Vous êtes sur la page 1sur 259

Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Couverture
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page je

MANUEL DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE


SYSTÈMES

Codes, réglementations et conceptions

édité par

Wayne B. Geyer
Institut des réservoirs en acier

Lac de Zurich, Illinois

Éditeur associé

Jim WisuriPlus
Prairie Oak Communications, Inc.
Forêt de rivière, Illinois

Sponsorisé par
Institut des réservoirs en acier

Lac de Zurich, Illinois


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page ii

ISBN : 0-8247-8589-4

Ce livre est imprimé sur du papier sans acide.

Siège social
Marcel Dekker, Inc.
270 Madison Avenue, New York, NY 10016
téléphone : 212-696-9000 ; télécopieur : 212-685-4540

Répartition dans l'hémisphère oriental


Marcel Dekker SA
Hutgasse 4, Case postale 812, CH-4001 Bâle, Suisse tél. :
41-61-261-8482 ; télécopieur : 41-61-261-8896

Internet
http://www.dekker.com

L'éditeur offre des remises sur ce livre lorsqu'il est commandé en grande quantité. Pour plus d'informations, écrivez
à Special Sales/Professional Marketing à l'adresse du siège social ci-dessus.

Copyright © 2000 par Marcel Dekker, Inc. Tous droits réservés.

Ni ce livre ni aucune partie ne peuvent être reproduits ou transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que
ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, le microfilmage et l'enregistrement, ou par tout
système de stockage et de récupération d'informations, sans l'autorisation écrite de l'éditeur.

Impression en cours (dernier chiffre)ÿ:

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

pageiii

Préface

Le stockage de liquides dangereux n'a jamais été aussi fiable. Cette affirmation reflète les progrès considérables réalisés au
cours des deux dernières décennies dans le développement de réservoirs et d'accessoires (en réponse aux réglementations et
aux normes) qui intègrent les meilleures réflexions menant à des performances sûres et à long terme. Cependant, cela ne
signifie pas qu'il n'y aura jamais d'autre rejet d'un système de stockage souterrain ou hors sol. De nouveaux produits et services
continueront d'apparaître à mesure que l'industrie définira des normes de performance encore plus élevées.

Le manuel des systèmes de réservoirs de stockage reflète les contributions inestimables des experts en matière de
normes, de fabrication, d'installation et de spécification des systèmes de réservoirs de stockage. Chaque auteur mérite nos
remerciements pour avoir mis en lumière les meilleurs équipements et méthodes de stockage ou de manipulation du pétrole ou
des produits chimiques.

Dans les coulisses, un certain nombre d'organisations et d'individus méritent d'être reconnus pour avoir permis la
publication de ce livre. L'American Iron and Steel Institute et le Steel Tank Institute ont aidé à financer le projet. Jeanne McFadden
et Ann Pulido ont été les éditrices de production qui ont guidé le livre jusqu'à son achèvement. D'importantes contributions
inédites ont été fournies par Arlene Barnhart, Athena Bolton, Charles Frey, Jr., John Hartmann, Julie Hoffmann, Diane Lekovish,
Vicky Lekovish, Jack Quigley, Bob Renkes, Dana Schmidt, Rick Sharpe et Lorraine Waller.

Une note spéciale d'appréciation va à Wayne Stellmach, qui, en plus d'être l'auteur de deux chapitres importants, a
apporté une contribution inestimable au développement du contenu global, à la prise de dispositions avec les auteurs et à la
gestion de l'avancement du livre.

Jim WisuriPlus
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page v

Clause de non-responsabilité

Tous les efforts ont été faits par les contributeurs et les éditeurs pour assurer l'exactitude et la fiabilité des informations contenues dans ce
livre. Cependant, ni les auteurs, ni les éditeurs, ni le Steel Tank Institute (STI), ni Marcel Dekker, Inc., ne font de représentation, de garantie
ou de garantie en rapport avec les informations contenues dans ce document. Les auteurs, les éditeurs, STI et Marcel Dekker, Inc. déclinent
expressément toute responsabilité pourÿ:

Perte ou dommage résultant de l'utilisation des informations contenues dans ce livre


La violation de toute réglementation fédérale, étatique ou locale avec laquelle les informations contenues dans ce livre peuvent entrer
en conflit

La contrefaçon de tout brevet résultant des informations contenues dans ce livre

Les règles et règlements régissant les systèmes de stockage varient considérablement d'une juridiction à l'autre, et ils changent,
parfois d'une année à l'autre. Dans certaines juridictions, un inspecteur du code de prévention des incendies peut exiger que le propriétaire
d'un système de réservoir de stockage traite des problèmes qui semblent contredire les mandats d'un responsable du code du bâtiment ou
d'un organisme de réglementation environnementale. La ligne de conduite la plus prudente, dans tous les cas, consiste à vérifier auprès
des organismes de réglementation avant de finaliser une spécification, d'acheter un équipement de système de stockage ou d'installer des
réservoirs, des canalisations et d'autres accessoires.

De plus, il est recommandé que toutes les normes applicables soient vérifiées pour les détails qui peuvent affecter un projet individuel.
Pour de meilleurs résultats, le développement de la conception et de l'installation des systèmes de réservoirs doit s'appuyer sur l'assistance
de professionnels ayant une expérience avérée des réservoirs de stockage et des systèmes de manipulation des liquides.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

pagev

Contenu

Préface iii

Contributeurs ix

RÉSERVOIRS FABRIQUÉS EN ATELIER

1. Introduction : Une histoire des systèmes de stockage Wayne B. Geyer 1

2. Perspective historique sur les normes et les codes 21


Marshall A. Klein

3. Histoire du code de prévention des incendies 29


uniforme Lavern Cary

4. Contrôle de la qualité des UST et des AST Larry O'Shea 33

5. Fabrication UST et AST Randy Smith et 41


Larry O'Shea

6. Considérations relatives aux spécifications des réservoirs de 49


stockage Wayne Stellmach

7. Enterrer ou ne pas enterrerÿ: décisions concernant la technologie des réservoirs en acier 91


Wayne B. Geyer
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Pagevi

RÉSERVOIRS DE STOCKAGE SOUTERRAINS

8. Conception USTÿ: la question de l'épaisseur de paroi 99


Lorri Grainawi

9. Élaboration de normes UL pour les réservoirs souterrains en acier 105


Sécurité
Shari Hunter et John J. Hawley

10. Élaboration de normes ULC pour le stockage souterrain et la manutention 113


de liquides inflammables et combustibles Gordana Nikolic

11. Programme de réglementation fédéral de l'UST 121


Marcel Moreau

12. Technologies UST en acier 137


Jim WisuriPlus

13. Installation d'un réservoir de stockage souterrain 143


Jim O'Day

14. Performances de l'UST 153


Brian C.Donovan

15. Corrosion et protection cathodique sur le stockage souterrain 161


réservoirs

Taylor Léon

16. Comment spécifier l'équipement du système UST 175


Alex Ralston

RÉSERVOIRS DE STOCKAGE HORS SOL

17. Conception 183


AST Lorri Grainawi

18. Élaboration de normes UL pour les réservoirs en acier hors sol 193
Sécurité
Shari Hunter et John J. Hawley
Machine Translated by Google

19. Élaboration de normes ULC pour le stockage et la manipulation hors sol 199
des liquides inflammables et combustibles Gordana Nikolic

20. Confinement secondaire pour les systèmes de stockage hors sol en acier 209
non isolés Jerry L. Waller

21. Réglementation environnementale AST 217


Wayne B. Geyer
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page VII

22. Examen du plan et inspection des réservoirs de stockage hors sol 225
Scott A. Stookey

23. Installation d'un réservoir de stockage hors sol 293


George H. Watkins

24. Comment spécifier l'équipement du système AST 311


Charlie Glab

annexe 327
Wayne Stellmach

Indice 339
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page vii
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page ix

Contributeurs

Lavern Cary Cary & Associates, Sherwood, Oregon

Brian C. Donovan Containment Advisors, Inc., Lac de Zurich, Illinois

Wayne B. Geyer Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

Charlie Glab Morrison Brothers Company, Dubuque, Iowa

Lorri Grainawi Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

John J. Hawley Services d'ingénierie, Underwriters Laboratories, Inc., North-brook, Illinois

Services de certification Shari Hunter , Underwriters Laboratories, Inc., Santa Clara, Californie

Marshall A. Klein Marshall A. Klein & Associates, Eldersburg, Maryland

Institut Taylor Leon Steel Tank, lac de Zurich, Illinois

Marcel Moreau Marcel Moreau Associés, Portland, Maine

Gordana Nikolic Laboratoires des assureurs du Canada, Scarborough, Ontario, Canada

Jim O'Day O'Day Equipment, Inc., Fargo, Dakota du Nord

Larry O'Shea Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

Alex Ralston Petcon, Inc., Jackson, Mississippi


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Pagex

Randy Smith Hamilton Welding Company, Columbus, Ohio

Wayne Stellmach Rolling Meadows, Illinois

Scott B. Stookey Section des matières dangereuses, service d'incendie de la ville d'Austin, Austin, Texas

Jerry L. Waller Modern Welding Company, Inc., Owensboro, Kentucky

George H. Watkins The Watkins Company, Fayetteville, Géorgie

Jim Wisuri Prairie Oak Communications, Inc., River Forest, Illinois


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 1

1
Introduction : Une histoire des systèmes de réservoirs de stockage

Wayne B. Geyer Steel


Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

I.CONTEXTE

En août 1859, le premier puits de pétrole a été construit à Titusville, PA. Les visionnaires qui ont financé et développé le derrick et la
perceuse primitifs croyaient que « l'huile de roche » fournirait une excellente source d'énergie pour éclairer les bâtiments [1]. Et
pendant quelques années, il l'a fait - jusqu'à ce que Thomas Edison trouve un moyen au début des années 1880 d'exploiter l'électricité.
Heureusement pour l'industrie pétrolière, d'autres inventeurs qui ont changé le monde en Europe et aux États-Unis avaient déjà
commencé les premiers pas vers la redéfinition du transport, par le développement d'un moteur à quatre temps et l'adaptation du
moteur pour propulser un buggy. Les graines d'une industrie automobile avaient été semées. Et, à partir de ce moment, un besoin de
stockage de produits pétroliers s'est accru.

Les premières stations-service nécessitaient une capacité minimale de stockage des réservoirs. En fait, il était courant que le
produit soit stocké dans le distributeur lui-même. Au fur et à mesure que les besoins en hydrocarbures augmentaient, la capacité de
stocker le produit en toute sécurité est devenue un facteur de croissance important pour les industries pétrolière et automobile.
L'industrie des réservoirs de stockage fait remonter ses débuts à ces événements qui ont modifié la société.

II. FORMATION D'ASSOCIATIONS ET DE NORMES


IMPORTANTES

En 1916, un groupe de fabricants de réservoirs et de chaudières du Midwest a créé un groupe commercial, connu sous le nom de
National Steel Tank Association. Aujourd'hui, ce groupe est connu sous le nom de Steel Tank Institute (STI), une association
commerciale internationale qui améliore la
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 5

Il y a eu quelques premières tentatives pour protéger les réservoirs souterrains de la corrosion dans les années 1950. Un membre de l'IPE a

développé un kit spécial d'anodes galvaniques en magnésium conçues pour la protection cathodique du réservoir via une connexion sur le terrain à un

réservoir en acier ou à un tuyau en acier. Cependant, il y avait peu de preneurs à cette époque et l'entreprise a finalement poursuivi d'autres activités

lucratives.

Au début des années 1960, la taille moyenne des réservoirs atmosphériques était passée à près de 4000 gallons, et un nouveau matériau était

utilisé pour développer et tester une conception différente d'un réservoir souterrain de liquides inflammables et combustibles. Le réservoir était non

métallique. Il a été fabriqué à partir de plastique renforcé de fibres (FRP).

Les acheteurs de réservoirs espéraient éviter le problème inévitable des réservoirs de stockage souterrains en acier libérant du produit en raison de la

corrosion. À cette époque, les préoccupations environnementales n'étaient pas le moteur du développement du nouveau produit. Les spécialistes du

marketing pétrolier pensaient avant tout à la conservation et au coût de remplacement du produit perdu.

V. CONTRÔLE DE LA CORROSION DE L'ACIER SOUTERRAIN


RÉSERVOIRS DE STOCKAGE

Il a fallu plusieurs années pour rendre la conception du réservoir FRP suffisamment acceptable pour une utilisation dans les stations-service. Les

premiers prototypes manquaient d'intégrité structurelle. Des nervures de renforcement ont ensuite été ajoutées à la conception pour améliorer la rigidité

du réservoir. Dans la seconde moitié des années 1960, UL avait publié sa première liste d'un réservoir de stockage souterrain non métallique pour les

liquides inflammables et combustibles. En un an ou deux, la NFPA 30 a accepté le réservoir non métallique comme alternative. Jusque-là, tous les

réservoirs devaient être en acier, généralement construits selon la norme UL 58. Plus d'une décennie plus tard, UL a publié la première édition d'une

nouvelle norme, UL 1316—(Glass-Fiber-Reinforced Plastic Underground Storage Tank for Petroleum Products).

L'industrie sidérurgique a prêté une attention particulière aux efforts de production d'un réservoir non métallique, tout comme les grands

producteurs de pétrole. Les fabricants de réservoirs en acier ont donc répondu par leurs propres efforts de recherche, axés sur les méthodes permettant
de rendre les réservoirs en acier résistants à la corrosion.

Un effort consistait à installer le réservoir en acier dans une pellicule plastique ou un sac. Une grande compagnie pétrolière avait installé un

certain nombre de ces types de systèmes dans le Michigan dès 1959. Les réservoirs en acier de cette initiative ont été découverts environ une douzaine

d'années plus tard et se sont avérés exempts de toute corrosion. Empêcher les eaux souterraines et le contact corrosif du sol contre la surface

extérieure du réservoir en acier élimine essentiellement l'un des ingrédients nécessaires à la corrosion.

Au début des années 1970, le concept de sac en plastique a été commercialisé pour la production de réservoirs en acier à l'échelle nationale.

Plus de 1 000 réservoirs en plastique avaient été installés en 1970. Bien que ce concept ait du mérite, le plastique était assez fin et sujet aux déchirures.

Les morceaux de plastique étaient souvent « scellés » avec du ruban adhésif. Bien sûr, si l'on ne gardait pas la surface de l'acier complètement à l'abri

du contact avec l'humidité ou


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 13

baux. Au milieu des années 1990, plusieurs systèmes de conduites flexibles étaient disponibles et capturaient une part considérable
du marché de la tuyauterie du système UST. Une autre caractéristique de construction notable est apparue à mesure que les
réglementations de l'EPA gagnaient en importance. Des puisards et des boîtes ont été placés au-dessus du réservoir et sous le
distributeur pour récupérer les rejets des raccords et des activités de maintenance.

Steel Tank Institute en 1986 a été la première organisation à développer une norme nationale de conception de puisard,
connue assez simplement sous le nom de STI-86. Il a été conçu pour permettre à tous les raccords et accessoires importants du
réservoir d'être regroupés en un seul endroit avec la protection du confinement secondaire. Cela comprenait la pompe à turbine
submersible, l'équipement de récupération des vapeurs, les jauges et les ouvertures de remplissage. Le puisard était en acier et «
récupérait » tous les rejets de l'équipement fermé. De plus, le tuyau de confinement secondaire se terminerait dans le puisard où des
capteurs étaient montés pour détecter également les rejets de la tuyauterie [12]. Le STI-86 a ouvert la voie à une vague d'innovations
technologiques. En quelques années, le STI-86 est devenu obsolète, remplacé par des puisards en plastique léger.

Au moment où 1990 est arrivé, les nouvelles technologies et les nouvelles tendances avec les systèmes de réservoirs de
stockage étaient monnaie courante. Mais la dernière décennie du 20e siècle a dévoilé de manière inattendue une toute nouvelle
tendance : les réservoirs de stockage hors sol. En raison des gros titres négatifs associés aux nettoyages UST coûteux, y compris les
sols et les ressources en eau contaminés, les propriétaires de réservoirs ont commencé à réfléchir sérieusement aux avantages et
aux inconvénients de posséder un système de réservoir souterrain. Beaucoup ont choisi de fermer leurs réservoirs et, dans le cas de
faire le plein de véhicules, de se rendre à la station-service publique la plus proche.

VII. RÈGLEMENT DES ASTS

D'autres propriétaires de systèmes de réservoirs ont commencé à étudier les avantages d'un système de réservoirs hors sol. Il y avait
plusieurs caractéristiques qui rendaient un AST séduisant. Tout d'abord, le propriétaire/exploitant pouvait voir toutes les surfaces du
réservoir. Il n'était pas nécessaire de dépendre d'autres équipements ou entrepreneurs pour vérifier qu'un système de réservoir était
exempt de rejets. La détection visuelle des rejets est simple, bon marché, pratique et digne de confiance. Deuxièmement, le
propriétaire/exploitant n'avait pas à satisfaire aux exigences de responsabilité financière des systèmes UST réglementés.
Et troisièmement, le propriétaire/exploitant n'avait pas à se soucier des nettoyages de sol coûteux, qui semblaient être constamment
sous les yeux du public via les gros titres locaux et nationaux. Enfin, de nombreux propriétaires/exploitants estimaient que les
systèmes de réservoirs hors sol étaient moins chers à installer et moins réglementés. La nouvelle ère des réservoirs hors sol était sur
le point de commencer.

D'autre part, de nombreuses juridictions locales n'autorisaient pas les systèmes de ravitaillement en surface. Ils ont suivi divers
codes d'incendie nationaux qui imposaient de sévères restrictions aux AST ou n'autorisaient tout simplement pas le stockage hors sol
du carburant. Malgré cela, les propriétaires de flottes et les petites installations de ravitaillement en carburant pour l'aviation ont
constaté d'énormes avantages.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 14

efit avec la possession d'AST, comme décrit ci-dessus. Le propriétaire typique d'une station-service accessible au public continue de préférer
les réservoirs de stockage souterrains (comme la plupart des inspecteurs des incendies) aux réservoirs hors sol potentiellement inesthétiques
et potentiellement dangereux.

Alors que les difficultés de conformité des propriétaires d'UST devenaient évidentes, certains États ont commencé à exprimer leur
sympathie par le biais d'une législation visant à assouplir les restrictions sur l'utilisation des réservoirs hors sol. Ainsi, les législateurs de
plusieurs États ont complètement contourné les garanties de prévention des incendies intégrées aux codes de prévention des incendies
locaux et nationaux.

Dans certains cas, comme le Uniform Fire Code , aucun ravitaillement en carburant des véhicules à moteur à partir des AST n'était
autorisé. D'autres, comme la NFPA, ont fourni quelques exceptions pour les réservoirs d'une capacité inférieure à 6 000 gal et souvent
utilisés dans des applications rurales dans des installations commerciales, industrielles et gouvernementales (également appelées systèmes
de ravitaillement privés). Avec la demande soudainement forte de réservoirs hors sol, les codes devaient trouver un moyen de permettre
l'implantation sûre des installations de ravitaillement en surface dans les stations-service.

Des ajouts majeurs ont été ajoutés aux codes au début des années 1990. La NFPA a vu le besoin comme si urgent qu'un amendement
provisoire provisoire, ou TIA, a été publié en 1992 pour permettre l'installation d'un réservoir hors sol à l'intérieur d'une pièce en béton, que
cette pièce soit située au-dessus ou au-dessous du niveau du sol. En 1993, la NFPA avait ajouté un langage de code pour permettre
l'installation d'autres réservoirs hors sol, y compris les réservoirs traditionnels UL 142, et une autre nouvelle technologie, les réservoirs
résistants au feu.

Au même moment, le Uniform Fire Code modifiait également des dispositions qui entraîneraient une utilisation accrue du stockage
hors sol dans des réservoirs. L'UFC n'autorisait auparavant aucune installation de ravitaillement en AST, à l'exception des enceintes
spéciales à l'intérieur des bâtiments. Une enceinte spéciale a été définie comme une enceinte en béton de 6 pouces d'épaisseur au-dessus
d'un réservoir en acier; une application assez courante était dans les garages de stationnement. La logique était que si une enceinte spéciale
était acceptable à l'intérieur d'un bâtiment, pourquoi ne le serait-elle pas à l'extérieur ?

L'UFC a développé une annexe de code spéciale pour accueillir les AST. L'objectif était d'imiter la sécurité incendie obtenue à partir
d'un réservoir de stockage souterrain, entièrement remblayé et exempt de risques de véhicules, de vandales et d'incendies. Une procédure
d'essai au feu associée a été développée pour répondre aux besoins de sécurité. Les réservoirs devaient utiliser un confinement secondaire
et une isolation [13].

C'est la naissance des "chars protégés". Plusieurs critères du Uniform Fire Code définissaient un AST protégéÿ: (1) Il devait empêcher
une augmentation de la température interne du réservoir de plus de 260ÿ°F lorsque la structure était exposée à un feu de 2ÿ000ÿ°F pendant
deux heures, et (2) le réservoir devait ont des caractéristiques qui résistent aux impacts des collisions de véhicules et des balles. L'élément
de l'annexe donnait aux juridictions locales la possibilité d'adopter ou d'ignorer le nouveau langage de code pour les réservoirs de
ravitaillement hors sol [13].

En plus de l'activité des organismes de rédaction de codes, il y a eu de nouvelles activités de protection de l'environnement
interprétations qui permettraient des AST sans digues normales
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 15

généralement associés aux réservoirs hors sol. L'EPA avait également une règle qui couvrait les AST, qui a été élaborée en 1972 dans
le cadre de la Clean Water Act. Selon la loi, tous les réservoirs de stockage hors sol contenant des carburants et des produits chimiques
devaient être munis d'une digue comme moyen de confinement en cas de rejet et pour empêcher l'écoulement de liquides dangereux
dans les voies navigables.

En 1992, l'EPA a publié une interprétation autorisant l'installation de réservoirs à double paroi de confinement secondaire sans
digue sous certaines conditions, notamment une capacité de réservoir inférieure à 12 000 gal et l'utilisation d'un équipement de
prévention des débordements [14]. En 1993, le code NFPA 30 a publié un changement similaire. Les codes de prévention des incendies
exigeaient l'endiguement ou la mise en fourrière à distance pour s'assurer qu'un rejet n'alimenterait pas un incendie à un autre endroit.
La révision a autorisé les réservoirs de confinement secondaires comme exception aux exigences de contrôle des déversements.
Encore une fois, un certain nombre d'exigences pour satisfaire à cette exception ont été établies, telles qu'une capacité maximale de 12
000 gallons, des ouvertures au sommet du réservoir, une ventilation d'urgence de l'interstice, des dispositifs d'arrêt de trop-plein, des
alarmes de prévention de trop-plein et des jauges à l'usage des chauffeurs de transport. . L'objectif principal était de prévenir les causes
courantes des versions du système AST. Certaines des dispositions incluses dans le code NFPA 30 correspondaient aux exigences de
l'UFC [15]. Pour les réservoirs de stations-service, NFPA 30A (Automotive and Marine Service Station Code) est allé plus loin en rendant
obligatoire la sécurité sous la forme de clôtures et de portes pour empêcher le vandalisme du réservoir. Des dispositifs antisiphon étaient
également nécessaires [16].

Tous ces changements ont ouvert la voie à davantage de réservoirs de confinement secondaires. En 1993, les membres de STI
construisaient plus de réservoirs hors sol que de réservoirs souterrains, ce qui reflétait un changement radical du marché. Au milieu des
années 1990, les membres de STI construisaient deux ou trois AST pour chaque UST. Une enquête auprès des propriétaires de chars
publiée par STI en 1993 a confirmé cette tendance. Les résultats de l'enquête ont indiqué que la plupart des propriétaires de réservoirs
étaient préoccupés par les débordements et le vandalisme comme les deux plus grandes menaces pour les rejets d'AST, et que les
codes de prévention des incendies avaient le plus d'autorité sur ces réservoirs [17].

L'EPA était également active pendant cette période sur les réservoirs hors sol. Un déversement majeur à Pittsburgh à la suite de
la défaillance d'un grand réservoir érigé sur le terrain, qui a causé la pollution de la rivière Ohio sur des centaines de kilomètres, a attiré
l'attention nationale sur les AST en 1988. De plus, un rejet lent mais constant à Fairfax, en Virginie, a causé des les fumées migrent dans
un quartier aisé et attirent l'attention du Congrès. En conséquence, plusieurs sénateurs et représentants américains ont commencé à
poursuivre une législation qui augmenterait la réglementation des AST. Cependant, aucune des initiatives législatives n'a recueilli
beaucoup de soutien populaire.

En 1991, l'EPA a proposé des modifications à la Clean Water Act, dans le cadre du programme Spill Prevention Control and
Countermeasures (SPCC). Les modifications réglementaires ont renforcé le langage de la politique fédérale, en remplaçant «ÿdevraitÿ»
par «ÿdoitÿ», tout en ajoutant une proposition de test d'intégrité des systèmes de réservoirs et de canalisations. Il a également proposé
que les AST utilisent des digues qui seraient imperméables pendant 72 heures. Cette proposition, si elle avait été adoptée, aurait
essentiellement éliminé la plupart des digues en terre de
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 16

conformité réglementaire. Au moment de cette publication, plusieurs autres révisions et ajouts avaient été proposés aux règlements
du SPCC, mais les règles définitives n'avaient pas été publiées.

Le marché des AST fabriqués en atelier a connu un changement majeur dans la demande des clients. Les prescripteurs
demandaient des digues ou bacs en acier à l'intérieur desquels un réservoir serait installé. L'acier, un matériau imperméable, répondait
certainement aux exigences de la proposition de l'EPA. Mais la demande d'AST à double paroi intégrale augmentait également.

Ainsi, entre les codes d'incendie et les propositions de réglementation environnementale, la demande de réservoirs de
confinement secondaires a augmenté de façon exponentielle. Avant 1990, un AST de confinement secondaire construit en atelier
était rare. Au milieu des années 1990, il est devenu la norme - représentant au moins un tiers des ventes d'AST des membres STI.

Les travaux d'élaboration de normes nationales ont suivi ces changements importants. En 1993, Underwriters Laboratories a
presque triplé la taille de son document de norme de réservoir UL 142 en ajoutant des dispositions pour les digues en acier, les
réservoirs à double paroi et les réservoirs rectangulaires. Les réservoirs rectangulaires sont devenus très populaires pour les AST de
moins de 1 000 gal. En raison de leur conception à dessus plat, les modèles rectangulaires facilitaient l'accès au sommet des petits
réservoirs où les raccords et l'équipement de ravitaillement pouvaient être situés. STI a également élaboré plusieurs normes qui
traitent des changements dans la demande du marché. En 1991, STI a publié une norme pour un AST à simple paroi contenu dans
une digue en acier. Un an plus tard, STI a présenté sa norme AST à double paroi, F921. Les deux normes de construction répondaient
aux exigences UL 142.

Mais ce n'était pas la fin des travaux de développement de nouvelles normes.

1. La norme NFPA 30A en 1993 a permis d'installer des réservoirs UL 142, ainsi que des réservoirs résistants au feu. Les

nouveaux critères de la norme NFPA 30A pour les réservoirs résistants au feu indiquent que la construction du réservoir
doit empêcher le rejet de liquides, la défaillance de la structure de support et l'altération de la ventilation pendant une
période d'au moins deux heures lorsqu'elle est testée en utilisant une exposition au feu qui simule une forte feu en nappe
d'intensité, tel que celui décrit dans UL 2085 (dont un projet a été disponible pour examen par les responsables du code en
1993) [16].

2. La norme UL 2085 a été publiée en décembre 1994. Elle prévoyait deux classements, un réservoir résistant au feu et un
réservoir protégé. La liste de résistance au feu nécessitait une exposition à un test de deux heures à 2000 ° F.
Cependant, lors de cet essai, le changement de température interne du réservoir ne pouvait pas dépasser 1 000 °F.
De plus, UL 2085 a fourni une liste pour un réservoir protégé, qui empêche une augmentation de la température
interne du réservoir de plus de 260°F lorsqu'il est exposé à un feu de piscine de 2000°F. Cette liste faisait
essentiellement double emploi avec les exigences de l'annexe II-F du Code de prévention des incendies uniforme. UL a
appelé le réservoir isolé standard pour les liquides inflammables et combustibles [18].

Les travaux de développement du code ont continué à s'accélérer à un rythme rapide. Des révisions ont été apportées à l'UFC
Annexe II-F chaque année tout au long des années 1990 et à la
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 17

Code NFPA 30A dans son édition de 1996. En outre, le Building and Code Administrators International (BOCA) et le Southern
Building Congress Code International (SBCCI) avaient des codes d'incendie qui ont également apporté des modifications pour
autoriser les systèmes de réservoirs de stockage hors sol pour les installations de ravitaillement en carburant des véhicules à
moteur. Cependant, dans le cas de la BOCA et de la SBCCI, un système AST ne pouvait pas être installé dans les stations-service
de détail [19,20].

En 1997, STI avait développé une base de données statistiquement valide des réservoirs protégés isolés et des réservoirs
F921 à double paroi. Le réservoir isolé s'appelait Fireguard, dont les spécifications ont été publiées en 1994. Les données de STI
ont montré que moins de 3 % de ces AST étaient installés dans les stations-service publiques. Les parcs de véhicules privés
étaient les principaux utilisateurs de réservoirs hors sol pour ravitailler les véhicules. Près des deux tiers des applications de
produits stockés concernaient des liquides moins inflammables de classe II ou III, tels que le diesel, le kérosène ou les huiles
lubrifiantes.

En raison des changements de code en cours, Underwriters Laboratories a apporté d'autres modifications à sa norme UL
2085. En décembre 1997, UL a supprimé les dispositions d'inscription des réservoirs résistants au feu de l'UL 2085 et les a
déplacées vers une nouvelle norme, UL Subject 2080. Des titres appropriés reflétant le type de réservoir ont été attribués à chaque
norme [21]. UL a également publié une norme pour les réservoirs installés dans des voûtes. La norme UL 2245 couvre la
construction, la conception et les tests des voûtes souterraines.

Enfin, les autorités compétentes ont continué à s'inquiéter des raccords de tuyauterie importants qui manquaient dans les
AST lors de l'installation, tels que les évents d'urgence. En 1997, UL a introduit sa liste de systèmes AST sous une nouvelle norme,
UL 2244. Dans ce cas, tous les raccords et accessoires de tuyauterie importants seraient expédiés sur ou avec le réservoir hors
sol.

VIII. SYSTÈMES DE STOCKAGE PLUS SÛRS

De 1988 à 1998, la population de réservoirs souterrains aux États-Unis a chuté de plus de 55ÿ%.
Le nombre de stations-service au détail a également chuté de façon spectaculaire, passant de plus de 207 000 en 1992 à moins
de 183 000 en 1998 [22]. La consolidation entre les compagnies pétrolières se poursuit. Les réservoirs devenaient de plus en plus
grands à mesure que le débit de carburant dans chaque station-service augmentait. D'autres réservoirs à compartiments étaient en
cours d'installation. Le marché avait tellement changé au cours de la décennie que même les conceptions de systèmes de
réservoirs préfabriqués (réservoirs préfabriqués avec tuyauterie) avaient commencé à apparaître sur le marché des réservoirs souterrains.

Le stockage du pétrole et des produits chimiques était bien avancé depuis les cuves, les lavabos et les barils de whisky qui
ont été utilisés à Titusville lorsque la première foreuse a trouvé de l'huile de roche [1]. En raison de la sécurité publique et des
préoccupations environnementales, le stockage des liquides inflammables et combustibles est aujourd'hui géré avec une attention
sans précédent pour s'assurer que le produit reste dans un confinement fiable.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 18

RÉFÉRENCES

1. D Yergin. Le prix. New York : Simon & Schuster, 1991, pages 27–28.

2. Conseil national des assureurs incendie. Règles et exigences du National Board of Fire Underwriters pour la construction et
l'installation de systèmes de stockage de 250 gallons ou moins de fluides qui, à des températures ordinaires, dégagent des
vapeurs inflammables, comme recommandé par son comité d'ingénieurs-conseils. Norme NBFU 30-1904, 1904.

3. Steel Tank Institute, sti-P3® Specification and Manual for External Corrosion Protection of Underground Steel Storage Tanks.
Lake Zurich, Illinois, spécification STI-P3-97, 1997.

4. Association nationale de protection contre les incendies. Code des liquides inflammables et combustibles, Quincy, MA, Norme
NFPA 30, 1977, 1981.

5. Institut des réservoirs en acier. Norme pour les réservoirs de stockage souterrains en acier à double paroi. Lac de Zurich, Illinois,
norme F841-98, 1998.

6. Association nationale des ingénieurs en corrosion. Contrôle de la corrosion externe sur les systèmes de stockage de liquides
métalliques enterrés, partiellement enterrés ou submergés. Houston, TX, RP 0285-85 Pratique recommandée, 1985.

7. Versar, Inc. Résumé des rapports d'État sur les rejets des réservoirs de stockage souterrains. Washington, DC, Rapport à
l'Environmental Protection Agency des États-Unis, 1986.

8. JH Pim, JM Searing. Rapport finalÿ: Étude sur la corrosion des réservoirs. Comté de Suffolk, État de New York. Département des
services de santé. Farmingville, NY, Rapport à l'Environmental Protection Agency des États-Unis, 1988.

9. F. Mosley. Contamination de l'essence et des eaux souterrainesÿ: un document d'information préparé pour le Nord-Est
Coalition sénatoriale du Midwest, 1985.

10. Conseil environnemental de l'Ohio. 20 000 fuites sous l'Ohioÿ: menaces pour l'environnement et la santé
Fuites de réservoirs de stockage souterrains dans l'Ohio. Columbus, Ohio, 1988.

11. Registre fédéral. Réservoirs de stockage souterrainsÿ: exigences techniques et approbation du programme d'État
(Règles finales) Partie II, 40 CFR Parties 280 et 281. 1988.

12. Institut des réservoirs en acier. Norme pour le système de confinement STI-86. Lac de Zurich, Illinois, norme F861-86,
1986.

13. Institut international du code de prévention des incendies. Code de prévention des incendies uniforme, annexe II-F. Whittier, Californie, 1993.
Machine Translated by Google

14. DR Clay. Utilisation de mesures de confinement secondaires alternatives dans les installations réglementées en vertu du
règlement sur la prévention de la pollution par les hydrocarbures (40 CFR Part 112). Washington, DCÿ: mémorandum de
l'Agence américaine de protection de l'environnement, 1992.

15. Association nationale de protection contre les incendies. Code des liquides inflammables et combustibles, Quincy, MA, NFPA
30, 1993

16. Association nationale de protection contre les incendies. Code des stations-service automobiles et marines. Quincy, MA, Code
NFPA 30A, 1993.

17. Product Evaluation, Inc. Boom des réservoirs de stockage hors sol : la tendance va-t-elle se poursuivre ? Lac de Zurich, Illinois,
Survey for Steel Tank Institute, 1993.

18. Laboratoires des assureurs. Réservoirs hors sol protégés pour liquides inflammables et combustibles.
Northbrook, Illinois, norme UL 2085, 1994.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 19

19. Building Officials & Code Administrators International, Inc. Le code national de prévention des incendies BOCA.
Country Club Hills, IL, 1996.

20. Southern Building Code Congress International, Inc. Code standard de prévention des incendies, 1996.

21. Laboratoires des assureurs. Aperçu de l'enquête sur les réservoirs hors sol résistants au feu pour
Liquides inflammables et combustibles. Northbrook, IL, Norme du sujet 2080, 1997.

22. Association of State and Territorial Solid Waste Management Officials. Bulletin sur le programme fédéral UST/LUST.
Washington, DC, 1998.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 20
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 21

2
Perspective historique sur les normes et les codes

Marshall A. Klein
Marshall A. Klein & Associates, Inc., Eldersburg, Maryland

Les industries qui nécessitent le stockage de liquides inflammables et combustibles sont confrontées à un ensemble
complexe de codes et de normes auxquels elles doivent se conformer. Outre le respect des réglementations
environnementales, les systèmes de réservoirs souterrains et hors sol doivent être implantés et exploités conformément
aux codes locaux du bâtiment et des incendies.

Les codes locaux, pour la plupart, reflètent le travail effectué par les organismes nationaux ou régionaux d'élaboration
de codes. Un conseil municipal ou un conseil de comté peut adopter pour sa juridiction un code élaboré au niveau national
et ajouter également certaines distinctions locales. Ce chapitre fournira un aperçu historique de la fonction réglementaire
des codes et des normes et citera certains des codes qui affectent le plus les systèmes de stockage.

I. QU'EST-CE QU'UNE NORME ?

Une norme est une série d'exigences qui vous indiquent comment faire quelque chose. Une norme a tendance à ne pas
avoir d'exigences d'application. Une norme devient un document exécutoire lorsqu'elle est adoptée par référence dans un
code [1].

II. QU'EST-CE QU'UN CODE ?

Un code est un ensemble de règlements qui vous indique quand faire quelque chose. Un code aura des exigences
précisant l'administration et l'exécution du document.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 22

A. Qu'est-ce qu'un code du bâtiment?

Un code du bâtiment est un ensemble de règlements légalement adoptés par une communauté pour assurer la sécurité, la santé et le
bien-être publics dans la mesure où ils sont affectés par la construction de bâtiments.

B. Qu'est-ce qu'un code de prévention des incendiesÿ?

Un code de prévention des incendies est un ensemble de réglementations légalement adoptées par une communauté qui définissent les
exigences et les contrôles minimaux pour protéger la vie, les biens ou le bien-être du public contre les risques d'incendie et d'explosion. Un
code de prévention des incendies peut traiter d'un large éventail de problèmes liés au stockage, à la manipulation ou à l'utilisation de
substances, de matériaux ou d'appareils. Il peut également réglementer les conditions dangereuses pour la vie, la propriété ou le bien-être
public dans l'occupation de structures ou de locaux [1].

III. ORIGINE DES CODES DU BÂTIMENT ET D'INCENDIE

L'écriture, l'adoption et l'application de codes ont une tradition séculaire. Pendant au moins 5000 ans, l'homme a exercé des contrôles
limités sur la construction et l'utilisation des bâtiments et des structures à travers le monde civilisé.

A. Perspective historique des codes

1. 2000 av. J.-C. — Hammourabi

Hammourabi, fondateur de l'empire babylonien et connu comme un leader efficace, a rédigé le premier code de loi connu. Certaines
parties du Code de droit d'Hammourabi traitaient de la construction de bâtiments. Voici quelques exemples traduits du code de loi sur
la construction de bâtiments d'Hammourabiÿ:

No. 229: Si un constructeur a construit une maison pour un homme et que son travail n'est pas solide, et si la maison qu'il a
construit tombe et tue le maître de maison, ce constructeur sera tué.

N° 230 : Si l'enfant du maître de maison est tué, l'enfant de ce constructeur sera tué.

N° 231 : Si l'esclave du maître de maison est tué, il donnera esclave pour esclave au maître de maison.

N° 232 : Si les biens ont été détruits, il remplacera tout ce qui a été détruit ; et parce que
Machine Translated by Google

la maison n'a pas été renforcée et qu'elle s'est effondrée, il restaurera la maison effondrée avec ses propres
matériaux.

No. 233: Si un constructeur a construit une maison pour un homme, et que son travail n'est pas fait correctement et
qu'un mur se déplace, alors ce constructeur réparera ce mur avec son propre argent.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 23

En Polynésie, une loi encore plus sévère que le code de droit d'Hammourabi obligeait les constructeurs à enterrer un
esclave vivant sous chaque poteau d'angle, ce qui visait à garantir que la structure serait correctement soutenue, à perpétuité.

2. 64 après JC - Incendie de Rome

En 64 après JC, l'empereur Néron avait un plan directeur pour la construction d'une nouvelle Rome préparé quelque temps
avant l'incendie qui a détruit une grande partie de la ville. Avant l'ascension de Néron au pouvoir, Rome prodiguait sa richesse
et ses ressources à la construction de bâtiments publics, mais ignorait presque toutes les autres réglementations de construction.
Beaucoup de ces bâtiments se sont effondrés avant même d'être achevés, tuant et mutilant de nombreux ouvriers. Par
conséquent, les accusations selon lesquelles Néron aurait délibérément ordonné la destruction de Rome semblent bien
fondées. La reconstruction de Rome a été accomplie conformément à de solides principes de construction, d'assainissement
et d'utilité. Jusqu'à la chute de l'Empire romain, la construction, publique et privée, était étroitement surveillée et contrôlée.
Avec le recul, on pourrait affirmer que l'incendie de Rome pourrait avoir été le premier programme de rénovation urbaine au
monde.

3. 798, 982, 1212, 1666—Incendies à Londres

Londres a connu des conflagrations majeures en 798, 982 et 1212. L'incendie de 1666 est signalé car il a entraîné l'adoption
par le gouvernement britannique de contrôles de construction.

Londres a été détruite dans le grand incendie de 1666. La destruction a peut-être été plus une bénédiction qu'une
calamité parce que Londres était une ville surpeuplée et sale d'entrepôts bas à pans de bois, d'églises et de maisons. La
plupart de ses artères avaient des drains à ciel ouvert qui transportaient des eaux usées brutes. Les ménagères jetaient des
ordures dans les rues pavées étroites. Londres avait été ravagée par la peste pendant près d'un an avant l'incendie. Ses
habitants mouraient au rythme de 1000 par semaine. L'incendie s'est déclaré dans un quartier délabré près de la Tour de
Londres. Le feu a fait rage pendant cinq jours et cinq nuits. Son péage était de 15 000 bâtiments, dont 84 églises.
Miraculeusement, seules six vies ont été perdues dans des accidents directement attribuables à l'incendie.

Dans sa tentative d'empêcher un autre incendie dévastateur, le Parlement a décidé d'écrire des exigences pour contrôler
la construction de bâtiments. Cependant, il a fallu deux ans au Parlement pour adopter de tels contrôles pour les bâtiments. Le
règlement s'appelait le «ÿLondon Building Actÿ» et ne s'appliquait qu'aux propriétés situées à l'intérieur des limites de Londres.
Malheureusement, pendant ces deux années, Londres a été reconstruite presque dans le même style qui existait avant
l'incendie.

4. Incendies majeurs aux États-Unis


Machine Translated by Google

De 1800 à 1900, 11 grandes villes américaines ont été dévastées par le feu. Les deux exemples suivants d'incendies
dans des villes aux États-Unis montrent l'importance des réglementations en matière de constructionÿ:
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 24

un. 1871 - Incendie de Chicago. L'incendie de Chicago en 1871 a été dévastateur et le deuxième incendie le plus coûteux de l'histoire
américaine. Chicago se composait à l'époque d'environ 60 000 bâtiments, dont plus de la moitié étaient en bois. Lloyds of London avait averti
ses souscripteurs à Chicago du potentiel de conflagration de la ville, mais les compagnies d'assurance ont continué à émettre une couverture
d'assurance incendie.

Le premier incendie, qui, selon la légende, était attribué à la vache de Mme O'Leary donnant un coup de pied dans une lanterne, s'est
déclaré le 7 octobre 1871. Les responsables locaux ont pensé après quelques heures que l'incendie ne présentait plus de danger. Cependant,
dans la nuit du 8 octobre, un nouvel incendie se déclare et, attisé par les vents soufflant du lac Michigan, devient rapidement incontrôlable.
L'incendie a pris des proportions si importantes que l'armée a pris des mesures drastiques, notamment l'utilisation d'explosifs pour créer des
pare-feu.

Avant que l'incendie ne soit éteint deux jours plus tard, 17 000 bâtiments avaient été détruits et 250 vies avaient été perdues. Près de
100 000 personnes étaient sans abri. Les dommages causés par le feu s'élevaient à 168 millions de dollars en dollars de 1871. En dollars de
1994, les dommages causés par le feu s'élèveraient à plus de 2 milliards de dollars. Soixante compagnies d'assurance ont fait faillite en raison
de sinistres liés à un incendie. Les assureurs qui ont survécu au désastre financier ont menacé de quitter la ville à moins que des lois adéquates
réglementant les bâtiments ne soient promulguées. En 1875, un code du bâtiment et une ordonnance de prévention des incendies sont entrés
en vigueur à Chicago.

b. 1906—Séisme et incendie à San Francisco. L'incendie de San Francisco qui a commencé le 18 avril 1906 a été le plus grand incendie
de l'histoire des États-Unis. Les dommages causés par le feu s'élevaient à 350 millions de dollars en dollars de 1906. En dollars de 1994, les
dommages causés par le feu seraient de 5,7 milliards de dollars.

