Vous êtes sur la page 1sur 238

2018

MANUEL D’ATELIER

YZ65

YZ65
YZ65J
BR8-28197-F0
FAS20003

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company, Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible d’inclure tout le sa-
voir d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel
pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire
des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Se reporter à “INFORMATIONS GENERALES” (volume séparé, Y0A-28197-F0*) pour les instructions
de base qui doivent être respectées pendant l’entretien.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut
le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifica-
tions et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.

• * Si le contenu du manuel est révisé, le dernier chiffre du numéro du manuel augmente d’une unité.
• L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS30001

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les
messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin
d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour


ATTENTION éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-


N.B. plification des divers travaux.

FAS20002

YZ65/YZ65J
MANUEL D’ATELIER
©2018 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, mars 2018
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20004

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, reposes, démon-
tages, remontages, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections. Le titre de la section en cours
“1” figure en haut de chaque page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de dépose est précédée de vues en éclaté “3”
qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les procédures.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des tâches. Un chiffre dé-
signe une étape de dépose ou de démontage.
• Les symboles “5” identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” indiquant l’ordre des tâches, le nom des pièces, les
remarques associées aux tâches, etc. Ces étapes expliquent la procédure de dépose et de démon-
tage uniquement. Pour le montage et l’assemblage, suivre les étapes dans l’ordre inverse.
• Les tâches “7” nécessitant des informations supplémentaires (telles que des données techniques et
des outils spéciaux) sont décrites pas à pas.

5
2

4 7

6
FAS20005

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.

Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION

Entretien sans dépose du moteur Huile pour engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E

Liquide silicone
S
TABLE DES MATIÈRES
FAS10003

RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1


CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
RÉGLAGES 9
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION..............................................................................................1-1
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE .........................................1-1

1
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR ...........................................................1-1

MÉLANGE DE CARBURANT ET D’HUILE POUR MOTEUR .........................1-2

2
OUTILS SPÉCIAUX..........................................................................................1-3

3
4
5
6
7
8
9
IDENTIFICATION

FAS20007

IDENTIFICATION
FAS30002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS30004

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR


Le numéro de série du moteur “1” est estampé
sur le bossage situé sur le côté droit du moteur.

1-1
MÉLANGE DE CARBURANT ET D’HUILE POUR MOTEUR

FAS20204

MÉLANGE DE CARBURANT ET
D’HUILE POUR MOTEUR
Mélanger l’huile et l’essence selon le rapport in-
diqué ci-dessous. Toujours utiliser de l’essence
neuve, d’une marque connue, et mélanger
l’huile et l’essence le jour où le véhicule est utili-
sé. Ne pas utiliser un mélange vieux de plu-
sieurs heures.
Carburant recommandé
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool [E10] acceptable)
Octane de recherche minimum
95 ou plus

En cas de cognement ou de cliquetis, utiliser de


l’essence d’une autre marque ou d’un indice
d’octane supérieur.
FCA22260

Ne jamais mélanger deux types d’huile dans


le même récipient; il pourrait en résulter une
coagulation de l’huile. Pour changer de type
d’huile, veiller à purger de l’ancien mélange
le réservoir de carburant et la cuve à flotteur
du carburateur avant de les remplir du nou-
veau type d’huile.

Capacité du réservoir
3.5 L (0.9 US gal, 0.8 Imp.gal)

Huile moteur
Système de graissage
Mélange
Huile moteur
YAMALUBE 2R
Taux du mélange
30

1-2
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20012

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits afin d’éviter les endommage-
ments dus à l’emploi d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux, les nu-
méros de pièce ou les deux peuvent différer selon les pays.
Au moment de passer une commande, se reporter à la liste ci-dessous pour éviter de commettre une
erreur.

• Aux États-Unis et au Canada, utiliser les références commençant par “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les références commençant par “90890-”.

Référence
Nom d’outil/N d’outil. Illustration
pages

Clé à ergot 3-19


90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

Clé pour écrous crénelés 3-21, 4-55


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Outil de maintien de pipe d’amortissement (30 4-46, 4-48


mm)
90890-01454

Outil de pose de joint de roulement de fourche 4-49, 4-49


90890-01442
Outil réglable de pose de joint de roulement
de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

Extracteur de pipe d’amortissement 4-50


90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

1-3
OUTILS SPÉCIAUX

Référence
Nom d’outil/N d’outil. Illustration
pages

Accessoire d’extracteur de pipe d’amortisse- 4-50


ment (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Pâte à joint Yamaha 1215 5-4, 5-46


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Kit d’extraction d’axe de piston 5-10


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Outil de maintien d’embrayage 5-21, 5-24


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

Calibre d’épaisseur 5-22


90890-03268
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

1-4
OUTILS SPÉCIAUX

Référence
Nom d’outil/N d’outil. Illustration
pages

Outil de maintien de pignon 5-30, 5-33


90890-01495
Outil de maintien de pignon
YM-01495

Outil de maintien de rotor 5-39, 5-40


90890-01235
Outil de maintien universel de magnéto et de
rotor
YU-01235

Extracteur de volant magnétique 5-39


90890-01189
Extracteur de volant magnétique
YM-01189

Extracteur de volant magnétique 5-43


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Séparateur de carter moteur 5-43


90890-01135
Séparateur de carter moteur
YU-01135-B

Outil de repose de vilebrequin 5-46, 5-46


90890-01274
Outil de repose
YU-90058

YU-90058/YU-90059

1-5
OUTILS SPÉCIAUX

Référence
Nom d’outil/N d’outil. Illustration
pages

Boulon de repose de vilebrequin 5-46, 5-46


90890-01275
Boulon
YU-90060

Embout d’adaptation (M10) 5-46


90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062

Embout d’adaptation (M12  P1.0) 5-46


90890-04192
Embout d’adaptation (M12  P1.0)
YM-04192

Testeur de bouchon de radiateur 6-2, 6-2


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

Embout d’adaptation de testeur de bouchon 6-2, 6-2


de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

Testeur d’allumage 8-7


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

1-6
OUTILS SPÉCIAUX

Nom d’outil/N d’outil. Illustration Référence


pages

Multimètre numérique (CD732) 8-7, 8-7, 8-8, 8-8,


90890-03243 8-9, 8-9
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

1-7
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..............................................................2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR...............................................................2-2
1
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ..............................................................2-5

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE .......................................2-8


2
COUPLES DE SERRAGE ................................................................................2-9
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ...................................................2-9

3
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS...................................................2-9

CHEMINEMENT DES CÂBLES .....................................................................2-11

4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20013

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle BR81 (YZ65J_CAN)
BR82 (YZ65_EUR)
BR84 (YZ65J_AUS)
Dimensions
Longueur hors tout 1615 mm (63.6 in)
Largeur hors tout 760 mm (29.9 in)
Hauteur hors tout 1000 mm (39.4 in)
Empattement 1140 mm (44.9 in)
Garde au sol 265 mm (10.43 in)
Poids
Poids à vide 61 kg (134 lb)
Capacité de conduite 1 personne
Poids maximum du pilote 50.0 kg (110 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20014

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Cycle de combustion 2 temps
Circuit de refroidissement Refroidissement liquide
Système d’admission Clapet d’admission
Cylindrée 65 cm³
Nombre de cylindres Monocylindre
Alésage  course 43.5  43.6 mm (1.71  1.72 in)
Taux de compression 8.1–9.6 : 1
Système de démarrage Kick
Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb (essence-alcool
[E10] acceptable)
Capacité du réservoir 3.5 L (0.9 US gal, 0.8 Imp.gal)
Huile moteur
Marque recommandée YAMALUBE
Système de graissage Mélange
Huile moteur YAMALUBE 2R
Taux du mélange 30
Huile de boîte de vitesses
Type Huile moteur SAE 10W-30 de type SE et au-delà
ou huile pour engrenages SAE 85W GL-3
Quantité (lors du démontage) 0.55 L (0.58 US qt, 0.48 Imp.qt)
Quantité 0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
Refroidissement
Quantité de liquide de refroidissement
Radiateur (circuit compris) 0.38 L (0.40 US qt, 0.33 Imp.qt)
Pression d’ouverture de soupape du bouchon 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
de radiateur psi)
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/BR9ECM
Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culasse
Déformation maximum 0.03 mm (0.0012 in)
Cylindre
Alésage 43.500–43.519 mm (1.7126–1.7133 in)
Limite d’usure 43.600 mm (1.7165 in)
Piston
Diamètre 43.457–43.472 mm (1.7109–1.7115 in)
Point de mesure (à partir du bas de la jupe de 11.3 mm (0.44 in)
piston)
Jeu piston 0.040–0.045 mm (0.0016–0.0018 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 12.004–12.015 mm (0.4726–0.4730 in)
Limite 12.040 mm (0.4740 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 11.995–12.000 mm (0.4722–0.4724 in)
Limite 11.975 mm (0.4715 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de 0.004–0.020 mm (0.0002–0.0008 in)
piston

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Segments
Segment de feu
Limite 0.80 mm (0.0315 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Vilebrequin
Largeur d’axe de lanceur 44.90–44.95 mm (1.768–1.770 in)
Déformation maximum 0.050 mm (0.0020 in)
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Épaisseur des disques garnis 1 2.94–3.06 mm (0.116–0.120 in)
Nombre de disques 2 pièces
Limite d’usure 2.70 mm (0.106 in)
Épaisseur des disques garnis 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Nombre de disques 4 pièces
Limite d’usure 2.70 mm (0.106 in)
Épaisseur des disques lisses 1.83–2.17 mm (0.072–0.085 in)
Nombre de disques 5 pièces
Déformation maximum 0.10 mm (0.004 in)
Longueur libre des ressorts d’embrayage 33.00 mm (1.30 in)
Limite 31.00 mm (1.22 in)
Limite de déformation de la tige 0.15 mm (0.006 in)
Transmission
Taux de réduction primaire 3.611 (65/18)
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication
1re 2.455 (27/11)
2e 1.882 (32/17)
3e 1.529 (26/17)
4e 1.263 (24/19)
5e 1.095 (23/21)
6e 0.960 (24/25)
Déformation maximum d’arbre primaire 0.01 mm (0.0004 in)
Déformation maximum d’arbre secondaire 0.01 mm (0.0004 in)
Taux de réduction secondaire 3.357 (47/14)
Transmission finale Chaîne
Filtre à air
Élément du filtre à air Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre Huile Yamaha pour élément de filtre à air en
mousse ou une autre huile de filtre à air en
mousse de bonne qualité
Carburateur
Modèle  quantité PWK28  1
Repère d’identification BR81 00
Gicleur principal #142
Gicleur d’air principal #60
Aiguille NAPF
Puits d’aiguille φ3.4
Gicleur de ralenti #48

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

By-pass 1 0.8
Vis d’air (desserrage) 1-3/4
Taille de siège de pointeau 2.6
Gicleur de starter 1 #62
Hauteur de flotteur 19.0 mm (0.75 in)
Garde de la poignée des gaz 3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
Clapet d’admission
Epaisseur 0.520 mm (0.0205 in)
Hauteur de la butée de clapet 7.4–7.8 mm (0.29–0.31 in)
Limite de déformation des clapets 0.2 mm (0.01 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20015

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Simple berceau dédoublé
Angle de chasse 26.4 degrés
Chasse 64 mm (2.5 in)
Roue avant
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 14 x 1.60
Limite du faux-rond de rotation de roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue 2.0 mm (0.08 in)
Roue arrière
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 12 x 1.60
Limite du faux-rond de rotation de roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue 2.0 mm (0.08 in)
Pneu avant
Type Avec chambre
Taille 60/100-14 30M
Fabricant/modèle MAXXIS/MAXXCROSS SI
Pneu arrière
Type Avec chambre
Taille 80/100-12 41M
Fabricant/modèle MAXXIS/MAXXCROSS SI
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)
Avant 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Frein avant
Type Frein hydraulique monodisque
Diamètre extérieur du disque  épaisseur 198.0  3.0 mm (7.80  0.12 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 2.5 mm (0.10 in)
Limite de voile de disque de frein (mesuré sur 0.15 mm (0.0059 in)
la roue)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre 11.00 mm (0.43 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 22.20 mm, 22.20 mm (0.87 in, 0.87 in)
(Gauche)
Liquide de frein spécifié DOT 4
Frein arrière
Type Frein hydraulique monodisque
Diamètre extérieur du disque  épaisseur 190.0  3.0 mm (7.48  0.12 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 2.5 mm (0.10 in)
Limite de voile de disque de frein (mesuré sur 0.15 mm (0.0059 in)
la roue)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre 12.7 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm (1.06 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Ressort Ressort hélicoïdal
Amortisseur Amortisseur hydraulique
Débattement de roue 215 mm (8.5 in)
Longueur libre de ressort de fourche 330.0 mm (12.99 in)
Limite 325 mm (12.80 in)
Limite du cintrage de tube de fourche 0.2 mm (0.01 in)
Huile recommandée Huile de suspension Yamaha 01
Quantité (gauche) 265.0 cm³ (8.96 US oz, 9.35 Imp.oz)
Quantité (droit) 265.0 cm³ (8.96 US oz, 9.35 Imp.oz)
Niveau (gauche) 79 mm (3.1 in)
Niveau (droit) 79 mm (3.1 in)
Amortissement à la détente
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour réglage Cliquer
Valeur de réglage depuis la position de dé- 20
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 10
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 1
part (Dur)
Amortissement à la compression
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour le réglage d’amortissement à la Cliquer
compression
Valeur de réglage depuis la position de dé- 20
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 12
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 1
part (Dur)
Suspension arrière
Type Bras oscillant
Ressort Ressort hélicoïdal
Amortisseur Amortisseur pneumatique/hydraulique
Débattement de roue 270 mm (10.6 in)
Précontrainte du ressort
Système de réglage Typé réglable mécanique
Valeur de réglage (Doux) 205.5 mm (8.09 in)
Valeur de réglage (STD) 199.0 mm (7.83 in)
Valeur de réglage (Dur) 195.0 mm (7.68 in)
Amortissement à la détente
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour réglage Cliquer
Valeur de réglage depuis la position de dé- 30
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 10
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 1
part (Dur)
Unité pour réglage Cliquer

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Valeur de réglage depuis la position de dé- 15


part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 10
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 1
part (Dur)
Bras oscillant
Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (ra- 1.0 mm (0.04 in)
dial)
Chaîne de transmission
Taille DID420D(I)G&B
Type de chaîne Type non-scellé
Nombre de maillons 114
Tension de la chaîne de transmission 43.0–53.0 mm (1.69–2.09 in)
(Béquille d’atelier)
Longueur limite de 15 maillons 194.3 mm (7.65 in)

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS20016

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Système d’allumage
Système d’allumage Allumage à décharge de condensateur (CDI)
Système de correction d’avance Numérique
Calage de l’allumage (avant PMH) 0.82 mm (0.03 in)
Résistance de la bobine d’excitation 248.0–372.0 
Résistance de la bobine de charge 720.0–1080.0 
Résistance de la bobine de charge 44.0–66.0 
Bobine d’allumage
Résistance de l’enroulement primaire 0.24–0.36 
Résistance de l’enroulement secondaire 5.68–8.52 k
Capuchon de bougie
Résistance 4.00–6.00 k

2-8
COUPLES DE SERRAGE

FAS20017

COUPLES DE SERRAGE
FAS30016

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Dia-
Élément mètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet

Bougie M14 1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)


Boulon de culasse M6 5 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
Vis de vidange du liquide de refroi-
M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
dissement
Boulon de l’élément du filtre à air M6 1 2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
Boulon de tube d’échappement M6 2 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
Boulon de support de tube d’échap-
M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
pement
Boulon du silencieux M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Vis du couvercle de carter moteur
M6 4 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
(gauche)
Boulon du couvercle de carter M6 4 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
moteur (droite)
Boulon du couvercle de carter
M8 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
moteur (droite)
Vis de vidange de la boîte de M8 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
vitesses
Écrou de noix d’embrayage M12 1 62 N·m (6.2 kgf·m, 46 lb·ft)
Vis du ressort d’appui du plateau de
M5 5 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
pression
Écrou de pignon menant M16 1 60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
Écrou du rotor M10 1 33 N·m (3.3 kgf·m, 24 lb·ft)

FAS30017

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Dia-
Élément mètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet

Vis de pincement de té supérieur M8 2 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)


Vis de pincement de té inférieur M8 4 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Boulon de garde-boue avant (avant) M6 2 Voir N.B.
Boulon de garde-boue avant
(arrière) M6 2 Voir N.B.

Écrou de direction M22 1 125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)


Boulon de demi-palier supérieur de
M8 4 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
guidon
Écrou de support inférieur de guidon M10 2 40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
Écrou crénelé de direction M25 1 Voir N.B.

2-9
COUPLES DE SERRAGE

Dia-
Élément mètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet

Vis de fixation d’étrier de frein avant M8 1 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)


Vis de purge d’air d’étrier de frein M7 1 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
avant
Vis d’étrier de frein arrière M8 2 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Goupille de plaquette d’étrier de
M10 2 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
frein arrière
Vis de purge d’air d’étrier de frein
M8 1 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
arrière
Écrou d’axe de roue avant M12 1 70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft)
Écrou d’axe de roue arrière M14 1 80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
Écrou de la couronne arrière M8 4 42 N·m (4.2 kgf·m, 31 lb·ft)
Contre-écrou du câble d’embrayage M6 1 4.3 N·m (0.43 kgf·m, 3.2 lb·ft)

Écrou crénelé de direction


1. Commencer par serrer l’écrou de direction selon un couple d’environ 38 N·m (3.8 kgf·m, 28 lb·ft) à
l’aide de la clé pour écrous crénelés, puis desserrer l’écrou d’un tour.
2. Resserrer l’écrou de direction à 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft).

Boulon de garde-boue avant


1. Lors du montage d’un garde-boue avant neuf, serrer les boulons de garde-boue avant à 12 N·m (1.2
kgf·m, 8.9 lb·ft).
2. Sur un garde-boue avant déjà monté, serrer les boulons à 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) après le ro-
dage ou avant chaque course.

2-10
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20021

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Guidon (vue de face)

2-11
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble des gaz


2. Collier de serrage
3. Fil du coupe-circuit du moteur
4. Durite de frein
5. Guide de câble
6. Plaquette numéro
7. Câble d’embrayage
8. Boîtier CDI
9. Passe-fil (pour la fixation du boîtier CDI)
10.Cadre
11.Coupleur de boîtier CDI

A. S’assurer de croiser le câble d’embrayage et


le câble des gaz dans la partie supérieure,
comme indiqué sur l’illustration. Faire passer
le câble d’embrayage devant le câble des
gaz.
B. Attacher le fil du coupe-circuit du moteur au
guidon à l’aide de colliers de serrage. Ne pas
couper l’extrémité des colliers de serrage.
C. Acheminer la durite de frein devant la pla-
quette numéro.
D. Acheminer le câble d’embrayage devant le
câble des gaz.
E. Direction verticale du véhicule
F. Installer les deux colliers de serrage comme
indiqué sur l’illustration.
G. 30–50
H. Lors de l’installation du passe-fil (pour la fixa-
tion du boîtier CDI), l’installer de telle sorte
que le crochet du coupleur du boîtier CDI se
trouve à l’avant du véhicule. Pour faciliter
l’installation, il est possible d’utiliser de l’eau
savonneuse ou de l’eau siliconée.
I. Lors de la pose du passe-fil (pour la fixation
du boîtier CDI) sur le support du cadre, il est
possible d’utiliser de l’eau savonneuse ou de
l’eau siliconée.

2-12
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur et frein arrière (vue droite)

2-13
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Collier de serrage/Collier à pince M. Le chemin d’acheminement du fil de bobine


2. Bobine d’allumage d’allumage dans le moule de réservoir de
carburant n’a pas d’importance.
3. Fil du boîtier CDI
N. Fixer le connecteur de raccord au fil du boî-
4. Durite de mise à l’air YPVS tier CDI avec le ruban adhésif.
5. Fil du magnéto CDI O. Après avoir connecté le coupleur du fil du
6. Cadre magnéto CDI, installer le couvercle au cou-
7. Moule de réservoir de carburant pleur du fil du magnéto CDI.
8. Fil du coupe-circuit du moteur P. Installer la durite de frein arrière de sorte que
la marque peinte de la pièce en métal soit
9. Câble des gaz orientée vers le haut du véhicule.
10.Fil de bobine d’allumage Q. Le sens de l’installation du ressort de tension
11.Connecteur de raccord de la pédale de frein arrière n’a pas d’impor-
12.Durite de frein tance.
13.Ressort R. Lors du montage de la durite de frein, l’instal-
ler de telle sorte que la partie courbe de la
A. Attacher le fil du magnéto CDI au cadre à fixation de durite de frein soit dirigée comme
l’aide des colliers de serrage. La partie de illustré.
verrouillage du collier de serrage doit être S. Faire entrer en contact le tuyau de frein avec
orientée vers l’avant du véhicule, tandis que la butée.
l’extrémité doit faire face à l’intérieur du véhi-
cule.
B. Attacher le passe-fil au cadre à l’aide du col-
lier de serrage. L’extrémité du collier de ser-
rage doit être située à l’intérieur du véhicule,
au-delà du fil du magnéto CDI.
C. La position d’acheminement des fils du
coupe-circuit du moteur et du fil de la masse
n’a pas d’importance. Lors de l’achemine-
ment des fils, ne pas utiliser le collier à pince.
D. Attacher le fil du coupe-circuit du moteur, le fil
du boîtier CDI, et le fil de la masse à l’aide du
collier de serrage. La partie de verrouillage
du collier de serrage doit être orientée vers le
côté droit du véhicule, tandis que l’extrémité
doit être orientée vers le côté supérieur du
véhicule et placée sous le cadre.
E. Attacher le fil du boîtier CDI au cadre avec le
collier à pince.
F. Attacher le câble d’embrayage au cadre avec
le collier à pince. La partie de verrouillage du
collier à pince doit être orientée vers le haut
du véhicule.
G. Fixer la durite de mise à l’air YPVS au cadre
à l’aide du collier de serrage. La partie de
verrouillage du collier de serrage doit être
orientée vers le côté supérieur du véhicule,
tandis que l’extrémité doit faire face à l’inté-
rieur du véhicule. S’assurer que la durite de
mise à l’air YPVS ne soit pas écrasée.
H. Pour l’ensemble magnéto CDI
I. Pour le boîtier CDI
J. Attacher le fil du magnéto CDI au cadre à
l’aide des colliers de serrage. Acheminer le fil
du magnéto CDI de la partie inférieure du
véhicule vers la partie supérieure du véhi-
cule.
K. La position d’acheminement du fil du coupe-
circuit du moteur, du fil du boîtier CDI et du fil
de la masse n’a pas d’importance.
L. Acheminer le fil du coupe-circuit du moteur et
le câble des gaz entre le moule de réservoir
de carburant et la bobine d’allumage.

2-14
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur et frein avant (vue gauche)

2-15
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Guide de câble H. Fixer la durite de mise à l’air du radiateur au


2. Câble d’embrayage cadre à l’aide du collier de serrage. La partie
de verrouillage du collier de serrage doit faire
3. Fil du coupe-circuit du moteur face au côté supérieur du véhicule, tandis
4. Collier à pince/Collier de serrage que l’extrémité doit faire face à l’intérieur du
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carbu- véhicule. S’assurer que la durite de mise à
rant l’air du radiateur ne soit pas écrasée.
6. Moule de réservoir de carburant I. Pour le câble haute tension, monter correcte-
ment le capuchon de bougie au câble haute
7. Fil de la masse tension. Acheminer le câble à l’intérieur de la
8. Câble des gaz durite du radiateur du véhicule et le placer
9. Amortisseur sous le cadre.
10.Durite de mise à l’air de carburateur J. Fixer la durite de mise à l’air du radiateur au
11.Fil du magnéto CDI cadre à l’aide du collier de serrage. La partie
de verrouillage du collier de serrage doit être
12.Durite de trop-plein du carburateur orientée vers l’extérieur du véhicule, tandis
13.Durite de mise à l’air de l’huile de boîte de que l’extrémité doit faire face à l’arrière du
vitesses véhicule. S’assurer que la durite de mise à
14.Durite de mise à l’air du radiateur l’air du radiateur ne soit pas écrasée.
15.Câble haute tension K. Installer le capuchon de bougie sur la bougie
de sorte que le câble haute tension soit
16.Capuchon de bougie orienté vers le côté arrière du véhicule.
17.Fil de bobine d’allumage (principal) Peu importe si le capuchon de bougie inter-
18.Passe-fil fère avec la durite du radiateur.
19.Cadre L. Insérer le fil de bobine d’allumage dans la
bobine d’allumage.
20.Collier à pince
M. Direction verticale du véhicule
21.Support
N. Acheminer la durite de mise à l’air de l’huile
22.Manchon de boîte de vitesses et la durite de trop-plein
du carburateur à travers le support. Achemi-
A. Le fil du coupe-circuit du moteur ou le câble ner la durite de trop-plein du carburateur à
des gaz peut faire face à l’extérieur à l’endroit travers la partie supérieure de la durite de
où ils se croisent. mise à l’air de carburateur (gauche).
B. Acheminer le câble d’embrayage derrière la O. Lors de l’insertion du câble des gaz dans le
portion de bande de la plaquette. manchon, utiliser de l’eau siliconée pour faci-
C. Attacher la section du ruban gris du coupe- liter l’insertion.
circuit du moteur et le passe-fil du câble des
gaz avec le collier à pince.
D. Insérer la durite de mise à l’air du réservoir
de carburant dans le trou de l’arbre de direc-
tion.
E. Attacher le fil du coupe-circuit du moteur et le
câble des gaz à l’aide du collier à pince. La
partie de verrouillage doit faire face à la par-
tie supérieure du véhicule.
F. Attacher le fil du magnéto CDI au cadre à
l’aide des colliers de serrage. La portion de
verrouillage du collier de serrage doit être
orientée vers l’avant du véhicule, alors que
l’extrémité doit faire face à l’intérieur du véhi-
cule ; l’installer de manière à ce qu’elle
n’entre pas en contact avec les pièces.
G. Attacher le fil du magnéto CDI à la partie
courbée du cadre à l’aide du collier de ser-
rage. La portion de verrouillage du collier de
serrage doit être orientée vers l’avant du
véhicule, alors que l’extrémité doit faire face à
l’intérieur du véhicule ; l’installer de manière
à ce qu’elle n’entre pas en contact avec les
pièces.

2-16
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Admission et radiateur (vue du côté gauche et arrière)

2-17
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Soupape à clapets équipée


2. Tubulure d’admission
3. Câble des gaz
4. Carburateur équipé
5. Conduit d’admission d’air
6. Durite de mise à l’air de carburateur (gauche)
7. Durite de mise à l’air de carburateur (droite)
8. Collier à pince
9. Durite de mise à l’air du radiateur
10.Radiateur
11.Collier à pince de durite de radiateur
12.Durite du radiateur (pour culasse)
13.Durite du radiateur (depuis la pompe à eau)

A. Acheminer les durites de mise à l’air de car-


burateur derrière le câble des gaz du véhi-
cule.
B. Fixer les durites de mise à l’air de carbura-
teur, la durite de vidange du carburateur et la
durite de mise à l’air d’huile de boîte de
vitesses dans la plage indiquée sur l’illustra-
tion.
C. Sous la noix du carter moteur (gauche)
D. Insérer fermement la durite de mise à l’air du
radiateur dans le tuyau du radiateur et poser
le clip comme indiqué.
E. Installer le collier à pince de durite de radia-
teur de sorte que la vis soit positionnée à
l’avant du véhicule et que la tête de la vis soit
orientée vers le côté gauche du véhicule.
F. Le repère d’alignement de la durite du radia-
teur (au niveau de la culasse) doit faire face à
l’arrière du véhicule.
G. Installer le collier à pince de durite de radia-
teur de sorte que la vis soit positionnée à
l’arrière du véhicule et soit orientée vers le
côté gauche du véhicule.
H. Insérer la durite du radiateur à environ 18
mm (0.71 in).
I. Insérer fermement la durite du radiateur
jusqu’à la saillie du tuyau couvre-culasse.
J. Installer le collier à pince de durite de radia-
teur de sorte que la vis soit positionnée à la
partie supérieure du véhicule et que la tête
de vis soit orientée vers l’avant du véhicule.
K. Poser la durite du radiateur de sorte que le
repère d’alignement fait face à l’arrière du
véhicule.
L. Installer le collier à pince de durite de radia-
teur de sorte que la vis soit positionnée à
l’extérieur du véhicule et que la tête de la vis
soit orientée vers l’arrière du véhicule.
M. Poser les colliers à pince de durite de radia-
teur entre les bobines des tuyaux du radia-
teur et les extrémités des durites du
radiateur.
N. 0–1 mm (0–0.04 in)
O. Longueur insérée des durites du radiateur
P. Détails de la partie insérée des durites du
radiateur

2-18
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-19
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES .........................................................................3-1


INTRODUCTION ........................................................................................3-1

1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE .......3-1
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ............................................3-5
RÉGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER D’EMBRAYAGE .....................3-5
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EMBRAYAGE..........................3-5
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES ...........................3-6

2
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .......................................3-7
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER
MOTEUR ...................................................................................................3-7
RÉGLAGE DE LA VIS D’AIR DE RALENTI ...............................................3-7
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI.......................................................3-8
CONTRÔLE DU RACCORD DU CARBURATEUR....................................3-8
CONTRÔLE DES DURITES DU CARBURATEUR....................................3-8
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .....................................................................3-8
TENSION DE CHAÎNE DE TRANSMISSION.............................................3-9
3
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................3-10
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..........3-10
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ..............................3-11
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ....................3-11
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR...................................3-12
4
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT ...............................................3-14
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT..............................3-14

5
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE ...........................................3-14
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE..........................3-15
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN..................................3-15
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN...................................................3-16
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE ........................3-16

6
RÉGLAGE DU SÉLECTEUR ...................................................................3-17
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ...............................................................3-17
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ....................................................3-18
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE .........3-19
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE .......................................3-21
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......................3-21
CONTRÔLE DES PNEUS........................................................................3-22
CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS.............................................3-23
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET PÉDALES ......................................3-23
7
RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE DES GAZ .........................3-23

8
9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20022

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS30022

INTRODUCTION
Ce chapitre explique toutes les procédures nécessaires pour effectuer les contrôles et réglages préco-
nisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure un fonctionnement satisfaisant et une
plus longue durée de service du véhicule. Ces informations concernent les véhicules déjà en service
ainsi que les véhicules neufs en instance de vente. Tous les techniciens d’entretien doivent se familia-
riser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAS30616

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE


Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à
l’esprit que les intervalles d’entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphé-
riques, du terrain, de l’altitude et de l’utilisation du véhicule. En cas d’incertitude au sujet des intervalles
d’entretien et de lubrification à adopter, consulter un concessionnaire Yamaha.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et les outils adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

Quand
Toutes les Toutes les
Nº ÉLÉMENT OPÉRATION Après le À chaque trois cinq cela est
rodage course néces-
courses courses saire

• Vérifier l’absence de dépôts de


calamine, de fissure ou d’endom-  
magement sur le piston.
1 * Piston • Nettoyer.

