les vis de plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de carter [1]
[1].
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de carter :
12 N·m (1,2 kgf·m)
[2] [1]
CULBUTEUR
DEPOSE
Déposer le couvre-culasse (page 10-5). [1]
Déposer le bouchon d'entretien d'arbre à cames [1] et le joint tori-
que [2].
[2]
[1] [2]
10-7
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les vis d'axe de culbuteurs [1].
[1]
[1]
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les rondelles [1] et les culbuteurs de l'axe de culbuteurs [2].
Enduire de solution d’huile au molybdène le plan de glissement des
culbuteurs et la surface extérieur de l'axe de culbuteurs.
Poser les rondelles et les culbuteurs sur l'axe de culbuteurs.
[3] [4]
[5]
[3]
[6]
[4]
[5]
[1]
[6]
[1]
[2]
10-8
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
CONTROLE
Vérifier l'usure et l'état du plan de glissement de chacun des culbu-
teurs.
Vérifier que la lumière d’huile de chaque culbuteur n'est pas obs-
truée.
Mesurer le dia. int. du culbuteur.
LIMITE DE SERVICE : 20,041 mm
POSE
Vérifier que le repère " " [1] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur de la culasse [2].
S'il n'est pas aligné, faire tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d'une montre de sorte à l'aligner.
[1] [2]
Poser la douille de positionnement [1] dans l'axe de culbuteur. [4] [1] [2]
Poser la rampe de culbuteurs [2].
[5] [3]
10-9
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Enduire d'huile moteur les filets et les surfaces d'appui des vis d'axe
de culbuteurs.
Poser les vis d'axe de culbuteurs [1] et les serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 29 N·m (3,0 kgf·m)
[1]
Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Si le moteur a été déposé du cadre, poser le bouchon d'entretien
d'arbre à cames dans la culasse et le serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)
[1]
10-10
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
REDUCTION DE LA TENSION DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
Déposer le couvre-culasse (page 10-5). [1]
Tirer sur la cale A de tendeur de chaîne de distribution [1] bien à la
verticale tout en repoussant la cale B [2] vers le bas, puis monter
une goupille de 2 mm [3] dans le trou de la cale A.
[3] [2]
DEPOSE/POSE
Déposer le boîtier de thermostat (page 8-6).
Réduire la tension de la chaîne de distribution (page 10-11).
Déposer les vis de tendeur de chaîne de distribution [1] et les ron-
delles d’étanchéité [2].
[1]/[2]
[1]
CONTROLE
Déposer le tendeur de chaîne de distribution (page 10-11). [2]
Vérifier l'usure et l'état du tendeur de chaîne de distribution [1].
Remplacer le tendeur de chaîne de distribution si nécessaire.
Déposer le guide-chaîne de distribution (page 10-15).
Vérifier l'usure et l'état du guide-chaîne de distribution [2].
Remplacer le guide-chaîne si nécessaire.
[1]
10-11
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
APPLICATION DE LA TENSION DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
Tirer sur la cale A de tendeur de chaîne de distribution [1] bien à la [1]
verticale tout en repoussant la cale B [2] vers le bas, puis retirer la
goupille de 2 mm [3].
[3] [2]
ARBRE A CAMES
DEPOSE
Déposer le moteur (page 15-4). [1]
Déposer la rampe de culbuteurs (page 10-7).
Réduire la tension de la chaîne de distribution (page 10-11).
Desserrer la vis de collier de durit d'eau [1] et débrancher la durit de
dérivation d'eau.
Déposer les vis [2], la pompe à eau [3] et les joints toriques [4].
[1] [3]
10-12
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
CONTROLE
ARBRE A CAMES
Vérifier que les surfaces des cames et des tourillons d'arbre à
cames sont exemptes de rayures, éraflures ou de signes de grais-
sage insuffisant.
Faire reposer chaque côté de l'arbre à cames (au niveau des tou-
rillons) sur des cales en V et mesurer le faux-rond de l'arbre à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITE DE SERVICE : 0,04 mm
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 34,7697 mm
ECH : 34,9027 mm
CULASSE
Mesurer le dia. int. de tourillon d’arbre à cames sur culasse.
10-13
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
PIGNON DE CHAINE DE DISTRIBUTION
Vérifier l'absence d'usure ou de dégâts sur les dents de pignon de
chaîne de distribution.
POSE
Enduire les lobes de cames, les tourillons et la surface de butée de
l'arbre à cames d'une solution d’huile au molybdène.
Poser l'arbre à cames [1]. [1]
Aligner le repère "1T" du volant moteur avec l'encoche repère du [2] [1]
couvercle de carter moteur gauche (page 3-7).
Aligner le repère "1" [1] sur le pignon de chaîne de distribution avec
le trait repère supérieur [2] de la culasse et poser la chaîne de distri-
bution sur le pignon de chaîne de distribution.
Poser le pignon de chaîne de distribution sur l’arbre à cames en ali-
gnant la gorge avec l'axe.
Aligner
10-14
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Enduire un gros joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans [1] Aligner
la pompe à eau [2].
Poser un joint torique neuf [3] dans la pompe à eau.
[3]
Poser la pompe à eau dans la culasse tout en alignant la gorge de
l'arbre avec l'extrémité de l'arbre à cames.
[2]
[1] [2]
0 – 1 mm
CULASSE
DEPOSE
Déposer le moteur (page 15-4). [1]
Déposer le couvre-culasse (page 10-5).
Déposer le bouchon d'entretien d'arbre à cames [1] et le joint tori-
que [2].
[2]
10-15
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [1]
Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre,
aligner les traits de repère [1] avec le plan de joint du carter moteur,
avec le repère "TOP" [2] dirigé vers le bas.
[2]
Vérifier que le repère " " [1] sur le pignon de chaîne de distribution [3]
est aligné avec le trait repère inférieur de la culasse [2].
Si le repère " " du pignon de chaîne de distribution est aligné avec
le trait de repère supérieur de la culasse [3], faire tourner le vilebre-
quin d'un tour complet (360°) dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, et réaligner les traits de repère avec le plan de joint du carter
moteur.
[1] [2]
[1] [3]
[1]
10-16
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer le joint [1], les douilles de positionnement [2] et le guide- [1]
chaîne de distribution [3].
[3] [2]
DEMONTAGE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Culasse (page 10-15)
– Bougie (page 3-6)
– Injecteur (page 7-19)
– Arbre à cames (page 10-12)
Desserrer la vis de collier d'isolateur [1] et déposer l'isolateur [2].
[1]
OUTIL :
Compresseur de ressort de soupape 07757-0010000
10-17
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les éléments suivants : [3] [5] [4] [2]
– Coupelles mobiles de ressort [1]
– Ressorts de soupape [2]
– Soupapes [3]
– Joints de queue [4]
– Sièges de ressort de soupape [5] [1]
CONTROLE
CULASSE
Décalaminer les chambres de combustion [1].
[1]
Vérifier que la culasse n'est pas gauchie à l'aide d'une règle rectifiée
et d'une jauge d'épaisseur.
RESSORT DE SOUPAPE
Mesurer la longueur libre de ressort de soupape.
10-18
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
SOUPAPE/GUIDE DE SOUPAPE
Vérifier que la soupape coulisse librement dans le guide.
Examiner chaque soupape pour vérifier que la queue n'est pas tor-
due, brûlée ou qu'elle ne présente pas de signes d'usure anormale.
Mesurer et noter le dia. ext. de la queue de chaque soupape.
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 4,965 mm
ECH : 4,955 mm
Aléser les guides pour éliminer les dépôts de calamine avant de [1]
contrôler les jeux.
Introduire l'alésoir [1] par le côté chambre de combustion de la
culasse et toujours le tourner dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre.
OUTIL :
Alésoir de guide de soupape, 5,010 mm 07984-MA60001
Rectifier les sièges de Si le jeu queue-guide est hors tolérance, déterminer si un guide
soupape après neuf aux dimensions standard peut ramener le jeu dans les toléran-
remplacement des ces. Si c'est le cas, remplacer les guides selon besoin et les aléser
guides de soupape aux dimensions voulues.
(page 10-20). Si le jeu queue-guide est hors tolérance avec des guides neufs,
remplacer les soupapes et les guides.
10-19
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Emmancher les guides de soupape à la profondeur spécifiée depuis
le sommet de la culasse.
PROFONDEUR SPECIFIEE :
ADM : 17,7 – 18,0 mm
ECH : 19,6 – 19,9 mm
OUTIL :
Mandrin de pose de guide de soupape [1] 07743-0020000
Laisser refroidir la culasse à température ambiante.
[1]
Utiliser de l'huile de Aléser les guides de soupape neufs après la pose. [1]
coupe sur l'alésoir
Introduire l'alésoir [1] par le côté chambre de combustion de la
pendant cette opération.
culasse et toujours le tourner dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre.
OUTIL :
Alésoir de guide de soupape, 5,010 mm 07984-MA60001
Nettoyer soigneusement la culasse pour éliminer toutes les particu-
les métalliques.
Rectifier le siège de soupape (page 10-21).
CONTROLE/RECTIFICATION DU SIEGE DE
SOUPAPE
Nettoyer soigneusement les soupapes d'admission et d'échappem- [1]
ent pour éliminer les dépôts de calamine.
Appliquer une fine couche de bleu de mécanicien sur les sièges de
soupape.
Roder les soupapes et les sièges à l'aide d'un flexible en caout-
chouc ou d'un outil de rodage à main [1].
10-20
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Déposer la soupape et contrôler la portée du siège de soupape.
La largeur de la portée du siège de soupape doit être conforme à la
largeur spécifiée et uniforme sur toute la circonférence.
STANDARD :
ADM : 0,90 – 1,10 mm
ECH : 1,30 – 1,50 mm
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 1,5 mm
ECH : 1,9 mm
Si la largeur de siège est hors spécification, rectifier le siège de sou-
LARGEUR DE SIEGE
pape (page 10-21).
Contrôler la portée du siège de soupape pour détecter :
• Largeur de siège irrégulière :
– Remplacer la soupape et rectifier le siège.
• Portée endommagée :
– Remplacer la soupape et rectifier le siège.
Les soupapes ne peuvent pas être rectifiées.
Si une portée de soupape est brûlée ou fortement usée, ou si la por-
tée de siège est irrégulière, remplacer la soupape.
• Portée (trop haute ou trop basse)
– Rectifier le siège de soupape.
10-21
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Après avoir rectifié le siège, appliquer de la pâte à roder sur la por-
tée de la soupape et roder la soupape en exerçant une légère pres-
sion.
MONTAGE
ISOLATEUR
CLAVETTES
COUPELLE MOBILE
RESSORT DE SOUPAPE
JOINT DE QUEUE
SIEGE DE RESSORT
GUIDE DE SOUPAPE
SOUPAPE D'ADMISSION
SOUPAPE D'ECHAPPEMENT
10-22
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Poser les sièges de ressort de soupape [1]. [2]
Enduire d'huile moteur des joints de queue neufs [2] et les poser.
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur les surfaces de [4]
glissement et les extrémites des queues de soupape.
Insérer les soupapes [3] dans les guides de soupape en les tour-
nant lentement pour éviter d'endommager les joints de queue.
[5]
Poser les ressorts de soupape [4], spires serrées dirigées vers la
chambre de combustion.
Poser la coupelle mobile de ressort de soupape [5].
[3] [1]
[4]
10-23
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Poser l'isolateur [1] en alignant la gorge avec l'ergot de la culasse. [2] [1]
Serrer la vis de collier [2] à la plage spécifiée. 11 – 13 mm
Poser les composants suivants :
– Arbre à cames (page 10-14)
– Injecteur (page 7-20)
– Bougie (page 3-6)
– Culasse (page 10-24)
Aligner
POSE
Poser la plaque de séparation [1], extrémité plane [2] dirigée vers le [1]
haut.
[2]
Aligner
Aligner
[1]
10-24
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Acheminer la chaîne de distribution dans la culasse et poser la [1]
culasse [1] sur le cylindre.
Enduire les filets et les surfaces d'appui des vis spéciales de [2]
culasse [2] d'huile au bisulfure de molybdène.
Poser les vis spéciales de culasse et les serrer en diagonale et en 2
ou 3 passes progressives jusqu'au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 44 N·m (4,5 kgf·m)
Poser et serrer les vis de 6 mm [3].
[3]
Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre, [1]
aligner les traits de repère [1] avec le plan de joint du carter moteur,
avec le repère "TOP" [2] dirigé vers le bas.
[2]
Aligner le repère " " du pignon de chaîne de distribution [1] avec le Aligner
trait repère inférieur de la culasse, et poser la chaîne de distribution
[2] sur le pignon de chaîne de distribution. [3]
Poser le pignon de chaîne de distribution sur l’arbre à cames en ali-
gnant la gorge avec l'axe.
Enduire d'huile moteur les filets et la surface d'appui de vis du
pignon de chaîne de distribution [3].
Monter l'outil de blocage de pignon entre le pignon menant et le
pignon mené de transmission primaire, puis serrer la vis de pignon
de chaîne de distribution au couple spécifié.
OUTIL :
Outil de blocage de pignon, 2,5 07724-0010100
Aligner
COUPLE DE SERRAGE : 56 N·m (5,7 kgf·m)
[1]
Poser le tendeur de chaîne de distribution (page 10-11).
[3] [2]
10-25
dummyhead
CULASSE/SOUPAPES
Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Poser le bouchon d'entretien d'arbre à cames dans la culasse et le
serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)
– Couvre-culasse (page 10-5)
– Couvercle de carter moteur droit (page 11-96)
– Moteur (page 15-8)
[1]
10-26
dummytext
11-1
dummyhead
11-2
dummyhead
11-3
dummyhead
11-4
dummyhead
DLC
CAPTEUR VS
CAPTEUR CKP
CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR
ELECTROVANNE LINEAIRE N° 2
MODULATEUR ABS
SONDE EOT
ELECTROVANNE LINEAIRE N° 1
11-5
dummyhead
11-6
dummyhead
11-7
dummyhead
CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE EXTERIEUR
CONNECTEUR 33P
(Noir) DE PCM
11-8
dummyhead
CONNECTEUR 2P (ROUGE) DE
CAPTEUR CKP
11-9
dummyhead
DESCRIPTION DU SYSTEME
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC
Le système DCT est doté d'un système d'autodiagnostic. En cas d'anomalie dans le sys-
tème DCT, le PCM fait clignoter le témoin "–" [1] au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses et enregistre un DTC dans sa mémoire effaçable, correspondant à l'anomalie.
[1]
FONCTION DE SECURITE
Le système DCT est équipé d'une fonction de sécurité intégrée grâce à laquelle il conserve une capacité de fonctionnement minimum même en cas d'anomalie.
Si le PCM détecte un problème dans le système DCT, il interrompt la fonction de changement de vitesses et maintient la position du rapport engagé. Il fait égal-
ement clignoter le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses pour indiquer le DTC.
DTC (code défaut)
• Récupéré dans le PCM avec le contrôleur de poche HDS, le DTC se compose d'un code principal et d'un code secondaire affichés sous forme de deux
nombres séparés par un tiret.
Les chiffres placés avant le tiret correspondent au code principal ; ils indiquent le composant en panne ou l'anomalie de fonctionnement.
Les chiffres placés après le tiret correspondent au code secondaire ; ils détaillent le symptôme spécifique du composant en panne ou de l'anomalie de fonc-
tionnement.
Par exemple, pour le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses :
– DTC 21 – 1 = (Tension du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses) – (inférieure à la valeur spécifiée)
– DTC 21 – 2 = (Tension du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses) – (supérieure à la valeur spécifiée)
11-10
dummyhead
ALLUME
ETEINT
2,5 sec. 2,5 sec. 0,4 sec. 2,5 sec. 0,4 sec. 2,5 sec. 2,5 sec. 0,4 sec.
Séquence répétée
1 cycle
Il est possible de désactiver le signal du capteur de vitesse de roue avant via le HDS pour procéder à l'essai. Ne jamais conduire la moto lorsque le PCM est
dans ce mode.
[1]
11-11
dummyhead
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
[2]
4. Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ". [1]
Mettre le contact tout en appuyant sur le (+) du contacteur de changement de vitesses
[1]. Relever les clignotements du témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses et se reporter à l’index de dépannage (page 11-14).
• Si aucun DTC n'est enregistré dans la mémoire du PCM, le témoin "–" au niveau de
l'indicateur de changement de vitesses se met à clignoter (page 11-13).
5. Relâcher le (+) du contacteur de changement de vitesses [1].
[2]
11-12
dummyhead
[1]
7. La mémoire d'autodiagnostic est effacée si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses s’éteint et se met à clignoter comme indiqué.
ALLUME
ETEINT
Séquence répétée
1 cycle
Noter que la mémoire d'autodiagnostic ne peut pas être effacée si le contact est coupé (position "OFF") avant que le témoin "–" au niveau de l'indicateur de
changement de vitesses commence à clignoter.
8. Couper le contact.
9. Déposer l'outil spécial du DLC.
11-13
dummyhead
11-14
dummyhead
11-15
dummyhead
11-16
dummyhead
11-17
dummyhead
11-18
dummyhead
[1]
11-19
dummyhead
11-20
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
Vert/jaune
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
4. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et
du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Violet/vert – A17
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/vert [1] Violet/vert A17
OUTIL :
[2] Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
[2]
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Capteur CKP défectueux
11-21
dummyhead
11-22
dummyhead
11-23
dummyhead
11-24
dummyhead
11-25
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? [1] [2] A4 A15
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du moteur de
commande de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir) Jaune/bleu
Rose/bleu
de moteur de commande de changement de vitesses côté fais-
ceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/bleu – Masse
Jaune/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/bleu
• Court-circuit au fil Jaune/bleu
NON – VOIR POINT 3.
