Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
YBR125ED 3D9-F8197-F0
MANUEL D’ATELIER
FAS00000
YBR125ED 2005
MANUEL D’ATELIER
©2005 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Premire dition, janvier 2005
Tous droits rservs
Toute rimpression ou utilisation
non autorise sans la permission crite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS00002
AVERTISSEMENT
La Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Étant donné qu’il est impossible d’inclure toute la
formation d’un mécanicien dans un seul manuel, les personnes ayant recours à ce manuel en vue
d’effectuer l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha devront donc posséder une connais-
sance élémentaire des principes mécaniques et des techniques de réparation de ce type de véhi-
cule. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce véhicule peut le
rendre impropre à l’emploi et/ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute
modification importante des caractéristiques ou des procédés techniques inhérents à ce modèle
sera notifiée à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtra dans les éditions futures de ce
manuel.
NOTE:
_
FAS00004
7 8
ELEC – + TRBL
SHTG
Les symboles 9 à 0 signalent ce qui suit:
9 0
9 Entretien sans dépose du moteur
0 Liquide de remplissage
A Lubrifiant
B Outil spécial
C Couple de serrage
A B D Limite d’usure, jeu ou garde
E Régime du moteur
F Données électriques
C D
T.
R.
E F
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
1 IDENTIFICATION DU VÉHICULE
FAS00017
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule 1 est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.
FAS00018
1 ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle 1 est collée sur le
cadre. Ce renseignement est nécessaire lors
de la commande de pièces de rechange.
1-1
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00020
INFORMATIONS IMPORTANTES
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue,
poussière et corps étrangers avant la
dépose et le démontage.
FAS00021
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’ori-
gine pour tous les remplacements. Utiliser les
huiles et graisses recommandées par Yamaha
pour toutes les lubrifications. D’autres mar-
ques peuvent paraître équivalentes mais n’en
sont pas moins inférieures en qualité.
FAS00022
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET
JOINTS TORIQUES
1. Lorsqu’un moteur est révisé, tous les joints,
bagues d’étanchéité et joints toriques doi-
vent être remplacés. Nettoyer tous les plans
de joint, lèvres de bagues d’étanchéité et
joints toriques.
2. Avant le remontage, huiler correctement
toutes les pièces accouplées et tous les
roulements et graisser les lèvres de toutes
les bagues d’étanchéité.
1-2
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00023
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU
ET GOUPILLES FENDUES
Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
d’écrou 1 et goupilles fendues déposés.
Après avoir serré une vis ou un écrou au cou-
ple spécifié, dresser le ou les onglets de blo-
cage contre les faces de la vis ou de l’écrou.
FAS00024
ROULEMENTS ET BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ
Monter les roulements et les bagues d’étan-
chéité avec leurs marques ou numéros de
fabricant dirigés du côté visible. Avant de
remonter les bagues d’étanchéité, enduire
leurs lèvres de graisse à base de savon au
lithium. Avant de monter un roulement, l’huiler
abondamment si un graissage est recom-
mandé.
1 Bague d’étanchéité
ATTENTION:
_
1 Roulement
FAS00025
CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin
tous les circlips et remplacer tout circlip
déformé. Toujours remplacer les clips d’axe de
piston après chaque utilisation. Lorsqu’on
monte un circlip 1, s’assurer que le bord
angulaire 2 est dirigé du côté opposé à la
poussée 3 qu’il reçoit.
4 Arbre
1-3
GEN
CONTRÔLE DES CONNEXIONS INFO
FAS00026
4. Connecter:
• fil
• coupleur
• connecteur
N.B.:
_
5. Contrôler:
• continuité
(à l’aide du multimètre)
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
N.B.:
_
1-4
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
FAS00027
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise
au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les
endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par
ceux-ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.:
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro de pièce commençant par “90890-”.
90890-01135
YU-01135-B
90890-04019
YM-04019
Cet outil sert à déposer et installer les
soupapes complètes.
Entretoise de montage Entretoise de montage du vilebrequin
90890-01274 Vis de montage du vilebrequin
YU-90058
YU-90059
Vis
90890-01275 Ces outils servent à installer le vilebre-
YU-90060 quin.
90890-01304
YU-01304
1-5
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Outil de réglage de poussoir
90890-01311
YM-08035-A
90890-01312
YM-01312-A
Cette jauge sert à mesurer le niveau de
carburant dans la cuve.
Poignée en T
90890-01362
YU-33270-B
Cet outil sert à déposer le rotor d’alterna-
teur.
90890-01403
YU-33975
Cet outil sert à desserrer et serrer les
écrous crénelés.
Clé à sangle
90890-01701
YS-01880-A Cet outil sert à maintenir le rotor de
l’alternateur lors du desserrage ou du
serrage de l’écrou du rotor.
Calibre d’épaisseur
90890-03079
YM-34483
Cet outil sert à mesurer le jeu de sou-
pape.
1-6
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Compressiomètre
90890-03081
YU-33223
Cet outillage permet de mesurer le taux
de compression du moteur.
Multimètre
90890-03112
YU-03112-C
Cet outil permet de contrôler les circuits
électriques.
Lampe stroboscopique
90890-03141
YU-03141
Cet appareil permet de contrôler le
réglage de l’allumage.
Clé coudée pour carburateur
90890-03158
Cet outil permet de tourner la vis d’air lors
du réglage du régime de ralenti du
moteur.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
YM-91042 Cet outil sert à maintenir la noix
d’embrayage lors de la dépose et de la
mise en place de son écrou.
Extracteur de guide de soupape (ø5)
90890-04097
YM-04097
Cet outil sert à déposer et à remonter les
guides de soupape.
Outil de mise en place de guide de sou-
pape (ø5)
90890-04098
YM-04098
Cet outil permet de remonter les guides
de soupape.
Alésoir de guide de soupape (ø5)
90890-04099
YM-04099
Cet outil permet de réaléser les nouveaux
guides de soupape.
1-7
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Rodoir de soupape
90890-04101
90890-06754
YM-34487
Cet outil permet de contrôler les éléments
du système d’allumage.
Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505
Cet agent d’étanchéité s’utilise sur les
plans de joint (p. ex. du carter moteur).
1-8
SPEC
CHAPITRE 2
CARACTÉRISTIQUES
SCHÉMAS DE GRAISSAGE.........................................................................2-23
2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Élément Standard Limite
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, simple ----
arbre à cames en tête
Cylindrée 123,7 cm3 (7,55 cu.in) ----
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant ----
Alésage × course 54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in) ----
Taux de compression 10,0 : 1 ----
Pression à la compression standard 1.200 kPa (12,0 kgf/cm2, 170,7 psi) ----
(au niveau de la mer)
Circuit de démarrage Démarreur électrique et kick ----
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb unique- ----
ment
Capacité du réservoir de carburant 12,0 L (2,64 Imp gal, 3,17 US gal) ----
Quantité de la réserve 3,0 L (0,66 Imp gal, 0,79 US gal) ----
Huile moteur
Type SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40, ----
SAE20W40 ou SAE20W50
Grade d’huile moteur recommandé API Service de classe SE, SF, SG ou ----
supérieures
Circuit de graissage Carter humide ----
Quantité d’huile moteur
Quantité totale 1,20 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt) ----
Vidange périodique 1,00 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt) ----
Type de filtre à huile Tamis ----
Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde ----
Jeu en bout rotor intérieur à rotor 0,07 mm (0,0028 in) 0,15 mm
extérieur (0,0059 in)
Jeu rotor extérieur à carter de pompe 0,13 à 0,19 mm (0,0051 à 0,0075 in) 0,26 mm
à huile (0,010 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et 0,06 à 0,10 mm (0,0024 à 0,0039 in) 0,17 mm
rotor extérieur et rotor intérieur (0,0067 in)
Bougie
Modèle/fabricant CR6HSA/NGK ----
Écartement des électrodes de bougie 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in) ----
Culasse
Volume 15,20 à 15,60 cm3 (0,93 à 0,95 cu,in) ----
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,0020 in)
2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche) ----
Dimensions de came d’arbre à
cames d’admission
B
Mesure A 25,881 à 25,981 mm (1,0189 à 1,0229 in) 25,851 mm
(1,0178 in)
Mesure B 21,194 à 21,294 mm (0,8344 à 0,8383 in) 21,164 mm
(0,8332 in)
Dimensions de came d’arbre à
cames d’échappement
B
Mesure A 25,841 à 25,941 mm (1,0174 à 1,0213 in) 25,811 mm
(1,0162 in)
Mesure B 20,997 à 21,097 mm (0,8267 à 0,8306 in) 20,967 mm
(0,8255 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons 92RH2005-90M/90 ----
Type de réglage de la tension Automatique ----
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10,000 à 10,015 mm (0,3937 à 0,3943 in) 10,030 mm
(0,3949 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbu- 9,981 à 9,991 mm (0,3930 à 0,3933 in) 9,950 mm
teur (0,3917 in)
Jeu entre culbuteur et axe de 0,009 à 0,034 mm (0,0003 à 0,0013 in) 0,080 mm
culbuteur (0,003 in)
2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Soupapes, sièges et guides de sou-
pape
Jeu de soupape (à froid)
Admission 0,08 à 0,12 mm (0,0031 à 0,0047 in) ----
Échappement 0,10 à 0,14 mm (0,0039 à 0,0055 in) ----
Dimensions des soupapes
B C
D
A
Diamètre de tête Largeur de face Largeur de siège Épaisseur de rebord
Diamètre A de tête de soupape
Admission 25,90 à 26,10 mm (1,0197 à 1,0276 in) ----
Échappement 21,90 à 22,10 mm (0,8622 à 0,8701 in) ----
Largeur B de portée de soupape
Admission 1,100 à 3,000 mm (0,0433 à 0,1181 in) ----
Échappement 1,700 à 2,800 mm (0,0669 à 0,1102 in) ----
Largeur de siège de soupape C
Admission 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) ----
Échappement 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) ----
Épaisseur de rebord de soupape D
Admission 0,40 à 0,80 mm (0,0157 à 0,0315 in) ----
Échappement 0,80 à 1,20 mm (0,0315 à 0,0472 in) ----
Diamètre de queue de soupape
Admission 4,975 à 4,990 mm (0,1959 à 0,1965 in) 4,945 mm
(0,1945 in)
Échappement 4,960 à 4,975 mm (0,1953 à 0,1959 in) 4,930 mm
(0,1941 in)
Diamètre intérieur de guide de sou-
pape
Admission 5,000 à 5,012 mm (0,1969 à 0,1973 in) 5,050 mm
(0,1988 in)
Échappement 5,000 à 5,012 mm (0,1969 à 0,1973 in) 5,050 mm
(0,1988 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
Admission 0,010 à 0,037 mm (0,0004 à 0,0015 in) 0,080 mm
(0,0032 in)
Échappement 0,025 à 0,052 mm (0,0010 à 0,0020 in) 0,100 mm
(0,0039 in)
2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Faux-rond de queue de soupape ---- 0,010 mm
(0,0004 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0,019 à 0,035 mm (0,0007 à 0,0014 in) 0,15 mm
(0,0059 in)
Diamètre D 53,997 à 54,029 mm (2,1259 à 2,1271 in) ----
H
D
2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Segment d’étanchéité
B
T
Type de segment Fuselé ----
Dimensions (B × T) 1,00 × 2,10 mm (0,039 × 0,082 in) ----
Écartement des becs (segment 0,30 à 0,45 mm (0,012 à 0,018 in) 0,80 mm
monté) (0,031 in)
Jeu latéral du segment 0,020 à 0,060 mm (0,0008 à 0,0024 in) 0,120 mm
(0,0047 in)
Segment racleur d’huile
B
T
Dimensions (B × T) 2,00 × 2,25 mm (0,079 × 0,089 in) ----
Écartement des becs (segment 0,20 à 0,70 mm (0,008 à 0,28 in) ----
monté)
Vilebrequin
C C
E
D
A
Largeur A 46,95 à 47,00 mm (1,848 à 1,850 in) ----
Limite de faux-rond C ---- 0,030 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0,150 à 0,450 mm (0,0059 à 0,0177 in) ----
Jeu radial de tête de bielle E 0,010 à 0,021 mm (0,0004 à 0,0008 in) ----
Balancier
Méthode d’entraînement de balan- Pignon ----
cier
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque ----
Système de débrayage Poussée interne, poussée de came ----
Jeu du câble d’embrayage 10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in) ----
(à l’axe de pivot du levier
d’embrayage)
Épaisseur de disque garni 3,00 mm (0,118 in) 2,80 mm
(0,110 in)
Quantité de disques 4 pièces ----
Épaisseur de disque d’embrayage 1,60 mm (0,06 in) ----
Quantité de disques 3 pièces ----
Limite de déformation ---- 0,20 mm
(0,0079 in)
2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Ressort d’appui du plateau de pres-
sion
Longueur libre 29,30 mm (1,15 in) 27,84 mm
(1,10 in)
Nombre de ressorts 4 pièces ----
Déformation de tige de débrayage ---- 0,500 mm
(0,0197 in)
Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports ----
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal ----
Taux de réduction primaire 68/20 (3,400) ----
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne ----
Taux de réduction secondaire 45/14 (3,214) ----
Commande Pied gauche ----
Démultiplication
1e 37/14 (2,643) ----
2e 32/18 (1,778) ----
3e 25/19 (1,316) ----
4e 23/22 (1,045) ----
5e 21/24 (0,875)
Limite de faux-rond de l’arbre pri- ---- 0,03 mm
maire (0,0012 in)
Limite de faux-rond de l’arbre secon- ---- 0,03 mm
daire (0,0012 in)
Mécanisme de passage des vitesses
Type de mécanisme de passage des Tambour de sélection et barre de guidage ----
vitesses
Épaisseur de fourchette de sélection 4,76 à 4,89 mm (0,1874 à 0,1925 in) ----
Kick
Type de kick Kick et mise en prise ----
Force de frottement du clip de pignon 8 à 12 N ----
de kick (0,82 à 1,22 kgf, 1,80 à 2,70 lb)
Filtre à air
Élément de filtre à air Élément de type sec ----
2-8
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Carburateur
Type/nombre VM22SH/1 ----
Fabricant MIKUNI ----
Repère d’identification 3D91 00 ----
Gicleur principal N°97,5 ----
Gicleur d’air principal ø0,9 ----
Aiguille 5EJ7-2 ----
Gicleur d’aiguille N-7M ----
Gicleur d’air de ralenti 1 N°60
Gicleur d’air de ralenti 2 ø1,3
Orifice de déversement du circuit de ø1,0 ----
ralenti
Gicleur de ralenti N°15 ----
Vis de ralenti (nombre de tours à 1-1/2 ----
dévisser)
Taille du siège de pointeau ø1,8 ----
Gicleur de starter 1 N°25 ----
Gicleur de starter 2 ø0,5
Jeu de câble des gaz 3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in) ----
(à la collerette de la poignée des
gaz)
Niveau de carburant 6,0 à 7,0 mm (0,24 à 0,28 in) ----
(en dessous du plan de joint de la
cuve)
Ralenti du moteur
Régime de ralenti
Système d’admission d’air à 1.400 à 1.500 tr/mn ----
l’échappement activé
Système d’admission d’air à 1.350 à 1.450 tr/mn ----
l’échappement coupé
Pourcentage de CO (système 3,0 à 4,0% ----
d’admission d’air à l’échappement
coupé)
Dépression à l’admission 26,8 à 32,2 kPa ----
(201,5 à 242,1 mmHg, 7,93 à 9,53 inHg)
Température d’huile 75 à 85 °C (167 à 185 °F) ----
2-9
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
Élément Standard Limite
Cadre
Type de cadre Simple berceau interrompu ----
Angle de chasse 26,33° ----
Chasse 90,0 mm (3,54 in) ----
Roue avant
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille J18 × 1,60 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 110,0 mm (4,33 in) ----
Voile de roue
Limite du faux-rond de rotation de ---- 1,0 mm
roue (0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 0,5 mm
(0,02 in)
Roue arrière
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille J18 × 1,85 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 105,0 mm (4,13 in) ----
Voile de roue
Limite du faux-rond de rotation de ---- 1,0 mm
roue (0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 0,5 mm
(0,02 in)
Pneu avant
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 2.75-18 42P ----
Fabricant/modèle CHENG SHIN/SAKURA S-901 ----
PIRELLI/CITY DEMON ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg (0 à 198 lb) 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) ----
90 kg à charge maximale 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) ----
(198 lb à charge maximale)
Profondeur minimum de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement (0,06 in)
2 - 10
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Pneu arrière
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 90/90-18 57P ----
Fabricant/modèle CHENG SHIN/SAKURA S-180 ----
PIRELLI/CITY DEMON ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg (0 à 198 lb) 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) ----
90 kg à charge maximale 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 41 psi) ----
(198 lb à charge maximale)
Profondeur minimum de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement (0,06 in)
Frein avant
Type de frein Frein monodisque ----
Commande Main droite ----
Frein à disque avant
Diamètre × épaisseur 245,0 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) ----
Épaisseur minimum ---- 3,5 mm
(0,14 in)
Déformation limite ---- 0,15 mm
(0,0059 in)
Épaisseur de garniture de pla- 6,0 mm (0,24 in) 0,8 mm
quette de frein – côté intérieur (0,03 in)
Épaisseur de garniture de pla- 6,0 mm (0,24 in) 0,8 mm
quette de frein – côté extérieur (0,03 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12,70 mm (0,50 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 35,03 mm (1,3791 in) ----
Liquide recommandé DOT 3 ou 4 ----
Frein arrière
Type de frein Frein à tambour ----
Commande Pied droit ----
Position de la pédale de frein 13,5 mm (0,53 in) ----
Garde de pédale de frein 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in) ----
Tambour de frein arrière
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes ----
Diamètre intérieur de tambour 130,0 mm (5,12 in) 131,0 mm
(5,16 in)
Épaisseur de garniture 4,0 mm (0,16 in) 2,0 mm
(0,08 in)
Longueur libre de ressort de 50,5 mm (1,99 in) ----
mâchoire
2 - 11
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Direction
Type de roulement de direction Roulement à billes et cages ----
Angle de braquage (gauche) 47° ----
Angle de braquage (droite) 47° ----
Nombre/taille des billes
Haut 16 pièces de 0,250 in ----
Bas 16 pièces de 0,250 in ----
Suspension avant
Type de suspension Fourche télescopique ----
Type de fourche Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ----
Débattement de fourche 120,0 mm (4,72 in) ----
Ressort
Longueur libre 337,0 mm (13,27 in) 330,3 mm
(13,00 in)
Longueur monté 318,9 mm (12,56 in) ----
Constante de ressort (K1) 7,37 N/mm (0,75 kgf/mm, 42,08 lb/in) ----
Constante de ressort (K2) 10,78 N/mm (1,1 kgf/mm, 61,55 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 0 à 75 mm (0 à 2,95 in) ----
Course du ressort (K2) 75 à 120 mm (2,95 à 4,72 in) ----
Ressort disponible en option Non ----
Huile de fourche
Huile recommandée Huile de fourche 10W ou équivalente ----
Quantité (chaque bras de fourche) 0,154 L (0,136 Imp qt, 0,163 US qt) ----
Niveau (du sommet du tube plon- 166 mm (6,54 in) ----
geur, ce dernier étant comprimé à
fond, et sans le ressort de fourche)
Diamètre extérieur du tube plon- 30 mm (1,18 in) ----
geur
Limite de déformation de tube plon- ---- 0,2 mm
geur (0,008 in)
Suspension arrière
Type de suspension Bras oscillant ----
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ----
Course de combiné ressort-amortis- 90,0 mm (3,54 in) ----
seur arrière
Ressort
Longueur libre 226,5 mm (8,92 in) 222,0 mm
(8,74 in)
Longueur monté 219,5 mm (8,64 in) ----
Constante de ressort (K1) 13,30 N/mm (1,36 kgf/mm, 75,94 lb/in) ----
Constante de ressort (K2) 16,20 N/mm (1,65 kgf/mm, 92,50 lb/in) ----
Constante de ressort (K3) 24,30 N/mm (2,48 kgf/mm, 138,75 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 0 à 7 mm (0 à 0,28 in) ----
Course du ressort (K2) 7 à 47 mm (0,28 à 1,85 in) ----
Constante de ressort (K3) 47 à 90 mm (1,85 à 3,54 in) ----
2 - 12
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Ressort disponible en option Non ----
Bras oscillant
Limite du jeu (à l’extrémité du bras ---- 1,0 mm
oscillant) – radial (0,04 in)
Limite du jeu (à l’extrémité du bras ---- 1,0 mm
oscillant) – axial (0,04 in)
Chaîne de transmission
Type/fabricant DID428V2/DAIDO ----
Nombre de maillons 118 ----
Tension de la chaîne de transmission 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in) ----
Limite de longueur de 15 maillons ---- 191,5 mm
(7,54 in)
2 - 13
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Élément Standard Limite
Tension d’alimentation 12 V ----
Allumage
Type d’allumage CC-CDI ----
Calage de l’allumage (avant PMH) 7,0° à 1.400 tr/mn ----
Type d’avance à l’allumage Numérique ----
CC-CDI
Résistance de bobine d’excitation/ 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)/blanc–rouge ----
couleur
Boîtier CDI, modèle/fabricant 3D9-00/SHY ----
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant 5VL/SHY ----
Longueur minimum d’étincelle d’allu- 6,0 mm (0,24 in) ----
mage
Résistance de l’enroulement primaire 0,32 à 0,48 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance de la bobine secondaire 5,68 à 8,52 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie
Matériau Résine ----
Résistance 4,0 à 6,0 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Circuit de charge
Type Alternateur avec rotor à aimantation per- ----
manente
Modèle/fabricant 3D9/SHY ----
Puissance standard 14 V 115 W à 5.000 tr/mn ----
Résistance de la bobine de charge/ 0,64 à 0,96 Ω à 20 °C (68 °F)/blanc– rouge ----
couleur
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur – court-circuit ----
Modèle/fabricant SANXIN ----
Tension régulée à vide (CC) 13,7 à 14,7 V ----
Capacité du redresseur 8,0 A ----
Tension de claquage 200 V ----
Batterie
Modèle/fabricant CB5L-B/TIANJIN TONG YEE INDUSTRIAL ----
Tension/capacité de la batterie 12 V/5,0 Ah ----
Densité 1,280 ----
Phare
Type d’ampoule Ampoule au krypton ----
Ampoules (tension/wattage × quan-
tité)
Phare 12 V 35/35 W × 1 ----
Veilleuse 12 V 5 W × 1 ----
Feu arrière/stop 12 V 5/21 W × 1 ----
Clignotant avant 12 V 10 W × 2 ----
Clignotant arrière 12 V 10 W × 2 ----
Éclairage des instruments 12 V 1,7 W × 4 ----
2 - 14
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE SPEC
Élément Standard Limite
Témoins
(tension/wattage × quantité)
Témoin de point mort 14 V 3 W × 1 ----
Témoin de clignotant 14 V 3 W × 2 ----
Témoin de feu de route 14 V 3 W × 1 ----
Circuit de démarrage électrique
Type de système Prise constante ----
Démarreur
Modèle/fabricant 3D9/SHY ----
Puissance de sortie 0,4 kW ----
Résistance de l’enroulement d’induit 0,017 à 0,021 Ω ----
Balais
Longueur hors tout 10,0 mm (0,39 in) 3,5 mm
(0,14 in)
Pression de ressort 5,52 à 8,28 N ----
(563 à 844 gf, 19,87 à 29,80 oz)
Diamètre du collecteur 22,0 mm (0,87 in) 21,0 mm
(0,83 in)
Profondeur de mica 1,5 mm (0,06 in) ----
Relais du démarreur
Modèle/fabricant SANXIN ----
Intensité 150 A ----
Résistance de bobine 3,6 à 4,4 Ω ----
Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat ----
Modèle/fabricant × quantité YF-12/NIKKO × 1 ----
Intensité maximale 3,0 A ----
Résistance de bobine 1,15 à 1,25 Ω ----
Performance 105 à 120 dB/2 m ----
Relais des clignotants
Type de relais Condensateur ----
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non ----
Fréquence de clignotement 75 à 95 cycles/minute ----
Puissance 10 W × 2 +1,7 W ----
Jauge de niveau du carburant
Modèle/fabricant Marque locale ----
Résistance du capteur (rempli) 4 à 10 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance du capteur (vide) 90 à 100 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Fusibles (intensité × quantité)
Fusible 15 A ----
Fusible de rechange 15 A ----
2 - 15
TABLEAU DE CONVERSION/CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE SPEC
FAS00028 FAS00030
2 - 16
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
2 - 17
COUPLES DE SERRAGE SPEC
Diamè- Couples de serrage
Nom de
Pièce à serrer tre de Qté Remarques
pièce Nm m · kg ft · lb
filet
Vis d’accès de l’extrémité de vilebre-
— M32 1 7 0,7 5,1
quin
Pédale de kick Écrou M12 1 50 5,0 36
Support de pignon libre du lanceur de
Vis M6 2 7 0,7 5,1
démarreur
Démarreur Vis M6 2 10 1,0 7,2
Lanceur de démarreur Vis M8 3 30 3,0 22 Gauchir.
