Vous êtes sur la page 1sur 200

Manuel dutilisation et dentretien

Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen

DUCATISUPERBIKE
749S/749/749DARK
Manuel dutilisation et dentretien
F

DUCATISUPERBIKE
749S/749/749DARK

1
F

2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Remarque
Ducatistes et nous vous flicitons de lexcellent choix que La Socit Ducati Motor Holding S.p.A. dcline toute F
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez responsabilit pour les erreurs qui se seraient glisses
votre moto non seulement comme moyen de transport dans le texte au cours de la rdaction de ce manuel.
habituel, mais galement pour des longues randonnes : Toutes les informations contenues dans ce manuel
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc quelles sentendent mises jour la date dimpression. En raison
soient toujours agrables et amusantes. du dveloppement constant de ses produits, Ducati Motor
Dans le but doffrir une assistance toujours plus efficace et Holding S.p.A. se rserve le droit dapporter tout instant
rapide, la socit Ducati Motor Holding S.p.A. vous les modifications quelle jugera utiles.
conseille de suivre attentivement les instructions qui
suivent, en particulier les recommandations concernant le
rodage. Vous serez ainsi srs que votre moto Ducati sera
toujours en mesure de vous laisser rveurs.
Pour des rparations ou de simples conseils, nhsitez pas
appeler nos centres de service agrs.
En outre, nous avons mis sur pied un service
dinformations pour les passionns Ducati et non, qui se Pour la scurit, la garantie, la fiabilit et la valeur de votre
tient votre disposition pour tous conseils utiles ou toutes Ducati nutilisez que des pices de rechange dorigine
suggestions. Ducati.
Attention
Amusez-vous bien ! Ce manuel doit tre considr comme partie
intgrante de la moto et, en cas de transfert de proprit,
doit toujours tre remis au nouveau propritaire.

3
SOMMAIRE Slecteur de vitesses 30
F Rglage de la position du slecteur de vitesses
et de la pdale de frein arrire (749/749S) 31
Rglage de la position de la pdale de changement de
Informations gnrales 6 vitesse 32
Garantie 6 Rglage de la position de la pdale de frein arrire 33
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en scurit 7 lments et dispositifs principaux 34
Conduite en pleine charge 8 Emplacement sur la motocyclette 749/749S 34
Identification 9 Emplacement sur la motocyclette (749Dark) 35
Bouchon de rservoir de carburant 36
Commandes 10 Rglage de la selle - rservoir 749/749S (Monoplace) 37
Emplacement des commandes 10 Serrure de selle et porte-casque (Biplace) 38
Tableau de bord 11 Bquille latrale 40
Afficheur cristaux liquides Fonctions principales 12 Amortisseur de direction (749/749S) 41
Afficheur cristaux liquides Introduction/visualisation Dispositifs de rglage de la fourche avant 42
des paramtres 14 Dispositifs de rglage de lamortisseur arrire
Le systme anti-dmarrage 20 pour 749/749Dark/749S 44
Cls 20 Variation dassiette de la motocyclette (749/749S) 46
Code card 21
Procdure de dblocage du systme Rgles dutilisation 48
anti-dmarrage par la poigne des gaz 22 Prcautions pour la priode de rodage du motocycle 48
Double des cls 23 Contrles avant la mise en route 50
Contacteur dallumage/antivol de direction 24 Dmarrage du moteur 51
Commodo gauche 25 Dmarrage et marche du motocycle 53
Leva dembrayage 26 Freinage 54
Levier de starter 27 Arrt du motocycle 54
Commodo droit 28 Stationnement 55
Poigne des gaz 28 Ravitaillement en carburant 56
Levier de frein avant 29 Accessoires fournis 57
Pdale de frein arrire 30

4
Oprations dutilisation et dentretien Caractristiques techniques 85
principales 58 Dimensions (749/749S) (mm) 85 F
Dpose de lhabillage 58 Poids (749/749S) 85
Contrle et appoint ventuel du liquide de Dimensions (749Dark) (mm) 86
refroidissement 61 Poids (749Dark) 86
Contrle niveau de liquide de freins et dembrayage 63 Ravitaillements 87
Vrifiez lusure des plaquettes de frein 64 Moteur 88
Lubrification des articulations 65 Distribution 88
Rglage du cble des gaz 66 Performances 89
Charge de la batterie 67 Bougies dallumage 89
Modification de linclinaison de la colonne de direction Freins 90
(749/749S) 68 Transmission (749/749S/749Dark) 91
Contrle de la tension de la chane de transmission 70 Cadre 92
Graissage de la chane de transmission 71 Roues (749/749S/749Dark) 92
Remplacement des ampoules des feux de route et de Pneumatiques (749/749S) 92
croisement 72 Suspensions 93
Remplacement de lampoule de feu de position 74 Systme dchappement 93
Clignotants avant 75 Coloris disponibles 93
Clignotants arrire 75 Systme lectrique 94
Feu de stop 76
Feu de plaque de police 76 Aide-mmoire pour lentretien priodique 98
Orientation du projecteur 77
Rglage des rtroviseurs 78
Pneus Tubeless (sans chambre air) 79
Contrle du niveau dhuile moteur 81
Nettoyage et remplacement des bougies 82
Nettoyage gnral 83
Inactivit prolonge 84
Remarques importantes 84

5
INFORMATIONS GNRALES Symboles
F Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite lire trs
attentivement le manuel suivant de faon bien connatre
votre motocycle. De toute manire, si vous avez un doute,
faites appel un Concessionnaire ou Atelier Agr.
Les notions que vous apprendrez se rvleront fort utiles
durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous
souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de
Garantie compter long terme sur les performances de votre
Dans votre intrt et dans le but de garantir au produit une motocycle.
excellente fiabilit, Ce livret contient des remarques ou notes ayant une
nous vous conseillons vivement davoir recours un signification particulire :
Concessionnaire ou Atelier agr pour toute intervention
exigeant des connaissances techniques particulires. Attention
Notre personnel, hautement qualifi, dispose de loutillage Le non-respect des instructions indiques peut crer
ncessaire pour excuter toute intervention dans les une situation de risque et porter atteinte lintgrit
rgles de lart, en nutilisant que des pices dorigine physique de manire grave et procurer mme la mort.
Ducati : cest l une garantie de parfaite interchangeabilit, Important
de bon fonctionnement et de longvit. Possibilit dendommager le motocycle
et/ou ses composants.
Tous les motocycles Ducati sont livrs avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie na pas de validit en cas de Remarque
motocycles utiliss dans des comptitions sportives. Notes complmentaires concernant lopration en
Pendant la priode de garantie aucun lment du cours.
motocycle ne devra subir dinterventions non conformes,
ni modifications ou remplacements par dautres non Toutes les indications droit ou gauche se rapportent au
dorigine, sous peine de rendre immdiatement nul le droit sens de marche du motocycle.
de garantie.

6
Renseignements utiles pour rouler en scurit Signalez toujours et suffisamment lavance, avec les
clignotants, toute manoeuvre pour tourner gauche ou F
Attention
droite ou de changement de voie.
Lire avant dutiliser la moto.
Se rendre bien visible en vitant de rouler dans
Beaucoup daccidents sont dus souvent inexprience de langle mort des vhicules qui vous prcdent.
conduite du vhicule. Ne conduisez jamais sans permis ; Faites trs attention aux croisements, la sortie des
pour utiliser la moto, il faut tre titulaire du permis de aires prives ou des parkings et sur les voies
conduire A . dacclration des autoroutes.
Ne prtez pas votre moto des pilotes sans exprience, Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de
dpourvus de permis de conduire A . lessence et veillez ce quaucune goutte de carburant
Le pilote et le passager doivent toujours porter un ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau dchappement.
habillement appropri et un casque homologu. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein dessence.
Ne portez pas des vtements ni accessoires flottants, Lorsque vous faites le plein dessence, vous pouvez
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la respirer des vapeurs nuisibles pour votre sant. Si des
visibilit. gouttes de carburant devaient tomber sur votre peau ou
Ne dmarrez pas le moteur dans des endroits ferms. sur vos vtements, lavez-vous immdiatement leau et
Les fumes au savon et changez de vtements.
dchappement sont toxiques et peuvent procurer la Noubliez jamais de retirer votre cl quand la moto nest
perte de conscience ou mme la mort dans des dlais pas surveille.
trs courts. Le moteur, les tuyaux dchappement et les silencieux
Le pilote doit appuyer ses pieds sur les repose-pieds en restent longtemps chauds.
roulant.
Pour tre prt chaque changement de direction Attention
ou chaque variation des conditions de la chausse, Lchappement peut tre encore chaud, mme
le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, aprs avoir arrt le moteur ; veillez ce quaucune partie
tandis que le passager doit toujours tenir les deux du corps ne touche lchappement et que le vhicule ne
mains sur la sangle de selle passager. soit pas gar proximit de substances ou matriaux
Respectez la lgislation et les rgles nationales et locales. inflammables (bois, les feuilles, etc.).
Respectez toujours les limitations de vitesse l o elles Garez votre motocycle de manire viter tout risque de
sont signales et, en tout cas, ne dpassez jamais la choc et en utilisant la bquille latrale.
vitesse que les conditions de visibilit, de la chausse Ne le garez jamais sur un terrain irrgulier ou instable, car
ainsi que de la circulation vous permettent datteindre. il pourrait tomber.

7
Conduite en pleine charge Placez le bagage ou les accessoires les plus lourds dans
F Votre motocycle a t conu pour parcourir de longues une position du motocycle aussi basse et centrale
distances en pleine charge, en toute scurit. possible.
La rpartition des poids sur le motocycle est trs Fixez solidement le bagage aux structures du motocycle :
importante afin de ne pas compromettre la scurit de un bagage mal fix peut rendre le motocycle instable.
conduite et dviter de se trouver en difficult lors de Ne fixez pas des lments volumineux et lourds sur le
manoeuvres rapides et soudaines ou sur des chausses guidon ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une
dformes. instabilit dangereuse du motocycle.
Ninsrez pas dlments transporter lintrieur des
Renseignements sur la charge transportable espaces du cadre, car ils pourraient gner les organes en
Le poids total (PTC) de la motocyclette en ordre de marche mouvement du motocycle.
avec pilote, passager, bagages et accessoires ne doit Veillez ce que les pneus soient gonfls la pression
jamais dpasser : indique page 79 et en bon tat.
390 kg.

8
Identification
Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig. 1.1 F
et fig. 1.2) le moteur sont indiqus sur chaque motocycle
Ducati (fig. 2).
Cadre N

Moteur N

Remarque
Ces chiffres identifient le modle de votre motocycle
et sont essentiels pour la commande de pices dtaches.
749DARK fig. 1.2

749-749S fig. 1.1 fig. 2

9
COMMANDES
F 5 1 6 8

Attention 3
Ce chapitre dcrit le positionnement et la fonction 7
des commandes pour la conduite du motocycle. Lisez
attentivement cette description avant dutiliser une
2
commande quelconque.

Emplacement des commandes (fig. 3) 9 10


1) Tableau de bord.
2) Contacteur dallumage/antivol de direction cl.
3) Commodo gauche.
4) Levier dembrayage.
5) Commande pour le dmarrage froid.
6) Commodo droit.
7) Poigne des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pdale de changement de vitesse.
10)Pdale de frein arrire.

fig. 3

10
Tableau de bord (fig. 4)
1) Afficheur cristaux liquides, (voir page 12). 8 5 6 9 3 7 4 F
2) Compte-tours (min-1).
Il indique le rgime du moteur en tours par minute (tr/min).
3) Tmoin de point mort N (vert).
Il sallume si le slecteur est au point mort.
4) Tmoin de bas niveau de carburant (jaune).
2
Il sallume lorsquil ne reste plus que 3 litres de carburant
environ dans le rservoir. Vous tes en rserve carburant.
5) Tmoin des clignotants (vert).
Il sallume et clignote lorsquun clignotant gauche ou droit
est actionn.
6) Tmoin de pression dhuile moteur (rouge).
Il sallume lorsque la pression dhuile moteur est
insuffisante. Il doit sallumer quand on tourne la cl de
contact en position ON, mais doit steindre quelques 10
secondes aprs le dmarrage du moteur. 10
Ce tmoin peut sallumer brivement si le moteur est trs
chaud, mais il devrait steindre lorsque le rgime de
rotation augmente.
Important 1
Nutilisez pas le motocycle si le tmoin (6) reste
allum sous peine de graves dommages pour lemoteur.

7) Tmoin de feu de route (bleu).


Il sallume pour indiquer que le feu de route est allum.

fig. 4

11
8) Tmoin EOBD (ambre). Afficheur cristaux liquides Fonctions
F Il sallume de faon continue pour indiquer une dfaillance principales
du systme de gestion du moteur et larrt conscutif de
Attention
celui-ci.
Nintervenez sur le tableau de bord que lorsque la
Il est galement utilis en tant que repre visuel pendant
moto est arrte. Ne jamais intervenir sur le tableau de
la procdure de dblocage du systme anti-dmarrage
bord lorsque vous roulez.
lectronique moyennant la poigne des gaz.
En labsence danomalies, le tmoin doit sallumer 1) Compteur de vitesse.
lorsquon tourne la cl de contact en position ON et doit Il indique la vitesse de la moto
steindre aprs quelques secondes (normalement 2) Compteur kilomtrique.
de 1,8 2 s). Il indique la distance totale parcourue par la moto.
9) Tmoin de seuil commande de marche (rouge). 3) Totalisateur journalier ou totaliseur partiel.
Il indique la coupure dinjection par le botier lectronique : Il indique la distance parcourue depuis la remise zro.
La partie basse du tmoin sallume 200 tours avant la 4) Horloge.
valeur de coupure, alors que sa partie haute sallume 5) Chronomtre du temps sur le tour de circuit.
100 tours avant la valeur de coupure. 6) Enregistrement de la vitesse maximale sur le tour
10)Boutons de commande. de circuit.
Boutons utiliss pour laffichage et lintroduction des 7) Indicateur de tension de batterie.
paramtres du tableau de bord. 8) Indicateur de temprature de lair.
9) Indicateur de la consommation.
10)Indicateur de la temprature de leau.
Cet instrument indique la temprature du liquide de
refroidissement du moteur.
Important
Nutilisez pas le motocycle si laiguille de lindicateur
passe dans la zone rouge ou la zone critique (ct droit du
cadran), sous peine dendommager fortement le moteur.

12
11)Indicateur de maintenance prventive.
Lallumage du tmoin signale quon a atteint le 4 F
kilomtrage fix pour la maintenance prventive. Le 10
tmoin clignotera pendant 50 km aprs son allumage.
Aprs quoi, le tmoin restera allum de faon constante. 1
La rinitialisation du systme devra tre confie 11
lAtelier agr DUCATI qui effectuera lentretien. 6
12)Indicateur de systme anti-dmarrage.
12
Lindicateur reste allum si le code de la cl nest pas
correct ou reconnu ; il clignote si une dfaillance du
systme anti-dmarrage a t rinitialise avec la
procdure de dblocage de lanti-dmarrage lectronique
moyennant la poigne des gaz (voir page 22).
Important 2 3 5 7 8 9
fig. 5
Le tableau de bord est un instrument permettant de
diagnostiquer le systme dinjection/allumage
lectronique. Nutilisez en aucun cas ces menus qui sont
rservs un personnel spcialement form. Si lon
accde accidentellement lune de ces fonctions, tournez
la cl sur OFF et contactez un centre agr Ducati pour les
vrifications ncessaires.

13
Afficheur cristaux liquides Introduction/
F visualisation des paramtres
Lors de lallumage (cl de contact tourne de la position
OFF dans la position ON), le tableau de bord ralise un
contrle de toute linstrumentation (aiguilles, affichage, 2
tmoins) (fig. 7) 1

Visualisation des fonctions sur lafficheur gauche (A).


Appuyez sur le bouton (1) (fig. 6) cl sur ON pour alterner
la visualisation du totalisateur journalier, du compteur
kilomtrique et du temps sur le tour du circuit. A B

fig. 6

OFF CHECK 1 CHECK 2 ON

fig. 7

14
Visualisation des fonctions sur lafficheur droit (B)
Appuyez sur le bouton (2,fig. 6) cl sur ON pour alterner la F
visualisation de la tension de la batterie, de la temprature
de lair et de la consommation.

Fonction rglage horloge


Appuyez sur le bouton (1, fig. 8) pendant 2 secondes au
moins.
Slectionnez AM/PM en appuyant sur le bouton (2, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au
rglage de lheure.
Utilisez le bouton (2) pour modifier lindication de lheure.
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au
rglage des minutes.
Utilisez le bouton (2) pour modifier lindication des
minutes. Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et
quitter la fonction du rglage horloge. 2
1
Remise zro du totalisateur journalier ou totaliseur
partiel
Slectionnez la visualisation TRIP sur lafficheur (3, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (2) pendant 2 secondes au moins
pour remettre zro le totalisateur journalier ou totaliseur
partiel, sur lafficheur.

fig. 8

15
Fonction choix spciaux (modle de la motocyclette et
F unit de mesure)
Le botier lectronique signale automatiquement au
tableau de bord le modle et lunit de mesure exacte
afficher ; pour forcer la modification de ces paramtres,
tournez la cl de contact de la position OFF dans la position
ON et appuyez simultanment sur les boutons (1, fig. 8) et
(2, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (1) pour faire dfiler en squence
tous les paramtrages possibles.
Pour mmoriser la fonction choisie, appuyez sur le bouton
(2) pendant 5 secondes, jusqu lapparition sur lafficheur
de lindication OFF. Tournez le contacteur cl sur OFF.
Remarque
Dans les encadrs traitills en figure apparatra la
version de la motocyclette (base, R et S).

fig. 9

16
Fonction enregistrement du temps sur le tour de circuit
(fig. 10 et fig. 11)
7
F
Cette fonction permet de chronomtrer le temps sur le tour
de circuit, en visualisant galement la vitesse et le nombre
de tours le plus lev par rapport au tour chronomtr.
Slectionnez la visualisation LAP sur l'afficheur (4, fig. 10). 1
En roulant, appuyez sur le bouton (5, fig. 11) de dmarrage 2
moteur pour faire partir le chronomtre de bord. La frappe
successive du bouton (5) stoppe le chronomtre et,
simultanment, le chronomtre de bord dmarrera pour
relever le deuxime temps. Vous pouvez mmoriser 8
jusqu' un maximum de 19 tours ; si vous mmorisez un
plus grand nombre de tours, les premiers chronos seront 6
4
limins pour laisser la place aux derniers 19 tours
chronomtrs mmoriss.
fig. 10
Remarque
En mode LAP, le dmarrage lectrique du moteur par
le bouton (5) est inhib.

Fonction visualisation des temps sur le tour de circuit


mmoriss (fig. 10)
Aprs les chronos des tours, vous pouvez visualiser
19 temps chronomtrs mmoriss dans afficheur
cristaux liquides. Aprs avoir arrt la moto, appuyez sur
le bouton (2, fig. 10) et tournez l'interrupteur clef de la
position OFF sur la position ON pour accder la fonction.
Une fois entr dans la fonction, appuyez sur le bouton 5
(1, fig. 10) pour faire dfiler en squence les chronos;
les informations suivantes s'affichent au tableau de bord:
- indicateur du tour de circuit (6) auquel les donnes se
rfrent ; fig. 11

17
- indicateur du rgime moteur maximum (7, fig. 10) dans
+ 46 C + 119 C
F le chrono slectionn ;
- chrono mmoris sur le tour de circuit (4, fig. 10) ; - 39 C + 45 C + 120 C + 124 C
- donne mmorise de la vitesse maximale (8, fig. 10) - 40 C + 125 C
sur le chrono slectionn.
Remarque
Quand la moto atteint 280 Km/h (174 mph), des tirets
- - - sont affichs la place de la vitesse.
Remarque
Le compteur de vitesse donne une vitesse plus
leve par rapport celle relle (cart moyen de 8%).
La vitesse maximale mmorise dans lafficheur
cristaux liquides correspond la vitesse relle de la
moto au cours du tour de circuit chronomtr.
fig. 12
Pour remettre zro les chronos, appuyez sur le bouton
(2, fig. 10) pendant plus de 5 secondes.
Fonction temprature deau (fig. 12 et fig. 13)
Lorsque la temprature de leau descend sous les -40 C /
-40 F, sur lafficheur apparaissent des traits clignotants et
le tmoin ambre EOBD sallume (8, fig. 4).
Si la temprature de leau est comprise entre -39 C /
-38,2 F et +45 C/+113 F et entre +120 C/+248 F et
+124 C/+255,2 F, lafficheur indiquera la temprature
avec des valeurs clignotantes.
Si la temprature de leau est comprise entre +46 C/
+114,8 F et +119 C/+246,2 F lafficheur indiquera la
temprature avec des valeurs fixes.
Si la temprature de leau dpasse +125 C/+257 F,
lafficheur maintiendra clignotante la valeur 125 C/257 F
et le tmoin ambre EOBD sallumera (8, fig. 4). fig. 13

18
Fonction intensit de lumire des tmoins Remarque
Lintensit de la lumire des tmoins est rgle Mme dans la phase de dmarrage, le systme F
automatiquement par le tableau de bord en fonction de teint les phares et ne les rallume que lorsque le moteur
quantit de lumire extrieure releve. est mis en route ou, en tout cas, aprs le relchement du
bouton de dmarrage moteur (2, fig. 21).
Fonction rtroclairage
Le rtroclairage du tableau de bord sactive uniquement
si le feu de position ou les projecteurs sont allums.
Si tel est le cas, le tableau de bord, grce des capteurs
dtectant lintensit de la lumire et de la temprature
ambiante, active ou dsactive automatiquement le
rtroclairage.

Fonction autoextinction des phares


Cette fonction permet de rduire la consommation de la
batterie, en rglant automatiquement lextinction du
projecteur avant. Le dispositif sactive dans deux cas :
- 1er cas : si vous tournez la cl de la position OFF dans
la position ON et vous ne dmarrez pas le moteur.
60 secondes aprs le projecteur est teint et nest
rallum quau prochain changement de position cl
OFF/ cl ON.
- 2me cas : si la suite de la normale utilisation de la
moto phares allums, le moteur est mis larrt avec le
bouton RUN-STOP sur le commodo droit.
Dans ce cas, 60 s aprs larrt du moteur, le phare
steindra et se rallumera lors de la remise en route du
moteur.

19
Le systme anti-dmarrage La cl A remplit les mmes fonctions que les cls B,
F En vue daugmenter la protection contre le vol, le mais elle est utilise galement pour effacer et
motocycle est dot dun systme lectronique de blocage reprogrammer dautres cls noires, si ncessaire.
du moteur (IMMOBILIZER), sactivant automatiquement
chaque fois que le tableau est mis hors service. Remarque
En effet, chaque cl contient dans sa poigne un dispositif Les trois cls sont dotes galement dune
lectronique qui a pour fonction de moduler le signal mis plaquette (1) portant le numro didentification des cls.
lors du dmarrage par une antenne spciale incorpore
Attention
dans le commutateur. Le signal modul constitue le
Sparer les cls et conserver la plaquette (1), et la cl
mot de passe , toujours diffrent chaque dmarrage, A, dans un endroit sr.
par lequel le botier lectronique reconnat la cl et ce
Il est prconis dutiliser toujours la mme cl noire pour
nest qu cette condition quelle autorise le dmarrage
utiliser le motocycle.
du moteur.

Cls (fig. 14)


La moto neuve est remise avec :
- 1 cl A (ROUGE)
- 2 cls B (NOIRES) B

Attention A
La cl rouge A est protge par un capuchon en
caoutchouc pour la maintenir en bon tat, en vitant le
contact avec dautres cls. Retirez cette protection
uniquement en cas de ncessit.

Les cls B sont utilises pour :


- le dmarrage ;
- la serrure du bouchon de rservoir ;
- la serrure de la selle (Biplace).
1
fig. 14

20
Code card
Avec les cls est remise une CODE CARD (fig. 15) F
portant : le code lectronique (A, fig. 16) utiliser en cas
de blocage du moteur et donc de dmarrage rat aprs
avoir tourn cl dans la position ON.
Attention
La CODE CARD doit tre range dans un endroit sr.
Il est conseill de garder toujours sur soi le code
lectronique, figurant sur la CODE CARD, du fait quil
pourrait savrer ncessaire de dbloquer le moteur avec
la procdure utilisant la poigne des gaz.
Cette procdure permet, en cas de problmes au
systme anti-dmarrage, de dsactiver la fonction
blocage du moteur , signale par lallumage du fig. 15
tmoin ambre EOBD (8, fig. 4).
Lopration nest possible que si lon connat le code
lectronique indiqu sur la code card.

fig. 16

21
Procdure de dblocage du systme 6) Si le code na PAS t entr correctement, le tmoin
F anti-dmarrage par la poigne des gaz EOBD reste allum et on peut rpter un nombre illimit
1) Tournez la cl sur ON et ouvrez compltement de fois les oprations partir du point 2.
la poigne des gaz sans jamais la fermer.
Le tmoin EOBD (8, fig. 4) steint aprs une dure fixe Remarque
de 8 secondes. Dans le cas o la poigne tait relche avant le
2) Lorsque le tmoin EOBD steint, relchez la poigne. temps fix, le tmoin se rallumerait et il faudrait ramener
3) Le tmoin EOBD se rallumera en clignotant. Entrer le la cl en position OFF et rpter la squence partir du
code lectronique de dverrouillage indiqu sur la CODE point (1).
CARD remise par le concessionnaire au client la livraison
de la moto.
4) Comptez un nombre de clignotements du tmoin EOBD
(8, fig. 4) gal au premier chiffre du code secret. Ouvrez
compltement la poigne des gaz pendant 2 secondes,
puis fermez-la. Lintroduction dun chiffre est ainsi
effectue et reconnue et le tmoin EOBD sallume et
reste dans cet tat pendant un temps fix de 4 secondes.
Rpter lopration jusqu lentre du dernier chiffre du
code secret. Si les gaz nont pas t utiliss, le tmoin
EOBD clignotera 20 fois, puis restera allum fixe ; dans ce
cas, il faudra reprendre la procdure depuis le point (1).
5) Lorsquon relche la poigne des gaz, le code ayant t
exactement introduit, les deux cas, A et B, se prsenteront :
A) le tmoin EOBD sallume de manire clignotante pour
signaler que le dverrouillage a eu lieu. Le tmoin
revient son tat normal (teint) aprs 4 secondes ou
si le rgime moteur dpasse le seuil de 1000 tr/min.
B) le tmoin CODE (12, fig. 5) clignote jusqu ce que le
rgime moteur ne dpasse pas 1000 min -1, ou jusqu
ce que la moto ne soit remise en route.