[1]
11-26
dummyhead
11-27
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? [1] [2] A4 A15
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
11-28
dummyhead
11-29
dummyhead
[1]
11-30
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4. Noir/jaune
NON – • Coupure de circuit au fil Vert clair/noir
A29 [2]
• Coupure de circuit au fil Noir/jaune
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du
contacteur de sélection N-D
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Noir) A18
de PCM côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : A18 – Masse
A29 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Vert clair/noir
• Court-circuit au fil Noir/jaune
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
A29 [1]
11-31
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Bleu/jaune
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Bleu/jaune
Jaune/violet A30 [2]
• Coupure de circuit au fil Jaune/violet
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du
contacteur de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
A7
de PCM côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : A7 – Masse
A30 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Bleu/jaune
• Court-circuit au fil Jaune/violet
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. A30 [1]
11-32
dummyhead
Bleu/vert
11-33
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit dans le fil Bleu/vert
Bleu/vert [1] A19
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit dans les fils Vert/jaune
Vert/jaune B22
11-34
dummyhead
11-35
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? Vert/jaune
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
B22
11-36
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? Jaune/vert ou Noir/vert A5
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Jaune/vert
• Coupure de circuit dans le fil Noir/vert
11-37
dummyhead
11-38
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/rose
[1] A28
5. Contrôle du capteur TR
Remplacer le capteur TR par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR et le connec-
teur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension est-elle égale à environ 0 V ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur TR d’origine défectueux
11-39
dummyhead
3. Contrôle du capteur TR
Remplacer le capteur TR par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur TR d’origine défectueux
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert clair Vert clair
11-40
dummyhead
11-41
dummyhead
OUTIL : Marron/jaune
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Marron/jaune
[2]
11-42
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
[1] B22
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – Coupure de circuit au fil Gris/jaune
A20 [1] Gris/jaune
11-43
dummyhead
11-44
dummyhead
OUTIL :
Blanc/bleu
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/bleu
A25
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
B22
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/jaune
A21 Rose/jaune [1]
11-45
dummyhead
11-46
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 4. Bleu/blanc
Bleu/blanc
11-47
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc Marron/blanc
A22
• Coupure de circuit au fil Marron/blanc
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée/masse
de l'électrovanne linéaire N° 2
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Rose/blanc [1]
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Marron/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Blanc
• Court-circuit au fil Marron/blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
Marron/blanc
11-48
dummyhead
11-49
dummyhead
11-50
dummyhead
11-51
dummyhead
11-52
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert A32 [1]
6. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux
11-53
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4. [1]
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne du capteur de
vitesse de roue avant
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (Noir) de PCM côt- [1]
é faisceau [1] et la masse.
Branchement : A33 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
A33
11-54
dummyhead
11-55
dummyhead
11-56
dummyhead
11-57
dummyhead
OUTIL :
[2] Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
[2]
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la tension de crête du capteur CKP
Couper le contact. Jaune [1]
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP.
Mettre le contact.
Lancer le moteur et mesurer la tension de crête du capteur Blanc/jaune
CKP entre les bornes du connecteur 2P (Rouge) de capteur
CKP [1].
Branchement : Jaune (+) – Blanc/jaune (–)
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – • Coupure de circuit ou court-circuit au fil Jaune
• Coupure de circuit au fil Blanc/jaune.
NON – Capteur CKP défectueux
11-58
dummyhead
[1] A16
11-59
dummyhead
11-60
dummyhead
11-61
dummyhead
11-62
dummyhead
11-63
dummyhead
11-64
dummyhead
[1]
11-65
dummyhead
A20 [1]
11-66
dummyhead
11-67
dummyhead
A30
11-68
dummyhead
11-69
dummyhead
Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – Masse
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert
• Court-circuit au fil Noir/vert
NON – VOIR POINT 4.
11-70
dummyhead
11-71
dummyhead
A28
11-72
dummyhead
11-73
dummyhead
11-74
dummyhead
[2]
B22
11-75
dummyhead
11-76
dummyhead
[2]
B22
11-77
dummyhead
11-78
dummyhead
Bleu/blanc
11-79
dummyhead
Marron/blanc
11-80
dummyhead
11-81
dummyhead
11-82
dummyhead
11-83
dummyhead
11-84
dummyhead
6. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses.
Le DTC 66 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux
11-85
dummyhead
[2] [1]
DTC 68 (DYSFONCTIONNEMENT DE
L'EMBRAYAGE N° 1 ; L'EMBRAYAGE PATINE)
11-86
dummyhead
DTC 69 (DYSFONCTIONNEMENT DE
L'EMBRAYAGE N° 2 ; L'EMBRAYAGE PATINE)
11-87
dummyhead
11-88
dummyhead
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/jaune.
[2] A27
11-89
dummyhead
Ne pas laisser des Déposer les vis [1], le collier de durit [2], le support d'agrafe de fil [3] [1] [2] [5]
poussières et des et le support de couvercle [4].
impuretés pénétrer dans
Déposer le couvercle de carter moteur droit [5].
les passages d'huile.
[4] [3]
11-90
dummyhead
[3] [1]
[1]
[2]
11-91
dummyhead
[2]
Déposer la vis [1], les électrovannes linéaires [2] et la plaque d'arrêt [1] [3]
[3] du corps d'électrovanne.
Déposer la plaque d'arrêt des électrovannes linéaires.
[2]
[2]
11-92
dummyhead
Nettoyer toutes les pièces à l'air comprimé. S'assurer qu'il n'y a pas
de poussière ou de fibres sur les pièces.
CORPS D'ELECTROVANNE
ELECTROVANNES LINEAIRES
PLAQUE DE SEPARATION
COLLIER DE FIL
DOUILLE DE POSITIONNEMENT
[1]
Poser les électrovannes linéaires [1] et la plaque d'arrêt [2] dans le [3] [2]
corps d'électrovanne.
Enduire les filets de la vis de plaque d'arrêt [3] de frein-filet (page
11-4).
Poser et serrer la vis de plaque d'arrêt.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[1]
11-93
dummyhead
[2]
Vérifier que le tamis de filtre à huile [1] de la plaque de séparation [3] [2]
[2] n'est pas endommagé, et remplacer la plaque de séparation si
nécessaire.
Poser les douilles de positionnement [3] et la plaque de séparation
sur le couvercle de carter moteur droit.
[1]
Poser le corps d'électrovanne [1] et les vis [2], et serrer les vis dans [2]
l'ordre indiqué.
4
2
5
3
[1]
[3]
11-94
dummyhead
OUTIL :
Extracteur de roulement, 20 mm [2] 07931-MA70000
Déposer les joints toriques de la bague de guide d'huile.
[1]
Enduire des joints toriques neufs [1] d'huile moteur et les poser [1]
dans les gorges de la bague de guide d'huile [2].
Poser la bague de guide d'huile en butée dans le couvercle de car-
ter moteur droit.
[2]
11-95
dummyhead
[1]
[2]
Poser le couvercle de carter moteur droit [1] en prenant garde de ne [2] [3] [1]
pas endommager les anneaux d'étanchéité.
Poser les vis [2] avec le collier de durit [3], le support d'agrafe de fil
[4] et le support de couvercle [5], et les serrer en diagonale et en 2
ou 3 passes progressives.
[5] [4]
11-96
dummyhead
DOUBLE EMBRAYAGE
DEPOSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [2] [1]
Aligner les dents du pignon de transmission primaire et du pignon
secondaire [1] en faisant levier sur les pignon par les orifices [2] et
les maintenir avec la vis à tête creuse 6 mm [3].
[3]
11-97
dummyhead
[2]
Déposer les anneaux d’étanchéité [1] des gorges de l'arbre pri- [1]
maire.
DEMONTAGE
Déposer les guides d'embrayages 1 [1], 2 [2] et les rondelles [3] des [1]
embrayages.
[2] [3]
Déposer les ensembles embrayages [1] et les joints toriques [2] du [1]
pignon mené de transmission primaire.
[2]
11-98
dummyhead
[1]
MONTAGE
Enduire d’huile moteur des joints toriques neufs [1] et les poser
dans les gorges du pignon mené de transmission primaire. [2]
[1]
[1] [3]
11-99
dummyhead
Poser l'ensemble double embrayage [1] sur l'arbre primaire, en pre- [2]
nant garde de ne pas endommager les anneaux d'étanchéité.
Poser le roulement à billes [2] sur le guide d'embrayage 1, face
repérée orientée vers l'extérieur.
[1]
[1]
11-100
dummyhead
Aligner
Enduire d'huile moteur les filets de vis du pignon menant de trans- [2] [1]
mission primaire et la surface d'appui.
Poser la rondelle [1] et la vis de pignon menant de transmission pri-
maire [2].
Monter l'outil spécial entre le pignon menant de transmission pri-
maire et le pignon secondaire, et serrer la vis du pignon menant de
transmission primaire.
OUTIL :
Outil de blocage de pignon, M2,5 [3] 07724-0010100
[2]
Déposer la vis [1], le support d'agrafe de fil [2] et le capteur TR [3]. [3] [1]
[2]
11-101
dummyhead
[2]
[1]
POSE
COUVERCLE DE CARTER DE
JOINT TORIQUE PIGNONS DE REDUCTION
CAPTEUR TR
JOINT
PIGNON DE REDUCTION C
PIGNON DE REDUCTION B
PIGNON DE REDUCTION A
12 N·m (1,2 kgf·m)
JOINT TORIQUE
11-102
dummyhead
[1]
Poser le couvercle de pignons de réduction [1] et les vis [2], puis [2]
serrer les vis.
[1]
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
rainure du capteur TR [2].
Poser le capteur TR dans le carter moteur en alignant les méplats
du capteur et de l'extrémité du tambour de sélection.
[2] Aligner
11-103
dummyhead
[1]
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
gorge du moteur de commande de changement de vitesses [2].
[2]
[2]
TRINGLERIE DE SELECTION
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Moteur de commande de changement de vitesses/pignons de
réduction (page 11-101)
– Double embrayage (page 11-97)
– Axe de changement de vitesses [1]
– Rondelle [2]
[1]
11-104
dummyhead
[3] [1]
[3] [2]
CONTROLE
Vérifier que l'axe de changement de vitesses [1] et le bras de chan- [3]
gement de vitesses [2] ne sont pas usés ou endommagés.
Vérifier l'absence de fatigue ou de dégâts sur le ressort de rappel
[3].
[2] [1]
11-105
dummyhead
[1] [2]
POSE
Poser les composants suivants : [2] [3]
– Douilles de positionnement 8 x 20 mm [1]
– Douilles de positionnement d’étoile de tambour de sélection [2]
– Bague entretoise de doigt de verrouillage [3]
– Ressort de rappel de doigt de verrouillage [4]
– Doigt de verrouillage de tambour de sélection [5]
[2] [1]
[1] [2]
11-106
dummyhead
[5] [4]
[1] [3]
Poser la rondelle [1] sur l'axe de changement de vitesses [2] et insé- [1] Aligner
rer l'axe dans le carter moteur en alignant les extrémité du ressort
de rappel avec l'axe du ressort, et le trou du bras d'axe avec la
bague du baladeur à tambour.
Poser les composants suivants :
– Double embrayage (page 11-100)
– Pignons de réduction/moteur de commande de changement de
vitesses (page 11-102)
[2] Aligner
[4] [3]
11-107
dummyhead
[1]
CAPTEUR VS
DEPOSE/POSE
[2]
[1]
11-108
dummyhead
[1] [3]
Déposer la vis [1], le support d'agrafe de fil [2] et le capteur TR [3]. [3] [1]
Déposer le joint torique du capteur TR.
[2]
POSE
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
rainure du capteur TR [2].
Poser le capteur TR dans le carter moteur en alignant les méplats
du capteur et de l'extrémité du tambour de sélection.
[2] Aligner
Poser le support d'agrafe de fil [1] et la vis de capteur TR [2], puis [2]
serrer la vis.
[1]
11-109
dummyhead
[2]
Déposer les vis, les colliers de fil [1] et le support d'agrafe de fil [2]. [1] [3]
Déposer l'agrafe de fil de capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses [3] du support d'agrafe.
Déposer la vis [4] et le capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses [5].
Déposer le joint torique du capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses.
POSE
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la Aligner
gorge du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [2].
Poser le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses dans le
carter moteur en alignant les méplats du capteur et de l'extrémité de
l'axe de changement de vitesses.
[2] [1]
11-110
dummyhead
[1] [3]
[1] [2]
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans le [2]
couvercle de carter moteur droit.
Poser le manocontact EOP d'embrayage [2] et le serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 19,6 N·m (2,0 kgf·m)
Raccorder le connecteur 3P au manocontact correspondant.
11-111
dummyhead
[3]
[2] [3]
11-112
dummyhead
[3] [4]
Lorsque le moteur n'est pas assez chaud, le grand "L" [4] (températ-
ure d'huile extrêmement basse) ou le petit "L" [5] (température
d'huile basse) s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesses.
Le cas échéant, faire chauffer le moteur jusqu'à extinction du "L" sur
l'indicateur de changement de vitesses. Couper le moteur et répéter
les étapes 2 et 3.
[4] [5]
11-113
dummyhead
11-114
dummytext
12
12-1
dummyhead
12-2
dummyhead
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Dia. ext. de bossage de pignon mené de démarreur 57,749 – 57,768 57,73
Dia. int. de cloche de roue libre de démarreur 74,412 – 74,442 74,46
DEPANNAGE
Le démarreur tourne, mais pas le moteur
• Roue libre de démarreur défectueuse
• Pignon de réduction de démarreur/axe endommagé
• Pignon de renvoi de démarreur/axe endommagé
• Pignon de démarreur endommagé ou défectueux
12-3
dummyhead
[1] [2]
[2] [3]
Déposer les douilles de positionnement [1], le gicleur d’huile [2] et le [1] [2]/[3]
joint torique [3].
Eliminer tout résidu de pâte à joint des plans de joint du couvercle
d’alternateur.
[1]
12-4
dummyhead
VOLANT MOTEUR
DEPOSE
Déposer le couvercle d'alternateur (page 12-4). [4] [2]
Déposer l'axe de pignon de renvoi de démarreur [1] et le pignon de
renvoi de démarreur [2].
Déposer l'axe de pignon de réduction de démarreur [3] et le pignon
de réduction de démarreur [4].
[3] [1]
Bloquer le volant moteur [1] avec l'outil spécial et desserrer la vis de [3] [2]/[4]
volant moteur [2].
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [3] 07725-0040001
[1]
[2]
12-5
dummyhead
[1]
CONTROLE
PIGNON DE REDUCTION DE DEMARREUR/PIGNON DE
RENVOI DE DEMARREUR
Vérifier l'usure et l'état du pignon de renvoi de démarreur [1] et de [3]
l'axe [2], et les remplacer si nécessaire.
Vérifier l'usure et l'état du pignon de réduction de démarreur [3] et
de l'axe [4], et les remplacer si nécessaire. [4]
[1]
[2]
ROULEMENT A AIGUILLES
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur le roulement à [1]
aiguilles [1].
Remplacer si nécessaire.
12-6
dummyhead
[3]
Aligner
Aligner la rainure de clavette du volant moteur avec la clavette
demi-lune.
Enduire d'huile moteur les filets et la portée de la vis de volant [4] [1]/[2]
moteur.
Poser la rondelle [1] et la vis de volant moteur [2].
Bloquer le volant moteur [3] à l'aide de l'outil spécial et serrer la vis
de volant moteur au couple spécifié.
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [4] 07725-0040001
Enduire les surfaces extérieures de l'axe de pignon de réduction et [1] [3] [5]
de pignon de renvoi de démarreur d'une solution d'huile au molyb-
dène.
Poser le pignon de réduction de démarreur [1] et l’axe [2].
Poser le pignon de renvoi de démarreur [3] et l’axe [4].
[2] [4]
12-7
dummyhead
Bloquer le volant moteur [1] à l'aide de l'outil spécial et déposer les [1] [3]
vis à tête creuse de roue libre de démarreur [2].
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [3] 07725-0040001
[2]
Déposer la roue libre [1] de la cloche de roue libre de démarreur [2]. [2] [1]
12-8
dummyhead
[1] [2]
POSE
ROUE LIBRE
VOLANT MOTEUR
30 N·m (3,1 kgf·m)
12-9
dummyhead
[2]
[3]
Poser le pignon mené de démarreur [1] dans la roue libre de dém- [1]
arreur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre.
Vérifier à nouveau le bon fonctionnement de la roue libre (page 12-
6).
Poser le volant moteur (page 12-7).