Pignon menant primaire Écrou M12 1 70 7,0 50
Plateau de pression d’embrayage Vis M5 4 6 0,6 4,3
Noix d’embrayage Écrou M12 1 60 6,0 43
Contre-écrou de butée de débrayage Écrou M6 1 8 0,8 5,8
Retenue de roulement Vis M6 2 7 0,7 5,1 LT
2 - 18
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE
2 - 19
COUPLES DE SERRAGE SPEC
Diamètre de Couples de serrage
Pièce à serrer Remarques
filet Nm m · kg ft · lb
Pignon de sortie de boîte M6 10 1,0 7,2
Support de repose-pied du passager (gauche et
M8 26 2,6 19
droit), béquille centrale et cadre
Bras d’ancrage de frein et bras oscillant M8 19 1,9 13
Axe de pivot et écrou d’axe de pivot M12 59 5,9 43
Combiné ressort-amortisseur arrière et bras
M10 32 3,2 23
oscillant
Combiné ressort-amortisseur arrière et cadre M10 40 4,0 29
Réservoir de carburant et cadre M8 16 1,6 11
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 7 0,7 5,1
Capteur de carburant et réservoir de carburant M5 4 0,4 2,9
Porte-bagages et cadre M8 30 3,0 22
Selle et cadre M6 7 0,7 5,1
Boîtier de batterie et cadre M6 7 0,7 5,1
Garde-boue arrière et cadre M6 7 0,7 5,1
Feu arrière/stop et cadre M6 7 0,7 5,1
Clignotant arrière et cadre M12 7 0,7 5,1
Repose-pied du pilote et cadre M8 23 2,3 17
Redresseur/régulateur M6 4 0,4 2,9
Bobine d’allumage et cadre M6 4 0,4 2,9
N.B.:
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à 33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb) à l’aide d’une clé dynamo-
métrique, puis le desserrer de 1/4 de tour.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb) à l’aide d’une clé dynamométri-
que.
2 - 20
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
FAS00031
Joints toriques LS
Roulements E
Maneton de vilebrequin E
Axe de piston E
Axe de culbuteur E
Levier de poussée E
Butée de débrayage E
Tambour de sélection E
Pâte à joints
Plans de joint du carter moteur
Yamaha n° 1215
Pâte à joints
Passe-fil de fil d’alternateur (couvercle d’alternateur)
Yamaha n° 1215
2 - 21
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
FAS00032
PARTIE CYCLE
YAMAHA GREASE
Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière et joint torique
F 150G
YAMAHA GREASE
Lèvre de bague d’étanchéité de moyeu de roue arrière
F 150G
Came de frein arrière LS
2 - 22
SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC
FAS00034
SCHÉMAS DE GRAISSAGE
1 Culbuteur
2 Axe de culbuteur
3 Arbre à cames
4 Vilebrequin
5 Pompe à huile
6 Crépine d’huile
2 - 23
SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC
1 Arbre à cames
2 Filtre rotatif
3 Vilebrequin
4 Arbre primaire
5 Arbre secondaire
2 - 24
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
FAS00035
1 2 3 4
B
2
Ì
D
È
5 1
B
A 6
Í
0 7
Î
Ë
8
4
Ê 9 É 6
C
1 A 4
2
Ë
Ì 6
5
B
Ï
9
Ð
E
2 - 25
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
É S’assurer que le fil du bloc de phare est acheminé Ì Faire passer le câble des gaz, la durite de frein
par la protection. avant, le fil du contacteur de feu stop sur frein
Ê Brancher les fils du contacteur à clé, du commodo avant et le fil du commodo droit par le guide.
droit, du commodo gauche, des instruments, du Í Attacher le fil du commodo droit et le fil du contac-
contacteur d’embrayage, du contacteur de feu stop teur de feu stop sur frein avant à l’aide d’un collier
sur frein avant, et des clignotants avant gauche et réutilisable.
droit, puis les couvrir avec la protection, et attacher Î Attacher le fil du commodo gauche et le fil du contac-
cette dernière. teur d’embrayage au moyen d’un collier réutilisable.
Ë Faire passer le câble d’embrayage, le fil de com- Ï Faire passer le câble de compteur de vitesse par le
modo gauche et le fil du contacteur d’embrayage guide.
par le guide. Ð Attacher le faisceau de fils au support à l’aide d’un col-
lier de serrage. Couper le bout du collier de serrage.
1 2 3 4
B
2
Ì
D
È
5 1
B
A 6
Í
0 7
Î
Ë
8
4
Ê 9 É 6
C
1 A 4
2
Ë
Ì 6
5
B
Ï
9
Ð
E
2 - 26
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Câble d’embrayage B Relais du démarreur
2 Boîtier CDI C Fil du démarreur
3 Durite d’alimentation D Durite de mise à l’air de la batterie
4 Redresseur/régulateur E Câble négatif de batterie
5 Capteur de carburant F Durite de trop-plein du carburateur
6 Fil de capteur de carburant G Bobine d’allumage
7 Durite de ventilation H Avertisseur
8 Fusible I Faisceau de fils
9 Relais des clignotants J Compteur de vitesse
0 Relais de phare
A Câble positif de batterie
F DC
C Ô
3
Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1
2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9
C C
A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì
2 - 27
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Attacher le faisceau de fils au support à l’endroit Í Acheminer le fil du démarreur par le côté inté-
repéré d’un adhésif blanc. rieur de la batterie.
É Attacher le fil du capteur de carburant à l’aide du Î Attacher le fil de l’alternateur et le fil du contac-
support. teur de feu stop sur frein arrière au support.
Ê Attacher la durite d’alimentation et la durite de Ï Faire passer le fil de l’alternateur par le guide
ventilation au support. sur le cache du pignon de sortie de boîte.
Ë Insérer l’extrémité des durites de ventilation Ð Faire passer le fil de démarreur par le guide.
dans l’orifice du compartiment de la batterie. Ñ Faire passer le faisceau de fils par le guide.
Ì Acheminer la durite de mise à l’air de la batterie
par le côté intérieur de cette dernière.
F DC
C Ô
3
Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1
2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9
C C
A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì
2 - 28
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ò Faire passer le câble de compteur de vitesse par
le guide.
Ó Acheminer le fil du démarreur dans la gorge du
support inférieur du moteur.
Ô Faire passer la durite de trop-plein du carbura-
teur par le guide.
Õ Acheminer la durite de trop-plein du carburateur
par-devant la durite de mise à l’air de la batterie,
le câble négatif de batterie et le fil du démarreur.
F DC
C Ô
3
Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1
2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9
C C
A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì
2 - 29
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Durite de ventilation A Câble d’embrayage
2 Durite du système d’admission d’air à l’échappe- B Avertisseur
ment (filtre à air à soupape de coupure d’air) C Tuyau du circuit d’admission d’air
3 Fil de réchauffe-carburateur D Durite du système d’admission d’air à l’échappe-
4 Soupape de coupure d’air équipée ment (soupape de coupure d’air à culasse)
5 Boîtier CDI E Durite de mise à l’air du carter moteur
6 Fil de bougie F Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7 Bobine d’allumage G Durite de trop-plein du carburateur
8 Câble des gaz H Durite de mise à l’air de la batterie
9 Faisceau de fils I Câble négatif de batterie
0 Durite de frein avant J Contacteur de feu stop sur frein arrière
8 Î
5 67
4 ÌÍ
È 1 23 É ÊË
9
Ï
Ð
0
A
B
Ñ
Ò Ï
C
Ó
D
J
I
H E
G Ô F
2 - 30
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers Î Faire passer le câble des gaz par le guide.
l’avant. Ï Attacher la durite de frein avant au support.
É Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers Ð Attacher le faisceau de fils au guide à l’aide d’un col-
le bas. lier de serrage. Couper le bout du collier de serrage.
Ê Attacher la durite du système d’admission d’air à Ñ Faire passer le câble d’embrayage par le guide.
l’échappement (filtre à air à soupape de coupure d’air) Ò Fixer la borne du fil de la masse de la bobine d’allumage
son repère blanc dirigé vers la droite. ainsi que la bobine d’allumage avec une seule vis.
Ë Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers Ó Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers
la droite. l’avant.
Ì Attacher la durite du système d’admission d’air à Ô Faire passer la durite de trop-plein du carburateur et
l’échappement (soupape de coupure d’air à culasse) la durite de mise à l’air de la batterie entre le moteur
son repère blanc dirigé vers la droite. et le cadre.
Í Attacher la durite du système d’admission d’air à
l’échappement en veillant à diriger son repère blanc
vers la droite.
8 Î
5 67
4 ÌÍ
È 1 23 É ÊË
9
Ï
Ð
0
A
B
Ñ
Ò Ï
C
Ó
D
J
I
H E
G Ô F
2 - 31
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Boîtier CDI È Attacher le collier de serrage à côté du support
2 Soupape de coupure d’air équipée du redresseur/régulateur.
3 Redresseur/régulateur É Attacher le fil du réchauffe-carburateur avec un
4 Fil de réchauffe-carburateur collier de serrage. Diriger la boucle du collier
5 Thermocontact vers l’intérieur. Couper le bout du collier de ser-
6 Fil de clignotant arrière droit rage.
7 Fil de thermocontact Ê Brancher les connecteurs de fil de clignotant
8 Fil de feu arrière/stop arrière sous le fil du thermocontact et le fil du feu
9 Fil de clignotant arrière gauche arrière/stop.
0 Faisceau de fils
A Durite de ventilation
1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø
É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0
ß
Ô
Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C
Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C
A
Ì
8 6
D-D
7
2 - 32
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ë S’assurer que le fil du clignotant arrière est bien Ï Attacher le faisceau de fils, le fil du thermocontact et
tendu entre l’orifice du garde-boue arrière et le le fil du feu arrière/stop au support, en veillant à ce
collier de serrage. que le support ne touche pas le garde-boue arrière.
Ì Moins de 10 mm (0,39 in) Ð S’assurer de disposer le coupleur du fil du thermo-
Í Veiller à placer les connecteurs de fil de cligno- contact dans la zone indiquée dans l’illustration.
tant arrière dans la zone indiquée dans l’illustra- Ñ Brancher le coupleur du fil du thermocontact en
tion.
veillant à le placer au-dessus du faisceau de fils
Î Attacher le fil du thermocontact, les fils de cli-
gnotant arrière (gauche et droite) et le fil du feu et vers le côté intérieur du cadre.
arrière/stop aux supports. Ò Attacher le faisceau de fils au support, en
veillant à ce que le support ne touche pas le
garde-boue arrière.
1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø
É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0
ß
Ô
Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C
Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C
A
Ì
8 6
D-D
7
2 - 33
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ó Veiller à acheminer le faisceau de fils du côté Ø Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier de
intérieur du cadre sur la distance montrée dans serrage. Couper le bout du collier de serrage.
l’illustration. Ù Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier
Ô S’assurer que le faisceau de fils soit bien tendu réutilisable.
sur la distance indiquée dans l’illustration. Ú Monter le thermocontact au dos de son support.
Õ Attacher le faisceau de fils au support. Û Brancher les fils du feu arrière/stop aux bornes
Ö Faire passer les durites de ventilation par l’ori- conformément aux couleurs de fils données
fice du compartiment de la batterie, en veillant à dans l’illustration.
ne pas les pincer ni les écraser. Ü Jaune
× Tout mou dans le faisceau de fils doit se trouver Ý Bleu
dans la zone indiquée.
1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø
É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0
ß
Ô
Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C
Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C
A
Ì
8 6
D-D
7
2 - 34
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Þ Noir
ß Couper le collier de serrage de sorte à lui laisser
un bout de 2 mm maximum, puis diriger le bout
vers l’intérieur et le haut dans la zone indiquée
dans l’illustration.
À Veiller à attacher le collier de serrage au man-
chon de protection du fil de clignotant arrière
gauche.
Á Le faisceau de fils ne peut dépasser les lignes
illustrées.
1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø
É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0
ß
Ô
Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C
Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C
A
Ì
8 6
D-D
7
2 - 35
CHK
ADJ
CHAPITRE 3
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INTRODUCTION.............................................................................................. 3-1
MOTEUR..........................................................................................................3-7
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ......................................................3-7
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ......................3-9
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR............................. 3-11
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ.............................................. 3-12
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................. 3-14
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE .........................................3-15
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION .............................................. 3-16
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-17
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR .................................................. 3-19
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE ................................... 3-20
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR................................3-21
CONTRÔLE DU RACCORD DE CARBURATEUR
ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION...................................................3-23
CONTRÔLER LA DURITE D’ALIMENTATION
ET LE FILTRE DU ROBINET DE CARBURANT.................................... 3-24
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER
MOTEUR ................................................................................................3-24
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-25
3-1
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES CHK
PÉRIODIQUES ADJ
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL
• S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence
Bras oscillant √ √ √ √
14 * de jeu excessif.
(Voir page 4-67.)
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
Chaîne de trans- • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la
mission chaîne. Tous les 1000 km et après le nettoyage de la moto
15
(Voir pages 4-31, • Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec ou la conduite sous la pluie
3-61.) un lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direc-
√ √ √ √ √
16 * direction tion n’est pas dure.
(Voir page 3-34.) • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correc-
17 * √ √ √ √ √
(Voir page 2-19.) tement serrés.
Béquille centrale • Contrôler le fonctionnement.
18 √ √ √ √ √
(Voir page 3-41.) • Lubrifier.
Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de
19 * √ √ √ √
(Voir page 3-35.) l’absence de fuites d’huile.
Combinés ressort-
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les
20 * amortisseur √ √ √ √
amortisseurs ne fuient pas.
(Voir page 4-68.)
Carburateur • Contrôler le fonctionnement du starter.
21 * √ √ √ √ √ √
(Voir page 3-11.) • Régler le régime de ralenti du moteur.
Huile moteur • Changer.
22 (Voir pages 3-17, • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de √ √ √ √ √ √
3-19.) l’absence de fuites d’huile.
Contacteur de feu
stop sur frein
23 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
(Voir page 7-3.)
Pièces mobiles et
câbles
24 • Lubrifier. √ √ √ √ √
(Voir pages 3-40,
3-41.)
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Boîtier de poignée
• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
25 * et câble des gaz √ √ √ √ √
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble
(Voir page 3-12.)
des gaz.
Système d’admis- • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air,
26 * sion d’air du clapet flexible et de la durite. √ √ √ √ √
(Voir page 6-12.) • Remplacer toute pièce endommagée.
Éclairage, signali-
sation et contac-
• Contrôler le fonctionnement.
27 * teurs √ √ √ √ √ √
• Régler le faisceau de phare.
(Voir pages 7-48,
3-3.)
N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones par-
ticulièrement poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein
tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endomma-
gées.
3-2
CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CHK
CARBURANT ADJ
FAS00042
T.
T.
R.
R.
3 4
14
13
12
10
7
11 8
6
9
2 5
3-3
CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CHK
CARBURANT ADJ
T.
T.
R.
R.
3 4
14
13
12
10
7
11 8
6
9
2 5
3-4
CHK
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ADJ
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE
11 13
12
8
10
3 9
2
4
14 14
6
5
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
3-5
CHK
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ADJ
11 13
12
8
10
3 9
2
4
14 14
6
5
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
3-6
CHK
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
FAS00049
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Procéder comme suit pour chacune des sou-
papes.
N.B.:
_
1. Déconnecter:
• capuchon de bougie
2. Déposer:
• bougie
3. Déposer:
• cache du poussoir d’admission 1
• cache du poussoir d’échappement 2
• couvercle de pignon d’arbre à cames 3
4. Déposer:
• vis d’accès du repère de distribution 1
• vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 2
5. Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
3-7
CHK
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “I” a sur
le rotor de l’alternateur et l’index fixe b sur
le couvercle du rotor de l’alternateur.
c. Aligner le repère “I” c du pignon d’arbre à
cames et l’index fixe d de la culasse.
d. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un cali-
bre d’épaisseur 1.
Calibre d’épaisseur
90890-03079, YM-34483
6. Régler:
• jeu de soupape
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou 1.
b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur 2
entre la vis de réglage et l’extrémité de la
soupape.
