Vous êtes sur la page 1sur 570

dummyhead

UTILISATION DU MANUEL
Quelques mots à propos de la sécurité
UTILISATION DU MANUEL

Information entretien
Les informations contenues dans ce manuel et concernant l'entretien et les réparations sont destinées aux techniciens professionnels qualifiés. Toute tentative
d'entretien ou de réparation sans la formation, les outils et l'équipement appropriés, risque de blesser le technicien ou d'autres personnes. Ceci risque égalem-
ent d'endommager le véhicule ou de le rendre dangereux.
Le présent manuel décrit les méthodes et procédures correctes d'entretien, de maintenance et de réparation. Certaines procédures exigent l'utilisation d'outils et
d'équipements spéciaux. Toute personne souhaitant utiliser une pièce de rechange, une procédure d'entretien ou un outil non préconisé par Honda, doit en
évaluer les risques pour sa sécurité personnelle et la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Si une pièce doit être remplacée, utiliser une pièce Honda de la référence correcte ou une pièce équivalente. Nous conseillons vivement de ne pas utiliser des
pièces de rechange de qualité inférieure.
Pour la sécurité du client
Un entretien et une maintenance corrects sont essentiels pour assurer la sécurité du client et la fiabilité du véhicule. Toute erreur ou négligence lors de l'entre-
tien d'un véhicule risque de l'endommager, d'être à l'origine d'un mauvais fonctionnement ou de blesser d'autres personnes.

Un entretien ou des réparations inappropriées sont suscepti-


bles de créer une situation de danger et d'exposer le client ou
d'autres personnes à des blessures graves, voire mortelles.
Suivre scrupuleusement les procédures et consignes figurant
dans ce manuel et autres documents relatifs à l'entretien.

Pour la sécurité du technicien


Ce manuel étant destiné à des techniciens professionnels, nous avons omis les nombreuses précautions élémentaires qui sont indispensables pour le travail en
atelier (par exemple, pièces chaudes - porter des gants). Si un technicien n'a pas reçu la formation de sécurité en atelier, ou s'il n'est pas sûr de bien connaître
les procédures d'entretien sûres, nous lui conseillons de ne pas effectuer les procédures décrites dans ce manuel.
Quelques consignes de sécurité générales applicables à l'entretien et figurant parmi les plus importantes sont indiquées ci-dessous. Toutefois, nous ne pouvons
pas signaler tous les dangers possibles associés aux procédures d'entretien et de réparation. Seul le technicien peut décider s'il doit ou non effectuer une tâche
donnée.

Le non-respect de ces instructions et consignes est suscepti-


ble de causer des blessures graves, voire mortelles.
Suivre attentivement les procédures et consignes figurant
dans ce manuel.

Consignes importantes de sécurité


Prendre connaissance et être sûr d'avoir bien compris les pratiques élémentaires de travail en atelier en toute sécurité et veiller à porter les vêtements appro-
priés ainsi qu'à utiliser les équipements de sécurité. Lors d'une opération d'entretien, il est particulièrement important de :
• Lire toutes les instructions avant de commencer le travail, et s'assurer d'avoir à disposition les outils, pièces de rechange ou de réparation nécessaires, et
de posséder les compétences requises pour effectuer les opérations en toute sécurité et en totalité.
• Se protéger les yeux en portant des lunettes de sécurité, un masque ou écran facial lors de toute opération de martelage, perçage, rectification/meulage/
ponçage, séparation de composants en faisant levier, ou à proximité d'air ou de liquides sous pression et de ressorts ou autres composants à énergie
emmagasinée. En cas de doute, porter des lunettes de protection.
• Utiliser d'autres vêtements de protection si nécessaire, par exemple des gants ou des chaussures de sécurité. La manipulation de pièces à haute températ-
ure ou tranchantes peut provoquer de graves brûlures ou coupures. Avant de saisir un objet susceptible de causer des blessures, prendre le temps d'enfiler
des gants.
• Se protéger soi-même ainsi que l'entourage quand le véhicule est en hauteur. Toujours bien caler le véhicule pour les opérations de levage à l'aide d'un
palan ou d'un lève-moto. Utiliser des chandelles d'atelier/lève-moto.
S'assurer que le moteur est arrêté avant d'effectuer une procédure d'entretien, sauf indication contraire. Ceci aide à éliminer plusieurs risques potentiels :
• Empoisonnement par le monoxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement. Veiller à prévoir une ventilation adéquate quand le moteur tourne
• Brûlures provoquées par des pièces chaudes ou le liquide de refroidissement. Laisser refroidir le moteur et l'échappement avant toute intervention sur ces
éléments.
• Blessures par pièces mobiles. Si les instructions indiquent de faire tourner le moteur, veiller à tenir à l'écart les mains, doigts et vêtements.
Les vapeurs d'essence et l'hydrogène émanant des batteries sont explosives. Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, faire preuve de prudence lors de
toute intervention en présence d'essence ou d'une batterie.
• N'utiliser que du solvant ininflammable, et non pas de l'essence, pour nettoyer les pièces.
• Ne jamais vidanger ou stocker de l'essence dans un récipient ouvert.
• Tenir cigarettes, étincelles et flammes à l'écart de la batterie et de toutes les pièces du circuit d'alimentation de carburant.

0-1
dummyhead

UTILISATION DU MANUEL
Utilisation du Manuel
Ce manuel d'atelier décrit les procédures d'entretien du modèle NC700D.
Les sections 1, 2 et 3 s'appliquent à l'ensemble de la moto. La Section 2 illustre les procédures de dépose et de pose des composants pouvant se révéler néc-
essaires pour effectuer les interventions d'entretien décrites dans les sections suivantes.
Les Sections 4 à 22 décrivent les pièces du véhicule, regroupées en fonction de leur emplacement.
Si ce véhicule ne vous est pas familier, lire les Caractéristiques techniques figurant à la Section 1.
Suivre les recommandations du Programme d'entretien afin de préserver les conditions de fonctionnement optimales du véhicule.
La réalisation du premier entretien programmé est essentielle. Elle permet de compenser l'usure initiale résultant de la période de rodage.
Rechercher la section concernée sur cette page, puis consulter le sommaire en première page de la section.
La plupart des sections débutent par l'illustration d'un ensemble ou d'un système et contiennent des informations sur l'entretien et le dépannage relatives à cette
section. Les pages suivantes décrivent le détail des procédures.
Se reporter à la procédure de dépannage dans chacune des sections en fonction du dysfonctionnement ou du symptôme. En cas de dysfonctionnement moteur,
commencer par consulter la procédure de dépannage de la section PGM-FI.

Votre sécurité et la sécurité des autres sont capitales. Pour aider le technicien à prendre des décisions informées, des messages de sécurité
et autres informations sont inclus dans ce manuel. Il n'est bien entendu ni pratique, ni possible de signaler tous les
risques liés à l'entretien de ce véhicule.
Le technicien doit s'en remettre à son propre jugement.
Des informations de sécurité importantes sont incluses sous diverses formes, notamment :
• Etiquettes de sécurité apposées sur le véhicule
• Messages de sécurité, précédés d'un symbole de sécurité et de l'un des trois termes suivants : ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient
:

Le non-respect de ces instructions est SUSCEPTIBLE d'entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.

Le non-respect de ces instructions est SUSCEPTIBLE d'entraîner des BLESSURES.

• Instructions, comment entretenir ce véhicule correctement et en toute sécurité.

Tout au long de ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole . Le but de ce message est de limiter les dégâts occasion-
nés au véhicule, aux autres équipements ou à l'environnement.
TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS, INSTRUCTIONS ET CARACTERISTIQUES INDIQUEES DANS CETTE PUBLICATION SONT FON-
DEES SUR LES DERNIERES INFORMATIONS DISPONIBLES AVANT L'IMPRESSION. Honda
Motor Co., Ltd. SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS A TOUT MOMENT, SANS PREAVIS ET SANS
OBLIGATION QUELCONQUE. AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE SANS AUTORISATION ECRITE. CE MA-
NUEL S'ADRESSE A DES PERSONNES POSSEDANT LES CONNAISSANCES DE BASE EN MATIERE DE MAINTENANCE DE MOTOS, SCOOTERS
OU QUADS HONDA.

© Honda Motor Co., Ltd.


SERVICE PUBLICATION OFFICE
Date de publication : Décembre 2011

0-2
dummyhead

UTILISATION DU MANUEL
SYMBOLES
Les symboles utilisés dans ce manuel renvoient à des procédures d'entretien spécifiques. Si ces symboles exigent des informations complémentaires, elles
seront données dans le texte sans utiliser les symboles.

Remplacer la ou les pièce(s) par une neuve avant montage.

Sauf indication contraire, utiliser l'huile moteur préconisée.

Utiliser une solution d'huile au molybdène (mélange à 50/50 d'huile moteur et de graisse au molybdène).

Utiliser une graisse universelle (graisse universelle au lithium NLGI N° 2 ou équivalent).

Utiliser de la graisse au bisulfure de molybdène (contenant plus de 3 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou une
graisse équivalente).
Exemple :
• Molykote® BR-2 plus fabriquée par Dow Corning, U.S.A.
• Graisse universelle M-2 fabriquée par Mitsubishi Oil, Japon
Utiliser de la pâte au bisulfure de molybdène (contenant plus de 40 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou équival-
ente).
Exemple :
• Molykote® G-n Paste fabriquée par Dow Corning, U.S.A.
• Honda Moly 60 (U.S.A. uniquement)
• Rocol ASP fabriquée par Rocol Limited, Royaume-Uni.
• Rocol Paste fabriquée par Sumico Lubricant, Japon

Utiliser de la graisse au silicone.

Appliquer du frein-filet. Utiliser du frein-filet de résistance moyenne, sauf indication contraire.

Appliquer du produit d’étanchéité.

Utiliser du liquide de freins DOT 4. Utiliser le liquide de frein préconisé, sauf indication contraire.

Utiliser du liquide pour fourche ou suspension.

0-3
dummyhead

SOMMAIRE
INFORMATIONS GENERALES 1
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT 2
ENTRETIEN 3
SYSTEME PGM-FI 4
CIRCUIT D'ALLUMAGE 5
DEMARREUR ELECTRIQUE 6
CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT 7
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 8
CIRCUIT DE GRAISSAGE 9
CULASSE/SOUPAPES 10
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT) 11
ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR 12
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE 13
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE 14
DEPOSE/POSE DU MOTEUR 15
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION 16
ROUE/SUSPENSION ARRIERE 17
FREIN HYDRAULIQUE 18
SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS) 19
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE 20
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS 21
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS) 22
SCHEMA DE CABLAGE 23
INDEX
dummyhead

NOTES
dummytext

1. INFORMATIONS GENERALES

REGLES D'ENTRETIEN·········································· 1-2 POINTS DE GRAISSAGE ET D'ETANCHEITE ·········· 1-18

IDENTIFICATION DU MODELE································ 1-3 CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FAISCEAUX DE


CABLAGE ·························································· 1-20
CARACTERISTIQUES ············································ 1-6
SYSTEMES ANTIPOLLUTION ······························· 1-35
VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE ················· 1-12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES······················ 1-36

1-1
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
REGLES D'ENTRETIEN
INFORMATIONS GENERALES

1. Utiliser des pièces et des lubrifiants d'origine HONDA ou recommandés par HONDA, ou leurs équivalents. Les pièces non conformes aux spécifications
HONDA peuvent endommager le véhicule.
2. Utiliser les outils spéciaux conçus pour ce produit pour éviter les dégâts ou le montage incorrect.
3. N'utiliser que des outils métriques pour l'entretien du véhicule. Les vis et écrous métriques ne peuvent pas être remplacés par des fixations anglaises.
4. Au remontage, poser des joints statiques, joints toriques, goupilles fendues et plaques d'arrêt neufs.
5. Lors du serrage des vis ou des écrous, commencer par la vis de plus grand diamètre ou par la vis intérieure. Puis serrer en diagonale par passes progressi-
ves au couple spécifié, à moins qu'un ordre particulier ne soit précisé.
6. Nettoyer les pièces démontées au solvant. Lubrifier tous les plans de glissement avant le remontage.
7. Après le remontage, vérifier le montage et le fonctionnement correct de toutes les pièces.
8. Acheminer tous les câbles électriques de la manière indiquée dans Cheminement des câbles et des faisceaux de câblage (page 1-20).
9. Ne pas plier ni vriller les câbles de commande. Un câble de commande abîmé présente des points durs et risque de se gripper.

ABREVIATIONS
Dans ce manuel, les abréviations suivantes servent à identifier chaque pièce ou système.
Abréviation Désignation complète
ABS Système antiblocage des freins
Capteur CKP Capteur de position du vilebrequin
DCT Boîte de vitesses à double-embrayage
DLC Connecteur de liaison de données
DTC Code défaut
Sonde ECT Sonde de température de liquide de refroidissement
EEPROM Mémoire morte programmable et effaçable électriquement
Manocontact EOP Manocontact d'huile moteur
Sonde EOT Sonde de température d’huile moteur
EVAP Emissions de vapeurs de carburant
HDS Système de diagnostic Honda
HISS Système antidémarrage Honda (sécurité antivol au démarrage)
IACV Electrovanne de commande d'air de ralenti
Sonde IAT Sonde de température d'air d'admission
Sonde MAP Sonde de pression absolue du collecteur
MIL Témoin d'anomalie de fonctionnement
Sonde O2 Sonde d’oxygène
PCM Module de gestion de puissance
PCV Répartiteur de freinage
PGM-FI Injection programmée
Connecteur SCS Connecteur de contrôle à court-circuit
Capteur TP Capteur de position du papillon
Capteur TR Capteur de position engagée de transmission
Capteur VS Capteur de vitesse du véhicule

CODE DE DESTINATION
Les codes ci-dessous sont utilisés dans le présent manuel pour identifier les types correspondant à chaque région.
CODE DE DESTINATION REGION
E Royaume-Uni
III E Royaume-Uni type III
ED Ventes directes en Europe
II ED Ventes directes en Europe type II
F France
II F France type II
KO Corée du Sud
U Australie, Nouvelle-Zélande

1-2
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU MODELE

NUMEROS DE SERIE
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) [1] est estampillé sur le côté droit de la douille
de direction.

[1]

La plaque de numéro d’enregistrement (Types E, F, ED, IIED, IIIE, IIF) [1] est fixée sur le côt-
é gauche de la douille de direction.

[1]

1-3
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
Le numéro de série du moteur [1] est estampillé sur le côté inférieur droit du bloc-cylindres.

[1]

Le numéro d'identification du boîtier de papillon [1] est estampillé sur le côté inférieur gauche
du boîtier de papillon, comme illustré.

[1]

ETIQUETTES
L'étiquette de couleur [1] est fixée sur le côté gauche du cadre. Pour toute commande de
pièces nécessitant qu'un code couleur soit communiqué, toujours indiquer le code couleur
désigné.

[1]

L'étiquette d'homologation de sécurité (Type KO) [1] est située sur le capot de selle pilote.

[1]

1-4
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
L'étiquette d'informations sur le système antipollution (Type KO) [1] est située sur le côté
droit du coffre à bagages.

[1]

1-5
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
DIMENSIONS Longueur hors-tout 2 195 mm
Largeur hors-tout 790 mm
Hauteur hors-tout 1 440 mm
Empattement 1 525 mm
Hauteur de selle 790 mm
Hauteur de repose-pied 334 mm
Garde au sol 135 mm
Poids en ordre de marche 238 kg
Capacité maximum en charge Sauf type KO 195 kg
Type KO 175 kg
CADRE Type de cadre Diamant
Suspension avant Fourche télescopique
Débattement d’axe de roue avant 107 mm
Suspension arrière Bras oscillant
Débattement d’axe de roue arrière 120 mm
Dimensions de pneu avant 120/70ZR17M/C (58W)
Dimensions de pneu arrière 160/60ZR17M/C (69W)
Marque de pneu avant BRIDGESTONE BT023F G
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT E
Marque de pneu arrière BRIDGESTONE BT023R G
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT
Frein avant Hydraulique monodisque
Frein arrière Hydraulique monodisque
Angle de chasse 27°
Déport au sol 110 mm
Contenance du réservoir de carburant 14,1 litres
MOTEUR Disposition des cylindres Bicylindre en ligne incliné à 55°
Alésage et course 73,0 x 80,0 mm
Cylindrée 670 cm3
Taux de compression 10,7:1
Mécanisme de commande des soupapes Entraînement par chaîne, arbre à cames en tête avec culbuteur
Soupape ouverture à une levée de 1 mm N° 1 : – 20° avant PMH
d'admission N° 2 : – 25° avant PMH
fermeture à une levée de 1 mm 27° après PMB
Soupape ouverture à une levée de 1 mm 30° avant PMB
d'échappement fermeture à une levée de 1 mm N° 1 : – 15° après PMH
N° 2 : – 20° après PMH
Graissage Graissage sous pression et carter humide
Type de pompe à huile Trochoïde
Refroidissement Refroidissement liquide
Filtration de l'air Elément papier
Poids du moteur à sec 67,3 kg
Ordre d'allumage 1-2
CIRCUIT D'ALIMENTA- Type PGM-FI (Injection programmée)
TION DE CARBURANT Alésage du papillon 36 mm
TRANSMISSION Embrayage 2 embrayages multidisques, humides
Commande d'embrayage Automatique
Boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Réduction primaire 1,921 (73/38)
Réduction finale 2,437 (39/16)
Rapport de démultiplication 1ère 2,666 (40/15)
2ème 1,904 (40/21)
3ème 1,454 (32/22)
4ème 1,200 (30/25)
5ème 1,033 (31/30)
6ème 0,837 (31/37)
Commande de changement de vitesses Sélection automatique électrique
(commande à main gauche),
N-1-2-3-4-5-6

1-6
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
EQUIPEMENT Allumage Allumage complètement transistorisé
ELECTRIQUE Système de démarrage Démarreur électrique
Système de charge Alternateur triphasé
Régulateur/redresseur Transistor à effet de champ (FET) court-circuité,
redressement pleine onde triphasé
Eclairage Batterie

CARACTERISTIQUES DU SYSTEME PGM-FI


ELEMENT CARACTERISTIQUES
Résistance de sonde ECT (à 40 °C) 1,0 – 1,3 kΩ
Résistance de sonde IAT (à 20 °C) 2,2 – 2,7 kΩ
Résistance d'injecteur (à 20 °C) 11 – 13 Ω

CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT D'ALLUMAGE


ELEMENT CARACTERISTIQUES
Bougie (Iridium) IFR6G-11K (NGK)
Ecartement des électrodes 1,0 – 1,1 mm
Tension de crête de bobine d'allumage 100 V minimum
Tension de crête de capteur CKP (à 20 °C) 0,7 V minimum
Calage de l'allumage (repère "F") 12° avant PMH au ralenti

CARACTERISTIQUES DU DEMARREUR ELECTRIQUE


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Longueur de balais de démarreur 12,0 – 13,0 6,5

CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


ELEMENT CARACTERISTIQUES
Numéro d'identification du boîtier de papillon GQ3UA
Régime de ralenti 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Garde à la poignée d'accélérateur 2 – 6 mm
Pression d'alimentation de carburant au ralenti 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
Débit de pompe d’alimentation de carburant (à 12 V) 230 cm3 minimum/10 secondes

CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT


ELEMENT CARACTERISTIQUES
Contenance en liquide de Radiateur et moteur 1,69 litre
refroidissement A la vidange 1,41 litre
Vase d'expansion 0,13 litre
Pression de tarage du bouchon de radiateur 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Thermostat Début d'ouverture 80 – 84 °C
Ouverture complète 95 °C
Levée du clapet 8 mm minimum
Antigel préconisé Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des inhibiteurs de corro-
sion sans silicates
Concentration standard de liquide de refroidissement Mélange 50 % avec eau distillée

1-7
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT DE GRAISSAGE
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres –
Après vidange/rempla-
3,4 litres –
cement du filtre
Après démontage 4,1 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps
pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf huiles
désignées à conservation d'énergie sur l'étiquette –
circulaire API)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Pression d'huile au filtre à huile moteur 470 kPa (4,8 kgf/cm2) à 5 000 min-1 (tr/min)/(80 °C) –
Rotor de pompe Côté pompe à hui- Jeu radial 0,15 0,20
à huile le moteur Jeu au corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,12
Côté pompe à hui- Jeu radial 0,15 –
le d'embrayage Jeu au corps 0,15 – 0,21 –
Jeu latéral 0,04 – 0,09 –

CARACTERISTIQUES DE LA CULASSE/DES SOUPAPES


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
-1
Pression de compression à 470 min (tr/min) 1 775 kPa (18,1 kgf/cm2) –
Jeu aux soupapes ADM 0,17 ± 0,02 –
ECH 0,28 ± 0,02 –
Culbuteur, axe Dia. int. de culbuteur 20,012 – 20,030 20,041
de culbuteur Dia. ext. d'axe de culbuteur 19,972 – 19,993 19,961
Jeu culbuteur-axe 0,019 – 0,058 0,08
Longueur de cale B de tendeur de chaîne de distribution – 6
Arbre à cames Hauteur de lobe de came ADM 34,7897 – 35,0297 34,7697
ECH 34,9227 – 35,1627 34,9027
Faux-rond – 0,04
Dia. ext. de tourillon d'arbre à cames 41,935 – 41,950 41,927
Soupape, guide Dia. ext. de queue de soupape ADM 4,975 – 4,990 4,965
de soupape ECH 4,965 – 4,980 4,955
Dia. int. de guide de soupape ADM/ECH 5,000 – 5,012 5,04
Jeu queue-guide ADM 0,010 – 0,037 0,075
ECH 0,020 – 0,047 0,085
Dépassement du guide de ADM 17,7 – 18,0 –
soupape au-dessus de la cu-
ECH 19,6 – 19,9 –
lasse
Largeur de siège de soupape ADM 0,90 – 1,10 1,5
ECH 1,30 – 1,50 1,9
Longueur libre de ressort de soupape 49,07 48,1
Gauchissement du plan de joint de culasse – 0,10
Dia. int. de tourillon d’arbre à cames sur culasse 41,995 – 42,019 42,027
Jeu culasse/arbre à cames 0,045 – 0,084 0,10

CARACTERISTIQUES DE LA BOITE DE VITESSES A DOUBLE-EMBRAYAGE


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Garde d'embrayage 0,9 – 1,1 2,0
Résistance de sonde EOT (20 °C) 2,5 – 2,8 kΩ –

1-8
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DE L'ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Dia. ext. de bossage de pignon mené de démarreur 57,749 – 57,768 57,73
Dia. int. de cloche de roue libre de démarreur 74,412 – 74,442 74,46

CARACTERISTIQUES DU CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D’EQUILIBRAGE


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Boîte de Dia. int. de pignon M5 33,000 – 33,025 33,04
vitesses M6 43,000 – 43,025 43,04
C1 31,010 – 31,035 31,06
C2 25,000 – 25,021 25,03
C3, C4 31,000 – 31,025 31,04
Dia. ext. de bague de pi- M5 32,955 – 32,980 32,93
gnon M6 42,950 – 42,975 42,93
C1 30,970 – 30,995 30,94
C2 24,959 – 24,980 24,94
C3, C4 30,950 – 30,975 30,93
Jeu pignon-bague M5 0,020 – 0,070 0,10
M6 0,025 – 0,075 0,11
C1 0,015 – 0,065 0,10
C2 0,020 – 0,062 0,09
C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
Dia. int. de bague de pignon M5 29,985 – 30,006 30,03
M6 40,007 – 40,028 40,038
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2 21,985 – 22,006 22,02
Dia. ext. d'arbre primaire in- A M5
29,957 – 29,970 29,93
térieur
Dia. ext. d'arbre primaire A M6
39,975 – 39,991 39,965
extérieur
Dia. ext. d'arbre secondaire A C1 27,967 – 27,980 27,95
A C2 21,952 – 21,965 21,94
Jeu bague-arbre M5 0,015 – 0,049 0,09
M6 0,016 – 0,053 0,10
C1 0,020 – 0,054 0,08
C2 0,020 – 0,054 0,08
Fourchette de Dia. int. de fourchette 12,000 – 12,018 12,03
sélection, axe Epaisseur de doigt 5,93 – 6,00 5,9
de fourchettes Dia. ext. d’axe de fourchettes de sélection 11,957 – 11,968 11,95

1-9
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU VILEBREQUIN/PISTONS/CYLINDRES
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,35 0,45
Faux-rond Côté droit – 0,03
Côté gauche – 0,03
Jeu de fonctionnement aux paliers de tourillon 0,019 – 0,037 0,05
principal
Cylindre Dia. int. 73,000 – 73,015 73,07
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Piston, seg- Dia. ext. de piston à 13 mm du bas 72,976 – 72,990 72,970
ments de piston Dia. int. d'alésage d'axe de piston 18,010 – 18,013 18,023
Dia. ext. d'axe de piston 17,996 – 18,000 17,988
Jeu piston-axe de piston 0,010 – 0,017 0,035
Jeu à la coupe de seg- Segment de feu 0,15 – 0,30 0,6
ment de piston Segment d'étanc- 0,30 – 0,42 0,6
héité
Segment racleur
0,20 – 0,70 0,8
(expandeur latéral)
Jeu segment-gorge de Segment de feu 0,035 – 0,080 0,15
segment Segment d'étan- 0,030 – 0,055 0,13
chéité
Jeu cylindre-piston 0,010 – 0,039 0,05
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tête de bielle 0,026 – 0,044 0,05

CARACTERISTIQUES DE LA ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 1,5
Pression de Pilote seul 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
gonflage de Pilote et passager 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
pneu à froid
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Fourche Longueur libre de ressort 310,0 303,8
Faux-rond de tube – 0,20
Huile préconisée pour la fourche Honda ULTRA CUSHION OIL 10W ou équivalent –
Niveau d'huile 100 –
Contenance en huile 521 ± 2,5 cm3 –

CARACTERISTIQUES DE LA ROUE ARRIERE/SUSPENSION ARRIERE


Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 2,0
Pression de Pilote seul 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
gonflage de Pilote et passager 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
pneu à froid
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile Faux-rond – 2,0
de jante Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Chaîne de Dimension/maillon DID DID520V0-112LE –
transmission RK RK520MKO-112LE –
Débattement 25 – 35 –

1-10
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU FREIN HYDRAULIQUE
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 11,000 – 11,043 11,055
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 10,957 – 10,984 10,945
Dia. int. de cylindre Milieu 22,650 – 22,700 22,712
d'étrier Haut/bas 27,000 – 27,050 27,060
Dia. ext. de piston Milieu 22,585 – 22,618 22,56
d'étrier Haut/bas 26,918 – 26,968 26,91
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 12,700 – 12,743 12,755
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 12,657 – 12,684 12,645
Dia. int. de cylindre d'étrier 38,18 – 38,23 38,24
Dia. ext. de piston d'étrier 38,098 – 38,148 38,09

CARACTERISTIQUES DE LA BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE


ELEMENT CARACTERISTIQUES
Batterie Type YTZ12S
Capacité 12 V – 11 Ah
Courant de fuite 1,2 mA maximum
Tension (20 °C) Pleine charge 13,0 – 13,2 V
Charge
Inférieure à 12,3 V
insuffisante
Courant de charge Normal 1,1 A/5 – 10 h
Rapide 5,5 A/1 h
Alternateur Capacité 0,42 kW/5 000 min-1 (tr/min)
Résistance de bobine de charge (20 °C) 0,1 – 0,5 Ω

CARACTERISTIQUES DE L'ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare 12 V – 60/55 W
Feu de position 12 V – 5 W x 2
Feu stop/arrière/éclairage de plaque d’immatri- 12 V – 21/5 W
culation
Feu clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de combiné d'instruments DEL
Témoin de clignotant DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin de point mort DEL
Témoin de frein de stationnement DEL
Témoin de pression d'huile moteur DEL
Témoin de température de liquide de refroidis-
DEL
sement
MIL DEL
Témoin HISS DEL
Témoin d'ABS DEL
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 30 A x 3, 15 A x 3, 7,5 A x 6
Résistance de sonde ECT 40°C 1,0 – 1,3 kΩ
100°C 0,1 – 0,2 kΩ
Résistance du capteur de niveau de carbu- Plein 4–6Ω
rant Vide 80 – 83 Ω

1-11
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE STANDARD
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE
TYPE DE FIXATION TYPE DE FIXATION
N·m (kgf·m) N·m (kgf·m)
Vis et écrou 5 mm 5,2 (0,5) Vis 5 mm 4,2 (0,4)
Vis 6 mm (inclut vis SH à embase) et écrou 10 (1,0) Vis 6 mm 9,0 (0,9)
Vis et écrou 8 mm 22 (2,2) Vis à embase 6 mm
12 (1,2)
(Y compris NSHF) et écrou
Vis et écrou 10 mm 34 (3,5) Vis à embase et écrou 8 mm 27 (2,8)
Vis et écrou 12 mm 54 (5,5) Vis à embase et écrou 10 mm 39 (4,0)

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ET DU CADRE


CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis à tête creuse de feu arrière 1 6 10 (1,0)
Ecrou de réflecteur 1 5 1,7 (0,2)
Vis de feu clignotant arrière 2 6 2,5 (0,3)
Vis de collier de silencieux 1 8 17,5 (1,8)
Vis de capot de silencieux 1 6 10 (1,0)
Vis de capot d'embout de silencieux 3 6 10 (1,0)
Ecrou de raccord de tuyau d'échappement 3 8 28 (2,9) voir page 2-23
Goujon de tuyau d'échappement 3 8 – voir page 2-22
Vis de pivot de béquille latérale 1 10 10 (1,0)
Ecrou de pivot de béquille latérale 1 10 39 (4,0) Clip-écrou
Vis de fixation de béquille centrale 1 6 12 (1,2)
Vis de fixation de combiné d'instruments 3 5 1,0 (0,1)
ENTRETIEN
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de couvercle de boîtier de filtre à air 6 5 1,1 (0,1)
Bougie 2 14 22 (2,2)
Contre-écrou de vis de réglage de soupape 8 7 14 (1,4) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Bouchon de calage de la distribution 1 14 10 (1,0) Graisser les filets.
Bouchon de calage du vilebrequin 1 30 15 (1,5) Graisser les filets.
Vis de vidange d'huile moteur 1 12 30 (3,1)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.
Bossage de filtre à huile 1 20 – voir page 3-11
Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm à partir
de la pointe
Ecrou d’axe de roue arrière 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Contre-écrou de dispositif de réglage de chaîne de 2 8 21 (2,1)
transmission
Vis de pignon de transmission 1 10 54 (5,5)
Ecrou de couronne 5 12 108 (11,0) Clip-écrou
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de sta- 1 8 17 (1,7)
tionnement
Bouchon d'entretien d'arbre à cames 1 36 4 (0,4) voir page 3-9

1-12
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME PGM-FI
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Sonde ECT 1 10 12 (1,2)
Sonde O2 1 12 24,5 (2,5)
Vis de capteur d'angle d'inclinaison 2 6 10 (1,0)

CIRCUIT D'ALLUMAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Bouchon de calage de la distribution 1 14 10 (1,0) Graisser les filets.
Vis de collier de fil 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe

DEMARREUR ELECTRIQUE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de collier de durit de raccord de filtre à air 1 4 1,5 (0,2)
Vis de collier d'isolateur 1 5 – voir page 7-17
Ecrou de fixation de pompe d’alimentation de 6 6 12 (1,2) voir page 7-13
carburant

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 8-7
Vis de déflecteur de ventilateur de radiateur 3 6 8,4 (0,9)
Vis de moteur de ventilateur de radiateur 3 4 2,7 (0,3)
Ecrou de ventilateur de refroidissement 1 3 1 (0,1) Enduire les filets de frein-filet.
CIRCUIT DE GRAISSAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.

1-13
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CULASSE/SOUPAPES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis à tête creuse de couvre-culasse 3 6 10 (1,0)
Vis de plaque de durit d’aspiration des vapeurs 8 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
d’huile de carter Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis Torx d'axe de culbuteur 3 8 29 (3,0) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Bouchon d'entretien d'arbre à cames 1 36 4 (0,4) voir page 10-10
Vis de tendeur de chaîne de distribution 2 6 12 (1,2)
Vis de pignon de chaîne de distribution 1 10 56 (5,7) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 10-15
Vis de collier d'isolateur 1 6 – voir page 10-24
Vis spéciale de culasse 6 9 44 (4,5) Enduire les filets et la face d'appui d'une so-
lution d'huile au molybdène.

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque d’arrêt d'électrovanne 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de collier de fil 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de capteur d'angle d'axe de changement de vi- 1 6 12 (1,2)
tesses
Vis de pignon menant de transmission primaire 1 10 93 (9,5) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de couvercle de pignon de réduction 3 6 14 (1,4)
Vis de capteur TR 1 6 12 (1,2)
Vis de moteur de commande de changement de vi- 3 6 14 (1,4)
tesses
Vis de plaque de guidage de sélecteur à tambour 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis d’étoile de tambour de sélection 1 8 23 (2,3) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Sonde de pression d'huile de ligne d'embrayage 3 10 19,6 (2,0)
Sonde EOT 1 10 14 (1,4) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Contacteur de point mort 1 10 12 (1,2)

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de volant moteur 1 12 157 (16,0) Pas à gauche
Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis à tête creuse de roue libre de démarreur 6 8 30 (3,1) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de stator d'alternateur 4 6 10 (1,0) Enduire les filets de frein-filet.
Vis de collier de fil de stator d'alternateur 1 6 10 (1,0) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe

1-14
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque de calage de palier d’arbre primaire 3 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de roulement de tambour de 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
sélection Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de palier d'arbre 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
d'équilibrage Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de tourillon principal de carter moteur (neuve) 6 9 20 (2,0) + voir page 13-20
150° Remplacer par une pièce neuve.
Vis 10 mm de carter moteur 1 10 39 (4,0)
Vis 8 mm de carter moteur 3 8 24 (2,4)
Vis 8 x 45 mm de carter moteur 1 8 24 (2,4) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm à partir
de la pointe
Vis 6 mm de carter moteur 8 6 12 (1,2)

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de bielle 4 6 10 (1,0) + voir page 14-7
90° Remplacer par une pièce neuve.
Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de tourillon principal de carter moteur 6 9 20 (2,0) + voir page 14-8
(resserrage) 120° Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de support moteur inférieur avant 2 12 54 (5,5)
Vis de support moteur supérieur 2 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur supérieur arrière 1 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur inférieur arrière 1 12 59 (6,0)
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)
Vis de pignon de transmission 1 10 54 (5,5)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)

1-15
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de fixation de masselotte de guidon 2 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une pièce neuve.
Vis de boîtier de commodo de guidon 4 5 2,5 (0,3)
Vis de disque de frein avant 5 8 42 (4,3) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de roue avant 1 18 74 (7,5)
Vis de bridage d'axe de roue avant 1 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té supérieur de fourche 2 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té inférieur de fourche 2 10 39 (4,0)
Bouchon de fourche 2 37 22 (2,2)
Vis à tête creuse de fourche 2 8 20 (2,0) Enduire les filets de frein-filet.
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Ecrou de colonne de direction 1 24 103 (10,5) voir page 16-28
Ecrou de réglage de colonne de direction 1 26 23 (2,3) voir page 16-26
Enduire les filets d'huile moteur.
Contre-écrou de réglage de colonne de direction 1 26 – voir page 16-27
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
ROUE/SUSPENSION ARRIERE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de couronne 5 12 108 (11,0) Clip-écrou
Vis de disque de frein arrière 5 8 42 (4,3) Vis ALOC : remplacer par une pièce neuve.
Ecrou d’axe de roue arrière 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de fixation d'amortisseur 2 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur plaque de biellette 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
d’amortisseur
Ecrou de plaque de biellette d'amortisseur sur bras 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
oscillant
Ecrou de pivot de bras oscillant 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Vis de fixation de glissière de chaîne de transmis- 2 5 5,9 (0,6)
sion
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)

FREIN HYDRAULIQUE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de purge d'étrier de frein 3 8 5,4 (0,6)
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein 2 10 17 (1,7)
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8)
Vis de fixation d'étrier de frein arrière 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis creuse de durit de frein 5 10 34 (3,5)
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
Vis de couvercle de réservoir de maître-cylindre 4 4 1,5 (0,2)
Vis de pivot de levier de frein 2 6 1,0 (0,1) Appliquer 0,10 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Ecrou de pivot de levier de frein 2 6 5,9 (0,6)
Vis de contacteur de feu stop 2 4 1,2 (0,1)
Vis d’axe d'étrier de frein avant 1 8 22 (2,2) Enduire les filets de frein-filet.
Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8) Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis de fixation d’étrier de frein de stationnement 2 8 31 (3,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.

1-16
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis d'axe d'étrier de frein de stationnement 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein de stationnement 2 8 17 (1,7) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de sta- 1 8 17 (1,7)
tionnement

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de raccord de canalisation de frein 14 10 14 (1,4) Enduire les filets de liquide de frein.
Vis de fixation de PCV 2 6 12 (1,2)
Vis de fixation de soupape de temporisation 2 6 12 (1,2)

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Manocontact EOP 1 PT 1/8 18 (1,8) Enduire les filets de produit d’étanchéité.
Vis de contacteur de béquille latérale 1 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis de fixation de contacteur d'allumage 2 8 25 (2,5) Vis à tête à griffes ; remplacer par une pièce
neuve.
Vis de feu clignotant arrière 2 6 2,5 (0,3)

AUTRES
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque de calage de tendeur de chaîne de 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
distribution Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Goupille de ressort de rappel d'axe de changement 1 8 23 (2,3)
de vitesses
Bouchon d'arbre à cames 1 20 30 (3,1)
Vis de capteur d'angle d’inclinaison 2 6 12 (1,2)

1-17
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
POINTS DE GRAISSAGE ET D'ETANCHEITE
MOTEUR
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Joint liquide Plan de joint de carter d'huile voir page 9-9
(Three Bond 1207B ou équivalent) Surface d'appui de passe-câble de capteur CKP et plan de contact du
passe-câble
Surface d'appui de passe-câble d'électrovanne linéaire
Plan de joint de couvercle de carter droit voir page 11-96
Surface d'appui de passe-câble de stator d'alternateur
Plan de joint de couvercle d'alternateur voir page 12-5
Plan de joint de carter moteur voir page 13-18
Solution d'huile au molybdène Plan de glissement de culbuteur
(mélange 50/50 d’huile moteur et de Surface extérieure d'axe de culbuteur
graisse au bisulfure de molybdène) Lobes de cames, tourillons et surface de d'appui d'arbre à cames
Queue de soupape (surface de glissement de guide de soupape et ex-
trémité de tige)
Surfaces extérieures d'axe de pignons de réduction et renvoi de dém-
arreur
Gorges de baladeurs de pignons M3, M4, C5, C6
Surface extérieure de chaque bague cannelée de boîte de vitesses
Surface intérieure et extérieure de chaque bague de boîte de vitesses
Doigt et axe de guidage de fourchette de sélection
Surface extérieure d'axe de fourchette de sélection
Plan de glissement de palier de tourillon principal
Plan de glissement de coussinet de tête de bielle
Surface d'appui de vilebrequin
Huile moteur Joint torique de cartouche de filtre à huile
Joint torique de bouchon de remplissage/jauge d'huile
Joint torique de bouchon de calage de la distribution
Joint torique de bouchon de calage de vilebrequin
Joint torique de bouchon d'entretien d'arbre à cames
Joint torique de couvercle de filtre à huile d'embrayage
Joint torique de tuyau de raccord d'huile
Anneau d'étanchéité de crépine d'huile
Joint torique de démarreur
Anneau d’étanchéité d'injecteur
Joint torique d'injecteur
Gros joint torique de pompe à eau
Joint de queue de soupape
Joint torique de bague de guide d'huile d'embrayage
Anneau d'étanchéité d'arbre primaire
Roue libre de démarreur
Plan de glissement de piston
Plan de glissement de segment de piston
Surface extérieure d'axe de piston
Chaque roulement
Chaque joint torique sauf ceux destinés à l'étanchéité d'eau
Surface de rotation et dents de chaque pignon
Autres surfaces de rotation et de glissement
Graisse universelle Lèvre de chaque bague d'étanchéité
Frein-filet Filets de vis de fixation de capteur CKP Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm
sauf sur les 2,0 ± 1,0 premiers mm
depuis la pointe
Graisse Templex N3 (ESSO) Dents et tourillon de pignon réducteur de sélection électrique 2–4g

1-18
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CADRE
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Graisse multi usages à base de li- Plan de glissement de roulement de douille de direction 3–5g
thium pour forte pression Lèvres de pare-poussière de douille de direction
(exemple : Kyodo Yushi EXCELITE
EP2, Shell Stamina EP2 ou équiva-
lent)
Graisse universelle Zone de glissement de crochet de selle
Plan de glissement de pivot de béquille latérale
Surface de glissement de pivot de béquille centrale
Surface de glissement de repose-pied passager
Surfaces de glissement de plaque de dent de levier de frein de station-
nement
Embouts de câble de tube d'accélérateur
Lèvres de pare-poussière de roue avant
Joint torique de moyeu de roue arrière
Lèvres de pare-poussière de roue arrière
Graisse au bisulfure de molybdène Roulement à aiguilles de support inférieur d'amortisseur arrière
Lèvres de pare-poussière de support inférieur d'amortisseur arrière
Roulements à aiguilles de bras d'amortisseur
Roulements à aiguilles de bras oscillant (côté plaque de biellette
d'amortisseur)
Roulements à aiguilles de pivot de bras oscillant
Lèvres de pare-poussière de pivot de bras oscillant
Lubrifiant pour câble Intérieur de câble de serrure de selle
Intérieur de câble d'accélérateur A, B
Intérieur de câble de frein de stationnement
Honda Bond A, Cemedine N° 540 Intérieur de poignée caoutchouc de guidon
ou équivalent Plan de contact de retenue de plaquette de frein
Graisse au silicone Surface de contact levier de frein sur piston de maître-cylindre 0,10 g minimum
Surface de glissement de vis de pivot de levier de frein 0,10 g minimum
Surface de glissement de vis d’axe d'étrier de frein 0,4 g minimum
Surface de glissement de vis d’axe de support d'étrier de frein 0,4 g minimum
Surface de glissement de manchon d'étrier de frein arrière 0,4 g minimum
Pare-poussière d’étrier de frein avant et arrière
Jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de frein avant et arrière
Filets de vis de dispositif de réglage de frein de stationnement
Surface extérieure d'axe de frein de stationnement
Surfaces de glissement de piston d'étrier de frein de stationnement
Lèvres de soufflet d'axe de frein de stationnement 0,4 g minimum
Surfaces de glissement de manchon d'étrier de frein de stationnement 0,4 g minimum
Surface de glissement d'axe de support d'étrier de frein de stationne- 0,4 g minimum
ment
Liquide de frein DOT 4 Piston d'étrier de frein et joints de piston
Piston de maître-cylindre de frein et coupelles
Intérieur du maître-cylindre de frein
Liquide de fourche Joint torique de bouchon de fourche
Lèvres de pare-poussière et de bague d'étanchéité de fourche
Lubrifiant pour chaîne de transmis- Surface totale de la chaîne de transmission
sion spécialement conçu pour les
chaînes à joints toriques, huile pour
engrenages N° 80 – 90 ou équiva-
lente

1-19
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FAISCEAUX DE CABLAGE
DURIT DE FREIN AVANT A

DURIT DE FREIN ARRIERE A

FIL DE COMMODO DE GUIDON


CABLES D'ACCELERATEUR GAUCHE

FIL DE RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE


FIL DE COMMODO DE GUIDON
DROIT

RELAIS DE CLIGNOTANT

RELAIS : RELAIS :
– RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR – RELAIS DE DEMARREUR
– RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE CARBURANT – RELAIS POUR OPTIONS
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON

FIL DE RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE


CANALISATION SECONDAIRE DE
FREIN ARRIERE B

FIL DE CAPTEUR DE
VITESSE DE ROUE AVANT

CANALISATION DE
FREIN AVANT C

CANALISATION DE FREIN AVANT B


CONNECTEUR 2P (Noir) DE CAPTEUR D'ANGLE D'INCLINAISON

CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON

1-20
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

DURIT DE FREIN ARRIERE A

FIL DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE

DURIT DE FREIN AVANT A CANALISATION DE FREIN ARRIERE C

CONNECTEUR 2P (Noir) DE CAPTEUR


D'ANGLE D'INCLINAISON

CONNECTEUR 2P (Marron) DE CONTACTEUR


D’ALLUMAGE

CONNECTEUR NOIR 3P (Noir) DE COMMODO


DE GUIDON GAUCHE

CONNECTEUR 10P (Gris) DE COMMODO DE


GUIDON GAUCHE

CONNECTEUR 4P (Noir) DE RECEPTEUR


D'ANTIDEMARRAGE

CONNECTEUR 3P (Noir) DE PHARE


CONNECTEUR 3P DE FEU CLIGNOTANT AVANT GAUCHE
RELAIS :
– RELAIS DE DEMARREUR
– RELAIS POUR OPTIONS
CANALISATION DE FREIN ARRIERE B

CONNECTEUR 25P DE MODULATEUR ABS

1-21
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

FIL DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE


CONNECTEUR 2P (Marron) DE CONTACTEUR D’ALLUMAGE
FIL DE CONTACTEUR D'ALLUMAGE
FIL DE RECEPTEUR
D'ANTIDEMARRAGE
CONNECTEUR 10P (Gris) DE
COMMODO DE GUIDON GAUCHE

CONNECTEUR 4P (Noir) DE
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE

CONNECTEUR NOIR 3P (Noir) DE


COMMODO DE GUIDON GAUCHE
FIL DE CAPTEUR D’ANGLE D'INCLINAISON

BOITE A FUSIBLES

FAISCEAU DE CABLAGE
PRINCIPAL FIL DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE

RELAIS : FAISCEAU DE
– RELAIS DE DEMARREUR CABLAGE
– RELAIS POUR OPTIONS PRINCIPAL
FIL DE CONTACTEUR D'ALLUMAGE

FIL DE RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE

FIL DE CONTACTEUR D'ALLUMAGE

1-22
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 3P DE FEU
CLIGNOTANT AVANT DROIT

CONNECTEUR 12P (Noir) DE FAISCEAU SECONDAIRE DE


COMBINE D'INSTRUMENTS CONNECTEUR 2P (Bleu) DE CAPTEUR
DE VITESSE DE ROUE AVANT

CONNECTEUR 2P (Noir) DE CAPTEUR


D'ANGLE D'INCLINAISON

CABLES D'ACCELERATEUR

CONNECTEURS DE CONTACTEUR DE
FREIN DE STATIONNEMENT

CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT


RELAIS DE CLIGNOTANT
FAISCEAU DE CABLAGE
PRINCIPAL

CONNECTEUR 10P (Bleu) DE COMMODO DE RELAIS :


GUIDON DROIT – RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR
– RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE CARBURANT

CONNECTEUR 6P (Noir) DE COMMODO DE


GUIDON DROIT

1-23
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

FIL DE CAPTEUR DE
VITESSE DE ROUE AVANT

10 mm

Fixer la durit au niveau du repère peint en blanc.

DURIT SECONDAIRE
DE FREIN ARRIERE C

DURIT DE FREIN AVANT D

DURIT DE FREIN AVANT D

DURIT SECONDAIRE
DE FREIN ARRIERE C

FIL DE CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT

1-24
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 2P (Noir) DE SONDE IAT

BOITE A FUSIBLES

FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL

CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR

DLC

CANALISATION DE FREIN ARRIERE D CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT

CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT

1-25
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR DE JONCTION 14P A (Orange)

CONNECTEUR DE JONCTION 14P C (Orange)


CONNECTEUR DE JONCTION 14P B

CONNECTEUR 2P
(Rouge) DE
CAPTEUR CKP
CONNECTEUR 4P (Rouge) DE
CONTACTEUR DE RELAIS DE
DEMARREUR

CONNECTEUR 4P (Noir)
CABLE POSITIF (+) DE BATTERIE D'ELECTROVANNE LINEAIRE

CONNECTEUR 2P (Gris) DE
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE

CONNECTEUR 3P (Gris) DE CAPTEUR D'ANGLE D'AXE


DE CHANGEMENT DE VITESSES

CABLE NEGATIF (–) DE BATTERIE

1-26
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

FIL DE BOUGIE N° 1
DURIT DE VIDANGE DE
BOITIER DE FILTRE A AIR

FIL D'AVERTISSEUR SONORE

DURIT DE VIDANGE DE
BOITIER DE FILTRE A AIR

FIL DE BOUGIE N° 1

CONNECTEURS D'AVERTISSEUR SONORE


La protection thermique ne doit pas gêner AVANT
l'avertisseur sonore ni la durit inférieure de
radiateur.

CONNECTEUR 1P (Noir)
DE SONDE O2 FIL DE BOUGIE N° 2
DURIT SIPHON
DURIT SIPHON
DURIT DE TROP-PLEIN

AVANT

SONDE O2

FIL DE SONDE O2
DURIT DE TROP-PLEIN
CONNECTEUR 1P (Gris) DE MANOCONTACT EOP

1-27
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR TR

CONNECTEUR 3P (Vert) DE CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

BORNE DE MASSE

CONNECTEUR 3P (Noir) DE POMPE D'ALIMENTATION DE CARBURANT

FIL DE CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

FIL DE CAPTEUR TR
FIL DE CAPTEUR TR DURIT DE VIDANGE DE CARBURANT B

FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL


FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL FIL DE CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

1-28
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 2P (Noir) DE SONDE ECT

DURIT DE TROP-PLEIN

DURIT SIPHON

CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE


CHANGEMENT DE VITESSES

CONNECTEUR 3P (Gris) DE SONDE EOT CONNECTEUR 3P (Noir) DE MANOCONTACT CONNECTEUR 3P (Gris) DE SONDE EOT
D'EMBRAYAGE N° 1 EOP DE LIGNE D'EMBRAYAGE D'EMBRAYAGE N° 2

CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT CANALISATION DE FREIN ARRIERE D


FIL DE CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE CHANGEMENT DE VITESSES
FIL DE CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE
CANALISATION DE FREIN ARRIERE D

DURIT D’ALIMENTATION DE CARBURANT

FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL

FIL DE CAPTEUR D'ANGLE


CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT D'AXE DE CHANGEMENT DE
FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL
VITESSES

1-29
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 4P (Noir) D'IACV

DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUILE DE CARTER

DLC

CONNECTEUR 5P (Noir) DE
BLOC DE CAPTEURS

CABLES D'ACCELERATEUR
CANALISATION DE FREIN ARRIERE D

CONNECTEUR 2P (Gris)
D'INJECTEUR N° 2
CONNECTEUR 2P (Gris)
D'INJECTEUR N° 1

DURIT D’ALIMENTATION DE CARBURANT

CONNECTEUR 2P (Noir) DE
SONDE EOT

CABLE DE DEMARREUR
CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR VS

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR

1-30
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR VS


CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR
D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR


D'ARBRE PRIMAIRE EXTERIEUR

PRISE D'ACCESSOIRES

CONNECTEUR 2P (Noir) DE SONDE EOT

CONNECTEUR 33P
(Gris) DE PCM

BORNES DE MASSE

CONNECTEUR 2P DE PRISE
D'ACCESSOIRES

CONNECTEUR 33P (Noir) DE PCM

CONNECTEUR 2P (Noir) DE
REGULATEUR/REDRESSEUR

CONNECTEUR 3P (Noir)
D'ALTERNATEUR

REGULATEUR/REDRESSEUR

1-31
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

BORNES DE MASSE

DURIT DE VIDANGE DE CARBURANT B

DURIT DE VIDANGE DE CARBURANT A

RENIFLARD DE RESERVOIR
DE CARBURANT

CABLE DE VERROUILLAGE DE SELLE

1-32
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

FIL DE FEU CLIGNOTANT ARRIERE GAUCHE CONNECTEUR 2P (Orange) DE FEU


CLIGNOTANT ARRIERE GAUCHE

FIL DE FEU STOP/ARRIERE

FAISCEAU DE CABLAGE PRINCIPAL


FIL DE FEU CLIGNOTANT ARRIERE DROIT

CONNECTEUR 2P (Bleu clair) DE FEU


CLIGNOTANT ARRIERE DROIT

CONNECTEUR 3P DE FEU STOP/ARRIERE

DURIT DE FREIN ARRIERE E

CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT


FIL DE CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE

1-33
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES

Face
supérieure

Côté droit
TRAIT DE REPERE

Côté
avant

180 ±
22,5°

Côté
avant

Côté
gauche
Face supérieure

Côté
avant

Côté 30 ±
avant 22,5°
Côté
gauche

1-34
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
SYSTEMES ANTIPOLLUTION
SOURCES D'EMISSIONS
La combustion génère du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOX) et des hydrocarbures (HC). Il est très important de limiter les émissions
d'hydrocarbures et d'oxydes d'azote, car, dans certaines conditions, ils peuvent réagir pour former des brouillards photochimiques lorsqu'ils sont exposés aux
rayons solaires. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais il est toxique.
Honda Motor Co. Ltd. utilise divers systèmes afin de réduire le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les hydrocarbures.

SYSTEME DE DEPOLLUTION DES GAZ DE CARTER


Le moteur est équipé d'un carter fermé qui évite le refoulement des gaz de carter dans l'atmosphère.
Les gaz dégagés sont renvoyés dans la chambre de combustion par l'intermédiaire du filtre à air et du boîtier de papillon.

BOITIER DE FILTRE A AIR

BOITIER DE PAPILLON

AIR FRAIS

GAZ DE FUITE

1-35
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME DE DEPOLLUTION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Le système de dépollution des gaz d’échappement est constitué d’un convertisseur catalytique à trois voies et d’un système d’injection programmée PGM-FI.
Le système de dépollution des gaz d'échappement est indépendant du système de dépollution des gaz de carter.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE A TROIS VOIES
Cette moto est également équipée d'un convertisseur catalytique à trois voies.
Ce convertisseur catalytique à trois voies fait partie de l'échappement. Une réaction chimique permet de transformer le HC, CO et NOx des gaz d'échappement
du moteur en dioxyde de carbone (CO2), azote (N2) et vapeur d'eau.
Bien qu'un contrôle périodique des composants soit recommandé, aucun réglage de ces systèmes ne doit être effectué.

CONTROLE DES EMISSIONS SONORES


IL EST INTERDIT DE MODIFIER LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS SONORES : La législation en vigueur interdit les interventions ou la provo-
cation des situations suivantes : (1) La dépose ou la mise hors service par quiconque, autrement qu'à des fins de maintenance, de réparation ou de remplace-
ment, de tout dispositif ou élément de conception incorporé au nouveau véhicule pour assurer le contrôle du bruit avant la vente ou la livraison au client final ou
pendant son utilisation ; ou (2) l'utilisation du véhicule après la dépose ou la mise hors service dudit dispositif ou élément de conception par qui que ce soit.
LES INTERVENTIONS SUIVANTES FONT PARTIE DES INTERVENTIONS CONSIDEREES COMME DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES :
1. Dépose ou perçage du silencieux, des chicanes, des tuyaux collecteurs, ou de tout autre composant conçu pour acheminer les gaz d'échappement.
2. Dépose ou perçage d’une partie du circuit d'admission.
3. Négligence de l’entretien approprié.
4. Remplacement d'une pièce mobile quelconque du véhicule ou de composants du système d'échappement ou système d'admission, par des pièces différen-
tes des pièces préconisées par le fabricant.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BIELLE A AMORCE DE RUPTURE (CRACKING)
Cette moto est équipée de bielles à amorces de rupture permettant d'améliorer la productivi-
té et d'en réduire le poids.
L'ensemble bielle monobloc est usiné puis séparé entre la bielle et le chapeau de bielle.
Etant donné que la bielle et le chapeau présentent des plans de contact très complexes per-
mettant d'ajuster parfaitement les deux pièces, il n'est pas nécessaire d'utiliser des douilles
de positionnement pour l'assemblage.

Les plans de contact de la bielle et du chapeau de bielle seront endommagés en cas


d'assemblage d'une bielle et d'un chapeau non appariés, ou en cas d'inversion du montage
du chapeau sur la bielle.

1-36
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
COMMUNICATION SERIE BIDIRECTIONNELLE ENTRE LE PCM ET LE COMBINE D'INSTRUMENTS
Cette moto est équipée d'un système de communication série bidirectionnelle entre le PCM et le combiné d'instruments.
Le PCM transmet les informations suivantes au combiné d'instruments :
– Signal du témoin de température élevée de liquide de refroidissement
– Signal du témoin de pression d'huile moteur
– Signal de régime moteur
– Signal du MIL
– Signal du témoin HISS
– Signal de l'indicateur de rapport engagé
Le combiné d'instruments transmet au PCM l'information sur la durée de désactivation du contacteur d'allumage (durée écoulée après passage du contacteur
d'allumage en position OFF). Le PCM utilise cette information pour la détection d'une coupure de circuit dans la ligne du manocontact EOP par l'intermédiaire du
signal du capteur VS.
Ces signaux transmis entre le combiné d'instruments et le PCM via un fil électrique. Ce fil est appelé ligne de communication série (TXD/RXD).
En cas de problème au niveau de la ligne de communication série (coupure ou court-circuit, etc.), le combiné d'instruments se comporte de la façon suivante :
– Le MIL et le témoin de pression d’huile restent allumés.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le témoin HISS restent éteints.
– "–" clignote au niveau du témoin de changement de vitesses.

COMBINE
SONDE ECT D’INSTRUMENTS

LIGNE DE COMMUNICATION SERIE

Vers le COMBINE D'INSTRUMENTS :


– Signal du témoin de température élevée de liquide de refroidissement
MANOCONTACT EOP – Signal du témoin de pression d'huile moteur
– Signal de régime moteur
– Signal du témoin HISS
– Signal du MIL
– Signal de l'indicateur de rapport engagé

CAPTEUR CKP PCM Vers le PCM :


– Information sur la durée de passage du contacteur d'allumage en
position OFF

CAPTEUR TR

RECEPTEUR
D'ANTIDEMARRAGE

LORSQUE LA COMMUNICATION SERIE EST ANORMALE


En cas de problème au niveau de la ligne de communication série, le combiné d'instruments [1] [2]
se comporte de la façon suivante :
– Le MIL [1] et le témoin de pression d’huile moteur [2] restent allumés.
– "–" [3] clignote au niveau du témoin de changement de vitesses.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le
témoin HISS ne s'allument pas.
Dépannage de la ligne de communication série (page 21-8).
En cas de problème dans la communication série, le PCM enregistre le DTC 86-1. Lire le
DTC (page 4-9).
Dépannage d'après le DTC (page 4-29).
Dépannage en fonction du MIL (page 4-46)
[3]

1-37
dummyhead

INFORMATIONS GENERALES
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE
La boîte de vitesses à double embrayage équipant cette moto utilise un nouvel ensemble double embrayage dont le système hydraulique a été amélioré.
L'ensemble double embrayage se compose d'un ensemble pignon mené primaire, de deux guides d'embrayage et ensembles embrayages hydrauliques.
Les électrovannes linéaires sont situées à l'intérieur du couvercle de carter moteur droit, et l'arbre primaire intérieur est doté de lumières d'huile à la place de
tuyaux d'alimentation d'huile.
– Pour l'emplacement des électrovannes linéaires (page 11-93)
– Pour le circuit de l'huile d'embrayage (page 9-2)
Le mécanisme de changement de vitesses et le système de commande électrique de changement des vitesses sont identiques à ceux d'une boîte de vitesse à
double embrayage classique.

ENSEMBLE PIGNON MENE PRIMAIRE

ENSEMBLE EMBRAYAGE N° 2
ENSEMBLE EMBRAYAGE N° 1

GUIDE D'EMBRAYAGE 1

LUMIERE D'HUILE POUR


EMBRAYAGE N° 1

GUIDE D'EMBRAYAGE 2

LUMIERE D'HUILE POUR


EMBRAYAGE N° 2

1-38
dummytext

2. CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT

INFORMATION ENTRETIEN···································· 2-2 SELLE PILOTE···················································· 2-10

DEPANNAGE························································ 2-2 TRAPPE D'ACCES··············································· 2-11

EMPLACEMENTS DES PANNEAUX DE CARENAGE ET COFFRE A BAGAGES·········································· 2-12


D’HABILLAGE ······················································ 2-3
COUVERCLE DE PIGNON DE TRANSMISSION········ 2-12
COUVRE-GUIDON ················································· 2-4
COUVERCLE DE CONDUIT LATERAL···················· 2-13
CARENAGE INTERIEUR········································· 2-4
TAPIS DE PLANCHER·········································· 2-13
CARENAGE INFERIEUR AVANT ····························· 2-5
ENSEMBLE PANNEAU DE MARCHEPIED··············· 2-14
CARENAGE LATERAL AVANT································ 2-5
BLOC FEU ARRIERE ··········································· 2-15
PARE-BRISE ························································ 2-6
BAVETTE ··························································· 2-17
ENSEMBLE COUVERCLE DE TABLEAU DE BORD ··· 2-6
GARDE-BOUE ARRIERE A ··································· 2-17
CACHE D'ADMISSION D'AIR ·································· 2-8
GARDE-BOUE ARRIERE B ··································· 2-17
SELLE PASSAGER ··············································· 2-8
BEQUILLE CENTRALE········································· 2-18
POIGNEE DE MAINTIEN········································· 2-8
BEQUILLE LATERALE ········································· 2-19
CARENAGE ARRIERE ··········································· 2-9
COUVERCLE DE BOITIER DE BATTERIE ··············· 2-19
CACHE LATERAL ··············································· 2-10
GARDE-BOUE AVANT ········································· 2-20
PANNEAU LATERAL ··········································· 2-10
TUYAU D'ECHAPPEMENT/SILENCIEUX ················· 2-21

2-1
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
INFORMATION ENTRETIEN
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT

GENERALITES
• Cette section couvre la dépose et la pose des panneaux de carénage et d’habillage et de l’échappement.
• Laisser refroidir l'échappement avant de procéder à la dépose ou à l'entretien des composants, au risque de graves brûlures.
• Toujours remplacer les joints par des neufs après dépose du système d’échappement.
• Lors de la pose de l'échappement, poser toutes les fixations sans les serrer. Toujours commencer par serrer les écrous de raccord de tuyau d'échappement,
puis serrer les vis de fixations.
• Toujours contrôler l'étanchéité du système d'échappement après la pose.

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis à tête creuse de feu arrière 1 6 10 (1,0)
Ecrou de réflecteur 1 5 1,7 (0,2)
Vis de feu clignotant arrière 2 6 2,5 (0,3)
Vis de collier de silencieux 1 8 17,5 (1,8)
Vis de capot de silencieux 1 6 10 (1,0)
Vis de capot d'embout de silencieux 3 6 10 (1,0)
Ecrou de raccord de tuyau d'échappement 3 8 28 (2,9) voir page 2-23
Goujon de tuyau d'échappement 3 8 – voir page 2-22
Vis de pivot de béquille latérale 1 10 10 (1,0)
Ecrou de pivot de béquille latérale 1 10 39 (4,0) Clip-écrou
Vis de fixation de béquille centrale 1 6 12 (1,2)
Vis de fixation de combiné d'instruments 3 5 1,0 (0,1)

DEPANNAGE
Bruit excessif à l'échappement
• Echappement endommagé
• Fuite de gaz d'échappement
Performances médiocres
• Echappement déformé
• Fuite de gaz d'échappement
• Silencieux colmaté

2-2
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
EMPLACEMENTS DES PANNEAUX DE CARENAGE ET D’HABILLAGE
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[25]
[7]
[8]
[24]

[23]
[9]

[10]
[22]

[11]

[12]
[21] [20] [19] [18] [17] [16] [15] [14] [13]

[1] Couvre-guidon page 2-4 [11] Carénage arrière page 2-9 [21] Carénage latéral avant page 2-5
[2] Carénage intérieur page 2-4 [12] Cache latéral page 2-10 [22] Garde-boue avant page 2-20
[3] Selle pilote page 2-10 [13] Panneau latéral page 2-10 [23] Cache d'entrée d'air page 2-8
[4] Trappe d’accès page 2-11 [14] Coffre à bagages page 2-12 [24] Ensemble couvercle de page 2-6
tableau de bord
[5] Selle passager page 2-8 [15] Couvercle de pignon de transmission page 2-12 [25] Pare-brise page 2-6
[6] Poignée de maintien page 2-8 [16] Ensemble panneau de marchepied page 2-14
[7] Garde-boue arrière A page 2-17 [17] Couvercle de boîtier de batterie page 2-19
[8] Bloc feu arrière page 2-15 [18] Tapis de marchepied page 2-13
[9] Bavette page 2-17 [19] Couvercle de conduit latéral page 2-13
[10] Garde-boue arrière B page 2-17 [20] Carénage inférieur avant page 2-5

ORGANIGRAMME DE DEPOSE DES PANNEAUX DE CARENAGE ET D’HABILLAGE


Cet organigramme indique l'ordre de dépose des panneaux de carénage et d’habillage au moyen de flèches.

[5] Selle passager [8] Bloc feu arrière [2] Carénage intérieur [20] Carénage inférieur avant

[6] Poignée de maintien [9] Bavette [21] Carénage latéral avant [25] Pare-brise

[11] Carénage arrière [7] Garde-boue arrière A [24] Ensemble couvercle de tableau de bord

[12] Cache latéral [10] Garde-boue arrière B [23] Guide d'admission d'air

[13] Panneau latéral [3] Selle pilote avec charnière [15] Couvercle de pignon de transmission

Côté gauche uniquement

[4] Trappe d’accès [14] Coffre à bagages [19] Couvercle de conduit latéral [16] Ensemble panneau de marchepied

2-3
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COUVRE-GUIDON
DEPOSE/POSE
Déposer le couvre-guidon supérieur central [1] en dégageant les agrafes à emboîtement-pression [2].
Déposer les vis [3] et les vis de calage [4].
Déposer le couvre-guidon supérieur [5] en libérant les pattes.
Déposer les vis de calage [6].
Déposer le couvre-guidon inférieur [7] en dégageant les ergots de fixation hors du support [8].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Poser correctement les ergots de fixation du couvre-guidon inférieur sur le support.


• Acheminer correctement les câbles d’accélérateur dans les couvre-guidon.
• Aligner correctement les pattes de positionnement des couvre-guidon supérieur et inférieur.

[2] [1]

[6]
[3]

[7]

[4]

[3]

[8]

[5] [3]

CARENAGE INTERIEUR
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [2]
Déposer les vis de calage [1].
[1]
Déposer le carénage inférieur [2] en dégageant les agrafes à
emboîtement-pression [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[3]

2-4
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE INFERIEUR AVANT
DEPOSE/POSE
Déposer les agrafes de garnissage [1], les vis de calage [2] et le
carénage inférieur avant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [3]
[1]

[2]

CARENAGE LATERAL AVANT


DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants :
– Carénage intérieur (page 2-4)
– Carénage inférieur avant (page 2-5)
Déposer l'agrafe de garnissage [1], la vis de calage [2] et l'agrafe [3] de panneau de marchepied hors du carénage latéral avant [4].
Dégager les agrafes à emboîtement-pression [5] en tirant sur l'arrière du carénage latéral avant.
Libérer les agrafes à emboîtement-pression [6] et les pattes [7] en faisant glisser le carénage latéral avant vers l'avant, puis le déposer.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[3] [2]

[7] [5]

[1]

[4]

[6]

2-5
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
PARE-BRISE
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1] [2]
– Vis à tête creuse/rondelles caoutchouc/rondelles plastique [1]
– Pare-brise [2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

ENSEMBLE COUVERCLE DE TABLEAU DE BORD


DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants :
– Les deux carénages latéraux avant (page 2-5)
– Pare-brise (page 2-6)
– Agrafes de garnissage [1]
– Carénage intérieur central [2]

[2] [1]

Débrancher les composants suivants : [1] [3] [4]


– Connecteur 3P de feu clignotant avant gauche [1]
– Connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage [2]
– Connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage [3]
– Connecteur 10P (Gris) de commodo de guidon gauche [4]
– Connecteur 3P (Noir) de commodo de guidon gauche [5]
Déposer les agrafes de connecteur et l'agrafe de fil [6] de l'ensem-
ble couvercle de combiné d'instruments.

[2] [6] [5]

Déposer le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de combi- [1]


né d'instruments [1] du support, et le débrancher.

2-6
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer la boîte à fusibles [1] de l'ensemble couvercle de combiné d'instruments en libérant les deux agrafes.
Déposer les vis de calage [2], les vis à tête creuse [3] et les rondelles [4].
Libérer les pattes [5] en faisant glisser l'ensemble couvercle de combiné d'instruments [6] vers l'avant, et le déposer.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[3]/[4]
[6]

[2]

[5]

[1]

DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les éléments suivants :
– Vis [1] et garniture avant [2]
– Vis [3], couvercle supérieur de combiné d'instruments [4] et couvercle supérieur central de combiné d'instruments [5]
– Vis [6] et couvercle inférieur [7]
– Vis et rondelles de fixation de combiné d'instruments [8] et boîtier inférieur de combiné d'instruments [9]
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de combiné d'instruments :
1,0 N·m (0,1 kgf·m)

[5]
[4]

[7]
[1]

[3]

[6]
[3]

[2] [9]

[1]
[6] [8]

2-7
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CACHE D'ADMISSION D'AIR
DEPOSE/POSE
Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2-
6).
[3]
Déposer les agrafes de garnissage [1] et les vis de calage [2].
Déposer le cache d'admission d'air [3] en libérant les pattes. [1]

Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[2] [1]

SELLE PASSAGER
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [1] [4] [3]
Déposer les vis à tête creuse [1], les bagues [2] et la selle passager
[3]. [5]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Insérer la griffe [4] dans le support de carénage arrière [5].


[2]

POIGNEE DE MAINTIEN
DEPOSE/POSE
Déposer la selle passager (page 2-8). [1]/[2]/[3]
Déposer les capuchons [1] des vis à tête creuse [2].
Déposer les vis à tête creuse, les rondelles [3] et les poignées de
maintien [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[4]

2-8
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE ARRIERE
DEPOSE/POSE
Déposer les poignées de maintien (page 2-8).
Déposer les agrafes de garnissage [1] et les vis à tête creuse [2].
Déposer le câble de serrure de selle [3] du support [4] et le déconnecter du barillet de serrure de selle [5].
Déposer le carénage arrière [6] en dégageant les ergots [7] hors des œillets et des pattes du garde-boue arrière B.
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.

[2]

[6]

[3]

[5]

[4]
[2]
[1]

[7]

BARILLET DE SERRURE DE SELLE


Déposer le carénage arrière (page 2-9). [1]
Déposer le ressort de serrure de selle [1], le support de câble [2] et
le barillet de serrure de selle [3] du carénage arrière.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Aligner l'ergot du barillet de serrure avec la gorge du support de [3]


câble.

[2]

2-9
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CACHE LATERAL
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage arrière (page 2-9). [4] [1]
Déposer l'agrafe de garnissage [1] et le cache latéral [2] en libérant
les ergots [3] hors des œillets [4].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.

[3] [2]

PANNEAU LATERAL
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1] [4]
– Carénage intérieur (page 2-4)
– Deux caches latéraux (page 2-10)
Déposer la vis de calage [1] et le panneau latéral [2] en libérant les [2]
ergots [3] hors des œillets [4] et les pattes [5] hors du panneau de
marchepied.
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.

[3]
[5] [3] [4]

SELLE PILOTE
REMPLACEMENT
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [3]
Déposer les vis à tête creuse [1] maintenant le capot de selle pilote
au support.
Déposer les vis à tête creuse [2] et la selle pilote [3] du couvercle de [6]
coffre à bagages [4].
Déposer les vis à tête creuse [5] et le couvercle de coffre à bagages
de la charnière de selle. [7]
[1]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[4]
Aligner les trous [6] de la selle avec les ergots [7] du couvercle de
coffre à bagages.

[2]

[5]

2-10
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
DEPOSE/POSE AVEC CHARNIERE
Déposer les deux panneaux latéraux (page 2-10). [6] [3]
Déposer l'amortisseur d'ouverture [1] de la charnière de selle [2] en
déposant le pivot à rotule [3].
Déposer l'écrou de pivot [4], la vis [5], la selle pilote [6] et la bague
de pivot [7].
[2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[1]

Serrer l'écrou de pivot avec la selle fermée (verrouillée).


[7]

[5]

[4]

TRAPPE D'ACCES
DEPOSE/POSE
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [2] [1]
Déposer les agrafes de garnissage [1] et la trappe d'accès [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

2-11
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COFFRE A BAGAGES
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants :
[1] [3]
– Deux panneaux latéraux (page 2-10)
– Trappe d’accès (page 2-11)
Débrancher le connecteur 3P (Vert) de contacteur de béquille laté-
rale [1].
Déposer le connecteur 3P (Noir) de capteur TR [2], le connecteur
2P (Gris) de capteur de vitesse de roue arrière [3] et le connecteur [2] [7]
[6] [4]
3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [4]
des agrafes de connecteur. [8]

Déposer les vis de calage [5], les vis de calage à embase [6] et les
vis à embase [7]. [9]
Soulever le coffre à bagages [8], débrancher le connecteur 2P de [5]
prise d'accessoires [9] et déposer le coffre à bagages.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[5]

COUVERCLE DE PIGNON DE TRANSMISSION


DEPOSE/POSE
Déposer les deux vis [1] et le couvercle de pignon de transmission [2]
[2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[1]

2-12
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COUVERCLE DE CONDUIT LATERAL
DEPOSE/POSE
COTE GAUCHE
Déposer les éléments suivants :
– Panneau latéral gauche (page 2-10)
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage [2]
– Couvercle de conduit latéral gauche [3]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[2]

[1]
[3]

COTE DROIT
Déposer les éléments suivants : [2] [4] [5]
– Panneau latéral droit (page 2-10)
– Carénage latéral avant droit (page 2-5)
– Caoutchouc de capot de frein de stationnement [1]
– Agrafe de faisceau [2]
– Agrafe de garnissage [3]
– Vis de calage [4]
Déposer le couvercle de conduit latéral droit [5] en dégageant le
levier de frein de stationnement.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[1]

[3]

TAPIS DE PLANCHER
DEPOSE/POSE
Déposer le tapis de plancher [1] en libérant les ergots du marche- [1]
pied.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

2-13
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
ENSEMBLE PANNEAU DE MARCHEPIED
DEPOSE/POSE
COTE GAUCHE
Déposer les éléments suivants :
– Couvercle de pignon de transmission (page 2-12)
– Couvercle de conduit latéral gauche (page 2-13)
– Tapis de plancher gauche (page 2-13)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage [2]
– Vis à embase et bagues [3]
Libérer l'ergot [4] hors de l'œillet et déposer l'ensemble panneau de marchepied gauche [5].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.

[2]

[4]

[5]

[3]

[1]

2-14
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
COTE DROIT
Déposer les éléments suivants :
– Couvercle de conduit latéral droit (page 2-13)
– Tapis de plancher droit (page 2-13)
– Agrafe de garnissage [1]
– Vis de calage (argentées) [2]
– Vis de calage (noires) [3]
– Vis à embase et bagues [4]
Libérer l'ergot [5] hors de l'œillet et déposer l'ensemble panneau de marchepied droit [6].
Veiller à ne pas déloger Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les œillets.

[3]

[4]

[5]

[1]

[6] [2]

BLOC FEU ARRIERE


DEPOSE/POSE
Déposer la vis [1] et ouvrir le couvercle [2]. [3]/[4]/[5]
Débrancher les composants suivants :
– Connecteur 2P (Bleu clair) de feu clignotant arrière droit [3]
– Connecteur 2P (Orange) de feu clignotant arrière gauche [4]
– Connecteur 3P de feu stop/arrière [5]

[2]

[1]

2-15
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer les éléments suivants : [4]
– Vis à tête creuse de feu arrière [1]
– Bague [2]
– Vis à tête creuse de couvercle de feu arrière [3]
– Bloc feu arrière [4]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis à tête creuse de feu arrière :
10 N·m (1,0 kgf·m)

[1]

[2]

[3]

DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer l'écrou de réflecteur [1] et le réflecteur [2].
Déposer la vis [3], les écrous [4], les rondelles [5] et les vis à tête creuse [6], et séparer les couvercles de feu arrière [7] et le feu stop/
arrière/éclairage de plaque d'immatriculation [8].
Déposer la vis de fixation de feu clignotant [9], la plaque de calage [10] et le feu clignotant [11].
Déposer le silentbloc caoutchouc [12].
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Aligner les pattes de couvercle de feu arrière avec les fentes du feu stop/arrière/éclairage de plaque d'immatriculation.
• Aligner la patte du réflecteur [13] avec le trou du couvercle de feu arrière gauche [14].

COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de réflecteur :
1,7 N·m (0,2 kgf·m)
Vis de feu clignotant arrière :
2,5 N·m (0,3 kgf·m)

[4]/[5] [7] [14] [6]

[1]
[13]

[2]
Aligner
[6]
[3]

[8]

[10] [7] [12] [9] [11]

2-16
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BAVETTE
DEPOSE/POSE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15). [1]
Déposer les vis à tête creuse [1], les écrous [2], les bagues [3] et la
bavette [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[4]

[2]
[3]

GARDE-BOUE ARRIERE A
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [3] [2]
– Carénage arrière (page 2-9) [1]
– Bloc feu arrière (page 2-15)
– Bavette (page 2-17)

• Il est possible de déposer le garde-boue arrière A avec le bloc


feu arrière et la bavette montés.
Si le bloc feu arrière et la bavette sont montés, débrancher leurs
connecteurs respectifs (page 2-15).
Déposer les vis à tête creuse [1], le support de carénage arrière [2]
et le garde-boue arrière A [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

GARDE-BOUE ARRIERE B
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Deux caches latéraux (page 2-10)
– Garde-boue arrière A (page 2-17)
Déposer le connecteur 3P (Noir) de pompe d’alimentation de carbu-
[1]
rant [1] du support et le débrancher.
Déposer le fil de pompe d'alimentation de carburant hors du collier
[2].
Déposer les vis de calage [3].
Déposer le garde-boue arrière B [4] en libérant le crochet et les pat-
tes.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
[2] [4]
Acheminer correctement le faisceau de câblage sur le garde-boue
arrière B (page 1-20).

2-17
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BEQUILLE CENTRALE
DEPOSE/POSE
Caler la moto sur sa béquille latérale. [2] [1]
Décrocher les ressorts de rappel de béquille centrale [1] et le cro-
chet de béquille centrale [2].

Déposer la vis de fixation de béquille centrale [1], l'axe de pivot [2] [1] [3]
et la béquille centrale [3].
Graisser les plans de glissement du pivot de béquille centrale.
Poser la béquille centrale et insérer l'axe de pivot dans le cadre et la
béquille centrale.
Poser et serrer la vis de fixation.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[2]

Accrocher les ressorts de rappel de béquille centrale [1] comme


indiqué.

[1]

2-18
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
BEQUILLE LATERALE
DEPOSE/POSE
Déposer le contacteur de béquille latérale (page 21-16). [4] [3] [2]
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décrocher les ressorts de rappel de béquille latérale [1].
Déposer l'écrou de pivot de béquille latérale [2], la vis [3] et la
béquille latérale [4].
Graisser les plans de glissement du pivot de béquille latérale.
Poser la béquille latérale et la vis de pivot, et serrer la vis de pivot.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Poser l'écrou de pivot de béquille latérale et le serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 39 N·m (4,0 kgf·m)
Accrocher les ressorts de rappel de béquille latérale sur la béquille [1]
latérale et le cadre, comme illustré.
Poser le contacteur de béquille latérale (page 21-16).

COUVERCLE DE BOITIER DE BATTERIE


DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [6]
– Selle pilote(page 2-10)
– Coffre à bagages (page 2-12)
– Batterie (page 20-6)
Déposer le contacteur de relais de démarreur [1] des supports du
boîtier de batterie. [1] [2]
Débrancher les composants suivants :
– Connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [2]
– Connecteur 2P (Gris) de capteur de vitesse de roue arrière [3] [5]
– Connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de changement
de vitesses [4]
Déposer l'agrafe de connecteur du support de boîtier de batterie et
débrancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire [5].
Déposer les cosses de raccordement [6] et le faisceau du couvercle
de boîtier de batterie.

[3]/[4]

2-19
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Déposer les vis [1], le support de boîtier de batterie [2] et le boîtier [1]
de batterie [3] du cadre. [2]
Libérer les retenues [4] du couvercle de boîtier de batterie [5] du
tube transversal de cadre, et déposer le couvercle de boîtier de bat-
terie en libérant les câbles de batterie.
Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [5]
correctement le faisceau
de câblage (page 1-20).

[3]

[4]

GARDE-BOUE AVANT
DEPOSE/POSE
Déposer les vis à embase [1], le guide de durit [2], les vis à tête creuse [3] et le garde-boue avant [4] des jambes de fourche.
Déposer le renfort de garde-boue [5] et les bagues à collerette [6] du garde-boue avant.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[3]
[4]

[1]

[5]

[2]

[3] [1]
[6]

2-20
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
TUYAU D'ECHAPPEMENT/SILENCIEUX
DEPOSE
SILENCIEUX
Desserrer la vis de collier de silencieux [1]. [6]
Déposer l’écrou de fixation de silencieux [2], la vis [3], la rondelle [4]
et le silencieux [5].
Déposer le joint de silencieux [6] du silencieux.

[1]

[2] [5]

[4] [3]

TUYAU D'ECHAPPEMENT
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5). [1] [2]
Déposer le bouchon de vase d'expansion du radiateur [1].
Déconnecter le capuchon de sonde O2 [2] de la sonde en le tour-
nant légèrement, de moins d'un demi-tour.

2-21
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Desserrer les écrous de raccord de tuyau d'échappement [1]. [1]
Déposer l'écrou de fixation [2], la vis [3] et les rondelles [4] de tuyau
d'échappement, et abaisser le tuyau d'échappement [5].
Déposer les vis [6] et la borne de fil de masse de tuyau d'échapp-
ement [7].
Déposer les écrous de raccord de tuyau d’échappement et le tuyau
d’échappement.
Déposer le joint de tuyau d'échappement [8].

[8]

[5] [6]/[7]

[2]/[3]/[4]

REMPLACEMENT DES GOUJONS


Déposer le tuyau d'échappement/silencieux (page 2-21).
Visser deux écrous sur le goujon et les serrer ensemble et, à l'aide 23,0 – 24,0 mm
d'une clé placée sur les écrous, extraire le goujon.
Poser des goujons neufs dans la culasse comme illustré.
Après la pose des goujons, vérifier que la longueur entre leur tête et
la surface de la culasse est conforme aux spécifications.
Poser le tuyau d'échappement/silencieux (page 2-22).

POSE
TUYAU D'ECHAPPEMENT
Poser le tuyau d'échappement [1] avec un joint neuf [2] et poser les [3]
écrous de raccord de tuyau d'échappement [3] sans les serrer à ce
stade.

[1] [2]

2-22
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Poser la borne de fil de masse de tuyau d'échappement [1] et la vis [1]/[2]
[2], et serrer fermement la vis.
Poser la vis [3], les rondelles [4] et l'écrou [5] de fixation de tuyau
d'échappement sans les serrer à ce stade.

[3]/[4]/[5]

Poser le silencieux, puis poser la vis de fixation de silencieux, la [1]


rondelle, l'écrou et la vis de collier sans serrer à ce stade (page 2-
24).
Serrer les écrous de raccord de tuyau d'échappement [1] au couple
spécifié et dans l'ordre numérique estampillé sur le raccord de tuyau
d'échappement [2] en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE : 28 N·m (2,9 kgf·m)
Serrer fermement l'écrou de fixation de tuyau d’échappement.

[2]

Raccorder le capuchon de sonde O2 [1] en l'enfonçant bien perpen- [2] [1]


diculairement.

Veiller à ne pas incliner le capuchon de sonde O2 en le connectant à


la sonde O2.

Positionner le capuchon de sonde O2 [1] dans la plage indiquée. [1]


Poser le bouchon de vase d’expansion de radiateur [2].
Poser le carénage inférieur avant (page 2-5). 45°

AVANT

45°

2-23
dummyhead

CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
SILENCIEUX
Poser un joint de silencieux neuf [1] dans le silencieux [2].
Poser le silencieux, la rondelle [3], la vis de fixation [4] et l'écrou [5], et serrer légèrement l'écrou.
Serrer le collier de silencieux [6].
COUPLE DE SERRAGE : 17,5 N·m (1,8 kgf·m)
Serrer fermement l'écrou de fixation de silencieux.

