Vous êtes sur la page 1sur 310

2014

MANUEL D’ATELIER

XC115S

2EP-F8197-F0
FAS2EP0001

XC115S
MANUEL D’ATELIER
©2013 par la Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, juin 2013
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS2EP0002

IMPORTANT
Ce manuel a été rédigé par la Thai Yamaha Motor Company, Ltd. principalement à l’intention des con-
cessionnaires Yamaha et MBK, et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible
d’inclure tout le savoir d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes
utilisant ce manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une
connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de ré-
paration de ces véhicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’en-
tretien sur ce véhicule peut le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
La conception et la fabrication de ce modèle garantissent le maintien du rendement et des dégage-
ments de gaz dans une plage précise de spécifications. Un entretien adéquat et l’utilisation des outils
spécifiés seront cependant nécessaires pour conserver le véhicule en parfait état de fonctionnement.
Les données de service sont périodiquement remises à jour et communiquées aux concessionnaires
Yamaha et MBK qui peuvent ainsi répondre aux questions de l’utilisateur concernant la marche à suivre
pour l’entretien. Cette pratique a pour but d’apporter un maximum de satisfaction à l’utilisateur et d’être
conforme aux directives relatives à l’environnement.
La Thai Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les mo-
difications et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous
les concessionnaires Yamaha agréés et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de
ce manuel.
N.B.
• Ce manuel d’atelier contient des renseignements relatifs à l’entretien périodique du système antipol-
lution. Lire attentivement ces renseignements.
• L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS2EP0003

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter
d’un risque potentiel de blessures. Se conformer à toutes les ins-
tructions de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de
blessures, voire de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à


ATTENTION prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification


N.B. et la simplification des diverses procédures.
FAS2EP0004

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, reposes, démon-
tages, remontages, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections. Le titre de la section en cours
“1” figure en haut de la page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de dépose est précédée de vues en éclaté “3”
qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les procédures.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des tâches. Un chiffre dési-
gne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” indiquant l’ordre des tâches, le nom des pièces, les
remarques associées aux tâches, etc.
• Les tâches “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont décrites pas à pas.
FAS2EP0005

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBO- SYMBO-
DÉFINITION DÉFINITION
LE LE

Entretien sans dépose du moteur Huile d’engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E
FAS20110

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE CARBURANT 6
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 7
DIAGNOSTIC DE PANNES 8
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR .......................................................... 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION
DE CARBURANT .....................................................................................1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT.............................................1-3
YMJET-FI (SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
AVEC GICLEUR DE MÉLANGE YAMAHA) .............................................1-5
SENS DU FLUX D’AIR EN FONCTION DES DIFFÉRENTES
POSITIONS DES PAPILLONS DES GAZ ................................................ 1-6
RÉSULTATS DE PULVÉRISATION
(AU RALENTI ET À VITESSE RÉDUITE) ................................................ 1-6
SYNTHÈSE RELATIVE AU CAPTEUR D’OXYGÈNE .............................. 1-8

INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-9


PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE ET LE DÉMONTAGE......................1-9
PIÈCES DE RECHANGE ..........................................................................1-9
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................. 1-9
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ................................................................................................1-9
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-10
CIRCLIPS ................................................................................................1-10
PIÈCES EN CAOUTCHOUC................................................................... 1-10

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES................................1-11


PRÉPARATIFS DE L’ÉQUIPEMENT ......................................................1-11
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..........................................................................1-11

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-16


IDENTIFICATION

FAS2EP1001

IDENTIFICATION
FAS2EP1002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le cadre.
1

FAS2EP1003

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR


Le numéro de série du moteur “1” est poinçonné
sur la partie latérale du côté arrière gauche du
moteur.
1

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS2EP1004

PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS2EP1005

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant consiste à envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-car-
burant du mélange est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume d’air et de carburant admis dans leur
chambre respective.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou les cas de charge importante. Les car-
burateurs, qui dosent le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires
permettant de fournir un rapport air-carburant optimum adapté aux changements constants des condi-
tions de fonctionnement du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances des moteurs et des émissions moins polluantes
entraîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre
à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de
carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le rapport air-carburant optimum
grâce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur détectées par divers capteurs. L’adoption du système d’injection de carburant a
permis d’obtenir une alimentation en carburant plus précise, d’améliorer la réponse du moteur et de
réduire la consommation de carburant ainsi que la quantité d’émissions de gaz d’échappement.

1. ECU (boîtier de commande du moteur) 12. Capteur de position de vilebrequin


2. Témoin d’alerte de panne du moteur 13. Capteur de température du moteur
3. Durite d’alimentation 14. Bougie
4. Bobine d’allumage 15. Réservoir de carburant
5. Injecteur de carburant 16. Pompe à carburant
6. Capteur de pression d’air admis 17. Capteur de position de papillon des gaz
7. Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) 18. Capteur d’oxygène
8. Capteur de température d’air admis
9. Batterie
10. Filtre à air
11. Pot catalytique (pot d’échappement)

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS2EP1006

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm², 46.1 psi).
De ce fait, lorsque le signal de l’ECU (boîtier de commande du moteur) parvient à l’injecteur, le passage
de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la du-
rée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long
(durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de
l’ouverture de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par l’ECU (boîtier de commande du mo-
teur). Ce sont les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pres-
sion d’air admis, température d’air admis et thermostat) envoient à l’ECU (boîtier de commande
électronique du moteur) qui lui permettent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection
est déterminé par les signaux envoyés par le capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit
en permanence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de condui-
te.
FCA2EP1001

ATTENTION
Ce véhicule est équipé d’un tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC), par conséquent:
• La régime de ralenti du moteur ne doit pas être réglé.
• Une fois que la batterie ou le fusible de sécurité principal a été installé, la clé doit être tournée
sur “ON” puis sur “OFF” à trois reprises dans le contacteur à clé, en s’arrêtant sur la position
“OFF” au moins 3 secondes à chaque fois. La commande de ralenti (ISC) est alors initialisée.
• Lorsque l’ECU (boîtier de commande du moteur) est remplacé, laisser le scooter au régime de
ralenti pendant au moins dix minutes afin d’initialiser la commande de ralenti (ISC).

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1
C
A 3
12 2
6
B 14
11 5
13
10 Module de
capteur
8
9
7
4

Cette illustration
est fournie à titre
de référence
uniquement.
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. Bobine d’allumage
4. ECU (boîtier de commande du moteur)
5. Pot catalytique
6. Capteur de température du moteur
7. Capteur de position de vilebrequin
8. Capteur de pression d’air admis
9. Boîtier d’injection
10. Capteur de température d’air admis
11. Boîtier de filtre à air
12. Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC)
13. Capteur de position de papillon des gaz
14. Capteur d’oxygène
A. Circuit de carburant
B. Circuit d’admission d’air
C. Circuit de commande

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS2EP1008

YMJET-FI (SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT AVEC GICLEUR DE MÉLANGE YAMAHA)


La technologie YMJET, développée récemment par YAMAHA, se caractérise par un excellent rende-
ment de combustion. Elle permet au véhicule d’acquérir des caractéristiques de conduite plus agréa-
bles et de devenir plus économique et plus respectueux de l’environnement. Elle est conçue selon deux
papillons des gaz mécaniques (un à l’avant et l’autre à l’arrière) qui lui permettent de contrôler le flux
d’air auxiliaire. L’injecteur de carburant, équipé d’un dispositif M-JET, est directement monté sur la cu-
lasse et dispose d’un canal d’air auxiliaire de dérivation (raccord d’air); il peut faire pénétrer l’important
flux d’air généré lorsque le moteur tourne au ralenti ou à vitesse réduite dans la chambre de mélange
et provoquer des cyclones, ce qui a un impact sur le carburant pulvérisé par l’injecteur et transforme le
carburant pulvérisé en particules encore plus fines (meilleure pulvérisation) dans le cylindre, améliorant
ainsi le rendement en matière de combustion et contribuant à l’accomplissement de l’objectif d’écono-
mie du carburant.

Vers la
culasse

1
Admission
d’air
2 3 2 3

Boîtier d’injection double Boîtier d’injection double


(coupe transversale) (vue latérale)

3 2
7

1
6
Schéma de principe de la structure du YMJET-FI
1. Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC)
2. Boisseau 1
3. Boisseau 2
4. Vis de mouvement
5. Injecteur de carburant
6. Canal de dérivation (ralenti)
7. Boîtier d’injection
8. Chambre de mélange

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS2EP1009

SENS DU FLUX D’AIR EN FONCTION DES


DIFFÉRENTES POSITIONS DES PAPILLONS
1
DES GAZ
1. Les papillons des gaz 1 et 2 sont fermés (ra-
lenti).

FAS2EP1010

RÉSULTATS DE PULVÉRISATION (AU


RALENTI ET À VITESSE RÉDUITE)

2. Le papillon des gaz 1 s’ouvre légèrement et


le papillon des gaz 2 est fermé (vitesse rédui-
te). 3
1

1. Injecteur de carburant
2. Canal de dérivation (pénétration de flux d’air
importants)
3. Mélange air/carburant (admission)
1. Résultats de pulvérisation d’un injecteur de
3. Les papillons des gaz 1 et 2 passent de la po-
carburant ordinaire (particules de carburant
sition semi-ouverte à la position complète-
plus grossières)
ment ouverte (vitesse modérée ou élevée).

Précautions:
• 2e vis de mouvement “1”
FCA2EP1002

ATTENTION
Aucun réglage ne doit être apporté à la 2e vis
de mouvement.

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

2. Résultats de pulvérisation d’un injecteur de


type YMJET-FI (particules de carburant plus
fines)

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS2EP1011

SYNTHÈSE RELATIVE AU CAPTEUR D’OXYGÈNE


Le capteur d’oxygène permet d’atteindre des performances optimales lorsque le catalyseur mélange
l’air et le carburant à un rapport de 14.7:1. Il utilise la conduction en ions oxygène à électrolyte solide
pour détecter la densité d’oxygène. Pendant la conduite, le tube de zirconium constitué d’électrolytes
solides est inséré dans le tube d’échappement de façon à ce que la partie externe du tube de zirconium
soit exposée aux gaz d’échappement, alors que la partie interne entre en contact avec l’atmosphère
dont la densité d’oxygène est connue. Si cette dernière est différente dans les parties externe et interne
du tube de zirconium, les ions oxygène génèrent une tension à travers le filtre de zirconium. Si la den-
sité d’oxygène est faible (le rapport air-carburant est saturé), la tension augmente. Si la densité d’oxy-
gène est élevée (le rapport air-carburant est faible), la tension diminue. La tension générée en fonction
de la densité des gaz d’échappement est introduite dans l’ECU de façon à pouvoir corriger la durée
d’injection de carburant.

1 2 3

4 5

A
B
C
D
E
F

Illustration is for reference only.


1. Cache intérieur
2. Cache extérieur
3. Tube de zirconium
4. Échappement
5. Atmosphère
A. Atmosphère
B. Électrode interne
C. Filtre de zirconium
D. Électrode externe
E. Couche céramique poreuse
F. Échappement

1-8
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS2EP1012

INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS2EP1013

PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE ET LE


DÉMONTAGE
1. Éliminer crasse, boue, poussière et corps
étrangers avant la dépose et le démontage.

FAS2EP1015

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET


JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, joints toriques et
toutes les bagues d’étanchéité lors de la révi-
sion du moteur. Nettoyer tous les plans de
joint, lèvres de bagues d’étanchéité et joints
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel toriques.
de nettoyage appropriés. 2. Avant le remontage, huiler correctement tou-
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page tes les pièces accouplées ainsi que tous les
1-16. roulements et graisser les lèvres de toutes
3. Lors du démontage, toujours garder les piè- les bagues d’étanchéité.
ces accouplées ensemble. Il s’agit des pi-
gnons, cylindres, pistons et autres pièces qui
se sont “accouplés” par usure normale. Re-
monter les pièces accouplées d’origine ou, si
une de ces pièces doit être remplacée, tou-
jours remplacer l’ensemble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
FAS2EP1016

4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè- RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET


ces et les mettre dans des plateaux dans l’or- GOUPILLES FENDUES
dre de démontage. Cela permettra de gagner Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
du temps lors du montage et permettra une d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
pose correcte de toutes les pièces. avoir serré un boulon ou un écrou au couple
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source spécifié, dresser les onglets de blocage contre
de flammes. les faces du boulon ou de l’écrou.
FAS2EP1014

PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-
les et graisses recommandées par Yamaha
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
peuvent paraître équivalentes mais être inférieu-
res en qualité.

1-9
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS2EP1017 FAS2EP1021

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ PIÈCES EN CAOUTCHOUC


Monter les roulements “1” et les bagues d’étan- Contrôler les pièces en caoutchouc afin de s’as-
chéité “2” de façon à ce que leurs marques ou surer qu’elles n’ont pas été endommagées pen-
numéros de fabricant soient visibles. Avant de dant l’entretien. Certaines pièces en caoutchouc
remonter les bagues d’étanchéité, enduire leurs sont sensibles à l’essence, l’huile inflammable,
lèvres de graisse à base de savon au lithium. la graisse, etc. Ces pièces ne doivent pas entrer
Avant de monter un roulement, l’huiler abon- en contact avec d’autres éléments que ceux
damment si un graissage est recommandé. spécifiés.
FCA2EP1003

ATTENTION
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-
mé, car cela endommagerait leur surface.

FAS2EP1018

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip endommagé
ou déformé. Toujours remplacer les clips d’axe
de piston après chaque utilisation. Lors du mon-
tage d’un circlip “1”, veiller à diriger le bord angu-
laire “2” du côté opposé à la poussée “3” qu’il
reçoit.

1-10
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FAS30380

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS2EP1019

PRÉPARATIFS DE L’ÉQUIPEMENT
Rivet à rotation (type Rotation)
Position de l’ensemble rivet à rotation (type Ro-
tation).

FAS30402

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Manipulation des éléments électriques


FCA2EP1004

ATTENTION
Ne jamais déconnecter un câble de batterie
lorsque le moteur tourne. Sinon, les compo-
sants électriques risquent d’être endomma-
1. Démontage: gés.
• appuyer sur la goupille centrale “1” “2” vers
l’intérieur pour la débloquer.
• retirer le corps du rivet à pression “2”.

1 2

FCA2EP1005

ATTENTION
Lors de la déconnexion des câbles de batte-
2. Montage: rie, veiller à d’abord débrancher le câble né-
• remettre la goupille centrale, replacer le gatif, puis le positif. Si le câble positif de
corps du rivet à rotation. batterie est déconnecté en premier et si un
outil, ou un objet similaire, touche le véhicu-
le, une étincelle pourrait se former, ce qui est
très dangereux.

• tourner la goupille centrale jusqu’à atteindre


le niveau de la position de surface du corps
du rivet à rotation.

1-11
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA2EP1008
N.B.
ATTENTION
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
Mettre le contacteur à clé sur la position
ble de batterie en raison d’une borne rouillée, éli-
“OFF” avant de déconnecter ou de connec-
miner la rouille en utilisant de l’eau chaude.
ter un composant électrique.

FCA2EP1006
FCA2EP1009
ATTENTION
ATTENTION
Veiller à raccorder les câbles de batterie aux
Manipuler avec soin les composants électri-
bornes de batterie correctes. L’inversion des
ques et ne pas les soumettre à des chocs
connexions des câbles de batterie pourrait
violents.
endommager les composants électriques.

FCA2EP1010
FCA2EP1007

ATTENTION ATTENTION

Lors de la connexion des câbles de batterie, Les composants électriques sont très sensi-
veiller à d’abord brancher le câble positif, bles à l’électricité statique, qui peut les en-
puis le négatif. Si le câble négatif de batterie dommager. Par conséquent, ne jamais
est connecté en premier et si un outil, ou un toucher les bornes et veiller à ce que les con-
objet similaire, touche le véhicule lors du tacts restent propres.
branchement du câble positif, une étincelle
pourrait se former, ce qui est très dangereux.

1-12
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA2EP1012
N.B.
ATTENTION
Lors de la réinitialisation de l’ECU (boîtier de
Pour les coupleurs étanches, ne jamais insé-
commande électronique) en mettant le contac-
rer les pointes du multimètre directement
teur à clé sur “OFF”, attendre environ 5 secon-
dans le coupleur. Lors d’un contrôle à l’aide
des avant de le remettre en position “ON”.
d’un coupleur étanche, utiliser le harnais de
test spécifié ou un harnais de test adapté,
disponible dans le commerce.

Contrôle du circuit électrique


N.B.
Avant de procéder au contrôle du circuit électri- Contrôle des connexions
que, s’assurer que la tension de la batterie est Contrôler l’état des fils, des coupleurs et des
au moins de 12 V. connecteurs (il ne doit y avoir ni taches, ni
rouille, ni humidité, etc.).
1. Déconnecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA2EP1013

ATTENTION
• Pour déconnecter un coupleur, déver-
rouiller le coupleur, maintenir fermement
les deux parties de celui-ci, puis le débran-
FCA2EP1011 cher.
ATTENTION • Il existe plusieurs types de systèmes de
Ne jamais insérer les pointes du multimètre verrouillage de coupleur. Par conséquent,
dans les fentes de borne de coupleur. Tou- veiller à vérifier de quel type il s’agit avant
jours introduire les pointes par l’autre extré- de débrancher le coupleur.
mité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
desserrer ni endommager les câbles.

1-13
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA2EP1014

ATTENTION
Pour débrancher un connecteur, ne pas tirer
sur les fils. Maintenir fermement les deux
parties du connecteur, puis débrancher ce-
lui-ci.

2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé. 4. Contrôler:
Taches/rouille → Connecter et déconnecter à • Continuité
plusieurs reprises. (à l’aide du multimètre)

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• En l’absence de continuité, nettoyer les bor-
nes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
étapes (1) à (3).
3. Connecter: • Pour dépanner, il est possible d’utiliser un pro-
• Fil duit de contact disponible dans le commerce.
• Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, raccorder fermement leurs deux
parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.

1-14
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

5. Contrôler:
• Résistance

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les valeurs de résistance indiquées ont été me-
surées à une température standard de 20 °C (68
°F). Si la température de mesure ne correspond
pas à 20 °C (68 °F), les conditions de mesure
spécifiées seront indiquées.

Résistance du capteur de tempé-


rature d’air admis
5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

1-15
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits afin d’éviter les endommage-
ments dus à l’emploi d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les références des outils spé-
ciaux et des pièces peuvent différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux États-Unis et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Multimètre 1-14, 1-15,
90890-03112 7-63, 7-65,
Multimètre analogue 7-66, 7-70,
YU-03112-C 7-71, 7-72,
7-73, 7-74,
7-75, 7-76,
7-77, 7-78
Outil de réglage de poussoir 3-5
90890-01311
Outil de réglage de poussoir 3 mm & 4
mm
YM-A5970

YM-A5970

ø8 ø9 ø10

ø3 ø4
Compte-tours numérique 3-6, 7-76
90890-06760
YU-39951-B

Outil de diagnostic du système d’injection 3-7, 7-30


de carburant
90890-03182
YU-03182

Clé pour écrous crénelés 3-14, 4-43


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

1-16
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Clé à ergot 3-15, 4-43
90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

Manche en T 4-33, 4-35


90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326

Masselotte d’outil de pose de joint de rou- 4-35


lement de fourche
90890-01184
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7

Accessoire d’outil de pose de joint de rou- 4-35


lement de fourche
90890-01186
Accessoire de remplacement (27 mm)
YM-A9409-1

Outil de maintien de rotor 5-7, 5-31, 5-32,


90890-01235 5-36, 5-41,
Outil de maintien universel de magnéto et 5-42
de rotor
YU-01235

Masselotte 5-14
90890-01084
YU-01083-3

YU-01083-3

1-17
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Vis d’extracteur à inertie 5-14
90890-01085
Vis 8 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-2

Lève-soupape 5-18, 5-24


90890-04019
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-18, 5-24


90890-04108
Accessoire de lève-soupape (22 mm)
YM-04108

Extracteur de guide de soupape (ø 4.5) 5-20


90890-04116
Extracteur de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04116

Outil de repose de guide de soupape (ø 5-20


4.5)
90890-04117
Outil de repose de guide de soupape (4.5
mm)
YM-04117
Alésoir de guide de soupape (ø5) 5-20
90890-04099
Alésoir de guide de soupape (5.0 mm)
YM-04099

Kit d’extraction d’axe de piston 5-26


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

1-18
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Extracteur de volant magnétique 5-31
90890-01189
YM-01189

Clé à sangle 5-36, 5-41


90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

Clé pour contre-écrous 5-36, 5-41


90890-01348
YM-01348

Outil de maintien de ressort d’appui du 5-37, 5-41


plateau de pression
90890-01337
Outil général de maintien du compresseur
d’embrayage
YM-33285
Guide de bague d’étanchéité 5-40
90890-01384
YM-33299

Multimètre numérique 5-48, 7-77


90890-03174
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

1-19
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Séparateur de carter moteur 5-55
90890-01135
Séparateur de carter moteur
YU-01135-B

Vis de séparation de carter-moteur 5-55


90890-04157

Pâte à joint Yamaha 1215 5-57


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

Manomètre 6-4
90890-03153
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre de 6-4


pression de carburant
90890-03186
YM-03186

Testeur d’allumage 7-73


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

1-20
OUTILS SPÉCIAUX

1-21
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ............................................................. 2-9

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE .................................... 2-12

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-14


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES COUPLES
DE SERRAGE ........................................................................................ 2-14
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-15
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-18

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-21


MOTEUR .................................................................................................2-21
CHÂSSIS.................................................................................................2-22

SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION........................................ 2-23


SCHÉMAS DE LUBRIFICATION ............................................................ 2-23

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-27


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS2EP2001

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 2EP1 (sauf pour le Royaume-Uni)
2EP2 (marque MBK)
2EP3 (Royaume-Uni)

Dimensions
Longueur totale 1835 mm (72.2 in)
Largeur totale 685 mm (27.0 in)
Hauteur totale 1080 mm (42.5 in)
Hauteur de selle 755 mm (29.7 in)
Empattement 1250 mm (49.2 in)
Garde au sol 115 mm (4.53 in)
Rayon de braquage minimum 1800 mm (70.9 in)

Poids
Poids à vide 98 kg (216 Ib)
Charge maximum 156 kg (345 Ib)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS2EP2002

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, simple arbre à
cames en tête
Cylindrée 114 cm³ (6.96 cu.in)
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant
Alésage × course 50.0 × 57.9 mm (1.97 × 2.28 in)
Taux de compression 9.3 : 1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1300 kPa/1350 tr/mn (13 kgf/cm²/1350 tr/mn,
185 psi/1350 tr/mn)
Circuit de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb (essence-alcool
(E10) accepté)
Capacité du réservoir de carburant 4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp gal)

Huile moteur
Circuit de lubrification Carter humide
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE, 10W-40
Grade d’huile moteur recommandé API service de type SG minimum, JASO
standard MB
Quantité d’huile moteur
Quantité (démonté) 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Vidange périodique 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)

Huile de transmission finale


Type Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité (démonté) 0.11 L (0.12 US qt, 0.097 Imp.qt)
Quantité 0.10 L (0.11 US qt, 0.088 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre à huile Centrifuge

Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor extérieur Inférieur à 0.15 mm (0.0059 in)
Limite 0.23 mm (0.0091 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à huile 0.06-0.11 mm (0.0023-0.0043 in)
Limite 0.19 mm (0.0074 in)

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CR6HSA
Écartement des électrodes 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Culasse
Volume de la chambre de combustion 9.90–10.30 cm³ (0.60–0.63 cu.in)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite de déformation 0.05 mm (0.0020 in)

Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche)
Dimensions de bossage de came
Admission A 26.169–26.269 mm (1.0303–1.0342 in)
Limite 26.069 mm (1.0263 in)
Admission B 21.075–21.175 mm (0.8297–0.8337 in)
Limite 20.975 mm (0.8258 in)
Échappement A 25.841–25.941 mm (1.0174–1.0213 in)
Limite 25.741 mm (1.0134 in)
Échappement B 20.963–21.063 mm (0.8253–0.8292 in)
Limite 20.863 mm (0.8214 in)

AA

B
B
Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.03 mm (0.0012 in)

Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons DID SCR-0404 SV/90
Type de réglage de la tension Automatique

Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
Limite 10.030 mm (0.3949 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbuteur 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Limite 9.950 mm (0.3917 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Limite 0.080 mm (0.031 in)

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.06–0.10 mm (0.0024–0.0039 in)
Échappement 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission) 22.90–23.10 mm (0.9016–0.9094 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Diamètre A de tête de soupape (échappement) 19.90–20.10 mm (0.7835–0.7913 in)

A
Largeur B de portée de soupape (admission) 1.202–2.488 mm (0.0473–0.0980 in)
Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.626–2.610 mm (0.0640–0.1028 in)

Largeur de siège de soupape C (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Limite 1.6 mm (0.06 in)
Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite 1.6 mm (0.06 in)

Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 0.70 mm (0.0276 in)


Épaisseur de rebord de soupape D
(échappement) 1.00 mm (0.0394 in)

Diamètre de queue de soupape (admission) 4.970–4.985 mm (0.1957–0.1963 in)


Limite 4.940 mm (0.1945 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 4.955–4.970 mm (0.1951–0.1957 in)
Limite 4.925 mm (0.1939 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(admission) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Limite 5.050 mm (0.1988 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Limite 5.050 mm (0.1988 in)
Jeu entre queue et guide de soupape (admission)0.015–0.042 mm (0.0006–0.0016 in)
Limite 0.080 mm (0.0031 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement) 0.030–0.057 mm (0.0012–0.0022 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 33.02 mm (1.30 in)
Limite 31.36 mm (1.23 in)
Longueur libre (échappement) 33.02 mm (1.30 in)
Limite 31.36 mm (1.23 in)
Longueur de montage (admission) 24.10 mm (0.949 in)
Longueur de montage (échappement) 24.10 mm (0.949 in)
Constante de ressort K1 (admission) 15.99 N/mm (1.63 kgf/mm, 91.27 lbf/in)
Constante de ressort K2 (admission) 22.40 N/mm (2.28 kgf/mm, 127.67 lbf/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 15.99 N/mm (1.63 kgf/mm, 91.27 lbf/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 22.40 N/mm (2.28 kgf/mm, 127.67 lbf/in)
Force de ressort de compression monté
(admission) 132.60–152.60 N (13.52–15.56 kgf, 29.81–
34.30 lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 132.60–152.60 N (13.52–15.56 kgf, 29.81–
34.30 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.4 mm (0.06 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.4 mm (0.06 in)

Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre


Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre

Cylindre
Alésage 50.000–50.023 mm (1.9685–1.9694 in)
Limite d’usure 0.05 mm (0.0020 in)

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.016–0.030 mm (0.0006–0.0012 in)
Limite 0.15 mm (0.0059 in)
Diamètre D 49.977–50.000 mm (1.9676–1.9685 in)
Hauteur H 8.0 mm (0.3150 in)

H
D

Décentrage 0.50 mm (0.0197 in)


Direction du décentrage Côté admission
Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston 13.002–13.013 mm (0.5119–0.5123 in)
Limite 13.043 mm (0.5135 in)
Diamètre extérieur de l’axe de piston 12.996–13.000 mm (0.5117–0.5118 in)
Limite 12.976 mm (0.5109 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007 in)

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite 0.067 mm (0.0026 in)

Segment de piston
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B × T) 1.00 × 1.7mm (0.04 × 0.07 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.10–0.20 mm (0.0039–0.0079 in)


Limite 0.40 mm (0.0158 in)
Jeu latéral de segment 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Fuselé
Dimensions (B × T) 1.00 × 1.7mm (0.04 × 0.07 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 in)


Limite 0.52 mm (0.0205 in)
Jeu latéral de segment 0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 2.00 × 2.20 mm (0.08 × 0.09 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0787 in)

Bielle
Diamètre intérieur du pied de bielle 13.015–13.028 mm (0.5124–0.5129 in)

Vilebrequin
Largeur A 45.45–45.50 mm (1.789–1.791 in)
Limite de faux-rond C 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de la tête de bielle D 0.150–0.450 mm (0.006–0.018 in)
Limite 1.0 mm (0.039 in)
Jeu radial de la tête de bielle E 0.004–0.014 mm (0.0002–0.0006 in)

C C

E
D

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Embrayage
Type d’embrayage Sec, centrifuge automatique

Embrayage centrifuge automatique


Épaisseur de garniture d’embrayage 2.2 mm (0.09 in)
Limite 1.2 mm (0.05 in)
Longueur libre du ressort de la garniture
d’embrayage 28.5 mm (1.12 in)
Diamètre intérieur de la cloche d’embrayage 112 mm (4.41 in)
Limite 112.5 mm (4.43 in)
Longueur libre du ressort de compression 101.5 mm (4.00 in)
Limite 91 mm (3.58 in)
Nombre de ressorts 3 pièces
Diamètre extérieur des galets 15 mm (0.59 in)
Limite 14.5 mm (0.57 in)
Vitesse d’engagement de l’embrayage 2800–3200 tr/mn
Vitesse de libération de l’embrayage 5000 tr/mn

Courroie trapézoïdale
Largeur de la courroie trapézoïdale 18.0 mm (0.71 in)
Limite 16.2 mm (0.64 in)

Boîte de vitesses
Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale
Taux de réduction primaire 1.000
Entraînement final Engrenages
Taux de réduction secondaire 9.400 (47/15 × 39/13)
Rapport de démultiplication 2.350–0.870 : 1
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0031 in)
Largeur de l’arbre primaire complet 33.20–33.30 mm (1.307–1.311 in)

Filtre à air
Élément du filtre à air Élément en papier huilé

Injecteur de carburant
Modèle/quantité 52B1 01/1
Résistance 12 Ω à 20 °C (68 °F)

Boîtier d’injection
Type/nombre SE AC26-11/1
Repère d’identification 52B1 01

Capteur du système d’injection de carburant


Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω (WL-WR)
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis3.88–4.12 V à 101 kPa
Résistance du capteur de température d’air admis 5.7–6.3 kΩ à 0 °C (32 °F)
Résistance du capteur de température du moteur 2.51–2.78 kΩ à 20 °C (32 °F)
210–221 Ω à 100 °C (212 °F)

Ralenti du moteur
Régime de ralenti 1500–1700 tr/mn
CO% (tubulure arrière du pot d’échappement) 0.0–2.5 %

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Température d’huile 80 °C (176 °F)


Garde de la poignée des gaz 1.5–3.5 mm (0.06–0.12 in)
Pression dans le circuit de carburant au ralenti 300–390 kPa (3.00–3.90 kgf/cm², 42.7–55.5 psi)

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS2EP2003

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Cadre-poutre
Angle de chasse 26.5°
Chasse 91 mm (3.58 in)

Roue avant
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 12 × 2.15
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 85.0 mm (3.346 in)
Limite de faux-rond radial de la roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 1.0 mm (0.04 in)

Roue arrière
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 12 × 2.15
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 70.0 mm (2.76 in)
Limite de faux-rond radial de la roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de faux-rond latéral de la roue 1.0 mm (0.04 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 90/90 12 44J
Fabricant/modèle MAXXIS/M6219
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 90/90–12 54J
Fabricant/modèle MAXXIS/M6220
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)

Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)


Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge 90–156 kg (198–344lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)

Frein avant
Type Frein monodisque
Commande Main droite
Frein à disque avant
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 180.0 × 4.0 mm (7.09 × 0.16 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 3.5 mm (0.14 in)
Limite de déformation de disque de frein 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 5.3 mm (0.21 in)

2-9
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Limite 0.8 mm (0.03 in)


Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 5.3 mm (0.21 in)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Diamètre intérieur du maître-cylindre 11.00 mm (0.43 in)
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 33.34 mm (1.31 in)
Liquide de frein spécifié DOT 3 ou 4

Frein arrière
Type Frein à tambour
Commande Main gauche
Garde du levier de frein arrière 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
Frein à tambour arrière
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes
Diamètre intérieur du tambour de frein 130.0 mm (5.12 in)
Limite 131.0 mm (5.16 in)
Épaisseur de garniture 4.0 mm (0.16 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)
Longueur libre du ressort de mâchoire 52.0 mm (2.05 in)
Longueur libre 2 du ressort de mâchoire 48.0 mm (1.89 in)

Direction
Type de roulement de direction Roulement oblique
Angle de braquage (gauche) 48°
Angle de braquage (droite) 48°

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 85.0 mm (3.35 in)
Longueur libre du ressort de fourche 261.7 mm (10.30 in)
Limite 256.5 mm (10.10 in)
Longueur du ressort de fourche (monté) 249.7 mm (9.83 in)
Constante de ressort K1 3.80 N/mm (0.39 kgf/mm, 21.69 lbf/in)
Constante de ressort K2 7.55 N/mm (0.77 kgf/mm, 43.10 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–60.0 mm (0.00–2.36 in)
Course du ressort K2 60.0–85.0 mm (2.36–3.35 in)
Diamètre extérieur du tube plongeur 26 mm (1.02 in)
Ressort disponible en option Non
Huile recommandée Huile de fourche 10W ou équivalente
Quantité 55.0 cm³ (1.86 US oz, 1.93 Imp.oz)
Niveau 78 mm (3.07 in)

Suspension arrière
Type Carter oscillant
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Course du combiné ressort-amortisseur arrière 72.0 mm (2.83 in)
Longueur libre du ressort 249.6 mm (9.82 in)
Longueur du ressort monté 245.6 mm (9.67 in)
Constante de ressort K1 31.50 N/mm (3.21 kgf/mm, 179.00 lbf/in)
Constante de ressort K2 42.00 N/mm (4.28 kgf/mm, 239.8 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–35.5 mm (0.00–1.40 in)
Course du ressort K2 35.5–72.0 mm (1.40–2.83 in)

2-10
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Ressort disponible en option Non

2-11
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS2EP2004

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Système d’allumage
Système d’allumage Allumage électronique (TCI)
Type de système d’avance Numérique
Calage de l’allumage (avant PMH) 10.0°/1600 tr/mn

ECU (boîtier de commande électronique)


Modèle/fabrication 2EP/YEJP
Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω

Bobine d’allumage
Longueur minimale de l’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 2.16–2.64 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 8.64–12.96 kΩ

Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 7.5–12.5 kΩ

Alternateur avec rotor à aimantation permanente


Puissance standard 14.0 V, 160 W à 5000 tr/mn
Résistance de bobine de stator 0.496–0.744 Ω

Redresseur/régulateur
Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V
Capacité du redresseur 25.0 A

Batterie
Modèle YTZ6V
Tension, capacité 12 V, 5.0 Ah
Fabricant YUASA

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

Tension, puissance d’ampoule × quantité


Phare 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 1
Feu arrière/stop 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments 12 V, 1.7 W × 3

Témoin
Témoin des clignotants 14 V, 3.0W × 1
Témoin de feu de route 12 V, 1.7 W × 1
Témoin d’alerte de panne du moteur 12 V, 3.0 W × 1

2-12
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Circuit de démarrage électrique


Type de système Prise constante

Démarreur
Puissance de sortie 0.3 kW
Résistance de l’enroulement d’induit 0.0279–0.0341 Ω
Longueur totale des balais 7.0 mm (0.28 in)
Limite 3.50 mm (0.14 in)
Force du ressort de balai 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diamètre du collecteur 17.6 mm (0.69 in)
Limite 16.6 mm (0.65 in)
Profondeur de mica 1.35 mm (0.05 in)

Relais du démarreur
Intensité 50.0 A
Résistance de bobine 54.0–66.0 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur Plat
Quantité 1
Intensité maximum 1.0 A

Relais des clignotants


Type de relais Complètement transistorisé
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non

Unité de capteur de carburant


Résistance du capteur (rempli) 4.0–10.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 90.0–100.0 Ω

Fusibles
Fusible principal 15.0 A
Fusible de rechange 15.0 A

2-13
COUPLES DE SERRAGE

FAS2EP2005

COUPLES DE SERRAGE
FAS2EP2006

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES


COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas ISO standard.
Le couple de serrage à appliquer à des élé-
ments spécifiques est indiqué dans le chapitre
relatif à ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf indication contraire, les ca-
ractéristiques de couples s’appliquent à des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Largeur de pan
B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage gé-


A B (bou- néraux
(écrou) lon)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-14
COUPLES DE SERRAGE

FAS2EP2007

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Écrou de tube d’échappement M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Boulon de contrôle du niveau
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
d’huile
Couvercle de soupape M45 2 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Boulon de montage du reniflard M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou de culasse M8 4 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) M

Bougie M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


Culasse (côté chaîne de came) M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Contre-écrou de réglage de sou-
M5 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
pape
Pignon d’arbre à cames M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tendeur de chaîne de distribution M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Boulon de retenue d’arbre à ca-
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
mes
Guide de chaîne de distribution M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Plaque-guide de chaîne de distri-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
bution
Couvercle du ventilateur de re-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
froidissement du moteur
Vis du couvercle du ventilateur
M6 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
de refroidissement du moteur
Ventilateur M6 4 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Couvercle du ventilateur de re-
froidissement du moteur (support M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT

de bobine d’allumage)
Couvercle du ventilateur de re-
froidissement du moteur (support M6 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
de bobine d’allumage)
Support de durite de mise à l’air M6 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Pompe à huile complète M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Bouchon de vidange d’huile M30 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tubulure d’admission M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tubulure d’admission (guide de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
durite de dérivation de ralenti)
Boulon de cadre et attache de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
durite d’alimentation
Boulon du support de durite de
M6 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
mise à l’air de culasse
Injecteur de carburant M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Filtre à air M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

2-15
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Boulon de collier de tubulure
M4 1 3.5 Nm (0.35 m·kg, 2.5 ft·lb)
d’admission
Boulon de collier de filtre à air M4 1 2.5 Nm (0.25 m·kg, 1.8 ft·lb)
Protection de tube d’échappe-
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
ment
Tube d’échappement M8 2 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
Demi-carter gauche et demi-car-
M6 9 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
ter droit
Couvercle de pompe à huile M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Couvercle du demi-carter gauche M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Goujon fileté de culasse M8 4 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Boulon de vidange d’huile de la
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
boîte de vitesses
Boulon de remplissage d’huile de
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
boîte de vitesses
Couvercle du carter de la boîte
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de vitesses
Boîtier de la courroie trapézoïda-
M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
le
Boulon de vidange d’huile moteur M12 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Couvercle du filtre à air du carter
M5 6 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de la courroie trapézoïdale
Collier pour plaque de couvercle
du filtre à air du carter de la cour- M4 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
roie trapézoïdale
Flasque fixe de la poulie menan-
M12 1 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)
te
Cloche d’embrayage M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou de poulie menée M28 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
Bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Capteur de position du vilebre-


M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
quin
Rotor d’alternateur M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 51 ft·lb)
Démarreur complet M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Bobine d’allumage M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Capteur de température du mo-
M10 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
teur
Capteur d’oxygène M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 33 ft·lb)

2-16
COUPLES DE SERRAGE

Ordre de serrage de la culasse:


3
1
5

6
4
2

2-17
COUPLES DE SERRAGE

FAS2EP2008

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Support de moteur et cadre M10 1 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)
Support de moteur et moteur M10 2 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)
Support de moteur et moteur M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Amortisseur arrière et cadre M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Amortisseur arrière et moteur M8 2 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)
Té inférieur et guidon M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Boulon de pincement de té infé-
M10 4 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
rieur
Voir le
Écrou de direction (supérieur) M25 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
N.B.
Écrou de direction (inférieur) M25 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Boulon de pipe d’amortissement M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) LT

Support de câble des gaz M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


Support de câble des gaz et sup-
M5 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
port du boîtier d’injection
Logement de la poignée des gaz M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kg, 2.5 ft·lb)
Câble du compteur de vitesse — 1 2.5 Nm (0.25 m·kg, 1.8 ft·lb)
Pompe à carburant M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Collier à pince de durite d’alimen-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tation
Boulon de réservoir de carburant
M6 4 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
et cadre
Réservoir de carburant auxiliaire
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
et support
Support du réservoir de carbu-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
rant auxiliaire et cadre
Écrou du couvercle inférieur du
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
réservoir de carburant
Boulon du couvercle inférieur du
M6 2 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
réservoir de carburant
Boulon de masse du bouchon de
M4 3 2.5 Nm (0.25 m·kg, 1.8 ft·lb)
réservoir de carburant
Levier de frein (gauche et droit) M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Boulon de marchepied et cadre M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou d’axe de roue avant M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou d’axe de roue arrière M12 1 140 Nm (14.0 m·kg, 100 ft·lb)
Boulon de bras de came de frein
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
arrière
Écrou de goupille de la mâchoire
M10 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
de frein

2-18
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Boulon de contacteur à clé et ca-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
dre
Boulon de cache de la serrure M5 1 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis à crochet et cadre M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Pivot de béquille centrale M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Pivot de béquille latérale M8 1 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Boulon de support de câble de
frein arrière et demi-carter gau- M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
che
Boulon du disque de frein M8 3 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) LT

Vis de purge d’air de l’étrier de


M7 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
frein
Boulon de raccord de durite de
M10 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
frein
Boulon de fixation d’étrier de
M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
frein
Guide de durite de frein et té infé-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
rieur
Guide de durite de frein et four-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
che
Support de durite de frein M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Rétroviseur M10 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Filtre à air et garde-boue arrière M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Capteur d’oxygène et garde-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
boue arrière
Redresseur/régulateur et cadre M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Capteur de sécurité de chute M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kg, 1.1 ft·lb)
Support d’avertisseur M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Support de maître-cylindre de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frein
Garde-boue avant M6 6 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Poignée de manutention M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Selle M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Compartiment de rangement et
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cadre

N.B.
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé (inférieur) à 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) à l’aide de la clé dynamométri-
que, puis le desserrer d’un quart de tour.
2. Bloquer ensuite l’écrou crénelé (inférieur) et serrer l’écrou crénelé (supérieur) à 75 Nm (7.5 m·kg,
54 ft·lb) à l’aide de la clé dynamométrique.