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens a
ou b jusqu’à ce que le jeu de soupape soit
conforme aux caractéristiques.
Le jeu de la soupape
Sens a
augmente.
Le jeu de soupape dimi-
Sens b
nue.
3-8
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES/ CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ADJ
• Maintenir fermement la vis de réglage et
serrer le contre-écrou au couple spécifié.
Contre-écrou
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T.
R.
d. Mesurer à nouveau le jeu de la soupape.
e. Si le jeu de la soupape est toujours incor-
rect, effectuer à nouveau chacune des éta-
pes de réglage du jeu jusqu’à obtention du
jeu spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Monter:
• vis d’accès du repère de distribution
• vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin
8. Monter:
• joints torique New
• couvercle de pignon d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
• cache du poussoir d’admission
18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T.
R.
• cache du poussoir d’échappement
18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T.
9. Monter: R.
10.Connecter:
• capuchon de bougie
FAS00868
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
_
2. Monter:
• contrôleur de température 1
(sur la vis de vidange de l’huile moteur)
3-9
CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ADJ
3. Déconnecter:
• durite du système d’admission d’air à
l’échappement
(soupape de coupure d’air à culasse) 1
4. Interrompre le fonctionnement du système
1 d’admission d’air à l’échappement
N.B.:
Pincer la durite 1 reliant la soupape à clapets
et la soupape de coupure d’air afin d’empê-
cher le fonctionnement de cette dernière.
Veiller à ne pas abîmer la durite en la pinçant.
Température d’huile
75 à 85 °C (167 à 185 °F)
6. Mesurer:
• régime de ralenti
(système d’admission d’air à l’échappement
coupé)
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR”.
Régime de ralenti
1.350 à 1.450 tr/mn
7. Monter:
• contrôleur de CO 1
• sonde d’échantillonnage 2
N.B.:
• Veiller à placer le tube en caoutchouc
thermo-résistant de sorte à ce qu’il n’y ait
pas de fuite de gaz d’échappement.
• Veiller à lire le manuel d’utilisation du contrô-
leur de CO avant de l’utiliser.
3 - 10
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT/ CHK
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR ADJ
8. Mesurer:
• densité de CO
Hors spécifications → Régler.
Conforme aux spécifications → Contrôler le
système d’admission d’air à l’échappement.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” au chapitre 6.
9. Régler:
• vis de ralenti 1
Vis de ralenti
Desserrer de 1-1/2 tours.
FAS00054
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU
MOTEUR
N.B.:
_
Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn
3 - 11
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR/ CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ ADJ
3. Régler:
• régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b
b a. Tourner la vis de ralenti 1 dans un sens ou
a
a
dans l’autre jusqu’à la butée, mais sans for-
3
1 cer, en se servant de la clé coudée pour
2 carburateur 2.
FAS00058
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ
N.B.:
_
1. Contrôler:
• jeu de câble des gaz a
a Hors spécifications → Régler.
3 - 12
CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ ADJ
2. Régler:
1 • jeu de câble des gaz
3 a ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté carburateur
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
b
b
vers l’arrière.
2
b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens
a ou b jusqu’à ce que le jeu de câble des
gaz spécifié soit obtenu.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
N.B.:
_
Côté guidon
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens
a ou b jusqu’à ce que le jeu de câble des
a 1
(a) 32 gaz spécifié soit obtenu.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
AVERTISSEMENT
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 - 13
CHK
CONTRÔLE DE LA BOUGIE ADJ
FAS00060
CONTRÔLE DE LA BOUGIE
1. Déconnecter:
• capuchon de bougie
2. Déposer:
• bougie
ATTENTION:
_
3. Contrôler:
• type de bougie
Incorrect → Changer.
4. Contrôler:
• électrode 1
Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
• isolant 2
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à clair.
5. Nettoyer:
• bougie
(avec un nettoyeur de bougie ou une
brosse métallique)
6. Mesurer:
• écartement des électrodes de bougie a
(avec un calibre d’épaisseur pour bougies)
Hors spécifications → Régler l’écartement
des électrodes.
7. Monter:
• bougie 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
_
8. Connecter:
• capuchon de bougie
3 - 14
CHK
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ADJ
FAS00064
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE
N.B.:
_
1. Déposer:
• vis d’accès du repère de distribution
2. Connecter:
• lampe stroboscopique 1
(sur le fil de bougie)
Lampe stroboscopique
90890-03141, YU-03141
3. Contrôler:
• calage de l’allumage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le lais-
ser tourner au régime prescrit.
Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Déconnecter:
• lampe stroboscopique
5. Monter:
• vis d’accès du repère de distribution
3 - 15
CHK
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION ADJ
FAS00067
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION
N.B.:
_
1. Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES”.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
3. Déconnecter:
• capuchon de bougie
4. Déposer:
• bougie
ATTENTION:
_
5. Monter:
• compressiomètre 1
Compressiomètre
90890-03081, YU-33223
6. Mesurer:
• pression de compression
Hors spécification → Se reporter aux éta-
pes (c) et (d).
3 - 16
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION/ CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ADJ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le
moteur jusqu’à ce que le compressiomètre
se stabilise.
AVERTISSEMENT
_
8. Connecter:
• capuchon de bougie
FAS00069
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
N.B.:
_
ATTENTION:
_
N.B.:
_
3 - 18
CHK
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ADJ
FAS00076
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de
vidange d’huile moteur.
3. Déposer:
• bouchon de remplissage d’huile moteur 1
• vis de vidange de l’huile moteur 2
(avec le joint)
4. Vidanger:
• huile moteur
(intégralement du carter moteur)
5. Contrôler:
• joint de vis de vidange de l’huile moteur
Endommagement → Remplacer.
6. Monter:
• vis de vidange d’huile moteur
(avec le joint)
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
T.
R.
7. Remplir:
• carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée)
Quantité
Quantité totale
1,20 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Vidange périodique
1,00 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
8. Monter:
• bouchon de remplissage d’huile moteur
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
10.Contrôler:
• moteur
(fuites d’huile moteur)
11.Contrôler:
• niveau de l’huile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR”.
3 - 19
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR/ CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE ADJ
12.Contrôler:
• pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer légèrement la vis 1 de la rampe
de graissage.
b. Lancer le moteur et le laisser tourner au
ralenti jusqu’à ce que l’huile moteur com-
mence à suinter au niveau de la vis de la
rampe de graissage. Si de l’huile ne
s’échappe pas après une minute, arrêter le
moteur pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile moteur et la
pompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou
si les pièces sont endommagées. Se repor-
ter à “POMPE À HUILE” au chapitre 5.
d. Mettre le moteur en marche après avoir
remédié aux problèmes, puis mesurer à
nouveau la pression d’huile.
e. Serrer la vis de la rampe de graissage au
couple indiqué.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00078
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• jeu de câble d’embrayage a
Hors spécifications → Régler.
3
a 12 Jeu au câble d’embrayage (à
l’extrémité du levier
b d’embrayage)
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)
2. Régler:
b
c • jeu de câble d’embrayage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens b
ou c jusqu’à ce que le jeu de câble
d’embrayage spécifié soit obtenu.
3 - 20
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE/ CHK
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR ADJ
d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
N.B.:
_
Côté moteur
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou 2.
1
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens a
b ou b jusqu’à ce que le jeu de câble
d’embrayage spécifié soit obtenu.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00086
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À
AIR
N.B.:
Une durite de contrôle 1 équipe le bas du boî-
tier de filtre à air. Si cette durite contient de
l’eau ou de la poussière, il convient de nettoyer
les éléments et le boîtier de filtre à air.
1
1. Déposer:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
3 - 21
CHK
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR ADJ
2. Déposer:
• couvercle du boîtier du filtre à air 1
• élément de filtre à air 1
• élément de filtre à air 2
3. Contrôler:
2 1 • élément de filtre à air 1 1
• élément de filtre à air 2 2
Endommagement → Remplacer.
4. Nettoyer:
• élément de filtre à air 2 1
Éliminer la poussière en passant la face
extérieure de l’élément 2 à l’air comprimé.
5. Nettoyer:
• élément de filtre à air 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer l’élément à fond dans un dissol-
vant, en veillant à ne pas l’abîmer.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement un dissolvant des-
tiné au nettoyage de pièces. Ne jamais utili-
ser de l’essence ou des dissolvants à point
d’inflammation bas, car ces produits pour-
raient causer un incendie ou une explosion.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 - 22
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR/CONTRÔLE DU CHK
RACCORD DE CARBURATEUR ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
ADJ
6. Monter:
• élément de filtre à air 2
• élément de filtre à air 1
• couvercle du boîtier du filtre à air
ATTENTION:
_
N.B.:
_
7. Monter:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
FAS00094
CONTRÔLE DU RACCORD DE CARBURA-
TEUR ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
1. Déposer:
• cache latéraux gauche et droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
2
1 2. Contrôler:
3 • raccord de carburateur (côté tubulure
d’admission) 1
• tubulure d’admission 2
• raccord de carburateur (côté boîtier de filtre
à air) 3
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Se reporter à “CARBURATEUR” au chapi-
tre 6.
3. Monter:
• cache latéraux gauche et droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
3 - 23
CONTRÔLER LA DURITE D’ALIMENTATION ET LE FILTRE DU
ROBINET DE CARBURANT/ CHK
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER MOTEUR ADJ
FAS00097
CONTRÔLER LA DURITE
D’ALIMENTATION ET LE FILTRE DU
ROBINET DE CARBURANT
1. Déposer:
• conduit d’air gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
2. Contrôler:
• durite d’alimentation 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
• filtre à carburant 2
Encrassement/endommagement → Rem-
3 1 placer le robinet complet.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
b. Déposer la coupelle du filtre du robinet de
carburant 3.
c. Vidanger le carburant.
d. Contrôler le filtre du robinet de carburant.
e. Reposer la coupelle du filtre du robinet de
carburant. 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
3. Monter:
• conduit d’air gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
FAS00098
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À
L’AIR DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
1 • cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
2. Contrôler:
• durite de mise à l’air du carter moteur 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Connexions lâches → Serrer correctement.
ATTENTION:
_
3. Monter:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
3 - 24
CHK
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ADJ
FAS00099
CONTRÔLE DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
• pot d’échappement complet 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• joint du tube d’échappement 2
Fuites de gaz d’échappement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• couples de serrage
T.
Vis de pot d’échappement 4
R.
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
3 - 25
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE/ CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ADJ
PARTIE CYCLE
FAS00113
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• garde de pédale de frein a
Hors spécifications → Régler.
a
Garde de la pédale de frein (à
l’extrémité de la pédale)
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)
2. Régler:
1 • garde de pédale de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de réglage 1 de la tringle
de frein dans le sens a ou b jusqu’à ce
a que la garde spécifiée soit obtenue.
La garde de la pédale de
b Sens a
frein augmente.
La garde de la pédale de
Sens b
frein diminue.
ATTENTION:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
• contacteur de feu stop sur frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
TEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE”.
FAS00115
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREIN
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
N.B.:
_
3 - 26
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN/ CHK
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ADJ
2. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
N.B.:
_
FAS00117
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour chacune des pla-
quettes de frein.
1. Actionner le frein.
3 - 27
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT/
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE/ CHK
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE
ADJ
2. Déposer:
• bouchon de contrôle 1
3. Contrôler:
• plaquette de frein avant
Indicateurs d’usure 2 presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer la
1 paire de plaquettes de frein.
2 Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN AVANT” au cha-
pitre 4.
4. Monter:
• bouchon de contrôle
FAS00126
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN
2 ARRIÈRE
1 1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• indicateur d’usure 1
Atteint la limite d’usure 2 → Remplacer la
paire de mâchoires de frein.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE” au
chapitre 4.
FAS00128
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU
STOP SUR FREIN ARRIÈRE
N.B.:
_
1. Déposer:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
2. Contrôler:
• synchronisation de l’allumage du feu stop
sur frein arrière
Incorrecte → Régler.
3 - 28
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN CHK
ARRIÈRE/CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN AVANT ADJ
3. Régler:
1 • synchronisation de l’allumage du feu stop
sur frein arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le corps 1 du contacteur de feu
2
stop pour l’empêcher de tourner et visser
a b
l’écrou de réglage 2 dans le sens a ou b
jusqu’à ce que la synchronisation du feu
stop soit correcte.
3 - 29
CHK
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES ADJ
FAS00133
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
1. Purger:
• circuit des freins hydrauliques
2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Verser du liquide de frein du type préconisé
dans le réservoir de liquide de frein
jusqu’au niveau correct.
b. Mettre le diaphragme du réservoir de maî-
tre-cylindre de frein en place.
c. Connecter fermement un tuyau en plastique
transparent 1 à la vis de purge 2.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
récipient.
e. Actionner lentement le levier de frein à plu-
sieurs reprises.
f. Serrer à fond le levier de frein sans le relâ-
cher.
3 - 30
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES/ CHK
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION
ADJ
g. Desserrer la vis de purge.
N.B.:
_
Vis de purge
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T.
R.
k. Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu’au niveau correct avec le liquide pré-
conisé.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN”.
AVERTISSEMENT
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00140
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
DE TRANSMISSION
N.B.:
_
ATTENTION:
_
3 - 31
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE CHK
TRANSMISSION ADJ
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
5 4. Régler:
4 • tension de la chaîne de transmission
6
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la goupille fendue 1.
b. Desserrer l’écrou du bras d’ancrage de frein
2.
1 c. Desserrer l’écrou de réglage de la tringle de
2 frein 3.
3
d. Desserrer l’écrou d’axe de roue 4.
e. Desserrer le contre-écrou 5 de chacun des
deux tendeurs de chaîne.
f. Tourner la vis de réglage 6 de chacun des
c 5 6
deux tendeurs dans le sens a ou b jusqu’à
ce que la tension spécifiée soit obtenue.
(b)
b
La chaîne de transmis-
Sens a
sion se tend.
a La chaîne de transmis-
Sens b
sion se détend.
N.B.:
_
Contre-écrou de tendeur de
chaîne
T.
R.
3 - 32
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION/ CHK
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ADJ
h. Serrer l’écrou d’axe de roue comme spécifié.
T.
R.
i. Serrer l’écrou du bras d’ancrage de frein au
couple spécifié.
T.
R.
j. Monter la goupille fendue.
AVERTISSEMENT
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Régler:
• garde de pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE”.
FAS00142
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses peti-
tes pièces frottant les unes sur les autres. Si la
chaîne n’est pas entretenue correctement, elle
s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut
l’entretenir régulièrement, particulièrement lors
de déplacements dans des régions poussié-
reuses.
Des petits joints toriques en caoutchouc figu-
rent entre les flasques des maillons de la
chaîne de transmission. Le nettoyage à la
vapeur, à l’air comprimé, certains dissolvants
et le recours à une brosse à poils drus risquent
d’endommager ces joints toriques. Il convient
dès lors d’utiliser exclusivement du pétrole
pour nettoyer la chaîne de transmission.
Essuyer, puis graisser abondamment la
chaîne avec de l’huile moteur ou un lubrifiant
pour chaînes à joints toriques. Ne pas utiliser
d’autres types de lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des dissolvants qui risquent
d’endommager les joints toriques.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques
3 - 33
CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ADJ
FAS00146
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
2. Contrôler:
• tête de fourche
Saisir le bas des tubes de la fourche et
secouer délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
3. Déposer:
• té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au
chapitre 4.
4. Régler:
• tête de fourche
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la rondelle-frein 1, l’écrou crénelé
supérieur 2 et la rondelle en caoutchouc
3.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur 4, puis
le serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à
ergot 5.
N.B.:
_
Clé à ergot
90890-01403, YU-33975
3 - 34
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE/ CHK
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ADJ
Écrou crénelé inférieur (dernier
serrage au couple)
T.
R.
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au
chapitre 4.
FAS00149
CONTRÔLE DE LA FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
2. Contrôler:
• tube plongeur
Endommagement/griffes → Remplacer.
• bague d’étanchéité
Fuites d’huile → Remplacer.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein avant.
4. Contrôler:
• fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit régulièrement.
Mouvement dur → Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” au chapitre 4.
3 - 35
RÉGLAGE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR CHK
ARRIÈRE ADJ
FAS00160
RÉGLAGE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
Procéder comme suit pour les deux combinés
ressort-amortisseur arrière.
AVERTISSEMENT
_
Précontrainte de ressort
ATTENTION:
_
1. Régler:
• précontrainte de ressort
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la bague de réglage 1 dans le
sens a ou b.
b. Aligner la position désirée de la bague de
réglage et la butée 2.
Précontrainte de ressort
Sens a augmente (suspension
plus dure).
Précontrainte de ressort
Sens b diminue (suspension
plus souple).
Positions de réglage
Minimum (souple): 1
Standard: 2
Maximum (dur): 5
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 - 36
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
FAS00166
CONTRÔLE DES PNEUS
Procéder comme suit pour les deux pneus.
1. Contrôler:
• pression de gonflage
Hors spécifications → Régler.
AVERTISSEMENT
_
Poids net
(avec huile et
réservoir de 120 kg (265 lb)
carburant
rempli)
Charge*
200 kg (441 lb)
maximum
Pression de
Avant Arrière
pneu à froid
175 kPa 200 kPa
Charge*
(1,75 kgf/cm2, (2,00 kgf/cm2,
jusqu’à 90 kg
25 psi) 29 psi)
90 kg à 175 kPa 280 kPa
charge maxi- (1,75 kgf/cm , (2,80 kgf/cm2,
2
3 - 37
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
2. Contrôler:
• surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.
AVERTISSEMENT
_
3 - 38
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
Pneu avant
Fabricant Modèle Taille
SAKURA
CHENG SHIN 2,75-18 42P
S-901
CITY
PIRELLI 2,75-18 42P
DEMON
Pneu arrière
Fabricant Modèle Taille
SAKURA 90/90-
CHENG SHIN
S-180 18 57P
CITY 90/90-
PIRELLI
DEMON 18 57P
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
3 - 39
CONTRÔLE DES ROUES/ CHK
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ADJ
FAS00168
CONTRÔLE DES ROUES
Procéder comme suit pour les deux roues.
1. Contrôler:
• roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
FAS00170
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES
CÂBLES
Procéder comme suit pour toutes les gaines et
tous les câbles.
AVERTISSEMENT
_
1. Contrôler:
• gaine
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• fonctionnement des câbles
Mouvement dur → Lubrifier.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble
N.B.:
_
3 - 40
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PÉDALES/ CHK
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE ADJ
FAS00171
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES
PÉDALES
Lubrifier les points pivots et les pièces mobiles
métalliques des leviers et pédales.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
FAS00173
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE
CENTRALE
Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la béquille centrale.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
3 - 41
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
FAS00176
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
R
NGEE AVERTISSEMENT
DAACID _
1. Déposer:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
2. Déconnecter:
1 2 • câbles de batterie
(des bornes de la batterie)
ATTENTION:
UPPER LEVEL _
LOWER LEVEL
Déconnecter d’abord le câble négatif de
batterie 1, puis le câble positif 2.
3 - 42
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
3. Déposer:
• sangle de batterie
• batterie
4. Contrôler:
• niveau d’électrolyte
Le niveau de l’électrolyte doit se trouver
entre le repère de niveau minimum a et le
repère de niveau maximum b.
Sous le repère de niveau minimum → Ajou-
ter de l’eau distillée jusqu’au niveau correct.
ATTENTION:
_
5. Contrôler:
• densité
Moins de 1,280 → Recharger la batterie.
Densité
1,280 à 20 °C (68 °F)
6. Charger:
• batterie
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
3 - 43
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à
intensité élevée. Une intensité trop élevée
risque de provoquer la surchauffe de la
batterie et l’endommagement des plaques
de la batterie.
• S’il n’est pas possible de régler le courant
de charge de la batterie, bien veiller à ne
pas la surcharger.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-
céder à sa charge. (Si la charge doit se
faire la batterie montée sur le véhicule,
déconnecter le câble négatif de la borne
de la batterie.)
• Afin de réduire la possibilité de produc-
tion d’étincelles, ne pas brancher le char-
geur de batterie avant d’avoir connecté
les câbles du chargeur à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation
du chargeur avant de retirer les pinces du
chargeur des bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact
électrique entre les pinces du chargeur et
les bornes de la batterie. Ne jamais lais-
ser les pinces entrer en contact l’une
avec l’autre. Une pince de chargeur corro-
dée risque de provoquer un échauffement
de la batterie sur la zone de contact et
des pinces lâches peuvent provoquer des
étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher
pendant la charge, il faut débrancher le
chargeur de batterie et laisser refroidir la
batterie avant de la rebrancher. Une batte-
rie chaude risque d’exploser!