B. À quoi servent les contrôles et pourquoi avons-nous besoin des codes du bâtiment et de
prévention des incendies ?

Comme on peut le voir, les réglementations en matière de construction, telles que nous les connaissons aujourd'hui, sont le résultat d'un
processus évolutif qui a ses racines profondément ancrées dans les catastrophes et les tragédies. L'absence de contrôles et l'absence
d'application doivent partager la responsabilité de la perte inutile de vies et de biens. Il serait juste et sûr de dire qu'au cours des 5000 dernières
années, des millions de vies ont été sacrifiées faute de telles lois [1].

IV. GROUPES DE CONSTRUCTION MODÈLE ET DE CODE D'INCENDIE AUX


ÉTATS-UNIS

Les organisations suivantes publient des codes modèles de construction et de prévention des incendies que les juridictions de ce pays ont
adoptés par référence.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 25

Agents du bâtiment et administrateurs du code International, Inc. (BOCA)

Southern Building Code Congress International, Inc. (SBCCI)


Association des chefs de pompiers du sud-est et Association des chefs de pompiers du sud-ouest Conférence

internationale des responsables du bâtiment (ICBO)

Institut international du code de prévention des incendies (IFCI)

Association nationale de protection contre les incendies (NFPA)

A. Bref historique des Model Building et Fire Code Groups aux États-Unis

1. NFPA

Fondée en 1896, la NFPA a publié son premier code, une édition du code de gicleurs, la même année que la création de l'organisation. Les autres

codes intéressant l'industrie des réservoirs de stockage sont NFPA 30 (Flammable and Combustible Liquids Code) et NFPA 30A (Automotive and

Marine Service Station Code). De 1913 à 1957, le code NFPA 30 était connu sous le nom d'Ordonnance suggérée pour le stockage, la manipulation

et l'utilisation de liquides inflammables. Avant 1984, la NFPA 30A était à l'origine le chapitre 7 de la NFPA 30. Les codes et normes de prévention

des incendies nationaux de la NFPA sont élaborés et révisés par les délibérations de 235 comités techniques. Ces comités sont composés d'une

composition équilibrée de personnes techniquement compétentes issues de l'industrie, du gouvernement et d'experts indépendants. Un tiers de

ces codes et normes sont révisés chaque année. Tous les codes et normes NFPA sont généralement soumis à un cycle de révision de trois ans,

à moins que le comité chargé d'un code ou d'une norme ne demande une prolongation d'un an ou deux.

Tous les membres cotisants de la NFPA peuvent voter sur l'adoption des codes et des normes lors des réunions d'automne et de printemps

de l'association.

2. BOCA

BOCA a été fondée en 1915. BOCA a publié son premier code du bâtiment en 1950 ; il s'appelait le code de construction de base BOCA.

Aujourd'hui, le code du bâtiment s'appelle le Code national du bâtiment BOCA. BOCA a publié son premier code de prévention des incendies en

1966, le BOCA Basic Fire Prevention Code. Le document de prévention des incendies est aujourd'hui connu sous le nom de Code national de

prévention des incendies BOCA.

Le cycle de changement de code BOCA couvre trois ans. Voici une séquence typique d'événements dans le cycle : Les éditions 1996 des

codes nationaux BOCA ont été émises au cours de cette année. (L'année où l'édition complète du Code est publiée sert de période de moratoire

pour toute modification du code.) Mais en 1997, il y a eu des réunions pour discuter des modifications du code, ce qui a conduit au Supplément de

1998 au Code national du bâtiment BOCA/1998 et au BOCA National Code de prévention des incendies/1996. En 1998, plus
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 26

des changements de code ont été proposés et votés, ce qui a abouti à la publication des codes nationaux révisés de 1999 de
la BOCA.

Seuls les membres officiels du code peuvent voter sur les modifications apportées aux codes nationaux BOCA.

3. CCSC

Fondée en 1940, la SBCCI a publié en 1945 la première édition du Standard Building Code. La SBCCI a publié en 1974 le
Code standard de prévention des incendies. Depuis 1991, le Standard Fire Code est sous le contrôle de la Southeast
Association of Fire Chiefs et de la Southwest Association of Fire Chiefs.

Le cycle du code SBCCI couvre trois ans. La SBCCI publie des suppléments de code pour les deux premières années. Un
supplément est délivré pour chaque année; le supplément de la deuxième année est cumulatif, y compris les changements par
rapport au supplément précédent. Puis, la troisième année, la SBCCI publie des éditions entièrement révisées de ses codes.

Seuls les membres officiels du code peuvent voter sur les modifications apportées aux codes standard.

4. ICBO

Fondée en 1922, ICBO a publié en 1927 le Uniform Building Code. L'ICBO a publié son premier code de prévention des
incendies en 1971, le Uniform Fire Code. De 1971 à 1991, le Uniform Fire Code était sous le contrôle de la Western Fire Chiefs
Association. En octobre 1991, l'International Fire Code Institute (IFCI) a été créé pour gérer le Uniform Fire Code.

La dernière édition du Uniform Building Code a été publiée en 1997. Le nouveau Code international du bâtiment (IBC),
dont la publication est prévue en 2000, remplacera non seulement le Uniform Building Code, mais également le BOCA National
Building Code et le Standard Building Code. Code. L'IFCI continuera de publier et de maintenir le Uniform Fire Code avec des
suppléments en 1997 et 1998, et une édition entièrement révisée en 1999.

Seuls les membres officiels du code peuvent voter sur les modifications apportées au Uniform Building Code et au
Uniform Fire Code.

un. Création du CCI. Le 9 décembre 1994, les trois groupes de codes modèles du bâtiment (BOCA, SBCCI et ICBO) ont
formé une organisation faîtière pour soutenir le développement de codes communs. Ils l'ont appelé l'International Code Council
(ICC). Sa mission est de promulguer un système de code modèle unique pour répondre aux tendances économiques mondiales.

B. Comment un code ou une norme devient-il exécutoire ?


Machine Translated by Google

Un code ou une norme devient exécutoire lorsqu'il est adopté par référence par le biais d'un processus
législatif local, étatique ou fédéral, tel qu'une ordonnance, un statut,
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 27

ou facture. La loi doit adopter une édition spécifique (année de publication) d'un code ou d'une norme, et peut inclure des
amendements à des parties spécifiques du code ou de la norme en cours d'adoption.

RÉFÉRENCE

1. RL Sanderson. Codes et administration des codesÿ: une introduction aux réglementations du bâtiment aux États-Unis
États. Chicago: Conférence des responsables du bâtiment d'Amérique, 1969.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 28
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 29

3
Historique du Code de prévention des incendies uniforme

Laverne Cary
Cary & Associates, Sherwood, Oregon

I. LA LONGUE ÉVOLUTION

Comme indiqué au chapitre 2, les codes de prévention des incendies en vigueur aux États-Unis ont une histoire intéressante.
L'un des codes les plus importants d'utilisation moderne est le Uniform Fire Code, qui réglemente les réservoirs de stockage
souterrains, les réservoirs de stockage hors sol et une vaste gamme de produits et services susceptibles d'affecter la sécurité
publique. Le Uniform Fire Code, qui est cité dans les ordonnances des communautés de 38 États, ressemble à de nombreux
autres codes. La version actuelle est le résultat d'un processus évolutif.

Les codes d'aujourd'hui sont essentiellement le raffinement du travail commencé au milieu des années 1800 par une
organisation - le National Board of Fire Underwriters (NBFU) - pour servir les intérêts des compagnies d'assurance incendie.
Cette organisation a élaboré et publié pour la première fois au début des années 1900 un code modèle appelé le Code national
de prévention des incendies.

Au début des années 1900, seules quelques grandes villes disposaient de codes complets. Bon nombre de ces codes
étaient fondés sur le modèle du Code national de prévention des incendies. Quelques villes ont en fait pris l'initiative d'élaborer
et d'adopter un code propre à leur communauté.

Certains gouvernements d'État ont créé des organismes d'application du code, généralement dans le cadre du bureau du
commissaire aux assurances de l'État ou d'un bureau indépendant du commissaire des incendies de l'État. Il y avait un large
écart quant à ce que chaque État a adopté pour un code. Beaucoup ont adopté, ou simplement utilisé, une partie ou la totalité
des brochures de la National Fire Protection Association (NFPA), qui couvraient un large éventail de sujets de sécurité incendie.

II. INFLUENCE DE LA SECONDE GUERRE MONDIALE

La plus grande influence précoce qui a façonné les changements dans les codes de prévention des incendies a été la Seconde Guerre mondiale. Alors que l'industrie

se développait rapidement pour la production de guerre - et des segments relativement importants


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 30

de la population a migré pour fournir de la main-d'œuvre à ces industries - des changements sociétaux importants ont été
déclenchés. Les responsables de la sécurité publique se sont inquiétés de la façon de gérer la croissance démographique, la
densité urbaine, les nouveaux matériaux et procédés de nature dangereuse et les problèmes de transport. Cette influence s'est
poursuivie dans l'après-guerre, en particulier dans des États comme la Californie, qui ont connu une croissance sans précédent qui
a aggravé les problèmes de la région liés à la sécurité incendie.

L'ère d'après-guerre a conduit à une prise de conscience par les responsables des petites villes de la valeur et de la nécessité
d'adopter et d'appliquer un code de prévention des incendies. Cette nécessité a été soulignée auprès des décideurs locaux par les
activités de l'Insurance Rating Bureau, un autre organisme dont la fonction était principalement de veiller aux intérêts des
compagnies d'assurance. Les collectivités ont été encouragées à adopter le Code national de prévention des incendies. À cette
époque, le nom de l'organisation d'édition de code a également évolué - du National Board of Fire Underwriters à l' American
Insurance Association .

Au fur et à mesure que de plus en plus de communautés adoptaient des codes, le personnel d'application devenait plus
expérimenté, organisé et sophistiqué. On reconnaissait de plus en plus que le Code national de prévention des incendies était
principalement axé sur la protection des biens. Il manquait généralement de réglementation visant à protéger la vie. De plus, il y
avait une approche généraliste du document. Les communautés qui abritaient des industries présentant des risques particuliers ont
été forcées de faire preuve de créativité en modifiant le code pour répondre à leurs besoins uniques.

La NFPA a proposé une solution pour certains de ces besoins. Ils ont continué à élargir la sélection de brochures et de
normes de sécurité incendie, offrant aux communautés des choix qui n'étaient pas disponibles auparavant. L'un des documents de
la NFPA qui est devenu largement utilisé était le Safety to Life Code. Il visait à assurer la protection des personnes, pas seulement
des biens. Ses premières éditions étaient généralement appelées code de sortie NFPA. L'objectif était de s'assurer que les
bâtiments étaient conçus de manière suffisamment sûre pour que les occupants puissent sortir en cas d'incendie.

Pendant ce temps, les codes du bâtiment évoluaient et devenaient plus largement adoptés. Néanmoins, il est intéressant de
noter qu'aussi récemment que dans les années 1950, un grand nombre de villes et de comtés n'avaient pas de codes de
construction complets. L'adoption du code du bâtiment au niveau de l'État n'était courante que plus tard. Même aujourd'hui,
certaines régions du pays n'adoptent ni n'appliquent les codes du bâtiment, qui sont généralement rédigés et dominés par des
responsables de l'application des codes avec la contribution et le soutien d'architectes et de représentants de l'industrie des
matériaux de construction.

III. RÉSOUDRE LES CONFLITS INÉVITABLES

Avec la confluence du Code national de prévention des incendies fortement modifié, du code NFPA Safety to Life, des codes de
prévention des incendies créés localement et des codes de construction modèles, un nouvel ensemble de problèmes a fait surface.
Il y avait des conflits entre les exigences du bâtiment
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 31

code et le code de prévention des incendies adoptés par les collectivités individuelles. Ces conflits ont créé des problèmes d'application
entre le personnel du code du bâtiment et celui des incendies. Les architectes, les constructeurs, les propriétaires et exploitants de
bâtiments et de nombreux autres intervenants ont été constamment pris au milieu de batailles de territoire.

Un exemple, à l'extrême ! Un grand immeuble d'appartements a été construit - prétendument en conformité avec le code du
bâtiment - et a reçu un certificat d'occupation par l'agent du bâtiment. Une fois qu'il a été ouvert, le responsable des incendies local l'a
inspecté pour s'assurer qu'il était conforme à un code de prévention des incendies contradictoire, l'a trouvé non conforme et a ordonné
la démolition du bâtiment. Lorsque l'affaire a été portée devant les tribunaux, un juge a confirmé le responsable des pompiers et un tout
nouveau bâtiment a été démoli. Bien qu'il s'agisse d'un cas inhabituel, les problèmes de conflit persistent à un degré intolérable.

Déterminés à résoudre le problème, la California Fire Chiefs Association (CFCA) et l'International Conference of Building Officials
(ICBO), basée en Californie, ont entamé un dialogue. Il en est résulté la reconnaissance qu'une solution devrait reposer sur une base
plus large que les préoccupations soulevées
un état.

Vers 1969, une conversation a commencé entre l'ICBO, les rédacteurs du Uniform Building Code, et la Western Fire Chiefs
Association (WFCA) concernant les moyens de résoudre et d'atténuer les conflits de code. Ces deux organisations étaient basées dans
les États de l'Ouest. Les participants à ces conversations étaient des représentants de l'ACFC, qui avaient déjà élaboré un code de
prévention des incendies élargi fondé sur le Code national de prévention des incendies. De ces conversations est sorti un accord pour
développer - conjointement et contractuellement - un nouveau code d'incendie uniforme basé sur le code des chefs des pompiers de
Californie.

IV. LE NOUVEAU CODE

En 1970, les deux organisations ont formé un comité de travail de huit fonctionnaires - quatre de l'application du code de prévention des
incendies et quatre de l'application du code du bâtiment. Leur charge était de créer un projet de code de prévention des incendies,
soigneusement examiné et modifié pour éliminer, autant que possible, les conflits entre le Code du bâtiment uniforme et le code de
prévention des incendies proposé. La dotation en personnel pour l'effort a été assurée par la Conférence internationale des responsables
du bâtiment. Par contrat, le droit d'auteur du document devait être détenu sur une base 50/50. L'élaboration future du code incomberait
à la WFCA. La responsabilité de la dotation en personnel et de la publication des documents incomberait toujours à l'ICBO.

L'élaboration de la première ébauche du Code uniforme de prévention des incendies de 1971 a occupé la plus grande partie de l'année.
La WFCA, lors de son assemblée annuelle, a examiné et voté pour approuver le document. Le comité de travail a été dissous. Le code
a été publié. Un nouveau comité d'élaboration du code de la WFCA a été nommé pour assumer la tâche de mener des audiences sur le
changement de code sur une base annuelle. Le code suivant a été publié en 1973. Depuis lors, une nouvelle édition a été publiée tous
les trois ans avec des suppléments imprimés dans les années hors publication.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 32

V. UNE NOUVELLE ORGANISATION

Au fil du temps, il a été reconnu que les activités associées au Code de prévention des incendies uniforme devaient être élargies.
Par exemple, le consensus était que les programmes de formation et de certification des inspecteurs seraient bénéfiques.
Il y avait aussi un désir accru d'élargir l'utilisation et l'influence du Code de prévention des incendies uniforme de sa base d'origine

des États de l'Ouest à une circonscription nationale. En 1991, la WFCA et l'ICBO ont créé conjointement une nouvelle organisation
faîtière nommée International Fire Code Institute. Son conseil d'administration était composé de personnes des deux organisations,
ainsi que d'individus d'autres groupes de code à travers les États-Unis. Son objectif était d'assumer toutes les responsabilités en
matière d'administration, d'élaboration de codes, de services de formation et d'autres activités connexes précédemment menées
conjointement par la WFCA et l'ICBO. Le droit d'auteur du Uniform Fire Code est resté la propriété des organisations d'origine. La
dotation en personnel est restée avec l'ICBO.

La première édition du Uniform Fire Code publiée par l'IFCI remonte à 1991. L'IFCI continue de fonctionner aujourd'hui.
L'édition la plus récente du Code uniforme de prévention des incendies date de 1997 avec des suppléments publiés après
l'assemblée annuelle de l'été 1998.

Alors que l'évolution vers un code de prévention des incendies international s'est accélérée, l'avenir du code de prévention
des incendies uniforme a été une source de controverse. L'IFCI avait l'intention de cesser de superviser et de publier le Code de
prévention des incendies uniforme d'ici l'an 2000. Cependant, au moment de la publication de ce livre, la Western Fire Chiefs
Association avait annoncé son intention de poursuivre le développement du Code de prévention des incendies uniforme par le
biais de cycles de code annuels dans le siècle suivant.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 33

4
Contrôle de la qualité sur les UST et les AST

Larry O'Shea
Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

I. OBTENIR UN PRODUIT DE QUALITÉ

Les réservoirs en acier fabriqués dans les années 1950 et 1960 ne sont pas très différents des réservoirs d'aujourd'hui. Oui, il est vrai
que les avancées en matière de protection contre la corrosion et de confinement secondaire ont remarquablement modifié les produits
construits selon la norme Underwriters Laboratories UL 58 pour les réservoirs de stockage souterrains (UST). Et il est vrai que des
innovations extraordinaires dans la conception des réservoirs de stockage hors sol (AST) ont modifié à jamais le concept de ce à quoi
ressemblerait un réservoir UL 142.

Mais pour 98% des UST et AST fabriqués, lorsque vous supprimez les dernières fonctionnalités du produit, vous travaillez
toujours avec un cylindre en acier équipé de quelques raccords qui seront utilisés pour le stockage et la manutention de produits
pétroliers ou chimiques. Dans les autres cas, vous travaillerez probablement avec un réservoir rectangulaire à dessus plat, stockant le
plus souvent moins de 2 000 gallons.

De nombreuses entreprises sont qualifiées pour fabriquer des AST et des UST en acier, mais c'est la qualité de leurs efforts qui
fera finalement la plus grande différence dans la façon dont le réservoir sert l'utilisateur final. Du point de vue du contrôle de la qualité,
les acheteurs de réservoirs doivent être conscients des exigences de fabrication essentielles pour garantir la réception d'un réservoir
de qualité qui fournira de nombreuses années de service sans problème. Ces éléments essentiels comprendraient le contrôle de la
qualité (CQ), la conception, les matériaux, les fournisseurs de réservoirs, la fabrication et le soudage, la préparation de surface, les
revêtements et l'inspection. L'expédition, la manutention et l'installation sont tout aussi importantes. En raison de certaines différences
essentielles dans l'installation des AST et des UST, consultez les chapitres 13 et 23 pour plus d'informations.
Chacun de ces domaines doit être pris en compte avant de commander un réservoir.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 34

II. CONTRÔLE DE QUALITÉ

Il est impératif dans le monde litigieux d'aujourd'hui d'aborder la spécification et l'achat de systèmes de stockage avec la qualité à
l'esprit. Les bons de commande doivent identifier de manière concise les matériaux, les spécifications, les exigences d'inspection/test et
la documentation. Les acheteurs doivent évaluer les capacités d'un fournisseur et examiner la qualité d'exécution des commandes
existantes. Le fournisseur dispose-t-il d'un programme de CQ avec des inspecteurs qualifiés et des procédures bien documentéesÿ?
Même dans les meilleurs programmes QC, des erreurs se produiront ; cependant, un bon fabricant identifiera le problème, apportera la
correction nécessaire et tentera d'éviter que la situation ne se reproduise sur le réservoir suivant.

III. MATÉRIAUX

Étant donné que les réservoirs ont relativement peu de composants, les matériaux sont assez faciles à surveiller, par rapport à un
produit tel qu'une automobile. La plupart des réservoirs sont fabriqués à partir d'acier laminé à chaud de qualité commerciale. De
nombreux fabricants de réservoirs achèteront de l'acier répondant aux exigences de l'ASTM, par exemple A36 ou A569. Le plus
important pour l'acier, qu'il soit certifié ASTM ou de qualité commerciale, est la teneur en carbone ou en équivalence carbone. La teneur
en carbone de l'acier ne doit pas dépasser 0,3 %. De plus, l'équivalence carbone ne doit pas dépasser 0,53 %. Pour calculer l'équivalent
carbone (EC) de l'acier, utilisez la formule suivante :

Des quantités accrues de carbone réduisent la soudabilité de l'acier et augmentent la dureté et la résistance à la traction, ce qui peut
rendre l'acier difficile à travailler.

D'autres matériaux qui sont très importants et qui seront discutés plus en profondeur sont l'électrode de soudage (ou matériau
d'apport) et les revêtements de protection contre la corrosion. L'électrode de soudage/matériau de remplissage est critique, car de
nombreuses défaillances du réservoir se développent au niveau des cordons de soudure.

IV. FABRICATION ET SOUDURE

La fabrication de réservoirs demande beaucoup de main-d'œuvre, ce qui signifie que la compétence d'un artisan est très évidente pour
un œil averti. L'acier est généralement acheté sous forme de bobine avant d'être aplati et coupé à longueur. De nombreux fabricants
achèteront leur acier auprès d'un fournisseur qui aplatira et coupera l'acier à longueur avant l'expédition.
Machine Translated by Google

À l'usine de réservoirs, l'acier est laminé en cylindres et soudé par points avant d'être acheminé vers un poste de
soudage. En règle générale, la couture longue du cylindre est soit bout à bout
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 35

soudé ou soudé par recouvrement. Dans de nombreux cas, seule la surface intérieure est soudée avant un assemblage ultérieur.
De nombreux fabricants utiliseront ce qu'on appelle un joint décalé (ou joggle) pour connecter les bouteilles ou les canettes ensemble.
Le joggle joint présente quelques avantages. Parce qu'il y a un décalage, l'assemblage et l'ajustement d'un bidon - ou d'un cours
d'acier - à un autre est relativement facile. En outre, le joint de soudure résultant est relativement cohérent, ce qui le rend souhaitable
pour les processus de soudage automatiques.

La plupart des fabricants utiliseront une tête plate à bride sur leurs réservoirs. Les têtes à brides sont souvent achetées auprès
de fournisseurs extérieurs, bien que presque tous les fabricants aient un flanger sur place pour fabriquer les têtes. Toutes les têtes à
collerette doivent avoir un rayon de joint intérieur de deux fois l'épaisseur de la tête. Parce que la jointure est travaillée à froid, c'est-à-
dire qu'elle n'a pas été traitée thermiquement pour soulager les contraintes, il s'agit d'un point de contrainte naturel sur le réservoir. Les
inspecteurs de la qualité du Steel Tank Institute, par exemple, surveillent de près le rayon de la jointure à la recherche de signes de
fabrication appropriée.

La plupart des fabricants utiliseront une seule pièce d'acier pour fabriquer une tête, dans la mesure du possible. Cependant, en
raison du diamètre requis sur les réservoirs plus grands (capacité de 12 000 gal ou plus), les matériaux de base correspondant au
diamètre sont souvent indisponibles. Lorsque cela se produit, un fabricant devra assembler deux ou parfois trois tôles d'acier pour
répondre aux dimensions requises. Le fabricant soudera ensuite les feuilles ensemble et les coupera pour correspondre au rayon
requis pour le réservoir. Avant de brider la tête, le fabricant meulera la soudure au ras du métal de base dans les zones qui entreront
en contact avec la matrice de bride. La contrainte créée au niveau de la soudure lors de l'opération de bridage peut vraisemblablement
produire des fissures.

En règle générale, la plupart des soudures intérieures du réservoir sont terminées avant le montage de la dernière tête sur le
réservoir. De nombreux réservoirs ont maintenant des trous d'homme pour l'accès intérieur, mais la plupart des fabricants essaieront
de minimiser l'exposition de leurs employés au travail dans des espaces confinés. Une fois la tête finale ajustée et soudée en place,
les joints extérieurs du réservoir sont soudés. Ensuite, les ouvertures sont coupées pour le placement des raccords ou d'autres accessoires.
Une fois le réservoir terminé, les soudures seront nettoyées et préparées pour les tests d'étanchéité.

Bien sûr, toutes les installations ne suivront pas cette procédure. En fait, il est très rare de trouver deux fabricants qui construisent
des réservoirs de la même manière car chaque atelier de production a trouvé des formules de réussite particulières qui les rendent
uniques.

A. Comment les réservoirs sont soudés

Quatre procédés de soudage de base sont utilisés dans la fabrication de réservoirs en acier et d'appareils sous pression. Chacun des
quatre processus (qu'ils soient manuels ou automatisés) produira à plusieurs reprises des soudures de qualité. Mais ils ont chacun des
forces et des faiblesses. Les acheteurs potentiels de réservoirs doivent être conscients des différents processus. En général, les
meilleurs fabricants se concentrent intensément sur l'assurance d'un aménagement exceptionnel. Beaucoup combinent cela
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 36

dévouement avec l'utilisation de procédés de soudage automatiques, ce qui conduit généralement à des soudures de haute qualité.

SMAW (soudage à l'arc sous protection métallique)

Communément appelé soudage à la baguette, SMAW est le procédé de soudage le plus couramment utilisé.
L'équipement et les matériaux sont peu coûteux, portables et relativement simples à utiliser, même à l'extérieur.

Cependant, le processus SMAW est lent. Puisqu'il s'agit d'un processus manuel, l'opérateur doit arrêter et remplacer l'électrode usée
environ tous les 18 pouces. De plus, l'opérateur doit éliminer les scories de la surface de soudure. Les soudures SMAW sont facilement
identifiables par des marquages de démarrage/d'arrêt qui entraînent un plus grand nombre d'irrégularités de surface que ce que l'on
trouverait avec d'autres procédés.

Le type d'électrode utilisé dans le procédé SMAW a un impact significatif sur la résistance mécanique créée par la soudure. Par
exemple, une tige de jet (connue pour sa rapidité) ne pénétrera pas aussi facilement dans le matériau de base ; ainsi, la résistance du joint
n'est pas aussi grande que celle d'autres types d'électrodes, telles que la tige de tuyau.

GMAW (soudage à l'arc sous gaz métal)

Également connu sous le nom de soudage au gaz inerte des métaux (MIG), le procédé GMAW utilise un fil nu solide pour créer l'arc entre
la pièce à usiner et le matériau d'apport. Le fil est alimenté (généralement automatiquement ou semi-automatiquement) à travers un pistolet
de soudage à partir d'une bobine ou d'une bobine. Un gaz de protection protège la soudure de la contamination environnementale
(principalement l'oxygène). Le gaz s'écoule à travers le pistolet/buse de soudage vers
arc.

Le processus GMAW a un taux de dépôt élevé (c'est-à-dire le taux auquel l'électrode fond et se dépose sur la pièce) et peut
économiser du temps et des coûts de main-d'œuvre. Cependant, comme le procédé utilise un gaz de protection, il est très sensible aux
courants d'air ou au vent qui pourraient éloigner le gaz de protection de l'arc. Ainsi, il n'est pas bien adapté pour le soudage à l'extérieur.

Alors que les soudures GMAW ont généralement un bon profil uniforme, le soudage MIG est moins indulgent que certains des autres
procédés. Un plus grand risque de manque de fusion existe parce que l'arc ne fournit pas autant de chaleur. De nombreux fabricants
limiteront son utilisation à de l'acier de calibre plus fin. Les projections de soudure indésirables (particules métalliques expulsées pendant le
soudage qui ne font pas partie de la soudure) sont généralement plus importantes avec ce procédé, mais peuvent être considérablement
réduites avec le bon mélange de gaz et l'utilisation d'un matériau anti-projections sur la surface du réservoir.

FCAW (soudage à l'arc avec noyau de flux)


Machine Translated by Google

Le procédé FCAW est très similaire au soudage MIG, bien qu'il n'ait pas toujours besoin de gaz de protection.
De plus, au lieu d'un fil nu, un fil tubulaire contenant un flux granulaire est utilisé. Lorsqu'un flux auto-protecteur est
utilisé, aucun gaz de protection n'est requis.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 37

Certains fils utilisent une combinaison de flux et de gaz de protection pour améliorer les propriétés du métal soudé.

Le procédé FCAW est très populaire en raison de l'arc à pénétration profonde qui réduit les discontinuités de type fusion et
parce qu'il a un taux de dépôt rapide. L'électrode auto-blindée est également populaire dans les applications sur le terrain. Comme le
procédé SMAW, les scories solidifiées doivent être éliminées de la surface de la soudure.

Le procédé FCAW est connu pour générer de la fumée, qui flotte souvent dans l'air d'une usine de fabrication. Bien que
similaire au soudage MIG, le procédé FCAW présente souvent un autre type de problème : le laitier. Étant donné que le fil tubulaire
contient du flux à l'intérieur, il existe une plus grande possibilité de piégeage de laitier dans la soudure. La sous-coupe (fusion du
matériau de base le long du bord de la soudure formant une rainure) est très courante avec ce processus car l'arc crée une chaleur
importante.

SAW (soudage à l'arc submergé)

SAW est probablement le procédé de soudage le plus efficace car il est automatique et utilise un fil-électrode solide immergé dans
une couverture de flux granulaire. Comme pour le procédé FCAW, SAW a un arc pénétrant en profondeur et les scories solidifiées
doivent être éliminées de la surface de la soudure. Le taux de dépôt du procédé SAW est excellent, en particulier sur les matériaux
plus épais nécessitant plusieurs passes.

Le procédé SAW produit une soudure très lisse et uniforme, mais il peut aussi poser des problèmes. Avec le processus
automatique, le réservoir doit tourner à une vitesse constante et l'ajustement du joint de soudure doit être uniforme. Avec d'autres
procédés (manuels et semi-automatiques), le soudeur peut faire des ajustements pour se conformer à la géométrie du joint. Avec
SAW, le soudeur ne peut pas voir l'arc et est limité à des ajustements mineurs pendant que l'appareil est en marche. Encore une fois,
le piégeage des scories et les discontinuités de fusion sont assez courants avec ce procédé. De plus, en raison de la quantité de
chaleur à l'arc, une certaine prudence est importante - de nombreux opérateurs SAW ont brûlé à travers le métal de base.

Lors de l'évaluation du programme de soudage d'un fournisseur de réservoirs, il est important de vérifier que le fournisseur
dispose de procédures et d'opérateurs qualifiés. Les bons fournisseurs de réservoirs auront des spécifications de procédure de
soudage (WPS) pour chaque processus. Le WPS identifiera les volts et ampérages, le matériau d'électrode/remplissage, le gaz de
protection, etc., pour produire une soudure de qualité. Un fabricant fera effectuer des tests visuels, mécaniques et parfois non
destructifs sur des échantillons de soudure pour qualifier un WPS ou un opérateur de soudage.

V. TEST DE FUITE

Une fois qu'un réservoir est complètement soudé, le réservoir sera inspecté visuellement et vérifié pour les fuites. La plupart des
réservoirs atmosphériques cylindriques sont testés à 5 psi. Les ouvertures du réservoir sont
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 38

scellé et de l'air comprimé est appliqué dans le réservoir jusqu'à ce que la pression d'essai nécessaire soit atteinte. Il est important de tenir
compte du volume d'air appliqué au réservoir lors de la mise sous pression. Bien que la pression d'essai ne soit pas très élevée, le volume
d'air est important et, en cas d'accident, peut causer des blessures graves au personnel à proximité. Les fabricants sont tenus d'avoir un
dispositif de décharge de sécurité sur le réservoir pour éviter une surpression.

Une fois la pression d'essai atteinte, une solution savonneuse est appliquée sur les soudures pour identifier les fuites.
Des bulles sont créées lorsque l'air fuit à travers la soudure et sont facilement identifiées par le testeur. Les fuites sont ensuite réparées
avant que les soudures ne soient retestées pour assurer l'intégrité du réservoir.

L'essai des réservoirs doit être effectué dans un endroit bien éclairé. Tous les manomètres, soupapes de décharge et équipements
de test doivent être en bon état de fonctionnement. La solution de test de savon doit être protégée des contaminants. Les soudures du
réservoir doivent être exemptes de scories, d'éclaboussures ou de matières étrangères qui interdisent les essais.

La plupart des réservoirs à double paroi auront, en plus du test de bulle, un vide appliqué à l'espace interstitiel. Comparer un vide
au test à bulles, c'est comme comparer des pommes à des oranges. Le vide est beaucoup plus sensible aux fuites que le test à la bulle et
est le plus efficace pour prouver simultanément que les réservoirs primaire et secondaire sont étanches.

Certaines distinctions existent pour les tests sur diverses technologies UST et ASTÿ:

Tous les réservoirs en acier à simple paroi et à double paroi doivent être testés avec un test à l'air qui comprend le savonnage des
joints de soudure pour rechercher les fuites par trou d'épingle - certains fabricants recommandent un test de vide
supplémentaire sur les réservoirs à double paroi de type I (conception d'enveloppe de couverture).

Les réservoirs à double enveloppe sont généralement expédiés sous vide, mais si une fuite se développe dans l'enveloppe,
shell pourrait être testé avec un appareil à ultrasons ou un détecteur de fuite à l'hélium.

Les digues en acier sur les systèmes AST peuvent être examinées à l'aide d'un ressuage ou d'une huile pénétrante sur la soudure
coutures.

VI. PRÉPARATION DE SURFACE

Les réservoirs qui ont des revêtements ou des stratifiés appliqués directement sur la coque extérieure en acier doivent être préparés par
sablage abrasif, ce qui éliminera la calamine et rendra la surface rugueuse pour améliorer l'adhérence de la peinture ou du revêtement.
Généralement, le profil résultant laissé sur l'acier a une profondeur comprise entre 1,5 et 3,5 mils.

Le moyen de sablage utilisé est souvent du laitier de charbon, du sable siliceux ou du sable recyclé. La profondeur du profil dépend
de la taille, du type et de la dureté du média de sablage ; vitesse des particules; angle d'impactÿ; dureté de la surface; et maintien du
mélange de travail.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 39

Les scories et les grains de charbon ont tendance à donner un profil plus profond par rapport au sable. Cependant, le sable a
tendance à éliminer plus facilement la calamine de la surface. Dans la plupart des cas, la grenaille ou le sablage humide ne doivent pas être

utilisés pour la préparation de surface sur des réservoirs en acier.

Avant le revêtement, le réservoir doit être exempt d'abrasifs, d'huile, de graisse ou d'autres contaminants. La plupart des fabricants
appliqueront le revêtement sur le réservoir dès que possible après le sablage. Plus un réservoir sablé et non revêtu est exposé longtemps à
l'environnement, plus le risque de retour de rouille est grand, en particulier dans les endroits soumis à une humidité relative élevée. En cas
de retour de rouille, l'ensemble du réservoir doit être décapé.

VII. REVÊTEMENTS

Il existe aujourd'hui sur le marché des centaines de revêtements différents conçus pour répondre à des applications très spécifiques. Il y a
des années, de nombreux fournisseurs de réservoirs utilisaient un revêtement de goudron de houille sur leurs UST. Le goudron de houille
était un excellent revêtement et était relativement sans problème. Le problème avec le goudron de houille était qu'il fallait environ 24 heures
pour durcir avant de pouvoir déplacer le réservoir. Le long temps de durcissement n'a pas aidé les fabricants de réservoirs car il a créé un
blocage au stade de l'application du revêtement.

Les fabricants de revêtements ont finalement introduit un produit en polyuréthane qui offrait la protection contre la corrosion nécessaire
et réduisait considérablement le temps de durcissement, permettant au fabricant de déplacer le réservoir en quelques minutes par une
journée chaude, ou quelques heures seulement par temps plus frais. Avec la réduction du temps de durcissement, la plupart des fabricants
sont passés du goudron de houille aux revêtements en polyuréthane.

Bien que le polyuréthane soit un très bon revêtement, il est beaucoup plus sensible aux erreurs d'application ou aux défauts. Étant
donné que le revêtement est un système en deux parties, le revêtement se mélange en fait au niveau ou à proximité de la buse de pulvérisation.
Le rapport en volume de la partie A exclusive d'un fabricant de revêtement à la partie B dans le mélange est critique.
De nombreux défauts de revêtement sont directement attribués au rapport de mélange et peuvent faire cloquer l'uréthane si le rapport est
incorrect.

De nombreux réservoirs à double enveloppe et composites utilisent un stratifié isophtalique en polyester renforcé de fibre de verre
(FRP) pour fournir une barrière contre la corrosion. Le stratifié en fibre de verre est un excellent revêtement pour la protection contre la
corrosion. L'application du stratifié nécessite un opérateur qualifié et un équipement bien entretenu.
L'opérateur doit s'assurer que le bon rapport verre/résine est maintenu à tout moment. Un opérateur qualifié sera en mesure de contourner
les accessoires et les trous d'homme et de maintenir un revêtement sans vacances.
La plupart des réservoirs revêtus de fibre de verre nécessitent un test de vacances - un examen à haute tension de la surface externe du
réservoir qui découvrira tout métal exposé.

Tous les fabricants utiliseront une sorte d'inhibiteur pour protéger le réservoir de la lumière ultraviolette pendant le stockage du
réservoir. De nombreux fabricants utiliseront un additif de couleur
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 40

tive dans la phase finale du revêtement pour une protection UV supplémentaire. Avant d'ajouter la couleur du gel coat, les fabricants peuvent

inspecter visuellement le revêtement pour détecter les défauts.

De nombreuses technologies de réservoirs à double enveloppe utilisent également le FRP comme barrière contre la corrosion. Étant donné

que la conception du réservoir à double enveloppe demande que le FRP serve de réservoir externe, il y a toujours un matériau d'espacement entre

le réservoir en acier et la coque en FRP. Cela élimine la plupart du besoin de faire sauter le réservoir. Le grenaillage ne se produit que là où le

stratifié entre directement en contact avec l'acier. C'est généralement autour des raccords et du trou d'homme.

La construction de la chemise est essentielle car elle est considérée comme un réservoir à double paroi. La surface du réservoir doit être

relativement lisse et exempte de changements brusques qui créeraient des contraintes sur la chemise. De nombreux fabricants renforcent la tête

à bride et les cordons de soudure pour réduire ou empêcher une telle contrainte. La plupart des réservoirs à double enveloppe sont suspendus

aux têtes pendant l'application. Les têtes sont la dernière zone d'application du stratifié et doivent être soigneusement inspectées lors du test

d'intégrité du vide pour détecter les fuites.

Les réservoirs hors sol nécessitent une peinture extérieure pour la protection contre les conditions climatiques dans une variété de

domaines. Si l'AST sera situé dans des zones proches de l'eau salée, des déserts, de la pollution urbaine ou d'une humidité élevée, un prescripteur

doit vérifier auprès des fabricants de réservoirs et des fournisseurs de revêtements l'application recommandée des peintures AST.

VIII. INSPECTION

Le meilleur moment pour inspecter un réservoir en acier UL 58 ou UL 142 est juste avant l'application du revêtement. Une fois revêtu, l'évaluation

de la fabrication et du soudage est souvent difficile, voire impossible.

En inspectant avant le revêtement, vous avez la possibilité d'examiner tous les profils de soudure pour vous assurer qu'ils répondent aux

spécifications. Cela permet également d'éliminer les éclaboussures en excès. Avant d'appliquer la barrière contre la corrosion, il est important de

s'assurer qu'aucune arête vive n'est présente pour empêcher le processus de revêtement.

Une fois le revêtement appliqué, l'inspecteur doit déterminer si l'uréthane, le FRP ou l'époxyde de goudron de houille a l'épaisseur minimale

de film sec requise par la spécification sur l'ensemble du réservoir. Les inspecteurs peuvent mesurer l'épaisseur du film sec dans un certain

nombre d'emplacements de la coque du réservoir avec une jauge. Le revêtement doit être exempt de coulures, coulures, cloques ou autres défauts

de surface. Les réservoirs composites nécessitent un test de vacances de 10 000 à 35 000 V pour s'assurer que le stratifié protège complètement

l'acier des éléments corrosifs. Renseignez-vous auprès des autorités locales sur les exigences. Il est recommandé que le fil de terre du testeur de

vacances soit connecté directement au réservoir pour une détection maximale des défauts de revêtement ou des défauts.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 41

5
Fabrication UST et AST

Randy Smith
Hamilton Welding Company, Columbus, Ohio

Larry O'Shea
Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

I. CRÉER CE DONT L'UTILISATEUR FINAL A BESOIN

Les réservoirs doivent être fabriqués pour répondre aux besoins de l'utilisateur final. Il est vrai que les réservoirs de stockage
souterrains (UST) et les réservoirs de stockage hors sol (AST) sont largement standardisés pour fonctionner dans un large éventail
d'environnements, mais de nombreuses situations uniques nécessitent une conception personnalisée.

La conception et la fabrication des réservoirs peuvent être influencées par des facteurs économiques, les exigences
réglementaires, le liquide à stocker, les pressions internes, les forces environnementales externes, la protection contre la corrosion,
la détection des fuites et les besoins de soudage.

II. FACTEURS ÉCONOMIQUES

Les considérations économiques continuent de jouer un rôle majeur dans la spécification finale qui intègre les besoins techniques du
propriétaire du réservoir en équilibre avec les limites budgétaires et les exigences réglementaires.

A. Mur simple

La conception à paroi simple, la plus ancienne et la plus largement fabriquée des UST et AST, est principalement populaire en raison
de son prix. Comme son nom l'indique, le réservoir à simple paroi est fabriqué en soudant ensemble une virole et des fonds en une
seule épaisseur d'acier. Le réservoir de stockage souterrain à simple paroi est principalement utilisé par les stations-service et
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 42

des entreprises industrielles privées pour le stockage des carburants qui alimentent les engins motorisés. L'AST à simple paroi se trouve le plus
souvent dans les exploitations agricoles et dans des applications qui ne risquent pas de contaminer les nappes phréatiques ou les cours d'eau.
Une autre utilisation majeure est le stockage de combustibles de chauffage.

Lorsque les réglementations n'exigent pas de confinement secondaire, de nombreux acheteurs de réservoirs ne paieront généralement
pas la prime supplémentaire pour une protection environnementale supplémentaire.

B. Double paroi

C'est le concept du réservoir dans le réservoir, qui crée un espace interstitiel qui peut être surveillé.
La fabrication d'un système de détection de fuites intégré nécessite l'utilisation de plus de matériel et de plus de temps par les artisans de l'usine
de fabrication, de sorte que les conceptions à double paroi sont naturellement plus chères que les réservoirs à simple paroi.

L'interstice (la zone entre les réservoirs intérieur et extérieur, également appelée anneau) permet de détecter les fuites sans craindre
qu'une substance dangereuse ait été rejetée dans l'environnement. Le réservoir secondaire, ou enveloppe extérieure, est conçu pour contenir
tout liquide qui aurait pu fuir du réservoir principal et contaminer les sols ou les puits d'eau.

Avec la demande toujours croissante pour que les UST et les AST soient respectueux de l'environnement, les réservoirs à double paroi
ont gagné en popularité. Les zones considérées comme écologiquement sensibles par les organismes de réglementation exigent que les
réservoirs aient un confinement secondaire. Les zones sensibles se trouvent à proximité des sources d'approvisionnement en eau - nappes
phréatiques, cours d'eau publics, lacs, rivières, etc.

Les réservoirs souterrains stockant des produits chimiques ou des matières dangereuses doivent, en vertu de la réglementation, être à
double paroi. Le stockage de produits chimiques via un AST peut être réalisé avec un réservoir à double paroi (ou l'une des nombreuses options
de confinement secondaire). Bon nombre des grandes régions métropolitaines exigent un confinement secondaire, ce qui signifie souvent que
les prescripteurs demandent la conception à double paroi.

Un réservoir souterrain à double paroi en acier peut être fabriqué par l'une des quatre méthodes principales suivantesÿ:

Une conception enveloppante dans laquelle une deuxième couche d'acier est en contact intime avec le réservoir primaire,
qui crée un espace interstitiel petit mais viable

Un réservoir extérieur en acier entourant un réservoir intérieur en acier avec 2 po. à 3 pouces. entretoises séparant le réservoir interne
de l'enveloppe externe

Une coque extérieure en plastique renforcé de fibres (FRP) entourant un réservoir intérieur en acier

Une enveloppe en polyéthylène haute densité (PEHD) ou en polyoléfine recouvrant le réservoir primaire en acier
Machine Translated by Google

Un réservoir de stockage hors sol à double paroi en acier est fabriqué à l'aide de la méthode de contact intime.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 43

Bien que les coûts des systèmes de réservoirs déterminent généralement le marché des réservoirs à double paroi, il existe certaines

applications spéciales pour lesquelles les clients affirment que le prix n'est pas un problème.

C. Réservoirs à compartiments

L'utilisation de réservoirs compartimentés augmente d'année en année. La possibilité de stocker plusieurs produits et d'économiser sur les coûts

globaux du système de réservoir a entraîné une augmentation de la demande.