2-19
COUPLES DE SERRAGE

1. Écrou crénelé inférieur


2. Écrou crénelé supérieur

2-20
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS2EP2009

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS2EP2010

MOTEUR
Point de graissage Lubrifiant
Roulement(s) E

Lèvre de bague d’étanchéité LS

Joint torique LS

Écrou et rondelle de culasse M

Joint torique (injecteur) E

Face d’appui et rondelle de contre-écrou de culasse LS

Surface de butée de tête de bielle E

Extérieur des axes de piston E

Extérieur des pistons et gorges de segment E

Arbre à cames et palier de vilebrequin M

Queue de soupape (AD., ÉCH.) M

Bague d’étanchéité de queue de soupape E

Embout de queue de soupape M

Guide de soupape (AD., ÉCH.) M

Axe de culbuteur M

Arbre (ensemble pompe à huile) E

Embrayage du démarreur complet E

Intérieur du pignon libre M

Arbre secondaire et roulements LS

Pâte à joints Yamaha


Surface de jonction de vilebrequin et carter moteur
nº 1215
Shell Dolium
Pion de guidage de poulie menée
Grease®

2-21
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS2EP2011

CHÂSSIS
Point de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité de roue avant LS

Axe de roue avant LS

Lèvre de bague d’étanchéité et surface intérieure de la prise du compteur


LS
de vitesse
Pivot de béquille centrale LS

Bague d’étanchéité de la prise du compteur de vitesse LS

Axe et soufflet de support d’étrier S

Surface de came et axe de pivot de came de frein arrière LS

Axe de pivot de levier de frein LS

Surface interne du guide-tube (poignée des gaz) LS

Câble des gaz LS

Roulement de tête de fourche (inférieur/supérieur) LS

Cage interne et externe de roulements de direction LS

Cache de la cage de roulement (lèvre) LS

2-22
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION

FAS2EP2013

SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION


FAS2EP2012

SCHÉMAS DE LUBRIFICATION

2-23
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION

1. Crépine d’huile
2. Pompe à huile complète
3. Arbre à cames

2-24
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION

2-25
SCHÉMAS DES CIRCUITS DE LUBRIFICATION

1. Pompe à huile complète


2. Bouchon de vidange de l’huile moteur
3. Crépine d’huile
4. Vilebrequin
5. Arbre à cames

2-26
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS2EP2014

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Guidon (vue de face)

8 E A 1

7 6 3

C B
5 4

9
6 11
12

5
4

3 10
F
A
2
A
A-A

2-27
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de contacteur de frein arrière


2. Câble de frein arrière
3. Câble du compteur de vitesse
4. Faisceau de fils
5. Durite de frein avant
6. Ensemble câble des gaz
7. Support de poignée des gaz
8. Fil de contacteur de frein avant
9. Compteur de vitesse
10. Cache de guidon (arrière)
11. Lentille
12. Té inférieur
A. Faire passer le fil de contacteur du feu stop sur
frein arrière par derrière le câble du compteur de
vitesse.
B. Guides-câbles
C. Insérer complètement la durite de frein par le
passe-fil.
D. Pour le montage des différents câbles et fils,
respecter l’ordre indiqué sur le schéma en utilisant
les guides-câbles.
E. Les fils du contacteur de feu stop passent par
l’arrière de la durite de frein et le guide du guidon.
F. Un jeu est requis après le serrage.

2-28
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Vue de gauche

14 11

D
13
12

4 5 6 C

3 B
A

10 9 8 7

2-29
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Masse du bouchon de réservoir de carburant


2. Ensemble réservoir de carburant auxiliaire
3. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
4. Câble négatif de batterie
5. Boîtier à fusibles
6. Borne de l’outil de diagnostic des pannes
7. Câble de frein arrière
8. Guide du câble du compteur de vitesse
9. Câble du compteur de vitesse complet
10. Durite de frein avant
11. Relais des clignotants
12. Câble de serrure de selle
13. Contacteur à clé
14. Avertisseur
A. Utiliser le collier à pince (90464-55800) pour
attacher l’ensemble câble des gaz, face du collier
vers le bas du scooter.
B. Lors du montage, aligner le ruban adhésif blanc du
câble des gaz et le guide-câble sur le cadre. Veiller
à ne pas pincer le câble des gaz lors du montage
du marchepied.
C. Lors du montage, aligner le ruban adhésif blanc de
l’ensemble des fils et le guide-câble sur le cadre.
D. Vers le clignotant avant (gauche).

2-30
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Vue de droite

22
12
21
20 13
19
23 18
17 14
16
26 24 15
27
25 I

B-B A-A

10 E 9 8 1

A
B D 2
7 A
A
C 3
B
B
4
6

11 F G H

2-31
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Contacteur à clé
2. Raccord
3. ECU (boîtier de commande du moteur)
4. Raccord
5. Raccord
6. Boîtier à fusibles
7. Fil positif de batterie
8. Raccord
9. Raccord
10. Redresseur/régulateur
11. Fil de capteur d’oxygène
12. Support
13. Câble du compteur de vitesse
14. Garde-boue intérieur
15. Fil du contacteur à clé
16. Faisceau de fils
17. Câble de serrure de selle
18. Ensemble cadre
19. Ensemble câble des gaz
20. Câble de frein arrière
21. Durite 7
22. Durite de trop-plein
23. Faisceau de fils
24. Fil du démarreur
25. Fil de l’alternateur avec rotor à aimantation
permanente
26. Faisceau de fils (capteur d’oxygène, MAQS,
commande de ralenti)
27. Fil du contacteur de béquille latérale
A. Veiller à ne pas emmêler les fils lors de leur
connexion au contacteur à clé.
B. Veiller à monter la plaque de fixation sur la
traverse du support en T.
C. Sens de connexion du relais de démarreur.
D. Serrer la batterie au niveau du compartiment à
bagages.
E. Fixer l’ensemble des fils au cadre à l’aide du collier
à pince (90464-12812).
F. Le circlip (90464-10800) pince le fil du capteur
d’oxygène.
G. Veiller à monter la plaque de fixation sur le support
en T du support arrière droit.
H. Lors du cheminement du câble de selle par le
support arrière droit, veiller à positionner le cache
de protection sur l’orifice fileté.
I. Une fois le collier à pince (90464-20809) serré, sa
face doit être orientée vers la droite du scooter.

2-32
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Corps et moteur (vue de dessus)

A 13
F
1
2
3 14
4 2
D
B
C A-A

A A
6
B B
E

11
10

2 9

12 8
B-B
7

2-33
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Raccord
2. Fil d’injecteur de carburant
3. Fil de capteur de température du moteur
4. Fil de capteur d’oxygène
5. Plaque de rondelle
6. Clignotant arrière (droit)
7. Feu arrière/stop
8. Clignotant arrière (gauche)
9. Fil du démarreur
10. Ensemble câble des gaz
11. Durite de mise à l’air
12. Guides-câble
13. Attache de durite d’air
14. Durite d’air
A. Vérifier que la partie saillante de l’ensemble des
fils et du collier à pince des câbles a été montée
dans les orifices appropriés, à gauche et à droite
du scooter.
B. Utiliser le collier à pince (90464-40802) pour
attacher les fils de l’alternateur avec rotor à
aimantation permanente et les fils de la bobine
d’allumage aux endroits marqués, la face du collier
orientée vers la gauche du scooter.
C. Utiliser le collier à pince (90464-40801) pour relier
les endroits marqués de l’ensemble des fils
(module de capteur/tiroir rotatif de commande de
ralenti (ISC)/capteur d’oxygène), des fils de
l’alternateur avec rotor à aimantation permanente
et ceux du démarreur à la position de connexion du
fil de l’injecteur de carburant, réduire le collier à
pince de façon à ce qu’il ne reste que 5 mm et
orienter la face du collier vers l’arrière du scooter.
D. Les fils du capteur d’oxygène sont positionnés de
manière fixe sur la rainure du support.
E. L’attache de durite d’air permet d’accrocher les
endroits marqués des fils de l’injecteur de
carburant et ceux des fils du capteur de
thermostat.
F. La face du collier à pince doit être orientée vers
l’avant du scooter.

2-34
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant

2-35
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Support de durite de frein


2. Durite de frein
3. Guide de durite de frein
4. Étrier de frein
5. Guide de durite de frein
A. Insérer complètement le passe-fil de la durite de
frein dans le support de durite de frein.
B. Faire passer la durite de frein par le guide de frein.

2-36
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-37
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
TABLEAU DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION .....................................................................................3-1
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET TABLEAU DE LUBRIFICATION................... 3-1
CONTRÔLE DE LA CONDUITE DE CARBURANT ..................................3-4
CONTRÔLE DU FILTRE À CARBURANT ................................................ 3-4
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................... 3-4
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-5
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI ................................................... 3-6
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ...................................... 3-6
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT .......................... 3-7
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR............................ 3-8
NETTOYAGE DU TUBE DE VIDANGE DU BOÎTIER
DE FILTRE À AIR .....................................................................................3-8
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR DU CARTER DE
3
COURROIE DE TRAPÉZOÏDALE ............................................................ 3-9
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE...........................................3-9
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN...................................3-9
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE.......................... 3-10
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-11
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE ............................................................ 3-11
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE........................... 3-11
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN AVANT .................................... 3-12
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-12
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-12
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE.........................................3-14
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIRECTION .................................... 3-14
LUBRIFICATION DE LA DIRECTION .....................................................3-15
CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS .........................................3-15
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ...........................................3-15
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE LATÉRALE.................................... 3-15
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE ..........................................3-15
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE ................................... 3-15
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ................ 3-15
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-15
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE........................................ 3-16
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ................................3-16
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-16
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR.............................................. 3-17
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR................................... 3-18
CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES ........................ 3-18
CONTRÔLE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ................................3-19
LUBRIFICATION DE LA POULIE MENÉE.............................................. 3-19
CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU STOP...............................3-19
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ................................... 3-19
LUBRIFICATION DES LEVIERS............................................................. 3-19
RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE
DES GAZ ................................................................................................3-20
CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES FEUX ET
DE LA SIGNALISATION.........................................................................3-20
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE...................................................3-20
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE.................................3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3001

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS2EP3002

INTRODUCTION
Ce chapitre explique toutes les procédures nécessaires pour effectuer les contrôles et réglages préco-
nisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure un fonctionnement satisfaisant et une
plus longue durée de service du véhicule. Ces informations concernent les véhicules déjà en service
ainsi que les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit se familiariser avec
l’ensemble des instructions de ce chapitre.
FAS2EP3003

TABLEAU DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique est effec-
tué sur la base du kilométrage, ou du nombre de miles parcourus pour le Royaume-Uni.
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments signalés par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENT CONTRÔLE OU ENTRETIEN LES AN-
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUELS
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Vérifier que les durites d’ali-
1 * Circuit d’alimen- mentation et de dépression ne √ √ √ √ √
tation sont pas craquelées ou en-
dommagées.
2 * Filtre à carburant • Contrôler l’état. √ √
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et régler l’écarte- √ √
3 Bougie ment des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu de soupape.
4 * Soupapes √ √
• Régler.
Injection de car-
5 * burant • Contrôler le régime de ralenti. √ √ √ √ √ √

• Contrôler l’étanchéité.
Système d’échap- • Resserrer si nécessaire.
6 * pement • Remplacer les joints si néces- √ √ √ √ √
saire.

FAS2EP3005

ENTRETIEN GÉNÉRAL ET TABLEAU DE LUBRIFICATION


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique est effec-
tué sur la base du kilométrage, ou du nombre de miles parcourus pour le Royaume-Uni.
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments signalés par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENT CONTRÔLE OU ENTRETIEN LES AN-
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUELS
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Élément du filtre à
1 • Remplacer. √ √
air
Tube de vidange
2 de filtre à air • Nettoyer. √ √ √ √ √

Élément de filtre à
air du carter de la
3 • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √
courroie trapézoï-
dale
• Contrôler la tension de la bat-
4 Batterie terie. √ √ √ √ √ √
• Remplacer la batterie si né-
cessaire.
• Contrôler le fonctionnement,
vérifier le niveau de liquide et √ √ √ √ √ √
5 * Frein avant veiller à l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de À chaque fois que la limite d’usure est atteinte
frein.
• Contrôler le fonctionnement et
régler la garde du levier de √ √ √ √ √ √
6 * Frein arrière frein.
• Remplacer les mâchoires de
À chaque fois que la limite d’usure est atteinte
frein.
• Veiller à l’absence de fissures
ou de tout autre dommage.
• Veiller à ce que l’achemine- √ √ √ √ √
7 * Durite de frein ment et le serrage soient cor-
rects.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
• S’assurer que les roues ne
9 * Roues sont pas voilées ou endom- √ √ √ √
magées.
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
10 * Pneus • Contrôler la pression de gon- √ √ √ √ √
flage.
• Corriger si nécessaire.
Roulements de
11 * • Contrôler le jeu et l’état. √ √ √ √
roue
• S’assurer que les roulements
n’ont pas de jeu et que la di- √ √ √ √ √
Roulements de di- rection tourne en douceur.
12 * rection
• Lubrifier avec de la graisse à
base de savon au lithium. Tous les 12000 km (7500 mi)

Visserie du châs- • S’assurer que l’ensemble des


13 * vis, écrous et boulons est cor- √ √ √ √ √
sis rectement serré.

Béquilles latérale • Contrôler le fonctionnement.


14 • Lubrifier avec de la graisse à √ √ √ √ √
et centrale base de savon au lithium.

15 * Contacteur de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √


béquille latérale
• Contrôler le fonctionnement et
16 * Fourche √ √ √ √
veiller à l’absence de fuite.
• Contrôler le fonctionnement et
17 * Combiné ressort- veiller à l’absence de fuite √ √ √ √
amortisseur dans le combiné ressort-
amortisseur.
• Changer.
18 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et √ Tous les 3000 km (1800 mi)
l’étanchéité.

19 * Crépine d’huile • Nettoyer. √ √


moteur

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENT CONTRÔLE OU ENTRETIEN LES AN-
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUELS
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Huile de transmis- • Vérifier l’absence de fuite. √ √ √


20
sion finale • Remplacer. √ √ √
Courroie trapézoï-
21 * • Remplacer. Tous les 18000 km (10500 mi)
dale
Poulie menée de
22 * la courroie trapé- • Lubrifier. Tous les 12000 km (7500 mi)
zoïdale.
Contacteurs de
23 * frein avant et ar- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
rière
Pièces mobiles et
24 câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poi-
gnée des gaz et la régler si
25 * Poignée des gaz √ √ √ √ √
nécessaire.
• Lubrifier le câble et le loge-
ment de la poignée.

26 * Feux, clignotants • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √


et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

FAS2EP3046

N.B.
• Filtre à air
• L’élément de filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient de ne pas le net-
toyer à l’air comprimé afin de ne pas l’endommager.
• Augmenter la fréquence de remplacement de l’élément du filtre à air si le véhicule est utilisé dans
des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
• Filtre à air du carter de la courroie trapézoïdale
• Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particu-
lièrement poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau du liquide de frein.
• Remplacer tous les deux ans les éléments internes de maître-cylindre et d’étrier de frein, et changer
le liquide de frein.
• Remplacer la durite de frein tous les quatre ans ou lorsqu’elle est fissurée ou endommagée.

3-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3047

CONTRÔLE DE LA CONDUITE DE Type de bougie (fabricant)


CARBURANT CR6HSA (NGK)
Procéder comme suit pour chacune des durites
de carburant. 5. Contrôler:
1. Déposer: • Électrode “1”
• Selle/compartiment de rangement Endommagement/usure → Remplacer la
• Cache central bougie.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Isolant “2”
CHÂSSIS” à la page 4-1. Couleur anormale → Remplacer la bougie.
2. Contrôler: La couleur normale est un marron moyen à
• Durite d’alimentation “1” clair.
Fissures/déchirures → Remplacer.
Connexions lâches → Serrer correctement.

2
1
6. Nettoyer:
• Bougie
3. Monter: (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
• Cache central métallique)
• Selle/compartiment de rangement 7. Mesurer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Écartement des électrodes “a”
CHÂSSIS” à la page 4-1. Hors spécifications → Régler l’écartement
FAS2EP3048
des électrodes.
CONTRÔLE DU FILTRE À CARBURANT
Écartement des électrodes
Se reporter à “CONTRÔLE DU CORPS DE LA
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
POMPE À CARBURANT” à la page 6-2.
FAS2EP3012

CONTRÔLE DE LA BOUGIE
1. Déposer:
• Cache central
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
• Capuchon de bougie
3. Déposer: a
• Bougie
FCA2EP3003

ATTENTION 8. Monter:
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse • Bougie
accumulée autour d’elle à l’air comprimé afin Bougie
d’éviter d’encrasser l’intérieur du cylindre. 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

4. Contrôler:
• Type de bougie N.B.
Incorrect → Changer. Avant de monter la bougie, la nettoyer, ainsi que
le joint et le siège de culasse.

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

9. Connecter:
• Capuchon de bougie
10.Monter:
• Cache central
b
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS2EP3007 a
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Procéder comme suit pour chacune des soupa-
pes.
N.B.
• Avant de procéder au réglage du jeu de soupa-
pe, laisser refroidir le moteur à la température
ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis-
ton au point mort haut (PMH).
1. Ouvrir:
• Selle c
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU d
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer: d. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un cali-
• Cache central bre d’épaisseur.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Hors spécifications → Régler.
CHÂSSIS” à la page 4-1. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer: 6. Régler:
• Capuchon de bougie • Jeu de soupape
4. Déposer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Bougie a. Desserrer le contre-écrou “1”
• Capuchon de soupape (soupape d’admissi- b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur “2”
on et d’échappement) entre la vis de réglage et l’extrémité de la
5. Mesurer: soupape.
• Jeu de soupape c. Tourner la vis de réglage “3” dans le sens “a”
Hors spécifications → Régler. ou “b” jusqu’à obtenir le jeu spécifié.
Le jeu de soupape augmen-
Jeu de soupape (lorsque le moteur Sens “a”
te.
a refroidi)
Soupape d’admission Sens “b” Le jeu de soupape diminue.
0.06–0.10 mm (0.0024–0.0039 in)
Soupape d’échappement
0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in) Outil de réglage de poussoir
90890-01311
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Outil de réglage de poussoir 3
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des mm & 4 mm
aiguilles d’une montre. YM-A5970
b. Lorsque le piston est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “a” sur le
pignon d’arbre à cames sur le repère “b” sur
la culasse.
c. Aligner le repère “c” sur le rotor d’alternateur
(et l’index fixe “d” sur le demi-carter droit).

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Compte-tours numérique
b 90890-06760
YU-39951-B
3
a

1
2
1

d. Maintenir fermement la vis de réglage, puis


serrer le contre-écrou au couple spécifié.

Contre-écrou
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

5. Contrôler:
e. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
• Régime de ralenti
f. Si le jeu de soupape se situe toujours hors
Hors spécifications → Régler.
spécifications, effectuer à nouveau chacune
des étapes de réglage jusqu’à obtenir le jeu Régime de ralenti
spécifié. 1500–1700 tr/mn
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Connecter: N.B.
• Capuchon de bougie Noter la mesure une fois le moteur au ralenti de
8. Monter: manière stable.
• Cache central
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU FAS2EP3024

CHÂSSIS” à la page 4-1. CONTRÔLE DU SYSTÈME


9. Refermer: D’ÉCHAPPEMENT
• Selle Procéder comme suit pour chaque joint et tube
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU d’échappement.
CHÂSSIS” à la page 4-1. 1. Déposer:
• Cache central
FAS2EP3009
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI
CHÂSSIS” à la page 4-1.
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
2. Contrôler:
pendant quelques minutes, puis le couper.
• Tube d’échappement “1”
N.B.
• Pot d’échappement “2”
Le scooter est considéré comme étant en tem- Fissures/déchirures → Remplacer.
pérature après une conduite en ville pendant 10 • Joint
minutes ou une conduite à une vitesse de 60 Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
km/h minimum. 3. Contrôler:
2. Utiliser le support principal pour placer le • Couple de serrage
scooter sur une surface plane.
Écrou de tube d’échappement
3. Déposer:
avant “3”
T.

• Cache central
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Boulon de pot d’échappement et
CHÂSSIS” à la page 4-1. demi-carter droit “4”
4. Connecter: 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
• Le compte-tours “1” se connecte à l’extrémité
du câble haute tension de la bougie.

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2 4 2

1
5. Tout en appuyant sur le bouton “MODE” “1”,
mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.
N.B.
• “DIAG” s’affiche sur l’écran “2” de l’outil de dia-
gnostic du système d’injection de carburant.
• La DEL “POWER” (vert) “3” s’allume.
6. Appuyer sur le bouton “UP” “4” pour sélec-
tionner le mode de réglage du volume de CO
1 3 “CO” ou le mode de diagnostic des pannes
4. Monter: “DIAG”.
• Cache central
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 3
CHÂSSIS” à la page 4-1. FI Diagnostic Tool
2
FAS2EP3049

RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ DIAG


D’ÉCHAPPEMENT
N.B. 4 1
Veiller à ce que la densité de CO soit au niveau
standard, puis régler le volume des gaz d’échap-
pement. 7. Une fois “CO” sélectionné, appuyer sur le
1. Mettre le contacteur à clé sur la position bouton “MODE”.
“OFF”. 8. S’assurer que “C1” s’affiche sur l’écran de
2. Déposer: l’outil de diagnostic du système d’injection de
• Couvercle de batterie carburant, puis appuyer sur le bouton “MO-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU DE”.
CHÂSSIS” à la page 4-1. 9. Mettre le moteur en marche.
FCA5C31005
3. Déconnecter: ATTENTION
• Connecteur de signal du dispositif embarqué
Effectuer le réglage après avoir suffisam-
de diagnostic de pannes “1”
ment chargé la batterie.
4. Connecter:
• Outil de diagnostic du système d’injection de
carburant “2”

Outil de diagnostic du système FI Diagnostic Tool


d’injection de carburant 1600rpm
90890-03182 C1 : –10
YU-03182

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

10.Changer le volume de CO en appuyant sur


les boutons “UP” et “DOWN”.
N.B.
Le volume de CO et le régime de ralenti s’affi-
chent sur l’écran de l’outil de diagnostic du sys-
tème d’injection de carburant.
• Pour diminuer le volume de CO, appuyer sur le
bouton “DOWN”. 1
• Pour augmenter le volume de CO, appuyer sur
le bouton “UP”.
11.Relâcher les boutons “DOWN” et “UP” pour N.B.
exécuter la sélection. • Remplacer l’élément du filtre à air tous les
12.Mettre le contacteur à clé sur la position 12000 km.
“OFF” pour annuler le mode. • Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre
13.Déconnecter: à air si le véhicule est utilisé dans des zones
• Outil de diagnostic du système d’injection de particulièrement poussiéreuses ou humides.
carburant • Ne pas nettoyer en soufflant de l’air comprimé.
14.Connecter:
3. Contrôler:
• Connecteur de signal du dispositif embarqué
• Tuyau de vidange du filtre à air
de diagnostic de pannes
15.Monter: N.B.
• Couvercle de batterie Si le tuyau de vidange du filtre à air contient de
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU l’eau ou de l’huile moteur, le vidanger et le net-
CHÂSSIS” à la page 4-1. toyer.
FAS2EP3019 4. Monter:
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU • Élément du filtre à air
FILTRE À AIR • Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Déposer: FCA2EP3007

• Couvercle du boîtier de filtre à air “1” ATTENTION


• Élément du filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-
ment de filtre à air. L’air non filtré peut user
rapidement les pièces internes du moteur et
endommager celui-ci. De plus, l’absence de
l’élément du filtre à air fausserait la synchro-
nisation des boîtiers d’injection, entraînant
ainsi une baisse de rendement du moteur,
voire une surchauffe.
1
N.B.
Lors de son installation, aligner les plans de joint
de l’élément du filtre à air sur ceux du boîtier de
2. Contrôler: filtre à air afin d’éviter toute fuite d’air.
• Élément du filtre à air “1”
Endommagement → Remplacer. FAS2EP3050

NETTOYAGE DU TUBE DE VIDANGE DU


BOÎTIER DE FILTRE À AIR
1. Nettoyer:
• Tube de vidange de filtre à air
N.B.
Le tube de vidange ou les capuchons du boîtier
de filtre à air doivent être nettoyés plus souvent
après avoir conduit par temps de pluie, nettoyé

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

le véhicule ou en cas de capotage de celui-ci. Si N.B.


le tube de vidange ou les capuchons sont obs- Une fois le nettoyage terminé, éliminer l’excès
trués ou encrassés, faire contrôler le véhicule de solvant en comprimant l’élément, puis le lais-
par un concessionnaire Yamaha. ser sécher.
FCA2EP3008
FAS2EP3020

NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À ATTENTION


AIR DU CARTER DE COURROIE DE Ne pas tordre l’élément. Cela pourrait en-
TRAPÉZOÏDALE dommager la mousse.
1. Déposer: 4. Enduire toute la surface de l’élément d’huile
• Couvercle du filtre à air du carter de la cour- du type recommandé, puis comprimer ce der-
roie trapézoïdale “1” nier afin d’éliminer l’excès d’huile. L’élément
• Élément de filtre à air du carter de la courroie doit être humide, mais ne peut goutter.
trapézoïdale “2”
Huile recommandée
-Huile moteur

5. Monter:
• Élément de filtre à air du carter de la courroie
trapézoïdale
• Couvercle du filtre à air du carter de la cour-
2 roie trapézoïdale

Couvercle du filtre à air du carter


2. Nettoyer: de la courroie trapézoïdale
T.
R.

• Élément de filtre à air du carter de la courroie 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


trapézoïdale
FAS2EP3044
(avec dissolvant) CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE
3. Contrôler:
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES”
• Élément de filtre à air du carter de la courroie
à la page 7-59.
trapézoïdale
Endommagement → Remplacer. FAS2EP3027

FWA2EP3005 CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


AVERTISSEMENT FREIN
Utiliser exclusivement un solvant destiné au 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
nettoyage de pièces. Ne jamais utiliser de N.B.
l’essence ou des dissolvants à point d’in- • Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
flammation bas, car ces produits pourraient • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
provoquer un incendie ou une explosion. • Pour obtenir un relevé correct du niveau, le
sommet du réservoir de liquide de frein doit
être à l’horizontale.

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Contrôler: • Une durite de frein a été desserrée, débran-


• Niveau de liquide de frein chée ou remplacée.
En dessous du repère de niveau minimum “a” • Le niveau de liquide de frein est descendu
→ Retirer le capuchon du réservoir et ajouter très bas.
du liquide de frein du type recommandé jus- • Le frein fonctionne mal.
qu’au niveau correct.
N.B.
Liquide de frein spécifié • Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
DOT 3 ou 4 de laisser déborder le réservoir du maître-cy-
lindre de frein.
a • Avant d’actionner le frein hydraulique pour pur-
ger l’air, toujours s’assurer que le réservoir
contient une quantité suffisante de liquide de
frein. Sans cette précaution, de l’air pourrait
pénétrer dans le circuit de freinage hydraulique
et rallonger considérablement la durée de la
purge.
• Si l’opération de purge s’avère difficile, il est
préférable de laisser décanter le liquide de
frein pendant quelques heures. Recommencer
FWA2EP3006
la procédure de purge lorsque les petites bul-
AVERTISSEMENT
les d’air ont disparu du circuit.
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les 1. Purger:
joints en caoutchouc, provoquant des fui- • Circuit de freinage hydraulique
tes et un mauvais fonctionnement des ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remplir le réservoir de liquide de frein du li-
freins.
quide préconisé jusqu’au niveau correct.
• Faire l’appoint avec un liquide de frein du
b. Monter la membrane (réservoir de maître-cy-
même type que celui qui se trouve déjà
lindre de frein ou réservoir du liquide de
dans le circuit. Le mélange de liquides de
frein).
types différents risque de provoquer une
c. Raccorder fermement un tuyau en plastique
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
tionnement du frein.
• Lors du remplissage, veiller à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le 2
point d’ébullition du liquide de frein et ce
phénomène risque de causer un bouchon
de vapeur.
FCA2EP3011

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les 1
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla- d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-
boussures de liquide de frein. cipient.
e. Actionner lentement le frein à plusieurs repri-
FAS2EP3031 ses.
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE f. Serrer le levier de frein au maximum et le
HYDRAULIQUE maintenir dans cette position.
FWA2EP3007

AVERTISSEMENT
g. Desserrer la vis de purge d’air.
Purger le circuit des freinage hydraulique
dans les cas suivants:
• Le circuit a été démonté.

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B.
Garde du levier de frein (à l’extré-
Le desserrage de la vis de purge relâche la pres- mité)
sion et le levier de frein vient toucher la poignée 10–20 mm (0.39–0.78 in)
des gaz.
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher le le-
vier de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide a
de frein dans le tuyau en plastique.
j. Serrer la vis de purge d’air comme spécifié.

Vis de purge d’air


6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
T.
R.

k. Remplir le réservoir de liquide de frein du li- 2. Régler:


quide préconisé jusqu’au niveau correct. • Garde du levier de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-9. a. Tourner l’écrou de réglage “1” dans le sens
FWA2EP3008
“a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde spécifiée
AVERTISSEMENT pour le levier de frein.
Contrôler le fonctionnement du frein après
avoir effectué la purge du circuit de freinage Sens “a”
hydraulique. La garde du levier de frein augmente.
Sens “b”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ La garde du levier de frein diminue.
FAS2EP3028

CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN


AVANT
1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• Plaquettes de frein avant
b
Rainures d’indication d’usure “a” presque dis- 1
parues → Remplacer la paire de plaquettes.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
4-19. a
FCA2EP3010

ATTENTION
Après le réglage de la garde du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP3029

a CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN


ARRIÈRE
1. Actionner le frein.
FAS2EP3026 2. Contrôler:
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE • Indicateur d’usure “1”
1. Contrôler: Limite d’usure “2” atteinte → Remplacer la
• Garde du levier de frein “a” paire de mâchoires de frein.
Hors spécifications → Régler. Se reporter à “ROUE ET FREIN ARRIÈRE” à
la page 4-12.

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3034

1 CONTRÔLE DES PNEUS


Procéder comme suit pour les deux pneus.
1. Contrôler:
• Pression de gonflage
Hors spécifications → Régler.
2

FAS2EP3030

CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN


AVANT
1. Contrôler:
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem- FWA2EP3012
placer. AVERTISSEMENT
• Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
rature ambiante.
• Il convient en outre d’ajuster la pression de
gonflage des pneus et la suspension en
fonction du poids total (bagages, pilote,
passager et accessoires) et de la vitesse de
conduite probable du véhicule.
• Conduire un véhicule surchargé peut abî-
mer les pneus, causer un accident ou des
2. Contrôler: blessures.
• Support de durite de frein NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
Desserrement → Serrer le boulon de guide.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action- Pression de gonflage des pneus
ner plusieurs fois le frein avant. (mesure à froid)
4. Contrôler: Charge
• Durite de frein 0–90 kg (0–198 lb)
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du- Avant
rite défectueuse. 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page Arrière
4-17. 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge
FAS2EP3035
90–156 kg (198–345 lb)
CONTRÔLE DES ROUES Avant
Procéder comme suit pour les deux roues. 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
1. Contrôler: Arrière
• Roue 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Endommagement/faux-rond → Remplacer. * Poids total du pilote, du passager, du
FWA2EP3016
chargement et des accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter la moindre réparation de la FWA2EP3013

roue. AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler avec des pneus
N.B.
usés. Remplacer immédiatement un pneu
Toujours équilibrer une roue après son rempla- dont la bande de roulement a atteint la limite
cement ou après le montage d’un pneu. d’usure.

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Contrôler: en cas d’utilisation de combinaisons de


• Surface des pneus pneus autres que celles approuvées par
Endommagement/usure → Remplacer le Yamaha pour ce véhicule.
pneu.

2
A. Pneu
1. Profondeur de sculpture
B. Roue
2. Flanc
3. Indicateur d’usure Roue avec pneu à Pneu à chambre à air
chambre à air uniquement
Profondeur minimum de sculptu- Roue avec pneu sans Pneu avec ou sans
re de bande de roulement chambre à air chambre à air
1.6 mm (0.006 in)
FWA2EP3014 Pneu avant
AVERTISSEMENT Taille
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air 90/90 12 44J
(Tubeless) sur une roue conçue unique- Fabricant/modèle
ment pour un pneu à chambre à air, car un MAXXIS/M6219
dégonflement soudain pourrait s’ensuivre,
ce qui risque de provoquer la défaillance du Pneu arrière
pneu et un accident. Taille
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à 90/90–12 54J
air, veiller à monter une chambre à air de la Fabricant/modèle
taille appropriée. MAXXIS/M6220
• Toujours remplacer à la fois le pneu à
FWA2EP3015
chambre à air et la chambre à air. AVERTISSEMENT
• Pour éviter de pincer la chambre à air,
veiller à bien centrer la jante et la chambre Conduire à une vitesse modérée après le
dans la rainure de la roue. changement d’un pneu. La surface du pneu
• La pose d’une rustine sur une chambre à doit en effet d’abord être “rodée” pour qu’el-
air crevée est déconseillée. Ne poser une le atteigne ses caractéristiques optimales.
rustine qu’en dernier recours. Rouler en re- Dans le cas contraire, un accident peut se
doublant de prudence et monter une cham- produire et blesser le pilote/le passager, ou
bre à air neuve de bonne qualité dès que endommager le scooter.
possible. N.B.
• Après de nombreux tests approfondis, les • Pour les pneus munis d’un repère de sens de
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap- rotation “1”:
prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour • Monter le pneu de sorte que le repère pointe
ce modèle. Les pneus avant et arrière doi- dans le sens de rotation de la roue.
vent toujours être de même conception et • Aligner le repère “2” et le point de montage de
du même fabricant. Aucune garantie de la valve.
comportement routier ne peut être donnée

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer l’écrou crénelé supérieur “1”.
2
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “2”, puis le
serrer comme spécifié à l’aide d’une clé pour
écrous de direction “3”.
N.B.
Placer une clé dynamométrique et la clé pour
écrous de direction de façon à ce qu’elles for-
1 ment un angle droit.