N.B.:
_
3 - 44
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
7. Contrôler:
• durite de mise à l’air et ventilation de la bat-
terie
Obstructions → Nettoyer.
Endommagement → Remplacer.
8. Connecter:
• Durite de mise à l’air de la batterie
9. Monter:
• batterie
• sangle de batterie
ATTENTION:
_
10.Contrôler:
• bornes de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métal-
lique.
Connexions lâches → Serrer correctement.
11.Connecter:
2 1 • câbles de batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
UPPER LEVEL _
LOWER LEVEL
Connecter d’abord le câble positif de batte-
rie 1, puis le câble négatif 2.
12.Lubrifier:
• bornes de batterie
Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique
13.Monter:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
3 - 45
CHK
CONTRÔLE DU FUSIBLE ADJ
FAS00181
CONTRÔLE DU FUSIBLE
ATTENTION:
_
1. Déposer:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
2. Contrôler:
• fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et contrôler la
continuité du circuit.
N.B.:
_
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
3 - 46
CONTRÔLE DU FUSIBLE/ CHK
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE ADJ
d. Si le fusible grille immédiatement, contrôler
le circuit électrique.
Intensité Qté
Fusible 15 A 1
Rechange 15 A 1
AVERTISSEMENT
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
FAS00182
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE
PHARE
1. Déposer:
• bloc phare
1 2. Déconnecter:
• coupleur de phare
3. Déposer:
• optique de phare 1
4. Déposer:
• porte-ampoule de phare 1
3 - 47
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE/ CHK
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE ADJ
5. Déposer:
• ampoule de phare 1
AVERTISSEMENT
1 _
6. Monter:
• ampoule de phare New
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-
ampoule.
ATTENTION:
_
7. Monter:
• porte-ampoule de phare
8. Monter:
• optique de phare
9. Connecter:
• coupleur de phare
10.Monter:
• bloc phare
FAS00186
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
1. Régler:
• faisceau de phare (réglage vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les vis 1 du bloc phare.
b. Pivoter le bloc phare 2 dans le sens a ou b.
Le faisceau de phare
Sens a
monte.
Le faisceau de phare
Sens b
descend.
1 b
c. Serrer les vis du bloc phare au couple spé-
1 cifié.
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 - 48
CHAS
CHAPITRE 4
PARTIE CYCLE
GUIDON.........................................................................................................4-46
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-48
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-48
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-48
CHAS
TÊTE DE FOURCHE .....................................................................................4-52
PHARE ET INSTRUMENTS.................................................................... 4-52
TÉ INFÉRIEUR........................................................................................ 4-54
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-56
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-56
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................................................4-57
PARTIE CYCLE
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT
4-1
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00518
ROUE AVANT
4-2
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00519
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
2. Déposer:
• étrier de frein
N.B.:
_
3. Surélever:
• roue avant
N.B.:
_
FAS00525
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• axe de roue
Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
2. Contrôler:
• pneu
• roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
4-3
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
3. Mesurer:
• faux-rond de rotation de roue 1
• voile latéral de roue 2
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.
4. Contrôler:
• roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
• bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
5. Remplacer:
• roulements de roue New
• bague d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de
roue avant.
b. Retirer la bague d’étanchéité 1 à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
N.B.:
_
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-4
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00527
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN
1. Contrôler:
• disque de frein
Endommagement/écorchures → Rempla-
cer.
2. Mesurer:
• déformation de disque de frein
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion de disque de frein ou remplacer le dis-
que de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur un support adéquat
de sorte à surélever la roue avant.
b. Avant de mesurer la déformation du disque
de frein avant, tourner le guidon vers la gau-
che ou la droite pour que la roue avant ne
bouge pas pendant la mesure.
c. Déposer l’étrier de frein.
d. Maintenir le comparateur à cadran perpen-
diculairement à la surface du disque de
frein.
e. Mesurer la déformation à 17 mm (0,67 in)
du bord du disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Mesurer:
• épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à
divers endroits.
Hors spécifications → Remplacer.
4-5
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
4. Régler:
• déformation de disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice
de vis au suivant.
c. Reposer le disque de frein.
N.B.:
_
T.
LOCTITE®
R.
d. Mesurer la déformation de disque de frein.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifi-
cations, répéter les étapes de réglage
jusqu’à obtention le réglage correct.
f. Si la déformation du disque de frein ne peut
être ramenée dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00535
CONTRÔLE DE LA PRISE DU COMPTEUR
DE VITESSE
1. Contrôler:
• prise de compteur de vitesse
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
FAS00542
REPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Lubrifier:
• axe de roue
• roulements de roue
• lèvres de bague d’étanchéité
• prise de compteur de vitesse
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
4-6
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
2. Monter:
a b • prise de compteur de vitesse
N.B.:
_
3. Monter:
• roue avant
a N.B.:
_
4. Serrer:
• écrou d’axe de roue
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.
• vis de support d’étrier de frein
T.
R. 35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
4-7
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00553
1
5
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib) 11 14 16
T.
R.
9
12 8
10
15
New 6
3
4
9
8
2 12
13
7
4-8
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
1
5
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib) 11 14 16
T.
R.
9
12 8
10
15
New 6
3
4
9
8
2 12
13
7
4-9
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00558
4 - 10
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
4 - 11
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00563
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
4 2. Déposer:
• écrou de réglage de la tringle de frein 1
• tringle de frein 2
• ressort de compression 3
2 • rondelle 4
1 5 3 • goupille 5
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein afin de chasser
la goupille de la tringle de frein.
3. Déposer:
• roue arrière
N.B.:
_
FAS00565
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• axe de roue
• roue arrière
• roulements de roue
• bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT”.
2. Contrôler:
• pneu
• roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
3. Mesurer:
• faux-rond de rotation de roue
• voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT”.
4 - 12
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00567
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• moyeu de roue arrière
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• silentblocs de moyeu de roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00568
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• couronne arrière
Usure de plus de 1/4 de dent a → Rempla-
cer la couronne arrière.
Dents déformées → Remplacer la cou-
ronne arrière.
b Correct
1 Rouleau de chaîne de transmission
2 Couronne arrière
2. Remplacer:
• couronne arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Redresser les onglets de la rondelle-frein.
b. Déposer les vis, les rondelles-freins 1 et la
1 couronne arrière 2.
c. Essuyer le moyeu de roue arrière à l’aide
2 d’un chiffon propre en veillant particulière-
ment à ce que les parties en contact avec la
couronne soient propres.
1 d. Monter la couronne arrière et les rondelles-
freins neuves.
N.B.:
_
4 - 13
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00569
CONTRÔLE DU FREIN
Procéder comme suit pour chacune des
mâchoires de frein.
1. Contrôler:
• garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes → Éliminer.
Poncer les zones brillantes à l’aide de
papier de verre à gros grains.
N.B.:
_
2. Mesurer:
• épaisseur de garniture de mâchoire de frein
a
Hors spécifications → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
3. Contrôler:
• surface intérieure du tambour de frein
Tâches d’huile → Nettoyer.
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de
diluant pour peinture ou de dissolvant.
Griffes → Réparer.
Polir légèrement et uniformément les griffes
à l’aide de toile émeri.
4 - 14
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
4. Mesurer:
a • diamètre intérieur de tambour de frein a
Hors spécifications → Remplacer la roue.
5. Contrôler:
• came de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00570
MONTAGE DU FLASQUE DE FREIN
1. Lubrifier:
• came de frein
• flasque de frein
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Monter:
• came de frein 1
• indicateur d’usure de mâchoire de frein 2
• biellette de frein
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la came de frein de sorte que son
repère poinçonné a soit disposé comme
illustré.
b. Aligner la saillie b de l’indicateur d’usure
de mâchoire de frein et l’encoche sur la
came de frein.
c. Aligner la fente c de la biellette de freinet la
fente de la came de frein.
d. Veiller à remettre les mâchoires de frein
correctement en place.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c
AVERTISSEMENT
_
3. Monter:
• ressorts de mâchoire de frein 1
• mâchoires de frein
N.B.:
• Ne pas endommager les ressorts lors de la
repose.
• Monter les ressorts de mâchoire de frein
comme indiqué.
4 - 15
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00573
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE ET DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Lubrifier:
• joint torique
• bagues d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
YAMAHA GREASE F 150G
2. Monter:
• couronne arrière 1
2 New
• rondelles-frein 2 New
1 • vis de couronne arrière
40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre
New 2
entrecroisé.
4. Monter:
a
1 • tendeurs de chaîne gauche et droit 1
N.B.:
Diriger le repère d’alignement a des tendeurs
de chaîne vers l’extérieur.
5. Régler:
• tension de la chaîne de transmission
4 - 16
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
7. Monter:
• bras d’ancrage de frein
19 Nm (1,9 m · kg, 13 ft · lb)
T.
R.
8. Régler:
• garde de pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE” au chapitre 3.
4 - 17
FREIN AVANT CHAS
FAS00576
FREIN AVANT
PLAQUETTES DE FREIN AVANT
T.
R.
1
LS
6 3
2
4
5
6
4 - 18
FREIN AVANT CHAS
FAS00579
ATTENTION:
_
FAS00581
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
1 FREIN AVANT
N.B.:
_
4 - 19
FREIN AVANT CHAS
2. Déposer:
• plaquettes de frein 1
• cale de plaquette de frein 2
3 2 • ressorts de plaquette de frein 3
3. Mesurer:
• limite d’usure des plaquettes de frein a
Hors spécifications → Remplacer la paire
a
de plaquettes.
4. Monter:
• ressorts de plaquette de frein New
• cale de plaquette de frein New
• plaquettes de frein New
N.B.:
_
Vis de purge
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T.
R.
4 - 20
FREIN AVANT CHAS
5. Lubrifier:
• pare-poussière d’étrier de frein 1
1 Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
ATTENTION:
_
6. Monter:
• vis de fixation d’étrier de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.
• vis du support de durite de frein
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.
7. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
8. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
4 - 21
FREIN AVANT CHAS
FAS00584
T.
R.
12
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5 4
LS
13
10
11
New 8 6
7
T.
R.
R.
4 - 22
FREIN AVANT CHAS
T.
R.
12
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5 4
LS
13
10
11
New 8 6
7
T.
R.
R.
4 - 23
FREIN AVANT CHAS
FAS00585
4 - 24
FREIN AVANT CHAS
FAS00588
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
N.B.:
_
1. Déconnecter:
• contacteur de feu stop sur frein avant 1
N.B.:
_
2. Déposer:
• vis de raccord 1
• rondelles en cuivre 2
2
• durite de frein 3
N.B.:
_
FAS00590
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
1. Contrôler:
• maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
• passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• kit de maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
4 - 25
FREIN AVANT CHAS
3. Contrôler:
• couvercle du réservoir de maître-cylindre
de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• diaphragme du réservoir de maître-cylindre
de frein
• support de diaphragme du réservoir de maî-
tre-cylindre de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
4. Contrôler:
• durite de frein
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
FAS00598
MONTAGE ET REPOSE DU MAÎTRE-
CYLINDRE DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
_
1. Monter:
• maître-cylindre de frein 1
a • demi-palier de maître-cylindre de frein 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2
T.
R.
N.B.:
_
4 - 26
FREIN AVANT CHAS
2. Monter:
• rondelles en cuivre New
• durite de frein
• vis de raccord
26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
T.
R.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
3. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
4 - 27
FREIN AVANT CHAS
4. Purger:
• circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
a
5. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
4 - 28
FREIN AVANT CHAS
FAS00612
T.
R.
5
6
3
4
1 2 New
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
T.
R.
4 - 29
FREIN AVANT CHAS
FAS00614
4 - 30
FREIN AVANT CHAS
FAS00618
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
4
AVANT
N.B.:
_
3 1. Desserrer:
1 • vis de fixation d’étrier de frein 1
2. Déposer:
• vis de raccord 2
• rondelles en cuivre 3
• durite de frein 4
N.B.:
_
3. Déposer:
• piston d’étrier de frein 1
• pare-poussière 2
• joint de piston d’étrier de frein 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture
du raccord de la durite a pour chasser le
piston du corps de l’étrier.
AVERTISSEMENT
_
4 - 31
FREIN AVANT CHAS
FAS00630
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
1. Contrôler:
• piston d’étrier de frein 1
Rouille/rayures/usure → Remplacer le pis-
ton d’étrier de frein.
• cylindre d’étrier de frein 2
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de
frein équipé.
• corps de l’étrier de frein 3
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer l’étrier de frein équipé.
• passage du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
AVERTISSEMENT
_
2. Contrôler:
• support d’étrier de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
4 - 32
FREIN AVANT CHAS
FAS00634
MONTAGE ET REPOSE DE L’ÉTRIER DE
FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
_
1. Monter:
• support d’étrier de frein
35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
T.
R.
2. Monter:
2 • étrier de frein
a (provisoirement)
• rondelles en cuivre 1 New
• durite de frein 2
3 • vis de raccord 3
New 1 25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)
T.
R.
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
3. Déposer:
• étrier de frein
4 - 33
FREIN AVANT CHAS
4. Monter:
• ressorts de plaquette de frein
• cale de plaquette de frein
• plaquettes de frein
• étrier de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN AVANT”.
5. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
6. Purger:
• circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
4 - 34
FREIN AVANT CHAS
7. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
8. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
4 - 35
FOURCHE CHAS
FAS00646
FOURCHE
T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
6
5
8 7
9
3
4 - 36
FOURCHE CHAS
T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
6
5
8 7
9
3
4 - 37
FOURCHE CHAS
FAS00648
LS
1
6 New
2 New
7
9
C New
4
D
New
8
B
LT
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
4 - 38
FOURCHE CHAS
FAS00648
LS
1
6 New
2 New
7
9
C New
4
D
New
8
B
LT
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
4 - 39
FOURCHE CHAS
FAS00651
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
2. Déposer:
• cache de té inférieur
1
• bouchon en caoutchouc
3. Desserrer:
• vis de pincement de té supérieur 1
• bouchon de fourche 2
• vis de pincement de té inférieur 3
AVERTISSEMENT
_
3 4. Déposer:
• bras de fourche
FAS00652
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Déposer:
• bouchon de fourche
• entretoise
• siège de ressort
• ressort de fourche
2. Vidanger:
• huile de fourche
N.B.:
Pomper plusieurs fois le fourreau pour vidan-
ger l’huile.
4 - 40
FOURCHE CHAS
3. Déposer:
• joint cache-poussière 1
• clip de bague d’étanchéité 2
(utiliser un tournevis à tête plate)
ATTENTION:
_
4. Déposer:
• vis de pipe d’amortissement 1
• rondelle de cuivre
N.B.:
_
Poignée en T
90890-01326, YM-01326
FAS00656
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Contrôler:
• tube plongeur
• fourreau
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
2. Mesurer:
• longueur libre de ressort a
Hors spécifications → Remplacer.
4 - 41
FOURCHE CHAS
3. Contrôler:
• pipe d’amortissement 1
1 Endommagement/usure → Remplacer.
Obstructions → Nettoyer tous les passages
2 d’huile à l’air comprimé.
• butée d’huile 2
Endommagement → Remplacer.
FAS00659
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
1. Monter:
• pipe d’amortissement 1
• ressort de détente 2
1
3 ATTENTION:
_
2. Lubrifier:
• surface extérieure du tube plongeur
Lubrifiant recommandé
Huile de fourche 10W ou équi-
valente
4 - 42
FOURCHE CHAS
3. Serrer:
• vis de pipe d’amortissement 1
T.
R.
N.B.:
_
Poignée en T
90890-01326, YM-01326
4. Monter:
• bague d’étanchéité 1 New
(se servir de l’accessoire de l’outil de mon-
tage de joint de fourche 2 et du poids de
montage de joint de fourche 3)
ATTENTION:
_
N.B.:
_
4 - 43
FOURCHE CHAS
5. Monter:
• clip de bague d’étanchéité 1
N.B.:
_
6. Monter:
• joint cache-poussière 1
(à l’aide du poids de montage de joint de
fourche 2)
7. Remplir:
• bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de four-
che recommandée)
N.B.:
_
4 - 44
FOURCHE CHAS
8. Monter:
• ressort de fourche 1
• siège de ressort 2
• entretoise
2 • joint torique New
• bouchon de fourche
1 N.B.:
_
FAS00662
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Monter:
• bras de fourche
Serrer provisoirement les vis de pincement
des tés supérieur et inférieur.
N.B.:
_
2. Serrer:
• vis de pincement de té inférieur 1
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T.
R.
• bouchon de fourche 2
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.
AVERTISSEMENT
_
2 AVERTISSEMENT
_
4 - 45
GUIDON CHAS
FAS00664
GUIDON
4 - 46
GUIDON CHAS
4 - 47
GUIDON CHAS
FAS00666
DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
2. Déposer:
• contacteur de feu stop sur frein avant
• contacteur d’embrayage
N.B.:
• Enfoncer l’onglet afin de pouvoir retirer le con-
tacteur de feu stop du maître-cylindre de frein.
• Enfoncer l’onglet afin de pouvoir retirer le
contacteur d’embrayage du demi-palier de
levier d’embrayage.
3. Déposer:
• poignée de guidon 1
N.B.:
_
FAS00668
CONTRÔLE DU GUIDON
1. Contrôler:
• guidon
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
FAS00670
REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_
4 - 48
GUIDON CHAS
2. Monter:
• guidon 1
2 • demi-paliers de guidon 2
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.
1 ATTENTION:
_
N.B.:
_
3. Monter:
• demi-palier de levier d’embrayage 1
N.B.:
_
1
a
4. Monter:
• poignée de guidon 1
• extrémité de poignée 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un
essuyeur propre.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4 - 49
GUIDON CHAS
5. Monter:
1 • commodo gauche 1
N.B.:
_
6. Monter:
b
• câble d’embrayage
N.B.:
_
7. Monter:
• maître-cylindre de frein
• demi-palier de maître-cylindre de frein
Se reporter à “FREIN AVANT”.
8. Monter:
3 poignée des gaz 1
a •
2 1 • câble des gaz 2
• commodo droit 3
• extrémité de poignée
N.B.:
_
9. Régler:
• jeu de câble d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.
4 - 50
GUIDON CHAS
10.Régler:
• jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE DES GAZ” au chapitre 3.
4 - 51
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00675
TÊTE DE FOURCHE
PHARE ET INSTRUMENTS
4 - 52
TÊTE DE FOURCHE CHAS
4 - 53
TÊTE DE FOURCHE CHAS
TÉ INFÉRIEUR
4 - 54
TÊTE DE FOURCHE CHAS
4 - 55
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00677
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
3
_
2 2. Déposer:
• écrou crénelé supérieur 1
• rondelle en caoutchouc
• écrou crénelé inférieur 2
(à l’aide de la clé à ergot 3)
Clé à ergot
90890-01403, YU-33975
AVERTISSEMENT
_
FAS00681
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE
1. Laver:
• billes de roulement
• cages de roulement
2. Contrôler:
• billes de roulement
• cages de roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.
4 - 56
TÊTE DE FOURCHE CHAS
3. Remplacer:
• billes de roulement
• cages de roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les cages de roulement du tube de
direction à l’aide d’une longue tige 1 et
d’un marteau.
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
à l’aide d’un burin 2 et d’un marteau.
c. Monter des cages de roulement neuves.
ATTENTION:
_
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• té supérieur
• té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
FAS00683
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE
1. Lubrifier:
• billes de roulement supérieur
• billes de roulement inférieur
• cages de roulement
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Monter:
• écrou crénelé inférieur 1
• rondelle en caoutchouc 2
• écrou crénelé supérieur 3
• rondelle-frein 4
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” au chapitre 3.
4 - 57
TÊTE DE FOURCHE CHAS
3. Monter:
• té supérieur
• écrou de direction
N.B.:
_
4. Monter:
• bras de fourche
Se reporter à “REPOSE DES BRAS DE
FOURCHE”.
N.B.:
_
5. Serrer:
• écrou de direction
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T.
R.
6. Régler:
• faisceau de phare (réglage vertical)
Se reporter à “RÉGLAGE DU FAISCEAU
DE PHARE” au chapitre 3.
4 - 58
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
FAS00700
4 - 59
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
4 - 60
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
FAS00705
DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
2. Desserrer:
• vis du pignon de sortie de boîte
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein lors du desser-
rage des vis du pignon de sortie de boîte.
3. Déposer:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.
4. Déposer:
• support de pignon de sortie de boîte
• pignon de sortie de boîte
FAS00709
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
• Effectuer deux mesures de la longueur de
15 maillons, l’une entre le côté intérieur a
des rouleaux et l’autre entre leur côté exté-
rieur b, et calculer ensuite la longueur
entre le centre des axes.
