Vous êtes sur la page 1sur 438

Réf.

3403095fr
Sv

SVARTPILEN 701
ar
tp
ile
n

SVARTPILEN 701 STYLE


H
us
kva Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
MANUEL DE RÉPARATION 2019

sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05
06
6
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
kva Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05
06
6
AVANT-PROPOS

Lire le présent manuel de réparation avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux.
AVANT-PROPOS

Le véhicule ne peut remplir ses fonctions de manière durable que si les travaux d'entretien prescrits sont réali-
sés régulièrement et correctement.

Le présent manuel de réparation correspond à l'état actuel de la série concernée. Cependant, nous nous réser-
vons le droit d'apporter des modifications en cas d’évolution technique, sans pour autant rectifier le présent
manuel de réparation.
Les présentes instructions de montage ne décrivent pas les procédures générales à suivre par un atelier. De
la même manière, les consignes de sécurité à respecter en atelier n'y sont pas mentionnées. Nous partons du
principe que les travaux sont réalisés par un mécanicien de métier.

Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de
modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations
techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de
maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication

6
définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société

06
Husqvarna Motorcycles GmbH. Husqvarna Motorcycles décline toute responsabilité en ce qui concerne

05
les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes
d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus

/0
d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.

7 69
© 2019 Husqvarna Motorcycles GmbH, Mattighofen Autriche

04
Tous droits réservés

,0
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.

l.c :
ai ur
om
ISO 9001(12 100 6061)

gm po
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utilise des
standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
é
Établi par : TÜV-Management Service
n@ ci
ile en

Husqvarna Motorcycles GmbH


tp ic

Stallhofnerstraße 3
ar | L

5230 Mattighofen, Autriche


sv r
1. fü

Ce document est valable pour les modèles suivants :


70 ert

SVARTPILEN 701 EU (F2603S5)


a, si

SVARTPILEN 701 US (F2675S5)


rn en

SVARTPILEN 701 STYLE EU (F2603S7)


k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

*3403095fr*
3403095fr

10/2019
SOMMAIRE

6.7 Vérifier les bras de fourche ................. 29


SOMMAIRE

1 MODE DE REPRÉSENTATION.......................... 8
6.8 Mettre le ressort en place ................... 31
1.1 Symboles utilisés .................................. 8
6.9 Assembler les bras de fourche ........... 31
1.2 Conventions typographiques
6.10 Vérifier le jeu du palier de la tête de
utilisées ................................................. 8
direction .............................................. 35
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................. 9 6.11 Régler le palier de la tête de
direction .............................................. 36
2.1 Manuel de réparation............................ 9
6.12 Déposer le té de fourche inférieur ...... 37
2.2 Consignes de sécurité .......................... 9
6.13 Monter le té de fourche inférieur......... 39
2.3 Niveaux de danger et symboles ........... 9
6.14 Remplacer le palier de la tête de
2.4 Règles de travail ................................... 9
direction .............................................. 46
3 REMARQUES IMPORTANTES ........................ 11 6.15 Nettoyer les cache-poussières des
bras de fourche................................... 47
3.1 Garantie constructeur, garantie
légale................................................... 11 7 GUIDON, ARMATURES................................... 49

6
3.2 Carburants, lubrifiants ou produits

06
7.1 Remplacer la poignée des gaz ........... 49
aux spécifications de même nature

05
et produits auxiliaires.......................... 11 8 CADRE ............................................................ 51

/0
3.3 Pièces détachées, accessoires .......... 11
8.1 Contrôler le cadre ............................... 51

69
3.4 Illustrations.......................................... 11
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT............... 52

7
4 NUMÉROS DE SÉRIE...................................... 12

04
9.1 Régler l'amortissement en détente

,0
4.1 Plaque signalétique............................. 12
de l'amortisseur .................................. 52

l.c :
ai ur
4.2 Numéro de clé .................................... 12

om
9.2 Régler la prétension du ressort de
4.3 Numéro de moteur.............................. 13

gm po
l'amortisseur ....................................... 52
4.4 Référence de la fourche...................... é 13 9.3 Vérifier le jeu des paliers de pivot ....... 53
4.5 Référence de l'amortisseur................. 13 9.4 Déposer l'amortisseur......................... 53
n@ ci
ile en

5 MOTO .............................................................. 14 9.5 Monter l'amortisseur........................... 54


9.6 Remplacer le palier de pivot ............... 55
tp ic

5.1 Relever la moto avec le dispositif de


9.7 Changer le silent-bloc......................... 57
ar | L

levage à l'arrière.................................. 14
9.8 Vérifier l'articulation de
5.2 Enlever la moto du dispositif de
sv r

l'amortisseur ....................................... 57
1. fü

levage à l'arrière.................................. 14
9.9 Déposer le ressort............................... 59
5.3 Relever la moto avec le dispositif de
70 ert

9.10 Mettre le ressort en place ................... 60


levage à l'avant ................................... 14
9.11 Vérifier le bras oscillant....................... 61
a, si

5.4 Retirer la moto du dispositif de


rn en

9.12 Vérifier le jeu éventuel du roulement


levage à l'avant ................................... 15
du bras oscillant.................................. 61
va Liz

5.5 Soulever le motocycle avec un


9.13 Déposer le bras oscillant .................... 62
lève-moto............................................ 16
9.14 Monter le bras oscillant....................... 63
5.6 Retirer la moto du lève-moto .............. 16
9.15 Remplacer le roulement du bras
5.7 Démarrer le véhicule ........................... 17
oscillant............................................... 65
5.8 Démarrer la moto pour les
k
us

opérations de contrôle........................ 18 10 ÉCHAPPEMENT .............................................. 69


H

6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE ......................... 20 10.1 Déposer le silencieux arrière............... 69


n

10.2 Monter le silencieux arrière................. 69


ile

6.1 Régler l'amortissement en


compression de la fourche ................. 20 10.3 Déposer l'échappement...................... 70
tp

6.2 Régler l'amortissement en détente 10.4 Monter l'échappement........................ 71


ar

de la fourche ....................................... 20 11 FILTRE À AIR................................................... 75


Sv

6.3 Déposer les bras de fourche............... 21


11.1 Remplacer le filtre à air, nettoyer le
6.4 Monter les bras de fourche................. 23
boîtier du filtre à air ............................. 75
6.5 Démonter les bras de fourche ............ 27
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

6.6 Déposer le ressort............................... 29

2
SOMMAIRE

12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, 13.8.5 Remplacer le roulement de roue


CARÉNAGE ..................................................... 77 arrière ........................................... 128
13.8.6 Remplacer les paliers du
12.1 Ouvrir le bouchon du réservoir de
support couronne......................... 132
carburant............................................. 77
13.8.7 Remplacer le joint de jante
12.2 Fermer le bouchon du réservoir de
arrière (STYLE).............................. 133
carburant............................................. 78
13.8.8 Remplacer le disque de frein
12.3 Déposer la selle du pilote ................... 78
arrière ........................................... 136
12.4 Monter la selle du pilote...................... 79
13.8.9 Contrôler la tension de la
12.5 Déposer la selle passager................... 79
chaîne ........................................... 137
12.6 Monter la selle passager..................... 79
13.8.10 Régler la tension de la chaîne ...... 137
12.7 Déposer le réservoir de carburant ...... 80
13.8.11 Vérifier la chaîne, la couronne et
12.8 Monter le réservoir de carburant ........ 82 le pignon de chaîne ...................... 138
12.9 Vérifier la pression de carburant ......... 84 13.8.12 Nettoyer la chaîne ........................ 139
12.10 Remplacer le filtre à carburant............ 88 13.8.13 Contrôler les caoutchoucs

6
12.11 Remplacer la pompe à carburant ....... 91

06
d'amortissement du moyeu
12.12 Remplacer le capteur de niveau de arrière ........................................... 140

05
carburant............................................. 92 13.8.14 Remplacer les caoutchoucs

/0
12.13 Faire le plein de carburant .................. 93 d'amortissement du moyeu

69
12.14 Déposer le garde-boue avant ............. 94 arrière ........................................... 142

7
12.15 Monter le garde-boue avant ............... 94 13.8.15 Ouvrir la chaîne ............................ 143

04
12.16 Déposer le sabot................................. 95 13.8.16 Riveter la chaîne ........................... 144

,0
12.17 Poser le sabot ..................................... 95 13.8.17 Remplacer le jeu des pièces de

l.c :
ai ur
om
12.18 Déposer le porte-plaque ..................... 96 l'entraînement............................... 145

gm po
12.19 Monter le porte-plaque ....................... 96
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE.............. 148
13 ROUES ............................................................ 98
é
14.1 Déposer la batterie 12 V ................... 148
n@ ci

13.1 Vérifier la pression des pneus............. 98 14.2 Monter la batterie 12 V ..................... 149
ile en

13.2 Vérifier l'état des pneus ...................... 98 14.3 Débrancher le câble négatif de la
tp ic

13.3 Vérifier le jeu éventuel du roulement batterie 12 V...................................... 149


ar | L

de roue................................................ 99 14.4 Brancher le câble négatif de la


13.4 Vérifier les disques de frein............... 100
sv r

batterie 12 V...................................... 150


1. fü

13.5 Vérifier la tension des rayons 14.5 Charger la batterie 12 V .................... 150
70 ert

(STYLE) ............................................. 101 14.6 Vérifier la tension de charge ............. 152


13.6 Vérifier que les jantes ne sont pas 14.7 Vérifier le courant de repos............... 152
a, si

voilées (STYLE) ................................. 101 14.8 Remplacer le fusible général............. 153


rn en

13.7 Roue avant........................................ 102 14.9 Remplacer les fusibles ABS.............. 154
va Liz

13.7.1 Déposer la roue avant .................. 102 14.10 Remplacer les fusibles des divers
13.7.2 Monter la roue avant .................... 104 consommateurs ................................ 156
13.7.3 Remplacer le joint de jante
15 SYSTÈME DE FREIN ..................................... 158
avant (STYLE) ............................... 107
k

13.7.4 Remplacer le roulement de roue 15.1 Contrôler les plaquettes de frein


us

avant............................................. 109 avant ................................................. 158


H

13.7.5 Remplacer le disque de frein 15.2 Remplacer les plaquettes de frein


n

avant............................................. 112 avant ................................................. 158


ile

13.8 Roue arrière ...................................... 113 15.3 Régler la position de base du levier
tp

13.8.1 Déposer la roue arrière avec le de frein à main .................................. 161


ar

lève-moto ..................................... 113 15.4 Vérifier le niveau de liquide de frein


Sv

13.8.2 Monter la roue arrière avec le à l'avant............................................. 162


lève-moto ..................................... 117 15.5 Faire l'appoint de liquide de frein à
13.8.3 Déposer la roue arrière................. 121 l'avant ............................................... 162
13.8.4 Monter la roue arrière ................... 124 15.6 Remplacer le liquide de frein à
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

l'avant ............................................... 163

3
SOMMAIRE

15.7 Contrôler les plaquettes de frein 17.15 Régler l'heure.................................... 193


arrière................................................ 166 17.16 Régler le régime de changement
15.8 Remplacer les plaquettes de frein de vitesse RPM1............................... 193
arrière................................................ 166 17.17 Régler le régime de changement
15.9 Vérifier la course libre de la pédale de vitesse RPM2............................... 194
de frein arrière................................... 169 17.18 Réinitialiser l'affichage de
15.10 Régler la position de base de la l'intervalle d'entretien........................ 195
pédale de frein arrière ....................... 170
18 MOTEUR ....................................................... 196
15.11 Régler la plaque de pédale de frein
arrière................................................ 171 18.1 Déposer le moteur ............................ 196
15.12 Vérifier le niveau de liquide de frein 18.2 Monter le moteur .............................. 202
à l'arrière ........................................... 171 18.3 Travaux préalables au serrage du
15.13 Faire l'appoint du liquide de frein à moteur dans un chevalet de
l'arrière .............................................. 172 montage............................................ 210
15.14 Remplacer le liquide de frein à 18.4 Préparer le moteur à la pose ............ 210

6
06
l'arrière .............................................. 173 18.5 Démonter le moteur .......................... 210
15.15 Purger le système de freinage .......... 175 18.5.1 Serrer le moteur dans le

05
chevalet de montage.................... 210

/0
16 ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS ....................... 177
18.5.2 Déposer le résonateur .................. 211

69
16.1 Vérifier le réglage du phare ............... 177 18.5.3 Vidanger l'huile moteur................. 211

7
16.2 Régler la portée du phare ................. 177 18.5.4 Déposer la biellette

04
16.3 Déposer la plaque-phare et le d'embrayage ................................ 212

,0
phare................................................. 178 18.5.5 Déposer le démarreur

l.c :
ai ur
om
16.4 Monter la plaque-phare et le électrique...................................... 212

gm po
phare................................................. 179 18.5.6 Déposer les bougies
16.5 Remplacer l'ampoule de clignotant d'allumage.................................... 212
é
(US) ................................................... 180
n@ ci
18.5.7 Déposer le couvre-culasse........... 212
ile en

17 TABLEAU DE BORD...................................... 181 18.5.8 Déposer le couvre-alternateur...... 213


18.5.9 Déposer l'entretoise ..................... 213
tp ic

17.1 Tableau de bord................................ 181 18.5.10 Déposer le capteur de rapport


ar | L

17.2 Activation et test ............................... 181 engagé.......................................... 213


sv r

17.3 Avertissements ................................. 182 18.5.11 Déposer le filtre à huile................. 214


1. fü

17.4 Voyants de contrôle .......................... 184 18.5.12 Déposer le thermostat.................. 214


70 ert

17.5 Indicateur de changement de 18.5.13 Régler le moteur sur le point


vitesse............................................... 185 mort haut d'allumage ................... 215
a, si

17.6 Écran................................................. 186


rn en

18.5.14 Déposer le tendeur de chaîne


17.7 Affichage du niveau de carburant..... 186 de distribution .............................. 215
va Liz

17.8 Affichage de la température du 18.5.15 Déposer les arbres à cames......... 216


liquide de refroidissement................. 187 18.5.16 Déposer la culasse ....................... 217
17.9 Touches de fonction ......................... 188 18.5.17 Déposer le piston ......................... 218
17.10 Affichage Info.................................... 188 18.5.18 Déposer la turbine de pompe à
k

17.11 Affichage ODO .................................. 188 eau................................................ 219


us

17.11.1 Fuel Range ................................... 189 18.5.19 Déposer le rotor............................ 220


H

17.11.2 Service.......................................... 189 18.5.20 Déposer la chaîne de


n

17.12 Affichage TRIP 1 ............................... 189 distribution ................................... 220


ile

17.12.1 Time Trip 1 ................................... 190 18.5.21 Déposer le capteur de régime


tp

17.12.2 Average Speed Trip1.................... 190 du vilebrequin............................... 221


ar

17.12.3 Avg F.C. Trip 1 ............................. 190 18.5.22 Démonter le capteur de l'arbre
Sv

17.13 Affichage TRIP 2 ............................... 191 de sélection .................................. 221


17.13.1 Time Trip 2 ................................... 191 18.5.23 Déposer le carter d'embrayage.... 221
17.13.2 Average Speed Trip2.................... 191 18.5.24 Déposer la cloche
d'embrayage ................................ 222
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

17.13.3 Avg F.C. Trip 2 ............................. 192


17.14 Régler les unités ............................... 192

4
SOMMAIRE

18.5.25 Démonter le pignon de 18.6.19 Contrôler le module de


distribution ................................... 224 commande ................................... 245
18.5.26 Déposer l'entraînement du 18.6.20 Déposer les culbuteurs ................ 246
démarreur ..................................... 224 18.6.21 Remplacer les paliers d'arbre à
18.5.27 Déposer l'arbre de sélection ........ 225 cames et d'arbre d'équilibrage .... 247
18.5.28 Déposer le dispositif de 18.6.22 Déposer les soupapes.................. 251
verrouillage de sélection............... 225 18.6.23 Contrôler les soupapes ................ 252
18.5.29 Déposer le levier de 18.6.24 Contrôler les ressorts de
verrouillage ................................... 225 soupape ....................................... 252
18.5.30 Déposer les pompes à huile......... 226 18.6.25 Contrôler la rondelle d'appui du
18.5.31 Déposer le carter moteur ressort de soupape ...................... 253
gauche.......................................... 227 18.6.26 Contrôler la culasse...................... 253
18.5.32 Déposer le vilebrequin et l'arbre 18.6.27 Monter les soupapes.................... 254
d'équilibrage................................. 228 18.6.28 Monter les culbuteurs................... 254
18.5.33 Déposer les arbres de boîte ......... 228 18.6.29 Démonter l'embrayage

6
06
18.6 Travaux sur les différentes pièces .... 229 anti-hopping ................................. 256

05
18.6.1 Travaux sur le demi-carter 18.6.30 Vérifier l'embrayage...................... 256
moteur droit.................................. 229 18.6.31 Prémonter l'embrayage

/0
18.6.2 Travaux sur le demi-carter anti-hopping ................................. 258

69
moteur gauche ............................. 231 18.6.32 Contrôler la sélection ................... 259

7
18.6.3 Travaux sur le carter

04
18.6.33 Prémonter l'arbre de sélection ..... 260
d'embrayage ................................ 233 18.6.34 Démonter le support d'aimant ..... 261

,0
18.6.4 Travaux sur la turbine de

l.c :
18.6.35 Monter le support de l'aimant ...... 261

ai ur
om
pompe à eau ................................ 234 18.6.36 Démonter l'arbre primaire ............ 262

gm po
18.6.5 Déposer la bague intérieure du 18.6.37 Démonter l'arbre de sortie ........... 263
palier de vilebrequin ..................... 234 18.6.38 Contrôler la boîte de vitesses....... 263
é
18.6.6 Déposer le pignon de
n@ ci
18.6.39 Monter l'arbre primaire................. 265
commande de l'arbre
ile en

18.6.40 Monter l'arbre de sortie................ 266


d'équilibrage................................. 234
tp ic

18.6.41 Contrôler le lanceur de


18.6.7 Remplacer la bielle, les paliers
ar | L

démarreur ..................................... 268


de bielle et les manetons.............. 235
18.6.42 Déposer la roue libre .................... 269
sv r

18.6.8 Contrôler l'excentricité du


1. fü

18.6.43 Contrôler la roue libre................... 269


vilebrequin au niveau du
18.6.44 Poser la roue libre ........................ 269
70 ert

maneton ....................................... 237


18.7 Assembler le moteur ......................... 270
18.6.9 Monter le pignon de commande
a, si

18.7.1 Monter les arbres de boîte ........... 270


de l’arbre d'équilibrage ................ 237
rn en

18.7.2 Monter le vilebrequin et l'arbre


18.6.10 Poser la bague intérieure du
va Liz

d'équilibrage................................. 271
palier de vilebrequin ..................... 238
18.7.3 Monter le carter moteur
18.6.11 Mesurer le jeu axial du
gauche.......................................... 272
vilebrequin et de l'arbre
d'équilibrage................................. 239 18.7.4 Poser les pompes à huile ............. 273
18.7.5 Poser le levier de verrouillage ...... 274
k

18.6.12 Revêtement Nikasil® de


us

cylindre ......................................... 240 18.7.6 Poser le dispositif de


verrouillage de sélection............... 274
H

18.6.13 Vérifier/mesurer le cylindre........... 240


18.7.7 Poser l'arbre de sélection............. 275
n

18.6.14 Contrôler/mesurer le piston.......... 241


ile

18.6.15 Vérifier le jeu à la coupe du 18.7.8 Monter l'entraînement du


démarreur ..................................... 275
tp

segment........................................ 242
18.7.9 Monter le pignon de
ar

18.6.16 Déterminer le jeu de montage


du piston/cylindre......................... 243 distribution ................................... 276
Sv

18.6.17 Vérifier l’usure des pompes à 18.7.10 Monter la cloche d'embrayage..... 276
huile .............................................. 243 18.7.11 Poser le carter d'embrayage ........ 278
18.6.18 Préparer les tendeurs de chaîne 18.7.12 Monter le capteur de l'arbre de
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

au montage .................................. 244 sélection ....................................... 278

5
SOMMAIRE

18.7.13 Monter le capteur de régime du 21 POMPE À EAU, SYSTÈME DE


vilebrequin .................................... 279 REFROIDISSEMENT ..................................... 313
18.7.14 Poser les guides de chaîne de
21.1 Vidanger le liquide de
distribution ................................... 279
refroidissement ................................. 313
18.7.15 Poser le rotor................................ 280
21.2 Remplir/purger le système de
18.7.16 Régler l’écart du capteur de
refroidissement ................................. 313
régime du vilebrequin................... 280
21.3 Vérifier l'antigel et le niveau de
18.7.17 Régler le moteur sur le point
liquide de refroidissement................. 315
mort haut ...................................... 281
21.4 Vérifier le niveau de liquide de
18.7.18 Mettre le couvercle de pompe à
refroidissement dans le réservoir
eau en place ................................. 281
de compensation .............................. 316
18.7.19 Monter le piston ........................... 282
21.5 Remplacer le liquide de
18.7.20 Monter la culasse ......................... 284 refroidissement ................................. 317
18.7.21 Poser les arbres à cames............. 285
18.7.22 Poser le tendeur de chaîne de 22 SYSTÈME DE GRAISSAGE........................... 319

6
06
distribution ................................... 287 22.1 Circuit d'huile .................................... 319

05
18.7.23 Contrôler le jeu aux soupapes ..... 289 22.2 Vérifier/nettoyer le gicleur d'huile
18.7.24 Régler le jeu aux soupapes .......... 290

/0
pour le graissage d'embrayage ........ 320
18.7.25 Poser le thermostat ...................... 292

69
22.3 Vérifier le niveau d'huile moteur........ 321
18.7.26 Poser le filtre à huile ..................... 293 22.4 Vérifier la pression d'huile................. 321

7
04
18.7.27 Monter le capteur de rapport 22.5 Remplacer l'huile moteur et le filtre
engagé.......................................... 294 à huile, nettoyer les crépines

,0
18.7.28 Monter la douille-entretoise ......... 294

l.c :
d’huile ............................................... 323

ai ur
om
18.7.29 Monter le couvre-alternateur........ 294 22.6 Faire l'appoint d'huile moteur ........... 326

gm po
18.7.30 Poser le couvre-culasse ............... 295
23 SYSTÈME D'ALLUMAGE .............................. 328
18.7.31 Monter les bougies d'allumage .... 295
é
n@ ci
18.7.32 Monter le démarreur électrique .... 296 23.1 Vérifier l'enroulement du stator de
ile en

18.7.33 Monter la biellette l'alternateur ....................................... 328


d'embrayage ................................ 296
tp ic

23.2 Bobine d'allumage - contrôler


ar | L

18.7.34 Poser les crépines ........................ 296 l'enroulement du circuit primaire ...... 330
18.7.35 Poser le résonateur ...................... 297 23.3 Remplacer les bougies
sv r

d'allumage ........................................ 331


1. fü

18.7.36 Déposer le moteur du chevalet


de montage .................................. 297
70 ert

24 CULASSE ...................................................... 334


19 EMBRAYAGE ................................................ 298
a, si

24.1 Vérifier le jeu aux soupapes.............. 334


rn en

19.1 Vérifier/rectifier le niveau de liquide 24.2 Régler le jeu aux soupapes............... 338
d'embrayage hydraulique ................. 298
va Liz

25 CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT .... 342


19.2 Remplacer le liquide d'embrayage
hydraulique ....................................... 299 25.1 Remettre à
19.3 Vérifier l'embrayage .......................... 300 zéro l’affichage d’entretien
avec le boîtier diagnostic
k

20 PASSAGE DES VITESSES ............................ 309


Husqvarna Motorcycles.................... 342
us

20.1 Remplacer le capteur de rapport 25.2 Exécuter une marche


H

engagé .............................................. 309 d'initialisation .................................... 342


n

20.2 Procéder à l'apprentissage du 25.3 Vérifier l'adaptation CO à


ile

capteur de rapport engagé ............... 310 l'aide du boîtier diagnostic


tp

20.3 Remplacer le capteur de l'arbre de Husqvarna Motorcycles.................... 343


ar

sélection............................................ 310
26 DONNÉES TECHNIQUES.............................. 344
Sv

20.4 Programmer le capteur de l'arbre


de sélection....................................... 311 26.1 Moteur............................................... 344
26.2 Tolérance, usure limite du moteur .... 345
26.3 Couples de serrage moteur .............. 346
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

6
SOMMAIRE

26.4 Quantités de remplissage ................. 349 33 OUTILLAGE SPÉCIAL ................................... 408


26.4.1 Huile moteur ................................. 349
34 NORMES ....................................................... 427
26.4.2 Liquide de refroidissement........... 349
26.4.3 Carburant ..................................... 349 35 GLOSSAIRE .................................................. 428
26.5 Partie-cycle ....................................... 349
36 LISTE DES ABRÉVIATIONS .......................... 429
26.6 Circuit électrique............................... 350
26.6.1 ACC1 et ACC2 avant.................... 351 37 LISTE DES SYMBOLES ................................ 430
26.6.2 Connecteur de diagnostic ............ 351 37.1 Symboles rouges .............................. 430
26.7 Pneus ................................................ 351 37.2 Symboles jaunes et oranges............. 430
26.8 Fourche............................................. 351 37.3 Symboles verts et bleus.................... 430
26.9 Amortisseur....................................... 352
26.10 Couples de serrage sur la INDEX .................................................................... 431
partie-cycle ....................................... 352

27 NETTOYAGE/CONSERVATION .................... 356

6
06
27.1 Nettoyer la moto ............................... 356

05
27.2 Travaux de contrôle et d'entretien
en prévision de l'usure d'hiver .......... 357

/0
69
28 STOCKAGE ................................................... 359

7
04
28.1 Stockage........................................... 359
28.2 Mise en service après le stockage.... 360

,0
l.c :
ai ur
om
29 PLAN D'ENTRETIEN ..................................... 361

gm po
29.1 Informations additionnelles............... 361
29.2 Travaux obligatoires.......................... 361
é
n@ ci
29.3 Travaux recommandés ..................... 362
ile en

30 SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................ 364


tp ic

30.1 Page 1 sur 10 (EU) ............................ 364


ar | L

30.2 Page 2 sur 10 (EU) ............................ 366


sv r

30.3 Page 3 sur 10 (EU) ............................ 368


1. fü

30.4 Page 4 sur 10 (EU) ............................ 370


70 ert

30.5 Page 5 sur 10 (EU) ............................ 372


a, si

30.6 Page 6 sur 10 (EU) ............................ 374


rn en

30.7 Page 7 sur 10 (EU) ............................ 376


30.8 Page 8 sur 10 (EU) ............................ 378
va Liz

30.9 Page 9 sur 10 (EU) ............................ 380


30.10 Page 10 sur 10 (EU) .......................... 382
30.11 Page 1 sur 10 (US) ............................ 384
30.12 Page 2 sur 10 (US) ............................ 386
k
us

30.13 Page 3 sur 10 (US) ............................ 388


30.14 Page 4 sur 10 (US) ............................ 390
H

30.15 Page 5 sur 10 (US) ............................ 392


n
ile

30.16 Page 6 sur 10 (US) ............................ 394


30.17 Page 7 sur 10 (US) ............................ 396
tp

30.18 Page 8 sur 10 (US) ............................ 398


ar

30.19 Page 9 sur 10 (US) ............................ 400


Sv

30.20 Page 10 sur 10 (US) .......................... 402

31 MATIÈRES CONSOMMABLES ..................... 404


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

32 PRODUITS AUXILIAIRES .............................. 406

7
1 MODE DE REPRÉSENTATION

1.1 Symboles utilisés


Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page
indiquée).

Indique un complément d'information ou des conseils.

6
06
05
Indique le résultat d'une étape de contrôle.

/0
7 69
04
Caractérise une mesure de tension.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
Caractérise une mesure de courant.
é
n@ ci
ile en

Caractérise une mesure de résistance.


tp ic
ar | L

Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).


sv r
1. fü
70 ert

1.2 Conventions typographiques utilisées


a, si
rn en

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
va Liz

Nom propre Caractérise un nom.

Nom® Caractérise une marque déposée.


k
us

Marque™ Caractérise une marque commerciale.


H

Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des


n
ile

termes techniques expliqués dans le glossaire.


tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2

2.1 Manuel de réparation


Lire impérativement le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux.
Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront la réparation et le service du véhi-
cule.
Le présent manuel suppose la présence des outils spéciaux Husqvarna correspondants ainsi que des équipe-
ments d'atelier et de poste de travail.

2.2 Consignes de sécurité


Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la
livraison. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand
cela est pertinent.

6
Info

06
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs

05
endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertisse-
ments ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont

/0
plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.

7 69
04
2.3 Niveaux de danger et symboles

,0
l.c :
ai ur
om
Danger

gm po
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves
blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
é
n@ ci

Avertissement
ile en

Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
tp ic

correspondantes ne sont pas prises.


ar | L

Attention
sv r
1. fü

Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les
70 ert

mesures correspondantes ne sont pas prises.


a, si

Remarque
rn en

Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque
va Liz

les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Remarque
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures cor-
respondantes ne sont pas prises.
k
us
H

2.4 Règles de travail


n

Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles
ile

avec radiocommande), ou bien le moteur doit être à l’arrêt (modèles sans contacteur ni radiocommande).
tp

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais
ar

peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements
Sv

(15112017000)
Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous,
les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées
par de nouvelles pièces.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

9
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du
fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation.
Si un dispositif de blocage de vis (par ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez
pas de produit de blocage de vis supplémentaire.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état et leur niveau d'usure. Rempla-
cer les pièces usées ou dégradées.
Une fois qu’une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonc-
tionnement du véhicule.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

10
REMARQUES IMPORTANTES 3

3.1 Garantie constructeur, garantie légale


Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier
Husqvarna Motorcycles agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien et de garantie ainsi que sur
Husqvarna Motorcycles Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue
en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à
suivre, merci de consulter le carnet d'entretien et de garantie.

3.2 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et


produits auxiliaires

Remarque
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
l'environnement.

6
06
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

05
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément

/0
aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.

7 69
3.3 Pièces détachées, accessoires

04
,0
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou

l.c :
ai ur
recommandés par Husqvarna Motorcycles et les faire monter par un atelier agréé Husqvarna Motorcycles.

om
Husqvarna Motorcycles décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à

gm po
l'utilisation de tels produits. é
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre conces-
n@ ci
sionnaire Husqvarna Motorcycles agréé est là pour vous conseiller.
ile en

Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour le véhicule sont présentés sur le site
tp ic

web de Husqvarna Motorcycles.


ar | L

Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com


sv r
1. fü

3.4 Illustrations
70 ert

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
a, si

Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont
rn en

pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indica-
tions textuelles.
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

11
4 NUMÉROS DE SÉRIE

4.1 Plaque signalétique


(EU)
La plaque signalétique 1 se trouve à droite sur le cadre.

A00235-10

(US)
La plaque signalétique USA 1 se trouve à droite sur le
cadre.

6
06
05
/0
7 69
04
A00235-10

,0
(US)

l.c :
ai ur
La plaque signalétique Canada 2 se trouve à gauche sur le

om
cadre.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

402381-11
sv r
1. fü

4.2 Numéro de clé


70 ert

Le numéro de clé 1 est indiqué sur la KEYCODECARD.


a, si
rn en

Info
va Liz

Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé


de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit
sûr.
k
us

F01413-10
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

12
NUMÉROS DE SÉRIE 4

4.3 Numéro de moteur


Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le coté gauche du
moteur, sous le pignon de chaîne.

A00324-10

4.4 Référence de la fourche


La référence de la fourche 1 est gravée sur la partie interne de

6
06
la fixation de l'axe de roue avant.

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
402295-10

om
4.5 Référence de l'amortisseur
gm po
é
n@ ci
La référence de l'amortisseur 1 est située du côté gauche de
ile en

l'amortisseur.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

F02448-10
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

13
5 MOTO

5.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de
tomber.
– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

– Mettre en place l’adaptateur de fixation sur le bras oscillant.


– Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière.
Adaptateur pour support (61029955144) ( p. 414)
Dispositif de levage de la roue arrière (6932995500033)
( p. 422)
– Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de

6
levage vers le bras oscillant et vers les adaptateurs, puis rele-

06
ver la moto.

05
402346-01

/0
69
5.2 Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière

7
04
Remarque

,0
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de

l.c :
ai ur
om
tomber.

gm po
– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. é
n@ ci
– Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
ile en

– Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule


sur sa béquille latérale1 .
tp ic
ar | L

– Retirer l’adaptateur de fixation du bras oscillant.


sv r
1. fü
70 ert
a, si

402029-10
rn en
va Liz

5.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de
k

tomber.
us

– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.


H
n

Préparatifs
ile

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.


tp

( p. 14)
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

14
MOTO 5

Travail principal
– Retirer la vis 1.

F02531-10

– Mettre le guidon en position droite. Pousser prudemment la


durite de frein vers le côté et installer le dispositif de levage
sur le tube de fourche.
Axe de fixation (69329965010) ( p. 415)

6
Dispositif de levage de la roue avant (grand)

06
(6932996510033) ( p. 422)

05
Info

/0
69
402345-01 Toujours commencer par relever la moto à l'arrière.

7
– Relever la moto à l’avant.

04
,0
l.c :
ai ur
om
5.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant

Remarque gm po
é
n@ ci
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de
ile en

tomber.
tp ic

– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.


ar | L

– Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.


sv r
1. fü

– Enlever le dispositif de levage à l’avant.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

312029-10

– Mettre la durite de frein en place.


k
us

– Mettre la vis 1 en place et la serrer.


H

Indications prescrites
n

Vis restantes sur la M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


ile

partie-cycle
tp
ar
Sv

F02531-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

15
5 MOTO

5.5 Soulever le motocycle avec un lève-moto

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de
tomber.
– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

– Enlever la vis 1du tuyau de renvoi avec les rondelles. Reti-


rer le tuyau de renvoi de l’arbre de sélection.
– Retirer les vis 2. Retirer le support de repose-pied.

6
06
05
T02329-10

/0
– Retirer les vis 3. Accrocher le support de repose-pied sur le

69
côté.

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
T02330-10
ile en

– Monter l'outil spécial.


tp ic

Lève-moto (62529055200) ( p. 414)


ar | L

– Placer le motocycle perpendiculairement au sol, positionner


sv r

l'outil spécial et soulever le motocycle.


1. fü
70 ert
a, si
rn en

T02331-10
va Liz

5.6 Retirer la moto du lève-moto

Remarque
k

Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de


us

tomber.
H

– Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

16
MOTO 5

– Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.


– Enlever l'outil spécial.
Lève-moto (62529055200) ( p. 414)

T02331-10

– Mettre en place le support de repose-pied de droite. Mettre


les vis1 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du support M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
de repose-pied Loctite®243™

6
06
avant

05
/0
69
T02330-11

7
– Mettre en place le support de repose-pied de gauche. Mettre

04
les vis2 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis du support M8 25 Nm (18,4 lbf ft)

gm po
de repose-pied Loctite®243™
avant
é
n@ ci
– Mettre en place le tuyau de renvoi sur l'arbre de sélection.
ile en

Mettre la vis 3 en place avec les rondelles et serrer.


tp ic

T02329-11
Indications prescrites
ar | L

Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft)


Loctite®243™
sv r
1. fü
70 ert

5.7 Démarrer le véhicule


a, si
rn en

Danger
va Liz

Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience
voire entraîner la mort.
– Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tour-
k
us

ner le moteur dans une pièce fermée.


H

Remarque
n

Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la
ile

longévité des composants.


tp

– Faites chauffer le moteur uniquement à bas régime.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

17
5 MOTO

– Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .


– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionne-
ment de la pompe à carburant se fait entendre pendant
environ 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du
tableau de bord est exécuté simultanément.
Le témoin ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage.
B00782-10 – Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Le témoin de contrôle de point mort N vert s'allume.
– Enfoncer le bouton de démarrage .

Info
N’appuyer sur le bouton de démarrage qu’une fois

6
terminé le contrôle du fonctionnement du tableau de

06
bord.

05
NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au
démarrage empêche le système de gestion du moteur

/0
d'injecter du carburant. Le moteur ne peut donc pas

69
démarrer.

7
Démarrer de manière ininterrompue durant 5

04
secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes

,0
jusqu'au prochain essai.

l.c :
ai ur
om
Cette moto est équipée d'une sécurité antidémarrage.

gm po
Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte
de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier
é
d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque
n@ ci

la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une


ile en

vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque


tp ic

la coupure du moteur.
ar | L

– Délester la béquille latérale et la pivoter vers le haut jusqu'en


sv r

butée à l'aide du pied.


1. fü
70 ert
a, si

5.8 Démarrer la moto pour les opérations de contrôle


rn en
va Liz

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience
voire entraîner la mort.
– Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
k

– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tour-
us

ner le moteur dans une pièce fermée.


H
n
ile

Info
tp

Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jus-
qu'au prochain essai.
ar
Sv

Condition
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

18
MOTO 5

– Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position .


– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
– Mettre la boîte de vitesses au point mort.
– Enfoncer le bouton de démarrage .

Info
Ne pas accélérer.
B00782-10

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

19
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

6.1 Régler l'amortissement en compression de la fourche

Info
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la
fourche.

– Tourner l’élément de réglage 1 dans le sens des aiguilles


d'une montre jusqu'en butée.

Info
L’élément de réglage 1 se trouve à l'extrémité supé-
rieure du bras de fourche de gauche.
L'amortissement en compression se trouve sur le bras
de fourche de gauche COMP (élément de réglage

6
blanc). L'amortissement en détente se trouve sur le

06
A00528-10
bras de fourche de droite REB (élément de réglage

05
rouge).

/0
– Tourner l’élément de réglage dans le sens inverse des

69
aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au

7
type de fourche.

04
Indications prescrites

,0
Amortissement en compression

l.c :
ai ur
om
Confort 17 clics

gm po
é Standard 12 clics
Sport 7 clics
n@ ci

Charge utile maximale 12 clics


ile en
tp ic

Info
ar | L

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug-


sv r

mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse


1. fü

réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.


70 ert
a, si
rn en

6.2 Régler l'amortissement en détente de la fourche


va Liz

Info
L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
k

– Tourner l’élément de réglage 1 dans le sens des aiguilles


us

d'une montre jusqu'en butée.


H
n

Info
ile

L’élément de réglage 1 se trouve à l'extrémité supé-


tp

rieure du bras de fourche de droite.


ar

L'amortissement en détente se trouve sur le bras de


fourche de droite REB (élément de réglage rouge).
Sv

L'amortissement en compression se trouve sur le bras


A00529-10
de fourche de gauche COMP (élément de réglage
blanc).
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

20
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Tourner l’élément de réglage dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au
type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement en détente
Confort 17 clics
Standard 12 clics
Sport 7 clics
Charge utile maximale 12 clics

Info
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug-
mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse
réduit l'amortissement lors de la détente.

6
06
05
/0
6.3 Déposer les bras de fourche

69
Préparatifs

7
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)

04
– Déposer le garde-boue avant. ( p. 94)

,0
l.c :
– Bloquer l'arrière du véhicule vers le bas.

ai ur
om
Travail principal

gm po
(Tous les modèles standard)
– Retirer le serre-câble.
é
n@ ci
– Enlever la vis 1et extraire le capteur de vitesse de rota-
ile en

tion de la roue hors de l'alésage.


tp ic

– Enlever les vis 2 et les douilles-entretoises 3.


ar | L

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement


sv r

sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque


1. fü

de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière.


70 ert

Info
a, si

Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque


rn en

l’étrier de frein est retiré.


k va Liz
us

Z00067-10
H

– Desserrer de quelques tours la vis 4.


n
ile

– Desserrer les vis 5.


tp

– Pousser sur la vis 4


, pour sortir l'axe hors de la fixation
ar

de l'essieu de roue avant.


Sv

– Retirer la vis 4.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Z00092-10

21
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
magés réduisent l’efficacité de freinage.
– Déposez toujours la roue de manière à ce que
le disque de frein ne soit pas endommagé.

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de


la fourche.
– Desserrer les vis 6
des deux côtés. Déposer les bras de
fourche en les passant par le bas.

6
06
05
/0
Z00080-10

69
(STYLE)

7
– Retirer le serre-câble.

04
– Enlever la vis 1et extraire le capteur de vitesse de rota-

,0
l.c :
tion de la roue hors de l'alésage.

ai ur
om
– Enlever les vis 2 et les douilles-entretoises 3.
gm po
– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement
é
sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque
n@ ci
de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière.
ile en

Info
tp ic
ar | L

Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque


l’étrier de frein est retiré.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00062-10

– Desserrer de quelques tours la vis 4.


– Desserrer les vis 5.
k
us

– Pousser sur la vis 4


, pour sortir l'axe hors de la fixation
de l'essieu de roue avant.
H

– Retirer la vis 4.
n
ile
tp

Avertissement
ar

Risque d'accident Les disques de frein endom-


Z00064-10
Sv

magés réduisent l’efficacité de freinage.


– Déposez toujours la roue de manière à ce que
le disque de frein ne soit pas endommagé.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

22
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de


la fourche.
– Desserrer les vis 6
des deux côtés. Déposer les bras de
fourche en les passant par le bas.

Z00080-10

6.4 Monter les bras de fourche

6
Travail principal

06
(Tous les modèles standard)
– Insérer les bras de fourche dans les tés de fourche.

05
Bras de fourche de gauche avec élément de réglage

/0
blanc, bras de fourche de droite avec élément de

69
réglage rouge.

7
04
– Orienter les bras de fourche dans la position souhaitée à
l'aide des bagues de fourche.

,0
l.c :
ai ur
om
Z00073-10

gm po
– Serrer les vis
é 1 du té de fourche supérieur.
Indications prescrites
n@ ci
Vis té supérieur de M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
ile en

fourche
tp ic

– Serrer les vis 2 du té de fourche inférieur.


ar | L

Indications prescrites
sv r

Vis té inférieur de M8 12 Nm (8,9 lbf ft)


1. fü

fourche
70 ert

Z00072-10

– Retirer les douilles-entretoises.


a, si
rn en

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


dommages.
va Liz

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)
– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales A
et les surfaces de roulement B
des douilles-entretoises.
k
us

Graisse longue durée ( p. 406)


H

D06423-10
– Poser les douilles-entretoises.
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

23
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de
graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité
de freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en
permanence exempts de graisse et d’huile.
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec
Z00071-10 un nettoyant pour freins.

– Nettoyer la vis 3 et l'axe.


– Graisser légèrement l’axe.
Graisse longue durée ( p. 406)

6
– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et

06
installer l'axe.

05
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.

/0
Indications prescrites

69
Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)

7
avant

04

,0
Positionner l'étrier de frein.

l.c :
ai ur
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.

om

gm po
Positionner les douilles-entretoises 4.
– Mettre les vis 5 en place sans les serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)


de frein avant Loctite®243™
tp ic
ar | L

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
sv r
1. fü

disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer


le levier de frein à main en mode actionné.
70 ert

L’étrier de frein se positionne.


a, si

– Serrer les vis 5.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)


de frein avant Loctite®243™

– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue


Z00068-10
dans l'alésage. Mettre la vis 6
en place et la serrer.
k
us

Indications prescrites
H

Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


n

vitesse de rotation
ile

de la roue
tp

– Mettre en place le serre-câble.


ar

– Retirer la fixation du levier de frein à main.


Sv

– Délester l'arrière du véhicule.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

24
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


sieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
– Serrer les vis 7.
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
de roue avant

Z00091-10

(STYLE)
– Insérer les bras de fourche dans les tés de fourche.
Bras de fourche de gauche avec élément de réglage
blanc, bras de fourche de droite avec élément de
réglage rouge.

6

06
Orienter les bras de fourche dans la position souhaitée à
l'aide des bagues de fourche.

05
/0
69
Z00073-10

7
– Serrer les vis 1 du té de fourche supérieur.

04
Indications prescrites

,0
Vis té supérieur de M8 17 Nm (12,5 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
fourche

gm po
– Serrer les vis
é 2 du té de fourche inférieur.
Indications prescrites
n@ ci

Vis té inférieur de M8 12 Nm (8,9 lbf ft)


ile en

fourche
tp ic

Z00072-10
ar | L

– Retirer les douilles-entretoises.


– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni
sv r
1. fü

dommages.
70 ert

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)
a, si

– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales A


rn en

et les surfaces de roulement B


des douilles-entretoises.
va Liz

Graisse longue durée ( p. 406)


T02372-10
– Poser les douilles-entretoises.
k
us

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de
H

graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité


n
ile

de freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en
tp

permanence exempts de graisse et d’huile.


ar

– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec


Sv

Z00066-10 un nettoyant pour freins.

– Nettoyer la vis 3 et l'axe.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Graisser légèrement l’axe.

25
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Graisse longue durée ( p. 406)


– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et
installer l'axe.
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
avant

– Positionner l'étrier de frein.


Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Positionner les douilles-entretoises 4.
– Mettre les vis 5 en place sans les serrer.
Indications prescrites

6
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)

06
de frein avant Loctite®243™

05
– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à

/0
ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le

69
disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer

7
le levier de frein à main en mode actionné.

04
L’étrier de frein se positionne.

,0
– Serrer les vis 5.

l.c :
ai ur
om
Indications prescrites

gm po
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
de frein avant Loctite®243™
é
n@ ci
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue
ile en

Z00063-10
dans l'alésage. Mettre la vis 6
en place et la serrer.
tp ic

Indications prescrites
ar | L

Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


sv r

vitesse de rotation
1. fü

de la roue
70 ert

– Mettre en place le serre-câble.


a, si

– Retirer la fixation du levier de frein à main.


rn en

– Délester l'arrière du véhicule.


va Liz

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


sieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
– Serrer les vis 7.
k
us

Indications prescrites
Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
H

de roue avant
n
ile

Z00065-10
tp

Retouche
ar

– Monter le garde-boue avant. ( p. 94)


Sv

– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

26
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

6.5 Démonter les bras de fourche

Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.

Condition
Bras de fourche déposés.
– Noter l'état réel de l'amortissement en détente 1 et de
l'amortissement en compression .2
– Ouvrir complètement les éléments de réglage de l'amortisse-
ment en détente et de l'amortissement en compression.

6
06
05
T03584-10

/0
– Serrer le bras de fourche au niveau du té de fourche inférieur.

69
Outil spécial (T612S) ( p. 426)

7
04
– 3. Retirer l'élément de réglage.
Retirer la vis

,0
– Dévisser le couvercle fileté 4.

l.c :
ai ur
om
Clé polygonale (T14091) ( p. 426)

Info gm po
é
n@ ci
T03585-10
Le couvercle fileté ne peut pas encore être déposé.
ile en


tp ic

Desserrer le bras de fourche.


ar | L

– Vidanger l'huile de fourche.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T03587-10

– Fixer le bras de fourche à l'aide de la fixation de l'axe de roue


avant.
Indications prescrites
k
us

Utiliser des mâchoires de protection.


H

– Retirer la vis 5 et la rondelle.


n
ile

Info
tp

Placer un récipient collecteur pour récupérer l'huile qui


ar

T02341-10 s'écoule.
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

27
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Déposer la cartouche.

T03588-10

– Déposer le cache-poussière 6.
– Retirer la bague de protection de la fourche A.
Info
Le démontage de la bague de protection de la fourche

6
06
n'est pas nécessaire pour le restant des opérations de
réparation.

05
/0
69
T03590-10

7
– Enlever le circlip 7.

04
,0
Info

l.c :
ai ur
Le circlip est doté d'une extrémité biseautée, permet-

om
tant l'insertion d'un tournevis.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02344-10
ar | L

– Chauffer le tube extérieur de fourche dans la zone B de la


douille de glissement inférieure.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

50 °C (122 °F)
a, si

– Tirer sur le tube extérieur de la fourche pour le retirer du tube


rn en

intérieur.
va Liz

Info
T03591-10
La douille de glissement inférieure 8doit être
extraite de son logement lors de cette opération.
k

– Retirer la douille de glissement supérieure 9.


us
H

Info
n

Ne pas utiliser d'outil, déboîter l'ensemble à la main.


ile


tp

Retirer la douille de glissement inférieure 8.


ar

– Retirer la bague d'appui bk.


Sv

– Retirer la bague d'étanchéité bl.


T03592-10 – Retirer le circlip 7.
– Retirer le cache-poussière 6.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Retirer l’indicateur de coursebm.

28
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Desserrer le bras de fourche.

6.6 Déposer le ressort

Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.

Préparatifs
– Démonter les bras de fourche. ( p. 27)
Travail principal
– Serrer la cartouche avec l'outil spécial.
Outil spécial (T14015S) ( p. 425)

6
– Tirer le ressort vers le bas.

06
– Monter l'outil spécial.

05
Clé plate (T14032) ( p. 425)

/0
– 2 et retirer le couvercle fileté 1.

69
Maintenir l'écrou
T03599-10
– Enlever l'outil spécial.

7
04
Clé plate (T14032) ( p. 425)

,0
l.c :
– Retirer le ressort et les fourreaux de prétension 3.

ai ur
om
– Desserrer la cartouche.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r

T03601-10
1. fü
70 ert

6.7 Vérifier les bras de fourche


a, si

Condition
rn en

Bras de fourche démontés.


va Liz

– Vérifier l'état du tube intérieur de fourche et de la fixation de


l'essieu de roue avant.
» En présence de dommages :
– Remplacer le tube intérieur de fourche.
k
us
H
n
ile

T03602-10
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

29
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Mesurer le diamètre extérieur en différents points du tube


intérieur de fourche.
Diamètre extérieur du tube 42,975 … 43,005 mm
intérieur de fourche (1,69193 … 1,69311 in)
» Lorsque la valeur mesurée est inférieure à la valeur pres-
crite :
– Remplacer le tube intérieur de fourche.

B03582-10

– Mesurer le défaut de planéité du tube intérieur de fourche.


Défaut de planéité du tube ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)
intérieur de fourche
» Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur pres-

6
crite :

06
– Remplacer le tube intérieur de fourche.

05
/0
69
B03583-10

7
– Vérifier l'absence de dommages sur le tube extérieur de

04
fourche.

,0
» En présence de dommages :

l.c :
ai ur
om
– Remplacer le tube extérieur de fourche.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

B04658-10
ar | L

– Vérifier la surface des douilles de glissement.


» Lorsque la couche foncée A est usée :
sv r
1. fü

– Remplacer les douilles de glissement.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

201517-10

– Contrôler la longueur du ressort.


Indications prescrites
k
us

Longueur de ressort avec 422 mm (16,61 in)


H

fourreau(x) de prétension
n

» Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur pres-


ile

crite :
tp

– Réduire l'épaisseur des fourreaux de prétension.


ar

» Lorsque la valeur mesurée est inférieure à la valeur pres-


Sv

T02352-10
crite :
– Augmenter l'épaisseur des fourreaux de prétension.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

30
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

6.8 Mettre le ressort en place

Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.

– Serrer la cartouche avec l'outil spécial.


Outil spécial (T14015S) ( p. 425)
– Positionner le ressort avec les fourreaux de prétension 1.
Le bobinage étroit du ressort est monté vers le bas.

6
T03601-11

06
– Tirer le ressort vers le bas.

05
– Monter l'outil spécial.

/0
Clé plate (T14032) ( p. 425)

69
– Mettre en place le couvercle fileté 2.

7
04
Info

,0
l.c :
Le couvercle fileté doit atteindre la butée avant que la

ai ur
om
tige de piston ne commence à pivoter. Si le filetage de

gm po
T03600-10
la tige de piston ne passe pas bien, maintenir la tige
de piston pour l'empêcher de pivoter. Si le couvercle
é
n@ ci
fileté n'atteint pas la butée, les élément de réglage
ile en

de détente et de compression ne fonctionneront pas


correctement.
tp ic
ar | L

– Maintenir l'écrou 3 et serrer le couvercle fileté 2.


sv r

Indications prescrites
1. fü

Écrou de tige de pis- M12x1 25 Nm (18,4 lbf ft)


70 ert

ton sur le couvercle


a, si

fileté
rn en
va Liz

6.9 Assembler les bras de fourche

Info
k

Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
us
H

Préparatifs
– Vérifier les bras de fourche. (
n

p. 29)
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

31
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Travail principal
– Serrer le tube intérieur de fourche avec la fixation de l'essieu
de roue avant.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection.
– Monter l'outil spécial.
Douille de protection (T512) ( p. 426)

T03594-10 – Positionner l’indicateur de course 1.


– Graisser le cache-poussière 2 et le mettre en place.
Lubrifiant (T14034) ( p. 406)

Info
Toujours utiliser un cache-poussière, un joint d'étan-

6
06
chéité, un circlip et une bague d'appui neufs.
Monter la lèvre d'étanchéité vers le bas.

05
/0
– Mettre en place le circlip 3.

69
– Graisser le joint d'étanchéité 4 et le mettre en place.

7
04
Lubrifiant (T14034) ( p. 406)

,0
La lèvre d'étanchéité est orientée vers le bas, le côté

l.c :
ai ur
ouvert vers le haut.

om
gm po
– Enlever l'outil spécial.
– Mettre en place la bague d'appui 5.
é
n@ ci
– Poncer les arêtes des douilles de glissement avec du papier
ile en

à poncer, grain 600, les nettoyer et les graisser.


tp ic

Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 404)


ar | L

– 6.
Mettre en place la douille de glissement inférieure
sv r


1. fü

Mettre en place la douille de glissement supérieure 7.


70 ert

T03593-10 Info
a, si

Ne pas utiliser d'outil, déboîter l'ensemble à la main.


rn en

– Chauffer le tube extérieur de fourche dans la zone A des


va Liz

douilles de glissement inférieures.


Indications prescrites
50 °C (122 °F)
k

– Maintenir la douille de glissement inférieure avec le talon long


us

de l'outil spécial.
H

Outil de montage (T528S) ( p. 426)


n
ile

B05075-10 – Emmancher le tube extérieur de fourche.


tp

– Introduire la douille de glissement dans le tube extérieur de


ar

fourche jusqu'en butée.


Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

32
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Mettre en place la bague d'appui.


– Maintenir le joint d'étanchéité avec le talon court de l'outil
spécial.
Outil de montage (T528S) ( p. 426)
– Introduire la bague d'étanchéité et la bague d'appui dans le
tube extérieur de fourche jusqu'en butée.

T03596-10

– Mettre le circlip 3 en place.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.

6
06
05
/0
69
T03595-10

7
– Mettre en place le cache-poussière 2.

04
– Monter la bague de protection de la fourche B.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T03590-11
ar | L

– Assembler les différents composants faisant partie d'une


même unité.
sv r
1. fü

Info
70 ert

Côté compression : cartouche avec orifice d'huile


a, si

supérieur C, élément de réglage blanc, fixation de


rn en

l'essieu de roue avant avec le support de l'étrier de


frein.
va Liz

Côté détente : cartouche avec orifice d’huile infé-


T03597-10 rieur D , élément de réglage rouge, fixation de l'es-
sieu de roue avant sans le support de l'étrier de frein.
k

– Enfoncer la cartouche dans le tube intérieur de fourche.


us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T03588-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

33
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Mettre en place la vis 8 et la rondelle et serrer.


Indications prescrites
Vis de cartouche M10x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)

T03598-10

– Insérer le bras de fourche perpendiculairement au sol.


Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection.
– Verser l'huile de fourche.

6
06
Huile de fourche par 455 ± 5 ml Huile de
bras de fourche (15,38 fourche (SAE 4)

05
± 0,17 fl. oz.) (48601166S1)

/0
( p. 404)

69
T03589-10

7
Info

04
Une fois qu'environ la moitié de la quantité d'huile a

,0
été remplie, visser le couvercle fileté sur le tube exté-

l.c :
ai ur
om
rieur de fourche, détendre la fourche et l'enfoncer à

gm po
plusieurs reprises afin que la cartouche se remplisse
d'huile. Remplir ensuite avec le volume résiduel.
é
n@ ci
– Pousser le tube extérieur de fourche vers le haut.
ile en

– Serrer le tube extérieur de fourche au niveau du té de fourche


tp ic

inférieur.
ar | L

Outil spécial (T612S) ( p. 426)


sv r
1. fü

– Graisser le joint torique du couvercle fileté.


70 ert

Lubrifiant (T158) ( p. 406)


a, si

– Mettre le couvercle fileté 9 en place et le serrer.


rn en

T03586-10
Indications prescrites
va Liz

Couvercle fileté du M47x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)


tube extérieur de
fourche

Clé polygonale (T14091) ( p. 426)


k
us

– Mettre l'élément de réglage en place.


H

– Mettre la vis bk en place et la serrer.


n

Indications prescrites
ile

Élément de M4x0,5 2 Nm (1,5 lbf ft)


tp

réglage Loctite®243™
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

34
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

Alternative 1
– Tourner l’élément de réglage de la détente bl
et l’élé-
ment de réglage de la compression de la fourche bm
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
– Tourner l’élément de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre du nombre de crans correspon-
dant au type de fourche.
Indications prescrites
T03584-11 Amortissement en détente
Confort 17 clics
Standard 12 clics
Sport 7 clics
Charge utile maximale 12 clics
Amortissement en compression

6
06
Confort 17 clics

05
Standard 12 clics

/0
Sport 7 clics

69
Charge utile maximale 12 clics

7
Alternative 2

04
,0
Avertissement

l.c :
ai ur
om
Risque d'accident Toute modification au

gm po
niveau du réglage de la partie-cycle peut influer
fortement sur le comportement routier.
é
n@ ci
Des modifications importantes au niveau du
ile en

réglage de la partie-cycle peuvent altérer consi-


dérablement le comportement routier.
tp ic
ar | L

– Ne pas modifier les réglages au-delà de la


plage préconisée.
sv r
1. fü

– Après avoir effectué des modifications, rouler


d'abord doucement pour évaluer le comporte-
70 ert

ment routier.
a, si
rn en

– Amener les éléments de réglage dans la position relevée


va Liz

lors de la dépose.