10 N·m (1,0 kgf·m) [3]

[4]

[5]

CAPOT D'EMBOUT DE SILENCIEUX

[6]
[2]

[1]

CAPOT DE SILENCIEUX

10 N·m (1,0 kgf·m)

2-24
dummytext

3. ENTRETIEN

INFORMATION ENTRETIEN···································· 3-2 CHAINE DE TRANSMISSION································· 3-14

PROGRAMME D'ENTRETIEN·································· 3-3 GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION··········· 3-17

CONDUITE DE CARBURANT ·································· 3-4 LIQUIDE DE FREIN ·············································· 3-18

FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR ············· 3-4 USURE DES PLAQUETTES DE FREIN···················· 3-19

FILTRE A AIR ······················································· 3-5 SYSTEME DE FREINAGE ····································· 3-19

DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUILE DE CONTACTEUR DE FEU STOP ······························· 3-20
CARTER ······························································ 3-5
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE
BOUGIE ······························································· 3-6 STATIONNEMENT ··············································· 3-20

JEU AUX SOUPAPES ············································ 3-7 REGLAGE DE LA PORTEE DU


FAISCEAU DE PHARE ········································· 3-20
HUILE MOTEUR ·················································· 3-10
BEQUILLE LATERALE ········································· 3-21
FILTRE A HUILE MOTEUR···································· 3-11
SUSPENSION ····················································· 3-22
FILTRE D'EMBRAYAGE ······································· 3-12
ECROUS, VIS, FIXATIONS ···································· 3-22
REGIME DE RALENTI MOTEUR ···························· 3-13
ROUES/PNEUS ··················································· 3-23
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR ······· 3-13
ROULEMENTS DE DOUILLE DE DIRECTION··········· 3-23
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT·························· 3-14

3-1
dummyhead

ENTRETIEN
INFORMATION ENTRETIEN
ENTRETIEN

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de couvercle de boîtier de filtre à air 6 5 1,1 (0,1)
Bougie 2 14 22 (2,2)
Contre-écrou de vis de réglage de soupape 8 7 14 (1,4) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Bouchon de calage de la distribution 1 14 10 (1,0) Graisser les filets.
Bouchon de calage du vilebrequin 1 30 15 (1,5) Graisser les filets.
Vis de vidange d'huile moteur 1 12 30 (3,1)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.
Bossage de filtre à huile 1 20 – voir page 3-11
Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm à partir
de la pointe
Ecrou d’axe de roue arrière 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Contre-écrou de dispositif de réglage de chaîne de 2 8 21 (2,1)
transmission
Vis de pignon de transmission 1 10 54 (5,5)
Ecrou de couronne 5 12 108 (11,0) Clip-écrou
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de 1 8 17 (1,7)
stationnement
Bouchon d'entretien d'arbre à cames 1 36 4 (0,4) voir page 3-9

3-2
dummyhead

ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Effectuer le contrôle avant conduite comme indiqué dans le Manuel du propriétaire, lors de chaque entretien programmé.
I : Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire. C : Nettoyer. R : Remplacer. A : Régler. L : Lubrifier.
Les éléments suivants exigent certaines connaissances en mécanique. Certains éléments (en particulier les éléments indiqués par * et **) peuvent nécessiter
des informations techniques et outils supplémentaires. Consulter un concessionnaire.
PERIODICITE KILOMETRAGE (NOTE 1) REMPLACE- SE
CONTROLE
NOTE x 1 000 km 1 12 24 36 48 MENT REPORTER
ANNUEL
ELEMENTS REGULIER A LA PAGE
* CONDUITE DE CARBURANT I I I I I 3-4
* FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR I I I I I 3-4
* FILTRE A AIR NOTE 2 R R 3-5
DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUI- NOTE 3
C C C C C 3-5
LE DE CARTER
* BOUGIE I R 3-6
* JEU AUX SOUPAPES I I I I 3-7
HUILE MOTEUR R R R R R R 3-10
FILTRE A HUILE MOTEUR R R R R R R 3-11
FILTRE D'EMBRAYAGE R R R 3-12
* REGIME DE RALENTI MOTEUR I I I I I I 3-13
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RADIA- NOTE 4
I I I I I 3 ANS 3-13
TEUR
* CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT I I I I I 3-14
CHAINE DE TRANSMISSION TOUS LES 1 000 km I, L 3-14
GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION I I I I 3-17
LIQUIDE DE FREIN NOTE 4 I I I I I 2 ANS 3-18
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN I I I I I 3-19
SYSTEME DE FREINAGE I I I I I I 3-19
CONTACTEUR DE FEU STOP I I I I I 3-20
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATION-
* I I I I 3-20
NEMENT
REGLAGE DE LA PORTEE DU FAISCEAU DE
I I I I I 3-20
PHARE
BEQUILLE LATERALE I I I I I 3-21
* SUSPENSION I I I I I 3-22
* ECROUS, VIS, FIXATIONS I I I I I I 3-22
** ROUES/PNEUS I I I I I 3-23
** ROULEMENTS DE DOUILLE DE DIRECTION I I I I I I 3-23
* Ces opérations doivent être confiées à un concessionnaire, sauf si le propriétaire dispose des outils appropriés, des informations d'entretien et des compéten-
ces mécaniques requises.
** Par mesure de sécurité, il est recommandé de confier ces interventions d'entretien à un concessionnaire uniquement.
Honda recommande qu’un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par un concessionnaire à la suite de chaque visite d’entretien.
NOTES :
1. Si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
2. Entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
3. Entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé sous la pluie ou à pleins gaz.
4. Le remplacement de ces composants nécessite des compétences mécaniques.

3-3
dummyhead

ENTRETIEN
CONDUITE DE CARBURANT
CONTROLE
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Vérifier que la durit d'alimentation de carburant [1] n'est ni détério-
rée, ni endommagée et qu'elle ne fuit pas.
Procéder au remplacement de la conduite de carburant le cas
échéant.

[1]

FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR
Vérifier que le câble d'accélérateur ne présente aucun signe de
détérioration ou dégât.
Vérifier que la poignée d'accélérateur fonctionne correctement. 2 – 6 mm
Vérifier que l’accélérateur s'ouvre et se ferme automatiquement
dans toutes les positions de la direction.
Si la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement à sa posi-
tion initiale, lubrifier le câble d’accélérateur, réviser et lubrifier le
boîtier de poignée d’accélérateur.
Si la poignée d'accélérateur ne revient toujours pas à sa position ini-
tiale, remplacer le câble d’accélérateur.
Le moteur tournant au ralenti, braquer le guidon d’une butée à
l’autre pour vérifier que le régime de ralenti ne change pas.
Si le régime de ralenti augmente, vérifier la garde à la poignée
d'accélérateur et le raccordement du câble d’accélérateur.
Mesurer la garde à la poignée d'accélérateur au niveau du flasque
de la poignée d'accélérateur.
GARDE : 2 – 6 mm
La garde à la poignée d’accélérateur se règle à l'une ou l'autre des [3]
extrémités du câble d’accélérateur.
Les petits réglages s'effectuent à l'aide du dispositif de réglage
supérieur au niveau du boîtier d'accélérateur.
Faire glisser le pare-poussière [1] hors du dispositif de réglage.
Desserrer le contre-écrou [2] et tourner le dispositif de réglage [3].
Serrer le contre-écrou en bloquant le dispositif de réglage et repla-
cer correctement le pare-poussière sur le dispositif de réglage.
Vérifier à nouveau le fonctionnement de l’accélérateur.

[2] [1]

3-4
dummyhead

ENTRETIEN
Les réglages importants s'effectuent à l'aide du dispositif de réglage [1] [2]
inférieure au niveau du boîtier de papillon.
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Serrer le contre-écrou [1] et tourner l'écrou de réglage [2].
Serrer le contre-écrou tout en bloquant l'écrou de réglage.
Vérifier à nouveau le fonctionnement de l’accélérateur.

FILTRE A AIR
REMPLACEMENT
Déposer le carénage intérieur (page 2-4). [2]
[1] [3]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [1].
Déposer les vis de couvercle de boîtier du filtre à air [2] et le couver-
cle de boîtier de filtre à air [3].
Dégager les pattes de couvercle de boîtier de filtre à air [4], et dép-
oser l'élément de filtre à air [5] et la garniture d'étanchéité [6] du [6]
couvercle de boîtier de filtre à air.
Remplacer l'élément de filtre à air aux intervalles spécifiés dans le
programme d'entretien (page 3-3) ou chaque fois qu'il est excessi-
vement encrassé ou endommagé.
Poser l'élément de filtre à air avec des garnitures d'étanchéité neu-
ves en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de couvercle de boîtier de filtre à air :
1,1 N·m (0,1 kgf·m) [4]

[5]

DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUILE


DE CARTER
L'entretien doit être plus Contrôler la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1].
fréquent si la moto roule
Si nécessaire, déposer le bouchon de vidange [2] de la durit de
sous la pluie, à pleins
vidange de boîtier de filtre à air et vidanger les dépôts dans un bac
gaz, ou après avoir été
approprié.
lavée ou renversée.
Reposer fermement le bouchon de vidange.

[2] [1]

3-5
dummyhead

ENTRETIEN
BOUGIE
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5). [1]
Déconnecter les protecteurs de bougies [1].

Nettoyer le pourtour du Déposer la bougie [1] à l'aide de la clé à bougie fournie [2]. [2]
socle de la bougie à l'air
Contrôler ou remplacer la bougie conformément aux instructions du
comprimé avant de
programme d'entretien (page 3-3).
déposer la bougie, et ne
laisser aucun débris Poser la bougie sur la culasse et la serrer à la main, puis la serrer
pénétrer dans la au couple spécifié à l'aide de la clé à bougie fournie.
chambre de
combustion. COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Poser fermement les protecteurs de bougies.
Poser le carénage inférieur avant (page 2-5).

[1]

CONTROLE
La bougie de cette moto Vérifier que l'isolateur [1] est exempt de fissures ou dégâts, et que [2] [3]
est équipée d'une les électrodes [2]/[3] ne sont pas usées, encrassées ou décolorées.
électrode centrale en Remplacer la bougie par une bougie préconisée si nécessaire.
iridium. Ne pas nettoyer
les électrodes.

[1]

Toujours utiliser les Remplacer la bougie si l'électrode centrale [1] est arrondie (voir [1]
bougies spécifiées pour illustration).
ce véhicule.
BOUGIE PRECONISEE :
NGK : IFR6G-11K

3-6
dummyhead

ENTRETIEN
Pour protéger la couche Vérifier l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale [1]
d'iridium de l'électrode à l'aide d'une jauge d'épaisseur de type fil [1].
centrale, utiliser une
S'assurer que la jauge d'épaisseur de Φ 1,2 mm ne passe pas dans
jauge d'épaisseur de
l'écartement.
type fil pour vérifier
l'écartement des
électrodes.

Ne pas régler S'il est possible d'introduire la jauge dans l'entrefer, remplacer la
l'écartement des bougie par une neuve.
électrodes. Si
l'écartement des
électrodes est hors
spécification, remplacer
la bougie.

JEU AUX SOUPAPES


CONTROLE

• Vérifier et régler le jeu aux soupapes avec le moteur froid


(moins de 35 °C).
• Le contrôle et le réglage du jeu aux soupapes peut être effectué
moteur en place dans le cadre.
Déposer l'ensemble marchepied gauche (page 2-14). [2]
Déposer le couvre-culasse (page 10-5).
Déposer le bouchon de calage de la distribution [1] et le bouchon de
calage du vilebrequin [2].
Déposer les joints toriques des bouchons de calage.

[1]

Déposer le bouchon d'entretien d'arbre à cames [1] et le joint tori- [1]


que [2].

[2]

3-7
dummyhead

ENTRETIEN
Cylindre N° 1 : Tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire et aligner le repère CYLINDRE N° 1 : [5]
"1T" [1] du volant-moteur avec l'encoche de repère [2] du couvercle
d'alternateur.
Vérifier que le repère "1" [3] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur [4].
Si le repère "1" est aligné avec le trait repère supérieur [5], tourner
le vilebrequin d'un tour complet dans le sens antihoraire (360°) et
réaligner le repère "1T" avec l'encoche de repère.

[1] [2] [3] [4]

Vérifier le jeu aux soupapes en insérant une jauge d'épaisseur [1]


entre la vis de réglage de soupape et la queue de soupape.

JEU AUX SOUPAPES :


ADM : 0,17 ± 0,02 mm
ECH : 0,28 ± 0,02 mm

[1]

Cylindre N° 2 : Tourner le vilebrequin de 3/4 de tour dans le sens antihoraire (270°) CYLINDRE N° 2 :
et aligner le repère "2T" [1] du volant-moteur avec l'encoche de
repère [2] du couvercle d'alternateur.
Vérifier que le repère "2" [3] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur [4].
Contrôler le jeu aux soupapes de la même manière que pour le
cylindre N° 1.

[1] [2] [3] [4]

REGLAGE
Desserrer le contre-écrou [1] et enduire les filets d'écrou de réglage [2] [3]
et la surface d'appui d'huile moteur.
Régler en tournant la vis de réglage [2] jusqu’à ce qu’elle vienne
légèrement frotter contre la jauge d’épaisseur [3].
Bloquer la vis de réglage et serrer le contre-écrou au couple spécif-
ié.
COUPLE DE SERRAGE : 14 N·m (1,4 kgf·m)
Après avoir resserré le contre-écrou, vérifier à nouveau le jeu aux
soupapes.

[1]

3-8
dummyhead

ENTRETIEN
Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Si le moteur a été déposé du cadre, poser le bouchon d'entretien
d'arbre à cames dans la culasse et le serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)

[1]

Si le moteur est posé dans le cadre, poser le bouchon d'entretien [2]


d'arbre à cames [1] sans le serrer à ce stade.
Insérer une jauge d'épaisseur (0,1 mm) [2] entre le bouchon d'entre-
tien d'arbre à cames et la culasse.
Serrer le bouchon d'entretien d'arbre à cames et retirer la jauge
d'épaisseur. 30°
Serrer le bouchon d'entretien d'arbre à cames de 30° supplémentai-
res. 30°

Une section de rebord du bouchon équivaut à 30°.

[1]

Poser le couvre-culasse (page 10-5). [3]


Enduire des joints toriques neufs [1] d'huile moteur et les poser sur
[2]
chacun des bouchons de calage.
Graisser les filets du bouchon de calage de la distribution [2] et du
bouchon de calage du vilebrequin [3].
Poser et serrer le bouchon de calage de la distribution et le bouchon
de calage du vilebrequin au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE :
Bouchon de calage de la distribution :
10 N·m (1,0 kgf·m)
Bouchon de calage du vilebrequin :
15 N·m (1,5 kgf·m) [1]

3-9
dummyhead

ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE
Placer la moto sur sa béquille centrale sur une surface plane. [1]
Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti pendant 3 à
5 minutes.
Arrêter le moteur et attendre 2 à 3 minutes.
Déposer le bouchon de remplissage/jauge d'huile [1] et l'essuyer.
[3]
Reposer le bouchon de remplissage d'huile/jauge sans le visser.
Retirer le bouchon de remplissage/jauge d'huile et vérifier le niveau.
Si le niveau est inférieur ou proche du niveau mini [2] de la jauge
d'huile, faire l'appoint avec l'huile moteur préconisée jusqu'au
repère maxi [3].
Vérifier que le joint torique [4] est en bon état et le remplacer si néc-
essaire. [2] [4]

Enduire le joint torique d'huile moteur.


Poser le bouchon de remplissage/jauge d'huile.
HUILE MOTEUR PRECONISEE :
Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps pour moto) ou
équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf huiles désignées
à conservation d'énergie sur l'étiquette circulaire API)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR


Amener le moteur à sa température de fonctionnement.
Couper le moteur et déposer le bouchon de remplissage d'huile/
jauge.
Placer un bac de récupération d'huile sous le moteur pour recueillir
l’huile moteur, puis déposer la vis de vidange d’huile moteur [1]/ron-
delle d’étanchéité [2].
Vidanger complètement l'huile moteur.
Poser une rondelle d’étanchéité neuve sur la vis de vidange.
Poser et serrer la vis de vidange au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 30 N·m (3,1 kgf·m)
Remplir le moteur d'huile préconisée (page 3-10). [1]/[2]

CAPACITE D'HUILE MOTEUR :


3,2 litres à la vidange
3,4 litres au remplacement du filtre à huile
4,1 litres au démontage
Poser le bouchon de remplissage/jauge d'huile.
Vérifier le niveau d'huile moteur (page 3-10).
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.

3-10
dummyhead

ENTRETIEN
FILTRE A HUILE MOTEUR
Vidanger l'huile moteur (page 3-10).
Déposer la cartouche de filtre à huile [1] à l'aide de l'outil spécial.
OUTIL :
Clé pour filtre à huile [2] 07HAA-PJ70101

[2] [1]

Vérifier que le bossage de filtre à huile dépasse du carter de la lon-


gueur spécifiée comme indiqué.
LONGUEUR SPECIFIEE : 16,5 ± 0,5 mm

Si le bossage de filtre à huile a été déposé, enduire ses filets de


frein-filet (page 3-2).

16,5 ± 0,5 mm

Enduire d'huile moteur les filets d'une cartouche de filtre à huile


neuve et le joint torique neuf.
Poser et serrer la cartouche de filtre à huile [1] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 26 N·m (2,7 kgf·m)

[1]

3-11
dummyhead

ENTRETIEN
FILTRE D'EMBRAYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE

• Remplacer le filtre à huile moteur après remplacement du filtre à


huile d'embrayage.
Vidanger l'huile moteur (page 3-10). [1]
Déposer les éléments suivants :
– Ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15)
– Vis [1]
– Couvercle de filtre à huile d'embrayage [2]
– Ressort [3]
– Filtre à huile d'embrayage [4]

[2] [3]/[4]

Poser un filtre à huile d'embrayage neuf [1], repère "OUTSIDE" [2] [2]
orienté vers l'extérieur.

[1]

Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [2]
gorge du couvercle de filtre à huile [2].
Poser le ressort [3], le couvercle de filtre à huile et les vis, et serrer
fermement les vis.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Remplir le carter d'huile moteur préconisée (page 3-10).

[1] [3]

3-12
dummyhead

ENTRETIEN
REGIME DE RALENTI MOTEUR
S'assurer que le MIL n'affiche aucun code d'anomalie avant de pro-
céder au contrôle du ralenti du moteur.
Placer la moto sur sa béquille centrale sur une surface plane.
Mettre le contact et le commutateur d’arrêt du moteur sur " ".
Mettre le moteur en marche, l'amener à la température de fonction-
nement et le laisser tourner au ralenti.
Contrôler le régime de ralenti.
REGIME DE RALENTI : 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Si le régime n'est pas conforme aux valeurs spécifiées, vérifier les
éléments suivants :
– Prise d'air à l'admission ou problème de haut moteur (page 10-
4)
– Fonctionnement de l'accélérateur et garde (page 3-4)
– Fonctionnement de l'IACV (page 7-20)

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR


Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase [1]
d'expansion, moteur tournant à sa température normale de fonction-
nement.
Le niveau doit se situer entre les traits de niveau maxi "UPPER" [1]
et mini "LOWER" [2] lorsque la moto est bien à la verticale.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement préconisé, si nécess-
aire.
ANTIGEL PRECONISE :
Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des
inhibiteurs de corrosion sans silicates

[2]

Déposer le bouchon de vase d’expansion [1] et faire l'appoint de [1]


liquide de refroidissement jusqu'au repère "UPPER" (maxi.) d'un
mélange 50/50 d'eau distillée et d'antigel (préparation du liquide de
refroidissement : page 8-5).
Reposer le bouchon de vase d’expansion.
Vérifier l'étanchéité du circuit en cas de baisse rapide du niveau de
liquide de refroidissement.
Si le vase d’expansion se vide entièrement, de l'air peut pénétrer
dans le circuit de refroidissement.
Evacuer tout l'air du circuit de refroidissement (page 8-6).

3-13
dummyhead

ENTRETIEN
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5).
Vérifier que les conduits d'air du radiateur ne sont ni colmatés, ni
endommagés.
Redresser les ailettes tordues et éliminer les insectes, la boue et
autres obstructions à l'air comprimé ou à l'aide d'un jet d'eau à
basse pression.
Remplacer le radiateur si l'écoulement d'air est obstrué sur plus de
20 % de la surface du radiateur.

Déposer les deux ensemble panneaux de marchepieds (page 2-


14).
Vérifier que les durits d'eau ne présentent aucune fissure ou détéri-
oration et les remplacer si nécessaire.
Vérifier le serrage de toutes les vis de colliers de durits d'eau (page
8-7).

CHAINE DE TRANSMISSION
CONTROLE DU DEBATTEMENT DE CHAINE DE
TRANSMISSION
Ne jamais procéder au Couper le contact et placer la moto sur sa béquille centrale.
contrôle et au réglage
Contrôler le débattement au niveau du tronçon inférieur de la
de la chaîne de
chaîne de transmission à mi-distance entre le pignon et la cou-
transmission moteur
ronne.
tournant.
DEBATTEMENT DE CHAINE DE TRANSMISSION: 25 – 35 mm

Un débattement de chaîne excessif (50 mm ou plus) peut endom-


mager le cadre.
25 – 35 mm

REGLAGE
Desserrer l'écrou d'axe de roue arrière [1]. [2] [3] [1]
Desserrer les contre-écrous [2] et agir sur les écrous de réglage [3]
pour obtenir le débattement correct dans la chaîne.
Vérifier que les mêmes traits de repère [4] des deux plaques de
réglage sont alignés avec l'extrémité arrière [5] des fentes d'axe de
roue dans le bras oscillant.
Serrer l'écrou d'axe de roue au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 98 N·m (10,0 kgf·m)
Bloquer les écrous de réglage et serrer les contre-écrous au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 21 N·m (2,1 kgf·m)

[4]/[5]

3-14
dummyhead

ENTRETIEN
Contrôler à nouveau le débattement de la chaîne de transmission et
vérifier que la roue tourne librement.
Vérifier l'étiquette d'indication d'usure de la chaîne de transmission [1]
[1], apposée sur le bras oscillant gauche.
Si la flèche de repère [2] du dispositif de réglage de la chaîne de
transmission atteint la zone rouge de l'étiquette d'indication, rempla-
cer la chaîne de transmission (page 3-16).

[2]

NETTOYAGE ET GRAISSAGE
Nettoyer la chaîne de transmission [1] à l'aide d'un chiffon sec et [1]
d'un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de trans-
mission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse
souple si la chaîne de transmission est encrassée.

Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, ne pas utiliser un


nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métalliq-
ue, du solvant volatile tel que l'essence ou le benzène, un nettoyant
abrasif, ou un produit de nettoyage non conçu spécifiquement pour
les chaînes à joints toriques.
Vérifier l'état et l'usure de la chaîne de transmission.
Remplacer toute chaîne de transmission dont les rouleaux sont [2]
endommagés, dont les maillons sont desserrés, ou en mauvais état
apparent.
S'assurer que la chaîne de transmission est complètement sèche
avant de la graisser.
Lubrifier la chaîne de transmission avec du lubrifiant pour chaîne de
transmission [2] spécialement conçu pour les chaînes à joints tori-
ques, de l'huile pour engrenages N° 80 – 90 ou équivalente.

Ne pas utiliser du lubrifiant pour chaîne NON conçu spécifiquement


pour les chaînes à joints toriques pour graisser la chaîne.
Essuyer le surplus d'huile ou de lubrifiant pour chaîne de transmis-
sion.

CONTROLE DU PIGNON ET DE LA COURONNE


Déposer le couvercle de pignon de transmission (page 2-12).
[1]
Vérifier l'usure [1] et l'état [2] des dents du pignon et de la
couronne ; remplacer si nécessaire.
Ne jamais utiliser une chaîne de transmission neuve sur un ensem-
ble pignon/couronne usé.
La chaîne et l’ensemble pignon/couronne doivent être en bon état
[3] pour éviter une usure prématurée de la chaîne neuve.

[2] [3]

3-15
dummyhead

ENTRETIEN
Vérifier les vis et les écrous de fixation du pignon et de la couronne. [1]
Les resserrer au couple spécifié si nécessaire.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de pignon de transmission [1] :
54 N·m (5,5 kgf·m)
Ecrou de couronne [2] :
108 N·m (11,0 kgf·m)
Poser le couvercle de pignon de transmission (page 2-12).

[2]

REMPLACEMENT
Cette moto est équipée d'une chaîne de transmission dotée d'un
maillon principal riveté.
Détendre complètement la chaîne de transmission (page 3-14).
Déposer le chaîne de transmission à l’aide de l’outil spécial.
1 MAILLONS
Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation de l'outil spéc-
ial.
OUTIL :
Jeu d'outils pour chaîne de transmission 07HMH-MR10103
Déposer les maillons excédentaires de la chaîne de transmission 112 MAILLONS
neuve à l'aide du jeu d'outils pour chaîne de transmission.
MAILLONS STANDARD : 112 MAILLONS

CHAINE DE RECHANGE
DID : DID520V0
RK : RK520MKO
Ne jamais réutiliser une Insérer un maillon principal neuf [1] avec des joints toriques neufs [2] [3]
chaîne de transmission, [2] depuis l’intérieur de la chaîne de transmission, puis poser une
un maillon principal, une plaquette neuve [3] et des joints toriques neufs, repère d’identifica-
plaquette de maillon tion orienté vers l’extérieur.
principal et des joints
Assembler le maillon principal, les joints toriques et la plaquette.
toriques usagés.
OUTIL :
Jeu d'outils pour chaîne de transmission 07HMH-MR10103

[1]

3-16
dummyhead

ENTRETIEN
Vérifier que les axes de maillon principal [1] sont bien en place. [1]
Mesurer la longueur d'axe de maillon principal dépassant de la pla-
quette.
LONGUEUR STANDARD :
Env. 1,3 mm
Riveter les axes de maillon principal.

Vérifier que les axes sont bien rivetés en mesurant le diamètre de la [1]
zone rivetée à l'aide d'un pied à coulisse [1].

DIAMETRE DE LA ZONE RIVETEE :


DID : 5,40 – 5,60 mm
RK : 5,25 – 5,65 mm
Après le rivetage, vérifier que la zone rivetée du maillon principal
n'est pas fissurée.
En cas de fissure, remplacer le maillon principal, les joints toriques
et la plaquette.

GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION


Contrôler l'usure et l'état de la glissière de chaîne de transmission. [1]
La glissière de chaîne doit être remplacée si elle est usée jusqu'au
témoin d'usure [1] (page 17-15).

[1]

3-17
dummyhead

ENTRETIEN
LIQUIDE DE FREIN

Eviter de renverser du liquide sur des pièces peintes, en plastique


ou en caoutchouc. Les protéger avec un chiffon lors de chaque
intervention sur le circuit de freinage.

• Ne pas mélanger différents types de liquides ; ils ne sont pas


compatibles.
• Ne laisser aucun corps étranger pénétrer dans le circuit lors du
remplissage du réservoir.
• Si le niveau de liquide est bas, vérifier l'usure des plaquettes de
frein (page 3-19).
• Un niveau de liquide bas peut être dû à l’usure des plaquettes
de freins. Si les plaquettes de frein sont usées, les pistons
d'étrier ressortent et entraînent une baisse du niveau de liquide
de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées et si le
niveau de liquide est bas, contrôler l’étanchéité générale du cir-
cuit (page 3-19).
FREIN AVANT
Faire pivoter le guidon vers la gauche pour que le réservoir soit bien
à l'horizontale et vérifier le niveau de liquide de frein avant à travers
le regard.
Si le niveau de liquide est proche du trait de niveau "LOWER" (mini)
[1], contrôler les éléments suivants :
– Usure des plaquettes de frein (page 3-19)
– Etanchéité de l'intégralité du circuit (page 3-19)

[1]

FREIN COMBINE :
Braquer le guidon vers la droite pour que le réservoir soit bien à
l'horizontale et vérifier le niveau de liquide de frein arrière à travers
le regard.
Si le niveau de liquide est proche du trait de niveau "LOWER" (mini)
[1], contrôler les éléments suivants :
– Usure des plaquettes de frein (page 3-19)
– Etanchéité de l'intégralité du circuit (page 3-19)

[1]

3-18
dummyhead

ENTRETIEN
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Vérifier l'usure des plaquettes de frein. AVANT : ARRIERE :
Remplacer les plaquettes de frein si l'une des plaquettes est usée
au point d'atteindre le bas des rainures d'usure maximum [1].
Pour le remplacement des plaquettes de frein.
– Avant (page 18-11)
– Arrière (page 18-12)

[1] [1]

SYSTEME DE FREINAGE
CONTROLE
Ce modèle est équipé d'un Système de freinage combiné. [1]
Vérifier le fonctionnement des freins avant et arrière en procédant
comme suit :
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décoller la roue avant [1] du sol en plaçant un cric sous le moteur.
Serrer le levier de frein combiné [2].
Veiller à ce que la roue avant ne tourne pas pendant que le levier de
frein est serré.

[2]

Actionner fermement le levier ou la pédale de frein et vérifier que le


circuit est exempt d'air.
Si le levier ou la pédale de frein sont mous ou spongieux, purger
l'air du circuit.
Pour la purge des freins (page 18-7).
Contrôler la durit de frein [1] et les raccords à la recherche de
signes de détérioration, de fissures ou de fuites.
Resserrer les raccords desserrés si nécessaire.
Remplacer les durits et les raccords si nécessaire.

[1]

3-19
dummyhead

ENTRETIEN
CONTACTEUR DE FEU STOP
Le contacteur de feu stop sur le levier de frein n'est pas réglable. Si
l'actionnement du contacteur de feu stop et le serrage du frein ne
sont pas synchrones, remplacer le contacteur ou les pièces défec-
tueuses du système.
Vérifier que le feu stop s'allume juste avant que le frein soit effecti-
vement serré.
Pour le contrôle du contacteur de feu de stop (page 21-17).

FONCTIONNEMENT DU FREIN DE
STATIONNEMENT
CONTROLE
Tirer le levier de frein de stationnement [1] pour le déverrouiller. [1]
Tirer le levier de frein de stationnement lentement et compter le
nombre de crans avant verrouillage total.
STANDARD : 3 – 6 crans
Si le nombre de crans est hors tolérance, régler de frein de station-
nement (page 3-20).

REGLAGE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Débloquer le levier de frein de stationnement.
Tirer le levier de frein de stationnement d'un cran.
Desserrer le contre-écrou [1].
Tourner la vis de dispositif de réglage [2] jusqu’à ressentir une lég-
ère résistance en faisant tourner la roue arrière à la main.
Serrer le contre-écrou tout en bloquant la vis de réglage.
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)
Débloquer le levier de frein de stationnement et vérifier que la roue
arrière tourne sans contrainte.
Contrôler le fonctionnement du levier de frein de stationnement
(page 3-20). [2]

REGLAGE DE LA PORTEE DU FAISCEAU DE


PHARE
Maintenir la moto bien à la verticale. [1]
Effectuer le réglage du Effectuer le réglage vertical du faisceau de phare en tournant la vis
faisceau de phare de réglage vertical [1].
conformément aux lois Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le fais-
et réglementations en ceau, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
vigueur. l’abaisser.

3-20
dummyhead

ENTRETIEN
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Effectuer le réglage horizontal du faisceau de phare en tournant la
vis de réglage horizontal [1].
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour orienter le
faisceau à droite, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour l'orienter à gauche.

BEQUILLE LATERALE
CONTROLE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Vérifier que le ressort de béquille latérale [1] est en bon état et qu'il
n'est pas détendu.
Vérifier que l'ensemble béquille latérale [2] se déplace librement et
lubrifier son pivot si nécessaire.
Vérifier le système de coupure d'allumage de la béquille latérale :
1. Replier la béquille latérale.
2. Démarrer le moteur.
3. Engager un rapport et abaisser la béquille latérale.
4. Le moteur doit caler lorsque la béquille latérale est abaissée.
En cas de problème avec le système, vérifier le contacteur de [2]
béquille latérale (page 21-16).

3-21
dummyhead

ENTRETIEN
SUSPENSION
CONTROLE DE LA SUSPENSION AVANT
Vérifier le fonctionnement de la fourche en actionnant le frein avant
et en comprimant la suspension avant à plusieurs reprises.
Vérifier que l'ensemble complet ne présente pas de fuites, dégâts
apparents ou que les fixations ne sont pas desserrées.
Remplacer les composants endommagés irréparables.

Des pièces de suspension endommagées, usées ou desserrées


affectent la stabilité et le contrôle du véhicule.
Serrer tous les écrous et vis.
Pour l'entretien de la fourche (page 16-15).

CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE


Vérifier la réaction de l'amortisseur arrière en comprimant l’extrémit-
é arrière à plusieurs reprises.
Vérifier que l'ensemble complet ne présente pas de fuites, dégâts
ou que les fixations ne sont pas desserrées.
Remplacer les composants endommagés irréparables.

Des pièces de suspension endommagées, usées ou desserrées


affectent la stabilité et le contrôle du véhicule.
Serrer tous les écrous et vis.
Pour l'entretien de l’amortisseur (page 17-13)
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Vérifier que les roulements de bras oscillant ne sont pas usés en
saisissant la roue arrière et en tentant de la déplacer latéralement.
Remplacer les roulements en cas de jeu.
Pour l’entretien du bras oscillant (page 17-15).

ECROUS, VIS, FIXATIONS


Vérifier que tous les écrous et vis du cadre sont serrés aux couples
spécifiés (page 1-12).
Vérifier que l'intégralité des goupilles fendues, étriers de sécurité,
colliers de durit et supports de câble sont en place et correctement
serrés.

3-22
dummyhead

ENTRETIEN
ROUES/PNEUS
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décoller la roue avant du sol en plaçant un cric sous le moteur.
Maintenir la jambe de fourche avant et déplacer la roue avant latéra-
lement avec force pour voir si les roulements de roue sont usés.
Pour l'entretien de la roue avant (page 16-10).
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Maintenir le bras oscillant et déplacer la roue arrière latéralement
avec force pour voir si les roulements de roue et de flasque mené
sont usés.
Pour l'entretien de la roue arrière (page 17-5).
Contrôler la pression de gonflage des pneus à froid avec un mano-
mètre.
PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS PRECONISEE :
PILOTE SEUL :
AVANT : 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
ARRIERE : 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
PILOTE ET PASSAGER :
AVANT : 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
ARRIERE : 290 kPa (2,90 kgf/cm2)

DIMENSIONS DES PNEUS PRECONISEES :


AVANT : 120/70ZR17M/C (58W)
ARRIERE : 160/60ZR17M/C (69W)

MARQUE DE PNEU PRECONISEE :


BRIDGESTONE
AVANT : BT023F G
ARRIERE : BT023R G
METZELER
AVANT : ROADTEC Z8 INTERACT E
ARRIERE : ROADTEC Z8 INTERACT
Vérifier que les pneus sont exempts de coupures, clous enfoncés,
ou autres dégâts.
Vérifier le centrage des roues avant et arrière.
Mesurer la profondeur des sculptures au centre des pneus.
Remplacer les pneus si la profondeur des sculptures atteint les limi-
tes suivantes.
PROFONDEUR MINIMUM DE SCULPTURE DE PNEU
AVANT : 1,5 mm
ARRIERE : 2,0 mm

ROULEMENTS DE DOUILLE DE DIRECTION


Placer la moto sur sa béquille centrale.
Décoller la roue avant du sol en plaçant un cric sous le moteur.
Vérifier que le guidon se déplace librement d’une butée à l'autre.
Vérifier que les câbles de commande ne gênent pas le pivotement
du guidon.
Vérifier que les roulements de colonne de direction ne sont pas
usés en saisissant les jambes de fourche avant et en essayant de
déplacer la fourche d'avant en arrière.
Si le guidon se déplace de manière irrégulière, accroche ou présen-
te un jeu vertical, contrôler les roulements de douille de direction
(page 16-22).

3-23
dummyhead

NOTES
dummytext

4. SYSTEME PGM-FI

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC ·················· 4-13
PGM-FI ································································ 4-2
DEPANNAGE EN FONCTION DU MIL ····················· 4-32
SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI ······························ 4-3
DEPANNAGE DU CIRCUIT DU MIL ························ 4-48
INFORMATION ENTRETIEN···································· 4-4
RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE
DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI························ 4-5 CARBURANT······················································ 4-48

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME SONDE ECT ······················································· 4-49


PGM-FI ································································ 4-6
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON····················· 4-49
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU
SYSTEME PGM-FI ················································· 4-8 PCM ·································································· 4-51

INDEX DES DTC·················································· 4-11 SONDE O2 ·························································· 4-52

4-1
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME PGM-FI
SYSTEME PGM-FI

CONTACTEUR D'ALLUMAGE
BLOC DE CAPTEURS :
– SONDE MAP
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON – CAPTEUR TP

DLC

SONDE ECT

INJECTEUR

POMPE D’ALIMENTATION DE
CAPTEUR CKP CARBURANT

SONDE IAT

IACV

SONDE O2

MANOCONTACT EOP

PCM
CAPTEUR VS

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

4-2
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI

4-3
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Travailler dans un local suffisamment ventilé. Fumer ou laisser se former une flamme nue ou des étincelles dans le local de travail ou dans le local de stoc-
kage d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Une anomalie du système PGM-FI est souvent due à des connecteurs mal branchés ou corrodés. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• Utiliser un contrôleur numérique pour procéder au contrôle du système PGM-FI.
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Bl = Noir Bu = Bleu Gr = Gris O = Orange R = Rouge W = Blanc


Br = Marron G = Vert Lg = Vert clair P = Rose V = Violet Y = Jaune

CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Résistance de sonde ECT (à 40 °C) 1,0 – 1,3 kΩ
Résistance de sonde IAT (à 20 °C) 2,2 – 2,7 kΩ
Résistance d'injecteur (à 20 °C) 11 – 13 Ω

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Sonde ECT 1 10 12 (1,2)
Sonde O2 1 12 24,5 (2,5)
Vis de capteur d'angle d'inclinaison 2 6 10 (1,0)

4-4
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI
Quand la moto présente l’un de ces symptômes, vérifier le DTC ou le clignotement du témoin MIL, consulter l'index des DTC (page 4-11) et effectuer la procé-
dure de diagnostic appropriée. En l'absence de DTC/clignotement du MIL mémorisé par le PCM, effectuer la procédure de diagnostic correspondant au symp-
tôme, dans l'ordre indiqué ci-dessous, jusqu'à déterminer la cause.
Symptôme Procédure de diagnostic Effectuer également les contrôles suivants
Le moteur tourne sous l'action du dém- 1. Contrôler l'état des bougies (page 3-6). • Pas de carburant dans l'injecteur
arreur mais ne démarre pas 2. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5). – Filtre à carburant colmaté
(Absence de DTC et de clignotement 3. Contrôler la pression de compression (page 10-5). – Durit d’alimentation de carburant pincée
du MIL) 4. Contrôler l'IACV (page 7-20). ou colmatée
5. Contrôler la pompe à carburant (page 7-9). • Prise d'air à l'admission
• Carburant contaminé/dégradé
• Injecteur défectueux
Le moteur tourne sous l'action du dém- 1. Dysfonctionnement des circuits d'alimentation/mas- • Capteur d'angle d'inclinaison défectueux
arreur mais ne démarre pas se du PCM (page 4-51).
(Pas de bruit de fonctionnement de la 2. Contrôler la pompe à carburant (page 7-9).
pompe d’alimentation de carburant en
mettant le contact)
Le moteur cale, démarre difficilement, 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13). • Durit d’alimentation de carburant obstruée
ou le ralenti est irrégulier 2. Contrôler l'IACV (page 7-20). • Carburant contaminé/dégradé
3. Contrôler le circuit d'alimentation de carburant (page • Prise d'air à l'admission
7-4). • Reniflard de réservoir de carburant colma-
4. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5). té
Postcombustion à l'échappement à la Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
retenue
Retour de flammes ou ratés à l'accélé- Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
ration
Performances médiocres (agrément de 1. Contrôler le circuit d'alimentation de carburant (page • Injecteur défectueux
conduite) et consommation excessive 7-4).
de carburant 2. Contrôler l'élément du filtre à air (page 3-5).
3. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Régime de ralenti inférieur aux spécifi- 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13).
cations ou ralenti accéléré trop bas 2. Contrôler l'IACV (page 7-20).
(aucun DTC ni clignotement du MIL) 3. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Régime de ralenti supérieur aux spécif- 1. Vérifier le régime de ralenti (page 3-13). • Prise d'air à l'admission
ications ou ralenti accéléré trop élevé 2. Contrôler le fonctionnement de l'accélérateur et la • Problème de haut moteur
(aucun DTC ni clignotement du MIL) garde à la poignée d'accélérateur (page 3-4). • Etat de l’élément de filtre à air
3. Contrôler l'IACV (page 7-20).
4. Contrôler le circuit d'allumage (page 5-5).
Le témoin MIL reste allumé mais aucun Contrôler le circuit du MIL (page 4-48).
DTC n'est enregistré, ou le témoin MIL
ne s'allume pas du tout

4-5
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME PGM-FI
NOTE 1 : Déposer le coffre à bagages (page 2-12).

CONNECTEUR 33P (Noir) DE PCM (NOTE 1) CONNECTEUR 33P (Gris) DE PCM (NOTE 1)

CONNECTEUR 3P (Noir) DE
CAPTEUR VS (NOTE 1)

NOTE 2 : Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2-6).

CONNECTEUR 2P (Noir) DE CAPTEUR D’ANGLE


D’INCLINAISON (NOTE 2)

NOTE 3 : Déposer le carénage intérieur (page 2-4).


NOTE 4 : Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).

CONNECTEUR 2P (Noir) DE SONDE IAT (NOTE 3)

CONNECTEUR 12P (Noir) DE FAISCEAU


SECONDAIRE DE COMBINE
D'INSTRUMENTS (NOTE 4)

DLC (NOTE 3)

4-6
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
NOTE 1 : Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
NOTE 2 : Déposer le vase d’expansion de radiateur (page 8-12).

CONNECTEUR 1P (Noir) DE SONDE O2 (NOTE 1)

CONNECTEUR 1P (Gris) DE MANOCONTACT EOP (NOTE 2)

NOTE 3 : Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).

CONNECTEUR 4P (Noir) D'IACV (NOTE 3) CONNECTEUR 5P (Noir) DE BLOC DE CAPTEURS (NOTE 3)

CONNECTEUR 2P (Noir) DE
SONDE ECT (NOTE 1)

CONNECTEURS 2P (Gris) D’INJECTEUR


(NOTE 3)

4-7
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE GENERAL
Panne intermittente
Le terme "panne intermittente" désigne un système qui peut avoir eu une anomalie, mais qu'une vérification considère comme normal pour l'instant. Si le MIL ne
s'allume pas, rechercher un mauvais contact ou un desserrage au niveau des broches sur tous les connecteurs associés au circuit concerné. Si le MIL s'est allu-
mé, puis s'est éteint, le problème d'origine est peut-être de nature intermittente.
Coupures et courts-circuits
"Coupures" et "courts-circuits" sont des termes électriques courants. Une coupure est la rupture d'un fil ou d'un raccordement. Un court-circuit est un raccorde-
ment accidentel d'un fil à la masse ou à un autre fil. En électronique simple, le plus souvent, quelque chose ne fonctionne pas du tout. Avec les modules PCM,
il se peut que quelque chose fonctionne, mais pas de la façon prévue.
Si le MIL s'est allumé
Se reporter à la section LECTURE DES CODES DTC (page 4-9).
Si le MIL n'est pas resté allumé
Si le MIL ne reste pas allumé mais qu'il existe un problème d'agrément de conduite, effectuer le DEPANNAGE EN FONCTION DES SYMPTOMES (page 4-5).

DESCRIPTION DU SYSTEME
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC
Le système PGM-FI est équipé d'un système d'autodiagnostic. En cas d'anomalie dans le système, le PCM allume le MIL et enregistre un DTC dans sa mém-
oire effaçable.
FONCTION DE SECURITE
Le système PGM-FI est équipé d'une fonction de sécurité intégrée grâce à laquelle il conserve une capacité de fonctionnement minimum même en cas d'ano-
malie. En cas de détection d'une anomalie par la fonction d'autodiagnostic, la capacité de fonctionnement est maintenue par recours aux valeurs numériques
prédéfinies dans la carte de programme. Quand une anomalie est détectée dans l’injecteur, la fonction de sécurité arrête le moteur pour le protéger contre les
risques de dégâts.
DTC
• Récupéré dans le PCM avec le contrôleur de poche HDS, le DTC se compose d'un code principal et d'un code secondaire affichés sous forme de deux
nombres séparés par un tiret.
Les chiffres placés avant le tiret correspondent au code principal ; ils indiquent le composant en panne ou l'anomalie de fonctionnement.
Les chiffres placés après le tiret correspondent au code secondaire ; ils détaillent le symptôme spécifique du composant en panne ou de l'anomalie de fonc-
tionnement.
Par exemple, pour le capteur TP :
– DTC 08 – 1 = (Tension du capteur TP) – (inférieure à la valeur spécifiée)
– DTC 08 – 2 = (Tension du capteur TP) – (supérieure à la valeur spécifiée)
• Le diagnostic des capteurs/sondes MAP, ECT, TP et IAT est effectué selon la tension de sortie du capteur/sonde concerné.
En cas d'anomalie de fonctionnement, le PCM détermine l'anomalie de fonctionnement, compare la tension de sortie du capteur avec la valeur standard,
puis transmet le DTC correspondant au contrôleur HDS.
Par exemple :
– Si le circuit de tension de sortie (A) de la sonde MAP est ouvert, le PCM détecte la tension de sortie à environ 5 V, puis le DTC 1-2 (tension élevée de cir-
cuit de sonde MAP) est indiqué.
– Si la ligne de tension d'entrée du capteur TP est ouverte, le PCM détecte une tension de sortie de 0 V, puis le DTC 8-1 (faible tension du circuit de capteur
TP) est indiqué.
Séquence de clignotement du MIL
• A défaut du contrôleur de poche HDS, il est possible d'interpréter le code DTC dans la [1]
mémoire de le PCM par l'intermédiaire de la séquence de clignotement du MIL [1].
• Le nombre de clignotements du MIL équivaut au code principal de DTC (le code secon-
daire ne peut pas être affiché par le MIL).
• Le MIL clignotera en fonction du DTC en cours, si le PCM détecte le problème en cours,
lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est en position " ",
ou lorsque le moteur tourne au ralenti avec la béquille latérale abaissée. Le MIL restera
allumé en cours de conduite ou lorsque la béquille latérale est relevée.
• Le MIL émet deux types d'éclair, un long et un court. L'éclair long dure 1,3 seconde, le
court 0,3 seconde. Un éclair long équivaut à dix éclairs courts. Par exemple, quand deux
éclairs longs sont suivis de cinq éclairs courts, le code MIL est égal à 25 (deux longs =
20, plus cinq courts).
• Quand le PCM enregistre plus d'un code DTC, le MIL les indique en clignotant dans
l'ordre du plus petit au plus grand numéro.

Contrôle du MIL
Lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur " ", le MIL reste allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint. Si le MIL ne
s'allume pas, effectuer le dépistage des pannes de son circuit (page 4-48).

4-8
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC ACTUEL/DTC ENREGISTRE
Le DTC est indiqué de deux façons, en fonction du statut de la panne.
• Si le PCM détecte le problème actuellement, le MIL s'allume et il commence à clignoter en fonction du DTC lorsque la béquille latérale est abaissée. Il est
possible de lire le clignotement du MIL en tant que DTC actuel.
• Quand le PCM ne détecte aucun problème en cours, mais qu'un code défaut est enregistré dans la mémoire, le MIL ne s'allume pas et ne clignote pas. S'il
s'avère nécessaire de récupérer un défaut antérieur, afficher le code DTC en suivant la procédure de lecture des codes DTC (page 4-9).

INFORMATIONS SUR LE CONTROLEUR DE POCHE HDS


• Le contrôleur de poche HDS peut lire les DTC, les données enregistrées, les données actuelles et autres statuts du PCM.
Comment raccorder le contrôleur HDS
Couper le contact.
Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Raccorder le contrôleur HDS au DLC.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ", et vérifier le DTC et les
données mémorisées.

Les données mémorisées indiquent les statuts du moteur lors de la détection du premier
dysfonctionnement.

Réinitialisation du PCM [1]


Le contrôleur de poche HDS peut réinitialiser les données du PCM, y compris le DTC, les
données mémorisées et une partie de la mémoire d'apprentissage.
Après réinitialisation du PCM, effectuer la procédure de réinitialisation du capteur TP (page 7-18).

LECTURE DES CODES DTC


Démarrer le moteur et vérifier le MIL [1]. [1]

Lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur " ", le MIL reste
allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Si le MIL reste allumé ou clignote, raccorder le contrôleur HDS au DLC (page 4-9).
Lire le DTC, les données mémorisées et suivre l'index de dépannage (page 4-11).
Pour lire le DTC pendant le clignotement du MIL, suivre la procédure ci-dessous.

Lecture du DTC avec le MIL


Couper le contact. [3]
Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
BRANCHEMENT : Marron – Vert

OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " ", lire, noter les clignote-
ments du MIL et consulter l'index de dépannage (page 4-11).

[1] [2]
Si le PCM a enregistré un DTC dans sa mémoire, le MIL se met à clignoter.

4-9
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
EFFACEMENT DES CODES DTC
Raccorder le contrôleur HDS au DLC (page 4-9).
Effacer les DTC avec le contrôleur de poche HDS alors que le moteur est à l'arrêt.
Pour effacer les DTC sans le contrôleur de poche HDS, suivre la procédure ci-dessous.
Effacement des DTC par l'intermédiaire du connecteur SCS
1. Couper le contact.
2. Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
Branchement : Marron – Vert

OUTIL :
Connecteur SCS [2] 070PZ-ZY30100
3. Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
4. Déposer l'outil spécial du DLC.
5. Le MIL s’allume pendant 5 secondes environ. Pendant que le MIL est allumé, court-cir-
cuiter à nouveau les bornes du DLC à l'aide de l'outil spécial. La mémoire d'autodiagnos- [1] [2]
tic est effacée si le témoin MIL s’éteint et se met à clignoter.

• Le DLC doit être court-circuité pendant que le témoin MIL est allumé. Dans le cas contraire, le témoin MIL ne se met pas à clignoter.
• La mémoire ne peut pas s’effacer si le contact est coupé avant le début du clignotement du MIL.

CONTROLE DU CIRCUIT
CONTROLE AU CONNECTEUR DE PCM
• Toujours nettoyer en périphérie et tenir les corps étrangers à l'écart du connecteur 33P
de PCM avant de le débrancher.
• Une anomalie du système PGM-FI est souvent due à des bornes mal branchées ou cor-
rodées. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• Pour procéder au test à la borne du connecteur 33P de PCM (côté faisceau), toujours
utiliser la sonde de test [1]. Insérer la sonde de test dans la borne du connecteur, puis
fixer la sonde du multimètre numérique à la sonde de test.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110

[1]

BRANCHEMENT DU FAISCEAU DE CONTROLE


Déposer le coffre à bagages (page 2-12). [3] [2]
Couper le contact.
Déposer les agrafes de faisceau [1] du boîtier d'ECU et débrancher le connecteur 33P (Noir)
[2] et le connecteur 33P (Gris) [3] de PCM.

[1]

4-10
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
Brancher le faisceau de contrôle d'ECM [1] entre le faisceau de câblage principal [2] et le [1] [3]
PCM [3].

OUTIL :
Connecteur 33P de faisceau de contrôle d'ECM 070MZ-MCA0100

[2]

IMPLANTATION DES BORNES DU FAISCEAU DE CONTROLE


Les bornes du connecteur 33P (Noir) de PCM [1] et du connecteur 33P (Gris) [2] de PCM [1] [2]
sont numérotées comme indiqué sur la figure.

L'implantation des bornes du faisceau de contrôle d'ECM est identique à celle des bornes de
connecteur de PCM comme illustré.

INDEX DES DTC


DTC Se Se
(Clignoteme Anomalie de fonctionnement Symptôme/fonction de sécurité reporter à reporter à
nts du MIL) (DTC) (MIL)
Tension faible du circuit de sonde MAP • Le moteur fonctionne normalement
1-1 (1) • Anomalie de fonctionnement de la sonde MAP ou • Valeur préprogrammée : 225 mmHg/ 4-13
de son circuit 30 kPa
Tension élevée du circuit de sonde MAP • Le moteur fonctionne normalement
4-33
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur du • Valeur préprogrammée : 225 mmHg/
1-2 (1) bloc de capteurs 30 kPa 4-14
• Anomalie de fonctionnement de la sonde MAP ou
de son circuit
Tension faible du circuit de sonde ECT • Démarrage difficile à basse tempér-
• Anomalie de fonctionnement de la sonde ECT ou ature
7-1 (7) de son circuit • Valeur préprogrammée : 110 °C 4-15
• Le ventilateur de refroidissement
s'enclenche
4-34
Tension élevée du circuit de la sonde ECT • Démarrage difficile à basse tempér-
• Mauvais contact ou faux contact du connecteur de ature
7-2 (7) sonde ECT • Valeur préprogrammée : 110°C 4-16
• Anomalie de fonctionnement de la sonde ECT ou • Le ventilateur de refroidissement
de son circuit s'enclenche

4-11
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC Se Se
(Clignoteme Anomalie de fonctionnement Symptôme/fonction de sécurité reporter à reporter à
nts du MIL) (DTC) (MIL)
Tension faible du circuit de capteur TP • Faible accélération du moteur
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur du • Valeur préprogrammée : 0°
8-1 (8) bloc de capteurs 4-17
• Anomalie de fonctionnement du capteur TP ou de
4-36
son circuit
Tension élevée du circuit de capteur TP • Faible accélération du moteur
8-2 (8) • Anomalie de fonctionnement du capteur TP ou de • Valeur préprogrammée : 0° 4-19
son circuit
Tension faible du circuit de la sonde IAT • Le moteur fonctionne normalement
9-1 (9) • Anomalie de fonctionnement de la sonde IAT ou • Valeur préprogrammée : 35 °C 4-20
de son circuit
Tension élevée du circuit de la sonde IAT • Le moteur fonctionne normalement
4-37
• Mauvais contact ou contact desserré sur le • Valeur préprogrammée : 35 °C
9-2 (9) connecteur de sonde IAT 4-20
• Anomalie de fonctionnement de la sonde IAT ou
de son circuit
Absence de signal du capteur VS • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur de • Fonction de changement de vitesses
capteur VS inopérante
11-1 (11) 4-21 4-39
• Coupure ou court-circuit dans le câble du capteur
VS
• Capteur VS défectueux
Anomalie de fonctionnement du circuit d'injecteur N° 1 • Le moteur ne démarre pas
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur • Coupure de l'injecteur, de la pompe
12-1 (12) d’injecteur d'alimentation de carburant et de la 4-23 4-40
• Anomalie de fonctionnement de l'injecteur ou de bobine d'allumage
son circuit
Anomalie de fonctionnement du circuit d'injecteur N° 2 • Le moteur ne démarre pas
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur • Coupure de l'injecteur, de la pompe
13-1 (13) d’injecteur d'alimentation de carburant et de la 4-24 4-41
• Anomalie de fonctionnement de l'injecteur ou de bobine d'allumage
son circuit
Anomalie de fonctionnement de la sonde O2 • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur de
21-1 (21) sonde O2 4-24 4-42
• Anomalie de fonctionnement de la sonde O2 ou de
son circuit
Dysfonctionnement du circuit d’IACV • Le moteur cale, démarre difficile-
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur ment, ou le ralenti est irrégulier
29-1 (29) 4-25 4-43
d'IACV
• Dysfonctionnement de l'IACV ou de son circuit
33-2 (–) Dysfonctionnement de l’EEPROM du PCM • Le moteur fonctionne normalement 4-27 –
Tension faible du circuit de capteur d’angle d’inclinai- • Le moteur fonctionne normalement
son • La fonction d'arrêt du moteur ne
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur du fonctionne pas
54-1 (54) 4-27
capteur d'angle d'inclinaison
• Dysfonctionnement du capteur d’angle d’inclinai-
son ou de son circuit 4-44
Tension élevée du circuit de capteur d’angle d’inclinai- • Le moteur fonctionne normalement
son • La fonction d'arrêt du moteur ne
54-2 (54) 4-28
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'inclinai- fonctionne pas
son
Dysfonctionnement du CPU dans le PCM • Arrêt du système de changement de
84-1 (84) 4-29 4-45
• PCM défectueux vitesses
Dysfonctionnement de la communication série • Le moteur fonctionne normalement
• Coupure de circuit ou court-circuit dans la ligne de
86-1 (86) communication série 4-29 4-46
• Combiné d'instruments défectueux
• PCM défectueux
Tension élevée du manocontact EOP • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur • Le témoin de pression d’huile reste
de manocontact EOP allumé
87-1 (87) 4-31 4-47
• Coupure de circuit au fil du manocontact EOP
• Anomalie de fonctionnement du manocontact
EOP ou de son circuit

4-12
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC
DTC 1-1 (TENSION BASSE DE SONDE MAP)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde MAP
Vérifier la sonde MAP avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d’entrée du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée


du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
de PCM [1] et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [2]
côté faisceau.
A8
Branchement : A8 – Jaune/bleu
Y/Bu
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2]
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/bleu

4-13
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de
sonde MAP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
V/R
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 5.

5. Contrôle de la sonde MAP


Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier la sonde MAP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 1-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (sonde MAP)

DTC 1-2 (TENSION ELEVEE DE SONDE MAP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 5P (Noir) du bloc de cap-
teurs et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle 1 du circuit de sonde MAP
Vérifier la sonde MAP avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse
du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

4-14
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle de la sonde MAP
Couper le contact. [2]
Relier les bornes du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs
côté faisceau [1] à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Violet/rouge – Vert/jaune
Mettre le contact.
Vérifier la sonde MAP avec le contrôleur de poche HDS.
G/Y V/R
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – Bloc de capteurs défectueux (sonde MAP)
NON – VOIR POINT 4.

[1]

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


de sonde MAP
Couper le contact.
Retirer le fil de pontage.
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [2]
côté faisceau.
Branchement : B32 – Violet/rouge
V/R
OUTIL : B32
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2] [1]
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge

DTC 7-1 (TENSION BASSE DE SONDE ECT)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde ECT
Vérifier la sonde ECT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la sonde ECT
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT.
Mettre le contact.
Vérifier la sonde ECT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Sonde ECT défectueuse

4-15
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de la
sonde ECT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
sonde ECT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
P/W
OUI – Court-circuit au fil Rose/Blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 7-2 (TENSION ELEVEE DE SONDE ECT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde ECT
et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde ECT
Vérifier la sonde ECT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la sonde ECT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P de sonde ECT.
Relier les bornes du connecteur 2P de sonde ECT [1] côté fais-
ceau à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Rose/blanc – Vert/jaune
Mettre le contact.
Vérifier la sonde ECT avec le contrôleur de poche HDS. G/Y P/W

La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?


OUI – Contrôler la sonde ECT (page 21-11).
NON – VOIR POINT 3.

[2]

4-16
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sonde
ECT
Couper le contact.
Retirer le fil de pontage.
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 2P de sonde ECT [2] côté fais- B22
ceau. G/Y
Branchement : B20 – Rose/blanc
B22 – Vert/jaune
P/W
OUTIL : B20
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et [2] [1]
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

DTC 8-1 (TENSION BASSE DU CAPTEUR TP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 5P (Noir) du bloc de cap-
teurs et 33P de PCM, et contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de capteur TP
Vérifier le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS, papillon
des gaz des gaz complètement fermé.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d’entrée du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 3.

4-17
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
de PCM [1] et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [2]
côté faisceau.
A8
Branchement : A8 – Jaune/bleu
Y/Bu
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2]
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur TP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rouge/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ? R/Y
OUI – Court-circuit au fil Rouge/jaune
NON – VOIR POINT 5.

5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


de capteur TP
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [2]
côté faisceau.
Branchement : B33– Rouge/jaune

OUTIL :
R/Y
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
B33
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit dans le fil Rouge/jaune
[2] [1]

6. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Brancher le connecteur 5P de bloc de capteurs et 33P (Gris) de
PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 8-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)

4-18
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC 8-2 (TENSION ELEVEE DU CAPTEUR TP)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de capteur TP
Contrôler le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du capteur TP
Vérifier que la tension du capteur TP augmente en continu lors-
que le papillon passe de la position complètement fermée à la
position complètement ouverte, en utilisant le menu de liste de
données du contrôleur de poche HDS.
La tension augmente-t-elle de manière continue ?
OUI – Panne intermittente
NON – Bloc de capteurs défectueux (capteur TP)
3. Recherche de coupure de circuit dans la ligne de masse du
capteur TP
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

4. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Brancher le connecteur 5P de bloc de capteurs et 33P (Noir) de
PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 8-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)

4-19
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC 9-1 (TENSION BASSE DE LA SONDE IAT)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde IAT
Vérifier la sonde IAT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la sonde IAT
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT.
Mettre le contact.
Vérifier la sonde IAT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Sonde IAT défectueuse
3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de
sonde IAT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
sonde IAT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Gris/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
Gr/Bu
OUI – Court-circuit au fil Gris/bleu
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 9-2 (TENSION ELEVEE DE LA SONDE IAT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde IAT
et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde IAT
Vérifier la sonde IAT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

4-20
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la sonde IAT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT.
Relier les bornes du connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [1] côté
faisceau à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Gris/bleu – Vert/jaune
Mettre le contact.
Vérifier la sonde IAT avec le contrôleur de poche HDS. Gr/Bu G/Y

La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?


OUI – Sonde IAT défectueuse
NON – VOIR POINT 3.

[2]

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sonde


IAT
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [2] côté
faisceau. B9
Branchement : B9 – Gris/bleu Gr/Bu
B22 – Vert/jaune

OUTIL : G/Y
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 B22

Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. [2] [1]
NON – • Coupure de circuit au fil Gris/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

DTC 11-1 (CAPTEUR VS)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur VS
et 33P (Noir) de PCM, et contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de capteur VS
Effacer les DTC (page 4-10).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min).
Arrêter le moteur.
Contrôler le capteur VS avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 11-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

4-21
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur VS [1] côté faisceau.
Branchement : Rose/bleu (+) – Vert/rouge (–) P/Bu G/R
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/rouge

3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de


capteur VS
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de
capteur VS côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
P/G
OUI – Court-circuit au fil Rose/vert
NON – VOIR POINT 4.

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur VS
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
de PCM [1] et du connecteur 3P (Noir) de capteur VS [2] côté
faisceau.
Branchement : A32 – Rose/vert

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 P/G
A32
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert

5. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 4-10).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min).
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 11-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux

4-22
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC 12-1 (INJECTEUR N° 1)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Gris) d'injecteur et
33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit d'injecteur
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier l'injecteur avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 12-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d'entrée d'injecteur
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Gris) d'injecteur.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Gris)
d'injecteur [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir (+) – Masse (–) Bl

Y a-t-il une tension de batterie ?


OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Noir

3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de signal


d'injecteur
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Gris)
d'injecteur [1] côté faisceau et la masse.
Branchement :
Injecteur N° 1 :
Rose/jaune – Masse P/Y ou V/Y
Injecteur N° 2 :
Violet/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Jaune
• Court-circuit au fil Violet/jaune
NON – VOIR POINT 4.
4. Contrôle de la résistance d'injecteur
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 2P côté [1]
injecteur [1].
La résistance est-elle comprise entre 11 et 13 Ω (20 °C) ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Injecteur défectueux

4-23
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de signal
d'injecteur
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2] [1]
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (Gris) de PCM et
le connecteur 2P (Gris) d’injecteur [2] côté faisceau.
Branchement : P/Y B5
Injecteur N° 1 :
B5 – Rose/jaune
Injecteur N° 2 :
B4 – Violet/jaune

OUTIL : B4
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 V/Y

Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et [2]
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/jaune
• Coupure de circuit au fil Violet/jaune

DTC 13-1 (INJECTEUR N° 2)


voir page 4-23

DTC 21-1 (SONDE O2)

• Avant de procéder au contrôle, commencer par rechercher un


mauvais contact ou un faux contact au niveau du connecteur 1P
(Noir) de sonde O2, du capuchon de sonde O2 et du connecteur
33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système de sonde O2
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et vérifier la sonde O2 avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 21-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sonde O2
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 1P (Noir) de
sonde O2 [1] et la masse.
Branchement : Blanc/vert – Masse
Y a-t-il continuité ? W/G
OUI – Court-circuit au fil Blanc/vert
NON – VOIR POINT 3.

4-24
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sonde
O2
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2] [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 1P (Noir) de bloc de sonde O2 [2]
côté faisceau.
Branchement : B29 – Blanc/vert

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 W/G
B29
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/vert

4. Recherche d’une coupure de circuit au niveau du fil de


sonde O2
Déconnecter le capuchon de sonde O2. [1] [2]
Vérifier la continuité entre le capuchon de sonde O2 [1] et le
connecteur 1P (Noir) de sonde O2 [2].
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Fil de sonde O2 défectueux
Bl
Bl

5. Contrôle de la sonde O2
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 4-52).
Brancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2 et le connecteur
33P (Gris) de PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et contrôler à nouveau la sonde O2
avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 21-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde O2 d'origine défectueuse

DTC 29-1 (IACV)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (noir) d'IACV et 33P
(Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôler à nouveau le DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier l'IACV avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 29-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

4-25
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d'un court-circuit à l'IACV
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV.
Vérifier la continuité entre le connecteur 4P (Noir) d’IACV [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Jaune/vert – Masse
Violet/blanc – Masse
Gris/rouge – Masse Y/G Gr/R P/Bl V/W
Rose/noir – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert ou Violet/blanc
• Court-circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d’une coupure de circuit au niveau de l’IACV


Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris) B17 Y/G
de PCM [1] et du connecteur 4P (Noir) d'IACV [2] côté faisceau.
Branchement : B17 – Jaune/vert
B16 – Violet/blanc B15
B15 – Gris/rouge Gr/R
B3 – Rose/noir

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? B3 P/Bl
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/vert ou Violet/ B16 V/W
blanc [1]
• Coupure de circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
4. Contrôle de la résistance de l'IACV
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P [1]
côté IACV.
Branchement : A – D
B–C
A D
La résistance est-elle comprise entre 110 et 150 Ω (25 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – IACV défectueuse B C

[1]

4-26
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DTC 33-2 (EEPROM)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôler à nouveau le DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier à nouveau l'EEPROM de PCM.
Le DTC 33-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 54-1 (TENSION BASSE DU CAPTEUR


D’ANGLE D’INCLINAISON)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de capteur
d'angle d'inclinaison et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nou-
veau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôler à nouveau le DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison avec le contrôleur de
poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d’entrée
d’alimentation du capteur d’angle d'inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'incli-
naison.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Bl
Branchement : Noir (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Noir

4-27
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'angle d’inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Bl/Bu

OUI – Court-circuit au fil Noir/bleu


NON – VOIR POINT 4.

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur d'angle d’inclinaison
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris) [2] [1]
de PCM [1] et du connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle
d'inclinaison [2] côté faisceau.
Branchement : B21 – Noir/bleu

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Bl/Bu
Y a-t-il continuité ? B21
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/bleu

5. Contrôle du capteur d’angle d’inclinaison


Remplacer le capteur d’angle d’inclinaison par un capteur en
bon état (page 4-49).
Brancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinai-
son et le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison avec le contrôleur de
poche HDS.
Le DTC 54-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'inclinaison d’origine défectueux

DTC 54-2 (TENSION ELEVEE DU CAPTEUR


D’ANGLE D’INCLINAISON)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôler à nouveau le DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison avec le contrôleur de
poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

4-28
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle du capteur d’angle d’inclinaison
Remplacer le capteur d’angle d’inclinaison par un capteur en
bon état (page 4-49).
Effacer les DTC (page 4-10).
Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison avec le contrôleur de
poche HDS.
Le DTC 54-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'inclinaison d’origine défectueux

DTC 84-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU CPU


DANS LE PCM)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 84-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 86-1 (DEFAUT DE COMMUNICATION


SERIE)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 12P (Noir) de faisceau
secondaire de combiné d'instruments et 33P (Gris) de PCM,
puis contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôler à nouveau le DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier la communication du combiné d'instruments avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 86-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

4-29
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’un court-circuit de la ligne de communication
série
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire
de combiné d'instruments et le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 12P (Noir) [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/Bleu – Masse
R/Bu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rouge/bleu
NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d'une coupure dans la ligne de communication


série
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 12P (Noir) [1] [2]
[1] et du connecteur 33P (Gris) de PCM [2] côté faisceau.
Branchement : Rouge/bleu – B13

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? R/Bu
B13
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Rouge/bleu

4. Contrôle de la tension de sortie de la ligne de


communication série du combiné d'instruments
Brancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de
combiné d’instruments.
Appuyer sur les boutons A [1] et B [2] et les maintenir enfoncés,
puis mettre le contact.
Attendre plus de 10 secondes et relâcher les boutons du combi-
né d'instruments.

Le combiné d'instruments entre en mode de sortie de diagnos-


tic de communication. Dans ce mode, il est possible de vérifier
la coupure de circuit dans le combiné d'instruments.

[1] [2]

Mesurer la tension à la borne du connecteur 33P (Gris) de PCM [1]


côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : B13 (+) – Masse (–)

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval- B13
les de 5 secondes ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Contrôler le faisceau secondaire de combiné d'ins-
truments. S'il est normal, remplacer le combiné
d’instruments.

4-30
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
5. Contrôle de la tension de sortie de la ligne de
communication série du PCM
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire
de combiné d’instruments.
Brancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spé-
cial (page 4-9).
Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur [1], la maintenir
dans cette position et mettre le contact.
Attendre plus de 10 secondes et relâcher la poignée d'accéléra-
teur.

Le PCM entre en mode de sortie de diagnostic de communica-


tion. Dans ce mode, il est possible de vérifier la coupure de cir-
cuit dans le PCM. [1]

Mesurer la tension entre la borne de connecteur 12P (Noir) [1] [1]


côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/bleu (+) – Masse (–)
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval-
les de 5 secondes ?
R/Bu
OUI – Panne intermittente
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 87-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU


MANOCONTACT EOP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact ou


un faux contact sur les connecteurs 1P (Gris) de manocontact
EOP et 33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier le manocontact EOP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 87-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP
Couper le contact. [2] [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM et le connecteur
1P (Gris) de manocontact EOP.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur 1P (Gris) de manocontact EOP [2]
côté faisceau.
Branchement : B31 – Vert clair
Lg
OUTIL : B31
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert clair

4-31
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle du manocontact EOP
Remplacer le manocontact EOP par un manocontact en bon
état (page 21-12).
Effacer les DTC (page 4-10).
Vérifier le manocontact EOP avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 87-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Manocontact EOP d'origine défectueux

DEPANNAGE EN FONCTION DU MIL


CONTROLE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION/
MASSE DU BLOC DE CAPTEURS

• Lorsque le MIL clignote 1 et 8 fois, effectuer les vérifications sui-


vantes avant de procéder au dépannage en fonction du MIL.
• Commencer par rechercher un mauvais contact ou un faux
contact sur les connecteurs 5P (Noir) du bloc de capteurs et
33P de PCM, et contrôler à nouveau le clignotement du témoin
MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle 1 de la tension d'entrée du bloc de capteurs
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : A8 (+) – B22 (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ? A8 B22
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

2. Contrôle 2 de la tension d'entrée du bloc de capteurs


Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – Couper le contact. Brancher le connecteur 5P (noir)
de bloc de capteurs et continuer la procédure de
dépistage des pannes.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

4-32
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de tension
d'entrée du bloc de capteurs
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Jaune/bleu – Masse
Y/Bu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Jaune/bleu
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 1 FOIS (SONDE


MAP)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la ligne d'alimentation/masse du bloc de
capteurs
Contrôler les lignes d'alimentation/masse du bloc de capteurs
(page 4-32).
Les lignes d'alimentation/masse sont-elles normales ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Remplacer la pièce défectueuse ou réparer le circuit
anormal.
2. Contrôle de la tension de sortie de sonde MAP
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : B32 (+) – B22 (–)
La tension est-elle comprise entre 0,50 et 3,41 V ?
OUI – Panne intermittente
NON – VOIR POINT 3. B32 B22

3. Contrôle de la ligne de sortie de sonde MAP


Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Mettre le contact.
Mesurer la tension aux bornes du connecteur 5P (Noir) de bloc
de capteurs [1] côté faisceau.
Branchement : Violet/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ? G/Y V/R

OUI – Bloc de capteurs défectueux (sonde MAP)


NON – VOIR POINT 4.

4-33
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de
sonde MAP
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
Y a-t-il continuité ?
V/R
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 5.

5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


de sonde MAP
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle [1]
d'ECM et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [1] côté
faisceau.
Branchement : B32 – Violet/rouge
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et V/R
vérifier de nouveau. B32

NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 7 FOIS (SONDE


ECT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde ECT
et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nouveau le clignotement du
témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension de sortie de sonde ECT
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : B20 (+) – B22 (–)
La tension est-elle comprise entre 2,7 et 3,1 V (20 °C) ? B20 B22

OUI – Panne intermittente


NON – VOIR POINT 2.

4-34
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Contrôle de la tension d'entrée de sonde ECT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
sonde ECT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rose/blanc (+) – Vert/jaune (–) G/Y P/W
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 4.

3. Contrôle de la résistance de sonde ECT


Couper le contact. [1]
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur [1] côté
sonde ECT.
La résistance est-elle comprise entre 1,0 et 1,3 kΩ (40 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde ECT défectueuse

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sonde


ECT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1] côté faisceau.
Branchement : B20 – Rose/blanc
B22 – Vert/jaune
B20
P/W
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
G/Y
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc B22
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de la


sonde ECT
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de [1]
sonde ECT [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/Blanc P/W
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

4-35
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 8 FOIS (CAPTEUR
TP)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la ligne d'alimentation/masse du bloc de
capteurs
Contrôler les lignes d'alimentation/masse du bloc de capteurs
(page 4-32).
Les lignes d'alimentation/masse sont-elles normales ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Remplacer la pièce défectueuse ou réparer le circuit
anormal.
2. Contrôle de la tension de sortie de capteur TP
Mettre le contact.
Mesurer la tension de sortie de capteur TP entre les bornes du
faisceau de contrôle.
Branchement : B33 (+) – B22 (–) B22
Standard : 0,29 – 0,71 V (papillon complètement fermé)
4,13 – 4,76 V
(papillon complètement ouvert)
La tension est-elle standard ?
OUI – Panne intermittente
B33
NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur TP
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 5P (Noir) de
bloc de capteurs côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rouge/jaune – Masse
R/Y
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rouge/jaune
NON – VOIR POINT 4.

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


de capteur TP
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle [1]
d'ECM et du connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [1] côté
faisceau.
Branchement : B33 – Rouge/jaune
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5. R/Y
B33
NON – Coupure de circuit dans le fil Rouge/jaune

4-36
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
5. Contrôle du capteur TP
Remplacer le bloc de capteurs par un bloc en bon état (page 7-
14).
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ", et contrôler le clignotement du témoin MIL.
Le témoin MIL indique-t-il le code 8 ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Bloc de capteurs d'origine défectueux (capteur TP)

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 9 FOIS (SONDE IAT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde IAT
et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nouveau le clignotement du
témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension de sortie de sonde IAT
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : B9 (+) – B22 (–)
La tension est-elle comprise entre 2,7 et 3,1 V (20 °C) ? B9 B22

OUI – Panne intermittente


NON – VOIR POINT 2.

2. Contrôle de la tension d'entrée de sonde IAT


Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 2P (Noir) de
sonde IAT [1] côté faisceau.
Branchement : Gris/bleu (+) – Vert/jaune (–) Gr/Bu G/Y
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 4.

4-37
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
3. Contrôle de la résistance de sonde IAT
Couper le contact. [1]
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur [1] côté
sonde IAT.
La résistance est-elle comprise entre 2,2 et 2,7 kΩ (20 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde IAT défectueuse

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sonde


IAT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 2P (Noir) de sonde IAT [1] côté faisceau.
Branchement : B9 – Gris/bleu
B22 – Vert/jaune
G/Y B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
Gr/Bu
NON – • Coupure de circuit au fil Gris/bleu B9
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

5. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie de


sonde IAT
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre le connecteur 2P (Noir) de sonde IAT
[1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Gris/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Gr/Bu
OUI – Court-circuit au fil Gris/bleu
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

4-38
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 11 FOIS (CAPTEUR
VS)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur VS
et 33P (Noir) de PCM, et contrôler à nouveau le clignotement du
témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle d'impulsions du capteur VS
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre la borne du faisceau de contrôle et la
masse en faisant tourner lentement la roue arrière à la main.
A32
Branchement : A32 (+) – Masse ( – )
La tension d’impulsion est-elle comprise entre 0 et 5 V ?
OUI – Panne intermittente
NON – VOIR POINT 2.

2. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS


Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS.
Mettre le contact.
Mesurer la tension aux bornes du connecteur 3P (Noir) de cap-
teur VS [1] côté faisceau.
Branchement : Rose/bleu (+) – Vert/rouge ( – ) P/Bu G/R
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/rouge

3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de signal


du capteur VS
Couper le contact.
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 3P (Noir) de capteur VS [1] côté faisceau.
Branchement : A32 – Rose/vert
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4. A32
P/G
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert

[1]

4-39
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de signal du
capteur VS
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1]
capteur VS [1] et la masse.
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/vert P/G
NON – VOIR POINT 5.

5. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état (page 11-
108).
Effacer les DTC (page 4-10).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min).
Arrêter le moteur.
Contrôler le clignotement du témoin MIL (page 4-9).
Le témoin MIL indique-t-il le code 11 ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 12 FOIS


(INJECTEUR N° 1)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Gris) d'injecteur et
33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le clignotement du
témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée d'injecteur
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Gris) d'injecteur.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Gris)
d'injecteur [1] côté faisceau et la masse. Bl
Branchement : Noir (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Noir

4-40
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de signal
d'injecteur
Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Gris)
d'injecteur [1] côté faisceau et la masse.
Branchement :
Injecteur N° 1 :
Rose/jaune – Masse P/Y ou V/Y
Injecteur N° 2 :
Violet/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Jaune
• Court-circuit au fil Violet/jaune
NON – VOIR POINT 3.

3. Contrôle de la résistance d'injecteur


Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 2P côté [1]
injecteur [1].
La résistance est-elle comprise entre 11 et 13 Ω (20 °C) ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Injecteur défectueux

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de signal


d'injecteur
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P [1]
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 2P (Gris) d'injecteur [1] côté faisceau.
P/Y
Branchement : B5
Injecteur N° 1 :
B5 – Rose/jaune
Injecteur N° 2 :
B4 – Violet/jaune B4
Y a-t-il continuité ? V/Y
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
[1]
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/jaune
• Coupure de circuit au fil Violet/jaune

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 13 FOIS


(INJECTEUR N° 2)
voir page 4-40

4-41
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 21 FOIS (SONDE O 2)

• Avant de procéder au contrôle, commencer par rechercher un


mauvais contact ou un faux contact au niveau du connecteur 1P
(Noir) de sonde O2, du capuchon de sonde O2 et des connec-
teurs 33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le clignote-
ment du témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système de sonde O2
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et vérifier à nouveau le clignote-
ment du MIL.
Le témoin MIL clignote-t-il 21 fois ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sonde O2
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 1P (Noir) de
sonde O2 [1] et la masse.
Branchement : Blanc/vert – Masse
Y a-t-il continuité ? W/G
OUI – Court-circuit au fil Blanc/vert
NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sonde


O2
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P [1]
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 1P (Noir) de sonde O2 [1] côté faisceau.
Branchement : B29 – Blanc/vert
Y a-t-il continuité ?
W/G
OUI – VOIR POINT 4. B29

NON – Coupure de circuit au fil Blanc/vert

4-42
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
4. Recherche d’une coupure de circuit au niveau du fil de
sonde O2
Déconnecter le capuchon de sonde O2. [1] [2]
Vérifier la continuité entre le capuchon de sonde O2 [1] et le
connecteur 1P (Noir) de sonde O2 [2].
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Fil de sonde O2 défectueux
Bl
Bl

5. Contrôle de la sonde O2
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 4-52).
Brancher le connecteur 1P (Noir) de sonde O2 et le connecteur
33P (Gris) de PCM.
Effacer les DTC (page 4-10).
Mettre le moteur en route et préchauffer le moteur jusqu'à por-
ter la température de liquide de refroidissement à 80 °C.
Effectuer un essai sur route et vérifier à nouveau le clignote-
ment du MIL.
Le témoin MIL clignote-t-il 21 fois ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde O2 d'origine défectueuse

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 29 FOIS (IACV)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (noir) d'IACV et 33P
(Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le clignotement du
témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d'un court-circuit à l'IACV
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV.
Vérifier la continuité entre le connecteur 4P (Noir) d’IACV [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Jaune/vert – Masse
Violet/blanc – Masse
Gris/rouge – Masse Y/G Gr/R P/Bl V/W
Rose/noir – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert ou Violet/blanc
• Court-circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
NON – VOIR POINT 2.

4-43
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d’une coupure de circuit au niveau de l’IACV
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 4P (Noir) d'IACV [1] côté faisceau.
Branchement : B17 – Jaune/vert
B16 – Violet/blanc Gr/R B15
B15 – Gris/rouge
B3 – Rose/noir B3 B17
Y/G P/Bl
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/vert ou Violet/ V/W B16
blanc [1]
• Coupure de circuit au fil Gris/rouge ou Rose/noir
3. Contrôle de la résistance de l'IACV
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir)
[1] côté IACV.
Branchement : A – D
B–C
A D
La résistance est-elle comprise entre 110 et 150 Ω (25 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – IACV défectueuse B C

[1]

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 54 FOIS (CAPTEUR


D’ANGLE D’INCLINAISON)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de capteur
d'angle d'inclinaison et 33P (Gris) de PCM, et contrôler à nou-
veau le clignotement du témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d’entrée
d’alimentation du capteur d’angle d'inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'incli-
naison.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
Bl
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Noir

4-44
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'angle d’inclinaison
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de
capteur d'angle d'inclinaison [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Noir/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Bl/Bu

OUI – Court-circuit au fil Noir/bleu


NON – VOIR POINT 3.

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur d'angle d’inclinaison
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P [1]
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinaison [1] côt-
é faisceau.
Branchement : B21 – Noir/bleu
Bl/Bu
Y a-t-il continuité ? B21
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/bleu

4. Contrôle du capteur d’angle d’inclinaison


Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison (page 4-50).
Le capteur d'angle d'inclinaison fonctionne-t-il normale-
ment ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
Non – Capteur d'angle d'inclinaison défectueux

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 84 FOIS


(DYSFONCTIONNEMENT DU CPU DANS LE
PCM)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 4-10).
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ", et contrôler le clignotement du témoin MIL.
Le témoin MIL clignote-t-il 84 fois ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

4-45
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 86 FOIS (DEFAUT
DE COMMUNICATION SERIE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension de sortie de la ligne de
communication série du combiné d'instruments
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Appuyer sur les boutons A [1] et B [2] et les maintenir enfoncés,
puis mettre le contact.
Attendre plus de 10 secondes et relâcher les boutons du combi-
né d'instruments.

Le combiné d'instruments entre en mode de sortie de diagnos-


tic de communication. Dans ce mode, il est possible de vérifier
la coupure de circuit dans le combiné d'instruments.

[1] [2]

Mesurer la tension à la borne du connecteur 33P (Gris) de PCM [1]


côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : B13 (+) – Masse (–)

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval- B13
les de 5 secondes ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Contrôler le faisceau secondaire de combiné d'ins-
truments. S'il est normal, remplacer le combiné
d’instruments.

2. Contrôle de la tension de sortie de la ligne de


communication série du PCM
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire
de combiné d’instruments.
Brancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil
spécial (page 4-9).
Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur [1], la maintenir
dans cette position et mettre le contact.
Attendre plus de 10 secondes et relâcher la poignée d'accéléra-
teur.

Le PCM entre en mode de sortie de diagnostic de communica-


tion. Dans ce mode, il est possible de vérifier la coupure de cir-
cuit dans le PCM. [1]

4-46
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 12P (Noir) [1] [1]
côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/bleu (+) – Masse (–)
La tension est-elle répétée de 0 à 8 V ou plus par interval-
les de 5 secondes ?
R/Bu
OUI – Panne intermittente
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 87 FOIS


(DYSFONCTIONNEMENT DU MANOCONTACT
EOP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 1P (Gris) de manocon-
tact EOP et 33P (Gris) de PCM, puis contrôler à nouveau le cli-
gnotement du témoin MIL.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P [1]
de PCM (page 4-10).
Débrancher le connecteur 1P (Gris) de manocontact EOP.
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 1P (Gris) de manocontact EOP [1] côté faisceau.
Branchement : B31 – Vert clair
Y a-t-il continuité ? Lg
B31
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Vert clair

2. Contrôle du manocontact EOP


Remplacer le manocontact EOP par un manocontact en bon
état (page 21-12).
Effacer les DTC (page 4-10).
Couper le contact.
Mettre le contact et contrôler le clignotement du témoin MIL.
Le témoin MIL clignote-t-il 87 fois ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Manocontact EOP d'origine défectueux

4-47
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE DU CIRCUIT DU MIL
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
Vérifier que le MIL s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint lors- [1] [2]
que le contact est établi avec le commutateur d’arrêt du moteur est
sur " ".
Si le MIL ne s'allume pas, contrôler les lignes d'alimentation/masse
du combiné d'instruments (page 21-7).
Si le MIL [1] et le témoin de pression d'huile moteur [2] restent allu-
més, si "–" [3] clignote au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses, et si le compte-tours, le témoin de température élevée du
liquide de refroidissement et le témoin HISS ne s'allument pas,
contrôler la ligne de communication série (page 21-8).

[3]

Si le MIL reste allumé, procéder au contrôle suivant : [1]


Couper le contact.
Déposer le coffre à bagages (page 2-12).
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 33P (Gris) de
PCM [1] côté faisceau et la masse. B27
BRANCHEMENT : B27 – Masse
STANDARD : Pas de continuité

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
S’il y a continuité, rechercher un court-circuit au fil Marron entre le
DLC et le PCM.
S'il n'y a pas continuité, remplacer le PCM par un module en bon
état de fonctionnement et effectuer à nouveau le contrôle.

RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE


CARBURANT
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).
Déposer le relais de coupure de carburant [1] de la garniture avant.

Le relais de coupure de carburant et le relais de commande de ven-


tilateur sont identiques. Le branchement de leurs connecteurs est
arbitraire. Identifier le connecteur du relais de coupure de carburant
[2] par les couleurs des fils (Noir/blanc, Marron, Noir, Marron/noir).
Déposer le relais de coupure de carburant du connecteur 4P.

[1] [2]

4-48
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
Raccorder un ohmmètre et une batterie 12 V aux bornes du connec- [1]
teur de relais de coupure de carburant [1], comme illustré.
Il doit y avoir continuité uniquement lorsque la batterie de 12 V est
raccordée.