• Longueur c entre le centre des axes =
(longueur côté intérieur a + longueur côté
extérieur b)/2
• longueur de 15 maillons c de la chaîne de
transmission
Hors spécifications → Remplacer à la fois
la chaîne de transmission, le pignon de sor-
tie de boîte et la couronne arrière.
N.B.:
_
4 - 61
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
2. Contrôler:
• chaîne de transmission
Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
3. Nettoyer:
• chaîne de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide
d’un chiffon propre.
b. Plonger la chaîne de transmission dans du
pétrole et éliminer le gros de la crasse.
c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole
et la sécher parfaitement.
ATTENTION:
_
4. Contrôler:
• joints toriques 1
Endommagement → Remplacer la chaîne
de transmission.
• rouleaux de chaîne de transmission 2
Endommagement/usure → Remplacer la
chaîne de transmission.
• flasques des maillons de la chaîne de trans-
mission 3
Endommagement/usure → Remplacer la
chaîne de transmission.
Craquelures → Remplacer la chaîne de
transmission et s’assurer que la durite de
mise à l’air de la batterie est bien éloignée
de la chaîne de transmission et est achemi-
née sous le bras oscillant.
5. Lubrifier:
• chaîne de transmission
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques
4 - 62
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
6. Contrôler:
• pignon de sortie de boîte
• couronne arrière
Usure supérieure à 1/4 de dent a → Rem-
placer à la fois la chaîne de transmission, le
pignon de sortie de boîte et la couronne
arrière.
Dents tordues → Remplacer à la fois la
chaîne de transmission, le pignon de sortie
de boîte et la couronne arrière.
b Correct
1 Rouleau de chaîne de transmission
2 Pignon de chaîne de transmission
FAS00713
REPOSE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Lubrifier:
• chaîne de transmission
• attache rapide New
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques
2. Monter:
• pignon de sortie de boîte
• support de pignon de sortie de boîte
• vis du pignon de sortie de boîte
3. Monter:
• attache rapide
• joints toriques
• flasque d’attache rapide
• clip d’attache rapide 1 New
ATTENTION:
_
4. Monter:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.
4 - 63
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
5. Serrer:
• vis du pignon de sortie de boîte
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein lors du serrage
des vis du pignon de sortie de boîte.
6. Monter:
• cache du pignon de sortie de boîte
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Un cheminement correct du fil du contacteur
de point mort est indispensable au bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” au chapitre 2.
7. Régler:
• tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” au
chapitre 3.
ATTENTION:
_
4 - 64
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
FAS00685
4 - 65
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
4 - 66
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
FAS00691/FAS00703
DÉPOSE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE ET DU BRAS
OSCILLANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
_
N.B.:
_
2. Déposer:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
1 DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.
3. Déposer:
1 • combinés ressort-amortisseur arrière 1
4. Mesurer:
• jeu latéral du bras oscillant
• mouvement vertical du bras oscillant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou
d’axe de pivot.
È
Écrou d’axe de pivot
É 59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.
4 - 67
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
5. Déposer:
• écrou d’axe de pivot
• axe de pivot
• bras oscillant
• supports de repose-pied gauche et droit
FAS00695
CONTRÔLE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
Procéder comme suit pour les deux combinés
ressort-amortisseur arrière.
1. Contrôler:
• tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• amortisseur arrière
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière.
• ressort
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• douilles
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00707
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT
1. Contrôler:
• bras oscillant
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
2. Contrôler:
• axe de pivot
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
4 - 68
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
3. Laver:
• axe de pivot
• caches antipoussière
• entretoises
• cale(s)
• roulements
4. Contrôler:
• caches antipoussière
• entretoises
• cale(s)
• douilles
• bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
5. Remplacer:
• bras oscillant
• entretoises
4 3 2 1 1 2 3 4 • douilles
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Assembler le bras oscillant, les entretoises
et les douilles, puis les monter provisoire-
ment sur le véhicule.
N.B.:
a b Ne pas monter les supports de repose-pied du
passager, les caches antipoussière et la ou les
cales à cette étape.
1 Cadre
2 Bras oscillant
3 Entretoise
4 Douille
c. Régler le jeu entre les douilles et les entre-
toise (a + b) en ajoutant le nombre adé-
quat de cales.
4 - 69
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
N.B.:
Si le nombre total de cales à monter est pair,
distribuer uniformément les cales des deux
côtés du bras oscillant. Si le nombre total de
cales à monter est impair, ajouter la cale qui
reste du côté gauche du bras oscillant.
Taille de cale
Numéro de pièce Épaisseur
5VL-F2127-00 0,3 mm (0,012 in)
FAS00711/FAS00699
REPOSE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ET DU BRAS OSCILLANT
1. Lubrifier:
• axe de pivot
• douilles
• bagues d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
2. Monter:
• vis inférieures de support de repose-pied
(provisoirement)
• bras oscillant
• axe de pivot
• écrou d’axe de pivot droit (provisoirement)
3. Serrer:
• écrou d’axe de pivot
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.
4. Monter:
• écrous supérieurs de combiné ressort-
amortisseur arrière
40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T.
R.
5. Régler:
• tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” au
chapitre 3.
4 - 70
ENG
CHAPITRE 5
MOTEUR
VILEBREQUIN...............................................................................................5-73
VILEBREQUIN ET BALANCIER ............................................................. 5-73
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DU BALANCIER .................................5-74
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-75
REPOSE DU VILEBREQUIN ET DU BALANCIER .................................5-76
BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-77
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION............................. 5-80
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ........................................ 5-80
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-80
CONTRÔLE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE ..........................................5-81
MONTAGE DES ARBRES PRIMAIRE ET SECONDAIRE .....................5-82
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES.................................................. 5-82
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00189
MOTEUR
DÉPOSE DU MOTEUR
POT D’ÉCHAPPEMENT COMPLET
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.
LT New 4
LT
1
3
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
5-1
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00188
Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7
1
3
10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-2
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7
1
3
10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-3
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7
1
3
10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-4
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00191
MOTEUR
4 7
6 8
1 2 5
1
9
2
3
2
5-5
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00192
REPOSE DU MOTEUR
1. Monter:
• vis/écrou de montage arrière 1
• support supérieur gauche du moteur 2
• support supérieur droit du moteur 3
• vis/écrous de support supérieur de moteur 4
1
4 • vis/écrou de montage supérieurs 5
5 • support inférieur du moteur 6
2 • vis/écrous de montage avant 7
3
1 • vis/écrous de support inférieur de moteur 8
N.B.:
4 _
T.
R.
7 • vis/écrous de support supérieur de moteur 4
8 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
T.
R.
• vis/écrou de montage supérieurs 5
38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
T.
R.
• vis/écrous de montage avant 7
38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
T.
R.
5-6
CULASSE ENG
FAS00221
CULASSE
5-8
CULASSE ENG
FAS00225
DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Aligner:
• repère “I” a sur le rotor d’alternateur
(avec l’index fixe b du couvercle d’alterna-
teur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “I” c sur
le pignon d’arbre à cames et l’index fixe d
sur la culasse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Desserrer:
1 • vis de pignon d’arbre à cames 1
N.B.:
Maintenir l’écrou du rotor d’alternateur à l’aide
d’une clé lors de la dépose de la vis.
3. Desserrer:
• vis à chapeau du tendeur de chaîne de dis-
tribution
4. Déposer:
• tendeur de chaîne de distribution
(avec le joint)
• pignon d’arbre à cames
• chaîne de distribution
N.B.:
_
5. Déposer:
• culasse
1 N.B.:
_
5-9
CULASSE ENG
FAS00227
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.:
_
2. Contrôler:
• culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
3. Mesurer:
• déformation de culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.
Limite de déformation de la
culasse
0,05 mm (0,0020 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer une règle 1 et un calibre d’épais-
seur 2 en travers la culasse.
b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre n°
400 à 600 sur un marbre et rectifier la
culasse en décrivant des “huit”.
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5 - 10
CULASSE ENG
FAS00212
CONTRÔLE DES CACHES DE POUSSOIR
ET DU COUVERCLE DE PIGNON D’ARBRE
À CAMES
Procéder comme suit pour les deux caches de
poussoir et joints toriques.
1. Contrôler:
• caches de poussoir
• couvercle de pignon d’arbre à cames
• joints toriques
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.
FAS00210
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION
1 1. Contrôler:
• tendeur de chaîne de distribution
Craquelures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• fonctionnement de la came à sens unique
Mouvement irrégulier → Remplacer le ten-
deur de chaîne de distribution.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en enfonçant la tige du tendeur de
chaîne de distribution du doigt, la tourner à
fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre à l’aide d’un fin tournevis 1.
b. Retirer le tournevis et relâcher lentement la
tige du tendeur de chaîne de distribution.
c. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne
de distribution ressort en douceur du loge-
ment du tendeur de chaîne de distribution.
Si le mouvement est irrégulier, remplacer le
tendeur de chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• vis à chapeau du tendeur de chaîne de dis-
tribution
• joints
• tige du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.
5 - 11
CULASSE ENG
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• pignon d’arbre à cames
Usure/endommagement → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution et le pignon
d’arbre à cames.
a 1/4 de dent
b Correct
1 Rouleau
2 Pignon
FAS00231
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
• joint de culasse New
• goujons
2. Monter:
• culasse
• rondelles New
• vis de culasse
N.B.:
• Enduire les filets des vis de la culasse (M6)
de pâte d’étanchéité.
• Lubrifier les surfaces de contact des vis de
culasse et les deux côtés des rondelles à
l’huile moteur.
3. Serrer:
1
• vis de culasse 1
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
6
T.
R.
2 4 • vis de culasse 2
1 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2
T.
R.
N.B.:
5 3 1
_
4. Remplir:
• culasse
Huile moteur (5 ml minimum) dans l’espace
a.
N.B.:
S’assurer verser de l’huile moteur après cha-
a que dépose de la culasse.
5 - 12
CULASSE ENG
5. Monter:
• pignon d’arbre à cames 1
• chaîne de distribution 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. S’assurer que le repère “I” a du rotor de
l’alternateur s’aligne sur l’index fixe b du
couvercle du rotor de l’alternateur.
b. Aligner le repère “I” c du pignon d’arbre à
cames et l’index fixe d de la culasse.
c. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames, puis monter le pignon
d’arbre à cames sur l’arbre à cames.
N.B.:
_
ATTENTION:
_
5 - 13
CULASSE ENG
6. Monter:
• tendeur de chaîne de distribution
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en enfonçant la tige du tendeur de
chaîne de distribution du doigt, la tourner à
fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre à l’aide d’un fin tournevis 1.
N.B.:
S’assurer de tourner la tige de tendeur au maxi-
mum dans le sens des aiguilles d’une montre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Tourner:
• vilebrequin
(quelques tours dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
8. Contrôler:
• Repère “I” a
N.B.:
S’assurer que le repère “I” du rotor de l’alterna-
teur s’aligne sur l’index fixe b du couvercle du
rotor de l’alternateur.
• repère “I” c
N.B.:
Aligner le repère “I” du pignon d’arbre à cames
et l’index fixe d de la culasse.
5 - 14
CULASSE ENG
9. Serrer:
• vis de pignon d’arbre à cames
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
T.
R.
ATTENTION:
_
10.Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES” au chapitre 3.
5 - 15
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES
5 - 16
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
FAS00202
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE
1 L’ARBRE À CAMES
1. Desserrer:
• contre-écrous
• vis de réglage
2. Déposer:
• retenue d’arbre à cames 1
3. Déposer:
• axe de culbuteur d’admission
• axe de culbuteur d’échappement
• culbuteur d’admission
1 • culbuteur d’échappement
N.B.:
_
4. Déposer:
• arbre à cames
FAS00205
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures →
Remplacer l’arbre à cames.
5 - 17
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
2. Mesurer:
• dimensions de came a et b
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.
Dimensions de came
Admission
a 25,881 à 25,981 mm
1,0189 à 1,0229 in
<Limite>: 25,851 mm (1,0178 in)
b 21,194 à 21,294 mm
0,8344 à 0,8383 in
<Limite>: 21,164 mm (0,8332 in)
Échappement
a 25,841 à 25,941 mm
1,0174 à 1,0213 in
<Limite>: 25,811 mm (1,0162 in)
b 20,997 à 21,097 mm
0,8267 à 0,8306 in
<Limite>: 20,967 mm (0,8255 in)
3. Contrôler:
• passage d’huile d’arbre à cames
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FAS00206
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES
AXES DE CULBUTEUR
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
1. Contrôler:
• culbuteur
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• axe de culbuteur
Décoloration bleue/usure excessive/piqû-
res/rayures → Remplacer ou contrôler le
circuit de graissage.
5 - 18
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
3. Mesurer:
• diamètre intérieur du culbuteur
Hors spécifications → Remplacer.
4. Mesurer:
• diamètre extérieur d’axe de culbuteur
Hors spécifications → Remplacer.
5. Calculer:
• jeu entre le culbuteur et l’axe de culbuteur
N.B.:
_
FAS00220
REPOSE DES CULBUTEURS ET DE
L’ARBRE À CAMES
1. Lubrifier:
• arbre à cames
Lubrifiant recommandé
Arbre à cames
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Palier d’arbre à cames
Huile moteur
5 - 19
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
2. Monter:
• arbre à cames
3. Lubrifier:
• culbuteurs
• axes de culbuteur
Lubrifiant recommandé
Culbuteur
Graisse au bisulfure de moly-
bdène
Axes de culbuteur
Huile moteur
4. Monter:
1 2 • culbuteur d’échappement 1
• axe de culbuteur d’échappement 2
• culbuteur d’admission
• axe de culbuteur d’admission
3 N.B.:
• Reposer l’axe de culbuteur à l’aide d’une vis
d’extracteur à inertie 3.
• S’assurer que les axes de culbuteur (admis-
sion et échappement) soient complètement
enfoncés dans la culasse.
5. Monter:
• retenue d’arbre à cames
• vis de retenue d’arbre à cames
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
5 - 20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00236
6
E
7
E
1 8 New
2
3
6
7 8
5
New
5 - 21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00237
DÉPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments.
N.B.:
_
1. Contrôler:
• étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape → Contrôler la
portée de soupape, le siège de soupape et
la largeur du siège de soupape.
Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES
DE SOUPAPE”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du dissolvant propre a dans les ori-
fices d’admission et d’échappement.
b. S’assurer que l’étanchéité des soupapes
est correcte.
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
• clavettes de soupape 1
N.B.:
_
Lève-soupape
90890-04019, YM-04019
3. Déposer:
• retenue de ressort de soupape 1
• ressort de soupape 2
• joint de queue de soupape 3
• siège de ressort de soupape 4
• soupape 5
N.B.:
_
5 - 22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00239
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES
GUIDES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et tous les guides de soupape.
1. Mesurer:
• jeu entre queue de soupape et guide de
soupape
2. Remplacer:
• guide de soupape
N.B.:
_
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le guide de soupape à l’aide de
l’extracteur de guide de soupape 1.
b. Monter le nouveau guide de soupape à
l’aide de l’outil de mise en place de guide
de soupape 2 et de l’extracteur de guide
de soupape 1.
5 - 23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
c. Après la mise en place du guide de sou-
pape, aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de
guide de soupape 3, de sorte à obtenir le
jeu queue et guide de soupape correct.
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
4. Contrôler:
• portée de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape.
• embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre
supérieur au reste de la queue de soupape
→ Remplacer la soupape.
5. Mesurer:
• épaisseur de rebord de soupape a
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.
5 - 24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
6. Mesurer:
• déformation de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.
N.B.:
_
FAS00240
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et tous les sièges de soupape.
1. Éliminer:
• dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
2. Contrôler:
• siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer la culasse.
3. Mesurer:
• largeur de siège de soupape a
Hors spécifications → Remplacer la
culasse.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de bleu de
Prusse (Dykem) b.
b. Monter la soupape dans la culasse.
c. Loger la soupape dans son guide et
l’appuyer contre le siège de soupape afin
de laisser une empreinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
N.B.:
_
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5 - 25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
4. Roder:
• portée de soupape
• siège de soupape
N.B.:
_
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de grosse
pâte à roder a.
ATTENTION:
_
5 - 26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00241
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
ressorts de soupape.
1. Mesurer:
• longueur libre de ressort de soupape a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
2. Mesurer:
• force de ressort de soupape comprimé a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
b Longueur monté
3. Mesurer:
• inclinaison de ressort de soupape a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
FAS00245
REPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés.
1. Ébarber:
• embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
5 - 27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
2. Lubrifier:
• queue de soupape 1
• joint de queue de soupape 2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
3. Monter:
• soupape 1
• siège de ressort de soupape 2
(dans la culasse)
• joint de queue de soupape 3
• ressort de soupape 4
• retenue de ressort de soupape 5
N.B.:
_
4. Monter:
• clavettes de soupape 1
N.B.:
_
Lève-soupape
90890-04019, YM-04019
5 - 28
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00251
CYLINDRE ET PISTON
5 - 29
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00253
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Déposer:
• clips d’axe de piston 1
2 1 • axe de piston 2
• piston 3
ATTENTION:
_
N.B.:
_
2. Déposer:
• segment de feu
• segment d’étanchéité
• segment racleur d’huile
N.B.:
_
FAS00261
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Contrôler:
• paroi de piston
• paroi du cylindre
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments.
5 - 30
CYLINDRE ET PISTON ENG
2. Mesurer:
• jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide
d’un comparateur à cadran de cylindre 1.
a à 40 mm (1,57 in) du sommet du cylindre
N.B.:
_
Limite
Standard
d’usure
Alésage
54,024 à 54,056 mm 54,156 mm
de
(2,1269 à 2,1282 in) (2,1321 in)
cylindre C
C= X+Y
2
5 - 31
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00263
CONTRÔLE DES SEGMENTS
1. Mesurer:
• jeu latéral de segment
Hors spécifications → Remplacer à la fois
le piston et les segments.
N.B.:
_
2. Monter:
• segments
(dans le cylindre)
N.B.:
_
5 - 32
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00265
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• axe de piston
Décoloration bleue/gorges → Remplacer l’axe
de piston, puis contrôler le circuit de graissage.
2. Mesurer:
• diamètre extérieur d’axe de piston a
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston.
3. Mesurer:
• diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston b
Hors spécifications → Remplacer le piston.
4. Calculer:
• jeu entre axe de piston et alésage de l’axe
de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois
l’axe de piston et le piston.
FAS00267
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
1. Monter:
• segment de feu 1
• segment d’étanchéité 2
• bague extensible du segment racleur
d’huile 3
• rail inférieur du segment racleur d’huile 4
• rail supérieur du segment racleur d’huile 5
N.B.:
_
5 - 33
CYLINDRE ET PISTON ENG
2. Monter:
• piston 1
1
• axe de piston 2
• clips d’axe de piston 3 New
N.B.:
a _
3. Monter:
• joint de cylindre New
• goujons
4. Lubrifier:
• piston
• segments
• cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
5. Décaler:
e 120˚ a • écartement des becs de segment
a Segment de feu
b Rail supérieur du segment racleur d’huile
120˚ 120˚ c Bague extensible du segment racleur d’huile
d Rail inférieur du segment racleur d’huile
e Segment d’étanchéité
f f f 20 mm (0,79 in)
d b È Côté échappement
c
È
6. Monter:
• joint torique New
• cylindre 1
1 N.B.:
_
5 - 34
EMBRAYAGE ENG
FAS00273
EMBRAYAGE
COUVERCLE D’EMBRAYAGE
4
1
3 New
5 - 35
EMBRAYAGE ENG
4
1
3 New
5 - 36
EMBRAYAGE ENG
FAS00274
EMBRAYAGE
T.
R.
T.
R.
12 New
3 11
6
4 13
5
2
(4) 7
8
1 8 7
(4) 7
8
E
7
18
16
17
10
9
E
14
15
E 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.
5 - 37
EMBRAYAGE ENG
T.
R.
T.
R.
12 New
3 11
6
4 13
5
2
(4) 7
8
1 8 7
(4) 7
8
E
7
18
16
17
10
9
E
14
15
E 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.
5 - 38
EMBRAYAGE ENG
3 New
LS
4 New
5 - 39
EMBRAYAGE ENG
FAS00277
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer:
• couvercle d’embrayage
N.B.:
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre
entrecroisé. Une fois que toutes les vis sont
entièrement desserrées, les déposer.
2. Desserrer:
2
• écrou de pignon menant de transmission
primaire 1
a 3 N.B.:
1 Disposer une plaque en aluminium a entre les
dents du pignon mené 2 et du pignon menant
3 pour les bloquer.