Cette approche permet de diviser les réservoirs en deux compartiments ou plus. Ces réservoirs sont fabriqués en ajoutant autant de

cloisons que nécessaire pour créer des compartiments distincts. Les réservoirs à simple paroi ou à double paroi peuvent être transformés en

réservoirs à compartiments. Un avantage économique distinct est obtenu avec l'utilisation d'un réservoir de confinement secondaire à plusieurs

compartiments - l'utilisateur final bénéficie de plusieurs conteneurs de stockage, mais ne paie que pour un réservoir de confinement secondaire,

un port de surveillance interstitiel et un dispositif de détection de rejet. Que la conception du réservoir soit à paroi simple ou à double paroi, les

propriétaires de réservoirs ont réduit leurs coûts avec des réservoirs compartimentés en (1) réduisant le nombre total de réservoirs sur un site, ce

qui diminue les ressources allouées à la détection des fuites, ou (2) en installant un réservoir plutôt que plusieurs, ce qui réduit les coûts

d'installation.

Dans certains États, un réservoir compartimenté peut permettre d'économiser sur les coûts d'assurance des réservoirs de stockage

souterrains, encore une fois, parce que le propriétaire assure un réservoir plutôt que plusieurs. Cependant, d'autres États traitent un réservoir à

trois compartiments comme l'équivalent de trois réservoirs normaux pour les exigences de responsabilité financière de l'UST.

Avec la demande croissante de réservoirs à compartiments, le prescripteur doit déterminer si la fabrication avec une configuration à simple

ou double cloison est la plus appropriée. Les cloisons sont essentiellement fabriquées de la même manière que les têtes de réservoir. En

minimisant l'utilisation de cordons de soudure dans la construction de la cloison, le risque de fuite d'un compartiment à l'autre est réduit. Certains

fabricants fabriquent régulièrement des cloisons en deux ou trois pièces, ce qui est autorisé par les normes Underwriters Laboratories (UL) pour

les conceptions à double cloison.

Plusieurs méthodes peuvent assurer une construction de cloison appropriée conformément à la norme UL 58 (réservoirs souterrains en

acier pour liquides inflammables et combustibles) et aux codes d'incendie modèles. L'approche la plus conservatrice nécessite deux cloisons

séparées dans une conception de confinement secondaire. Selon cette conception, si du liquide s'échappait au-delà d'une cloison, il s'écoulerait

dans une zone interstitielle. Cependant, une défaillance au niveau du cordon de soudure entre la coque du réservoir et la cloison - dans la

conception à cloison unique - entraînerait une fuite de pétrole directement dans le sol (à partir d'un réservoir à paroi simple) (Fig. 1).

La séparation complète des produits est un facteur critique pour les réservoirs à compartiments qui stockent, par exemple, de l'essence

dans un compartiment et du kérosène dans un autre. Le mélange de ces deux liquides inflammables et combustibles doit être
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 44

Figure 1 Cloisons pour réservoirs à compartiments. La bride pour les essais peut être située n'importe où sur la circonférence du réservoir,
entre deux cloisons.

ventilé. Un campeur allumant un réchaud qui transporte accidentellement un mélange de kérosène et d'essence serait soumis
à un risque extrême pour la sécurité.

III. EXIGENCES RÉGLEMENTAIRES

Comme mentionné précédemment, certaines autorités compétentes (AHJ) peuvent exiger un confinement secondaire. Si tel
est le cas, un réservoir en acier à double paroi ou à double enveloppe peut convenir à cette application de stockage souterrain.

Avec un réservoir en acier à double paroi, la communication d'une fuite dans l'espace annulaire n'est pas vraiment un
problème de détection. Cependant, le prescripteur peut envisager d'exiger un raccord supplémentaire sur l'espace annulaire -
à l'extrémité du réservoir opposée à l'orifice de surveillance - pour l'évacuation des fluides en cas de fuite du réservoir principal.
Trop souvent,
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 45

des histoires d'horreur sur le terrain racontent des livraisons effectuées dans un espace interstitiel, plutôt que dans le réservoir
principal. Le placement du raccord supplémentaire n'est pas une pratique courante chez les fabricants de réservoirs. Ce raccord
permet une ventilation plus aisée de l'interstice, ce qui permet de réutiliser ou de retirer le réservoir.

Sur les réservoirs à double enveloppe, la communication des fuites n'est pas aussi nette et sèche. Dans la norme UL
1746 (Systèmes de protection contre la corrosion externe pour les réservoirs de stockage souterrains) - qui comprend la
fabrication d'UST chemisés - un test de communication interstitielle est requis sur l'assemblage du réservoir. Ceci n'est pas
obligatoire pour l'acier à double paroi.

Pourquoi le test n'est-il pas obligatoire pour les deuxÿ? Elle est directement liée aux propriétés du matériau du réservoir
externe. Par exemple, il est impossible de rapprocher si étroitement deux murs d'acier qu'il n'y aura pas d'interstice. Mais avec
les réservoirs à double enveloppe, un vide interstitiel (ou les forces géotechniques du sol environnant) peuvent comprimer si
étroitement l'enveloppe flexible contre le réservoir principal en acier que la communication interstitielle pourrait être partiellement
éliminée.

IV. PRODUIT LIQUIDE

Au-delà des tailles et dimensions de base pour un UST ou AST, un acheteur doit considérer ce qui serait stocké dans le
réservoir. Par exemple, si le produit doit être maintenu à une température élevée constante, certains réservoirs (et accessoires
tels que bagues en nylon, anodes en zinc et certains revêtements) peuvent ne pas convenir à cette application. Si le produit
stocké est caustique, le manufacturier devra peut-être assembler un réservoir de stockage en acier inoxydable.

V. PRESSIONS INTERNES

Les normes de fabrication des UST exigent que les réservoirs soient construits à des pressions atmosphériques, capables de
résister à des tests d'intégrité allant jusqu'à 5 psi. Les pressions internes sur les UST qui contiennent des liquides inflammables
et combustibles sont rarement préoccupantes, car l'enfouissement des réservoirs garantit pratiquement l'absence de fluctuations
extrêmes des températures des produits.

Les fabricants, cependant, sont confrontés à une situation entièrement différente avec des AST chargés de carburant et
exposés à la lumière du soleil par temps chaud, ou susceptibles de prendre feu sur le site du réservoir. Les codes d'incendie
exigent l'ajout d'un raccord pour un évent de secours d'urgence afin d'empêcher les réservoirs de ravitaillement AST d'accumuler
des pressions internes explosives.

Les pressions internes affectent également la fabrication des AST verticaux. Étant donné que les liquides exercent une
plus grande pression au fond d'un récipient, les réservoirs verticaux hors sol utilisent de l'acier de calibre plus épais au bas du
cylindre qu'au sommet. Les AST verticaux sont également testés pour maintenir 2,5 psi contre 5 psi pour l'horizontal
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 46

VI. PRESSIONS EXTERNES

Les sols et les matériaux de remblai UST se déplacent périodiquement. Les tremblements de terre et les nappes phréatiques créées par des inondations

localisées sont probablement les exemples les plus dramatiques d'événements naturels qui peuvent exercer une pression excessive sur les réservoirs.

Mais des années d'expérience ont montré aux fabricants que des conditions d'enfouissement spéciales peuvent également influencer le choix des

matériaux pour la construction des réservoirs. Par exemple, si le réservoir doit être enterré à plus de 5 pieds sous le niveau du sol, une épaisseur

d'acier supplémentaire peut être nécessaire pour assurer l'intégrité structurelle.

En de rares occasions, des enfouissements profonds dans des réservoirs ont lieu dans des zones où les niveaux d'eau souterraine sont élevés.

Il existe des cas documentés où des épaisseurs d'acier marginales ont été utilisées dans la production du réservoir, ce qui a déformé les fonds du

réservoir - en fait, sertissant la coque vers le haut. Lorsque les fabricants sont informés de conditions inhabituelles sur le site du réservoir, un UST peut

être renforcé par des murs plus épais ou en incorporant des éléments structurels en acier. Par exemple, tous les UST non métalliques utilisent des

nervures de renforcement pour obtenir l'intégrité nécessaire pour empêcher le flambage. Lorsqu'elle est associée à un remblayage et à un placement

appropriés, la conception du réservoir en FRP minimisera le risque de fissuration.

Sur les AST, les fabricants renforcent régulièrement les têtes de réservoir de plus grand diamètre pour assurer une déflexion minimale causée

par les forces statiques inhérentes aux liquides stockés. Dans le cas des réservoirs souterrains, le remblai offre une résistance à un tel mouvement.

VII. PROTECTION CONTRE LA CORROSION

Les réservoirs de stockage souterrains nécessitent une protection contre la corrosion pour se conformer aux exigences techniques de l'Agence

américaine de protection de l'environnement pour les UST. Sur les réservoirs en acier, les fabricants fournissent une protection contre la corrosion au

réservoir primaire par des revêtements diélectriques, une protection cathodique, un confinement secondaire ou parfois une combinaison de méthodes

(par exemple, un revêtement en plastique renforcé de fibre de verre complété par des anodes).

Les fabricants offrent une protection contre la corrosion pour les AST en peignant les surfaces extérieures en acier qui pourraient être affectées

par la pluie, la neige ou d'autres conditions climatiques. Certains AST nécessitent une protection cathodique du fond du réservoir lorsque le fond est en

contact direct avec un sol corrosif, bien que cela soit principalement un problème pour les réservoirs de grande capacité érigés sur le terrain.

VIII. ÉQUIPEMENT DE DÉTECTION DE FUITE

L'ingénieur ou le prescripteur doit tenir compte du type d'équipement de détection de fuites à fixer au
Machine Translated by Google

Char. Les fabricants peuvent fournir en interne ou en externe


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 47

tuyaux de surveillance montés pour réservoirs à double paroi. Un tuyau de surveillance interstitiel (ou de confinement secondaire)
monté à l'intérieur facilite l'application du revêtement pour le fabricant et est standard sur de nombreux systèmes de réservoirs à
double enveloppe.

Pour les AST ou les UST de petite capacité (2000 gal ou moins), un tuyau de surveillance monté à l'extérieur peut être
efficace lorsque plusieurs raccords limitent l'espace sur le dessus du réservoir. Certains fabricants de réservoirs recommanderont
d'étendre la tête de réservoir en acier de confinement secondaire pour fournir un puits de surveillance.

Une grande partie de l'énorme croissance de la demande de systèmes AST de petite capacité est directement liée à la facilité
de surveillance des fuites hors sol avec une inspection visuelle. L'assainissement d'une fuite d'un système AST est également
considérablement moins coûteux qu'un rejet à partir d'un réservoir souterrain. Par exemple, le nettoyage AST ne nécessite aucun
coût d'excavation du réservoir.

IX. JOINTS SOUDÉS

Habituellement, le fabricant du réservoir déterminera la ou les conceptions de joint de soudure à utiliser dans la fabrication.
L'ingénieur ou le prescripteur peut souhaiter se renseigner sur le type de joints généralement utilisés par le fabricant, en particulier
sur les réservoirs qui auront un revêtement, comme un navire utilisé pour le stockage de carburéacteur. Certains joints de soudure
sont meilleurs que d'autres pour les réservoirs à revêtement intérieur.

Certains fabricants d'AST verticaux utilisent l'option d'un joint toit-coque faible pour répondre aux exigences de ventilation. Si
les forces internes s'accumulent à un niveau inacceptable, le toit se soulèvera dans un mouvement articulé et relâchera l'excès de
pression.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 48
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 49

6
Considérations relatives aux spécifications des réservoirs de stockage

Wayne Stellmach
Rolling Meadows, Illinois

I. ELABORATION D'UN CAHIER DES CHARGES

Une spécification de réservoir de stockage peut prendre diverses formes. Elle peut être prescriptive ou basée sur les performances. Il
peut concerner l'ensemble du système de réservoir, y compris les distributeurs et toutes les cloches et sifflets imaginables, ou simplement
couvrir le réservoir et les composants de base tels que les évents, l'équipement de déversement/débordement et la détection des fuites.
La spécification du réservoir peut elle-même constituer l'intégralité du document ou n'être qu'un petit élément d'un vaste
projet de conception et de construction.

Le client dictera généralement la portée ou l'étendue d'une spécification. Cependant, c'est l'ingénieur de
spécification qui déterminera probablement si une spécification est prescriptive ou basée sur les performances. Fait
correctement, l'une ou l'autre approche peut conduire à une bonne spécification. La différence est que, tandis que les
documents normatifs énumèrent chaque composant jusqu'au fabricant et au numéro de pièce spécifiques, une
spécification basée sur les performances intègre des normes tierces validées et des pratiques recommandées pour
établir des niveaux de performance et de sécurité de base.

Le principal argument en faveur d'une spécification prescriptive est qu'en soignant chaque détail, il y a peu de
place à l'erreur. Cependant, les défenseurs de la performance soutiennent que le référencement de normes tierces qui
ont déjà fait l'objet de recherches exhaustives fournit une base solide et évite de réinventer la roue, et potentiellement
de se tromper en cours de route.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 50

II. PRESCRIPTIF OU BASÉ SUR LA PERFORMANCE

Pour illustrer la différence, comparez le langage de spécification suivant pour une jauge de réservoir automatique à utiliser
sur un système de réservoir de stockage souterrain (UST).

A. Prescriptif

Fournir un système électronique intégré de jaugeage et de surveillance des réservoirs pour la détection des rejets et le
contrôle des stocks répondant aux exigences suivantes : (1) Le test de surveillance automatique du niveau de produit doit
détecter un taux de fuite de 0,2 gal/h à partir de toute partie du réservoir qui contient régulièrement du produit. (2) Le contrôle
des stocks doit détecter un rejet d'au moins 1,0ÿ% du débit plus 130ÿgal sur une base mensuelle.

Le système de surveillance des réservoirs doit intégrer des sondes magnétostrictives dans chaque réservoir et un
moniteur avec écran LCD, imprimante, alarmes sonores et visuelles et batterie de secours. Le système doit être homologué
UL. Le système doit être Auto-Stik II, tel que fabriqué par EBW Inc., ou équivalent approuvé.

B. Basé sur les performances

Un système de jaugeage automatique des réservoirs doit être utilisé pour la détection des rejets et le contrôle des stocks et
respecter le Code of Federal Regulations, 40 CFR Part 280.43 et 280.44. Le système doit être homologué UL et installé
conformément à la norme PEI RP 100.

III. STANDARDISER UN FORMAT

En plus de déterminer si l'approche est prescriptive ou basée sur les performances, les ingénieurs chargés de la spécification
doivent également aborder le format de spécification. Une firme d'ingénierie ou un service d'ingénierie d'entreprise doit établir
un format de spécification principal que tous les prescripteurs suivront. Cela garantit non seulement l'uniformité et la clarté,
mais également que tous les éléments critiques d'une spécification de conception sont pris en compte.

Des outils sont disponibles pour guider le prescripteur dans la création d'une spécification complète.
CSI fournit des modèles et des logiciels qui peuvent être utilisés pour créer un format de spécification général. Par exemple,
le Steel Tank Institute (STI), en tant que l'une des nombreuses organisations de l'industrie des équipements pétroliers
fournissant des logiciels liés aux réservoirs, utilise le CSI MasterFormat. Internet est une autre ressource pour les prescripteurs
avec des sites allant des développeurs de codes et de normes aux fabricants de réservoirs et de composants. De nombreux
sites Web de fabricants d'équipements incluront des exemples téléchargeables
Machine Translated by Google

Caractéristiques. (Voir l'annexe pour une liste partielle des sites Web contenant des informations sur les codes et les normes
des réservoirs.)
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 51

IV. CITANT DES EXIGENCES DE TIERS

Les réglementations, les codes et les normes sont, bien sûr, un domaine extrêmement important que les spécificateurs doivent aborder dans
une spécification de système de réservoir. Une réglementation prédominante pour les systèmes UST contenant du pétrole ou certaines
substances dangereuses est 40 CFR Part 280 tel qu'établi par l'Agence américaine de protection de l'environnement.
Cependant, les prescripteurs doivent également vérifier les réglementations nationales ou locales ou les codes d'incendie relatifs aux UST ou
aux réservoirs de stockage hors sol (AST). La distribution de carburant, en particulier, est régie par les codes d'incendie - tout comme les
installations AST - et les ingénieurs ne devraient même pas commencer à spécifier de tels projets avant de vérifier auprès du commissaire
des incendies local quels systèmes et composants sont autorisés. Par exemple, même si une communauté suit généralement un modèle
national de code d'incendie tel que NFPA 30 ou 30A, qui autorise les AST pour la distribution de carburant, le prévôt des incendies local peut
interdire une telle utilisation pour les systèmes de stockage hors sol.

Plusieurs organisations publient des normes et des pratiques d'installation recommandées qui sont régulièrement référencées dans
les spécifications des réservoirs de stockage. Aux États-Unis, les normes les plus référencées seront probablement celles des Underwriters
Laboratories (UL); au Canada, il s'agira des Laboratoires des assureurs du Canada (ULC). De nombreux autres pays reconnaissent également
les normes UL. (Les détails sur les normes UL et ULC sont abordés aux chapitres 9, 10, 18 et 19.)

Le Petroleum Equipment Institute (PEI) publie trois recommandations largement référencées


pratiques (RP) pertinentes pour les UST et les ASTÿ:

RP100 (Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes souterrains de stockage de liquides)

RP200 (Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes de stockage hors sol pour moteurs
ravitaillement du véhicule)

RP300 (Pratiques recommandées pour l'installation et l'essai des systèmes de récupération des vapeurs à
Sites de ravitaillement de véhicules)

Plusieurs autres organisations ont développé des ressources d'information qu'il peut être nécessaire de citer dans un
spécification du système de réservoir de stockageÿ:

American National Standards Institute (ANSI) - publie des normes sur la tuyauterie

American Petroleum Institute (API)—publie des RP pour la protection contre la corrosion, l'installation des réservoirs, l'entrée et le
revêtement des réservoirs, la fermeture des systèmes de réservoirs et les procédures de stockage et de manutention

American Society for Testing and Materials (ASTM) - publie des informations sur les dispositifs de détection de rejet, les spécifications
des tuyaux en acier et les UST en polyester renforcé de fibre de verre

L'Institut canadien des produits pétroliers (ICPP) publie des informations sur les systèmes UST, l'inventaire
Machine Translated by Google

contrôle et protection cathodique


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 52

NACE International—publie des RP pour le contrôle de la corrosion des réservoirs et de la tuyauterie

Steel Tank Institute (STI)—publie des RP pour la protection contre la corrosion des systèmes de réservoirs de stockage,
les procédures d'installation et les normes de fabrication des réservoirs

En étudiant les codes, les réglementations, les normes et les pratiques recommandées relatives aux systèmes de réservoirs de
stockage, l'ingénieur de conception aura une compréhension approfondie de tous les éléments applicables d'une spécification complète
de système de réservoir, tels que la protection contre la corrosion, l'équipement de déversement et de débordement, la ventilation, le
confinement secondaire. , la détection des fuites, la distribution du produit et les pratiques d'installation sécuritaires.

V. AUTRES QUESTIONS OPÉRATIONNELLES

D'autres questions doivent encore être prises en compte, notamment l'applicabilité des règlements concernant les émissions
atmosphériques ou la prévention des déversements et la planification des interventions. La compatibilité du produit avec le réservoir, la
tuyauterie, les joints et les autres composants qui entrent en contact avec le produit est également importante. Ceci est particulièrement
pertinent pour le stockage de produits chimiques, où un revêtement de réservoir interne et des pompes et vannes spéciales peuvent être
nécessaires.

Les ingénieurs chargés de la spécification doivent également discuter avec le client de divers problèmes pratiques qui auront un
impact sur l'efficacité opérationnelle et/ou les problèmes économiques/de responsabilité. Par exemple, même si le confinement
secondaire n'est pas imposé par les réglementations fédérales ou locales, la mesure de protection supplémentaire qu'il offre mérite
d'être prise en considération. Le client peut-il utiliser des réservoirs compartimentés pour stocker plusieurs produits avec moins de
stockage et des coûts d'installation et d'assurance inférieurs ? Si un réservoir hors sol est envisagé, y a-t-il suffisamment de terrain sur
le site pour permettre les distances de séparation requises des bâtiments, des emprises publiques, des distributeurs et des autres
réservoirsÿ? Les économies initiales potentielles d'une installation AST compensent-elles les coûts de maintenance à long termeÿ? (Pour
plus de considérations AST par rapport à UST, voir le chapitre 7.)

En bref, une «ÿapproche à l'emporte-pièceÿ» dans la conception d'un système de réservoir de stockage est malavisée, voire
carrément dangereuse.

VI. EXEMPLES DE SPÉCIFICATIONS

Voici deux exemples de spécifications de projet de réservoir, un pour un projet de réservoir de stockage hors sol et un pour un projet de
réservoir de stockage souterrain. Compilées par le Steel Tank Institute, elles ne sont pas destinées à être exhaustives ou universellement
applicables. Néanmoins, ils fournissent de bons exemples d'une spécification assez complète. Bien que ces spécifications, générées par
le logiciel QuickSpec de STI, incluent naturellement des références à la technologie de réservoir de stockage de STI,
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 53

ils sont fournis ici pour illustrer une «perspective globale du projet» et la vaste gamme de décisions auxquelles un prescripteur doit
faire face.

Ceux-ci sont écrits en CSI MasterFormat et sont conçus pour permettre au spécificateur de rédiger une spécification
prescriptive ou basée sur les performances. Notez le texte entre crochets [ ], qui indique les sections nécessitant une action ou une
décision supplémentaire de la part du spécificateur. Pour permettre une comparaison relative d'un AST à une spécification de projet
UST, les deux sont écrits pour une application de ravitaillement de véhicules.

A. UST System Specification


Division 13—Special Construction
Section 13200—Liquid and Gas Storage Tank
Systems Part 1—General

1. Portée de la section

un. Cette section décrit les exigences relatives à la fourniture de l'équipement, de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires
pour fournir et installer des systèmes de réservoirs de stockage de pétrole utilisant des réservoirs souterrains à double paroi sti-P3.

b. Les exigences comprennent la fourniture et l'installation de tous les équipements et accessoires nécessaires pour créer des
systèmes complets de stockage et de distribution d'essence.

c. Les composants suivants doivent être fournis par le propriétaire et installés par l'entrepreneur. [Liste
le cas échéant.]

ré. Les composants suivants doivent être fournis par l'entrepreneur, mais ne doivent pas être installés dans le cadre de
ce contrat. [Listez si applicable.]

2. Rubriques connexes

un. Toutes les sections de matériel et d'installation relatives à la préparation du site, à la peinture, au béton et à d'autres
travaux connexes non spécifiés dans les présentes sont couvertes dans les sections appropriées.

b. [Énumérez les titres et les numéros des sections.]

3. Définitions

un. L' accord comprend les conditions du contrat entre le propriétaire et l'entrepreneur,
y compris les spécifications référencées, les dessins et les documents connexes.
Machine Translated by Google

b. Les documents de construction comprennent les conditions générales et supplémentaires, les spécifications,
dessins et tout addenda émis avant l'appel d'offres.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 54

c. L'entrepreneur est la personne, l'entreprise ou la société avec laquelle le propriétaire a conclu l'accord.

ré. Fournir signifie que l'entrepreneur doit fournir l'article spécifié, sur le chantier, déchargé et
sécurisé contre les dommages, le vandalisme ou le vol.

e. FRP est l'abréviation de plastique renforcé de fibre de verre.

F. Installer signifie que l'entrepreneur doit effectuer tous les travaux nécessaires pour placer l'équipement spécifié dans
fonctionnement, y compris l'installation, les tests, l'étalonnage et le démarrage.

g. Interstitiel fait référence à tout espace entre le confinement primaire et secondaire des réservoirs ainsi que les puisards
de confinement et la tuyauterie.

h. Le test en mode fuite fait référence au test de l'intégrité des réservoirs et conformément au test
les instructions du fabricant de l'appareil et les normes techniques de l'US EPA.

je. Étanche aux liquides signifie la prévention de l'infiltration d'eau souterraine ou de surface dans un espace confiné, ou la
libération de produit des espaces confinés dans le sol environnant.

J. Le propriétaire est la personne ou l'entité identifiée comme telle dans l'accord.

k. Produit désigne l'essence stockée et distribuée à partir du réservoir.

l. Fournir signifie que l'entrepreneur doit fournir et installer l'équipement spécifié et effectuer tous les travaux nécessaires
pour fournir un système complet et fonctionnel.

M. Les déblais désignent tous les matériaux enlevés par démolition ou excavation.

n.m. STI est le Steel Tank Institute, 570 Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047, (847) 438-8265.

o. L' achèvement substantiel est l'étape de l'avancement des travaux lorsque les travaux ou une partie désignée de ceux-ci
sont suffisamment achevés conformément aux documents contractuels pour que le propriétaire puisse utiliser les travaux pour
l'usage auquel ils sont destinés.

p. Les travaux désignent tous les matériaux, équipements, constructions et services requis par le contrat,
qu'ils soient achevés ou partiellement achevés.

4. Exigences générales

un. Sauf indication contraire, l'équipement fourni en vertu de la présente section doit être fabriqué et
installé conformément aux instructions du fabricant.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 55

b. L'entrepreneur doit s'assurer que tous les équipements, accessoires et matériaux d'installation sont conformes aux
spécifications et que des dispositions adéquates sont prises dans la conception et la fabrication du réservoir pour le montage de
l'équipement et des accessoires du système spécifié.

c. L'entrepreneur est seul responsable des moyens, méthodes, techniques, séquences et


procédures et pour les précautions et les programmes de sécurité.

ré. Tous les travaux électriques doivent être conformes au National Electrical Code, NFPA 70.

e. L'entrepreneur doit fournir toute la main-d'œuvre, l'équipement et le matériel requis pour fournir un système complet et
fonctionnel.

F. Pour éviter des retards dans la construction, l'entrepreneur doit s'assurer que tous les composants du système sont
disponible au moment de l'installation.

g. L'entrepreneur doit coordonner son travail avec les autres travaux exécutés sur le chantier de construction et minimiser les
interférences avec les activités normales du propriétaire qui peuvent se poursuivre pendant la construction.

h. L'entrepreneur doit obtenir les permis nécessaires, organiser les inspections et obtenir l'approbation du
l'autorité compétente ayant juridiction sur les travaux décrits.

5. Normes

un. Les travaux doivent être exécutés conformément aux codes et règlements fédéraux, étatiques et locaux applicables en
matière de protection contre les incendies, d'environnement et de sécurité, et à la dernière version des normes industrielles
suivantesÿ:

1. Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes souterrains de stockage de liquides, PEI/RP100ÿ; Pratiques
recommandées pour l'installation et l'essai des systèmes de récupération des vapeurs sur les sites de ravitaillement en carburant
des véhicules, PEI/RP300ÿ; Institut d'équipement pétrolier, PO Box 2380, Tulsa, OK 74101.

2. Installation de systèmes souterrains de stockage de pétrole, API/1615ÿ; Protection cathodique des réservoirs de stockage
souterrains de pétrole et des systèmes de tuyauterie, API 1632ÿ; Institut américain du pétrole, 1220 L Street, Washington, DC 20005.

3. Code des liquides inflammables et combustibles, NFPA 30ÿ; Code des stations-service automobiles et marines, NFPA
30Aÿ; Code national de l'électricité, NFPA/70ÿ; et fuite souterraine de liquides inflammables et combustibles, NFPA/329ÿ; Association
nationale de protection contre les incendies, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9904.

4. Article 79—Liquides inflammables et combustibles, Uniform Fire Code, 1994 Edition;


Machine Translated by Google

International Fire Code Institute, 5360 Workman Mill Rd., Whittier, CA 90601, (310) 699-0124.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 56

5. Opérations de gestion des déchets dangereux et intervention d'urgence et excavation, OSHA/29 CFR
1910.120 & 29 CFR 1926 Subpart Pÿ; Administration de la sécurité et de la santé au travail, États-Unis
Département du Travail, Région V, 230 S. Dearborn Street, Room 3244, Chicago, IL 60604.

6. Normes de sécurité et de santé au travail, liquides inflammables et combustibles, 29 CFR 1910.106ÿ;


Équipement de protection individuelle 29 CFR 1910 sous-partie I, Excavations 29 CFR 1926.650 sous-partie Pÿ;
Département américain du travail, Administration de la sécurité et de la santé au travail (OSHA), Washington, DC.

7. Contrôle de la corrosion externe des systèmes de stockage de liquides métalliques enterrés, partiellement
enterrés et submergés, pratique recommandée par la NACE RP0285-95ÿ; Contrôle de la corrosion externe sur les
systèmes de canalisations métalliques immergées, pratique recommandée par la NACE RP0169-92ÿ; NACE
International, PO Box 218340, Houston, TX 77213.

8. Instructions d'installation, sti-P3, R821ÿ; Pratiques recommandées par le Steel Tank Institute pour la
protection contre la corrosion des réseaux de tuyauterie souterrains associés aux systèmes de stockage et de
distribution de liquides, R892ÿ; Norme du Steel Tank Institute pour les réservoirs de stockage souterrains en acier
à double paroi, F841ÿ; Steel Tank Institute, 570 Oakwood Rd., Lac de Zurich, IL 60047, (847) 438-8265.

9. Réservoirs souterrains en acier pour liquides inflammables et combustibles, norme UL 58, 1996ÿ;
Équipement de contrôle à utiliser avec des dispositifs de distribution de liquide inflammable, UL 1238ÿ; Raccords
de tuyaux pour liquides inflammables et combustibles et GPL, UL 567ÿ; Raccords de tuyaux pour liquides
inflammables et combustibles et GPL, UL 567ÿ; Dispositifs de distribution motorisés pour produits pétroliers, UL
87ÿ; Vannes pour fluides inflammables, UL 842ÿ; Protection contre la corrosion pour les réservoirs de stockage
souterrains, UL 1746ÿ; Tuyau non métallique homologué UL, UL 971ÿ; Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten
Rd., Northbrook, IL 60062, (847) 272-8800.

10. Underground Storage Tanks, Technical Requirements and State Program Approval, Final Rules, 40 CFR
Parts 280 and 281, Part II, Federal Register, vendredi 23 septembre 1988 ; Musts for USTsÿ: A Summary of the
New Regulations for Underground Storage Tank Systemsÿ; et Normes de gestion des déchets dangereux, Federal
Register 14 juillet 1986; Agence américaine de protection de l'environnement, Office of Underground Storage Tanks,
401 M Street, SW, Washington, DC 20460.

b. Lorsqu'il existe des différences entre les normes, l'entrepreneur doit utiliser la plus prudente. Si dans
doute, décrire les différences par écrit au propriétaire pour son approbation avant d'effectuer les travaux.

c. Les codes et les normes répertoriés sont les plus récents en date de cette publication. Les codes et les
normes sont continuellement mis à jour. L'entrepreneur doit confirmer l'édition de la norme de construction appliquée
par l'autorité compétente.

6. Soumissions
Machine Translated by Google

un. L'entrepreneur doit fournir trois (3) ensembles de dessins d'atelier des composants suivants du système
pour approbation avant de commencer la constructionÿ:
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 57

1. Dessins d'atelier du ou des réservoirs par le fabricant du réservoir

2. Dessins d'assemblage et d'installation

3. Autre [Liste]

b. L'entrepreneur doit fournir des fiches techniques de produits et des documents descriptifs pour les principaux composants à fournirÿ:

1. Réservoir(s)

2. Pompes, vannes et raccords

3. Autres accessoires du système [Liste]

c. Les soumissions doivent être remises aux ingénieurs dans les [10ÿjours] suivant l'avis de procéder. L'ingénieur doit examiner les
dessins et les retourner à l'entrepreneur approuvé, ou avec les commentaires appropriés, dans les [14ÿjours] suivant la réception.

7. Garanties, garanties et assurances

un. L'entrepreneur doit fournir l'assurance suivante [Indiquez le type et les limites].

b. L'entrepreneur doit fournir les garanties/garanties suivantes [Énumérer les exigences].

8. Documents

un. L'entrepreneur doit fournir trois (3) ensembles des instructions d'installation suivantes avec le
remise des dessins d'atelierÿ:

1. Réservoir(s)

2. Pompes, vannes, tuyaux et raccords

3. Système de surveillance

4. Composants de récupération de vapeur

5. Autre [Liste]

Partie 2—Produits
Machine Translated by Google

1. Réservoir(s) de stockage souterrain(s)

un. Fournir des réservoirs de stockage souterrains à double paroi sti-P3 [Type I] [Type II] pour le stockage des [produits pétroliers]
à une pression proche de la pression atmosphérique. Le nombre et la taille des réservoirs doivent être les suivants (les dimensions
exactes varient d'un fabricant à l'autreÿ; vérifiez les dimensions auprès du fabricant)ÿ: réservoir d'une capacité (nominale) de 10ÿ000ÿgal
pour le stockage de l'essence. Dimensions à être (diamètre, longueur) : 96 po, 27 pi-0 po.

1. Les réservoirs en acier primaires et secondaires doivent être fabriqués conformément aux exigences de la norme UL 58.

2. Les réservoirs doivent avoir une construction à double paroi de [300] [360] degrés.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 58

3. L'espace interstitiel doit être construit de manière à permettre une surveillance continue de l'ensemble de l'interstice pendant toute la
durée de vie du réservoir.

4. L'épaisseur du métal pour les parois et la tête du réservoir doit être conforme à la norme UL 58. L'acier doit être conforme à la norme ASTM A-36,

ou mieux, pour la chimie et la qualité de soudabilité.

5. Les tolérances dimensionnelles de fabrication pour le réservoir primaire doivent être de –0ÿ%/+5ÿ%.

6. Les réservoirs doivent être protégés contre la corrosion comme suitÿ:

1. Fournir un revêtement diélectrique sur toutes les surfaces métalliques exposées.

2. Fournir des bagues diélectriques ou une isolation à bride pour toutes les ouvertures du réservoir.

3.Fournir des anodes galvaniques [zinc] [magnésium] [soudées] [câblées] aux extrémités du réservoir.

soudées.)]
Fournir un[équivalent
[Protectionconçu
Proversur
2 (PP2)]
mesure]
[Protection
moniteur Prover
de protection
1 (PP1)cathodique
(Remarquepour
: 4.chaque
le PP1 ne
nonpeut
réglementé
pas êtrepar
utilisé
l'EPA
avec
réservoir
des anodes
ou réservoirs

à double paroi. Avant de peindre, toute connexion doit être protégée pour empêcher le revêtement d'interférer ultérieurement avec

l'intégrité de la connexion électrique. [ré. Fournir une connexion de moniteur de protection cathodique Protection Prover 4 (PP4) pour

chaque réservoir. Avant de peindre, toute connexion doit être protégée pour empêcher le revêtement d'interférer ultérieurement avec

l'intégrité de la connexion électrique.]

7. Test du réservoir par le fabricant du réservoirÿ:

1. Les réservoirs doivent être répertoriés et testés par les Underwriters Laboratories sous UL 58.

2. L'intérieur du réservoir doit être soigneusement nettoyé avant les essais.

3.Le réservoir doit être testé sous pression à 3-5 psig et toutes les surfaces savonnées et soigneusement inspectées pour

fuites.

8. Les corrections, réparations et essais sur le terrain doivent être effectués conformément aux instructions du fabricant par du personnel

formé en usine.

b. Exigences du réservoir

1. Le nombre, les tailles et les emplacements des ouvertures de réservoir sont indiqués sur les dessins.

2. Prévoyez des gâches en acier de 0,25 po d'épaisseur sous toutes les ouvertures.

3. Le nombre, le type et l'emplacement des anneaux de levage doivent être déterminés par le fabricant.

4.
Machine Translated by Google
2.

3.

4. Une plaque lisible avec l'étiquette UL, les instructions d'installation, le poids du réservoir et les instructions de
manipulation doit être laminée sur le réservoir.

5. Les réservoirs doivent être compatibles avec les carburants éthanol et méthanol.

6. Fournir des sangles de maintien, des tendeurs et un matériau de rembourrage isolant pour protéger les réservoirs contre les
dommages causés par les sangles.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 59

7. Fournir des ancres d'homme mort et des tendeurs selon les exigences du fabricant du réservoir.

8. Les fonds extérieurs des réservoirs doivent être protégés contre les dommages physiques pendant l'expédition et le stockage avec un

rembourrage de protection.

9. Les fabricants de réservoirs acceptables sont [liste]ÿ:

c. Les réservoirs doivent être fournis avec les garanties suivantesÿ:

1. Garantie limitée de 30 ans contre les défaillances causées par des défaillances structurelles non liées à la corrosionÿ; corrosion

causée par la réaction du réservoir avec son environnement de solÿ; et la corrosion interne pour les réservoirs équipés de

plaques d'usure et utilisés pour stocker le chauffage ou les carburants, y compris les alcools et autres produits chimiques
compatibles.

2. Garantie du fabricant contre les pannes dues à des défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an suivant la date de

livraison du réservoir au chantier.

ré. L'entrepreneur ou le propriétaire doit enregistrer chaque réservoir et numéro de série auprès du Steel Tank Institute

conformément aux instructions fournies par le fabricant avec le réservoir.

e. Fournir un puisard de confinement de tuyauterie de [30] [36] [42] [48] diamètre et un collier intégré avec chaque réservoir.

1. Colonne montante pour [hauteur] profondeur d'enfouissement

2. [Enduit de fibre de verre,] soudé en continu, [3/16]-in. colonne montante en acier

3. Le collier de puisard de tuyauterie de 6ÿpo de haut doit être soudé en continu au réservoir en acier primaire, et la colonne montante de

puisard de tuyau doit être continuellement [soudée] [collée] au collier. Toutes les surfaces exposées au sol doivent être nettoyées, bien

enduites et enveloppées de fibre de verre compatible avec le matériau du réservoir pour créer un joint étanche aux liquides.

4. Les raccords de pénétration des tuyaux et conduits doivent être étanches aux liquides.

5. Supports pour boîtes de jonction électriques et capteurs

6. [24] [30]-po. couvercle de trou d'homme étanche aux liquides avec joint d'étanchéité et anneau avec [goujon fileté et attaches à écrou

à oreilles] [attaches] [ajustement par friction] couvercle

F. Fournir une [Protection Prover 1 (PP1)] [Protection Prover 2 (PP2)] [sur mesure] station d'essai de moniteur de protection cathodique

pour les réservoirs stockant des produits non réglementés par l'EPA ou des réservoirs à double paroi. [F. Fournir une station de test de moniteur

de protection cathodique Protection Prover 4 (PP4) pour le(s) réservoir(s).]

1.
Machine Translated by Google

1. Le PP4 doit être une unité préassemblée composée des éléments suivantsÿ:

1.Une électrode de référence en cuivre/sulfate de cuivre enterrée

2. Une station d'essai à niveau avec des terminaux de surveillance

3. Fils de structure avec matériel de connexion


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 60

2. La station d'essai PP4 doit être conçue pour surveiller une à quatre citernes sur une seule station d'essai.

3. Le PP4 doit être installé conjointement avec l'enfouissement du réservoir en complétant la connexion filaire entre le fil de
structure PP4 et le fil de test PP2 existant. Des instructions d'installation détaillées doivent être fournies avec chaque système
PP4 et avec les instructions d'installation sti-P3.

2. Équipement de distribution de carburant

un. Fournir [qté], [qté]-tuyau, [simple] [deux] [multi]-produit(s), distributeur(s) de [produit] avec tuyauterie interne de récupération
de vapeur de phase II et avec les caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Affichage [électronique] [mécanique] des [gallons distribués] [dollars] [coût par gallon]

2. Filtres internes avec cartouches remplaçables

3. [Acier peint] [Acier inoxydable] côtés, portes, garniture et dessus

4. Busesÿ; modèle [liste]

5. Flexibles de refoulement, [longueur] x [diamètre] Coaxial Stage II

6. L'extrémité du tuyau pivote; modèle [liste]

7. Soupapes de rupture de tuyau et tuyaux de raccordementÿ; modèle [liste]

8. [Récupérateurs de tuyaux]

b. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

c. Fournir [qté] [1/3] [¾] [1,5] [2] [3] [5] hp 220 VAC monophasé à deux étages submersible
pompe(s) à turbine pour [produit], modèle [liste]

3. Commandes de la pompe

un. Fournir une interface entre le système de détection de liquide et l'alimentation de la pompe qui interrompra l'alimentation de
la pompe submersible si le capteur de liquide de haut niveau situé dans le puisard de confinement détecte la présence de liquide.

1. Le système est conçu pour forcer la reconnaissance d'un niveau inacceptable d'eau ou de produit rejeté dans les espaces
confinés et pour empêcher le rétablissement non autorisé de l'alimentation des pompes en cas d'arrêt.

2. Les relais doivent être situés dans [l'emplacement].


Machine Translated by Google

b. Assurez la déconnexion électrique de tous les conducteurs de la pompe d'aspiration conformément aux
codes NFPA 30, 30A et 70.

1. Placez l'arrêt d'urgence dans une zone accessible, à au moins 20 pieds mais pas plus de 100 pieds de
le distributeur. Confirmez l'emplacement final avec le propriétaire avant l'installation.

2. Fournir un bouton de type paume qui coupera l'alimentation électrique de la pompe.

3. L'arrêt d'urgence doit être clairement identifié par une signalisation.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 61

4. L'arrêt d'urgence doit avoir une réinitialisation manuelle.

4. Tuyauterie primaire

un. Fournir un produit primaire souterrain en fibre de verre approuvé [diamètre] pouce de diamètre, étape II

tuyauterie de récupération de vapeur et d'évent.

1. Les tuyaux et raccords en fibre de verre doivent être conformes aux normes UL 971. Toutes les pièces doivent être fabriquées par la même

entreprise dans le cadre du même système de tuyauterie. Les tuyaux et raccords en fibre de verre doivent être conformes aux normes UL

971. Toutes les pièces doivent être fabriquées par la même entreprise dans le cadre du même système de tuyauterie.

2. Utilisez uniquement l'adhésif fourni par le fabricant du tuyau.

3. Utilisez des colliers chauffants électriques ou des compresses chauffantes chimiques sur tous les joints, quelle que soit la température

pendant la construction.

4. Maintenez un espacement entre les conduites parallèles d'au moins deux fois le diamètre du tuyau de produit et d'au moins 4 pouces.

espacement entre les lignes croisées.

5. La tuyauterie doit être testée conformément aux instructions du fabricant et aux sections pertinentes de la présente spécification.

6. Fournissez uniquement des adaptateurs filetés femelles en acier pour tuyaux mâles en fibre de verre. Ne raccordez pas les filetages

femelles des tuyaux en fibre de verre aux filetages mâles des tuyaux en acier.

b. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

c. Fournir la tuyauterie montante suivante pourÿ:

1. Tuyau de remplissage de réservoir galvanisé de [3] [4]ÿpouces. Ne pas recouvrir la colonne montante de remplissage de matériau diélectrique. Contacter avec

le sol est essentiel pour dissiper l'électricité statique.

2. [3] [4]-po. Colonne montante d'évent Schedule 40 [étape I de récupération de vapeur].

3. 4 pouces. sonde de jauge de réservoir.

4. 2 pouces. moniteur interstitiel.

5. 2 po. colonne montante d'évent galvanisée annexe 40 hors sol.

ré. Fournir une tuyauterie de confinement secondaire non métallique pour toutes les tuyauteries de produits.

1.
Machine Translated by Google

1. La tuyauterie de confinement secondaire doit être testée conformément aux instructions du fabricant et à la section
Test de la présente spécification.

2. L'installation doit être effectuée par des personnes formées par le fabricant. L'entrepreneur doit organiser la
formation sur place et fournir une lettre du fabricant indiquant les noms des personnes formées et les dates
de la formation.

3. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

5. Système de surveillance et de jaugeage

un. Fournir un système électronique intégré de jaugeage et de surveillance des réservoirs avec les éléments suivants
fonctionnalitésÿ: [liste]
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 62

b. Fournir des capteurs de liquide dans le(s) puisard(s) de confinement, programmés pour déclencher une alarme sonore au niveau bas préréglé et

pour interrompre l'alimentation électrique des pompes à un niveau haut préréglé. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

c. Fournir des sondes électroniques [magnétostrictives] [masse] [soniques] [infrarouges] dans le réservoir capables de détecter une fuite de [0,1] [0,2]

gal/h. Fournissez à la colonne montante un kit de bouchons annulaires à montage par encliquetage étanche aux liquides.

Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

ré. Les capteurs de liquide interstitiel fournis par le fabricant du réservoir doivent assurer la détection du liquide dans l'espace interstitiel. Fournir tous

les conduits et câblages associés reliés au système de surveillance situé dans [l'emplacement] et les bouchons de colonne montante étanches aux liquides.

Les fabricants de systèmes de surveillance acceptables sontÿ: [liste]

e. Fournir des moniteurs de fuite de pression [électroniques] [mécaniques] sur la tuyauterie de produit capables de détecter un taux de fuite de [0,1]

[0,2] [0,3] gal/h à une pression de ligne de 10 psi. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

6. Regards

un. Fournir [5] [15] [25] gallons d'une capacité sous le niveau du sol des trous d'homme de confinement des débordements/déversements pour chaque

remplir la colonne montante du tuyau. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

b. Prévoir des trous d'homme de diamètre [taille] [boulonnés] [de confinement] pour accéder aux sondes de jauge électroniques et à la colonne

montante du moniteur interstitiel du réservoir. Les couvercles de trou d'homme doivent être clairement et en permanence identifiés comme « puits d'observation

». Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

c. Fournir un triangle de [quantité] [taille] pouces, des puits d'observation boulonnés, y compris un tubage de puits perforé en acier recouvert de

plastique et des couvercles verrouillables clairement marqués.

ré. Fournir des trous d'homme non confinés boulonnés de 14 pouces de diamètre pour accéder à chaque extracteur
raccords. Les couvercles de trou d'homme doivent être clairement et en permanence identifiés comme « Puits d'observation ».

e. Fournir un anneau de trou d'homme de [30] [36]ÿpo de diamètre et un couvercle [classé H-20] [boulonné] [étanche] [composite] [acier] [avec

poignée encastrée] pour accéder à [la pompe à turbine submersible ] [tuyauterie de produit] puisard.

F. Les dimensions du trou d'homme sont nominales. Les tailles, les ouvertures et les capacités physiques réelles des tuyaux peuvent varier légèrement.

Les trous d'homme fournis doivent permettre un accès libre pour l'utilisation, les tests et les réparations aux composants fermés.

7. Puisard de confinement

un. Fournir un puisard de confinement étanche aux liquides sous chaque distributeur pour empêcher la libération de produit
Machine Translated by Google

dans l'environnement.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 63

b. Le puisard doit être construit pour être utilisé sous terre et doit être suffisamment renforcé pour empêcher la déformation due au
poids du sol, du béton ou des eaux souterraines.

c. Le puisard de confinement doit être construit en fibre de verre non corrodable ou à haute densité
polyéthylène et doté des caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Rebord d'un pouce au-dessus du béton à l'intérieur du périmètre de la pompe pour empêcher l'infiltration de l'eau de pluie
entraînée par le vent.

2. Support interne pour capteur de surveillance de liquide pour éliminer les parois de la chambre de forage.

ré. Fournir des raccords de cloison étanches aux liquides pour les pénétrations de tuyauterie et de conduit du puisard de
confinement et du trou d'homme de confinement de la jauge.

e. Les fabricants et produits acceptables sontÿ:

1. Puisards de confinementÿ: [liste]

2. Raccords de pénétrationÿ: [liste]

8. Formes d'îles en acier

un. Indiquez [taille (longueur × largeur)]-in. forme d'îlot haut avec caisson de pompe intégré conçu pour
distributeur et incorporant les caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Formes d'îlots en acier [calibre 12]

2. [Amorcé en usine. Peint après l'achèvement du pavage.] [Acier inoxydable brossé]

3. Caractéristiques pour assurer un bon alignement

b. Boîtes distributrices intégréesÿ:

1. Disposition pour ancrer le distributeur et la tuyauterie

2. Disposition pour fixer la boîte de jonction et le conduit

9. Vannes, raccords, connecteurs flexibles et autres équipements

un. Fournir un bouchon de remplissage étanche et verrouillable et un adaptateur pour chaque réservoir. Modèle [liste]
Machine Translated by Google

b. Fournir une [soupape d'impact d'incendie] [section de cisaillement] sur le tuyau de produit sous chaque distributeur. Modèle [liste]

c. Fournir des connecteurs flexibles entièrement en acier à tous les raccordements du réservoir, du distributeur et de la colonne montante de l'évent, comme indiqué dans

les dessins. [Les connecteurs flexibles peuvent ne pas être nécessaires pour les systèmes avec des systèmes de tuyauterie flexibles]

1. Fournir une construction entièrement en acier avec une liste UL pour une utilisation hors sol (UL 567). Ne pas utiliser

connecteurs avec des matériaux à bas point de fusion.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 64

[2. Les connecteurs flexibles pour la tuyauterie d'aspiration doivent être conçus pour un service sous vide complet à un vide de 760 mm

Mg (mercure).]

3. Les connecteurs flexibles doivent avoir une extrémité pivotante et une extrémité filetée femelle. Les unités doivent être

clairement marqué avec une ligne de pose pour minimiser les risques de torsion lors de l'installation.

4. Les connecteurs flexibles installés avec un coude à 90 degrés ne doivent pas être inférieurs à [24] [30] po. long.

5. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

ré. Prévoir des gaines d'isolation pour chaque connecteur souple en contact avec le sol.

1. Les bottes d'isolation doivent isoler complètement les connecteurs flexibles métalliques du sol.

2. Un joint étanche aux liquides qui peut être testé à au moins 10 psig.

3. Sceller la tuyauterie en FRP avec un matériau thermorétractable en combinaison avec au moins deux colliers de serrage en acier
inoxydable par extrémité. Enduisez les pinces enterrées de matériau diélectrique après l'installation.

4. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste]

e. Prévoyez des raccords extractibles aux raccords du réservoir comme décrit.

1. Fournissez à chaque raccord d'extracteur un robinet à flotteur à bille qui s'étend [6] [12] [16] [24] po dans le réservoir. La portion de
tuyau doit être équipée d'un orifice de vidange.

2. Fournir un bouchon de test en laiton pour chaque raccord d'extracteur et une clé d'extracteur.

3. Les fabricants et numéros de modèle acceptables incluentÿ: [liste]

F. Fournir [taille]-in. bouchons d'évent à flux ascendant [atmosphérique] [pression/vide]. [Les bouchons d'évent à vide sous pression doivent
s'ouvrir avec [8] oz de pression et [½] oz de vide.] Les fabricants et modèles acceptables sontÿ: [liste]

g. Fournir des vannes de trop-plein et des ensembles de tubes de descente [coaxiaux] [standard] pour chaque tuyau de remplissage du réservoir.

Les fabricants et modèles acceptables sontÿ: [liste]

h. Fournir des extincteurs portatifs de classe ABC [20 livres] et des armoires à l'épreuve des intempéries à
îlot(s) distributeur(s) et [autres emplacements] conformément aux codes de prévention des incendies applicables.

je. Fournir [quantité] [taille]-diamètre [protections de tuyaux en acier en forme de U] [bornes] à placer au
extrémités de l'îlot de pompe, apprêtées et peintes.
Machine Translated by Google

Partie 3–Exécution

1. Général

un. Familiarité avec le Site.

1. L'entrepreneur doit se familiariser avec l'emplacement de toutes les installations et structures d'utilité publique
pouvant se trouver aux abords de la construction.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 65

2. L'entrepreneur doit conduire son opération pour éviter d'endommager les utilités ou les structures. Si des dommages
surviennent en raison des opérations de l'entrepreneur, les réparations doivent être effectuées aux frais de l'entrepreneur d'une
manière acceptable pour le propriétaire.

3. L'entrepreneur est responsable de répondre à toutes les exigences établies par les agences pour les travaux de services
publics, ainsi que les travaux affectant les services publics et d'autres agences gouvernementales.

2. Excavation et tranchée

un. Matériaux excavés.

1. L'entrepreneur doit enlever le pavage nécessaire en coupant à la scie et en creusant au besoin pour
accomplir les travaux décrits sur les dessins.

2. L'entrepreneur doit stocker temporairement les déblais excavés sur le site. L'entrepreneur doit éliminer les déblais propres
[sur site] [hors site].

3. Les déblais ne doivent pas être considérés comme acceptables comme remblai.

3. Remblayage et compactage

un. L'entrepreneur doit fournir du gravier fin propre, du sable compacté ou du remblai de pierre concassée pour les
excavations du réservoir et de la tuyauterie de produit. Tous les matériaux de remblai doivent être conformes à la norme ASTM
C-33, paragraphe 9.1.

1. Gravier fin constitué de particules naturellement arrondies d'un diamètre minimal de po et d'un
maximum de ¾ po comme matériau de remblai.

2. La pierre concassée lavée peut être utilisée si elle est acceptable pour les fabricants de réservoirs et de tuyaux.
Mélange de pierre concassée de particules angulaires d'une taille minimale de po et d'une taille maximale de ½ po.

3. Le sable doit être propre, bien granulé, fluide, non corrosif et inerte.

4. Fournir une analyse de laboratoire (analyse par tamisage) avec les soumissions de préconstruction. Tous les matériaux
doivent être approuvés par écrit par l'ingénieur avant le placement.

b. L'entrepreneur doit soigneusement placer et compacter le remblai autour du réservoir, des puisards de confinement et de
la tuyauterie.

1. Faites particulièrement attention à bien soutenir le quadrant inférieur et les côtés du réservoir ainsi qu'autour du
autre équipement pour empêcher un tassement futur.
Machine Translated by Google

2. Le remblai de sable doit être placé et compacté en 12 po. ascenseurs.

c. Si des matériaux différents sont utilisés comme remblai, ou si le sol environnant est instable, séparer le pois
gravier ou remblai de pierre concassée du sol environnant grâce à l'utilisation d'un tissu filtrant géotextile.

1. Les bandes de tissu doivent se chevaucher d'au moins 18 po, épaisseur minimale de 4 oz/vg2.

2. Les matériaux de tissu filtrant acceptables sont [liste].


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 66

4. Manipulation et stockage des réservoirs

un. Les réservoirs doivent être manutentionnés, levés, entreposés et sécurisés conformément aux instructions du fabricant.
des instructions.

b. Décharger avec un équipement ayant une capacité de levage suffisante pour éviter d'endommager le réservoir. En toute sécurité

stocker le réservoir sur le chantier.

5. Installation de l'équipement

un. L'entrepreneur doit installer le(s) réservoir(s), le(s) distributeur(s), la tuyauterie et l'équipement conformément aux instructions d'installation

du fabricant, aux pratiques recommandées par les normes de l'industrie et aux réglementations fédérales, étatiques et locales.

b. L'étalonnage et le démarrage de l'équipement doivent être effectués par du personnel formé et qualifié en usine.

c. Pose de tuyaux.

1. Maintenez une pente d'au moins un pouce dans tous les tuyaux vers les réservoirs pour éviter les pièges, comme le prescrivent les normes.

2. Prévoyez au moins deux dégagements de diamètre de tuyau secondaire entre les longueurs de tuyauterie parallèles. Séparez les tuyaux

croisés d'au moins 4 po.

ré. L'entrepreneur doit fournir une profondeur d'enfouissement du réservoir suffisante pour assurer une pente de tuyauterie appropriée.

1. La profondeur d'enfouissement du réservoir doit être d'au moins [3'0 ] [3'6 ] à partir du niveau fini, vérifier sur le terrain.

2. Les changements ou modifications sur le terrain doivent être préalablement approuvés par le propriétaire.

3. Confirmez la profondeur d'enfouissement du réservoir avec l'ingénieur avant de creuser.

e. Réglez le niveau de forme de l'îlot en acier à 6 po au-dessus du niveau général. Confirmez la mise en place avant de placer le béton dans les
coffrages.

F. Puisard de confinement.

1. Installez le puisard de confinement en stricte conformité avec les instructions du fabricant.

2. Soutenir solidement le puisard jusqu'à ce qu'il soit rempli uniformément de gravier fin.

3.

4.
Machine Translated by Google
1.

2.

3. Installez soigneusement les raccords de pénétration pour la tuyauterie et les conduits comme prescrit par les fabricants de
puisards et de raccords.

4. Les puisards déformés ou non étanches après l'installation doivent être remplacés aux frais de
l'entrepreneur.

6. Électrique

un. Installation de tous les composants électriques, y compris [liste]ÿ:

b. L'installation doit être conforme aux instructions d'installation des fabricants et doit
se conformer aux codes électriques nationaux et locaux en accordant une attention particulière au respect des exigences relatives aux
travaux dans les zones classées.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 67

c. Prévoir des boîtes de jonction électriques antidéflagrantes, des conduits et des obturations spécifiés à l'article 500-
514 du Code national de l'électricité.

ré. L'entrepreneur doit fournir le câblage et les joints d'étanchéité pour tous les conduits.

7. Béton

un. Avant de mettre les réservoirs en place, fournir un plan de nivellement montrant les élévations finales et l'emplacement proposé des

joints de contrôle et de dilatation sous forme de dessin d'atelier.

b. L'entrepreneur doit fournir [6] [8] [10] po. pavage en béton armé pour le socle [réservoir] [zone de l'îlot de combustible] comme indiqué

sur les dessins.

1. [Fournir un renfort WWF 6 × 6 #6] [Renfort en treillis de fibres].

2. Coupez en onglet tous les coins du tampon.

c. Fournir une conception de mélange de béton à air entraîné comprenant un plastifiant qui fournira une résistance de [3 000] [4 000] psi

après 28 jours, selon les normes du ministère des Transports en matière d'agrégats, de mélange, d'essais, de dureté, etc. Mélange de béton à

approuver par le propriétaire avant le pavage.

ré. Encadrez toutes les ouvertures des boîtes de rue pendant le pavage général.

1. Couler séparément toutes les boîtes de rue pour s'assurer que les couvercles sont placés à 2,5 cm au-dessus du fini général.

grade pour inhiber l'infiltration des eaux de surface.

2. Fournir des goujons aux joints de toutes les boîtes de rue tel qu'indiqué sur les plans.

3. Fournir un renforcement diagonal autour de tous les trous d'homme tel qu'indiqué sur les dessins.

e. Le socle en béton armé autour du remplissage du réservoir doit être épaissi à [8] [10] po sur une distance de deux fois la taille de

l'ouverture pour permettre au béton de s'éloigner de l'ouverture afin de minimiser l'infiltration d'eau.

F. Fournir un coffrage d'îlot en acier rempli de béton. Fournir au moins 6 po. épaisseur minimale du béton à l'intérieur de la forme de l'îlot.

g. Fournir du remblai et du béton compactés pour correspondre aux niveaux et surfaces existants.

h. L'utilisation d'additifs pour les travaux par temps froid doit être décrite dans la conception du mélange et soumise à l'approbation du

propriétaire.
Machine Translated by Google

8. Pavage asphaltique

un. La chaussée en asphalte doit être remplacée sur une profondeur totale de [4] [6] [8] po.

b. Le revêtement d'asphalte existant doit être scié sur toute la profondeur et la longueur du nouveau
construction où un revêtement d'asphalte pleine profondeur doit être placé.

c. Matériaux
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 68

1. Le matériau d'asphalte sur toute la profondeur doit consister en deux assises de [2] [3] [4] po. chacun pour une profondeur totale de [4] [6] [8]

po.

2. La couche inférieure doit être un matériau de type liant tel que décrit dans les spécifications DOT. Cette

peut être posé en pleine profondeur sur un remblai compacté et compacté mécaniquement et roulé.

3. La couche supérieure doit être un mélange de type surface déposé et compacté mécaniquement ou roulé en couches séparées égales de 2

po maximum chacune.

4. Toutes les zones de fondation recevant une chaussée d'asphalte, pleine profondeur ou de resurfaçage, doivent être recouvertes d'une couche

d'apprêt en matériau bitumineux tel que spécifié par le DOT.

9. Peinture

un. L'entrepreneur doit nettoyer à fond toutes les garnitures et tous les couvercles des trous d'homme après la prise du socle en béton du

réservoir. L'entrepreneur doit apprêter et peindre tous les garnitures et couvercles de trou d'homme avec un émail extérieur très brillant. La couleur doit
être conforme à la norme API 1637.

10. Tests

un. L'entrepreneur est responsable de tester tous les systèmes installés pour l'étanchéité aux liquides et le bon fonctionnement, y comprisÿ:

1. Inspection de préinstallation de tous les matériaux.

2. Test d'étanchéité du réservoir avant l'installation.

3. Tuyauterie de produit, de confinement et de ventilation pendant la construction.

4. Colonnes montantes du réservoir avant remblayage (avec gaz inerte).

5. Intégrité du puisard de confinement.

6. Test d'étanchéité du système après tous les travaux, y compris le pavage, et avant la mise en service du système.

sept.
Inspection et essais après l'installation 11 mois après l'achèvement substantiel de tous les travaux et l'approbation du propriétaire.

b. Les essais doivent être assistés par le propriétaire.

1. Le propriétaire doit assister à la livraison et à la mise en place du réservoir, à l'ancrage, au remblayage, aux essais de tuyauterie, aux essais

de précision finaux et au démarrage du système.


Machine Translated by Google

2. Le propriétaire doit indiquer par écrit l'approbation de tous les essais attestés.

c. Les tests doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants, aux lois de l'État et aux normes
industrielles citées, en particulier PEI/RP100-94.

1. En cas de conflit entre les protocoles d'essai, l'essai le plus rigoureux doit être effectué.

2. Tout conflit affectant les garanties des fabricants doit être résolu avant de commencer
construction.

3. L'entrepreneur doit documenter tous les tests par écrit, signés par les personnes qui ont effectué et assisté
au test.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 69

ré. L'entrepreneur doit démontrer le fonctionnement de tous les systèmes au propriétaire au moment du test de démarrage final.

1. Fournir une journée de formation sur le bon fonctionnement et l'entretien de tous les composants.

2. Les démonstrations doivent inclure, mais sans s'y limiter, le fonctionnement de la pompe, la surveillance et le jaugeage
systèmes, le remplacement du filtre à carburant et la détection des fuites.

11. Tester le produit et la tuyauterie d'évent conformément aux instructions du fabricant et aux normes
industrielles citées, en particulier PEI/RP-100-94

un. Maintenir une pression minimale de 10 psig sur toute la tuyauterie pendant les opérations de remblayage et de pavage.

12. Test des puisards de confinement

un. Une fois la tuyauterie et le remblayage terminés, l'entrepreneur doit effectuer un test hydrostatique sur le
les puisards de confinement et les regards comme suitÿ:

1. Remplissez le puisard de confinement avec de l'eau jusqu'à un niveau proche du haut du puisard et au-dessus des raccords
de pénétration. Marquez le niveau de liquide sur la paroi du puisard.

2. La durée de l'essai doit être d'au moins 24 heures. Vérifiez que le niveau de liquide n'a pas changé.

b. Si le niveau d'eau change, recherchez et réparez les fuites et répétez le test.

c. Après le test, retirez tous les liquides, nettoyez et séchez les puisards.

ré. Surveiller les puisards pour l'infiltration de liquide tout au long de l'achèvement de la construction restante.

13. Documentation des tests et rapports

un. L'entrepreneur doit documenter tous les essais et fournir des copies au propriétaire et aux autorités compétentes. Les
enregistrements de test doivent inclureÿ:

1. Date et heure du test

2. Nom du testeur

3. Noms des inspecteurs présents

4. Procédure de test suivie


Machine Translated by Google

5. Résultats des tests

b. Fournir la documentation pour tous les tests avec la documentation de clôture du contrat au propriétaire.

c. L'entrepreneur doit s'assurer que les essais futurs ne sont pas compromis. L'entrepreneur peut être invité à faire la démonstration des essais dans le

cadre du processus d'approbation finale.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 70

1. Inspection des interstices du réservoir.

2. Essais hydrostatiques périodiques du puisard de confinement. Attention : Tuyauterie ayant contenu


les liquides inflammables ou combustibles ne doivent en aucun cas être testés à l'air (NFPA 30) [1].

B. Division des spécifications du


système AST 13
Construction spéciale Section 13200
Systèmes de réservoirs de stockage de liquides et de gaz
Partie 1—Général

1. Portée de la section

un. Cette section décrit les exigences relatives à la fourniture de l'équipement, de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires
pour fournir et installer des systèmes de réservoirs de stockage de pétrole utilisant un ou plusieurs réservoirs en acier hors sol résistant au
feu pendant deux heures avec un confinement secondaire à 110ÿ%.

b. Les exigences comprennent la fourniture et l'installation de tous les équipements et accessoires nécessaires pour faire
systèmes complets pour le stockage et la distribution d'essence.

c. Les composants suivants doivent être fournis par le propriétaire et installés par l'entrepreneur. [Liste
le cas échéant.]

ré. Les composants suivants doivent être fournis par l'entrepreneur, mais ne doivent pas être installés dans le cadre de
ce contrat. [Listez si applicable.]

2. Rubriques connexes

un. Toutes les sections de matériel et d'installation relatives à la préparation du site, à la peinture, au béton et autres
les travaux connexes non spécifiés ici sont couverts dans les sections appropriées de cette spécification.

b. [Liste des titres et des numéros de section]

3. Définitions

un. L' accord comprend les conditions du contrat entre le propriétaire et l'entrepreneur,
y compris les spécifications référencées, les dessins et les documents connexes.

b. L' autorité compétente est [le commissaire des incendies local] [l'agent du bâtiment] [le service de santé]
Machine Translated by Google

[inspecteur électricien] [autre] ayant compétence légale sur le projet.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 71

c. Les documents de construction comprennent les conditions générales et supplémentaires, les spécifications,
dessins et tout addenda émis avant l'appel d'offres.

ré. L'entrepreneur est la personne, l'entreprise ou la société avec laquelle le propriétaire a conclu l'accord.

e. Fournir signifie que l'entrepreneur doit fournir l'article spécifié, sur le chantier, déchargé et
sécurisé contre les dommages, le vandalisme ou le vol.

F. FRP est l'abréviation de plastique renforcé de fibre de verre.

g. Installer signifie que l'entrepreneur doit effectuer tous les travaux nécessaires pour placer l'équipement spécifié dans
fonctionnement, y compris l'installation, les tests, l'étalonnage et le démarrage.

h. Interstitiel fait référence à l'espace entre les confinements primaire et secondaire des réservoirs ainsi que les puisards de
confinement et la tuyauterie.

je. Le test en mode fuite fait référence au test de l'intégrité des réservoirs et conformément au test
les instructions du fabricant de l'appareil et les normes techniques de l'US EPA.

J. Étanche aux liquides signifie la prévention de la libération de produit des espaces confinés dans le
sol environnant ou l'infiltration d'eau souterraine ou de surface dans un espace confiné.

k. Le propriétaire est la personne ou l'entité identifiée comme telle dans l'accord.

l. Produit désigne l'[essence] [diesel] [mazout] [huile usée] [autre] stockée et distribuée à partir du réservoir.

M. Fournir signifie que l'entrepreneur doit fournir et installer l'équipement spécifié et effectuer tous les travaux nécessaires pour
fournir un système complet et fonctionnel.

n.m. Les déblais désignent tous les matériaux enlevés par démolition ou excavation.

o. STI est le Steel Tank Institute, 570 Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047, (847) 438-8265.

p. L' achèvement substantiel est l'étape de l'avancement des travaux lorsque les travaux ou une partie désignée de ceux-ci
sont suffisamment achevés conformément aux documents contractuels pour que le propriétaire puisse utiliser les travaux pour l'usage
auquel ils sont destinés.

Q. Les travaux désignent tous les matériaux, équipements, constructions et services requis par le contrat,
qu'ils soient achevés ou partiellement achevés.

4. Exigences générales
Machine Translated by Google

un. Sauf indication contraire, l'équipement fourni en vertu de la présente section doit être fabriqué et
installé conformément aux instructions du fabricant.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 72

b. L'entrepreneur doit s'assurer que tous les équipements, accessoires et matériaux d'installation sont conformes aux
spécifications et que des dispositions adéquates sont prises dans la conception et la fabrication du réservoir pour le montage de
l'équipement et des accessoires du système spécifié.

c. L'entrepreneur est seul responsable des moyens, méthodes, techniques, séquences et


procédures et pour les précautions et les programmes de sécurité.

ré. L'entrepreneur doit fournir toute la main-d'œuvre, l'équipement et le matériel requis pour fournir un système complet et
fonctionnel.

e. Pour éviter des retards dans la construction, l'entrepreneur doit s'assurer que tous les composants du système sont
disponible au moment de l'installation.

F. L'entrepreneur doit coordonner son travail avec les autres travaux exécutés sur le chantier de construction et minimiser les
interférences avec les activités normales du propriétaire qui peuvent se poursuivre pendant la construction.

g. L'entrepreneur doit obtenir les permis nécessaires, organiser les inspections et obtenir l'approbation du
l'autorité compétente ayant juridiction sur les travaux décrits.

5. Normes

un. La fabrication et l'installation de systèmes de stockage hors sol décrits dans cette section
doit respecter les normes et exigences réglementaires suivantesÿ:

1. Norme pour les réservoirs de stockage hors sol isolés de type secondaire à confinement protégé, norme UL 2085ÿ; Norme
pour les réservoirs hors sol en acier pour liquides inflammables et combustibles, norme UL 142ÿ; Équipement de contrôle à utiliser
avec des dispositifs de distribution de liquide inflammable, UL 1238ÿ; Raccords de tuyaux pour liquides combustibles inflammables
et GPL, UL 567ÿ; Dispositifs de distribution motorisés pour produits pétroliers, UL 87ÿ; Vannes pour fluides inflammables, UL 842ÿ;
Tuyau non métallique homologué UL, UL 971ÿ; Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Rd., Northbrook, IL 60062, (847)
272-8800.

2. Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes souterrains de stockage de liquides, PEI/RP100ÿ; Pratiques
recommandées pour l'installation de systèmes de stockage hors sol pour le ravitaillement en carburant des véhicules automobiles,
PEI/RP 200ÿ; Pratiques recommandées pour l'installation et l'essai des systèmes de récupération des vapeurs sur les sites de
ravitaillement en carburant des véhicules, PEI/RP 300ÿ; Institut d'équipement pétrolier, PO Box 2380, Tulsa, OK 74101.

3. Installation de systèmes souterrains de stockage de pétrole, API 1615, American Petroleum


Institut, 1220 L St., Washington, DC 20005.

4. Contrôle de la corrosion externe des systèmes de tuyauterie métalliques immergés, NACE recommandé
Machine Translated by Google

Pratique RP0169, NACE International, PO Box 218340, Houston, TX 77213.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 73

5. Réservoirs hors sol protégés pour les postes de distribution de carburant pour véhicules automobiles à l'extérieur des bâtiments,
Article 79, Uniform Fire Code, 1997, International Fire Code Institute.

6. Norme sur les réservoirs de stockage hors sol à isolation thermique, F941ÿ; Instructions d'installation et d'essai Fireguard pour
les réservoirs de stockage hors sol Fireguard à isolation thermique, légers et à double paroi, R942ÿ; Pratique recommandée pour la
protection contre la corrosion des réseaux de canalisation souterrains associés aux systèmes de stockage et de distribution de liquides,
R892ÿ; Steel Tank Institute, 570 Oakwood Rd., Lac de Zurich, IL 60047, (847) 438-8265.

7. Code des liquides inflammables et combustibles, NFPA 30, 1996ÿ; Code des stations-service automobiles et marines, NFPA
30A, 1996, Code national de l'électricité, NFPA 70, 1993ÿ; Association nationale de protection contre les incendies, 1 Batterymarch Park,
PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9904.

8. Code national de prévention des incendies, 1994, Building Officials and Code Administrators International, 4051 W. Flossmoor
Rd., Country Club Hills, IL 60478.

9. Code standard de prévention des incendies, 1995, Southern Building Code Congress International, 900
Montclair Rd., Birmingham, AL 32513-1206.

10. Normes de sécurité et de santé au travail, en particulier les liquides inflammables et combustibles, 29 CFR 1910.106ÿ;
Équipement de protection individuelle 29 CFR 1910 Subpart I, Excavations 29 CFR 1926.650 Subpart P, US Department of Labor,
Occupational Safety and Health Administration (OSHA), Washington, DC.

11. Clean Water Act et Oil Pollution Act de 1990, Spill Prevention, Control and Countermeasures (SPCC) Plans, 40 CFR 112, 113
et 114.

12. Réglementations et ordonnances nationales et locales applicables.

b. En cas de différences entre les codes du bâtiment, les lois de l'État, les ordonnances locales, la société de services publics
réglementations et documents contractuels, les plus exigeants prévaudront.

c. Les codes et les normes répertoriés sont les plus récents en date de cette publication. Les codes et les normes sont
continuellement mis à jour. L'entrepreneur doit confirmer l'édition de la norme de construction appliquée par l'autorité compétente.

6. Soumissions

un. L'entrepreneur doit fournir trois (3) ensembles de dessins d'atelier des composants suivants du système
pour approbation avant de commencer la construction.

1. Dessins d'atelier du ou des réservoirs par le fabricant du réservoir


Machine Translated by Google

2. Dessins d'assemblage et d'installation

3. Autre [Liste]

b. L'entrepreneur doit fournir des fiches techniques sur les produits et du matériel descriptif pour les principaux
composants à fournir.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 74

1. Matériau de revêtement de réservoir et revêtements

2. Pompes, vannes et raccords

3. Autres accessoires du système [Liste]

c. Les soumissions doivent être remises à l'ingénieur dans les [10ÿjours] suivant l'avis de procéder. L'ingénieur doit
examiner les dessins et les retourner à l'entrepreneur approuvé, ou avec les commentaires appropriés, dans les [14ÿjours] suivant
la réception.

7. Documents de construction

un. À la clôture du contrat, l'entrepreneur doit fournir trois (3)ÿensembles des instructions d'installation suivantesÿ:

1. Réservoir(s)

2. Pompes, [distributeurs], vannes et raccords

3. Composants de récupération de vapeur

4. Autre [Liste]

b. L'entrepreneur doit fournir trois (3) ensembles d'instructions de fonctionnement et


instructions du manuel d'entretien.

c. L'entrepreneur doit fournir et enregistrer des dessins et des photographies ("tels que construits") des éléments suivantsÿ:

1. Tous les composants du système souterrain

2. Le système de réservoir terminé en place

ré. L'entrepreneur doit fournir des copies de tous les rapports d'essai et d'inspection au propriétaire avant l'achèvement
substantiel.

8. Garanties, garanties et assurances

un. L'entrepreneur doit fournir l'assurance suivante [Indiquez le type et les limites].

b. L'entrepreneur doit fournir les garanties/garanties suivantes [Énumérer les exigences].

Partie 2—Produits
Machine Translated by Google

1. Réservoir(s) de stockage hors sol résistant au feu (réservoir 1)

un. Le ou les réservoirs de stockage doivent être des réservoirs hors sol Fireguard pour le stockage de produits
pétroliers à une pression proche de la pression atmosphérique. Le nombre, la taille et le poids du ou des réservoirs doivent
être les suivants (les dimensions et poids exacts varient d'un fabricant à l'autreÿ; vérifiez auprès du fabricant)ÿ: (1)ÿréservoir
cylindrique d'une capacité (nominale) de 10ÿ000ÿgal pour le stockage de l'essence. Dimensions à venir (diamètre, longueur) :
102 × 330 in.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 75

1. Les réservoirs primaires et secondaires doivent être fabriqués conformément à la norme Steel Tank Institute
Publication n° F941, «ÿNorme pour les réservoirs de stockage hors sol isolés thermiquementÿ».

2. L'ensemble répertorié doit répondre aux exigences des réservoirs "protégés" tels que définis par l'article 79 de l'UFC et des
réservoirs "résistants au feu" tels que définis par Underwriters Laboratories, y compris les critères de résistance aux chocs, de protection
balistique et de résistance au jet de tuyau.

3. Le réservoir doit être constitué d'une paroi intérieure en acier, recouverte d'un matériau d'isolation thermique léger, et d'une
paroi extérieure en acier.

4. La paroi extérieure en acier doit être homologuée UL 2085 pour le confinement secondaire et capable de
assurant un confinement d'au moins 110 % du contenu du réservoir de stockage primaire.

5. Une étiquette UL 2085 lisible doit être apposée sur le côté du ou des réservoirs de stockage hors sol.

6. La paroi extérieure en acier du réservoir doit être revêtue pour prolonger la résistance aux intempéries et réduire davantage
les besoins d'entretien.

7. Le réservoir de stockage et les supports doivent être livrés en tant qu'unité complète homologuée UL.

8. Le réservoir de stockage et les supports doivent satisfaire à toutes les exigences de la zone sismique 1 conformément aux
exigences du code uniforme du bâtiment.

b. Le(s) réservoir(s) doit(vent) être conçu(s) pour une utilisation en surface et inclure un confinement secondaire intégral, et
isolation thermique offrant une résistance au feu minimale de deux heures.

1. Prévoir un isolant thermique monolithique poreux et léger dans l'espace interstitiel du réservoir.

2. Le matériau d'isolation thermique doit permettre au liquide de migrer à travers l'interstice jusqu'au point de contrôle.

3. Le matériau d'isolation thermique ne doit pas être exposé aux intempéries et doit être protégé par la paroi extérieure de
confinement secondaire en acier.

4. Le matériau d'isolation thermique doit être installé en usine et être conforme aux normes C-332 et C-495 de l'American Society
for Testing and Materials (ASTM).

c. Les réservoirs doivent être fournis avec les garanties suivantesÿ:

1. Garantie limitée de 30 ans contre les fuites du réservoir de confinement secondaire et les défaillances du réservoir principal
causées par une fissuration, une rupture ou un effondrement.

2. Garantie de 30 ans que le ou les réservoirs ont été fabriqués conformément aux exigences de la norme UL 2085
Machine Translated by Google

et UL 142, normes de fabrication des réservoirs de stockage hors sol des Underwriters Laboratories.

3. Garantie d'un (1) an contre les pannes dues à des défauts de matériaux et de fabrication pendant un
(1) an suivant la date de livraison du réservoir au chantier.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 76

ré. Le [entrepreneur] [propriétaire] doit enregistrer chaque réservoir et numéro de série auprès du Steel Tank Institute conformément
aux instructions fournies par le fabricant avec le réservoir.

e. Les réservoirs d'une capacité de 5 000 gal ou plus doivent être munis d'un trou d'homme de [18 po] de diamètre
pour permettre l'accès aux réservoirs.

F. Fournir un tube de surveillance interstitiel pour surveiller l'interstice du réservoir pour les liquides.

g. Prévoir un escalier extérieur [plate-forme de sécurité/passerelle] pour permettre l'accès au sommet du réservoir pour le remplissage
et un entretien conforme aux normes OSHA et aux codes du bâtiment applicables.

2. Exigences de ventilation

un. Prévoir un (1) évent normal atmosphérique ou sous pression/vide pour le(s) réservoir(s) primaire(s).

1. Les évents peuvent se décharger vers le haut ou latéralement, être protégés contre l'intrusion de la pluie et incorporer un
pare-flammes.

2. Le cas échéant, les réservoirs situés dans des zones de qualité de l'air obligatoires pour la récupération des vapeurs de phase II
doivent être munis d'évents de pression/vide.

3. Les évents des réservoirs contenant des liquides de classe 1 doivent se terminer à au moins 12 pieds au-dessus du niveau du sol et
être situé à au moins 5 pieds des ouvertures du bâtiment.

4. L'installation de ventilation doit être conforme aux sections applicables des codes d'incendie et de mécanique, y compris, mais sans
s'y limiter, NFPA 30A (2-4.5.e), NFPA 30 (2-3.5) ou UFC (7902.1.10), ou BOCA (F-3201.1).

5. Fabricants et numéros de pièces acceptésÿ: [Liste]

b. Fournir un (1) évent de réservoir primaire d'urgence par réservoir.

1. La taille de l'évent doit être déterminée par la configuration du réservoir, la capacité du réservoir principal et la
produit stocké.

2. La ventilation d'urgence doit être conforme aux dispositions de NFPA 30A(2-4.5.f), NFPA 30 (2-3.6), ou UFC (7902.2.6), ou BOCA
(F-3201.1).

3. Fabricants et numéros de pièces acceptésÿ: [Liste].

c. Fournir un (1) évent d'urgence pour chaque interstice de réservoir de confinement secondaire.

1. La capacité de ventilation est déterminée par la configuration du réservoir, la capacité du réservoir secondaire et la
Machine Translated by Google

produit stocké.

2. La ventilation d'urgence doit être conforme aux dispositions de NFPA 30A (2-4.5), NFPA 30 (2-3.6), ou
UFC (7902.2.6) (Article 79 5.3), ou BOCA (F-3201.1), et UL 142, et UL 2085.

3. Les évents doivent être situés aussi près que possible du centre du réservoir.

4. Fabricants et numéros de pièces acceptésÿ: [Liste].


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 77

3. Composants de remplissage du réservoir et de prévention des débordements

un. Pour les réservoirs avec ensemble de remplissage [à distance] [latéral], fournissez un adaptateur de coupure à sec verrouillable, un

couvercle ou un clapet anti-retour et un raccord rapide pour chaque réservoir.

1. Protégez les remplissages à distance contre les dommages physiques, la falsification et le vandalisme.

2. Conformez-vous aux dispositions de NFPA 30 (2-4.6), NFPA 30A (2-4.9.4) ou UFC Article 79 (5.6).

3. Une soupape anti-siphon doit être fournie pour toutes les applications de remplissage à distance ou de pompe à montage bas,

conformément à la norme NFPA 30A (2-4.6.2 et 2-4.6.3); ou Article 79 (6.4) de l'UFCÿ; ou BOCA (F-3207.5.6).

L'anti-siphonnement peut être satisfait en modifiant le tube de descente, la tuyauterie ou en installant une électrovanne électrique.

[4. Fournir un système de récupération des vapeurs de phase I pour capturer les vapeurs déplacées pendant le processus de remplissage

du réservoir.]

b. Fournir un conteneur de déversement avec couvercle et moraillon verrouillable pour contenir les déversements de produit du remplissage

tuyau. Le confinement des déversements doit être conforme à l'article 79 (5.7) de l'UFC.

1. Le conteneur de déversement du tuyau de remplissage doit avoir une capacité d'au moins cinq gallons.

2. Fournir un moyen de retourner le produit collecté dans le réservoir de stockage (ne s'applique pas au remplissage à distance ou latéral).

c. Fournir un équipement anti-débordement conforme aux exigences de la norme NFPA 30A (2-

4.6.1) et qui intègre les fonctionnalités suivantesÿ:

1. Une alarme sonore qui retentira lorsque le niveau de produit dans le réservoir a atteint 90 % de la capacité du réservoir.

[2. Un limiteur de remplissage à fermeture positive qui arrêtera le débit de liquide dans le réservoir lorsque le niveau de produit atteint 95 %

de la capacité du réservoir.]

[3. Le dispositif de limitation doit être dimensionné pour accepter le débit et la pression de remplissage.]

4. Fabricants acceptablesÿ: [Liste].

[Prévention contre les débordements—Langage alternatif si basé sur le code de prévention des incendies uniforme].

c. Fournir un équipement anti-débordement conforme aux exigences de l'article 79 de l'UFC

(5.5) et qui intègre les fonctionnalités suivantesÿ:


Machine Translated by Google

1. Une alarme sonore ou visuelle lorsque le niveau de produit dans le réservoir a atteint 85 % de la capacité du réservoir, ou
une jauge de niveau de liquide marquée à 85 % de la capacité du réservoir.

[2. Un limiteur de remplissage à fermeture positive qui arrêtera le débit de liquide dans le réservoir lorsque le niveau de produit
atteint 90 % de la capacité du réservoir.]

[3. Le limiteur de remplissage doit être dimensionné pour accepter le débit et la pression de remplissage.]

4. Fabricants acceptablesÿ: [Liste].


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 78

[Prévention anti-débordement—Langage alternatif si basé sur le code BOCA].

ré. Fournir un équipement anti-débordement conforme aux exigences de la BOCA (F


3207.5.4) et intègre les fonctionnalités suivantesÿ:

1. Une alarme sonore ou visuelle lorsque le niveau de produit dans le réservoir a atteint 85 % de la capacité du réservoir, ou
une jauge de niveau de liquide marquée à 85 % de la capacité du réservoir.

[2. Un limiteur de remplissage à fermeture positive qui arrêtera le débit de liquide dans le réservoir lorsque le niveau de produit
atteint 90 % de la capacité du réservoir.]

[3. Le limiteur de remplissage doit être dimensionné pour accepter le débit et la pression de remplissage.]

4. Fabricants acceptablesÿ: [liste].

e. L'entrepreneur doit fournir un moyen de déterminer le niveau de liquide dans le réservoir qui est accessible
à l'opérateur de livraison, conformément à la norme NFPA 30A (2-4.6.1) ou à l'article 79 (5.5) de l'UFC.

4. Système de surveillance et de jaugeage

un. Fournir une détection des fuites pour chaque interstice de réservoir afin de surveiller en permanence les réservoirs de
confinement primaire et secondaire.

b. La sonde doit être installée dans le tube de surveillance interstitiel de chaque réservoir de stockage. L'emplacement de la
console de surveillance et des alarmes externes est noté sur les dessins techniques.

c. Fournir un (1) système électronique de jaugeage et de surveillance des réservoirs avec les caractéristiques suivantesÿ:

1. Sonde(s) de réservoir pour la détection de niveau de liquide

2. Pupitre de commande avec écran et imprimante

3. Moyens de détection d'eau

4. Capacités de communication externe

5. Niveau de liquide du réservoir et mesure de l'eau

ré. Fournir des contrôleurs de fuite de pression de ligne [électroniques] [mécaniques] sur la tuyauterie de produit capables de
détectant un taux de fuite de [0,1] [0,2] [0,3] gal/h à une pression de ligne de 10 psi.

e. Les fabricants et numéros de modèle acceptables sontÿ: [Liste].


Machine Translated by Google

5. Tuyauterie (le cas échéant)

un. La tuyauterie hors sol doit être un tuyau en acier Schedule 40 avec des raccords en fonte malléable standard
(150#).
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 79

1. La tuyauterie exposée doit être protégée contre l'exposition aux conditions extérieures.

2. Les matériaux à bas point de fusion ne doivent pas être utilisés en surface.

b. Fournir un produit primaire souterrain en fibre de verre approuvé [diamètre] pouce de diamètre, étape II

tuyauterie de récupération de vapeur et d'évent.

1. Les tuyaux et raccords en fibre de verre doivent être conformes aux normes UL 971. Toutes les pièces doivent être

fabriqués par la même entreprise dans le cadre du même système de tuyauterie.

2. Utilisez uniquement l'adhésif fourni par le fabricant du tuyau.

3. Utilisez des colliers chauffants électriques ou des compresses chauffantes chimiques sur tous les joints, quelle que soit la température

pendant la construction.

4. Maintenez un espacement entre les conduites parallèles d'au moins deux fois le diamètre du tuyau de produit et d'au moins 4 po.

espacement entre les lignes croisées.

5. La tuyauterie doit être testée conformément aux instructions du fabricant et aux sections pertinentes de la présente spécification.

6. Fournissez uniquement un filetage de tuyau en acier femelle aux adaptateurs de filetage de tuyau en fibre de verre mâle. Ne pas rejoindre la femme

des filetages de tuyaux en fibre de verre aux filetages mâles de tuyaux en acier.

c. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste].

ré. Fournir une tuyauterie de confinement secondaire non métallique pour toutes les tuyauteries de produits.

1. La tuyauterie de confinement secondaire doit être testée conformément aux instructions du fabricant

et la section de test de cette spécification.

2. L'installation doit être effectuée par des personnes formées par le fabricant. L'entrepreneur doit organiser la formation sur place et fournir

une lettre du fabricant indiquant les noms des personnes formées et les dates de la formation.

3. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste].

6. Vannes, raccords et connecteurs flexibles

un. Fournir une [soupape d'impact d'incendie] [section de cisaillement] sur le tuyau de produit sous chaque distributeur. Modèle [liste].

b. Fournir des connecteurs flexibles entièrement en acier à toutes les connexions du réservoir, du distributeur et de la colonne montante d'évent, comme indiqué dans
Machine Translated by Google

les dessins. [Les connecteurs flexibles peuvent ne pas être nécessaires pour les systèmes avec des systèmes de tuyauterie flexibles.]

1. Fournir une construction entièrement en acier avec une liste UL pour une utilisation hors sol (UL 567). Ne pas utiliser
connecteurs avec des matériaux à bas point de fusion.

2. Les connecteurs flexibles doivent avoir une extrémité pivotante et une extrémité filetée femelle. Les unités doivent être

clairement marqué avec une ligne de pose pour minimiser les risques de torsion lors de l'installation.