22
Fonctionnement Double des cls
Chaque fois que vous tournez la cl du contact de la Lorsque le client a besoin de cls supplmentaires, il doit F
position ON dans la position OFF, le systme antivol active sadresser au rseau dassistance DUCATI et apporter
le blocage du moteur. Lors du dmarrage du moteur, en avec lui toutes les cls encore sa disposition, ainsi que la
tournant la cl de la position OFF dans la position ON : CODE CARD.
1) si le code est reconnu, le tmoin CODE (12, fig. 5), au Le rseau dassistance DUCATI effectuera la mmorisation
tableau de bord, mettra un bref clignotement ; le (jusqu un maximum de 8 cls) de toutes les nouvelles
systme antivol a reconnu le code de la cl et dsactive cls et de celles dj en possession du client.
le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START Le rseau dassistance DUCATI pourra demander au client
(5, fig. 11), le moteur dmarre ; de dmontrer quil est bien le propritaire du motocycle.
2) si le tmoin CODE reste allum, le code na pas t Les codes des cls qui ne sont pas prsentes au cours de
reconnu. Dans ce cas, il est conseill de ramener la cl en la procdure de mmorisation, sont effacs de la
position OFF, puis de la remettre en position ON ; si le mmoire. De cette faon, les cls ventuellement
blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec lautre perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.
cl noire fournie. Sil est encore impossible de faire
Remarque
dmarrer le moteur, faites appel au rseau dassistance
DUCATI. En cas de transfert de proprit du motocycle, il est
3) Si le tmoin CODE clignote, cela signifie quune impratif de remettre au nouveau propritaire toutes les
signalisation du systme anti-dmarrage (systme cls et la CODE CARD.
immobilisateur) a t rtablie (avec la procdure de
dblocage par la poigne des gaz, par exemple).
En tournant la cl dans la position OFF et de nouveau en
position ON, le tmoin du systme anti-dmarrage devrait
recommencer fonctionner normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants lectroniques de la cl.
Utilisez toujours la mme cl au cours de la procdure.
Lutilisation de deux cls diffrentes pourrait empcher le
systme de saisir le code de la cl de contact insre.

23
Contacteur dallumage/antivol de direction
A
F (fig. 17.1 et fig. 17.2) B
Ce contacteur est positionn devant le rservoir et FF
ON
O
quatre positions :

H
PUS
LO
A) ON : moteur en marche. Tous les circuits lectriques

CK
N
P IO
NIT
IG

sont utilisables. C
B) OFF : moteur arrt. Tous les circuits lectriques sont D
teints.
C) LOCK : direction bloque ;
D) P : feu de position allum et direction bloque.
Remarque
Pour tourner la cl dans les deux dernires positions,
il faut lenfoncer et ensuite la tourner. La cl peut tre
retire dans les positions (B), (C) et (D). 749-749S fig. 17.1

A
B
ON
FF
O

H
PUS
LO
CK
N
P IO
NIT
IG

C
D

749Dark fig. 17.2

24
Commodo gauche (fig. 18)
1) Commutateur dclairage deux positions : 4 F
position = feu de croisement allum ;
position = feu de route allum.
1
2) Bouton = clignotant trois positions :
position centrale = teint ;
position = manoeuvre de tourner gauche ;
position = manoeuvre de tourner droite ; 2
Pour dsactiver le clignotant, appuyez sur le levier de
commande ds quil est revenu en position intermdiaire
(ou centrale).
3
3) Bouton = avertisseur sonore. fig. 18

4) Bouton = appel de phares.

25
Leva dembrayage
F Le levier (1) qui commande le dbrayage est quip dune
molette (2) servant rgler la distance entre ce levier et la
poigne sur le demi-guidon.
La molette (2) peut tre tourne de 10 dclics pour rgler
lcart du levier. Sa rotation dans le sens des aiguilles
dune montre fait loigner le levier de la poigne des gaz.
Au contraire, sa rotation dans le sens inverse des aiguilles
dune montre, fait approcher le levier de la poigne des gaz.
Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvement
que le moteur transmet la bote de vitesses et donc la
roue motrice. De ce fait, son utilisation est trs importante
dans toutes les situations de conduite du motocycle, en
2 1
particulier au dpart.
fig. 19
Attention
Le rglage du levier dembrayage et du levier de frein
doit seffectuer motocycle arrt.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera la
dure de vie du moteur et vitera dendommager les
organes de la transmission.
Remarque
Il est possible de dmarrer le moteur avec la bquille
baisse et le slecteur de vitesses au point mort, ou bien
avec un rapport engag, en tirant le levier dembrayage
(dans ce cas, la bquille doit tre releve).

26
Levier de starter (fig. 20)
Le starter (1) facilite le dmarrage quand le moteur est A F
froid et permet daugmenter le rgime de ralenti, aprs le
dmarrage.
Positions dutilisation de la commande :
A starter repouss ;
B starter compltement tir ;
B
Le levier peut tre dplac galement sur des positions
intermdiaires pour la mise en temprature progressive 1
du moteur (voir page 51).
Important
Nutilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec le starter tir.
fig. 20

27
Commodo droit (fig. 21)
F 1
1) Commutateur dARRET MOTEUR, deux positions :
position (RUN) = marche ;
position (OFF) = arrt moteur.
Attention
Ce commutateur sutilise surtout en cas durgence
sil y a lieu de mettre rapidement le moteur larrt.
Aprs larrt, ramenez le commutateur en position 3
pour procder la mise en route du motocycle.
2
Important
Aprs avoir roul feux allums, si vous arrtez le
moteur au moyen du commutateur (1) et vous laissez la
cl de contact sur ON, les feux restent allums et la fig. 21
batterie peut se dcharger.

2) Bouton = dmarrage moteur.

Poigne des gaz (fig. 21)


La poigne des gaz (3), sur le demi-guidon droit,
commande louverture des papillons du corps de papillons.
Une fois relche, la poigne revient automatiquement
sa position initiale de ralenti.

28
Levier de frein avant (fig. 22)
Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poigne. F
Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce
dispositif car le fonctionnement est hydraulique.
Le levier de commande est dot dune molette (2) pour le
rglage de la distance du levier par rapport la poigne du
demi-guidon.
La molette (2) peut tre tourne de 10 dclics pour rgler
lcart du levier. Sa rotation dans le sens des aiguilles
dune montre fait loigner le levier de la poigne des gaz.
Au contraire, sa rotation dans le sens inverse des aiguilles
dune montre, fait approcher le levier de la poigne des gaz.

1 2 fig. 22

29
Pdale de frein arrire (fig. 23)
F Pour actionner le frein arrire, enfoncez la pdale (1).
Le systme de commande est de type hydraulique.

1
fig. 23
Slecteur de vitesses (fig. 24)
Le slecteur de vitesses a une position de repos centrale
N, avec rappel automatique ; cette condition est signale 6
par lallumage du tmoin N (3, fig. 4) au tableau de bord. 5
Le slecteur peut tre dplac :
vers le bas = poussez le slecteur vers le bas pour 4
engager la 1re et rtrograder. Avec cette manoeuvre, 3
le tmoin N au tableau de bord steint ;
2
en bas = relevez le slecteur pour engager la 2me et
ensuite la 3me, la 4me, la 5me et la 6me.
A chaque dplacement du slecteur correspond un seul N
passage de vitesse. 1

fig. 24

30
Rglage de la position du slecteur de vitesses
et de la pdale de frein arrire (749/749S) A F
Remarque
B
On peut varier la hauteur du slecteur de vitesses et
de la pdale de frein arrire en utilisant les trous de fixation
suprieurs (A et B) combins avec les trous infrieurs
(C, D, E, F et G) des triers de support de repose-pieds.
La figure ne montre que le rglage de la plaque du
slecteur de vitesses. Le rglage de la plaque de frein
arrire se fait suivant une procdure identique.
C
D
Attention
Compte tenu de limportance de ces lments pour E
la scurit de conduite, il est conseill de faire appel G F
un Atelier Agr DUCATI pour effectuer ce rglage. fig. 25

31
Rglage de la position de la pdale de
F changement de vitesse (fig. 26)
Pour satisfaire les habitudes de conduite de chaque pilote,
il est possible de modifier la position de la pdale de
changement de vitesse par rapport sa bquille.
Trois diffrents types de rglage sont possibles :
2
Rglage approximatif de la position du slecteur
Immobilisez la tige daction amovible laide dune cl
engage dans la prise (1) prvue cet effet et desserrez le
contre-crou (3). Desserrez et retirez la vis (2) pour rgler
axialement la tige et obtenir la position souhaite de la 1 3
pdale de changement de vitesse. La tige peut se rgler
en 4 positions par rapport laxe de la vis (2). Aprs le
rglage, serrez la vis (2) au couple de 8 Nm et le contre- fig. 26
crou (3) au couple de 10 Nm.

Rglage fin de prcision


Immobilisez la tige daction amovible laide dune cl
engage dans la prise (1) prvue cet effet et desserrez
le contre-crou (3). Rglez la position de la pdale en
intervenant sur la prise (1) pour tourner la tige. Aprs le
rglage, serrez le contre-crou (3) au couple de 10 Nm.

Rglage combin
Il est possible deffectuer simultanment les deux
rglages dcrits plus haut sans oublier de serrer le contre-
crou (3) au couple de 10 Nm et la vis (2) au couple de
8 Nm une fois les rglages termins.

32
Rglage de la position de la pdale de frein
arrire (fig. 27) 6 F
5
Pour modifier la position de la pdale du frein arrire,
procdez comme suit :
Desserrez le contre-crou (1). 4
Tournez la vis (2) de rglage de la course de la pdale
jusqu la position voulue.
Serrez le contre-crou (1) au couple de 2,3 Nm.
En agissant manuellement sur la pdale, il faut constater 3
un jeu denviron 1,52 mm avant que le piston du matre-
cylindre ragisse.
Si ce nest pas le cas, il faut rgler la tige de commande
du matre-cylindre comme suit : 2
Desserrez le contre-crou (3) au couple de 7,5 Nm sur la
1
tige de commande de la pompe. fig. 27
Vissez la tige de commande sur la fourche (4) pour
augmenter le jeu ou dvissez-la pour le rduire.
Serrez le contre-crou (3) et vrifiez de nouveau le jeu.

Il est galement possible deffectuer un rglage fin et


changer la position de la pdale de frein (5) sur la fente (6)
des triers.
Pour ce faire, dvissez la vis de fixation de la pdale et
faites-la coulisser le long de la fente jusqu la position
dsire. Serrer la vis de fixation au couple de 12 Nm.

33
LMENTS ET DISPOSITIFS PRINCIPAUX
F 10

Emplacement sur la motocyclette 749/749S


(fig. 28.1)
1) Bouchon de rservoir de carburant ;
2) Serrure de selle (Biplace).
3) Bquille latrale.
4) Crochet pour le cble porte-casque (Biplace).
5) Amortisseur de direction.
7 9 3 11 8
6) Rtroviseurs.
7) Dispositifs de rglage de la fourche avant.
8) Dispositifs de rglage de lamortisseur arrire.
9) Tirant de rglage de lassiette du motocycle. 6 7 2
10)Silencieux (voir Attention page 55).
11)Catalyseur.

6 5 1 4
fig. 28.1

34
Emplacement sur la motocyclette (749Dark)
(fig. 28.2)
8 F
1) Bouchon de rservoir de carburant ;
2) Serrure de la selle
3) Bquille latrale.
4) Crochet pour le cble porte-casque.
5) Rtroviseurs.
6) Dispositifs de rglage de la fourche avant.
7) Dispositifs de rglage de lamortisseur arrire.
8) Silencieux (voir Attention page 55).
9) Catalyseur.

6 3 9 7

5 6 2

5 1 4
fig. 28.2

35
Bouchon de rservoir de carburant (fig. 29)
F
Ouverture 1
Levez le cache (1) et insrez la cl dans la serrure.
Tournez la cl de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles
dune montre pour dbloquer la serrure.
Tirez le bouchon.

Fermeture
Refermez le bouchon cl insre et pressez-le dans son
logement. Tournez la cl dans le sens inverse des aiguilles
dune montre jusqu sa position initiale et retirez-la.
Refermez le cache (1) de la serrure.
Remarque fig. 29
La fermeture du bouchon nest possible quavec la
cl insre.
Attention
Aprs chaque ravitaillement (voir page 56) assurez-
vous toujours que le bouchon est bien en place et ferm.

36
Rglage de la selle - rservoir 749/749S
(Monoplace)
2
F
Sur la version monoplace, il est possible de modifier
horizontalement la position de lensemble selle-rservoir-
corps de selle ou coque arrire par rapport au sous-cadre
arrire (1).
Le rglage de la selle (2), ayant une course de 20 mm,
permet de satisfaire pleinement les habitudes de conduite
de chaque pilote.
Pour effectuer ce rglage, procdez comme suit :
Desserrez et dposez les vis latrales (3) en rcuprant les
poignes latrales (4).
Desserrez les vis (5) et dplacez en avant ou en arrire 6 1
lensemble selle-rservoir.
fig. 30
Le sous-cadre (1) comporte trois trous (6) permettant trois
rglages diffrents.
Faites correspondre le trou de la selle avec le trou du sous- DUCATI 7
cadre le plus appropri.
Serrez les vis (5) au couple de 10 Nm. 9
Un goujon de guidage (7), fix au centre de la coque 8
arrire, coulisse lintrieur dune fente (8) sur laquelle se
trouve un tampon caoutchouc en forme de H (9).
Montez les poignes latrales et fixez-les en serrant les
vis latrales (3) au couple de 10 Nm.
5
4
3

fig. 31

37
Serrure de selle et porte-casque (Biplace) 0 0
F 2
Ouverture (fig. 32 et fig. 33) 1 1
Insrez la cl dans la serrure (1) et tournez-la dans le sens
des aiguilles dune montre jusqu ce que le dclic du
crochet de la selle soit audible.
Tirez doucement la partie arrire de la selle (2) vers le
haut et soulevez-la jusqu pouvoir lextraire.
Le cble porte-casque se trouve dans la partie avant du
compartiment sous la selle. Faites passer le cble (A) dans 1
le casque et insrez dans le crochet les extrmits du
cble. Laissez suspendu le casque (fig. 33) et remettez en
place la selle pour le fixer.
Attention fig. 32
Ce dispositif est une scurit pour le casque lorsque
le motocycle est gar. Ne laissez pas le casque suspendu
en roulant ; cela pourrait gner vous mouvements pendant A
la conduite et causer la perte de matrise de votre moto.
Le cble doit passer sous le sous-cadre du ct gauche.
Le cble ne permettra pas la fermeture de la selle dans
toute autre position.

fig. 33

38
Fermeture (fig. 34)
Insrez les crochets avant du fond de selle sous le tube F
transversal du cadre.
Exercez une pression sur la selle passager jusqu ce que
le dclic du reverrouillage de la serrure soit audible.
Assurez-vous du verrouillage correct en tirant doucement
vers le haut la selle passager.

fig. 34

39
Bquille latrale (fig. 35) Remarque
F Important
Il est conseill de contrler priodiquement
lefficacit de fonctionnement du systme de retenue
Avant dutiliser la bquille latrale, assurez-vous que (constitu de deux ressorts de traction, monts lun
la consistance et la planit de la surface dappui sont dans lautre) et du capteur de scurit (2).
adaptes.
Remarque
Les sols meubles, le gravier, le goudron rendu mou par la Il est possible de dmarrer le moteur avec la bquille
chaleur, etc. peuvent occasionner la chute du motocycle baisse et le slecteur de vitesses au point mort, ou bien
gar et donc lendommager srieusement. avec un rapport engag, en tirant le levier dembrayage
En pente, garez toujours la moto avec sa roue arrire sur (dans ce cas, la bquille doit tre releve).
le ct aval.
Pour mettre la moto sur la bquille latrale, appuyez votre
pied sur la bquille (1) en tenant vos deux mains sur les
demi-guidons du motocycle jusqu lamener sa position
dextension maximale. Inclinez le motocycle jusqu ce
que lextrmit de la bquille soit en appui sur le sol.
Attention
Ne restez pas assis sur le motocycle gar sur sa
bquille latrale.

Pour relever la bquille (position de repos horizontale),


inclinez le motocycle droite et simultanment levez la
bquille (1) avec le dos de votre pied.

1
fig. 35

40
Amortisseur de direction (749/749S) (fig. 36)
Il est plac devant le rservoir et il est fix au cadre et au F
t suprieur.
Son action contribue rendre la direction plus prcise et
plus stable en amliorant la conduite du motocycle quelles
que soient les conditions.

fig. 36

41
Dispositifs de rglage de la fourche avant
F La fourche est rglable en prcharge, compression et
dtente. 1

Le rglage seffectue par des vis de rglage extrieures :


1) pour modifier le frein hydraulique en
dtente (fig. 37) ;
2) pour modifier la prcharge des ressorts
internes (fig. 37) ;
3) pour modifier le frein hydraulique en
compression (fig. 38).

Placez le motocycle de manire stable, sur la bquille A 2


latrale.
laide dun petit tournevis, tourner la vis de rglage (1) fig. 37
place en haut de chaque tube de fourche, pour intervenir
sur le frein hydraulique en dtente.
Pour agir sur le dispositif de rglage (3), introduisez un
tournevis dans le trou dbouchant sur laxe de roue au
niveau de laxe du tube de fourche.
En tournant les vis de rglage (1 et 3), vous ressentirez des
crans qui correspondent chacun deux un rglage de la
force damortissement. En serrant compltement la vis
jusquen bute, on obtient la position 0 , correspondant
la force damortissement maximale. A partir de cette
position, en tournant en sens inverse des aiguilles dune
montre, on peut compter les diffrents crans qui
correspondent aux positions 1 , 2 , etc.
3
fig. 38

42
Les rglages DUSINE (749/749S) sont les suivants : Pour modifier la prcontrainte (autrement dit prcharge)
compression : 7 clics ; du ressort de chaque tube, tournez le dispositif de rglage F
dtente : 10 clics. tte hexagonale (2, fig. 37) laide dune cl mle de
Prcontrainte (A, fig. 37) : 20 mm 22 mm.

Plage de rglage (749/749S) : Important


compression : 16 clics Rglez les vis de rglage des deux tubes la mme
extension : 14 clics valeur.
Prcontrainte ressort (A, fig. 37) : 10 25 mm

La fourche du modle 749 Dark a un rglage hydraulique


indpendant :
jambe droite en compression
jambe gauche en dtente

Les rglages DUSINE (749 Dark) sont les suivants :


compression : 7 clics (jambe droite) ;
extension : 10 clics (jambe gauche) ;
Prcontrainte ressort (A, fig. 37) : 20 mm

Plage de rglage (749 Dark) :


compression : 16 clics (jambe droite) ;
extension : 14 clics (jambe gauche) ;
Prcontrainte ressort (A, fig. 37) :
10-25 mm

43
Dispositifs de rglage de lamortisseur arrire
F pour 749/749Dark/749S (fig. 39) 3 3
Lamortisseur arrire est dot de rglages extrieurs pour
adapter lassiette du motocycle aux conditions de charge.
Le rglage (1), plac ct gauche au niveau de larticulation 2 2
infrieure de lamortisseur au bras oscillant, ajuste
lamortissement hydraulique en dtente.
Le rglage (2) sur le vase dexpansion de lamortisseur
ajuste lamortissement hydraulique en compression.
Si lon tourne dans le sens des aiguilles dune montre les 1 1
rglages (1 et 2), on augmente la duret, inversement on
la rduit.
Les deux bagues crneles (3), en haut de lamortisseur,
ajustent la prcontrainte du ressort extrieur.
Pour modifier la prcontrainte du ressort, tournez la bague 749Dark 749/749S fig. 39
suprieure de blocage. En serrant ou desserrant la bague
crnele infrieure, on augmente ou on rduit la
prcontrainte. Aprs avoir ajust la prcharge dsire,
serrez la bague suprieure de blocage.
Attention
Pour tourner la bague crnele de rglage de la
prcontrainte, utilisez une cl ergot. Agissez avec
beaucoup de prcautions pour viter le risque de
blessure de la main en se heurtant violemment contre
dautres pices du motocycle dans le cas o la dent de la
cl naurait plus de prise sur le crneau de la bague
pendant le rglage.

44
Amortisseur 749/749 Dark Lorsque lon roule en duo avec bagages, il faut prcharger
Tarage DUSINE : au maximum le ressort de lamortisseur arrire pour F
de la position tout ferm (sens horaire), dvissez : amliorer le comportement dynamique de la moto et
dispositif de rglage (1) : 17 clics viter quil y ait trop peu de garde au sol. Laugmentation
dispositif de rglage (2) : 1,5 tour de la prcontrainte peut ncessiter le rglage du frein
Prcontrainte du ressort : 10 mm hydraulique en dtente.

Amortisseur 749S Monoplace


Tarage DUSINE :
de la position tout ferm (sens horaire), dvissez :
dispositif de rglage (1) : 1 tour
dispositif de rglage (2) : 1 tour
Prcontrainte du ressort : 11,5 mm

Amortisseur 749S Biplace


Tarage DUSINE :
de la position tout ferm (sens horaire), dvissez :
dispositif de rglage (1) : 1,5 tour
dispositif de rglage (2) : 1 tour
Prcontrainte du ressort : 15 mm
Attention
Lamortisseur contient du gaz sous haute pression et
pourrait provoquer des dommages graves si dmont par
un amateur.

45
Variation dassiette de la motocyclette
F (749/749S) (fig. 40-fig. 41-fig. 42)
Lassiette du motocycle dcoule de la synthse des essais
effectus par nos techniciens dans diffrentes conditions
dutilisation.
La modification de ce paramtre est donc une opration
trs dlicate qui peut se rvler dangereuse si elle est
ralise sans lexprience voulue.
Nous vous conseillons, par consquent, de relever une cote
(H, fig. 40) de rfrence avant de modifier lassiette dusine.
H
Le pilote a la possibilit de modifier lassiette du motocycle
en fonction de ses habitudes de conduite, en variant la
position de travail de lamortisseur.
Pour modifier lentraxe des rotules (1), desserrez les fig. 40
contre-crous (3).
Remarque
1
Prenez garde lcrou (3) infrieur qui prsente un
filetage gauche.
3
Agissez sur la prise de cl (4) du tirant (2) avec une cl
fourche. 2
Serrez les crous (3) un couple de 25 Nm aprs le rglage. 4
Attention
La longueur du tirant (2), comprise entre les axes des 3
rotules (1), ne doit pas dpasser 285 mm.
1

fig. 41

46
La cote maximale de dgagement de lUNIBALL de la
tte (A) darticulation est de 5 filets, ce qui correspond B F
7,5 mm (B).

A fig. 42

47
RGLES DUTILISATION Pour les premiers 100 km, utilisez les freins avec
F prcaution et vitez les coups de frein brusques et les
freinages prolongs. Cela permet une adaptation correcte
des garnitures de plaquettes sur les disques de frein.
Afin de permettre un ajustement rciproque de toutes les
pices mcaniques en mouvement et surtout pour ne pas
compromettre la dure de vie des organes principaux du
moteur, il est conseill de ne pas donner de brusques coups
Prcautions pour la priode de rodage du dacclrateur et de ne pas faire tourner le moteur trop
motocycle longtemps un rgime lev surtout dans les montes.
Nous conseillons galement de contrler souvent la
Rgime maximum (fig. 43) chane, en prenant soin de la graisser si ncessaire.
Rgime moteur respecter durant la priode de rodage et
en conditions dutilisation normale :
1) Jusqu 1000 km ;
2) De 1000 2500 km.

Jusqu 1000 km
Au cours des premiers 1000 km, il ne faut absolument pas
dpasser :
55006000 min-1
Au cours des premires heures dutilisation du motocycle,
il est conseill de varier continuellement la charge et le
rgime moteur tout en respectant la limite tablie.
Pour cela, les parcours sinueux, et mieux encore en
pentes douces, sont tout spcialement indiqus pour un
rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions.

48
De 1000 2500 km
Vous pourrez prtendre alors de meilleures performances F
de votre moteur ; il ne faut toutefois jamais dpasser :
7000 min-1.
Important
Pendant toute la priode de rodage, respecter
scrupuleusement la priodicit des oprations dentretien
et les rvisions conseilles dans le Carnet de Garantie.
Le non-respect de ces rgles dgage Ducati Motor
Holding S.p.A. de toute responsabilit pour tous les
dommages du moteur et sa dure de vie.

Le respect de ces prcautions favorise une longvit


accrue du moteur, rduisant lexigence de rvisions ou
mises au point. 1.0002.500 Km

01.000 Km

fig. 43

49
Contrles avant la mise en route Verrouillages par cl
F Attention
Contrlez le verrouillage du bouchon rservoir (page 36) et
de la selle (version Biplace) (page 38).
Linexcution des vrifications avant la mise en route Bquille
peut endommager la moto ou provoquer des lsions Vrifiez le fonctionnement et le positionnement correct de
graves au pilote et/ou passager. la bquille latrale (page 40).
Avant de vous mettre en route, contrlez :
Carburant dans le rservoir Attention
Contrlez le niveau du carburant dans le rservoir. En cas danomalies, renoncez la sortie et faites
Si ncessaire, procdez au ravitaillement (page 56). appel un Concessionnaire ou Atelier Agr DUCATI.
Niveau dhuile moteur
Contrlez le niveau dans le carter travers le regard
(niveau transparent) Si ncessaire, faites lappoint dhuile
(page 81).
Liquide de freins et embrayage
Vrifiez le niveau du liquide dans les rservoirs respectifs
(page 63).
Liquide de refroidissement
Contrlez le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase dexpansion. Si ncessaire, faites lappoint (page 61).
Condition des pneus
Contrlez la pression et ltat dusure des pneus (page 79).
Fonctionnement des commandes
Actionnez les leviers et pdales des freins, dembrayage,
des gaz et de changement de vitesse et en contrler le
bon fonctionnement.
clairage et signalisation
Vrifiez ltat des ampoules des feux, des indicateurs de
direction et le fonctionnement de lavertisseur sonore.
En cas dampoules grilles, procdez au remplacement
(page 72).

50
Dmarrage du moteur
ON
Remarque
F
Pour dmarrer le moteur dj chaud, suivez la FF
ON

O
procdure dcrite pour Temprature ambiante leve .

PUSH
LO
Attention

KC
N
P IO
NIT
IG

Avant de dmarrer le moteur, familiarisez-vous avec


les commandes que vous devez utiliser durant la conduite
(page 10).