FAS2EP3051

CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE


La procédure suivante s’applique à tous les rou-
lements de roue. 1
1. Contrôler:
• Roulements de roue Se reporter aux sections
“CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-8 et “CONTRÔLE DE LA ROUE AR-
RIÈRE” à la page 4-14.
FAS2EP3032

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
DIRECTION 3
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP3009

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne 2
puisse pas se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en dressant le véhicule
sur sa béquille centrale.
2. Contrôler: Clé pour écrous crénelés
• Direction 90890-01403
Saisir la partie inférieure des bras de fourche Clé à ergot pour écrou à colleret-
et secouer délicatement la fourche. te
Points durs/jeu → Régler la direction. YU-A9472

Écrou crénelé inférieur


30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

c. Desserrer d’1/4 de tour l’écrou crénelé infé-


rieur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
d. Maintenir l’écrou crénelé inférieur à l’aide de
la clé correspondante “4” et serrer l’écrou cré-
nelé supérieur “1” à l’aide de la clé pour
3. Déposer: écrous de direction.
• Carénage avant
• Protège-jambes
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
4. Régler:
• Direction

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3054

CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


1
1. Contrôler:
• Fonctionnement de la béquille latérale
S’assurer que la béquille latérale bouge sans
4 à-coups.
Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla-
cer.
FAS2EP3038

LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE
FWA2EP3010
LATÉRALE
AVERTISSEMENT Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal-
Ne pas dépasser le couple de serrage de liques et les points de contact de ressort de la
l’écrou crénelé inférieur. béquille latérale.

e. Tourner la fourche jusqu’au bout dans les Lubrifiant recommandé


deux sens afin de s’assurer que la direction Graisse à base de savon au li-
ne présente ni jeu, ni points durs. En cas de thium
point dur, déposer le support inférieur et véri-
FAS2EP3055
fier les roulements supérieur et inférieur.
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-41.
1. Contrôler:
Clé à ergot • Fonctionnement de la béquille centrale
90890-01268 S’assurer que la béquille centrale bouge
Clé à écrous sans à-coups.
YU-01268 Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla-
cer.
Écrou crénelé supérieur FAS2EP3039

75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb) LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE


T.
R.

CENTRALE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal-
5. Monter: liques et les points de contact de ressort de la
• Protège-jambes béquille centrale.
• Carénage avant Lubrifiant recommandé
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Graisse à base de savon au li-
CHÂSSIS” à la page 4-1. thium
FAS2EP3052

LUBRIFICATION DE LA DIRECTION FAS2EP3056

1. Lubrifier: CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE


• Roulement supérieur BÉQUILLE LATÉRALE
• Roulement inférieur Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-
• Cages de roulement TEURS” à la page 7-61.
• Filets d’écrous crénelés FAS2EP3033

CONTRÔLE DE LA FOURCHE
Lubrifiant recommandé 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Graisse à base de savon au li- FWA2EP3011

thium AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
FAS2EP3053
puisse pas se renverser.
CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS
S’assurer que l’ensemble des écrous, boulons 2. Contrôler:
et vis est correctement serré. • Tube plongeur de fourche
Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU Endommagement/rayures → Remplacer.
CHÂSSIS” à la page 2-18.

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Bague d’étanchéité FAS2EP3015

CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR


Fuites d’huile → Remplacer.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein avant. N.B.
4. Contrôler: • Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• Fonctionnement de la fourche • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu- 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
sieurs reprises et s’assurer que la fourche re- pendant quelques minutes, puis le couper.
bondit correctement. 3. Contrôler:
Mouvement irrégulier → Réparer. • Niveau d’huile moteur
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-30. Essuyer la jauge, puis l’insérer, sans la vis-
ser, dans l’orifice d’huile, puis la retirer pour
contrôler le niveau d’huile.
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre
le repère de niveau minimum “a” et le repère
de niveau maximum “b”.
En dessous du repère de niveau minimum →
Ajouter de l’huile moteur du type recomman-
dé jusqu’au niveau qui convient.

FAS2EP3057

CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP3020

AVERTISSEMENT
b
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
a
puisse pas se renverser.
2. Contrôler:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Se reporter à “CONTRÔLE DU COMBINÉ
Type d’huile moteur recommandé
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la YAMALUBE 4-AT ou SAE 10W-
page 4-46. 40
3. Contrôler: Grade d’huile moteur recomman-
• Fonctionnement du combiné ressort-amortis- dé
seur arrière API service de type SG mini-
Appuyer fermement sur la selle à plusieurs mum, JASO standard MB
reprises afin de vérifier si le combiné ressort-
FCA2EP3005
amortisseur arrière rebondit correctement.
ATTENTION
Mouvement irrégulier → Réparer.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR- • Ne pas mélanger différents types d’huile
TISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-45. moteur dans le carter.
• Empêcher toute pénétration de corps
FAS2EP3040
étrangers dans le carter moteur.
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION
ARRIÈRE N.B.
Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé- Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-
talliques de la suspension arrière. se avant de contrôler son niveau.
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molyb-
dène

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


pendant quelques minutes, puis le couper.
5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
moteur.
N.B.
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili- 4 3 2 1
se avant de contrôler son niveau.

FAS2EP3016

REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR 1


1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
c. Monter des pièces neuves ou le bouchon de
pendant quelques minutes, puis le couper.
vidange et la crépine d’huile moteur nettoyés.
2. Placer un récipient sous le boulon de vidange
de l’huile moteur. Bouchon de vidange
3. Déposer: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

T.
R.
• Jauge d’huile “1”
• Boulon de vidange d’huile moteur “2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(ainsi que le joint) 6. Monter:
• Boulon de vidange d’huile moteur
(ainsi que le joint)
1
Boulon de vidange d’huile mo-
teur
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

7. Remplir:
• Carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée)

Quantité totale
1.0 L (0.88 Imp.qt, 1.06 Us qt)
Vidange périodique
0.9 L (0.79 Imp.qt, 0.95 Us qt)

8. Monter:
• Jauge d’huile
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
2 10.Contrôler:
4. Vidanger: • Moteur
• Huile moteur (absence de fuites d’huile)
(du carter, entièrement) 11.Contrôler:
5. Si la crépine d’huile doit également être net- • Niveau d’huile moteur
toyée, procéder comme suit. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ D’HUILE MOTEUR” à la page 3-16.
a. Retirer le bouchon de vidange “1”, le ressort 12.Contrôler:
“3” et la crépine d’huile moteur “4”. • Pression d’huile moteur
b. Monter un joint torique “2” neuf. Se reporter à “MESURE DE LA PRESSION
D’HUILE MOTEUR” à la page 3-18.

3-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3017
b. Contrôler le passage d’huile moteur, le filtre à
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE
huile et la pompe à huile pour vérifier l’absen-
MOTEUR
ce de fuite d’huile et que les pièces ne sont
1. Contrôler:
pas endommagées. Se reporter à “POMPE À
• Niveau d’huile moteur
HUILE” à la page 5-50.
En dessous du repère de niveau minimum →
c. Une fois le problème résolu, démarrer le mo-
Ajouter de l’huile moteur du type recomman-
teur et mesurer à nouveau la pression d’huile
dé jusqu’au niveau qui convient. Se reporter
moteur.
à “CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MO-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
TEUR” à la page 3-16.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 6. Serrer:
pendant quelques minutes, puis le couper. • Boulon de contrôle du niveau d’huile
FCA2EP3006

ATTENTION Boulon de contrôle du niveau


d’huile

T.
Lorsque le moteur a refroidi, la viscosité de

R.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
l’huile moteur est supérieure et la pression
d’huile moteur est également plus élevée. 7. Monter:
Par conséquent, la mesure de la pression • Cache central
d’huile moteur doit être prise lorsque le mo- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
teur est chaud. CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Déposer: FAS2EP3018
• Cache central CHANGEMENT DE L’HUILE DE BOÎTE DE
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU VITESSES
CHÂSSIS” à la page 4-1. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
4. Desserrer: N.B.
• Boulon de contrôle du niveau d’huile “1”
FWA2EP3004
• Mettre le véhicule sur un support adéquat.
AVERTISSEMENT • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
Le moteur, le pot d’échappement et l’huile 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
moteur sont très chauds, veiller à ne être pendant quelques minutes, puis le couper.
brûlé. 3. Placer un récipient sous la boîte de vitesses.
4. Déposer:
• Boulon de remplissage d’huile de boîte de vi-
tesses
• Boulon de vidange de la boîte de vitesses “1”
(pour vidanger complètement l’huile de boîte
de vitesses)
Vidanger complètement l’huile de boîte de vi-
tesses.

5. Contrôler:
• Pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire tourner
au ralenti jusqu’à ce que son huile commen-
ce à fuir par le boulon de contrôle du niveau
d’huile. Si aucune goutte d’huile moteur ne se 1
déverse au bout d’une minute, arrêter le mo-
teur pour éviter le grippage. 5. Monter:
• Boulon de vidange d’huile de la boîte de vi-
tesses

3-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

6. Remplir: FAS2EP3059

LUBRIFICATION DE LA POULIE MENÉE


• Carter de boîte de vitesses
1. Lubrifier:
(de la quantité spécifiée de l’huile de boîte de
• Poulie menée
vitesses du type recommandé)
Se reporter à “MONTAGE DE LA POULIE
Quantité totale MENÉE” à la page 5-39.
0.11 L (0.096 lmp.qt, 0.116 US FAS2EP3060
qt) CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU
Vidange périodique STOP
0.10 L (0.087 lmp.qt, 0.105 US 1. Contrôler:
qt)
• Fonctionnement du contacteur de feu stop
Huile de boîte de vitesses recom-
mandée sur frein avant
YAMALUBE AT ou huile moteur • Fonctionnement du contacteur de feu stop
SAE 10W-30 de type SE sur frein arrière
Actionner le levier et la pédale de frein pour
7. Monter: vérifier que le feu stop s’allume.
• Bouchon de remplissage d’huile de boîte de Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
vitesses “1” DES CONTACTEURS” à la page 7-61.
(ainsi que le joint en cuivre) FAS2EP3036

CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES


CÂBLES
Procéder comme suit pour toutes les gaines et
tous les câbles.
FWA2EP3017

AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée risque de
provoquer la corrosion du câble et de gêner
1 son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble ou gaine endommagée.
1. Contrôler:
Bouchon de remplissage d’huile • Gaine de câble
de boîte de vitesses Endommagement → Remplacer.
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) 2. Contrôler:


• Fonctionnement du câble
8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Mouvement irrégulier → Lubrifier.
pendant quelques minutes, puis vérifier l’ab-
sence de fuite. Lubrifiant recommandé
9. Contrôler: Huile moteur ou lubrifiant adé-
• Boîte de vitesses quat pour câbles
(l’absence de fuite d’huile de boîte de vites-
ses) N.B.
FAS2EP3058 Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
CONTRÔLE DE LA COURROIE gouttes de lubrifiant dans la gaine ou utiliser un
TRAPÉZOÏDALE dispositif de lubrification spécial.
1. Contrôler:
• Courroie trapézoïdale FAS2EP3037

Se reporter à “CONTRÔLE DE LA COUR- LUBRIFICATION DES LEVIERS


ROIE TRAPÉZOÏDALE” à la page 5-37. Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé-
talliques des leviers et pédales.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

3-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS2EP3061 FWA2EP3019

RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT DE LA AVERTISSEMENT


POIGNÉE DES GAZ Après avoir réglé le jeu de câble des gaz,
N.B. mettre le moteur en marche et tourner le gui-
Régler correctement le régime de ralenti avant don vers la droite ou vers la gauche pour vé-
de procéder au réglage du jeu de câble des gaz. rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste
stable.
1. Contrôler:
• Garde de la poignée des gaz “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Hors spécifications → Régler. FAS2EP3062

CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES


FEUX ET DE LA SIGNALISATION
1. S’assurer que tous les contacteurs fonction-
nent et que tous les feux s’allument.
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page 7-61 et
“CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
DOUILLES D’AMPOULE” à la page 7-65.
a
FAS2EP3043

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE


1. Régler:
Jeu de câble des gaz (à la colle-
rette de la poignée des gaz) • Faisceau de phare (verticalement)
1.5–3.5 mm (0.059–0.138 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer la vis de réglage “1” et tourner la
2. Régler: vis de réglage dans le sens “a” ou “b”.
• Garde de la poignée des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde de 1
poignée des gaz correcte.
a
Sens “a”
Augmentation de la garde de la poi- b
gnée des gaz.
Sens “b”
Diminution de la garde de la poignée Sens “a”
des gaz. Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
c. Resserrer le contre-écrou. Le faisceau de phare descend.

b. Desserrer la vis de réglage.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP3042

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE


2 PHARE
a 1. Déposer:
• Cache du guidon avant (bloc phare)
b 1 Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déconnecter:
• Coupleur de phare “1”
3. Déposer:
• Capuchon “2”

3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

6. Monter:
• Capuchon
• Coupleur de phare
2
7. Monter:
1 • Cache du guidon avant (bloc phare) Se re-
porter à “VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS”
à la page 4-1.

4. Déposer:
• Ampoule de phare “3”

FWA2EP3018

AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il convient donc d’éviter de la
toucher et d’éloigner tout produit inflamma-
ble.
5. Monter:
• Ampoule de phare New
Fixer l’ampoule neuve à l’aide du porte-am-
poule de phare.
FCA2EP3013

ATTENTION
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
poule de phare “1” afin de ne pas la tacher
d’huile. En effet, ceci réduirait la transparen-
ce du verre, la durée de vie de l’ampoule ain-
si que le flux lumineux. Si l’ampoule de phare
est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide
d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant
pour peinture.

3-21
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS ..................................................................4-1

ROUE AVANT .................................................................................................4-6


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................4-8
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-8
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT .............4-9
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE DE FREIN AVANT).............. 4-10

ROUE ET FREIN ARRIÈRE ..........................................................................4-12


DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-14
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-14
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE...................................... 4-14
CONTRÔLE DU FREIN...........................................................................4-14
MONTAGE DE LA MÂCHOIRE DE FREIN............................................. 4-15
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-16
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE
ARRIÈRE................................................................................................4-16

FREIN AVANT ...............................................................................................4-17


INTRODUCTION .....................................................................................4-18
4
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT.........................................4-18
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-19
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.................................... 4-20
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT....................................... 4-21
MONTAGE ET REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT ................... 4-22
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .................. 4-26
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-27
MONTAGE ET REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT ........................................................................................ 4-27

FOURCHE ..................................................................................................... 4-30


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-32
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-32
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-33
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .................................................. 4-34
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-36

GUIDON.........................................................................................................4-37
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-38
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-38
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-38

DIRECTION ................................................................................................... 4-41


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-43
CONTRÔLE DE LA DIRECTION ............................................................ 4-43
REPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-44
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....................................... 4-45
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................4-46
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................4-46
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................4-46
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS2EP4001

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS


Dépose de la selle et du compartiment de rangement

2 10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

3 23 Nm (2.3 mkg, 17 ftlb)


5
4 1

8 10
9

7
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Couvercle de batterie 1
2 Câble négatif de batterie 1
3 Câble positif de batterie 1
4 Batterie 1
5 Poignée de manutention 1
6 Selle 1
7 Rallonge de selle 1
8 Relais du démarreur 1 Déconnecter.
9 Boîtier à fusibles 1 Déconnecter.
10 Compartiment de rangement 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des caches latéraux gauche et droit

10

5 2
4
7 9

6
1

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “Dépose de la selle et du com-
Compartiment de rangement partiment de rangement”.
1 Cache central 1
2 Cache arrière inférieur 1
3 Cache latéral droit 1
4 Coupleur de clignotant arrière droit 1 Déconnecter.
5 Coupleur de clignotant arrière gauche 1 Déconnecter.
6 Cache latéral gauche 1
7 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
8 Ensemble feu arrière/stop 1
9 Clignotant arrière gauche 1
10 Clignotant arrière droit 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des carénages avant et inférieur

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)


6

1
4

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Carénage avant 1
2 Coupleur de clignotant 1
3 Clignotant avant gauche 1
4 Clignotant avant droit 1
5 Carénage inférieur (gauche) 1
6 Carénage inférieur (droit) 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose du protège-jambes et du marchepied

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)


3 4
7
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

8 5

6 2

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages avant
Carénage avant et inférieur”.
Se reporter à “Dépose du cache central et
Caches latéraux gauche et droit des caches latéraux”.
1 Cache boulon 1
2 Marchepied 4
3 Relais des clignotants 1 Déconnecter.
4 Obturateur de serrure 1
5 Crochet 1
6 Capuchon 1
7 Plaquette 1
8 Protège-jambes 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des caches 1 et 2 du guidon

8
3
6

32 Nm (3.2 mkg , 23 ftlb)

4 Nm (0.4 mkg , 2.9 ftlb)

5
1

7 Nm (0.7 mkg , 5.1 ftlb)


2

2 Nm (0.2 mkg , 1.4 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Cache avant de guidon 1
2 Bloc phare 1
3 Ensemble rétroviseur (droit) 1
4 Ensemble rétroviseur (gauche) 1
5 Câble du compteur de vitesse 1 Déconnecter.
6 Cache arrière de guidon 1
7 Ensemble compteur de vitesse 1
8 Cache de compteur de vitesse 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-5
ROUE AVANT

FAS2EP4002

ROUE AVANT
Dépose de la roue et du disque de frein avant

3
40 Nm (4.0 mkg, 29 ftlb)

5
23 Nm (2.3 mkg, 17 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Roue avant 1
2 Prise du compteur de vitesse 1
3 Disque de frein 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Joint cache-poussière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-6
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Roulement 2
2 Entretoise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-7
ROUE AVANT

FAS2EP4003
2. Contrôler:
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT
• Pneu
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP4001
• Roue avant
AVERTISSEMENT Endommagement/usure → Remplacer.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
puisse pas se renverser. la page 3-12 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-12.
2. Surélever: 3. Mesurer:
• Roue avant • Faux-rond radial de la roue “1”
N.B. • Faux-rond latéral de la roue “2”
Surélever la roue avant en dressant le véhicule Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.
sur sa béquille centrale.
Limite de faux-rond radial de la
3. Déposer: roue
• Écrou d’axe de roue avant “1” 1.0 mm (0.04 in)
• Prise du compteur de vitesse Limite de faux-rond latéral de la
• Entretoise épaulée roue
• Roue avant 1.0 mm (0.04 in)

4. Déposer:
• Disque de frein 4. Contrôler:
• Roulements de roue
FAS2EP4004 La roue avant tourne de façon irrégulière ou
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT est desserrée → Remplacer les roulements
1. Contrôler: de la roue.
• Axe de roue • Bague d’étanchéité
Faire rouler l’axe de la roue sur une surface Endommagement/usure → Remplacer.
plane.
Déformations → Remplacer.

5. Remplacer:
FWA2EP4002 • Roulements de roue New
AVERTISSEMENT • Bague d’étanchéité New
Ne pas tenter de redresser un axe de roue ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
déformé. a. Nettoyer l’extérieur du moyeu de la roue
avant.

4-8
ROUE AVANT

b. Retirer la bague d’étanchéité “1” à l’aide d’un FAS2EP4005

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


tournevis à tête plate.
LA ROUE AVANT
N.B.
N.B.
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-
• Après le remplacement du pneu et/ou de la
face de la roue pour éviter de l’endommager.
roue avant, il convient de régler l’équilibre sta-
tique de la roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue avant de
monter le disque de frein.
1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Trouver:
• Point lourd de la roue avant
N.B.
Placer la roue avant sur un support adéquat.
c. Déposer les roulements de la roue “3” à l’aide ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
d’un extracteur de roulement classique. a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X1” au point inférieur de la roue.

d. Monter les roulements de roue neufs et la ba-


gue d’étanchéité dans l’ordre inverse de leur
dépose. c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
FCA2EP4002 repère “X1” soit placé au point illustré.
ATTENTION d. Relâcher la roue avant.
Ne pas toucher la cage interne “4” ni les e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
billes “5” de roulement de roue. Seule la père “X2” au point inférieur de la roue.
cage externe “6” peut être touchée.
N.B.
Utiliser une douille “7” de même diamètre que la
cage de roulement et la bague d’étanchéité ex-
térieures.

f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e) jus-


qu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-
respond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Équilibre statique de la roue avant

4-9
ROUE AVANT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FAS2EP4006

a. Monter un contrepoids “1” sur la jante, au REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUE DE


point opposé du point lourd “X”. FREIN AVANT)
1. Monter:
• Disque de frein avant
2. Contrôler:
• Disque de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN AVANT” à la page 4-18.
3. Lubrifier:
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Lèvres du joint cache-poussière
• Lèvres de la prise du compteur de vitesse
N.B.
Commencer avec le poids le plus léger. Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le thium
point lourd se place comme illustré.
4. Monter:
• Entretoise épaulée
• Prise du compteur de vitesse
• Roue avant
N.B.
• S’assurer de mettre en prise le moyeu de roue
et la prise du compteur de vitesse en enga-
geant les deux saillies dans les fentes.
• Veiller à ajuster la fente “a” de la prise du
compteur de vitesse sur la butée “b” du four-
c. Si le point lourd ne reste pas dans cette posi- reau de fourche.
tion, monter un poids plus lourd. • Monter le pneu et la roue de façon que le repè-
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que re “1” pointe dans le sens de rotation de la
la roue avant soit équilibrée. roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle
conserve bien toutes les positions illustrées.

b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-


cun de ces points, il convient de la rééquili-
brer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-10
ROUE AVANT

FCA2EP4003

ATTENTION
Appuyer énergiquement sur le guidon 2 à 3
fois et s’assurer que la fourche rebondit
sans heurt avant de serrer l’écrou d’axe de
roue.

5. Serrer:
• Écrou d’axe de roue avant “1”

Écrou d’axe de roue avant


40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.

FWA2EP4003

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminée.

4-11
ROUE ET FREIN ARRIÈRE

FAS2EP4007

ROUE ET FREIN ARRIÈRE


Dépose de la roue et du frein arrière
6 Nm (0. 6 mkg,
4.3 ftlb)

10 Nm (10 mkg,
7.2 ftlb)

7 Nm (0.7 mkg,
5.1 ftlb)

140 Nm (14.0 mkg,


100 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement/Corps cen- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
tral/Cache latéral droit CHÂSSIS” à la page 4-1.
Déconnecter.
Connecteur du capteur d’oxygène Tube Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
d’échappement page 5-1.
1 Écrou de réglage du frein arrière 1
2 Ressort du câble de frein arrière 1
3 Câble de frein arrière 1
4 Goupille 1
5 Garde-boue arrière 1
6 Écrou d’axe 1
7 Roue arrière 1
8 Rondelle ondulée 1
9 Mâchoire de frein complète 1
10 Ressort de mâchoire de frein 2
11 Biellette de frein 1
12 Indicateur d’usure de mâchoire de frein 1

4-12
ROUE ET FREIN ARRIÈRE

Dépose de la roue et du frein arrière


6 Nm (0. 6 mkg,
4.3 ftlb)

10 Nm (10 mkg,
7.2 ftlb)

7 Nm (0.7 mkg,
5.1 ftlb)

140 Nm (14.0 mkg,


100 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


13 Came de frein/Joint torique 1/2
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-13
ROUE ET FREIN ARRIÈRE

FAS2EP4008
• Faux-rond latéral de la roue
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP4004
AVANT” à la page 4-8.
AVERTISSEMENT FAS2EP4010

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE


puisse pas se renverser. 1. Contrôler:
• Moyeu de roue arrière
N.B. Fissures/endommagement → Remplacer.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
FAS2EP4011
sur un support adéquat.
CONTRÔLE DU FREIN
2. Déposer: Procéder comme suit pour chacune des mâ-
• Connecteur du capteur d’oxygène choires de frein.
• Tube d’échappement 1. Contrôler:
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la • Garniture de la mâchoire de frein
page 5-1. Zones brillantes → Éliminer.
3. Déposer: Poncer les zones brillantes à l’aide de papier
• Écrou d’axe de roue arrière “1” de verre à gros grains.

4. Déposer: N.B.
• Écrou de réglage Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide
• Ressort du câble de frein arrière d’un chiffon.
• Câble de frein arrière
• Goupille 2. Mesurer:
• Garde-boue arrière • Épaisseur de la garniture de mâchoire du
• Roue arrière frein “a”
• Rondelle ondulée Hors spécifications → Remplacer.
5. Déposer:
Épaisseur minimum de garniture
• Biellette de frein
de mâchoire de frein
• Indicateur d’usure 2 mm (0.079 in)
• Mâchoire de frein
• Came de frein/Joint torique
a
FAS2EP4009 a a
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
a
la page 3-12 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-12.
2. Mesurer:
• Faux-rond radial de la roue

4-14
ROUE ET FREIN ARRIÈRE

FWA2EP4005
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
AVERTISSEMENT a. Lors de la repose de la came de frein, le re-
Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse père poinçonné doit être identique à celui in-
sur les mâchoires de frein. diqué dans la figure.
N.B.
2
Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
d’elles est usée jusqu’à la limite.
3. Mesurer:
• Diamètre intérieur du tambour de frein “b”
Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre intérieur maximum du


tambour de frein 1
131 mm (5.16 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
b • Biellette de frein “1”

Biellette de frein
10 Nm (1 m·kg, 7.22 ft·lb)
T.
R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aligner le repère poinçonné “a” de la came de
frein et le repère poinçonné “b” de la biellette
de frein.

4. Contrôler: 1 a
• Surface intérieure du tambour de frein
Taches d’huile → Nettoyer. b
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant
pour peinture ou de dissolvant.
Rayures → Remplacer.
Polir légèrement et uniformément les rayures
à l’aide de toile émeri.
5. Contrôler:
• Came de frein
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Endommagement/usure → Remplacer.
3. Monter:
FAS2EP4012 • Mâchoire de frein complète “1”
MONTAGE DE LA MÂCHOIRE DE FREIN (y compris le ressort de mâchoire de frein)
1. Monter:
• Joint torique New 1
• Came de frein “1”
• Indicateur d’usure “2”
N.B.
Lubrifier la came de frein et le joint torique avec
de la graisse à base de savon au lithium.
FWA2EP4006

AVERTISSEMENT
Après la repose de la came de frein et du
joint torique, éliminer l’excès de graisse.

4-15
ROUE ET FREIN ARRIÈRE

• Goupille
Brake camshaft side • Câble de frein arrière
• Ressort du câble de frein arrière
• Écrou de réglage de frein
3. Serrer:
• Écrou d’axe de roue arrière “1”

Pivot side

Écrou d’axe de roue arrière


140 Nm (14.0 m·kg, 100 ft·lb)
T.
R.

4. Régler:
FCA2EP4004
• Garde du levier de frein arrière
ATTENTION Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈ-
• Ne pas appliquer de lubrifiant sur la mâ- RE” à la page 3-11.
5. Monter:
choire de frein.
• Toujours remplacer ensemble la mâchoire • Tube d’échappement
de frein complète et le ressort de mâchoire • Connecteur du capteur d’oxygène
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
de frein.
• Lors de l’assemblage de la mâchoire de page 5-1.
frein complète et du ressort de mâchoire de FAS2EP4014

frein, se reporter au graphique linéaire pour RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


connaître le sens de montage. LA ROUE ARRIÈRE
• Lors du montage du ressort de mâchoire N.B.
de frein, se reporter au graphique linéaire Après le remplacement du pneu et/ou de la roue
pour connaître le sens de montage et éviter arrière, il convient de régler l’équilibre statique
que les pinces à bec n’endommagent le de la roue.
ressort.
• Vérifier que les mâchoires de frein ont été 1. Régler:
correctement installées. • Équilibre statique de la roue arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
FAS2EP4013 STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE 4-9.
1. Lubrifier:
• Axe de roue arrière

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

2. Monter:
• Rondelle ondulée
• Roue arrière
• Garde-boue arrière

4-16
FREIN AVANT

FAS2EP4015

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein
6 Nm (0.6 mkg, 4.3 ftlb)
S 8

10

6 New 7 2

S
BF

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Goupille de retenue de plaquette de frein 1
2 Plaquette de frein 2
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Support d’étrier de frein 1
5 Piston d’étrier de frein 1
6 Joint de piston d’étrier de frein 1
7 Clip de plaquette 1
8 Vis de purge d’air 1
9 Soufflet d’étrier 1
10 Boulon de retenue d’étrier de frein inférieur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-17
FREIN AVANT

FAS2EP4031

INTRODUCTION
FCA2EP4005

ATTENTION
Il est rarement nécessaire de démonter les
éléments d’un frein à disque.
Dès lors, veiller à toujours prendre les pré-
cautions suivantes:
• Ne jamais démonter un élément de frein
sauf en cas de nécessité absolue.
• Si le moindre élément du circuit de freinage
hydraulique a été débranché, démonter l’in- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tégralité du circuit de freinage et le vidan- a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
ger. sur un support adéquat.
• Ne jamais utiliser de solvants sur les élé- b. Avant de mesurer la déformation du disque
ments internes du frein. de frein avant, tourner le guidon vers la gau-
Nettoyer les pièces composant le frein ex- che ou la droite afin que la roue avant ne bou-
clusivement avec du liquide de frein neuf ge pas pendant la mesure.
ou propre. c. Déposer l’étrier de frein.
• Le liquide de frein risque d’endommager d. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
les surfaces peintes et les pièces en plasti- culaire à la surface du disque.
que. Toujours essuyer immédiatement les e. Mesurer la déformation à 3 mm (0.12 in) du
éclaboussures de liquide de frein. bord du disque de frein.
• Éviter tout contact du liquide de frein avec ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
les yeux, car cela peut provoquer des lé- 4. Mesurer:
sions importantes. • Épaisseur du disque de frein
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUSSU- Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-
RE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX: vers endroits.
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- Hors spécifications → Remplacer.
sulter immédiatement un médecin.
Limite d’épaisseur de disque de
FAS2EP4042 frein
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT 3.5 mm (0.14 in)
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
2. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/grippage → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation du disque de frein
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion du disque de frein ou remplacer ce der-
nier.
5. Régler:
Limite de déformation de disque • Déformation du disque de frein
de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.15 mm (0.0059 in) a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de
boulon.
c. Monter le disque de frein.

4-18
FREIN AVANT

Boulon du disque de frein


23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

1
3. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de
d. Mesurer la déformation du disque de frein. plaquettes.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica- Limite d’usure des plaquettes de
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à frein
obtention du réglage correct. 0.8 mm (0.031 in)
f. Si la déformation du disque de frein ne peut
être ramenée dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a
6. Monter:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
FAS2EP4032

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
N.B.
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de 4. Monter:
frein ni de détacher la durite de frein pour rem- • Ressort de plaquette de frein
placer les plaquettes de frein. • Plaquettes de frein
N.B.
1. Déposer:
Toujours remplacer ensemble les plaquettes de
• Boulons de fixation d’étrier de frein
frein et le ressort de plaquette de frein.
• Étrier de frein “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”. Pla-
cer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
pient ouvert.
1
1

2. Déposer:
• Clips
• Goupille de retenue de plaquette de frein 2
• Plaquettes de frein “1”
• Ressort de plaquette de frein

4-19
FREIN AVANT

8. Contrôler:
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer • Niveau de liquide de frein
les pistons dans l’étrier de frein avec le doigt. Sensation molle ou spongieuse → Purger le
c. Resserrer la vis de purge d’air. circuit de freinage.
Vis de purge d’air Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb) FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-10.
T.
R.

FAS2EP4033
d. Monter des plaquettes de frein neuves et un DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
ressort de plaquette de frein neuf. AVANT
N.B. N.B.
Veiller à monter le ressort de plaquette de frein Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger l’in-
comme illustré. tégralité du circuit de freinage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Déposer:
5. Lubrifier: • Boulon de raccord “1”
• Goupille de retenue de plaquette de frein • Rondelles de cuivre “2”
• Durite de frein
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium
FCA2EP4006

ATTENTION
• Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse 1
sur les plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.
2
6. Monter:
• Boulons de fixation d’étrier de frein
N.B.
Boulon de fixation d’étrier de
frein Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
T.

un récipient et faire sortir le liquide de frein en


R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)


pompant délicatement.
7. Contrôler: 2. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein • Étrier de frein “1”
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-9.

4-20
FREIN AVANT

b. Déposer le joint de piston et le joint cache-


poussière d’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP4034

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT


1 Intervalles recommandés pour le rempla-
cement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joint de piston Tous les deux ans
• Goupille Durite de frein Tous les quatre ans
• Goupille de retenue de plaquette de frein Tous les deux ans et
• Plaquettes de frein Liquide de frein à chaque fois que le
• Ressort de plaquette de frein frein est démonté
3. Déposer:
1. Contrôler:
• Support d’étrier de frein “1”
• Piston d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer le piston
d’étrier de frein.
1 • Cylindre d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble
étrier de frein.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement → Remplacer
l’ensemble étrier de frein.
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
4. Déposer:
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint de piston d’étrier de frein “2”
• Joint cache-poussière d’étrier de frein “3” 3

3
1
FWA2EP4008

1 AVERTISSEMENT
Remplacer les joints de piston d’étrier après
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture chaque démontage de l’étrier de frein.
du raccord de la durite pour chasser le piston 2. Contrôler:
de l’étrier de frein. • Support d’étrier de frein “1”
FWA2EP4007
Fissures/endommagement → Remplacer.
AVERTISSEMENT
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Faire attention de ne pas se blesser lors de
l’éjection des pistons hors du maître-cylin-
dre de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
frein.

4-21
FREIN AVANT

FWA2EP4029

AVERTISSEMENT
1
Un acheminement correct de la durite de
frein est indispensable au bon fonctionne-
ment du véhicule. Se reporter à “CHEMINE-
MENT DES CÂBLES” à la page 2-27.
FCA2EP4007

ATTENTION
Lors de la mise en place de la durite de frein
sur l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le
FAS2EP4035
tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de
MONTAGE ET REPOSE DE L’ÉTRIER DE l’étrier de frein.
FREIN AVANT 2. Déposer:
FWA2EP4009

AVERTISSEMENT
• Étrier de frein
3. Monter:
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier • Ressorts de plaquette de frein
tous les éléments internes du frein avec du • Plaquettes de frein
liquide de frein neuf ou propre. • Goupille de retenue de plaquette de frein
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci • Étrier de frein
risquent de faire gonfler les joints de piston
et de les déformer. Étrier de frein
• Remplacer les joints de piston d’étrier 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

après chaque démontage d’un étrier de


frein. 4. Monter:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
Liquide de frein recommandé (de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
DOT 3 ou 4 commandé)
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
1. Monter: QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
• Étrier de frein “1” (provisoirement) 4-19.
• Rondelles de cuivre New Liquide de frein recommandé
• Durite de frein “2” DOT 3 ou 4
• Boulon de raccord “3”
FWA2EP4011

AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
2 D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc, provoquant des fui-
1
tes et un mauvais fonctionnement des
a freins.
b • Faire l’appoint avec un liquide de frein du
3
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
types différents risque de provoquer une
Boulon de raccord réaction chimique et de nuire au bon fonc-
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb) tionnement du frein.
T.
R.

• Lors du remplissage, veiller à ce que de


l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de frein. L’eau abaisse for-
tement le point d’ébullition du liquide de
frein et ce phénomène risque de causer un
bouchon de vapeur.

4-22
FREIN AVANT

FCA2EP4008

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-10.
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-9.

7. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-10.

4-23
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein


2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)

1
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
10 New
2
S 3

S
9

11

8
7
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
New 5

4
26 Nm (2.6 mkg, 19 ftlb)

5
26 Nm (2.6 mkg, 19 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache de guidon avant et arrière CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vidanger le liquide de frein.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-10.
Capuchon du réservoir de maître-cylindre de
1 1
frein
Support de membrane du réservoir de maître-
2 1
cylindre de frein
Membrane du réservoir de maître-cylindre de
3 1
frein
4 Boulon de raccord 2
5 Rondelle en cuivre 4
6 Durite de frein 1
7 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
8 Levier de frein 1
9 Support de maître-cylindre de frein avant 1
10 Élément de maître-cylindre de frein 1

4-24
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein


2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)

1
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
10 New
2
S 3

S
9

11

8
7
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
New 5

4
26 Nm (2.6 mkg, 19 ftlb)

5
26 Nm (2.6 mkg, 19 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


11 Maître-cylindre de frein 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-25
FREIN AVANT

FAS2EP4036

DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
N.B. 2
Avant de démonter le maître-cylindre de frein
avant, faire la vidange du circuit de freinage.
1. Déposer:
• Carénage avant
1
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
• Boulon de raccord “1” 5. Déposer:
• Rondelles de cuivre “2” • Soufflet anti-poussière “1”
• Durite de frein “3” • Kit de réparation du maître-cylindre de frein
• Levier de frein “4” “2”

2
1

2 1 3
N.B. 6. Déposer:
• Capuchon du réservoir de maître-cylindre de
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
frein “1”
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
• Support de membrane du réservoir de maî-
reste de liquide de frein.
tre-cylindre de frein “2”
3. Déposer: • Membrane du réservoir de maître-cylindre de
• Contacteur de feu stop sur frein avant “1” frein “3”

3
1

4. Déposer: 7. Déposer:
• Support de maître-cylindre de frein “1” • Support de durite de frein “1”
• Maître-cylindre de frein “2” • Durite de frein “2”

4-26
FREIN AVANT

1
2

1
1

FAS2EP4037
4. Contrôler:
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE • Durite de frein “1”
FREIN AVANT Fissures/endommagement → Remplacer.
1. Contrôler:
• Maître-cylindre de frein “1”
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer.
• Passages du liquide de frein “2”
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. 1

FAS2EP4038
1 MONTAGE ET REPOSE DU MAÎTRE-
CYLINDRE DE FREIN AVANT
Pour le remontage et la repose, suivre les éta-
pes du démontage et de la dépose dans l’ordre
2 inverse.
FWA2EP4014

AVERTISSEMENT
2. Contrôler:
• Élément de maître-cylindre de frein • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
Endommagement/rayures/usure → Rempla- tous les éléments internes du frein avec du
cer. liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser de solvants sur les élé-
ments internes du frein.

Liquide de frein spécifié


DOT 3 ou 4

1. Monter:
• Durite de frein
• Support de durite de frein

Support de durite de frein


3. Contrôler: 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

• Réservoir du maître-cylindre de frein “1”


Fissures/endommagement → Remplacer. 2. Monter:
• Membrane du réservoir de maître-cylindre de • Membrane du réservoir de maître-cylindre de
frein “2” frein
Endommagement/rayures/usure → Rempla- • Support de membrane du réservoir de maî-
cer. tre-cylindre de frein

4-27
FREIN AVANT

• Capuchon du réservoir de maître-cylindre de


frein
3. Monter:
• Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein
• Boulon supérieur du support du maître-cylin-
dre de frein 4
• Boulon inférieur du support du maître-cylin-
dre de frein (provisoirement)
2 1 3
Boulon de raccord de durite de
frein
T.

