Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Street Triple S,
Street Triple S 660 cm³, Street Triple R, Street Triple R - LRH (à suspension
surbaissée), Street Triple RS. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto
et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les
informations les plus récentes disponibles à la date d’impression. Triumph se réserve
le droit d’apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l’autorisation écrite de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 01.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3855572-FR édition 1
1
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous
aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales,
une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous
recherchez.
Avant-propos 3
Sécurité d'abord 6
Étiquettes d'avertissement 14
Identification des pièces 16
Numéros de série 20
Instruments 21
Informations générales 84
Conduite de la moto 118
Accessoires, passagers et chargement 130
Entretien 133
Nettoyage et remisage 194
Caractéristiques 204
Caractéristiques 209
Caractéristiques 213
Index 217
2
Avant-propos
Avertissement, Attention et
Note À certains emplacements sur la moto, le
Tout au long de ce Manuel du proprié- symbole (gauche) est affiché. Ce symbole
taire, les informations particulièrement signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE
importantes sont présentées sous la MANUEL" et est suivi d'une représen-
forme suivante : tation graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous
Avertissement reporter aux instructions appropriées
contenues dans ce manuel.
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou Voir page 14 pour connaître l'emplace-
procédures qui doivent être respectées ment de toutes les étiquettes portant
scrupuleusement pour éviter des ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce
blessures corporelles ou même symbole apparaît aussi sur les pages
mortelles. contenant les informations appropriées.
3
Avant-propos
Entretien Pneus
Pour assurer une longue vie sûre et En référence au Pneumatic Tyres and
sans problèmes à votre moto, ne confiez Tubes for Automotive Vehicles (Quality
son entretien qu'à un concessionnaire Control) Order, 2009, (Décret de 2009
Triumph agréé. relatif aux pneumatiques et chambres à
Seul un concessionnaire Triumph agréé air pour véhicules automobiles -
possède les connaissances, l'équipement Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s.
et la compétence nécessaires pour Triumph Motorcycles Ltd. déclare que
entretenir correctement votre moto les pneus équipant cette motocyclette
Triumph. répondent aux exigences de IS 15627:
2005 et sont conformes aux exigences
Pour trouver votre concessionnaire
des Central Motor Vehicle Rules (CMVR)
Triumph agréé le plus proche, visitez le
(réglementations centrales applicables
site Triumph à www.triumph.co.uk ou
aux véhicules automobiles), 1989.
téléphonez au distributeur agréé de
votre pays. Leur adresse figure dans le
Carnet d'entretien qui accompagne ce
manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système
antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi
peut interdire :
1. À quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but
de réduire le bruit, avant sa vente
ou sa livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
2. d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis
hors service par quiconque.
4
Avant-propos
5
Sécurité d'abord
SÉCURITÉ D'ABORD
La moto
Avertissement
Avertissement Cette moto n'est pas prévue pour
tracter une remorque ni pour être
Cette moto est prévue pour l'utilisation équipée d'un side-car. Le montage d'un
routière uniquement. Elle n'est pas side-car et/ou d'une remorque peut
prévue pour l'utilisation tout-terrain. entraîner une perte de contrôle et un
L'utilisation tout-terrain pourrait accident.
entraîner une perte de contrôle de la
moto occasionnant un accident pouvant
causer des blessures ou la mort. Avertissement
Cette moto est prévue pour être
utilisée comme un véhicule à deux
Avertissement roues capable de transporter un
Street Triple - Modèles LRH conducteur seul ou un conducteur et
(à suspension surbaissée) un passager (à condition que la moto
soit équipée d'une selle et de repose-
Les motos Street Triple R - LRH (à pieds pour passager).
suspension surbaissée) sont équipées
d'une suspension surbaissée et a une Le poids total du conducteur et du
garde au sol réduite. passager, des accessoires et des
bagages éventuels ne doit pas
Par conséquent, les angles d'inclinaison dépasser la charge limite maximale de :
en virage pouvant être atteints par
les Street Triple R - LRH (à suspension Street Triple S - 195 kg
surbaissée) sont réduits, par rapport Street Triple S 660 cm³ - 195 kg
au modèle à hauteur de suspension
standard Street Triple R. Street Triple R - 195 kg
6
Sécurité d'abord
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en
marche et ne le laissez jamais tourner
dans un local fermé. Les gaz d'échappe-
ment sont toxiques et peuvent causer
rapidement une perte de conscience et
la mort. Faites toujours fonctionner la
moto à l'air libre ou dans un lieu
suffisamment aéré.
7
Sécurité d'abord
Casque et vêtements
Avertissement
Avertissement Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste,
Le conducteur de la moto et son car il le protège contre les blessures à
passager doivent tous deux porter un la tête. Le casque du conducteur et
casque de moto, des lunettes de celui du passager doivent être choisis
protection, des gants, des bottes, un avec soin et doivent s'adapter confor-
pantalon (bien ajusté autour des tablement et fermement à votre tête et
genoux et des chevilles) et une veste à celle de votre passager. Un casque
de couleur vive. Des vêtements de de couleur vive rend les motocyclistes
couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres
beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.
conducteurs. Même si une protection
Un casque ouvert au visage offre une
totale n'est pas possible, le port des
certaine protection dans un accident,
vêtements corrects peut réduire les
mais un casque complètement fermé
risques de blessures sur une moto.
en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des
gants agréés pour une bonne visibilité
et vous protéger les yeux.
cbma
8
Sécurité d'abord
Avertissement Avertissement
Coupez toujours le moteur et retirez la Les propriétaires doivent savoir que les
clé de contact avant de laisser la moto seuls accessoires, pièces et conversions
sans surveillance. En retirant la clé, approuvés pour une moto Triumph sont
vous réduisez le risque d'utilisation de ceux qui portent l'homologation officielle
la moto par des personnes sans Triumph et sont montés sur la moto par
autorisation ou sans formation. un concessionnaire agréé.
En laissant la moto en stationnement, En particulier, il est extrêmement
rappelez-vous toujours ce qui suit : dangereux de monter ou remplacer
des pièces ou accessoires dont le
Engagez la première vitesse pour
montage nécessite le démontage des
contribuer à empêcher la moto de
circuits électriques ou d'alimentation
rouler et de tomber de la béquille.
ou l'ajout de composants à ces circuits,
Le moteur et l'échappement seront et de telles modifications pourraient
chauds après le fonctionnement de la compromettre la sécurité.
moto. NE garez PAS la moto à un
Le montage de pièces, accessoires ou
endroit où des piétons, des animaux
conversions non homologués peut
et/ou des enfants sont susceptibles de
affecter défavorablement le comporte-
la toucher.
ment, la stabilité ou un autre aspect du
Ne la garez pas sur terrain meuble ou fonctionnement de la moto, ce qui peut
sur une surface fortement inclinée. La occasionner un accident entraînant
moto risque de basculer si elle est des blessures ou la mort.
garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous Triumph décline toute responsabilité
reporter à la section "Conduite de la concernant les défauts causés par le
moto" de ce Manuel du propriétaire. montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués ou le
montage par du personnel non agréé de
pièces, accessoires ou conversions
homologués.
9
Sécurité d'abord
Entretien/Équipement
Avertissement
Avertissement Si la moto a subi un accident, une
collision ou une chute, elle doit être
Consultez votre concessionnaire confiée à un concessionnaire Triumph
Triumph chaque fois que vous avez des agréé pour contrôle et réparation. Tout
doutes quant à l'utilisation correcte et accident peut faire subir à la moto des
sûre de cette moto Triumph. dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés
Rappelez-vous que vous risquez correctement, risquent d'occasionner
d'aggraver un défaut et pouvez aussi un autre accident pouvant entraîner
compromettre la sécurité si vous des blessures ou la mort.
continuez d'utiliser une moto qui
fonctionne incorrectement.
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé
par la loi est en place et fonctionne
correctement. La dépose ou la modifi-
cation des feux, silencieux, systèmes
antipollution ou antibruit de la moto
peut constituer une infraction à la loi.
Une modification incorrecte ou inap-
propriée peut affecter défavorablement
le comportement, la stabilité ou
d'autres aspects du fonctionnement de
la moto, ce qui peut occasionner un ac-
cident entraînant des blessures ou la
mort.
10
Sécurité d'abord
Conduite
Avertissement
Avertissement Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur men-
Ne conduisez jamais la moto lorsque tionné par ailleurs dans cette préface.
vous êtes fatigué ou sous l'influence de Rappelez-vous que, dans un accident,
l'alcool ou d'autres drogues. une moto n'offre pas la même protec-
La loi interdit la conduite sous tion contre les chocs qu'une voiture.
l'influence de l'alcool ou d'autres
drogues.
Avertissement
La fatigue ou l'alcool ou d'autres
drogues réduisent l'aptitude du Cette moto Triumph doit être conduite
conducteur à garder le contrôle de la dans le respect des limitations de
moto et peuvent entraîner une perte vitesse en vigueur sur les routes
de contrôle et un accident. utilisées. La conduite d'une moto à
grande vitesse risque d'être dangereuse
car le temps de réaction à une situation
Avertissement donnée est considérablement réduit
avec l'augmentation de la vitesse.
Tous les conducteurs doivent être Réduisez toujours la vitesse dans les
titulaires d'un permis de conduire une conditions de conduite pouvant être
moto. La conduite de la moto sans dangereuses, comme le mauvais temps
permis est illégale et peut entraîner et un trafic dense.
des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de
conduite correctes nécessaires pour
l'obtention du permis est dangereuse
et peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident.
11
Sécurité d'abord
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Observez continuellement les change- Avertissement
ments de revêtement, de trafic et de
vent et adaptez-y votre conduite. Tous Le conducteur doit garder le contrôle
les véhicules à deux roues sont sujets du véhicule en gardant constamment
à des forces extérieures susceptibles les mains sur le guidon.
de causer un accident. Ces forces sont Le comportement et la stabilité de la
notamment les suivantes : moto seront compromis si le conducteur
Turbulences causées par les autres retire les mains du guidon, ce qui pourra
véhicules entraîner une perte de contrôle de la
moto ou un accident.
Nids de poule, chaussées déformées ou
endommagées
Mauvais temps Avertissement
Erreurs de conduite.
Pendant la marche du véhicule, le
Conduisez toujours la moto à vitesse conducteur doit toujours utiliser les
modérée et en évitant la circulation repose-pieds fournis.
dense jusqu'à ce que vous vous soyez
En utilisant les repose-pieds, le
familiarisé avec son comportement et
conducteur réduit le risque de contact
sa conduite. Ne dépassez jamais les
accidentel avec des organes de la
limitations de vitesse.
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se
prennent dans les pièces mobiles.
12
Sécurité d'abord
Avertissement Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle Lorsque la moto s'incline en virage et
d'inclinaison sont usés au-delà de la li- que l'indicateur d'angle d'inclinaison,
mite maximale pourra être inclinée à fixé au marchepied conducteur, entre
un angle dangereux. Par conséquent, il en contact avec le sol, elle approche de
faut toujours remplacer les butées sa limite d'inclinaison. Il est dangereux
d'indicateurs d'angle d'inclinaison lors- d'incliner davantage la moto. Une
qu'elles sont usées à leur limite maxi- inclinaison à un angle dangereux peut
male. Une inclinaison à un angle dan- provoquer de l'instabilité, une perte de
gereux peut provoquer de l'instabilité, contrôle de la moto et un accident.
une perte de contrôle de la moto et un
accident. Les informations détaillées
sur les limites d'usure d'indicateur
d'angle d'inclinaison sont notées dans
la section d'entretien et de réglage sur
les page 176.
1
Avertissement
cjxz
2
Les indicateurs d'angle d'inclinaison ne
doivent pas être utilisés comme 1. Repose-pied
indication de l'angle auquel la moto 2. Indicateur d'angle d'inclinaison
peut être inclinée en toute sécurité.
Cet angle dépend de nombreux
facteurs, entre autres : la qualité du
revêtement, l'état des pneus et les
conditions atmosphériques. Une
inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
13
Étiquettes d'avertissement
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur
les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel.
Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont
compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont
conformés.
1 2 3 4
6
5
R.P.M. 4
3
2
N
1
5 6 7
1. Phares (page 189) 5. Liquide de refroidissement (page 144)
2. Rétroviseurs (page 160) 6. Pneus (page 177)
3. Rodage (page 115) 7. Chaîne de transmission (page 149)
4. Vitesses (page 121)
14
Étiquettes d'avertissement
Attention
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de
rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les
étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par
conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement
entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
1
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN 2 3
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA Pb
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
4 5
1. Contrôles de sécurité quotidiens 4. Huile moteur (page 140)
(page 116) 5. Système de contrôle de pression des
2. Carburant sans plomb (page 101) pneus (le cas échéant) (page 178)
3. Casque (page 8)
15
Identification des pièces
1 2 3 4 5 6
15 14 13 12 11 10 9 8 7
16
Identification des pièces
14 13 12 11 10 9 8
17
Identification des pièces
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
17 16 15 14 13
18
Identification des pièces
17 16 15 14
cjwr
19
Numéros de série
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur
(VIN)
cjxv cjxp
20
Instruments
INSTRUMENTS
Description des instruments Pour connaître le mode d'emploi du
tableau de bord LCD, consulter
Les modèles Street Triple R, page 62.
Street Triple
R - LRH (à suspension
surbaissée) et Street Triple RS sont
équipés d'un écran numérique TFT (Thin
Film Transistor) couleur.
Les modèles Street Triple S et
Street Triple S 660 cm³ sont équipés
d'un tableau de bord LCD (affichage à
cristaux liquides).
Pour connaître le mode d'emploi de
TC
TC
21
Instruments
22
Instruments
18 1 2 3 4
5
17 6
16
12 14
F
RPM
10
x1000
o7:29
AM
15
17.5
E mph
8
6 N
4
14 42 mpg 122 mi
RANGE 2 0 7
8
13 12 11 10 9
23
Instruments
Témoins
Avertissement
Note:
Réduisez la vitesse et ne continuez pas
• Lorsque vous mettez le contact, les
témoins du tableau de bord de rouler plus longtemps que néces-
s'allument pendant 1,5 secondes puis saire avec le MIL allumé. Le défaut peut
s'éteignent (sauf ceux qui restent affecter défavorablement le rendement
normalement allumés jusqu'au du moteur, les émissions à l'échappe-
démarrage du moteur, comme décrit ment et la consommation de carburant.
aux pages suivantes). La réduction du rendement du moteur
pourrait rendre la conduite dangereuse
Pour connaître les messages d'infor- et entraîner une perte de contrôle et
mation et d'avertissement supplémen- un accident. Contactez dès que pos-
taires, page 29. sible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
24
Instruments
25
Instruments
26
Instruments
TC activé :
• Dans des conditions normales de
Quand le commutateur des
conduite, le témoin reste éteint.
indicateurs de direction est tourné à
• Le témoin clignote rapidement gauche ou à droite, le témoin de
lorsque le système d'antipatinage l'indicateur clignote à la même fréquence
agit pour limiter tout patinage des que les clignotants.
roues arrière lors des fortes
accélérations ou en cas de routes
glissantes ou humides. Feux de détresse
TC désactivé :
Le témoin n'est pas allumé. Le témoin de Pour allumer ou éteindre les feux
TC désactivé est, lui, allumé (voir page 27). de détresse, appuyer brièvement sur
l'interrupteur de feux de détresse.