• Remplacer.  

• Vérifier que les becs de segment


de piston et les segments ne sont  
2 * Segments de piston pas endommagés.

• Remplacer.  

• Vérifier que l’axe de piston et le


Axe de piston et rou- roulement de pied de bielle ne 
3 * lement de pied de sont pas endommagés.
bielle
• Remplacer. 

• Vérifier l’absence de dépôts de


calamine sur la culasse.  
• Nettoyer.

• Vérifier que le joint de culasse


4 * Culasse n’est pas endommagé.
 
• Serrer les boulons de culasse si
nécessaire.

• Remplacer le joint de culasse. 

• Vérifier que le cylindre ne pré-


sente pas de rayures ni de traces  
d’usure.
5 * Cylindre • Nettoyer.

• Remplacer. 

• Vérifier l’absence de dépôts de


calamine, de fissure ou d’endom-  
6 * YPVS magement sur l’YPVS.

• Nettoyer.  

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Toutes les Toutes les Quand


Après le À chaque cela est
Nº ÉLÉMENT OPÉRATION rodage course trois cinq néces-
courses courses
saire

• Vérifier que la cloche


d’embrayage, les disques garnis,
les disques d’embrayage et les
ressorts d’appui du plateau de  
pression ne présentent pas de
7 * Embrayage traces d’usure ou d’endommage-
ment.
• Régler.

• Remplacer. 

• Changer l’huile de la boîte de


 
vitesses.

8 * Boîte de vitesses • Vérifier que la boîte de vitesses 


n’est pas endommagée.

• Remplacer les roulements. 

Fourchettes de sélec- • Vérifier l’absence de traces


tion, barres de gui- d’usure et d’endommagement sur
9 * dage, came de toutes les pièces. 
changement de • Remplacer si nécessaire.
vitesse

Écrou de rotor (volant • Serrer.


10 *  
magnétique)

• Vérifier que le pignon libre n’est


11 * Système de kick pas endommagé. 
• Remplacer si nécessaire.

• Vérifier l’absence de dépôts de


calamine sur le tube d’échappe-  
12 * Système d’échappe- ment et le silencieux.
ment
• Nettoyer. 

• Vérifier l’absence de dépôts de


calamine et d’endommagement  
13 * Vilebrequin sur le vilebrequin.

• Nettoyer.  

• Vérifier les réglages du carbura-  


teur et l’absence d’obstructions.
14 * Carburateur
• Régler et nettoyer.  

• Contrôler l’état.
• Nettoyer et régler l’écartement  
15 Bougie des électrodes.

• Remplacer. 

• Contrôler la tension, l’alignement


et l’état de la chaîne.
• Régler et lubrifier abondamment
Chaîne de transmis- la chaîne de lubrifiant Yamaha  
16 *
sion pour chaînes et câbles ou équiva-
lent.

• Remplacer. 
• Contrôler le niveau de liquide de
 
refroidissement et l’étanchéité.

• Vérifier si les durites sont fissu-



Circuit de refroidisse- rées ou endommagées.
17 *
ment • Vérifier le fonctionnement du res-

sort du bouchon du radiateur.

• Changer le liquide de refroidisse-


Tous les 2 ans 
ment.

• Vérifier toute la visserie du châs-


18 * Visserie du châssis sis.  
• Corriger ou serrer si nécessaire.

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Toutes les Toutes les Quand


Après le À chaque cela est
Nº ÉLÉMENT OPÉRATION rodage course trois cinq néces-
courses courses
saire

• Nettoyer.  
19 Élément du filtre à air
• Remplacer. 

• Nettoyer et vérifier l’absence de


20 * Cadre traces d’endommagement.  

Canalisation de car- • Nettoyer et vérifier l’absence de


21 * burant fuites.  

• Régler la position du levier et la


hauteur de la pédale.
• Lubrifier les points pivots.
• Contrôler la surface du disque de
frein.  
• Contrôler le niveau de liquide et
l’étanchéité.
22 * Freins • Serrer les boulons du disque de
frein, de l’étrier, du maître-
cylindre et de raccord.

• Remplacer les plaquettes de


frein. 

• Changer le liquide de frein. Tous les ans 

• Contrôler le fonctionnement et
vérifier l’absence de fuite d’huile.
• Régler si nécessaire.
 
• Nettoyer le joint cache-poussière
et le lubrifier à l’aide de graisse à
base de savon au lithium.
23 * Fourche
• Changer l’huile de fourche.  

• Remplacer les bagues d’étan- 


chéité.

• Remplacer le joint de protection. 


• Contrôler le fonctionnement et
régler.  
• Resserrer si nécessaire.

• Lubrifier avec de la graisse à base 


de savon au lithium. (Après un
24 * Combiné ressort- lavage de
amortisseur
la moto ou
 après
l’avoir
conduite
sous la
pluie)

Patin et rouleau de • Vérifier l’absence de traces


25 * chaîne de transmis- d’usure ou d’endommagement. 
sion • Remplacer si nécessaire.

• Contrôler le fonctionnement et
 
serrer si nécessaire.
26 * Suspension arrière
• Lubrifier avec de la graisse à base
 
de savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement et le
 
jeu et serrer si nécessaire.

• Nettoyer et lubrifier à l’aide de


27 * Tête de fourche
graisse à base de savon au 
lithium.

• Remplacer les roulements. 

3-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Toutes les Toutes les Quand


Après le À chaque cela est
Nº ÉLÉMENT OPÉRATION rodage course trois cinq néces-
courses courses
saire

• Contrôler la pression de gonflage,


le voile des roues, le serrage des  
rayons et l’usure des pneus.

• Resserrer les boulons de pignons


si nécessaire.  

• Contrôler le serrage des roule-


28 * Pneus et roues ments de roue. 

• Lubrifier les roulements de roue


avec de la graisse à base de 
savon au lithium.

• Remplacer les roulements de 


roue.

29 * Pièces mobiles et • Lubrifier.  


câbles

• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poignée
30 * Poignée des gaz des gaz et la régler si nécessaire.  
• Lubrifier le câble et le logement
de la poignée.

• Entretien des freins hydrauliques


• Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger les niveau des liquides.
• Remplacer tous les deux ans les éléments internes de maître-cylindre et d’étrier de frein et changer
le liquide de frein.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsqu’elles sont fissurées ou endommagées.

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS31388

CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE 1


2
1. Déposer :
a
• Couvercle de carter moteur (gauche)
2. Contrôler :
• Calage de l’allumage
Le repère “a” sur le stator doit être aligné
avec l’indication “b” sur le carter moteur.
Désaligné  Régler.

b 2. Serrer :
• Contre-écrou
Contre-écrou de position du le-
vier d’embrayage

T.
4.8 N·m (0.48 kgf·m, 3.5 lb·ft)

R.
a FAS30629

RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER


D’EMBRAYAGE
3. Régler : 1. Contrôler :
• Calage de l’allumage • Garde du levier d’embrayage “a”
a. Desserrer les boulons (stator) “1”. Hors spécifications  Régler.
b. Aligner le repère qui est sur le stator avec
l’indicateur qui est sur le carter moteur en Garde du levier d’embrayage
déplaçant le stator “2”. 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
c. Serrer les boulons (stator).
Boulon de stator équipé
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.

a
R.

2. Régler :
• Garde du levier d’embrayage
2 Côté guidon
a. Tourner le manchon “1” jusqu’à obtenir la
4. Monter : garde du levier d’embrayage spécifiée.
• Couvercle de carter moteur (gauche)
FAS31485 1
RÉGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER
D’EMBRAYAGE
1. Régler :
• Position du levier d’embrayage “a”
Desserrer le contre-écrou “1” et utiliser le dis-
positif de réglage “2” pour régler la position
du levier d’embrayage “a” comme souhaité.

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3. Placer un bac à vidange sous le boulon de vi-


Si la garde du levier d’embrayage ne peut pas dange de la boîte de vitesses.
être obtenue du côté du guidon, utiliser la vis de 4. Déposer :
réglage du côté câble d’embrayage. • Bouchon de remplissage de la boîte de vi-
tesses “1”
• Joint torique “2”
Côté câble d’embrayage
• Vis de vidange de la boîte de vitesses “3”
a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1” et
• Joint de la vis de vidange de la boîte de vi-
le manchon “2” pour les éloigner du levier
tesses “4”
d’embrayage.
b. Desserrer le contre-écrou “3”. 4 3
c. Tourner la vis de réglage “4” jusqu’à obte-
nir la garde du levier d’embrayage spéci-
fiée.
d. Serrer le contre-écrou “3”. 1
Contre-écrou du câble d’em-
brayage
T.

4.3 N·m (0.43 kgf·m, 3.2 lb·ft)


R.

2
e. Faire glisser le dispositif de réglage et le
5. Vidanger :
cache en caoutchouc jusqu’à leurs posi-
• Huile de boîte de vitesses
tions d’origine, en s’assurant d’aligner le
(du carter, entièrement)
repère d’alignement “a” du dispositif de ré-
6. Monter :
glage et la fente “b” de la vis de réglage.
• Joint de la vis de vidange de la boîte de vi-
tesses New
• Vis de vidange de la boîte de vitesses
(ainsi que le joint neuf)
Vis de vidange de la boîte de vi-
1
tesses
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


R.

2
4 7. Remplir :
3
• Huile de boîte de vitesses
(de la quantité spécifiée de l’huile de boîte de
vitesses du type recommandé)
Type
Huile moteur SAE 10W-30 de
type SE et au-delà ou huile pour
engrenages SAE 85W GL-3
Quantité (lors du démontage)
a b 0.55 L (0.58 US qt, 0.48 Imp.qt)
Quantité
0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)

FAS31486 8. Monter :
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE • Bouchon de remplissage de la boîte de vi-
VITESSES tesses
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper. pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer le véhicule sur un plan horizontal et le 10.Contrôler :
dresser à la verticale en plaçant le support de • Fuites d’huile
maintenance sous le moteur.

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30625 FAS30800

CONTRÔLE DU SYSTÈME CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR


D’ÉCHAPPEMENT DU CARTER MOTEUR
Procéder comme suit pour chaque tube 1. Contrôler :
d’échappement, pot d’échappement et joint. • Durite de mise à l’air du carter moteur “1”
1. Déposer : Fissures/endommagement  Remplacer.
• Selle Connexion lâche  Serrer correctement.
• Cache latéral (droite) FCA13450

Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


CHÂSSIS” à la page 4-1. S’assurer que la durite de mise à l’air du car-
2. Déposer : ter moteur est acheminée correctement.
• Silencieux “1”
• Raccord d’échappement “2”
• Tube d’échappement “3”
• Joint torique “4”
3. Contrôler :
• Silencieux “1”
• Raccord d’échappement “2”
• Tube d’échappement “3”
Fissures/endommagement  Remplacer.
4. Monter : 1
• Joint torique “4” New
• Tube d’échappement “3” FAS31487

• Raccord d’échappement “2” RÉGLAGE DE LA VIS D’AIR DE RALENTI


• Silencieux “1” 1. Régler :
• Boulons de tube d’échappement “5” • Vis d’air de ralenti “1”
• Boulons de silencieux “6”
Boulon de tube d’échappement
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
T.

Boulon du silencieux (vers le 1


R.

cadre)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

6
La vis d’air de ralenti de chaque véhicule est ré-
LT glée individuellement en usine afin de maximiser
6 le flux de carburant à une petite ouverture des
2 gaz. Avant de régler la vis d’air de ralenti, la vis-
ser complètement et compter le nombre de tours
4 nécessaires. Noter ce chiffre, car il s’agit du ré-
glage d’usine.
LT 5 a. Visser la vis d’air de ralenti jusqu’à ce
qu’elle résiste quelque peu.
b. Dévisser la vis d’air de ralenti du nombre
de tours réglé en usine.
5 3
Vis d’air (desserrage)
1-3/4
5

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30624 FAS31489

RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI CONTRÔLE DES DURITES DU


CARBURATEUR
Avant de régler le régime de ralenti, il convient Procéder comme suit pour chacune des durites
de s’assurer que l’élément de filtre à air est de carburant et de dépression.
propre et que le taux de compression du moteur 1. Contrôler :
est correct. • Durite d’alimentation
• Durite de mise à l’air de carburateur “1”
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
• Durite de trop-plein “2”
chauffer pendant quelques minutes.
Fissures/endommagement  Remplacer.
2. Régler :
Connexion lâche  Serrer correctement.
• Régime de ralenti
a. Tourner la vis de butée de papillon des
gaz “1” jusqu’à ce que le moteur tourne à 1
la vitesse la plus basse possible.

1
2

1
FAS30620

CONTRÔLE DE LA BOUGIE
1. Débrancher :
• Capuchon de bougie
3. Régler : 2. Déposer :
• Garde de la poignée des gaz • Bougie
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE FCA13330

LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-23.


Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse
Garde de la poignée des gaz accumulée autour d’elle à l’air comprimé
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in) pour éviter d’encrasser l’intérieur du cy-
lindre.
FAS31488

CONTRÔLE DU RACCORD DU 3. Contrôler :


CARBURATEUR • Type de bougie
1. Contrôler : Incorrect  Changer.
• Raccord de carburateur “1”
Fabricant/modèle
Fissures/endommagement  Remplacer.
NGK/BR9ECM
Se reporter à “CARBURATEUR” à la page
7-3. 4. Contrôler :
• Électrode “1”
1 Endommagement/usure  Remplacer la
bougie.
• Isolant “2”
Couleur anormale  Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à
clair.
5. Nettoyer :
• Bougie
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
métallique)
6. Mesurer :
• Écartement des électrodes “a”

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

(avec un calibre d’épaisseur) tension de chaîne de transmission “a” entre


Hors spécifications  Régler l’écartement le haut du bras oscillant et le bas de la
des électrodes. chaîne, comme indiqué sur le schéma.
Hors spécifications  Régler.
Écartement des électrodes
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Tension de la chaîne de transmis-
sion (Béquille d’atelier)
43.0–53.0 mm (1.69–2.09 in)

a
1
2

7. Monter :
• Bougie
FCA20870
Bougie
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Une tension de chaîne de transmission in-
T.
R.

correcte impose des efforts excessifs au mo-


Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi teur et à d’autres pièces essentielles, et
que le joint. risque de sauter ou de casser. Si la tension
de chaîne de transmission est inférieure à la
8. Brancher :
limite spécifiée, la chaîne peut endommager
• Capuchon de bougie
le cadre, le bras oscillant et d’autres pièces.
FAS31923 Pour éviter ce problème, il convient de main-
TENSION DE CHAÎNE DE TRANSMISSION tenir la tension de chaîne de transmission
Contrôle de la tension de chaîne de trans- dans les limites spécifiées.
mission
FWA13120 Réglage de la tension de chaîne de trans-
mission
FWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
FCA13550
puisse se renverser.

Une chaîne trop tendue entraînera la sur- 1. Desserrer :


charge du moteur et d’autres pièces vitales, • Écrou d’axe de roue “1”
et une chaîne trop lâche risque de sauter et • Contre-écrou “2”
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les li-
mites spécifiées.
1
1. Disposer le véhicule sur le support de main-
tenance.
2. Confirmer que la roue arrière ne touche pas
le sol et l’amortisseur arrière est entière éten- 2
du.
3. Placer la boîte de vitesses au point mort.
4. Tirer sur la chaîne de transmission jusqu’à ce 2. Régler :
que la chaîne soit tendue, puis mesurer la • Tension de chaîne de transmission

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

a. Tourner les deux vis de réglage “1” jusqu’à pièces frottant les unes sur les autres. Si la
obtenir la tension de chaîne de transmis- chaîne n’est pas entretenue correctement, elle
sion spécifiée. s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut l’entre-
tenir régulièrement, particulièrement lors de dé-
placements dans des régions poussiéreuses.
1 N’utiliser que du pétrole pour nettoyer la chaîne
de transmission. Essuyer ensuite la chaîne, puis
la lubrifier généreusement avec de l’huile mo-
teur ou un lubrifiant pour chaînes sans joint to-
rique.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes sans joint torique

2 3 FAS30811

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

• Disposer le véhicule sur le support de mainte-


nance.
4 • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Déposer :
2. Encoche • Bouchon du radiateur “1”
FWA13030
3. Repère d’alignement
4. Tendeur de chaîne de transmission
Un radiateur chaud est sous pression. Il
convient donc de ne pas retirer le bouchon
• À l’aide des repères d’alignement sur les ten- du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du
deurs de chaîne de transmission et de l’en- liquide chaud et de la vapeur risquent de
coche située de chaque côté du bras oscillant, jaillir sous forte pression et de provoquer
s’assurer que les deux tendeurs de chaîne de des brûlures. Quand le moteur est froid, ou-
transmission sont dans la même position afin vrir le bouchon de radiateur comme suit :
d’obtenir un alignement correct des roues. Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
• Il ne doit pas y avoir de jeu entre le palier de ré- épais ou d’une serviette et tourner lentement
glage et la vis de réglage. le bouchon dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’au point où l’on
b. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple
entend un sifflement afin de laisser s’échap-
spécifié.
per la pression résiduelle. Quand le siffle-
Écrou d’axe de roue arrière ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft) en le tournant dans le sens inverse des ai-
T.

guilles d’une montre, puis l’enlever.


R.

c. Serrer les contre-écrous au couple spéci-


fié.
Contre-écrou du tendeur de
chaîne de transmission
T.

21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)


R.

1
FAS30803

GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses petites

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3. Contrôler :
• Niveau de liquide de refroidissement “1” bas 2
 Ajouter du liquide de refroidissement.
FCA13470

2
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis- 3
3
sement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au 1 2
lieu de liquide de refroidissement, il
convient de vérifier et au besoin de corriger 2
la concentration d’antigel du liquide de re-
froidissement. 3. Monter :
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. • Prise d’air
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser FAS30813

de l’eau douce lorsque de l’eau distillée REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE


n’est pas disponible. REFROIDISSEMENT
1. Déposer :
1 • Vis de vidange du liquide de refroidissement
“1”
• Rondelle en cuivre

4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


pendant quelques minutes, puis le couper.
5. Contrôler : 1
• Niveau du liquide de refroidissement
2. Déposer :
• Bouchon du radiateur
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser FWA13030

pendant quelques minutes avant de contrôler


son niveau. Un radiateur chaud est sous pression. Il
convient donc de ne pas retirer le bouchon
FAS30812

CONTRÔLE DU CIRCUIT DE du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du


REFROIDISSEMENT liquide chaud et de la vapeur risquent de
1. Déposer : jaillir sous forte pression et de provoquer
• Prise d’air des brûlures. Quand le moteur est froid, ou-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU vrir le bouchon de radiateur comme suit :
CHÂSSIS” à la page 4-1. Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
2. Contrôler : épais ou d’une serviette et tourner lentement
• Radiateur “1” le bouchon dans le sens inverse des ai-
• Joint de durite de radiateur “2” guilles d’une montre jusqu’au point où l’on
• Durite du radiateur “3” entend un sifflement afin de laisser s’échap-
Fissures/endommagement  Remplacer. per la pression résiduelle. Quand le siffle-
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1. ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, puis l’enlever.
3. Vidanger :
• Liquide de refroidissement

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

4. Monter : convient de vérifier, et au besoin, de corri-


• Vis de vidange du liquide de refroidissement ger la concentration d’antigel du liquide de
• Rondelle en cuivre New refroidissement.
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Si
Vis de vidange du liquide de re- celle-ci n’est pas disponible, il est toutefois
froidissement
possible d’utiliser de l’eau douce.
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


R.

• Si on renverse du liquide de refroidisse-


ment sur une surface peinte, la laver immé-
5. Remplir :
diatement à l’eau claire.
• Système de refroidissement
• Ne pas mélanger divers types d’antigel.
(de la quantité spécifiée de liquide de refroi-
dissement recommandé) 6. Monter :
• Bouchon du radiateur
Antigel recommandé 7. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Antigel de haute qualité à l’éthy- pendant quelques minutes, puis le couper.
lène glycol contenant un agent
8. Contrôler :
anticorrosion pour moteurs en
aluminium • Niveau du liquide de refroidissement
Rapport de mélange Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
1:1 (antigel:eau) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
Quantité page 3-10.
Radiateur (circuit compris)
0.38 L (0.40 US qt, 0.33 Imp.qt) Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
pendant quelques minutes avant de contrôler
son niveau.

FAS31490

NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À


AIR
1. Déposer :
• Selle
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer :
Remarques concernant la manipulation du li- • Boulon de montage “1”
quide de refroidissement • Rondelle “2”
Le liquide de refroidissement est potentielle- • Élément du filtre à air “3”
ment dangereux et doit être manipulé avec • Guide du filtre à air “4”
précaution. FCA14401

FWA13040

Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-


• Contact avec les yeux : laver les yeux avec ment du filtre à air. L’air non filtré peut user
beaucoup d’eau et consulter un médecin. rapidement les pièces internes du moteur et
• Contact avec les vêtements : laver rapide- endommager celui-ci. De plus, l’absence de
ment le liquide à l’eau claire, puis laver à l’élément du filtre à air fausserait la synchro-
l’eau savonneuse. nisation des carburateurs, entraînant ainsi
• Ingestion de liquide de refroidissement : une baisse de rendement du moteur et peut-
provoquer un vomissement et consulter un être sa surchauffe.
médecin immédiatement.
FCA13481

• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-


sement réduit le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3 3
1
4 2 1

2
3. Nettoyer : 7. Insérer l’élément du filtre à air dans le boîtier
• Élément du filtre à air de filtre à air en alignant la saillie “a” sur l’élé-
(avec du dissolvant) ment à l’aide de la fente “b” du boîtier, puis
poser la vis papillon et sa rondelle “1”.
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissol- FCA26420

vant en comprimant l’élément.


FCA22270
S’assurer d’installer correctement l’élément
du filtre à air dans le boîtier de filtre à air. Le
moteur ne doit jamais fonctionner sans l’élé-
• Lorsque vous comprimez l’élément, ne le
ment du filtre à air en place, sinon le(s) pis-
tordez pas.
ton(s) et/ou le(s) cylindre(s) risque(nt) de
• Un excès de dissolvant risque d’entraîner
s’user de manière excessive.
des problèmes de démarrage.
FCA26430

Ne pas oublier de poser la rondelle avec le


côté incurvé orienté vers l’extérieur, comme
indiqué sur le schéma.

b a

4. Contrôler :
• Élément du filtre à air
Endommagement  Remplacer.
5. Enduire :
• Huile Yamaha pour élément de filtre à air en
mousse ou une autre huile de filtre à air en
mousse de bonne qualité
Sur l’élément. 1

• Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élé-


ment doit être humide, mais sans que l’huile ne
goutte.
• Si vous ne trouvez pas d’huile de filtre à air en
mousse Yamaha dans votre région, vous pou-
vez utiliser un autre filtre à air de haute qualité
à la place.
6. Monter : S’assurer d’installer correctement l’élément
• Guide du filtre à air “1” dans le boîtier de filtre à air.
• Élément du filtre à air “2”

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

avec le disque de frein  Remplacer la paire


Boulon de l’élément du filtre à air de plaquettes de frein.
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
T.
R.

FAS30630
4-14.
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT
1. Régler :
• Position du levier de frein 1
(distance “a” de la poignée des gaz au levier
de frein)

FAS30631

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE


1. Contrôler :
• Hauteur de pédale de frein “a”
Hors spécifications  Régler.
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner la vis de réglage “2” jusqu’à ce
que le levier de frein soit dans la position
souhaitée.

1
Position de la pédale de frein (au-
dessus du sommet du repose-
pied)
3.0 mm (0.12 in)
c. Resserrer le contre-écrou.
Contre-écrou de position du le- 2. Régler :
vier de frein • Hauteur de pédale de frein
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


R.

b. Tourner l’écrou de réglage “2” jusqu’à ob-


FCA13490 tenir la position de pédale de frein spéci-
fiée.
Après le réglage de la position du levier de FWA20710

frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.


Régler la hauteur de la pédale entre la hau-
FAS30633 teur maximale “A” et la hauteur minimale
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN “B” comme illustré. (Dans ce réglage, le bou-
AVANT lon “3” extrémité “a” doit dépasser de
Procéder comme suit pour les deux plaquettes l’écrou de réglage inférieur “4”, mais ne doit
de frein. pas se trouver à moins de 2.0 mm (0.08 in)
1. Actionner le frein. “b” de la pédale de frein “5”).
2. Contrôler :
• Plaquette de frein avant
Indicateurs d’usure “1” presque en contact

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30632

A B CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


FREIN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3 3
4 • Disposer le véhicule sur le support de mainte-
a b
nance.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
5 2. Contrôler :
• Niveau de liquide de frein
c. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. En dessous du repère de niveau minimum “a”
Contre-écrou de réglage de pé-  Ajouter du liquide de frein du type spécifié
dale de frein arrière jusqu’au niveau approprié.
T.

17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)


R.

Liquide de frein spécifié


FCA13510
DOT 4

Après le réglage de la position de la pédale


de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.

FAS30634

CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN a


ARRIÈRE
Procéder comme suit pour les deux plaquettes
de frein.
1. Actionner le frein.
2. Contrôler :
• Plaquette de frein arrière
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
avec le disque de frein  Remplacer la paire
de plaquettes de frein.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page a
4-26.

A. Frein avant
B. Frein arrière

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA13090

a
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les 1 2
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des b
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc- 3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
tionnement du frein. ner le frein à plusieurs reprises.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de 4. Contrôler :
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- • Durite de frein
quide de frein. L’eau abaisse fortement le Fuites de liquide de frein  Remplacer la du-
point d’ébullition du liquide et cela risque rite défectueuse.
de former un bouchon de vapeur (ou “va- Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
por lock”). 4-14.
FCA13540 FAS30637

PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE


Le liquide de frein risque d’endommager les HYDRAULIQUE
FWA13100
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
Purger le circuit des freins hydrauliques
boussures de liquide de frein.
dans les cas suivants :
• le système a été démonté.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som- • une durite de frein a été desserrée, déposée
met du réservoir de liquide de frein doit être à ou remplacée.
l’horizontale. • le niveau de liquide de frein est descendu
très bas.
FAS30931
• les freins fonctionnent mal.
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN
Procéder comme suit pour chaque durite et col-
lier à pince de durite de frein. • Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
1. Contrôler : de laisser le réservoir du maître-cylindre ou le
• Durite de frein réservoir du liquide de frein déborder.
Fissures/endommagement/usure  Rem- • Avant d’actionner le frein hydraulique pour pur-
placer. ger l’air, toujours s’assurer que le réservoir
2. Contrôler : contient une quantité suffisante de liquide de
• Support de durite de frein “1” frein. Sans cette précaution, de l’air pourrait
Lâche  Serrer le boulon de support “2”. pénétrer dans le système de freinage hydrau-
lique et rallonger considérablement la durée de
• Aligner le support de durite de frein et le repère la purge.
“a” sur la durite de frein et la serrer. • Si l’opération de purge s’avère difficile, il est
• Faire passer la durite de frein à travers le sup- préférable de laisser décanter le liquide de
port “b” sur la protection de la fourche. frein pendant quelques heures. Recommencer
la procédure de purge lorsque les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
1. Purger :
• Système de freinage hydraulique
a. Remplir le réservoir du liquide de frein jus-
qu’au niveau correct avec le liquide spéci-
fié.

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

b. Mettre la membrane du réservoir du li-


quide de frein en place. Vis de purge d’air d’étrier de frein
avant
c. Raccorder fermement un tuyau en plas-

T.
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

R.
tique transparent “1” à la vis de purge d’air Vis de purge d’air d’étrier de frein
“2”. arrière
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

k. Remplir le réservoir du liquide de frein jus-


qu’au niveau correct avec le liquide spéci-
fié.
1 Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
FAS30851
2 RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
1. Régler :
• Sélecteur “1”
a. Monter le sélecteur avec le centre du dia-
mètre externe de la pédale “a” le plus près
possible du haut du repose-pied “2”.

1 2
A. Frein avant
B. Frein arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un a 2
récipient. FAS30653

e. Actionner lentement le frein à plusieurs re- CONTRÔLE DE LA FOURCHE


prises. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
f. Actionner à fond le levier ou la pédale de FWA13120

frein et maintenir à cette position.


g. Desserrer la vis de purge d’air. Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
Un desserrage de la vis de purge d’air provo- 2. Contrôler :
querait la réduction de la pression, ce qui force- • Tube plongeur
rait le levier de frein à toucher la poignée des Endommagement/rayures  Remplacer.
gaz ou la pédale de frein à se déployer complè- • Bague d’étanchéité
tement. Fuites d’huile  Remplacer.
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher 3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
le levier ou la pédale de frein. ner le frein avant.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que 4. Contrôler :
toutes les bulles d’air aient disparu du li- • Fonctionnement de la fourche
quide de frein dans le tuyau en plastique. Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
j. Serrer la vis de purge d’air comme spéci- sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-
fié. bondit correctement.
Mouvement irrégulier  Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-42.

3-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1. Régler :
• Amortissement à la détente
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.

Sens “a”
L’amortissement à la détente augmente
(suspension plus dure).
Sens “b”
L’amortissement à la détente diminue
(suspension plus souple).
FAS30806

RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE Positions de réglage


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux Minimum : 20 crans dans le sens “b”*
bras de fourche. Standard : 10 crans dans le sens “b”*
FWA16540
Maximum : 1 cran dans le sens “b”*
* La vis de réglage étant complètement
• Toujours régler les deux bras de fourche de vissée dans le sens “a”
la même façon. Un réglage inégal risque de
diminuer la maniabilité et la stabilité du vé-
hicule.
• Caler solidement le véhicule pour qu’il ne 1 1
puisse pas se renverser.
a b a b
Purge de la pression interne de fourche

Si le déplacement initial de la fourche est dur


lors d’un essai, purger la fourche de sa pression
interne.
1. Surélever la roue avant en plaçant le support
de maintenance sous le moteur. Amortissement à la compression
FCA13590
2. Déposer la vis de purge d’air “1” et laisser la
pression interne s’évacuer de la fourche.
Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
1 1
1. Régler :
• Amortissement à la compression
a. Déposer le capuchon en caoutchouc “1”.
b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b”.

Sens “a”
L’amortissement à la compression aug-
mente (suspension plus dure).
3. Monter : Sens “b”
• Vis de purge d’air L’amortissement à la compression dimi-
nue (suspension plus souple).
Vis de purge d’air de la fourche
1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)
Positions de réglage
T.
R.

Amortissement à la détente Minimum : 20 crans dans le sens “b”*


FCA13590 Standard : 12 crans dans le sens “b”*
Maximum : 1 cran dans le sens “b”*
Ne jamais dépasser les limites de réglage * La vis de réglage étant complètement
maximum ou minimum. vissée dans le sens “a”

3-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

b 1
a 1
2

FAS30655 4. Régler :
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT- • Précontrainte du ressort
AMORTISSEUR ARRIÈRE a. Desserrer le contre-écrou “1” à l’aide de la
FWA13120
clé à ergot.