6.10 Vérifier le jeu du palier de la tête de direction


k
us

Avertissement
H

Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et
n

endommage les composants.


ile

– Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction.


tp
ar
Sv

Info
Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque
d'endommager les paliers et par conséquent les sièges de palier dans le cadre.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

35
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
Travail principal
– Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les
bras de fourche dans l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de
direction.
» En présence d'un jeu perceptible :
– Régler le palier de la tête de direction. ( p. 36)
– Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
400738-11
Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la
plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire
sentir.

6
» En cas de passage de crans perceptibles :

06
– Régler le palier de la tête de direction. ( p. 36)

05
– Contrôler le palier de la tête de direction, au besoin le

/0
remplacer.

69
Retouche

7
– Retirer la moto du lève-moto. (

04
p. 16)

,0
l.c :
ai ur
om
6.11 Régler le palier de la tête de direction

gm po
Préparatifs
é
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
n@ ci

– Bloquer l'arrière du véhicule vers le bas.


ile en

Travail principal
tp ic

– Retirer les vis 1.


ar | L

– Déposer les brides de serrage du guidon.


sv r
1. fü

– Retirer le guidon et l'accrocher vers l'avant.


70 ert

Info
a, si

Protéger les composants contre tout dommage en les


rn en

recouvrant.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
va Liz

D06164-10

– Desserrer les vis2.


– Desserrer la vis 3.
– Desserrer la vis 4 et serrer de nouveau.
k
us

Indications prescrites
H

Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)


n

– Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur


ile

le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles


tp

tensions.
ar

D06165-10
– Serrer les vis 2.
Sv

Indications prescrites
Vis té supérieur de M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
fourche
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Serrer la vis 3.

36
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

Indications prescrites
Vis tube de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft)

– Positionner le guidon.

Info
Veiller à poser correctement les câbles et les durites.

– Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les vis en


place sans les serrer.
Le repère horizontal A de la graduation est dirigé vers
le centre de la bride de serrage de guidon.
Les repères verticaux B
de la graduation doivent être
identiques de chaque côté.
– Serrer uniformément les vis 1.

6
06
Indications prescrites

05
Vis bride de serrage M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
de guidon

/0
7 69
04
D06163-10

,0
l.c :
ai ur
Retouche

om
– Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 35)

gm po
Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)
é
n@ ci
ile en

6.12 Déposer le té de fourche inférieur


tp ic
ar | L

Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
sv r


1. fü

Déposer le garde-boue avant. ( p. 94)


– Bloquer l'arrière du véhicule vers le bas.
70 ert

– Déposer les bras de fourche. ( p. 21)


a, si

– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en


rn en

position .
va Liz

Travail principal
– Retirer les caches 1.
k
us
H
n
ile
tp

Z00093-10
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

37
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Retirer les vis 2.

6
06
05
/0
69
Z00096-10

7
– Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.

04
– Débrancher les connecteurs 3.

,0
– Enlever la plaque-phare avec le phare et la poser sur un chif-

l.c :
ai ur
om
fon doux.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00097-10
ar | L

– Retirer les vis 4.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00098-10

– Retirer la vis 5.
k

– Accrocher la durite de frein et le câble sur le côté.


us

Info
H

Ne pas plier les câbles ni les conduites.


n
ile
tp
ar
Sv

Z00099-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

38
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Retirer les vis 6.


– Déposer les brides de serrage du guidon.
– Retirer le guidon et l'accrocher vers l'avant.

Info
Protéger les composants contre tout dommage en les
recouvrant.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Z00100-10

– Desserrer la vis 7.
– Retirer la vis 8.
Info
Maintenir le té de fourche inférieur.

6
06
– Accrocher le té de fourche supérieur vers l’avant.

05
/0
69
Z00102-10

7
– Retirer la bague de protection 9.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00103-10
ar | L

– bk et la bague d'étanchéité bl.


Monter le joint torique
– Déposer le palier supérieur de la tête de direction bm.
sv r
1. fü

– Déposer le té de fourche inférieur avec le tube de fourche.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00104-10

6.13 Monter le té de fourche inférieur


k
us

Travail principal
– Graisser les paliers, nettoyer les pièces d'étanchéité et véri-
H

fier qu'ils ne présentent ni usure ni dommages.


n
ile

Graisse haute viscosité ( p. 406)


tp

– Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de


ar

fourche.
Sv

– Monter le palier supérieur de la tête de direction 1.


– Monter le joint d'étanchéité 2 3.
et le joint torique
Z00105-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

39
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Monter la bague de protection 4.

Z00106-10

– Mettre en place le té de fourche supérieur.


– Mettre la vis 5 en place sans la serrer.
Indications prescrites
Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)

6
06
05
/0
69
Z00110-10

7
– Mettre en place la durite de frein avec le câble.

04
– Mettre la vis 6 en place et la serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis durite de frein à M5 5 Nm (3,7 lbf ft)

gm po
té de fourche
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00107-10
ar | L

– Mettre le boîtier du phare en place.


– Mettre les vis 7 en place et les serrer.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

Vis du boîtier du M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


phare
a, si
rn en
va Liz

Z00108-10

– Brancher le connecteur 8.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Z00109-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

40
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Positionner la plaque-phare.
– Mettre les vis 9 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis plaque-phare M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
– Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

6
06
05
/0
69
Z00111-10

7
– Mettre les caches bk en place.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00112-10
ar | L

– Insérer les bras de fourche dans les tés de fourche.


Bras de fourche de gauche avec élément de réglage
sv r
1. fü

blanc, bras de fourche de droite avec élément de réglage


70 ert

rouge.
– Orienter les bras de fourche dans la position souhaitée à
a, si

l'aide des bagues de fourche.


rn en

– Serrer les vis bl du té de fourche inférieur.


va Liz

Indications prescrites
Vis té inférieur de M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
fourche
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Z00115-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

41
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Serrer la vis 5.
Indications prescrites
Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
– Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur
le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles
tensions.
– Serrer les vis bm du té de fourche supérieur.
Indications prescrites
Z00116-10
Vis té supérieur de M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
fourche
– Serrer la vis bn.
Indications prescrites
Vis tube de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft)

6
06
– Positionner le guidon.

05
Info

/0
69
Veiller à poser correctement les câbles et les durites.

7
– Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les vis en

04
place sans les serrer.

,0
l.c :
Le repère horizontal A de la graduation est dirigé vers

ai ur
om
le centre de la bride de serrage de guidon.

gm po B
Les repères verticaux de la graduation doivent être
identiques de chaque côté.
é
n@ ci
– Serrer uniformément les vis bo.
ile en

Indications prescrites
tp ic

Vis bride de serrage M8 20 Nm (14,8 lbf ft)


ar | L

de guidon
sv r
1. fü
70 ert

Z00114-10
a, si
rn en

(Tous les modèles standard)


– Retirer les douilles-entretoises.
va Liz

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


dommages.
» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :
– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)
k
us

– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales C


H

et les surfaces de roulement D


des douilles-entretoises.
n

D06423-11
Graisse longue durée ( p. 406)
ile

– Poser les douilles-entretoises.


tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

42
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de
graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité
de freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en
permanence exempts de graisse et d’huile.
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec
Z00119-10 un nettoyant pour freins.

– Nettoyer la vis bp et l'axe.


– Graisser légèrement l’axe.
Graisse longue durée ( p. 406)

6
– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et

06
installer l'axe.

05
– Mettre la vis bp en place et la serrer.

/0
Indications prescrites

69
Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)

7
avant

04

,0
Positionner l'étrier de frein.

l.c :
ai ur
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.

om

gm po
Positionner les douilles-entretoises bq.
– Mettre les vis br en place sans les serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)


de frein avant Loctite®243™
tp ic
ar | L

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
sv r
1. fü

disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer


le levier de frein à main en mode actionné.
70 ert

L’étrier de frein se positionne.


a, si

– Serrer les vis br.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)


de frein avant Loctite®243™

– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue


Z00121-10
dans l'alésage. Mettre la vis bs
en place et la serrer.
k
us

Indications prescrites
H

Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


n

vitesse de rotation
ile

de la roue
tp

– Mettre en place le serre-câble.


ar

– Retirer la fixation du levier de frein à main.


Sv

– Délester l'arrière du véhicule.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

43
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


sieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
– Serrer les vis bt.
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
de roue avant

Z00123-10

(STYLE)
– Retirer les douilles-entretoises.
– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni
dommages.
» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :

6
06
– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)

05
– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales C
et les surfaces de roulement D
des douilles-entretoises.

/0
69
Z00117-10
Graisse longue durée ( p. 406)

7
– Poser les douilles-entretoises.

04
,0
l.c :
Avertissement

ai ur
om
Risque d'accident La présence d’huile ou de

gm po graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité


é
de freinage.
n@ ci

– Veillez à ce que les disques de frein soient en


ile en

permanence exempts de graisse et d’huile.


tp ic

– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec


ar | L

Z00118-10 un nettoyant pour freins.


sv r
1. fü

– Nettoyer la vis bp et l'axe.


70 ert

– Graisser légèrement l’axe.


a, si

Graisse longue durée ( p. 406)


rn en

– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et


va Liz

installer l'axe.
– Mettre la vis bp en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
k
us

avant
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

44
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Positionner l'étrier de frein.


Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Positionner les douilles-entretoises bq.
– Mettre les vis br en place sans les serrer.
Indications prescrites
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
de frein avant Loctite®243™

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer
le levier de frein à main en mode actionné.
L’étrier de frein se positionne.
– Serrer les vis br.

6
Indications prescrites

06
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)

05
de frein avant Loctite®243™

/0
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue

69
Z00120-10
dans l'alésage. Mettre la vis bs
en place et la serrer.

7
Indications prescrites

04
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)

,0
l.c :
vitesse de rotation

ai ur
om
de la roue

gm po
Mettre en place le serre-câble.
é
– Retirer la fixation du levier de frein à main.
n@ ci

– Délester l'arrière du véhicule.


ile en

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


tp ic

sieurs fois la fourche.


ar | L

Les bras de fourche se positionnent.


sv r


1. fü

Serrer les vis bt.


Indications prescrites
70 ert

Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)


a, si

de roue avant
rn en
va Liz

Z00122-10

Retouche
– Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 35)
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)
k

– Monter le garde-boue avant. ( p. 94)


us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

45
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

6.14 Remplacer le palier de la tête de direction


Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
– Déposer le garde-boue avant. ( p. 94)
– Bloquer l'arrière du véhicule vers le bas.
– Déposer les bras de fourche. ( p. 21)
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
– Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 37)
Travail principal
– Enlever la bague de roulement inférieure 1 à l'aide de l'ou-
til2 spécial.
Logement d'outil (58429089000) ( p. 411)

6
06
Outil de compression (58429092000) ( p. 411)

05
/0
69
H02768-10

7
04
– Introduire la nouvelle bague de roulement avec l'outil spé-

,0
cial3 jusqu'en butée.

l.c :
ai ur
om
Logement d'outil (58429089000) ( p. 411)

gm po
Outil de compression (58429091000) (
é p. 411)
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

H02768-11

– Enlever la bague de roulement supérieure 4 à l'aide de l'ou-


sv r
1. fü

2
til spécial.
70 ert

Logement d'outil (58429089000) ( p. 411)


Outil de compression (58429092000) ( p. 411)
a, si
rn en
va Liz

H02768-12

– Introduire la nouvelle bague de roulement avec l'outil spé-


k
us

cial3 jusqu'en butée.


H

Logement d'outil (58429089000) ( p. 411)


n

Outil de compression (58429091000) ( p. 411)


ile
tp
ar
Sv

H02768-13
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

46
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 6

– Retirer le palier inférieur 5.


– Déposer le joint d'étanchéité.
– Graisser et mettre en place le nouveau joint d'étanchéité.
– Emmancher le nouveau palier avec le tube de taille adéquate
jusqu'en butée.

D06130-10

Retouche
– Monter le té de fourche inférieur. ( p. 39)
– Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 35)
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)
– Monter le garde-boue avant. ( p. 94)

6
06
05
6.15 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche

/0
69
Préparatifs

7
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.

04
( p. 14)

,0
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.

l.c :
ai ur
om
( p. 14)

gm po
– Déposer le garde-boue avant. ( p. 94)
Travail principal
é
n@ ci
– Faire glisser les cache-poussières 1 des deux bras de
ile en

fourche vers le bas.


tp ic

Info
ar | L

Les cache-poussières ont pour fonction de racler la


sv r

poussière et la saleté grossière du tube intérieur de


1. fü

fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté


70 ert

peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle


A00532-10
n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés
a, si

à l'arrière peut être remise en cause.


rn en
va Liz

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de
graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de
freinage.
k
us

– Veillez à ce que les disques de frein soient en per-


H

manence exempts de graisse et d’huile.



n

Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un


ile

nettoyant pour freins.


tp


ar

Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes inté-


rieurs de fourche des deux bras de fourche.
Sv

Lubrifiant universel en aérosol ( p. 406)


– Repousser les cache-poussières en position initiale.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Retirer l'huile superflue.

47
6 FOURCHE, TÉ DE FOURCHE

Retouche
– Monter le garde-boue avant. ( p. 94)
– Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 15)
– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

48
GUIDON, ARMATURES 7

7.1 Remplacer la poignée des gaz


Préparatifs
– Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 178)
Travail principal
– Retirer les serre-câbles.

D06214-10

– Dégager et débrancher le connecteur 1.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
D06215-10

om
gm po
– Desserrer la vis 2. Déposer le lest de guidon.
– Retirer les vis 3 et 4.
é
n@ ci
– Enlever le cache.
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

D06216-10
70 ert

– Retirer la poignée des gaz 5 et l’unité de capteur 6.


a, si
rn en
k va Liz
us

D06219-10
H

– 5 ainsi que
n

Mettre en place la nouvelle poignée des gaz


ile

6
l’unité de capteur sur le guidon.
tp

Le crochet A s'engage dans la noix B.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

D06220-10

49
7 GUIDON, ARMATURES

– Mettre en place le cache.


L'ergot C s'engage dans l'encoche D.
– Mettre les vis 4 et 3 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis poignée des gaz M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)

D06218-10

– Positionner le lest de guidon en laissant un intervalle E et


serrer la vis 2 .
Indications prescrites
Vis lest du guidon M8 10 Nm (7,4 lbf ft)

6
2 mm (0,08 in)

06
Distance E

05
Info

/0
Respecter l'intervalle afin d'éviter que la poignée des

69
D06217-10
gaz ne se bloque.

7
04
– Brancher le connecteur 1 et le poser sans tension.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

D06215-10

– Mettre en place les serre-câbles.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06214-10

Retouche
k
us

– Monter la plaque-phare et le phare. ( p. 179)



H

Vérifier le réglage du phare. ( p. 177)



n

Effectuer une marche d'initialisation. ( p. 342)


ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

50
CADRE 8

8.1 Contrôler le cadre


– Contrôler que le cadre ne présente pas de fissures et de
déformations.
» Si le cadre présente des fissures ou des déformations
suite à des forces mécaniques :
– Remplacer le cadre.

Info
Tout cadre endommagé par des forces méca-
T02303-10
niques doit impérativement être remplacé.
Husqvarna Motorcycles n'autorise aucune
réparation sur le cadre.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

51
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

9.1 Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur

Attention
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté.
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité.
– Respectez la description indiquée.

– Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une


montre jusqu'au dernier cran perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en
effectuant le nombre de crans correspondant au type
d'amortisseur.
Indications prescrites

6
Amortissement en détente

06
Confort 15 clics

05
A00530-10
Standard 10 clics

/0
Sport 5 clics

69
Charge utile maximale 10 clics

7
04
,0
Info

l.c :
ai ur
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre

om
augmente l'amortissement, la rotation dans le sens

gm po inverse réduit l'amortissement lors de la détente.


é
n@ ci
ile en

9.2 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur


tp ic
ar | L

Avertissement
sv r
1. fü

Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement
sur le comportement routier.
70 ert

– Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement
a, si

routier.
rn en
va Liz

Info
La prétension du ressort détermine la position de départ de l’action du ressort sur l’amortisseur.
La prétension du ressort s’avère optimale lorsqu’elle est adaptée au poids du pilote, éventuellement
accompagné de bagages et d'un passager, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité.
k
us

– Tourner la bague de réglage 1avec la clé à crochet et l’al-


H

longement contenus dans les outils de bord, pour régler la


n

prétension du ressort.
ile

Indications prescrites
tp

Prétension du ressort
ar

Confort 5 clics
Sv

Standard 5 clics
Sport 5 clics
A00531-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Charge utile maximale 10 clics

52
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

Info
La prétension du ressort peut être réglée sur 10 posi-
tions différentes.

9.3 Vérifier le jeu des paliers de pivot


Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
– Charger le véhicule à l'avant.
La roue arrière ne doit avoir aucun contact avec le sol.
Travail principal
– Contrôler le haut du palier de pivot.

6
Bouger le bras oscillant de haut en bas.

06
» En présence d'un jeu perceptible :

05
– Changer le silent-bloc. ( p. 57)

/0
– Contrôler le bas du palier de pivot.

69
– Bouger le bras oscillant de haut en bas.

7
» En présence d'un jeu perceptible :

04
H01902-01
– Remplacer le palier de pivot. ( p. 55)

,0
l.c :
Retouche

ai ur
om
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

gm po
é
n@ ci
9.4 Déposer l'amortisseur
ile en

Préparatifs
tp ic

– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)


ar | L

– Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)


sv r
1. fü

Travail principal
– Retirer le raccord vissé 1.
70 ert

Info
a, si
rn en

Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir


enlever la vis plus facilement.
va Liz

– Soulever la roue et faire pivoter le levier de jonction vers le


bas.
D06157-10
k

– 2.
us

Retirer la vis
– Retirer le raccord vissé 3.
H

– Enlever le levier articulé avec le levier de jonction.


n
ile
tp
ar
Sv

D06158-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

53
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

– Retirer la vis 4.

D06160-10

– Retirer l'amortisseur 5 vers le bas.

6
06
05
/0
69
D06159-10

7
04
9.5 Monter l'amortisseur

,0
Travail principal

l.c :
ai ur
om
– Positionner l'amortisseur 1 par le bas.
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

D06159-11
sv r
1. fü

– Mettre la vis 2 en place sans la serrer.


70 ert

Indications prescrites
Vis amortisseur M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
a, si

en haut Loctite®243™
rn en
va Liz

D06160-11
k
us

– Mettre en place le levier articulé avec le levier de jonction.


H

– Mettre le raccord vissé 3 en place et le serrer.


n

Indications prescrites
ile

Écrou du levier M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)


tp

articulé sur le bras


ar

oscillant
Sv

– Mettre la vis 4 en place et la serrer.


Indications prescrites
D06158-11
Vis amortisseur M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

en bas Loctite®243™

54
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

– Soulever la roue et mettre en place le levier de jonction.


– Mettre le raccord vissé 5 en place et le serrer.
Indications prescrites
Écrou du levier de M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
jonction sur le cadre

Info
Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir
D06157-11 mettre en place la vis plus facilement.

– Serrer la vis 2.
Indications prescrites
Vis amortisseur M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
en haut Loctite®243™

6
06
Retouche
– Monter le silencieux arrière. ( p. 69)

05
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

/0
7 69
04
9.6 Remplacer le palier de pivot

,0
Condition

l.c :
ai ur
om
Amortisseur déposé.

gm po
– Serrer l'amortisseur dans un étau.
Indications prescrites
é
n@ ci
Utiliser des mâchoires de protection.
ile en

– Retirer les deux douilles à collet 1 du palier de pivot avec


tp ic

un outil spécial.
ar | L

Pointeau (T120) ( p. 424)


sv r
1. fü
70 ert

T02409-10

– Enlever les bagues d'étanchéité 2 des deux côtés.


a, si
rn en
k va Liz
us
H

T02410-10
n

– Enfoncer le palier de pivot 3 sur le côté.


ile

Outil de compression (T1207S) ( p. 425)


tp

Le palier de pivot est en appui sur un circlip.


ar


Sv

Retirer le deuxième circlip 4.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

T02411-10

55
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

– Placer l'outil spécial A en appui et extraire le palier de pivot


avec l'outil spécial B en le pressant.
Outil de compression (T1207S) ( p. 425)

T02412-10

– Appuyer le palier de pivot avec l’outil spécial C jusqu’au


milieu.
Outil de compression (T1206) ( p. 424)
– Presser le palier de pivot avec l’outil spécial B jusqu’au cir-

6
clip.

06
Outil de compression (T1207S) ( p. 425)

05
/0
69
R04951-10

7
– Monter le deuxième circlip 4.

04
– Monter les bagues d'étanchéité 2 des deux côtés et les

,0
graisser.

l.c :
ai ur
om
Lubrifiant (T158) ( p. 406)

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02414-10

– Introduire les deux douilles à collet 1 du palier de pivot en


les pressant.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02415-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

56
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

9.7 Changer le silent-bloc


Condition
Amortisseur déposé.
– 1 à l’aide d’un outil approprié.
Extraire le silent-bloc
– Introduire le nouveau silent-bloc 1 à l’aide d’un outil appro-
prié jusqu’à ce qu’il affleure.

T02416-10

6
9.8 Vérifier l'articulation de l'amortisseur

06
05
Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)

/0

69
Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)

7
Travail principal

04
– Retirer le raccord vissé 1.

,0
l.c :
Info

ai ur
om
Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir

gm po
enlever la vis plus facilement.
é
n@ ci
– Abaisser le levier de jonction.
ile en
tp ic

D06161-10
ar | L

– Retirer la vis 2.
– Retirer le raccord vissé 3.
sv r
1. fü

– Déposer le levier articulé.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06162-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

57
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

6
06
05
/0
69
T02403-10

7
Vérifier que les roulement à aiguilles 4 ne présentent ni usure ni dommages.

04
» En présence d'endommagement ou d'usure :

,0
– Remplacer les roulements à aiguilles.

l.c :
ai ur
om
– Vérifier que les douilles-entretoises 5 ne présente ni usure ni dommages.
gm po
» En présence d'endommagement ou d'usure :

é
Remplacer les douilles-entretoises.
n@ ci
– Vérifier que les bagues d'étanchéité radiales ne présentent ni usure ni dommages.
ile en

» En présence d'endommagement ou d'usure :


tp ic

– Remplacer les bagues d'étanchéité radiales.


ar | L

– Contrôler la cote A.
sv r
1. fü

51,91 … 52,00 mm (2,0437 … 2,0472 in)


70 ert

» Lorsque la cote A est inférieure à la valeur prescrite :


a, si

– Intercaler des rondelles d'écartement adéquates 6.


rn en
va Liz

T02404-10

– Mettre en place le levier articulé.


k
us

– Mettre le raccord vissé 3 en place et le serrer.


Indications prescrites
H
n

Écrou du levier M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)


ile

articulé sur le bras


oscillant
tp
ar

– Mettre la vis 2 en place et la serrer.


Sv

Indications prescrites
D06162-10
Vis amortisseur M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
en bas Loctite®243™
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

58
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

– Positionner le levier de jonction.


– Mettre le raccord vissé 1 en place et le serrer.
Indications prescrites
Écrou levier de jonc- M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
tion/levier articulé

Info
Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir
D06161-10 mettre en place la vis plus facilement.

Retouche
– Monter le silencieux arrière. ( p. 69)
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

6
06
9.9 Déposer le ressort

05
Condition

/0
Amortisseur déposé.

69
– Serrer l'amortisseur dans un étau.

7
04
Indications prescrites

,0
Utiliser des mâchoires de protection.

l.c :
ai ur
om
– Noter la position de la prétension du ressort.

gm po
– Desserrer l'écrou de réglage
é A avec l'outil spécial.
Clé à crochet (T106S) ( p. 424)
n@ ci
ile en

B06067-10
tp ic


ar | L

Serrer l'amortisseur dans l'outil spécial.


Étau à ressort (T14050S) ( p. 425)
sv r
1. fü
70 ert

Info
Utiliser la bague adéquate de l'outil spécial, avec le
a, si

diamètre intérieur le plus petit.


rn en


va Liz

Comprimer le ressort.
T02469-10 – Retirer la coupelle de ressort 1.
– Détendre le ressort. Extraire l'amortisseur de l'outil spécial.
– Retirer la rondelle 2.
k
us

– Retirer le ressort.
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02470-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

59
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

9.10 Mettre le ressort en place


– Mettre le ressort en place.
– Mettre en place la rondelle 1.

T02470-11

– Serrer l'amortisseur dans l'outil spécial.


Étau à ressort (T14050S) ( p. 425)

6
06
Info

05
Utiliser la bague adéquate de l'outil spécial, avec le

/0
diamètre intérieur le plus petit.

69
– Monter la coupelle de ressort 2.

7
04
T02469-11 L'extrémité ouverte se trouve face à l'extrémité du res-
sort.

,0
l.c :
– Détendre le ressort. Extraire l'amortisseur de l'outil spécial.

ai ur
om
– Serrer l'amortisseur dans un étau.

gm po
Indications prescrites
é
Utiliser des mâchoires de protection.
n@ ci
ile en

Alternative 1
– Tendre le ressort en tournant la bague de réglage A jus-
tp ic
ar | L

qu'à la position prescrite.


Indications prescrites
sv r
1. fü

Prétension du ressort
70 ert

Confort 5 clics
Standard 5 clics
a, si

Sport 5 clics
rn en

B06067-10
Charge utile maximale 10 clics
va Liz

Clé à crochet (T106S) ( p. 424)


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

60
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

Alternative 2

Avertissement
Risque d'accident Toute modification au
niveau du réglage de la partie-cycle peut influer
fortement sur le comportement routier.
Des modifications importantes au niveau du
réglage de la partie-cycle peuvent altérer consi-
dérablement le comportement routier.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la
plage préconisée.
– Après avoir effectué des modifications, rouler
d'abord doucement pour évaluer le comporte-
ment routier.

6
06
– Tendre le ressort en tournant la bague de réglage A jus-

05
qu'à la position relevée lors du démontage.

/0
7 69
9.11 Vérifier le bras oscillant

04
– Contrôler l'état du bras oscillant, l'absence de fissures et de

,0
l.c :
déformation.

ai ur
om
» Si le bras oscillant présente des fissures, des déforma-

gm po
tions ou qu'il est en mauvais état :
é
– Remplacer le bras oscillant.
n@ ci
ile en

Info
tp ic

Toujours remplacer un bras oscillant


ar | L

T02304-10
endommagé. Husqvarna Motorcycles
n'autorise aucune réparation sur le bras
sv r
1. fü

oscillant.
70 ert
a, si

9.12 Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant


rn en
va Liz

Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
– Charger le véhicule à l'avant.
La roue arrière ne doit avoir aucun contact avec le sol.
k

Travail principal
us

– Bouger le bras oscillant de haut en bas.


H

» En présence d'un jeu perceptible :


n

– Remplacer le roulement du bras oscillant. ( p. 65)


ile

– Bouger le bras oscillant d'un côté et de l'autre.


tp

» En présence d'un jeu perceptible :


ar

– Remplacer le roulement du bras oscillant. ( p. 65)


Sv

H01903-01

Retouche
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

61
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

9.13 Déposer le bras oscillant


Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
– Déposer la roue arrière avec le lève-moto. ( p. 113)
– Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)
Travail principal
– Sortir la durite de frein du support.
– Retirer l'étrier de frein du guide et le mettre de côté.

Info
Protéger les composants contre tout dommage en les
recouvrant.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
T02425-10
gm po
é
n@ ci
– Retirer le raccord vissé 1.
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

T02426-10
rn en

– Retirer le capuchon 2 des deux côtés.


va Liz

– Retirer les écrous 3 des deux côtés avec la rondelle.


k
us
H
n
ile

T02427-10
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

62
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

– Desserrer les écrous de réglage 4 avec l'outil spécial.


Clef pour écrous à encoches (75029034000) ( p. 416)

T02428-10

– Retirer l’axe du bras oscillant.


– Déposer le bras oscillant.

6
06
05
/0
69
T02429-10

7
04
9.14 Monter le bras oscillant

,0
Travail principal

l.c :
ai ur
om
– Positionner le bras oscillant.

gm po
– Nettoyer, graisser et monter l'axe de bras oscillant.
Graisse longue durée ( p. 406)
é
n@ ci
L'axe du bras oscillant affleure à droite et à gauche dans
ile en

le cadre.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02430-10
k
us

– Régler uniformément les bagues de réglage 1 de droite et


H

de gauche à l'aide de l'outil spécial.


n

Indications prescrites
ile

Écrou de réglage de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)


tp

roulements oscillants
ar

Clef pour écrous à encoches (75029034000) ( p. 416)


Sv

T02428-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

63
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

– Monter les écrous 2 des deux côtés avec la rondelle et ser-


rer.
Indications prescrites
Écrou de l'axe du M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
bras oscillant
– Mettre en place le capuchon 3 des deux côtés.

T02431-10

– Mettre le raccord vissé 4 en place et le serrer.


Indications prescrites
Écrou du levier M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
articulé sur le bras
oscillant

6
06
05
/0
69
T02426-11

7
– Positionner l'étrier de frein dans le guide.

04
– Fixer la durite de frein dans le support.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02432-10

Retouche
– Monter le silencieux arrière. ( p. 69)
k
us

– Monter la roue arrière avec le lève-moto. ( p. 117)


H

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


n

– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)


ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

64
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

9.15 Remplacer le roulement du bras oscillant


Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
– Déposer la roue arrière avec le lève-moto. ( p. 113)
– Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)
– Déposer le bras oscillant. ( p. 62)
Roulement de bras oscillant gauche
– Retirer les douilles à collet . 1

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
T02305-10
ile en

– Retirer la bague 2.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en

T02307-10
va Liz

– Retirer les bagues d'étanchéité radiales 3 à l’aide d’un


outil approprié.
– Retirer les rondelles de butée 4.

k

5 avec un outil adapté.


Extraire le roulement
us

– Introduire de nouveaux paliers 5 à l'aide d’un outil


H

approprié.
n

– Mettre en place les rondelles de butée 4.


ile

– Introduire les bagues d'étanchéité radiales 3.


tp

T02308-10
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

65
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

– Mettre la bague 2 en place.

T02307-10

– Graisser les bagues d'étanchéité radiales.


Graisse longue durée ( p. 406)
– Placer les douilles à collet 1 avec le talon vers l'inté-
rieur.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02306-10
ar | L

Roulement de bras oscillant droit


– Retirer les douilles à collet . 6
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02309-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

66
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9

– Retirer la bague 7.

T02311-10

– Retirer les bagues d'étanchéité radiales 8 à l’aide d’un


outil approprié.
– 9 avec un outil adapté.
Extraire le roulement
– Introduire de nouveaux paliers 9 à l'aide d’un outil

6
approprié.

06
– Introduire les bagues d'étanchéité radiales 8.

05
/0
69
T02312-10

7
– Mettre la bague 7 en place.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02311-10
ar | L

– Graisser les bagues d'étanchéité radiales.


sv r

Graisse longue durée ( p. 406)


1. fü

– Placer les douilles à collet 6 avec le talon vers l'inté-


70 ert

rieur.
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02310-10

Retouche
– Monter le bras oscillant. ( p. 63)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Monter le silencieux arrière. ( p. 69)


– Monter la roue arrière avec le lève-moto. ( p. 117)

67
9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

68
ÉCHAPPEMENT 10

10.1 Déposer le silencieux arrière


– Retirer la vis 1. Retirer le collier du silencieux arrière.

Z00038-10

– Retirer la vis 2 et la rondelle.


– Déposer le silencieux arrière et son joint.

6
06
05
/0
7 69
04
Z00037-10

,0
l.c :
10.2 Monter le silencieux arrière

ai ur
om
gm po
– Positionner le silencieux arrière avec son joint.
– Mettre la vis 1 en place avec la rondelle, sans la serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis du support de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)


tp ic

silencieux arrière
ar | L
sv r
1. fü

Z00037-11
70 ert

– Positionner le collier.
a, si

– Mettre la vis 2 en place et la serrer.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Vis collier M6 8 Nm (5,9 lbf ft)


d'échappement Pâte de cuivre
pré-silencieux
avant
k
us

– Serrer la vis 1.
Z00038-11
H

Indications prescrites
n

Vis du support de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)


ile

silencieux arrière
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

69
10 ÉCHAPPEMENT

10.3 Déposer l'échappement


Préparatifs
– Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)
Travail principal
– Retirer les serre-câbles.
– Retirer le connecteur 1 de la sonde lambda et dégager le
câble.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
Z00046-10

gm po
– Retirer les écrous
é 2.
Info
n@ ci
ile en

Ne pas perdre la douille-entretoise 3.


tp ic

– Enlever la vis 4 et le collier.


ar | L

– Déposer le collecteur et le joint.


sv r
1. fü

Info
Z00032-10
70 ert

Prendre garde aux ailettes du radiateur.


a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

70
ÉCHAPPEMENT 10

– Retirer la vis 5 et la rondelle.


– Retirer les vis 6.
– Déposer le pré-silencieux avant.

6
06
05
/0
69
Z00048-10

7
04
10.4 Monter l'échappement

,0
– Desserrer les raccords vissés 1.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

Z00043-10
sv r
1. fü

– Placer le pré-silencieux avant.


70 ert

– Mettre les vis 2 en place sans les serrer.


a, si

Indications prescrites
rn en

Vis échappement M8 25 Nm (18,4 lbf ft)


va Liz

– Mettre la vis 3 en place avec la rondelle, sans la serrer.


Indications prescrites
Vis échappement M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Z00049-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

71
10 ÉCHAPPEMENT

– Positionner le silencieux arrière avec son joint.


– Mettre la vis 4 en place avec la rondelle, sans la serrer.
Indications prescrites
Vis du support de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
silencieux arrière

Z00037-12

– Positionner le collier.
– Mettre la vis 5 en place sans la serrer.
Indications prescrites
Vis collier M6 8 Nm (5,9 lbf ft)

6
d'échappement Pâte de cuivre

06
pré-silencieux

05
avant

/0
69
Z00038-12

7
– Positionner le collecteur et les joints.

04
– Positionner le collier.

,0
– Mettre la vis 6 en place sans la serrer.

l.c :
ai ur
om
Indications prescrites

gm po
Vis collier M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
d'échappement Pâte de cuivre
é
n@ ci
pré-silencieux
ile en

avant
tp ic

Z00050-10
ar | L

– Positionner la douille-entretoise 7.
– Monter les écrous 8 et les serrer uniformément.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

Écrou collec- M8 20 Nm (14,8 lbf ft)


teur/culasse Pâte de cuivre
a, si
rn en
va Liz

Z00051-10

– Serrer uniformément les vis 6 et 5.


Indications prescrites
k
us

Vis collier M6 8 Nm (5,9 lbf ft)


H

d'échappement Pâte de cuivre


pré-silencieux
n
ile

avant
tp
ar
Sv

Z00052-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

72
ÉCHAPPEMENT 10

– Serrer la vis 4.
Indications prescrites
Vis du support de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
silencieux arrière

Z00037-12

– Serrer les vis 2.


Indications prescrites
Vis échappement M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
– Serrer la vis 3.

6
Indications prescrites

06
Vis échappement M8 25 Nm (18,4 lbf ft)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00143-10
ar | L

– Retirer le raccord vissé 1.



sv r

Mettre le raccord vissé 1 en place et le serrer.


1. fü

Indications prescrites
70 ert

Vis du support M10 45 Nm (33,2 lbf ft)


Loctite®243™
a, si

moteur
rn en
va Liz

Z00142-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

73
10 ÉCHAPPEMENT

– Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune


contrainte.
– Brancher le connecteur 9 de la sonde lambda.
– Mettre en place les serre-câbles.

6
06
05
/0
69
Z00047-10

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

74
FILTRE À AIR 11

11.1 Remplacer le filtre à air, nettoyer le boîtier du filtre à air

Remarque
Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée
de vie du moteur.
S’il n’y a pas de filtre à air, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur.
– Ne jamais faire fonctionner le véhicule sans filtre à air.

Préparatifs
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
Travail principal
– Retirer les vis 1.
– Retirer le couvercle du boîtier du filtre à air.

6
06
05
/0
7 69
Z00008-10

04
– Retirer les vis 2.

,0
l.c :
– Retirer la cale de serrage 3 du filtre à air par le haut.

ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

Z00009-10
sv r

– Retirer le corps de filtre à air 4 avec le filtre à air.


1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00010-10
k

– Nettoyer le boîtier du filtre à air.


us

– Mettre en place le nouveau filtre à air 5 dans le corps du


H

filtre à air.
n
ile
tp
ar
Sv

Z00011-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

75
11 FILTRE À AIR

– Placer le corps du filtre à air 4 et le filtre à air dans le boîtier


du filtre à air.
La partie large du corps de filtre à air est orientée vers le
moteur.

Z00010-10

– Monter la cale de serrage 3 du filtre à air.


– Mettre les vis 2 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis boîtier du filtre à M5 3 Nm (2,2 lbf ft)

6
air

06
05
/0
69
Z00009-10

7
– Monter le couvercle du boîtier du filtre à air.

04
– Mettre les vis 1 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis boîtier du filtre à M5 3 Nm (2,2 lbf ft)

gm po
air
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00008-10
ar | L

Retouche
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

76
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

12.1 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

Avertissement

6
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

06
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

/0
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

69
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

7
04
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.

,0
l.c :
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.

ai ur
om
– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.
gm po
é
n@ ci
Remarque
ile en

Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
l'environnement.
tp ic
ar | L

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
sv r
1. fü

– Relever le cache 1 du bouchon du réservoir de carburant et


enfoncer la clé de contact dans la serrure.
70 ert
a, si

Remarque
rn en

Danger d'endommagement La clé de contact peut se


casser en cas de surcharge.
va Liz

Une clé de contact endommagée doit être remplacée.


– Appuyer sur le bouchon du réservoir de carburant pour
A00522-10 délester la clé de contact.
k
us

– Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles


d'une montre.
H

– Relever le bouchon du réservoir de carburant.


n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

77
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

12.2 Fermer le bouchon du réservoir de carburant


– Rabattre le bouchon du réservoir de carburant.
– Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles
d'une montre.
– Enfoncer le bouchon du réservoir de carburant, tourner la clé
de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à enclenchement de la serrure.

Avertissement
A00522-11 Risque d'incendie Le carburant est facilement
inflammable, toxique et dangereux pour la santé.
– Veiller à bien refermer le réservoir de carburant
et vérifier que le bouchon est correctement ver-

6
rouillé.

06
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il

05
faut les changer.

/0
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement

69
à grande eau la zone touchée.

7
04
– Retirer la clé de contact et rabattre le cache.

,0
l.c :
ai ur
om
12.3 Déposer la selle du pilote
– gm po
Introduire la clé de contact dans la serrure de selle 1 et la
é
n@ ci
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

A00523-10
a, si


rn en

Soulever la selle du pilote à l'arrière, la reculer puis l'enlever


par le haut.
kva Liz
us
H
n

H02810-01
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

78
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

12.4 Monter la selle du pilote


– Accrocher la selle du pilote à la zone A, l'incliner en arrière
en la poussant vers l'avant.
– Retirer la clé de contact de la serrure de selle.

Avertissement
Risque d'accident En cas de montage incorrect, la
selle risque de sortir de son support d'ancrage.
– Après le montage, assurez-vous que la selle est
H02811-10 correctement verrouillée et ne peut pas être sou-
levée.

– Contrôler le bon positionnement de la selle du pilote.

6
06
05
12.5 Déposer la selle passager

/0
Préparatifs

69
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)

7
04
Travail principal
– Pousser la selle passager vers l'arrière et l'accrocher sur le

,0
l.c :
côté.

ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

A00533-10
ar | L

12.6 Monter la selle passager


sv r
1. fü

Travail principal
70 ert

– Placer la selle passager et la pousser vers l'avant.


a, si

– Vérifier que la selle passager est bien en place.


rn en
k va Liz

A00534-10
us

Retouche
H

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)


n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

79
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

12.7 Déposer le réservoir de carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

Avertissement

6
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

06
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

/0
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

69
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

7
04
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.

,0
l.c :
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.

ai ur
om
– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.
gm po
é
n@ ci
Préparatifs
ile en

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


tp ic

Travail principal
ar | L

– Retirer le cache par les zones A et l’enlever par l’avant.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06206-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

80
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Libérer le tuyau de purge 1.


– Retirer les vis 2.

6
06
05
/0
69
D06207-10

7
– Retirer le filtre à charbon actif de son support et l'accrocher

04
sur le côté.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06209-10
ar | L

– Retirer le tuyau de purge 3.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06210-10

– Soulever le réservoir de carburant.



k

Débrancher le raccord de la durite de carburant 4.


us

Info
H

Un reste de carburant peut s'écouler de la durite.


n
ile
tp
ar
Sv

D06212-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

81
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

– Débrancher le connecteur 5.
– Débrancher le connecteur 6.
– Retirer le réservoir de carburant.

D06213-10

12.8 Monter le réservoir de carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

6
06
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.

05

/0
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.

69
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.

7
S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.

04
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.

,0
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

l.c :
ai ur
om
Avertissement
gm po
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
é
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.
n@ ci
ile en

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.


– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.
tp ic
ar | L

– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
sv r
1. fü

médecin.
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.
70 ert

– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
a, si

hors de portée des enfants.


rn en
va Liz

Travail principal
– Brancher le connecteur 1.
– Brancher le connecteur 2.
k
us
H
n
ile

D06213-11
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

82
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Raccorder la durite de carburant 3.


– Positionner le réservoir de carburant.

D06212-11

– Poser et monter le tuyau de purge 4 sans le plier.

6
06
05
/0
69
D06210-11

7
– Mettre le filtre à charbon actif en place.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06209-11
ar | L

– Mettre les vis 5 en place et les serrer.


Indications prescrites
sv r
1. fü

Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


70 ert

partie-cycle
a, si

– Poser le tuyau de purge 6 sans le plier.


rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06207-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

83
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

– Accrocher le cache vers l’arrière et l’enclencher dans les


zones .A

D06206-11

Retouche
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

12.9 Vérifier la pression de carburant

6
06
05
Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

/0
69
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.

7
04
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.

,0
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.

l.c :
ai ur
om
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.

gm po
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.
é
n@ ci
ile en

Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
tp ic
ar | L

– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
sv r
1. fü

– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.



70 ert

En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
a, si

médecin.
rn en

– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.


va Liz

– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.

Condition
k

Le réservoir de carburant est entièrement rempli.


us

S'assurer que la tension de la batterie ne chute pas sous 12,5 V.


H

L'allumage est coupé.


n

Préparatifs
ile

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

84
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

Travail principal
– Retirer le cache par les zones A et l’enlever par l’avant.

D06206-10

– Retirer les vis 1.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06208-10
ar | L

– Retirer le filtre à charbon actif de son support et l'accrocher


sur le côté.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06209-10

– Soulever le réservoir de carburant.



k

Débrancher le raccord de flexible à carburant 2.


us

Info
H

Un reste de carburant peut s'écouler de la durite.


n
ile
tp
ar
Sv

D06211-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

85
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

– Retirer le raccord 3 du flexible.


Outil de contrôle de pression (61029094000) ( p. 413)

T02445-10

– Monter l’outil spécial 4 et bloquer avec le collier.


Outil de contrôle de pression (61029094000) ( p. 413)
– Monter l'outil spécial 5 avec l'identification 0,60.
Flexible de contrôle (61029093000) ( p. 413)

6
06
– Placer l'extrémité du flexible dans un bidon de carburant.

05
Indications prescrites

/0
Capacité minimale du bidon 10 l (2,6 US gal)

69
T02448-10
de carburant

7
– Enclencher l'allumage.

04
– Brancher le boîtier diagnostic et l'activer.

,0
l.c :
– Exécuter « Test de l’actionneur » > « Test de fonctionne-

ai ur
om
ment de la commande de la pompe à carburant ».

gm po
Indications prescrites
é
Durée maximale du test de 3 min
n@ ci
l’actionneur
ile en

– Vérifier la pression de carburant lorsque le bouchon du réser-


tp ic

voir est fermé.


ar | L

Pression de carburant
sv r
1. fü

Avec pompe à carburant 3,3 … 3,7 bar (48 … 54 psi)


70 ert

active
» Si la valeur prescrite n'est pas atteinte :
a, si
rn en

– Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 77)


– Vérifier la ventilation du réservoir de carburant.
va Liz

400927-01

– Vérifier la pression de carburant lorsque le bouchon du réser-


voir est fermé.
Pression de carburant
k
us

Avec pompe à carburant 3,3 … 3,7 bar (48 … 54 psi)


active
H
n

» Si la valeur prescrite n'est pas atteinte :


ile

– Vérifier que la conduite de carburant n'est pas obs-


tp

truée.
ar

400928-01
– Remplacer le filtre à carburant. ( p. 88)
Sv

– Remplacer la pompe à carburant. ( p. 91)


– Quitter « Test de l’actionneur » > « Test de fonctionne-
ment de la commande de la pompe à carburant ».
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Démonter les outils spéciaux.

86
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Soulever le réservoir de carburant.


– Brancher le raccord de flexible à carburant 2.

D06211-10

– Mettre le filtre à charbon actif en place.

6
06
05
/0
69
D06209-11

7
– Mettre les vis 1 en place et les serrer.

04
Indications prescrites

,0
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
partie-cycle

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06208-10

– Accrocher le cache vers l’arrière et l’enclencher dans les


zones A.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06206-11

Retouche
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

87
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

12.10 Remplacer le filtre à carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

Avertissement

6
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

06
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

/0
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

69
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

7
04
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.

,0
l.c :
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.

ai ur
om
– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.
gm po
é
n@ ci
Remarque
ile en

Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
l'environnement.
tp ic
ar | L

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
sv r
1. fü

Préparatifs
– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adé-
70 ert

quat.
a, si

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


rn en

– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)


va Liz

Travail principal
– Retirer les vis 1.
– Déposer la pompe à carburant avec son joint.
k
us
H
n
ile

D06137-10
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

88
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Débrancher le connecteur 2 et le connecteur 3.


– Dégager le câble.
– Retirer les vis 4.
– Retirer le carter de pompe à carburant.

B04073-10

– Tirer la pompe à carburant avec le filtre 5 hors du boîtier de


pompe à carburant.

6
06
05
/0
69
B04074-10

7
– Retirer les blocs en caoutchouc 6.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

B04075-10
ar | L

– Retirer le filtre à carburant de la pompe.


– Monter le nouveau filtre à carburant sur la pompe.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

B04076-10

– Retirer le joint torique 7 et monter le nouveau.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

B04077-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

89
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

– Monter la pompe à carburant avec le filtre 5 dans le boîtier


de la pompe.

B04078-10

– Retirer le joint torique 8.


– Monter le nouveau joint torique 8 sur le raccord du boîtier
de la pompe à carburant.
– Monter les blocs en caoutchouc 6.

6
Les repèresA sont orientés vers le haut.

06
Lors du montage, les pivots B s'enclenchent dans les

05
alésages A.

/0
69
B04079-10

7
– Mettre en place le boîtier de la pompe à carburant sur le cou-

04
vercle de la pompe.

,0
Le crochet C s'enclenche dans l'encoche D.

l.c :
ai ur
om
– Mettre en place le câble dans le cache câble.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

B04080-10
ar | L

– Mettre les vis 4 en place et les serrer.


Indications prescrites
sv r
1. fü

Vis à épaulement M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft)


70 ert

boîtier de la pompe
à carburant
a, si
rn en

– Brancher le connecteur 3.
va Liz

Connecteur avec câble noir.


– Brancher le connecteur 2.
B04081-10
Connecteur avec câble rouge.
– Fixer le câble dans les supports.
k

– Mettre en place la pompe à carburant avec son joint.


us

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


H

Indications prescrites
n
ile

Vis de la pompe à M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


tp

carburant
ar
Sv

D06137-10

Retouche
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)

90
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

12.11 Remplacer la pompe à carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.

6
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

06
05
Avertissement

/0
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

69
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

7
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

04
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

,0
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

l.c :
ai ur
om
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un

gm po
médecin.
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.
é
n@ ci
– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
ile en

hors de portée des enfants.


tp ic

Remarque
ar | L

Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
sv r

l'environnement.
1. fü

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
70 ert

Préparatifs
a, si

– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adé-


rn en

quat.
va Liz

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)
Travail principal
– Retirer les vis 1.
k
us

– Déposer la pompe à carburant avec son joint.


H

– Mettre en place la nouvelle pompe à carburant avec un joint


n

neuf.
ile

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


tp

Indications prescrites
ar

Vis de la pompe à M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


Sv

D06137-10
carburant

Retouche
– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

91
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

12.12 Remplacer le capteur de niveau de carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

Avertissement

6
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

06
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

/0
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

69
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

7
04
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.

,0
l.c :
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.

ai ur
om
– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.
gm po
é
n@ ci
Remarque
ile en

Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
l'environnement.
tp ic
ar | L

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
sv r
1. fü

Préparatifs
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
70 ert

– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)


a, si

– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adé-


rn en

quat.
va Liz

Travail principal
– Retirer les vis 1.
– Déposer le capteur de niveau de carburant et son joint.
– Mettre la nouvelle sonde de niveau de carburant en place
k

avec un joint neuf.


us

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


H

Indications prescrites
n
ile

Vis de l’indicateur de M5 3 Nm (2,2 lbf ft)


D06136-10
niveau de carburant
tp
ar

Retouche
Sv

– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)


– Monter la selle du pilote. ( p. 79)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

92
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

12.13 Faire le plein de carburant

Danger
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le
réservoir est trop rempli.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.

Avertissement

6
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

06
– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

/0
– Ne pas respirer les vapeurs d'essence.

69
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

7
04
– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.

,0
l.c :
– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.

ai ur
om
gm po
Remarque
Détérioration du matériel Un carburant de qualité insuffisante encrasse plus rapidement le filtre à carburant.
é
n@ ci
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut
ile en

occasionner des défaillances du circuit de carburant.


tp ic

– Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite.
ar | L

Remarque
sv r

Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour
1. fü

l'environnement.
70 ert

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

93
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

– Arrêter le moteur.
– Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 77)
– Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord
inférieurA de la tubulure de remplissage.
Capacité totale du 12 l Supercarburant
réservoir de carbu- (3,2 US gal) sans plomb (ROZ
rant env. 95/RON 95/PON
91) ( p. 405)
– Fermer le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 78)

6
06
05
/0
69
A00526-10

7
04
12.14 Déposer le garde-boue avant

,0
– Retirer les vis 1.

l.c :
ai ur
om
– Retirer le garde-boue par l'avant.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

A00536-10
sv r
1. fü

12.15 Monter le garde-boue avant


70 ert

– Positionner le garde-boue.
a, si
rn en

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


va Liz

Indications prescrites
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
partie-cycle
k
us
H

A00536-10
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

94
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

12.16 Déposer le sabot


– Retirer les vis 1 et enlever le sabot gauche.
– Retirer les vis 2 et enlever le sabot droit.

6
06
05
/0
7 69
04
A00298-10

,0
l.c :
12.17 Poser le sabot

ai ur
om
gm po
– Positionner le sabot gauche, mettre les vis 1 en place et
serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis du sabot M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


tp ic

– Positionner le sabot droit, mettre les vis 2 en place et ser-


ar | L

rer.
sv r

Indications prescrites
1. fü

Vis du sabot M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H

A00298-10
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

95
12 RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE

12.18 Déposer le porte-plaque


Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
Travail principal
– Débrancher le connecteur 1.
– Retirer le serre-câbles.
– Sortir le câble des supports.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
A00556-10

– Retirer l'écrou 2.
é
n@ ci
– Retirer le porte-plaque.
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

A00309-10
a, si
rn en

12.19 Monter le porte-plaque


va Liz

Travail principal
– Nettoyer les dentures A et B.
– Positionner le porte-plaque.
Les dentures A B sont alignées les unes par rap-
et
k
us

port aux autres.


H
n
ile
tp

H03020-10
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

96
RÉSERVOIR DE CARBURANT, SELLE, CARÉNAGE 12

– Vérifier que le tendeur et le porte-plaque reposent contre les


vis de réglage. Mettre l'écrou 1 en place et le serrer.
Indications prescrites
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères
du tendeur et du porte-plaque doivent se trouver dans la
même position par rapport aux marques de référence C.

Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)

6
06
05
/0
69
A00331-10

7
– Fixer le câble dans les supports.

04
– Mettre en place le serre-câbles.

,0
– Brancher le connecteur 2.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

A00556-11

Retouche
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)
k
us

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

97
13 ROUES

13.1 Vérifier la pression des pneus

Info
Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maxi-
male du pneu.

– Retirer le capuchon.
– Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid.
Pression des pneus en solo
Avant 2,2 bar (32 psi)
Arrière 2,2 bar (32 psi)

Pression des pneus avec passager / pleine charge utile

6
06
Avant 2,2 bar (32 psi)

05
400695-01
Arrière 2,2 bar (32 psi)

/0
» Lorsque la pression de pneu ne correspond pas aux indi-

69
cations prescrites :

7
– Ajuster la pression de pneu.

04
– Mettre le capuchon en place.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
13.2 Vérifier l'état des pneus é
n@ ci
Avertissement
ile en

Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable.
tp ic

– Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés.


ar | L

Avertissement
sv r
1. fü

Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de
route.
70 ert

Une différence de sculpture des pneus peut considérablement compliquer le contrôle du véhicule.
a, si

– Assurez-vous que les roues avant et arrière soient uniquement équipées de pneus de même profil.
rn en
va Liz

Avertissement
Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la
tenue de route.
– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par Husqvarna Motorcycles,
k

bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.


us
H

Avertissement
n

Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
ile

La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse.


tp

– Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles.
ar

Phase de rodage 200 km (124 mi)


Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

98
ROUES 13

Info
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.

– Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'ab-


sence d'objets incrustés et autres dégradations.
» En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'ob-
jets incrustés et autres dégradations :
– Remplacer le pneu.
– Vérifier la profondeur du profil.

Info
400602-10 Respecter la profondeur de profil minimale en vigueur
dans le pays.

6
06
Profondeur de profil mini- ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)

05
male

/0
» Si la profondeur de profil est inférieure à la valeur mini-

69
male requise :

7
– Remplacer le pneu.

04
– Vérifier l'âge des pneus.

,0
l.c :
ai ur
om
Info

gm po
La date de fabrication des pneus, généralement indi-
quée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est
é
n@ ci
désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomi-
ile en

nation DOT. Les deux premiers chiffres correspondent


à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'an-
tp ic

née de fabrication.
ar | L

H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, Hus-


sv r

qvarna Motorcycles préconise un changement de


1. fü

pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.


70 ert

» Lorsque le pneu a plus de 5 ans :


a, si

– Remplacer le pneu.
rn en
va Liz

13.3 Vérifier le jeu éventuel du roulement de roue


Préparatifs
– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)
k
us

– Charger le véhicule à l'arrière.


La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol.
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

99
13 ROUES

Travail principal
– Bouger la roue avant d'un côté vers l'autre.

Info
Maintenir le bras de fourche en place pendant le
contrôle.

» En présence d'un jeu perceptible :


– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)
H01901-01

– Charger le véhicule à l'avant.


La roue arrière ne doit avoir aucun contact avec le sol.
– Bouger la roue arrière d'un côté vers l'autre.

Info

6
06
Maintenir le bras oscillant en place pendant le
contrôle.

05
/0
» En présence d'un jeu perceptible :

69
H01900-01
– Remplacer le roulement de roue arrière. ( p. 128)

7
Retouche

04
– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
13.4 Vérifier les disques de frein é
n@ ci
Avertissement
ile en

Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage.


tp ic

– Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés.


ar | L

– Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à


sv r
1. fü

plusieurs endroits, par rapport à la cote . A


70 ert

Info
a, si

L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur


rn en

du disque de frein dans la zone de la surface d'ap-


va Liz

pui 1des plaquettes de frein.

Usure limite des disques de frein (STYLE)


100135-10
Avant 4,0 mm (0,157 in)
k

Arrière 4,5 mm (0,177 in)


us

» Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à


H

la valeur prescrite.
n

– Remplacer le disque de frein avant. ( p. 112)


ile

– Remplacer le disque de frein arrière. ( p. 136)


tp

– Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence


ar

de dommages, de fissures et de déformation.


Sv

» Si le disque de frein présente des fissures, des déforma-


tions ou qu'il est en mauvais état :
– Remplacer le disque de frein avant. ( p. 112)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Remplacer le disque de frein arrière. ( p. 136)

100
ROUES 13

13.5 Vérifier la tension des rayons (STYLE)

Avertissement
Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement sur route et peuvent endom-
mager le véhicule.
Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison de la surcharge. Si les rayons ne sont
pas assez tendus, la roue peut se déformer, ce qui entraîne à son tour une déformation des autres
rayons.
– Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf.

Info
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale.

6
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

06
05
– Battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.

/0
69
Info

7
La fréquence du son dépend de la longueur des

04
rayons et de leur diamètre.

,0
Des fréquences de son différentes alors que les

l.c :
rayons sont de même longueur et de même diamètre

ai ur
om
indiquent des tensions de rayon différentes.

400694-01 gm po
Un son aigu doit retentir.
é
n@ ci

» Si les tensions des rayons varient :


ile en

– Rectifier la tension des rayons.


tp ic
ar | L
sv r

13.6 Vérifier que les jantes ne sont pas voilées (STYLE)


1. fü
70 ert

Avertissement
a, si

Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement sur route et peuvent endom-
rn en

mager le véhicule.
va Liz

Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison de la surcharge. Si les rayons ne sont
pas assez tendus, la roue peut se déformer, ce qui entraîne à son tour une déformation des autres
rayons.
– Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf.
k
us

Info
H

Un rayon detendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
n

Si les rayons sont trop tendus, ils risquent de casser en cas de surcharge locale.
ile

Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

101
13 ROUES

– Contrôler le voilage latéral et radial des jantes.


Voilage latéral
En dehors de la jonction < 1,8 mm (< 0,071 in)

Voilage radial
En dehors de la jonction < 1,8 mm (< 0,071 in)
» Si la valeur mesurée est supérieure à la spécification :
– Centrer la jante.