SONDE ECT
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Débrancher le connecteur 2P de sonde ECT [1].
Déposer la sonde ECT [2] et le joint torique [3].
Poser un joint torique neuf sur la sonde ECT.
Poser la sonde ECT et la serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher le connecteur 2P de sonde ECT.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Remplir et purger le circuit de refroidissement (page 8-6).

[1] [2] [3]

CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON


DEPOSE/POSE
Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2- [3] [1]
6).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinaison
[1].
Déposer les vis [2] et le capteur d'angle d'inclinaison [3].

[2]

Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.


COUPLE DE SERRAGE :
Vis de capteur d'angle d'inclinaison :
10 N·m (1,0 kgf·m)

Poser le capteur d'angle d'inclinaison, repère "UP" [1] dirigé vers le


haut.

[1]

4-49
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
CONTROLE DU SYSTEME AVEC LES
CONTROLEUR DE POCHE HDS
Raccorder le contrôleur de poche HDS (page 4-9). POSITION D'ANGLE D'INCLINAISON A 60°
Déposer le capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49).
Brancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinaison.
Placer le capteur d’angle d’inclinaison à l’horizontale comme illus-
tré.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Lire la tension sur le contrôleur de poche HDS. environ 60°
STANDARD : 7,0 – 8,8 V
Incliner le capteur d’angle d’inclinaison d'environ 60° sur la gauche HORIZONTAL
ou sur la droite.
Lire la tension sur le contrôleur de poche HDS.
STANDARD : 0,40 – 0,84 V
environ 60°

CONTROLE DU SYSTEME AVEC LE FAISCEAU


DE CONTROLE D’ECM
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P de [1]
PCM (page 4-10).
Déposer le capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49).
Brancher le connecteur 2P (Noir) de capteur d'angle d'inclinaison.
Placer le capteur d’angle d’inclinaison à l’horizontale comme illus- B6 B21
tré.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle [1].
BRANCHEMENT : B21 (+) – B6 (–) POSITION D'ANGLE D'INCLINAISON A 60°
STANDARD : 7,0 – 8,8 V
Incliner le capteur d’angle d’inclinaison d'environ 60° sur la gauche
ou sur la droite.
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle.
BRANCHEMENT : B21 (+) – B6 (–)
STANDARD : 0,40 – 0,84 V
environ 60°

HORIZONTAL

environ 60°

4-50
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
PCM
DEPOSE/POSE

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
Déposer le réservoir de carburant (page 7-8). [2]
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs 33P de PCM [1].
Déposer le PCM [2] du boîtier d'ECU.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[1]

CONTROLE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION/


MASSE
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris) de
PCM [1] côté faisceau et la masse.
Branchement : B6 – Masse
B12 – Masse
B6 B12
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Il doit y avoir continuité en permanence.
S'il n'y a pas continuité, rechercher une coupure de circuit au fil
Vert/orange ou Vert.
Mettre le contact et passer le commutateur d'arrêt du moteur sur [1]
" ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 33P (Gris) de PCM
côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : B23 (+) – Masse (–)

OUTIL : B23
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Il doit y avoir tension de batterie.
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants :
– Coupure de circuit au fil Noir entre le PCM et le commutateur
d'arrêt du moteur
– Commutateur d'arrêt du moteur défectueux (page 21-15)
– Coupure de circuit au fil Blanc/jaune entre le commutateur
d'arrêt du moteur et la boîte à fusibles
– Fusible ENG STOP (7,5 A) grillé

4-51
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
SONDE O2

• Ne pas introduire de graisse, huile ou autres matières dans le


passage d'air de la sonde O2.
• La sonde O2 risque d'être endommagée en cas de chute. En
cas de chute, la remplacer par une neuve.

• Manipuler la sonde O2 avec précaution.


• L'entretien de la sonde O2 ne doit pas se faire à chaud.
• Ne pas utiliser une clé à choc pour déposer ou poser la sonde
O2 au risque de l'endommager.
DEPOSE
Déposer le carénage inférieur avant (page 2-5). [1] [2]
Déposer le bouchon de vase d'expansion du radiateur [1].
Déconnecter le capuchon de sonde O2 [2] de la sonde en le tour-
nant légèrement, de moins d'un demi-tour.

Déposer la sonde O2 [1] du tuyau d'échappement.

[1]

POSE
Poser la sonde O2 [1] dans le tuyau d’échappement et la serrer au
couple spécifié.

COUPLE DE SERRAGE : 24,5 N·m (2,5 kgf·m)

[1]

4-52
dummyhead

SYSTEME PGM-FI
Raccorder le capuchon de sonde O2 [1] en l'enfonçant bien perpen- [2] [1]
diculairement.

Veiller à ne pas incliner le capuchon de sonde O2 en le connectant à


la sonde O2.

Positionner le capuchon de sonde O2 [1] dans la plage indiquée. [1]


Poser le bouchon de vase d’expansion de radiateur [2].
Poser le carénage inférieur avant (page 2-5). 45°

AVANT

45°

4-53
dummyhead

NOTES
dummytext

5. CIRCUIT D'ALLUMAGE

EMPLACEMENT DES CONTROLE DU CIRCUIT D’ALLUMAGE ··················· 5-5


COMPOSANTS DU SYSTEME································· 5-2
CALAGE DE L'ALLUMAGE····································· 5-7
SCHEMA DE PRINCIPE·········································· 5-2
BOBINE D'ALLUMAGE··········································· 5-8
INFORMATION ENTRETIEN···································· 5-3
CAPTEUR CKP ····················································· 5-8
DEPANNAGE························································ 5-4

5-1
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
CIRCUIT D'ALLUMAGE

CONTACTEUR D'ALLUMAGE COMMUTATEUR D'ARRET DU MOTEUR

CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON BOBINE D'ALLUMAGE

BATTERIE

CAPTEUR CKP

BOITE A FUSIBLES

BOBINE D'ALLUMAGE

BOUGIES
FUSIBLE PRINCIPAL 30 A PCM
CONTACTEUR DE POINT MORT

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

SCHEMA DE PRINCIPE
R
PCM
FUSIBLE CONTACTEUR FI
Bl Bl PRINCIPAL 30 A D'ALLUMAGE 15 A
R/Bl Bl/W Bl/Bu Bu/Y G/O Y

BATTERIE 10P (BLEU)


Bl Br/Bl Y/Bu G/W Lg G/O
W/Y W/Y
COMMUTATEUR ENG STOP 7,5 A CAPTEUR D’ANGLE 2P (ROUGE)
D'ARRET DU MOTEUR D’INCLINAISON
W/Y Y
CAPTEUR
Bl/R Bl Bl Br/Bl CKP
Br
Bl : Noir
Br : Marron RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE CARBURANT
Bu : Bleu
G : Vert
Lg : Vert clair
O : Orange Bu/Y Y/Bu
R : Rouge
W : Blanc Br Br
Y : Jaune
G CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE Lg
BOBINE BOBINE
D'ALLUMAGE N° 1 D'ALLUMAGE N° 2 CONTACTEUR
DE POINT MORT

BOUGIE BOUGIE

5-2
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

• Le PCM peut être endommagé s'il tombe au sol. En outre, si le connecteur est débranché alors qu’il y a passage de courant, la surtension risque d'endom-
mager le PCM. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Utiliser une bougie dont la plage thermique est conforme. L'utilisation d'une bougie dont la plage thermique est incorrecte risque d'endommager le moteur.
• Lors de l'entretien de l'allumage, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 5-4).
• Le branchement/débranchement de bornes ou connecteurs lorsque le contact est mis et que le courant passe risque d'endommager certains composants
électriques.
• Une panne du système d'allumage est souvent liée à des connexions en faux contact ou corrodées. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• S'assurer que la batterie est convenablement chargée. Utilisé avec une batterie sous-chargée, le démarreur a du mal à lancer le moteur et à produire des
étincelles à la bougie.
• Pour l'entretien du PCM (page 4-51).
• Se reporter aux informations sur les composants suivants :
– Contacteur d'allumage (page 21-15)
– Commutateur d’arrêt du moteur (page 21-15)
– Capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49)
– Contacteur de béquille latérale (page 21-16)
– Contacteur de point mort (page 11-112)
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Bl = Noir Bu = Bleu Lg = Vert clair R = Rouge Y = Jaune


Br = Marron G = Vert O = Orange W = Blanc

CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Bougie (Iridium) IFR6G-11K (NGK)
Ecartement des électrodes 1,0 – 1,1 mm
Tension de crête de bobine d'allumage 100 V minimum
Tension de crête de capteur CKP (à 20 °C) 0,7 V minimum
Calage de l'allumage (repère "F") 12° avant PMH au ralenti

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Bouchon de calage de la distribution 1 14 10 (1,0) Graisser les filets.
Vis de collier de fil 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe

5-3
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
DEPANNAGE
• Effectuer les contrôles suivants avant de procéder au diagnostic du système.
– Bougie défectueuse
– Protecteur de bougie ou fil de bougie desserré
– Infiltration d'eau dans le protecteur de bougie (fuites de tension secondaire de la bobine d'allumage)
• S'il n'y a pas d'étincelles au cylindre, remplacer provisoirement la bobine d'allumage direct par une autre bobine en bon état et effectuer un essai d'étincell-
es. S'il y a une étincelle, la bobine d'allumage d'origine est défectueuse.
• La "tension initiale" de la bobine primaire d'allumage est la tension de la batterie lorsque le contact est mis et que le commutateur d'arrêt du moteur est sur
la position " " (le moteur n'est pas entraîné par le démarreur).
Absence d'étincelle à la bougie
Symptôme Cause probable (Effectuer le contrôle dans l'ordre numérique)
Tension primaire Absence de tension initiale avec le contact mis 1. Commutateur d'arrêt du moteur défectueux
de bobine d'allu- et le commutateur d'arrêt du moteur sur " " 2. Relais de coupure de carburant ou circuits associés défectueux
mage (les autres composants électriques sont nor- 3. Coupure de circuit au fil Marron entre la bobine d'allumage et le relais
maux). de coupure d'alimentation de carburant
4. Mauvais contact ou faux contact de la borne primaire, ou coupure de cir-
cuit dans la bobine primaire
5. PCM défectueux (si la tension initiale est normale avec le connecteur de
PCM débranché).
La tension initiale est normale, mais elle baisse 1. Branchements de l’adaptateur de tension de crête incorrects (le systè-
de 2 à 4 V au lancement du moteur. me est normal si la tension mesurée est supérieure aux spécifications
avec les branchements inversés).
2. La charge de batterie est insuffisante (la chute de tension se produit sur-
tout au démarrage du moteur).
3. Pas de tension entre le fil Noir/bleu (+) et la masse de carrosserie (–) au
connecteur de PCM ou contact desserré au connecteur de PCM.
4. Coupure de circuit ou mauvais contact dans le fil Vert ou Vert/orange du
PCM
5. Coupure de circuit ou mauvais contact dans le fil Bleu/jaune ou Jaune/
bleu entre la bobine d’allumage et le PCM
6. Contacteur de béquille latérale ou contacteur de point mort défectueux
7. Mauvais contact ou faux contact ou coupure de circuit dans les fils as-
sociés au N° 6
– Ligne de contacteur de béquille latérale : Vert/blanc et Vert
– Ligne de contacteur de point mort : Vert clair
8. Capteur CKP défectueux (mesurer la tension de crête)
9. PCM défectueux (si les points N° 1 à 8 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale est normale mais il n'y a pas 1. Branchements incorrects de l'adaptateur de tension de crête
de tension de crête au démarrage du moteur. 2. Adaptateur de tension de crête défectueux
3. Capteur CKP défectueux
4. PCM défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale est normale mais la tension 1. L'impédance du multimètre est trop faible ; inférieure à 10 MΩ /VCC.
de crête est inférieure à la valeur standard. 2. Le régime de lancement du moteur est trop bas (batterie déchargée)
3. L'impulsion d'échantillonnage du contrôleur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure à la tension standard au moins une fois).
4. PCM défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont normaux).
La tension initiale et la tension de crête sont 1. Bougie défectueuse ou fuite de courant secondaire au niveau de la bo-
normales, mais il n'y a pas d'étincelles. bine d'allumage
2. Bobine d'allumage défectueuse
Capteur CKP La tension de crête est inférieure à la valeur 1. L'impédance du multimètre est trop faible ; inférieure à 10 MΩ/VCC.
standard. 2. Le régime de lancement du moteur est trop lent (Charge de batterie in-
suffisante).
3. L'impulsion d'échantillonnage du contrôleur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure à la tension standard au moins une fois).
4. Capteur CKP défectueux (si les points N° 1 à 3 ci-dessus sont nor-
maux).
Tension de crête nulle. 1. Adaptateur de tension de crête défectueux
2. Capteur CKP défectueux

5-4
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
CONTROLE DU CIRCUIT D’ALLUMAGE
• Si la bougie ne produit pas d'étincelles, vérifier si l'une des
connexions est desserrée ou en mauvais contact avant de
mesurer la tension de crête.
• Utiliser un multimètre numérique du commerce d'une impédan-
ce minimum de 10 MΩ /VCC.
• La valeur relevée varie selon l'impédance interne du multimètre.
• En cas d'utilisation du contrôleur de diagnostic Imrie (modèle
625), suivre les instructions du fabricant.
Raccorder l'adaptateur de tension de crête [1] au multimètre numér- [2]
ique [2], ou utiliser le contrôleur de diagnostic Imrie.

OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)

[1]

TENSION DE CRETE PRIMAIRE DE BOBINE


D'ALLUMAGE

• Vérifier tous les branchements du circuit avant d'effectuer ce


contrôle. Des connecteurs desserrés peuvent générer des rele-
vés erronés.
• Vérifier la pression de compression du cylindre et vérifier que
les bougies sont correctement posées dans la culasse.
Retirer les protecteurs de bougies (page 3-6). [1]
Brancher une bougie en bon état [1] sur le protecteur de bougie et la
mettre à la masse sur la culasse comme pour réaliser un essai
d'étincelles.

5-5
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14).
Avec le fil de bobine d'allumage primaire branché, raccorder l'adap-
tateur de tension de crête ou le contrôleur Imrie à la borne primaire
de bobine d'allumage [1] et à la masse.
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)

BRANCHEMENT :
N° 1 : Bleu/jaune (+) – Masse (–)
N° 2 : Jaune/bleu (+) – Masse (–) [1]
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
Contrôler la tension initiale à ce stade.
Il doit y avoir tension de batterie.
Si la tension initiale ne peut pas être mesurée, procéder aux contrô-
les décrits dans l’organigramme de dépannage (page 5-4).
Lancer le moteur avec le démarreur et relever la tension de crête de
bobine d'allumage primaire.
TENSION DE CRETE : 100 V minimum
Si la tension de crête est anormale, suivre les instructions de l'orga-
nigramme de dépannage (page 5-4).
Poser l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14).

TENSION DE CRETE DE CAPTEUR CKP

Vérifier la pression de compression du cylindre et vérifier que les


bougies sont correctement posées dans la culasse.
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM (page 4-10). [2]
Brancher les sondes du contrôleur ou de l’adaptateur de tension de
crête aux bornes du connecteur 33P (Gris) de PCM [1] côté fais-
ceau. Jaune

OUTILS :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête [2] 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110

BRANCHEMENT : Jaune (+) – Vert/orange (–)


[1] Vert/orange
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
Lancer le moteur au démarreur et mesurer la tension de crête du
capteur CKP.
TENSION DE CRETE : 0,7 V minimum
Si la tension de crête mesurée au connecteur 33P (Gris) de PCM
est anormale, mesurer la tension de crête au connecteur de capteur
CKP.

5-6
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [1] et raccor-
der les sondes de test aux bornes du connecteur côté capteur CKP.
BRANCHEMENT : Jaune (+) – Blanc/jaune (–)
De la même manière que pour le connecteur 33P (Gris) de PCM,
mesurer la tension de crête et la comparer à la tension relevée au
connecteur 33P (Gris) de PCM.
– Si la tension de crête mesurée au PCM est anormale et si la
tension mesurée au capteur CKP est normale, cela indique une
coupure de circuit ou un court-circuit, ou un mauvais contact.
– Si la tension de crête côté capteur CKP est inférieure à la valeur
standard, effectuer les contrôles décrits dans l’organigramme
de dépannage (page 5-4).
Pour le remplacement du capteur CKP (page 5-8).
Poser les pièces déposées dans l'ordre inverse de la dépose.

CALAGE DE L'ALLUMAGE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Amener le moteur à sa température de fonctionnement.
Arrêter le moteur et déposer le bouchon de calage de la distribution.
Raccorder la lampe stroboscopique [1] au fil de bougie.

Lire le mode d'emploi de la lampe stroboscopique.


Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti.
REGIME DE RALENTI : 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Le calage de l'allumage est correct si le repère "F" [2] du volant
moteur est aligné avec l'encoche de repère [3] du couvercle du car-
ter moteur gauche. [2] [3] [1]

Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser sur le [1]
bouchon de calage de la distribution.
Graisser les filets du bouchon de calage de la distribution [2].
Poser le bouchon de calage de la distribution et le serrer au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)

[2]

5-7
dummyhead

CIRCUIT D'ALLUMAGE
BOBINE D'ALLUMAGE
DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied (page 2-14). [2]
Déconnecter le protecteur de bougie [1].
Retirer le fil de bougie [2] hors du collier [3].

[3] [1]

Débrancher les connecteurs de fil primaire [1] de la bobine d'allu- [1]


mage.
Déposer les vis [2], les entretoises [3] et la bobine d'allumage [4] du
support.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Acheminer correctement le fil de bougie (page 1-20).

[4] [2]/[3]

CAPTEUR CKP
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [2]
Déposer les vis [1] et le collier de fil [2].

[1]

Déposer le passe-câble [1] du couvercle de carter moteur droit. [3] [1]


Déposer les vis de fixation de capteur CKP [2] et le capteur CKP [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Enduire de frein-filet les filets des vis de fixation de capteurs


CKP et de collier de fil (page 1-18).
• Enduire de joint liquide (Three Bond 1207B ou équivalent) la
surface d'appui du passe-câble et le plan d'ajustement du
passe-câble.

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de collier de fil : 12 N·m (1,2 kgf·m)
[2]

5-8
dummytext

6. DEMARREUR ELECTRIQUE

EMPLACEMENT DES DEPANNAGE························································ 6-4


COMPOSANTS DU SYSTEME································· 6-2
DEMARREUR ······················································· 6-6
SCHEMA DE PRINCIPE·········································· 6-2
CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR············ 6-8
INFORMATION ENTRETIEN···································· 6-3
RELAIS DE DEMARREUR······································· 6-9

6-1
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
DEMARREUR ELECTRIQUE

COMMUTATEUR D'ARRET DU MOTEUR

CONTACTEUR DE DEMARREUR

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

BATTERIE

DEMARREUR

RELAIS DE DEMARREUR

BOITE A FUSIBLES

CONTACTEUR DE RELAIS DEMARREUR/


FUSIBLE PRINCIPAL 30 A

CONTACTEUR DE POINT MORT

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

SCHEMA DE PRINCIPE
Bl : Noir
G : Vert
R : Rouge
V : Violet
Bl Bl Bl Bl W : Blanc
DEMARREUR CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR Y : Jaune

BATTERIE FUSIBLE
PRINCIPAL 30 A

G/R
R R/Bl
Y/R CONTACTEUR
D'ALLUMAGE

Bl/R W/Y
CONTACTEUR DE COMMUTATEUR D'ARRET FUSIBLE ENG
DEMARREUR DU MOTEUR STOP 7,5 A

Vers PCM V/W Bl/W


FUSIBLE FI
G RELAIS DE 15 A
DEMARREUR

6-2
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

Si le démarreur reste alimenté à un autre moment qu'au lancement du moteur, il y a risque d'endommager le démarreur.
• L'entretien du démarreur peut être effectué avec le moteur posé dans le cadre.
• Toujours couper le contact avant d'intervenir sur le démarreur. Le démarreur pourrait se mettre en route brusquement et provoquer de graves blessures.
• Une batterie insuffisamment chargée risque de ne pas faire tourner le démarreur assez vite ou de ne pas fournir un courant d'allumage adéquat.
• Pour la réparation du circuit de démarreur, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 6-4).
• Se reporter aux informations sur les composants suivants :
– Contacteur d'allumage (page 21-15)
– Contacteur de démarreur (page 21-15)
– Commutateur d’arrêt du moteur (page 21-15)

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Longueur de balais de démarreur 12,0 – 13,0 6,5

COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)

6-3
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
DEPANNAGE
Le démarreur ne tourne pas
1. Contrôle de fusible
Vérifier que le fusible principal (30 A), le fusible ENG STOP (7,5 A) et les fusible FI (15 A) n'ont pas grillé.
Les fusibles sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Remplacer le fusible grillé.
2. Contrôle de la batterie
Vérifier que la batterie est à pleine charge et en bon état (page 20-6).
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Charger ou remplacer la batterie.
3. Contrôle du fonctionnement du contacteur de relais de démarreur
Vérifier le fonctionnement du contacteur de relais de démarreur (page 6-8).
Le contacteur de relais de démarreur émet-il un déclic ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 5.
4. Contrôle du démarreur
Couper le contact.
Brancher la batterie directement au démarreur et vérifier le fonctionnement.
Le démarreur tourne-t-il ?
OUI – • Mauvais contact au câble positif de batterie ou au câble de démarreur.
• Contacteur de relais de démarreur défectueux
NON – Démarreur défectueux (page 6-6)
5. Contrôle de la ligne d’entrée de bobine de relais
Contrôler la ligne d’entrée de la bobine de relais au niveau du contacteur de relais du démarreur (page 6-8).
La ligne d'entrée est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – • Contacteur d'allumage défectueux (page 21-15)
• Commutateur d'arrêt du moteur défectueux (page 21-15)
• Contacteur de démarreur défectueux (page 21-15)
• Connecteur desserré ou mal branché
• Coupure de circuit dans le faisceau de câblage
6. Contrôle de la ligne de masse de la bobine de relais
Contrôler la ligne de masse de la bobine de relais au niveau du contacteur de relais du démarreur (page 6-8).
La ligne de masse est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – VOIR POINT 8.
7. Contrôle de continuité du contacteur de relais de démarreur
Contrôler le contacteur de relais de démarreur (page 6-9).
Y a-t-il continuité ?
OUI – Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de contacteur de relais de démarreur
NON – Contacteur de relais de démarreur défectueux

6-4
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
8. Contrôle du relais de démarreur
Contrôler le relais de démarreur (page 6-9).
Le relais de démarreur est-il normal ?
OUI – • Connecteur desserré ou mal branché
• Coupure de circuit dans le faisceau de câblage
• Contacteur de point mort ou son circuit défectueux
• PCM défectueux
NON – Relais de démarreur défectueux
Le démarreur tourne lentement
• Tension de batterie trop faible
• Câble positif de batterie mal raccordé
• Câble de démarreur mal branché
• Démarreur défectueux
• Câble de masse de batterie mal branché
Le démarreur tourne, mais pas le moteur
• Roue libre de démarreur défectueuse
• Pignon de renvoi de démarreur, pignon de réduction et/ou pignon mené endommagé
Le contacteur de relais de démarreur produit un "déclic", mais le moteur ne tourne pas.
• Le vilebrequin ne tourne pas en raison d'un problème de moteur

6-5
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
DEMARREUR
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19). [1] [6]
Retirer le capuchon en caoutchouc [1].
Déposer l'écrou de borne de démarreur [2] et le câble de démarreur
[3].
Déposer les vis de fixation du démarreur [4] et le câble de masse
[5].
Déposer le démarreur [6].

[4] [2]/[3] [4]/[5]

Déposer le joint torique [1].


Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer le joint torique et l’enduire d'huile moteur.


• Acheminer correctement les câbles (page 1-20).

COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de borne de démarreur :
10 N·m (1,0 kgf·m)

[1]

DEMONTAGE/MONTAGE
CARCASSE DE DEMARREUR ANNEAU D'ETANCHEITE

ANNEAU D'ETANCHEITE

COUVERCLE AVANT

VIS

COUVERCLE ARRIERE
JOINT TORIQUE

BALAIS NEGATIFS

ECROU

RONDELLE

VIS ISOLATEUR

BUTEE DE BORNE
PORTE-BALAIS

RESSORT
BALAIS POSITIFS
INDUIT VIS DE BORNE

6-6
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTROLE
COUVERCLE AVANT
Vérifier l'état, l'usure et la détérioration de la bague d'étanchéité [1] [1]
dans le couvercle avant.
Tourner la bague intérieure du roulement [2] de couvercle avant
avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier aussi que la bague extérieure est montée serré dans le cou-
vercle avant.
Remplacer l'ensemble démarreur si nécessaire.

[2]

COUVERCLE ARRIERE
Vérifier que les balais ne sont pas endommagés et mesurer leur [3] [2] [1]
longueur.
LIMITE DE SERVICE : 6,5 mm
Vérifier la continuité sur le couvercle arrière [1] comme suit :
– Entre le balai positif [2] et la borne de câble [3] : il doit y avoir
continuité.
– Entre la borne de câble et le couvercle arrière : il ne doit pas y
avoir continuité.
– Entre le balai négatif [4] et le couvercle arrière : il doit y avoir
continuité.

[4]

INDUIT
Eliminer la limaille des lames du collecteur [1]. [1]
Contrôler l'absence de décoloration sur les lames du collecteur.
Vérifier la continuité sur l'induit comme suit :
– Entre une paire de lames du collecteur : il doit y avoir continuité.
– Entre chaque lame de collecteur et l'arbre d'induit [2] : il ne doit
pas y avoir continuité.

[2]

6-7
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
Ouvrir la selle pilote à l'aide de la clé de contact. [1]
Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ".
Mettre le contact.
Appuyer sur le contacteur de démarreur.
La bobine de relais est normale si le contacteur de relais de démarr-
eur [1] émet un déclic.
Si aucun déclic n'est audible au niveau du contacteur de relais de
démarreur, contrôler les circuits de bobine de relais.

CONTROLE DU CIRCUIT DE BOBINE DE


RELAIS
CONTROLE DE LA LIGNE D'ENTREE DE BOBINE DE RELAIS
Déposer le panneau latéral gauche (page 2-10). [1]
Retirer le capuchon en caoutchouc [1] du connecteur 4P (Rouge)
de contacteur de relais de démarreur [2].
Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ".
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 4P (Rouge).
BRANCHEMENT : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
Il doit y avoir une tension de batterie lorsque le contacteur de dém-
arreur est actionné.

[2]

CONTROLE DE LA LIGNE DE MASSE DE LA BOBINE DE


RELAIS
Déposer le panneau latéral gauche (page 2-10). [1]
Retirer le capuchon en caoutchouc [1] du connecteur 4P (Rouge)
de contacteur de relais de démarreur [2].
Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ".
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 4P (Rouge).
BRANCHEMENT : Vert/rouge (+) – Vert/rouge (–)
Il doit y avoir une tension de batterie lorsque le contacteur de dém-
arreur est actionné.

[2]

6-8
dummyhead

DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTROLE DE CONTINUITE
Déposer le contacteur de relais de démarreur (page 6-9).
Raccorder une batterie 12 V aux bornes du connecteur de contac-
teur de relais de démarreur comme illustré.
Il doit y avoir continuité entre les bornes de câble quand la batterie
est branchée, et pas continuité quand la batterie est débranchée.

DEPOSE/POSE
Déposer le panneau latéral gauche (page 2-10). [2] [3]/[4]
Débrancher le câble négatif de batterie (page 20-6).
Débrancher le connecteur 4P (Rouge) de contacteur de relais de
démarreur [1].
Déposer le cache-borne [2], les vis à tête creuse [3] et les câbles
[4].
Déposer le contacteur de relais de démarreur [5] du boîtier de batte-
rie.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[1] [5]

RELAIS DE DEMARREUR
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Déposer le relais de démarreur [1] de la garniture avant.

Le relais de démarreur et le relais pour options sont identiques. Le


branchement de leurs connecteurs est arbitraire. Identifier le
connecteur du relais de démarreur [2] par les couleurs des fils (Vert/
rouge, Vert, Noir/blanc, Violet/blanc).
Déposer le relais de démarreur du connecteur 4P.

[2]

Raccorder un ohmmètre et une batterie 12 V aux bornes du connec- [1]


teur de relais de démarreur [1], comme illustré.
Il doit y avoir continuité uniquement lorsque la batterie de 12 V est
raccordée.

6-9
dummyhead

NOTES
dummytext

7. CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ······················ 7-2 ENSEMBLE POMPE D’ALIMENTATION DE 7


CARBURANT························································ 7-9
INFORMATION ENTRETIEN···································· 7-3
BOITIER DE FILTRE A AIR ··································· 7-13
CONTROLE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION DE
CARBURANT························································ 7-4 BOITIER DE PAPILLON········································ 7-14

RESERVOIR DE CARBURANT ································ 7-8 INJECTEUR ························································ 7-19

IACV·································································· 7-20

7-1
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT

7-2
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Travailler dans un local suffisamment ventilé. Fumer ou laisser se former une flamme nue ou des étincelles dans le local de travail ou dans le local de stoc-
kage d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Avant de débrancher la durit d’alimentation de carburant, libérer la pression résiduelle de carburant du circuit (page 7-4).
• Un câble de commande déformé ou tordu peut avoir une incidence négative sur le bon fonctionnement du système ; il risque en outre de se coincer et
d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
• Ne pas faire brusquement passer le papillon des gaz de la position complètement ouverte à complètement fermée après la dépose du câble d’accélérateur.
Ceci pourrait avoir une incidence négative sur le ralenti moteur.
• Obturer les orifices d'admission avec du ruban adhésif ou un chiffon propre, pour éviter la pénétration d'impuretés et de saletés dans le moteur après dépo-
se du boîtier de papillon ou de la rampe d'alimentation.
• Ne pas endommager le boîtier de papillon. Ceci pourrait avoir une incidence négative sur le fonctionnement du papillon.
• Empêcher toute pénétration d'impuretés et de saletés dans l'alésage de papillon et les conduits d'air lorsque le boîtier de papillon a été déposé. Les nettoyer
à l'air comprimé si nécessaire.
• Ne pas desserrer ou serrer l'écrou et la vis peints en blanc du boîtier de papillon. Le desserrage et le serrage de ces pièces pourraient entraîner une
défaillance du papillon et de la commande de ralenti.
• Lors du démontage des pièces du circuit d'alimentation, noter l'emplacement des joints toriques. Les remplacer par des neufs au remontage.
• Les pièces du boîtier de papillon non illustrées dans ce manuel ne doivent pas être démontées.
• Pour le contrôle du capteur de niveau de carburant (page 21-13).
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Br = Marron G = Vert P = Rose R = Rouge W = Blanc Y = Jaune

CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Numéro d'identification du boîtier de papillon GQ3UA
Régime de ralenti 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Garde à la poignée d'accélérateur 2 – 6 mm
Pression d'alimentation de carburant au ralenti 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
Débit de pompe d’alimentation de carburant (à 12 V) 230 cm3 minimum/10 secondes

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de collier de durit de raccord de filtre à air 1 4 1,5 (0,15)
Vis de collier d'isolateur 1 5 – voir page 7-17
Ecrou de fixation de pompe d’alimentation de carburant 6 6 12 (1,2) voir page 7-13

7-3
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


CONTROLE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION DE
CARBURANT
DECHARGE DE LA PRESSION DE
CARBURANT
1. Couper le contact.
2. Déposer le carénage latéral gauche (page 2-10).
3. Débrancher le connecteur 3P (noir) d'ensemble pompe d'ali-
mentation de carburant [1].
4. Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il cale.
5. Couper le contact.

[1]

DEPOSE DU RACCORD RAPIDE

Ne pas plier ou tordre la durit d’alimentation.


COTE POMPE D’ALIMENTATION DE CARBURANT
1. Décharger la pression de carburant (page 7-4).
2. Débrancher le câble négatif (–) de batterie (page 20-6).
3. Nettoyer le raccord rapide de carburant si nécessaire, et placer
un chiffon d'atelier sur le raccord rapide.
4. Dégager et retirer le raccord en caoutchouc [1] de la retenue. [1] [2]
5. Maintenir le connecteur d'une main et presser les pattes de
retenue [2] de l'autre main de façon à les libérer des cliquets de
verrouillage [3] hors du connecteur, et retirer le connecteur de la
conduite de carburant.

• Absorber le carburant s'écoulant de la durit d’alimentation à


l’aide d’un chiffon d’atelier.
• Veiller à ne pas endommager la durit d'alimentation, le connec-
teur et la conduite de carburant.
• Ne pas utiliser d'outils.
• Si le connecteur est difficile à séparer, maintenir les pattes de
retenue enfoncées, puis tirer/pousser alternativement sur le
[3]
connecteur jusqu'à ce qu'il se sépare.
6. Déposer la retenue et le raccord en caoutchouc de la conduite
de carburant.
7. Pour éviter tout dommage et la pénétration de corps étranger, [1]
recouvrir le connecteur débranché et l'extrémité de la conduite
avec des sacs en plastique [1].

7-4
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


COTE INJECTEUR
1. Décharger la pression de carburant (page 7-4).
2. Débrancher le câble négatif (–) de batterie (page 20-6).
3. Nettoyer le raccord rapide de carburant si nécessaire, et placer
un chiffon d'atelier sur le raccord rapide.
4. Dégager et retirer le raccord en caoutchouc [1] de la retenue. [1]
5. Maintenir la durit d'alimentation de carburant d'une main et
presser les pattes de retenue [2] de l'autre main de façon à les
libérer des cliquets de verrouillage [3] hors de la durit d'alimen-
tation de carburant, et retirer la durit d'alimentation du connec-
teur.

• Absorber le carburant s'écoulant de la durit d’alimentation à


l’aide d’un chiffon d’atelier.
• Veiller à ne pas endommager la durit d'alimentation et le [3]
connecteur de conduite de carburant.
• Ne pas utiliser d'outils.
• Si la durit d'alimentation est difficile à séparer, maintenir les pat-
[2]
tes de retenue enfoncées, puis tirer/pousser alternativement sur
la durit d'alimentation jusqu'à ce qu'elle se sépare.
6. Déposer la retenue et le raccord en caoutchouc de la durit d'ali-
mentation de carburant.
7. Pour éviter tout dommage et la pénétration de corps étranger, [1]
recouvrir l'extrémité de la durit d'alimentation de carburant déb-
ranchée et le connecteur de conduite de carburant avec des
sacs en plastique [1].

POSE DU RACCORD RAPIDE

• Toujours remplacer la retenue et le raccord en caoutchouc du


raccord rapide lorsque la durit d’alimentation de carburant a été
débranchée.
• Utiliser une retenue et un raccord en caoutchouc identiques aux
pièces déposées.
• Ne pas plier ni tordre la durit d'alimentation de carburant.
COTE POMPE D’ALIMENTATION DE CARBURANT
1. Insérer une retenue neuve [1] dans le connecteur [2] en alignant [1]
les cliquets de verrouillage avec les trous.

[2] Aligner

7-5
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


2. Poser un raccord en caoutchouc neuf [1] sur la conduite de car-
burant.
Poser le connecteur directement sur la conduite de carburant et
aligner les pattes de retenue avec l'ergot du raccord en caout-
chouc, comme illustré.
Ensuite, enfoncer le raccord rapide sur la conduite jusqu’à ce
que les deux cliquets de verrouillage [2] s’enclenchent en émett-
ant un déclic.

Si le montage est difficile, appliquer un peu d’huile moteur sur


l’extrémité de la conduite.
[1]

[2]

3. S'assurer que le raccord rapide est fermement connecté et que [1]


les cliquets de verrouillage [1] sont correctement verrouillés en
tirant sur le connecteur [2].
S'assurer que l'ergot du raccord en caoutchouc [3] est placé
entre les pattes de retenue [4], comme illustré.
4. Brancher le câble négatif (–) de batterie (page 20-6).
[4]
5. Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonc-
tionnement (page 7-7).

[2]

[3] [4]

COTE INJECTEUR
1. Insérer une retenue neuve [1] dans le connecteur de tuyau Aligner [1]
d'injecteur [2] en alignant les cliquets de verrouillage avec les
trous.

[2] Aligner

2. Poser un raccord en caoutchouc neuf [1] sur la durit d'alimenta- [1]


tion de carburant, comme illustré.
Poser la durit d’alimentation de carburant directement dans le
connecteur de conduite de carburant.
Ensuite, enfoncer la durit d'alimentation de carburant dans le
connecteur de conduite de carburant jusqu’à ce que les deux
cliquets de verrouillage [2] s’enclenchent en émettant un déclic.

Si le montage est difficile, appliquer un peu d’huile moteur sur


l’extrémité de la durit d’alimentation de carburant.

[2]

7-6
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


3. S'assurer que le raccord rapide est fermement connecté et que
les cliquets de verrouillage [1] sont correctement verrouillés en
tirant sur la durit d'alimentation de carburant [2].
4. Brancher le câble négatif (–) de batterie (page 20-6).
5. Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonc-
tionnement (page 7-7).

[2] [1]

NORMALISATION DE LA PRESSION DE
CARBURANT
1. Brancher le connecteur 3P (Noir) d'ensemble pompe d’alimen-
tation de carburant [1].
2. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".

• Ne pas mettre le moteur en route.


La pompe d’alimentation carburant fonctionne pendant 2 secon-
des environ, et la pression de carburant augmente.
Couper le contact.
3. Répéter l'étape 2 deux ou trois fois, puis vérifier l'absence de
fuites de carburant.
[1]
4. Poser le carénage latéral gauche (page 2-10).
ESSAI DE PRESSION DE CARBURANT
Débrancher le raccord rapide du réservoir de carburant (page 7-8). [2] [1] [4]
Monter les outils spéciaux entre la durit d'alimentation de carburant
et la conduite de carburant de la pompe d'alimentation de carburant.
OUTILS :
Manomètre de carburant, 0 – 100 psi [1] 07406-0040004
Collecteur de manomètre [2] 07ZAJ-S5A0111
Adaptateur de durit, 9 mm/9 mm [3] 07ZAJ-S5A0120
Adaptateur de durit, 8 mm/9 mm [4] 07ZAJ-S7C0100
Raccord de contrôle, 8 mm/9 mm [5] 07ZAJ-S7C0200
Brancher provisoirement le câble négatif de batterie (–) et le
connecteur 3P (Noir) d'ensemble pompe d'alimentation de carbu-
rant. [3] [5]
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti.
Relever la pression de carburant.
STANDARD : 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
Si la pression de carburant est supérieure à la pression spécifiée,
remplacer la pompe d'alimentation de carburant.
Si la pression de carburant est inférieure à la pression spécifiée,
vérifier les éléments suivants :
– Fuite au niveau de la conduite de carburant
– Reniflard de réservoir de carburant pincé ou colmaté
– Pompe d’alimentation de carburant défectueuse
– Filtre à carburant colmaté (page 7-10)
Après contrôle, décharger la pression de carburant (page 7-4).
Débrancher le câble négatif (–) de batterie.
Retirer les outils spéciaux.
Poser le réservoir de carburant (page 7-8).

7-7
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


CONTROLE DU DEBIT DE CARBURANT
Débrancher le raccord rapide du réservoir de carburant (page 7-8).
Raccorder l’outil spécial à la conduite de carburant de la pompe
d'alimentation de carburant.
OUTIL :
Adaptateur de durit, 8 mm/9 mm [1] 07ZAJ-S7C0100

Nettoyer les traces de Placer l'extrémité de la durit de l'outil dans un récipient homologué
carburant déversé. pour essence.
Brancher provisoirement le câble négatif de batterie (–) et le
connecteur 3P (Noir) d'ensemble pompe d'alimentation de carbu-
rant.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
[1]
La pompe d'alimentation de carburant fonctionne pendant deux
secondes.
Couper et rétablir le contact 4 fois consécutives pour actionner la
pompe d'alimentation de carburant pendant 10 secondes au total.
Mesurer le débit de carburant.
Débit de carburant :
230 cm3 minimum/10 secondes à 12 V
Si le débit de carburant est inférieur au débit spécifié, vérifier les
éléments suivants :
– Pompe d’alimentation de carburant défectueuse
– Filtre à carburant colmaté (page 7-10)
Retirer l'outil spécial et poser le réservoir de carburant (page 7-8).

RESERVOIR DE CARBURANT
DEPOSE/POSE
Décharger la pression de carburant (page 7-4). [4] [2] [3]
Déposer le coffre à bagages (page 2-12).
Débrancher la durit de vidange [1] du plateau de réservoir de carbu-
rant et et le reniflard [2] du réservoir de carburant.
Déposer le bouchon de réservoir de carburant [3].
Déposer les vis [4] et le plateau de réservoir de carburant/traverse
[5], puis retirer le reniflard du plateau de réservoir de carburant/tra-
verse.
Poser le bouchon de réservoir de carburant.

[5] [1]

Retirer la durit de vidange de carburant et le reniflard hors des col- [2]/[3]/[4]


liers [1].
Déposer les vis de fixation de réservoir de carburant [2], les rondel-
les [3] et les supports caoutchouc supérieurs [4].

[1]

7-8
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Soulever le côté gauche du réservoir de carburant, et retirer le fil
hors du collier de garde-boue arrière B.
Déposer les bagues [1] et les supports caoutchouc inférieurs [2].
Débrancher la durit d'alimentation de carburant [3] du réservoir de
carburant (page 7-4) et déposer le réservoir de carburant [4].

Ne pas plier ou tordre la durit d’alimentation.


Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Pose du raccord rapide (page 7-5)


• Acheminer correctement les durits et le fil (page 1-20)..
[1]/[2] [3] [4]

ENSEMBLE POMPE D’ALIMENTATION DE


CARBURANT
CONTROLE
Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " ", et
vérifier que la pompe d’alimentation de carburant est actionnée pen-
dant 2 secondes.
Si la pompe d’alimentation de carburant ne fonctionne pas, procéd-
er comme suit :
Couper le contact.
Déposer le carénage latéral gauche (page 2-10).
Débrancher le connecteur 3P (noir) d'ensemble pompe d'alimenta-
tion de carburant [1].

[1]

Mettre le contact. [1]


Mesurer la tension aux bornes du connecteur 3P (Noir) de pompe
d'alimentation de carburant [1] côté faisceau.
BRANCHEMENT : Marron (+) – Vert/rouge (–)
Il doit y avoir une tension standard pendant 2 secondes.
S’il y a tension de batterie, remplacer la pompe d’alimentation de Br G/R
carburant.
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants :
– Fusible FI (15 A)
– Relais de coupure d’alimentation de carburant (page 4-48)
– Circuits de relais de coupure de carburant
– Coupure de circuit au fil Marron ou au fil Vert/rouge
– Lignes d'alimentation/masse du PCM (page 4-51)

DEPOSE
Déposer le réservoir de carburant (page 7-8). [2] [1]
Nettoyer la zone autour de la pompe d'alimentation de carburant.
Desserrer les écrous de fixation de pompe d'alimentation de carbu-
rant [1] en diagonale et en 2 ou 3 passes progressives, puis dépos-
er les écrous.
Déposer l'ensemble pompe d'alimentation de carburant [2] et la gar-
niture d'étanchéité [3].

Veiller à ne pas endommager le bras du flotteur du capteur de


niveau de carburant.

[3]

7-9
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


DEMONTAGE/CONTROLE
Déposer les vis [1] et les bornes du fil Noir [2]. [1]/[2] [1]/[2]
Débrancher le connecteur de fil Rose [3] et le connecteur de fil Bleu
[4].

[3] [4]

Déposer l'ensemble pompe d'alimentation de carburant [1] et le joint [1]


torique [2] du support de pompe d'alimentation de carburant [3].

[3] [2]

Déposer la chambre [1]. [1]


Libérer la patte [2] et déposer l'ensemble capteur de niveau de car-
burant [3] du filtre à carburant [4].
[2]

[3]

[4]

Déposer la pompe d’alimentation de carburant [1] et le joint torique [1] [3]


[2].
Contrôler visuellement l'absence de colmatage ou de dégâts au
niveau du filtre de pompe d'alimentation de carburant [3].
Remplacer l'ensemble pompe d'alimentation de carburant si néc-
essaire.

[2]

7-10
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Déposer le régulateur de pression [1] et le joint torique [2] du filtre à [2] [1]
carburant [3].

[3]

MONTAGE
Remplacer le filtre à carburant [1] par un neuf. [2] [3]
Poser un joint torique neuf [2] sur le régulateur de pression [3].
Poser le régulateur de pression.

[1]

Poser un joint torique neuf [1] sur la pompe d’alimentation de carbu- [2]
rant [2].
Poser la pompe d'alimentation de carburant.

Aligner
Aligner le fil Bleu avec la gorge du filtre à carburant.

[1]

Insérer le bord du filtre de pompe d'alimentation de carburant [1] [2] [4]


entre la pompe d'alimentation de carburant et le régulateur de pres-
sion [2].
Poser l'ensemble capteur de niveau de carburant [3].
Poser la chambre [4].
[1]

[3]

7-11
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Poser un joint torique neuf [1] sur le support de pompe d’alimenta- Aligner [3]
tion de carburant [2].
Poser l'ensemble pompe d'alimentation de carburant [3] sur le sup-
port de pompe.

Aligner le support de pompe avec les gorges de l'ensemble pompe


d'alimentation de carburant.

[2] [1]

Poser les vis [1] et les bornes du fil Noir [2]. [1]/[2] [1]/[2]
Serrer fermement les vis.
Brancher le connecteur de fil Rose [3] et le connecteur de fil Bleu
[4].

[3] [4]

POSE
Poser une garniture d'étanchéité neuve [1] sur l’ensemble pompe [2]
d'alimentation de carburant [2].

• Aligner la patte de la garniture d'étanchéité avec le tuyau de


carburant.
• Toujours remplacer la garniture d'étanchéité par une neuve.
• Veiller à ne pas emprisonner des impuretés et débris entre la
pompe d’alimentation de carburant et la garniture d'étanchéité.

[1] Aligner

Poser l'ensemble pompe d'alimentation de carburant [1] dans le rés- [1]


ervoir de carburant.

Veiller à ne pas tordre ou endommager le bras du flotteur du cap-


[2]
teur de niveau de carburant [2].

7-12
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Poser les écrous de fixation de pompe d’alimentation de carburant
[1] et les serrer au couple spécifié et dans l'ordre indiqué.
3 6
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Poser le réservoir de carburant (page 7-8).

1 2

5 4

[1]

BOITIER DE FILTRE A AIR


DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [2] [1]
– Deux ensembles panneaux de marchepieds (page 2-14)
– Filtre à air (page 3-5)
Retirer la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1] du radiateur.
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de moteur de ventilateur [2].

Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.

[1]

Abaisser le radiateur et débrancher la durit d'aspiration des vapeurs [1]


d'huile de carter [1] du couvre-culasse.

Veiller à ne pas endommager les ailettes de radiateur.

7-13
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Desserrer la vis de collier de durit de raccord [1]. [4] [2] [3]
Déposer les vis [2] et la bague [3].
[1]
Débrancher la durit de raccord et déposer le boîtier de filtre à air [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Acheminer correctement le faisceau et les durits (page 1-20).


• Aligner la découpe du support inférieur de radiateur avec l'ergot
de la culasse.

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de collier de durit de raccord de filtre à air :
1,5 N·m (0,2 kgf·m)

BOITIER DE PAPILLON
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Couvercle de boîtier de batterie (page 2-19)
– Boîtier de filtre à air (page 7-13)
Débrancher le connecteur 5P (Noir) de bloc de capteurs [1] et le
connecteur 4P (Noir) d'IACV [2].

[1]

Desserrer le contre-écrou [1] et l'écrou de réglage [2], déconnecter [7] [1] [2] [4]
câble d'accélérateur A [3] du tambour d’accélérateur, et le déposer
du support de câble.
Desserrer le contre-écrou [4], déposer le câble d'accélérateur B [5]
du support de câble, et le déconnecter du tambour d'accélérateur.
Desserrer la vis de collier d'isolateur [6] et déposer l'ensemble boît-
ier de papillon [7].

[3] [5] [6]

7-14
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


DEMONTAGE

• Ne pas desserrer ou serrer l'écrou et la vis peints en blanc [1].


• Ne déposer le bloc de de capteurs qu’en cas de remplacement.
• Le boîtier de papillon/bloc de capteurs est préréglé en usine. Ne
procéder au démontage que conformément aux procédures
figurant dans le présent manuel.
• Effectuer la procédure de réinitialisation du capteur TP après
remplacement du bloc de capteurs (capteur TP) ou du boîtier de
papillon (page 7-18).
• Veiller de ne pas laisser pénétrer des impuretés et débris dans
le passage d'air.
• Pour la dépose de l'IACV (page 7-20).

[1]

Déposer les vis Torx de bloc de capteurs [1], le bloc de capteurs [2] [1]
et le joint torique [3].

[3] [2]

Le nettoyage des Nettoyer le conduit d'air du boîtier de papillon à l'air comprimé.


conduits d'air et du trou Vérifier que le conduit d'air n'est pas colmaté.
des capteurs avec un fil
de fer risque
d'endommager le boîtier
de papillon.

7-15
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


MONTAGE

Pour la pose de l'IACV (page 7-20).

VIS TORX
BOITIER DE PAPILLON

JOINT TORIQUE

BLOC DE CAPTEURS
PLAQUE DE CALAGE

IACV

JOINT TORIQUE

VIS TORX

Si le joint torique n'est Poser correctement un joint torique neuf [1] dans la gorge du boîtier [2]
pas correctement posé, de papillon.
l'air de ralenti
Poser le bloc de capteurs [2] sur le boîtier de papillon, en alignant
s'échappera et produira
les méplats de l'axe de capteur TP et de l'axe du papillon.
un régime de ralenti
instable.

[1] Aligner

Poser et serrer fermement les vis Torx du bloc de capteurs [1]. [1]

7-16
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


POSE
Poser l'ensemble boîtier de papillon [1] dans l'isolateur [2] en ali- Aligner
gnant l'ergot avec la gorge.

[1] [2]

Serrer la vis de collier d’isolateur au couple spécifié, comme illustré.


11 – 13 mm

Raccorder le câble d'accélérateur B [1] au tambour de papillon, le [3] [2]


poser dans le support de câble et serrer fermement le contre-écrou
[2].
Poser le câble d'accélérateur A [3] dans le support de câble et le
raccorder au tambour d'accélérateur.

[1]

Brancher le connecteur 5P (Noir) du bloc de capteurs [1] et le [2]


connecteur 4P (Noir) d'IACV [2].
Poser les composants suivants :
– Boîtier de filtre à air (page 7-13)
– Couvercle de boîtier de batterie (page 2-19)
Régler la garde à la poignée d'accélérateur (page 3-4).

[1]

7-17
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


PROCEDURE DE REINITIALISATION DU
CAPTEUR TP

Effectuer cette procédure après remplacement du bloc de capteurs


ou du boîtier de papillon.
1. Effacer les DTC (page 4-10).
2. Couper le contact.
3. Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
4. Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2]. [1] [3]
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spéc-
ial.
Branchement : Marron – Vert

OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100

[2]

5. Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1]. [1]


Mettre en court-circuit les bornes du connecteur 2P (Noir) côté
faisceau à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Rose/blanc – Vert/jaune
6. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ". Le MIL se met à clignoter (séquence de réception de réinit- G/Y P/W
ialisation).
Débrancher le fil de pontage pendant que le MIL clignote (dans
un délai de 10 secondes).

[1] [2]

7. Vérifier si le MIL clignote.


Lorsque la procédure de réinitialisation est terminée, le clignote-
ment du MIL passe de la Séquence de réception de réinitialisat-
ion à la Séquence de confirmation de réinitialisation.
Si plus de 10 secondes se sont écoulées ou si les procédures
ont échoué, le MIL reste allumé. Répéter les procédures de
réinitialisation.

0,3 seconde

0,3 seconde
dans les 10 secondes

0,1 seconde

MIL allumé
1,2 seconde

MIL éteint

SEQUENCE DE RECEPTION DE REINITIALISATION SEQUENCE REUSSIE

8. Couper le contact.

7-18
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


9. Brancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1].
10. Retirer l’outil spécial et poser le connecteur factice sur le DLC.
11. Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).

[1]

INJECTEUR
DEPOSE
Décharger la pression de carburant (page 7-4). [1] [4] [5]
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Débrancher le raccord rapide [1] de la rampe d’injection de carbu-
rant (page 7-4).
Débrancher les connecteurs 2P (Gris) d'injecteur [2].
Déposer l'agrafe [3] de la rampe d'alimentation.
Déposer les vis [4], les bagues [5] et l'ensemble injecteur/rampe
d'alimentation [6].

[6] [2] [3]

Déposer les retenues [1] et les injecteurs [2] de la rampe d'alimenta- [3]
tion [3].

[1] [2]

Déposer le joint torique [1] et l'anneau d'étanchéité [2] de l'injecteur [1]


[3].

[2] [3]

7-19
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


POSE
Enduire un joint torique neuf [1] et un anneau d'étanchéité neuve [2] [1]
d'huile moteur.
Poser l'anneau d'étanchéité et le joint torique sur l'injecteur [3] en
prenant garde de ne pas les endommager.

[2] [3]

Poser les injecteurs [1] sur la rampe d'alimentation [2] en veillant à [2]
ne pas endommager les joints toriques, et les fixer à l'aide des rete-
nues [3].

[3] [1]

Poser l'ensemble injecteur/rampe d'alimentation [1], les bagues [2] [1] [4] [5]
et les vis [3], et serrer fermement les vis.
Raccorder le connecteur 2P (Gris) d'injecteur [4] en alignant ses
gorges avec les pattes de la rampe d'alimentation.
Poser l'agrafe [5] sur la rampe d'alimentation.
Brancher le raccord rapide à la rampe d’alimentation de carburant
(page 7-5).
Poser le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonctionne-
ment (page 7-7).

[6] [2] [3]

IACV
DEPOSE/CONTROLE
Déposer le boîtier de filtre à air (page 7-13). [1] [5] [2]

L'IACV est montée sur le boîtier de papillon et est commandée par


le moteur pas à pas. Quand le contact est mis avec le commutateur
d’arrêt du moteur est sur " ", l'IACV fonctionne pendant quelques
secondes.
Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " ", et
vérifier la présence de bruit de fonctionnement du moteur pas à pas
(bip).
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV [1].
Déposer les vis Torx de plaque de calage d'IACV [2] et la plaque de [3] [4]
calage [3].
Déposer l’IACV [4] et le joint torique [5].

7-20
dummyhead

CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT


Contrôler l'usure et l'état de l’IACV [1]. [1]
Vérifier visuellement le fonctionnement de l'IACV comme suit :
1. Brancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV [2].
2. Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur
" ", et contrôler le fonctionnement de l'IACV.
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV.

[2]

POSE
Tourner le tiroir [1] dans le sens des aiguilles d’une montre pour le [1]
mettre légèrement en appui contre l'IACV.

Poser un joint torique neuf [1] sur l'IACV [2]. [1] Aligner [2]
Poser l'IACV dans le boîtier de papillon en alignant la gorge du
papillon avec l'axe de guidage.
Poser la plaque de calage [3], en alignant sa découpe avec l'ergot
de l'IACV.
Poser et serrer fermement les vis Torx de la plaque de calage
d'IACV [4].
[4]
Brancher le connecteur 4P (Noir) d'IACV [5].
Poser le boîtier de filtre à air (page 7-13).

Aligner [3] [5]

7-21
dummyhead

NOTES
dummytext

8. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

SCHEMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT········· 8-2 THERMOSTAT ······················································ 8-6


8
INFORMATION ENTRETIEN···································· 8-3 RADIATEUR ························································· 8-8

DEPANNAGE························································ 8-3 POMPE A EAU ···················································· 8-10

CONTROLE DU CIRCUIT········································ 8-4 VASE D’EXPANSION DE RADIATEUR···················· 8-12

REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR ··········· 8-13


REFROIDISSEMENT ·············································· 8-5

8-1
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
SCHEMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

BOUCHON DE RADIATEUR

RADIATEUR VASE D’EXPANSION DE RADIATEUR

THERMOSTAT

POMPE A EAU

8-2
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

Il existe un risque de graves brûlures par projection de liquide de refroidissement si le bouchon de radiateur est déposé alors que le moteur est encore
chaud.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant de déposer le bouchon de radiateur.

L'utilisation d'un liquide de refroidissement contenant des inhibiteurs de corrosion au silicate peut entraîner l'usure prématurée des joints de la pompe à eau ou
une obstruction du faisceau du radiateur. L'eau du robinet peut endommager le moteur.
• Ajouter du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Ne pas déposer le bouchon de radiateur sauf pour faire l’appoint ou vidanger le circuit.
• Toutes les opérations d'entretien du système de refroidissement peuvent être effectuées avec le moteur posé dans le cadre.
• Eviter de renverser du liquide de refroidissement sur les surfaces peintes.
• Après l'entretien du circuit, vérifier l'étanchéité avec un contrôleur d’étanchéité du circuit de refroidissement.
• Contrôle de la sonde ECT (page 21-11).
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Contenance en liquide de Radiateur et moteur 1,69 litre
refroidissement A la vidange 1,41 litre
Vase d'expansion 0,13 litre
Pression de tarage du bouchon de radiateur 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Thermostat Début d'ouverture 80 – 84 °C
Ouverture complète 95 °C
Levée du clapet 8 mm minimum
Antigel préconisé Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des inhibiteurs de
corrosion sans silicates
Concentration standard de liquide de refroidissement Mélange 50 % avec eau distillée

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


DIA. COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE (mm) N·m (kgf·m)
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 8-7
Vis de déflecteur de ventilateur de radiateur 3 6 8,4 (0,9)
Vis de moteur de ventilateur de radiateur 3 4 2,7 (0,3)
Ecrou de ventilateur de refroidissement 1 3 1 (0,1) Enduire les filets de frein-filet.

DEPANNAGE
Température de moteur trop élevée
• Témoin de température élevée de liquide de refroidissement ou sonde ECT défectueux
• Thermostat coincé en position fermée
• Bouchon de radiateur défectueux
• Quantité insuffisante de liquide de refroidissement
• Obstruction dans le radiateur, les durits ou la chemise d'eau
• Présence d'air dans le circuit
• Moteur de ventilateur de refroidissement défectueux
• Relais de commande de ventilateur défectueux
• Pompe à eau défectueuse
Température du moteur trop basse
• Témoin de température élevée de liquide de refroidissement ou sonde ECT défectueux
• Thermostat coincé en position ouverte
• Relais de commande de ventilateur défectueux
Fuites de liquide de refroidissement
• Pompe à eau défectueuse
• Joints toriques détériorés
• Bouchon de radiateur défectueux
• Joint de culasse endommagé ou détérioré
• Raccord ou collier de durit desserré
• Durit endommagée ou détériorée
• Radiateur endommagé

8-3
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DU CIRCUIT
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (CONTROLE
HYDROMETRIQUE)
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Déposer le bouchon de radiateur [1].

Contrôler la densité du liquide de refroidissement à l'aide d'un


hydromètre [1] (voir le "Tableau de densité du liquide de refroidisse-
ment" ci-dessous).
Pour une protection maximale contre la corrosion, une solution à
50 % d'éthylène glycol et d'eau distillée est préconisée (page 8-5).
Vérifier que le liquide de refroidissement est exempt de contamina-
tion et le remplacer si nécessaire.

[1]

TABLEAU DE DENSITE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT


Température de liquide de refroidissement °C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
10 1,018 1,017 1,017 1,016 1,015 1,014 1,013 1,011 1,009 1,007 1,005
15 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,016 1,014 1,012
Proportion du liquide de
refroidissement en %

20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,025
30 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,032
35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,080 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,059
55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
60 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071

8-4
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DE PRESSION DU BOUCHON DE
RADIATEUR/CIRCUIT
Déposer le bouchon de radiateur (page 8-4). [1]
Humecter les plans de joint du bouchon, puis poser le bouchon sur
le contrôleur [1].
Contrôler la pression du bouchon de radiateur.
Remplacer le bouchon du radiateur s'il ne maintient pas la pression,
ou si la pression de tarage est trop élevée ou trop faible.
Il doit maintenir la pression spécifiée pendant au moins 6 secondes.
PRESSION DE TARAGE DU BOUCHON DE RADIATEUR :
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Monter le contrôleur sur le radiateur.
Mettre en pression le radiateur, le moteur et les durits, et rechercher
les fuites éventuelles.

Une pression excessive peut endommager les composants du cir-


cuit de refroidissement. Ne pas excéder 137 kPa (1,4 kgf/cm2).
Réparer ou remplacer les composants si le circuit ne maintient pas
la pression spécifiée pendant au moins 6 secondes.

REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PREPARATION

• L'efficacité du liquide de refroidissement diminue avec l'accumu-


lation de rouille, ou si un changement survient dans la propor-
tion du mélange à l'usage. Par conséquent, pour des
performances optimales, remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement conformément aux préconisations du pro-
gramme d'entretien.
Ne mélanger que de l'eau distillée à faible teneur en minéraux [1] à
l'antigel [2].

ANTIGEL PRECONISE : [2]


Antigel à l'éthylène glycol de haute
qualité contenant des inhibiteurs de [1]
corrosion sans silicates

MELANGE PRECONISE :
Mélange 50 % avec eau distillée

8-5
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
VIDANGE/PURGE D'AIR

Lors du remplissage du circuit ou du vase d’expansion de liquide de


refroidissement, ou lors du contrôle du niveau de liquide de refroi-
dissement, placer la moto sur sa béquille centrale ou une surface
plane de niveau.
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15). [2]
Déposer la vis de vidange [1], la rondelle d’étanchéité [2] et le bou-
chon de radiateur pour vidanger le liquide de refroidissement.
Poser la vis de vidange avec une rondelle joint neuve, puis la serrer.
Déposer le vase d’expansion de radiateur (page 8-12).
Vidanger le liquide de refroidissement et rincer l'intérieur du vase
d'expansion à l'eau.
Poser le vase d’expansion (page 8-12).

[1]

Remplir le circuit de liquide de refroidissement recommandé par [1] [2]


l’ouverture de remplissage jusqu’au goulot de remplissage [1].
Purger l'air du circuit de la manière suivante :
1. Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti pendant
2 à 3 minutes.
2. Actionner la poignée d'accélérateur 3 ou 4 fois consécutives
pour purger l'air du circuit.
3. Arrêter le moteur et faire l'appoint de liquide de refroidissement
jusqu'au goulot de remplissage si nécessaire.
4. Poser le bouchon de radiateur.
Déposer le bouchon de vase d’expansion [2] et remplir le vase
d’expansion jusqu'au trait de repère maxi.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).

THERMOSTAT
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6). [3] [6] [5]
[2]
Déposer le couvercle de boîtier de batterie (page 2-19).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1].
Desserrer les vis de collier de durit [2] et débrancher les durits
supérieure de radiateur et de dérivation [3].
Déposer les vis [4], le support d'attache-câble [5] et le boîtier de
thermostat [6].

[2] [4] [1]

8-6
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le joint torique [1].

[1]

Déposer les vis [2] et le couvercle de boîtier de thermostat [2]. [2] [1]

Déposer le thermostat [1] hors du boîtier. Aligner [1]


Déposer le caoutchouc d'étanchéité [2] du thermostat.

[2]

Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Aligner l'orifice de purge d'air du thermostat avec le trou de vis


supérieur.
• Remplacer le joint torique et le caoutchouc d'étanchéité par des
pièces neuves.
• Aligner les repères de la durit de dérivation d'eau et du boîtier
de thermostat.
• Serrer les vis de collier de durit d'eau à la valeur spécifiée
comme illustré.
• Acheminer correctement le faisceau et les durits (page 1-20).
0 – 1 mm
Remplir et purger le circuit de refroidissement (page 8-6).

8-7
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE
Contrôler visuellement l'état du thermostat [1].
Suspendre le thermostat dans l'eau chauffée pour vérifier son fonc-
tionnement.
Ni le thermomètre, ni le Réchauffer l'eau sur un réchaud électrique à la température de ser-
thermostat [2] ne doivent vice pendant 5 minutes.
entrer en contact avec la
Remplacer le thermostat si le clapet reste ouvert à température
cuvette, au risque de
ambiante, ou s’il réagit à des températures différentes des tempér- [2]
fausser le résultat.
atures spécifiées.
DEBUT D'OUVERTURE DU THERMOSTAT :
80 – 84 °C

LEVEE DE CLAPET : [1]


8 mm minimum à 95 °C

RADIATEUR
DEPOSE/POSE
Déposer les deux ensemble panneaux de marchepieds (page 2- [3]
14).
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Desserrer la vis de collier de durit [1] et débrancher la durit supér-
ieure de radiateur [2].
Débrancher la durit siphon [3].

[2] [1]

Retirer la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1] du collier de [3] [2]
durit [2].
Retirer le connecteur 3P (Gris) de moteur de ventilateur [3] du
déflecteur de radiateur.
Desserrer la vis de collier de durit [4] et débrancher la durit infér-
ieure de radiateur [5].

[5] [4] [1]

Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.

[1]

8-8
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Aligner la découpe du support inférieur de radiateur avec l'ergot


de la culasse.
• Serrer les vis de collier de durit d'eau à la valeur spécifiée (page
8-7).
• Acheminer correctement le faisceau et les durits (page 1-20).
Remplir et purger le circuit de refroidissement (page 8-6).

Aligner

DEMONTAGE/MONTAGE

• Aligner les méplats du ventilateur de refroidissement et de


l'arbre de moteur de ventilateur.
• Enduire les filets d’écrou de ventilateur de refroidissement de
frein-filet.

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de déflecteur de ventilateur de radiateur :
8,4 N·m (0,9 kgf·m)
Vis de moteur de ventilateur de radiateur :
2,7 N·m (0,3 kgf·m)
Ecrou de ventilateur de refroidissement :
1 N·m (0,1 kgf·m)

RADIATEUR

1 N·m (0,1 kgf·m)


VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT 2,7 N·m (0,3 kgf·m)
MOTEUR DE VENTILATEUR
8,4 N·m (0,9 kgf·m)
DEFLECTEUR

8-9
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
POMPE A EAU
CONTROLE DU JOINT MECANIQUE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).
Vérifier l’absence de fuite de liquide de refroidissement au niveau
de l’orifice de purge [1] de la pompe à eau.
• Un léger suintement de liquide de refroidissement au niveau de
l'orifice de purge est normal.
• Vérifier l'absence de fuite continue de liquide de refroidissement
par l'orifice de purge lorsque le moteur tourne.
Si nécessaire, remplacer la pompe à eau complète.

[1]

DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [3]
Vidanger le liquide de refroidissement (page 8-6).
Desserrer les vis de collier de durit [1] et débrancher la durit supér-
ieure de radiateur [2] et la durit de dérivation [3].

[1] [2] [1]

Déposer la vis 6 x 50 mm [1] et la vis 6 x 32 mm [2]. [4] [1]


Desserrer la vis 6 x 32 mm [3] et les vis 6 x 35 mm [4].

[2] [3]

8-10
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer l'ensemble pompe à eau de la culasse et la faire glisser [1]
pour déposer les vis 6 x 35 mm [1].
Ramener l'ensemble pompe à eau dans sa position.
Déposer la vis 6 x 32 mm [2] et la rondelle d'étanchéité [3].

[2]/[3]

Déposer les éléments suivants : [3]


– Couvercle de pompe à eau [1]
– Joint [2]
– Plaque [3]

[2] [1]

Déposer le joint [1] et les douilles de positionnement [2] du corps de [1]


pompe à eau.

[2]

Déposer le corps de pompe à eau [1] de la culasse et le sortir hors Aligner [2]
du cadre.
Déposer les joints toriques [2] du corps de pompe à eau.

Ne pas démonter le corps de la pompe à eau.


Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer les joints toriques, les joints statiques et la rondelle


d'étanchéité par des pièces neuves.
• Enduire le grand joint torique d'huile moteur.
• Aligner la fente de la pompe à eau avec la patte de l'arbre à
cames. [2] [1]
• Aligner le repère de la durit de dérivation d'eau avec l'ergot de la
pompe à eau.
• Serrer les vis de collier de durit d'eau à la valeur spécifiée (page
8-7).
• Acheminer correctement les durits (page 1-20).
Remplir et purger le circuit de refroidissement (page 8-6).

8-11
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
DEMONTAGE/MONTAGE
En cas de dépose de l'ensemble pompe à eau après avoir déposé [2] [1]
le moteur hors du cadre, déposer les éléments suivants :
– Vis 6 x 32 mm [1]
– Rondelle d'étanchéité [2]
– Couvercle de pompe à eau [3]
– Joint [4]
– Plaque [5]
– Joint [6]
– Douilles de positionnement [7]
– Corps de pompe à eau [8]
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Ne pas démonter le corps de la pompe à eau.


• Remplacer les joints et la rondelle d'étanchéité par des pièces [3]
neuves.
[4]

[5]

[6]

[7] [8]

VASE D’EXPANSION DE RADIATEUR


DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15). [1] [3] [4]
Déposer le connecteur de sonde O2 [1] de l'agrafe de connecteur, et
son fil [2] du vase d'expansion de radiateur.
Déposer la durit siphon [3] hors du collier [4].
Déposer les vis [5], le support de vase d'expansion [6] et la protec-
tion thermique [7] en dégageant l'œillet [8].

[5] [6] [8] [7] [2]

Déposer la durit de trop plein [1] et le vase d’expansion [2] du sup- [3]
port.
Débrancher la durit siphon [3] et vidanger le liquide de refroidisse-
ment du vase d'expansion.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Aligner la patte du vase d'expansion de radiateur avec le trou du


support.
• Acheminer correctement les durits (page 1-20).
Remplir le vase d'expansion de liquide de refroidissement recom-
mandé (page 8-6).
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15). [1] [2]

8-12
dummyhead

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Déposer le relais de commande de ventilateur [1] de la garniture
avant.

Le relais de commande de ventilateur et le relais de coupure de car-


burant sont identiques. Le branchement de leurs connecteurs est
arbitraire. Identifier le connecteur du relais de commande de ventila-
teur [2] par les couleurs des fils (Rouge/blanc, Noir/bleu, Noir/blanc,
Vert/jaune).
Déposer le relais de commande du ventilateur du connecteur 4P.

[2]

Raccorder un ohmmètre et une batterie 12 V aux bornes du connec- [1]


teur de relais de commande de ventilateur [1], comme illustré.
Il doit y avoir continuité uniquement lorsque la batterie de 12 V est
raccordée.

8-13
dummyhead

NOTES
dummytext

9. CIRCUIT DE GRAISSAGE

SCHEMA DU CIRCUIT DE GRAISSAGE···················· 9-2 CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE ··················· 9-5

INFORMATION ENTRETIEN···································· 9-3 POMPE A HUILE ··················································· 9-5


9
DEPANNAGE························································ 9-4 CREPINE D'HUILE ················································· 9-8

9-1
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
SCHEMA DU CIRCUIT DE GRAISSAGE
CIRCUIT DE GRAISSAGE

AXE DE CULBUTEURS

ARBRE A CAMES
MANOCONTACT EOP

CARTOUCHE DE FILTRE A HUILE


PISTON
CLAPET DE DECHARGE
DE PRESSION

VILEBREQUIN

POMPE A HUILE

CREPINE D'HUILE

ARBRE PRIMAIRE

ARBRE SECONDAIRE

9-2
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

Carcinogène, l'huile moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau en cas de contact répété et prolongé. Bien que cela soit peu probable, sauf en
cas de manipulation quotidienne d'huile usagée, il est recommandé de se laver les mains à l'eau savonneuse dès que possible après avoir manipulé de
l'huile usagée.

• Cette section couvre l'entretien de la pompe à huile et de la crépine d'huile.


• L'entretien de la pompe à huile et de la crépine d'huile ne nécessite pas la dépose du moteur hors du cadre.
• Les procédures d'entretien décrites dans cette section doivent être effectuées après avoir vidangé l'huile moteur.
• Lors de la dépose ou de la repose de la pompe à huile, veiller à ne pas laisser des poussières et des impuretés pénétrer dans le moteur.
• Si une partie de la pompe à huile est usée au-delà des limites de service spécifiées, remplacer l’ensemble complet de pompe (à l'exception des clapets de
décharge).
• Après la repose de la pompe à huile, vérifier l'absence de fuite d'huile et la valeur correcte de pression.

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres –
Après vidange/rem-
3,4 litres –
placement du filtre
Après démontage 4,1 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps
pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf hui-
les désignées à conservation d'énergie sur l'étiq- –
uette circulaire API)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Pression d'huile au filtre à huile moteur 470 kPa (4,8 kgf/cm2) à 5 000 min-1 (tr/min)/

(80 °C)
Rotor de pompe Côté pompe à huile Jeu radial 0,15 0,20
à huile moteur Jeu au corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,12
Côté pompe à huile Jeu radial 0,15 –
d'embrayage Jeu au corps 0,15 – 0,21 –
Jeu latéral 0,04 – 0,09 –

COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Cartouche de filtre à huile moteur 1 20 26 (2,7) Enduire les filets d'huile moteur.

9-3
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
DEPANNAGE
Niveau d'huile trop bas
• Consommation d'huile
• Fuite d'huile externe
• Segments de piston usés
• Mauvais montage des segments de piston
• Cylindres usés
• Joints de queues de soupapes usés
• Guide de soupape usé
Pression d'huile basse
• Niveau d'huile bas
• Crépine d'huile ou filtre à huile colmatés
• Pompe à huile défectueuse
• Fuite d'huile interne
• Utilisation d'une huile inadaptée
Pression d'huile nulle
• Niveau d'huile trop bas
• Clapet de décharge de pression d'huile grippé en position ouverte
• Pompe à huile endommagée
• Fuite d'huile interne
Pression d'huile excessive
• Clapet de décharge de pression d'huile grippé en position fermée
• Rampe de graissage ou gicleur calibré de dosage d'huile colmatés
• Utilisation d'une huile inadaptée
Contamination de l'huile
• Fréquence de remplacement de l'huile ou du filtre à huile insuffisante
• Segments de piston usés
Emulsification de l'huile
• Joint de culasse claqué
• Fuite au niveau du conduit de liquide de refroidissement
• Entrée d'eau

9-4
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE
Déposer la cartouche de filtre à huile moteur (page 3-11). [3] [1]
Enduire d'huile moteur le joint torique et le poser l'adaptateur de
manomètre d'huile [1] sur le bossage de filtre à huile.
OUTIL :
Adaptateur pour manomètre d'huile 070MJ-0010101
Enduire d'huile moteur le joint torique et poser la cartouche de filtre
à huile moteur [2] sur l'adaptateur de manomètre d'huile.
OUTIL :
Clé pour filtre à huile 07HAA-PJ70101 [2]

COUPLE DE SERRAGE : 26 N·m (2,7 kgf·m)


[4]
Raccorder le manomètre d'huile [3] et l'adaptateur [4] à l'adaptateur
pour manomètre d'huile.
OUTILS :
Kit de manomètre d'huile 07506-3000001 ou
équivalent disponible
dans le commerce
Adaptateur pour manomètre d'huile 07406-0030000 ou
équivalent disponible
dans le commerce
Remplir le moteur d'huile préconisée (page 3-10).
Amener le moteur à sa température de fonctionnement normale
(environ 80 °C), puis monter le régime à 5 000 tr/min (min-1) et rele-
ver la pression d'huile.
STANDARD :
470 kPa (4,8 kgf/cm2) à 5 000 min-1 (tr/min)/(80 °C)
Couper le moteur et déposer les outils.
Poser la cartouche de filtre à huile moteur (page 3-11).

POMPE A HUILE
DEPOSE/POSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90).
Déposer les vis [2] et la pompe à huile [2].

[1] [2]

9-5
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer les joints toriques [1] et les douilles de positionnement [2]. Aligner
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer les joints toriques par des pièces neuves.


• Aligner l'extrémité de l'arbre de pompe à huile avec la gorge de
l'arbre d'équilibrage.

[2]

[1]

DEMONTAGE
Déposer les vis [1] et le couvercle de pompe à huile [2]. [1]

[2]

Déposer le rotor intérieur [1] et le rotor extérieur [2] de pompe à [1] [2]
huile d'embrayage.

Déposer l'axe d'entraînement [1], la plaque de pompe à huile [2] et [3]


les douilles de positionnement [3].

[2] [1]

9-6
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer l'arbre de pompe à huile [1], l'axe d'entraînement [2], le [1] [2]
rotor intérieur [3] et le rotor extérieur [4] de pompe à huile moteur.

[4] [3]

CONTROLE
Pompe à huile moteur : Poser provisoirement le rotor intérieur, le JEU RADIAL :
rotor extérieur, l'axe d'entraînement et l'arbre de pompe à huile dans
le corps de pompe.
Pompe à huile d'embrayage : Poser provisoirement le rotor intér-
ieur, le rotor extérieur, l'axe d'entraînement et l'arbre de pompe à
huile dans le couvercle de pompe à huile.
Mesurer le jeu radial du rotor.
Pompe à huile moteur
LIMITE DE SERVICE : 0,20 mm
Pompe à huile d'embrayage
STANDARD : 0,15 mm

Mesurer le jeu au corps de pompe. JEU AU CORPS :


Pompe à huile moteur
LIMITE DE SERVICE : 0,35 mm
Pompe à huile d'embrayage
STANDARD : 0,15 – 0,21 mm

Mesurer le jeu latéral à l'aide d'une règle rectifiée et d'une jauge JEU LATERAL :
d'épaisseur.
Pompe à huile moteur
LIMITE DE SERVICE : 0,12 mm
Pompe à huile d'embrayage
STANDARD : 0,04 – 0,09 mm

9-7
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
MONTAGE
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

Immerger toutes les pièces dans de l'huile moteur propre.

PLAQUE DE POMPE A HUILE


ROTOR INTERIEUR DE POMPE
A HUILE D'EMBRAYAGE
AXE D'ENTRAINEMENT

ROTOR EXTERIEUR DE POMPE A


HUILE D'EMBRAYAGE

CORPS DE POMPE A HUILE


DOUILLE DE POSITIONNEMENT

AXE D'ENTRAINEMENT

ROTOR EXTERIEUR DE
DOUILLE DE POSITIONNEMENT
POMPE A HUILE MOTEUR

ROTOR INTERIEUR DE POMPE


COUVERCLE DE POMPE A HUILE ARBRE DE POMPE A HUILE
A HUILE MOTEUR

CREPINE D'HUILE
DEPOSE
Vidanger l'huile moteur (page 3-10). [2]
Déposer le tuyau d'échappement/silencieux (page 2-21).
Desserrer les vis [1] en diagonale et en 2 ou 3 passes, puis déposer
les vis et le carter d'huile [2].

[1]

9-8
dummyhead

CIRCUIT DE GRAISSAGE
Déposer la crépine d'huile [1] et l'anneau d'étanchéité [2]. [2]
Nettoyer le tamis de la crépine d'huile, vérifier qu'il n'est pas endom-
magé et remplacer la crépine d'huile si nécessaire.

[1]

POSE
Enduire un anneau d’étanchéité neuf [1] d’huile moteur et la poser [1] Aligner
sur la crépine d’huile [2].
Poser la crépine d’huile dans le carter moteur en alignant le bos-
sage de la crépine avec la gorge du carter moteur.

[2]

Nettoyer soigneusement les plans d'ajustement du carter d'huile.


Enduire de joint liquide (Three Bond 1207B ou équivalent) le plan
de joint du carter d'huile, comme illustré.

Ne pas appliquer une quantité excessive de joint liquide.

Poser le carter d’huile [1] et les vis [2]. [1]


Serrer les vis en diagonale et en 2 ou 3 passes progressives.
Poser le tuyau d'échappement/silencieux (page 2-22).
Remplir le moteur d’huile moteur préconisée et vérifier l'absence de
fuites d’huile (page 3-10).

[2]

9-9
dummyhead

NOTES
dummytext

10. CULASSE/SOUPAPES

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 10-2 CULBUTEUR ······················································ 10-7

INFORMATION ENTRETIEN·································· 10-3 TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION ·············10-10

DEPANNAGE······················································ 10-4 ARBRE A CAMES···············································10-12


10
ESSAI DE PRESSION DE COMPRESSION ·············· 10-5 CULASSE··························································10-15

COUVRE-CULASSE············································· 10-5

10-1
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CULASSE/SOUPAPES

10 N·m (1,0 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

56 N·m (5,7 kgf·m)

4 N·m (0,4 kgf·m)

44 N·m (4,5 kgf·m)

29 N·m (3,0 kgf·m)

10-2
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section concerne l'entretien de la culasse, des soupapes, de l'arbre à cames et des culbuteurs.
• Les opérations d'entretien des culbuteurs peuvent être effectuées avec le moteur dans le cadre. Les interventions sur la culasse, les soupapes et l'arbre à
cames nécessitent la dépose du moteur.
• Lors du démontage, repérer et ranger les pièces démontées pour être sûr de les reposer à leur emplacement d'origine.
• Nettoyer toutes les pièces démontées avec du solvant de nettoyage et les sécher à l'air comprimé avant de les contrôler.
• L'huile de graissage d'arbre à cames est alimentée par une lumière d'huile ménagée dans la culasse. Nettoyer la lumière d'huile avant de remonter la
culasse.
• Veiller à ne pas endommager les plans de joint lors de la dépose du couvre-culasse et de la culasse.

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Pression de compression à 470 min-1 (tr/min) 1 775 kPa (18,1 kgf/cm2) –
Jeu aux soupapes ADM 0,17 ± 0,02 –
ECH 0,28 ± 0,02 –
Culbuteur, axe Dia. int. de culbuteur 20,012 – 20,030 20,041
de culbuteur Dia. ext. d'axe de culbuteur 19,972 – 19,993 19,961
Jeu culbuteur-axe 0,019 – 0,058 0,08
Longueur de cale B de tendeur de chaîne de distribution – 6
Arbre à cames Hauteur de lobe de came ADM 34,7897 – 35,0297 34,7697
ECH 34,9227 – 35,1627 34,9027
Faux-rond – 0,04
Dia. ext. de tourillon d'arbre à cames 41,935 – 41,950 41,927
Soupape, guide Dia. ext. de queue de soupape ADM 4,975 – 4,990 4,965
de soupape ECH 4,965 – 4,980 4,955
Dia. int. de guide de soupape ADM/ECH 5,000 – 5,012 5,04
Jeu queue-guide ADM 0,010 – 0,037 0,075
ECH 0,020 – 0,047 0,085
Dépassement du guide de sou- ADM 17,7 – 18,0 –
pape au-dessus de la culasse ECH 19,6 – 19,9 –
Largeur de siège de soupape ADM 0,90 – 1,10 1,5
ECH 1,30 – 1,50 1,9
Longueur libre de ressort de soupape 49,07 48,1
Gauchissement du plan de joint de culasse – 0,10
Dia. int. de tourillon d’arbre à cames sur culasse 41,995 – 42,019 42,027
Jeu culasse/arbre à cames 0,045 – 0,084 0,10

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis à tête creuse de couvre-culasse 3 6 10 (1,0)
Vis de plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de 8 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
carter Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis Torx d'axe de culbuteur 3 8 29 (3,0) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Bouchon d'entretien d'arbre à cames 1 36 4 (0,4) voir page 10-10
Vis de tendeur de chaîne de distribution 2 6 12 (1,2)
Vis de pignon de chaîne de distribution 1 10 56 (5,7) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de collier de durit d'eau 6 – – voir page 10-15
Vis de collier d'isolateur 1 6 – voir page 10-24
Vis spéciale de culasse 6 9 44 (4,5) Enduire les filets et la face d'appui d'une so-
lution d'huile au molybdène.

10-3
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
DEPANNAGE
• Les problèmes de haut moteur affectent généralement les performances. Il est possible de diagnostiquer ces problèmes en réalisant un essai de compres-
sion ou en dépistant les bruits de haut moteur à l’aide d’un stéthoscope à sonde.
• Si les performances sont médiocres à bas régimes, vérifier si de la fumée blanche apparaît dans la durit d’aspiration des vapeurs d'huile de carter. Si c'est
le cas, vérifier si un segment est grippé (page 14-16).
Compression trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Soupapes :
– Mauvais réglage du jeu aux soupapes
– Soupape brûlée ou tordue
– Calage incorrect de la distribution
– Ressort de soupape cassé
– Portée irrégulière de soupape
• Culasse :
– Fuite ou dégâts au joint de culasse
– Culasse gauchie ou fissurée
– Bougie desserrée
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Compression trop élevée, surchauffe ou cliquetis
• Dépôt excessif de calamine sur les têtes de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Culasse :
– Queue ou guide de soupape usé(e)
– Joint de queue endommagé
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Bruit excessif
• Culasse :
– Mauvais réglage du jeu aux soupapes
– Soupape grippée ou ressort de soupape cassé
– Arbre à cames endommagé ou usé
– Chaîne de distribution détendue ou usée
– Chaîne de distribution usée ou endommagée
– Tendeur de chaîne de distribution usé ou endommagé
– Dents de pignon de chaîne de distribution usées
– Culbuteur et/ou axe de culbuteur usé
– Culbuteur et extrémité de queue de soupape usés
• Cylindre, piston ou segments usés (page 14-16)
Ralenti irrégulier
• Pression de compression basse

10-4
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
ESSAI DE PRESSION DE COMPRESSION
Déposer les éléments suivants :
– Carénage inférieur avant (page 2-5)
– Carénage latéral gauche (page 2-10)
Amener le moteur à sa température normale de fonctionnement.
Couper le moteur et déposer tous les protecteurs de bougie et tou-
tes les bougies (page 3-6).
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de pompe d’alimentation de
carburant [1].

[1]

Monter un compressiomètre [1] dans l'alésage de bougie.