Temprature ambiante normale


(comprise entre 10 C/50 F et 35 C/95 F) :
1) Tournez la cl de contact dans la position ON
(fig. 44.1 - fig. 44.2). Vrifiez que le tmoin vert N et le 749/749S fig. 44.1
tmoin rouge sur le tableau de bord soient allums.
Important ON
Le tmoin de pression dhuile doit steindre quelques
secondes aprs le dmarrage du moteur (page 11). ON
FF

O
PUSH
Attention

LO
La bquille latrale doit tre releve (position de

C
K
N
P IO

repos horizontale), sinon le capteur de scurit empche IG


NIT

le dmarrage.
Remarque
Il est possible de dmarrer le moteur avec la bquille
baisse et le slecteur de vitesses au point mort, ou bien
avec un rapport engag, en tirant le levier dembrayage
(dans ce cas, la bquille doit tre releve).
749Dark fig. 44.2

51
2) Dplacez le levier de starter en position (B, fig. 45).
F 3) Assurez-vous que le commutateur darrt (1, fig. 46) se A
trouve en position (RUN), puis appuyez sur le bouton de
dmarrage (3, fig. 46). Ce modle est dot dun systme de
dmarrage assist. Cette fonction permet le dmarrage
assist du moteur en appuyant sur le bouton (3) et en le
relchant immdiatement aprs. En appuyant sur le bouton
B
(3) le moteur dmarre automatiquement pendant un temps
MAX qui varie en fonction de la temprature du moteur. 1
Moteur en marche, le systme neutralise lactionnement du
dmarreur lectrique. En cas dallumage rat du moteur, il
faut attendre au moins 2 secondes avant de rappuyer sur
le bouton de dmarrage (3).
Laissez dmarrer le moteur spontanment sans donner
de gaz. fig. 45
Remarque
Si la batterie est plat, le systme neutralise
automatiquement lactionnement du dmarreur lectrique.
2
4) Dplacez progressivement le levier de starter (1) en
position verticale (A, fig. 45).
Important
Ne faites pas tourner le moteur froid un rgime de
rotation lev. Attendez que lhuile chauffe et circule dans
tous les points de lubrification.
3

fig. 46

52
Temprature ambiante leve (suprieure 35 C / 95 F) : Dmarrage et marche du motocycle
Suivez la mme procdure dcrite pour Temprature 1) Dbrayez en agissant sur le levier de commande. F
ambiante normale , sans utiliser la commande de starter 2) Du bout de votre pied, baissez avec dcision le slecteur
(1, fig. 45). de vitesses de manire engager le premier rapport.
3) Acclrez en ouvrant lentement la poigne des gaz et
Temprature ambiante froide (infrieure 10 C/50 F) : en lchant simultanment et graduellement le levier
Suivez la procdure dcrite pour Temprature ambiante dembrayage ; la moto commencera se dplacer.
normale en faisant chauffer le moteur pendant 4) Relchez totalement le levier dembrayage et
5 minutes. commencez acclrer.
5) Pour passer la seconde vitesse, coupez les gaz pour
diminuer le rgime moteur, dbrayez, levez le slecteur
de vitesses et relchez le levier dembrayage.
La rtrogradation se fait comme suit : relchez
lacclrateur, dbrayez, acclrez un instant le moteur,
pour permettre la synchronisation des engrenages
engager, rtrogradez et relchez ensuite le levier
dembrayage.
Lutilisation des commandes doit se faire judicieusement
et avec rapidit : dans les montes, lorsque le motocycle
a tendance ralentir, rtrogradez tout de suite ; vous
viterez ainsi toutes sollicitations anormales de la partie
cycle et du moteur.
Important
Evitez les brusques acclrations qui peuvent noyer
le moteur et provoquer des -coups violents aux organes
de la transmission. Aprs le passage de la vitesse, vitez
de tenir le levier dembrayage tir, pour ne pas risquer la
surchauffe et lusure prmature des garnitures.

53
Freinage Arrt du motocycle
F Diminuez progressivement la vitesse en rtrogradant pour Rduisez la vitesse, rtrogradez et fermez la poigne
ralentir grce au frein moteur, puis freinez en actionnant des gaz. Rtrogradez jusquen 1re et mettez ensuite le
les deux freins en mme temps. Avant que le motocycle slecteur au point mort. Freinez et arrtez la moto.
sarrte, dbrayez pour viter que le moteur sarrte Arrtez le moteur en tournant la cl de contact en
limproviste. position OFF (page 24).
Attention
Lutilisation indpendante de lune des deux
commandes de frein rduit lefficacit de freinage.
Nactionnez pas le frein trop brusquement et
nergiquement ; vous pourriez provoquer le blocage
des roues, do la perte de contrle du motocycle.
Par temps pluvieux ou lorsque vous roulez sur une
chausse ayant peu dadhrence, lefficacit de freinage
sera sensiblement rduite. En pareilles circonstances,
utilisez les freins trs doucement et en faisant bien
attention. Les manuvres soudaines peuvent provoquer
la perte de contrle du motocycle. Lorsque vous parcourez
des longues et fortes pentes, utilisez le frein moteur en
rtrogradant. Utilisez les freins alternativement et
uniquement sur de courtes distances : une utilisation
continue provoquerait la surchauffe des garnitures de
frein avec une rduction importante de lefficacit de
freinage. Les pneus gonfls une pression infrieure ou
suprieure la pression indique rduisent lefficacit du
freinage et ne garantissent plus la prcision de conduite
et la stabilit ncessaires dans les virages.

54
Stationnement Attention
Garez le motocycle en le soutenant sur sa bquille latrale Lchappement peut tre encore chaud, mme aprs F
(voir page 40). avoir arrt le moteur ; veillez ce quaucune partie du
Tournez le guidon tout gauche et tournez la cl de corps ne touche lchappement et que le vhicule ne soit
contact dans la position antivol LOCK. pas gar proximit de substances ou matriaux
Si vous garez votre moto dans un garage ou lintrieur inflammables (bois, les feuilles, etc.).
dautres btiments ou locaux, veillez ce que le lieu soit
bien ar et quil ny ait aucune source de chaleur tout Attention
prs de votre motocycle. Lutilisation de cadenas et verrouillages, empchant
Si besoin est, on peut laisser le feu de stationnement le motocycle de rouler (ex. verrouillage du disque ou de
allum en tournant la cl en position P. la couronne, etc.), est trs dangereuse. Cela peut
compromettre le bon fonctionnement du motocycle et
Important la scurit du pilote et du passager.
Il ne faut pas que la cl de contact reste trop
longtemps sur la position P pour ne pas dcharger la
batterie. Ne laissez jamais la cl de contact insre si le
motocycle est sans surveillance.

55
Ravitaillement en carburant (fig. 47)
F Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein Max level
dessence. Le niveau du carburant doit se situer au-
dessous de lorifice de remplissage dans le puisard
du bouchon.
Attention
Utilisez du carburant faible teneur de plomb, avec
un nombre doctanes lorigine de 95 au moins (voir
tableau Ravitaillements page 87).
Dans le puisard du bouchon, il ne doit pas rester de
carburant.

fig. 47

56
Accessoires fournis (fig. 48 et fig. 49)
lintrieur du semi-carnage se trouve une trousse F
contenant :
le manuel dutilisation et dentretien ;
un cble porte-casque (749 749S version monoplace) ;
un kit outils comprenant :
- une cl tube hexagonale pour bougies ; lautre
extrmit une cl deux diamtres (int. 10 + ext. 14) ;
- broche pour cl bougie ;
- tournevis double ;
- cl mle pour carnages (749 - 749S version
monoplace) ;
- tournevis pour le rglage de lamortisseur arrire.

Le cble porte-casque est plac sous la selle passager fig. 48


dans la version Biplace.

fig. 49

57
OPRATIONS DUTILISATION ET DENTRETIEN les quatre coupleurs (3) de fixation au cadre ;
F PRINCIPALES la vis (4) de fixation du flanc droit au flanc gauche,
situe sous ces mmes flancs de carnage.

Flancs de carnage monoplace (749 - 749S)


Desserrez les quatre coupleurs avec la bague (3) de
Dpose de lhabillage fixation au cadre.
Pour effectuer certaines oprations dentretien ou de Oprez du ct droit pour accder au compartiment
rparation, il est ncessaire de dposer certains lments abritant le kit doutils. Retirez les flancs de carnage
de lhabillage du motocycle. laide de la cl Allen en dvissant :
les deux coupleurs (1) de fixation aux pattes de support
Attention des flancs ;
Linexcution ou lexcution imparfaite de la repose les deux coupleurs (2) de fixation la bulle ;
dun des lments prcdemment retirs peut en la vis (4) de fixation du flanc droit au flanc gauche, situe
provoquer le dtachement soudain en roulant, do la sous ces mmes flancs de carnage.
perte de contrle du motocycle.
Important
Pour ne pas endommager les pices peintes et le
pare-brise en plexiglas de la bulle, mettez toujours en
place les rondelles en nylon au niveau des vis de fixation
lors de chaque repose. 1
3
Flancs de carnage biplace (749/749S/749Dark) 2
Dposez les flancs de carnage laide de la cl mle
(autrement dit Allen) qui se trouve sous la selle, en
dvissant :
les deux coupleurs (1) de fixation aux pattes de support
des flancs ;
les deux coupleurs (2) de fixation la bulle ;
4 fig. 50

58
Remarque
Lors de la repose des carnages, prenez garde bien F
engager le dtrompeur avant (5) dans son cran, au niveau
de la bulle.
Remarque
Pour reposer le flanc de carnage gauche, dpliez la
bquille latrale en la faisant passer par louverture
obtenue sur le carnage lui-mme.

5
fig. 51

Rtroviseurs
Desserrez les vis (6) de fixation du rtroviseur.
Dgagez les goupilles de fixation (7) de leurs clips de
retenue, fixs au support de la bulle (8). Retirez le joint de
protection (9) et dbranchez les connecteurs (10) de
lindicateur de direction. 10 9 6
Rptez les mmes oprations pour dposer lautre
rtroviseur.
Important
Lors de la repose, enduire dun produit frein de filet
de rsistance moyenne le filetage des vis (6).
8
7 7
fig. 52

59
Bulle
F 2
Remarque 2
Pour dposer la bulle, dmontez les rtroviseurs et
les flancs de carnage en respectant les instructions
prcdemment dcrites.

Dposez le tableau de bord (1) en le sortant des tampons


caoutchouc de maintien (2).
Dbranchez les connexions de lampoule du feu de 1
position.
Desserrez les deux vis (3) de fixation latrale de la bulle au 2
support de phare.
Remarque
fig. 53
La repose de la bulle termine, remettez en place les
flancs de carnage et les rtroviseurs.

fig. 54

60
Contrle et appoint ventuel du liquide de
refroidissement (fig. 55) F
Contrlez le niveau du liquide de refroidissement contenu
dans le vase dexpansion, sur le ct droit du motocycle. Il
doit se situer entre les deux repres (1) et (2) : la repre le
plus long (2) correspond au niveau MAX et le repre le
plus court (1) indique le niveau MIN.
Si le niveau se trouve en dessous du niveau MIN, il faut
faire lappoint.
2
Remarque
Pour mieux vrifier le niveau du liquide de
1
refroidissement, observez le rservoir du ct gauche
bas de la moto, entre la roue avant et le flanc de
carnage droit. fig. 55

61
Dposez le flanc de carnage droit (page 58).
F Dvissez le bouchon de remplissage (3, fig. 56) et ajoutez
un mlange deau et de liquide antigel SHELL Advance
3
Coolant ou Glycoshell (3540% du volume) jusqu
atteindre le niveau MAX.

Revissez le bouchon (3) et remontez les pices


prcdemment dposes.
Lutilisation de ce type de mlange permet dobtenir des
conditions de service optimales (qui correspondent un
dbut de conglation du liquide -20 C / -4 F).

Capacit du circuit de refroidissement : 2,3 dm3 (litres).


Attention fig. 56
Cette opration doit tre effectue moteur froid et
moto en position verticale sur une surface parfaitement
plane.

62
Contrle niveau de liquide de freins et Systme de freinage
dembrayage Si vous constatez un jeu trop important au levier ou la F
Le niveau ne doit pas descendre au-dessous du repre pdale de frein, bien que les plaquettes de frein ne soient
MIN grav sur les rservoirs correspondants (fig. 57) pas uses, faites appel un Concessionnaire ou Atelier
(la figure ci-contre montre les rservoirs du liquide de Agr pour effectuer la vrification et la purge du systme.
freins avant et arrire).
Un niveau insuffisant favorise ladmission dair dans le Attention
circuit au dtriment de lefficacit du systme. Le liquide des freins et de lembrayage peut
Pour lappoint ou le changement du liquide aux intervalles endommager certaines parties peintes et plastiques.
indiqus dans le tableau dentretien priodique sur le vitez donc le contact avec celles-ci. Lhuile hydraulique est
Carnet de Garantie, contactez un Concessionnaire ou un corrosive et peut causer des dommages et provoquer des
Atelier Agr. blessures. Ne mlangez pas dhuiles de qualit diffrente.
Contrlez ltanchit parfaite des joints.
Important
Tous les 4 ans, il est conseill de remplacer toutes les
tuyauteries des circuits.

Systme dembrayage
Un jeu au levier de commande trop important et un
motocycle qui saute ou sarrte lors du passage dune
vitesse peuvent signaler la prsence dair dans le systme.
Faites appel un Concessionnaire ou Atelier Agr pour
une vrification du systme et la purge du circuit.
Attention
Le niveau du liquide de lembrayage a tendance
slever dans le rservoir au fur et mesure de lusure de
MIN
la garniture des disques dembrayage. Ne dpassez jamais
la valeur prescrite (3 mm au-dessus du niveau minimum).

fig. 57

63
Vrifiez lusure des plaquettes de frein (fig. 58)
F Un repre dusure est grav sur chaque plaquette de frein
MIN
pour faciliter le contrle, sans avoir les dposer de
ltrier. Une plaquette en bon tat doit prsenter des
rainures bien visibles sur son revtement.
Important
Pour le remplacement des plaquettes de frein,
faites appel un Concessionnaire ou Atelier Agr.

fig. 58

64
Lubrification des articulations
Il est ncessaire priodiquement de contrler les F
conditions de la gaine extrieure des cbles de
commande des gaz et de starter. Il ne doit pas prsenter
dcrasements ni craquelures sur le revtement plastique
extrieur. Vrifiez le libre coulissement des cbles
intrieurs en agissant sur la commande : si vous constatez
du frottement ou des points durs, faites-le remplacer
par un Concessionnaire ou Atelier Agr.
Pour viter ces inconvnients, il est prconis douvrir la 1
poigne des gaz en desserrant les deux vis de fixation
(1, fig. 71), puis de lubrifier lextrmit du cble et la poulie
la graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.
Attention fig. 59
Refermez la commande en faisant trs attention et
en insrant les cbles dans la poulie.

Remontez le couvercle et serrez les vis (1) au couple de


10 Nm.

Pour garantir un fonctionnement optimal de larticulation


de la bquille latrale, il faut lubrifier avec de la graisse
SHELL Alvania R3 toutes les positions soumises au
frottement, aprs avoir limin toute trace de crasse.

65
Rglage du cble des gaz 1,52 mm

F La poigne des gaz dans toutes les positions de braquage


doit prsenter un jeu, mesur sur la priphrie du bord de
la poigne, de 1,5 2,0 mm. Si besoin est, le rgler en 1,52 mm
agissant sur les dispositifs de rglage prvus cet effet (1
et 2, fig. 61) situs sur la colonne de direction sur le ct
gauche de la moto.
Le dispositif de rglage (1) permet de rgler louverture
de lacclrateur, alors que dispositif de rglage (2) sert
sa fermeture.
Sortez les soufflets de protection des dispositifs de rglage
et desserrez les contre-crous. Effectuez le rglage de
faon obtenir une course gale dans les deux sens :
une rotation dans le sens des aiguilles dune montre fait
augmenter le jeu et une rotation dans le sens inverse le fig. 60
fait diminuer. Les rglages termins, serrez les contre-
crous et emmanchez les soufflets de protection sur les
dispositifs de rglage.
1
2

fig. 61

66
Charge de la batterie (fig. 62) Attention
Pour recharger la batterie, il est conseill de la dposer du Tenez la batterie hors de la porte des enfants. F
motocycle.
Dposez le flanc de carnage gauche (page 58), dvissez Chargez la batterie pendant 510 heures 0,9 A.
la vis (1) et dposez la patte de fixation suprieure.
Dbranchez dans lordre la borne ngative (-) noire et la
borne positive (+) rouge.
Attention
La batterie dgage des gaz trs inflammables qui
peuvent provoquer une grave explosion : gardez-la loin
des sources de chaleur.

Chargez la batterie dans un endroit bien ar.


Branchez les conducteurs du chargeur de batterie aux
bornes : rouge la borne positive (+), noir la borne
ngative (-).
Important 1
Branchez la batterie au chargeur avant de le mettre
en marche : la production dtincelles ventuelle au
niveau des bornes de la batterie pourrait enflammer les
gaz de celle-ci.
Branchez toujours la borne positive rouge (+) en
premier.

Reposez la batterie sur son support et bloquez la


bride suprieure avec la vis (1). Procdez ensuite au
+
branchement des bornes en graissant les vis de
serrage pour amliorer la conductibilit.
fig. 62

67
Modification de linclinaison de la colonne de
F direction (749/749S) 2
Avant de modifier langle de chasse, dposez lamortisseur
de direction en dvissant les vis de fixation (1 et 2). 1
La vis (2) maintient galement le martelet antivol de
direction (3) qui devra tre dplac plus en arrire lors de la
repose cause de la variation de linclinaison de la colonne.
Desserrez la vis de fixation (4) du t suprieur. 3
Modifiez langle de chasse en desserrant les deux vis (5),
sur le ct droit du cadre, aprs avoir dpos les circlips (6) 4
et les rondelles (7).
Desserrez compltement la vis (8) et, laide dune cl
ergot, tournez de 180 lextrmit de lexcentrique (9).
Pour vrifier si le trou sur lexcentrique est coaxial au trou
dbouchant sur la colonne, une flche est grave dans la fig. 63
partie suprieure de lexcentrique indiquant lalignement
des trous.
Resserrez la vis (8) jusquen bute. Graissez le filet des
vis (5) avec de lhuile SHELL Retinax HDX2 et serrez-les au
couple de 22 Nm. Remettez en place la rondelle (7) et le
circlip (6).
Remarque 9 8 5
Ne pas braquer fond les demi-guidons lorsque vous
effectuez cette opration.

7 5 6

fig. 64

68
Si vous souhaitez incliner la colonne de direction 23 30,
faites concider le trou le plus avanc du martelet antivol F
de direction (3) avec le trou correspondant de fixation sur
le t suprieur. Enduire la vis (2) dun produit frein de filet
de rsistance moyenne et lutiliser pour fixer lamortisseur
de direction en prenant garde dinsrer galement le
martelet (3).
Tournez larticulation (A) de la tige amortisseur de 180
sur elle-mme. Fixez larticulation avec la vis (1)
prcdemment dpose en lenduisant de frein-filet
rsistance moyenne.
Graissez la vis (4) prcdemment desserre et serrez-la au
couple de 23 Nm avec une tolrance de Nm 5%. A
1
fig. 65

69
Contrle de la tension de la chane de
F transmission (fig. 66.1 et fig. 66.2)
Important
1
Pour la tension de la chane de transmission, faites
appel un Concessionnaire ou un Atelier Agr.

749/749S
Le motocycle tant stable et ferme sur la bquille latrale,
exercez une pression du doigt sur la chane, relchez la
chane et mesurez la distance finale de la surface du patin
de chane et du centre de laxe sous-jacent La valeur doit 32 37 mm
tre comprise entre 32 37 mm.

749Dark 749/749S fig. 66.1


Le motocycle tant sur la bquille latrale, baissez le brin
infrieur de la chane en appuyant avec un doigt, relchez
et mesurez la distance entre la surface de la bosse (A) et
le centre du pivot au-dessous. La valeur doit tre comprise 1
entre 30 35 mm.
Attention
Le serrage correct des contre-crous (1) des galets
tendeurs est fondamental pour la scurit du pilote et du
passager.
30 35 mm
A

749Dark fig. 66.2

70
Important
Une chane mal tendue provoque lusure prmature F
des organes de transmission.

Graissage de la chane de transmission


Ce type de chane est pourvue de joints toriques pour
protger les lments coulissants contre les agents
extrieurs et pour prolonger lintervalle de graissage.
Pour ne pas endommager ces joints durant le nettoyage
de la chane, utilisez uniquement des solvants spcifiques
et neffectuez pas un lavage trop violent en utilisant des
nettoyeurs haute pression jets de vapeur.
Schez la chane lair comprim ou laide de matire
absorbante et graissez chacun de ses composants avec de
la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.
Important
Lutilisation de lubrifiants non spcifiques pourrait
endommager la chane, la couronne et le pignon moteur.

71
Remplacement des ampoules des feux de route
F et de croisement
Avant deffectuer le remplacement dune ampoule grille,
assurez-vous que les valeurs de tension et de puissance
de lampoule de rechange sont celles indiques dans le
paragraphe Systme lectrique page 94. Vrifiez 1 LO
toujours le fonctionnement de lampoule neuve avant de USA
reposer les pices dposes.
La figure 67 montre lemplacement de lampoule du feu
de croisement (LO), de route (HI) et de position (1).
HI HI
Important
USA
Lemplacement des ampoules des feux de route et
de croisement de la version USA est invers par rapport LO
lindication plus haut. fig. 67

Phare
Pour accder lampoule suprieure, dposez le tableau de
bord (2) (voir page 60) des tampons caoutchouc de maintien. 3 2
Tournez la bague de maintien (3) du corps de lampe
suprieur dans le sens inverse des aiguilles dune montre
pour extraire lampoule grille. Remplacez-la par une
neuve identique.
Lors de la repose, tournez la bague de maintien (3) dans le
sens des aiguilles dune montre pour bloquer lampoule.
Pour accder lampoule infrieure, dposez la bulle
comme dcrit dans le paragraphe Dpose de
lhabillage (page 58) et le couvercle infrieur (4) du
support de phare en dvissant les vis (5). Pour son
remplacement, rptez la procdure dcrite pour
lampoule suprieure. fig. 68

72
Remarque
Pour remplacer les ampoules du phare, il ne faut pas F
dbrancher le cble du faisceau lectrique principal du
botier de phare.

Remarque
La partie transparente de lampoule neuve ne doit 5
pas tre touche avec les doigts, car cela en provoquerait
le noircissement, do la diminution de sa luminosit. 4
5
Remontage 5
Une fois termin le remplacement de lampoule grille,
rebranchez le tableau de bord au faisceau lectrique et 5
repositionnez-le correctement au niveau des tampons
caoutchouc de retenue correspondants. fig. 69
Reposez le cache infrieur et la bulle en les fixant avec les
vis de fixation prvues cet effet ; vrifiez si le cblage
des clignotants est bien en place dans les rainures prvues
cet effet lintrieur des supports de la bulle.

73
Remplacement de lampoule de feu de position
F Pour accder lampoule de feu de position (1), dposez
le tableau de bord (voir page 60) des tampons caoutchouc
de retenue correspondants et introduisez la main dans le
support de phare.
Sortez le porte-ampoule de son logement et remplacez 1
lampoule. Une fois termin le remplacement de lampoule
grille, rebranchez le tableau de bord au faisceau lectrique
et repositionnez-le correctement au niveau des tampons
caoutchouc de retenue correspondants.

fig. 70

74
Clignotants avant (fig. 71)
F
Remarque
Pour en simplifier la reprsentation, le rtroviseur, sur 2
lequel le clignotant est mont, figure dpos de la bulle.

Desserrez les vis (1) et sparez la coupelle (2) du support


de clignotant/rtroviseur.
Lampoule a une douille baonnette. Pour lextraire, il faut
lenfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
dune montre. Pour insrer lampoule neuve, il faut
lenfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles dune
montre jusqu son encliquetage. Remontez la coupelle
dans lemplacement correspondant du support du 1
clignotant, en faisant correspondre les crans. fig. 71
Serrez les vis (1).

Clignotants arrire (fig. 72)


Pour le remplacement des ampoules des clignotants arrire,
il faut tourner dun quart de tour le corps du clignotant (3),
son optique en haut, et le sortir de son support.
Lampoule a une douille baonnette. Pour lextraire, il faut
lenfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
dune montre. Pour insrer lampoule neuve, il faut 3
lenfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles dune
montre jusqu son encliquetage. Reposez le corps du
clignotant (3) et fixez-le au support du clignotant en le
tournant dun quart de tour.

fig. 72

75
Feu de stop (fig. 73)
F Pour remplacer les ampoules du feu de stop et de position 3
arrire, il faut dvissez les deux vis (1) de fixation du
couvercle (2). A lintrieur du couvercle (2) se trouvent
deux goupilles fixant loptique (3) du feu arrire. Sortez le
cache (2) de son logement et dposez loptique (3) du feu
arrire. Lampoule a une douille baonnette. Pour 2
lextraire, il faut lenfoncer et la tourner dans le sens
inverse des aiguilles dune montre. Pour insrer lampoule 1
neuve, il faut lenfoncer et la tourner dans le sens des
aiguilles dune montre jusqu son encliquetage.
Reposez les pices dposes.
4
5
Feu de plaque de police (fig. 74)
Pour avoir accs lampoule de la plaque de police, fig. 73
desserrez les deux vis (4) fixant le couvercle (5).
Sortez lampoule et remplacez-la.

fig. 74

76
Orientation du projecteur (fig. 75)
Pour contrler si le projecteur est correctement orient, F
placez la moto, parfaitement perpendiculaire avec son
axe longitudinal et avec les pneus gonfls la pression
prescrite et une personne sur la selle, devant un mur ou
un cran, une distance de 10 mtres Tracez une ligne
horizontale correspondant la hauteur du centre du
projecteur et une ligne verticale prolongeant laxe 9 x x
longitudinal du motocycle. 10
Effectuez le contrle dans la pnombre autant que possible.
Allumez le feu de croisement :
la limite suprieure de dmarcation entre la zone sombre 10 m
et la zone claire ne doit pas dpasser en hauteur 9/10 de
la distance comprise entre le sol et le centre du phare.
fig. 75
Remarque
La procdure dcrite est celle tablie par la
Rglementation Italienne concernant la hauteur
maximum du faisceau lumineux.
Conformez cette procdure aux prescriptions en vigueur
dans le pays de destination du motocycle. 1
La correction de lorientation verticale du phare peut se
faire en intervenant sur les molettes de rglage (1, fig. 76),
sur la gauche du phare. Si lon tourne les molettes dans le
sens des aiguilles dune montre, le faisceau lumineux
baisse, alors que dans lautre sens il monte. BAS
Remarque HAUT
Pour intervenir sur la molette infrieure, dposez la
bulle comme indiqu page 60.
fig. 76

77
Rglage des rtroviseurs (fig. 77)
F Rglez manuellement le rtroviseur en appuyant sur le
point (A). A

fig. 77

78
Pneus Tubeless (sans chambre air) Rparation ou remplacement des pneus (Tubeless)
Pression avant : En cas de perforations lgres, les pneus sans chambre F
2,1 bars - 2,3 Kg / cm2 air se dgonflent trs lentement, puisquils ont un certain
Pression arrire : degr dtanchit autonome. Si vous constatez quun
2,2 bars - 2,4 Kg / cm2 pneu est lgrement dgonfl, contrlez soigneusement
La pression des pneus peut varier selon la temprature sil y a des fuites.
extrieure et laltitude ; elle devrait donc tre contrle et
rgle chaque fois que vous roulez en haute montagne ou Attention
dans des zones avec de fortes variations de temprature. En cas de perforation, remplacez le pneu.
Lors du remplacement des pneus, utilisez la marque et le
Important type dorigine.
La pression des pneus doit tre contrle et rgle Assurez-vous davoir solidement appliqu les capuchons
lorsquils sont froids. de protection des valves pour viter les chutes de pression
Afin de prserver la rotondit de la jante avant, en roulant en roulant. Nutilisez jamais des pneus avec chambre air.
sur des routes avec beaucoup de nids de poule, il faut Le non-respect de cette rgle peut entraner la crevaison
augmenter la pression de gonflage du pneu de soudaine du pneu, do la possibilit de graves retombes
0,2 0,3 bar. sur le pilote.