12-10
dummyhead
[3]
[1]
[2] [4]
POSE
10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)
COLLIER
STATOR
COUVERCLE D'ALTERNATEUR
12-11
dummyhead
12-12
dummytext
13
13-1
dummyhead
13-2
dummyhead
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Boîte de vites- Dia. int. de pignon M5 33,000 – 33,025 33,04
ses M6 43,000 – 43,025 43,04
C1 31,010 – 31,035 31,06
C2 25,000 – 25,021 25,03
C3, C4 31,000 – 31,025 31,04
Dia. ext. de bague de pi- M5 32,955 – 32,980 32,93
gnon M6 42,950 – 42,975 42,93
C1 30,970 – 30,995 30,94
C2 24,959 – 24,980 24,94
C3, C4 30,950 – 30,975 30,93
Jeu pignon-bague M5 0,020 – 0,070 0,10
M6 0,025 – 0,075 0,11
C1 0,015 – 0,065 0,10
C2 0,020 – 0,062 0,09
C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
Dia. int. de bague de pignon M5 29,985 – 30,006 30,03
M6 40,007 – 40,028 40,038
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2 21,985 – 22,006 22,02
Dia. ext. d'arbre primaire A M5
29,957 – 29,970 29,93
intérieur
Dia. ext. d'arbre primaire A M6
39,975 – 39,991 39,965
extérieur
Dia. ext. d'arbre secondaire A C1 27,967 – 27,980 27,95
A C2 21,952 – 21,965 21,94
Jeu bague-arbre M5 0,015 – 0,049 0,09
M6 0,016 – 0,053 0,10
C1 0,020 – 0,054 0,08
C2 0,020 – 0,054 0,08
Fourchette de Dia. int. de fourchette 12,000 – 12,018 12,03
sélection, axe Epaisseur de doigt 5,93 – 6,00 5,9
de fourchettes Dia. ext. d’axe de fourchettes de sélection 11,957 – 11,968 11,95
13-3
dummyhead
DEPANNAGE
Changement des vitesses dur
• Fonctionnement incorrect de l'embrayage
• Viscosité d'huile moteur incorrecte
• Fourchette de sélection tordue
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Doigt de fourchette de sélection tordu
• Gorge de tambour de sélection endommagée
• Axe de changement de vitesses tordu (page 11-104)
Les rapports de boîte sautent
• Crabots de pignon usés
• Gorge de baladeur usée
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Fourchettes de sélection endommagées ou tordues
• Doigt de verrouillage de tambour de sélection cassé (page 11-104)
• Ressort de rappel de doigt de verrouillage de tambour de sélection cassé (page 11-104)
• Ressort de rappel d'axe de changement de vitesses cassé (page 11-104)
Bruits excessifs du moteur
• Pignon de boîte de vitesses usé ou endommagé
• Roulements de boîte de vitesses usés ou endommagés
13-4
dummyhead
[1]
[1]/[2]
[1]
[2]
13-5
dummyhead
[2]
BOITE DE VITESSES
DEPOSE/DEMONTAGE
ARBRE PRIMAIRE/ARBRE SECONDAIRE
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5). [1] [3]
Déposer l'ensemble arbre secondaire [1].
Déposer la douille de positionnement [2] et la bague de calage de
palier d'arbre secondaire [3].
Démonter l'ensemble arbre secondaire.
Nettoyer soigneusement toutes les pièces démontées dans du sol-
vant.
[1]
[1]
13-6
dummyhead
TAMBOUR/FOURCHETTE DE SELECTION
Déposer les vis de plaque de calage de roulement de tambour de [1]
sélection[1] et la plaque de calage [2].
[2]
[2] [1]
[1] [2]
13-7
dummyhead
BOITE DE VITESSES
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur la gorge de
baladeur et les crabots de pignon.
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur les logements
de crabot et les dents de pignon.
13-8
dummyhead
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 33,04 mm
M6 : 43,04 mm
C1 : 31,06 mm
C2 : 25,03 mm
C3, C4 : 31,04 mm
Mesurer le diamètre extérieur de chaque bague de pignon.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 32,93 mm
M6 42,93 mm
C1 : 30,94 mm
C2 : 24,94 mm
C3, C4 : 30,93 mm
Calculer le jeu entre le pignon et la bague.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 0,10 mm
M6 : 0,11 mm
C1 : 0,10 mm
C2 : 0,09 mm
C3, C4 : 0,11 mm
Mesurer le diamètre intérieur de chaque bague de pignon.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 30,03 mm
M6 : 40,038 mm
C1 : 28,04 mm
C2 : 22,02 mm
Vérifier l'état et l'usure des arbres primaires et de l'arbre secondaire. M5
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre primaire intérieur au pignon
M5.
LIMITE DE SERVICE : 29,93 mm M6
13-9
dummyhead
[1]
Enduire d’huile moteur un palier d'arbre primaire gauche neuf [1]. [2]
Emmancher un palier A l’aide des outils spéciaux, emmancher le palier d'arbre primaire
neuf d'équerre, côté gauche jusqu’en butée dans le demi-carter supérieur.
repéré dirigé vers
l'intérieur du carter
OUTILS :
moteur. Mandrin, 15 x 280L [2] 07949-3710001
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
[3]/[4]
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
Poser les composants suivants :
– Pistons/bielles (page 14-14)
– Vilebrequin (page 14-5)
[1]
13-10
dummyhead
BAGUE DE PIGNON M5
RONDELLE DE BUTEE
RONDELLE CANNELEE
PIGNON M3 (22D)
RONDELLE CANNELEE
RONDELLE DE BUTEE
PIGNON M5 (30D)
PIGNON M4 (25D)
CIRCLIP
PIGNON M6 (37D)
ANNEAUX D'ETANCHEITE
BAGUE DE PIGNON M6
RONDELLE DE BUTEE
13-11
dummyhead
ARBRE SECONDAIRE
BAGUE DE
PIGNON C1
CIRCLIP
PIGNON C1 (40D)
RONDELLE CANNELEE
BAGUE DE PIGNON C3
RONDELLE
CANNELEE PIGNON C3 (32D)
PIGNON C5 (31D)
BAGUE DE PIGNON C2
RONDELLE
CANNELEE
RONDELLE-FREIN
CIRCLIP RONDELLE DE
BAGUE DE BUTEE
PIGNON C3
PIGNON C4 (30D)
PIGNON C2 (40D)
RONDELLE CANNELEE
RONDELLE DE BUTEE
CIRCLIP
PALIER A AIGUILLES
13-12
dummyhead
[1]
POSE
ARBRE PRIMAIRE/ARBRE SECONDAIRE
Poser l’ensemble arbre primaire [1] dans le carter moteur supérieur. [1]
[1]
Enduire de frein-filet les filets de vis de plaque de calage de palier [2] [1]
d'arbre primaire (page 13-4).
Poser la plaque de calage de palier d'arbre primaire [1], repère
"OUT SIDE" [2] orienté vers l'extérieur.
Poser et serrer les vis de plaque de calage de palier d'arbre pri-
maire [3] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[3]
13-13
dummyhead
[2] [1]
Les fourchettes de sélection sont dotées des repères d'identification [1] [2]
suivants :
– Repère "D2M L" [1] : fourchette de sélection gauche d'arbre pri-
maire
– Repère "D2M R" [2] : fourchette de sélection droite d'arbre pri-
maire
– Repère "D2C L" [3] : fourchette de sélection gauche d'arbre
secondaire
– Repère "D2C R" [4] : fourchette de sélection droite d'arbre
secondaire
[3] [4]
[1] [3]
13-14
dummyhead
[1]
ARBRE D'EQUILIBRAGE
DEPOSE
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5). [2]
Déposer les vis de plaque de calage de palier d’arbre d’équilibrage
[1] et la plaque de calage [2].
[1]
[1] [2]
DEMONTAGE
Déposer le circlip [1], le pignon secondaire mené d'arbre d'équilibra- [4] [3]
ge [2], les ressorts [3] de l'arbre d'équilibrage [4].
[2] [1]
13-15
dummyhead
[1]
13-16
dummyhead
Aligner
[1]
[3]
[2]
[4]
[1]
13-17
dummyhead
[1]
POSE
Enduire d’huile moteur le palier d'arbre d'équilibrage droit neuf [1].
Poser l'arbre d'équilibrage [2] et le palier d'arbre d'équilibrage droit
dans le demi-carter inférieur.
[1] [2]
Enduire de frein-filet les filets de vis de plaque de calage de palier [2] [1]
d'arbre d'équilibrage (page 13-4).
Poser la plaque de calage de palier d'arbre d'équilibrage [1], repère
"OUT SIDE" [2] orienté vers l'extérieur.
Poser et serrer les vis de plaque de calage de palier d'arbre d'équil-
ibrage [3] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[3]
13-18
dummyhead
Poser les gicleurs d'huile, côté petit diamètre extérieur dirigé vers le
carter moteur supérieur.
[2]
Poser les douilles de positionnement [1] sur le carter moteur supér- [1]
ieur [2].
[2]
[4] [3]
Aligner le trait de repère [1] du pignon menant d'arbre d'équilibrage [1] [2]
avec la surface supérieure du carter moteur supérieur, avec le
repère " " [2] dirigé vers le haut.
13-19
dummyhead
[1]
Poser des vis neuves de tourillon principal de carter moteur [1]. [1]
[1] [1]/[2]
13-20
dummyhead
13-21
dummyhead
NOTES
dummytext
14. VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
14
14-1
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
14-2
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
Cette moto est équipée de bielles à amorces de rupture. Veiller à poser chaque pièce à son emplacement d'origine, noté lors de la dépose. Ne pas réutiliser une
bielle et un chapeau de bielle mal montés, car leurs plans d'ajustement ont pu être endommagés.
• Le carter moteur doit être séparé pour procéder à l'entretien du vilebrequin et des ensembles piston/bielle.
• Repérer et conserver les bielles, chapeaux et les garnitures de paliers/coussinets de tête de bielles pour être sûr de les remonter à leur emplacement cor-
rect.
• Les garnitures de coussinets de tête de bielle et de paliers de tourillon principal sont appariées et identifiées par codes de couleur. Sélectionner les coussi-
nets/paliers de rechange à partir des tableaux de codes. Après avoir sélectionné des coussinets/paliers neufs, vérifier de nouveau le jeu de fonctionnement
avec du Plastigauge. Le moteur peut subir des dommages importants si le jeu n'est pas approprié.
• Nettoyer les lumières d'huile du demi-carter supérieur à l'air comprimé avant de poser les pistons.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,35 0,45
Faux-rond Côté droit – 0,03
Côté gauche – 0,03
Jeu de fonctionnement aux paliers de tourillon principal 0,019 – 0,037 0,05
Cylindre Dia. int. 73,000 – 73,015 73,07
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Piston, Dia. ext. de piston à 13 mm du bas 72,976 – 72,990 72,970
segments de Dia. int. d'alésage d'axe de piston 18,010 – 18,013 18,023
piston Dia. ext. d'axe de piston 17,996 – 18,000 17,988
Jeu piston-axe de piston 0,010 – 0,017 0,035
Jeu à la coupe de Segment de feu 0,15 – 0,30 0,6
segment de piston Segment d'étanchéité 0,30 – 0,42 0,6
Segment racleur
0,20 – 0,70 0,8
(expandeur latéral)
Jeu segment-gorge de Segment de feu 0,035 – 0,080 0,15
segment Segment d'étanchéité 0,030 – 0,055 0,13
Jeu cylindre-piston 0,010 – 0,039 0,05
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tête de bielle 0,026 – 0,044 0,05
14-3
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
DEPANNAGE
Compression trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Fuites au niveau du joint de culasse
• Segment usé, coincé ou cassé
• Cylindre et piston usés ou endommagés
Pression de compression trop élevée, surchauffe ou cliquetis
• Dépôt excessif de calamine sur la tête de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Cylindre, piston ou segment usé
• Pose incorrecte des segments
• Piston ou paroi de cylindre rayés ou éraflés
Bruit anormal
• Axe de piston ou alésage d'axe de piston usé
• Cylindre, piston ou segments usés
• Paliers de tourillon principal usés
• Coussinets de tête de bielle usés
Vibrations moteur
• Faux-rond excessif du vilebrequin
• Calage d'arbre d'équilibrage incorrect
14-4
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
VILEBREQUIN
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5).
CONTROLE DU JEU LATERAL
Mesurer le jeu latéral de bielle.
DEPOSE
[3] [2]
CONTROLE
Faire reposer le vilebrequin sur les deux tourillons d'extrémité.
Monter un comparateur à cadran sur le vilebrequin.
Tourner le vilebrequin de 2 tours (720°) et relever le faux-rond. [2] [1]
LIMITES DE SERVICE :
Côté droit [1] : 0,03 mm
Côté gauche [2] : 0,03 mm
Vérifier l’usure et l’état des dents de pignon menant d'arbre d'équil-
ibrage [3].
[3]
14-5
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
POSE
Enduire les surfaces d'appui des paliers de tourillon [1] d'une solu- [2]
tion d'huile au molybdène sur le demi-carter supérieur et les surfa-
ces d'appui des coussinets de tête de bielle [2] sur les bielles.
[1]
[1] [2]
14-6
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Enduire les surfaces de glissement des coussinets de tête de bielle
sur les chapeaux de coussinets de tête de bielle [1] d'une solution Aligner
d'huile au molybdène.
Poser les chapeaux de coussinets de tête de bielle.
Les vis de chapeau de Enduire d'huile moteur les filets et surfaces d'appui des vis neuves [1]
coussinets de tête de de chapeau de coussinet de tête de bielle.
bielle ne peuvent pas
Poser et serrer des vis neuves de chapeaux de coussinets de tête
être réutilisées. Une fois
de bielle [1] au couple spécifié en alternance et en 2 ou 3 passes.
que les vis ont été
desserrées, les COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m) + 90°
remplacer par des
neuves. Assembler les demi-carters moteur (page 13-18).
[1]
14-7
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
CONTROLE DU JEU DE FONCTIONNEMENT
Eliminer l'huile des garnitures de paliers et des tourillons principaux. [1]
Poser le vilebrequin [1] sur le demi-carter supérieur.
Poser les douilles de positionnement [1] sur le carter moteur supér- [1]
ieur [2].
[2]
14-8
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mesurer le Plastigauge comprimé à son point le plus large sur cha-
que tourillon pour déterminer le jeu de fonctionnement.
[1]
Les numéros (1, 2 ou 3) En cas de remplacement du vilebrequin, noter les numéros de code
figurant sur la masse de diamètre extérieur de tourillon principal [1] correspondant figu-
d'équilibrage du rant sur la masse d'équilibrage du vilebrequin.
vilebrequin sont les
En cas de repose du vilebrequin, mesurer le dia. ext. de maneton à
codes correspondant
l’aide d’un Palmer.
aux diamètres
extérieurs des tourillons
principaux de gauche à
droite.
[1]
14-9
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Par référence croisée des codes de support de paliers et de tou-
rillons principaux, déterminer le code couleur du palier de rechange
[1].
EPAISSEUR DE PALIER DE TOURILLON PRINCIPAL :
A : Bleu : Le plus épais
B : Noir :
C : Marron :
D : Vert :
E : Jaune : Le plus fin
[1]
[1]
14-10
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUSSINET DE TETE DE BIELLE
[1]
14-11
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Poser les chapeaux de coussinets de tête de bielle [1].
Aligner
[1]
Utiliser les vis de Enduire d'huile moteur les filets et surfaces d'appui des vis de cha- [1]
chapeaux de coussinets peau de coussinet de tête de bielle.
de tête de bielles
Poser les vis de chapeaux de coussinets de tête de bielle [1] et les
déposées pour le
serrer au couple spécifié en alternance et en 2 ou 3 passes.
contrôle du jeu de
fonctionnement. COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m) + 90°
[1]
14-12
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Les lettres (A, B, C ou Si le vilebrequin est remplacé, noter la lettre code de diamètre
D) figurant sur la masse extérieur de maneton correspondant [1].
d'équilibrage du
En cas de réutilisation du vilebrequin, mesurer le dia. ext. de mane-
vilebrequin sont les
ton à l’aide d’un Palmer.
codes correspondant
aux diamètres
extérieurs des
manetons de gauche à
droite.
[1]
Aligner
14-13
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
PISTON/CYLINDRE
DEPOSE DU PISTON/BIELLE
Ne jamais utiliser une Décalaminer les gorges des segments avec un segment usagé.
brosse métallique, au
risque de rayer la gorge.
14-14
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
DEPOSE DU PISTON
Assembler les outils spéciaux comme illustré. [2] [1]
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Guide d'axe de piston [1] 07PAF-0010300
– Tête de support de piston [2] 07PAF-0010400
– Support de piston [3] 07973-6570500
– Ressort de support de piston [4] 07973-6570600
[3] [4]
Monter temporairement la bague de guidage [1] sur le guide d'axe [1] [2] [1] [2]
de piston.
Poser les inserts de tête de support de piston [2] et les régler
comme indiqué, puis serrer les vis [3]. [2]
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Insert de tête de support de piston 07PAF-0010500 [3] [3]
– Bague de guidage, 18 mm 07PAF-0010640
1,0 mm
Déposer la bague de guidage.
[3]
OUTILS :
44,0 mm
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Axe d'insert 07PAF-0010700
– Dispositif de réglage d'insert 07PAF-0010800
[1] [2]
14-15
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Monter l'ensemble piston [1] sur les outils spéciaux [2]. [1] [4]
[2] [3]
[1]
CONTROLE DU PISTON
Vérifier que les segments se déplacent librement en les faisant tour-
ner dans leurs gorges. Les segments doivent pouvoir se déplacer
sans accrocher dans les gorges.
Pousser le segment jusqu'à ce que sa surface extérieure soit pres-
que au niveau du piston et mesurer le jeu segment-gorge.
LIMITES DE SERVICE :
Segment de feu : 0,15 mm
Segment d’étanchéité : 0,13 mm
14-16
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mesurer le diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston.
LIMITE DE SERVICE : 18,023 mm
13 mm
14-17
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Examiner la partie supérieure du cylindre pour détecter le gauchis-
sement.
POSE DU PISTON
Orienter le gicleur d’huile de la bielle [1] face au repère "IN" du pis- [1] [2]
ton [2].