Boulon de raccord de durite de


R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


frein

T.
R.
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
FWA2EP4015

1 AVERTISSEMENT
Un acheminement correct de la durite de
frein est indispensable au bon fonctionne-
ment du véhicule. Se reporter à “CHEMINE-
MENT DES CÂBLES” à la page 2-27.
a N.B.
Tourner le guidon vers la gauche et la droite
pour s’assurer que la durite de frein ne touche
a. 179.4 mm (7.06 in) pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils,
etc.). Corriger si nécessaire.
5. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
commandé)

Liquide de frein spécifié


DOT 3 ou 4

b FWA2EP4030

AVERTISSEMENT
N.B. • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
• Monter le support du maître-cylindre de frein D’autres liquides risquent d’attaquer les
en veillant à diriger le repère “UP” vers le haut. joints en caoutchouc, provoquant des fui-
• Monter le maître-cylindre de frein dans une tes et un mauvais fonctionnement des
plage de 33.5° de la ligne horizontale, comme freins.
illustré. • Faire l’appoint avec un liquide de frein du
• Aligner l’extrémité du support du maître-cylin- même type que celui qui se trouve déjà
dre de frein avant et le repère poinçonné “b” dans le circuit. Le mélange de liquides de
sur le guidon. types différents risque de provoquer une
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou- réaction chimique et de nuire au bon fonc-
lon inférieur. tionnement du frein.
4. Monter: • Lors du remplissage, veiller à ce que de
• Levier de frein “1” l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de frein. L’eau abaisse for-
• Rondelles de cuivre “2” New
• Durite de frein “3”
• Boulon de raccord “4”

4-28
FREIN AVANT

tement le point d’ébullition du liquide de


frein et ce phénomène risque de causer un
bouchon de vapeur.
FCA2EP4011

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
6. Purger:
• Circuit de freinage
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-9.
7. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-10.

8. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-10.
9. Contrôler:
• Carénage avant
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

4-29
FOURCHE

FAS2EP4030

FOURCHE
Dépose du bras de fourche

7 Nm (0.7 mkg , 5.1 ftlb)

2
3

53 Nm
(5.3 mkg,
38 ftlb)

7 Nm (0.7 mkg , 5.1 ftlb)


1

7 Nm (0.7 mkg , 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage avant CHÂSSIS” à la page 4-1.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
1 Guide du câble du compteur de vitesse 1
2 Garde-boue avant 1
3 Boulon de pincement de té inférieur 1 Desserrer.
4 Bras de fourche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-30
FOURCHE

6
2 7
8

9
3

4
10
11
LT

23 Nm (2.3 mkg, 17 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Capuchon/Circlip/Plongeur/Joint torique 1/1/1/1
2 Ressort de fourche 1
3 Pipe d’amortissement 1
4 Ressort de détente 1
5 Tube plongeur 1
6 Joint cache-poussière 1
7 Clip de bague d’étanchéité 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Fourreau 1
10 Joint 1
11 Boulon du plongeur de fourche 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-31
FOURCHE

FAS2EP4016
• Ressort de fourche “4”
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche. 1
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP4017 2
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne 3
puisse pas se renverser. 4
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat. FCA2EP4012

2. Déposer: ATTENTION
• Carénage avant Lorsque le circlip est enlevé, le ressort de
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU fourche se détend.
CHÂSSIS” à la page 4-1. 2. Vidanger:
3. Déposer: • Huile de fourche
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
1
4. Déposer:
• Guide du câble du compteur de vitesse
5. Déposer:
• Boulon de pincement supérieur de té infé-
rieur “1”
6. Déposer:
• Boulon de pincement supérieur de té infé-
rieur “2”

N.B.
Pomper plusieurs fois le tube plongeur “1” pen-
dant la vidange de l’huile de fourche.
1 3. Déposer:
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
2 (utiliser un tournevis à tête plate)
3
1
FWA2EP4018

AVERTISSEMENT
Soutenir le bras de fourche lors de la dépose 2
du boulon de pincement du té inférieur.
7. Déposer:
• Bras de fourche “3”
FAS2EP4017

DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de FCA2EP4013

fourche. ATTENTION
1. Déposer: Ne pas griffer le tube plongeur.
• Capuchon “1” 4. Déposer:
• Circlip “2” • Boulon de pipe d’amortissement “1”
• Plongeur “3” • Rondelle en cuivre

4-32
FOURCHE

N.B. • Fourreau “2”


Desserrer le boulon de pipe d’amortissement “1” Déformations/usure/rayures → Remplacer.
FWA2EP4019
tout en maintenant cette dernière à l’aide de la AVERTISSEMENT
clé à douille hexagonale (10 mm) “2” et de la poi-
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
gnée en T “3”.
déformé, car cela pourrait l’affaiblir dange-
reusement.
Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326 1

2
2

3 1 2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications → Remplacer.

5. Déposer: Longueur libre du ressort de


• Tube plongeur fourche
• Pipe d’amortissement 261.7 mm (10.30 in)
• Ressort de détente Limite: 256.5 mm (10.10 in)
N.B.
Extraire en même temps le tube plongeur et la
pipe d’amortissement. a
6. Déposer:
• Bague d’étanchéité “1”
• Chiffon “2”

3. Contrôler:
• Pipe d’amortissement “1”
1 Endommagement/usure → Remplacer.
Obstructions → Nettoyer tous les passages
d’huile à l’air comprimé.
FCA2EP4014
• Ressort de détente “2”
ATTENTION Usure/fissures → Remplacer.
Ne jamais réutiliser la bague d’étanchéité.

FAS2EP4018

CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Contrôler:
• Tube plongeur “1”

4-33
FOURCHE

2
1

2 1

FCA2EP4019
2. Lubrifier:
ATTENTION • Surface extérieure du tube plongeur
• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de
réglage d’amortissement et sa construc- Huile recommandée
tion complexe la rend particulièrement sen- HUILE DE FOURCHE YAMAHA
sible à la présence de corps étrangers. G10
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers dans la fourche pendant le dé- 3. Monter:
montage et le remontage du bras de four- • Fourreau
che. 4. Monter:
• Boulon de pipe d’amortissement “1”
FAS2EP4019

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE Boulon de pipe d’amortissement


23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T.

Procéder comme suit pour chacun des bras de


R.

LOCTITE®
fourche.
FWA2EP4020

AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que les niveaux d’huile dans les
deux bras de fourche soit égaux.
• Des niveaux d’huile inégaux risquent de di-
minuer la maniabilité et la stabilité du véhi-
cule.
N.B. 1
• Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-
placer les pièces suivantes:
–Bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
–Joint
• S’assurer que tous les éléments sont propres 2
avant de les remonter sur le bras de fourche.
1. Monter:
• Pipe d’amortissement “1”
• Ressort de détente 3 1
• Tube plongeur “2”
FCA2EP4016

ATTENTION
Faire glisser lentement la pipe d’amortisse- N.B.
ment dans le tube plongeur “2” jusqu’à ce Serrer le boulon de pipe d’amortissement tout
qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller en maintenant cette dernière à l’aide de la clé à
à ne pas endommager le tube plongeur. douille hexagonale (10 mm) “2” et de la poignée
en T “3”.

4-34
FOURCHE

Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326
4
5. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
(se servir de l’accessoire de l’outil de monta-
ge de joint de fourche “2” et du poids de mon-
tage de joint de fourche “3”)
6. Monter:
• Clip de bague d’étanchéité “1” New

2
1
1 1

Masselotte d’outil de pose de


joint de roulement de fourche
90890-01184 N.B.
Outil de pose de remplacement Adapter le clip dans la rainure du fourreau.
YM-A9409-7
Accessoire d’outil de pose de 7. Monter:
joint de roulement de fourche • Joint cache-poussière “1” New
90890-01186
(à l’aide du poids de montage de joint de four-
Accessoire de remplacement (27
mm) che “2”)
YM-A9409-1 Masselotte d’outil de pose de
FCA2EP4017
joint de roulement de fourche
ATTENTION 90890-01184
Outil de pose de remplacement
Veiller à diriger le côté de la bague d’étan- YM-A9409-7
chéité porteur d’un numéro vers le haut.
N.B.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
von au lithium.
2
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
avec de l’huile de fourche.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en 1
plastique “4” afin d’éviter d’endommager la ba-
gue d’étanchéité pendant sa mise en place.
8. Remplir:
• Huile du bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche
recommandée)

4-35
FOURCHE

FAS2EP4020

Quantité (chaque bras de four- REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


che) Procéder comme suit pour chacun des bras de
55 cm³ (1.98 lmp oz, 1.89 US oz) fourche.
Huile recommandée Pour la repose, suivre les étapes de la dépose
HUILE DE FOURCHE YAMAHA dans l’ordre inverse.
G10 1. Monter:
• Bras de fourche “1”
• Boulon de pincement inférieur de té inférieur
Niveau d’huile du bras de fourche
“a” (à partir du sommet du tube “2”
plongeur, ce dernier étant com- • Boulon de pincement supérieur de té infé-
primé au maximum, et sans le rieur “3”
ressort de fourche)
78 mm (3.07 in)

a 3

a
b 2

1
N.B.
Monter le bras de fourche en alignant la rainure
“a” sur le tube plongeur sur l’orifice “b” du boulon
N.B. du pincement supérieur de té inférieur.
• Maintenir le bras de fourche bien droit pendant 2. Serrer:
son remplissage. • Vis de pincement de té inférieur
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement le
bras de fourche pour répartir l’huile. Boulon de pincement de té infé-
rieur
T.

9. Monter:
R.

53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)


• Ressort de fourche “1”
• Boulon de pincement supérieur de té infé-
rieur

Boulon de pincement supérieur


1 de té inférieur
T.
R.

53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)

N.B.
Monter le ressort de fourche en dirigeant son
pas le plus petit vers le haut.
10.Monter:
• Joint torique New
• Plongeur
• Circlip
• Capuchon

4-36
GUIDON

FAS2EP4021

GUIDON
Dépose du guidon

32 Nm (3.2 mkg , 23 ftlb)


8 5
1

10
3.5 Nm (0.35 mkg , 2.5 ftlb)

7 9
7 Nm (0.7 mkg , 5.1 ftlb)
6 8

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Carénage avant, protège-jambes, cache de gui- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
don avant et arrière CHÂSSIS” à la page 4-1“.
1 Rétroviseurs (gauche, droite) 1/1
2 Contacteur de feu stop sur frein avant 1 Déconnecter.
3 Logement de câble des gaz 1
Déconnecter. Se reporter à “DÉPOSE DU
4 Câble des gaz 1 GUIDON” à la page 4-38
“CONTRÔLE DU GUIDON” à la page 4-38
5 Poignée des gaz 1 et “REPOSE DU GUIDON” à la page 4-38.
6 Câble de frein arrière 1 Déconnecter.
7 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1
8 Levier de frein avant/levier de frein arrière 1/1
9 Poignée gauche de guidon 1
10 Guidon 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse

4-37
GUIDON

FAS2EP4022

DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP4021

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse pas se renverser.
2. Déposer:
• Carénage avant et protège-jambes
1
• Caches 1 et 2 du guidon
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. N.B.
3. Déposer: Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la
• Rétroviseurs (gauche, droite) poignée gauche et repousser progressivement
• Logement du guidon droit “1” cette dernière du guidon.
• Câble des gaz “2”
• Extrémité de poignée “3” FAS2EP4023

• Poignée des gaz “4” CONTRÔLE DU GUIDON


1. Contrôler:
• Guidon
Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
FWA2EP4022

AVERTISSEMENT
Un guidon déformé par un accident ou des
chutes est fragilisé et dangereux. Ne pas es-
sayer de le réparer; le remplacer.
1 FAS2EP4024

REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA2EP4023

AVERTISSEMENT
Un guidon déformé par un accident ou des
3 chutes est fragilisé et dangereux. Ne pas es-
4 sayer de le réparer; le remplacer.
2
2. Monter:
• Guidon “1”

1
N.B.
Lors de la dépose du logement du guidon droit, a
tirer le cache de protection vers l’arrière.
4. Déposer:
• Câble de frein arrière
• Poignée gauche de guidon “1”
• Guidon b

N.B.
Aligner le tube “a” sur le guidon et la fente “b” sur
le té inférieur.

4-38
GUIDON

3. Monter: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Écrou de guidon a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.
Écrou de guidon b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) gauche du guidon.
T.
R.

c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif-


4. Monter: fon propre.
• Câble de frein arrière FWA2EP4024

• Câble des gaz AVERTISSEMENT


• Faisceau de fils Laisser sécher la colle avant de toucher la
• Câble du compteur de vitesse poignée.
Se reporter à “CHEMINEMENT DES CÂ-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
BLES” à la page 2-27.
8. Monter:
• Poignée des gaz “1”
• Extrémité de poignée “2”
• Câble des gaz “3”
1 • Logement de câble des gaz “4”
• Rétroviseurs (gauche, droite)
N.B.
• Aligner la saillie “a” du logement de câble des
gaz et l’orifice “b” du guidon.
• Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz avec
une fine couche de graisse à base de savon au
N.B. lithium, puis la remettre en place sur le guidon.
Accrocher la sangle en plastique “1” attachée au
faisceau de fils depuis la saillie sur le guidon,
puis monter le faisceau de fils.
5. Monter:
• Contacteur à la poignée gauche
• Ensemble levier de frein arrière 2
3 1
b a
c

N.B.
• Aligner le repère “a” de l’ensemble levier de b
frein arrière et le repère “b” du contacteur à la
poignée. 4
• Insérer la saillie sur le cache du contacteur à la
poignée dans l’orifice “c” du guidon. FWA2EP4025

AVERTISSEMENT
6. Monter: La poignée des gaz doit pouvoir fonctionner
• Connecteur de contacteur de feu stop sur correctement.
frein arrière
7. Monter: 9. Monter:
• Poignée de guidon • Carénage avant et protège-jambes

4-39
GUIDON

• Caches 1 et 2 du guidon
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
10.Régler:
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU FONCTION-
NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
page 3-20.

Jeu de câble des gaz (à la colle-


rette de la poignée des gaz)
1.5–3.5 mm (0.059–0.138 in)

4-40
DIRECTION

FAS2EP4025

DIRECTION
Dépose du té inférieur
75 Nm (7.5 mkg, 54 ftlb)
1
30 Nm (3.0 mkg, 22 ftlb)
2
3
4
5
4

7
8
53 Nm (5.3 mkg, 38 ftlb) 7
9

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Carénage avant et protège-jambes Caches 1 et Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
2 du guidon CHÂSSIS” à la page 4-1.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-30.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-37.
Se reporter à “DÉPOSE DU TÉ INFÉ-
Guidon RIEUR” à la page 4-43 et “REPOSE DU TÉ
INFÉRIEUR” à la page 4-44.
1 Écrou crénelé supérieur 1
2 Écrou crénelé inférieur 1
3 Couvercle de roulement 1
4 Cage de roulement supérieur 1
5 Roulement supérieur 2
6 Roulement supérieur 1
7 Cage de roulement inférieur 2
8 Roulement inférieur 1

4-41
DIRECTION

Dépose du té inférieur
75 Nm (7.5 mkg, 54 ftlb)
1
30 Nm (3.0 mkg, 22 ftlb)
2
3
4
5
4

7
8
53 Nm (5.3 mkg, 38 ftlb) 7
9

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


9 Joint 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-42
DIRECTION

FAS2EP4026 FWA2EP4027

DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR AVERTISSEMENT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il
FWA2EP4026

AVERTISSEMENT ne puisse pas tomber.


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne FAS2EP4027
puisse pas se renverser. CONTRÔLE DE LA DIRECTION
2. Déposer: 1. Laver:
• Carénage avant et protège-jambes • Roulement
• Caches 1 et 2 du guidon • Cages de roulement
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Dissolvant de nettoyage recom-
CHÂSSIS” à la page 4-1.
mandé
• Roue avant Pétrole
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6
et “FOURCHE” à la page 4-30. 2. Contrôler:
3. Déposer: • Roulement “1”
• Guidon • Cages de roulement “2”
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-37. Endommagement/piqûres → Remplacer.
N.B.
Déposer le guidon et desserrer lentement les
écrous crénelés. 1 2
4. Déposer:
• Écrou crénelé supérieur “1”
• Écrou crénelé inférieur “2”
• Té inférieur

1 3. Remplacer:
3 • Roulement
• Cages de roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 a. Déposer les cages de roulement du tube de
direction à l’aide d’une longue tige “1” et d’un
marteau.
b. Retirer la cage de roulement à partir du té in-
N.B. férieur à l’aide d’un burin “2” et d’un marteau.
Maintenir l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la c. Monter des roulements et cages de roule-
clé à ergot “3” et déposer l’écrou crénelé supé- ment neufs.
rieur à l’aide de la clé à ergot “4”.
1
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472
Clé à ergot
90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

4-43
DIRECTION

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
2 thium

2. Monter:
• Cache
• Écrou crénelé supérieur “1”
• Écrou crénelé supérieur “2”Se reporter à
“CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIREC-
TION” à la page 3-14.
FCA2EP4018

ATTENTION
Installer correctement la cage de roulement,
sinon le tube de direction risque d’être en- 2
dommagé.
1
N.B.
Toujours remplacer ensemble les roulements et
leurs cages.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Té inférieur “1”
(avec la colonne de direction) 3. Monter:
Déformations/fissures/endommagement → • Guidon
Remplacer. Se reporter à “GUIDON” à la page 4-37.
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-30.
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-6.
1 • Caches 1 et 2 du guidon
• Carénage avant et protège-jambes
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

FAS2EP4028

REPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
1. Lubrifier:
• Roulements “1”
• Cages de roulement

4-44
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS2EP4029

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

28 Nm (2.8 mkg, 20 ftlb)

21 Nm (2.1 mkg, 15 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache central CHÂSSIS” à la page 4-1.
Filtre à air
Boulon inférieur de combiné ressort-amortis-
1 1
seur arrière
Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
2 1
seur arrière
Boulon supérieur de combiné ressort-amortis-
3 1
seur arrière
4 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-45
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS2EP4039 FAS2EP4041

DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Monter:
FWA2EP4028
• Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
AVERTISSEMENT seur arrière “1”
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne • Boulon inférieur de combiné ressort-amortis-
puisse pas se renverser. seur arrière “2”
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
1
2. Déposer:
• Cache central/Cache latéral gauche
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Déposer:
2
• Filtre à air
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION ET IN- 2. Monter:
JECTEUR DE CARBURANT” à la page 6-5. • Filtre à air
4. Déposer: Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Combiné ressort-amortisseur arrière “1” CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Monter:
• Cache central/Cache latéral gauche
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

FAS2EP4040

CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Amortisseur arrière
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière.
• Ressort
Endommagement/usure → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Bagues
Endommagement/usure → Remplacer.
• Joint cache-poussière
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• Vis
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.

4-46
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

4-47
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-1


REPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-4

CULASSE ........................................................................................................ 5-5


DÉPOSE DE LA CULASSE ...................................................................... 5-7
CONTRÔLE DE LA CULASSE .................................................................5-8
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION,
DES PIGNONS D’ARBRE À CAMES ET DES PATINS
DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION.............................................................. 5-9
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ................. 5-9
REPOSE DE LA CULASSE ...................................................................... 5-9

ARBRE À CAMES......................................................................................... 5-13


DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE L’ARBRE À CAMES................... 5-14
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ...................................................5-14
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES
DE CULBUTEUR....................................................................................5-15
REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DU CULBUTEUR .......................5-16

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-17


DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-18
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-18
VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE ........................................ 5-20
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-22
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-23
5
CYLINDRE ET PISTON................................................................................. 5-25
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON .............................................. 5-26
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON .........................................5-26
CONTRÔLE DES SEGMENTS ...............................................................5-27
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-28
REPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON .............................................. 5-28

ROTOR D’ALTERNATEUR...........................................................................5-30
DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR AVEC ROTOR À AIMANTATION
PERMANENTE....................................................................................... 5-31
REPOSE DE L’ALTERNATEUR AVEC ROTOR À AIMANTATION
PERMANENTE....................................................................................... 5-31
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE...........5-33
DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE .....................................................5-36
DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE .......................................................... 5-36
DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE .................................................. 5-36
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-37
CONTRÔLE DES GARNITURES D’EMBRAYAGE ................................5-37
CONTRÔLE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ................................5-37
CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE ................................................ 5-38
CONTRÔLE DES GALETS DE POULIE MENANTE ..............................5-38
CONTRÔLE DU COULISSEAU ..............................................................5-38
CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE .....................................................5-38
MONTAGE DE LA POULIE MENANTE .................................................. 5-39
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE .......................................................5-39
REPOSE DE LA POULIE MENÉE, DE LA COURROIE
TRAPÉZOÏDALE ET DE LA POULIE MENANTE................................... 5-41

EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE .................................................................5-43


CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE..............................5-44
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-44

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................5-46
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................5-48
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................5-49
REPOSE DU DÉMARREUR ................................................................... 5-49

POMPE À HUILE........................................................................................... 5-50


CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-51
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-51
REPOSE DE LA POMPE À HUILE ......................................................... 5-52

CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-53


DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-55
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ...............................5-56
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-57
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET
DU PATIN DE CHAÎNE ..........................................................................5-57
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-57
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-57

BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-59
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-60
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS2EP5001

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du câble, de la durite et du tube d’échappement
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

31 Nm (3.1 mkg, 22 ftlb)

2
45 Nm (4.5 mkg, 33 ftlb)

6.5 Nm (0.65 mkg, 4.7 ftlb)


7

20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb)


6

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement/Cache cen- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
tral/Caches latéraux gauche et droit/Marchepied CHÂSSIS” à la page 4-1.
Écrou de réglage de frein/Ressort de compres- Se reporter à “ROUE ET FREIN ARRIÈRE”
sion/Goupille/Câble de frein arrière. à la page 4-12.
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Conduit d’air QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-33.
Se reporter à “BOÎTIER D’INJECTION ET
Boîtier d’injection/Injecteur de carburant INJECTEUR DE CARBURANT” à la page
Durite d’alimentation 6-5.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLECTRI-
Démarreur QUE” à la page 5-46“.
1 Connecteur du capteur d’oxygène 1 Déconnecter.
2 Tube d’échappement 1
3 Joint de tube d’échappement 1
4 Support de câble de frein arrière 1
5 Bobine d’allumage/capuchon de bougie 1/1
6 Fils de capteur de température du moteur 1 Déconnecter.
7 Bride 1 Couper.

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du câble, de la durite et du tube d’échappement


7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

31 Nm (3.1 mkg, 22 ftlb)

2
45 Nm (4.5 mkg, 33 ftlb)

6.5 Nm (0.65 mkg, 4.7 ftlb)


7

20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb)


6

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Capteur de position du vilebrequin/Connecteur
8 1/1 Déconnecter.
de l’induit
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

21 Nm (2.1 mkg, 15 ftlb)

50 Nm (5.0 mkg,
36 ftlb)

30 Nm (3.0 mkg, 22 ftlb)

50 Nm (5.0 mkg, 36 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Boulon inférieur de combiné ressort-amortis-
1 1
seur arrière
2 Écrou de support du moteur 1
3 Boulon de support du moteur 1
4 Moteur 1
5 Support de moteur 1
6 Entretoise épaulée 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS2EP5003
4. Monter:
REPOSE DU MOTEUR
• Boulon inférieur de combiné ressort-amortis-
1. Monter:
seur arrière “1”
• Entretoise épaulée
• Support de moteur N.B.

N.B.
• Ne pas serrer complètement le boulon.
Le support de moteur doit être monté sur le mo-
teur avant de monter ce dernier sur le cadre.
2. Serrer:
• Écrou supérieur de support de moteur “1”

Écrou supérieur de support de


moteur
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


1
• Écrou inférieur de support de moteur “2”

Écrou inférieur de support de 5. Monter:


moteur • Boulon de support du moteur
T.
R.

50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)


Boulon de support du moteur
50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)
T.
R.

• Boulon inférieur de combiné ressort-amortis-


seur arrière

Boulon inférieur de combiné res-


sort-amortisseur arrière
T.
R.

1 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)


2

3. Monter:
• Moteur “1”
• Boulons de support de moteur “2”
• Écrous de support de moteur “3”
N.B.
• Enduire les filets de l’axe de boulon de support
de moteur d’une couche de graisse à base de
savon au lithium.
• Ne pas serrer complètement le boulon de sup-
port de moteur.

1
3

5-4
CULASSE

FAS2EP5004

CULASSE
Dépose de la culasse
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb) 9 Nm (0.9 mkg, 6.5 ftlb)

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

18 Nm (1.8 mkg,
13 ftlb)
13 Nm (1.3 mkg,
9.4 ftlb)

30 Nm (3.0 mkg, 22 ftlb)

22 Nm
(2.2 m.kg, 2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)
15.91 ft.lb) 10 Nm (1.0 mkg,
7.2ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
18 Nm (1.8 mkg, 13 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Boîtier de la courroie trapézoïdale QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-33.
Déconnecter.
Connecteur du capteur d’oxygène Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
page 5-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Tube d’échappement page 5-1.
1 Capteur de température du moteur 1
2 Tubulure d’admission/Joint torique 1/1
3 Bougie 1
4 Couvercle de soupape (admission)/Joint torique 1/1
Couvercle de soupape (échappement)/Joint to-
5 1/1
rique
Couvercle du ventilateur de refroidissement du
6 1
moteur
7 Carénage de prise d’air 1
Couvercle de pignon d’arbre à cames/Joint tori-
8 1/1
que

5-5
CULASSE

Dépose de la culasse
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb) 9 Nm (0.9 mkg, 6.5 ftlb)

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

18 Nm (1.8 mkg,
13 ftlb)
13 Nm (1.3 mkg,
9.4 ftlb)

30 Nm (3.0 mkg, 22 ftlb)

22 Nm
(2.2 m.kg, 2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)
15.91 ft.lb) 10 Nm (1.0 mkg,
7.2ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)
18 Nm (1.8 mkg, 13 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


9 Tendeur de chaîne de distribution 1
10 Plaque de pignon d’arbre à cames 1
11 Pignon d’arbre à cames 1
12 Culasse 1
13 Joint de culasse 1
14 Goujon 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-6
CULASSE

FAS2EP5046

DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Aligner: 1
• Repère “I” “a” sur le rotor d’alternateur
(et l’index fixe “b” sur le carter moteur)

b
a

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le flasque fixe de la poulie menante
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
b. Lorsque le piston est au point mort haut 2
(PMH) sur la course de compression, aligner
le repère “I” “c” du pignon d’arbre à cames sur
3. Déposer:
le repère “d” sur la culasse.
• Tendeur de chaîne de distribution (ainsi que
le joint)
• Boulon de pignon d’arbre à cames “1”
• Plaque de pignon d’arbre à cames “2”
d • Pignon d’arbre à cames “3”
• Chaîne de distribution “4”
N.B.
c Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
de fer afin de l’empêcher de tomber dans le car-
ter moteur.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Desserrer: 2
• Boulon de pignon d’arbre à cames “1” 1
N.B.
Desserrer le boulon de pignon d’arbre à cames
“1” tout en immobilisant l’arbre à cames à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “2”.
4
3
Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de 4. Déposer:
magnéto et de rotor • Culasse
YU-01235 N.B.
• Desserrer les boulons et les écrous dans l’or-
dre illustré.

5-7
CULASSE

• Desserrer chaque boulon et écrou de 1/2 tour 2. Contrôler:


à la fois, en procédant par étapes et dans un • Culasse
ordre entrecroisé. Après avoir complètement Endommagement/rayures → Remplacer.
desserré tous les écrous et boulons, les dépo- 3. Mesurer:
ser. • Déformation de la culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.

5. Déposer:
• Goujon “1” Limite de déformation de la cu-
• Joint de culasse “2” lasse
• Patin de chaîne de distribution (côté échap- 0.05 mm (0.0020 in)
pement) “3”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
1 “2” en travers de la culasse.

2 2

1
3

FAS2EP5047

CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com- b. Mesurer la déformation.
bustion c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
(à l’aide d’un grattoir arrondi) comme suit.
N.B. d. Placer un morceau de papier de verre nº
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en- 400–600 humide sur un marbre et rectifier la
dommager ou de rayer: culasse en décrivant des huit.
• Filets d’alésage de bougie N.B.
• Sièges de soupape Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
lasse à 2 ou 3 reprises.

5-8
CULASSE

FAS2EP5049

CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE


DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/endommagement → Remplacer.

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP5048

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
DISTRIBUTION, DES PIGNONS D’ARBRE À
CAMES ET DES PATINS DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les étapes suivantes s’appliquent à chaque pi- a. Déposer le capuchon de bougie.
gnon d’arbre à cames et patin de chaîne de dis- b. Tout en enfonçant légèrement la tige du ten-
tribution. deur de chaîne de distribution avec le doigt,
1. Contrôler: la tourner complètement dans le sens des
• Chaîne de distribution aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis
Endommagement/raideur → Remplacer en- fin “1”.
semble la chaîne de distribution et le pignon c. Retirer le tournevis et relâcher lentement la
d’arbre à cames. tige du tendeur de chaîne de distribution.
2. Contrôler: d. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de
• Pignon d’arbre à cames distribution ressorte en douceur du logement
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem- du tendeur de chaîne de distribution. Si le
placer ensemble la chaîne de distribution et mouvement est irrégulier, remplacer le ten-
le pignon d’arbre à cames. deur de chaîne de distribution.
e. Reposer le capuchon de bougie.
1 b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a
2. Contrôler:
2 • Came à sens unique
• Tige du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure → Remplacer.

1. Rouleau de chaîne de distribution


2. Pignon d’arbre à cames
a. Usure de 1/4 de dent
b. Correct
3. Contrôler:
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
pement) FAS2EP5050

REPOSE DE LA CULASSE
• Patin de chaîne de distribution (côté admissi-
1. Monter:
on)
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
Endommagement/usure → Remplacer toute
pement) “1”
pièce défectueuse.
• Goujon “2”
• Joint de culasse “3” New

5-9
CULASSE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vérifier que le repère “I” “a” sur le rotor d’al-
2 ternateur est aligné sur l’index fixe “b” sur le
carter moteur.
b. Aligner le repère “I” “c” du pignon d’arbre à
New 3 cames sur le repère “d” sur la culasse.
c. Poser la chaîne de distribution sur les deux
pignons d’arbre à cames, puis monter le pi-
1
gnon d’arbre à cames sur l’arbre à cames.

2. Monter: b a
• Culasse
3. Serrer:
• Écrous de culasse

Écrous de culasse
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.

• Boulons de culasse

Boulons de culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

N.B.
d
• Lubrifier les rondelles et les écrous de culasse
avec de la graisse au bisulfure de molybdène.
• Serrer les écrous et les boulons de culasse
dans la séquence de serrage illustrée et les
serrer au couple en deux étapes.
c

N.B.
En remontant le pignon d’arbre à cames, main-
tenir la chaîne de distribution aussi tendue que
possible du côté échappement.
• En remontant le pignon d’arbre à cames, main-
tenir la chaîne de distribution aussi tendue que
possible du côté admission.
• S’assurer que les repères poinçonnés sur les
arbres à cames sont alignés sur la collerette du
pignon d’arbre à cames.
4. Monter:
• Pignon d’arbre à cames “1” FCA2EP5001

• Chaîne de distribution “2” ATTENTION


Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose
de l’arbre à cames afin d’éviter tout endom-
magement ou la désynchronisation des sou-
papes.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Plaque de pignon d’arbre à cames “1”
• Boulon de pignon d’arbre à cames “2”

5-10
CULASSE

1 1

FWA2EP5001
N.B.
AVERTISSEMENT
Une fois l’arbre à cames fixé et la plaque de pi-
gnon d’arbre à cames montée, serrer provisoire- Toujours utiliser un joint neuf.
ment les boulons du pignon.
Boulon du tendeur de chaîne de
6. Monter: distribution

T.
R.
• Tendeur de chaîne de distribution 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le capuchon de bougie. d. Tourner la tige du tendeur de chaîne de dis-
b. Tout en enfonçant légèrement la tige du ten- tribution dans le sens inverse des aiguilles
deur de chaîne de distribution avec le doigt, d’une montre à l’aide d’un tournevis fin “1”,
la tourner complètement dans le sens des veiller à ce qu’elle se relâche, puis reposer le
aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis capuchon de bougie.
fin “1”. N.B.
N.B.
S’assurer de tourner la tige du tendeur au maxi-
S’assurer de tourner la tige du tendeur au maxi- mum dans le sens des aiguilles d’une montre.
mum dans le sens des aiguilles d’une montre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Monter le joint et le tendeur de chaîne de dis-
7. Serrer:
tribution “2” sur le cylindre.
• Boulon de pignon d’arbre à cames
N.B.
S’assurer de tourner la tige du tendeur au maxi- Boulon de pignon d’arbre à ca-
mum dans le sens des aiguilles d’une montre. mes
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


FCA2EP5002

ATTENTION
Veiller à serrer le boulon de pignon d’arbre à
1
cames au couple spécifié pour empêcher
qu’elle se desserre et n’endommage le mo-
teur.
8. Tourner:
• Vilebrequin
(quelques tours dans le sens des aiguilles
d’une montre)
9. Contrôler:
• Repère “I” “a”
Aligner le repère “I” du rotor d’alternateur sur
l’index fixe “b” du carter moteur.

5-11
CULASSE

b a

• Repère “I” “b”


Aligner le repère “I” du pignon d’arbre à ca-
mes sur l’index fixe “d” de la culasse.
Alignement incorrect → Rectifier.
Se reporter aux étapes relatives à la mise en
place ci-dessus.

10.Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-5.

5-12
ARBRE À CAMES

FAS2EP5005

ARBRE À CAMES
Dépose des culbuteurs et de l’arbre à cames

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

12 Nm (1.2 mkg, 8.7 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-5.
1 Retenue d’arbre à cames 1
2 Contre-écrou 2
3 Vis de réglage 2
4 Axe de culbuteur (admission) 1
5 Culbuteur (admission) 1
6 Axe de culbuteur (échappement) 1
7 Culbuteur (échappement) 1
8 Arbre à cames 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-13
ARBRE À CAMES

FAS2EP5051

DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE


L’ARBRE À CAMES
1. Déposer:
• Boulon de retenue d’arbre à cames “1” 1
• Retenue d’arbre à cames “2”

2 1

FAS2EP5052

CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES


1. Contrôler:
• Bagues d’arbre à cames
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
2. Déposer: • Bossages de came
• Axe de culbuteur d’admission Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-
• Culbuteur d’admission placer l’arbre à cames.
• Axe de culbuteur d’échappement
• Culbuteur d’échappement
N.B.
Utiliser le boulon d’extracteur à inertie “1” et un
contrepoids “2” pour extraire le culbuteur.

1
3. Mesurer:
• Dimensions du bossage de came “a” et “b”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.
2
Dimensions minimum du bossage
de came
Masselotte
Admission A
90890-01084
26.169–26.269 mm (1.0303–
YU-01083-3
1.0342 in)
Limite: 26.069 mm (1.0263 in)
3. Déposer:
Admission B
• Arbre à cames “1” 21.075–21.175 mm (0.8297–
N.B. 0.8337 in)
Visser l’extracteur à inertie “2” dans l’arbre à Limite: 20.975 mm (0.8258 in)
came et extraire le culbuteur. Échappement A
25.841–25.941 mm (1.0174–
1.0213 in)
Vis d’extracteur à inertie Limite: 25.741 mm (1.0134 in)
90890-01085 Échappement B
Vis 8 mm d’extracteur à inertie 20.963–21.063 mm (0.8253–
YU-01083-2 0.8292 in)
Limite: 20.863 mm (0.8214 in)

5-14
ARBRE À CAMES

4. Mesurer:
a • Diamètre intérieur du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre intérieur du culbuteur


10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in)
Limite: 10.030 mm (0.3949 in)

b a

5. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe du culbuteur “a”
4. Contrôler: Hors spécifications → Remplacer.
• Passage d’huile d’arbre à cames
Diamètre extérieur d’axe du cul-
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
buteur
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933
in)
Limite: 9.950 mm (0.3917 in)

FAS2EP5053

CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES a


AXES DE CULBUTEUR
La procédure suivante s’applique à tous les cul-
buteurs et axes de culbuteur. 6. Calculer:
1. Contrôler: • Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
• Culbuteur N.B.
Endommagement/usure → Remplacer.
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté-
2. Contrôler:
rieur de l’axe de culbuteur du diamètre intérieur
• Axe de culbuteur
du culbuteur.
Décoloration bleue/usure excessive/piqû-
res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir- Hors spécifications → Remplacer toute pièce
cuit de lubrification. défectueuse.
3. Contrôler:
• Bossage de came Jeu entre culbuteur et axe de cul-
Usure excessive → Remplacer l’arbre à ca- buteur
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
mes.
in)
Limite: 0.08 mm (0.0031 in)

5-15
ARBRE À CAMES

FAS2EP5054

REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET DU N.B.


CULBUTEUR L’axe de culbuteur d’admission doit être complè-
1. Lubrifier: tement enfoncé dans le cylindre.
• Arbre à cames “1”
1
Lubrifiant recommandé
Arbre à cames
Graisse au bisulfure de molyb- 2
dène
Roulement d’arbre à cames
Graisse au bisulfure de molyb-
dène

FCA2EP5003
M
ATTENTION
La partie filetée du culbuteur doit être dirigée
vers l’extérieur.
5. Monter:
• Retenue d’arbre à cames “1”
• Boulon de retenue d’arbre à cames “2”
1
2. Lubrifier: Boulon de retenue d’arbre à ca-
• Culbuteur mes
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)


• Axe de culbuteur

Lubrifiant recommandé N.B.


Axe de culbuteur Lors du serrage des boulons, il convient d’appli-
Huile au bisulfure de molybdè- quer du frein filet sur les filets.
ne

3. Monter: 1 2
• Culbuteur d’échappement “1”
• Axe de culbuteur d’échappement “2”
N.B.
L’axe de culbuteur d’échappement doit être
complètement enfoncé dans le cylindre.