1 N.B.:
_
a
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086, YM-91042
FAS00280
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques garnis.
1. Contrôler:
• disque garni
Endommagement/usure → Remplacer
l’ensemble des disques garnis.
5 - 40
EMBRAYAGE ENG
2. Mesurer:
• épaisseur de disque garni
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques garnis.
N.B.:
_
FAS00281
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques lisses.
1. Contrôler:
• disque lisse
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des disques lisse.
2. Mesurer:
• déformation de disque lisse
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
seur 1)
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques lisses.
FAS00282
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU
PLATEAU DE PRESSION
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
ressorts d’appui du plateau de pression.
1. Contrôler:
• ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
5 - 41
EMBRAYAGE ENG
2. Mesurer:
• longueur libre de ressort d’appui du plateau
de pression a
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
FAS00285
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Rem-
placer la noix d’embrayage.
N.B.:
_
FAS00286
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION
1. Contrôler:
• plateau de pression
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
FAS00287
CONTRÔLE DU LEVIER DE POUSSÉE
D’EMBRAYAGE ET DE LA BUTÉE DE
DÉBRAYAGE
1. Contrôler:
• levier de poussée d’embrayage
• butée de débrayage
Endommagement/usure → Remplacer.
5 - 42
EMBRAYAGE ENG
FAS00292
FAS00298
2 REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1
1. Monter:
• ressort du levier de poussée d’embrayage
1
• levier de poussée d’embrayage 2
N.B.:
Reposer le ressort du levier de poussée
d’embrayage comme illustré.
2. Monter:
a 1 • clavette droite
• pignon menant de transmission primaire 1
• rondelle
• écrou de pignon menant de transmission
primaire
N.B.:
a Monter le pignon menant de transmission pri-
maire en dirigeant son côté chanfreiné a vers
le filtre rotatif.
5 - 43
EMBRAYAGE ENG
3. Monter:
2 • noix d’embrayage
• rondelle-frein New
• écrou de noix d’embrayage 1
1
N.B.:
_
a 4. Serrer:
• écrou de noix d’embrayage
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
_
6. Serrer:
3 • écrou de pignon menant de transmission
2 primaire 1 70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
T.
R.
1 N.B.:
_
7. Lubrifier:
• disques garnis
• disques lisses
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
5 - 44
EMBRAYAGE ENG
8. Monter:
• disques garnis
• disques lisses
N.B.:
_
9. Monter:
• plateau de pression 1
• ressorts d’appui du plateau de pression 2
• vis de plaque-ressort d’appui du plateau de
pression 3 6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
_
10.Régler:
• jeu du mécanisme d’embrayage
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
c a. S’assurer que la saillie a du levier de pous-
sée d’embrayage 1 s’aligne sur le repère
a b du carter moteur en poussant le levier de
poussée d’embrayage à la main dans le
sens c jusqu’à ce qu’il s’arrête.
b b. Si la saillie a ne s’aligne pas avec le repère
b, les aligner comme suit:
• Desserrer le contre-écrou 2.
• Le levier de poussée d’embrayage étant
poussé au maximum dans le sens c, tour-
ner la butée de débrayage 3 dans un sens
ou l’autre jusqu’à ce que la saillie a s’ali-
gne sur le repère b.
• Maintenir la butée de débrayage afin de
l’immobiliser et serrer le contre-écrou au
couple spécifié.
Contre-écrou
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5 1,6 11.Monter:
4 • couvercle d’embrayage
7 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
3,12 8
Serrer les vis du couvercle d’embrayage dans
l’ordre de serrage préconisé.
2,11 10 9
5 - 45
EMBRAYAGE ENG
12.Monter:
• pédale de kick 1
1 50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
a Monter la pédale de kick le plus près possible
du couvercle d’embrayage tout en veillant à ce
qu’elle ne touche pas la zone a du couvercle
d’embrayage.
13.Régler:
• jeu de câble d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.
5 - 46
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
FAS00327
T.
R.
1
New
LS
New 3
4
8
7
LT 5
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
6
T.
R.
5 - 47
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
FAS00328
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR
1. Contrôler:
• arbre de sélecteur
• levier de sélecteur
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• ressort du levier de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00330
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE
1. Contrôler:
• doigt de verrouillage
Déformations/endommagement → Rempla-
cer.
Le rouleau tourne difficilement → Rempla-
cer le doigt de verrouillage.
• ressort de doigt de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer.
CONTRÔLE DE L’ÉTOILE DE
VERROUILLAGE
1. Contrôler:
• étoile de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer
l’étoile de verrouillage.
FAS00331
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR ET
DU SÉLECTEUR
1. Monter:
1 • doigt de verrouillage 1
• ressort de doigt de verrouillage 2
• vis du doigt de verrouillage
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
3 2 N.B.:
_
5 - 48
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
2. Monter:
• ressort d’arbre de sélecteur
• circlip New
• arbre de sélecteur 1
N.B.:
_
3. Monter:
• sélecteur 1 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Monter le sélecteur de sorte que le centre b
2 b1 de son extrémité se situe dans la zone a
entre la vis du couvercle du rotor d’alternateur
a 2 et l’ailette du carter moteur 3.
3
5 - 49
KICK ENG
FAS00338
KICK
New
6
5
3 4
2
E
1
5 - 50
KICK ENG
5 - 51
KICK ENG
FAS00339
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• pignon libre de kick
• pignon de kick
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• ressort de rappel
Endommagement/usure → Remplacer.
3. Mesurer:
• force de clip de pignon de kick
(à l’aide d’un dynamomètre)
Hors spécifications → Remplacer le clip de
pignon de kick.
FAS00340
a REPOSE DU KICK
1. Monter:
• arbre d’entraînement et secteur denté de
kick
• clip de pignon de kick
1 • ressort de rappel 1
N.B.:
_
5 - 52
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00343
5 - 54
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
5 - 55
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00347
DÉPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• couvercle d’alternateur
N.B.:
_
2. Déposer:
• écrou du rotor d’alternateur 1
• rondelle
N.B.:
_
Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A
3. Déposer:
• rotor d’alternateur 1
(avec l’extracteur de volant magnétique 2)
ATTENTION:
_
N.B.:
_
5 - 56
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR
1 1. Déposer:
• lanceur de démarreur
N.B.:
• Déposer les vis 1 du lanceur de démarreur
tout en immobilisant le rotor d’alternateur à
l’aide de la clé à sangle.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas tou-
cher la saillie du rotor d’alternateur.
Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A
FAS00351
CONTRÔLE DU LANCEUR DE
1 2 3 DÉMARREUR
1. Contrôler:
1 • rouleaux du lanceur de démarreur 1
• capuchons de ressort de lanceur de démar-
2 reur 2
• ressorts de lanceur de démarreur 3
3 Endommagement/usure → Remplacer.
3
2 1 2. Contrôler:
• pignon libre du lanceur de démarreur
• pignon du lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Rempla-
cer la ou les pièces défectueuses.
3. Contrôler:
• surfaces de contact de pignon du lanceur
de démarreur
Endommagement/piqûres/usure → Rem-
placer le pignon du lanceur de démarreur.
5 - 57
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
4. Contrôler:
È • fonctionnement du lanceur de démarreur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Monter le pignon du lanceur de démarreur
1 sur le lanceur de démarreur 2 et mainte-
nir ce dernier.
2 É b. Lorsque l’on tourne le pignon du lanceur de
démarreur dans le sens des aiguilles d’une
montre È, le lanceur et le pignon du lan-
ceur doivent s’engrener. Si ces éléments ne
s’engrènent pas, le lanceur de démarreur
est défectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque l’on tourne le pignon du lanceur de
démarreur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre É, il doit tourner
librement. Si ce n’est pas le cas, le lanceur
de démarreur est défectueux et doit être
remplacé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00355
N.B.:
_
Clé à sangle
a 90890-01701, YS-01880-A
5 - 58
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00354
REPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR
1. Monter:
• clavette demi-lune
• rotor d’alternateur
• rondelle
• écrou du rotor d’alternateur
N.B.:
_
2. Serrer:
• écrou du rotor d’alternateur 1
T.
R.
70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
N.B.:
_
Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A
3. Enduire:
• pâte d’étanchéité 1
(dans les fentes)
5 - 59
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
4. Monter:
• bobine de stator
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
• support du fil de bobine de stator
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.
• bobine d’excitation
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
5. Monter:
1,6
7 • couvercle du rotor d’alternateur 1
5 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
8
4 • Enduire de la pâte d’étanchéité sur les filets
de la vis 2 du couvercle du rotor d’alterna-
2 teur.
1 3,10 2,9 • Serrer les vis du couvercle du rotor d’alterna-
teur dans l’ordre de serrage préconisé.
5 - 60
POMPE À HUILE ENG
FAS00360
POMPE À HUILE
1 2
2
1
4 New
5
5 - 61
POMPE À HUILE ENG
T.
R.
9
B C 7
8
6 5
0
A E
C
New
3
4
2
1
5 - 62
POMPE À HUILE ENG
FAS00364
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE
1. Contrôler:
• pignon menant de pompe à huile
• pignon mené de pompe à huile
• corps de la pompe à huile
• couvercle du corps de pompe à huile
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Mesurer:
• jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur a
• jeu rotor extérieur à carter de pompe à huile
b
• jeu entre corps de pompe à huile et rotor
extérieur et rotor intérieur c
Hors spécifications → Remplacer la pompe
à huile.
1 Rotor intérieur
2 Rotor extérieur
3 Corps de la pompe à huile
3. Contrôler:
• fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer la ou les pièces
défectueuses.
FAS00368
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE
1. Contrôler:
• crépine d’huile
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer dans du dissol-
vant.
5 - 63
POMPE À HUILE ENG
FAS00371
CONTRÔLE DU FILTRE ROTATIF
1. Contrôler:
• filtre rotatif
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
Encrassement → Nettoyer à l’huile moteur.
FAS00375
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE
1. Lubrifier:
• rotor intérieur
• rotor extérieur
• arbre de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
2. Monter:
2 • rotor intérieur 1
• goujon 2
a
• couvercle du corps de pompe à huile
1 5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
_
3. Monter:
2 • goujon 1
• pignon mené de pompe à huile 2
• rondelle élastique 3
a
• rondelle
1 • circlip New
N.B.:
• En remontant le pignon mené de la pompe à
huile, veiller à aligner la goupille de l’arbre de
la pompe à huile et la gorge a du pignon
mené.
3 • Monter la rondelle élastique en veillant à la
placer comme illustré.
3
4. Contrôler:
• fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE
À HUILE”.
5 - 64
POMPE À HUILE ENG
FAS00376
REPOSE DE LA POMPE À HUILE
1. Monter:
• joint de pompe à huile 1 New
• pompe à huile
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.
1 New
ATTENTION:
_
N.B.:
_
FAS00377
REPOSE DU FILTRE ROTATIF
1. Monter:
• filtre rotatif 1
b a N.B.:
_
5 - 65
CARTER MOTEUR ENG
CARTER MOTEUR
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 1
T.
R.
LT
LT
T.
R.
4
7
∗
7
5
3
6
* Enduire de pâte d’étanchéité
Yamaha n° 1215
90890-85505 ∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
5 - 66
CARTER MOTEUR ENG
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 1
T.
R.
LT
LT
T.
R.
4
7
∗
7
5
3
6
* Enduire de pâte d’étanchéité
Yamaha n° 1215
90890-85505 ∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
5 - 67
CARTER MOTEUR ENG
ROULEMENTS DE CARTER
E
LS
3 3
2
E
LT
3
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
3
E
5 - 68
CARTER MOTEUR ENG
SÉPARATION DU CARTER MOTEUR
1 1. Séparer:
• demi-carter droit 1
• demi-carter gauche 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer les vis du carter moteur.
N.B.:
_
ATTENTION:
_
FAS00399
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR
1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfa-
ces de contact de joint ainsi que les plans
de joint du carter moteur.
3. Contrôler:
• carter moteur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• passages d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
5 - 69
CARTER MOTEUR ENG
FAS00207
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
ET DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à
la fois la chaîne de distribution et le pignon
d’arbre à cames.
2. Contrôler:
• patin de chaîne de distribution (côté admission)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00401
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES
BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler:
• roulements
Nettoyer et lubrifier les roulements, puis
faire tourner du doigt leur cage interne.
Mouvement dur → Remplacer.
2. Contrôler:
• bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00418
MONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Lubrifier:
• roulements
• bague d’étanchéité
Lubrifiant recommandé
Roulement
Huile moteur
Bague d’étanchéité
Graisse à base de savon au
lithium
2. Monter:
• roulements New
• retenue de roulement
(sur le demi-carter droit)
• vis de retenue de roulement
LT 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
Monter la retenue de roulement en dirigeant
son côté arrondi vers le roulement.
5 - 70
CARTER MOTEUR ENG
1 4. Enduire:
• pâte d’étanchéité 1
(sur les plans de joint des deux demi-car-
ters)
N.B.:
_
È 6. Monter:
1
• support de câble d’embrayage 1
• vis de carter moteur
N.B.:
Appliquer de la pâte d’étanchéité sur les filets
des vis du carter moteur.
È Demi-carter gauche
É Demi-carter droit
7. Serrer:
É • vis de carter moteur
(en respectant l’ordre de serrage)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.
N.B.:
_
5 - 71
CARTER MOTEUR ENG
8. Enduire:
• Huile pour moteurs 4 temps
(sur le maneton de bielle, le roulement et
l’orifice d’alimentation d’huile)
9. Contrôler:
• fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitesses
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
5 - 72
VILEBREQUIN ENG
FAS00381
VILEBREQUIN
VILEBREQUIN ET BALANCIER
New LS
1
LS
New
5 - 73
VILEBREQUIN ENG
FAS00388
1 DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DU
BALANCIER
1. Déposer:
• balancier 1
b
N.B.:
a Aligner le repère poinçonné a sur le pignon
mené de balancier et le repère poinçonné b
sur le pignon menant de balancier, puis dépo-
ser l’arbre d’équilibrage.
2. Déposer:
• vilebrequin 1
N.B.:
_
5 - 74
VILEBREQUIN ENG
FAS00394
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN
1. Mesurer:
• faux-rond du vilebrequin C
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin, les roulements ou les deux.
D N.B.:
_
2. Mesurer:
• jeu latéral de tête de bielle D
A Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.
3. Mesurer:
• faux-rond du vilebrequin A
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.
Faux-rond du vilebrequin
46,95 à 47,00 mm
(1,848 à 1,850 in)
4. Contrôler:
• pignon de vilebrequin
Endommagement/usure → Remplacer le
vilebrequin.
• roulement
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer le vilebrequin.
5. Contrôler:
• tourillon de vilebrequin
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
• passage d’huile de tourillon de vilebrequin
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
5 - 75
VILEBREQUIN ENG
FAS00408
1 5 REPOSE DU VILEBREQUIN ET DU
BALANCIER
1. Monter:
4
• vilebrequin 1
2
N.B.:
_
ATTENTION:
_
N.B.:
_
a
2. Monter:
• balancier 1
N.B.:
_
5 - 76
BOÎTE DE VITESSES ENG
FAS00419
BOÎTE DE VITESSES
10
1 7
3 8
4
2 6
5 E
5 - 78
BOÎTE DE VITESSES ENG
5 - 79
BOÎTE DE VITESSES ENG
FAS00421
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE
SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection.
1. Contrôler:
• guide de fourchette de sélection 1
• cliquet de fourchette de sélection 2
Déformations/endommagement/formation
de striures/usure → Remplacer la four-
chette de sélection.
2. Contrôler:
• barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de four-
chette de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_
3. Contrôler:
• mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de
sélection)
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de
guidage.
FAS00422
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION
1. Contrôler:
• gorges de tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer le tambour de sélection.
• étoile de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection.
FAS00425
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES
1. Mesurer:
• déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran 1)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
primaire.
5 - 80
BOÎTE DE VITESSES ENG
2. Mesurer:
• faux-rond d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran 1)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
secondaire.
3. Contrôler:
• pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• clabots de pignon de boîte de vitesses
Craquelures/endommagement/bords arron-
dis → Remplacer le ou les pignons défec-
tueux.
4. Contrôler:
• engrenage des pignons de la boîte de vites-
ses
(chaque pignon menant sur son pignon
mené respectif)
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et
arbre secondaire.
5. Contrôler:
• mouvement des pignons de la boîte de
vitesses
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou
les pièces défectueuses.
6. Contrôler:
• circlips
Déformations/endommagement/jeu →
Remplacer.
FAS00288
CONTRÔLE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE
1. Contrôler:
• tige de débrayage
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer la tige de débrayage.
2. Mesurer:
• limite de déformation de la tige de
débrayage
Hors spécifications → Remplacer la tige de
débrayage.
5 - 81
BOÎTE DE VITESSES ENG
EBS00355
MONTAGE DES ARBRES PRIMAIRE ET
SECONDAIRE
1. Monter:
• rondelle 1
• circlip 2 New
N.B.:
_
2. Monter:
• pignon menant de 5e 1
N.B.:
_
5 - 82
BOÎTE DE VITESSES ENG
2. Contrôler:
• boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.
N.B.:
_
5 - 83
CARB
CHAPITRE 6
CARBURATEUR
CARBURATEUR
CARBURATEUR
T.
R.
6
LS
1 5 New
4
1
6-1
CARBURATEUR CARB
0 8
9
4
2 5
New J 6
G
I F 3
H E
L K
D
C 7
New
B
6-2
CARBURATEUR CARB
0 8
9
4
2 5
New J 6
G
I F 3
H E
L K
D
C 7
New
B
6-3
CARBURATEUR CARB
FAS00485
CONTRÔLE DU CARBURATEUR
1. Contrôler:
• corps de carburateur
• cuve
• logement de gicleur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• passages de carburant
Obstructions → Nettoyer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser un
agent de nettoyage pour carburateur qui
soit corrosif.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air
comprimé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• corps de la cuve
Encrassement → Nettoyer.
4. Contrôler:
• joint en caoutchouc de la cuve
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
5. Contrôler:
• flotteur
Endommagement → Remplacer.
6. Contrôler:
• pointeau 1
• siège de pointeau 2
Endommagement/obstructions/usure →
Remplacer à la fois le pointeau, son siège
et le joint torique.
7. Contrôler:
• joint torique 3
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pointeau, son siège et le joint torique.
8. Contrôler:
• boisseau
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
9. Contrôler:
• ressort de boisseau
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
6-4
CARBURATEUR CARB
10.Contrôler:
• diaphragme d’enrichisseur d’inertie
• ressort
• couvercle du diaphragme d’enrichisseur
d’inertie
Déchirures/endommagement → Rempla-
cer.
11.Contrôler:
1 6 • aiguille complète 1
• vis de ralenti 2
5 • gicleur de ralenti 3
• gicleur principal 4
2 • support de gicleur d’aiguille 5
7 • gicleur d’aiguille 6
3
• vis de butée de papillon des gaz 7
4 Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer.
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
12.Contrôler:
• mouvement du boisseau
Introduire le boisseau dans le corps du car-
burateur et le déplacer de haut en bas.
Mouvement dur → Remplacer le boisseau.
13.Contrôler:
• plongeur de starter
• ressort de plongeur de starter
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
14.Contrôler:
• raccords de durite
Craquelures/endommagement → Remplacer.
15.Contrôler:
• durites de ventilation
• durite d’alimentation
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer.
Nettoyer les durites à l’air comprimé.
FAS00487
MONTAGE DU CARBURATEUR
ATTENTION:
_
6-5
CARBURATEUR CARB
1. Monter:
• vis de ralenti 1
1 Réglage de la vis de ralenti
Desserrer de 1-1/2 tours.
2. Monter:
• siège de pointeau 1
1 • support de siège de pointeau 2
N.B.:
2 Monter le support du siège de pointeau en diri-
geant ses extrémités courbées a vers le bas
comme illustré.
a
3. Mesurer:
• hauteur de flotteur a
Hors spécifications → Régler.
a
Hauteur de flotteur (F.H.)
21,8 mm (0,86 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retourner le carburateur.
b. Mesurer la distance entre le plan de joint
avant de la cuve (joint enlevé) et le sommet
du flotteur.
N.B.:
Le bras de flotteur doit reposer sur le pointeau,
mais sans comprimer ce dernier.
6-6
CARBURATEUR CARB
FAS00492
REPOSE DU CARBURATEUR
1. Régler:
• régime de ralenti
Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn
FAS00498
MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE
CARBURANT
1. Mesurer:
• niveau de carburant a
Hors spécifications → Régler.