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000 [5]
– Axe d'insert 07PAF-0010700
– Dispositif de réglage d'insert 07PAF-0010800
Insérer la bague de guidage [3] dans le piston [4] et la bielle [5].
44,0 mm
OUTIL :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Bague de guidage, 18 mm 07PAF-0010640
Monter le piston, la bielle et la bague de guidage sur les outils spéc-
[3]
iaux.
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston [6] 07PAF-0010000
– Insert de tête de support de piston 07PAF-0010500
– Tête de support de piston 07PAF-0010400
– Guide d'axe de piston 07PAF-0010300
– Ressort de support de piston 07973-6570600
– Support de piston 07973-6570500 [7]
[6]
Veiller à bien placer la partie plate du piston contre les inserts du
support de piston, comme illustré.
Enduire d'huile moteur la surface extérieure de l'axe de piston.
Poser l'axe de piston [7] et l'axe d'insert pin/dispositif de réglage
d'insert sur la bague de guidage.
14-18
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Emmancher l'axe de piston [1] dans la bielle [2] par le piston [3] [1] [2]
jusqu'à ce que les outils spéciaux soient en butée.
[3]
[4]
20 mm OU PLUS
[5]
14-19
dummyhead
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
POSE DU PISTON/BIELLE
Enduire d’huile moteur la surface de glissement du piston et du [3] [1]
cylindre.
Poser l'ensemble piston/ Poser les ensembles piston/bielle [1] dans les cylindres à l'aide d'un
bielle, repère "IN" [2] compresseur de segments du commerce [2].
dirigé vers le côté Si les bielles sont réutilisées, les reposer à leur emplacement d'ori-
admission. gine.
14-20
dummytext
15
15-1
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
15-2
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Soutenir la moto à l’aide d’un palan ou d’un équipement équivalent lors de la dépose et de la pose du moteur.
• Lors de la dépose et de la pose du moteur, commencer par protéger le cadre en périphérie du moteur avec du ruban adhésif.
• Lors de la pose du moteur, veiller à serrer les fixations du moteur au couple et dans l'ordre spécifiés. En cas d'erreur de couple ou d'ordre de serrage, des-
serrer puis resserrer toutes les fixations au couple et dans l'ordre corrects.
• L'entretien des composants suivant peut être effectué moteur posé dans le cadre.
– Démarreur (page 6-6)
– Boîtier de papillon (page 7-14)
– Pompe à eau (page 8-10)
– Pompe à huile (page 9-5)
– Culbuteur (page 10-7)
– Double embrayage (page 11-97)
– Tringlerie de sélection (page 11-104)
– Pignon de transmission primaire (page 11-100)
– Volant moteur (page 12-5)
– Stator (page 12-11)
• L'entretien des composants suivants nécessite la dépose du moteur :
– Arbre à cames (page 10-12)
– Culasse/soupapes (page 10-15)
– Boîte de vitesses (page 13-6)
– Arbre d'équilibrage (page 13-15)
– Vilebrequin (page 14-5)
– Piston/cylindre (page 14-14)
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Poids du moteur à sec 67,3 kg
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres
Après vidange/remplacement du filtre 3,4 litres
Après démontage 4,1 litres
Contenance en liquide de refroi- Radiateur et moteur 1,69 litre
dissement A la vidange 1,41 litre
Vase d'expansion 0,13 litre
15-3
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Décharger la pression de carburant (page 7-4).
Vidanger l'huile moteur (page 3-10).
Déposer les éléments suivants :
– Boîtier de papillon (page 7-14)
– Radiateur (page 8-8)
– Tuyau d'échappement/silencieux (page 2-21)
– Garde-boue arrière B (page 2-17)
– Vis 6 mm [1]
– Vase d'expansion de radiateur [2]
– Vis 8 mm [3]
– Support de plancher droit [4]
[4] [2] [1] [3]
[3] [1]
[1] [2]
[2]
15-4
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Débrancher les connecteurs d’avertisseur sonore [1]. [1]
Déposer les vis [2] et le support de marchepied gauche [3].
[2] [3]
Déposer l'attache-câble [1] et libérer les fils et la durit hors du collier [1] [2]
[2].
Déposer l'agrafe de fil de contacteur de béquille latérale [3] du sup-
port.
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande de
changement de vitesses [4] et le connecteur de fil de contacteur de
point mort [5].
[5]
[4] [3]
[1]
[2] [1]
15-5
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Déposer le capuchon en caoutchouc [1], l'écrou de borne [2] et le [1] [2]/[3] [7]
câble de démarreur [3].
Retirer la durit d'alimentation de carburant [4] hors des colliers [5].
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [6] et déposer
son agrafe de fil [7] du support.
[3] [1]
Débrancher les protecteurs de bougies [1], puis déposer les agrafes [2]
de fils de bougies [2] du cadre.
[1]
[3]
15-6
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Déposer la vis de pignon de transmission [1], la rondelle [2] et le [2]
pignon de transmission [3] de l'arbre secondaire et de la chaîne de
transmission.
[1] [3]
Déposer les vis à tête creuse [1] et le support de repose-pied gau- [2]
che [2].
[1]
15-7
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
POSE DU MOTEUR
• Poser toutes les vis et tous les écrous de support moteur sans
les serrer, puis les serrer au couple et dans l'ordre spécifiés.
• Acheminer correctement la durit d'eau, les fils et les câbles
(page 1-20).
Placer un cric roulant ou autre support réglable sous le moteur. [5] [3] [4]
Poser la protection thermique sur l'arrière du moteur.
Lors de la pose du Poser le moteur dans le cadre, aligner précisément les points de
moteur, le maintenir fixation, puis poser toutes les bagues, vis et écrous sans les serrer
fermement et veiller à ne à ce stade.
pas endommager les
fils, les durits, le cadre et
le moteur. • Noter les emplacements des vis et bagues de support moteur.
– Point de support inférieur avant droit [1] : Vis 12 x 55 mm et
bague 20 mm
– Point de support inférieur avant gauche [2] : Vis 12 x 80 mm
et bague 41 mm
– Point de support supérieur droit [3] : Vis 12 x 45 mm et bague
10 mm [6] [1] [2]
– Point de support supérieur gauche [4] : Vis 12 x 35 mm
– Point de support supérieur arrière [5] : Vis 12 x 276 mm,
bague 37 mm (côté droit) et bague 47 mm (côté gauche)
– Point de support inférieur arrière [6] : Vis 12 x 168 mm et
bague 10 mm (côté droit)
• La hauteur du cric doit être continuellement réglée pour éliminer
les contraintes et faciliter la pose des vis.
Serrer l'écrou de support moteur inférieur arrière [1] au couple spéc- [1]
ifié.
Serrer la vis de support moteur inférieur avant gauche [1] au couple Côté gauche : Côté droit :
spécifié.
[1] [2]
15-8
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Serrer la vis de support moteur supérieur gauche [1] au couple Côté gauche : Côté droit :
spécifié.
[1] [2]
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)
Serrer la vis de support moteur supérieur droit [2] au couple spécif-
ié.
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)
Poser le support de repose-pied droit [1] et les vis à tête creuse [2]. [1]
Serrer les vis à tête creuse au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 32 N·m (3,3 kgf·m)
[2]
[3] [1]
15-9
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Raccorder les protecteurs de bougies [1], puis poser les agrafes de [2]
fils de bougies [2] sur le cadre.
[1]
[1] [3]
Brancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1] et poser son [7] [5]/[6] [2]
agrafe de fil [2] sur le support.
Poser la durit d’alimentation de carburant [3] dans les colliers [4].
Poser le câble de démarreur [5] et l'écrou de borne [6].
Serrer l'écrou de borne au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Poser fermement le capuchon en caoutchouc [7].
[2] [1]
15-10
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Brancher le connecteur 3P (Noir) de stator d'alternateur [1] au régu-
lateur/redresseur.
[1]
[2] [3]
Poser le support de plancher gauche [1] et les vis [2], et serrer fer- [3]
mement les vis.
Brancher les connecteurs d’avertisseur sonore [3].
[2] [1]
[2] [3]
15-11
dummyhead
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Poser le fil de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [1] [1]
dans le collier [2]
[2]
[1] [4]
Poser le support de plancher droit [1] et les vis [2], et serrer ferme- [4]
ment les vis.
Poser les composants suivants :
– Vase d'expansion de radiateur [3]
– Vis 6 mm [4]
– Garde-boue arrière B (page 2-17)
– Tuyau d'échappement/silencieux (page 2-22)
– Radiateur (page 8-8)
– Boîtier de papillon (page 7-17)
Régler le débattement de la chaîne de transmission (page 3-14)
Remplir le moteur d'huile préconisée (page 3-10).
Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonctionne- [1] [3] [4] [2]
ment (page 7-7).
15-12
dummytext
GUIDON····························································· 16-5
16
16-1
dummyhead
16-2
dummyhead
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 1,5
Pression de gonflage Pilote seul 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
de pneu à froid Pilote et passager 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Fourche Longueur libre de ressort 310,0 303,8
Faux-rond de tube – 0,20
Huile préconisée pour la fourche Honda ULTRA CUSHION OIL 10W ou équivalent –
Niveau d'huile 100 –
Contenance en huile 521 ± 2,5 cm3 –
16-3
dummyhead
16-4
dummyhead
[2] [3]
[1]
Débrancher les connecteurs de contacteur arrière de feu stop [1]. [3] [4]
Déposer les vis [2], le support [3] et le maître-cylindre de frein
arrière [4].
[2] [1]
Déposer les vis [1] et séparer le boîtier de commodo de guidon gau- [1] [3]
che [2].
Déposer la poignée caoutchouc de guidon gauche [3].
[2]
16-5
dummyhead
[1] [2]
Déposer les vis [1] et séparer le boîtier de commodo de guidon droit [1] [2]
[2].
[1] [2]
Déposer les vis [1], les demi-colliers supérieurs de guidon [2] et le [1]
guidon [3] du té supérieur.
[3] [2]
16-6
dummyhead
Acheminer correctement les fils, les durits et les câbles (page 1-20).
Nettoyer la surface intérieure de la poignée de guidon et la surface
extérieure du guidon et du tube d'accélérateur.
Appliquer de l'adhésif Honda Bond A, Cemedine #540 ou équivalent
sur l'intérieur des poignées et sur la surface propre du demi-guidon
gauche et du tube d'accélérateur.
Laisser l'adhésif sécher Attendre 3 à 5 minutes et poser les poignées.
pendant 1 heure avant Faire tourner les poignées pour répartir l'adhésif uniformément.
utilisation.
Poser le guidon [1] et les demi-colliers supérieurs [2], poinçons de [3] [4] [3]
repère [3] dirigé vers l'avant, et poser les vis [4] sans les serrer à ce
stade.
Aligner le poinçon de repère du guidon avec le sommet du té supér-
ieur, puis commencer par serrer les vis avant, puis les vis arrière.
[3] Aligner
Poser les vis [1] et serrer d'abord la vis supérieure, puis la vis infé- [1]
rieure au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 2,5 N·m (0,3 kgf·m)
16-7
dummyhead
Poser les vis [1] et serrer d'abord la vis supérieure, puis la vis infér- [1]
ieure au couple spécifié.
Poser le maître-cylindre de frein arrière [1], le support [2] (repère [2] Aligner [1]
"UP" [3] dirigé vers le haut) et les vis [4].
Aligner le bord du maître-cylindre avec le poinçon de repère du gui-
don et commencer par serrer la vis supérieure, puis la vis inférieure
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher les connecteurs de contacteur arrière de feu stop [5].
16-8
dummyhead
Aligner
[1]
Poser le support de couvre-guidon [1] et les vis [2], et serrer ferme- [3]
ment les vis.
Poser les composants suivants :
– Attache-câbles [3]
– Couvre-guidon (page 2-4)
Vérifier la garde à la poignée d'accélérateur et la régler si nécess-
aire (page 3-4).
[2] [1]
REMPLACEMENT DE LA MASSELOTTE
INTERIEURE
Déposer le tube d'accélérateur ou la poignée caoutchouc du guidon [5] [1] [4]
(page 16-5).
Redresser la patte de la bague de retenue de masselotte [1] à l’aide
d’un tournevis ou d’un poinçon.
Pulvériser du lubrifiant Poser provisoirement la masselotte de guidon [2] et la vis, puis dép-
par le trou de blocage de oser l'ensemble masselotte intérieure [3] en faisant tourner la mas-
la patte [4] sur les selotte de guidon.
tampons caoutchouc [5]
pour faciliter la dépose.
[3] [2]
16-9
dummyhead
[4]
[3]
[1]
ROUE AVANT
DEPOSE
Déposer les vis [1] et le capteur de vitesse de roue avant [2] du sup-
port d'étrier.
Déposer les plaquettes de frein (page 18-11)
[1] [2]
[1] [2]
16-10
dummyhead
CONTROLE
JANTE
Contrôler le faux rond/voile de jante en plaçant la roue dans un sup-
port de contrôle rotatif.
Faire tourner la roue à la main et mesurer le faux-rond/voile à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITES DE SERVICE :
Faux-rond : 2,0 mm
Voile : 2,0 mm
AXE DE ROUE
Placer l'axe de roue sur des cales en V.
Faire tourner l'axe de roue et mesurer le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée par
le comparateur.
LIMITE DE SERVICE : 0,2 mm
ROULEMENT DE ROUE
Faire tourner la bague intérieure de chaque roulement avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier également que la bague extérieure est ajustée serré dans le
moyeu de roue.
Déposer et mettre les roulements au rebut si les bagues ne tournent
pas sans contrainte et sans bruit, ou si elles ne sont pas ajustées
serré dans le moyeu de roue.
Remplacer les roulements de roue si nécessaire (page 16-12).
[1]
16-11
dummyhead
DEMONTAGE/MONTAGE
Desserrer les vis de fixation de disque de frein avant [1] en diago- [1] [2]
nale et en 2 ou 3 passes progressives, et déposer les vis, l'anneau
à impulsions [2] et le disque de frein [3].
Déposer le pare-poussière de roue avant [4] du moyeu de roue
droit.
[3] [4]
[1]
16-12
dummyhead
DISQUE DE FREIN
ROULEMENT (6204UU)
ANNEAU A IMPULSIONS
BAGUE ENTRETOISE
PARE-POUSSIERE
PARE-POUSSIERE
ROULEMENT (6204UU)
16-13
dummyhead
[1] [3]/[4]
POSE
Poser les bagues latérales [1]. [1]
[1] [2]
16-14
dummyhead
[2]
[1] [3]
DEMONTAGE
Veiller à ne pas rayer le Déposer le pare-poussière [1] et le jonc d'arrêt [2]. [1]
tube de fourche.
[2]
[2] [4]
16-15
dummyhead
Ne pas serrer Placer le fourreau de fourche [1] dans un étau à mordaches ou en le [1] [2]/[3]
excessivement l'étau protégeant avec un chiffon d'atelier pour éviter de l'endommager.
sur le fourreau de
fourche.
Si le piston de fourche Déposer la vis à tête creuse de fourche [2] et la rondelle d'étanc-
tourne avec la vis à tête héité [2].
creuse, poser
provisoirement le
ressort de fourche, le
siège de ressort, la
bague de ressort et le
bouchon de fourche.
Ne déposer le segment Déposer le piston de fourche [1] et le ressort de détente [2] du tube [4] [2] [1] [3]
de piston de fourche [4] de fourche [3].
qu'en cas de
remplacement.
16-16
dummyhead
[1]
CONTROLE
RESSORT DE FOURCHE
Vérifier l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur le ressort de
fourche.
Mesurer la longueur libre de ressort de fourche.
STANDARD : 303,8 mm
TUBE/FOURREAU DE FOURCHE
Vérifier que le tube de fourche [1] et le fourreau [2] sont exempts de [1]
rayures, éraflures ou signes d'usure excessive ou anormale.
[2]
16-17
dummyhead
POINTS DE CONTROLE
[2]
[1]
16-18
dummyhead
BAGUE DE FOURREAU
BAGUE DE RESSORT
PARE-POUSSIERE
FOURREAU DE FOURCHE
JONC D'ARRET
BAGUE
D'ETANCHEITE RESSORT DE FOURCHE
BAGUE
TUBE DE FOURCHE D'APPUI
BAGUE DE GUIDAGE
20 N·m (2,0 kgf·m) RONDELLE D’ETANCHEITE CARTOUCHE D'HUILE
Ne pas ouvrir la fente de Poser la bague de fourreau [1] en prenant soin de ne pas endom- [1]
la bague plus que mager le revêtement de la bague si elle a été déposée.
nécessaire.
Eliminer les bavures du plan de joint de la bague, en veillant à ne
pas décoller le revêtement.
Poser le ressort de détente [1] sur le piston de fourche [2], puis [1] [2] [3]
poser l'ensemble dans le tube de fourche [3].
16-19
dummyhead
[2]
Si le piston de fourche Serrer la vis à tête creuse de fourche [1] au couple spécifié. [1]
tourne avec la vis à tête
creuse, poser COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m)
provisoirement le
ressort de fourche, le
siège de ressort, la
bague de ressort et le
bouchon de fourche.
Placer la bague de guidage [1] sur le tube de fourche et le faire [3] [6]
reposer sur le fourreau. Mettre la bague d'appui [2] et une bague
usagée ou un outil équivalent sur la bague de guidage.