Aprs remplacement dun pneu, il faut raliser


lquilibrage de la roue.
Important
Ne dtachez ni dplacez les masses dquilibrage
des roues.
Remarque
Pour le remplacement des pneus, faites appel un
Concessionnaire ou Atelier Agr afin dassurer une
dpose et repose correctes des roues.

79
paisseur minimale de la bande de roulement
F Mesurez lpaisseur minimale (S, fig. 78) de la bande
de roulement dans le point dusure le plus important :
elle ne doit pas tre infrieure 2 mm et, en tout cas,
non infrieure aux dispositions de la loi en vigueur.
Important
Contrlez priodiquement vos pneus pour dtecter
des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des
hernies ou des taches videntes et tendues qui rvlent
des dommages lintrieur. Remplacez-les sil sont fort
abms.
tez le gravier ou les autres corps trangers rests dans
les sculptures du pneu.
fig. 78

80
Contrle du niveau dhuile moteur (fig. 79)
Le niveau dhuile moteur est visible travers le niveau F
transparent (1) situ sur le couvercle dembrayage.
Contrlez le niveau motocycle parfaitement vertical et
moteur froid. Le niveau doit se situer entre les repres
du niveau transparent. Si le niveau est bas, faites 1 2
lappoint avec de lhuile moteur SHELL Advance Ultra 4.
Retirez le bouchon de remplissage (2) et rajustez le
niveau. Remettez en place le bouchon.
Important
Pour la vidange du moteur et le remplacement des
filtres huile aux intervalles prescrits dans le tableau
dentretien priodique dans le Carnet de Garantie,
faites appel un Concessionnaire ou Atelier Agr. fig. 79

Viscosit
SAE 10W-40
Les autres viscosits indiques au tableau peuvent tre 10W
utilises si la temprature moyenne de la zone dutilisation 20W

Multigrade Unigrade
du motocycle se trouve dans les limites de la gamme 20
prescrite. 30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10 0 10 20 30 40 C

81
Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 80)
F Les bougies constituent lun des lments essentiels
du systme dallumage et doivent tre contrles
priodiquement. 0,60,7 mm
Cette opration permet de vrifier le bon tat de
fonctionnement du moteur.
Pour la vrification et, si ncessaire, le remplacement de
la bougie, faites appel un Concessionnaire ou Atelier
Agr qui examinera la couleur de lisolant cramique de
llectrode centrale : une couleur uniforme marron clair
indique le bon fonctionnement du moteur.
Lusure de llectrode centrale et lcartement des
lectrodes seront galement vrifis ; la valeur prconise
se situe gnralement entre
0,6 et 0,7 mm. fig. 80
Important
Un cartement plus ou moins important diminue
les performances et peut entraner des difficults de
dmarrage ou des problmes de fonctionnement au
ralenti.

82
Nettoyage gnral Attention
Afin de maintenir longtemps lclat dorigine des surfaces Parfois, les freins ne rpondent pas aprs le lavage F
mtalliques et des parties peintes, lavez et schez du motocycle. Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein,
priodiquement la moto en fonction de lutilisation et des pour ne pas compromettre lefficacit de freinage.
conditions des routes parcourues. Pour cela, utilisez des Nettoyez les disques avec un solvant non gras.
produits spciaux, biodgradables si possible, et vitez
les dtergents ou solvants trop agressifs.
Important
Ne lavez pas le motocycle aussitt aprs son
utilisation, pour prvenir la formation des halos provoqus
par leau qui svapore des surfaces encore chaudes.
Ne pas diriger sur le motocycle de jets deau chaude ou
sous haute pression. Lutilisation de nettoyeurs haute
pression jets de vapeur peut causer des grippages ou
des dommages aux fourches, moyeux de roue, systme
lectrique, joints SPI de la fourche, oues daration et
silencieux avec pour consquence la perte des
conditions de scurit de conduite.

Si des parties du moteur devaient tre particulirement


sales ou encrasses, utilisez un dgraissant pour leur
nettoyage en vitant que celui-ci entre au contact des
organes de la transmission (chane, pignon, couronne,
etc.). Rincez le motocycle leau tide et schez toutes
les surfaces avec une peau de chamois.

83
Inactivit prolonge Remarques importantes
F Si le motocycle nest pas utilis pour une longue priode, Dans certains pays (France, Allemagne, Grande-Bretagne,
il est conseill deffectuer les oprations ci-dessous : Suisse, etc.) la lgislation locale exige le respect de
nettoyage gnral; certaines rgles antipollution et antibruit.
videz le rservoir de carburant ; Ralisez, en loccurrence, les contrles priodiques prvus
introduisez une petite quantit dhuile moteur dans les et remplacez tout ce quil faut par des pices dtaches
cylindres par le trou des bougies et faites tourner la main spcifiques dorigine Ducati, qui se conforment aux rgles
le moteur de quelques tours pour rpartir une couche de des diffrents pays.
protection sur les parois internes ;
utilisez la bquille de service pour soutenir la moto ;
dbranchez et dposez la batterie.
Le contrle et, si ncessaire, la recharge ou le
remplacement de la batterie savrent ncessaires dans
le cas o le motocycle na pas t utilis pendant une
priode suprieure un mois.
Recouvrez le motocycle dune housse de protection qui
ne doit pas pouvoir abmer la peinture ni retenir la bue.
La housse de protection est disponible auprs de
Ducati Performance.

84
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES 201 kg (749 Biplace)
199 kg (749S Monoplace) F
203 kg (749S Biplace)
pleine charge
390 kg
Dimensions (749/749S) (mm) (fig. 81.1) Attention
Le non-respect des limites de masse totale pourrait
Poids (749/749S) influencer ngativement la maniabilit et le rendement de
sec : votre motocycle, ainsi que provoquer sa perte de contrle.
197 kg (749 Monoplace)

730

1090
855
780
600
395

125
1420
2095
fig. 81.1

85
Dimensions (749Dark) (mm) (fig. 81.2) Attention
F Le non-respect des limites de masse totale pourrait
Poids (749Dark) influencer ngativement la maniabilit et le rendement de
sec : votre motocycle, ainsi que provoquer sa perte de contrle.
201 kg
pleine charge
390 kg

730

1090
780
125
1420
2095
fig. 81.2

86
Ravitaillements Type dm3 (litres)
F
Rservoir dessence, avec rserve Essence sans plomb avec indice doctanes 15,5
carburant de 3 dm3 (litres) dorigine dau moins 95

Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 3,4

Circuits de freins AV/AR et embrayage Liquide spcial pour systmes hydrauliques


SHELL Advance Brake DOT 4

Protection pour contacts lectriques Spray pour traitement des circuits lectriques
SHELL Advance Contact Cleaner
Fourche avant SHELL - Advance Fork 7,5 ou Donax TA 511 cc (par tube) 749/749S
486 cc (par tube) 749 Dark
hauteur du niveau dhuile

Circuit de refroidissement Liquide antigel SHELL - Advance Coolant ou 2,3+0,5


Glycoshell 3540% + eau

Important
Lemploi dadditifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est proscrire.

87
Moteur Schma de distribution desmodromique (fig. 82)
F Bicylindre quatre temps en L longitudinal de 90.
1) Culbuteur douverture (ou suprieur) ;
Alsage mm :
90 (749/749S/749Dark) 2) Rglage de culbuteur suprieur ;
3) rglage de culbuteur de fermeture (ou infrieur) ;
Course mm :
4) ressort de rappel de culbuteur infrieur ;
58,8 (749/749S/749Dark)
Cylindre totale, cm3 : 5) culbuteur de fermeture (ou infrieur) ;
748 (749/749S/749Dark) 6) arbre cames ;
7) soupape.
Taux de compression :
11,7 0,5 :1 (749/749Dark) ;
12,3 0,5 :1(749S).
Puissance maxi. larbre (95/1/CE), kW/ch :
76/103 10.000 min-1 (749/749Dark) ;
81/110 10.500 min-1 (749S)
Couple maxi larbre (95/1/CE) :
77 Nm 8.500 min-1 (749/749Dark) ;
78 Nm 8.500 min-1 (749S) ;
Regime maximum, min-1 :
11.500
Important
Ne jamais dpasser le rgime maximum en toutes
conditions de marche. 6
Distribution
Desmodromique, quatre soupapes par cylindre
commandes par huit culbuteurs (quatre culbuteurs
douverture et quatre de fermeture) et par 2 ACT. Elle est 1 2 3
commande par le vilebrequin par lintermdiaire
dengrenages cylindriques, poulies et courroies crantes.
7 5 4 fig. 82

88
Performances Bougies dallumage
La vitesse maximum, chaque changement de rapport, Marque et type (749/749Dark) : F
ne peut tre obtenue quen respectant les prescriptions CHAMPION RG4HC
du rodage indiques et en excutant priodiquement CHAMPION 8654
les oprations dentretien prconises. NGK CR9 EVX
Marque et type (749S) :
Important CHAMPION RG59V
Le non-respect de ces rgles dgage Ducati Motor CHAMPION 8654
Holding S.p.A. de toute responsabilit pour tous les NGK CR9 EVX
dommages du moteur et sa dure de vie.
Alimentation
Injection lectronique indirecte MARELLI.
Diamtre corps de papillon :
54 mm
Injecteurs par cylindre : 1
Trous par injecteur : 1
Alimentation essence : 95-98 RON.

89
Freins Arrire
F Avant disque fixe perfor, en acier.
double disque semi-flottant perfor. Diamtre du disque :
Matriau piste de freinage : 240 mm
acier. Commande hydraulique par pdale sur le ct droit.
Matriau cloche : Surface de freinage :
aluminium 32 cm2.
Diamtre du disque : Marque :
320 mm BREMBO
Commande hydraulique par levier sur le ct droit du Type :
guidon. P34c
Surface de freinage : Garniture :
79 cm2. FERIT I/D 450 FF.
Marque des triers de frein : Type de matre cylindre :
BREMBO PS 11B.
Type :
34-4 pistons. Attention
Garniture : Le liquide utilis dans le systme de freinage est
TOSHIBA TT 2172 corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou
Type de matre cylindre : la peau, lavez abondamment leau courante.
PR18.

90
Transmission (749/749S/749Dark) Important
Embrayage sec actionn par levier sur le ct gauche du Tenir compte que les rapports indiqus ont t F
demi-guidon. homologus et quil ne faut absolument pas les modifier.
Transmission primaire par pignons denture droite.
Rapport pignon de distribution/couronne dembrayage : Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est votre
32/59 pour 749/749Dark/749S. disposition pour toute exigence dadaptation du motocycle
Bote de vitesses 6 rapports en prise constante, des parcours spciaux ou comptitions et pour vous
slecteur de vitesses gauche. indiquer des rapports diffrents de ceux standard.
Rapport pignon sortie de bote/couronne arrire : Adressez-vous auprs dun Concessionnaire ou Atelier
14/39 pour 749/749Dark ; Agr.
14/38 pour 749S.
Rapports totaux pour 749/749Dark/749S : Attention
1re 15/37 Pour remplacer la couronne arrire, faites appel
2me 17/30 un Concessionnaire ou Atelier Agr. Le remplacement
3me 20/28 incorrect de cette pice peut compromettre
4me 22/26 srieusement votre scurit et celle du passager et
5me 23/24 encore endommager irrparablement votre moto.
6me 24/23

Transmission secondaire (entre bote de vitesses et roue


arrire) par chane pour 749/749Dark/749S :
Marque :
DID
Type :
525 HV
Dimensions :
5/8"x5/16"
nombre de maillons :
98 (749/749Dark) ;
96 (749S).

91
Cadre Pneumatiques (749/749S)
F Treillis en tubes dacier haute rsistance.
Angle de braquage (par ct) : Avant
28 30 Radial, type tubeless .
Dimensions :
Pour une utilisation sur route, la gomtrie STANDARD 120/70-ZR17
de la colonne de direction est la suivante :
Angle de chasse : Arrire
24 30
Radial, type tubeless .
Chasse : Dimensions :
97 mm
180/55-ZR17
Pour une utilisation sur piste (uniquement pour le modle
749S), la gomtrie du motocycle peut tre modifie selon
les caractristiques du circuit de la faon suivante :
Angle de chasse :
23 30
Chasse :
91 mm

Roues (749/749S/749Dark)
Jantes en alliage lger cinq branches en Y.

Avant
Dimensions :
MT3,50x17".

Arrire
Dimensions :
MT5,50x17".
Les roues sont du type axe amovible.

92
Suspensions Systme dchappement
Catalys en conformit la rglementation antipollution F
Avant Euro 2.
Fourche hydraulique inverse dote dun systme de Version U.S.A. non catalyse.
rglage extrieur du frein hydraulique en extension et
en compression et de la prcontrainte des ressorts. Coloris disponibles
Diamtre des tubes porteurs :
43 mm. 749 BIP / 749S MONO BIP
Dbattement sur laxe des tubes de fourche : Jaune Ducati rf. 473.201 (PPG) ;
125 mm. cadre et jantes mtalliss (seulement pour 749 BIP,
749S MONO USA et 749S BIP).
Arrire Rouge anniversary Ducati rf. 473 101 (PPG) ;
commande progressive obtenue par linterposition cadre et jantes mtalliss. (seulement pour 749 BIP)
dun culbuteur entre cadre et articulation suprieure de Rouge anniversary Ducati rf. 473 101 (PPG) ;
lamortisseur. cadre rouge et jantes noires
Lamortisseur, rglable en dtente, compression et
prcharge du ressort, est articul au bras oscillant en 749 Dark BIP
alliage lger. Le bras oscillant tourne autour de Noir Dark rf. 291 501 (PPG) ;
larticulation qui passe par le cadre et le moteur. cadre et jantes mtalliss.

Cette solution technologique procure au systme une


stabilit exceptionnelle.
Course amortisseur :
71 mm.
Dbattement roue
128 mm.

93
Systme lectrique Fusibles
F Il est constitu des lments principaux suivants : La bote fusibles principale (1, fig. 83) est place entre le
projecteur avant double optique superpose halogne support de phare et la bulle. Les fusibles utiliss sont
ampoule feu de croisement type : HB3 (12 V-60 W). accessibles en retirant le cache de protection sur lequel
ampoule feu de route type : HB3 (12 V-60 W) est indiqu lordre de montage et lamprage.
feu de position :
ampoule type : W5W (12 V-5 W). Pour protger le relais du systme dinjection et du
Commandes lectriques sur les demi-guidons : botier lectronique du moteur, il est prvu deux fusibles
clignotants arrire : (2, fig. 84) situs ct de la batterie.
ampoule type : R10W (12 V-10 W). Le fusible (3) protge le rgulateur lectronique. Pour avoir
clignotants avant : accs aux fusibles, dposez le capuchon de protection.
ampoule type : RW16W (12 V-16 W).
Avertisseur sonore. On peut reconnatre un fusible fondu par la coupure de
Contacteurs feux de stop. son filament intrieur de conduction (4, fig. 85).
Batterie, 12 V-10 Ah.
Alternateur 12 V-480 W. Important
Rgulateur lectronique, protg par un fusible de 40 A Pour viter tout court-circuit, effectuez le
plac ct de la batterie. remplacement du fusible avec cl de contact en
Dmarreur, 12 V-0,7 kW. position OFF.
Feu arrire et signalisation darrt :
ampoule type : P21/5W (12 V-5/21 W). Attention
Nutilisez jamais un fusible ayant des caractristiques
Eclairage feu de plaque :
diffrentes de celles prescrites. Le non-respect de cette
ampoule type : W5W (12-5 W).
rgle pourrait endommager le systme lectrique ou
Remarque mme provoquer des incendies.
Pour le remplacement des ampoules, reportez-vous
au paragraphe Remplacement des ampoules des feux
(page 72).

94
1 F

A B C D 4 4

BIEN FONCTIONNANT FONDU

fig. 83 fig. 85

E
2
F

3
fig. 84

95
Lgende schma circuit lectrique /injection 30)Interrupteur de point mort
F 1) Commodo droit.
31)Interrupteur de pression dhuile
32)Interrupteur de stop arrire
2) Contacteur clef 33)Botier dallumage/injection
3) Electroventilateur gauche
34)Fusibles
4) Electroventilateur droit
35)Interrupteur dembrayage
5) Dmarreur 36)Interrupteur de stop avant
6) Contacteur de dmarrage 37)Commodo gauche
7) Batterie
38)Antenne transpondeur
8) Fusible rgulateur
39)Capteur de temprature de lair
9) Rgulateur 40)Arrive
10)Alternateur 41)Instrumentation
11)Clignotant arrire droit
42)Relais des feux
12)Feu arrire
43)Clignotant avant gauche
13)Feu de plaque de police
44)Phare
14)Clignotant arrire gauche 45)feu de position avant
15)Rservoir 46)Clignotant avant droit
16)Fusibles injection
47)Avertisseur sonore
17)Relais injection
18)Autodiagnostic
19)Bobine de cylindre horizontal
20)Bobine de cylindre vertical
21)Bougie de cylindre horizontal
22)Bougie de cylindre vertical
23)Injecteur de cylindre horizontal
24)Injecteur de cylindre vertical
25)Potentiomtre du papillon
26)Capteur rgime/phase
27)Capteur de temprature de leau
28)Capteur de vitesse davancement
29)Bquille latrale

96
Lgende couleur des fils Lgende botier fusibles (fig. 83 et fig. 84)
B Bleu F
W Blanc Pos. Consommateurs Val.
V Violet
Bk Noir 1A Feux de route et de croisement 15 A
Y Jaune
1B Avertisseur sonore, stop, contacteur 20 A
R Rouge
de dmarrage, clignotant
Lb Bleu ciel
Gr Gris 1C Key on 7,5 A
G Vert
Bn Marron 1D Alimentation tableau de bord 3A
O Orange
P Rose 2E Botier lectronique 3A

2F Relais injection 20 A

Remarque
Le schma du systme lectrique est prsent la
fin de ce manuel.

97
AIDE-MMOIRE POUR LENTRETIEN
F PRIODIQUE
Km Nom Kilomtrage Date
Service Ducati

1000
10000

20000

30000

40000

50000

98
Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen

NL

DUCATISUPERBIKE
749S/749/749DARK

1
NL

2
Welkom in de club van de Ducati-liefhebbers, u hebt een Opmerkingen
bijzonder goede keuze gemaakt. Wij denken dat u deze Ducati Motor Holding S.p.A. kan niet aansprakelijk
nieuwe Ducati niet alleen als dagelijks vervoermiddel zal worden gesteld voor eventuele fouten die zijn gemaakt
gebruiken, maar ook voor lange reizen. Ducati Motor tijdens het samenstellen van deze gebruiks- en
Holding S.p.A. wenst u dan ook veel rijplezier toe. onderhoudshandleiding. Alle informatie in deze
Omdat wij ons constant inspannen voor een steeds betere handleiding is bijgewerkt tot op de publicatiedatum.
service, raadt Ducati Motor Holding S.p.A. u aan deze Ducati Motor Holding S.p.A. behoudt zich het recht
eenvoudige voorschriften zorgvuldig na te leven, met voor alle wijzigingen aan te brengen die de technische
name de voorschriften voor het inrijden van de motorfiets. evolutie van haar producten noodzakelijk maakt.
Alleen op die manier kunt u zeker altijd van uw Ducati NL
genieten.
Neem voor reparaties en advies contact op met een van
onze erkende servicecentra.
We hebben bovendien een informatiedesk in het leven
geroepen voor Ducati-liefhebbers en fans, zodat ze de
beschikking hebben over suggesties en handige tips.
Gebruik met het oog op de veiligheid, garantie,
betrouwbaarheid en waarde van uw Ducati motorfiets
Veel rijplezier! alleen originele onderdelen van Ducati.
Opgelet
Deze handleiding maakt integraal deel uit van de
motorfiets en dient aan de nieuwe bezitter te worden
overhandigd als de motor wordt verkocht.

3
INHOUD Pedaal voor achterrem 30
Versnellingspedaal 30
De stand van het koppelingspedaal en het
achterrempedaal (749/749S) 31
Aanwijzingen van algemene aard 6 De stand van het versnellingspedaal afstellen 32
Garantie 6 De stand van het achterrempedaal afstellen 33
Symbolen 6
Nuttige informatie voor veilig reizen 7 Belangrijkste elementen en mechanismen 34
Plaats op de motorfiets 749/749S 34
Rijden met volle bepakking 8
NL Plaats op de motorfiets (749Dark) 35
Identificatiegegevens van de motorfiets 9
Dop brandstoftank 36
Bedieningsorganen 10 Afstellen zadel brandstoftank 749/749S (Enzits) 37
Plaats van bedieningsorganen voor het besturen van de Slot zadel en helmhouder (Tweezits) 38
motorfiets 10 Zijstandaard 40
Bedieningspaneel 11 Stuurschokdemper (749/749S) 41
LCD Belangrijkste functies 12 Regelknoppen op de voorvork 42
LCD - Parameters programmeren/weergeven 14 Regelknoppen achterste schokdemper voor
Antidiefstalsysteem 20 749/749Dark/749S 44
Sleutels 20 Wijzigen ligging motorfiets (749/749S) 46
Codekaart 21
Gashendelprocedure om het antidiefstalsysteem uit te Gebruiksvoorschriften 48
schakelen 22 Voorzorgsmaatregelen tijdens de inrijperiode van de
motorfiets 48
De sleutels laten bijmaken 23
Controleren vr het starten 50
Startschakelaar en stuurvergrendeling 24
Starten van de motor 51
Linker stuurschakelaar 25
De koppelingshendel 26 De motorfiets starten en ermee rijden 53
Afremmen 54
Chokehendel 27
De motorfiets stilzetten 54
Rechter stuurschakelaar 28
Parkeren 55
Draaibare gasknop 28
Hendel van voorrem 29 Brandstof tanken 56
Meegeleverde accessoires 57

4
Belangrijkste Gebruiks- en Technische gegevens 85
Onderhoudswerkzaamheden 58 Afmetingen (749/749S) (mm) 85
Delen van het frame demonteren 58 Gewicht (749/749S) 85
Koelvloeistofpeil controleren en zonodig bijvullen 61 Afmetingen (749Dark) (mm) 86
Het peil van rem- en koppelingsvloeistof controleren 63 Gewicht (749Dark) 86
Slijtage van remblokjes controleren 64 Tanken 87
De scharnierpunten smeren 65 Motor 88
De spanning van de gaskabel afstellen 66 Distributie 88
Opladen van de accu 67 Prestaties 89
Helling van de stuurstang wijzigen (749/749S) 68 Bougies 89 NL
De spanning van de drijfketting controleren 70 Remmen 90
De drijfketting smeren 71 Overbrenging (749/749S/749Dark) 91
De lampjes van dimlicht en groot licht vervangen 72 Frame 92
De lampjes van het parkeerlicht vervangen 74 Wielen (749/749S/749Dark) 92
Richtingaanwijzers voorkant 75 Banden (749/749S) 92
Richtingaanwijzers 75 Ophanging 93
Stoplicht 76 Uitlaatsysteem 93
Verlichting kentekenplaat 76 Verkrijgbare kleuren 93
Afstellen van koplamp 77 Elektrische installatie 94
Afstellen van achteruitkijkspiegeltjes 78
Tubeless banden 79 Geheugensteuntje voor periodiek onderhoud 98
Controle motoroliepeil 81
Reinigen en vervangen van bougies 82
Algemene reiniging 83
Lange tijd buiten gebruik 84
Belangrijke waarschuwingen 84

5
AANWIJZINGEN VAN ALGEMENE AARD Symbolen
Ducati Motor Holding S.p.A. verzoekt u vriendelijk deze
gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen aandachtig door te
lezen om vertrouwd te raken met uw motorfiets. Neem in
geval van twijfel contact op met een erkende Ducati
Dealer. U zult de informatie uit deze handleiding goed
kunnen gebruiken tijdens uw reizen, waarvan Ducati
Motor Holding S.p.A. hoopt dat ze altijd even
Garantie probleemloos en prettig verlopen. Bovendien vrijwaart u
NL Voor uw eigen belang en voor de garantie en de prestaties van uw motorfiets ermee.
betrouwbaarheid van dit product, raden wij nadrukkelijk Deze handleiding bevat informatieve opmerkingen met
aan een erkende Ducati dealer te raadplegen voor alle een bijzonder betekenis.
handelingen die bijzondere technische deskundigheid
vereisen. Opgelet
Ons uiterst gespecialiseerd personeel beschikt over alle Het niet naleven van deze voorschriften kan
uitrustingen en machines die nodig zijn voor perfect gevaarlijke situaties veroorzaken met ernstige
uitgevoerde reparaties en onderhoudsbeurten, waarbij verwondingen en zelfs dodelijke afloop tot gevolg.
uitsluitend gebruik wordt gemaakt van originele Belangrijk
onderdelen van Ducati die altijd passen en garant staan Bovendien kan het gebeuren dat de motorfiets en/of
voor een motorfiets die perfect rijdt en lang meegaat.
componenten ervan beschadigd raken.
Bij alle Ducati motorfietsen wordt een Garantieboekje Opmerkingen
meegeleverd. De garantie is niet geldig voor motorfietsen Meer informatie over de uit te voeren
die worden gebruikt voor wedstrijden. Tijdens de werkzaamheden.
geldigheidsperiode van de garantie mag er geen enkele
component worden veranderd en mag er niets worden Alle richtingaanduidingen (links of rechts) gaan uit van de
gewijzigd of vervangen door andere, niet originele delen. rijrichting van de motorfiets.
Overtreding hiervan heeft het onmiddellijk vervallen van
de garantierechten tot gevolg.