1 2

4. Monter:
• Culbuteur d’admission “1”
• Axe de culbuteur d’admission “2”

5-16
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS2EP5006

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape

E
E

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-5.
Se reporter à “ARBRE À CAMES” à la page
Culbuteur et arbre à cames 5-13.
1 Clavette de soupape 4
2 Siège supérieur de ressort de soupape 2
3 Ressort de soupape 2
4 Soupape d’admission 1
5 Boissau d’échappement 1
6 Joint de queue de soupape 2
7 Rondelle 2
8 Siège inférieur de ressort/guide de soupape 2
9 Joint torique 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-17
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS2EP5055

DÉPOSE DES SOUPAPES Lève-soupape


N.B. 90890-04019
Avant de déposer les soupapes, enlever la cu- YM-04019
lasse, les culbuteurs et l’arbre à cames. Accessoire de lève-soupape
90890-04108
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les Accessoire de lève-soupape (22
soupapes et leurs éléments associés. mm)
N.B. YM-04108
Avant de déposer les éléments internes de la
culasse (comme les soupapes, les ressorts de 2
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de 3
la bonne étanchéité des soupapes. 1
1. Contrôler:
• Étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape → Contrôler la
portée de soupape, le siège de soupape et la
largeur du siège de soupape. Se reporter à
“VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPA-
PE” à la page 5-20.
3. Déposer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les orifi- • Siège supérieur de ressort “1”
ces d’admission et d’échappement. • Ressort de soupape “2”
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes. • Joint de queue de soupape “3”
• Siège inférieur de ressort “4”
N.B.
• Soupape “5”
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
N.B.
de soupape “1”.
Marquer la position de chaque pièce avec soin
afin de pouvoir remonter les pièces à leur place.

5
4
1 a 3
2
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
FAS2EP5056
• Clavettes de soupape “1”
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES
N.B. GUIDES DE SOUPAPE
Déposer les clavettes de soupape en compri- Les étapes suivantes s’appliquent à chaque
mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou- soupape et guide de soupape.
pape “2” et de son embout d’adaptation “3”. 1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupape
• Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a”

Diamètre de queue de soupape “b”

5-18
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Hors spécifications → Remplacer le guide de


soupape.

Jeu entre queue et guide de sou-


pape 1
Admission
0.015–0.042 mm (0.0006–0.0016
in)
Limite: 0.080 mm (0.0031 in)
Échappement
0.030–0.057 mm (0.0012–0.0022
in)
b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de
Limite: 0.010 mm (0.0039 in)
l’outil de mise en place de guide de soupape
“2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.

1
a

c. Après la mise en place du guide de soupape,


aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
b soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct
entre queue et guide de soupape.

2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape et de garantir l’ajustement N.B.
correct, chauffer la culasse dans un four à une
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
température de 100 °C (212 °F).
facer le siège de soupape.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
tracteur de guide de soupape “1”.

5-19
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

6. Mesurer:
Extracteur de guide de soupape • Faux-rond de queue de soupape
(ø 4.5) Hors spécifications → Remplacer la soupa-
90890-04116 pe.
Extracteur de guide de soupape
(4.5 mm) N.B.
YM-04116 • En cas de mise en place d’une soupape neu-
Outil de repose de guide de sou- ve, toujours remplacer également le guide de
pape (ø 4.5) soupape.
90890-04117 • Veiller à toujours remplacer le joint de queue
Outil de repose de guide de sou- de soupape lors de la dépose ou du remplace-
pape (4.5 mm) ment de la soupape.
YM-04117
Alésoir de guide de soupape (ø5)
90890-04099 faux-rond de queue de soupape
Alésoir de guide de soupape (5.0 0.010 mm (0.0004 in)
mm)
YM-04099

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et du siège de sou-
pape)
4. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape. FAS2EP5057
• Embout de queue de soupape VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE
En forme de champignon ou de diamètre su- La procédure suivante s’applique à toutes les
périeur au reste de la queue de soupape → soupapes et tous les sièges de soupape.
Remplacer la soupape. 1. Éliminer:
5. Mesurer: • Dépôts de calamine
• Épaisseur de rebord de soupape “a” (de la portée de soupape et du siège de sou-
Hors spécifications → Remplacer la soupa- pape)
pe. 2. Contrôler:
• Siège de soupape
Épaisseur de rebord de soupape
Corrosion/usure → Remplacer la culasse.
Admission
0.7 mm (0.0276 in) 3. Mesurer:
Échappement • Largeur de siège de soupape “a”
1.0 mm (0.0394 in) Hors spécifications → Remplacer la culasse.

Largeur de siège de soupape


a Admission et échappement
0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in)

5-20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

a
a

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de bleu de b. Appliquer de la graisse au bisulfure de moly-
Prusse (Dykem) “b”. bdène sur la queue de soupape.

b. Monter la soupape dans la culasse. c. Monter la soupape dans la culasse.


c. Enfoncer la soupape dans le guide de soupa- d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
pe et la presser sur le siège de soupape pour et le siège de soupape soient uniformément
obtenir une impression nette. polis, puis éliminer toute trace de pâte à ro-
d. Mesurer la largeur du siège de soupape. der.
N.B. N.B.
Le bleu de marquage aura disparu au point de Pour obtenir les meilleurs résultats de rodage,
contact entre le siège de soupape et la portée de tapoter légèrement le siège de soupape tout en
soupape. faisant tourner la soupape d’avant en arrière en-
tre les mains.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
N.B.
Après remplacement de la culasse ou de la sou-
pape et du guide de soupape, le siège de sou-
pape et la portée de soupape doivent être rodés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une pâte à roder à gros grains “a”
sur la portée de soupape.
FCA2EP5004 e. Appliquer une pâte de rodage à grains fins
ATTENTION sur la portée de soupape et répéter les éta-
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas pes ci-dessus.
dans l’interstice entre la queue et le guide de f. Après chaque procédure de rodage, veiller à
soupape. nettoyer toute trace de pâte de rodage de la
portée et du siège de soupape.
g. Enduire la portée de soupape de bleu de
Prusse (Dykem) “b”.

5-21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

a
2. Mesurer:
h. Monter la soupape dans la culasse. • Force de ressort de la soupape comprimé “a”
i. Enfoncer la soupape dans le guide de soupa- Hors spécifications → Remplacer le ressort
pe et la presser sur le siège de soupape pour de soupape.
obtenir une impression nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de Force de ressort de compres-
soupape “c”. Si la largeur du siège de soupa- sion monté (admission)
pe est hors spécifications, rectifier et roder le 132.6–152.6 N (13.52–15.56 kgf,
siège de soupape. 29.81–34.30 lbf)
Force de ressort de compres-
sion monté (échappement)
132.6–152.6 N (13.52–15.56 kgf,
29.81–34.30 lbf)
Longueur de montage (admissi-
on)
c 24.1 mm (0.949 in)
Longueur de montage (échappe-
ment)
24.1 mm (0.949 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP5058

CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE b


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts de soupape.
1. Mesurer: a
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Longueur libre de ressort de sou- a. Pas le plus grand


pape b. Longueur de montage
Ressort de soupape d’admission
et d’échappement 3. Mesurer:
33.02 mm (1.3 in) • Inclinaison du ressort de soupape “a”
Limite: 31.36 mm (1.23 in) Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Limite d’inclinaison du ressort de


soupape
Ressort de soupape d’admission
et d’échappement
2.5°/1.4 mm (0.06 in)

5-22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

a N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son empla-
cement d’origine.
• Installer le ressort de soupape en veillant à
orienter son pas le plus grand “a” vers le haut
et son pas le plus petit “b” vers le bas.

1
FAS2EP5059
2
REPOSE DES SOUPAPES 3
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les 4
soupapes et leurs éléments associés. 5
1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

2. Lubrifier:
• Queue de soupape “1” a. Pas le plus grand
b. Pas le plus petit
• Joint de queue de soupape “2” New
(avec le lubrifiant recommandé) 4. Monter:
• Clavettes de soupape “1”
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdè- 2
3
ne
1
E

2
1

N.B.
Monter les clavettes de soupape en comprimant
le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape
3. Monter: “2” et de son embout d’adaptation “3”.
• Soupape “1”
• Siège inférieur de ressort “2”
• Joint de queue de soupape “3” New
• Ressort de soupape “4”
• Siège supérieur de ressort “5”
(dans la culasse)

5-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Lève-soupape
90890-04019
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04108
Accessoire de lève-soupape (22
mm)
YM-04108

5. Afin de fixer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape, tapoter l’extrémité de la
soupape à l’aide d’un maillet en plastique.
FCA2EP5005

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-
té de la soupape risque d’endommager la
soupape.

5-24
CYLINDRE ET PISTON

FAS2EP5007

CYLINDRE ET PISTON
Dépose du cylindre et du piston
E

E
E

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-5.
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
1 1
ment)
2 Cylindre 1
3 Goujon 2
4 Joint de cylindre 1
5 Circlip d’axe de piston 2
6 Axe de piston 1
7 Piston 1
8 Jeu de segments 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-25
CYLINDRE ET PISTON

FAS2EP5064

DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON 3


1. Déposer: 2
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
pement)
• Cylindre
• Goujon
• Joint de cylindre
2. Déposer:
• Circlip d’axe de piston “1”
• Axe de piston “2” 4
• Piston “3” 3. Déposer:
FCA2EP5006
• Segment de feu
ATTENTION
• Segment d’étanchéité
Ne pas utiliser de marteau pour déposer • Rail supérieur du segment (segment racleur
l’axe de piston. d’huile)
N.B. • Segment racleur d’huile
• Rail inférieur du segment (segment racleur
• Avant de déposer un circlip d’axe de piston,
d’huile)
couvrir l’ouverture du carter moteur avec un
chiffon propre pour éviter qu’il ne tombe dans N.B.
le carter moteur. Pour déposer un segment, ouvrir les becs à la
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la main et lever l’autre côté du segment afin de le
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone faire passer au-delà de la calotte du piston.
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston
reste difficile à déposer après l’ébarbement,
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de
piston “4”.

Kit d’extraction d’axe de piston


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

FAS2EP5060
2 CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Contrôler:
• Paroi de piston
1 • Paroi de cylindre
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments.
3 2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre.
“a” 40.00 mm

5-26
CYLINDRE ET PISTON

Jeu entre piston et cylindre


0.016–0.030 mm (0.0006–0.0012
in)
a Limite: 0.15 mm (0.006 in)

f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et ses segments.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP5061

N.B. CONTRÔLE DES SEGMENTS


1. Mesurer:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
• Jeu latéral de segment de piston
cylindre d’un bord à l’autre et d’avant en arrière.
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
Calculer ensuite la moyenne de ces mesures.
piston et les segments.
“C” = (X+Y)/2
N.B.

Alésage Avant de mesurer le jeu latéral de segment,


50.000–50.023 mm (1.9685– veiller à éliminer tout dépôt de calamine des gor-
1.9694 in) ges de segment et des segments.

b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux Segment de piston


spécifications, remplacer à la fois le cylindre, Segment de feu
le piston et ses segments. 0.03–0.07 mm (0.0012–0.0028 in)
c. Mesurer le diamètre D “a” de la jupe de piston Limite: 0.12 mm (0.0047 in)
à l’aide d’un palmer. Segment d’étanchéité
0.02–0.06 mm (0.0008–0.0024 in)
b a Limite: 0.12 mm (0.0047 in)

“b” 8 mm (0.31 in) du bord inférieur du piston

Piston
Diamètre D 2. Monter:
49.977–50.000 mm (1.9676– • Segment de piston
1.9685 in) (dans le cylindre)
N.B.
d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
Mettre le segment à niveau dans le cylindre en
spécifications, remplacer à la fois le piston et
le poussant à l’aide de la calotte de piston.
ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
basant sur la formule suivante.
Jeu entre piston et cylindre =
Alésage de cylindre “C” –
Diamètre “D” de la jupe de piston

5-27
CYLINDRE ET PISTON

a. 6 mm (0.24 in)
3. Mesurer:
• Diamètre d’alésage de l’axe de piston (sur le
3. Mesurer: piston) “b”
• Écartement des becs de segment Hors spécifications → Remplacer le piston.
Hors spécifications → Remplacer le seg-
ment. Diamètre d’alésage de l’axe de
N.B.
piston (sur le piston)
13.002–13.013 mm (0.5119–
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement 0.5123 in)
des becs de la bague extensible du segment ra- Limite: 13.043 mm (0.5135 in)
cleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile
présente un jeu excessif, remplacer les trois élé-
ments du segment.

Écartement des becs de segment


Segment de feu
0.10–0.20 mm (0.0039–0.0079 in)
Limite: 0.40 mm (0.0158 in)
Segment d’étanchéité
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 in)
Limite: 0.52 mm (0.0205 in)
Segment racleur d’huile
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0787 in) 4. Calculer:
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
FAS2EP5062 piston
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON Hors spécifications → Remplacer à la fois
1. Contrôler: l’axe de piston et le piston.
• Axe de piston Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
Décoloration bleue/gorges → Remplacer piston =
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de lu- Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b” –
brification. Diamètre extérieur de l’axe de piston “a”
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur de l’axe de piston “a”
Jeu entre axe de piston et alésa-
Hors spécifications → Remplacer l’axe de ge d’axe de piston
piston. 0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007
in)
Diamètre extérieur de l’axe de Limite: 0.067 mm (0.0026 in)
piston
12.996–13.000 mm (0.5117– FAS2EP5063
0.5118 in) REPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
Limite: 12.976 mm (0.5109 in) 1. Monter:
• Rail inférieur du segment (segment racleur
d’huile)
• Segment racleur d’huile

5-28
CYLINDRE ET PISTON

• Rail supérieur du segment (segment racleur


d’huile) e c
• Segment d’étanchéité
• Segment de feu
N.B. b a
Lors de la mise en place d’un segment de pis-
ton, le nom du fabricant ou la marque doit être
dirigé vers le haut. d

A
a. Segment de feu
b. Segment d’étanchéité
UP c. Rail supérieur du segment (segment racleur
d’huile)
d. Segment racleur d’huile
e. Rail inférieur du segment (segment racleur
a d’huile)
f. 20 mm (0.79 in)
A. Côté échappement
2. Monter: 5. Monter:
• Piston “1” • Goujons
• Axe de piston “2”
• Joint de culasse New
• Clip d’axe de piston “3” New • Cylindre “1”
N.B. N.B.
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. • Comprimer les segments d’une main et re-
• Vérifier que la flèche “a” sur le piston est orien- monter le cylindre de l’autre.
tée vers le côté échappement du cylindre. • Faire passer la chaîne de distribution “2” et le
• Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre patin de chaîne de distribution (côté admissi-
avant de monter le clip d’axe de piston, afin on) “3” à travers la cavité de la chaîne de distri-
d’éviter que le clip ne tombe dans le carter mo- bution.
teur.
1 3
2

1 a 2

3. Lubrifier:
• Piston
• Segments
• Cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

4. Adapter:
• Jeu latéral de segment de piston

5-29
ROTOR D’ALTERNATEUR

FAS2EP5022

ROTOR D’ALTERNATEUR
Dépose du rotor d’alternateur et de la bobine de stator

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)


7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

70 Nm (7.0 mkg, 51 ftlb)

9 Nm (0.9 mkg, 6.5 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement/Cache laté- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
ral du marchepied droit CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pot d’échappement page 5-1.
Capuchon de bougie/Carénage de prise d’air Se reporter à “CULASSE” à la page 5-5.
(côté droit)
1 Ventilateur 1
2 Rotor d’alternateur 1
3 Clavette demi-lune 1
4 Support de capteur de position du vilebrequin 1
Bloc capteur de position de vilebrequin/bobine
5 1/1
de stator
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-30
ROTOR D’ALTERNATEUR

FAS2EP5023

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR AVEC N.B.


ROTOR À AIMANTATION PERMANENTE L’extracteur de volant magnétique est monté au
1. Déposer: centre du rotor d’alternateur.
• Ventilateur
• Écrou de rotor d’alternateur “1” Extracteur de volant magnétique
90890-01189
YM-01189
1
FAS2EP5024

REPOSE DE L’ALTERNATEUR AVEC


ROTOR À AIMANTATION PERMANENTE
1. Monter:
3 • Bobine de stator

2 Bobine de stator
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
Frein filet
N.B.
Desserrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en • Capteur de position du vilebrequin
immobilisant le rotor “3” à l’aide de l’outil de • Support de capteur de position du vilebrequin
maintien de rotor “2”.
Support de capteur de position
Outil de maintien de rotor du vilebrequin
T.
R.

90890-01235 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor • Clavette demi-lune
YU-01235 • Rotor d’alternateur
• Rondelle
2. Déposer: • Écrou de rotor d’alternateur
• Rotor d’alternateur “1” N.B.
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
“2”) moyeu de rotor d’alternateur.
• Clavette demi-lune • Lors de la mise en place du rotor d’alternateur,
• Support de capteur de position du vilebrequin bien ajuster la clavette demi-lune dans son
• Bloc capteur de position de vilebrequin/bobi- passage sur le vilebrequin.
ne de stator
2. Serrer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1”
2
Écrou de rotor d’alternateur
70 Nm (7.0 m·kg, 51 ft·lb)
T.
R.

N.B.
1 Serrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en im-
mobilisant le rotor “3” à l’aide de l’outil de main-
tien de rotor “2”.
FCA2EP5009

ATTENTION
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
installer un manchon de la taille adaptée en-
tre le boulon au centre de l’extracteur de vo-
lant magnétique et le vilebrequin.

5-31
ROTOR D’ALTERNATEUR

Outil de maintien de rotor


90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

3. Monter:
• Ventilateur

Ventilateur
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.

5-32
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS2EP5008

TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE


Dépose du couvercle du carter de la courroie trapézoïdale

2
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

LS
7 9
2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)

5
1
3
10 7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

11 New 8 New

4 6

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Conduit d’air 1
2 Durite de conduit d’air 1
Couvercle du filtre à air du carter de la courroie
3 1
trapézoïdale
Élément de filtre à air du carter de la courroie
4 1
trapézoïdale
5 Joint torique 1
6 Amortisseur 1
7 Amortisseur 1
8 Joint 1
9 Amortisseur 1
10 Boîtier de la courroie trapézoïdale 1
11 Joint du boîtier de la courroie trapézoïdale 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-33
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

Dépose des poulies menante et menée

40 Nm (4.0 mkg, 29 ftlb)

50 Nm (5.0 mkg, 36 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Boîtier de la courroie trapézoïdale QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-33.
1 Écrou/rondelle de poulie menante 1/1
2 Flasque fixe de la poulie menante 1
3 Cloche d’embrayage 1
4 Poulie menée 1
5 Courroie trapézoïdale 1
6 Rondelle 1
7 Entretoise 1
8 Coulisseau/Guide de coulissement en plastique 1/3
9 Galets de poulie menante 6
10 Bague d’étanchéité 2
11 Flasque mobile de la poulie menante 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-34
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

Démontage de la poulie menée

5 4

3
7

14
13

11

12 75 Nm (7.5 mkg, 54 ftlb)

13
9
10

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


1 Écrou de tambour d’embrayage 1
2 Circlip 3
3 Plaque de fixation du tambour d’embrayage 1
4 Ressort de la garniture d’embrayage 3
5 Garniture d’embrayage 3
6 Amortisseur 3
7 Support de tambour d’embrayage 1
8 Ressort 1
9 Siège de ressort 1
10 Pion de guidage 1
11 Flasque mobile de la poulie menée 2
12 Joint torique 2
13 Bague d’étanchéité 1
14 Flasque fixe mené 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-35
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS2EP5009
2. Desserrer:
DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE
• Écrou de tambour d’embrayage “1”
1. Déposer: FCA2EP5007

• Écrou de poulie menante “1” ATTENTION


• Rondelle Ne pas retirer l’écrou du tambour d’embraya-
• Flasque fixe de la poulie menante “2” ge à cette étape.
N.B.
N.B.
Desserrer l’écrou de poulie menante tout en
maintenant le flasque fixe de la poulie menante Tout en maintenant le tambour d’embrayage à
à l’aide de l’outil de maintien de rotor “3”. l’aide de l’outil de maintien de rotor “2”, desser-
rer les écrous du tambour d’embrayage à l’aide
de la clé pour écrous de fixation “3”.
Outil de maintien de rotor
90890-01235
Outil de maintien universel de Outil de maintien de rotor
magnéto et de rotor 90890-01235
YU-01235 Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235
Clé pour contre-écrous
90890-01348
2 YM-01348

1
2

FAS2EP5010

DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE 1


1. Déposer:
• Écrou de poulie menée “1” 3
• Cloche d’embrayage “2” 3. Déposer:
N.B. • Ensemble poulie menée “1”
Desserrer l’écrou de la poulie menée tout en im- • Courroie trapézoïdale “2”
mobilisant la cloche d’embrayage à l’aide de la N.B.
clé à sangle “3”. Déposer la courroie trapézoïdale et la poulie
menée par le côté de la poulie menante.
Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

2
1
2
FAS2EP5011

DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE


3 1. Déposer:
• Écrou de tambour d’embrayage “1”

5-36
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

N.B. 1. Contrôler:
Fixer comme illustré l’outil de maintien de res- • Garniture d’embrayage
sort d’embrayage “2” sur la poulie menée. Com- Endommagement/usure → Remplacer l’en-
primer ensuite le ressort, puis retirer l’écrou du semble tambour d’embrayage.
tambour d’embrayage. Zones brillantes → Les poncer à l’aide de pa-
pier de verre à gros grains.
N.B.
Outil de maintien de ressort d’ap-
pui du plateau de pression • Après le ponçage, essuyer l’embrayage à
90890-01337 l’aide d’un chiffon.
Outil général de maintien du • Ne pas appliquer de graisse ou d’huile sur les
compresseur d’embrayage garnitures d’embrayage.
YM-33285
2. Mesurer:
• Épaisseur de garniture d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
tambour d’embrayage.

1 a a
2 a a

FAS2EP5012

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE


a a
1. Contrôler:
• Cloche d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer. Épaisseur de garniture d’em-
brayage
2. Mesurer:
2.2 mm (0.087 in)
• Diamètre intérieur de la cloche d’embrayage Limite d’usure
“a” 1.2 mm (0.047 in)
Hors spécifications → Remplacer la cloche
d’embrayage. FAS2EP5014

CONTRÔLE DE LA COURROIE
Diamètre intérieur de la cloche TRAPÉZOÏDALE
d’embrayage 1. Contrôler:
112.0 mm (4.41 in) • Courroie trapézoïdale “1”
Limite: 112.5 mm (4.43 in)
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
Graisse/huile → Nettoyer les poulies menan-
te et menée.
2. Mesurer:
• Largeur de la courroie trapézoïdale “a”
Hors spécifications → Remplacer.
a Largeur de la courroie trapézoï-
dale
18 mm (0.71 in)
Limite: 16.2 mm (0.64 in)
FAS2EP5013

CONTRÔLE DES GARNITURES


D’EMBRAYAGE
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des garnitures d’embrayage.

5-37
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS2EP5016

CONTRÔLE DES GALETS DE POULIE


1 MENANTE
1. Contrôler:
• Galets de poulie menante
a Fissures/endommagement → Remplacer.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur des galets de poulie me-
nante “a”
Hors spécifications → Remplacer.
FAS2EP5015

CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE Diamètre extérieur des galets de


1. Contrôler: poulie menante
• Flasque mobile de la poulie menante “1” 15 mm (0.59 in)
• Flasque fixe de la poulie menante “2” Limite: 14.5 mm (0.57 in)
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer à la fois les flasques mobile et fixe de
la poulie menante et la courroie trapézoïdale.

1
2

FAS2EP5017

CONTRÔLE DU COULISSEAU
2. Contrôler: 1. Contrôler:
• Fonctionnement souple de l’entretoise épau- • Coulisseau
lée Fissures/endommagement → Remplacer.
Blocage ou jeu trop important → Remplacer FAS2EP5018

le flasque mobile de la poulie menante ou CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE


l’entretoise épaulée. 1. Contrôler:
N.B. • Flasque fixe de la poulie menée
Insérer l’entretoise épaulée “1” dans le flasque • Flasque mobile de la poulie menée
mobile de la poulie menante “2” pour contrôler la Fissures/usure/endommagement → Rem-
souplesse. placer à la fois le flasque fixe et le flasque mo-
bile de la poulie menée.
2. Contrôler:
2 • Gorge de came de couple “1”
Usure/endommagement → Remplacer à la
fois le flasque fixe et le flasque mobile de la
1
poulie menée.
3. Contrôler:
• Pion de guidage “2”
Usure/endommagement → Remplacer à la
fois le flasque fixe et le flasque mobile de la
poulie menée.

5-38
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

N.B.
Si la surface du flasque mobile de la poulie me-
2 nante et de la came est tachée de graisse, la
nettoyer.
2. Lubrifier:
• Surface intérieure du flasque mobile de la
poulie menante
1 Lubrifiant recommandé
Shell Sunlight Grease3®
4. Contrôler:
• Longueur libre du ressort
Hors spécifications → Remplacer le ressort.

Longueur libre du ressort


91 mm (3.58 in)

3. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
• Galets de poulie menante “2”
• Entretoise “3”

5. Contrôler: LS 3
• L’intérieur de la cloche d’embrayage
Rayures/rouille → Remplacer ou réparer.
1
Polir l’intérieur doucement et
Rayures uniformément à l’aide de toile
émeri.
Taches Nettoyer à l’aide d’un chiffon
d’huile imbibé de dissolvant. 2

FAS2EP5019

MONTAGE DE LA POULIE MENANTE 4. Monter:


1. Nettoyer: • Guides de coulissement en plastique “1”
• Flasque fixe menant “1” • Coulisseau “2”
• Flasque mobile menant “2”
• Entretoise “3” 2
• Galets de poulie menante “4”

4 3

1
2 FAS2EP5020

MONTAGE DE LA POULIE MENÉE


1
1. Lubrifier:
• Surface intérieure du flasque fixe mené “1”

5-39
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

• Surface intérieure du flasque mobile mené 4. Lubrifier:


“2” • Gorge de pion de guidage “1”
• Bagues d’étanchéité • Joints toriques “2” New
• Roulements (avec le lubrifiant recommandé)
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Lubrifiant recommandé Shell Dolium Grease®
Shell Dolium Grease®

1 1
2
2. Monter: 5. Monter:
• Flasque mobile de la poulie menée “1” • Siège de ressort “1”
N.B. N.B.
Reposer le flasque mobile de la poulie menée Bien veiller à ne pas mettre de graisse sur la sur-
sur le flasque fixe de la poulie menée “2” à l’aide face “a” et “b” des poulies. Si de la graisse s’est
du guide de bague d’étanchéité “3”. déposée sur les poulies, s’assurer de la nettoyer
à l’alcool, par exemple.
Guide de bague d’étanchéité
90890-01384 a
YM-33299

3 1
2
1
b

6. Monter:
• Ressort
• Tambour d’embrayage “1”
N.B.
3. Monter: • Fixer comme illustré l’outil de maintien de res-
• Pion de guidage “1” sort d’embrayage “3” sur la poulie menée.
Comprimer ensuite le ressort, puis serrer
1 l’écrou du tambour d’embrayage “2”.
• Monter l’écrou du tambour d’embrayage, le
côté chanfreiné de l’écrou vers le tambour
d’embrayage.

5-40
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

N.B.
Outil de maintien de ressort d’ap-
pui du plateau de pression Tout en maintenant le tambour d’embrayage à
90890-01337 l’aide de l’outil de maintien de rotor “2”, serrer les
Outil général de maintien du écrous du tambour d’embrayage à l’aide de la
compresseur d’embrayage clé pour contre-écrous “3”.
YM-33285
Outil de maintien de rotor
90890-01235
1 Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235
Clé pour contre-écrous
2 90890-01348
3
YM-01348

FAS2EP5021
2
REPOSE DE LA POULIE MENÉE, DE LA
COURROIE TRAPÉZOÏDALE ET DE LA
POULIE MENANTE
1. Monter:
• Courroie trapézoïdale “1” 1
• Poulie menée “2”
FCA2EP5008 3
ATTENTION
3. Monter:
Ne pas mettre de graisse sur la courroie tra- • Cloche d’embrayage “1”
pézoïdale ou la poulie menée. • Écrou de poulie menée “2”
N.B.
Écrou de poulie menée
• Poser la courroie trapézoïdale sur le côté de la 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.

poulie menante.
• La flèche sur la courroie trapézoïdale doit être N.B.
dirigée vers l’avant de la moto.
Serrer l’écrou de la poulie menée à l’aide de la
clé à sangle “3”.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

1
2
2

2. Serrer:
• Écrou de tambour d’embrayage “1”

Écrou de tambour d’embrayage 1


75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
T.
R.

4. Monter:
• Flasque fixe de la poulie menante “1”

5-41
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

• Rondelle
• Écrou de poulie menante “2”

Écrou de poulie menante


50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)
T.
R.

N.B.
Serrer l’écrou de poulie menante tout en mainte-
nant le flasque fixe de la poulie menante à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor


90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

5. Disposer:
• Courroie trapézoïdale “1”

2 1

N.B.
Monter la courroie trapézoïdale sur la poulie me-
nante “2” (la poulie étant à sa position la plus lar-
ge) et sur la poulie menée “3” (la poulie étant à
sa position la plus étroite), et s’assurer que la
courroie trapézoïdale est tendue.
6. Monter:
• Boîtier de la courroie trapézoïdale
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-33.

5-42
EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS2EP5025

EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE
Dépose de l’embrayage de démarrage

7
E

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Huile moteur Vidanger.
Boîtier de la courroie trapézoïdale
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Courroie trapézoïdale/flasque fixe de la poulie QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
menante/flasque mobile de la poulie menante page 5-33.
1 Couvercle de carter (gauche)/joint torique 1/1
2 Axe de pignon libre 1
3 Pignon libre 1
4 Entretoise épaulée/joint torique 1/1
5 Embrayage de démarrage 1
6 Roue libre de démarreur 1
7 Roulement 1
8 Circlip 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-43
EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS2EP5044
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE a. Monter la roue libre de démarreur “1” sur
DÉMARRAGE l’embrayage de démarrage “2” et maintenir
1. Contrôler: ce dernier.
• Rouleaux de lanceur de démarreur “1” b. En tournant la roue libre de démarreur dans
• Capuchons de ressort d’embrayage de dé- le sens des aiguilles d’une montre “A”, l’em-
marrage “2” brayage de démarrage et la roue libre de dé-
• Ressorts d’embrayage de démarrage “3” marreur doivent tourner librement. Dans le
Endommagement/usure → Remplacer l’en- cas contraire, cela signifie que l’embrayage
semble embrayage de démarrage. de démarrage est défectueux et doit être
remplacé.
c. Lorsque l’on fait tourner la roue libre de dé-
marreur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre “B”, elle doit s’engrener. Dans
le cas contraire, cela signifie que l’embraya-
ge de démarrage est défectueux et doit être
remplacé.

2. Contrôler:
• Pignon libre de lanceur de démarreur “1”
• Roue libre de démarreur “2”
Ébarbures/éclats/rugosité/usure → Rempla-
cer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP5045

REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE
1 DÉMARRAGE
1. Lubrifier:
• Roue libre de démarreur
(avec le lubrifiant recommandé)
2
Lubrifiant recommandé
3. Contrôler: Huile moteur
• Surfaces de contact de roue libre de démar-
reur 2. Monter:
Endommagement/piqûres/usure → Rempla- • Roue libre de démarreur “1”
cer la roue libre de démarreur. • Rondelle
• Lanceur de démarreur équipé “2”
N.B.
Reposer l’ensemble embrayage de démarrage
tout en tournant la roue libre de démarreur dans
le sens des aiguilles d’une montre.

4. Contrôler:
• Fonctionnement de l’embrayage de démarra-
ge

5-44
EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

3. Lubrifiant:
• Pignon libre
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Surface de pignon libre
Huile au bisulfure de molybdè-
ne

4. Monter:
• Axe de pignon libre
• Pignon libre de lanceur de démarreur
• Support d’axe de pignon libre

Vis de support d’axe de pignon li-


bre
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

5-45
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS2EP5026

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle/compartiment de rangement CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Câble négatif de batterie 1 Déposer.
2 Fil positif du démarreur 1 Déposer.
3 Démarreur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-46
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

5
4

3
4
5

1
2.5 Nm (0.25 mkg, 1.8 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


1 Joint torique 1
2 Ensemble couvercle avant de démarreur 1
3 Joint 1
4 Balai 2
5 Ressort de balai 2
6 Enroulement d’induit 1
7 Carcasse de démarreur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-47
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS2EP5027
4. Mesurer:
CONTRÔLE DU DÉMARREUR
• Résistances de l’induit (collecteur et isola-
1. Contrôler:
tion)
• Collecteur
Hors spécifications → Remplacer le démar-
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier
reur.
de verre de grain nº 600.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Mesurer: a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du
• Diamètre du collecteur “a” multimètre numérique.
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur. Multimètre numérique
90890-03174
Diamètre du collecteur Multimètre modèle 88 avec comp-
17.6 mm (0.69 in) te-tours
Limite YU-A1927
16.6 mm (0.65 in)

Enroulement d’induit
Résistance du collecteur “1”
0.0279-0.0341 Ω (référence)
Résistance de l’isolation “2”
Plus de 1 MΩ (référence)

a
2
3. Mesurer:
• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
obtenir la profondeur requise, limer un mor-
ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir
l’introduire entre les lames du collecteur. 1
Profondeur de mica
1.35 mm (0.05 in)

N.B.
b. Si une résistance est hors spécifications,
remplacer le démarreur.
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assu-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rer un fonctionnement correct du collecteur.
5. Mesurer:
• Longueur de balai “a”
Hors spécifications → Remplacer le jeu de
balais.

Longueur totale des balais


7.0 mm (0.28 in)
Limite
3.50 mm (0.14 in)

5-48
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

• Joint “2” New


• Carcasse de démarreur “3”

2 1
a 3

6. Mesurer:
• Force de ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer le jeu de 3. Monter:
balais. • Joint torique
• Boulon “1”

Boulon
2.5 Nm (0.25 m·kg, 1.8 ft·lb)
T.
R.
N.B.
Le repère “a” sur l’ensemble couvercle avant de
démarreur doit être aligné sur le repère “b” de la
carcasse du démarreur.

Force du ressort de balai


3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–
21.17 oz) a
7. Contrôler: 1
• Roulement
• Bague d’étanchéité b
Endommagement/usure → Remplacer le
support avant.
FAS2EP5029 FAS2EP5028

MONTAGE DU DÉMARREUR REPOSE DU DÉMARREUR


1. Monter: 1. Monter:
• Ressort de balai • Démarreur
• Balai “1” • Fil de masse du moteur
• Vis de démarreur
1
Boulon de montage du démar-
reur
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

2. Connecter:
• Fom de démarreur

2. Monter:
• Enroulement d’induit
• Ensemble couvercle avant de démarreur “1”

5-49
POMPE À HUILE

FAS2EP5030

POMPE À HUILE
Dépose de la pompe à huile
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

1
2

4
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

4 Nm (0.4 mkg, 2.9 ftlb)

6
E
8 5
7

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Huile moteur Vidanger.
Se reporter à “ROTOR D’ALTERNATEUR” à
Rotor d’alternateur/bobine de stator la page 5-30
Bobine de stator
1 Couvercle de pompe à huile/Joint torique 1/1
2 Joint 1
3 Bague d’étanchéité 1
4 Goujon 1
5 Circlip/rondelle 1/1
6 Pignon mené de pompe à huile 1
7 Goupille 1
8 Pompe à huile 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-50
POMPE À HUILE

FAS2EP5031

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE Jeu en bout entre rotor intérieur


1. Contrôler: et rotor extérieur
• Pignon mené de pompe à huile “1” Inférieur à 0.15 mm (0.006 in)
Fissures/endommagement/usure → Rem- Limite: 0.23 mm (0.009 in)
placer la ou les pièces défectueuses. Jeu entre rotor extérieur et corps
de pompe à huile
0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Limite: 0.19 mm (0.0075 in)

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
“1” et “2” ou remplacer la ou les pièces défec-
1 tueuses.
FAS2EP5032

MONTAGE DE LA POMPE À HUILE


2. Mesurer: 1. Lubrifier:
• Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor exté- • Rotor intérieur
rieur “a” • Rotor extérieur
• Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à • Arbre de pompe à huile (pignon mené de
huile “b” pompe à huile)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à (avec le lubrifiant recommandé)
huile.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur

2. Monter:
a 2 • Arbre de pompe à huile (pignon de pompe à
huile) “1”
(monté dans le corps de la pompe à huile “2”)
• Goupille “3”
• Rotor intérieur “4”
• Rotor extérieur “5”
• Couvercle du corps de la pompe à huile “6”
• Vis du corps de la pompe à huile
3 N.B.
b 1 En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner la
goupille “3” sur le trou de l’arbre de pompe à hui-
le sur le rotor intérieur “4”.

5
4
6 1
1. Rotor interne
2. Rotor extérieur a 2
3. Corps de la pompe à d’huile

5-51
POMPE À HUILE

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
HUILE” à la page 5-51.
FAS2EP5033

REPOSE DE LA POMPE À HUILE


1. Monter:
• Pompe à huile complète “1”

Pompe à huile complète


4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
T.
R.

FCA2EP5010

ATTENTION
Après le serrage des vis, s’assurer que la
pompe à huile tourne en douceur.
2. Monter:
• Goujon
• Joint New
• Joint torique New
• Couvercle de pompe à huile

Couvercle de pompe à huile


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

5-52
CARTER MOTEUR

FAS2EP5036

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

E
20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb)

23 Nm (2.3 mkg, 17 ftlb)


10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-1.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-5.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTON” à la
Cylindre/piston page 5-25.
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Courroie trapézoïdale, poulies menante et me- QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
née page 5-33.
Se reporter à “EMBRAYAGE DE DÉMAR-
Lanceur de démarreur RAGE” à la page 5-43.
Alternateur avec rotor à aimantation permanen- Se reporter à “ROTOR D’ALTERNATEUR” à
te la page 5-30.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile 5-50.
Se reporter à “ROUE ET FREIN ARRIÈRE”
Roue arrière à la page 4-12.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses page 5-59.
1 Ressort de béquille centrale 1

5-53
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

E
20 Nm (2.0 mkg, 14 ftlb)

23 Nm (2.3 mkg, 17 ftlb)


10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)
7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

7 Nm (0.7 mkg, 5.1 ftlb)

Ordre Tâche/pièce Qté Remarques


2 Béquille centrale 1
3 Entretoise 1
4 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
5 Plaque-guide de chaîne de distribution 1
6 Chaîne de distribution 1
7 Demi-carter droit 1
8 Ensemble vilebrequin 1
9 Demi-carter gauche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-54
CARTER MOTEUR

FAS2EP5038

DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR


1. Déposer: 1
• Ressort de béquille centrale
• Béquille centrale 2
• Entretoise
2. Déposer:
• Patin de chaîne de distribution (côté admissi-
on) “1”
• Support de la chaîne de distribution “2”
• Chaîne de distribution “3”
5. Déposer:
2 • Ensemble vilebrequin “1”
3
N.B.
• Déposer le vilebrequin à l’aide d’un séparateur
de carter moteur “2”, ainsi que des boulons de
séparation du carter moteur S “3”.
• Se reporter à l’illustration lors du placement
des boulons de séparation du carter moteur S
1 (écrous “4”, rondelles “5” et rondelles “6”).
• S’assurer de bien centrer le séparateur de car-
3. Déposer: ter moteur sur le vilebrequin.
• Boulons du carter moteur “1”
3
6
6

2
1 4 5
1

FCA2EP5012

ATTENTION
N.B.
• Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
disposer une douille de la taille appropriée
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
entre le séparateur de carter moteur et le vi-
croisé. Lorsque tous les boulons sont entière-
lebrequin.
ment desserrés, les déposer.
• Ne pas frapper le vilebrequin.
4. Déposer:
• Demi-carter droit “1” Séparateur de carter moteur
FCA2EP5011
90890-01135
ATTENTION Séparateur de carter moteur
Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide YU-01135-B
d’un maillet en plastique “2”. Veiller à taper Vis de séparation de carter-mo-
sur les parties renforcées du carter moteur et teur
non sur ses plans de joint. Procéder lente- 90890-04157
ment et avec soin de façon à séparer les
deux demi-carters de façon uniforme.