Emmancher la bague à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin de pose de joint de fourche [3] 07947-KA50100
Adaptateur pour mandrin de pose de [5]
joint de fourche [4] 07947-KF00100
Entourer de vinyle la partie supérieure du tube de fourche pour évit-
er d'endommager la lèvre de la bague d'étanchéité. [2]
[4]
Appliquer du liquide de fourche sur la lèvre d'une bague d'étanc-
héité neuve [5], et la poser sur le tube de fourche, repère dirigé vers [1]
le haut.
A l'aide des mêmes outils spéciaux, emmancher la bague d'étanc-
héité jusqu'à ce que la rainure du jonc d’arrêt [6] soit visible.
16-20
dummyhead
[2]
[1]
BAS
Enduire un joint torique neuf [1] de liquide de fourche et le poser sur [1] [2]
le bouchon de fourche [2].
Serrer le bouchon de Poser le bouchon de fourche sans le serrer, en le repoussant et en
fourche après avoir posé le vissant dans le tube de fourche [3].
le tube de fourche dans
les tés de fourche.
[3]
16-21
dummyhead
Poser l'ensemble étrier de frein avant/support [1] et serrer des vis [2]
neuves de fixation d'étrier de frein [2] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 30 N·m (3,1 kgf·m)
Poser les composants suivants :
– Garde-boue avant (page 2-20)
– Roue avant (page 16-14)
[1]
COLONNE DE DIRECTION
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Guidon (page 16-5)
Débrancher le connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage [1]
et le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage [2].
[2]
Déposer les durits de frein [1] hors des colliers des supports. [2]
Déposer les agrafes de fil de commodo de guidon [2] des supports.
[1]
16-22
dummyhead
[2] [1]
Déposer la vis [1] et le collier de durit de frein/fil [2] de la colonne de [2] [1]
direction [3].
[3]
[2] [1]
OUTIL :
Douille pour colonne de direction [2] 07916-3710101
Bloquer la colonne de direction et déposer l'écrou de réglage de
colonne de direction.
[1]
16-23
dummyhead
[3] [4]
OUTIL :
Extracteur de roulement [1] 07946-3710500
[1]
[1] [4]
16-24
dummyhead
Emmancher une bague extérieure neuve de roulement supérieur [1] [2] [3]
à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
[1]
Emmancher une bague extérieure neuve de roulement inférieur [1] [1] [3]
à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 52 x 55 mm [3] 07746-0010400
[2]
16-25
dummyhead
ECROU DE REGLAGE
BAGUE INTERIEURE DE ROULEMENT INFERIEUR
BAGUE INTERIEURE DE
ROULEMENT SUPERIEUR
[3] [1]
[2]
[1]
16-26
dummyhead
OUTIL :
Douille pour colonne de direction [2] 07916-3710101
[1]
Poser une rondelle-frein neuve [1] en alignant ses pattes recour- [3] [1]
bées avec les rainures de l'écrou de réglage de colonne de direc-
tion.
Poser le contre-écrou [2] jusqu'au contact contre la rondelle-frein.
Serrer davantage le contre-écrou, d'environ 90°, pour aligner ses
rainures avec les pattes de la rondelle-frein.
Recourber les pattes de la rondelle-frein [3] dans les rainures du
contre-écrou.
[2] [3]
Poser le collier de durit de frein/fil [1] et la vis [2] sur la colonne de [1] [2]
direction [3], et serrer fermement la vis.
[3]
16-27
dummyhead
[2]
[1] [3]
[2]
16-28
dummytext
17
17-1
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
17-2
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Pour les opérations d'entretien de la roue arrière et de la suspension arrière, placer la moto sur sa béquille centrale.
• La contamination d'un disque ou d'une plaquette de frein réduit la puissance de freinage. Mettre au rebut les plaquettes contaminées et nettoyer les disques
contaminés avec du produit dégraissant pour freins de qualité supérieure.
• Après la pose de la roue arrière, vérifier le fonctionnement du frein en actionnant le levier de frein.
• N'utiliser que des pneus portant la mention "TUBELESS" (sans chambre à air) et des valves tubeless sur la jante portant la mention "TUBELESS TIRE
APPLICABLE".
• L'amortisseur contient de l'azote sous haute pression. N'approcher aucune flamme ou source de chaleur à proximité de l'amortisseur. Avant de mettre au
rebut l'amortisseur, libérer l'azote (page 17-15).
• Utiliser des vis et des écrous de rechange d'origine Honda pour tous les points d’articulation et de fixation de la suspension.
• Pour les informations relatives au circuit de freinage (page 18-4).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 2,0
Pression de gonflage de Pilote seul 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
pneu à froid Pilote et passager 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Chaîne de transmission Dimension/maillon DID DID520V0-112LE –
RK RK520MKO-112LE –
Débattement 25 – 35 –
17-3
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
DEPANNAGE
La direction tire d'un côté ou instabilité de trajectoire
• Réglage inégal des dispositifs de réglage de chaîne de transmission
• Axe de roue tordu
• Cadre tordu
• Composants de pivot de bras oscillant usés
Louvoiement de la roue arrière
• Jante tordue
• Roulement de roue usé
• Roulement de flasque mené usé
• Pneu défectueux
• Cadre ou bras oscillant tordu
• Mauvais serrage de l'axe de roue
• Pneu et roue mal équilibrés
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Roue tournant difficilement
• Frottement du frein
• Roulement de roue défectueux
• Roulement de flasque mené défectueux
• Axe de roue tordu
• Chaîne de transmission trop tendue (page 3-14)
Suspension molle
• Ressort d'amortisseur détendu
• Fuite d'huile au niveau de l'ensemble amortisseur
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Suspension dure
• Tige d'amortisseur tordue
• Suspension ou roulement de pivot de bras oscillant endommagé
• Pivot de bras oscillant ou cadre tordu
Suspension arrière bruyante
• Fixations de suspension desserrées
• Amortisseur défectueux
17-4
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
ROUE ARRIERE
DEPOSE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [2]
Déposer les vis [1] et le capteur de vitesse de roue arrière [2].
[1]
Desserrer les contre-écrous [1], les écrous de réglage de chaîne de [2] [3]
transmission [2] et l'écrou d'axe de roue [3].
Repousser la roue arrière vers l’avant.
Faire dérailler la chaîne de transmission [4] de la couronne.
Déposer l'écrou d'axe de roue, la rondelle [5] et la plaquette de rég-
lage [6].
Ne pas actionner le Déposer l'axe de roue [7], la plaquette de réglage et la roue arrière.
levier de frein après
avoir déposé la roue
arrière.
[1]
17-5
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
CONTROLE
JANTE
Contrôler le faux-rond/voile de roue en plaçant la roue dans un sup-
port de contrôle rotatif.
Faire tourner la roue à la main et mesurer le faux-rond/voile à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITES DE SERVICE :
Faux-rond : 2,0 mm
Voile : 2,0 mm
AXE DE ROUE
Placer l'axe de roue sur des cales en V.
Faire tourner l'axe de roue et mesurer le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée par
le comparateur.
LIMITE DE SERVICE : 0,2 mm
EQUILIBRAGE DE ROUE
Voir la procédure d’équilibrage de roue (page 16-11).
COURONNE
Pour le contrôle de la couronne (page 3-15).
DEMONTAGE
Desserrer les vis de fixation de disque de frein arrière [1] en diago- [3] [1]
nale et en 2 ou 3 passes progressives.
Déposer les vis de fixation de disque de frein arrière, le disque de
frein arrière [2] et l'anneau à impulsions [3].
Déposer le pare-poussière [4] du moyeu de roue droit.
[2] [4]
17-6
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer le pare-poussière [1] du flasque mené [2]. [1]
Si le flasque mené doit Déposer l'ensemble flasque mené.
être démonté, desserrer
les écrous de couronne
[3] en diagonale et en 2
ou 3 passes
progressives, avant de
déposer le flasque mené
du moyeu de roue
gauche.
[2] [3]
[2] [1]
[2]
[3]/[4]
17-7
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Chasser le roulement de flasque mené [1]. [1]
[1]
MONTAGE
FLASQUE MENE
42 N·m (4,3 kgf·m)
ROULEMENT (22 x 50 x 15)
DISQUE DE FREIN
PARE-POUSSIERE
ANNEAU A IMPULSIONS
AMORTISSEUR DE COUPLE
ROULEMENT (6204UU)
BAGUE ENTRETOISE B DE
ROUE ARRIERE
BAGUE ENTRETOISE
JOINT TORIQUE
ROULEMENT (6204UU)
17-8
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Ne jamais réutiliser les Emmancher un roulement côté droit neuf [1] bien perpendiculaire- [6] [2]
roulements usagés. Une ment jusqu’en butée.
fois les roulements
déposés, ils doivent être OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000 [5]
remplacés par des
roulements neufs. Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
Poser la bague entretoise [5].
[1]
Emmancher un roulement côté gauche neuf [6] bien perpendiculai-
rement jusqu’en butée contre la bague entretoise.
[3]/[4]
Emmancher le bague entretoise B de roue arrière [1] dans un roule- [3] [4]/[5]
ment neuf de flasque mené [2].
OUTILS :
Mandrin [3] 07749-0010000 [1]
Adaptateur, 28 x 30 mm [4] 07946-1870100
Guide, 20 mm [5] 07746-0040500
[2]
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
[1] [3]/[4]
[1]
17-9
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Graisser un joint torique neuf [1].
Poser les amortisseurs de couple [2] et le joint torique dans le
moyeu de roue gauche.
[1] [2]
Poser l'ensemble flasque mené [1] dans le moyeu de roue gauche. [3]
Serrer les écrous de couronne [2] au couple spécifié en diagonale et
en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE : 108 N·m (11,0 kgf·m)
Graisser les lèvres d’un pare-poussière neuf.
Poser le pare-poussière [3] dans le flasque mené à ras de la sur-
face du flasque mené.
[1] [2]
Poser l’anneau à impulsions [1] sur le moyeu de roue droit. [3] [4]
Poser le disque de frein arrière [2], flèche de repère [3] orientée
vers l'extérieur.
Poser des vis neuves de disque de frein [4] et les serrer au couple
spécifié en diagonale et en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE : 42 N·m (4,3 kgf·m)
Graisser les lèvres d’un pare-poussière neuf.
Poser le pare-poussière [5] dans le moyeu de roue droit, à ras de la
surface du moyeu de roue.
POSE
Poser la bague latérale droite [1] et la bague latérale gauche [2].
[2] [1]
17-10
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Poser l’ensemble étrier de frein/support [1] sur l'ergot de bras [1]
oscillant.
Aligner
Veiller à ne pas Poser la roue arrière dans le bras oscillant, en alignant le disque de [2] [5]
endommager les frein entre les plaquettes de frein.
plaquettes de frein.
Poser la chaîne de transmission [1] sur la couronne.
Appliquer une fine couche de graisse sur la face extérieure de l'axe
de roue arrière.
Poser l’axe de roue arrière [2] par le côté gauche en l'insérant dans
la plaquette de réglage gauche, le bras oscillant, la roue arrière et
les bagues.
Poser la plaquette de réglage [3], la rondelle [4] et l'écrou d'axe de
roue arrière [5].
Régler le débattement de la chaîne de transmission (page 3-14)
[1] [4] [3]
Poser le capteur de vitesse de roue arrière [1] et les vis [2]. [1]
Serrer fermement les vis.
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue arrière et
l'anneau à impulsions (page 19-23).
[2]
17-11
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
TRINGLERIE D'AMORTISSEUR
DEPOSE/POSE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [10] [8]/[9]
Déposer les éléments suivants :
– Ecrou [1] et vis [2] de plaque de biellette d'amortisseur sur bras
oscillant
– Ecrou [3], vis [4] de bras d'amortisseur sur plaque de biellette
d’amortisseur et plaques de biellette d'amortisseur [5]
– Ecrou [6] et vis [7] de fixation inférieure d'amortisseur
– Ecrou [8], vis [9] de bras d'amortisseur sur cadre et bras d'amor-
tisseur [10]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre :
[1]/[2] [5] [6]/[7] [3]/[4]
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de fixation inférieure d'amortisseur :
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de bras d'amortisseur sur plaque de
biellette d’amortisseur :
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de plaque de biellette d'amortisseur sur bras oscillant :
44 N·m (4,5 kgf·m)
CONTROLE
Déposer les bagues [1] du bras d'amortisseur [2]. [2]
Vérifier l'usure et l'état des bagues.
Vérifier que le bras d'amortisseur ne présente ni craquelures, ni
dégâts.
Vérifier l'usure et l'état des roulements à aiguilles [3].
Remplacer les roulements à aiguilles si nécessaire (page 17-12).
Enduire les roulements à aiguilles de graisse au bisulfure de molyb-
dène et poser les bagues dans le bras d'amortisseur.
[3] [1]
OUTILS :
Jeu d’extracteur de roulement, 17 mm [2] 07936-3710300
Poignée d’extracteur [3] 07936-3710100
Masse d'extracteur [4] 07741-0010201
[3]
17-12
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Enduire de graisse au bisulfure de molybdène les surfaces de rota- [2] [3]/[4]
tion et les lèvres des pare-poussière de roulements à aiguilles
neufs.
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser cha-
cun des roulements à aiguilles [1], face repérée (côté pare-poussiè-
re) orientée vers l'extérieur, à ras de la surface du bras
d'amortisseur, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400
[1]
AMORTISSEUR
DEPOSE/POSE
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Déposer les deux carénages latéraux (page 2-10).
Poser l'écrou [1] et la vis [2] de bras d'amortisseur sur cadre.
Déposer l'écrou [3] et la vis [4] de fixation inférieure d'amortisseur.
[3]/[4] [1]/[2]
[1]/[2]
CONTROLE
Contrôler visuellement l'état et l'usure de l'amortisseur.
Contrôler les points suivants :
– Déformation ou dégâts de la tige d'amortisseur [1]
– Déformation ou fuites d'huile au niveau de l’ensemble amortis-
seur [2]
– Etat et usure de la butée en caoutchouc [3] et de la douille de
fixation supérieure [4]
[4]
Remplacer l'ensemble amortisseur si nécessaire.
17-13
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer la bague [1] et les pare-poussière [2].
Vérifier l'usure et l'état du roulement à aiguilles [3] ; le remplacer si
nécessaire (page 17-14).
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[3]
[1] [2]
REMPLACEMENT DU ROULEMENT
Extraire le roulement à aiguilles [1] du pivot inférieur à l'aide des [2]
outils spéciaux.
OUTILS : [3]
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400
[4] [1]
[4] [1]
17-14
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
PROCEDURE DE MISE AU REBUT DE
L'AMORTISSEUR
Marquer au pointeau le point de perçage sur l'amortisseur.
Envelopper l'amortisseur dans un sac en plastique.
Maintenir l'amortisseur dans un étau, comme illustré.
Par l'ouverture du sac, passer une perceuse équipée d'un foret bien
affûté de 2 – 3 mm. 31 mm
BRAS OSCILLANT
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [3]
– Roue arrière (page 17-5)
– Deux ensembles panneaux de marchepieds (page 2-14)
– Silencieux (page 2-21)
– Vis à embase [1]
– Vis à tête creuse [2]
– Deux supports de repose-pied [3]
[1] [2]
Déposer les vis à tête creuse [1] et le carter de chaîne de transmis- [2]
sion [2].
[1]
17-15
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer les vis à tête creuse [1] et le guide de durit de frein [2]. [2] [1]
Déposer les vis [3] et les guides de câble de frein de stationnement
[4].
[3]/[4]
[3]/[4]
[4] [1]/[2]/[3]
DEMONTAGE/CONTROLE
Déposer les vis de fixation de glissière de chaîne de transmission [5] [1]/[2] [3]
[1] et les rondelles [2].
Déposer la glissière de chaîne de transmission [3] en dégageant la
fente de la glissière [4] hors de la patte du bras oscillant, et les
ergots de la glissière [5] hors des trous du bras oscillant.
[4]
17-16
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer les bagues de pivot [1], les pare-poussière [2] et la bague
entretoise [3] du pivot de bras oscillant.
Vérifier l'usure et l'état de la bague.
[1]
Vérifier l'usure et l'état des roulements à aiguilles [4] et les rempla-
cer si nécessaire (page 17-17). [2]
[3]
[2] [1]
17-17
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Chasser le roulement à aiguilles [1] et le roulement à billes [2] hors [3]
du pivot droit à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin, 15 x 280L [3] 07949-3710001 [4]
Guide, 28 mm [4] 07746-0041100
[2]
[1]
Chasser le roulement à aiguilles [1] hors du pivot gauche à l'aide [2] [3]
des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin, 15 x 280L [2] 07949-3710001
Guide, 32 mm [3] 07MAD-PR90200
[1]
Chasser les roulements à aiguilles [1] hors du support de biellette [4] [2] [1]
d'amortisseur à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Jeu d’extracteur de roulement, 17 mm [2] 07936-3710300
Poignée d’extracteur [3] 07936-3710100
Masse d'extracteur [4] 07741-0010201
[3]
17-18
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Graisser la surface de rotation d'un roulement à billes neuf [1]. [2]
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser le
roulement à billes en butée dans le pivot droit, face repérée orientée [3]/[4]
vers l'extérieur, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 37 mm [3] 07ZMD-MBW0200
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
[1]
[1]
[1]
17-19
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
MONTAGE
CIRCLIP PARE-POUSSIERE
BAGUE DE PIVOT
ROULEMENT A AIGUILLES
ROULEMENT
BAGUE ENTRETOISE
ROULEMENT A AIGUILLES
ROULEMENT A AIGUILLES
PARE-POUSSIERE
BRAS OSCILLANT
BAGUE DE PIVOT
RONDELLE
ROULEMENT A AIGUILLES
DISPOSITIFS DE REGLAGE DE
5,9 N·m (0,6 kgf·m) CHAINE DE TRANSMISSION
BAGUE
[1]
[2] [3]
17-20
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Poser la glissière de la chaîne de transmission [1]. [3] [4]/[5] [1]
POSE
Appliquer une fine couche de graisse sur la surface extérieure de la [1]
vis de pivot de bras oscillant.