3. Les connecteurs flexibles installés avec un coude à 90 degrés ne doivent pas mesurer moins de [24] [30] po de long.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 80

4. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste].

c. Prévoir des gaines d'isolation pour chaque connecteur souple en contact avec le sol.

1. Les bottes d'isolation doivent isoler complètement les connecteurs flexibles métalliques du sol.

2. Un joint étanche aux liquides qui peut être testé à au moins 10 psig.

3. Sceller la tuyauterie en FRP avec un matériau thermorétractable en combinaison avec au moins deux en acier inoxydable
colliers de serrage par extrémité. Enduisez les pinces enterrées de matériau diélectrique après l'installation.

4. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste].

ré. Prévoir une vanne de sectionnement en acier ou en fonte nodulaire pour permettre d'isoler et de sécuriser le réservoir et la
tuyauterie.

e. Fournir un dispositif anti-siphon dans la tuyauterie de produit au niveau du réservoir qui empêchera l'écoulement de liquide du
réservoir à moins que le distributeur ne fonctionne, conformément à la norme NFPA 30A (2-4.6.2 et 2-4.6.3)ÿ; Article 79 (6.4) de l'UFCÿ;
BOCA (F-3207.5.6). L'anti-siphonnement peut être satisfait en modifiant le tube de descente, la tuyauterie ou en installant une
électrovanne électrique. Une électrovanne utilisée en conjonction avec une vanne actionnée par le vide sous la pompe répond à cette
exigence.

F. Prévoyez une soupape de surpression dans chaque segment de tuyauterie bloquée, ce qui soulagera les
pression résultant de la dilatation thermique et renvoyer tout excès de produit dans le réservoir.

g. Fournir des extincteurs portatifs de classe ABC [20 lb] et des armoires à l'épreuve des
îlot(s) distributeur(s) et [autres emplacements] conformément aux codes de prévention des incendies applicables.

h. Fournir [quantité] [taille] diamètre [protections de tuyaux en acier en forme de U] [bornes] à placer au
extrémités de l'îlot de pompe, apprêtées et peintes.

7. Équipement de pompage, vannes et raccords—Applications de distribution de carburant

un. Fournir [qté], [qté]-tuyau, [simple] [deux] [multi]-produit(s), distributeur(s) de [produit] [avec tuyauterie interne de récupération
de vapeur de phase II et] avec les caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Affichage [électronique] [mécanique] des [gallons distribués] [dollars] [coût par gallon]

2. Filtres internes avec cartouches remplaçables

3. [Acier peint] Côtés, portes, garnitures et dessus [en acier inoxydable]

4. Busesÿ; modèle [liste]

5.
Machine Translated by Google
3.

4.

5. Flexibles de refoulement, [longueur] × [diamètre] coaxiaux Stage II


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 81

6. L'extrémité du tuyau pivote; modèle [liste]

7. Soupapes de rupture de tuyau et tuyaux de raccordementÿ; modèle [liste]

8. [Récupérateurs de tuyaux]

b. Le distributeur et ses composants doivent être répertoriés par Underwriters Laboratories pour l'usage prévu et doivent être
conformes aux exigences de la norme NFPA 30A (4-2.5, 4-2.7), ou UFC (5201 et 5202) ou BOCA (F-3201.1 et 3207).

c. Les fabricants acceptables sontÿ: [liste].

ré. Fournir [qté] [1/3] [3/4] [1,5] [2] [3] [5] hp 220 VAC monophasé à deux étages submersible
pompe(s) à turbine pour [produit], modèle [liste].

e. Fournir une vanne d'arrêt répertoriée avec une section de cisaillement. La vanne doit être installée en stricte
conformément aux instructions du fabricant.

1. La vanne doit être installée directement sous le distributeur avec la section de cisaillement au même niveau que le haut de l'îlot
sur lequel le distributeur est situé conformément à la norme NFPA 30A (2-4.6.5) ou UFC (5202.5.3.2) ; ou BOCA (F-3205.9).

F. Fournir un système de récupération des vapeurs de phase II approuvé pour une utilisation avec des systèmes de réservoir hors sol en
le California Air Resources Board, NFPA 30A (4-4 et 4-5) ou UFC (5202.12).

8. Commandes de la pompe

un. Fournir une interface entre le système de détection de liquide et l'alimentation de la pompe qui interrompra l'alimentation de
la pompe si le capteur de liquide de haut niveau situé dans le puisard de confinement détecte la présence de liquide.

1. Le système est conçu pour forcer la reconnaissance d'un niveau inacceptable d'eau ou de produit rejeté dans les espaces
confinés et pour empêcher le rétablissement non autorisé de l'alimentation des pompes en cas d'arrêt.

2. Les relais doivent être situés dans [l'emplacement].

b. Assurez la déconnexion électrique de tous les conducteurs de la pompe conformément aux codes NFPA 30, 30A et 70.

1. Placez l'arrêt d'urgence dans une zone accessible, à au moins 20 pieds mais pas plus de 100 pieds de
le distributeur. Confirmez l'emplacement final avec le propriétaire avant l'installation.
Machine Translated by Google

2. Fournir un bouton de type paume qui coupera l'alimentation électrique de la pompe.

3. L'arrêt d'urgence doit être clairement identifié par une signalisation.

4. L'arrêt d'urgence doit avoir une réinitialisation manuelle.

9. Formes insulaires

un. Si la pompe de distribution est située loin du réservoir, elle doit être solidement ancrée à un îlot en béton et autrement
protégée contre les dommages par collision conformément à la norme NFPA 30A (4-2.5) ou UFC (5201.5.1).
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 82

b. Indiquez [taille (longueur × largeur)]-in. forme d'îlot haut avec caisson de pompe intégré conçu pour
distributeur et incorporant les caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Formes d'îlots en acier [calibre 12].

2. [Amorcé en usine. Peint après l'achèvement du pavage.] [Acier inoxydable brossé]

3. Caractéristiques pour assurer un alignement correct.

10. Puisard de confinement

un. Fournir un puisard de confinement étanche aux liquides sous chaque distributeur pour empêcher la libération de produit dans
l'environnement.

b. Le puisard doit être construit pour être utilisé sous terre et doit être suffisamment renforcé pour empêcher la déformation due
au poids du sol, du béton ou des eaux souterraines.

c. Le puisard de confinement doit être construit en fibre de verre non corrodable ou à haute densité
polyéthylène et doté des caractéristiques et accessoires suivantsÿ:

1. Rebord d'un pouce au-dessus du béton à l'intérieur du périmètre de la pompe pour empêcher l'infiltration de l'eau de pluie
entraînée par le vent.

2. Support interne pour capteur de surveillance de liquide pour éliminer les parois de la chambre de forage.

ré. Fournir des raccords de cloison étanches aux liquides pour les pénétrations de tuyauterie et de conduit du puisard de
confinement et du trou d'homme de confinement de la jauge.

e. Les fabricants et produits acceptables sontÿ:

1. Puisards de confinementÿ: [liste]

2. Raccords de pénétrationÿ: [liste]

Partie 3—Exécution

1. Général

un. Familiarité avec le Site.


Machine Translated by Google

1. L'entrepreneur doit se familiariser avec l'emplacement de toutes les installations et structures d'utilité publique
pouvant se trouver aux abords de la construction.

2. L'entrepreneur doit conduire son opération pour éviter d'endommager les utilités ou les structures. Si des dommages
surviennent en raison des opérations de l'entrepreneur, les réparations doivent être effectuées aux frais de l'entrepreneur d'une
manière acceptable pour le propriétaire.

3. L'entrepreneur est responsable de répondre à toutes les exigences établies par les agences pour les travaux de services
publics, ainsi que les travaux affectant les services publics et d'autres agences gouvernementales.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 83

2. Préparation du site

un. Le site doit être préparé pour assurer un support adéquat pour le système de réservoir et le drainage des
les eaux de surface.

1. La fondation et les supports du réservoir doivent pouvoir supporter le poids du réservoir et

l'équipement associé lorsqu'il est plein.

2. La fondation peut être constituée de béton, d'asphalte, de gravier ou d'un autre matériau stable conçu

pour empêcher le mouvement du réservoir, et doit être évalué pour la zone sismique indiquée dans la section II pour chaque réservoir.

b. L'endiguement peut ne pas être nécessaire pour les réservoirs Fireguard.

1. Les autorités régionales et locales du code de prévention des incendies doivent être consultées pour connaître les exigences locales.

2. Informez l'ingénieur de toute exigence locale non incorporée dans le système tel qu'il a été conçu.

c. Prévoyez une clôture à mailles losangées d'au moins 6 pieds de haut, séparée des réservoirs par au moins 10 pieds et dotée d'une porte bien

sécurisée contre toute entrée non autorisée. (NFPA 30A, 2-4.7.1)

1. Les autorités régionales et locales du code de prévention des incendies doivent être consultées pour connaître les exigences locales.

2. La clôture de la zone des réservoirs n'est pas requise par la NFPA si la propriété sur laquelle les réservoirs sont situés est sécurisée par une

clôture de sécurité périmétrique.

ré. Prévoyez des barrières autour des réservoirs hors sol pour protéger le(s) réservoir(s) contre les collisions avec des véhicules

conformément aux règlements sur les incendies et aux codes du bâtiment. NFPA 30A (2-4.7.1) ou BOCA (F-3205.4).

e. Maintenir les distances de séparation légales des limites de propriété, des bâtiments, des voies publiques, des distributeurs,

véhicules en cours de ravitaillement et autres réservoirs de stockage.

1. Attentionÿ: les exigences de distance varient considérablement d'une juridiction à l'autre.

2. Les normes nationales traitant des distances de retrait et de séparation sont incluses dans NFPA 30A (2-4.2.2), ou UFC Article 79 (5.1), ou BOCA

(F-3207.5.7).

3. Manipulation, stockage et installation des réservoirs

un. Les réservoirs doivent être manutentionnés, levés, entreposés et sécurisés conformément aux instructions du fabricant.
des instructions.

b. Décharger avec un équipement ayant une capacité de levage suffisante pour éviter d'endommager le réservoir. En toute sécurité
Machine Translated by Google

stocker le réservoir sur le chantier.

c. Le réservoir et les équipements associés doivent être installés conformément aux codes de sécurité incendie,
réglementations, normes et instructions des fabricants, y comprisÿ:
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 84

1. Réglementations fédérales, étatiques et locales en matière de sécurité incendie, de santé au travail et d'environnement.

2. Instructions d'installation du Steel Tank Institute pour les réservoirs hors sol Fireguard (Publication No.
R942, Instructions d'installation et d'essai pour les réservoirs de stockage hors sol légers à double paroi isolés thermiquement Fireguard).

3. Les instructions d'installation des autres fabricants de composants du système.

4. Les documents de construction et les dessins associés.

5. Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes de stockage hors sol pour le ravitaillement des véhicules automobiles, PEI/
RP 200, Petroleum Equipment Institute.

ré. Informez le propriétaire de tout dommage d'expédition ou de manutention rencontré.

e. Aucune modification ne doit être apportée à un réservoir sans l'approbation écrite préalable du fabricant et de l'ingénieur. Cela
comprend toute soudure sur les coques de réservoir, l'ajout de pénétrations dans la structure du réservoir ou la réparation de dommages
susceptibles d'affecter l'intégrité du réservoir intérieur ou extérieur.

4. Protection contre la corrosion

un. Toute partie du circuit de ravitaillement en contact avec le sol doit être protégée contre la corrosion dans
conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie et conformément à la norme NFPA 30A (2-4.8).

b. Protégez la tuyauterie et l'équipement exposés de la corrosion en les peignant ou en les enveloppant d'un revêtement compatible
avec le produit stocké et les conditions d'exposition.

5. Excavation et tranchée (pour les systèmes distants avec tuyauterie enterrée)

un. Matériaux excavés.

1. L'entrepreneur doit enlever le pavage nécessaire en coupant à la scie et en creusant au besoin pour
accomplir les travaux décrits sur les dessins.

2. L'entrepreneur doit stocker temporairement les déblais excavés sur le site. L'entrepreneur doit éliminer les déblais propres [sur site]
[hors site].

3. Les déblais ne doivent pas être considérés comme acceptables comme remblai.

6. Remblayage et compactage
Machine Translated by Google

un. L'entrepreneur doit fournir du gravier fin propre, du sable compacté ou du remblai de pierre concassée pour les
excavations des conduites de produits. Tous les matériaux de remblai doivent être conformes à la norme ASTM C-33,
paragraphe 9.1.

1. Gravier roulé composé de particules naturellement arrondies d'un diamètre minimum de ½ po et maximum de ¾ po
comme matériau de remblai.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 85

2. La pierre concassée lavée peut être utilisée si elle est acceptable pour les fabricants de tuyaux. Mélange de pierre concassée
de particules angulaires d'une taille minimale de po et d'une taille maximale de ½ po.

3. Le sable doit être propre, bien granulé, fluide, non corrosif et inerte.

4. Fournir une analyse de laboratoire (analyse par tamisage) avec les soumissions de préconstruction. Tous les matériaux
doivent être approuvés par écrit par l'ingénieur avant le placement.

b. L'entrepreneur doit soigneusement placer et compacter le remblai autour du réservoir, des puisards de confinement et de la
tuyauterie.

c. Si des matériaux différents sont utilisés comme remblai, ou si le sol environnant est instable, séparer le pois
gravier ou remblai de pierre concassée du sol environnant grâce à l'utilisation d'un tissu filtrant géotextile.

1. Les bandes de tissu doivent se chevaucher d'au moins 18 po, épaisseur minimale de 4 oz/vg2.

2. Les matériaux de tissu filtrant acceptables sont [liste].

7. Installation de l'équipement

un. L'entrepreneur doit installer le(s) réservoir(s), le(s) distributeur(s), la tuyauterie et l'équipement conformément aux instructions
d'installation du fabricant, aux pratiques recommandées par les normes de l'industrie et aux réglementations fédérales, étatiques et
locales.

b. L'étalonnage et le démarrage de l'équipement doivent être effectués par du personnel formé et qualifié en usine.

c. Installation de tuyaux (le cas échéant).

1. Maintenez une pente d'au moins po dans tous les tuyaux vers les réservoirs pour éviter les pièges, tel que prescrit dans les
normes.

2. Prévoyez au moins deux dégagements de diamètre de tuyau secondaire entre les longueurs de tuyauterie parallèles. Séparez
les tuyaux croisés d'au moins 4 po.

ré. Réglez le niveau de forme de l'îlot en acier à 6 po au-dessus du niveau général. Confirmez la mise en place avant de placer
le béton dans les coffrages.

e. Puisard de confinement.

1. Installez le puisard de confinement en stricte conformité avec les instructions du fabricant.

2. Soutenir solidement le puisard jusqu'à ce qu'il soit rempli uniformément de gravier fin.
Machine Translated by Google

3. Installez soigneusement les raccords de pénétration pour la tuyauterie et le conduit comme prescrit par le puisard et le raccord
fabricants.

4. Les puisards déformés ou non étanches après l'installation doivent être remplacés par l'entrepreneur.
frais.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 86

8. Électrique

un. Installation de tous les composants électriques, y compris [liste].

b. L'installation doit être conforme aux instructions d'installation des fabricants et doit

se conformer aux codes électriques nationaux et locaux en accordant une attention particulière au respect des exigences relatives aux travaux dans
les zones classées.

c. Prévoir des boîtes de jonction électriques antidéflagrantes, des conduits et des obturations spécifiés à l'article 500-
514 du Code national de l'électricité.

ré. L'entrepreneur doit fournir le câblage et les joints d'étanchéité pour tous les conduits.

9. Béton

un. Avant de mettre les réservoirs en place, fournir un plan de nivellement montrant les élévations finales et l'emplacement proposé des

joints de contrôle et de dilatation sous forme de dessin d'atelier.

b. En plus des semelles de fondation en béton résistantes aux séismes pour le réservoir de stockage, l'entrepreneur doit fournir [6] [8] [10]

po. pavage en béton armé pour le socle [réservoir] [zone de l'îlot de combustible] comme indiqué sur les dessins.

1. [Fournir un renfort WWF 6 × 6 #6] [Renfort en treillis de fibres].

2. Coupez en onglet tous les coins du tampon.

c. Fournir une conception de mélange de béton à air occlus comprenant un plastifiant qui fournira une résistance de [2ÿ000] [3ÿ000] [4ÿ000]

psi après 28 jours, selon les normes du ministère des Transports (DOT) pour les granulats, le mélange, les essais, la dureté, etc. Mélange de béton

être approuvé par le propriétaire avant le pavage.

ré. Encadrez toutes les ouvertures des boîtes de rue pendant le pavage général.

1. Couler séparément toutes les boîtes de rue pour s'assurer que les couvercles sont placés 1 po au-dessus du fini général

grade pour inhiber l'infiltration des eaux de surface.

2. Fournir des goujons aux joints de toutes les boîtes de rue tel qu'indiqué sur les plans.

3. Fournir un renforcement diagonal autour de tous les trous d'homme tel qu'indiqué sur les dessins.

e. Fournir un coffrage d'îlot en acier rempli de béton. Fournir au moins 6 po. épaisseur minimale du béton
à l'intérieur de la forme de l'île.
Machine Translated by Google

F. Fournir du remblai et du béton compactés pour correspondre aux niveaux et surfaces existants.

g. L'utilisation d'additifs pour les travaux par temps froid doit être décrite dans la conception du mélange et soumise à
l'approbation du propriétaire.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 87

10. Pavage asphaltique

un. La chaussée en asphalte doit être remplacée sur une profondeur totale de [4] [6] [8] po.

b. Le revêtement d'asphalte existant doit être scié sur toute la profondeur et la longueur du nouveau
construction où un revêtement d'asphalte pleine profondeur doit être placé.

c. Matériaux

1. Le matériau d'asphalte pleine profondeur doit consister en deux couches de [2] [3] [4]ÿpouces chacune pour une profondeur totale
de [4] [6] [8]ÿpouces.

2. La couche inférieure doit être un matériau de type liant tel que décrit dans les spécifications DOT. Cette
peut être posé en pleine profondeur sur un remblai compacté et compacté mécaniquement et roulé.

3. La couche supérieure doit être un mélange de type surface déposé et compacté mécaniquement ou roulé en couches séparées
égales de 2 po maximum chacune.

4. Toutes les zones de fondation recevant une chaussée en asphalte, pleine profondeur ou de resurfaçage, doivent être recouvertes
d'une couche d'apprêt en matériau bitumineux tel que spécifié par le DOT.

11. Tests

un. L'entrepreneur est responsable de tester tous les systèmes installés pour l'étanchéité aux liquides et le bon fonctionnement, y
comprisÿ:

1. Inspection de préinstallation de tous les matériaux.

2. Tuyauterie de produit, de confinement et de ventilation pendant la construction.

3. Intégrité du puisard de confinement.

4. Test d'étanchéité du système après tous les travaux, y compris le pavage, et avant la mise en service du système.

5. Inspection et essais après l'installation 11 mois après l'achèvement substantiel de tous les travaux et l'approbation du propriétaire.

b. Testez chaque composant du système pour l'étalonnage, l'étanchéité et le bon fonctionnement conformément
avec les instructions du fabricant du composant.

c. Les essais doivent être documentés par l'entrepreneur et attestés par l'ingénieur.
Machine Translated by Google

1. Enregistrer la date et l'heure du test, le nom du testeur et son affiliation au projet,


et les noms de chaque personne témoin du test.

2. Enregistrez la méthode de test, la durée et les résultats.

3. Fournissez un enregistrement des tests au propriétaire au moment du démarrage du système.

ré. Les essais doivent être assistés par le propriétaire.

1. Le propriétaire doit assister à la livraison et à la mise en place du réservoir, à l'ancrage, au remblayage, aux essais de tuyauterie,
aux essais de précision finaux et au démarrage du système.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 88

2. Le propriétaire doit indiquer par écrit l'approbation de tous les essais attestés.

e. Les tests doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants, aux lois de l'État et aux normes industrielles
citées, en particulier PEI RP 200 et PEI RP 100.

1. En cas de conflit entre les protocoles d'essai, l'essai le plus rigoureux doit être effectué.

2. Tout conflit affectant les garanties des fabricants doit être résolu avant de commencer
construction.

3. L'entrepreneur doit documenter tous les tests par écrit, signés par les personnes qui ont effectué et
assisté à l'épreuve.

F. L'entrepreneur doit démontrer le fonctionnement de tous les systèmes au propriétaire au moment du test de démarrage final.

1. Fournir une journée de formation sur le bon fonctionnement et l'entretien de tous les composants.

2. Les démonstrations doivent inclure, mais sans s'y limiter, le fonctionnement de la pompe, la surveillance et le jaugeage
systèmes, le remplacement du filtre à carburant et la détection des fuites.

12. Test des réservoirs primaires et secondaires

un. Les essais de pression d'air du réservoir intérieur et du réservoir de confinement secondaire doivent être effectués sur place,
en présence de l'ingénieur, avant la mise en service du réservoir.

b. Reportez-vous à la publication STI n° R942 pour les détails complets de la procédure.

c. D'autres tests d'intégrité peuvent être exigés par l'autorité locale compétente.

13. Test du produit, du confinement et de la tuyauterie de ventilation

un. Tester le produit et la tuyauterie d'évent conformément aux instructions du fabricant et au devis
normes de l'industrie, en particulier PEI RP 100.

b. Maintenir une pression minimale de 10 psig sur toute la tuyauterie pendant les opérations de remblayage et de pavage.

c. Testez l'étanchéité de la tuyauterie à 50 psig avant qu'elle ne soit enterrée ou connectée au réservoir. Savon et
examiner toutes les connexions pour détecter les fuites.

ré. Testez l'étanchéité de la tuyauterie de confinement secondaire avec [5] [10] [20] psig avant qu'elle ne soit enterrée ou
relié au réservoir. Savonnez et examinez toutes les connexions pour détecter les fuites.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 89

14. Test des puisards de confinement

un. Une fois la tuyauterie et le remblayage terminés, l'entrepreneur doit effectuer un test hydrostatique sur le
les puisards de confinement et les regards comme suitÿ:

1. Remplissez le puisard de confinement avec de l'eau jusqu'à un niveau proche du haut du puisard et au-dessus des raccords
de pénétration. Marquez le niveau de liquide sur la paroi du puisard.

2. La durée de l'essai doit être d'au moins 24 heures. Vérifiez que le niveau de liquide n'a pas changé.

b. Si le niveau d'eau change, recherchez et réparez les fuites et répétez le test.

c. Après le test, retirez tous les liquides, nettoyez et séchez les puisards.

ré. Surveiller les puisards pour l'infiltration de liquide tout au long de l'achèvement de la construction restante.

15. Documentation des tests et rapports

un. L'entrepreneur doit documenter tous les essais et fournir des copies au propriétaire et aux autorités compétentes. Les
enregistrements de test doivent inclureÿ:

1. Date et heure du test

2. Nom du testeur

3. Noms des inspecteurs présents

4. Procédure de test suivie

5. Résultats des tests

b. Fournir la documentation pour tous les tests avec la documentation de clôture du contrat au propriétaire.

c. L'entrepreneur doit s'assurer que les essais futurs ne sont pas compromis. L'entrepreneur peut être invité à faire la
démonstration des essais dans le cadre du processus d'approbation finale.

1. Inspection des interstices du réservoir.

2. Essais hydrostatiques périodiques du puisard de confinement. Attention : Tuyauterie ayant contenu


les liquides inflammables ou combustibles ne doivent en aucun cas être testés à l'air (NFPA 30) [2].
Machine Translated by Google

RÉFÉRENCES

1. Institut des réservoirs en acier. CD-ROM sti-P3 QuickSpec 1.1. Lac de Zurich, IL, 1998.

2. Institut des réservoirs en acier. CD-ROM Fireguard QuickSpec 3.0. Lac de Zurich, IL, 1998.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 90
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 91

sept

Enterrer ou ne pas enterrerÿ: la technologie des réservoirs en acier


Les décisions

Wayne B. Geyer
Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

Au fur et à mesure que vous explorez les deux prochaines sections du manuel sur les systèmes de réservoirs de stockage
souterrains (UST) et de stockage hors sol (AST), de nombreuses questions peuvent surgir. La question la plus fondamentale
seraÿ: qu'est-ce qui est le plus logique pour mon projetÿ: un système souterrain ou aérienÿ? Examinons quelques questions
clés qui influencent la spécification finale.

I. UST OU ASTÿ?

A. Les exigences de zonage et les réglementations applicables autorisent les ASTÿ?

L'autorité locale a un contrôle total sur la question de savoir si un permis de réservoir sera délivré. Ils examinent les plans pour
assurer la conformité aux exigences locales, étatiques et fédérales. Si le réservoir ne respecte pas les codes applicables, ne
vous attendez pas à obtenir une approbation. Il existe de nombreux cas dans lesquels les représentants du gouvernement
déterminent que le système de réservoir fera peser des risques indus sur le grand public, même si le système a été conçu
conformément aux codes nationaux. Des concessions mutuelles sont souvent nécessaires pour minimiser les risques et
convaincre l'autorité que le permis peut être délivré. Si la réponse à la question A est oui, passez à B.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 92

B. Un terrain adéquat est-il disponible pour séparer le réservoir en toute sécurité


de la circulation, des bâtiments, des limites de propriété et des voies publiques,
aujourd'hui et à l'avenirÿ?

Il n'est généralement pas logique de dépenser 100 000 $ sur un système de réservoir aujourd'hui pour être obligé de dépenser beaucoup
plus dans deux ou trois ans simplement parce que vous n'avez pas planifié correctement un nouveau bâtiment ou l'expansion de la
chaussée. Si la réponse à la question B est oui, passez à D.

Si la réponse à A ou B est non, passez à C.

C. Peut-on obtenir une dérogation auprès de l'autorité compétente (AHJ) si des mesures
de sécurité supplémentaires adéquates sont installéesÿ?

Certaines juridictions n'autorisent tout simplement pas les AST pour le ravitaillement en carburant. Ou il pourrait y avoir des restrictions de
taille sévères. La seule solution est de demander une dérogation. Mais ne soyez pas surpris si des dispositifs de sécurité supplémentaires
sont nécessaires pour satisfaire l'AHJ. Par exemple, un état autorise les AST à alimenter jusqu'à 1000 gallons de capacité. Cependant, si
un réservoir protégé conforme à la norme Underwriters Laboratories UL 2085 est installé, des capacités de réservoir plus importantes sont
acceptables. Si la réponse à la question C est non, alors l'installation UST est la solution.

Si la réponse à C est oui, passez à D.

D. Plusieurs questions critiques doivent être abordées

Le système sera-t-il esthétiquement acceptable ?

Un confinement secondaire approprié pour la protection de l'environnement peut-il être incorporéÿ?

Un contrôle adéquat des déversements peut-il être fourni pour prévenir les incendies ou les explosionsÿ?

Le char sera-t-il protégé du vandalisme et des farces ?

Le système de réservoir peut-il intégrer des éléments de conception centraux pour stocker et transférer le produitÿ?

L'emplacement du réservoir est essentiel et se produit rarement comme un processus à l'emporte-pièce. Par exemple, vous ne
trouverez pas plusieurs AST parsemant le paysage sur les campus d'entreprise du siège social de Fortune 500. Enterré est meilleur pour
leurs réservoirs de générateur de secours. De même, le National Park Service a peu d'intérêt à installer des AST dans le bleu sauvage là-
bas sans protection contre le vandalisme, les incendies, le vol ou d'autres dommages. Si la réponse aux cinq questions ci-dessus est oui,
passez à E.
Machine Translated by Google

Si la réponse à l'une des cinq questions ci-dessus est non, reconcevez le système.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 93

Figure 1 Comparaison des coûts potentiels de l'AST et de l'UST.

E. La proposition de système de réservoir est-elle économiquement valableÿ? Voir la


comparaison des coûts AST et UST (Fig. 1)

Si la réponse à la question ci-dessus est non, envisagez alors une solution UST ou d'autres méthodes (par exemple, sous-traitance pour les

services de carburant à un emplacement hors site).

Si la réponse à la question ci-dessus est oui, développez les plans, les spécifications et les contrats nécessaires pour l'installation d'un

système AST.

F. Une dernière mise en garde avant de commencer le projet AST

L'utilisateur final doit également être conscient des coûts AST "cachés" tels queÿ:

1. Immobilier : Plus de propriété est requise pour les AST que pour les UST. Un système hors sol laisse une empreinte substantielle sur la

propriété. Un système UST fonctionne avec moins de restrictions de retrait que les réservoirs de stockage hors sol et la tuyauterie.

2. Sécurité : Des clôtures ou des bollards seront nécessaires pour prévenir les dommages causés par des collisions majeures ou mineures

avec des véhicules. La sécurité est abordée à la fois dans les codes de la National Fire Protection Association (NFPA) et dans la réglementation

Spill Prevention Control and Countermeasures (SPCC) de l'Agence américaine de protection de l'environnement. Encore une fois, ce n'est pas

une question unique. Par exemple, en Alaska, une clôture peut causer des problèmes considérables dans les opérations de déneigement

nécessaires pour assurer l'accès à un AST.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 94

3. Heures-personnes : Il faut un effort considérable pour obtenir des permis et des approbations de projets auprès des autorités
nationales et locales. De même, des dispositions doivent être prises pour les AST qui nécessiteront des plans SPCC fédéraux. De plus, les
employés qui comprennent parfaitement les UST auront probablement besoin d'une formation pour mieux comprendre les exigences
opérationnelles uniques des systèmes AST.

4. Équipement : Ce n'est pas qu'un tank. Vous aurez peut-être besoin d'une tuyauterie supplémentaire entre le réservoir et le distributeur
en raison des exigences de séparation du code de prévention des incendies et du code du bâtiment. Les dispositifs antisiphon, les soupapes
de décharge à dilatation thermique, les vannes de contrôle et d'arrêt et les évents d'urgence pour le confinement primaire et secondaire font
également partie des systèmes AST correctement conçus.

5. Entretienÿ: Un réservoir qui est à l'air libre nécessite une inspection périodique, de la peinture et un
travail de patch occasionnel. Avec des digues ouvertes, l'opérateur doit drainer correctement l'eau de pluie.

6. Opérationnel : Vous devrez peut-être tenir compte des pertes de vapeur, en particulier si le réservoir est soumis à des variations
importantes de la température ambiante. De plus, dans certains cas, un système AST situé sur un petit terrain - ou limité à des capacités plus
petites imposées par les ordonnances de zonage locales - devra être rempli plus fréquemment car la capacité globale sera souvent inférieure
à ce qu'un système UST pourrait contenir.

II. UST

Pour ceux qui ont opté pour l'approche UST, la question suivante est de savoir si un système UST à simple ou double paroi répond le mieux
aux besoins des utilisateurs finaux. Évidemment, lorsque la réglementation exige un confinement secondaire, l'option à paroi unique n'existe
plus. Par exemple, certaines substances dangereuses (définies à l'article 101(14) de la loi CERCLA (Comprehensive Environmental Response
Compensation and Liability Act)) nécessitent un confinement secondaire. Il en va de même pour de nombreux produits chimiques non pétroliers
tels que définis dans 40 CFR Part 280.

Lorsque les réglementations locales permettent une certaine flexibilité, le choix final de l'UST peut dépendre de la tolérance au risque
des propriétaires de réservoirs. Le confinement secondaire peut fournir une plus grande assurance contre la contamination de l'environnement
et, dans certains cas, réduire les coûts d'assurance. La technologie à paroi simple, cependant, a fait ses preuves depuis les années 1960, tant
que des systèmes de protection contre la corrosion reconnus à l'échelle nationale sont en place. Des exemples de protection contre la corrosion
reconnue pour les réservoirs à simple paroi sont la construction composite, les systèmes de protection cathodique et le plastique renforcé de
fibre de verre.

Les réservoirs en acier avec des systèmes de protection cathodique externes doivent être contrôlés périodiquement. La technologie
prédominante pour la protection cathodique des UST en acier est sti-P3®.

La surveillance de la protection cathodique peut être réalisée avec une variété de méthodes qui mesurent si les anodes fixées au
réservoir protègent contre la corrosion de tout métal exposé au sol.
L'Agence américaine de protection de l'environnement
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 95

exige que cette surveillance, qui prend généralement moins de 10 minutes sur les systèmes d'anodes galvaniques, soit effectuée
dans les six mois suivant l'installation du réservoir et au moins une fois tous les trois ans par la suite sur les réservoirs à simple
paroi éligibles. Voir le chapitre 15 pour plus d'informations sur la surveillance de la protection cathodique.

Dans le cadre de leur examen des exigences réglementaires, les propriétaires d'UST se demandent de plus en plus si les
UST compartimentés peuvent fournir le stockage nécessaire à leurs installations. Dans de nombreux cas, les conceptions
compartimentées, qu'elles soient à double paroi ou à simple paroi, peuvent fournir des économies considérables au propriétaire
du réservoir. Si un système de réservoir doit contenir 20 000 gallons avec trois produits différents, il est considérablement moins
coûteux de construire et d'installer un réservoir divisé en trois compartiments que trois UST de même capacité. Cela réduit les
coûts en ne fournissant qu'un seul dispositif de confinement secondaire et un seul dispositif de surveillance interstitiel, tout en
diminuant considérablement les coûts d'excavation. Dans certains États, les propriétaires de réservoirs peuvent économiser sur
l'assurance en assurant la responsabilité financière d'un réservoir plutôt que de trois. Cependant, des économies sont également
possibles en utilisant des AST contenus secondaires compartimentés.

Les décisions du système UST incluent également d'autres équipements (tuyauterie, détection de fuites, prévention des
débordements, etc.) qui seront utilisés pour assurer une manipulation et un stockage sûrs du produit. Voir le chapitre 16 pour
plus d'informations sur l'équipement UST.

III. AST

Une fois l'approche AST confirmée, la première question appropriée est : Quelle est l'application ?
Un AST qui stocke des liquides pour les processus de fabrication nécessitera souvent une conception sensiblement différente de
celle d'un réservoir hors sol qui stocke du carburant pour une flotte d'autobus scolaires. Les applications de stockage en vrac
sont considérablement différentes du ravitaillement car les distances de séparation sont réduites, les connexions au fond du
réservoir sont acceptables, les réservoirs verticaux sont plus courants et les liquides sont plus susceptibles d'être une sorte de
liquide dangereux peu commun.

Une fois l'application correctement définie, une autre série de questions doit être abordée.

A. Combien d'espace avez-vous ?

En particulier pour les applications de ravitaillement en carburant, les codes d'incendie dictent généralement des distances de
séparation minimales des bâtiments, des voies publiques, des distributeurs, d'autres AST, etc. Même le type d'AST autorisé peut
être dicté par les exigences de distance de séparation.

Par exemple, une application de ravitaillement de flotte privée peut disposer de suffisamment d'espace pour placer l'AST
loin des routes et des accès publics. Malgré des hectares de terrain, la direction de l'entreprise peut décider que le meilleur
emplacement pour le réservoir serait très proche d'un bâtiment. Si tel est le cas, un AST protégé serait
Machine Translated by Google

être très probablement le


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 96

réservoir de choix. Bien sûr, cela est assujetti aux dispositions du code de prévention des incendies et du code du bâtiment local.

Autre exempleÿ: les petits réservoirs stockant le carburant utilisé pour les sites éloignés, les activités de terrassement de
construction ou une ferme seront confrontés à des exigences de code beaucoup moins strictes. Ces réservoirs, s'ils sont inférieurs
à 1100 gal, sont soumis aux dispositions de la NFPA 395 ou de la NFPA 30A. La norme NFPA 395 :

Ne nécessite pas de réservoirs répertoriés

Permet au métal de calibre plus fin


Doit être séparé des bâtiments par 40 pieds
Permet aux distributeurs d'être montés sur le réservoir
Intègre des évents d'urgence dans la ventilation normale

Cependant, si le site distant est soumis à une AHJ locale, qui a établi NFPA 30A comme code applicable, alors l'AST sera
confrontéÿ:

Exigences de retrait plus importantes


Un réservoir UL 142 avec évent d'urgence séparé requis
Le distributeur situé à au moins 50 pieds du réservoir

(Toutes les distances citées dans cet exemple pourraient changer avec l'utilisation d'un réservoir résistant au feu.)

B. Que se passe-t-il si un AST « coupe-feu » est nécessaire ?

Un réservoir de stockage hors sol résistant au feu a été testé par un laboratoire tiers indépendant pour sa capacité à rester en
dessous d'une température maximale donnée après une exposition à un feu de 2000°F pendant au moins deux heures. Des
laboratoires tiers tels que Underwriters Laboratories (UL) et Southwest Research Institute (SwRI) ont publié des normes pour les
réservoirs résistants au feu. Voir les chapitres 17, 18 et 19 pour plus d'informations sur les normes de réservoir AST.

C. Que se passe-t-il si un AST «ÿrésistant au feuÿ» n'est pas requisÿ?

Toutes les situations de stockage n'exigeront pas un réservoir offrant une protection supérieure. Les AST non classés au feu,
correctement conçus et installés, ont été utilisés en toute sécurité dans le monde entier. Les évents d'urgence, correctement
dimensionnés et opérationnels, jouent un rôle majeur pour assurer un fonctionnement sûr de l'AST, que l'AST soit ou non résistant
au feu.

D. Quels autres types d'AST existe-t-ilÿ?


Machine Translated by Google

UL 142 est la norme prédominante pour les réservoirs de stockage hors sol fabriqués en atelier et comprend plusieurs
conceptions qui peuvent être adaptées pour fournir un confinement secondaireÿ:
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 97

Acier à double paroi AST

AST verticaux, horizontaux ou rectangulaires


Systèmes AST en acier « Tank-in-a-box » — endigués ouverts ou avec un certain nombre d'options
de conception de pare-pluie
Acier à double paroi isolé AST
Acier AST enrobé de béton

Système AST en acier avec tuyauterie et évents assemblés en usine

Le dernier élément est connu sous le nom de système UL 2244, qui est basé sur la norme des Underwriters Laboratories pour les
systèmes de réservoirs de liquides inflammables hors sol. Les composants inclus avec le réservoir sont les évents, l'équipement
de déversement et de débordement, les dispositifs de détection/surveillance des fuites et l'équipement de distribution.

E. Qu'en est-il des accessoires de réservoirÿ?

Les codes et les pratiques recommandées s'attardent largement sur les composants du système de réservoir, qui jouent un rôle
vital dans le fonctionnement sûr et efficace d'un réservoir de stockage hors sol. Voir le chapitre 24 pour plus d'informations sur
l'équipement du système AST.

En plus des pratiques décrites dans les modèles de codes d'incendie, une excellente pratique recommandée est RP200,
telle que publiée par le Petroleum Equipment Institute (PEI), qui couvre les procédures d'installation AST pour les applications de
ravitaillement en carburant des véhicules à moteur. Voir le chapitre 23 pour plus d'informations sur l'installation d'AST.

IV. LE PRODUIT FINI DEMANDE DE L'ATTENTION

Que l'utilisateur final choisisse un système en surface ou souterrain, le système doit être vérifié périodiquement par le personnel
d'exploitation ou de maintenance.

Une formation adéquate est essentielle pour s'assurer qu'un AST ou UST fonctionne comme prévu. Par exemple, quelqu'un
doit s'assurer que les filtres obstrués sont nettoyés ou remplacés, que les systèmes de détection des fuites surveillent comme
prévu, que les registres d'inventaire sont réconciliés et que les employés et le public restent aussi protégés que possible contre les
effets d'une libération du système de stockage.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 98
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 99

8
Conception USTÿ: la question de l'épaisseur de paroi

Lorri Grainawi

Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

INTRODUCTION

À quel niveau mesuré l'acier, sur un réservoir de stockage souterrain en acier, est-il suffisamment épais pour fournir un stockage sûr,
fiable et à long termeÿ? Cette question était au cœur d'un débat de l'industrie - et de plusieurs études - au cours des années 1990,
lorsque les membres du Steel Tank Institute (STI) et les responsables des Underwriters Laboratories (UL) ont réexaminé les croyances
séculaires sur la fabrication des réservoirs.

Jusqu'à la publication de la norme UL 1746 (Systèmes de protection contre la corrosion externe pour les réservoirs de stockage
souterrains en acier), tous les réservoirs en acier construits selon UL 58 nécessitaient une épaisseur de paroi définitive. UL 58 (Standard
for Steel Underground Tanks for Flammable and Combustible Liquids) - publiée en 1926 - stipulait, par exemple, que tout réservoir de
stockage souterrain en acier d'une capacité de 4 000 à 12 000 gal devait être construit avec une épaisseur de paroi minimale d'un quart
pouce.

Cependant, la norme UL 1746 a modifié ce précepte d'épaisseur de paroi lors de sa publication en 1989. Elle permettait d'enterrer
un réservoir avec 100 mils de plastique renforcé de fibre de verre (FRP) et une épaisseur de paroi en acier réduite d'un calibre (par
exemple, de ¼ po à in.) si le réservoir a réussi une
un test
charge
de performance
hydrostatique
spécial.
équivalente
L'essai
à un
exigeait
niveauque
d'eau
le réservoir
souterraine
soit au
enterré
niveau
et du
soumis
sol. à

De plus, un vide devait être appliqué sans rupture.

Des inquiétudes concernant le problème de l'épaisseur de paroi sont apparues peu de temps après l'introduction de la norme UL
1746. Les experts de l'industrie ont commencé à remettre en question les facteurs de risque et les performances associés aux réservoirs
à faible épaisseur autorisés en vertu de la nouvelle norme régissant la fabrication des réservoirs composites et d'autres technologies
émergentes de protection contre la corrosion. .
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 100

Un changement clé par rapport à UL 58 était la marge de manœuvre accordée aux fabricants de réservoirs de stockage souterrains
(UST) sur l'épaisseur de l'acier utilisé pour la coque du réservoir. Les épaisseurs de paroi spécifiées dans UL 58 ont été reconnues pour
fournir une ductilité supérieure et une intégrité structurelle mesurablement meilleure que les réservoirs souterrains en plastique renforcé de
fibre de verre (FRP). Par exemple, en examinant le module d'élasticité d'un réservoir UL 58 et d'un réservoir FRP comparable, le réservoir
en acier était 30 fois plus rigide que la version en plastique [1]. Ainsi, la rupture d'UL avec la tradition en autorisant, grâce à UL 1746,
l'utilisation d'acier de calibre plus fin a soulevé des sourcils dans l'industrie des réservoirs en acier.

Au cours des trois premières années suivant la publication de la nouvelle norme, deux défaillances de réservoirs UST ont été
signalées dans lesquelles des réservoirs en acier s'étaient déformés. Les deux étaient des réservoirs composites - utilisant 100 mils de
revêtement en plastique renforcé de fibre de verre (FRP) - qui avaient été construits selon les tolérances d'épaisseur de paroi réduites de
la norme UL 1746.

Jusque dans les années 1980, l'épaisseur de l'acier dans un réservoir UL 58 était reconnue comme une source principale de
l'intégrité structurelle du navire et comme une tolérance à la corrosion qui prolongeait la durée de vie globale d'un réservoir.
La pensée, à l'époque où les mandats de protection contre la corrosion n'étaient pas des lois fédérales, était la suivanteÿ: un acier plus
épais mettra plus de temps à se perforer à cause de la corrosion qu'un matériau de faible épaisseur.

Cependant, la pensée derrière UL 1746 a changé l'équation. Les partisans de la nouvelle norme ont déclaré que l'acier de faible
épaisseur était adéquat car le revêtement FRP supérieur éliminait les problèmes de corrosion. De plus, le FRP fournirait une partie de la
rigidité requise pour les performances à long terme. Il a également été affirmé que les tests de performance requis par UL avant d'accorder
une liste à un fabricant prouveraient que les réservoirs UL 1746 ont été conçus de manière adéquate.

Pour les réservoirs d'une capacité de 10 000 gal et d'un diamètre de 8 pieds, UL 58 exigeait une épaisseur de coque nominale
minimale de ¼ po ou un minimum de 0,24 po. [2]. La norme UL 1746 autorisait deux épaisseurs de coque minimales distinctes. L'épaisseur
standard correspondait à l'exigence UL 58. Mais si certains tests de performance UL 1746 étaient réussis, une épaisseur de paroi réduite
était acceptable. La liste UL 1746 a permis la fabrication d'un réservoir de stockage souterrain de 10 000 gallons avec un diamètre de 8
pieds et une épaisseur nominale de la coque en acier de po - avec un minimum de 0,167 po [3].

En 1990 et 1991, les membres du Steel Tank Institute ont écouté les rapports sur les deux incidents de flambage des réservoirs lors
des réunions annuelles de l'association, ce qui a conduit STI à soutenir des recherches indépendantes sur la question de l'épaisseur des
parois.