Ouvrir la poignée d'accélérateur à fond et lancer le moteur au dém-
arreur jusqu'à ce que la valeur indiquée par le compressiomètre [1]
cesse d'augmenter.
La valeur maximum est habituellement atteinte dans les 4 à 7
secondes.
STANDARD :
1 775 kPa (18,1 kgf/cm2) à 470 min-1 (tr/min)
Une compression insuffisante peut être causée par :
– Joint de culasse claqué
– Mauvais réglage du jeu aux soupapes
– Fuite aux soupapes
– Segment de piston ou cylindre usé
Une compression excessive peut être causée par :
– Dépôt de calamine dans la chambre de combustion ou sur la
tête de piston

COUVRE-CULASSE
DEPOSE/POSE
Déposer les deux ensemble panneaux de marchepieds (page 2- [3] [2]
14).
Retirer la durit de vidange de boîtier de filtre à air [1] du collier de
durit [2].
Retirer le connecteur 3P (Gris) de moteur de ventilateur [3] du déf-
lecteur de radiateur.

[1]

10-5
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer la vis [1] et le support inférieur de radiateur [2]. [2] [4] [3]
Déposer la vis [3] et le radiateur [4] du support supérieur de radia-
teur, en veillant à ne pas endommager les ailettes de radiateur.
Abaisser le radiateur.

[1]

Débrancher la durit d'aspiration des vapeurs d'huile de carter [1] du [1] [2]
couvre-culasse [2].
Déposer les vis à tête creuse [3], les silentblocs caoutchouc [4] et le
couvre-culasse en veillant à ne pas endommager les ailettes du
radiateur.

[3]/[4]

Déposer la garniture d'étanchéité [1] du couvre-culasse. [1]

Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [2]

• Remplacer la garniture d'étanchéité de couvre-culasse par une


neuve.
• Vérifier que les silentblocs [1] sont en bon état, et les remplacer
si nécessaire.
• Poser les silentblocs, repères "UP" [2] orienté vers le haut.
• Aligner la découpe du support inférieur de radiateur avec l'ergot
de la culasse.
• Acheminer correctement le faisceau et les durits (page 1-20).

COUPLE DE SERRAGE :
Vis à tête creuse de couvre-culasse :
10 N·m (1,0 kgf·m) [1]

10-6
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les vis de plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de carter [1]
[1].

Déposer la plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de carter [1] et le


joint [2].
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Remplacer le joint de plaque d'aspiration des vapeurs d'huile de


carter par un neuf.
• Enduire les filets de vis de plaque d'aspiration des vapeurs
d'huile de carter de frein-filet (page 10-3).

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de plaque d’aspiration des vapeurs d’huile de carter :
12 N·m (1,2 kgf·m)
[2] [1]

CULBUTEUR
DEPOSE
Déposer le couvre-culasse (page 10-5). [1]
Déposer le bouchon d'entretien d'arbre à cames [1] et le joint tori-
que [2].

[2]

Déposer le bouchon de calage du vilebrequin (page 3-7).


Faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et aligner le repère " " [1] sur le pignon de chaîne de distri-
bution est aligné avec le trait repère inférieur de la culasse [2].

[1] [2]

10-7
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer les vis d'axe de culbuteurs [1].

[1]

Déposer la rampe de culbuteurs [1]. [2]

Prendre garde de ne pas laisser tomber la douille de positionne-


ment [2] dans le carter moteur.
Déposer la douille de positionnement de l'axe de culbuteurs.

[1]

DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les rondelles [1] et les culbuteurs de l'axe de culbuteurs [2].
Enduire de solution d’huile au molybdène le plan de glissement des
culbuteurs et la surface extérieur de l'axe de culbuteurs.
Poser les rondelles et les culbuteurs sur l'axe de culbuteurs.

Les culbuteurs sont identifiés de la façon suivante :


• Repère "PWC-A" : culbuteur d’échappement A [3]
• Repère peint en blanc : culbuteur d'admission S [4]
• Pas de repère : culbuteur d'admission P [5]
• Repère "PWC-B" : culbuteur d’échappement B [6]

[3] [4]

[5]
[3]

[6]
[4]
[5]
[1]

[6]

[1]

[2]

10-8
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
CONTROLE
Vérifier l'usure et l'état du plan de glissement de chacun des culbu-
teurs.
Vérifier que la lumière d’huile de chaque culbuteur n'est pas obs-
truée.
Mesurer le dia. int. du culbuteur.
LIMITE DE SERVICE : 20,041 mm

Vérifier l'usure et l'état du plan de glissement de l'axe de culbuteurs.


Vérifier que la lumière d’huile de l'axe de culbuteur n'est pas obs-
truée.
Mesurer le diamètre extérieur de l’axe de culbuteurs au niveau des
plans de glissement des culbuteurs.
LIMITE DE SERVICE : 19,961 mm
Calculer le jeu axe-culbuteur.
LIMITE DE SERVICE : 0,08 mm

POSE
Vérifier que le repère " " [1] sur le pignon de chaîne de distribution
est aligné avec le trait repère inférieur de la culasse [2].
S'il n'est pas aligné, faire tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d'une montre de sorte à l'aligner.

[1] [2]

Poser la douille de positionnement [1] dans l'axe de culbuteur. [4] [1] [2]
Poser la rampe de culbuteurs [2].

• Aligner l'ergot [3] et la douille de positionnement avec les trous


de la culasse [4].
• Vérifier que les rondelles [5] sont montées en position.
• Prendre garde de ne pas laisser tomber la douille de positionne-
ment dans le carter moteur.

[5] [3]

10-9
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Enduire d'huile moteur les filets et les surfaces d'appui des vis d'axe
de culbuteurs.
Poser les vis d'axe de culbuteurs [1] et les serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 29 N·m (3,0 kgf·m)

[1]

Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Si le moteur a été déposé du cadre, poser le bouchon d'entretien
d'arbre à cames dans la culasse et le serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)

[1]

Si le moteur est posé dans le cadre, poser le bouchon d'entretien [1]


d'arbre à cames [1] sans le serrer à ce stade.
Insérer une jauge d'épaisseur (0,1 mm) [2] entre le bouchon d'entre-
tien d'arbre à cames et la culasse.
Serrer le bouchon d'entretien d'arbre à cames et retirer la jauge
d'épaisseur.
Serrer le bouchon d'entretien d'arbre à cames de 30° supplément-
aires.

Une section de rebord du bouchon équivaut à 30°.


Poser les composants suivants :
– Couvre-culasse (page 10-5)
– Bouchon de calage du vilebrequin (page 3-9) [2]

TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION


CONTROLE DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION
Déposer le couvre-culasse (page 10-5). [1]
Mesurer la longueur de la cale B du tendeur de chaîne de distribu-
tion [1].
6 mm
LIMITE DE SERVICE : 6 mm
Remplacer la chaîne de distribution si le dépassement est supérieur
à la limite de service.
Pour remplacer la chaîne de distribution, déposer les composants
suivants :
– Pignon de chaîne de distribution (page 10-12)
– Pignon de transmission primaire (page 11-100)

10-10
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
REDUCTION DE LA TENSION DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
Déposer le couvre-culasse (page 10-5). [1]
Tirer sur la cale A de tendeur de chaîne de distribution [1] bien à la
verticale tout en repoussant la cale B [2] vers le bas, puis monter
une goupille de 2 mm [3] dans le trou de la cale A.

Prendre garde de ne pas laisser tomber la goupille de 2 mm dans le


carter moteur.

[3] [2]

DEPOSE/POSE
Déposer le boîtier de thermostat (page 8-6).
Réduire la tension de la chaîne de distribution (page 10-11).
Déposer les vis de tendeur de chaîne de distribution [1] et les ron-
delles d’étanchéité [2].

[1]/[2]

Déposer le tendeur de chaîne de distribution [1].


Poser le tendeur de chaîne de distribution en alignant l'extrémité du
tendeur avec la gorge du carter moteur.
Poser les vis de tendeur de chaîne de distribution avec des rondel-
les d’étanchéité neuves, et les serrer au couple spécifié. Aligner

COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)


Appliquer la tension de chaîne de distribution (page 10-12).

[1]

CONTROLE
Déposer le tendeur de chaîne de distribution (page 10-11). [2]
Vérifier l'usure et l'état du tendeur de chaîne de distribution [1].
Remplacer le tendeur de chaîne de distribution si nécessaire.
Déposer le guide-chaîne de distribution (page 10-15).
Vérifier l'usure et l'état du guide-chaîne de distribution [2].
Remplacer le guide-chaîne si nécessaire.

[1]

10-11
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
APPLICATION DE LA TENSION DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
Tirer sur la cale A de tendeur de chaîne de distribution [1] bien à la [1]
verticale tout en repoussant la cale B [2] vers le bas, puis retirer la
goupille de 2 mm [3].

Prendre garde de ne pas laisser tomber la goupille de 2 mm dans le


carter moteur.
Poser le couvre-culasse (page 10-5).

[3] [2]

ARBRE A CAMES
DEPOSE
Déposer le moteur (page 15-4). [1]
Déposer la rampe de culbuteurs (page 10-7).
Réduire la tension de la chaîne de distribution (page 10-11).
Desserrer la vis de collier de durit d'eau [1] et débrancher la durit de
dérivation d'eau.
Déposer les vis [2], la pompe à eau [3] et les joints toriques [4].

[3] [2] [4]

Desserrer la vis de pignon de chaîne de distribution [1] en bloquant [2]


la vis de volant moteur, puis la déposer.
Déposer le pignon de chaîne de distribution [2] de l'arbre à cames et
la chaîne de distribution [3] du pignon de chaîne de distribution.

Suspendre la chaîne de distribution à l’aide d’un de fil métallique


pour l'empêcher de tomber dans le carter moteur.

[1] [3]

Déposer l'arbre à cames [1]. [1]

10-12
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
CONTROLE
ARBRE A CAMES
Vérifier que les surfaces des cames et des tourillons d'arbre à
cames sont exemptes de rayures, éraflures ou de signes de grais-
sage insuffisant.
Faire reposer chaque côté de l'arbre à cames (au niveau des tou-
rillons) sur des cales en V et mesurer le faux-rond de l'arbre à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITE DE SERVICE : 0,04 mm

A l'aide d'un palmer, mesurer la hauteur de chaque lobe de came.

LIMITES DE SERVICE :
ADM : 34,7697 mm
ECH : 34,9027 mm

Mesure le dia. ext. des tourillons d'arbre à cames.

LIMITE DE SERVICE : 41,927 mm

CULASSE
Mesurer le dia. int. de tourillon d’arbre à cames sur culasse.

LIMITE DE SERVICE : 42,027 mm


Calculer le jeu culasse/arbre à cames.
LIMITE DE SERVICE : 0,10 mm

10-13
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
PIGNON DE CHAINE DE DISTRIBUTION
Vérifier l'absence d'usure ou de dégâts sur les dents de pignon de
chaîne de distribution.

POSE
Enduire les lobes de cames, les tourillons et la surface de butée de
l'arbre à cames d'une solution d’huile au molybdène.
Poser l'arbre à cames [1]. [1]

Aligner le repère "1T" du volant moteur avec l'encoche repère du [2] [1]
couvercle de carter moteur gauche (page 3-7).
Aligner le repère "1" [1] sur le pignon de chaîne de distribution avec
le trait repère supérieur [2] de la culasse et poser la chaîne de distri-
bution sur le pignon de chaîne de distribution.
Poser le pignon de chaîne de distribution sur l’arbre à cames en ali-
gnant la gorge avec l'axe.

Aligner

Enduire d'huile moteur les filets et la surface d'appui de vis du [1]


pignon de chaîne de distribution.
Poser la vis de pignon de chaîne de distribution [1].
Poser la vis de volant moteur et serrer le vis de pignon de chaîne de
distribution au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 56 N·m (5,7 kgf·m)

10-14
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Enduire un gros joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans [1] Aligner
la pompe à eau [2].
Poser un joint torique neuf [3] dans la pompe à eau.
[3]
Poser la pompe à eau dans la culasse tout en alignant la gorge de
l'arbre avec l'extrémité de l'arbre à cames.

[2]

Poser et serrer les vis [1].


Raccorder la durit de dérivation d'eau [2].

Aligner le repère de la durit de dérivation d'eau avec l'ergot de la


pompe à eau.

[1] [2]

Serrer les vis de collier de durit d'eau à la valeur spécifiée comme


illustré.
Appliquer la tension de chaîne de distribution (page 10-12).
Poser la rampe de culbuteurs (page 10-9).
Poser le moteur (page 15-8).

0 – 1 mm

CULASSE
DEPOSE
Déposer le moteur (page 15-4). [1]
Déposer le couvre-culasse (page 10-5).
Déposer le bouchon d'entretien d'arbre à cames [1] et le joint tori-
que [2].

[2]

10-15
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [1]
Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre,
aligner les traits de repère [1] avec le plan de joint du carter moteur,
avec le repère "TOP" [2] dirigé vers le bas.

[2]

Vérifier que le repère " " [1] sur le pignon de chaîne de distribution [3]
est aligné avec le trait repère inférieur de la culasse [2].
Si le repère " " du pignon de chaîne de distribution est aligné avec
le trait de repère supérieur de la culasse [3], faire tourner le vilebre-
quin d'un tour complet (360°) dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, et réaligner les traits de repère avec le plan de joint du carter
moteur.

[1] [2]

Déposer le tendeur de chaîne de distribution (page 10-11). [2]


Déposer la vis de pignon de chaîne de distribution [1].
Déposer le pignon de chaîne de distribution [2] de l'arbre à cames et
la chaîne de distribution [3] du pignon de chaîne de distribution.

Suspendre la chaîne de distribution à l’aide d’un de fil métallique


pour l'empêcher de tomber dans le carter moteur.

[1] [3]

Déposer les vis de 6 mm [1]. [2] [3]


Desserrer les vis spéciales de culasse [2] en diagonale et en 2 ou 3
passes progressives, et les déposer.
Déposer la culasse [3].

Ne pas donner de coups trop forts sur le cylindre et ne pas endom-


mager le plan de joint avec un tournevis.

[1]

10-16
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer le joint [1], les douilles de positionnement [2] et le guide- [1]
chaîne de distribution [3].

[3] [2]

Déposer la plaque de séparation [1]. [1]


Vérifier que la plaque de séparation n'est pas détériorée ou endom-
magée.

DEMONTAGE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Culasse (page 10-15)
– Bougie (page 3-6)
– Injecteur (page 7-19)
– Arbre à cames (page 10-12)
Desserrer la vis de collier d'isolateur [1] et déposer l'isolateur [2].

[1]

Déposer les clavettes de ressort de soupape à l'aide des outils


spéciaux comme illustré.

OUTIL :
Compresseur de ressort de soupape 07757-0010000

Pour éviter une perte de tension, ne pas comprimer les ressorts de


soupape plus que nécessaire pour déposer les clavettes.

10-17
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer les éléments suivants : [3] [5] [4] [2]
– Coupelles mobiles de ressort [1]
– Ressorts de soupape [2]
– Soupapes [3]
– Joints de queue [4]
– Sièges de ressort de soupape [5] [1]

Repérer toutes les pièces lors du démontage pour pouvoir les


remonter à leur emplacement d'origine.

CONTROLE
CULASSE
Décalaminer les chambres de combustion [1].

Veiller à ne pas endommager la surface du joint.


Vérifier l'absence de fissures au niveau des alésages de bougies et
des soupapes.

[1]

Vérifier que la culasse n'est pas gauchie à l'aide d'une règle rectifiée
et d'une jauge d'épaisseur.

LIMITE DE SERVICE : 0,10 mm

RESSORT DE SOUPAPE
Mesurer la longueur libre de ressort de soupape.

LIMITE DE SERVICE : 48,1 mm


Remplacer le ressort si sa longueur est inférieure aux limites de ser-
vice.

10-18
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
SOUPAPE/GUIDE DE SOUPAPE
Vérifier que la soupape coulisse librement dans le guide.
Examiner chaque soupape pour vérifier que la queue n'est pas tor-
due, brûlée ou qu'elle ne présente pas de signes d'usure anormale.
Mesurer et noter le dia. ext. de la queue de chaque soupape.
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 4,965 mm
ECH : 4,955 mm

Aléser les guides pour éliminer les dépôts de calamine avant de [1]
contrôler les jeux.
Introduire l'alésoir [1] par le côté chambre de combustion de la
culasse et toujours le tourner dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre.
OUTIL :
Alésoir de guide de soupape, 5,010 mm 07984-MA60001

Mesurer et noter le dia. int. du guide de chaque soupape.


LIMITE DE SERVICE : 5,04 mm
Soustraire le diamètre extérieur de chaque queue de soupape du
diamètre intérieur du guide correspondant pour obtenir le jeu
queue-guide.
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 0,075 mm
ECH : 0,085 mm

Rectifier les sièges de Si le jeu queue-guide est hors tolérance, déterminer si un guide
soupape après neuf aux dimensions standard peut ramener le jeu dans les toléran-
remplacement des ces. Si c'est le cas, remplacer les guides selon besoin et les aléser
guides de soupape aux dimensions voulues.
(page 10-20). Si le jeu queue-guide est hors tolérance avec des guides neufs,
remplacer les soupapes et les guides.

REMPLACEMENT DES GUIDES DE SOUPAPE


Refroidir les guides de soupape neufs dans un congélateur pendant [1]
une heure environ.
Ne pas utiliser de Chauffer la culasse à 100 – 150 °C sur une plaque chauffante ou
chalumeau pour dans un four.
chauffer la culasse, au Pour éviter les brûlures, porter des gants de manutention pour
risque de la gauchir. manipuler la culasse chauffée.
Soutenir la culasse et chasser les guides de soupapes de la
culasse, du côté chambre de combustion de la culasse.
OUTIL :
Mandrin de pose de guide de soupape [1] 07942-8920000

10-19
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Emmancher les guides de soupape à la profondeur spécifiée depuis
le sommet de la culasse.

PROFONDEUR SPECIFIEE :
ADM : 17,7 – 18,0 mm
ECH : 19,6 – 19,9 mm

OUTIL :
Mandrin de pose de guide de soupape [1] 07743-0020000
Laisser refroidir la culasse à température ambiante.

[1]

Utiliser de l'huile de Aléser les guides de soupape neufs après la pose. [1]
coupe sur l'alésoir
Introduire l'alésoir [1] par le côté chambre de combustion de la
pendant cette opération.
culasse et toujours le tourner dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre.
OUTIL :
Alésoir de guide de soupape, 5,010 mm 07984-MA60001
Nettoyer soigneusement la culasse pour éliminer toutes les particu-
les métalliques.
Rectifier le siège de soupape (page 10-21).

CONTROLE/RECTIFICATION DU SIEGE DE
SOUPAPE
Nettoyer soigneusement les soupapes d'admission et d'échappem- [1]
ent pour éliminer les dépôts de calamine.
Appliquer une fine couche de bleu de mécanicien sur les sièges de
soupape.
Roder les soupapes et les sièges à l'aide d'un flexible en caout-
chouc ou d'un outil de rodage à main [1].

10-20
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Déposer la soupape et contrôler la portée du siège de soupape.
La largeur de la portée du siège de soupape doit être conforme à la
largeur spécifiée et uniforme sur toute la circonférence.
STANDARD :
ADM : 0,90 – 1,10 mm
ECH : 1,30 – 1,50 mm
LIMITES DE SERVICE :
ADM : 1,5 mm
ECH : 1,9 mm
Si la largeur de siège est hors spécification, rectifier le siège de sou-
LARGEUR DE SIEGE
pape (page 10-21).
Contrôler la portée du siège de soupape pour détecter :
• Largeur de siège irrégulière :
– Remplacer la soupape et rectifier le siège.
• Portée endommagée :
– Remplacer la soupape et rectifier le siège.
Les soupapes ne peuvent pas être rectifiées.
Si une portée de soupape est brûlée ou fortement usée, ou si la por-
tée de siège est irrégulière, remplacer la soupape.
• Portée (trop haute ou trop basse)
– Rectifier le siège de soupape.

RECTIFICATION DU SIEGE DE SOUPAPE


Suivre les instructions Il est recommandé d'utiliser des fraises ou meules pour sièges de
d'utilisation du fabricant soupape ou équipement de rectification équivalent pour remettre en
des outils de état les sièges de soupape usés.
rectification.
Si la portée est trop haute sur la soupape, le siège doit être abaissé
à l’aide d’une fraise plate de 32°. 45°
Si la portée est trop basse sur la soupape, le siège doit être rehaus-
sé à l’aide d’une fraise d’angle intérieur de 60°.
Rectifier le siège conformément aux spécifications, à l'aide d'une 60°
fraise de finition de 45°. 32°
Rectifier le siège avec Utiliser une fraise de 45° pour éliminer les rugosités ou irrégularités
une fraise de 45° du siège.
chaque fois qu'un guide
de soupape est
OUTILS :
remplacé. Fraise pour sièges de soupape,
27,5 mm (ADM 45°) 07780-0010200
Fraise pour sièges de soupape,
24 mm (ECH 45°) 07780-0010600
Porte-fraise, 5,0 mm 07781-0010400
Utiliser une fraise de 32° pour enlever le quart supérieur de métal
du siège de soupape actuel.
OUTILS :
Fraise plate, 28 mm (ADM 32°) 07780-0012100
Fraise plate, 25 mm (ECH 32°) 07780-0012000
Porte-fraise, 5,0 mm 07781-0010400
Utiliser une fraise de 60° pour enlever le quart inférieur de métal du
siège actuel.
OUTILS :
Fraise d'angle intérieur, 26 mm (ADM 60°) 07780-0014500
Fraise d'angle intérieur, 22 mm (ECH 60°) 07780-0014202
Porte-fraise, 5,0 mm 07781-0010400
A l’aide d’une fraise pour siège de 45°, rectifier le siège à la largeur
correcte.
Vérifier que toutes les piqûres et irrégularités ont été éliminées.
Refaire la finition si nécessaire.

10-21
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Après avoir rectifié le siège, appliquer de la pâte à roder sur la por-
tée de la soupape et roder la soupape en exerçant une légère pres-
sion.

• Une pression de rodage excessive risque de déformer ou


d'endommager le siège.
• Varier souvent l'angle de l'outil de rodage [1] pour éviter une
usure irrégulière du siège.
• Ne pas laisser de la pâte à roder entrer dans les guides.
Après le rodage, nettoyer tous les résidus de produit sur la culasse
et la soupape.
Vérifier à nouveau l'empreinte de contact du siège après le rodage. [1]

MONTAGE

ISOLATEUR

CLAVETTES

COUPELLE MOBILE

RESSORT DE SOUPAPE

JOINT DE QUEUE

SIEGE DE RESSORT

GUIDE DE SOUPAPE

SOUPAPE D'ADMISSION
SOUPAPE D'ECHAPPEMENT

10-22
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Poser les sièges de ressort de soupape [1]. [2]
Enduire d'huile moteur des joints de queue neufs [2] et les poser.
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur les surfaces de [4]
glissement et les extrémites des queues de soupape.
Insérer les soupapes [3] dans les guides de soupape en les tour-
nant lentement pour éviter d'endommager les joints de queue.
[5]
Poser les ressorts de soupape [4], spires serrées dirigées vers la
chambre de combustion.
Poser la coupelle mobile de ressort de soupape [5].

[3] [1]

[4]

COTE CHAMBRE DE COMBUSTION

Poser les clavettes de soupape à l'aide de l'outil spécial comme


illustré.
OUTIL :
Compresseur de ressort de soupape 07757-0010000

• Pour éviter toute perte de tension, ne pas comprimer le ressort


de soupape plus que nécessaire.
• Graisser les clavettes pour faciliter la pose.

Tapoter doucement les queues de soupape à l'aide d’un maillet en


plastique et d’un axe comme illustré pour bien asseoir les clavettes.

Caler la culasse au-dessus de la surface de l'établi pour ne pas ris-


quer d'endommager les soupapes.

10-23
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Poser l'isolateur [1] en alignant la gorge avec l'ergot de la culasse. [2] [1]
Serrer la vis de collier [2] à la plage spécifiée. 11 – 13 mm
Poser les composants suivants :
– Arbre à cames (page 10-14)
– Injecteur (page 7-20)
– Bougie (page 3-6)
– Culasse (page 10-24)

Aligner

POSE
Poser la plaque de séparation [1], extrémité plane [2] dirigée vers le [1]
haut.

[2]

Poser le guide-chaîne de distribution [1]. [1]

• Aligner l'extrémité du tendeur de chaîne de distribution avec la


gorge du carter moteur.
• Aligner les pattes du guide-chaîne de distribution avec les gor-
ges du carter moteur.

Aligner

Aligner

Poser les douilles de positionnement [1] et un joint neuf [2]. [2]

[1]

10-24
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Acheminer la chaîne de distribution dans la culasse et poser la [1]
culasse [1] sur le cylindre.
Enduire les filets et les surfaces d'appui des vis spéciales de [2]
culasse [2] d'huile au bisulfure de molybdène.
Poser les vis spéciales de culasse et les serrer en diagonale et en 2
ou 3 passes progressives jusqu'au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 44 N·m (4,5 kgf·m)
Poser et serrer les vis de 6 mm [3].

[3]

Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre, [1]
aligner les traits de repère [1] avec le plan de joint du carter moteur,
avec le repère "TOP" [2] dirigé vers le bas.

[2]

Aligner le repère " " du pignon de chaîne de distribution [1] avec le Aligner
trait repère inférieur de la culasse, et poser la chaîne de distribution
[2] sur le pignon de chaîne de distribution. [3]
Poser le pignon de chaîne de distribution sur l’arbre à cames en ali-
gnant la gorge avec l'axe.
Enduire d'huile moteur les filets et la surface d'appui de vis du
pignon de chaîne de distribution [3].
Monter l'outil de blocage de pignon entre le pignon menant et le
pignon mené de transmission primaire, puis serrer la vis de pignon
de chaîne de distribution au couple spécifié.
OUTIL :
Outil de blocage de pignon, 2,5 07724-0010100
Aligner
COUPLE DE SERRAGE : 56 N·m (5,7 kgf·m)
[1]
Poser le tendeur de chaîne de distribution (page 10-11).

[3] [2]

10-25
dummyhead

CULASSE/SOUPAPES
Enduire un joint torique [1] neuf d'huile moteur et le poser sur le [2]
bouchon d'entretien d'arbre à cames [2].
Poser le bouchon d'entretien d'arbre à cames dans la culasse et le
serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 4 N·m (0,4 kgf·m)
– Couvre-culasse (page 10-5)
– Couvercle de carter moteur droit (page 11-96)
– Moteur (page 15-8)

[1]

10-26
dummytext

11. BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 11-2 COUVERCLE DE CARTER MOTEUR DROIT···········11-90

INFORMATION ENTRETIEN·································· 11-3 DOUBLE EMBRAYAGE ·······································11-97

DEPANNAGE DU SYSTEME DCT EN FONCTION DES PIGNON MENANT DE


SYMPTOMES······················································ 11-4 TRANSMISSION PRIMAIRE ······························· 11-100
11
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE
ELECTRIQUE DU DCT ········································· 11-5 VITESSES/PIGNONS DE REDUCTION ················· 11-101

SCHEMA DU SYSTEME DCT ································ 11-6 TRINGLERIE DE SELECTION····························· 11-104

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE·························· 11-107


SYSTEME DCT ··················································· 11-7
CAPTEUR VS··················································· 11-108
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU
SYSTEME DCT ··················································11-10 CAPTEUR TR··················································· 11-109

INDEX DES DTC·················································11-14 CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE


CHANGEMENT DE VITESSES ···························· 11-110
DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC ·················11-19
MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE················ 11-111
DIAGNOSTIC DES PANNES EN FONCTION DE
L'INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSES···11-56 SONDE EOT ···················································· 11-112

DEPANNAGE DU TEMOIN DE MODE/INDICATEUR DE CONTACTEUR DE POINT MORT ························ 11-112


CHANGEMENT DE VITESSES······························11-88
APPRENTISSAGE D'INITIALISATION DES
DEPANNAGE DU CONTACTEUR DE EMBRAYAGES (PCM) ······································· 11-112
MODE AT/MT·····················································11-89

11-1
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)

23 N·m (2,3 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

93 N·m (9,5 kgf·m)

11-2
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section couvre l'entretien des systèmes électriques et mécaniques de la boîte de vitesses à double embrayage (DCT).
• Une panne du système DCT est souvent due à des connecteurs mal branchés ou corrodés. Vérifier les branchements avant toute intervention.
• Lire attentivement la section "Information de dépannage de la boîte DCT", et contrôler et dépanner le système DCT en fonction du DTC. Respecter l’ordre
de chaque étape des procédures décrites. Noter le DTC et la pièce jugée défectueuse avant de procéder au diagnostic et au dépannage.
• Le PCM peut être endommagé s'il tombe au sol. De plus, lorsqu'un connecteur est débranché lorsqu'il y a passage de courant, la tension excessive risque
d'endommager le PCM. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Le passage en mode AT ou MT est commandé électriquement via le contacteur de mode AT/MT.
• Veiller à bien utilise les pneus préconisés ainsi que l'ensemble pignon/couronne spécifié afin de garantir un fonctionnement optimal de la boîte de vitesses à
double embrayage.
• Entretien de la pompe à huile (page 9-5).
• Description du système (page 1-38).
Pour le dépannage du système DCT
• Le système DCT est commandé par le PCM. Ainsi, les systèmes PGM-FI et DCT partagent certains composants de détection, qui affectent les deux systè-
mes en cas de panne.
• Avant d'entamer toute procédure de dépannage, contrôler les points suivants et se reporter à la procédure de dépannage appropriée.
– Clignotement du MIL ou DTC relatif au système PGM-FI (page 4-9).
– Clignotement de l'indicateur de changement de vitesses ou DTC associé au système DCT (page 11-10).
– Symptôme de fonctionnement du système DCT (page 11-4).
– Ligne de communication série (page 21-8)
• Se reporter à la section "Information de dépannage du système PGM-FI" pour les informations relatives au "CONTROLE DU CIRCUIT" (page 4-10).
• Le mécanisme de changement de vitesses se compose des éléments suivants. Si le mécanisme de changement de vitesses est défectueux, se reporter à
l'entretien de chacun de ces composants.
– Moteur de commande de changement de vitesses/pignons de réduction (page 11-101)
– Tringlerie de sélection (page 11-104)
– Tambour de sélection/fourchette de sélection (page 13-6)
Procédures de fonctionnement du moteur de commande de changement de vitesses

• Si un DTC est enregistré dans le PCM, le test de fonction ne fonctionne pas.


• Le test de fonction n'est pas un contrôle de qualité du moteur de commande de changement de vitesses.
Effectuer un test de fonction du moteur de commande de changement de vitesses après entretien ou remplacement des éléments suivants.
– Moteur de commande de changement de vitesses
– Pignons de réduction
– Capteur TR
– Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
1. Raccorder le contrôleur de poche HDS.
2. Sélectionner "DRIVE TRAIN MODE MENU" (Menu mode de transmission).
3. Sélectionner "FUNCTION TEST" (Test de fonction), puis sélectionner "SHIFT CONTROL MOTOR" (Moteur de commande de changement de vitesses).
4. Placer la moto sur sa béquille centrale pour décoller la roue arrière du sol.
5. Sélectionner le mode "Shift Up" ou "Shift Down" en faisant tourner la roue arrière à la main à plus de 5 km/h. Mesurer la tension du capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses à ce moment. Cela permet également de tester les fonctions mécaniques de passage des rapports de la boîte DCT.
Procédures de fonctionnement de l'électrovanne linéaire

• Si un DTC est enregistré dans le PCM, le test de fonction ne fonctionne pas.


• Le test de fonction n'est pas un contrôle qualité de l'électrovanne linéaire.
• Ne pas ouvrir les gaz au cours du test de fonction de l'électrovanne linéaire.
Effectuer un test de fonction des électrovannes linéaires après entretien ou remplacement des électrovannes linéaires.
1. Raccorder le contrôleur de poche HDS.
2. Sélectionner "DRIVE TRAIN MODE MENU" (Menu mode de transmission).
3. Sélectionner "FUNCTION TEST" (Test de fonction), puis sélectionner "Linear Solenoid" (Electrovanne linéaire).
4. Sélectionner "Linear Solenoid 1" ou "Linear Solenoid 2".
5. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti.
6. S'assurer que la boîte de vitesses est au point mort.
7. Sélectionner le mode "Drive Linear Solenoid To 0 kPa", "Drive Linear Solenoid To 400 kPa" ou "Drive Linear Solenoid To 800 kPa". Mesure le courant de
l'électrovanne linéaire dans chacun des modes.

11-3
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Garde d'embrayage 0,9 – 1,1 2,0
Résistance de sonde EOT (20 °C) 2,5 – 2,8 kΩ –

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque d’arrêt d'électrovanne 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de collier de fil 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de capteur d'angle d'axe de change- 1 6 12 (1,2)
ment de vitesses
Vis de pignon menant de transmission pri- 1 10 93 (9,5) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
maire moteur.
Vis de couvercle de pignon de réduction 3 6 14 (1,4)
Vis de capteur TR 1 6 12 (1,2)
Vis de moteur de commande de change- 3 6 14 (1,4)
ment de vitesses
Vis de plaque de guidage de sélecteur à 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
tambour Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis d’étoile de tambour de sélection 1 8 23 (2,3) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Sonde de pression d'huile de ligne d'em- 3 10 19,6 (2,0)
brayage
Sonde EOT 1 10 14 (1,4) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Contacteur de point mort 1 10 12 (1,2)

DEPANNAGE DU SYSTEME DCT EN FONCTION DES SYMPTOMES


Vérifier le clignotement du témoin "–" de l'indicateur de changement de vitesses au niveau du combiné d'isntruments (page 11-10).
Si le témoin "–" clignote au niveau de l'indicateur de changement de vitesses, se reporter à l’index des DTC (page 11-14) et effectuer la procédure de dépanna-
ge appropriée.
Si le témoin "–" ne clignote pas, puis contrôler l'état de l'huile moteur et procéder au dépannage en fonction des symptômes décrit ci-dessous.

L'EMBRAYAGE PATINE ET LA MOTO N'ACCELERE PAS


Contrôler la garde de l'embrayage (page 11-99).

BRUIT EXCESSIF OU VIBRATIONS EXCESSIVES EN PERIPHERIE DU SYSTEME DCT


Contrôler les composants suivants :
– Garde d'embrayage
– Etat et usure des roulements à aiguilles du double embrayage
– Etat et usure du pignon menant de transmission primaire/pignon secondaire
– Etat et usure du pignon mené de transmission primaire
– Serrage au couple spécifié de toutes les fixations
Remplacer toutes les pièces endommagées si nécessaire et resserrer les fixations desserrées au couple spécifié.

11-4
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME ELECTRIQUE DU DCT

DLC

MANOCONTACTS EOP D'EMBRAYAGE

CAPTEUR VS

CAPTEUR CKP
CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR

ELECTROVANNE LINEAIRE N° 2

MODULATEUR ABS

SONDE EOT

MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES

CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE


CONTACTEUR DE POINT MORT CHANGEMENT DE VITESSES PCM

CAPTEUR TR CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE


EXTERIEUR

ELECTROVANNE LINEAIRE N° 1

11-5
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


SCHEMA DU SYSTEME DCT

11-6
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME DCT
Note 1 : Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5).

CONNECTEUR NOIR 3P (Noir) DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE

CONNECTEUR 25P DE MODULATEUR ABS

Note 1 : Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).

CONNECTEUR 6P (Noir) DE COMMODO DE GUIDON DROIT

11-7
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Note 1 : Déposer le coffre à bagages (page 2-12).

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE EXTERIEUR

CONNECTEUR 33P (Gris) DE PCM

CONNECTEUR 33P
(Noir) DE PCM

CONNECTEUR 2P (Noir) DE SONDE EOT

CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR TR CONNECTEUR 3P (Noir) DE CAPTEUR VS

Note 1 : Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).

CONNECTEUR DE CONTACTEUR DE POINT MORT

CONNECTEUR 2P (Noir) DE MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES

11-8
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Note : Déposer le panneau latéral droit (page 2-10).

CONNECTEUR 4P (Noir) D'ELECTROVANNE LINEAIRE

CONNECTEUR 3P (GRIS) DE CAPTEUR D'ANGLE D'AXE


DE CHANGEMENT DE VITESSES

CONNECTEUR 2P (ROUGE) DE
CAPTEUR CKP

Note : Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).

CONNECTEUR 3P (Gris) DE MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE N° 2

CONNECTEUR 3P (Gris) DE MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE N° 1


CONNECTEUR 3P (Noir) DE MANOCONTACT EOP DE LIGNE D'EMBRAYAGE

11-9
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME DCT
DEPANNAGE GENERAL
Panne intermittente
Le terme "panne intermittente" désigne un système qui peut avoir eu une anomalie, mais qu'une vérification considère comme normal pour l'instant. Si le témoin
"–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses ne s'allume pas, rechercher un mauvais contact ou un desserrage au niveau des broches de tous les
connecteurs associés au circuit concerné. Si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses s'est allumé, mais s'est éteint, le problème initial
peut être intermittent.
Coupures et courts-circuits
"Coupures" et "courts-circuits" sont des termes électriques courants. Une coupure est la rupture d'un fil ou d'un raccordement. Un court-circuit est un raccorde-
ment accidentel d'un fil à la masse ou à un autre fil. En électronique simple, le plus souvent, quelque chose ne fonctionne pas du tout. Dans le cas du PCM, il se
peut que quelque chose fonctionne, mais pas de la façon prévue.
Si le témoin "–" s'est allumé au niveau de l'indicateur de changement de vitesses
Se reporter à la section LECTURE DES CODES DTC (page 11-11).
Si le témoin "–" n’est pas resté allumé au niveau de l'indicateur de changement de vitesses
Si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses ne reste pas allumé mais qu'il existe un problème d'agrément de conduite, effectuer le
DEPANNAGE EN FONCTION DES SYMPTOMES (page 11-4).

DESCRIPTION DU SYSTEME
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC
Le système DCT est doté d'un système d'autodiagnostic. En cas d'anomalie dans le sys-
tème DCT, le PCM fait clignoter le témoin "–" [1] au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses et enregistre un DTC dans sa mémoire effaçable, correspondant à l'anomalie.

[1]

FONCTION DE SECURITE
Le système DCT est équipé d'une fonction de sécurité intégrée grâce à laquelle il conserve une capacité de fonctionnement minimum même en cas d'anomalie.
Si le PCM détecte un problème dans le système DCT, il interrompt la fonction de changement de vitesses et maintient la position du rapport engagé. Il fait égal-
ement clignoter le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses pour indiquer le DTC.
DTC (code défaut)
• Récupéré dans le PCM avec le contrôleur de poche HDS, le DTC se compose d'un code principal et d'un code secondaire affichés sous forme de deux
nombres séparés par un tiret.
Les chiffres placés avant le tiret correspondent au code principal ; ils indiquent le composant en panne ou l'anomalie de fonctionnement.
Les chiffres placés après le tiret correspondent au code secondaire ; ils détaillent le symptôme spécifique du composant en panne ou de l'anomalie de fonc-
tionnement.
Par exemple, pour le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses :
– DTC 21 – 1 = (Tension du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses) – (inférieure à la valeur spécifiée)
– DTC 21 – 2 = (Tension du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses) – (supérieure à la valeur spécifiée)

11-10
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Séquence de clignotement du témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses
• A défaut du contrôleur HDS, il est possible d'interpréter le code DTC dans la mémoire du PCM par le clignotement du témoin "–" au niveau de l'indicateur de
changement de vitesses.
• Le nombre de clignotements du témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses correspond au code principal du DTC (le code secondaire
ne peut pas être affiché par le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses).
• Le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses émet deux types d'éclair, un long et un court. L'éclair long dure 1,2 seconde, le court 0,4
seconde. Un éclair long équivaut à dix éclairs courts. Par exemple, la séquence de clignotement suivante indique le DTC 14 et le DTC 8.
• En l'absence de DTC, le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses reste allumé.

0,4 sec. 0,4 sec. 0,4 sec.


2 sec. 1,2 sec. 2 sec. 1,2 sec.

ALLUME

ETEINT

2,5 sec. 2,5 sec. 0,4 sec. 2,5 sec. 0,4 sec. 2,5 sec. 2,5 sec. 0,4 sec.

DTC 14 DTC 8 DTC 14


Un clignotement long = 10 éclairs courts Huit éclairs courts
plus quatre éclairs courts

Séquence répétée
1 cycle

Contrôle de l'indicateur de changement de vitesses


Lorsque le contact est mis avec le commutateur d'arrêt du moteur est sur " ", l'indicateur de changement de vitesses reste allumé pendant quelques secondes
puis s'éteint.
DTC ACTUEL/DTC ENREGISTRE
Le DTC est indiqué de deux façons, en fonction du statut de la panne.
• Si le PCM détecte un problème, le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses s’allume et se met à clignoter. La séquence de clignote-
ment du témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses indique alors le DTC en cours.
• Si le PCM ne détecte aucun problème en cours mais qu'un code défaut est enregistré dans sa mémoire, le témoin "–" au niveau de l'indicateur de change-
ment de vitesses ne s'allume et ne clignote pas. S'il s'avère nécessaire de récupérer un défaut antérieur, afficher le code DTC en suivant la procédure de
lecture des codes DTC (page 11-11).

INFORMATIONS SUR LE CONTROLEUR DE POCHE HDS


Se reporter au système PGM-FI (page 4-9).

Il est possible de désactiver le signal du capteur de vitesse de roue avant via le HDS pour procéder à l'essai. Ne jamais conduire la moto lorsque le PCM est
dans ce mode.

LECTURE DES CODES DTC

• En cas de clignotement de l'indicateur de changement de vitesses [1], contrôler les DTC


du système PGM-FI (page 4-9). Commencer par dépanner un éventuel problème au
niveau du système PGM-FI. Puis contrôler à nouveau le système DCT après avoir effa-
cé le code défaut du système PGM-FI.
• Après le dépannage, effacer le ou les codes défaut (page 11-12) et effectuer un essai
sur route de la moto pour vérifier que le ou les problèmes ont été éliminés.
Lire les DTC et les données enregistrées à l'aide du contrôleur de poche HDS , puis se
reporter à l’index de dépannage (page 11-14).
Pour lire le DTC sans le contrôleur de poche HDS, utiliser la procédure suivante.

[1]

11-11
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Lecture du DTC avec le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses
1. Couper le contact.
2. Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
3. Retirer le connecteur factice [1] et court-circuiter les bornes du DLC [2] à l'aide de l'outil [1]
spécial.

OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100

BRANCHEMENT : Marron – Vert

[2]

4. Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ". [1]
Mettre le contact tout en appuyant sur le (+) du contacteur de changement de vitesses
[1]. Relever les clignotements du témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses et se reporter à l’index de dépannage (page 11-14).

• Si aucun DTC n'est enregistré dans la mémoire du PCM, le témoin "–" au niveau de
l'indicateur de changement de vitesses se met à clignoter (page 11-13).
5. Relâcher le (+) du contacteur de changement de vitesses [1].

EFFACEMENT DES CODES DTC


Raccorder le contrôleur de poche HDS au DLC (page 4-9).
Effacer le DTC avec le contrôleur de poche HDS quand le moteur est arrêté.
Pour effacer le DTC sans le contrôleur de poche HDS, se reporter à la procédure suivante.
Effacement des DTC sans le contrôleur HDS
1. Couper le contact.
2. Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
3. Retirer le connecteur factice [1] et court-circuiter les bornes du DLC [2] à l'aide de l'outil [1]
spécial.
OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100

BRANCHEMENT : Marron – Vert

[2]

11-12
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Vérifier que le commutateur d’arrêt du moteur est sur " ". [1]
Mettre le contact tout en appuyant sur le (+) du contacteur de changement de vitesses
[1].

5. Appuyer sur le (–) du contacteur de changement de vitesses [1]. [2]


6. Appuyer sur le (+) du contacteur de changement de vitesses [2].

[1]

7. La mémoire d'autodiagnostic est effacée si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de changement de vitesses s’éteint et se met à clignoter comme indiqué.

2 sec. 2 sec. 2 sec.

ALLUME

ETEINT

3 sec. 3 sec. 3 sec.

Séquence répétée
1 cycle

Noter que la mémoire d'autodiagnostic ne peut pas être effacée si le contact est coupé (position "OFF") avant que le témoin "–" au niveau de l'indicateur de
changement de vitesses commence à clignoter.
8. Couper le contact.
9. Déposer l'outil spécial du DLC.

11-13
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


INDEX DES DTC
DTC
Se Se
(clignoteme Symptôme/fonction de
Anomalie de fonctionnement reporter reporter
nts du sécurité
au DTC à "–"
témoin "–")
Tension anormale du capteur TP • Le changement des
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur de capteur TP vitesses fonctionne
8-1 (8) 11-19 4-36
• Anomalie de fonctionnement du capteur TP ou de son circuit normalement
• PCM défectueux
Tension basse du manocontact EOP de ligne d'embrayage • Le changement des
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP de ligne d'em- vitesses fonctionne
9-1 (9) 11-19
brayage ou de son circuit normalement
• PCM défectueux
Tension élevée du manocontact EOP de ligne d'embrayage • Le changement des
11-56
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de manocontact vitesses fonctionne
EOP de ligne d'embrayage normalement
9-2 (9) 11-20
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP de ligne d'em-
brayage ou de son circuit
• PCM défectueux
Absence de signal du capteur CKP • Fonction de change-
• Mauvais contact ou faux contact du connecteur de capteur CKP ment de vitesses ino-
19-1 (19) • Interférences électromagnétiques au niveau du capteur CKP pérante (en conduite) 11-21 11-58
• Anomalie de fonctionnement du capteur CKP ou de son circuit • Le moteur ne fonc-
• PCM défectueux tionne pas
Tension basse du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses • Fonction de change-
• Mauvais serrage ou faux contact au connecteur du capteur d'angle ment de vitesses ino-
d'axe de changement de vitesses. pérante (en conduite)
21-1 (21) 11-22
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'axe de changement de vi- • Passage uniquement
tesses ou de son circuit de la 1ère possible
• PCM défectueux 11-59
Tension élevée du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'axe de changement de vi- ment de vitesses ino-
21-2 (21) tesses ou de son circuit pérante (en conduite) 11-23
• PCM défectueux • Passage uniquement
de la 1ère possible
Dysfonctionnement de l'axe de changement de vitesses (après action- • Fonction de change-
nement du mécanisme de changement de vitesses) ment de vitesses ino-
22-1 (22) • Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses pérante (en conduite) 11-24
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'axe de changement de vi- • Passage uniquement
tesses de la 1ère possible
11-60
Dysfonctionnement de l'axe de changement de vitesses (lors de l'ac- • Fonction de change-
tionnement du mécanisme de changement de vitesses) ment de vitesses ino-
23-1 (23) • Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses pérante (en conduite) 11-25
• Dysfonctionnement du capteur d'angle d'axe de changement de vi- • Passage uniquement
tesses de la 1ère possible
Circuit d’excitation du moteur de commande de changement de vites- • Fonction de change-
ses ment de vitesses ino-
• Dysfonctionnement du moteur de commande de changement de vi- pérante (en conduite)
24-1 (24) tesses ou de son circuit • Le moteur ne fonc- 11-26 11-61
• Dysfonctionnement du circuit d’excitation du moteur de commande tionne pas
de changement de vitesses dans le PCM
• PCM défectueux
Anomalie de position du tambour de sélection • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur TR ou de son circuit ment de vitesses ino-
27-1 (27) • Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses pérante (en conduite) 11-27 11-62
• PCM défectueux • Le moteur ne fonc-
tionne pas
Tension basse de moteur de commande de changement de vitesses • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du circuit du moteur de commande de change- ment de vitesses ino-
ment de vitesses pérante (en conduite)
• Dysfonctionnement du circuit de relais de maintien d'allumage dans • Le moteur ne fonc-
31-1 (31) 11-28 11-63
le PCM tionne pas
• Fusible PVB (30 A) grillé
• Mauvais contact ou faux contact au connecteur 33P (Noir) de PCM
• PCM défectueux

11-14
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC
Se Se
(clignoteme Symptôme/fonction de
Anomalie de fonctionnement reporter reporter
nts du sécurité
au DTC à "–"
témoin "–")
Dysfonctionnement du circuit de relais de sécurité • Fonction de change-
• Dysfonctionnement de la ligne d'entrée d'alimentation du PCM (cir- ment de vitesses ino-
cuit d'excitation de DCT) pérante (en conduite)
32-1 (32) 11-29 11-64
• Fusible PVB (30 A) grillé • Le moteur ne fonc-
• Dysfonctionnement du relais de sécurité dans le PCM tionne pas
• PCM défectueux
Dysfonctionnement du relais de maintien d'allumage • Fonction de change-
• Dysfonctionnement de la ligne d'entrée d'alimentation secondaire ment de vitesses ino-
du PCM (circuit d'excitation de DCT) pérante (en conduite)
37-1 (37) 11-29 11-65
• Fusible SUB PVB (7,5 A) grillé • Le moteur ne fonc-
• Dysfonctionnement du relais de maintien d'allumage dans le PCM tionne pas
• PCM défectueux
Dysfonctionnement du contacteur de sélection N-D • Le contacteur de sél-
• Connecteur du contacteur de sélection N-D desserré ou mal bran- ection N-D ne fonc-
41-1 (41) ché tionne pas 11-30 11-65
• Dysfonctionnement du contacteur de sélection N-D ou de son circuit
• PCM défectueux
Dysfonctionnement du contacteur de changement de vitesses • Le contacteur de
• Contact desserré ou corrodé sur le connecteur de contacteur de changement de vites-
changement de vitesses ses ne fonctionne pas
42-1 (42) 11-31 11-67
• Dysfonctionnement du contacteur de changement de vitesses ou de
son circuit
• PCM défectueux
Tension basse de la sonde EOT • Le changement des
44-1 (44) • Anomalie de fonctionnement de la sonde EOT ou de son circuit vitesses fonctionne 11-32
• PCM défectueux normalement
Tension élevée de la sonde EOT • Le changement des 11-68
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de sonde EOT vitesses fonctionne
44-2 (44) 11-33
• Anomalie de fonctionnement de la sonde EOT ou de son circuit normalement
• PCM défectueux
Tension basse du manocontact EOP d'embrayage N° 1 • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP d'embrayage ment de vitesses ino-
47-1 (47) 11-35
N° 1 ou de son circuit pérante
• PCM défectueux
Tension élevée du manocontact EOP d'embrayage N° 1 • Fonction de change-
11-69
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de manocontact ment de vitesses ino-
EOP d'embrayage N° 1 pérante
47-2 (47) 11-36
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP d'embrayage
N° 1 ou de son circuit
• PCM défectueux
Tension basse du manocontact EOP d'embrayage N° 2 • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP d'embrayage ment de vitesses ino-
48-1 (48) 11-35
N° 2 ou de son circuit pérante
• PCM défectueux
Tension élevée du manocontact EOP d'embrayage N° 2 • Fonction de change-
11-69
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de manocontact ment de vitesses ino-
EOP d'embrayage N° 2 pérante
48-2 (48) 11-36
• Anomalie de fonctionnement du manocontact EOP d'embrayage
N° 2 ou de son circuit
• PCM défectueux
Pression d'huile basse de ligne d'embrayage (avec embrayage engagé) • Le moteur ne fonc-
• Niveau d'huile moteur bas tionne pas
• Pompe à huile défectueuse
49-1 (49)
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
• Dysfonctionnement du manocontact EOP de ligne d'embrayage
• PCM défectueux
11-37 11-71
Pression d'huile basse de ligne d'embrayage (moteur tournant) • Le moteur ne fonc-
• Niveau d'huile moteur bas tionne pas
• Pompe à huile défectueuse
49-2 (49)
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
• Dysfonctionnement du manocontact EOP de ligne d'embrayage
• PCM défectueux

11-15
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC
Se Se
(clignoteme Symptôme/fonction de
Anomalie de fonctionnement reporter reporter
nts du sécurité
au DTC à "–"
témoin "–")
Tension basse de capteur TR • Fonction de change-
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de capteur TR ment de vitesses ino-
51-1 (51) • Anomalie de fonctionnement du capteur TR ou de son circuit pérante (en conduite) 11-38
• PCM défectueux • Le moteur ne fonc-
tionne pas
11-72
Tension élevée de capteur TR • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur TR ou de son circuit ment de vitesses ino-
51-2 (51) • PCM défectueux pérante (en conduite) 11-39
• Le moteur ne fonc-
tionne pas
Contacteur de point mort inopérant en permanence • Fonctionnement nor-
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de contacteur de mal
52-1 (52) point mort • Clignotement de l'in- 11-40
• Dysfonctionnement du contacteur de point mort ou de son circuit dicateur de change-
• PCM défectueux ment de vitesses
11-73
Contacteur de point mort activé en permanence • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du contacteur de point mort ou de son circuit ment de vitesses ino-
52-2 (52) • PCM défectueux pérante (en conduite) 11-41
• Le moteur ne fonc-
tionne pas
Régime bas du capteur d'arbre primaire intérieur • Fonction de change-
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de capteur d'ar- ment de vitesses ino-
bre primaire intérieur pérante
53-1 (53) • Anomalie de fonctionnement du capteur d'arbre primaire intérieur 11-41 11-74
ou de son circuit
• Interférence électromagnétique
• PCM défectueux
Régime bas du capteur d'arbre primaire extérieur • Fonction de change-
• Mauvais contact ou faux contact sur le connecteur de capteur d'ar- ment de vitesses ino-
bre primaire extérieur pérante
54-1 (54) • Anomalie de fonctionnement du capteur d'arbre primaire extérieur 11-44 11-76
ou de son circuit
• Interférence électromagnétique
• PCM défectueux
Défaut de courant à l'électrovanne linéaire N° 1 • Fonction de change-
• Connecteur d'électrovanne linéaire N° 1 desserré ou mal branché ment de vitesses ino-
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1 ou de son circuit pérante
55-1 (55)
• Dysfonctionnement du circuit d'excitation d'électrovanne linéaire
N° 1 dans le PCM
• PCM défectueux
Panne du circuit de sortie d'électrovanne linéaire N° 1 dans le PCM • Fonction de change- 11-46 11-79
• Connecteur d'électrovanne linéaire N° 1 desserré ou mal branché ment de vitesses ino-
• Contact desserré ou faux contact sur le connecteur 33P de PCM pérante
55-2 (55) • Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1 ou de son circuit
• Dysfonctionnement du circuit d'excitation d'électrovanne linéaire
N° 1 dans le PCM
• PCM défectueux
Défaut de courant à l'électrovanne linéaire N° 2 • Fonction de change-
• Connecteur d'électrovanne linéaire N° 1 desserré ou mal branché ment de vitesses ino-
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2 ou de son circuit pérante
56-1 (56)
• Dysfonctionnement du circuit d'excitation d'électrovanne linéaire
N° 2 dans le PCM
• PCM défectueux
Panne du circuit de sortie d'électrovanne linéaire N° 2 dans le PCM • Fonction de change- 11-47 11-80
• Connecteur d'électrovanne linéaire N° 2 desserré ou mal branché ment de vitesses ino-
• Contact desserré ou faux contact sur le connecteur 33P de PCM pérante
56-2 (56) • Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2 ou de son circuit
• Dysfonctionnement du circuit d'excitation d'électrovanne linéaire
N° 2 dans le PCM
• PCM défectueux

11-16
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC
Se Se
(clignoteme Symptôme/fonction de
Anomalie de fonctionnement reporter reporter
nts du sécurité
au DTC à "–"
témoin "–")
Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses ment de vitesses ino-
57-1 (57) • Anomalie de fonctionnement du capteur TR ou de son circuit pérante (en conduite) 11-48
• PCM défectueux • Le moteur ne fonc-
tionne pas
11-81
Défaut de position de rapport (les rapports sautent) • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du mécanisme de changement de vitesses ment de vitesses ino-
57-2 (57) • Anomalie de fonctionnement du capteur TR ou de son circuit pérante (en conduite) 11-48
• PCM défectueux • Le moteur ne fonc-
tionne pas
L'embrayage N° 1 ne débraye pas (lors du passage d'un rapport) • Le moteur ne fonc-
58-1 (58) • Embrayage N° 1 grippé tionne pas 11-49 11-81
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
L'embrayage N° 2 ne débraye pas (lors du passage d'un rapport) • Le moteur ne fonc-
59-1 (59) • Embrayage N° 2 grippé tionne pas 11-49 11-81
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
Défaut de pression d'huile d'embrayage N° 1 (au diagnostic initial des • Fonction de change-
embrayages) ment de vitesses ino-
61-1 (61) • Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 pérante 11-49 11-81
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
• PCM défectueux
Pression d'huile d'embrayage N° 1 nulle • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 ment de vitesses ino-
61-2 (61) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1 ou de son circuit
• PCM défectueux
Dégradation de la pression d'huile d'embrayage N° 1 • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 ment de vitesses ino-
61-3 (61) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1
• PCM défectueux
Défaut d"annulation de la pression d'huile d'embrayage N° 1 • Le moteur ne fonc-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 tionne pas
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
61-4 (61) • Connecteurs d'électrovanne linéaire et de manocontact EOP d'em-
11-49 11-81
brayage N° 1 desserrés ou mal branchés
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1
• PCM défectueux
Pression d'huile d'embrayage N° 1 élevée • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 ment de vitesses ino-
62-1 (62) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante (en conduite)
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1 • Le moteur ne fonc-
• PCM défectueux tionne pas
Pression d'huile d'embrayage N° 1 élevée (Prévention du rampage de • Fonction de change-
la moto) ment de vitesses ino-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 1 pérante (en conduite)
62-2 (62)
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux • Le moteur ne fonc-
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 1 tionne pas
• PCM défectueux
Défaut de pression d'huile d'embrayage N° 2 (au diagnostic initial des • Fonction de change-
embrayages) ment de vitesses ino-
63-1 (63) • Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2 pérante
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
• PCM défectueux
Pression d'huile d'embrayage N° 2 nulle • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2 ment de vitesses ino-
63-2 (63) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante 11-50 11-82
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2 ou de son circuit
• PCM défectueux
Dégradation de la pression d'huile d'embrayage N° 2 • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2 ment de vitesses ino-
63-3 (63) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2
• PCM défectueux

11-17
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC
Se Se
(clignoteme Symptôme/fonction de
Anomalie de fonctionnement reporter reporter
nts du sécurité
au DTC à "–"
témoin "–")
Défaut d'annulation de la pression d'huile d'embrayage N° 2 • Le moteur ne fonc-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2 tionne pas
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
63-4 (63) • Connecteurs d'électrovanne linéaire et de manocontact EOP d'em-
brayage N° 2 desserrés ou mal branchés
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2 ou de son circuit
• PCM défectueux
Pression d'huile d'embrayage N° 2 élevée • Fonction de change-
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2 ment de vitesses ino-
11-50 11-82
64-1 (64) • Circuit d'huile d'embrayage défectueux pérante (en conduite)
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2 • Le moteur ne fonc-
• PCM défectueux tionne pas
Pression d'huile d'embrayage N° 2 élevée (Prévention du rampage de • Le moteur ne fonc-
la moto) tionne pas
• Dysfonctionnement du manocontact EOP d'embrayage N° 2
64-2 (64)
• Circuit d'huile d'embrayage défectueux
• Dysfonctionnement de l'électrovanne linéaire N° 2
• PCM défectueux
Défaut du signal de vitesse de roue avant et arrière • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur de vitesse de roue avant ou ment de vitesses ino-
de son circuit pérante
65-1 (65) 11-51 11-83
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit
• Modulateur ABS défectueux
• PCM défectueux
Absence de signal du capteur VS • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit ment de vitesses ino-
66-1 (66) • Mauvais contact ou faux contact au connecteur de capteur VS pérante 11-52 11-84
• Interférences électromagnétiques au niveau du capteur VS
• PCM défectueux
Absence de signal du capteur de vitesse de roue avant • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur de vitesse de roue avant ou ment de vitesses ino-
de son circuit pérante
• Mauvais contact ou faux contact du connecteur de capteur de vites-
se de roue avant
67-1 (67) 11-53 11-85
• Interférences électromagnétiques au niveau du capteur de vitesse
de roue avant
• Modulateur ABS défectueux
• Anneau à impulsions défectueux
• PCM défectueux
Dysfonctionnement de l'embrayage N° 1 (l'embrayage patine) • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit ment de vitesses ino-
68-1 (68) 11-54 11-86
• Embrayage N° 1 défectueux pérante
• PCM défectueux
Dysfonctionnement de l'embrayage N° 2 (l'embrayage patine) • Fonction de change-
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit ment de vitesses ino-
69-1 (69) 11-55 11-87
• Embrayage N° 2 défectueux pérante
• PCM défectueux
Défaut de rapport de transmission d'arbre primaire intérieur / arbre se- • Fonction de change-
condaire ment de vitesses ino-
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit pérante
71-1 (71)
• Anomalie de fonctionnement du capteur d'arbre primaire intérieur
ou de son circuit
• PCM défectueux
11-55 11-87
Défaut de rapport de transmission d'arbre primaire extérieur / arbre se- • Fonction de change-
condaire ment de vitesses ino-
• Anomalie de fonctionnement du capteur VS ou de son circuit pérante
72-1 (72)
• Anomalie de fonctionnement du capteur d'arbre primaire extérieur
ou de son circuit
• PCM défectueux
Dysfonctionnement du CPU dans le PCM • Arrêt du système de
84-1 (84) • PCM défectueux changement de vites- 11-56 11-88
ses

11-18
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC
DTC 8-1 (TENSION ANORMALE DU CAPTEUR
TP)
1. Contrôle du circuit de capteur TP
Vérifier le capteur TP avec le contrôleur de poche HDS, papillon
des gaz en position complètement fermée.
Une tension faible (environ 0 V) ou une tension élevée
(environ 5 V) est-elle indiquée ?
OUI – • Environ 0 V : Voir le DTC 8-1 (page 4-17)
• Environ 5 V : Voir le DTC 8-2 (page 4-19)
NON – Panne intermittente

DTC 9-1 (TENSION BASSE DU MANOCONTACT


EOP DE LIGNE D'EMBRAYAGE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP de ligne
d'embrayage
Raccorder le contrôleur de poche HDS et démarrer le moteur.
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Arrêter le moteur.
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de manocontact EOP de
ligne d'embrayage.
Mettre le contact.
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Remplacer le manocontact EOP de ligne
d'embrayage par un manocontact en bon état et
procéder à nouveau au contrôle.
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de manocontact EOP de
ligne d'embrayage.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1].
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
Vert/jaune Jaune/rouge
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

[1]

11-19
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de
manocontact EOP de ligne d'embrayage
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Violet/vert
manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Violet/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/vert
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 9-2 (TENSION ELEVEE DU


MANOCONTACT EOP DE LIGNE
D'EMBRAYAGE)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact au connecteur 3P (Noir) de manocontact
EOP de ligne d'embrayage et aux connecteurs 33P de PCM,
puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP de ligne
d'embrayage
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Couper le contact. Vert/jaune [1] Violet/vert
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de manocontact EOP de
ligne d'embrayage.
Relier les bornes du connecteur 3P (Noir) côté faisceau [1] à
l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Violet/vert – Vert/jaune
Mettre le contact.
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V ?
OUI – Manocontact EOP de ligne d'embrayage défectueux
NON – VOIR POINT 3. [2]

11-20
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de masse
du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Couper le contact. B22 [1]
[2]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et
du connecteur 33P (Gris) de PCM [2].
Branchement : Vert/jaune – B22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
Vert/jaune
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
4. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et
du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Violet/vert – A17

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/vert [1] Violet/vert A17

DTC 19-1 (ABSENCE DE SIGNAL DU CAPTEUR


CKP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur le connecteur 2P (Rouge) de capteur
CKP et les connecteurs 33P (Gris) de PCM, puis vérifier à nou-
veau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension de crête du capteur CKP
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP. Jaune [1]
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Lancer le moteur au démarreur et mesurer la tension de crête
du capteur CKP aux bornes du connecteur 2P (Rouge) du cap- Blanc/jaune
teur CKP [1].
Branchement : Jaune (+) – Blanc/jaune (–)

OUTIL :
[2] Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
[2]
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Capteur CKP défectueux

11-21
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle du circuit du capteur CKP
Couper le contact. B11 B6
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Rouge)
de capteur CKP [1] et du connecteur 33P (Gris) de PCM [2].
Branchement : Jaune – B11
Vert/orange – B6
Vert/orange
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Jaune
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Jaune
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune
[2] [1]
• Coupure de circuit au fil Vert/orange

DTC 21-1 (TENSION BASSE DU CAPTEUR


D’ANGLE D'AXE DE CHANGEMENT DE
VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un faux contact ou


mauvais contact sur les connecteurs 3P (Gris) de capteur
d'angle d'axe de changement de vitesses et 33P de PCM, et
vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses
Contrôler le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe
de changement de vitesse.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Gris) de
capteur d'angle d'axe de changement de vitesse [1] côté fais- Vert/jaune Jaune/rouge
ceau.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

11-22
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Couper le contact. [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de capteur d'angle d'axe de changement de vitesse côté fais- Violet/rouge
ceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110

Branchement : Violet/rouge – A16


Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
[1] A16
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Gris) de [1] Violet/rouge
capteur d'angle d'axe de changement de vitesses côté faisceau
[1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 5.

5. Contrôle du capteur d'angle d'axe de changement de


vitesses
Remplacer le capteur d’angle d’axe de changement de vitesses
par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesse et le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
d'origine défectueux

DTC 21-2 (TENSION ELEVEE DU CAPTEUR


D’ANGLE D'AXE DE CHANGEMENT DE
VITESSES)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses
Contrôler le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-23
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse
du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe
de changement de vitesse.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Gris) de
capteur d'angle d'axe de changement de vitesse [1] côté fais- Vert/jaune Jaune/rouge
ceau.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

3. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de


changement de vitesses
Remplacer le capteur d’angle d’axe de changement de vitesses
par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesse.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
défectueux

DTC 22-1 (DYSFONCTIONNEMENT DE L'AXE


DE CHANGEMENT DE VITESSES : APRES
ACTIONNEMENT DU MECANISME DE
CHANGEMENT DE VITESSES)
1. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses
Contrôler le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le contrôleur de poche HDS.
Une tension faible (environ 0 V) ou une tension élevée
(environ 5 V) est-elle indiquée ?
OUI – • Environ 0 V : Voir le DTC 21-1 (page 11-22).
• Environ 5 V : Voir le DTC 21-2 (page 11-23).
NON – VOIR POINT 2.
2. Etat du moteur de commande de changement de vitesses/
pignons de réduction
Vérifier que le moteur de commande de changement de vites-
ses et les pignons de réduction sont montés correctement et ne
sont pas endommagés.
L'état du moteur de commande de changement de vitesses
et des pignons de réduction est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Poser le moteur de commande de changement de
vitesses et les pignons de réduction correctement
ou remplacer les pièces défectueuses.

11-24
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle de l'état du moteur de commande de changement
de vitesses
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

4. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de


changement de vitesses
Déposer le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le connecteur branché.
Mettre le contact.
Tout en faisant tourner l'axe du capteur d'angle d'axe de chan-
gement de vitesses, contrôler la tension du capteur d'angle
d'axe de changement de vitesses avec le contrôleur de poche
HDS.
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens des
aiguilles d'une montre :
La tension augmente
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
La tension diminue
La tension varie-t-elle de façon appropriée ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
défectueux
5. Contrôle de l'état du capteur d'angle d'axe de changement
de vitesses
Vérifier que le capteur d'angle d'axe de changement de vites-
ses est monté correctement.
Le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses est-il
normal ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Poser correctement le capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses.
6. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 22-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 23-1 (DYSFONCTIONNEMENT DE L'AXE


DE CHANGEMENT DE VITESSES : LORS DE
L'ACTIONNEMENT DU MECANISME DE
CHANGEMENT DE VITESSES)
Se reporter au DTC 22-1 (page 11-24)

11-25
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 24-1 (CIRCUIT D'EXCITATION DE MOTEUR
DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE
VITESSES)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
moteur de commande de changement de vitesses
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM et le connecteur A2 A1
2P (Noir) de moteur de commande de changement de vitesses.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de moteur de commande de changement de vitesses côté fais- Rose/bleu
ceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Rose/bleu – A1
Rose/bleu – A2 Jaune/bleu
Jaune/bleu – A4
Jaune/bleu – A15

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? [1] [2] A4 A15
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu
2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du moteur de
commande de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir) Jaune/bleu
Rose/bleu
de moteur de commande de changement de vitesses côté fais-
ceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/bleu – Masse
Jaune/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/bleu
• Court-circuit au fil Jaune/bleu
NON – VOIR POINT 3.

[1]

3. Contrôle du moteur de commande de changement de


vitesses
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

11-26
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 27-1 (ANOMALIE DE POSITION DU
TAMBOUR DE SELECTION)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du capteur TR
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
Une tension faible (environ 0 V) ou une tension élevée
(environ 5 V) est-elle indiquée ?
OUI – • Environ 0 V : Voir le DTC 51-1 (page 11-38).
• Environ 5 V : Voir le DTC 51-2 (page 11-39).
NON – VOIR POINT 2.
2. Etat du moteur de commande de changement de vitesses/
pignons de réduction
Vérifier que le moteur de commande de changement de vites-
ses et les pignons de réduction sont montés correctement et ne
sont pas endommagés.
L'état du moteur de commande de changement de vitesses
et des pignons de réduction est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Poser le moteur de commande de changement de
vitesses et les pignons de réduction correctement
ou remplacer les pièces défectueuses.
3. Contrôle de l'état du moteur de commande de changement
de vitesses
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

4. Contrôle du système du capteur TR


Déposer le capteur TR avec le connecteur branché.
Mettre le contact.
Tout en faisant tourner l'axe du capteur TR, contrôler la tension
du capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens des
aiguilles d'une montre :
La tension augmente
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
La tension diminue
La tension varie-t-elle de façon appropriée ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Capteur TR défectueux

11-27
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


5. Contrôle de l'état du capteur TR
Vérifier que le capteur TR est posé correctement et qu'il n'est
pas endommagé.
Le capteur TR est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Poser correctement le capteur TR.
6. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 27-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 31-1 (TENSION BASSE DU MOTEUR DE


COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher tout contact desserré


ou mauvais contact sur les connecteurs 2P (Noir) de moteur de
commande de changement de vitesses et 33P (Noir) de PCM,
et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Vérifier à nouveau le DTC
Effacer le DTC (page 11-12).
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 32-1 ou 37-1 est-il indiqué ?
OUI – • DTC 32-1 indiqué (page 11-29).
• DTC 37-1 indiqué (page 11-29).
NON – VOIR POINT 2.
2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
moteur de commande de changement de vitesses
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM et le connecteur A2 A1
2P (Noir) de moteur de commande de changement de vitesses.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de moteur de commande de changement de vitesses côté fais- Rose/bleu
ceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Rose/bleu – A1
Rose/bleu – A2 Jaune/bleu
Jaune/bleu – A4
Jaune/bleu – A15

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? [1] [2] A4 A15
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu

11-28
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 32-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT
DE RELAIS DE SECURITE)

• Avant de commencer la procédure de contrôle, rechercher un


mauvais contact ou faux contact sur les connecteurs 33P (Noir)
de PCM et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'alimentation du moteur de
commande de changement de vitesses
Contrôler la tension d'alimentation du moteur de commande de
changement de vitesses avec le contrôleur de poche HDS.
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Jaune/rouge entre
le connecteur 33P (Noir) de PCM et la boîte à
fusibles
• Coupure de circuit au fil Rouge/blanc entre la
boîte à fusibles et le connecteur 4P (Rouge) de
contacteur de relais de démarreur
• Fusible PVB (30 A) grillé
2. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 32-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 37-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU RELAIS


DE MAINTIEN D'ALLUMAGE)

• Avant de commencer la procédure de contrôle, rechercher un


mauvais contact ou faux contact sur les connecteurs 33P (Noir)
de PCM et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'alimentation secondaire du PCM
(circuit d'excitation de DCT)
Contrôler la tension d'alimentation secondaire du PCM avec le
contrôleur de poche HDS.
Une tension de batterie est-elle indiquée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Marron/rouge entre
le connecteur 33P (Noir) de PCM et la boîte à
fusibles
• Coupure de circuit au fil Rouge/blanc entre la
boîte à fusibles et le connecteur 4P (Rouge) de
contacteur de relais de démarreur
• Fusible SUB PVB (7,5 A) grillé

11-29
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 37-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 41-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU


CONTACTEUR DE SELECTION N-D)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 6P (Noir) de commodo
de guidon droit et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d’entrée d'alimentation du
contacteur de sélection N-D
Débrancher le connecteur 6P (Noir) de commodo de guidon
droit.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ". Jaune/rouge
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 6P (Noir) de
commodo de guidon droit côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

[1]

2. Contrôle du contacteur de sélection N-D


Couper le contact. Rouge [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir)
de commodo de guidon droit [1] dans chacune des positions du
contacteur.
Branchement :
Contacteur N :
Vert clair/bleu – Rouge
Contacteur D :
Noir/jaune – Rouge
Y a-t-il continuité lorsque le contacteur est enfoncé, et pas
continuité quand il est relâché ?
OUI – VOIR POINT 3.
Vert clair/bleu Noir/jaune
NON – Contacteur de sélection N-D défectueux

11-30
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du contacteur de sélection N-D
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. A18
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir) Vert clair/noir
de commodo de guidon droit côté faisceau [1] et du connecteur
33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Vert clair/noir – A18 [1]
Noir/jaune – A29

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4. Noir/jaune
NON – • Coupure de circuit au fil Vert clair/noir
A29 [2]
• Coupure de circuit au fil Noir/jaune
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du
contacteur de sélection N-D
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Noir) A18
de PCM côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : A18 – Masse
A29 – Masse

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Vert clair/noir
• Court-circuit au fil Noir/jaune
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
A29 [1]

DTC 42-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU


CONTACTEUR DE CHANGEMENT DE
VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de contacteur
de changement de vitesses et 33P de PCM, puis vérifier à nou-
veau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d’entrée d'alimentation du
contacteur de changement de vitesses
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de contacteur de change-
ment de vitesses.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ". Jaune/rouge
Mesurer la tension entre la borne côté faisceau du connecteur
3P (Noir) de contacteur de changement de vitesses [1] et la
masse.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
[1]

11-31
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle du contacteur de changement de vitesses
Couper le contact. Jaune/rouge
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
côté contacteur [1], dans chacune des positions du contacteur.
Vert/bleu
Branchement :
Contacteur "+" :
Vert/bleu – Jaune/rouge
Contacteur " – " :
Vert clair/rouge – Jaune/rouge
Y a-t-il continuité lorsque le contacteur est enfoncé, et pas
continuité quand il est relâché ?
OUI – VOIR POINT 3.
[1] Vert clair/rouge
NON – Contacteur de changement de vitesses défectueux
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du contacteur de changement de vitesses
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] A7
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de contacteur de changement de vitesses côté faisceau [1] et
du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Bleu/Jaune – A7
Jaune/violet – A30

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Bleu/jaune
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Bleu/jaune
Jaune/violet A30 [2]
• Coupure de circuit au fil Jaune/violet
4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du
contacteur de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Noir)
A7
de PCM côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : A7 – Masse
A30 – Masse

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Bleu/jaune
• Court-circuit au fil Jaune/violet
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau. A30 [1]

DTC 44-1 (TENSION BASSE DE LA SONDE


EOT)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde EOT
Contrôler la sonde EOT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-32
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de la sonde EOT
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde EOT.
Mettre le contact.
Contrôler la sonde EOT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de résistance de la sonde EOT
Couper le contact. [1]
Mesurer la résistance aux bornes de la sonde EOT [1].
La résistance est-elle comprise entre 2,5 et 2,8 kΩ (20 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde EOT défectueuse

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée de


sonde EOT
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) côté [1]
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Bleu/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Bleu/vert
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

Bleu/vert

DTC 44-2 (TENSION ELEVEE DE SONDE EOT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde EOT
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du circuit de sonde EOT
Contrôler la sonde EOT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-33
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de la sonde EOT
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde EOT.
Relier les bornes du connecteur 2P (Noir) côté faisceau [1] à
l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Bleu/vert – Vert/jaune
Mettre le contact.
Contrôler la sonde EOT avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – Sonde EOT défectueuse.
NON – VOIR POINT 3.

Bleu/vert [2] Vert/jaune

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée


de sonde EOT
Couper le contact. [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de sonde EOT côté faisceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de
PCM [2].
Branchement : Bleu/vert – A19

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit dans le fil Bleu/vert
Bleu/vert [1] A19

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse


de sonde EOT
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de sonde EOT côté faisceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de
PCM [2].
Branchement : Vert/jaune – B22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit dans les fils Vert/jaune
Vert/jaune B22

11-34
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 47-1 ou 48-1 (TENSION BASSE DE
MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE N° 1 ou
N° 2)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP d'embrayage
Raccorder le contrôleur de poche HDS et démarrer le moteur.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage avec le contrôleur
de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage
Arrêter le moteur.
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de manocontact EOP
d'embrayage.
Mettre le contact.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage avec le contrôleur
de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Manocontact EOP d'embrayage défectueux
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du manocontact EOP d'embrayage
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Gris) de
manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1].
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

Vert/jaune [1] Jaune/rouge

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du


manocontact EOP d'embrayage
Couper le contact. [1] Jaune/vert ou Noir/vert
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Gris) de
manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1] et la masse.
Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – Masse
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert
• Court-circuit au fil Noir/vert
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

11-35
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 47-2 ou 48-2 (TENSION ELEVEE DU
MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE N° 1 ou
N° 2)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact au connecteur 3P (Gris) de manocontact
EOP d'embrayage et aux connecteurs 33P de PCM, puis vérifier
à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP d'embrayage
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage avec le contrôleur
de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage
Couper le contact. Vert/jaune Jaune/vert ou Noir/vert
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de manocontact EOP
d'embrayage.
Relier les bornes du connecteur 3P (Gris) côté faisceau [1] à
l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – Vert/jaune
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – Vert/jaune
Mettre le contact.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage avec le contrôleur
de poche HDS. [2] [1]
La tension indiquée est-elle de 0 V environ ?
OUI – Manocontact EOP d'embrayage défectueux
NON – VOIR POINT 3.
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de masse
de manocontact EOP d'embrayage
Couper le contact. [1] [2]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Gris) de PCM [2].
Branchement : Vert/jaune – B22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? Vert/jaune
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
B22

11-36
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP d'embrayage
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] A6 [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – A6
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – A5

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? Jaune/vert ou Noir/vert A5
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Jaune/vert
• Coupure de circuit dans le fil Noir/vert

DTC 49-1, 49-2 (PRESSION D'HUILE BASSE DE


LIGNE D'EMBRAYAGE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du manocontact EOP de ligne
d'embrayage
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
Une tension faible (environ 0 V) ou une tension élevée
(environ 5 V) est-elle indiquée ?
OUI – • Environ 0 V (moteur tournant) : Voir le DTC 9-1
(page 11-19).
• Environ 5 V : Voir le DTC 9-2 (page 11-20).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du niveau d'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur (page 3-10).
Le niveau d'huile moteur est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Faire l'appoint d’huile préconisée, jusqu'au repère
de niveau maxi.
3. Contrôle de l'état du filtre à huile de ligne d'embrayage
Contrôler le filtre à huile d'embrayage (page 3-12).
Le filte à huile est-il en bon état ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Remplacer le filtre à huile d'embrayage

11-37
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Contrôle du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Remplacer le manocontact EOP de ligne d'embrayage par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min) et
couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 49-1 ou 49-2 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Manocontact EOP de ligne d'embrayage d'origine
défectueux
5. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min) et
couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP de ligne d'embrayage avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 49-1 ou 49-2 est-il indiqué ?
OUI – • Clapet de décharge de pression d'huile grippé
en position ouverte
• Pompe à huile endommagée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage
NON – PCM d'origine défectueux

DTC 51-1 (TENSION BASSE DE CAPTEUR TR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher tout contact desserré


ou mauvais contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur TR
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du capteur TR
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension est-elle égale à environ 0 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du capteur TR
Couper le contact. Vert/jaune [1] Jaune/rouge
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur TR [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge

11-38
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du capteur TR
Couper le contact. Noir/rose [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur TR côté faisceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de
PCM [2].
Branchement : Noir/rose – A28

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/rose
[1] A28

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur TR
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de Noir/rose [1]
capteur TR côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Noir/rose – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Noir/rose
NON – VOIR POINT 5.

5. Contrôle du capteur TR
Remplacer le capteur TR par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR et le connec-
teur 33P (Noir) de PCM.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension est-elle égale à environ 0 V ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur TR d’origine défectueux

DTC 51-2 (TENSION ELEVEE DE CAPTEUR TR)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du système du capteur TR
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-39
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse
du capteur TR
Couper le contact. Vert/jaune [1] Jaune/rouge
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur TR [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

3. Contrôle du capteur TR
Remplacer le capteur TR par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Mettre le contact.
Contrôler le capteur TR avec le contrôleur de poche HDS.
La tension indiquée est-elle de 5 V environ ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur TR d’origine défectueux

DTC 52-1 (CONTACTEUR DE POINT MORT


INOPERANT EN PERMANENCE)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 33P (Noir) de PCM, puis
vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 52-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
contacteur de point mort
Couper le contact. [1] B30 [2]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM et le connecteur
de contacteur de point mort.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris)
de PCM [1] et du connecteur de contacteur de point mort [2]
côté faisceau.
Branchement : B30 – Vert clair

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert clair Vert clair

11-40
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle du contacteur de point mort
Remplacer le contacteur de point mort par un contacteur en bon
état.
Brancher le connecteur 33P (Gris) de PCM et le connecteur de
contacteur de point mort.
Mettre le contact.
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 52-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Contacteur de point mort d'origine défectueux

DTC 52-2 (CONTACTEUR DE POINT MORT


ACTIVE EN PERMANENCE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du contacteur de
point mort
Débrancher le connecteur de contacteur de point mort.
Vérifier la continuité entre la borne du contacteur de point mort
[1] et la masse.
Branchement : Vert clair – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Vert clair.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du contacteur de point mort
Remplacer le contacteur de point mort par un contacteur en bon
état.
Brancher le connecteur de contacteur de point mort.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 52-2 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Contacteur de point mort d'origine défectueux

DTC 53-1 (REGIME BAS DU CAPTEUR


D'ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur
d'arbre primaire intérieur et 33P de PCM, et vérifier à nouveau
le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.

11-41
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Le DTC 53-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d'entrée de capteur d'arbre primaire
intérieur
Couper le contact. Marron/jaune [1] Vert/jaune
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire
intérieur.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes de connecteur 3P (Noir) de
capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Marron/jaune (+) – Vert/jaune (–)
Y a-t-il à peu près tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 4.

3. Contrôle de la ligne de sortie du capteur d'arbre primaire


intérieur
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 3P (Noir) côté [1] Gris/jaune
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Gris/jaune (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 8.
NON – VOIR POINT 6.

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée


de capteur d'arbre primaire intérieur
Couper le contact. [1] A14
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Marron/jaune – A14

OUTIL : Marron/jaune
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Marron/jaune
[2]

11-42
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse
de capteur d'arbre primaire intérieur
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [2]
Vert/jaune
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Gris) de PCM [2].
Branchement : Vert/jaune – B22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
[1] B22

6. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur d'arbre primaire intérieur
Couper le contact. [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Gris/jaune – A20

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – Coupure de circuit au fil Gris/jaune
A20 [1] Gris/jaune

7. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur d'arbre primaire intérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Gris/jaune
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Gris/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Gris/jaune
NON – VOIR POINT 8.

8. Contrôle du capteur d'arbre primaire intérieur


Remplacer le capteur d'arbre primaire intérieur par un capteur
en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 53-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'arbre primaire intérieur d'origine défect-
ueux

11-43
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 54-1 (REGIME BAS DU CAPTEUR
D'ARBRE PRIMAIRE EXTERIEUR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur
d'arbre primaire extérieur et 33P de PCM, et vérifier à nouveau
le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 54-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d'entrée de capteur d'arbre primaire
extérieur
Couper le contact. Blanc/bleu [1] Vert/jaune
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire
extérieur.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes de connecteur 3P (Noir) de
capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Blanc/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y a-t-il à peu près tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 4.

3. Contrôle de la ligne de sortie de capteur d'arbre primaire


extérieur
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 3P (Noir) côté [1] Rose/jaune
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/jaune (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 8.
NON – VOIR POINT 6.

11-44
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée
de capteur d'arbre primaire extérieur
Couper le contact. [1] [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Blanc/bleu – A25

OUTIL :
Blanc/bleu
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/bleu
A25

5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse


de capteur d'arbre primaire extérieur
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM. [1] Vert/jaune [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Gris) de PCM [2].
Branchement : Vert/jaune – B22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
B22

6. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


de capteur d'arbre primaire extérieur
Couper le contact. [2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et du
connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Rose/jaune – A21

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/jaune
A21 Rose/jaune [1]

11-45
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


7. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'arbre primaire extérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Rose/jaune
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Rose/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/Jaune
NON – VOIR POINT 8.