6
Nuttige informatie voor veilig reizen Gebruik altijd en tijdig tevoren de richtingaanwijzers om
aan te duiden dat u van richting gaat veranderen of een
Opgelet andere rijbaan kiest.
Eerst lezen voordat u de motor gebruikt. Zorg ervoor dat u altijd goed zichtbaar bent en rijd niet in
de dode hoek van de voertuigen die voor u rijden.
Vaak zijn ongevallen te wijten aan rijden zonder ervaring. Rijd voorzichtig op kruispunten, bij het verlaten van
Rijd nooit zonder rijbewijs; om met deze motorfiets te privterrein of parkeerplaats of als u de autoweg oprijdt.
rijden, dient u in het bezit te zijn van een geldig rijbewijs. Zet de motor altijd uit als u tankt en mors geen benzine
Leen de motor niet uit aan onervaren bestuurders of op de motor of op de uitlaatpijp.
mensen die geen geldig rijbewijs hebben. Rook nooit tijdens het tanken.
Bestuurder en bijrijder dienen altijd gepaste kleding en
NL
Tijdens het tanken komen dampen vrij die schadelijk
een veiligheidshelm te dragen. zijn voor de gezondheid. Als brandstofdruppeltjes op uw
Draag geen loshangende kleding die in de huid of kleren komen, was deze dan onmiddellijk af met
bedieningsorganen klem kan blijven zitten of het zicht water en zeep en trek andere kleren aan.
kan belemmeren. Haal de sleutel altijd uit het contact als u de motor
Zet de motor nooit aan in een gesloten ruimte. ergens onbewaakt laat staan.
Uitlaatgassen zijn schadelijk en kunnen binnen korte tijd De motor, de uitlaatpijp en de geluidsdempers blijven
bewusteloosheid en zelfs de dood tot gevolg hebben. nog lang heet nadat de motor is uitgezet.
Bestuurder en bijrijder dienen hun voeten tijdens het
rijden altijd op de voetsteunen te zetten. Opgelet
Om op elk willekeurig moment van richting te kunnen Het kan zijn dat het volledige uitlaatsysteem
veranderen en de rijstijl aan te passen aan veranderingen warm blijft, ook nadat de motor is uitgezet; raak het
in het wegdek, dient de bestuurder altijd de handen aan uitlaatgedeelte dus niet aan met uw lichaam, pas goed op
het stuur te houden en de bijrijder zich met beide handen en parkeer het voertuig niet in de buurt van ontvlambare
vast te houden aan de riem van het achterzadel. materialen (met inbegrip van hout, bladeren enz.).
Leef de landelijk en plaatselijk geldende wettelijke
voorschriften na. Parkeer de motorfiets z dat niemand ertegen kan
Leef altijd de snelheidsbeperkingen na waar deze zijn stoten en zet hem altijd op de zijstandaard.
aangeduid en rijd in elk geval nooit sneller dan Parkeer nooit op zacht en oneffen terrein, om te
zichtbaarheid, wegdek en verkeerssituatie toelaten. voorkomen dat de motor omvalt.

7
Rijden met volle bepakking De zwaarste bagage of accessoires dienen zo laag
Dit motorvoertuig is ontworpen voor het veilig afleggen mogelijk en zo veel mogelijk in het midden van de
van lange afstanden met volle bepakking. motorfiets opgeborgen te worden.
Goed verdelen van het gewicht van de lading op het Maak de bagage stevig vast op de motorfiets; bagage
voertuig is uiterst belangrijk om de veiligheid van de die niet goed is vastgemaakt, kan de motorfiets uit
motorfiets te behouden en niet in moeilijkheden te komen evenwicht brengen.
bij plotselinge stuurbewegingen of op slecht wegdek. Maak geen zware of grote voorwerpen vast aan het
stuur of het voorste spatbord, omdat dit de motorfiets
Informatie omtrent de te vervoeren lading gevaarlijk uit evenwicht brengt.
NL Het volledige gewicht van de motorfiets mag tijdens het Steek geen lading tussen de frameconstructie,
rijden met bestuurder, bijrijder, bagage en extra aangezien deze verstrikt kan raken in bewegende delen
accessoires niet meer dan van de motorfiets.
390 Kg. bedragen Controleer altijd of de druk van de banden overeenkomt
met hetgeen vermeld staat op blz. 79 en tevens of ze
zich in goede staat bevinden.

8
Identificatiegegevens van de motorfiets
Elke Ducati-motorfiets heeft twee identificatienummers,
respectievelijk voor het frame (afb. 1.1 en afb. 1.2) en voor
de motor (afb. 2).
Frame N.

Motor N.

NL
Opmerkingen
Deze nummers geven het model van de motorfiets
aan en dienen te worden vermeld bij het bestellen van
onderdelen.
749DARK afb. 1.2

749-749S afb. 1.1 afb. 2

9
BEDIENINGSORGANEN
5 1 6 8

Opgelet 3
NL In dit hoofdstuk wordt uitgelegd waar de 7
bedieningsorganen zitten die moeten worden gebruikt
om te kunnen rijden met de motorfiets. Lees de
2
beschrijvingen aandachtig door voordat u deze
bedieningsorganen gebruikt.
9 10
Plaats van bedieningsorganen voor het besturen
van de motorfiets (afb. 3)
1) Bedieningspaneel.
2) De startschakelaar en het stuurslot.
3) Linker stuurschakelaar.
4) Koppelingshendel.
5) Choke voor starten met koude motor.
6) Rechter stuurschakelaar.
7) Draaibare gasknop.
8) Hendel van voorrem.
9) Koppelingspedaal.
10)Pedaal voor achterrem.

afb. 3

10
Bedieningspaneel (afb. 4)
1) LCD (zie pag. 12) 8 5 6 9 3 7 4
2) Toerenteller (min-1).
Geeft het motortoerental per minuut aan.
3) Waarschuwingslampje neutraal N (groen).
Gaat branden als de versnelling in zijn vrij staat.
4) Controlelampje brandstofreserve (geel).
2
Gaat branden als men de reserve-inhoud aanspreekt;
er zit nog ongeveer 3 liter benzine in de tank.
5) Waarschuwingslampje richtingaanwijzers
NL
(groen).
Gaat branden en knippert zodra een van de
richtingaanwijzers wordt gebruikt.
6) Waarschuwingslampje motoroliedruk (rood).
Gaat branden om u ervoor te waarschuwen dat er
onvoldoende motoroliedruk is. Het moet even branden als 10
de startschakelaar op ON wordt gezet, maar moet enkele 10
seconden nadat de motor is aangeslagen, weer uit gaan.
Soms kan dit lampje even gaan branden als de motor erg
heet is gelopen, maar het moet uitgaan bij toename van
het toerental. 1
Belangrijk
Gebruik het voertuig niet als dit
waarschuwingslampje (6) blijft branden omdat u dan
kans loopt de motor te beschadigen.

7) Waarschuwingslampje groot licht (blauw).


Gaat branden om u ervoor te waarschuwen dat het groot
licht is ingeschakeld.
afb. 4

11
8) Waarschuwingslampje EOBD (ambergeel). LCD Belangrijkste functies
Als dit blijft branden, betekent het dat de stuureenheid
Opgelet
fouten signaleert en de motor blokkeert.
Programmeer alleen parameters als de motorfiets
Het dient bovendien als signaal tijdens de procedure voor
stil staat. Kom absoluut niet aan het instrumentenpaneel
het ontgrendelen van het antidiefstalsysteem met behulp
terwijl u rijdt.
van de gashendel.
Als er geen fouten worden gemeld, moet het even 1) Snelheidsmeter.
branden als de startschakelaar op ON wordt gezet, Geeft de rijsnelheid aan.
maar moet het enkele seconden later weer uit gaan 2) Kilometerteller.
NL (meestal 1.8 - 2 sec.). Duidt het totaal aantal gereden kilometers aan.
9) Waarschuwingslampje versnelling (rood) 3) Dagteller.
Signaleert dat de injectie wordt onderbroken door de Geeft het aantal kilometer aan dat gereden is vanaf
computer: 200 toeren voordat het maximale toerental de laatste reset.
voor deze blokkering wordt bereikt, gaat de onderkant 4) Klok.
van dit lampje branden; 100 toeren voordat het maximale 5) Chronometer toersnelheid.
toerental voor deze blokkering wordt bereikt, gaat de 6) Meting van de maximale toersnelheid.
bovenkant van dit lampje branden. 7) Controlelampje accuspanning.
10)Knoppen voor bediening 8) Controlelampje luchttemperatuur.
Knoppen die worden gebruikt voor het weergeven en 9) Controlelampje brandstofverbruik.
invoeren van parameters op het bedieningspaneel. 10)Controlelampje watertemperatuur.
Geeft de temperatuur weer van de koelvloeistof in
de motor.
Belangrijk
Gebruik het voertuig niet als de motor de
maximumtemperatuur heeft bereikt, omdat u de motor
hierdoor kunt beschadigen.

12
11)Controlelampje preventief onderhoud
Als dit lampje gaat branden, betekent dit dat de 4
kilometerstand is bereikt waarna uw motorfiets een 10
preventieve onderhoudsbeurt nodig heeft. Gedurende de
eerste 50 km nadat dit lampje is beginnen te branden, 1
blijft het knipperen. Daarna blijft het permanent branden. 11
De erkende DUCATI dealer die voor het onderhoud zorgt, 6
zal het systeem resetten.
12
12)Controlelampje antidiefstalsysteem.
Dit lampje blijft branden als de sleutelcode fout is of NL
niet wordt herkend; het knippert als een signalering van
het antidiefstalsysteem wordt gereset via de
ontgrendelingsprocedure met behulp van de hendel
(zie pag. 22).
2 3 5 7 8 9
afb. 5
Belangrijk
Met het instrumentenpaneel kan men het
elektronische start/injectiesysteem checken. Gebruik
deze menus nooit: ze zijn voorbehouden voor ons
deskundig personeel. Als u deze menus toevallig opent,
zet dan de sleutel op OFF en raadpleeg een erkende
Ducati dealer om de nodige controles te laten uitvoeren.

13
LCD - Parameters programmeren/weergeven
Als het voertuig wordt aangezet (sleutel van OFF op ON),
worden alle instrumenten gecontroleerd (wijzertjes,
displays, lampjes) zie (afb. 7).
2
Weergave van de functies op het linker display (A). 1
Als de knop (1, afb. 6) wordt ingedrukt en de sleutel staat
op ON, worden beurtelings de dagteller, de kilometerteller
en de toersnelheid weergegeven.
NL
Weergave van de functies op het rechter display (B) A B
Als de knop (2, afb. 6) wordt ingedrukt en de sleutel
staat op ON, worden beurtelings de accuspanning, de
luchttemperatuur en het brandstofverbruik weergegeven.
afb. 6

OFF CHECK 1 CHECK 2 ON

afb. 7

14
De klok instellen
De toets (1, afb. 8) minstens 2 seconden lang indrukken.
De knop (2, afb. 8) indrukken om AM/PM te kiezen.
De toets (1) indrukken om uw keuze te bevestigen en de
tijd in te stellen.
De tijd wijzigen met de toets (2). De toets (1) indrukken om
uw keuze te bevestigen en de minuten te programmeren.
De minuten wijzigen met de toets (2). De toets (1)
indrukken om uw keuze te bevestigen en het menu van de
klok te verlaten. NL
De dagteller resetten
TRIP weergave op het display (3, afb. 8) kiezen. De
toets (2) minstens 2 seconden lang indrukken om de
kilometers van de dagteller op het display op nul te zetten.

2
1

afb. 8

15
Menu voor speciale functies
(voertuigmodel en meeteenheden)
De computer bepaalt automatisch het voertuig en de
correcte meeteenheden die op het display dienen te
worden weergegeven; om deze parameters te wijzigen,
zet u de sleutel eerst van OFF op ON en drukt u
gelijktijdig op de toetsen (1, afb. 8) en (2, afb. 8).
Druk op de toets (1) om alle mogelijke instellingen door te
bladeren.
NL Om uw keuze te bevestigen, drukt u de toets (2) minstens
5 seconden in totdat op het display het woord OFF
verschijnt. De sleutelschakelaar op OFF zetten.
Opmerkingen
In de kadertjes met stippellijntjes verschijnt nu de
uitvoering van het voertuig (normaal, R en S).

afb. 9

16
Chronometerfunctie van toersnelheid (afb. 10 en afb. 11)
Hiermee geeft u de snelheid en het hoogste toerental
7
weer van de rijperiode die u hebt gechronometreerd.
LAP weergave op het display (4,afb. 10) kiezen. Druk
tijdens het rijden op de motorstartknop (5, afb. 11) om
de boordchronometer aan te zetten. Als u de knop (5) 1 2
vervolgens weer indrukt stopt de chronometer en start
tegelijkertijd de boordchronometer met het berekenen
van de 2de rijperiode.
U kunt maximaal 19 tijden opslaan; worden er mr dan 8 NL
19 opgeslagen, dan worden de eerste uit het geheugen
gewist (alleen de laatste 19 worden opgeslagen). 6
4
Opmerkingen
Als de LAP-functie is gekozen, kunt u de motor niet afb. 10
elektrisch starten (met knop 5).

Functie afbeelden opgeslagen toersnelheid (afb. 10)


U kunt na afloop tot 19 gechronometreerde tijden
weergeven op het LCD. Schakel de motor uit en druk op
de knop (2, afb. 10); om tot de functie toe te treden de
sleutelschakelaar van de stand OFF op ON zetten.
Druk vervolgens op de knop (1, afb. 10) om alle
opeenvolgende metingen weer te geven;
- het nummer van de rit (6) waarnaar de gegevens
verwijzen;
- het maximale toerental van de motor (7, afb. 10) 5
tijdens de gechronometreerde rit;
- de gechronometreerde tijd (4, afb. 10);
- de maximumsnelheid (8, afb. 10) tijdens het
chronometreren. afb. 11

17
Opmerkingen
+ 46 C + 119 C
Bij het bereiken van 280 km/uur (174 mph)
verschijnen op het display de lijntjes ---. - 39 C + 45 C + 120 C + 124 C
- 40 C + 125 C
Opmerkingen
De snelheidsmeter geeft een snelheid weer die
hoger is dan in werkelijkheid, met een gemiddelde
afwijking van 8%. De maximumsnelheid die op het LCD
wordt weergegeven is de rele snelheid die het voertuig
NL heeft bereikt tijdens de gechronometreerde rit.

Druk de knop (2, afb. 10) meer dan 5 seconden in om de


metingen te resetten.

Functie watertemperatuur (afb. 12 en afb. 13) afb. 12


Als de watertemperatuur onder de -40 C/-40 F daalt,
verschijnen op het display knipperende streepjes en gaat
het ambergele waarschuwingslampje EOBD (8, afb. 4)
branden.
Als het water een temperatuur heeft van tussen de -39 C
/-38.2 F en +45 C/+113 F en tussen de +120 C/
+248 F en +124 C/+255.2 F, knippert de
watertemperatuur op het display.
Als het water een temperatuur heeft van tussen de
+46 C/+114.8 F en +119 C/+246.2 F, knippert de
weergegeven temperatuur niet.
Als de temperatuur van het water hoger wordt dan
+125 C/+257 F, blijft op het display 125 C/257 F
afgebeeld; deze waarde knippert en het ambergele EOBD
-lampje (8, afb. 4) gaat branden.
afb. 13

18
Lichtsterkte van de controlelampjes Opmerkingen
De sterkte van de controlelampjes wordt automatisch Ook tijdens het starten schakelt het systeem de
aangepast aan de lichtsterkte, die in de omgeving wordt koplamp uit en schakelt deze weer in op het moment dat
gemeten. de motor gestart is of wanneer de motorstartknop wordt
losgelaten (2, afb. 21).
Instrumentenpaneelverlichting
De verlichting van het instrumentenpaneel werkt alleen
als het parkeerlicht of de koplamp branden.
Het instrumentenpaneel schakelt met behulp van voelers,
die de lichtintensiteit en de omgevingstemperatuur NL
meten, automatisch de verlichting van het
instrumentenpaneel in of uit.

Automatisch koplamp uitschakelen


Met deze functie spaart u accu-energie. U kunt kiezen of
de koplamp automatisch wordt uitgezet. Het mechanisme
treedt in 2 gevallen in werking:
- in het eerste geval wanneer de sleutel van OFF op ON
wordt gezet en er verder niet wordt gestart. Na
60 seconden wordt de koplamp uitgeschakeld en
pas weer ingeschakeld wanneer de sleutel opnieuw
van OFF op ON wordt gezet.
- in het tweede geval als, nadat u met de lichten aan
hebt gereden, de motor wordt uitgezet met de knop
RUN-STOP op de rechter stuurschakelaar.
In dit geval wordt de koplamp 60 sec. nadat de motor
is uitgezet uitgeschakeld en wordt hij pas weer
ingeschakeld wanneer de motor de volgende keer
wordt gestart.

19
Antidiefstalsysteem De A-sleutel heeft dezelfde functies, maar men kan er
Voor een betere beveiliging tegen diefstal is het voertuig bovendien andere zwarte sleutels mee wissen en
uitgerust met een elektronisch antidiefstalsysteem dat herprogrammeren indien noodzakelijk.
de motor blokkeert (IMMOBILIZER) en dat automatisch
wordt ingeschakeld, telkens wanneer het Opmerkingen
instrumentenpaneel wordt uitgezet. Samen met de sleutels wordt ook een plaatje (1)
In elke sleutelhandgreep zit hiervoor een elektronisch geleverd waarop het identificatienummer van de
mechanisme, dat het signaal verwerkt dat wordt sleutels staat.
uitgezonden telkens wanneer het voertuig wordt aangezet
Opgelet
NL door een speciale antenne in de stuurschakelaar. Berg de sleutels en het plaatje niet samen op en
Dit signaal is een wachtwoord dat varieert telkens
bewaar het plaatje (1) en de A-sleutel op een veilige plaats.
wanneer de motor wordt aangezet en dat wordt herkend
Wij raden u bovendien aan slechts n van de zwarte
door de elektronische besturing, die naar aanleiding
sleutels te gebruiken voor het rijden van de motorfiets.
hiervan de motor aanzet.

Sleutels (afb. 14)


De motorfiets wordt geleverd met de volgende sleutels:
- 1 sleutel A (ROOD) B
- 2 sleutels B (ZWART)
A
Opgelet
Rond de rode sleutel A zit een rubberen bescherming,
die belet dat de sleutel in contact komt met de andere
sleutels, waardoor hij zich altijd in perfecte staat bevindt.
Haal deze bescherming er niet af, tenzij in geval van nood.
De B-sleutels zijn sleutels voor alledaags gebruikt;
deze dienen om
- het voertuig te starten.
- de tankdop open te maken.
- het zadelslot (Tweezits) te openen. 1
afb. 14

20
Codekaart
Bij de sleutels hoort ook de CODEKAART (afb. 15) met de
volgende gegevens: de elektronische code (A, afb. 16),
waarmee men de motor ontgrendelt als deze niet start
wanneer de sleutel op ON wordt gezet.
Opgelet
De CODEKAART dient op een veilige plaats te
worden bewaard. Wij raden aan altijd de elektronische
code die op de CODEKAART staat bijdehand te hebben
voor het geval de motor ontgrendeld dient te worden met
NL
behulp van de gashendel.
Met deze procedure kan de gebruiker, als het
antidiefstalsysteem problemen heeft, de motorblokkering
uitzetten, hetgeen wordt aangegeven door het ambergele afb. 15
waarschuwingslampje EOBD (8, afb. 4).
Dit kan men uitsluitend met de elektronische code
(electronic code) die op de codekaart staat.

afb. 16

21
Gashendelprocedure om het antidiefstalsysteem B) het controlelampje CODE (12, afb. 5) knippert totdat
uit te schakelen de toeren van de motor meer dan 1000 min-1
1) De sleutel op ON zetten en de gashendel volledig bedragen, of totdat het voertuig weer wordt aangezet.
draaien en in deze stand vasthouden. 6) Als de code NIET correct is ingevoerd, blijven het EOBD-
Het EOBD-waarschuwingslampje (8, afb. 4) gaat na en het CODE-lampje branden en kan men de procedure
8 seconden uit. vanaf punt 2 zo vaak herhalen als men dit wenst.
2) De starthendel loslaten zodra het EOBD-lampje uitgaat.
3) Het EOBD-lampje gaat nu weer branden, maar knippert Opmerkingen
ditmaal. Voer vervolgens, om de motor te ontgrendelen, Laat men de hendel voortijdig los, dan gaat het
NL de elektronische code in die vermeld staat op de controlelampje weer branden en moet de sleutel op OFF
CODEKAART, die u bij aanschaf van de motorfiets gezet worden en de procedure vanaf stap (1) herhaald
door de dealer overhandigd is. worden.
4) Laat het EOBD-lampje (8, afb. 4) z vaak knipperen
als het eerste cijfer van de geheime code aangeeft.
Zet de gashendel 2 seconden lang geheel open en
laat hem daarna weer los. Op deze manier herkent de
computerbesturing het cijfer en gaat het EOBD-lampje
4 seconden lang branden. Herhaal de procedure totdat
het laatste cijfer ingevoerd is. Wanneer de gashendel
niet bediend wordt, knippert het EOBD-lampje 20 keer
en blijft daarna permanent branden, zodat de procedure
vanaf punt (1) herhaald moet worden.
5) Als de gashendel wordt losgelaten en het codenummer
correct is ingevoerd, kunnen er zich 2 gevallen voordoen,
nl. A en B:
A) het controlelampje EOBD gaat knipperen om aan te
geven dat het stuur ontgrendeld is. Dit lampje gaat uit
na 4 seconden of als de motor de limiet van
1000 min-1 bereikt.

22
Werkingsprincipe De sleutels laten bijmaken
Telkens als de schakelaarsleutel van ON op OFF wordt Als de klant duplicaten van de sleutels nodig heeft, dient
gezet, blokkeert het beveiligingsysteem de motor. Bij het hij zich tot de technische servicecentra van DUCATI te
starten van de motor, door de sleutel van OFF op ON te wenden en alle sleutels die hij nog in zijn bezit heeft mee
zetten: te nemen, samen met de CODEKAART.
1) als de code wordt herkend gaat het lampje CODE De technische service van DUCATI programmeert (tot een
(12, afb. 5) op het instrumentenbord kort knipperen; maximum van 8 sleutels) alle nieuwe en oude sleutels.
het beveiligingssysteem herkent de code in de sleutel Het kan zijn dat de technische service van DUCATI de
en zet de motorblokkering uit. Door op de knop START klant verzoekt te bewijzen dat hij de rechtmatige eigenaar
(5, afb. 11) te drukken wordt de motor gestart; van het voertuig is. NL
2) als het controlelampje CODE blijft branden betekent Sleutels die niet worden voorgelegd voor de
dit dat de code niet herkend is. In dit geval is het raadzaam programmaprocedure, worden uit het geheugen gewist,
de sleutel eerst op OFF en dan weer op ON te zetten en zodat sleutels die eventueel verloren zijn geraakt, niet
indien de blokkering niet wordt opgeheven met de meer kunnen worden gebruikt om de motor te starten.
andere zwarte sleutel proberen te starten. Als de motor
Opmerkingen
dan nog niet start, dient men contact op te nemen met
een erkende DUCATI dealer. Als de motor van eigenaar verandert, dienen hem alle
3) Als het CODE-lampje blijft knipperen, betekent dit dat sleutels en de CODEKAART te worden overhandigd.
het antidiefstalsysteem een signalering heeft gereset
(bijvoorbeeld met de gashendelprocedure). Als de sleutel
op OFF en dan weer op ON wordt gezet, moet het lampje
van het systeem weer normaal gaan werken (zie punt 1).
Opgelet
Zware stoten kunnen de elektronische componenten
in de sleutel beschadigen.
Gebruik altijd dezelfde sleutel tijdens de procedure.
Als u verschillende sleutels gebruikt, kan het zijn dat
het systeem de sleutelcode niet herkent.

23
Startschakelaar en stuurvergrendeling
A
(afb. 17.1 en afb. 17.2) B
Deze zit vr de brandstoftank en heeft vier standen: FF
ON
O

H
A) ON: activeert de functie voor het inschakelen van

PUS
LO
verlichting en motor;

CK
N
P IO
NIT
IG

B) OFF: deactiveert de functie voor het inschakelen van C


verlichting en motor; D
C) LOCK: blokkeert de stuurinrichting;
D) P: parkeerlichten ingeschakeld en stuur vergrendeld.
NL
Opmerkingen
Om de contactsleutel in deze laatste twee standen te
zetten, dient men de sleutel in het contact te stoppen en
er dan aan te draaien. De sleutel kan uit het contact
worden getrokken in de standen (B), (C) en (D). 749-749S afb. 17.1

A
B
ON
FF
O

H
PUS
LO
CK
N
P IO
NIT
IG

C
D

749Dark afb. 17.2

24
Linker stuurschakelaar (afb. 18)
1) Stuurkolomschakelaar, bediening keuze verlichting, 4
met twee standen:
stand = groot licht aan;
stand = dimlicht aan. 1

2) Schakelaar = richtingaanwijzer met drie standen:


middelste stand = uitgeschakeld;
stand = links afslaan; 2
stand = rechts afslaan
NL
Om de richtingaanwijzer uit te schakelen, eenmaal op de
bedieningshendel drukken die zich nu weer in het midden
bevindt. 3
afb. 18
3) Schakelaar = claxon.

4) Schakelaar = met groot licht signaal geven.