En collaboration avec l'American Iron and Steel Institute (AISI), STI a financé des études menées par Battelle Laboratories, le Dr
Reynold Watkins de l'Université d'État de l'Utah et le Dr R. Allan Reese d'Ace Tank and Equipment Co. à Seattle. Chaque étude a adopté
une approche distincte de la question de l'acier de faible épaisseurÿ:

Battelle en 1991 a réalisé une étude théorique sur la résistance supplémentaire apportée aux réservoirs en acier de
toutes les tailles en utilisant 100 mils de revêtement FRP (1).
Machine Translated by Google

Watkins en 1992 a étudié l'intégrité structurelle des UST en acier lorsqu'ils sont enterrés dans des conditions de sol pauvres
et instables à l'aide de modèles à petite échelle.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 101

Reese en 1993 a expérimenté pour découvrir comment diverses pressions de flambage affecteraient les UST en acier à
épaisseur de paroi réduite en étudiant 13 réservoirs en acier (dont tous avaient une capacité de 4 000 gal).

Les découvertes de Reese ont été documentées dans un article de 1994 présenté à la conférence sur les récipients sous pression
et la tuyauterie de l'American Society of Mechanical Engineers à Minneapolis.

Les différentes études ont abouti à plusieurs conclusions clés sur les réservoirs à épaisseur de paroi réduiteÿ:

En réduisant l'épaisseur de la coque du réservoir de ¼ po à po, la pression à laquelle le flambage se produit tombe à moins
de la moitié de ce que la coque plus épaisse pourrait supporter dans les conditions les plus défavorables de l'essai [4].

La pression de flambage peut être prédite en mesurant la rigidité du réservoir. Il existe une relation linéaire
entre la rigidité mesurée et la pression de flambement mesurée (4).

Les réservoirs fabriqués avec une épaisseur de coque minimale autorisée par UL 1746 (version 2), une épaisseur de paroi
réduite, devraient échouer bien en dessous de 3 psi s'ils ne sont pas soutenus par un remblai. Étant donné que la
pression au fond d'un réservoir peut dépasser 6 psi, un support de remblai est nécessaire pour empêcher les réservoirs
en acier de faible épaisseur de s'effondrer. Le remblai n'est pas nécessaire pour empêcher les réservoirs construits
selon la norme UL 58 de flamber, bien que la rigidité de réserve soit faible pour certaines tailles [4].

Le plastique renforcé de fibre de verre, tel qu'il est utilisé pour revêtir un UST en acier composite UL 1746, ne
contribuent de manière significative à la résistance structurelle du réservoir [1].

II. ÉTUDE BATTELLE

En 1991, STI a chargé Battelle d'étudier le flambement des UST composites enterrés. Dans cette étude, Battelle a effectué des
calculs théoriques, y compris une analyse par éléments finis. Deux des principales conclusions de l'étude étaient que les 100 mils
de revêtement FRP ne contribuent pas de manière significative à la performance du réservoir, et la résistance au flambement des
réservoirs UL 1746 présentant une épaisseur de paroi réduite est inférieure à celle des réservoirs en acier UL 58 de capacité
comparable [1 ].

III. ÉTUDE D'ÉTAT DE L'UTAH

Puisqu'il est reconnu que le remblai joue un rôle important dans la prévention des défaillances des réservoirs, STI a commandé
l'étude de Watkins sur les caractéristiques de flambage des modèles de réservoirs enfouis dans le sol. Dans une série d'expériences,
Watkins a enterré des réservoirs à petite échelle dans des remblais de sable limoneux.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 102

La principale conclusion de Watkins était que la pression de flambage des réservoirs UL 1746 variait comme la quatrième puissance
de (t/ D), où t est l'épaisseur de la coque et D est le diamètre du réservoir. En d'autres termes, à mesure que la rigidité du réservoir diminuait,
mesurée par le rapport entre l'épaisseur de l'acier et le diamètre du réservoir, la pression de flambage changeait en conséquence, mais à la
quatrième puissance.

Le résultat a indiqué que, sans tenir compte de la contribution du revêtement FRP, la pression de rupture par flambage pour les
réservoirs à épaisseur de paroi réduite serait réduite à moins d'un quart de la pression pour un réservoir UL 58 comparable. Ceci était basé
sur un réservoir de 10 000 gallons [6].

Bien que les données de Watkins soient éclairantes, elles étaient d'une valeur limitée en raison de la complexité de l'expérience, qui
comportait des variations à la fois dans la construction du réservoir et dans le sol. Cela a conduit STI à financer une étude expérimentale
sur des réservoirs pleine grandeur construits selon les mêmes méthodes employées par les membres de STI.

IV. ÉTUDE DE RÉSERVOIR ACE

Les pressions de flambement ont été mesurées en effondrant 13 UST en acier grâce à l'utilisation d'eau pour générer une pression externe.
Les réservoirs ont été construits en utilisant l'épaisseur de coque minimale spécifiée par UL 58 et l'épaisseur de paroi réduite autorisée par
UL 1746. Les effets sur la pression de flambage de l'épaisseur de la coque et de la géométrie de la soudure coque à coque ont été mesurés,
tout comme l'effet des raidisseurs internes. Les pressions de flambement ont été comparées aux valeurs calculées à l'aide de la formule de
Roark pour la contrainte et la déformation, qui est disponible dans la littérature technique.

Une force de prédéformation a été appliquée au fond des réservoirs d'essai pour induire des modes de rupture uniformes. Une «
rigidité » du réservoir a été calculée à partir des mesures et corrélée avec la pression de flambage.
Des mesures ont également été effectuées sur des réservoirs en acier nu, des réservoirs à simple paroi avec un revêtement en FRP et des
réservoirs en acier à double paroi [4].

V. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS

L'étude a conclu que l'une des formules de Roark pour la contrainte et la déformation pouvait être utilisée pour calculer les exigences
minimales pour l'épaisseur de paroi en acier UST à différentes profondeurs. De même, l'étude a montré que les calculs de conception
technique étaient supérieurs à un test de performance pour prédire la résistance d'un réservoir au flambage. L'étude a conduit le Steel Tank
Institute à la conclusion que les réservoirs à épaisseur de paroi réduite, comme le permet la norme UL 1746, n'offraient pas une marge de
sécurité adéquate contre le flambage. STI a recommandé que la construction de tels réservoirs soit interrompue.

"Ces réservoirs sont si faibles que s'il n'y avait pas le remblai, STI était d'avis que beaucoup
Machine Translated by Google

s'effondrera certainement en service lorsqu'il est soumis à des nappes phréatiques élevées '', selon un article du
bulletin STI, Tank Talk :
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 103

Le support d'un réservoir fourni par un remblai dépend largement du type de remblai, de la façon dont il est compacté
et de sa teneur en humidité. STI ne croyait pas que ce soit une bonne pratique d'ingénierie de se fier autant au remblai.
Certains types de remblai peuvent presque se transformer en boue s'ils sont complètement saturés d'eau. Dans un tel
état, le remblai apporte très peu de soutien au réservoir [5].

Les études STI ont également conclu que certaines des plus grandes tailles de réservoirs UL 58 nécessitaient des réservoirs plus épais

acier pour assurer une sécurité adéquate.

STI a présenté ses conclusions à UL avec une recommandation de planifier une réunion du comité consultatif de l'industrie, en particulier

pour traiter des spécifications d'épaisseur de coque pour UL 58 et UL 1746. STI a également présenté ses conclusions au comité de la National

Fire Protection Association qui supervise NFPA 30 (Flammable and Combustible code des liquides). Le comité détermine la pertinence des normes

à référencer dans le code de prévention des incendies.

L'enquête était motivée par les préoccupations suivantesÿ:

1. Les réservoirs à épaisseur de paroi réduite présentaient un risque élevé inacceptable de flambage dans les nappes phréatiques élevées,

en particulier lorsque ces réservoirs s'appuyaient sur la qualité de l'installation pour assurer l'intégrité du réservoir.

2. Les fabricants membres de STI ne voulaient pas dépendre de l'installateur comme seule garantie

contre les défaillances potentielles des réservoirs sur les navires à épaisseur de paroi réduite.

3. Les fabricants ont estimé qu'il était important de fournir une marge de sécurité adéquate pour préserver l'intégrité structurelle d'un

réservoir.

4. L'utilisation continue d'acier de faible épaisseur dans les UST présentait un vaste risque potentiel de responsabilité pour

de nombreux acteurs des réservoirs souterrains [5].

La réponse d'UL a été de planifier une réunion de l'IAC en 1995 pour discuter plus en détail des résultats et des implications. Des tests

supplémentaires sur des UST en acier de 12 000 gal ont été menés conjointement avec la mission d'enquête. La formule Roark s'est également

avérée applicable aux réservoirs plus grands.

En mars 1996, Underwriters Laboratories a proposé une révision de la norme UL 1746 qui reflétait certaines des préoccupations de STI [5].

La révision demandait spécifiquement l'ajout de l'équation de Roark pour l'épaisseur de l'acier. De plus, UL a modifié le test de pression externe et

éliminé plusieurs évaluations précédemment utilisées telles que les tests de charge de terre et de charge d'eau. UL a également proposé de

supprimer l'épaisseur de la table en acier de UL 1746.

Les modifications proposées par UL à UL 1746 sont entrées en vigueur le 15 septembre 1997.

RÉFÉRENCES
Machine Translated by Google

1. D Stephens, R Francini. Évaluation du flambage des réservoirs de stockage composites acier/fibre de verre enterrés.
Laboratoires Battelle, Columbus, OH 1991.

2. Laboratoires des assureurs. UL 58, Standard for Safety, Steel Underground Tanks for Flammable and Combustible
Liquids, 8e éd., 15 avril 1986.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 104

3. Laboratoires des assureurs. UL 1746, Standard for Safety, External Corrosion Protection Systems for Steel Underground
Tanks, Première édition, 22 novembre 1989.

4. RA Reese. Étude expérimentale du flambage dans des réservoirs de stockage souterrains en acier pleine grandeur.
Actes de l'American Society of Mechanical Engineers, Pressure Vessels & Piping Conference, Minneapolis, 20
juin 1994.

5. Institut des réservoirs en acier. Historique du changement proposé de l'épaisseur de paroi UL 58/1746. Tank Talk, mai/
juin 1996, pp 1–4.

6. R Watkins. Performance structurelle des réservoirs en acier enterrés. Université d'État de l'Utah, Logan UT 1992.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 105

9
Élaboration de normes UL pour le métro
Sécurité des réservoirs en acier

Shari Hunter
Underwriters Laboratories Inc., Santa Clara, Californie

John J. Hawley
Underwriters Laboratories Inc., Northbrook, Illinois

INTRODUCTION

Underwriters Laboratories Inc. (UL) évalue chaque année plus de 80 000 produits dans plus de 17 000 catégories, y
compris de nombreux articles pour l'industrie de l'équipement pétrolier. UL mène des enquêtes sur les produits pour
déterminer la conformité aux normes de sécurité reconnues au niveau national et/ou international, y compris les normes
publiées par UL, National Fire Protection Association (NFPA), American National Standards Institute (ANSI), American
Society for Testing Materials (ASTM) et la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Les normes UL de sécurité pour les réservoirs de stockage souterrains en acier (UST) qui stockent des liquides
inflammables et combustibles comprennent (1) UL 58 (Steel Underground Tanks for Flammable and Combustible Liquids)
et (2) UL 1746 (External Corrosion Protection Systems for Steel Underground Storage Réservoirs). UL a également publié
UL 1316, qui régit la fabrication des UST fabriqués à partir de plastique renforcé de fibre de verre (FRP).

Les normes UL sont élaborées en fonction des besoins des autorités réglementaires nationales et fédérales. Au
cours de l'élaboration des normes de sécurité, UL sollicite des conseils

Copyright 1998 Underwriters Laboratories Inc. Reproduit avec la permission de Underwriters Laboratories Inc.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 106

informations des régulateurs, des fabricants, des organisations professionnelles et d'autres personnes intéressées par la norme spécifique.

II. HISTORIQUE DES NORMES UL SUR LES RÉSERVOIRS SOUTERRAINS

La première réunion de la conférence consultative de l'industrie (IAC) pour le développement de l'UL 58 pour les réservoirs souterrains en
acier a été convoquée au bureau d'UL à Chicago le 31 mars 1919. La première édition de l'UL 58 a été publiée en 1925.

Les États-Unis aidant les nations européennes assiégées avant la Seconde Guerre mondiale, une spécification alternative d'urgence
(EAS) a été publiée le 1er octobre 1941, sur la base de la disponibilité limitée d'acier galvanisé. À cette époque, tous les réservoirs souterrains
en acier fabriqués avec des matériaux de calibre inférieur à 7 USS devaient être en acier galvanisé. Cette exigence s'appliquait à tous les
réservoirs jusqu'à une capacité maximale de 1100 gal. L'EAS a autorisé l'utilisation d'acier noir de calibre n ° 10 comme alternative à l'acier
galvanisé. Une étiquette spéciale a été développée pour identifier ces réservoirs et spécifiait les lettres «EAS», n ° 10 USSg et la date de
fabrication. Le 1er avril 1949, la norme UL 58 a été révisée pour permettre l'utilisation d'acier galvanisé ou d'acier non revêtu de plus gros
calibre pour les réservoirs jusqu'à 1100 gal.

L'édition de mai 1957 du NFPA 30 (Flammable Liquids Code) appelait à un minimum d'acier
épaisseur sur les réservoirs de stockage enterrés deÿ:

Calibre 14 pour réservoirs jusqu'à 285 gal de capacité


Calibre 12 pour réservoirs jusqu'à 560 gal de capacité
Calibre 10 pour réservoirs jusqu'à 1100 gal de capacité
Calibre 7 pour réservoirs jusqu'à 4000 gal de capacité
Un quart de pouce pour les réservoirs d'une capacité allant jusqu'à 12 000 gal

Les réservoirs portant le label UL ont été considérés comme satisfaisant à l'exigence d'épaisseur d'acier [1].

Sur la base des données référencées dans le bulletin UL du 20 juillet 1959, le prochain projet d'UL 58 spécifiait le
épaisseurs d'acier suivantes, que le métal ait été galvanisé ou non revêtuÿ:

Calibre 14 pour les réservoirs jusqu'à 285 gal de


capacité Calibre 12 pour les réservoirs jusqu'à 560 gal
de capacité Calibre 10 pour les réservoirs jusqu'à 1100
gal de capacité Calibre 7 pour les réservoirs jusqu'à
4000 gal de capacité Un quart de pouce pour les réservoirs jusqu'à 12
000 gal de capacité po réservoirs jusqu'à 20 000 gal de capacité.
pour réservoirs jusqu'à 50 000 gal de capacité
Machine Translated by Google

Jusqu'en 1959, les réservoirs souterrains en acier devaient être recouverts d'une couche de goudron, d'une peinture durable à base
d'asphalte ou de plomb rouge et de peinture à l'huile. En 1961, UL 58 a été révisé
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 107

exiger que les réservoirs n'aient qu'une couche de peinture pour retarder la corrosion pendant le stockage. Étant donné que le niveau de
protection contre la corrosion requis pour les réservoirs était à la discrétion de l'autorité de réglementation, il était souvent nécessaire
d'enlever la peinture d'usine pour améliorer la protection contre la corrosion. Pour les revêtements de type asphaltique, l'élimination s'est
souvent avérée difficile, nécessitant l'utilisation de la vapeur, du sablage ou d'autres techniques. Comme on savait rarement où le
réservoir serait installé ou le niveau de protection contre la corrosion requis, les fabricants ont proposé de supprimer l'exigence de
peinture. UL a accepté la proposition des fabricants.

Cependant, ce n'est qu'en 1968 que le mandat UL 58 de peindre le réservoir a été supprimé puisque la NFPA a spécifié la
protection contre la corrosion requise. La norme NFPA 30 exige une protection cathodique ou des matériaux résistants à la corrosion
tels que des alliages spéciaux, du plastique renforcé de fibre de verre (FRP) ou des revêtements FRP, si cela est jugé nécessaire par un
ingénieur qualifié. La sélection du type de protection à employer devait être basée sur l'historique de corrosion de la zone et sur le
jugement d'un ingénieur qualifié, sous réserve de l'approbation de l'inspecteur des incendies ou de toute autre autorité compétente. Le
revêtement d'usine était uniquement destiné à protéger contre la corrosion atmosphérique pendant le stockage et le transport. Ce
revêtement consistait souvent en une seule couche de peinture ou d'apprêt. Le but de ce revêtement d'usine n'était pas toujours compris
car la peinture pouvait être interprétée à tort sur le terrain comme offrant une protection adéquate contre la corrosion.

Pour être juste envers les inspecteurs des incendies de cette époque, un vaste corpus de connaissances s'est développé au
cours des trois dernières décennies sur la corrosion des réservoirs en acier, ses impacts environnementaux et les meilleurs moyens de
la contrer. Au fur et à mesure que des idées innovantes ont fait surface, les fabricants de réservoirs et les experts en corrosion ont
proposé une gamme de solutions fiables comprenant des matériaux diélectriques durables, une protection cathodique et de nombreuses
formes de confinement secondaire pour le stockage souterrain. De plus, la principale préoccupation de l'inspecteur des incendies
concernant le stockage du carburant était le risque d'incendie, qui était essentiellement atténué en enterrant le réservoir. Ce n'est que
plusieurs années plus tard que la préoccupation pour les questions environnementales est entrée en jeu.

Le 11 mai 1983, UL a convoqué une réunion du comité ad hoc pour discuter de sujets liés aux réservoirs souterrains, y compris
la protection contre la corrosion des réservoirs en acier. Le 8 décembre 1983, UL a convoqué une réunion de l'IAC au cours de laquelle
la question de la protection contre la corrosion a été discutée. Sur la base des informations fournies, UL a proposé d'élaborer une norme
pour les réservoirs protégés contre la corrosion.

La proposition d'une nouvelle norme a également été motivée par une modification de la NFPA 30. Avant 1983, la NFPA 30
n'exigeait une protection contre la corrosion que si cela était jugé nécessaire par un ingénieur qualifié. En 1983, cette exigence a été
révisée pour spécifier la protection contre la corrosion à moins qu'un ingénieur qualifié n'y renonce. Au cours de la réunion de l'IAC du 8
décembre 1983, il y eut également de longues discussions sur le sujet des réservoirs de confinement secondaires. À l'aide des
commentaires reçus, UL a élaboré des exigences pour les réservoirs de confinement secondaires.
Le 30 mars 1984, UL a publié un bulletin indiquant que de tels réservoirs peuvent être soumis pour enquête et inscription. UL a
initialement défini un réservoir à double paroi comme deux réservoirs en un (par exemple, un réservoir complet enfermé dans une
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 108

réservoir secondaire) et muni d'un moyen de détection de fuite dans l'espace annulaire - l'espace entre le réservoir intérieur et
le réservoir extérieur. UL a ensuite envisagé des constructions appelées "réservoirs enveloppés". Le réservoir enveloppé est
essentiellement un réservoir UL 58 avec une enveloppe extérieure en acier à contact intime encerclant une partie de la
circonférence du réservoir. La zone entre le réservoir intérieur et la chemise extérieure peut également être surveillée.

Avec l'importance croissante accordée à la protection des eaux souterraines, un certain nombre d'organismes de
réglementation ont suggéré qu'UL évalue le revêtement sur place des réservoirs souterrains en acier qui fuient. Un tel
revêtement était considéré comme une option viable, en particulier dans les situations où l'enlèvement et le remplacement
n'étaient pas pratiques. Après un examen approfondi et des discussions avec les applicateurs de revêtements, les fournisseurs
de matériaux et les autorités réglementaires, UL a déterminé qu'un tel programme était réalisable et les exigences ont été
incluses dans le bulletin Sujet 1856 de mai 1987 (Aperçu de l'enquête utilisée pour évaluer les systèmes de revêtement de réservoir).

III. UL 58

UL 58 couvre les réservoirs souterrains en acier à simple et double paroi. En 1925, les exigences relatives aux réservoirs
souterrains en acier ont été transférées des réglementations du National Board of Fire Underwriters (NBFU) pour l'installation
de conteneurs pour liquides dangereux et publiées dans la première édition de l'UL 58. En 1963, les réglementations
d'installation dans le Les NBFU ont été transférés à la norme NFPA 30. La norme UL 58 traitait des problèmes de sécurité liés
aux fuites, au flambage dû à la pression externe et à l'évacuation de la pression. Les tableaux de l'UL 58 d'origine identifiaient
l'épaisseur minimale de l'acier en fonction du diamètre du réservoir et de la capacité maximale du réservoir. Les essais de
performance n'étaient pas nécessaires pour évaluer la conception du réservoir.

L'édition de l'UL 58, publiée le 13 décembre 1996, permet aux fabricants de déterminer l'épaisseur minimale de la coque
en acier sur la base de l'une des équations de Roark sur les contraintes et les déformations. Si le réservoir est conçu
conformément à l'équation de Roark, des tests de performance ne sont pas nécessaires pour évaluer la conception du réservoir.

où P1 = pression externe calculée (en psi) au fond d'un réservoir immergé dans l'eau jusqu'à une profondeur de 5 pieds ou la
profondeur d'enfouissement maximale spécifiée par le fabricantÿ; Es = module d'élasticité de l'acier ; ts = épaisseur de la coque
en acier du réservoir (pouces) avec une épaisseur minimale de 0,123 po pour le réservoir primaire et de 0,093 po pour le
réservoir secondaireÿ; L = longueur du réservoir (pouces); r = rayon du réservoir (pouces)ÿ; et u = Coefficient de Poisson.

La norme UL 58 permet de réduire jusqu'à 25 % l'épaisseur de l'acier du réservoir, sur toute la gamme de capacités, à
condition que la conception résiste à un test de pression externe. Pendant le test de pression externe d'une heure, le réservoir
est immergé dans l'eau à une profondeur égale à l'enfouissement spécifié par le fabricant
Machine Translated by Google

profondeur ou 5
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 109

pi, selon la valeur la plus élevée. Le réservoir n'est pas autorisé à fuir, s'effondrer, imploser ou se déformer (défini comme une déviation de 5
% du diamètre du réservoir) pendant ce test.

UL 58 comprend également des exigences pour les oreilles de levage à fournir avec le réservoir. Les oreilles de levage doivent
supporter, pendant une seconde, une charge égale à deux fois le poids à vide du réservoir sans déformation permanente et le réservoir ne
doit pas fuir lorsqu'il est soumis à un test de pression de 5 psi.

UL 58 spécifie certains types de soudures, 144 pouces. diamètre maximal, un rapport longueur-diamètre maximal de 8 pour 1 et la
taille minimale de l'évent. Pendant la production, chaque réservoir doit être testé pour détecter les fuites avant l'expédition ou le revêtement.

IV. UL 1746

Cette norme a été publiée pour la première fois en novembre 1989. Elle fournit des exigences pour la protection contre la corrosion des
réservoirs souterrains en acier. Le réservoir de base est construit conformément à UL 58 et une protection contre la corrosion est ensuite
ajoutée. Les types de systèmes de protection comprennent :

Cuves protégées cathodiquement


Réservoirs composites
Réservoirs à double enveloppe

Le tableau 1 décrit les tests de réservoir effectués par UL avant qu'un fabricant puisse obtenir une liste UL 1746.

A. Partie I—Systèmes préfabriqués

La partie I de la norme UL 1746 couvre les systèmes de protection cathodique préfabriqués. Les réservoirs sont équipés d'anode(s)
galvanique(s). Les spécifications matérielles sont dans UL 1746. Il spécifie également les exigences pour le remblai autour de l'anode, les
bagues isolantes pour isoler électriquement le réservoir de la tuyauterie et les connecteurs de fils pour les anodes fourrées. Le système de
protection cathodique est construit pour fournir une conception minimale du système basée sur une résistivité du sol de 4000 ohm-cm.

B. Partie II—Réservoirs composites

La partie II de la norme UL 1746 couvre les réservoirs composites. Il s'agit de réservoirs en acier conformes à la norme UL 58 recouverts d'un
matériau non métallique d'au moins 0,100 po d'épaisseur. L'épaisseur d'acier du réservoir peut être réduite si l'essai de charge de terre, l'essai
de charge d'eau et l'essai de pression externe sont effectués sur un échantillon représentatif de réservoir.
Machine Translated by Google

C. Partie III—Réservoirs à double enveloppe

Un réservoir à double enveloppe est soumis à un test de communication interstitielle au cours duquel un réservoir
d'échantillonnage est installé sous terre et rempli à pleine capacité d'eau. Le test be-
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 110

Tableau 1 Essais UL 1746

Essais requis Première partie Partie II Partie III Partie IV

Anode X

Dispositifs d'isolement X

Anneaux de levage
X X X X

Résistance du tuyau X X X X

Impact du réservoir X X X

Test de vacances de réservoir X X X

Communication interstitielle X

Pression d'épreuve annulaire X

Essais de revêtement

Øuides environnementaux X X X X

Vieillissement au four X X X X

Exposition à la lumière et à l'eau X X X X

Coup de froid X X X X

Résistance à l'abrasion X

Décollement cathodique X

Évaluation de la corrosion X X X

Pénétration X X X

Combustibles X

Souplesse X

Source : UL 1746.

égreneurs en bout de cuve le plus loin possible du point de contrôle interstitiel. L'eau est introduite
à une zone annulaire atmosphérique pour simuler une fuite à travers la paroi extérieure d'un vide contrôlé
Espace interstitiel. Il doit y avoir une communication mesurable avec le point de surveillance dans les 24 heures.

Si un réservoir à double enveloppe est construit avec une épaisseur d'acier réduite, l'essai de charge d'eau, la charge de terre
test, et le test de pression externe sont effectués sur un ensemble réservoir.

D. Partie IV—Réservoirs revêtus d'uréthane

Une quatrième partie de l'UL 1746, qui s'appliquera aux réservoirs avec des revêtements d'uréthane à couche épaisse, était sous
développement au moment de la publication.
Machine Translated by Google

V. PROCESSUS D'ÉLABORATION DES NORMES UL

UL demande l'approbation des normes de sécurité par l'American National Standards Institute (ANSI), dont
l'approbation indique la reconnaissance nationale de la portée de
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 111

produits couverts par la norme. L'approbation de l'ANSI garantit que la procédure régulière a été utilisée dans l'élaboration de la norme
et qu'un consensus a été atteint en impliquant toutes les organisations intéressées.

Le processus d'approbation ANSI comprend trois méthodes pour parvenir à un consensus. L'organisme d'élaboration de normes
(SDO) doit être accrédité par l'ANSI pour utiliser une ou plusieurs des trois méthodes suivantesÿ:

1. Méthode d'organisation. Cela nécessite que l'OEN rédige ses propres procédures, qui doivent respecter les exigences de
procédure régulière des Procédures d'élaboration et de coordination des normes nationales américaines («ÿProcédures ANSIÿ»).
Cette méthode permet une certaine souplesse puisque l'OEN peut élaborer des normes au sein de la structure et des procédures de
sa propre organisation.

2. Méthode du comité. Cela nécessite la formation d'un comité (c'est-à-dire un organisme de consensus) pour élaborer un projet
de norme sur lequel un consensus doit être atteint avant qu'il ne soit soumis à l'ANSI pour approbation. Le comité est tenu par les
procédures ANSI d'être composé d'intérêts directement et matériellement affectésÿ; il sert de forum pour la représentation de ces
différents intérêts. Le comité adopte généralement les procédures modèles de l'annexe A des procédures ANSI. Comme alternative, il
peut développer ses propres procédures conformes aux procédures ANSI. La composition du comité doit être équilibrée et ne peut être
dominée par une seule catégorie d'intérêt. Aucun sous-groupe (c'est-à-dire un groupe de travail qui rédige actuellement le projet de
norme) n'est tenu d'être équilibré.

3. Méthode de démarchage. Cela nécessite un scrutin pour déterminer le consensus. Lors de l'utilisation de la méthode de
démarchage, l'OEN utilise ses procédures établies pour développer la norme. Dans ce cas, l'organisation est comparable au sous-
groupe formé selon la méthode du comité. Le SDO tente de résoudre les objections documentées et rapporte les résultats et les
résolutions à l'ANSI. Le processus décrit à l'annexe B des Procédures pour l'élaboration et la coordination des normes nationales
américaines doit être utilisé par une organisation employant la méthode de démarchage. Les normes de réservoirs en acier UL/ANSI
ont été approuvées selon la méthode de démarchage.

VU. CONCLUSION

Au cours des 75 années pendant lesquelles UL a développé des normes de réservoirs en acier, les deux dernières décennies ont été
les plus difficiles. Au fur et à mesure que la technologie évolue, les normes UL évolueront pour répondre aux dernières innovations.

RÉFÉRENCE

1. Association nationale de protection contre les incendies. Code des liquides inflammables, NFPA 30. 1957.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 112
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 113

dix
Élaboration de normes ULC pour le sous-sol
Stockage et manipulation de produits inflammables et
Liquides combustibles

Gordana Nikolic
Laboratoires des assureurs du Canada, Scarborough, Ontario, Canada

INTRODUCTION

Les Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) sont un organisme sans but lucratif dont le siège social est situé à
Scarborough, en Ontario, au Canada. Il s'agit d'un organisme canadien de sécurité, de certification, d'essais,
d'enregistrement de la qualité et d'élaboration de normes.

Fondée en 1920 par Underwriters Laboratories Inc. (UL) en tant qu'organisme de certification de produits tiers
indépendant, ULC a fait de sa marque l'un des symboles de sécurité des produits les plus respectés et les plus largement
acceptés au Canada pour les matériaux de construction, les produits de protection et d'extinction d'incendie, les systèmes
de protection et de signalisation.

Le 15 août 1920, ULC a obtenu une charte en vertu d'une lettre patente émise par le secrétaire d'État du Canada.
Depuis lors, ULC agit comme lien entre les autorités réglementaires canadiennes, les agences d'inspection des
assurances, les fabricants de produits et les fournisseurs de services. Le Conseil canadien des normes a accrédité ULC
en tant qu'organisme d'essai, de certification, d'enregistrement de la qualité et d'élaboration de normes dans le cadre du
Système national de normes du Canada.

Le 21 septembre 1995, UL et ULC ont conclu une affiliation formelle qui offre aux fabricants un moyen complet de
profiter d'un «guichet unique» dans l'une ou l'autre organisation pour obtenir l'une des marques d'inscription UL et ULC.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 114

II. ÉLABORATION DE NORMES CANADIENNES

ULC certifie et élabore des normes pour les produits de stockage de liquides inflammables et combustibles depuis plus
de 50 ans. La certification ULC des réservoirs a été un pilier de l'entreprise et continue d'être une partie importante de
l'exploitation d'ULC.

Au départ, il n'y avait que quatre types de réservoirs répertoriés : souterrains, hors sol horizontaux, hors sol
verticaux et réservoirs intérieurs pour brûleurs à mazout. Les normes ULC pour ces réservoirs étaient simples et
prescriptives. Les normes portaient sur le nouveau produit (c'est-à-dire les matériaux, les raccords, les méthodes
d'assemblage et les tests d'étanchéité en usine). À cette époque, l'objectif principal des normes était de s'assurer que
les réservoirs étaient étanches lorsqu'ils sortaient de l'usine.

Au cours des trois dernières décennies, la tendance dans l'élaboration des normes canadiennes a changé lorsque
les intervenants ont commencé à exiger que des comités, plutôt que des organisations individuelles, rédigent des
normes. Ces comités devaient avoir une représentation équilibrée des utilisateurs finaux, des fabricants, des autorités
d'inspection, des organismes de recherche, des laboratoires d'essais, des consultants, etc. En réponse, les Laboratoires
des assureurs du Canada ont formé deux comités : un pour élaborer des normes sur les réservoirs en acier et l'autre
exigences relatives aux réservoirs souterrains en plastique renforcé de fibre de verre. La réunion inaugurale du comité
ULC sur les conteneurs de stockage fixes en acier pour liquides inflammables, S600A, s'est réunie le 18 juin 1974, suivie
du comité ULC sur les conteneurs de stockage fixes non métalliques pour liquides inflammables, le 15 décembre 1975.
Les deux comités restent très actifs à ce jour. .

La reconnaissance des dangers potentiels associés aux fuites de réservoirs a entraîné des exigences plus strictes
pour les réservoirs de stockage souterrains afin de réduire la probabilité de tels incidents. Au cours des cinq dernières
années, une sensibilisation accrue à l'environnement a influencé l'élaboration de nombreuses nouvelles normes qui
affectent le stockage des liquides inflammables. Par conséquent, il y a eu une tendance à remplacer les systèmes de
stockage souterrains traditionnels par un stockage en surface, où le réservoir est facilement disponible pour inspection
et où toute fuite peut être détectée visuellement avant que des quantités importantes de produit ne puissent être rejetées
dans l'environnement. Le chapitre 19 portera sur les efforts d'ULC visant à fournir des normes pour les systèmes de
stockage hors sol.

En réponse aux préoccupations croissantes concernant la protection de l'environnement et la sécurité publique


par l'utilisation de réservoirs de stockage souterrains, le Steel Tank Committee a produit un certain nombre de normes
pour les réservoirs souterrains et leurs accessoires. Les normes publiées sont :

CAN/ULC-S603 (Réservoirs souterrains en acier pour liquides inflammables et combustibles)

CAN/ULC-S603.1 (Systèmes de protection contre la corrosion galvanique pour réservoirs souterrains en acier
pour liquides inflammables et combustibles)
Machine Translated by Google

ULC-S616 (Essai des matériaux de revêtement de protection liquide requis par la norme CAN/ULC-S603.1 pour
une utilisation en relation avec la protection contre la corrosion des réservoirs souterrains)
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 115

CAN/ULC-S618 (Assemblages d'anodes en magnésium et en zinc et électrodes de référence en zinc)

CAN4-S631 (Manchons isolants pour réservoirs souterrains en acier protégés par des revêtements et
systèmes galvaniques)

ULC-S652 (ensembles de réservoirs pour la collecte d'huile usée)

Le comité sur les réservoirs non métalliques a produit une norme, ULC-S615 (Réservoirs souterrains en plastique renforcé
pour liquides inflammables et combustibles).

Pour faire face aux changements technologiques, les comités de l'ULC examinent continuellement les modifications
proposées aux normes existantes. Les exigences révisées et les nouvelles modifications sont préparées et intégrées aux
nouvelles éditions des normes ULC. Bien que de nombreux avantages soient tirés d'un système d'élaboration de normes fondé
sur le consensus, il convient de noter que la production de normes consensuelles peut prendre beaucoup de temps. Selon la
complexité, deux ans ou plus est un intervalle courant entre la conception et la publication d'une norme formelle. Cela peut
causer des problèmes à la fois aux régulateurs et aux responsables de l'industrie, car de nouveaux concepts et produits sont
continuellement en cours de développement. Par conséquent, ULC reconnaît le besoin continu d'élaborer rapidement des
critères de certification afin que les produits puissent être mis en marché en temps opportun. ULC, en vertu de son accréditation
par le Conseil canadien des normes (CCN), peut élaborer et publier d'autres documents reconnus (ORD) pour établir des
critères de certification. Ces ORD sont transmis aux autorités réglementaires compétentes pour approbation et adoption.
L'ensemble de ce processus peut être complété en environ trois à quatre mois.

ULC a préparé un certain nombre d'ORD dans ces domaines et élabore de nouveaux ORD pour les réservoirs et
accessoires souterrains spécialisés. La liste suivante contient les ORD ULC publiés et les ORD en cours d'élaboration.

ULC/ORD-C58.10 (Réservoirs souterrains en acier à chemise pour liquides inflammables et combustibles)

ULC/ORD-C58.20 (Réservoirs souterrains spéciaux de protection contre la corrosion pour


liquides combustibles)

Dans les domaines de la prévention et de la détection des fuites, le Groupe de travail national du Conseil canadien des
ministres de l'environnement (CCME) a demandé à ULC d'élaborer une série d'exigences reflétant la sécurité environnementale.
Collectivement, ils sont les suivantsÿ:

ULC/ORD-C58.9 (Revêtement de confinement secondaire pour réservoirs de stockage de liquides inflammables et


combustibles souterrains et hors sol)

ULC/ORD-C58.12 (Dispositifs de protection contre les fuites [type volumétrique] pour les réservoirs souterrains de
stockage de liquides inflammables et combustibles)

ULC/ORD-C58.14 (Dispositifs de détection de fuites non volumétriques pour liquides inflammables souterrains
Machine Translated by Google

réservoirs de stockage)

ULC/ORD-C58.15 (Dispositifs de protection contre les débordements pour les réservoirs de stockage de liquides inflammables)
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 116

ULC/ORD-C58.19 (Dispositifs de confinement des déversements pour les produits souterrains inflammables et combustibles
réservoirs de stockage de liquide)

ULC/ORD-C107.4 (Systèmes de canalisations souterraines flexibles avec conduits pour gaz inflammables et
liquides combustibles)

ULC/ORD-C107.7 (Tuyaux et raccords en plastique renforcé de fibre de verre pour gaz inflammables et
liquides combustibles)

ULC/ORD-C107.12 (Dispositifs de détection de fuites de canalisation pour la tuyauterie de liquide inflammable)

ULC/ORD-C107.19 (Secondary Containment of Underground Piping for Flammable and


liquides combustibles)

ULC/ORD-C107.21 (sous les puisards des distributeurs)

ULC/ORD-C107.14 (Tuyauterie souterraine)

ULC/ORD-C180 (Jauges et indicateurs de niveau de liquide pour réservoirs de mazout et d'huile de lubrification)

ULC/ORD-C586 (tuyau métallique flexible)

Étant donné que les ORD sont approuvés et adoptés par les autorités canadiennes, ils sont acceptés et appliqués partout au pays. Bon
nombre des ORD et des normes précédemment énumérées ont également été intégrées aux codes nationaux et provinciaux et à d'autres
règlements.

III. RÉSERVOIRS SOUTERRAINS

On estime qu'il y a 200 000 réservoirs souterrains installés à travers le Canada. Il existe des réglementations nationales qui traitent de la
conception, de l'installation et de la surveillance des installations de stockage souterrain.

Les réservoirs de stockage souterrains sont de type sans pression destinés au stockage de liquides inflammables ou combustibles,
tels que l'essence, le mazout ou d'autres produits similaires. Ces produits sont répertoriés dans le cadre du programme de service
d'étiquetage d'ULC. Une fois l'enquête de certification terminée avec succès et une liste promulguée, des examens et des tests périodiques
sont effectués sur des échantillons sélectionnés au hasard dans la production et le stock actuels.

Actuellement, ULC a trois catégories d'inscription pour les réservoirs souterrains. Le reste de cette section
traite des types de réservoirs spécifiques et de leurs normes et ORD associées.
Machine Translated by Google

Au cours des 10 dernières années, les inquiétudes se sont intensifiées concernant le potentiel de fuite des
réservoirs souterrains. La cause principale des fuites de réservoir a été la corrosion des parois de réservoir en acier
non protégées en raison des gradients de potentiel électrique naturels entre le métal et le sol chargé d'humidité.
Dans un petit nombre de cas, la corrosion interne du réservoir s'est produite lorsque de l'eau s'est accumulée à
l'intérieur du réservoir.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 117

La sensibilisation du public à l'environnement a créé le besoin d'élaborer un nouvel ensemble de normes et de réglementations,
ce qui a finalement conduit à une mise à niveau générale des produits ainsi qu'au développement de nouveaux produits. De nouvelles
conceptions de réservoirs souterrains ont émergé :

Réservoirs à double paroi avec possibilité de surveiller un interstice

Réservoirs à double enveloppe (p. ex., réservoirs souterrains en acier avec une coque extérieure en fibre de verre créant un
interstice qui peut être surveillé pour détecter les fuites du réservoir principal)

Réservoirs à protection cathodique à usage spécial (par exemple, réservoirs en acier revêtus extérieurement de matériaux non
métalliques d'une épaisseur minimale de 2,5ÿmm)

En réponse à la nouvelle génération de réservoirs souterrains, ULC a développé et publié de nouveaux


documents pour répondre à leurs besoins en matière de normes de performance et de qualité (tableau 1).

En 1983, ULC a publié la première édition de la CAN4-S615 (Norme sur les réservoirs souterrains en plastique renforcé pour
produits pétroliers). En 1985, le Comité des normes ULC sur les contenants de stockage fixes en acier pour liquides inflammables a
publié deux normes : CAN/ULC-S603 (Norme pour les réservoirs souterrains en acier pour liquides inflammables et combustibles) et
CAN/ULC-S603.1 (Norme pour la protection galvanique contre la corrosion Systèmes pour réservoirs souterrains en acier pour liquides
inflammables et combustibles). De plus, ULC a élaboré ULC/ORD-C58.10 (Réservoirs souterrains en acier à chemise pour liquides
inflammables et combustibles) et ULC/ORD-C58.20 (Réservoirs souterrains spéciaux de protection contre la corrosion pour liquides
inflammables et combustibles).

A. CAN/ULC-S603 (Norme sur les réservoirs souterrains en acier pour


liquides inflammables et combustibles)

Cette norme couvre les réservoirs de stockage, du type sans pression, destinés au stockage souterrain de liquides inflammables et
combustibles tels que l'essence, l'huile et les produits similaires. Les exigences fournissent des informations de conception basées sur
la construction, telles que l'épaisseur minimale de l'acier, le diamètre maximal, le rapport diamètre/longueur, les joints de soudure et
les ouvertures de ventilation minimales. Ces réservoirs peuvent être à simple paroi, à double paroi ou à compartiments. Les réservoirs
à double paroi comprennent un confinement secondaire qui couvre un minimum de 300° de la surface circonférentielle du réservoir
primaire et une couverture à 100 % des têtes du réservoir primaire. La construction du confinement secondaire est distincte du réservoir
primaire, mais comprend une fixation à celui-ci par soudage par points le long des bords circonférentiels de chaque plaque de coque.
Ceci fournit un interstice entre le réservoir primaire et le confinement. La zone restante au sommet du réservoir est à simple paroi où
se trouvent les raccords. Ces réservoirs peuvent être pourvus d'un accès par trou d'homme.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 118

Tableau 1 Termes relatifs aux réservoirs souterrains (Laboratoires des assureurs du Canada)

Norme/document Taper La description commentaires

Réservoirs souterrains

(Guide ULC n° 60 O5.1)


CAN/ULC-S603 Réservoir souterrain en acier Simple, double, compartiment Pour combustible Øammable
liquides
CAN/ULC-S603.1 Protection galvanique Simple, double, compartiment
réservoir souterrain
CAN4-S615 Plastique renforcé Simple, double, compartiment
réservoir souterrain

Réservoir souterrain chemisé

(Guide ULC n° 60 O5.10)


ULC/ORD-C58.10 Réservoir en acier chemisé Réservoir S603 encapsulé Pour Øammable et
liquides combustibles
ULC/ORD-C58.20 Corrosion spéciale
réservoir de protection

Citernes pour huile usagée

(Guide ULC n° 60 O5.03)


ULC-S652 Cuve de stockage d'huile usagée Simple, double, confinée, ModiÆed souterrain et
enfermé réservoirs hors sol

Tous les réservoirs à simple et double paroi doivent subir un test d'étanchéité en appliquant une pression sur les réservoirs primaires
tel que spécifié dans la norme CAN/ULC-S603. Tous les réservoirs à double paroi doivent subir un test d'étanchéité par
tirage du vide nécessaire sur l'interstice. Les réservoirs de confinement secondaire sont équipés en usine de
dispositifs de contrôle permanent du vide. Les réservoirs à double paroi doivent être protégés de la corrosion externe dans
conformément à la norme CAN/ULC-S603.1.

B. CAN/ULC-S603.1 (Systèmes de protection contre la corrosion galvanique pour l'acier


Réservoirs souterrains pour liquides inflammables et combustibles)

Ces exigences couvrent les systèmes de protection galvanique pour les réservoirs horizontaux cylindriques en acier de
de type sans pression fabriqué conformément à la norme CAN/ULC-S603. En général, cela
La norme fournit les exigences suivantes pour la construction de réservoirs souterrains protégés galvaniquementÿ:
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 119

Les raccordements au réservoir doivent être réalisés avec des bagues ou des raccords à brides avec joints et manchons isolants. La
traversée et les produits d'étanchéité doivent être conformes aux exigences de la norme CAN4-S631 (Standard for Isolating
Bushings for Steel Underground Tanks Protected with Coatings and Galvanic Systems)

Lorsque l'accès à un regard ou à un équipement de pompage est requis par une colonne montante, le réservoir est maintenu
isolé électriquement de son environnement environnant, y compris la tuyauterie attachée.

