Vous êtes sur la page 1sur 330

2005

YBR125ED 3D9-F8197-F0

MANUEL D’ATELIER
FAS00000

YBR125ED 2005
MANUEL D’ATELIER
©2005 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Premire dition, janvier 2005
Tous droits rservs
Toute rimpression ou utilisation
non autorise sans la permission crite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS00002

AVERTISSEMENT
La Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Étant donné qu’il est impossible d’inclure toute la
formation d’un mécanicien dans un seul manuel, les personnes ayant recours à ce manuel en vue
d’effectuer l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha devront donc posséder une connais-
sance élémentaire des principes mécaniques et des techniques de réparation de ce type de véhi-
cule. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce véhicule peut le
rendre impropre à l’emploi et/ou dangereux.

La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute
modification importante des caractéristiques ou des procédés techniques inhérents à ce modèle
sera notifiée à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtra dans les éditions futures de ce
manuel.
NOTE:
_

L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS00004

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT CE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR
SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions figurant sous un AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une per-
sonne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou répa-
rant le véhicule.
ATTENTION: La désignation ATTENTION indique les précautions particulières à
prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la
simplification des divers travaux.
FAS00007

MODE D’EMPLOI DU MANUEL


Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement
trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démonta-
ges, remontages, reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
1 Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole qui figurent dans le coin supérieur
droit de chaque page servent à identifier le chapitre.
Se reporter à “SYMBOLES”.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée figure en haut de chaque
page, sauf pour le chapitre 3 (“CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES”), où c’est le ou
les sous-titres qui figurent à l’en-tête.
3 Les sous-titres sont imprimés en caractères plus petits que le titre de la section.
4 Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en
éclaté qui permettent de clarifier ces opérations.
5 Les chiffres figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
6 Des symboles identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
7 Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
8 Les travaux nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont décrits pas à pas.
8 Jobs requiring more information (such as special tools and technical data) are described sequen-
tially.
FAS00009
1 2 SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous
GEN
INFO SPEC les modèles.
Les symboles 1 à 9 représentent le sujet de
3 4 chacun des chapitres.
1 Renseignements généraux
CHK CHAS 2 Caractéristiques
3 Contrôles et réglages périodiques
ADJ 4 Partie cycle
5 6 5 Moteur
6 Carburateur
7 Circuit électricité
ENG CARB 8 Pannes et diagnostics

7 8

ELEC – + TRBL
SHTG
Les symboles 9 à 0 signalent ce qui suit:
9 0
9 Entretien sans dépose du moteur
0 Liquide de remplissage
A Lubrifiant
B Outil spécial
C Couple de serrage
A B D Limite d’usure, jeu ou garde
E Régime du moteur
F Données électriques

C D
T.
R.

E F

Les symboles G à L dans les vues en éclaté


G H I
indiquent le type de lubrifiant et les points à
lubrifier.
E G M G Huile moteur
H Huile d’engrenages
J K L I Huile au bisulfure de molybdène
J Graisse pour roulement de roue
B LS M K Graisse à base de savon au lithium
L Graisse au bisulfure de molybdène

Les symboles M à N dans les vues en éclaté


M N
indiquent ce qui suit:
M Appliquer du produit “frein-filet” (LOCTITE®)
LT
New N Remplacer la pièce.
FAS00011

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS
GEN
GÉNÉRAUX INFO 1
CARACTÉRISTIQUES SPEC 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES CHK
ADJ 3
PARTIE CYCLE CHAS 4
MOTEUR ENG 5
CARBURATEUR CARB 6
– +

CIRCUIT ÉLECTRICITÉ ELEC 7


PANNES ET DIAGNOSTICS TRBL
SHTG 8
GEN
INFO
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

IDENTIFICATION DU VÉHICULE ...................................................................1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-2


PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE .......................... 1-2
PIÈCES DE RECHANGE ..........................................................................1-2
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................. 1-2
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ................................................................................................1-3
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ......................................... 1-3
CIRCLIPS ..................................................................................................1-3

CONTRÔLE DES CONNEXIONS ...................................................................1-4

OUTILS SPÉCIAUX......................................................................................... 1-5


GEN
IDENTIFICATION DU VÉHICULE INFO
FAS00014

RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
1 IDENTIFICATION DU VÉHICULE
FAS00017
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule 1 est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS00018

1 ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle 1 est collée sur le
cadre. Ce renseignement est nécessaire lors
de la commande de pièces de rechange.

1-1
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00020

INFORMATIONS IMPORTANTES
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue,
poussière et corps étrangers avant la
dépose et le démontage.

2. Utiliser exclusivement les outils et le maté-


riel de nettoyage appropriés.
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX”.
3. Lors du démontage, garder les pièces
accouplées ensemble. Ceci comprend les
pignons, cylindres, pistons et autres pièces
qui se sont accouplées par usure normale.
Remonter les pièces accouplées d’origine
ou, si une de ces pièces doit être rempla-
cée, remplacer l’ensemble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè-
ces et les mettre dans des plateaux dans
l’ordre de démontage. Ceci diminuera le
temps de remontage et permettra d’être sûr
que toutes les pièces sont correctement
remontées.
5. Conserver les pièces à l’abri de toute
source de flammes.

FAS00021
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’ori-
gine pour tous les remplacements. Utiliser les
huiles et graisses recommandées par Yamaha
pour toutes les lubrifications. D’autres mar-
ques peuvent paraître équivalentes mais n’en
sont pas moins inférieures en qualité.
FAS00022
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET
JOINTS TORIQUES
1. Lorsqu’un moteur est révisé, tous les joints,
bagues d’étanchéité et joints toriques doi-
vent être remplacés. Nettoyer tous les plans
de joint, lèvres de bagues d’étanchéité et
joints toriques.
2. Avant le remontage, huiler correctement
toutes les pièces accouplées et tous les
roulements et graisser les lèvres de toutes
les bagues d’étanchéité.

1-2
GEN
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO
FAS00023
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU
ET GOUPILLES FENDUES
Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
d’écrou 1 et goupilles fendues déposés.
Après avoir serré une vis ou un écrou au cou-
ple spécifié, dresser le ou les onglets de blo-
cage contre les faces de la vis ou de l’écrou.

FAS00024
ROULEMENTS ET BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ
Monter les roulements et les bagues d’étan-
chéité avec leurs marques ou numéros de
fabricant dirigés du côté visible. Avant de
remonter les bagues d’étanchéité, enduire
leurs lèvres de graisse à base de savon au
lithium. Avant de monter un roulement, l’huiler
abondamment si un graissage est recom-
mandé.
1 Bague d’étanchéité
ATTENTION:
_

Ne pas sécher les roulements à l’air com-


primé, car cela endommagerait leur sur-
face.

1 Roulement

FAS00025
CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin
tous les circlips et remplacer tout circlip
déformé. Toujours remplacer les clips d’axe de
piston après chaque utilisation. Lorsqu’on
monte un circlip 1, s’assurer que le bord
angulaire 2 est dirigé du côté opposé à la
poussée 3 qu’il reçoit.
4 Arbre

1-3
GEN
CONTRÔLE DES CONNEXIONS INFO
FAS00026

CONTRÔLE DES CONNEXIONS


Contrôler l’état des fils, coupleurs et connec-
teurs (ni taches, ni rouille, ni humidité, etc.).
1. Déconnecter:
• fil
• coupleur
• connecteur
2. Contrôler:
• fil
• coupleur
• connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Connecter et déconnecter
à plusieurs reprises.
3. Contrôler:
• toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.:
_

Si la goupille 1 de la borne est aplatie, il faut


la redresser.

4. Connecter:
• fil
• coupleur
• connecteur
N.B.:
_

S’assurer que toutes les connexions sont ser-


rées.

5. Contrôler:
• continuité
(à l’aide du multimètre)

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

N.B.:
_

• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.


• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer
les étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’employer un
produit de contact disponible sur le marché.

1-4
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
FAS00027

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise
au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les
endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par
ceux-ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.:
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro de pièce commençant par “90890-”.

N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration


Vis d’extracteur à Vis d’extracteur à inertie
inertie Masselotte
90890-01083
YU-01083-1
Masselotte
90890-01084 Ces outils permettent de déposer et de
YU-01083-3 remonter les axes de culbuteur.
Séparateur de carter moteur

90890-01135
YU-01135-B

Cet outil sert à déposer le vilebrequin.


Lève-soupape

90890-04019
YM-04019
Cet outil sert à déposer et installer les
soupapes complètes.
Entretoise de montage Entretoise de montage du vilebrequin
90890-01274 Vis de montage du vilebrequin
YU-90058
YU-90059
Vis
90890-01275 Ces outils servent à installer le vilebre-
YU-90060 quin.

Embout d’adaptation Embout d’adaptation (M12)


90890-01278 Entretoise (outil de montage de vilebre-
YU-90063 quin)
Entretoise
90890-04081 Ces outils servent à installer le vilebre-
YM-91044
quin.
Kit d’extraction d’axe de piston

90890-01304
YU-01304

Cet outil sert à extraire l’axe de piston.

1-5
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Outil de réglage de poussoir

90890-01311
YM-08035-A

Cet outil sert à régler le jeu de soupape.


Jauge de niveau du carburant

90890-01312
YM-01312-A
Cette jauge sert à mesurer le niveau de
carburant dans la cuve.
Poignée en T

90890-01326 Cet outil sert à maintenir la clé à douille


YM-01326 hexagonale de 14 mm lors de la dépose
et de la mise en place de la pipe d’amor-
tissement.
Extracteur de volant magnétique

90890-01362
YU-33270-B
Cet outil sert à déposer le rotor d’alterna-
teur.

Masselotte Poids de montage de joint de fourche


90890-01367 Accessoire de l’outil de montage de joint
YM-A9409-7 de fourche (ø30)
YM-A5142-4 Ces outils permettent de monter la bague
Accessoire d’étanchéité, le joint antipoussière et la
90890-01400
bague de fourreau des bras de fourche.
Clé à ergot

90890-01403
YU-33975
Cet outil sert à desserrer et serrer les
écrous crénelés.
Clé à sangle

90890-01701
YS-01880-A Cet outil sert à maintenir le rotor de
l’alternateur lors du desserrage ou du
serrage de l’écrou du rotor.
Calibre d’épaisseur

90890-03079
YM-34483
Cet outil sert à mesurer le jeu de sou-
pape.

1-6
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Compressiomètre

90890-03081
YU-33223
Cet outillage permet de mesurer le taux
de compression du moteur.
Multimètre

90890-03112
YU-03112-C
Cet outil permet de contrôler les circuits
électriques.
Lampe stroboscopique

90890-03141
YU-03141
Cet appareil permet de contrôler le
réglage de l’allumage.
Clé coudée pour carburateur

90890-03158
Cet outil permet de tourner la vis d’air lors
du réglage du régime de ralenti du
moteur.
Outil de maintien d’embrayage

90890-04086
YM-91042 Cet outil sert à maintenir la noix
d’embrayage lors de la dépose et de la
mise en place de son écrou.
Extracteur de guide de soupape (ø5)

90890-04097
YM-04097
Cet outil sert à déposer et à remonter les
guides de soupape.
Outil de mise en place de guide de sou-
pape (ø5)
90890-04098
YM-04098
Cet outil permet de remonter les guides
de soupape.
Alésoir de guide de soupape (ø5)

90890-04099
YM-04099
Cet outil permet de réaléser les nouveaux
guides de soupape.

1-7
GEN
OUTILS SPÉCIAUX INFO
N° de l’outil Nom de l’outil/fonction Illustration
Rodoir de soupape

90890-04101

Cet outil permet de roder les soupapes.


Testeur d’allumage

90890-06754
YM-34487
Cet outil permet de contrôler les éléments
du système d’allumage.
Pâte à joint Yamaha n° 1215

90890-85505
Cet agent d’étanchéité s’utilise sur les
plans de joint (p. ex. du carter moteur).

1-8
SPEC
CHAPITRE 2
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE ...........................................2-10

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ................................2-14

TABLEAU DE CONVERSION....................................................................... 2-16

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE..........2-16

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-17


COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-17
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ................................2-19

POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS.................................2-21


MOTEUR .................................................................................................2-21
PARTIE CYCLE....................................................................................... 2-22

SCHÉMAS DE GRAISSAGE.........................................................................2-23

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-25


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES SPEC
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle YBR125
Code du modèle 3D91
Dimensions
Longueur hors tout 1.980 mm (78,0 in)
Largeur hors tout 745 mm (29,3 in)
Hauteur hors tout 1.080 mm (42,5 in)
Hauteur de la selle 780 mm (30,7 in)
Empattement 1.290 mm (50,8 in)
Garde au sol minimum 175 mm (6,89 in)
Rayon de braquage minimum 1.750 mm (68,9 in)
Poids
Avec huile et réservoir de carburant rempli 120,0 kg (265 lb)
Poids maximum (poids total des bagages, du 200,0 kg (441 lb)
pilote, du passager et des accessoires)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Élément Standard Limite
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, simple ----
arbre à cames en tête
Cylindrée 123,7 cm3 (7,55 cu.in) ----
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant ----
Alésage × course 54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in) ----
Taux de compression 10,0 : 1 ----
Pression à la compression standard 1.200 kPa (12,0 kgf/cm2, 170,7 psi) ----
(au niveau de la mer)
Circuit de démarrage Démarreur électrique et kick ----
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb unique- ----
ment
Capacité du réservoir de carburant 12,0 L (2,64 Imp gal, 3,17 US gal) ----
Quantité de la réserve 3,0 L (0,66 Imp gal, 0,79 US gal) ----
Huile moteur
Type SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40, ----
SAE20W40 ou SAE20W50
Grade d’huile moteur recommandé API Service de classe SE, SF, SG ou ----
supérieures
Circuit de graissage Carter humide ----
Quantité d’huile moteur
Quantité totale 1,20 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt) ----
Vidange périodique 1,00 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt) ----
Type de filtre à huile Tamis ----
Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde ----
Jeu en bout rotor intérieur à rotor 0,07 mm (0,0028 in) 0,15 mm
extérieur (0,0059 in)
Jeu rotor extérieur à carter de pompe 0,13 à 0,19 mm (0,0051 à 0,0075 in) 0,26 mm
à huile (0,010 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et 0,06 à 0,10 mm (0,0024 à 0,0039 in) 0,17 mm
rotor extérieur et rotor intérieur (0,0067 in)
Bougie
Modèle/fabricant CR6HSA/NGK ----
Écartement des électrodes de bougie 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in) ----
Culasse
Volume 15,20 à 15,60 cm3 (0,93 à 0,95 cu,in) ----
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,0020 in)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (côté gauche) ----
Dimensions de came d’arbre à
cames d’admission

B
Mesure A 25,881 à 25,981 mm (1,0189 à 1,0229 in) 25,851 mm
(1,0178 in)
Mesure B 21,194 à 21,294 mm (0,8344 à 0,8383 in) 21,164 mm
(0,8332 in)
Dimensions de came d’arbre à
cames d’échappement

B
Mesure A 25,841 à 25,941 mm (1,0174 à 1,0213 in) 25,811 mm
(1,0162 in)
Mesure B 20,997 à 21,097 mm (0,8267 à 0,8306 in) 20,967 mm
(0,8255 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)

Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons 92RH2005-90M/90 ----
Type de réglage de la tension Automatique ----
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur 10,000 à 10,015 mm (0,3937 à 0,3943 in) 10,030 mm
(0,3949 in)
Diamètre extérieur d’axe du culbu- 9,981 à 9,991 mm (0,3930 à 0,3933 in) 9,950 mm
teur (0,3917 in)
Jeu entre culbuteur et axe de 0,009 à 0,034 mm (0,0003 à 0,0013 in) 0,080 mm
culbuteur (0,003 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Soupapes, sièges et guides de sou-
pape
Jeu de soupape (à froid)
Admission 0,08 à 0,12 mm (0,0031 à 0,0047 in) ----
Échappement 0,10 à 0,14 mm (0,0039 à 0,0055 in) ----
Dimensions des soupapes

B C
D
A
Diamètre de tête Largeur de face Largeur de siège Épaisseur de rebord
Diamètre A de tête de soupape
Admission 25,90 à 26,10 mm (1,0197 à 1,0276 in) ----
Échappement 21,90 à 22,10 mm (0,8622 à 0,8701 in) ----
Largeur B de portée de soupape
Admission 1,100 à 3,000 mm (0,0433 à 0,1181 in) ----
Échappement 1,700 à 2,800 mm (0,0669 à 0,1102 in) ----
Largeur de siège de soupape C
Admission 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) ----
Échappement 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) ----
Épaisseur de rebord de soupape D
Admission 0,40 à 0,80 mm (0,0157 à 0,0315 in) ----
Échappement 0,80 à 1,20 mm (0,0315 à 0,0472 in) ----
Diamètre de queue de soupape
Admission 4,975 à 4,990 mm (0,1959 à 0,1965 in) 4,945 mm
(0,1945 in)
Échappement 4,960 à 4,975 mm (0,1953 à 0,1959 in) 4,930 mm
(0,1941 in)
Diamètre intérieur de guide de sou-
pape
Admission 5,000 à 5,012 mm (0,1969 à 0,1973 in) 5,050 mm
(0,1988 in)
Échappement 5,000 à 5,012 mm (0,1969 à 0,1973 in) 5,050 mm
(0,1988 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
Admission 0,010 à 0,037 mm (0,0004 à 0,0015 in) 0,080 mm
(0,0032 in)
Échappement 0,025 à 0,052 mm (0,0010 à 0,0020 in) 0,100 mm
(0,0039 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Faux-rond de queue de soupape ---- 0,010 mm
(0,0004 in)