5-55
CARTER MOTEUR

FAS2EP5039

CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA
BIELLE
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
vilebrequin.
3

1 1

Largeur de vilebrequin
45.45–45.50 mm (1.789–1.791 in)

4. Contrôler:
2 • Pignon de vilebrequin menant “1”
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
N.B. semble vilebrequin.
Tourner lentement le vilebrequin. • Roulement “2”
Fissures/endommagement/usure → Rem-
Limite de déformation du vilebre- placer l’ensemble vilebrequin.
quin • Pignon menant de pompe à huile “3”
0.03 mm (0.0012 in) Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble vilebrequin.
2. Mesurer:
• Jeu de la tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
vilebrequin. 3
2

2 1

5. Contrôler:
• Tourillon de vilebrequin
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble vi-
lebrequin.
• Passage d’huile de tourillon de vilebrequin
Jeu de la tête de bielle Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
0.15–0.45 mm (0.006–0.018 in)

3. Mesurer:
• Largeur de vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
vilebrequin.

5-56
CARTER MOTEUR

FAS2EP5040

CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR


1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux.
2. Nettoyer à fond les surfaces de contact de
joint et les surfaces de contact du carter mo-
teur.
3. Contrôler:
• Carter moteur
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Passages d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FCA2EP5013

ATTENTION
FAS2EP5041
Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et de fa-
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE ciliter son montage, graisser les lèvres de
DISTRIBUTION ET DU PATIN DE CHAÎNE bague d’étanchéité avec de la graisse à base
1. Contrôler: de savon au lithium et lubrifier chaque roule-
• Chaîne de distribution ment avec de l’huile moteur.
Endommagement/raideur → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution, le vilebrequin et N.B.
le pignon d’arbre à cames. • Tendre la chaîne de distribution et l’installer
dans le demi-carter gauche.
• Après avoir installé le vilebrequin dans le demi-
carter gauche, veiller à ce que la chaîne de dis-
tribution soit bien engrenée sur le pignon me-
nant de vilebrequin et que le vilebrequin tourne
correctement.

FAS2EP5043

MONTAGE DU CARTER MOTEUR


1. Nettoyer à fond les surfaces de contact de
joint et les surfaces de contact du carter mo-
2. Contrôler: teur.
• Patin de chaîne de distribution (côté admissi- 2. Monter:
on) • Pâte d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer toute • Ensemble vilebrequin
pièce défectueuse. 3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur les surfaces de contact du carter moteur)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

N.B.
Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur les
passages d’huile.

FAS2EP5042

REPOSE DU VILEBREQUIN
1. Monter:
• Chaîne de distribution
• Ensemble vilebrequin

5-57
CARTER MOTEUR

2
1

4. Monter: 7. Enduire:
• Goujons • Huile moteur
• Demi-carter droit “1” (appliquer sur le maneton de bielle, les roule-
N.B. ments et les passages d’huile)
Tapoter sur le demi-carter droit à l’aide d’un 8. Contrôler:
maillet en caoutchouc. • Fonctionnement du vilebrequin
Mouvement irrégulier → Réparer.
9. Monter:
1 • Entretoise
• Béquille centrale
• Ressort de béquille centrale

Ressort de béquille centrale


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

5. Serrer:
• Vis du carter moteur
N.B.
Serrer les boulons du carter moteur par étapes
et en suivant un ordre entrecroisé.

Boulons de carter moteur


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

6. Serrer:
• Chaîne de distribution “1”
• Support de la chaîne de distribution “2”

Plaque-guide de chaîne de distri-


bution
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

• Patin de chaîne de distribution (côté admissi-


on) “3”

Patin de chaîne de distribution


(côté admission)
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

5-58
BOÎTE DE VITESSES

FAS2EP5034

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses
10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)

E
E
3
4

5
6

E
32 Nm (3.2 mkg, 23.15 ftlb)

Ordre Désignation de la tâche/des pièces Qté Remarques


Huile de boîte de vitesses Vidanger.
Se reporter à “ROUE ET FREIN ARRIÈRE”
Roue arrière à la page 4-12.
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Courroie trapézoïdale, poulies menante et me- QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
née page 5-33.
1 Couvercle de boîte de vitesses 1
2 Joint du cache de la boîte de transmission 1
3 Rondelle plate 1
4 Rondelle-cuvette (fine) 1
5 Rondelle-cuvette (grande) 1
6 Pignon d’arbre secondaire 1
7 Arbre primaire 1
8 Axe de transmission 1
9 Pignon menant primaire 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-59
BOÎTE DE VITESSES

FAS2EP5035
• Circlip
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES
Déformations/endommagement/jeu → Rem-
1. Mesurer:
placer.
• Déformation d’arbre primaire
(avec un comparateur à cadran)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-
maire.

Limite de faux-rond d’arbre pri-


maire
0.8 mm (0.0031 in)

2. Mesurer:
• Faux-rond d’arbre secondaire
(avec un comparateur à cadran)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre de
transmission.

Limite de faux-rond d’arbre se-


condaire
0.8 mm (0.0031 in)

3. Mesurer:
• Axe de transmission
• Arbre primaire
• Pignon menant primaire
• Pignon d’arbre secondaire
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer.
• Roulement
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer.

5-60
BOÎTE DE VITESSES

5-61
CIRCUIT DE CARBURANT

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 6-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 6-2
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 6-2
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ......................6-2
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 6-2
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 6-3
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ..................................6-4

BOÎTIER D’INJECTION ET INJECTEUR DE CARBURANT.......................... 6-5


DÉPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION.......................................................6-7
CONTRÔLE DE L’INJECTEUR.................................................................6-7
CONTRÔLE DU BOÎTIER D’INJECTION.................................................. 6-7
CONTRÔLE DE LA TUBULURE D’ADMISSION ET DU CONDUIT
D’ADMISSION DU BOÎTIER DE FILTRE À AIR....................................... 6-7

6
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS2EP6001

RÉSERVOIR DE CARBURANT

14 Nm (1.4 mkg, 10 ftlb)

2 Nm (0.2 mkg, 1.4 ftlb)

4 Nm
(0.4 mkg,
2.9 ftlb)

14 Nm
(1.4 mkg,
10 ftlb)

18 Nm
(1.8 mkg,
13 ftlb)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement/Cache cen-
tral/Caches latéraux gauche et droit/Marche- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
pied/Carénage avant et protège-jambes/Durite CHÂSSIS” à la page 4-1.
d’alimentation
1 Tube de vidange de carburant 1 Déconnecter.
2 Tuyau de carburant 1 Déconnecter.
3 Coupleur de la pompe à carburant 1 Déconnecter.
4 Couvercle inférieur du réservoir de carburant 1
5 Réservoir de carburant 1
6 Pompe à carburant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS2EP6002
3. Déposer:
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
• Tube de vidange
1. Vidanger le carburant de la pompe à carbu-
• Tuyau de carburant
rant et le verser dans l’ouverture du réservoir
• Coupleur de la pompe à carburant
de carburant.
4. Démonter:
2. Déconnecter:
• Couvercle du réservoir de carburant
• Attache de durite d’alimentation (fixée au ca-
• Réservoir de carburant
dre)
• Attache de durite d’alimentation (fixée à FAS2EP6003

l’amortisseur) DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


• Durite d’alimentation “1” 1. Déposer:
• Pompe à carburant
FCA2EP6002

ATTENTION
• Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
et ne pas la heurter.
• Ne pas toucher le capteur de niveau de car-
burant.
FCA2EP6003

ATTENTION
1 Ne pas démonter la pompe à carburant.
FCA2EP6001
FAS2EP6010
ATTENTION
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À
• Cette pièce ne doit être enlevée qu’à la CARBURANT
main. Ne pas utiliser d’outil; il risquerait 1. Contrôler:
d’être retiré avec trop de force. • Corps de la pompe à carburant
• Même après avoir vidangé le réservoir de Obstruction → Nettoyer
carburant, il convient de rester vigilant lors Fissures/endommagement → Remplacer
du retrait de la durite d’alimentation pour l’ensemble pompe à carburant.
ne pas être éclaboussé de carburant.
FAS2EP6006

N.B. REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


• Avant de déconnecter la durite, disposer un 1. Monter:
chiffon sous la zone de démontage. • Pompe à carburant
• Lors de la dépose, maintenir le connecteur de
la durite d’alimentation “1” et le tirer vers le bas, Pompe à carburant
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
appuyer sur l’attache “2” et la tirer vers l’arrière.
T.
R.

La durite d’alimentation peut maintenant être


N.B.
déposée.
• Bien veiller, lors de la repose de la pompe à
2 1 carburant, à ne pas endommager la surface du
réservoir de carburant.
• Monter un joint de pompe à carburant neuf.
• Monter la pompe à carburant en veillant à la
placer comme illustré.
• Aligner la collerette de la pompe à carburant
“a” sur le repère du réservoir de carburant “b”
B
pour former une ligne droite.
• Serrer au couple approprié le boulon de la
A pompe à carburant, en deux phases.
A. Tirer vers le bas
B. Tirer vers l’arrière

6-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

• Tuyau de carburant
• Tube de vidange
b 4. Monter:
• Durite d’alimentation “1”

1
4 2
5

6
1
A 3
1

A. Avant
FAS2EP6007

REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT


1. Monter: FCA2EP6005
• Réservoir de carburant ATTENTION
• Couvercle inférieur du réservoir de carburant
Le connecteur de la durite d’alimentation
N.B. doit être installé solidement sur la pompe à
Ne pas serrer complètement les boulons pen- carburant.
dant le montage. Ceci s’applique également à l’installation
2. Serrer: des durites d’alimentation dans d’autres po-
• Boulons du réservoir de carburant sitions.
N.B.
Boulons du réservoir de carbu-
rant • Le connecteur de la durite d’alimentation doit
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) être installé solidement sur la pompe à carbu-


rant (un clic se fera entendre).
• Couvercle inférieur du réservoir de carburant • Une fois l’installation terminée, tout en tenant
(arrière) le connecteur de la durite d’alimentation, le
pousser à fond vers le haut et le fixer.
Couvercle inférieur du réservoir
de carburant (arrière) 5. Monter:
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) • Attache de durite d’alimentation (fixée à la


durite de mise à l’air)
• Couvercle inférieur du réservoir de carburant
(avant) Attache de durite d’alimentation
(fixée à la durite de mise à l’air)
T.
R.

Couvercle inférieur du réservoir 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


de carburant (avant)
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) • Attache de durite d’alimentation (fixée au ca-


dre)
3. Connecter:
• Coupleur de la pompe à carburant

6-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Attache de durite d’alimentation 3


(fixée au cadre) 4
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

FAS2EP6008

CONTRÔLE DE LA PRESSION DU
CARBURANT
1. Contrôler:
• Pression du carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le marchepied. e. Mettre le moteur en marche.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU f. Mesurer la pression du carburant.
CHÂSSIS” à la page 4-1.
b. Déposer la durite d’alimentation “1” de la Pression du carburant
pompe à carburant “2”. 300–390 kPa (3.00–3.90 kgf/cm²,
FCA2EP6006 42.7–55.5 psi)
ATTENTION
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
Même après avoir vidangé le réservoir de
carburant.
carburant, il convient de rester vigilant lors
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
du retrait de la durite d’alimentation pour ne
pas être éclaboussé de carburant.
N.B.
Avant de déconnecter la durite, disposer un chif-
fon sous la zone de démontage.

1
2
c. Connecter l’embout d’adaptation “3” entre la
durite d’alimentation et la pompe à carburant.
d. Brancher le manomètre “4” sur l’embout
d’adaptation “3” du manomètre.

Manomètre
90890-03153
YU-03153
Embout d’adaptation de mano-
mètre de pression de carburant
90890-03186
YM-03186

6-4
BOÎTIER D’INJECTION ET INJECTEUR DE CARBURANT

FAS2EP6009

BOÎTIER D’INJECTION ET INJECTEUR DE CARBURANT


Dépose du boîtier d’injection
5 Nm (0.5 mkg, 3.6 ftlb)

10 Nm (1.0 mkg, 1
7.2 ftlb)

2
7 9

6 6 Nm (0.6 mkg,
4.3 ftlb)

8 4

3.5 Nm (0.35 mkg, 5


2.5 ftlb)
3

3
2.5 Nm (0.25 mkg,
1.8 ftlb) 10 Nm (1.0 mkg,
7.2 ftlb)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement/Cache cen- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
tral CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Bride 1
2 Ensemble câble des gaz 1 Déconnecter.
3 Durite de filtre à air/mise à l’air de culasse 1/1
Coupleur de la commande de ralenti (ISC) (sou-
4 1 Déconnecter.
pape)
5 Coupleur du module de capteur (MAQS) 1 Déconnecter.
6 Durite d’air 1
7 Attache de durite d’air 1
8 Boulon de fixation du boîtier d’injection 1 Desserrer.
9 Boîtier d’injection 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-5
BOÎTIER D’INJECTION ET INJECTEUR DE CARBURANT

Dépose de l’injecteur de carburant et de la durite d’alimentation

10 Nm (1.0 mkg, 7.2 ftlb)


E

7 Nm
5 (0.7 mkg,
5.1 ftlb)
LS

7 Nm
(0.7 mkg,
5.1 ftlb)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Selle/Compartiment de rangement
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache central/Caches latéraux gauche et droit CHÂSSIS” à la page 4-1.
Marchepied
Couper.
Bride Se reporter à “ROTOR D’ALTERNATEUR” à
la page 5-30.
1 Attache de durite d’alimentation (fixée au cadre) 1
Attache de durite d’alimentation (fixée à la duri-
2 1
te de mise à l’air)
3 Connecteur de l’injecteur de carburant 1/1 Déconnecter.
4 Durite d’alimentation 1
5 Injecteur de carburant 1
6 Manchon de raccordement 1
7 Joint 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-6
BOÎTIER D’INJECTION ET INJECTEUR DE CARBURANT

FAS2EP6011
fois). Une fois le moteur en marche, le lais-
DÉPOSE DU BOÎTIER D’INJECTION
ser tourner au ralenti pendant au moins dix
1. Déposer:
minutes.
• Boîtier d’injection
FCA2EP6007

ATTENTION
Ne pas déposer l’ensemble capteur du boî- 1
tier d’injection “1” du boîtier d’injection.

3. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gaz
1
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à
FAS2EP6012 la page 7-77.
CONTRÔLE DE L’INJECTEUR
FAS2EP6013
1. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA TUBULURE
• Injecteur
D’ADMISSION ET DU CONDUIT
Obstruction → Remplacer et contrôler la
D’ADMISSION DU BOÎTIER DE FILTRE À AIR
pompe à carburant/circuit d’alimentation en
1. Contrôler:
carburant.
• Raccord de boîtier d’injection
Dépôts → Remplacer.
• Tubulure d’admission
Endommagement → Remplacer.
Fissures/déchirures → Remplacer.
2. Contrôler:
• Résistance des injecteurs
Se reporter à “CONTRÔLE DES INJEC-
TEURS DE CARBURANT” à la page 7-77.
FAS2EP6005

CONTRÔLE DU BOÎTIER D’INJECTION


1. Contrôler:
• Boîtier d’injection
Fissures/usure → Remplacer le boîtier d’in-
jection.
2. Contrôler:
• Vanne à papillon
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer le boîtier d’injection.
FCA2EP6004

ATTENTION
• Ne pas régler la vis de réglage du papillon
des gaz (vis de réglage de la commande de
ralenti) “1”.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour carbura-
teur ni d’air comprimé pour nettoyer le pa-
pillon des gaz.
• Lors du remplacement du papillon des gaz,
tourner le contacteur à clé sur ON puis sur
OFF à trois reprises (en s’arrêtant sur la po-
sition OFF au moins 3 secondes à chaque

6-7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

SYSTÈME D’ALLUMAGE ............................................................................... 7-1


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-1
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 7-3

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE.................................................... 7-5


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-5
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............... 7-7
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 7-8

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 7-11


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-11
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 7-13

ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 7-15


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-15
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 7-17

CIRCUITS DE SIGNALISATION ................................................................... 7-19


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-19
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 7-21

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................ 7-25


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-25
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU .................................................. 7-27
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES ...........................................7-29
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................ 7-30
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC
DE PANNES ........................................................................................... 7-32

7
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES................................................................... 7-59
CONTRÔLE DES CONTACTEURS........................................................ 7-61
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ........ 7-65
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 7-66
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.........................................7-66
CONTRÔLE DES RELAIS ...................................................................... 7-70
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS...................................... 7-70
CONTRÔLE DE LA DIODE..................................................................... 7-71
CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE............................................7-71
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE...........................................7-72
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR .....................7-73
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN............. 7-73
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE........................ 7-74
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT....................................... 7-74
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR ...........7-75
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ............................................. 7-75
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR................................... 7-76
CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR ......................................................... 7-76
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR........................ 7-77
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE CARBURANT ...............................7-77
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION
DU PAPILLON DES GAZ ....................................................................... 7-77
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS....................7-78
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS2EP7001

SYSTÈME D’ALLUMAGE
FAS2EP7002

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-1
SYSTÈME D’ALLUMAGE

2. Capteur de position du vilebrequin


4. Contacteur à clé
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie
13.Capteur de sécurité de chute
18.Raccord
19.ECU (boîtier de commande électronique)
20.Bobine d’allumage
21.Bougie

7-2
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS2EP7003

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Couvercle de batterie/cache central
2. Carénage avant
3. Cache latéral droit

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Fusible principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-66.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-66.

Correct ↓
3. Contrôler la bougie. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
remplacer la bougie.
BOUGIE” à la page 3-4.
Correct ↓
4. Contrôler le capuchon de bougie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU CA-
Remplacer le capuchon de bougie.
PUCHON DE BOUGIE” à la page
7-71.

Correct ↓
5. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est correct.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page
7-72.

Incorrect ↓
6. Contrôler la bobine d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’allumage.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page
7-72.
Correct ↓
7. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du vile-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
brequin/stator.
CAPTEUR DE POSITION DU VI-
LEBREQUIN” à la page 7-73“.

Correct ↓

7-3
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
9. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
d’allumage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit d’allumage.
CUIT” à la page 7-1.

Correct ↓
Remplacer l’ECU.

7-4
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS2EP7004

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE


FAS2EP7005

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-5
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

4. Contacteur à clé
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie
8. Démarreur
9. Relais du démarreur
10.Contacteur du démarreur
11.Diode
12.Contacteur de béquille latérale
18.Raccord
28.Contacteur de frein avant
29.Contacteur de frein arrière

7-6
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS2EP7006

FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON” (le circuit est fermé) et que la béquille latérale est relevée
(le circuit est fermé), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins l’une des conditions suivantes
est remplie:
• Le levier de frein avant est actionné sur le guidon (le feu arrière/stop s’allume).
• Le levier de frein arrière est actionné sur le guidon (le feu arrière/stop s’allume).

11

12

10 b

1. Batterie
2. Fusible
3. Contacteur à clé
4. Contacteur de feu stop sur frein avant
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Contacteur du démarreur
7. Relais du démarreur
8. Démarreur
9. Diode
10. Contacteur de béquille latérale
11. Masse du cadre
12. Mettre le moteur à la masse

7-7
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS2EP7007

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Couvercle de batterie/cache central
2. Selle/compartiment de rangement
3. Carénage avant
4. Cache du guidon 1

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Fusible principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-66.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-66.
Correct ↓
3. Contrôler le fonctionnement du dé- Correct →
marreur. Le démarreur fonctionne. Effectuer la pro-
Se reporter à “CONTRÔLE DU cédure de diagnostic de pannes du circuit
FONCTIONNEMENT DU DÉMAR- de démarrage à partir de l’étape 5.
REUR” à la page 7-73.

Incorrect ↓
4. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉ- Réparer ou remplacer le démarreur.
MARREUR” à la page 5-48.

Correct ↓
5. Contrôler le relais de démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de démarreur.
RELAIS” à la page 7-70.
Correct ↓
6. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
7. Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓

7-8
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8. Contrôler la diode. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Remplacer la diode.
DIODE” à la page 7-71.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de feu stop. Incorrect →
(avant/arrière)
Remplacer le contacteur de feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-61.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur du démar- Incorrect →
reur. Remplacer le contacteur à la poignée droi-
Se reporter à “CONTRÔLE DES te.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
11.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de démarrage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de démarrage.
CUIT” à la page 7-5.

Correct ↓
Le circuit de démarrage est correct.

7-9
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

7-10
CIRCUIT DE CHARGE

FAS2EP7008

CIRCUIT DE CHARGE
FAS2EP7009

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-11
CIRCUIT DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
3. Redresseur/régulateur
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie

7-12
CIRCUIT DE CHARGE

FAS2EP7010

DIAGNOSTIC DE PANNES
La batterie ne se charge pas.
N.B.
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Couvercle de batterie/cache central
2. Cache latéral droit

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Fusible principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-66.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-66.

Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Remplacer le capteur de position du vile-
BOBINE DE STATOR” à la page brequin/stator.
7-75.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 7-76.

Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de charge. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de charge.
CUIT” à la page 7-11.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

7-13
CIRCUIT DE CHARGE

7-14
ÉCLAIRAGE

FAS2EP7011

ÉCLAIRAGE
FAS2EP7012

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-15
ÉCLAIRAGE

4. Contacteur à clé
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie
18.Raccord
19.ECU (boîtier de commande électronique)
30.Feu arrière/stop
31.Éclairage de l’immatriculation
32.Masse du système de carburant
33.Masse du cadre
42.Inverseur feu de route/feu de croisement
43.Phare
44.Veilleuse
45.Bloc compteur
48.Témoin de feu de route
50.Éclairage des instruments

7-16
ÉCLAIRAGE

FAS2EP7013

DIAGNOSTIC DE PANNES
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière ou éclairage des
instruments.
N.B.
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Couvercle de batterie/cache central/cache latéral droit
2. Carénage avant/cache du guidon 1

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille d’am-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-65.

Correct ↓
2. Contrôler le fusible. Incorrect →
(Fusible principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-66.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-66.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de rou- Incorrect →
te/feu de croisement. Remplacer le contacteur à la poignée gau-
Se reporter à “CONTRÔLE DES che.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
6. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
d’éclairage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du système d’éclairage.
CUIT” à la page 7-15.
Correct ↓
Remplacer l’ECU.

7-17
ÉCLAIRAGE

7-18
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS2EP7014

CIRCUITS DE SIGNALISATION
FAS2EP7015

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-19
CIRCUITS DE SIGNALISATION

4. Contacteur à clé
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie
18.Raccord
19.ECU (boîtier de commande électronique)
24.Capteur de carburant
28.Contacteur de frein avant
29.Contacteur de frein arrière
30.Feu arrière/stop
32.Masse du système de carburant
33.Masse du cadre
34.Clignotant arrière (droit)
35.Clignotant arrière (gauche)
36.Clignotant avant droit
37.Clignotant avant gauche
38.Relais des clignotants
39.Avertisseur
40.Commande des clignotants
41.Contacteur d’avertisseur
45.Bloc compteur
46.Capteur de vitesse
47.Témoin des clignotants
51.Afficheur du niveau de carburant

7-20
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS2EP7016

DIAGNOSTIC DE PANNES
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: Feu stop, clignotant ou témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas.
N.B.
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Couvercle de batterie/cache central/cache latéral droit
2. Selle/compartiment de rangement
3. Carénage avant/cache du guidon 1
4. Cache avant de guidon
5. Carénage avant
6. Couvercle de batterie

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Fusible principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-66.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-66.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 7-19.
Correct ↓
Contrôler l’état de tous les circuits de
signalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation”.

Contrôle des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur d’avertis- Incorrect →
seur. Remplacer le contacteur à la poignée gau-
Se reporter à “CONTRÔLE DES che.
CONTACTEURS” à la page 7-61.
Correct ↓

7-21
CIRCUITS DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’avertisseur. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DE Remplacer l’avertisseur.
L’AVERTISSEUR” à la page 7-76.
Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 7-19.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le feu arrière/stop ne s’allume pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille du Incorrect →
feu arrière/stop.
Remplacer l’ampoule de feu arrière/stop,
Se reporter à “CONTRÔLE DES
la douille ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-65.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop. Incorrect →
(avant/arrière)
Remplacer le contacteur de feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-61.

Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 7-19.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le clignotant et/ou le témoin des clignotants ne clignotent pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille du Incorrect →
témoin des clignotants.
Remplacer l’ampoule, la douille de témoin
Se reporter à “CONTRÔLE DES
des clignotants ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-65.

Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
tants. Remplacer le contacteur à la poignée gau-
Se reporter à “CONTRÔLE DES che.
CONTACTEURS” à la page 7-61.
Correct ↓

7-22
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contrôler le relais des clignotants. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais des clignotants.
RELAIS” à la page 7-70.
Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 7-19.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 7-74.

Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 7-19.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

7-23
CIRCUITS DE SIGNALISATION

7-24
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS2EP7017

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


FAS2EP7018

SCHÉMA DU CIRCUIT

7-25
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

2. Capteur de position du vilebrequin


4. Contacteur à clé
5. Fusible
6. Cosse de raccordement
7. Batterie
12.Contacteur de béquille latérale
13.Capteur de sécurité de chute
14.Capteur de température du moteur
15.Capteur de pression d’air admis
16.Capteur de température d’air admis
17.Capteur de position de papillon des gaz
18.Raccord
19.ECU (boîtier de commande électronique)
20.Bobine d’allumage
22.Injecteur de carburant
23.Pompe à carburant
25.ISC
26.Capteur d’oxygène
27.Borne de l’outil de diagnostic des pannes
42.Inverseur feu de route/feu de croisement
43.Phare
45.Bloc compteur
49.Témoin d’alerte de panne du moteur

7-26
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS2EP7019

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU


L’ECU est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes permettant de garantir le fonction-
nement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif détecte une défaillance dans le sys-
tème, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de la défaillance
en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est détectée, un code de
panne est mémorisé dans l’ECU.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le bouton du démarreur est actionné afin d’in-
former le pilote lors de la mise en marche du moteur que le système d’injection de carburant ne fonc-
tionne pas.
• Si le dispositif embarqué de diagnostic de pannes repère une défaillance dans le système, l’ECU four-
nit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette défaillance en allumant le témoin
d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur arrêté, le code de panne le plus bas est signalé par le témoin d’alerte de panne du
moteur (ou est affiché sur l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant). Il reste mémorisé
dans l’ECU jusqu’à ce qu’il soit effacé.

1. Témoin d’alerte de panne du moteur

Signalisation des codes de panne par témoin d’alerte de panne du moteur


Dizaines: Cycles de 1 s allumé et 1.5 s’éteint.
Unités: Cycles de 0.5 s allumé et 0.5 s’éteint.
Exemple: 42

a. Témoin allumé
b. Témoin éteint
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3

7-27
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection


de carburant
Fonctionnement du
État du témoin d’aler- Fonctionnement de Fonctionnement du
système d’injection
te l’ECU véhicule
de carburant
Alerte donnée lorsque
Clignote* le moteur ne peut pas Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé
démarrer
Fonctionne avec des
Peut fonctionner ou
actions de substitution
Reste allumé Défaillance détectée non selon le code de
appropriées à la dé-
panne
faillance

* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes repris ci-dessous et que le bouton du
démarreur est actionné:
Injecteur de carburant
12: Capteur de position du vilebrequin 39:
(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de sécurité de chute Capteur de sécurité de chute
30: 41:
(déclenchement détecté) (circuit ouvert ou court-circuit)
Défaillance interne de l’ECU
33: Allumage défectueux 50:
(erreur de contrôle de mémoire)

Contrôle de l’ampoule du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 3 secondes après que le contacteur à clé a
été tourné sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que l’ampoule soit défectueuse.

a b

c d c

a. Contacteur à clé sur “OFF”


b. Contacteur à clé sur “ON”
c. Témoin d’alerte de panne du moteur éteint
d. Témoin d’alerte de panne du moteur s’allume
pendant 3 secondes

7-28
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS2EP7042
5. Effacer l’historique des pannes en mode de
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
détection des pannes. Se reporter au “TA-
BLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAP-
Le moteur ne fonctionne pas normalement et
TEURS ET DES ACTIONNEURS”.
son témoin d’alerte de panne s’allume.
1. Contrôler: N.B.
• Numéro de code de panne Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ la position “OFF” pour effacer l’historique des
a. Contrôler le code de panne affiché sur l’outil défaillances.
de diagnostic du système d’injection de car-
burant.
Le moteur ne fonctionne pas normalement
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du code
mais le témoin d’alerte de panne du moteur
de panne. Se reporter au “Tableau des fonc-
ne s’allume pas.
tions du dispositif de détection des pannes”.
1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
des actionneurs suivants dans le mode de
Se reporter à “Tableau des codes de dia-
diagnostic des pannes. Se reporter au “TA-
gnostic”.
BLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAP-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
TEURS ET DES ACTIONNEURS”.
2. Contrôler et réparer la cause probable de la
D30: Bobine d’allumage
défaillance.
Aucun nº de code de Réparer ou remplacer tout capteur ou action-
Nº de code de panne neur défectueux.
panne
Si aucune défaillance des capteurs ou action-
Contrôler et réparer. Contrôler et réparer. neurs n’est détectée, contrôler et réparer les
Se reporter à “IN- Se reporter au “Ta-
pièces du moteur.
FORMATIONS CON- bleau des fonctions
CERNANT LE du dispositif de dé-
DIAGNOSTIC DE tection des pannes”.
PANNES” à la page
7-32.
Contrôler le fonction-
nement des capteurs
et des actionneurs
dans le mode de dia-
gnostic des pannes.
Se reporter au “TA-
BLEAU DE FONC-
TIONNEMENT DES
CAPTEURS ET DES
ACTIONNEURS”.
3. Rétablir le système d’injection de carburant.
Se reporter à “Méthode de rétablissement”
du tableau sous “INFORMATIONS CON-
CERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES”
à la page 7-32.
4. Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”, puis sur “ON”, et s’assurer ensuite
qu’aucun numéro de code de panne ne s’af-
fiche.
N.B.
Si d’autres codes de panne s’affichent, répéter
les étapes (1) à (4) jusqu’à ce qu’aucun code de
panne ne s’affiche plus.

7-29
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS2EP7021

MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Il est possible de surveiller les données de sortie du capteur ou de vérifier l’activation des actionneurs
à l’aide de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant relié au véhicule et paramétré en
mode normal ou en mode de surveillance du diagnostic des pannes.

Outil de diagnostic du système


d’injection de carburant
90890-03182
YU-03182

Réglage du mode normal


N.B.
Le régime du moteur, la température du moteur et les codes de panne, s’ils sont détectés, peuvent s’af-
ficher sur l’écran de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant lorsque l’outil est relié au
véhicule et paramétré en mode normal.
1. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
2. Débrancher le connecteur de signal du dispositif embarqué de diagnostic de pannes “1”, puis bran-
cher l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant “2”, comme illustré.

1
3. Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” et mettre le moteur en marche.
N.B.
• La température et le régime du moteur s’affichent sur l’écran de l’outil de diagnostic du système d’in-
jection de carburant.
• La DEL “POWER” (vert) s’allume.
• Si une défaillance est détectée dans le système, le code de panne s’affiche sur l’écran de l’outil de
diagnostic du système d’injection de carburant. En outre, la DEL “WARNING” (orange) s’allume.

1600 35

7-30
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

35
12

4. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour annuler le mode normal.
5. Débrancher l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant et brancher le connecteur de
signal du dispositif embarqué de diagnostic de pannes.

Réglage du mode de diagnostic des pannes


1. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
2. Débrancher le connecteur de signal du dispositif embarqué de diagnostic de pannes “1”, puis bran-
cher l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant “2”, comme illustré.

1
3. Tout en appuyant sur le bouton “MODE”, mettre le contacteur à clé sur la position “ON”.
N.B.
• “DIAG” s’affiche sur l’écran de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant.
• La DEL “POWER” (vert) s’allume.
4. Appuyer sur le bouton “UP” pour sélectionner le mode de réglage du volume de CO “CO” ou le mode
de diagnostic des pannes “DIAG”.
5. Une fois “DIAG” sélectionné, appuyer sur le bouton “MODE”.
6. Sélectionner le numéro de code de diagnostic correspondant au numéro de code de panne en ap-
puyant sur les boutons “UP” et “DOWN”.
N.B.
• Le numéro de code de diagnostic s’affiche sur l’écran (D01-D70).
• Pour diminuer le numéro de code de diagnostic sélectionné, appuyer sur le bouton “DOWN”. Appuyer
sur le bouton “DOWN” pendant 1 seconde ou plus pour diminuer automatiquement les numéros de
code de diagnostic.
• Pour augmenter le numéro de code de diagnostic sélectionné, appuyer sur le bouton “UP”. Appuyer
sur le bouton “UP” pendant 1 seconde ou plus pour augmenter automatiquement les numéros de
code de diagnostic.
7. Vérifier le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.
• Fonctionnement du capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent sur l’écran.
• Fonctionnement de l’actionneur
Appuyer sur le bouton “MODE”.

7-31
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

101

8. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour annuler le mode de diagnostic.
9. Débrancher l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant et brancher le connecteur de
signal du dispositif embarqué de diagnostic de pannes.
FAS2EP7023

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES


Cette section explique comment résoudre les problèmes lorsque l’outil de diagnostic du système d’in-
jection de carburant affiche des codes d’erreur. Suivre la séquence pour contrôler et réparer les causes
et facteurs à l’origine des défaillances.
Après avoir vérifié et réparé les éléments défectueux, suivre la méthode de réglage permettant d’affi-
cher le message sur l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant, “Rétablir l’état initial”.
Nº de code d’erreur:
Le nº de code d’erreur s’affiche sur l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant lorsque le
moteur ne fonctionne pas normalement. Se reporter à “Tableau des codes de diagnostic”.
Nº de code de diagnostic:
Le n° de code de diagnostic est le code qui s’affiche en mode de diagnostic des pannes. Se reporter
au “TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS ET DES ACTIONNEURS”.
Nº de code de panne 12
Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal n’a
Élément
été envoyé par le capteur de position du vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le moteur.
capteur de position du vile- Brancher correctement le Aucun code de panne ne
brequin. coupleur ou remplacer le s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Passer à l’élément 2.
contrôler les broches (bor-
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).

7-32
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 12
Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal n’a
Élément
été envoyé par le capteur de position du vilebrequin.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le moteur.
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le s’affiche → L’entretien est
coupleur. faisceau de fils. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Passer à l’élément 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le moteur.
cuit → Remplacer le faisceau Aucun code de panne ne
de fils. s’affiche → L’entretien est
Entre le coupleur du capteur terminé.
de position du vilebrequin et Un code de panne s’affiche
celui de l’ECU. → Passer à l’élément 4.
noir/bleu – noir/bleu
blanc/rouge–blanc/rouge
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Lancer le moteur.
de position du vilebrequin. teur → Remonter ou rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler l’absence de jeu cer le capteur. s’affiche → L’entretien est
ou de pincement. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de position du vile- Contrôler le capteur de posi- Lancer le moteur.
brequin défectueux. tion du vilebrequin. Aucun code de panne ne
Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
DU CAPTEUR DE POSI- terminé.
TION DU VILEBREQUIN” à Un code de panne s’affiche
la page 7-73. → Passer à l’élément 6.
Remplacer en cas de dé-
faillance.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D03 (pression d’air admis)
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec-
tion de carburant
Procédure
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

7-33
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Placer le contacteur à clé sur
capteur de pression d’air ad- Brancher correctement le “ON”. Aucun code de panne
mis. coupleur ou remplacer le ne s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Passer à l’élément 2.
contrôler les broches (bor-
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Passer à l’élément 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de pression d’air admis et terminé.
celui de l’ECU. Un code de panne s’affiche
Noir/bleu–noir/bleu → Passer à l’élément 4.
Rose/blanc–rose/blanc
Bleu–bleu
4 État du montage du capteur. Montage incorrect du cap- Mettre le contacteur à clé sur
teur → Remonter ou rempla- “ON”.
cer le capteur. Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.

7-34
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
mis défectueux. tic des pannes. (Code n° “ON”.
D03) Aucun code de panne ne
Moteur à l’arrêt: s’affiche → L’entretien est
La pression atmosphérique à terminé.
l’altitude actuelle et les con- Un code de panne s’affiche
ditions météorologiques s’af- → Passer à l’élément 6.
fichent.
Au niveau de la mer: 101
kPa environ
1000 m au-dessus du niveau
de la mer: 90 kPa environ
2000 m au-dessus du niveau
de la mer: 80 kPa environ
3000 m au-dessus du niveau
de la mer: 70 kPa environ
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affi-
chée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Remplacer le boîtier d’in-
jection.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

N.B.
• Ne pas déposer le module de capteur.
• Si les codes de panne 13 et 14 sont indiqués simultanément, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour le code de panne 13.