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Clé à ergot


puisse se renverser. 90890-01268
Clé à écrous
Précontrainte du ressort YU-01268
FCA13590

Ne jamais dépasser les limites de réglage • Avant d’effectuer le réglage, bien veiller à ce
maximum ou minimum. que le dispositif et son contre-écrou soient
1. Déposer : propres et nettoyer si nécessaire.
• Selle • La longueur du ressort (monté) se modifie de
• Cache latéral (gauche/droite) 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de ré-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU glage.
CHÂSSIS” à la page 4-1. b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le
• Boulon du silencieux sens “a” ou “b”.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 5-1. Sens “a”
2. Desserrer : La précontrainte du ressort a augmenté
• Vis de collier à pince du filtre à air “1” (suspension plus dure).
Sens “b”
La précontrainte du ressort a diminué
1 (suspension plus souple).

Plage de réglage “c”


Minimum : 205.5 mm (8.09 in)
Standard : 199.0 mm (7.83 in)
Maximum : 195.0 mm (7.68 in)

3. Déposer : 1
• Cadre arrière complet “1”

2
b
a

3-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Vis de collier à pince du filtre à air


2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)

T.
R.
7. Monter :
• Boulon du silencieux
c
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 5-1.
• Cache latéral (gauche/droite)
• Selle
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
c. Resserrer le contre-écrou. CHÂSSIS” à la page 4-1.
Amortissement à la détente
Contre-écrou FCA13590

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


T.
R.

Ne jamais dépasser les limites de réglage


5. Monter : maximum ou minimum.
• Cadre arrière complet “1”
1. Régler :
• Amortissement à la détente
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.

Sens “a”
L’amortissement à la détente augmente
1 (suspension plus dure).
1 Sens “b”
L’amortissement à la détente diminue
(suspension plus souple).

Positions de réglage
Minimum : 30 crans dans le sens “b”*
Standard : 10 crans dans le sens “b”*
Maximum : 1 cran dans le sens “b”*
* La vis de réglage étant complètement
vissé dans le sens “a”

Boulon de cadre arrière b


23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) a
1
T.
R.

6. Serrer :
• Vis de collier à pince du filtre à air “1”

1
Amortissement à la compression
FCA13590

Ne jamais dépasser les limites de réglage


maximum ou minimum.
1. Régler :
• Amortissement à la compression

3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens 3. Déposer :


“a” ou “b”. • Guidon
• Té supérieur
Sens “a” Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-42.
L’amortissement à la compression aug- 4. Régler :
mente (suspension plus dure). • Tête de fourche
Sens “b”
a. Desserrer l’écrou crénelé de direction “1”,
L’amortissement à la compression dimi-
nue (suspension plus souple). puis le serrer comme spécifié à l’aide
d’une clé pour écrous crénelés “2”.
Positions de réglage • Placer la clé dynamométrique et la clé pour
Minimum : 15 crans dans le sens “b”*
écrous crénelés de façon à ce qu’elles forment
Standard : 10 crans dans le sens “b”*
Maximum : 1 cran dans le sens “b”* un angle droit.
• Monter l’écrou crénelé de direction en veillant
* La vis de réglage étant complètement
à diriger son côté le plus chanfreiné “a” vers le
vissé dans le sens “a”
bas.

Clé pour écrous crénelés


a 1 90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472
b
Écrou crénelé de direction
(couple de serrage initial)
T.

38 N·m (3.8 kgf·m, 28 lb·ft)


R.

FAS30807

GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE


Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé-
talliques de la suspension arrière.
1
2
Lubrifiant recommandé 1
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
a
FAS30645

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE b. Desserrer l’écrou crénelé de direction d’un


FOURCHE tour, puis le serrer comme spécifié à l’aide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. d’une clé pour écrous crénelés.
FWA13120
FWA17770

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Ne pas trop serrer l’écrou borgne.
puisse se renverser.
Écrou crénelé de direction
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule (couple de serrage final)
T.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


R.

sur un support de maintenance.


2. Contrôler : c. Tourner la tête de fourche au maximum
• Tête de fourche dans les deux sens afin de s’assurer que
Saisir la partie inférieure des bras de fourche la direction ne présente ni jeu, ni points
et secouer délicatement la fourche. durs. En cas de point dur, déposer le té in-
Points durs/jeu  Régler la tête de fourche. férieur et vérifier les roulements supérieur
et inférieur.

3-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la pneu.


page 4-53.
5. Monter : Limite d’usure
4.0 mm (0.16 in)
• Té supérieur
• Guidon FWA13250

Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-42.


FAS30640 • Ne pas monter un pneu sans chambre à air
CONTRÔLE DES PNEUS sur une roue conçue uniquement pour un
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux pneu à chambre à air, car un dégonflement
pneus. soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque
1. Contrôler : de provoquer la défaillance du pneu et un
• Pression de gonflage de pneu accident.
Hors spécifications  Régler. • En cas d’utilisation de pneus à chambre à
air, s’assurer de monter la chambre à air de
taille appropriée.
• Toujours remplacer à la fois le pneu à
chambre à air et la chambre à air.
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-
surer de bien centrer la jante et la chambre
dans la rainure de la roue.
• La pose d’une rustine sur une chambre à
air crevée n’est pas recommandée. Ne po-
ser une rustine qu’en dernier recours. Rou-
FWA18190
ler en redoublant de prudence et monter
une chambre neuve de bonne qualité dès
L’utilisation de ce véhicule avec une pres- que possible.
sion des pneus inadaptée peut entraîner des
Roue à pneu à Pneu à chambre à air
blessures graves, voire la mort en cas de chambre à air uniquement
perte de contrôle.
Roue à pneu sans Pneu à ou sans
• La pression des pneus doit être vérifiée et chambre à air chambre à air
réglée sur pneus froids (c’est-à-dire,
lorsque la température des pneus est iden- • Après de nombreux tests intensifs, les
tique à la température ambiante). pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
• La pression des pneus doit être réglée en prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour
fonction du poids du pilote, de la vitesse et ce modèle. Les pneus avant et arrière doi-
des conditions de conduite. vent toujours être de même conception et
du même fabricant. Aucune garantie de
Pression de gonflage (contrôlée comportement routier ne peut être donnée
les pneus froids) si des combinaisons de pneus autres que
Avant celles approuvées par Yamaha pour cette
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) moto sont utilisées.
Arrière
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) Pneu avant
FWA13190
Type
Avec chambre
Taille
Il est dangereux de rouler avec des pneus 60/100-14 30M
usés. Remplacer immédiatement un pneu Fabricant/modèle
dont la bande de roulement a atteint la limite MAXXIS/MAXXCROSS SI
d’usure.
2. Contrôler :
• Surface des pneus
Endommagement/usure  Remplacer le

3-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Pneu arrière
Type
Avec chambre
Taille 1
80/100-12 41M
Fabricant/modèle
MAXXIS/MAXXCROSS SI
2
FWA18140

Des pneus neufs peuvent adhérer relative- FAS31492

ment mal à la route jusqu’à ce qu’ils soient LUBRIFICATION DES LEVIERS ET PÉDALES
légèrement usés. Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé-
talliques des leviers et pédales.
Aligner le repère “1” et le point de montage de la Lubrifiant recommandé
valve. Graisse à base de savon au li-
thium

1 FAS30661

RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE


DES GAZ

Régler correctement le régime de ralenti avant


de régler la garde de la poignée des gaz.
1. Contrôler :
• Garde de la poignée des gaz “a”
FAS30639 Hors spécifications  Régler.
CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les Garde de la poignée des gaz
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
rayons.
1. Contrôler :
• Rayon “1”
Déformations/endommagement  Rempla-
cer.
Lâche  Serrer.
Tapoter les rayons à l’aide d’un tournevis. a

Un rayon serré émettra un son clair et retentis-


sant; un rayon desserré un son sourd.
2. Serrer :
• Rayon (avec une clé pour rayons “2”) 2. Régler :
• Garde de la poignée des gaz
Manchon fileté (rayon) a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1”
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
comme illustré.
T.
R.

b. Desserrer le contre-écrou “2”.


c. Tourner l’écrou de réglage “3” jusqu’à ob-
Veiller à serrer les rayons avant et après le ro-
tenir la garde de la poignée des gaz spé-
dage. Après un entraînement ou une course, vé-
cifiée.
rifier que les rayons ne sont pas desserrés.
d. Faire glisser le cache en caoutchouc dans
sa position d’origine.

3-23
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2
3

e. Resserrer le contre-écrou.
FWA17990

Après avoir réglé la garde de la poignée des


gaz, mettre le moteur en marche et tourner le
guidon vers la droite et vers la gauche pour
vérifier que le régime de ralenti reste stable.

3-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3-25
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS ...................................................................4-1


POSE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION.........................................4-2

1
DÉPOSE DE LA PRISE D’AIR ...................................................................4-2
POSE DE LA PRISE D’AIR ........................................................................4-2
MONTAGE DU CACHE LATÉRAL.............................................................4-2

ROUE AVANT ...................................................................................................4-4


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT.................................................................4-6
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............................................................4-6
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE DE FREIN AVANT).................4-7
2
ROUE ARRIÈRE...............................................................................................4-9
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE...........................................................4-12
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE......................................................4-12
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE.......4-12
3
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE).......4-13

FREIN AVANT ................................................................................................4-14


INTRODUCTION ......................................................................................4-19
4
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT..........................................4-19
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT....................4-20

5
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.............................................4-21
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.....................................4-21
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT........................................4-21
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT..........................................4-22
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.............................................4-22
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT............................4-23
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT.......................4-24
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ........................4-24
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT............................4-24
6
7
FREIN ARRIÈRE ............................................................................................4-26
INTRODUCTION ......................................................................................4-31
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE......................................4-31
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE................4-31
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.........................................4-33
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.................................4-33
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE....................................4-33
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE......................................4-34
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.........................................4-34
8
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE........................4-35
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE...................4-35
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ....................4-36
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE........................4-36 9
GUIDON..........................................................................................................4-38
DÉPOSE DU GUIDON .............................................................................4-39
CONTRÔLE DU GUIDON ........................................................................4-39
REPOSE DU GUIDON .............................................................................4-39

FOURCHE ......................................................................................................4-42
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE.......................................................4-45
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................4-45
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..................................................4-46
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...................................................4-47
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE.......................................................4-51

TÊTE DE FOURCHE ......................................................................................4-53


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ..................................................................4-55
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...............................................4-55
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ....................................................4-56

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE ........................................4-57


MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE.................................................................................................4-58
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE................................4-58
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE............4-58
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.......4-59
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE............4-59

BRAS OSCILLANT ........................................................................................4-61


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT.............................................................4-62
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT........................................................4-62
REPOSE DU BRAS OSCILLANT.............................................................4-63

TRANSMISSION PAR CHAÎNE .....................................................................4-64


DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......................................4-65
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION .................................4-65
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT ........................................................4-66
CONTRÔLE DU SUPPORT DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION.........4-66
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......................................4-66
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS20026

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS


Dépose de la selle et des couvercles

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)
3
1

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle 1
2 Cache latéral (gauche) 1
3 Cache latéral (droite) 1
4 Prise d’air (gauche) 1
5 Prise d’air (droite) 1
6 Plaquette numéro 1

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS32707

POSE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION a


1. Monter : b
• Plaquette numéro “1”
• Vis (plaque d’immatriculation) 1
• La saillie “a” sur le boulon de garde-boue avant
est insérée dans la plaque d’immatriculation.
• Lors de la pose de la plaque d’immatriculation,
insérer la saillie “b” sur la plaque d’immatricu-
lation dans l’orifice situé dans la partie supé-
rieure de la sangle “c”. a. Saillie
b. Fente

1 FAS31333

POSE DE LA PRISE D’AIR


1. Monter :
• Prise d’air (gauche/droite “1”)
• Vis

a Monter la prise d’air en la faisant glisser tel qu’il-


lustré et la fixer avec les boulons sur le véhicule.

a
b
b
1

a. Saillie
FAS31332 b. Fente
DÉPOSE DE LA PRISE D’AIR
FAS31196
1. Déposer : MONTAGE DU CACHE LATÉRAL
• Vis 1. Monter :
• Prise d’air (gauche/droite “1”) • Cache latéral (gauche “1”/droit)
Déposer la prise d’air du véhicule en retirant les Monter le cache latéral de façon à ce que la ner-
boulons et en le faisant glisser tel qu’illustré. vure soit située sous la nervure du garde-boue
arrière.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

a. Nervure (cache latéral)


b. Nervure (garde-boue arrière)

4-3
ROUE AVANT

FAS20028

ROUE AVANT
Dépose du disque de frein et de la roue avant

2
3

70 N・m (7.0 kgf・m, 52 lb・ft)

4
3
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Axe de roue avant 1
2 Roue avant 1
3 Entretoise épaulée 2
4 Disque de frein avant 1

4-4
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

1
2
3

2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 2
2 Roulement de roue 2
3 Entretoise épaulée 1

4-5
ROUE AVANT

FAS30145
• Roue avant
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT Endommagement/usure  Remplacer.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
FWA13120
la page 3-22.
3. Contrôler :
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
• Rayons
puisse se renverser.
Se reporter à “CONTRÔLE ET SERRAGE
DES RAYONS” à la page 3-23.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support de maintenance. Après avoir serré les rayons, mesurer le voile de
2. Surélever : roue avant.
• Roue avant

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support de maintenance.
3. Déposer :
• Écrou d’axe de roue avant
• Axe de roue avant
• Roue avant
• Entretoise épaulée
FAS30147
4. Mesurer :
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT • Voile radial de roue avant “1”
1. Contrôler : • Voile latéral de roue avant “2”
• Axe de roue Au-delà des limites spécifiées  Remplacer.
Faire rouler l’axe de la roue sur une surface
plane. Limite du faux-rond de rotation de
Déformations  Remplacer. roue
2.0 mm (0.08 in)
Limite de roulement de l’axe de Limite du voile de roue
roue 2.0 mm (0.08 in)
0.50 mm (0.02 in)

2
Pour obtenir la déformation, il faut diviser en 1
deux la valeur affichée sur le comparateur à ca-
dran.
FWA13460

Ne pas tenter de redresser un axe de roue


déformé.

5. Contrôler :
• Entretoises épaulées
Endommagement/usure  Remplacer.
6. Contrôler :
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée  Remplacer les roulements
de la roue.
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure  Remplacer.
2. Contrôler :
• Pneu

4-6
ROUE AVANT

Utiliser une prise “4” qui correspond au diamètre


de la cage externe de roulement de roue et de la
bague d’étanchéité.

7. Remplacer :
• Roulements de roue
• Bagues d’étanchéité New
a. Nettoyer l’extérieur du moyeu de la roue
avant.
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide FAS30154

d’un tournevis à tête plate. REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE DE


FREIN AVANT)
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur- 1. Monter :
face de la roue pour éviter de l’endommager. • Disque de frein avant
Boulon du disque de frein avant
1 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
T.

LOCTITE®
R.

Serrer les boulons du disque de frein en procé-


2 dant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

c. Déposer les roulements de la roue à l’aide


d’un extracteur de roulement classique.

2. Contrôler :
2 • Disque de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN AVANT” à la page 4-19.
3. Lubrifier :
1. Extracteur de roulements
• Axe de roue avant
2. Roulement
• Lèvres de bague d’étanchéité
d. Monter les roulements de roue neufs et
les bagues d’étanchéité dans l’ordre in- Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
verse de leur démontage.
FCA18110
thium

Ne pas toucher la cage interne “1” ni les 4. Monter :


billes “2” de roulement de roue. Seule la • Entretoises épaulées “1”
cage externe “3” peut être touchée. • Roue avant “2”

4-7
ROUE AVANT

• Axe de roue avant “3”

Monter correctement le disque de frein entre les


plaquettes de frein.

5. Serrer :
• Axe de roue avant
Écrou d’axe de roue avant
70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft)
T.
R.

4-8
ROUE ARRIÈRE

FAS20029

ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft) 6
80 N・m (8.0 kgf・m, 59 lb・ft)
7
1
1
5
3
2

4
3
2

21 N・m (2.1 kgf・m, 15 lb・ft)


Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques
1 Écrou d’axe de roue arrière/rondelle 1/1
2 Contre-écrou 2
3 Vis de réglage 2
4 Axe de roue arrière 1
5 Tendeur de chaîne de transmission 2
6 Roue arrière 1
7 Entretoise épaulée 2

4-9
ROUE ARRIÈRE

Dépose du disque de frein arrière et de la couronne arrière

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)

2
42 N・m (4.2 kgf・m, 31 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Disque de frein arrière 1
2 Couronne arrière 1
3 Roue arrière 1

4-10
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

1
3
4

3
2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 2
2 Circlip 1
3 Roulement 2
4 Entretoise épaulée 1

4-11
ROUE ARRIÈRE

FAS30156
AVANT” à la page 4-6.
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE 2. Contrôler :
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. • Pneu
FWA13120
• Roue arrière
Endommagement/usure  Remplacer.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
puisse se renverser.
la page 3-22.
3. Contrôler :
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule • Rayons
sur le support de maintenance. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
2. Desserrer : AVANT” à la page 4-6.
• Contre-écrou “1” 4. Mesurer :
• Vis de réglage “2” • Faux-rond radial de la roue
• Faux-rond latéral de la roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
2 AVANT” à la page 4-6.
FAS30161
1 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Contrôler :
• Couronne arrière
Usure supérieure à 1/4 de dent “a”  Rem-
placer le pignon menant, la couronne arrière
et la chaîne de transmission en même temps.
3. Déposer : Dents pliées  Remplacez le pignon me-
• Écrou d’axe de roue “1” nant, la couronne arrière et la chaîne de
• Axe de roue transmission en même temps.
• Roue arrière

Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la


chaîne de transmission de la couronne arrière.

1
b. Correct

1. Rouleau de chaîne de transmission


2. Couronne arrière
4. Déposer : 2. Remplacer :
• Entretoise épaulée (gauche) • Couronne arrière
• Entretoise épaulée (droite) a. Retirer les écrous de la couronne arrière,
FAS30159
puis déposer la couronne arrière.
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE b. Essuyer le moyeu entraîneur de roue ar-
1. Contrôler : rière à l’aide d’un chiffon propre en veillant
• Axe de roue arrière particulièrement à ce que les parties en
• Roue arrière contact avec la couronne soient propres.
• Roulements de roue c. Monter une couronne arrière neuve.
• Bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE

4-12
ROUE ARRIÈRE

Écrou de la couronne arrière


42 N·m (4.2 kgf·m, 31 lb·ft)
T.
R.

Serrer les écrous de la couronne arrière en pro-


cédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

2 1

FAS30165

REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE


DE FREIN ARRIÈRE)
1. Lubrifier :
• Axe de roue arrière
• Roulements de roue
• Lèvres de bague d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

2. Serrer :
• Écrou d’axe de roue arrière
• Contre-écrou du tendeur de chaîne de trans-
mission
Se reporter à “TENSION DE CHAÎNE DE
TRANSMISSION” à la page 3-9.
Écrou d’axe de roue arrière
80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
T.

Contre-écrou du tendeur de
R.

chaîne de transmission
21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)

4-13
FREIN AVANT

FAS20030

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

3
2

4
1

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Étrier de frein 1
2 Plaquette de frein 2
3 Support de plaquette de frein 2
4 Vis de purge d’air 1

4-14
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant

4 5 6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

9 N・m (0.9 kgf・m, 6.6 lb・ft)


7
6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

2
1

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-16.
1 Vis de raccord 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein avant 1
4 Couvercle du levier de frein avant 1
5 Levier de frein avant 1
6 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
7 Maître-cylindre de frein avant 1

4-15
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

4
5
1
6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
1 1
frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
2 1
frein
3 Flotteur du réservoir du maître-cylindre de frein 1
4 Manchon du maître-cylindre de frein 1
5 Circlip 1
6 Rondelle 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
7 1
frein

4-16
FREIN AVANT

Dépose de l’étrier de frein avant

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

5
4

2 3

2
1

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Boulon de raccord de durite de frein avant 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein avant 1
4 Étrier de frein avant 1
5 Manchon 1
6 Bout du manchon 1
7 Support d’étrier de frein avant 1

4-17
FREIN AVANT

Démontage de l’étrier de frein avant

3
4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 2
2 Joint de piston d’étrier de frein 2
3 Piston d’étrier de frein 2
4 Étrier de frein avant 1

4-18
FREIN AVANT

FAS30168
e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in)
INTRODUCTION du bord du disque de frein.
FWA14101

Il est rarement nécessaire de démonter les


éléments d’un frein à disque. Veiller, dès
lors, à toujours prendre les précautions sui-
vantes : b
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
de nécessité absolue.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de li-
quide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager a
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de
frein dans les yeux, car cela pourrait causer
3. Mesurer :
des lésions.
• Épaisseur de disque de frein “b”
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS-
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES
vers endroits.
YEUX :
Hors spécifications  Remplacer.
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin sans tarder. Épaisseur minimum de disque de
frein
FAS30169 2.5 mm (0.10 in)
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT
1. Contrôler :
• Disque de frein avant
Endommagement/grippage  Remplacer.
2. Mesurer :
• Déformation du disque de frein “a”
Hors spécifications  Corriger la déforma-
tion du disque de frein ou remplacer ce der-
nier.
Limite de voile de disque de frein
(mesuré sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in) 4. Régler :
• Déformation du disque de frein
a. Surélever la roue avant en plaçant le véhi- a. Déposer le disque de frein.
cule sur un support de maintenance. b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice
b. Avant de mesurer la déformation du de boulon.
disque de frein, tourner le guidon vers la c. Monter le disque de frein.
gauche ou la droite afin que la roue avant
Boulon du disque de frein avant
ne bouge pas pendant la mesure. 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
c. Déposer l’étrier de frein.
T.

LOCTITE®
R.

d. Maintenir le comparateur à cadran per-


pendiculaire à la surface du disque.

4-19
FREIN AVANT

Serrer les boulons du disque de frein en procé-


dant par étapes et dans un ordre entrecroisé. a

4. Monter :
• Plaquettes de frein

Toujours remplacer à la fois les plaquettes de


d. Mesurer la déformation du disque de frein. frein et le ressort de plaquettes.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spéci-
a. Raccorder fermement une durite en plas-
fications, répéter les étapes de réglage
tique transparent “1” à la vis de purge d’air
jusqu’à obtention du réglage correct.
“2”. Placer l’autre extrémité du tuyau dans
f. Si la déformation du disque de frein ne
un récipient ouvert.
peut être ramenée dans les limites spéci-
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfon-
fiées, remplacer le disque de frein.
cer les pistons dans l’étrier de frein avec le
5. Monter :
doigt.
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-4.
FAS30170

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
1
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
placer les plaquettes de frein. 2
1. Déposer :
• Étrier de frein “1” c. Resserrer la vis de purge d’air.
2. Déposer :
• Plaquettes de frein “2” Vis de purge d’air d’étrier de frein
avant
T.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


R.

d. Monter les plaquettes de frein neuves et


un support de frein neuf.
5. Monter :
• Étrier de frein avant
Vis de fixation d’étrier de frein
avant
2 1
T.

22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)


R.

3. Mesurer :
• Limite d’usure de plaquette de frein “a” 6. Contrôler :
Hors spécifications  Remplacer la paire de • Niveau de liquide de frein
plaquettes de frein. En dessous du repère de niveau minimum “a”
 Ajouter du liquide de frein du type spécifié
Limite jusqu’au niveau approprié.
0.8 mm (0.03 in) Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE

4-20
FREIN AVANT

LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.


2

1
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouver-
7. Contrôler : ture du raccord de la durite de frein “a”
• Fonctionnement du levier de frein pour chasser les pistons de l’étrier de
Sensation molle ou spongieuse  Purger le frein.
FWA13560
système de freinage.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
• Couvrir les pistons d’étrier avec un chiffon.
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
Faire attention de ne pas se blesser lors de
FAS30724 l’éjection des pistons hors du maître-cy-
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT lindre de frein.
• Ne jamais arracher les pistons d’étrier de
Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger l’inté- frein.
gralité du système de freinage.
1. Déposer :
• Boulon de raccord de durite de frein “1” a
• Rondelles de cuivre “2”
• Durite de frein “3”

Introduire l’extrémité de la durite de frein dans


un récipient et faire sortir le liquide de frein en
pompant délicatement.

b. Déposer les joints cache-poussière de


piston d’étrier de frein.
3
FAS30173

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT


Intervalles recommandés pour le remplace-
ment des éléments de frein
2 Plaquettes de frein Si nécessaire
1
Joints de piston Tous les deux ans
FAS30172
Joints cache-pous-
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN Tous les deux ans
sières des pistons
AVANT
Durite de frein Tous les quatre ans
1. Déposer :
• Pistons d’étrier de frein “1” Tous les deux ans et à
Liquide de frein chaque fois que le frein
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de est démonté
frein/Joint de piston d’étrier de frein “2”
1. Contrôler :
• Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure  Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.

4-21
FREIN AVANT

• Cylindres d’étrier de frein “2” • Remplacer les joints de piston d’étrier


Rayures/usure  Remplacer l’ensemble après chaque démontage d’un étrier de
étrier de frein. frein.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement  Remplacer Liquide de frein spécifié
l’ensemble étrier de frein. DOT 4
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein) FAS30934

Obstruction  Nettoyer à l’air comprimé. REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT


FWA18150 1. Monter :
• Support d’étrier de frein
Remplacer les joints de piston d’étrier après • Étrier de frein avant “1”
chaque démontage d’un étrier de frein. • Rondelles de cuivre “2” New
• Durite de frein “3”
• Boulon de raccord de durite de frein “4”
3
Vis du support d’étrier de frein
avant

T.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
R.
Vis de fixation d’étrier de frein
avant
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
1 Boulon de raccord de durite de
2 frein avant
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
2. Contrôler :
• Support d’étrier de frein avant “1”
Fissures/endommagement  Remplacer.
• Pion de guidage “2”
Rouille/endommagement  Remplacer. 3
• Bout du manchon “3”
Fissures/endommagement  Remplacer. 1
• Manchon “4”
Usure/endommagement  Remplacer.
2
4
2
FWA13531
4
1
Un acheminement correct des durites de
frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule.
3 FCA14170

FAS30174
Lors de la mise en place de la durite de frein
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau
FWA18160 de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de
frein.
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein avec du
liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser de dissolvants, car ceux-
ci risquent de faire gonfler et de déformer
les joints cache-poussière et les joints de
piston d’étrier de frein.

4-22
FREIN AVANT

LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.


1
a

a
b

2. Remplir :
• Réservoir du maître-cylindre de frein
5. Contrôler :
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
• Fonctionnement du levier de frein
spécifié)
Sensation molle ou spongieuse  Purger le
Liquide de frein spécifié système de freinage.
DOT 4 Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
FWA13090
FAS30179

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
AVANT
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
Avant de déposer le maître-cylindre de frein
fuites et un mauvais fonctionnement des
avant, faire la vidange complète du système de
freins.
freinage.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà 1. Déposer :
dans le circuit. Le mélange de liquides de • Vis de raccord “1”
type différent risque de provoquer une • Rondelles de cuivre “2”
réaction chimique et de nuire au bon fonc- • Durite de frein “3”
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de Placer un récipient sous le maître-cylindre et
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
quide de frein. L’eau abaisse fortement le reste de liquide de frein.
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”). 1
FCA13540
2

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique. 3
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
3. Purger :
• Système de freinage 2. Déposer :
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE • Support du maître-cylindre de frein
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16. • Maître-cylindre de frein
4. Contrôler : 3. Déposer :
• Niveau de liquide de frein • Manchon du maître-cylindre de frein
En dessous du repère de niveau minimum “a” • Circlip
 Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE

4-23
FREIN AVANT

FAS30725
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE éléments internes du frein.
FREIN AVANT
1. Contrôler : Liquide de frein spécifié
• Maître-cylindre de frein “1” DOT 4
Endommagement/rayures/usure  Rempla-
cer. FAS30182

• Passages du liquide de frein REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


(corps de maître-cylindre de frein) AVANT
Obstruction  Nettoyer à l’air comprimé. 1. Monter :
2. Contrôler : • Maître-cylindre de frein “1”
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein “2” Boulon de demi-palier du maître-
cylindre de frein avant
Endommagement/rayures/usure  Rempla-

T.
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)

R.
cer.

• Monter le support de maître-cylindre de frein


en veillant à diriger le repère “UP” “a” vers le
2 haut.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
lon inférieur.

1 1

3. Contrôler :
• Réservoir du maître-cylindre de frein “1”
Fissures/endommagement  Remplacer.
• Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
de frein “2” a
Endommagement/usure  Remplacer.

2. Monter :
2 • Rondelle en cuivre “1” New
• Durite de frein “2”
• Vis de raccord “3”
Boulon de raccord de durite de
1 frein avant
T.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


R.

4. Contrôler :
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer. 2
FAS30181

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
FWA13520

New 1 3
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier FWA13531
tous les éléments internes du frein à l’aide
de liquide de frein neuf ou propre.
Un acheminement correct des durites de

4-24
FREIN AVANT

frein est indispensable pour un bon fonc- 4. Purger :


tionnement du véhicule. • Système de freinage
FCA19780 Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
Lors de la mise en place de la durite de frein 5. Contrôler :
sur le maître-cylindre de frein, veiller à ce • Niveau de liquide de frein
que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” En dessous du repère de niveau minimum “a”
du maître-cylindre de frein.  Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

b
a a

b
3. Remplir :
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié) 6. Contrôler :
• Fonctionnement du levier de frein
Liquide de frein spécifié Sensation molle ou spongieuse  Purger le
DOT 4 système de freinage.
FWA13540
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du li-
quide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.

4-25
FREIN ARRIÈRE

FAS20031

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft) 2 D


FW
6

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Goupille de plaquette de frein 2
2 Étrier de frein arrière 1
3 Plaquette de frein 2
4 Cale de plaquette de frein 1
5 Ressort de plaquette de frein 1
6 Vis de purge d’air 1

4-26
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

D
4 FW
30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

3
1
5
2

16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

8 6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-16.
1 Vis de raccord 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein 1
4 Collier à pince 2
5 Ressort de pédale de frein 1
6 Goupille fendue 1
7 Rondelle 1
8 Goupille 1
9 Maître-cylindre de frein arrière 1

4-27
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)


D
FW

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
2 1
de frein
3 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Raccord 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
5 1
frein

4-28
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière

D
30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft) FW

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-16.
1 Vis de raccord 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein 1
4 Étrier de frein arrière 1
5 Support d’étrier de frein arrière 1

4-29
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière


6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)
D
FW

1
5

17 N・m (1.7 kgf・m, 13 lb・ft)

7
8
6
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Goupille de plaquette de frein 2
2 Plaquette de frein 2
3 Cale de plaquette de frein 1
4 Ressort de plaquette de frein 1
5 Vis de purge d’air 1
6 Piston d’étrier de frein 1
7 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
8 Joint de piston d’étrier de frein 1

4-30
FREIN ARRIÈRE

FAS30183
vers endroits.
INTRODUCTION Hors spécifications  Remplacer.
FWA14101
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN AVANT” à la page 4-19.
Il est rarement nécessaire de démonter les
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès Épaisseur minimum de disque de
lors, à toujours prendre les précautions sui- frein
vantes : 2.5 mm (0.10 in)
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
de nécessité absolue. 5. Régler :
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- • Déformation du disque de frein
danger, le nettoyer, refaire le plein de li- Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
quide et purger le circuit si la moindre FREIN AVANT” à la page 4-19.
déconnexion a été faite.
Boulon de disque de frein arrière
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
éléments internes du frein.