Info
Centrer la jante en serrant la vis de rayon
située sur le côté opposé à la jante voilée.
Remplacer la jante en cas de déformations
importantes.

6
06
– Rectifier la tension des rayons.

05
/0
69
400998-01

7
04
13.7 Roue avant

,0
l.c :
13.7.1 Déposer la roue avant

ai ur
om
gm po
Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
é
( p. 14)
n@ ci
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.
ile en

( p. 14)
tp ic

Travail principal
ar | L

(Tous les modèles standard)


– Retirer le serre-câbles.
sv r
1. fü

– Retirer la vis1 et extraire le capteur de vitesse de rota-


70 ert

tion de la roue 2 hors de l'alésage.


– Enlever les vis 3 et les douilles-entretoises 4.
a, si
rn en

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement


sur le côté l'étrier sur le disque. Tirer l'étrier de frein légè-
va Liz

A00539-10 rement vers l'arrière, puis le laisser pendre.

Info
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque
k

l'étrier de frein est retiré.


us
H

– Desserrer de quelques tours la vis 5.


n

– Desserrer les vis 6.


ile

– Pousser sur la vis 5, pour sortir l'axe hors de la fixation


tp

de l'essieu de roue avant.


ar

– Retirer la vis 5.
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

A00540-10

102
ROUES 13

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
magés réduisent l’efficacité de freinage.
– Déposez toujours la roue de manière à ce que
le disque de frein ne soit pas endommagé.

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de


la fourche.
– Retirer les douilles-entretoises 7.

6
06
05
/0
H00934-12

69
(STYLE)

7
– Retirer le serre-câbles.

04
– Retirer la vis1 et extraire le capteur de vitesse de rota-

,0
2 hors de l'alésage.

l.c :
tion de la roue

ai ur
om
– Enlever les vis 3 et les douilles-entretoises 4.

gm po
Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement
é
sur le côté l'étrier sur le disque. Tirer l'étrier de frein légè-
n@ ci
rement vers l'arrière, puis le laisser pendre.
ile en

S03530-10
Info
tp ic
ar | L

Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque


l'étrier de frein est retiré.
sv r
1. fü

– Desserrer de quelques tours la vis 5.


70 ert

– Desserrer les vis 6.


a, si

– Pousser sur la vis 5, pour sortir l'axe hors de la fixation


rn en

de l'essieu de roue avant.


va Liz

– Retirer la vis 5.
Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
k

S03531-10
magés réduisent l’efficacité de freinage.
us

– Déposez toujours la roue de manière à ce que


H

le disque de frein ne soit pas endommagé.


n
ile

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de


tp

la fourche.
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

103
13 ROUES

– Retirer les douilles-entretoises 7.

H00934-12

13.7.2 Monter la roue avant

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de

6
freinage.

06
– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.

05
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

/0
69
(Tous les modèles standard)

7
– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni

04
dommages.

,0
» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :

l.c :
ai ur
om
– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)

gm po
– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales 1
et les surfaces de roulement Ades douilles-entretoises.
é
n@ ci
Graisse longue durée ( p. 406)
ile en

H01071-10
– Poser les douilles-entretoises.
tp ic


ar | L

Nettoyer la vis 2 et l'axe 3.


– Graisser légèrement l’axe.
sv r
1. fü

Graisse longue durée ( p. 406)


70 ert

– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et


a, si

installer l'axe.
rn en

Info
va Liz

La flèche située près du moyeu sur la jante indique


A00541-10
le sens de marche.
Le disque de frein se trouve à gauche dans le sens
de marche.
k
us

– Mettre la vis 2 en place et la serrer.


H

Indications prescrites
n

Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)


ile

avant
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

104
ROUES 13

– Positionner l'étrier de frein.


Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Positionner les douilles-entretoises 4. Mettre les vis 5
en place sans les serrer.
Indications prescrites
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
de frein avant Loctite®243™

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à


A00539-11
ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer
le levier de frein à main en mode actionné.
L’étrier de frein se positionne.
– Serrer les vis 5.

6
Indications prescrites

06
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)

05
de frein avant Loctite®243™

/0
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la

69
roue 6
dans l'alésage.

7
– Mettre la vis 7 en place et la serrer.

04
Indications prescrites

,0
l.c :
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)

ai ur
om
vitesse de rotation

gm po
de la roue
é
– Mettre en place un nouveau serre-câble.
n@ ci
– Retirer la fixation du levier de frein à main.
ile en

– Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 15)


tp ic

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière.


ar | L

( p. 14)
sv r

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


1. fü

sieurs fois la fourche.


70 ert

Les bras de fourche se positionnent.


a, si

– Serrer les vis 8.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)


de roue avant

A00540-11
k

(STYLE)
us

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


H

dommages.
n

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


ile

– Remplacer le roulement de roue avant. ( p. 109)


tp

– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales 1


ar

et les surfaces de roulement A


des douilles-entretoises.
Sv

Graisse longue durée ( p. 406)


H01071-10
– Poser les douilles-entretoises.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

105
13 ROUES

– Nettoyer la vis 2 et l'axe 3.


– Graisser légèrement l’axe.
Graisse longue durée ( p. 406)
– Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et
installer l'axe.

Info
La flèche située près du moyeu sur la jante indique
S03532-10
le sens de marche.
Le disque de frein se trouve à gauche dans le sens
de marche.

– Mettre la vis 2 en place et la serrer.


Indications prescrites

6
Vis de l'axe de roue M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)

06
avant

05
– Positionner l'étrier de frein.

/0
69
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– 4 et les vis 5, mais ne

7
Monter les douilles-entretoises

04
pas les serrer encore.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™

gm po
de frein avant
– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à
é
S03530-11
n@ ci
ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
ile en

disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Fixer


le levier de frein à main en mode actionné.
tp ic

L’étrier de frein se positionne.


ar | L

– Serrer les vis 5.


sv r
1. fü

Indications prescrites
Vis de l’étrier M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
70 ert

de frein avant Loctite®243™


a, si

– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la


rn en

roue 6 dans l'alésage.


va Liz

– Mettre la vis 7 en place et la serrer.


Indications prescrites
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
vitesse de rotation
k
us

de la roue
H

– Mettre en place un nouveau serre-câble.


n

– Retirer la fixation du levier de frein à main.


ile

– Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 15)


tp

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière.


ar

( p. 14)
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

106
ROUES 13

– Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plu-


sieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
– Serrer les vis 8.
Indications prescrites
Vis fixation de l'axe M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
de roue avant

S03531-11

13.7.3 Remplacer le joint de jante avant (STYLE)


Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)

6
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.

06
( p. 14)

05
– Déposer la roue avant. ( p. 102)

/0
– Démonter le pneu.

69
Travail principal

7
– Retirer l'écrou

04
1.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en

D06174-10
tp ic

– Couper avec précaution le joint de jante et le retirer.


ar | L
sv r

Conseil
1. fü

Soulever légèrement le joint de jante pour ne pas


70 ert

endommager le ruban de fond de jante.


a, si
rn en
va Liz

D06175-10

– Retirer le ruban de fond de jante 2.


– Nettoyer la rainure d'étanchéité.
k


us

Vérifier l'usure et la dégradation de la jante.


» En présence de dommages ou d'usure :
H

– Remplacer la jante.
n
ile

– Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. ( p. 101)


tp
ar

D06176-10
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

107
13 ROUES

– Monter le ruban de fond de jante 2.


Info
Veiller à ce que le ruban de fond de jante soit bien en
place.

D06177-10

– Graisser légèrement la rainure d'étanchéité.


Pâte de montage des pneus diluée
– Positionner le joint de jante avec la soupape 3.

6
06
05
/0
69
D06178-10

7
– Mettre en place le joint de jante sur la jante de manière uni-

04
forme.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06179-10
ar | L

– Aligner le joint de jante.


Le joint de jante se trouve de chaque côté dans la partie
sv r
1. fü

inférieure de la rainure d'étanchéité.


70 ert

Les repères 4 sont orientés parallèlement sur toute la


circonférence de la jante.
a, si
rn en

Info
va Liz

Veiller à ce que le joint de jante ne présente pas de


plis dans le sens longitudinal.

– Graisser les bords du joint de jante.


k

Pâte de montage des pneus diluée


us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06180-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

108
ROUES 13

– Presser le joint de jante dans la rainure d'étanchéité à inter-


valle équivalant à 5 repères 4 .

Info
Cette étape de travail sert à positionner et ainsi à faci-
liter le montage du joint de jante.
Le presser perpendiculairement à la jante pour éviter
qu'il se déplace dans le sens radial.

D06190-10

– Presser le joint de jante dans la rainure d'étanchéité sur toute


la circonférence.
– Vérifier que le joint de jante est bien en place sur toute la cir-
conférence.
La soupape est droite.

6
06
05
/0
69
D06182-10

7
– Mettre l'écrou 1 en place et le serrer.

04
Indications prescrites

,0
Écrou soupape ISO 8V1‑1 4,5 Nm (3,32 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06174-10
ar | L

Retouche
– Mettre le pneu en place et équilibrer la roue.
sv r
1. fü

– Monter la roue avant. ( p. 104)


70 ert
a, si

13.7.4 Remplacer le roulement de roue avant


rn en

Préparatifs
va Liz

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.


( p. 14)
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.
( p. 14)
k

– Déposer la roue avant. ( p. 102)


us

Travail principal
H

(Tous les modèles standard)


n

– Retirer les bagues d'étanchéité radiales 1.


ile
tp
ar
Sv

D06125-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

109
13 ROUES

– Extraire le roulement 2 de l'intérieur vers l'extérieur


avec un outil adapté.

D06126-10

– Déposer le manchon entretoise 3.

6
06
05
/0
69
D06127-10

7
– Retirer le circlip 4.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06128-10
ar | L

– Extraire le roulement 5 de l'intérieur vers l'extérieur


avec un outil adapté.
sv r
1. fü

– Emmancher le nouveau roulement de l'extérieur vers l'in-


térieur jusqu'en butée.
70 ert
a, si

Info
rn en

N'enfoncer le roulement que par la bague exté-


va Liz

rieure du roulement pour ne pas l'endommager.


D06129-10

– Mettre le circlip 4 en place.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06128-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

110
ROUES 13

– Nettoyer, graisser et monter le manchon entretoise 3.


Graisse longue durée ( p. 406)

D06127-10

– Emmancher le nouveau roulement 2 de l'extérieur vers


l'intérieur jusqu'en butée.

Info
N'enfoncer le roulement que par la bague exté-

6
rieure du roulement pour ne pas l'endommager.

06
05
/0
69
D06126-10

7
– Graisser les nouvelles bagues d'étanchéité 1 et les

04
emmancher de manière à ce qu'elles affleurent.

,0
Graisse longue durée ( p. 406)

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06125-10
ar | L

(STYLE)
– Retirer les bagues d'étanchéité radiales 1 et 2.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06192-10

– 3 avec un outil adapté.


Extraire le roulement
– Déposer le manchon entretoise 4.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06193-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

111
13 ROUES

– 5 avec un outil adapté.


Extraire le roulement
– Emmancher le nouveau roulement 5 jusqu'en butée
avec un outil adapté.

Info
N'enfoncer le roulement que par la bague exté-
rieure du roulement pour ne pas l'endommager.

D06195-10

– Nettoyer, graisser et monter le manchon entretoise 4.


Graisse longue durée ( p. 406)
– Emmancher le nouveau roulement 3 jusqu'en butée
avec un outil adapté.

6
06
Info

05
N'enfoncer le roulement que par la bague exté-

/0
rieure du roulement pour ne pas l'endommager.

69
D06194-10

7
– Graisser les nouvelles bagues d'étanchéité radiales 2

04
et1 et les emmancher de manière à ce qu'elles

,0
affleurent.

l.c :
ai ur
om
Graisse longue durée ( p. 406)

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06196-10
ar | L

Retouche
– Monter la roue avant. ( p. 104)
sv r
1. fü
70 ert

13.7.5 Remplacer le disque de frein avant


a, si
rn en

Info
En cas de remplacement du disque de frein, il faut également changer les plaquettes de frein.
va Liz

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
k
us

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.


( p. 14)
H

– Déposer la roue avant. ( p. 102)


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

112
ROUES 13

Travail principal
(Tous les modèles standard)
– Retirer les vis . 1
– Déposer le disque de frein avec la cible d'ABS 2.
– Nettoyer la surface d'appui du disque de frein.
– Positionner le nouveau disque de frein avec l'inscription
vers l'extérieur. Mettre en place la cible d'ABS 2.

T02302-10 Info
La flèche située près du moyeu sur la jante indique
le sens de marche.
Le disque de frein se trouve à gauche dans le sens
de marche.

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.

6
06
Indications prescrites
Vis du disque M8 1er cran

05
de frein avant 8 Nm (5,9 lbf ft)

/0
2ème cran

69
22 Nm (16,2 lbf ft)

7
Loctite®2701™

04
(STYLE)

,0
– Retirer les vis 1.

l.c :
ai ur
om
– Déposer le disque de frein avec la cible d'ABS 2.

gm po
Nettoyer la surface d'appui du disque de frein.
é
– Positionner le nouveau disque de frein avec l'inscription
n@ ci
vers l'extérieur. Mettre en place la cible d'ABS 2.
ile en
tp ic

Info
ar | L

D06197-10 La flèche située près du moyeu sur la jante indique


le sens de marche.
sv r
1. fü

Le disque de frein se trouve à gauche dans le sens


de marche.
70 ert

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


a, si
rn en

Indications prescrites
Vis du disque M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
va Liz

de frein avant Loctite®243™

Retouche
– Monter la roue avant. ( p. 104)
k
us
H

13.8 Roue arrière


n
ile

13.8.1 Déposer la roue arrière avec le lève-moto


tp

Préparatifs
ar

– Soulever le motocycle avec un lève-moto. ( p. 16)


Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

113
13 ROUES

Travail principal
(Tous les modèles standard)
– Sortir la durite de frein et le câble du support.
– Retirer les vis1.
– Enlever la vis 2 et retirer le guide-chaîne.

6
06
05
/0
69
Z00076-10

7
– Retirer le serre-câble.

04
– Débrancher le connecteur 3.

,0
– Sortir le câble des supports.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00081-10

– Retirer l'écrou 4. Retirer le porte-plaque.


k

– Repousser l'étrier de frein à la main en direction du


us

disque pour refouler le piston.


H

– Retirer la vis5 et extraire le capteur de vitesse de rota-


n

tion de la roue6 hors de l'alésage.


ile
tp
ar
Sv

Z00087-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

114
ROUES 13

– Retirer l'axe 7de façon à ce que la roue arrière puisse


être poussée vers l'avant.
– Pousser la roue arrière le plus possible vers l'avant et reti-
rer la chaîne de la couronne.

Info
Protéger les composants contre tout dommage en
les recouvrant.
Z00088-10
– Tenir la roue arrière et retirer l'axe.

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
magés réduisent l’efficacité de freinage.
– Déposez toujours la roue de manière à ce que

6
06
le disque de frein ne soit pas endommagé.

05
– Retirer la roue arrière du bras oscillant.

/0
69
Info

7
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand

04
la roue arrière est démontée.

,0
l.c :
ai ur

om
Retirer la douille-entretoise 8.
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

T02510-10

(STYLE)
70 ert

– Sortir la durite de frein et le câble du support.


a, si

– Retirer les vis1.


rn en

– Enlever la vis 2 et retirer le guide-chaîne.


va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Z00078-10

115
13 ROUES

– Retirer le serre-câble.
– Débrancher le connecteur 3.
– Sortir le câble des supports.

6
06
05
/0
69
Z00081-10

7
– Retirer l'écrou 4. Retirer le porte-plaque.

04
– Repousser l'étrier de frein à la main en direction du

,0
disque pour refouler le piston.

l.c :
ai ur
om
– Retirer la vis 5 et extraire le capteur de vitesse de rota-
gm po
tion de la roue
é 6 hors de l'alésage.
n@ ci
ile en
tp ic

Z00084-10
ar | L

– Retirer l'axe 7de façon à ce que la roue arrière puisse


être poussée vers l'avant.
sv r
1. fü

– Pousser la roue arrière le plus possible vers l'avant et reti-


70 ert

rer la chaîne de la couronne.


a, si

Info
rn en

Protéger les composants contre tout dommage en


va Liz

les recouvrant.
Z00085-10
– Tenir la roue arrière et retirer l'axe.

Avertissement
k
us

Risque d'accident Les disques de frein endom-


magés réduisent l’efficacité de freinage.
H

– Déposez toujours la roue de manière à ce que


n
ile

le disque de frein ne soit pas endommagé.


tp

– Retirer la roue arrière du bras oscillant.


ar
Sv

Info
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand
la roue arrière est démontée.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

116
ROUES 13

– Retirer la douille-entretoise 8.

T02510-10

13.8.2 Monter la roue arrière avec le lève-moto

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de

6
freinage.

06
– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.

05
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

/0
69
Avertissement

7
Risque d'accident Après le montage de la roue arrière, le frein de roue arrière ne fonctionne pas.

04
– Avant de prendre la route, il faut actionner plusieurs fois le frein à pied jusqu'à ce que les plaquettes

,0
de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.

l.c :
ai ur
om
gm po
Travail principal
(Tous les modèles standard)
é
– Contrôler les caoutchoucs d'amortissement du moyeu
n@ ci
arrière. ( p. 140)
ile en

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


tp ic

dommages.
ar | L

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


sv r

– Remplacer le roulement de roue arrière.


1. fü

( p. 128)
70 ert

– Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité radiale 1 et la


a, si

surface de roulement A de la douille-entretoise.


rn en

Graisse longue durée ( p. 406)


va Liz

T02509-10
– Placer la douille-entretoise.
– Nettoyer et graisser légèrement l'axe.
Graisse longue durée ( p. 406)
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

117
13 ROUES

– Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner


et installer l'axe.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Placer la chaîne sur la couronne.
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la
roue 2 dans l'alésage.
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
vitesse de rotation
de la roue
– Nettoyer les dentures B et C.
– Positionner le porte-plaque.

6
Les dentures B C sont alignées les unes par
et

06
rapport aux autres.

05
Info

/0
69
Z00086-10 Monter le tendeur de chaîne gauche dans la même
position.

7
04
– Vérifier que le tendeur et le porte-plaque reposent contre

,0
les vis de réglage.

l.c :
ai ur
om
– Mettre l'écrou 4 en place et le serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères
n@ ci
du tendeur et du porte-plaque doivent se trouver dans
ile en

la même position par rapport aux marques de réfé-


tp ic

rence D .
ar | L

Z00089-10
Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
sv r
1. fü

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque
70 ert

et qu'une résistance soit perceptible.


a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

118
ROUES 13

– Fixer le câble dans les supports.


– Brancher le connecteur 5.
– Mettre en place un nouveau serre-câble.

6
06
05
/0
69
Z00082-10

7
– Mettre en place le guide-chaîne.

04
– Mettre les vis 6 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
partie-cycle
é
– Mettre la vis 7 en place et la serrer.
n@ ci

Indications prescrites
ile en

Vis guide chaîne EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft)


tp ic

K60x30
ar | L

– Fixer la durite de frein et le câble dans le support.


sv r
1. fü

(STYLE)
– Contrôler les caoutchoucs d'amortissement du moyeu
70 ert

arrière. ( p. 140)
a, si
rn en
va Liz

Z00077-10

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


k

dommages.
us

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


H

– Remplacer le roulement de roue arrière.


n

( p. 128)
ile

– Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité radiale 1 et la


tp

surface de roulement A
de la douille-entretoise.
ar

Graisse longue durée ( p. 406)


Sv

T02509-10
– Placer la douille-entretoise.
– Nettoyer et graisser légèrement l'axe.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Graisse longue durée ( p. 406)

119
13 ROUES

– Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner


et installer l'axe.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Placer la chaîne sur la couronne.
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la
roue 2 dans l'alésage.
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
vitesse de rotation
de la roue
– Nettoyer les dentures B et C.
– Positionner le porte-plaque.

6
Les dentures B C sont alignées les unes par
et

06
rapport aux autres.

05
Info

/0
69
Z00083-10 Monter le tendeur de chaîne gauche dans la même
position.

7
04
– Vérifier que le tendeur et le porte-plaque reposent contre

,0
les vis de réglage.

l.c :
ai ur
om
– Mettre l'écrou 4 en place et le serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères
n@ ci
du tendeur et du porte-plaque doivent se trouver dans
ile en

la même position par rapport aux marques de réfé-


tp ic

rence D .
ar | L

Z00090-10
Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
sv r
1. fü

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque
70 ert

et qu'une résistance soit perceptible.


a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

120
ROUES 13

– Fixer le câble dans les supports.


– Brancher le connecteur 5.
– Mettre en place un nouveau serre-câble.

6
06
05
/0
69
Z00082-10

7
– Mettre en place le guide-chaîne.

04
– Mettre les vis 6 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
partie-cycle
é
– Mettre la vis 7 en place et la serrer.
n@ ci

Indications prescrites
ile en

Vis guide chaîne EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft)


tp ic

K60x30
ar | L

– Fixer la durite de frein et le câble dans le support.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00079-10

Retouche
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)
k
us

– Retirer la moto du lève-moto. ( p. 16)


H
n
ile

13.8.3 Déposer la roue arrière


tp

Préparatifs
ar

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.


Sv

( p. 14)
– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

121
13 ROUES

Travail principal
(Tous les modèles standard)
– Retirer la vis .1
– Retirer les vis2.
– Sortir la durite de frein et le câble du support.
– Déposer le guide-chaîne.

H02869-10

– Repousser l'étrier de frein à la main en direction du


disque pour refouler le piston.
– Retirer la vis 3 et extraire le capteur de vitesse de rota-
tion de la roue 4 hors de l'alésage.

6
06
05
/0
69
A00300-10

7
– Retirer l'axe 5de façon à ce que la roue arrière puisse

04
être poussée vers l'avant.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

A00301-10
ar | L

– Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers


l'avant. Enlever la chaîne de la couronne.
sv r
1. fü

Info
70 ert

Protéger les composants contre tout dommage en


a, si

les recouvrant.
rn en

– Tenir la roue arrière et retirer l'axe.


va Liz

A00302-10
Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
magés réduisent l’efficacité de freinage.
k


us

Déposez toujours la roue de manière à ce que


le disque de frein ne soit pas endommagé.
H
n

– Retirer la roue arrière du bras oscillant.


ile
tp

Info
ar

Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand


Sv

la roue arrière est démontée.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

122
ROUES 13

– Retirer la douille-entretoise 6.

A00328-10

(STYLE)
– Retirer la vis 1.
– Retirer les vis 2.
– Sortir la durite de frein et le câble du support.

6
Déposer le guide-chaîne.

06
05
/0
69
H02869-10

7
– Repousser l'étrier de frein à la main en direction du

04
disque pour refouler le piston.

,0
– Retirer la vis 3 et extraire le capteur de vitesse de rota-

l.c :
ai ur
om
tion de la roue 4 hors de l'alésage.
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

S03533-10
ar | L

– Retirer l'axe 5de façon à ce que la roue arrière puisse


être poussée vers l'avant.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

S03534-10

– Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers


l'avant. Enlever la chaîne de la couronne.
k
us

Info
H

Protéger les composants contre tout dommage en


n

les recouvrant.
ile
tp

– Tenir la roue arrière et retirer l'axe.


ar
Sv

S03535-01
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

123
13 ROUES

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endom-
magés réduisent l’efficacité de freinage.
– Déposez toujours la roue de manière à ce que
le disque de frein ne soit pas endommagé.

– Retirer la roue arrière du bras oscillant.

Info
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand
la roue arrière est démontée.

– Retirer la douille-entretoise 6.

6
06
05
/0
7 69
04
A00328-10

,0
l.c :
ai ur
om
13.8.4 Monter la roue arrière

Avertissement gm po
é
n@ ci
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de
ile en

freinage.
tp ic

– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.
ar | L

– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.


sv r
1. fü

Avertissement
Risque d'accident Après le montage de la roue arrière, le frein de roue arrière ne fonctionne pas.
70 ert

– Avant de prendre la route, il faut actionner plusieurs fois le frein à pied jusqu'à ce que les plaquettes
a, si

de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.


rn en
va Liz

Travail principal
– Contrôler les caoutchoucs d'amortissement du moyeu
arrière. ( p. 140)
(Tous les modèles standard)
k

– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni


us

dommages.
H

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


n

– Remplacer le roulement de roue arrière.


ile

( p. 128)
tp

– Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité radiale 1 et la


ar

surface de roulement A de la douille-entretoise.


Sv

A00329-10 Graisse longue durée ( p. 406)


– Placer la douille-entretoise.
– Nettoyer et graisser légèrement l'axe.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

124
ROUES 13

Graisse longue durée ( p. 406)

– Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner


et installer l'axe.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Placer la chaîne sur la couronne.
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la
roue 2 dans l'alésage.
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
vitesse de rotation
de la roue
– Nettoyer les dentures B et C.

6
06
– Positionner le porte-plaque.

05
Les dentures B C sont alignées les unes par
et
rapport aux autres.

/0
69
Info

7
04
H03019-10 Monter le tendeur de chaîne gauche dans la même
position.

,0
l.c :
ai ur
om
– Vérifier que le tendeur et le porte-plaque reposent contre

gm po
les vis de réglage.
– Mettre l'écrou 4 en place et le serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères
tp ic

du tendeur et du porte-plaque doivent se trouver dans


ar | L

la même position par rapport aux marques de réfé-


rence D .
sv r
1. fü

Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)


70 ert

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à


a, si

ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque


rn en

et qu'une résistance soit perceptible.


va Liz
k
us

A00331-10
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

125
13 ROUES

– Fixer le câble dans les supports.


– Brancher le connecteur 5.
– Mettre en place un nouveau serre-câble.

6
06
05
/0
69
Z00082-10

7
– Mettre en place le guide-chaîne.

04
– Mettre les vis 6 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
é partie-cycle
– Mettre la vis 7 en place et la serrer.
n@ ci

Indications prescrites
ile en

Vis guide chaîne EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft)


tp ic

A00312-11
K60x30
ar | L

– Fixer la durite de frein et le câble dans le support.


sv r
1. fü

(STYLE)
– Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni
70 ert

dommages.
a, si

» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :


rn en

– Remplacer le roulement de roue arrière.


va Liz

( p. 128)
– Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité radiale 1 et la
surface de roulement A
de la douille-entretoise.
A00329-10 Graisse longue durée ( p. 406)
k
us

– Placer la douille-entretoise.
H

– Nettoyer et graisser légèrement l'axe.


n

Graisse longue durée ( p. 406)


ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

126
ROUES 13

– Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner


et installer l'axe.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
– Placer la chaîne sur la couronne.
– Positionner le capteur de vitesse de rotation de la
roue 2 dans l'alésage.
– Mettre la vis 3 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis capteur de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
vitesse de rotation
de la roue
– Nettoyer les dentures B et C.
– Positionner le porte-plaque.

6
Les dentures B C sont alignées les unes par
et

06
rapport aux autres.

05
Info

/0
69
S03536-10 Monter le tendeur de chaîne gauche dans la même
position.

7
04
– Vérifier que le tendeur et le porte-plaque reposent contre

,0
les vis de réglage.

l.c :
ai ur
om
– Mettre l'écrou 4 en place et le serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères
n@ ci
du tendeur et du porte-plaque doivent se trouver dans
ile en

la même position par rapport aux marques de réfé-


tp ic

rence D .
ar | L

Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)


sv r
1. fü

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à


ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque
70 ert

et qu'une résistance soit perceptible.


a, si
rn en
va Liz

S03537-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

127
13 ROUES

– Fixer le câble dans les supports.


– Brancher le connecteur 5.
– Mettre en place un nouveau serre-câble.

6
06
05
/0
69
Z00082-10

7
– Mettre en place le guide-chaîne.

04
– Mettre les vis 6 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
épartie-cycle
– Mettre la vis 7 en place et la serrer.
n@ ci

Indications prescrites
ile en

Vis guide chaîne EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft)


tp ic

A00312-11
K60x30
ar | L

– Fixer la durite de frein et le câble dans le support.


sv r
1. fü

Retouche
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)
70 ert

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


a, si
rn en
va Liz

13.8.5 Remplacer le roulement de roue arrière


Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
k

– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)


us

– Déposer la roue arrière. ( p. 121)


H

Travail principal
n
ile

(Tous les modèles standard)


– Déposer le support couronne 1.
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

T02282-10

128
ROUES 13

– Retirer les caoutchoucs d'amortissement 2.

T02283-10

– Extraire le roulement 3 de l'intérieur vers l'extérieur


avec un outil adapté.
– Vérifier que la rondelle d'écartement 4 ne présente ni
dommages, ni usure.
» Si la rondelle d'écartement est endommagée ou

6
06
usée :

05
– Remplacer la rondelle d'écartement.

/0
Déposer le manchon entretoise 5.

69
D06131-10

7
– Retirer la bague d'étanchéité radiale 6.

04
– Retirer le circlip 7.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06133-10
ar | L

– Extraire le roulement 8 de l'intérieur vers l'extérieur


avec un outil adapté.
sv r
1. fü

– Emmancher le nouveau roulement 8 de l'extérieur vers


70 ert

l'intérieur jusqu'en butée.


a, si

Info
rn en

N'enfoncer le roulement que par la bague exté-


va Liz

rieure du roulement pour ne pas l'endommager.


D06135-10

– Mettre le circlip 7 en place.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.
k
us

– Graisser la nouvelle bague d'étanchéité 6 et l'emman-


H

cher de manière à ce qu'elle affleure.


n

Graisse longue durée ( p. 406)


ile
tp
ar
Sv

D06134-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

129
13 ROUES

– Nettoyer, graisser et monter le manchon entretoise 5.


Graisse longue durée ( p. 406)
– 4.
Installer la rondelle d'écartement
– Emmancher le nouveau roulement 3 de l'extérieur vers
l'intérieur jusqu'en butée.

Info
D06132-10
N'enfoncer le roulement que par la bague exté-
rieure du roulement pour ne pas l'endommager.

– Positionner les caoutchoucs d'amortissement 2.

6
06
05
/0
69
T02283-10

7
04
– Monter le support couronne 1.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

T02282-10

(STYLE)
sv r
1. fü

– Déposer le support couronne 1.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06166-11

– Retirer les caoutchoucs d'amortissement 2.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06167-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

130
ROUES 13

– Extraire le roulement 3 de l'intérieur vers l'extérieur


avec un outil adapté.
– Vérifier que la rondelle d'écartement 4 ne présente ni
dommages, ni usure.
» Si la rondelle d'écartement est endommagée ou
usée :
– Remplacer la rondelle d'écartement.
– Déposer le manchon entretoise 5.
D06168-10

– Retirer la bague d'étanchéité radiale 6.


– Retirer le circlip 7 .

6
06
05
/0
69
D06170-10

7
– Extraire le roulement 8 de l'intérieur vers l'extérieur

04
avec un outil adapté.

,0
– Emmancher le nouveau roulement 8 de l'extérieur vers

l.c :
ai ur
om
l'intérieur jusqu'en butée.

gm po
Info
é
N'enfoncer le roulement que par la bague exté-
n@ ci

rieure du roulement pour ne pas l'endommager.


ile en
tp ic

D06172-10
ar | L

– Mettre le circlip 7 en place.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.
sv r
1. fü

– Graisser la nouvelle bague d'étanchéité 6 et l'emman-


70 ert

cher de manière à ce qu'elle affleure.


a, si

Graisse longue durée ( p. 406)


rn en
va Liz

D06171-10

– Nettoyer, graisser et monter le manchon entretoise 5.


k

Graisse longue durée ( p. 406)


us

– Installer la rondelle d'écartement 4.


H

– Emmancher le nouveau roulement 3 de l'extérieur vers


n
ile

l'intérieur jusqu'en butée.


tp

Info
ar

N'enfoncer le roulement que par la bague exté-


Sv

D06169-10
rieure du roulement pour ne pas l'endommager.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

131
13 ROUES

– Positionner les caoutchoucs d'amortissement 2.

D06167-10

– Monter le support couronne 1.

6
06
05
/0
69
D06166-11

7
Retouche

04
– Monter la roue arrière. ( p. 124)

,0
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)

l.c :
ai ur
om
– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)

gm po
é
13.8.6 Remplacer les paliers du support couronne
n@ ci
ile en

Condition
Le support couronne est déposé.
tp ic
ar | L

– 1 avec la rondelle 2.
Retirer la douille-entretoise
– Déposer la douille à collet 3.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02291-10

– Enlever le circlip 4.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02293-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

132
ROUES 13

– Mettre le palier 5
en place à l'aide d'un outil adapté en
pressant de l'extérieur vers l'intérieur.
– Mettre un nouveau palier 5 en place en pressant de l'inté-
rieur vers l'extérieur, jusqu'à ce qu'il vienne affleurer.

Info
N'enfoncer le roulement que par la bague extérieure
du roulement pour ne pas l'endommager.
T02294-10

– Mettre le circlip 4 en place.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.

6
06
05
/0
69
T02293-10

7
– Nettoyer, graisser et monter la douille à collet3.

04
– Nettoyer, graisser et monter la douille-entretoise 1 avec la

,0
rondelle 2.

l.c :
ai ur
om
Graisse longue durée ( p. 406)

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02292-10
ar | L

13.8.7 Remplacer le joint de jante arrière (STYLE)


sv r
1. fü

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
70 ert

( p. 14)
a, si

– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)


rn en

– Déposer la roue arrière. ( p. 121)


va Liz

– Déposer le support couronne et les caoutchoucs d'amortis-


sement.
– Démonter le pneu.
Travail principal
k

– Retirer l'écrou 1.
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06183-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

133
13 ROUES

– Couper avec précaution le joint de jante et le retirer.

Conseil
Soulever légèrement le joint de jante pour ne pas
endommager le ruban de fond de jante.

D06184-10

– Retirer le ruban de fond de jante 2.


– Nettoyer la rainure d'étanchéité.
– Vérifier l'usure et la dégradation de la jante.
» En présence de dommages ou d'usure :

6
– Remplacer la jante.

06
– Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. ( p. 101)

05
/0
69
D06185-10

7
– Monter le ruban de fond de jante 2.

04
,0
Info

l.c :
ai ur
Veiller à ce que le ruban de fond de jante soit bien en

om
place.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06186-10
ar | L

– Graisser légèrement la rainure d'étanchéité.


sv r

Pâte de montage des pneus diluée


1. fü

– Positionner le joint de jante avec la soupape 3.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06187-10

– Mettre en place le joint de jante sur la jante de manière uni-


forme.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06188-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

134
ROUES 13

– Aligner le joint de jante.


Le joint de jante se trouve de chaque côté dans la partie
inférieure de la rainure d'étanchéité.
Les repères 4sont orientés parallèlement sur toute la
circonférence de la jante.

Info
Veiller à ce que le joint de jante ne présente pas de
plis dans le sens longitudinal.

– Graisser les bords du joint de jante.


Pâte de montage des pneus diluée

6
06
05
/0
69
D06189-10

7
– Presser le joint de jante dans la rainure d'étanchéité à inter-

04
valle équivalant à 5 repères 4 .

,0
l.c :
ai ur
Info

om
gm po
Cette étape de travail sert à positionner et ainsi à faci-
liter le montage du joint de jante.
é
Le presser perpendiculairement à la jante pour éviter
n@ ci
qu'il se déplace dans le sens radial.
ile en
tp ic

D06190-10
ar | L

– Presser le joint de jante dans la rainure d'étanchéité sur toute


la circonférence.
sv r
1. fü

– Vérifier que le joint de jante est bien en place sur toute la cir-
70 ert

conférence.
La soupape est droite.
a, si
rn en
va Liz

D06191-10

– Mettre l'écrou 1 en place et le serrer.


k

Indications prescrites
us

Écrou soupape ISO 8V1‑1 4,5 Nm (3,32 lbf ft)


H
n
ile
tp
ar
Sv

D06183-10

Retouche
– Mettre le pneu en place et équilibrer la roue.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Mettre en place les caoutchoucs d'amortissement et le sup-


port couronne.
– Monter la roue arrière. ( p. 124)

135
13 ROUES

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)

13.8.8 Remplacer le disque de frein arrière

Info
En cas de remplacement du disque de frein, il faut également changer les plaquettes de frein.

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)
– Déposer la roue arrière. ( p. 121)

6
Travail principal

06
(Tous les modèles standard)

05
– Retirer les vis . 1

/0
– Déposer le disque de frein avec la cible d'ABS 2.

69
– Nettoyer la surface d'appui du disque de frein.

7
– Positionner le nouveau disque de frein avec l'inscription

04
vers l'extérieur.

,0
– Mettre en place la cible d'ABS 2.

l.c :
ai ur
om
T02290-10 – Mettre les vis 1 en place et les serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Vis du disque M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
n@ ci
de frein arrière Loctite®2701™
ile en

(STYLE)
tp ic

– Retirer les vis 1.


ar | L

– Déposer le disque de frein avec la cible d'ABS 2.


sv r
1. fü

– Nettoyer la surface d'appui du disque de frein.


– Positionner le nouveau disque de frein avec l'inscription
70 ert

vers l'extérieur.
a, si

– Mettre en place la cible d'ABS 2.


rn en

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


va Liz

D06173-10
Indications prescrites
Vis disque de M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
frein arrière Loctite®243™
k

Retouche
us

– Monter la roue arrière. ( p. 124)


H

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


n

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

136
ROUES 13

13.8.9 Contrôler la tension de la chaîne

Avertissement
Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des
accidents.
Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière
et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement. Certains composants risquent de craquer ou de se
rompre en cas de surcharge.
Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de chaîne ou de la couronne. La roue
arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé.
– Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne.
– Réglez la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions.

Préparatifs

6
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.

06
( p. 14)

05
Travail principal

/0
– Mettre la boîte de vitesses au point mort.

69
– Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la

7
chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne A
.

04
,0
Info

l.c :
ai ur
om
La partie supérieure de la chaîne Bdoit alors se

gm po
tendre.
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme.
é
M01540-10
Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne.
n@ ci
ile en

Tension de chaîne 5 mm (0,2 in)


tp ic
ar | L

» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux


indications prescrites :
sv r


1. fü

Régler la tension de la chaîne. ( p. 137)


– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)
70 ert
a, si
rn en

13.8.10 Régler la tension de la chaîne


va Liz

Avertissement
Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des
accidents.
k

Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière
us

et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement. Certains composants risquent de craquer ou de se


H

rompre en cas de surcharge.


Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de chaîne ou de la couronne. La roue
n
ile

arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé.


tp

– Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne.


ar

– Réglez la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions.


Sv

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)

137
13 ROUES

Travail principal
– Desserrer l'écrou 1.
– Desserrer les écrous 2.
– Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de
réglage 3de gauche et de droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne 5 mm (0,2 in)
Tourner les vis de réglage 3 de gauche et de droite de
façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne et du
porte-plaque 4 soient dans la même position par rapport
aux marques de référence A . La roue arrière est correcte-
ment positionnée.

Info

6
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.

06
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme.

05
Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne.

/0

69
A00299-10 Serrer les écrous 2.
– 4 sont plaqués contre

7
Vérifier que les tendeurs de chaîne

04
les vis de réglage 3.

,0
– S'assurer que les dentures B et C sont alignées les unes

l.c :
ai ur
om
par rapport aux autres.

gm po Info
é
Monter le tendeur de chaîne gauche dans la même
n@ ci

position.
ile en
tp ic

– Serrer l'écrou 1.
ar | L

Indications prescrites
F02449-10
Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
sv r
1. fü

Retouche
70 ert

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


a, si
rn en

13.8.11 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne


va Liz

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
k

Travail principal
us

– Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne


H

présentent pas d’usure.


n

» Lorsque la chaîne, la couronne ou le pignon sont usés :


ile

– Remplacer le jeu des pièces de l'entraînement.


tp

( p. 145)
ar
Sv

Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent
100132-10
toujours être remplacés ensemble.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

138
ROUES 13

– Mettre la boîte de vitesses au point mort.


– Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi-
qué A.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure 15 kg (33 lb.)
de la chaîne
– Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur B de 18
rouleaux de chaîne.

Info
L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme.
Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne.

Longueur maximale B de 272 mm (10,71 in)

6
18 rouleaux à l'endroit le

06
plus long de la chaîne

05
» Lorsque cette longueur B est supérieure à la valeur indi-

/0
quée :

69
M01433-10
– Remplacer le jeu des pièces de l'entraînement.

7
( p. 145)

04
,0
Info

l.c :
ai ur
om
Lors du remplacement de la chaîne, il est

gm po
recommandé de remplacer également le
pignon de chaîne et la couronne.
é
En effet, les pignons ou couronnes usagés
n@ ci

usent prématurément la nouvelle chaîne.


ile en

Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos-


tp ic

sède pas d'attache-chaîne.


ar | L

– Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne.


sv r
1. fü

» Si la vis est visible dans le haut de la zone C du patin de


chaîne 1 :
70 ert

– Remplacer le guide-chaîne.
a, si

– Vérifier que le patin de chaîne est bien serré.


rn en

» Lorsque le patin de chaîne est mal serré :


va Liz

– Serrer la vis du patin de chaîne.


Indications prescrites
A00248-10
Vis guide chaîne EJOT PT 2 Nm (1,5 lbf ft)
K60x30
k
us

Retouche
H

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


n
ile
tp

13.8.12 Nettoyer la chaîne


ar
Sv

Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
– Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

139
13 ROUES

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de
freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.

6
06
Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.

05
( p. 14)

/0
69
Travail principal
– Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.

7
04
– Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant
pour chaîne.

,0
l.c :
ai ur
om
Nettoyant pour chaîne ( p. 406)

gm po
– Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.
é
Graisse chaîne Street ( p. 406)
n@ ci
ile en

400725-01

Retouche
tp ic

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


ar | L
sv r
1. fü

13.8.13 Contrôler les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière


70 ert

Info
a, si

La force du moteur est transmise de la couronne à la roue arrière, par le biais de caoutchoucs d'amor-
rn en

tissement. Ceux-ci s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, cela entraîne l'endom-
va Liz

magement du support de couronne et du moyeu arrière.

Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
k

( p. 14)
us

– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)


H

– Déposer la roue arrière. ( p. 121)


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

140
ROUES 13

Travail principal
(Tous les modèles standard)
– Vérifier le palier . 1
» Si le roulement est endommagé ou usé :
– Remplacer les paliers du support couronne.
( p. 132)
– Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs
d'amortissement 2 du moyeu arrière.
A00543-10 » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière
sont endommagés ou usés :
– Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement
du moyeu arrière.
– Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers
le haut et introduire l'axe dans le moyeu de roue.

6
– A

06
Pour contrôler le jeu , retenir la roue arrière et essayer
de faire tourner la couronne à la main.

05
/0
Info

69
Le jeu doit être mesuré sur la couronne à l'exté-

7
rieur.

04
A00542-10

,0
Jeu des caoutchoucs ≤ 5 mm (≤ 0,2 in)

l.c :
d'amortissement de la

ai ur
om
roue arrière
»
gm po
Lorsque le jeu A est supérieur à la valeur indiquée :
é

n@ ci
Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement
ile en

du moyeu arrière. ( p. 142)


tp ic

(STYLE)
– Vérifier le palier
ar | L

1.
» Si le roulement est endommagé ou usé :
sv r
1. fü

– Remplacer les paliers du support couronne.


( p. 132)
70 ert

– Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs


a, si

d'amortissement 2 du moyeu arrière.


rn en

» Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière


va Liz

S03538-10 sont endommagés ou usés :


– Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement
du moyeu arrière.
– Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers
k

le haut et introduire l'axe dans le moyeu de roue.


us

– Pour contrôler le jeu A


, retenir la roue arrière et essayer
H

de faire tourner la couronne à la main.


n
ile

Info
tp

Le jeu doit être mesuré sur la couronne à l'exté-


ar

rieur.
Sv

S03539-10
Jeu des caoutchoucs ≤ 5 mm (≤ 0,2 in)
d'amortissement de la
roue arrière
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

141
13 ROUES

» Lorsque le jeu A est supérieur à la valeur indiquée :


– Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement
du moyeu arrière. ( p. 142)
Retouche
– Monter la roue arrière. ( p. 124)
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)
– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)

13.8.14 Remplacer les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière


Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)

6
06
– Déposer la roue arrière. ( p. 121)

05
Travail principal

/0
(Tous les modèles standard)
– Déposer le support couronne

69
1.

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
T02282-10
gm po
é
n@ ci
– Retirer tous les caoutchoucs d'amortissement 2.
ile en

– Mettre les caoutchoucs d'amortissement neufs en place.


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

T02283-10
rn en

– Monter le support couronne 1.


kva Liz
us
H
n
ile

T02282-10
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

142
ROUES 13

(STYLE)
– Déposer le support couronne 1.

D06166-11

– Retirer tous les caoutchoucs d'amortissement 2.


– Mettre les caoutchoucs d'amortissement neufs en place.

6
06
05
/0
69
D06167-10

7
– Monter le support couronne 1.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06166-11
ar | L

Retouche
– Monter la roue arrière. ( p. 124)
sv r
1. fü

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)
70 ert
a, si
rn en

13.8.15 Ouvrir la chaîne


va Liz

– Mettre en place la tige A ayant le plus grand diamètre dans


la broche de l'outil spécial. Tourner la broche dans le sens
anti-horaire.
Rivoir de chaîne (60029020000) ( p. 413)
k
us

– Assurer l'accès au maillon de connexion de la chaîne. Limer


H

le point de rivetage.
n

– Placer l'outil spécial avec la tige sur un des 2 axes du maillon


ile

de connexion de la chaîne.
tp

203065-10
La vis de blocageB pointe vers le haut.
ar

– Placer la bride de fixation C de l'outil spécial sur la chaîne,


Sv

par l'arrière.
Les marques A et B pointent vers le haut.
– Pousser la bride de fixation C de l'outil spécial dans l'outil
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

de compression.

143
13 ROUES

La flèche du marquage A pointe sur la vis de


blocage B .
– Visser la vis de blocage à la main jusqu'en butée.
La bride de fixation est ainsi fixée.
– Maintenir l'outil spécial et visser la broche.
L'axe de la chaîne est extrait à travers l'alésage de la
bride de fixation.
– Desserrer la vis de blocage, enlever l'outil spécial.
– Répéter le processus sur le second axe du maillon.

13.8.16 Riveter la chaîne


– Graisser le nouveau maillon de connexion 1 et sur chaque
axe, placer une rondelle X .2

6
06
– Relier les extrémités des chaînes avec le maillon de

05
connexion.
– 2 supplémentaire.

/0
Sur chaque axe, placer une rondelle X

7 69
04
,0
203075-10

l.c :
ai ur
om
– Mettre en place la tige A ayant le plus petit diamètre dans la

gm po
broche de l'outil spécial. Tourner la broche dans le sens anti-
horaire.
é
n@ ci
Rivoir de chaîne (60029020000) ( p. 413)
ile en

– Placer la plaque B de l'outil spécial sur la tige.


tp ic

– Placer les plaquettes de l'attache-chaîne 3 sur la plaque.


ar | L
sv r
1. fü

203077-10


70 ert

Placer l'outil spécial sur la chaîne.


La vis de blocage C pointe vers le haut.
a, si


rn en

D de l'outil spécial sur la chaîne,


Placer la bride de fixation
par l'arrière.
va Liz

Les marques A et B pointent vers le haut.


– Pousser la bride de fixation D de l'outil spécial dans l'outil
de compression.
La flèche du marquage A pointe sur la vis de
k
us

203078-10
blocage C .

H

Visser la vis de blocage à la main jusqu'en butée.


n

La bride de fixation est ainsi fixée.


ile

– Maintenir l'outil spécial et visser la broche.


tp

La tige A de l'outil spécial vient appuyer au milieu de la


ar

plaquette d'attache-chaîne 3 .
Sv

La plaquette d'attache-chaîne est appliquée.


– Desserrer la vis de blocage, enlever l'outil spécial.
– Effectuer le rivetage des deux axes du maillon de connexion
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

avec l'outil spécial.

144
ROUES 13

Rivoir de chaîne (60029020000) ( p. 413)

13.8.17 Remplacer le jeu des pièces de l'entraînement


Préparatifs
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
Travail principal
– Retirer les vis 1.
– Retirer le cache de pignon de chaîne 2.

6
06
05
Z00012-10

/0
– Retirer la vis 3.

69
– Retirer les vis 4.

7
04
– Retirer la glissière chaîne.

,0
Retirer le cylindre récepteur de l'embrayage, puis le laisser

l.c :
pendre.

ai ur
om
gm po
Info
Ne pas actionner le levier d'embrayage lorsque le
é
n@ ci
Z00013-10 cylindre récepteur de l'embrayage est déposé.
ile en

Ne pas plier la durite d'embrayage.


tp ic

– Ouvrir la rondelle frein en la tordant.


ar | L

– Demander à une personne d'actionner le frein arrière.


sv r

– Déposer l'écrou 5 et la rondelle frein.


1. fü

– Déposer la roue arrière. ( p. 121)


70 ert

– Déposer le pignon de chaîne 6.


a, si

– Ouvrir la chaîne. ( p. 143)


rn en

– Retirer la chaîne.
va Liz

Info
Protéger les composants contre tout endommage-
ment en les recouvrant.
k
us

– Monter la nouvelle chaîne.


Z00014-10
H

– Riveter la chaîne. ( p. 144)


n

– Placer le nouveau pignon de chaîne 6 dans la chaîne et sur


ile

l'arbre de sortie.
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

145
13 ROUES

(Tous les modèles standard)


– Déposer le support couronne 7.

T02282-11

(STYLE)
– Déposer le support couronne 7.

6
06
05
/0
69
D06166-10

7
– Fixer le support couronne dans l'étau.

04
,0
Info

l.c :
ai ur
Utiliser des mâchoires de protection.

om
gm po
– Enlever les vis
é 8 et déposer la couronne.
– Nettoyer le logement de la couronne.
n@ ci
– Placer la couronne neuve.
ile en

– Mettre les raccords vissés 8 en place et les serrer.


tp ic

T02295-10
Indications prescrites
ar | L

Écrou vis de M8 35 Nm (25,8 lbf ft)


sv r

couronne Loctite®2701™
1. fü
70 ert

(Tous les modèles standard)


– Monter le support couronne 7.
a, si
rn en
va Liz
k
us

T02282-11

(STYLE)
H

– Monter le support couronne 7.


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

D06166-10

146
ROUES 13

– Monter la roue arrière. ( p. 124)


– Demander à une personne d'actionner le frein arrière.
– Monter l'écrou 5 avec la rondelle frein et serrer.
Indications prescrites
Écrou pignon M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
de chaîne Loctite®243™

– Bloquer l'écrou à l'aide de la rondelle frein.


Z00013-10
– Monter le cylindre récepteur de l'embrayage avec son joint.
– Positionner la glissière de chaîne.
– Mettre la vis 3 en place sans la serrer.
Indications prescrites
Vis cylindre M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)
récepteur d'em- Loctite®243™

6
brayage

06
– 4 en place et les serrer. Serrer la vis 3.

05
Mettre les vis
Indications prescrites

/0
69
Vis cylindre M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)
récepteur d'em-

7
04
brayage

,0
Vis cylindre M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)

l.c :
récepteur d'em- Loctite®243™

ai ur
om
brayage

– gm po
Mettre le cache de pignon de chaîne 2 en place.
é
n@ ci
– Mettre les vis 1 en place et les serrer.
ile en

Indications prescrites
tp ic

Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


ar | L

partie-cycle
sv r
1. fü
70 ert

Z00012-10
a, si

Retouche
rn en

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)


va Liz

– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

147
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE

14.1 Déposer la batterie 12 V

Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide de la batterie ou les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie 12 V.
– Ne charger les batteries 12 V que dans des locaux bien ventilés.
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.
– En cas de contact de l'acide ou des gaz de batterie avec les yeux, bien les rincer à l'eau pendant au
moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.

6
Préparatifs

06
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en

05
position .

/0
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)

69
Travail principal

7
– Débrancher le câble négatif 1 de la batterie 12 V.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en

A00251-10
tp ic

– Enlever le cache du pôle positif 2.


ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

A00252-10

– 3 de la batterie 12 V.
Débrancher les deux câbles positifs
– Décrocher le caoutchouc de maintien 4.
k


us

Sortir la batterie 12 V du compartiment de la batterie en tirant


vers le haut.
H
n
ile
tp
ar

A00253-10
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

148
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 14

14.2 Monter la batterie 12 V


Travail principal
– Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet
effet.
Batterie 12 V (HTZ12A-BS) ( p. 350)
Les pôles de la batterie sont orientés dans le sens
inverse de la marche.
– Accrocher le caoutchouc de maintien 1.
– Brancher les deux câbles positifs 2 à la batterie 12 V.
A00253-11
Indications prescrites
Vis pôle de batterie M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)

– Mettre le cache du pôle positif 3 en place.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
A00252-11

ai ur
om

gm po
Brancher le câble négatif 4 à la batterie 12 V.
Indications prescrites
é
n@ ci
Vis pôle de batterie M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

A00251-11
70 ert

Retouche
a, si

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)


rn en

– Régler l'heure. ( p. 193)


va Liz

14.3 Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V


Préparatifs
k

– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en


us

position .
H

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

149
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE

Travail principal
– Débrancher le câble négatif 1 de la batterie 12 V.

Z00017-10

14.4 Brancher le câble négatif de la batterie 12 V


Travail principal
– Brancher le câble négatif 1. Serrer la vis.
Indications prescrites

6
06
Vis pôle de batterie M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)

05
/0
7 69
04
Z00017-10

,0
Retouche

l.c :
ai ur
om
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

gm po
– Régler l'heure. ( p. 193)
é
n@ ci

14.5 Charger la batterie 12 V


ile en
tp ic
ar | L

Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
sv r
1. fü

– Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants.



70 ert

Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.


– Éviter tout contact avec l'acide de la batterie ou les gaz de batterie.
a, si

– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie 12 V.


rn en

– Ne charger les batteries 12 V que dans des locaux bien ventilés.


va Liz

– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact de l'acide ou des gaz de batterie avec les yeux, bien les rincer à l'eau pendant au
moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
k

Remarque
us

Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes.


H

– Ne jetez pas les batteries 12 V dans les ordures ménagères.


n

– Rapportez les batteries 12 V à un point de collecte.


ile
tp

Remarque
ar

Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.


Sv

– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

150
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 14

Info
Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie
12 V.
Les charges rapides à courant de charge élevé réduisent la durée de vie de la batterie.
Si l'intensité, la tension ou le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les sou-
papes de sécurité. La batterie 12 V perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie 12 V a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un
sulfatage détruisant la batterie 12 V.
La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile.

Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .

6

06
Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
– Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 149)

05
/0
Travail principal
– Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Régler le chargeur

69
de batterie.

7
04
Chargeur de la batterie XCharge‑professional EU

,0
(00029095050) ( p. 408)

l.c :
ai ur
om
Alternative 1

gm po
Chargeur de la batterie XCharge‑professional US
(00029095051) ( p. 409)
é
311910-10
n@ ci
Alternative 2
ile en

Chargeur de la batterie XCharge‑professional GB


tp ic

(00029095052) ( p. 409)
ar | L

Alternative 3
sv r

Chargeur de la batterie XCharge‑professional CH


1. fü

(00029095053) ( p. 409)
70 ert
a, si

Info
rn en

Suivre les instructions du chargeur de batterie et les


instructions de montage.
va Liz

– Débrancher le chargeur de la batterie 12 V en fin de charge.


Indications prescrites
Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en
k

aucun cas être dépassés.


us

Recharger régulièrement 3 mois


H

la batterie 12 V lorsque la
n

moto n'est pas utilisée


ile
tp

Retouche
– Brancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 150)
ar


Sv

Monter la selle du pilote. ( p. 79)


– Régler l'heure. ( p. 193)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

151
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE

14.6 Vérifier la tension de charge


Condition
La batterie 12 V doit être opérationnelle et entièrement chargée.
Préparatifs
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
Travail principal
– Retirer le cache du pôle positif.
– Démarrer la moto pour les opérations de contrôle. ( p. 18)
– Mesure de la tension entre les points spécifiés.
Point de mesure Plus (+) – Point de mesure
Masse (−)
Tension de charge
5.000 tr/min 13,5 … 15,0 V

6
06
Z00015-10
» Si la valeur affichée est supérieure à la spécification :

05
– Remplacer le régulateur de tension.

/0
– Mettre le cache du pôle positif en place.

69
Retouche

7
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

04
,0
l.c :
ai ur
om
14.7 Vérifier le courant de repos

gm po
Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
é
n@ ci
position .
ile en

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


tp ic

– Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 149)


ar | L

Travail principal
– Mesurer le courant entre la masse de la batterie 12 V (−) et le
sv r
1. fü

câble négatif.
70 ert

Info
a, si

La valeur du courant de repos est applicable seule-


rn en

ment pour les véhicules à l'état original, sans consom-


va Liz

mateurs additionnels.

Z00016-10 Courant de repos maximal < 1,0 mA


» Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur pres-
k

crite :
us

– Débrancher le régulateur de tension et effectuer à


H

nouveau la mesure.
n

Retouche
ile

– Brancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 150)


tp

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)


ar

– Régler l'heure. ( p. 193)


Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

152
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 14

14.8 Remplacer le fusible général

Avertissement
Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.
– Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit.
– Ne jamais ponter ou réparer les fusibles.

Info
Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le
fusible général se trouve sous la selle.

Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en

6
position .

06
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)

05
Travail principal

/0
– Retirer les capuchons 1.

7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en

A00546-10
va Liz

– Enlever le fusible général défectueux 2.


Info
Le coupe-circuit A d’un fusible défectueux est
k

ouvert.
us

Le relais de démarrage est également équipé d'un


H

fusible de réserve 3.
n
ile

– Mettre en place un fusible général neuf.