Nº de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou
Élément
desserré).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D03 (pression d’air admis)
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- Affiche la pression d’air admis.
tion de carburant
Actionner les gaz tout en tirant le levier de frein et en appuyant sur
Procédure le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, cela
signifie que le fonctionnement est normal.)
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

7-35
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou
Élément
desserré).
1 État du montage du capteur. Contrôler la section de mon- Mettre le moteur en marche
tage à la recherche d’un jeu et le faire tourner au ralenti
ou d’un pincement. pendant environ 5 secondes.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément sui-
vant.
2 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnos-
mis défectueux. tic des pannes. (Code n°
D03)
Moteur à l’arrêt:
La pression atmosphérique à
l’altitude actuelle et les con-
ditions météorologiques s’af-
fichent.
Au niveau de la mer: 101
kPa environ
1000 m au-dessus du niveau
de la mer: 90 kPa environ
2000 m au-dessus du niveau
de la mer: 80 kPa environ
3000 m au-dessus du niveau
de la mer: 70 kPa environ
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affi-
chée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Remplacer le boîtier d’in-
jection.

N.B.
• Ne pas déposer le module de capteur.
• Si les codes de panne 13 et 14 sont indiqués simultanément, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour le code de panne 13.

Nº de code de panne 15
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D01 (capteur de position de papillon des gaz)
Affichage sur l’outil de dia- Signal du capteur de position de papillon des gaz
gnostic du système d’injec- • 14–20 (position complètement fermée)
tion de carburant • 97–107 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement fermé.
Procédure
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement ouvert.

7-36
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 15
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de position de pa- Brancher correctement le “ON”.
pillon des gaz. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Passer à l’élément 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Passer à l’élément 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de position du papillon des terminé.
gaz et celui de l’ECU. Un code de panne s’affiche
Noir/bleu – noir/bleu → Passer à l’élément 4.
Jaune – jaune
Bleu – bleu
4 État du montage du capteur. Montage incorrect du cap- Mettre le contacteur à clé sur
teur → Remonter ou rempla- “ON”.
cer le boîtier d’injection. Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de position de pa- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
pillon des gaz défectueux. tic des pannes. (Code nº “ON”.
D01). Aucun code de panne ne
Papillon des gaz complète- s’affiche → L’entretien est
ment fermé: Une valeur com- terminé.
prise dans l’intervalle 14–20 Un code de panne s’affiche
est indiquée. → Passer à l’élément 6.
Papillon des gaz complète-
ment ouvert: Une valeur
comprise dans l’intervalle
97–107 est indiquée.
Si la valeur se trouve en de-
hors de la plage → Rempla-
cer le boîtier d’injection.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

7-37
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N.B.
Ne pas déposer le module de capteur.

Nº de code de panne 16
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un bloca-
ge du capteur de position de papillon des gaz (le signal en-
Élément
voyé par le capteur de position de papillon des gaz ne change
pas).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D01 (capteur de position de papillon des gaz)
Affichage sur l’outil de dia- Signal du capteur de position de papillon des gaz
gnostic du système d’injec- • 14–20 (position complètement fermée)
tion de carburant • 97–107 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement fermé.
Procédure
• Contrôler avec le papillon des gaz complètement ouvert.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 État du montage du capteur Contrôler l’absence de jeu, Mettre le contacteur à clé sur
de position de papillon des de pincement ou montage la position “ON”, puis action-
gaz. trop serré. ner la poignée des gaz pour
Contrôler l’absence de jeu Bien veiller à ce que la posi- qu’elle passe de la position
ou de pincement. tion de montage soit correc- ouverte à fermée.
te. Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Capteur de position de pa- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
pillon des gaz défectueux. tic des pannes. (Code nº la position “ON”, puis action-
D01). ner la poignée des gaz pour
Papillon des gaz complète- qu’elle passe de la position
ment fermé: ouverte à fermée.
Une valeur comprise dans Aucun code de panne ne
l’intervalle 14–20 est indi- s’affiche → L’entretien est
quée. terminé.
Papillon des gaz complète- Un code de panne s’affiche
ment ouvert: → Passer à l’élément 3.
Papillon des gaz complète-
ment ouvert:
Une valeur comprise dans
l’intervalle 97–107 est indi-
quée.
Si la valeur se trouve en de-
hors de la plage → Rempla-
cer le boîtier d’injection.
3 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

N.B.
Ne pas déposer le module de capteur.

7-38
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 19
Détection de coupure ou de déconnexion du fil bleu/vert de
Élément
l’ECU.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D20 (contacteur de béquille latérale)
Affichage sur l’outil de dia- Contacteur de béquille latérale
gnostic du système d’injec- • “ON” (béquille latérale relevée)
tion de carburant • “OFF” (béquille latérale déployée)
Procédure Déployer et relever la béquille latérale.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
contacteur de béquille latéra- Brancher correctement le la position “ON”, puis dé-
le. coupleur ou remplacer le ployer et relever la béquille
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. latérale.
coupleur. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le la position “ON”, puis dé-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le ployer et relever la béquille
coupleur. faisceau de fils. latérale.
Débrancher le coupleur et Aucun code de panne ne
contrôler les broches (bor- s’affiche → L’entretien est
nes pliées ou cassées et ver- terminé.
rouillage des broches). Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
contacteur à clé. Brancher correctement le la position “ON”, puis action-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le ner la béquille latérale pour
coupleur. faisceau de fils. qu’elle passe de la position
Débrancher le coupleur et relevée à déployée.
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne ne
nes pliées ou cassées et ver- s’affiche → L’entretien est
rouillage des broches). terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”, puis action-
de fils. ner la béquille latérale pour
Entre le coupleur de contac- qu’elle passe de la position
teur de béquille latérale et le relevée à déployée.
coupleur de l’ECU. Aucun code de panne ne
Vert clair–Vert clair s’affiche → L’entretien est
Noir – noir terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.

7-39
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 19
Détection de coupure ou de déconnexion du fil bleu/vert de
Élément
l’ECU.
5 Contacteur de béquille laté- Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
rale défectueux. tic des pannes. (Code nº la position “ON”, puis action-
D20) ner la béquille latérale pour
Béquille latérale relevée: qu’elle passe de la position
“ON” relevée à déployée.
Béquille latérale déployée: Aucun code de panne ne
“OFF” s’affiche → L’entretien est
L’indication n’est pas correc- terminé.
te → Remplacer le contac- Un code de panne s’affiche
teur de béquille latérale. → Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

Nº de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément ouvert ou d’un court-circuit. (Aucun signal normal envoyé par
le capteur de température d’air admis.)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D05 (température de l’air admis)
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- Affiche la température de l’air admis.
tion de carburant
Mesurer la température de l’air et la comparer à la valeur affichée
Procédure sur l’écran de l’outil de diagnostic du système d’injection de carbu-
rant.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de température d’air Brancher correctement le “ON”.
admis. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Passer à l’élément 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Passer à l’élément 3.
rouillage des broches).

7-40
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément ouvert ou d’un court-circuit. (Aucun signal normal envoyé par
le capteur de température d’air admis.)
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de température d’air admis terminé.
et le coupleur de l’ECU. Un code de panne s’affiche
marron/blanc – marron/blanc → Passer à l’élément 4.
noir/bleu – noir/bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Mettre le contacteur à clé sur
de température d’air admis. teur → Remonter ou rempla- “ON”.
Contrôler l’absence de jeu cer le capteur. Aucun code de panne ne
ou de pincement. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
admis défectueux. tic des pannes. (Code n° “ON”.
D05) Aucun code de panne ne
Lors d’un démarrage à froid: s’affiche → L’entretien est
La température affichée est terminé.
proche de la température Un code de panne s’affiche
ambiante. → Passer à l’élément 6.
L’indication n’est pas correc-
te. → Remplacer le boîtier
d’injection.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

N.B.
• Laisser refroidir complètement le moteur avant de vérifier les éléments suivants.
• Ne pas déposer le module de capteur.

Nº de code de panne 24
Élément Capteur d’oxygène: Non activé.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

7-41
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 24
Élément Capteur d’oxygène: Non activé.
1 État du montage de capteur Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche,
d’oxygène. teur → Remonter ou rempla- le faire chauffer, puis l’embal-
cer le capteur. ler.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
capteur d’oxygène. Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le ler.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le ler.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
fils. cuit → Remplacer le faisceau le faire chauffer, puis l’embal-
de fils. ler.
Entre le coupleur du capteur Aucun code de panne ne
d’oxygène et celui de l’ECU. s’affiche → L’entretien est
Gris/vert–gris/vert terminé.
Noir/vert–noir/vert Un code de panne s’affiche
Noir/bleu–noir/bleu → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur du capteur
d’oxygène et le connecteur
du contacteur à clé.
Marron–marron
5 Contrôler la pression du car- Se reporter à “CONTRÔLE Mettre le moteur en marche,
burant. DE LA PRESSION DU CAR- le faire chauffer, puis l’embal-
BURANT” à la page 6-4. ler.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 6.

7-42
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 24
Élément Capteur d’oxygène: Non activé.
6 Capteur d’oxygène défec- Contrôler l’absence d’ano- Mettre le moteur en marche,
tueux. malie du capteur d’oxygène. le faire chauffer, puis l’embal-
Capteur d’oxygène défaillant ler.
→ Remplacer le capteur Aucun code de panne ne
d’oxygène. s’affiche → L’entretien est
Se reporter à “DÉPOSE DU terminé.
MOTEUR” à la page 5-1. Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

Nº de code de panne 28
Capteur de température du moteur: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D11 (température du moteur)
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de température du Brancher correctement le “ON”.
moteur coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Passer à l’élément 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Passer à l’élément 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Entre le coupleur du Aucun code de panne ne
capteur de température du s’affiche → L’entretien est
moteur et le coupleur de terminé.
l’ECU. Un code de panne s’affiche
Noir/bleu–noir/bleu → Passer à l’élément 4.
Vert/rouge–vert/rouge

7-43
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 28
Capteur de température du moteur: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Mettre le contacteur à clé sur
de température du moteur. teur → Remonter ou rempla- “ON”.
Contrôler l’absence de jeu cer le capteur. Aucun code de panne ne
ou de pincement. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 5.
5 Capteur de température du Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
moteur défectueux tic des pannes. (Code nº “ON”.
D11). Aucun code de panne ne
Lors d’un démarrage à froid: s’affiche → L’entretien est
La température affichée est terminé.
proche de la température Un code de panne s’affiche
ambiante. → Passer à l’élément 6.
L’indication n’est pas correc-
te. → Remplacer le capteur
de température du moteur.
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

N.B.
• Laisser refroidir complètement le moteur avant de vérifier les éléments suivants.
• Si les codes de panne 28 et 37 sont indiqués simultanément, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour le code de panne 28.

Nº de code de panne 30
Élément Déclenchement détecté.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D08 (capteur de sécurité de chute)
Affichage sur l’outil de dia- Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
gnostic du système d’injec- • 0.4–1.4 (position normale)
tion de carburant • 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65
Procédure
degrés.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur
la position “ON”, puis “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 2.

7-44
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 30
Élément Déclenchement détecté.
2 État du montage du capteur Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur
de sécurité de chute. montage du capteur. la position “ON”, puis “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément 3.
3 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
défectueux. tic des pannes. (Code n° la position “ON”, puis “OFF”,
D08) puis à nouveau sur “ON”.
Remplacer en cas de dé- Aucun code de panne ne
faillance. s’affiche → L’entretien est
Se reporter à “CONTRÔLE terminé.
DU CAPTEUR DE SÉCURI- Un code de panne s’affiche
TÉ DE CHUTE” à la page → Passer à l’élément 4.
7-74.
4 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

Nº de code de panne 33
Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil
Élément
primaire de la bobine d’allumage.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D30 (bobine d’allumage)
Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une se-
Déclenchement conde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
la bobine d’allumage. Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le pendant environ 5 secondes.
coupleur. faisceau de fils. Contrôler ensuite l’indication
Débrancher le coupleur et des codes de panne.
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne signa-
nes pliées ou cassées et ver- lé. → L’entretien est terminé.
rouillage des broches). Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 2.

7-45
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 33
Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil
Élément
primaire de la bobine d’allumage.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le pendant environ 5 secondes.
coupleur. faisceau de fils. Contrôler ensuite l’indication
Débrancher le coupleur et des codes de panne.
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne signa-
nes pliées ou cassées et ver- lé. → L’entretien est terminé.
rouillage des broches). Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur de bobine Contrôler ensuite l’indication
d’allumage et le coupleur de des codes de panne.
l’ECU. Aucun code de panne signa-
Orange–orange lé. → L’entretien est terminé.
Entre le coupleur de bobine Code de panne signalé. →
d’allumage et le coupleur de Passer à l’élément 4.
contacteur à clé.
Marron–marron
4 État de montage de la bobi- Montage incorrect de la bobi- Mettre le moteur en marche
ne d’allumage. ne d’allumage → Remonter et le faire tourner au ralenti
ou remplacer le capteur. pendant environ 5 secondes.
Contrôler ensuite l’indication
des codes de panne.
Aucun code de panne signa-
lé. → L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 5.
5 Bobine d’allumage défec- Mesurer la résistance de Mettre le moteur en marche
tueuse. l’enroulement primaire. et le faire tourner au ralenti
Remplacer en cas de défec- pendant environ 5 secondes.
tuosité. Contrôler ensuite l’indication
Se reporter à “CONTRÔLE des codes de panne.
DE LA BOBINE D’ALLUMA- Aucun code de panne signa-
GE” à la page 7-72. lé. → L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 6.
6 Défaillance de l’ECU. Lancer le mode de diagnos-
tic des pannes. (Code n°
D30)
Absence d’étincelle → Rem-
placer l’ECU.

7-46
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 37
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au
A
ralenti.
Élément
B Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne.
C Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne pas.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D54 (tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC))
Déclenche et referme complètement le tiroir rotatif de commande
de ralenti (ISC), puis l’ouvre à la position d’attente à la mise en
Déclenchement
marche du moteur.
Cette opération prend environ 3 secondes.
Le bloc de commande de ralenti (ISC) vibre lorsque le tiroir rotatif
Procédure
de commande de ralenti fonctionne.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Chercher l’origine de la dé- Lancer le mode de diagnos- —
faillance. tic des pannes (code nº
D54).
Le tiroir rotatif de comman-
de de ralenti (ISC) se refer-
me complètement, puis
s’ouvre complètement. Ce
procédé prend environ 3 se-
condes.
Un bruit de fonctionnement
du tiroir rotatif de comman-
de de ralenti (ISC) se fait en-
tendre. → Voir “Le tiroir
rotatif de commande de ra-
lenti (ISC) fonctionne”.
Aucun bruit de fonctionne-
ment du tiroir rotatif de com-
mande de ralenti (ISC) ne se
fait entendre. → Voir “Le tiroir
rotatif de commande de ra-
lenti (ISC) ne fonctionne
pas”.

Nº de code de panne 37
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ra-
A
lenti.
Élément
B Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne.
C Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne pas.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D54 (tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC))

7-47
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 37
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ra-
A
lenti.
Élément
B Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne.
C Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne pas.
Déclenche et referme complètement le tiroir rotatif de commande
de ralenti (ISC), puis l’ouvre à la position d’attente à la mise en
Déclenchement
marche du moteur.
Cette opération prend environ 3 secondes.
Le bloc de commande de ralenti (ISC) vibre lorsque le tiroir rotatif
Procédure
de commande de ralenti fonctionne.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Signal du capteur de vitesse Contrôler le capteur de vites- Mettre le moteur en marche
incorrect. se. Vérifier dans le mode de et le faire tourner au ralenti
diagnostic des pannes (co- pendant environ 10 secon-
de nº D07). des.
Arrêt de la roue avant: La va- Contrôler ensuite l’indication
leur intégrée du signal doit des codes de panne.
être constante. Aucun code de panne signa-
Faire tourner la roue avant à lé. → L’entretien est terminé.
la main et entrer le signal du Code de panne signalé. →
capteur de vitesse: La valeur Passer à l’élément 2.
intégrée du signal sera ajou-
tée.
L’indication n’est pas correc-
te. → Se reporter au de code
de panne n° 42
2 Le papillon des gaz n’est pas Contrôler le câble des gaz. Mettre le moteur en marche
complètement fermé. Se reporter à “CONTRÔLE et le faire tourner au ralenti
DU BOÎTIER D’INJECTION” pendant environ 10 secon-
à la page 6-7. Contrôler le des.
boîtier d’injection. Se repor- Contrôler ensuite l’indication
ter à “CONTRÔLE DU BOÎ- des codes de panne.
TIER D’INJECTION” à la Aucun code de panne signa-
page 6-7. lé. → L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 3.
3 Mauvais fonctionnement du Remplacer le boîtier d’injec- Mettre le moteur en marche
tiroir rotatif de commande de tion. et le faire tourner au ralenti
ralenti (ISC). pendant environ 10 secon-
des.
Contrôler ensuite l’indication
des codes de panne.
Aucun code de panne signa-
lé. → L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 4.
4 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

7-48
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 37
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ra-
A
lenti.
Élément B Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne.
Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne
C
pas.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D54 (tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC))
Déclenche et referme complètement le tiroir rotatif de commande
de ralenti (ISC), puis l’ouvre à la position d’attente à la mise en
Déclenchement
marche du moteur.
Cette opération prend environ 3 secondes.
Le bloc de commande de ralenti (ISC) vibre lorsque le tiroir rotatif
Procédure
de commande de ralenti fonctionne.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
commande de ralenti (ISC). Brancher correctement le tic des pannes. (Code nº
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le D54)
coupleur. faisceau de fils. Un bruit de fonctionnement
Débrancher le coupleur et du tiroir rotatif de comman-
contrôler les broches (bor- de de ralenti (ISC) se fait en-
nes pliées ou cassées et ver- tendre. → Passer à l’élément
rouillage des broches). 7.
Aucun bruit de fonctionne-
ment du tiroir rotatif de com-
mande de ralenti (ISC) ne se
fait entendre. → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le tic des pannes. (Code nº
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le D54) Un bruit de fonctionne-
coupleur. faisceau de fils. ment du tiroir rotatif de com-
Débrancher le coupleur et mande de ralenti (ISC) se fait
contrôler les broches (bor- entendre. → Passer à l’élé-
nes pliées ou cassées et ver- ment 7. Aucun bruit de fonc-
rouillage des broches). tionnement du tiroir rotatif de
commande de ralenti (ISC)
ne se fait entendre. → Pas-
ser à l’élément 3.

7-49
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 37
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ra-
A
lenti.
Élément B Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne.
Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne
C
pas.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le mode de diagnos-
fils. cuit → Remplacer le faisceau tic des pannes (code nº
de fils. D54).
Entre le coupleur du bloc de Un bruit de fonctionnement
commande de ralenti (ISC) de la soupape de commande
et le coupleur de l’ECU. de ralenti (ISC) se fait enten-
Rose–rose dre → Passer à l’élément 7.
Vert/jaune–vert/jaune Aucun bruit de fonctionne-
Gris–gris ment de la soupape de com-
Bleu ciel–bleu ciel mande de ralenti (ISC) ne se
fait entendre → Passer à
l’élément 4.
4 État du montage du tiroir ro- Montage incorrect du bloc de Lancer le mode de diagnos-
tatif de commande de ralenti commande de ralenti (ISC) tic des pannes. (Code nº
(ISC). → Remonter le bloc de com- D54)
mande de ralenti (ISC). Un bruit de fonctionnement
du tiroir rotatif de comman-
de de ralenti (ISC) se fait en-
tendre. → Passer à l’élément
7.
Aucun bruit de fonctionne-
ment du tiroir rotatif de com-
mande de ralenti (ISC) ne se
fait entendre. → Passer à
l’élément 5
5 Mauvais fonctionnement du Remplacer le boîtier d’injec- Lancer le mode de diagnos-
tiroir rotatif de commande de tion. tic des pannes. (Code nº
ralenti (ISC). D54)
Un bruit de fonctionnement
du tiroir rotatif de comman-
de de ralenti (ISC) se fait en-
tendre. → Passer à l’élément
7.
Aucun bruit de fonctionne-
ment du tiroir rotatif de com-
mande de ralenti (ISC) ne se
fait entendre. → Passer à
l’élément 6
6 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU. —
7 Effacer les codes de panne.
Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 10 secon-
des.
Contrôler ensuite si un code
de panne s’affiche.

7-50
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N.B.
• Ne pas déposer le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC).
• Si les codes de panne “37” et “46” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour le code de panne “46”.
• Si les codes de panne “37” et “42” apparaissent tous les deux, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour le code de panne “42”.

Nº de code de panne 39
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément
court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D36 (injecteur de carburant)
Déclenche l’injecteur cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur à
Procédure
cinq reprises.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
l’injecteur. Brancher correctement le tic des pannes. (Code nº
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le D36)
coupleur. faisceau de fils. Un bruit de fonctionnement
Débrancher le coupleur et de l’injecteur de carburant se
contrôler les broches (bor- fait entendre. → Passer à
nes pliées ou cassées et ver- l’élément 6.
rouillage des broches). Aucun bruit de fonctionne-
ment de l’injecteur de carbu-
rant ne se fait entendre. →
Passer à l’élément 2.
2 Injecteur défectueux. Mesurer la résistance des in- Lancer le mode de diagnos-
jecteurs. tic des pannes. (Code nº
Si la résistance n’est pas de D36)
12 Ω, remplacer l’injecteur. Un bruit de fonctionnement
de l’injecteur de carburant se
fait entendre. → Passer à
l’élément 6.
Aucun bruit de fonctionne-
ment de l’injecteur de carbu-
rant ne se fait entendre. →
Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le mode de diagnos-
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le tic des pannes. (Code nº
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le D36)
coupleur. faisceau de fils. Un bruit de fonctionnement
Débrancher le coupleur et de l’injecteur de carburant se
contrôler les broches (bor- fait entendre. → Passer à
nes pliées ou cassées et ver- l’élément 6.
rouillage des broches). Aucun bruit de fonctionne-
ment de l’injecteur de carbu-
rant ne se fait entendre. →
Passer à l’élément 4.

7-51
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 39
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément
court-circuit.
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le mode de diagnos-
cuit → Remplacer le faisceau tic des pannes. (Code nº
de fils. D36)
Entre le coupleur d’injecteur Un bruit de fonctionnement
de carburant et le coupleur de l’injecteur de carburant se
du contacteur à clé fait entendre. → Passer à
Marron–marron l’élément 6.
Entre le coupleur d’injecteur Aucun bruit de fonctionne-
de carburant et le coupleur ment de l’injecteur de carbu-
de l’ECU rant ne se fait entendre. →
Orange/noir–orange/noir Passer à l’élément 5.
5 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU. —
6 Effacer le code de panne. — Mettre le moteur en marche
Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti
et le faire tourner au ralenti pendant environ 5 secondes.
pendant environ 5 secondes. S’assurer que le code de
Contrôler ensuite si un code panne ne s’affiche pas.
de panne s’affiche.

Nº de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic D08 (capteur de sécurité de chute)
Affichage sur l’outil de dia- Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
gnostic du système d’injec- • 0.4–1.4 (position normale)
tion de carburant • 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65
Procédure
degrés.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de sécurité de chute. Brancher correctement le la position “ON”, puis “OFF”,
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le puis à nouveau sur “ON”.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Passer à l’élément 2.

7-52
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le la position “ON”, puis “OFF”,
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le puis à nouveau sur “ON”.
coupleur. faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau la position “ON”, puis “OFF”,
de fils. puis à nouveau sur “ON”.
Entre le coupleur du capteur Aucun code de panne ne
de sécurité de chute et celui s’affiche → L’entretien est
de l’ECU. terminé.
Noir/bleu–noir/bleu Un code de panne s’affiche
Jaune/vert–jaune/vert → Passer à l’élément 4.
Bleu–bleu
4 Capteur de sécurité de chute Contrôler le capteur de sécu- Mettre le contacteur à clé sur
défectueux. rité de chute. la position “ON”, puis “OFF”,
Remplacer en cas de dé- puis à nouveau sur “ON”.
faillance. Aucun code de panne ne
Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
DU CAPTEUR DE SÉCURI- terminé.
TÉ DE CHUTE” à la page Un code de panne s’affiche
7-74. → Passer à l’élément 5.
5 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

Nº de code de panne 42
Élément Aucun signal normal en provenance du capteur de vitesse.
Système de sécurité intégré Mise en marche possible
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D07 (signal du capteur de vitesse du véhicule)
Affichage sur l’outil de dia-
Signal du capteur de vitesse de la roue avant
gnostic du système d’injec-
0–999
tion de carburant
Contrôler que le nombre augmente lors de la rotation de la roue
Procédure avant. Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro
lorsque la roue s’arrête de tourner.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

7-53
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 42
Élément Aucun signal normal en provenance du capteur de vitesse.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
capteur de vitesse. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Faire tourner la roue avant à
coupleur. faisceau de fils. la main et entrer le signal du
Débrancher le coupleur et capteur de vitesse.
contrôler les broches (bor- Contrôler ensuite l’indication
nes pliées ou cassées et ver- des codes de panne. Aucun
rouillage des broches). code de panne signalé. →
L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Faire tourner la roue avant à
coupleur. faisceau de fils. la main et entrer le signal du
Débrancher le coupleur et capteur de vitesse.
contrôler les broches (bor- Contrôler ensuite l’indication
nes pliées ou cassées et ver- des codes de panne. Aucun
rouillage des broches). code de panne signalé. →
L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Faire tourner la roue avant à
Entre le coupleur du capteur la main et entrer le signal du
de vitesse et le coupleur de capteur de vitesse.
l’ECU. Contrôler ensuite l’indication
Blanc–blanc des codes de panne. Aucun
Noir/bleu–noir/bleu code de panne signalé. →
L’entretien est terminé.
Code de panne signalé. →
Passer à l’élément 4.
4 État du montage du capteur Vérifier l’état du montage du Mettre le contacteur à clé sur
de vitesse. câble du tachymètre. “ON”.
Vérifier que le capteur de vi- Faire tourner la roue avant à
tesse n’est pas défaillant. → la main et entrer le signal du
Lancer le mode de diagnos- capteur de vitesse.
tic des pannes (code nº Contrôler ensuite l’indication
D07). des codes de panne. Aucun
Arrêt de la roue avant: La va- code de panne signalé. →
leur intégrée du signal doit L’entretien est terminé.
être constante. Code de panne signalé. →
Faire tourner la roue avant à Passer à l’élément 5.
la main et entrer le signal du
capteur de vitesse: La valeur
intégrée du signal sera ajou-
tée.
L’indication n’est pas correc-
te. → Remplacer le tachymè-
tre.
5 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

7-54
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 44
Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de la
Élément mémoire morte programmable effaçable électriquement (EE-
PROM).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D60 (Affichage du code de panne de l’EEPROM)
Affichage du code de panne de l’EEPROM
• 00 (absence d’historique)
Affichage sur l’outil de dia- • 01: valeur de réglage CO (présence d’historique)
gnostic du système d’injec- • 04: valeurs d’adaptation du bloc de commande de ralenti (ISC)
tion de carburant (présence d’historique)
En cas d’erreurs multiples, elles s’affichent à intervalles de deux
secondes.
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Chercher l’origine de la dé- Vérifier dans le mode de dia- —
faillance. gnostic des pannes (code nº
D60).
00: Suivre la procédure de
l’élément 4.
01: Suivre la procédure de
l’élément 2.
04: Suivre la procédure de
l’élément 3.
2 La mention “01” est indiquée Modifier la concentration de Mettre le contacteur à clé sur
en mode de diagnostic (code CO, puis sauvegarder les “ON”.
nº D60) nouvelles données dans Aucun code de panne ne
Erreur de données EEPROM l’EEPROM. s’affiche → L’entretien est
pour le réglage de la concen- Se reporter à “RÉGLAGE terminé.
tration de CO DU VOLUME DES GAZ Un code de panne s’affiche
D’ÉCHAPPEMENT” à la → Reprendre la procédure
page 3-7. de l’élément 1. Si le même
Une fois ce réglage effectué, code s’affiche, suivre la pro-
le contacteur à clé est mis en cédure de l’élément 4.
position OFF.
3 La mention “04” est indiquée Mettre le contacteur à clé sur Mettre le contacteur à clé sur
en mode de diagnostic des “ON”. “ON”.
pannes (code nº D60) Ouvrir à fond la poignée des Aucun code de panne ne
Erreur de données EEPROM gaz, puis la fermer complète- s’affiche → L’entretien est
pour la valeur de fermeture ment. Mettre le contacteur à terminé.
complète du papillon des gaz clé sur “OFF”. Un code de panne s’affiche
→ Reprendre la procédure
de l’élément 1. Si le même
code s’affiche, suivre la pro-
cédure de l’élément 4.
4 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

7-55
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 46
Élément Tension fournie à l’ECU incorrecte.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Mettre le moteur en marche
charge. Se reporter à “CIRCUIT DE et le faire tourner au ralenti
CHARGE” à la page 7-11. pendant environ 5 secondes
Contrôler le redresseur/régu- Aucun code de panne ne
lateur, l’alternateur avec rotor s’affiche → L’entretien est
à aimantation permanente et terminé.
le faisceau de fils. → Rem- Un code de panne s’affiche
placer en cas de défaillance. → Reprendre la procédure
de l’élément 1.

Nº de code de panne 50
Élément Erreur de mémoire de l’ECU.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU. Mettre le contacteur à clé sur
“ON”.
S’assurer que le code de
panne ne s’affiche pas.

Nº de code de panne 61
Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC): détection d’un cir-
Élément
cuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic D54 (ISC)
Affichage sur l’outil de dia-
gnostic du système d’injec- —
tion de carburant

7-56
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne 61
Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC): détection d’un cir-
Élément
cuit ouvert ou d’un court-circuit.
Procédure —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
tiroir rotatif de commande de Brancher correctement le “ON”.
ralenti. coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Passer à l’élément 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le contacteur à clé sur
l’ECU du faisceau de fils. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou remplacer le Aucun code de panne ne
coupleur. faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Passer à l’élément 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le contacteur à clé sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du bloc de s’affiche → L’entretien est
commande de ralenti (ISC) terminé.
et le coupleur de l’ECU. Un code de panne s’affiche
Rose–rose → Passer à l’élément 4.
Gris–gris
Vert/jaune–vert/jaune
Bleu ciel–bleu ciel
4 Mauvais fonctionnement du Lancer le mode de diagnos- Mettre le contacteur à clé sur
tiroir rotatif de commande de tic des pannes. (Code nº la position “ON”.
ralenti (ISC). D54) Aucun code de panne ne
Aucun bruit de fonctionne- s’affiche → L’entretien est
ment du tiroir rotatif de com- terminé.
mande de ralenti (ISC) ne se Un code de panne s’affiche
fait entendre. → Remplacer → Passer à l’élément 5.
le boîtier d’injection.
5 Défaillance de l’ECU. Remplacer l’ECU.

7-57
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

7-58
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7024

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

12

2 4
1

13 6 5

15
7 16

14 9

11 10

7-59
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé
2. Contacteur de feu stop sur frein avant
3. Redresseur/régulateur
4. Contacteur de feu stop sur frein arrière
5. Batterie
6. Fusible
7. ECU (boîtier de commande du moteur)
8. Boîtier à fusibles
9. Bobine d’allumage
10. Capuchon de bougie
11. Pompe à carburant
12. Relais du démarreur
13. Avertisseur
14. Relais des clignotants
15. Bobine de stator

7-60
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7025

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 8
B
B
B
B
B
B

2
Y L/B G
HI
LO
Y
3 L/B
P B G
OFF 7
PUSH
L/W B
OFF L/W
4 ON B

Ch Br/W Dg P Dg
L
B Br/W
N
- Ch
R

5
6
Br R R

Br

7-61
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur de feu stop sur frein arrière


2. Inverseur feu de route/feu de croisement
3. Contacteur d’avertisseur
4. Commande des clignotants
5. Fusible principal
6. Contacteur à clé
7. Contacteur du démarreur
8. Contacteur de feu stop sur frein avant

7-62
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA2EP7001

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur “a”. Toujours
introduire les pointes par l’autre extrémité du coupleur en veillant à ne pas desserrer ou endom-
mager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les connexions entre les bornes des contacteurs (contacteur à clé, contacteur du démarreur, etc.) sont
indiquées par un schéma semblable à celui de l’illustration.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne d’extrême gauche et les couleurs de fil du con-
tacteur “b” figurent à la première ligne de l’illustration relative aux contacteurs.
N.B.
“ ” représente la continuité du courant électrique entre des bornes de contacteur (c.-à-d. un
circuit fermé à la position correspondante du contacteur).

7-63
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

L’illustration suivante montre que:


Il y a continuité entre les fils rouge et brun lorsque le contacteur est sur “ON”.

LOCK

7-64
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7026
Contrôle de l’état des ampoules
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha-
1. Déposer:
que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la
• Ampoule
continuité entre les bornes. FWA2EP7002

Endommagement/usure → Réparer ou rempla- AVERTISSEMENT


cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux. Une ampoule de phare allumée chauffe con-
Connexions incorrectes → Corriger les con- sidérablement. Il convient donc d’éviter de la
nexions. toucher et d’éloigner tout produit inflamma-
Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am- ble.
poule, la douille d’ampoule ou les deux.
FCA2EP7002

ATTENTION
Types d’ampoules
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont • Maintenir fermement la douille pour retirer
illustrés ci-après. l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil, car cela
• Les ampoules “A” et “B” équipent les phares. risquerait de l’arracher de la borne du cou-
Ces ampoules sont généralement fixées sur pleur.
un porte-ampoule qu’il convient de détacher • Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
avant de déposer l’ampoule. La plupart de ces poule de phare afin de ne pas la tacher
ampoules peuvent être déposées de leur d’huile. En effet, ceci réduirait la transpa-
douille en les tournant dans le sens inverse rence du verre, la durée de vie de l’ampoule
des aiguilles d’une montre. ainsi que le flux lumineux. Si l’ampoule de
• Les ampoules “C” équipent les clignotants et phare est sale, la nettoyer soigneusement à
les feux arrière/feux stop. Pour retirer cette am- l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de di-
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner luant pour peinture.
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- 2. Contrôler:
tre. • Ampoule (si continuité)
• Les ampoules “D” et “E” équipent l’éclairage (à l’aide du multimètre)
des instruments et les témoins. Retirer ces am- Pas de continuité → Remplacer.
poules des douilles en tirant dessus délicate-
ment. Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
A B YU-03112-C

N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
C c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
D E tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-65
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (si continuité) 3. Remplacer:
(à l’aide du multimètre) • Fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Tourner le contacteur à clé sur “OFF”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
90890-03112 te.
Multimètre analogue c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
YU-03112-C fier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le cir-
N.B. cuit électrique.
S’assurer de la continuité de chaque douille Fusibles Intensité Qté
d’ampoule de la manière décrite dans la section
Principal 15 A 1
consacrée aux ampoules. Noter toutefois les
points suivants. Rechange 15 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA2EP7003

a. Monter une ampoule neuve dans la douille AVERTISSEMENT


d’ampoule. Ne jamais utiliser un fusible d’intensité diffé-
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res- rente de celle spécifiée. Toute improvisation
pectifs de la douille d’ampoule. ou mise en place d’un fusible d’une intensité
c. S’assurer de la continuité de la douille d’am- incorrecte risque d’endommager gravement
poule. Si un contrôle révèle l’absence de con- le circuit électrique, de provoquer un mau-
tinuité, remplacer la douille d’ampoule. vais fonctionnement du circuit d’éclairage et
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d’allumage et pourrait même être à l’origine
FAS2EP7027 d’un incendie.
CONTRÔLE DES FUSIBLES
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Procéder comme suit pour chacun des fusibles.
FCA2EP7003 4. Monter:
ATTENTION • Couvercle de batterie
Pour éviter un court-circuit, toujours placer Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
le contacteur à clé sur “OFF” avant de con- CHÂSSIS” à la page 4-1.
trôler ou de remplacer un fusible. FAS2EP7029

1. Déposer: CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE


FWA2EP7004
• Couvercle de batterie AVERTISSEMENT
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. Les batteries produisent de l’hydrogène, qui
2. Contrôler: est un gaz explosif, et contiennent de l’élec-
• Fusible trolyte, qui est composé d’acide sulfurique,

7-66
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

un produit toxique et corrosif. Dès lors, quent, la charge de la batterie doit être vérifiée
veiller à toujours prendre les précautions en mesurant la tension aux bornes de la batte-
suivantes: rie.
• Toujours porter des lunettes de protection
1. Déposer:
lors de la manipulation de batteries ou lors
• Couvercle de batterie
de travaux à proximité de batteries.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Charger les batteries dans un endroit bien
CHÂSSIS” à la page 4-1.
aéré.
2. Déconnecter:
• Éloigner les batteries des sources incan-
• Câbles de batterie
descentes ou de flammes et d’étincelles
(des bornes de la batterie)
(machines à souder, cigarettes, etc.). FCA2EP7005

• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani- ATTENTION


pulant des batteries. Débrancher d’abord le câble négatif de la
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE batterie “1”, puis le câble positif “2”.
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT:
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau. 2
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter immédiatement un médecin.
INTERNE 1
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait.
Avaler ensuite du lait de magnésie, des 3. Déposer:
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul- • Batterie
ter immédiatement un médecin. 4. Contrôler:
FCA2EP7004 • Tension aux bornes de la batterie
ATTENTION ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• La batterie de ce véhicule est de type a. Relier un multimètre aux bornes de la batte-
plomb-acide à régulation par soupape (VR- rie.
LA). Ne jamais enlever les bouchons • Pointe positive du multimètre →
d’étanchéité sous peine de perturber l’équi- borne positive de batterie
libre des éléments, ce qui réduirait les per- • Pointe négative du multimètre →
formances de la batterie. borne négative de batterie
• La durée, l’intensité et la tension de charge
N.B.
d’une batterie de type VRLA diffèrent d’une
batterie classique. La batterie de type • On peut contrôler l’état de charge d’une batte-
plomb-acide à régulation par soupape (VR- rie de type plomb-acide à régulation par sou-
LA) doit être rechargée conformément à la pape (VRLA) en mesurant la tension entre ses
méthode adéquate et à ses illustrations. En bornes en circuit ouvert (déconnecter la borne
cas de surcharge, le niveau d’électrolyte de positive).
la batterie diminuera considérablement. • Inutile de recharger lorsque la tension en cir-
Par conséquent, toujours recharger la bat- cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V.
terie avec beaucoup de soin. b. Contrôler la charge de la batterie conformé-
N.B. ment aux diagrammes et à l’exemple suivant.
Comme une batterie de type plomb-acide à ré- Exemple
gulation par soupape (VRLA) est scellée, il est Tension en circuit ouvert = 12.0 V
Durée de charge = 6.5 heures
impossible de vérifier son état de charge en me-
Charge de la batterie = 20–30 %
surant la densité de l’électrolyte. Par consé-

7-67
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Toujours déposer la batterie avant de pro-


céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
avec la batterie montée sur le véhicule, dé-
brancher le câble négatif de la borne de la
A batterie.)
• Afin de réduire le risque de production
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur
de batterie avant d’avoir connecté ses câ-
h bles à la batterie.
B • Ne pas oublier de couper l’alimentation du
chargeur avant de retirer ses pinces des
A. Tension en circuit ouvert bornes de la batterie.
B. Durée de charge • Veiller à assurer un excellent contact élec-
trique entre les pinces du chargeur et les
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
C
pinces se toucher. Une pince de chargeur
corrodée peut provoquer l’échauffement de
A la batterie dans la zone de contact et une
pince lâche peut provoquer des étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher
pendant la charge, débrancher le chargeur
et laisser refroidir la batterie avant de la re-
brancher. Une batterie chaude risque d’ex-
B
ploser!
A. Tension en circuit ouvert • Comme illustré sur le schéma suivant, la
B. Charge de la batterie tension en circuit ouvert d’une batterie
C. Température 20 °C (68 °F) plomb-acide à régulation par soupape (VR-
LA) se stabilise environ 30 minutes après
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
l’achèvement de la recharge. Par consé-
5. Charger: quent, il convient d’attendre 30 minutes
• Batterie avant de mesurer la tension en circuit
(se reporter à la méthode de charge appro- ouvert.
priée)
FWA2EP7005
D
AVERTISSEMENT C
Ne pas utiliser la méthode de charge rapide
pour recharger cette batterie.
FCA2EP7008

ATTENTION A
• Ne jamais retirer les bouchons d’étanchéité
d’une batterie de type plomb-acide à régu-
lation par soupape (VRLA).
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in- B E
tensité élevée. En effet, une intensité trop
A. Tension en circuit ouvert
élevée risque de provoquer la surchauffe
B. Contrôle de la tension en circuit ouvert
de la batterie et l’endommagement de ses
C. Température 20 °C (68 °F)
plaques.
D. Charge
• S’il n’est pas possible de régler le courant
E. Temps (minutes)
de charge de la batterie, veiller à ne pas la
surcharger.