T.
LOCTITE®

R.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages. 6. Monter :
• Le liquide de frein risque d’endommager • Roue arrière
les surfaces peintes et les pièces en plas- Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
tique. Toujours essuyer immédiatement les 4-9.
éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de FAS30185

frein dans les yeux, car cela pourrait causer REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
des lésions. FREIN ARRIÈRE
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS-
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
YEUX : frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et placer les plaquettes de frein.
consulter un médecin sans tarder. 1. Desserrer :
• Goupilles de plaquettes de frein “1”
FAS30184
2. Déposer :
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE
• Étrier de frein “2”
1. Déposer :
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page 1
4-9.
2. Contrôler :
• Disque de frein arrière
Endommagement/grippage  Remplacer.
3. Mesurer : 2
• Déformation du disque de frein
Hors spécifications  Corriger la déforma-
tion du disque de frein ou remplacer ce der-
nier. 3. Déposer :
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE • Goupilles de plaquettes de frein “3”
FREIN AVANT” à la page 4-19. • Plaquettes de frein “4”
(avec les cales de plaquette de frein)
Limite de voile de disque de frein • Ressort de plaquette de frein
(mesuré sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in)

4. Mesurer :
• Épaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-

4-31
FREIN ARRIÈRE

2
3 1

4. Mesurer : c. Resserrer la vis de purge d’air.


• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications  Remplacer la paire de Vis de purge d’air d’étrier de frein
arrière
plaquettes de frein.

T.
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

R.
Limite
1.0 mm (0.04 in) d. Poser la cale “3” sur chaque plaquette de
frein “4”.
e. Poser les goupilles de plaquettes de frein
“5”.

3 5
a
5

5. Monter :
• Ressort de plaquette de frein 4
• Cales de plaquette de frein 6. Serrer :
(sur les plaquettes de frein) • Goupilles de plaquettes de frein “1”
• Plaquettes de frein • Étrier de frein “2”
• Goupilles de plaquette de frein
• Étrier de frein Goupille de plaquette d’étrier de
frein arrière
T.

17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)


R.

Toujours remplacer à la fois les plaquettes de


Vis d’étrier de frein arrière
frein, les cales ainsi que le ressort de plaquette
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
de frein.
a. Raccorder fermement un tuyau en plas-
tique transparent “1” à la vis de purge d’air 1
“2”. Placer l’autre extrémité du tuyau dans
un récipient ouvert.
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfon-
cer le piston dans l’étrier de frein avec le
doigt.
2

7. Contrôler :
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “1”
 Ajouter du liquide de frein du type spécifié

4-32
FREIN ARRIÈRE

jusqu’au niveau approprié.


Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE 2
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

1 1

a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouver-


ture du raccord de la durite “a” pour chas-
ser le piston de l’étrier de frein.
FWA13550
8. Contrôler :
• Fonctionnement de la pédale de frein
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Sensation molle ou spongieuse  Purger le
Faire attention de ne pas se blesser lors de
système de freinage.
l’éjection du piston hors de l’étrier de frein.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
frein.
FAS30186

DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


a
Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger l’in-
tégralité du système de freinage.
1. Déposer :
• Vis de raccord “1”
• Rondelles de cuivre “2”
• Durite de frein “3”

Introduire l’extrémité de la durite de frein dans b. Déposer le joint de piston d’étrier de frein
un récipient et faire sortir le liquide de frein en et le joint cache-poussière de piston
pompant délicatement. d’étrier de frein.
FAS30188

1 CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN


2 3 ARRIÈRE
Intervalles recommandés pour le remplace-
ment des éléments de frein

Plaquettes de frein Si nécessaire


Joint de piston Tous les deux ans
Joint cache-poussière
Tous les deux ans
des pistons
FAS30187
Durite de frein Tous les quatre ans
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
ARRIÈRE Tous les deux ans et à
Liquide de frein chaque fois que le frein
1. Déposer : est démonté
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint de piston d’étrier de frein/Joint cache- 1. Contrôler :
poussière de piston d’étrier de frein “2” • Piston d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure  Remplacer le piston
d’étrier de frein.

4-33
FREIN ARRIÈRE

• Cylindre d’étrier de frein “2”


Rayures/usure  Remplacer l’ensemble Boulon de raccord de durite de
frein arrière
étrier de frein.

T.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)

R.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement  Remplacer
l’ensemble étrier de frein. 1
• Passages du liquide de frein 2 3
(corps de l’étrier de frein)
Obstruction  Nettoyer à l’air comprimé.
FWA18150

Remplacer les joints de piston d’étrier après


chaque démontage d’un étrier de frein.

1. Vis de raccord
2
2. Rondelle en cuivre
3. Durite de frein
FWA13531

1
Un acheminement correct des durites de
3 frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule.
FAS30189

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE Se reporter à “CHEMINEMENT DES


FWA18160 CÂBLES” à la page 2-11.
FCA19080

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


tous les éléments internes du frein avec du Lors de la pose de la durite de frein sur
liquide de frein neuf ou propre. l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le tuyau
• Ne jamais utiliser de dissolvants, car ceux- de frein “a” passe entre les saillies “b” de
ci risquent de faire gonfler et de déformer l’étrier de frein.
les joints cache-poussière et les joints de
piston d’étrier de frein. 1
• Remplacer les joints de piston d’étrier a
après chaque démontage d’un étrier de
frein.

Liquide de frein spécifié


DOT 4 b
FAS30190

REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


1. Monter : 3. Remplir :
• Ressort de plaquette de frein • Réservoir du liquide de frein
• Cale de plaquette de frein (de la quantité spécifiée du liquide de frein
• Goupilles de plaquette de frein spécifié)
2. Monter :
Liquide de frein spécifié
• Étrier de frein
DOT 4
• Rondelle en cuivre New
• Durite de frein FWA13090

• Vis de raccord
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.

4-34
FREIN ARRIÈRE

D’autres liquides risquent d’attaquer les FAS30193

joints en caoutchouc et de provoquer des DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


fuites et un mauvais fonctionnement des ARRIÈRE
freins. 1. Déposer :
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du • Vis de raccord “1”
même type que celui qui se trouve déjà • Rondelles de cuivre “2”
dans le circuit. Le mélange de liquides de • Durite de frein “3”
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc- Placer un récipient sous le maître-cylindre et
tionnement du frein. sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de reste de liquide de frein.
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
1 3
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”). 2
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein. 2. Déposer :
4. Purger : • Maître-cylindre de frein
• Système de freinage 3. Déposer :
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE • Circlip
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16. • Raccord de maître-cylindre de frein
5. Contrôler : FAS30194
• Niveau de liquide de frein CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
En dessous du repère de niveau minimum “1” FREIN ARRIÈRE
 Ajouter du liquide de frein du type spécifié 1. Contrôler :
jusqu’au niveau approprié. • Maître-cylindre de frein “1”
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE Endommagement/rayures/usure  Rempla-
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15. cer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstruction  Nettoyer à l’air comprimé.
1 2. Contrôler :
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein “2”
Endommagement/rayures/usure  Rempla-
cer.

6. Contrôler :
2
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse  Purger le
système de freinage.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
1

4-35
FREIN ARRIÈRE

3. Contrôler :
• Durite de frein
Fissures/endommagement  Remplacer.
3
Se reporter à “CONTRÔLE DES DURITES
DE FREIN” à la page 3-16.
FAS30195 a
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIÈRE 3 1
FWA13520

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


tous les éléments internes du frein à l’aide 2
de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.

Liquide de frein spécifié


DOT 4

FAS30196

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


2. Remplir :
ARRIÈRE
• Réservoir du liquide de frein
1. Monter :
(jusqu’au repère de niveau minimum “1”)
• Durite de frein “1”
• Rondelles en cuivre “2” New
• Vis de raccord “3”
Boulon de raccord de durite de 1
frein arrière
T.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


R.

FWA13531

Un acheminement correct des durites de


frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Liquide de frein spécifié
FCA14160 DOT 4
FWA13090
Lors de la mise en place de la durite de frein
sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau
touche la saillie “a” comme illustré. • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
Se reporter à “CHEMINEMENT DES joints en caoutchouc et de provoquer des
CÂBLES” à la page 2-11. fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le

4-36
FREIN ARRIÈRE

point d’ébullition du liquide et cela risque


de former un bouchon de vapeur (ou “va- Position de la pédale de frein (au-
dessus du sommet du repose-
por lock”).
pied)
FCA13540
3.0 mm (0.12 in)

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
3. Purger : a
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-16.
4. Contrôler :
• Niveau de liquide de frein
En dessous du repère de niveau minimum “1”
 Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

5. Contrôler :
• Fonctionnement de la pédale de frein
FWA18170

Une sensation de mollesse dans le levier de


frein peut indiquer la présence d’air dans le
circuit de freinage. Il faut purger l’air du cir-
cuit de freinage avant la prochaine utilisation
du véhicule. De l’air dans le circuit de frei-
nage diminuera grandement l’efficacité de
freinage, ce qui se traduira par une perte de
contrôle et éventuellement un accident. Il
convient donc de contrôler et, au besoin, de
purger le circuit de freinage.
6. Régler :
• Fonctionnement de la pédale de frein “a”
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À
DISQUE ARRIÈRE” à la page 3-14.

4-37
GUIDON

FAS20033

GUIDON
Dépose du guidon
0.6 N・m (0.06 kgf・m, 0.44 lb・ft)

9 N・m (0.9 kgf・m, 6.6 lb・ft)


8
1
11
12 9
14 2
13
7
27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)
10 5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

15 4

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


15
16
7 3 5
4 6

3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)


0.5 N・m (0.05 kgf・m, 0.37 lb・ft)

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Plaquette numéro CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle (protège-guidon) 1
2 Protège-guidon 1
3 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
4 Support de levier d’embrayage 1
5 Coupe-circuit du moteur 1
6 Poignée (gauche) 1
7 Maître-cylindre de frein avant 1
8 Capuchon du câble des gaz 1
9 Câble des gaz 1 Débrancher.
10 Capuchon de poignée (bas) 1
11 Capuchon de poignée (haut) 1
12 Poignée des gaz 1
13 Guide de chambre à air 1
14 Entretoise épaulée 1
15 Demi-palier supérieur de guidon 2
16 Guidon 1

4-38
GUIDON

FAS30203
2. Monter :
DÉPOSE DU GUIDON • Guidon “1”
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. • Demi-paliers supérieurs de guidon “2”
FWA13120

Boulon de demi-palier supérieur


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne de guidon

T.
puisse se renverser. 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)

R.
2. Déposer :
• Poignée (gauche) “1”

Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon


1
gauche et la poignée de guidon et repousser pe-
tit à petit la poignée du guidon. 2

FCA14250

• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du


demi-palier de guidon, puis serrer les vis si-
tuées à l’arrière.
• Tourner le guidon tout à fait vers la gauche
FAS30204 et la droite. Si le guidon touche le réservoir
CONTRÔLE DU GUIDON de carburant, changer sa position.
1. Contrôler :
a. Installer le guidon et le demi-palier supé-
• Guidon “1”
rieur de guidon.
Déformations/fissures/endommagement 
b. Régler l’angle du demi-guidon.
Remplacer.
FWA13690

• Monter les demi-paliers supérieurs de guidon


Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, avec leur repère poinçonné “a” dirigé vers
car cela l’affaiblirait dangereusement. l’avant.
• Serrer d’abord les boulons situés à l’avant des
demi-paliers supérieurs de guidon, puis serrer
ceux situés à l’arrière.
• Monter les demi-paliers supérieurs de guidon
avec les repères dirigés vers l’avant. Position-
ner également les demi-paliers supérieurs de
1 guidon de façon à ce que la distance entre les
repères d’alignement sur le guidon et la saillie
sur chaque support est la même pour les sup-
ports de gauche et de droite.

FAS30205

REPOSE DU GUIDON a
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.

4-39
GUIDON

1 1 1

2 2 a

1. Saillie
2. Distance 2

3. Monter : b
1
• Poignée (gauche) “1”
Appliquer de l’adhésif sur le guidon.

• Avant d’appliquer de l’adhésif sur le guidon,


nettoyer tout résidu de graisse ou d’huile avec
du diluant pour peinture.
• Installer la poignée de guidon sur le guidon de 5. Monter :
manière à ce que la ligne “a” située entre les • Entretoise épaulée “1”
deux flèches soit dirigée vers le haut. • Guide de chambre à air “2”
• Capuchon de poignée (haut) “3”
• Câble des gaz “4”

Appliquer de la graisse à base de savon au li-


thium sur l’extrémité du câble des gaz et sur la
pièce d’enroulement du câble du tube de com-
mande des gaz.

4
3

4. Monter :
• Poignée (droite) “1” 1
Appliquer de l’adhésif sur le guide de la
chambre à air “2”.
2
• Avant d’appliquer de l’adhésif sur le guide de la
chambre à air “a”, nettoyer tout résidu de
6. Monter :
graisse ou d’huile avec du diluant pour pein-
• Capuchon du câble des gaz “1”
ture.
• Capuchon de la poignée des gaz “2”
• Localiser le repère d’accouplement “b” sur la
• Couvercle “3”
poignée comme illustré.
Vis de capuchon du câble des gaz
0.6 N·m (0.06 kgf·m, 0.44 lb·ft)
T.

Vis de capuchon de la poignée


R.

des gaz
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)

4-40
GUIDON

1 a
3

2
2
7. Régler : a. 30–50
• Garde de la poignée des gaz 10.Monter :
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE • Câble d’embrayage “1”
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-23.
8. Monter : Appliquer de la graisse à base de savon au li-
• Maître-cylindre de frein “1” thium sur l’extrémité du câble d’embrayage.
• Support du maître-cylindre de frein “2”
Boulon de demi-palier du maître-
LS 1
cylindre de frein avant
T.

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)


R.

Monter le support de telle sorte que la flèche “a”


soit dirigée vers le haut.

1
11.Régler :
• Garde du levier d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-5.
2
12.Serrer la partie collier à pince du numéro de
la plaquette sur le guidon.
a 13.Insérer l’extrémité de la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant dans l’orifice de la
colonne de direction.
9. Monter : Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
• Coupe-circuit du moteur “1” page 4-53.
• Support de levier d’embrayage “2”
• Collier à pince “3”
Vis du support de levier d’em-
brayage
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


R.

4-41
FOURCHE

FAS20034

FOURCHE
Dépose des bras de fourche
22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

7 6
5

3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)

9 N・m (0.9 kgf・m, 6.6 lb・ft)


3
1 9
1

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-4.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
Étrier de frein avant 4-14.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Plaquette numéro CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Collier à pince (protection) 1/1
2 Durite de frein avant 1
3 Protection (gauche/droite) 1/1
4 Collier à pince (té inférieur) 1
5 Vis de pincement de té supérieur 2
6 Vis de chapeau 2 Desserrer.
7 Vis de pincement de té inférieur 4
8 Support 1
9 Fourche 2

4-42
FOURCHE

Démontage des bras de fourche


1.0 N・m (0.10 kgf・m, 0.73 lb・ft)
5 28 N・m (2.8 kgf・m, 21 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft) 1


2
3
4

7
14
8

17
12
13 16
11
15
10
11
9

55 N・m (5.5 kgf・m, 41 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de purge d’air 1
2 Vis de chapeau 1
3 Joint torique 1
4 Rondelle 1
5 Ressort 1
6 Écrou 1
7 Guide de ressort 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
8 1
l’amortissement
9 Bouchon 1
10 Soupape de base 1
11 Joint 2
12 Joint torique 2
13 Pipe d’amortissement équipée 1
14 Fourreau 1
15 Joint cache-poussière 1
16 Clip de bague d’étanchéité 1
17 Bague d’étanchéité 1

4-43
FOURCHE

Démontage des bras de fourche


1.0 N・m (0.10 kgf・m, 0.73 lb・ft)

28 N・m (2.8 kgf・m, 21 lb・ft)


15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

20

21

19
18

55 N・m (5.5 kgf・m, 41 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


18 Rondelle de bague d’étanchéité 1
19 Bague antifriction 1
20 Métal du piston 1
21 Tube plongeur 1

4-44
FOURCHE

FAS30206 FAS30207

DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche. bras de fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Déposer :
FWA13120
• Vis de chapeau “1”
(de la tige de réglage de l’amortisseur)
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 3


sur un support de maintenance.
2. Déposer :
• Roue avant
• Protection 2
• Étrier de frein avant
• Plaquette numéro
3. Desserrer : a. Desserrer l’écrou.
• Vis de pincement de té supérieur “1”
• Vis de chapeau “2” Tout en maintenant l’écrou “2” à l’aide d’une clé
“3” comme indiqué sur le schéma, desserrer la
2 vis de chapeau “1”.
1 b. Déposer la vis de chapeau.
2. Déposer :
• Écrou
• Rondelle
• Ressort de fourche
• Guide de ressort
3. Vidanger :
• Huile de fourche
4. Desserrer :
• Vis de pincement de té inférieur “1” Pomper plusieurs fois la pipe d’amortissement
FWA13640 “1” pour vidanger l’huile de fourche.

Avant de desserrer les vis de pincement de


té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
soutenir le bras de fourche. 1

4. Déposer :
• Joint cache-poussière “1”
1 • Clip de bague d’étanchéité “2”
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA14180

5. Déposer :
• Bras de fourche Ne pas griffer le tube de fourche.

4-45
FOURCHE

1
1 2 3

5. Déposer : FAS30208

• Tube plongeur “1” CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


a. Enfoncer lentement “a” le tube plongeur Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
jusqu’à la butée, puis le ressortir rapide- bras de fourche.
ment “b”. 1. Contrôler :
b. Répéter cette étape jusqu’à ce que le tube • Tube plongeur “1”
plongeur puisse être retiré du fourreau. • Fourreau “2”
Déformations/usure/rayures  Remplacer.
FWA13650

1 Ne pas tenter de redresser un tube de


fourche déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.
b

a
1

6. Déposer :
• Bague antifriction
• Rondelle de bague d’étanchéité 2
• Bague d’étanchéité
• Métal du piston
• Clip de bague d’étanchéité
• Joint cache-poussière 2. Mesurer :
7. Déposer : • Longueur libre de ressort de fourche “a”
• Soupape de base “1” Hors spécifications  Remplacer.
• Pipe d’amortissement “2”
Longueur libre de ressort de
Immobiliser le tube plongeur à l’aide de l’outil de fourche
330.0 mm (12.99 in)
maintien de pipe d’amortissement “3”, puis des-
Limite
serrer la soupape. 325 mm (12.80 in)

Outil de maintien de pipe d’amor-


tissement (30 mm)
90890-01454

4-46
FOURCHE

3. Contrôler :
• Pipe d’amortissement “1” 1
Déformation/endommagement  Rempla-
cer.
Obstructions  Nettoyer tous les passages 2
d’huile à l’air comprimé.
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement
Déformation/endommagement  Rempla-
cer.
FAS30209

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
1 bras de fourche.
FWA13660

• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux


bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer
la maniabilité et la stabilité du véhicule.
FCA14200

• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de • Lors du montage du bras de fourche, rempla-
réglage d’amortissement et sa construc- cer les pièces suivantes :
tion complexe la rend particulièrement sen- –Bague coulissante de tube plongeur
sible à la présence de corps étrangers. –Bague antifriction
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de –Bague d’étanchéité
corps étrangers dans la fourche pendant –Joint cache-poussière
son démontage et son remontage. • S’assurer que tous les éléments sont propres
avant de les remonter sur le bras de fourche.
4. Contrôler :
• Soupape de base complète “1” 1. Monter :
Endommagement  Remplacer. • Pipe d’amortissement équipée “1”
• Tube plongeur “2”
FCA14210

1
Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-
ment dans le tube plongeur jusqu’à ce
qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller
à ne pas endommager le tube plongeur.

2
5. Contrôler :
• Vis de chapeau “1”
Endommagement/usure  Remplacer.
• Vis de purge d’air “2”
Endommagement/usure  Remplacer. 1

2. Monter :
• Joint “1” New
• Soupape de base “2”

4-47
FOURCHE

1 2

a
2
6. Monter :
3. Serrer :
• Joint cache-poussière “1”
• Soupape de base “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2” New
Boulon de tige d’amortisseur de • Bague d’étanchéité “3” New
fourche • Rondelle de bague d’étanchéité “4”
T.

55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft) • Bague antifriction “5” New


R.

LOCTITE® FCA14220

S’assurer de diriger le côté de la bague


Immobiliser la pipe d’amortissement “3” à l’aide d’étanchéité porteur d’un numéro vers le
de l’outil de maintien de pipe d’amortissement haut.
“2”, puis serrer la soupape.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement (30 mm) fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
90890-01454 von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
avec de l’huile de fourche.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
1 3 2 plastique afin d’éviter d’endommager la bague
d’étanchéité pendant sa mise en place.

4 5
2 3
1

4. Lubrifier :
• Surface extérieure du tube plongeur
Huile recommandée
Huile de suspension Yamaha 01

5. Monter :
• Guide de ressort “1”
• Écrou “2”

Monter le guide de ressort en dirigeant sa dé-


coupe “a” vers le bas.

4-48
FOURCHE

7. Monter : (à l’aide de l’outil de pose de joint de roule-


• Métal du piston “1” New ment de fourche “2”)

Monter la bague coulissante de piston sur la Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
fente du tube plongeur.
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442

1 New

8. Monter : 2
• Fourreau “1”
New 1
1
11.Monter :
• Clip de bague d’étanchéité “1” New

Adapter le clip de bague d’étanchéité afin qu’il


se fixe dans la rainure du fourreau.

9. Monter :
• Bague antifriction “1” New
• Rondelle de bague d’étanchéité “2”
(à l’aide de l’outil de pose de joint de roule-
ment de fourche “3”)
Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche 1
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de 12.Monter :
roulement de fourche (36 à 46 • Joint cache-poussière “1”
mm)
YM-01442 1

2 1 New

13.Remplir :
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche
10.Monter : recommandée)
• Bague d’étanchéité “1” New

4-49
FOURCHE

Quantité (gauche)
265.0 cm³ (8.96 US oz, 9.35
Imp.oz)
Quantité (droit)
265.0 cm³ (8.96 US oz, 9.35 2
Imp.oz)
Huile recommandée
Huile de suspension Yamaha 01 1 3

14.Mesurer :
Niveau d’huile de bras de fourche “a” (à partir a. Monter le ressort de fourche et la rondelle.
du sommet du fourreau, avec le fourreau
comprimé à fond et sans le ressort de Monter le ressort avec le pas le plus petit “a”
fourche) vers le haut “b”.
Niveau (gauche)
79 mm (3.1 in) b
Niveau (droit)
79 mm (3.1 in)
Plage de réglage
70–110 mm (2.76–3.94 in) a

• Maintenir le bras de fourche bien droit pendant


son remplissage.
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement le
bras de fourche pour répartir l’huile. b. Monter l’accessoire et l’extracteur de pipe
d’amortissement.
Extracteur de pipe d’amortisse-
ment
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortisse-
a ment
YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703

c. Tirer l’extracteur de pipe d’amortissement


“1” vers le haut.

15.Monter :
• Ressort de fourche “1”
• Rondelle “2”
• Vis de chapeau “3”
d. Enlever l’extracteur de pipe d’amortisse-

4-50
FOURCHE

ment et l’embout d’adaptation. h. Immobiliser la vis de chapeau “1” et serrer


e. Reposer l’écrou “1” et le disposer comme l’écrou “2” au couple spécifié.
spécifié “a”.
Écrou de pipe d’amortissement
Distance de la fourche

T.
18 mm (0.71 in) 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)

R.
1
a
3

f. Desserrer la vis de réglage de la force


d’amortissement à la détente “1” serrée à Tout en maintenant l’écrou “2” à l’aide d’une clé
la main. “3” comme indiqué serrer la vis de chapeau “1”.
i. Serrer provisoirement la vis de chapeau
Noter la position du dispositif de réglage (le
“1”.
nombre de tours nécessaire pour passer de la
position complètement serrée à complètement
desserrée).
1

FAS30210

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
bras de fourche.
g. Serrer complètement à la main la vis de
1. Monter :
chapeau “1” sur la pipe d’amortissement.
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les boulons de pince-
S’assurer qu’il y a un jeu “a” de 0–1 mm (0–0.04
ment des tés supérieur et inférieur.
in) entre le bouchon de tube de fourche et
l’écrou “2”.
S’assurer que le tube plongeur affleure le som-
met du support de guidon.
1
2. Serrer :
• Vis de chapeau “1”
Bouchon de tube de fourche
2 a 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
T.
R.

3. Régler :
• Sommet de fourche “a”

4-51
FOURCHE

Sommet de fourche (standard)


5 mm (0.20 in)

a
1

4. Serrer :
• Vis de pincement de té supérieur “1”
• Vis de pincement de té inférieur “2”
Vis de pincement de té supérieur
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
T.

Vis de pincement de té inférieur


R.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)


FWA13500

Veiller à ce que la durite de frein soit correc-


tement acheminée.

5. Monter :
• Protection de fourche
Boulon de protection de fourche
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
T.
R.

6. Régler :
• Précontrainte du ressort
• Amortissement à la détente
• Amortissement à la compression
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
FOURCHE” à la page 3-18.

4-52
TÊTE DE FOURCHE

FAS20035

TÊTE DE FOURCHE
Dépose du té inférieur

1st 38 N・m (3.8 kgf・m, 28 lb・ft) 125 N・m (12.5 kgf・m, 92 lb・ft)
2nd
3rd 4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft) 3 2

4 5 3
6
7 4

8
10

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)


1
A
3

7
B 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
C 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Plaquette numéro CHÂSSIS” à la page 4-1.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-38.
1 Garde-boue avant 1
2 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Débrancher.
3 Support inférieur de guidon 2
4 Entretoise épaulée 2
5 Écrou de direction 1
6 Rondelle 1
7 Té supérieur 1
8 Écrou crénelé de direction 1
9 Té inférieur 1
10 Couvercle de cage de roulement 1

4-53
TÊTE DE FOURCHE

Dépose du té inférieur

1st 38 N・m (3.8 kgf・m, 28 lb・ft) 125 N・m (12.5 kgf・m, 92 lb・ft)
2nd
3rd 4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

14
13

12 11
14

40 N・m (4.0 kgf・m, 30 lb・ft)

B 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)


C 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Rondelle 1
12 Roulement supérieur 1
13 Roulement inférieur 1
14 Cage de roulement 2

* Le desserrer d’1 tour.


A. Position standard
B. Lors de l’installation d’un nouveau garde-boue avant.
C. Pour un garde-boue avant déjà installé.

4-54
TÊTE DE FOURCHE

FAS30213

DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
1
2. Déposer :
• Écrou de direction
• Rondelle
• Té supérieur 3. Remplacer :
• Écrou crénelé de direction “1” • Roulement inférieur
FWA13730
• Cages de roulements
a. Déposer les cages de roulements du tube
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il de direction “1” à l’aide d’une longue tige
ne puisse tomber. “2” et d’un marteau.
b. Déposer la cage de roulement “3” du té in-
Retirer l’écrou de direction à l’aide de la clé pour férieur à l’aide d’un burin “4” et d’un mar-
écrous crénelés “2”. teau.
c. Monter une cage de roulement neuve.
FCA14270
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette Installer correctement la cage de roulement,
YU-A9472 sinon le tube de direction risque d’être en-
dommagé.

Toujours remplacer à la fois les billes et les


cages de roulements.
2

FAS30214

CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Laver :
• Roulement “1”
• Cages de roulements
Dissolvant de nettoyage recom-
mandé
Pétrole

2. Contrôler :
• Roulement “1”
• Cages de roulements
Endommagement/piqûres  Remplacer.

4. Contrôler :
• Té supérieur
• Té inférieur
(avec la colonne de direction)

4-55
TÊTE DE FOURCHE

Déformations/fissures/endommagement 
Remplacer.
FAS30216

REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Lubrifier :
• Roulement supérieur 1
• Roulement inférieur 2
• Cages de roulements 1
Lubrifiant recommandé 2
Graisse à base de savon au li-
thium 1. Emplacement de montage du support de gui-
don (avant)
2. Monter : 2. Emplacement de montage du support de gui-
don (arrière)
• Té inférieur
• Roulement supérieur
• Rondelle Il est possible de monter le guidon de quatre po-
• Couvercle de cage de roulement sitions différentes en modifiant l’emplacement et
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE le sens de montage des supports de guidon in-
DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-21. férieur.
3. Monter : b. Monter les supports inférieurs de guidon
• Écrou crénelé de direction (en même temps que les entretoises
(à l’aide de la clé à ergot) épaulées) dans les emplacements de
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE montage désirés et orientés dans le sens
DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-21. de montage désiré, puis poser les ron-
4. Monter : delles et serrer provisoirement les écrous
• Té supérieur de support inférieur de guidon.
• Rondelle
• Écrou de direction Monter les supports inférieurs de guidon de
Écrou de direction sorte qu’is soient parallèles et tous deux tournés
125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft) dans le même sens.
T.
R.

6. Monter :
5. Monter :
• Bras de fourche
• Entretoise épaulée
Se reporter à “REPOSE DES BRAS DE
• Support inférieur de guidon
FOURCHE” à la page 4-51.
• Écrou
Écrou de support inférieur de gui- Serrer provisoirement les boulons de pincement
don des tés supérieur et inférieur.
T.

40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)


R.

a. Ajuster la position de montage du guidon.

4-56
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS20036

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

FW 2 23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)


D

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)


2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

43 N・m (4.3 kgf・m, 32 lb・ft)

4 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

5
9
4 8

3 6

53 N・m (5.3 kgf・m, 39 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle/Cache latéral CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Collier à pince du filtre à air 1 Desserrer.
2 Cadre arrière complet 1
3 Écrou autobloquant/Rondelle/Vis (bas) 1/1/1
4 Écrou autobloquant/Vis (côté haut) 1/1
5 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
6 Guide de ressort 1
7 Ressort 1
8 Dispositif de réglage 1
9 Contre-écrou 1

4-57
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS30826
puisse se renverser.
MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13740 Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur le support de maintenance.
Cet amortisseur arrière contient de l’azote
2. Déposer :
sous haute pression. Lire attentivement les
• Selle et cache latéral (gauche/droit)
informations ci-dessous avant de manipuler
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
l’amortisseur arrière. Le fabricant décline
CHÂSSIS” à la page 4-1.
toute responsabilité pour les dégâts ou les
• Boulon du silencieux
blessures corporelles résultant d’une mau-
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
vaise manipulation.
page 5-1.
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou
3. Desserrer :
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière.
• Collier à pince du filtre à air
• Ne pas soumettre l’amortisseur à une
4. Déposer :
flamme nue ou une autre source de forte
• Cadre arrière complet “1”
chaleur. L’élévation de pression qui en ré-
sulterait pourrait faire exploser l’amortis-
seur.
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-
seur arrière. Le moindre endommagement
de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.
1
FAS30729
1
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Il est indispensable d’éliminer la pression du 5. Déposer :
gaz avant de jeter l’amortisseur arrière et sa • Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
bonbonne. Avant de jeter l’amortisseur ar- seur arrière “1”
rière, veiller à extraire l’azote de la soupape • Rondelle “2”
“1”. • Écrou autobloquant “3”
FWA13760

Porter des lunettes pour se protéger des pro-


jections de gaz et/ou de particules de métal.