Largeur de siège de soupape (côté


culasse)
Admission 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) 1,6 mm
(0,06 in)
Échappement 0,90 à 1,10 mm (0,0354 à 0,0433 in) 1,6 mm
(0,06 in)
Ressorts de soupape
Longueur libre
Admission 47,06 mm (1,85 in) 44,71 mm
(1,76 in)
Échappement 47,06 mm (1,85 in) 44,71 mm
(1,76 in)
Longueur monté (soupape fermée)
Admission 25,6 mm (1,01 in) ----
Échappement 25,6 mm (1,01 in) ----
Constante de ressort
Admission (K1) 8,01 N/mm (0,82 kg/mm, 45,74 ft · lb) ----
Échappement (K1) 8,01 N/mm (0,82 kg/mm, 45,74 ft · lb) ----
Admission (K2) 9,33 N/mm (0,95 kg/mm, 53,27 ft · lb) ----
Échappement (K2) 9,33 N/mm (0,95 kg/mm, 53,27 ft · lb) ----
Pression de ressort comprimé (ins-
tallé)
Admission 160,0 à 184,0 N ----
(16,32 à 18,76 kg (35,97 à 41,36 lb)
Échappement 160,0 à 184,0 N ----
(16,32 à 18,76 kg (35,97 à 41,36 lb)
Inclinaison de ressort

Admission ---- 2,5°/2,1 mm


(2,5°/0,08 in)
Échappement ---- 2,5°/2,1 mm
(2,5°/0,08 in)
Sens d’enroulement (vue du dessus)
Admission Dans le sens des aiguilles d’une montre ----
Échappement Dans le sens des aiguilles d’une montre ----
2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Cylindre
Alésage 54,024 à 54,056 mm (2,1269 à 2,1282 in) 54,156 mm
(2,1321 in)
Endroit de la mesure 40 mm (1,57 in) ----

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0,019 à 0,035 mm (0,0007 à 0,0014 in) 0,15 mm
(0,0059 in)
Diamètre D 53,997 à 54,029 mm (2,1259 à 2,1271 in) ----

H
D

Hauteur H 4,8 mm (0,19 in) ----


Alésage d’axe de piston (dans le pis-
ton)
Diamètre 15,002 à 15,013 mm (0,5906 à 0,5911 in) 15,043 mm
(0,5922 in)
Décentrage 0,50 mm (0,0197 in) ----
Direction du décentrage Côté admission ----
Axe de piston
Diamètre extérieur 14,991 à 15,000 mm (0,5902 à 0,5906 in) 14,971 mm
(0,5894 in)
Jeu entre axe de piston et alésage 0,002 à 0,022 mm (0,0001 à 0,0009 in) 0,072 mm
d’axe de piston (0,0028 in)
Segments
Segment de feu
B
T

Type de segment Cylindrique ----


Dimensions (B × T) 1,00 × 2,10 mm (0,039 × 0,082 in) ----
Écartement des becs (segment 0,15 à 0,30 mm (0,006 à 0,012 in) 0,55 mm
monté) (0,022 in)
Jeu latéral du segment 0,035 à 0,070 mm (0,0014 à 0,0028 in) 0,120 mm
(0,0047 in)

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Segment d’étanchéité
B
T
Type de segment Fuselé ----
Dimensions (B × T) 1,00 × 2,10 mm (0,039 × 0,082 in) ----
Écartement des becs (segment 0,30 à 0,45 mm (0,012 à 0,018 in) 0,80 mm
monté) (0,031 in)
Jeu latéral du segment 0,020 à 0,060 mm (0,0008 à 0,0024 in) 0,120 mm
(0,0047 in)
Segment racleur d’huile

B
T
Dimensions (B × T) 2,00 × 2,25 mm (0,079 × 0,089 in) ----
Écartement des becs (segment 0,20 à 0,70 mm (0,008 à 0,28 in) ----
monté)
Vilebrequin

C C

E
D

A
Largeur A 46,95 à 47,00 mm (1,848 à 1,850 in) ----
Limite de faux-rond C ---- 0,030 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0,150 à 0,450 mm (0,0059 à 0,0177 in) ----
Jeu radial de tête de bielle E 0,010 à 0,021 mm (0,0004 à 0,0008 in) ----
Balancier
Méthode d’entraînement de balan- Pignon ----
cier
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque ----
Système de débrayage Poussée interne, poussée de came ----
Jeu du câble d’embrayage 10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in) ----
(à l’axe de pivot du levier
d’embrayage)
Épaisseur de disque garni 3,00 mm (0,118 in) 2,80 mm
(0,110 in)
Quantité de disques 4 pièces ----
Épaisseur de disque d’embrayage 1,60 mm (0,06 in) ----
Quantité de disques 3 pièces ----
Limite de déformation ---- 0,20 mm
(0,0079 in)

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Ressort d’appui du plateau de pres-
sion
Longueur libre 29,30 mm (1,15 in) 27,84 mm
(1,10 in)
Nombre de ressorts 4 pièces ----
Déformation de tige de débrayage ---- 0,500 mm
(0,0197 in)
Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports ----
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal ----
Taux de réduction primaire 68/20 (3,400) ----
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne ----
Taux de réduction secondaire 45/14 (3,214) ----
Commande Pied gauche ----
Démultiplication
1e 37/14 (2,643) ----
2e 32/18 (1,778) ----
3e 25/19 (1,316) ----
4e 23/22 (1,045) ----
5e 21/24 (0,875)
Limite de faux-rond de l’arbre pri- ---- 0,03 mm
maire (0,0012 in)
Limite de faux-rond de l’arbre secon- ---- 0,03 mm
daire (0,0012 in)
Mécanisme de passage des vitesses
Type de mécanisme de passage des Tambour de sélection et barre de guidage ----
vitesses
Épaisseur de fourchette de sélection 4,76 à 4,89 mm (0,1874 à 0,1925 in) ----
Kick
Type de kick Kick et mise en prise ----
Force de frottement du clip de pignon 8 à 12 N ----
de kick (0,82 à 1,22 kgf, 1,80 à 2,70 lb)
Filtre à air
Élément de filtre à air Élément de type sec ----

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR SPEC
Élément Standard Limite
Carburateur
Type/nombre VM22SH/1 ----
Fabricant MIKUNI ----
Repère d’identification 3D91 00 ----
Gicleur principal N°97,5 ----
Gicleur d’air principal ø0,9 ----
Aiguille 5EJ7-2 ----
Gicleur d’aiguille N-7M ----
Gicleur d’air de ralenti 1 N°60
Gicleur d’air de ralenti 2 ø1,3
Orifice de déversement du circuit de ø1,0 ----
ralenti
Gicleur de ralenti N°15 ----
Vis de ralenti (nombre de tours à 1-1/2 ----
dévisser)
Taille du siège de pointeau ø1,8 ----
Gicleur de starter 1 N°25 ----
Gicleur de starter 2 ø0,5
Jeu de câble des gaz 3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in) ----
(à la collerette de la poignée des
gaz)
Niveau de carburant 6,0 à 7,0 mm (0,24 à 0,28 in) ----
(en dessous du plan de joint de la
cuve)
Ralenti du moteur
Régime de ralenti
Système d’admission d’air à 1.400 à 1.500 tr/mn ----
l’échappement activé
Système d’admission d’air à 1.350 à 1.450 tr/mn ----
l’échappement coupé
Pourcentage de CO (système 3,0 à 4,0% ----
d’admission d’air à l’échappement
coupé)
Dépression à l’admission 26,8 à 32,2 kPa ----
(201,5 à 242,1 mmHg, 7,93 à 9,53 inHg)
Température d’huile 75 à 85 °C (167 à 185 °F) ----

2-9
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
Élément Standard Limite
Cadre
Type de cadre Simple berceau interrompu ----
Angle de chasse 26,33° ----
Chasse 90,0 mm (3,54 in) ----
Roue avant
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille J18 × 1,60 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 110,0 mm (4,33 in) ----
Voile de roue
Limite du faux-rond de rotation de ---- 1,0 mm
roue (0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 0,5 mm
(0,02 in)
Roue arrière
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille J18 × 1,85 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 105,0 mm (4,13 in) ----
Voile de roue
Limite du faux-rond de rotation de ---- 1,0 mm
roue (0,04 in)
Limite de voile latéral de roue ---- 0,5 mm
(0,02 in)
Pneu avant
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 2.75-18 42P ----
Fabricant/modèle CHENG SHIN/SAKURA S-901 ----
PIRELLI/CITY DEMON ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg (0 à 198 lb) 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) ----
90 kg à charge maximale 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) ----
(198 lb à charge maximale)
Profondeur minimum de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement (0,06 in)

2 - 10
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Pneu arrière
Type de pneu Avec chambre à air ----
Taille 90/90-18 57P ----
Fabricant/modèle CHENG SHIN/SAKURA S-180 ----
PIRELLI/CITY DEMON ----
Pression de gonflage de pneu (à
froid)
0 à 90 kg (0 à 198 lb) 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) ----
90 kg à charge maximale 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 41 psi) ----
(198 lb à charge maximale)
Profondeur minimum de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement (0,06 in)
Frein avant
Type de frein Frein monodisque ----
Commande Main droite ----
Frein à disque avant
Diamètre × épaisseur 245,0 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) ----
Épaisseur minimum ---- 3,5 mm
(0,14 in)
Déformation limite ---- 0,15 mm
(0,0059 in)
Épaisseur de garniture de pla- 6,0 mm (0,24 in) 0,8 mm
quette de frein – côté intérieur (0,03 in)
Épaisseur de garniture de pla- 6,0 mm (0,24 in) 0,8 mm
quette de frein – côté extérieur (0,03 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12,70 mm (0,50 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 35,03 mm (1,3791 in) ----
Liquide recommandé DOT 3 ou 4 ----
Frein arrière
Type de frein Frein à tambour ----
Commande Pied droit ----
Position de la pédale de frein 13,5 mm (0,53 in) ----
Garde de pédale de frein 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in) ----
Tambour de frein arrière
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes ----
Diamètre intérieur de tambour 130,0 mm (5,12 in) 131,0 mm
(5,16 in)
Épaisseur de garniture 4,0 mm (0,16 in) 2,0 mm
(0,08 in)
Longueur libre de ressort de 50,5 mm (1,99 in) ----
mâchoire

2 - 11
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Direction
Type de roulement de direction Roulement à billes et cages ----
Angle de braquage (gauche) 47° ----
Angle de braquage (droite) 47° ----
Nombre/taille des billes
Haut 16 pièces de 0,250 in ----
Bas 16 pièces de 0,250 in ----
Suspension avant
Type de suspension Fourche télescopique ----
Type de fourche Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ----
Débattement de fourche 120,0 mm (4,72 in) ----
Ressort
Longueur libre 337,0 mm (13,27 in) 330,3 mm
(13,00 in)
Longueur monté 318,9 mm (12,56 in) ----
Constante de ressort (K1) 7,37 N/mm (0,75 kgf/mm, 42,08 lb/in) ----
Constante de ressort (K2) 10,78 N/mm (1,1 kgf/mm, 61,55 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 0 à 75 mm (0 à 2,95 in) ----
Course du ressort (K2) 75 à 120 mm (2,95 à 4,72 in) ----
Ressort disponible en option Non ----
Huile de fourche
Huile recommandée Huile de fourche 10W ou équivalente ----
Quantité (chaque bras de fourche) 0,154 L (0,136 Imp qt, 0,163 US qt) ----
Niveau (du sommet du tube plon- 166 mm (6,54 in) ----
geur, ce dernier étant comprimé à
fond, et sans le ressort de fourche)
Diamètre extérieur du tube plon- 30 mm (1,18 in) ----
geur
Limite de déformation de tube plon- ---- 0,2 mm
geur (0,008 in)
Suspension arrière
Type de suspension Bras oscillant ----
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ----
Course de combiné ressort-amortis- 90,0 mm (3,54 in) ----
seur arrière
Ressort
Longueur libre 226,5 mm (8,92 in) 222,0 mm
(8,74 in)
Longueur monté 219,5 mm (8,64 in) ----
Constante de ressort (K1) 13,30 N/mm (1,36 kgf/mm, 75,94 lb/in) ----
Constante de ressort (K2) 16,20 N/mm (1,65 kgf/mm, 92,50 lb/in) ----
Constante de ressort (K3) 24,30 N/mm (2,48 kgf/mm, 138,75 lb/in) ----
Course du ressort (K1) 0 à 7 mm (0 à 0,28 in) ----
Course du ressort (K2) 7 à 47 mm (0,28 à 1,85 in) ----
Constante de ressort (K3) 47 à 90 mm (1,85 à 3,54 in) ----

2 - 12
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Élément Standard Limite
Ressort disponible en option Non ----
Bras oscillant
Limite du jeu (à l’extrémité du bras ---- 1,0 mm
oscillant) – radial (0,04 in)
Limite du jeu (à l’extrémité du bras ---- 1,0 mm
oscillant) – axial (0,04 in)
Chaîne de transmission
Type/fabricant DID428V2/DAIDO ----
Nombre de maillons 118 ----
Tension de la chaîne de transmission 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in) ----
Limite de longueur de 15 maillons ---- 191,5 mm
(7,54 in)

2 - 13
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Élément Standard Limite
Tension d’alimentation 12 V ----
Allumage
Type d’allumage CC-CDI ----
Calage de l’allumage (avant PMH) 7,0° à 1.400 tr/mn ----
Type d’avance à l’allumage Numérique ----
CC-CDI
Résistance de bobine d’excitation/ 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)/blanc–rouge ----
couleur
Boîtier CDI, modèle/fabricant 3D9-00/SHY ----
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant 5VL/SHY ----
Longueur minimum d’étincelle d’allu- 6,0 mm (0,24 in) ----
mage
Résistance de l’enroulement primaire 0,32 à 0,48 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance de la bobine secondaire 5,68 à 8,52 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie
Matériau Résine ----
Résistance 4,0 à 6,0 kΩ à 20 °C (68 °F) ----
Circuit de charge
Type Alternateur avec rotor à aimantation per- ----
manente
Modèle/fabricant 3D9/SHY ----
Puissance standard 14 V 115 W à 5.000 tr/mn ----
Résistance de la bobine de charge/ 0,64 à 0,96 Ω à 20 °C (68 °F)/blanc– rouge ----
couleur
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur – court-circuit ----
Modèle/fabricant SANXIN ----
Tension régulée à vide (CC) 13,7 à 14,7 V ----
Capacité du redresseur 8,0 A ----
Tension de claquage 200 V ----
Batterie
Modèle/fabricant CB5L-B/TIANJIN TONG YEE INDUSTRIAL ----
Tension/capacité de la batterie 12 V/5,0 Ah ----
Densité 1,280 ----
Phare
Type d’ampoule Ampoule au krypton ----
Ampoules (tension/wattage × quan-
tité)
Phare 12 V 35/35 W × 1 ----
Veilleuse 12 V 5 W × 1 ----
Feu arrière/stop 12 V 5/21 W × 1 ----
Clignotant avant 12 V 10 W × 2 ----
Clignotant arrière 12 V 10 W × 2 ----
Éclairage des instruments 12 V 1,7 W × 4 ----
2 - 14
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE SPEC
Élément Standard Limite
Témoins
(tension/wattage × quantité)
Témoin de point mort 14 V 3 W × 1 ----
Témoin de clignotant 14 V 3 W × 2 ----
Témoin de feu de route 14 V 3 W × 1 ----
Circuit de démarrage électrique
Type de système Prise constante ----
Démarreur
Modèle/fabricant 3D9/SHY ----
Puissance de sortie 0,4 kW ----
Résistance de l’enroulement d’induit 0,017 à 0,021 Ω ----
Balais
Longueur hors tout 10,0 mm (0,39 in) 3,5 mm
(0,14 in)
Pression de ressort 5,52 à 8,28 N ----
(563 à 844 gf, 19,87 à 29,80 oz)
Diamètre du collecteur 22,0 mm (0,87 in) 21,0 mm
(0,83 in)
Profondeur de mica 1,5 mm (0,06 in) ----
Relais du démarreur
Modèle/fabricant SANXIN ----
Intensité 150 A ----
Résistance de bobine 3,6 à 4,4 Ω ----
Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat ----
Modèle/fabricant × quantité YF-12/NIKKO × 1 ----
Intensité maximale 3,0 A ----
Résistance de bobine 1,15 à 1,25 Ω ----
Performance 105 à 120 dB/2 m ----
Relais des clignotants
Type de relais Condensateur ----
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non ----
Fréquence de clignotement 75 à 95 cycles/minute ----
Puissance 10 W × 2 +1,7 W ----
Jauge de niveau du carburant
Modèle/fabricant Marque locale ----
Résistance du capteur (rempli) 4 à 10 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Résistance du capteur (vide) 90 à 100 Ω à 20 °C (68 °F) ----
Fusibles (intensité × quantité)
Fusible 15 A ----
Fusible de rechange 15 A ----

2 - 15
TABLEAU DE CONVERSION/CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE SPEC
FAS00028 FAS00030