A00285-10
tp

Fusible (58011109130) ( p. 350)


ar
Sv

Conseil
Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de
démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

153
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE

– Mettre les capuchons 1 en place.

6
06
05
/0
69
A00546-10

7
Retouche

04
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

,0
– Régler l'heure. ( p. 193)

l.c :
ai ur
om
14.9 Remplacer les fusibles ABS gm po
é
n@ ci
ile en

Avertissement
tp ic

Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.


ar | L

– Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit.


– Ne jamais ponter ou réparer les fusibles.
sv r
1. fü
70 ert

Info
a, si

Deux fusibles dédiés à l'ABS sont placés sous la selle du pilote. Ces deux fusibles permettent de sécuri-
rn en

ser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans
la boîte à fusibles.
va Liz

Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
k
us

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

154
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 14

Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS :


– Retirer le couvercle de la boîte à fusibles 1
et retirer le
fusible 2 .
– Mettre en place le nouveau fusible 2.
Fusible (58011109115) ( p. 350)

Info
Le coupe-circuit A d’un fusible défectueux est
ouvert.

– Mettre en place le couvercle de la boîte à fusibles.

6
06
05
/0
69
A00255-10

7
Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS :

04
– Retirer le couvercle de la boîte à fusibles 1
et retirer le

,0
fusible 3 .

l.c :
ai ur
om
– Mettre en place le nouveau fusible 3.
gm po
Fusible (58011109125) (
é p. 350)
n@ ci
Info
ile en

Le coupe-circuit A d’un fusible défectueux est


tp ic

ouvert.
ar | L

– Mettre en place le couvercle de la boîte à fusibles.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

A00255-11

Retouche
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

155
14 FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE

14.10 Remplacer les fusibles des divers consommateurs

Info
La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous le réservoir de car-
burant, à droite.

Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
Travail principal
– Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 1.

6
06
05
/0
69
A00544-10

7
– Retirer le fusible défectueux.

04
Indications prescrites

,0
Fusible 1 - 10 A - anti-démarrage, contacteur d'allumage,

l.c :
ai ur
om
tableau de bord, relais de phare

gm po
Fusible 2 - 10 A - boîtier de commande de l’électronique
moteur, bobines d'allumage, système de vaporisation
é
du carburant, injecteur, système d'air secondaire, sonde
n@ ci

lambda de chauffage
ile en

Fusible 3 - 10 A - pompe à carburant


tp ic

A00545-10
ar | L

Fusible 4 - 10 A - ventilateur de refroidissement


Fusible 5 - 10 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotants
sv r
1. fü

Fusible 6 - 10 A - feu de route, feu de croisement, feu de


position, feu arrière, éclairage de la plaque d'immatricula-
70 ert

tion
a, si

Fusible 7 - 10 A - plus permanent pour les appareils sup-


rn en

plémentaires (ACC1)
va Liz

Fusible 8 - 10 A - plus à l’allumage pour appareils supplé-


mentaires (ACC2), prise USB
Fusible 9 - 10 A - boîtier de commande ABS, connecteur
de diagnostic, tableau de bord, boîtier de commande du
k

phare
us

Fusible 10 - libre
H

Fusible SPARE - 10 A - fusible de rechange


n
ile

Info
tp

Le coupe-circuit A d'un fusible défectueux est


ar

ouvert.
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

156
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 14

Avertissement
Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur-
chargent l’installation électrique.
– Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage
prescrit.
– Ne jamais ponter ou réparer les fusibles.

– Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante.


Fusible (75011088010) ( p. 350)

Conseil
Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à
fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant.

6
06
– Vérifier le bon fonctionnement du consommateur.

05
– Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

157
15 SYSTÈME DE FREIN

15.1 Contrôler les plaquettes de frein avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage.
– Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées.

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque.
Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques.
– Contrôlez régulièrement les plaquettes de frein.

– Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur

6
minimale A .

06
Épaisseur minimale A pour ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

05
les plaquettes de frein

/0
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

69
– Remplacer les plaquettes de frein avant. ( p. 158)

7
04
– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de

,0
frein.
A00249-10

l.c :
ai ur
» En présence d'endommagement et de fissures :

om

gm po
Remplacer les plaquettes de frein avant. ( p. 158)
é
n@ ci

15.2 Remplacer les plaquettes de frein avant


ile en
tp ic

Avertissement
ar | L

Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
sv r
1. fü

– Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels.
70 ert

Avertissement
a, si

Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.


rn en

– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.


va Liz

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.


– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
k

– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
us

médecin.
H

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


n
ile

Avertissement
tp

Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.


ar

– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

158
SYSTÈME DE FREIN 15

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de
freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins.
Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La
construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger
des plaquettes de frein originales.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être
homologuées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus
valable.

6
– Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que plaquettes de frein homologuées et recommandées par

06
Husqvarna.

05
Remarque

/0
69
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-

7
04
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

,0
l.c :
ai ur
om
Info

gm po
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
é
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
n@ ci

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
ile en
tp ic

– Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le


ar | L

guidon en position horizontale.


sv r

– Recouvrir les pièces peintes.


1. fü

– Retirer les vis 1.


70 ert

– Enlever le couvercle 2 avec la membrane.


a, si
rn en
va Liz

D06145-10

(Tous les modèles standard)


– Retirer les goupilles à ressort 3.
k
us
H
n
ile
tp
ar

Z00022-10
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

159
15 SYSTÈME DE FREIN

– Retirer les boulons 4.


– Retirer la tôle 5.
– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base
et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du
réservoir de compensation de freinage. Absorber le
liquide le cas échéant.
– Enlever les plaquettes de frein 6.
– Nettoyer l’étrier de frein.
Z00023-10

– Mettre les plaquettes de frein neuves 6 en place.


Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu
entier.

6
06
– Mettre en place la tôle 5.

05
La flèche pointe vers le haut.

/0
– Mettre en place les boulons 4.

69
Z00024-10

7
– Monter les goupilles à ressort 3.

04
– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à

,0
ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le

l.c :
ai ur
om
disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00022-10
ar | L

(STYLE)
– Retirer les goupilles à ressort 3.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

Z00053-10

– Retirer les boulons 4.


– 5.
k

Retirer la tôle
us

– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base


H

et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du


n

réservoir de compensation de freinage. Absorber le


ile

liquide le cas échéant.


tp

– Enlever les plaquettes de frein 6.


ar

– Nettoyer l’étrier de frein.


Sv

Z00054-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

160
SYSTÈME DE FREIN 15

– Mettre les plaquettes de frein neuves 6 en place.


Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu
entier.

– Mettre en place la tôle 5.


La flèche pointe vers le haut.
– Mettre en place les boulons 4.
Z00055-10

– Monter les goupilles à ressort 3.


– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à
ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le
disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.

6
06
05
/0
69
Z00053-10

7
– Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le

04
repère A .

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Repère A 5 mm (0,2 in)

gm po
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
é

n@ ci
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en
ile en

place et les serrer.


tp ic

D06149-10
Info
ar | L

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant


sv r

débordé ou ayant été renversé.


1. fü
70 ert
a, si

15.3 Régler la position de base du levier de frein à main


rn en

– Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille


va Liz

de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage 1.

Info
Pousser le levier de frein à main vers l'avant et tourner
k

la molette de réglage.
us

Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.


H
n
ile

A00518-12
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

161
15 SYSTÈME DE FREIN

15.4 Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuf-
fisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique
que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu.

Avertissement
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.
– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.

6
– Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le

06
guidon en position horizontale.

05
– Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard.

/0
» Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du

69
repère A :

7
– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. ( p. 162)

04
,0
l.c :
ai ur
om
F02456-10

15.5 gm po
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant
é
n@ ci
ile en

Avertissement
tp ic

Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuf-
ar | L

fisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique
sv r
1. fü

que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
70 ert

– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu.
a, si

Avertissement
rn en

Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.


va Liz

– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.


– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
k
us

– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
H

médecin.
n
ile

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


tp

Avertissement
ar

Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.


Sv

– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

162
SYSTÈME DE FREIN 15

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.

Préparatifs
– Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 158)
Travail principal

6
– Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le

06
guidon en position horizontale.

05
– Retirer les vis 1.

/0
– Retirer le couvercle 2 avec la membrane 3.

69
– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A.

7
04
Indications prescrites

,0
Cote A (niveau de liquide 5 mm (0,2 in)

l.c :
A00538-10

ai ur
om
de frein sous l'arête supé-
rieure du réservoir)

gm po
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
é
n@ ci
ile en
tp ic

15.6 Remplacer le liquide de frein à l'avant


ar | L
sv r

Avertissement
1. fü

Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.


70 ert

– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.


a, si

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.


rn en

– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
va Liz

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.


– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
médecin.
k

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


us
H

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
n
ile

– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
tp

mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

163
15 SYSTÈME DE FREIN

Info
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.

– Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le


guidon en position horizontale.
– Recouvrir les pièces peintes.
– Retirer les vis 1.
– Enlever le couvercle 2 avec la membrane.
– Aspirer le liquide de frein usagé hors du réservoir de com-
pensation de freinage à l'aide d'une seringue, puis remplir de
liquide de frein neuf.

6
06
D06145-10
Seringue (50329050000) ( p. 410)

05
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)

/0
– Monter le couvercle de purge 3.

7 69
Couvercle de purge (00029013015) ( p. 408)

04
– Brancher le purgeur.

,0
l.c :
Purgeur (00029013100) ( p. 408)

ai ur
om
gm po
é
n@ ci
D06146-10
ile en

– Ouvrir le robinet d'arrêt 4.


tp ic
ar | L

Info
sv r

Respecter les consignes du manuel d'utilisation du


1. fü

purgeur.
70 ert

– S'assurer que la pression de remplissage soit bien réglée sur


a, si

le manomètre A
. Au besoin, rectifier la pression de remplis-
rn en

sage sur le régulateur de pression .B


va Liz

201494-10
Indications prescrites
Pression de remplissage 2 … 2,5 bar (29 … 36 psi)

(Tous les modèles standard)


– Retirer le capuchon 5
de la vis de purge de l’étrier de
k
us

frein. Raccorder le tuyau de la bouteille du purgeur.


H

Purgeur (00029013100) ( p. 408)


n

– Ouvrir la vis de purge 6 d'un demi-tour environ.


ile
tp

Info
ar

Remplacer jusqu'à ce que du liquide de frein


Sv

D06147-10
exempt de bulles s'écoule par le tuyau de la
bouteille du purgeur.

– Serrer la vis de purge.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Fermer le robinet d'arrêt 4.

164
SYSTÈME DE FREIN 15

– Ouvrir à nouveau la vis de purge jusqu'à ce que le liquide


de frein cesse de s'écouler.

Info
Un remplissage excessif du réservoir de compen-
sation de freinage est impossible.

– Serrer la vis de purge. Enlever le tuyau de la bouteille du


purgeur. Mettre le capuchon en place.
– Débrancher le purgeur. Retirer le couvercle du purgeur.
(STYLE)
– Retirer le capuchon 5
de la vis de purge de l’étrier de
frein. Raccorder le tuyau de la bouteille du purgeur.
Purgeur (00029013100) ( p. 408)

6
– Ouvrir la vis de purge 6 d'un demi-tour environ.

06
05
Info

/0
Remplacer jusqu'à ce que du liquide de frein

69
Z00060-10
exempt de bulles s'écoule par le tuyau de la
bouteille du purgeur.

7
04
– Serrer la vis de purge.

,0
l.c :
– Fermer le robinet d'arrêt 4.

ai ur
om
– Ouvrir à nouveau la vis de purge jusqu'à ce que le liquide

gm po
de frein cesse de s'écouler.
é
n@ ci
Info
ile en

Un remplissage excessif du réservoir de compen-


tp ic

sation de freinage est impossible.


ar | L

– Serrer la vis de purge. Enlever le tuyau de la bouteille du


sv r

purgeur. Mettre le capuchon en place.


1. fü

– Débrancher le purgeur. Retirer le couvercle du purgeur.


70 ert

– Rectifier le niveau de liquide de frein.


a, si

Indications prescrites
rn en

Faire l'appoint en liquide de 5 mm (0,2 in)


va Liz

frein jusqu'au repère C .

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)


– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en
k

place et les serrer.


us

D06148-10
Info
H

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant


n
ile

débordé ou ayant été renversé.


tp

– Vérifier le point de résistance du levier de frein à main.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

165
15 SYSTÈME DE FREIN

15.7 Contrôler les plaquettes de frein arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage.
– Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées.

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque.
Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques.
– Contrôlez régulièrement les plaquettes de frein.

– Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur

6
minimale A .

06
Épaisseur minimale A pour ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

05
les plaquettes de frein

/0
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

69
– Remplacer les plaquettes de frein arrière. ( p. 166)

7
04
– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de

,0
frein.
A00250-10

l.c :
ai ur
» En présence d'endommagement et de fissures :

om

gm po
Remplacer les plaquettes de frein arrière. ( p. 166)
é
n@ ci

15.8 Remplacer les plaquettes de frein arrière


ile en
tp ic

Avertissement
ar | L

Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
sv r
1. fü

– Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels.
70 ert

Avertissement
a, si

Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.


rn en

– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.


va Liz

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.


– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
k

– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
us

médecin.
H

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


n
ile

Avertissement
tp

Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.


ar

– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

166
SYSTÈME DE FREIN 15

Avertissement
Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de
freinage.
– Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile.
– Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins.
Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La
construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger
des plaquettes de frein originales.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être
homologuées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus
valable.

6
– Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que plaquettes de frein homologuées et recommandées par

06
Husqvarna.

05
Remarque

/0
69
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-

7
04
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

,0
l.c :
ai ur
om
Info

gm po
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
é
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
n@ ci

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
ile en
tp ic

– Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.


ar | L

– Enlever le couvercle fileté 1 avec l’embout et la


sv r

membrane 2 .
1. fü

– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et


70 ert

veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réser-


a, si

voir de compensation de freinage. Absorber le liquide le cas


rn en

échéant.
va Liz

D06138-10

(Tous les modèles standard)


– Retirer la goupille à ressort 3.
k

– Retirer l'axe 4.
us
H
n
ile
tp
ar

Z00018-10
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

167
15 SYSTÈME DE FREIN

– Enlever les plaquettes de frein 5.


– Nettoyer l’étrier de frein.

Z00019-10

– Mettre les plaquettes de frein neuves 5 en place.


Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu
entier.

6
06
– Monter l'axe 4.

05
/0
69
Z00020-10

7
– Monter la goupille à ressort 3.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00021-10
ar | L

(STYLE)
– Retirer la goupille à ressort 3.
sv r
1. fü

– Retirer l'axe 4.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06199-10

– Enlever les plaquettes de frein 5.


– Nettoyer l’étrier de frein.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

D06200-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

168
SYSTÈME DE FREIN 15

– Mettre les plaquettes de frein neuves 5 en place.


Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu
entier.

– Monter l'axe 4.

D06201-10

– Monter la goupille à ressort 3.

6
06
05
/0
69
D06202-10

7
– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce

04
que les plaquettes de frein soient au contact du disque et

,0
qu'une résistance soit perceptible.

l.c :
ai ur

om
Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le
repère MAX.

gm po
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
é
n@ ci
– Mettre en place le couvercle fileté avec l’embout et la mem-
ile en

brane, et serrer le tout.


tp ic

D06140-10
ar | L

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant
sv r

débordé ou ayant été renversé.


1. fü
70 ert
a, si

15.9 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière


rn en
va Liz

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de
frein arrière.
k
us

– Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions.
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

169
15 SYSTÈME DE FREIN

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la


butée de fin de course et le support du piston dans le maître-
cylindre, puis vérifier la course libre A.
Indications prescrites
Course libre de la pédale de 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
frein arrière
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications
prescrites :
A00258-10
– Régler la position de base de la pédale de frein
arrière. ( p. 170)

15.10 Régler la position de base de la pédale de frein arrière

6
06
Avertissement

05
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de

/0
frein arrière.

69

7
Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions.

04
,0
Travail principal

l.c :
– Retirer la vis

ai ur
1.

om
gm po
– Desserrer l'écrou 2puis tourner dans le sens inverse avec
le joint à rotule
é 3
jusqu'à obtention de la course libre maxi-
male.
n@ ci

– Pour adapter individuellement le réglage de la position de


ile en

base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou 4


et
tp ic

faire tourner la vis 5


en conséquence.
ar | L

Info
sv r
1. fü

La plage de réglage est limitée.


70 ert

– Tourner le joint à rotule 3


jusqu'à obtention de la position
a, si

de base. Adapter la course libre A


de la pédale de frein
rn en

arrière.
va Liz

Indications prescrites
Course libre de la pédale de 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
frein arrière
A00261-10
k

Info
us

Pour contrôler la course libre, serrer provisoirement la


H

vis 1 de quelques tours.


n
ile

– Maintenir la vis 5 et serrer l'écrou 4.


tp

Indications prescrites
ar

Écrous restants sur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


Sv

la partie-cycle
– Tourner le joint à rotule 3 jusqu'à obtention de la course
libre . 2
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

170
SYSTÈME DE FREIN 15

Indications prescrites
Écrou tige sur M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
pédale de frein
arrière
– Mettre la vis 1 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis rotule tige M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
sur cylindre de Loctite®243™
frein à pédale

Retouche
– Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 169)

6
15.11 Régler la plaque de pédale de frein arrière

06
– Enlever la vis 1 et retirer la plaque de pédale de frein

05
arrière.

/0
– Mettre en place la plaque de pédale de frein arrière sur l'alé-

69
sage souhaité 2.

7
04
Indications prescrites
Standard Alésage avant

,0
l.c :
ai ur

om
Mettre la vis 1 en place et la serrer.
gm po
Indications prescrites
Vis de la plaque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
é
Loctite®243™
n@ ci
de pédale de
ile en

frein
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

A00326-10
rn en

15.12 Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière


va Liz

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuf-
k

fisant.
us

Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage
H

perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.


n

– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu.
ile
tp

Avertissement
ar

Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.


Sv

– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

171
15 SYSTÈME DE FREIN

– Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.


– Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le réservoir de
compensation de freinage.
» Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le
repère MIN 1 :
– Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.
( p. 172)

A00259-10

15.13 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuf-

6
06
fisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage

05
perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.

/0

69
Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu.

7
Avertissement

04
Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.

,0
l.c :
– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.

ai ur
om
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

gm po
Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
é
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
n@ ci

– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.


ile en

– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
tp ic

médecin.
ar | L

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


sv r
1. fü

Avertissement
70 ert

Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage.


a, si

– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien.
rn en

Remarque
va Liz

Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.


– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
k
us

Info
H

Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
n
ile

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
tp
ar

Préparatifs
Sv

– Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 166)


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

172
SYSTÈME DE FREIN 15

Travail principal
– Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.
– Retirer le couvercle fileté 1 avec l’embout et la
membrane 2 .
– Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
– Mettre en place le couvercle fileté avec l’embout et la mem-
brane, et serrer le tout.
A00260-10

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant
débordé ou ayant été renversé.

6
06
15.14 Remplacer le liquide de frein à l'arrière

05
/0
Avertissement

69
Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.

7
– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.

04
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

,0

l.c :
Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.

ai ur
om
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.

gm po
En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
é
– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
n@ ci
médecin.
ile en

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


tp ic
ar | L

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
sv r
1. fü

– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
70 ert
a, si

Info
rn en

Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
va Liz

Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
k

– Recouvrir les pièces peintes.


us

– Retirer le couvercle fileté 1 avec l’embout et la


H

membrane 2 .
n

– Aspirer le liquide de frein usagé hors du réservoir de com-


ile

pensation de freinage à l'aide d'une seringue, puis remplir de


tp

liquide de frein neuf.


ar

Seringue (50329050000) ( p. 410)


Sv

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)


D06138-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

173
15 SYSTÈME DE FREIN

– Monter le couvercle de purge 3.


Couvercle de purge (00029013004) ( p. 408)
– Brancher le purgeur.
Purgeur (00029013100) ( p. 408)

D06139-10

– Ouvrir le robinet d'arrêt 4.


Info
Respecter les consignes du manuel d'utilisation du
purgeur.

6
06
– S'assurer que la pression de remplissage soit bien réglée sur

05
le manomètre A. Au besoin, rectifier la pression de remplis-
sage sur le régulateur de pression .B

/0
69
201494-10
Indications prescrites

7
Pression de remplissage 2 … 2,5 bar (29 … 36 psi)

04
(Tous les modèles standard)

,0
– Retirer le capuchon 5

l.c :
de la vis de purge. Raccorder le

ai ur
om
tuyau de la bouteille du purgeur.

gm po Purgeur (00029013100) ( p. 408)


é
– 6 d'un demi-tour environ.
n@ ci
Ouvrir la vis de purge
ile en

Info
tp ic

Remplacer jusqu'à ce que du liquide de frein


ar | L

D06141-10
exempt de bulles s'écoule par le tuyau de la
sv r

bouteille du purgeur.
1. fü

– Serrer la vis de purge.


70 ert

– Fermer le robinet d'arrêt 4.


a, si

– Ouvrir à nouveau la vis de purge jusqu'à ce que le liquide


rn en

de frein cesse de s'écouler.


va Liz

Info
Un remplissage excessif du réservoir de compen-
sation de freinage est impossible.
k
us

– Serrer la vis de purge. Enlever le tuyau de la bouteille du


purgeur. Mettre le capuchon en place.
H

– Débrancher le purgeur. Retirer le couvercle du purgeur.


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

174
SYSTÈME DE FREIN 15

(STYLE)
– Retirer le capuchon 5
de la vis de purge. Raccorder le
tuyau de la bouteille du purgeur.
Purgeur (00029013100) ( p. 408)
– Ouvrir la vis de purge 6 d'un demi-tour environ.
Info
Remplacer jusqu'à ce que du liquide de frein
D06198-10
exempt de bulles s'écoule par le tuyau de la
bouteille du purgeur.

– Serrer la vis de purge.


– Fermer le robinet d'arrêt 4.
– Ouvrir à nouveau la vis de purge jusqu'à ce que le liquide

6
de frein cesse de s'écouler.

06
05
Info

/0
Un remplissage excessif du réservoir de compen-

69
sation de freinage est impossible.

7
– Serrer la vis de purge. Enlever le tuyau de la bouteille du

04
purgeur. Mettre le capuchon en place.

,0
– Débrancher le purgeur. Retirer le couvercle du purgeur.

l.c :
ai ur
om
– Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.

gm po
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
é
n@ ci
– Mettre en place le couvercle fileté avec l’embout et la mem-
ile en

brane, et serrer le tout.


tp ic

Info
ar | L

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant


sv r

débordé ou ayant été renversé.


1. fü

D06140-10

70 ert

Vérifier le point de résistance de la pédale de frein arrière.


a, si
rn en

15.15 Purger le système de freinage


va Liz

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
k
us

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.


H

– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
n

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.


ile

– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.


tp

– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
ar

médecin.
Sv

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

175
15 SYSTÈME DE FREIN

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.
Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.

Condition
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
– Exécuter « Électronique de freinage » > « Fonctions » >

6
06
« Purger le système de freinage ».
– Respecter les instructions fournies avec le boîtier diagnostic.

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H02627-01

ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

176
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 16

16.1 Vérifier le réglage du phare


– Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur
clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare.
– Dessiner un deuxième repère à une distance B en dessous
du premier repère.
Indications prescrites
Distance B 5 cm (2 in)

– Placer le véhicule à une distance A perpendiculairement au


sol devant le mur et allumer le feu de croisement.
400726-10
Indications prescrites
Distance A 5 m (16 ft)

– Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les

6
bagages et le passager.

06
– Vérifier le réglage du phare.

05
La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte-

/0
ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête

69
à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas

7
échéant avec passager et bagages.

04
» Si la limite entre la pénombre et la lumière ne correspond

,0
l.c :
pas aux indications prescrites :

ai ur
om
– Régler la portée du phare. ( p. 177)

gm po
é
n@ ci
16.2 Régler la portée du phare
ile en

Préparatifs
tp ic

– Vérifier le réglage du phare. ( p. 177)


ar | L

Travail principal
sv r

– Retirer le cache
1. fü

1.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

A00548-10

– Desserrer la vis 2.
k
us

– Afin de pouvoir régler la portée du phare, faire pivoter le


phare vers le haut ou le bas.
H
n

Info
ile

Le pivotement du phare vers le haut augmente la por-


tp

tée. Le pivotement du phare vers le bas diminue la


ar

portée.
Sv

La charge utile risque d'obliger une rectification de la


A00549-10
portée du phare.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

177
16 ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS

– Régler le phare sur le repère B.


Indications prescrites
La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte-
ment au niveau du repère inférieur B quand la moto est
prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le
cas échéant avec passager et bagages.
– Serrer la vis 2.
Indications prescrites
400726-11
Vis de réglage du M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
phare
– Monter le cache 1.

6
16.3 Déposer la plaque-phare et le phare

06

05
Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .

/0
69
– Retirer les caches 1.

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en

D06203-10


tp ic

Retirer les vis 2.


ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar

D06204-10
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

178
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 16

– Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.


– Débrancher les connecteurs 3.
– Enlever la plaque-phare avec le phare et la poser sur un chif-
fon doux.

D06205-10

16.4 Monter la plaque-phare et le phare


Travail principal
– Brancher le connecteur 1.

6
06
05
/0
7 69
04
D06205-11

,0
– Positionner la plaque-phare.

l.c :
ai ur
om
– Mettre les vis 2 en place et les serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Vis plaque-phare M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
n@ ci

– Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.


ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06204-10
k
us

– Mettre les caches 3 en place.


H
n
ile
tp
ar
Sv

D06203-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

179
16 ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS

Retouche
– Vérifier le réglage du phare. ( p. 177)

16.5 Remplacer l'ampoule de clignotant (US)

Remarque
Endommagement du réflecteur De la graisse sur le réflecteur réduit la luminosité.
Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflec-
teur.
– Nettoyer et dégraisser le verre de l'ampoule avant le montage.
– Ne pas toucher le verre de l'ampoule à main nue.

– Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant.

6
06
– Déposer le verre de clignotant 1.

05
Appuyer légèrement sur l'ampoule, la faire pivoter de 30°
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer

/0
de la douille.

7 69
Info

04
Éviter de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas

,0
le souiller de graisse.

l.c :
A00327-10

ai ur
om
– Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille en pressant

gm po
légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles
é
d'une montre jusqu'en butée.
n@ ci

Clignotant (RY10W / douille BAU15s) ( p. 350)


ile en

– Mettre en place le verre de clignotant.


tp ic
ar | L

– Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse


des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse
sv r
1. fü

signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer


légèrement la vis.
70 ert

– Contrôler le fonctionnement du clignotant.


a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

180
TABLEAU DE BORD 17

17.1 Tableau de bord


Le tableau de bord est situé devant le guidon.
1 Voyants de contrôle ( p. 184)
2 Écran ( p. 186)
3 Touches de fonctions ( p. 188)

6
06
05
/0
7 69
04
F01489-10

,0
l.c :
17.2 Activation et test

ai ur
om
gm po
Activation
Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché.
é
n@ ci
Info
ile en

La luminosité des affichages peut être réglée par le biais


tp ic

d'un capteur de lumière ambiante dans le tableau de


ar | L

bord.
sv r

Test
1. fü

Lors de l'allumage, tous les voyants de contrôle s'allument briè-


70 ert

vement, sauf le témoin de contrôle des clignotants et celui de


l’anti-démarrage.
a, si

Les segments du compte-tours et l'affichage des rapports s'al-


rn en

lument les uns après les autres puis s'éteignent à nouveau.


va Liz

L'affichage de la vitesse augmente de 0 à 299 puis régresse.


Les autres segments d'affichage de l’écran s'allument briève-
ment.
Le monogramme PIONEERING SINCE 1903 apparaît sur l'écran.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédem-
k
us

ment sélectionné.
H

F01490-01
Info
n

Le voyant de contrôle de dysfonctionnement reste allumé


ile

tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche


tp

et que le voyant de contrôle de dysfonctionnement est


ar

allumé, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et


Sv

contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé.


Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à
ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit
atteinte.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

181
17 TABLEAU DE BORD

17.3 Avertissements

Info
Tous les avertissements disponibles sont affichés dans
l’affichage Info jusqu’à ce qu’ils ne soient plus actifs.
Dès qu’une erreur survient, les voyants de contrôle
correspondants s’allument, ce qui signale qu’une
remarque/un avertissement a été repéré concernant la
sécurité d’exploitation.
Si plusieurs avertissements ont été repérés, le symbole
d’avertissement général sur l’écran clignote en plus.

Si une erreur est survenue dans le bus CAN, les avertissements


suivants peuvent apparaître sur l’écran :
Les messagesCAN FAILURE, CAN ABS FAILURE,

6
CAN EMS FAILURE et CAN HLU FAILURE peuvent s'afficher.

06
05
/0
7 69
04
F01389-01

,0
TC Failure apparaît sur l'écran si le contrôle de la traction de la

l.c :
ai ur
om
moto est défectueux.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

F01491-01
sv r
1. fü

Transport Lock apparaît sur l’écran quand le mode de transport


est activé.
70 ert

SideStand Down apparaît sur l'écran quand la béquille latérale


a, si

est déployée.
rn en
va Liz

F01404-01
k
us

Kill Switch apparaît sur l'écran quand le bouton d’arrêt d’ur-


gence est actionné.
H

Not Legal! apparaît sur l'écran quand l'autorisation de circulation


n

sur routes est annulée du fait de modifications.


ile
tp
ar
Sv

F01405-01
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

182
TABLEAU DE BORD 17

ABS Failure apparaît sur l'écran quand l’ABS n’est plus activé.
Clutch Switch Failure apparaît sur l'écran si le contacteur d'em-
brayage est défectueux.

F01406-01

Low Oil Pressure apparaît sur l'écran quand la pression d'huile


est trop basse.
Low Battery apparaît sur l'écran si la tension de la batterie est
descendue en dessous de la valeur prescrite.
Tension de la batte- ≤ 10,5 V

6
06
rie

05
/0
69
F01407-01

7
Coolant Sensor Failure apparaît sur l'écran si le capteur de

04
température du liquide de refroidissement est défectueux.

,0
High Coolant Temperature apparaît sur l'écran si la tempéra-

l.c :
ture du liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite.

ai ur
om
gm po
Température du > 115 °C (> 239 °F)
liquide de refroidis-
é
sement
n@ ci
ile en
tp ic

F01408-01
ar | L

Fuel Level Sensor Failure apparaît sur l'écran si l’indicateur de


niveau de carburant est défectueux.
sv r
1. fü

Low Fuel Level apparaît sur l'écran si le niveau de carburant a


atteint le repère de la réserve.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

F01409-01
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

183
17 TABLEAU DE BORD

17.4 Voyants de contrôle


Les voyants de contrôle fournissent des informations supplé-
mentaires sur l'état de fonctionnement de la moto.
Lors de la mise du contact, tous les voyants de contrôle s'al-
lument brièvement, sauf le témoin de contrôle des clignotants
et celui de l’anti-démarrage.
Si plusieurs avertissements ont été repérés, le symbole d’avertis-
sement général sur l’écran clignote en plus.

Info
Le voyant de contrôle de dysfonctionnement reste allumé
tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche
et que le voyant de contrôle de dysfonctionnement est
allumé, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et

6
contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé.

06
Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à

05
ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit
atteinte.

/0
69
États possibles

7
04
F01492-01 Le voyant de contrôle des clignotants clignote en
vert – Le clignotant est allumé.

,0
l.c :
Le voyant de contrôle de

ai ur
om
dysfonctionnement s’allume en jaune – Le

gm po
dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté
une erreur au niveau de l'électronique du véhicule.
é
n@ ci
S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier
ile en

Husqvarna Motorcycles agréé.


tp ic

L'indicateur de changement de vitesse


s'allume/clignote en rouge – L’indicateur de
ar | L

changement de vitesse clignote en rouge quand le


sv r

régime de changement de vitesse RPM1 paramétré


1. fü

a été atteint. L’indicateur de changement de vitesse


70 ert

s'allume en rouge quand le régime de changement


de vitesse RPM2 paramétré a été atteint.
a, si
rn en

Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert


– La boîte de vitesses est au point mort.
va Liz

Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en


bleu – Le feu de route est allumé.
La lampe-témoin ABS s'allume en jaune
– Message d'état ou d'erreur relatif au
k
us

système antiblocage ABS.


H

Le voyant de contrôle de l’anti-démarrage s'allume


en rouge – Message d'état ou d'erreur relatif à l'anti-
n
ile

démarrage.
tp

Le voyant de contrôle TC s’allume/clignote en jaune


– Le MTC est inactif ou est en cours de régulation.
ar

Le voyant de contrôle TC s’allume également si une


Sv

erreur est détectée. Contacter votre atelier Husq-


varna Motorcycles agréé.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

184
TABLEAU DE BORD 17

17.5 Indicateur de changement de vitesse


L’indicateur de changement de vitesse 1 se trouve au centre,
au-dessus de l’écran.

Info
L’indicateur de changement de vitesse peut être confi-
guré dans les affichages Trip 1 et Trip 2 en maintenant
appuyée la touche MODE.

L’indicateur de changement de vitesse reste en permanence actif


pendant la phase de rodage (jusqu’à 1 000 km / 621 mi). Ce n’est
qu’ensuite qu’il est possible de régler les valeurs pourRPM1 et
RPM2. Au régime RPM1, l'indicateur de changement de vitesse
clignote en rouge et au régime RPM2, il est allumé en rouge.

6
06
Info

05
Lorsque la 6e vitesse est engagée et que le moteur est

/0
chaud, l'indicateur de changement de vitesse est désac-

69
tivé après la première révision.

7
04
F01411-10 Température du ≤ 35 °C (≤ 95 °F)

,0
liquide de refroidis-

l.c :
sement

ai ur
om
ODO < 1.000 km (< 620 mi)

gm po
Indicateur de chan- 6.500 tr/min
é
gement de vitesse
n@ ci
toujours allumé pour
ile en
tp ic

Température du > 35 °C (> 95 °F)


ar | L

liquide de refroidis-
sement
sv r
1. fü

ODO > 1.000 km (> 620 mi)


Indicateur de chan- clignote
70 ert

gement de vitesse
a, si

RPM1
rn en

Indicateur de chan- s'allume


va Liz

gement de vitesse
RPM2
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

185
17 TABLEAU DE BORD

17.6 Écran
Le compte-tours 1 indique le régime moteur en tours par
minute.
L'affichage des rapports 2 indique le rapport de boîte de
vitesses engagé.
La vitesse3 est affichée en kilomètres par heure km/h ou en
miles par heure mph.
Le niveau de carburant est affiché dans la zone 4 .
La zone 5 de l'écran propose des informations supplémen-
taires.
L'heure est affichée dans la zone 6 .
La température du liquide de refroidissement est affichée dans la
zone 7 .

6
Info

06
L'heure doit être réglée si la batterie 12 V a été débran-

05
chée du véhicule ou si le fusible a été remplacé.

/0
La luminosité des affichages peut être réglée par le biais

69
d'un capteur de lumière ambiante dans le tableau de
bord.

7
04
F01373-10

,0
l.c :
17.7 Affichage du niveau de carburant

ai ur
om
gm po
La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone 1
de l'écran.
é
Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y
n@ ci

a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réser-


ile en

voir est élevé.


tp ic
ar | L

Info
Lorsque la réserve de carburant s’épuise, l’avertisse-
sv r
1. fü

ment Low Fuel Level apparaît en plus sur l’écran.


70 ert

L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo-


risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage
a, si

sur la route.
rn en

L'affichage du niveau de carburant clignote lorsque le


va Liz

tableau de bord ne reçoit aucun signal du capteur de


niveau de carburant.
k
us
H

F01374-10
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

186
TABLEAU DE BORD 17

17.8 Affichage de la température du liquide de refroidissement


La température du liquide de refroidissement est affichée dans la
zone 1 de l’écran.
La température du liquide de refroidissement est affichée sous
forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est impor-
tant, plus le liquide de refroidissement est chaud.

Remarque
Dommages sur le moteur La surchauffe endommage le
moteur.
– Stationner immédiatement la moto de manière à ne pas
gêner le trafic routier lorsque le signal d'avertissement de
température du liquide de refroidissement apparaît.
– Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement.

6
06
– Une fois le système de refroidissement à température nor-
male, contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire

05
l'appoint le cas échéant.

/0
69
Info

7
04
F01374-11 Lorsque toutes les barres sont allumées, l’avertissement
supplémentaire High Coolant Temperature apparaît sur

,0
l.c :
l'écran.

ai ur
om
Le régime moteur maximal est limité en cas de surchauffe

gm po
du système de refroidissement.
é
États possibles
n@ ci

• Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument.


ile en

• Moteur à la température de fonctionnement – Quatre barres


tp ic

s’allument.
ar | L

• Moteur chaud – Cinq à huit barres s'allument.


• Moteur très chaud – Les huit barres sont allumées.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

187
17 TABLEAU DE BORD

17.9 Touches de fonction


La touche MODE 1 permet de changer les modes d'affichage.
Les modes d'affichage possibles sont Info, la distance totale
parcourue (ODO), la distance parcourue 1 (TRIP 1) et la distance
parcourue 2 (TRIP 2).
La touche SET 2 permet de passer d’un menu à un autre à l’in-
térieur d’un mode d'affichage.
Garder la touche 3 enfoncée permet de couper le CTM.

6
06
05
/0
7 69
04
F01371-10

,0
l.c :
17.10 Affichage Info

ai ur
om
gm po
– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage Info apparaisse sur l'écran.
é
n@ ci
Info montre les messages et avertissements survenus.
ile en

Info
tp ic

L’affichage Info n’apparaît que si un message ou un aver-


ar | L

tissement sont disponibles.


sv r

Les avertissements survenus sont enregistrés dans l’affi-


1. fü

chage Info jusqu’à ce qu’ils ne soient plus actifs.


F01387-01
70 ert

Tous les avertissements survenus sont automatiquement


affichés l’un après l’autre dans l’affichage Info.
a, si

Appuyer brièvement sur la touche SET pour passer à


rn en

l’avertissement suivant sur l’écran.


va Liz

Appuyer brièvement sur la touche MODE pour passer au


mode d'affichage suivant sur l’écran.

17.11 Affichage ODO


k
us

Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


chage ODO apparaisse sur l'écran.
H
n

Info
ile

ODO indique la distance totale parcourue.


tp

Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie 12 V


ar

est déconnectée du véhicule et/ou que le fusible fond.


Sv

Appuyer brièvement sur la touche SET pour passer au


menu suivant sur l’écran.
F01375-01 Appuyer brièvement sur la touche MODE pour passer au
mode d'affichage suivant sur l’écran.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

188
TABLEAU DE BORD 17

17.11.1 Fuel Range


– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage ODO apparaisse sur l'écran.
– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée
jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.
Le menu Fuel Range est identique dans les affichages ODO,
Trip 1 et Trip 2.
Ce menu affiche la distance franchissable.

Info
F01375-01
La distance franchissable dépend de la consommation
moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir.
La distance franchissable est affichée seulement au bout
d'env. 100 mètres, après mise du contact.

6
06
Actionner Menu suivant sur l’écran

05
brièvement la

/0
touche SET.

69
Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran

7
brièvement

04
la touche

,0
MODE.

l.c :
ai ur
om
17.11.2 Service
– gm po
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
é
chage ODO apparaisse sur l'écran.
n@ ci
ile en

– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée


jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.
tp ic

Ce menu affiche la distance à parcourir jusqu'au prochain entre-


ar | L

tien.
sv r
1. fü

Actionner Menu suivant sur l’écran


70 ert

brièvement la
F01376-01
touche SET.
a, si

Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran


rn en

brièvement
va Liz

la touche
MODE.

17.12 Affichage TRIP 1


k
us

Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.
H
n

Info
ile

TRIP 1 indique la distance parcourue depuis la dernière


tp

réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe.


ar

TRIP 1 continue de tourner et compte jusqu'à 9999.9.


Sv

Appuyer brièvement sur la touche SET pour passer au


menu suivant sur l’écran.
F01379-01 Appuyer brièvement sur la touche MODE pour passer au
mode d'affichage suivant sur l’écran.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

189
17 TABLEAU DE BORD

17.12.1 Time Trip 1


– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.
– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée
jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.
Ce menu affiche le temps de trajet 1 basé sur TRIP 1.

Actionner Menu suivant sur l’écran


brièvement la
touche SET.
F01380-01
Appuyer sur L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé
la touche
SET pendant
3 secondes.

6
Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran

06
brièvement

05
la touche

/0
MODE.

7 69
17.12.2 Average Speed Trip1

04
– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-

,0
chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.

l.c :
ai ur
om
– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée

gm po
jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.
Dans ce menu est affichée la vitesse moyenne 1 basée sur
é
n@ ci
TRIP 1.
ile en

Actionner Menu suivant sur l’écran


tp ic

brièvement la
ar | L

F01381-01
touche SET.
Appuyer sur L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé
sv r
1. fü

la touche
SET pendant
70 ert

3 secondes.
a, si

Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran


rn en

brièvement
va Liz

la touche
MODE.

17.12.3 Avg F.C. Trip 1


k

– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


us

chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.


H

– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée


n

jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.


ile

Dans ce menu est affichée la consommation moyenne 1 basée


tp

sur TRIP 1.
ar
Sv

Actionner Menu suivant sur l’écran


brièvement la
F01382-01
touche SET.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

190
TABLEAU DE BORD 17

Appuyer sur L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé


la touche
SET pendant
3 secondes.
Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran
brièvement
la touche
MODE.

17.13 Affichage TRIP 2


Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.

Info

6
06
TRIP 2 indique la distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe.

05
TRIP 2 continue de tourner et compte jusqu'à 9999.9.

/0
Appuyer brièvement sur la touche SET pour passer au

69
menu suivant.
Appuyer brièvement sur la touche MODE pour passer au

7
F01383-01

04
mode d'affichage suivant sur l’écran.

,0
l.c :
ai ur
om
17.13.1 Time Trip 2

gm po
– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.
é
n@ ci
– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée
ile en

jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.


tp ic

Ce menu affiche le temps de trajet 2 basé sur TRIP 2.


ar | L

Actionner Menu suivant sur l’écran


sv r

brièvement la
1. fü

touche SET.
70 ert

F01384-01
Appuyer sur L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé
la touche
a, si

SET pendant
rn en

3 secondes.
va Liz

Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran


brièvement
la touche
MODE.
k
us

17.13.2 Average Speed Trip2


H

– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


n
ile

chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.


– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée
tp

jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.


ar

Dans ce menu est affichée la vitesse moyenne 2 basée sur


Sv

TRIP 2.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

F01385-01

191
17 TABLEAU DE BORD

Actionner Menu suivant sur l’écran


brièvement la
touche SET.
Appuyer sur L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé
la touche
SET pendant
3 secondes.
Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran
brièvement
la touche
MODE.

17.13.3 Avg F.C. Trip 2


– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-

6
chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.

06
– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée

05
jusqu'à apparition du menu désiré sur l'écran.

/0
Dans ce menu est affichée la consommation moyenne 2 basée

69
sur TRIP 2.

7
04
Actionner Menu suivant sur l’écran

,0
brièvement la

l.c :
F01386-01
touche SET.

ai ur
om
Appuyer sur L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé

gm po
la touche
é
SET pendant
n@ ci
3 secondes.
ile en

Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran


tp ic

brièvement
ar | L

la touche
MODE.
sv r
1. fü

17.14 Régler les unités


70 ert
a, si

Info
rn en

Procéder au réglage en fonction du pays.


va Liz

Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.

Condition
La moto est à l'arrêt.
k

– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


us

chage ODO apparaisse sur l'écran.


H

– Appuyer sur la touche MODE pendant 5 secondes.


n

L'affichage des unités apparaît.


ile
tp

Info
ar

L’affichage des unités apparaît dans l’affichage ODO


Sv

avec chaque menu en maintenant appuyée la


F01402-01
touche MODE.

– Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

jusqu'à apparition de l’unité désirée sur l'écran.

192
TABLEAU DE BORD 17

– Ne pas actionner les touches MODE et SET pendant


5 secondes.
L’affichage des unités disparaît et l’unité sélectionnée de
la première ligne est reprise et enregistrée.

Info
km ou miles peuvent être réglés comme unité de lon-
gueur.
l, USga ou UKga peuvent être réglés comme unité de
capacité.

17.15 Régler l'heure

6
Info

06
L’heure s'affiche en format 24 heures.

05
L'heure doit être réglée si la batterie 12 V a été débranchée du véhicule ou si le fusible a été remplacé.

/0
69
Condition
La moto est à l'arrêt.

7
04
– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-

,0
chage ODO apparaisse sur l'écran.

l.c :
ai ur
om
– Appuyer en même temps sur les touches MODE et SET pen-

gm po
dant 5 secondes.
L'heure se met à clignoter.
é
n@ ci

Info
ile en

L’heure peut être réglée dans l’affichage ODO avec


tp ic

chaque menu si l’on appuie simultanément sur les


ar | L

F01410-10
touches MODE et SET.
sv r
1. fü

– Régler l'affichage de l'heure avec la touche MODE.


– Régler l'affichage des minutes avec la touche SET.
70 ert

– Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET.


a, si

L’heure réglée est reprise et enregistrée.


rn en
va Liz

17.16 Régler le régime de changement de vitesse RPM1


Condition
La moto est à l'arrêt.
k
us

ODO > 1 000 km (621 mi).


H

– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-


chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.
n
ile

– Appuyer sur la touche MODE pendant 5 secondes.


tp

L'affichage RPM1 apparaît.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

F01400-01

193
17 TABLEAU DE BORD

Info
L’affichage RPM1 apparaît dans l’affichage TRIP 1
avec chaque menu en maintenant appuyée la
touche MODE.
RPM1 est le régime à partir duquel l'indicateur de
changement de vitesse se déclenche et clignote.
Le régime peut être réglé par paliers de 50 centièmes.
Le régime de changement de vitesse RPM1 ne peut
être réglé qu’à un maximum de 50 tours par minute en
dessous du régime RPM2.

– Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.

Info
La touche MODE augmente la valeur.

6
La touche SET diminue la valeur.

06

05
Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET.
L’affichage RPM1 disparaît et le régime de changement

/0
de vitesse RPM1 réglé est repris et enregistré.

7 69
04
17.17 Régler le régime de changement de vitesse RPM2

,0
l.c :
ai ur
om
Condition

gm po
La moto est à l'arrêt.
ODO > 1 000 km (621 mi).
é

n@ ci
Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
ile en

chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.


– Appuyer sur la touche MODE pendant 5 secondes.
tp ic
ar | L

L'affichage RPM2 apparaît.


sv r

Info
1. fü

L’affichage RPM2 apparaît dans l’affichage TRIP 2


70 ert

avec chaque menu en maintenant appuyée la


touche MODE.
a, si

F01401-01
RPM2 est le régime à partir duquel l'indicateur de
rn en

changement de vitesse s'allume.


va Liz

Le régime peut être réglé par paliers de 50 centièmes.


Le régime de changement de vitesse RPM2 ne peut
être réglé qu’à partir de 50 tours par minute au-dessus
du régime RPM1.
k
us

– Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET.


H

Info
n

La touche MODE augmente la valeur.


ile

La touche SET diminue la valeur.


tp


ar

Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET.


Sv

L’affichage RPM2 disparaît et le régime de changement


de vitesse RPM2 réglé est repris et enregistré.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

194
TABLEAU DE BORD 17

17.18 Réinitialiser l'affichage de l'intervalle d'entretien


Condition
La moto est à l'arrêt.
– Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage ODO apparaisse sur l'écran.
– Appuyer sur la touche SET brièvement jusqu'à ce que l'affi-
chage SERVICE apparaisse sur l'écran.
– Appuyer sur la touche SET pendant au moins 10 secondes.

Info
L'affichage de l'intervalle d'entretien peut être unique-
ment réinitialisé. Il n'est pas possible d'effectuer une
modification individuelle de la distance parcourue ou

6
du temps jusqu'au prochain entretien.

06
05
F01427-01

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

195
18 MOTEUR

18.1 Déposer le moteur


Préparatifs
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en
position .
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
– Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 149)
– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)
– Vidanger le liquide de refroidissement. ( p. 313)
– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.
( p. 14)
– Déposer le porte-plaque. ( p. 96)
– Déposer le silencieux arrière. ( p. 69)
– Déposer l'échappement. ( p. 70)

6
06
Travail principal
– Desserrer les clips 1. Débrancher les durites de radiateur.

05
/0
Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)

7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
Z00136-10

– Débrancher le connecteur 2.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

Z00138-10
a, si

– Retirer l'écrou 3.
rn en

– Enlever l’avertisseur sonore.


va Liz

– Retirer l'écrou 4.
– Basculer le radiateur vers l'avant.

Info
k
us

Prendre garde aux ailettes du radiateur.


H

T02473-10
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

196
MOTEUR 18

– Retirer les vis 5.


– Retirer le cache de pignon de chaîne.

T02474-10

– Retirer les vis 6.


– Retirer la glissière de chaîne.
– Retirer la vis 7 et les rondelles.
– Retirer le tuyau de renvoi de l’arbre de sélection.

6
06
05
/0
69
T02475-10

7
– Demander à une personne d'actionner le frein arrière.

04
– Ouvrir la rondelle frein 8 en la tordant.

,0
– Retirer l'écrou avec la rondelle frein.

l.c :
ai ur
om
– Retirer la vis 9.
gm po
– Retirer le cylindre récepteur de l'embrayage avec son joint,
puis le laisser pendre.
é
n@ ci
ile en

Info
Ne pas plier la durite d'embrayage.
tp ic

T02476-10

Ne pas actionner le levier d'embrayage lorsque le


ar | L

cylindre récepteur de l'embrayage est déposé.


sv r
1. fü

– Retirer l'axe suffisamment loin pour que la roue arrière puisse


70 ert

être poussée vers l'avant.


a, si
rn en
va Liz

Z00129-10
k
us

– Déposer le pignon de chaîne.


H
n
ile
tp
ar
Sv

T02478-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

197
18 MOTEUR

– Repousser le capuchon et retirer la vis bk.


– Mettre le câble positif sur le côté.
– Retirer la vis bl.
– Pivoter le câble de masse sur le côté.

T02479-10

– Retirer les serre-câbles.

6
06
05
/0
69
T02480-10

7
– Débrancher les connecteursbm et bn.

04
– Débrancher le connecteur bo.

,0
– Dégager les câbles.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02481-10
ar | L

– Retirer la vis bp.


– Débrancher le connecteur bq et accrocher le contacteur de
sv r
1. fü

pression d’huile sur le côté.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06221-10

– Repousser le capuchon situé sur le connecteur externe.


– Débrancher les connecteurs br des bobines d'allumage.
k
us

– Déposer les bobines d'allumage.


H
n
ile
tp
ar
Sv

Z00132-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

198
MOTEUR 18

– Retirer les vis bs.


– Retirer le logement de bougie.

D06222-10

– Desserrer le clip bt et retirer le serre-câble.


Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)
– Retirer les flexibles.

6
06
05
/0
69
T02484-10

7
– Débrancher le connecteur ck de la soupape du système

04
d'air secondaire.

,0
– Retirer la vis cl.

l.c :
ai ur
om
– Retirer le collier cm et déposer le tuyau de ventilation.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02485-10
ar | L

– Desserrer le collier cn.


– Retirer le serre-câble et déposer le tuyau de ventilation.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02486-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

199
18 MOTEUR

– Desserrer les vis co.


– Retirer les vis cp.
– Rabattre la flèche vers le bas.

Info
Protéger le véhicule et les composants contre tout
endommagement.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.

6
06
05
/0
69
Z00128-10

7
– Desserrer le collier cq.

04
– Tirer le corps du clapet d'étranglement vers l'arrière.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02488-10
ar | L

– Débrancher le tuyau cr.



sv r

Débrancher le connecteur cs du capteur de température du


1. fü

liquide de refroidissement.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02489-10

– Retirer les vis ct.


k

– Enlever le passage de câbles dk.


us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02490-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

200
MOTEUR 18

– Retirer le serre-câble.
– Retirer le connecteur dl et dégager le câble.

T02491-10

– Retirer le serre-câble.
– Retirer le raccord vissé dm.
– Retirer les vis dn.
– Retirer le support de jonction.

6
06
05
/0
69
T02492-10

7
– Positionner et fixer le cric rouleur sous le moteur à l'aide de

04
l'outil spécial.

,0
Support pour cric rouleur (75029055000) ( p. 418)

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

Z00140-10
ar | L

– Retirer le raccord vissé do.


– Retirer le capuchon dp des deux côtés.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02494-10

– dq des deux côtés avec la rondelle.


Retirer les écrous
– Desserrer la bague de réglage dr des deux côtés à l’aide de
k
us

l’outil spécial.
H

Clef pour écrous à encoches (75029034000) ( p. 416)


n


ile

Enlever l'axe de bras oscillant juste ce qu'il faut pour que le


moteur ne soit plus maintenu.
tp
ar

Info
Sv

T02495-10
Ne pas enlever entièrement l'axe de bras oscillant.
Fixer le bras oscillant au cadre à l'aide d'un outil
adapté.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

201
18 MOTEUR

– Abaisser le moteur et sortir la batterie du cadre par la droite.

Info
Il peut être utile de demander l'aide d'une personne
pour cette étape de travail.
S'assurer que la moto est suffisamment stabilisée
pour ne pas se renverser.
Protéger les composants contre tout dommage en les
recouvrant.
Z00141-10

18.2 Monter le moteur


Préparatifs
– Préparer le moteur à la pose. ( p. 210)

6
– Soulever et fixer le moteur sur l'outil spécial.

06
05
Support pour cric rouleur (75029055000) ( p. 418)

/0
Travail principal

69
– Positionner le moteur dans le cadre.

7
04
Info

,0
Pour les étapes de travail suivantes, il peut être utile

l.c :
ai ur
de demander de l'aide à quelqu'un.

om
S'assurer que la moto est suffisamment stabilisée

gm po
pour ne pas se renverser.
Protéger les composants contre tout dommage en les
é
n@ ci
Z00141-10 recouvrant.
ile en

– Mettre en place l'axe oscillant de manière.


tp ic
ar | L

L'axe du bras oscillant affleure à droite et à gauche dans


le cadre.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02498-10

– Mettre le raccord vissé 1 en place sans le serrer.


Indications prescrites
Vis du support M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
k

Loctite®243™
us

moteur
H
n
ile
tp

T02499-10
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

202
MOTEUR 18

– Enlever le cric rouleur avec l'outil spécial.


Support pour cric rouleur (75029055000) ( p. 418)

Z00140-10

– Soulever légèrement le moteur et mettre en place le support


d’assemblage.
– Mettre les vis 2 en place et les serrer.
Indications prescrites

6
Vis du support M8 25 Nm (18,4 lbf ft)

06
d'assemblage Loctite®243™

05
de fixation du
moteur avant

/0
69
T02500-10
– Mettre le raccord vissé 3 en place et le serrer.

7
Indications prescrites

04
Vis du support M10 45 Nm (33,2 lbf ft)

,0
moteur Loctite®243™

l.c :
ai ur
om
– Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune

gm po
contrainte et le fixer à l'aide d'un serre-câble.
– 1.
é
Serrer le raccord vissé
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis du support M10 45 Nm (33,2 lbf ft)


tp ic

moteur Loctite®243™
ar | L

– Régler uniformément la bague de réglage 4 de droite et de


sv r
1. fü

gauche à l'aide de l'outil spécial.


Indications prescrites
70 ert

Écrou de réglage de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)


a, si

roulements oscillants
rn en

Clef pour écrous à encoches (75029034000) ( p. 416)


va Liz

– Monter l'écrou 5 des deux côtés avec la rondelle et serrer.


T02501-10 Indications prescrites
Écrou de l'axe du M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
k

bras oscillant
us


H

Mettre en place le capuchon 6 des deux côtés.


n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

T02502-10

203
18 MOTEUR

– Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune


contrainte.
– Brancher le connecteur 7 du capteur de l’arbre de sélec-
tion.
– Mettre en place le serre-câble.

T02491-11

– Mettre en place le passage de câbles 8.


– Mettre les vis 9 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de passage M5 5 Nm (3,7 lbf ft)

6
de câble Loctite®243™

06
05
/0
69
T02503-10

7
– bk.
Mettre en place la durite

04
– Brancher le connecteur bl au capteur de température du

,0
liquide de refroidissement.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02489-11
ar | L

– Mettre en place le corps du clapet d'étranglement.


– Mettre le collier bm en place et le serrer.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

Collier de serrage de M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft)


la pipe d'admission
a, si
rn en
va Liz

T02488-11
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

204
MOTEUR 18

– Positionner la flèche.

Info
Prendre garde à la pipe d'admission.

– Mettre les vis bn en place et les serrer.


Indications prescrites
Vis de la flèche M10x20 45 Nm (33,2 lbf ft)
supérieure
– Retirer les visbo.
– Mettre les vis bo en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de la flèche M10x30 45 Nm (33,2 lbf ft)
inférieure Loctite®243™

6
06
05
/0
69
Z00131-10

7
– Mettre le collier bp en place et le serrer.

04
– Positionner le tuyau de purge et le fixer avec le serre-câble.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02486-11
ar | L

– Mettre le tuyau en place et monter le collier bq.



sv r

Positionner la soupape du système de ventilation secondaire


1. fü

sur le cadre.
70 ert

– Mettre la vis br en place et la serrer.


a, si

Indications prescrites
rn en

Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


partie-cycle
va Liz

– Brancher le connecteur bs à la soupape du système d'air


T02504-10
secondaire.
– Placer les durites.
k

– bt avec l'outil spécial.


us

Monter les clips


H

Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)


n

– Mettre en place le serre-câble.


ile
tp
ar
Sv

T02484-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

205
18 MOTEUR

– Monter le logement de bougie.


– Mettre les vis ck en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du logement de M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft)
bougie

D06222-11

– Monter les bobines d'allumage.


– Brancher les connecteurs cl.
Le connecteur blanc est branché sur la bobine d'allu-
mage extérieure.