Note: Le moteur doit tourner pour que les
• L'antipatinage ne fonctionne pas en feux de détresse puissent fonctionner.
cas de dysfonctionnement de l'ABS. Les feux de détresse continuent de
Les témoins d'ABS, d'antipatinage fonctionner si le contact est coupé, et
et d'anomalie (MIL) s'allument. cela jusqu'à ce que l'interrupteur de
feux de détresse soit de nouveau
enfoncé.
Témoin d'antipatinage (TC)
désactivé
Commutateur de faisceaux de route
Le témoin de TC désactivé ne
doit pas s'allumer à moins que Lorsque le contact est établi et
l'antipatinage ne soit désactivé ou qu'il y que l'inverseur route/croisement est en
ait une anomalie. position "FAISCEAU DE ROUTE", le témoin
de faisceau de route s'allume.
Si le témoin s'allume à tout autre
moment pendant la marche, cela indique
que le système d'antipatinage présente
une anomalie qui doit être diagnostiquée.
27
Instruments
Note:
• L'utilisation, de jour, des feux de
jour améliore la visibilité de la moto
pour les autres usagers.
• Les feux de croisement doivent être
utilisés dans toutes les autres
conditions à moins que les
conditions routières permettent
d'utiliser les phares.
28
Instruments
RPM
se produit. Si tel est le cas, des
10
x1000
o7:29
PM messages d'avertissement prendront
12.5 8
6 5 la priorité sur les messages d'infor-
mations et le symbole d'avertis-
E mph
4 sement sera affiché sur l'écran.
TRIP
1 F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
• Le nombre de messages d'avertis-
mi PSI HH:MM PSImp/h
5 1
2 3
sement actuellement actifs est
affiché sur le panneau d'information.
cjww
29
Instruments
30
Instruments
RPM
style de conduite, la mise à jour peut
10
x1000
o7:29 AM
prendre jusqu'à cinq minutes.
17.5
E mph
8
6 N Température d'air ambiant
La température de l'air ambiant s'affiche
4 en °C ou en °F.
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
Lorsque la moto est à l'arrêt, la chaleur
du moteur peut affecter la précision de
1. Jauge de carburant l'affichage de la température ambiante.
Une fois la moto en mouvement,
La jauge de carburant indique la l'affichage retourne rapidement à la
quantité de carburant dans le réservoir. normale.
Avec le contact mis, une ligne noire Pour passer d'une unité à une autre, se
indique le carburant restant dans le reporter à page 55.
réservoir de carburant.
31
Instruments
La distance jusqu'au prochain entretien
Avertissement ou un message de RETARD s'affiche
aussi sur l'écran de démarrage du
Du verglas peut se former à des tableau de bord lorsque le contact est
températures supérieures de plusieurs mis.
degrés au point de gel (0°C), surtout L'indicateur de périodicité d'entretien
sur les ponts et dans les zones sera également affiché si un défait est
ombragées. survenu et que les témoins ABS et/ou
Redoublez de prudence quand la MIL sont allumés. Contactez dès que
température est basse et réduisez possible un concessionnaire Triumph
votre vitesse dans les conditions agréé pour faire vérifier et corriger le
pouvant être dangereuses, par défaut.
exemple par mauvais temps.
Une vitesse excessive, une accélération Affichage de position de boîte de
brutale ou des virages à grande vitesse
vitesses
sur route glissante peuvent entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
12 14
F
RPM
10
x1000
o7:29
Annonce de périodicité d'entretien PM
(SIA) 12.5
E 1
8
6 N
4
L'annonce de périodicité TRIP
9999 02:25 25.2 2 0
1 mi HH:MM mp/h
d'entretien (SIA) indique la distance
totale que la moto peut parcourir avant
qu'un entretien soit requis. Lorsque la 1. Affichage de position de boîte de
distance restante est 0 mile (0 km), ou le vitesses (position point mort affichée)
temps restant est de 0 jour, le symbole
d'entretien reste affiché jusqu'à ce que
l'entretien ait été effectué et que le
système ait été réinitialisé par votre
concessionnaire Triumph agréé.
Si l'entretien est dépassé, le RETARD
sera affiché et l'indicateur de périodicité
d'entretien sera affiché dans le panneau
d'information.
Lorsque l'entretien a été effectué par
votre concessionnaire Triumph agréé, le
système est remis à zéro.
32
Instruments
RPM
panneau d'information -
10 défiler en plaçant la manette
x1000
o7:29
PM
vers le haut/bas.
12.5
E 1
8
6 3 Pression brève (appuyer et
relâcher) sur le centre de la
manette.
4 Pression longue (appuyer et
TRIP
33
Instruments
o7:29
(Thème 1 et Thème 2) avec trois styles PM
E
8
6 3
Il est possible de sélectionner des styles 4
TRIP
page 43.
Thème 1, Style 1 est utilisé pour la
reconnaissance visuelle dans le présent Thème 1 Style 1
manuel.
3
F
7 8 2 4
4 5 6 9
o8:29 4 10
AM
3 11
53
12.5 2 12
1 13
E 0 mp/h 14
RPM x1000
TRIP
1 9999 mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h
Thème 1 Style 2
3
F
6 7 8
5 9 2 4
o7:29 4 RPM x1000
10
AM
3 11
12.5
2
1
53 12
13
mp/h
E 0 14
TRIP
1 9999 mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h
Thème 1 Style 3
34
Instruments
2 teur
4 4
2 2
RPM x1000
PLUIE
TRIP
1 9999 mi
02:25
HH:MM
25.2mp/h
ROUTE
cjxa
22:35 12.5
PISTE (Street Triple RS
0 2 4 6 8 10 12 14
RPM x1000
uniquement)
- CONDUCTEUR
E
mp/h
FUEL RPM x1000F
Chaque mode de conduite est réglable -
TRIP
9999 02:25 25.2 Voir page 46.
1 mi HH:MM mp/h
La disponibilité des options de réglage
cjxb des ABS, MAP et TC change d'un modèle
à l'autre.
Thème 2 Style 3
35
Instruments
36
Instruments
L'icône du mode de conduite actuelle-
Avertissement ment actif est mise en évidence par un
fond bleu.
Après avoir sélectionné un mode de Pour changer de mode de conduite,
conduite, conduisez la moto dans un appuyer sur la droite ou gauche de la
endroit sans circulation pour vous manette, ou appuyer à plusieurs
familiariser avec les nouveaux reprises sur le bouton MODE jusqu'à ce
réglages. Ne prêtez pas votre moto à que le mode requis soit au centre de
un autre conducteur, car il pourrait l'écran, surligné avec une flèche au-
changer les réglages du mode de dessus de lui.
conduite auxquels vous êtes habitué, Une pression brève au centre de la
ce qui pourrait vous faire perdre le manette permet de sélectionner le mode
contrôle de la moto et entraîner un de conduite souhaité, et l'icône dans
accident. l'angle supérieur gauche de l'écran
change.
Note:
• Le mode de conduite sera par
3
défaut ROUTE lorsque le contact
est mis sir le mode PISTE ou 12 14
F 1 2 3 4 5 6
1 RPM
o7:29
PM
E mph
8
6 N
4
TRIP
9999 02:25 25.2
• Autrement, le dernier mode de m
1 mi HH:MM
TO SELECT
mp/h 2 0
conduite sélectionné sera mémorisé
3 2
et activé lorsque le contact est
établi. cjww
37
Instruments
38
Instruments
TOTALISATEUR TOTALISATEUR
PARTIEL 1 PARTIEL 2
12 14
F
TPMS (si ENTRETIEN/
CARBURANT
RPM équipé) TOTAL. PART.
10
x1000
o7:29
AM
17.5
E mph
8
6 N CONTRASTE
1 4 STYLE
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
2
CHRONOMÈTRE
LIQUIDE DE
2. Panneau d'information
Le panneau contient :
• Messages d'avertissement et
d'information, voir page 29
• Compteur de trajet, voir page 41).
• Informations sur le carburant, voir
page 41
• Contrôle de la pression des pneus
(selon l'équipement), voir page 111
• Totalisateur, voir page 42
• Périodicité d'entretien, voir page 43
• Contraste de l'écran, voir page 43
• Options de style, voir page 43
• Chronomètre, (Street Triple
RS
uniquement), voir page 44
• Température du liquide de
refroidissement, voir page 40.
39
Instruments
RPM
du liquide de refroidissement du moteur.
10
x1000
o7:29
PM
Quand le moteur démarre à froid, des
barres grises apparaissent. Au fur et à
12.5
E mph
8
6 5 mesure que la température augmente,
d'autres barres s'allument. Lorsque le
moteur est mis en marche à chaud, le
LOW BATTERY 4
CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0 nombre de barres allumées
correspondant à la température du
moteur est affiché.
1 2 3
La plage de températures normale est
1. Avertissement de batterie faible incluse entre C (cold, froid) et H (hot,
2. Compteur des avertissements chaud) sur l'écran.
3. Description des avertissements Pour accéder au thermomètre du liquide
Évaluer chaque avertissement (si de refroidissement, mettre le contact et
plusieurs) en déplaçant la manette vers parcourir les options en déplaçant la
le haut/bas. manette vers la droite/gauche jusqu'à
afficher le thermomètre du liquide de
Déplacer la manette vers la gauche/
refroidissement.
droite pour retourner au panneau
d'information, voir page 38. Moteur en marche, si la température de
liquide de refroidissement du moteur
d'huile monte dangereusement, le
témoin de surchauffe s'allume à l'écran
et le thermomètre s'affiche dans le
panneau d'information.
40
Instruments
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mph 1. Témoin d'information du carburant
2. Consommation moyenne de carburant
3. Consommation de carburant instantanée
4. Autonomie
2 9999
mi
04:45
HH:MM
42.5
mph
5. Remise à zéro
41
Instruments
Autonomie
Avertissement
Indication de la distance prévue qui
pourra être parcourue avec le carburant Arrêtez la moto si le témoin de pression
restant dans le réservoir. des pneus s'allume. Ne conduisez pas la
moto tant que les pneus n'ont pas été
Remise à zéro vérifiés et que leur pression n'est pas à
Pour réinitialiser la consommation de la valeur recommandée à froid.
carburant moyenne, appuyer sur le
centre de la manette et le maintenir Écran de la pression des pneus
enfoncé.
avant
Note: Affiche la pression actuelle des pneus
avant.
• Après un ravitaillement, l'indication
de la jauge de carburant et
l'autonomie restante ne sont mises
Écran de la pression des pneus
à jour que pendant la marche de la arrière
moto. Selon le style de conduite, la Affiche la pression actuelle des pneus
mise à jour peut prendre jusqu'à arrière.
cinq minutes.
Totalisateur général
Contrôle de la pression des pneus Le totalisateur général indique la
(selon l'équipement) distance totale parcourue par la moto.
Pour accéder aux informations sur la
pression des pneus, mettre le contact et
parcourir les options en déplaçant la
5060 12/2026
OR
date
0940
ODO mi
F 18
PSI
R 36
PSI
1 2 3
1. Témoin de pression des pneus
2. Écran de la pression des pneus avant
3. Écran de la pression des pneus arrière
42
Instruments
CONTRASTE AUTO
Déplacer la manette vers le haut/bas
pour sélectionner le style souhaité puis
appuyer au centre de la manette pour
En déplaçant la manette vers le haut/ confirmer le choix.
bas, sélectionner parmi les options de
contraste High (élevé) ou Auto puis
appuyer sur le centre de la manette
pour confirmer le choix.
43
Instruments
44
Instruments
45
Instruments
CONDUCTEUR RÉGLAGE
PLUIE ROUTE SPORT PISTE CON-
PLUIE RÉGLAGE
ABS DUC-
ROUTE RÉGLAGE
CARTE TC TEUR
SPORT RÉINITIALISER AUX
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
PISTE
RÉINITIALISER TOUT
AUX PARAM. PAR
DÉFAUT ABS (système de freinage antiblocage)
QUITTER
Route
Note: Piste1
QUITTER
46
Instruments
TC (antipatinage) Automatique
La fonction d'extinction automatique est
Pluie
activée.
Route
Les indicateurs s'activent pendant huit
secondes et 65 mètres supplémentaires.
Sport Pour choisir le choix voulu :
• Appuyer sur le bouton ACCUEIL
Piste1 pour afficher le MENU PRINCIPAL.
Via Via Via • Appuyer sur la manette puis
Off
menu menu menu appuyer sur le centre de la manette
1
Street Triple RS uniquement pour sélectionner la CONFIGURATION
MOTO.
Clé
• Enfoncer le centre de la manette
Standard (réglage d'usine par défaut)
pour sélectionner INDICATORS
(indicateurs).
Option sélectionnable
• Déplacer la manette vers le haut/
Option non disponible bas pour basculer entre AUTOMATIC
(automatique) et MANUAL (manuel).
• Appuyer sur le centre de la
manette pour sélectionner l'option
Configuration de la moto - d'extinction automatique souhaitée.
Indicateurs de direction
CONFIGURATION MOTO INDICATEURS
L'indicateur de direction à extinction INDICATEURS AUTOMATIQUE
Manuel
La fonction d'extinction automatique est QUITTER
47
Instruments
QUITTER
CHRONOMÈTRE
RÉINITIALISER AUX PARAMÈTRES
PAR DÉFAUT
• Déplacer la manette vers le haut/ QUITTER
QUITTER
48
Instruments
49
Instruments
50
Instruments
partiel se ACTIVÉ
REMETTRE À ZÉRO
remet à zéro TOTALISATEUR PARTIEL 1 DÉSACTIVÉ
REMETTRE À ZÉRO
10H30 4 H 10H30 TOTALISATEUR PARTIEL 2
AFFICHAGE TOTALISATEUR
18H00 16 H 10H00 (jour
PARTIEL 2
suivant)
QUITTER
51
Instruments
52
Instruments
6
LUMINOSITÉ
5
(CONTRASTE BAS)
4
2
1
53
Instruments
54
Instruments
55
Instruments
DE L'AFFICHAGE.
Pour ajuster le réglage des minutes
• Appuyer sur la manette pour sélec-
• Mettre MINUTE en surbrillance sur
tionner le menu RÉGLER L'HORLOGE.
l'écran et appuyer sur le centre de
• Appuyer sur le centre de la manette la manette. Une coche apparaît en
pour afficher les options disponibles. regard de MINUTE et l'affichage des
En déplaçant la manette vers le haut/ minutes clignote comme montré
bas, choisir entre 12 H et 24 H et ci‑dessous.
appuyer sur le centre de la manette • Déplacer la manette vers le haut/
pour confirmer le choix. L'horloge affiche bas, régler les minutes et appuyer
l'heure au format 12 ou 24 heures. Une sur le centre de la manette pour les
fois le format d'heure réglé, l'affichage confirmer.
revient au menu RÉGLER L'HORLOGE.
CONFIGURATION ÉCRAN RÉGLER HORLOGE
Note: THÈME
LUMINOSITÉ (contraste haut)
12HR
24HR
HEURE ou MINUTE.
56
Instruments
57
Instruments
QUITTER
58
Instruments
• Appuyer sur la manette puis DÉPART 09:52 31/01/17 TOUR 2 04.59 61.2 mph
DÉPART 10:12 31/01/17
appuyer sur le centre de la manette
pour sélectionner CHRONOMÈTRE.