Présenter la chaîne de transmission [1] sur le bras oscillant [2], et
poser le bras oscillant dans le cadre.
Poser la vis de pivot de bras oscillant [3] par le côté gauche.
Poser la rondelle [4] et l'écrou de pivot de bras oscillant [5].
Serrer l'écrou de pivot de bras oscillant au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 98 N·m (10,0 kgf·m)
[2] [3]/[4]/[5]
Poser les guides de câble de frein de stationnement [1] et les vis [2], [3] [4]
et serrer fermement les vis.
Poser le guide de durit de frein [3] et les vis à tête creuse [4], et ser-
rer fermement les vis à tête creuse.
[1]/[2]
17-21
dummyhead
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Présenter l'avant du Poser le carter de chaîne de transmission et le vis à tête creuse. [1]
carter de chaîne sur le
Serrer fermement les vis à tête creuse.
support [1], comme
illustré.
Poser les deux supports de repose-pied [1] et les vis à tête creuse [1]
[2].
Serrer les vis à tête creuse au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 32 N·m (3,3 kgf·m)
Poser les composants suivants :
– Silencieux (page 2-24)
– Deux ensembles panneaux de marchepieds (page 2-14)
– Roue arrière (page 17-10)
[2]
17-22
dummytext
18
18-1
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
FREIN HYDRAULIQUE
18-2
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
18-3
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
L'inhalation fréquente de poussières de plaquettes de frein, quelle que soit la composition du matériau, peut être dangereuse pour la santé.
• Eviter d'inhaler des particules de poussière.
• Ne jamais nettoyer les freins à l'air comprimé ou à la brosse. Utiliser un aspirateur agréé par l'inspection du travail.
Tout déversement de liquide de frein risque d’endommager sérieusement les cadrans des instruments et les surfaces peintes. Il peut également endommager
certaines pièces en caoutchouc. Veiller à bien vérifier que le couvercle de réservoir avant est parfaitement à l'horizontale avant d'en déposer le couvercle.
• La contamination d'un disque ou d'une plaquette de frein réduit la puissance de freinage. Mettre au rebut les plaquettes contaminées et nettoyer les disques
contaminés avec du produit dégraissant pour freins de qualité supérieure.
• Vérifier le circuit de freinage en actionnant le levier de frein après avoir purgé l'air.
• Ne jamais laisser d'impuretés (poussière, eau, etc.) pénétrer dans un réservoir ouvert.
• Une fois le circuit hydraulique ouvert, ou si les freins sont spongieux, il doit être purgé.
• Toujours utiliser du liquide de frein DOT 4 frais provenant d'un bidon non entamé lors de l'entretien du circuit. Ne pas mélanger différents types de liquides.
Ils peuvent ne pas être compatibles.
• Toujours vérifier le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
• Cette section concerne l'entretien des composants du freinage combiné du système de freinage. Pour l'entretien du système antiblocage de frein (ABS)
(page 19-4).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 11,000 – 11,043 11,055
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 10,957 – 10,984 10,945
Dia. int. de cylindre Central 22,650 – 22,700 22,712
d'étrier Supérieur/inférieur 27,000 – 27,050 27,060
Dia. ext. de piston Central 22,585 – 22,618 22,56
d'étrier Supérieur/inférieur 26,918 – 26,968 26,91
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 12,700 – 12,743 12,755
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 12,657 – 12,684 12,645
Dia. int. de cylindre d'étrier 38,18 – 38,23 38,24
Dia. ext. de piston d'étrier 38,098 – 38,148 38,09
18-4
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de purge d'étrier de frein 3 8 5,4 (0,6)
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein 2 10 17 (1,7)
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8)
Vis de fixation d'étrier de frein arrière 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis creuse de durit de frein 5 10 34 (3,5)
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
Vis de couvercle de réservoir de maître-cylindre 4 4 1,5 (0,2)
Vis de pivot de levier de frein 2 6 1,0 (0,1) Appliquer 0,10 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Ecrou de pivot de levier de frein 2 6 5,9 (0,6)
Vis de contacteur de feu stop 2 4 1,2 (0,1)
Vis d’axe d'étrier de frein avant 1 8 22 (2,2) Enduire les filets de frein-filet.
Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8) Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis de fixation d’étrier de frein de stationnement 2 8 31 (3,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis d'axe d'étrier de frein de stationnement 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein de stationnement 2 8 17 (1,7) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de 1 8 17 (1,7)
stationnement
DEPANNAGE
Mauvaise performance de freinage
• Présence d'air dans le circuit hydraulique
• Fuite du circuit hydraulique
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Joint de piston d'étrier usé
• Coupelles de piston de maître-cylindre usées
• Plaquette/disque de frein usés
• Etrier contaminé
• Maître-cylindre contaminé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Niveau bas de liquide de frein
• Conduit de liquide obstrué
• Disque de frein voilé/déformé
• Piston d'étrier grippé/usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Levier de frein tordu
Levier de frein dur
• Circuit hydraulique bouché/obstrué
• Piston d'étrier grippé/usé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Joint de piston d'étrier usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Levier de frein tordu
Frottement du frein
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Défaut d’alignement de roue
• Plaquette/disque de frein fortement usés
• Disque de frein voilé/déformé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Circuit hydraulique bouché/obstrué
• Piston d'étrier grippé/usé
• Orifice de maître-cylindre bouché
• Piston de maître-cylindre grippé
18-5
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR
• Ne laisser aucun corps étranger pénétrer dans le circuit lors du
remplissage du réservoir.
• Lors de l'utilisation d'un kit de purge de frein du commerce, sui-
vre les instructions du fabricant.
VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN
CONDUITE DE FREIN AVANT
Braquer le guidon en butée sur la gauche jusqu'à ce que le réservoir [1] [3]/[4]
de frein avant soit parallèle au sol.
Déposer les vis de couvercle de réservoir [1], le couvercle de rés-
ervoir [2], la plaque de calage [3] et la membrane [4].
[2]
[2]
[2]
18-6
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant [2].
Desserrer la vis de purge centrale et actionner le levier de frein
combiné jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide de la vis de
purge.
Serrer la vis de purge.
[1] [2]
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Desserrer la vis de purge et pomper avec le levier de frein combiné
jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide par la vis de purge.
Serrer la vis de purge.
[2]
MODULATEUR ABS
SOUPAPE DE
ETRIER DE FREIN AVANT
ETRIER DE FREIN ARRIERE TEMPORISATION
PCV
18-7
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
[2]
18-8
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Remplir le réservoir de frein avant jusqu'au bord moulé [1] de liquide [1]
de frein DOT 4 provenant d'un bidon non entamé.
Poser la membrane et la plaque de calage.
Poser le couvercle de réservoir et serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Serrer la vis de purge d’étrier de frein au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,4 N·m (0,6 kgf·m)
18-9
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de purge d’étrier de frein
arrière.
Purger le circuit hydraulique arrière (page 18-10).
[2]
[2]
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Répéter les étapes 1 à 3 pour la vis de purge d’étrier de frein
arrière.
Noter que le levier de frein combiné peut présenter une forte résis-
tance lorsqu'il est actionné pour purger l'air de l'étrier. Ce symptôme
est dû à la fonction du PCV. Veiller à serrer à fond le levier de frein.
[2]
18-10
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Remplir le réservoir de frein combiné jusqu'au bord moulé [1] de [1]
liquide de frein DOT 4 provenant d'un bidon non entamé.
Poser la membrane et la plaque de calage.
Poser le couvercle de réservoir et serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Serrer les vis de purge d’étrier de frein au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,4 N·m (0,6 kgf·m)
PLAQUETTE/DISQUE DE FREIN
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
[2] [1]
Poser les plaquettes de frein neuves [1] dans l’étrier de frein en fai-
sant reposer leurs extrémités contre la retenue.
18-11
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN ARRIERE
[2]
Ne pas actionner le Soulever l'étrier [1] et déposer les plaquettes de frein [2]. [1] [3]
levier de frein combiné
Poser les plaquettes de frein neuves dans l’étrier de frein en faisant
après avoir déposé les
reposer leurs extrémités contre la retenue.
plaquettes de frein.
[2] Aligner
Poser une vis neuve de fixation d'étrier de frein arrière [1] sans la [3]
serrer à ce stade.
Vérifier l'état du jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de frein [2] et le
remplacer si nécessaire.
Appliquer de la graisse silicone sur le jonc d’arrêt d’axe de plaquet-
tes de frein.
Poser l'axe de plaquettes de frein [3] en repoussant les plaquettes
contre le ressort de plaquettes pour aligner les trous d'axe de pla-
quettes de frein au niveau des plaquettes et de l’étrier de frein.
[2] [1]
Serrer la vis de fixation d’étrier de frein arrière [1] au couple spécifié [2]
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Serrer l'axe de plaquettes de frein [2] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)
Actionner le levier de frein combiné pour mettre les pistons en
contact contre les plaquettes.
[1]
18-12
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN DE STATIONNEMENT
Desserrer les axes de plaquettes de frein de stationnement [1]. [1]
[2]
18-13
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Mesurer le voile des disques de frein à l'aide d'un comparateur à
cadran.
LIMITES DE SERVICE :
Avant : 0,30 mm
Arrière : 0,30 mm
Si le voile dépasse la limite de service, vérifier que le jeu des roule-
ments de roue n'est pas excessif.
Remplacer le disque de frein si les roulements de roue sont nor-
maux.
[3]
Déposer la vis creuse de durit d'huile [1], les rondelles d'étanchéité [2]
[2] et le raccord de durit de frein [3].
[3] [1]
Déposer les vis [1], le support [2] et le maître-cylindre [3]. [3] [2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de support de maître-cylindre avant :
Aligner [4] [1]
12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger la conduite de frein avant (page 18-8).
18-14
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter et remonter le maître-cylindre avant conformément à
l'illustration.
VIS
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
1,0 N·m (0,1 kgf·m)
COUVERCLE DE RESERVOIR
PLAQUE DE CALAGE
SOUFFLET
CIRCLIP
RONDELLE MEMBRANE
COUPELLES
MAITRE-CYLINDRE
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du [1] [3]
maître-cylindre [1].
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du pis-
ton de maître-cylindre [2].
Vérifier l'absence de signes d'usure, de détérioration ou de dégâts [2]
sur les coupelles de piston [3].
18-15
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Mesurer le diamètre intérieur du maître-cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 11,055 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston de maître-cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 10,945 mm
[3]
Déposer la vis creuse de durit d'huile [1], les rondelles d'étanchéité [2]
[2] et le raccord de durit de frein [3].
[1] [3]
18-16
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les vis [1], le support [2] et le maître-cylindre [3]. [2] [3]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter et remonter le maître-cylindre avant conformément à
l'illustration.
VIS
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
PLAQUE DE CALAGE
COUVERCLE DE RESERVOIR
MEMBRANE
RESSORT
PISTON DE MAITRE-CYLINDRE
MAITRE-CYLINDRE COUPELLES
SOUFFLET
18-17
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du [2] [1]
maître-cylindre [1].
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du pis-
ton de maître-cylindre [2].
Vérifier l'absence de signes d'usure, de détérioration ou de dégâts
sur les coupelles de piston [3].
[3]
[2]
Déposer les vis creuses de durit d'huile [1], les rondelles d'étanc- [1]
héité [2] et les raccords de durit de frein.
[2]
18-18
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les vis de fixation d'étrier de frein avant [1] et l'ensemble [2] [1]
étrier/support [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation d’étrier de frein avant :
30 N·m (3,1 kgf·m)
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger le circuit de freinage (page 18-7).
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue avant et
l'anneau à impulsions (page 19-23).
DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter l'étrier de frein avant conformément à l'illustration.
PISTONS D'ETRIER
SOUFFLET D'AXE D'ETRIER
PARE-POUSSIERE
VIS DE PURGE RETENUE DE PLAQUETTES
5,4 N·m (0,6 kgf·m)
JOINTS DE PISTON
VIS DE PURGE
5,4 N·m (0,6 kgf·m) SUPPORT
CORPS D'ETRIER
JONC D'ARRET
PLAQUETTES DE FREIN
18-19
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Recouvrir les pistons d'un chiffon d'atelier.
Ne pas utiliser de l'air à Placer le corps d'étrier, pistons dirigés vers le bas et insuffler des
haute pression ou petites bouffées d'air comprimé par l'orifice d'admission de liquide
approcher l'embout trop pour déposer les pistons.
près de l’orifice
Nettoyer les gorges d'étanchéité avec du liquide de frein propre.
d’admission.
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures ou autres dégâts sur les cylindres et [2] [1] [2] [4]
pistons d’étrier.
Mesurer le diamètre intérieur de chaque cylindre d'étrier.
LIMITE DE SERVICE :
Central [1] : 22,712 mm
SUPERIEUR/INFERIEUR [2] : 27,060 mm
Mesurer le diamètre extérieur de chaque piston d'étrier.
LIMITE DE SERVICE :
Central [3] : 22,56 mm
SUPERIEUR/INFERIEUR [4] : 26,91 mm
[4] [3]
[2] [1]
18-20
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer l'étrier de frein [1] du support d'étrier. [1]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter l'étrier de frein arrière conformément à l'illustration.
PARE-POUSSIERE
JOINT DE PISTON
CORPS D'ETRIER
JONC D'ARRET
SOUFFLET
PLAQUETTES DE FREIN
MANCHON AXE DE PLAQUETTES DE FREIN
RESSORT DE PLAQUETTES
17 N·m (1,7 kgf·m)
18-21
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Placer un chiffon d'atelier sur le piston.
Ne pas utiliser de l'air à Placer le corps d'étrier, piston en bas, et insuffler des petites bouf-
haute pression ou fées d'air comprimé dans l'orifice d'admission de liquide pour dépos-
approcher l'embout trop er le piston.
près de l’orifice
Nettoyer les gorges d'étanchéité avec du liquide de frein propre.
d’admission.
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts sur le cylindre
d'étrier et le piston.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre d'étrier.
LIMITE DE SERVICE : 38,24 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston d'étrier.
LIMITE DE SERVICE : 38,09 mm
[1]
18-22
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
DEMONTAGE
Déposer la vis d'axe d’étrier [1].
[1]
[1]
18-23
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer la vis de dispositif de réglage/piston [1] tout en bloquant [2]
l'axe de frein [2].
Déposer l’axe de frein.
[1]
[1]
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts sur le cylindre [1] [2]
d'étrier [1] et le piston [2].
18-24
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE
PARE-POUSSIERE
SUPPORT
VIS DE DISPOSITIF DE REGLAGE/PISTON
MANCHON
AXE DE PLAQUETTES
17 N·m (1,7 kgf·m)
CORPS
D'ETRIER BRAS DE FREIN
[1]
[3]
18-25
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Enduire de graisse au silicone les filets de la vis du dispositif de rég- [2]
lage et la surface de glissement du piston.
Poser la vis de dispositif de réglage/piston [1] tout en bloquant l'axe
de frein [2].
[1]
Poser le bras de frein [1] en l’alignant avec les poinçons de repère. Aligner [1]
[1]
18-26
dummyhead
FREIN HYDRAULIQUE
Appliquer 0,4 g de graisse silicone sur la surface de glissement de [4] [5]
l'axe de support et du manchon.
Poser les composants suivants :
– Bague [1]
– Soufflets d'axe d'étrier [2]
– Soufflet d'axe de support [3]
– Ressort de plaquettes [4]
– Support d'étrier [5] [3]
[1] [2]
[1]
18-27
dummyhead
NOTES
dummytext
SCHEMA DU CIRCUIT ABS ·································· 19-3 DEPANNAGE DU CIRCUIT DE TEMOIN ABS ··········19-12
19
19-1
dummyhead
PCV
MODULATEUR ABS
19-2
dummyhead
19-3
dummyhead
Le modulateur ABS peut être endommagé s'il chute. De plus, lorsqu'un connecteur est débranché alors qu’il y a passage de courant, la tension excessive risque
d'endommager le module de commande. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Cette section concerne l'entretien du système antiblocage de frein (ABS). Pour l'entretien du système de frein conventionnel (page 18-4).
• Le module commande d'ABS (ECU) est intégré au modulateur d'ABS. Ne pas démonter le modulateur ABS. Remplacer le modulateur ABS complet lorsqu'il
est défectueux.
• Le module de commande d'ABS effectue un autodiagnostic avant le démarrage pour vérifier si le système ABS fonctionne normalement jusqu'à ce que la
vitesse du véhicule atteigne 10 km/h. Après avoir procédé à l’autodiagnostic avant le démarrage, le module de commande d'ABS surveille ne permanence
le système ABS l’état de fonctionnement du véhicule jusqu’à la coupure du contact (autodiagnostic ordinaire).
• Lorsque le module de commande d'ABS détecte un problème, il arrête le fonctionnement du système ABS, rétablit la fonction de freinage conventionnel, et
allume ou fait clignoter le témoin ABS. Garder ceci en mémoire lors d’un essai sur route.
• Lire attentivement la section "INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME ABS", contrôler et dépanner le système ABS en se reportant à l’organi-
gramme de diagnostic et de dépannage. Respecter l’ordre de chaque étape des procédures décrites. Noter le code défaut et la pièce jugée défectueuse
avant de procéder au diagnostic et au dépannage.