TABLEAU DE CONVERSION CARACTÉRISTIQUES


Toutes les caractéristiques sont données en GÉNÉRALES DE COUPLES DE
unités SI et métriques (ingénieur).
SERRAGE
Le tableau suivant permet la conversion du
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
système métrique au système impérial.
attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-
Ex. dard. Le couple de serrage à appliquer à des
MÉTRIQUE FACTEUR IMPÉRIAL éléments spécifiques figure dans le chapitre
qui traite de ces éléments. Pour éviter toute
** mm × 0,03937 = ** in déformation, serrer les pièces ayant de nom-
2 mm × 0,03937 = 0,08 in breuses attaches en suivant un ordre entre-
croisé, par étapes progressives, jusqu’à ce
TABLEAU DE CONVERSION que le couple final soit atteint. Sauf autrement
DE MÉTRIQUE À IMPÉRIAL spécifié, les caractéristiques de couples
Unité métri- Unité impé- s’entendent pour des filets propres et secs.
Facteur
que riale Les éléments doivent être à la température
Couples
m·kg 7,233 ft·lb ambiante.
de ser-
rage m·kg 86,794 in·lb
cm·kg 0,0723 ft·lb
cm·kg 0,8679 in·lb
kg 2,205 lb
Poids
g 0,03527 oz
Vitesse km/heure 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distance m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm3) 0,03527 oz (Imp. liq.)
A: Distance entre les flancs
Volume/ cc (cm3) 0,06102 cu.in B: Diamètre extérieur du filet
capacité l (litre) 0,8799 qt (Imp. liq.)
l (litre) 0,2199 gal (Imp. liq.) Couples de serrage
A B généraux
kg/mm 55,997 lb/in
(écrou) (vis)
Divers kg/cm2 14,2234 psi (lb/in2) Nm m · kg ft · lb
Celsius (°C) 9/5+32 Fahrenheit (°F)
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11
14 mm 10 mm 30 3,0 22
17 mm 12 mm 55 5,5 40
19 mm 14 mm 85 8,5 61
22 mm 16 mm 130 13,0 94

2 - 16
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR

Diamè- Couples de serrage


Nom de
Pièce à serrer tre de Qté Remarques
pièce Nm m · kg ft · lb
filet
Culasse Vis M8 4 22 2,2 16 E

Vis M6 2 10 1,0 7,2 E

Vis de rampe de graissage Vis M6 1 7 0,7 5,1


Pâte
Bougie — M10 1 13 1,3 9,4
d’étanchéité
Couvercle de pignon d’arbre à cames Vis M6 2 10 1,0 7,2
Cache de poussoir (admission et
— M45 2 18 1,8 13
échappement)
Rotor d’alternateur Écrou M12 1 70 7,0 50
Patin de chaîne de distribution (côté
Vis M6 1 10 1,0 7,2 LT
admission)
Contre-écrou de vis de réglage de
Écrou M5 2 8 0,8 5,8
soupape (admission et échappement)
Pignon d’arbre à cames Vis M8 1 20 2,0 14
Retenue d’arbre à cames Vis M6 1 10 1,0 7,2 LT

Capuchon du tendeur de chaîne de


Vis M6 1 8 0,8 5,8
distribution
Tendeur de chaîne de distribution Vis M6 2 10 1,0 7,2
Pompe à huile complète Vis M6 2 7 0,7 5,1
Couvercle du corps de pompe Vis M5 2 5 0,5 3,6
Vis de vidange d’huile moteur Vis M12 1 20 2,0 14
Tubulure d’admission (côté culasse) Vis M6 2 10 1,0 7,2
Tubulure d’admission (côté carbura-
Vis M6 2 10 1,0 7,2
teur)
Collier du raccord de carburateur Vis M4 1 2 0,2 1,4
Boîtier de filtre à air Vis M6 2 7 0,7 5,1
Tube d’échappement et culasse Vis M6 2 10 1,0 7,2
Pot d’échappement et support de
Vis M8 1 22 2,2 16
repose-pied du passager
Protection de tube d’échappement Vis M6 2 8 0,8 5,8 LT

Protection de pot d’échappement Vis M6 4 8 0,8 5,8 LT

Soupape de coupure d’air équipée Vis M6 2 7 0,7 5,1


Tube du système d’admission d’air et
Vis M6 2 10 1,0 7,2
culasse
Pâte
Carter moteur Vis M6 10 10 1,0 7,2
d’étanchéité
Couvercle du rotor d’alternateur Vis M6 7 10 1,0 7,2
Couvercle d’embrayage Vis M6 9 10 1,0 7,2
Support du fil de bobine de stator Vis M6 1 7 0,7 5,1
Vis d’accès du repère de distribution — M14 1 7 0,7 5,1

2 - 17
COUPLES DE SERRAGE SPEC
Diamè- Couples de serrage
Nom de
Pièce à serrer tre de Qté Remarques
pièce Nm m · kg ft · lb
filet
Vis d’accès de l’extrémité de vilebre-
— M32 1 7 0,7 5,1
quin
Pédale de kick Écrou M12 1 50 5,0 36
Support de pignon libre du lanceur de
Vis M6 2 7 0,7 5,1
démarreur
Démarreur Vis M6 2 10 1,0 7,2
Lanceur de démarreur Vis M8 3 30 3,0 22 Gauchir.
Pignon menant primaire Écrou M12 1 70 7,0 50
Plateau de pression d’embrayage Vis M5 4 6 0,6 4,3
Noix d’embrayage Écrou M12 1 60 6,0 43
Contre-écrou de butée de débrayage Écrou M6 1 8 0,8 5,8
Retenue de roulement Vis M6 2 7 0,7 5,1 LT

Sélecteur Vis M8 1 10 1,0 7,2


Étoile de verrouillage Vis M6 1 12 1,2 8,7 LT

Doigt de verrouillage Vis M6 1 10 1,0 7,2 LT

Bobine d’excitation Vis M6 2 10 1,0 7,2 LT

Contacteur de point mort — M10 1 4 0,4 2,9


Bobine de stator Vis M6 3 10 1,0 7,2 LT

2 - 18
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE

Diamètre de Couples de serrage


Pièce à serrer Remarques
filet Nm m · kg ft · lb
Ancrage du moteur:
Vis de montage avant M8 38 3,8 27
Support inférieur du moteur et cadre M10 55 5,5 40
Vis de montage arrière M8 38 3,8 27
Vis de montage supérieur M8 38 3,8 27
Support supérieur gauche de moteur et cadre M8 38 3,8 27
Support supérieur droit du moteur et cadre M8 38 3,8 27
Vis de support d’étrier de frein M10 35 3,5 25
Disque de frein et roue avant M8 23 2,3 17 LT

Axe de roue avant et écrou d’axe de roue avant M14 59 5,9 43


Support de durite de frein avant et guide de durite
M6 7 0,7 5,1
de frein avant
Étrier de frein et support d’étrier de frein M8 23 2,3 17
Vis de raccord de durite de frein (à étrier de frein
M10 25 2,5 18
avant)
Vis de fixation d’étrier de frein M8 23 2,3 17 LT

Vis de purge M6 6 0,6 4,3


Axe de roue arrière et écrou d’axe de roue arrière M14 91 9,1 66
Bras d’ancrage de frein et flasque de frein M8 19 1,9 13
Contre-écrou de tendeur de chaîne M8 16 1,6 11
Couronne arrière et moyeu de roue arrière M8 40 4,0 29
Biellette et came de frein arrière M6 10 1,0 7,2
Maître-cylindre de frein et demi-palier de maître-
M6 10 1,0 7,2
cylindre de frein
Vis de raccord de durite de frein (au maître-cylin-
M10 26 2,6 19
dre de frein)
Maître-cylindre de frein avant et levier de frein M6 10 1,0 7,2
Garde-boue avant et fourche M6 10 1,0 7,2
Vis de pincement de té supérieur M8 23 2,3 17
Vis de pincement de té inférieur M10 30 3,0 22
Bouchon de tube de fourche M25 23 2,3 17
Vis de pipe d’amortissement M10 23 2,3 17 LT

Demi-palier de guidon et té supérieur M8 23 2,3 17


Écrou de direction M22 110 11,0 80
Écrou crénelé inférieur M25 — — — Voir N.B.
Bloc de phare et support de phare M10 9 0,9 6,5
Bloc de clignotant avant et té inférieur M6 13 1,3 9,4
Guide de faisceau de fils et de câble d’embrayage
M6 7 0,7 5,1
et té supérieur
Instruments et té supérieur M6 7 0,7 5,1
Support de clignotant avant et de phare M12 7 0,7 5,1
Cache de pignon de sortie de boîte M6 7 0,7 5,1

2 - 19
COUPLES DE SERRAGE SPEC
Diamètre de Couples de serrage
Pièce à serrer Remarques
filet Nm m · kg ft · lb
Pignon de sortie de boîte M6 10 1,0 7,2
Support de repose-pied du passager (gauche et
M8 26 2,6 19
droit), béquille centrale et cadre
Bras d’ancrage de frein et bras oscillant M8 19 1,9 13
Axe de pivot et écrou d’axe de pivot M12 59 5,9 43
Combiné ressort-amortisseur arrière et bras
M10 32 3,2 23
oscillant
Combiné ressort-amortisseur arrière et cadre M10 40 4,0 29
Réservoir de carburant et cadre M8 16 1,6 11
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 7 0,7 5,1
Capteur de carburant et réservoir de carburant M5 4 0,4 2,9
Porte-bagages et cadre M8 30 3,0 22
Selle et cadre M6 7 0,7 5,1
Boîtier de batterie et cadre M6 7 0,7 5,1
Garde-boue arrière et cadre M6 7 0,7 5,1
Feu arrière/stop et cadre M6 7 0,7 5,1
Clignotant arrière et cadre M12 7 0,7 5,1
Repose-pied du pilote et cadre M8 23 2,3 17
Redresseur/régulateur M6 4 0,4 2,9
Bobine d’allumage et cadre M6 4 0,4 2,9
N.B.:
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à 33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb) à l’aide d’une clé dynamo-
métrique, puis le desserrer de 1/4 de tour.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb) à l’aide d’une clé dynamométri-
que.

2 - 20
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
FAS00031

POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS


MOTEUR

Point à graisser Symbole


Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements E

Vis de serrage et rondelles de culasse E

Maneton de vilebrequin E

Surface de butée de tête de bielle E

Axe de piston E

Piston et gorges de segment E

Surface intérieure du cylindre E

Surface de contrepoids d’arbre d’équilibrage de vilebrequin E

Bossage des cames M


Queues de soupape (admission et échappement) E

Extrémité de queues de soupape (admission et échappement) E

Axe de culbuteur E

Surface intérieure de culbuteur E

Arbre d’entraînement et secteur denté de kick E

Pignon libre de kick E

Surface intérieure du pignon libre de lanceur de démarreur E

Pignon de lanceur de démarreur (intérieur et extérieur) E

Lanceur de démarreur complet E

Levier de poussée E

Pignon mené primaire E

Butée de débrayage E

Extrémités de tige de débrayage et bille E

Pignons de boîte de vitesses (pignons menant et menés) M

Arbre primaire et arbre secondaire M

Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection E

Tambour de sélection E

Pâte à joints
Plans de joint du carter moteur
Yamaha n° 1215
Pâte à joints
Passe-fil de fil d’alternateur (couvercle d’alternateur)
Yamaha n° 1215

2 - 21
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
FAS00032
PARTIE CYCLE

Points de graissage Lubrifiant


Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant LS

Surface intérieure de la prise du compteur de vitesse LS

YAMAHA GREASE
Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière et joint torique
F 150G
YAMAHA GREASE
Lèvre de bague d’étanchéité de moyeu de roue arrière
F 150G
Came de frein arrière LS

Surface intérieure du pédale de frein LS

Axe de pivotement de mâchoire de frein LS

Vis de fixation d’étrier de frein LS

Surface intérieure du tube de poignée des gaz et extrémité de câble des LS


gaz
Extrémité du câble d’embrayage au levier d’embrayage LS

Surface extérieure de l’axe de pivot du levier de frein LS

Surface extérieure de l’axe de pivot du levier d’embrayage LS

Cage interne de roulement de tête de fourche LS

Cage externe de roulement de tête de fourche LS

Roulement supérieur de tête de fourche LS

Roulement inférieur de tête de fourche LS

Axe de pivot du bras oscillant LS

Surface extérieure de bague d’arbre oscillant LS

Lèvres de bague d’étanchéité de cache antipoussière LS

Axe de pivot de béquille centrale LS

Point pivot de repose-pieds du passager LS

2 - 22
SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC
FAS00034

SCHÉMAS DE GRAISSAGE
1 Culbuteur
2 Axe de culbuteur
3 Arbre à cames
4 Vilebrequin
5 Pompe à huile
6 Crépine d’huile

2 - 23
SCHÉMAS DE GRAISSAGE SPEC
1 Arbre à cames
2 Filtre rotatif
3 Vilebrequin
4 Arbre primaire
5 Arbre secondaire

2 - 24
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
FAS00035

CHEMINEMENT DES CÂBLES


1 Fil de contacteur de feu stop sur frein avant 0 Fil de clignotant avant droit
2 Durite de frein avant A Fil de contacteur à clé
3 Fil des instruments B Câble des gaz
4 Fil du commodo gauche C Fil de contacteur d’embrayage
5 Câble de compteur de vitesse D Fil du commodo droit
6 Câble d’embrayage E Fil d’avertisseur
7 Fil de clignotant avant gauche F Avertisseur
8 Fil de bloc phare
9 Faisceau de fils È Vers le bloc phare

1 2 3 4
B
2
Ì
D
È
5 1
B
A 6

Í
0 7
Î
Ë
8
4
Ê 9 É 6
C

1 A 4
2

Ë
Ì 6

5
B
Ï
9
Ð
E

2 - 25
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
É S’assurer que le fil du bloc de phare est acheminé Ì Faire passer le câble des gaz, la durite de frein
par la protection. avant, le fil du contacteur de feu stop sur frein
Ê Brancher les fils du contacteur à clé, du commodo avant et le fil du commodo droit par le guide.
droit, du commodo gauche, des instruments, du Í Attacher le fil du commodo droit et le fil du contac-
contacteur d’embrayage, du contacteur de feu stop teur de feu stop sur frein avant à l’aide d’un collier
sur frein avant, et des clignotants avant gauche et réutilisable.
droit, puis les couvrir avec la protection, et attacher Î Attacher le fil du commodo gauche et le fil du contac-
cette dernière. teur d’embrayage au moyen d’un collier réutilisable.
Ë Faire passer le câble d’embrayage, le fil de com- Ï Faire passer le câble de compteur de vitesse par le
modo gauche et le fil du contacteur d’embrayage guide.
par le guide. Ð Attacher le faisceau de fils au support à l’aide d’un col-
lier de serrage. Couper le bout du collier de serrage.

1 2 3 4
B
2
Ì
D
È
5 1
B
A 6

Í
0 7
Î
Ë
8
4
Ê 9 É 6
C

1 A 4
2

Ë
Ì 6

5
B
Ï
9
Ð
E

2 - 26
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Câble d’embrayage B Relais du démarreur
2 Boîtier CDI C Fil du démarreur
3 Durite d’alimentation D Durite de mise à l’air de la batterie
4 Redresseur/régulateur E Câble négatif de batterie
5 Capteur de carburant F Durite de trop-plein du carburateur
6 Fil de capteur de carburant G Bobine d’allumage
7 Durite de ventilation H Avertisseur
8 Fusible I Faisceau de fils
9 Relais des clignotants J Compteur de vitesse
0 Relais de phare
A Câble positif de batterie

F DC
C Ô
3

Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1

2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9

C C

A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì

2 - 27
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Attacher le faisceau de fils au support à l’endroit Í Acheminer le fil du démarreur par le côté inté-
repéré d’un adhésif blanc. rieur de la batterie.
É Attacher le fil du capteur de carburant à l’aide du Î Attacher le fil de l’alternateur et le fil du contac-
support. teur de feu stop sur frein arrière au support.
Ê Attacher la durite d’alimentation et la durite de Ï Faire passer le fil de l’alternateur par le guide
ventilation au support. sur le cache du pignon de sortie de boîte.
Ë Insérer l’extrémité des durites de ventilation Ð Faire passer le fil de démarreur par le guide.
dans l’orifice du compartiment de la batterie. Ñ Faire passer le faisceau de fils par le guide.
Ì Acheminer la durite de mise à l’air de la batterie
par le côté intérieur de cette dernière.

F DC
C Ô
3

Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1

2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9

C C

A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì

2 - 28
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ò Faire passer le câble de compteur de vitesse par
le guide.
Ó Acheminer le fil du démarreur dans la gorge du
support inférieur du moteur.
Ô Faire passer la durite de trop-plein du carbura-
teur par le guide.
Õ Acheminer la durite de trop-plein du carburateur
par-devant la durite de mise à l’air de la batterie,
le câble négatif de batterie et le fil du démarreur.