• Appuyer sur la manette pour
sélectionner le menu ÉVALUATION. QUITTER
sont écrasées.
Chronomètre - Évaluation
• Pour effacer toutes les sessions du
• Appuyer sur le centre de la chronomètre enregistrées, voir
manette pour afficher les sessions page 60.
enregistrées.
• Faire défiler le menu en déplaçant
le menu vers le haut/bas jusqu'à ce
que la session souhaitée soit mise
en surbrillance.
59
Instruments
60
Instruments
Note:
• Il faut exercée une force modérée
avec le pouce et l'index pour ajuster
la position du tableau de bord.
61
Instruments
62
Instruments
27
TC
TC
13
26
14
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Horloge 16. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
2. Indicateur de périodicité d'entretien 17. Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
3. Compteur de vitesse 18. Compte-tours
4. Jauge de carburant 19. Témoin de surchauffe de liquide de
5. Témoin d'anomalie (MIL) du système de refroidissement
gestion du moteur 20. Témoin de basse pression d'huile
6. Témoin de changement de vitesses 21. Indicateur du compteur de trajet
7. Témoin d'indicateurs de direction gauches 22. Témoin des modes de conduite
8. Témoin d'ABS 23. Affichage de la pression des pneus
9. Zone rouge du compte-tours (si la moto est équipée du système de
10. Témoin de pression des pneus (si la moto contrôle de pression des pneus (TPMS))
est équipée du système de contrôle de 24. Symbole de position de boîte de
pression des pneus (TPMS)) vitesses
11. Témoin d'indicateurs de direction droits 25. Affichage de température du liquide de
12. Témoin de point mort refroidissement
13. Témoin de faisceau de route 26. Bouton de réglage
14. Témoin de bas niveau de carburant 27. Bouton de défilement
15. Témoin d'état de l'alarme/antidémarrage
(l'alarme est un kit accessoire)
63
Instruments
Témoins Note:
• Si le MIL clignote quand le contact
Témoin d'anomalie du système de est établi, faites corriger l'anomalie
dès que possible par un conces-
gestion du moteur
sionnaire Triumph agréé. Dans ces
conditions, le moteur ne démarrera
pas.
Le témoin d'anomalie (MIL) du
système de gestion du moteur s'allume
brièvement quand le contact est établi Témoin de basse pression d'huile
(pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le MIL s'allume pendant la marche du Pendant la marche du moteur,
moteur, cela indique qu'un défaut s'est si la pression d'huile moteur baisse à un
produit dans un ou plusieurs des niveau dangereux, le témoin de basse
systèmes commandés par le système de pression d'huile s'allume.
gestion du moteur. Dans ce cas, le
système de gestion du moteur passera
en mode "dépannage" pour permettre
Attention
de terminer le voyage si la gravité du Arrêtez immédiatement le moteur si le
défaut permet néanmoins au moteur de témoin de basse pression d'huile
fonctionner. s'allume. Ne remettez pas le moteur en
marche tant que le défaut n'a pas été
corrigé.
Avertissement
Le moteur subira de graves dégâts si on
Réduisez la vitesse et ne continuez pas le fait fonctionner alors que le témoin
de rouler plus longtemps que de basse pression d'huile est allumé.
nécessaire avec le MIL allumé. Le
défaut peut affecter défavorablement Note:
le rendement du moteur, les émissions
à l'échappement et la consommation • Le témoin de basse pression d'huile
s'allume si le contact est établi sans
de carburant. La réduction du
démarrage du moteur.
rendement du moteur pourrait rendre
la conduite dangereuse et entraîner
une perte de contrôle et un accident.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut.
64
Instruments
65
Instruments
66
Instruments
Le témoin de TC désactivé ne
doit pas s'allumer à moins que l'anti- Lorsque le contact est établi et
patinage ne soit désactivé ou qu'il y ait que l'inverseur route/croisement est en
une anomalie. position "FAISCEAU DE ROUTE", le témoin
de faisceau de route s'allume.
Si le témoin s'allume à tout autre
moment pendant la marche, cela indique
que le système d'antipatinage présente
Voyant de réserve
une anomalie qui doit être diagnostiquée.
67
Instruments
1. Symbole TPMS
2. Indicateur de pneus avant
3. Indicateur de pneus arrière
4. Témoin de pression des pneus
5. Pressure des pneus
68
Instruments
69
Instruments
1. Jauge de carburant
1. Thermomètre de liquide de 2. Bouton de réglage
refroidissement
La jauge de carburant indique la
Le thermomètre indique la température quantité de carburant dans le réservoir.
du liquide de refroidissement du moteur. Quand le contact est établi, le nombre
Lorsqu'on met le contact, les huit barres de barres affichées indique la quantité
de l'affichage apparaissent. Quand le de carburant dans le réservoir.
moteur démarre à froid, une barre est Quand le réservoir est plein, les
visible. Au fur et à mesure que la huit barres sont affichées et quand il
température augmente, d'autres barres est vide, aucune barre n'est affichée.
s'affichent. Lorsque le moteur est mis Les autres nombres de barres indiquent
en marche à chaud, le nombre de barres les niveaux intermédiaires de carburant
correspondant à la température du entre plein et vide.
moteur est affiché. Quand deux barres sont affichées, le
La plage de température normale se témoin de bas niveau de carburant
situe entre trois et cinq barres. s'allume. Cela indique qu'il reste environ
Si la température du liquide de 4,5 litres de carburant dans le réservoir
refroidissement devient trop élevée, les et que vous devrez ravitailler à la
huit barres sont affichées et se mettent première occasion. Si un totalisateur
à clignoter. Le témoin de surchauffe du partiel est affiché, il est possible de
liquide de refroidissement s'allume sélectionner l'autonomie en appuyant
également dans le compte-tours. sur le bouton SET (régler) puis en le
relâchant jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Après un ravitaillement, l'indication de la
Attention jauge de carburant et l'autonomie
restante ne sont mises à jour que
Arrêtez immédiatement le moteur si pendant la marche de la moto. Selon le
l'un ou l'autre des avertissements de style de conduite, la mise à jour peut
surchauffe s'affiche, sinon le moteur prendre jusqu'à cinq minutes.
pourra subir de graves dommages.
70
Instruments
Boutons de réglage/défilement du
tableau de bord Avertissement
Bouton de défilement Si l'antipatinage est désactivé, la moto
Lorsque vous appuyez brièvement sur le se comportera de manière normale
bouton de défilement, il fait défiler le mais sans antipatinage. Dans cet état,
menu visible sur l'écran d'affichage du une accélération trop énergique sur
tableau de bord. route mouillée/glissante pourra faire
patiner la roue arrière, ce qui pourra
Le bouton de défilement sert à
entraîner une perte de contrôle de la
commander les fonctions suivantes des
moto et un accident.
instruments :
• Configuration (SEtUP)
Pour désactiver l'antipatinage
– Antipatinage (ttc), voir page 71
Pour accéder à la fonction de
– Réglage de l'horloge (t-SEt), désactivation du TC : moto arrêtée et au
voir page 72 point mort, mettre le contact.
– Annonce de périodicité Appuyer brièvement sur le bouton de
d'entretien (SIA), voir page 73 défilement jusqu'à ce que SEtUP
– Témoins de changement de s'affiche dans l'écran puis appuyer sur
vitesses (SHIFt), voir page 73 le bouton de réglage SET.
– Unités (UnitS), voir page 75. L'écran affiche ttc.
• Retour (REtURn) Appuyer sur le bouton de réglage : On
ou OFF s'affichera.
Bouton de réglage Appuyer plusieurs fois sur le bouton de
Lorsque vous appuyez sur le bouton de défilement jusqu'à ce que OFF (désactivé)
réglage, il sélectionne le menu visible sur apparaisse sur l'écran d'affichage.
l'écran d'affichage du tableau de bord. Appuyer sur le bouton de réglage pour
désactiver le TC ; le message TC OFF (TC
désactivé) s'affiche pendant 2 secondes
Désactivation de l'antipatinage (TC) et le témoin de TC s'allume.
Il est possible de désactiver temporaire-
ment le système d'antipatinage (TC). Il
n'est pas possible de désactiver le
système TC de façon permanente. Il est
automatiquement activé lorsque vous
coupez et remettez le contact.
Désactivation du TC en illustration
71
Instruments
72
Instruments
73
Instruments
TC
TC
3 1
1. Unités actuellement programmées
2. Bouton de défilement
3. Bouton de réglage
74
Instruments
L/100 km (métrique)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
indiquent des kilomètres. La consom-
mation de carburant est mesurée en
litres de carburant aux 100 km.
4 2 km/L (métrique)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
1. Témoin de changement de vitesses indiquent des kilomètres. La consom-
2. Écran d'affichage (mode OFF en mation de carburant est mesurée en
illustration) kilomètres par litre de carburant.
3. Bouton de défilement
4. Bouton de réglage
Avertissement
N'essayez pas de changer l'affichage
des unités en roulant, car vous
risqueriez de perdre le contrôle de la
moto et d'avoir un accident.
75
Instruments
4
6
1. Symbole TPMS
2. Indicateur de pneus avant
2 3 3. Indicateur de pneus arrière
4. Affichage de pression du pneu
5. Bouton de défilement
1. Bouton de défilement 6. Bouton de réglage
2. Bouton de réglage
3. Écran d'affichage Pour accéder à l'affichage de pression
Appuyez brièvement sur le bouton de des pneus, mettez le contact.
défilement jusqu'à ce que l'affichage Appuyer plusieurs fois sur le bouton de
voulu soit visible. L'affichage défile dans défilement jusqu'à ce que SEtUP
l'ordre suivant lorsque vous appuyez apparaisse sur l'écran d'affichage.
vers le bas sur le bouton de défilement Appuyer sur le bouton de réglage et le
(il défile dans l'ordre inverse si vous relâcher.
appuyez vers le haut sur le bouton de Appuyer plusieurs fois sur le bouton de
défilement) : défilement jusqu'à ce que UnitS
• mpg - gallons impériaux apparaisse sur l'écran d'affichage.
• mpg US - gallons US Appuyer brièvement sur le bouton de
• L/100 km - métrique réglage SET pour sélectionner l'affichage
• km/L - métrique. de la pression.
Appuyer brièvement sur le bouton de
défilement SCROLL pour basculer entre
BAR et PSI.
Appuyer brièvement sur le bouton de
réglage SET pour sélectionner BAR ou
PSI.
76
Instruments
77
Instruments
Consommation de carburant
instantanée
Indication de la consommation de
carburant à un moment donné.
Vitesse moyenne
cjxy
La vitesse moyenne est calculée à partir
de la dernière remise à zéro de
1. Bouton TRIP l'ordinateur de bord. Après une remise à
L'affichage défile dans l'ordre suivant : zéro, des tirets sont affichés jusqu'à ce
• Durée du trajet que 1 mile ait été parcouru.
• Consommation moyenne de Totalisateur général
carburant
Le totalisateur général indique la
• Consommation de carburant distance totale parcourue par la moto.
instantanée
• Vitesse moyenne Écran de la pression des pneus avant
• Totalisateur général Affiche la pression actuelle des pneus
• Affichage de pression des pneus avant.
avant (motos avec TPMS)
• Affichage de pression des pneus Écran de la pression des pneus
arrière (motos avec TPMS) arrière
• Distance du trajet Affiche la pression actuelle des pneus
• Autonomie. arrière.
Chaque affichage fournit les informations Distance du trajet
suivantes, toutes calculées depuis la
dernière remise à zéro du compteur de La distance totale parcourue du trajet.
trajet :
Autonomie
Indication de la distance prévue qui
pourra être parcourue avec le carburant
restant dans le réservoir.
78
Instruments
79
Instruments
1 2
80
Instruments
81
Instruments
82
Instruments
83
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Commandes manuelles 85
Commande d'accélérateur 85
Commutateur d'allumage/Verrou de direction 86
Clé de contact 87
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 89
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 91
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 92
Commutateurs au guidon côté droit 93
Commutateurs au guidon côté droit 95
Commutateurs au guidon côté gauche - Tous marchés sauf Canada,
Japon et États-Unis 96
Commutateurs au guidon côté gauche - Canada, Japon et États-Unis
uniquement 99
Commutateurs au guidon côté gauche 100
Carburant 101
Carburant préconisé/Ravitaillement 101
Bouchon de réservoir de carburant 103
Remplissage du réservoir de carburant 103
Béquille 104
Béquille latérale 104
Selles 105
Entretien de la selle 105
Selle du conducteur 105
Selle du passager et dosseret de selle 106
Manuel et trousse à outils 107
Prise USB 108
Rangement du verrou antivol accessoire Triumph D-lock 110
Antipatinage (TC) 110
Réglages de l'antipatinage 111
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 111
Témoin de basse pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 112
Numéro de série du capteur de pression du pneu 113
Pressions de gonflage des pneus 113
Pneus de rechange 115
Piles des capteurs 115
Rodage 115
Sécurité de la conduite 116
84
Informations générales
Commandes manuelles
Avertissement
Commande d'accélérateur Réduisez la vitesse et ne continuez pas
Une poignée rotative d'accélérateur de rouler plus longtemps que
électronique commande l'ouverture et la nécessaire avec le MIL allumé. Le
fermeture des gaz par l'intermédiaire du défaut peut affecter défavorablement
calculateur électronique du moteur. Il le rendement du moteur, les émissions
n'y a pas de câbles à action directe dans à l'échappement et la consommation
le système. de carburant. La réduction du
rendement du moteur pourrait rendre
La poignée d'accélérateur donne une
la conduite dangereuse et entraîner
sensation de résistance lorsque vous la
une perte de contrôle et un accident.
tournez en arrière pour ouvrir les
Contactez dès que possible un
papillons. Lorsque vous relâchez la
concessionnaire Triumph agréé pour
poignée, elle retourne en position
faire vérifier et corriger le défaut.
papillons fermés sous l'action de son
ressort de rappel intérieur et les
En cas de dysfonctionnement de la
papillons se ferment.
commande d'accélérateur, le témoin
Aucun réglage par l'utilisateur n'est d'anomalie (MIL) s'allume et l'une des
prévu pour la commande d'accélérateur. conditions suivantes du moteur peut se
produire :
• Témoin MIL allumé, régime moteur et
mouvement de l'accélérateur limités
• Témoin MIL allumé, mode dépannage
1 et moteur au ralenti rapide uniqu-
ement
• Témoin MIL allumé, le moteur ne
démarre pas.
Pour toutes les conditions ci-dessus,
contactez dès que possible un
cjxh
concessionnaire Triumph agréé pour faire
vérifier et corriger le défaut.
1. Position papillons fermés
85
Informations générales
3 2
Commutateur d'allumage/Verrou de F ON
OF
direction
H
PUS
Avertissement 4
86
Informations générales
87
Informations générales
Un transpondeur intégré aux clés de
Attention contact désactive l'antidémarrage. Pour
assurer le bon fonctionnement de l'anti-
Ne rangez pas la clé de rechange avec démarrage, ne placez qu'une seule des
la moto, car cela diminuerait la clés de contact près du commutateur
protection antivol. d'allumage. La présence de deux clés de
contact près du commutateur peut
interrompre le signal entre le trans-
pondeur et l'antidémarrage. Dans ce cas,
l'antidémarrage restera activé jusqu'à ce
qu'une des clés de contact soit enlevée.