• Utiliser une batterie à pleine charge. Ne pas effectuer le diagnostic lorsqu’un chargeur est branché sur la batterie.
• Après le dépannage, effacer le code défaut et faire un essai sur route de la moto pour vérifier que le témoin ABS fonctionne normalement au cours de l'auto-
diagnostic avant le démarrage (page 19-7).
• Les problèmes ne provenant pas d'un système ABS défectueux (par exemple, crissement des disques de frein, usure irrégulière des plaquettes de frein) ne
peuvent pas être détectées par le système de diagnostic ABS.
• Après remplacement du capteur de vitesse de roue et/ou de l'anneau à impulsions, veiller à bien contrôler l'entrefer (page 19-23).
• Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue et l'anneau à impulsions lors de la dépose et de la pose de la roue.
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :
19-4
dummyhead
19-5
dummyhead
DLC
19-6
dummyhead
CONTACTEUR ALLUME
D'ALLUMAGE
ETEINT
En marche
MOTEUR Démarrage
Coupé
MOTEUR DE ACTIVEE
POMPE
DESACTIVEE
TEMOIN ABS ON
OFF
19-7
dummyhead
• Le code défaut ne s'efface pas en coupant le contact, lorsque celui-ci est affiché. A noter que le fait de remettre le contact ne permet pas d’afficher le code
défaut. Pour indiquer à nouveau le code défaut, recommencer depuis le début les procédures de lecture du code défaut.
• Veiller à bien noter le(s) code(s) défaut indiqués.
• Après le dépannage, effacer le ou les codes défaut et effectuer la procédure d'autodiagnostic avant démarrage pour être sûr que le système ABS ne prés-
ente aucun défaut (page 19-7).
• Ne pas actionner les frein au cours de la procédure de lecture des codes défaut.
LECTURE DES CODES DEFAUT
1. Couper le contact. [1] [2]
Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
Branchement : Marron – Vert
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
[3]
2. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Le témoin ABS [1] doit s'allumer pendant 2 secondes (signal de départ), s'éteindre pen-
dant 3,6 secondes et commencer à indiquer le code défaut.
Le code défaut est indiqué par le nombre de clignotements du témoin ABS.
Si le code défaut n'est pas mémorisé, le témoin ABS reste allumé.
3. Couper le contact et retirer l’outil spécial du DLC.
Poser le connecteur factice sur le DLC.
Poser le carénage intérieur (page 2-4).
19-8
dummyhead
• Le témoin ABS indique les codes défaut de 11 à 81. Le témoin ABS a deux types de clignotements, un éclair long et un éclair court. L'éclair long dure 1,3
seconde, et le court 0,3 seconde. Par exemple, pour deux éclairs longs suivis de trois éclairs courts, le code défaut est 23 (deux éclairs longs = 20 clignote-
ments, plus trois éclairs courts = 3 clignotements).
• Quand le module de commande ABS mémorise certains codes défaut, le témoin ABS les affiche dans l'ordre du plus petit numéro au plus grand. Quand par
exemple le témoin ABS indique le code 12, puis le code 23, deux anomalies de fonctionnement se sont produites.
CONTACTEUR ON
1,3 sec.
D'ALLUMAGE
OFF
1,3 sec. 1,3 sec.
Séquence répétée
2 sec. 0,3 sec.
OFF
Signal de démarrage du
code défaut 0,4 sec. 3,6 sec. 0,5 sec.
Code défaut ayant le numéro le plus bas Code défaut ayant le numéro le plus élevé
(exemple : Code 12) (exemple : Code 23)
TEMOIN ABS ON
OFF
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
2. Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " " tout en serrant le levier
de frein. Le témoin ABS doit s'allumer pendant 2 secondes, puis s'éteindre.
3. Relâcher le levier de frein immédiatement après l'extinction du témoin ABS. Le témoin [3]
ABS doit s'allumer.
4. Actionner le levier de frein immédiatement après allumage du témoin ABS. Le témoin ABS doit s'éteindre.
5. Relâcher le levier de frein immédiatement après l'extinction du témoin ABS.
Lorsque la mémoire des codes défaut est effacée, le témoin ABS clignote 2 fois et reste allumé.
Si le témoin ABS ne clignote pas 2 fois, la mémoire des codes défaut n'est pas effacée ; recommencer la procédure.
6. Couper le contact et retirer l’outil spécial du DLC.
Poser le connecteur factice sur le DLC.
Poser le carénage intérieur (page 2-4).
19-9
dummyhead
Code Détection Se
Panne Symptôme/fonction de sécurité
défaut A B reporter à
Dysfonctionnement du témoin d'ABS • Le témoin ABS ne s'allume jamais 19-12
• Ligne d’entrée de tension du modulateur ABS • Le témoin ABS reste allumé en
• Fils associés au témoin permanence
–
• Combiné d'instruments 19-12
• Modulateur ABS
• Fusible ABS 7,5 A (ABS MAIN)
Dysfonctionnement du circuit du capteur de vitesse de • Coupe le fonctionnement de l'ABS
11 roue avant O O 19-14
• Capteur de vitesse de roue ou fils associés
Dysfonctionnement du capteur de vitesse de roue avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
• Capteur de vitesse de roue, anneau à impulsions ou
12 O 19-14
fils associés
• Interférence électromagnétique
Panne du circuit du capteur de vitesse de roue arrière • Coupe le fonctionnement de l'ABS
13 O O 19-16
• Capteur de vitesse de roue ou fils associés
Dysfonctionnement du capteur de vitesse de roue arrière • Coupe le fonctionnement de l'ABS
• Capteur de vitesse de roue, anneau à impulsions ou
14 O 19-16
fils associés
• Interférence électromagnétique
Anneau à impulsions avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
21 O 19-14
• Anneau à impulsions ou fils associés
Anneau à impulsions arrière
23 O 19-16
• Anneau à impulsions ou fils associés
31 Dysfonctionnement de l’électrovanne (modulateur ABS) • Coupe le fonctionnement de l'ABS
32
33
O O 19-18
34
37
38
Blocage de roue avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
41 O
• Conditions de conduite
19-14
Blocage de roue avant (phénomène de cabrage)
42 O
• Conditions de conduite
Blocage de roue arrière
43 O 19-16
• Conditions de conduite
Blocage du moteur • Coupe le fonctionnement de l'ABS
51 • Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés O O
• Fusible ABS 30 A (ABS M.)
Relais de moteur coincé en position arrêt
19-19
52 • Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés O O
• Fusible ABS 30 A (ABS M.)
Relais de moteur coincé en position marche
53 O O
• Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés
Dysfonctionnement du relais de sécurité • Coupe le fonctionnement de l'ABS
54 • Relais de sécurité (modulateur ABS) ou fils associés O O 19-20
• Fusible ABS 30 A (ABS SOL)
19-10
dummyhead
19-11
dummyhead
[1]
19-12
dummyhead
[1]
4. Contrôle de fusible
Vérifier que le fusible ABS MAIN (7,5 A) [1] dans la boîte à fusi- [1]
bles n'est pas grillé.
Le fusible est-il grillé ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – VOIR POINT 6.
19-13
dummyhead
19-14
dummyhead
19-15
dummyhead
19-16
dummyhead
19-17
dummyhead
19-18
dummyhead
[1]
[1]
19-19
dummyhead
[1]
19-20
dummyhead
19-21
dummyhead
19-22
dummyhead
19-23
dummyhead
[3]
[5]
[4]
[6] [7]
[2]
19-24
dummyhead
[4]
Déposer le fil de capteur [1] hors du collier [2] et l'agrafe de fil de [5] [3] [1] [2]
capteur [3] du support d'agrafe.
Déposer les vis [4] et le capteur de vitesse de roue arrière [5].
Nettoyer la périphérie de la zone de fixation du support d'étrier, et
veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le trou de fixa-
tion.
Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement le fil du
Après la pose, vérifier l'entrefer (page 19-23).
capteur (page 1-20).
[4]
MODULATEUR ABS
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de frein du circuit hydraulique (page 18-6). [1] [6] [2] [3]
Déposer les éléments suivants :
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Relais [1]
– Attache-câble [2]
– Vis [3]
– Protection de modulateur ABS [4]
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS [5] en tirant sur
le loquet de verrouillage [6] vers le haut.
[5] [4]
Veiller à ne pas tordre ni Desserrer les écrous des raccord de canalisations de frein [1] et [1]
endommager les débrancher les canalisations de frein de l'ensemble modulateur
canalisations de frein. ABS.
Déposer les vis de fixation [2] et l'ensemble modulateur ABS [3].
[2] [3]
19-25
dummyhead
CONNECTEUR 25P DE
MODULATEUR ABS
DEPOSE/POSE DU PCV
Déposer l'ensemble modulateur ABS (page 19-25). [4] [1]
Desserrer les écrous de raccord de canalisation de frein [1] et dép-
oser la canalisation de frein arrière C.
Déposer les vis [3] et le PCV [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
19-26
dummyhead
19-27
dummyhead
NOTES
dummytext
20
20-1
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
FUSIBLE PRINCIPAL 30 A
BATTERIE
REGULATEUR/REDRESSEUR
ALTERNATEUR
SCHEMA DE PRINCIPE
FUSIBLE PRINCIPAL 30 A
Bl
G R Y Y Y
BATTERIE REGULATEUR/REDRESSEUR
ALTERNATEUR
Bl : Noir
G : Vert
R : Rouge
Y : Jaune
20-2
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• La batterie dégage des gaz explosifs ; ne pas approcher d'étincelles, de flammes ou de cigarettes. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en
charge.
• La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut provoquer de graves brûlures. Porter des vêtements de
protection et un masque.
– En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, rincer à l'eau.
– En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
• L'électrolyte est toxique.
– En cas d'ingestion, boire de grandes quantités d'eau ou de lait et appeler immédiatement le centre antipoison le plus proche ou un médecin.
CONTROLE DE LA BATTERIE
Se reporter au manuel d'utilisation du testeur de batterie pour la procédure recommandée de contrôle de la batterie.
Le testeur de batterie préconisé applique une "charge" sur la batterie, de manière à ce que la charge réelle de la batterie puisse être mesurée.
TESTEUR DE BATTERIE PRECONISE : BM-210 ou BATTERY MATE ou équivalent
20-3
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Batterie Type YTZ12S
Capacité 12 V – 11 Ah
Courant de fuite 1,2 mA maximum
Tension (20 °C) Pleine charge 13,0 – 13,2 V
Charge insuffisante Inférieure à 12,3 V
Courant de charge Normal 1,1 A/5 – 10 h
Rapide 5,5 A/1 h
Alternateur Capacité 0,42 kW/5 000 min-1 (tr/min)
Résistance de bobine de charge (20 °C) 0,1 – 0,5 Ω
20-4
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
DEPANNAGE
LA BATTERIE EST ENDOMMAGEE OU DECHARGEE
1. CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 20-6).
Vérifier l'état de la batterie à l'aide du testeur de batterie préconisé.
TESTEUR DE BATTERIE PRECONISE : BM-210 ou BATTERY MATE ou équivalent
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Batterie défectueuse
2. CONTROLE DU COURANT DE FUITE
Poser la batterie (page 20-6).
Contrôler le courant de fuite de la batterie (page 20-7).
Le courant de fuite est-il inférieur à 1,2 mA ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 6.
3. CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE
Mesurer et noter la tension de batterie à l'aide d'un multimètre numérique (page 20-6).
Démarrer le moteur.
Mesurer la tension de charge (page 20-7).
Comparer les mesures au résultat du calcul suivant :
STANDARD :
TB mesurée < TC mesurée < 15,5 V
• TB = Tension de batterie
• TC = Tension de charge
La tension de charge mesurée est-elle conforme à la tension standard ?
OUI – Batterie défectueuse
NON – VOIR POINT 4.
4. CONTROLE DU CIRCUIT DE REGULATEUR/REDRESSEUR
Contrôler la tension et la résistance au connecteur de régulateur/redresseur (page 20-8).
Les résultats du contrôle de tension et de résistance sont-ils corrects ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – • Coupure de circuit au niveau du fil électrique associé
• Mauvais contact ou faux contact à la borne correspondante
• Faisceau électrique en court-circuit
5. CONTROLE DE LA BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR
Contrôler la bobine de charge d'alternateur (page 20-9).
La résistance de la bobine de charge d'alternateur est-elle comprise entre 0,1 et 0,5 kΩ (20 °C) ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – Bobine de charge défectueuse
6. CONTROLE DU COURANT DE FUITE SANS CONNECTEUR DE REGULATEUR/REDRESSEUR
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de régulateur/redresseur et contrôler à nouveau le courant de fuite de la batterie.
Le courant de fuite est-il inférieur à 1,2 mA ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – • Faisceau électrique en court-circuit
• Contacteur d'allumage défectueux
20-5
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BATTERIE
DEPOSE/POSE
Déposer la trappe d’accès (page 2-11). [3] [2]
Toujours couper le Déposer la sangle de maintien de batterie [1].
contact avant de
Commencer par débrancher le câble négatif (–) de batterie [2], puis
déposer la batterie.
le câble positif (+) [3].
Retirer la batterie [4] hors du boîtier de batterie à l'aide de la sangle
[5].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONTROLE DE LA TENSION
Déposer la trappe d’accès (page 20-6).
Mesurer la tension de batterie à l'aide d'un multimètre numérique du
commerce.
TENSION (20 °C) :
Pleine charge : 13,0 – 13,2 V
Charge insuffisante : Inférieure à 12,3 V
CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 20-6).
Consulter les instructions relatives à l’appareil de contrôle de batte-
rie à votre disposition.
OUTIL :
Testeur de batterie BM-210 ou BATTERY MATE ou
équivalent
20-6
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU COURANT DE FUITE
Déposer la trappe d’accès (page 20-6). [3]
Couper le contact coupé et débrancher le câble négatif (–) [1] de la
batterie.
Raccorder la sonde (+) [2] de l'ampèremètre au câble négatif (–) et
la sonde (–) [3] de l'ampèremètre à la borne (–) de batterie.
Contact coupé, contrôler le courant de fuite.
20-7
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
REGULATEUR/REDRESSEUR
DEPOSE/POSE
Déposer le garde-boue arrière B (page 2-17). [3] [1]
Déposer les vis [1] et le régulateur/redresseur [2].
Débrancher le connecteur 3P (Noir) d'alternateur [3] et le connec-
teur 2P (Noir) de régulateur/redresseur [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[4] [2]
CONTROLE DU SYSTEME
Vérifier si les connecteurs présentent des contacts desserrés ou
des bornes corrodées.
Contrôler les éléments suivants :
– Ligne de charge de la batterie (page 20-8)
– Ligne de masse (page 20-8)
– Bobine de charge (page 20-9)
Si tous les composants du circuit de charge sont normaux et si
aucun connecteur de régulateur/redresseur n'est desserré, rempla-
cer le régulateur/redresseur.
20-8
dummyhead
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR
CONTROLE DE LA BOBINE DE CHARGE
Il n'est pas nécessaire Débrancher le connecteur 3P (Noir) d'alternateur (page 20-8). [1]
de déposer la bobine de
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 3P (Noir) côté
stator pour effectuer ce
alternateur [1].
contrôle.
BRANCHEMENT : Jaune – Jaune
STANDARD : 0,1 – 0,5 Ω (20 °C)
Y Y
20-9
dummyhead
NOTES
dummytext
21. ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
21-1
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
SONDE ECT
AVERTISSEUR SONORE
MANOCONTACT EOP
PRISE D'ACCESSOIRES
21-2
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Tenir compte des points suivants lors du remplacement d'une ampoule de phare halogène.
– Porter des gants propres pour remplacer l'ampoule. Veiller à ne pas laisser d'empreintes digitales sur l'ampoule de phare. Ces empreintes peuvent créer
des points chauds sur la surface de l'ampoule et de la griller.
– Après avoir touché une ampoule à mains nues, la nettoyer avec un chiffon imprégné d'alcool pour éviter qu'elle ne grille prématurément.
• Ne pas oublier de poser le pare-poussière après avoir remplacé l'ampoule de phare.
• Une ampoule de phare halogène devient très chaude lorsque le phare est allumé et reste chaude pendant un moment après l'extinction du phare. Veiller à
bien la laisser refroidir avant de procéder à l'entretien.
• Vérifier l'état de la batterie avant d'effectuer un contrôle qui exige une tension de batterie adéquate.
• Utiliser une plaque chauffante électrique pour faire chauffer le mélange eau/liquide de refroidissement pour le contrôle de la sonde ECT. Tenir les matériaux
inflammables à distance du réchaud électrique. Porter des vêtements de protection, des gants isolants et une protection oculaire.
• Un contrôle de continuité ne nécessite pas la dépose des contacteurs de la moto.
• Dépose/pose du bloc feu arrière (page 2-15)
• Dépose/pose du combiné d’instruments (page 2-6)
• Dépose/pose du contacteur de point mort (page 11-112)
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare 12 V – 60/55 W
Feu de position 12 V – 5 W x 2
Feu stop/arrière/éclairage de plaque d’immatriculation 12 V – 21/5 W
Feu clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de combiné d'instruments DEL
Témoin de clignotant DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin de point mort DEL
Témoin de frein de stationnement DEL
Témoin de pression d'huile moteur DEL
Témoin de température de liquide de refroidissement DEL
MIL DEL
Témoin HISS DEL
Témoin d'ABS DEL
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 30 A x 3, 15 A x 3, 7,5 A x 6
Résistance de sonde ECT 40°C 1,0 – 1,3 kΩ
100°C 0,1 – 0,2 kΩ
Résistance du capteur de niveau de carburant Plein 4–6Ω
Vide 80 – 83 Ω
21-3
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
PHARE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5).