8. Contrôle de l'état du capteur d'arbre primaire extérieur


Remplacer le capteur d'arbre primaire intérieur par un capteur
en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 54-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'arbre primaire extérieur d'origine défect-
ueux

DTC 55-1, 55-2 (ELECTROVANNE LINEAIRE


N° 1)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (Noir) d'électrovanne
linéaire et 33P (Noir) de PCM, puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 55-1 ou 55-2 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de l'électrovanne linéaire N° 1
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire.
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Bleu
[1] côté électrovanne linéaire.
Branchement : Bleu – Gris

Standard : 5,0 – 5,6 Ω (20 °C)


La résistance est-elle dans la plage spécifiée ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Electrovanne linéaire défectueuse
Gris

11-46
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée/
masse d'électrovanne linéaire N° 1
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] A9 [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir)
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et du connecteur 33P Gris/blanc
(Noir) de PCM [2].
Branchement : Gris/blanc – A9
Bleu/blanc – A10

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 4. Bleu/blanc

NON – • Coupure de circuit au fil Gris/blanc


A10
• Coupure de circuit au fil Bleu/blanc
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée/masse
de l'électrovanne linéaire N° 1
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Gris/blanc [1]
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Gris/blanc – Masse
Bleu/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Gris/blanc
• Court-circuit au fil Bleu/blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

Bleu/blanc

DTC 56-1, 56-2 (ELECTROVANNE LINEAIRE


N° 2)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (Noir) d'électrovanne
linéaire et 33P (Noir) de PCM, puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 56-1 ou 56-2 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-47
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de l'électrovanne linéaire N° 2
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire.
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Jaune
[1] côté électrovanne linéaire.
Branchement : Jaune – Blanc/rouge

Standard : 5,0 – 5,6 Ω (20 °C)


La résistance est-elle dans la plage spécifiée ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Electrovanne linéaire défectueuse
Blanc/rouge

3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée/


masse d'électrovanne linéaire N° 2
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. [1] A11 [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Rose/blanc
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et du connecteur 33P
(Noir) de PCM [2].
Branchement : Rose/blanc – A11
Marron/blanc – A22

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc Marron/blanc
A22
• Coupure de circuit au fil Marron/blanc
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée/masse
de l'électrovanne linéaire N° 2
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Rose/blanc [1]
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Marron/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Blanc
• Court-circuit au fil Marron/blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

Marron/blanc

DTC 57-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU


MECANISME DE CHANGEMENT DE VITESSES)
voir page 11-27

DTC 57-2 (DEFAUT DE POSITION DE


RAPPORT : LES RAPPORTS SAUTENT)
voir page 11-27

11-48
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 58-1 (L'EMBRAYAGE N° 1 NE DEBRAYE
PAS ; LORS DU PASSAGE D'UN RAPPORT)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de l'état de l'embrayage
Déposer l'ensemble double embrayage et vérifier que
l'embrayage n'est pas grippé (page 11-97).
L'embrayage N° 1 est-il grippé ?
OUI – Embrayage défectueux
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la ligne d'huile d'embrayage
Vérifier que les passages d'huile d'embrayage dans le couver-
cle de carter moteur droit ne sont pas colmatés.
Le passage d'huile est-il colmaté ?
OUI – Nettoyer le passage d’huile.
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 59-1 (L'EMBRAYAGE N° 2 NE DEBRAYE


PAS ; LORS DU PASSAGE D'UN RAPPORT)
voir page 11-49

DTC 61-1, 61-2, 61-3, 61-4, 62-1, 62-2 (DEFAUT


DE PRESSION D'HUILE D'EMBRAYAGE N° 1)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 47-1, 47-2, 55-1 ou 55-2 est-il indiqué ?
OUI – • Le DTC 47-1 est indiqué (page 11-35).
• Le DTC 47-2 est indiqué (page 11-36).
• Le DTC 55-1 est indiqué (page 11-46).
• Le DTC 55-2 est indiqué (page 11-46).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage N° 1
Remplacer le manocontact EOP d'embrayage N° 1 par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage N° 1 avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 61-1, 61-2, 61-3, 61-4, 62-1 ou 62-2 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Manocontact EOP d'embrayage N° 1 d'origine déf-
ectueux

11-49
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage N° 1 avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 61-1, 61-2, 61-3, 61-4, 62-1 ou 62-2 est-il indiqué ?
OUI – • Electrovanne linéaire N° 1 défectueuse
• Ligne d'huile d'embrayage N° 1 colmatée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage N° 1
NON – PCM d'origine défectueux

DTC 63-1, 63-2, 63-3, 63-4, 64-1, 64-2 (DEFAUT


DE PRESSION D'HUILE D'EMBRAYAGE N° 2)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 48-1, 48-2, 56-1 ou 56-2 est-il indiqué ?
OUI – • Le DTC 48-1 est indiqué (page 11-35).
• Le DTC 48-2 est indiqué (page 11-36).
• Le DTC 56-1 est indiqué (page 11-47).
• Le DTC 56-2 est indiqué (page 11-47).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage N° 2
Remplacer le manocontact EOP d'embrayage N° 2 par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage N° 2 avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 63-1, 63-2, 63-3, 63-4, 64-1 ou 64-2 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Manocontact EOP d'embrayage N° 2 d'origine déf-
ectueux
3. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Contrôler le manocontact EOP d'embrayage N° 2 avec le
contrôleur de poche HDS.
Le DTC 63-1, 63-2, 63-3, 63-4, 64-1 ou 64-2 est-il indiqué ?
OUI – • Electrovanne linéaire N° 2 défectueuse
• Ligne d'huile d'embrayage N° 2 colmatée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage N° 2
NON – PCM d'origine défectueux

11-50
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 65-1 (DEFAUT DU SIGNAL DE VITESSE DE
ROUE AVANT ET ARRIERE)

• Avant de procéder au contrôle, vérifier que la dimension des


pneus est correcte et que l'ensemble pignon/couronne est
conforme aux spécifications.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h pendant plus de
30 secondes.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 ou 67-1 est-il indiqué ?
OUI – • Le DTC 66-1 est indiqué (page 11-52).
• Le DTC 67-1 est indiqué (page 11-53).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de l'entrefer du capteur de vitesse de roue avant
Mesurer l'entrefer du capteur de vitesse de roue avant (page
19-23).
L'entrefer est-il conforme ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Contrôler chaque pièce pour vérifier qu'elle n'est ni
déformée, ni desserrée, et en bon état. Vérifier à
nouveau l'entrefer.
3. Contrôle de l’état du capteur de vitesse de roue avant
Vérifier la zone en périphérie du capteur de vitesse de roue
avant.
Vérifier l’absence de dépôts ferreux ou autres particules
magnétiques entre l'anneau à impulsions et le capteur de
vitesse de roue, et d’obstructions dans les fentes de l'anneau à
impulsions.
Vérifier que l'anneau à impulsions ou le capteur de vitesse de
roue est bien posé et ne présente pas de jeu.
Vérifier l’absence de déformations ou de dégâts sur la pointe du
capteur et l'anneau à impulsions.
Le capteur et l'anneau à impulsions sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Eliminer les dépôts. Poser correctement ou rempla-
cer la pièce défectueuse.
4. Contrôle de l’état du capteur VS
Déposer le capteur VS (page 11-108).
Vérifier que le capteur VS n'est ni endommagé, ni contaminé.
Le capteur VS est-il en bon état ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Remplacer le capteur VS par un capteur en bon
état, et vérifier à nouveau.

11-51
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 66-1 (ABSENCE DE SIGNAL DU CAPTEUR
VS)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher tout contact desserré


ou mauvais contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur VS
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h pendant plus de
30 secondes.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact. [1] Vert/rouge
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS. Rose/bleu
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur VS [1] côté faisceau.
Branchement : Rose/bleu (+) – Vert/rouge (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/rouge

3. Contrôle de la ligne de sortie du capteur VS


Mesurer la tension entre la borne de connecteur 3P (Noir) côté [1] Rose/vert
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/vert (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – VOIR POINT 4.

11-52
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du capteur VS
Couper le contact. Rose/vert
[2]
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur VS côté faisceau [1] et du connecteur 33P (Noir) de
PCM [2].
Branchement : Rose/vert – A32

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert A32 [1]

5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de


capteur VS
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Rose/vert
capteur VS côté faisceau [1] et la masse
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/vert
NON – VOIR POINT 6.

6. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux

DTC 67-1 (ABSENCE DE SIGNAL DU CAPTEUR


DE VITESSE DE ROUE AVANT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Bleu) de capteur de
vitesse de roue avant, 25P de modulateur ABS et 33P de PCM,
puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 67-1 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-53
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle du code défaut d'ABS
Contrôler le code défaut d'ABS (page 19-8).
Le modulateur ABS présente-t-il un code défaut ?
OUI – Suivre l’index des codes défaut (page 19-10).
NON – VOIR POINT 3.
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
capteur de vitesse de roue avant
Couper le contact. A33 [2] Violet/rouge
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS et le
connecteur 33P (Noir) de PCM.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 25P de
modulateur ABS [1] et du connecteur 33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Violet/rouge – A33

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4. [1]
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne du capteur de
vitesse de roue avant
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (Noir) de PCM côt- [1]
é faisceau [1] et la masse.
Branchement : A33 – Masse

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

A33

DTC 68-1 (DYSFONCTIONNEMENT DE


L'EMBRAYAGE N° 1 ; L'EMBRAYAGE PATINE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 est-il indiqué ?
OUI – Se reporter à la procédure de dépannage en fonc-
tion du DTC 66-1 (page 11-52).
NON – VOIR POINT 2.

11-54
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de la garde d'embrayage
Déposer l'ensemble embrayage N° 1 et mesurer la garde de
l'embrayage.
La garde est-elle dans la plage standard ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Ensemble embrayage N° 1 défectueux

DTC 69-1 (DYSFONCTIONNEMENT DE


L'EMBRAYAGE N° 2 ; L'EMBRAYAGE PATINE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 66-1 est-il indiqué ?
OUI – Se reporter à la procédure de dépannage en fonc-
tion du DTC 66-1 (page 11-52).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de l'état de l'embrayage
Déposer l'ensemble embrayage N° 2 et mesurer la garde de
l'embrayage.
La garde est-elle dans la plage standard ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Ensemble embrayage N° 2 défectueux

DTC 71-1, 72-1 (DEFAUT DE RAPPORT DE


TRANSMISSION D'ARBRE PRIMAIRE
INTERIEUR-EXTERIEUR/ARBRE
SECONDAIRE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle 1 de DTC
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 53-1, 54-1 ou 66-1 est-il indiqué ?
OUI – • Le DTC 53-1 est indiqué (page 11-41).
• Le DTC 54-1 est indiqué (page 11-44).
• Le DTC 66-1 est indiqué (page 11-52).
NON – VOIR POINT 2.

11-55
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Nouveau contrôle 2 de DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 71-1 ou 72-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 84-1 (DYSFONCTIONNEMENT DU CPU


DANS LE PCM)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Vérifier le DTC avec le contrôleur de poche HDS.
Le DTC 84-1 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DIAGNOSTIC DES PANNES EN FONCTION DE


L'INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSES
DTC 9 (MANOCONTACT EOP DE LIGNE
D'EMBRAYAGE)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact au connecteur 3P (Noir) de manocontact
EOP de ligne d'embrayage et aux connecteurs 33P de PCM,
puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée du manocontact EOP de
ligne d'embrayage
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de manocontact EOP de
ligne d'embrayage.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 3P (Noir) de
manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
Vert/jaune Jaune/rouge
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 5.
[1]

11-56
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Couper le contact. [1]
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et
les bornes du faisceau de contrôle [2].

Branchement : Violet/vert – A17


Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/vert

[2] Violet/vert A17

3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de


manocontact EOP de ligne d'embrayage
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Violet/vert
manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Violet/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/vert
NON – VOIR POINT 4.

4. Contrôle du manocontact EOP de ligne d'embrayage


Remplacer le manocontact EOP de ligne d'embrayage par un
manocontact en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de manocontact EOP de ligne
d'embrayage.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 9 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Manocontact EOP de ligne d'embrayage d'origine
défectueux.
5. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne
d'alimentation/masse de manocontact EOP de ligne
d'embrayage
Couper le contact. [1] [2] B22
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) Jaune/rouge
de manocontact EOP de ligne d'embrayage côté faisceau [1] et
les bornes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Jaune/rouge – B14
Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et Vert/jaune
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/rouge B14
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

11-57
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 19 (CAPTEUR CKP)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Rouge) de capteur
CKP et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension de crête du capteur CKP au PCM
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] B11
PCM (page 4-10).
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Lancer le moteur et mesurer la tension de crête du capteur
CKP antre la borne du faisceau de contrôle [1] et la masse.

Branchement : B11 (+) – Masse (–)

OUTIL :
[2] Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance 10 MΩ/VCC minimum)
[2]
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la tension de crête du capteur CKP
Couper le contact. Jaune [1]
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP.
Mettre le contact.
Lancer le moteur et mesurer la tension de crête du capteur Blanc/jaune
CKP entre les bornes du connecteur 2P (Rouge) de capteur
CKP [1].
Branchement : Jaune (+) – Blanc/jaune (–)
La tension est-elle supérieure à 0,7 V ?
OUI – • Coupure de circuit ou court-circuit au fil Jaune
• Coupure de circuit au fil Blanc/jaune.
NON – Capteur CKP défectueux

11-58
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 21 (CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE
CHANGEMENT DE VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un faux contact ou


mauvais contact sur les connecteurs 3P (Gris) de capteur
d'angle d'axe de changement de vitesses et 33P de PCM, et
vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée du capteur d'angle d'axe de
changement de vitesse
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe
de changement de vitesse.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Bleu) de
capteur d'angle d'axe de changement de vitesse [1] côté fais-
ceau. Vert/jaune Jaune/rouge

Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)


La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 5.

2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Couper le contact. [2]
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses côté fais- Violet/rouge
ceau [1] et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Violet/rouge – A16
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge

[1] A16

3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Gris) de [1] Violet/rouge
capteur d'angle d'axe de changement de vitesses côté faisceau
[1] et la masse.
Branchement : Violet/rouge – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – VOIR POINT 4.

11-59
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Contrôle du capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses
Remplacer le capteur d’angle d’axe de changement de vitesses
par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesse et le connecteur 33P (Noir) de PCM.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 21 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
d'origine défectueux
5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne
d'alimentation/masse du capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses
Couper le contact. [1] Jaune/rouge [2]
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses côté fais-
ceau [1] et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Jaune/rouge – B14
Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune Vert/jaune B14 B22

DTC 22, 23 (DYSFONCTIONNEMENT DE L'AXE


DE CHANGEMENT DE VITESSES)
1. Etat du moteur de commande de changement de vitesses/
pignons de réduction
Vérifier que le moteur de commande de changement de vites-
ses et les pignons de réduction sont montés correctement et ne
sont pas endommagés.
L'état du moteur de commande de changement de vitesses
et des pignons de réduction est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Poser le moteur de commande de changement de
vitesses et les pignons de réduction correctement
ou remplacer les pièces défectueuses.
2. Contrôle de l'état du moteur de commande de changement
de vitesses
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

11-60
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle du système de capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] A16 B22
PCM (page 4-10).
Déposer le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
avec le connecteur branché.
Mettre le contact.
Tout en faisant tourner l'axe du capteur d'angle d'axe de chan-
gement de vitesses, contrôler la tension du capteur d'angle
d'axe de changement de vitesses entre les bornes du faisceau
de contrôle [1].
Branchement : A16 (+) – B22 (–)

Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens des


aiguilles d'une montre :
La tension augmente
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
La tension diminue
La tension varie-t-elle de façon appropriée ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
défectueux
4. Contrôle de l'état du capteur d'angle d'axe de changement
de vitesses
Vérifier que le capteur d'angle d'axe de changement de vites-
ses est monté correctement.
Le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses est-il
normal ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Poser correctement le capteur d'angle d'axe de
changement de vitesses.
5. Nouveau contrôle du DTC
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 22 ou 23 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 24 (CIRCUIT D'EXCITATION DE MOTEUR DE


COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures suivantes :


– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
moteur de commande de changement de vitesses
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de A1 A2 [2]
PCM (page 4-10).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande Rose/bleu
de changement de vitesses. A4
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de moteur de commande de changement de vitesses [1] côté
faisceau et du faisceau de contrôle [2]. Jaune/bleu
Branchement : Rose/bleu – A1
Rose/bleu – A2
Jaune/bleu – A4
Jaune/bleu – A15
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu [1] A15
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu

11-61
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du moteur de
commande de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre le connecteur 2P (Noir) de moteur de Jaune/bleu
Rose/bleu
commande de changement de vitesses côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Rose/bleu – Masse
Jaune/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/bleu
• Court-circuit au fil Jaune/bleu
NON – VOIR POINT 3.
[1]

3. Contrôle du moteur de commande de changement de vitesses


Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

DTC 27 (POSITION DU TAMBOUR DE SELECTION)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Etat du moteur de commande de changement de vitesses/
pignons de réduction
Vérifier que le moteur de commande de changement de vites-
ses et les pignons de réduction sont montés correctement et ne
sont pas endommagés.
L'état du moteur de commande de changement de vitesses
et des pignons de réduction est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Poser le moteur de commande de changement de
vitesses et les pignons de réduction correctement
ou remplacer les pièces défectueuses.
2. Contrôle de l'état du moteur de commande de changement
de vitesses
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses
(page 11-101).
Raccorder une batterie 12 V à pleine charge [1] aux bornes du
connecteur 2P côté moteur de commande de changement de
vitesses [2] afin de contrôler le fonctionnement du moteur.
Inverser les branchements de la batterie afin de contrôler le
fonctionnement en sens inverse.
Le moteur de commande de changement de vitesses
tourne-t-il dans les deux sens ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Moteur de commande de changement de vitesses
défectueux
[2] [1]

11-62
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle du système du capteur TR
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] A28 B22
PCM (page 4-10).
Déposer le capteur TR avec le connecteur branché.
Mettre le contact.
Tout en faisant tourner l'axe du capteur TR, contrôler la tension
du capteur TR entre les bornes du faisceau de contrôle [1].
Branchement : A28 (+) – B22 (–)

Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens des


aiguilles d'une montre :
La tension augmente
Lorsque l'axe du capteur est tournée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
La tension diminue
La tension varie-t-elle de façon appropriée ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Capteur TR défectueux
4. Contrôle de l'état du capteur TR
Vérifier que le capteur TR est posé correctement et qu'il n'est
pas endommagé.
Le capteur TR est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Poser correctement le capteur TR.
5. Nouveau contrôle du DTC
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 27 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 31 (MOTEUR DE COMMANDE DE


CHANGEMENT DE VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de moteur de
commande de changement de vitesses et 33P de PCM, et vérif-
ier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de fusible PVB
Contrôler le fusible PVB (30 A).
Le fusible PVB est-il en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Fusible PVB (30 A) défectueux

11-63
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
moteur de commande de changement de vitesses
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de A1 A2 [2]
PCM (page 4-10).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande Rose/bleu
de changement de vitesses. A4
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de moteur de commande de changement de vitesses [1] côté Jaune/bleu
faisceau et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Rose/bleu – A1
Rose/bleu – A2
Jaune/bleu – A4
Jaune/bleu – A15
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et [1] A15
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Jaune/bleu

DTC 32 (RELAIS DE SECURITE)

• Avant de commencer la procédure de contrôle, rechercher un


mauvais contact ou faux contact sur le connecteur 33P (Noir) de
PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de fusible PVB
Contrôler le fusible PVB (30 A).
Le fusible PVB est-il en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Fusible PVB (30 A) défectueux
2. Contrôle de la tension d'alimentation du moteur de
commande de changement de vitesses
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle [1]
et la masse.
Branchement : A12 (+) – Masse (–)
A13 (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
• Coupure de circuit au fil Rouge/blanc
A12 A13 [1]

11-64
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 37 (RELAIS DE MAINTIEN D'ALLUMAGE)

• Avant de commencer la procédure de contrôle, rechercher un


mauvais contact ou faux contact sur le connecteur 33P (Noir) de
PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du fusible SUB PVB
Contrôler le fusible SUB PVB (7,5 A).
Le fusible SUB PVB est-il en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Fusible SUB PVB (7,5 A) défectueux
2. Contrôle de la tension d'alimentation secondaire du PCM
(circuit d'excitation de DCT)
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de A3
PCM (page 4-10).
Mesurer la tension entre les bornes du faisceau de contrôle [1]
et la masse.
Branchement : A3 (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Marron/rouge
• Coupure de circuit au fil Rouge/blanc

[1]

DTC 41 (CONTACTEUR DE SELECTION N-D)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 6P (Noir) de commodo
de guidon droit et 33P (Noir) de PCM, et vérifier à nouveau le
DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d’entrée d'alimentation du
contacteur de sélection N-D
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 6P (Noir) de commodo de guidon
droit.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur Jaune/rouge
" ".
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 6P (Noir) de
commodo de guidon droit côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
[1]

11-65
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle du contacteur de sélection N-D
Couper le contact. Rouge [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir)
de commodo de guidon droit [1] dans chacune des positions du
contacteur.
Branchement :
Contacteur N :
Vert clair/bleu – Rouge
Contacteur D :
Noir/jaune – Rouge
Y a-t-il continuité lorsque le contacteur est enfoncé, et pas
continuité quand il est relâché ?
OUI – VOIR POINT 3.
Vert clair/bleu Noir/jaune
NON – Contacteur de sélection N-D défectueux
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
du contacteur de sélection N-D
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] A18
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir) Vert clair/noir
de commodo de guidon droit côté faisceau [1] et du faisceau de
contrôle [2].
Branchement : Vert clair/noir – A18
Noir/jaune – A29
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Vert clair/noir Noir/jaune
• Coupure de circuit au fil Noir/jaune
A29 [2]

4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du


contacteur de sélection N-D
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle [1] A18
et la masse.
Branchement : A18 – Masse
A29 – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Vert clair/noir
• Court-circuit au fil Noir/jaune
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

A20 [1]

11-66
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 42 (CONTACTEUR DE CHANGEMENT DE
VITESSES)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de contacteur
de changement de vitesses et 33P (Noir) de PCM, et contrôler à
nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d’entrée d'alimentation du
contacteur de changement de vitesses
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de contacteur de change-
ment de vitesses.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur Jaune/rouge
" ".
Mesurer la tension entre la borne côté faisceau du connecteur
3P (Noir) de contacteur de changement de vitesses [1] et la
masse.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
[1]

2. Contrôle du contacteur de changement de vitesses


Couper le contact. Jaune/rouge
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
côté contacteur [1], dans chacune des positions du contacteur.
Vert/bleu
Branchement :
Contacteur "+" :
Vert/bleu – Jaune/rouge
Contacteur " – " :
Vert clair/rouge – Jaune/rouge
Y a-t-il continuité lorsque le contacteur est enfoncé, et pas
continuité quand il est relâché ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Contacteur de changement de vitesses défectueux [1] Vert clair/rouge

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée


du contacteur de changement de vitesses
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] Bleu/jaune A7 [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de contacteur de changement de vitesses côté faisceau [1] et
du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Bleu/Jaune – A7
Jaune/violet – A30
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Bleu/jaune
• Coupure de circuit au fil Jaune/violet
Jaune/violet A30

11-67
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée du
contacteur de changement de vitesses
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle [1] A7 [2]
et la masse.
Branchement : A7 – Masse
A30 – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Bleu/jaune
• Court-circuit au fil Jaune/violet
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

A30

DTC 44 (SONDE EOT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Noir) de sonde EOT
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
de sonde EOT
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2]
PCM (page 4-10).
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde EOT.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir)
de sonde EOT [1] côté faisceau et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Bleu/vert – A19
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit dans le fil Bleu/vert

Bleu/vert [1] A19

2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée de


sonde EOT
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) de [1]
sonde EOT côté faisceau [1] et la masse. Bleu/vert
Branchement : Bleu/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Bleu/vert
NON – VOIR POINT 3.

11-68
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse
de sonde EOT
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Noir) [2]
de sonde EOT [1] côté faisceau et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

Vert/jaune [1] B22

4. Contrôle de résistance de la sonde EOT


Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur de sonde [1]
EOT [1].
La résistance est-elle comprise entre 2,5 et 2,8 kΩ (20 °C) ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Sonde EOT défectueuse

DTC 47 ou 48 (MANOCONTACT EOP


D'EMBRAYAGE N° 1 ou N° 2)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact au connecteur 3P (Gris) de manocontact
EOP d'embrayage et aux connecteurs 33P de PCM, puis vérifier
à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée du manocontact EOP
d'embrayage
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (Gris) de manocontact EOP
d'embrayage.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Gris) de
manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1].
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 5.

Vert/jaune [1] Jaune/rouge

11-69
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du manocontact EOP d'embrayage
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] A6 [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1] et du fais-
ceau de contrôle [2].
Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – A6
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – A5
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
Jaune/vert ou Noir/vert A5
NON – • Coupure de circuit dans le fil Jaune/vert
• Coupure de circuit dans le fil Noir/vert
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
manocontact EOP d'embrayage
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Gris) de [1]
manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [1] et la masse. Jaune/vert ou Noir/vert

Branchement :
Manocontact EOP d'embrayage N° 1 :
Jaune/vert – Masse
Manocontact EOP d'embrayage N° 2 :
Noir/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Jaune/vert
• Court-circuit au fil Noir/vert
NON – VOIR POINT 4.

4. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage


Remplacer le manocontact EOP d'embrayage par un manocon-
tact en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Gris) de manocontact EOP
d'embrayage.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 47 ou 48 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le manocontact EOP d'embrayage par
un manocontact en bon état, et vérifier à nouveau.
NON – Manocontact EOP d'embrayage d'origine défect-
ueux
5. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne
d'alimentation/masse de manocontact EOP d'embrayage
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2] [1] B14 B22
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Gris)
de manocontact EOP d'embrayage côté faisceau [2] et les bor- Jaune/rouge
nes du faisceau de contrôle.
Branchement : Jaune/rouge – B14
Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et Vert/jaune
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/rouge
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune

11-70
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 49 (PRESSION D'HUILE BASSE DE LIGNE
D'EMBRAYAGE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle du niveau d'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur (page 3-10).
Le niveau d'huile moteur est-il correct ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Faire l'appoint d’huile préconisée, jusqu'au repère
de niveau maxi.
2. Contrôle de l'état du filtre à huile d'embrayage
Contrôler le filtre à huile d'embrayage (page 3-12).
Le filte à huile est-il en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Remplacer le filtre à huile d'embrayage
3. Contrôle du manocontact EOP de ligne d'embrayage
Remplacer le manocontact EOP de ligne d'embrayage par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min) et
couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 49 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Manocontact EOP de ligne d'embrayage d'origine
défectueux
4. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Faire un essai routier de la moto à plus de 2 000 min-1 (tr/min) et
couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 49 est-il indiqué ?
OUI – • Clapet de décharge de pression d'huile grippé
en position ouverte
• Pompe à huile endommagée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage
NON – PCM d'origine défectueux

11-71
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 51 (CAPTEUR TR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher tout contact desserré


ou mauvais contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur TR
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée du capteur TR
Couper le contact. Vert/jaune [1] Jaune/rouge
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur TR [1] côté faisceau.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Vert/jaune (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 5.

2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de sortie


du capteur TR
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] Noir/rose [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur TR côté faisceau [1] et du faisceau de contrôle [2]
Branchement : Noir/rose – A28
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/rose

A28

3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur TR
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1]
capteur TR côté faisceau [1] et la masse. Noir/rose

Branchement : Noir/rose – Masse


Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Noir/rose
NON – VOIR POINT 4.

11-72
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Contrôle du capteur TR
Remplacer le capteur TR par un capteur en bon état.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 51 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur TR défectueux
5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne
d'alimentation/masse du capteur TR
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] B14 [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur TR côté faisceau [1] et du faisceau de contrôle [2]. Vert/jaune
Branchement : Jaune/rouge – B14
Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – • Coupure de circuit au fil Jaune/rouge Jaune/rouge
• Coupure de circuit au fil Vert/jaune
B22

DTC 52 (CONTACTEUR DE POINT MORT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 33P (Noir) de PCM, puis
vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12)
Le DTC 52 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
contacteur de point mort
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2] [1]
PCM (page 4-10).
Débrancher le connecteur de contacteur de point mort.
Vérifier la continuité entre les bornes du contacteur de point
mort [1] et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Vert clair – B30
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert clair

B30 Vert clair

11-73
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du contacteur de
point mort
Vérifier la continuité entre la borne du contacteur de point mort
et la masse.
Branchement : Vert clair – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Vert clair
NON – VOIR POINT 4.
4. Contrôle du contacteur de point mort
Remplacer le contacteur de point mort par un contacteur en bon
état.
Brancher le connecteur de contacteur de point mort.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 52 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Contacteur de point mort défectueux

DTC 53 (REGIME BAS DU CAPTEUR D'ARBRE


PRIMAIRE INTERIEUR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur
d'arbre primaire intérieur et 33P de PCM, et vérifier à nouveau
le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée de capteur d'arbre primaire
intérieur
Couper le contact. Marron/jaune [1] Vert/jaune
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire
intérieur.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre les bornes de connecteur 3P (Noir) de
capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Marron/jaune (+) – Vert/jaune (–)
Y a-t-il à peu près tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

2. Contrôle de la ligne de sortie du capteur d'arbre primaire


intérieur
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Gris/jaune
capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Gris/jaune (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – VOIR POINT 5.

11-74
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée
de capteur d'arbre primaire intérieur
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de Marron/jaune [1] A14
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et les bor-
nes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Marron/jaune – A14
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Marron/jaune

[2]

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse


de capteur d'arbre primaire intérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Vert/jaune [2]
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et les bor-
nes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

B22

5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie


d'arbre primaire intérieur
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et les bor-
nes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Gris/jaune – A20
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit au fil Gris/jaune

A20 [1] Gris/jaune

11-75
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


6. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur d'arbre primaire intérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Gris/jaune
de capteur d'arbre primaire intérieur côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Gris/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Gris/jaune
NON – VOIR POINT 7.

7. Contrôle du capteur d'arbre primaire intérieur


Remplacer le capteur d'arbre primaire intérieur par un capteur
en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur toute de la moto, et lire le DTC avec
l'indicateur de changement de vitesses (page 11-12).
Le DTC 53 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module neuf et procéder
de nouveau au contrôle.
NON – Capteur d'arbre primaire intérieur d'origine défect-
ueux

DTC 54 (REGIME BAS DU CAPTEUR D'ARBRE


PRIMAIRE EXTERIEUR)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur
d'arbre primaire extérieur et 33P de PCM, et vérifier à nouveau
le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d'entrée de capteur d'arbre primaire
extérieur
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire
extérieur.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre les bornes de connecteur 3P (Noir) de Blanc/bleu Vert/jaune
capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Blanc/bleu (+) – Vert/jaune (–)
Y a-t-il à peu près tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

11-76
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de la ligne de sortie de capteur d'arbre primaire
extérieur
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Rose/jaune
capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/jaune (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 7.
NON – VOIR POINT 5.

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée


de capteur d'arbre primaire extérieur
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de Blanc/bleu [1] A25
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et les
bornes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Blanc/bleu – A25
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/bleu

[2]

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse


de capteur d'arbre primaire extérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Vert/jaune [2]
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et les
bornes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Vert/jaune – B22
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

B22

11-77
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
d'arbre primaire extérieur
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et les
bornes du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Rose/jaune – A21
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/jaune

A21 [1] Rose/jaune

6. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de sortie du


capteur d'arbre primaire extérieur
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) [1] Rose/jaune
de capteur d'arbre primaire extérieur côté faisceau [1] et la
masse.
Branchement : Rose/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/Jaune
NON – VOIR POINT 7.

7. Contrôle du capteur d'arbre primaire extérieur


Remplacer le capteur d'arbre primaire extérieur par un capteur
en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur toute de la moto, et lire le DTC avec
l'indicateur de changement de vitesses (page 11-12).
Le DTC 54 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le capteur de PCM par un module neuf
et procéder de nouveau au contrôle.
NON – Capteur d'arbre primaire extérieur d'origine défect-
ueux

11-78
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 55 (ELECTROVANNE LINEAIRE N° 1)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (Noir) d'électrovanne
linéaire et 33P (Noir) de PCM, puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de l'électrovanne linéaire N° 1
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire.
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Bleu
[1] côté électrovanne linéaire.
Branchement : Bleu – Gris

Standard : 5,0 – 5,6 Ω (20 °C)


La résistance est-elle dans la plage spécifiée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Electrovanne linéaire défectueuse
Gris

2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée/


masse d'électrovanne linéaire N° 1
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [1] A9 Gris/blanc [2]
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir)
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et du faisceau de
contrôle [2].
Branchement : Gris/blanc – A9
Bleu/blanc – A10
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Gris/blanc
• Coupure de circuit au fil Bleu/blanc
A10 Bleu/blanc

3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée/masse


de l'électrovanne linéaire N° 1
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Gris/blanc [1]
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Gris/blanc – Masse
Bleu/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Gris/blanc
• Court-circuit au fil Bleu/blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

Bleu/blanc

11-79
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 56 (ELECTROVANNE LINEAIRE N° 2)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 4P (Noir) d'électrovanne
linéaire et 33P (Noir) de PCM, puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de l'électrovanne linéaire N° 2
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire.
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 4P (Noir) Jaune
[1] côté électrovanne linéaire.
Branchement : Jaune – Blanc/rouge

Standard : 5,0 – 5,6 Ω (20 °C)


La résistance est-elle dans la plage spécifiée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Electrovanne linéaire défectueuse
Blanc/rouge

2. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d'entrée/


masse d'électrovanne linéaire N° 2
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de [2] [1] A11
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir)
Rose/blanc
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et du faisceau de
contrôle [2].
Branchement : Rose/blanc – A11
Marron/blanc – A22
Le schéma de continuité est-il normal ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit dans le fil Rose/blanc Marron/blanc
• Coupure de circuit au fil Marron/blanc
A22

3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d'entrée/masse


de l'électrovanne linéaire N° 2
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 4P (Noir) [1] Rose/blanc
d'électrovanne linéaire côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/blanc – Masse
Marron/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Rose/Blanc
• Court-circuit au fil Marron/blanc
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

Marron/blanc

11-80
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 57 (DYSFONCTIONNEMENT DU
MECANISME DE CHANGEMENT DE VITESSES/
DEFAUT DE POSITION DE RAPPORT)
voir page 11-62

DTC 58 (L'EMBRAYAGE N° 1 NE DEBRAYE


PAS ; LORS DU PASSAGE D'UN RAPPORT)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures suivantes :


– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de l'état de l'embrayage
Déposer l'ensemble double embrayage et vérifier que
l'embrayage n'est pas grippé (page 11-97).
L'embrayage N° 1 est-il grippé ?
OUI – Ensemble embrayage défectueux
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la ligne d'huile d'embrayage
Vérifier que les passages d'huile d'embrayage dans le couver-
cle de carter moteur droit ne sont pas colmatés.
Le passage d'huile est-il colmaté ?
OUI – Nettoyer le passage d’huile.
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 59 (L'EMBRAYAGE N° 2 NE DEBRAYE


PAS ; LORS DU PASSAGE D'UN RAPPORT)
voir page 11-81

DTC 61, 62 (DEFAUT DE PRESSION D'HUILE


D'EMBRAYAGE N° 1)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures suivantes :


– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec l'indicateur de changement de
vitesses (page 11-12).
Le DTC 47 ou 55 est-il indiqué ?
OUI – • DTC 47 indiqué (page 11-69).
• DTC 55 indiqué (page 11-79).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage N° 1
Remplacer le manocontact EOP d'embrayage N° 1 par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 61 ou 62 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Manocontact EOP d'embrayage N° 1 d'origine déf-
ectueux

11-81
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


3. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 61 ou 62 est-il indiqué ?
OUI – • Electrovanne linéaire N° 1 défectueuse
• Ligne d'huile d'embrayage N° 1 colmatée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage N° 1
NON – PCM d'origine défectueux

DTC 63, 64 (DEFAUT DE PRESSION D'HUILE


D'EMBRAYAGE N° 2)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Vérifier à nouveau le DTC avec l'indicateur de changement de
vitesses (page 11-12).
Le DTC 48 ou 56 est-il indiqué ?
OUI – • DTC 48 indiqué (page 11-69).
• DTC 56 indiqué (page 11-80).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du manocontact EOP d'embrayage N° 2
Remplacer le manocontact EOP d'embrayage N° 2 par un
manocontact en bon état (page 11-111).
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 63 ou 64 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Manocontact EOP d'embrayage N° 2 d'origine déf-
ectueux
3. Contrôle du PCM
Remplacer le PCM par un module en bon état (page 4-51).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 63 ou 64 est-il indiqué ?
OUI – • Electrovanne linéaire N° 2 défectueuse
• Ligne d'huile d'embrayage N° 2 colmatée
• Fuite d'huile interne dans la ligne d'huile
d'embrayage N° 2
NON – PCM d'origine défectueux

11-82
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 65 (DEFAUT DE SIGNAL DES CAPTEURS
DE VITESSE DE ROUE AVANT ET ARRIERE)

• Avant de procéder au contrôle, vérifier que la dimension des


pneus est correcte et que l'ensemble pignon/couronne est
conforme aux spécifications.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 66 ou 67 est-il indiqué ?
OUI – • DTC 66 indiqué (page 11-84).
• DTC 67 indiqué (page 11-85).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de l'entrefer du capteur de vitesse
Mesurer l'entrefer du capteur de vitesse de roue avant (page
19-23).
L'entrefer est-il conforme ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Contrôler chaque pièce pour vérifier qu'elle n'est ni
déformée, ni desserrée, et en bon état. Vérifier à
nouveau l'entrefer.
3. Contrôle de l'état du capteur de vitesse
Vérifier la zone en périphérie du capteur de vitesse de roue
avant.
Vérifier l’absence de dépôts ferreux ou autres particules
magnétiques entre l'anneau à impulsions et le capteur de
vitesse de roue, et d’obstructions dans les fentes de l'anneau à
impulsions.
Vérifier que l'anneau à impulsions ou le capteur de vitesse de
roue est bien posé et ne présente pas de jeu.
Vérifier l’absence de déformations ou de dégâts sur la pointe du
capteur et l'anneau à impulsions.
Le capteur et l'anneau à impulsions sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Eliminer les dépôts. Poser correctement ou rempla-
cer la pièce défectueuse.
4. Contrôle de l’état du capteur VS
Déposer le capteur VS (page 11-108).
Vérifier que le capteur VS n'est ni endommagé, ni contaminé.
Le capteur VS est-il en bon état ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Remplacer le capteur VS par un capteur en bon
état, et vérifier à nouveau.

11-83
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DTC 66 (ABSENCE DE SIGNAL DU CAPTEUR
VS)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher tout contact desserré


ou mauvais contact sur les connecteurs 3P (Noir) de capteur VS
et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-11).
Le DTC 66 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact. Rose/bleu [1] Vert/rouge
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS.
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 3P (Noir) de
capteur VS [1] côté faisceau.
Branchement : Rose/bleu (+) – Vert/rouge (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Coupure de circuit au fil Vert/rouge

3. Contrôle de la ligne de sortie du capteur VS


Mesurer la tension entre la borne de connecteur 3P (Noir) côté [1] Rose/vert
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Rose/vert (+) – Masse (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 et 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 6.
NON – VOIR POINT 4.

11-84
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de sortie
du capteur VS
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10). [2]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir)
de capteur VS côté faisceau [1] et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Rose/vert – A32
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure de circuit au fil Rose/vert

A32 [1] Rose/vert

5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie de


capteur VS
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 3P (Noir) de [1] Rose/vert
capteur VS côté faisceau [1] et la masse
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rose/vert
NON – VOIR POINT 6.

6. Contrôle du capteur VS
Remplacer le capteur VS par un capteur en bon état.
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route et couper le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses.
Le DTC 66 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Capteur VS d'origine défectueux

DTC 67 (ABSENCE DE SIGNAL DU CAPTEUR


DE VITESSE DE ROUE AVANT)

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 2P (Bleu) de capteur de
vitesse de roue avant, 25P de modulateur ABS et 33P de PCM,
puis vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 67 est-il indiqué ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente

11-85
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle du code défaut d'ABS
Contrôler le code défaut d'ABS (page 19-8).
Le modulateur ABS présente-t-il un code défaut ?
OUI – Suivre l’index des codes défaut (page 19-10).
NON – VOIR POINT 3.
3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne du
capteur de vitesse de roue avant
Couper le contact. A33 Violet/rouge
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs de
PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 25P de
modulateur ABS [1] côté faisceau et du faisceau de contrôle [2].
Branchement : Violet/rouge – A33
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/rouge

[2] [1]

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne du capteur de


vitesse de roue avant
Vérifier la continuité entre la borne du faisceau de contrôle [1] [1] A33
et la masse.
Branchement : A33 – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Violet/rouge
NON – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.

DTC 68 (DYSFONCTIONNEMENT DE
L'EMBRAYAGE N° 1 ; L'EMBRAYAGE PATINE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 66 est-il indiqué ?
OUI – Se reporter à la procédure de dépannage du DTC
66 (page 11-84).
NON – VOIR POINT 2.

11-86
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Contrôle de l'état de l'embrayage
Déposer l'ensemble embrayage N° 1 et mesurer la garde de
l'embrayage (page 11-97).
La garde est-elle dans la plage standard ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Ensemble embrayage N° 1 défectueux

DTC 69 (DYSFONCTIONNEMENT DE
L'EMBRAYAGE N° 2 ; L'EMBRAYAGE PATINE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 66 est-il indiqué ?
OUI – Se reporter à la procédure de dépannage du DTC
66 (page 11-84).
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de l'état de l'embrayage
Déposer l'ensemble embrayage N° 2 et mesurer la garde de
l'embrayage (page 11-97).
La garde est-elle dans la plage standard ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Ensemble embrayage N° 2 défectueux

DTC 71, 72 (DEFAUT DE RAPPORT DE


TRANSMISSION D'ARBRE PRIMAIRE
INTERIEUR, EXTERIEUR/ARBRE
SECONDAIRE)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle 1 de DTC
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 53, 54 ou 66 est-il indiqué ?
OUI – • Se reporter à la procédure de dépannage du
DTC 53 (page 11-74).
• Se reporter à la procédure de dépannage du
DTC 54 (page 11-76).
• Se reporter à la procédure de dépannage du
DTC 66 (page 11-84).
NON – VOIR POINT 2.

11-87
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Nouveau contrôle 2 de DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Effectuer un essai sur route à plus de 18 km/h pendant plus de
30 secondes.
Arrêter le moteur.
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 71 ou 72 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DTC 84 (DYSFONCTIONNEMENT DU CPU


DANS LE PCM)

• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures


suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Nouveau contrôle du DTC
Effacer les DTC (page 11-12).
Lire le DTC avec l'indicateur de changement de vitesses (page
11-12).
Le DTC 84 est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Panne intermittente

DEPANNAGE DU TEMOIN DE MODE/


INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSES
Si le témoin de mode ne fonctionne pas, vérifier que l'affichage du [1] [2]
combiné d'instruments est conforme à celui illustré lorsque le
contact est établi avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
– Le MIL [1] et le témoin de pression d’huile moteur [2] restent
allumés.
– "–" [3] clignote au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de
refroidissement et le témoin HISS ne s'allument pas.
Si l'affichage est correct, contrôler la ligne de communication série
(page 21-8).
Si l'affichage n'est pas correct, remplacer le combiné d'instruments.
[3]

11-88
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DEPANNAGE DU CONTACTEUR DE MODE AT/
MT
S'il est possible de démarrer le moteur mais impossible de modifier
le mode AT/MT, procéder au dépannage suivant.

• Avant de procéder au contrôle, rechercher un mauvais contact


ou un faux contact sur les connecteurs 6P (Noir) de commodo
de guidon droit et 33P de PCM, et vérifier à nouveau le DTC.
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)
1. Contrôle de la tension d’entrée d'alimentation du
contacteur de mode AT/MT
Débrancher le connecteur 6P (Noir) de commodo de guidon [1] Noir/blanc
droit.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 6P (Noir) côté
faisceau [1] et la masse.
Branchement : Noir/blanc (+) – Masse ( – )
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit dans le fil Noir/blanc entre le
connecteur 6P (Noir) de commodo de guidon droit
et la boîte à fusibles (fusible FI)

2. Contrôle du contacteur de mode AT/MT


Couper le contact. [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir)
de commodo de guidon droit [1] dans chacune des positions du
contacteur.
Noir/blanc
Branchement : Noir/blanc – Bleu/noir
Y a-t-il continuité lorsque le contacteur est enfoncé, et pas
continuité quand il est relâché ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Contacteur de mode AT/MT défectueux Bleu/noir

3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne d’entrée


du contacteur de mode AT/MT
Débrancher le connecteur 33P (Noir) de PCM. Blanc/jaune [1]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 6P (Noir)
de commodo de guidon droit côté faisceau [1] et du connecteur
33P (Noir) de PCM [2].
Branchement : Blanc/jaune – A27

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et
vérifier de nouveau.
NON – Coupure de circuit au fil Blanc/jaune.
[2] A27

11-89
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


COUVERCLE DE CARTER MOTEUR DROIT
DEPOSE
Vidanger l'huile moteur (page 3-10).
Déposer les éléments suivants :
– Ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15)
– Vis 6 mm [1]
– Vis 8 mm [2]
– Support de plancher droit [3]

[3] [1] [2]

Déposer le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire [1] de [1] [2]


l'agrafe de connecteur et le débrancher.
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [2].

Débrancher les connecteurs 3P de manocontact EOP d'embrayage [5]


[1].
Déposer les éléments suivants :
– Agrafe de fil [2]
– Vis et capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [3]
– Vis et support d'agrafe de fil [4]
– Vis et colliers de fil [5]
Déposer le faisceau et le fil de capteur d'angle d'axe de change-
ment de vitesses du couvercle de carter moteur droit.

[3] [4] [1] [2]

Ne pas laisser des Déposer les vis [1], le collier de durit [2], le support d'agrafe de fil [3] [1] [2] [5]
poussières et des et le support de couvercle [4].
impuretés pénétrer dans
Déposer le couvercle de carter moteur droit [5].
les passages d'huile.

[4] [3]

11-90
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Déposer le tuyau de raccord d'huile [1] et les douilles de positionne- [2]
ment [2].
Déposer les joints toriques du tuyau de raccord.
Déposer les anneaux d’étanchéité [3] de l'extrémité de l'arbre pri-
maire.

[3] [1]

DEMONTAGE DU CORPS D'ELECTROVANNE


LINEAIRE

• Eliminer la poussière et les impuretés de toutes les pièces.


• Veiller à ne pas endommager les plans d'ajustement des com-
posants du corps d'électrovanne.
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [3] [2]
Déposer les vis [1] et le collier de fil [2].
Déposer les passe-câbles [3] du couvercle de carter moteur droit.

[1]

Déposer les vis [1] et le corps d'électrovanne linéaire [2]. [1]

[2]

Déposer la plaque de séparation [1] et les douilles de positionne- [1] [2]


ment [2].

11-91
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Déposer les vis [1] et le couvercle de corps d'électrovanne [2]. [1] [3]
Déposer le passe-câble [3] du couvercle de corps d'électrovanne.

[2]

Déposer la vis [1], les électrovannes linéaires [2] et la plaque d'arrêt [1] [3]
[3] du corps d'électrovanne.
Déposer la plaque d'arrêt des électrovannes linéaires.

[2]

Nettoyer toutes les pièces avec un solvant non-inflammable ou à [1]


point d'éclair élevé et insuffler de l'air comprimé dans les passages
d'huile pour les nettoyer complètement.
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts sur les électrov-
annes linéaires [1] et le corps d'électrovanne [2].

[2]

11-92
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


MONTAGE DU CORPS D'ELECTROVANNE
LINEAIRE

Nettoyer toutes les pièces à l'air comprimé. S'assurer qu'il n'y a pas
de poussière ou de fibres sur les pièces.

CORPS D'ELECTROVANNE

ELECTROVANNES LINEAIRES

PLAQUE D’ARRET COUVERCLE DE CORPS D'ELECTROVANNE

12 N·m (1,2 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

PLAQUE DE SEPARATION
COLLIER DE FIL

DOUILLE DE POSITIONNEMENT

Enduire les électrovannes linéaires [1] d'huile moteur. [2]


Présenter la plaque d'arrêt [2] dans les gorges des électrovannes
linéaires.

[1]

Poser les électrovannes linéaires [1] et la plaque d'arrêt [2] dans le [3] [2]
corps d'électrovanne.
Enduire les filets de la vis de plaque d'arrêt [3] de frein-filet (page
11-4).
Poser et serrer la vis de plaque d'arrêt.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[1]

11-93
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Monter le passe-câble [1] dans la gorge du couvercle de corps [2]. [1]
Poser le couvercle de corps d'électrovanne sur le corps d'électrov-
anne et serrer fermement les vis.

[2]

Vérifier que le tamis de filtre à huile [1] de la plaque de séparation [3] [2]
[2] n'est pas endommagé, et remplacer la plaque de séparation si
nécessaire.
Poser les douilles de positionnement [3] et la plaque de séparation
sur le couvercle de carter moteur droit.

[1]

Poser le corps d'électrovanne [1] et les vis [2], et serrer les vis dans [2]
l'ordre indiqué.
4
2

5
3
[1]

Appliquer du produit d'étanchéité sur les surfaces d'appui et le plan [4]


d'ajustement du passe-câble d'électrovanne linéaire [1] et du passe-
câble de capteur CKP [2]. [1]/[2]
Présenter le passe-câble d'électrovanne linéaire et le passe-câble
de capteur CKP dans la gorge du couvercle de carter moteur droit.
Enduire de frein-filet les filets des vis de collier de fil [3] (page 11-4).
Poser le collier de fil [4] et serrer les vis.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Poser le couvercle de carter moteur droit (page 11-96).

[3]

11-94
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


DEPOSE/POSE DE LA BAGUE DE GUIDE
D'HUILE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [1]
Déposer le circlip [1] du couvercle de carter moteur droit.

Déposer la bague de guide d'huile [1] du couvercle de carter moteur [2]


droit à l'aide de l'outil spécial.

OUTIL :
Extracteur de roulement, 20 mm [2] 07931-MA70000
Déposer les joints toriques de la bague de guide d'huile.

[1]

Enduire des joints toriques neufs [1] d'huile moteur et les poser [1]
dans les gorges de la bague de guide d'huile [2].
Poser la bague de guide d'huile en butée dans le couvercle de car-
ter moteur droit.

[2]

Poser le circlip [1] dans la gorge du couvercle de carter moteur [1]


droit, bord chanfreiné dirigé vers l'intérieur.
Poser le couvercle de carter moteur droit (page 11-96).

11-95
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


POSE
Ne pas laisser des Enduire les joints toriques neufs [1] d'huile moteur et les poser sur le [2]
poussières et des tuyau de raccord d'huile [2].
impuretés pénétrer dans
Poser le tuyau de raccord d'huile dans la pompe à huile.
les passages d'huile.

[1]

Poser les douilles de positionnement [1]. [1]


Enduire d'huile moteur des anneaux d'étanchéité neufs [2] et les
poser dans les gorges de l'arbre primaire.
Appuyer sur les anneaux d'étanchéité afin de les caler dans les gor-
ges.

[2]

Nettoyer soigneusement les plans d'ajustement du couvercle de


carter moteur droit.
Enduire le plan d'ajustement du couvercle de carter moteur droit de
joint liquide (Three Bond 1207B ou équivalent) comme illustré.

Poser le couvercle de carter moteur droit [1] en prenant garde de ne [2] [3] [1]
pas endommager les anneaux d'étanchéité.
Poser les vis [2] avec le collier de durit [3], le support d'agrafe de fil
[4] et le support de couvercle [5], et les serrer en diagonale et en 2
ou 3 passes progressives.

[5] [4]

11-96
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Faire passer correctement le faisceau et le fil de capteur d'angle [1]
d'axe de changement de vitesses sur le couvercle de carter moteur
droit (page 1-20).
Poser les composants suivants :
– Colliers de fil [1] et vis Aligner
– Support d'agrafe de fil [2] et vis
– Agrafe de fil [3]
[4]
Enduire un joint torique neuf [4] d'huile moteur et le poser sur le
capteur d'angle d'axe de changement de vitesse [5].
Poser le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses en ali-
gnant les méplats du capteur et de l'axe.
Poser et serrer la vis de capteur d'angle.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m) [5] [2] [6] [3]

Brancher les connecteurs 3P de manocontact EOP d'embrayage


[6]. (Connecteur avec le repère "2" sur le capteur supérieur, connec-
teur avec le repère "P" sur le capteur intermédiaire et connecteur
avec le repère "1" sur le capteur inférieur.)
Brancher le connecteur 4P (Noir) d'électrovanne linéaire [1] et le [1] [2]
poser sur l'agrafe de connecteur.
Brancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [2].

Poser le support de plancher droit [1], les vis 8 mm [2] et la vis 6 mm


[3], et serrer fermement les vis.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).
Remplir le carter d'huile moteur préconisée (page 3-10).

[1] [3] [2]

DOUBLE EMBRAYAGE
DEPOSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [2] [1]
Aligner les dents du pignon de transmission primaire et du pignon
secondaire [1] en faisant levier sur les pignon par les orifices [2] et
les maintenir avec la vis à tête creuse 6 mm [3].

[3]

11-97
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Déposer le roulement à billes [1]. [1]
Déposer l'ensemble double embrayage [2] de l'arbre primaire.

[2]

Déposer les anneaux d’étanchéité [1] des gorges de l'arbre pri- [1]
maire.

DEMONTAGE
Déposer les guides d'embrayages 1 [1], 2 [2] et les rondelles [3] des [1]
embrayages.

[2] [3]

Déposer les ensembles embrayages [1] et les joints toriques [2] du [1]
pignon mené de transmission primaire.

• Ne pas démonter l’ensemble embrayage.


• L'ensemble embrayage N° 1 (pour l'arbre primaire intérieur) et
l'ensemble embrayage N° 2 (pour l'arbre primaire extérieur)
sont identiques.

[2]

11-98
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


CONTROLE DE LA GARDE D'EMBRAYAGE
Placer un comparateur à cadran sur le plateau d'extrémité [1] lors-
que celui-ci est abaissé.
Mesurer la garde en soulevant le plateau d'extrémité contre le cir-
clip, et la consigner.
Effectuer cette mesure en trois points tiercés à 120°.
LIMITE DE SERVICE : 2,0 mm
Si la valeur mesurée n'est pas conforme aux spécifications, rempla-
120° 120°
cer l'ensemble embrayage.
120°

[1]

MONTAGE
Enduire d’huile moteur des joints toriques neufs [1] et les poser
dans les gorges du pignon mené de transmission primaire. [2]

Poser les ensembles embrayages [2] sur le pignon mené de trans-


mission primaire.

[1]

Enduire d'huile moteur les roulements à billes du pignon mené de [3]


transmission primaire.

Le pignon mené de transmission primaire est doté d'un trait de


repère [1] sur son flasque, indiquant le sens de montage. L'ensem-
ble double embrayage doit être monté en orientant ce trait de repère
vers l'extérieur.
Aligner les pattes des disques d'embrayage en alignant les deux rai-
nures larges [2] comme illustré.
Poser la rondelle [3] sur l'ensemble embrayage.
Poser le guide d'embrayage 1 [4] dans l'embrayage côté trait de
repère en alignant les dents de pignon avec les pattes de disques
[1] [2] [4]
d'embrayage.
Faire tourner l'ensemble double embrayage en maintenant le guide [2]
d'embrayage 1.
Enduire d'huile moteur les roulements à billes du pignon mené de
transmission primaire.
Aligner les pattes des disques d'embrayage en alignant les deux rai-
nures larges [1] comme illustré.
Poser la rondelle [2] sur l'ensemble embrayage.
Poser le guide d'embrayage 2 [3] dans l'embrayage en alignant les
dents de pignon avec les pattes de disques d'embrayage.

[1] [3]

11-99
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


POSE
Enduire d'huile moteur des anneaux d'étanchéité neufs [1] et les [1]
poser dans les gorges de l'arbre primaire.
Appuyer sur les anneaux d'étanchéité afin de les caler dans les gor-
ges.

Poser l'ensemble double embrayage [1] sur l'arbre primaire, en pre- [2]
nant garde de ne pas endommager les anneaux d'étanchéité.
Poser le roulement à billes [2] sur le guide d'embrayage 1, face
repérée orientée vers l'extérieur.

[1]

Retirer la vis à tête creuse 6 mm [1] afin de débloquer le pignon [2]


menant de transmission primaire et le pignon secondaire [2].
Poser le couvercle de carter moteur droit (page 11-96).

[1]

PIGNON MENANT DE TRANSMISSION


PRIMAIRE
DEPOSE
Déposer le couvercle de carter moteur droit (page 11-90). [4] [2] [3] [5]
Bloquer le pignon menant de transmission primaire et le pignon
secondaire avec une vis à tête creuse 6 mm (page 11-97).
Monter l'outil spécial entre le pignon menant de transmission pri-
maire et le pignon secondaire, et desserrer la vis du pignon menant
de transmission primaire [1].
OUTIL :
Outil de blocage de pignon, M2,5 [2] 07724-0010100

Ne pas séparer le Déposer la vis de pignon menant de transmission primaire, la ron-


pignon secondaire du delle [3], le rotor de capteur CKP [4] et le pignon menant de trans-
pignon menant de mission primaire/pignon secondaire [5] du vilebrequin.
transmission primaire si [1]
ce n'est pas nécessaire.

11-100
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


POSE
Poser le pignon menant de transmission primaire/pignon secon- [2] [1]
daire [1] et le rotor de capteur CKP [2] sur le vilebrequin, en alignant
leurs rainures larges avec la dent large.

Aligner

Enduire d'huile moteur les filets de vis du pignon menant de trans- [2] [1]
mission primaire et la surface d'appui.
Poser la rondelle [1] et la vis de pignon menant de transmission pri-
maire [2].
Monter l'outil spécial entre le pignon menant de transmission pri-
maire et le pignon secondaire, et serrer la vis du pignon menant de
transmission primaire.
OUTIL :
Outil de blocage de pignon, M2,5 [3] 07724-0010100

COUPLE DE SERRAGE : 93 N·m (9,5 kgf·m)


Retirer la vis à tête creuse 6 mm [4] afin de débloquer le pignon
menant de transmission primaire et le pignon secondaire. [3] [4]

Poser le couvercle de carter moteur droit (page 11-96).

MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT


DE VITESSES/PIGNONS DE REDUCTION
DEPOSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [3] [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande de
changement de vitesses [1].
Déposer les vis [2] et le moteur de commande de changement de
vitesses [3].

[2]

Déposer la vis [1], le support d'agrafe de fil [2] et le capteur TR [3]. [3] [1]

[2]

11-101
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Déposer les vis [1] et le couvercle de pignons de réduction [2]. [1]

[2]

Déposer les douilles de positionnement [1 et le joint [2]. [3] [2]


Déposer les pignons de réduction [3].

[1]

POSE

COUVERCLE DE CARTER DE
JOINT TORIQUE PIGNONS DE REDUCTION

CAPTEUR TR
JOINT

PIGNON DE REDUCTION C

PIGNON DE REDUCTION B

PIGNON DE REDUCTION A
12 N·m (1,2 kgf·m)

JOINT TORIQUE

14 N·m (1,4 kgf·m)

14 N·m (1,4 kgf·m) MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES

11-102
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Appliquer 2 à 4 g de graisse préconisée sur les tourillons et les Aligner [2]
dents des pignons de réduction.

GRAISSE PRECONISEE : Graisse Templex N3 (ESSO)


[3]
Poser le pignon de réduction B [1] et aligner les extrémités du
pignon avec mes nervures du carter moteur. Puis poser le pignon
de réduction C [2], de sorte que les poinçons de repère [3] du
pignon et de l'axe de changement de vitesses soient alignés,
comme illustré.
Poser le pignon de réduction A [4].

[4] [1] Aligner

Poser les douilles de positionnement [1] et un joint neuf [2]. [2]

[1]

Poser le couvercle de pignons de réduction [1] et les vis [2], puis [2]
serrer les vis.

COUPLE DE SERRAGE : 14 N·m (1,4 kgf·m)

[1]

Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
rainure du capteur TR [2].
Poser le capteur TR dans le carter moteur en alignant les méplats
du capteur et de l'extrémité du tambour de sélection.

[2] Aligner

11-103
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Poser le support d'agrafe de fil [1] et la vis de capteur TR [2], puis [2]
serrer la vis.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[1]

Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
gorge du moteur de commande de changement de vitesses [2].

[2]

Poser le moteur de commande de changement de vitesses [1] et les [1] [3]


vis [2], puis serrer les vis.

COUPLE DE SERRAGE : 14 N·m (1,4 kgf·m)


Brancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande de chan-
gement de vitesses [3].
Poser l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).

[2]

TRINGLERIE DE SELECTION
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [2]
– Moteur de commande de changement de vitesses/pignons de
réduction (page 11-101)
– Double embrayage (page 11-97)
– Axe de changement de vitesses [1]
– Rondelle [2]

[1]

11-104
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


– Bague de baladeur à tambour [1] [2]
– Vis [2]
– Ensemble plaque de guidage de baladeur à tambour/baladeur à
tambour [3]

[3] [1]

– Bague entretoise de plaque de guidage [1] [1] [4]


– Bague latérale de doigt de verrouillage [2]
– Vis d’étoile de tambour de sélection [3]
– Etoile de tambour de sélection [4]

[3] [2]

– Doigt de verrouillage de tambour de sélection [1] [4] [3]


– Ressort de rappel de doigt de verrouillage [2]
– Bague entretoise de doigt de verrouillage [3]
– Douilles de positionnement d’étoile de tambour de sélection [4]
– Douilles de positionnement 8 x 20 mm [5] si nécessaire

[5] [1] [2]

CONTROLE
Vérifier que l'axe de changement de vitesses [1] et le bras de chan- [3]
gement de vitesses [2] ne sont pas usés ou endommagés.
Vérifier l'absence de fatigue ou de dégâts sur le ressort de rappel
[3].

[2] [1]

11-105
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Vérifier l'usure et l'état de la plaque de guidage de baladeur à tam- [3] [4] [5]
bour [1], du baladeur à tambour [2], des dents de cliquet [3] et des
plongeurs [4].
Vérifier l'absence de fatigue ou dégâts sur les ressorts de plongeur
[5].

[1] [2]

POSE
Poser les composants suivants : [2] [3]
– Douilles de positionnement 8 x 20 mm [1]
– Douilles de positionnement d’étoile de tambour de sélection [2]
– Bague entretoise de doigt de verrouillage [3]
– Ressort de rappel de doigt de verrouillage [4]
– Doigt de verrouillage de tambour de sélection [5]

[1] [5] [4]

Maintenir le doigt de verrouillage de tambour de sélection [1] à l'aide [3] [4]


d'un tournevis et poser l'étoile de tambour de sélection [2] en ali-
gnant la gorge [3] avec la douille de positionnement [4].

[2] [1]

Enduire de frein-filet les filets de la vis d'étoile de tambour de sélect- [3]


ion [1] (page 11-4).
Poser et serrer la vis d’étoile de tambour de sélection.
COUPLE DE SERRAGE : 23 N·m (2,3 kgf·m)
Poser la bague latérale de doigt de verrouillage [2] et la bague
entretoise de plaque de guidage [3].

[1] [2]

11-106
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Poser les ressorts de plongeurs [1], les plongeurs [2] et les dents de [3] [2] [1]
cliquet [3] dans le baladeur à tambour [4] et présenter l'ensemble
dans la plaque de guidage du baladeur à tambour [5].

[5] [4]

Poser l'ensemble plaque de guidage de baladeur à tambour/bala- [2]


deur à tambour [1].
Enduire les filets des vis de plaque de guidage [2] de frein-filet
(page 11-4).
Poser les vis de plaque de guidage et les serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Poser la bague de baladeur à tambour [3] sur le baladeur de tam-
bour.

[1] [3]

Poser la rondelle [1] sur l'axe de changement de vitesses [2] et insé- [1] Aligner
rer l'axe dans le carter moteur en alignant les extrémité du ressort
de rappel avec l'axe du ressort, et le trou du bras d'axe avec la
bague du baladeur à tambour.
Poser les composants suivants :
– Double embrayage (page 11-100)
– Pignons de réduction/moteur de commande de changement de
vitesses (page 11-102)

[2] Aligner

CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE


DEPOSE/POSE

Les capteurs d'arbres primaires et le capteur VS sont identiques.


Déposer le coffre à bagages (page 2-12). [1] [2]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) [1] du capteur d'arbre primaire
intérieur [2] ou du capteur d'arbre primaire extérieur [3].
Déposer la vis [4] et le capteur d'arbre primaire.

[4] [3]

11-107
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Déposer le joints torique [1] du capteur d'arbre primaire [2]. [2]
Enduire un joint torique neuf d'huile moteur et le poser dans la rai-
nure du capteur d'arbre primaire.
Poser le capteur d'arbre primaire dans le carter moteur et serrer fer-
mement la vis.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire.
Poser le coffre à bagages (page 2-12).

[1]

CAPTEUR VS
DEPOSE/POSE

Le capteur VS et les capteurs d'arbres primaires sont identiques.


Déposer le coffre à bagages (page 2-12). [1] [3]
Débrancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS [1].
Déposer la vis [2] et le capteur VS [3].

[2]

Déposer le joint torique [1] du capteur VS [2]. [2]


Enduire un joint torique neuf d'huile moteur et le poser dans la rai-
nure du capteur VS.
Poser le capteur VS dans le carter moteur et serrer fermement la
vis.
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur VS.
Poser le coffre à bagages (page 2-12).

[1]

11-108
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


CAPTEUR TR
DEPOSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [2]
Déposer le connecteur 3P (Noir) de capteur TR [1] de l'agrafe de
connecteur et le débrancher.
Déposer l'attache-câble [2] et libérer le fil de capteur TR hors du col-
lier [3].

[1] [3]

Déposer la vis [1], le support d'agrafe de fil [2] et le capteur TR [3]. [3] [1]
Déposer le joint torique du capteur TR.

[2]

POSE
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la [1]
rainure du capteur TR [2].
Poser le capteur TR dans le carter moteur en alignant les méplats
du capteur et de l'extrémité du tambour de sélection.

[2] Aligner

Poser le support d'agrafe de fil [1] et la vis de capteur TR [2], puis [2]
serrer la vis.

COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[1]

11-109
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Acheminer correctement le fil du capteur TR (page 1-20) et le fixer à [1]
l’aide de l'attache-câble [1].
Brancher le connecteur 3P (Noir) de capteur TR [2] et le poser sur
l'agrafe de connecteur.
Poser l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14).

[2]

CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE CHANGEMENT


DE VITESSES
DEPOSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15). [2] [1]
Déposer le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de chan-
gement de vitesses [1] de l'agrafe de connecteur et le débrancher.
Déposer le fil de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses
hors du collier [2].

Déposer les vis, les colliers de fil [1] et le support d'agrafe de fil [2]. [1] [3]
Déposer l'agrafe de fil de capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses [3] du support d'agrafe.
Déposer la vis [4] et le capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses [5].
Déposer le joint torique du capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses.

[4] [5] [2]

POSE
Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans la Aligner
gorge du capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [2].
Poser le capteur d'angle d'axe de changement de vitesses dans le
carter moteur en alignant les méplats du capteur et de l'extrémité de
l'axe de changement de vitesses.

[2] [1]

11-110
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


Poser la vis de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [1] [4] [2]
et la serrer.

COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)


Acheminer correctement le fil de capteur d'angle d'axe de change-
ment de vitesses (page 1-20).
Poser l'agrafe de fil de capteur d'angle d'axe de changement de
vitesses [2] sur le support d'agrafe [3].
Poser le support d'agrafe de fil et les colliers de fil [4], et serrer fer-
mement les vis.

[1] [3]

Poser le fil de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [1] [2]


dans le collier [1].
Brancher le connecteur 3P (Gris) de capteur d'angle d'axe de chan-
gement de vitesses [2] et le poser du l'agrafe de connecteur.
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).

MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE


DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15). [3] [5] [4]
Le manocontact EOP Déposer l'agrafe de fil [4] du support d'agrafe de fil.
d'embrayage N° 1 [1], Débrancher le connecteur 3P [5] du manocontact EOP
manocontact EOP de d'embrayage.
ligne d'embrayage [2] et Déposer le manocontact EOP d'embrayage du couvercle de carter
le manocontact EOP moteur droit.
d'embrayage N° 2 [3]
sont identiques.

[1] [2]

Enduire un joint torique neuf [1] d'huile moteur et le poser dans le [2]
couvercle de carter moteur droit.
Poser le manocontact EOP d'embrayage [2] et le serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 19,6 N·m (2,0 kgf·m)
Raccorder le connecteur 3P au manocontact correspondant.

Les fils de chacun des manocontacts portent le repère d'identifica-


tion suivant à proximité du connecteur.
• 1: Manocontact EOP d'embrayage N° 1 (inférieur)
• P : Manocontact EOP de ligne d'embrayage (central)
• 2: Manocontact EOP d'embrayage N° 2 (supérieur)
[1]
Poser l'ensemble panneau de marchepied droit (page 2-15).

11-111
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


SONDE EOT
DEPOSE/POSE
Déposer le coffre à bagages (page 2-12). [1] [2]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde EOT [1].
Déposer la sonde EOT [2] et la rondelle d'étanchéité [3] du carter
moteur.
Enduire les filets et la surface d'appui de la sonde EOT d’huile
moteur.
Poser et serrer la sonde EOT avec une rondelle d'étanchéité neuve.
COUPLE DE SERRAGE : 14 N·m (1,4 kgf·m)
Brancher le connecteur 2P (Noir) de sonde EOT.
Poser le coffre à bagages (page 2-12).

[3]

CONTACTEUR DE POINT MORT


DEPOSE/POSE
Déposer le moteur de commande de changement de vitesses/ [2] [3]
pignons de réduction (page 11-101).
Débrancher le connecteur de contacteur de point mort [1].
Déposer le contacteur de point mort [2] et la rondelle d’étanchéité
[3] du carter moteur.
Poser le contacteur de point mort avec une rondelle d’étanchéité
neuve, puis le serrer.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher le connecteur de contacteur de point mort.
Poser les pignons de réduction/moteur de commande de change-
ment de vitesses (page 11-102).
[1]

APPRENTISSAGE D'INITIALISATION DES


EMBRAYAGES (PCM)
• Effectuer cette procédure en cas de remplacement du PCM et/
ou de l'ensemble embrayage.
• Avant de commencer cette procédure, vérifier les éléments sui-
vants.
– Absence de DTC associés aux systèmes PGM-FI et DCT.
– Régime de ralenti moteur normal.
– Boîte de vitesses au point mort et ventilateur de refroidisse-
ment coupé.
• Ne pas actionner la poignées des gaz lors de la procédure
d'apprentissage d'initialisation des embrayages
1. Amener le moteur à la température normale de fonctionnement Température d'huile Température d'huile basse :
(température d'huile moteur : 50 – 110°C) et le couper. extrêmement basse :
[1] [1]

En cas de remplacement du PCM par un module neuf, les témoins


"D" et "S" [1] s'allument pour indiquer que l'apprentissage d'initiali-
sation des embrayage est nécessaire dès l'établissement du
contact. En outre, un grand "L" [2] (température d'huile extrême-
ment basse) ou un petit "L" [3] (température d'huile basse) s'affiche
sur l'indicateur de position de rapport pour signaler que le préchauf-
fage du moteur est nécessaire s'il n'est pas assez chaud.

[2] [3]

11-112
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


2. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " "
tout en appuyant sur le contacteur D [1] du contacteur de sélect-
ion N-D. Le MIL [2] s'allume.
Relâcher le contacteur D après extinction du MIL.
• Après remplacement de l'ensemble double embrayage
uniquement :
Aucun indication n'apparaît sur l'indicateur de changement de
vitesses [3].
• Après remplacement du PCM :
Les témoins "D" et "S" [4] s'allument.
[2] [1]

[3] [4]

3. Actionner le contacteur N-D [1] en respectant la séquence


suivante :
– Appuyer sur le contacteur D
– Appuyer sur le contacteur D
– Appuyer sur le contacteur N
– Appuyer sur le contacteur D
– Appuyer sur le contacteur N
• Après remplacement de l'ensemble double embrayage
uniquement :
Le PCM est prêt pour la procédure d'apprentissage d'initialisa-
tion des embrayages lorsque les témoins "D" et "S" [2] s'allu- [2]
[1] [3]
ment, et que "–" [3] est affiché au niveau de l'indicateur de
position de rapport et clignote toutes les 2 secondes.
• Après remplacement du PCM :
Le PCM est prêt pour la procédure d'apprentissage d'initialisa-
tion des embrayages lorsque "–" est affiché au niveau de l'indi-
cateur de position de rapport et clignote toutes les 2 secondes.

Lorsque le moteur n'est pas assez chaud, le grand "L" [4] (températ-
ure d'huile extrêmement basse) ou le petit "L" [5] (température
d'huile basse) s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesses.
Le cas échéant, faire chauffer le moteur jusqu'à extinction du "L" sur
l'indicateur de changement de vitesses. Couper le moteur et répéter
les étapes 2 et 3.

[4] [5]

11-113
dummyhead

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE (DCT)


4. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti. "–"
[1] au niveau de l'indicateur de position de rapport commence à [1] [2]
clignoter toutes les 2 secondes. La procédure d'apprentissage
d'initialisation des embrayages est réussie lorsque les témoins
"–", "D" et "S" [2] s'éteignent.
Arrêter le moteur.

La procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages a


échoué si "–" se met à clignoter toutes les 0,5 seconde ou lorsqu'il
s'éteint, et si les témoins "D" et "S" restent allumés. Répéter la pro-
cédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages à partir de
l'étape 2.
5. Arrêter le moteur.
6. Redémarrer le moteur, appuyer sur le contacteur D du contac-
teur de sélection N-D, et vérifier que le témoin "D" s'allume.

11-114
dummytext

12. ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 12-2 VOLANT MOTEUR··············································· 12-5

INFORMATION ENTRETIEN·································· 12-3 ROUE LIBRE DE DEMARREUR ····························· 12-8

DEPANNAGE······················································ 12-3 STATOR····························································12-11

COUVERCLE D'ALTERNATEUR···························· 12-4

12

12-1
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR

157 N·m (16,0 kgf·m)

12-2
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section couvre l'entretien de l'alternateur et de la roue libre de démarreur. Toutes les opérations d'entretien peuvent être effectuées avec le moteur
posé dans le cadre.
• Pour le contrôle de l'alternateur (page 20-9).
• Pour l'entretien du démarreur (page 6-6).

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Dia. ext. de bossage de pignon mené de démarreur 57,749 – 57,768 57,73
Dia. int. de cloche de roue libre de démarreur 74,412 – 74,442 74,46

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de volant moteur 1 12 157 (16,0) Pas à gauche
Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis à tête creuse de roue libre de démarreur 6 8 30 (3,1) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de stator d'alternateur 4 6 10 (1,0) Enduire les filets de frein-filet.
Vis de collier de fil de stator d'alternateur 1 6 10 (1,0) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe

DEPANNAGE
Le démarreur tourne, mais pas le moteur
• Roue libre de démarreur défectueuse
• Pignon de réduction de démarreur/axe endommagé
• Pignon de renvoi de démarreur/axe endommagé
• Pignon de démarreur endommagé ou défectueux

12-3
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


COUVERCLE D'ALTERNATEUR
DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Garde-boue arrière B (page 2-17)
– Ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14)
Débrancher le connecteur 3P (Noir) d'alternateur [1].

Déposer les vis [1] et le support de marchepied gauche [2].

[1] [2]

Libérer les fils hors du collier [1]. [5] [4] [1]


Desserrer les vis de couvercle d'alternateur [2] en diagonale et en 2
ou 3 passes progressives, puis déposer les vis, le collier et le sup-
port [3].

Ne pas desserrer la vis d’étanchéité [4].


Déposer le couvercle d'alternateur [5].

Le couvercle d’alternateur (stator) subit l’attraction magnétique du


volant moteur ; en tenir compte lors de la dépose.

[2] [3]

Déposer les douilles de positionnement [1], le gicleur d’huile [2] et le [1] [2]/[3]
joint torique [3].
Eliminer tout résidu de pâte à joint des plans de joint du couvercle
d’alternateur.

[1]

12-4
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Enduire le plan d'ajustement du couvercle d'alternateur de joint


liquide (Three Bond 1207B ou équivalent) comme indiqué.
• Ne pas appliquer une quantité excessive de joint liquide.
• Procéder au remplacement du joint torique.
• Acheminer correctement les fils (page 1-20).
Vérifier le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur pré-
conisée si nécessaire (page 3-10).

VOLANT MOTEUR
DEPOSE
Déposer le couvercle d'alternateur (page 12-4). [4] [2]
Déposer l'axe de pignon de renvoi de démarreur [1] et le pignon de
renvoi de démarreur [2].
Déposer l'axe de pignon de réduction de démarreur [3] et le pignon
de réduction de démarreur [4].

[3] [1]

Bloquer le volant moteur [1] avec l'outil spécial et desserrer la vis de [3] [2]/[4]
volant moteur [2].
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [3] 07725-0040001

La vis du volant moteur est dotée d’un pas à gauche.


Déposer la vis et la rondelle de volant moteur [4].

[1]

Déposer le volant moteur [1] à l'aide de l'outil spécial. [1]


OUTIL :
Extracteur de rotor [2] 07933-3290001

[2]

12-5
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


Déposer la rondelle [1] et le roulement à aiguilles [2]. [2] [3]
Déposer la clavette demi-lune [3].

Veiller à ne pas endommager la rainure de clavette et le vilebrequin.

[1]

CONTROLE
PIGNON DE REDUCTION DE DEMARREUR/PIGNON DE
RENVOI DE DEMARREUR
Vérifier l'usure et l'état du pignon de renvoi de démarreur [1] et de [3]
l'axe [2], et les remplacer si nécessaire.
Vérifier l'usure et l'état du pignon de réduction de démarreur [3] et
de l'axe [4], et les remplacer si nécessaire. [4]

[1]

[2]

ROULEMENT A AIGUILLES
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur le roulement à [1]
aiguilles [1].
Remplacer si nécessaire.

FONCTIONNEMENT DE LA ROUE LIBRE DE DEMARREUR


Vérifier le fonctionnement de la roue libre en faisant tourner le [1]
pignon mené de démarreur [1].
Il doit être possible de tourner facilement le pignon mené de dém-
arreur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mais impos-
sible dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour l'entretien de la roue libre de démarreur (page 12-8).

12-6
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


POSE
Poser la clavette demi-lune [1]. [2] [1]

Veiller à ne pas endommager la rainure de clavette et le vilebrequin.


Enduire d’huile moteur le plan de rotation du roulement à aiguilles
[2].
Poser le roulement à aiguilles et la rondelle [3].

[3]

Eliminer toute trace d'huile des parties coniques du vilebrequin et du [1]


volant moteur.
Poser le volant moteur [1] sur le vilebrequin.

Aligner
Aligner la rainure de clavette du volant moteur avec la clavette
demi-lune.

Enduire d'huile moteur les filets et la portée de la vis de volant [4] [1]/[2]
moteur.
Poser la rondelle [1] et la vis de volant moteur [2].
Bloquer le volant moteur [3] à l'aide de l'outil spécial et serrer la vis
de volant moteur au couple spécifié.
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [4] 07725-0040001

COUPLE DE SERRAGE : 157 N·m (16,0 kgf·m)

La vis du volant moteur est dotée d’un pas à gauche.


[3]

Enduire les surfaces extérieures de l'axe de pignon de réduction et [1] [3] [5]
de pignon de renvoi de démarreur d'une solution d'huile au molyb-
dène.
Poser le pignon de réduction de démarreur [1] et l’axe [2].
Poser le pignon de renvoi de démarreur [3] et l’axe [4].

Poser le pignon de renvoi de démarreur, repère "OUT" [5] dirigé


vers l'extérieur.
Poser le couvercle d'alternateur (page 12-4).

[2] [4]

12-7
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


ROUE LIBRE DE DEMARREUR
DEPOSE
Déposer le volant moteur (page 12-5). [1]
Déposer le pignon mené de démarreur [1] en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Bloquer le volant moteur [1] à l'aide de l'outil spécial et déposer les [1] [3]
vis à tête creuse de roue libre de démarreur [2].
OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [3] 07725-0040001

[2]

Déposer l'ensemble roue libre de démarreur [1]. [1]

Déposer la roue libre [1] de la cloche de roue libre de démarreur [2]. [2] [1]

12-8
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


CONTROLE
Vérifier l'état et l'usure du pignon mené de démarreur.
Mesurer le diamètre extérieur de l'épaulement de pignon mené de
démarreur.
LIMITE DE SERVICE : 57,73 mm

Vérifier l'état et l'usure de la surface intérieure de la cloche de roue


libre de démarreur [1], et la remplacer si nécessaire.
Mesurer le diamètre intérieur de la cloche de roue libre.
LIMITE DE SERVICE : 74,46 mm
Vérifier l'état et l'usure de la roue libre de démarreur [2], et la rem-
placer si nécessaire.

[1] [2]

POSE

PIGNON MENE DE DEMARREUR

CLOCHE DE ROUE LIBRE DE DEMARREUR

ROUE LIBRE

VOLANT MOTEUR
30 N·m (3,1 kgf·m)

12-9
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


Enduire d’huile moteur la roue libre de démarreur [1]. [1]
Poser la roue libre dans la cloche de roue libre de démarreur [2].

[2]

Poser l'ensemble roue libre de démarreur [1]. [1]

Bloquer le volant moteur [1] à l'aide de l'outil spécial. [1] [2]


OUTIL :
Outil de blocage de volant-moteur [2] 07725-0040001
Enduire les filets la vis à tête creuse de roue libre du démarreur de
frein-filet (page 12-3).
Poser les vis à tête creuse de roue libre de démarreur [3] et les ser-
rer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 30 N·m (3,1 kgf·m)

[3]

Poser le pignon mené de démarreur [1] dans la roue libre de dém- [1]
arreur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre.
Vérifier à nouveau le bon fonctionnement de la roue libre (page 12-
6).
Poser le volant moteur (page 12-7).

12-10
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


STATOR
DEPOSE
Déposer le couvercle d'alternateur (page 12-4). [5]
Déposer la vis de collier de fil de stator d'alternateur [1], le collier de
fil [2] et le passe-câble [3] du couvercle d'alternateur
Déposer les vis de stator d'alternateur [4] et le stator [5].

[3]

[1]

[2] [4]

POSE
10 N·m (1,0 kgf·m) 10 N·m (1,0 kgf·m)

COLLIER

STATOR

COUVERCLE D'ALTERNATEUR

12-11
dummyhead

ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR


Poser le stator [1] sur le couvercle d'alternateur. [3] [1]
Enduire de frein-filet les filets de vis de stator d'alternateur (page
12-3).
Serrer les vis de stator d'alternateur [2] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Enduire de joint liquide (Three Bond 1207B ou équivalent), le plan
d'étanchéité du passe-câble de fil de stator d'alternateur [3], puis
caler fermement le passe-câble dans la gorge du couvercle d'alter- [5]
nateur.
Enduire de frein-filet les filets de la vis de collier de fil de stator
d'alternateur (page 12-3).
[4] [2]
Poser le collier de fil [4] et la vis de collier de fil de stator d'alterna-
teur [5].
Serrer la vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Poser le couvercle d'alternateur (page 12-4).

12-12
dummytext

13. CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 13-2 BOITE DE VITESSES ··········································· 13-6

INFORMATION ENTRETIEN·································· 13-3 ARBRE D'EQUILIBRAGE·····································13-15

DEPANNAGE······················································ 13-4 ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR ··················13-18

SEPARATION DU CARTER MOTEUR····················· 13-5

13

13-1
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE

39 N·m (4,0 kgf·m)


24 N·m (2,4 kgf·m)
12 N·m (1,2 kgf·m)
20 N·m (2,0 kgf·m) + 150°

24 N·m (2,4 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)


12 N·m (1,2 kgf·m)

12 N·m (1,2 kgf·m)


24 N·m (2,4 kgf·m)

13-2
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Le carter moteur doit être séparé pour l'entretien des composants suivants :
– Boîte de vitesses
– Arbre d'équilibrage
– Vilebrequin (page 14-5)
– Piston/cylindre (page 14-14)
• Les pièces suivantes doivent être déposées avant de séparer le carter moteur :
– Moteur (page 15-4)
– Filtre à huile moteur (page 3-11)
– Manocontact EOP (page 21-12)
– Démarreur (page 6-6)
– Culasse (page 10-15)
– Volant moteur (page 12-5)
– Moteur de commande de changement de vitesses/pignons de réduction (page 11-101)
– Contacteur de point mort (page 11-112)
– Double embrayage (page 11-97)
– Pignon de transmission primaire (page 11-100)
– Tringlerie de sélection (page 11-104)
– Pompe à huile/clapet de décharge de pression d'huile (page 9-5)
– Capteurs d'arbres primaires (page 11-107)
– Capteur VS (page 11-108)
– Sonde EOT (page 11-112)
– Crépine d'huile (page 9-8)
• Veiller à ne pas endommager les plans de joint du carter moteur lors de l'entretien.
• Avant de remonter les demi-carters, enduire leurs plans de joint de produit d'étanchéité. Eliminer complètement le surplus de produit d'étanchéité.