Procurez-vous toujours vos clés de
rechange chez votre concessionnaire
Triumph agréé. Les clés de rechange
doivent être "appariées" avec
l'antidémarrage de la moto par votre
1 concessionnaire Triumph agréé.
cixj
88
Informations générales
Avertissement 1
89
Informations générales
90
Informations générales
Avertissement
N'essayez pas de régler les leviers en
roulant, car vous risqueriez de perdre
le contrôle de la moto et d'avoir un
accident. cggq
91
Informations générales
Avertissement
4
1
3
2
92
Informations générales
Une molette de réglage est prévue sur Commutateurs au guidon côté droit
les leviers de frein avant et d'em-
brayage. Ces molettes de réglage Street Triple R, Street Triple R - LRH
permettent de régler la distance entre (à suspension surbaissée),
le guidon et les leviers, pour l'adapter à Street Triple RS
la taille des mains de l'utilisateur.
3 2
4
1
3
2
cggr_1
1
1. Bouton Accueil
1. Levier (d'embrayage en illustration) 2. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
2. Molette de réglage 3. Position arrêt (STOP)
3. Repère triangulaire 4. Position marche (RUN)
5. Interrupteur de feux de détresse
Pour régler les leviers, les pousser en
avant et tourner la molette de réglage
pour aligner une des positions numéro-
tées avec le repère triangulaire sur le
support de levier.
Note:
• La distance entre la poignée du
guidon et le levier d'embrayage est
la plus courte au réglage numéro
quatre, et la plus longue au numéro
un.
• La distance entre la poignée du
guidon et le levier de frein est la
plus courte au réglage numéro cinq,
et la plus longue au numéro un.
93
Informations générales
Note:
Attention • Même si le levier d'embrayage est
Ne laissez pas le commutateur d’allu- tiré vers le guidon, le démarreur ne
mage en position contact établi (ON) fonctionnera pas si la béquille
quand le moteur est arrêté, car cela latérale est abaissée et si une
vitesse est enclenchée.
risque d'endommager des composants
électriques et de décharger la batterie.
94
Informations générales
5
Position marche (RUN)
Outre que le commutateur d’allumage
cite_1
doit être en position contact établi (ON),
l’interrupteur de marche/arrêt du
1. Interrupteur de marche/arrêt du moteur moteur doit être en position marche
2. Position arrêt (STOP)
(RUN) pour que le moteur puisse
3. Position marche (RUN)
4. Position démarrage (START) fonctionner.
5. Interrupteur de feux de détresse
95
Informations générales
3 2
1. Bouton Mode
2. Manette
3. Bouton d'avertisseur sonore
4. Commutateur d'indicateurs de direction
5. Bouton du faisceau de route
6. Commutateur des feux de croisement/
feux de jour (DRL) (selon l'équipement)
Bouton Mode
Lorsque vous appuyez sur le bouton
MODE puis le relâchez, il active le menu
de sélection du mode de conduite sur
l'écran d'affichage multifonctions.
D'autres pressions du bouton MODE
font défiler les modes de conduite
disponibles (voir page 36).
96
Informations générales
97
Informations générales
98
Informations générales
3 2
Bouton d'avertisseur sonore
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d’avertisseur sonore, commutateur
d’allumage en position contact établi
1. Bouton Mode (ON), l'avertisseur retentit.
2. Manette
3. Bouton d'avertisseur sonore
4. Commutateur d'indicateurs de direction
5. Bouton du faisceau de route Commutateur d'indicateurs de
direction
Lorsque le commutateur des indicateurs
Bouton Mode de direction est poussé à gauche ou à
Lorsque vous appuyez sur le bouton droite, les indicateurs correspondants
MODE puis le relâchez, il active le menu clignotent.
de sélection du mode de conduite sur Il est possible d'arrêter manuellement
l'écran d'affichage multifonctions. les indicateurs. Pour éteindre manuelle-
D'autres pressions du bouton MODE ment les indicateurs de direction,
font défiler les modes de conduite appuyez sur le commutateur de
disponibles (voir page 36). commande et relâchez-le en position
centrale.
Les indicateurs de direction à extinction
automatique peuvent être activés dans
la fonction Configuration de la moto sur
l'écran, voir page 47.
99
Informations générales
Note:
• Si la moto s'arrête, quelle que soit la 1
4
raison, les indicateurs de direction
clignotent pendant tout le temps ou cjxy
Bouton Mode
Lorsque le contact est établi et Lorsque vous appuyez sur le bouton
que l'inverseur route/croisement est en MODE puis le relâchez, il active le menu
position "FAISCEAU DE ROUTE", le témoin de sélection du mode de conduite sur
de faisceau de route s'allume. l'écran d'affichage multifonctions.
D'autres pressions du bouton MODE
font défiler les modes de conduite
disponibles, voir page 79.
Bouton Trip
Le bouton de défilement sert à
commander les fonctions suivantes des
instruments :
• Totalisateur partiel
• Totalisateur général
• Système de contrôle de pression
des pneus(le cas échéant).
100
Informations générales
101
Informations générales
Ravitaillement
Attention
Le système d'échappement de cette Avertissement
moto est équipé d'un convertisseur
catalytique pour contribuer à réduire Pour contribuer à réduire les dangers
les émissions polluantes des gaz liés au ravitaillement en carburant,
d'échappement. L'emploi de carburant observez toujours les consignes de
au plomb endommagera le sécurité suivantes concernant le
convertisseur catalytique. Par ailleurs, carburant :
le convertisseur catalytique peut subir L'essence (carburant) est très
des dégâts irréparables si la moto inflammable et peut être explosive
tombe en panne de carburant ou si le dans certaines conditions. Pour le
niveau de carburant tombe très bas. ravitaillement, coupez toujours le
Vérifiez toujours que vous avez contact (OFF).
suffisamment de carburant pour votre
Ne fumez pas.
voyage.
N'utilisez pas de téléphone portable.
Note: Vérifiez que la zone de ravitaillement
• L'utilisation d'essence au plomb est est bien aérée et exempte de toute
illégale dans certains pays, états ou source de flamme ou d'étincelles. Cela
territoires. inclut tout appareil doté d'une
veilleuse.
Ne remplissez jamais le réservoir au
point que le carburant remonte dans le
goulot de remplissage. La chaleur due
à la lumière solaire ou à d'autres
sources peut faire dilater le carburant
et le faire déborder, ce qui créerait un
risque d'incendie.
Après le ravitaillement, vérifiez toujours
que le bouchon de réservoir est bien
fermé.
Comme l'essence (carburant) est très
inflammable, tout écoulement ou fuite
de carburant, ou toute négligence des
consignes de sécurité ci-dessus
entraînera un risque d'incendie
pouvant causer des dégâts matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
102
Informations générales
1
2
Avertissement
Un remplissage excessif du réservoir
peut causer un débordement de
carburant.
Si du carburant est répandu, nettoyez
immédiatement la zone affectée et
débarrassez-vous des chiffons utilisés
ckad en respectant les règles de sécurité.
1. Bouchon de réservoir de carburant Prenez soin de ne pas répandre
2. Clé d'essence sur le moteur, les tuyaux
d'échappement, les pneus ou toute
Pour ouvrir le bouchon de réservoir de
autre partie de la moto.
carburant, soulevez le cache qui masque
la serrure. Introduisez la clé dans la Comme l'essence est très inflammable,
serrure et tournez-la dans le sens des tout écoulement ou fuite de carburant
aiguilles d'une montre. ou toute négligence des consignes de
Pour fermer et verrouiller le bouchon, sécurité ci-dessus entraînera un risque
appuyez dessus pour l'abaisser en place d'incendie pouvant causer des dégâts
avec la clé dans la serrure jusqu'à ce matériels, des blessures corporelles ou
que le verrou s'enclenche. Retirez la clé la mort.
et fermez le cache du trou de serrure. L'essence répandue sur les pneus ou à
proximité réduira leur adhérence. Cela
donnera lieu à une condition de
Attention conduite dangereuse pouvant causer
une perte de contrôle de la moto et un
Si vous fermez le bouchon sans la clé
accident.
dans la serrure, vous endommagerez le
bouchon, le réservoir et le mécanisme
de serrure.
Attention
Évitez de remplir le réservoir sous la
pluie ou en atmosphère poussiéreuse
où les matières contenues dans l'air
peuvent contaminer le carburant.
Du carburant contaminé peut endom-
mager les composants du circuit
d'alimentation.
103
Informations générales
2 1
cjxj
1. Béquille latérale
104
Informations générales
Note: Selles
• En utilisant la béquille latérale,
tournez toujours le guidon à fond à
Entretien de la selle
gauche et laissez la moto en
première vitesse.
Selle du conducteur
cjxd
105
Informations générales
2
Avertissement
La selle conducteur n'est retenue et
supportée correctement qu'une fois la
fixation correctement serrée. Ne jamais
conduire la moto si la fixation est
desserrée ou déposée, car la selle du
conducteur ne serait pas sûre et
pourrait bouger.
La mauvaise fixation ou le cjxc
1
détachement de la selle risque de
1. Verrou de selle
causer une perte de contrôle de la 2. Selle pour passager
moto et un accident.
Le verrou de selle du passager est situé
du côté gauche de la carrosserie arrière,
dans l'alignement du support de repose-
pied. Pour déposer la selle du passager,
introduire la clé de contact dans le
verrou de selle et la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
tout en appuyant vers le bas sur
l’arrière de la selle. Cela permettra de
libérer la selle du passager de son
verrou et de la faire coulisser en avant
pour la retirer de la moto.
106
Informations générales
1. Ergot de positionnement
2. Serrure
3. Support
4. Languette
107
Informations générales
Attention
Ne laissez pas le commutateur
d’allumage en position contact établi
(ON) quand le moteur est arrêté, car
cela risque de décharger la batterie.
108
Informations générales
La prise USB se trouve sur le côté droit,
Attention à côté du verrou de selle.
Note:
• Les câbles d'adaptateur ne sont pas
fournis avec la moto.
cjao
109
Informations générales
Note:
• L'antipatinage ne fonctionne pas en
cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Les témoins d'ABS, d'antipatinage
et d'anomalie (MIL) s'allument.
110
Informations générales
111
Informations générales
o7:29
que lorsque la moto roule à plus de PM
E mph
8
6 5
Une étiquette adhésive est fixée à la 4
TRIP
1 F 9999 30 02:25
R 42
25.2 2 0
jante pour indiquer la position du mi PSI HH:MM PSImp/h
Note:
• Le TPMS est disponible comme
option accessoire sur tous les 5
modèles.
1. Symbole TPMS
2. Indicateur de pneus avant
3. Indicateur de pneus arrière
Le témoin de pression des 4. Témoin de pression des pneus
pneus fonctionne conjointement avec le 5. Pressure des pneus
système de contrôle de pression des
pneus, voir page 111.
Le témoin ne s'allume que si la pression
du pneu avant ou arrière est inférieure
à la valeur recommandée. Il ne s'allume
pas si le pneu est surgonflé.
112
Informations générales
113
Informations générales
114
Informations générales
115
Informations générales
Avertissement
Si vous n'effectuez pas ces contrôles
chaque jour avant de prendre la route,
vous risquez de graves dégâts pour la
moto ou un accident causant de
graves blessures ou la mort.
116
Informations générales
117
Conduite de la moto
CONDUITE DE LA MOTO
Table des matières
Pour arrêter le moteur 119
Pour mettre le moteur en marche 119
Mise en route 121
Changements de vitesses 121
Quickshifter 122
Freinage 123
Stationnement 126
Conduite à grande vitesse 128
118
Conduite de la moto
OFF OFF O
O
N
N
P P
4 4
5 5
Attention
Vous devez normalement arrêter le
moteur en coupant le contact (OFF).
L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est
prévu que pour les cas d'urgence. Ne
laissez pas le contact établi quand le
moteur est arrêté. Cela risque
d'entraîner des dégâts électriques.
119
Conduite de la moto
Note:
• Quand le contact est établi, l'aiguille
Avertissement
du compte-tours passe rapidement Ne mettez jamais le moteur en marche
de zéro au maximum puis retourne à ou ne le laissez jamais tourner dans un
zéro (LCD du tableau de bord endroit fermé. Les gaz d'échappement
uniquement). Les témoins du tableau
sont toxiques et peuvent entraîner une
de bord s’allument puis s’éteignent
perte de conscience et la mort en très
(sauf ceux qui restent normalement
allumés jusqu’au démarrage du peu de temps. Faites toujours fonction-
moteur – voir page 24 pour le TFT ner la moto à l'air libre ou dans un lieu
du tableau de bord et page 64 pour suffisamment aéré.
le LCD du tableau de bord). Il n'est
pas nécessaire d'attendre que les
aiguilles retournent à zéro (LCD du Attention
tableau de bord uniquement) pour
mettre le moteur en marche. N'actionnez pas le démarreur pendant
plus de cinq secondes de suite, car le
• Un transpondeur intégré à la clé
démarreur surchaufferait et la batterie
désactive l'antidémarrage. Pour
se déchargerait. Attendez 15 secondes
assurer le bon fonctionnement de
l'antidémarrage, ne placez qu'une après chaque actionnement du
seule des clés de contact près du démarreur pour le laisser refroidir et
commutateur d'allumage. La permettre à la batterie de récupérer.
présence de deux clés de contact Ne laissez pas tourner le moteur au
près du commutateur peut ralenti pendant des durées prolongées
interrompre le signal entre le car cela pourrait causer une surchauffe
transpondeur et l'antidémarrage. qui endommagerait le moteur.
Dans ce cas, l'antidémarrage
restera activé jusqu'à ce qu'une des
clés de contact soit enlevée.
Attention
Sans toucher à l'accélérateur, appuyez Si le témoin/message de basse pression
sur le bouton de démarrage jusqu'à ce d'huile reste allumé après le démarrage
que le moteur démarre. du moteur, arrêtez immédiatement le
Relâcher lentement le levier d'embrayage. moteur et recherchez la cause de
l'anomalie. Le fonctionnement du
moteur avec une basse pression d'huile
provoquera de graves dégâts de
moteur.
120
Conduite de la moto
Mise en route
Serrez le levier d'embrayage et en- 1. Pédale de changement de vitesses
clenchez la première vitesse. Accélérez
Fermez le papillon tout en serrant le
légèrement et relâchez lentement le
levier d'embrayage. Passez au rapport
levier d'embrayage. Pendant l'engage-
immédiatement supérieur ou inférieur.
ment de l'embrayage, accélérez un peu
Ouvrez partiellement le papillon tout en
plus, en augmentant suffisamment le
relâchant le levier d'embrayage. Utilisez
régime pour empêcher le moteur de
toujours l'embrayage pour changer de
caler.
vitesses.
Note:
• Pour les modèles équipés d'un
quickshifter, voir page 122.
Avertissement
Évitez d'ouvrir excessivement ou trop
rapidement les gaz sur un des rapports
inférieurs, car vous risquez de faire
décoller la roue avant du sol (cabrage)
et de faire patiner la roue arrière.
Accélérez toujours prudemment,
surtout si vous ne connaissez pas bien
la moto, car un cabrage ou un patinage
vous ferait perdre le contrôle de la
moto et entraînerait un accident.