F DC
C Ô
3

Ó Ê 7
E
A
C-C
Õ
B
1

2 3 È 4
5
É
6
Ê
7
8
Ë
9

C C

A 0
A
J Ò I H Ñ G B
C
F E Ï Î ÍD
Ð Ì

2 - 29
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Durite de ventilation A Câble d’embrayage
2 Durite du système d’admission d’air à l’échappe- B Avertisseur
ment (filtre à air à soupape de coupure d’air) C Tuyau du circuit d’admission d’air
3 Fil de réchauffe-carburateur D Durite du système d’admission d’air à l’échappe-
4 Soupape de coupure d’air équipée ment (soupape de coupure d’air à culasse)
5 Boîtier CDI E Durite de mise à l’air du carter moteur
6 Fil de bougie F Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7 Bobine d’allumage G Durite de trop-plein du carburateur
8 Câble des gaz H Durite de mise à l’air de la batterie
9 Faisceau de fils I Câble négatif de batterie
0 Durite de frein avant J Contacteur de feu stop sur frein arrière

8 Î
5 67
4 ÌÍ
È 1 23 É ÊË

9
Ï
Ð
0

A
B

Ñ
Ò Ï
C
Ó
D
J
I
H E
G Ô F

2 - 30
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers Î Faire passer le câble des gaz par le guide.
l’avant. Ï Attacher la durite de frein avant au support.
É Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers Ð Attacher le faisceau de fils au guide à l’aide d’un col-
le bas. lier de serrage. Couper le bout du collier de serrage.
Ê Attacher la durite du système d’admission d’air à Ñ Faire passer le câble d’embrayage par le guide.
l’échappement (filtre à air à soupape de coupure d’air) Ò Fixer la borne du fil de la masse de la bobine d’allumage
son repère blanc dirigé vers la droite. ainsi que la bobine d’allumage avec une seule vis.
Ë Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers Ó Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers
la droite. l’avant.
Ì Attacher la durite du système d’admission d’air à Ô Faire passer la durite de trop-plein du carburateur et
l’échappement (soupape de coupure d’air à culasse) la durite de mise à l’air de la batterie entre le moteur
son repère blanc dirigé vers la droite. et le cadre.
Í Attacher la durite du système d’admission d’air à
l’échappement en veillant à diriger son repère blanc
vers la droite.

8 Î
5 67
4 ÌÍ
È 1 23 É ÊË

9
Ï
Ð
0

A
B

Ñ
Ò Ï
C
Ó
D
J
I
H E
G Ô F

2 - 31
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
1 Boîtier CDI È Attacher le collier de serrage à côté du support
2 Soupape de coupure d’air équipée du redresseur/régulateur.
3 Redresseur/régulateur É Attacher le fil du réchauffe-carburateur avec un
4 Fil de réchauffe-carburateur collier de serrage. Diriger la boucle du collier
5 Thermocontact vers l’intérieur. Couper le bout du collier de ser-
6 Fil de clignotant arrière droit rage.
7 Fil de thermocontact Ê Brancher les connecteurs de fil de clignotant
8 Fil de feu arrière/stop arrière sous le fil du thermocontact et le fil du feu
9 Fil de clignotant arrière gauche arrière/stop.
0 Faisceau de fils
A Durite de ventilation

1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø

É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0

ß
Ô

Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C

Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C

A
Ì
8 6
D-D
7

2 - 32
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ë S’assurer que le fil du clignotant arrière est bien Ï Attacher le faisceau de fils, le fil du thermocontact et
tendu entre l’orifice du garde-boue arrière et le le fil du feu arrière/stop au support, en veillant à ce
collier de serrage. que le support ne touche pas le garde-boue arrière.
Ì Moins de 10 mm (0,39 in) Ð S’assurer de disposer le coupleur du fil du thermo-
Í Veiller à placer les connecteurs de fil de cligno- contact dans la zone indiquée dans l’illustration.
tant arrière dans la zone indiquée dans l’illustra- Ñ Brancher le coupleur du fil du thermocontact en
tion.
veillant à le placer au-dessus du faisceau de fils
Î Attacher le fil du thermocontact, les fils de cli-
gnotant arrière (gauche et droite) et le fil du feu et vers le côté intérieur du cadre.
arrière/stop aux supports. Ò Attacher le faisceau de fils au support, en
veillant à ce que le support ne touche pas le
garde-boue arrière.

1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø

É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0

ß
Ô

Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C

Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C

A
Ì
8 6
D-D
7

2 - 33
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ó Veiller à acheminer le faisceau de fils du côté Ø Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier de
intérieur du cadre sur la distance montrée dans serrage. Couper le bout du collier de serrage.
l’illustration. Ù Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier
Ô S’assurer que le faisceau de fils soit bien tendu réutilisable.
sur la distance indiquée dans l’illustration. Ú Monter le thermocontact au dos de son support.
Õ Attacher le faisceau de fils au support. Û Brancher les fils du feu arrière/stop aux bornes
Ö Faire passer les durites de ventilation par l’ori- conformément aux couleurs de fils données
fice du compartiment de la batterie, en veillant à dans l’illustration.
ne pas les pincer ni les écraser. Ü Jaune
× Tout mou dans le faisceau de fils doit se trouver Ý Bleu
dans la zone indiquée.

1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø

É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0

ß
Ô

Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C

Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C

A
Ì
8 6
D-D
7

2 - 34
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Þ Noir
ß Couper le collier de serrage de sorte à lui laisser
un bout de 2 mm maximum, puis diriger le bout
vers l’intérieur et le haut dans la zone indiquée
dans l’illustration.
À Veiller à attacher le collier de serrage au man-
chon de protection du fil de clignotant arrière
gauche.
Á Le faisceau de fils ne peut dépasser les lignes
illustrées.

1
Ù
2
Ú
3
Õ
È A-A
Ø

É
Û
× 4
Þ
ÖA
Ý Ü
B
Õ
0

ß
Ô

Ó 9À 7
8
Ò
Ñ C-C

Ð D D
B Ê Á
Ï
Ë A
Í 9 Î C 5
C

A
Ì
8 6
D-D
7

2 - 35
CHK
ADJ
CHAPITRE 3
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

INTRODUCTION.............................................................................................. 3-1

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ............3-1

CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT ..............3-3

BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ....................................3-5

MOTEUR..........................................................................................................3-7
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ......................................................3-7
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ......................3-9
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR............................. 3-11
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ.............................................. 3-12
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................. 3-14
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE .........................................3-15
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION .............................................. 3-16
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-17
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR .................................................. 3-19
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE ................................... 3-20
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR................................3-21
CONTRÔLE DU RACCORD DE CARBURATEUR
ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION...................................................3-23
CONTRÔLER LA DURITE D’ALIMENTATION
ET LE FILTRE DU ROBINET DE CARBURANT.................................... 3-24
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER
MOTEUR ................................................................................................3-24
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-25

PARTIE CYCLE............................................................................................. 3-26


RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE ............................................................ 3-26
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN.................................3-26
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-27
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE........................... 3-28
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE...3-28
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN AVANT .................................... 3-29
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES .......................... 3-30
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...... 3-31
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...............................3-33
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ......................3-34
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-35
RÉGLAGE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.... 3-36
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-37
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-40
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ................................... 3-40
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PÉDALES ............................. 3-41
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE ................................... 3-41
CHK
ADJ
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................................................ 3-42
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..............................3-42
CONTRÔLE DU FUSIBLE ...................................................................... 3-46
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE.................................3-47
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE...................................................3-48
INTRODUCTION/TABLEAU DES ENTRETIENS ET CHK
GRAISSAGES PÉRIODIQUES ADJ
FAS00036

CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages pré-
conisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement
satisfaisant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour
les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé
à l’entretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.

TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES


N.B.:
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle pério-
dique dans l’année.
• Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-


N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL
Canalisation de
• S’assurer que les durites d’alimentation ne sont
1 * carburant √ √ √ √ √
ni craquelées ni autrement endommagées.
(Voir page 3-24.)
Filtre du robinet de
2 * carburant • Contrôler l’état. √ √
(Voir page 3-24.)
• Contrôler l’état.
Bougie √ √
3 • Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
(Voir page 3-14.)
• Remplacer. √ √
Soupapes • Contrôler le jeu aux soupapes.
4 * √ √ √ √
(Voir page 3-7.) • Régler.
Élément du filtre à • Nettoyer. √ √
5 air
• Remplacer. √ √
(Voir page 3-21.)
• Contrôler le niveau et la densité de l’électrolyte.
Batterie
6 * • S’assurer de l’acheminement correct de la durite √ √ √ √ √
(Voir page 3-42.)
de mise à l’air.
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
7 √ √ √ √ √
(Voir page 3-20.) • Régler.
Frein avant • Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide
√ √ √ √ √ √
8 * (Voir pages 3-26, et s’assurer de l’absence de fuite.
3-27.) • Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement et régler la garde de
√ √ √ √ √ √
9 * (Voir pages 3-26, la pédale de frein.
3-28.) • Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
Durite de frein √ √ √ √ √
10 * endommagement.
(Voir page 3-29.)
• Remplacer. Tous les 4 ans
Roues
11 * (Voir pages 4-3, • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
4-12.)
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des
pneus.
Pneus
12 * • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
(Voir page 3-37.)
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Roulements de
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas
13 * roue √ √ √ √
endommagés.
(Voir page 4-3.)

3-1
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES CHK
PÉRIODIQUES ADJ
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL
• S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence
Bras oscillant √ √ √ √
14 * de jeu excessif.
(Voir page 4-67.)
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
Chaîne de trans- • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la
mission chaîne. Tous les 1000 km et après le nettoyage de la moto
15
(Voir pages 4-31, • Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec ou la conduite sous la pluie
3-61.) un lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direc-
√ √ √ √ √
16 * direction tion n’est pas dure.
(Voir page 3-34.) • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correc-
17 * √ √ √ √ √
(Voir page 2-19.) tement serrés.
Béquille centrale • Contrôler le fonctionnement.
18 √ √ √ √ √
(Voir page 3-41.) • Lubrifier.
Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de
19 * √ √ √ √
(Voir page 3-35.) l’absence de fuites d’huile.
Combinés ressort-
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les
20 * amortisseur √ √ √ √
amortisseurs ne fuient pas.
(Voir page 4-68.)
Carburateur • Contrôler le fonctionnement du starter.
21 * √ √ √ √ √ √
(Voir page 3-11.) • Régler le régime de ralenti du moteur.
Huile moteur • Changer.
22 (Voir pages 3-17, • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de √ √ √ √ √ √
3-19.) l’absence de fuites d’huile.
Contacteur de feu
stop sur frein
23 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
(Voir page 7-3.)
Pièces mobiles et
câbles
24 • Lubrifier. √ √ √ √ √
(Voir pages 3-40,
3-41.)
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Boîtier de poignée
• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
25 * et câble des gaz √ √ √ √ √
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble
(Voir page 3-12.)
des gaz.
Système d’admis- • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air,
26 * sion d’air du clapet flexible et de la durite. √ √ √ √ √
(Voir page 6-12.) • Remplacer toute pièce endommagée.
Éclairage, signali-
sation et contac-
• Contrôler le fonctionnement.
27 * teurs √ √ √ √ √ √
• Régler le faisceau de phare.
(Voir pages 7-48,
3-3.)

N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones par-
ticulièrement poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein
tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endomma-
gées.

3-2
CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CHK
CARBURANT ADJ
FAS00042

CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
3 4
14
13

12
10

7
11 8

6
9
2 5

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des caches latéraux, de la Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
selle et du réservoir de carburant
1 Cache latéral gauche 1
2 Cache latéral droit 1
3 Selle 1
4 Porte-bagages 1
5 Carénage arrière complet 1
6 Cache latéral arrière gauche 1
7 Cache latéral arrière droit 1
8 Cache arrière 1
9 Conduit d’air gauche 1
10 Conduit d’air droit 1
11 Support de conduit d’air 1

3-3
CACHES LATÉRAUX, SELLE ET RÉSERVOIR DE CHK
CARBURANT ADJ

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
3 4
14
13

12
10

7
11 8

6
9
2 5

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


12 Durite d’alimentation (côté robinet de 1 N.B.:
carburant) Avant de débrancher la durite d’alimenta-
tion, tourner le robinet de carburant sur
“OFF”.

13 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.


14 Réservoir de carburant 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

3-4
CHK
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ADJ
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE

11 13
12

8
10

3 9
2
4

14 14

6
5

15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la batterie et du compar- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
timent à batterie
Cache latéral gauche Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
1 Sangle de batterie 1
2 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
3 Connecteur de câble négatif 1 Déconnecter.
4 Câble positif de batterie 1
5 Durite de mise à l’air de la batterie 1 Déconnecter.
6 Batterie 1
7 Fil du démarreur 1 Déconnecter.
8 Coupleur de relais de démarreur 1 Déconnecter.
9 Relais du démarreur 1
10 Coupleur de relais de clignotant 1 Déconnecter.
11 Relais des clignotants 1

3-5
CHK
BATTERIE ET COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ADJ

11 13
12

8
10

3 9
2
4

14 14

6
5

15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


12 Coupleur du relais de phare 1 Déconnecter.
13 Relais de phare 1
14 Durite de ventilation 2
15 Compartiment de la batterie 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

3-6
CHK
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
FAS00049

MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Procéder comme suit pour chacune des sou-
papes.
N.B.:
_

• Avant de procéder au réglage du jeu de sou-


pape, laisser refroidir le moteur à la tempéra-
ture ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le
piston au point mort haut (PMH) sur la
course de compression.

1. Déconnecter:
• capuchon de bougie
2. Déposer:
• bougie

3. Déposer:
• cache du poussoir d’admission 1
• cache du poussoir d’échappement 2
• couvercle de pignon d’arbre à cames 3

4. Déposer:
• vis d’accès du repère de distribution 1
• vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 2
5. Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.

Jeu de soupape (à froid)


Soupape d’admission
0,08 à 0,12 mm
(0,0031 à 0,0047 in)
Soupape d’échappement
0,10 à 0,14 mm
(0,0039 à 0,0055 in)

3-7
CHK
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES ADJ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “I” a sur
le rotor de l’alternateur et l’index fixe b sur
le couvercle du rotor de l’alternateur.
c. Aligner le repère “I” c du pignon d’arbre à
cames et l’index fixe d de la culasse.
d. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un cali-
bre d’épaisseur 1.

Calibre d’épaisseur
90890-03079, YM-34483

Hors spécifications → Régler.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Régler:
• jeu de soupape
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou 1.
b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur 2
entre la vis de réglage et l’extrémité de la
soupape.
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens a
ou b jusqu’à ce que le jeu de soupape soit
conforme aux caractéristiques.

Le jeu de la soupape
Sens a
augmente.
Le jeu de soupape dimi-
Sens b
nue.

Outil de réglage de poussoir


90890-01311, YM-08035-A

3-8
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES/ CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ADJ
• Maintenir fermement la vis de réglage et
serrer le contre-écrou au couple spécifié.

Contre-écrou
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)

T.
R.
d. Mesurer à nouveau le jeu de la soupape.
e. Si le jeu de la soupape est toujours incor-
rect, effectuer à nouveau chacune des éta-
pes de réglage du jeu jusqu’à obtention du
jeu spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Monter:
• vis d’accès du repère de distribution
• vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin
8. Monter:
• joints torique New
• couvercle de pignon d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
• cache du poussoir d’admission
18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)

T.
R.
• cache du poussoir d’échappement
18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T.
9. Monter: R.

• bougie 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)


T.
R.

10.Connecter:
• capuchon de bougie

FAS00868
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
_

• Placer le véhicule sur un support adéquat.


• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
• Mesurer les gaz d’échappement au ralenti et
le système d’admission d’air inopérant.

2. Monter:
• contrôleur de température 1
(sur la vis de vidange de l’huile moteur)

3-9
CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ADJ
3. Déconnecter:
• durite du système d’admission d’air à
l’échappement
(soupape de coupure d’air à culasse) 1
4. Interrompre le fonctionnement du système
1 d’admission d’air à l’échappement
N.B.:
Pincer la durite 1 reliant la soupape à clapets
et la soupape de coupure d’air afin d’empê-
cher le fonctionnement de cette dernière.
Veiller à ne pas abîmer la durite en la pinçant.

5. Mettre le moteur en marche et le laisser


chauffer jusqu’à ce que l’huile atteigne la
température spécifiée.

Température d’huile
75 à 85 °C (167 à 185 °F)

6. Mesurer:
• régime de ralenti
(système d’admission d’air à l’échappement
coupé)
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR”.

Régime de ralenti
1.350 à 1.450 tr/mn

7. Monter:
• contrôleur de CO 1
• sonde d’échantillonnage 2
N.B.:
• Veiller à placer le tube en caoutchouc
thermo-résistant de sorte à ce qu’il n’y ait
pas de fuite de gaz d’échappement.
• Veiller à lire le manuel d’utilisation du contrô-
leur de CO avant de l’utiliser.

3 - 10
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT/ CHK
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR ADJ
8. Mesurer:
• densité de CO
Hors spécifications → Régler.
Conforme aux spécifications → Contrôler le
système d’admission d’air à l’échappement.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” au chapitre 6.

Densité de CO (lorsque le sys-


tème d’admission d’air ne fonc-
tionne pas)
3,0 à 5,0%

9. Régler:
• vis de ralenti 1

Vis de ralenti
Desserrer de 1-1/2 tours.

1 S’il est impossible de régler la densité de CO à


l’aide de la vis de ralenti, il convient de réviser
le carburateur et de contrôler le filtre à air.

FAS00054
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU
MOTEUR
N.B.:
_

Il convient de s’assurer de la propreté de l’élé-


ment du filtre à air et de la bonne compression
du moteur avant de procéder au réglage du
régime de ralenti.

1. Mettre le moteur en marche et le laisser


chauffer pendant quelques minutes.
2. Contrôler:
• régime de ralenti
(système d’admission d’air à l’échappement
activé)
Hors spécifications → Régler.

Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn

3 - 11
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR/ CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ ADJ
3. Régler:
• régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b
b a. Tourner la vis de ralenti 1 dans un sens ou
a
a
dans l’autre jusqu’à la butée, mais sans for-
3
1 cer, en se servant de la clé coudée pour
2 carburateur 2.