6
Mettre en place le capuchon situé sur le connecteur externe.

06
05
/0
69
Z00135-10

7
– Monter le collier de la durite d'huile.

04
– Mettre la vis cm en place et la serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
partie-cycle
é
– Brancher le connecteur cn sur le contacteur de pression
n@ ci
d’huile.
ile en
tp ic

T02482-11
ar | L

– Brancher les connecteursco et cp.


– Brancher le connecteur cq.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02481-11

– Poser les câbles sans tension et les fixer à l'aide de serre-


câbles.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02480-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

206
MOTEUR 18

– Placer le câble positif.


– Mettre la vis cr en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis câble de démar- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
reur électrique
– Positionner le capuchon.
– Positionner le câble de masse.
T02479-11
– Mettre la vis cs en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du démarreur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
électrique

– Monter le pignon de chaîne.


– Placer la chaîne sur le pignon de chaîne.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
T02478-10

l.c :
ai ur
om
– Tirer la roue arrière vers l'arrière.

gm po
– Emmancher l'axe jusqu'en butée.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

Z00130-10


70 ert

Demander à une personne d'actionner le frein arrière.


– Positionner la nouvelle rondelle frein.
a, si

– Mettre l'écrou ct en place et le serrer.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Écrou pignon M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)


de chaîne Loctite®243™

– Bloquer l'écrou à l'aide de la rondelle frein.


k

– Positionner le cylindre récepteur de l'embrayage.


us

T02507-10
– Mettre la vis dk en place sans la serrer.
H

Indications prescrites
n

Vis cylindre M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)


ile

récepteur d'em- Loctite®243™


tp

brayage
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

207
18 MOTEUR

– Positionner la glissière de chaîne.


– Mettre les vis dl en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis cylindre récep- M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)
teur d'embrayage
– Serrer la vis dk.
Indications prescrites
T02505-10 Vis cylindre M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)
récepteur d'em- Loctite®243™
brayage
– Mettre en place le tuyau de renvoi sur l'arbre de sélection.
– Mettre la vis dm en place avec les rondelles et serrer.
Indications prescrites

6
06
Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite®243™

05
/0
– Mettre le cache de pignon de chaîne en place.

69
– Mettre les vis dn en place et les serrer.

7
Indications prescrites

04
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

,0
partie-cycle

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
T02474-11
ile en

– Positionner le radiateur.
tp ic

Info
ar | L

Prendre garde aux ailettes du radiateur.


sv r
1. fü

– Mettre l'écrou do en place et le serrer.


70 ert

Indications prescrites
a, si

Écrou de fixation M6 5 Nm (3,7 lbf ft)


rn en

du radiateur, partie
T02473-11
inférieure
va Liz

– Mettre en place l’avertisseur sonore.


– Mettre l'écrou dp en place et le serrer.
Indications prescrites
k

Écrou de fixation M6 5 Nm (3,7 lbf ft)


us

du radiateur, partie
H

inférieure
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

208
MOTEUR 18

– Brancher le connecteur dq.

Z00139-10

– Mettre en place les durites de radiateur.


– Monter les clips dr.
Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)

6
06
05
/0
69
Z00137-10

7
– Enlever le bouchon de remplissage ds et son joint torique et

04
remplir d'huile moteur.

,0
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur

l.c :
ai ur
om
(SAE 10W/50)

gm po
( p. 404)

é
Monter le bouchon de remplissage ds avec son joint torique
n@ ci
et le serrer.
ile en
tp ic

T02506-10
ar | L

Retouche
– Monter l'échappement. ( p. 71)
sv r
1. fü

– Monter le porte-plaque. ( p. 96)


– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137)
70 ert

– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)


a, si

– Brancher le câble négatif de la batterie 12 V. ( p. 150)


rn en

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)


va Liz

– Régler l'heure. ( p. 193)


– Remplir/purger le système de refroidissement. ( p. 313)
– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)
– Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic Husq-
k
us

varna Motorcycles.

H

Effectuer une marche d'initialisation. ( p. 342)



n

Faire un bref essai sur route.


ile

– Vérifier l'étanchéité du moteur.


tp

– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)


ar

– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser-


Sv

voir de compensation. ( p. 316)


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

209
18 MOTEUR

18.3 Travaux préalables au serrage du moteur dans un chevalet de montage


– Enlever les colliers 1.
– Enlever les durites de radiateur.

T02497-10

18.4 Préparer le moteur à la pose


– Mettre en place les durites de radiateur.

6
06
– Mettre les colliers 1 en place.

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
T02497-10

om
18.5 Démonter le moteur
gm po
é
n@ ci
18.5.1 Serrer le moteur dans le chevalet de montage
ile en

Préparatifs
tp ic

– Travaux préalables au serrage du moteur dans un chevalet


ar | L

de montage. ( p. 210)
sv r

Travail principal
1. fü

– Mettre l'outil spécial 1 en place sur le chevalet de montage


70 ert

du moteur 2 .
a, si

Chevalet de montage (80329001000) ( p. 421)


rn en

Logement pour le chevalet de montage (75012001060)


va Liz

( p. 415)
Support pour le chevalet de montage (75012001070)
( p. 415)
R03815-10
– Mettre le moteur en place sur l'outil spécial 1.
k
us

Info
H

Demander l'aide d'une personne ou utiliser un éléva-


n

teur moteur.
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

210
MOTEUR 18

18.5.2 Déposer le résonateur


– Retirer les vis 1.
– Déposer le résonateur avec les joints toriques 2.

6
06
05
/0
7 69
04
R03816-10

,0
18.5.3 Vidanger l'huile moteur

l.c :
ai ur
om
– Retirer la vis de vidange d'huile 1 avec l'aimant et la bague
gm po
d'étanchéité. é
– Retirer le bouchon 2 avec la crépine et les joints toriques.
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03818-10
70 ert

– Retirer le bouchon 3 avec la crépine 4 et les joints


a, si

toriques.
rn en

– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.


k va Liz
us

R03820-10
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

211
18 MOTEUR

18.5.4 Déposer la biellette d'embrayage


– Déposer la biellette d'embrayage 1.

R03821-10

18.5.5 Déposer le démarreur électrique


– Retirer la vis 1.

6
– Retirer le démarreur électrique.

06
05
/0
7 69
04
,0
R03822-10

l.c :
ai ur
om
gm po
18.5.6 Déposer les bougies d'allumage
– Retirer les bougies d'allumage 1 et 2.
é
n@ ci
Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

R03823-10
a, si
rn en

18.5.7 Déposer le couvre-culasse


va Liz

– Enlever les vis 1.


– Retirer le couvre-culasse et son joint.
k
us
H
n
ile

R03824-10
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

212
MOTEUR 18

18.5.8 Déposer le couvre-alternateur


– Enlever les vis 1.
– Enlever le couvre-alternateur.

R03825-10

– Déposer le joint de couvre-alternateur 2 et retirer les


bagues de centrage 3.

6
06
05
/0
7 69
R03827-10

04
,0
18.5.9 Déposer l'entretoise

l.c :
ai ur
om
– Retirer l'entretoise 1.
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03828-10
70 ert

18.5.10 Déposer le capteur de rapport engagé


a, si

– 1.
rn en

Retirer les vis


– Déposer le capteur de rapport engagé 2.
kva Liz
us
H

R03829-10
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

213
18 MOTEUR

18.5.11 Déposer le filtre à huile


– Retirer les vis 1.
– Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.

R03830-10

– Déposer le filtre à huile 2.


Pince circlip (51012011000) ( p. 410)

6
06
05
/0
7 69
R03831-10

04
– Retirer les vis 3.

,0
l.c :

ai ur
Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.

om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03832-10
sv r

– Déposer le filtre à huile 4.


1. fü

Pince circlip (51012011000) ( p. 410)


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03833-10
k
us

18.5.12 Déposer le thermostat


H

– Retirer les vis 1.


n

– Déposer le corps du thermostat.


ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03834-10

214
MOTEUR 18

– Déposer le thermostat 2.

R03835-10

18.5.13 Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage


– Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les repères 1 de l'arbre d'équilibrage
et2 de l'arbre à cames soient alignés avec le repère de la

6
rampe de paliers d'arbres à cames.

06
05
/0
7 69
04
R03837-10

,0
– Retirer la vis 3 et la rondelle.

l.c :
ai ur
om
Info

gm po
Vérifier que l'alésage de position de l'arbre d'équili-
é
brage est visible à travers l'alésage.
n@ ci
ile en

– Visser l'outil spécial 4.


tp ic

Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)


ar | L

R03838-10
sv r
1. fü

18.5.14 Déposer le tendeur de chaîne de distribution


70 ert

– Enlever la vis 1 et la bague d'étanchéité.


a, si
rn en
k va Liz
us

R03850-10
H

– Retirer le tendeur de chaîne de distribution 2 et le joint


n

torique.
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03853-10

215
18 MOTEUR

18.5.15 Déposer les arbres à cames


– Retirer la vis 1.
– Déposer le guide-chaîne.

R03856-10

– Déposer la chaîne de distribution de l'arbre d'équilibrage et


de l'arbre à cames.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03857-10
sv r


1. fü

Retirer les goujons filetés 2.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03859-10
k

– 3 de l'extérieur vers l'intérieur.


us

Desserrer et enlever les vis


H
n
ile
tp
ar
Sv

R03860-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

216
MOTEUR 18

– Poser les vis M4 4 appropriées dans les chevilles d'assem-


blage.

R03863-10

– Enlever les chevilles d'assemblage 5.

6
06
05
/0
69
R03864-10

7
– Déposer la rampe de paliers d'arbres à cames 6 avec

04
l'arbre d'équilibrage et l'arbre à cames.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03865-11
ar | L

18.5.16 Déposer la culasse


sv r
1. fü

– Enlever la vis 1 avec le joint.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03866-10
k


us

Retirer les vis 2.


H
n
ile
tp
ar
Sv

R03867-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

217
18 MOTEUR

– Desserrer les vis 3 en croix et les retirer.


– Retirer la culasse.

R03868-10

18.5.17 Déposer le piston


– Retirer le joint de culasse 1.
– Retirer la vis 2
.
– Pousser le cylindre vers le haut.

6
06
Info

05
Pousser le cylindre vers le haut uniquement jusqu'à ce

/0
que l'axe de piston puisse être extrait.

7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03869-10
sv r
1. fü

– Enlever le clip d'axe du piston 3.


70 ert

– Retirer l'axe de piston.


– Déposer le cylindre avec le piston.
a, si

– Sortir le piston du cylindre par le haut.


rn en
va Liz

Info
Lorsque plus aucune opération n'est nécessaire sur le
cylindre et le piston, le piston peut demeurer dans le
R03871-10 cylindre.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

218
MOTEUR 18

– Déposer le joint d'embase 4.


– Enlever les bagues de centrage 5.

6
06
05
/0
69
R03873-10

7
04
18.5.18 Déposer la turbine de pompe à eau

,0
– Retirer les vis 1.

l.c :
ai ur
om
– Retirer le couvercle de pompe à eau.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03879-10
sv r
1. fü

– Retirer la vis 2.
70 ert

– Déposer la turbine de la pompe à eau 3.


– Enlever le joint de couvercle de pompe à eau.
a, si
rn en

Info
va Liz

Vérifier que les chevilles de centrage restent en place.

R03880-10
k
us

– Retirer la rondelle à façon 4.


H
n
ile
tp
ar
Sv

R03882-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

219
18 MOTEUR

18.5.19 Déposer le rotor


– Enlever l'outil spécial 1.
Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)

R03883-10

– Maintenir le rotor avec l'outil spécial 2.


Clé spéciale (75029091000) ( p. 419)

6
06
Info

05
S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.

/0
– Enlever l'écrou 3 et la rondelle à bords d'arrêt.

7 69
R03884-10

04
– Monter l'outil spécial 4 sur le rotor.

,0
l.c :
ai ur
om
Extracteur (58429009000) ( p. 410)

gm po
– Maintenir l'outil spécial pour qu'il ne tourne pas et extraire le
rotor en vissant la vis.
é
n@ ci
– Enlever l'outil spécial.
ile en
tp ic
ar | L

R03885-10
sv r
1. fü

18.5.20 Déposer la chaîne de distribution


70 ert

– Retirer les vis 1.


a, si

– Retirer le guide-chaîne 2 hors de l'épingle de la chaîne de


rn en

distribution 3 .
va Liz

Info
La douille de soutien est insérée dans l'épingle de la
chaîne de distribution à travers le guide-chaîne.
k

– Retirer le guide-chaîne par le haut à travers le carter de


us

chaîne de distribution.
H

– Maintenir l'épingle de la chaîne de distribution et tirer le rail


n

de serrage 4 hors de l'épingle de la chaîne de distribution.


ile

– Retirer le rail de serrage par le haut à travers le carter de


tp

chaîne de distribution.
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03889-10

220
MOTEUR 18

– Retirer l’épingle de la chaîne de distribution 3.


– Désenfiler la chaîne de distribution 5.
Info
Lors d'une réutilisation de la chaîne de distribution,
marquer son sens de rotation.

R03892-10

18.5.21 Déposer le capteur de régime du vilebrequin


– Retirer les vis 1.
– Sortir la gaine en caoutchouc 2 du carter moteur.
– Retirer le capteur de régime du vilebrequin.

6
06
05
/0
7 69
04
R03893-10

,0
18.5.22 Démonter le capteur de l'arbre de sélection

l.c :
ai ur
om
– Retirer les vis 1.

gm po
Retirer le capteur de l’arbre de sélection et le cache 2.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03894-10
70 ert

18.5.23 Déposer le carter d'embrayage


a, si
rn en

– Enlever les vis 1.



va Liz

Retirer le carter d'embrayage.


k
us
H
n

R03895-10
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

221
18 MOTEUR

– Enlever le joint du carter d'embrayage 2.


– Retirer les bagues de centrage 3.

R04930-10

18.5.24 Déposer la cloche d'embrayage


– Comprimer l'embrayage anti-hopping à l'aide de l'outil spé-
cial1 .
Vis de montage (75029033000) ( p. 416)

6
06
05
Info
Ne serrer l'outil spécial qu'à la main, ne pas utiliser

/0
d'outil.

7 69
04
R04931-10

,0
– Desserrer en croix les vis 2 et les enlever avec la bague

l.c :
ai ur
anti-centrifuge et les ressorts d'embrayage.

om

gm po
Retirer le plateau de pression de l'embrayage
n@ ci
é 3.
ile en
tp ic
ar | L

R04932-10
sv r
1. fü

– Retirer la butée d'embrayage 4.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03900-10
k


us

Maintenir la cloche d'embrayage avec l'outil spécial 5.


H

Secteur denté (75029081000) ( p. 418)


n
ile

Info
tp

S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.


ar

– Retirer l'écrou 6 et la rondelle.


Sv

– Retirer l'écrou 7.
R03901-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

222
MOTEUR 18

Info
Filetage à gauche !

– Enlever l'outil spécial.


Secteur denté (75029081000) ( p. 418)

– Retirer l'embrayage anti-hopping.

6
06
R03903-10

05
Enlever la rondelle étagée 8.

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
R03904-10 é
– 9.
n@ ci
Retirer les demi-rondelles
ile en

– Déposer la cloche d'embrayage bk.


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

R03905-10
rn en

– Retirer la cage à aiguilles bl et la rondelle d'appui bm.


va Liz
k
us
H
n
ile

R03906-10
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

223
18 MOTEUR

18.5.25 Démonter le pignon de distribution


– Mettre l'outil spécial 1 en place.
Capuchon (75029090000) ( p. 418)

R03908-10

– Monter l'outil spécial 2.


Extracteur (75029021000) ( p. 415)

6
– Maintenir l'outil spécial pour qu'il ne tourne pas et extraire le

06
pignon de distribution en vissant la vis.

05
– Retirer les outils spéciaux.

/0
7 69
R03909-10

04
,0
18.5.26 Déposer l'entraînement du démarreur

l.c :
ai ur
om
– Retirer le circlip 1.
gm po
– Déposer le pignon intermédiaire du démarreur
é 2 et la ron-
delle.
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03910-10
70 ert

– Retirer le circlip 3.
a, si

– Enlever le limiteur de couple 4 ainsi que les rondelles et la


rn en

cage à aiguilles.
kva Liz
us

R03911-10
H

– Enlever le pignon fou 5.


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03912-10

224
MOTEUR 18

– Enlever la rondelle élastique 6 et les deux cages à


aiguilles7 .

R03913-10

18.5.27 Déposer l'arbre de sélection


– Éloigner la plaque de glissement 1 du dispositif de ver-
rouillage2 en pressant.
– Retirer l'arbre de sélection 3 et la rondelle.

6
06
05
/0
7 69
04
R03914-10

,0
18.5.28 Déposer le dispositif de verrouillage de sélection

l.c :
ai ur
om
– Enlever la vis 1.

gm po
Éloigner le levier de verrouillage 2 du dispositif de
é
verrouillage de sélection 3 en pressant, puis retirer ce
n@ ci
dernier.
ile en

– Débloquer le levier de verrouillage.


tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03915-10
70 ert

18.5.29 Déposer le levier de verrouillage


a, si
rn en

– Enlever la vis 1.

va Liz

Retirer le levier de verrouillage 2 avec la douille et le res-


sort.
k
us
H
n

R03918-10
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

225
18 MOTEUR

18.5.30 Déposer les pompes à huile


– Enlever les rondelles de sécurité 1 et les rondelles 2 des
deux pompes à huile.
– Déposer les pignons des pompes à huile 3.

R03919-10

– Retirer les tiges 4 et les rondelles.

6
06
05
/0
7 69
R03920-10

04
– Retirer les vis 5.

,0
l.c :

ai ur
Retirer le couvercle de pompe à huile.

om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03921-10
sv r

– Déposer l'arbre de pompe à huile 6 avec le rotor interne.


1. fü

– Déposer le rotor externe 7.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03922-10
k

– Retirer les vis 8.


us

– Retirer le couvercle de pompe à huile.


H
n
ile
tp
ar
Sv

R03924-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

226
MOTEUR 18

– Déposer l'arbre de pompe à huile 9 avec le rotor interne.


– Déposer le rotor externe bk.

R03925-10

18.5.31 Déposer le carter moteur gauche


– Retirer les vis 1.
– Faire pivoter le demi-carter moteur gauche vers le haut et
retirer l'écrou ou la vis de la fixation du moteur.

6
06
05
/0
7 69
04
R03927-10

,0
– Mettre l'outil spécial 2 en place avec les vis correspon-

l.c :
ai ur
dantes.

om
gm po
Extracteur (75029048100) ( p. 417)
é
n@ ci
Info
ile en

Utiliser l'alésage muni de l'identification 750.


tp ic

– Retirer le demi-carter moteur.


ar | L

R03929-10
Info
sv r
1. fü

Ne pas tordre le demi-carter moteur.


70 ert

– Retirer le demi-carter moteur gauche.


a, si

– Enlever l'outil spécial.


rn en

– Enlever les bagues de centrage 3.


va Liz

– Retirer le joint torique 4.


– Retirer la rondelle 5.
Info
k
us

Dans la plupart des cas, la rondelle de l'arbre d'équili-


brage colle au palier.
H
n
ile

R03930-10
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

227
18 MOTEUR

18.5.32 Déposer le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage


– Enlever l'arbre d'équilibrage 1 et le vilebrequin 2.

R03931-10

18.5.33 Déposer les arbres de boîte


– Retirer la tige des fourchettes 1.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
R03933-10

l.c :
ai ur
om
– Faire pivoter les fourchettes de sélection 2 sur le côté.
gm po
– Enlever le tambour de sélection
é 3 .
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03934-10
70 ert

– Enlever les fourchettes de sélection 2.


a, si

Info
rn en

Vérifier que les tiges restent en place.


kva Liz
us

R03935-10
H

– Enlever le circlip 4 et la rondelle de butée.


n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03937-10

228
MOTEUR 18

– Enlever les arbres de boîte 5.


Info
La rondelle de butée de l'arbre de sortie colle la plu-
part du temps au palier.

– Déposer le joint torique de l'arbre de sortie 6.

R03936-10

18.6 Travaux sur les différentes pièces

18.6.1 Travaux sur le demi-carter moteur droit


– Enlever le gicleur d'huile 1.

6
06
– Déposer les dispositifs de retenue des coussinets 2 du
palier d'arbre primaire, 3 du palier d'arbre primaire et 4

05
du palier du tambour de sélection.

/0
– Retirer les rondelles 5.

69
– Enlever le reste de matériau d'étanchéité et nettoyer à fond le

7
04
demi-carter moteur.
– Extraire les bagues de centrage du carter.

,0
l.c :
R03945-10
– Chauffer le demi-carter moteur dans un four.

ai ur
om
Indications prescrites

gm po
150 °C (302 °F)
é
n@ ci
– Taper le demi-carter moteur sur une planche de bois plane :
ile en

les roulements sortent en général d'eux-mêmes de leur loge-


ment.
tp ic
ar | L

Info
sv r

Les roulements restant dans le demi-carter moteur


1. fü

doivent être retirés à l'aide d'un outil approprié.


70 ert

– Enlever le gicleur d'huile 6.


a, si

– 7.
rn en

Retirer les vis et la tôle de recouvrement


– Forcer la bague d'étanchéité radiale 8 du vilebrequin de
va Liz

l'intérieur vers l'extérieur.


– Retirer la bague d'étanchéité radiale 9 de la pompe à eau.
– Réchauffer le demi-carter moteur.
k

Indications prescrites
us

R03946-10
150 °C (302 °F)
H

– Introduire de nouveaux roulements froids dans les logements


n
ile

du demi-carter moteur encore chaud, les enfoncer au besoin


vers l'extérieur jusqu'en butée ou de manière à ce qu'ils
tp

affleurent à l'aide d'un outil de compression adapté.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

311839-10

229
18 MOTEUR

Info
Le palier de l'arbre de sélection bk doit être emman-
ché de l'extérieur vers l'intérieur en affleurant.
Veiller à ce que le demi-carter moteur soit posé bien
à plat pour éviter de l'endommager lors de la pression
des roulements.
N'enfoncer les roulements que par la bague extérieure
du roulement pour ne pas les endommager.

– Lorsque le demi-carter moteur a refroidi, vérifier que les rou-


lements tiennent bien en place.

Info
Si les roulements ne sont pas bien en place après
refroidissement, ils risquent de tourner à échauffement

6
du carter moteur. Dans un tel cas, le carter moteur

06
doit être remplacé.

05
– Positionner tous les dispositifs de retenue du coussinet.

/0
Mettre les vis en place et les serrer.

69
Indications prescrites

7
04
Vis sécurité de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®243™

,0
palier

l.c :
ai ur
om
– Emmancher la nouvelle bague d'étanchéité radiale 8 du

gm po
vilebrequin de l'extérieur vers l'intérieur, avec le côté ouvert
orienté vers l'intérieur.
é
n@ ci

Info
ile en

La bague d'étanchéité radiale doit affleurer à l'exté-


tp ic

rieur.
ar | L

– Emmancher la nouvelle bague d'étanchéité radiale 9 de la


sv r
1. fü

pompe à eau, le côté ouvert affleurant à l'extérieur.


– Monter le gicleur d'huile 1 et le serrer.
70 ert

Indications prescrites
a, si

Gicleur d'huile de M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)


rn en

refroidissement du
va Liz

piston
– Monter le gicleur d'huile 6 et le serrer.
Indications prescrites
Gicleur d'huile de M4 0,8 Nm (0,59 lbf ft)
k
us

graissage de la bielle
H

– Vérifier au pistolet à air comprimé que les canaux d'huile ne


n

sont pas obstrués.


ile

– Positionner la tôle de recouvrement 7. Mettre les vis en


tp

place et les serrer.


ar

Indications prescrites
Sv

Vis de la tôle de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


recouvrement Loctite®243™
pour le retour
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

d'huile

230
MOTEUR 18

– Remonter les bagues de centrage.

18.6.2 Travaux sur le demi-carter moteur gauche


– Enlever toutes les bagues de centrage.
– Enlever le gicleur d'huile 1.
– Enlever le gicleur d'huile 2.
– Enlever la bague d'étanchéité radiale 3 de l'arbre de sortie
et la bague d'étanchéité radiale 4de l'arbre de sélection.

Info
La bague d'étanchéité radiale 5 du vilebrequin ne
peut être retirée qu'une fois le palier de vilebrequin
déposé.

6
06
– Retirer les vis et la plaque de soutien de la membrane 6

05
avec la membrane 7 .

/0
– Retirer les vis 8 et les rondelles.

7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
R03942-10

gm po
– Retirer le bouchon 9
, puis retirer le ressort de pression bk
avec la soupape à piston bl
de l'alésage.
é
n@ ci
– Enlever le reste de matériau d'étanchéité et nettoyer à fond le
ile en

demi-carter moteur.
tp ic

– Chauffer le demi-carter moteur dans un four.


ar | L

Indications prescrites
150 °C (302 °F)
sv r
1. fü

– Taper le demi-carter moteur sur une planche de bois plane :


70 ert

R03943-10
les roulements sortent en général d'eux-mêmes de leur loge-
ment.
a, si
rn en

Info
va Liz

Les roulements restant dans le demi-carter moteur


doivent être retirés à l'aide d'un outil approprié.

– Extraire la bague d'étanchéité radiale du vilebrequin en la


pressant de l'extérieur vers l'intérieur.
k
us

– Insérer la nouvelle bague d'étanchéité radiale du vilebrequin


H

en la pressant de l'intérieur vers l'extérieur, le côté ouvert


étant dirigé vers l'extérieur.
n
ile

Info
tp

La bague d'étanchéité radiale doit affleurer à l'exté-


ar

rieur.
Sv

– Réchauffer le demi-carter moteur.


Indications prescrites
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

150 °C (302 °F)

231
18 MOTEUR

– Introduire de nouveaux roulements froids dans les logements


correspondants du demi-carter moteur encore chaud, les
enfoncer au besoin jusqu'en butée ou de manière à ce qu'ils
affleurent à l'aide d'un outil de compression approprié.

Info
Veiller à ce que le demi-carter moteur soit posé bien
à plat pour éviter de l'endommager lors de la pression
des roulements.
N'enfoncer les roulements que par la bague extérieure
du roulement pour ne pas les endommager.

– Lorsque le demi-carter moteur a refroidi, vérifier que les rou-


lements tiennent bien en place.

Info

6
06
Si les roulements ne sont pas bien en place après
refroidissement, ils risquent de tourner à échauffement

05
du carter moteur. Dans un tel cas, le carter moteur

/0
doit être remplacé.

69

7
Mettre en place les vis 8 avec les rondelles et les serrer.

04
Indications prescrites

,0
Vis sécurité de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
palier Loctite®243™

gm po
– Insérer la nouvelle bague d'étanchéité radiale 3
de l'arbre
de sortie et la bague d'étanchéité radiale 4
de l'arbre de
é
n@ ci
sélection en les pressant jusqu'à affleurement, le côté ouvert
ile en

étant dirigé vers l'intérieur.


tp ic

– Monter le gicleur d'huile 2 et le serrer.


ar | L

Indications prescrites
Gicleur d'huile de M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
sv r
1. fü

refroidissement du
piston
70 ert

– Monter le gicleur d'huile 1 et le serrer.


a, si
rn en

Indications prescrites
va Liz

Gicleur d'huile de M4x8 0,4 Nm (0,3 lbf ft)


graissage d'em-
brayage
– Mettre les bagues de centrage en place.
k

– Vérifier au pistolet à air comprimé que les canaux d'huile ne


us

sont pas obstrués.


H

– Mesurer la longueur du ressort de la soupape de régulation


n

de la pression d’huile.
ile

Soupape de régulation de la 25,4 mm (1 in)


tp

pression d'huile - longueur


ar

minimale du ressort
Sv

» Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécifi-


cation :
– Remplacer le ressort.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

305602-10

232
MOTEUR 18

– Vérifier que la soupape à piston ne présente ni usure ni dom-


mages.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la soupape à piston.
– Huiler la soupape à piston bl
et la mettre en place avec le
ressort de pression bk
. Monter le bouchon 9 avec une
nouvelle bague d'étanchéité et serrer.
Indications prescrites
Fermeture à vis M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
de la soupape Loctite®243™
de régulation
de pression de
R03944-10
l’huile
– Positionner la plaque de soutien de la membrane 6 avec la

6
06
membrane 7. Mettre les vis en place et les serrer.

05
Indications prescrites

/0
Vis fixation des M3 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite®243™

69
clapets

7
04
Info

,0
La plaque de soutien de la membrane est courbée et

l.c :
doit être orientée du côté opposé à la membrane.

ai ur
om
Une plaque de soutien de la membrane montée à l'en-

gm po
vers entraîne une perte de puissance et une augmen-
tation de la consommation d'huile ou des fuites.
é
n@ ci
Ne pas appliquer de frein filet entre la membrane et
ile en

la plaque de soutien de la membrane afin de ne pas


compromettre leur fonctionnement.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

18.6.3 Travaux sur le carter d'embrayage


70 ert

– Retirer le circlip 1.

a, si

Retirer la bague d'étanchéité radiale 2 du vilebrequin.


rn en

– Insérer la nouvelle bague d'étanchéité radiale jusqu'en butée.


va Liz

Info
Étayer le carter d'embrayage de manière adéquate
lors du pressage.
k

– Mettre le circlip 1 en place.


us

311843-10
– Vérifier au pistolet à air comprimé que la rampe de graissage
H

n'est pas obstruée.


n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

233
18 MOTEUR

18.6.4 Travaux sur la turbine de pompe à eau


– Enlever la bague 1.
– Retirer le joint torique 2.
– Mettre le nouveau joint torique 2 en place.
– Mettre la nouvelle bague 1 en place.

B05748-10

18.6.5 Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin


– Fixer le vilebrequin avec les outils spéciaux 1 et 2 dans

6
l'étau.

06
Partie supérieure de la plaque séparatrice (75029047050)

05
( p. 417)

/0
Partie inférieure de la plaque séparatrice (75029047051)

69
( p. 417)

7
04
,0
311896-10

l.c :
ai ur
om
– Faire chauffer l'outil spécial 3.
gm po
Indications prescrites
é
150 °C (302 °F)
n@ ci
ile en

Extracteur (58429037043) ( p. 411)


tp ic

– Pousser l'outil spécial 3


chauffé sur la bague intérieure,
ar | L

l'enserrer fermement et retirer l'ensemble ainsi formé du vile-


brequin.
sv r
1. fü

311897-10 – Retirer la rondelle d'équilibrage.


70 ert

– Répéter les étapes de travail du côté opposé.


a, si
rn en

18.6.6 Déposer le pignon de commande de l'arbre d'équilibrage


va Liz

Préparatifs
– Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin.
( p. 234)
Travail principal
k
us

– Visser les vis appropriées M6 1


dans les filetages. Retirer le
pignon de commande 2
du vilebrequin en serrant uniformé-
H

ment les deux vis.


n
ile
tp
ar
Sv

311901-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

234
MOTEUR 18

18.6.7 Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons


Préparatifs
– Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin.
( p. 234)
– Déposer le pignon de commande de l'arbre d'équilibrage.
( p. 234)
Travail principal
– Positionner le vilebrequin dans la presse à l'aide de l'outil
spécial 1 .
Partie inférieure de la plaque séparatrice (75029047051)
( p. 417)
– Placer l'outil spécial 2 entre les bras du vilebrequin.
Partie supérieure de la plaque séparatrice (75029047050)

6
06
( p. 417)
311902-10

05
– Retirer le maneton du bras de vilebrequin supérieur par pres-
sion à l'aide de l’outil de compression de l'outil spécial.

/0
69
Dispositif de compression des vilebrequins (75029047000)

7
( p. 416)

04
,0
Info

l.c :
ai ur
om
Tenir le bras de vilebrequin inférieur.


gm po
Retirer bielle et palier.
é
– Retirer le maneton du bras de vilebrequin en le pressant.
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

311903-10
rn en

– Faire entrer le nouveau maneton 3 en pressant jusqu'en


va Liz

butée.

Info
Le maneton doit être introduit de telle manière que le
k

canal de graissage A et le canal de graissage B


us

soient alignés.
Si les rampes de graissage ne sont pas alignées cor-
H

rectement, le palier de bielle n'est pas alimenté en


n

311867-10
ile

huile correctement.
tp

– Vérifier à l'air comprimé que la rampe de graissage ne soit


ar

pas bouchée.
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

235
18 MOTEUR

– Huiler soigneusement le palier 4.


– Monter la bielle 5.

311868-10

– Placer l'outil spécial 6 sur la presse.


Dispositif de compression des vilebrequins (75029047000)
( p. 416)
– Mettre l'outil spécial 7 en place.

6
06
Couvercle pour dispositif de compression des vilebrequins
(76629047003) ( p. 420)

05
/0
69
311904-10

7
– Introduire le bras de vilebrequin avec la bielle et le palier.

04
Positionner le second bras de vilebrequin.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

311905-10
ar | L

– Placer l'outil spécial 8 avec le talon vers le bas.


sv r

Dispositif de compression des vilebrequins (75029047000)


1. fü

( p. 416)
70 ert

– Introduire le bras de vilebrequin supérieur en pressant jus-


a, si

qu'en butée.
rn en

Info
va Liz

L'outil utilisé pour presser doit être placé au-dessus


311906-10
du maneton.

– Enlever le vilebrequin de l'outil spécial et vérifier la souplesse


k

de fonctionnement de la bielle.
us

– Mesurer le jeu axial 9entre la bielle et les bras de vilebre-


H

quin avec l'outil spécial.


n
ile

Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)


tp

Jeu axial de palier inférieur 0,30 … 0,60 mm (0,0118 …


ar

de bielle 0,0236 in)


Sv

» Si la valeur prescrite n'est pas atteinte :


– Rectifier jusqu'à ce qu'elle soit atteinte.
311869-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

236
MOTEUR 18

Retouche
– Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton.
( p. 237)
– Monter le pignon de commande de l’arbre d'équilibrage.
( p. 237)
– Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin. ( p. 238)
– Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre d'équilibrage.
( p. 239)

18.6.8 Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton


– Positionner le vilebrequin sur un chevalet à galets.
– Tourner lentement le vilebrequin.
– Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau des deux

6
manetons.

06
≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)

05
Vilebrequin - défaut de pla-
néité au niveau du maneton

/0
69
» Lorsque l'excentricité du vilebrequin au niveau d'un
maneton est supérieure à la valeur indiquée :

7
311870-10

04
– Centrer le vilebrequin.

,0
l.c :
ai ur
om
18.6.9 Monter le pignon de commande de l’arbre d'équilibrage
Travail principal
gm po
é
– Fixer le vilebrequin avec les outils spéciaux 1 et 2 dans
n@ ci

l'étau.
ile en

Partie supérieure de la plaque séparatrice (75029047050)


tp ic

( p. 417)
ar | L

Partie inférieure de la plaque séparatrice (75029047051)


sv r
1. fü

( p. 417)

70 ert

Chauffer le pignon de commande.


311900-10
Indications prescrites
a, si

100 °C (212 °F)


rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

237
18 MOTEUR

– Insérer le pignon de commande sur le vilebrequin.


La bague de centrage du vilebrequin doit s'enclencher
dans l'alésage 5.
La face du pignon de commande munie du coup de
pointeau 4 doit être visible après montage. La face
avec chanfrein 3 s'appuie contre le bras de vilebrequin.

6
06
05
/0
69
311899-10

7
Retouche

04
– Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin. ( p. 238)

,0
– Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre d'équilibrage.

l.c :
ai ur
om
( p. 239)

gm po
é
18.6.10 Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin
n@ ci
ile en

Travail principal
– Fixer le vilebrequin avec les outils spéciaux 1 et 2 dans
tp ic

l'étau.
ar | L

Partie supérieure de la plaque séparatrice (75029047050)


sv r
1. fü

( p. 417)
Partie inférieure de la plaque séparatrice (75029047051)
70 ert

( p. 417)
a, si
rn en

311896-10
va Liz

– Mettre en place la rondelle d'équilibrage.


– Chauffer la bague intérieure dans l'outil spécial 3.
Indications prescrites
120 °C (248 °F)
k
us

– Mettre la bague intérieure en place.


H

– Répéter les étapes de travail du côté opposé.


n

– S'assurer que la nouvelle bague intérieure affleure.


ile
tp

311897-10
Info
ar

Le jeu axial du vilebrequin doit être mesuré après le


Sv

remplacement du palier de vilebrequin et du palier de


bielle.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

238
MOTEUR 18

Retouche
– Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre d'équilibrage.
( p. 239)

18.6.11 Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre d'équilibrage


– Insérer le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage dans le demi-
carter moteur droit.

Info
Ne pas oublier les bagues de centrage.

– Mettre le demi-carter moteur gauche en place.


– Mettre les vis en place et les serrer.
Indications prescrites

6
06
R03947-10
Vis carter de moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

05
– Monter le support de comparateur sur le carter moteur, puis

/0
mesurer et noter le jeu axial du vilebrequin.

69
Indications prescrites

7
Jeu axial de vilebrequin 0,15 … 0,25 mm (0,0059 …

04
0,0098 in)

,0
l.c :
» Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécifi-

ai ur
om
cation :

gm po
– Déposer le vilebrequin.

é
Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin.
n@ ci
( p. 234)
ile en

– Déterminer par le calcul l'épaisseur des rondelles


tp ic

d'équilibrage.
ar | L

– Ajouter ou retirer des rondelles d'équilibrage unifor-


mément des deux côtés.
sv r
1. fü

Info
70 ert

Si je jeu axial est trop faible, retirer des ron-


a, si

delles d'équilibrage.
rn en

Si je jeu axial est trop important, ajouter des


rondelles d'équilibrage.
va Liz

– Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin.


( p. 238)
– Monter le support de comparateur sur le carter moteur, puis
k

mesurer et noter le jeu axial de l'arbre d'équilibrage.


us

Indications prescrites
H

Arbre d'équilibrage - jeu 0,15 … 0,25 mm (0,0059 …


n
ile

axial 0,0098 in)


tp

» Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécifi-


ar

cation :
Sv

– Déposer l'arbre d'équilibrage.


R03948-10
– Déterminer par le calcul l'épaisseur des rondelles
d'équilibrage.
– Ajouter des rondelles d'équilibrage uniquement du
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

côté de l'allumage.

239
18 MOTEUR

Info
Si je jeu axial est trop faible, retirer des ron-
delles d'équilibrage.
Si je jeu axial est trop important, ajouter des
rondelles d'équilibrage.

18.6.12 Revêtement Nikasil® de cylindre


Nikasil® est un revêtement de protection de surface utilisé lors
d'une procédure d'enduction développée par l'entreprise
MAHLE. Le nom est dérivé des deux matériaux utilisés pour ce
procédé : une couche de nickel contenant du carbure de silicium
particulièrement dur.
Les principaux avantages du revêtement Nikasil® sont la très

6
06
bonne dissipation de la chaleur et, par conséquent, l'amélioration
de la puissance débitée ainsi que la faible usure et le poids réduit

05
du cylindre.

/0
R03404-10

7 69
18.6.13 Vérifier/mesurer le cylindre

04
– Vérifier que le joint torique du tendeur de chaîne ne présente

,0
ni usure ni dommages.

l.c :
ai ur
om
» En présence de dommages ou d'usure :

gm po
– Remplacer le joint torique.
– Vérifier que la surface de frottement du cylindre n'est pas
é
n@ ci
endommagée.
ile en

» Si la surface de frottement du cylindre est endommagée :


tp ic

– Remplacer le cylindre et le piston.


ar | L

– À l'aide d'un micromètre, mesurer à plusieurs endroits le dia-


mètre d’alésage du cylindre sur les axes et X Y
, afin de
sv r
1. fü

pouvoir déterminer une éventuelle usure ovale.


70 ert

Indications prescrites
Diamètre d'alésage de cylindre
a, si

Taille I 105,000 … 105,012 mm


rn en

(4,13385 … 4,13432 in)


va Liz

Taille II 105,013 … 105,025 mm


(4,13436 … 4,13483 in)
D06223-10
Info
k
us

La taille du cylindre 1 est indiquée sur le côté du


cylindre.
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

240
MOTEUR 18

– À l'aide d'une règle de précision et de l'outil spécial, véri-


fier l'absence de déformation de la surface étanche de la
culasse.
Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)

Déformation de la surface ≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)


étanche du cylindre et de la
culasse

R03407-10 » Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécifi-


cation :
– Remplacer le cylindre.
– Vérifier que le clapet antiretour 2 fonctionne bien et n'est
pas usé.
» Si le clapet antiretour fonctionne difficilement ou s'il est

6
usé :

06
– Remplacer le cylindre.

05
/0
7 69
04
R03409-10

,0
18.6.14 Contrôler/mesurer le piston

l.c :
ai ur
om
– Mesurer le jeu Ades segments de piston dans la gorge des

gm po
segments à l'aide de l'outil spécial.
é
Indications prescrites
n@ ci

Jeu de gorge de segment ≤ 0,08 mm (≤ 0,0031 in)


ile en
tp ic

Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)


ar | L

» Lorsque le jeu A est supérieur à la valeur indiquée :


sv r

– Remplacer le piston et les segments.


1. fü

305604-10
– Vérifier/mesurer le cylindre. ( p. 240)
70 ert

– Vérifier que la surface de frottement du piston n'est pas


a, si

endommagée.
rn en

» Si la surface de frottement du piston est endommagée :


va Liz

– Remplacer le piston, et le cas échéant, le cylindre


également.
– Vérifier le passage en douceur des segments dans les
gorges.
k

» Si les segments de piston ne passent pas facilement :


us

R03408-10 – Nettoyer les gorges des segments.


H
n

Conseil
ile

Un vieux piston peut servir à nettoyer les


tp

gorges des segments.


ar

– Vérifier que les segments du piston ne sont pas endomma-


Sv

gés.
» Si les segments de piston sont endommagés :
– Remplacer le segment de piston.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

241
18 MOTEUR

Info
Monter les segments de piston avec le repère
vers le haut.

– Vérifier l'absence d'altération de couleur et de traces de fonc-


tionnement sur l'axe du piston.
» Si l'axe du piston présente de fortes altérations de cou-
leur/des traces de fonctionnement :
– Remplacer l'axe du piston.
– Enfoncer l'axe du piston dans la bielle et vérifier l'absence de
jeu du palier.
» Si le palier d'axe du piston a trop de jeu :
– Remplacer la bielle et l'axe du piston.
– Mesurer le piston au niveau de la jupe de piston, perpendicu-

6
06
lairement à l'axe du piston, à une distance . B

05
Indications prescrites
Distance B 31,5 mm (1,24 in)

/0
69
Diamètre de piston

7
Taille I 104,955 … 104,965 mm

04
(4,13208 … 4,13247 in)

,0
Taille II 104,965 … 104,975 mm

l.c :
ai ur
305603-10

om
(4,13247 … 4,13287 in)

gm po Info
é
La taille du piston 1 est indiquée sur la calotte du
n@ ci
ile en

piston.
tp ic
ar | L

18.6.15 Vérifier le jeu à la coupe du segment


sv r
1. fü

– Enlever le segment du piston.


70 ert

– Introduire le segment dans le cylindre et l'aligner avec le pis-


ton.
a, si

Indications prescrites
rn en

Sous le bord supérieur du 10 mm (0,39 in)


va Liz

cylindre
– Mesurer le jeu à la coupe A avec un calibre à lames.
Indications prescrites
R03949-10
k

Jeu à la coupe segment


us

Segments de compres- ≤ 0,80 mm (≤ 0,0315 in)


H

sion
n

Segment racleur ≤ 1,00 mm (≤ 0,0394 in)


ile

» Si le jeu à la coupe est supérieur à la valeur indiquée :


tp


ar

Vérifier/mesurer le cylindre. ( p. 240)


Sv

» Si l'usure du cylindre est dans les limites de la tolérance :


– Remplacer le segment de piston.
– Mettre le segment de piston en place avec le repère vers la
calotte du piston.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

242
MOTEUR 18

18.6.16 Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre


– Vérifier/mesurer le cylindre. ( p. 240)
– Contrôler/mesurer le piston. ( p. 241)
– Calcul du plus petit jeu de montage du piston/cylindre :
plus petit diamètre d'alésage de cylindre - plus grand
diamètre du piston. Calcul du plus grand jeu de montage du
piston/cylindre : plus grand diamètre d'alésage de cylindre -
plus petit diamètre du piston.
Indications prescrites
R03408-10 Jeu de montage du piston/cylindre
État neuf 0,035 … 0,060 mm (0,00138
… 0,00236 in)
Usure limite 0,10 mm (0,0039 in)

6
06
05
18.6.17 Vérifier l’usure des pompes à huile

/0
69
Info
Le contrôle de l'usure des pompes à huile est illustré à l'exemple de la pompe aspirante, mais est

7
04
valable pour toutes les pompes à huile.

,0
l.c :

ai ur
Mesurer le jeu entre le rotor externe et le carter moteur ainsi

om
qu'entre le rotor externe et le rotor interne à l'aide d'un

gm po 1
calibre à lames é .
Pompe à huile
n@ ci
ile en

Jeu rotor externe/carter ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)


moteur
tp ic

Jeu rotor externe/rotor ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)


ar | L

interne
sv r

B05758-10
Jeu axial 0,04 … 0,08 mm (0,0016 …
1. fü

0,0031 in)
70 ert

» Si la valeur de mesure ne correspond pas à la valeur


a, si

prescrite :
rn en

– Remplacer la pompe à huile, le cas échéant, le carter


va Liz

moteur.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

243
18 MOTEUR

6
06
05
/0
7 69
04
,0
B05759-10

l.c :

ai ur
2 ne présentent aucun dommage.

om
Vérifier que le rotor interne et le rotor externe des pompes à huile

gm po
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer les pompes à huile.
é

n@ ci
Vérifier l'usure et la dégradation des arbres de pompe à huile 3.
ile en

» En présence de dommages ou d'usure :


tp ic

– Remplacer l'arbre de la pompe à huile.


ar | L

– Vérifier que les deux couvercles de pompe à huile ne présentent ni dommage ni usure.
» En présence de dommages ou d'usure :
sv r
1. fü

– Remplacer le couvercle de la pompe à huile.


70 ert
a, si

18.6.18 Préparer les tendeurs de chaîne au montage


rn en

– Comprimer à bloc le tendeur de chaîne de distribution.


va Liz

Info
Cette opération requiert un peu de force. La pression
permet de faire sortir l'huile.
k
us

– Relâcher le tendeur de chaîne.


H

Sans pression, le tendeur de chaîne de distribution se


n

déploie de nouveau entièrement.


ile

200171-10
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

244
MOTEUR 18

– Placer 2 rondelles d'équilibrage ou autres pièces similaires


près du piston du tendeur de chaîne. Ceci permet d'assurer
que le piston s'enfonce sans rentrer entièrement.
Indications prescrites
Épaisseur des rondelles 2 … 2,5 mm (0,08 …
d'équilibrage 0,098 in)
– Relâcher le tendeur de chaîne.
Le système de cliquets bloque le piston qui s'arrête.
200172-10
Position finale du piston 3 mm (0,12 in)
après blocage

Info
Cette position est celle nécessaire au montage.
À présent, si le tendeur de chaîne de distribution est

6
06
enfoncé une fois encore (à l'état monté), puis déployé
seulement de moitié au maximum (donc en sorte qu'il

05
ne puisse pas se déployer entièrement), le système de

/0
cliquets fait blocage, empêchant donc d'enfoncer le

69
tendeur de chaîne de distribution, afin d'assurer une

7
tension suffisante de la chaîne de distribution à pres-

04
sion d'huile faible.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
18.6.19 Contrôler le module de commande é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n

B05843-10
ile

– Nettoyer à fond toutes les pièces.


tp

– Vérifier que l'arbre à cames 1 ne présente ni usure ni dommages.


ar

» En présence de dommages ou d'usure :


Sv

– Remplacer l'arbre à cames.


– Contrôler l'état et l'usure de l'arbre d'équilibrage 2.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

» En présence de dommages ou d'usure :


– Remplacer l'arbre d'équilibrage.
– Vérifier que le rail de serrage 3 ne présente ni usure ni dommages.

245
18 MOTEUR

» En présence de dommages ou d'usure :


– Remplacer le rail de serrage.
– Vérifier que le guide-chaîne 4 ne présente ni usure ni dommages.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer le guide-chaîne.
– Vérifier que l’épingle de la chaîne de distribution 5 ne présente ni usure ni dommages.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer l’épingle de la chaîne de distribution.
– Vérifier que la chaîne de distribution 6 ne présente ni usure ni dommages.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la chaîne de distribution.
– Vérifier la souplesse des maillons de la chaîne de distribution. Laisser pendre la chaîne librement.
» Les maillons de chaîne ne s'alignent plus d'eux-mêmes dans l'axe :

6

06
Remplacer la chaîne de distribution.

05
/0
18.6.20 Déposer les culbuteurs

69
– Presser le clip du culbuteur 1 vers le haut et le retirer.

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en

R03950-10
tp ic

– Visser la vis appropriée M4 2 dans l'axe du culbuteur 3.


ar | L

Retirer l'axe du culbuteur .


sv r

– 4 le culbuteur.
1. fü

Retirer
70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03951-10

– Retirer les vis 5.


k
us
H
n
ile
tp
ar

R03952-10
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

246
MOTEUR 18

– Visser la vis M6 appropriée 6 dans l'axe de culbuteur 7.


Retirer l'axe de culbuteur.
– Retirer le culbuteur 8.

R03953-10

– 9
Retirer les pastilles de réglage (rondelles) des coupelles
des ressorts de soupape et les mettre de côté dans la posi-
tion correspondant à leur montage.

6
06
05
/0
69
R03955-10

7
04
18.6.21 Remplacer les paliers d'arbre à cames et d'arbre d'équilibrage

,0
Préparatifs

l.c :
– Déposer les culbuteurs. ( p. 246)

ai ur
om
gm po
Travail principal
– Retirer les vis 1.
é
– Déposer le couvercle.
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03956-10
70 ert

– Retirer la valve à membrane du système de ventilation secon-


a, si

daire2 .
rn en
k va Liz
us

R03957-10
H

– Monter la culasse sur l'outil spécial.


n
ile

Plaque de serrage (75029050000) ( p. 417)


tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03958-10

247
18 MOTEUR

– Retirer le palier d'arbre d'équilibrage avec l'outil spécial 3.


Embout d'extracteur de roulements (15112018100)
( p. 410)
Extracteur de roulements (15112017000) ( p. 409)

R03959-10

– Retirer le palier d'arbre à cames avec l'outil spécial 3.


Embout d'extracteur de roulements (15112018100)
( p. 410)
Extracteur de roulements (15112017000) ( p. 409)

6
06
05
/0
69
R03960-10

7
– Insérer le palier d'arbre à cames avec l'outil spécial 4 en le

04
pressant jusqu'en butée.

,0
Outil de compression (76629044030) ( p. 420)

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03961-10
ar | L

– Insérer le palier d'arbre d'équilibrage avec l'outil spécial 5


en le pressant jusqu'en butée.
sv r
1. fü

Outil de compression (76629044020) ( p. 420)


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03962-10

– Retirer la culasse de l'outil spécial.


k

Plaque de serrage (75029050000) ( p. 417)


us
H
n
ile
tp
ar
Sv

R03958-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

248
MOTEUR 18

– Mettre en place la valve à membrane du système de ventila-


tion secondaire 2
.

R03957-10

– Mettre en place le couvercle.


– Mettre les vis 1 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™

6
couvercle du

06
système d'air

05
secondaire

/0
69
R03956-10

7
– Retirer les vis 6.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

B05760-10
ar | L

– Déposer 7 la tôle de fixation.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

B05761-10

– Retirer l'arbre à cames.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

311886-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

249
18 MOTEUR

– Déposer l'arbre d'équilibrage.

311887-10

– À l'aide d'un outil adapté, extraire les paliers d'arbre à cames


et d'arbre d'équilibrage en poussant de l'intérieur vers l'exté-
rieur.

6
06
05
/0
69
311888-10

7
– 8
À l'aide de l'outil spécial , insérer les paliers d'arbre à

04
cames et d'arbre d'équilibrage en les pressant de l'intérieur

,0
vers l'extérieur jusqu'en butée.

l.c :
ai ur
om
Outil de compression (76629044011) ( p. 419)

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

311889-10
ar | L

– Mettre l'arbre d'équilibrage en place.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

311887-10

– Mettre l'arbre à cames en place.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

311886-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

250
MOTEUR 18

– Mettre en place les tôles de fixation 7.

B05761-10

– Mettre les vis 6 en place et les serrer.


Indications prescrites
Vis pour la tôle M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
de fixation Loctite®243™

6
06
05
/0
69
B05760-10

7
Retouche

04
– Monter les culbuteurs. ( p. 254)

,0
l.c :
ai ur
om
18.6.22 Déposer les soupapes
– gm po
Mettre le ressort de soupape en précontrainte à l'aide de
é
l'outil spécial.
n@ ci
ile en

Lève-soupape (59029019000) ( p. 412)


tp ic

Garniture de serrage du ressort de soupape (79029060000)


ar | L

( p. 421)
– Déposer les demi-clavettes et détendre le ressort de sou-
sv r
1. fü

pape.
70 ert

R03963-10
a, si

– Retirer la coupelle de ressort de soupape ainsi que le ressort


rn en

de soupape.
va Liz

– Marquer les ressorts de soupape en fonction de leur position


de montage.
– Sortir la soupape du guide de soupape en la faisant passer
par le bas.
k

– Enlever le joint de tige de soupape 1 à l'aide de l'outil spé-


us

cial.
H

R03964-10
Pince pour joints de tiges de soupape (77229010000)
n
ile

( p. 420)
tp

– Retirer la rondelle d'appui du ressort de soupape 2.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

251
18 MOTEUR

– Marquer les soupapes en fonction de leur position de mon-


tage.

Info
Enfoncer les soupapes dans un bout de carton
d'après leur position de montage et mettre une
légende.

300117-10

18.6.23 Contrôler les soupapes


– Contrôler le défaut de planéité au niveau de la coupelle de
soupape.
Défaut de planéité de soupape

6
06
Sur la coupelle de sou- ≤ 0,05 mm (≤ 0,002 in)

05
pape

/0
» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :

69
– Remplacer la soupape.

7
04
305605-10

,0
– Contrôler l'étanchéité A du siège de soupape.

l.c :
ai ur
om
Largeur d'étanchéité du siège de soupape

gm po
é Admission 1,60 mm (0,063 in)

Largeur d'étanchéité du siège de soupape


n@ ci
ile en

Échappement 2,00 mm (0,0787 in)


tp ic

» Si la surface étanche ne se situe pas au centre du siège


ar | L

de soupape ou diffère de la valeur prescrite :


302809-10
– Retoucher le siège de soupape.
sv r
1. fü
70 ert

18.6.24 Contrôler les ressorts de soupape


a, si

– Vérifier que les ressorts de soupape ne sont pas cassés ou


rn en

usés (contrôle visuel).


va Liz

» Si le ressort de soupape est cassé ou usé :


– Remplacer le ressort de soupape.
– Mesurer la longueur des ressorts de soupape.
k

Ressort de soupape
us

Longueur minimale 40,5 mm (1,594 in)


H

(sans la rondelle d'appui


311878-10
n

du ressort de soupape)
ile

» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :


tp

– Remplacer le ressort de soupape.


ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

252
MOTEUR 18

18.6.25 Contrôler la rondelle d'appui du ressort de soupape


– Vérifier que la rondelle d'appui du ressort de soupape n'est
pas cassée ou usée (contrôle visuel).
» Si la rondelle d'appui du ressort de soupape est cassée
ou usée :
– Remplacer la rondelle d'appui du ressort de soupape.
– Mesurer l'épaisseur de la rondelle d'appui du ressort de sou-
pape.
Rondelle d'appui du ressort 2,40 … 2,50 mm (0,0945 …
311879-10 de soupape - épaisseur 0,0984 in)
» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :
– Remplacer la rondelle d'appui du ressort de soupape.

6
06
18.6.26 Contrôler la culasse

05
– Contrôler les guides de soupapes 1 à l'aide de l'outil spé-

/0
cial.

7 69
Pige calibrée (59029026006) ( p. 412)

04
» Si l'outil spécial glisse facilement dans le guide de sou-

,0
pape :

l.c :
ai ur
om
– Remplacer le guide de soupape et la soupape.

gm po
– Vérifier que la surface étanche du filetage de la bougie d'al-
lumage et les sièges de soupapes ne sont ni endommagés ni
é
B05768-10
n@ ci
fissurés.
ile en

» En présence d'endommagement et de fissures :



tp ic

Changer la culasse.
ar | L

– À l'aide d'une règle de précision et de l'outil spécial, vérifier


l'absence de déformation de la surface étanche du cylindre.
sv r
1. fü

Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)


70 ert

Déformation de la surface ≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)


a, si

étanche du cylindre et de la
rn en

culasse
va Liz

» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :


R03410-10 – Changer la culasse.
– Contrôler l'étanchéité A des sièges de soupapes.
k

Largeur d'étanchéité du siège de soupape


us

Admission 1,60 mm (0,063 in)


H
n

Largeur d'étanchéité du siège de soupape


ile

Échappement 2,00 mm (0,0787 in)


tp

» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :


ar

– Retoucher le siège de soupape.


Sv

302808-10
– Vérifier au pistolet à air comprimé que les canaux de grais-
sage ne sont pas obstrués.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

253
18 MOTEUR

18.6.27 Monter les soupapes


– Positionner la rondelle d'appui du ressort de soupape 1.
– Monter le joint de tige de soupape 2.
– Mettre la soupape en place en fonction de sa position de
montage.
– Monter la coupelle de ressort de soupape.

R03964-11

– Mettre le ressort de soupape en précontrainte à l'aide de


l'outil spécial.
Lève-soupape (59029019000) ( p. 412)

6
06
Garniture de serrage du ressort de soupape (79029060000)
( p. 421)

05
/0
7 69
R03963-10

04
– Mettre les demi-clavettes 3 en place.