4 a
Niveau du carburant (en dessous
du plan de joint de la cuve)
2 1 6,0 à 7,0 mm (0,24 à 0,28 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
b. Placer un support adéquat sous le véhicule
de sorte à le dresser bien droit.
c. Connecter la jauge de niveau de carburant
1 au tuyau de vidange du carburant 2.
3
Jauge de niveau du carburant
90890-01312, YM-01312-A
6-7
CARBURATEUR CARB
2. Régler:
• niveau de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le carburateur.
b. Contrôler le siège de pointeau et le poin-
teau.
c. Si l’une de ces pièces est usée, les rempla-
cer toutes les deux.
d. Si ces deux pièces sont en bon état, régler
le niveau du flotteur en courbant légère-
ment sa languette 1.
e. Remonter le carburateur.
f. Mesurer une nouvelle fois le niveau de car-
burant.
g. Répéter les étapes (a) à (f) jusqu’à ce que
le niveau de carburant soit dans les limites
spécifiées.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS00505
CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT
1. Contrôler:
• robinet de carburant
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
6-8
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
FAS00507
FAS00508
SOUPAPE DE COUPURE D’AIR
É La soupape de coupure d’air est commandée
par la pression du gaz d’admission agissant
sur le diaphragme de boisseau. Normalement,
cette soupape est ouverte pour laisser l’air
frais circuler dans la sortie d’échappement.
Pendant les décélérations brusques (le
papillon des gaz se ferme brusquement), une
pression négative est générée et la soupape
È de coupure d’air se ferme pour éviter la post-
combustion.
De plus, à régime élevé, et quand la pression
baisse, la soupape de coupure d’air se ferme
automatiquement pour empêcher tout affaiblis-
sement des performances que causerait la
recirculation automatique des gaz d’échappe-
ment.
È Venant du boîtier de filtre à air
É À la culasse
Ê À la tubulure d’admission
6-9
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
FAS00509
SCHÉMAS DU CIRCUIT D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
1 Boîtier de filtre à air
2 Soupape de coupure d’air équipée
3 Tubulure d’admission
6 - 10
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
T.
R.
6
New 5
6 - 12
– +
ELEC
CHAPITRE 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALLUMAGE..................................................................................................... 7-7
SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-7
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-8
DÉMARREUR................................................................................................7-17
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................7-19
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................7-20
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1 Contacteur à clé 8 Relais du démarreur D Contacteur de point mort
2 Boîtier CDI 9 Fusible E Diode
3 Capteur de carburant 0 Contacteur de feu stop sur F Bobine d’allumage
4 Redresseur/régulateur frein arrière G Capuchon de bougie
5 Thermocontact A Câble positif de batterie H Avertisseur
6 Relais des clignotants B Batterie I Faisceau de fils
7 Relais de phare C Câble négatif de batterie
7-1
– +
CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS ELEC
FAS00730
CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ
DES CONTACTEURS
Contrôler la continuité de chaque contacteur à
l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas
correcte, contrôler la connexion des fils et, si
nécessaire, remplacer le contacteur.
ATTENTION:
_
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
N.B.:
_
7-2
– +
CONTRÔLE DES CONTACTEURS ELEC
FAS00731
1 3 4 Br
R Br B B/W
2
LOCK L/W Br Br
Br B/W B
OFF L/W
ON R B B
(RED)
7 6 5
Y 9 8 Sb
B Y L/B G P B B
G
B
0 (BLACK)
Ch Br/W Dg
Br/W L/B
P Dg
Ch B
(BLUE)
7-3
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
FAS00732
TYPES D’AMPOULES
Les types d’ampoules équipant ce véhicule
sont illustrés ci-contre.
• Les ampoules a et b équipent les phares.
Ces ampoules sont généralement fixées
sur un porte-ampoule qu’il convient de déta-
cher avant de déposer l’ampoule. La plupart
de ces ampoules peuvent être déposées de
leur douille en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
• L’ampoule c équipe les clignotants et le
feu arrière/feu stop. Pour retirer cette
ampoule de sa douille, l’enfoncer et la tour-
ner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Les ampoules d et e équipent l’éclairage
des instruments et les témoins. Retirer ces
ampoules des douilles en les extrayant déli-
catement.
7-4
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES AMPOULES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ampoules.
1. Déposer:
• ampoule
AVERTISSEMENT
_
ATTENTION:
_
2. Contrôler:
• ampoule (s’il y a continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
N.B.:
_
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne 1 et la pointe négative du multimètre
à la borne 2, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne 1 et la pointe négative du multimètre
à la borne 3, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de
continuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-5
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES DOUILLES
D’AMPOULE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
douilles d’ampoule.
1. Contrôler:
• douille d’ampoule (s’il y a continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
N.B.:
_
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installer une bonne ampoule dans la douille
d’ampoule.
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res-
pectifs de la douille d’ampoule.
c. Contrôler la continuité de la douille d’am-
poule. Si tout contrôle révèle l’absence de
continuité, remplacer la douille d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-6
W W
W W
FAS00734
Sb Sb
Sb
R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B
ALLUMAGE
8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb
B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
7-7
Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B
Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G
L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
ALLUMAGE
(BLACK) B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
1 Alternateur
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L 4 Batterie
G
Ch Dg Y Y
5 Fusible
B B
c G G
ELEC
L L
B B
8 Contacteur à clé
T U V W X (GREEN) A Boîtier CDI
–
B B
B B B B
B Bobine d’allumage
C Bougie
+
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00736 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
L’allumage ne fonctionne pas (absence • Contrôler l’état de la batterie.
d’étincelle ou production intermittente Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
d’étincelle). MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Contrôler: Tension minimum en circuit
1. fusible ouvert
2. batterie 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
3. bougie
• La batterie est-elle en bon état?
4. longueur d’étincelle d’allumage
5. résistance du capuchon de bougie OUI NON
6. résistance de la bobine d’allumage
7. résistance de bobine d’excitation
8. contacteur à clé • Ajouter de l’électro-
9. connexions (tout le système d’allumage) lyte.
• Nettoyer les bor-
N.B.:
_
nes de la batterie.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Recharger ou rem-
procéder au diagnostic de la panne:
placer la batterie.
1. cache latéral gauche
2. bloc phare FAS00740
3. conduits d’air gauche et droit
3. Bougie
4. réservoir de carburant
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- • Contrôler l’état de la bougie.
der au diagnostic de la panne. • Vérifier le type de bougie.
• Mesurer l’écartement des électrodes de
bougie.
Testeur d’allumage
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BOU-
90890-06754, YM-34487
Multimètre GIE” au chapitre 3.
90890-03112, YU-03112-C Bougie standard
CR6HSA (NGK)
FAS00738
Écartement des électrodes de
1. Fusible bougie
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in)
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE” • La bougie est-elle en bon état, du type cor-
au chapitre 3. rect, et l’écartement de ses électrodes est-
• Le fusible est-il en bon état? il correct?
7-8
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00742 FAS00744
OUI NON
Longueur minimum d’étincelle
d’allumage
6,0 mm (0,24 in) Remplacer le capu-
chon de bougie.
• Y-a-t-il une étincelle et la longueur d’étin-
celle est-elle conforme aux spécifications?
OUI NON
Le système d’allu-
mage est en bon
état.
7-9
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00746 FAS00748
Sb W W R W
2 1
• Mesurer la résistance de la bobine d’exci-
• Mesurer la résistance de l’enroulement tation.
primaire.
Résistance de bobine d’excitation
Résistance de l’enroulement primaire 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
0,32 à 0,48 Ω à 20 °C (68 °F) (entre blanc et rouge)
FAS00749
8. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Mesurer la résistance de l’enroulement • Le contacteur à clé est-il en bon état?
secondaire. OUI NON
Résistance de la bobine secondaire
5,68 à 8,52 kΩ à 20 °C (68 °F)
Remplacer le contac-
• La bobine d’allumage est-elle en bon état? teur à clé.
OUI NON
Remplacer la bobine
d’allumage.
7 - 10
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00754
9. Câblage
• Contrôler tout le câblage du circuit d’allu-
mage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du circuit
d’allumage sont-elles correctement effec-
tuées et le câblage est-il en bon état?
OUI NON
7 - 11
W W
W W
FAS00755
Sb Sb
Sb
R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B
8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb
B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br
7 - 12
Br/W Y Y
Br
Y
Y
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
P Y
M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B
Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G
L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Ch Dg Y Y
7 Démarreur
B B
c G G 8 Contacteur à clé
ELEC
L L
B B
T U V W X (GREEN)
0 Bouton du démarreur
–
B B E Diode
B B B B
F Contacteur d’embrayage
+
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00756
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE
Lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON”
(le circuit est fermé), le démarreur fonctionnera
9 uniquement si au moins une des conditions
suivantes est remplie:
M • La boîte de vitesses est au point mort (le
contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est actionné (le cir-
cuit du contacteur d’embrayage est fermé).
8
1 Batterie
2 Fusible
1 3 Contacteur à clé
4 Bouton du démarreur
5 Contacteur d’embrayage
6 Diode
2 7 Contacteur de point mort
8 Relais du démarreur
9 Démarreur
3 6
5 7
7 - 13
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00757 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
Le démarreur ne tourne pas. • Contrôler l’état de la batterie.
Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
1. fusible MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
2. batterie Tension minimum en circuit
3. démarreur ouvert
4. relais du démarreur 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
5. diode
• La batterie est-elle en bon état?
6. contacteur à clé
7. contacteur de point mort OUI NON
8. contacteur d’embrayage
9. bouton du démarreur
10.connexions • Ajouter de l’électro-
(du circuit de démarrage entier) lyte.
• Nettoyer les bor-
N.B.:
_
nes de la batterie.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Recharger ou rem-
procéder au diagnostic de la panne:
placer la batterie.
1. cache latéral gauche
2. bloc phare FAS00758
3. conduits d’air gauche et droit
3. Démarreur
4. réservoir de carburant
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- • Raccorder la borne positive de la batterie
der au diagnostic de la panne. 1 et le fil du démarreur 2 à l’aide d’un
cavalier 3.
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
FAS00738
1. Fusible
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
au chapitre 3.
• Le fusible est-il en bon état?
AVERTISSEMENT
OUI NON _
• Le démarreur tourne-t-il?
OUI NON
Réparer ou rempla-
cer le démarreur.
7 - 14
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00761 FAS00760
Remplacer le relais 2
de démarreur.
• Les mesures affichées par le multimètre
sont-elles correctes?
OUI NON
Remplacer la diode.
7 - 15
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00749 FAS00764
Remplacer le contac-
teur à clé. Remplacer le com-
modo droit.
FAS00751
FAS00766
7. Contacteur de point mort
• Contrôler la continuité du contacteur de 10. Câblage
point mort. • Contrôler tout le câblage du circuit de
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- démarrage.
TACTEURS”. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Le contacteur de point mort est-il en bon • Les connexions du câblage du circuit de
état? démarrage sont-elles correctement effec-
tuées et le câblage est-il en bon état?
OUI NON
OUI NON
Remplacer le contac-
teur de point mort. Le circuit de démar- Corriger les con-
rage est en bon état. nexions ou réparer le
FAS00763
câblage du circuit de
8. Contacteur d’embrayage démarrage.
• Contrôler la continuité du contacteur
d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Le contacteur d’embrayage est-il en bon
état?
OUI NON
Remplacer le contac-
teur d’embrayage.
7 - 16
– +
DÉMARREUR ELEC
FAS00767
DÉMARREUR
7 - 17
– +
DÉMARREUR ELEC
7 - 18
– +
DÉMARREUR ELEC
FAS00770
CONTRÔLE DU DÉMARREUR
1. Contrôler:
• collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de
papier de verre de grain n° 600.
2. Mesurer:
• diamètre de collecteur a
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
3. Mesurer:
• profondeur de mica a
Hors spécifications → Gratter le mica pour
obtenir la profondeur requise (limer un mor-
ceau de lame de scie à métaux pour pou-
voir l’introduire entre les lames du
collecteur).
Profondeur de mica
1,5 mm (0,06 in)
N.B.:
_
4. Mesurer:
• résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion)
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide
du multimètre.
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C
Enroulement d’induit
Résistance du collecteur 1
0,017 à 0,021 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’isolation 2
Plus de 1 M Ω à 20 °C (68 °F)
7 - 19
– +
DÉMARREUR ELEC
5. Mesurer:
• longueur de balai a
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des balais.
a 6. Mesurer:
• force de ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des ressorts de balais.
7. Contrôler:
• dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le
pignon.
8. Contrôler:
• roulement
• bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.
FAS00772
MONTAGE DU DÉMARREUR
a b 1. Monter:
• rondelle-frein 1
N.B.:
_
2. Monter:
3 1 • carcasse du démarreur 1
2 • support avant 2
• support arrière 3
a
N.B.:
_
7 - 20
FAS00773
W W
W W
Sb Sb
Sb
R R
SCHÉMA DU CIRCUIT
1 W W A
Br
R
R W W R
CIRCUIT DE CHARGE
8 B/W B
W W
LOCK
OFF
9
2 ON Br B/W B/W Br
R B B R 0
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
7 - 21
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED)
L/W
B Br R 3 B
W W 6 L/W
B B
B
B
CIRCUIT DE CHARGE
7 Br Br
Br Br Br
J G
K Br B
I
ELEC
L 1 BAlternateur
Y B
Br/W 3 BRedresseur/régulateur
–
Br
Y
4 Batterie
Y
Br/W
Y 5 BrFusible
+
P Y Y
– +
CIRCUIT DE CHARGE ELEC
FAS00774 FAS00738
PANNES ET DIAGNOSTICS
1. Fusible
La batterie ne se charge pas. • Vérifier la continuité du fusible.
Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
1. fusible au chapitre3.
2. batterie • Le fusible est-il en bon état?
3. tension de charge OUI NON
4. résistance de la bobine de charge
5. connexions
(du circuit de charge entier) Remplacer le fusible.
N.B.:
_
OUI NON
• Ajouter de l’électro-
lyte.
• Nettoyer les bor-
nes de la batterie.
• Recharger ou rem-
placer la batterie.
7 - 22
– +
CIRCUIT DE CHARGE ELEC
FAS00775 FAS00776
Sb W W R W
2 1
• Mettre le moteur en marche et le faire tour- • Mesurer la résistance de la bobine de
ner à un régime d’environ 5.000 tr/mn. charge.
• Mesurer la tension de charge.
Résistance de la bobine de
Tension de charge charge
14,0 V à 5.000 tr/mn 0,64 à 0,96 Ω à 20 °C (68 °F)
(entre blanc et blanc)
N.B.:
_
• La bobine de charge est-elle en bon état?
S’assurer que la batterie est correctement
chargée. OUI NON
FAS00779
Le circuit de charge
est en bon état. 5. Câblage
• Contrôler toutes les connexions de
câblage du circuit de charge.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du circuit de
charge sont-elles correctement effectuées
et le câblage est-il en bon état?
OUI NON
7 - 23
W W
W W
Sb Sb
FAS00780
Sb
R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B
8 C
ÉCLAIRAGE
B/W B
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb
B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br
7 - 24
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B
Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G
L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK) (BLACK)
S
ÉCLAIRAGE
B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G
Ch Dg Y Y
B B
c G G
L L
ELEC
B B
T U V W X (GREEN)
–
B B
B B B B
+
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
1 Alternateur
4 Batterie
5 Fusible
8 Contacteur à clé
A Boîtier CDI
D Relais de phare
N Inverseur feu de route/feu de croisement
R Phare
S Veilleuse
X Feu arrière/stop
] Éclairage des instruments
_ Témoin de feu de route
7 - 25
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00781 FAS00738
PANNES ET DIAGNOSTICS
1. Fusible
Un élément suivant ne s’allume pas: • Vérifier la continuité du fusible.
phare, témoin de feu de route, feu arrière, Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
veilleuse ou éclairage des instruments. au chapitre 3.
Contrôler: • Le fusible est-il en bon état?
1. fusible OUI NON
2. batterie
3. contacteur à clé
4. inverseur feu de route/feu de croisement Remplacer le fusible.
5. résistance de bobine d’excitation
6. relais de phare FAS00739
7. connexions
2. Batterie
(intégralité du circuit d’éclairage)
N.B.: • Contrôler l’état de la batterie.
_
• Ajouter de l’électro-
Multimètre lyte.
90890-03112, YU-03112-C • Nettoyer les bor-
nes de la batterie.
• Recharger ou rem-
placer la batterie.
FAS00749
3. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Le contacteur à clé est-il en bon état?
OUI NON
Remplacer le contac-
teur à clé.
7 - 26
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00784
6. Relais de phare
4. Inverseur feu de route/feu de croisement
• Déposer le relais de phare.
• Contrôler la continuité de l’inverseur feu • Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie
de route/feu de croisement. (12 V) aux bornes du relais de démarreur
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- en procédant comme illustré.
TACTEURS”. • Contrôler la continuité du relais de phare.
• L’inverseur feu de route/feu de croisement
Borne positive de batterie → brun 1
est-il en bon état?
Borne négative de batterie → blanc/noir 2
OUI NON Pointe positive du multimètre → brun 3
Pointe négative du multimètre →
L’inverseur feu de bleu/noir 4
route/feu de croise- 1 3
ment est défectueux.
Remplacer le com-
modo gauche.
2 4
FAS00748
W/B L/B
5. Résistance de bobine d’excitation Br Br
• Déconnecter le coupleur de la bobine
d’excitation du faisceau de fils.
• Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur • Y-a-t-il continuité entre brun et bleu/noir au
de bobine d’excitation, comme illustré. relais du phare?
Sb W W R W
2 1
• Mesurer la résistance de la bobine d’exci-
tation.
Résistance de bobine d’excitation
248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
(entre blanc et rouge)
OUI NON
Remplacer le bloc
bobine d’excitation/
stator.
7 - 27
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00787 FAS00788
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
7. Câblage 1. Le phare ainsi que le témoin de feu de route
• Contrôler le câblage de l’intégralité du cir- ne s’allument pas.
cuit d’éclairage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. 1. Ampoule de phare et douille
• Les connexions du câblage du circuit • Contrôler la continuité de l’ampoule de
d’éclairage sont-elles correctement effec- phare et de la douille.
tuées et le câblage est-il en bon état? Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
OUI NON • L’ampoule de phare et la douille sont-elles
en bon état?
Contrôler l’état de Corriger les con-
OUI NON
tous les circuits du nexions ou réparer le
circuit d’éclairage. câblage du circuit
Se reporter à “CON- d’éclairage. Remplacer l’ampoule
TRÔLE DU SYS- de phare, la douille
TÈME D’ÉCLAI- ou les deux.
RAGE”.
2. Ampoule de témoin de feu de route et
douille
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
la douille du témoin de feu de route.
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de témoin de feu
de route sont-ils en bon état?
OUI NON
Remplacer l’ampoule
et/ou la douille du
témoin de feu de
route.
7 - 28
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
3. Tension • Tourner la clé de contact à la position
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur “ON”.
de phare (côté faisceau de fils), au cou- • Mettre le moteur en marche.
pleur des instruments (côté faisceau de • Mettre l’inverseur feu de route/feu de croi-
fils), et au connecteur du témoin de feu de sement sur “ ” ou “ ”.
route (côté commodo gauche) comme • Mesurer la tension (CC 12 V) de la borne
illustré. du fil jaune 1 (vert 2) du coupleur de
phare (côté faisceau de fils) et de la borne
È Quand l’inverseur feu de route/feu de croise- du fil jaune 4 au connecteur du témoin de
ment est placé sur “ ”.
É Quand l’inverseur feu de route/feu de croise-
feu de route (côté commodo gauche).
ment est placé sur “ ”. • La tension est-elle conforme aux spécifi-
cations?
Phare
Pointe positive du multimètre → OUI NON
jaune 1 ou vert 2
Pointe négative du multimètre → noir 3
Ce circuit est en bon Le circuit électrique
état. est défectueux et doit
être réparé.
3
2 L B
DC 20V
É G Y
+
1
È
5
G Sb
Y
B 4
DC 20V
L Br
+
7 - 29
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00789 FAS00790
2. L’éclairage des instruments ne s’allume pas. 3. Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.
1. Ampoule et douille de l’éclairage des ins- 1. Ampoule et douille de feu arrière/feu stop
truments • Contrôler la continuité de l’ampoule et de
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de la douille de feu arrière/feu stop.
la douille de l’éclairage des instruments. Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU- LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”. • L’ampoule et la douille de feu arrière/feu
• L’ampoule et la douille de l’éclairage des stop sont-elles en bon état?
instruments sont-elles en bon état?
OUI NON
OUI NON
Remplacer l’ampoule
Remplacer l’ampoule de feu arrière/feu
d’éclairage des ins- stop, la douille ou les
truments, la douille deux.
ou les deux.