121
Conduite de la moto
Note: Quickshifter
• Le mécanisme de changement de Street Triple RS
vitesses est du type à butée
positive. Cela signifie que, pour Ce modèle est équipé d'une commande
chaque manœuvre de la pédale de de changement de vitesses Quickshifter
changement de vitesses, vous ne de type course qui déclenche une
pouvez changer qu'une vitesse à la coupure momentanée du moteur pour
fois, séquentiellement dans l'ordre permettre l'engagement des vitesses,
ascendant ou descendant. sans fermeture du papillon ni
actionnement de l'embrayage.
Le Quickshifter ne fonctionne que pour
Avertissement les montées de rapports, et seulement si
le régime moteur est supérieur à
Ne rétrogradez pas à des vitesses 2 500 tr/min. Il faut débrayer pour tous
pouvant causer un surrégime du les autres changements de vitesses,
moteur (tr/min). Cela peut bloquer la ainsi que pour s'arrêter et pour
roue arrière et causer une perte de démarrer.
contrôle de la moto et un accident. Le
Le Quickshifter ne fonctionne pas si
moteur risque aussi d'être
l'embrayage est actionné ou si l'on tente
endommagé. La rétrogradation doit
par erreur de passer à un rapport
être effectuée d'une manière assurant
supérieur à partir de la 6ème vitesse. Il
de bas régimes moteur.
faut appuyer fermement sur la pédale
pour assurer la douceur des
changements de vitesses.
122
Conduite de la moto
Freinage
Avertissement
EN FREINANT, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Fermez complètement le papillon des
gaz, sans débrayer, pour laisser ralentir
la moto par le frein moteur.
Rétrogradez une vitesse à la fois de
telle sorte que la boîte de vitesses soit
1 en première quand la moto s'arrête
complètement.
cjxh
Avertissement
cjxz
123
Conduite de la moto
Avertissement Avertissement
Pour votre sécurité, faites toujours Dans une longue descente à fort
preuve d'une extrême prudence en pourcentage ou au passage d'un col,
freinant, en accélérant ou en tournant, utilisez le frein moteur en rétrogradant
car toute imprudence peut entraîner et utilisez les freins avant et arrière
une perte de contrôle et un accident. par intermittence. L'utilisation continue
L'utilisation indépendante des freins des freins ou l'utilisation du frein
avant ou arrière réduit l'efficacité de arrière uniquement peut faire
freinage générale. Un freinage extrême surchauffer les freins et réduire leur
peut faire bloquer une des roues, efficacité, entraînant une perte de
réduire le contrôle de la moto et causer contrôle de la moto et un accident.
un accident (voir les avertissements
ci‑dessous concernant l'ABS).
Si possible, réduisez la vitesse ou Avertissement
freinez avant d'entrer dans un virage,
Si vous conduisez avec le pied sur la
car la fermeture du papillon ou un
pédale de frein ou la main sur le levier
freinage une fois dans le virage peut
de frein, le feu de freinage pourra
faire déraper une roue et entraîner
s'allumer et donner une fausse
une perte de contrôle et un accident.
indication aux autres usagers. Cela
Sur route mouillée ou sous la pluie, ou peut également faire surchauffer le
sur des surfaces meubles, l'aptitude à frein, réduisant l'efficacité de freinage,
manœuvrer et à s'arrêter sera réduite. ce qui pourra entraîner une perte de
Toutes les manœuvres doivent être contrôle de la moto et un accident.
exécutées avec douceur dans ces
conditions. Une accélération, un
freinage ou un changement de Avertissement
direction soudain peut entraîner une
perte de contrôle et un accident. Ne roulez pas en roue libre avec le
moteur arrêté, et ne remorquez pas la
moto. La boîte de vitesses n'est
lubrifiée sous pression que pendant la
marche du moteur. Une lubrification
insuffisante peut endommager ou faire
serrer la boîte de vitesses, ce qui peut
provoquer une perte de contrôle
soudaine de la moto et un accident.
124
Conduite de la moto
125
Conduite de la moto
Stationnement
Avertissement
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système
de freinage continuera de fonctionner
comme un système de freinage sans
ABS. Ne roulez pas plus longtemps que
nécessaire avec le témoin d'ABS allumé.
En cas de défaut, contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph
agréé pour faire vérifier et corriger le
défaut. Dans cet état, un freinage trop
énergique fera bloquer les roues, ce qui
entraînera une perte de contrôle et un
accident. Passez au point mort et coupez le
contact (OFF).
Sélectionnez la première vitesse.
Avertissement Verrouillez la direction pour prévenir le vol.
Garez toujours la moto sur une surface
Le témoin d'ABS s'allumera si la roue
ferme et horizontale pour éviter qu'elle
arrière tourne à vitesse élevée pendant
ne bascule. Cela est particulièrement
plus de 30 secondes alors que la moto
important en la garant hors route.
est sur une béquille. Cette réaction est
normale. Si vous garez la moto sur une pente,
garez-la toujours dans le sens de la
Lorsque le contact est coupé et que la montée pour éviter qu'elle ne se libère
moto est remise en marche, le témoin de la béquille et ne roule en avant.
s'allume jusqu'à ce que la vitesse Enclenchez la première vitesse pour
dépasse 30 km/h. empêcher la moto de se déplacer.
Sur une pente latérale, garez toujours la
moto de telle sorte que la pente la
Avertissement pousse naturellement vers la béquille
Le système de l'ABS fonctionne en latérale.
comparant la vitesse relative des roues Ne garez jamais la moto sur une pente
avant et arrière. L'utilisation de pneus latérale de plus de 6°, ni dans le sens de
non recommandés peut affecter la la descente.
vitesse des roues et empêcher le
fonctionnement de l'ABS, ce qui risque
d'entraîner une perte de contrôle et un
accident dans les conditions où l'ABS
fonctionnerait normalement.
126
Conduite de la moto
Note:
• En vous garant de nuit sur la
Avertissement
chaussée, ou en vous garant dans Le moteur et l'échappement seront
un emplacement où les feux de chauds après le fonctionnement de la
stationnement sont exigés par la moto. NE garez PAS la moto à un
loi, laissez le feu arrière, l'éclairage
endroit où des piétons et des enfants
de plaque d'immatriculation et le
sont susceptibles de la toucher.
feu de position allumés en tournant
le commutateur d'allumage en Le contact avec une partie du moteur
position stationnement (P). ou de l'échappement chaud peut brûler
la peau non protégée.
Ne laissez pas le commutateur en
position stationnement (P) pendant une
durée prolongée car cela déchargerait la
batterie.
Avertissement
Ne la garez pas sur terrain meuble ou
sur une surface fortement inclinée. Si
elle est garée dans ces conditions, la
moto risque de basculer et de causer
des dégâts matériels et des blessures.
Avertissement
L'essence est extrêmement inflammable
et peut être explosive dans certaines
conditions. Si vous garez la moto dans
un garage ou un autre local, assurez-
vous qu'il est bien aéré et que la moto
n'est pas près d'une source de flamme
ou d'étincelles. Cela inclut tout appareil
doté d'une veilleuse.
La négligence des conseils ci-dessus
peut causer un incendie entraînant des
dégâts matériels ou des blessures.
127
Conduite de la moto
Bagages
Vérifiez que toutes les sacoches
éventuelles sont fermées, verrouillées et
solidement fixées à la moto.
128
Conduite de la moto
Divers
Attention
Vérifiez visuellement que toutes les
Dans de nombreux pays, le système fixations sont bien serrées.
d'échappement de ce modèle est
équipé d'un convertisseur catalytique
pour contribuer à réduire les émissions
polluantes des gaz d'échappement.
Le convertisseur catalytique peut subir
des dégâts irréparables si la moto
tombe en panne de carburant ou si le
niveau de carburant tombe très bas.
Vérifiez toujours que vous avez
suffisamment de carburant pour votre
voyage.
129
Accessoires, passagers et chargement
130
Accessoires, passagers et chargement
Avertissement Avertissement
Ne conduisez jamais une moto équipée Votre passager/passagère doit être
d'accessoires, ou transportant une informé/e qu'il/elle peut causer une
charge de quelque type que ce soit, à perte de contrôle de la moto en faisant
des vitesses supérieures à 130 km/h. des mouvements brusques ou en
Pour l'une ou/et l'autre de ces s'asseyant incorrectement.
conditions, ne pas essayer de dépasser
Le conducteur doit donner les
la vitesse de 130 km/h même si la
instructions suivantes au passager :
vitesse maximale autorisée le permet.
Il est important que le passager reste
La présence d'accessoires et/ou d'une
assis immobile pendant la marche de la
charge provoquera des changements
moto et ne gêne pas sa conduite.
de stabilité et de comportement de la
moto. Le passager doit reposer les pieds sur
les repose-pieds du passager et se
Si des changements de la stabilité de la
tenir fermement à la sangle de selle ou
moto ne sont pas permis, cela
à la taille ou aux hanches du
entraînera une perte de contrôle de la
conducteur.
moto et un accident. En roulant à
vitesse élevée, tenez toujours compte Informez le passager qu'il doit se
des divers facteurs de configuration de pencher avec le conducteur dans les
la moto et de l'environnement qui virages et ne pas se pencher si le
peuvent affecter défavorablement la conducteur ne le fait pas.
stabilité de la moto. Par exemple :
Charges mal équilibrées entre les deux
côtés de la moto
Avertissement
Réglages de suspension avant et Ne transportez pas un passager s'il
arrière incorrects n'est pas assez grand pour atteindre
les repose-pieds prévus.
Pneus incorrectement gonflés
Un passager qui n'est pas assez grand
Usure excessive ou irrégulière des pneus
pour atteindre les repose-pieds ne
Vents latéraux et remous causés par pourra pas s'asseoir fermement sur la
d'autres véhicules moto et pourra entraîner de l'instabilité
Vêtements flottants. pouvant causer une perte de contrôle
et un accident.
Il faut se rappeler que la limite absolue
de 130 km/h sera encore réduite par le
montage d'accessoires non approuvés,
une charge incorrecte, des pneus usés,
l'état général de la moto et de
mauvaises conditions routières ou
météorologiques.
131
Accessoires, passagers et chargement
Avertissement Avertissement
Le comportement et les capacités de Ne transportez pas d'animaux sur
freinage d'une moto sont affectés par votre moto.
la présence d'un passager. Le
Un animal pourrait faire des
conducteur doit tenir compte de ces
mouvements soudains et imprévisibles
changements lorsqu'il conduit la moto
pouvant entraîner une perte de
avec un passager et ne doit pas
contrôle de la moto et un accident.
entreprendre cette conduite s'il n'en a
pas reçu la formation et s'il ne s'est
pas familiarisé et n'est pas à l'aise avec
les changements de caractéristiques
Avertissement
de fonctionnement entraînés par la Si la selle pour passager et le porte-
présence d'un passager. bagages (selon l'équipement) est utilisé
La conduite d'une moto sans tenir pour porter de petits objets, ils ne
compte de la présence d'un passager doivent pas dépasser un poids total
risque d'entraîner une perte de maximum de 3 kg.
contrôle de la moto et un accident. Le poids total (combiné sur la selle et le
porte-bagages), ne doit pas gêner la
commande de la moto, doit être
Avertissement solidement fixé et ne doit pas dépasser
à l'arrière ou sur les côtés de la moto.
N'essayez jamais de transporter
d'objets entre le cadre et le réservoir Le transport d'objets de plus des poids
de carburant. Cela peut limiter l'angle indiqués ci-dessus, qui sont mal fixés,
de braquage et entraîner une perte de gênent la commande ou dépassent à
contrôle et un accident. l'arrière ou sur les côtés de la moto
peut entraîner une perte de contrôle
Un poids fixé au guidon ou à la fourche de la moto et un accident.
avant augmentera la masse de
l'ensemble de direction, ce qui pourra Même si de petits objets sont
entraîner une perte de contrôle de la correctement positionnés sur la selle
direction et un accident. arrière, la vitesse maximale de la moto
doit être réduite à 130 km/h.
132
Entretien
ENTRETIEN
Table des matières
Entretien périodique 136
Tableau d'entretien périodique 138
Huile moteur 140
Contrôle du niveau d'huile 140
Changement de l'huile et du filtre à huile 141
Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile 143
Spécification et qualité de l'huile 143
Circuit de refroidissement 144
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 145
Correction du niveau de liquide de refroidissement 145
Changement du liquide de refroidissement 146
Commande d'accélérateur 147
Examen de l'accélérateur 147
Embrayage 148
Examen de l'embrayage 148
Ajustement de l'embrayage 148
Chaîne de transmission 149
Lubrification de la chaîne de transmission 150
Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission 150
Réglage de la flèche de la chaîne de transmission 150
Contrôle de l'usure des pignons et de la chaîne de transmission 152
Freins 153
Contrôle de l'usure de frein avant 153
Contrôle de l'usure de frein arrière 154
Rodage des plaquettes et disques de freins neufs 155
Liquide de freins à disque 156
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant 157
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant 158
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins arrière 159
Contacteurs de feu de freinage 159
Rétroviseurs 160
Contrôle de suspension et de direction 162
Roulements de direction/roues 162
Contrôle des roulements de roues 162
Suspension avant - Examen de la fourche avant 163
Contrôle de la direction 163
133
Entretien
134
Entretien
135
Entretien
Entretien périodique
Avertissement Suite
Avertissement Des connaissances et une formation et
des outils spéciaux sont nécessaires
Triumph Motorcycles ne peut accepter pour exécuter correctement les
aucune responsabilité en cas de opérations d’entretien figurant dans le
dommages ou de blessures résultant tableau d’entretien périodique. Seul un
de l'entretien ou du réglage incorrect concessionnaire Triumph agréé
effectué par le propriétaire. disposera de ces connaissances et de
Comme l'exécution incorrecte ou la cet outillage.
négligence des opérations d'entretien Comme l’exécution incorrecte ou la
peut entraîner une conduite négligence des opérations d’entretien
dangereuse, il faut toujours confier à peut entraîner une conduite
un concessionnaire Triumph agréé dangereuse, il faut toujours confier à
l'entretien périodique de cette moto. un concessionnaire Triumph agréé
l’entretien périodique de cette moto.
Avertissement
Tout l'entretien est d'une importance
capitale et ne doit pas être négligé. Un
entretien ou un réglage incorrect peut
entraîner des anomalies de fonctionne-
ment d'un ou plusieurs organes de la
moto. Une anomalie de fonctionnement
de la moto peut entraîner une perte de
contrôle et un accident.
Le climat, le terrain et la situation
géographique ont une incidence sur
l’entretien. Le programme d'entretien
doit être ajusté pour s'adapter à
l'environnement particulier dans lequel
est utilisé le véhicule et aux exigences
du propriétaire.
136
Entretien
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité Dans tous les cas, l'entretien doit être
de la moto, l'entretien et les réglages effectué au plus tard aux intervalles
décrits dans cette section doivent être spécifiés indiqués. Adressez-vous à un
effectués de la manière spécifiée dans le concessionnaire Triumph agréé pour
programme des contrôles journaliers, et savoir quel programme d'entretien
conformément au tableau d'entretien convient le mieux à votre moto.
périodique. Les informations qui suivent Triumph Motorcycles ne peut accepter
décrivent les procédures à observer aucune responsabilité en cas de
pour effectuer les contrôles journaliers dommages ou de blessures résultant
et certaines opérations simples d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
d'entretien et de réglage.