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE DE
ELEMENT STANDARD
SERVICE
Boîte de vites- Dia. int. de pignon M5 33,000 – 33,025 33,04
ses M6 43,000 – 43,025 43,04
C1 31,010 – 31,035 31,06
C2 25,000 – 25,021 25,03
C3, C4 31,000 – 31,025 31,04
Dia. ext. de bague de pi- M5 32,955 – 32,980 32,93
gnon M6 42,950 – 42,975 42,93
C1 30,970 – 30,995 30,94
C2 24,959 – 24,980 24,94
C3, C4 30,950 – 30,975 30,93
Jeu pignon-bague M5 0,020 – 0,070 0,10
M6 0,025 – 0,075 0,11
C1 0,015 – 0,065 0,10
C2 0,020 – 0,062 0,09
C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
Dia. int. de bague de pignon M5 29,985 – 30,006 30,03
M6 40,007 – 40,028 40,038
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2 21,985 – 22,006 22,02
Dia. ext. d'arbre primaire A M5
29,957 – 29,970 29,93
intérieur
Dia. ext. d'arbre primaire A M6
39,975 – 39,991 39,965
extérieur
Dia. ext. d'arbre secondaire A C1 27,967 – 27,980 27,95
A C2 21,952 – 21,965 21,94
Jeu bague-arbre M5 0,015 – 0,049 0,09
M6 0,016 – 0,053 0,10
C1 0,020 – 0,054 0,08
C2 0,020 – 0,054 0,08
Fourchette de Dia. int. de fourchette 12,000 – 12,018 12,03
sélection, axe Epaisseur de doigt 5,93 – 6,00 5,9
de fourchettes Dia. ext. d’axe de fourchettes de sélection 11,957 – 11,968 11,95

13-3
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de plaque de calage de palier d’arbre 3 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
primaire Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de roulement de 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
tambour de sélection Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de plaque de calage de palier d'arbre 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de frein-filet.
d'équilibrage Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm sauf sur
les 2,0 ± 1,0 premiers mm depuis la pointe
Vis de tourillon principal de carter moteur 6 9 20 (2,0) + 150° voir page 13-20
(neuve) Remplacer par une pièce neuve.
Vis 10 mm de carter moteur 1 10 39 (4,0)
Vis 8 mm de carter moteur 3 8 24 (2,4)
Vis 8 x 45 mm de carter moteur 1 8 24 (2,4) Enduire les filets de frein-filet.
Largeur d'application : 6,5 ± 1,0 mm à partir
de la pointe
Vis 6 mm de carter moteur 8 6 12 (1,2)

DEPANNAGE
Changement des vitesses dur
• Fonctionnement incorrect de l'embrayage
• Viscosité d'huile moteur incorrecte
• Fourchette de sélection tordue
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Doigt de fourchette de sélection tordu
• Gorge de tambour de sélection endommagée
• Axe de changement de vitesses tordu (page 11-104)
Les rapports de boîte sautent
• Crabots de pignon usés
• Gorge de baladeur usée
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Fourchettes de sélection endommagées ou tordues
• Doigt de verrouillage de tambour de sélection cassé (page 11-104)
• Ressort de rappel de doigt de verrouillage de tambour de sélection cassé (page 11-104)
• Ressort de rappel d'axe de changement de vitesses cassé (page 11-104)
Bruits excessifs du moteur
• Pignon de boîte de vitesses usé ou endommagé
• Roulements de boîte de vitesses usés ou endommagés

13-4
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


SEPARATION DU CARTER MOTEUR
Se reporter à la section Information entretien pour la dépose des
pièces nécessaires avant la séparation du carter moteur (page 13-
3).
Déposer la chaîne de distribution [1] du vilebrequin.

[1]

Déposer les vis 8 mm de carter moteur [1] et la rondelle d'étanc- [1]


héité [2].

[1]/[2]

Retourner le moteur, sens dessus dessous. [3] [4]


Desserrer la vis 10 mm de carter moteur [1], la vis 8 mm [2], la vis 8
x 45 mm [3] et les vis 6 mm [4] en diagonale et en 2 ou 3 passes
progressives, puis les déposer.
[2]

[1]

Desserrer la vis de tourillon principal de carter moteur [1] en diago- [1]


nale et en 2 ou 3 passes progressives, et les déposer.
Séparer le demi-carter inférieur [2] du demi-carter supérieur.

Ne pas faire levier sur les demi-carters moteur avec un tournevis.

[2]

13-5
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Déposer les douilles de positionnement [1] et les gicleurs d'huile [2]. [1]
Eliminer toute trace de produit d'étanchéité du plan de joint du car-
ter moteur.
Nettoyer soigneusement les gicleurs d'huile dans du solvant.
Vérifier que les gicleurs d'huile ne sont pas bouchés et les nettoyer
à l'air comprimé si nécessaire.

[2]

BOITE DE VITESSES
DEPOSE/DEMONTAGE
ARBRE PRIMAIRE/ARBRE SECONDAIRE
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5). [1] [3]
Déposer l'ensemble arbre secondaire [1].
Déposer la douille de positionnement [2] et la bague de calage de
palier d'arbre secondaire [3].
Démonter l'ensemble arbre secondaire.
Nettoyer soigneusement toutes les pièces démontées dans du sol-
vant.

• Garder trace de l'ordre des pièces démontées (pignons,


bagues, rondelles et circlips) en les empilant sur un outil ou sur
un fil de fer.
• Ne pas écarter le circlip plus que nécessaire pour la dépose. [2]
Pour déposer un circlip, l'écarter et l'extraire à l'aide du pignon
placé immédiatement derrière lui.
Déposer les vis de plaque de calage de palier d'arbre primaire [1] et [2]
la plaque de calage [2].

[1]

Déposer le palier d'arbre primaire droit [1] du carter moteur supér-


ieur.

[1]

13-6
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Déposer l'ensemble arbre primaire [1]. [1]
Démonter l'ensemble arbre primaire.
Nettoyer soigneusement toutes les pièces démontées dans du sol-
vant.

• Garder trace de l'ordre des pièces démontées (pignons,


bagues, rondelles et circlips) en les empilant sur un outil ou sur
un fil de fer.
• Ne pas écarter le circlip plus que nécessaire pour la dépose.
Pour déposer un circlip, l'écarter et l'extraire à l'aide du pignon
placé immédiatement derrière lui.

TAMBOUR/FOURCHETTE DE SELECTION
Déposer les vis de plaque de calage de roulement de tambour de [1]
sélection[1] et la plaque de calage [2].

[2]

Déposer les axes de fourchettes [1] et les fourchettes de sélection [2]


[2].

[2] [1]

Déposer le tambour de sélection [1] et le roulement de tambour de


sélection [2].

[1] [2]

13-7
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


CONTROLE
TAMBOUR/FOURCHETTE DE SELECTION
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur l'axe de gui-
dage de fourchette de sélection.
Mesurer le diamètre intérieur de fourchette de sélection.
LIMITE DE SERVICE : 12,03 mm
Mesurer l'épaisseur de doigt de fourchette de sélection.
LIMITE DE SERVICE : 5,9 mm

Mesurer le dia. ext. d’axe de fourchette de sélection.


LIMITE DE SERVICE : 11,95 mm

Contrôler les gorges de guidage de tambour de sélection pour


détecter les signes d'usure anormale ou de dégâts.
Tourner la bague extérieure du roulement de tambour de sélection
avec le doigt.
Le roulement doit tourner sans contrainte et sans bruit.
Remplacer le roulement si la bague extérieure ne tourne pas sans
contrainte et sans bruit.

BOITE DE VITESSES
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur la gorge de
baladeur et les crabots de pignon.
Vérifier l'absence d'usure anormale ou de dégâts sur les logements
de crabot et les dents de pignon.

13-8
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Mesurer le diamètre intérieur de chaque pignon.

LIMITES DE SERVICE :
M5 : 33,04 mm
M6 : 43,04 mm
C1 : 31,06 mm
C2 : 25,03 mm
C3, C4 : 31,04 mm
Mesurer le diamètre extérieur de chaque bague de pignon.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 32,93 mm
M6 42,93 mm
C1 : 30,94 mm
C2 : 24,94 mm
C3, C4 : 30,93 mm
Calculer le jeu entre le pignon et la bague.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 0,10 mm
M6 : 0,11 mm
C1 : 0,10 mm
C2 : 0,09 mm
C3, C4 : 0,11 mm
Mesurer le diamètre intérieur de chaque bague de pignon.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 30,03 mm
M6 : 40,038 mm
C1 : 28,04 mm
C2 : 22,02 mm
Vérifier l'état et l'usure des arbres primaires et de l'arbre secondaire. M5
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre primaire intérieur au pignon
M5.
LIMITE DE SERVICE : 29,93 mm M6

Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre primaire extérieur au pignon


M6.
LIMITE DE SERVICE : 39,965 mm
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre secondaire aux pignons C1
et C2.
LIMITES DE SERVICE :
C1 C2
C1 : 27,95 mm
C2 : 21,94 mm
Calculer le jeu entre la bague et l'arbre.
LIMITES DE SERVICE :
M5 : 0,09 mm
M6 : 0,10 mm
C1 : 0,08 mm
C2 : 0,08 mm

13-9
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


PALIER D'ARBRE PRIMAIRE
Tourner la bague intérieure du palier d'arbre primaire gauche [1] [1]
avec le doigt.
Le palier doit tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier également que la bague extérieure du palier est ajustée ser-
ré dans le carter moteur supérieur.
Remplacer le palier (page 13-10) si la bague intérieure ne tourne
pas sans difficulté et sans bruit ou si la bague extérieure n'est pas
ajustée serré dans le carter moteur.

PALIER D'ARBRE SECONDAIRE


Tourner la bague extérieure du palier d'arbre secondaire [1] avec le
doigt.
Le palier doit tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier aussi que la bague intérieure de palier est ajustée serré sur
l'arbre secondaire.
Remplacer l'ensemble arbre secondaire, la bague et le palier si la
bague extérieure ne tourne pas sans difficulté et sans bruit ou si la
bague intérieure n'est pas ajustée serré sur l'arbre secondaire.

[1]

REMPLACEMENT DU PALIER D'ARBRE


PRIMAIRE GAUCHE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Vilebrequin (page 14-5)
– Pistons/bielles (page 14-14)
Pour éviter les brûlures, porter des gants de manutention pour
manipuler le carter moteur supérieur chauffé.
Ne pas utiliser de Chauffer uniformément le carter moteur supérieur à 80 °C à l'aide
chalumeau pour d’un pistolet thermique.
chauffer le carter moteur
Tapoter légèrement sur le carter moteur supérieur et déposer le
supérieur, au risque de
palier d'arbre primaire gauche [1].
le gauchir.

Enduire d’huile moteur un palier d'arbre primaire gauche neuf [1]. [2]
Emmancher un palier A l’aide des outils spéciaux, emmancher le palier d'arbre primaire
neuf d'équerre, côté gauche jusqu’en butée dans le demi-carter supérieur.
repéré dirigé vers
l'intérieur du carter
OUTILS :
moteur. Mandrin, 15 x 280L [2] 07949-3710001
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
[3]/[4]
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
Poser les composants suivants :
– Pistons/bielles (page 14-14)
– Vilebrequin (page 14-5)

[1]

13-10
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


MONTAGE DE LA BOITE DE VITESSES
Nettoyer toutes les pièces dans du solvant et les sécher soigneuse-
ment.
Enduire d’huile moteur les dents de pignon, le plan de rotation et le
palier.
Enduire d'une solution d'huile au molybdène les surfaces extérieu-
res de la rondelle cannelée, les surfaces intérieures et extérieures
des bagues et les gorges de baladeur de pignon.
Assembler l'arbre primaire et l'arbre secondaire.
ARBRE PRIMAIRE
ARBRE PRIMAIRE INTERIEUR/PIGNON M1 (15D)

BAGUE DE PIGNON M5

RONDELLE DE BUTEE

RONDELLE CANNELEE

PIGNON M3 (22D)

RONDELLE CANNELEE

RONDELLE DE BUTEE
PIGNON M5 (30D)

PIGNON M4 (25D)
CIRCLIP

PALIERS A AIGUILLES CIRCLIP

PIGNON M6 (37D)
ANNEAUX D'ETANCHEITE
BAGUE DE PIGNON M6

RONDELLE DE BUTEE

ARBRE PRIMAIRE EXTERIEUR/PIGNON M2 (21D)

: Dents de pignon, surface de rotation et palier

: Surfaces des bagues et gorges de baladeur de pignon

13-11
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


ARBRE SECONDAIRE

BAGUE DE CALAGE DE PALIER BAGUE D'ETANCHEITE


D'ARBRE SECONDAIRE

ARBRE SECONDAIRE

BAGUE DE
PIGNON C1
CIRCLIP
PIGNON C1 (40D)
RONDELLE CANNELEE

BAGUE DE PIGNON C3

RONDELLE
CANNELEE PIGNON C3 (32D)
PIGNON C5 (31D)

BAGUE DE PIGNON C2

RONDELLE
CANNELEE

RONDELLE-FREIN
CIRCLIP RONDELLE DE
BAGUE DE BUTEE
PIGNON C3

PIGNON C4 (30D)
PIGNON C2 (40D)
RONDELLE CANNELEE
RONDELLE DE BUTEE
CIRCLIP
PALIER A AIGUILLES

PIGNON C6 (31D) CHAPEAU DE PALIER A AIGUILLES

: Dents de pignon, surface de rotation et palier

: Surfaces des bagues et gorges de baladeur de pignon

13-12
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Monter les pignons de boîte de vitesses et leurs axes.
CORRECT INCORRECT
• Enduire chaque pignon d'huile moteur propre et vérifier qu'il se
déplace librement.
• Aligner les languettes de rondelle-frein avec les fentes de ron-
delle cannelée.
• Toujours poser les rondelles de butée et les circlips, bord chan-
freiné dans le sens opposé de la poussée.
• Poser les circlips [1] de sorte que leur coupe soit alignée avec la
gorge des cannelures.
• S'assurer que les circlips sont bien calés dans la gorge de
l'arbre après la pose.

[1]

POSE
ARBRE PRIMAIRE/ARBRE SECONDAIRE
Poser l’ensemble arbre primaire [1] dans le carter moteur supérieur. [1]

Enduire d’huile moteur le palier d'arbre primaire droit [1].


Poser le palier d'arbre primaire droit dans le carter moteur supér-
ieur.

Emmancher le palier dans le carter, côté repéré orienté vers l'extér-


ieur.

[1]

Enduire de frein-filet les filets de vis de plaque de calage de palier [2] [1]
d'arbre primaire (page 13-4).
Poser la plaque de calage de palier d'arbre primaire [1], repère
"OUT SIDE" [2] orienté vers l'extérieur.
Poser et serrer les vis de plaque de calage de palier d'arbre pri-
maire [3] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[3]

13-13
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Poser la douille de positionnement [1] sur l'orifice du carter moteur [3] [2]
supérieur.
Poser la bague de calage de palier d'arbre secondaire [2] dans la
gorge du palier d'arbre secondaire.
Poser l'ensemble arbre secondaire [3].

• Aligner le trou du chapeau de palier à aiguilles avec la douille de


positionnement.
• Aligner la bague de calage avec la gorge du carter moteur
supérieur.
• Aligner l'épaulement de la bague d'étanchéité [4] avec la gorge
du carter moteur.
[1] [4]
Poser le tambour de sélection/fourchette de sélection (page 13-14).
Assembler les demi-carters moteur (page 13-18).
TAMBOUR/FOURCHETTE DE SELECTION
Enduire d’huile moteur le roulement de tambour de sélection [1].
Poser le tambour de sélection [2] et le roulement de tambour de sél-
ection dans le carter moteur inférieur.

[2] [1]

Les fourchettes de sélection sont dotées des repères d'identification [1] [2]
suivants :
– Repère "D2M L" [1] : fourchette de sélection gauche d'arbre pri-
maire
– Repère "D2M R" [2] : fourchette de sélection droite d'arbre pri-
maire
– Repère "D2C L" [3] : fourchette de sélection gauche d'arbre
secondaire
– Repère "D2C R" [4] : fourchette de sélection droite d'arbre
secondaire

[3] [4]

Enduire les surfaces extérieures d'axes de fourchettes de sélection, [2]


les doigts de fourchettes de sélection et les axes de guidage d'une
solution d'huile au molybdène.
Poser les fourchettes de sélection d'arbre secondaire [1] dans les
gorges de guidage extérieures de tambour de sélection, repères
d'identification vers le côté droit du moteur, et insérer l'axe de four-
chette de sélection [2].
Poser les fourchettes de sélection d'arbre primaire [3] dans les gor-
ges de guidage intérieures de tambour de sélection, repères d'iden-
tification vers le côté droit du moteur, et insérer l'axe de fourchette
de sélection.

[1] [3]

13-14
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Enduire les filets de vis de plaque de calage de tambour de sélect- [2]
ion de frein-filet (page 13-4).
Poser la plaque de calage de roulement de tambour de sélection [1]
et les vis [2].
Serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Poser l'arbre primaire/arbre secondaire (page 13-13).
Assembler les demi-carters moteur (page 13-18).

[1]

ARBRE D'EQUILIBRAGE
DEPOSE
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5). [2]
Déposer les vis de plaque de calage de palier d’arbre d’équilibrage
[1] et la plaque de calage [2].

[1]

Déposer le palier d'arbre d'équilibrage droit [1] et l'arbre d'équilib-


rage [2].

[1] [2]

DEMONTAGE
Déposer le circlip [1], le pignon secondaire mené d'arbre d'équilibra- [4] [3]
ge [2], les ressorts [3] de l'arbre d'équilibrage [4].

[2] [1]

13-15
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


CONTROLE
Vérifier l'absence d'usure ou de dégâts sur l'arbre d'équilibrage [1]
et sur le pignon secondaire mené d'arbre d'équilibrage [2], et les
remplacer si nécessaire.
Contrôler la fatigue et l'état des ressorts [3], et les remplacer si néc-
essaire.

[1] [3] [2]

Tourner la bague intérieure du palier d'arbre d'équilibrage gauche


[1] avec le doigt.
Le palier doit tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier également que la bague extérieure du palier est ajustée ser-
ré dans le carter moteur inférieur.
Remplacer le palier (page 13-17) si la bague intérieure ne tourne
pas sans difficulté et sans bruit ou si la bague extérieure n'est pas
ajustée serré dans le carter moteur inférieur.

[1]

13-16
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


MONTAGE
Enduire l'arbre d'équilibrage [1] et la surface de glissement du
pignon secondaire mené d'arbre d'équilibrage [2] d'huile moteur.
Poser les ressorts [3] dans les gorges de l’arbre d’équilibrage.
Poser le pignon secondaire mené d'arbre d'équilibrage sur l'arbre
d'équilibrage.

• Veiller à ne pas endommager les ressorts au montage du


pignon secondaire mené d'arbre d'équilibrage.
• Aligner le trous du pignon secondaire mené d'arbre d'équilib-
rage avec le trou de l'arbre d'équilibrage.
Poser le circlip [4], côté chanfreiné dirigé vers l'intérieur.

• Ne pas réutiliser un circlip usagé susceptible de quitter sa


gorge.
• S'assurer que le circlip est fermement calé dans la gorge.

Aligner

[1]

[3]

[2]
[4]

REMPLACEMENT DU PALIER D’ARBRE


D’EQUILIBRAGE GAUCHE
Extraire le palier d'arbre d'équilibrage gauche [1] du carter moteur
inférieur.

[1]

13-17
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Enduire d’huile moteur un palier d'arbre d'équilibrage gauche neuf [2]
[1].
Emmancher un palier Emmancher jusqu'en butée le palier d’arbre d’équilibrage gauche
neuf d'équerre, côté dans le demi-carter inférieur à l'aide des outils spéciaux.
repéré dirigé vers
l'intérieur du carter
OUTILS :
moteur. Mandrin, 15 x 280L [2] 07949-3710001
[3]/[4]
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500

[1]

POSE
Enduire d’huile moteur le palier d'arbre d'équilibrage droit neuf [1].
Poser l'arbre d'équilibrage [2] et le palier d'arbre d'équilibrage droit
dans le demi-carter inférieur.

Emmancher le palier dans le carter moteur, côté repéré orienté vers


l'extérieur.

[1] [2]

Enduire de frein-filet les filets de vis de plaque de calage de palier [2] [1]
d'arbre d'équilibrage (page 13-4).
Poser la plaque de calage de palier d'arbre d'équilibrage [1], repère
"OUT SIDE" [2] orienté vers l'extérieur.
Poser et serrer les vis de plaque de calage de palier d'arbre d'équil-
ibrage [3] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)

[3]

ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR


Enduire le plan de joint du carter moteur de produit d'étanchéité
liquide (Three Bond 1207B ou équivalent) comme indiqué.

• Ne pas appliquer une quantité excessive de joint liquide.


• Ne pas appliquer de joint liquide dans les zones des vis de tou-
rillon principal de carter moteur, ni dans les zones du passage
d'huile, comme illustré.

13-18
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Nettoyer les gicleurs d'huile à l'air comprimé. [1]
Poser les gicleurs d'huile [1] sur le demi-carter supérieur [2].

Poser les gicleurs d'huile, côté petit diamètre extérieur dirigé vers le
carter moteur supérieur.

[2]

Poser les douilles de positionnement [1] sur le carter moteur supér- [1]
ieur [2].

[2]

Aligner les dents du pignon mené d'arbre d'équilibrage [1] et du [1]/[2]


pignon secondaire mené d'arbre d'équilibrage [2], puis poser une
vis à tête creuse 6 x 14 mm [3] dans les trous du pignon mené
d'arbre d'équilibrage et du pignon secondaire, au niveau du trou de
regard du carter moteur inférieur [4].
Enduire les surfaces d'appui des paliers de tourillon sur le demi-car-
ter inférieur d'une solution d'huile au molybdène.

[4] [3]

Aligner le trait de repère [1] du pignon menant d'arbre d'équilibrage [1] [2]
avec la surface supérieure du carter moteur supérieur, avec le
repère " " [2] dirigé vers le haut.

13-19
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Poser le demi-carter inférieur sur le demi-carter supérieur. [3]
Vérifier que le trait de repère [1] du pignon menant d'arbre d'équilib-
rage est positionné entre les traits de repère [2] du pignon mené
d'arbre d'équilibrage, comme illustré. [2]
Déposer la vis à tête creuse 6 x 14 mm [3].

[1]

Poser des vis neuves de tourillon principal de carter moteur [1]. [1]

• Serrer les vis de tourillon principal de carter moteur en utilisant


la méthode de serrage dans le domaine plastique. 2 1 3
• Ne pas réutiliser les vis de tourillon principal de carter moteur,
ceci empêcherait d'obtenir la tension coaxiale correcte.
• Les vis de tourillon principal de carter sont pré-enduites d'additif
à l'huile pour assurer la stabilité de la tension axiale. Ne pas éli-
miner l'additif à l'huile de la surface des vis neuves de tourillon 2 1 3
principal de carter moteur.
S'assurer que le demi-carter supérieur et le demi-carter inférieur
sont fermement adaptés.
Serrer les vis de tourillon principal de carter dans l'ordre numérique
indiqué et en 2 ou 3 passes progressives jusqu'au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m) + 150°
Enduire de frein-filet les filets de vis 8 x 45 mm de carter moteur [4]
(page 13-4).
Poser les vis de carter moteur et les serrer au couple spécifié en [3]
diagonale et en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis 10 mm de carter moteur [1] :
[2]
39 N·m (4,0 kgf·m)
Vis 8 mm de carter moteur [2] :
24 N·m (2,4 kgf·m)
Vis 8 x 45 mm de carter moteur [3] : [1]
24 N·m (2,4 kgf·m)
Vis 6 mm de carter moteur [4]
12 N·m (1,2 kgf·m)

Présenter le moteur, face inférieure dirigée vers le bas.


Poser les vis 8 mm de carter moteur [1] et une rondelle d'étanchéité
neuve [2].

L'emplacement de la rondelle d'étanchéité est indiqué sur le carter


moteur supérieur par le repère " ".
Serrer les vis 8 mm de carter moteur au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 24 N·m (2,4 kgf·m)

[1] [1]/[2]

13-20
dummyhead

CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE


Poser la chaîne de distribution [1] sur le vilebrequin.
Poser les composants suivants :
– Crépine d'huile moteur (page 9-9)
– Sonde EOT (page 11-112)
– Capteur VS (page 11-108)
– Capteurs d'arbres primaires (page 11-107)
– Pompe à huile/clapet de décharge de pression d'huile (page 9-
5)
– Tringlerie de sélection (page 11-106)
– Pignon de transmission primaire (page 11-101)
– Double embrayage (page 11-100)
– Contacteur de point mort (page 11-112)
– Moteur de commande de changement de vitesses/pignons de
réduction (page 11-102) [1]
– Volant moteur (page 12-7)
– Culasse (page 10-24)
– Démarreur (page 6-6)
– Manocontact EOP (page 21-12)
– Filtre à huile moteur (page 3-11)
– Moteur (page 15-8)

13-21
dummyhead

NOTES
dummytext

14. VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 14-2 PALIER DE TOURILLON PRINCIPAL······················ 14-7

INFORMATION ENTRETIEN·································· 14-3 COUSSINET DE TETE DE BIELLE ························14-11

DEPANNAGE······················································ 14-4 PISTON/CYLINDRE·············································14-14

VILEBREQUIN ···················································· 14-5

14

14-1
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE

10 N·m (1,0 kgf·m) + 90°

14-2
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

Cette moto est équipée de bielles à amorces de rupture. Veiller à poser chaque pièce à son emplacement d'origine, noté lors de la dépose. Ne pas réutiliser une
bielle et un chapeau de bielle mal montés, car leurs plans d'ajustement ont pu être endommagés.
• Le carter moteur doit être séparé pour procéder à l'entretien du vilebrequin et des ensembles piston/bielle.
• Repérer et conserver les bielles, chapeaux et les garnitures de paliers/coussinets de tête de bielles pour être sûr de les remonter à leur emplacement cor-
rect.
• Les garnitures de coussinets de tête de bielle et de paliers de tourillon principal sont appariées et identifiées par codes de couleur. Sélectionner les coussi-
nets/paliers de rechange à partir des tableaux de codes. Après avoir sélectionné des coussinets/paliers neufs, vérifier de nouveau le jeu de fonctionnement
avec du Plastigauge. Le moteur peut subir des dommages importants si le jeu n'est pas approprié.
• Nettoyer les lumières d'huile du demi-carter supérieur à l'air comprimé avant de poser les pistons.

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,35 0,45
Faux-rond Côté droit – 0,03
Côté gauche – 0,03
Jeu de fonctionnement aux paliers de tourillon principal 0,019 – 0,037 0,05
Cylindre Dia. int. 73,000 – 73,015 73,07
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Piston, Dia. ext. de piston à 13 mm du bas 72,976 – 72,990 72,970
segments de Dia. int. d'alésage d'axe de piston 18,010 – 18,013 18,023
piston Dia. ext. d'axe de piston 17,996 – 18,000 17,988
Jeu piston-axe de piston 0,010 – 0,017 0,035
Jeu à la coupe de Segment de feu 0,15 – 0,30 0,6
segment de piston Segment d'étanchéité 0,30 – 0,42 0,6
Segment racleur
0,20 – 0,70 0,8
(expandeur latéral)
Jeu segment-gorge de Segment de feu 0,035 – 0,080 0,15
segment Segment d'étanchéité 0,030 – 0,055 0,13
Jeu cylindre-piston 0,010 – 0,039 0,05
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tête de bielle 0,026 – 0,044 0,05

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de bielle 4 6 10 (1,0) + 90° voir page 14-7
Remplacer par une pièce neuve.
Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.
Vis de tourillon principal de carter moteur 6 9 20 (2,0) + 120° voir page 14-8
(resserrage) Enduire les filets et la surface d'appui d’huile
moteur.

14-3
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
DEPANNAGE
Compression trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Fuites au niveau du joint de culasse
• Segment usé, coincé ou cassé
• Cylindre et piston usés ou endommagés
Pression de compression trop élevée, surchauffe ou cliquetis
• Dépôt excessif de calamine sur la tête de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Cylindre, piston ou segment usé
• Pose incorrecte des segments
• Piston ou paroi de cylindre rayés ou éraflés
Bruit anormal
• Axe de piston ou alésage d'axe de piston usé
• Cylindre, piston ou segments usés
• Paliers de tourillon principal usés
• Coussinets de tête de bielle usés
Vibrations moteur
• Faux-rond excessif du vilebrequin
• Calage d'arbre d'équilibrage incorrect

14-4
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
VILEBREQUIN
Séparer les demi-carters moteur (page 13-5).
CONTROLE DU JEU LATERAL
Mesurer le jeu latéral de bielle.

LIMITE DE SERVICE : 0,45 mm


Si le jeu dépasse la limite de service, remplacer la bielle.
Vérifier de nouveau, et si le jeu n'est toujours pas dans les toléranc-
es, remplacer le vilebrequin.

DEPOSE

Avant la dépose, positionner tous les pistons au PMH (Point Mort


Haut) pour éviter d'endommager le maneton avec la bielle.
Repérer les chapeaux de coussinets et les coussinets au fur et à [1]
mesure de la dépose pour indiquer les cylindres corrects pour le
remontage.
Déposer les vis de chapeaux de coussinets de bielle [1] et les cha-
peaux de coussinets [2].
Déposer le vilebrequin [3].

[3] [2]

CONTROLE
Faire reposer le vilebrequin sur les deux tourillons d'extrémité.
Monter un comparateur à cadran sur le vilebrequin.
Tourner le vilebrequin de 2 tours (720°) et relever le faux-rond. [2] [1]

LIMITES DE SERVICE :
Côté droit [1] : 0,03 mm
Côté gauche [2] : 0,03 mm
Vérifier l’usure et l’état des dents de pignon menant d'arbre d'équil-
ibrage [3].

[3]

14-5
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
POSE
Enduire les surfaces d'appui des paliers de tourillon [1] d'une solu- [2]
tion d'huile au molybdène sur le demi-carter supérieur et les surfa-
ces d'appui des coussinets de tête de bielle [2] sur les bielles.

[1]

Enduire les surfaces d’appui du vilebrequin d'une solution d'huile au


molybdène comme illustré.

Poser le vilebrequin [1] sur le demi-carter supérieur.


Présenter les bielles [2] sur les manetons.

[1] [2]

Nettoyer le plan de contact de la bielle et du chapeau de coussinet


de tête de bielle avec du solvant de nettoyage, et les sécher à l'air
comprimé.

14-6
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Enduire les surfaces de glissement des coussinets de tête de bielle
sur les chapeaux de coussinets de tête de bielle [1] d'une solution Aligner
d'huile au molybdène.
Poser les chapeaux de coussinets de tête de bielle.

Veiller à poser chaque pièce à son emplacement d'origine, noté lors


de la dépose. Ne pas réutiliser une bielle et un chapeau de bielle
mal montés, car leurs plans d'ajustement ont pu être endommagés.

• Aligner le numéro de code de diamètre intérieur sur les bielles.


• S'assurer que chaque pièce est posée à son emplacement d'ori-
gine, noté lors de la dépose. [1]

Les vis de chapeau de Enduire d'huile moteur les filets et surfaces d'appui des vis neuves [1]
coussinets de tête de de chapeau de coussinet de tête de bielle.
bielle ne peuvent pas
Poser et serrer des vis neuves de chapeaux de coussinets de tête
être réutilisées. Une fois
de bielle [1] au couple spécifié en alternance et en 2 ou 3 passes.
que les vis ont été
desserrées, les COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m) + 90°
remplacer par des
neuves. Assembler les demi-carters moteur (page 13-18).

PALIER DE TOURILLON PRINCIPAL

Ne pas permuter les garnitures. Elles doivent être installées à leur


emplacement d'origine, au risque de fausser le jeu de fonctionne-
ment aux paliers, occasionnant ainsi des dégâts au moteur.
Déposer le vilebrequin (page 14-5).
CONTROLE DES PALIERS
Contrôler les garnitures de paliers de tourillon principal [1] sur les
demi-carters supérieur et inférieur pour détecter les signes d'usure
anormale ou de décollement.
Vérifier l'état des pattes de paliers.

[1]

14-7
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
CONTROLE DU JEU DE FONCTIONNEMENT
Eliminer l'huile des garnitures de paliers et des tourillons principaux. [1]
Poser le vilebrequin [1] sur le demi-carter supérieur.

Placer une bande de Plastigauge [1] dans le sens de la longueur [1]


sur chaque tourillon principal en évitant la lumière de graissage.

Ne pas faire tourner le vilebrequin lors du contrôle.

Poser les douilles de positionnement [1] sur le carter moteur supér- [1]
ieur [2].

[2]

Poser le demi-carter inférieur [1] sur le demi-carter supérieur. [2]


Utiliser les vis de paliers Enduire d'huile moteur les filets et faces d'appui des vis de tourillon
de tourillon principal de principal de carter moteur.
carter moteur déposées 2 1 3
Poser les vis de tourillon principal de carter moteur [2].
pour le contrôle du jeu
de fonctionnement. S'assurer que le demi-carter supérieur et le demi-carter inférieur
sont fermement adaptés.
Serrer les vis de tourillon principal de carter dans l'ordre numérique
indiqué et en 2 ou 3 passes progressives jusqu'au couple spécifié. 2 1 3

COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m) + 120°


Déposer la vis de tourillon principal de carter moteur et le demi-car-
ter inférieur. [1]

14-8
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mesurer le Plastigauge comprimé à son point le plus large sur cha-
que tourillon pour déterminer le jeu de fonctionnement.

LIMITE DE SERVICE : 0,05 mm


Si le jeu de fonctionnement dépasse la limite de service, sélection-
ner un palier de rechange.

SELECTION DES PALIERS


Les lettres (A, B ou C) Noter les lettres codes [1] correspondant au diamètre intérieur des
sur le côté gauche du paliers de carter figurant sur le côté gauche du carter supérieur.
demi-carter supérieur
sont les codes
correspondant aux
diamètres intérieurs des
supports de paliers de
gauche à droite.

[1]

Les numéros (1, 2 ou 3) En cas de remplacement du vilebrequin, noter les numéros de code
figurant sur la masse de diamètre extérieur de tourillon principal [1] correspondant figu-
d'équilibrage du rant sur la masse d'équilibrage du vilebrequin.
vilebrequin sont les
En cas de repose du vilebrequin, mesurer le dia. ext. de maneton à
codes correspondant
l’aide d’un Palmer.
aux diamètres
extérieurs des tourillons
principaux de gauche à
droite.

[1]

14-9
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Par référence croisée des codes de support de paliers et de tou-
rillons principaux, déterminer le code couleur du palier de rechange
[1].
EPAISSEUR DE PALIER DE TOURILLON PRINCIPAL :
A : Bleu : Le plus épais
B : Noir :
C : Marron :
D : Vert :
E : Jaune : Le plus fin

[1]

TABLEAU DE SELECTION DES PALIERS DE TOURILLON


PRINCIPAL :
CODE DE DIA. INT. DE SUPPORT DE PALIER
A B C
37,000 – 37,006 mm 37,006 – 37,012 mm 37,012 – 37,018 mm
CODE DE DIA. EXT. 1 34,010 – 34,016 mm E (Jaune) D (Vert) C (Marron)
DE TOURILLON 2 34,004 – 34,010 mm D (Vert) C (Marron) B (Noir)
PRINCIPAL 3 33,998 – 34,004 mm C (Marron) B (Noir) A (Bleu)

Après avoir sélectionné des paliers neufs, vérifier de nouveau le jeu


avec du Plastigauge. Un jeu incorrect risque d'occasionner de gra-
ves dégâts au moteur.

POSE DES PALIERS


Nettoyer les surfaces extérieures des paliers et les supports de Aligner
paliers de carter moteur
Poser les inserts de paliers de tourillon [1] sur les supports de
paliers de carter, en alignant chacun des ergots sur chacune des
rainures.

[1]

14-10
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUSSINET DE TETE DE BIELLE

Ne pas permuter les garnitures. Elles doivent être installées à leur


emplacement d'origine, au risque de fausser le jeu de fonctionne-
ment aux coussinets, occasionnant ainsi des dégâts au moteur.
Déposer le vilebrequin (page 14-5).
CONTROLE DES COUSSINETS
Contrôler les garnitures de coussinets de tête de bielle [1] sur la
bielle et le chapeau de coussinet pour détecter les signes d'usure
ou de décollement.
Vérifier l'état des pattes de coussinets.

[1]

CONTROLE DU JEU DE FONCTIONNEMENT


Nettoyer le plan de contact de la bielle et du chapeau de coussinet
de tête de bielle avec du solvant de nettoyage, et les sécher à l'air
comprimé.

Eliminer l'huile des garnitures de coussinets et des manetons. [1]


Poser soigneusement le vilebrequin sur le demi-carter supérieur.
Présenter les bielles sur les manetons.
Placer une bande de Plastigauge [1] dans le sens de la longueur
sur chaque maneton en évitant la lumière de graissage.

Ne pas faire tourner le vilebrequin lors du contrôle.

14-11
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Poser les chapeaux de coussinets de tête de bielle [1].
Aligner

Veiller à poser chaque pièce à son emplacement d'origine, noté lors


de la dépose. Ne pas réutiliser une bielle et un chapeau de coussi-
net de tête de bielle mal montés, car leurs plans d'ajustement ont pu
être endommagés.

Aligner le numéro de code de diamètre intérieur sur les bielles.

[1]

Utiliser les vis de Enduire d'huile moteur les filets et surfaces d'appui des vis de cha- [1]
chapeaux de coussinets peau de coussinet de tête de bielle.
de tête de bielles
Poser les vis de chapeaux de coussinets de tête de bielle [1] et les
déposées pour le
serrer au couple spécifié en alternance et en 2 ou 3 passes.
contrôle du jeu de
fonctionnement. COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m) + 90°

Déposer les chapeaux de coussinets de têtes de bielles et mesurer


le Plastigauge comprimé à son point le plus large sur le maneton
pour déterminer le jeu de fonctionnement.

LIMITE DE SERVICE : 0,05 mm


Si le jeu de fonctionnement dépasse la limite de service, sélectionn-
er les coussinets de rechange corrects.

SELECTION DES COUSSINETS


Les chiffres (1, 2, 3 ou Noter le numéro de code de diamètre intérieur de bielle [1] ou
4) figurant sur les bielles mesurer le diamètre intérieur avec le chapeau de coussinet de tête
sont les codes de bielle en place sans les garnitures de coussinets.
correspondant au
diamètre intérieur de
bielle.

[1]

14-12
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Les lettres (A, B, C ou Si le vilebrequin est remplacé, noter la lettre code de diamètre
D) figurant sur la masse extérieur de maneton correspondant [1].
d'équilibrage du
En cas de réutilisation du vilebrequin, mesurer le dia. ext. de mane-
vilebrequin sont les
ton à l’aide d’un Palmer.
codes correspondant
aux diamètres
extérieurs des
manetons de gauche à
droite.

[1]

Par référence croisée des codes de bielles et de manetons, déter- [1]


miner le code couleur du coussinet de rechange [1].

EPAISSEUR DE COUSSINET DE TETE DE BIELLE :


B : Noir : Le plus épais
C : Marron :
D : Vert :
E : Jaune :
F : Rose :
G : Rouge :
H : Blanc : Le plus fin

TABLEAU DE SELECTION DES COUSSINETS DE TETE DE


BIELLE :
CODE DE DIA. INT. DE BIELLE
1 2 3 4
43,000 – 43,006 mm 43,006 – 43,012 mm 43,012 – 43,018 mm 43,018 – 43,024 mm
CODE DE DIA. A 39,994 – 40,000 mm H (Blanc) G (Rouge) F (Rose) E (Jaune)
EXT. DE B 39,988 – 39,994 mm G (Rouge) F (Rose) E (Jaune) D (Vert)
MANETON C 39,982 – 39,988 mm F (Rose) E (Jaune) D (Vert) C (Marron)
D 39,976 – 39,982 mm E (Jaune) D (Vert) C (Marron) B (Noir)

Après avoir sélectionné des coussinets neufs, vérifier de nouveau le


jeu avec du Plastigauge. Un jeu incorrect risque d'occasionner de
graves dégâts au moteur.

POSE DES COUSSINETS


Nettoyer la surface extérieure des coussinets, le chapeau de cous- [1]
sinet de tête de bielle et la bielle.
Poser les inserts de coussinets de tête de bielles [1] sur le chapeau
de coussinet de tête de bielle et la bielle, en alignant la patte avec la
rainure.

Aligner

14-13
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
PISTON/CYLINDRE
DEPOSE DU PISTON/BIELLE

• Avant de déposer le piston, envelopper la bielle d'un chiffon


d'atelier propre pour éviter d’endommager la chemise de cylin-
dre.
• Ne pas tenter de déposer le piston et la bielle par le bas du
cylindre ; l'ensemble coincerait entre le bas de la chemise et le
demi-carter moteur supérieur.
• Ne pas permuter les garnitures. Elles doivent être installées à
leur emplacement d'origine, au risque de fausser le jeu de fonc-
tionnement aux paliers/coussinets, occasionnant ainsi des
dégâts au moteur.
Déposer les éléments suivants : [1]
– Arbre secondaire (page 13-6)
– Vilebrequin (page 14-5)
Déposer les ensembles piston/bielles [1] du sommet des cylindres
et les repérer de sorte à indiques les cylindres appropriés pour le
remontage.

DEPOSE DES SEGMENTS


Veiller à ne pas Ecarter les extrémités de chaque segment et les déposer en le sou-
endommager le levant en un point opposé à la coupe.
segment en écartant
excessivement les
extrémités.

Ne jamais utiliser une Décalaminer les gorges des segments avec un segment usagé.
brosse métallique, au
risque de rayer la gorge.

14-14
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
DEPOSE DU PISTON
Assembler les outils spéciaux comme illustré. [2] [1]
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Guide d'axe de piston [1] 07PAF-0010300
– Tête de support de piston [2] 07PAF-0010400
– Support de piston [3] 07973-6570500
– Ressort de support de piston [4] 07973-6570600

[3] [4]

Monter temporairement la bague de guidage [1] sur le guide d'axe [1] [2] [1] [2]
de piston.
Poser les inserts de tête de support de piston [2] et les régler
comme indiqué, puis serrer les vis [3]. [2]

OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Insert de tête de support de piston 07PAF-0010500 [3] [3]
– Bague de guidage, 18 mm 07PAF-0010640
1,0 mm
Déposer la bague de guidage.
[3]

Assembler l'axe d'insert [1] et le dispositif de réglage d'insert [2] et


régler la longueur à 44,0 mm, comme illustré.

OUTILS :
44,0 mm
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Axe d'insert 07PAF-0010700
– Dispositif de réglage d'insert 07PAF-0010800

[1] [2]

14-15
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Monter l'ensemble piston [1] sur les outils spéciaux [2]. [1] [4]

Veiller à bien placer la partie plate du piston contre les inserts du


support de piston, comme illustré.
Placer la bague de guidage [3] et l'axe d'insert pin/dispositif de rég-
lage d'insert [4] sur l'ensemble piston.

[2] [3]

Extraire l'axe de piston [1] hors de la bielle.

[1]

CONTROLE DU PISTON
Vérifier que les segments se déplacent librement en les faisant tour-
ner dans leurs gorges. Les segments doivent pouvoir se déplacer
sans accrocher dans les gorges.
Pousser le segment jusqu'à ce que sa surface extérieure soit pres-
que au niveau du piston et mesurer le jeu segment-gorge.
LIMITES DE SERVICE :
Segment de feu : 0,15 mm
Segment d’étanchéité : 0,13 mm

Insérer le segment par Insérer bien perpendiculairement le segment de piston au fond du


le sommet du cylindre à cylindre et mesurer la coupe de segment.
l'aide de la tête de
piston. LIMITES DE SERVICE :
Segment de feu : 0,6 mm
Segment d’étanchéité : 0,6 mm
Segment racleur (expandeur latéral) : 0,8 mm

14-16
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mesurer le diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston.
LIMITE DE SERVICE : 18,023 mm

Mesurer le diamètre extérieur de l'axe de piston au niveau des


zones d'alésage d'axe de piston.

LIMITE DE SERVICE : 17,988 mm


Calculer le jeu piston-axe de piston.
LIMITE DE SERVICE : 0,035 mm

Mesurer le diamètre du piston à 13 mm à partir de la base et à 90°


par rapport à l'alésage d'axe de piston.

LIMITE DE SERVICE : 72,970 mm

13 mm

CONTROLE DES CYLINDRES


Contrôler l'usure et l'état de l'alésage de cylindre.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre suivant les axes X et Y à
trois niveaux. Y
Prendre la valeur maximum pour déterminer l'usure du cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 73,07 mm X
Calculer le jeu cylindre-piston.
Prendre la valeur maximum pour déterminer le jeu.
Pour la mesure du diamètre extérieure du piston (page 14-17).
LIMITE DE SERVICE : 0,05 mm
Calculer la conicité et l’ovalisation à trois niveaux dans les axes X et
Y. Prendre la valeur maximum mesurée pour déterminer ces
valeurs.
LIMITES DE SERVICE :
Conicité : 0,10 mm
Ovalisation : 0,10 mm

14-17
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Examiner la partie supérieure du cylindre pour détecter le gauchis-
sement.

LIMITE DE SERVICE : 0,10 mm

POSE DU PISTON
Orienter le gicleur d’huile de la bielle [1] face au repère "IN" du pis- [1] [2]
ton [2].

Régler la longeur de l'axe d'insert [1] et du dispositif de réglage [4] [1]/[2]


d'insert [2] à 44,0 mm.

OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000 [5]
– Axe d'insert 07PAF-0010700
– Dispositif de réglage d'insert 07PAF-0010800
Insérer la bague de guidage [3] dans le piston [4] et la bielle [5].
44,0 mm
OUTIL :
Kit d’outils pour axe de piston 07PAF-0010000
– Bague de guidage, 18 mm 07PAF-0010640
Monter le piston, la bielle et la bague de guidage sur les outils spéc-
[3]
iaux.
OUTILS :
Kit d’outils pour axe de piston [6] 07PAF-0010000
– Insert de tête de support de piston 07PAF-0010500
– Tête de support de piston 07PAF-0010400
– Guide d'axe de piston 07PAF-0010300
– Ressort de support de piston 07973-6570600
– Support de piston 07973-6570500 [7]

[6]
Veiller à bien placer la partie plate du piston contre les inserts du
support de piston, comme illustré.
Enduire d'huile moteur la surface extérieure de l'axe de piston.
Poser l'axe de piston [7] et l'axe d'insert pin/dispositif de réglage
d'insert sur la bague de guidage.

14-18
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Emmancher l'axe de piston [1] dans la bielle [2] par le piston [3] [1] [2]
jusqu'à ce que les outils spéciaux soient en butée.

[3]

POSE DES SEGMENTS


Nettoyer soigneusement les gorges de segments et poser les seg- [1]
ments.
• Enduire le plan de glissement des segments de piston d'huile
moteur.
• Veiller à ne pas endommager le piston et les segments lors de 120° [1]
la pose.
• Poser les segments de piston, face repérée orientée vers le
haut. [2]
– Repère "R" : segment de feu [1]
– Repère "2R" : segment d'étanchéité [2]
• Pour poser le segment racleur [3], commencer par poser l'entre- [3]
toise [4] puis les expandeurs latéraux [5]. [2]

Tiercer les coupes de segments de piston à 120°.


Disposer les coupes d'expandeurs latéraux comme illustré.

[4]
20 mm OU PLUS

[5]

14-19
dummyhead

VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
POSE DU PISTON/BIELLE
Enduire d’huile moteur la surface de glissement du piston et du [3] [1]
cylindre.
Poser l'ensemble piston/ Poser les ensembles piston/bielle [1] dans les cylindres à l'aide d'un
bielle, repère "IN" [2] compresseur de segments du commerce [2].
dirigé vers le côté Si les bielles sont réutilisées, les reposer à leur emplacement d'ori-
admission. gine.

• Lors de la pose du piston, prendre soin de ne pas endommager


la surface supérieure du cylindre, en particulier autour de l'alés-
age de cylindre.
• Veiller à ne pas endommager la chemise de cylindre avec la
bielle.
[2]
S'assurer que le collier à Utiliser le manche d'un maillet en plastique ou un outil équivalent
segments affleure la pour enfoncer le piston dans le cylindre.
surface supérieure du
Poser le vilebrequin (page 14-6).
cylindre.

14-20
dummytext

15. DEPOSE/POSE DU MOTEUR

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 15-2 DEPOSE DU MOTEUR ········································· 15-4

INFORMATION ENTRETIEN·································· 15-3 POSE DU MOTEUR·············································· 15-8

15

15-1
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
DEPOSE/POSE DU MOTEUR

54 N·m (5,5 kgf·m)


54 N·m (5,5 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


54 N·m (5,5 kgf·m)

59 N·m (6,0 kgf·m)


32 N·m (3,3 kgf·m)

54 N·m (5,5 kgf·m)

54 N·m (5,5 kgf·m)

15-2
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Soutenir la moto à l’aide d’un palan ou d’un équipement équivalent lors de la dépose et de la pose du moteur.
• Lors de la dépose et de la pose du moteur, commencer par protéger le cadre en périphérie du moteur avec du ruban adhésif.
• Lors de la pose du moteur, veiller à serrer les fixations du moteur au couple et dans l'ordre spécifiés. En cas d'erreur de couple ou d'ordre de serrage, des-
serrer puis resserrer toutes les fixations au couple et dans l'ordre corrects.
• L'entretien des composants suivant peut être effectué moteur posé dans le cadre.
– Démarreur (page 6-6)
– Boîtier de papillon (page 7-14)
– Pompe à eau (page 8-10)
– Pompe à huile (page 9-5)
– Culbuteur (page 10-7)
– Double embrayage (page 11-97)
– Tringlerie de sélection (page 11-104)
– Pignon de transmission primaire (page 11-100)
– Volant moteur (page 12-5)
– Stator (page 12-11)
• L'entretien des composants suivants nécessite la dépose du moteur :
– Arbre à cames (page 10-12)
– Culasse/soupapes (page 10-15)
– Boîte de vitesses (page 13-6)
– Arbre d'équilibrage (page 13-15)
– Vilebrequin (page 14-5)
– Piston/cylindre (page 14-14)

CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Poids du moteur à sec 67,3 kg
Contenance en huile moteur A la vidange 3,2 litres
Après vidange/remplacement du filtre 3,4 litres
Après démontage 4,1 litres
Contenance en liquide de refroi- Radiateur et moteur 1,69 litre
dissement A la vidange 1,41 litre
Vase d'expansion 0,13 litre

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de support moteur inférieur avant 2 12 54 (5,5)
Vis de support moteur supérieur 2 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur supérieur arrière 1 12 54 (5,5)
Ecrou de support moteur inférieur arrière 1 12 59 (6,0)
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)
Vis de pignon de transmission 1 10 54 (5,5)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 10 (1,0)

15-3
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Placer la moto sur sa béquille centrale. [1]
Décharger la pression de carburant (page 7-4).
Vidanger l'huile moteur (page 3-10).
Déposer les éléments suivants :
– Boîtier de papillon (page 7-14)
– Radiateur (page 8-8)
– Tuyau d'échappement/silencieux (page 2-21)
– Garde-boue arrière B (page 2-17)
– Vis 6 mm [1]
– Vase d'expansion de radiateur [2]
– Vis 8 mm [3]
– Support de plancher droit [4]
[4] [2] [1] [3]

Retirer le capuchon en caoutchouc [1] et débrancher le connecteur [4] [2]


1P de manocontact EOP [2]
Débrancher les connecteurs 3P de manocontact EOP d'embrayage
[3].
Déposer l'agrafe de fil [4] du support.

[3] [1]

Déposer les composants suivants du couvercle droit de carter [3]


moteur :
– Vis et support d'agrafe de fil [1]
– Agrafe de fil de capteur d'angle d'axe de changement de vites-
ses [2] du support
– Vis et colliers de fil [3]

[1] [2]

Retirer le fil de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [1] [1]


hors du collier [2].

[2]

15-4
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Débrancher les connecteurs d’avertisseur sonore [1]. [1]
Déposer les vis [2] et le support de marchepied gauche [3].

[2] [3]

Déposer l'attache-câble [1] et libérer les fils et la durit hors du collier [1] [2]
[2].
Déposer l'agrafe de fil de contacteur de béquille latérale [3] du sup-
port.
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de moteur de commande de
changement de vitesses [4] et le connecteur de fil de contacteur de
point mort [5].

[5]

[4] [3]

Débrancher le connecteur 3P (Noir) de stator d'alternateur [1] du


régulateur/redresseur.

[1]

Débrancher les composants suivants : [4] [3]


– Connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire intérieur [1]
– Connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire extérieur [2]
– Connecteur 3P (Noir) de capteur VS [3]
– Connecteur 2P (Noir) de manocontact EOP [4]

[2] [1]

15-5
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Déposer le capuchon en caoutchouc [1], l'écrou de borne [2] et le [1] [2]/[3] [7]
câble de démarreur [3].
Retirer la durit d'alimentation de carburant [4] hors des colliers [5].
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [6] et déposer
son agrafe de fil [7] du support.

[5] [4] [6]

Débrancher les connecteurs 2P (Noir) d'injecteur [1] et déposer [2]


l'agrafe de fil [2] de la rampe d'alimentation.
Débrancher le raccord rapide [3] de la rampe d’alimentation de car-
burant (page 7-4).

[3] [1]

Débrancher les protecteurs de bougies [1], puis déposer les agrafes [2]
de fils de bougies [2] du cadre.

[1]

Desserrer l'écrou d'axe de roue arrière [1]. [2] [1]


Desserrer complètement les contre-écrous [2] et les écrous de rég-
lage [3], et déplacer la roue arrière vers l'avant pour détendre la
chaîne de transmission.

[3]

15-6
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Déposer la vis de pignon de transmission [1], la rondelle [2] et le [2]
pignon de transmission [3] de l'arbre secondaire et de la chaîne de
transmission.

[1] [3]

Déposer les vis à tête creuse [1] et le support de repose-pied gau- [2]
che [2].

[1]

Placer un cric roulant ou autre support réglable sous le moteur.

La hauteur du cric doit être continuellement réglée pour éliminer les


contraintes et faciliter la dépose des vis.
Déposer tous les écrous, vis et bagues de support-moteur.
Lors de la dépose du Déposer le moteur du cadre par la droite en le manœuvrant avec
moteur, le maintenir précaution.
fermement et veiller à ne
Déposer la protection thermique de l'arrière du moteur.
pas endommager les
fils, les durits, le cadre et
le moteur.

15-7
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
POSE DU MOTEUR
• Poser toutes les vis et tous les écrous de support moteur sans
les serrer, puis les serrer au couple et dans l'ordre spécifiés.
• Acheminer correctement la durit d'eau, les fils et les câbles
(page 1-20).
Placer un cric roulant ou autre support réglable sous le moteur. [5] [3] [4]
Poser la protection thermique sur l'arrière du moteur.
Lors de la pose du Poser le moteur dans le cadre, aligner précisément les points de
moteur, le maintenir fixation, puis poser toutes les bagues, vis et écrous sans les serrer
fermement et veiller à ne à ce stade.
pas endommager les
fils, les durits, le cadre et
le moteur. • Noter les emplacements des vis et bagues de support moteur.
– Point de support inférieur avant droit [1] : Vis 12 x 55 mm et
bague 20 mm
– Point de support inférieur avant gauche [2] : Vis 12 x 80 mm
et bague 41 mm
– Point de support supérieur droit [3] : Vis 12 x 45 mm et bague
10 mm [6] [1] [2]
– Point de support supérieur gauche [4] : Vis 12 x 35 mm
– Point de support supérieur arrière [5] : Vis 12 x 276 mm,
bague 37 mm (côté droit) et bague 47 mm (côté gauche)
– Point de support inférieur arrière [6] : Vis 12 x 168 mm et
bague 10 mm (côté droit)
• La hauteur du cric doit être continuellement réglée pour éliminer
les contraintes et faciliter la pose des vis.
Serrer l'écrou de support moteur inférieur arrière [1] au couple spéc- [1]
ifié.

COUPLE DE SERRAGE : 59 N·m (6,0 kgf·m)

Serrer la vis de support moteur inférieur avant gauche [1] au couple Côté gauche : Côté droit :
spécifié.

COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)


Serrer la vis de support moteur inférieur avant droit [2] au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)

[1] [2]

15-8
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Serrer la vis de support moteur supérieur gauche [1] au couple Côté gauche : Côté droit :
spécifié.
[1] [2]
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)
Serrer la vis de support moteur supérieur droit [2] au couple spécif-
ié.
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)

Serrer l'écrou de support moteur supérieur arrière [1] au couple [1]


spécifié.

COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)

Poser le support de repose-pied droit [1] et les vis à tête creuse [2]. [1]
Serrer les vis à tête creuse au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 32 N·m (3,3 kgf·m)

[2]

Poser le pignon de transmission [1] dans la chaîne de transmission [2]


et sur l’arbre secondaire.
Poser la rondelle [2] et la vis de pignon de transmission [3], et serrer
la vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)

[3] [1]

15-9
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Raccorder les protecteurs de bougies [1], puis poser les agrafes de [2]
fils de bougies [2] sur le cadre.

[1]

Brancher le raccord rapide [1] à la rampe d’alimentation de carbu- [2]


rant (page 7-5).
Poser l'agrafe de fil [2] sur la rampe d'alimentation et brancher les
connecteurs 2P (Noir) d'injecteur [3].

[1] [3]

Brancher le connecteur 2P (Noir) de sonde ECT [1] et poser son [7] [5]/[6] [2]
agrafe de fil [2] sur le support.
Poser la durit d’alimentation de carburant [3] dans les colliers [4].
Poser le câble de démarreur [5] et l'écrou de borne [6].
Serrer l'écrou de borne au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Poser fermement le capuchon en caoutchouc [7].

[4] [3] [1]

Raccorder les composants suivants : [4] [3]


– Connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire intérieur [1]
– Connecteur 3P (Noir) de capteur d'arbre primaire extérieur [2]
– Connecteur 3P (Noir) de capteur VS [3]
– Connecteur 2P (Noir) de manocontact EOP [4]

[2] [1]

15-10
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Brancher le connecteur 3P (Noir) de stator d'alternateur [1] au régu-
lateur/redresseur.

[1]

Acheminer correctement les fils et la durit. [5] [4]


Brancher le connecteur de fil de contacteur de point mort [1] et le
connecteur 2P (Noir) de moteur de commande de changement de
vitesses [2].
Poser l'agrafe de fil de contacteur de béquille latérale [3] sur le sup-
port.
Placer la durit et les fils dans le collier [4] et poser l'attache-câble [5]
[1]

[2] [3]

Poser le support de plancher gauche [1] et les vis [2], et serrer fer- [3]
mement les vis.
Brancher les connecteurs d’avertisseur sonore [3].

[2] [1]

Acheminer correctement le faisceau et le fil de capteur d'axe de [1]


changement de vitesses.
Poser les éléments suivants sur le couvercle de carter moteur droit :
– Colliers de fil [1] et vis
– Support d'agrafe de fil [2] et vis
– Agrafe de fil de capteur d'angle d'axe de changement de vites-
ses [3] sur le support

[2] [3]

15-11
dummyhead

DEPOSE/POSE DU MOTEUR
Poser le fil de capteur d'angle d'axe de changement de vitesses [1] [1]
dans le collier [2]

[2]

Brancher les connecteurs 3P de manocontact EOP d'embrayage [2] [3]


[1]. (Connecteur avec le repère "2" sur le capteur supérieur, connec-
teur avec le repère "P" sur le capteur intermédiaire et connecteur
avec le repère "1" sur le capteur inférieur.)
Poser l'agrafe de fil [2] sur le support.
Brancher le connecteur 1P de manocontact EOP [3] et poser ferme-
ment le capuchon en caoutchouc [4].

[1] [4]

Poser le support de plancher droit [1] et les vis [2], et serrer ferme- [4]
ment les vis.
Poser les composants suivants :
– Vase d'expansion de radiateur [3]
– Vis 6 mm [4]
– Garde-boue arrière B (page 2-17)
– Tuyau d'échappement/silencieux (page 2-22)
– Radiateur (page 8-8)
– Boîtier de papillon (page 7-17)
Régler le débattement de la chaîne de transmission (page 3-14)
Remplir le moteur d'huile préconisée (page 3-10).
Amener la pression de carburant à sa valeur normale de fonctionne- [1] [3] [4] [2]
ment (page 7-7).

15-12
dummytext

16. ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 16-2 ROUE AVANT ····················································16-10

INFORMATION ENTRETIEN·································· 16-3 FOURCHE ·························································16-15

DEPANNAGE······················································ 16-4 COLONNE DE DIRECTION···································16-22

GUIDON····························································· 16-5

16

16-1
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION

39 N·m (4,0 kgf·m)

103 N·m (10,5 kgf·m)

30 N·m (3,1 kgf·m)

22 N·m (2,2 kgf·m)


74 N·m (7,5 kgf·m)

16-2
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Lors des opérations d'entretien de la roue avant, de la fourche ou de la colonne de direction, caler la moto à l'aide d'un lève-moto ou d'un palan.
• La contamination d'un disque ou d'une plaquette de frein réduit la puissance de freinage. Mettre au rebut les plaquettes contaminées et nettoyer les disques
contaminés avec du produit dégraissant pour freins de qualité supérieure.
• Ne pas actionner le levier de frein après avoir déposé l'étrier et la roue avant.
• Après la pose de la roue avant, vérifier le fonctionnement du frein en actionnant le levier de frein.
• N'utiliser que des pneus portant la mention "TUBELESS" (sans chambre à air) et des valves tubeless sur la jante portant la mention "TUBELESS TIRE
APPLICABLE".
• Pour les informations relatives au circuit de freinage (page 18-4).

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 1,5
Pression de gonflage Pilote seul 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
de pneu à froid Pilote et passager 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Fourche Longueur libre de ressort 310,0 303,8
Faux-rond de tube – 0,20
Huile préconisée pour la fourche Honda ULTRA CUSHION OIL 10W ou équivalent –
Niveau d'huile 100 –
Contenance en huile 521 ± 2,5 cm3 –

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de fixation de masselotte de guidon 2 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une pièce neuve.
Vis de boîtier de commodo de guidon 4 5 2,5 (0,3)
Vis de disque de frein avant 5 8 42 (4,3) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de roue avant 1 18 74 (7,5)
Vis de bridage d'axe de roue avant 1 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té supérieur de fourche 2 8 22 (2,2)
Vis de bridage de té inférieur de fourche 2 10 39 (4,0)
Bouchon de fourche 2 37 22 (2,2)
Vis à tête creuse de fourche 2 8 20 (2,0) Enduire les filets de frein-filet.
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Ecrou de colonne de direction 1 24 103 (10,5) voir page 16-28
Ecrou de réglage de colonne de direction 1 26 23 (2,3) voir page 16-26
Enduire les filets d'huile moteur.
Contre-écrou de réglage de colonne de 1 26 – voir page 16-27
direction
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)

16-3
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


DEPANNAGE
Direction dure
• Ecrou de réglage de colonne de direction trop serré
• Roulements de douille de direction endommagés
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
• Pneu défectueux
La direction tire d'un côté ou instabilité de trajectoire
• Tube de fourche tordu
• Axe de roue tordu
• Roulement de roue usé
• Quantité de liquide de fourche inégale dans chacun des tubes de fourche
• Roulement de douille de direction défectueux
• Cadre tordu
• Roulement de roue défectueux
• Fourche affaiblie
• Ecrou de réglage de colonne de direction desserré
Louvoiement de la roue avant
• Jante tordue
• Roulement de roue usé
• Pneu défectueux
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
• Mauvais serrage de l'axe de roue
• Pneu et roue mal équilibrés
Roue tournant difficilement
• Roulement de roue défectueux
• Axe de roue tordu
• Frottement du frein
Suspension molle
• Ressort de fourche détendu
• Quantité insuffisante de liquide de fourche
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
• Viscosité incorrecte de liquide de fourche
Suspension dure
• Viscosité incorrecte de liquide de fourche
• Tube de fourche tordu
• Conduit de liquide de fourche colmaté
• Tube de fourche et/ou fourreau de fourche endommagé
• Le tube de fourche accroche
• Pression de gonflage de pneu trop élevée
Suspension avant bruyante
• Quantité insuffisante de liquide de fourche
• Fixations de fourche desserrées
• Tube de fourche tordu

16-4
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


GUIDON
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Couvre-guidon (page 2-4)
– Attache-câbles [1]
– Vis [2]
– Support de couvre-guidon [3]

[2] [3]

Bloquer la masselotte de guidon [1] et déposer la vis de fixation de [2]


masselotte de guidon [2], puis déposer et les deux masselottes de
guidon.

[1]

Débrancher les connecteurs de contacteur arrière de feu stop [1]. [3] [4]
Déposer les vis [2], le support [3] et le maître-cylindre de frein
arrière [4].

Maintenir le maître-cylindre de frein à la verticale pour empêcher


l'air de pénétrer dans le circuit hydraulique.

[2] [1]

Déposer les vis [1] et séparer le boîtier de commodo de guidon gau- [1] [3]
che [2].
Déposer la poignée caoutchouc de guidon gauche [3].

[2]

16-5
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Débrancher les connecteurs de contacteur avant de feu stop [1]. [4] [3]
Déposer les vis [2], le support [3] et le maître-cylindre de frein avant
[4].

Maintenir le maître-cylindre de frein à la verticale pour empêcher


l'air de pénétrer dans le circuit hydraulique.

[1] [2]

Déposer les vis [1] et séparer le boîtier de commodo de guidon droit [1] [2]
[2].

Débrancher les câbles d'accélérateur [1] du tube d'accélérateur [2] [3]


et déposer le tube d'accélérateur du guidon.
Déposer la poignée caoutchouc [3] du tube d'accélérateur si néc-
essaire.

[1] [2]

Déposer les vis [1], les demi-colliers supérieurs de guidon [2] et le [1]
guidon [3] du té supérieur.

[3] [2]

16-6
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


POSE

Acheminer correctement les fils, les durits et les câbles (page 1-20).
Nettoyer la surface intérieure de la poignée de guidon et la surface
extérieure du guidon et du tube d'accélérateur.
Appliquer de l'adhésif Honda Bond A, Cemedine #540 ou équivalent
sur l'intérieur des poignées et sur la surface propre du demi-guidon
gauche et du tube d'accélérateur.
Laisser l'adhésif sécher Attendre 3 à 5 minutes et poser les poignées.
pendant 1 heure avant Faire tourner les poignées pour répartir l'adhésif uniformément.
utilisation.

Poser le guidon [1] et les demi-colliers supérieurs [2], poinçons de [3] [4] [3]
repère [3] dirigé vers l'avant, et poser les vis [4] sans les serrer à ce
stade.
Aligner le poinçon de repère du guidon avec le sommet du té supér-
ieur, puis commencer par serrer les vis avant, puis les vis arrière.

[1] Aligner [2]

Graisser les embouts de câble du tube d'accélérateur. [1] [2]


Poser le tube d'accélérateur [1] sur le guidon.
Poser le boîtier de commodo de guidon droit [2] et raccorder les
embouts de câble d'accélérateur [3] au tube d’accélérateur.
Poser le boîtier de commodo de guidon droit sur le guidon en ali-
gnant le pion de positionnement avec le trou.

[3] Aligner

Poser les vis [1] et serrer d'abord la vis supérieure, puis la vis infé- [1]
rieure au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 2,5 N·m (0,3 kgf·m)

16-7
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Poser le maître-cylindre de frein avant [1], le support [2] (repère [1] Aligner [2]
"UP" [3] dirigé vers le haut) et les vis [4].
Aligner le bord du maître-cylindre avec le poinçon de repère du gui-
don et commencer par serrer la vis supérieure, puis la vis inférieure
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher les connecteurs de contacteur avant de feu stop [5].

[5] [3] [4]

Poser le boîtier de commodo de guidon gauche [1] en alignant le [1] Aligner


pion de positionnement avec le trou.

Poser les vis [1] et serrer d'abord la vis supérieure, puis la vis infér- [1]
ieure au couple spécifié.

COUPLE DE SERRAGE : 2,5 N·m (0,3 kgf·m)

Poser le maître-cylindre de frein arrière [1], le support [2] (repère [2] Aligner [1]
"UP" [3] dirigé vers le haut) et les vis [4].
Aligner le bord du maître-cylindre avec le poinçon de repère du gui-
don et commencer par serrer la vis supérieure, puis la vis inférieure
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Brancher les connecteurs de contacteur arrière de feu stop [5].

[4] [3] [5]

16-8
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Poser la masselotte de guidon [1] aux deux extrémités du guidon en [1]
alignant les méplats.

Aligner

Poser une vis neuve de fixation de masselotte de guidon [1]. [2]


Bloquer la masselotte de guidon [2] et serrer la vis au couple spécif-
ié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)

[1]

Poser le support de couvre-guidon [1] et les vis [2], et serrer ferme- [3]
ment les vis.
Poser les composants suivants :
– Attache-câbles [3]
– Couvre-guidon (page 2-4)
Vérifier la garde à la poignée d'accélérateur et la régler si nécess-
aire (page 3-4).

[2] [1]

REMPLACEMENT DE LA MASSELOTTE
INTERIEURE
Déposer le tube d'accélérateur ou la poignée caoutchouc du guidon [5] [1] [4]
(page 16-5).
Redresser la patte de la bague de retenue de masselotte [1] à l’aide
d’un tournevis ou d’un poinçon.
Pulvériser du lubrifiant Poser provisoirement la masselotte de guidon [2] et la vis, puis dép-
par le trou de blocage de oser l'ensemble masselotte intérieure [3] en faisant tourner la mas-
la patte [4] sur les selotte de guidon.
tampons caoutchouc [5]
pour faciliter la dépose.

[3] [2]

16-9
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer la vis [1], la masselotte de guidon [2], la bague de retenue [5]
[3] et les tampons caoutchouc [4] de la masselotte intérieure [5].
Poser les tampons caoutchouc et une bague de retenue neuve sur
la masselotte intérieure. [2]
Poser la masselotte de guidon sur la masselotte intérieure, en ali-
gnant les méplats l'un par rapport à l'autre.
Poser et serrer la vis de masselotte de guidon. [1]

[4]

[3]

Poser l'ensemble masselotte intérieure [1] dans le guidon. [2] [3]


Tourner la masselotte intérieure et accrocher la patte de retenue de
masselotte [2] dans le trou de blocage [3] du guidon.
Déposer la vis et la masselotte de guidon.
Poser le tube d'accélérateur et la poignée caoutchouc sur le guidon
(page 16-7).

[1]

ROUE AVANT
DEPOSE
Déposer les vis [1] et le capteur de vitesse de roue avant [2] du sup-
port d'étrier.
Déposer les plaquettes de frein (page 18-11)

[1] [2]

Desserrer la vis de bridage d'axe de roue avant [1] et l'axe de roue


avant [2].
Soutenir la moto à l'aide d'une chandelle ou d'un palan et décoller la
roue avant du sol.
Déposer l'axe et la roue avant.

Ne pas actionner le levier de frein après avoir déposé la roue avant.

[1] [2]

16-10
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer les bagues latérales [1]. [1]

CONTROLE
JANTE
Contrôler le faux rond/voile de jante en plaçant la roue dans un sup-
port de contrôle rotatif.
Faire tourner la roue à la main et mesurer le faux-rond/voile à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITES DE SERVICE :
Faux-rond : 2,0 mm
Voile : 2,0 mm

AXE DE ROUE
Placer l'axe de roue sur des cales en V.
Faire tourner l'axe de roue et mesurer le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée par
le comparateur.
LIMITE DE SERVICE : 0,2 mm
ROULEMENT DE ROUE
Faire tourner la bague intérieure de chaque roulement avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier également que la bague extérieure est ajustée serré dans le
moyeu de roue.
Déposer et mettre les roulements au rebut si les bagues ne tournent
pas sans contrainte et sans bruit, ou si elles ne sont pas ajustées
serré dans le moyeu de roue.
Remplacer les roulements de roue si nécessaire (page 16-12).

Remplacer les roulements par paires.


EQUILIBRAGE DE ROUE

• Contrôler soigneusement l'équilibrage avant de reposer la roue. [2]


• L'équilibrage de la roue doit être vérifié une fois le pneu remon-
té.
• Pour un équilibrage optimal, le repère d'équilibrage du pneu [1]
(point de masse légère : un point de peinture sur le flanc) doit se
trouver près de l'obus de valve [2]. Remonter le pneu si nécess-
aire.

[1]

16-11
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Identifier le repère de sens de rotation [1] sur le pneu et faire en [1]
sorte que ce repère pointe dans le sens normal de rotation au mon-
tage du pneu.
Monter l'ensemble roue, pneu et disque de frein sur un support de
contrôle.
Faire tourner la roue, la laisser s'arrêter et repérer le point le plus
bas (le plus lourd) de la roue à la craie.
Répéter ces étapes 2 ou 3 fois consécutives pour confirmer le point
le plus lourd.
Si la roue est équilibrée, elle ne s'arrête pas systématiquement sur
la même position.
Pour équilibrer la roue, poser une masselotte d'équilibrage de roue
neuve sur le côté le plus léger de la jante, côté opposé aux repères
de craie. Ajouter le nombre de masselottes juste suffisant pour que
la roue ne s'arrête plus à la même position après l'avoir fait tourner.
Ne pas ajouter plus de 60 grammes à la roue.

DEMONTAGE/MONTAGE
Desserrer les vis de fixation de disque de frein avant [1] en diago- [1] [2]
nale et en 2 ou 3 passes progressives, et déposer les vis, l'anneau
à impulsions [2] et le disque de frein [3].
Déposer le pare-poussière de roue avant [4] du moyeu de roue
droit.

[3] [4]

Déposer le pare-poussière de roue avant [1] du moyeu de roue gau-


che.

[1]

16-12
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Remplacer les pare-poussière de roue avant et les vis de disque


de frein avant.
• Graisser les lèvres du pare-poussière de roue avant.
• Poser le pare-poussière de roue avant à fleur de la surface du
moyeu de roue.
• Poser le disque de frein avant, côté repéré orienté vers l'extér-
ieur.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de disque de frein avant :
42 N·m (4,3 kgf·m)

42 N·m (4,3 kgf·m)

DISQUE DE FREIN

ROULEMENT (6204UU)

ANNEAU A IMPULSIONS
BAGUE ENTRETOISE

PARE-POUSSIERE

PARE-POUSSIERE

ROULEMENT (6204UU)

REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE ROUE


Poser la tête d'extracteur de roulement [1] dans le roulement [2].
De l'autre côté, monter l'arbre d'extracteur de roulement [3] et
extraire le roulement du moyeu de roue.
Déposer la bague entretoise et chasser l'autre roulement.
OUTILS :
Tête d'extracteur de roulement, 20 mm 07746-0050600
Arbre d'extracteur de roulement 07GGD-0010100

[1] [2] [3]

16-13
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Ne jamais réutiliser les Emmancher un roulement droit neuf [1] bien perpendiculairement [2]
roulements usagés. Une jusqu'en butée, côté repéré dirigé vers le haut.
fois les roulements
Poser la bague entretoise.
déposés, ils doivent être
remplacés par des Emmancher bien perpendiculairement un roulement gauche neuf
roulements neufs. jusqu’en butée contre la bague entretoise, côté repéré dirigé vers le
haut.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500

[1] [3]/[4]

POSE
Poser les bagues latérales [1]. [1]

Présenter la roue avant entre les jambes de fourche.


Appliquer une fine couche de graisse sur la surface extérieure de
l'axe de roue avant [1].
Poser l'axe de roue avant par le côté gauche.
Serrer l'axe de roue avant au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 74 N·m (7,5 kgf·m)
Poser les plaquettes de frein (page 18-11).
Frein avant serré, pomper la fourche plusieurs fois consécutives
pour asseoir l'axe de roue et vérifier le fonctionnement du frein.
Serrer la vis de bridage d'axe de roue avant [2] au couple spécifié.
[2] [1]
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Poser le capteur de vitesse de roue avant [1] et les vis [2].
Serrer fermement les vis.
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue avant et
l'anneau à impulsions (page 19-23).

[1] [2]

16-14
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


FOURCHE
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Roue avant (page 16-10)
– Garde-boue avant (page 2-20)
Ne pas laisser pendre Déposer les vis de fixation d'étrier de frein [1] et l'ensemble étrier de
l’ensemble étrier de frein/support [2].
frein/support par la durit
de frein. Ne pas vriller la
durit de frein.

[2]

Desserrer la vis de bridage de té supérieur [1]. [2] [4]


Lorsque la fourche est prête à être démontée, desserrer le bouchon
de fourche [2].
Maintenir la jambe de fourche [3], desserrer la vis de bridage de té
inférieur [4], abaisser la jambe de fourche, et la déposer.

[1] [3]

DEMONTAGE
Veiller à ne pas rayer le Déposer le pare-poussière [1] et le jonc d'arrêt [2]. [1]
tube de fourche.

[2]

Déposer les éléments suivants : [1] [3]


– Bouchon de fourche [1]
– Joint torique [2]
– Bague de ressort [3]
– Siège de ressort [4]

[2] [4]

16-15
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer le ressort de fourche [1]. [1]
Vidanger le liquide de fourche en pompant le tube de fourche à plu-
sieurs reprises.

Ne pas serrer Placer le fourreau de fourche [1] dans un étau à mordaches ou en le [1] [2]/[3]
excessivement l'étau protégeant avec un chiffon d'atelier pour éviter de l'endommager.
sur le fourreau de
fourche.

Si le piston de fourche Déposer la vis à tête creuse de fourche [2] et la rondelle d'étanc-
tourne avec la vis à tête héité [2].
creuse, poser
provisoirement le
ressort de fourche, le
siège de ressort, la
bague de ressort et le
bouchon de fourche.

Ne déposer le segment Déposer le piston de fourche [1] et le ressort de détente [2] du tube [4] [2] [1] [3]
de piston de fourche [4] de fourche [3].
qu'en cas de
remplacement.

Par petites secousses, extraire le tube de fourche hors du fourreau


de fourche.

16-16
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer la cartouche d'huile [1] du fourreau de fourche [2]. [2]

[1]

Déposer les éléments suivants : [1] [2] [3]


– Bague d'étanchéité [1]
– Bague d'appui [2]
– Bague de guidage [3]

CONTROLE
RESSORT DE FOURCHE
Vérifier l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur le ressort de
fourche.
Mesurer la longueur libre de ressort de fourche.
STANDARD : 303,8 mm

TUBE/FOURREAU DE FOURCHE
Vérifier que le tube de fourche [1] et le fourreau [2] sont exempts de [1]
rayures, éraflures ou signes d'usure excessive ou anormale.

[2]

16-17
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Placer le tube de fourche sur des cales en V.
Tourner le tube de fourche et mesurer le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée par
le comparateur.
LIMITE DE SERVICE : 0,20 mm

PISTON DE FOURCHE/RESSORT DE DETENTE/CARTOUCHE


D'HUILE
Contrôler l'usure et l'état du piston [1], du segment de piston [2] et [2] [1] [4] [3]
de la cartouche d'huile [3].
Vérifier l’absence d’usure ou de dégâts au niveau du ressort de dét-
ente [4].
Remplacer toute pièce usée ou endommagée.

BAGUE DE GUIDAGE/BAGUE DE FOURREAU/BAGUE D’APPUI


Effectuer un contrôle visuel des bagues de fourreau et de guidage
[1].
Remplacer les bagues si elles présentent des rayures ou éraflures [1]
excessives, ou si le Téflon est usé au point de découvrir la surface
de cuivre [2] sur plus des 3/4 de la surface totale.
Contrôler la bague d’appui [3] ; la remplacer si elle présente une [3]
déformation aux points indiqués.

POINTS DE CONTROLE

[2]

Ne pas endommager la En cas de dépose de la bague de fourreau [1], la déposer délicat-


bague de fourreau, en ement en faisant levier sur la coupe de la bague avec un tournevis
particulier la surface de jusqu'à ce que la bague puisse être retirée à la main.
glissement. Pour éviter
toute perte de tension,
ne pas ouvrir la bague Ne déposer la bague de fourreau que si elle doit être remplacée.
plus que nécessaire.

[1]

16-18
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


MONTAGE
SEGMENT DE PISTON DE FOURCHE 22 N·m (2,2 kgf·m)

BAGUE DE FOURREAU

PISTON DE JOINT TORIQUE


FOURCHE

BAGUE DE RESSORT

RESSORT DE SIEGE DE RESSORT


DETENTE

PARE-POUSSIERE
FOURREAU DE FOURCHE

JONC D'ARRET
BAGUE
D'ETANCHEITE RESSORT DE FOURCHE
BAGUE
TUBE DE FOURCHE D'APPUI

BAGUE DE GUIDAGE
20 N·m (2,0 kgf·m) RONDELLE D’ETANCHEITE CARTOUCHE D'HUILE

Ne pas ouvrir la fente de Poser la bague de fourreau [1] en prenant soin de ne pas endom- [1]
la bague plus que mager le revêtement de la bague si elle a été déposée.
nécessaire.
Eliminer les bavures du plan de joint de la bague, en veillant à ne
pas décoller le revêtement.

Poser le ressort de détente [1] sur le piston de fourche [2], puis [1] [2] [3]
poser l'ensemble dans le tube de fourche [3].

16-19
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Poser la cartouche d’huile [1] sur l’extrémité du piston de fourche [3] [2] [1] [4]
[2].
Poser le tube de fourche [3] dans le fourreau de fourche [4].

Ne pas serrer Placer le fourreau de fourche dans un étau à mordaches ou en le [1]


excessivement l'étau protégeant avec un chiffon d'atelier pour éviter de l'endommager.
sur le fourreau de
Poser une rondelle d’étanchéité neuve [1] sur la vis à tête creuse de
fourche.
fourche [2].
Enduire les filets de la vis à tête creuse de fourche de frein-filet et la
poser.

[2]

Si le piston de fourche Serrer la vis à tête creuse de fourche [1] au couple spécifié. [1]
tourne avec la vis à tête
creuse, poser COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m)
provisoirement le
ressort de fourche, le
siège de ressort, la
bague de ressort et le
bouchon de fourche.

Placer la bague de guidage [1] sur le tube de fourche et le faire [3] [6]
reposer sur le fourreau. Mettre la bague d'appui [2] et une bague
usagée ou un outil équivalent sur la bague de guidage.
Emmancher la bague à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin de pose de joint de fourche [3] 07947-KA50100
Adaptateur pour mandrin de pose de [5]
joint de fourche [4] 07947-KF00100
Entourer de vinyle la partie supérieure du tube de fourche pour évit-
er d'endommager la lèvre de la bague d'étanchéité. [2]
[4]
Appliquer du liquide de fourche sur la lèvre d'une bague d'étanc-
héité neuve [5], et la poser sur le tube de fourche, repère dirigé vers [1]
le haut.
A l'aide des mêmes outils spéciaux, emmancher la bague d'étanc-
héité jusqu'à ce que la rainure du jonc d’arrêt [6] soit visible.

16-20
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Veiller à ne pas rayer le Caler fermement le jonc d'arrêt [1] dans la gorge du fourreau de [1]
tube de fourche. fourche.
Enduire de liquide de fourche les lèvres d'un pare-poussière neuf.
Poser le pare-poussière [2].

[2]

Verser la quantité spécifiée d'huile de fourche préconisée dans le


tube de fourche.
LIQUIDE DE FOURCHE PRECONISE :
Honda ULTRA CUSHION OIL 10W ou équivalent

CAPACITE DE LIQUIDE DE FOURCHE : 100 mm


521 ± 2,5 cm3
Pomper lentement le tube de fourche à plusieurs reprises pour élim-
iner l’air piégé dans la partie inférieure du tube de fourche.
Comprimer complètement le tube de fourche et mesurer le niveau
de liquide depuis le sommet du tube de fourche.
NIVEAU DE LIQUIDE : 100 mm

Tirer le tube de fourche vers le haut et poser le ressort de fourche [3]


[1], spires serrées dirigées vers le bas.
Poser le siège de ressort [2] et la bague de ressort [3].
[2]

[1]

BAS

Enduire un joint torique neuf [1] de liquide de fourche et le poser sur [1] [2]
le bouchon de fourche [2].
Serrer le bouchon de Poser le bouchon de fourche sans le serrer, en le repoussant et en
fourche après avoir posé le vissant dans le tube de fourche [3].
le tube de fourche dans
les tés de fourche.

[3]

16-21
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


POSE
Acheminer Poser la jambe de fourche dans le té inférieur et le té supérieur en [2] [1]
correctement les fils, les alignant le sommet du tube de fourche avec la face supérieure du té
durits et les câbles supérieur.
(page 1-20).
Serrer les vis de bridage de té inférieur [1] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 39 N·m (4,0 kgf·m)
Si le bouchon de fourche [2] est desserré, le serrer au couple spéc-
ifié.
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Aligner
Serrer les vis de bridage de té supérieur [3] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
[3]

Poser l'ensemble étrier de frein avant/support [1] et serrer des vis [2]
neuves de fixation d'étrier de frein [2] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 30 N·m (3,1 kgf·m)
Poser les composants suivants :
– Garde-boue avant (page 2-20)
– Roue avant (page 16-14)

[1]

COLONNE DE DIRECTION
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [1]
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Guidon (page 16-5)
Débrancher le connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage [1]
et le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage [2].

[2]

Déposer les durits de frein [1] hors des colliers des supports. [2]
Déposer les agrafes de fil de commodo de guidon [2] des supports.

[1]

16-22
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer les éléments suivants : [3]
– Chapeau d'écrou de colonne de direction [1]
– Ecrou de colonne de direction [2]
– Jambes de fourche (page 16-15)
– Té supérieur [3]

[2] [1]

Déposer la vis [1] et le collier de durit de frein/fil [2] de la colonne de [2] [1]
direction [3].

[3]

Redresser les pattes de la rondelle-frein [1]. [1]


Déposer le contre-écrou de réglage de colonne de direction [2] et la
rondelle-frein.

[2] [1]

Desserrer l'écrou de réglage de colonne de direction [1] à l'aide de [2]


l'outil spécial.

OUTIL :
Douille pour colonne de direction [2] 07916-3710101
Bloquer la colonne de direction et déposer l'écrou de réglage de
colonne de direction.