7-68
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
à courant (tension) variable à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à la charge. procéder à la charge.
N.B. N.B.
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou- Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-
pé le moteur. pé le moteur.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à
la batterie et lancer la mise en charge. la batterie et lancer la charge.
N.B. c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au
Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la courant de charge standard indiqué sur la
tension de charge est plus faible, la charge sera batterie.
insuffisante. Si elle est plus importante, la batte- N.B.
rie sera surchargée. Si la tension est inférieure au courant de charge
standard indiqué sur la batterie, ce type de char-
c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au
geur de batterie ne peut pas être utilisé pour
courant de charge standard indiqué sur la
charger la batterie de type plomb-acide à régu-
batterie.
lation par soupape (VRLA). Il est recommandé
N.B. d’utiliser un chargeur à tension variable.
Si le courant est inférieur au courant de charge
standard indiqué sur la batterie, régler la tension d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten-
de charge sur 20–24 V et superviser l’intensité sion de charge atteigne 15 V.
pendant 3–5 minutes afin de contrôler la batte- N.B.
rie. Régler le temps de recharge sur 20 heures
maximum.
• Le courant de charge standard est atteint.
La batterie est en bon état. e. Mesurer la tension de la batterie en circuit
• Le courant de charge standard n’est pas at- ouvert après avoir laissé reposer la batterie
teint. pendant plus de 30 minutes.
Remplacer la batterie. 12.8 V minimum --- Charge terminée.
12.7 V maximum --- Recharger.
d. Régler la tension de sorte que le courant de
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
charge soit au niveau standard.
e. Déterminer la durée d’après le temps de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
charge nécessaire en circuit ouvert. 6. Monter:
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est • Batterie
préférable de vérifier le courant de charge au 7. Connecter:
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré- • Câbles de batterie
gler à nouveau la tension pour obtenir le cou- (aux bornes de la batterie)
rant de charge standard. FCA2EP7007

g. Mesurer la tension de la batterie en circuit ATTENTION


ouvert après avoir laissé reposer la batterie Connecter d’abord le câble positif de batterie
pendant plus de 30 minutes. “1”, puis le câble négatif “2”.
12.8 V minimum --- Charge terminée.
12.7 V maximum --- Recharger.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-69
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Relais du démarreur
1 2

1
3 4
R R
G/Y L/W
2

8. Contrôler:
• Bornes de batterie 1. Borne positive de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métalli- 2. Borne négative de batterie
que. 3. Pointe positive du multimètre
Connexions lâches → Serrer correctement. 4. Pointe négative du multimètre
9. Lubrifier:
• Bornes de batterie Résultat
Continuité → OK
Lubrifiant recommandé Pas de continuité → Remplacer.
Graisse diélectrique
FAS2EP7043

10.Monter: CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS


• Couvercle de batterie 1. Contrôler:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Tension d’entrée du relais des clignotants
CHÂSSIS” à la page 4-1. Hors spécifications → Le circuit électrique du
contacteur à clé au coupleur du relais de cli-
FAS2EP7030

CONTRÔLE DES RELAIS gnotant est défectueux et doit être réparé.


S’assurer de la continuité de chaque contacteur Tension d’entrée du relais des cli-
à l’aide d’un multimètre. En cas de problème de gnotants
continuité, remplacer le relais. 12 V CC
Multimètre ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Relier le multimètre (20 V CC) à la borne du
Multimètre analogue relais de clignotant, comme illustré.
YU-03112-C
Multimètre
1. Déconnecter le relais du faisceau de fils. 90890-03112
2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12 Multimètre analogue
V) à la borne du relais en procédant comme YU-03112-C
illustré.
Contrôler le fonctionnement du relais. • Pointe positive du multimètre →
Mouvement irrégulier → Remplacer. marron “1”
• Pointe négative du multimètre →
masse

7-70
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7044

CONTRÔLE DE LA DIODE
1. Contrôler:
• Diode
Hors spécifications → Remplacer.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

b. Mettre le contacteur à clé sur la position N.B.


“ON”. Les résultats affichés par le multimètre ou le
c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli- multimètre analogique figurent dans l’encadré
gnotants. suivant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler: Continuité
• Tension de sortie du relais des clignotants Pointe positive du multimètre →
Hors spécifications → Remplacer. Vert clair “1”
Pointe négative du multimètre
Tension de sortie du relais des → Bleu/Noir “2”
clignotants Pas de continuité
12 V CC Pointe positive du multimètre →
Bleu/Noir “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Pointe négative du multimètre
a. Relier le multimètre (20 V CC) à la borne du → Vert clair “1”
relais de clignotant, comme illustré.

Multimètre
90890-03112 2 1
Multimètre analogue
YU-03112-C
L/B Lg
• Pointe positive du multimètre →
marron/blanc “1” Lg
• Pointe négative du multimètre → L/B
masse

FAS2EP7031

CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE


1. Contrôler:
• Résistance du capuchon de bougie
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance
7.5–12.5 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le capuchon de bougie du fil de bou-
b. Mettre le contacteur à clé sur la position gie.
“ON”. b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de
c. Mesurer la tension de sortie du relais des cli- bougie, comme illustré.
gnotants.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-71
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri-


maire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
• Résistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications → Remplacer.
c. Mesurer la résistance du capuchon de bou-
gie. Résistance de l’enroulement se-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ condaire
FAS2EP7032
8.64–12.96 kΩ
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Contrôler: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le capuchon de la bougie de la
• Résistance de l’enroulement primaire
bobine d’allumage.
Hors spécifications → Remplacer.
b. Relier le multimètre (Ω × 1 k) à la bobine d’al-
Résistance de l’enroulement pri- lumage, comme illustré.
maire
2.16–2.64 Ω Multimètre
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre analogue
a. Débrancher les connecteurs de la bobine YU-03112-C
d’allumage des bornes de bobine d’alluma-
ge. • Pointe positive du multimètre →
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu- Orange “1”
mage, comme illustré. • Pointe négative du multimètre →
Fil de bougie “2”
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


Orange “1”
• Pointe négative du multimètre →
Base de la bobine d’allumage “2”

c. Mesurer la résistance de l’enroulement se-


condaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Longueur d’étincelle d’allumage
Hors spécifications → Remplacer.

7-72
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FWA2EP7006

Longueur minimale de l’étincelle AVERTISSEMENT


d’allumage • Un cavalier doit disposer au moins de la
6.0 mm (0.24 in) même capacité que le fil de batterie, sinon
il risque de brûler.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le capuchon de la bougie. • Ce contrôle est susceptible de produire des
b. Connecter le testeur d’allumage/d’étincelle étincelles. Par conséquent, éloigner tout
“1” comme illustré. gaz ou liquide inflammable.

Testeur d’allumage
90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–
4000
YM-34487

c. Mettre le contacteur à clé sur la position


“ON”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
“a”.
b. Contrôler le fonctionnement du démarreur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP7034

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU


VILEBREQUIN
1. Déconnecter:
• Coupleur de capteur de position du vilebre-
quin
(du faisceau de fils)
2. Contrôler:
• Résistance de capteur de position de vilebre-
1. Testeur d’allumage quin
2. Capuchon de bougie Hors spécifications → Remplacer le capteur
e. Faire tourner le moteur en appuyant sur le de position de vilebrequin/stator.
bouton du démarreur et augmenter progres-
Résistance de capteur de posi-
sivement la longueur d’étincelle jusqu’à ce
tion de vilebrequin
qu’un raté se produise. 248–372 Ω
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP7033 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du
DÉMARREUR capteur de position de vilebrequin, comme il-
1. Contrôler: lustré.
• Fonctionnement du démarreur
Ne fonctionne pas → Effectuer la procédure Multimètre
de diagnostic des pannes du circuit de dé- 90890-03112
Multimètre analogue
marrage électrique à partir de l’étape 4.
YU-03112-C
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à
la page 7-8.
• Pointe positive du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder la borne positive de la batterie “1” Blanc/rouge “1”
et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cavalier • Pointe négative du multimètre →
Blanc/bleu “2”
“3”.

7-73
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

W/R W/L

1 2
b. Mesurer la résistance du capteur de position c. Mettre le contacteur à clé sur la position
du vilebrequin. “ON”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d. Incliner le capteur de sécurité de chute de
FAS2EP7045
65°.
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
CHUTE sécurité de chute.
1. Déposer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Capteur de sécurité de chute FAS2EP7035

2. Contrôler: CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT


• Tension de sortie du capteur de sécurité de 1. Déconnecter:
chute • Coupleur de capteur de carburant
Hors spécifications → Remplacer. (du faisceau de fils)
2. Contrôler:
Tension de sortie du capteur de • Résistance de capteur de carburant
sécurité de chute
Moins de 65° Résistance du capteur (rempli)
0.4–1.4 V 4.0–10.0 Ω
Plus de 65° Résistance du capteur (vide)
3.7–4.4 V 90.0–100.0 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter le coupleur du capteur de sécurité a. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du cap-
de chute au faisceau de fils. teur de carburant, comme illustré.
b. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du
capteur de sécurité de chute, comme illustré. Multimètre
90890-03112
Multimètre Multimètre analogue
90890-03112 YU-03112-C
Multimètre analogue
YU-03112-C • Pointe positive du multimètre →
Vert “1”
• Pointe positive du multimètre → • Pointe négative du multimètre →
jaune/vert “1” Noir “2”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

1 2
G B

Br L/B

7-74
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Mesurer la résistance du capteur de carbu- 3. Monter:


rant. • Capteur de température du moteur
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS2EP7036
FAS2EP7046 CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE 1. Déconnecter:
TEMPÉRATURE DU MOTEUR • Coupleur de bobine de stator
1. Déposer: (du faisceau de fils)
• Capteur de température du moteur 2. Contrôler:
FWA2EP7007

AVERTISSEMENT
• Résistance de bobine de stator
Hors spécifications → Remplacer la bobine
• Manipuler le capteur de température du de stator/le capteur de position de vilebre-
moteur avec précaution. quin.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
ture du moteur à des chocs violents. Si le Résistance de bobine de stator
capteur de température du moteur tombe 0.496–0.744 Ω
accidentellement, le remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Contrôler: a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de
• Résistance du capteur de température du bobine de stator, comme illustré.
moteur
Hors spécifications → Remplacer. Multimètre
90890-03112
Résistance du capteur de tempé- Multimètre analogue
rature du moteur YU-03112-C
2.51–2.78 kΩ à 20 °C (68 °F)
210–221 Ω à 100 °C (212 °F) • Pointe positive du multimètre →
Blanc “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pointe négative du multimètre →
a. Relier le multimètre (Ω × 1 k) au capteur de
Blanc “2”
température du moteur, comme illustré.

Multimètre • Pointe positive du multimètre →


90890-03112 Blanc “1”
Multimètre analogue • Pointe négative du multimètre →
YU-03112-C Blanc “3”

• Pointe positive du multimètre →


• Pointe positive du multimètre →
Blanc “2”
noir/bleu “2”
• Pointe négative du multimètre →
• Pointe négative du multimètre →
Blanc “3”
vert/rouge “1”

1 2

W W
G/R B/L
W

1 2 3

b. Mesurer la résistance de bobine de stator.


b. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rature du moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-75
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7037
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DU a. Relier le multimètre (20 V CC) à la borne de
REDRESSEUR/RÉGULATEUR l’avertisseur.
1. Contrôler:
• Tension de charge Multimètre
Hors spécifications → Remplacer le redres- 90890-03112
seur/régulateur. Multimètre analogue
YU-03112-C
Tension de charge
Environ 14 V à 5000 tr/mn • Pointe positive du multimètre →
Marron “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Pointe négative du multimètre →
a. Brancher le compte-tours numérique à la bo- Masse
bine d’allumage de cylindre.
b. Relier le multimètre numérique (20 V CC) au
coupleur du redresseur/régulateur, comme il- 1
lustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Compte-tours numérique
90890-06760
YU-39951-B
b. Mettre le contacteur à clé sur la position
• Pointe positive du multimètre → “ON”.
Rouge “1” c. Mesurer la tension (12 V CC) du fil noir au
• Pointe négative du multimètre → coupleur de l’avertisseur.
Noir “2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
• Fonctionnement de l’avertisseur
L’avertisseur ne fonctionne pas → Rempla-
cer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
W W
a. Déconnecter le connecteur d’avertisseur à
R B l’avertisseur.
b. Connecter un cavalier “1” à la borne de l’aver-
1 2 tisseur et mettre à la masse.

c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner


à un régime d’environ 5000 tr/mn.
d. Mesurer la tension de charge.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
FAS2EP7038

CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR
1. Contrôler:
• Tension de l’avertisseur
Hors spécifications → Corriger les con- c. Mettre le contacteur à clé sur la position
nexions ou réparer le câblage du circuit de si- “ON”.
gnalisation. d. Vérifier que l’avertisseur fonctionne.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tension de l’avertisseur
12 V

7-76
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS2EP7039
b. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur d’in-
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
jecteur de carburant.
TEMPÉRATURE D’AIR
1. Déposer: Multimètre
• Capteur de température d’air 90890-03112
2. Contrôler: Multimètre analogue
• Résistance du capteur de température d’air YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer le boîtier
d’injection. • Pointe positive du multimètre →
Borne d’injecteur “1”
Résistance du capteur de tempé- • Pointe négative du multimètre →
rature d’air Borne d’injecteur “2”
5.7–6.3 kΩ à 0 °C (32 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1 k) aux bornes du 1 2
capteur de température d’air, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

c. Mesurer la résistance des injecteurs de car-


P/W burant.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Br/W FAS2EP7040

2 CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU


B/L PAPILLON DES GAZ
B/L Y L P/W Br/W Y 1. Contrôler:
L • capteur de position du papillon des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Pointe positive du multimètre a. Brancher le multimètre numérique à l’extré-
2. Pointe négative du multimètre mité du capteur de position du papillon des
gaz.
b. Contrôler la résistance du capteur de tempé- • Pointe positive du multimètre →
rature d’air. Bleu “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Pointe négative du multimètre →
3. Monter: Noir/bleu “2”
• Capteur de température d’air
FAS2EP7047 Multimètre numérique
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE 90890-03174
CARBURANT Multimètre modèle 88 avec comp-
1. Contrôler: te-tours
• Résistance de l’injecteur de carburant YU-A1927
Hors spécifications → Remplacer l’injecteur
de carburant. b. Mesurer la tension du capteur de position du
papillon des gaz. Hors spécifications → Rem-
Résistance de l’injecteur de car- placer ou réparer l’ensemble câble.
burant
12.0 Ω à 20 °C (68 °F) Tension du capteur de position
de papillon des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 5 V (Bleu/noir-bleu)
a. Déconnecter le coupleur d’injecteur de car-
burant du faisceau de fils.

7-77
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

c. Brancher le multimètre numérique à l’extré-


mité du capteur de position du papillon des Multimètre
gaz. 90890-03112
Multimètre analogue
• Pointe positive du multimètre → YU-03112-C
Jaune “3”
• Pointe négative du multimètre →
Noir/bleu “2” • Pointe positive du multimètre →
rose/blanc “1”
d. Réduire la vitesse pour ouvrir la vanne à pa- • Pointe négative du multimètre →
pillon et vérifier si la tension de sortie du cap- noir/bleu “2”
teur de position de papillon des gaz
augmente ou non.
La tension ne change pas ou change de ma-
nière incohérente → Remplacer le boîtier
d’injection. Dépasse les normes (en position B/L Y L P/W Br/W
fermée) → Remplacer le boîtier d’injection.

Tension de sortie du capteur de 2 1


position de papillon des gaz (en
position fermée)
0.63 V à 0.73 V
(Jaune/noir - bleu) b. Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurer la tension de sortie du capteur de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ pression d’air admis.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

B/L Y L P/W Br/W

2 3 1

FAS2EP7041

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION


D’AIR ADMIS
La procédure suivante s’applique à la pression
d’air admis.
1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de pression
d’air admis
Hors spécifications → Remplacer.

Tension de sortie du capteur de


pression d’air admis
3.88–4.12 V à 101 kPa (1.01
kgf/cm², 14.37 psi)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du
capteur de pression d’air admis, comme illus-
tré.

7-78
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

7-79
DIAGNOSTIC DE PANNES

DIAGNOSTIC DE PANNES.............................................................................8-1
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL .............................................8-1
ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE.............................. 8-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................8-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ÉLEVÉES............................................................................................ 8-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................8-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 8-2
PROBLÈMES DE FREINAGE...................................................................8-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................8-3
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................8-3
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX.......... 8-4

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ


DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC ............8-5

8
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS2EP8001
• Durite d’alimentation endommagée ou bou-
DIAGNOSTIC DE PANNES chée
FAS2EP8002
3. Boîtier d’injection
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL • Carburant dégradé ou sale
N.B. • Prise d’air
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
Circuit électrique
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
1. Batterie
ra de guide lors des diagnostics de pannes. Se
• Batterie déchargée
reporter aux sections appropriées de ce manuel
• Batterie défectueuse
pour plus de détails sur les contrôles, réglages
2. Fusible
et remplacements de pièces.
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
correcte
FAS2EP8003

ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE • Montage incorrect du fusible


DIFFICILE 3. Bougie
• Écartement des électrodes incorrect
Moteur • Gamme thermique de bougie incorrecte
1. Cylindre et culasse • Bougie encrassée
• Bougie desserrée • Électrode usée ou endommagée
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrée • Isolation usée ou endommagée
• Joint de culasse endommagé. • Capuchon de bougie défectueux
• Joint de cylindre endommagé 4. Bobine d’allumage
• Cylindre usé ou endommagé • Bobine d’allumage fissurée ou cassée
• Jeu de soupape incorrect • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Mauvaise étanchéité de soupape ou court-circuités
• Soupape mal ajustée sur son siège • Fil de bougie défectueux
• Synchronisation des soupapes incorrecte 5. Système d’allumage
• Ressort de soupape défectueux • ECU défectueux
• Soupape grippée • Capteur de position de vilebrequin défec-
2. Piston et segments tueux
• Montage incorrect du segment de piston • Clavette demi-lune du rotor d’alternateur cas-
• Segment de piston endommagé, usé ou fati- sée
gué 6. Contacteurs et câblage
• Segment de piston grippé • Contacteur à clé défectueux
• Piston grippé ou endommagé • Fils cassés ou court-circuités
3. Filtre à air • Contacteur de feu stop avant ou arrière dé-
• Montage incorrect du filtre à air fectueux
• Élément du filtre à air encrassé • Contacteur du démarreur défectueux
4. Carter moteur et vilebrequin • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Carter moteur mal monté • Mise à la masse du circuit incorrecte
• Vilebrequin grippé • Connexions desserrées
7. Circuit de démarrage
Circuit de carburant • Démarreur défectueux
1. Réservoir de carburant • Relais de démarreur défectueux
• Réservoir de carburant vide • Embrayage de démarrage défectueux
• Trou d’évent du bouchon de réservoir de car- FAS2EP8004
burant bouché RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
• Carburant dégradé ou sale
• Durite d’alimentation endommagée ou bou- Moteur
chée 1. Cylindre et culasse
2. Pompe à carburant • Jeu de soupape incorrect
• Pompe à carburant défectueuse • Composants de soupapes endommagés

8-1
DIAGNOSTIC DE PANNES

2. Filtre à air • Coulisseau de la poulie menante endomma-


• Élément du filtre à air encrassé gé ou usé
3. Ressort(s) d’appui du plateau de pression
Circuit de carburant • Ressort d’embrayage endommagé
1. Boîtier d’injection 4. Pignon(s) de boîte de vitesses
• Raccord de boîtier d’injection endommagé • Pignons de boîte de vitesses endommagés
ou desserré
• Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) Patinage de l’embrayage
défectueuse 1. Ressort(s) de garniture d’embrayage
• Jeu inadéquat du câble des gaz • Ressort de garniture d’embrayage endom-
magé, desserré ou usé
Circuit électrique 2. Garniture(s) d’embrayage
1. Batterie • Garniture d’embrayage endommagée ou
• Batterie déchargée usée
• Batterie défectueuse 3. Flasque mobile de la poulie menante
2. Bougie • Flasque mobile de la poulie menante grippé
• Écartement des électrodes incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte Problèmes de démarrage
• Bougie encrassée 1. Courroie trapézoïdale
• Électrode usée ou endommagée • Courroie trapézoïdale qui patine
• Isolation usée ou endommagée • Courroie trapézoïdale grasse
• Capuchon de bougie défectueux 2. Flasque mobile de la poulie menante
3. Bobine d’allumage • Mauvais fonctionnement
• Fil de bougie défectueux • Flasque mobile de la poulie menante usé
4. Système d’allumage • Goupille usée
• ECU défectueux 3. Garniture(s) d’embrayage
• Capteur de position de vilebrequin défec- • Garniture d’embrayage usée, endommagée
tueux ou déformée
FAS2EP8005

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES Problèmes lors de la conduite


MOYENNES ET ÉLEVÉES 1. Courroie trapézoïdale
Se reporter à “ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉ- • Courroie trapézoïdale grasse
MARRAGE DIFFICILE” à la page 8-1. 2. Galet(s) de poulie menante
• Mauvais fonctionnement
Moteur • Galet(s) de poulie menante usé(s)
1. Filtre à air 3. Flasque fixe de la poulie menante
• Élément du filtre à air encrassé • Flasque fixe de la poulie menante usé
4. Flasque mobile de la poulie menante
Circuit de carburant • Flasque mobile de la poulie menante usé
1. Pompe à carburant 5. Flasque fixe de la poulie menée
• Pompe à carburant défectueuse • Flasque fixe de la poulie menée usé
6. Flasque mobile de la poulie menée
FAS2EP8006
• Flasque mobile de la poulie menée usé
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
FAS2EP8007

Le moteur tourne mais le véhicule n’avance SURCHAUFFE


pas
1. Courroie trapézoïdale Moteur
• Courroie trapézoïdale usée, endommagée 1. Culasse et piston
ou déformée • Importants dépôts de calamine
• Courroie trapézoïdale qui patine 2. Huile moteur
2. Came et coulisseau de la poulie menante • Niveau d’huile incorrect
• Came de la poulie menante endommagée ou • Viscosité de l’huile incorrecte
usée • Huile de qualité inférieure

8-2
DIAGNOSTIC DE PANNES

Circuit de carburant • Montage incorrect du joint d’étanchéité


1. Boîtier d’injection • Lèvre de joint d’étanchéité endommagée
• Raccord de carburateur endommagé ou des- • Niveau d’huile incorrect (élevé)
serré • Boulon de fixation de la pipe d’amortissement
2. Filtre à air desserré
• Élément du filtre à air encrassé • Rondelle en cuivre de boulon de montage de la
pipe d’amortissement endommagée
Châssis • Joint torique de boulon de capuchon endom-
1. Frein(s) magé ou fissuré
• Frottement de frein
Défaillance
Circuit électrique • Tube plongeur coudé ou endommagé
1. Bougie • Fourreau coudé ou endommagé
• Écartement des électrodes incorrect • Ressort de fourche endommagé
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Tige d’amortisseur déformée ou endommagée
2. Système d’allumage • Viscosité de l’huile incorrecte
• Capteur de température du moteur défec- • Niveau d’huile incorrect
tueux
FAS2EP8010
• ECU défectueux VÉHICULE INSTABLE
FAS2EP8008 1. Guidon
PROBLÈMES DE FREINAGE • Guidon coudé ou mal monté
1. Frein à disque 2. Éléments de la direction
• Plaquette de frein usée • Montage incorrect du té inférieur
• Disque de frein usé (serrage de l’écrou crénelé incorrect)
• Présence d’air dans le circuit de frein hydrau- • Colonne de direction coudée
lique • Roulement à bille ou cage du roulement en-
• Fuite du liquide de frein dommagée
• Kit d’étrier de frein défectueux 3. Bras de fourche
• Joint de piston d’étrier de frein défectueux • Niveau d’huile inégal (dans les deux bras de
• Boulon de raccord lâche fourche)
• Durite de frein endommagée • Tension de ressort de fourche inégale (dans
• Disque de frein gras les deux bras de fourche)
• Plaquette de frein grasse • Ressort de fourche rompu
• Niveau de liquide de frein incorrect • Tube plongeur coudé ou endommagé
2. Frein à tambour • Fourreau coudé ou endommagé
• Mâchoire de frein usée 4. Combiné ressort-amortisseur arrière
• Tambour de frein usé ou rouillé • Ressort de combiné ressort-amortisseur ar-
• Position de biellette de frein incorrecte rière défectueux
• Réglage de la course du levier de frein incor- • Fuite d’huile ou de gaz
rect 5. Pneu(s)
• Mise en place de la collerette de levier de • Pression de pneu inégale (avant et arrière)
frein incorrecte • Pression des pneus incorrecte
• Mise en place des plaquettes de frein incor- • Usure de pneu inégale
recte 6. Roue(s)
• Ressort de rappel défectueux ou fatigué • Mauvais équilibre
• Plaquettes de frein ou tambour de frein taché • Roue coulée déformée
d’huile ou de graisse • Roulement de roue endommagé
FAS2EP8009
• Axe de roue déformé ou lâche
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX • Faux-rond de roue excessif
7. Châssis
Fuites d’huile • Châssis déformé
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé • Tube de direction endommagé
• Fourreau endommagé ou fissuré • Montage incorrect de la cage de roulement

8-3
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS2EP8011
Le clignotant reste allumé
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU
• Relais de clignotant défectueux
ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX
Les clignotants clignotent rapidement
Le phare ne s’allume pas
• Ampoule de clignotant défectueuse
• Ampoule de phare de type incorrect
• Relais de clignotant défectueux
• Trop d’accessoires électriques
• Ampoule de clignotant grillée
• Recharge difficile
• Connexion incorrecte L’avertisseur ne retentit pas
• Mise à la masse du circuit incorrecte • Avertisseur mal réglé
• Mauvais contacts (contacteur à clé ou d’éclai- • Avertisseur endommagé ou défectueux
rage) • Contacteur à clé défectueux
• Ampoule de phare grillée • Contacteur d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse
L’ampoule de phare est grillée
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
• Ampoule de phare de type incorrect
recte
• Batterie défectueuse
• Ensemble des fils défectueux
• Redresseur/régulateur défectueux
• Mise à la masse du circuit incorrecte
• Contacteur à clé défectueux
• Durée de service de l’ampoule de phare dé-
passée

Le feu arrière/stop ne s’allume pas


• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte
• Ampoule de feu arrière/stop grillée
• Contacteur de feu stop défectueux

L’ampoule de feu arrière/stop est grillée


• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Batterie défectueuse
• Durée de service de l’ampoule de feu arriè-
re/stop dépassée

Le clignotant ne s’allume pas


• Commande des clignotants défectueuse
• Relais de clignotant défectueux
• Ampoule de clignotant grillée
• Connexion incorrecte
• Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Mise à la masse du circuit incorrecte
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

Les clignotants clignotent lentement


• Relais de clignotant défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
• Ampoule de clignotant défectueuse
• Batterie défectueuse

8-4
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
FAS2EP8012

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Tableau des fonctions du dispositif embarqué de diagnostic de pannes

Nº de
Pages de réfé-
code de Élément
rence
panne
Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-
12 7-32
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou d’un
13 7-33
court-circuit.
Capteur de pression d’air admis défaillant (orifice bouché ou desser-
14 7-35
ré).
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un circuit ouvert
15 7-36
ou d’un court-circuit.
Capteur de position du papillon des gaz: détection d’un blocage du
16 capteur de position de papillon des gaz (le signal envoyé par le cap- 7-39
teur de position de papillon des gaz ne change pas).
19 Détection de coupure ou de déconnexion du fil bleu/vert de l’ECU. 7-39
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit ouvert ou
22 d’un court-circuit. (Aucun signal normal envoyé par le capteur de tem- 7-40
pérature d’air admis.)
24 Capteur d’oxygène: Non activé. 7-41
Capteur de température du moteur: détection d’un circuit ouvert ou
28 7-43
d’un court-circuit.
30 Déclenchement détecté. 7-44
Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire
33 7-45
de la bobine d’allumage.
Le régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ralenti. 7-47
37 Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) fonctionne. 7-47
Le tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC) ne fonctionne pas. 7-49
Injecteur de carburant: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-cir-
39 7-51
cuit.
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un
41 7-52
court-circuit.
42 Aucun signal normal en provenance du capteur de vitesse. 7-53
Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de la mémoire
44 7-55
morte programmable effaçable électriquement (EEPROM).
46 Tension fournie à l’ECU incorrecte. 7-56
50 Erreur de mémoire de l’ECU. 7-56
Tiroir rotatif de commande de ralenti (ISC): détection d’un circuit
61 7-56
ouvert ou d’un court-circuit.

8-5
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Erreur de communication avec l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant

Nº de
Pages de réfé-
code de Élément
rence
panne
Con-
Aucun signal n’a été reçu du ECU (boîtier de commande électroni-
nexion en —
que).
cours.
ER- L’ECU ne peut recevoir les commandes de l’outil de diagnostic du sys-

REUR 4 tème d’injection de carburant

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des capteurs

Nº de code Affichage sur l’outil de


de diagnos- Élément diagnostic du système Procédure
tic d’injection de carburant
D01 Angle du papillon des gaz 0–125 Contrôler avec le papillon
Position complètement Position complètement des gaz complètement fer-
fermée fermée: 14–20 mé
D03 Pression d’air admis Affiche la pression de l’air Contrôler la pression à la
admis. tubulure d’admission
0–126 [kPa] Appuyer sur le contacteur
0 m (0 ft) au-dessus du ni- du démarreur, puis contrô-
veau de la mer: Env. 101 ler la différence de pres-
kPa (757.6 mmHg, 29.8 sion
inHg) Couper le moteur: Afficher
3000 m (9800 ft) au-des- la pression atmosphérique
sus du niveau de la mer: Démarrage du moteur:
Env. 70 kPa (525.0 Les données d’affichage
mmHg, 20.7 inHg) changent
Démarrage du moteur:
Les données d’affichage
changent
D05 Température de l’air admis Afficher la température de Vérifier la température
l’air admis. dans la tubulure d’admis-
-20–100 degrés sion ou dans le filtre à air.
Moteur froid: Afficher la
température ambiante à
proximité
Moteur chaud: Températu-
re ambiante + environ
20 degrés
D07 Signal du capteur de vites- Afficher le signal du cap- Arrêter la rotation de la
se du véhicule teur de vitesse du véhicule roue avant: L’affichage ne
0–999 [signaux] change pas
Tourner la roue avant de
plusieurs tours à la main:
Le nombre augmente

8-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Nº de code Affichage sur l’outil de
de diagnos- Élément diagnostic du système Procédure
tic d’injection de carburant
D08 Valeur du capteur de sé- Afficher les valeurs du Déposer le capteur de sé-
curité de chute capteur de sécurité de curité de chute et l’incliner
chute. de plus de 65 degrés.
0–5 [V]
Véhicule droit: 0.4–1.4 [V]
Moto renversée: 3.7–4.4
[V]
D09 Tension du circuit de car- Afficher la tension du cir-
burant cuit de carburant
0–18.7 [V]
Données standard: envi-
ron 12 [V]
D11 Température du moteur Afficher la température du Contrôler la température
moteur du moteur
-20–200 [°C]
Moteur froid: Afficher la
température ambiante (af-
fichage minimum: -20 de-
grés)
Moteur chaud: Afficher la
température du moteur
(exemple: 60–100 degrés)
D20 Contacteur de béquille la- Afficher le contacteur de Contrôler le contacteur de
térale (ON/OFF) béquille latérale (ON/OFF) béquille latérale
Béquille latérale relevée:
ON
Béquille latérale déployée:
OFF
D60 Code de panne EEPROM Affiche le code de panne En cas de détection de
(01, 04) lorsque le code nº EEPROM plusieurs codes de pan-
44 est détecté 00: Aucun code de panne nes, ces codes s’affichent
n’a été détecté. en alternance toutes les
01: Valeur de réglage du deux secondes.
CO détectée.
04: Détection de signal de
fermeture complète du pa-
pillon des gaz.
D61 Historique des codes de Afficher l’historique des En cas de détection de
défaillance codes de défaillance plusieurs codes d’anoma-
00: Pas d’historique lie, les codes s’affichent
Nº de code de panne: Pré- en alternance toutes les
sence d’un historique deux secondes.
D62 Effacer l’historique des co- 00: Pas d’historique
des de défaillance Affiche le nombre total de
défaillances
D70 Vérifier le numéro de con- 0–254[-]
trôle

8-7
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DI-
AGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
Code de diagnostic: tableau de fonctionnement de l’actionneur

Nº de code
de diagnos- Élément Déclenchement Procédure
tic
D30 Bobine d’allumage Déclenche la bobine d’al- Contrôler la continuité de
lumage cinq fois à inter- la bobine d’allumage
valles d’une seconde. Vérifier l’étincelle
La DEL “WARNING” s’al-
lume sur l’outil de dia-
gnostic du système
d’injection de carburant.
D36 Injecteur (ATTENTION) Avant d’ef- Contrôler la continuité de
fectuer cette étape, dépo- l’injecteur
ser le coupleur de la Contrôler le bruit de fonc-
pompe à carburant. tionnement de l’injecteur
Déclenche l’injecteur de de carburant ou le contrô-
carburant cinq fois à inter- ler visuellement
valles d’une seconde.
La DEL “WARNING” s’al-
lume sur l’outil de dia-
gnostic du système
d’injection de carburant.
D52 Phare Déclenche le phare cinq Contrôler la continuité du
fois à intervalles d’une se- phare
conde.
La DEL “WARNING” s’al-
lume sur l’outil de dia-
gnostic du système
d’injection de carburant.
D54 Soupape de commande Déclenche et referme Contrôler le bruit de fonc-
de ralenti (ISC) complètement le tiroir ro- tionnement du tiroir rotatif
tatif de commande de ra- de commande de ralenti
lenti (ISC), puis l’ouvre à (ISC)
la position d’attente à la
mise en marche du mo-
teur.
Cette opération prend en-
viron 3 secondes.

8-8
FAS2EP9001
46. Capteur de vitesse FAS2EP9002

SCHÉMA DE 47. Témoin des clignotants CODES DE COULEUR


48. Témoin de feu de route W Blanc
CÂBLAGE Gy Gris
49. Témoin d’alerte de panne du
XC115S 2014 B Noir
moteur
1. Alternateur avec rotor à aiman- R Rouge
50. Éclairage des instruments
tation permanente P Rose
51. Afficheur du niveau de carbu-
2. Capteur de position de vilebre- Y Jaune
rant O Orange
quin
3. Redresseur/régulateur G Vert
4. Contacteur à clé Lg Vert clair
Dg Vert foncé
5. Fusible
L Bleu
6. Cosse de raccordement Sb Bleu ciel
7. Batterie Br Brun
8. Démarreur Ch Chocolat
9. Relais du démarreur W/R Blanc/rouge
10. Contacteur du démarreur W/L Blanc/bleu
11. Diode Gr/G Gris/vert
12. Contacteur de béquille latérale B/W Noir/blanc
13. Capteur de sécurité de chute R/B Rouge/noir
14. Capteur de température du B/L Noir/bleu
B/G Noir/vert
moteur
R/W Rouge/blanc
15. Capteur de pression d’air ad- R/L Rouge/bleu
mis P/W Rose/blanc
16. Capteur de température d’air Y/G Jaune/vert
admis O/B Orange/noir
17. Capteur de position de papillon G/R Vert/rouge
des gaz G/Y Vert/jaune
18. Raccord L/W Bleu/blanc
19. ECU (boîtier de commande L/B Bleu/noir
électronique) L/R Bleu/rouge
20. Bobine d’allumage L/Y Bleu/jaune
Br/W Marron/blanc
21. Bougie
22. Injecteur de carburant
23. Pompe à carburant
24. Capteur de carburant
25. ISC
26. Capteur d’oxygène
27. Borne de l’outil de diagnostic
des pannes
28. Contacteur de frein avant
29. Contacteur de frein arrière
30. Feu arrière/stop
31. Éclairage de l’immatriculation
32. Masse du système de carbu-
rant
33. Masse du cadre
34. Clignotant arrière (droit)
35. Clignotant arrière (gauche)
36. Clignotant avant droit
37. Clignotant avant gauche
38. Relais des clignotants
39. Avertisseur
40. Commande des clignotants
41. Contacteur d’avertisseur
42. Inverseur feu de route/feu de
croisement
43. Phare
44. Veilleuse
45. Compteur équipé
XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014 XC115S 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

Vous aimerez peut-être aussi