3 1

6. Déposer :
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
1
seur arrière “1”
• Écrou autobloquant “2”
FAS30219

DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne

4-58
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

seur arrière
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molyb-
dène

2 1 2. Monter :
• Combiné ressort-amortisseur arrière

• Pour reposer le combiné ressort-amortisseur


arrière, soulever le bras oscillant.
FAS30220 • Installer le boulon par la droite.
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE 3. Serrer :
1. Contrôler : • Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
• Tige d’amortisseur arrière “1” seur arrière
Déformations/endommagement  Rempla- • Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière. seur arrière
• Combiné ressort-amortisseur arrière “2” Écrou supérieur de combiné res-
Fuites de gaz/fuites d’huile  Remplacer le T. sort-amortisseur arrière
combiné ressort-amortisseur arrière. 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
R.

• Ressort “3” Vis inférieure de combiné ressort-


Endommagement/usure  Remplacer le amortisseur arrière
combiné ressort-amortisseur arrière. 53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)
• Guide de ressort “4”
Endommagement/usure  Remplacer.
• Bonbonne de gaz
Endommagement/fuites de gaz  Rempla-
cer.
• Bagues
Endommagement/usure  Remplacer. 2 1
• Joints cache-poussières
Endommagement/usure  Remplacer.
• Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière
Déformations/usure/endommagement  1. Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
Remplacer. seur arrière
2. Écrou autobloquant
1 2

3 1

4 3 2
FAS30225

REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
1. Lubrifier : seur arrière
• Entretoises 2. Rondelle
• Vis inférieure de combiné ressort-amortis- 3. Écrou autobloquant

4-59
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

4. Monter :
• Cadre arrière (haut)
• Cadre arrière (bas)
• Collier à pince
Boulon de cadre arrière
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.

5. Monter :
• Silencieux
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 5-1.
• Selle et cache latéral droit
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
6. Régler :
• Précontrainte du ressort
• Amortissement à la détente
• Amortissement à la compression
Se reporter à “RÉGLAGE DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la
page 3-19.

4-60
BRAS OSCILLANT

FAS20037

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant

FW 3
D

9
8
7 8
6
9
3 2
63 N・m (6.3 kgf・m, 47 lb・ft)
6
9
8
9 8
4
4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

2
5

16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)


53 N・m (5.3 kgf・m, 39 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-9.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Étrier de frein arrière/Durite de frein arrière 4-26.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Chaîne de transmission page 5-1.
1 Support de chaîne de transmission 1 Desserrer.
2 Écrou autobloquant/Rondelle/Vis (bas) 1/1/1
3 Écrou/Rondelle/Axe de pivot 1/1/1
4 Bras oscillant 1
5 Patin de chaîne de transmission 1
6 Entretoise épaulée (long) 2
7 Entretoise épaulée (court) 1
8 Bague d’étanchéité 4
9 Roulement 4

4-61
BRAS OSCILLANT

FAS30226

DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
A B

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule


sur le support de maintenance.
2. Déposer : 4. Déposer :
• Roue arrière • Bras oscillant
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
FAS30227
4-9.
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT
• Support de durites de frein et étrier de frein
1. Contrôler :
arrière
• Bras oscillant
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Déformations/fissures/endommagement 
4-26.
Remplacer.
• Chaîne de transmission
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
CHAÎNE” à la page 4-64.
3. Mesurer :
• Jeu latéral du bras oscillant
• Mouvement vertical du bras oscillant
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou
du bras oscillant.
Écrou du bras oscillant
63 N·m (6.3 kgf·m, 47 lb·ft)
T.
R.

2. Contrôler :
b. Mesurer le jeu latéral du bras oscillant “A”
• Axe de pivot
en le déplaçant latéralement.
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors
Déformations  Remplacer.
spécifications, contrôler les entretoises, FWA13770
les roulements, les rondelles et les caches
antipoussière. Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
Jeu latéral du bras oscillant (à déformé.
l’extrémité du bras oscillant)
1.0 mm (0.04 in)

d. Contrôler le mouvement vertical “B” du


bras oscillant en le déplaçant de haut en
bas. Si le mouvement vertical du bras os-
cillant n’est pas régulier ou s’il y a des
points durs, contrôler les entretoises, les
roulements, les rondelles et les caches
antipoussière.
3. Laver :
• Axe de pivot
• Entretoises épaulées
• Roulements

4-62
BRAS OSCILLANT

Dissolvant de nettoyage recom- 3 1 2 3 3 2 1 3


mandé
Pétrole

4. Contrôler :
• Entretoises épaulées “1”
• Bagues d’étanchéité “2”
Endommagement/usure  Remplacer.
a a a a
• Roulements “3” b c
Endommagement/piqûres  Remplacer.
• Bagues “4” b. Côté gauche
Endommagement/usure  Remplacer. c. Côté droit

24 3
2 2. Lubrifier :
1 • Écrou inférieur de combiné ressort-amortis-
2
4 seur arrière

3 Lubrifiant recommandé
2 Graisse au bisulfure de molyb-
dène

3. Monter :
• Écrou inférieur de combiné ressort-amortis-
FAS30228
seur arrière
REPOSE DU BRAS OSCILLANT Écrou inférieur de combiné res-
1. Monter : sort-amortisseur arrière
• Roulements “1”
T.

53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)


R.

• Bagues (bras oscillant) “2”


• Bagues d’étanchéité “3”
(sur le bras oscillant)

• Enduire le roulement et la bague de graisse au


bisulfure de molybdène lors de leur montage.
• Monter le roulement en appuyant sur le côté
qui porte les marques ou numéros de fabrica- 3 1
tion.
• Commencer par monter la bague, puis le rou- 2
lement, à une profondeur spécifiée, depuis l’in-
térieur.
1. Boulon inférieur de l’amortisseur arrière
Profondeur de montage des rou- 2. Rondelle
lements et des bagues 3. Écrou autobloquant
Bague “a” : 0.5 mm (0.02 in) 4. Monter :
• Bras oscillant
• Axe de pivot
• Écrou du bras oscillant
Écrou du bras oscillant
63 N·m (6.3 kgf·m, 47 lb·ft)
T.
R.

5. Monter :
• Combiné ressort-amortisseur arrière
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-9.
4-63
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS20038

TRANSMISSION PAR CHAÎNE


Dépose de la chaîne de transmission

FW
D

4
2

3
1 16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-9.
Se reporter à “MAGNÉTO CDI” à la page
Étrier de frein arrière/Durite de frein arrière 5-38.
1 Clip d’attache rapide 1
2 Attache rapide 1
3 Flasque d’attache rapide 1
4 Chaîne de transmission 1
5 Support de chaîne de transmission 1

4-64
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS30229

DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
a
b
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur le support de maintenance.
2. Déposer :
• Clip d’attache rapide
• Attache rapide “1” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516
• Flasque d’attache rapide “2”
• Chaîne de transmission “3”

1
c
3

2. Contrôler :
2 • Chaîne de transmission
Raideur  Nettoyer et lubrifier ou remplacer.

FAS30230

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer :
• Mesurer la longueur de 15 maillons, à l’inté-
rieur “a” et à l’extérieur “b” des rouleaux, et
calculer ensuite la longueur entre le centre
des axes.
• Longueur “c” entre le centre des axes = (Inté- 3. Nettoyer :
rieur “a” + Extérieur “b”)/2 • Chaîne de transmission
• Longueur de 15 maillons “c” de la chaîne de a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide
transmission d’un chiffon propre.
Hors spécifications  Remplacer la chaîne b. Plonger la chaîne de transmission dans
de transmission, le pignon menant avant et le du pétrole et éliminer tout résidu de saleté.
pignon menant arrière en même temps. c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole
Longueur limite de 15 maillons et la sécher parfaitement.
194.3 mm (7.65 in)

• Mesurer la longueur de 15 maillons tout en


poussant le brin de la chaîne vers le bas afin
d’accroître sa tension.
• Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois
endroits de la chaîne.

4-65
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

4. Contrôler : FAS31484

• Rouleaux de la chaîne de transmission “1” CONTRÔLE DU SUPPORT DE LA CHAÎNE


Endommagement/usure  Remplacer la DE TRANSMISSION
chaîne de transmission. 1. Contrôler :
• Plaques latérales de chaîne de transmission • Support de chaîne de transmission
“2” Usure/endommagement  Remplacer.
Endommagement/usure  Remplacer la FAS30234

chaîne de transmission. REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION


1. Lubrifier :
2 • Chaîne de transmission
• Attache rapide
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
1 chaînes sans joint torique

2. Monter :
• Attache rapide “1”
• Flasque d’attache rapide “2”
5. Lubrifier :
• Chaîne de transmission 1
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes sans joint torique

FAS30231

CONTRÔLE DU PIGNON MENANT


1. Contrôler : 2
• Pignon menant
Usure supérieure à 1/4 de dent “a”  Rem- 3. Monter :
placer le pignon menant, la couronne arrière • Clip d’attache rapide “3” New
et la chaîne de transmission en même temps. FCA14310

Dents pliées  Remplacez le pignon me-


nant, la couronne arrière et la chaîne de • La partie fermée du clip d’attache rapide
transmission en même temps. doit être dirigée dans le sens de la rotation
de la chaîne.
• Ne jamais poser une chaîne de transmis-
sion neuve sur des pignons usés. Ceci ré-
duirait radicalement la durée de service de
la chaîne.

b. Correct

1. Rouleau de chaîne de transmission


3
2. Pignon menant

4. Régler :
• Tension de chaîne de transmission
Se reporter à “Réglage de la tension de

4-66
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

chaîne de transmission” à la page 3-9.


Tension de la chaîne de transmis-
sion (Béquille d’atelier)
43.0–53.0 mm (1.69–2.09 in)
FCA13550

Une chaîne trop tendue entraînera la sur-


charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les li-
mites spécifiées.

4-67
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

4-68
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ....................................................................................5-1


REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX ..................................5-4

1
REPOSE DU MOTEUR..............................................................................5-4

CULASSE, CYLINDRE ET PISTON.................................................................5-6


DÉPOSE DE LA CULASSE .....................................................................5-10
DÉPOSE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE ................................................5-10
DÉPOSE DU PISTON ..............................................................................5-10
CONTRÔLE DE LA CULASSE ................................................................5-11
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON ..........................................5-11
2
COMBINAISONS DE PISTON ET DE CYLINDRE ..................................5-12
CONTRÔLE DU SEGMENT DE PISTON ................................................5-13

3
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON ........................................................5-13
CONTRÔLE DU ROULEMENT DE PIED DE BIELLE .............................5-14
CONTRÔLE DU BOISSEAU RÉGLABLE ................................................5-14
CONTRÔLE DE L’ORIFICE DU BOISSEAU RÉGLABLE SUR LE
CYLINDRE ..............................................................................................5-14

4
MONTAGE DU BOISSEAU RÉGLABLE..................................................5-14
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE ...............................................5-15
REPOSE DU BOISSEAU RÉGLABLE .....................................................5-16
REPOSE DE LA CULASSE .....................................................................5-17

EMBRAYAGE..................................................................................................5-19
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ..................................................................5-21
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .....................................................5-21
5
CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE.........................................5-22
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE

6
PRESSION ..............................................................................................5-22
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE .......................................5-22
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE .............................................5-22
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ............................................5-23
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE................................5-23

7
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE......................5-23
REPOSE DE L’EMBRAYAGE ..................................................................5-23

KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR ...............................................................5-26


DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ........5-30

8
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE ARBRE DE KICK ........................................5-30
CONTRÔLE DU KICK ..............................................................................5-30
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR...........................................5-30
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ........................................5-31
CONTRÔLE DES PIGNONS MENANT ET MENÉ DE

9
TRANSMISSION PRIMAIRE ...................................................................5-31
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR................................................5-31
POSE DE L’ENSEMBLE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET SECTEUR
DENTÉ DE KICK .....................................................................................5-32
REPOSE DU PIGNON LIBRE DE KICK ..................................................5-33
REPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ........5-33
RÉGULATEUR YPVS.....................................................................................5-35
DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSES ..........................................5-36
VÉRIFICATION DE LA RAINURE DU RÉGULATEUR DE VITESSES ...5-36
CONTRÔLE DU ROULEMENT................................................................5-36
REPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSES ..........................................5-36

MAGNÉTO CDI ...............................................................................................5-38


DÉPOSE DU ROTOR ..............................................................................5-39
CONTRÔLE DE LA MAGNÉTO CDI........................................................5-39
CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE..........................................5-39
MONTAGE DE LA MAGNÉTO CDI..........................................................5-39

VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION.....................................5-41


DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR....................................................5-43
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ.....................................................5-43
DÉPOSE DU PALIER DE VILEBREQUIN ...............................................5-43
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ................................5-44
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR .......................................................5-44
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ ......................................................................................5-44
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION..............................5-45
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ÉQUIPÉ ..........................5-45
REPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ.....................................................5-45
MONTAGE DU CARTER MOTEUR.........................................................5-46

BOÎTE DE VITESSES.....................................................................................5-48
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES...................................................5-50
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES..............................................5-50
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES...................................................5-51
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS20042

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du pignon menant

1
6
5
4

60 N・m (6.0 kgf・m, 44 lb・ft)

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

FW
D

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Chaîne de transmission CHAÎNE” à la page 4-64.
1 Couvercle de carter moteur (gauche) 1
2 Joint 1
3 Écrou de pignon menant 1
4 Rondelle-frein 1
5 Pignon menant 1
6 Entretoise 1

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du tube d’échappement

2
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft) 7
3
2
4
a

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)


5
FW
D

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle/Cache latéral (droite) CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Silencieux 1
2 Clip 2
3 Raccord de tube d’échappement 1
Orienter le crochet “a” sur le côté pivotant
4 Ressort du tube d’échappement 2 des ressorts vers le côté bas du véhicule et
les monter.
5 Tube d’échappement 1
6 Joint torique 2
7 Support du tube d’échappement 1

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

38 N・m (3.8 kgf・m, 28 lb・ft)

63 N・m (6.3 kgf・m, 47 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
Liquide de refroidissement LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-11.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “CARBURATEUR” à la page
Carburateur 7-3.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Câble d’embrayage 5-19.
Durite du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “MAGNÉTO CDI” à la page
Fil du magnéto CDI 5-38.
1 Écrou de montage du moteur 2
2 Vis de montage du moteur (avant) 1
3 Vis de montage du moteur (bas) 1
4 Écrou du bras oscillant 1
5 Axe de pivot 1
6 Moteur 1

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS31463

REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU Boulon du silencieux


SILENCIEUX 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

T.
Vis de cache latéral

R.
1. Déposer :
• Selle 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
• Cache latéral (droite) Vis de la selle
• Boulon du silencieux “1” 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
• Silencieux “2”
• Boulon en fibre “3”
• Rondelle
3

1 1
2
LT
3
2
FAS30251

REPOSE DU MOTEUR
1. Monter :
2. Déposer : • Moteur “1”
• Tuyau interne “1” • Axe de pivot “2”
3. Remplacer : • Vis de montage du moteur (avant) “3”
• Fibre “2” • Vis de montage du moteur (bas) “4”
4. Monter :
• Tuyau interne Ne pas serrer complètement les boulons.

Enduire complètement de pâte à joint Yamaha 2. Serrer :


1215 (Three bond No.1215®) ou équivalent • Écrou du bras oscillant
comme illustré. • Écrou de montage du moteur (avant)
• Écrou de montage du moteur (bas)
Pâte à joint Yamaha 1215 Écrou du bras oscillant
90890-85505 63 N·m (6.3 kgf·m, 47 lb·ft)
(Three bond No.1215®)
T.

Écrou de montage du moteur


R.

(avant)
38 N·m (3.8 kgf·m, 28 lb·ft)
Écrou de montage du moteur
(bas)
38 N·m (3.8 kgf·m, 28 lb·ft)
2

1 Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Graisse à base de savon au li-
thium
5. Monter :
• Rondelle
• Boulon en fibre “1”
Appliquer de la LOCTITE® 620.
• Silencieux “2”
• Boulon du silencieux “3”
• Cache latéral (droite)
• Selle

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

4
1

5-5
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

FAS20371

CULASSE, CYLINDRE ET PISTON


Dépose de la culasse et du cylindre
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
4 (5)
3

27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)


5

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

12 6 1
15
(4)
2

11 10
20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

(4)
9

7
4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

14
FW
13 D
4.5 N・m (0.45 kgf・m, 3.3 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
Liquide de refroidissement LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-11.
Durite du radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
1 Capuchon de bougie 1
2 Bougie 1
3 Boulon de culasse 5
4 Culasse 1
5 Joint torique 2
6 Goujon 2
7 Durite de mise à l’air YPVS 1
8 Couvercle du boisseau réglable 1
9 Joint 1
10 Goujon 1
11 Cache de tige de commande 1
12 Joint 1
13 Tige de débrayage 1 Déconnecter.
14 Entretoise épaulée 1
15 Écrou de cylindre 4

5-6
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

Dépose de la culasse et du cylindre


12 N・m (1.2 kgf・m, 8.9 lb・ft)
(5)

27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

(4)

20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

18 17

16 (4)
17

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

FW
D
4.5 N・m (0.45 kgf・m, 3.3 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Cylindre équipé 1
17 Goujon 2
18 Joint de cylindre 1

5-7
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

Démonter le système YPVS

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)


7

a
5

2
6

4
1
3
4

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)


FW
D

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Boulon de levier à bras du boisseau réglable 1
2 Arbre du boisseau réglable 1
3 Levier à bras du boisseau réglable 1
4 Ressort 2
5 Support du boisseau réglable (petit) 1
6 Support du boisseau réglable (grand) 1
Installer le boisseau réglable complet en pla-
7 Boisseau réglable complet 1 çant l’encoche “a” face au côté droit du véhi-
cule.

5-8
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

Dépose du piston

2 1

FW
D

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Clip d’axe de piston 2
2 Axe de piston 1
3 Piston 1
4 Roulement de pied de bielle 1
5 Segment de piston 1

5-9
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

FAS30276

DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Déposer :
• Écrous de culasse

• Desserrer les écrous dans l’ordre illustré. 1


• Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois.
Une fois que tous les écrous sont complète-
ment desserrés, les déposer.

FAS32712

DÉPOSE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE 2. Déposer :


1. Déposer : • Axe de piston “1”
• Vis (tige de débrayage) “1” • Piston “2”
• Tige de débrayage “2” • Roulement de pied de bielle “3”
FCA26450 FCA13810

Veiller à bien utiliser l’entretoise épaulée. Ne pas employer de marteau pour chasser
Dans le cas contraire, les composants du l’axe de piston.
boisseau réglable risquent de s’endomma-
ger.
Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone
Régler l’entretoise épaulée “3” fournie dans la d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston
trousse de réparation du propriétaire pour retirer reste difficile à déposer après l’ébarbement, dé-
le boulon (tige de débrayage). poser l’axe à l’aide du kit d’extraction d’axe de
piston “4”.

Kit d’extraction d’axe de piston


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
2 1 YU-01304

3 2 1
3

FAS30289

DÉPOSE DU PISTON
1. Déposer :
• Clip d’axe de piston “1”

Avant de retirer le clip d’axe de piston, couvrir 4


l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre 3. Déposer :
pour empêcher le clip de tomber dans le carter • Segment de piston “1”
moteur.
Pour déposer un segment de piston, écarter ses
becs à la main et soulever le côté opposé afin de
le faire passer au-delà de la calotte du piston.

5-10
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la
1 culasse comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre nº
400–600 humide sur un marbre et rectifier
la culasse en décrivant des “huit”.

Pour obtenir une surface régulière, tourner la


culasse à plusieurs reprises.

FAS30277 FAS30291

CONTRÔLE DE LA CULASSE CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON


1. Éliminer : 1. Contrôler :
• Dépôts de calamine dans la chambre de • Paroi de piston
combustion (à l’aide d’un grattoir arrondi “1”) • Paroi de cylindre
Rayures verticales  Remplacer à la fois le
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en- cylindre, le piston et les segments de piston.
dommager ou de rayer : 2. Mesurer :
• Filets d’alésage de bougie • Jeu entre piston et cylindre
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide
d’un comparateur à cadran de cylindre.

Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le


cylindre de côté à côté et d’avant en arrière.

1 Alésage
43.500–43.519 mm (1.7126–
1.7133 in)
Limite d’usure
43.600 mm (1.7165 in)
2. Contrôler :
• Culasse “C” = maximum de D1, D2, D3, D4, D5, D6
Endommagement/rayures  Remplacer.
• Cheminse d’eau de culasse
Dépôts de minéraux/rouille  Éliminer.
3. Mesurer :
• Déformation de la culasse
Hors spécifications  Rectifier la culasse.
Déformation maximum
0.03 mm (0.0012 in)

a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épais-


seur “2” en travers de la culasse.
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas
aux spécifications, remplacer à la fois le
cylindre, le piston et les segments de pis-
ton.
1 c. Mesurer le diamètre “P” de jupe de piston
à l’aide d’un palmer.
2
Diamètre
43.457–43.472 mm (1.7109–
1.7115 in)

5-11
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

P a

a. 11.3 mm (0.44 in) du bord inférieur du piston 2. Contrôler :


d. Si la valeur obtenue ne correspond pas • Repère sur le piston “b”
aux spécifications, remplacer à la fois le Repère sur le pis-
piston et les segments de piston. Taille du piston
ton “b” (couleur)
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en
se basant sur la formule suivante. 43.457–43.600 mm
A (rouge)
(1.7109–1.7165 in)
Jeu entre piston et cylindre =
Alésage de cylindre – Diamètre de jupe de piston 43.461–43.464 mm
B (orange) (1.7111–1.7112 in)
43.465–43.468 mm
Jeu piston C (vert)
(1.7112–1.7113 in)
0.040–0.045 mm (0.0016–0.0018
in) D (violet) 43.469–43.472 mm
(1.7114–1.7115 in)
f. Si la valeur obtenue ne correspond pas
aux spécifications, remplacer à la fois le
cylindre, le piston et les segments de pis-
ton.
FAS31465
A
COMBINAISONS DE PISTON ET DE
CYLINDRE b
1. Contrôler :
• Repère sur le cylindre “a”
Repère sur le
Taille du cylindre 3. Combinaison :
cylindre “a”
• Combiner un piston et un cylindre en suivant
A 43.500–43.502 mm le tableau ci-dessous.
(1.7126–1.7127 in)
43.504–43.506 mm Repère sur le Repère sur le piston (cou-
B cylindre leur)
(1.71275–1.71283 in)
43.508–43.510 mm A A (rouge)
C
(1.7129–1.7130 in)
B B (orange)
43.512–43.514 mm
D C C (vert)
(1.7131–1.7131 in)
D D (violet)

On ne peut pas sélectionner soi-même les di-


mensions d’un cylindre de remplacement. Choi-
sir le piston correspondant au cylindre indiqué
dans le tableau ci-dessus.

5-12
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

FAS30292 FAS30293

CONTRÔLE DU SEGMENT DE PISTON CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON


1. Mesurer : 1. Contrôler :
• Jeu latéral de segment de piston • Axe de piston
Hors spécifications  Remplacer à la fois le Décoloration bleue/gorges  Remplacer
piston et le segment. l’axe de piston, puis contrôler le mélange de
carburant et d’huile pour moteur.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment de 2. Mesurer :
piston, veiller à éliminer tout dépôt de calamine • Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
des gorges de segment et du segment. Hors spécifications  Remplacer l’axe de
piston.
Segment de feu
Diamètre extérieur d’axe de pis-
Jeu latéral dans la gorge
ton
0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026
11.995–12.000 mm (0.4722–
in)
0.4724 in)
Limite
Limite
0.100 mm (0.0039 in)
11.975 mm (0.4715 in)

2. Monter :
• Segment de piston 3. Mesurer :
(dans le cylindre) • Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b”
Hors spécifications  Remplacer le piston.
Mettre le segment de piston à niveau dans le cy-
Diamètre intérieur d’alésage
lindre en le poussant à l’aide de la calotte de pis-
d’axe de piston
ton. 12.004–12.015 mm (0.4726–
3. Mesurer : 0.4730 in)
• Écartement des becs de segment de piston Limite
Hors spécifications  Remplacer le segment 12.040 mm (0.4740 in)
de piston.
Limite
0.80 mm (0.0315 in)

4. Calculer :
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
piston
Hors spécifications  Remplacer à la fois
l’axe de piston et le piston.

5-13
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de pis-


ton =
Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b” –
Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
a a
Jeu entre axe de piston et alésage
d’axe de piston
0.004–0.020 mm (0.0002–0.0008
in)
Limite
0.065 mm (0.0026 in)
FAS32731

FAS31466 MONTAGE DU BOISSEAU RÉGLABLE


CONTRÔLE DU ROULEMENT DE PIED DE 1. Monter :
BIELLE • Boisseau réglable “1”
1. Contrôler : (sur l’orifice du boisseau réglable “a”)
• Roulement de pied de bielle
Signes de décoloration due à la chaleur  Monter le boisseau réglable en dirigeant son en-
Remplacer. taille “b” vers le bas.

a b

FAS32713

CONTRÔLE DU BOISSEAU RÉGLABLE 2. Monter :


1. Contrôler : • Support du boisseau réglable (grand) “1”
• Boisseau réglable • Support du boisseau réglable (petit) “2”
Usure/endommagement  Remplacer. • Boulon de support du boisseau réglable “3”
Dépôts de calamine  Éliminer.
• Levier à bras du boisseau réglable Boulon de support du boisseau
• Arbre du boisseau réglable réglable
T.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


R.

Usure/endommagement  Remplacer.
LOCTITE®
• Ressort
Cassé  Remplacer.
FAS32714 1
CONTRÔLE DE L’ORIFICE DU BOISSEAU
RÉGLABLE SUR LE CYLINDRE 3
3
1. Déposer :
• Dépôts de calamine LT
De la surface de l’orifice du boisseau réglable
“a” LT
2
Ne pas utiliser d’outil pointu. Éviter de rayer l’alu-
minium.
3. Contrôler :
• Ressort “1”
• Levier à bras du boisseau réglable “2”
• Arbre du boisseau réglable “3”

5-14
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

• Boulon de levier à bras du boisseau réglable fier qu’il se déplace correctement.

• Monter le support “a” des ressorts sur la timo-


nerie, et puis dans le cylindre.
• Monter le support “a” des ressorts avec la par-
1
tie de sa butée “b” orientée vers le bas.
• Aligner l’orifice “c” à l’orifice “d”.

Boulon de levier à bras du bois-


seau réglable
T.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


R.

2
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

a b 2 1

b
1
a
a 2. Monter :
• Joint de cylindre “1” New
3 d • Roulement de pied de bielle “2”
c (avec le lubrifiant recommandé)
• Goujon “3”
4. Contrôler :
Lubrifiant recommandé
• Mouvement fluide du boisseau réglable
Huile moteur
Mouvement irrégulier  Réparer ou rempla-
cer.
3

2
1
E

1
3. Monter :
1. Arbre du boisseau réglable • Piston “1”
FAS30294
• Axe de piston “2”
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE • Clip d’axe de piston “3” New
1. Monter :
• Segment de piston “1” • Enduire l’axe de piston d’huile moteur.
• S’assurer que la flèche “a” sur le piston est
• Veiller à ne pas rayer le piston ou endomma- orientée vers le côté échappement du cylindre.
ger le segment de piston. • Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
• Aligner les becs de segment de piston avec la avant de monter le clip d’axe de piston afin
goupille “2”. d’éviter que le clip ne tombe dans le carter mo-
• Après le montage du segment de piston, véri- teur.

5-15
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

• Ne pas aligner les extrémités ouvertes du clip entrecroisé.


sur les fentes de l’axe de piston “b”.
FAS32715

REPOSE DU BOISSEAU RÉGLABLE


1. Monter :
1
• Entretoise épaulée “1”
a • Tige de débrayage “2”
(vers l’arbre du boisseau réglable “3”)
• Boulon de tige de débrayage “4”
2
• Joint New
• Cache de tige de commande
3 FCA26450

Veiller à bien utiliser l’entretoise épaulée.


Dans le cas contraire, les composants du
b
boisseau réglable risquent de s’endomma-
ger.

• Lors du montage de la tige de débrayage,


pousser le boisseau réglable “a” comme indi-
qué sur le schéma.
New 3 2 • Aligner le bord de la tige de débrayage au bord
de l’arbre du boisseau réglable “b”.
4. Lubrifier : • Régler l’entretoise épaulée “5” fournie dans la
• Piston trousse de réparation du propriétaire pour ins-
• Segment de piston taller le boulon (tige de débrayage).
• Cylindre • Ne pas oublier de déposer l’entretoise épau-
(avec le lubrifiant recommandé) lée.

Lubrifiant recommandé Boulon de tige de débrayage


Huile moteur 4.5 N·m (0.45 kgf·m, 3.3 lb·ft)
T.

Boulon de cache de tige de com-


R.

5. Monter : mande
• Cylindre “1” 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
• Écrou de cylindre “2”
Écrou de cylindre
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) 1
T.
R.

3
2

• Comprimer le segments de piston d’une main


et remonter le cylindre de l’autre.
• Serrer les écrous par étapes et dans un ordre

5-16
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

a
1

b 3 2

b
3

FAS30282

REPOSE DE LA CULASSE
5 1. Lubrifier :
• Joints toriques
Lubrifiant recommandé
1 4 Graisse à base de savon au li-
thium

2. Monter :
• Joints toriques “1” New
2. Monter :
• Goujon “1” 1

3. Monter :
• Culasse “1”
3. Monter : • Rondelle en cuivre
• Joint New (couvercle du boisseau réglable) • Boulon de culasse
• Couvercle du boisseau réglable “2” Boulon de culasse
• Durite de mise à l’air YPVS (vers la partie “a” 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
du tuyau du couvercle de boisseau réglable)
T.
R.

“3”
• Collier de serrage • Serrer le boulon de culasse par étapes et dans
un ordre entrecroisé.
Boulon de couvercle du boisseau
réglable • S’assurer que la flèche “a” sur la culasse est
orientée vers le côté échappement.
T.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


R.

5-17
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON

4. Monter :
• Bougie
• Capuchon de bougie
• Durite du radiateur
Bougie
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
T.
R.