,0
l.c :
ai ur
om
Info

gm po
Lors de la mise en place des demi-clavettes, veiller
à ce qu'elles soient bien en place et, dans l’idéal, les
é
n@ ci
fixer à la soupape avec un peu de graisse.
ile en
tp ic
ar | L

R03965-10
sv r
1. fü

18.6.28 Monter les culbuteurs


70 ert

– Placer les pastilles de réglage (rondelles)1dans les cou-


a, si

pelles des ressorts de soupape en fonction de leur position


rn en

de montage.
va Liz
k
us

R03955-11
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

254
MOTEUR 18

– 2 et monter l'axe de culbuteur 3.


Positionner le culbuteur
La plus grande encoche A est orientée vers le côté
échappement.
L'abaissement B de l'axe de culbuteur est orienté vers
le haut.

6
06
05
/0
69
R03954-10

7
– Mettre la vis 4 en place et la serrer.

04
Indications prescrites

,0
l.c :
Vis de l'axe de M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)

ai ur
om
culbuteur
– Mettre la vis
gm po
5 en place et la serrer.
é
Indications prescrites
n@ ci

Vis de l'axe de M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)


ile en

culbuteur
tp ic

R03952-11
ar | L

– Positionner le culbuteur 6 et mettre l'axe de culbuteur 7


en place.
sv r
1. fü

– Retirer la vis 8.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03951-11

– Monter le clip du culbuteur 9.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

R03950-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

255
18 MOTEUR

18.6.29 Démonter l'embrayage anti-hopping


– Serrer l'embrayage 1 dans un étau.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection.
– Desserrer l'outil spécial 2 par étapes avec précaution et le
retirer.

300120-10

– Sortir l'embrayage de l'étau et le poser sur un établi propre


avec la noix d'embrayage externe 5orientée vers le bas.
– Retirer la noix interne 3 et les ressorts d'embrayage 4 de

6
la noix externe 5 .

06
05
/0
7 69
300121-10

04
– Retirer les lamelles de garniture d'embrayage 6 de la noix

,0
l.c :
interne.

ai ur
om
– Retirer la bague de précontrainte 7 et la bague d'appui 8.

gm po
Nettoyer à fond toutes les pièces.
é
– Vérifier l'embrayage. ( p. 256)
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

300122-10
sv r
1. fü

18.6.30 Vérifier l'embrayage


70 ert

Préparatifs
– Démonter l'embrayage anti-hopping. ( p. 256)
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

256
MOTEUR 18

6
06
05
/0
7 69
04
,0
R04929-10

l.c :
ai ur
Travail principal

om
– Vérifier que la butée d'embrayage 1 ne présente ni usure ni dommages.
» En présence de dommages ou d'usure :
gm po
é
– Remplacer la butée d'embrayage.
n@ ci


ile en

Vérifier que le palier de butée 2 ne présente ni usure ni dommages.


» En présence de dommages ou d'usure :
tp ic
ar | L

– Remplacer le palier de butée.


– Placer la biellette d'embrayage 3 sur une surface plane et vérifier sa planéité.
sv r
1. fü

» En présence d'un défaut de planéité :


70 ert

– Remplacer la biellette d'embrayage.


– Vérifier la longueur des ressorts d'embrayage 4.
a, si
rn en

Longueur de ressort d'embrayage 31,5 … 33,5 mm (1,24 … 1,319 in)


va Liz

» Si la longueur des ressorts d'embrayage est inférieure à la spécification :


– Remplacer tous les ressorts d'embrayage.
– Vérifier que la surface d'appui du plateau de pression de l'embrayage 5 ne présente ni usure ni dom-
mages.
k

» En présence de dommages ou d'usure :


us

– Remplacer le plateau de pression de l'embrayage.


H

– Vérifier que les surfaces de frottement des lamelles de garniture d'embrayage dans la cloche 6 ne pré-
n
ile

sentent ni dommages, ni usure.


» En présence de dommages ou d'usure :
tp


ar

Remplacer les lamelles de garniture et la cloche d'embrayage.



Sv

Vérifier que la cage à aiguilles 7 et la rondelle d'appui 8 ne présentent ni usure ni dommages.


» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la cage à aiguilles et la rondelle d'appui.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Vérifier que les lamelles intermédiaires d’embrayage 9 ne présentent ni usure ni dommages.

257
18 MOTEUR

» Si les lamelles intermédiaires d'embrayage ne sont pas planes ou qu'elles sont ébréchées de manière
ponctuelle :
– Remplacer toutes les lamelles intermédiaires d'embrayage.
– Vérifier l’absence d'altération de couleurs et de stries sur les lamelles de garniture d'embrayage bk.
» En présence d'altération de couleur et de fissures :
– Remplacer toutes les lamelles de garniture d'embrayage.
– Vérifier l'épaisseur des lamelles de garniture d'embrayage bk.
Épaisseur des lamelles de garniture d'embrayage ≥ 2,5 mm (≥ 0,098 in)
» Lorsque les lamelles de garniture d'embrayage ne correspondent pas aux indications prescrites :
– Remplacer toutes les lamelles de garniture d'embrayage.
– Vérifier que la rondelle étagée bl ne présente ni usure ni dommages.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la rondelle étagée.

6
06
– Vérifier que les demi-rondelles bm ne présentent ni usure ni dommages.

05
» En présence de dommages ou d'usure :

/0
– Remplacer les demi-rondelles.

69
– Vérifier que la noix interne bn ne présente ni usure ni dommages.

7
» En présence de dommages ou d'usure :

04
– Remplacer la noix interne.

,0

l.c :
Vérifier que la noix externe bo ne présente ni usure ni dommages.

ai ur
om
» En présence de dommages ou d'usure :

gm po
– Remplacer la noix externe. é
n@ ci
Retouche
– Prémonter l'embrayage anti-hopping. (
ile en

p. 258)
tp ic
ar | L

18.6.31 Prémonter l'embrayage anti-hopping


sv r


1. fü

Huiler minutieusement les lamelles de garniture d'embrayage.


– Enfoncer la bague d'appui 1 et la bague de
70 ert

précontrainte 2 sur la noix externe.


a, si
rn en

Info
va Liz

La bague de précontrainte doit être montée de


manière à ce que son arête intérieure A repose sur la
bague d'appui.
300123-10
k

– Positionner les lamelles de garniture d'embrayage qui ont


us

tourné à l'aide de l'encoche pour la bague de précontrainte


H

située sur la noix externe.


n

– Positionner en alternance toutes les lamelles de garniture


ile

d'embrayage et les lamelles intermédiaires d'embrayage en


tp

commençant par une lamelle intermédiaire d'embrayage.


ar

– Positionner les ressorts de débrayage 3.


Sv

300124-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

258
MOTEUR 18

– 4 en tenant compte des repères.


Enfoncer la noix externe
La flèche 6 de la noix externe fait face à l'encoche 5
de la noix interne.
– Presser les deux noix d'embrayage fermement l'une contre
l'autre et faire visser l'outil spécial par une tierce personne.
Vis de montage (75029033000) ( p. 416)

Info
300125-10
Ne serrer l'outil spécial qu'avec la main, ne pas utiliser
d'outil.
Serrer l'outil spécial de manière à ce que les lamelles
de garniture d'embrayage puissent encore être tour-
nées, car elles doivent encore être positionnées pour
le montage dans la cloche d'embrayage.

6
06
05
18.6.32 Contrôler la sélection

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03411-10
k

– 1 sur la lame A ne présentent ni usure ni dommages (contrôle


us

Vérifier que les fourchettes de sélection


visuel).
H

» En présence de dommages ou d'usure :


n


ile

Remplacer la fourchette de sélection et la paire de pignons.


– B du tambour de sélection 2.
tp

Contrôler l'absence d'usure sur les gorges de guidage


ar

» Si les gorges de guidage sont usées :


Sv

– Remplacer le tambour de sélection.


– Contrôler la position du tambour de sélection dans les roulements 3.
» Si la position du tambour de sélection n'est pas correcte :
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Remplacer le tambour de sélection ou le roulement.


– Vérifier le bon fonctionnement du roulement 3 et l'absence d'usure.

259
18 MOTEUR

» Si les roulements ne fonctionnent pas bien ou sont usés :


– Remplacer les roulements.
– Vérifier la souplesse de fonctionnement et l'absence d'usure de la bague à aiguilles 4.
» Si la bague à aiguilles tourne difficilement ou est usée :
– Remplacer la bague à aiguilles.
– Contrôler la planéité des tiges des fourchettes de sélection 5 en les plaçant sur une surface plane.
» En présence d'un défaut de planéité :
– Remplacer la tige des fourchettes.
– Contrôler l'absence de stries et de traces de grippage des tiges des fourchettes de sélection ainsi que leur
bon fonctionnement.
» En présence de stries ou de traces de grippage ou si la tige des fourchettes coince dans les fourchettes
de sélection :
– Remplacer la tige des fourchettes.

6
– Vérifier l'absence d'usure aux endroits de contact C de la plaque de glissement 6.

06
» Si la plaque de glissement est usée :

05
– Remplacer la plaque de glissement.

/0
– Vérifier l'absence d'usure sur la surface de rappel D de la plaque de glissement.

69
» En présence d'entailles profondes :

7

04
Remplacer la plaque de glissement.
– E est bien en place et ne présente pas d'usure.

,0
Vérifier que le boulon-guide

l.c :
ai ur
» Si le boulon-guide est desserré ou usé :

om

gm po
Remplacer la plaque de glissement.
– Prémonter l'arbre de sélection. ( p. 260)
é
n@ ci
– Contrôler le jeu F entre la plaque de glissement et la griffe
ile en

de sélection.
tp ic

Jeu entre la plaque de glis- 0,40 … 0,80 mm (0,0157 …


ar | L

sement et la griffe de l'arbre 0,0315 in)


de sélection
sv r
1. fü

» Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécifi-


70 ert

cation :
a, si

– Remplacer la plaque de glissement.


R03412-10
rn en
va Liz

18.6.33 Prémonter l'arbre de sélection


– Fixer l'arbre de sélection au niveau de son extrémité courte
dans l'étau.
k

Indications prescrites
us

Utiliser des mâchoires de protection.


H

– Mettre la plaque de frottement 1


en place avec le boulon-
n

guide vers le bas et accrocher le boulon-guide à la griffe de


ile

sélection.
tp

– Mettre le ressort de pression 2 en place.


ar

R03413-10
– Faire coulisser le guide sur le ressort 3
, faire glisser le res-
Sv

sort de rappel 4 sur le guide du ressort avec l'extrémité


coudée vers le haut, puis soulever l'extrémité coudée sur le
pivot de butée 5 .
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Mettre la rondelle de butée 6 en place.

260
MOTEUR 18

18.6.34 Démonter le support d'aimant


– Retirer le support magnétique 1.

R03939-10

18.6.35 Monter le support de l'aimant


– Monter le support de l'aimant 1.

6
Le guide A s'enclenche dans l'encoche B de l'arbre

06
de sélection.

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03940-10
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

261
18 MOTEUR

18.6.36 Démonter l'arbre primaire

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
311919-10

gm po
– Fixer l'arbre primaire dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
é
Indications prescrites
n@ ci
Utiliser des mâchoires de protection.
ile en

– Enlever la rondelle de butée 1 et le pignon fixe 2 de 2e vitesse.


tp ic

– 3 de la 6e vitesse.
ar | L

Retirer le pignon fou


– Enlever la cage à aiguilles 4 et la rondelle de butée 5.
sv r
1. fü

– Enlever le circlip 6.
70 ert

Info
a, si

Ouvrir le circlip avec un tournevis et l'éloigner de l'arbre de boîte en le tournant avec une pince.
rn en

– 7 de 3e et 4e.
va Liz

Enlever le pignon baladeur


– Enlever le circlip 8.
– Enlever la rondelle de butée 9 et le pignon fou bk de 5e.
– Retirer la cage à aiguilles bl.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

262
MOTEUR 18

18.6.37 Démonter l'arbre de sortie

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
311920-10

gm po
– Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
é
Indications prescrites
n@ ci
Utiliser des mâchoires de protection.
ile en

– Enlever la rondelle de butée 1 et le pignon fou 2 de 1re vitesse.


tp ic

– Enlever la cage à aiguilles 3 et la rondelle de butée 4.


ar | L

– Enlever le pignon baladeur 5 de 5e et le circlip 6.


sv r
1. fü

Info
70 ert

Ouvrir le circlip avec un tournevis et l'éloigner de l'arbre de boîte en le tournant avec une pince.
a, si


rn en

Enlever la rondelle de butée 7 et le pignon fou 8 de 3ème vitesse.


– 9 et le pignon fou bk de 4e.
va Liz

Enlever la cage à aiguilles


– Enlever la cage à aiguilles bl et la rondelle de butée bm.
– Enlever le circlip bn et le pignon baladeur bo de 6e.
– Enlever le circlip bp et la rondelle de butée bq.
k

– Retirer le pignon fou à 2 vitesses br et la cage à aiguilles bs.


us
H
n

18.6.38 Contrôler la boîte de vitesses


ile

Condition
tp

Boîte de vitesses démontée.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

263
18 MOTEUR

6
06
05
/0
7 69
04
,0
311921-10

l.c :

ai ur
1.

om
Vérifier l'usure et la dégradation des cages à aiguilles

gm po
» En présence d'endommagement ou d'usure :
– Remplacer la cage à aiguilles.
é

n@ ci
Vérifier l'usure et la dégradation des paliers d'arbre primaire 2 et d'arbre de sortie 3.
ile en

» En présence d'endommagement ou d'usure :


tp ic

– Remplacer l'arbre primaire et l'arbre de sortie.


ar | L

– Vérifier l'usure et la dégradation du profil des dents de l'arbre primaire 2 et de l'arbre de sortie 3.
» En présence d'endommagement ou d'usure :
sv r
1. fü

– Remplacer l'arbre primaire et l'arbre de sortie.


70 ert

– Contrôler que les paliers des pignons fous 4 ne sont ni endommagés ni usés.
a, si

» En présence d'endommagement ou d'usure :


rn en

– Remplacer la paire de pignons.



va Liz

Vérifier l'état et l'usure et la dégradation des crabots des pignons fous 4, les pignons baladeurs 5 et le
pignon fixe 6 .
» En présence d'endommagement ou d'usure :
– Remplacer la paire de pignons.
k

– Vérifier l'usure et la dégradation des flancs des dents sur les pignons fous 4, les pignons baladeurs 5 et
us

le pignon fixe 6 .
H

» En présence d'endommagement ou d'usure :


n

– Remplacer la paire de pignons.


ile

– Contrôler que le profil des dents des pignons baladeurs 5 ne soient ni endommagés ni usés.
tp

» En présence d'endommagement ou d'usure :


ar

– Remplacer la paire de pignons.


Sv

– Contrôler la souplesse de fonctionnement des pignons baladeurs 5 dans le profil de l'arbre primaire 2.
» Si le pignon baladeur tourne difficilement :

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Remplacer le pignon baladeur ou l'arbre primaire.


– Contrôler la souplesse de fonctionnement des pignons baladeurs 5 dans le profil de l'arbre de sortie 3.

264
MOTEUR 18

» Si le pignon fixe tourne difficilement :


– Remplacer le pignon baladeur ou l'arbre de sortie.
– Vérifier l'usure et la dégradation des rondelles de butée 7.
» En présence d'endommagement ou d'usure :
– Remplacer la rondelle de butée.
– Utiliser de nouveaux circlips 8 à chaque réparation.

18.6.39 Monter l'arbre primaire

Info
Utiliser de nouveaux circlips à chaque réparation.

Préparatifs

6
– Huiler soigneusement toutes les pièces avant le montage.

06
– Contrôler la boîte de vitesses. ( p. 263)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

311922-10

Travail principal
k

– Fixer l'arbre primaire dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
us

Indications prescrites
H

Utiliser des mâchoires de protection.


n
ile

– Mettre la cage à aiguilles 1 en place.


tp

– Enfiler le pignon fou 2 de 5e avec les griffes de sélection vers le haut.


ar

– Mettre la rondelle de butée 3 en place.


Sv

– Positionner l'outil spécial A sur l'arbre de boîte.


Outil de montage pour le circlip (76629032000) ( p. 419)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Placer le circlip 4 sur l'outil spécial A et pousser vers le bas avec la douille B.

265
18 MOTEUR

Le circlip engrène dans la gorge de l'arbre de boîte.


– Enfiler le pignon baladeur 5 de 3e et 4e avec le petit pignon vers le bas.
– Positionner l'outil spécial A sur l'arbre de boîte.
Outil de montage pour le circlip (76629032000) ( p. 419)
– Placer le circlip 6 sur l'outil spécial A et pousser vers le bas avec la douille B.
Le circlip engrène dans la gorge de l'arbre de boîte.
– Enfiler la rondelle de butée 7 et la cage à aiguilles 8.
– Enfiler le pignon fou 9 de 6e avec les griffes de sélection vers le bas.
– Enfiler le pignon fixe bk de 2e avec l'épaulement vers le bas et la rondelle de butée bl.
– Vérifier ensuite que tous les pignons tournent facilement.

18.6.40 Monter l'arbre de sortie

6
06
Info

05
Utiliser de nouveaux circlips à chaque réparation.

/0
69
Préparatifs

7
– Huiler soigneusement toutes les pièces avant le montage.

04
– Contrôler la boîte de vitesses. ( p. 263)

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile

311923-10

Travail principal
tp

– Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
ar

Indications prescrites
Sv

Utiliser des mâchoires de protection.


– Mettre en place la cage à aiguilles 1 et le pignon fou à 2 vitesses 2 avec le collet saillant vers le bas sur
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

l'arbre de sortie.
– Mettre la rondelle de butée 3 en place.

266
MOTEUR 18

– Positionner l'outil spécial A sur l'arbre de boîte.


Outil de montage pour le circlip (76629032000) ( p. 419)
– Placer le circlip 4 sur l'outil spécial A et pousser vers le bas avec la douille B.
Le circlip engrène dans la gorge de l'arbre de boîte.
– Mettre le pignon baladeur 5 de 6e en place avec la gorge de guidage vers le haut.
– Positionner l'outil spécial A sur l'arbre de boîte.
Outil de montage pour le circlip (76629032000) ( p. 419)
– Placer le circlip 6 sur l'outil spécial A et pousser vers le bas avec la douille B.
Le circlip engrène dans la gorge de l'arbre de boîte.
– Mettre la rondelle de butée 7 en place.
– Mettre en place la cage à aiguilles 8 et le pignon fou 9 de 4e avec l'épaulement vers le haut.
– Mettre en place la cage à aiguilles bk et le pignon fou bl de 3e avec l'épaulement vers le bas.

6
06
– Mettre la rondelle de butée bm en place.

05
– Positionner l'outil spécial A sur l'arbre de boîte.

/0
Outil de montage pour le circlip (76629032000) ( p. 419)

69
– Placer le circlip bn sur l'outil spécial A et pousser vers le bas avec la douille B.

7
04
Le circlip engrène dans la gorge de l'arbre de boîte.

,0
– Mettre le pignon baladeur bo de 5e avec la gorge de guidage vers le bas et la rondelle de butée bp en

l.c :
ai ur
place.

om

gm po
Mettre en place la cage à aiguilles bq, le pignon fou br de 1re avec l'encoche vers le bas et la rondelle de
butée bs.
é
– Vérifier ensuite que tous les pignons tournent facilement.
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

267
18 MOTEUR

18.6.41 Contrôler le lanceur de démarreur

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
B05771-10

gm po
– Vérifier que la denture et le logement du pignon intermédiaire du démarreur 1 ne présentent ni dommages
ni usure.
é
n@ ci
» En présence de dommages ou d'usure :
ile en

– Remplacer le pignon intermédiaire du démarreur ou la bague à aiguilles.


tp ic

– Vérifier que la denture et le logement du limiteur de couple 2 ne présentent ni dommages ni usure.


ar | L

» En présence de dommages ou d'usure :


sv r

– Remplacer le limiteur de couple ou la cage à aiguilles.


1. fü

– Vérifier l'usure et la dégradation du pignon fou 3 et des paliers lorsqu'ils sont déposés.
70 ert

» En présence de dommages ou d'usure :


a, si

– Remplacer le pignon fou ou les paliers.


rn en

– Vérifier l'usure et la dégradation de la roue libre 4 lorsqu'elle est déposée.


va Liz

» En présence de dommages ou d'usure :


– Remplacer la roue libre.
– Vérifier l'usure et l'état de dégradation des dents du démarreur électrique 5.
» En présence de dommages ou d'usure :
k
us

– Remplacer le démarreur électrique.



H

Brancher un câble négatif d'alimentation en tension 12 volts au carter du démarreur électrique. Raccorder
brièvement le câble positif d'alimentation en tension au raccord du démarreur électrique.
n
ile

» Si le démarreur électrique ne tourne pas lors du raccordement au circuit électrique :


tp

– Remplacer le démarreur électrique.


ar

– Remplacer le joint torique 6 du démarreur électrique.


Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

268
MOTEUR 18

18.6.42 Déposer la roue libre


– Enlever le circlip 1.

311871-10

– Dégager la roue libre 2 hors du pignon de distribution.

6
06
05
/0
7 69
311872-10

04
,0
18.6.43 Contrôler la roue libre

l.c :
ai ur
om
– Introduire le pignon fou 1
dans le pignon de distribution 2
gm po
en tournant le pignon de distribution dans le sens des
aiguilles d'une montre et sans les coincer !
é
n@ ci
– Contrôler l'effet de blocage du pignon fou 1.
ile en

» Si le pignon de distribution ne peut pas être tourné dans


tp ic

le sens des aiguilles d'une montre ou ne se bloque pas


ar | L

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :


– Déposer la roue libre. ( p. 269)
sv r
1. fü

311874-10 – Tourner la roue libre de 180°.


70 ert

– Poser la roue libre. ( p. 269)


a, si
rn en

18.6.44 Poser la roue libre


va Liz

– Huiler à fond toutes les pièces.


– Mettre en place la roue libre 1 la roue libre.
L'inscription A est invisible à l'issue du montage.
k
us
H
n
ile
tp

311873-10
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

269
18 MOTEUR

– Mettre en place le circlip 2.


Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.

311871-11

18.7 Assembler le moteur

18.7.1 Monter les arbres de boîte


– Fixer le demi-carter moteur droit.

6
06
Support pour le chevalet de montage (75012001070)
( p. 415)

05
Logement pour le chevalet de montage (75012001060)

/0
( p. 415)

69
Chevalet de montage (80329001000) ( p. 421)

7
04
– S'assurer que les deux rondelles de butée 1 sont en place.

,0
– Mettre la bague intérieure 2 en place sur l'arbre de sortie.

l.c :
311882-10

ai ur
om
– Huiler tous les paliers.

gm po
Pousser les deux arbres de boîte dans les logements.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03936-11
70 ert

– Mettre en place la fourchette de sélection supérieure 3, la


a, si

fourchette de sélection intermédiaire 4et la fourchette de


rn en

sélection inférieure 5 .
va Liz

Info
Pour faciliter le montage de la fourchette de sélec-
tion intermédiaire 4
, le pignon baladeur des 3e et 4e
vitesses doit être soulevé.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03938-10

270
MOTEUR 18

– Mettre en place 6 le tambour de sélection.


– Accrocher les fourchettes de sélection dans le tambour de
sélection.

R03934-11

– Mettre la tige des fourchettes 7 en place.


– Vérifier que la boîte de vitesses tourne sans effort.

6
06
05
/0
69
R03933-11

7
– Monter la rondelle et le circlip 8.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03937-11
ar | L

18.7.2 Monter le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage


sv r
1. fü

– Mettre l'outil spécial 1 en place sur l'arbre d'équilibrage.


70 ert

Capuchon (61229005100) ( p. 414)


a, si
rn en
va Liz

B05752-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

271
18 MOTEUR

– Mettre le vilebrequin en place.


– Graisser les bagues d'étanchéité radiales de l'arbre d'équili-
brage.
– Pousser l'arbre d'équilibrage 2 dans le logement et retirer
l'outil spécial.
Aligner les repères A et B.
– Mettre la rondelle de butée 3 en place.

6
06
05
/0
69
R03932-10

7
04
18.7.3 Monter le carter moteur gauche

,0
– Mettre le joint torique 1 en place.

l.c :
ai ur
om
– Mettre les bagues de centrage en place 2.
gm po
– Dégraisser la surface étanche. Appliquer une couche de
matériau d'étanchéité sur le demi-carter moteur gauche.
é
n@ ci
Loctite® 5910
ile en
tp ic
ar | L

R03930-11
sv r
1. fü

– Installer le carter moteur gauche. Si nécessaire, frapper légè-


rement dessus à l'aide d'un maillet en caoutchouc et tourner
70 ert

les arbres de boîte.


a, si
rn en

Info
va Liz

Ne pas visser les deux parties du carter moteur l'une à


l'autre en serrant les vis.

– Retirer l'outil spécial du vilebrequin.


R03928-10
Douille de protection (75029080000) ( p. 418)
k
us

– Mettre la vis 3 en place sans la serrer.


H

Indications prescrites
n

Vis carter de moteur M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)


ile

– Mettre la vis 4 en place sans la serrer.


tp
ar

Indications prescrites
Sv

Vis carter de moteur M6x70 10 Nm (7,4 lbf ft)


– Mettre les vis 5 en place sans les serrer.
Indications prescrites
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Vis carter de moteur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)

272
MOTEUR 18

– Mettre la vis 6 en place avec la rondelle, sans la serrer.


Indications prescrites
Vis carter de moteur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)

Info
Monter la vis avec une nouvelle rondelle de cuivre.

– Serrer toutes les vis en croix.


Indications prescrites
Vis carter de moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

18.7.4 Poser les pompes à huile


– Monter la tige et le rotor interne sur l'arbre de la pompe à

6
06
huile.

05
– Positionner le rotor externe dans le carter moteur avec le
chanfrein vers l'intérieur.

/0

69
Mettre l'arbre de pompe à huile 1 et le rotor interne 2 en
place.

7
04
– Huiler les pièces.

,0
l.c :
ai ur
om
R03926-10

gm po
– Positionner le couvercle de pompe à huile.
– Mettre les vis 3 en place et les serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis couvercle M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


tp ic

pompe à huile Loctite®243™


ar | L
sv r
1. fü

R03924-11
70 ert

– Monter la tige et le rotor interne sur l'arbre de la pompe à


a, si

huile.
rn en

– Positionner le rotor externe dans le carter moteur avec le


va Liz

chanfrein vers l'intérieur.


– Mettre l'arbre de pompe à huile 4 et le rotor interne 5 en
place.
– Huiler les pièces.
k
us

R03923-10
H


n

Positionner le couvercle de pompe à huile.


ile

– Mettre les vis 6 en place et les serrer.


tp

Indications prescrites
ar

Vis couvercle M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


Sv

pompe à huile Loctite®243™


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03921-11

273
18 MOTEUR

– Mettre les rondelles et les tiges 7 en place.

R03920-11

– Mettre en place le pignon de la pompe à huile 8, les ron-


delles9 et les rondelles de sécurité . bk

6
06
05
/0
69
R03919-11

7
04
18.7.5 Poser le levier de verrouillage

,0
– Positionner le levier de verrouillage 1 avec la douille et le

l.c :
ai ur
ressort 2 .

om

gm po
Mettre la vis 3 en place et serrer.
Indications prescrites
é
n@ ci
Vis levier de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
ile en

verrouillage
tp ic
ar | L

R03917-10
sv r
1. fü

18.7.6 Poser le dispositif de verrouillage de sélection


70 ert

– Presser le levier de verrouillage 1 vers le bas et positionner


a, si

le dispositif de verrouillage de sélection.


rn en

Info
va Liz

Les surfaces planes Adu dispositif de verrouillage


de sélection ne sont pas symétriques.
k
us

R03916-10
H

– Débloquer le levier de verrouillage.


n

– 2 en place et serrer.
ile

Mettre la vis
Indications prescrites
tp

Vis blocage M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


ar

sélecteur Loctite®243™
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03915-11

274
MOTEUR 18

18.7.7 Poser l'arbre de sélection


– Pousser l'arbre de sélection 1 et la rondelle dans le loge-
ment.
– Éloigner la plaque de frottement 2du dispositif de
verrouillage de sélection 3 en pressant. Mettre l'arbre de
sélection en butée.
– Faire s'engrener la plaque de frottement dans le dispositif de
verrouillage de sélection.
– Passer tous les rapports de la boîte de vitesses.
R03914-11

18.7.8 Monter l'entraînement du démarreur


– Mettre les deux cages à aiguilles 1 et la rondelle

6
élastique 2 en place.

06
05
/0
7 69
04
,0
R03913-11

l.c :
ai ur
om
– Mettre en place le pignon fou 3.
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03912-11
70 ert

– Enfiler la cage à aiguilles et le limiteur de couple 4 avec la


a, si

rondelle.
rn en

– Mettre le circlip 5 en place.


k va Liz
us

R03911-11
H

– Monter le pignon intermédiaire du démarreur 6 et la ron-


n

delle.
ile

– Mettre le circlip 7 en place.


tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03910-11

275
18 MOTEUR

18.7.9 Monter le pignon de distribution


– Veiller à ce que la rondelle élastique soit bien en place.
– Mettre en place le pignon de distribution 1.
Info
Faire tourner le pignon fou 2 dans un sens et dans
l'autre pour faciliter l'enclenchement.

R03907-10

18.7.10 Monter la cloche d'embrayage


– Mettre en place la rondelle d'appui 1 et la cage à

6
aiguilles2 .

06
05
/0
7 69
04
,0
R03906-11

l.c :
ai ur
om
– Mettre la cloche d'embrayage 3 en place.
gm po Info
é
n@ ci
Faire tourner légèrement la cloche d'embrayage et
ile en

le pignon intermédiaire de la pompe à huile dans un


sens et dans l'autre pour faciliter l'enclenchement.
tp ic
ar | L

– Mettre les demi-rondelles 4 en place avec l'arête


tranchante vers l'extérieur.
sv r
1. fü

R03905-11

Info
70 ert

Graisser les demi-rondelles pour faciliter le montage.


a, si
rn en

– Positionner la rondelle étagée 5 avec l'encoche dirigée vers


va Liz

les demi-rondelles.
k
us
H
n

R03904-11
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

276
MOTEUR 18

– Placer l'embrayage anti-hopping dans la cloche


d'embrayage.
La lamelle de garniture d'embrayage la plus haute est
décalée d'un espace de contact.

Info
Si nécessaire, tourner légèrement l'arbre primaire pour
faciliter l'enclenchement.

R03903-10

– Monter l'écrou 6 et la rondelle.


– Bloquer la cloche d'embrayage et le pignon de distribution à
l'aide de l'outil spécial 7
et serrer l'écrou.
Indications prescrites

6
Écrou pour noix M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)

06
d'embrayage Loctite®243™

05
Secteur denté (75029081000) ( p. 418)

/0
69
R03902-10
Info

7
S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.

04
,0
– Mettre l'écrou 8 en place et le serrer.

l.c :
ai ur
om
Indications prescrites

gm po
Écrou de M20LHx1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
pignon de Loctite®243™
é
n@ ci
distribution
ile en

– Enlever l'outil spécial.


tp ic

Secteur denté (75029081000) ( p. 418)


ar | L

– Monter la butée d'embrayage 9.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03900-11

– Mettre en place le plateau de pression de l'embrayage bk.


k
us

– Mettre les vis blen place avec la bague anti-centrifuge et


H

les ressorts d'embrayage et serrer.


n

Indications prescrites
ile

Vis du ressort d'em- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


tp

brayage
ar
Sv

R04932-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

277
18 MOTEUR

– Enlever l'outil spécial bm.


Vis de montage (75029033000) ( p. 416)

R04931-11

18.7.11 Poser le carter d'embrayage


– Monter les bagues de centrage 1 et placer le joint du carter
d'embrayage . 2

6
06
05
/0
7 69
04
R04930-11

,0
– Positionner le carter d'embrayage.

l.c :
ai ur

om
Mettre les vis 3 en place, sans les serrer.
gm po
Indications prescrites
Vis carter d'em- M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
é
n@ ci
brayage
ile en

– Mettre la vis 4 en place sans la serrer.


tp ic

Indications prescrites
ar | L

R03896-10 Vis carter d'em- M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)


brayage
sv r
1. fü

– Insérer les vis 5 et les serrer en croix.


70 ert

Indications prescrites
a, si

Vis carter d'em- M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)


rn en

brayage
va Liz

18.7.12 Monter le capteur de l'arbre de sélection


– Mettre en place le capteur de l’arbre de sélection et le
k

cache 1 .
us

– Mettre les vis 2 en place et les serrer.


H

Indications prescrites
n
ile

Vis du capteur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


de l’arbre de Loctite®243™
tp

sélection
ar
Sv

R03894-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

278
MOTEUR 18

18.7.13 Monter le capteur de régime du vilebrequin


– Positionner le capteur de régime du vilebrequin.
– Mettre les vis 1 en place sans les serrer.
Indications prescrites
Vis de capteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
de régime du Loctite®243™
vilebrequin
– Positionner le câble et introduire la gaine en caoutchouc 2
dans le carter moteur.
R03893-10

18.7.14 Poser les guides de chaîne de distribution


– Enfiler la chaîne de distribution et la placer sur le pignon de

6
06
chaîne de distribution.

05
Info

/0
Si la chaîne de distribution n'est pas neuve, tenir

69
compte de son sens de rotation.

7
04
– Positionner l’épingle de la chaîne de distribution 1.

,0
Le câble du générateur d'impulsions est installé dans la

l.c :
R03892-11
conduite de câble de l'épingle de la chaîne de distribu-

ai ur
om
tion.

gm po
Positionner le rail de serrage 2 par le haut.
é

n@ ci
Insérer la douille de soutien dans l’épingle de la chaîne de
ile en

distribution.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

R03890-10
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

279
18 MOTEUR

– Positionner le guide-chaîne 3 par le haut.


– Insérer la douille de soutien dans l’épingle de la chaîne de
distribution.
– Mettre les vis 4 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du rail de M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
guidage Loctite®2701™
Vis du rail de M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
serrage Loctite®2701™

Info
S'assurer que le frein filet ne se trouve pas sur l'épau-
lement de la vis. Ceci risquerait de bloquer le rail de
serrage et d'entraîner sa rupture.

6
06
– Contrôler la souplesse de fonctionnement de ces deux

05
guides de chaîne de distribution.

/0
69
R03891-10

7
04
18.7.15 Poser le rotor

,0
– Veiller à ce que la demi-lune 1 soit bien en place.

l.c :
ai ur
om
– Dégraisser le cône du vilebrequin et du rotor.

gm po
– Mettre le rotor en place.
é
Info
n@ ci
ile en

S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.


tp ic
ar | L

R03886-10
sv r
1. fü

– Maintenir le rotor avec l'outil spécial 2.


70 ert

Clé spéciale (75029091000) ( p. 419)


a, si

– Monter l'écrou 3 avec la rondelle à bords d'arrêt et serrer.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Écrou du rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)

R03884-10
k
us

18.7.16 Régler l’écart du capteur de régime du vilebrequin


H

– Régler l'écart du capteur de régime du vilebrequin 1par


n

rapport au transducteur du rotor à l'aide de l'outil spécial 2.


ile

Indications prescrites
tp

Écart entre capteur de 0,70 mm (0,0276 in)


ar

régime du vilebrequin et
Sv

rotor

Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03887-10 – Serrer les vis 3.

280
MOTEUR 18

Indications prescrites
Vis de capteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
de régime du Loctite®243™
vilebrequin

18.7.17 Régler le moteur sur le point mort haut


– Régler le vilebrequin sur le point mort haut et le bloquer avec
l'outil spécial 1.
Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)

6
06
05
R03888-10

/0
18.7.18 Mettre le couvercle de pompe à eau en place

69
– Monter la rondelle à façon 1.

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en

R03882-10
tp ic


ar | L

Monter la turbine de la pompe à eau 2.


– Mettre la vis 3 en place et serrer.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

Vis turbine de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


pompe à eau Loctite®243™
a, si
rn en

– Monter le joint de couvercle de pompe à eau 4.


va Liz

R03881-10

– Positionner le couvercle de pompe à eau.


– Mettre les vis 5 en place et serrer.
k
us

Indications prescrites
H

Vis couvercle pompe M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


à eau
n
ile
tp
ar

R03879-11
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

281
18 MOTEUR

18.7.19 Monter le piston


– Décaler l'extrémité des segments de piston de 120°.
– Mettre le piston huilé en place sur le cylindre.
– Tendre en bloc les segments de piston à l'aide de l'outil spé-
cial.
Sangle de serrage du segment de piston (60029015000)
( p. 412)

R03876-10

– Avec le maillet en plastique, taper légèrement sur le haut de


la sangle de serrage du segment de piston pour qu'il affleure
le cylindre.

6
L'outil spécial doit presser correctement les segments de

06
piston et affleurer le cylindre.

05
/0
7 69
R03877-10

04
– Frapper doucement sur le piston avec le manche du maillet

,0
l.c :
pour qu'il rentre dans le cylindre.

ai ur
om
Les segments ne doivent pas ressortir, sous peine d'être

gm po
détériorés.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03878-10
sv r

– S'assurer que le marquage du piston 1 est orienté côté


1. fü

échappement.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

B05775-10
k

– Enduire la zone A d'une fine couche de matériau d'étan-


us

chéité.
H

Loctite® 5910
n
ile
tp
ar
Sv

R03875-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

282
MOTEUR 18

– Monter les bagues de centrage 2 et mettre en place le joint


d'embase 3 .

6
06
05
/0
69
R03874-10

7
– Couvrir l'ouverture du carter moteur avec un chiffon. Enfiler

04
la chaîne de distribution dans le carter de chaîne de distribu-

,0
tion. Mettre l'axe de piston en place.

l.c :
ai ur
om
Info

gm po
Les étapes de travail suivantes sont expliquées avec
é
l'exemple d'un piston démonté afin de les rendre plus
n@ ci
compréhensibles.
ile en
tp ic

R03872-10
ar | L

– Positionner le clip d'axe de piston.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

400366-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

283
18 MOTEUR

– Utiliser un outil spécial et presser avec force vers le piston.


– Tourner l'outil spécial dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et presser lors de l'opération le clip d'axe de piston
dans la gorge.
Insertion du clip d'axe de piston (75029035000) ( p. 416)
– S'assurer que le clip d'axe de piston est bien en place des
deux côtés.

300038-10

– Enlever le chiffon.
– Maintenir la chaîne de distribution tendue. Pousser le cylindre
doucement vers le bas, puis faire s'engrener les bagues de
centrage.

6
06
05
/0
69
R03871-11

7
– Mettre la vis 4 en place et la serrer.

04
Indications prescrites

,0
Vis du carter M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
de chaîne de Loctite®243™

gm po
distribution
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03870-10
ar | L

18.7.20 Monter la culasse


sv r
1. fü

– Installer le joint de culasse.


70 ert

Info
a, si

Veiller à ce que les goupilles cannelées d'ajustage


rn en

soient bien en place.


va Liz

– Mettre la culasse en place.


– Mettre les vis 1 en place avec les rondelles et les serrer.
R03868-11
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

284
MOTEUR 18

Indications prescrites
Vis de la M10 Ordre de serrage :
culasse Serrer en diagonale, en
commençant par la vis
arrière sur le carter de
chaîne de distribution.
1er cran
15 Nm (11,1 lbf ft)
2ème cran
30 Nm (22,1 lbf ft)
3ème cran
45 Nm (33,2 lbf ft)
4ème cran
60 Nm (44,3 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur

6
Loctite® 577™

06
05
Info

/0
Toujours utiliser des vis de culasse neuves.

7 69
– Mettre les vis 2 en place et les serrer.

04
Indications prescrites

,0
l.c :
Vis culasse M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

ai ur
om
Loctite®243™

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03867-10
ar | L

– Monter la vis 3 avec le joint et serrer.


sv r

Indications prescrites
1. fü

Vis du carter de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


70 ert

chaîne de distribu-
tion
a, si
rn en
va Liz

R03866-11

18.7.21 Poser les arbres à cames


k
us

– Mettre en place la rampe de paliers d'arbres à cames 1


H

avec l'arbre d'équilibrage et l'arbre à cames.


n

La tubulure de ventilation doit être positionnée dans


ile

l'arbre d'équilibrage.
tp
ar
Sv

R03865-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

285
18 MOTEUR

– Mettre en place les chevilles d'assemblage 2.

R03862-10

– Poser les goujons filetés 3 sans les serrer.


Indications prescrites
Goujon fileté M8 6 Nm (4,4 lbf ft)
de la rampe de Loctite®243™
paliers d'arbres

6
06
à cames

05
– Mettre les vis 4 en place sans les serrer.

/0
Indications prescrites

69
Vis rampe de paliers M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)

7
d'arbre à cames

04
– Mettre les vis 5 en place sans les serrer.

,0
l.c :
Indications prescrites

ai ur
om
Vis rampe de paliers M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
d'arbre à cames
é
– Mettre les vis 4 et 5 en place et les serrer de l'intérieur
n@ ci

vers l'extérieur.
ile en

Indications prescrites
tp ic

R03861-10

Vis rampe de paliers M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


ar | L

d'arbre à cames
sv r
1. fü

– Serrer les goujons filetés 3.


70 ert

Indications prescrites
Goujon fileté M8 6 Nm (4,4 lbf ft)
a, si

de la rampe de Loctite®243™
rn en

paliers d'arbres
va Liz

à cames
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

286
MOTEUR 18

– Placer la chaîne de distribution sur l'arbre à cames.


Le vilebrequin est au point mort haut.
Aligner les repères A de l'arbre à cames et de la rampe
de paliers d'arbres à cames.
– Placer la chaîne de distribution sur l'arbre d'équilibrage.
Le vilebrequin est au point mort haut.
Aligner les repères Bde l'arbre d’équilibrage et de la
rampe de paliers d'arbres à cames.

6
06
05
/0
69
R03858-10

7
– Positionner le guide-chaîne.

04
– Mettre la vis 6 en place et la serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis de rail de M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
guidage é Loctite®243™
n@ ci
ile en
tp ic

R03856-11
ar | L

18.7.22 Poser le tendeur de chaîne de distribution


sv r
1. fü

– Après l'avoir amené en position de montage, installer le ten-


deur de chaîne de distribution 1avec un joint torique.
70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03853-11
k
us

– Monter le bouchon 2 avec un nouveau joint d'étanchéité et


visser en conservant l'intervalle A.
H

Indications prescrites
n
ile

Intervalle A 2 mm (0,08 in)


tp
ar
Sv

R03854-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

287
18 MOTEUR

– Retirer la vis 3 et le joint torique.


– Pousser le tendeur de chaîne de distribution en direction de
la chaîne de distribution à l'aide de l'outil spécial 4
.
Dispositif de déverrouillage pour le tendeur de chaîne de
distribution (77329051000) ( p. 421)
Tendeur de chaîne de distribution déverrouillé.

6
06
05
/0
69
R03855-10

7
– Serrer le bouchon 2.

04
Indications prescrites

,0
l.c :
Vis fermeture ten- M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)

ai ur
om
deur de chaîne de

gm po
distribution
é
– Appuyer contre le tendeur chaîne de distribution à l’aide de
n@ ci
B
l’outil spécial et vérifier le jeu cylindre/piston .
ile en

Indications prescrites
tp ic

R03852-10
Jeu cylindre/piston B ≥ 0,5 mm (≥ 0,02 in)
ar | L

Dispositif de déverrouillage pour le tendeur de chaîne de


sv r
1. fü

distribution (77329051000) ( p. 421)


70 ert

– Mettre la vis 3 avec le joint torique en place et serrer.


a, si

Indications prescrites
rn en

Vis déverrouillage M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)


tendeur de chaîne
va Liz

de distribution
k
us

R03851-10
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

288
MOTEUR 18

18.7.23 Contrôler le jeu aux soupapes


– Enlever l'outil spécial 1.
Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)
– Faire tourner le moteur plusieurs fois.
– Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage.
( p. 215)

R03839-10

– Contrôler le jeu aux soupapes d’admission entre l’arbre à


cames et les culbuteurs à l'aide de l'outil spécial . 2
Indications prescrites

6
Jeu des soupapes à froid

06
Admission à : 20 °C 0,10 … 0,15 mm (0,0039 …

05
(68 °F) 0,0059 in)

/0
69
Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)

7
» Lorsque le jeu aux soupapes ne correspond pas à la spé-

04
cification :

,0
– Régler le jeu aux soupapes. ( p. 290)

l.c :
ai ur
om
– Contrôler le jeu aux soupapes d'échappement entre la sou-

gm po
pape et le culbuteur à l'aide de l'outil spécial . 2
Indications prescrites
é
n@ ci
Jeu des soupapes à froid
ile en

Échappement à : 20 °C 0,22 … 0,27 mm (0,0087 …


tp ic

(68 °F) 0,0106 in)


ar | L

R03841-10
Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)
sv r
1. fü

» Lorsque le jeu aux soupapes ne correspond pas à la spé-


cification :
70 ert

– Régler le jeu aux soupapes. ( p. 290)


a, si

– Enlever l'outil spécial.


rn en

Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)


va Liz

– Mettre en place la vis 3 et la rondelle et serrer.


Indications prescrites
Fermeture à vis de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
k

vis de blocage
us
H

R03840-10
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

289
18 MOTEUR

18.7.24 Régler le jeu aux soupapes


– Presser le clip du culbuteur 1 vers le haut et le retirer.

R03842-10

– Décaler le culbuteur sur le côté.

Info

6
S'assurer que le vilebrequin est en position de point

06
mort haut.

05
– Retirer les pastilles de réglage (rondelles) 2 et les mettre de

/0
côté en notant leur position de montage.

69
– Rectifier les pastilles de réglage d'après le résultat obtenu

7
R03843-10
lors du contrôle du jeu aux soupapes.

04
– Introduire les pastilles de réglage adéquates.

,0
l.c :
– Mettre en place le culbuteur.

ai ur
om

gm po
Monter le clip du culbuteur
n@ ci
é 1.
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü

R03842-11
70 ert

– Retirer l'outil spécial.


a, si

Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)


rn en
va Liz
k
us

R03839-11
H

– Continuer de tourner le vilebrequin dans le sens inverse des


n
ile

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la came du décom-


presseur automatique 3
soit visible devant le culbuteur 4
tp

comme illustré.
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03844-10

290
MOTEUR 18

– Retirer les vis 5 et 6.

R03845-10

– Visser la vis M6 appropriée 7 dans l'axe de culbuteur.


– Retirer l'axe de culbuteur.

6
06
05
/0
69
R03846-10

7
– Retirer le culbuteur 4.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03847-10
ar | L

– Retirer les pastilles de réglage (rondelles) 2 et les mettre de


côté en notant leur position de montage.
sv r
1. fü

– Rectifier les pastilles de réglage d'après le résultat obtenu


lors du contrôle du jeu aux soupapes.
70 ert

– Introduire les pastilles de réglage adéquates.


a, si
rn en
va Liz

R03848-10
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

291
18 MOTEUR

– Positionner le culbuteur et insérer l'axe de culbuteur.


La plus grande encoche A est orientée vers le côté
échappement.
L'abaissement B de l'axe de culbuteur est orienté vers
le haut.

6
06
05
/0
69
R03849-10

7
– Retirer la vis 7.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R03846-10
ar | L

– Mettre la vis 5 en place et la serrer.


sv r

Indications prescrites
1. fü

Vis de l'axe de M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)


70 ert

culbuteur
a, si

– Mettre la vis 6 en place et la serrer.


rn en

Indications prescrites
va Liz

Vis de l'axe de M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)


R03845-10
culbuteur
– Contrôler le jeu aux soupapes. ( p. 289)
k
us

18.7.25 Poser le thermostat


H

– Positionner le thermostat 1 avec le joint.


n
ile

L'alésage A se trouve en haut.


tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

R03836-10

292
MOTEUR 18

– Positionner le corps du thermostat.


– Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis corps de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
thermostat Loctite®243™

R03834-11

18.7.26 Poser le filtre à huile


– Mettre le filtre à huile 1 en place.

6
06
05
/0
7 69
04
R03831-11

,0
– Huiler le joint torique du couvercle et poser le couvercle du

l.c :
filtre à huile.

ai ur
om
– 2 en place et les serrer.
gm po
Mettre les vis
Indications prescrites
é
n@ ci
Vis couvercle de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
ile en

filtre à huile
tp ic
ar | L

R03830-11
sv r
1. fü

– Mettre le filtre à huile 3 en place.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

R03833-11
k


us

Huiler le joint torique du couvercle et poser le couvercle du


filtre à huile.
H

– Mettre les vis 4 en place et les serrer.


n
ile

Indications prescrites
tp

Vis couvercle de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


filtre à huile
ar
Sv

R03832-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

293
18 MOTEUR

18.7.27 Monter le capteur de rapport engagé


– Positionner le capteur de rapport engagé 1.
– Mettre les vis 2 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de capteur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
d'indicateur de Loctite®243™
rapport

R03829-11

18.7.28 Monter la douille-entretoise


– Graisser la douille-entretoise 1dans la zone A ainsi que le

6
joint torique2 avant le montage.

06
Graisse longue durée ( p. 406)

05
– Positionner le joint torique dans l'encoche de la

/0
douille-entretoise.

7 69
04
,0
302140-10

l.c :
ai ur
om
– Graisser la bague d'étanchéité radiale.

gm po
Graisse longue durée ( p. 406)
é

n@ ci
Pousser la douille-entretoise 1 avec le joint torique sur
ile en

l'arbre de sortie en effectuant un mouvement de rotation.


L'encoche avec le joint torique est orientée vers l'inté-
tp ic

rieur.
ar | L

La bague d'étanchéité radiale est en contact avec la


sv r

douille-entretoise sur toute sa périphérie.


1. fü

R03828-10
70 ert
a, si

18.7.29 Monter le couvre-alternateur


rn en

– Enduire la zone située au niveau de la gaine en caoutchouc


va Liz

d'une fine couche de matériau d'étanchéité.


Loctite® 5910
– Mettre en place les bagues de centrage 1 et le joint de
couvre-alternateur 2.
k
us
H
n

R03827-11
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

294
MOTEUR 18

– Positionner le couvre-alternateur.
– Mettre les vis 3 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du couvre- M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
alternateur Loctite®243™

– Mettre les vis 4 en place et les serrer.


Indications prescrites
R03826-10 Vis du couvre- M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
alternateur Loctite®243™

– Mettre la vis 5 en place et la serrer.


Indications prescrites
Vis du cou- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
vercle du géné- Loctite®243™

6
rateur (perçage

06
dans le carter

05
de chaîne de

/0
distribution)

7 69
04
18.7.30 Poser le couvre-culasse

,0
l.c :
– Positionner le couvre-culasse et le joint.

ai ur
om
– Mettre les vis 1 en place et serrer.
gm po
Indications prescrites
é
Vis couvercle de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
n@ ci

soupape
ile en
tp ic
ar | L
sv r

R03824-10
1. fü
70 ert

18.7.31 Monter les bougies d'allumage


– 1 en place à l'aide de l'outil
a, si

Mettre la bougie d'allumage


rn en

spécial et la serrer.
Indications prescrites
va Liz

Bougie - intérieur M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft)

Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)


– Mettre la bougie d'allumage 2 en place à l'aide de l'outil
k
us

spécial et la serrer.
H

R03823-10 Indications prescrites


n

Bougie - extérieur M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)


ile

Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)


tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

295
18 MOTEUR

18.7.32 Monter le démarreur électrique


– Graisser le joint torique et monter le démarreur électrique.
Graisse longue durée ( p. 406)
– Mettre la vis 1 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du démarreur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
électrique

R03822-10

18.7.33 Monter la biellette d'embrayage


– Monter la biellette d'embrayage 1.

6
Le côté arrondi de la biellette d'embrayage est orienté

06
vers le cylindre récepteur de l'embrayage.

05
/0
7 69
04
,0
R03821-10

l.c :
ai ur
om
gm po
18.7.34 Poser les crépines
– Enfiler la crépine avec les joints toriques sur un outil à ergot.
é
n@ ci
Enfoncer l'outil à ergot par l'ouverture dans l'alésage de la
ile en

paroi opposée du carter moteur et pousser la crépine jus-


qu'en butée dans le carter moteur.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

R03819-10
a, si

– 1
rn en

Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et


une nouvelle bague d'étanchéité et serrer.
va Liz

Indications prescrites
Vis de vidange M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
d'huile et aimant

k

Mettre en place le bouchon 2 et le joint torique, puis le ser-


us

rer.
H

Indications prescrites
R03818-10
n

Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)


ile

huile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

296
MOTEUR 18

– Positionner la crépine3 et les joints toriques.


– Mettre en place le bouchon 4 et le joint torique, puis serrer
le bouchon.
Indications prescrites
Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
huile

R03820-11

18.7.35 Poser le résonateur


– Huiler les deux joints toriques 1 et les mettre en place.
– Positionner le résonateur sur la culasse.
– Mettre les vis 2 en place et les serrer.

6
06
Indications prescrites

05
Vis résonatrice M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

R03817-10
sv r
1. fü

18.7.36 Déposer le moteur du chevalet de montage


70 ert

– Déposer le moteur du chevalet de montage.


a, si
rn en

Info
va Liz

Demander l'aide d'une personne ou utiliser un éléva-


teur moteur.
k
us

R03815-11
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

297
19 EMBRAYAGE

19.1 Vérifier/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
médecin.
– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

6
Remarque

06
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

05
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-

/0
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

7 69
Info

04
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.

,0
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.

l.c :
ai ur
om
Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.

gm po
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
é
n@ ci

– Placer le réservoir de compensation de l'embrayage hydrau-


ile en

lique sur le guidon en position horizontale.


tp ic

– Retirer les vis 1.


ar | L

– Retirer le couvercle 2 avec la membrane 3.


sv r


1. fü

Vérifier le niveau de liquide.


70 ert

Niveau de liquide sous le 4 mm (0,16 in)


bord supérieur du réservoir
a, si
rn en

A00535-10 » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indi-


cations prescrites :
va Liz

– Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydrau-


lique.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
k

– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en


us

place et les serrer.


H
n

Info
ile

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant


tp

débordé ou ayant été renversé.


ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

298
EMBRAYAGE 19

19.2 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
– Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
– En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un
médecin.
– Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

6
Remarque

06
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

05
– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-

/0
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

7 69
Info

04
Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre.

,0
Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.

l.c :
ai ur
om
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.

gm po
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé.
é
– Placer le réservoir de compensation de l'embrayage hydrau-
n@ ci

lique sur le guidon en position horizontale.


ile en

– Retirer les vis 1.


tp ic


ar | L

Enlever le couvercle 2 et la membrane.


sv r
1. fü
70 ert
a, si

D06142-10
rn en

– Remplir la seringue de purge 3 de liquide approprié.


va Liz

Seringue (50329050000) ( p. 410)


Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 404)
– Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, retirer le capuchon
k

et monter la seringue de purge 3 avec l'embout flexible


us

adapté sur la vis de purge.


H

– Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, desserrer la vis de


n

purge jusqu'à pouvoir procéder au remplissage.


ile

D06143-10
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

299
19 EMBRAYAGE

– Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans


bulles par l'alésage 4 du maître-cylindre.
– Retirer régulièrement du liquide du réservoir de compensa-
tion du maître-cylindre pour éviter un débordement.
– Serrer la vis de purge, retirer la seringue de purge avec le
flexible. Mettre le capuchon en place.
– Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
Indications prescrites
D06144-10 Niveau de liquide sous le 4 mm (0,16 in)
bord supérieur du réservoir
– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en
place et les serrer.

6
06
19.3 Vérifier l'embrayage

05
Danger

/0
69
Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le

7
04
réservoir est trop rempli.

,0
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées.

l.c :
ai ur
om
– Arrêter le moteur lorsque vous faites le plein.

gm po
– S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule.
– Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
é
n@ ci
– Respecter les consignes indiquées lorsque vous faites le plein.
ile en

Avertissement
tp ic
ar | L

Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.


– Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.
sv r
1. fü

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.



70 ert

Ne pas respirer les vapeurs d'essence.


– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.
a, si

– En cas de contact du carburant avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter immédiatement un
rn en

médecin.
va Liz

– Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.


– Stocker le carburant dans un jerrycan approprié, conformément aux directives en vigueur et le tenir
hors de portée des enfants.
k

Travail principal
us

– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adé-


H

quat.
n

– Poser le véhicule sur le côté.


ile
tp

Info
ar

Protéger les composants contre tout dommage en les


Sv

recouvrant.
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du réservoir
H02265-01
de carburant.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

300
EMBRAYAGE 19

– Retirer les vis 1 et les rondelles.


– Déposer le sabot.

T02258-10

– Retirer les vis 2.


– Retirer le capteur de l’arbre de sélection avec le cache et le
mettre sur le côté.

6
06
05
/0
69
T02259-10

7
– Retirer les vis 3.

04
– Retirer le couvercle de filtre à huile 4 avec le joint torique et

,0
l’accrocher sur le côté.

l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02260-10
ar | L

– Retirer le filtre à huile 5 du carter du filtre à huile.


sv r

Pince circlip (51012011000) ( p. 410)


1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02261-10

– Retirer les vis 6.


– Retirer le carter d'embrayage.
k
us

– Enlever les bagues de centrage et le joint du carter d'em-


H

brayage.
n
ile
tp
ar
Sv

T02262-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

301
19 EMBRAYAGE

– Comprimer l'embrayage anti-hopping à l'aide de l'outil spé-


cial7 .
Vis de montage (75029033000) ( p. 416)

Info
Ne serrer l'outil spécial qu'à la main, ne pas utiliser
d'outil.

R04936-10

– Desserrer en croix les vis 8 et les enlever avec la bague


anti-centrifuge et les ressorts d'embrayage.
– Retirer le plateau de pression de l'embrayage 9.