Chaque réservoir est équipé en usine d'un système d'anode sacrificielle conforme aux exigences applicables de la norme CAN/ULC-
S618 (Standard for Magnesium and Zinc Anode Assemblys and
Électrodes de référence en zinc)

C. Autres réservoirs souterrains

Les normes suivantes couvrent d'autres types de réservoirs souterrains et des méthodes de prévention de la corrosion.
Ces normes sont basées sur les performances et abordent des questions telles que la compatibilité des matériaux non métalliques avec les
combustibles contenus et les tests de charge externe (par exemple, charge d'inondation et test de charge d'enfouissement).

ULC-S615 (Norme pour les réservoirs souterrains en plastique renforcé pour liquides inflammables et combustibles). Ce sont des
réservoirs non métalliques, principalement de conception cylindrique, et sont du type sans pression. Ils peuvent être de
construction simple ou double paroi. Les parois du réservoir primaire et du confinement secondaire sont séparées par un
espace étroit. Il est prévu de surveiller l'espace interstitiel par pression, vide ou moyens mécaniques.

ULC/ORD-C58.10 (Réservoirs souterrains en acier à chemise pour liquides inflammables et combustibles).


Les réservoirs à double enveloppe sont constitués de réservoirs primaires en acier qui satisfont aux exigences de la norme
CAN/ULC-S603 avec un confinement secondaire fait de matériaux non métalliques (principalement du plastique renforcé de
fibre de verre). Le confinement secondaire encapsule complètement le réservoir primaire pour former un espace interstitiel.

ULC/ORD-C58.20 (Réservoirs souterrains spéciaux de protection contre la corrosion pour les liquides inflammables et combustibles).
Il s'agit de réservoirs en acier répondant aux exigences de la norme CAN/ULC-S603 qui sont recouverts d'un matériau non
métallique d'au moins 100 mils d'épaisseur. Ces normes exigent la fixation d'une anode sur le réservoir pour le protéger de la

corrosion si une vacance n'est pas détectée dans le revêtement diélectrique.

IV. CONCLUSION

La sensibilisation accrue à l'environnement a influencé le développement de nombreux nouveaux produits. Par conséquent,
Machine Translated by Google

le stockage de liquides inflammables et combustibles a été


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 120

modifié par de nombreuses innovations récentes. De nombreux nouveaux produits arrivent sur le marché. ULC, en tant
qu'organisme canadien de certification et d'élaboration de normes, travaille en étroite collaboration avec les autorités et les
fabricants pour élaborer des exigences pour les produits et les systèmes qui garantissent que la sécurité publique demeure
primordiale tout en répondant aux besoins du marché.

L'avenir apportera des révisions continues des normes existantes et des normes entièrement nouvelles traitant de
nouvelles générations de produits. Les utilisateurs finaux continueront de se fier aux marques ULC et cUL pour s'assurer
que les produits répondent aux exigences les plus récentes dans le domaine du stockage des liquides inflammables et
combustibles.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 121

11
Programme de réglementation fédéral de l'UST

Marcel Moreau

Marcel Moreau Associates, Portland, Maine

I. POURQUOI RÉGLEMENTER LES RÉSERVOIRS DE STOCKAGE SOUTERRAINS ET LA


TUYAUTERIEÿ?

Le problème du système de stockage souterrain qui fuit a longtemps mijoté avant de se transformer en un programme de
réglementation national. Dès 1941, la National Fire Protection Association (NFPA) avait averti que les fuites de réservoirs
constituaient un problème important et que des mesures telles que la protection contre la corrosion et des tests périodiques des
réservoirs devaient être mises en œuvre (1).

Les années 1950 ont vu une forte augmentation du nombre de systèmes de stockage installés, avec une moyenne de 5 000
à 7 000 nouveaux systèmes par an mis en service du début des années 50 au début des années 70 (2). Au milieu des années
1960, les négociants en pétrole ont pris conscience que la corrosion était un problème (3). L'industrie a commencé à examiner et à
utiliser de nouvelles technologies telles que les réservoirs en fibre de verre et les réservoirs en acier avec des systèmes de
protection contre la corrosion installés en usine.

Pourtant, l'industrie pétrolière n'a pas approuvé sans réserve les nouvelles technologies et le problème a continué de
s'aggraver. À la fin des années 1970, certaines sociétés de commercialisation du pétrole ont commencé à prendre des mesures
pour évaluer l'ampleur du problème. En quelques années, des études ont commencé à révéler que le problème était en effet
important - la population de réservoirs qui fuyaient était estimée à peut-être 70 000 réservoirs avec jusqu'à 350 000 fuites au cours
des cinq prochaines années (4).

Dans le même temps, quelques opérations de décontamination très médiatisées et très coûteuses (et des poursuites
judiciaires associées) résultant de fuites dans des systèmes de stockage souterrains ont sensibilisé l'industrie pétrolière aux fuites
et à leurs conséquences financières potentielles (4). Au milieu des années 1980, les réglementations locales et étatiques ont
également
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 122

ont commencé à proliférer, imposant un patchwork d'exigences réglementaires aux propriétaires de systèmes de stockage.

Le Congrès a mené des audiences sur le problème des réservoirs à l'automne 1983, révélant l'absence générale de
normes environnementales pour les UST (5). Au début de 1984, une loi fédérale a été introduite qui créerait un programme
national de réglementation des systèmes de stockage souterrain. Le projet de loi a été adopté rapidement par le Congrès et a
été promulgué le 8 novembre 1984 par le président Ronald Reagan.

La législation fédérale a créé un programme de réservoirs dans le cadre de la Resource Conservation and Recovery Act
qui devait être mis en œuvre par l'Environmental Protection Agency des États-Unis. Au cours des quatre années suivantes, l'EPA
aurait du mal à concevoir un programme qui régirait à terme les activités de quelque deux millions de systèmes de stockage
appartenant à 700 000 propriétaires différents (6). Les principales composantes du programme sont décrites dans ce chapitre.

II. CE QUI EST RÉGLEMENTÉ

L'objectif principal du programme fédéral est de réglementer les réservoirs souterrains de stockage de pétrole contenant de
l'huile usée, des carburants ou des liquides dangereux utilisés à des fins commerciales. Les réservoirs d'approvisionnement en
mazout de chauffage de toute capacité reliés à des brûleurs à mazout étaient exemptés du règlement, tout comme les réservoirs
de carburant agricole et résidentiel de 1100 gal ou moins. Les réservoirs des génératrices de secours sont réglementés, sauf
qu'ils ne sont pas tenus de respecter les exigences de détection des fuites. Pour une description plus complète des réservoirs
réglementés et exemptés, reportez-vous aux 40 CFR 280.10 et 280.12.

Un principe fondamental du programme fédéral est que les réglementations nationales et locales peuvent être plus strictes.
Par exemple, la plupart des États du nord-est, où le mazout est couramment utilisé pour chauffer les bâtiments en hiver, ont
imposé certaines exigences sur les réservoirs d'approvisionnement en mazout. Certains États exigent la détection des fuites sur
les réservoirs des générateurs d'urgence. Vérifiez auprès de votre agence de mise en œuvre nationale (annexe) les exigences
exactes de l'état dans lequel se trouve votre système de stockage.

III. CE QUI EST REQUIS

Les exigences des règles fédérales ont été conçues pour réparer les péchés du passé et anticiper les péchés du futur. Les
principaux éléments des règles sont les suivants.

A.Notification

Lorsque la loi fédérale est entrée en vigueur, personne ne savait exactement combien de systèmes de stockage existaient, où
ils se trouvaient ou à qui ils appartenaient. Pour corriger cette lacune, la loi fédérale a prévu une
Machine Translated by Google

obligation pour tous les propriétaires de réservoirs réglementés d'informer leur agence d'État qu'ils possédaient des
réservoirs. Alors que la loi fédérale ne prévoyait qu'une seule notification de propriété de réservoir, tous les États ont élargi
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 123

transformer ce programme en un programme continu d'enregistrement et/ou de permis afin qu'une base de données à jour des propriétaires de
réservoirs, des emplacements des réservoirs et des informations de base sur les réservoirs puisse être maintenue.

B.Installation

Parce que le système de stockage en acier nu avait été identifié comme une source principale de fuites dans l'industrie (7) et les
enquêtes de l'US EPA des années 1980, la loi fédérale comprenait une « interdiction provisoire » sur l'utilisation continue de ces
matériaux pour le stockage nouvellement installé. réservoirs, tuyauteries et équipements connexes. Il s'agissait d'une étape pratique
car il reconnaissait qu'un ensemble complet de réglementations prendrait plusieurs années à formuler. Pendant ce temps, il n'y avait
aucune raison de répéter les erreurs du passé en attendant que des règlements détaillés soient rédigés et mis en œuvre. L'interdiction
provisoire spécifiait qu'après le 7 mai 1985, tous les systèmes de stockage nouvellement installés devaient être protégés contre la
corrosion, structurellement sains et compatibles avec le contenu du réservoir.

L'interdiction provisoire a été supplantée lorsque les règles fédérales sont entrées en vigueur le 22 décembre 1988. Les
règlements précisaient les types de systèmes de stockage qui étaient acceptables, y compris l'acier à protection cathodique, l'acier
revêtu d'un matériau non corrosif et la fibre de verre. Le règlement final ne comprenait pas d'exigences précises sur la façon dont les
nouveaux systèmes devaient être installés. Cependant, le nouveau programme comprenait des exigences pour suivre les pratiques
de l'industrie (telles que les pratiques recommandées du Petroleum Equipment Institute pour l'installation de systèmes de stockage
souterrains de liquides et l'installation de systèmes de stockage souterrains de pétrole de l'American Petroleum Institute ) et les
recommandations des fabricants lors de l'installation du système de stockage.

Pour faire face aux déversements associés aux livraisons aux systèmes de stockage, les nouveaux réservoirs devaient être
équipés de dispositifs pour contenir les petites gouttes et les déversements autour du tuyau de remplissage et empêcher le réservoir
de stockage d'être trop rempli.

C. Fonctionnement

Afin de favoriser la détection précoce des rejets, la réglementation fédérale comprenait des exigences en matière de détection des
fuites des réservoirs et de la tuyauterie. Les exigences de détection des fuites devaient être imposées immédiatement aux réservoirs
nouvellement installés et devaient être progressivement mises en place pour les systèmes de stockage existants selon un calendrier
basé sur l'âge du réservoir. Au 22 décembre 1993, tous les systèmes de stockage en service devaient être équipés d'une technologie
de détection des fuites.

La philosophie sous-jacente à la réglementation sur la détection des fuites était de permettre autant de technologies éprouvées
que possible. Cette approche reconnaissait la grande variété de systèmes de stockage existants et visait à promouvoir le
développement d'autant d'approches différentes de détection des fuites que possible.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 124

La liste des options de détection de fuite décrites dans la réglementation pour les réservoirs comprenaitÿ:

Contrôle mensuel des stocks utilisé conjointement avec les tests périodiques d'étanchéité des réservoirs

Jaugeage manuel hebdomadaire des réservoirs, limité aux petits réservoirs d'une capacité de 2ÿ000 gal ou moins

Jaugeage automatique mensuel des réservoirs

Surveillance mensuelle des systèmes de confinement secondaire

Surveillance mensuelle des eaux souterraines pour les signes de contamination

Surveillance mensuelle des vapeurs du sol pour les signes de contamination

Options de détection de fuite pour la tuyauterie inclusesÿ:

Essais périodiques d'étanchéité

Surveillance mensuelle des systèmes de confinement secondaire

Surveillance mensuelle des eaux souterraines pour les signes de contamination

Surveillance mensuelle des vapeurs du sol pour les signes de contamination

Construction étanche (systèmes d'aspiration uniquement, également appelés « aspiration sûre » ou « aspiration européenne »).

succion")

En raison des risques posés par les fuites des conduites d'alimentation en carburant fonctionnant sous pression, ces systèmes de pompage

devaient également être équipés de détecteurs de fuites automatiques.

Les règles contenaient également des dispositions pour d'autres méthodes de détection des fuites, si la technologie était capable de détecter

des fuites de 0,2 gal/h ou 150 gal/mois. La seule méthode de détection des fuites largement utilisée qui relève de cette section de la règle est le

rapprochement statistique des stocks, une méthode qui peut être appliquée à la fois à la détection des fuites dans les réservoirs et les canalisations.

D. Mise à niveau

Plutôt que d'exiger que tous les systèmes de stockage existants qui ne satisfaisaient pas aux exigences actuelles de protection contre la corrosion

soient remplacés, les règlements autorisaient la « mise à niveau » de ces systèmes pour se conformer aux règlements. Les technologies de mise à

niveau comprenaient le revêtement interne du réservoir et l'ajout d'une protection cathodique. Le confinement des déversements autour des tuyaux

de remplissage et l'équipement de prévention des débordements devaient également être modernisés. Il n'y avait qu'un seul délai pour cette mise à

niveau, 10 ans après l'entrée en vigueur de la réglementation, le


Machine Translated by Google

22 décembre 1998. Après cette étape importante du programme de réglementation, tous les systèmes de stockage en service devaient enfin

disposer d'une protection contre la corrosion, d'un confinement des déversements et d'une prévention des débordements, ainsi que d'une détection
continue des fuites.

E. Fermeture

Avant la réglementation fédérale, de nombreux systèmes de stockage étaient laissés en place après qu'ils n'étaient plus utilisés.

Les fuites et les déversements autour de ces systèmes abandonnés étaient rares.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 125

dom adressé. Même lorsque les réservoirs ont été retirés et remplacés, le nettoyage de la contamination était au mieux superficiel. Les
réglementations fédérales sur la fermeture visaient à garantir que les réservoirs hors service étaient correctement fermés et que toute
contamination associée au système de stockage était évaluée et corrigée.

Les réglementations exigent une notification à l'organisme de réglementation lorsqu'un propriétaire ou un gestionnaire de réservoir
a l'intention de fermer un système de stockage. En outre, ils doivent déposer une évaluation formelle de la contamination de la zone autour
du système de stockage.

F. Responsabilité financière

Pour s'assurer que des ressources étaient disponibles pour faire face aux fuites, aux déversements et à la contamination qui en résultait,
la réglementation exigeait que les propriétaires de réservoirs documentent leur capacité à payer les nettoyages et les dommages pouvant
être causés par le fonctionnement du système de stockage. La responsabilité financière pourrait être démontrée par un certain nombre de
mécanismes tels que l'assurance privée, les lettres de crédit ou l'auto-assurance pour les grandes entreprises disposant de ressources
financières importantes. La plupart des États ont finalement créé des fonds qui assuraient la responsabilité financière de la majeure partie
des propriétaires de systèmes de stockage de l'État.

RÉFÉRENCES

1. Association nationale de protection contre les incendies. Fuite des réservoirs d'essence souterrains. Quincy, MAÿ: NFPA
30B, Ordonnance sur les liquides inflammables, 1941, pp 40, 43.

2. H. Upton. Perspectives de l'industrie. Actes du Petroleum Equipment Institute Convex '79, Boston,
25 septembre 1979.

3. Résoudre le problème du réservoir qui fuit. National Petroleum News avril 1966, pp 128–132.

4. Le désordre de la fuite du réservoir. National Petroleum News juillet 1982, pp 37–40.

5. Réservoirs de stockage souterrains qui fuient : un problème environnemental potentiel. Washington : Congrès
Service de recherche, 11 janvier 1984, p 16.

6. Registre fédéral. 23 septembre 1988, p 37095.

7. Enquête sur les fuites de réservoirs et de tuyauteries. Washingtonÿ: Institut américain du pétrole, 1981, pÿ7.

ANNEXEÿ: RÉGLEMENTATION DU STOCKAGE SOUTERRAIN DES ÉTATS ET DES TERRITOIRES


AMÉRICAINS
Machine Translated by Google

Alabama
Alabama Dept. of Environmental Management
Section des eaux souterraines/Division de l'eau
1751 Membre du Congrès WL Dickinson Dr.
Montgomery, AL 36130

Alaska
Département de la conservation de l'environnement de l'Alaska
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 126

Programme de réservoirs de
stockage 410 Willoughby Ave.
Juneau, AK 99801-1795

Arkansas

Arkansas Dept. of Pollution Control & Ecology Réservoirs de


stockage réglementés PO Box 8913

8101 Interstate 30, Bât. D Little


Rock, AR 72219-8913

Arizona

Arizona Dept. of Environmental Quality UST


Programs and Support Section Inspections and
Compliance Unit 3033 N. Central Ave.

Phénix, AZ 85012

Californie
Conseil de contrôle des ressources en eau de l'État de Californie

Division des programmes d'assainissement


de l'eau PO Box 944212

Sacramento, Californie 94244-2120

Colorado

Département de l'inspection du travail et de l'emploi du Colorado


Section de l'inspection du pétrole 1515 Arapahoe St.

Tour 3, Suite 610 Denver,


CO 80202-2117

Connecticut

Département du Connecticut de la protection de


l'environnement Bureau de gestion des déchets State Office
Bldg.
79, rue Elm

Hartford, Connecticut 06106

Delaware
Machine Translated by Google

Delaware Dept. of Natural Resources and Environmental Control Division of


Air and Waste Management UST Branch 391 Lukens Dr.

Nouveau château, DE 19720-2774


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 127

District de Columbia DC
Environmental Health Administration Pesticides,

Hazardous Waste & UST Division 2100 Martin Luther King


Jr. Ave., SE Suite 203

Washington, DC 20020

Floride

Section des réservoirs du Département de la réglementation


environnementale de Floride

Immeuble de bureaux Twin Towers.


Chambre 403
2600, chemin Blair Stone.

Tallahassee, FL 32399-2400

Géorgie
Département des ressources naturelles de
Géorgie UST Management Program 4244
International Parkway Suite 104

Atlanta, Géorgie 30354

Hawaii

Service des déchets solides


et dangereux du ministère de la Santé d'Hawaï
919, boulevard Ala Moana.
Chambre 212

Honolulu, Hawaï 96814

Idaho

Division de la qualité de l'environnement de l'Idaho


1410 North Hilton

Boise, ID 83706

Illinois
Contact USTÿ:
Bureau du prévôt des incendies de l'État de l'Illinois

Division de la sécurité pétrolière et chimique 1035


Stephenson Dr.
Machine Translated by Google

Springfield, IL 62703
Contact LUST : Agence
de protection de l'environnement de l'Illinois
LUST Section 1021 N. Grand Avenue, East
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 128

Boîte postale 19276

Springfield, IL 62794-9276

Indiana

Indiana Department of Environmental Management Office


of Environmental Response UST Section

100 N. Avenue du Sénat.


Case postale 7105
Indianapolis, IN 46206

Iowa

Département des ressources naturelles de


l'Iowa Section UST

Wallace State Office Bldg.


900 Grand Est

Des Moines, IA 50319

Kansas

Département de la santé et de l'environnement du


Kansas Bureau d'assainissement de l'environnement

Section du réservoir de
stockage Forbes Field, Bldg.
740 Topeka, KS 66620

Kentucky
Division de la gestion des déchets du Kentucky
Succursale de l'UST

14, chemin Reilly


Francfort, Kentucky 40601

Louisiane

Département de la Louisiane Bureau de la qualité environnementale


des services de gestion des déchets

Division UST
Case postale 82178

Baton Rouge, LA 70884-2178

Maine
Machine Translated by Google

Département du Maine de la protection de


l'environnement Bur. d'assainissement et de gestion des
déchets Ray Bldg., Station #17 Augusta, ME 04333

Maryland
Département de l'environnement du Maryland
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 129

Administration de la gestion des déchets.


Programme de contrôle
de l'huile 2500 Broening
Highway Baltimore, MD 21224

Massachusetts
Contact USTÿ:
Massachusetts Dept. of Revenue
Underground Storage Tank Program 200
Arlington St.
Chelsea, MA 02150
LUST
Département de la protection de l'environnement du
Massachusetts One Winter St.

Boston, MA 02108

Michigan
Michigan Dept. of Environmental Quality Storage
Tank Division PO Box 30157

Lansing, MI 48909-7657

Minnesota
Agence de contrôle de la pollution du
Minnesota Programme UST/LUST 520
Lafayette Rd. North St. Paul, MN
55155-3898

Mississippi
Mississippi Dept. of Environmental Quality Bureau
of Pollution Control
Section UST
Case postale 10385
Jackson, MS 39289-0385

Missouri
Département des ressources naturelles du Missouri

Section des réservoirs du programme des déchets


dangereux
Machine Translated by Google

PO Box 176
Jefferson City, MO 65102-0176

Montana
Contact USTÿ:

Département de la qualité environnementale du Montana


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 130

Division de la gestion des déchets PO


Box 200901 Helena, MT 59620-0901

Contact LUSTÿ: Département de la


division de l'assainissement de la

qualité de l'environnement

Case postale 200901


Helena, Montana 59620-0901

Nebraska
Contact USTÿ:
Commissaire des incendies de l'État du Nebraska

Stockage de liquides inflammables


246 South 14th St.

Lincoln, NE 68508
Contact LUSTÿ:
Département du Nebraska de la qualité de l'environnement
Section LUST / ER
Boîte 98922

Lincoln, NE 68509-8922

Nevada

Département de la conservation et des ressources naturelles du Nevada


Division de la protection de l'environnement

333 O. Mon Ln.


Carson City, Nevada 89706

New Hampshire New


Hampshire Dept. of Environmental Services Bureau of Waste
Management PO Box 95

6 Hazen Dr.

Concord, NH 03302

New Jersey
New Jersey Dept. of Environmental Protection Division of
Responsible Party Site Remediation PO Box 433

401 E. State St.

Trenton, New Jersey 08625-0433


Machine Translated by Google

Nouveau -Mexique

Département de l'environnement du Nouveau-Mexique


Bureau de l'UST
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 131

PO Box 26110

Harold Runnels Bldg., Rm N2150 Santa Fe,


NM 87504-0968

New York

Section de stockage en vrac du Département de la


conservation de l'environnement de New York 50 Wolf Rd.,
Rm. 360 Albany, NY 12233-3750

Caroline du Nord

Département de l'environnement et des ressources naturelles


Division de la gestion des déchets
Section UST

2728, boulevard Capital.


Raleigh, Caroline du Nord 27604

Dakota du nord

Département de la santé du Dakota


du Nord Division de la gestion des
déchets Programme UST 1200 Missouri
Ave.
Case postale 5520
Bismarck, Dakota du Nord 58506-5520

Ohio

Ohio Dept. of Commerce


Bureau of UST Regulations 6606
Tussing Rd.
Reynoldsburg, OH 43068

Oklahoma

Oklahoma Corporation Commission Division


des réservoirs de stockage de pétrole Jim
Thorpe Bldg.
2101 N. Lincoln Blvd.

Oklahoma City, Oklahoma 73105

Oregon
Machine Translated by Google

Oregon Dept. of Environmental Quality


UST Program 811 SW Sixth Ave. 8th
Floor Portland, OR 97204
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 132

Pennsylvanie UST
Contactÿ:

Département de la protection de l'environnement de la


Pennsylvanie Bureau de la conservation des bassins versants

Division des réservoirs de stockage


Rachel Carson State Office Bldg.
Case postale 8762

Harrisburg, PA 17105-8762
Contact LUSTÿ:
Département de la protection de l'environnement de
Pennsylvanie Bureau du recyclage des terres et de la gestion des
déchets Programme de recyclage et de nettoyage des terres
Section de nettoyage des réservoirs de stockage Rachel Carson
State Office Bldg.
Case postale 8471

Harrisburg, Pennsylvanie 17105-8471

Rhode Island

Département de la gestion de l'environnement


Bureau de la gestion des déchets UST
Management 235 Promenade St.

Providence, RI 02908

Caroline du Sud

Département de la santé et du contrôle environnemental de la Caroline du


Sud Programme UST 2600 Bull St.

Colombie, Caroline du Sud 29201

Dakota du Sud

Département de l'environnement et des ressources naturelles du Dakota du


Sud Programme UST 523 E. Capitol Pierre, SD 57501

Tennessee

Département de l'environnement et de la conservation du


Tennessee Division des réservoirs de stockage souterrains 4e
étage, tour L & C
Machine Translated by Google

401, rue de l'Église.

Nashville, Tennessee 37243-1541

Texas
Commission de conservation des ressources naturelles du Texas

Division de l'inscription et de l'évaluation


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 133

MC : 133
PO Box 13087

Austin, TX 78711-3087

Utah

Département de l'Utah Bureau de la qualité de


l'environnement des déchets solides et dangereux

Division de l'intervention et de l'assainissement de l'environnement


168 Nord, 1950 Ouest
Salt Lake City, UT 84116

Vermont

Agence des ressources naturelles


Division de la gestion des déchets
Réservoir de stockage souterrain Section 103
S. Main St., West Building Waterbury, VT
05671-0404

Virginia
Virginia Dept. of Environmental Quality Réservoirs
de stockage souterrains PO Box 10009

Richmond, Virginie 23240

Washington
Washington Dept. of Ecology Toxics
Cleanup Program PO Box 47600

Olympie, WA 98504-7600

Virginie-Occidentale
Contact USTÿ:
Division de la Virginie-Occidentale de l'assurance de la conformité
à la protection de l'environnement et de la section des interventions
d'urgence Programme UST 1356 S. Hansford St.

Charleston, Virginie-Occidentale 25301-1401


Contact LUSTÿ:
Bureau d'assainissement de l'environnement
Machine Translated by Google

Programme LUST 1356


S. Hansford St.

Charleston, Virginie-Occidentale 25301-1401

Contact

Wisconsin USTÿ:

Division des services environnementaux et

réglementaires du ministère du Commerce du Wisconsin


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 134

Bureau de réglementation des réservoirs de


stockage PO Box 7837 201 W. Washington

Ave.
Madison, WI 53707-7837 Contact
LUSTÿ:

Département des ressources naturelles du Wisconsin


Bureau d'assainissement et de réaménagement PO Box
7921

Madison, Wisconsin 53707-7921

Wyoming
Département du Wyoming de la qualité de l'environnement
Division de la qualité de l'eau Herschler Bldg. 4e étage
ouest

122 Ouest 25th St.

Cheyenne, Wyoming 82002

Territoires américains

Agence de protection de l'environnement des Samoa américaines


Bureau du gouverneur
Gouvernement des Samoa américaines

ATTNÿ: Programme UST/LUST


Payé Payé, AS 96799

Îles Mariannes du Nord

Division de la qualité de l'environnement


Commonwealth des îles Mariannes du Nord
Case postale 1304

3e étage, Immeuble Morgens.


Saint Jose

Saïpan, MP96950

Guam

Agence de protection de l'environnement de Guam


Division Aérienne et Terrestre
15-6101, avenue Mariner.

Tiyan, GU 96913
Machine Translated by Google

Conseil de
qualité environnementale de
Porto Rico Programme de
contrôle UST PO Box 11488
Commonwealth de Porto Rico
Santurce, PR 00910
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 135

Division de la
protection de l'environnement des îles Vierges

Département de la planification et des ressources


naturelles 1118 Water Gut Homes
Christiansted
Sainte-Croix, VI 00820-5065
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 136
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 137

12
Acier UST Technologies
Jim WisuriPlus

Prairie Oak Communications, Inc., River Forest, Illinois

I. NOUVELLES TECHNOLOGIES

Au cours des années 1960 et 1970, il est devenu clair que l'ère de la domination des réservoirs de stockage souterrains en acier
non protégés touchait à sa fin, ce qui a conduit les fabricants de réservoirs en acier à développer plusieurs technologies qui
serviraient mieux les clients de l'UST. Les technologies de réservoir au cours des trois dernières décennies ont reflété des
distinctions entre des approches uniques pour fournir une protection contre la corrosion et améliorer la fiabilité à long terme des
UST en acier. Les approches technologiques peuvent être divisées en plusieurs catégories :

La protection cathodique
Composite
Gainé
Revêtement épais en uréthane

Les technologies, couvrant les réservoirs fabriqués par des dizaines de fabricants différents, ont dans de nombreux cas construit
des identités nationales parce qu'elles étaient soutenues par des normes techniques citées dans les réglementations fédérales et
étatiques pour les UST.

Les normes techniques - développées par des organisations telles que Underwriters Laboratories (UL) et Steel Tank Institute
(STI) - permettent, par exemple, à un réservoir composite construit par une entreprise en Californie d'avoir des caractéristiques
pratiquement identiques à un réservoir composite fabriqué par un autre fabricant en Floride. .

II. CARACTÉRISTIQUES COMMUNES DE LA TECHNOLOGIE DES RÉSERVOIRS

Dans chaque catégorie, un UST en acier protégé contre la corrosion construit selon les normes du Steel Tank Institute partage certaines
caractéristiquesÿ:
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 138

Réservoir primaire UL 58

Barrière anticorrosion diélectrique qui protège l'enveloppe externe du réservoir

Compatibilité avec une large gamme de carburants et de produits chimiques

Plaques de butée sous chaque ouverture de réservoir pour lutter contre la corrosion interne

Capacités jusqu'à 50 000 gal

Options de personnalisation des compartiments dans le réservoir pour le stockage multiproduits

Garantie 30 ans contre la corrosion interne et externe

III. PROTÉGÉ CATHODIQUEMENT

La technologie de réservoir en acier la plus largement fabriquée depuis 1969 est le sti-P3®, qui offre trois niveaux de protection contre la corrosion :

l'utilisation d'anodes sacrificielles, un revêtement durable et une isolation électrique entre le réservoir et les raccords de tuyauterie. Construite pour

se conformer aux normes UL 58, UL 1746 et à la spécification sti-P3 du Steel Tank Institute, la marque est bien connue des plus de 50 fabricants

autorisés à fabriquer le sti-P3 dans des conceptions à paroi simple ou à double paroi. STI propose également un programme international d'assurance

et de contrôle de la qualité qui complète les efforts de qualité internes par des inspections indépendantes aléatoires et inopinées dans les usines de

fabrication des titulaires de licence.

La technologie sti-P3 comprend :

Surveillance unique et continue de la protection contre la corrosion

Conceptions à double paroi avec tuyau de surveillance de détection de fuites interstitielles inclus

Une gamme d'options de revêtement en uréthane, en plastique renforcé de fibre de verre (FRP) ou en époxy de goudron de houille [1]

IV. COMPOSITE

L'origine du réservoir composite est en fait antérieure à la sti-P3. Quelques fabricants de réservoirs en acier au milieu des années 1960 ont

expérimenté l'application d'une épaisse couche de FRP sur la coque extérieure du réservoir comme méthode de lutte contre la corrosion. En 1967,

le Steel Tank Institute a introduit une nouvelle norme (STI-LIFE) pour les réservoirs en acier revêtus de FRP. Les réservoirs ont été activement

construits selon la norme STI-LIFE pendant environ cinq ans.

Les fabricants ont finalement remplacé la norme par le sti-P3 plus économique et plus convivial pour la production
Machine Translated by Google

Char.

Cependant, parce que le marché a résisté aux UST à prix élevé avant la création des programmes de
réglementation fédéraux et étatiques, le réservoir composite a langui jusqu'aux années 1980 sans susciter un
enthousiasme généralisé parmi les acheteurs de réservoirs. Au cours des 15 dernières années, sa popularité a
considérablement augmenté parmi de nombreux prescripteurs et propriétaires d'UST.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 139

Il existe trois principaux noms de marque sur le marché des réservoirs compositesÿ: ACT-100®, Glasteel et Plasteel.
Chaque marque de réservoir composite partage plusieurs caractéristiques. Ils sont construits conformément à la norme UL
1746, partie II. Ils sont disponibles dans des conceptions à simple paroi, à double paroi et personnalisées telles que des
réservoirs à compartiments ou des séparateurs huile-eau. Le revêtement FRP résistant à l'abrasion est de 100 mils sur la coque
externe du réservoir pour éviter la corrosion. L'intégrité du revêtement est vérifiée à la fois en usine et avant l'installation par
des tests de vacances à 35 000 V. Les réservoirs à double paroi comprennent un tuyau pour permettre la détection des fuites
via une surveillance interstitielle. Les réservoirs composites bénéficient également de la garantie standard de 30 ans de l'industrie [1].

A. ACT-100

Ce réservoir composite est surtout connu pour sa méthode de protection contre la corrosion, une combinaison durable de 100
mils de résine isophtalique et de fibre de verre hachée qui crée un revêtement dur et résistant à l'abrasion. La fabrication de
tels réservoirs est régie par la spécification ACT-100, qui a été initialement développée par la défunte Association for Composite
Tanks à la fin des années 1980 et affinée ces dernières années par STI. Outre le revêtement FRP, la spécification exige une
isolation électrique - généralement réalisée avec des bagues en nylon - entre le réservoir et les éventuels raccords de tuyauterie.

Comme elle le fait avec le sti-P3 et d'autres technologies de réservoirs pour lesquelles elle accorde des licences, STI
fournit un programme international de contrôle de la qualité qui effectue des inspections aléatoires et inopinées dans les
installations des fabricants. STI a lancé une norme pour les réservoirs composites (sans rapport avec STI-LIFE) et a finalement
fusionné la norme avec la spécification ACT-100. Les réservoirs ACT-100 sont fabriqués et revêtus dans une variété de
couleurs, qui n'ont aucun effet technique sur les performances de la barrière anticorrosion FRP et résine. Les couleurs sont
simplement une amélioration marketing cosmétique ajoutée par les fabricants individuels.

B. Glasteel

Modern Welding Co. a créé la marque Glasteel, qui s'applique aux réservoirs composites fabriqués par l'un des huit sites de
fabrication de la société aux États-Unis et par des licenciés en Amérique du Sud et en Australie. De nombreux réservoirs
Glasteel portent également le label ACT-100 [2].

C. Plasteel

Plasteel est un nom commercial et une marque de commerce établis par Joor Manufacturing Inc. et contrôlés aujourd'hui par
Plasteel International Inc. Les titulaires de licence Plasteel se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Asie et
en Europe. Joor a obtenu une liste UL pour un réservoir protégé contre la corrosion en 1980, qui est devenu connu sous le nom
de réservoir composite [3].
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 140

V. GAINE

Il s'agit du segment le plus récent et à la croissance la plus rapide de la technologie UST en acier. Au cours des 10 dernières
années, plusieurs conceptions uniques ont été développées pour fournir un confinement secondaire protégé contre la corrosion
sans utiliser deux couches d'acier. Les réservoirs à double enveloppe sont construits conformément à la norme UL 1746, partie III.

Une conception chemisée utilise un réservoir primaire UL 58 encapsulé par une couche de protection non métallique. Le
confinement secondaire peut être constitué d'une combinaison de FRP, d'un polyéthylène haute densité ou d'un polymère, qui
fournissent tous une couche externe durable résistante à la corrosion et compatible avec une large gamme de produits pétroliers
et chimiques. L'une des caractéristiques les plus populaires est le test sous vide - en maintenant 1 pouce de vide Hg, ce qui
équivaut à 2,036 psi - une méthode typique pour montrer qu'un réservoir à double enveloppe est étanche. Les réservoirs à double
enveloppe peuvent également être configurés pour plusieurs compartiments. Tous les réservoirs à double enveloppe bénéficient
d'une garantie limitée de 30 ans.

A. Permatank®

Permatank est une autre technologie de réservoir de stockage souterrain concédée sous licence aux membres STI. Développé en
1987, il fournit une chemise FRP comme confinement secondaire. Permatank est expédié de l'usine avec un vide tiré sur l'interstice
pour s'assurer que le réservoir est étanche lors de la livraison. STI propose un programme international de contrôle de la qualité
qui effectue des inspections aléatoires et inopinées dans les installations des fabricants de Permatank [1].

B. Glasteel II

Glasteel II est une conception unique développée par Modern Welding Co. Il utilise également une protection du réservoir primaire
avec une paroi extérieure en FRP [2].

C. Réservoir Titan

Cette technologie, introduite en 1998, comporte un réservoir extérieur en polyoléfine. Le réservoir est livré avec un système
d'étanchéité au vide intégré pour assurer l'intégrité des confinements primaire et secondaire [4].

D. Confinement total
Machine Translated by Google

La conception Total Containment repose sur une conception en polyéthylène haute densité (HDPE) pour enfermer le réservoir
intérieur en acier [5].
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 141

E. Élutron

Elutron, qui peut être fabriqué par les mêmes sociétés qui ont le droit d'utiliser le nom Plasteel, utilise également une
barrière extérieure en FRP pour assurer le confinement secondaire du réservoir primaire. La coque extérieure en fibre
de verre est séparée du réservoir intérieur en acier par une feuille d'aluminium. Elutron a été développé pour la première
fois en 1989 [3].

VI. REVÊTEMENT D'URÉTHANE À COUCHE ÉPAISSE

L'une des technologies UST les plus récentes, développée au milieu des années 1990, comprend un revêtement en
uréthane à couche épaisse, qui répond aux exigences des normes UL 1746 et ACT-100-U de STI. Avant le développement
de l'ACT-100-U, les réservoirs revêtus d'uréthane nécessitaient une protection cathodique pour répondre aux normes
nationales. Cependant, la combinaison de FRP et d'uréthane - dans un revêtement à couche épaisse - répondait aux
normes de performance UL et STI qui certifiaient la fiabilité de la nouvelle technologie.

Les uréthanes résistent généralement bien aux chocs et offrent une protection contre la corrosion au réservoir en
isolant totalement l'acier du sol.

L'ACT-100-U est également couvert par le programme d'inspection de contrôle de la qualité de STI.

RÉFÉRENCES

1. Institut des réservoirs en acier. [Contexte affiché sur le World Wide Web.] Lac de Zurich, IL. Récupéré en octobre
24, 1998, du World Wide Web. http://www.steeltank.com

2. Entreprise de soudage moderne. [Contexte affiché sur le World Wide Web.] Owensboro, KY. Extrait le 24
octobre 1998 du World Wide Web. http://www.modweldco.com

3. Plasteel International, Inc. [Contexte publié sur le World Wide Web.] Escondido, CAÿ: récupéré
24 octobre 1998, sur le World Wide Web. http://www.plasteel.com

4. Titan : documentation sur les produits One Tough Tank. Utica, NYÿ: Mohawk Metal Products Co., 1998.

5. Total Containment, Inc. [Contexte publié sur le World Wide Web.] Oaks, PA, récupéré le 24 octobre
1998, du World Wide Web. http://www.totalcontainment.com
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 142
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 143

13
Installation de réservoir de stockage souterrain

Jim O'Day
O'Day Equipment, Inc., Fargo, Dakota du Nord

I. L'INSTALLER CORRECTEMENT DU PREMIER FOIS

Les installations de réservoirs de stockage souterrains de haute qualité résultent de l'embauche d'entrepreneurs réputés et qualifiés.
Mais les propriétaires de réservoirs, les prescripteurs et les gestionnaires ne peuvent pas compter uniquement sur l'entrepreneur.
Les utilisateurs finaux et les consultants doivent se renseigner, au minimum, en lisant plusieurs documentsÿ:

1. PEI RP 100 (Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes souterrains de stockage de liquides
Tanks for Flammable and Combustible Liquids), publié par la Petroleum Equipment
Institut

2. NFPA 30 (Flammable and Combustible Liquids Code) et NFPA 30A (Automotive and Marine
Service Station Code), publié par la National Fire Protection Association

3. Les instructions d'installation du fabricant du réservoir

La prochaine étape essentielle consiste à faire un suivi auprès du fabricant ou de l'installateur, avant le début des travaux, pour toute
question concernant le réservoir ou le processus d'installation.

Les réclamations de garantie et d'assurance concernant les fuites de réservoirs peuvent souvent être attribuées à une mauvaise manipulation

et installation. Ainsi, en s'efforçant d'atteindre l'excellence en matière d'installation, les utilisateurs finaux et les sous-traitants peuvent épargner à

toutes les parties concernées des maux de tête inutiles. C'est vraiment moins de travail et beaucoup moins cher de bien faire les choses du premier
coup.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 144

II. INSTALLATION DES TECHNOLOGIES DE RÉSERVOIR EN ACIER

Les installateurs d'aujourd'hui doivent connaître une variété de technologies de réservoirs en acier, des conceptions à protection
cathodique aux conceptions composites et chemisées. Ce chapitre mettra en lumière certains aspects du processus d'installation
qui sont importants pour chacune des technologies de l'acier. Cependant, il existe des distinctions importantes entre les conceptions
de réservoirs dont les installateurs doivent tenir compte. Pour s'assurer que chaque réservoir reçoit la meilleure installation possible,
il est essentiel que les entrepreneurs connaissent intimement les différences entre les technologies UST en acier et leurs besoins
uniques pour une installation correcte.

Par exemple, effectuer un test de vacances de 35 000 V sur un réservoir sti-P3 revêtu d'uréthane soulèverait des questions
sur la familiarité d'un installateur avec les procédures appropriées. (Un tel test de vacances est le plus approprié pour un réservoir
composite qui utilise un stratifié épais de plastique renforcé de fibre de verre [FRP]).

Certains UST en acier ne doivent fonctionner qu'à des températures ambiantes. Vérifier avec le réservoir
fabricant avant la livraison si des produits tels que l'huile chauffée peuvent être stockés dans le réservoir.

III. PRÉPARATION DU SITE DU SYSTÈME DE RÉSERVOIRS

La planification devrait commencer par une évaluation du site et quelques scénarios les plus défavorables. Que se passe-t-il si
quelque chose se produit - plusieurs jours de pluie, la découverte d'une fuite de pétrole antérieure sur le site de réservoir proposé
ou un effondrement d'excavation qui a blessé un travailleur - qui ajouterait des jours (ou des semaines) au travail d'installationÿ?

Si quelque chose se produisait, le chantier devra peut-être accueillir le stockage d'un réservoir de stockage souterrain et
peut-être de la tuyauterie, des matériaux de remblai et de l'équipement d'installation, sans perturber les activités du propriétaire du
réservoir. Dans une installation industrielle située sur plusieurs centaines d'hectares, une telle question de stockage est un problème
relativement mineur. Dans un dépanneur de banlieue sur un petit terrain, la question peut signifier une perte importante d'activité
de drive-in.

L'American Petroleum Institute (API) dans sa publication 1615 (Installation of Underground Petroleum Product Storage
Systems) suggère l'importance d'une analyse du site avant l'installation.
En plus de trouver un espace pour s'occuper du stockage de l'équipement sur le chantier, l'analyse pourrait inclureÿ:

Profondeur de la nappe phréatique

Emplacement des structures souterraines et aériennes des services publics et des fondations des bâtiments à proximité

Présence potentielle de sols contaminés

Résistivité du sol
Machine Translated by Google

Acidité du sol

Teneur en humidité et stabilité globale du sol


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 145

Les recommandations du fabricant du réservoir sur la distance qui doit séparer chaque réservoir dans le
les fouilles

Angle de pente probable pour les murs d'excavation

Profondeur requise de l'excavation

Placement des dispositifs d'ancrage au réservoir (1)

En anticipant la source des retards possibles, l'équipe du projet UST peut minimiser, voire éliminer, les
coûts supplémentaires.

IV. EXCAVATION ET ASSISE

L'excavation doit être exempte de tout matériau dur ou coupant susceptible d'endommager l'UST en acier.
L'entrepreneur veillera lors de l'installation à éviter l'introduction de corps étrangers dans l'excavation ou le remblai (2).

Les matériaux d'assise et de remblai remplissent trois fonctions essentielles :

Fournir une fondation sûre et un support à la structure du réservoir

Isoler le réservoir des autres matériaux qui pourraient endommager la coque ou le revêtement du réservoir

Fournir une base solide pour le pavage au-dessus du système de réservoir (3)

Les instructions d'installation des réservoirs en acier exigent également que le matériau d'assise et de remblai soit un matériau
granulaire propre, homogène et composé de sable propre, de gravier fin, de pierre concassée n° 8 (agrégat grossier n° 8 selon la société
américaine pour les tests et les matériaux ASTM-D448, ½ -in. taille maximale), ou équivalent.

Le fond de l'excavation doit être recouvert d'un minimum de 2 pi d'assise (609,6 mm), convenablement nivelé et nivelé. Certains
fabricants peuvent autoriser moins de remblai, mais la norme de l'industrie est de 2 pi. L'excavation doit s'étendre sur une distance d'au moins
2 pi (609,6 mm) autour du périmètre du réservoir en fournissant un dégagement suffisant.

Lorsqu'une dalle de béton est requise pour l'ancrage, le réservoir ne doit pas être placé directement sur le socle.
Le matériau d'assise d'au moins 12 po (304,8 mm) d'épaisseur doit être étalé uniformément sur toute la dalle pour séparer le réservoir du
béton. Certains fabricants de réservoirs peuvent autoriser un peu moins.