5-18
EMBRAYAGE

FAS20055

EMBRAYAGE
Dépose de l’embrayage

D
FW

62 N・m (6.2 kgf・m, 46 lb・ft)


15 14
13
6 12

7
11
6 10
5 9
4

8 2
1

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile de boîte de vitesses Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE BOÎTE DE VITESSES” à la page 3-6.
Câble d’embrayage Débrancher.
1 Couvercle d’embrayage 1
2 Joint de couvercle d’embrayage 1
3 Goujon 2
4 Ressort de compression 5
5 Plateau de pression 1
6 Disque garni 1 2
7 Disque d’embrayage 1 5
8 Disque garni 2 4
9 Tige de débrayage 1 1
10 Bille 1
11 Tige de débrayage 2 1
12 Écrou de noix d’embrayage 1
13 Rondelle conique 1
14 Noix d’embrayage 1
15 Rondelle 1

5-19
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

D
FW

19
20
21
22 18
17
16
62 N・m (6.2 kgf・m, 46 lb・ft)

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.4 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Pignon mené de transmission primaire 1
17 Entretoise 1
18 Rondelle 1
19 Arbre de la tige de poussée 1
20 Ressort 1
21 Bague d’étanchéité 1
22 Roulement 1

5-20
EMBRAYAGE

FAS30346
5. Déposer :
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE • Écrou de noix d’embrayage “1”
1. Déposer : • Rondelle “2”
• Couvercle d’embrayage “1” • Noix d’embrayage “3”
• Joint
Desserrer l’écrou de la noix d’embrayage tout en
Desserrer chaque boulon d’1/4 d’un tour à la maintenant la noix d’embrayage “3” à l’aide de
fois, en procédant par étape et dans un ordre l’outil de maintien d’embrayage “4”.
entrecroisé. Lorsque tous les boulons sont en-
tièrement desserrés, les déposer.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042
1

2 3

2. Déposer :
• Boulon de ressort de compression “1”
• Ressort de compression “2” 1
• Plateau de pression
6. Déposer :
• Rondelle
2 • Pignon mené de transmission primaire
• Entretoise
FAS30348
1 CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
1 2 disques garnis.
1. Contrôler :
2 1 • Disque garni
Endommagement/usure  Remplacer l’en-
3. Déposer : semble des disques garnis.
• Tige de débrayage 1 2. Mesurer :
• Bille • Épaisseur de disque garni
• Tige de débrayage 2 Hors spécifications  Remplacer l’ensemble
4. Déposer : des disques garnis.
• Disques garnis 1 “1”
• Disques d’embrayage “2”
Mesurer le disque garni en quatre points.
• Disques garnis 2 “3”
Épaisseur des disques garnis 1
2.94–3.06 mm (0.116–0.120 in)
3 Épaisseur des disques garnis 2
1 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure
2.70 mm (0.106 in)

1
2

5-21
EMBRAYAGE

2. Mesurer :
• Longueur libre de ressort d’appui du plateau
de pression “a”
Hors spécifications  Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
Longueur libre des ressorts d’em-
brayage
33.00 mm (1.30 in)
Limite
31.00 mm (1.22 in)
FAS30349

CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques d’embrayage.
1. Contrôler :
• Disque d’embrayage
Endommagement  Remplacer l’ensemble
des disques d’embrayage.
2. Mesurer :
• Déformation de disque d’embrayage
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
seur “1”) FAS30352
Hors spécifications  Remplacer l’ensemble CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
des disques d’embrayage. 1. Contrôler :
• Clabots de cloche d’embrayage
Calibre d’épaisseur
90890-03268 Endommagement/piqûres/usure  Ébarber
Calibre d’épaisseur les clabots de cloche d’embrayage ou rem-
YU-26900-9 placer la cloche d’embrayage.

Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont


Déformation maximum à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
0.10 mm (0.004 in) l’embrayage.

FAS30351 FAS30353

CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


PLATEAU DE PRESSION 1. Contrôler :
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res- • Cannelures de la noix d’embrayage
sorts d’appui du plateau de pression. Endommagement/piqûres/usure  Rempla-
1. Contrôler : cer la noix d’embrayage.
• Ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement  Remplacer l’ensemble Des cannelures de noix d’embrayage piquées
des ressorts d’appui du plateau de pression. sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.

5-22
EMBRAYAGE

3
2
1

FAS30354 FAS30363

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION REPOSE DE L’EMBRAYAGE


1. Contrôler : 1. Monter :
• Plateau de pression • Rondelle “1”
Fissures/endommagement  Remplacer. • Entretoise “2”
• Pignon mené de transmission primaire “3”
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses

1 G

FAS31467 2
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE
POUSSÉE
1. Contrôler : 3
• Arbre de la tige de poussée
Usure/endommagement  Remplacer.
2. Monter :
• Rondelle “1”
• Noix d’embrayage “2”

1
2

FAS30355

CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE


D’EMBRAYAGE
1. Contrôler : 3. Monter :
• Tige de débrayage 1 “1” • Rondelle “1”
• Bille “2”
• Tige de débrayage 2 “3” Monter la rondelle conique sur l’arbre primaire
Usure/endommagement/déformation  comme illustré.
Remplacer.

5-23
EMBRAYAGE

nier en faisant attention à la différence de motif


1 à la surface.

3
1

4. Monter : 1
• Écrou de noix d’embrayage “1” 2
Écrou de noix d’embrayage
62 N·m (6.2 kgf·m, 46 lb·ft)
T.
R.

3
Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage à l’aide de l’outil
de maintien d’embrayage “2”.
1
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
Outil de maintien d’embrayage 7. Monter :
YM-91042 • Tige de débrayage 2 “1”
• Bille “2”
• Tige de débrayage 1 “3”
(avec le lubrifiant recommandé)

2 Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses

1
5. Lubrifier :
• Disques garnis
• Disques d’embrayage G
(avec le lubrifiant recommandé) 1
2
Lubrifiant recommandé 3
Huile de boîte de vitesses 8. Monter :
• Plateau de pression 1 “1”
6. Monter :
• Disque garni 1 “1”
Aligner le repère poinçonné “a” sur le plateau de
• Disque d’embrayage “2”
pression et le repère poinçonné “b” sur la noix
• Disque garni 2 “3”
d’embrayage.
• Monter les disques d’embrayage et les disques
garnis dans la noix d’embrayage en les alter-
nant, en commençant par un disque garni et en
finissant par un disque garni.
• Utiliser le disque garni pour le premier et le der-

5-24
EMBRAYAGE

b
1

9. Monter :
• Ressort d’appui du plateau de pression “1”
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression
“2”
Vis du ressort d’appui du plateau
de pression
T.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)


R.

Serrer les vis du ressort d’appui du plateau de


pression en procédant par étapes et dans un
ordre entrecroisé.

1
2 4
1
2

3
5

10.Monter :
• Goujon
• Joint de couvercle d’embrayage New
• Couvercle d’embrayage “1”
Boulon de couvercle d’em-
brayage
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


R.

Serrer les boulons par étapes et dans un ordre


entrecroisé.

5-25
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS20374

KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR


Dépose du kick et du couvercle de carter moteur

D
FW
2
1
4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

1 3
4
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

9
6
8
7 5

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile de boîte de vitesses Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE BOÎTE DE VITESSES” à la page 3-6.
Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
Liquide de refroidissement LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-11.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Corps de la pompe à eau 6-3.
Durite du radiateur (vers le radiateur) Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Ressort (pédale de frein) 4-26.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Embrayage 5-19.
Cache de tige de commande/Joint en caout-
1 1/1
chouc
2 Joint 1
3 Bouchon de remplissage de la boîte de vitesses 1
4 Joint torique 1
5 Pédale de kick 1
6 Bague d’étanchéité 1
7 Couvercle de carter moteur (droite) 1
8 Joint du couvercle de carter moteur (droite) 1
9 Goujon 2

5-26
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

Déposer le pignon menant de transmission primaire

D
FW

55 N・m (5.5 kgf・m, 41 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Écrou de pignon menant de transmission pri-
1 1
maire
2 Rondelle 1
3 Pignon menant de transmission primaire 1

5-27
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

Dépose de l’arbre d’entraînement et secteur denté de kick

D
FW

8
7
6
5
4

2
3
2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 1
2 Rondelle 2
3 Pignon libre de kick 1
4 Guide de ressort 1
5 Ressort de torsion 1
6 Rondelle 1
7 Clip d’engrenage du kick 1
8 Engrenage de kick 1
9 Arbre d’entraînement et secteur denté de kick 1

5-28
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

Dépose de l’arbre de sélecteur

D
FW

FW
D
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

3
4
5
6
7
8
2

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Sélecteur 1
2 Arbre de sélecteur 1
3 Ressort de doigt de verrouillage 1
4 Circlip 1
5 Rondelle 1
6 Doigt de verrouillage 1
7 Entretoise épaulée 1
8 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1

5-29
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS31468

DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Déposer :
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
maire “1”

Fixer l’outil de maintien de pignon menant “2” sur 1


le carter moteur au moyen des boulons M6 “3”.

Outil de maintien de pignon 2. Contrôler :


90890-01495
• Engrenage de kick “1”
Outil de maintien de pignon
YM-01495 Usure/endommagement  Remplacer.
• Pignon libre de kick “2”
Usure/endommagement  Remplacer.
3 • Dents de pignon “a”
Usure/endommagement  Remplacer.

2 a
3

1
FAS31470

DÉPOSE DE L’ENSEMBLE ARBRE DE KICK 2 1


1. Déposer :
3. Mesurer :
• Arbre d’entraînement et secteur denté de
• Force de frottement du clip de pignon de kick
kick complets “1”
Hors spécifications  Remplacer.
(à l’aide d’un dynamomètre à ressort “1”)
Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a”
du carter moteur. Force de frottement P du clip de
pignon de kick
5.80–14.70 N (0.58–1.47 kgf,
4.28–10.84 lbf)
a

2
1

FAS30330
1
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler :
• Mouvement régulier du pignon de kick FAS31471

Mouvement irrégulier  Remplacer. CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR


• Arbre d’entraînement et secteur denté de 1. Contrôler :
kick “1” • Arbre de sélecteur “1”
• Usure/endommagement  Remplacer. Déformations/usure/endommagement 
Remplacer.
• Ressort “2”

5-30
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS31474

2 REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR


1. Monter :
• Doigt de verrouillage “1”
• Rondelle “2”
• Circlip “3” New
2 • Ressort de doigt de verrouillage “4”
(avec l’entretoise épaulée “5”)
1
Monter le ressort de doigt de verrouillage en ali-
FAS31472
gnant son extrémité la plus courte “a” sur la bu-
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE tée “b”.
1. Contrôler :
• Doigt de verrouillage “1” b a
Déformations/endommagement  Rempla-
cer.
• Ressort de doigt de verrouillage “2”
Endommagement/usure  Remplacer. 4
2 3
1 2
1
5
2. Monter :
• Doigt de verrouillage complet “1”
(avec l’arbre de sélecteur “2”)
Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses
FAS31473

CONTRÔLE DES PIGNONS MENANT ET


MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE Enduire l’arbre de sélecteur et le doigt de ver-
1. Contrôler : rouillage complet d’huile de boîte de vitesses.
• Pignon menant de transmission primaire “1”
Endommagement/usure  Remplacer.
• Pignon menant de transmission primaire “2”
Endommagement/usure  Remplacer.
2. Contrôler :
• Jeu périphérique de pignon mené de trans-
mission primaire 2 1
Jeu  Remplacer.

1
3. Monter :
• Doigt de verrouillage
• Arbre de sélecteur “1”

• Enduire l’arbre de sélecteur d’huile de boîte de


2 vitesses.
• Lors du montage de l’arbre de sélecteur, ali-
gner le rouleau de doigt de verrouillage et la
fente de l’étoile de sélection.
• Lors du montage de l’arbre de sélecteur, véri-
fier que le ressort de doigt de verrouillage “2”

5-31
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

est dans la position illustrée.


b

c 4 2 3

1 c a

1 2. Monter :
• Guide de ressort “1”

Faire glisser le guide de ressort dans l’arbre


d’entraînement et secteur denté de kick et s’as-
surer que la rainure “a” du guide de ressort
2 s’aligne sur la butée du ressort de torsion.

1
4. Contrôler :
a
• Position du levier de sélecteur “1”
Les espaces “a” et “b” ne sont pas identiques,
sauf au point mort  Remplacer l’arbre de
sélecteur.

1 3. Monter :
• Arbre d’entraînement et secteur denté de
a kick complets “1”

• Enduire l’arbre de kick d’huile de boîte de vi-


tesses.
b • Appliquer de la graisse à base de savon au li-
thium sur la butée de l’arbre de kick.
• Faire glisser complètement l’arbre d’entraîne-
FAS31475 ment et secteur denté de kick dans le carter
POSE DE L’ENSEMBLE ARBRE moteur, s’assurer que le clip “2” et la butée de
D’ENTRAÎNEMENT ET SECTEUR DENTÉ DE l’arbre d’entraînement et secteur denté de kick
KICK “a” s’adaptent dans leurs positions d’origine
1. Monter : “b”, “c”.
• Engrenage de kick “1”
• Rondelle “2” Lubrifiant recommandé
• Ressort de torsion “3” Graisse à base de savon au li-
thium
S’assurer que la butée “a” du ressort de torsion
s’adapte dans l’orifice “c” de l’autre côté de la
butée “b” de l’arbre d’entraînement et de secteur
denté de kick “4”.

5-32
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

1 a
1 2
c 2
1 3
c b
b
3
a 1
2
4. Monter : FAS31477

• Ressort de torsion “1” REPOSE DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
Tourner le ressort de torsion dans le sens des ai- 1. Monter :
guilles d’une montre, puis l’accrocher dans le • Pignon menant de transmission primaire “1”
bon orifice “a” du carter moteur. • Rondelle “2”
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
maire “3”

a Monter la rondelle conique sur le vilebrequin “4”


comme illustré.

1 1
2
3
4
FAS31476

REPOSE DU PIGNON LIBRE DE KICK 3


1. Monter :
• Rondelle “1” 1 2
• Pignon libre de kick “2”
• Circlip “3” New
2. Serrer :
• Écrou de pignon menant de transmission pri-
• Enduire la circonférence intérieure du pignon
maire “1”
libre de kick d’huile de boîte de vitesses.
• Poser le pignon libre de kick en tournant sa rai- Écrou de pignon menant de trans-
nure “a” face au moteur. mission primaire
T.

• Installer le circlip “b” de sorte que le côté enfon- 55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)
R.

cé (côté lisse) “c” soit positionné face au côté


de la rondelle “1”.
Outil de maintien de pignon
90890-01495
Lubrifiant recommandé Outil de maintien de pignon
Huile au bisulfure de molybdène YM-01495

Fixer l’outil de maintien de pignon menant “2” sur


le carter moteur au moyen des boulons M6 “3”.

5-33
KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR

• Pédale de kick “6”


3
Boulon du couvercle de carter
moteur (droite)

T.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

R.
2
3 Vis de vidange de la boîte de vi-
tesses
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Vis de vidange du liquide de re-
froidissement
1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Vis de pédale de kick
3. Monter : 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
• Pignon mené de transmission primaire
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-19.
4. Monter : • Serrer les boulons par étapes et dans un ordre
• Goujon “1” entrecroisé.
• Joint du couvercle de carter moteur (droite) • Monter le kick le plus près possible du tube de
“2” New montant et du tube d’échappement, mais sans
qu’il les touche.
1
6

1
1
2
4
5. Monter : 3 2 5
• Couvercle de carter moteur (droite) “1”
7. Monter :
Engrener le pignon menant de pompe “2” avec • Sélecteur “1”
le pignon menant de transmission primaire “3”. Boulon du sélecteur
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

Monter le sélecteur avec le bas du diamètre ex-


terne de la pédale “a” le plus près possible de la
partie supérieure du repose-pied “2”.
2

1
1

6. Monter :
• Boulon du couvercle de carter moteur (droite)
“1”
• Rondelle en cuivre “2” New
• Vis de vidange de la boîte de vitesses “3” a 2
• Rondelle en cuivre (boulon de vidange du li-
quide de refroidissement) “4” New
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
“5”

5-34
RÉGULATEUR YPVS

FAS20372

RÉGULATEUR YPVS
Dépose du régulateur YPVS

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.7 lb・ft)

FW
D 12
11
2

7
6
9
10 6 4

4
5 3
6
4
7
4

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “KICK ET ARBRE DE SÉLEC-
Couvercle de carter moteur (droite) TEUR” à la page 5-26.
1 Régulateur complet 1
2 Goujon 1
3 Retenue 1
4 Bille 4
5 Poids de retenue 1
6 Rondelle plate 3
7 Roulement de butée 2
8 Entretoise épaulée 1
9 Plaquette 1
10 Ressort 1
11 Engrenage du régulateur 1
12 Arbre du régulateur 1

5-35
RÉGULATEUR YPVS

FAS32708 FAS32711

DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSES REPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSES


1. Déposer : 1. Monter :
• Goujon “1” • Engrenage du régulateur “1”
• Ressort de compression “2”
Tout en comprimant le ressort, déposer le gou- • Plaquette “3”
jon. • Rondelle “4”
• Roulement de butée “5”
• Entretoise épaulée “6”
• Poids de retenue “7”
(vers l’arbre du régulateur de vitesses “8”)

Appliquer de la graisse à base de savon au li-


thium sur le roulement de butée.
1
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium
FAS32709

VÉRIFICATION DE LA RAINURE DU
RÉGULATEUR DE VITESSES 7
1. Contrôler : 4
• Rondelle “1” 54
• Entretoise épaulée “2” 6
Usure/endommagement  Remplacer. 4
5
3

2
2
FAS32710 1
CONTRÔLE DU ROULEMENT
1. Contrôler : 8
• Roulement de butée “1”
• Rondelle “2” 2. Monter :
Usure/endommagement  Remplacer. • Bille “1”
• Retenue “2”
(vers l’arbre du régulateur de vitesses “3”)
2 1 2
Enduire l’huile de boîte de vitesses sur la rete-
nue et la bille.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

5-36
RÉGULATEUR YPVS

1 2

3. Monter :
• Goujon “1”

• Tout en comprimant le ressort, monter le gou-


jon.
• S’assurer que le goujon s’insère correctement
dans la rainure “a” de la retenue.

4. Monter :
• Régulateur complet “1”

Aligner la rainure “a” du régulateur avec la


fourche “b” et ajuster le régulateur dans le cou-
vercle de carter moteur.

b a

5-37
MAGNÉTO CDI

FAS20202

MAGNÉTO CDI
Dépose de la magnéto CDI

33 N・m (3.3 kgf・m, 24 lb・ft)

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)


3
4 2
Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle/Prise d’air (gauche/droite) CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Couvercle de carter moteur (gauche) page 5-1.
1 Fil du magnéto CDI 1 Débrancher.
2 Écrou du rotor 1
3 Rondelle 1
4 Rotor 1
5 Stator 1
6 Clavette demi-lune 1

5-38
MAGNÉTO CDI

FAS31478 FAS31479

DÉPOSE DU ROTOR CONTRÔLE DE LA MAGNÉTO CDI


1. Déposer : 1. Contrôler :
• Écrou du rotor “1” • Surface intérieure du rotor “a”
• Rondelle “2” • Surface extérieure du stator “b”
Endommagement  Contrôler le faux-rond
Desserrer l’écrou de rotor tout en maintenant le du vilebrequin et le palier de vilebrequin.
rotor à l’aide de l’outil de maintien de rotor “3”. Si nécessaire, remplacer la magnéto CDI
et/ou le stator.
Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de ma-
a
gnéto et de rotor
YU-01235

1
2 b
FAS31480

CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE


1. Contrôler :
• Clavette demi-lune “1”
3 Endommagement  Remplacer.

2. Déposer :
• Rotor “1”
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique
“2”)
• Clavette demi-lune 1
Extracteur de volant magnétique
90890-01189
Extracteur de volant magnétique
YM-01189 FAS31481

MONTAGE DE LA MAGNÉTO CDI


1. Monter :
Lors du montage de l’extracteur de volant ma- • Stator “1”
gnétique, le tourner dans le sens inverse des ai- • Vis “2”
guilles d’une montre.
Serrer provisoirement la vis à cette étape.
1 1
2 2
2

2. Monter :
• Clavette demi-lune “1”

5-39
MAGNÉTO CDI

• Rotor “2”
1
• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et le
rotor.
• Lors du montage de la clavette demi-lune, vé-
rifier que sa surface plane “a” est parallèle à
l’axe du vilebrequin “b”.
• Monter le rotor en veillant à aligner la rainure
pour clavette “c” et la clavette demi-lune.
2
b 1 a 6. Contrôler :
1 • Calage de l’allumage
Contrôler de nouveau le calage de l’allu-
mage.
c 7. Brancher :
• Fil du magnéto CDI “1”
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
2 CÂBLES” à la page 2-11.

3. Monter :
• Rondelle “1”
• Écrou du rotor “2”
(se servir de l’outil de maintien de rotor “3”)
Écrou du rotor
33 N·m (3.3 kgf·m, 24 lb·ft)
T.
R.

1
Outil de maintien de rotor
90890-01235 8. Monter :
Outil de maintien universel de ma- • Joint du couvercle de carter moteur (gauche)
gnéto et de rotor New
YU-01235 • Couvercle de carter moteur (gauche) “1”
Vis du couvercle de carter moteur
(gauche)
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


R.

2
1

Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre


entrecroisé.

3 3
1
4. Régler :
• Calage de l’allumage
Se reporter à “CONTRÔLE DU CALAGE DE
L’ALLUMAGE” à la page 3-5.
5. Serrer :
• Vis “1” (stator “2”) 2 4
1
Boulon de stator équipé
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
R.

5-40
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

FAS20373

VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION


Dépose du vilebrequin et de la fourchette de sélection

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

2
3 8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)
4

5
10
1

5
11
9 12

13

7
(3)

8
6
(4) (3)
20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-1.
Se reporter à “CULASSE, CYLINDRE ET
Piston PISTON” à la page 5-6.
Pignon menant de transmission primaire/Pignon Se reporter à “KICK ET ARBRE DE SÉLEC-
libre de kick/Doigt de verrouillage TEUR” à la page 5-26.
Se reporter à “MAGNÉTO CDI” à la page
Rotor/Stator 5-38.
1 Support de bague d’étanchéité du carter moteur 1
2 Rondelle 2
Durite de mise à l’air du carter de boîte de
3 1
vitesses
4 Carter moteur (droite) 1
5 Goujon 2
6 Carter moteur (gauche) 1
7 Vilebrequin 1
8 Roulement 2
Barre de guidage de fourchette de sélection
9 1
(centre)
Barre de guidage de fourchette de sélection
10 1
(gauche/droite)
11 Circlip 1
12 Fourchette de sélection (droite) 1
13 Fourchette de sélection (centre) 1

5-41
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

Dépose du vilebrequin et de la fourchette de sélection

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)

17

16

14

15

(3)

(4) (3)
20 N・m (2.0 kgf・m, 15 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


14 Fourchette de sélection (gauche) 1
15 Tambour de sélection 1
16 Arbre secondaire équipé 1
17 Arbre primaire équipé 1

5-42
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

FAS31241

DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR


1. Déposer : 3
• Carter moteur (droite) “1”
Utiliser l’extracteur de volant magnétique “2”.
Extracteur de volant magnétique
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

FAS30414

• Garder à proximité les boulons “a” appropriés DÉPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ


tels qu’illustrés et les utiliser pour fixer l’outil. 1. Déposer :
• Serrer complètement les boulons de l’outil tout • Vilebrequin “1”
en veillant à ce que l’outil soit parallèle au car- (à l’aide du séparateur de carter moteur “2”)
ter moteur. Au besoin, desserrer légèrement
un boulon pour rectifier la position du corps de Séparateur de carter moteur
l’outil. 90890-01135
Séparateur de carter moteur
• Au fur et à mesure que la pression est exercée,
YU-01135-B
tapoter tour à tour sur la noix de montage à
l’avant du moteur et les arbres de transmis-
sion. Garder à proximité les boulons “3” appropriés
FCA22280 tels qu’illustrés et les utiliser pour fixer l’outil.
FCA22290

• Tourner l’étoile de sélection “3” vers la po-


sition illustrée sur l’image de telle sorte Ne pas chasser le vilebrequin au marteau.
qu’elle n’est pas en contact avec le carter
moteur. 3
• Taper sur le demi-carter à l’aide d’un maillet 1
en plastique. Ne taper que sur les renforce-
ments du carter moteur. Ne pas taper sur le
plan de joint. Travailler lentement et avec 3
soin. S’assurer de séparer les deux demi-
carters symétriquement. Si une extrémité
reste “accrochée”, desserrer la vis cen-
trale, aligner à nouveau et recommencer la 2
procédure. Si les demi-carters ne se sépa-
rent pas, vérifier si toutes les vis et attaches FAS31482

sont déposées. Ne pas forcer. DÉPOSE DU PALIER DE VILEBREQUIN


1. Déposer :
M8X1.25 • Roulement “1”
a a
70 mm (2.76 in)
• Séparer le roulement du carter moteur en com-
primant sa cage interne comme illustré en “A”.
2
• Si le roulement est déposé en même temps
que le vilebrequin, déposer le roulement à
l’aide d’un extracteur de roulement classique
1 “2” comme illustré en “B”.
FCA22300

Ne pas récupérer le roulement déposé.

5-43
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

A b
1

FAS31243
B
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR
1 1. Contrôler :
• Plan de joint “a”
Rayures  Remplacer.
• Noix de montage du moteur “b”, carter mo-
teur
Fissures/endommagement  Remplacer.

2 b
FAS30423

CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA
BIELLE
1. Mesurer :
• Faux-rond du vilebrequin “a”
Hors spécifications  Remplacer le vilebre-
quin, le roulement ou les deux.
a b b
Tourner lentement le vilebrequin. FAS31483

CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES


Déformation maximum BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ
0.050 mm (0.0020 in) 1. Contrôler :
• Roulements “1”
Nettoyer et lubrifier les roulements, puis faire
tourner du doigt la cage interne.
Mouvement irrégulier  Remplacer.
a a

2. Mesurer :
• Largeur de vilebrequin “b”
Hors spécifications  Remplacer le vilebre-
quin. 2. Contrôler :
Largeur d’axe de lanceur • Bagues d’étanchéité “1”
44.90–44.95 mm (1.768–1.770 in) Endommagement/usure Remplacer.

5-44
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

lection)
1 Mouvement irrégulier  Remplacer en-
semble les fourchettes de sélection et la
barre de guidage de fourchette de sélection.

FAS30431

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
FAS30432
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION
fourchettes de sélection. ÉQUIPÉ
1. Contrôler : 1. Contrôler :
• Goupille de fourchette de sélection “1” • Gorge du tambour de sélection
• Guide de fourchette de sélection “2” Endommagement/rayures/usure  Rempla-
Déformations/endommagement/formation cer le tambour de sélection équipé.
de striures/usure  Remplacer la fourchette • Étoile de verrouillage “1”
de sélection. Endommagement/usure  Remplacer le
tambour de sélection équipé.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres  Remplacer le
tambour de sélection équipé.

2. Contrôler : 1
• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations  Remplacer. FAS30428
FWA12840
REPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ
1. Monter :
Ne pas tenter de redresser une barre de gui- • Vilebrequin équipé “1”
dage de fourchette de sélection déformée.
Installer le vilebrequin équipé avec l’outil de re-
pose de vilebrequin “2”, du boulon de repose de
vilebrequin “3” et de l’embout d’adaptation (M10)
“4”.

3. Contrôler :
• Mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-

5-45
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

Outil de repose de vilebrequin


90890-01274
Outil de repose
YU-90058
Boulon de repose de vilebrequin
90890-01275
Boulon
YU-90060
Embout d’adaptation (M10)
90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062 2. Monter :
• Goujon
FCA13970
• Carter moteur (droite) “1”
Utiliser les outils de montage de vilebrequin
Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin “2”, “3”, “4”.
de faciliter son montage, graisser les lèvres
de bague d’étanchéité avec de la graisse à Outil de repose de vilebrequin
90890-01274
base de savon au lithium et lubrifier chaque
Outil de repose
coussinet avec de l’huile moteur. YU-90058
Boulon de repose de vilebrequin
Maintenir la bielle au point mort haut (PMH) 90890-01275
d’une main, et de l’autre, tourner l’écrou du bou- Boulon
lon de repose de vilebrequin. Tourner le boulon YU-90060
de repose de vilebrequin jusqu’à ce que le vile- Embout d’adaptation (M12  P1.0)
90890-04192
brequin équipé bute contre le roulement.
Embout d’adaptation (M12  P1.0)
YM-04192

1 • Utiliser quatre rondelles plates (pièces d’ori-


gine Yamaha : 90201-243K3) “5” ou des ron-
4 delles d’une taille indiquée sur l’autre. (sauf
pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA)
3 • Poser de telle façon que les rondelles plates ne
2 dévient pas du centre du vilebrequin.
• Monter le carter moteur en veillant à placer la
bielle au PMH (point mort haut).
FAS31246
• Lors du montage, vérifier si le goujon est en
MONTAGE DU CARTER MOTEUR place.
1. Enduire : • Tourner la came de changement de vitesse
• Pâte d’étanchéité vers la position illustrée sur l’image de telle
(sur les plans de joint du carter moteur) sorte qu’elle n’est pas en contact avec le carter
Pâte à joint Yamaha 1215 moteur.
90890-85505 • Mettre en place le carter moteur (droite) sur le
(Three bond No.1215®) carter moteur (gauche). Tapoter sur le carter à
l’aide d’un maillet en plastique.

Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur la


rampe de graissage.

5-46
VILEBREQUIN ET FOURCHETTE DE SÉLECTION

Serrer les boulons de fixation du carter moteur


3
2 par étape, dans un ordre entrecroisé.
4
1 2

1
5

4
3 5
2. M6  40 mm
5 3. M6  50 mm
4. M6  60 mm
5. M6  70 mm
4. Monter :
• Support de bague d’étanchéité du carter mo-
teur “1”
• Vis “2”

2 Boulon de support de bague


3 d’étanchéité du carter moteur
T.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)


R.

LOCTITE®

1
LT
1

1. Goujon 2
2. Carter moteur (droite)
3. Carter moteur (gauche)

5. Déposer :
• Pâte d’étanchéité
Refoulé sur le plan de joint du cylindre.
6. Enduire :
• Huile moteur
Vers le maneton de bielle, le roulement, l’ori-
fice d’arrivée d’huile et la rondelle de pied de
4. Came d’inverseur bielle.
3. Monter : 7. Contrôler :
• Collier à pince “1” • Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
• Vis “2”, “3”, “4”, “5” de vitesses
Fonctionnement irrégulier  Réparer.
Boulon de carter moteur
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
R.