Clé coudée pour carburateur


90890-03158

b. Dévisser la vis de ralenti du nombre de


tours spécifié.

Réglage de la vis de ralenti


Desserrer de 1-1/2 tours.

c. Tourner la vis de butée de papillon des gaz


3 dans le sens a ou b jusqu’à ce que le
régime de ralenti préconisé soit atteint.

Sens a Le ralenti augmente.


Sens b Le ralenti diminue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Régler:
• jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE DES GAZ”.

Jeu de câble des gaz (à la colle-


rette de la poignée des gaz)
3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in)

FAS00058
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ
N.B.:
_

Régler correctement le régime de ralenti du


moteur avant de procéder au réglage du jeu de
câble des gaz.

1. Contrôler:
• jeu de câble des gaz a
a Hors spécifications → Régler.

Jeu de câble des gaz (à la colle-


rette de la poignée des gaz)
3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in)

3 - 12
CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ ADJ
2. Régler:
1 • jeu de câble des gaz
3 a ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté carburateur
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
b
b
vers l’arrière.
2
b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens
a ou b jusqu’à ce que le jeu de câble des
gaz spécifié soit obtenu.

Sens a Le jeu augmente.


Sens b Le jeu diminue.

d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
N.B.:
_

Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agis-


sant sur le câble du côté carburateur, complé-
ter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage
côté guidon.

Côté guidon
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens
a ou b jusqu’à ce que le jeu de câble des
a 1
(a) 32 gaz spécifié soit obtenu.

Sens a Le jeu augmente.


Sens b Le jeu diminue.

d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
AVERTISSEMENT
_

Après avoir réglé le jeu de câble des gaz,


mettre le moteur en marche et tourner le
guidon vers la droite ou vers la gauche
pour vérifier que la vitesse de ralenti du
moteur reste stable.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 13
CHK
CONTRÔLE DE LA BOUGIE ADJ
FAS00060
CONTRÔLE DE LA BOUGIE
1. Déconnecter:
• capuchon de bougie
2. Déposer:
• bougie
ATTENTION:
_

Avant de retirer la bougie, éliminer la


crasse accumulée autour d’elle à l’air com-
primé pour éviter d’encrasser l’intérieur du
cylindre.

3. Contrôler:
• type de bougie
Incorrect → Changer.

Type de bougie (fabricant)


CR6HSA (NGK)

4. Contrôler:
• électrode 1
Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
• isolant 2
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à clair.
5. Nettoyer:
• bougie
(avec un nettoyeur de bougie ou une
brosse métallique)

6. Mesurer:
• écartement des électrodes de bougie a
(avec un calibre d’épaisseur pour bougies)
Hors spécifications → Régler l’écartement
des électrodes.

Écartement des électrodes de


bougie
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in)

7. Monter:
• bougie 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
_

Avant de monter une bougie, nettoyer la bou-


gie et le joint.

8. Connecter:
• capuchon de bougie

3 - 14
CHK
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ADJ
FAS00064
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE
N.B.:
_

Avant le contrôle du calage de l’allumage, véri-


fier toutes les connexions du circuit d’allu-
mage. S’assurer que toutes les connexions
sont fermes et qu’il n’y a pas de traces de cor-
rosion.

1. Déposer:
• vis d’accès du repère de distribution
2. Connecter:
• lampe stroboscopique 1
(sur le fil de bougie)

Lampe stroboscopique
90890-03141, YU-03141

3. Contrôler:
• calage de l’allumage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le lais-
ser tourner au régime prescrit.

Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn

b. S’assurer que le repère fixe a se trouve


dans la plage d’allumage b du rotor de
l’alternateur.
Plage d’allumage incorrecte → Contrôler le
système d’allumage.
N.B.:
_

Le calage de l’allumage n’est pas réglable.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Déconnecter:
• lampe stroboscopique
5. Monter:
• vis d’accès du repère de distribution

3 - 15
CHK
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION ADJ
FAS00067
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION
N.B.:
_

Une pression de compression insuffisante se


traduit par une perte de rendement.

1. Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES”.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
3. Déconnecter:
• capuchon de bougie
4. Déposer:
• bougie
ATTENTION:
_

Avant de retirer la bougie, éliminer la


crasse accumulée autour d’elle à l’air com-
primé pour éviter d’encrasser le cylindre.

5. Monter:
• compressiomètre 1

Compressiomètre
90890-03081, YU-33223

6. Mesurer:
• pression de compression
Hors spécification → Se reporter aux éta-
pes (c) et (d).

Pression de compression (au


niveau de la mer)
Minimum
1.044 kPa
(10,4 kg/cm2, 148,5 psi)
Standard
1.200 kPa
(12,0 kg/cm2, 170,7 psi)
Maximum
1.344 kPa
(13,4 kg/cm2, 191,2 psi)

3 - 16
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION/ CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ADJ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le
moteur jusqu’à ce que le compressiomètre
se stabilise.
AVERTISSEMENT
_

Avant de faire tourner le moteur, mettre le


fil de bougie à la masse pour empêcher la
production d’étincelles.

c. Si la pression est supérieure au maximum


spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts
de calamine dans la culasse, sur les faces
de soupapes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Éliminer.
d. Si la pression est inférieure au minimum spé-
cifié, verser une cuillerée d’huile moteur dans
l’alésage de bougie et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression
(avec huile enduite sur les parois de
cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endom-
magement du ou
Plus élevée que
des segments, ou
sans huile
du piston → Répa-
rer.
Soupapes, joint de
culasse ou piston
La même que sans
éventuellement
huile
endommagés →
Réparer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Monter:
• bougie 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T.
R.

8. Connecter:
• capuchon de bougie
FAS00069
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
N.B.:
_

• Placer le véhicule sur un support adéquat.


• S’assurer que le véhicule est à la verticale.

2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


pendant quelques minutes, puis le couper.
3 - 17
CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ADJ
3. Contrôler:
• niveau de l’huile moteur
Le niveau d’huile moteur doit se trouver
entre le repère de niveau minimum a et le
repère de niveau maximum b.
Sous le repère de niveau minimum → Ajou-
ter de l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau correct.
N.B.:
_

• Attendre quelques minutes que l’huile se sta-


bilise avant de contrôler son niveau.
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
• Ne pas visser la jauge 1 pour contrôler le
SAE 10W-30 niveau d’huile.
SAE 10W-40
SAE 15W-40 Huile recommandée
Choisir l’huile en fonction de la
SAE 20W-40 température atmosphérique en
se référant au tableau.
SAE 20W-50
Standard API:
SE ou grade supérieur

ATTENTION:
_

• L’huile moteur lubrifie également l’em-


brayage et une huile de type inadéquat ou
des additifs pourraient le faire patiner. Il
convient donc de ne pas ajouter d’additifs
chimiques ni d’utiliser des huiles moteur
d’un grade CD c ou supérieur et des hui-
les d’appellation “ENERGY CONSERVING
II” d ou supérieure.
• Ne pas laisser entrer des corps étrangers
dans le carter moteur.

N.B.:
_

Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-


lise avant de contrôler son niveau.

4. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-


fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
moteur.
N.B.:
_

Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-


lise avant de contrôler son niveau.

3 - 18
CHK
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ADJ
FAS00076
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de
vidange d’huile moteur.
3. Déposer:
• bouchon de remplissage d’huile moteur 1
• vis de vidange de l’huile moteur 2
(avec le joint)
4. Vidanger:
• huile moteur
(intégralement du carter moteur)
5. Contrôler:
• joint de vis de vidange de l’huile moteur
Endommagement → Remplacer.
6. Monter:
• vis de vidange d’huile moteur
(avec le joint)
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)

T.
R.
7. Remplir:
• carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée)

Quantité
Quantité totale
1,20 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Vidange périodique
1,00 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)

8. Monter:
• bouchon de remplissage d’huile moteur
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauf-
fer pendant quelques minutes, puis le cou-
per.
10.Contrôler:
• moteur
(fuites d’huile moteur)
11.Contrôler:
• niveau de l’huile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR”.

3 - 19
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR/ CHK
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE ADJ
12.Contrôler:
• pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer légèrement la vis 1 de la rampe
de graissage.
b. Lancer le moteur et le laisser tourner au
ralenti jusqu’à ce que l’huile moteur com-
mence à suinter au niveau de la vis de la
rampe de graissage. Si de l’huile ne
s’échappe pas après une minute, arrêter le
moteur pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile moteur et la
pompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou
si les pièces sont endommagées. Se repor-
ter à “POMPE À HUILE” au chapitre 5.
d. Mettre le moteur en marche après avoir
remédié aux problèmes, puis mesurer à
nouveau la pression d’huile.
e. Serrer la vis de la rampe de graissage au
couple indiqué.

Vis de rampe de graissage


7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00078
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• jeu de câble d’embrayage a
Hors spécifications → Régler.
3
a 12 Jeu au câble d’embrayage (à
l’extrémité du levier
b d’embrayage)
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)

2. Régler:
b
c • jeu de câble d’embrayage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou 2.
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens b
ou c jusqu’à ce que le jeu de câble
d’embrayage spécifié soit obtenu.

Sens b Le jeu augmente.


Sens c Le jeu diminue.

3 - 20
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE/ CHK
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR ADJ
d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
N.B.:
_

Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agis-


sant au côté guidon du câble, compléter le
réglage à l’aide de l’écrou de réglage côté
moteur.

Côté moteur
a. Faire glisser le cache en caoutchouc 1
vers l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou 2.
1
c. Tourner la vis de réglage 3 dans le sens a
b ou b jusqu’à ce que le jeu de câble
d’embrayage spécifié soit obtenu.

Sens a Le jeu augmente.


a
2 Sens b
3 Le jeu diminue.

d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00086
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À
AIR
N.B.:
Une durite de contrôle 1 équipe le bas du boî-
tier de filtre à air. Si cette durite contient de
l’eau ou de la poussière, il convient de nettoyer
les éléments et le boîtier de filtre à air.
1
1. Déposer:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.

3 - 21
CHK
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR ADJ
2. Déposer:
• couvercle du boîtier du filtre à air 1
• élément de filtre à air 1
• élément de filtre à air 2

3. Contrôler:
2 1 • élément de filtre à air 1 1
• élément de filtre à air 2 2
Endommagement → Remplacer.

4. Nettoyer:
• élément de filtre à air 2 1
Éliminer la poussière en passant la face
extérieure de l’élément 2 à l’air comprimé.

5. Nettoyer:
• élément de filtre à air 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer l’élément à fond dans un dissol-
vant, en veillant à ne pas l’abîmer.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement un dissolvant des-
tiné au nettoyage de pièces. Ne jamais utili-
ser de l’essence ou des dissolvants à point
d’inflammation bas, car ces produits pour-
raient causer un incendie ou une explosion.

b. Éliminer l’excès de dissolvant en compri-


mant l’élément, puis le laisser sécher.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément. Cela pourrait
endommager la mousse.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 22
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DU FILTRE À AIR/CONTRÔLE DU CHK
RACCORD DE CARBURATEUR ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
ADJ
6. Monter:
• élément de filtre à air 2
• élément de filtre à air 1
• couvercle du boîtier du filtre à air
ATTENTION:
_

Ne jamais faire tourner le moteur sans son


élément de filtre à air. L’air non filtré usera
rapidement les pièces internes du moteur,
ce qui risque d’endommager le moteur. De
plus, l’absence de l’élément du filtre à air
fausserait les réglages de carburateur,
entraînant ainsi une baisse de rendement
du moteur, voire une surchauffe.

N.B.:
_

Bien ajuster les plans de joint de l’élément du


filtre à air sur ceux du boîtier, de sorte qu’il n’y
ait pas de fuites d’air.

7. Monter:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.

FAS00094
CONTRÔLE DU RACCORD DE CARBURA-
TEUR ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
1. Déposer:
• cache latéraux gauche et droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
2
1 2. Contrôler:
3 • raccord de carburateur (côté tubulure
d’admission) 1
• tubulure d’admission 2
• raccord de carburateur (côté boîtier de filtre
à air) 3
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Se reporter à “CARBURATEUR” au chapi-
tre 6.
3. Monter:
• cache latéraux gauche et droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
3 - 23
CONTRÔLER LA DURITE D’ALIMENTATION ET LE FILTRE DU
ROBINET DE CARBURANT/ CHK
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER MOTEUR ADJ
FAS00097
CONTRÔLER LA DURITE
D’ALIMENTATION ET LE FILTRE DU
ROBINET DE CARBURANT
1. Déposer:
• conduit d’air gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.

2. Contrôler:
• durite d’alimentation 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
• filtre à carburant 2
Encrassement/endommagement → Rem-
3 1 placer le robinet complet.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
b. Déposer la coupelle du filtre du robinet de
carburant 3.
c. Vidanger le carburant.
d. Contrôler le filtre du robinet de carburant.
e. Reposer la coupelle du filtre du robinet de
carburant. 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
3. Monter:
• conduit d’air gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.

FAS00098
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À
L’AIR DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
1 • cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
2. Contrôler:
• durite de mise à l’air du carter moteur 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Connexions lâches → Serrer correctement.
ATTENTION:
_

S’assurer que la durite de mise à l’air du


carter moteur est acheminée correctement.

3. Monter:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.

3 - 24
CHK
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ADJ
FAS00099
CONTRÔLE DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
• pot d’échappement complet 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• joint du tube d’échappement 2
Fuites de gaz d’échappement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• couples de serrage

Vis de tube d’échappement 3


10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
Vis de pot d’échappement 4

R.
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)

3 - 25
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE/ CHK
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ADJ
PARTIE CYCLE
FAS00113
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• garde de pédale de frein a
Hors spécifications → Régler.
a
Garde de la pédale de frein (à
l’extrémité de la pédale)
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)

2. Régler:
1 • garde de pédale de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner l’écrou de réglage 1 de la tringle
de frein dans le sens a ou b jusqu’à ce
a que la garde spécifiée soit obtenue.

La garde de la pédale de
b Sens a
frein augmente.
La garde de la pédale de
Sens b
frein diminue.

ATTENTION:
_

Après le réglage de la garde de la pédale de


frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
• contacteur de feu stop sur frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
TEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE”.

FAS00115
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREIN
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
N.B.:
_

• Placer le véhicule sur un support adéquat.


• S’assurer que le véhicule est à la verticale.

3 - 26
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN/ CHK
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ADJ
2. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.

Liquide de frein recommandé


DOT 3 ou 4

AVERTISSEMENT
_

• N’utiliser que le liquide de frein préco-


nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse fortement
le point d’ébullition du liquide et cela ris-
que de former un bouchon de vapeur (ou
“vapor lock”).

ATTENTION:
_

Le liquide de frein risque d’endommager


les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.

N.B.:
_

Pour obtenir un relevé correct du niveau, le


sommet du réservoir de liquide de frein doit
être à l’horizontale.

FAS00117
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
AVANT
Procéder comme suit pour chacune des pla-
quettes de frein.
1. Actionner le frein.

3 - 27
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT/
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE/ CHK
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE
ADJ
2. Déposer:
• bouchon de contrôle 1
3. Contrôler:
• plaquette de frein avant
Indicateurs d’usure 2 presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer la
1 paire de plaquettes de frein.
2 Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN AVANT” au cha-
pitre 4.
4. Monter:
• bouchon de contrôle

FAS00126
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN
2 ARRIÈRE
1 1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• indicateur d’usure 1
Atteint la limite d’usure 2 → Remplacer la
paire de mâchoires de frein.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE” au
chapitre 4.

FAS00128
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU
STOP SUR FREIN ARRIÈRE
N.B.:
_

Le contacteur du feu stop sur frein arrière est


actionné par le mouvement de la pédale de frein.
Le réglage est correct si le feu stop s’allume juste
avant que le frein n’entre en action.

1. Déposer:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
2. Contrôler:
• synchronisation de l’allumage du feu stop
sur frein arrière
Incorrecte → Régler.

3 - 28
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN CHK
ARRIÈRE/CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN AVANT ADJ
3. Régler:
1 • synchronisation de l’allumage du feu stop
sur frein arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le corps 1 du contacteur de feu
2
stop pour l’empêcher de tourner et visser
a b
l’écrou de réglage 2 dans le sens a ou b
jusqu’à ce que la synchronisation du feu
stop soit correcte.

Le feu stop s’allume


Sens a
plus tôt.
Le feu stop s’allume
Sens b
plus tard.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• cache latéral droit
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
FAS00129
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN
AVANT
1. Contrôler:
• durite de frein
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
2. Contrôler:
• collier de durite de frein
Connexion lâche → Serrer la vis du collier.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner plusieurs fois le frein avant.
4. Contrôler:
• durite de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la
durite si défectueuse.
Se reporter à “FREIN AVANT” au chapitre
4.

3 - 29
CHK
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES ADJ
FAS00133
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
AVERTISSEMENT
_

Purger le circuit des freins hydrauliques


dans les cas suivants:
• le système a été démonté,
• une durite de frein a été desserrée, dépo-
sée ou remplacée,
• le niveau de liquide de frein est descendu
très bas,
• les freins fonctionnent mal.

N.B.:
_

• Prendre soin de ne pas renverser de liquide


ni de laisser déborder le maître-cylindre du
réservoir de frein.
• Avant d’actionner le frein pour purger l’air,
toujours s’assurer qu’il y a assez de liquide
de frein dans le réservoir. Sans cette précau-
tion, de l’air pourrait pénétrer dans le circuit
des freins hydrauliques et allonger considé-
rablement la durée de la purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser
décanter le liquide de frein pendant quelques
heures. Répéter les démarches de la purge
quand les petites bulles d’air ont disparu du
circuit.