L'entretien périodique peut être effectué
de trois manières par votre concession-
naire Triumph agréé : entretien annuel,
entretien basé sur le kilométrage ou une
combinaison des deux, selon le
kilométrage annuel parcouru par la
moto.
1. Les motos qui parcourent moins de
10 000 km par an doivent subir un
entretien annuel. En outre, les
opérations d'entretien basées sur le
kilométrage doivent être effectuées
aux intervalles de distance
spécifiés.
2. Sur les motos qui parcourent
environ 10 000 km par an, l'entretien
annuel et les opérations à effectuer
à un kilométrage spécifié doivent
avoir lieu simultanément.
3. Sur les motos qui parcourent plus
de 10 000 km par an, les opérations
basées sur la distance doivent être
effectuées lorsque la moto atteint
le kilométrage spécifié. En outre, les
opérations d'entretien annuelles
doivent aussi être effectuées aux
intervalles spécifiés.
137
Entretien
Lubrification
Huile moteur - vidange/remplacement - • • • • •
Filtre à huile moteur - remplacement - • • • • •
Moteur et refroidisseur d'huile - contrôle des fuites Jours • • • • •
Alimentation et gestion du moteur
Circuit d'alimentation - recherche de fuites, d'usure
Jours • • • • •
des tuyaux par frottement, etc.
Papillon d'accélérateur - contrôle/nettoyage - • • •
Autoscan - effectuer un Autoscan complet avec
l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie - • • • • •
pour le client)
Modulateur d'ABS - vérifier les codes DTC enregistrés - • • • • •
Système d'injection d'air secondaire -
- • •
contrôle/nettoyage
Filtre à air - remplacement - • •
Boîtiers de papillons - équilibrage - • • •
Flexibles de carburant - remplacement Tous les quatre ans, quel que soit le kilométrage
Flexibles de récupération des vapeurs de carburant -
Tous les quatre ans, quel que soit le kilométrage
remplacement
Allumage
Bougies d'allumage - contrôle - •
Bougies d'allumage - remplacement - • •
Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement - recherche de fuites Jours • • • • •
Niveau de liquide de refroidissement -
Jours • • • • •
contrôle/appoint
Liquide de refroidissement - remplacement Tous les trois ans, quel que soit le kilométrage
Moteur
Câble d'embrayage - contrôle/réglage Jours • • • • •
Jeu aux soupapes - contrôle/réglage - • •
Distribution - réglage À la première révision des 20 000 km uniquement
Roues et pneumatiques
Roues - contrôle de l'état Jours • • • • •
Roulements de roues - contrôle de l'usure/de la
- • • • • •
douceur de fonctionnement
Usure/dommages des pneus - contrôle Jours • • • • •
Pression de gonflage des pneus - contrôle/correction Jours • • • • •
Équipement électrique
Éclairage, instruments et circuits électriques -
Jours • • • • •
contrôle
Direction et suspension
Direction - contrôle de la liberté de fonctionnement Jours • • • • •
138
Entretien
Description de l'opération Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant
139
Entretien
1 5
cbnz
4
3
Avertissement
Le fonctionnement de la moto avec une
huile moteur en quantité insuffisante,
détériorée ou contaminée entraînera 2
une usure prématurée du moteur et cdlq
Attention
Si le moteur fonctionne avec une
quantité d'huile insuffisante, il subira
des dégâts. Si le témoin de basse
pression d’huile reste allumé, arrêter
immédiatement le moteur et rechercher
la cause de l’anomalie.
140
Entretien
Note:
• Le niveau d'huile moteur n'est
indiqué avec précision que lorsque
le moteur est à sa température
normale de fonctionnement, que la
moto est verticale (pas sur la 1
béquille latérale) et que la jauge de cjxt
141
Entretien
Avertissement Attention
L'huile peut être très chaude. Évitez le Le fonctionnement du moteur au-
contact de l'huile chaude en portant dessus du ralenti avant que l'huile en
des vêtements, gants et lunettes de atteigne toutes les parties peut
protection. Le contact de la peau avec l'endommager et même provoquer son
l'huile chaude peut causer des serrage. Ne faire monter le régime du
brûlures. moteur qu'après l'avoir laissé tourner
30 secondes au ralenti pour bien faire
Déposez le bouchon de vidange d'huile. circuler l'huile.
Dévissez et déposez le filtre à huile à
l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313.
Se débarrasser du filtre à huile usagé Attention
d’une manière respectant l’environne-
ment. Si la pression d'huile moteur est trop
basse, le témoin de basse pression
Enduisez d'un peu d'huile moteur propre d'huile s'allumera. Si ce témoin reste
l'anneau d'étanchéité du nouveau filtre allumé pendant la marche du moteur,
à huile. Posez le filtre à huile et serrez-le arrêtez immédiatement le moteur et
à 10 Nm. recherchez la cause de l'anomalie. Le
Une fois toute l'huile vidangée, placer fonctionnement du moteur avec le
une rondelle d'étanchéité neuve sur le témoin de basse pression d'huile allumé
bouchon de vidange. Posez et serrez le provoquera des dégâts de moteur.
bouchon de vidange à 25 Nm.
Remplir le moteur d'une huile moteur de Vérifier que le témoin de basse pression
moto semi ou entièrement synthétique d'huile reste atteint et que le message
10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux sur la pression d'huile n'est pas visible
spécifications API SH (ou supérieures) et dans l'écran d'affichage du tableau de
JASO MA, telles que l'huile moteur bord.
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 Coupez le moteur et vérifiez de nouveau
(entièrement synthétique), vendue sous le niveau d'huile. Corriger si nécessaire.
le nom de Castrol Power RS Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique) dans
certains pays.
Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner au ralenti au moins 30 secondes.
142
Entretien
SAE 10W/50
SAE 10W/40
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
Température ambiante (°F)
Intervalle de température pour la
viscosité de l'huile
143
Entretien
Avertissement
Le liquide de refroidissement Hybrid
OAT HD4X contient des inhibiteurs de
corrosion et un antigel convenant aux
moteurs et radiateurs en aluminium.
Pour assurer le rendement du Utilisez toujours le liquide de
refroidissement du moteur, contrôlez le refroidissement conformément aux
niveau de liquide chaque jour avant de instructions du fabricant.
prendre la route, et faites l'appoint si le Un liquide de refroidissement qui
niveau est bas. contient de l'antigel et des inhibiteurs
de corrosion contient des produits
Note: chimiques toxiques qui sont dangereux
• Le circuit est rempli d'un liquide de pour l'homme. N'avalez jamais d'antigel
refroidissement permanent de type ou de liquide de refroidissement de la
Hybrid Organic Acid Technology moto.
(appelé Hybrid OAT ou HOAT)
lorsque la moto quitte l'usine. Il est Note:
de couleur verte et contient 50 %
d’antigel à base d’éthylène glycol. • Le liquide de refroidissement Hybrid
Son point de congélation est de OAT HD4X fourni par Triumph est
-35 °C. pré-mélangé et il n'est pas
nécessaire de le diluer avant de
faire le plein ou l'appoint du circuit
de refroidissement.
144
Entretien
Note:
• Le niveau de liquide de refroidisse-
Avertissement
ment moteur doit être contrôlé à Ne retirez pas le bouchon du vase
froid (à la température ambiante ou d'expansion ou du radiateur pendant
du local). que le moteur est chaud. Quand le
moteur est chaud, le liquide du circuit
2
de refroidissement est chaud et sous
pression. Le contact avec ce liquide
chaud sous pression provoquera des
1
brûlures.
3 2
4 1
cjxo
3
1. Vase d'expansion
2. Bouchon de réservoir
4
3. Repère MAX
4. Repère MIN
145
Entretien
146
Entretien
Avertissement Avertissement
Il faut toujours être conscient des Une commande d'accélérateur qui
changements dans la 'sensation' de la coince ou qui est endommagée risque
commande d'accélérateur et faire de gêner le fonctionnement de
contrôler le système d'accélérateur par l'accélérateur et d'entraîner une perte
un concessionnaire Triumph agréé si de contrôle de la moto et un accident.
l'on détecte des changements. Des Pour éviter de continuer d'utiliser une
changements peuvent être dus à de commande d'accélérateur qui coince ou
l'usure dans le mécanisme, qui pourrait est endommagée, faites-la toujours
provoquer un coincement de la vérifier par votre concessionnaire
commande d'accélérateur. Triumph agréé.
Un accélérateur qui se coince ou qui
est coincé entraînera une perte de Vérifiez que le papillon s'ouvre avec
contrôle de la moto et un accident. douceur, sans force exagérée, et qu'il se
ferme sans coincement. Faites contrôler
le système d'accélérateur par votre
concessionnaire Triumph agréé si un
problème est détecté ou en cas de
doute.
Vérifiez qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la
poignée lorsqu'on la tourne légèrement
dans un sens et dans l'autre.
En cas de jeu incorrect, Triumph
recommande de faire effectuer le
diagnostic par un concessionnaire
Triumph agréé.
147
Entretien
Ajustement de l'embrayage
Tournez le manchon de réglage de
manière à obtenir le jeu correct au levier
d'embrayage.
Vérifier qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au
levier d'embrayage.
Si le jeu est incorrect, il faut le régler.
1. Levier d'embrayage
2. 2 - 3 mm
2
La moto est équipée d'un embrayage
commandé par câble.
Si le levier d'embrayage a un jeu
excessif, le débrayage risque de ne pas
se faire complètement. Cela provoquera
des difficultés de changements de 3
vitesses et de sélection du point mort.
Cela peut faire caler le moteur et rendre
la moto difficile à contrôler. 1
2 - 3 mm
Inversement, si le levier d'embrayage a cggr
148
Entretien
Avertissement
Si la chaîne est détendue ou usée, ou si
elle se casse ou saute des pignons, elle
risque de se coincer sur le pignon
1 avant ou de bloquer la roue arrière.
2 Si la chaîne se coince sur le pignon, elle
blessera le conducteur et provoquera
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
cjxg
149
Entretien
150
Entretien
Avertissement
Il est dangereux de conduire la moto
avec des freins défectueux ; il faut faire
corriger le défaut par un
concessionnaire Triumph agréé avant
1. Boulon de réglage de réutiliser la moto. Si les mesures de
2. Écrou de blocage du boulon de réglage correction nécessaires ne sont pas
3. Écrou d'axe de roue arrière prises, l'efficacité de freinage pourra
Une fois la flèche de la chaîne de être réduite, ce qui pourra entraîner
transmission correctement réglée, une perte de contrôle de la moto et un
pousser la roue fermement en contact accident.
avec les boulons de réglage. Serrez les
deux écrous de blocage de réglage à
20 Nm et l'écrou de l'axe de roue arrière
à 110 Nm.
Répéter le contrôle de réglage de la
chaîne de transmission. Réajuster si
nécessaire.
151
Entretien
1
Dent usée
(pignon de sortie de Dent usée
boîte de vitesse PSB) (pignon arrière)
152
Entretien
Freins
Avertissement
Ne négligez jamais l'entretien de la Contrôle de l'usure de frein avant
chaîne et confiez-en toujours la pose à Les plaquettes de freins doivent être
un concessionnaire Triumph agréé. contrôlées conformément aux exigences
de l'entretien courant et remplacées si
Utilisez uniquement une chaîne d'origine
elles sont usées jusqu'à l'épaisseur
fournie par Triumph et spécifiée dans le
minimum de service ou au-delà.
catalogue de pièces Triumph.
Une chaîne non agréée risque de se
casser ou de sauter hors des pignons,
entraînant une perte de contrôle de la
moto ou un accident.
Attention
Si les pignons s'avèrent usés, toujours
remplacer simultanément les pignons
et la chaîne de transmission.
Le fait de remplacer les pignons usés
1. Plaque support
sans également remplacer la chaîne 2. Plaquette de frein
provoquera une usure prématurée des
pignons neufs. Modèle Épaisseur Épaisseur Épaisseur
minimum minimum minimum
de la de la d'entretien
plaque garniture (garniture
support et plaque
support)
Street 4,0 mm 1,5 mm 5,5 mm
Triple S et
Street
Triple S
660 cm³
Street 4,0 mm 1,5 mm 5,5 mm
Triple R et
Street
Triple R -
LRH (à
suspension
surbaissée)
Street 4,8 mm 1,0 mm 5,8 mm
Triple RS
153
Entretien
chbe_1
1. Plaque support
2. Garniture des plaquettes de freins
154
Entretien
155
Entretien
156
Entretien
jajc_2 3
1. Réservoir de liquide du frein avant
2. Repère de niveau MAX
3. Repère de niveau MIN
157
Entretien
158
Entretien
159
Entretien
Rétroviseurs
Avertissement
Avertissement Un réglage incorrect des rétroviseurs
d'extrémité de guidon peut mettre en
L'utilisation de la moto avec des contact le bras du rétroviseur avec le
rétroviseurs mal réglés est dangereuse. réservoir de carburant, les leviers de
L'utilisation de la moto avec des frein ou d'embrayage ou d'autres
rétroviseurs mal réglés provoquera une parties de la moto.
perte de vision à l'arrière de la moto. Il Cela limitera le fonctionnement du
est dangereux de conduire une moto levier d'embrayage ou de frein ou le
avec une visibilité arrière insuffisante. mouvement de direction, provoquant
Réglez toujours les rétroviseurs pour une perte de contrôle de la moto et un
disposer d'une vision arrière suffisante accident.
avant de conduire la moto. Régler les rétroviseurs selon besoin
pour prévenir tout contact avec une
partie de la moto. Après le réglage,
Avertissement tourner le guidon avec précaution
jusqu'en butée gauche puis droite tout
Ne jamais essayer de nettoyer ou en vérifiant que les rétroviseurs
régler les rétroviseurs en conduisant la n'entrent pas en contact avec le
moto. En lâchant le guidon pendant la réservoir de carburant, les leviers
conduite, le conducteur diminue sa d'embrayage ou de frein ou d'autres
capacité à garder le contrôle de la parties de la moto.
moto.
Toute tentative de nettoyage ou de
réglage des rétroviseurs pendant la
conduite peut entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Ne nettoyez ou réglez les rétroviseurs
qu'à l'arrêt.
160
Entretien
Les rétroviseurs d'extrémité de guidon
Attention seront réglés par votre concessionnaire
Triumph agréé et ne nécessiteront
Un réglage incorrect des rétroviseurs normalement pas de réglage. Si un
d'extrémité de guidon peut mettre en réglage s'avérait nécessaire, ne tournez
contact le bras du rétroviseur avec le pas le rétroviseur au-delà de 75 °,
réservoir de carburant, les leviers de mesuré à partir de la section verticale
frein ou d'embrayage ou d'autres du bras du rétroviseur.
parties de la moto.
Un tel contact endommagerait le
réservoir de carburant, les leviers
1
d'embrayage ou de frein ou d'autres
parties de la moto.
Régler les rétroviseurs selon besoin
pour prévenir tout contact avec une
partie de la moto. Après le réglage, 75°
tourner le guidon avec précaution
jusqu'en butée gauche puis droite tout
en vérifiant que les rétroviseurs
n'entrent pas en contact avec le
réservoir de carburant, les leviers 1. Section verticale du bras du rétroviseur
d'embrayage ou de frein ou d'autres
parties de la moto.