6
06
05
/0
69
R04937-10

7
– Retirer la butée d'embrayage bk.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02265-10
ar | L

– Déposer la biellette d'embrayage bl.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02266-10

– Maintenir la cloche d'embrayage avec l'outil spécial bm.


k

Secteur denté (75029081000) ( p. 418)


us

– Retirer l'écrou bn.


H

– Enlever l'outil spécial.


n
ile

Secteur denté (75029081000) ( p. 418)


tp
ar
Sv

T02267-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

302
EMBRAYAGE 19

– Retirer la rondelle bo.

T02269-10

– Retirer l'embrayage anti-hopping.

6
06
05
/0
69
T02270-10

7
– Enlever la rondelle étagée bp.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02271-10
ar | L

– Retirer les demi-rondelles bq.


– Déposer la cloche d'embrayage br.
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02272-10

– Retirer la cage à aiguillesbs.


– Retirer la rondelle d'appui bt.
k
us

– Démonter l'embrayage anti-hopping. ( p. 256)


H
n
ile
tp
ar
Sv

T02273-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

303
19 EMBRAYAGE

6
06
05
/0
7 69
04
,0
R04943-10

l.c :

ai ur
bk ne présente ni dommages, ni usure.

om
Vérifier que la butée d'embrayage

gm po
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la butée d'embrayage.
é

n@ ci
Vérifier que le palier de butée ck ne présente ni dommages, ni usure.
ile en

» En présence de dommages ou d'usure :


tp ic

– Remplacer le palier de butée.


ar | L

– Placer la biellette d'embrayage bl sur une surface plane et vérifier sa planéité.


» En présence d'un défaut de planéité :
sv r
1. fü

– Remplacer la biellette d'embrayage.


70 ert

– Vérifier la longueur des ressorts d'embrayage cl.


a, si

Longueur de ressort d'embrayage 31,5 … 33,5 mm (1,24 … 1,319 in)


rn en

» Si la longueur des ressorts d'embrayage est inférieure à la spécification :


va Liz

– Remplacer tous les ressorts d'embrayage.


– Vérifier que la surface d'appui du plateau de pression de l'embrayage 9 ne présente ni dommages, ni
usure.
» En présence de dommages ou d'usure :
k
us

– Remplacer le plateau de pression de l'embrayage.


– Vérifier que les surfaces de frottement des lamelles de garniture d'embrayage dans la cloche
H

d'embrayage brne présentent ni dommages, ni usure.


n
ile

Surface de frottement des lamelles de garniture ≤ 0,5 mm (≤ 0,02 in)


tp

d'embrayage dans la cloche


ar

» En présence d'une usure plus ou moins forte de la surface de frottement :


Sv

– Remplacer les lamelles de garniture et la cloche d'embrayage.


– Vérifier que la cage à aiguilles bs et la rondelle d'appui bt ne présentent ni dommages, ni usure.
» En présence de dommages ou d'usure :
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Remplacer la cage à aiguilles et la rondelle d'appui.


– Vérifier que les lamelles intermédiaires d'embrayage cm ne présentent ni dommages, ni usure.

304
EMBRAYAGE 19

» Si les lamelles intermédiaires d'embrayage ne sont pas planes ou qu'elles sont ébréchées de manière
ponctuelle :
– Remplacer toutes les lamelles intermédiaires d'embrayage.
– Vérifier l’absence d'altération de couleurs et de stries sur les lamelles de garniture d'embrayage cn.
» En présence d'altération de couleur et de fissures :
– Remplacer toutes les lamelles de garniture d'embrayage.
– Vérifier l'épaisseur des lamelles de garniture d'embrayage cn.
Épaisseur des lamelles de garniture d'embrayage ≥ 2,5 mm (≥ 0,098 in)
» Lorsque les lamelles de garniture d'embrayage ne correspondent pas aux indications prescrites :
– Remplacer toutes les lamelles de garniture d'embrayage.
– Vérifier que la rondelle étagée bp ne présente ni dommages, ni usure.
» En présence de dommages ou d'usure :
– Remplacer la rondelle étagée.

6
06
– Vérifier que les demi-rondelles bq ne présentent ni dommages, ni usure.

05
» En présence de dommages ou d'usure :

/0
– Remplacer les demi-rondelles.

69
– Vérifier que la noix interne co ne présente ni dommages, ni usure.

7
» En présence de dommages ou d'usure :

04
– Remplacer la noix interne.

,0

l.c :
Vérifier que la noix externe cp ne présente ni dommages, ni usure.

ai ur
om
» En présence de dommages ou d'usure :

gm po
– Remplacer la noix externe. é

n@ ci
Monter la rondelle d'appui bt.
ile en

– Mettre la cage à aiguilles bs en place.


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si

T02273-10
rn en

– Mettre la cloche d'embrayage br en place.


va Liz

Info
Faire tourner légèrement la cloche d'embrayage et
le pignon intermédiaire de la pompe à huile dans un
k

sens et dans l'autre pour faciliter l'enclenchement.


us

– bq en place avec l'arête


H

Mettre les demi-rondelles


tranchante vers l'extérieur.
n
ile

T02272-10

Info
tp

Graisser les demi-rondelles pour faciliter le montage.


ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

305
19 EMBRAYAGE

– Positionner la rondelle étagée bp avec l'encoche dirigée vers


les demi-rondelles.

T02271-10

– Prémonter l'embrayage anti-hopping. ( p. 258)


– Placer l'embrayage anti-hopping dans la cloche
d'embrayage.
La lamelle de garniture d'embrayage la plus haute est
décalée d'un espace de contact.

6
06
Info

05
Si nécessaire, tourner légèrement l'arbre primaire pour

/0
faciliter l'enclenchement.

69
T02270-10

7
– Mettre la rondelle bo en place.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02269-10
ar | L

– Mettre l'écrou bn en place.


– bm et
sv r

Maintenir la cloche d'embrayage avec l'outil spécial


1. fü

serrer l'écrou.
70 ert

Indications prescrites
M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
a, si

Écrou pour noix


Loctite®243™
rn en

d'embrayage
va Liz

Secteur denté (75029081000) ( p. 418)


T02268-10 – Enlever l'outil spécial.
Secteur denté (75029081000) ( p. 418)
k

– Monter la biellette d'embrayage bl.


us

Le côté arrondi de la biellette d'embrayage est orienté


H

vers l'embrayage.
n
ile
tp
ar
Sv

T02266-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

306
EMBRAYAGE 19

– Monter la butée d'embrayage bk.

T02265-10

– Mettre en place le plateau de pression de l'embrayage 9.


– Mettre les vis 8
en place avec la bague anti-centrifuge et
les ressorts d'embrayage et serrer.
Indications prescrites

6
Vis du ressort d'em- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)

06
brayage

05
/0
69
R04937-10

7
– Enlever l'outil spécial 7.

04
Vis de montage (75029033000) ( p. 416)

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

R04936-10
ar | L

– Monter les bagues de centrage et mettre en place le joint du


carter d'embrayage.
sv r
1. fü

– Positionner le carter d'embrayage.



70 ert

Mettre les vis 6 en place et les serrer en croix.


Indications prescrites
a, si
rn en

Vis carter d'em- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


brayage
va Liz

T02262-10

– Mettre le filtre à huile 5 en place.


k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02261-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

307
19 EMBRAYAGE

– Huiler le joint torique du couvercle et poser le couvercle du


4
filtre à huile .
– Mettre les vis3 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
filtre à huile

T02260-10

– Mettre en place le capteur de l’arbre de sélection et le cache.


– Mettre les vis 2 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du capteur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™

6
de l’arbre de

06
sélection

05
/0
69
T02259-10

7
– Mettre en place le sabot.

04
– Mettre en place les vis 1 avec les rondelles et serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis du sabot M5 5 Nm (3,7 lbf ft)

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02258-10
ar | L

– Relever le véhicule et le poser sur la béquille latérale.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

H02812-10

Retouche
– Programmer le capteur de l'arbre de sélection. ( p. 311)
k
us

– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)


H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

308
PASSAGE DES VITESSES 20

20.1 Remplacer le capteur de rapport engagé


Travail principal
– Enlever les vis 1 et retirer le cache de pignon de chaîne.
– Retirer les vis 2.
– Retirer la glissière de chaîne.

T02246-10

– Retirer les serre-câbles.


– Débrancher le connecteur 3.

6
06
05
/0
7 69
04
D06150-10

,0
– Retirer les vis 4.

l.c :
ai ur
om
– Déposer le capteur de rapport engagé 5.
gm po
– Mettre en place le nouveau capteur de rapport engagé.
– Mettre les vis 4 en place et les serrer.
é
n@ ci
Indications prescrites
ile en

Vis de capteur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


tp ic

d'indicateur de Loctite®243™
ar | L

rapport
T02251-10
sv r
1. fü

– Brancher le connecteur 3.

70 ert

Poser le faisceau de câbles de manière à ce qu'il ne soit sou-


mis à aucune contrainte et le fixer à l'aide de serre-câble.
a, si
rn en
va Liz

D06151-10
k
us

– Positionner la glissière de chaîne.


– 2 en place et les serrer.
H

Mettre les vis


n

Indications prescrites
ile

Vis cylindre récep- M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)


tp

teur d'embrayage
ar

– Mettre le cache de pignon de chaîne en place.


Sv

– Mettre les vis 1 en place et les serrer.


T02250-10 Indications prescrites
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

partie-cycle

309
20 PASSAGE DES VITESSES

Retouche
– Procéder à l'apprentissage du capteur de rapport engagé.
( p. 310)
– Programmer le capteur de l'arbre de sélection. ( p. 311)

20.2 Procéder à l'apprentissage du capteur de rapport engagé


Condition
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
Travaux préalables
– Supprimer les valeurs d'adaptation.
Travaux principaux
– Exécuter « Électronique moteur » > « Fonctions » > « Pro-
grammation du capteur de rapport engagé ».

6
06
– Basculer dans le menu principal.
– Couper puis remettre en marche.

05
Le voyant de contrôle de point mort N vert s'allume.

/0
7 69
04
H02627-01

,0
Travaux de retouche

l.c :
ai ur
– Programmer le capteur de l'arbre de sélection. ( p. 311)

om
gm po
é
20.3 Remplacer le capteur de l'arbre de sélection
n@ ci
ile en

Préparatifs
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
tp ic
ar | L

– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)


Travail principal
sv r
1. fü

– Retirer les vis 1.


70 ert

– Enlever le passage de câbles 2.


a, si
rn en
va Liz

T02433-10

– Retirer le serre-câbles.
k
us

– Retirer le connecteur 3 et dégager le câble.


H
n
ile
tp
ar
Sv

T02435-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

310
PASSAGE DES VITESSES 20

– Retirer les vis 4.


– Sortir le câble hors du cache 5 et enlever le capteur de
l’arbre de sélection.
– Fixer le câble dans le cache 5
et mettre en place le nou-
veau capteur de l’arbre de sélection avec le cache.
– Mettre les vis 4 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du capteur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
T02436-10
de l’arbre de Loctite®243™
sélection

– Poser le câble sans tension et brancher le connecteur 3.


– Mettre en place le serre-câbles.

6
06
05
/0
7 69
T02435-10

04
– Mettre en place le passage de câbles 2.

,0
l.c :
– Mettre les vis 1 en place et les serrer.

ai ur
om
Indications prescrites

gm po
Vis de passage M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
é
de câble Loctite®243™
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

T02434-10
sv r

Retouche
1. fü

– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)


70 ert

– Monter la selle du pilote. ( p. 79)


a, si

– Programmer le capteur de l'arbre de sélection. ( p. 311)


rn en
va Liz

20.4 Programmer le capteur de l'arbre de sélection


Condition
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
k

Travaux préalables
us

– Supprimer les valeurs d'adaptation.


H

– Procéder à l'apprentissage du capteur de rapport engagé.


n

( p. 310)
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

311
20 PASSAGE DES VITESSES

Travaux principaux
– Exécuter « Électronique moteur » > « Fonctions » > « Pro-
grammer le capteur de l'arbre de sélection ».

H02627-01

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

312
POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 21

21.1 Vidanger le liquide de refroidissement

Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le
fonctionnement de la moto.
– Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi-
dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
– Laissez le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d’ouvrir le radiateur, les durites de
radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement.
– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.

Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

6
Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

06
– Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de refroidissement.

/0
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

69
– En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter

7
immédiatement un médecin.

04
– Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer.

,0
l.c :
ai ur
om
Condition

gm po
Le moteur est froid.
– Placer la moto perpendiculairement au sol.
é
n@ ci
– Placer un réservoir adapté sous le moteur.
ile en

– Enlever la vis 1 et la bague d'étanchéité.


tp ic

– Retirer le bouchon de radiateur.


ar | L

– Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.



sv r

Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étan-


1. fü

chéité.
70 ert

Indications prescrites
A00262-11
a, si

Bouchon du per- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)


rn en

çage de vidange de
la pompe à eau
va Liz

– Mettre le bouchon de radiateur en place.

21.2 Remplir/purger le système de refroidissement


k
us
H

Avertissement
n

Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.


ile

– Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.


tp

– Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements.
ar

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de refroidissement.


Sv

– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer.

313
21 POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

– Retirer le bouchon de radiateur 1.

A00550-12

– Retirer la vis de purge 2.


– Incliner le véhicule légèrement sur la droite.
– Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il
s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre
aussitôt la vis de purge 2 en place et la serrer.

6
06
Liquide de refroidis- 1,20 l Liquide de

05
sement (1,27 qt.) refroidissement

/0
( p. 404)

69
A00551-10
– Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidisse-

7
ment. Monter le bouchon de radiateur .1

04
– Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale.

,0
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser-

l.c :
ai ur
om
voir de compensation. ( p. 316)

gm po Danger
é
n@ ci
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement
ile en

sont toxiques et peuvent faire perdre conscience


voire entraîner la mort.
tp ic


ar | L

Veillez donc en permanence à une aération suffi-


sante lorsque le moteur tourne.
sv r


1. fü

Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-


pement approprié si vous démarrez ou faites tour-
70 ert

ner le moteur dans une pièce fermée.


a, si
rn en

– Démarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que la qua-


trième barre de l'indicateur de température s'allume.
va Liz

– Couper et laisser refroidir le moteur.


– Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de
refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser-
k
us

voir de compensation. ( p. 316)


H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

314
POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 21

21.3 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement

Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le
fonctionnement de la moto.
– Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi-
dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
– Laissez le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d’ouvrir le radiateur, les durites de
radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement.
– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.

Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

6
Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

06
– Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements.

05
– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de refroidissement.

/0
– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.

69
– En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter

7
immédiatement un médecin.

04
– Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer.

,0
l.c :
ai ur
om
Condition

gm po
Le moteur est froid.
Préparatifs
é
– Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface
n@ ci

horizontale.
ile en

Travail principal
tp ic

– Déposer le bouchon de radiateur 1 et le bouchon 2 du


ar | L

réservoir de compensation.
sv r

– Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement.


1. fü

Antigel −25 … −45 °C (−13 …


70 ert

−49 °F)
a, si

» Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres-


rn en

pond pas aux indications prescrites :


va Liz

F02460-10
– Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser-
voir de compensation.
Le niveau de liquide de refroidissement doit être situé entre
k
us

les repères A B
et .
H

» Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide,


n

mais le niveau du liquide de refroidissement ne corres-


ile

pond pas aux prescriptions :


tp

– Remplir de liquide de refroidissement jusqu’à un


ar

niveau situé entre les repères A B


et .
Sv

Liquide de refroidissement ( p. 404)


» En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le
réservoir de compensation :
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.

315
21 POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Info
Ne pas mettre la moto en service !

– Remplir/purger le système de refroidissement.


( p. 313)
– Mettre le bouchon 2 du réservoir de compensation en
place.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radia-
teur.
Le radiateur doit être entièrement plein.
» Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne cor-
respond pas aux indications prescrites :
– Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et

6
rechercher la cause de la perte.

06
» Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à

05
la quantité prescrite doit être versée :
> 0,50 l (> 0,53 qt.)

/0
69
– Remplir/purger le système de refroidissement.
( p. 313)

7
04
– Monter le bouchon de radiateur 1.

,0
l.c :
ai ur
om
21.4 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compen-
sation
gm po
é
n@ ci
ile en

Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le
tp ic

fonctionnement de la moto.
ar | L

– Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi-
sv r

dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.


1. fü

– Laissez le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d’ouvrir le radiateur, les durites de
70 ert

radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement.


a, si

– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.


rn en

Avertissement
va Liz

Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.


– Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
– Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements.
k

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de refroidissement.


us

– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


H

– En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter
n

immédiatement un médecin.
ile

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer.


tp
ar

Condition
Sv

Le moteur est froid.


Le radiateur est entièrement rempli.
Préparatifs
– Arrêter la moto sur un sol plat.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

316
POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 21

Travail principal
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir
de compensation . 1
Le niveau de liquide de refroidissement doit être situé entre
les repèresA B et .
» Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide,
mais le niveau du liquide de refroidissement ne corres-
pond pas aux prescriptions :
F02455-10
– Enlever le bouchon du réservoir de compensation.
– Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que
le niveau du liquide de refroidissement atteigne le
niveau prescrit.
Indications prescrites
Le niveau de liquide de refroidissement doit être

6
06
situé entre les repères A Bet .

05
Liquide de refroidissement ( p. 404)

/0
– Mettre le bouchon du réservoir de compensation en

69
place.

7
» En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le

04
réservoir de compensation :

,0
– Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.

l.c :
ai ur
om
gm po
Info
Ne pas mettre la moto en service !
é
n@ ci

– Remplir/purger le système de refroidissement.


ile en

( p. 313)
tp ic
ar | L

21.5 Remplacer le liquide de refroidissement


sv r
1. fü
70 ert

Avertissement
a, si

Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le
rn en

fonctionnement de la moto.
– Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi-
va Liz

dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.


– Laissez le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d’ouvrir le radiateur, les durites de
radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement.
– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.
k
us

Avertissement
H

Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.


n
ile

– Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.


tp

– Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements.
ar

– Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de refroidissement.


Sv

– En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée.


– En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, bien les rincer à l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer.

317
21 POMPE À EAU, SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

– Placer la moto perpendiculairement au sol.


– Placer un réservoir adapté sous le moteur.
– Enlever la vis 1 et la bague d'étanchéité.

A00262-11

– Retirer le bouchon de radiateur 2.


– Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
– Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étan-
chéité.

6
Indications prescrites

06
Bouchon du per- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)

05
çage de vidange de

/0
la pompe à eau

69
A00550-13

7
– Retirer la vis de purge 3.

04
– Incliner le véhicule légèrement sur la droite.

,0
– Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il

l.c :
ai ur
om
s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre

gm po
aussitôt la vis de purge 3
en place et la serrer.
Liquide de refroidis- 1,20 l Liquide de
é
n@ ci
sement (1,27 qt.) refroidissement
ile en

( p. 404)
tp ic

A00551-11
– Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidisse-
ar | L

ment. Monter le bouchon de radiateur . 2


– Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale.
sv r
1. fü
70 ert

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement
a, si

sont toxiques et peuvent faire perdre conscience


rn en

voire entraîner la mort.


va Liz

– Veillez donc en permanence à une aération suffi-


sante lorsque le moteur tourne.
– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-
pement approprié si vous démarrez ou faites tour-
k

ner le moteur dans une pièce fermée.


us
H

– Démarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que la qua-


n

trième barre de l'indicateur de température s'allume.


ile

– Couper et laisser refroidir le moteur.


tp

– À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau


ar

le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et


Sv

dans le réservoir de compensation, puis faire l'appoint, le cas


échéant.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

318
SYSTÈME DE GRAISSAGE 22

22.1 Circuit d'huile

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
H01313-51

Circuit d'huile de pompe de refoulement


gm po
é
1 Crépine
n@ ci

2 Pompe de refoulement
ile en

3 Filtre à huile
tp ic

4 Soupape de régulation de la pression d’huile


ar | L

5 Tendeur de chaîne de distribution


sv r

6
1. fü

Axe de culbuteur
7 Gicleur d'huile pour le graissage du culbuteur et du levier entraîneur
70 ert

8 Boîte de vitesses
a, si

9 Embrayage
rn en

bk Gicleur d'huile de refroidissement des pistons


va Liz

bl Filtre à huile
bm Gicleur d'huile de graissage de la bielle

Circuit d'huile de pompe aspirante


8
k

Boîte de vitesses
us

bn Crépine
H

bo Pompe aspirante
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

319
22 SYSTÈME DE GRAISSAGE

22.2 Vérifier/nettoyer le gicleur d'huile pour le graissage d'embrayage


– Retirer les vis 1.
– Retirer le cache de pignon de chaîne 2.

T02244-10

– Retirer la vis 3.
– Retirer les vis 4.

6
Retirer la glissière de chaîne.

06
– Retirer le cylindre récepteur de l'embrayage avec son joint,

05
puis le laisser pendre.

/0
Info

69
Ne pas plier la durite d'embrayage.

7
Ne pas actionner le levier d'embrayage lorsque le

04
T02245-10
cylindre récepteur de l'embrayage est déposé.

,0
l.c :
ai ur
om
– Enlever le gicleur d'huile 5.
gm po
– Vérifier le passage dans le gicleur d'huile pour le graissage
d'embrayage.
é
n@ ci
» Si le passage dans le gicleur d'huile est obstrué :
ile en

– Nettoyer le gicleur d'huile, le remplacer si nécessaire.


tp ic

– Monter le gicleur d'huile 5 et le serrer.


ar | L

Indications prescrites
sv r

Gicleur d'huile de M4x8 0,4 Nm (0,3 lbf ft)


1. fü

T02247-10
graissage d'em-
70 ert

brayage
a, si

– Mettre en place le cylindre récepteur de l'embrayage avec


rn en

son joint.
va Liz

– Mettre la vis 3 en place et la serrer.


Indications prescrites
Vis cylindre M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)
récepteur d'em- Loctite®243™
k

brayage
us

– Positionner la glissière de chaîne.


H

T02245-10
– Mettre les vis 4 en place et les serrer.
n
ile

Indications prescrites
tp

Vis cylindre récep- M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)


teur d'embrayage
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

320
SYSTÈME DE GRAISSAGE 22

– Mettre le cache de pignon de chaîne 2 en place.


– Mettre les vis 1 en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
partie-cycle

T02244-10

22.3 Vérifier le niveau d'huile moteur

Info
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température.

6
06
– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

05
– Vérifier le niveau d'huile moteur.

/0
69
Info

7
Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis

04
vérifier le niveau.

,0
l.c :
ai ur
om
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le repère A
B
gm po
et le repère du regard.
A00266-10
» Si le niveau d'huile moteur se situe sous le repère B:
é
n@ ci
– Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 326)
ile en

» Si le niveau d'huile moteur se situe au-dessus du


tp ic

repère A :
ar | L

– Corriger le niveau d'huile moteur.


sv r
1. fü

22.4 Vérifier la pression d'huile


70 ert
a, si

Avertissement
rn en

Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto
va Liz

tourne.
– Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats.
– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.
k

Remarque
us

Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.


H

– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
n

mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.


ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

321
22 SYSTÈME DE GRAISSAGE

Travail principal
– Retirer les serre-câbles.
– Pousser le faisceau de câbles sur le côté.

T02221-10

– Enlever la vis 1 et le joint torique.

6
06
05
/0
69
T02222-10

7
– Retirer l’adaptateur de l’outil spécial 2.

04
Adaptateur de pression d'huile (77329006000) ( p. 421)

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02243-10
ar | L

– Mettre l’outil spécial en place avec les bagues d’étanchéité et


serrer.
sv r
1. fü

Indications prescrites
70 ert

Vis creuse M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft)


a, si

Adaptateur de pression d'huile (77329006000) ( p. 421)


rn en

– Raccorder l'outil de contrôle de pression sur l'outil spécial,


va Liz

sans raccord en T.
T02223-10 Outil de contrôle de pression (61029094000) ( p. 413)
– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)
k
us

Danger
H

Danger d'intoxication Les gaz d'échappement


n

sont toxiques et peuvent faire perdre conscience


ile

voire entraîner la mort.


tp

– Veillez donc en permanence à une aération suffi-


ar

sante lorsque le moteur tourne.


Sv

– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-


pement approprié si vous démarrez ou faites tour-
ner le moteur dans une pièce fermée.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

– Démarrer le moteur.
– Vérifier la pression d'huile.

322
SYSTÈME DE GRAISSAGE 22

Pression d'huile
Température du liquide ≥ 0,4 bar (≥ 6 psi)
de refroidissement :
≥ 70 °C (≥ 158 °F)
Régime moteur : Régime
de ralenti
Température du liquide ≥ 1,5 bar (≥ 22 psi)
de refroidissement :
≥ 70 °C (≥ 158 °F)
Régime moteur :
5.000 tr/min
» Si la valeur prescrite n'est pas atteinte :
– Remplacer le filtre à huile. Vérifier que les pompes à
huile ne présentent pas d’usure. Vérifier la liberté de

6
passage dans tous les canaux d'huile.

06
– Arrêter le moteur.

05
/0
Avertissement

69
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, cer-

7
taines parties du véhicule deviennent brûlantes.

04
– Porter des vêtements de protection adéquats et

,0
des gants de protection. En cas de brûlure, pas-

l.c :
ai ur
om
ser immédiatement les parties ébouillantées sous

gm po
l'eau tiède.
é
– Retirer les outils spéciaux.
n@ ci
ile en

– Mettre en place la vis 1 avec le joint torique et la serrer.


Indications prescrites
tp ic
ar | L

Vis déverrouillage M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)


tendeur de chaîne
sv r
1. fü

de distribution

70 ert

Poser le faisceau de câbles de manière à ce qu'il ne soit sou-


mis à aucune contrainte et le fixer à l'aide de serre-câble.
a, si

Retouche
rn en

– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)


va Liz

22.5 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile
k
us

Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto
H

tourne.
n
ile

– Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats.


tp

– En cas de brûlure, passez immédiatement la zone ébouillantée sous l'eau tiède.


ar

Remarque
Sv

Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.


– Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

323
22 SYSTÈME DE GRAISSAGE

Info
Vidanger l'huile moteur quand le moteur est chaud.

Conseil
Afin d’éviter que le pré-silencieux avant ne s’encrasse, utiliser un entonnoir de formage thermorésistant
ou un autre outil adapté.

Préparatifs
– Déposer le sabot. ( p. 95)
Travail principal
– Garer la moto sur une surface plane et l'appuyer sur la
béquille latérale.
– Placer un réservoir adapté sous le moteur.
– Enlever le bouchon de remplissage 1 et le joint torique.

6
06
05
/0
H01066-10

69
– Enlever la vis de vidange d'huile 2 ainsi que l'aimant et la

7
04
bague d'étanchéité.

,0
– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.

l.c :
ai ur

om
Nettoyer soigneusement la vis de vidange et l'aimant.

gm po
– Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une
nouvelle bague d'étanchéité et serrer.
é
Indications prescrites
n@ ci
ile en

Vis de vidange M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)


K01120-10 d'huile et aimant
tp ic
ar | L

– Retirer les vis 3 . Enlever le couvercle de filtre à huile 4


avec son joint torique.
sv r
1. fü

– Retirer le filtre à huile 5 du carter du filtre à huile.


70 ert

Pince circlip (51012011000) ( p. 410)


a, si

– Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.


rn en
va Liz

K01121-10

– Retirer les vis 6 . Enlever le couvercle de filtre à huile 7


avec son joint torique.
k
us

– Retirer le filtre à huile 8 du carter du filtre à huile.


H

Pince circlip (51012011000) ( p. 410)


n
ile

– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.



tp

Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.


ar
Sv

K01123-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

324
SYSTÈME DE GRAISSAGE 22

– Mettre en place un nouveau filtre à huile.

Info
Mettre le filtre à huile à la main uniquement.

– Huiler les joints toriques des couvercles de filtres à huile.


Mettre en place le couvercle de filtre à huile 4 7et .
– Mettre les vis en place et les serrer.
Indications prescrites
K01122-10
Vis couvercle de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
filtre à huile

– Retirer le bouchon 8 avec la crépine 9 et les joints


toriques.
– Laisser s'écouler l'huile moteur restante.

6

06
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.

05
/0
7 69
K01124-10

04
– bk avec la crépine bl et les joints

,0
Retirer le bouchon

l.c :
toriques.

ai ur
om
– Laisser s'écouler l'huile moteur restante.

gm po
Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

K01125-10
sv r

– 9 avec les joints toriques sur un outil à


1. fü

Enfiler la crépine
ergot.
70 ert

– Placer l'outil à ergot, en le faisant passer à travers l'alésage


a, si

du bouchon, jusque dans le demi-carter moteur opposé.


rn en

– Pousser la crépine jusqu'en butée dans le carter moteur.


va Liz

K01126-10
k

– Mettre en place et serrer le bouchon 8 avec le joint torique.


us

Indications prescrites
H

Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)


n
ile

huile
tp
ar
Sv

K01120-11
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

325
22 SYSTÈME DE GRAISSAGE

– Positionner la crépine et les joints toriques.


– Mettre en place et serrer le bouchon bk avec le joint torique.
Indications prescrites
Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
huile
– Remplir de l'huile moteur dans le carter d'embrayage.
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur
K01127-10 (SAE 10W/50)
( p. 404)

– Monter le bouchon de remplissage 1 avec son joint torique


et le serrer.

Danger

6
06
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement
sont toxiques et peuvent faire perdre conscience

05
voire entraîner la mort.

/0
– Veillez donc en permanence à une aération suffi-

69
H01066-10 sante lorsque le moteur tourne.

7
– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-

04
pement approprié si vous démarrez ou faites tour-

,0
ner le moteur dans une pièce fermée.

l.c :
ai ur
om
gm po
– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
é
Retouche
n@ ci
– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)
ile en

– Poser le sabot. ( p. 95)


tp ic
ar | L

22.6 Faire l'appoint d'huile moteur


sv r
1. fü

Info
70 ert

Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée
a, si

du moteur.
rn en
va Liz

Travail principal
– Enlever le bouchon de remplissage 1 et son joint torique et
remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 404)
k
us

Info
H

Pour que les performances de l'huile moteur soient


n

optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des


ile

H01066-10 huiles moteur différentes.


tp

Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger


ar

l'huile moteur.
Sv

– Monter le bouchon de remplissage 1 avec son joint torique


et le serrer.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

326
SYSTÈME DE GRAISSAGE 22

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement
sont toxiques et peuvent faire perdre conscience
voire entraîner la mort.
– Veillez donc en permanence à une aération suffi-
sante lorsque le moteur tourne.
– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-
pement approprié si vous démarrez ou faites tour-
ner le moteur dans une pièce fermée.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.


Retouche
– Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 321)

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

327
23 SYSTÈME D'ALLUMAGE

23.1 Vérifier l'enroulement du stator de l'alternateur


Condition
Le stator est débranché.
Mesure de l'enroulement du stator I - vérifier la résistance.
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du
stator EN Broche 2
Générateur
Résistance de l'enroule- 0,15 … 0,30 Ω
ment du stator à : 20 °C
(68 °F)
600894-10 » Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de
consigne :

6

06
Remplacer le stator.
Mesure de l'enroulement du stator II - vérifier la résistance.

05
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.

/0
Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du

69
stator EN Broche 3

7
Générateur

04
Résistance de l'enroule- 0,15 … 0,30 Ω

,0
l.c :
ment du stator à : 20 °C

ai ur
om
(68 °F)
»
gm poSi la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de
é
consigne :
n@ ci

– Remplacer le stator.
ile en

Mesure de l'enroulement du stator III - contrôler la résistance.


tp ic

– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.


ar | L

Connecteur du stator EN Broche 2 – Connecteur du


stator EN Broche 3
sv r
1. fü

Générateur
70 ert

Résistance de l'enroule- 0,15 … 0,30 Ω


ment du stator à : 20 °C
a, si

(68 °F)
rn en
va Liz

» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de


consigne :
– Remplacer le stator.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

600894-10 Z00015-10

Enroulement du stator I - Contrôler le court-circuit à la masse (broche 31).


– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Connecteur du stator EN Broche 1 – Point de mesure Masse (−)

328
SYSTÈME D'ALLUMAGE 23

Résistance ∞Ω
» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de consigne :
– Remplacer le stator.

600894-10 Z00015-10

Enroulement du stator II - Contrôler le court-circuit à la masse (broche 31).

6
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.

06
Connecteur du stator EN Broche 2 – Point de mesure Masse (−)

05
Résistance ∞Ω

/0
69
» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de consigne :

7
– Remplacer le stator.

04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

600894-10 Z00015-10

Enroulement du stator III - Contrôler le court-circuit à la masse (broche 31).


sv r
1. fü

– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.


Connecteur du stator EN Broche 3 – Point de mesure Masse (−)
70 ert
a, si

Résistance ∞Ω
rn en

» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de consigne :


va Liz

– Remplacer le stator.
– Démarrer la moto pour les opérations de contrôle. ( p. 18)
Mesure de l'enroulement du stator I - Contrôler la tension.
– Mesure de la tension entre les points spécifiés.
k

Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du


us

stator EN Broche 2
H
n

Info
ile

L’écart entre les mesures des différents bobinages ne


tp

doit pas être trop élevé.


ar
Sv

600894-10 Alternateur
Tension alternative de ≥ 50 V
l'enroulement du stator
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

à 4 000 tr/min : 20 °C
(68 °F)

329
23 SYSTÈME D'ALLUMAGE

» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de


consigne :
– Remplacer le stator.
Mesure de l'enroulement du stator I - Contrôler la tension.
– Mesure de la tension entre les points spécifiés.
Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du
stator EN Broche 3

Info
L’écart entre les mesures des différents bobinages ne
doit pas être trop élevé.

Alternateur
Tension alternative de ≥ 50 V
l'enroulement du stator

6
à 4 000 tr/min : 20 °C

06
(68 °F)

05
» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de

/0
consigne :

69
– Remplacer le stator.

7
04
Mesure de l'enroulement du stator III - Contrôler la tension.
– Mesure de la tension entre les points spécifiés.

,0
Connecteur du stator EN Broche 2 – Connecteur du

l.c :
ai ur
om
stator EN Broche 3

gm po Info
é
n@ ci
L’écart entre les mesures des différents bobinages ne
ile en

doit pas être trop élevé.


tp ic

Alternateur
ar | L

Tension alternative de ≥ 50 V
sv r

l'enroulement du stator
1. fü

à 4 000 tr/min : 20 °C
70 ert

(68 °F)
a, si

» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de


rn en

consigne :
– Remplacer le stator.
va Liz

23.2 Bobine d'allumage - contrôler l'enroulement du circuit primaire


k

– Débrancher la bobine d'allumage 1 cylindre 1.


us

Bobine d'allumage cylindre 1 - contrôler la résistance de


H

l'enroulement du circuit primaire.


n

– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.


ile

Bobine d'allumage Broche 1 – Bobine d'allumage


tp

Broche 2
ar

Bobine
Sv

Résistance de l'enroule- 1,105 … 1,495 Ω


ment du circuit primaire
600851-10 à : 20 °C (68 °F)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

330
SYSTÈME D'ALLUMAGE 23

» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de


consigne :
– Remplacer la bobine d'allumage.
– Débrancher la bobine d'allumage 2 - cylindre 1.
Bobine d'allumage cylindre 1 - contrôler la résistance de
l'enroulement du circuit primaire.
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Bobine d'allumage Broche 1 – Bobine d'allumage
Broche 2
Bobine
Résistance de l'enroule- 1,105 … 1,495 Ω
ment du circuit primaire
à : 20 °C (68 °F)
» Si la valeur affichée ne correspond pas à la valeur de

6
06
consigne :
– Remplacer la bobine d'allumage.

05
/0
69
23.3 Remplacer les bougies d'allumage

7
04
– Repousser le capuchon situé sur le connecteur externe.

,0
– Débrancher les connecteurs 1 et 2 des bobines d'allu-

l.c :
ai ur
om
mage.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L

D06152-10

– Retirer les vis 3.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

D06153-10

– Tirer la clef à bougie légèrement sur le côté.


k
us

– Retirer les bobines d'allumage 4 et 5.


H
n
ile
tp
ar
Sv

D06154-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

331
23 SYSTÈME D'ALLUMAGE

– Retirer le logement de bougie 6.

D06155-10

– Retirer les bougies d'allumage 7 avec l'outil spécial.


Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)
– Mettre les bougies neuves en place à l'aide de l'outil spécial
et les serrer.

6
Indications prescrites

06
Bougie - intérieur M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft)

05
Bougie - extérieur M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)

/0
69
D06156-10
Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)

7
04
– Mettre en place le logement de bougie 6.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

D06155-10
ar | L

– Positionner les bobines d'allumage 4 et 5.


sv r
1. fü

Info
70 ert

Veiller au bon positionnement des bobines d'allu-


a, si

mage.
rn en
va Liz

D06154-10

– Mettre les vis 3 en place et les serrer.


k
us

Indications prescrites
Vis du logement de M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft)
H

bougie
n
ile
tp
ar
Sv

D06153-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

332
SYSTÈME D'ALLUMAGE 23

– Brancher les connecteurs 1 et 2 des bobines d'allumage.


Le connecteur blanc est branché sur la bobine d'allu-
mage extérieure.
– Mettre en place le capuchon situé sur le connecteur externe.

D06152-10

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

333
24 CULASSE

24.1 Vérifier le jeu aux soupapes


Préparatifs
– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)
– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)
Travail principal
– Desserrer le clip 1 à l'aide d'un outil spécial.
Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)
– Retirer le serre-câble.
– Débrancher le tuyau de purge.

Z00124-10

6
06
– Retirer le serre-câble.

05
– Débrancher le tuyau de purge.

/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
Z00125-10

– Repousser le capuchon situé sur le connecteur externe.


é
n@ ci
– Débrancher les connecteurs 2 et 3 des bobines d'allu-
ile en

mage.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

Z00126-10
a, si

– Retirer les bobines d'allumage 4 et 5.


rn en
kva Liz
us
H

Z00127-10
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

334
CULASSE 24

– Retirer les vis 6.


– Retirer le logement de bougie 7.

T02453-10

– Retirer la bougie d'allumage 8 à l'aide de l'outil spécial.


Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)

6
06
05
/0
69
T02454-10

7
– Retirer les vis 9 et les joints.

04
– Enlever le couvre-culasse et le joint.

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02455-10
ar | L

– Enlever le bouchon bk et le joint torique.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02456-10

– Faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles


d'une montre jusqu'à ce que les repères A
soient en aligne-
k

B
us

ment avec les repères de l'arête de la culasse.


H
n
ile
tp
ar
Sv

T02457-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

335
24 CULASSE

– Retirer la vis bl et la rondelle.


– Vérifier que l'alésage de position du vilebrequin est visible à
travers l'alésage.
– Monter l'outil spécial bm.
Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)

T02458-10

– Vérifier le jeu aux soupapes d'admission entre la soupape et


le culbuteur à l'aide de l'outil spécial . bn
Indications prescrites
Jeu des soupapes à froid

6
Admission à : 20 °C 0,10 … 0,15 mm (0,0039 …

06
(68 °F) 0,0059 in)

05
Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)

/0
» Si le jeu aux soupapes ne correspond pas à la spécifica-

69
tion :

7
04
– Régler le jeu aux soupapes. ( p. 338)
– Contrôler le jeu aux soupapes d'échappement entre la sou-

,0
l.c :
pape et le culbuteur à l'aide de l'outil spécial . bn

ai ur
om
Indications prescrites

gm poJeu des soupapes à froid


é
Échappement à : 20 °C 0,22 … 0,27 mm (0,0087 …
n@ ci

(68 °F) 0,0106 in)


ile en
tp ic

T02459-10
Calibre à lames (59029041100) ( p. 412)
ar | L

» Si le jeu aux soupapes ne correspond pas à la spécifica-


tion :
sv r
1. fü

– Régler le jeu aux soupapes. ( p. 338)


70 ert

– Enlever l'outil spécial bm.


a, si

Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)


rn en

– Faire tourner le moteur plusieurs fois.


va Liz

– Mettre en place la vis bl et la rondelle et serrer.


Indications prescrites
Fermeture à vis de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
k

vis de blocage
us

T02460-10
H

– Mettre en place et serrer le bouchon bk avec le joint torique.


n

Indications prescrites
ile

Bouchon du couvre- M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)


tp

alternateur
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

T02456-10

336
CULASSE 24

– Positionner le couvre-culasse et le joint.


– Mettre en place les vis 9 avec les joints et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
soupape

T02455-10

– Mettre la bougie d'allumage 8 en place à l'aide de l'outil


spécial et la serrer.
Indications prescrites
Bougie - extérieur M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)

6
Clef à bougie (75029172000) ( p. 419)

06
05
/0
69
T02454-10

7
– Mettre en place le logement de bougie 7.

04
– Mettre les vis 6 en place et les serrer.

,0
Indications prescrites

l.c :
ai ur
om
Vis du logement de M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
bougie é
n@ ci
ile en
tp ic

T02453-10
ar | L

– Positionner les bobines d'allumage 5 et 4.


sv r
1. fü

Info
Veiller au bon positionnement des bobines d'allu-
70 ert

mage.
a, si
rn en
va Liz

Z00127-10

– Brancher les connecteurs 2 et 3 des bobines d'allumage.


Le connecteur blanc est branché sur la bobine d'allu-
k
us

mage extérieure.
H

– Mettre en place le capuchon situé sur le connecteur externe.


n
ile
tp
ar
Sv

Z00126-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

337
24 CULASSE

– Mettre en place le tuyau de purge.


– Mettre en place le serre-câble.

Z00125-10

– Mettre en place le tuyau de purge et le clip 1 à l'aide de


l'outil spécial.
Pince pour clips (60029057100) ( p. 413)
– Mettre en place le serre-câble.

6
06
05
/0
69
Z00124-10

7
Retouche

04
– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)

,0
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

l.c :
ai ur
om
24.2 Régler le jeu aux soupapes gm po
é
n@ ci
Préparatifs
ile en

– Déposer la selle du pilote. ( p. 78)


tp ic

– Déposer le réservoir de carburant. ( p. 80)


ar | L

– Vérifier le jeu aux soupapes. ( p. 334)


sv r

Soupapes d'admission
1. fü

– Presser le clip du culbuteur 1 vers le haut et le retirer.


70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02461-10
k

– Décaler le culbuteur sur le côté.


us

– Retirer les pastilles de réglage (rondelles) 2


et les mettre
H

de côté en notant leur position de montage.


n

– Rectifier les pastilles de réglage d'après le résultat obtenu


ile

lors du contrôle du jeu aux soupapes.


tp

– Introduire les pastilles de réglage adéquates.


ar

– Mettre en place le culbuteur.


Sv

T02462-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

338
CULASSE 24

– Monter le clip du culbuteur 1.

T02461-10

– Retirer l'outil spécial 3.


Vis de blocage (61229015000) ( p. 414)
– Faire tourner le moteur plusieurs fois.
– Mettre en place la vis 4 et la rondelle et serrer.

6
06
Indications prescrites

05
Fermeture à vis de M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
la vis de blocage

/0
69
T02460-11

7
Soupape d’échappement

04
– Continuer de tourner le vilebrequin dans le sens inverse

,0
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la came du

l.c :
décompresseur automatique 5
soit visible devant le

ai ur
om
culbuteur 6 comme illustré.

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic

T02463-10
ar | L

– Retirer les vis 7 et 8.


sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02464-10

– Visser la vis M6 appropriée 9 dans l'axe de culbuteur.


– Repousser l'axe de culbuteur.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02465-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

339
24 CULASSE

– Retirer le culbuteur 6.

T02466-10

– Retirer les pastilles de réglage (rondelles)2et les mettre


de côté en notant leur position de montage.
– Rectifier les pastilles de réglage d'après le résultat obtenu
lors du contrôle du jeu aux soupapes.
– Introduire les pastilles de réglage adéquates.

6
06
05
/0
69
T02468-10

7
– Positionner le culbuteur et insérer l'axe de culbuteur.

04
La plus grande encoche A est orientée vers le côté

,0
échappement.

l.c :
ai ur
om
L'abaissement B de l'axe de culbuteur est orienté
gm po
vers le haut.
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz

T02467-10

– Retirer la vis 9.
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

T02465-10
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

340
CULASSE 24

– Mettre la vis 7 en place et la serrer.


Indications prescrites
Vis de l'axe de M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)
culbuteur
– Mettre la vis 8 en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis de l'axe de M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)
T02464-10
culbuteur

Retouche
– Vérifier le jeu aux soupapes. ( p. 334)
– Monter le réservoir de carburant. ( p. 82)
– Monter la selle du pilote. ( p. 79)

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

341
25 CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT

25.1 Remettre à zéro l’affichage d’entretien avec le boîtier diagnostic


Husqvarna Motorcycles
Condition
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
– Sélectionner « Tableau de bord » > « Fonctions » > « Inter-
valles de maintenance ».
– Saisir la distance parcourue jusqu'à la prochaine mainte-
nance.
– Sélectionner l'unité de la distance parcourue.
– Terminer la procédure avec « Exécuter ».

H02627-01

6
06
25.2 Exécuter une marche d'initialisation

05
Condition

/0
Le boîtier diagnostic est branché et activé.

69

7
Exécuter « Électronique moteur » > « Fonctions » > « Effa-

04
cer les valeurs d'adaptation ».

,0
Les valeurs d'adaptation sont supprimées.

l.c :
ai ur
om
– Procéder à l'apprentissage du capteur de rapport engagé.

gm po
( p. 310)
– Programmer le capteur de l'arbre de sélection. ( p. 311)
é

n@ ci
Couper le contact.
ile en

– Débrancher le boîtier diagnostic.


401897-01
tp ic

Danger
ar | L

Danger d'intoxication Les gaz d'échappement


sv r
1. fü

sont toxiques et peuvent faire perdre conscience


voire entraîner la mort.
70 ert

– Veillez donc en permanence à une aération suffi-


a, si

sante lorsque le moteur tourne.


rn en

– Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap-


va Liz

pement approprié si vous démarrez ou faites tour-


ner le moteur dans une pièce fermée.

– Démarrer le moteur, sans actionner la poignée des gaz.


k

Indications prescrites
us

Température du liquide de < 25 °C (< 77 °F)


H

refroidissement
n

– Laisser tourner le moteur pendant au moins 10 minutes (600


ile

secondes) au régime de ralenti.


tp
ar

Info
Sv

Pendant la phase d'initialisation, ne pas actionner la


poignée des gaz.

– Au bout de 10 minutes (600 secondes), couper l'allumage.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

342
CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT 25

Info
Si la phase d'initialisation n'est pas achevée ou si elle
est interrompue en cours de route, recommencer au
début.

25.3 Vérifier l'adaptation CO à l'aide du boîtier diagnostic Husqvarna Motor-


cycles
Condition
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
– Sélectionner « Électronique moteur » > « Fonctions » >
« Adaptation CO au point mort ».
– Confirmer l'avertissement avec « Continuer ».

6
06
– Contrôler la position de la barre dans la plage de mesure.

05
» La barre se trouve au centre de la zone verte de la plage
de mesure.

/0
69
– Terminer la fonction avec « Annuler ».
» La barre ne se trouve pas au centre de la zone verte de la

7
04
H02627-01 plage de mesure.

,0
– A l'aide des touches + ou ­, positionner la barre au

l.c :
ai ur
centre de la plage de mesure.

om
– Terminer la fonction avec « Enregistrer ».

gm po
Terminer la procédure avec « Exécuter ».
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

343
26 DONNÉES TECHNIQUES

26.1 Moteur
Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide
Cylindrée 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Course 80 mm (3,15 in)
Alésage 105 mm (4,13 in)
Compression 12,7:1
Commande OHC, admission avec leviers entraîneurs, échappe-
ment contrôlé par culbuteurs, entraînement à chaîne
Diamètre des soupapes admission 42 mm (1,65 in)
Diamètre des soupapes échappement 34 mm (1,34 in)
Jeu des soupapes à froid
Admission à : 20 °C (68 °F) 0,10 … 0,15 mm (0,0039 … 0,0059 in)

6
Échappement à : 20 °C (68 °F) 0,22 … 0,27 mm (0,0087 … 0,0106 in)

06
Roulements de vilebrequin 2 roulements à rouleaux

05
Palier de bielle Palier lisse

/0
Axe de piston avec DLC revêtement

69
Portée de piston
Piston Alliage léger, forgé

7
04
Segments de piston 1 segment de compression, 1 segment racleur à bec

,0
d'aigle, 1 segment racleur d'huile avec rondelle élas-

l.c :
tique

ai ur
om
Lubrification moteur Semi-graissage à carter sec avec 2 pompes trochoï-
dales
gm po
é
Transmission primaire 36:79
n@ ci

Embrayage‑antidribbling APTC™ en bain d'huile / à


ile en

Embrayage
actionnement hydraulique
tp ic

Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots


ar | L

Réduction boîte de vitesses


sv r
1. fü

1ère vitesse 14:35


2e vitesse 16:28
70 ert

3e vitesse 20:27
a, si

4e vitesse 21:23
rn en

5e vitesse 23:22
va Liz

6e vitesse 23:20
Alimentation Injection de carburant électronique
Allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique
k

Générateur 12 V, 300 W
us

Bougie d'allumage
H

Bougie intérieure NGK LKAR9BI‑10


n

Bougie extérieure NGK LMAR7DI‑10


ile

Distance entre les électrodes des bougies 1,0 mm (0,039 in)


tp

Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du


ar

liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau


Sv

Régime de ralenti 1.650 ± 100 tr/min


Aide au démarrage Démarreur électrique, décompression automatique
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

344
DONNÉES TECHNIQUES 26

26.2 Tolérance, usure limite du moteur


Arbres à cames - diamètre des manetons
Près de la came d'échappement ≥ 39,95 mm (≥ 1,5728 in)
Près de la came d'admission ≥ 17,96 mm (≥ 0,7071 in)
Ressort de soupape
Longueur minimale (sans la rondelle d'appui du 40,5 mm (1,594 in)
ressort de soupape)
Rondelle d'appui du ressort de soupape - épaisseur 2,40 … 2,50 mm (0,0945 … 0,0984 in)
Diamètre de tige de soupape
Échappement ≥ 5,93 mm (≥ 0,2335 in)
Admission ≥ 5,93 mm (≥ 0,2335 in)
Diamètre de guide de soupape

6
État neuf 6,004 … 6,016 mm (0,23638 … 0,23685 in)

06
Usure limite 6,050 mm (0,23819 in)

05
Largeur d'étanchéité du siège de soupape

/0
69
Admission 1,60 mm (0,063 in)
Échappement 2,00 mm (0,0787 in)

7
04
Défaut de planéité de soupape

,0
Sur la coupelle de soupape ≤ 0,05 mm (≤ 0,002 in)

l.c :
ai ur
om
Sur la tige de soupape ≤ 0,05 mm (≤ 0,002 in)

gm po
Déformation de la surface étanche du cylindre et de ≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)
la culasse
é
n@ ci
Diamètre d'alésage de cylindre
ile en

Taille I 105,000 … 105,012 mm (4,13385 … 4,13432 in)


tp ic

Taille II 105,013 … 105,025 mm (4,13436 … 4,13483 in)


ar | L

Diamètre de piston
sv r

Taille I 104,955 … 104,965 mm (4,13208 … 4,13247 in)


1. fü

Taille II 104,965 … 104,975 mm (4,13247 … 4,13287 in)


70 ert

Jeu de montage du piston/cylindre


a, si

État neuf 0,035 … 0,060 mm (0,00138 … 0,00236 in)


rn en

Usure limite 0,10 mm (0,0039 in)


va Liz

Jeu de gorge de segment ≤ 0,08 mm (≤ 0,0031 in)


Jeu à la coupe segment
Segments de compression ≤ 0,80 mm (≤ 0,0315 in)
Segment racleur ≤ 1,00 mm (≤ 0,0394 in)
k
us

Diamètre de piston - alésage d'axe de piston 20,010 … 20,020 mm (0,78779 … 0,78819 in)
Diamètre d'axe de piston 19,995 … 20,004 mm (0,7872 … 0,78756 in)
H

Jeu axial de palier inférieur de bielle 0,30 … 0,60 mm (0,0118 … 0,0236 in)
n
ile

Jeu radial de palier de bielle inférieur 0,05 mm (0,002 in)


tp

Jeu axial de vilebrequin 0,15 … 0,25 mm (0,0059 … 0,0098 in)


ar

Vilebrequin - défaut de planéité au niveau du mane- ≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)


Sv

ton
Arbre d'équilibrage - jeu axial 0,15 … 0,25 mm (0,0059 … 0,0098 in)
Épaisseur des lamelles de garniture d'embrayage ≥ 2,5 mm (≥ 0,098 in)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Épaisseur de lamelles intermédiaires d'embrayage ≥ 1,35 mm (≥ 0,0531 in)

345
26 DONNÉES TECHNIQUES

Longueur de ressort d'embrayage 31,5 … 33,5 mm (1,24 … 1,319 in)


Surface de frottement des lamelles de garniture ≤ 0,5 mm (≤ 0,02 in)
d'embrayage dans la cloche
Soupape de régulation de la pression d'huile - lon- 25,4 mm (1 in)
gueur minimale du ressort
Pompe à huile
Jeu rotor externe/carter moteur ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)
Jeu rotor externe/rotor interne ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)
Jeu axial 0,04 … 0,08 mm (0,0016 … 0,0031 in)
Pression d'huile
Température du liquide de refroidissement : ≥ 0,4 bar (≥ 6 psi)
≥ 70 °C (≥ 158 °F)
Régime moteur : Régime de ralenti

6
Température du liquide de refroidissement : ≥ 1,5 bar (≥ 22 psi)

06
≥ 70 °C (≥ 158 °F)

05
Régime moteur : 5.000 tr/min

/0
Arbre primaire - jeu axial 0,10 … 0,40 mm (0,0039 … 0,0157 in)

69
Arbre de boîte - défaut de planéité ≤ 0,025 mm (≤ 0,00098 in)

7
Jeu entre la plaque de glissement et la griffe de 0,40 … 0,80 mm (0,0157 … 0,0315 in)

04
l'arbre de sélection

,0
Pression de carburant

l.c :
ai ur
om
Pour chaque état de charge 3,3 … 3,7 bar (48 … 54 psi)

26.3 Couples de serrage moteur gm po


é
n@ ci
ile en

Vis fixation des clapets M3 2 Nm (1,5 lbf ft)


Loctite®243™
tp ic
ar | L

Collier de serrage de la pipe d'ad- M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft)


mission
sv r
1. fü

Gicleur d'huile de graissage de la M4 0,8 Nm (0,59 lbf ft)


bielle
70 ert

Gicleur d'huile de graissage d'em- M4x8 0,4 Nm (0,3 lbf ft)


a, si

brayage
rn en

Autres vis sur moteur M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


va Liz

Gicleurs d'huile dans la culasse M5 2 Nm (1,5 lbf ft)


Vis couvercle de filtre à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Vis couvercle pompe à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®243™
k

Vis de capteur d'indicateur de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


us

rapport Loctite®243™
H

Vis de la tôle de recouvrement M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


n

pour le retour d'huile Loctite®243™


ile

Vis du capteur de l’arbre de sélec- M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


tp

tion Loctite®243™
ar

Vis du ressort d'embrayage M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


Sv

Vis sécurité axiale de l'arbre à M5 6 Nm (4,4 lbf ft)


cames Loctite®243™
Vis sécurité de palier M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Loctite®243™

346
DONNÉES TECHNIQUES 26

Autres vis sur moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


Glissière de chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis blocage sélecteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
Vis bobine d'allumage M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis carter de moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis carter d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis corps de thermostat M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
Vis couvercle de soupape M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis couvercle pompe à eau M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis culasse M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™

6
Vis cylindre M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

06
Loctite®243™

05
Vis cylindre récepteur M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)

/0
d'embrayage Loctite®243™

69
Vis cylindre récepteur M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)

7
d'embrayage

04
Vis de capteur de régime du vile- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

,0
brequin Loctite®243™

l.c :
ai ur
om
Vis de rail de guidage M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)

gm po
Loctite®243™
Vis du carter de chaîne de distri- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
é
bution
n@ ci
ile en

Vis du couvercle du générateur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


(perçage dans le carter de chaîne Loctite®243™
tp ic

de distribution)
ar | L

Vis du couvercle du système d'air M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft)


sv r

secondaire Loctite®243™
1. fü

Vis du couvre-alternateur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)


70 ert

Loctite®243™
a, si

Vis du couvre-alternateur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)


rn en

Loctite®243™
va Liz

Vis du démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


Vis du rail de guidage M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®2701™
Vis du rail de serrage M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®2701™
k
us

Vis levier de verrouillage M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


H

Loctite®243™
n

Vis rampe de paliers d'arbre à M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)


ile

cames
tp

Vis rampe de paliers d'arbre à M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)


ar

cames
Sv

Vis résonatrice M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


Loctite®243™
Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite®243™
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

347
26 DONNÉES TECHNIQUES

Vis stator M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


Loctite®243™
Vis turbine de pompe à eau M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
Gicleur d'huile de refroidissement M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
du piston
Prise de dépression canal d'ad- M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
mission Loctite®2701™
Écrou pour bride d'échappement M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Pâte de cuivre
Fermeture à vis de la vis de blo- M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
cage
Goujon bride de pot d'échappe- M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
ment Loctite®243™

6
06
Goujon fileté de la rampe de M8 6 Nm (4,4 lbf ft)
paliers d'arbres à cames Loctite®243™

05
Vis de l'axe de culbuteur M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)

/0
Vis de l'axe de culbuteur M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)

69
Vis de la culasse M10 Ordre de serrage :

7
04
Serrer en diagonale, en commen-
çant par la vis arrière sur le carter

,0
de chaîne de distribution.

l.c :
ai ur
om
1er cran

gm po
15 Nm (11,1 lbf ft)
2ème cran
é
30 Nm (22,1 lbf ft)
n@ ci
3ème cran
ile en

45 Nm (33,2 lbf ft)


tp ic

4ème cran
ar | L

60 Nm (44,3 lbf ft)


À huiler avec de l'huile moteur
sv r

Loctite® 577™
1. fü

Bouchon du perçage de vidange M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)


70 ert

de la pompe à eau
a, si

Bougie - extérieur M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)


rn en

Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)


va Liz

Vis de fermeture de du canal M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)


d'écoulement d'huile pour
radiateur à huile
Vis déverrouillage tendeur de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
k

chaîne de distribution
us

Vis d'obturation canal d'huile M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)


H

Loctite®243™
n

Bougie - intérieur M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft)


ile

Capteur de température de liquide M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)


tp

de refroidissement sur la culasse


ar

Fermeture à vis de la soupape de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)


Sv

régulation de pression de l’huile Loctite®243™


Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Vis d'obturation canal d'huile M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Loctite®243™

348
DONNÉES TECHNIQUES 26

Raccord fileté de carter moteur M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)


Loctite®243™
Écrou du rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Écrou de pignon de distribution M20LHx1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Loctite®243™
Écrou pignon de chaîne M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Loctite®243™
Écrou pour noix d'embrayage M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
Loctite®243™
Bouchon du couvre-alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Bouchon du thermostat d'huile M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite®243™
Vis fermeture tendeur de chaîne M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)

6
06
de distribution

05
26.4 Quantités de remplissage

/0
69
26.4.1 Huile moteur

7
04
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50)

,0
( p. 404)

l.c :
ai ur
om
gm po
26.4.2 Liquide de refroidissement é
Liquide de refroidissement 1,20 l (1,27 qt.) Liquide de refroidissement
n@ ci
( p. 404)
ile en
tp ic

26.4.3 Carburant
ar | L

Capacité totale du réservoir de 12 l (3,2 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ


sv r

carburant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 405)


1. fü
70 ert

Réserve de carburant env. 2,5 l (2,6 qt.)


a, si

26.5 Partie-cycle
rn en
va Liz

Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molyb-


dène, poudré
Fourche WP APEX 3443
Amortisseur WP APEX 3446
k
us

Débattement
Avant 150 mm (5,91 in)
H
n

Arrière 150 mm (5,91 in)


ile

Système de frein
tp

avant Frein à disque avec étrier de frein à 4 pistons vissés


ar

radialement, disque de frein de type « flottant »


Sv

Arrière Frein à disque avec étrier de frein à 1 piston


Diamètre des disques de frein
avant 320 mm (12,6 in)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

arrière 240 mm (9,45 in)

349
26 DONNÉES TECHNIQUES

Usure limite des disques de frein (STYLE)


Avant 4,0 mm (0,157 in)
Arrière 4,5 mm (0,177 in)
Pression des pneus en solo
Avant 2,2 bar (32 psi)
Arrière 2,2 bar (32 psi)
Pression des pneus avec passager / pleine charge utile
Avant 2,2 bar (32 psi)
Arrière 2,2 bar (32 psi)
Démultiplication secondaire 16:40
Chaîne Bague X 5/8 x 1/4” (520)
Angle de chasse 65°
Empattement 1.436 ± 15 mm (56,54 ± 0,59 in)

6
06
Hauteur du siège à vide 840 mm (33,07 in)

05
Garde au sol à vide 164 mm (6,46 in)

/0
Poids sans carburant env. 158,8 kg (350,1 lb.)