[1]

16-23
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Déposer les éléments suivants : [1] [2] [5]
– Pare-poussière [1]
– Bague intérieure de roulement supérieur [2]
– Roulement supérieur de douille de direction [3]
– Colonne de direction [4]
– Roulement inférieur de douille de direction [5]

[3] [4]

REMPLACEMENT DES ROULEMENTS


Remplacer l'ensemble Déposer la bague extérieure de roulement supérieur à l'aide de [1]
complet roulement, l'outil spécial.
bagues extérieures et
intérieures. OUTILS :
Jeu d'extracteur de bague de roulement [1] 07953-MJ10000
– Adaptateur d'extracteur 07953-MJ10100
– Manche d'extracteur 07953-MJ10200

Déposer la bague extérieure de roulement inférieur à l'aide des


outils spéciaux et d'un arbre adapté.

OUTIL :
Extracteur de roulement [1] 07946-3710500

[1]

Poser provisoirement l'écrou de colonne de direction [1] sur la [2] [3]


colonne [2] pour éviter d'endommager les filets lors de la dépose de
la bague intérieure de roulement inférieur [3] de la colonne.
Déposer la bague intérieure de roulement inférieur à l'aide d'un
burin ou d'outils équivalents, en prenant soin de ne pas endomma-
ger la colonne de direction.
Déposer le pare-poussière de roulement de douille de direction [4].

[1] [4]

16-24
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Enduire les lèvres d’un pare-poussière neuf de roulement inférieur
de graisse préconisée (page 1-19).
Poser le pare-poussière e roulement inférieur [1] sur la colonne de
direction.
Poser une bague intérieure neuve de roulement inférieur [2] à l'aide
d'une presse hydraulique et de l'outil spécial.
OUTIL :
Adaptateur, dia. int. 30 mm [3] 07746-0030300

[1] [3] [2]

Emmancher une bague extérieure neuve de roulement supérieur [1] [2] [3]
à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300

[1]

Emmancher une bague extérieure neuve de roulement inférieur [1] [1] [3]
à l'aide des outils spéciaux.

OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 52 x 55 mm [3] 07746-0010400

[2]

16-25
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


POSE
: ROULEMENTS : BAGUES DE
ROULEMENT : PARE-
POUSSIERE CONTRE-ECROU
RONDELLE-FREIN
PARE-POUSSIERE DE ROULEMENT SUPERIEUR
ROULEMENT INFERIEUR

ECROU DE REGLAGE
BAGUE INTERIEURE DE ROULEMENT INFERIEUR

BAGUE INTERIEURE DE
ROULEMENT SUPERIEUR

PARE-POUSSIERE DE ROULEMENT INFERIEUR ROULEMENT SUPERIEUR

BAGUE EXTERIEURE DE ROULEMENT SUPERIEUR

BAGUE EXTERIEURE DE ROULEMENT INFERIEUR


COLONNE DE DIRECTION

Appliquer 3 à 5 g de graisse préconisée sur le plan de glissement [4]


de chacune des bagues intérieures et extérieures de roulements
douille de direction (page 1-19). [1]
Enduire les lèvres d’un pare-poussière neuf de roulement supérieur
de graisse préconisée (page 1-19).
Poser les roulements [1] dans la bague intérieure de roulement
inférieur et la bague extérieure de roulement supérieur.
Poser la colonne de direction [2], la bague intérieure de roulement
supérieur [3] et le pare-poussière [4].

[3] [1]

[2]

Enduire d'huile moteur les filets de l'écrou de réglage de colonne de [2]


direction [1].
Poser l'écrou de réglage de colonne de direction, et le serrer au
couple spécifié à l'aide de l'outil spécial.
OUTIL :
Douille pour colonne de direction [2] 07916-3710101

COUPLE DE SERRAGE : 23 N·m (2,3 kgf·m)

[1]

16-26
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Faire pivoter la colonne de direction d'une butée à l'autre cinq fois
consécutives pour asseoir les roulements.

Resserrer l'écrou de réglage [2] au couple spécifié à l'aide de l'outil [2]


spécial.

OUTIL :
Douille pour colonne de direction [2] 07916-3710101

COUPLE DE SERRAGE : 23 N·m (2,3 kgf·m)

[1]

Poser une rondelle-frein neuve [1] en alignant ses pattes recour- [3] [1]
bées avec les rainures de l'écrou de réglage de colonne de direc-
tion.
Poser le contre-écrou [2] jusqu'au contact contre la rondelle-frein.
Serrer davantage le contre-écrou, d'environ 90°, pour aligner ses
rainures avec les pattes de la rondelle-frein.
Recourber les pattes de la rondelle-frein [3] dans les rainures du
contre-écrou.

[2] [3]

Poser le collier de durit de frein/fil [1] et la vis [2] sur la colonne de [1] [2]
direction [3], et serrer fermement la vis.

[3]

16-27
dummyhead

ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION


Acheminer Poser le té supérieur [1] et l'écrou de colonne de direction [2]. [1]
correctement les durits,
Poser provisoirement les jambes de fourche dans la colonne de
les fils et les câbles.
direction et le té supérieur, et serrer l'écrou de colonne de direction
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 103 N·m (10,5 kgf·m)
Poser correctement les jambes de fourche (page 16-22).

[2]

Poser le chapeau d'écrou de colonne de direction [1]. [2]


Poser les agrafes de fil de commodo de guidon [2] sur les supports.
Poser les durits de frein [3] dans les colliers des supports.

[1] [3]

Acheminer Brancher le connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage [1] et [1]


correctement les fils du le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage [2].
contacteur d'allumage
Poser les composants suivants :
et du récepteur
d'antidémarrage (page – Guidon (page 16-7)
1-20). – Carénage latéral avant gauche (page 2-5)

[2]

16-28
dummytext

17. ROUE/SUSPENSION ARRIERE

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 17-2 TRINGLERIE D'AMORTISSEUR····························17-12

INFORMATION ENTRETIEN·································· 17-3 AMORTISSEUR··················································17-13

DEPANNAGE······················································ 17-4 BRAS OSCILLANT ·············································17-15

ROUE ARRIERE·················································· 17-5

17

17-1
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ROUE/SUSPENSION ARRIERE

44 N·m (4,5 kgf·m)

98 N·m (10,0 kgf·m)

32 N·m (3,3 kgf·m)

98 N·m (10,0 kgf·m)


32 N·m (3,3 kgf·m)

44 N·m (4,5 kgf·m)

17-2
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Pour les opérations d'entretien de la roue arrière et de la suspension arrière, placer la moto sur sa béquille centrale.
• La contamination d'un disque ou d'une plaquette de frein réduit la puissance de freinage. Mettre au rebut les plaquettes contaminées et nettoyer les disques
contaminés avec du produit dégraissant pour freins de qualité supérieure.
• Après la pose de la roue arrière, vérifier le fonctionnement du frein en actionnant le levier de frein.
• N'utiliser que des pneus portant la mention "TUBELESS" (sans chambre à air) et des valves tubeless sur la jante portant la mention "TUBELESS TIRE
APPLICABLE".
• L'amortisseur contient de l'azote sous haute pression. N'approcher aucune flamme ou source de chaleur à proximité de l'amortisseur. Avant de mettre au
rebut l'amortisseur, libérer l'azote (page 17-15).
• Utiliser des vis et des écrous de rechange d'origine Honda pour tous les points d’articulation et de fixation de la suspension.
• Pour les informations relatives au circuit de freinage (page 18-4).

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 2,0
Pression de gonflage de Pilote seul 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
pneu à froid Pilote et passager 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond/Voile de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masselotte d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Chaîne de transmission Dimension/maillon DID DID520V0-112LE –
RK RK520MKO-112LE –
Débattement 25 – 35 –

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de couronne 5 12 108 (11,0) Clip-écrou
Vis de disque de frein arrière 5 8 42 (4,3) Vis ALOC : remplacer par une pièce neuve.
Ecrou d’axe de roue arrière 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de fixation d'amortisseur 2 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de bras d'amortisseur sur plaque de 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
biellette d’amortisseur
Ecrou de plaque de biellette d'amortisseur 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
sur bras oscillant
Ecrou de pivot de bras oscillant 1 18 98 (10,0) Clip-écrou
Vis de fixation de glissière de chaîne de 2 5 5,9 (0,6)
transmission
Vis à tête creuse de support de repose-pied 4 8 32 (3,3)

17-3
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
DEPANNAGE
La direction tire d'un côté ou instabilité de trajectoire
• Réglage inégal des dispositifs de réglage de chaîne de transmission
• Axe de roue tordu
• Cadre tordu
• Composants de pivot de bras oscillant usés
Louvoiement de la roue arrière
• Jante tordue
• Roulement de roue usé
• Roulement de flasque mené usé
• Pneu défectueux
• Cadre ou bras oscillant tordu
• Mauvais serrage de l'axe de roue
• Pneu et roue mal équilibrés
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Roue tournant difficilement
• Frottement du frein
• Roulement de roue défectueux
• Roulement de flasque mené défectueux
• Axe de roue tordu
• Chaîne de transmission trop tendue (page 3-14)
Suspension molle
• Ressort d'amortisseur détendu
• Fuite d'huile au niveau de l'ensemble amortisseur
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Suspension dure
• Tige d'amortisseur tordue
• Suspension ou roulement de pivot de bras oscillant endommagé
• Pivot de bras oscillant ou cadre tordu
Suspension arrière bruyante
• Fixations de suspension desserrées
• Amortisseur défectueux

17-4
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
ROUE ARRIERE
DEPOSE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [2]
Déposer les vis [1] et le capteur de vitesse de roue arrière [2].

[1]

Desserrer les contre-écrous [1], les écrous de réglage de chaîne de [2] [3]
transmission [2] et l'écrou d'axe de roue [3].
Repousser la roue arrière vers l’avant.
Faire dérailler la chaîne de transmission [4] de la couronne.
Déposer l'écrou d'axe de roue, la rondelle [5] et la plaquette de rég-
lage [6].
Ne pas actionner le Déposer l'axe de roue [7], la plaquette de réglage et la roue arrière.
levier de frein après
avoir déposé la roue
arrière.

[4] [1] [5] [6] [7]

Déposer les bagues latérales [1].

[1]

17-5
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
CONTROLE
JANTE
Contrôler le faux-rond/voile de roue en plaçant la roue dans un sup-
port de contrôle rotatif.
Faire tourner la roue à la main et mesurer le faux-rond/voile à l'aide
d'un comparateur à cadran.
LIMITES DE SERVICE :
Faux-rond : 2,0 mm
Voile : 2,0 mm

AXE DE ROUE
Placer l'axe de roue sur des cales en V.
Faire tourner l'axe de roue et mesurer le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée par
le comparateur.
LIMITE DE SERVICE : 0,2 mm

ROULEMENTS DE FLASQUE MENE ET DE ROUE


Faire tourner la bague intérieure de chaque roulement avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans contrainte et sans bruit.
Vérifier également que les bagues extérieures sont est ajustées ser-
ré dans le moyeu de roue et le flasque mené.
Remplacer le jeu Déposer et mettre au rebut les roulements si les bagues ne tournent
complet de roulements. pas sans contrainte et sans bruit, ou si elles ne sont pas ajustées
serré dans le moyeu de roue et le flasque mené.

EQUILIBRAGE DE ROUE
Voir la procédure d’équilibrage de roue (page 16-11).

COURONNE
Pour le contrôle de la couronne (page 3-15).

DEMONTAGE
Desserrer les vis de fixation de disque de frein arrière [1] en diago- [3] [1]
nale et en 2 ou 3 passes progressives.
Déposer les vis de fixation de disque de frein arrière, le disque de
frein arrière [2] et l'anneau à impulsions [3].
Déposer le pare-poussière [4] du moyeu de roue droit.

[2] [4]

17-6
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer le pare-poussière [1] du flasque mené [2]. [1]
Si le flasque mené doit Déposer l'ensemble flasque mené.
être démonté, desserrer
les écrous de couronne
[3] en diagonale et en 2
ou 3 passes
progressives, avant de
déposer le flasque mené
du moyeu de roue
gauche.

[2] [3]

Déposer les amortisseurs de couple [1] et le joint torique [2].

[2] [1]

Déposer le écrous de couronne [1] et la couronne [2]. [1]

[2]

Chasser le bague entretoise B de roue arrière [1]. [2]


OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
[1]

[3]/[4]

17-7
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Chasser le roulement de flasque mené [1]. [1]

Poser la tête d'extracteur de roulement [1] dans le roulement. [2]


De l'autre côté, monter l'arbre d'extracteur de roulement [2] et
extraire le roulement du moyeu de roue.
OUTILS :
Tête d'extracteur de roulement, 20 mm 07746-0050600
Arbre d'extracteur de roulement 07GGD-0010100
Déposer la bague entretoise et chasser l'autre roulement.

[1]

MONTAGE

FLASQUE MENE
42 N·m (4,3 kgf·m)
ROULEMENT (22 x 50 x 15)

DISQUE DE FREIN
PARE-POUSSIERE
ANNEAU A IMPULSIONS

108 N·m (11,0 kgf·m)


PARE-POUSSIERE
COURONNE

AMORTISSEUR DE COUPLE
ROULEMENT (6204UU)
BAGUE ENTRETOISE B DE
ROUE ARRIERE

BAGUE ENTRETOISE

JOINT TORIQUE

ROULEMENT (6204UU)

17-8
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Ne jamais réutiliser les Emmancher un roulement côté droit neuf [1] bien perpendiculaire- [6] [2]
roulements usagés. Une ment jusqu’en butée.
fois les roulements
déposés, ils doivent être OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000 [5]
remplacés par des
roulements neufs. Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500
Poser la bague entretoise [5].
[1]
Emmancher un roulement côté gauche neuf [6] bien perpendiculai-
rement jusqu’en butée contre la bague entretoise.

[3]/[4]

Emmancher le bague entretoise B de roue arrière [1] dans un roule- [3] [4]/[5]
ment neuf de flasque mené [2].

OUTILS :
Mandrin [3] 07749-0010000 [1]
Adaptateur, 28 x 30 mm [4] 07946-1870100
Guide, 20 mm [5] 07746-0040500

[2]

Emmancher bien perpendiculairement le roulement de flasque [2]


mené/bague entretoise [1] jusqu’en butée, côté bague entretoise
dirigé vers le bas.

OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 42 x 47 mm [3] 07746-0010300
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500

[1] [3]/[4]

Poser la couronne [1] sur le flasque mené. [2]


Poser provisoirement les écrous de couronne [2].

[1]

17-9
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Graisser un joint torique neuf [1].
Poser les amortisseurs de couple [2] et le joint torique dans le
moyeu de roue gauche.

[1] [2]

Poser l'ensemble flasque mené [1] dans le moyeu de roue gauche. [3]
Serrer les écrous de couronne [2] au couple spécifié en diagonale et
en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE : 108 N·m (11,0 kgf·m)
Graisser les lèvres d’un pare-poussière neuf.
Poser le pare-poussière [3] dans le flasque mené à ras de la sur-
face du flasque mené.

[1] [2]

Poser l’anneau à impulsions [1] sur le moyeu de roue droit. [3] [4]
Poser le disque de frein arrière [2], flèche de repère [3] orientée
vers l'extérieur.
Poser des vis neuves de disque de frein [4] et les serrer au couple
spécifié en diagonale et en 2 ou 3 passes progressives.
COUPLE DE SERRAGE : 42 N·m (4,3 kgf·m)
Graisser les lèvres d’un pare-poussière neuf.
Poser le pare-poussière [5] dans le moyeu de roue droit, à ras de la
surface du moyeu de roue.

Eviter de mettre de la graisse sur le disque de frein. [2] [1] [5]

POSE
Poser la bague latérale droite [1] et la bague latérale gauche [2].

[2] [1]

17-10
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Poser l’ensemble étrier de frein/support [1] sur l'ergot de bras [1]
oscillant.

Aligner

Veiller à ne pas Poser la roue arrière dans le bras oscillant, en alignant le disque de [2] [5]
endommager les frein entre les plaquettes de frein.
plaquettes de frein.
Poser la chaîne de transmission [1] sur la couronne.
Appliquer une fine couche de graisse sur la face extérieure de l'axe
de roue arrière.
Poser l’axe de roue arrière [2] par le côté gauche en l'insérant dans
la plaquette de réglage gauche, le bras oscillant, la roue arrière et
les bagues.
Poser la plaquette de réglage [3], la rondelle [4] et l'écrou d'axe de
roue arrière [5].
Régler le débattement de la chaîne de transmission (page 3-14)
[1] [4] [3]

Poser le capteur de vitesse de roue arrière [1] et les vis [2]. [1]
Serrer fermement les vis.
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue arrière et
l'anneau à impulsions (page 19-23).

[2]

17-11
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
TRINGLERIE D'AMORTISSEUR
DEPOSE/POSE
Placer la moto sur sa béquille centrale. [10] [8]/[9]
Déposer les éléments suivants :
– Ecrou [1] et vis [2] de plaque de biellette d'amortisseur sur bras
oscillant
– Ecrou [3], vis [4] de bras d'amortisseur sur plaque de biellette
d’amortisseur et plaques de biellette d'amortisseur [5]
– Ecrou [6] et vis [7] de fixation inférieure d'amortisseur
– Ecrou [8], vis [9] de bras d'amortisseur sur cadre et bras d'amor-
tisseur [10]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre :
[1]/[2] [5] [6]/[7] [3]/[4]
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de fixation inférieure d'amortisseur :
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de bras d'amortisseur sur plaque de
biellette d’amortisseur :
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de plaque de biellette d'amortisseur sur bras oscillant :
44 N·m (4,5 kgf·m)

CONTROLE
Déposer les bagues [1] du bras d'amortisseur [2]. [2]
Vérifier l'usure et l'état des bagues.
Vérifier que le bras d'amortisseur ne présente ni craquelures, ni
dégâts.
Vérifier l'usure et l'état des roulements à aiguilles [3].
Remplacer les roulements à aiguilles si nécessaire (page 17-12).
Enduire les roulements à aiguilles de graisse au bisulfure de molyb-
dène et poser les bagues dans le bras d'amortisseur.

[3] [1]

REMPLACEMENT DES ROULEMENTS


Déposer les roulements à aiguilles [1] à l'aide des outils spéciaux.

OUTILS :
Jeu d’extracteur de roulement, 17 mm [2] 07936-3710300
Poignée d’extracteur [3] 07936-3710100
Masse d'extracteur [4] 07741-0010201
[3]

[4] [2] [1]

17-12
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Enduire de graisse au bisulfure de molybdène les surfaces de rota- [2] [3]/[4]
tion et les lèvres des pare-poussière de roulements à aiguilles
neufs.
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser cha-
cun des roulements à aiguilles [1], face repérée (côté pare-poussiè-
re) orientée vers l'extérieur, à ras de la surface du bras
d'amortisseur, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400

[1]

AMORTISSEUR
DEPOSE/POSE
Placer la moto sur sa béquille centrale.
Déposer les deux carénages latéraux (page 2-10).
Poser l'écrou [1] et la vis [2] de bras d'amortisseur sur cadre.
Déposer l'écrou [3] et la vis [4] de fixation inférieure d'amortisseur.

[3]/[4] [1]/[2]

Déposer l'écrou [1] et la vis [2] de fixation supérieure d'amortisseur


,et l'amortisseur.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de fixation d'amortisseur ;
44 N·m (4,5 kgf·m)
Ecrou de bras d'amortisseur sur cadre :
44 N·m (4,5 kgf·m)

[1]/[2]

CONTROLE
Contrôler visuellement l'état et l'usure de l'amortisseur.
Contrôler les points suivants :
– Déformation ou dégâts de la tige d'amortisseur [1]
– Déformation ou fuites d'huile au niveau de l’ensemble amortis-
seur [2]
– Etat et usure de la butée en caoutchouc [3] et de la douille de
fixation supérieure [4]
[4]
Remplacer l'ensemble amortisseur si nécessaire.

[2] [1] [3]

17-13
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer la bague [1] et les pare-poussière [2].
Vérifier l'usure et l'état du roulement à aiguilles [3] ; le remplacer si
nécessaire (page 17-14).
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer les pare-poussière par des pièces neuves.


• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène la surface de
rotation des roulements à aiguilles et les lèvres des pare-pous-
sière.

[3]

[1] [2]

REMPLACEMENT DU ROULEMENT
Extraire le roulement à aiguilles [1] du pivot inférieur à l'aide des [2]
outils spéciaux.

OUTILS : [3]
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400

[4] [1]

Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur la surface de [2]


rotation d'un roulements à aiguilles neuf.
Poser le roulement à aiguilles [1] dans le pivot inférieur à la plage [3] 5,0 – 5,5 mm
spécifiée, à l'aide d'une presse hydraulique et des outils spéciaux,
comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400

[4] [1]

17-14
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
PROCEDURE DE MISE AU REBUT DE
L'AMORTISSEUR
Marquer au pointeau le point de perçage sur l'amortisseur.
Envelopper l'amortisseur dans un sac en plastique.
Maintenir l'amortisseur dans un étau, comme illustré.
Par l'ouverture du sac, passer une perceuse équipée d'un foret bien
affûté de 2 – 3 mm. 31 mm

• Ne pas utiliser un foret émoussé qui pourrait provoquer un


échauffement et une augmentation de pression à l'intérieur de
l'amortisseur pouvant causer une explosion et des blessures
graves.
• L'amortisseur contient de l'azote et de l'huile sous haute pres-
sion. Ne pas percer le boîtier d'amortisseur plus bas que la
mesure indiquée plus haut, sous peine de perforer la chambre
d'huile. L'huile sous haute pression peut causer de graves bles-
sures.
• Toujours porter des lunettes de protection pour éviter la projec-
tion de copeaux métalliques dans les yeux lors de la libération
de la pression du gaz. Le sac plastique n'est destiné qu'à vous
isoler du gaz qui s'échappe.
Maintenir le sac autour de la perceuse et actionner brièvement la
perceuse à l'intérieur du sac ; l'air de ventilation doit alors gonfler le
sac pour éviter qu'il ne se coince dans le foret pendant le travail.

BRAS OSCILLANT
DEPOSE
Déposer les éléments suivants : [3]
– Roue arrière (page 17-5)
– Deux ensembles panneaux de marchepieds (page 2-14)
– Silencieux (page 2-21)
– Vis à embase [1]
– Vis à tête creuse [2]
– Deux supports de repose-pied [3]

[1] [2]

Déposer les vis à tête creuse [1] et le carter de chaîne de transmis- [2]
sion [2].

[1]

17-15
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer les vis à tête creuse [1] et le guide de durit de frein [2]. [2] [1]
Déposer les vis [3] et les guides de câble de frein de stationnement
[4].

[3]/[4]

Déposer l'écrou [1] et la vis [2] de plaque de biellette d'amortisseur [1]/[2]


sur bras oscillant.
Déposer l'écrou [3] et la vis [4] de fixation inférieure d'amortisseur.

[3]/[4]

Déposer l'écrou de pivot de bras oscillant [1], la rondelle [2], la vis


de pivot [3] et le bras oscillant [4].

[4] [1]/[2]/[3]

DEMONTAGE/CONTROLE
Déposer les vis de fixation de glissière de chaîne de transmission [5] [1]/[2] [3]
[1] et les rondelles [2].
Déposer la glissière de chaîne de transmission [3] en dégageant la
fente de la glissière [4] hors de la patte du bras oscillant, et les
ergots de la glissière [5] hors des trous du bras oscillant.

[4]

17-16
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Déposer les bagues de pivot [1], les pare-poussière [2] et la bague
entretoise [3] du pivot de bras oscillant.
Vérifier l'usure et l'état de la bague.
[1]
Vérifier l'usure et l'état des roulements à aiguilles [4] et les rempla-
cer si nécessaire (page 17-17). [2]

[3]

[4] [1] [2]

Déposer la bague [1] du support de biellette d'amortisseur.


Vérifier l'usure et l'état de la bague.
Vérifier l'usure et l'état des roulements à aiguilles [2] et les rempla-
cer si nécessaire (page 17-17).

[2] [1]

Tourner la bague intérieure du roulement à billes de pivot côté droit


avec le doigt.
Le roulement doit tourner sans contrainte et sans bruit.
Contrôler également que la bague extérieure de roulement est ajus-
tée serré dans le pivot de bras oscillant.
Déposer le roulement et le mettre au rebut si la bague ne tourne pas
sans contrainte et sans bruit, ou si la bague extérieure n'est pas
ajustée serré dans le pivot de bras oscillant (page 17-17).

REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE


PIVOT
Déposer le circlip [1] du pivot droit. [1]

17-17
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Chasser le roulement à aiguilles [1] et le roulement à billes [2] hors [3]
du pivot droit à l'aide des outils spéciaux.
OUTILS :
Mandrin, 15 x 280L [3] 07949-3710001 [4]
Guide, 28 mm [4] 07746-0041100
[2]

[1]

Chasser le roulement à aiguilles [1] hors du pivot gauche à l'aide [2] [3]
des outils spéciaux.

OUTILS :
Mandrin, 15 x 280L [2] 07949-3710001
Guide, 32 mm [3] 07MAD-PR90200

[1]

Chasser les roulements à aiguilles [1] hors du support de biellette [4] [2] [1]
d'amortisseur à l'aide des outils spéciaux.

OUTILS :
Jeu d’extracteur de roulement, 17 mm [2] 07936-3710300
Poignée d’extracteur [3] 07936-3710100
Masse d'extracteur [4] 07741-0010201

[3]

Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur la surface de [2] [3]/[4]


rotation d'un roulements à aiguilles neuf.
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser le
roulement à aiguilles [1] dans le pivot gauche à la plage spécifiée, 4,5 – 5,0 mm
face repérée orientée vers le haut.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 37 mm [3] 07ZMD-MBW0200
Guide, 28 mm [4] 07746-0041100 [1]

17-18
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Graisser la surface de rotation d'un roulement à billes neuf [1]. [2]
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser le
roulement à billes en butée dans le pivot droit, face repérée orientée [3]/[4]
vers l'extérieur, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 37 mm [3] 07ZMD-MBW0200
Guide, 20 mm [4] 07746-0040500

[1]

Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur la surface de [2] [3]/[4]


rotation d'un roulements à aiguilles neuf.
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser le
roulement à aiguilles [1] en butée dans le pivot droit, face repérée
orientée vers l'extérieur, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 37 mm [3] 07ZMD-MBW0200
Guide, 30 mm [4] 07746-0040700

[1]

Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur les surfaces [2]


de rotation des roulements à aiguilles neufs.
A l’aide des outils spéciaux et d’une presse hydraulique, poser cha- [3]/[4]
cun des roulements à aiguilles [1] dans le support de biellette
d'amortisseur, face repérée orientée vers l'extérieur, à ras de la sur-
face du support, comme illustré.
OUTILS :
Mandrin [2] 07749-0010000
Adaptateur, 22 x 24 mm [3] 07746-0010800
Guide, 17 mm [4] 07746-0040400

[1]

Caler fermement le circlip [1] dans la gorge du pivot droit. [1]

• Ne pas réutiliser un circlip usagé susceptible de quitter sa


gorge.
• S'assurer que le circlip est fermement calé dans la gorge.

17-19
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
MONTAGE

CIRCLIP PARE-POUSSIERE

BAGUE DE PIVOT
ROULEMENT A AIGUILLES

ROULEMENT

BAGUE ENTRETOISE
ROULEMENT A AIGUILLES
ROULEMENT A AIGUILLES

PARE-POUSSIERE
BRAS OSCILLANT

BAGUE DE PIVOT

GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION

RONDELLE
ROULEMENT A AIGUILLES
DISPOSITIFS DE REGLAGE DE
5,9 N·m (0,6 kgf·m) CHAINE DE TRANSMISSION
BAGUE

Poser la bague [1] sur le support de biellette d'amortisseur.

[1]

Enduire les lèvres de pare-poussière neufs de graisse au bisulfure


de molybdène.
Poser la bague entretoise [1] et les pare-poussière [2] dans le pivot
de bras oscillant. [4]

Poser les pare-poussière à ras des surfaces des pivots.


Poser la bague de pivot large [3] dans le pivot droit de bras oscillant.
Poser la bague de pivot étroite [4] dans le pivot gauche de bras
oscillant. [1]

[2] [3]

17-20
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Poser la glissière de la chaîne de transmission [1]. [3] [4]/[5] [1]

• Aligner la fente de la glissière de chaîne de transmission [2]


avec la patte du bras oscillant.
• Aligner les ergots de la glissière de chaîne de transmission [3]
avec les trous du bras oscillant.
Poser les rondelles [4] et les vis de fixation de glissière de chaîne de
transmission [5].
Serrer les vis de fixation de glissière de chaîne de transmission au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,9 N·m (0,6 kgf·m)
[2]

POSE
Appliquer une fine couche de graisse sur la surface extérieure de la [1]
vis de pivot de bras oscillant.
Présenter la chaîne de transmission [1] sur le bras oscillant [2], et
poser le bras oscillant dans le cadre.
Poser la vis de pivot de bras oscillant [3] par le côté gauche.
Poser la rondelle [4] et l'écrou de pivot de bras oscillant [5].
Serrer l'écrou de pivot de bras oscillant au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 98 N·m (10,0 kgf·m)

[2] [3]/[4]/[5]

Raccorder le bras d'amortisseur [1] à la biellette d'amortisseur et [5]/[6]


poser la vis de fixation inférieure d'amortisseur [2].
Poser l'écrou de fixation inférieure d’amortisseur [3] et le serrer au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 44 N·m (4,5 kgf·m)
Poser les plaques de biellette d'amortisseur [4] sur le bras oscillant,
puis poser la vis de plaque de biellette d'amortisseur sur bras
oscillant [5].
Poser l'écrou de plaque de biellette d'amortisseur sur bras oscillant
[6] et le serrer au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 44 N·m (4,5 kgf·m)
[4] [2]/[3] [1]

Poser les guides de câble de frein de stationnement [1] et les vis [2], [3] [4]
et serrer fermement les vis.
Poser le guide de durit de frein [3] et les vis à tête creuse [4], et ser-
rer fermement les vis à tête creuse.

[1]/[2]

17-21
dummyhead

ROUE/SUSPENSION ARRIERE
Présenter l'avant du Poser le carter de chaîne de transmission et le vis à tête creuse. [1]
carter de chaîne sur le
Serrer fermement les vis à tête creuse.
support [1], comme
illustré.

Poser les deux supports de repose-pied [1] et les vis à tête creuse [1]
[2].
Serrer les vis à tête creuse au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 32 N·m (3,3 kgf·m)
Poser les composants suivants :
– Silencieux (page 2-24)
– Deux ensembles panneaux de marchepieds (page 2-14)
– Roue arrière (page 17-10)

[2]

17-22
dummytext

18. FREIN HYDRAULIQUE

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ···················· 18-2 MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ··················18-14

INFORMATION ENTRETIEN·································· 18-4 MAITRE-CYLINDRE DE FREIN COMBINE ··············18-16

DEPANNAGE······················································ 18-5 ETRIER DE FREIN AVANT ···································18-18

VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR······ 18-6 ETRIER DE FREIN ARRIERE································18-20

PLAQUETTE/DISQUE DE FREIN ··························18-11 ETRIER DE FREIN DE STATIONNEMENT ··············18-22

18

18-1
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
FREIN HYDRAULIQUE

12 N·m (1,2 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m)

17 N·m (1,7 kgf·m)

30 N·m (3,1 kgf·m)

18-2
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE

12 N·m (1,2 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m)

22 N·m (2,2 kgf·m)

31 N·m (3,2 kgf·m)

18-3
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

L'inhalation fréquente de poussières de plaquettes de frein, quelle que soit la composition du matériau, peut être dangereuse pour la santé.
• Eviter d'inhaler des particules de poussière.
• Ne jamais nettoyer les freins à l'air comprimé ou à la brosse. Utiliser un aspirateur agréé par l'inspection du travail.

Tout déversement de liquide de frein risque d’endommager sérieusement les cadrans des instruments et les surfaces peintes. Il peut également endommager
certaines pièces en caoutchouc. Veiller à bien vérifier que le couvercle de réservoir avant est parfaitement à l'horizontale avant d'en déposer le couvercle.
• La contamination d'un disque ou d'une plaquette de frein réduit la puissance de freinage. Mettre au rebut les plaquettes contaminées et nettoyer les disques
contaminés avec du produit dégraissant pour freins de qualité supérieure.
• Vérifier le circuit de freinage en actionnant le levier de frein après avoir purgé l'air.
• Ne jamais laisser d'impuretés (poussière, eau, etc.) pénétrer dans un réservoir ouvert.
• Une fois le circuit hydraulique ouvert, ou si les freins sont spongieux, il doit être purgé.
• Toujours utiliser du liquide de frein DOT 4 frais provenant d'un bidon non entamé lors de l'entretien du circuit. Ne pas mélanger différents types de liquides.
Ils peuvent ne pas être compatibles.
• Toujours vérifier le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
• Cette section concerne l'entretien des composants du freinage combiné du système de freinage. Pour l'entretien du système antiblocage de frein (ABS)
(page 19-4).

CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE DE SERVICE
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 11,000 – 11,043 11,055
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 10,957 – 10,984 10,945
Dia. int. de cylindre Central 22,650 – 22,700 22,712
d'étrier Supérieur/inférieur 27,000 – 27,050 27,060
Dia. ext. de piston Central 22,585 – 22,618 22,56
d'étrier Supérieur/inférieur 26,918 – 26,968 26,91
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. de maître-cylindre 12,700 – 12,743 12,755
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 12,657 – 12,684 12,645
Dia. int. de cylindre d'étrier 38,18 – 38,23 38,24
Dia. ext. de piston d'étrier 38,098 – 38,148 38,09

18-4
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE
COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Vis de purge d'étrier de frein 3 8 5,4 (0,6)
Vis de fixation d’étrier de frein avant 2 8 30 (3,1) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein 2 10 17 (1,7)
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8)
Vis de fixation d'étrier de frein arrière 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis creuse de durit de frein 5 10 34 (3,5)
Vis de support de maître-cylindre 4 6 12 (1,2)
Vis de couvercle de réservoir de maître-cylindre 4 4 1,5 (0,2)
Vis de pivot de levier de frein 2 6 1,0 (0,1) Appliquer 0,10 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Ecrou de pivot de levier de frein 2 6 5,9 (0,6)
Vis de contacteur de feu stop 2 4 1,2 (0,1)
Vis d’axe d'étrier de frein avant 1 8 22 (2,2) Enduire les filets de frein-filet.
Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis d'axe d'étrier de frein arrière 1 12 27 (2,8) Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur le
plan de glissement.
Vis de fixation d’étrier de frein de stationnement 2 8 31 (3,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis d'axe d'étrier de frein de stationnement 1 8 22 (2,2) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Axe de plaquettes de frein de stationnement 2 8 17 (1,7) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Contre-écrou de dispositif de réglage de frein de 1 8 17 (1,7)
stationnement

DEPANNAGE
Mauvaise performance de freinage
• Présence d'air dans le circuit hydraulique
• Fuite du circuit hydraulique
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Joint de piston d'étrier usé
• Coupelles de piston de maître-cylindre usées
• Plaquette/disque de frein usés
• Etrier contaminé
• Maître-cylindre contaminé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Niveau bas de liquide de frein
• Conduit de liquide obstrué
• Disque de frein voilé/déformé
• Piston d'étrier grippé/usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Levier de frein tordu
Levier de frein dur
• Circuit hydraulique bouché/obstrué
• Piston d'étrier grippé/usé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Joint de piston d'étrier usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Levier de frein tordu
Frottement du frein
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Défaut d’alignement de roue
• Plaquette/disque de frein fortement usés
• Disque de frein voilé/déformé
• L'étrier ne coulisse pas correctement
• Circuit hydraulique bouché/obstrué
• Piston d'étrier grippé/usé
• Orifice de maître-cylindre bouché
• Piston de maître-cylindre grippé

18-5
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR
• Ne laisser aucun corps étranger pénétrer dans le circuit lors du
remplissage du réservoir.
• Lors de l'utilisation d'un kit de purge de frein du commerce, sui-
vre les instructions du fabricant.
VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN
CONDUITE DE FREIN AVANT
Braquer le guidon en butée sur la gauche jusqu'à ce que le réservoir [1] [3]/[4]
de frein avant soit parallèle au sol.
Déposer les vis de couvercle de réservoir [1], le couvercle de rés-
ervoir [2], la plaque de calage [3] et la membrane [4].

[2]

Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge supérieure [1]


d'étrier de frein avant [2].
Desserrer la vis de purge supérieure et actionner le levier de frein
avant jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide de la vis de purge.
Serrer la vis de purge.

[2]

CONDUITE DE FREIN COMBINE


Placer la moto sur sa béquille centrale. [1] [3]/[4]
Braquer le guidon en butée sur la droite jusqu'à ce que le réservoir
de frein combiné soit parallèle au sol.
Déposer les vis de couvercle de réservoir [1], le couvercle de rés-
ervoir [2], la plaque de calage [3] et la membrane [4].

[2]

18-6
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant [2].
Desserrer la vis de purge centrale et actionner le levier de frein
combiné jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide de la vis de
purge.
Serrer la vis de purge.

[1] [2]

Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Desserrer la vis de purge et pomper avec le levier de frein combiné
jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide par la vis de purge.
Serrer la vis de purge.

[2]

REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE FREIN/PURGE


D'AIR
CONDUITE DE LIQUIDE DE FREIN

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

MODULATEUR ABS

SOUPAPE DE
ETRIER DE FREIN AVANT
ETRIER DE FREIN ARRIERE TEMPORISATION

PCV

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN COMBINE

18-7
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE

• A défaut d'un système de remplissage automatique, ajouter du


liquide de frein lorsque le niveau est bas dans le réservoir.
• Vérifier fréquemment le niveau de liquide pendant la purge des
freins afin d'empêcher l'air de pénétrer dans le circuit.
• En cas d'utilisation d'un kit de purge de frein, suivre les instruc-
tions du fabricant.
• Si de l'air pénètre dans le kit de purge au niveau des filets de la
vis de purge, étancher les filets avec du ruban téflon.
CONDUITE DE FREIN AVANT
Remplir le réservoir de frein avant de liquide de frein DOT 4 prove- [1] [2]
nant d'un bidon non entamé.
Raccorder un kit de purge de frein du commerce [1] à la vis de
purge supérieure d'étrier de frein avant [2].
Actionner le kit de purge de frein et desserrer la vis de purge.
Serrer la vis de purge et actionner le levier de frein. Si le circuit est
toujours spongieux, procéder de nouveau à la purge.
Une fois l’air complètement purgé, serrer la vis de purge d’étrier de
frein au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,4 N·m (0,6 kgf·m)

A défaut d'un kit de purge de frein, utiliser la procédure suivante : [1]


Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge supérieure
d'étrier de frein avant [2].

[2]

Mettre le circuit en pression avec le levier de frein avant jusqu'à


sentir une résistance au levier.
1. Serrer le levier de frein, ouvrir la vis de purge d'un quart de tour
et la refermer.
2. Relâcher lentement le levier de frein et attendre quelques
secondes après qu'il a atteint la fin de sa course.

• Ne pas relâcher le levier avant d'avoir fermé la vis de purge.


3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que la durit de purge soit
exempte de bulles d'air.

18-8
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Remplir le réservoir de frein avant jusqu'au bord moulé [1] de liquide [1]
de frein DOT 4 provenant d'un bidon non entamé.
Poser la membrane et la plaque de calage.
Poser le couvercle de réservoir et serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Serrer la vis de purge d’étrier de frein au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,4 N·m (0,6 kgf·m)

REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE LA CONDUITE DE FREIN


COMBINE
Remplir le réservoir de frein combiné de liquide de frein DOT 4 pro- [1] [2]
venant d'un bidon non entamé.
Raccorder un kit de purge de frein du commerce [1] à la vis de
purge centrale d'étrier de frein avant [2].
1. Actionner le kit de purge de frein et desserrer la vis de purge
centrale d'étrier de frein avant. Ajouter du liquide si le niveau du
maître-cylindre est bas pour éviter l'entrée d'air dans le circuit.
2. Répéter les procédures ci-dessus jusqu'à ce qu'une quantité
suffisante de liquide s'écoule de la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant.
Si le liquide sortant de la vis de purge centrale contient des bulles,
ce n'est pas grave dans la mesure où les conduites seront purgées
ultérieurement (page 18-10).
Raccorder un kit de purge de frein du commerce [1] à la vis de [1]
purge d'étrier de frein arrière.
Répéter les étapes 1. et 2. pour la vis de purge d’étrier de frein
arrière.
Purger le circuit hydraulique (page 18-10).

A défaut d'un kit de purge de frein, utiliser la procédure suivante : [1]


Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant [2].
1. Actionner rapidement le levier de frein combiné plusieurs fois de
suite, puis serrer à fond le levier de frein et desserrer la vis de
purge centrale d'étrier de frein avant d'un quart de tour.
Attendre quelques secondes et serrer la vis de purge.
Relâcher lentement le levier de frein et attendre quelques
secondes après qu'il a atteint la fin de sa course.
2. Répéter les procédures ci-dessus jusqu'à ce qu'une quantité
suffisante de liquide s'écoule de la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant. [2]

18-9
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de purge d’étrier de frein
arrière.
Purger le circuit hydraulique arrière (page 18-10).

[2]

PURGE D'AIR DE LA CONDUITE DE FREIN COMBINE


Remplir le réservoir de frein combiné de liquide de frein DOT 4 pro- [1]
venant d'un bidon non entamé.
Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge centrale d'étrier
de frein avant [2].

[2]

Mettre le circuit en pression avec le levier de frein combiné jusqu'à


sentir une résistance au levier.
1. Serrer le levier de frein, ouvrir la vis de purge d'un quart de tour
et la refermer.
2. Relâcher lentement le levier de frein et attendre quelques
secondes après qu'il a atteint la fin de sa course.

• Ne pas relâcher le levier avant d'avoir fermé la vis de purge.


3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que la durit de purge soit
exempte de bulles d'air.

Raccorder une durit de purge [1] à la vis de purge d'étrier de frein [1]
arrière [2].
Répéter les étapes 1 à 3 pour la vis de purge d’étrier de frein
arrière.
Noter que le levier de frein combiné peut présenter une forte résis-
tance lorsqu'il est actionné pour purger l'air de l'étrier. Ce symptôme
est dû à la fonction du PCV. Veiller à serrer à fond le levier de frein.

[2]

18-10
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Remplir le réservoir de frein combiné jusqu'au bord moulé [1] de [1]
liquide de frein DOT 4 provenant d'un bidon non entamé.
Poser la membrane et la plaque de calage.
Poser le couvercle de réservoir et serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Serrer les vis de purge d’étrier de frein au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,4 N·m (0,6 kgf·m)

PLAQUETTE/DISQUE DE FREIN
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT

Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir du maître-cylindre de


frein car cette intervention fait monter le niveau.
Ne pas actionner le Déposer l'axe de plaquettes de frein [1] et les plaquettes de frein [2].
levier de frein après
avoir déposé les
plaquettes de frein.

[2] [1]

Poser les plaquettes de frein neuves [1] dans l’étrier de frein en fai-
sant reposer leurs extrémités contre la retenue.

S'assurer que la retenue est posée sur le support d'étrier.


Vérifier l'état du jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de frein [2] et le
remplacer si nécessaire.
Enduire de graisse au silicone le jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de
frein et le poser dans la gorge de l'axe de plaquettes de frein [3].
Poser l'axe de plaquette de frein en repoussant les plaquettes
contre le ressort de plaquettes pour aligner les trous d'axe de pla- [1]
quettes de frein au niveau des plaquettes et de l’étrier de frein.
Serrer l'axe de plaquettes de frein avant au couple spécifié. [2] [3]

COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)


Actionner le levier de frein pour mettre le piston en contact avec les
plaquettes.

18-11
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN ARRIERE

Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir du maître-cylindre de


frein car cette intervention fait monter le niveau.
Déposer l'axe de plaquettes de frein [1] et la vis de fixation d'étrier [1]
de frein arrière [2].

[2]

Ne pas actionner le Soulever l'étrier [1] et déposer les plaquettes de frein [2]. [1] [3]
levier de frein combiné
Poser les plaquettes de frein neuves dans l’étrier de frein en faisant
après avoir déposé les
reposer leurs extrémités contre la retenue.
plaquettes de frein.

S'assurer que la retenue et le ressort de plaquettes [3] sont posés


sur l'étrier de frein.
Abaisser l'étrier en position.

[2] Aligner

Poser une vis neuve de fixation d'étrier de frein arrière [1] sans la [3]
serrer à ce stade.
Vérifier l'état du jonc d'arrêt d'axe de plaquettes de frein [2] et le
remplacer si nécessaire.
Appliquer de la graisse silicone sur le jonc d’arrêt d’axe de plaquet-
tes de frein.
Poser l'axe de plaquettes de frein [3] en repoussant les plaquettes
contre le ressort de plaquettes pour aligner les trous d'axe de pla-
quettes de frein au niveau des plaquettes et de l’étrier de frein.

[2] [1]

Serrer la vis de fixation d’étrier de frein arrière [1] au couple spécifié [2]
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Serrer l'axe de plaquettes de frein [2] au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)
Actionner le levier de frein combiné pour mettre les pistons en
contact contre les plaquettes.

[1]

18-12
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN DE STATIONNEMENT
Desserrer les axes de plaquettes de frein de stationnement [1]. [1]

Déposer les vis de fixation d'étrier de frein de stationnement [1] et [1]


l'étrier [2] du support.

[2]

Déposer les axes de plaquettes de frein de stationnement [1] et les [1]


plaquettes [2].
Vérifier que le ressort de plaquettes est en place.
Poser des plaquettes neuves de frein de stationnement et l'axe de
plaquettes.
Poser l'étrier de frein de stationnement et des vis de fixation neu-
ves, et serrer la vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 31 N·m (3,2 kgf·m)
Serrer les axes de plaquettes de frein de stationnement au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m) [2]

CONTROLE DES DISQUES DE FREIN


Contrôler visuellement les disques de frein pour vérifier qu'ils ne
sont pas endommagés ou fissurés.
Mesurer l'épaisseur du disque de frein à l'aide d'un palmer.
LIMITES DE SERVICE :
Avant : 4,0 mm
Arrière : 4,0 mm
Remplacer le disque de frein si la mesure de l'épaisseur la plus fine
relevée est inférieure à la limite de service.

18-13
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Mesurer le voile des disques de frein à l'aide d'un comparateur à
cadran.

LIMITES DE SERVICE :
Avant : 0,30 mm
Arrière : 0,30 mm
Si le voile dépasse la limite de service, vérifier que le jeu des roule-
ments de roue n'est pas excessif.
Remplacer le disque de frein si les roulements de roue sont nor-
maux.

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT


DEPOSE/POSE
Déposer les couvre-guidon (page 2-4). [1] [2]
Vidanger le liquide de frein de la conduite de frein avant (page 18-
6).
Retirer le pare-poussière [1] et le rétroviseur [2].
Débrancher les connecteurs de contacteur de feu stop [3].

[3]

Déposer la vis creuse de durit d'huile [1], les rondelles d'étanchéité [2]
[2] et le raccord de durit de frein [3].

Lors de la dépose de la vis creuse, obturer l'extrémité de la durit de


frein pour éviter toute contamination.

[3] [1]

Déposer les vis [1], le support [2] et le maître-cylindre [3]. [3] [2]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Poser le support de maître-cylindre, repère "UP" [4] dirigé vers


le haut.
• Aligner l'extrémité du maître-cylindre avec le poinçon de repère
du guidon, et serrer la vis supérieure en premier, puis la vis
inférieure.
• Remplacer les rondelles d'étanchéité par des neuves.
• Poser le raccord de durit de frein contre la butée.

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de support de maître-cylindre avant :
Aligner [4] [1]
12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger la conduite de frein avant (page 18-8).

18-14
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter et remonter le maître-cylindre avant conformément à
l'illustration.

• Veiller à ne pas endommager le soufflet.


• Remplacer l’ensemble complet piston et coupelles.
• Enduire de liquide de frein le piston de maître-cylindre et les
coupelles.
• Enduire de liquide de frein l'intérieur du maître-cylindre.
• Ne pas laisser les lèvres de coupelle de piston se retourner.
• S'assurer que le circlip est fermement calé dans la gorge.
• Aligner l'ergot du contacteur de feu stop et le trou du maître-
cylindre.
• Appliquer au moins 0,10 g de graisse silicone au niveau de la
zone d'appui du levier de frein sur le piston du maître-cylindre.
• Enduire la surface de glissement de la vis de pivot de levier de
frein de 0,10 g minimum de graisse silicone.

VIS
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
1,0 N·m (0,1 kgf·m)

COUVERCLE DE RESERVOIR

PLAQUE DE CALAGE
SOUFFLET
CIRCLIP
RONDELLE MEMBRANE
COUPELLES

PISTON DE MAITRE-CYLINDRE RESSORT

MAITRE-CYLINDRE

CONTACTEUR DE FEU STOP


LEVIER DE FREIN

5,9 N·m (0,6 kgf·m) 1,2 N·m (0,1 kgf·m)

CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du [1] [3]
maître-cylindre [1].
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du pis-
ton de maître-cylindre [2].
Vérifier l'absence de signes d'usure, de détérioration ou de dégâts [2]
sur les coupelles de piston [3].

18-15
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Mesurer le diamètre intérieur du maître-cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 11,055 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston de maître-cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 10,945 mm

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN COMBINE


DEPOSE/POSE
Déposer les couvre-guidon (page 2-4). [2] [1]
Vidanger le liquide de frein de la conduite de frein combiné (page
18-6).
Retirer le pare-poussière [1] et le rétroviseur [2].
Débrancher les connecteurs de contacteur de feu stop [3].

[3]

Déposer la vis creuse de durit d'huile [1], les rondelles d'étanchéité [2]
[2] et le raccord de durit de frein [3].

Lors de la dépose de la vis creuse, obturer l'extrémité de la durit de


frein pour éviter toute contamination.

[1] [3]

18-16
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les vis [1], le support [2] et le maître-cylindre [3]. [2] [3]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Poser le support de maître-cylindre, repère "UP" [4] dirigé vers


le haut.
• Aligner l'extrémité du maître-cylindre avec le poinçon de repère
du guidon, et serrer la vis supérieure en premier, puis la vis
inférieure.
• Remplacer les rondelles d'étanchéité par des neuves.
• Poser le raccord de durit de frein contre la butée.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de support de maître-cylindre :
[1] [4] Aligner
12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger la conduite de frein combiné (page 18-9).

DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter et remonter le maître-cylindre avant conformément à
l'illustration.

• Veiller à ne pas endommager le soufflet.


• Remplacer l’ensemble complet piston et coupelles.
• Enduire de liquide de frein le piston de maître-cylindre et les
coupelles.
• Enduire de liquide de frein l'intérieur du maître-cylindre.
• Ne pas laisser les lèvres de coupelle de piston se retourner.
• S'assurer que le circlip est fermement calé dans la gorge.
• Aligner l'ergot du contacteur de feu stop et le trou du maître-
cylindre.
• Appliquer au moins 0,10 g de graisse silicone au niveau de la
surface d'appui du levier de frein sur le piston du maître-cylin-
dre.
• Enduire la surface de glissement de la vis de pivot de levier de
frein de 0,10 g minimum de graisse silicone.

VIS
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
PLAQUE DE CALAGE
COUVERCLE DE RESERVOIR
MEMBRANE

RESSORT
PISTON DE MAITRE-CYLINDRE

MAITRE-CYLINDRE COUPELLES

SOUFFLET

1,0 N·m (0,1 kgf·m)


CIRCLIP

CONTACTEUR DE FEU STOP LEVIER DE FREIN

1,2 N·m (0,1 kgf·m) 5,9 N·m (0,6 kgf·m)

18-17
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du [2] [1]
maître-cylindre [1].
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts au niveau du pis-
ton de maître-cylindre [2].
Vérifier l'absence de signes d'usure, de détérioration ou de dégâts
sur les coupelles de piston [3].

[3]

Mesurer le diamètre intérieur du maître-cylindre.


LIMITE DE SERVICE : 12,755 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston de maître-cylindre.
LIMITE DE SERVICE : 12,645 mm

ETRIER DE FREIN AVANT


DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de frein des conduites de frein avant et combiné [3]
(page 18-6).
Déposer les plaquettes de frein avant (page 18-11).
Déposer les vis [1], le capteur de vitesse de roue avant [2] et le
guide de fil [3] du support d'étrier.
[1]

[2]

Déposer les vis creuses de durit d'huile [1], les rondelles d'étanc- [1]
héité [2] et les raccords de durit de frein.

Lors de la dépose de la vis creuse, obturer l'extrémité de la durit de


frein pour éviter toute contamination.

[2]

18-18
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les vis de fixation d'étrier de frein avant [1] et l'ensemble [2] [1]
étrier/support [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer les vis de fixation d'étrier de frein avant et les rondel-


les d'étanchéité par des neuves.
• Poser la butée de raccord de durit de frein contre le corps
d’étrier.
• Acheminer correctement les durits et le fil (page 1-20)..

COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation d’étrier de frein avant :
30 N·m (3,1 kgf·m)
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger le circuit de freinage (page 18-7).
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue avant et
l'anneau à impulsions (page 19-23).

DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter l'étrier de frein avant conformément à l'illustration.

• Veiller à ne pas endommager le plan de glissement du piston.


• Si les soufflets d'axe d'étrier et d'axe de support sont durcis ou
détériorés, les remplacer par des neufs.

PISTONS D'ETRIER
SOUFFLET D'AXE D'ETRIER
PARE-POUSSIERE
VIS DE PURGE RETENUE DE PLAQUETTES
5,4 N·m (0,6 kgf·m)

JOINTS DE PISTON

VIS D'AXE D'ETRIER


22 N·m (2,2 kgf·m)

VIS DE PURGE
5,4 N·m (0,6 kgf·m) SUPPORT

CORPS D'ETRIER

JONC D'ARRET

SOUFFLET D'AXE DE SUPPORT

AXE DE PLAQUETTES DE FREIN RESSORT DE PLAQUETTES


17 N·m (1,7 kgf·m)

PLAQUETTES DE FREIN

18-19
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Recouvrir les pistons d'un chiffon d'atelier.
Ne pas utiliser de l'air à Placer le corps d'étrier, pistons dirigés vers le bas et insuffler des
haute pression ou petites bouffées d'air comprimé par l'orifice d'admission de liquide
approcher l'embout trop pour déposer les pistons.
près de l’orifice
Nettoyer les gorges d'étanchéité avec du liquide de frein propre.
d’admission.
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Enduire les filets de l'axe d'étrier de frein-filet.


• Remplacer les joints de piston et les pare-poussière par des
neufs.
• Enduire de liquide de frein les pistons d'étrier et les joints de pis-
ton neufs.
• Enduire de graisse au silicone des pare-poussière neufs.
• Poser les pistons, ouverture dirigée vers les plaquettes.
• Appliquer du Honda Bond A, Cemedine #540 ou produit équival-
ent sur la surface de contact de la retenue de plaquettes de
frein.
• Enduire les surfaces de glissement de l'axe d'étrier et de l'axe
de support de 0,4 g de graisse silicone.

CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures ou autres dégâts sur les cylindres et [2] [1] [2] [4]
pistons d’étrier.
Mesurer le diamètre intérieur de chaque cylindre d'étrier.
LIMITE DE SERVICE :
Central [1] : 22,712 mm
SUPERIEUR/INFERIEUR [2] : 27,060 mm
Mesurer le diamètre extérieur de chaque piston d'étrier.
LIMITE DE SERVICE :
Central [3] : 22,56 mm
SUPERIEUR/INFERIEUR [4] : 26,91 mm

[4] [3]

ETRIER DE FREIN ARRIERE


DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de frein de la conduite de frein combiné (page
18-6).
Déposer la vis creuse de durit d'huile [1], les rondelles d'étanchéité
[2] et le raccord de durit de frein.

Lors de la dépose de la vis creuse, obturer l'extrémité de la durit de


frein pour éviter toute contamination.
Déposer les plaquettes de frein arrière (page 18-12).

[2] [1]

18-20
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Déposer l'étrier de frein [1] du support d'étrier. [1]
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Remplacer les rondelles d'étanchéité par des neuves.


• Enduire la surface de glissement de l'axe d'étrier de frein de
0,4 g de graisse silicone.
• Poser la butée de raccord de durit de frein contre le corps
d’étrier.
• Acheminer correctement les durits et le fil (page 1-20)..
COUPLE DE SERRAGE :
Vis creuse de durit de frein :
34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger la conduite de frein combiné (page 18-9).
Contrôler l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue arrière et
l'anneau à impulsions (page 19-23).

DEMONTAGE/MONTAGE
Démonter l'étrier de frein arrière conformément à l'illustration.

• Veiller à ne pas endommager le plan de glissement du piston.


• Si le soufflet d'axe d'étrier et le soufflet de manchon sont durcis
ou détériorés, les remplacer par des neufs.

PARE-POUSSIERE
JOINT DE PISTON

PISTON D'ETRIER VIS DE PURGE


5,4 N·m (0,6 kgf·m)

VIS D'AXE D'ETRIER


27 N·m (2,8 kgf·m)

CORPS D'ETRIER

JONC D'ARRET

SOUFFLET
PLAQUETTES DE FREIN
MANCHON AXE DE PLAQUETTES DE FREIN
RESSORT DE PLAQUETTES
17 N·m (1,7 kgf·m)

18-21
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Placer un chiffon d'atelier sur le piston.
Ne pas utiliser de l'air à Placer le corps d'étrier, piston en bas, et insuffler des petites bouf-
haute pression ou fées d'air comprimé dans l'orifice d'admission de liquide pour dépos-
approcher l'embout trop er le piston.
près de l’orifice
Nettoyer les gorges d'étanchéité avec du liquide de frein propre.
d’admission.
Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse du démontage.

• Remplacer le joint de piston et le pare-poussière par des neufs.


• Enduire de liquide de frein le piston d'étrier et le joint de piston
neuf.
• Enduire de graisse au silicone les lèvres d'un pare-poussière
neuf.
• Poser le piston, ouverture dirigée vers les plaquettes.
• Appliquer du Honda Bond A, Cemedine #540 ou produit équiv-
alent sur la surface de contact de la retenue de plaquettes de
frein.
• Enduire la surface de glissement de l'axe d'étrier et du manchon
de 0,4 g de graisse silicone.

CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts sur le cylindre
d'étrier et le piston.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre d'étrier.
LIMITE DE SERVICE : 38,24 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston d'étrier.
LIMITE DE SERVICE : 38,09 mm

ETRIER DE FREIN DE STATIONNEMENT


DEPOSE/POSE
Déposer les plaquettes de frein de stationnement (page 18-13). [2] [3]
Débrancher le câble de frein de stationnement [1] du bras de frein
[2] et le déposer du support de câble [3] du corps d'étrier.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
Vérifier la garde au levier de frein de stationnement et la régler si
nécessaire (page 3-20).

[1]

18-22
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
DEMONTAGE
Déposer la vis d'axe d’étrier [1].

[1]

Déposer les éléments suivants : [2] [1]


– Support d'étrier [1]
– Ressort de plaquettes [2]
– Soufflet d'axe de support [3]
– Soufflet d'axe d'étrier [4]
– Bague [5]

[3] [5] [4]

Déposer le contre-écrou [1] tout en bloquant le bras de frein [2]. [2]


Déposer le bras de frein.

[1]

Déposer le soufflet d’axe de frein [1]. [1]

Ne pas démonter le piston de frein de stationnement.

18-23
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Déposer la vis de dispositif de réglage/piston [1] tout en bloquant [2]
l'axe de frein [2].
Déposer l’axe de frein.

[1]

Déposer le pare-poussière [1].


Nettoyer la surface de glissement du cylindre d’étrier et de l’axe de
frein.

[1]

CONTROLE
Vérifier l’absence de rayures, éraflures ou dégâts sur le cylindre [1] [2]
d'étrier [1] et le piston [2].

18-24
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE

PARE-POUSSIERE

SUPPORT
VIS DE DISPOSITIF DE REGLAGE/PISTON

SOUFFLET D'AXE D'ETRIER

RESSORT DE PLAQUETTES SOUFFLET D'AXE D'ETRIER

MANCHON

VIS D'AXE D'ETRIER


22 N·m (2,2 kgf·m)

AXE DE PLAQUETTES
17 N·m (1,7 kgf·m)
CORPS
D'ETRIER BRAS DE FREIN

SOUFFLET D'AXE DE SUPPORT


PLAQUETTES DE FREIN SOUFFLET D'AXE DE FREIN
CONTRE-ECROU
17 N·m (1,7 kgf·m)
AXE DE FREIN

Poser un pare-poussière neuf [1] dans la gorge d’étanchéité de


l’étrier.

[1]

Enduire de graisse au silicone la surface extérieure de l’axe de frein [1] [2]


[1].
Placer l'axe de frein de telle sorte que le poinçon de repère [2] soit [3]
positionné entre les traits de repère [3] (plage de montage), et vis-
ser l'axe dans l'étrier.
S’assurer que le poinçon de repère est bien positionné entre les
traits de repère lorsque l'axe est en position de montage. Plage de montage

[3]

18-25
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Enduire de graisse au silicone les filets de la vis du dispositif de rég- [2]
lage et la surface de glissement du piston.
Poser la vis de dispositif de réglage/piston [1] tout en bloquant l'axe
de frein [2].

[1]

Appliquer 0,4 g de graisse au silicone sur les lèvres de soufflet [1]


d’axe de frein.
Poser le soufflet d’axe de frein [1] dans la gorge de l’étrier.

Poser le bras de frein [1] en l’alignant avec les poinçons de repère. Aligner [1]

Poser le contre-écrou [1] et le serrer au couple spécifié tout en blo- [2]


quant le bras de frein [2].
COUPLE DE SERRAGE : 17 N·m (1,7 kgf·m)

[1]

18-26
dummyhead

FREIN HYDRAULIQUE
Appliquer 0,4 g de graisse silicone sur la surface de glissement de [4] [5]
l'axe de support et du manchon.
Poser les composants suivants :
– Bague [1]
– Soufflets d'axe d'étrier [2]
– Soufflet d'axe de support [3]
– Ressort de plaquettes [4]
– Support d'étrier [5] [3]

[1] [2]

Poser une vis neuve d'axe d'étrier de frein de stationnement [1] et la


serrer au couple spécifié.

COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)

[1]

18-27
dummyhead

NOTES
dummytext

19. SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)

EMPLACEMENT DES INDEX DES CODES DEFAUT


COMPOSANTS DU SYSTEME ABS························ 19-2 INDIQUES PAR LE TEMOIN ABS ··························19-10

SCHEMA DU CIRCUIT ABS ·································· 19-3 DEPANNAGE DU CIRCUIT DE TEMOIN ABS ··········19-12

INFORMATION ENTRETIEN·································· 19-4 DEPANNAGE DU SYSTEME ABS ·························19-14

EMPLACEMENTS DES CONNECTEURS DU SYSTEME CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ························19-23


ABS ·································································· 19-5
MODULATEUR ABS ···········································19-25
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU
SYSTEME ABS ··················································· 19-7

19

19-1
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS
SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)

PCV

MODULATEUR ABS

SOUPAPE DE TEMPORISATION CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE

CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT

19-2
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


SCHEMA DU CIRCUIT ABS

19-3
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

Le modulateur ABS peut être endommagé s'il chute. De plus, lorsqu'un connecteur est débranché alors qu’il y a passage de courant, la tension excessive risque
d'endommager le module de commande. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Cette section concerne l'entretien du système antiblocage de frein (ABS). Pour l'entretien du système de frein conventionnel (page 18-4).
• Le module commande d'ABS (ECU) est intégré au modulateur d'ABS. Ne pas démonter le modulateur ABS. Remplacer le modulateur ABS complet lorsqu'il
est défectueux.
• Le module de commande d'ABS effectue un autodiagnostic avant le démarrage pour vérifier si le système ABS fonctionne normalement jusqu'à ce que la
vitesse du véhicule atteigne 10 km/h. Après avoir procédé à l’autodiagnostic avant le démarrage, le module de commande d'ABS surveille ne permanence
le système ABS l’état de fonctionnement du véhicule jusqu’à la coupure du contact (autodiagnostic ordinaire).
• Lorsque le module de commande d'ABS détecte un problème, il arrête le fonctionnement du système ABS, rétablit la fonction de freinage conventionnel, et
allume ou fait clignoter le témoin ABS. Garder ceci en mémoire lors d’un essai sur route.
• Lire attentivement la section "INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME ABS", contrôler et dépanner le système ABS en se reportant à l’organi-
gramme de diagnostic et de dépannage. Respecter l’ordre de chaque étape des procédures décrites. Noter le code défaut et la pièce jugée défectueuse
avant de procéder au diagnostic et au dépannage.
• Utiliser une batterie à pleine charge. Ne pas effectuer le diagnostic lorsqu’un chargeur est branché sur la batterie.
• Après le dépannage, effacer le code défaut et faire un essai sur route de la moto pour vérifier que le témoin ABS fonctionne normalement au cours de l'auto-
diagnostic avant le démarrage (page 19-7).
• Les problèmes ne provenant pas d'un système ABS défectueux (par exemple, crissement des disques de frein, usure irrégulière des plaquettes de frein) ne
peuvent pas être détectées par le système de diagnostic ABS.
• Après remplacement du capteur de vitesse de roue et/ou de l'anneau à impulsions, veiller à bien contrôler l'entrefer (page 19-23).
• Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue et l'anneau à impulsions lors de la dépose et de la pose de la roue.
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Bl = Noir Bu = Bleu O = Orange R = Rouge W = Blanc


Br = Marron G = Vert P = Rose V = Violet Y = Jaune

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Ecrou de raccord de canalisation de frein 14 10 14 (1,4) Enduire les filets de liquide de frein.
Vis de fixation de PCV 2 6 12 (1,2)
Vis de fixation de soupape de temporisation 2 6 12 (1,2)

19-4
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


EMPLACEMENTS DES CONNECTEURS DU SYSTEME ABS
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5).

CONNECTEUR 25P DE MODULATEUR ABS

Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).

CONNECTEUR 2P (BLEU) DE CAPTEUR DE VITESSE


DE ROUE AVANT

19-5
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)

Déposer le panneau latéral droit (page 2-10).

CONNECTEUR 2P (GRIS) DE CAPTEUR DE VITESSE


DE ROUE ARRIERE

Déposer le carénage intérieur (page 2-4).

DLC

19-6
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME ABS
RESUME DU SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC AVANT DEMARRAGE DE L’ABS
Le système d’autodiagnostic avant démarrage de l’ABS diagnostique le circuit électrique et l’état de fonctionnement du modulateur. En cas d'anomalie, le pro-
blème et la pièce défectueuse peuvent être déterminés par la lecture du code défaut.
Lorsque la moto roule, les signaux d’impulsions générés au capteur de vitesse de roue avant/arrière sont envoyés au module de commande de l'ABS. Lorsque
la vitesse du véhicule atteint 6 km/h, le module de commande ABS actionne le moteur de pompe pour contrôler son fonctionnement. Lorsque la vitesse du véhi-
cule atteint 10 km/h, le module de commande d'ABS éteint le témoin ABS si le système est normal et l'autodiagnostic avant démarrage est terminé.
L’autodiagnostic ordinaire est également effectué en roulant, une fois l'autodiagnostic avant démarrage achevé. En cas de détection d'un problème par le modu-
lateur ABS, le témoin ABS s'allume et reste allumé pour indiquer au pilote la présence d’un problème.
Lorsque le témoin ABS reste allumé, la cause du problème peut être identifiée en récupérant le code défaut (page 19-8).
Si le témoin ABS ne s’allume pas lorsque le contact est mis, ou si le témoin ABS reste allumé une fois la procédure d’autodiagnostic avant démarrage terminée
bien que le système soit normal, il est possible que le circuit du témoin ABS soit défectueux. Suivre la procédure de dépannage (page 19-12).

Autodiagnostic avant démarrage quant le système est normal :

CONTACTEUR ALLUME
D'ALLUMAGE
ETEINT

En marche
MOTEUR Démarrage
Coupé

VITESSE DU 6 km/h ou plus


VEHICULE 0

MOTEUR DE ACTIVEE
POMPE
DESACTIVEE

TEMOIN ABS ON

OFF

l’autodiagnostic avant le démarrage


se termine 10 km/h

PROCEDURE D'AUTODIAGNOSTIC AVANT DEMARRAGE


1. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
2. Vérifier que le témoin ABS [1] s'allume.
3. Démarrer le moteur.
4. Conduire la moto et l'amener à une vitesse de 10 km/h environ.
5. L'ABS est normal si le témoin ABS s'éteint.

19-7
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


LECTURE/EFFACEMENT DES CODES DEFAUT

• Le code défaut ne s'efface pas en coupant le contact, lorsque celui-ci est affiché. A noter que le fait de remettre le contact ne permet pas d’afficher le code
défaut. Pour indiquer à nouveau le code défaut, recommencer depuis le début les procédures de lecture du code défaut.
• Veiller à bien noter le(s) code(s) défaut indiqués.
• Après le dépannage, effacer le ou les codes défaut et effectuer la procédure d'autodiagnostic avant démarrage pour être sûr que le système ABS ne prés-
ente aucun défaut (page 19-7).
• Ne pas actionner les frein au cours de la procédure de lecture des codes défaut.
LECTURE DES CODES DEFAUT
1. Couper le contact. [1] [2]
Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
Branchement : Marron – Vert

OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100

[3]

2. Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Le témoin ABS [1] doit s'allumer pendant 2 secondes (signal de départ), s'éteindre pen-
dant 3,6 secondes et commencer à indiquer le code défaut.
Le code défaut est indiqué par le nombre de clignotements du témoin ABS.
Si le code défaut n'est pas mémorisé, le témoin ABS reste allumé.
3. Couper le contact et retirer l’outil spécial du DLC.
Poser le connecteur factice sur le DLC.
Poser le carénage intérieur (page 2-4).

19-8
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


SEQUENCE D'INDICATION DU CODE DEFAUT

• Le témoin ABS indique les codes défaut de 11 à 81. Le témoin ABS a deux types de clignotements, un éclair long et un éclair court. L'éclair long dure 1,3
seconde, et le court 0,3 seconde. Par exemple, pour deux éclairs longs suivis de trois éclairs courts, le code défaut est 23 (deux éclairs longs = 20 clignote-
ments, plus trois éclairs courts = 3 clignotements).
• Quand le module de commande ABS mémorise certains codes défaut, le témoin ABS les affiche dans l'ordre du plus petit numéro au plus grand. Quand par
exemple le témoin ABS indique le code 12, puis le code 23, deux anomalies de fonctionnement se sont produites.

CONTACTEUR ON
1,3 sec.
D'ALLUMAGE
OFF
1,3 sec. 1,3 sec.
Séquence répétée
2 sec. 0,3 sec.

TEMOIN ABS ON 3,6 sec.

OFF
Signal de démarrage du
code défaut 0,4 sec. 3,6 sec. 0,5 sec.

Code défaut ayant le numéro le plus bas Code défaut ayant le numéro le plus élevé
(exemple : Code 12) (exemple : Code 23)

Lorsque le code défaut n'est pas mémorisé :

2 sec. 3,6 sec.

TEMOIN ABS ON
OFF

EFFACEMENT DES CODES DEFAUT


1. Couper le contact. [1] [2]
Déposer le carénage intérieur (page 2-4).
Déposer le connecteur factice [1] du DLC [2].
Mettre les bornes du DLC en court-circuit à l’aide de l’outil spécial.
Branchement : Marron – Vert

OUTIL :
Connecteur SCS [3] 070PZ-ZY30100
2. Mettre le contact avec le commutateur d’arrêt du moteur sur " " tout en serrant le levier
de frein. Le témoin ABS doit s'allumer pendant 2 secondes, puis s'éteindre.
3. Relâcher le levier de frein immédiatement après l'extinction du témoin ABS. Le témoin [3]
ABS doit s'allumer.
4. Actionner le levier de frein immédiatement après allumage du témoin ABS. Le témoin ABS doit s'éteindre.
5. Relâcher le levier de frein immédiatement après l'extinction du témoin ABS.
Lorsque la mémoire des codes défaut est effacée, le témoin ABS clignote 2 fois et reste allumé.
Si le témoin ABS ne clignote pas 2 fois, la mémoire des codes défaut n'est pas effacée ; recommencer la procédure.
6. Couper le contact et retirer l’outil spécial du DLC.
Poser le connecteur factice sur le DLC.
Poser le carénage intérieur (page 2-4).

19-9
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


INDEX DES CODES DEFAUT INDIQUES PAR LE TEMOIN ABS
• Il est possible que le témoin ABS clignote dans les cas suivants : Réparer la pièce défectueuse.
– Pression de gonflage de pneu incorrecte.
– Montage d’un type de pneus non préconisé pour la moto (dimension de pneu incorrecte).
– Déformation de la roue ou du pneu.
• Il est possible que le témoin ABS clignote en circulation dans les conditions suivantes. En l'occurrence, il s'agit d'une panne intermittente. Veiller à bien effa-
cer le code défaut (page 19-9). Faire un essai sur route à plus de 10 km/h et contrôler le code défaut (page 19-8). Demander au pilote le détail des informa-
tions sur les conditions de conduite lorsqu'il amène sa moto pour révision.
– La moto a continuellement roulé sur des routes accidentées.
– La roue avant quitte le sol pendant un bon moment en roulant (phénomène de cabrage, “wheeling”).
– Seule la roue avant ou arrière tourne.
– L'ABS fonctionne en continu.
– Le module de commande d'ABS a été perturbé par des ondes radio extrêmement puissantes (interférences électromagnétiques).

Code Détection Se
Panne Symptôme/fonction de sécurité
défaut A B reporter à
Dysfonctionnement du témoin d'ABS • Le témoin ABS ne s'allume jamais 19-12
• Ligne d’entrée de tension du modulateur ABS • Le témoin ABS reste allumé en
• Fils associés au témoin permanence

• Combiné d'instruments 19-12
• Modulateur ABS
• Fusible ABS 7,5 A (ABS MAIN)
Dysfonctionnement du circuit du capteur de vitesse de • Coupe le fonctionnement de l'ABS
11 roue avant O O 19-14
• Capteur de vitesse de roue ou fils associés
Dysfonctionnement du capteur de vitesse de roue avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
• Capteur de vitesse de roue, anneau à impulsions ou
12 O 19-14
fils associés
• Interférence électromagnétique
Panne du circuit du capteur de vitesse de roue arrière • Coupe le fonctionnement de l'ABS
13 O O 19-16
• Capteur de vitesse de roue ou fils associés
Dysfonctionnement du capteur de vitesse de roue arrière • Coupe le fonctionnement de l'ABS
• Capteur de vitesse de roue, anneau à impulsions ou
14 O 19-16
fils associés
• Interférence électromagnétique
Anneau à impulsions avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
21 O 19-14
• Anneau à impulsions ou fils associés
Anneau à impulsions arrière
23 O 19-16
• Anneau à impulsions ou fils associés
31 Dysfonctionnement de l’électrovanne (modulateur ABS) • Coupe le fonctionnement de l'ABS
32
33
O O 19-18
34
37
38
Blocage de roue avant • Coupe le fonctionnement de l'ABS
41 O
• Conditions de conduite
19-14
Blocage de roue avant (phénomène de cabrage)
42 O
• Conditions de conduite
Blocage de roue arrière
43 O 19-16
• Conditions de conduite
Blocage du moteur • Coupe le fonctionnement de l'ABS
51 • Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés O O
• Fusible ABS 30 A (ABS M.)
Relais de moteur coincé en position arrêt
19-19
52 • Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés O O
• Fusible ABS 30 A (ABS M.)
Relais de moteur coincé en position marche
53 O O
• Moteur de pompe (modulateur ABS) ou fils associés
Dysfonctionnement du relais de sécurité • Coupe le fonctionnement de l'ABS
54 • Relais de sécurité (modulateur ABS) ou fils associés O O 19-20
• Fusible ABS 30 A (ABS SOL)

19-10
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


Code Détection Se
Panne Symptôme/fonction de sécurité
défaut A B reporter à
Circuit d’alimentation/Sous-tension • Coupe le fonctionnement de l'ABS
61 • Tension d'entrée (trop basse) O O
• Fusible ABS 7,5 A (ABS MAIN) 19-21
Circuit d’alimentation/Surtension • Coupe le fonctionnement de l'ABS
62 O O
• Tension d'entrée (trop élevée)
Défaut des pneus • Coupe le fonctionnement de l'ABS
71 O 19-22
• Dimensions des pneus
Module de commande d'ABS • Coupe le fonctionnement de l'ABS
81 • Dysfonctionnement du module de commande d'ABS O O 19-23
(modulateur ABS)
(A) Autodiagnostic avant démarrage (page 19-7)
(B) Autodiagnostic ordinaire : diagnostic pendant la conduite de la moto (après l'autodiagnostic avant démarrage)

19-11
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


DEPANNAGE DU CIRCUIT DE TEMOIN ABS
LE TEMOIN ABS NE S'ALLUME PAS (lorsque le
contact est mis)
1. Contrôle de la ligne d'alimentation/masse du combiné
d'instruments
Vérifier les lignes d'alimentation et de masse du combiné d'ins-
truments (page 21-7).
Les fils sont-ils bons ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit dans les fils associés
2. Contrôle de fonctionnement du témoin
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Contrôler le témoin ABS.
Le témoin ABS s'allume-t-il ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – VOIR POINT 3.
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de signal du
témoin
Couper le contact.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 25P de
modulateur ABS côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Orange/noir – Masse
Y a-t-il continuité ?
O/Bl
OUI – Court-circuit au fil Orange/noir
NON – Combiné d'instruments défectueux

[1]

LE TEMOIN ABS RESTE ALLUME (le témoin ne


s'éteint pas pendant la conduite, mais le code
défaut n'est pas mémorisé)
1. Recherche d’un court-circuit dans la ligne de contrôle
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS. [1]
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 25P de
modulateur ABS côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Marron – Masse
Y a-t-il continuité ?
Br
OUI – Court-circuit au fil Marron
NON – VOIR POINT 2.

19-12
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de signal
du témoin
Relier la borne du connecteur 25P de modulateur ABS côté
faisceau [1] à la masse à l’aide d’un fil de pontage [2].
Branchement : Orange/noir – Masse
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Contrôler le témoin ABS. O/Bl
Le témoin s'éteint-il ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure de circuit ouvert au fil Orange/noir
• Combiné d'instruments défectueux (si le fil
Orange/noir est en bon état)
[1] [2]

3. Recherche d'une coupure de circuit dans la ligne de masse


logique
Couper le contact.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 25P de
modulateur ABS côté faisceau [1] et la masse.
Branchement : Vert/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ? G/Y
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune

[1]

4. Contrôle de fusible
Vérifier que le fusible ABS MAIN (7,5 A) [1] dans la boîte à fusi- [1]
bles n'est pas grillé.
Le fusible est-il grillé ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – VOIR POINT 6.

5. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée


d'alimentation
Fusible ABS 7,5 A (ABS MAIN) déposé, contrôler la continuité [1]
entre le connecteur 25P de modulateur ABS [1] côté faisceau et
la masse.
Branchement : Rouge/noir – Masse
Y a-t-il continuité ?
R/Bl
OUI – Court-circuit au fil Rouge/noir. Remplacer le fusible
ABS 7,5 A (ABS MAIN) par un neuf, et effectuer de
nouveau le contrôle.
NON – Panne intermittente. Remplacer le fusible ABS 7,5 A
(ABS MAIN) par un neuf, et effectuer de nouveau le
contrôle.

19-13
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


6. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
d'alimentation
Mettre le contact et le commutateur d’arrêt du moteur sur " ". [1]
Mesurer la tension entre le connecteur 25P de modulateur ABS
[1] côté faisceau et la masse.
Branchement : Rouge/noir (+) – Masse (–)
Standard : Tension de batterie
R/Bl
Une tension standard apparaît-elle ?
OUI – Modulateur ABS défectueux.
NON – Coupure de circuit au fil Rouge/noir entre le connec-
teur 25P de modulateur ABS et le contacteur d'allu-
mage

DEPANNAGE DU SYSTEME ABS


• Effectuer ce contrôle avec le contact coupé, sauf indication
contraire.
• Se reporter à la section Emplacement des connecteurs du sys-
tème ABS (page 19-5).
• Tous les schémas de connexion indiqués dans les procédures
de dépannage sont vus du côté borne.
• Utiliser une batterie à pleine charge. Ne pas effectuer le dia-
gnostic lorsqu’un chargeur est branché sur la batterie.
• Lorsque le diagnostic indique que le modulateur ABS est défect-
ueux, vérifier de nouveau le faisceau et le branchement des
connecteurs avant de le remplacer.
• Après le diagnostic des pannes, effacer le code défaut (page
19-9) et faire un essai sur route de la moto pour vérifier que le
témoin ABS fonctionne normalement au cours de l'autodiagnos-
tic avant le démarrage (page 19-7).
CODE DE DEFAUT 11, 12, 21, 41 ou 42 (capteur
de vitesse de roue avant/anneau à impulsions
avant/blocage de roue avant)

• Le témoin ABS peut clignoter dans des conditions de conduite


inhabituelles (page 19-10). En l'occurrence, il s'agit d'une panne
intermittente.
Effacer le code défaut (page 19-9) et faire un essai sur route de
la moto pour vérifier que le témoin ABS fonctionne normalement
au cours de l'autodiagnostic avant le démarrage (page 19-7).
• Si le code défaut 41 est indiqué, vérifier s’il y a frottement du
frein avant.
1. Contrôle de l'entrefer du capteur de vitesse
Mesurer l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue avant et
l'anneau à impulsions (page 19-23).
L'entrefer est-il conforme ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Contrôler chaque pièce pour vérifier qu'elle n'est ni
déformée, ni desserrée, et en bon état. Vérifier à
nouveau l'entrefer.

19-14
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


2. Contrôle de l'état du capteur de vitesse
Vérifier la zone en périphérie du capteur de vitesse de roue [2]
avant :
Vérifier l’absence de dépôts ferreux ou autres particules
magnétiques entre l'anneau à impulsions [1] et le capteur de
vitesse de roue [2], et d’obstructions dans les fentes de
l'anneau à impulsions.
Vérifier que l'anneau à impulsions ou le capteur de vitesse de
roue est posé correctement et ne présente pas de jeu.
Vérifier l’absence de déformations ou de dégâts sur la pointe du
capteur et l'anneau à impulsions.
Le capteur et l'anneau à impulsions sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Eliminer les dépôts. Poser correctement ou rempla- [1]
cer la pièce défectueuse.
3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du capteur de
vitesse de roue avant (côté capteur)
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Bleu) de capteur de vitesse de
roue avant [1].
Vérifier la continuité entre chaque borne du connecteur 2P
(bleu) de capteur de vitesse de roue avant côté capteur et la
masse. Bu W

Branchement : Bleu – Masse


Blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Capteur de vitesse de roue avant défectueux
NON – VOIR POINT 4.

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne du capteur de


vitesse de roue avant
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS. [1]
Vérifier la continuité entre chaque borne du connecteur 2P
(Bleu) de capteur de vitesse de roue avant [1] et la masse.
Branchement : Bleu/jaune – Masse
Blanc/Jaune – Masse
Bu/Y W/Y
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Bleu/jaune
• Court-circuit au fil blanc/jaune
NON – VOIR POINT 5.

19-15
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne du
capteur de vitesse
Relier les bornes du connecteur 25P de modulateur ABS [1] [2] [1]
avec un fil de pontage [2]. Bu/Y
Branchement : Bleu/jaune – Blanc/jaune
[3]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Bleu)
de capteur de vitesse de roue avant [3]. W/Y

Branchement : Bleu/jaune – Blanc/jaune


Y a-t-il continuité ?
W/Y Bu/Y
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit au fil Bleu/jaune ou Blanc/jaune

6. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement avec un


capteur de vitesse neuf
Remplacer le capteur de vitesse de roue avant par un capteur [1]
neuf (page 19-23).
Brancher le connecteur 25P de modulateur ABS et le connec-
teur 2P (Bleu) de capteur de vitesse de roue avant.
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "11, 12, 21, 41 ou 42" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux.
NON – Capteur de vitesse de roue d'origine défectueux.

CODE DE DEFAUT 13, 14, 23 ou 43 (capteur de


vitesse de roue arrière/anneau à impulsions/
blocage de roue arrière)

• Le témoin ABS peut clignoter dans des conditions de conduite


inhabituelles (page 19-10). En l'occurrence, il s'agit d'une panne
intermittente.
Effacer le code défaut (page 19-9) puis, effectuer un essai sur
route en roulant à plus de 30 km/h et contrôler le code défaut en
consultant le système d’autodiagnostic(page 19-8).
• Si le code défaut 43 est indiqué, vérifier s'il y a frottement du
frein arrière.
1. Contrôle de l'entrefer du capteur de vitesse
Mesurer l'entrefer entre le capteur de vitesse de roue arrière et
l'anneau à impulsions (page 19-23).
L'entrefer est-il conforme ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Contrôler chaque pièce pour vérifier qu'elle n'est ni
déformée, ni desserrée, et en bon état. Vérifier à
nouveau l'entrefer.