161
Entretien
Roulements de direction/roues
Avertissement
Pour éviter que la moto ne blesse
quelqu'un en tombant pendant le
contrôle, elle doit être stabilisée et
calée sur un support approprié.
N'exercez pas de force excessive ckaf
162
Entretien
Avertissement
Contrôle de la direction
N'essayez jamais de démonter une Contrôlez l'état des roulements de
partie des éléments de suspension ; ils colonne (direction) et lubrifiez-les
contiennent tous de l'huile pressurisée. conformément aux exigences de
Un contact avec l'huile pressurisée l'entretien périodique.
peut causer des lésions à la peau ou
aux yeux. Note:
• Examinez toujours les roulements
de roues en même temps que les
roulements de colonne.
163
Entretien
Avertissement
Veillez à toujours maintenir l'équilibre
correct entre les suspensions avant et
arrière. Un déséquilibre des suspensions
pourrait modifier considérablement les
caractéristiques de comportement et
entraîner une perte de contrôle et un
accident. Consulter le ou les tableaux
Examen du jeu de la direction pour plus d'informations ou consultez
votre concessionnaire Triumph agréé.
Examen
Le réglage standard de la suspension
Placez la moto sur une surface horizon-
procure un bon confort de roulement et
tale et calez-la en position verticale.
un bon comportement routier pour la
Soulevez la roue avant au-dessus du sol conduite normale sans passager. Le ou
et calez la moto. les tableaux montrent les réglages
Se tenir devant la moto et saisir suggérés pour la suspension avant.
l'extrémité inférieure des tubes
extérieurs des fourches avant ; essayer Note:
alors de les faire déplacer en avant et
en arrière. • La moto est livrée à la sortie
d'usine avec la suspension réglée
Si vous détectez du jeu dans les roule- sur Route (conducteur seul) indiqué
ments de direction (colonne), demandez dans le tableau de suspension
à votre concessionnaire Triumph agréé approprié.
de procéder à un contrôle et de corriger
les défauts avant de conduire la moto.
Avertissement
La conduite d'une moto avec des roule-
ments de direction (colonne) incorrec-
tement réglés ou défectueux est dan-
gereuse et peut causer une perte de
contrôle de la moto et un accident.
164
Entretien
passager
1. Écrou de réglage de précharge de
1
Nombre de tours de réglage dans le sens des suspension avant (côté droit en
aiguilles d'une montre par rapport à la position illustration)
dévissée au maximum dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Le dispositif de réglage de la précharge
2
Nombre de tours de réglage dans le sens inverse
est situé au bas des deux fourches
des aiguilles d'une montre par rapport à la position
avant.
dévissée au maximum dans le sens des aiguilles Pour changer la précharge, faites
d'une montre. tourner le dispositif de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
Note: l'augmenter ou dans le sens contraire
pour la diminuer à l'aide de la clé Allen
• Ce tableau n'est donné qu'à titre
fixée à la selle du passager.
indicatif. Les réglages nécessaires
peuvent varier en fonction du poids Toujours compter le nombre de tours de
et des préférences personnelles du dévissage dans le sens des aiguilles
conducteur. Consultez les pages d'une montre à partir de la position de
suivantes pour tous renseignements vissage maximum.
concernant le réglage de la
suspension. Note:
• À la sortie d'usine, le réglage de
décharge de la moto fait avec les vis
de réglage de précharge doit être
sur Route, comme indiqué dans le
tableau de suspension approprié,
voir page 165.
165
Entretien
cjyf 1
166
Entretien
167
Entretien
cjyc
1. Vis de réglage
1. Vis de réglage d'amortissement de
Pour changer la précharge, tourner la
compression (COM)
vis de réglage dans le sens des aiguilles 2. Molette de réglage d'amortissement de
d'une montre, ou dans le sens contraire détente (TEN)
pour réduire la précharge.
Les vis de réglage d'amortissement de
Toujours compter le nombre de tours de
compression et de détente sont situées
dévissage dans le sens des aiguilles
au sommet de la fourche droite.
d'une montre à partir de la position de
vissage maximum. Pour changer le réglage d'amortisse-
ment de détente, tournez la vis de
Note: réglage TEN dans le sens des aiguilles
d'une montre, ou tournez-la dans le
• À la sortie d'usine, le réglage de sens contraire pour réduire l'amortisse-
décharge de la moto fait avec les ment.
vis de réglage de précharge doit
Pour changer le réglage d'amortisse-
être sur Route, comme indiqué dans
le tableau de suspension approprié, ment de détente, tournez la vis de
voir page 167 pour Street Triple R réglage COM dans le sens des aiguilles
ou page 167 pour Street Triple R - d'une montre, ou tournez-la dans le
LRH (à suspension surbaissée). sens contraire pour réduire l'amortisse-
ment.
Toujours compter le nombre de tours de
dévissage à partir de la position de
dévissage maximum.
168
Entretien
169
Entretien
1
1
cjyd cjyp
Note: Note:
• À la sortie d'usine, le réglage • À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de compression et d'amortissement de compression et
de détente de la moto est sur Route, de détente de la moto est sur Route,
comme indiqué dans le tableau de comme indiqué dans le tableau de
suspension approprié, voir page 169. suspension approprié, voir page 169.
170
Entretien
Arrière
Chargement Détente1 Amortissement
de compression1
Conducteur Piste 1,25 1,5
seul
Sport 1,5 2
Route 2,5 2 1
Confort 3 2,75
cjye
171
Entretien
1 Note:
• Ce tableau n'est donné qu'à titre
indicatif. Les réglages nécessaires
peuvent varier en fonction du poids
cjxu
et des préférences personnelles du
1. Vis de réglage fendue conducteur. Consultez les pages
suivantes pour tous renseignements
concernant le réglage de la
Note:
suspension.
• À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de compression et
de détente de la moto est sur
Route, comme indiqué dans le
tableau de suspension approprié,
voir page 171.
172
Entretien
1. Ergot
2. Position 1 (réglage minimum)
3. Outil de réglage
173
Entretien
Note:
• À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de compression et
de précharge de la moto est sur
Route, comme indiqué dans le
tableau de suspension approprié,
voir page 172.
174
Entretien
2
cjxi
1. Ergot
2. Position 1 (réglage minimum)
3. Outil de réglage
175
Entretien
176
Entretien
Pneus
Type de pneu
Avertissement
Ne pas monter de pneus prévus pour
utiliser une chambre à air sur des
jantes de type tubeless. Le talon ne
serait pas maintenu et le pneu pourrait
glisser sur la jante, ce qui entraînerait
un dégonflage rapide pouvant
provoquer une perte de contrôle du chrt
177
Entretien
178
Entretien
179
Entretien
Avertissement
L'ABS fonctionne en comparant la
vitesse relative des roues avant et
arrière. L'utilisation de pneus non
recommandés peut affecter la vitesse
des roues et empêcher le fonctionne-
ment de l'ABS, ce qui risque d'entraîner
une perte de contrôle et un accident
dans les conditions où l'ABS fonction-
nerait normalement.
180
Entretien
Avertissement Avertissement
Si vous soupçonnez qu'un pneu est Un équilibrage précis des roues est
endommagé, par exemple après avoir nécessaire à la sécurité et à la stabilité
heurté une bordure de trottoir, faites du comportement de la moto. Ne pas
contrôler le pneu intérieurement et enlever et ne pas changer les masses
extérieurement par votre concession- d'équilibrage des roues. Un équilibrage
naire Triumph agréé. Rappelez-vous incorrect des roues peut causer de
que les dommages subis par un pneu l'instabilité entraînant une perte de
ne sont pas toujours visibles de contrôle et un accident.
l'extérieur. La conduite de la moto avec
Lorsqu'un équilibrage de roue est
des pneus endommagés peut entraîner
nécessaire, par exemple après le
une perte de contrôle et un accident.
remplacement d'un pneu, s'adresser à
un concessionnaire Triumph agréé.
Avertissement N'utilisez que des masses adhésives.
Des masses à pince pourraient
Les pneus qui ont été utilisés sur un endommager la roue ou le pneu, ce qui
banc dynamométrique à rouleaux entraînera le dégonflage du pneu, une
peuvent être endommagés. Dans perte de contrôle de la moto et un
certains cas, les dégâts ne seront accident.
peut-être pas visibles à l'extérieur du
pneu.
Les pneus doivent être remplacés après
une telle utilisation car la conduite avec
un pneu endommagé peut entraîner de
l'instabilité, une perte de contrôle de la
moto et un accident.
181
Entretien
182
Entretien
Équipement électrique
Avertissement
Batterie La batterie contient des matières
dangereuses. Gardez toujours les
enfants éloignés de la batterie, qu’elle
Avertissement soit ou non montée sur la moto.
Ne faites pas démarrer la moto en y
Dans certains cas, la batterie peut
reliant une batterie de secours, ne
émettre des gaz explosifs ; n'en
faites pas toucher les câbles de
approchez pas en d'étincelles, de
batterie et n'inversez pas leur polarité,
flammes ni de cigarettes allumées.
car l'une quelconque de ces actions
Prévoir une ventilation suffisante en
pourrait provoquer une étincelle qui
chargeant la batterie ou en l’utilisant
enflammerait les gaz de la batterie et
dans un espace fermé.
risquerait de blesser quelqu'un.
La batterie contient de l'acide
sulfurique (électrolyte). Le contact avec
la peau ou les yeux peut causer de
graves brûlures. Portez des vêtements
et un masque de protection.
En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si de l'électrolyte pénètre dans les
yeux, rincez à l'eau pendant au moins
15 minutes et CONSULTEZ IMMÉDIATE-
MENT UN MÉDECIN.
Si vous avez avalé de l'électrolyte,
buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ
IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
GARDEZ L'ÉLECTROLYTE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
183
Entretien
Entretien de la batterie
3
cjws Avertissement
1. Batterie L'électrolyte de batterie est corrosif et
2. Borne positive (rouge)
3. Borne négative (noire)
toxique et cause des lésions à la peau
4. Sangle de batterie sans protection. N'avalez jamais
d'électrolyte et ne le laissez pas entrer
Déposer les selles du conducteur et du en contact avec la peau. Pour éviter
passager (voir page 105). des blessures, protégez-vous toujours
Déposer la sangle de batterie. les yeux et la peau en manipulant la
Débrancher la batterie en commençant batterie.
par le câble négatif (noir).
Déposer la batterie de son boîtier. Nettoyez la batterie avec un chiffon
propre et sec. Vérifiez que les
connexions des câbles sont propres.
Avertissement La batterie est de type scellé et ne
nécessite pas d'autre entretien que le
Veillez à ce que les bornes de la contrôle de la tension et la recharge
batterie ne touchent pas le cadre de la périodique si nécessaire, par exemple
moto car cela pourrait causer un pendant son remisage (voir les
court-circuit ou une étincelle qui paragraphes suivants).
enflammerait les gaz de la batterie et
risquerait de blesser quelqu'un. Il n'est pas possible de régler le niveau
d'électrolyte dans la batterie ; la bande
d'étanchéité ne doit pas être retirée.
184
Entretien
185
Entretien
Attention
N'utilisez pas un chargeur rapide pour
automobile car il risque de surcharger
la batterie et de l'endommager.
186
Entretien
1
Avertissement
Veillez à ce que les bornes de la
batterie ne touchent pas le cadre de la
moto car cela pourrait causer un 2
4 2 1. Boîte à fusibles
2. Fusible principal (30 A)
3
Avertissement
cjws
187
Entretien
9 8 7
15A
10A
10A
10A
5A
1 2 3 4 5 6
citn_HD_TFT
Boîte à fusibles
188
Entretien
Phares
Attention
Ne pas couvrir le phare ou le cabochon
avec un composant pouvant obstruer
le débit d'air vers le cabochon de phare
ou empêcher que la chaleur s'en
Avertissement échappe.
Adapter la vitesse à la visibilité et aux Couvrez le cabochon de phare allumé
conditions atmosphériques dans avec des vêtements, des bagages, de la
lesquelles la moto est conduite. bande adhésive, des appareils visant à
modifier ou régler le faisceau de phare
Vérifier que le faisceau de phare est ou des couvercles de cabochon de
réglé pour éclairer la chaussée à une phare qui ne sont pas d'origine
distance suffisante, mais sans éblouir entraîne la chauffe et la distorsion du
les usagers venant en sens inverse. Un cabochon de phare, causant des
phare incorrectement réglé peut dommages irréparables sur l'ensemble
réduire la visibilité et causer un phare.
accident.
Les dommages produits par une
surchauffe ne sont pas considérés
Avertissement comme des défauts de fabrication et
ne sont donc pas couverts par la
Ne jamais essayer de régler un phare garantie.
pendant la marche. Si le phare doit être couvert alors qu'il
Si l'on tente de régler un phare est utilisé, comme l'obturer avec du
pendant la marche de la moto, on ruban adhésif du cabochon de phare
risque une perte de contrôle et un nécessaire pour obtenir un fonctionne-
accident. ment en circuit fermé, le phare doit
être débranché.
189
Entretien
Avertissement
2
1 3 Les ampoules deviennent très chaudes
en utilisation. Laissez toujours refroidir
les ampoules avant de les manipuler.
Éviter de toucher le verre de l'ampoule.
Si le verre a été touché ou sali,
nettoyez-le à l'alcool avant de réutiliser
l'ampoule.
L0037
1. Boulons
Avertissement
2. Repères d'alignement de la boucle de
cadre avant Ne pas rebrancher la batterie tant que
3. Support de phare l'assemblage n'est pas terminé. Un
rebranchement prématuré de la
Allumez le faisceau de croisement. batterie risque de provoquer l'allumage
Desserrer les deux boulons fixant le des gaz de la batterie et d'entraîner
support de phare sur la boucle de cadre des blessures.
avant suffisamment pour permettre un
mouvement restreint des phares.
À l'aide du repère du support de phare Attention
et des repères d'alignement sur la
boucle de cadre avant, réglez la position L'utilisation d'ampoules de phares non
des phares pour obtenir le réglage de approuvées peut endommager le verre
faisceau requis. Chaque repère que la des phares.
boucle de cadre représente 1°. Utilisez uniquement une ampoule de
Le déplacement en avant du support phare d'origine fournie par Triumph et
déplace le phare vers le haut. Le spécifiée dans le catalogue de pièces
déplacement en arrière du support Triumph.
déplace le phare vers le bas. Faites toujours remplacer les ampoules
Serrez le boulon du support de phare à de phares par un concessionnaire
7 Nm. Triumph autorisé.
Revérifiez les réglages des faisceaux de
phare.
Éteignez les phares une fois les
faisceaux correctement réglés.
190
Entretien
1
cgfn_2
2 1. Ressort de retenue
2. Vis
3. Ampoule de phare
L0039
1. Bloc optique
2. Ampoule de phare
3. Connecteur multibroche
191
Entretien
1. Cabochon
2. Vis du cabochon d’indicateur de direction
Attention
En reposant le cabochon, vérifier que la
languette de positionnement est
correctement alignée sur le corps de
l'indicateur.