Dans une zone de marée, le matériau d'assise du réservoir doit être de la pierre concassée ou du gravier fin. Le remblai de sable peut
Machine Translated by Google

être utilisé uniquement si des mesures sont prises pour empêcher le lessivage du sable et l'infiltration de sol natif
dans le remblai pendant la durée de vie du système (4).

V. TEST D'AIR SUR LE CHANTIER

C'est un moyen extrêmement efficace d'assurer l'intégrité du réservoir de stockage souterrain avant l'installation.
Cependant, cet essai ne s'applique pas aux réservoirs à double enveloppe qui sont expédiés de l'usine avec un
vide sur l'espace interstitiel.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 146

Les instructions d'installation des fabricants de réservoirs en acier pour les réservoirs composites, en uréthane à film épais
et à protection cathodique stipulent que les bouchons temporaires et les protecteurs de filetage installés dans les raccords par le
fabricant doivent être retirés. Ensuite, l'entrepreneur doit appliquer un produit d'étanchéité pour tuyau compatible et non durcissant
sur les filetages internes de la bague (Fig. 1). (Des bagues en nylon assurent l'isolation électrique entre le réservoir et toute fixation
métallique acheminée à travers les raccords.) Des bouchons métalliques permanents doivent être installés à toutes les ouvertures
inutilisées (5).

Les douilles d'isolation ne doivent pas être retirées des ouvertures inutilisées. De même, les bouchons utilisés pour sceller
temporairement le réservoir pour l'essai à l'air hors sol, mais retirés ultérieurement pour l'installation des tuyaux, ne doivent pas être
trop serrés. Les installateurs doivent éviter de fausser le filetage ou d'endommager les bagues en nylon lors du remplacement des
bouchons ou de l'installation de la tuyauterie de réservoir requise.

La pression d'essai doit être maintenue à, mais sans dépasser, 5 psi (34,47 kpa) pendant qu'une solution savonneuse
recouvre le réservoir (Fig. 2). Les installateurs doivent notamment vérifier les raccords de tuyauterie et les soudures pour détecter la
présence de bulles indiquant une fuite.

Les réservoirs en acier à double paroi nécessitent différentes procédures de test de pression d'air. Les deux tests les plus
courants sont un vide sur l'espace interstitiel ou un test à l'air sur le réservoir primaire dans lequel la pression est soigneusement
purgée dans l'espace interstitiel. Consultez le fabricant du réservoir pour les recommandations de test d'air. Une conduite d'air à
haute pression ne doit jamais être connectée directement au port de surveillance interstitiel. N'appliquez pas de vide au réservoir
primaire ou à un réservoir à simple paroi. PEI RP 100 (Pratiques recommandées pour l'installation de systèmes souterrains de
stockage de liquides) fournit également des lignes directrices.

On ne saurait trop insister sur la nécessité de prendre les précautions de sécurité nécessaires lors des essais à l'air. Les UST
doivent être assistés sous pression. Lors de la surveillance du test de pression d'air, évitez de vous tenir à la tête du réservoir. Une
soupape de surpression d'air est nécessaire (2).

Figure 1
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 151

appliqué par le fabricant. Après l'application, l'installateur doit vérifier que toutes les zones réparées ont durci (donnant une dureté et une
solidification adéquates du matériau) avant le remblayage. Le temps de durcissement normal peut varier, notamment, en fonction des
conditions météorologiques.

L'installateur doit nettoyer toutes les zones à réparer en éliminant la rouille de surface, la saleté, les contaminants et le revêtement
ou le revêtement décollé. Le revêtement ou le placage entourant tous les trous, les zones de défaut et/ou l'acier exposé doit être préparé
en surface à l'aide d'un papier de verre à gros grain ou d'une meuleuse.
(Reportez-vous au Steel Structures Painting Council SSPC SP-2 [Hand Tool Cleaning] ou SP-3 [Power Tool Cleaning] pour des conseils
supplémentaires.) Ce processus devrait éliminer toute brillance de la surface entourant la zone de réparation à moins de 6 pouces
vacances (2).

Après qu'un test à l'air ait établi l'étanchéité, les raccords du réservoir doivent être recouverts d'une couche de réparation
matériau avant le remblayage. Les zones à revêtir doivent inclure les bouchons entiers sur les raccords inutilisés.

XIII. REMBLAYAGE FINAL

L'installateur doit soigneusement déposer un remblai homogène autour du réservoir et à une profondeur appropriée, généralement au
moins 3 pieds (914,4 mm) au-dessus du réservoir (Fig. 6). (Voir PEI RP 100, NFPA 30 et NFPA 30A et les codes nationaux ou locaux pour
la profondeur minimale de couverture requise.)

Si des dommages au revêtement ou au revêtement surviennent après les essais de vacances ou pendant l'opération de remblayage,
les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions de la section précédente.

Figure 6
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 152

XIV. MAINTENANCE

Le réservoir principal doit être inspecté tous les mois pour détecter la présence d'eau. L'inspection doit avoir lieu aux points les
plus bas possibles à l'intérieur du réservoir primaire. Retirez toute eau trouvée. L'eau et les sédiments dans le carburant peuvent
provoquer le colmatage des filtres. De plus, la croissance bactérienne provenant du carburant peut provoquer le colmatage des
filtres et la corrosion des réservoirs et des conduites.

Un rapport du département américain de l'énergie, BNL-48406, fournit des informations sur les méthodes de test et
d'élimination de l'eau, de test de présence bactérienne dans le carburant, de nettoyage des réservoirs et d'additifs pour carburant.
Le fait de ne pas retirer l'eau du réservoir peut annuler votre garantie.

Certains réservoirs protégés cathodiquement nécessiteront une surveillance de la protection cathodique. Voir le chapitre 15
pour plus d'informations sur cette surveillance.

RÉFÉRENCES

1. Excavation et creusement de tranchées. Petroleum Equip Technol 1(6):23–24, 1996.

2. Instructions d'installation ACT-100-U, pratique recommandée R971-98. Lac de Zurich, Illinoisÿ: réservoir en acier
Institut, 1998.

3. Remblai—sélection, mise en place et compactage. Petroleum Equip Technol 1(3):29, 1996.

4. Instructions d'installation sti-P3, pratique recommandée R821-98. Lac de Zurich, Illinoisÿ: Steel Tank Institute,
1998.

5. Instructions d'installation ACT-100, pratique recommandée R913-98. Lac de Zurich, Illinoisÿ: réservoir en acier
Institut, 1998.

6. Manutention de matériaux sur un projet de réservoir. Petroleum Equip Technol 1(1):23–24, 1996.

7. Remblai—sélection, mise en place et compactage. Petroleum Equip Technol 1(3):32, 1996.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 153

14
Performances UST

Brian C.Donovan

Containment Advisors, Inc., Lac de Zurich, Illinois

INTRODUCTION

Alors que les technologies de réservoirs de stockage souterrains (UST) sont allées et venues, la question récurrente a étéÿ: qu'est-ce
qui fonctionneÿ?

Depuis le début des années 1980 et l'adoption par le Congrès de la loi publique 98-616, la question des performances des
réservoirs est au centre des préoccupations environnementales. Depuis la publication des États-Unis
Le règlement final UST de l'Environmental Protection Agency (EPA) en 1988, la question de savoir ce qui fonctionne s'est concentrée
sur une variété de technologies de réservoir avec des caractéristiques uniques qui protègent les approvisionnements en eau
souterraine et éliminent pratiquement la perspective d'une fuite. Pour avoir une idée de l'efficacité des technologies les plus récentes
d'aujourd'hui, il est utile de comprendre les efforts déployés au cours des années 1980 et au début des années 1990 pour évaluer les
performances de l'UST.

Rétrospectivement, la première chose à retenir est que le problème de performance a été défini comme une fuite du réservoir
de stockage souterrain. Des milliers de réservoirs en acier - fabriqués avec une protection contre la corrosion inefficace ou inexistante
- fuyaient dans les communautés et faisaient la une des journaux à travers le pays. Les réservoirs étaient les composants les plus
grands et les plus visibles du système de stockage, et beaucoup souffraient de corrosion.

Que l'acier enterré dans un environnement riche en humidité se corroderait n'aurait pas dû être une grande nouvelle.
La plupart des écoliers apprennent en classe de sciences que si vous laissez un clou en acier dans un pot d'eau pendant la nuit, un
résidu rouillé obscurcira le récipient le matin. La corrosion est sensible au temps, un processus naturel au cours duquel l'acier libère
de l'énergie lorsqu'il tente de se transformer en minerai de fer. Les réservoirs en acier nu fuyaient parce qu'ils avaient dépassé leur
durée de vie utile.

Ainsi, alors que les responsables de l'environnement et les législateurs cherchaient des solutions aux puits et aux voies navigables
pollués, le réservoir a été défini comme le coupable. Au cours de la dernière décennie,
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 154

la perception du «ÿproblème de réservoirÿ» a lentement évolué vers un «ÿproblème de système de réservoirÿ». Cela a conduit à mettre
davantage l'accent sur la gestion des systèmes de réservoirs, ce qui inclut une attention particulière à la prévention des rejets de
produits provenant de la tuyauterie qui pourraient contaminer le sol ou les approvisionnements en eau.

L'industrie des réservoirs savait depuis des années qu'il devrait y avoir un meilleur moyen de construire des UST et de prolonger
leur durée de vie sans sacrifier d'autres éléments importants du stockage des réservoirs. Le réservoir en plastique renforcé de fibre de
verre (FRP) a fait ses débuts au milieu des années 1960, tout comme un réservoir en acier recouvert de FRP et d'autres innovations
conçues pour créer une barrière entre le sol corrosif et la surface externe d'un réservoir en acier. Le réservoir sti-P3® , doté d'une
protection cathodique, d'un revêtement durable et d'une isolation électrique entre le réservoir et la tuyauterie, a été lancé en 1969.

Mais dans chaque cas, les technologies ont été acceptées lentement en raison de la résistance du marché. Les commerçants de
pétrole et autres propriétaires de réservoirs ont hésité devant les prix élevés imposés par les conceptions respectueuses de
l'environnement, en particulier lorsqu'ils n'étaient confrontés à aucune obligation législative ou réglementaire d'utiliser les nouveaux
réservoirs améliorés.

Cependant, après que le Congrès en 1984 a approuvé la loi publique 98-616 - réagissant à un déluge d'attention médiatique sur
les systèmes UST qui avaient fui et causé de nombreux problèmes locaux - la résistance du marché s'est adoucie. Et, après que l'EPA
fédérale en 1985 a émis une interdiction provisoire contre l'utilisation de réservoirs en acier non protégés, le marché des acheteurs de
réservoirs a vraiment commencé à prêter attention lorsque les fabricants de réservoirs ont proposé des conceptions résistantes à la
corrosion.

Alors qu'elle commençait à développer un programme de réglementation, l'EPA au milieu des années 1980 essayait de
comprendre et de documenter l'étendue du problème de performance des réservoirs. L'agence a commandé deux études majeures qui
ont mis en lumière ce que la nouvelle réglementation UST devrait résoudre. Le premier, publié en 1986, était un effort de 50 États, le
résumé des rapports d'État sur les rejets des réservoirs de stockage souterrains. Le second, publié plus de deux ans plus tard, a
examiné l'expérience d'un comté alors qu'il documentait d'anciens réservoirs retirés du service. Au lieu de rapports anecdotiques sur les
performances (ou les défaillances) des réservoirs, les deux études ont innové en documentant l'ampleur du problème de fuite des
réservoirs.

II. ÉTUDE SUR 50 ÉTATS (AOUT 1986)

Il s'agissait de la première tentative de l'EPA après la promulgation par le Congrès en 1984 de la loi publique 98-616, qui modifiait la loi
sur la conservation et la récupération des ressources (RCRA), pour en savoir plus sur l'étendue réelle du problème des fuites de
réservoirs. Alors que la majeure partie de la couverture médiatique avait historiquement blâmé les réservoirs en acier nu pour les fuites,
l'étude de 50 États a montré qu'un incident de fuite sur cinq impliquait des réservoirs en PRF. Quatre-vingt-un pour cent des incidents
impliquaient des réservoirs en acier non protégés, dont 19 % en PRF, selon le rapport [1].

Au-delà de cela, le rapport a été le premier à caractériser le problème de "fuite de réservoir" comme un système qui
correction nécessaire. "Le lieu documenté le plus fréquent de re-
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 155

Le bail passe par le réservoir dans le sol environnant (43 à 58 %) », indique l'étude. « La tuyauterie représente entre 20 et 35 % des lieux de rejet

signalés ; les débordements/déversements représentent 15ÿ% des cas signalésÿ; et le reste est dû à la pompe et à des causes diverses. Le rapport

a montré qu'une solution complète doit prendre en compte le réservoir, la tuyauterie, les autres composants contenant des fluides et la gestion du

système de réservoir.

L'enquête menée dans 50 États a tenté d'associer l'âge du réservoir au taux d'échec. Rétrospectivement, cette approche reflétait le manque

relatif de sophistication du marché américain du milieu des années 1980. Bien que les technologies de réservoirs protégés contre la corrosion

soient disponibles depuis environ 20 ans, le rapport de l'EPA n'a établi aucune distinction d'âge entre les réservoirs non protégés et protégés. Le

rapport a reconnu que la corrosion était la principale source de défaillance des réservoirs en acier et que la défaillance structurelle était la principale

cause de fuites des réservoirs en PRF.

Sur la base des preuves nationales, le rapport a conclu que «les grands réservoirs sont aussi susceptibles de fuir que les réservoirs moyens

ou petits» - une déclaration contredite deux ans plus tard par les résultats d'une étude qui a examiné 500 réservoirs retirés du service dans le

quartier le plus à l'est de New York. banlieue.

III. ÉTUDE SUR LES 500 RÉSERVOIRS DU COMTÉ DE SUFFOLK (NOVEMBRE 1988)

L'étude localisée sur la corrosion des réservoirs menée dans le comté de Suffolk, à New York, les deux tiers est de Long Island et abritant de

nombreux réservoirs souterrains soumis à des conditions d'eau salée, a ouvert les yeux de l'industrie avec ses six conclusions majeures [2]ÿ:

La taille est plus importante que l'âge pour prédire la défaillance du réservoir.

En général, les petits réservoirs sont beaucoup plus susceptibles de se perforer que les grands réservoirs en raison des parois plus minces
trouve dans de plus petits réservoirs.

Par rapport à la corrosion externe, la corrosion interne est insignifiante.

Les réservoirs de mazout sont tout aussi sensibles à la perforation que les réservoirs d'essence de même taille.

Les réservoirs existants sont dans un état pire que ne le démontrent les tests.

Les réservoirs ne fuient pas toujours immédiatement après la perforation.

Au-delà des principales conclusions du rapport, l'ensemble des travaux a fourni des constatations qui ont confirmé

suppositions antérieures, tout en dévoilant de nouvelles preuves dans plusieurs domaines.

Problèmes massifs de corrosion UST sur les réservoirs en acier nu

Certaines preuves de réservoirs en acier nu résistant à des conditions corrosivesÿ: seulement 58ÿ% des réservoirs perforés
Machine Translated by Google

les réservoirs montraient des signes de fuite, soit 16,6ÿ% de l'échantillon total
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 156

Aucune preuve de problèmes avec les réservoirs en acier protégés cathodiquement

"Les réservoirs plus petits sont plus sensibles à la perforation car ils sont faits d'un matériau plus fin,
tandis que les plus grands réservoirs sont moins susceptibles d'échouer car ils sont fabriqués avec un matériau plus épais », le rapport
dit, reconnaissant la tolérance à la corrosion intégrée dans les réservoirs en acier depuis des décennies par les fabricants. "Réservoirs
5 000 gallons et moins représentaient 99,3 % de tous les réservoirs perforés. . . un seul réservoir plus grand
plus de 5 000 gallons avaient des perforations » (tableau 1).

Dans le même temps, le rapport a anéanti les affirmations selon lesquelles les réservoirs en acier nu devaient tomber en panne après quelques

années. "La tranche d'âge des réservoirs perforés se situait entre

Tableau 1 Réservoirs retirés du service par capacité

Volume (gal) Tous les réservoirs Réservoirs perforés Pourcentage perforé

175 1 0 0
185 1 1 100
275 18 5 27,8
315 1 1 100
500 2 1 50
550 58 13 22.4
575 1 0 0

1 000 64 33 51,6

1 100 1 0 0

1 500 8 2 25

2 000 73 35 47,9

2 500 5 0 0

3 000 59 21 35,6

3 500 1 0 0

4 000 65 25 38,5

5 000 34 5 14.7

6 000 12 0 0

7 500 5 0 0

8 000 12 0 0

10 000 51 0 0

12 000 3 1 33.3

15 000 8 0 0

20 000 5 0 0

25 000 8 0 0

30 000 2 0 0

50 000 2 0 0
Machine Translated by Google

Source : Réf. 2.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 157

8 et 70 ans, avec des perforations dispersées dans [la gamme] », indique le rapport (voir tableau 2).

Le message des deux études financées par l'EPA était clairÿ: l'interdiction provisoire était ciblée.
Il n'y aurait pas de retour à une époque où la protection contre la corrosion n'était que du bout des lèvres.

IV. RAPPORT TILLINGHAST (1993)

Au cours des années 1970 et 1980, la technologie sti-P3 à protection cathodique est devenue le premier réservoir de stockage
souterrain en acier construit en Amérique. Près de 60 fabricants à travers le pays étaient qualifiés et autorisés à fabriquer des
réservoirs sti-P3, qui se distinguaient sur le marché par des anodes le plus souvent fixées aux têtes des réservoirs. Les anodes
fournissaient de faibles niveaux de courant électrique qui empêcheraient la corrosion souterraine si le revêtement du réservoir devait
être légèrement défectueux ou endommagé lors de l'installation.

Lorsque la réglementation finale de l'EPA a été publiée en 1988, le réservoir sti-P3 a été désavantagé par rapport à la
concurrence. Les propriétaires de réservoirs sti-P3 à simple paroi devaient effectuer une surveillance de la protection cathodique
dans les six mois suivant l'installation et au moins une fois tous les trois ans pour s'assurer que la protection contre la corrosion
préfabriquée continuait de fonctionner comme prévu. L'EPA a exempté les réservoirs sti-P3 à double paroi de l'exigence de
surveillance de la protection cathodique.

Pour répondre au mandat réglementaire, le Steel Tank Institute a développé en 1988 le programme Watchdog, qui fournissait
des services de surveillance de la protection cathodique aux propriétaires de réservoirs sti-P3. Les techniciens de surveillance ont
recueilli les lectures à l'aide d'un voltmètre et d'une électrode de référence, et ont stocké les informations dans des ordinateurs
portables qui ont finalement transféré les résultats des tests vers une base de données centrale. Les participants au programme de
surveillance ont reçu des rapports pour leurs fichiers de lectures de protection cathodique.

Au début des années 1990, les perceptions erronées du marché selon lesquelles la surveillance de la protection cathodique
était complexe, onéreuse et coûteuse avaient réduit la demande pour la technologie sti-P3. Le Steel Tank Institute, au nom de ses
fabricants membres, a passé un contrat avec Tillinghast [3], une importante société de conseil en gestion des risques ayant de
l'expérience dans l'industrie du stockage souterrain, pour étudier les performances des réservoirs sti-P3.

"Peu de lectures basses (sur les réservoirs sti-P3) pour les tests du système de protection cathodique ont été signalées soit
par les participants de Watchdog, soit par les grandes compagnies pétrolières qui maintiennent leurs propres programmes de
surveillance", indique le rapport Tillinghast.

Étant donné : 1. l'incertitude technique sur l'exigence de surveillance de la corrosion ; 2. le taux d'incidence global très faible
de la corrosion externe ; et 3. Aucun cas signalé de corrosion externe pour les réservoirs sti-P3 qui ont été correctement
fabriqués, transportés et installés, il semble que la fréquence de la surveillance soit un sujet qui devrait être réexaminé [par
l'EPA]. Détendeurs, réservoir propre-
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 158

Tableau 2 Âge des réservoirs retirés du service

Age en années Tous les réservoirs Réservoirs perforés Pourcentage perforé

70 1 1 100

60 1 0 0

57 1 1 100

55 1 1 100

50 1 1 100

48 5 3 60

47 1 0 0

46 1 0 0

44 12 1 8.3

43 sept 3 42,9

41 2 0 0

40 4 1 25

37 2 1 50

36 1 0 0

35 3 0 0

34 1 0 0

33 2 1 50

32 6 0 0

31 5 0 0

30 14 sept 50

29 3 0 0

28 17 3 17.6

27 14 6 42,9

26 22 16 72,7

25 dix 3 30

24 9 1 11.1

23 26 8 30,8

22 dix 1 dix

21 9 3 33.3

20 23 6 26.1

19 16 9 56,3

18 15 sept 46,7

17 25 9 36

16 28 13 46.4

15 18 4 22.2

14 16 6 37,5
Machine Translated by Google

13 19 2 10.5

12 8 1 12.5

11 sept 3 42,9

dix 30 2 6.7

9 sept 0 0

8 3 1 33.3

sept 5 0 0
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 159

Tableau 2 Suite

Age en années Tous les réservoirs Réservoirs perforés Pourcentage perforé

3 1 0 0

2 1 0 0

Inconnue 87 18 20.7

Total 500 143

Source : Réf. 2.

Les opérateurs et installateurs qui ont répondu aux questions sur la fréquence de surveillance de la corrosion ont proposé une large gamme de
opinions sans justification technique.

L'enquête auprès des propriétaires de réservoirs a porté sur plus de 3 000 réservoirs sti-P3 , et l'enquête auprès des installateurs de réservoirs a porté sur plus de

5 000 installations sti-P3 . Sur les plus de 8 000 réservoirs sti-P3 , trois cas de corrosion externe ont été signalés,
représentant une fréquence de 0,04 pour cent. Un seul des trois cas impliquait une version de produit.

Tillinghast a signalé que les réclamations d'assurance responsabilité environnementale et produits sur les réservoirs sti-P3

"étaient peu nombreux". Seulement quatre des 103 réclamations fermées (3,9 %) impliquaient des dommages-intérêts pour lesquels de l'argent avait été versé

dehors. De nombreuses réclamations n'ont entraîné que des frais d'enquête et d'administration.

L'exigence de surveillance de la corrosion et la base technique sur laquelle repose ce mandat sont

pas compris par la plupart des propriétaires de réservoirs, des installateurs ou des régulateurs, a soutenu Tillinghast. De nombreux propriétaires de chars

n'étaient tout simplement pas au courant de l'exigence de surveillance. De même, l'application de la protection cathodique

l'exigence de surveillance n'était pas une priorité élevée pour les régulateurs régionaux et étatiques de l'EPA, selon le rapport.

Il ressort clairement de nos entretiens avec les régulateurs qu'ils entretiennent un scepticisme sain à l'égard des réservoirs sti-P3.
Plusieurs responsables régionaux de l'État et de l'EPA formaient leurs opinions sur les expériences avec des réservoirs en acier nu.
Ils ont peu ou pas de données techniques pour étayer leur scepticisme pour les réservoirs sti-P3, mais plusieurs régulateurs
croire qu'il y a eu ou qu'il y aura des rejets résultant de la corrosion externe. Dans le même temps, les régulateurs
qui ont été témoins du retrait des réservoirs sti-P3 ont signalé que les réservoirs et les anodes sacrificielles étaient en
excellent état lorsque les réservoirs ont été enlevés.

Malgré la preuve du contraire, l'EPA a laissé intacte l'exigence de surveillance de la protection cathodique pour

réservoirs sti-P3 à simple paroi .

Mais le rapport Tillinghast a fourni une documentation de tiers sur la mesure dans laquelle l'industrie américaine avait

voyagé - depuis l'époque des réservoirs en acier non protégés - dans le développement rentable, hautement fiable, presque

conceptions de réservoir parfaites.


Machine Translated by Google

Néanmoins, d'autres questions sur la performance des réservoirs de stockage souterrains se sont posées au cours des années 1990. Les

UST en plastique renforcé de fibre de verre peuvent-ils fournir de manière fiable


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 160

terme résistance structurelle et stocker de manière compatible les carburants alternatifs à forte teneur en alcoolÿ? Le revêtement en
FRP d'un réservoir composite peut-il fournir une résistance structurelle suffisante pour compenser l'utilisation d'acier de calibre plus finÿ?
À quelle épaisseur l'acier assure-t-il réellement l'intégrité structurelleÿ? (Le chapitre 8 fournit plus de détails sur les études qui montrent
comment l'élément le plus fondamental de la conception des réservoirs en acier a été remis en question par une approche
technologique de la fin des années 1980.)

V.CONCLUSION

À la fin des années 1990, un certain nombre de technologies UST sont sur le marché portant des listes Underwriters Laboratories et
soutenues par divers efforts de contrôle de la qualité, des garanties et des systèmes de détection de fuites. En moins de deux
décennies, la question des performances de l'UST a pratiquement disparu. Les fuites provenant des conceptions UST de nouvelles
technologies sont rares, plutôt que courantes - un redressement des performances avec une importance environnementale pour les
générations futures.

RÉFÉRENCES

1. Résumé des rapports des États sur les rejets des réservoirs de stockage souterrains. Washington : Versar, Inc.
1986.

2. JH Pim, JM Searing. Rapport finalÿ: Étude sur la corrosion des réservoirs. Comté de Suffolk, NY Farmingville, NYÿ: Département des
services de santé, 1988.

3. Tillinghast, une société Towers Perrin. Évaluation du potentiel de corrosion externe et examen de la surveillance de la protection
cathodique associée aux réservoirs de stockage souterrains sti-P3. Arlington, Virginie : 1993.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 161

15
Corrosion et protection cathodique en sous-sol
Réservoirs de stockage

Taylor Léon
Steel Tank Institute, lac de Zurich, Illinois

I. CORROSION ET PROTECTION CATHODIQUE

L'acte de corrosion est un processus naturel pour de nombreux matériaux. La vitesse à laquelle les métaux se corrodent dépend
de leurs niveaux d'énergie innés. Lorsqu'ils sont connectés électriquement, les métaux à haut niveau d'énergie sont utilisés
comme anodes pour protéger les métaux à faible niveau d'énergie. Des exemples de métaux à haute énergie sont le magnésium
et le zinc. Un métal à faible niveau d'énergie tel que l'acier devient une cathode lorsqu'il est couplé à un métal à haut niveau
d'énergie. La cellule de protection contre la corrosion devient active lorsque les deux métaux sont placés dans le même
électrolyte et sont électriquement connectés via un chemin métallique. Dans l'application pratique, une cellule de protection
contre la corrosion est connue sous le nom de système de protection cathodique.

La protection cathodique est une méthode largement utilisée pour empêcher la corrosion de l'acier dans un électrolyte.
Il est utilisé efficacement depuis plus d'un siècle dans l'industrie maritime et depuis plus de 50 ans dans les industries du
raffinage et des pipelines. La relation de protection entre les anodes et les cathodes est effectivement utilisée dans de
nombreuses industries de consommation sur des produits tels que les chauffe-eau ou les hélices de moteurs de bateaux. Le
processus électrochimique produit par la protection cathodique utilise les éléments de base nécessaires à toute cellule de
corrosion. Ces éléments sont une anode, une cathode, un électrolyte et un chemin métallique.

L'anode est la partie de la cellule de corrosion à partir de laquelle les ions métalliques positifs s'écoulent dans l'électrolyte.
C'est le site de la structure métallique où se produisent la corrosion et la perte de métal. Cette action produit une tension continue
mesurable.

La cathode est la partie de la cellule de corrosion qui accepte les ions métalliques provenant de l'anode lorsque les deux
sont électriquement connectés. (Une cathode peut facilement devenir une anode lorsqu'elle n'est pas connectée électriquement
à une anode.)
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 162

Par exemple, une ligne de cuivre est connectée à un raccord en acier et les deux sont connectés au magnésium. Dans ce
scénario, le magnésium est anodique par rapport au cuivre et à l'acier car il s'agit d'un métal plus actif. Par conséquent, le couple
cuivre/acier est cathodique et le courant circule (par le processus de corrosion) du magnésium vers le couple cuivre/acier. Si le
magnésium est déconnecté du couple cuivre/acier, l'acier devient anodique par rapport au cuivre. Il en résulte que le cuivre est
cathodique et, par conséquent, le courant circule de l'acier vers le cuivre. Cela entraînerait une perte de métal pour l'acier ou de la
corrosion. La relation anode-cathode est facilement reconnue à l'aide de la série galvanique.

L'électrolyte est un environnement, généralement le sol ou l'eau, qui permet au courant de circuler. Le degré de circulation du
courant est fonction de la conductivité ou de la résistance de l'électrolyte.

Un système de protection cathodique est généralement surveillé conformément aux directives établies par NACE International,
une association d'ingénieurs en corrosion. La surveillance de la protection cathodique permet de démontrer si une structure métallique
est protégée contre la corrosion. La lecture de protection cathodique peut être basée sur la norme internationale NACE de –.85 V. Les
lectures de protection cathodique égales ou plus négatives que –.85 V indiquent que le système de protection cathodique contrôle
suffisamment la corrosion de l'acier. Une autre ligne directrice établie par NACE International est le critère de polarisation de 100 mV,
qui sera discuté plus loin dans ce chapitre.

L'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis exige que certains réservoirs de stockage souterrains protégés
cathodiquement soient surveillés pour garantir l'efficacité du système de protection cathodique.
La fréquence de surveillance, selon la réglementation fédérale, est de six mois après l'installation et tous les trois ans par la suite.

Le réservoir sti-P3® , qui est construit par les titulaires d'une licence du Steel Tank Institute, est principalement concerné par
l'exigence de surveillance de la protection cathodique. Cependant, l'EPA a émis deux interprétations qui affectent à la fois le sti-P3 et
d'autres réservoirs qui utilisent des anodes comme protection contre la corrosion. Le premier concerne les réservoirs sti-P3 à double
paroi avec des dispositifs de surveillance interstitielle opérationnels, capables de détecter mensuellement les brèches à travers la paroi
primaire ou secondaire. La deuxième interprétation concerne les réservoirs composites ACT-100® ou ACT-100-U® avec des anodes
installées conformément à la spécification sti-P3 et des barres d'anode correctement revêtues. Les deux systèmes doivent être testés
pour le bon fonctionnement de la protection cathodique au moment de l'installation, puis chaque fois que des travaux de construction
ou d'entretien supplémentaires ont lieu autour du réservoir.

Des personnes qualifiées sont censées effectuer la surveillance. La qualification, basée sur l'éducation, les compétences et
l'expérience, est souvent obtenue par le biais d'une certification délivrée par une association professionnelle nationale. Les États
individuels peuvent exiger une surveillance à un intervalle plus fréquent et peuvent permettre la qualification par d'autres moyens tels
que la réussite d'un programme d'études reconnu.

Lors de la surveillance des systèmes de protection cathodique, plusieurs techniques peuvent être utilisées pour effectuer le test.
Le test de protection cathodique est la principale méthode utilisée
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 163

pour s'assurer qu'un système de protection cathodique fonctionne correctement. Le test est effectué pour mesurer un potentiel
électrique au niveau d'une structure métallique enterrée que l'on pense être sous l'influence d'une protection cathodique. Les
techniques les plus populaires pour les lectures de potentiel structure-sol seront discutées.

II. ÉQUIPEMENT

A. Voltmètre CC

Le compteur typique utilisé pour le test de protection cathodique est un type numérique avec une résistance de circuit interne
d'au moins 10 mégohms (impédance). Le compteur doit être capable de mesurer des niveaux de tension continue inférieurs à
2 V.

B. Électrode de référence

L'électrode de référence, souvent appelée demi-cellule, peut être de plusieurs types. L'électrode de cuivre/sulfate de cuivre
(CSE) est la plus couramment utilisée pour les applications enterrées (ou immergées en eau douce). L'électrode de référence
est constituée d'un cylindre en plastique creux avec une pointe poreuse à une extrémité. L'autre extrémité est bouchée avec
un capuchon traversé par une tige de cuivre. Le corps de la cellule contient une solution composée de cristaux de sulfate de
cuivre (à moitié plein) et d'eau distillée (pleine aux deux tiers). La solution de sulfate de cuivre est maintenue à l'état saturé
(cristaux visibles).

C. Fils de test et fil électrique

Des cordons de test doivent être disponibles pour la connexion du voltmètre CC à la structure testée et au CSE. Un fil électrique

supplémentaire peut être nécessaire pour effectuer un dépannage et d'autres tests. Le fil doit être isolé de calibre 12. Des
connecteurs à pince doivent être installés aux extrémités de tout fil à utiliser pour des connexions de test supplémentaires.

III. MAINTENANCE

Bien qu'une quantité minimale d'équipement soit nécessaire pour effectuer un test de protection cathodique, il est impératif que
l'équipement soit du bon type et en bon état de fonctionnement. Le compteur numérique nécessite peu d'entretien. Le principal
élément d'entretien est la batterie. La plupart des voltmètres numériques ont un indicateur visible de "batterie faible" qui signale
le moment de remplacer la source d'alimentation. Il est conseillé de
Machine Translated by Google

changer la pile dès que possible lorsque le voyant s'allume car le niveau de puissance peut affecter
directement la précision de la lecture du voltmètre.

L'électrode de référence nécessite également peu d'entretien. Le niveau d'eau distillée doit toujours
être maintenu près du niveau aux deux tiers. La solu-
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 164

tion est active tant que les cristaux sont visibles. Finalement, la tige de cuivre devra être retirée et nettoyée. Le nettoyage
est accompli en enlevant la patine (tache verte) de la tige à l'aide de papier de verre.
N'utilisez pas de papier abrasif métallique ou de laine d'acier. L'utilisation d'un abrasif métallique sur la tige incrustera des
traces métalliques dans la tige, ce qui peut entraîner des performances inexactes.

La pointe poreuse s'use après une utilisation répétée. Au fur et à mesure que la pointe s'use, la surface de la pointe
en contact avec le sol diminue. Lorsque la surface de la pointe est réduite de façon drastique, il y a un plus grand potentiel
de lecture imprécise. L'électrode est conçue pour des performances optimales lorsque tous les composants sont maintenus
dans un état proche du neuf.

Le connecteur métallique à chaque extrémité du fil de test ou du câble est moins efficace lorsque l'oxydation est
cadeau. La résistance supplémentaire causée par l'oxyde peut affecter la précision de lecture. Les connecteurs doivent être
maintenus dans un état propre.

IV. CONNEXIONS COMPTEUR

Il existe deux approches différentes concernant la manière dont le compteur est connecté entre la structure à tester et
l'électrode de référence.

La première approche utilise un multimètre numérique (Fig. 1). Lors de l'utilisation de cet équipement, connectez le fil
positif du compteur (généralement rouge) à la structure sous

Figure 1 Connexions du compteur : compteur numérique.


Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 165

Figure 2 Connexions du compteur : compteur analogique.

test et le fil négatif du multimètre (généralement noir) au CSE. Cela fournira une lecture de compteur numérique
qui a une polarité négative, par exemple, une lecture de -0,545 V.

L'autre approche, utilisée à l'origine avec des compteurs analogiques (Fig. 2), nécessite que le fil positif du
compteur soit relié au CSE et que le fil négatif du compteur soit relié à la structure testée. La lecture obtenue sera
d'une polarité positive, ou 0,545 V. La raison pour laquelle le compteur analogique semblerait avoir les connexions
faites à l'envers est que les multimètres analogiques plus anciens n'avaient pas une grande échelle négative. Par
conséquent, connecter le compteur pour obtenir une valeur négative (connexion numérique) forcerait l'aiguille en
dessous de la position zéro sur l'échelle. Cette action ne fournirait pas une valeur numérique précise pour la
tension mesurée. Les deux méthodes sont acceptablesÿ; cependant, toutes les valeurs doivent être enregistrées
en utilisant une polarité négative.

V. CONNEXION STRUCTURE
Machine Translated by Google

La connexion de la structure peut varier en fonction de l'existence d'une station de test et de la technique utilisée
pour mesurer le niveau de protection cathodique.
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 166

A. Stations d'essai

La connexion de structure typique se fait via un fil de test unique amené au niveau dans une ouverture accessible.
L'extrémité du câble au niveau du sol est fixée à une colonne montante, mais n'est pas connectée électriquement à la
conduite. L'autre extrémité du fil est connectée électriquement à la structure via une attache mécanique ou une connexion
soudée, et est protégée de sa propre corrosion par un revêtement et/ou un rubanage. Ce type de connexion de structure
est utilisé pour effectuer une mesure de potentiel "marche". Le potentiel "on" est obtenu sans déconnexion ni interruption
du système de protection cathodique.

Parfois, le fil de test unique peut être acheminé vers une borne dans une station de test au niveau du sol.
L'étiquetage ou le codage couleur doit avoir identifié le fil lors de l'installation de la station de test. Lorsque cela n'a pas
été fait, le fil doit être identifié par un processus d'élimination utilisant des mesures de potentiel. Si plusieurs fils sont
évidents dans une station d'essai au niveau du sol, les fils doivent être identifiés pendant l'essai et les informations
consignées dans un enregistrement permanent.

Lorsque les mesures montrent que plusieurs fils ont un potentiel électrique similaire, il convient de vérifier si les
structures connectées aux fils sont continues les unes avec les autres. Dans certains cas, des mesures de potentiel
doivent être obtenues directement à partir des diverses structures enterrées, telles que la tuyauterie, pour identifier
l'origine de tout fil de test non identifié auparavant. Des informations supplémentaires concernant les tests de continuité
sont fournies dans la section IX.

Une station de test est parfois utilisée pour permettre la mesure de la protection cathodique par plusieurs méthodes.
Ce type de station de test fournit une connexion entre le conducteur de structure via une résistance calibrée (shunt) et la
source de courant, généralement une anode sacrificielle connectée par fil. Ce type de station d'essai permet la
déconnexion des anodes, ce qui est nécessaire lors de l'utilisation de la méthode de polarisation à 100 mV, une procédure
non utilisée avec les anodes soudées.

B. Tête d'essai

Une autre méthode de connexion de la structure consiste à utiliser une tête d'essai, qui est amenée au niveau. Parmi les
plus courants, il y a une électrode de référence enterrée avec des points de connexion marqués sur la tête de test.
Ces points correspondent à un ou plusieurs cordons de test de protection cathodique et un point de référence qui marque
la connexion à l'électrode enterrée.

C. Sans station de test

Une autre méthode pour établir la connexion au réservoir lorsqu'un seul fil de test ne peut être localisé ou identifié, et
qu'aucun autre moyen n'est disponible, consiste à utiliser l'ouverture du tuyau de remplissage. Cette méthode fait appel à une
Machine Translated by Google

connexion temporaire prolongée à travers le tuyau de remplissage jusqu'au contact du fond du réservoir. Ceci est le
plus souvent réalisé en utilisant
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

page 167

un bâton de jauge en bois avec un fil fixé sur toute sa longueur et attaché à un clou ou à une vis insérée dans l'extrémité de la sonde
du bâton. L'isolation du fil est retirée à chaque extrémité pour permettre la connexion électrique au clou ou à la vis et à un fil de mètre.
Diverses autres configurations du même concept ont été utilisées et vont d'une bobine de fil avec un aimant lesté (qui est abaissé
dans le réservoir pour entrer en contact avec le fond du réservoir) à une sonde en plastique ou en PVC utilisée de la même manière
que l'approche à jauge.

Chacun des types de connexion de test décrits précédemment sera discuté plus en détail pendant le test
partie méthode.

VI. EMPLACEMENT DE L'ÉLECTRODE DE RÉFÉRENCE

Avant toute connexion électrique entre le compteur et la structure sous test, la cellule de référence doit être placée à son emplacement
de test. L'emplacement optimal lors de l'essai d'un réservoir de stockage souterrain est au-dessus du réservoir, aussi près que
possible de la ligne médiane et loin des anodes. Ceci est généralement accompli via une ouverture au niveau du sol dans le béton
ou l'asphalte.

La cellule de référence est positionnée pour encastrer la pointe poreuse dans le sol ou le remblai. Il est très souhaitable que la
pointe soit fermement en contact avec le remblai ; par conséquent, tordre la cellule pendant le placement peut être utile. Avant
d'insérer l'embout, une inspection de la zone doit être effectuée pour s'assurer que la cellule n'est pas placée dans un sol contaminé
par des hydrocarbures. L'inspection peut ne nécessiter qu'une confirmation visuelle, bien que le sol contaminé soit le plus souvent
détecté par l'odeur d'un produit pétrolier ou en vérifiant si le sol a une texture huileuse. Lorsque la pointe est placée dans un sol
contaminé, les pores peuvent absorber une partie de l'hydrocarbure ou être bloqués par des polluants. Étant donné que les produits
à base d'hydrocarbures ne conduisent pas facilement l'électricité, la valeur de lecture obtenue à l'aide d'une pointe contaminée peut
ne pas être précise. Si la pointe est placée par inadvertance dans un sol contaminé, la pointe doit être remplacée ou soigneusement
nettoyée avant toute nouvelle utilisation.

De plus, la pointe de la cellule ne doit pas être en contact avec des déchets, des débris, de l'herbe et des feuilles ou d'autres
structures métalliques lorsqu'une lecture est obtenue. Si un ou plusieurs de ces éléments ou conditions sont présents, un autre
emplacement doit être sélectionné pour le placement de la cellule.

L'utilisation d'un emplacement de cellule de référence à distance est souvent préférable lorsque l'une des conditions notées
précédemment existe, ou parce qu'il n'y a pas d'ouvertures utilisables au-dessus du réservoir. Lors de l'utilisation d'une cellule de
référence à distance, l'emplacement doit être le sol natif le plus proche qui évite la cause du mouvement de la cellule, comme la
contamination par les hydrocarbures. Il convient de noter que placer la cellule de référence à plusieurs pieds de chaque côté de l'axe
du réservoir ne constitue pas un emplacement éloigné. Les emplacements éloignés sont généralement à plus de 10 pieds de
l'excavation du réservoir.

En aucun cas la cellule de référence ne doit être placée si loin du réservoir que d'autres enterrés
les structures peuvent interférer avec la mesure du potentiel. Voici
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"ÿ?>

Page 168

deux exemples de placement de cellule de référence à distance à éviterÿ: de l'autre côté d'une rue adjacente, ou à proximité d'un
service public majeur tel qu'un égout ou des lignes électriques enterrées.

VII. TECHNIQUE DE MESURE DE POTENTIEL "ON"

Avantageÿ: La méthode du potentiel « activéÿ» est le plus souvent utilisée pour des raisons de commodité, car elle est facile à réaliser
et nécessite moins de personnel et d'équipement que les autres méthodes.

Inconvénient : Cette méthode est limitée dans son application et ne permet pas de répondre à d'autres critères qui sont
également reconnus comme preuve d'une protection adéquate contre la corrosion tels que les critères de polarisation de 100 mV.

Une fois que la cellule de référence a été placée dans le sol, les connexions de la structure et du compteur doivent être
effectuées à l'aide du câble de test à un seul fil ou d'une connexion de réservoir alternative, comme décrit précédemment. L'affichage
du multimètre indiquera la mesure de la tension. Ce numéro doit être enregistré. Lors de l'utilisation de la technique de mesure du
potentiel « activé », le critère minimum est de –0,85 V CC. Ce niveau et toute lecture plus négative (par exemple, –.9 V), indique une
protection adéquate contre la corrosion. Un nombre plus positif (par exemple, -0,7 V) nécessiterait une enquête plus approfondie.

VIII. TECHNIQUE DE POLARISATION 100 mV

Avantage : Peut permettre de considérer un réservoir avec un potentiel inférieur à –.85 V comme suffisamment protégé contre la
corrosion.

Inconvénients : La technique ne fonctionne qu'avec des anodes qui peuvent être déconnectées de la structure testée et peut
nécessiter plus d'une personne pour effectuer le test correctement. La technique de polarisation 100 mV n'est réalisée que lorsque la
source de courant de protection cathodique peut être interrompue ou déconnectée. Lorsque la source de courant est interrompue, le
niveau de protection cathodique chute immédiatement et brutalement. De ce fait, une attention particulière doit être portée à l'affichage
du compteur au moment où le courant est interrompu. La procédure suivante est utilisée pour la technique de polarisation à 100 mV.

Positionner la cellule de référence comme décrit précédemment, et réaliser le raccordement du compteur structure au
poste d'essai.

Déconnectez la source actuelle (ou éteignez-la).

Lorsqu'il est interrompu, la lecture du compteur sur l'écran passe immédiatement à un nombre plus petit

Vous aimerez peut-être aussi