25
De koppelingshendel
De koppelingshendel (1) is uitgerust met een knop (2)
waarmee men de afstand tussen de hendel zelf en de
knop op het stuur kan afstellen.
Deze afstand is afgesteld op 10 klikken met de knop (2).
Door de hendel naar rechts te draaien, zet u hem verder van
de gasknop af. Andersom, naar links, zet u hem dichterbij.
Als de koppelingshendel wordt ingetrokken (1) wordt de
transmissie van de motor naar de koppeling en dus naar
NL het aandrijfwiel, onderbroken. Dit is heel belangrijk in
alle rijfasen, maar vooral tijdens de startfase.
Opgelet
De rem- en koppelingshendels dienen te worden 2 1
afgesteld terwijl de motorfiets stilstaat. afb. 19
Belangrijk
Als u de koppelingshendel op een correcte manier
gebruikt, gaat de motor langer mee en voorkomt u
beschadigingen aan de transmissiedelen.
Opmerkingen
Men kan de motor aanzetten als de standaard
uitgeklapt is en de versnelling in zijn vrij staat, of als de
koppelingshendel is ingetrokken en de motor in versnelling
staat (in dit geval moet de standaard ingeklapt zijn).

26
Chokehendel (afb. 20)
De chokehendel (1) dient om te starten met een koude A
motor en meer benzine toe te voeren voor een groter
stationair toerental.
Standen van de chokehendel:
A niet geactiveerd;
B volledig geactiveerd.
B
De hendel kan op tussenstanden worden gezet om de
motor geleidelijk aan warm te laten lopen (zie pag. 51). 1
Belangrijk
NL
Gebruik de chokehendel niet als de motor warm is.
Niet rijden met ingeschakelde choke.

afb. 20

27
Rechter stuurschakelaar (afb. 21)
1
1) Schakelaar (MOTORSTOP), met twee standen:
stand (RUN) = starten;
stand (OFF) = stoppen van motor.
Opgelet
Deze schakelaar dient vooral in noodgevallen om de
motor snel uit te zetten. Als de motor uit staat, zet men
deze schakelaar weer in de stand om het voertuig 3
NL weer aan te zetten.
2
Belangrijk
Als u, nadat u hebt gereden met brandende lichten,
de motor uitzet met de schakelaar (1) en u laat de
contactsleutel op ON staan, blijven de lichten branden afb. 21
en kan de accu ontladen.

2) Knop = motor starten.

Draaibare gasknop (afb. 21)


Met de draaibare knop (3) op de rechterkant van het
stuur worden de gaskleppen geopend. Als de knop
wordt losgelaten, keert deze automatisch terug in
de oorspronkelijke minimumstand.

28
Hendel van voorrem (afb. 22)
Als men de hendel (1) in de richting van de draaiknop
trekt, remt men met de voorrem. Lichtjes trekken is
voldoende omdat dit mechanisme hydraulisch werkt.
De bedieningshendel is uitgerust met een knop (2)
waarmee men de afstand tussen de hendel zelf en de
knop op het stuur kan afstellen.
Deze afstand is afgesteld op 10 klikken met de knop (2).
Door de hendel naar rechts te draaien, zet u hem verder van
de gasknop af. Andersom, naar links, zet u hem dichterbij. NL

1 2 afb. 22

29
Pedaal voor achterrem (afb. 23)
Om met de achterrem te remmen, trapt men het pedaal (1)
met de voet in.
Dit remsysteem werkt hydraulisch.

NL

1
afb. 23

Versnellingspedaal (afb. 24)


De ruststand van het versnellingspedaal bevindt zich in 6
het midden (N). Hij keert automatisch terug; de neutrale 5
stand wordt gesignaleerd door het waarschuwingslampje
neutraal N (3, afb. 4) dat gaat branden op het 4
instrumentenpaneel. 3
Het pedaal kan worden verzet:
2
naar onder = het pedaal intrappen voor het inschakelen
van de 1e versnelling en om terug te schakelen. Hierdoor
gaat het controlelampje N op het instrumentenpaneel uit; N
naar boven = de pedaal omhoog laten komen om de 2de 1
en respectievelijk 3 de, 4de, 5de en 6de versnelling in te
schakelen.
Elke pedaalstand bedient telkens 1 versnelling.
afb. 24

30
De stand van het koppelingspedaal en het
achterrempedaal (749/749S) A
Opmerkingen
B
U kunt de stand van de pedalen van koppeling en
achterrem wijzigen door de bevestigingsgaten bovenaan
(A en B) te combineren met de gaten onderaan (C, D, E, F
en G) op de voetsteunbeugels. De afbeelding illustreert
alleen hoe men de stand van het koppelingspedaal wijzigt.
De stand van het achterrempedaal wordt op dezelfde NL
manier aangepast.
C
D
Opgelet
Omdat deze componenten zo belangrijk zijn voor de E
veiligheid tijdens het rijden met uw motorfiets, raden wij u G F
aan de stand ervan te laten wijzigen door een erkende afb. 25
DUCATI dealer.

31
De stand van het versnellingspedaal afstellen
(afb. 26)
De stand van het koppelingspedaal kan aan de behoeften
van elke bestuurder worden aangepast.
Er zijn drie verschilllende mogelijkheden:

De stand van het pedaal bij benadering aanpassen 2


De verwijderbare terugkeerstang blokkeren met een
sleutel in de hiervoor bestemde opening (1) en de
NL contramoer (3) losdraaien. De schroef (2) losdraaien en
verwijderen en de stang verzetten totdat het pedaal in de
gewenste stand staat. De stang kan 4 standen innemen 1 3
t.o.v. de schroefmiddellijn (2). Na het afstellen de
schroef (2) vastzetten met een koppel van 8 Nm en de
contramoer (3) met een koppel van 10 Nm. afb. 26

Precies afstellen
De verwijderbare terugkeerstang blokkeren met een
sleutel in de hiervoor bestemde opening (1) en de
contramoer (3) losdraaien. De stand van het pedaal
wijzigen met de sleutel in de opening (1) om de stang
te kunnen draaien. Na het afstellen de contramoer (3)
vastzetten met een koppel van 10 Nm.

Gecombineerd afstellen
De mogelijkheid bestaat om de voorheen beschreven
afstellingen gelijktijdig uit te voeren; zorg hierbij ervoor
om na de afstelling de contramoer (3) met een koppel
van 10 Nm en de schroef (2) met een koppel van 8 Nm
vast te zetten.

32
De stand van het achterrempedaal afstellen
(afb. 27) 6
5
De stand van de achterremhendel op de volgende manier
wijzigen:
De contramoer (1) losdraaien. 4
Aan de schroef (2) voor het afstellen van de slag van het
pedaal draaien, totdat deze in de gewenste stand staat.
De contramoer (1) met een koppel van 2,3 Nm vastzetten.
Met de hand op het pedaal controleren of er een speling 3
van ong. 1,52 mm op zit voordat u er mee remt. NL
Als de speling niet correct is, past u de lengte van het
pompstangetje op de volgende manier aan:
De contramoer (3) op het pompstangetje losdraaien met 2
een koppel van 7,5 Nm.
1
Het stangetje op het gaffeltje (4) vastdraaien voor meer afb. 27
speling en losdraaien voor minder speling.
De contramoer (3) vastdraaien en de speling opnieuw
controleren.

Men kan de stand preciezer afstellen door de stand van


het rempedaal (5) in de beugels (6) te wijzigen.
De bevestigingschroef van het pedaal losdraaien en
het pedaal in de beugel in de gewenste stand zetten.
De bevestigingsschroef vastzetten met een koppel van
12 Nm.

33
BELANGRIJKSTE ELEMENTEN EN
MECHANISMEN
10

NL Plaats op de motorfiets 749/749S (afb. 28.1)


1) Dop brandstoftank.
2) Zadelslot (Tweezits).
3) Zijstandaard.
4) Haak voor kabeltje ophangen helm (Tweezits).
5) Stuurschokdemper.
7 9 3 11 8
6) Achteruitkijkspiegeltjes.
7) Regelknoppen op de voorvork.
8) Regelknoppen schokdemper achter.
9) Trekstang voor afstellen ligging motorfiets. 6 7 2
10)Uitlaatdemper (zie Opmerking op pag. 55).
11)Katalysator.

6 5 1 4
afb. 28.1

34
Plaats op de motorfiets (749Dark) (afb. 28.2)
1) Dop brandstoftank. 8
2) Zadelslot.
3) Zijstandaard.
4) Haak voor kabeltje helmhouder.
5) Achteruitkijkspiegeltjes.
6) Regelknoppen op de voorvork.
7) Regelknoppen schokdemper achter.
8) Uitlaatdemper (zie Opmerking op pag. 55).
9) Katalysator. NL

6 3 9 7

5 6 2

5 1 4
afb. 28.2

35
Dop brandstoftank (afb. 29)

Openen 1
Het dekseltje (1) openmaken en de sleutel in het slot
steken. De sleutel 1/4 slag naar rechts draaien om het
slot te openen.
De dop optillen.

Sluiten
NL De dop sluiten met de sleutel en hem goed op zijn plaats
aanbrengen. De sleutel naar links draaien totdat het slot
weer in zijn oorspronkelijke stand staat en de sleutel eruit
halen. Het dekseltje (1) op het slot sluiten.
Opmerkingen afb. 29
De dop kan alleen worden gesloten als de sleutel in
het slot steekt.
Opgelet
Telkens als men getankt heeft (zie pag. 56) dient men
te controleren of de dop perfect op zijn plaats zit en goed
gesloten is.

36
Afstellen zadel brandstoftank 749/749S
(Enzits)
Op de uitvoering voor 1 bijrijder kan men de hele groep 2
zadel-tank-zadelachterkant verplaatsen t.o.v. het
achterste kleine framegedeelte (1).
Het zadel (2) kan 20 mm worden verplaatst om aan de
behoeften van elke bestuurder te voldoen.
Ga als volgt te werk om deze stand te wijzigen:
de schroeven (3) aan de zijkant losdraaien en verwijderen
en de zijhandvaten (4) eraf halen. NL
De schroeven (5) losdraaien en het zadel en de tank
samen naar achter of naar voor verplaatsen.
6 1
In het kleine framegedeelte (1) zitten drie openingen (6)
voor drie verschillende standen. afb. 30
Zet de opening in het zadel op de voor u meest geschikte
opening in het frame.
Zet de schroeven (5) vast met een koppel van 10 Nm. DUCATI 7
In het midden van de achterkant van het zadel zit een
leipen (7) die in een opening (8) glijdt, waarop een H- 9
vormig rubbertje zit (9). 8
Monteer de zijhandvaten weer en maak deze met behulp
van de schroeven op de zijkant (3) vast met een koppel
van 10 Nm.
5
4
3

afb. 31

37
Slot zadel en helmhouder (Tweezits) 0 0
2
Openen (afb. 32 en afb. 33) 1 1
Steek de sleutel in het slot (1) en draai hem naar rechts tot
er een klik te horen is.
Trek de achterkant van het zadel (2) voorzichtig naar
boven, zodat hij verwijderd kan worden.
Voorin de ruimte onder het zadel bevindt zich het kabeltje
voor het opbergen van de helm. Schuif het kabeltje (A) in
NL de helm en bevestig het uiteinde van de kabel aan de haak. 1
Laat de helm (afb. 33) ophangen en bevestig het zadel
weer.
Opgelet
Dit systeem dient voor het veilig opbergen van de afb. 32
helm wanneer de motorfiets geparkeerd is. Lat de helm
niet ophangen tijdens het rijden; dit kan hinderen bij het
besturen van de motorfiets, waardoor u het risico loopt A
de macht over het stuur te verliezen.
Het kabeltje moet onder het kleine frame aan de linkerkant
lopen. In elke andere stand geeft dit problemen bij het
sluiten van het zadel.

afb. 33

38
Sluiten (afb. 34)
Bevestig de haken aan de voorkant van het zadel onderaan
de dwarsbuis van het frame.
Oefen druk uit op het bijrijderzadel tot er een klik te horen
is, hetgeen betekent dat het slot vergrendeld is.
Trek het bijrijderzadel iets naar boven om te controleren of
het systeem goed vastgeklikt is.

NL

afb. 34

39
Zijstandaard (afb. 35) Opmerkingen
Wij raden aan regelmatig te controleren of het
Belangrijk
systeem waarmee de standaard in zijn ruststand blijft
Voordat u de zijstandaard gebruikt, controleert u of zitten (twee in elkaar gedraaide trekveren) en de
het oppervlak waarop u hem wenst te zetten stevig en veiligheidssensor (2) goed functioneren.
vlak genoeg is.
Opmerkingen
Op zachte grond, kiezelsteen, door de zon verhit asfalt enz. Men kan de motor aanzetten als de standaard
bestaat de mogelijkheid dat de geparkeerde motor omvalt. uitgeklapt is en de versnelling in zijn vrij staat, of als de
NL Als u op een helling parkeert, zet het achterwiel dan altijd koppelingshendel is ingetrokken en de motor in versnelling
in de dalende richting van de helling. staat (in dit geval moet de standaard ingeklapt zijn).
Om de zijstandaard open te klappen, drukt u met uw voet
(terwijl u beide handen op het stuur van de motorfiets
houdt) tegen de standaard (1) en duwt u deze helemaal uit.
Laat de motorfiets naar links overhellen om de standaard
op de grond te zetten.
Opgelet
Niet op de motor blijven zitten als deze op de
zijstandaard geparkeerd is.

Om de zijstandaard in de ruststand in te klappen


(horizontaal) laat men de motorfiets naar rechts hellen
en duwt men tegelijkertijd de standaard (1) met de voet
naar boven.

1
afb. 35

40
Stuurschokdemper (749/749S) (afb. 36)
Deze zit vr de brandstoftank en is bevestigd aan het
frame en aan de stuurkop.
De stuurschokdemper maakt het sturen stabieler en
preciezer en verbetert de handelbaarheid van de
motorfiets in elke rijsituatie.

NL

afb. 36

41
Regelknoppen op de voorvork
De voorvork van de motorfiets kan worden afgesteld in de
uitbeweging, bij de compressie van de veerpoten en de 1
veervoorbelasting.

Dit doet u met de regelschroeven op de buitenkant:


1) voor het wijzigen van de hydraulische rem in
extensie of uit-beweging (afb. 37):
2) voor het wijzigen van de voorbelasting van de
NL binnenveren (afb. 37);
3) voor het wijzigen van de hydraulische rem in
compressie of in-beweging (afb. 38).
A 2
Zet de motorfiets stevig op de zijstandaard.
Draai met een inbussleutel van 3 mm aan de stelknop (1) afb. 37
op het uiteinde van elke vorktelescoop om de hydraulische
uit-beweging van de rem bij te stellen.
Om de stelknop (3) te bedienen een schroevendraaier in
het gat van de steekas van het wiel steken, ter hoogte van
de as van de vorktelescoop.
Bij het draaien aan de stelschroeven (1) en (3) zijn er
klikken te horen; elke klik komt overeen met een
schokdempingsstand. Als u de stelknop helemaal in de 0
stand vastzet, verkrijgt u de hoogste schokdempingstand.
Als u in deze stand de knop naar links draait, kunt u de
klikken tellen die overeenstemmen met de 1e, 2e stand enz.

3
afb. 38

42
De STANDAARD standen (749/749S) zijn als volgt: Om de veervoorspanning in elke veerpoot te wijzigen,
compressie (in-beweging): 7 klikken; draait u met een zeskantsleutel van 22 mm. aan de
extensie (uit-beweging): 10 klikken; zeskantschroef (2, afb. 37).
Voorbelasting veer (A, afb. 37): 20 mm.
Belangrijk
Afstelbereik (749/749S): Zet de stelschroeven op beide veerpoten in dezelfde
compressie of in-beweging: 16 klikken stand.
extensie of uit-beweging: 14 klikken
Voorbelasting veer (A, afb. 37): 10 25 mm
NL
De vork van model 749Dark heeft een gescheiden
hydraulische afstelling:
rechterpoot voor compressie
linkerpoot voor extensie

De STANDAARD standen (749 Dark) zijn als volgt:


compressie of in-beweging: 7 klikken (rechterpoot);
extensie of uit-beweging: 10 klikken (linkerpoot);
Voorbelasting veer (A, afb. 37): 20mm.

Afstelbereik (749 Dark):


compressie of in-beweging: 16 klikken (rechterpoot);
extensie of uit-beweging: 14 klikken (linkerpoot);
Voorbelasting veer (A, afb. 37):
10-25 mm

43
Regelknoppen achterste schokdemper voor
749/749Dark/749S (afb. 39) 3 3
Er zitten regelknoppen aan de buitenkant van de achterste
schokdemper, waarmee de ligging van de motorfiets kan
worden aangepast aan de lading. 2 2
De regelknop (1) die op de linkerkant zit, ter hoogte van
het punt waar de schokdemper aan de onderkant van
de achtervork is bevestigd, regelt de hydraulische
schokdemping tijdens de uit-beweging.
NL De regelknop (2) op het expansieva.0t van de schokdemper, 1 1
regelt de indrukfase van de hydraulische schokdemping.
Door de regelknoppen (1 en 2) naar rechts te draaien,
verhoogt men de schokdemping; naar links vermindert
men deze.
De twee schroefringen (3) op de bovenkant van de 749Dark 749/749S afb. 39
schokdemper regelen de voorspanning van de veer aan
de buitenkant.
Om de voorspanning van de veer te wijzigen, draait u eerst
de bovenste ring iets los. Vervolgens draait u de onderste
ring losser of vaster voor een grotere of kleinere
voorspanning. Na het afstellen van de gewenste
voorbelasting de bovenste ring goed vastzetten.
Opgelet
Gebruik een geschikte haaksleutel om aan de stelring
van de voorspanning te draaien. Draai uiterst voorzichtig
om uw hand niet te verwonden, doordat u stoot tegen
andere delen van de motor indien de haak van de sleutel
tijdens het draaien onverwachts uit de ring schiet.

44
Schokdemper 749/749 Dark Tijdens het rijden met bijrijder en bagage moet de
STANDAARD afstelling: voorbelasting van de veer van de achterste schokdemper
vanuit geheel gesloten stand aan de volgende maximaal zijn, teneinde het dynamisch rijgedrag van de
componenten draaien (naar rechts): motor te optimaliseren en veranderingen in het wegdek
stelknop (1): 17 klikken; het hoofd te bieden. Het kan zijn dat hiervoor aanpassing
stelknop (2): 1,5 draai van de afstelling van de hydraulische rem in uit-beweging
Voorbelasting veer: 10 mm nodig is.

Schokdemper 749S Enzits


STANDAARDafstelling: NL
vanuit geheel gesloten stand aan de volgende
componenten draaien (naar rechts):
stelknop (1): 1 draai
stelknop (2): 1 draai
Voorbelasting veer: 11,5 mm

Schokdemper 749S Tweezits


STANDAARDafstelling:
vanuit geheel gesloten stand aan de volgende
componenten draaien (naar rechts):
stelknop (1): 1,5 draai
stelknop (2): 1 draai
Voorbelasting veer: 15 mm
Opgelet
De schokdemper bevat gas onder hoge druk,
hetgeen ernstige problemen kan veroorzaken als
onervaren personen hem demonteren.

45
Wijzigen ligging motorfiets (749/749S)
(afb. 40-afb. 41-afb. 42)
De stand van de stuurhoek is het resultaat van proeven,
die onze technici tijdens de meest uiteenlopende
rijsituaties hebben uitgevoerd.
De stand van de stuurhoek wijzigen is een delicate
handeling, die gevaarlijk kan zijn indien deze met
onvoldoende ervaring wordt uitgevoerd.
Voordat men de standaardstand wijzigt, dient men het
NL referentiepunt (H, afb. 40) te meten.
H
De bestuurder kan de stuurhoek van de motorfiets
aanpassen aan zijn eigen behoeften, door de
bedrijfsstand van de stuurschokdemper te wijzigen.
Voor het wijzigen van de asafstand tussen de afb. 40
kogelgewrichten (1) dient u de contramoeren (3) iets los
te draaien.
Opmerkingen 1
Opgelet: de moer (3) aan de onderkant heeft linkse
schroefdraad. 3
Breng een open sleutel aan op het betreffende punt (4) van 2
de trekstang (2). 4
Na afloop de moeren (3) met een aanhaalmoment van
25 Nm vastdraaien.
3
Opgelet
De lengte van de trekstang (2) tussen de 1
gewrichten (1) mag niet meer bedragen dan 285 mm.
afb. 41

46
UNIBALL van de gewrichtskop (A) mag maximaal
5 schroefdraden losgemaakt worden, hetgeen B
overeenkomt met 7,5 mm (B).

NL

A afb. 42

47
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Voorzichtigheid is geboden tijdens de eerste 100 Km, met
name tijdens het remmen: niet bruusk en lang remmen
om het wrijvingsmateriaal op de remblokjes de kans te
geven gelijkmatig af te slijten.
Om alle mechanische delen tegelijkertijd de kans te
geven hun bewegingen op elkaar af te stemmen en de
belangrijkste motororganen nooit in gevaar te brengen,
raden wij aan niet bruusk te op te trekken en de motor
Voorzorgsmaatregelen tijdens de inrijperiode niet te lang op het hoogste toerental te laten draaien,
NL van de motorfiets vooral niet op hellingen.
Wij raden bovendien aan de ketting vaak te controleren
Maximum rotatiesnelheid (afb. 43) en indien nodig te smeren.
Voorgeschreven rotatiesnelheid tijdens inrijden en
normaal rijden:
1) Tot 1000 km;
2) Van 1000 tot 2500 km.

Tot 1000 km
Tijdens de eerste 1000 km dient men de toerenteller in
het oog te houden: dit zijn de snelheden die absoluut niet
mogen worden overschreden:
5.500 6000 min-1.
Tijdens de eerste inrij-uren van de motor, verdient het
aanbeveling de belasting en het toerental voortdurend
te wijzigen, binnen de voorgeschreven limieten.
Bijzonder goed hiervoor geschikt zijn wegen met veel
bochten en hellingen waarop de motor, de remmen en
de ophangingen goed kunnen inlopen.

48
Van 1000 tot 2500 km
Men kan de prestaties van de motor nu gaan opdrijven
maar nooit meer dan:
7000 min-1.
Belangrijk
Tijdens de inrijperiode dient men het
onderhoudsprogramma stipt na te leven en de
garantiecontroles die in het boekje staan te laten
uitvoeren. Het niet naleven van deze voorschriften NL
ontheft Ducati Motor Holding S.p.A. van elke vorm van
aansprakelijkheid voor eventuele schade aan de motor
en de levensduur ervan.

De motor gaat langer mee als u dit voorschrift naleeft en


de noodzaak tot reviseren en afstellen vermindert. 1.0002.500 Km

01.000 Km

afb. 43

49
Controleren vr het starten Sloten
Controleer of de dop van benzinetank (pag. 36) en zadelslot
Opgelet (Tweezits-uitvoering) goed sluiten (pag. 38).
Als u de motor niet inspecteert voordat u vertrekt, Standaard
kan hij zwaar beschadigd raken en hebben bestuurder Controleer of de standaard goed opent en sluit en op de
en bijrijder kans op ernstige verwondingen. goede plaats blijft zitten (pag. 40).
Voordat u begint te rijden, dient u op de volgende punten Opgelet
te controleren: In geval van onregelmatigheden het vertrek uitstellen
Brandstof in de tank en contact opnemen met een erkende DUCATI dealer.
NL Controleren hoeveel brandstof er in de tank zit. Eventueel
bijtanken (pag. 56).
Controleren hoeveel olie er in de motor zit
Controleren via het kijkglas hoeveel olie er in het oliecarter
zit. Eventueel bijvullen (pag. 81).
Rem- en koppelingsvloeistof
Controleren hoeveel vloeistof er in elk reservoir zit (pag. 63).
Koelvloeistof
Het peil van de vloeistof in het expansievat controleren;
eventueel bijvullen (pag. 61).
Staat van de banden
De druk en de slijtage van de banden controleren (pag. 79).
De bedieningsorganen
Controleren of de hendels en pedalen van remmen,
koppeling, gas en versnelling correct werken.
Lampen en waarschuwingssignalen
Controleren of de lampen voor verlichting en signalering
goed werken en of de claxon goed functioneert. Als de
lampen doorgebrand zijn, dient u deze te vervangen
(pag. 72).

50
Starten van de motor
ON
Opmerkingen
Om een reeds warme motor aan te zetten, volgt u de FF
ON

O
procedure voor Hoge omgevingstemperatuur.

PUSH
LO
Opgelet

KC
N
P IO
NIT
IG

Zorg ervoor dat u de bedieningsorganen kent die u


nodig hebt tijdens het rijden (pag. 10).

Normale omgevingstemperatuur NL
(tussen 10 C/50 F en 35 C/95 F):
1) Zet de startschakelaar in de stand ON (afb. 44.1 en
afb. 44.2). Controleren of het groene lampje neutraal N en
het rode lampje op het instrumentenpaneel branden. 749/749S afb. 44.1
Belangrijk
Het oliedruklampje moet enkele seconden nadat de ON
motor is aangeslagen, weer uit gaan (pag. 11).
ON
Opgelet FF

O
PUSH
De zijstandaard moet ingeklapt zijn (ruststand,

LO
horizontaal), omdat anders de veiligheidssensor het

C
K
N
P IO

starten onmogelijk maakt. IG


NIT

Opmerkingen
Men kan de motor aanzetten als de standaard
uitgeklapt is en de versnelling in zijn vrij staat, of als de
koppelingshendel is ingetrokken en de motor in versnelling
staat (in dit geval moet de standaard ingeklapt zijn).

749Dark afb. 44.2

51
2) De chokehendel in stand (B, afb. 45) zetten.
3) Controleren of de startknop (1, afb. 46) op (RUN) A
staat; de startknop (3, afb. 46) indrukken. Dit model is
uitgerust met een bekrachtigd startmechanisme. U
schakelt dit startmechanisme in door de knop (3) in te
drukken en onmiddellijk weer los te laten. Zodra de knop
(3) wordt ingedrukt, voert de motor automatisch een
B
startpoging uit waarvan de duur afhankelijk is van de
temperatuur van de motor. Zodra de motor is gestart, 1
NL schakelt het systeem de startmotor uit. Als de motor
niet start, dient men minstens 2 sec. te wachten
voordat men opnieuw de startknop (3) indrukt.
Het voertuig moet spontaan starten, zonder gas te geven.
Opmerkingen afb. 45
Als de accu leeg is, belet het startsysteem de
inwerkingstelling van de startmotor.