1. Purger:
• circuit des freins hydrauliques
2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Verser du liquide de frein du type préconisé
dans le réservoir de liquide de frein
jusqu’au niveau correct.
b. Mettre le diaphragme du réservoir de maî-
tre-cylindre de frein en place.
c. Connecter fermement un tuyau en plastique
transparent 1 à la vis de purge 2.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
récipient.
e. Actionner lentement le levier de frein à plu-
sieurs reprises.
f. Serrer à fond le levier de frein sans le relâ-
cher.

3 - 30
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES/ CHK
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION
ADJ
g. Desserrer la vis de purge.
N.B.:
_

Le desserrage de la vis de purge relâche la


pression et le levier de frein viendra toucher la
poignée des gaz.

h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier


de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du
liquide.
j. Serrer la vis de purge comme spécifié.

Vis de purge
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)

T.
R.
k. Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu’au niveau correct avec le liquide pré-
conisé.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN”.
AVERTISSEMENT
_

Contrôler le fonctionnement du frein après


avoir effectué la purge du circuit des freins
hydrauliques.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00140
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
DE TRANSMISSION
N.B.:
_

Contrôler la tension de la chaîne de transmis-


sion à son point le plus tendu.

ATTENTION:
_

Une chaîne trop tendue entraînera la sur-


charge du moteur et d’autres pièces vita-
les, et une chaîne trop lâche risque de
sauter et d’endommager le bras oscillant
ou d’être la cause d’un accident. Il convient
donc de maintenir la tension de la chaîne
dans les limites spécifiées.

3 - 31
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE CHK
TRANSMISSION ADJ
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Faire tourner quelques fois la roue arrière et


trouver la position de la chaîne la plus tendue.
3. Contrôler:
• tension de la chaîne de transmission a
Hors spécifications → Régler.
a
Tension de la chaîne de transmis-
T.
R.
sion
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)

5 4. Régler:
4 • tension de la chaîne de transmission
6
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la goupille fendue 1.
b. Desserrer l’écrou du bras d’ancrage de frein
2.
1 c. Desserrer l’écrou de réglage de la tringle de
2 frein 3.
3
d. Desserrer l’écrou d’axe de roue 4.
e. Desserrer le contre-écrou 5 de chacun des
deux tendeurs de chaîne.
f. Tourner la vis de réglage 6 de chacun des
c 5 6
deux tendeurs dans le sens a ou b jusqu’à
ce que la tension spécifiée soit obtenue.
(b)
b
La chaîne de transmis-
Sens a
sion se tend.
a La chaîne de transmis-
Sens b
sion se détend.

N.B.:
_

Veiller à régler les deux côtés c de façon


identique afin de garantir un alignement des
roues correct.

g. Serrer le contre-écrou des deux tendeurs


de chaîne au couple spécifié.

Contre-écrou de tendeur de
chaîne
T.
R.

16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)

3 - 32
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION/ CHK
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ADJ
h. Serrer l’écrou d’axe de roue comme spécifié.

Écrou d’axe de roue


91 Nm (9,1 m · kg, 66 ft · lb)

T.
R.
i. Serrer l’écrou du bras d’ancrage de frein au
couple spécifié.

Écrou du bras d’ancrage de frein


19 Nm (1,9 m · kg, 13 ft · lb)

T.
R.
j. Monter la goupille fendue.
AVERTISSEMENT
_

Toujours utiliser une goupille fendue neuve.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Régler:
• garde de pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE”.
FAS00142
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses peti-
tes pièces frottant les unes sur les autres. Si la
chaîne n’est pas entretenue correctement, elle
s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut
l’entretenir régulièrement, particulièrement lors
de déplacements dans des régions poussié-
reuses.
Des petits joints toriques en caoutchouc figu-
rent entre les flasques des maillons de la
chaîne de transmission. Le nettoyage à la
vapeur, à l’air comprimé, certains dissolvants
et le recours à une brosse à poils drus risquent
d’endommager ces joints toriques. Il convient
dès lors d’utiliser exclusivement du pétrole
pour nettoyer la chaîne de transmission.
Essuyer, puis graisser abondamment la
chaîne avec de l’huile moteur ou un lubrifiant
pour chaînes à joints toriques. Ne pas utiliser
d’autres types de lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des dissolvants qui risquent
d’endommager les joints toriques.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques

3 - 33
CHK
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ADJ
FAS00146
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Contrôler:
• tête de fourche
Saisir le bas des tubes de la fourche et
secouer délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
3. Déposer:
• té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au
chapitre 4.
4. Régler:
• tête de fourche
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la rondelle-frein 1, l’écrou crénelé
supérieur 2 et la rondelle en caoutchouc
3.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur 4, puis
le serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à
ergot 5.
N.B.:
_

Placer une clé dynamométrique et la clé à ergot


de façon à ce qu’elles forment un angle droit.

Clé à ergot
90890-01403, YU-33975

Écrou crénelé inférieur (premier


serrage)
T.
R.

33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)

c. Desserrer l’écrou crénelé inférieur 4 de 1/4


de tour, puis le resserrer au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas serrer l’écrou crénelé inférieur à


l’excès.

3 - 34
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE/ CHK
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ADJ
Écrou crénelé inférieur (dernier
serrage au couple)

T.
R.
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)

d. Tourner la fourche de butée à butée pour


s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni
points durs. En cas de point dur, déposer le
té inférieur et vérifier les roulements supé-
rieur et inférieur.
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au
chapitre 4.
e. Monter la rondelle en caoutchouc 3.
f. Monter l’écrou crénelé supérieur 2.
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur 2 à la main,
puis aligner les créneaux des deux écrous
crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé
inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur
jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés.
h. Monter la rondelle-frein 1.
N.B.:
_

Veiller à bien ajuster les onglets a de la ron-


delle-frein dans les créneaux b.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” au
chapitre 4.

FAS00149
CONTRÔLE DE LA FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

2. Contrôler:
• tube plongeur
Endommagement/griffes → Remplacer.
• bague d’étanchéité
Fuites d’huile → Remplacer.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein avant.
4. Contrôler:
• fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit régulièrement.
Mouvement dur → Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” au chapitre 4.

3 - 35
RÉGLAGE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR CHK
ARRIÈRE ADJ
FAS00160
RÉGLAGE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
Procéder comme suit pour les deux combinés
ressort-amortisseur arrière.
AVERTISSEMENT
_

• Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.
• Toujours régler les deux combinés res-
sort-amortisseur arrière de la même
façon. Un réglage inégal risque de réduire
la maniabilité et la stabilité du véhicule.

Précontrainte de ressort
ATTENTION:
_

Ne jamais dépasser les limites de réglage


maximum ou minimum.

1. Régler:
• précontrainte de ressort
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la bague de réglage 1 dans le
sens a ou b.
b. Aligner la position désirée de la bague de
réglage et la butée 2.

Précontrainte de ressort
Sens a augmente (suspension
plus dure).
Précontrainte de ressort
Sens b diminue (suspension
plus souple).

Positions de réglage
Minimum (souple): 1
Standard: 2
Maximum (dur): 5
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 36
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
FAS00166
CONTRÔLE DES PNEUS
Procéder comme suit pour les deux pneus.
1. Contrôler:
• pression de gonflage
Hors spécifications → Régler.
AVERTISSEMENT
_

• Examiner et régler la pression de gon-


flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gon-
flage des pneus en fonction du poids total
(bagages, pilote, passager et accessoi-
res) et de la vitesse de conduite probable
du véhicule.
• Conduire un véhicule surchargé abîme
les pneus et peut être la cause d’un acci-
dent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.

Poids net
(avec huile et
réservoir de 120 kg (265 lb)
carburant
rempli)
Charge*
200 kg (441 lb)
maximum
Pression de
Avant Arrière
pneu à froid
175 kPa 200 kPa
Charge*
(1,75 kgf/cm2, (2,00 kgf/cm2,
jusqu’à 90 kg
25 psi) 29 psi)
90 kg à 175 kPa 280 kPa
charge maxi- (1,75 kgf/cm , (2,80 kgf/cm2,
2

male* 25 psi) 41 psi)


* Poids total du pilote, du passager, du charge-
ment et des accessoires
AVERTISSEMENT
_

Il est dangereux de rouler avec des pneus


usés. Remplacer immédiatement un pneu
dont la bande de roulement a atteint la
limite d’usure.

3 - 37
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
2. Contrôler:
• surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.

Profondeur minimum de sculp-


ture de bande de roulement
1,6 mm (0,06 in)

1 Profondeur des sculptures


2 Flanc
3 Indicateur d’usure

AVERTISSEMENT
_

• Ne pas monter un pneu sans chambre à


air sur une roue conçue uniquement pour
un pneu à chambre à air, car un dégonfle-
ment soudain pourrait s’ensuivre, ce qui
risque de provoquer la défaillance du
pneu et un accident.
• En cas d’utilisation de pneus à chambre à
air, s’assurer de monter la chambre à air
È É de taille appropriée.
• Toujours remplacer à la fois le pneu à
chambre à air et la chambre à air.
• Pour éviter de pincer la chambre à air,
s’assurer de bien centrer la jante et la
chambre dans la rainure de la roue.
• La pose d’une rustine sur une chambre à
air crevée est déconseillée. Ne poser une
rustine qu’en dernier recours. Rouler en
redoublant de prudence et monter une
chambre neuve de bonne qualité dès que
possible.
È Pneu
É Roue

Roue à pneu à Pneu à chambre à


chambre à air air uniquement
Roue à pneu sans Pneu à ou sans
chambre à air chambre à air
• Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce modèle. Les pneus avant et
arrière doivent toujours être de même
conception et du même fabricant. Aucune
garantie de comportement routier ne peut
être donnée en cas d’utilisation de combi-
naisons de pneus autres que celles
approuvées par Yamaha pour ce véhicule.

3 - 38
CHK
CONTRÔLE DES PNEUS ADJ
Pneu avant
Fabricant Modèle Taille
SAKURA
CHENG SHIN 2,75-18 42P
S-901
CITY
PIRELLI 2,75-18 42P
DEMON
Pneu arrière
Fabricant Modèle Taille
SAKURA 90/90-
CHENG SHIN
S-180 18 57P
CITY 90/90-
PIRELLI
DEMON 18 57P

AVERTISSEMENT
_

• Avant d’être légèrement usés, des pneus


neufs peuvent adhérer relativement mal à
certains revêtements de route. Il ne faut
donc pas rouler à très grande vitesse les
premiers 100 km après le remplacement
d’un pneu.
• Après la réparation ou le remplacement
d’un pneu, s’assurer de serrer le contre-
écrou 1 de la tige de valve d’air de pneu
aux spécifications.

N.B.:
_

Pour les pneus munis d’un repère de sens de


rotation 2:
• Monter le pneu de sorte que la flèche pointe
dans le sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère 3 et le point de montage
de la valve.

Contre-écrou de tige de valve


d’air de pneu
T.
R.

2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)

3 - 39
CONTRÔLE DES ROUES/ CHK
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ADJ
FAS00168
CONTRÔLE DES ROUES
Procéder comme suit pour les deux roues.
1. Contrôler:
• roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne jamais tenter la moindre réparation à la


roue.

N.B.:
_

Toujours équilibrer une roue après son rem-


placement ou après le montage d’un pneu.

FAS00170
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES
CÂBLES
Procéder comme suit pour toutes les gaines et
tous les câbles.
AVERTISSEMENT
_

Une gaine de câble endommagée risque de


provoquer la corrosion du câble et de
gêner son mouvement. Remplacer sans
tarder tout câble endommagé.

1. Contrôler:
• gaine
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• fonctionnement des câbles
Mouvement dur → Lubrifier.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble

N.B.:
_

Soulever l’extrémité du câble et verser quel-


ques gouttes de lubrifiant dans la gaine du
câble ou se servir d’un dispositif de graissage
spécial.

3 - 40
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PÉDALES/ CHK
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE CENTRALE ADJ
FAS00171
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES
PÉDALES
Lubrifier les points pivots et les pièces mobiles
métalliques des leviers et pédales.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

FAS00173
LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE
CENTRALE
Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la béquille centrale.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

3 - 41
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
FAS00176

CIRCUIT ÉLECTRIQUE
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
R
NGEE AVERTISSEMENT
DAACID _

Les batteries produisent de l’hydrogène,


qui est un gaz explosif, et elles contiennent
de l’électrolyte, qui est composé d’acide
sulfurique, un produit toxique et corrosif.
Veiller, dès lors, à toujours prendre les pré-
cautions suivantes:
• Toujours porter des lunettes de protec-
tion lorsque l’on travaille à proximité de
batteries.
• Charger les batteries dans un endroit
bien aéré.
• Tenir les batteries à l’écart des sources
de flammes et d’étincelles (machines à
souder, cigarettes, etc.).
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-
pulant des batteries.
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT
DIRECT:
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minu-
tes et consulter un médecin sans tarder.
INTERNE
• Boire une grande quantité d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie,
des œufs battus ou de l’huile végétale.
Consulter un médecin sans tarder.

1. Déposer:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT”.

2. Déconnecter:
1 2 • câbles de batterie
(des bornes de la batterie)
ATTENTION:
UPPER LEVEL _

LOWER LEVEL
Déconnecter d’abord le câble négatif de
batterie 1, puis le câble positif 2.

3 - 42
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
3. Déposer:
• sangle de batterie
• batterie
4. Contrôler:
• niveau d’électrolyte
Le niveau de l’électrolyte doit se trouver
entre le repère de niveau minimum a et le
repère de niveau maximum b.
Sous le repère de niveau minimum → Ajou-
ter de l’eau distillée jusqu’au niveau correct.
ATTENTION:
_

Utiliser exclusivement de l’eau distillée.


L’eau du robinet contient des minéraux nui-
sibles à la batterie.

5. Contrôler:
• densité
Moins de 1,280 → Recharger la batterie.

Densité
1,280 à 20 °C (68 °F)

6. Charger:
• batterie

Intensité et temps de charge de la


batterie
0,5 A/10 h

AVERTISSEMENT
_

Ne pas utiliser la méthode de charge rapide


pour recharger cette batterie.

ATTENTION:
_

• Desserrer les bouchons de la batterie.


• S’assurer que la durite de mise à l’air et la
ventilation de la batterie ne sont pas bou-
chées.
• Toujours charger une nouvelle batterie
avant sa première utilisation pour assurer
un rendement optimal.

3 - 43
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à
intensité élevée. Une intensité trop élevée
risque de provoquer la surchauffe de la
batterie et l’endommagement des plaques
de la batterie.
• S’il n’est pas possible de régler le courant
de charge de la batterie, bien veiller à ne
pas la surcharger.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-
céder à sa charge. (Si la charge doit se
faire la batterie montée sur le véhicule,
déconnecter le câble négatif de la borne
de la batterie.)
• Afin de réduire la possibilité de produc-
tion d’étincelles, ne pas brancher le char-
geur de batterie avant d’avoir connecté
les câbles du chargeur à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation
du chargeur avant de retirer les pinces du
chargeur des bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact
électrique entre les pinces du chargeur et
les bornes de la batterie. Ne jamais lais-
ser les pinces entrer en contact l’une
avec l’autre. Une pince de chargeur corro-
dée risque de provoquer un échauffement
de la batterie sur la zone de contact et
des pinces lâches peuvent provoquer des
étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher
pendant la charge, il faut débrancher le
chargeur de batterie et laisser refroidir la
batterie avant de la rebrancher. Une batte-
rie chaude risque d’exploser!

N.B.:
_

Remplacer la batterie dans les cas suivants:


• Pendant la charge de la batterie, la tension
n’atteint pas la valeur spécifiée ou il ne se
dégage pas de bulle de gaz.
• Un ou plusieurs éléments sont sulfatés (les
plaques sont blanches ou un dépôt se forme
au fond des cellules).
• Après une charge longue et progressive, la
densité dans un élément est plus faible que
celles des autres.
• Les plaques ou isolants sont visiblement
déformés.

3 - 44
CHK
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ADJ
7. Contrôler:
• durite de mise à l’air et ventilation de la bat-
terie
Obstructions → Nettoyer.
Endommagement → Remplacer.
8. Connecter:
• Durite de mise à l’air de la batterie
9. Monter:
• batterie
• sangle de batterie
ATTENTION:
_

• Lors d’un contrôle de la batterie, vérifier


le branchement et le cheminement de sa
durite de mise à l’air. Si la durite de mise
à l’air de la batterie est acheminée de
sorte à permettre l’écoulement de l’élec-
trolyte ou du gaz sur le cadre, la moto
pourrait subir des dégâts esthétiques et
mécaniques.
• S’assurer d’éloigner la durite de mise à l’air
de la chaîne de transmission et de la partie
inférieure du bras oscillant. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CÂBLES”.

10.Contrôler:
• bornes de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métal-
lique.
Connexions lâches → Serrer correctement.

11.Connecter:
2 1 • câbles de batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
UPPER LEVEL _

LOWER LEVEL
Connecter d’abord le câble positif de batte-
rie 1, puis le câble négatif 2.

12.Lubrifier:
• bornes de batterie

Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique

13.Monter:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.

3 - 45
CHK
CONTRÔLE DU FUSIBLE ADJ
FAS00181
CONTRÔLE DU FUSIBLE
ATTENTION:
_

Pour éviter un court-circuit, toujours placer


le contacteur à clé sur “OFF” avant de con-
trôler ou de remplacer un fusible.