5-47
BOÎTE DE VITESSES

FAS20062

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses

14

11
12
13

15

10

9
8
7
6

5
4
3
2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-1.
Séparer.
Carter moteur Se reporter à “VILEBREQUIN ET FOUR-
CHETTE DE SÉLECTION” à la page 5-41.
1 Circlip 1
2 e 1
Pignon baladeur de 2
3 Pignon baladeur de 6e 1
4 Rondelle 1
5 Circlip 1
6 Pignon baladeur de 3e 1
7 Circlip 1
8 Rondelle 1
9 Pignon baladeur de 5e 1
10 Arbre primaire 1
11 Circlip 1
12 Rondelle 1
13 Pignon mené de 1re 1
14 Pignon mené de 5e 1
15 Circlip 1

5-48
BOÎTE DE VITESSES

Dépose de la boîte de vitesses

23
16
17
18
19

26

20

21
22
25
24
23

27
Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques
16 Rondelle 1
17 Pignon mené de 4e 1
18 Pignon mené de 3e 1
19 Pignon mené de 6e 1
20 Arbre secondaire 1
21 Pignon mené de 2e 1
22 Rondelle 1
23 Entretoise épaulée 2
24 Bague d’étanchéité 1
25 Roulement 1
Installer le roulement de manière à ce que la
26 Roulement 1 surface du joint soit face à l’extérieur du
véhicule.
27 Roulement 1

5-49
BOÎTE DE VITESSES

FAS30430
comparateur à cadran “1”)
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES Hors spécifications  Remplacer l’arbre se-
1. Déposer : condaire.
• Carter moteur (droite)
Se reporter à “VILEBREQUIN ET FOUR- Déformation maximum d’arbre
CHETTE DE SÉLECTION” à la page 5-41. secondaire
2. Déposer : 0.01 mm (0.0004 in)
• Arbre primaire “1”
• Arbre secondaire “2”

• Déposer avec beaucoup de soin. Prendre note


de la position de chaque pièce. Bien noter la 1
position et l’orientation des fourchettes de sé-
lection.
• Déposer l’arbre primaire et l’arbre secondaire
en tapant doucement sur l’arbre secondaire de
la boîte de vitesses à l’aide d’un maillet en
plastique.
3. Contrôler :
• Pignons de boîte de vitesses “a”
Décoloration bleue/piqûres/usure  Rem-
placer tout pignon défectueux.
• Clabots de pignon de boîte de vitesses “b”
Fissures/endommagement/bords arrondis 
Remplacer tout pignon défectueux.
• Gorge de fourchette de sélection de boîte de
vitesses “c”
1
2 Usure/endommagement  Remplacer.
FAS30433

CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES a c


1. Mesurer :
b
• Déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications  Remplacer l’arbre pri-
maire.
Déformation maximum d’arbre
primaire 4. Contrôler :
0.01 mm (0.0004 in) • Engrenage des pignons de boîte de vitesses
(chaque pignon sur sa roue respective)
Incorrect  Remonter l’arbre primaire et
1 l’arbre secondaire.

2. Mesurer :
• Faux-rond d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un

5-50
BOÎTE DE VITESSES

5. Contrôler :
• Mouvement des pignons de boîte de vitesses Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses
Mouvement irrégulier  Remplacer toute
Huile au bisulfure de molybdène
pièce défectueuse.
6. Contrôler :
• Circlips 5 G
Déformations/endommagement/jeu  Rem- M
placer. 6 4
3
FAS30438 2
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 7 M
1. Monter :
• Pignon baladeur de 5e “1” M

• Pignon baladeur de 3e/4e “2”


• Pignon baladeur de 6e “3” 1
• Pignon baladeur de 2e “4”
(sur l’arbre primaire “5”) 3. Monter :
• Rondelle “1”
• Enduire la circonférence interne et externe des • Circlip “2” New
pignons baladeurs de 5e et 6e d’huile au bisul-
fure de molybdène. • S’assurer de diriger le bord angulaire “a” arbre
• Enduire la circonférence interne des pignons secondaire du circlip du côté opposé de la ron-
baladeurs de 3e/4e et 2e d’huile de boîte de vi- delle et du pignon “b”.
tesses. • S’assurer que l’extrémité du circlip “c” est posi-
tionné à la rainure des cannelures de l’axe “d”.
Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses
Huile au bisulfure de molybdène 2 New
1 b
5
1
2 G
New 2
3 M a

M A
M

M 4 c

2. Monter :
• Pignon mené de 2e “1”
• Pignon mené de 6e “2”
• Pignon mené de 3e “3” d
• Pignon mené de 4e “4”
• Pignon mené de 5e “5”
• Pignon mené de 1re “6”
(sur l’arbre secondaire “7”)

• Enduire la circonférence interne et externe des


pignons menés de 1re, 2e, 3e et 4e d’huile au
bisulfure de molybdène.
• Enduire la circonférence interne des pignons
menés de 5e et 6e d’huile de boîte de vitesses.

5-51
BOÎTE DE VITESSES

• Fourchette de sélection R (droite) “3”


B c • Goupille de fourchette de sélection “4”
d

• Engrener la fourchette de sélection L (gauche)


“1” avec le pignon mené de 6e “5” et la four-
chette de sélection R (droite) “3” avec le pignon
mené de 5e “7” sur l’arbre secondaire.
• Engrener la fourchette de sélection C (centre)
“2” avec le pignon baladeur de 3e/4e “6” sur
l’arbre primaire.
A. Arbre secondaire
Lubrifiant recommandé
B. Arbre primaire
Huile de boîte de vitesses
4. Monter :
• Entretoise épaulée “1”

• Appliquer de la graisse à base de savon au li-


thium sur la lèvre de la bague d’étanchéité.
• En montant l’entretoise épaulée dans le carter
moteur, prendre bien soin de ne pas abîmer la
lèvre de la bague d’étanchéité du carter mo-
teur. 3 2

Lubrifiant recommandé 1 4
Graisse à base de savon au li-
thium 7
G

1
G 5
G

3 1

G
5. Monter :
• Arbre primaire “1” G
• Arbre secondaire “2”

2
6
7. Monter :
2 1 • Came d’inverseur “1”

Enduire la came de changement de vitesse


d’huile de boîte de vitesses.
6. Monter :
• Fourchette de sélection L (gauche) “1” Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses
• Fourchette de sélection C (centre) “2”

5-52
BOÎTE DE VITESSES

8. Monter :
• Barre de guidage de fourchette de sélection
(gauche/droite) “1”
• Circlip “2” New
• Barre de guidage de fourchette de sélection
(centre) “3”

• Enduire les barres de guidage d’huile de boîte


de vitesses.
• Vérifier que la barre longue est insérée dans
les fourchettes de sélection L (gauche) et R
(droite) et que la barre courte est insérée dans
la fourchette de sélection C (centre).

Lubrifiant recommandé
Huile de boîte de vitesses

1
3
2

9. Contrôler :
• Fonctionnement du sélecteur
• Fonctionnement de la boîte de vitesses

5-53
BOÎTE DE VITESSES

5-54
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .....................................................................................................6-1
CONTRÔLE DU RADIATEUR....................................................................6-2

1
REPOSE DU RADIATEUR.........................................................................6-2

POMPE À EAU .................................................................................................6-3


CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ..........................................................6-4
REPOSE DE LA POMPE À EAU ...............................................................6-4

2
3
4
5
6
7
8
9
RADIATEUR

FAS20063

RADIATEUR
Dépose du radiateur

1.3 N・m (0.13 kgf・m, 0.95 lb・ft)

6
1

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

1.3 N・m (0.13 kgf・m, 0.95 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Prise d’air (gauche) CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
Liquide de refroidissement LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-11.
1 Protection du radiateur 1
2 Bouchon du radiateur 1
3 Durite de mise à l’air du radiateur 1
4 Durite de sortie de radiateur 1
5 Durite d’arrivée de radiateur 1
6 Radiateur 1

6-1
RADIATEUR

FAS30439

CONTRÔLE DU RADIATEUR 1
1. Contrôler :
• Ailettes du radiateur
Obstruction  Nettoyer.
Passer l’arrière du radiateur à l’air comprimé. 2
Endommagement  Réparer ou remplacer.
3
Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un
tournevis fin à tête plate.
b. Exercer la pression spécifiée pendant dix
secondes et s’assurer qu’elle ne tombe
pas.
FAS30440

REPOSE DU RADIATEUR
1. Remplir :
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée de liquide de refroi-
dissement recommandé)
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LI-
2. Contrôler : QUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
• Durites du radiateur 3-11.
Fissures/endommagement  Remplacer. 2. Contrôler :
3. Mesurer : • Circuit de refroidissement
• Pression d’ouverture du bouchon de radia- Fuites  Réparer ou remplacer toute pièce
teur défectueuse.
En dessous de la pression spécifiée  Rem- a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur
placer le bouchon du radiateur. “1” sur le radiateur.
Pression d’ouverture de soupape Testeur de bouchon de radiateur
du bouchon de radiateur 90890-01325
107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 Kit de testeur du circuit de refroi-
kgf/cm², 15.6–19.9 psi) dissement (Mityvac)
YU-24460-A
a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur Embout d’adaptation de testeur
“1” et l’embout d’adaptation de testeur de de bouchon de radiateur
bouchon de radiateur “2” sur le bouchon 90890-01352
du radiateur “3”. Embout de contrôleur de pres-
sion
Testeur de bouchon de radiateur YU-33984
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroi-
dissement (Mityvac)
YU-24460-A 1
Embout d’adaptation de testeur
de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pres-
sion
YU-33984

b. Appliquer une pression de 100 kPa (1.0


kgf/cm², 14.22 psi).
c. Mesurer la pression à l’aide de la jauge.

6-2
POMPE À EAU

FAS20066

POMPE À EAU
Dépose de la pompe à eau

D
FW

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)


6

3
1

4 2

5
6 14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “KICK ET ARBRE DE SÉLEC-
Couvercle de carter moteur (droite) TEUR” à la page 5-26.
1 Corps de la pompe à eau/Tuyau 1/1
2 Joint 1
3 Turbine 1
4 Arbre de turbine de pompe à eau 1
5 Roulement 1
6 Bague d’étanchéité 2

6-3
POMPE À EAU

FAS30447

CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU


1. Contrôler : 2
• Bague d’étanchéité “1”
1
Endommagement/usure  Remplacer.

FAS30449

REPOSE DE LA POMPE À EAU


1 1. Monter :
• Bague d’étanchéité “1” New

2. Contrôler : • Lubrifier la bague d’étanchéité d’une fine


• Roulement “1” couche de graisse à base de savon au lithium.
Mouvement irrégulier  Remplacer. • Installer la bague d’étanchéité en positionnant
ses marques ou numéros de fabricant face au
couvercle de carter moteur droit.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

1
1

3. Contrôler :
• Turbine “1”
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.

1
2. Monter :
• Roulement “1” New

Monter le roulement en appuyant de façon uni-


forme sur sa cage extérieure.
1

4. Contrôler :
• Arbre de turbine de pompe à eau “1”
Endommagement/usure  Remplacer.
• Pignon menant de pompe à eau “2”
Endommagement/usure  Remplacer.

3. Monter :
• Arbre de turbine de pompe à eau “1”

6-4
POMPE À EAU

• Rondelle “2”
• Turbine “3”
Turbine de pompe à eau
14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)
T.
R.

1
• Veiller à ce que la lèvre de la bague d’étanchéi-
té ne soit pas endommagée ou que le ressort
ne glisse pas. 2
• Lors du montage de l’arbre de turbine de
pompe à eau, appliquer de la graisse à base 5. Remplir :
de savon au lithium sur la lèvre de la bague • Circuit de refroidissement
d’étanchéité et sur l’arbre de la turbine de (de la quantité spécifiée de liquide de refroi-
pompe à eau. Poser ensuite l’arbre en le tour- dissement recommandé)
nant. Se reporter à “REMPLACEMENT DU LI-
• Maintenir l’arbre de pompe sur sa largeur de QUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
pan “a” à l’aide de clés, etc. et poser la turbine. 3-11.
6. Contrôler :
Lubrifiant recommandé • Circuit de refroidissement
Graisse à base de savon au li- Se reporter à “CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
thium REFROIDISSEMENT” à la page 3-11.
Huile de boîte de vitesses

2
1
3

4. Monter :
• Joint New
• Corps de la pompe à eau “1”
Boulon de corps de pompe à eau
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

• Rondelle en cuivre “2” New

6-5
CIRCUIT D’ALIMENTATION

RÉSERVOIR DE CARBURANT .......................................................................7-1


CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT ...........................................7-2

CARBURATEUR ..............................................................................................7-3
CONTRÔLE DU CARBURATEUR .............................................................7-6
1
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE À CLAPETS .............................................7-7
MONTAGE DE LA SOUPAPE À CLAPETS...............................................7-7
MONTAGE DU CARBURATEUR...............................................................7-8
REPOSE DE LA SOUPAPE À CLAPETS ..................................................7-9
REPOSE DU CARBURATEUR ..................................................................7-9
2
MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT ..........................7-9

3
4
5
6
7
8
9
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS20067

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant

7 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft)

6
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

5
3

8 2

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 3.0 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 1

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.2 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.4 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger le carburant.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Prise d’air (gauche/droite) CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite d’alimentation 1 Débrancher.
2 Robinet de carburant complet 1
3 Joint torique 1
4 Support de réservoir de carburant (gauche) 1
5 Support de réservoir de carburant (droite) 1
6 Réservoir de carburant 1
7 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1
Monter l’amortisseur sur le cadre de façon à
ce que l’extrémité de l’amortisseur se trouve
8 Amortisseur 1 à l’intérieur de la zone concave du cadre.
Orienter l’extrémité du collier de serrage
vers le bas du véhicule.

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS31461

CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT


1. Contrôler :
• Robinet de carburant
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.
2. Contrôler :
• Crépine du robinet de carburant “1”
Obstruction  Nettoyer.
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
Endommagement  Remplacer.

7-2
CARBURATEUR

FAS20069

CARBURATEUR
Dépose du carburateur et de la soupape à clapets

2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

2 1

4 2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)


5

8 8 N・m (0.8 kgf・m, 5.9 lb・ft)


6

7
1.0 N・m (0.10 kgf・m, 0.73 lb・ft)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Collier à pince du filtre à air 1 Desserrer.
2 Collier à pince de tubulure d’admission 1 Desserrer.
3 Carburateur équipé 1
4 Raccord de carburateur 1
5 Entretoise 1
6 Soupape à clapets équipée 1
7 Butée de soupape à clapets 2
8 Soupape à clapets 2

7-3
CARBURATEUR

Démontage du carburateur
10 9
2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

3 11

5
17

6
8
1 12 16
2
7 13

15

4
14

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Sommet de la chambre de mélange 1
2 Joint (sommet de la chambre de mélange) 1
3 Câble des gaz 1 Débrancher.
4 Boisseau 1
5 Ressort de boisseau 1
6 Bague 1
7 Aiguille 1
8 Clip d’aiguille 1
9 Durite d’alimentation 1
10 Durite de mise à l’air de carburateur 2
11 Plongeur de starter 1
12 Vis de butée de papillon des gaz 1
13 Vis d’air de ralenti 1
14 Bouchon 1
15 Joint torique 1
16 Cuve à niveau constant 1
17 Joint (cuve à niveau constant) 1

7-4
CARBURATEUR

Démontage du carburateur

2.0 N・m (0.20 kgf・m, 1.5 lb・ft)

20
21
24

23 18
25
19
22

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


18 Axe de flotteur 1
19 Flotteur 1
20 Pointeau 1
21 Support (pointeau) 1
22 Gicleur principal 1
23 Support de diffuseur 1
24 Diffuseur 1
25 Gicleur de ralenti 1

7-5
CARBURATEUR

FAS30469

CONTRÔLE DU CARBURATEUR
1. Contrôler :
• Corps de carburateur
• Cuve à niveau constant
• Logement de gicleur
Fissures/endommagement  Remplacer.
2. Contrôler :
• Passages de carburant
Obstruction  Nettoyer.
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
6. Contrôler :
base de pétrole. Ne pas utiliser de subs-
• Pointeau “1”
tance nettoyante corrosive sur le carbura-
• Siège de pointeau “2”
teur.
Endommagement/usure “a”  Remplacer.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à
Obstructions “b”  Nettoyer.
l’air comprimé.
a 2

7. Contrôler :
3. Contrôler :
• Aiguille “1”
• Cuve à niveau constant
• Gicleur principal “2”
Encrassement  Nettoyer.
• Diffuseur “3”
4. Contrôler :
• Support de diffuseur “4”
• Joint en caoutchouc de cuve à niveau
• Gicleur de ralenti “5”
constant
• Plongeur de starter “6”
Fissures/endommagement/usure  Rem-
Déformations/usure/endommagement 
placer.
Remplacer.
Obstruction  Nettoyer.
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
1
6

5. Contrôler :
• Flotteur 2 3 4 5
Endommagement  Remplacer.
8. Contrôler :
• Mouvement du boisseau
Introduire le boisseau “1” dans le corps du
carburateur et le déplacer de haut en bas.
Mouvement dur  Remplacer le boisseau.

7-6
CARBURATEUR

9. Contrôler : FAS31459

• Raccords de durite MONTAGE DE LA SOUPAPE À CLAPETS


Fissures/endommagement  Remplacer. 1. Monter :
10.Contrôler : • Soupape à clapets “1”
• Durites de mise à l’air de carburateur • Butée de soupape à clapets “2”
• Durites d’alimentation • Vis (soupape à clapets) “3”
Fissures/endommagement/usure  Rem-
Vis de soupape à clapets
placer. 1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)
Obstruction  Nettoyer. T. LOCTITE®
R.
Nettoyer les durites à l’air comprimé.
FAS31458

CONTRÔLE DE LA SOUPAPE À CLAPETS • Monter la soupape à clapets selon la courbure


1. Mesurer : illustrée.
• Courbure de soupape à clapets “a” • Noter la découpe “a” dans le coin inférieur de
En dehors de la limite  Remplacer. la soupape à clapets et de la butée.
• Serrer progressivement chaque vis pour éviter
Limite de déformation des clapets une déformation.
0.2 mm (0.01 in)

1 1

a
2
3

a
2. Monter :
• Hauteur de butée de la soupape “b” • Entretoise “1”
Hors spécifications  Remplacer. (vers la soupape à clapets équipée “2”)
Hauteur de la butée de clapet
7.4–7.8 mm (0.29–0.31 in)
1

Orienter l’orifice “a” dans l’entretoise vers le côté

7-7
CARBURATEUR

inférieur du véhicule et monter l’entretoise à la née “a” tournée vers le carburateur.


soupape à clapets équipée.

FAS30470

MONTAGE DU CARBURATEUR
FCA14110

• Avant d’assembler le carburateur, nettoyer 2


toutes les pièces dans du dissolvant a
propre à base de pétrole. 3
1 2
• Toujours monter un joint neuf.
4
1. Monter :
4. Monter :
• Vis d’air de ralenti “1”
• Pointeau “1”
• Vis de butée de papillon des gaz “2”
• Flotteur “2”
• Axe de flotteur “3”
• Visser la vis d’air de ralenti jusqu’à ce qu’elle
résiste quelque peu.
• Après avoir monté le pointeau sur le flotteur,
• Desserrer la vis d’air de ralenti du nombre de
les monter sur le carburateur.
tours noté avant la dépose.
• S’assurer que le flotteur se déplace correcte-
ment.
Vis d’air (desserrage)
1-3/4
2

1
2
5. Monter :
• Cuve à niveau constant
2. Monter : • Joint (cuve à niveau constant) New
• Plongeur de starter “1” • Support de durite (durite de mise à l’air de
carburateur)
6. Monter :
• Durites de mise à l’air de carburateur
• Durite de trop-plein
7. Monter :
• Aiguille “1”
• Boisseau “2”
1

3. Monter :
• Gicleur de ralenti “1” 1
• Diffuseur “2”
• Support de diffuseur “3”
2
• Gicleur principal “4”

Monter le diffuseur avec son extrémité chanfrei-

7-8
CARBURATEUR

8. Monter :
• Câble des gaz “1”
• Sommet de la chambre de mélange “2”
• Joint (sommet de la chambre de mélange) “3”
New
• Ressort (boisseau) “4”
• Bague “5”
• Boisseau “6”
1
• Connecter le câble des gaz tout en compri-
mant le ressort. FAS30471
• Aligner la découpe “a” du segment sur le câble REPOSE DU CARBURATEUR
des gaz. 1. Régler :
• Régime de ralenti
2 5 Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE
a RALENTI” à la page 3-8.
2. Régler :
5 1 • Garde de la poignée des gaz
3 Garde de la poignée des gaz
6 3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
4
New Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-23.
FAS31460

REPOSE DE LA SOUPAPE À CLAPETS FAS30472

1. Monter : MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE


• Soupape à clapets équipée “1” CARBURANT
1. Mesurer :
Monter la soupape à clapets équipée en tour- • Hauteur du flotteur “a”
nant sa saillie “a” vers le haut. Hors spécifications  Régler.
Hauteur de flotteur
19.0 mm (0.75 in)
a
1

2. Monter :
• Raccord de carburateur “1”
Boulon de raccord de carburateur a. Retourner le carburateur.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) b. Mesurer la distance entre le plan de joint
T.

de la cuve à niveau constant et le sommet


R.

du flotteur à l’aide d’un pied à coulisse.

Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau,


mais sans comprimer ce dernier.
2. Régler :
• Niveau de carburant

7-9
CARBURATEUR

a. Contrôler le siège de pointeau et le poin-


teau.
b. Si l’une de ces pièces est usée, les rem-
placer toutes les deux.
c. Si ces deux pièces sont en bon état, régler
le niveau du flotteur en courbant légère-
ment sa languette “1”.

1
d. Contrôler à nouveau le niveau de carbu-
rant.
e. Répéter les étapes (c) à (d) jusqu’à ce que
le niveau de carburant soit dans les limites
spécifiées.

7-10
CARBURATEUR

7-11
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

SYSTÈME D’ALLUMAGE ................................................................................8-1


SCHÉMA DU CIRCUIT ..............................................................................8-1

1
DIAGNOSTIC DE PANNES .......................................................................8-3

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES......................................................................8-5
CONTRÔLE DES CONTACTEURS...........................................................8-6
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE...............8-7
CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE...............................................8-7
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE..............................................8-7
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’EXCITATION............................................8-8
2
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALIMENTATION.......................................8-8

3
4
5
6
7
8
9
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS20072

SYSTÈME D’ALLUMAGE
FAS30490

SCHÉMA DU CIRCUIT

O/B B B/W W/R


B/R G/L G/W W/L

W/L W/L O/B O/B


?
3
?
W/R W/R
G/L G/L
2 B
G/L B/R W/L W/L B/R G/L
B G/W W/R W/R G/W B
?
1 B/R B/R B
?
4
G/W

B
G/W
B/W

?
5

ON
OFF
B
B
B
B

B
B
?
6 B
B

8-1
SYSTÈME D’ALLUMAGE

1. Magnéto CDI
2. Boîtier CDI
3. Bobine d’allumage
4. Bougie
5. Coupe-circuit du moteur
6. Connecteur de raccord

8-2
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30492

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).

• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes :


1. Selle
2. Prise d’air (gauche/droite)
3. Plaquette numéro
4. Réservoir de carburant

1. Contrôler la bougie.
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Incorrect remplacer la bougie.
BOUGIE” à la page 3-8.
Correct
2. Contrôler la longueur d’étincelle
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL- Correct
LUMAGE” à la page 8-7.
Incorrect
3. Contrôler le capuchon de bougie.
Se reporter à “CONTRÔLE DU CA-
Remplacer le capuchon de bougie.
PUCHON DE BOUGIE” à la page Incorrect
8-7.
Correct
4. Contrôler la bobine d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’allumage.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page Incorrect
8-7.
Correct
5. Contrôler le coupe-circuit du mo-
teur.
Remplacer le coupe-circuit du moteur.
Se reporter à “CONTRÔLE DES Incorrect
CONTACTEURS” à la page 8-6.
Correct
6. Contrôler la bobine d’excitation.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’excitation.
BOBINE D’EXCITATION” à la page Incorrect
8-8.
Correct
7. Contrôler la bobine d’alimentation.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la magnéto CDI.
BOBINE D’ALIMENTATION” à la Incorrect
page 8-8.
Correct

8-3
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8. Contrôler l’intégralité du câblage du


système d’allumage. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- Incorrect ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-1.
Correct
Remplacer le boîtier CDI.

8-4
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS20089

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2
1
3

1. Boîtier CDI
2. Coupe-circuit du moteur
3. Bobine d’allumage
4. Magnéto CDI

8-5
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30549

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1. Coupe-circuit du moteur

8-6
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30556
Hors spécifications  Remplacer.
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR
D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE Résistance
1. Contrôler : 4.00–6.00 k
• Longueur d’étincelle d’allumage
Hors spécifications  Effectuer la procédure a. Relier le multimètre numérique () au ca-
de diagnostic de pannes du système d’allu- puchon de bougie.
mage à partir de l’étape 3.
Multimètre numérique (CD732)
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à 90890-03243
la page 8-3. Multimètre modèle 88 avec
Longueur d’étincelle d’allumage compte-tours
minimum YU-A1927
6.0 mm (0.24 in)
• Pointe positive du multimètre
Borne du câble haute tension “1”
• Pointe négative du multimètre
Si la longueur d’étincelle d’allumage est Borne du câble haute tension “2”
conforme aux spécifications, le système d’allu-
mage fonctionne correctement.
2
a. Déconnecter le capuchon de la bougie.
b. Connecter le testeur d’allumage “1”
comme illustré. 1

Testeur d’allumage
90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–
4000
YM-34487
b. Mesurer la résistance du capuchon de
bougie.
FAS30558

1 CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE


2 1. Contrôler :
a • Résistance de l’enroulement primaire
Hors spécifications  Remplacer.
Résistance de l’enroulement pri-
maire
0.24–0.36 
2. Capuchon de bougie
a. Débrancher les connecteurs de la bobine
c. Actionner la pédale de kick. d’allumage des bornes de bobine d’allu-
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage mage.
“a”. b. Relier le multimètre numérique () à la bo-
e. Faire tourner le moteur et augmenter pro- bine d’allumage, comme illustré.
gressivement la longueur d’étincelle jus-
qu’à ce qu’un raté se produise. Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
FAS30557 Multimètre modèle 88 avec
CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE compte-tours
1. Déposer : YU-A1927
• Capuchon de bougie
(à partir du câble haute tension)
2. Contrôler :
• Résistance du capuchon de bougie

8-7
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30559
• Pointe positive du multimètre CONTRÔLE DE LA BOBINE D’EXCITATION
Orange/Noir “1”
• Pointe négative du multimètre 1. Débrancher :
Noir “2” • Coupleur de bobine d’excitation
(du faisceau de fils)
2 2. Contrôler :
1 • Résistance de la bobine d’excitation
Hors spécifications  Remplacer.
Résistance de la bobine d’excita-
tion
248.0–372.0 

a. Relier le multimètre numérique () au


coupleur de bobine d’excitation, comme il-
lustré.
c. Mesurer la résistance de l’enroulement
primaire. Multimètre numérique (CD732)
2. Contrôler : 90890-03243
• Résistance de l’enroulement secondaire Multimètre modèle 88 avec
Hors spécifications  Remplacer. compte-tours
YU-A1927
Résistance de l’enroulement se-
condaire • Pointe positive du multimètre
5.68–8.52 k Blanc/Rouge “1”
• Pointe négative du multimètre
Blanc/Bleu “2”
a. Relier le multimètre numérique () à la bo-
bine d’allumage, comme illustré.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927 2
W/L B/R G/L
• Pointe positive du multimètre W/R G/W B
Câble haute tension “1”
• Pointe négative du multimètre 1
Orange/Noir “2”
b. Mesurer la résistance de la bobine d’exci-
tation.
FAS30563

2 CONTRÔLE DE LA BOBINE
D’ALIMENTATION
1. Débrancher :
• Coupleur du magnéto CDI
(du faisceau de fils)
1 2. Contrôler :
• Résistance de la bobine de charge
(B/R–G/W)
b. Mesurer la résistance de l’enroulement Hors spécifications  Remplacer la magnéto
secondaire. CDI.
Résistance de la bobine de
charge
720.0–1080.0 

8-8
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

a. Relier le multimètre numérique () au


coupleur de la magnéto CDI, comme illus-
tré.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243 1
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours W/L B/R G/L
YU-A1927 W/R G/W B

2
• Pointe positive du multimètre
Noir/Rouge “1” b. Mesurer la résistance de la bobine d’ali-
• Pointe négative du multimètre
Vert/Blanc “2” mentation (G/L–B).

1
W/L B/R G/L
W/R G/W B

2
b. Mesurer la résistance de la bobine d’ali-
mentation (B/R–G/W).
3. Contrôler :
• Résistance de la bobine de charge
(G/L–B)
Hors spécifications  Remplacer la magnéto
CDI.
Résistance de la bobine de
charge
44.0–66.0 

a. Relier le multimètre numérique () au


coupleur de la magnéto CDI, comme illus-
tré.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre


Vert/Bleu “1”
• Pointe négative du multimètre
Noir “2”

8-9
RÉGLAGES

MOTEUR...........................................................................................................9-1
RÉGLAGES DU CARBURATEUR .............................................................9-1

1
CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES ET RÉGLAGES DU
CARBURATEUR .......................................................................................9-1
TOUR D’ESSAI ..........................................................................................9-1
EFFETS DES PIÈCES DE RÉGLAGE SUR L’OUVERTURE DU
BOISSEAU ................................................................................................9-2

2
RÉGLAGE DU GICLEUR PRINCIPAL .......................................................9-2
RÉGLAGE DE LA VIS D’AIR DE RALENTI ...............................................9-2
RÉGLAGE DU GICLEUR DE RALENTI.....................................................9-3
RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DU GICLEUR .................................................9-3
RÉGLAGE DE LA POSITION DE GORGE D’AIGUILLE DE GICLEUR.....9-3
PIÈCES DE RÉGLAGE DU CARBURATEUR ...........................................9-4
CARACTÉRISTIQUES DE L’AIGUILLE DU GICLEUR..............................9-5
ÉTAT DE LA ROUTE ET EXEMPLES DE RÉGLAGES DE
CARBURATEUR .......................................................................................9-5
3
EXEMPLES DE RÉGLAGES DE CARBURATEUR EN FONCTION
DES SYMPTÔMES ...................................................................................9-6
CHANGEMENT DE LA GAMME THERMIQUE DES BOUGIES................9-8
4
CHÂSSIS ..........................................................................................................9-9
SÉLECTION DU TAUX DE RÉDUCTION SECONDAIRE
(COURONNE) ...........................................................................................9-9
PIÈCES DE RÉGLAGE DES PIGNONS MENANT ET MENÉ...................9-9
PRESSION DE GONFLAGE ......................................................................9-9
RÉGLAGE DE LA FOURCHE ..................................................................9-10
5
MODIFICATION DU NIVEAU ET DES CARACTÉRISTIQUES DE
L’HUILE DE FOURCHE ..........................................................................9-10
RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS REMPLACEMENT (FOURCHE) ......9-10
PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA FOURCHE..............................................9-11
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ...........................................9-11
6
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR ...............................................................9-11
RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS REMPLACEMENT
(SUSPENSION ARRIÈRE)......................................................................9-12
PIÈCES DE RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE.......................9-12
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ............................................................9-13
7
8
9
MOTEUR

FAS20205
• Une humidité supérieure réduit la quantité
MOTEUR d’oxygène dans l’air dans la même proportion
FAS31493
que la vapeur d’eau présente dans cet air.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR • Une pression atmosphérique inférieure (à une
• Le but du carburant est de refroidir le moteur altitude élevée) réduit la masse volumique de
et, dans le cas d’un moteur 2 temps, de lubrifier l’air.
le moteur en plus de l’alimenter. Par consé- FAS31495

quent, si un mélange d’air et de carburant est TOUR D’ESSAI


trop pauvre, une combustion anormale se pro- Après le préchauffage du moteur équipé du/des
duit et il peut en résulter un grippage du mo- carburateur(s) et de bougie(s) standard, effec-
teur. Si le mélange est trop riche, les bougies tuer deux ou trois tours de circuit et vérifier le
sont recouvertes d’huile, il est alors impossible bon fonctionnement du moteur et la décoloration
de faire tourner le moteur à plein régime ou, de la/des bougie(s).
dans les cas extrêmes, le moteur cale.
• La richesse du mélange air-carburant requis Décoloration État de la bougie
pour le moteur dépend des conditions atmos- L’isolateur est sec et de cou-
Normal
phériques et, par conséquent, les réglages du leur marron brûlé.
carburateur doivent être parfaitement adaptés Très brûlée (trop
à ces conditions (pression de l’air, humidité et L’isolant est blanchâtre.
pauvre)
température).
Huile polluée L’isolant est tâché de suie et
• Pour finir, le pilote lui-même doit effectuer un (trop riche) humide.
tour d’essai et vérifier son véhicule en fonction
des conditions (reprise du moteur, état de la
route) et vérifier la décoloration de la bougie ou
des bougies.
Il doit ensuite sélectionner les réglages du car-
burateur les plus adaptés.