4) De chokehendel (1) geleidelijk aan recht zetten


(A, afb. 45). 2

Belangrijk
De motor niet op een hoog toerental brengen
als deze koud is. Wachten tot de olie warm is en alle
punten heeft gesmeerd die dit nodig hebben.
Hoge omgevingstemperatuur (meer dan 35 C/95 F):
De startprocedure is hetzelfde als voor een Normale
omgevingstemperatuur, maar zonder de choke 3
(1, afb. 45) te gebruiken.

afb. 46

52
Lage omgevingstemperatuur (minder dan 10 C/50 F): De motorfiets starten en ermee rijden
De startprocedure is hetzelfde als voor een Normale 1) De koppelingshendel intrekken.
omgevingstemperatuur, maar de motor dient ongeveer 2) Met de punt van uw voet en een besliste beweging
maximaal 5 minuten warm te draaien. de versnellingshendel induwen om deze in eerste
versnelling te zetten.
3) Gas geven met de gashendel, tegelijkertijd langzaam de
koppelingshendel loslaten; de motorfiets begint te rijden.
4) De koppelingshendel helemaal loslaten en gas geven.
5) Om over te schakelen naar een hogere versnelling, de
gashendel helemaal sluiten voor een lager toerental, de NL
koppelingshendel intrekken, het versnellingspedaal naar
boven duwen en de koppelingshendel loslaten.
Op de volgende manier schakelt u terug naar een lagere
versnelling: de gashendel loslaten, koppelingshendel
intrekken, even gas geven om alle tandwielen te
synchroniseren, terugschakelen naar een lagere
versnelling en de koppelingshendel loslaten.
De hendels dienen correct en op het juiste moment te
worden bediend: op een helling, wanneer de motor
snelheid mindert, dient u onmiddellijk naar een lagere
versnelling terug te schakelen. Doet u dit niet, dan
brengt u het hele voertuig (en niet alleen de motor) in
moeilijke bedrijfsomstandigheden.
Belangrijk
Niet bruusk gas geven: u kunt de motor ermee
verzuipen of de transmissiedelen forceren. Laat de
koppeling niet uit staan tijdens het rijden: dit kan tot
oververhitting en dus overmatige slijtage van alle
wrijvingsorganen leiden.

53
Afremmen De motorfiets stilzetten
Op tijd vertragen, terugschakelen om met de motor te Snelheid verminderen, terugschakelen en de gashendel
remmen en vervolgens remmen met beide remmen. loslaten. Naar de eerste versnelling terugschakelen en dan
Voordat de motor stilstaat, de koppelingshendel intrekken de versnelling in de neutrale stand zetten. Remmen en
om te voorkomen dat de motor plots afslaat. stoppen van de motorfiets. De motor uitzetten door de
sleutel op OFF te zetten (pag. 24).
Opgelet
Het gebruik van slechts een enkele rem verlaagt
het remvermogen van uw motorfiets.
Rem niet te bruusk en niet te hard; de wielen kunnen
NL hierdoor blokkeren, waardoor u mogelijk de macht over
uw motorfiets verliest.
Als het regent of wanneer men over glad wegdek rijdt, is
het remverhogen aanzienlijk minder. Rem in deze gevallen
zachtjes en voorzichtig. Door plotselinge bewegingen te
maken, kan het zijn dat u de macht over het voertuig
verliest. Op lange en steile dalingen is het beter de
motorrem te gebruiken, terug te schakelen en de remmen
afwisselend en kort te gebruiken: door voortdurend
remmen wordt het wrijvingsmateriaal oververhit en
vermindert het remvermogen drastisch. Lagere of hogere
bandenspanning dan de voorgeschreven spanning
vermindert ook het remvermogen, de hanteerbaarheid
en de wegligging van de motorfiets.

54
Parkeren Opgelet
De stilstaande motor op de zijstandaard zetten (zie pag. 40). Het kan zijn dat het volledige uitlaatsysteem warm
Het stuur helemaal naar links draaien en de sleutel blijft, ook nadat de motor is uitgezet; raak het
op LOCK zetten om diefstal te voorkomen. uitlaatgedeelte dus niet aan met uw lichaam, pas goed op
Als U in een garage of in een andere ruimte parkeert, en parkeer het voertuig niet in de buurt van ontvlambare
controleer dan of deze goed geventileerd is en de motor materialen (met inbegrip van hout, bladeren enz.).
niet te dicht bij warmtebronnen staat.
In geval van nood kunt u de parkeerlichten laten branden Opgelet
door de sleutel in de stand P te zetten. Sloten of vergrendelingssystemen die beletten dat
de motor kan worden verplaatst (bijv. schijfremsloten,
Belangrijk kettingtandwielsloten enz.) zijn bijzonder gevaarlijk en
NL
Laat de sleutel niet te lang in deze stand P staan, kunnen motor, bestuurder en bijrijder in gevaar brengen.
want het kan zijn dat de accu dan leegloopt. Laat de
sleutel nooit op een onbewaakt voertuig steken.

55
Brandstof tanken (afb. 47)
Niet te veel brandstof in de tank laten lopen. Max level
Het brandstofpeil moet lager staan dan de vulpijp
onder de dop.
Opgelet
Gebruik loodarme brandstof met een oorspronkelijk
octaangetal van minstens 95 (zie tabel Tanken pag. 87).
Er mag geen benzine in de vulpijp onder de dop blijven
zitten.
NL

afb. 47

56
Meegeleverde accessoires (afb. 48 en afb. 49)
In de rechter kuiphelft bevindt zich een tas met de
volgende inhoud:
de handleiding voor gebruik en onderhoud;
een kabeltje voor opbergen van de helm (749 749S
nzits-uitvoering);
een gereedschapskit bestaande uit:
- zeskantsleutel voor de bougies; er tegenover een sleutel
met dubbele doorsnee (binnen 10 + buiten 14);
- een pen voor de bougiesleutel; NL
- een dubbele schroevendraaier;
- een inbussleutel voor kuiphelften (749 - 749S nzits-
uitvoering);
- een schroevendaaier om de achterste schokdemper af
te stellen. afb. 48

Bij de Tweezits-uitvoering bevindt de helmhouder zich


onder het zadel van de bijrijder.

afb. 49

57
BELANGRIJKSTE GEBRUIKS- EN Zijkuipen nzitter (749 749S)
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN De vier snelsluitingen met ring (3) losdraaien waarmee de
kuiphelften aan het frame zijn bevestigd.
Aan de rechterkant de inbussleutel voor kuiphelften uit de
opbergruimte halen en de kuiphelften verwijderen door
onderstaande componenten los te draaien:
Delen van het frame demonteren de twee snelsluitingen (1) voor bevestiging aan de
Voor bepaalde onderhoudsverrichtingen en reparaties kuipbeugels;
dient men sommige delen van het frame te demonteren. de twee snelsluitingen (2) voor bevestiging aan het kuipje;
NL de schroef (4), aan de onderkant van de kuip, waarmee de
Opgelet rechter aan de linker kuiphelft bevestigd is.
Als u gedemonteerde delen niet of verkeerd opnieuw
monteert, kan het zijn dat deze losraken tijdens het rijden
waardoor u de macht over de motorfiets kunt verliezen.
Belangrijk
Om de gelakte delen en het plexiglas van het kuipje
niet te beschadigen, dient u altijd de kunststof
sluitringetjes te monteren onder de borgschroeven.

Zijkuipen tweezitter (749/749S/749Dark)


Maak voor het verwijderen van de kuiphelften gebruik van 1
3
de inbussleutel in de ruimte onder het zadel en draai het
volgende los: 2
de twee snelsluitingen (1) voor bevestiging aan de
kuipbeugels;
de twee snelsluitingen (2) voor bevestiging aan het kuipje;
de twee snelsluitingen (3) voor bevestiging aan het frame;
de schroef (4), aan de onderkant van de kuip, waarmee de
rechter aan de linker kuiphelft bevestigd is.
4 afb. 50

58
Opmerkingen
Bij het opnieuw monteren van de kuiphelften dient u
de voorste pen (5) op de juiste plaats te steken, ter hoogte
van het kuipje.
Opmerkingen
Om de linker kuiphelft opnieuw te monteren, dient u
de zijstandaard uit te klappen en deze door de opening in
de kuiphelft te steken.
NL

5
afb. 51

Achteruitkijkspiegeltjes
De schroef (6) losdraaien waarmee de achteruitkijkspiegel
is vastgemaakt.
De borgpennen (7), die op de kuipjeshouder zitten (8), uit
de sluitveertjes halen. Het rubbertje (9) eraf halen en de
kabels van de richtingaanwijzers (10) losmaken. 10 9 6
Dezelfde handelingen herhalen om de andere
achteruitkijkspiegel te demonteren.
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren, dient u borgvloeistof
(middenklasse) op de schroefdraad van de schroeven (6)
aan te brengen. 8
7 7
afb. 52

59
Het kuipje

Opmerkingen 2 2
Om het kuipje te demonteren, dienen eerst de
achteruitkijkspiegeltjes en de zijkuipen te worden
gedemonteerd zoals hierboven is beschreven.

Demonteer het instrumentenpaneel (1) en haal het uit de


sluitrubbertjes (2).
Maak de kabels van het lampje van het parkeerlicht los. 1
NL
Draai de twee schroeven (3) los, waarmee het kuipje aan
de zijkant aan de koplamp is vastgemaakt. 2
Opmerkingen
Nadat u het kuipje weer hebt gemonteerd, de afb. 53
achteruitkijkspiegels en de zijkuipen opnieuw aanbrengen.

afb. 54

60
Koelvloeistofpeil controleren en zonodig bijvullen
(afb. 55)
Controleer hoeveel koelvloeistof er in het expansievat zit
op de rechterkant van de motorfiets; het peil moet zich
tussen de twee streepjes (1) en (2) bevinden: het langste
streepje (2) is het MAX peil; het kortste streepje (1) geeft
het MIN peil aan.
Als het niveau lager is dan het MIN peil dient u bij te vullen.
Opmerkingen
2 NL
Het vloeistofpeil controleert u het best door het
reservoir aan de linker onderkant van de motorfiets te
1
bekijken, tussen het voorwiel en de rechter kuiphelft.

afb. 55

61
De rechter kuiphelft eraf halen (pag. 58).
Draai de vuldop los (3, afb. 56) en giet er een mengsel
van water en antivriesmiddel SHELL Advance Coolant
3
of Glycoshell (3540% van het volume) in, tot aan het
MAX-streepje.

Schroef de dop (3) er weer op en monteer de


gedemonteerde delen.
Dit is het beste mengsel voor optimale motorprestaties
NL (de vloeistof heeft een vriespunt van -20 C/-4 F).

Inhoud van het vloeistofcircuit: 2,3 dm3 (liter).


Opgelet
Om de koelvloeistof bij te vullen dient de motor afb. 56
koud te zijn en het voertuig perfect recht te staan.

62
Het peil van rem- en koppelingsvloeistof Remleiding
controleren Als er teveel speling op de rempedaal of remhendel zit,
Het peil mag niet onder het MIN-streepje op beide ook al zijn de remblokjes in goede staat, dient u contact op
reservoirs dalen (afb. 57) (op de afbeelding ziet men zowel te nemen met een erkende Ducati dealer voor controle van
het voorste als het achterste remvloeistofreservoir). het remsysteem en eventuele ontluchting van de leiding.
Als er te weinig vloeistof in zit, kan er lucht in de leidingen
komen en werkt het systeem op de duur niet meer Opgelet
afdoende. Remvloeistof en koppelingolie zijn schadelijk voor
Laat de vloeistof of olie door een erkende Ducati dealer kunststof en gelakte delen, zorg dus dat hier geen vloeistof
bijvullen of vervangen op de in de onderhoudstabel van op valt. Hydraulische olie is bijtend en kan schade en NL
het garantieboekje voorgeschreven tijdstippen. verwondingen veroorzaken. Meng geen verschillende
kwaliteiten met elkaar.
Belangrijk Controleer of alle pakkingen en dichtingen perfect afsluiten.
Om de 4 jaar is het raadzaam alle leidingen te laten
vervangen.

Koppelingsysteem
Als er te veel speling op de koppelingshendel zit en de
motor schokt of slaat uit bij het schakelen, betekent dit
dat er lucht in de leiding van het koppelingsysteem zit.
Neem contact op met een erkende Ducati dealer om de
leiding te laten controleren en/of het systeem te laten
ontluchten.
Opgelet
Naarmate de koppelingsplaten slijten, staat het peil
van de koppelingsolie hoger: giet er dus nooit meer in
MIN
dan de voorgeschreven hoeveelheid (3 mm boven het
minimumpeil).

afb. 57

63
Slijtage van remblokjes controleren (afb. 58)
Om de remblokjes te kunnen controleren zonder de klauw
te demonteren, zitten op alle blokjes slijtagegroeven. MIN
Op een goed werkend remblokje moeten de groeven
goed zichtbaar zijn.
Belangrijk
Neem voor het vervangen van de remblokjes contact
op met een erkende Ducati dealer.
NL

afb. 58

64
De scharnierpunten smeren
Regelmatig de hulzen van de start- en chokekabel
controleren. Ze mogen nergens platgedrukt zijn en er
mogen geen scheurtjes in de kunststof buitenkant zitten.
Controleer met de starter of de kabels vlot bewegen in de
buitenkabel: als ze haperen of stroef bewegen, dienen ze
te worden vervangen door een erkende Ducati dealer.
Om dit probleem te voorkomen, wordt het aangeraden
het gassysteem te openen door de twee
bevestigingsschroeven (1, afb. 71), los te draaien en 1 NL
vervolgens kabeluiteinde en spindel in te smeren met
SHELL Advance Grease of Retinax LX2.
Opgelet
Sluit de hendel voorzichtig en vergeet niet de kabels afb. 59
in de spindel te steken.

Het deksel monteren en de schroeven (1) vastzetten met


een koppel van 10 Nm.

Voor een optimaal in- en uitklappende zijstandaard dient


deze eerst zorgvuldig te worden schoongemaakt en dan
op alle wrijvingspunten te worden ingevet met vet van
het type SHELL Alvania R3.

65
De spanning van de gaskabel afstellen 1,52 mm

De gashendel dient bij alle standen van het stuur een


onbelaste slaglengte te hebben van 1,5 2,0 mm, gemeten
aan de buitenkant van de rand van de hendel. Stel dit 1,52 mm
eventueel af met de speciale regelaars (1 en 2, afb. 61) ter
hoogte van de stuurkop op de linkerkant van het voertuig.
Regelknop (1) draait de gashendel open; regelknop (2)
sluit hem.
De beschermkapjes van de regelknoppen halen en de
NL contramoeren losdraaien. Aan beide regelaars evenveel
draaien: naar rechts voor meer speling; naar links voor
minder speling. Na afloop de contramoeren weer
vastdraaien en de beschermkapjes erop steken.

afb. 60

1
2

afb. 61

66
Opladen van de accu (afb. 62) Opgelet
Voor het opladen is het raadzaam de accu uit de motorfiets Houd de accu buiten het bereik van kinderen.
verwijderen.
De linker kuiphelft eraf halen (pag. 58), de schroef (1) Laat de accu ongeveer 5 10 uur 0,9 A opladen.
losdraaien en de bovenste bevestigingsbeugel eraf halen.
Maak eerst de zwarte minpool () los, en dan de rode (+)
pluspool.
Opgelet
De accu brengt explosieve gassen voort: houd hem
uit de buurt van warmtebronnen.
NL

Laad de accu op in een goed geluchte ruimte.


Maak de kabeltjes van de acculader vast aan de polen: de
rode aan de positieve (+), de zwarte aan de negatieve ()
pool.
Belangrijk
Sluit de accu aan op de acculader voordat u deze 1
laatste aanzet: eventuele vonkvorming ter hoogte van
de accupolen kan ontploffen van het gas in de accucellen
tot gevolg hebben.
Maak altijd eerst de rode pluspool vast (+).

De accu weer op de accuhouder zetten en de beugel


bovenaan vastmaken met de schroef (1), de polen
vastmaken en de borgschroeven ervan invetten voor
betere geleiding.
+

afb. 62

67
Helling van de stuurstang wijzigen (749/749S)
Alvorens over te gaan tot het wijzigen van de stuurhoek 2
moet eerst de stuurschokdemper verwijderd worden
door de bevestigingsschroeven (1 en 2) los te draaien. 1
Met de schroef (2) is tevens de stuurvergrendeling (3)
vastgemaakt, die iets meer naar achter zal moeten
worden gemonteerd indien u de stuurhoek wijzigt.
Draai de bevestigingschroef (4) van de stuurkop los. 3
Wijzig de stuurhoek door de twee schroeven (5) op de
NL rechterkant van het frame los te draaien, nadat u eerst de 4
seegerringen (6) en de sluitkransjes (7) hebt verwijderd.
Draai de schroef (8) helemaal los en draai met een
haaksleutel het uiteinde van de excentrische moer (9)
180. Om te controleren of de opening in de excentrische
moer precies voor de doorsteekopening van de stuurbuis afb. 63
zit, is de bovenkant van deze moer van een pijltje voorzien,
dat de uitlijning van de openingen aangeeft.
De schroef (8) weer volledig vastdraaien. Smeer wat vet
op de draad van de schroeven (5) (SHELL Retinax HDX2)
en draai ze vast met een koppel van 22 Nm. Monteer het
kransje (7) en de seegerring (6) weer.
Opmerkingen 9 8 5
Het stuur mag niet helemaal gedraaid staan terwijl u
de stuurhoek wijzigt.

7 5 6

afb. 64

68
Als u de stuurstang op 23 30' wenst te zetten, dient u de
voorste opening van de stuurvergrendeling (3) ter hoogte
van de bevestigingsopening op de stuurkop te zetten.
Smeer wat borgvloeistof (middenklasse) op de schroef (2)
en zet hiermee de stuurschokdemper vast. Vergeet de
stuurvergrendeling (3) niet.
Draai het gewricht (A) van de schokdemperstang 180.
Maak het gewricht vast met de zojuist losgehaalde
schroef (1) en smeer er wat borgvloeistof op.
Smeer de zojuist losgedraaide schroef (4) in met vet en NL
zet ze vast met een koppel van 23 Nm, met een tolerantie
van Nm 5%.
A
1
afb. 65

69
De spanning van de drijfketting controleren
(afb. 66.1 en afb. 66.2)
Belangrijk
1
Neem voor het spannen van de drijfketting contact
op met een erkende Ducati dealer.

749/749S
Zet de motorfiets op zijn zijstandaard, duw de ketting eerst
NL met een vinger omlaag en laat ze vervolgens los; meet nu
de afstand tussen het oppervlak van het kettingblokje en
het midden van de onderliggende pen. De gemeten 32 37 mm
waarde dient tussen 32 37 mm te liggen.

749Dark 749/749S afb. 66.1


De motorfiets op de zijstandaard zetten en het onderste
gedeelte van de ketting met een vinger induwen, weer
loslaten en de afstand meten tussen het uitsteeksel (A)
en het midden van de pin eronder. De gemeten waarde 1
dient tussen 30 35 mm te liggen.
Opgelet
Zorg ervoor dat de contramoeren (1) van de
kettingspanmechanismen stevig zijn aangeschroefd:
dit is van fundamenteel belang voor de veiligheid
van bestuurder en bijrijder.
30 35 mm
A

749Dark afb. 66.2

70
Belangrijk
Een slecht gespannen ketting leidt tot vroegtijdige
slijtage van de transmissieorganen.

De drijfketting smeren
Op de transmissieketting zitten O-ringen om de glijdende
elementen te beschermen tegen invloeden van buitenaf
en de smering langer te vrijwaren.
Om deze ringen tijdens het schoonmaken niet te
beschadigen, gebruikt u liefst speciaal hiervoor bestemde NL
oplosmiddelen, maar geen hogedrukreiniger (met stoom).
Droog de ketting met perslucht of met vochtabsorberend
materiaal en smeer elk kettingelement met SHELL
Advance Chain of Advance Teflon Chain.
Belangrijk
Het gebruik van verkeerde smeermiddelen kan
schade aan de ketting, het grote tandwiel en het kleine
motortandwiel tot gevolg hebben.

71
De lampjes van dimlicht en groot licht vervangen
Voordat u een doorgebrand lampje vervangt, dient u te
controleren of de spanning en het vermogen van het
nieuwe lampje voldoen aan de voorschriften die staan
vermeld in de paragraaf Elektrische installatie op
pag. 94 Controleer altijd eerst of het nieuwe lampje brandt 1 LO
voordat u de gedemonteerde delen weer aanbrengt. USA
In afbeelding 67 ziet u de plaats van de lampjes van het
dimlicht (LO), het grote licht (HI) en het standlicht (1).
NL Belangrijk HI HI
In de uitvoering voor de U.S.A., is de plaats van de
USA
lampjes van het dimlicht en het groot licht omgekeerd.
LO
Koplamp afb. 67
Om het bovenste lampje eruit te halen, moet eerst het
instrumentenpaneel (2) (zie pag. 60) uit de sluitrubbers
worden gehaald.
De stopring (3) van het bovenste lampglas naar links 3 2
losdraaien en het doorgebrande lampje eruit halen.
Door een gelijksoortig nieuw lampje vervangen.
De stopring (3) naar rechts draaien om het lampje te
blokkeren.
Om bij het onderste lampje te kunnen, dient u het
koepeltje te demonteren zoals beschreven in de paragraaf
Delen van het frame demonteren op pag. 58 en de
onderkant (4) van de koplamphouder door de schroeven
(5) los te draaien. Dit lampje vervangt u op dezelfde wijze
als het bovenste lampje.

afb. 68

72
Opmerkingen
Om de lampjes van de koplamp te vervangen hoeft u
de kabel van de elektrische hoofdbedrading niet van de
behuizing te halen.

Opmerkingen
Raak het glas van de nieuwe lamp niet aan: het kan 5
zwart worden waardoor de lichtsterkte afneemt.
4
Opnieuw monteren 5 NL
Als u het nieuwe lampje hebt gemonteerd, sluit u de 5
bedrading van het instrumentenpaneel weer aan en
steekt u dit precies in de sluitrubbers. 5
Monteer de onderste afdekking en het koepeltje met
behulp van de daarvoor bestemde schroeven; controleer afb. 69
of de kabels van de richtingaanwijzers goed in de gleuven
in de houders van het koepeltje zitten.

73
De lampjes van het parkeerlicht vervangen
Om de lampjes van het parkeerlicht (1) te vervangen, dient
u eerst het instrumentenpaneel uit de sluitrubbers te halen
(zie pag. 60) en dan uw hand in de lamphouder te steken.
De lamphouder eruit halen en het lampje vervangen. Als u
het nieuwe lampje hebt gemonteerd, sluit u de bedrading 1
van het instrumentenpaneel weer aan en steekt u dit
precies in de sluitrubbers.

NL

afb. 70

74
Richtingaanwijzers voorkant (afb. 71)

Opmerkingen
Op de afbeelding is de achteruitkijkspiegel waarop de 2
richtingaanwijzer zit, gedemonteerd.

De schroeven (1) losdraaien en het glas (2) van de houder


met richtingaanwijzer/spiegeltje halen.
Dit lampje heeft een bajonetsluiting, dus moet u het eerst
even indrukken en dan naar links eruit draaien. Om het NL
nieuwe lampje erin te steken, drukt u erop en draait u het
naar rechts tot u het hoort klikken. Het glas weer in de
juiste richting in de gleuf op de houder van de
richtingaanwijzer steken. 1
De schroeven (1) vastdraaien. afb. 71

Richtingaanwijzers (afb. 72)


Om de lampjes van de achterste richtingaanwijzers te
vervangen, dient u 1/4 slag aan de behuizing (3) te
draaien om het glas naar boven te draaien en de
behuizing er dan uit te halen.
Dit lampje heeft een bajonetsluiting, dus moet u het eerst
even indrukken en dan naar links eruit draaien. Om het
nieuwe lampje erin te steken, drukt u erop en draait u het 3
naar rechts tot u het hoort klikken. Monteer de behuizing (3)
en maak deze vast op de houder door er 1/4 slag aan te
draaien.

afb. 72

75
Stoplicht (afb. 73)
Om de lampjes van het achterste stop- en parkeerlicht te 3
vervangen, draait u eerst de twee schroeven (1) los
waarmee het deksel (2) is vastgemaakt. In het deksel (2)
zitten twee pennen waarmee het glas (3) van het
achterlicht vastzit. Schuif het deksel (2) eruit en
demonteer het glas (3) van het achterlicht. Dit lampje heeft 2
een bajonetsluiting, dus moet u het eerst even indrukken
en dan naar links eruit draaien. Om het nieuwe lampje erin 1
NL te steken, drukt u erop en draait u het naar rechts tot u het
hoort klikken. Monteer de gedemonteerde delen.

Verlichting kentekenplaat (afb. 74) 4


5
Om bij het lampje van het kenteken te kunnen, draait u
de twee schroeven (4) los waarmee de afdekking (5) is afb. 73
vastgemaakt. Haal het oude lampje eruit en steek het
nieuwe erin.

afb. 74

76
Afstellen van koplamp (afb. 75)
Controleer de lichtbundel van de koplamp door de motor
met op druk gebrachte banden en een bestuurder op het
zadel, geheel loodrecht op de lengteas op een afstand
van 10 meter voor een muur of een scherm te zetten.
Teken een horizontale lijn ter hoogte van het midden
van de koplamp en een verticale lijn op de lengtelijn
van het voertuig op de muur. 9 x x
Controleer dit zo mogelijk met schemerlicht. 10
Zet het dimlicht aan: NL
de bovenste scheidingslijn tussen de donkere zone en de
verlichte zone op de muur, mag niet hoger dan 9/10 komen 10 m
van de hoogte, gemeten bij de vloer tot aan het midden
van de koplamp.
afb. 75
Opmerkingen
De hierboven beschreven meetprocedure is
opgenomen in de Italiaanse Voorschriften betreffende
het berekenen van de maximale afstelhoogte van de
lichtbundel.
Pas de procedure dus aan de wettelijke voorschriften aan 1
van het land waar de motorfiets wordt gebruikt.