1. Déposer:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.
2. Contrôler:
• fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et contrôler la
continuité du circuit.
N.B.:
_

Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le


fusible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Remplacer:
• fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
b. Monter un nouveau fusible de l’intensité
correcte.
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de
vérifier si le circuit électrique fonctionne.

3 - 46
CONTRÔLE DU FUSIBLE/ CHK
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE ADJ
d. Si le fusible grille immédiatement, contrôler
le circuit électrique.

Intensité Qté
Fusible 15 A 1
Rechange 15 A 1

AVERTISSEMENT
_

Ne jamais utiliser un fusible d’intensité dif-


férente de celle spécifiée. Toute improvisa-
tion ou la mise en place d’un fusible d’une
intensité incorrecte risque de gravement
endommager le circuit électrique, de pro-
voquer un mauvais fonctionnement du sys-
tème d’éclairage et d’allumage, et pourrait
même être à l’origine d’un incendie.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• cache latéral gauche
Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT”.

FAS00182
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE
PHARE
1. Déposer:
• bloc phare
1 2. Déconnecter:
• coupleur de phare
3. Déposer:
• optique de phare 1

4. Déposer:
• porte-ampoule de phare 1

3 - 47
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE/ CHK
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE ADJ
5. Déposer:
• ampoule de phare 1
AVERTISSEMENT
1 _

Une ampoule de phare allumée chauffe


considérablement. Il faut donc éviter de la
toucher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.

6. Monter:
• ampoule de phare New
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-
ampoule.
ATTENTION:
_

Éviter de toucher la partie en verre de


l’ampoule afin de ne pas la tacher d’huile. En
effet, ceci réduirait la transparence du verre,
la vie de l’ampoule ainsi que le flux lumi-
neux. Si l’ampoule de phare est sale, la net-
toyer soigneusement à l’aide d’un chiffon
imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.

7. Monter:
• porte-ampoule de phare
8. Monter:
• optique de phare
9. Connecter:
• coupleur de phare
10.Monter:
• bloc phare
FAS00186
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
1. Régler:
• faisceau de phare (réglage vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les vis 1 du bloc phare.
b. Pivoter le bloc phare 2 dans le sens a ou b.

Le faisceau de phare
Sens a
monte.
Le faisceau de phare
Sens b
descend.
1 b
c. Serrer les vis du bloc phare au couple spé-
1 cifié.

Vis de bloc phare


2 9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T.
R.

a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 48
CHAS
CHAPITRE 4
PARTIE CYCLE

ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT ........................................................... 4-1


ROUE AVANT ........................................................................................... 4-2
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................4-3
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-3
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN........................................................4-5
CONTRÔLE DE LA PRISE DU COMPTEUR DE VITESSE ..................... 4-6
REPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................4-6

ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE............4-8


ROUE ARRIÈRE .......................................................................................4-8
FLASQUE DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE .................................4-10
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-12
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-12
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE...................................... 4-13
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE...... 4-13
CONTRÔLE DU FREIN...........................................................................4-14
MONTAGE DU FLASQUE DE FREIN.....................................................4-15
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE ET DE LA COURONNE
ARRIÈRE................................................................................................4-16

FREIN AVANT ...............................................................................................4-18


PLAQUETTES DE FREIN AVANT .......................................................... 4-18
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-19
MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT................................................. 4-22
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .................. 4-25
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-25
MONTAGE ET REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
AVANT.................................................................................................... 4-26
ÉTRIER DE FREIN AVANT..................................................................... 4-29
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT.................................... 4-31
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT....................................... 4-32
MONTAGE ET REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT ................... 4-33

FOURCHE ..................................................................................................... 4-36


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-40
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-40
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-41
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .................................................. 4-42
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-45

GUIDON.........................................................................................................4-46
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-48
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-48
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-48
CHAS
TÊTE DE FOURCHE .....................................................................................4-52
PHARE ET INSTRUMENTS.................................................................... 4-52
TÉ INFÉRIEUR........................................................................................ 4-54
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-56
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-56
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................................................4-57

CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE............4-59


DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-61
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................4-61
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-63

COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET BRAS OSCILLANT ............... 4-65


DÉPOSE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
ET DU BRAS OSCILLANT ..................................................................... 4-67
CONTRÔLE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................4-68
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.......................................................4-68
REPOSE DES COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR
ET DU BRAS OSCILLANT ..................................................................... 4-70
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00512

PARTIE CYCLE
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la roue et du disque de Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
frein avant N.B.:
_

Surélever la roue avant en plaçant le


véhicule sur un support adéquat.

1 Câble de compteur de vitesse 1


2 Étrier de frein 1
Se reporter à “DÉPOSE DE LA ROUE
3 Axe de roue 1
AVANT” et “REPOSE DE LA ROUE
4 Roue avant 1
AVANT”.
5 Prise de compteur de vitesse 1
6 Entretoise 1
7 Cache antipoussière 1
8 Disque de frein 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-1
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00518

ROUE AVANT

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage de la roue avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Bague d’étanchéité 1
2 Roulement 2
3 Entretoise 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-2
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00519
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Déposer:
• étrier de frein
N.B.:
_

Ne pas actionner le levier de frein tant que


l’étrier de frein est déposé.

3. Surélever:
• roue avant
N.B.:
_

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

FAS00525
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• axe de roue
Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas tenter de redresser un axe de roue


déformé.

2. Contrôler:
• pneu
• roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.

4-3
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
3. Mesurer:
• faux-rond de rotation de roue 1
• voile latéral de roue 2
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.

Limite de faux-rond de rotation de


roue
1,0 mm (0,04 in)
Limite de voile latéral de roue
0,5 mm (0,02 in)

4. Contrôler:
• roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
• bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.

5. Remplacer:
• roulements de roue New
• bague d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de
roue avant.
b. Retirer la bague d’étanchéité 1 à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
N.B.:
_

Placer un chiffon 2 entre le tournevis et la sur-


face de la roue pour éviter d’endommager
celle-ci.

c. Déposer les roulements de roue 3 à l’aide


d’un extracteur de roulements classique.
d. Monter les roulements de roue neufs et les
bagues d’étanchéité neuves dans l’ordre
inverse de leur démontage.
ATTENTION:
_

Ne pas toucher la cage interne 4 ni les


billes 5 de roulement de roue. Il ne faut
toucher que la cage externe 6.

N.B.:
_

Utiliser une douille 7 de même diamètre que


la cage de roulement extérieure et la bague
d’étanchéité.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-4
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
FAS00527
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN
1. Contrôler:
• disque de frein
Endommagement/écorchures → Rempla-
cer.

2. Mesurer:
• déformation de disque de frein
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion de disque de frein ou remplacer le dis-
que de frein.

Déformation limite du disque de


frein:
0,15 mm (0,0059 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur un support adéquat
de sorte à surélever la roue avant.
b. Avant de mesurer la déformation du disque
de frein avant, tourner le guidon vers la gau-
che ou la droite pour que la roue avant ne
bouge pas pendant la mesure.
c. Déposer l’étrier de frein.
d. Maintenir le comparateur à cadran perpen-
diculairement à la surface du disque de
frein.
e. Mesurer la déformation à 17 mm (0,67 in)
du bord du disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Mesurer:
• épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à
divers endroits.
Hors spécifications → Remplacer.

Épaisseur minimum du disque de


frein:
3,5 mm (0,14 in)

4-5
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
4. Régler:
• déformation de disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le disque de frein.
b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice
de vis au suivant.
c. Reposer le disque de frein.
N.B.:
_

• Monter le disque de frein son côté noir face à


l’extérieur de la roue.
• Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.

Vis de disque de frein


23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)

T.
LOCTITE®

R.
d. Mesurer la déformation de disque de frein.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifi-
cations, répéter les étapes de réglage
jusqu’à obtention le réglage correct.
f. Si la déformation du disque de frein ne peut
être ramenée dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00535
CONTRÔLE DE LA PRISE DU COMPTEUR
DE VITESSE
1. Contrôler:
• prise de compteur de vitesse
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.

FAS00542
REPOSE DE LA ROUE AVANT
1. Lubrifier:
• axe de roue
• roulements de roue
• lèvres de bague d’étanchéité
• prise de compteur de vitesse

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

4-6
ROUE ET DISQUE DE FREIN AVANT CHAS
2. Monter:
a b • prise de compteur de vitesse
N.B.:
_

• S’assurer de monter le moyeu de roue et la


prise du compteur de vitesse en engageant
la saillie a de la prise dans une fente b du
moyeu.
• Bien veiller à ce que la saillie du moyeu
n’endommage pas la lèvre de la bague
d’étanchéité de la prise.

3. Monter:
• roue avant
a N.B.:
_

S’assurer d’ajuster la fente de la prise du


compteur de vitesse sur la butée a du four-
reau de fourche.

4. Serrer:
• écrou d’axe de roue
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)

T.
R.
• vis de support d’étrier de frein
T.
R. 35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)

AVERTISSEMENT
_

Veiller à ce que la durite de frein soit cor-


rectement acheminée.

ATTENTION:
_

Appuyer énergiquement sur le guidon à


plusieurs reprises et s’assurer que la four-
che rebondit en douceur avant de serrer
l’écrou d’axe de roue.

4-7
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00553

ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE


ROUE ARRIÈRE

1
5
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib) 11 14 16
T.
R.

91 Nm (9.1 m • kg, 66 ft • Ib)


T.
R.

9
12 8

10
15
New 6

3
4

9
8
2 12
13
7

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la roue arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
N.B.:
_

Surélever la roue arrière en plaçant le


véhicule sur un support adéquat.

1 Écrou de réglage de la tringle de frein 1


2 Tringle de frein 1
Se reporter à “DÉPOSE DE LA ROUE
3 Ressort de compression 1
ARRIÈRE”.
4 Rondelle 1
5 Goupille 1
6 Goupille fendue 1
7 Bras d’ancrage de frein 1
8 Contre-écrou de tendeur de chaîne 2
9 Vis de réglage de tendeur de chaîne 2
10 Écrou d’axe de roue 1

4-8
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS

1
5
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib) 11 14 16
T.
R.

91 Nm (9.1 m • kg, 66 ft • Ib)


T.
R.

9
12 8

10
15
New 6

3
4

9
8
2 12
13
7

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


11 Entretoise 1
12 Tendeur de chaîne 2 Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE
ARRIÈRE ET DE LA COURONNE
ARRIÈRE”.
13 Axe de roue 1
14 Flasque de frein complet 1
15 Entretoise 1
16 Roue arrière 1 Se reporter à “DÉPOSE DE LA ROUE
ARRIÈRE”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-9
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00558

FLASQUE DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE

* Enduire de YAMAHA GREASE


F 150G.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du flasque de frein et de la Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
couronne arrière
1 Mâchoire de frein 2
2 Ressort de mâchoire de frein 2 Se reporter à “CONTRÔLE ET REM-
3 Biellette de frein 1 PLACEMENT DE LA COURONNE
4 Indicateur d’usure de mâchoire de frein 1 ARRIÈRE” et “MONTAGE DU FLAS-
5 Flasque de frein 1 QUE DE FREIN”.
6 Came de frein 1
7 Rondelle-frein 2 Se reporter à “CONTRÔLE ET REM-
8 Couronne arrière 1 PLACEMENT DE LA COURONNE
ARRIÈRE” et “REPOSE DE LA ROUE
ARRIÈRE ET DE LA COURONNE
ARRIÈRE”.
9 Bague d’étanchéité 1
10 Entretoise 1

4 - 10
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS

* Enduire de YAMAHA GREASE


F 150G.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


11 Roulement 1
12 Moyeu de roue arrière 1
13 Silentbloc de moyeu de roue arrière 4
14 Joint torique 1
15 Bague d’étanchéité 1
16 Roulement 1
17 Roulement 1
18 Entretoise 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 11
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00563
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

4 2. Déposer:
• écrou de réglage de la tringle de frein 1
• tringle de frein 2
• ressort de compression 3
2 • rondelle 4
1 5 3 • goupille 5
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein afin de chasser
la goupille de la tringle de frein.

3. Déposer:
• roue arrière
N.B.:
_

Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer


la chaîne de transmission de la couronne
arrière.

FAS00565
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• axe de roue
• roue arrière
• roulements de roue
• bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT”.
2. Contrôler:
• pneu
• roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” et
“CONTRÔLE DES ROUES” au chapitre 3.
3. Mesurer:
• faux-rond de rotation de roue
• voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT”.

4 - 12
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00567
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• moyeu de roue arrière
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• silentblocs de moyeu de roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.

FAS00568
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• couronne arrière
Usure de plus de 1/4 de dent a → Rempla-
cer la couronne arrière.
Dents déformées → Remplacer la cou-
ronne arrière.
b Correct
1 Rouleau de chaîne de transmission
2 Couronne arrière

2. Remplacer:
• couronne arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Redresser les onglets de la rondelle-frein.
b. Déposer les vis, les rondelles-freins 1 et la
1 couronne arrière 2.
c. Essuyer le moyeu de roue arrière à l’aide
2 d’un chiffon propre en veillant particulière-
ment à ce que les parties en contact avec la
couronne soient propres.
1 d. Monter la couronne arrière et les rondelles-
freins neuves.

Vis de couronne arrière


40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
_

Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre


entrecroisé.

e. Plier les onglets de rondelle-frein contre un


flanc des vis.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 13
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00569
CONTRÔLE DU FREIN
Procéder comme suit pour chacune des
mâchoires de frein.
1. Contrôler:
• garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes → Éliminer.
Poncer les zones brillantes à l’aide de
papier de verre à gros grains.
N.B.:
_

Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide


d’un chiffon.

2. Mesurer:
• épaisseur de garniture de mâchoire de frein
a
Hors spécifications → Remplacer.

Épaisseur minimum de garniture


de mâchoire de frein:
2,0 mm (0,08 in)

AVERTISSEMENT
_

Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse


sur les mâchoires de frein.

N.B.:
_

Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une


d’elles est usée à la limite.

3. Contrôler:
• surface intérieure du tambour de frein
Tâches d’huile → Nettoyer.
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de
diluant pour peinture ou de dissolvant.
Griffes → Réparer.
Polir légèrement et uniformément les griffes
à l’aide de toile émeri.

4 - 14
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
4. Mesurer:
a • diamètre intérieur de tambour de frein a
Hors spécifications → Remplacer la roue.

Diamètre intérieur maximum du


tambour de frein
131,0 mm (5,16 in)

5. Contrôler:
• came de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00570
MONTAGE DU FLASQUE DE FREIN
1. Lubrifier:
• came de frein
• flasque de frein

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
• came de frein 1
• indicateur d’usure de mâchoire de frein 2
• biellette de frein
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la came de frein de sorte que son
repère poinçonné a soit disposé comme
illustré.
b. Aligner la saillie b de l’indicateur d’usure
de mâchoire de frein et l’encoche sur la
came de frein.
c. Aligner la fente c de la biellette de freinet la
fente de la came de frein.
d. Veiller à remettre les mâchoires de frein
correctement en place.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c
AVERTISSEMENT
_

Après la repose de la came de frein, élimi-


ner tout excès de graisse.

3. Monter:
• ressorts de mâchoire de frein 1
• mâchoires de frein
N.B.:
• Ne pas endommager les ressorts lors de la
repose.
• Monter les ressorts de mâchoire de frein
comme indiqué.
4 - 15
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
FAS00573
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE ET DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Lubrifier:
• joint torique
• bagues d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
YAMAHA GREASE F 150G

2. Monter:
• couronne arrière 1
2 New
• rondelles-frein 2 New
1 • vis de couronne arrière
40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre
New 2
entrecroisé.

3. Plier les onglets de rondelle-frein contre un


flanc des vis.

4. Monter:
a
1 • tendeurs de chaîne gauche et droit 1
N.B.:
Diriger le repère d’alignement a des tendeurs
de chaîne vers l’extérieur.

5. Régler:
• tension de la chaîne de transmission

Tension de la chaîne de transmis-


sion
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)

Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION


DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” au
chapitre 3.
6. Serrer:
• écrou d’axe de roue
91 Nm (9,1 m · kg, 66 ft · lb)
T.
R.

4 - 16
ROUE ARRIÈRE, FLASQUE DE FREIN ET
COURONNE ARRIÈRE CHAS
7. Monter:
• bras d’ancrage de frein
19 Nm (1,9 m · kg, 13 ft · lb)

T.
R.
8. Régler:
• garde de pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE” au chapitre 3.

4 - 17
FREIN AVANT CHAS
FAS00576

FREIN AVANT
PLAQUETTES DE FREIN AVANT

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
1

LS

6 3
2

4
5
6

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des plaquettes de frein Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
avant
1 Support de durite de frein 1
2 Vis de fixation d’étrier de frein 1
3 Étrier de frein 1 Se reporter à “REMPLACEMENT DES
4 Plaquette de frein 2 PLAQUETTES DE FREIN AVANT”.
5 Cale de plaquette de frein 1
6 Ressort de plaquette de frein 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 18
FREIN AVANT CHAS
FAS00579

ATTENTION:
_

Il est rarement nécessaire de démonter les


éléments d’un frein à disque.
Veiller, dès lors, à toujours prendre les pré-
cautions suivantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf en
cas de nécessité absolue,
• Démonter tout le circuit de freinage, le
vidanger, le nettoyer, refaire le plein de
liquide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de
frein dans les yeux, car cela pourrait cau-
ser des lésions.
PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE
LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
sulter un médecin sans tarder.