Débrancher le connecteur 3P de phare [1].
Déposer le cache-poussière [2].
Décrocher l'agrafe de retenue d’ampoule [3] et déposer l'ampoule
de phare [4].
[5]
Eviter de toucher une ampoule de phare de type halogène. Les
empreintes digitales peuvent créer des points chauds sur la surface
de l'ampoule qui risque alors de casser.
Poser l’ampoule neuve en alignant ses pattes avec les fentes du
bloc optique de phare.
[1]
Accrocher correctement l'agrafe de retenue d'ampoule à la rainure
du bloc optique.
Poser le pare-poussière sur le bloc optique de phare, repère "TOP" [3] [4] [2]
(flèche) [5] orienté vers le haut.
Brancher le connecteur 3P de phare.
Poser le carénage latéral avant gauche (page 2-5).
DEPOSE/POSE
Déposer les deux feux clignotants avant (page 21-5). [2] [1] [2]
Débrancher le connecteur 3P de phare [1].
Déposer les vis de calage [2] et le phare [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [3]
FEU CLIGNOTANT
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
AVANT
Déposer le carénage latéral avant (page 2-5).
Déposer la douille d’ampoule de clignotant [1] en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Déposer l'ampoule [2] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Poser une ampoule neuve dans le sens inverse de la dépose.
[2] [1]
21-4
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
ARRIERE
Déposer les vis [2] et le cabochon de feu clignotant [2]. [3] [4]
Déposer l'ampoule [3] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Remplacer l'ampoule.
Vérifier que le joint du cabochon [4] est en place et en bon état ; le
remplacer par un neuf si nécessaire.
Poser le cabochon de feu clignotant en alignant la patte avec la
gorge du boîtier de feu.
Poser la vis et la serrer fermement.
[1] [2]
DEPOSE/POSE
AVANT
Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2-
6).
Côté droit : Débrancher le connecteur 3P de feu clignotant avant.
Déposer les vis [1], les bagues [2] et le bloc de feu clignotant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[1]/[2]
[3]
ARRIERE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15).
Déposer la vis de fixation de feu clignotant [1], la plaque de calage
[2] et le feu clignotant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de feu clignotant :
2,5 N·m (0,3 kgf·m)
[3]
[1]
[2]
21-5
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
FEU DE POSITION
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le carénage latéral avant (page 2-5).
Sortir la douille d'ampoule de feu de position [1] hors du feu cligno-
tant
Retirer l'ampoule [2] de la douille et la remplacer par une ampoule
neuve.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2] [1]
FEU STOP/ARRIERE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15). [2]
Déposer la douille d’ampoule de feu stop/arrière [1] en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Déposer l'ampoule [2] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Poser une ampoule neuve dans le sens inverse de la dépose.
[1]
COMBINE D’INSTRUMENTS
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT INITIAL
Lorsque le contact est établi avec le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ", le combiné d'instruments affiche l'intégralité de l'affichage
numérique, et les segments du compte-tours [1] affichent la valeur
maximale puis redescendent à zéro.
Si le combiné d'instruments ne s'affiche pas conformément à ce
fonctionnement initial, contrôler les lignes d'alimentation et de
masse du combiné d'instruments (page 21-7).
Si les lignes d'alimentation et de masse sont en bon état, remplacer
l’ensemble combiné d’instruments (page 2-7)
[1]
21-6
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION/
MASSE
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de
combiné d’instruments [1].
Effectuer les contrôles suivants au niveau du connecteur 12P (Noir)
côté faisceau.
LIGNE DE MASSE
Mesurer la continuité entre la borne du connecteur 12P (Noir) [1] et [1]
la masse.
BRANCHEMENT : Vert/rouge – Masse
Il doit y avoir continuité en permanence.
En l'absence de continuité, rechercher une coupure de circuit au fil G/R
Vert/rouge.
21-7
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DE LA LIGNE DE
COMMUNICATION SERIE
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ", et [1] [2]
contrôler le combiné d'instruments.
La ligne de communication série est anormale si le combiné d'ins-
truments s'affiche comme suit :
– Le MIL [1] et le témoin de pression d’huile moteur [2] restent
allumés.
– "–" [3] clignote au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de
refroidissement et le témoin HISS ne s'allument pas.
21-8
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
PROCEDURE DE REGLAGE DE L'HORLOGE
NUMERIQUE DU COMBINE D'INSTRUMENTS
Mettre le contact.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton A [1] et le bouton B [2] du
combiné d'instruments jusqu'à ce que les chiffres des minutes [3]
affichent "1", "2" ou "3".
Appuyer sur le bouton B ; les chiffres des heures [1] se mettent à cli-
gnoter.
[1]
[1]
[1]
21-9
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
Appuyer sur le bouton B jusqu'à obtenir le nombre de minutes sou-
haité [1].
[1]
COMPTEUR DE VITESSE
CONTROLE DU SYSTEME
Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles [1]
suivants :
– Fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6)
– Clignotement du MIL : Si le MIL clignote 11 fois, contrôler le sys-
tème du capteur VS (page 4-39)
– Clignotement du témoin "–" au niveau de l'indicateur de change-
ment de vitesses : Si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de
changement de vitesses clignote pour indiquer le code 66,
contrôler le système du capteur VS (page 11-84)
Si le éléments ci-dessus sont normaux, contrôler la ligne du capteur
VS comme suit :
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de
combiné d’instruments [1].
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 12P (Noir) côté
faisceau [1].
BRANCHEMENT : Rose/vert (+) – Vert/rouge (–)
Tourner lentement la roue arrière à la main. G/R P/G
Il doit y avoir une tension d'impulsions comprise entre 0 et 5 V.
– Si la tension d’impulsion apparaît, remplacer l'ensemble combi-
né d’instruments (page 2-7).
– Si la tension d’impulsions est nulle, le fil Rose/vert présente une
coupure de circuit.
COMPTE-TOURS
CONTROLE DU SYSTEME
Si le compte-tours ne fonctionne pas, effectuer les contrôles sui-
vants :
– Fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6)
– Ligne de communication série (page 21-8)
– Capteur CKP (page 5-6)
Si les éléments ci-dessus sont en bon état, remplacer l’ensemble
combiné d’instruments (page 2-7)
21-10
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
TEMOIN DE POINT MORT
CONTROLE
Vérifier que le témoin de point mort [1] s’allume lorsque le contact [1]
est établi et que la boîte de vitesses est au point mort, et s'éteint
lorsqu'un rapport est engagé.
Si le témoin de point mort ne fonctionne pas correctement, vérifier le
clignotement de l'indicateur de changement de vitesses avec le
contact établi et le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
Si l'indicateur de changement de vitesses indique le DTC 52,
contrôler le système du contacteur de point mort (page 11-73).
Si l'indicateur de changement de vitesses n'indique aucun DTC et si
le témoin de point mort ne s'allume pas lorsque la boîte de vitesses
est au point mort, rechercher une coupure de circuit au fil Vert clair
entre le combiné d'instruments et le contacteur de point mort.
Si le fil Vert clair est en bon état, remplacer l’ensemble combiné
d’instruments (page 2-7)
21-11
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE MOTEUR/
MANOCONTACT EOP
CONTROLE DU SYSTEME
Le témoin de pression d'huile moteur [1] s’allume dès que le contact [1]
est mis avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ", puis s’éteint
au démarrage du moteur.
Si le témoin de pression d'huile moteur ne s'allume pas lorsque le
contact est établi, vérifier le fonctionnement initial du combiné d'ins-
truments (page 21-6).
Si le témoin de pression d'huile reste allumé après démarrage du
moteur, couper immédiatement le moteur et contrôler les points
suivants :
– Niveau d'huile moteur (page 3-10)
– Ligne de communication série (page 21-8)
– Clignotement du MIL : Si le MIL clignote 87 fois, contrôler le sys-
tème du manocontact EOP (page 4-47).
– Pression d'huile moteur (page 9-5)
– Ligne du manocontact EOP (page 21-12)
Si les éléments ci-dessus sont en bon état, remplacer l’ensemble
combiné d’instruments (page 2-7)
[1]
21-12
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT/
CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
CONTROLE DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
Si l'indicateur de niveau de carburant indique la séquence de circuit [1]
défectueux [1] telle qu'illustrée lors de l'établissement du contact,
rechercher une coupure de circuit ou un court-circuit au fil Noir/vert
entre le combiné d'instruments et l'ensemble pompe d'alimentation
de carburant.
Si le fil Noir/vert est bon, contrôler le capteur de niveau de carburant
(page 21-13).
Si le capteur de niveau de carburant est en bon état, remplacer
l'ensemble combiné d'instruments (page 2-7).
TEMOIN/CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
CONTROLE DU SYSTEME
Vérifier que le combiné d'instruments s'affiche conformément à son [1]
fonctionnement initial (page 21-6).
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs de contacteur de frein de stationne-
ment [1].
Relier les bornes du connecteur à l'aide d'un fil de pontage.
Mettre le contact.
Le témoin de frein de stationnement doit s'allumer.
Si le témoin ne s'allume pas, rechercher une coupure de circuit aux
fils Marron et Vert.
Si le témoin s'allume, contrôler le contacteur de frein de stationne-
ment (page 21-14).
21-13
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
Débrancher les connecteurs de contacteur de frein de stationne-
ment (page 21-13).
Vérifier la continuité entre les bornes du contacteur de frein de sta-
tionnement.
Il doit y avoir continuité lorsque le levier de frein de stationnement
est actionné et pas de continuité quand il est relâché.
Si le contacteur de frein de stationnement ne fonctionne pas correc-
tement, remplacer le contacteur (page 21-14).
[3]
[2]
21-14
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage
[1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Marron)
côté contacteur, dans chacune des positions du contacteur.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
contacteur (page 23-2).
DEPOSE/POSE
Déposer le té supérieur (page 16-22). [1]
Déposer les vis de fixation de contacteur d'allumage [1] et le contac-
teur d'allumage [2].
Poser le contacteur d'allumage avec des vis de fixation neuves, et
serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de contacteur d'allumage :
25 N·m (2,5 kgf·m)
Poser le té supérieur (page 16-26).
[2]
COMMODOS DE GUIDON
CONTROLE DU COMMODO DE GUIDON DROIT
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 10P (Bleu) de commodo de guidon droit
[1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 10P (Bleu) côté
commodo, dans chacune des positions du commodo.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
commodo (page 23-2).
21-15
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU COMMODO DE GUIDON
GAUCHE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 10P (Gris) de commodo de guidon gau-
che [1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 10P (Gris) côté
commodo, dans chacune des positions du commodo.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
commodo (page 23-2).
DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [1] [2]
Débrancher le connecteur 3P (Vert) de contacteur de béquille latér-
ale [1].
Déposer l'attache-câble [2] et l'agrafe de fil [3], et libérer le fil de
contacteur hors du collier [4].
[4]
[3]
21-16
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
Déposer la vis de contacteur de béquille latérale [1] et le contacteur [2]
de béquille latérale [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de contacteur de béquille latérale :
10 N·m (1,0 kgf·m)
Aligner
FREIN COMBINE :
21-17
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
RELAIS DE CLIGNOTANT/FEUX DE DETRESSE
• Le système de feux de détresse peut être actionné lorsque le
contact est établi.
• Contact coupé et système de feux de détresse actionné, le sys-
tème continue de fonctionner.
• Le système de feux de détresse ne peut pas être actionné lors-
que le contact est coupé.
CONTROLE DU SYSTEME
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Couper le contact.
Déposer le relais de feux clignotants/détresse [1] du support de
phare.
Déposer le pare-poussière du relais et débrancher le connecteur 4P
[3].
Effectuer les contrôles suivants au niveau du connecteur 4P côté
faisceau.
[3] [3]
21-18
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne du
contacteur de clignotant/feux de détresse
Relier les bornes du connecteur 4P [1] avec un fil de pontage. [1]
BRANCHEMENT : Rouge/blanc – Gris
Actionner le contacteur de clignotant ou appuyer sur le contac-
teur de feux de détresse.
Les feux clignotants s'allument-t-il ? G
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Gris R/W
• Contacteur de clignotant ou contacteur de feux
de détresse (commodo de guidon gauche) déf-
ectueux
• Circuits de feux clignotants défectueux
AVERTISSEUR SONORE
CONTROLE
Débrancher les connecteurs [1] de l’avertisseur sonore [2]. [2]
Raccorder une batterie 12 V directement aux bornes de l'avertis-
seur sonore.
L'avertisseur sonore est normal s'il retentit lorsque la batterie de 12
V est raccordée aux bornes de l'avertisseur.
[1]
21-19
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
DEPOSE/POSE
Débrancher les connecteurs de l’avertisseur sonore (page 21-19). [1] [2]
Déposer la vis de fixation [1] et l'avertisseur sonore [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[3] [4]
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : Aligner
– Coffre à bagages (page 2-12)
– Cache de prise pour accessoires [1]
– Retenue [2]
– Prise pour accessoires [3] [2]
Aligner l'ergot de Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
positionnement de la
prise avec l'évidement [1]
[3]
du coffre à bagages.
21-20
dummyhead
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU RELAIS POUR OPTIONS
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Déposer le relais pour options [1] de la garniture avant.
[2]
21-21
dummyhead
NOTES
dummytext
22
22-1
dummyhead
CAPTEUR CKP
BOITE A FUSIBLES
FUSIBLE PRINCIPAL 30 A
PCM
SCHEMA DE PRINCIPE
COMBINE D’INSTRUMENTS
FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
TEMOIN HISS
R R/W
Bl Bl FUSIBLE CLOCK/TURN
(7,5 A)
R
P/W
BATTERIE R/Bl W/Y Bl/R G/R
V
CONTACTEUR FUSIBLE ENG STOP COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE (7,5 A) D'ARRET DU MOTEUR
CAPTEUR
CKP
W/Y
G/Y
Bu
Bl : Noir
P G/Y G/O
Bu : Bleu
G : Vert O/Bu Y/R Y/R Bu Bl R/Bu Y G G/O
O : Orange
P : Rose G/O P
R : Rouge
V : Violet
W : Blanc RECEPTEUR
Y : Jaune D'ANTIDEMARRAGE PCM
22-2
dummyhead
ALLUME
ETEINT
2 sec.
• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine insérée dans
le contacteur d'allumage, est annulé. (les codes de mémorisation de la clé perdue ou du double de clé sont annulés).
Le double de clé doit être réenregistré.
6. Couper le contact et retirer la clé.
7. Mettre le contact avec une clé neuve ou le double de la clé. (Ne jamais utiliser la clé enregistrée dans les opérations précédentes). Le témoin d'antidémar-
rage s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.
ALLUME
ETEINT
2 sec.
22-3
dummyhead
ALLUME
ETEINT
2 sec.
• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine placée près
du récepteur, est annulé.
7. Couper le contact et retirer la clé.
8. Poser le contacteur d'allumage (page 21-15).
9. Mettre le contact à l'aide d'une première clé neuve. Le témoin d'antidémarrage s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon
répétée.
ALLUME
ETEINT
2 sec.
22-4
dummyhead
22-5
dummyhead
[1] [3]
Placer le commutateur d'arrêt du moteur sur " " et mettre le contact avec la clé correcte- [1]
ment enregistrée.
Le témoin HISS [1] s’allume pendant environ dix secondes, puis clignote pour indiquer le
code de diagnostic en cas d’anomalie du système.
La fréquence de clignotement est répétée.
Le témoin HISS reste allumé lorsque le système fonctionne normalement. (Le système est
en mode normal et aucun code de diagnostic n'est signalé.)
22-6
dummyhead
Le code d'identification Brouillage par un autre Tenir l’autre clé à transpondeur du véhicule
ne correspond pas. transpondeur à plus de 50 mm du récepteur du système
antidémarrage.
Enregistrement impos- La clé est déjà enregis- Utiliser une clé neuve.
sible. trée sur l'autre systèm-
e.
22-7
dummyhead
Le code de diagnostic est indiqué (Emission ou réception des signaux de codes impossible).
1. Contrôle de la ligne d'entrée d'alimentation du récepteur d'antidémarrage
Contrôler la ligne d'entrée d'alimentation du récepteur d'antidémarrage (page 22-10).
La ligne d'entrée est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit ou court-circuit au fil Jaune/rouge
22-8
dummyhead
22-9
dummyhead
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage
[1].
22-10
dummyhead
OUTIL : Bu
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 B10
Il doit y avoir continuité.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
B10
Il ne doit pas y avoir continuité.
22-11
dummyhead
[1]
22-12
dummytext
23
23-1
dummytext
SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE
23-2
dummytext
MEMO
INDEX
dummytext
INDEX
AMORTISSEUR ··································································· 17-13 CULBUTEUR········································································· 10-7
A
(PCM)················································································11-112 DEPANNAGE
ARBRE A CAMES ································································ 10-12 ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR ···················· 12-3
ARBRE D'EQUILIBRAGE······················································· 13-15 BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ········································ 20-5
ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR ···································· 13-18 CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT ·············· 2-2
AVERTISSEUR SONORE ······················································ 21-19 CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES······························ 13-4
BATTERIE············································································· 20-6 CIRCUIT D'ALLUMAGE ························································ 5-4
B
24-1
dummytext
INDEX
FEU CLIGNOTANT ·································································21-4 PIECES DE RECHANGE EN CAS DE PROBLEME ····················· 22-12
F
24-2