69
Charge maximale admissible sur l'axe avant 150 kg (331 lb.)

7
Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200 kg (441 lb.)

04
Poids total roulant autorisé 350 kg (772 lb.)

,0
l.c :
ai ur
om
26.6 Circuit électrique
Batterie 12 V HTZ12A-BS gm po Tension de la batterie : 12 V
é
n@ ci
Capacité nominale : 10 Ah
ile en

Sans entretien
Fusible 58011109115 15 A
tp ic
ar | L

Fusible 58011109125 25 A
Fusible 58011109130 30 A
sv r
1. fü

Fusible 75011088015 15 A
70 ert

Fusible 75011088010 10 A
Éclairage du tableau de bord et LED
a, si

voyants de contrôle
rn en

Clignotant (US) RY10W / douille BAU15s 12 V


va Liz

10 W
Clignotant (EU) LED
Feu stop - feu arrière LED
Éclairage de plaque LED
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

350
DONNÉES TECHNIQUES 26

26.6.1 ACC1 et ACC2 avant


Emplacement de montage
– Les alimentations en tension ACC1 1 et ACC2 2 avant
se trouvent sous le cache situé devant le tube de fourche,
derrière le phare.

A00547-10

26.6.2 Connecteur de diagnostic


Le connecteur de diagnostic 1 se trouve sous la selle passa-

6
ger.

06
05
/0
7 69
04
,0
H02849-10

l.c :
ai ur
om
gm po
26.7 Pneus é
Pneumatique avant Pneumatique arrière
n@ ci

120/70 ZR 17 M/C (58W) TL 160/60 ZR 17 M/C (69W) TL


ile en

Bridgestone Battlax S21F Bridgestone Battlax S21R


tp ic

Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations,
ar | L

consulter la rubrique SAV, à l'adresse :


www.husqvarna-motorcycles.com
sv r
1. fü
70 ert

26.8 Fourche
a, si

Référence de la fourche 05.58.8S.33


rn en

Fourche WP APEX 3443


va Liz

Amortissement en compression
Confort 17 clics
Standard 12 clics
k

Sport 7 clics
us

Charge utile maximale 12 clics


H

Amortissement en détente
n

Confort 17 clics
ile

Standard 12 clics
tp

Sport 7 clics
ar

Charge utile maximale 12 clics


Sv

Taux d'élasticité
Moyen (standard) 4,5 … 10,7 N/mm (25,7 … 61,1 lb/in)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Longueur de fourche 794 mm (31,26 in)

351
26 DONNÉES TECHNIQUES

Huile de fourche par bras de 455 ± 5 ml (15,38 ± 0,17 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4)
fourche (48601166S1) ( p. 404)

26.9 Amortisseur
Référence de l'amortisseur 01.58.5S.33
Amortisseur WP APEX 3446
Amortissement en détente
Confort 15 clics
Standard 10 clics
Sport 5 clics
Charge utile maximale 10 clics
Prétension du ressort

6
Confort 5 clics

06
Standard 5 clics

05
Sport 5 clics

/0
Charge utile maximale 10 clics

69
Taux d'élasticité

7
04
Moyen (standard) 90 N/mm (514 lb/in)

,0
Longueur du ressort 190 mm (7,48 in)

l.c :
ai ur
om
Pression gaz 16 bar (232 psi)

gm po
Longueur de montage 375 mm (14,76 in)
é
Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5)
n@ ci
(50180751S1) ( p. 404)
ile en
tp ic

26.10 Couples de serrage sur la partie-cycle


ar | L

Collier de faisceau de câbles EJOT PT K60x20 3,5 Nm (2,58 lbf ft)


sv r
1. fü

Écrou soupape (STYLE) ISO 8V1‑1 4,5 Nm (3,32 lbf ft)


70 ert

Vis guide chaîne EJOT PT K60x30 2 Nm (1,5 lbf ft)


Vis tableau de bord EJOT PT K45x12 0,8 Nm (0,59 lbf ft)
a, si
rn en

Vis du capteur de la béquille laté- M4 2 Nm (1,5 lbf ft)


rale Loctite®243™
va Liz

Vis du capteur d'inclinaison M4 2 Nm (1,5 lbf ft)


Écrous restants sur la partie-cycle M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Vis boîtier du filtre à air M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
k

Vis câble de démarreur électrique M5 3 Nm (2,2 lbf ft)


us

Vis commodo de droite M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)


H

Vis de l’indicateur de niveau de M5 3 Nm (2,2 lbf ft)


n

carburant
ile

Vis de la chicane anti-chaleur M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


tp

Vis de la soupape du système de M5 4 Nm (3 lbf ft)


ar

ventilation secondaire du cadre


Sv

Vis de passage de câble M5 5 Nm (3,7 lbf ft)


Loctite®243™
Vis du commodo de gauche M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

352
DONNÉES TECHNIQUES 26

Vis du couvercle du réservoir de M5x30 3 Nm (2,2 lbf ft)


carburant
Vis du logement du réservoir de M5x12 3 Nm (2,2 lbf ft)
carburant
Vis du renforcement croisé M5 4 Nm (3 lbf ft)
Vis du sabot M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Vis durite de frein à té de fourche M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Vis plaque-phare M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Vis réservoir de compensation de M5 4 Nm (3 lbf ft)
freinage du frein arrière
Vis restantes sur la partie-cycle M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Bague du déflecteur du réservoir M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
de carburant

6
Écrou tige sur pédale de frein M6 6 Nm (4,4 lbf ft)

06
arrière

05
Écrou tringle de changement de M6 6 Nm (4,4 lbf ft)

/0
vitesse

69
Écrou tringle de changement de M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft)

7
vitesse

04
Écrous restants sur la partie-cycle M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

,0
Vis capteur de vitesse de rotation M6 6 Nm (4,4 lbf ft)

l.c :
ai ur
om
de la roue

gm po
Vis contacteur (vis indémontable) M6
Loctite®243™
é
n@ ci
Vis cylindre de frein à pied M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ile en

Loctite®243™
tp ic

Vis de la fixation inférieure du M6 5 Nm (3,7 lbf ft)


ar | L

radiateur
Vis de la glissière de chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
sv r
1. fü

Vis de la plaque de pédale de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


frein Loctite®243™
70 ert

Vis de la pompe à carburant M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


a, si

Vis de réglage du phare M6 5 Nm (3,7 lbf ft)


rn en

Vis de support d'unités de com- M6 3 Nm (2,2 lbf ft)


va Liz

mande
Vis de support magnétique de M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
béquille latérale Loctite®243™
Vis disque de frein arrière (STYLE) M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
k

Loctite®243™
us

Vis du boîtier du phare M6 6 Nm (4,4 lbf ft)


H

Vis du collier du collecteur M6 8 Nm (5,9 lbf ft)


n
ile

Pâte de cuivre
Vis du déflecteur du réservoir de M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
tp

carburant
ar

Vis du disque de frein avant M6 14 Nm (10,3 lbf ft)


Sv

(STYLE) Loctite®243™
Vis du feu arrière M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Vis du régulateur de tension M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

353
26 DONNÉES TECHNIQUES

Vis garniture du frein à main M6 5 Nm (3,7 lbf ft)


Vis garniture du levier M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
d'embrayage
Vis guide chaîne M6 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite®243™
Vis pôle de batterie M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Vis restantes sur la partie-cycle M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Vis rotule tige sur cylindre de frein M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
à pédale Loctite®243™
Vis serrure de selle M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 222™
Écrou collecteur/culasse M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Pâte de cuivre
Écrou vis de couronne M8 35 Nm (25,8 lbf ft)

6
06
Loctite®2701™

05
Écrous restants sur la partie-cycle M8 25 Nm (18,4 lbf ft)

/0
Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft)

69
Vis de la flèche M8 15 Nm (11,1 lbf ft)

7
Vis de la pédale de frein arrière M8 20 Nm (14,8 lbf ft)

04
Loctite®2701™

,0
Vis de la plaque de fixation du M8 12 Nm (8,9 lbf ft)

l.c :
ai ur
Loctite®243™

om
support de béquille

gm po
Vis du disque de frein arrière M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
(Tous les modèles standard) Loctite®2701™
é
Vis du disque de frein avant (Tous M8 1er cran
n@ ci

les modèles standard) 8 Nm (5,9 lbf ft)


ile en

2ème cran
tp ic

22 Nm (16,2 lbf ft)


ar | L

Loctite®2701™
Vis du ressort de béquille latérale M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
sv r
1. fü

Loctite®243™
70 ert

Vis du support d'assemblage de M8 25 Nm (18,4 lbf ft)


fixation du moteur avant Loctite®243™
a, si

Vis du support de béquille M8 25 Nm (18,4 lbf ft)


rn en

Loctite®243™
va Liz

Vis du support de repose-pied M8 25 Nm (18,4 lbf ft)


avant Loctite®243™
Vis du support de silencieux M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
arrière
k

Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft)


us

Vis porte-plaque M8 18 Nm (13,3 lbf ft)


H

Loctite®243™
n
ile

Vis restantes sur la partie-cycle M8 25 Nm (18,4 lbf ft)


Vis support de repose-pied arrière M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
tp

Loctite®243™
ar

Vis té inférieur de fourche M8 12 Nm (8,9 lbf ft)


Sv

Vis té supérieur de fourche M8 17 Nm (12,5 lbf ft)


Vis tube de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Écrous restants sur la partie-cycle M10 45 Nm (33,2 lbf ft)

354
DONNÉES TECHNIQUES 26

Vis béquille latérale M10 35 Nm (25,8 lbf ft)


Loctite®243™
Vis de la fixation de guidon M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Vis de la flèche inférieure M10x30 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Vis de la flèche supérieure M10x20 45 Nm (33,2 lbf ft)
Vis du support moteur M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Vis restantes sur la partie-cycle M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Vis creuse durite de frein M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Vis amortisseur en bas M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite®243™
Vis amortisseur en haut M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite®243™

6
06
Vis de l’étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™

05
Sonde lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)

/0
69
Écrou du levier articulé sur le bras M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
oscillant

7
04
Écrou du levier de jonction sur le M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)

,0
cadre

l.c :
ai ur
Écrou levier de jonction/levier arti- M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)

om
culé
Écrou de l'axe du bras oscillant M16x1,5
gm po
100 Nm (73,8 lbf ft)
é
Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
n@ ci
ile en

Écrou de réglage de roulements M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)


oscillants
tp ic
ar | L

Vis de l'axe de roue avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)


Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

355
27 NETTOYAGE/CONSERVATION

27.1 Nettoyer la moto

Remarque
Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou
détériorer les composants.
L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accéléra-
teur, les paliers etc.
Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
– Ne dirigez jamais le jet d’eau directement sur les composants électriques, les connecteurs, les câbles d'ac-
célérateur ou les paliers.
– Maintenez une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et le composant.
Distance minimale 60 cm (23,6 in)

Remarque

6
06
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

05
Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle-
mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.

/0
7 69
Info

04
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant

,0
longtemps.

l.c :
ai ur
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

om

gm po
Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
é
– Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis-
n@ ci

sance moyenne.
ile en

– Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial


tp ic

pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les


ar | L

traiter avec un pinceau.


sv r

Nettoyant spécial moto ( p. 407)


1. fü
70 ert

401061-01
Info
a, si

Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec


rn en

un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve


dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent
va Liz

pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à


l'eau d'abord.
Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le
nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait
k

qu'accentuer l'action du sel.


us


H

Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de


puissance moyenne, la sécher.
n
ile

– Enlever le bouchon de l'échappement.


tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

356
NETTOYAGE/CONSERVATION 27

Avertissement
Risque d'accident L’humidité et la poussière com-
promettent le système de freinage.
– Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire
sécher les plaquettes et les disques de frein et
d’enlever la poussière.

– À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à


ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.

Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même
dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et
du système de frein.

6
06
– Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les

05
articulations et les pièces en frottement.

/0
– Nettoyer la chaîne. ( p. 139)

69
– Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le

7
tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.

04
Agent de conservation pour peintures, métaux et caou-

,0
tchouc ( p. 406)

l.c :
ai ur
om
– Traiter tous les composants peints avec un produit d'entre-

gm po
tien doux spécial pour peintures.
é
Perfect Finish et polish super brillant pour peintures
n@ ci
( p. 407)
ile en
tp ic

Info
ar | L

A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plas-


tique mattes, un polissage risquerait de détériorer
sv r
1. fü

considérablement la qualité du matériau.


70 ert

– Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit


a, si

de nettoyage et d'entretien doux.


rn en

Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et


va Liz

mate, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 407)


– Huiler l’antivol de contacteur et de direction.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 406)
k
us
H

27.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver


n
ile

Info
tp

Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il
ar

convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.
Sv

À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, net-
toyer à fond le véhicule à l'eau froide et bien le sécher. L'eau chaude accentue l'action du sel.
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

357
27 NETTOYAGE/CONSERVATION

– Nettoyer la moto. ( p. 356)


– Nettoyer le système de frein.

Info
Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait
l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer
à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à
froid et en place sur la moto, à l'eau froide et bien les
sécher.
401060-01
À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait
l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer
à fond la moto à l'eau froide et la sécher ensuite.

– Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou zin-


guées (exception faite des disques de frein) doivent être trai-

6
tés à l'aide d'un produit anticorrosion.

06
Info

05
Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact

/0
avec les disques de frein, car cela réduirait fortement

69
l'efficacité des freins.

7
04
– Nettoyer la chaîne. ( p. 139)

,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

358
STOCKAGE 28

28.1 Stockage

Info
En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complé-
mentaires.
Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est pré-
férable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte-
saison car les ateliers sont alors moins chargés. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démar-
rage de la saison suivante.

– Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la


moto, ajouter un additif de carburant.
Additif pour carburant ( p. 406)
– Faire le plein de carburant. ( p. 93)

6
06
– Nettoyer la moto. ( p. 356)

05
– Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les cré-
pines d’huile. ( p. 323)

/0
69
401058-01
– Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement.
( p. 315)

7
04
– Vérifier la pression des pneus. ( p. 98)

,0
– Déposer la batterie 12 V. ( p. 148)

l.c :
ai ur

om
Charger la batterie 12 V.

gm po
Indications prescrites
Température de stockage 0 … 35 °C (32 … 95 °F)
é
n@ ci
de la batterie 12 V sans
ile en

rayonnement du soleil direct



tp ic

Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations


ar | L

de température trop importantes.


sv r

Info
1. fü

Husqvarna Motorcycles recommande de surélever la


70 ert

moto.
a, si

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière.


rn en

( p. 14)
va Liz

– Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant.


( p. 14)
– Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables
à l'air.
k
us

Info
H

N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui


n

retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.


ile

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée


tp

pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem-


pérature normale de fonctionnement, si bien que la
ar

vapeur d'eau issue de la combustion se condense et


Sv

fait rouiller les soupapes et l'échappement.


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

359
28 STOCKAGE

28.2 Mise en service après le stockage


– Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 15)
– Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 14)
– Charger la batterie 12 V.
– Monter la batterie 12 V. ( p. 149)
– Régler l'heure. ( p. 193)
– Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque
mise en service.
– Effectuer un essai sur route.
401059-01

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

360
PLAN D'ENTRETIEN 29

29.1 Informations additionnelles


Tous les travaux supplémentaires résultant des opérations obligatoires ou des mesures recommandées doivent
faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément.
En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays
d’utilisation.
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient
modifiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de Husqvarna
Motorcycles. Votre distributeur agréé Husqvarna Motorcycles vous conseillera volontiers.

29.2 Travaux obligatoires


tous les 24 mois
tous les 12 mois
Tous les 20.000 km (12.400 mi)

6
Tous les 10.000 km (6.200 mi)

06
Après 1.000 km (620 mi)

05
Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ●

/0
Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● ● ●

69
Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile. ( p. 323) ○ ● ● ● ●

7
04
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 158) ○ ● ● ● ●

,0
Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 166) ○ ● ● ● ●

l.c :
ai ur
om
Vérifier les disques de frein. ( p. 100) ○ ● ● ● ●

gm po
Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○ ● ● ● ●
Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 162) ○ ● ● ●
é
n@ ci
Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 171) ○ ● ● ●
ile en

Vérifier/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 298) ● ● ●


tp ic

Remplacer le liquide de frein à l'avant. ( p. 163) ●


ar | L

Remplacer le liquide de frein à l'arrière. ( p. 173) ●


sv r

Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 299) ●


1. fü

Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 169) ○ ● ● ● ●


70 ert

Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche. ○ ● ● ● ●


a, si

Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. ( p. 47) ● ●


rn en

Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 35) ○ ● ● ● ●


va Liz

Vérifier l'état des pneus. ( p. 98) ○ ● ● ● ●


Vérifier la pression des pneus. ( p. 98) ○ ● ● ● ●
Resserrer les rayons. (STYLE) ○
Vérifier la tension des rayons. (STYLE) ( p. 101) ● ● ● ●
k
us

Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. (STYLE) ( p. 101) ○ ● ● ● ●


● ● ● ●
H

Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. ( p. 138)


n

Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 137) ○ ● ● ● ●


ile

Remplacer les bougies d'allumage. ( p. 331) ●


tp

Vérifier le jeu aux soupapes. ( p. 334) ● ●


ar

Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 315) ○ ● ● ● ●


Sv

Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés. ● ● ● ●
Remplacer le filtre à air, nettoyer le boîtier du filtre à air. ( p. 75) ● ●
Vérifier la pression de carburant. ( p. 84) ● ● ● ●
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Vérifier le réglage du phare. ( p. 177) ○ ● ●

361
29 PLAN D'ENTRETIEN

tous les 24 mois


tous les 12 mois
Tous les 20.000 km (12.400 mi)
Tous les 10.000 km (6.200 mi)
Après 1.000 km (620 mi)
Vérifier le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. ○ ● ● ● ●
Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ●
Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic Husqvarna Motorcycles à ○ ● ● ● ●
l'issue de la marche d'essai.
Réinitialiser l'affichage de l'intervalle d'entretien. ( p. 195) ○ ● ● ● ●
Faire le rapport des interventions sur la plateforme Husqvarna Motorcycles Dea- ○ ● ● ● ●
ler.net et dans le carnet d'entretien & de garantie.
○ Intervalle unique

6
06
● Intervalle périodique

05
29.3 Travaux recommandés

/0
69
tous les 48 mois

7
tous les 12 mois

04
Tous les 30.000 km (18.600 mi)

,0
Tous les 10.000 km (6.200 mi)

l.c :
ai ur
om
Après 1.000 km (620 mi)

gm po
Contrôler le cadre. ( p. 51) é ●
Vérifier le bras oscillant. ( p. 61) ●
n@ ci

Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant. ( p. 61) ● ●


ile en

Vérifier le jeu éventuel du roulement de roue. ( p. 99) ● ●


tp ic

Remplacer le liquide de refroidissement. ( p. 317) ●


ar | L

Vidanger les flexibles de drainage. ○ ● ● ● ●


sv r
1. fü

Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidisse- ● ● ● ●
ment, de purge, de vidange, ...) et les cache-poussières à la recherche de fissures ou
70 ert

de défauts d'étanchéité, et vérifier que leur montage est correct.


a, si

Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. ○ ● ● ● ●
rn en

béquille latérale, levier, chaîne, ...).


va Liz

Vérifier le serrage des vis et écrous. ○ ● ● ● ●


○ Intervalle unique
● Intervalle périodique
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

362
Sv
ar
tp
ile
n
H
us
kva Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04

363
7 69
/0
05
06
6
PLAN D'ENTRETIEN 29

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,


Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

364
30.1

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 1 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01368-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
F7 Fusible
G10 Batterie 12 V
G20 Alternateur
K10 Relais de démarrage avec fusible général
K11 Relais de l'auxiliaire de démarrage
M10 Système de démarreur électrique
T20 Régulateur de tension
X291 Connecteur pour la masse de l'appareil additionnel (borne 31) ACC 1
X292 Connecteur pour le plus de l'appareil additionnel (borne 30) ACC 1

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

365
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

366
30.2

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 2 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01369-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
F1 Fusible
F3 Fusible
K12 Relais de phare
K30 Relais principal
K40 Relais de pompe à essence
M13 Pompe à carburant
P10 Tableau de bord
S11 Contacteur et antivol de direction
S23 Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

367
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

368
30.3

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 3 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01370-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A62 Boîtier de commande des phares
B76 Contacteur de feu stop avant
B77 Contacteur de feu stop arrière
F5 Fusible
F6 Fusible
P15 Avertisseur sonore
P36 Feu stop / arrière
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de
S24
clignotants

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

369
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

370
30.4

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 4 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01371-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
E60 Éclairage de plaque
K20 Relais de clignotants
P10 Tableau de bord
P41 Clignotant avant gauche
P42 Clignotant avant droit
P45 Clignotant arrière gauche
P46 Clignotant arrière droit
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de
S24
clignotants

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

371
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

372
30.5

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 5 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01372-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
B33 Contacteur de température du ventilateur de refroidissement
F4 Fusible
F8 Fusible
M14 Ventilateur de refroidissement
X293 Connecteur pour la masse de l'appareil additionnel (borne 31) ACC 2 (libre)
X294 Connecteur pour le plus de l'appareil additionnel (borne 15) ACC 2 (libre)
X296 Connecteur de chargement USB

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

373
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

374
30.6

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 6 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01373-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B80 Poignée des gaz
F2 Fusible
M20 Soupape de vaporisation du carburant
M21 Soupape du système de ventilation secondaire
M51 Injecteur
M60 Servomoteur du clapet d'étranglement et capteur de position du clapet d'étranglement
R51/1 Bobine d'allumage 1
R51/2 Bobine d'allumage 2

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

375
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

376
30.7

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 7 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01374-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B12 Capteur de température de l'air d'admission
B21 Capteur de température du liquide de refroidissement
B35 Contacteur de pression d’huile
B38 Contacteur d'embrayage
B51 Sonde lambda
P10 Tableau de bord

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

377
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

378
30.8

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 8 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01375-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B13 Capteur de pression de l’air ambiant
B26 Capteur d’inclinaison
B27 Capteur de l'arbre de sélection
B30 Capteur de la béquille latérale
B34 Capteur de rapport engagé
B41 Capteur de pression du collecteur d'admission

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

379
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

380
30.9

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 9 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01376-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B32 Capteur de niveau de carburant
B37 Capteur de régime du vilebrequin
P10 Tableau de bord

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

381
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

382
30.10

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 10 sur 10 (EU)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01377-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A30 Boîtier de commande électronique ABS
B70 Capteur de vitesse de rotation de la roue avant
B71 Capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
F9 Fusible
F21 Fusible du groupe électropompe ABS
F22 Fusible de l'unité hydraulique ABS
X295 Connecteur de diagnostic

Couleurs de câbles :
bl noir
br marron
bu bleu
gn vert

6
06
gr gris
lbu bleu clair

05
or orange

/0
pk rose

69
pu violet

7
04
rd rouge

,0
wh blanc

l.c :
ai ur
om
ye jaune

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

383
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

384
30.11

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 1 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01378-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
F7 Fusible
G10 Batterie 12 V
G20 Alternateur
K10 Relais de démarrage avec fusible général
K11 Relais de l'auxiliaire de démarrage
M10 Système de démarreur électrique
T20 Régulateur de tension
X291 Connecteur pour la masse de l'appareil additionnel (borne 31) ACC 1
X292 Connecteur pour le plus de l'appareil additionnel (borne 30) ACC 1

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

385
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

386
30.12

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 2 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01379-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
F1 Fusible
F3 Fusible
K12 Relais de phare
K30 Relais principal
K40 Relais de pompe à essence
M13 Pompe à carburant
P10 Tableau de bord
S11 Contacteur et antivol de direction
S23 Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

387
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

388
30.13

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 3 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01380-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A62 Boîtier de commande des phares
B76 Contacteur de feu stop avant
B77 Contacteur de feu stop arrière
F5 Fusible
F6 Fusible
P15 Avertisseur sonore
P36 Feu stop / arrière
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de
S24
clignotants

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

389
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

390
30.14

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 4 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01381-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
E60 Éclairage de plaque
K20 Relais de clignotants
P10 Tableau de bord
P41 Clignotant avant gauche
P42 Clignotant avant droit
P45 Clignotant arrière gauche
P46 Clignotant arrière droit
R10 Diode
Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de
S24
clignotants

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

391
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

392
30.15

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 5 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01382-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
B33 Contacteur de température du ventilateur de refroidissement
F4 Fusible
F8 Fusible
M14 Ventilateur de refroidissement
X293 Connecteur pour la masse de l'appareil additionnel (borne 31) ACC 2 (libre)
X294 Connecteur pour le plus de l'appareil additionnel (borne 15) ACC 2 (libre)
X296 Connecteur de chargement USB

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

393
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

394
30.16

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 6 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01383-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B80 Poignée des gaz
F2 Fusible
M20 Soupape de vaporisation du carburant
M21 Soupape du système de ventilation secondaire
M51 Injecteur
M60 Servomoteur du clapet d'étranglement et capteur de position du clapet d'étranglement
R51/1 Bobine d'allumage 1
R51/2 Bobine d'allumage 2

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

395
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

396
30.17

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 7 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01384-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B12 Capteur de température de l'air d'admission
B21 Capteur de température du liquide de refroidissement
B35 Contacteur de pression d’huile
B38 Contacteur d'embrayage
B51 Sonde lambda
P10 Tableau de bord

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

397
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

398
30.18

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 8 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01385-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B13 Capteur de pression de l’air ambiant
B26 Capteur d’inclinaison
B27 Capteur de l'arbre de sélection
B30 Capteur de la béquille latérale
B34 Capteur de rapport engagé
B41 Capteur de pression du collecteur d'admission

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

399
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

400
30.19

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 9 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01386-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A11 Boîtier de commande de l'électronique moteur
B32 Capteur du niveau de carburant
B37 Capteur de régime du vilebrequin
P10 Tableau de bord

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

401
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

402
30.20

Sv
ar
tp
ile
n
H
us
k
Page 10 sur 10 (US)
30 SCHÉMA DE CÂBLAGE

va Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04
7 69
/0
05

D01387-01
06
6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 30

Composants :
A30 Boîtier de commande électronique ABS
B70 Capteur de vitesse de rotation de la roue avant
B71 Capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
F9 Fusible
F21 Fusible du groupe électropompe ABS
F22 Fusible de l'unité hydraulique ABS
X295 Connecteur de diagnostic

Couleurs de câbles :
bl noir
br marron
bu bleu
gn vert

6
06
gr gris
lbu bleu clair

05
or orange

/0
pk rose

69
pu violet

7
04
rd rouge

,0
wh blanc

l.c :
ai ur
om
ye jaune

gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

403
31 MATIÈRES CONSOMMABLES

Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1)


Norme / Classification
– SAE ( p. 427) (SAE 2,5)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé-
dant les propriétés adéquates.

Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1)


Norme / Classification
– SAE ( p. 427) (SAE 4)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et pos-
sédant les propriétés adéquates.

6
Huile moteur (SAE 10W/50)

06
05
Norme / Classification
– JASO T903 MA2 ( p. 427)

/0
– SAE ( p. 427) (SAE 10W/50)

69
Indications prescrites

7
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et

04
possédant les propriétés adéquates.

,0
l.c :
ai ur
Huile moteur synthétique

om
gm po
Fournisseur recommandé
MOTOREX®
é
– Power Synt 4T
n@ ci
ile en

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1


tp ic

Norme / Classification
ar | L

– DOT
sv r

Indications prescrites
1. fü

– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et
70 ert

possédant les propriétés correspondantes.


Fournisseur recommandé
a, si

Castrol
rn en

– REACT PERFORMANCE DOT 4


va Liz

MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1

Liquide de refroidissement
k
us

Indications prescrites
– N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif
H

anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut
n

entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.


ile

– N'utilisez pas d'eau pure, car seul le liquide de refroidissement protège contre la corrosion et assure la
tp

lubrification nécessaire.
ar

– Utilisez uniquement un liquide de refroidissement répondant aux exigences spécifiées (voir les indications
Sv

sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.


Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C (−13 °F)
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

404
MATIÈRES CONSOMMABLES 31

Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué,
utilisez de l'eau distillée.

Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé.

Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution
et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.

Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– COOLANT M3.0

Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)


Norme / Classification
– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Indications prescrites

6
– Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée.

06
– Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques.

05
/0
Info

69
Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une pro-
portion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).

7
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

405
32 PRODUITS AUXILIAIRES

Additif pour carburant


Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer

Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc


Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– Moto Protect

Graisse chaîne Street


Indications prescrites
Fournisseur recommandé
MOTOREX®

6
06
– Chainlube Road Strong

05
Graisse haute viscosité

/0
Fournisseur recommandé

69
SKF®

7
– LGHB 2

04
,0
Graisse longue durée

l.c :
ai ur
om
Fournisseur recommandé

gm po
MOTOREX®
– Bike Grease 2000
é
n@ ci
ile en

Lubrifiant (T14034)
tp ic

Fournisseur recommandé
ar | L

WP Performance Systems
– WP Racing Grease IPR 2
sv r
1. fü

Lubrifiant (T158)
70 ert

Fournisseur recommandé
a, si

Lubcon®
rn en

– Turmogrease® PP 300
va Liz

Lubrifiant universel en aérosol


Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– Joker 440 Synthetic
k
us
H

Nettoyant pour chaîne


n

Fournisseur recommandé
ile

MOTOREX®
tp

– Chain Clean
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

406
PRODUITS AUXILIAIRES 32

Nettoyant spécial moto


Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– Moto Clean

Perfect Finish et polish super brillant pour peintures


Fournisseur recommandé
MOTOREX®
– Moto Shine

Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et


synthétiques
Fournisseur recommandé
MOTOREX®

6
– Quick Cleaner

06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
va Liz
k
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

407
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Couvercle de purge
Réf. : 00029013004

H00503-01

Couvercle de purge
Réf. : 00029013015

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00514-01

ai ur
om
gm po
Purgeur é
Réf. : 00029013100
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00518-01
a, si
rn en

Chargeur de la batterie XCharge‑professional EU


va Liz

Réf. : 00029095050
Caractéristique
Fiche à contact de protection EU
k

Tension réseau 230 V


us

Protection secteur 16 A
H

Longueur approx. 5 m (16 ft)


n

du câble réseau
ile

Longueur approx. 5 m (16 ft)


tp

H01065-01
du câble de
ar

recharge
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

408
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Chargeur de la batterie XCharge‑professional US


Réf. : 00029095051
Caractéristique
Fiche US
Tension réseau 120 V
Protection secteur 32 A
Longueur approx. 5 m (16 ft)
du câble réseau
Longueur approx. 5 m (16 ft)
H01065-01
du câble de
recharge

Chargeur de la batterie XCharge‑professional GB

6
06
Réf. : 00029095052

05
Caractéristique

/0
Fiche GB

69
Tension réseau 230 V

7
Protection secteur 16 A

04
Longueur approx. 5 m (16 ft)

,0
du câble réseau

l.c :
ai ur
om
Longueur approx. 5 m (16 ft)

gm po
H01065-01
du câble de
recharge
é
n@ ci
ile en

Chargeur de la batterie XCharge‑professional CH


tp ic

Réf. : 00029095053
ar | L

Caractéristique
Fiche CH
sv r
1. fü

Tension réseau 230 V


70 ert

Protection secteur 16 A
a, si

Longueur approx. 5 m (16 ft)


rn en

du câble réseau
va Liz

Longueur approx. 5 m (16 ft)


H01065-01
du câble de
recharge

Extracteur de roulements
k
us

Réf. : 15112017000
H
n
ile
tp
ar
Sv

H00520-01
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

409
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Embout d'extracteur de roulements


Réf. : 15112018100
Caractéristique
18 … 23 mm (0,71 … 0,91 in)

H00522-01

Seringue
Réf. : 50329050000

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
500689-01

ai ur
om
gm po
Pince circlip é
Réf. : 51012011000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00572-01
a, si
rn en

Extracteur
va Liz

Réf. : 58429009000
k
us
H
n
ile
tp

H00593-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

410
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Extracteur
Réf. : 58429037043
Caractéristique
Diamètre intérieur 43,9 mm (1,728 in)

H00598-01

Logement d'outil
Réf. : 58429089000

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00603-01

ai ur
om
gm po
Outil de compression é
Réf. : 58429091000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00604-01
a, si
rn en

Outil de compression
va Liz

Réf. : 58429092000
k
us
H
n
ile
tp

H00605-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

411
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Lève-soupape
Réf. : 59029019000

H00610-01

Pige calibrée
Réf. : 59029026006

6
Caractéristique

06
Diamètre 6,05 mm (0,2382 in)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00612-01

ai ur
om
gm po
Calibre à lames é
Réf. : 59029041100
n@ ci
Caractéristique
ile en

5 lames 0,10 … 0,25 mm (0,0039 … 0,0098 in)


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00616-01
a, si
rn en

Sangle de serrage du segment de piston


va Liz

Réf. : 60029015000
Caractéristique
Hauteur 80 mm (3,15 in)
k

Diamètre 57 … 125 mm (2,24 … 4,92 in)


us
H
n
ile
tp

H00628-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

412
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Rivoir de chaîne
Réf. : 60029020000

H00631-01

Pince pour clips


Réf. : 60029057100

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
H00651-01

ai ur
om
gm po
Flexible de contrôle é
Réf. : 61029093000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00659-01
a, si
rn en

Outil de contrôle de pression


va Liz

Réf. : 61029094000
k
us
H
n
ile
tp

H00660-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

413
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Adaptateur pour support


Réf. : 61029955144

H02019-01

Capuchon
Réf. : 61229005100

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H01835-01

ai ur
om
gm po
Vis de blocage é
Réf. : 61229015000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00670-01
a, si
rn en

Lève-moto
va Liz

Réf. : 62529055200
k
us
H
n
ile
tp

H02865-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

414
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Axe de fixation
Réf. : 69329965010
Caractéristique
Diamètre 14 mm (0,55 in)

H02813-01

Logement pour le chevalet de montage


Réf. : 75012001060

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00703-01

ai ur
om
gm po
Support pour le chevalet de montage é
Réf. : 75012001070
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00704-01
a, si
rn en

Extracteur
va Liz

Réf. : 75029021000
k
us
H
n
ile
tp

H00707-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

415
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Vis de montage
Réf. : 75029033000

H00708-01

Clef pour écrous à encoches


Réf. : 75029034000

6
Caractéristique

06
Entraînement 1/2 in

05
Diamètre extérieur 22 mm (0,87 in)

/0
Longueur 53 mm (2,09 in)

7 69
04
,0
l.c :
H00709-01

ai ur
om
gm po
Insertion du clip d'axe de piston é
Réf. : 75029035000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00710-01
a, si
rn en

Dispositif de compression des vilebrequins


va Liz

Réf. : 75029047000
k
us
H
n
ile
tp

H00714-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

416
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Partie supérieure de la plaque séparatrice


Réf. : 75029047050

H00715-01

Partie inférieure de la plaque séparatrice


Réf. : 75029047051

6
06
05
/0
69
7
04
,0
l.c :
H00716-01

ai ur
om
gm po
Extracteur é
Réf. : 75029048100
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00718-01
a, si
rn en

Plaque de serrage
va Liz

Réf. : 75029050000
k
us
H
n
ile
tp

H00719-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

417
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Support pour cric rouleur


Réf. : 75029055000

H00722-01

Douille de protection
Réf. : 75029080000

6
06
05
/0
769
04
,0
l.c :
H00723-01

ai ur
om
gm po
Secteur denté é
Réf. : 75029081000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00725-01
a, si
rn en

Capuchon
va Liz

Réf. : 75029090000
k
us
H
n
ile
tp

H00726-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

418
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Clé spéciale
Réf. : 75029091000

H00727-01

Clef à bougie
Réf. : 75029172000

6
Caractéristique

06
Entraînement 1/2 in

05
Six pans 14 mm (0,55 in)

/0
Longueur 85 mm (3,35 in)

7 69
04
,0
l.c :
H00729-01

ai ur
om
gm po
Outil de montage pour le circlip é
Réf. : 76629032000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00730-01
a, si
rn en

Outil de compression
va Liz

Réf. : 76629044011
k
us
H
n
ile
tp

H00731-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

419
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Outil de compression
Réf. : 76629044020

H00732-01

Outil de compression
Réf. : 76629044030

6
06
05
/0
769
04
,0
l.c :
H00733-01

ai ur
om
gm po
Couvercle pour dispositif de compression des vilebrequins
é
Réf. : 76629047003
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00734-01
a, si
rn en

Pince pour joints de tiges de soupape


va Liz

Réf. : 77229010000
k
us
H
n
ile
tp

H00752-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

420
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Adaptateur de pression d'huile


Réf. : 77329006000

H00764-01

Dispositif de déverrouillage pour le tendeur de chaîne de distribution


Réf. : 77329051000

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00771-01

ai ur
om
gm po
Garniture de serrage du ressort de soupape é
Réf. : 79029060000
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00803-01
a, si
rn en

Chevalet de montage
va Liz

Réf. : 80329001000
k
us
H
n
ile
tp

H01047-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

421
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Dispositif de levage de la roue arrière


Réf. : 6932995500033

H03018-01

Dispositif de levage de la roue avant (grand)


Réf. : 6932996510033

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H03017-01

ai ur
om
gm po
XC_1 NG DE é
Réf. : 00029196000DE
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H01112-01
a, si
rn en

XC_1 NG EN
va Liz

Réf. : 00029196000EN
k
us
H
n
ile
tp

H01113-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

422
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

XC_1 NG ES
Réf. : 00029196000ES

H01117-01

XC_1 NG FR
Réf. : 00029196000FR

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H01116-01

ai ur
om
gm po
XC_1 NG IT é
Réf. : 00029196000IT
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H01115-01
a, si
rn en

XC_1 NG JP
va Liz

Réf. : 00029196000JP
k
us
H
n
ile
tp

H01118-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

423
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

XC_1 NG US
Réf. : 00029196000US

H01114-01

Clé à crochet
Réf. : T106S

6
Caractéristique

06
Diamètre 68 … 75 mm (2,68 … 2,95 in)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00841-01

ai ur
om
gm po
Pointeau é
Réf. : T120
n@ ci
Caractéristique
ile en

Diamètre 8 mm (0,31 in)


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00844-01
a, si
rn en

Outil de compression
va Liz

Réf. : T1206
Caractéristique
Diamètre 15 … 30 mm (0,59 … 1,18 in)
k
us
H
n
ile
tp

H00880-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

424
OUTILLAGE SPÉCIAL 33

Outil de compression
Réf. : T1207S

H00881-01

Outil spécial
Réf. : T14015S

6
Caractéristique

06
Diamètre 27 mm (1,06 in)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H01035-01

ai ur
om
gm po
Clé plate é
Réf. : T14032
n@ ci
Caractéristique
ile en

Ouverture de la clé 22 mm (0,87 in)


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00920-01
a, si
rn en

Étau à ressort
va Liz

Réf. : T14050S
k
us
H
n
ile
tp

H00925-01
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

425
33 OUTILLAGE SPÉCIAL

Clé polygonale
Réf. : T14091
Caractéristique
Six pans 45 mm (1,77 in)

H02442-01

Douille de protection
Réf. : T512

6
Caractéristique

06
Diamètre 43 mm (1,69 in)

05
/0
7 69
04
,0
l.c :
H00865-01

ai ur
om
gm po
Outil de montage é
Réf. : T528S
n@ ci
Caractéristique
ile en

Diamètre 43 mm (1,69 in)


tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert

H00868-01
a, si
rn en

Outil spécial
va Liz

Réf. : T612S
Caractéristique
Diamètre 40 mm (1,57 in)
k

Diamètre 54 mm (2,13 in)


us
H
n
ile
tp

H00870-01
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

426
NORMES 34

SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de diffé-
rencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne
fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.

JASO T903 MA2


Des développements techniques différents nécessitaient des spécifications propres pour les motos - la norme
JASO T903 MA2.
Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos, dans la mesure où il n'existait pas de spé-
cifications spéciales pour les motos.
Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéris-
tiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes.
Sur la plupart des moteurs de moto, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même
huile.

6
La norme JASO T903 MA2 tient compte de ces spécificités.

06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

427
35 GLOSSAIRE

MTC Contrôle de la traction de la moto Fonction additionnelle de la commande moteur


(Motorcycle Traction Control) réduisant le couple de rotation du moteur lorsque la
roue arrière est entraînée.
OBD Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de
l’électronique du véhicule prédéfinis
ABS Système antiblocage Système de sécurité qui empêche le blocage des
roues en ligne droite, sans exercer de forces laté-
rales.

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

428
cf.


etc.

Réf.
evtl.
env.

p. ex.
voir

Sv
environ

Numéro
et cetera

ar
Référence
par exemple
tp
éventuellement

ile
n
H
us
kva Liz
rn en
a, si
70 ert
1. fü
sv r
ar | L
tp ic
ile en
n@ ci
é
gm po
ai ur
l.c :
om
,0
04

429
7 69
/0
05
06
6
LISTE DES ABRÉVIATIONS 36

Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,


37 LISTE DES SYMBOLES

37.1 Symboles rouges


Les symboles rouges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention immédiate.
Le voyant de contrôle de l’anti-démarrage s'allume en rouge – Message d'état ou d'erreur
relatif à l'anti-démarrage.

37.2 Symboles jaunes et oranges


Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances
à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges.
Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnos-
tics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à
un endroit sûr et contacter un atelier Husqvarna Motorcycles agréé.
La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système

6
antiblocage ABS.

06
Le voyant de contrôle TC s’allume/clignote en jaune – Le MTC est inactif ou est en cours de

05
régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contac-

/0
ter votre atelier Husqvarna Motorcycles agréé.

7 69
37.3 Symboles verts et bleus

04
,0
Les symboles verts et bleus correspondent à des informations.

l.c :
ai ur
om
Le voyant de contrôle des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.

gm po
é
Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point
n@ ci
mort.
ile en

Le voyant de contrôle du feu de route s'allume en bleu – Le feu de route est allumé.
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
kva Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

430
INDEX

Poser le tendeur de chaîne de distribution . . 287


INDEX

A Poser les arbres à cames . . . . . . . . . . . . . 285


ACC1 Poser les crépines . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Poser les guides de chaîne de distribution . 279
Poser les pompes à huile . . . . . . . . . . . . . 273
ACC2
Régler l’écart du capteur de régime du
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Régler le jeu aux soupapes . . . . . . . . . . . . 290
Adaptation CO Régler le moteur sur le point mort haut . . . . 281
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
B
Affichage de l'intervalle d'entretien
Batterie 12 V
Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Brancher le câble négatif . . . . . . . . . . . . . 150
Alternateur Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vérifier l'enroulement du stator . . . . . . . . . 328 Débrancher le câble négatif . . . . . . . . . . . . 149

6
06
Amortisseur Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Changer le silent-bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

05
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bobine d'allumage

/0
Déposer le ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

69
Contrôler l'enroulement du circuit primaire . 330
Mettre le ressort en place . . . . . . . . . . . . . . 60

7
Bouchon du réservoir de carburant
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

04
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . 52

,0
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . 52

l.c :
ai ur
om
Remplacer le palier de pivot . . . . . . . . . . . . 55 Bougies d'allumage

gm po
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Ampoule de clignotant
Bras de fourche
é
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
n@ ci
Assembler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antigel
ile en

Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
tp ic

Articulation de l'amortisseur
ar | L

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . 47
sv r

Assembler le moteur
1. fü

Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôler le jeu aux soupapes . . . . . . . . . . 289 Bras oscillant
70 ert

Monter la biellette d'embrayage . . . . . . . . . 296 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


a, si

Monter la cloche d'embrayage . . . . . . . . . 276 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


rn en

Monter la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61


Monter la douille-entretoise . . . . . . . . . . . . 294
va Liz

Monter le capteur de l'arbre de sélection . . 278 C


Monter le capteur de rapport engagé . . . . . 294 Cadre
Monter le capteur de régime du vilebrequin . 279 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Monter le carter moteur gauche . . . . . . . . . 272
k

Caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière


us

Monter le couvre-alternateur . . . . . . . . . . . 294 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142


Monter le démarreur électrique . . . . . . . . . 296
H

Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Monter le pignon de distribution . . . . . . . . 276
n

Capteur de l'arbre de sélection


ile

Monter le piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282


Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Monter le support de l'aimant . . . . . . . . . . 261
tp

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Monter le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage 271
ar

Monter l'entraînement du démarreur . . . . . 275 Capteur de rapport engagé


Sv

Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Monter les arbres de boîte . . . . . . . . . . . . 270
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Monter les bougies d'allumage . . . . . . . . . 295
Poser le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifi-
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Poser le résonateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 cations de même nature . . . . . . . . . . . . . . . . 11

431
INDEX

Chaîne Vidanger l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 211


Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Disque de frein
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 à remplacer au niveau du frein arrière . . . . . 136
Riveter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . 112
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Disques de frein
Circuit d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 351
Données techniques
Couronne Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Crépines d’huile Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . 346
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Couples de serrage sur la partie-cycle . . . . 352
D Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Moteur - tolérance, usure limite . . . . . . . . . 345

6
Pour opération de contrôle . . . . . . . . . . . . . 18

06
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Démonter le moteur

05
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Démonter le capteur de l'arbre de sélection 221 Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . 349

/0
Démonter le pignon de distribution . . . . . . . 224

69
E
Démonter le support d'aimant . . . . . . . . . . 261

7
Déposer la biellette d'embrayage . . . . . . . . 212 Embrayage

04
Déposer la chaîne de distribution . . . . . . . . 220 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

,0
Déposer la cloche d'embrayage . . . . . . . . . 222 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

l.c :
ai ur
om
Déposer la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Vérifier/rectifier le niveau de liquide . . . . . . 298

gm po
Déposer la turbine de pompe à eau . . . . . . 219 É
Déposer l'arbre de sélection . . . . . . . . . . . 225
é
Échappement
n@ ci
Déposer le capteur de rapport engagé . . . . 213
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ile en

Déposer le capteur de régime du vilebrequin 221


Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
tp ic

Déposer le carter d'embrayage . . . . . . . . . 221


État des pneus
ar | L

Déposer le carter moteur gauche . . . . . . . . 227


Déposer le couvre-alternateur . . . . . . . . . . 213 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
sv r
1. fü

Déposer le couvre-culasse . . . . . . . . . . . . 212 F


Déposer le démarreur électrique . . . . . . . . 212
70 ert

Faire le plein
Déposer le dispositif de verrouillage de Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
a, si

sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Filtre à air
rn en

Déposer le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . 214


Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
va Liz

Déposer le levier de verrouillage . . . . . . . . 225


Déposer le piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Filtre à carburant
Déposer le résonateur . . . . . . . . . . . . . . . 211 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Déposer le rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Filtre à huile
Déposer le tendeur de chaîne de distribution 215 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
k
us

Déposer le thermostat . . . . . . . . . . . . . . . 214 Fourche


H

Déposer le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage 228 Régler la compression de la fourche . . . . . . . 20


Déposer l'entraînement du démarreur . . . . . 224
n

Régler la détente de la fourche . . . . . . . . . . 20


ile

Déposer l'entretoise . . . . . . . . . . . . . . . . . 213


Fusible
tp

Déposer les arbres à cames . . . . . . . . . . . 216


Remplacer sur les divers consommateurs . . 156
Déposer les arbres de boîte . . . . . . . . . . . 228
ar

Déposer les bougies d'allumage . . . . . . . . 212 Fusible général


Sv

Déposer les pompes à huile . . . . . . . . . . . 226 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Régler le moteur sur le point mort haut Fusibles ABS
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Serrer le moteur dans le chevalet de montage 210

432
INDEX

G Travaux préalables au serrage dans un


Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 chevalet de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Garde-boue avant Moteur - travaux sur les différentes pièces


Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Carter d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Contrôler la boîte de vitesses . . . . . . . . . . 263
Contrôler la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Gicleur d'huile de graissage d'embrayage
Contrôler la rondelle d'appui du ressort de
Vérifier/nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
H Contrôler la roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Horloge Contrôler la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Contrôler le lanceur de démarreur . . . . . . . 268
Contrôler le module de commande . . . . . . 245
Huile moteur
Contrôler les ressorts de soupape . . . . . . . 252
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Contrôler les soupapes . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

6
Contrôler l'excentricité du vilebrequin au

06
I niveau du maneton . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

05
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôler/mesurer le piston . . . . . . . . . . . . 241

/0
J Demi-carter moteur droit . . . . . . . . . . . . . . 229

69
Demi-carter moteur gauche . . . . . . . . . . . . 231
Jante voilée

7
Démonter l'arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . 263

04
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Démonter l'arbre primaire . . . . . . . . . . . . . 262

,0
Jeu aux soupapes Démonter l'embrayage anti-hopping . . . . . 256

l.c :
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

ai ur
Déposer la bague intérieure du palier de

om
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Jeu des pièces de l'entraînement
gm po Déposer la roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . 269
é
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Déposer le pignon de commande de l'arbre
n@ ci
d'équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
ile en

Jeu du palier de la tête de direction


Déposer les culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . 246
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
tp ic

Déposer les soupapes . . . . . . . . . . . . . . . 251


Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ar | L

Déterminer le jeu de montage du pis-


L ton/cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
sv r
1. fü

Levier de frein à main Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre


d'équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
70 ert

Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . 161


Monter l'arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . 266
Liquide de frein
a, si

Monter l'arbre primaire . . . . . . . . . . . . . . . 265


rn en

à remplacer au niveau du frein arrière . . . . . 173


Monter le pignon de commande de l’arbre
à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . 163
va Liz

d'équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Faire l'appoint à arrière . . . . . . . . . . . . . . . 172
Monter les culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Faire l'appoint à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . 162
Monter les soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Liquide de refroidissement Poser la bague intérieure du palier de
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
k

vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
us

M Poser la roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269


H

Prémonter l'arbre de sélection . . . . . . . . . . 260


Marche d'initialisation
n

Prémonter l'embrayage anti-hopping . . . . . 258


Exécuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
ile

Préparer les tendeurs de chaîne au montage 244


Mise en service
tp

Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les


Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
ar

manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Moteur
Sv

Remplacer les paliers d'arbre à cames et


Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 d'arbre d'équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Revêtement Nikasil® de cylindre . . . . . . . . 240
Préparer à la pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Turbine de pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . 234
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Vérifier l’usure des pompes à huile . . . . . . . 243

433
INDEX

Vérifier le jeu à la coupe du segment . . . . . 242 Pneumatiques sans chambre à air


Vérifier l'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Remplacer le joint de jante de la roue arrière 133
Vérifier/mesurer le cylindre . . . . . . . . . . . . 240 Remplacer le joint de jante de la roue avant 107
Moto Poignée des gaz
Enlever du dispositif de levage à l'arrière . . . 14 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
La retirer du lève-moto . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pompe à carburant
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Relever à l'arrière avec le dispositif de levage 14
Porte-plaque
Relever avec le dispositif de levage à l'avant . 14
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant 15
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Soulever avec un lève-moto . . . . . . . . . . . . 16
Pression de carburant
N Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Niveau de liquide de frein Pression des pneus

6
Vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

06
Vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Pression d'huile

05
Niveau de liquide de refroidissement Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

/0
Contrôler dans le réservoir de compensation 316
Produits auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

69
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Q

7
Niveau d'huile moteur

04
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Quantité de remplissage

,0
Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 349

l.c :
ai ur
om
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 209, 326, 349

gm po
Liquide de refroidissement . . . . . 314, 318, 349
P
R
é
Palier de la tête de direction
n@ ci
Référence de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ile en

Référence de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . 13
Paliers de pivot
tp ic

Régime de changement de vitesse RPM1


ar | L

Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Pédale de frein arrière
sv r

Régime de changement de vitesse RPM2


1. fü

Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . 170


Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . 169
70 ert

Réglage du phare
Phare
a, si

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Vérifier le réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
rn en

Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
va Liz

Remonter le moteur
Pignon de chaîne
Enlever le moteur du chevalet de montage
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361-363 Mettre le couvercle de pompe à eau en place 281
k

Plaque de pédale de frein arrière Poser l'arbre de sélection . . . . . . . . . . . . . 275


us

Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Poser le carter d'embrayage . . . . . . . . . . . 278


H

Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Poser le couvre-culasse . . . . . . . . . . . . . . 295


n

Poser le dispositif de verrouillage de sélection 274


Plaque-phare avec phare
ile

Poser le levier de verrouillage . . . . . . . . . . 274


Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
tp

Poser le rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280


Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
ar

Poser le thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . 292


Plaquettes de frein
Sv

Réservoir de carburant
à remplacer au niveau du frein arrière . . . . . 166
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . 158
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Contrôler à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Contrôler à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

434
INDEX

Ressort Système de refroidissement


Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Mettre en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 T
Revêtement Nikasil® de cylindre . . . . . . . . . 240
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181-195
Roue arrière Activation et test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 121 Affichage de la température du liquide de
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 124 refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Roue avant Affichage du niveau de carburant . . . . . . . . 186
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Affichage Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Affichage ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Roulement de roue Affichage TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
à remplacer sur la roue arrière . . . . . . . . . . 128 Affichage TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
à remplacer sur la roue avant . . . . . . . . . . 109 Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . 190
Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . 191

6
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

06
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Roulement du bras oscillant
Avg F.C. Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

05
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avg F.C. Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

/0
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

69
S Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

7
04
Sabot Indicateur de changement de vitesse . . . . . 185
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

,0
l.c :
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

ai ur
om
Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 364-403

gm po
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Page 01 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 364, 384
Voyants de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
é
Page 02 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 366, 386
n@ ci
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Page 03 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 368, 388
ile en

Page 04 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 370, 390 Té de fourche inférieur


tp ic

Page 05 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 392 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


ar | L

Page 06 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 374, 394 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


Page 07 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 376, 396
sv r

Témoin de révision
1. fü

Page 08 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 378, 398 Remettre à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342


70 ert

Page 09 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 400 Tension de charge


Page 10 sur 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 382, 402
a, si

Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
rn en

Selle du pilote Tension de la chaîne


Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
va Liz

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Selle passager Tension des rayons
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
k

U
us

Silencieux arrière
Unités
H

Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
n

Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ile

Sonde de niveau de carburant Usure d'hiver


tp

Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Travaux de contrôle et d'entretien . . . . . . . 357


ar

Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 V
Sv

Support couronne Voyants de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


Remplacer les roulements . . . . . . . . . . . . . 132
Système de frein
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

435
*3403095fr*
3403095fr

10/2019

6
06
05
/0
7 69
04
,0
l.c :
ai ur
om
gm po
é
n@ ci
ile en
tp ic
ar | L
sv r
1. fü
70 ert
a, si
rn en
k va Liz
us
H
n
ile
tp
ar
Sv
Svartpilen Huskvarna, 701.svartpilen@gmail.com,

Husqvarna Motorcycles GmbH


Stallhofnerstraße 3 | 5230 Mattighofen | Autriche Illustration : Mitterbauer/KISKA,
www.husqvarna-motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH

Vous aimerez peut-être aussi