19-16
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


2. Contrôle de l'état du capteur de vitesse
Vérifier la zone en périphérie du capteur de vitesse de roue [1] [2]
arrière :
Vérifier l’absence de dépôts ferreux ou autres particules
magnétiques entre l'anneau à impulsions [1] et le capteur de
vitesse de roue [2], et d’obstructions dans les fentes de
l'anneau à impulsions.
Vérifier que l'anneau à impulsions ou le capteur de vitesse de
roue est bien posé et ne présente pas de jeu.
Vérifier l’absence de déformations ou de dégâts sur la pointe du
capteur et l'anneau à impulsions.
Le capteur et l'anneau à impulsions sont-ils en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Eliminer les dépôts. Poser correctement ou rempla-
cer la pièce défectueuse.
3. Recherche d’un court-circuit dans la ligne du capteur de
vitesse de roue arrière (côté capteur)
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Gris) de capteur de vitesse de
roue arrière [1].
Vérifier la continuité entre chaque borne du connecteur 2P
(Gris) de capteur de vitesse de roue arrière côté capteur et la
masse. Bu W

Branchement : Bleu – Masse


Blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Capteur de vitesse de roue arrière défectueux
NON – VOIR POINT 4.

4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne du capteur de


vitesse de roue arrière
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS. [1]
Vérifier la continuité entre chaque borne du connecteur 2P
(Gris) de capteur de vitesse de roue arrière [1] et la masse.
Branchement : Bleu – Masse
Blanc – Masse
W Bu
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil Bleu
• Court-circuit au fil Blanc.
NON – VOIR POINT 5.

19-17
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


5. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne du
capteur de vitesse
Relier les bornes du connecteur 25P de modulateur ABS [1] [2] [1]
avec un fil de pontage [2]. Bu
Branchement : Bleu – Blanc
[3]
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Gris)
de capteur de vitesse de roue arrière [3]. W

Branchement : Bleu – Blanc


Y a-t-il continuité ?
W Bu
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure de circuit au fil Bleu ou Blanc

6. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement avec un


capteur de vitesse neuf
Remplacer le capteur de vitesse de roue arrière par un capteur [1]
neuf (page 19-24).
Brancher le connecteur 25P de modulateur ABS et le connec-
teur 2P (Gris) de capteur de vitesse de roue arrière.
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "13, 14, 23 ou 43" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – Capteur de vitesse de roue d'origine défectueux.

CODE DEFAUT 31, 32, 33, 34, 37 ou 38


(Electrovanne)
1. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement
Effacer le code défaut (page 19-9). [1]
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "31, 32, 33, 34, 37 ou
38" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – L’électrovanne est normale (panne intermittente).

19-18
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


CODE DEFAUT 51, 52 ou 53 (Moteur de pompe)
1. Contrôle de fusible
Contrôler le fusible ABS M. (30 A) [1] dans la boîte à fusibles. [1]
Le fusible est-il grillé ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

2. Recherche d'un court-circuit dans la ligne d’entrée


d'alimentation du moteur
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 25P de
modulateur ABS [1] et la masse.
Branchement : Violet/blanc – Masse
Y a-t-il continuité ? V/W

OUI – Court-circuit au fil Violet/blanc


NON – Panne intermittente. Remplacer le fusible ABS M.
(30 A) par un neuf, et effectuer de nouveau le
contrôle.

[1]

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée


d'alimentation de moteur
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 25P de modu-
lateur ABS [1] et la masse.
Branchement : Violet/blanc (+) – Masse (–)
V/W
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Violet/blanc ou Noir entre la
batterie et le connecteur 25P de modulateur ABS

[1]

19-19
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


4. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement
Couper le contact. [1]
Brancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "51, 52 ou 53" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – Le moteur de pompe est normal (panne intermit-
tente)

CODE DEFAUT 54 (Relais de sécurité)


1. Contrôle de fusible
Contrôler le fusible ABS SOL. (30 A) [1] dans la boîte à fusibles. [1]
Le fusible est-il grillé ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d’entrée


d’alimentation du relais
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 25P de
modulateur ABS [1] et la masse.
Branchement : Noir/blanc – Masse Bl/W
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Noir/blanc
NON – Panne intermittente. Remplacer le fusible ABS SOL.
(30 A) par un neuf, et effectuer de nouveau le
contrôle.
[1]

3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d’entrée


d'alimentation du relais
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 25P de modu-
lateur ABS [1] et la masse.
Branchement : Noir/blanc (+) – Masse (–)
Bl/W
Une tension standard apparaît-elle ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Noir/blanc ou Noir entre la
batterie et le connecteur 25P de modulateur ABS

[1]

19-20
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


4. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement
Brancher le connecteur 25P de modulateur ABS. [1]
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "54" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – Le relais de sécurité est normal (panne intermit-
tente)

CODE DEFAUT 61 ou 62 (Circuit d'alimentation)


1. Contrôle de fusible
Contrôler le fusible ABS MAIN (7,5 A) [1] dans la boîte à fusi- [1]
bles.
Le fusible est-il grillé ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.

2. Recherche d’un court-circuit dans la ligne d'entrée


d'alimentation
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Fusible ABS MAIN (7,5 A) déposé, vérifier la continuité entre la
borne du connecteur 25P de modulateur ABS [1] et la masse.
Branchement : Rouge/noir – Masse
R/Bl
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rouge/noir
NON – Panne intermittente. Remplacer le fusible ABS
MAIN (7,5 A) par un neuf, et effectuer de nouveau le
contrôle.

19-21
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne d'entrée
d'alimentation
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS.
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 25P de modu-
lateur ABS [1] et la masse.
R/Bl
Branchement : Rouge/noir (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit au fil Rouge/noir entre le connec-
teur 25P de modulateur ABS et le contacteur d'allu-
mage

4. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement


Brancher le connecteur 25P de modulateur ABS. [1]
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "61 ou 62" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – Le circuit d’alimentation est normal (panne intermit-
tente)

CODE DEFAUT 71 (Dimension de pneu)

• Vérifier les points suivants et corriger la pièce défectueuse.


– Pression de gonflage de pneu incorrecte.
– Montage d’un type de pneus non préconisé pour la moto
(dimension de pneu incorrecte).
– Déformation de la roue ou du pneu.
1. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement
Si les points ci-dessus sont normaux, vérifier à nouveau l'indi- [1]
cation du code défaut :
Effacer le code défaut (page 19-9).
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "71" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – La dimension du pneu est normale (panne intermit-
tente)

19-22
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


CODE DE DEFAUT 81 (Module de commande
ABS)
1. Reproduction de l'anomalie de fonctionnement
Effacer le code défaut (page 19-9). [1]
Effectuer un essai sur route à plus de 30 km/h.
Récupérer le code défaut (page 19-8) et contrôler à nouveau le
témoin ABS [1].
Le témoin ABS indique-t-il le code "81" ?
OUI – Modulateur ABS défectueux
NON – Le module de commande d'ABS est normal (panne
intermittente)

CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE


CONTROLE DE L'ENTREFER
Placer la moto sur sa béquille centrale et décoller la roue du sol en Avant illustré :
plaçant un cric sous le moteur.
Mesurer le jeu (entrefer) entre le capteur et l'anneau à impulsions
en plusieurs points en faisant tourner lentement la roue.
Il doit être conforme aux spécifications.
STANDARD : 0,54 – 1,14 mm
Le jeu (entrefer) ne peut pas être réglé.
S'il n'est pas conforme aux spécifications, contrôler chaque pièce
pour détecter les déformations, jeu ou dégâts éventuels.
Vérifier l'état du capteur de vitesse de roue et le remplacer si néc-
essaire.
Vérifier que l'anneau à impulsions n’est ni déformé, ni endommagé
et le remplacer si nécessaire.
– Anneau à impulsions avant (page 16-12)
– Anneau à impulsions arrière (page 17-6)

DEPOSE/POSE DU CAPTEUR DE VITESSE DE


ROUE AVANT
Déposer le couvercle d'air d'admission (page 2-8). [1] [2]
Débrancher le connecteur 2P (Bleu) de capteur de vitesse de roue
avant [1].
Déposer l'agrafe de fil de capteur [2] du support d'agrafe.

19-23
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


Déposer la vis [1] et le collier de durit de frein [2], puis libérer le fil de [2] [1]
capteur [3] hors du collier.

[3]

Libérer le fil de capteur [1] hors du collier [2].


Déposer la vis [3] et le collier de durit de frein [4], puis libérer le fil de
capteur hors du collier.
[2]
Déposer le fil de capteur du collier [5].
Déposer les vis [6] et le capteur de vitesse de roue avant [7]. [1]
Nettoyer la périphérie de la zone de fixation du support d'étrier, et
veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le trou de fixa-
tion. [3]

Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.


correctement le fil du
Après la pose, vérifier l'entrefer (page 19-23).
capteur (page 1-20).

[5]

[4]

[6] [7]

DEPOSE/POSE DU CAPTEUR DE VITESSE DE


ROUE ARRIERE
Déposer les éléments suivants : [3] [1]
– Coffre à bagages (page 2-12)
– Ensemble panneau de marchepied droit (page 2-14)
– Silencieux (page 2-21)
Débrancher le connecteur 2P (Gris) de capteur de vitesse de roue
arrière [1].
Déposer le fil de capteur [2] du collier [3].

[2]

19-24
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


Déposer l'agrafe de fil de capteur [1] du support d'agrafe et le fil de [5] [2] [3] [1]
capteur [2] hors du collier [3].
Déposer les vis à tête creuse [4] et le guide de durit de frein [5].
Libérer le fil de capteur du guide de durit de frein.

[4]

Déposer le fil de capteur [1] hors du collier [2] et l'agrafe de fil de [5] [3] [1] [2]
capteur [3] du support d'agrafe.
Déposer les vis [4] et le capteur de vitesse de roue arrière [5].
Nettoyer la périphérie de la zone de fixation du support d'étrier, et
veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le trou de fixa-
tion.
Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement le fil du
Après la pose, vérifier l'entrefer (page 19-23).
capteur (page 1-20).

[4]

MODULATEUR ABS
DEPOSE/POSE
Vidanger le liquide de frein du circuit hydraulique (page 18-6). [1] [6] [2] [3]
Déposer les éléments suivants :
– Carénage latéral avant gauche (page 2-5)
– Relais [1]
– Attache-câble [2]
– Vis [3]
– Protection de modulateur ABS [4]
Débrancher le connecteur 25P de modulateur ABS [5] en tirant sur
le loquet de verrouillage [6] vers le haut.

[5] [4]

Veiller à ne pas tordre ni Desserrer les écrous des raccord de canalisations de frein [1] et [1]
endommager les débrancher les canalisations de frein de l'ensemble modulateur
canalisations de frein. ABS.
Déposer les vis de fixation [2] et l'ensemble modulateur ABS [3].

[2] [3]

19-25
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Enduire les filets de d’écrou de raccord de liquide de frein.


COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de raccord de canalisation de frein :
14 N·m (1,4 kgf·m)
Après montage, remplir et purger le circuit hydraulique (page 18-7).

ECROU RACCORD DE CANALISATION DE FREIN


14 N·m (1,4 kgf·m)

CONNECTEUR 25P DE
MODULATEUR ABS

ENSEMBLE MODULATEUR ABS PROTECTION DE MODULATEUR ABS

DEPOSE/POSE DU PCV
Déposer l'ensemble modulateur ABS (page 19-25). [4] [1]
Desserrer les écrous de raccord de canalisation de frein [1] et dép-
oser la canalisation de frein arrière C.
Déposer les vis [3] et le PCV [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Enduire les filets de d’écrou de raccord de liquide de frein.


COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de PCV :
12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou de raccord de canalisation de frein :
14 N·m (1,4 kgf·m) [3] [2]

19-26
dummyhead

SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS)


DEPOSE/POSE DE LA SOUPAPE DE
TEMPORISATION
Déposer l'ensemble modulateur ABS (page 19-25). [4] [2]
Desserrer les écrous de raccord de canalisation de frein [1] et dép-
oser la canalisation secondaire de frein A.
Déposer les vis [3] et la soupape de temporisation [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Enduire les filets de d’écrou de raccord de liquide de frein.


COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de soupape de temporisation :
12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou de raccord de canalisation de frein :
14 N·m (1,4 kgf·m) [3] [1]

19-27
dummyhead

NOTES
dummytext

20. BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE

EMPLACEMENT DES BATTERIE ·························································· 20-6


COMPOSANTS DU SYSTEME······························· 20-2
CONTROLE DU CIRCUIT DE CHARGE ··················· 20-7
SCHEMA DE PRINCIPE········································ 20-2
REGULATEUR/REDRESSEUR ······························ 20-8
INFORMATION ENTRETIEN·································· 20-3
BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR ················ 20-9
DEPANNAGE······················································ 20-5

20

20-1
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE

FUSIBLE PRINCIPAL 30 A
BATTERIE

REGULATEUR/REDRESSEUR

ALTERNATEUR

SCHEMA DE PRINCIPE

FUSIBLE PRINCIPAL 30 A
Bl

G R Y Y Y

BATTERIE REGULATEUR/REDRESSEUR

ALTERNATEUR

Bl : Noir
G : Vert
R : Rouge
Y : Jaune

20-2
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

• La batterie dégage des gaz explosifs ; ne pas approcher d'étincelles, de flammes ou de cigarettes. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en
charge.
• La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut provoquer de graves brûlures. Porter des vêtements de
protection et un masque.
– En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, rincer à l'eau.
– En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
• L'électrolyte est toxique.
– En cas d'ingestion, boire de grandes quantités d'eau ou de lait et appeler immédiatement le centre antipoison le plus proche ou un médecin.

• Toujours couper le contact avant de débrancher un composant électrique quelconque.


• Le branchement/débranchement de bornes ou connecteurs avec le contact établi et passage de courant risque d'endommager certains composants élect-
riques.
• En cas de remisage prolongé, déposer la batterie, la charger complètement et l'entreposer dans un endroit frais et sec. Pour optimiser sa durée de vie, char-
ger la batterie entreposée tous les quinze jours.
• Si la batterie reste posée sur la moto remisée, débrancher le câble négatif.
• La batterie sans entretien (MF) doit être remplacée à la fin de sa durée de vie.
• La batterie risque d'être endommagée en cas de surcharge ou de charge insuffisante ou si elle reste déchargée pendant une durée prolongée. Ces condi-
tions contribuent également à raccourcir la "durée de vie" de la batterie. Même en utilisation normale, la performance de la batterie se dégrade au bout de 2
à 3 ans.
• La tension de batterie peut revenir après une mise en charge, mais sous forte charge, elle chute rapidement et finit par s'épuiser. Pour cette raison, le circuit
de charge est souvent soupçonné d'être à l'origine du problème. Une surcharge de batterie provient souvent de problèmes au niveau de la batterie elle-
même mais qui semblent correspondre à un symptôme de surcharge. Si l'un des éléments de batterie est en court-circuit et que la tension de batterie n'aug-
mente pas, le régulateur/redresseur fournit à la batterie une tension excessive. Dans ces conditions, le niveau d'électrolyte diminue rapidement.
• Avant de procéder au dépannage du système de charge, vérifier que l'utilisation et l'entretien de la batterie sont corrects. Vérifier si la batterie est souvent
fortement sollicitée, comme c'est le cas lorsque le phare et le feu arrière restent longtemps allumés avec le véhicule à l'arrêt.
• La batterie se décharge spontanément si la moto n'est pas utilisée. Pour cette raison, charger la batterie tous les quinze jours pour éviter toute sulfatation.
• Lors du contrôle du circuit de charge, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 20-5).
• Pour l'entretien de l'alternateur (page 12-11).
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

G = Vert R = Rouge Y = Jaune

MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE


• Couper/établir l'alimentation au niveau du chargeur et non de la borne de batterie.
• Pour la charge de batterie, ne pas dépasser le courant de charge et la durée indiqués sur la batterie. Un courant trop important ou une durée de charge trop
longue risquent d'endommager la batterie.
• La charge rapide ne doit être effectuée qu'en cas d'urgence ; il est toujours préférable d'effectuer une charge lente.

CONTROLE DE LA BATTERIE
Se reporter au manuel d'utilisation du testeur de batterie pour la procédure recommandée de contrôle de la batterie.
Le testeur de batterie préconisé applique une "charge" sur la batterie, de manière à ce que la charge réelle de la batterie puisse être mesurée.
TESTEUR DE BATTERIE PRECONISE : BM-210 ou BATTERY MATE ou équivalent

20-3
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Batterie Type YTZ12S
Capacité 12 V – 11 Ah
Courant de fuite 1,2 mA maximum
Tension (20 °C) Pleine charge 13,0 – 13,2 V
Charge insuffisante Inférieure à 12,3 V
Courant de charge Normal 1,1 A/5 – 10 h
Rapide 5,5 A/1 h
Alternateur Capacité 0,42 kW/5 000 min-1 (tr/min)
Résistance de bobine de charge (20 °C) 0,1 – 0,5 Ω

20-4
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
DEPANNAGE
LA BATTERIE EST ENDOMMAGEE OU DECHARGEE
1. CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 20-6).
Vérifier l'état de la batterie à l'aide du testeur de batterie préconisé.
TESTEUR DE BATTERIE PRECONISE : BM-210 ou BATTERY MATE ou équivalent
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Batterie défectueuse
2. CONTROLE DU COURANT DE FUITE
Poser la batterie (page 20-6).
Contrôler le courant de fuite de la batterie (page 20-7).
Le courant de fuite est-il inférieur à 1,2 mA ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – VOIR POINT 6.
3. CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE
Mesurer et noter la tension de batterie à l'aide d'un multimètre numérique (page 20-6).
Démarrer le moteur.
Mesurer la tension de charge (page 20-7).
Comparer les mesures au résultat du calcul suivant :
STANDARD :
TB mesurée < TC mesurée < 15,5 V
• TB = Tension de batterie
• TC = Tension de charge
La tension de charge mesurée est-elle conforme à la tension standard ?
OUI – Batterie défectueuse
NON – VOIR POINT 4.
4. CONTROLE DU CIRCUIT DE REGULATEUR/REDRESSEUR
Contrôler la tension et la résistance au connecteur de régulateur/redresseur (page 20-8).
Les résultats du contrôle de tension et de résistance sont-ils corrects ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – • Coupure de circuit au niveau du fil électrique associé
• Mauvais contact ou faux contact à la borne correspondante
• Faisceau électrique en court-circuit
5. CONTROLE DE LA BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR
Contrôler la bobine de charge d'alternateur (page 20-9).
La résistance de la bobine de charge d'alternateur est-elle comprise entre 0,1 et 0,5 kΩ (20 °C) ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – Bobine de charge défectueuse
6. CONTROLE DU COURANT DE FUITE SANS CONNECTEUR DE REGULATEUR/REDRESSEUR
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de régulateur/redresseur et contrôler à nouveau le courant de fuite de la batterie.
Le courant de fuite est-il inférieur à 1,2 mA ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – • Faisceau électrique en court-circuit
• Contacteur d'allumage défectueux

20-5
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BATTERIE
DEPOSE/POSE
Déposer la trappe d’accès (page 2-11). [3] [2]
Toujours couper le Déposer la sangle de maintien de batterie [1].
contact avant de
Commencer par débrancher le câble négatif (–) de batterie [2], puis
déposer la batterie.
le câble positif (+) [3].
Retirer la batterie [4] hors du boîtier de batterie à l'aide de la sangle
[5].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Commencer par brancher le câble positif (+), puis le câble néga-


tif (–).
• Pour la procédure de réglage de l'horloge numérique (page 21-
9). [4] [5] [1]

CONTROLE DE LA TENSION
Déposer la trappe d’accès (page 20-6).
Mesurer la tension de batterie à l'aide d'un multimètre numérique du
commerce.
TENSION (20 °C) :
Pleine charge : 13,0 – 13,2 V
Charge insuffisante : Inférieure à 12,3 V

CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 20-6).
Consulter les instructions relatives à l’appareil de contrôle de batte-
rie à votre disposition.
OUTIL :
Testeur de batterie BM-210 ou BATTERY MATE ou
équivalent

20-6
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU COURANT DE FUITE
Déposer la trappe d’accès (page 20-6). [3]
Couper le contact coupé et débrancher le câble négatif (–) [1] de la
batterie.
Raccorder la sonde (+) [2] de l'ampèremètre au câble négatif (–) et
la sonde (–) [3] de l'ampèremètre à la borne (–) de batterie.
Contact coupé, contrôler le courant de fuite.

• Lors de la mesure de courant à l'aide d'un testeur, sélectionner


un calibre élevé puis réduire le calibre à un niveau approprié.
Un courant d'une intensité supérieure à celle de la plage sélec-
tionnée risque de faire griller le fusible du testeur.
• Lors de la mesure de courant, ne pas mettre le contact. Des [2] [1]
pointes de courant brusques risquent de faire griller le fusible du
testeur.

COURANT DE FUITE SPECIFIE : 1,2 mA maximum


Si le courant de fuite dépasse la valeur spécifiée, ceci indique pro-
bablement un court-circuit.
Localiser le court-circuit en débranchant une à une les connexions
et en mesurant le courant.

CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE

Avant d'effectuer ce contrôle, s'assurer que la batterie est en bon


état.
Mettre le moteur en route et l'amener à sa température de fonction- [1] [2]
nement, puis couper le moteur.
Déposer la trappe d’accès (page 20-6).
Raccorder le multimètre entre la borne positive [1] et la borne négat-
ive [2] de la batterie.

• Pour éviter un court-circuit, veiller à bien repérer les bornes ou


câbles positifs et négatifs.
• Ne débrancher ni la batterie, ni les câbles du circuit de charge
sans avoir préalablement coupé le contact. Le non-respect de
cette consigne risque d'endommager le testeur ou les compo-
sants électriques.
Le phare en position feu de route, remettre le moteur en marche.
Mesurer la tension sur le multimètre quand le moteur tourne à 5 000
min-1 (tr/min).
STANDARD :
TB mesurée < TC mesurée < 15,5 V
• TB = Tension de batterie (page 20-6)
• TC = Tension de charge

20-7
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
REGULATEUR/REDRESSEUR
DEPOSE/POSE
Déposer le garde-boue arrière B (page 2-17). [3] [1]
Déposer les vis [1] et le régulateur/redresseur [2].
Débrancher le connecteur 3P (Noir) d'alternateur [3] et le connec-
teur 2P (Noir) de régulateur/redresseur [4].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[4] [2]

CONTROLE DU SYSTEME
Vérifier si les connecteurs présentent des contacts desserrés ou
des bornes corrodées.
Contrôler les éléments suivants :
– Ligne de charge de la batterie (page 20-8)
– Ligne de masse (page 20-8)
– Bobine de charge (page 20-9)
Si tous les composants du circuit de charge sont normaux et si
aucun connecteur de régulateur/redresseur n'est desserré, rempla-
cer le régulateur/redresseur.

CONTROLE DE LA LIGNE DE CHARGE DE LA


BATTERIE
Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de régulateur/redresseur (page
20-8).
Mesurer la tension entre la borne de connecteur 2P (Noir) côté fais-
ceau [1] et la masse.
R
BRANCHEMENT : Rouge (+) – Masse (–)
La tension de batterie doit être présente en permanence.

CONTROLE DE LA LIGNE DE MASSE


Couper le contact. [1]
Débrancher le connecteur 2P (Noir) de régulateur/redresseur (page
20-8).
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 2P (Noir) côté
faisceau [1] et la masse.
G
BRANCHEMENT : Vert – Masse
Il doit y avoir continuité en permanence.

20-8
dummyhead

BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR
CONTROLE DE LA BOBINE DE CHARGE
Il n'est pas nécessaire Débrancher le connecteur 3P (Noir) d'alternateur (page 20-8). [1]
de déposer la bobine de
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 3P (Noir) côté
stator pour effectuer ce
alternateur [1].
contrôle.
BRANCHEMENT : Jaune – Jaune
STANDARD : 0,1 – 0,5 Ω (20 °C)
Y Y

Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 3P (Noir) côté [1]


alternateur [1] et la masse.

BRANCHEMENT : Jaune – Masse


STANDARD : Pas de continuité
Y Y
Remplacer le stator si la résistance est hors tolérances ou s'il y a
continuité entre l'un des fils électriques et la masse. Y

Pour le remplacement du stator d'alternateur (page 12-11).

20-9
dummyhead

NOTES
dummytext

21. ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS

EMPLACEMENT DES TEMOIN DE PRESSION D’HUILE MOTEUR/


COMPOSANTS DU SYSTEME······························· 21-2 MANOCONTACT EOP ·········································21-12

INFORMATION ENTRETIEN·································· 21-3 INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT/


CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT ···············21-13
PHARE ······························································ 21-4
TEMOIN/CONTACTEUR DE FREIN DE
FEU CLIGNOTANT ·············································· 21-4 STATIONNEMENT ··············································21-13

FEU DE POSITION··············································· 21-6 CONTACTEUR D'ALLUMAGE ······························21-15

FEU STOP/ARRIERE ··········································· 21-6 COMMODOS DE GUIDON····································21-15

COMBINE D’INSTRUMENTS ································· 21-6 CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE ·············21-16

COMPTEUR DE VITESSE ····································21-10 CONTACTEUR DE FEU STOP ······························21-17

COMPTE-TOURS ···············································21-10 RELAIS DE CLIGNOTANT/FEUX DE DETRESSE·····21-18

TEMOIN DE POINT MORT ···································21-11 AVERTISSEUR SONORE·····································21-19

TEMOIN DE TEMPERATURE ELEVEE DE LIQUIDE DE RELAIS POUR OPTIONS/


REFROIDISSEMENT/SONDE ECT·························21-11 PRISE D’ACCESSOIRES ·····································21-20
21

21-1
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS

CONTACTEUR AVANT DE FEU STOP

CONTACTEUR DE FEU STOP COMBINE

RELAIS DE CLIGNOTANT/FEUX DE DETRESSE

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

SONDE ECT

CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT

RELAIS POUR OPTIONS

AVERTISSEUR SONORE

MANOCONTACT EOP

PRISE D'ACCESSOIRES

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE

21-2
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES

• Tenir compte des points suivants lors du remplacement d'une ampoule de phare halogène.
– Porter des gants propres pour remplacer l'ampoule. Veiller à ne pas laisser d'empreintes digitales sur l'ampoule de phare. Ces empreintes peuvent créer
des points chauds sur la surface de l'ampoule et de la griller.
– Après avoir touché une ampoule à mains nues, la nettoyer avec un chiffon imprégné d'alcool pour éviter qu'elle ne grille prématurément.
• Ne pas oublier de poser le pare-poussière après avoir remplacé l'ampoule de phare.
• Une ampoule de phare halogène devient très chaude lorsque le phare est allumé et reste chaude pendant un moment après l'extinction du phare. Veiller à
bien la laisser refroidir avant de procéder à l'entretien.
• Vérifier l'état de la batterie avant d'effectuer un contrôle qui exige une tension de batterie adéquate.
• Utiliser une plaque chauffante électrique pour faire chauffer le mélange eau/liquide de refroidissement pour le contrôle de la sonde ECT. Tenir les matériaux
inflammables à distance du réchaud électrique. Porter des vêtements de protection, des gants isolants et une protection oculaire.
• Un contrôle de continuité ne nécessite pas la dépose des contacteurs de la moto.
• Dépose/pose du bloc feu arrière (page 2-15)
• Dépose/pose du combiné d’instruments (page 2-6)
• Dépose/pose du contacteur de point mort (page 11-112)
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Bu = Bleu G = Vert R = Rouge W = Blanc


Bl = Noir P = Rose V = Violet Y = Jaune

CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare 12 V – 60/55 W
Feu de position 12 V – 5 W x 2
Feu stop/arrière/éclairage de plaque d’immatriculation 12 V – 21/5 W
Feu clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de combiné d'instruments DEL
Témoin de clignotant DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin de point mort DEL
Témoin de frein de stationnement DEL
Témoin de pression d'huile moteur DEL
Témoin de température de liquide de refroidissement DEL
MIL DEL
Témoin HISS DEL
Témoin d'ABS DEL
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 30 A x 3, 15 A x 3, 7,5 A x 6
Résistance de sonde ECT 40°C 1,0 – 1,3 kΩ
100°C 0,1 – 0,2 kΩ
Résistance du capteur de niveau de carburant Plein 4–6Ω
Vide 80 – 83 Ω

VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE


COUPLE DE
DIA.
SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DE FILETAGE
N·m (kgf·m)
(mm)
Manocontact EOP 1 PT 1/8 18 (1,8) Enduire les filets de produit d’étanchéité.
Vis de contacteur de béquille latérale 1 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis de fixation de contacteur d'allumage 2 8 25 (2,5) Vis à tête à griffes ; remplacer par une pièce
neuve.
Vis de feu clignotant arrière 2 6 2,5 (0,3)

21-3
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
PHARE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5).
Débrancher le connecteur 3P de phare [1].
Déposer le cache-poussière [2].
Décrocher l'agrafe de retenue d’ampoule [3] et déposer l'ampoule
de phare [4].

[5]
Eviter de toucher une ampoule de phare de type halogène. Les
empreintes digitales peuvent créer des points chauds sur la surface
de l'ampoule qui risque alors de casser.
Poser l’ampoule neuve en alignant ses pattes avec les fentes du
bloc optique de phare.
[1]
Accrocher correctement l'agrafe de retenue d'ampoule à la rainure
du bloc optique.
Poser le pare-poussière sur le bloc optique de phare, repère "TOP" [3] [4] [2]
(flèche) [5] orienté vers le haut.
Brancher le connecteur 3P de phare.
Poser le carénage latéral avant gauche (page 2-5).

DEPOSE/POSE
Déposer les deux feux clignotants avant (page 21-5). [2] [1] [2]
Débrancher le connecteur 3P de phare [1].
Déposer les vis de calage [2] et le phare [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. [3]

FEU CLIGNOTANT
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
AVANT
Déposer le carénage latéral avant (page 2-5).
Déposer la douille d’ampoule de clignotant [1] en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Déposer l'ampoule [2] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Poser une ampoule neuve dans le sens inverse de la dépose.

[2] [1]

21-4
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
ARRIERE
Déposer les vis [2] et le cabochon de feu clignotant [2]. [3] [4]
Déposer l'ampoule [3] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Remplacer l'ampoule.
Vérifier que le joint du cabochon [4] est en place et en bon état ; le
remplacer par un neuf si nécessaire.
Poser le cabochon de feu clignotant en alignant la patte avec la
gorge du boîtier de feu.
Poser la vis et la serrer fermement.

[1] [2]

DEPOSE/POSE
AVANT
Déposer l'ensemble couvercle de combiné d'instruments (page 2-
6).
Côté droit : Débrancher le connecteur 3P de feu clignotant avant.
Déposer les vis [1], les bagues [2] et le bloc de feu clignotant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[1]/[2]

[3]

ARRIERE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15).
Déposer la vis de fixation de feu clignotant [1], la plaque de calage
[2] et le feu clignotant [3].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de feu clignotant :
2,5 N·m (0,3 kgf·m)

[3]

[1]

[2]

21-5
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
FEU DE POSITION
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le carénage latéral avant (page 2-5).
Sortir la douille d'ampoule de feu de position [1] hors du feu cligno-
tant
Retirer l'ampoule [2] de la douille et la remplacer par une ampoule
neuve.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

[2] [1]

FEU STOP/ARRIERE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Déposer le bloc feu arrière (page 2-15). [2]
Déposer la douille d’ampoule de feu stop/arrière [1] en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Déposer l'ampoule [2] en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.
Poser une ampoule neuve dans le sens inverse de la dépose.

[1]

COMBINE D’INSTRUMENTS
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT INITIAL
Lorsque le contact est établi avec le commutateur d'arrêt du moteur
sur " ", le combiné d'instruments affiche l'intégralité de l'affichage
numérique, et les segments du compte-tours [1] affichent la valeur
maximale puis redescendent à zéro.
Si le combiné d'instruments ne s'affiche pas conformément à ce
fonctionnement initial, contrôler les lignes d'alimentation et de
masse du combiné d'instruments (page 21-7).
Si les lignes d'alimentation et de masse sont en bon état, remplacer
l’ensemble combiné d’instruments (page 2-7)

[1]

21-6
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION/
MASSE
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de
combiné d’instruments [1].
Effectuer les contrôles suivants au niveau du connecteur 12P (Noir)
côté faisceau.

LIGNE D'ENTREE D'ALIMENTATION


Mesurer la tension entre le connecteur 12P (Noir) d’ECM [1] et la [1]
masse.
BRANCHEMENT : Rose/bleu (+) – Masse (–)
Il doit y avoir une tension de batterie lorsque le contact est mis.
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants : P/Bu

– Coupure de circuit au fil Rose/bleu


– Fusible ILLUMI/STOP/HORN (7,5 A) grillé

LIGNE DE TENSION DE SECOURS


Mesurer la tension entre le connecteur 12P (Noir) d’ECM [1] et la [1]
masse.
BRANCHEMENT : Rouge/blanc (+) – Masse (–)
La tension de batterie doit être présente en permanence.
R/W
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants :
– Coupure de circuit au fil Rouge/blanc
– Fusible CLOCK/TURN (7,5 A) grillé

LIGNE DE MASSE
Mesurer la continuité entre la borne du connecteur 12P (Noir) [1] et [1]
la masse.
BRANCHEMENT : Vert/rouge – Masse
Il doit y avoir continuité en permanence.
En l'absence de continuité, rechercher une coupure de circuit au fil G/R
Vert/rouge.

21-7
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DE LA LIGNE DE
COMMUNICATION SERIE
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ", et [1] [2]
contrôler le combiné d'instruments.
La ligne de communication série est anormale si le combiné d'ins-
truments s'affiche comme suit :
– Le MIL [1] et le témoin de pression d’huile moteur [2] restent
allumés.
– "–" [3] clignote au niveau de l'indicateur de changement de
vitesses.
– Le compte-tours, le témoin de température élevée de liquide de
refroidissement et le témoin HISS ne s'allument pas.

Si le contact est mis avec le commutateur d'arrêt du moteur sur


" ", l'affichage est identique. [3]
Contrôler la ligne de communication série dans l'ordre suivant.
1. Recherche d’un court-circuit de la ligne de communication
série
Débrancher les composants suivants : [1]
– Connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de combiné
d'instruments (page 21-7)
– Connecteur 33P (Gris) de PCM (page 4-10)
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 12P (Noir) [1]
côté faisceau et la masse. R/Bu
Branchement : Rouge/Bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil Rouge/bleu
NON – VOIR POINT 2.

2. Recherche d'une coupure dans la ligne de communication


série
Raccorder le faisceau de contrôle d'ECM aux connecteurs 33P [1]
de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du faisceau de contrôle et
du connecteur 12P (Noir) côté faisceau [1].
Branchement : B13 – Rouge/bleu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Mauvais contact ou faux contact aux connecteurs R/Bu B13
associés.
NON – Coupure de circuit au fil Rouge/bleu

21-8
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
PROCEDURE DE REGLAGE DE L'HORLOGE
NUMERIQUE DU COMBINE D'INSTRUMENTS
Mettre le contact.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton A [1] et le bouton B [2] du
combiné d'instruments jusqu'à ce que les chiffres des minutes [3]
affichent "1", "2" ou "3".

Le combiné d'instruments entre en mode de réglage du rétroéclaira-


ge.

[1] [3] [2]

Appuyer sur le bouton B ; les chiffres des heures [1] se mettent à cli-
gnoter.

Le combiné d'instruments entre en mode de réglage de l'horloge.

[1]

Appuyer sur le bouton B jusqu'à ce que l'heure souhaitée [1] et AM/


PM soient affichés.

Appuyer et maintenir enfoncé pour faire défiler rapidement les heu-


res.

[1]

Appuyer sur le bouton A ; les chiffres des minutes [1] se mettent à


clignoter.

[1]

21-9
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
Appuyer sur le bouton B jusqu'à obtenir le nombre de minutes sou-
haité [1].

Appuyer et maintenir enfoncé pour faire défiler rapidement les minu-


tes.
Appuyer sur le bouton A ; l'horloge numérique est réglée.
Appuyer sur le bouton A et le bouton B.

Le combiné d'instruments repasse en mode normal.

[1]

COMPTEUR DE VITESSE
CONTROLE DU SYSTEME
Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles [1]
suivants :
– Fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6)
– Clignotement du MIL : Si le MIL clignote 11 fois, contrôler le sys-
tème du capteur VS (page 4-39)
– Clignotement du témoin "–" au niveau de l'indicateur de change-
ment de vitesses : Si le témoin "–" au niveau de l'indicateur de
changement de vitesses clignote pour indiquer le code 66,
contrôler le système du capteur VS (page 11-84)
Si le éléments ci-dessus sont normaux, contrôler la ligne du capteur
VS comme suit :
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).
Débrancher le connecteur 12P (Noir) de faisceau secondaire de
combiné d’instruments [1].
Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 12P (Noir) côté
faisceau [1].
BRANCHEMENT : Rose/vert (+) – Vert/rouge (–)
Tourner lentement la roue arrière à la main. G/R P/G
Il doit y avoir une tension d'impulsions comprise entre 0 et 5 V.
– Si la tension d’impulsion apparaît, remplacer l'ensemble combi-
né d’instruments (page 2-7).
– Si la tension d’impulsions est nulle, le fil Rose/vert présente une
coupure de circuit.

COMPTE-TOURS
CONTROLE DU SYSTEME
Si le compte-tours ne fonctionne pas, effectuer les contrôles sui-
vants :
– Fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6)
– Ligne de communication série (page 21-8)
– Capteur CKP (page 5-6)
Si les éléments ci-dessus sont en bon état, remplacer l’ensemble
combiné d’instruments (page 2-7)

21-10
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
TEMOIN DE POINT MORT
CONTROLE
Vérifier que le témoin de point mort [1] s’allume lorsque le contact [1]
est établi et que la boîte de vitesses est au point mort, et s'éteint
lorsqu'un rapport est engagé.
Si le témoin de point mort ne fonctionne pas correctement, vérifier le
clignotement de l'indicateur de changement de vitesses avec le
contact établi et le commutateur d'arrêt du moteur sur " ".
Si l'indicateur de changement de vitesses indique le DTC 52,
contrôler le système du contacteur de point mort (page 11-73).
Si l'indicateur de changement de vitesses n'indique aucun DTC et si
le témoin de point mort ne s'allume pas lorsque la boîte de vitesses
est au point mort, rechercher une coupure de circuit au fil Vert clair
entre le combiné d'instruments et le contacteur de point mort.
Si le fil Vert clair est en bon état, remplacer l’ensemble combiné
d’instruments (page 2-7)

TEMOIN DE TEMPERATURE ELEVEE DE


LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT/SONDE ECT
CONTROLE DU SYSTEME
Si le témoin de température élevée du liquide de refroidissement ne
fonctionne pas correctement, contrôler les points suivants :
– Fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6)
– Ligne de communication série (page 21-8)
– Clignotement du MIL : Si le MIL clignote 7 fois, contrôler le sys-
tème de la sonde ECT (page 4-34)
– Sonde ECT (page 21-11)
Si les éléments ci-dessus sont en bon état, remplacer l’ensemble
combiné d’instruments (page 2-7)

CONTROLE DE LA SONDE ECT


Déposer la sonde ECT (page 4-49).
Suspendre la sonde ECT [1] dans un récipient plein de liquide de
refroidissement (mélange 50/50 d'antigel et d'eau distillée) chauffée
par un réchaud électrique et mesurer la résistance entre les bornes
de la sonde à mesure que le température du liquide de refroidisse-
ment augmente.
• Immerger la sonde ECT dans le liquide de refroidissement
jusqu'aux filets avec au moins 40 mm entre le fond du récipient
et le bas de la sonde.
• Maintenir la température constante pendant 3 minutes avant de
procéder au contrôle. Une brusque variation de température
produira des valeurs incorrectes. Ni le thermomètre, ni la sonde
ECT ne doivent toucher le récipient.
[1]
Température 40 °C 100 °C
Résistance 1,0 – 1,3 kΩ 0,1 – 0,2 kΩ
Remplacer la sonde si elle est hors tolérances de plus de 10 % à
n'importe laquelle des températures indiquées.

21-11
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE MOTEUR/
MANOCONTACT EOP
CONTROLE DU SYSTEME
Le témoin de pression d'huile moteur [1] s’allume dès que le contact [1]
est mis avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ", puis s’éteint
au démarrage du moteur.
Si le témoin de pression d'huile moteur ne s'allume pas lorsque le
contact est établi, vérifier le fonctionnement initial du combiné d'ins-
truments (page 21-6).
Si le témoin de pression d'huile reste allumé après démarrage du
moteur, couper immédiatement le moteur et contrôler les points
suivants :
– Niveau d'huile moteur (page 3-10)
– Ligne de communication série (page 21-8)
– Clignotement du MIL : Si le MIL clignote 87 fois, contrôler le sys-
tème du manocontact EOP (page 4-47).
– Pression d'huile moteur (page 9-5)
– Ligne du manocontact EOP (page 21-12)
Si les éléments ci-dessus sont en bon état, remplacer l’ensemble
combiné d’instruments (page 2-7)

CONTROLE DE LA LIGNE DU MANOCONTACT


EOP
Déposer le vase d’expansion de radiateur (page 8-12).
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 1P (Gris) de manocontact EOP [1].
Mesurer la continuité entre la borne du connecteur de manocontact
EOP et la masse.
BRANCHEMENT : Vert clair – Masse
Il doit y avoir continuité.
– S'il n'y a pas continuité, le fil Vert clair est en court-circuit.
– S'il y a continuité, remplacer le PCM par un PCM en bon état de
fonctionnement et effectuer à nouveau le contrôle.
[1]
• En cas de remplacement du PCM, effectuer les procédures
suivantes :
– Procédure d'enregistrement des clés (page 22-3)
– Procédure d'apprentissage d'initialisation des embrayages
(page 11-112)

DEPOSE/POSE DU MANOCONTACT EOP


Déposer le vase d’expansion de radiateur (page 8-12). [2]
Débrancher le connecteur 1P (Gris) de manocontact EOP [1].
Déposer le manocontact EOP [2] du carter moteur.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE : 18 N·m (1,8 kgf·m)

• Appliquer de la pâte à joint sur les filets du manocontact EOP.


• Acheminer correctement les fils et les durits (page 1-20).
Vérifier le niveau d'huile moteur (page 3-10).

[1]

21-12
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT/
CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
CONTROLE DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
Si l'indicateur de niveau de carburant indique la séquence de circuit [1]
défectueux [1] telle qu'illustrée lors de l'établissement du contact,
rechercher une coupure de circuit ou un court-circuit au fil Noir/vert
entre le combiné d'instruments et l'ensemble pompe d'alimentation
de carburant.
Si le fil Noir/vert est bon, contrôler le capteur de niveau de carburant
(page 21-13).
Si le capteur de niveau de carburant est en bon état, remplacer
l'ensemble combiné d'instruments (page 2-7).

CONTROLE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE


CARBURANT
Déposer la pompe d’alimentation de carburant (page 7-9).
Raccorder l'ohmmètre aux bornes du connecteur 3P (Noir) de
pompe d'alimentation de carburant [1].
BRANCHEMENT : Rouge/noir – Noir/blanc
Mesurer la résistance avec le flotteur [2] en position haute (PLEIN)
et en position basse (VIDE).
PLEIN VIDE
Résistance 4–6Ω 80 – 83 Ω
Si la résistance est hors tolérance, remplacer le capteur de niveau
de carburant (page 7-10).
[1] [2]

TEMOIN/CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
CONTROLE DU SYSTEME
Vérifier que le combiné d'instruments s'affiche conformément à son [1]
fonctionnement initial (page 21-6).
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5).
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs de contacteur de frein de stationne-
ment [1].
Relier les bornes du connecteur à l'aide d'un fil de pontage.
Mettre le contact.
Le témoin de frein de stationnement doit s'allumer.
Si le témoin ne s'allume pas, rechercher une coupure de circuit aux
fils Marron et Vert.
Si le témoin s'allume, contrôler le contacteur de frein de stationne-
ment (page 21-14).

21-13
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
Débrancher les connecteurs de contacteur de frein de stationne-
ment (page 21-13).
Vérifier la continuité entre les bornes du contacteur de frein de sta-
tionnement.
Il doit y avoir continuité lorsque le levier de frein de stationnement
est actionné et pas de continuité quand il est relâché.
Si le contacteur de frein de stationnement ne fonctionne pas correc-
tement, remplacer le contacteur (page 21-14).

REMPLACEMENT DU CONTACTEUR DE FREIN


DE STATIONNEMENT
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [6] [8] [7] [2]
Déposer le caoutchouc de capot de frein de stationnement [1]
Débrancher les connecteurs de contacteur de frein de stationne-
ment [2].
Desserrer le contre-écrou [3] et l'écrou de réglage [4], déconnecter
le câble de frein de stationnement [5] du bras, et le déposer du sup-
port.
Déposer la vis de calage [6], les vis à embase [7] et l'ensemble frein
de stationnement [8] hors du cadre.

[1] [3] [4] [5]

Déposer l'écrou [1], le contacteur de frein de stationnement [2] et la [2] [1]


bague [3] de l'ensemble frein de stationnement.

[3]

Poser un contacteur de frein de stationnement neuf en procédant [1]


dans l'ordre inverse de la dépose.

Aligner l'ergot du contacteur de frein de stationnement [1] avec le


trou [2] du support de l'ensemble frein de stationnement.

[2]

21-14
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 2P (Marron) de contacteur d'allumage
[1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Marron)
côté contacteur, dans chacune des positions du contacteur.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
contacteur (page 23-2).

DEPOSE/POSE
Déposer le té supérieur (page 16-22). [1]
Déposer les vis de fixation de contacteur d'allumage [1] et le contac-
teur d'allumage [2].
Poser le contacteur d'allumage avec des vis de fixation neuves, et
serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de contacteur d'allumage :
25 N·m (2,5 kgf·m)
Poser le té supérieur (page 16-26).

[2]

COMMODOS DE GUIDON
CONTROLE DU COMMODO DE GUIDON DROIT
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 10P (Bleu) de commodo de guidon droit
[1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 10P (Bleu) côté
commodo, dans chacune des positions du commodo.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
commodo (page 23-2).

21-15
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU COMMODO DE GUIDON
GAUCHE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 10P (Gris) de commodo de guidon gau-
che [1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 10P (Gris) côté
commodo, dans chacune des positions du commodo.
Se reporter au schéma de câblage pour le schéma des bornes et du
commodo (page 23-2).

CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE


CONTROLE
Déposer le panneau latéral gauche (page 2-10). [1]
Débrancher le connecteur 3P (Vert) de contacteur de béquille latér-
ale [1].
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur vert 3P (Vert)
côté contacteur.
Il doit y avoir continuité lorsque la béquille est relevée, mais pas
continuité quand elle est abaissée.

DEPOSE/POSE
Déposer l’ensemble panneau de marchepied gauche (page 2-14). [1] [2]
Débrancher le connecteur 3P (Vert) de contacteur de béquille latér-
ale [1].
Déposer l'attache-câble [2] et l'agrafe de fil [3], et libérer le fil de
contacteur hors du collier [4].

[4]

[3]

21-16
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
Déposer la vis de contacteur de béquille latérale [1] et le contacteur [2]
de béquille latérale [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de contacteur de béquille latérale :
10 N·m (1,0 kgf·m)

• Remplacer la vis de contacteur de béquille latérale par une vis


neuve.
• Aligner la patte du contacteur de béquille latérale avec le trou de
la béquille latérale.
• Aligner la gorge du contacteur de béquille latérale avec l'axe de
[1]
ressort de rappel.
• Acheminer correctement le fil (page 1-20).
Aligner

Aligner

CONTACTEUR DE FEU STOP


CONTROLE
Déposer les couvre-guidon (page 2-4). FREIN AVANT :
Débrancher les connecteurs de contacteur de feu stop et vérifier la
continuité entre les bornes du contacteur.
Il doit y avoir continuité lorsque le levier de frein est serré, mais pas
continuité lorsqu’il est relâché.

FREIN COMBINE :

21-17
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
RELAIS DE CLIGNOTANT/FEUX DE DETRESSE
• Le système de feux de détresse peut être actionné lorsque le
contact est établi.
• Contact coupé et système de feux de détresse actionné, le sys-
tème continue de fonctionner.
• Le système de feux de détresse ne peut pas être actionné lors-
que le contact est coupé.
CONTROLE DU SYSTEME
Déposer le carénage latéral avant droit (page 2-5). [1]
Couper le contact.
Déposer le relais de feux clignotants/détresse [1] du support de
phare.
Déposer le pare-poussière du relais et débrancher le connecteur 4P
[3].
Effectuer les contrôles suivants au niveau du connecteur 4P côté
faisceau.

[3] [3]

1. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne


d'alimentation de batterie
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 4P [1] et la [1]
masse.
BRANCHEMENT : Rouge/blanc (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2. R/W
NON – • Coupure de circuit au fil Rouge/blanc
• Fusible CLOCK/TURN (7,5 A) grillé

2. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne de masse


Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 4P [1] et la [1]
masse.
BRANCHEMENT : Vert – Masse
G
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert

21-18
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
3. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne du
contacteur de clignotant/feux de détresse
Relier les bornes du connecteur 4P [1] avec un fil de pontage. [1]
BRANCHEMENT : Rouge/blanc – Gris
Actionner le contacteur de clignotant ou appuyer sur le contac-
teur de feux de détresse.
Les feux clignotants s'allument-t-il ? G
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure de circuit au fil Gris R/W
• Contacteur de clignotant ou contacteur de feux
de détresse (commodo de guidon gauche) déf-
ectueux
• Circuits de feux clignotants défectueux

4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne


d'alimentation de contacteur d'allumage
Mettre le contact. [1]
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 4P [1] et la
masse.
BRANCHEMENT : Rose/bleu (+) – Masse (–)
P/Bu
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – Le système est normal ; remplacer le relais de cli-
gnotant/feux de détresse.
NON – • Coupure de circuit au fil Rose/bleu
• Fusible ILLUMI/STOP/HORN (7,5 A) grillé

AVERTISSEUR SONORE
CONTROLE
Débrancher les connecteurs [1] de l’avertisseur sonore [2]. [2]
Raccorder une batterie 12 V directement aux bornes de l'avertis-
seur sonore.
L'avertisseur sonore est normal s'il retentit lorsque la batterie de 12
V est raccordée aux bornes de l'avertisseur.

[1]

21-19
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
DEPOSE/POSE
Débrancher les connecteurs de l’avertisseur sonore (page 21-19). [1] [2]
Déposer la vis de fixation [1] et l'avertisseur sonore [2].
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

• Serrer la vis de fixation en plaquant le support d'avertisseur


sonore [3] contre la butée du cadre [4].
• Acheminer correctement le fil (page 1-20).

[3] [4]

RELAIS POUR OPTIONS/PRISE


D’ACCESSOIRES
CONTROLE DU SYSTEME
Déposer le coffre à bagages (page 2-12). [1]
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 2P de prise
d'accessoires côté faisceau [1].
BRANCHEMENT : Rouge/bleu (+) – Vert (–)
Il doit y avoir tension de batterie. G R/Bu
S'il n'y a pas de tension, effectuer les contrôles suivants :
– Coupure de circuit au fil Rouge/bleu
– Fusible OP (7,5 A) grillé
– Relais pour options défectueux
– Coupure de circuit au fil Rouge/blanc

DEPOSE/POSE
Déposer les éléments suivants : Aligner
– Coffre à bagages (page 2-12)
– Cache de prise pour accessoires [1]
– Retenue [2]
– Prise pour accessoires [3] [2]
Aligner l'ergot de Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
positionnement de la
prise avec l'évidement [1]
[3]
du coffre à bagages.

21-20
dummyhead

ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS
CONTROLE DU RELAIS POUR OPTIONS
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Déposer le relais pour options [1] de la garniture avant.

Le relais pour options et le relais de démarreur sont identiques. Le


branchement de leurs connecteurs est arbitraire. Identifier le
connecteur du relais pour options [2] par les couleurs des fils
(Rouge/blanc, Rouge/bleu, Rouge/noir, Vert).
Déposer le relais pour options du connecteur 4P.

[2]

Raccorder un ohmmètre aux bornes du connecteur de relais pour [1]


options [1].
Raccorder une batterie 12 V aux bornes du connecteur de relais
pour options, comme illustré.
Il doit y avoir continuité uniquement lorsque la batterie de 12 V est
raccordée.

21-21
dummyhead

NOTES
dummytext

22. SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)

EMPLACEMENT DES INDICATION DU CODE DE DIAGNOSTIC ················ 22-6


COMPOSANTS DU SYSTEME······························· 22-2
DEPANNAGE······················································ 22-8
SCHEMA DE PRINCIPE········································ 22-2
PCM ·································································22-10
INFORMATION ENTRETIEN·································· 22-3
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE ·······················22-10
PROCEDURES D'ENREGISTREMENT DES CLES ···· 22-3
PIECES DE RECHANGE EN CAS DE PROBLEME ···22-12

22

22-1
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)

CONTACTEUR D'ALLUMAGE/ COMMUTATEUR D'ARRET DU MOTEUR


RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE

CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON BATTERIE

CAPTEUR CKP

BOITE A FUSIBLES

FUSIBLE PRINCIPAL 30 A

PCM

SCHEMA DE PRINCIPE
COMBINE D’INSTRUMENTS
FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
TEMOIN HISS
R R/W
Bl Bl FUSIBLE CLOCK/TURN
(7,5 A)
R

P/W
BATTERIE R/Bl W/Y Bl/R G/R
V
CONTACTEUR FUSIBLE ENG STOP COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE (7,5 A) D'ARRET DU MOTEUR

CAPTEUR
CKP

W/Y

G/Y
Bu
Bl : Noir
P G/Y G/O
Bu : Bleu
G : Vert O/Bu Y/R Y/R Bu Bl R/Bu Y G G/O
O : Orange
P : Rose G/O P
R : Rouge
V : Violet
W : Blanc RECEPTEUR
Y : Jaune D'ANTIDEMARRAGE PCM

22-2
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


INFORMATION ENTRETIEN
GENERALITES
• Lors du contrôle du système d'antidémarrage (HISS), suivre les étapes de l’organigramme de dépannage (page 22-8).
• Pour utiliser la clé d'antidémarrage, toujours l'éloigner de celle d'un autre véhicule. Dans le cas contraire, un brouillage des signaux de code d'accès pourrait
se produire, empêchant le fonctionnement normal du système.
• La clé est équipée d'un composant électronique intégré (transpondeur). Ne pas laisser tomber la clé et ne pas la cogner contre un objet dur, et ne pas la
laisser sur le tableau de bord d'une voiture, etc., où dans tout autre lieu où la température est susceptible de monter. Ne pas immerger la clé dans l'eau pen-
dant une période prolongée, par exemple en la laissant dans la poche d'un vêtement lavé en machine.
• Le PCM ainsi que les clés à transpondeur doivent être remplacés en cas de perte de toutes les clés à transpondeur.
• Le système ne fonctionne pas avec un double de clé sauf si le code est enregistré dans le transpondeur avec le système antidémarrage (HISS).
• Le PCM peut mémoriser jusqu'à quatre codes de clé. (Les quatre clés peuvent être enregistrées).
• Ne pas modifier le système d'antidémarrage pour éviter tout risque de panne. (Impossibilité de démarrer le moteur).
• Pour le contrôle de l'allumage (page 5-4).
• Pour l'entretien du contacteur d'allumage (page 21-15).
• Pour le contrôle de l'interrupteur d'arrêt du moteur, voir (page 21-15).
• Pour le contrôle du capteur d'angle d'inclinaison (page 4-49).
• Les codes de couleur suivants apparaissent tout au long de cette section :

Bl = Noir G = Vert P = Rose V = Violet Y = Jaune


Bu = Bleu O = Orange R = Rouge W = Blanc

PROCEDURES D'ENREGISTREMENT DES CLES


En cas de perte de la clé ou si un autre double de clé doit être utilisé :
1. Se procurer une clé à transpondeur neuve.
2. Meuler la clé à la forme de la clé d'origine.
3. Appliquer la tension de batterie 12 V aux lignes du capteur CKP du PCM à l'aide de l'outil spécial (page 22-6).
4. Mettre le contact à l’aide de la clé d’origine avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". Le témoin HISS s'allume et reste allumé.
• Le code de la clé d'origine est reconnu par le PCM.
• En cas de problème au niveau du système antidémarrage (HISS), le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant dix secondes
environ, après quoi il indique le code de diagnostic (page 22-7).
5. Débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de batterie pendant deux secondes ou plus, puis la raccorder. Le témoin reste
allumé pendant environ deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.

ALLUME

ETEINT

2 sec.

• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine insérée dans
le contacteur d'allumage, est annulé. (les codes de mémorisation de la clé perdue ou du double de clé sont annulés).
Le double de clé doit être réenregistré.
6. Couper le contact et retirer la clé.
7. Mettre le contact avec une clé neuve ou le double de la clé. (Ne jamais utiliser la clé enregistrée dans les opérations précédentes). Le témoin d'antidémar-
rage s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.

ALLUME

ETEINT

2 sec.

• La clé neuve ou le double de clé est enregistré dans le PCM.


• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-6).
• Tenir le récepteur d'antidémarrage à plus de 50 mm des autres clés à transpondeur.

22-3
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


8. Répéter les étapes 6 et 7 pour enregistrer consécutivement d'autres clés neuves.
Le PCM peut mémoriser jusqu'à quatre codes de clé. (Les quatre clés peuvent être enregistrées).
9. Couper le contact, déposer l'adaptateur de contrôle et brancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP.
10. Mettre le contact à l'aide de la clé enregistrée.
• Le système antidémarrage (HISS) repasse en mode normal.
11. Vérifier que le moteur démarre avec toutes les clés enregistrées.

Lorsque le contacteur d'allumage est défectueux :


1. Se procurer un ensemble contacteur d'allumage neuf.
2. Déposer le contacteur d'allumage (page 21-15).
3. Appliquer la tension de batterie 12 V aux lignes du capteur CKP du PCM à l'aide de l'outil spécial (page 22-6).
4. Placer la clé d'origine (enregistrée) près du récepteur d'antidémarrage pour que le transpondeur de la clé puisse communiquer avec le récepteur.
5. Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". Raccorder un contacteur d'allumage neuf au faisceau de câblage, puis mettre le contact à l'aide d'une clé
à transpondeur neuve. (Tenir le contact d'allumage à l'écart du récepteur.) Le témoin HISS s'allume et reste allumé.
• Le code de la clé d'origine est reconnu par le PCM.
• En cas de problème au niveau du système antidémarrage (HISS), le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant dix secondes
environ, après quoi il indique le code de diagnostic (page 22-7).
6. Débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de batterie pendant deux secondes ou plus, puis la raccorder. Le témoin reste
allumé pendant environ deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.

ALLUME

ETEINT

2 sec.

• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine placée près
du récepteur, est annulé.
7. Couper le contact et retirer la clé.
8. Poser le contacteur d'allumage (page 21-15).
9. Mettre le contact à l'aide d'une première clé neuve. Le témoin d'antidémarrage s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon
répétée.

ALLUME

ETEINT

2 sec.

• La première clé est enregistrée dans le PCM.


• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-6).
10. Couper le contact et débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de batterie.
11. Mettre le contact (avec la première clé enregistrée à l’étape 9). Le témoin HISS s'allume pendant deux secondes, puis s'éteint.
• Le système antidémarrage (HISS) repasse en mode normal.
12. Couper le contact et raccorder la pince rouge de l'adaptateur de contrôle à la borne positive (+) de la batterie.
13. Mettre le contact (avec la première clé enregistrée à l’étape 9). Le témoin HISS s'allume et reste allumé.
• Le code de la première clé est reconnu par le PCM.
• En cas de problème au niveau du système antidémarrage (HISS), le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant dix secondes
environ, après quoi il indique le code de diagnostic (page 22-7).

22-4
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


14. Débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de batterie pendant deux secondes ou plus, puis la raccorder. Le témoin reste
allumé pendant environ deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.
• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de la clé d'origine utilisée à l'étape 4 est annulé.
15. Couper le contact et retirer la clé.
16. Mettre le contact avec une deuxième clé neuve. (Ne jamais utiliser la clé enregistrée à l’étape précédente). Le témoin d'antidémarrage s'allume pendant
deux secondes, puis clignote quatre fois de suite de façon répétée.
• La seconde clé est enregistrée dans le PCM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-6).
• Tenir le récepteur d'antidémarrage à plus de 50 mm des autres clés à transpondeur.
17. Répéter les étapes 15 et 16 pour enregistrer consécutivement d'autres clés neuves.
Le PCM peut mémoriser jusqu'à quatre codes de clé. (Les quatre clés peuvent être enregistrées).
18. Couper le contact, déposer l'adaptateur de contrôle et brancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP.
19. Mettre le contact à l'aide de la clé enregistrée.
• Le système antidémarrage (HISS) repasse en mode normal.
20. Vérifier que le moteur démarre avec toutes les clés enregistrées.

Quand toutes les clés ont été perdues :


1. Se procurer un module PCM neuf et jeu de clés neuves.
2. Remplacer le contacteur d'allumage par un neuf (page 21-15).
3. Remplacer le PCM par un neuf (page 4-51).
4. Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur " " et mettre le contact avec la première clé neuve. Le témoin HISS s'allume pendant deux secondes, puis cli-
gnote quatre fois de suite.
• La première clé est enregistrée dans le PCM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-7).
5. Couper le contact et retirer la première clé.
6. Mettre le contact avec une deuxième clé neuve. Le témoin HISS s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• La seconde clé est enregistrée dans le PCM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-7).
7. Couper le contact et retirer la seconde clé.
• Le système (PCM) ne revient pas en mode normal si les codes des deux clés ne sont pas mémorisés dans le PCM.
• La troisième clé neuve ne peut pas être enregistrée consécutivement. S’il s’avère nécessaire d’enregistrer la troisième clé, suivre les procédures de la sec-
tion "En cas de perte de la clé ou si un autre double de clé est nécessaire" (page 22-3).
8. Vérifier que le moteur démarre avec toutes les clés enregistrées.
9. Remplacer les pièces restantes du jeu de clés.

22-5
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


Lorsque le PCM est défectueux :
1. Se procurer un module PCM neuf et deux clés à transpondeur neuves.
2. Meuler les clés à la forme de la clé d'origine.
3. Remplacer le PCM par un neuf (page 4-51).
4. Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur " " et mettre le contact avec la première clé neuve. Le témoin HISS s'allume pendant deux secondes, puis cli-
gnote quatre fois de suite.
• La première clé est enregistrée dans le PCM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-7).
5. Couper le contact et retirer la première clé.
6. Mettre le contact avec une deuxième clé neuve. Le témoin HISS s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• La seconde clé est enregistrée dans le PCM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, après quoi il indique
le code de diagnostic (page 22-7).
7. Couper le contact et retirer la seconde clé.
• Le système (PCM) ne revient pas en mode normal si les codes des deux clés ne sont pas mémorisés dans le PCM.
• La troisième clé neuve ne peut pas être enregistrée consécutivement. S’il s’avère nécessaire d’enregistrer la troisième clé, suivre les procédures de la sec-
tion "En cas de perte de la clé ou si un autre double de clé est nécessaire" (page 22-3).
8. Vérifier que le moteur démarre avec toutes les clés enregistrées.

INDICATION DU CODE DE DIAGNOSTIC


Déposer le panneau latéral droit (page 2-10). [2]
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) de capteur CKP [1].
Raccorder l'adaptateur de contrôle [2] au connecteur côté faisceau.
Raccorder la pince rouge de l'adaptateur à la borne positive (+) [3] de la batterie 12 V et la
pince noire à la borne négative (–).
OUTIL :
Adaptateur de contrôle 07XMZ-MBW0101

[1] [3]

Placer le commutateur d'arrêt du moteur sur " " et mettre le contact avec la clé correcte- [1]
ment enregistrée.
Le témoin HISS [1] s’allume pendant environ dix secondes, puis clignote pour indiquer le
code de diagnostic en cas d’anomalie du système.
La fréquence de clignotement est répétée.
Le témoin HISS reste allumé lorsque le système fonctionne normalement. (Le système est
en mode normal et aucun code de diagnostic n'est signalé.)

22-6
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


CODE DE DIAGNOSTIC
Lorsque le système (PCM) passe en mode diagnostic à partir du mode normal :
SEQUENCE DE CLIGNOTEMENT SYMPTOME PROBLEME PROCEDURE
Les données du PCM PCM défectueux Remplacer le PCM.
ALLUME sont anormales.
ETEINT
10 sec.

Emission ou réception Récepteur d'antidém- Suivre la procédure de dépannage (page


des signaux de codes arrage ou faisceau déf- 22-8).
impossible. ectueux

Le code d'identification Brouillage par un autre Tenir l’autre clé à transpondeur du véhicule
ne correspond pas. transpondeur à plus de 50 mm du récepteur du système
antidémarrage.

Le code secret ne cor-


respond pas.

Lorsque le système (PCM) passe en mode diagnostic à partir du mode enregistrement :


SEQUENCE DE CLIGNOTEMENT SYMPTOME PROBLEME PROCEDURE
Conflit d'enregistre- La clé est déjà correc- Utiliser une clé neuve ou une clé annulée.
ALLUME ment. tement enregistrée.
ETEINT
10 sec.

Emission ou réception Défaut de communica- Suivre la procédure de dépannage (page


des signaux de codes tion 22-8).
impossible.

Enregistrement impos- La clé est déjà enregis- Utiliser une clé neuve.
sible. trée sur l'autre systèm-
e.

22-7
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


DEPANNAGE
Le témoin antidémarrage s'allume pendant environ deux secondes, puis s'éteint, lorsque le contact est établi à l'aide d'une clé correcte-
ment enregistrée et si le système HISS fonctionne normalement. En cas de problème ou si la clé correctement enregistrée n'est pas uti-
lisée, le témoin reste allumé.
Le témoin d'antidémarrage ne s'allume pas lorsque le contact est établi
1. Contrôle du fonctionnement initial du combiné d'instruments
Contrôler le fonctionnement initial du combiné d'instruments (page 21-6).
L'affichage correspond-il au fonctionnement initial ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Vérifier les lignes d'alimentation et de masse du combiné d'instruments (page 21-7).
2. Contrôle de la ligne de communication série
Contrôler le fonctionnement du combiné d'instruments (page 21-8).
Le combiné d'instruments indique-t-il un fonctionnement défectueux de la ligne de communication ?
OUI – Contrôler la ligne de communication série (page 21-8).
NON – Remplacer l'ensemble combiné d’instruments (page 2-7) et procéder à nouveau au contrôle.

Le témoin d'antidémarrage reste allumé avec le contact établi


1. Contrôle de brouillage du récepteur d'antidémarrage
Vérifier qu'aucune pièce métallique ou qu'aucune autre clé à transpondeur du véhicule ne se trouve à proximité du récepteur d'anti-
démarrage et de la clé.
Une pièce métallique ou l'autre clé à transpondeur est-elle présente ?
OUI – La retirer et vérifier de nouveau.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la première clé à transpondeur
Etablir le contact à l'aide de la clé à transpondeur de rechange et vérifier le témoin d’antidémarrage.
Le témoin doit s'allumer pendant 2 secondes, puis s'éteindre.
Le témoin s'éteint-il ?
OUI – Première clé à transpondeur défectueuse
NON – VOIR POINT 3.
3. Contrôle du code de diagnostic
Effectuer la procédure d'indication du code diagnostic (page 22-6).
Vérifier que le témoin d’antidémarrage s'allume et se met à clignoter.
Le témoin clignote-t-il ou reste-t-il allumé ?
CLIGNOTE–Relever le code de diagnostic (page 22-6).
RESTE ALLUME–VOIR POINT 4.
4. Recherche d’une coupure de circuit dans la ligne du capteur CKP
Contrôler les lignes du capteur CKP (page 22-10).
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Coupure de circuit au fil Jaune
• Coupure de circuit au fil Vert/orange
NON – PCM défectueux

Le code de diagnostic est indiqué (Emission ou réception des signaux de codes impossible).
1. Contrôle de la ligne d'entrée d'alimentation du récepteur d'antidémarrage
Contrôler la ligne d'entrée d'alimentation du récepteur d'antidémarrage (page 22-10).
La ligne d'entrée est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure de circuit ou court-circuit au fil Jaune/rouge

22-8
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


2. Contrôle de la ligne de masse du récepteur d'antidémarrage
Contrôler la ligne de masse du récepteur d'antidémarrage (page 22-10).
La ligne de masse est-elle normale ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure de circuit au fil Vert/jaune
3. Contrôle de la ligne de signal du récepteur d'antidémarrage
Contrôler les lignes de signal du récepteur d'antidémarrage (page 22-10).
Les lignes de signal sont-elles normales ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – Coupure de circuit ou court-circuit dans le fil Rose ou Bleu
4. Contrôle du récepteur d'antidémarrage
Remplacer le récepteur d'antidémarrage par un module en bon état (page 22-12).
Effectuer la procédure d'indication du code diagnostic (page 22-6).
Le code de diagnostic est-il indiqué ?
OUI – Remplacer le PCM par un module en bon état et vérifier de nouveau.
NON – Récepteur d'antidémarrage d'origine défectueux

22-9
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


PCM
CONTROLE DE LA LIGNE DU CAPTEUR CKP
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) du capteur CKP (page 22-6). [2]
Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM (page 4-10).
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 2P (Rouge) de
capteur CKP [1] et du connecteur 33P (Gris) de PCM [2] côté fais- B6
ceau.
G/O
BRANCHEMENT : Jaune – B11
Vert/orange – B6
Y
OUTIL : B11
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Il doit y avoir continuité entre les bornes des fils de même couleur.
[1]

RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE
CONTROLE
Déposer le carénage latéral avant gauche (page 2-5). [1]
Débrancher le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage
[1].

CONTROLE DE LA LIGNE D’ENTREE D’ALIMENTATION


Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 4P (Noir) de récep-
teur d'antidémarrage [1] et la masse côté faisceau.
BRANCHEMENT : Jaune/rouge (+) – Masse (–)
La tension doit être d'environ 5 V. Y/R

22-10
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


CONTROLE DE LA LIGNE DE MASSE
Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 4P (Noir) de réc- [1]
epteur d'antidémarrage [1] et la masse côté faisceau.

BRANCHEMENT : Vert/jaune – Masse


Il doit y avoir continuité en permanence.
G/Y

CONTROLE DE LA LIGNE DE SIGNAL


Mettre le contact avec le commutateur d'arrêt du moteur sur " ". [1]
Mesurer la tension entre la borne du connecteur 4P (Noir) de réc-
epteur d'antidémarrage [1] et la masse côté faisceau.
BRANCHEMENT : Rose (+) – Masse (–)
La tension doit être d'environ 5 V.
P

Débrancher le connecteur 33P (Gris) de PCM (page 4-10). [2] [1]


Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (Gris) de
PCM [1] et du connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage
[2] côté faisceau.
BRANCHEMENT : B10 – Bleu

OUTIL : Bu
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 B10
Il doit y avoir continuité.

Vérifier la continuité entre la borne du connecteur 33P (Noir) de [1]


PCM [1] et la masse côté faisceau.

BRANCHEMENT : B10 – Masse

OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
B10
Il ne doit pas y avoir continuité.

22-11
dummyhead

SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)


DEPOSE/POSE
Déposer le té supérieur (page 16-22). [2]
Déposer les vis [1] et le récepteur d'antidémarrage [2].
Poser un récepteur neuf et serrer les vis.
Poser le té supérieur (page 16-26).

[1]

PIECES DE RECHANGE EN CAS DE PROBLEME


Pièces de rechange
Récepteur Ensemble
Problème Clé à
d'antidémarrag PCM contacteur Jeu de clé Serrure de selle
transpondeur
e d'allumage
Une clé a été perdue, ou
un double de clé sup-
plémentaire est requis.
Toutes les clés ont été
perdues
Le PCM est défectueux
Le récepteur d'antidém-
arrage est défectueux
Le contacteur d'alluma-
ge est défectueux
La serrure de selle est
défectueuse

22-12
dummytext

23. SCHEMA DE CABLAGE

SCHEMA DE CABLAGE ······································· 23-2

23

23-1
dummytext

SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE

23-2
dummytext

MEMO
INDEX
dummytext

INDEX
AMORTISSEUR ··································································· 17-13 CULBUTEUR········································································· 10-7
A

APPRENTISSAGE D'INITIALISATION DES EMBRAYAGES DEMARREUR·········································································· 6-6


D

(PCM)················································································11-112 DEPANNAGE
ARBRE A CAMES ································································ 10-12 ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR ···················· 12-3
ARBRE D'EQUILIBRAGE······················································· 13-15 BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ········································ 20-5
ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR ···································· 13-18 CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT ·············· 2-2
AVERTISSEUR SONORE ······················································ 21-19 CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES······························ 13-4
BATTERIE············································································· 20-6 CIRCUIT D'ALLUMAGE ························································ 5-4
B

BAVETTE·············································································· 2-17 CIRCUIT DE GRAISSAGE····················································· 9-4


BEQUILLE CENTRALE···························································· 2-18 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ········································· 8-3
BEQUILLE LATERALE CULASSE/SOUPAPES ······················································· 10-4
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT ············ 2-19 DEMARREUR ELECTRIQUE ················································· 6-4
ENTRETIEN······································································ 3-21 FREIN HYDRAULIQUE······················································· 18-5
BLOC FEU ARRIERE ······························································ 2-15 ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION ·················· 16-4
BOBINE D'ALLUMAGE······························································5-8 ROUE/SUSPENSION ARRIERE ··········································· 17-4
BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR ··································· 20-9 SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS) ··································· 22-8
BOITIER DE FILTRE A AIR ······················································ 7-13 VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE ······································ 14-4
BOITIER DE PAPILLON··························································· 7-14 DEPANNAGE DU CIRCUIT DE TEMOIN ABS ····························19-12
BOUGIE··················································································3-6 DEPANNAGE DU CIRCUIT DU MIL··········································· 4-48
BRAS OSCILLANT ······························································· 17-15 DEPANNAGE DU CONTACTEUR DE MODE AT/MT ···················11-89
CACHE D'ADMISSION D'AIR······················································2-8 DEPANNAGE DU SYSTEME ABS············································19-14
C

CACHE LATERAL ·································································· 2-10 DEPANNAGE DU SYSTEME DCT EN


CALAGE DE L'ALLUMAGE ························································5-7 FONCTION DES SYMPTOMES ················································ 11-4
CAPTEUR CKP········································································5-8 DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI ·········································· 4-5
CAPTEUR D'ANGLE D'AXE DE CHANGEMENT DE VITESSES···11-110 DEPANNAGE DU TEMOIN DE MODE/
CAPTEUR D'ARBRE PRIMAIRE ············································11-107 INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSES························11-88
CAPTEUR D’ANGLE D’INCLINAISON ········································ 4-49 DEPANNAGE EN FONCTION DES DTC
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE·········································· 19-23 BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE····················11-19
CAPTEUR TR ·····································································11-109 SYSTEME PGM-FI····························································· 4-13
CAPTEUR VS ·····································································11-108 DEPANNAGE EN FONCTION DU MIL········································ 4-32
CARACTERISTIQUES·······························································1-6 DEPOSE DU MOTEUR ··························································· 15-4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ········································ 1-36 DIAGNOSTIC DES PANNES EN FONCTION DE L'INDICATEUR DE
CARENAGE ARRIERE ······························································2-9 CHANGEMENT DE VITESSES ················································11-56
CARENAGE INFERIEUR AVANT ················································2-5 DOUBLE EMBRAYAGE··························································11-97
CARENAGE INTERIEUR ···························································2-4 DURIT D’ASPIRATION DES VAPEURS D’HUILE DE CARTER········· 3-5
CARENAGE LATERAL AVANT ···················································2-5 ECROUS, VIS, FIXATIONS ······················································ 3-22
E

CHAINE DE TRANSMISSION ··················································· 3-14 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS


CHEMINEMENT DES CABLES ET DES ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR ···················· 12-2
FAISCEAUX DE CABLAGE ······················································ 1-20 BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE····················· 11-2
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ············································ 3-14 CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES······························ 13-2
COFFRE A BAGAGES ···························································· 2-12 CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT·························· 7-2
COLONNE DE DIRECTION ···················································· 16-22 CULASSE/SOUPAPES ······················································· 10-2
COMBINE D’INSTRUMENTS···················································· 21-6 DEPOSE/POSE DU MOTEUR·············································· 15-2
COMMODOS DE GUIDON ····················································· 21-15 FREIN HYDRAULIQUE······················································· 18-2
COMPTE-TOURS································································· 21-10 ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION ·················· 16-2
COMPTEUR DE VITESSE ····················································· 21-10 ROUE/SUSPENSION ARRIERE ··········································· 17-2
CONDUITE DE CARBURANT ·····················································3-4 VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE ······································ 14-2
CONTACTEUR D'ALLUMAGE ················································ 21-15 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE ······························· 21-16 BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ········································ 20-2
CONTACTEUR DE FEU STOP CIRCUIT D’ALLUMAGE ························································ 5-2
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS ····················· 21-17 DEMARREUR ELECTRIQUE ················································· 6-2
ENTRETIEN······································································ 3-20 ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS······················· 21-2
CONTACTEUR DE POINT MORT···········································11-112 SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS) ··································· 22-2
CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR ······························6-8 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS············ 19-2
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE ······································9-5 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU
CONTROLE DU CIRCUIT ··························································8-4 SYSTEME ELECTRIQUE DU DCT ············································ 11-5 24
CONTROLE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT········7-4 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTEME PGM-FI ········· 4-2
CONTROLE DU CIRCUIT D’ALLUMAGE ······································5-5 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME DCT·········· 11-7
CONTROLE DU CIRCUIT DE CHARGE······································ 20-7 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU SYSTEME PGM-FI ······· 4-6
COUSSINET DE TETE DE BIELLE ·········································· 14-11 EMPLACEMENTS DES CONNECTEURS DU SYSTEME ABS········ 19-5
COUVERCLE D'ALTERNATEUR··············································· 12-4 EMPLACEMENTS DES PANNEAUX DE
COUVERCLE DE BOITIER DE BATTERIE ·································· 2-19 CARENAGE ET D’HABILLAGE ··················································· 2-3
COUVERCLE DE CARTER MOTEUR DROIT ···························· 11-90 ENSEMBLE COUVERCLE DE TABLEAU DE BORD ······················· 2-6
COUVERCLE DE CONDUIT LATERAL······································· 2-13 ENSEMBLE PANNEAU DE MARCHEPIED ································· 2-14
COUVERCLE DE PIGNON DE TRANSMISSION ·························· 2-12 ENSEMBLE POMPE D’ALIMENTATION DE CARBURANT ·············· 7-9
COUVRE-CULASSE ······························································· 10-5 ESSAI DE PRESSION DE COMPRESSION ································ 10-5
COUVRE-GUIDON ···································································2-4 ETRIER DE FREIN ARRIERE ··················································18-20
CREPINE D'HUILE ···································································9-8 ETRIER DE FREIN AVANT ·····················································18-18
CULASSE ··········································································· 10-15 ETRIER DE FREIN DE STATIONNEMENT ································18-22

24-1
dummytext

INDEX
FEU CLIGNOTANT ·································································21-4 PIECES DE RECHANGE EN CAS DE PROBLEME ····················· 22-12
F

FEU DE POSITION ·································································21-6 PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ·················· 11-100


FEU STOP/ARRIERE ······························································21-6 PISTON/CYLINDRE ······························································ 14-14
FILTRE A AIR ··········································································3-5 PLAQUETTE/DISQUE DE FREIN ············································ 18-11
FILTRE A HUILE MOTEUR·······················································3-11 POIGNEE DE MAINTIEN··························································· 2-8
FILTRE D'EMBRAYAGE···························································3-12 POINTS DE GRAISSAGE ET D'ETANCHEITE ·····························1-18
FONCTIONNEMENT DE L’ACCELERATEUR ································3-4 POMPE A EAU ·······································································8-10
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT ················3-20 POMPE A HUILE ····································································· 9-5
FOURCHE··········································································· 16-15 POSE DU MOTEUR ································································15-8
FOURCHETTE DE SELECTION/TAMBOUR DE SELECTION/ PROCEDURES D'ENREGISTREMENT DES CLES ·······················22-3
BOITE DE VITESSES ······························································13-6 PROGRAMME D'ENTRETIEN ···················································· 3-3
GARDE-BOUE ARRIERE A ······················································2-17 RADIATEUR ··········································································· 8-8
G R

GARDE-BOUE ARRIERE B ······················································2-17 RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE ········································· 22-10


GARDE-BOUE AVANT ····························································2-20 REGIME DE RALENTI MOTEUR ···············································3-13
GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION······························3-17 REGLAGE DE LA PORTEE DU FAISCEAU DE PHARE ·················3-20
GUIDON················································································16-5 REGLES D'ENTRETIEN···························································· 1-2
HUILE MOTEUR·····································································3-10 REGULATEUR/REDRESSEUR ·················································20-8
H

IACV·····················································································7-20 RELAIS DE CLIGNOTANT/FEUX DE DETRESSE······················· 21-18


I

IDENTIFICATION DU MODELE···················································1-3 RELAIS DE COMMANDE DE VENTILATEUR·······························8-13


INDEX DES CODES DEFAUT INDIQUES PAR LE RELAIS DE COUPURE D’ALIMENTATION DE CARBURANT ·········4-48
TEMOIN ABS ······································································· 19-10 RELAIS DE DEMARREUR························································· 6-9
INDEX DES DTC RELAIS POUR OPTIONS/PRISE D’ACCESSOIRES···················· 21-20
BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE ··················· 11-14 REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT··············· 8-5
SYSTEME PGM-FI ·····························································4-11 RESERVOIR DE CARBURANT ·················································· 7-8
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT/ ROUE ARRIERE·····································································17-5
CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT ································· 21-13 ROUE AVANT ······································································ 16-10
INDICATION DU CODE DE DIAGNOSTIC···································22-6 ROUE LIBRE DE DEMARREUR ················································12-8
INFORMATION ENTRETIEN ROUES/PNEUS······································································3-23
ALTERNATEUR/ROUE LIBRE DE DEMARREUR ····················12-3 ROULEMENTS DE DOUILLE DE DIRECTION······························3-23
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ········································20-3 SCHEMA DE CABLAGE···························································23-2
S

BOITE DE VITESSES A DOUBLE EMBRAYAGE ·····················11-3 SCHEMA DE PRINCIPE


CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT···············2-2 BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ········································20-2
CARTER MOTEUR/BOITE DE VITESSES ······························13-3 CIRCUIT D’ALLUMAGE························································ 5-2
CIRCUIT D'ALIMENTATION DE CARBURANT ··························7-3 DEMARREUR ELECTRIQUE················································· 6-2
CIRCUIT D'ALLUMAGE·························································5-3 SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)····································22-2
CIRCUIT DE GRAISSAGE ·····················································9-3 SCHEMA DU CIRCUIT ABS······················································19-3
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ··········································8-3 SCHEMA DU CIRCUIT DE GRAISSAGE ······································ 9-2
CULASSE/SOUPAPES ·······················································10-3 SCHEMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT··························· 8-2
DEMARREUR ELECTRIQUE ·················································6-3 SCHEMA DU SYSTEME DCT ···················································11-6
DEPOSE/POSE DU MOTEUR ··············································15-3 SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI ················································ 4-3
ECLAIRAGE/INSTRUMENTS/CONTACTEURS ·······················21-3 SELLE PASSAGER ·································································· 2-8
ENTRETIEN ········································································3-2 SELLE PILOTE·······································································2-10
FREIN HYDRAULIQUE ·······················································18-4 SEPARATION DU CARTER MOTEUR ········································13-5
ROUE AVANT/SUSPENSION AVANT/DIRECTION ··················16-3 SONDE ECT ··········································································4-49
ROUE/SUSPENSION ARRIERE ···········································17-3 SONDE EOT ······································································ 11-112
SYSTEME ANTIBLOCAGE DE FREIN (ABS) ··························19-4 SONDE O2 ············································································4-52
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)····································22-3 STATOR ············································································· 12-11
SYSTEME PGM-FI ·······························································4-4 SUSPENSION ········································································3-22
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE·······································14-3 SYSTEME DE FREINAGE ························································3-19
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME ABS ················19-7 SYSTEMES ANTIPOLLUTION ··················································1-35
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME DCT ·············· 11-10 TAPIS DE PLANCHER·····························································2-13
T

INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI··············4-8 TEMOIN DE POINT MORT ····················································· 21-11


INJECTEUR···········································································7-19 TEMOIN DE PRESSION D’HUILE MOTEUR/
JEU AUX SOUPAPES ·······························································3-7 MANOCONTACT EOP··························································· 21-12
J

LIQUIDE DE FREIN·································································3-18 TEMOIN DE TEMPERATURE ELEVEE DE LIQUIDE DE


L

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR ··························3-13 REFROIDISSEMENT/SONDE ECT ·········································· 21-11


MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ···································· 18-14 TEMOIN/CONTACTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT·········· 21-13
M

MAITRE-CYLINDRE DE FREIN COMBINE ································ 18-16 TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION······························· 10-10


MANOCONTACT EOP D'EMBRAYAGE ·································· 11-111 THERMOSTAT ········································································ 8-6
MODULATEUR ABS······························································ 19-25 TRAPPE D'ACCES··································································2-11
MOTEUR DE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSES/ TRINGLERIE D'AMORTISSEUR ·············································· 17-12
PIGNONS DE REDUCTION ·················································· 11-101 TRINGLERIE DE SELECTION··············································· 11-104
PALIER DE TOURILLON PRINCIPAL ·········································14-7 TUYAU D'ECHAPPEMENT/SILENCIEUX ····································2-21
P

PANNEAU LATERAL·······························································2-10 USURE DES PLAQUETTES DE FREIN ······································3-19


U

PARE-BRISE ···········································································2-6 VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE·····································1-12


V

PCM VASE D’EXPANSION DE RADIATEUR ·······································8-12


SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)·································· 22-10 VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR ·························18-6
SYSTEME PGM-FI ·····························································4-51 VILEBREQUIN ·······································································14-5
PHARE ·················································································21-4 VOLANT MOTEUR··································································12-5

24-2

Vous aimerez peut-être aussi