De verticale richting van de koplamp past u aan met behulp


van de regelknoppen (1, afb. 76), links van de koplamp. Als
u de knoppen naar rechts draait, verzet u de lichtbundel LAAG
naar onder; naar links verzet u deze naar boven.
HOOG
Opmerkingen
Om bij de onderste knop te kunnen, dient u het
koepeltje te demonteren zoals beschreven op pag. 60. afb. 76

77
Afstellen van achteruitkijkspiegeltjes (afb. 77)
Het spiegeltje met de hand verzetten door te drukken op
punt (A). A

NL

afb. 77

78
Tubeless banden (Tubeless) banden repareren of vervangen
Spanning voorband: Als er een klein gaatje komt in een band zonder luchtkamer,
2,1 bar - 2,3 Kg/cm2 duurt het een hele tijd voordat deze helemaal leegloopt
Spanning achterband: omdat hij vrij lekvast is. Controleer dus of er geen lekken in
2,2 bar - 2,4 Kg/cm2 een band zitten die een beetje is leeggelopen.
De bandenspanning wijzigt op grond van
buitentemperatuur en hoogte; meet de spanning en Opgelet
pas deze aan telkens als u in gebieden rijdt met grote Vervang de band als hij lek is.
temperatuur- en hoogteverschillen. Monteer een nieuwe band van hetzelfde merk en type als
de oorspronkelijke. NL
Belangrijk Controleer goed of u de stofdopjes op de ventielen stevig
De bandenspanning moet bij koude banden hebt vastgeschroefd, zodat de lucht er tijdens het rijden
worden gemeten en afgesteld. niet uit kan lopen. Monteer nooit een band met een
Ter behoud van de ronding van de wieldop van het binnenband; als dit voorschrift wordt overtreden, kan de
voorwiel, verhoogt u op erg oneffen wegdek de band onverwachts klappen met zware gevolgen voor
bandenspanning met 0,2 0,3 bar. bestuurder en bijrijder.

Als een band wordt vervangen, dient het wiel vervolgens


te worden uitgebalanceerd.
Belangrijk
De tegengewichten van de wielen niet verwijderen
of verplaatsen.
Opmerkingen
Neem voor het vervangen van de banden contact op
met een erkende Ducati dealer, zodat u er zeker van bent
dat de wielen op de juiste manier worden ge(de)monteerd.

79
Minimumdiepte van het loopvlak
De minimumdiepte (S, afb. 78) van de groeven in het
loopvlak dient op het punt met de grootste slijtage te
worden gemeten:
de diepte mag niet minder dan 2 mm bedragen en in
elk geval niet minder dan de wettelijk voorgeschreven
diepte in het land waarin de motor wordt gebruikt.
Belangrijk
NL Controleer regelmatig of er geen barsten of sneden
in de banden zitten, vooral op de zijkanten, en of er geen
verdikkingen of grote slijtageplekken te zien zijn, hetgeen
wijst op schade aan de binnenkant van de band; vervang
ze als ze ernstig beschadigd zijn.
Verwijder steentjes of ander vuil dat in de groeven van de afb. 78
band is blijven zitten.

80
Controle motoroliepeil (afb. 79)
Via het kijkglas (1) op de koppelingdeksel is er te zien
hoeveel olie er in de motor zit. Controleer het oliepeil als
het voertuig perfect recht staat en de motor koud is.
Het peil moet tussen de streepjes op het kijkglas staan.
Als het wat te laag is, vult u motorolie bij van het type 1 2
SHELL Advance Ultra 4. Haal de vuldop (2) eraf en vul olie
bij totdat het juiste peil bereikt is. Steek de dop er weer op.
Belangrijk
NL
Laat de olie verversen of de oliefilters vervangen door
een erkende Ducati dealer op de in de onderhoudstabel in
het garantieboekje voorgeschreven tijdstippen.

Viscositeit afb. 79
SAE 10W-40
De overige in de tabel weergegeven viscositeitswaarden
kunnen worden gebruikt als de gemiddelde temperatuur
van het gebied waarin de motor wordt gebruikt binnen de 10W
aangeduide limietwaarden ligt. 20W

Multigrade Unigrade
20
30
40
20W40 20W50
15W40 15W50
10W40
10W30
10 0 10 20 30 40 C

81
Reinigen en vervangen van bougies (afb. 80)
De bougies maken een belangrijk deel uit van de
motorfiets en behoeven derhalve regelmatig controle.
Hiermee wordt tevens gecontroleerd of de motor goed 0,60,7 mm
functioneert.
Neem voor de controle en eventuale vervanging van de
bougies contact op met een erkende Ducati dealer, die de
kleur van de keramiek isolator van de middelste elektrode
zal controleren: als de kleur egaal lichtbruin is, betekent dit
NL dat de motor goed werkt.
Ook de slijtage van de middelste elektrode en de ruimte
tussen de elektrodes wordt gecontroleerd; de
voorgeschreven ruimte bedraagt:
0,60,7 mm.
afb. 80
Belangrijk
Meer of minder ruimte kan niet alleen leiden tot
verminderen van de prestaties van het voertuig, maar kan
tevens startmoeilijkheden veroorzaken of problemen bij
het stationair toerental.

82
Algemene reiniging Opgelet
Om de metalen en gelakte delen mooi glanzend te Na het wassen kan het voorkomen dat de remmen
houden, moet de motorfiets regelmatig gewassen en minder goed werken. Smeer geen vet of olie op de
gereinigd worden. Hoe vaak hangt af van de manier remschijven; hierdoor kan het remvermogen afnemen.
waarop u ermee rijdt en op welk soort wegdek de motor Reinig de remschijven met een oplosmiddel dat geen
gebruikt wordt. Gebruik hiertoe speciale producten, liefst vet bevat.
biologisch afbreekbaar en vermijd bijtende of schurende
reinigings- of oplosmiddelen.
Belangrijk
NL
Was de motor niet onmiddellijk nadat u ermee hebt
gereden om kringen van te snel opdrogende producten
op de nog warme oppervlakken te vermijden. Spuit niet
met heet of onder hogedruk staand water op de motor.
Gebruik van hogedrukreinigers kan leiden tot vastlopen
van de veerelementen, de velgen, de elektrische
componenten, de dichtingen van de veerelementen,
luchtopeningen en uitlaat of ernstige onregelmatigheden
veroorzaken, waardoor het voertuig onveilig wordt en niet
meer aan de veiligheidsvoorschriften voldoet.

Als bepaalde motordelen bijzonder vuil of vettig zijn,


gebruik dan een ontvettend middel en zorg ervoor dat het
niet in aanraking komt met transmissiedelen (ketting, klein
en groot tandwiel enz.). Spoel de motorfiets na met
lauwwarm water en wrijf hem met een leren zeem droog.

83
Lange tijd buiten gebruik Belangrijke waarschuwingen
Als de motorfiets lange tijd niet wordt gebruikt, raden wij In sommige landen (Frankrijk, Duitsland, Engeland,
aan het volgende te doen: Zwitserland, enz.) zijn wettelijke voorschriften van kracht
algemene reiniging; met betrekking tot milieu en geluidshinder.
aftappen van de brandstoftank; Voer regelmatig de eventueel voorgeschreven controles
laat via de bougiezittingen een beetje olie in de cilinders uit en gebruik alleen originele Ducati reserveonderdelen,
lopen en leid de motorfiets even aan de hand, zodat de in overeenstemming met de voorschriften die in de
binnenwanden van een beschermlaagje worden voorzien; verschillende landen van kracht zijn.
maak gebruik van de standaard om de motor te
NL ondersteunen;
haal de accu los en verwijder hem.
Als de motorfiets langer dan een maand stilstaat, dient u
de accu te controleren en eventueel op te laden of te
vervangen.
Dek de motorfiets af met een speciaal zeil, dat de lak
beschermt en condensafstotend is.
Dit zeil is verkrijgbaar bij Ducati Performance.

84
TECHNISCHE GEGEVENS 201 Kg (749 Tweezits)
199 Kg (749S Enzits)
203 Kg (749S Tweezits)
Gewicht met volle lading:
390 Kg.
Afmetingen (749/749S) (mm) (afb. 81.1) Opgelet
Als u de motorfiets zwaarder laadt dan de
Gewicht (749/749S) voorgeschreven limietwaarden, vermindert het
Drooggewicht: prestatievermogen ervan en wordt hij moeilijker hanteerbaar,
197 Kg (749 Enzits) zodat u kans loopt de macht over het stuur te verliezen. NL

730

1090
855
780
600
395

125
1420
2095
afb. 81.1

85
Afmetingen (749Dark) (mm) (afb. 81.2) Opgelet
Als u de motorfiets zwaarder laadt dan de
Gewicht (749Dark) voorgeschreven limietwaarden, vermindert het
Drooggewicht: prestatievermogen ervan en wordt hij moeilijker
201 Kg hanteerbaar, zodat u kans loopt de macht over het
Gewicht met volle lading: stuur te verliezen.
390 Kg.

NL

730

1090
780
125
1420
2095
afb. 81.2

86
Tanken Type: dm3 (liter)

Brandstoftank, inclusief een Loodvrije benzine met een oorspronkelijk 15,5


reservetank van 3 dm3(liter) octaangehalte van minimaal 95

Smeercircuit SHELL - Advance Ultra 4 3,4

Remcircuit voor/achter en koppeling Speciale vloeistof voor hydraulische systemen


SHELL Advance Brake DOT 4

Beschermmiddel voor elektrische Spray voor het behandelen van elektrische NL


contacten installaties SHELL Advance Contact Cleaner
Voorvork SHELL - Advance Fork 7.5 of Donax TA 511 cc (per poot) 749/749S
486 cc (per poot) 749 Dark
oliepeil

Koelvloeistofcircuit Antivriesmiddel SHELL Advance Coolant of 2,3+0,5


Glycochell 35 40% + water

Belangrijk
Het is niet toegestaan additieven te gebruiken voor brandstof of smeermiddelen.

87
Motor Desmodromisch distributieschema (afb. 82)
Viertakt met twee op 90 in de L lengte liggende
cilinders. 1) Opentuimelaar (bovenste);
Boring mm: 2) afstelling bovenste tuimelaar;
3) afstelling sluittuimelaar (onderste);
90 (749/749S/749Dark)
4) terugslagveer onderste tuimelaar;
Slag mm:
58,8 (749/749S/749Dark) 5) onderste tuimelaar (sluiten);
Totale cilinderinhoud cm3: 6) verdeleras;
7) klep.
748 (749/749S/749Dark)
NL Compressieverhouding:
11,70,5:1 /749/749Dark);
12,30,5:1 (749S).
Maximumvermogen op de as (95/1/CE), kW/PK:
76/103 bij 10.000 min-1(749/749Dark);
81/110 bij 10.500 min-1(749S)
Maximumkoppel op de as (95/1/CE):
77 Nm bij 8.500 min-1(749/749Dark);
78 Nm bij 8.500 min-1 (749S);
Maximumtoerental, min-1:
11.500
Belangrijk
In geen enkele rijconditie mag men het 6
voorgeschreven toerental overschrijden.
Distributie
Desmodromisch met vier kleppen per cilinder,
aangedreven door acht tuimelaars (vier open en vier 1 2 3
dicht) en door twee bovenliggende nokkenassen.
Motorasaandrijving met cilindertandwielen, poelies
en tandriemen. 7 5 4 afb. 82

88
Prestaties Bougies
U behaalt de maximale snelheid bij elke versnelling Merk en type (749/749Dark):
uitsluitend als u de voorschriften voor het inrijden CHAMPION RG4HC
stipt naleeft en regelmatig het voorgeschreven CHAMPION 8654
onderhoud uitvoert. NGK CR9 EVX
Merk en type (749S):
Belangrijk CHAMPION RG59V
Het niet naleven van deze voorschriften ontheft CHAMPION 8654
Ducati Motor Holding S.p.A. van elke vorm van NGK CR9 EVX
aansprakelijkheid voor eventuele schade aan de NL
motor en de levensduur ervan. Voeding
Indirecte elektronische inspuiting MARELLI.
Doorsnee smoorklephuis:
54 mm
Inspuiters per cilinder: 1
Openingen voor inspuiters: 1
Benzinevoeding: 95-98 RON.

89
Remmen Achteraan
Vooraan Met vaste, geperforeerde stalen schijf.
Met twee halfzwevende geperforeerde schijven. Schijfdoorsnee:
Materiaal voor rembaan: 240 mm.
staal. Hydraulisch bedieningsorgaan: pedaal aan rechterkant.
Materiaal huis: Remoppervlak:
aluminium 32 cm2.
Schijfdoorsnee: Merk:
320 mm. BREMBO
NL Hydraulisch bedieningsorgaan: hendel op rechterkant van Type:
stuur. P34c
Remoppervlak: Wrijvingsmateriaal:
79 cm2. FERIT I/D 450 FF.
Merk van de remklauwen: Pomp type:
BREMBO PS 11B.
Type:
34-4 zuigers. Opgelet
Wrijvingsmateriaal: De vloeistof van het remcircuit is bijtend. Mocht er
TOSHIBA TT 2172 per ongeluk remvloeistof met ogen of huid in aanraking
Pomp type: komen, dan dient men deze grondig met stromend water
PR18. af te wassen.

90
Overbrenging (749/749S/749Dark) Belangrijk
Droge koppeling met hendelbediening op linkerkant van De motorfiets is goedgekeurd met de hier vermelde
het stuur. verhoudingen; deze mogen dus niet worden gewijzigd.
Overbrenging tussen motor en drijvende versnellingsas:
rechte tandwielen. Als u de motorfiets wenst aan te passen voor speciale
Verhouding motortandwiel/koppelingstandwiel: parkoersen of wedstrijden, stelt Ducati Motor Holding
32/59 voor 749/749Dark/749S. S.p.A. zich beschikbaar om andere dan de seriegeleverde
Constante aangrijping, 6 versnellingen, met pedaal op verhoudingen aan te geven; raadpleeg hiervoor een
linkerkant. erkende Ducati dealer.
Verhouding tandwiel uitgang versnellingsbak /achterste NL
kroontandwiel: Opgelet
14/39 voor 749/749Dark; Wend u voor het vervangen van het achterste
14/38 voor 749S. kroonwiel tot een erkende Dealer. Als deze component
Totale verhoudingen voor 749/749Dark/749S: niet correct wordt vervangen, kan dit uw veiligheid en
1bij 15/37 die van de bijrijder ernstig in gevaar brengen en de
2bij 17/30 motorfiets onherroepelijk beschadigen.
3bij 20/28
4bij 22/26
5bij 23/24
6bij 24/23
Kettingoverbrenging tussen versnelling en achterwiel
voor 749/749Dark/749S:
Merk:
DID
Type:
525 HV
Afmetingen:
5/8"x5/16"
aantal schalmen:
98 (749/749Dark);
96 (749S).

91
Frame Banden (749/749S)
Raamwerkconstructie: buizen van hogeweerstandstaal.
Stuurhoek (aan elke kant): Vooraan
28 30 tubeless radiaalband.
Afmetingen:
De stuurhoek voor normaal weggebruik bedraagt: 120/70-ZR17
Helling stuurstang:
24 30' Achteraan
Voorslag:
tubeless radiaalband.
NL 97 mm. Afmetingen:
Bij rijden op de baan kunnen (uitsluitend voor model 749S)
180/55-ZR17
deze maten worden aangepast aan de kenmerken van het
circuit:
Helling stuurstang:
23 30'
Voorslag:
91 mm

Wielen (749/749S/749Dark)
Velgen van lichtmetaallegering met vijf Y-vormige spaken.

Vooraan
Afmetingen:
MT3,50x17"

Achteraan
Afmetingen:
MT5,50x17"

Beide wielen hebben een demonteerbare steekas.

92
Ophanging Uitlaatsysteem
Gekatalyseerd in overeenstemming met de
Vooraan milieuvoorschriften Euro 2.
Hydraulische vork met omgekeerde telescoop, Uitvoering voor U.S.A.: niet gekatalyseerd.
uitwendige afstelling voor de in- en uitbeweging van de
hydraulische schokdemping en de voorspanning van de Verkrijgbare kleuren
veren in de veerpoten.
Doorsnee dragende buizen: 749 BIP / 749S MONO BIP
43 mm. Ducati geel cod. 473.201 (PPG);
Slag op teleskoopas: Chassis en velgen in metaalkleur (alleen voor 749 BIP, NL
125 mm. 749S MONO USA en 749S BIP).
Ducati Anniversary rood cod. 473.101 (PPG)
Achteraan Chassis en velgen in metaalkleur (alleen voor 749 BIP).
Progressief bediend met behulp van tuimelaar tussen Ducati Anniversary rood cod. 473.101 (PPG)
frame en bovenste draaipunt van de schokdemper. Rood chassis en zwarte velgen.
De onderkant van de schokdemper, voorzien van
afstelbare uittrekbeweging, induwbeweging en - 749 Dark BIP
veervoorspanning, is gescharnierd op een schommelende Dark zwart cod. 291.501 (PPG);
vork van lichtmetaallegering. De vork draait rond de frame en velgen metaalkleurig.
steekas, die door motor en frame steekt.

Dit systeem maakt het voertuig uiterst stabiel.


Slag schokdemper:
71 mm.
Wielslag:
128 mm.

93
Elektrische installatie Zekeringen
Deze bestaat uit de volgende hoofdcomponenten: De hoofdzekeringendoos (1, afb. 83) bevindt zich tussen
koplamp met twee horizontaal opgestelde halogeenlampen de koplamp en het kuipje. De zekeringen zijn toegankelijk
lamp dimlicht type: HB3 (12 V-60 W). door eerst het deksel van de doos te halen, waarop
lamp groot licht type: HB3 (12 V-60 W) montagevolgorde en stroomsterkte staan beschreven.
parkeerlicht:
soort lamp:W5W (12 V-5 W). Er zijn twee zekeringen voor het injectierelais en de
Elektrische bedieningen op het stuur: motorcomputer (2, afb. 84) naast de accu aangebracht.
richtingaanwijzers: De zekering (3) beveiligt de elektronische
NL soort lamp: R10W (12 V-10 W). spanningsregelaar. Om bij de zekeringen te kunnen,
richtingaanwijzers voorkant: moet het kapje eerst eraf worden gehaald.
soort lamp: RW16W (12 V-16 W).
Claxon. Men herkent een doorgeslagen zekering aan de
Schakelaars stoplicht. onderbroken gloeidraad (4, afb. 85).
Accu, 12 V-10 Ah.
Wisselstroomdynamo 12 V-480 W. Belangrijk
Elektronische regelaar, beveiligd met een zekering van Om mogelijke kortsluiting te voorkomen, dient de
40 A naast de accu. zekering te worden vervangen terwijl de startsleutel op
Startmotor 12 V-0,7 kW. OFF staat.
Achterlicht en stoplicht:
soort lamp: P21/5W (12 V-5/21 W). Opgelet
Nooit zekeringen monteren met andere dan de
Kentekenplaatverlichting:
voorgeschreven waarden. Overtreding van dit voorschrift
soort lamp: W5W (12-5 W).
kan schade aan het elektrisch systeem of zelfs brand tot
Opmerkingen gevolg hebben.
Raadpleeg voor het vervangen van de lampjes de
paragraaf Lampjes vervangen (pag. 72).

94
1

A B C D 4 4

NL
GOED SLECHT

afb. 83 afb. 85

E
2
F

3
afb. 84

95
Bedradingschema stroom/inspuiting 30)Schakelaar neutrale stand
31)Schakelaar oliedruk
1) Rechter stuurschakelaar. 32)Schakelaar stoplicht achterkant
2) Sleutelschakelaar 33)Start/inspuiteenheid
3) Elektrische ventilator, links
34)Zekeringen
4) Elektrische ventilator, rchts
35)Schakelaar koppeling
5) Startmotor 36)Schakelaar stoplicht voorkant
6) Elektromagnetiche startschakelaar 37)Linker stuurschakelaar.
7) Accu
38)Antenne transponder
8) Regelzekering
NL 39)Sensor luchttemperatuur
9) Regelaar 40)Aankomst
10)Wisselstroomdynamo 41)Instrumentenpaneel
11)Richtingaanwijzer, rechtsachter
42)Relais verlichting
12)Achterverlichting
43)Richtingaanwijzer linksvoor
13)Verlichting kentekenplaat
44)Koplamp
14)Richtingaanwijzer, linksachter 45)Parkeerlicht voorkant
15)Reservoir 46)Richtingaanwijzer, rechtsvoor
16)Inspuitzekeringen
47)Claxon
17)Injectierelais
18)Zelfdiagnose
19)Spoel horizontale cilinder
20)Spoel verticale cilinder
21)Bougie horizontale cilinder
22)Bougie verticale cilinder
23)Inspuiter horizontale cilinder
24)Inspuiter verticale cilinder
25)Potentiometer smoorklep
26)Sensor toeren/fase
27)Sensor watertemperatuur.
28)Snelheidssensor
29)Zijstandaard

96
Overzicht kabelkleur Overzicht zekeringdoos (afb. 83 en afb. 84)
B Blauw
WWit Pos. Gebruikers Waarde
V Paars
Bk Zwart 1A Dimlicht en groot licht 15 A
Y Geel
1B Claxon, stop, afstandsschakelaar 20 A
R Rood
starten, knipperlicht
Lb Lichtblauw
Gr Grijs 1C Key on 7,5 A
G Groen NL
Bn Bruin 1D Voeding instrumentenpaneel 3A
O Oranje
P Roze 2E Computer 3A

2F Injectierelais 20 A

Opmerkingen
Het bedradingschema zit achteraan in dit boekje.

97
GEHEUGENSTEUNTJE VOOR PERIODIEK
ONDERHOUD
Km Naam Kilometerstand Datum
Ducati Service

1000
10000

20000
NL
30000

40000

50000

98
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. 913.7.077.1U
Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 05/2004
40132 Bologna, Italia
Tel. 0039/0516413111
Fax 0039/051406580
www.ducati.com
1 2 3 4
9
Lb W/R R G/Bk G/R Y
5 7 10
6
LIGHTING STARTER ENGINE STOP
LOCK
RY B BBk BW Bk RWRBk
PARK
OFF FREE OFF
OFF

8
PO PUSH RUN
ON ON
M
40 A
47 Bk
V/W 1 4 3 6 2 5
1 2 1 2

R
+ - YYY

R R R
R/Bk Y Gr/G R 10W
8 5 6 7 1 2 3 4 R
Bn/Bk Y
Y W/B Bn/Bk R

11
G/W G/Bk
A K
R/Y R/G Bk P/Bk
1N4007 Bk R BkBk

46
G/W
10 W
Bk

45 5W Y
Bk 12
W/Bk 1
W/G 2
5/21 W
Bk 3
Gr/R 4
60 W
Y 5
6

44

Bk
Y/Bk
14
60 W
10W

R R

W/B 1 Gr
2 B
13

3 A

20 A
B/W

16
5W
Bk P/Y 3 W/G
W G/Y 4 W/Bk
V/Bk 5 Gr/R
P/Bk 6 P/Bk

43 G/Bk Y 7 Y R/Y
10 W Bk Bk
8
Bk 9 Bk Bn Bn
Br/Bk 10 B/Y
Y/R O/B 11 Br/R
R/G W/Y 12 R/Bk
17
15
R/W +
W/R 13 -
V 14 V/W

42
R 15 R
Bn/W
P/Y 16 P/Y
Bn/Bk

Bk
R/Y
33 IAW59M 2 13 4

20 Gr/Bk

41 22
7
Bk
G/Bk
BODY 33 (MINITANK)
BODY 11 (O2HEAT1)
B
G/W
24 G/W
BODY 17 (KEYSENSE) B/Y
15 O/B P/Y
BODY 27 (ACIN) P/Bk
2 Y
BODY 20 (MPXCAN+) R/W Bk
8 W/Y
BODY 29 (MPXCAN-) R/Bk Bn/W
14 W/R
BODY 28 (LWFANRQ) Gr
23 R/W
BODY 7 (KEY_LOCK) Bn/R
26 R/W
BODY 14 (ACDPOUT) G/Bk
21 Bn/Bk
BODY 1 (02HEAT2) Gr/Bk
25 P/Y
BODY 6 (FPUMPREL) Bn/Bk
6 G/Y
ENGINE 24 (PHASE) n.c.
3 Y/Bk
BODY 4 (PWRSPLY) R/Y
9 W/Bk
BODY 16 (SERIAL_K) O/W
1 W/G
ENGINE 38 (IGN1) Gr/B
4 O/Bk
ENGINE 10 (IGN2) Gr/G
5 O/W
ENGINE 28 (INJCYL1) P/G
16 Gr/R

18
ENGINE 37 (INJCYL2) G/Y O/W

3
10 Bn/R AMP

ENGINE 29 (SNSGND2) Bk/V Bk/V

2
17 P/Y
ENGINE 3 (TPS) O

1
ENGINE 34 (SHIELDGND1) Calza
ENGINE 25 (VRS+)

38
ANTENNA + 1 O/W
ENGINE 35 (VRS-)
ANTENNA - 2 O/Bk
ENGINE 5 (WATTEMP) W/B
BODY 24 (VHSPD) G
ENGINE 32 (SNSSPLY1) W/R
BODY 38 (HIFANRQ) W
BODY 35 (PWRSTEER)
ENGINE 14 (AIRTEMP) Y/G
ENGINE 23 (OILPRESS) W/Y
ENGINE 20 (SNSGND1) Bk/V
ENGINE 22 (SNSSPLY2) W/R

W/B W/R G/Y W/R Bk Gr/B


R/W V R/Y R/Bk
Bk/V Bk/V O Bn/W P/G Gr/G Bn/W

W/G V/W V W Y/R


7.5 A
20 A

15 A

Bn/R Gr/R + - S + - S
3 A

Bk W/Bk Y/R
19
Bn/Bk Bk Bk Y/Bk

20

f
f

f
8 9 7 10 6 5 3 4 2 1 G
1
2
3

W/R Bk/V
TRAG
GND

H2O MOT POT O


+15

V
f

V/Bk B/W Gr/R Bk/V


f

V/W W/Y Y/G W


STOP + HORN+ PASSING
NQS

V Bk
HEAD LIGHT

KEY ON

40 AIR O
HALL V

+ f
e37 f

+ f
e28 f
e5 f
e29 f

e34 f
e35 f
e25 f
1

R PUSH HI PUSH A B C
FRONT STOP

SIDE STAND

N OFF LO OFF

f
f
f
REAR STOP
CLUTCH

OIL PRESS

Bn/W

Bn/W
NEUTRAL
GND f
AIR f

BkV
WB
RBk Br

GY
BkW BkY RBk BY RY

e29
L

PG
e32
e3
SPEED

G O Gr

WR
BkV
TURN HORN DIMMER PASSING

f
39 37 36 35 34 29 28 27 26 25 24 23
32 31 30
22 21

749/749S/749Dark
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.
Via Cavalieri Ducati, 3
40132 Bologna, Italia
Tel. 0039/0516413111
Fax 0039/051406580
www.ducati.com

Vous aimerez peut-être aussi