Il est conseillé de noter les réglages, les condi-


tions atmosphériques, l’état de la route, le temps
au tour, etc. afin de les réutiliser ultérieurement
comme référence.

FAS31494

CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES ET
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Temp.
Pression
atmos- Humi- d’air Mélange Réglage
phé- dité
(altitude)
rique

Bas Plus Plus


Haut Haut (haut) riche léger
Haut Plus Plus
Bas Bas
(bas) léger riche

La masse volumique de l’air (c’est-à-dire, la


concentration d’oxygène dans l’air) détermine la
richesse ou la pauvreté du mélange air/carbu-
rant. Par conséquent, se reporter au tableau ci-
dessus pour connaître les réglages du mélange.
C’est-à-dire :
• Une température supérieure dilate l’air, ce qui
entraîne une masse volumique réduite.

9-1
MOTEUR

A A 1/4 1/2 3/4 B


1
2

3
5
4
6
B
A. Complètement fermée
B. Complètement ouverte

1. Gicleur de ralenti
2. Vis d’air de ralenti
3. Diamètre de la partie droite
4. Position du clip
5. Aiguille
6. Gicleur principal
C FAS31497

RÉGLAGE DU GICLEUR PRINCIPAL


La richesse du mélange air-carburant avec le
papillon des gaz positionné sur 3/4–4/4 peut être
réglée en remplaçant le gicleur principal “1”.
Gicleur principal stan-
#142
dard

1. Bougie trop chaude.


Sélectionner un gicleur principal d’un numéro
A. Normale d’étalonnage supérieur à la normale. (À enri-
B. Très brûlée (trop pauvre) chir)
C. Encrassée par de l’huile (trop riche) 2. La bougie est humide.
Sélectionner un gicleur principal d’un numéro
FAS31496

EFFETS DES PIÈCES DE RÉGLAGE SUR d’étalonnage inférieur à la normale. (À ap-


L’OUVERTURE DU BOISSEAU pauvrir)

FAS31498

RÉGLAGE DE LA VIS D’AIR DE RALENTI


La richesse du mélange air-carburant avec le
papillon des gaz positionné sur complètement
fermé à 1/4 ouvert peut être réglée en tournant
la vis d’air de ralenti “1”.
Le vissage de la vis d’air de ralenti enrichit le mé-
lange à des vitesses faibles et son dévissage

9-2
MOTEUR

l’appauvrit.
Position standard de
1-3/4 de tours
la vis d’air de ralenti 1

FAS31501

RÉGLAGE DE LA POSITION DE GORGE


D’AIGUILLE DE GICLEUR
Si faire fonctionner le moteur sans à-coups à
FAS31499 des vitesses intermédiaires est difficile, l’aiguille
RÉGLAGE DU GICLEUR DE RALENTI du gicleur “1” doit être réglée. Si le mélange est
La richesse du mélange air-carburant avec le trop riche ou trop pauvre à une vitesse intermé-
papillon des gaz positionné sur complètement diaire, cela entraîne un fonctionnement du mo-
fermé à 1/4 ouvert peut être réglée en tournant teur irrégulier et une faible accélération.
le gicleur de ralenti “1”. Elle est modifiée lorsque L’adéquation de la richesse du mélange est dif-
le réglage ne peut pas être effectué par la vis ficile à déterminer au moyen de la bougie, par
d’air de ralenti seule. conséquent, c’est le ressenti du pilote qui per-
Un gicleur de plus grandes dimensions enrichit met d’évaluer si le moteur fonctionne correcte-
le mélange à des vitesses basses et un gicleur ment.
de plus petites dimensions appauvrit le mé-
Position standard du
lange. N 3 rainure
clip
Gicleur de ralenti
#48 1. Trop riche à des vitesses intermédiaires
standard
Un fonctionnement irrégulier du moteur est
ressenti et la reprise du moteur n’est pas
souple.
Le cas échéant, monter le clip d’aiguille du gi-
cleur d’une gorge et abaisser l’aiguille pour
1 appauvrir le mélange.
2. Trop pauvre à des vitesses intermédiaires
Le moteur s’essouffle et la reprise n’est pas
rapide.
Le cas échéant, descendre le clip d’aiguille
du gicleur d’une gorge et remonter l’aiguille
FAS31500 pour enrichir le mélange.
RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DU GICLEUR
La richesse du mélange air-carburant avec le
papillon des gaz positionné sur 1/4–3/4 peut être
réglée en remplaçant l’aiguille du gicleur “1”.
Une aiguille de gicleur d’un plus petit diamètre 1
enrichit le mélange à des vitesses intermé-
diaires et une aiguille d’un plus grand diamètre
appauvrit le mélange.
Aiguille de gicleur
NAPF
standard

9-3
MOTEUR

FAS31502

PIÈCES DE RÉGLAGE DU CARBURATEUR


Numéro de
Nom de pièce Taille
pièce

Gicleur princi- Riche #148 4MX-14943-87


pal “1”
#145 4MX-14943-36
(STD) #142 4MX-14943-86
Pauvre #140 4MX-14943-35
Gicleur de
Riche #50 4MX-14948-07
ralenti “2”
(STD) #48 4MX-14948-06
Aiguille de
Riche NWHE 5PA-14916-HE
gicleur “3”*
(0.5 fois plus
NWHF 5PA-14916-HF
riche)
Pauvre NWHG 5PA-14916-HG
Aiguille de
Riche NAPE 5PA-14916-PE
gicleur “3”*
(STD) (STD) NAPF 5PA-14916-PF
Pauvre NAPG 5PA-14916-PG

* Se reporter au tableau suivant sur la modifi-


cation du rapport du mélange air-carburant
en raison d’une aiguille de gicleur différente.

2
1

9-4
MOTEUR

FAS31527

CARACTÉRISTIQUES DE L’AIGUILLE DU GICLEUR


Diamètre de la partie droite

ø 2.395 mm ø 2.405 mm ø 2.415 mm

Riche 1 fois plus riche NAPE-4e rainure NAPF-4e rainure NAPG-4e rainure
0.5 fois plus riche NWHE-3e rainure NWHF-3e rainure NWHG-3e rainure
STD NAPE-3e rainure NAPF-3e rainure NAPG-3e rainure
0.5 fois plus pauvre NWHE-2e rainure NWHF-2e rainure NWHG-2e rainure
Pauvre 1 fois plus pauvre NAPE-2e rainure NAPF-2e rainure NAPG-2e rainure
Riche — Pauvre

FAS31503

ÉTAT DE LA ROUTE ET EXEMPLES DE RÉGLAGES DE CARBURATEUR


État général Terrain sablonneux

Moins de 15–25 C Plus de Moins de 15–25 C Plus de


10 C 30 C 10 C 30 C
(59–77 F) (59–77 F)
(50 F) (86 F) (50 F) (86 F)

Gicleur prin-
cipal #145 #142 #140 #150 #148 #148

NWHF-3e NAPF-3e NAPF-3e NWHF-4e NAPF-4e NAPF-4e


Aiguille
rainure rainure rainure rainure rainure rainure
Gicleur de #48 #48 #48 #50 #50 #50
ralenti
Vis d’air de
ralenti Zéro Zéro +1/4 Zéro Zéro +1/4

Le réglage optimal de la vis d’air de ralenti peut être obtenu en ajoutant le nombre de tours de vis du
réglage d’usine à toute valeur requise indiquée dans le tableau.
Par exemple, si le réglage d’usine est “2”, ajouter “2” à la valeur choisie dans le tableau.

9-5
MOTEUR

FAS31504

EXEMPLES DE RÉGLAGES DE CARBURATEUR EN FONCTION DES SYMPTÔMES


Symptôme Réglage Contrôle

• À plein régime Augmenter le nº d’étalonnage du • Décoloration de la bougie 


Cale à des vitesses éle- gicleur. (progressivement) Une couleur brune indique un bon
vées état.
*S’essouffle • Si la correction est impossible :
Bruit de cisaillement Siège de soupape à flotteur obstrué
Bougie blanchâtre Durite d’alimentation bouchée
 Robinet de carburant encrassé
Mélange pauvre
• À plein régime Diminuer le nº d’étalonnage du • Décoloration de la bougie 
Arrêt de la reprise du gicleur. (progressivement) Une couleur brune indique un bon
moteur *Dans le cas d’une course, un léger état.
Reprise lente enrichissement du mélange réduit les • Si la correction est impossible :
Réponse lente problèmes du moteur. Filtre à air encrassé
Bougie pleine de suie Trop-plein du carburateur

Mélange riche
Mélange pauvre Utiliser une aiguille de gicleur d’un
diamètre plus petit ou NWHF.
Positionner le clip d’aiguille de gicleur
plus bas.
Mélange riche Utiliser une aiguille de gicleur d’un
diamètre plus grand ou NAPG. Plus pauvre
Positionner le clip d’aiguille de gicleur
plus haut. (Standard)
• 1/4–3/4 papillon des gaz Utiliser une aiguille de gicleur d’un 1. Rainure 1 Plus riche
*S’essouffle diamètre plus petit ou NWHF. 2. Rainure 2
Manque de vitesse Positionner le clip d’aiguille de gicleur 3. Rainure 3
plus bas. 4. Rainure 4
5. Rainure 5
6. Aiguille
7. Clip
• 1/4–1/2 papillon des gaz Utiliser une aiguille de gicleur d’un La position du clip est la gorge
Reprise lente diamètre plus grand ou NAPG. d’aiguille de gicleur sur laquelle le clip
Fumée blanche Positionner le clip d’aiguille de gicleur est installé. Les positions sont numé-
Faible accélération plus haut. rotées en partant du haut.
• Papillon des gaz fermé à Utiliser une aiguille de gicleur d’un
1/4 diamètre plus petit.
*S’essouffle Dévisser la vis d’air de ralenti.
Ralentissement
• Papillon des gaz fermé à Utiliser une aiguille de gicleur d’un
1/4 diamètre plus grand.
Faible accélération Visser la vis d’air de ralenti.
Fumée blanche
• Instable à des vitesses Positionner le clip d’aiguille de gicleur
faibles plus bas. (1 rainure plus bas)
Cliquetis Visser la vis d’air de ralenti.
Faible réponse à une Réduire le nº d’étalonnage du gicleur Frottement de frein
vitesse extrêmement faible de ralenti. Trop-plein du carburateur
Dévisser la vis d’air de ralenti.
Si rien ne se produit, inverser les pro-
cédures ci-dessus.
Faible réponse à des Positionner le clip d’aiguille de gicleur
vitesses faibles à intermé- plus haut.
diaires Si rien ne se produit, positionner le
clip d’aiguille de gicleur plus bas.

9-6
MOTEUR

Symptôme Réglage Contrôle

Faible réponse lorsque le Vérifier l’ensemble des réglages. Vérifier l’absence d’encrassement du
papillon de gaz s’ouvre Utiliser un gicleur principal d’un nº filtre à air.
rapidement d’étalonnage inférieur.
Positionner le clip d’aiguille de gicleur
plus haut.
Utiliser une aiguille de gicleur d’un
diamètre plus grand.
Si rien ne se produit, utiliser un gicleur
principal d’un nº d’étalonnage supé-
rieur et positionner le clip d’aiguille de
gicleur plus bas.
Fonctionnement incorrect Visser la vis d’air de ralenti. Contrôler le fonctionnement du bois-
du moteur Régler la vis de butée du papillon des seau.
gaz.

* marqué : En cas d’essoufflement, vérifier l’absence d’obstruction des durites de mise à l’air du car-
burateur.
Cela n’est qu’un exemple. Il est nécessaire de régler le carburateur tout en contrôlant l’état de fonction-
nement du moteur et la décoloration des bougies.
Normalement, le réglage du carburateur est réalisé à l’aide du gicleur principal, de la position du clip
d’aiguille du gicleur, du gicleur de ralenti et de la vis d’air de ralenti.

9-7
MOTEUR

FAS31505

CHANGEMENT DE LA GAMME THERMIQUE


DES BOUGIES
À partir de l’évaluation de la décoloration des
bougies, si elles ne fonctionnent pas correcte-
ment, une correction peut être apportée selon
les deux méthodes suivantes : la modification
des réglages du carburateur et la modification
de la gamme thermique des bougies.
BR9ECM
Bougie standard
(type de résistance)

• Il est conseillé, en principe, de commencer à


utiliser des bougies d’une gamme thermique
standard, puis, en fonction de la décoloration
des bougies, de régler le carburateur.
• Si le nº d’étalonnage du gicleur principal doit
être modifié de 30, il est conseillé de modifier
la gamme thermique des bougies et de sélec-
tionner à nouveau le gicleur principal appro-
prié.

• Pour contrôler la décoloration des bougies,


veiller à arrêter immédiatement le moteur
après un tour et contrôler.
• Éviter de faire une course.
• En cas de modification de la gamme thermique
des bougies, ne jamais essayer de la modifier
de plus de 1 rang.
• Si une bougie autre qu’une bougie standard
est utilisée, contrôler sa gamme thermique par
rapport à la standard et vérifier qu’elle est d’un
type à résistance.
• Noter que même si la décoloration semble cor-
recte, elle peut varier légèrement en fonction
du fabricant et de l’huile utilisée.

9-8
CHÂSSIS

FAS20206 FAS31507

CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DES PIGNONS


MENANT ET MENÉ
FAS31506

SÉLECTION DU TAUX DE RÉDUCTION Nom de pièce Taille


Numéro de
SECONDAIRE (COURONNE) pièce

Nombre de dents de la couronne Pignon (STD) 14T 9381A-14243


Taux de arrière menant “1”
réduction =
secondaire Nombre de dents sur le pignon 46T BR8-25446-00
menant Couronne (STD) 47T BR8-25447-00
arrière “2”
Secondaire standard 48T BR8-25448-00
3.357 (47/14)
taux de réduction

Requis pour la sélection du taux de réduc-


tion secondaire
• Il est généralement indiqué que le rapport de
démultiplication secondaire doit être réduit sur 2
une portion droite plus longue du parcours de
vitesse et doit être augmenté sur un parcours
comportant un grand nombre de virages.
Dans les faits, cependant, étant donné que la
vitesse dépend de l’état de la route le jour de la
course, veiller à parcourir tout le circuit pour ré- 1
gler le véhicule pour l’ensemble du parcours.
• En réalité, il est très difficile d’effectuer des ré-
glages adaptés à l’ensemble du parcours et
certains réglages peuvent être omis. Par
conséquent, les réglages doivent être adaptés
à la partie du parcours ayant le plus d’impact
sur le résultat de la course. Le cas échéant,
rouler sur tout le circuit en notant les temps au
tour pour trouver le meilleur équilibre; puis dé-
terminer le taux de réduction secondaire.
• Si un parcours comporte une longue ligne FAS31508

droite sur laquelle un véhicule peut rouler à sa PRESSION DE GONFLAGE


vitesse maximale, le véhicule est générale- La pression de gonflage doit être réglée en fonc-
ment réglé de telle manière qu’il peut atteindre tion de l’état de la route du circuit.
le plein régime à la fin de la ligne droite, en
Pression de gonflage de pneu
veillant à éviter le surrégime. standard
100 kPa (1.0 kgf/cm², 15 psi)
La technique de pilotage varie d’un pilote à
l’autre et les performances d’un véhicule varient • Sur une route mouillée, boueuse, sableuse ou
également d’un véhicule à l’autre. Par consé- glissante, la pression des pneus doit être infé-
quent, il convient de ne pas reproduire les ré- rieure sur une plus grande zone de contact
glages d’un autre pilote mais plutôt de définir ses avec la surface de la route.
propres réglages en fonction de sa technique de
pilotage. Plage de réglage
60–80 kPa
(0.6–0.8 kgf/cm², 9.0–12 psi)

• Sur une route pierreuse ou dure, la pression


des pneus doit être supérieure pour éviter
d’avoir un pneu sous-gonflé.

9-9
CHÂSSIS

Plage de réglage
100–120 kPa
(1.0–1.2 kgf/cm², 15–18 psi)

FAS31509

RÉGLAGE DE LA FOURCHE
Le réglage de la fourche doit être effectué en 1
fonction des sensations du pilote lors d’un essai
réel et des conditions du circuit.
Le réglage de la fourche implique les trois fac- 2
teurs suivants :
1. Réglage des caractéristiques du ressort 3
pneumatique
• Modifier le niveau d’huile de la fourche.
2. Réglage de la précontrainte de ressort
• Remplacer le ressort.
3. Réglage de la force d’amortissement
• Modifier l’amortissement à la compression.
• Modifier l’amortissement à la détente.
Le ressort agit sur la charge et la force
d’amortissement agit sur la course d’amortis-
sement. A. Caractéristiques du ressort pneumatique en
rapport avec le changement de niveau d’huile
FAS31510
B. Charge
MODIFICATION DU NIVEAU ET DES C. Course
CARACTÉRISTIQUES DE L’HUILE DE
FOURCHE 1. Niveau d’huile max.
La caractéristique d’amortissement proche de la 2. Niveau d’huile standard
course finale peut être redéfinie en modifiant la 3. Niveau d’huile min.
quantité d’huile de la fourche. FAS31511
FCA22310
RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS
REMPLACEMENT (FOURCHE)
Régler le niveau d’huile en incréments ou dé- Le réglage de la fourche pouvant être facilement
créments de 5 mm (0.2 in). Un niveau d’huile affecté par la suspension arrière, veiller à ce que
trop bas entraîne l’émission d’un bruit au ni- l’avant et l’arrière du véhicule soient équilibrés
veau de la fourche en détente complète ou (en position, etc.) lors du réglage de la fourche.
une sensation de pression pour le pilote au 1. Utilisation du ressort souple
niveau de ses mains ou de son corps tout en- Un ressort souple procure généralement une
tier. Par ailleurs, un niveau d’huile trop élevé sensation de pilotage souple. L’amortisse-
entraîne un blocage prématuré de l’huile ment à la détente a tendance à se renforcer
avec un débattement plus court de la et la fourche peut s’abaisser davantage sur
fourche et des performances inférieures. Par une série de trous.
conséquent, régler la fourche selon la plage Pour régler un ressort souple :
spécifiée. • Modifier l’amortissement à la détente.
Dévisser d’un ou deux déclics.
Niveau d’huile de bras de fourche • Modifier l’amortissement à la compression.
(à partir du sommet du fourreau, Visser d’un ou deux déclics.
le tube plongeur étant comprimé
2. Utilisation du ressort dur
à fond sans le ressort de fourche)
Standard : 79 mm (3.1 in) Un ressort dur procure généralement une
Plage de réglage : 70–110 mm sensation de pilotage dure. L’amortissement
(2.76–3.94 in) à la détente a tendance à s’affaiblir, ce qui
entraîne une sensation de contact avec la
route réduite ou des vibrations dans le gui-

9-10
CHÂSSIS

don. 2. Réglage de la force d’amortissement


Pour régler un ressort dur : • Modifier l’amortissement à la détente.
• Modifier l’amortissement à la détente. • Modifier l’amortissement à la compression.
Visser d’un ou deux déclics. FAS31514
• Modifier l’amortissement à la compression. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
Dévisser d’un ou deux déclics. 1. Placer un support ou une cale sous le moteur
FAS31512 pour surélever la roue arrière, et mesurer la
PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA FOURCHE longueur “a” entre le centre de l’axe de roue
• Ressort de fourche “1” arrière et le boulon de fixation du garde-boue
arrière.
REPÈRE
RAIDEUR NUMÉRO DE D’IDEN-
TYPE DU PIÈCE DE TIFICA-
RESSORT RESSORT TION
(fentes)

SOUPLE 2.7 BR8-23141-10 I a


2.8 BR8-23141-00 —
STD
2.8 BR8-23141-20 I-II
RIGIDE 2.9 BR8-23141-30 II

Le repère d’identification (fentes) “a” est situé à 2. Déposer le support ou la cale du dessous du
l’extrémité du ressort. moteur et, un pilote étant assis sur la selle,
mesurer la longueur “b”, la selle étant alors
abaissée, entre le centre de l’axe de roue ar-
rière et le boulon de fixation du garde-boue
arrière.
1

3. Desserrer le contre-écrou “1” et effectuer les


réglages en tournant le dispositif de réglage
a du ressort “2” pour obtenir la valeur standard
en soustrayant la longueur “b” à la longueur
“a”.
Valeur standard
60–70 mm (2.36–2.76 in)
FAS31513

RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE


Le réglage de la suspension arrière doit être ef-
• Si le véhicule est neuf et qu’il a été rodé, la
fectué en fonction des sensations du pilote lors
même longueur de ressort installé peut varier
d’un essai réel et des conditions du circuit.
en fonction de la fatigue initiale, etc. du ressort.
Le réglage de la suspension arrière implique les
Par conséquent, veiller à effectuer une nou-
deux facteurs suivants :
velle évaluation.
1. Réglage de la précontrainte de ressort
• Si la valeur standard ne peut être obtenue en
• Modifier la longueur du ressort installé.
réglant le dispositif de réglage du ressort et en
• Remplacer le ressort.

9-11
CHÂSSIS

modifiant la longueur du ressort installé, rem-


placer le ressort et régler de nouveau. Longueur “a” de l’amortisseur
standard
367.5 mm (14.47 in)

1
2

a
FAS31529

RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS


REMPLACEMENT (SUSPENSION ARRIÈRE)
FAS31515
Après le remplacement, veiller à régler le ressort PIÈCES DE RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR
sur la longueur installée [longueur abaissée 60– ARRIÈRE
70 mm (2.36–2.76 in)] et l’installer. • Ressort de l’amortisseur arrière “1”
1. Utilisation du ressort souple
• Installer le ressort souple pour un amortisse- COU-
ment à la détente moindre afin de compenser RAIDEUR NUMÉRO DE LEUR
TYPE DU PIÈCE DE D’IDEN-
sa charge de ressort réduite. Faire un essai RESSORT RESSORT TIFICA-
avec le dispositif de réglage de l’amortisse- TION
ment à la détente tourné d’un ou deux déclics
SOUPLE 3.8 BR8-22212-10 Rouge
vers le côté plus souple et le régler de nou-
veau en fonction des préférences. STD 4.0 BR8-22212-00 —
2. Utilisation du ressort dur RIGIDE 4.2 BR8-22212-20 Bleu
• Installer le ressort souple pour un amortisse-
ment à la détente supérieur afin de compen-
ser sa charge de ressort supérieure. Faire un La couleur d’identification “a” est située à l’extré-
essai avec le dispositif de réglage de l’amor- mité du ressort.
tissement à la détente tourné d’un ou deux
déclics vers le côté plus dur et le régler de
nouveau en fonction des préférences.

Le réglage de l’amortissement à la détente sera


plus ou moins suivi par une modification de
l’amortissement à la compression. Pour corriger,
tourner le dispositif de réglage de l’amortisse-
ment à la compression vers le côté plus souple.
FCA22320 1

Lors du remplacement de l’amortisseur ar-


rière par une pièce non d’origine, utiliser une a
pièce dont la longueur hors tout “a” ne dé-
passe pas la longueur standard, dans le cas
contraire les performances pourraient en
être affectées. Ne jamais utiliser un amortis-
seur dont la longueur hors tout est supé-
rieure à la longueur standard.

9-12
CHÂSSIS

FAS31516

RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
• Fourche

• Si l’un des symptômes suivants apparaît en position standard, effectuer de nouveau les réglages en
se référant à la procédure indiquée dans le même tableau.
• Avant toute modification, régler la longueur abaissée de l’amortisseur arrière sur la valeur standard
60–70 mm (2.36–2.76 in).

Section
Symptôme Contrôler Régler
Grand Écart Petit
Sauter
écart moyen écart

Amortissement à la Tourner le régleur dans le sens anti-horaire (environ 2


compression clics) pour diminuer l’amortissement.
Rigide sur toute la
   Niveau d’huile (quan- Diminuer le niveau d’huile d’environ 5–10 mm (0.17–
plage tité d’huile) 0.39 in).

Ressort Remplacer par un ressort souple.

Fourreau Vérifier qu’il n’y a pas de courbes, de bosses et


d’autres éraflures notables, etc. Remplacer les pièces
Mouvement irrégulier Tube plongeur endommagées, si besoin.
   
sur toute la plage
Couple de serrage du Resserrer au couple spécifié.
support inférieur

Amortissement à la Tourner le régleur dans le sens anti-horaire (environ 2


détente clics) pour diminuer l’amortissement.
Mauvais mouvement
initial 
Bague d’étanchéité Appliquer de la graisse sur la paroi de la bague
d’étanchéité.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


compression aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
ter l’amortissement.
Souple sur toute la
plage, descente vers   Niveau d’huile (quan- Augmenter le niveau d’huile d’environ 5–10 mm
tité d’huile) (0.17–0.39 in).

Ressort Remplacer par un ressort rigide.

Raide vers la fin de la Niveau d’huile (quan- Diminuer le niveau d’huile d’environ 5 mm (0.17 in).
course  tité d’huile)

Souple vers la fin de Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0.17 in).


course, descendre  Niveau d’huile (quan-
tité d’huile)
vers
Mouvement initial Amortissement à la Tourner le régleur dans le sens anti-horaire (environ 2
   
raide compression clics) pour diminuer l’amortissement.

Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


Amortissement à la
compression aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
ter l’amortissement.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse


détente des aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour
Avant bas, tendance diminuer l’amortissement.
à abaisser la posture  
avant
Équilibrer avec Régler la longueur abaissée sur 65–70 mm (2.56–
l’extrémité arrière 2.95 in) quand un passager est assis sur la selle (pos-
ture arrière inférieure).
Niveau d’huile (quan- Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0.17 in).
tité d’huile)

9-13
CHÂSSIS

Section
Symptôme Contrôler Régler
Grand Écart Petit
Sauter écart moyen écart

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens contraire


compression des aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour
diminuer l’amortissement.

“Avant”gênant”, ten- Équilibrer avec Régler la longueur abaissée sur 60–65 mm (2.36–
l’extrémité arrière 2.56 in) quand un passager est assis sur la selle (pos-
dance à élever la   ture arrière supérieure).
posture avant
Ressort Remplacer par un ressort souple.

Niveau d’huile (quan- Diminuer le niveau d’huile d’environ 5–10 mm (0.17–


tité d’huile) 0.39 in).

• Amortisseur arrière

• Si l’un des symptômes suivants apparaît en position standard, effectuer de nouveau les réglages en
se référant à la procédure indiquée dans le même tableau.
• Régler l’amortissement par incréments ou décréments de 2 déclics.

Section
Symptôme Contrôler Régler
Sauter Grand Écart Petit
écart moyen écart

Amortissement à la Tourner le régleur dans le sens anti-horaire (environ 2


détente crans) pour diminuer l’amortissement.
Raide, ayant ten-
dance à s’affaisser  
Longueur définie du Régler la longueur abaissée sur 60–65 mm (2.36–
ressort 2.56 in) lorsqu’un passager est assis sur la selle.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


détente aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
Spongieux et instable   ter l’amortissement.
Ressort Remplacer par un ressort rigide.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens contraire


détente des aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour
Lourd et traînant   diminuer l’amortissement.

Ressort Remplacer par un ressort souple.

Amortissement à la Tourner le régleur dans le sens anti-horaire (environ 2


détente clics) pour diminuer l’amortissement.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


compression aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
Mouvement initial
pauvre  ter l’amortissement.

Longueur définie du Régler la longueur abaissée sur 60–65 mm (2.36–


ressort 2.56 in) lorsqu’un passager est assis sur la selle.
Ressort Remplacer par un ressort souple.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


compression aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
ter l’amortissement.
Atteint le niveau le
plus bas   Longueur définie du Régler la longueur abaissée sur 60–65 mm (2.36–
ressort 2.56 in) lorsqu’un passager est assis sur la selle.
Ressort Remplacer par un ressort rigide.

Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des


détente aiguilles d’une montre (environ 2 crans) pour augmen-
Rebond   ter l’amortissement.

Ressort Remplacer par un ressort souple.

9-14
CHÂSSIS

Section
Symptôme Contrôler Régler
Grand Écart Petit
Sauter écart moyen écart

Amortissement à la Tourne le dispositif de réglage dans le sens contraire


compression des aiguilles d’une montre(environ 2 crans) pour dimi-
nuer l’amortissement.
Course raide  
Longueur définie du Régler la longueur abaissée sur 65–70 mm (2.56–
ressort 2.95 in) lorsqu’un passager est assis sur la selle.

Ressort Remplacer par un ressort souple.

9-15
FAS20091 FAS30613

SCHÉMA DE CODE DE COULEUR


CÂBLAGE B Noir
B/R Noir/Rouge
YZ65/YZ65J 2018
B/W Noir/Blanc
1. Magnéto CDI
G/L Vert/Bleu
2. Boîtier CDI
G/W Vert/Blanc
3. Bobine d’allumage
O/B Orange/Noir
4. Bougie
W/L Blanc/Bleu
5. Coupe-circuit du moteur
W/R Blanc/Rouge
6. Connecteur de raccord
YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

O/B B B/W W/R


B/R G/L G/W W/L

W/L W/L O/B O/B


?
3
?
W/R W/R
G/L G/L
2 B
G/L B/R W/L W/L B/R G/L
B G/W W/R W/R G/W B
?
1 B/R B/R B
?
4
G/W

B
G/W

B/W
?
5
ON
OFF

B
B
B
B B
B
?
6 B
B

BR8-28197-E0_W.D.indd 1 2018/02/28 8:27:50


YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018 YZ65/YZ65J 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

?
3
?
2
?
1 ?
4

?
5
OFF
RUN

?
6

BR8-28197-E0_W.D.indd 2 2018/02/28 8:27:50

Vous aimerez peut-être aussi