2. Tension
2. Tension • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
des instruments (côté faisceau de fils), comme illustré.
comme illustré. Pointe positive du multimètre → bleu 1
Pointe positive du multimètre → bleu 1 Pointe négative du multimètre → noir 2
Pointe négative du multimètre → noir 2
2
2
Y Y
Sb G G Sb B B
B B L L
Br L L Br 1
1
• Tourner la clé de contact à la position “ON”.
• Tourner la clé de contact à la position “ON”. • Mesurer la tension (CC 12 V) du bleu 1
• Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu 1 au coupleur de feu arrière/stop (côté fais-
au coupleur des instruments (côté fais- ceau de fils).
ceau de fils). • La tension est-elle conforme aux spécifi-
• La tension est-elle conforme aux spécifi- cations?
cations?
OUI NON
OUI NON
7 - 30
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00791
4. La veilleuse ne s’allume pas.
OUI NON
Remplacer l’ampou-
le de veilleuse, la
douille, ou les deux.
2. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
du phare (côté faisceau de fils), comme
illustré.
Pointe positive du multimètre → bleu 1
Pointe négative du multimètre → noir 2
1 2
B L L B
Y G G Y
OUI NON
7 - 31
W W
W W
FAS00793
Sb Sb
Sb
R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B
8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb
CIRCUIT DE SIGNALISATION
B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br
7 - 32
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B
Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G
L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
CIRCUIT DE SIGNALISATION
(BLACK) B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G
Ch Dg Y Y
B B
c G G
ELEC
L L
B B
T U V W X (GREEN)
–
B B
B B B B
+
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
1 Alternateur
2 Contacteur de point mort
4 Batterie
5 Fusible
8 Contacteur à clé
A Boîtier CDI
I Contacteur de feu stop sur frein arrière
J Contacteur de feu stop sur frein avant
K Relais des clignotants
L Avertisseur
O Bouton d’avertisseur
P Commande des clignotants
T Clignotant avant gauche
U Fil de clignotant arrière gauche
V Fil de clignotant arrière droit
W Clignotant avant droit
X Feu arrière/stop
Z Jauge de niveau du carburant
[ Compte-tours
\ Témoin de point mort
a Témoin des clignotants droits
b Témoin des clignotants gauches
c Capteur de carburant
7 - 33
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00794 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
• Un élément suivant ne s’allume pas: • Contrôler l’état de la batterie.
clignotant, feu stop ou témoin. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
• L’avertisseur ne fonctionne pas. MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Contrôler: Tension minimum en circuit ouvert
1. fusible 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
2. batterie
3. contacteur à clé • La batterie est-elle en bon état?
4. connexions OUI NON
(du système de signalisation entier)
N.B.:
• Ajouter de l’électro-
_
OUI NON
OUI NON 1
Le contacteur d’aver-
tisseur est défec-
tueux.
Remplacer le com- OUI NON
modo gauche.
Remplacer l’ampoule
• Tourner la clé de contact à la position “ON”. de feu arrière/feu stop,
la douille ou les deux.
• Mesurer la tension (CC 12 V) du brun à la
borne d’avertisseur.
• La tension est-elle conforme aux spécifi- 2. Contacteurs de feu stop
cations? • Contrôler la continuité des contacteurs de
feu stop.
OUI NON Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
Le circuit électrique • Les contacteurs de feu stop sont-ils en
bon état?
du contacteur à clé au
connecteur d’avertis- OUI NON
seur est défectueux
et doit être réparé.
Remplacer tout con-
tacteur de feu stop
7 - 35 défectueux.
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00799
3. Tension 3. Un clignotant, un témoin des clignotants ou
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur les deux ne clignotent pas.
de feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
1. Ampoule et douille de clignotant
comme illustré.
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
Pointe positive du multimètre → jaune 1
la douille de clignotant.
Pointe négative du multimètre → noir 2
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
1 • L’ampoule et la douille de clignotant sont-
2 elles en bon état?
Y Y
B B OUI NON
L L
Remplacer l’ampou-
le de clignotant, la
douille ou les deux.
• Tourner la clé de contact à la position
“ON”.
2. Ampoule et douille de témoin de clignotant
• Actionner le levier de frein ou enfoncer la
pédale de frein. • Contrôler la continuité de l’ampoule et la
• Mesurer la tension (CC 12 V) du jaune 1 douille de témoin de clignotant.
au coupleur de feu arrière/stop (côté fais- Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
ceau de fils). LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• La tension est-elle conforme aux spécifi- • L’ampoule et la douille du témoin des cli-
cations? gnotants sont-elles en bon état?
OUI NON
La commande des
clignotants est défec-
tueuse.
Remplacer le com-
modo gauche.
7 - 36
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
4. Tension 5. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
de relais de clignotant, comme illustré. de relais de clignotant, comme illustré.
Pointe positive du multimètre → brun 1 Pointe positive du multimètre →
Pointe négative du multimètre → masse brun/blanc 1
Pointe négative du multimètre → masse
Br/W
1 Br 1 Br/W
Br
OUI NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé
au coupleur du relais Le relais des cligno-
de clignotant est dé- tants est défectueux
fectueux et doit être et doit être remplacé.
réparé.
7 - 37
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
6. Tension • Tourner la clé de contact à la position
• Relier le multimètre (CC 20 V) au connec- “ON”.
teur des clignotants ou au connecteur du • Mettre la commande des clignotants sur
témoin des clignotants (côté faisceau de “ ” ou “ ”.
fils), comme illustré. • Mesurer la tension (CC 12 V) de chocolat
1 ou vert foncé 2 au connecteur de cli-
È Clignotant gauche gnotant ou au connecteur de témoin de cli-
É Clignotant droit
Ê Témoin de clignotant
gnotant (côté faisceau de fils).
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
Clignotant gauche cations?
Pointe positive du multimètre →
chocolat 1 OUI NON
Pointe négative du multimètre → masse
Clignotant droit Ce circuit est en bon Le circuit électrique
Pointe positive du multimètre → état. de la commande des
vert foncé 2 clignotants au con-
Pointe négative du multimètre → masse necteur de clignotant
È É ou au coupleur du
témoin de clignotant
est défectueux et doit
être réparé.
1 2
Ch Dg
B B
Ch Dg
1 2
7 - 38
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00800
4. Le témoin de point mort ne s’allume pas. 3. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
1. Ampoule et douille de témoin de point
des instruments (côté faisceau de fils),
mort
comme illustré.
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
Pointe positive du multimètre → brun 1
la douille du témoin de point mort.
Pointe négative du multimètre →
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
bleu ciel 2
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de témoin de point
mort sont-ils en bon état? 2
OUI NON Sb G G Sb
B B
Remplacer l’ampoule Br L L Br
et/ou la douille du
1
témoin de point mort.
7 - 39
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00804
5. La jauge de niveau de carburant ne fonc- 2. Tension
tionne pas. • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
des instruments (côté faisceau de fils),
1. Capteur de carburant
comme illustré.
• Retirer le capteur de carburant du réser-
Pointe positive du multimètre → brun 1
voir de carburant.
Pointe négative du multimètre → vert 2
• Relier le multimètre au coupleur du cap-
teur de carburant (côté faisceau de fils),
comme illustré.
2
Pointe positive du multimètre → vert 1
Pointe négative du multimètre → noir 2 Sb G G Sb
B B
È
Br L L Br
OUI NON
Remplacer le capteur
de carburant.
7 - 40
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
3. Jauge de niveau du carburant
• Tourner la clé de contact à la position
“ON”.
• Relever È ou abaisser É le flotteur.
• S’assurer que l’aiguille de l’indicateur du
niveau de carburant affiche “F” ou “E”.
N.B.:
_
OUI NON
7 - 41
FAS00820
W W
W W
Sb Sb
Sb
R R O
1 W W A L/Y
Br W/B
R
R W W R
8 B/W B
SCHÉMA DU CIRCUIT
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED) Sb
L/W
B Br R L/W
3 B E
W W 6 L/W L/W Sb
7 - 42
B B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR
Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR
M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch 4 Batterie
G G
(BLUE) (BLUE) B 5 Fusible
ELEC
Y 8 Contacteur à clé
L/Y
–
B Y G B Ch Dg G Thermocontact
Y Br
Q B Y G H Réchauffe-carburateur
+
L B B L R L
S
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00821 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
Le système de réchauffage du carbura- • Contrôler l’état de la batterie.
teur ne fonctionne pas. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
Contrôler: MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. fusible Tension minimum en circuit
2. batterie ouvert
3. contacteur à clé 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
4. thermocontact
• La batterie est-elle en bon état?
5. réchauffe-carburateur
6. connexions OUI NON
(de l’intégralité du système de réchauffage
du carburateur)
• Ajouter de l’électro-
N.B.:
_
lyte.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Nettoyer les bor-
procéder au diagnostic de la panne:
nes de la batterie.
1. bloc phare
• Recharger ou rem-
2. caches latéraux (gauche et droit)
placer la batterie.
3. selle
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- FAS00749
der au diagnostic de la panne.
3. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Multimètre
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
90890-03112, YU-03112-C
TACTEURS”.
FAS00738 • Le contacteur à clé est-il en bon état?
1. Fusible OUI NON
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE” Remplacer le contac-
au chapitre 3. teur à clé.
• Le fusible est-il en bon état?
OUI NON
Remplacer le fusible.
7 - 43
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00823
4. Thermocontact
3 Ω×1
• Débrancher le thermocontact du faisceau 1
de fils.
• Relier le multimètre (Ω × 1) au thermocon- 2
tact 1, comme illustré.
• Immerger le thermocontact dans un réci-
pient rempli d’eau 2.
• Placer un thermomètre 3 dans l’eau.
• Chauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir jusqu’à la température spécifiée.
• Contrôler la continuité du thermocontact
aux températures indiquées ci-dessous.
È Le circuit du thermocontact est fermé.
É Le circuit du thermocontact est ouvert.
Étapes Température de Conti-
du test l’eau nuité
Moins de 16 ± 3 °C
1 OUI AVERTISSEMENT
(60,8 ± 5,4 °F) _
Remplacer le ther-
mocontact.
7 - 44
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00824 FAS00826
5. Réchauffe-carburateur 6. Câblage
• Retirer le réchauffe-carburateur du carbu- • Contrôler le câblage de tout le système de
rateur. réchauffage du carburateur.
• Relier le multimètre au réchauffe-carbura- Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
teur, comme illustré. • Le câblage du système de réchauffage du
Pointe positive du multimètre → carburateur est-il correctement connecté
borne de réchauffe-carburateur 1 et en parfait état?
Pointe négative du multimètre → OUI NON
corps du réchauffe-carburateur 2
Connecter correcte-
ment ou réparer le
câblage du système
de réchauffage du
carburateur.
OUI NON
Remplacer le ré-
chauffe-carburateur.
7 - 45
TRBL
SHTG
CHAPITRE 8
PANNES ET DIAGNOSTICS
PANNES DE DÉMARRAGE............................................................................8-1
MOTEUR ...................................................................................................8-1
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-1
CIRCUITS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 8-2
SURCHAUFFE ................................................................................................8-4
MOTEUR ...................................................................................................8-4
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-4
PARTIE CYCLE......................................................................................... 8-4
CIRCUITS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 8-4
PANNES ET DIAGNOSTICS
N.B.:
_
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira
de guide lors des dépannages. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de
détails sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces.
PANNES DE DÉMARRAGE
MOTEUR CIRCUIT D’ALIMENTATION
Cylindre et culasse Réservoir de carburant
• Bougie desserrée • Réservoir de carburant vide
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés • Filtre à carburant encrassé
• Joint de culasse endommagé • Carburant dégradé ou sale
• Joint de cylindre endommagé Robinet de carburant
• Cylindre usé ou endommagé • Durite d’alimentation endommagée ou bou-
• Jeu de soupape incorrect chée
• Mauvaise étanchéité de soupape Carburateur
• Soupape mal ajustée sur son siège • Carburant dégradé ou sale
• Synchronisation des soupapes incorrecte • Gicleur de ralenti bouché
• Ressort de soupape défectueux • Passage d’air de ralenti bouché
• Soupape grippée • Prise d’air
Piston et segments • Flotteur endommagé
• Segment incorrectement monté • Pointeau usé
• Segment endommagé, usé ou fatigué • Siège de pointeau mal monté
• Segment grippé • Niveau de carburant insuffisant
• Piston grippé ou endommagé • Gicleur de ralenti mal monté
Filtre à air • Gicleur de starter bouché
• Filtre à air mal monté • Plongeur de starter défectueux
• Élément de filtre à air encrassé
Carter moteur et vilebrequin
• Carter moteur mal remonté
• Vilebrequin grippé
8-1
PANNES DE DÉMARRAGE/ TRBL
RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT SHTG
CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Batterie Allumage
• Batterie déchargée • Boîtier CDI défectueux
• Batterie défectueuse • Bobine d’excitation défectueuse
Fusible • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité brisée
incorrecte Contacteurs et câblage
• Fusible mal mis en place • Contacteur à clé défectueux
Bougie • Fils cassés ou court-circuités
• Écartement des électrodes incorrect • Contacteur de point mort défectueux
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Bouton du démarreur défectueux
• Bougie encrassée • Contacteur d’embrayage défectueux
• Électrode usée ou endommagée • Circuit mal mis à la masse
• Isolant usé ou endommagé • Connexions desserrées
• Capuchon de bougie défectueux Circuit de démarrage
Bobine d’allumage • Démarreur défectueux
• Bobine d’allumage craquelée ou brisée • Relais de démarreur défectueux
• Enroulements primaire/secondaire cassés • Lanceur de démarreur défectueux
ou court-circuités
• Fil de bougie défectueux
FAS00846
8-2
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉES/
PASSAGE DE VITESSES INCORRECT/ TRBL
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX SHTG
FAS00849
FAS00850
FAS00851
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
PATINAGE D’EMBRAYAGE FROTTEMENT D’EMBRAYAGE
Embrayage Embrayage
• Embrayage mal assemblé • Ressorts d’appui du plateau de pression
• Câble d’embrayage mal réglé inégalement tendus
• Ressort d’appui du plateau de pression • Plateau de pression usé
desserré ou fatigué • Disque d’embrayage tordu
• Disque de friction usé • Disque de friction gonflé
• Disque d’embrayage usé • Tige de poussée d’embrayage tordue
Huile moteur • Noix d’embrayage cassée
• Niveau d’huile incorrect • Coussinet de pignon mené primaire brûlé
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante) • Repères d’alignement non alignés
• Huile détériorée Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée)
• Huile détériorée
8-3
SURCHAUFFE/FREINAGE MÉDIOCRE/ TRBL
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX SHTG
FAS00854
SURCHAUFFE
MOTEUR PARTIE CYCLE
Culasse et piston Frein(s)
• Dépôts de calamine excessifs • Frottement de frein
Huile moteur CIRCUITS ÉLECTRIQUES
• Niveau d’huile incorrect Bougie
• Viscosité d’huile incorrecte • Écartement des électrodes incorrect
• Huile de qualité inférieure • Gamme thermique de bougie incorrecte
CIRCUIT D’ALIMENTATION Allumage
Carburateur • Boîtier CDI défectueux
• Réglage de gicleur principal incorrect
• Niveau de carburant insuffisant
• Raccord de carburateur endommagé ou
desserré
Filtre à air
• Élément de filtre à air encrassé
FAS00859
FREINAGE MÉDIOCRE
Frein à disque Frein à tambour
• Plaquettes de frein usée • Mâchoire de frein usée
• Disque de frein usé • Tambour de frein usé ou rouillé
• Présence d’air dans le circuit des freins • Position de la pédale de frein incorrecte
hydrauliques (au-dessus du sommet du repose-pied du
• Fuite de liquide de frein pilote)
• Kit d’étrier de frein défectueux • Garde de la pédale de frein
• Joint d’étrier de frein défectueux • Position de biellette de frein incorrecte
• Vis de raccord lâche • Position de mâchoire de frein incorrecte
• Durite de frein endommagée • Ressort de mâchoire de frein endommagé
• Disque de frein gras ou fatigué
• Plaquette de frein grasse • Mâchoire de frein gras ou huileuse
• Niveau de liquide de frein incorrect • Tambour de frein gras ou huileux
• Bras d’ancrage de frein brisé
FAS00861
8-4
TRBL
VÉHICULE INSTABLE SHTG
FAS00862
VÉHICULE INSTABLE
Guidon Combiné(s) ressort-amortisseur
• Guidon coudé ou mal monté • Ressort de combiné ressort-amortisseur
Éléments de la tête de fourche arrière défectueux
• Té supérieur mal monté • Fuites d’huile
• Té inférieur mal monté Pneu(s)
(écrou crénelé mal serré) • Pression de pneu inégale (avant et arrière)
• Colonne de direction coudée • Pression des pneus incorrecte
• Roulement à bille ou cage du roulement • Usure de pneu inégale
endommagée Roue(s)
Bras de fourche • Mauvais équilibre
• Niveau d’huile inégal (bras de fourche) • Déformation de roue coulée
• Tension de ressort de fourche inégale (bras • Roulement de roue endommagé
de fourche) • Axe de roue déformé ou lâche
• Ressort de fourche brisé • Voile de roue excessif
• Tube plongeur coudé ou endommagé Cadre
• Fourreau coudé ou endommagé • Cadre déformé
Bras oscillant • Tube de direction endommagé
• Bague usée • Cage de roulement mal installée
• Bras oscillant endommagé ou faussé
8-5
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE TRBL
DÉFECTUEUX SHTG
FAS00866
8-6
YBR125ED 2005 SCHÉMA DE CÂBLAGE
1 Alternateur CODES DE COULEUR
2 Contacteur de point mort B ............ noir
3 Redresseur/régulateur Br........... brun
4 Batterie Ch.......... chocolat
5 Fusible Dg.......... vert foncé
6 Relais du démarreur G ........... vert
7 Démarreur L ............ bleu
8 Contacteur à clé Sb .......... bleu ciel
9 Commodo droit O ........... orange
0 Bouton du démarreur P ............ rose
A Boîtier CDI R............ rouge
B Bobine d’allumage W ........... blanc
C Bougie Y ............ jaune
D Relais de phare B/W ....... noir/blanc
E Diode Br/W ...... brun/blanc
F Contacteur d’embrayage L/B ......... bleu/noir
G Thermocontact L/W ........ bleu/blanc
H Réchauffe-carburateur L/Y ......... bleu/jaune
I Contacteur de feu stop sur frein arrière R/B ........ rouge/noir
J Contacteur de feu stop sur frein avant W/B ....... blanc/noir
K Relais des clignotants
L Avertisseur
M Commodo gauche
N Inverseur feu de route/feu de croisement
O Bouton d’avertisseur
P Commande des clignotants
Q Bloc phare
R Phare
S Veilleuse
T Clignotant avant gauche
U Fil de clignotant arrière gauche
V Fil de clignotant arrière droit
W Clignotant avant droit
X Feu arrière/stop
Y Instruments
Z Jauge de niveau du carburant
[ Compte-tours
\ Témoin de point mort
] Éclairage des instruments
_ Témoin de feu de route
a Témoin des clignotants droits
b Témoin des clignotants gauches
c Capteur de carburant
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YBR125ED 2005 YBR125ED 2005
W W
W W
Sb Sb
Sb
1 R
W
R
W A
O
L/Y
O
R W W R
R
Br W/B
B
B
8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
2 OFF
ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED) Sb Br Br
B Br R 3 B
L/W
E
L/W
D
W W 6 L/W L/W Sb
W/B L/B
Br Br
B B L/B W/B
B
B
7 Br
R/B
Br Br
Br
Br
F
B R/B
J G B B
K I (BLACK) (BLACK)
L Br/W
Br
Y
B
B
B B
B
Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
M L/B P Br/W
H
Y Y
N O P Br/W L/B L/B Br/W
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B
Y
L/Y Y Dg Ch
Q
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
B Y G
L B B L R L
G
(BLACK)
Y Y
(BLACK)
G
S Sb G G Sb
Z [ B B
_ab Br L L Br
\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G
Ch Dg Y
B
Y
B
c G G
L L
X
B B
T U V W (GREEN)
B B
B B B B
YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YBR125ED 2005 YBR125ED 2005
1 A
B
8 C
LOCK
9
2 OFF
ON
0 (BLACK)
(RED) (RED)
5
4 (RED)
3 E D
6
7
F
J G
K I (BLACK) (BLACK)
M
H
N O P
(BLUE) (BLUE)
Q Y
R
(BLACK) (BLACK)
S
Z [
_ab
\ ]
c
T U V W X (GREEN)