192
Entretien
3
Feu arrière
2
Les unités de feu arrière LED sont
scellées et sans entretien. L'ensemble
feu arrière doit être remplacé en cas de
panne du feu arrière. 1
chrs_1
1. Fixation
2. Cabochon
3. Ampoule
193
Nettoyage et remisage
NETTOYAGE ET REMISAGE
Table des matières
Nettoyage 195
Préparation au nettoyage 195
Précautions particulières 196
Lavage 196
Après le lavage 196
Entretien de la peinture brillante 197
Entretien de la peinture mate 197
Éléments en aluminium - non laqués ou peints 197
Nettoyage des éléments en chrome et en acier inox 198
Chrome noir 198
Nettoyage du système d'échappement 199
Entretien de la selle 200
Nettoyage du pare-brise (le cas échéant) 200
Entretien du cuir 201
Préparation au remisage 202
Préparation après remisage 203
194
Nettoyage et remisage
195
Nettoyage et remisage
Attention Avertissement
L'utilisation de machines de lavage à
Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les
haute pression est déconseillée. L'eau
disques de freins. Cela pourrait
d'une machine de lavage à haute
entraîner une perte d'efficacité de
pression risque de pénétrer dans les
freinage et un accident. Nettoyez les
roulements et d'autres organes et de
disques avec un produit spécial exempt
causer leur usure prématurée sous
d'huile.
l'effet de la corrosion et du manque de
lubrification.
Retirez les sacs en plastique et le ruban
adhésif et dégagez les prises d'air.
Évitez de diriger le jet d'eau avec force
près des emplacements suivants : Lubrifiez les pivots, boulons et écrous.
• Instruments ; Testez les freins avant de conduire la
moto.
• Cylindres et étriers de freins ;
Utilisez un chiffon sec ou une peau de
• Sous le réservoir de carburant ;
chamois pour absorber les résidus
• Conduit de prise d'air ; d'eau. Ne laissez pas d'eau sur la moto,
• Roulements de colonne ; car elle entraînerait de la corrosion.
• Roulements de roue. Mettez le moteur en marche et laissez-
le tourner 5 minutes. Assurez-vous qu'il
Note: y a une ventilation suffisante pour les
gaz d'échappement.
• Les savons fortement alcalins
laissent des résidus sur les
surfaces peintes et peuvent aussi
causer des taches d'eau. Utilisez
toujours un savon faiblement alcalin
pour faciliter le nettoyage.
196
Nettoyage et remisage
197
Nettoyage et remisage
Protection
Attention
Les produits siliconés causent une
décoloration des parties en chrome et
en acier inox et ne doivent pas être
utilisés. De la même manière, les
produits de nettoyage abrasifs endom-
mageront la finition et ne doivent pas
être utilisés.
198
Nettoyage et remisage
Lavage
Nettoyer comme préalablement décrit.
Ne laissez pas pénétrer de savon ni
d'eau dans les échappements.
Séchage
Séchez le système d'échappement
autant que possible avec un chiffon
doux ou une peau de chamois. Ne faites
pas tourner le moteur pour sécher
l'échappement, car cela formerait des
taches.
199
Nettoyage et remisage
Entretien de la selle
Attention
Attention Les produits chimiques corrosifs
comme l'électrolyte de batterie
L'utilisation de produits chimiques ou de endommagent le pare-brise. Ne laissez
jets à haute pression est déconseillée jamais de produits chimiques corrosifs
pour le nettoyage de la selle. entrer en contact avec le pare-brise.
Les produits chimiques ou les jets à
haute pression peuvent endommager
le dessus de selle. Attention
Les produits tels que les liquides de
Pour qu'elle garde son aspect neuf,
nettoyage pour vitres, les produits
nettoyez la selle avec une éponge ou un
d'élimination des insectes, les chasse-
chiffon et de l'eau savonneuse.
pluie, les produits à récurer, l'essence
ou les solvants forts comme l'alcool,
Nettoyage du pare-brise l'acétone, le tétrachlorure de carbone,
etc. endommageront le pare-brise.
(le cas échéant)
Ne laissez jamais aucun de ces
produits entrer en contact avec le
pare-brise.
200
Nettoyage et remisage
201
Nettoyage et remisage
202
Nettoyage et remisage
203
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
Street Triple S et Street Triple R - LRH (à suspension surbaissée)
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.
Moteur
Type 3 cylindres en ligne 3 cylindres en ligne
Cylindrée 765 cm³ 765 cm³
Alésage x Course 79,994 x 53,58 mm 79,994 x 53,38 mm
Taux de compression 12,66:1 12,66:1
Numérotation des cylindres De gauche à droite De gauche à droite
Ordre 1 à gauche 1 à gauche
Ordre d'allumage 1-2-3 1-2-3
Lubrification
Lubrification sous pression Lubrification sous pression
Lubrification
(carter humide) (carter humide)
Capacités d'huile moteur
Remplissage à sec 3,48 litres 3,48 litres
Vidange et changement
3,08 litres 3,08 litres
de filtre
Vidange seulement 2,88 litres 2,88 litres
Refroidissement
Type de liquide de Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement
refroidissement Triumph Hybrid OAT HD4X Triumph Hybrid OAT HD4X
50/50 (pré-mélangé, 50/50 (pré-mélangé,
Rapport eau/antigel
fourni par Triumph) fourni par Triumph)
Capacité de liquide de
2,13 litres 2,13 litres
refroidissement
Ouverture du thermostat
71 °C 71 °C
(nominale)
204
Caractéristiques
205
Caractéristiques
Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès
des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
206
Caractéristiques
Bougies 12 Nm
207
Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2
Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
bague XW
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.
208
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
Street Triple S 660 cm³
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.
209
Caractéristiques
210
Caractéristiques
Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès
des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
211
Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2
Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
bague XW
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.
212
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
Street Triple R et Street Triple RS
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.
213
Caractéristiques
214
Caractéristiques
Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès
des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.
215
Caractéristiques
Bougies 12 Nm
Liquides et lubrifiants
Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2
Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
bague XW
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.
216
Index
INDEX
Street Triple R - LRH (à suspension
A surbaissée) 204
Accessoires, passagers et chargement
Street Triple RS 213
Accessoires et chargement 130
Carburant 101
Allumage
Bouchon de réservoir de carburant 103
Clé 88
Qualité du carburant 101
Clé de contact 87
Ravitaillement 102
Commutateur d'allumage/Verrou
Remplissage du réservoir de carburant 104
de direction 87
Chaîne de transmission 149
Antidémarrage
Ajustement de la flèche 150
Indicateur de direction 25, 65
Contrôle de l'usure 152
Antipatinage (TC) 110
Contrôle du libre mouvement de la flèche 150
Indicateur de direction 26, 66
Lubrification 150
Réglages 111
Circuit de refroidissement 144
Témoin désactivé 27, 67
Changement du liquide de refroidissement 146
Avertissements 3
Contrôle du niveau de liquide de
Emplacements des étiquettes
refroidissement 145
d'avertissement 14, 15
Correction du niveau 145
Entretien 4
Inhibiteurs de corrosion 144
Manuel du propriétaire 5
Témoin de surchauffe de liquide de
Système antibruit 4
refroidissement 65
Témoins 24, 64
Commande d'accélérateur 147
B Examen 147
Batterie 183 Commandes manuelles 85
Charge 186 Commande d'accélérateur 85
Décharge 185 Molettes de réglage des leviers de frein
et d'embrayage - Street Triple R,
Dépose 184
Street Triple R (à suspension surbaissée) 91
Entretien 184
Molettes de réglage des leviers
Mise au rebut 184 d'embrayage et de frein -Street Triple RS 89
Pose 187 Molettes de réglage des leviers
Remisage 185 d'embrayage et de frein -Street Triple S 93
Béquille Commutateurs au guidon côté droit 93, 95
Béquille latérale 104, 104 Bouton Accueil 94
Boîte à fusibles Bouton des faisceaux de route (DRL) 98
Emplacement 187 Commutateur de feux de jour (DRL) 28, 97
Identification des fusibles 188 Interrupteur des feux de
détresse 27, 67, 94, 96
C Commutateurs au guidon côté
Caractéristiques gauche 96, 99, 100
Street Triple 204 Bouton d'avertisseur sonore 97, 99, 101
Street Triple R 213 Bouton du faisceau de route 101
Street Triple S 660 cm³ 209 Bouton Mode 96, 97, 99, 99, 100
217
Index
Bouton Trip 100 Menu principal - Configuration de
Commutateur d'indicateurs l'affichage - Styles et thèmes 52
de direction 97, 99, 101 Menu principal - Configuration du mode
Conduite à grande vitesse 128 de conduite 46
Contrôle de suspension et de direction Menu principal - Configuration du
totalisateur partiel 49
Contrôle de la direction 164
Menu principal - Configuration du
Contrôle de la fourche avant 163
totalisateur partiel - Réinitialisation
Contrôle des roulements de roues 162 automatique 50
Roulements de direction/roues 162 Menu principal - Configuration du
totalisateur partiel - Réinitialisation
E manuelle 50
Éclairage de plaque d'immatriculation Menu principal - Modes de conduite 45
Remplacement de l'ampoule 193 Menu principal - Réinitialiser aux
Écran numérique TFT paramètres par défaut 60
Affichage de position de boîte de vitesses 33 Messages d'avertissement et d'information 29
Annonce de périodicité d'entretien (SIA) 32 Modes de conduite 35
Disposition du tableau de bord 23 Navigation dans l'écran TFT 33
Jauge de carburant 31 Panneau d'information - Annonce de
Menu principal - Activer/Désactiver le périodicité d'entretien 43
totalisateur partiel 2 51 Panneau d'information - Chronomètre 44
Menu principal - Chronomètre - Panneau d'information -
Démarrer la session 58 Compteur de trajet 41
Menu principal - Chronomètre - Évaluation 59 Panneau d'information -
Menu principal - Chronomètre - Contraste de l'écran 43
Street Triple RS uniquement 57 Panneau d'information - Contrôle de
Menu principal - Configuration de la pression des pneus 42
la moto - ABS 48 Panneau d'information - Évaluation
Menu principal - Configuration de d'avertissement 40
la moto - Antipatinage 48 Panneau d'information - Informations
Menu principal - Configuration de sur le carburant 41
la moto - Entretien 49 Panneau d'information - Options de style 43
Menu principal - Configuration de Panneau d'information - Présentation 38
la moto - Indicateurs de direction 47 Panneau d'information - Thermomètre
Menu principal - Configuration de de liquide de refroidissement 40
l'affichage - Langue 55 Panneau d'information - Totalisateur 42
Menu principal - Configuration de Présentation du menu principal 44
l'affichage - Luminosité 53
Réglage de la position du tableau de bord 60
Menu principal - Configuration de
Sélection du mode de conduite 36
l'affichage - Panneau visible 54
Témoins 24
Menu principal - Configuration de
l'affichage - Régler la date 57 Température d'air ambiant 31
Menu principal - Configuration de Thèmes et styles TFT 34
l'affichage - Régler l'horloge 56 Embrayage 148
Menu principal - Configuration de Examen 148
l'affichage - Régler unités 55 Réglage 148
218
Index
Entretien Boutons de réglage/défilement du
Entretien périodique 137 tableau de bord 71
Tableau d'entretien périodique 138 Changement d'unités - UnitS
(impériales, US ou métriques) 75
Étiquettes d'avertissement 3
Désactivation de l'antipatinage (TC) 71
F Disposition du tableau de bord 63
Feu arrière 193 Jauge de carburant 70
Freins 153 Mode Rain (pluie) 79
Contacteurs de feu 159 Mode ROAD (route) 80
Contrôle de l'usure de frein arrière 154 Réglage de l'horloge 72
Contrôle de l'usure de frein avant 153 Réglage des témoins de changement
Contrôle et appoint du niveau de de vitesses 73
liquide de freins arrière 159 Sélection du mode de conduite 79
Contrôle et appoint du niveau de Sélection d'un mode de conduite -
liquide de freins avant 157, 158 Moto en déplacement 81
Dispositifs de réglage des leviers de Sélection d'un mode de conduite -
frein et d'embrayage 89, 90 Moto immobile 80
Freinage 123 Totalisateur partiel 77
Liquide de freins à disque 156 Interrupteur de marche/arrêt du moteur
Rodage des plaquettes et disques neufs 155 Position arrêt (STOP) 94, 95
Position démarrage (START) 94, 95
H Position marche (RUN) 94, 95
Huile moteur 140
Changement de l'huile et du filtre à huile 141 M
Contrôle du niveau d'huile 140 Manuel et trousse à outils
Mise au rebut de l'huile et des filtres Manuel 107
à huile 143 Trousse à outils 107
Spécification et qualité 143 Modèles à suspension surbaissée 3
Moteur
I
Mise en route 121
Identification des pièces 16
Pour arrêter le moteur 119
Indicateurs d'angle d'inclinaison 176
Pour mettre le moteur en marche 119
Indicateurs de direction
Remplacement de l'ampoule 192 N
Instruments Nettoyage
Compte-tours 30, 69 Après le lavage 196
Compteur de vitesse 30, 68 Chrome et acier inox 198
Description 21 Échappement 199
Instruments du LCD (Liquid Crystal Display, Éléments en aluminium - non laqués
affichage à cristaux liquides) ou peints 197
Affichage de position de boîte de vitesses 69 Entretien de la selle 200
Affichage de température du liquide de Entretien du cuir 201
refroidissement 70
Fréquence de nettoyage 195
Annonce de périodicité d'entretien (SIA) 73
Lavage 196
219
Index
Lavage de l'échappement 199 Suspension avant - Street Triple R
Pare-brise 200 (à suspension surbaissée) 167
Peinture brillante 197 Suspension avant - Street Triple R
et Street Triple R (à suspension
Peinture mate 197
surbaissée) 168, 168
Pièces chromées noires 198
Suspension avant -
Précautions particulières 196 Street Triple RS 165, 165, 166
Préparation au nettoyage 195 Remisage
Protection 199 Préparation après remisage 203
Séchage 199 Préparation au remisage 202
Numéros de série Rétroviseurs 160
Numéro de moteur 20 Rétroviseurs d'extrémité de guidon 161
Numéro d'identification du véhicule 20 Rodage 115
P S
Phares Sécurité
Réglage des phares 190 Moto 6
Remplacement de l'ampoule 190 Sécurité d'abord
Pneus 4, 177 Casque et vêtements 8
Pressions de gonflage des pneus 178 Conduite 11
Profondeur minimale des dessins Entretien et équipement 10
de bande de roulement 179
Guidon et repose-pieds 12
Remplacement 180
Pièces et accessoires 9
Système de contrôle de la pression
Stationnement 9
des pneus (TPMS) 178, 182
Vapeurs de carburant et
Type de pneu 177
gaz d'échappement 7
Usure des pneus 178
Sécurité de la conduite
Prise USB 109
Contrôles de sécurité quotidiens 116
Q Selles
Quickshifter 122 Entretien de la selle 105, 200
Selle du conducteur 105
R Verrou de selle 106
Rangement du verrou antivol accessoire Stationnement 126
Triumph D-lock 110
Système de contrôle de la pression des pneus
Réglage de la suspension
Piles du capteur 115
Suspension arrière - Street Triple R 171, 171, 172
Témoin de pression des pneus 112
Suspension arrière - Street Triple R
Système de contrôle de la pression
(à suspension surbaissée) 172, 173, 174
des pneus (TPMS) 111
Suspension arrière -
Street Triple RS 169, 170, 170 V
Suspension arrière - Street Triple S Vitesses
et Street Triple S 660 cm³ 174, 175
Changements de vitesses 121
Suspension avant - Street Triple R 167
220