FAS00581
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
1 FREIN AVANT
N.B.:
_

Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de


frein ni de débrancher la durite de frein pour
3 remplacer les plaquettes de frein.
2
1. Déposer:
• support de durite de frein 1
• vis de fixation d’étrier de frein 2
• étrier de frein 3

4 - 19
FREIN AVANT CHAS
2. Déposer:
• plaquettes de frein 1
• cale de plaquette de frein 2
3 2 • ressorts de plaquette de frein 3

3. Mesurer:
• limite d’usure des plaquettes de frein a
Hors spécifications → Remplacer la paire
a
de plaquettes.

Limite d’usure des plaquettes de


frein
0,8 mm (0,03 in)

4. Monter:
• ressorts de plaquette de frein New
• cale de plaquette de frein New
• plaquettes de frein New
N.B.:
_

Toujours remplacer à la fois les plaquettes de


frein, la cale ainsi que les ressorts de plaquette
de frein.
12
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter fermement un tuyau en plastique
3 transparent 1 à la vis de purge 2. Placer
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer le
piston dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
c. Resserrer la vis de purge.

Vis de purge
6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T.
R.

d. Monter une cale de plaquette de frein neuve


3.
N.B.:
Monter la cale sur la plaquette de frein comme
illustré.

e. Monter des ressorts de plaquette de frein et


des plaquettes de frein neufs.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 20
FREIN AVANT CHAS
5. Lubrifier:
• pare-poussière d’étrier de frein 1
1 Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

ATTENTION:
_

• Veiller à ne pas mettre d’huile ni de


graisse sur les plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.

6. Monter:
• vis de fixation d’étrier de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)

T.
R.
• vis du support de durite de frein
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)

T.
R.
7. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
8. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.

4 - 21
FREIN AVANT CHAS
FAS00584

MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
12

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

5 4
LS

13
10
11
New 8 6
7

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du maître-cylindre de frein Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
avant
Liquide de frein Vidanger.
1 Rétroviseur droit 1
2 Couvercle du réservoir de maître-cylin- 1
dre de frein
3 Support de diaphragme du réservoir de 1
maître-cylindre de frein
4 Diaphragme du réservoir de maître- 1
cylindre de frein
5 Plaquette 1

4 - 22
FREIN AVANT CHAS

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
12

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

5 4
LS

13
10
11
New 8 6
7

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


6 Contacteur de feu stop sur frein avant 1 Déconnecter. Se reporter à “DÉMON-
7 Vis de raccord 1 TAGE DU MAÎTRE-
8 Rondelle en cuivre 2 CYLINDRE DE FREIN
9 Durite de frein 1 Déconnecter. AVANT” et “MONTAGE
ET REPOSE DU MAÎTRE-
CYLINDRE DE FREIN
AVANT”.
10 Levier de frein 1
11 Ressort 1
12 Demi-palier de maître-cylindre de frein 1
13 Maître-cylindre de frein 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 23
FREIN AVANT CHAS
FAS00585

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage du maître-cylindre de Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
frein avant
1 Pare-poussière 1
2 Circlip 1
3 Kit de maître-cylindre de frein 1
4 Maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4 - 24
FREIN AVANT CHAS
FAS00588
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
N.B.:
_

Avant de démonter le maître-cylindre de frein


avant, faire la vidange complète du circuit de
freinage.

1. Déconnecter:
• contacteur de feu stop sur frein avant 1
N.B.:
_

Enfoncer l’onglet afin de pouvoir retirer le con-


tacteur de feu stop du maître-cylindre de frein.

2. Déposer:
• vis de raccord 1
• rondelles en cuivre 2
2
• durite de frein 3
N.B.:
_

1 Placer un récipient sous le maître-cylindre et


sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
3 reste de liquide de frein.

FAS00590
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
1. Contrôler:
• maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
• passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• kit de maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.

4 - 25
FREIN AVANT CHAS
3. Contrôler:
• couvercle du réservoir de maître-cylindre
de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• diaphragme du réservoir de maître-cylindre
de frein
• support de diaphragme du réservoir de maî-
tre-cylindre de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
4. Contrôler:
• durite de frein
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.

FAS00598
MONTAGE ET REPOSE DU MAÎTRE-
CYLINDRE DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
_

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


tous les éléments internes du frein à
l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.

1 Liquide de frein recommandé


DOT 3 ou 4

1. Monter:
• maître-cylindre de frein 1
a • demi-palier de maître-cylindre de frein 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2
T.
R.

N.B.:
_

• Monter le demi-palier de maître-cylindre de


frein en veillant à diriger le repère “UP” vers
le haut.
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-
cylindre et le repère poinçonné a sur le gui-
don.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis
inférieure.

4 - 26
FREIN AVANT CHAS
2. Monter:
• rondelles en cuivre New
• durite de frein
• vis de raccord
26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)

T.
R.
AVERTISSEMENT
_

40˚ ± 5˚ Un acheminement correct des durites de


frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CÂBLES” au chapi-
tre 2.

N.B.:
_

• Monter la durite de frein à l’angle indiqué.


• Tourner le guidon de gauche et à droite pour
s’assurer que la durite de frein ne touche pas
d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils,
etc.). Corriger si nécessaire.

3. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)

Liquide de frein recommandé


DOT 3 ou 4

AVERTISSEMENT
_

• N’utiliser que le liquide de frein préco-


nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de former un bou-
chon de vapeur (ou “vapor lock”).

ATTENTION:
_

Le liquide de frein risque d’endommager


les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.

4 - 27
FREIN AVANT CHAS
4. Purger:
• circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.
a
5. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
6. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.

4 - 28
FREIN AVANT CHAS
FAS00612

ÉTRIER DE FREIN AVANT

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.
5

6
3
4

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

1 2 New
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de l’étrier de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Liquide de frein Vidanger.
1 Vis de raccord 1 Se reporter à “DÉMON-
2 Rondelle en cuivre 2 TAGE DE L’ÉTRIER DE
3 Durite de frein 1 FREIN AVANT” et “MON-
4 Vis de fixation d’étrier de frein 1 Desserrer. TAGE ET REPOSE DE
L’ÉTRIER DE FREIN
AVANT”.
5 Vis de support d’étrier de frein 2 Se reporter à “MONTAGE ET REPOSE
6 Étrier de frein 1 DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 29
FREIN AVANT CHAS
FAS00614

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage de l’étrier de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Vis de fixation d’étrier de frein 1
2 Support d’étrier de frein 1
3 Vis de purge 1
4 Plaquette de frein 2
5 Cale de plaquette de frein 1
6 Ressort de plaquette de frein 2
7 Piston d’étrier de frein 1
Se reporter à “DÉMONTAGE DE
8 Pare-poussière 1
L’ÉTRIER DE FREIN AVANT”.
9 Joint de piston d’étrier de frein 1
0 Corps de l’étrier de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4 - 30
FREIN AVANT CHAS
FAS00618
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
4
AVANT
N.B.:
_

Avant de démonter un étrier de frein, vidanger


2 complètement tout le circuit de freinage.

3 1. Desserrer:
1 • vis de fixation d’étrier de frein 1
2. Déposer:
• vis de raccord 2
• rondelles en cuivre 3
• durite de frein 4
N.B.:
_

Introduire l’extrémité de la durite de frein dans


un récipient et pomper soigneusement le
liquide de frein.

3. Déposer:
• piston d’étrier de frein 1
• pare-poussière 2
• joint de piston d’étrier de frein 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture
du raccord de la durite a pour chasser le
piston du corps de l’étrier.
AVERTISSEMENT
_

• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.


Faire attention de ne pas se blesser lors
de l’éjection du piston hors de l’étrier de
frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
frein.

b. Déposer le pare-poussière et le joint de pis-


a ton d’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 31
FREIN AVANT CHAS
FAS00630
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT

Intervalles recommandés pour le rempla-


cement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joints de piston Tous les deux ans
Tous les quatre
Durite de frein
ans
Tous les deux ans
et à chaque fois
Liquide de frein
que le frein est
démonté.

1. Contrôler:
• piston d’étrier de frein 1
Rouille/rayures/usure → Remplacer le pis-
ton d’étrier de frein.
• cylindre d’étrier de frein 2
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de
frein équipé.
• corps de l’étrier de frein 3
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer l’étrier de frein équipé.
• passage du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
AVERTISSEMENT
_

Remplacer les joints de piston d’étrier


après chaque démontage de l’étrier de
frein.

2. Contrôler:
• support d’étrier de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

4 - 32
FREIN AVANT CHAS
FAS00634
MONTAGE ET REPOSE DE L’ÉTRIER DE
FREIN AVANT
AVERTISSEMENT
_

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


tous les éléments internes du frein à
l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler les joints de pis-
ton et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston d’étrier
après chaque démontage d’un étrier de
frein.

Liquide de frein recommandé


DOT 3 ou 4

1. Monter:
• support d’étrier de frein
35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)

T.
R.
2. Monter:
2 • étrier de frein
a (provisoirement)
• rondelles en cuivre 1 New
• durite de frein 2
3 • vis de raccord 3
New 1 25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)
T.
R.

AVERTISSEMENT
_

Un acheminement correct des durites de


frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CÂBLES” au chapi-
tre 2.

ATTENTION:
_

Lors de la mise en place de la durite de


frein sur l’étrier de frein, veiller à que le
tuyau de frein touche la saillie a de l’étrier
de frein.

3. Déposer:
• étrier de frein

4 - 33
FREIN AVANT CHAS
4. Monter:
• ressorts de plaquette de frein
• cale de plaquette de frein
• plaquettes de frein
• étrier de frein
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)

T.
R.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN AVANT”.
5. Remplir:
• réservoir du maître-cylindre de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
recommandé)

Liquide de frein recommandé


DOT 3 ou 4

AVERTISSEMENT
_

• N’utiliser que le liquide de frein préco-


nisé. D’autres liquides risquent d’attaquer
les joints en caoutchouc et de provoquer
des fuites et un mauvais fonctionnement
des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon
fonctionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de former un bou-
chon de vapeur (ou “vapor lock”).

ATTENTION:
_

Le liquide de frein risque d’endommager


les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein.

6. Purger:
• circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.

4 - 34
FREIN AVANT CHAS
7. Contrôler:
• niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum a →
Ajouter du liquide de frein jusqu’au niveau
a
correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au chapitre 3.
8. Contrôler:
• fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” au chapitre 3.

4 - 35
FOURCHE CHAS
FAS00646

FOURCHE

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
6

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

5
8 7

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

9
3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des bras de fourche Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Procéder comme suit pour chacun des
bras de fourche.
Étrier de frein/roue avant Se reporter à “ROUE ET DISQUE DE
FREIN AVANT”.
1 Support de durite de frein 1
2 Guide de durite de frein 1
3 Garde-boue avant 1
4 Cache de té inférieur 1
5 Bouchon en caoutchouc 1

4 - 36
FOURCHE CHAS

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
6

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

5
8 7

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

9
3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


6 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer. Se reporter à “DÉPOSE
7 Bouchon de fourche 1 Desserrer. DES BRAS DE FOUR-
8 Vis de pincement de té inférieur 1 Desserrer. CHE” et “REPOSE DES
9 Bras de fourche 1 BRAS DE FOURCHE”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 37
FOURCHE CHAS
FAS00648

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

LS
1
6 New
2 New
7
9
C New

4
D

New
8
B
LT
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage des bras de fourche Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Procéder comme suit pour chacun des
bras de fourche.
1 Bouchon de fourche 1
2 Joint torique 1
3 Entretoise 1
Se reporter à “DÉMONTAGE DES
4 Siège de ressort 1
BRAS DE FOURCHE” et “MONTAGE
5 Ressort de fourche 1
DES BRAS DE FOURCHE”.
6 Joint cache-poussière 1
7 Clip de bague d’étanchéité 1
8 Vis et rondelle en cuivre de pipe 1/1
d’amortissement

4 - 38
FOURCHE CHAS
FAS00648

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

LS
1
6 New
2 New
7
9
C New

4
D

New
8
B
LT
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


9 Pipe d’amortissement 1
0 Ressort de détente 1
Se reporter à “DÉMONTAGE DES
A Tube plongeur 1
BRAS DE FOURCHE” et “MONTAGE
B Butée d’huile 1
DES BRAS DE FOURCHE”.
C Bague d’étanchéité 1
D Fourreau 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4 - 39
FOURCHE CHAS
FAS00651
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

2 Surélever la roue avant en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Déposer:
• cache de té inférieur
1
• bouchon en caoutchouc
3. Desserrer:
• vis de pincement de té supérieur 1
• bouchon de fourche 2
• vis de pincement de té inférieur 3
AVERTISSEMENT
_

Avant de desserrer les vis de pincement de


té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
soutenir le bras de fourche.

3 4. Déposer:
• bras de fourche

FAS00652
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Déposer:
• bouchon de fourche
• entretoise
• siège de ressort
• ressort de fourche

2. Vidanger:
• huile de fourche
N.B.:
Pomper plusieurs fois le fourreau pour vidan-
ger l’huile.

4 - 40
FOURCHE CHAS
3. Déposer:
• joint cache-poussière 1
• clip de bague d’étanchéité 2
(utiliser un tournevis à tête plate)
ATTENTION:
_

Ne pas griffer le tube de fourche.

4. Déposer:
• vis de pipe d’amortissement 1
• rondelle de cuivre
N.B.:
_

Desserrer la vis de la pipe d’amortissement


tout en maintenant celle-ci à l’aide de la clé à
douille hexagonale de 14 mm 2 et d’un man-
che en T 3.

Poignée en T
90890-01326, YM-01326

FAS00656
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Contrôler:
• tube plongeur
• fourreau
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas tenter de redresser un tube de four-


che déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.

2. Mesurer:
• longueur libre de ressort a
Hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre de ressort


337,0 mm (13,27 in)
<Limite>: 330,3 mm (13,00 in)

4 - 41
FOURCHE CHAS
3. Contrôler:
• pipe d’amortissement 1
1 Endommagement/usure → Remplacer.
Obstructions → Nettoyer tous les passages
2 d’huile à l’air comprimé.
• butée d’huile 2
Endommagement → Remplacer.

FAS00659
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
AVERTISSEMENT
_

• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux


bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de dimi-
nuer la maniabilité et la stabilité du véhi-
cule.

N.B.:
_

• Lors de l’assemblage du bras de fourche,


remplacer les pièces suivantes:
- bague d’étanchéité
- joint cache-poussière
• S’assurer que tous les éléments sont pro-
pres avant de les remonter sur le bras de
fourche.

1. Monter:
• pipe d’amortissement 1
• ressort de détente 2
1
3 ATTENTION:
_

Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-


ment dans le tube plongeur 3 jusqu’à ce
qu’elle émerge au fond de ce dernier.
2 Veiller à ne pas endommager le tube plon-
geur.

2. Lubrifier:
• surface extérieure du tube plongeur

Lubrifiant recommandé
Huile de fourche 10W ou équi-
valente

4 - 42
FOURCHE CHAS
3. Serrer:
• vis de pipe d’amortissement 1

New 23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)


LOCTITE®
1

T.
R.
N.B.:
_

Serrer la vis de la pipe d’amortissement tout


LT en maintenant celle-ci à l’aide de la clé à
douille hexagonale de 14 mm 2 et d’un man-
che en T 3.

Poignée en T
90890-01326, YM-01326

4. Monter:
• bague d’étanchéité 1 New
(se servir de l’accessoire de l’outil de mon-
tage de joint de fourche 2 et du poids de
montage de joint de fourche 3)

Poids de montage de joint de


fourche
90890-01367,
YM-A9409-7, YM-A5142-4
Accessoire de l’outil de montage
de joint de fourche (ø30)
90890-01400

ATTENTION:
_

S’assurer de diriger le côté de la bague d’étan-


chéité porteur d’un numéro vers le haut.

N.B.:
_

• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-


fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de
savon au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plon-
geur avec de l’huile de fourche.
• Avant de monter la bague d’étanchéité,
recouvrir le sommet du bras de fourche d’un
sachet en plastique 4 afin d’éviter d’endom-
mager la bague d’étanchéité pendant sa
mise en place.

4 - 43
FOURCHE CHAS
5. Monter:
• clip de bague d’étanchéité 1
N.B.:
_

Adapter le clip dans la gorge du fourreau.

6. Monter:
• joint cache-poussière 1
(à l’aide du poids de montage de joint de
fourche 2)

Poids de montage de joint de


fourche
90890-01367,
YM-A9409-7, YM-A5142-4

7. Remplir:
• bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de four-
che recommandée)

Quantité (chaque bras de four-


che)
0,154 L
(0,136 Imp qt, 0,163 US qt)
Huile recommandée
Huile de fourche Yamaha 10W
ou équivalente

Niveau d’huile de bras de fourche


a (à partir du sommet du tube
plongeur, celui-ci étant comprimé
à fond sans le ressort)
166 mm (6,54 in)

N.B.:
_

• Maintenir le bras de fourche bien droit pen-


dant son remplissage.
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement
le bras de fourche pour répartir l’huile.

4 - 44
FOURCHE CHAS
8. Monter:
• ressort de fourche 1
• siège de ressort 2
• entretoise
2 • joint torique New
• bouchon de fourche
1 N.B.:
_

• Monter le ressort en dirigeant son pas le plus


petit vers le haut.
• Avant de mettre le bouchon de fourche en
place, graisser son joint torique.
• Serrer provisoirement le bouchon de four-
che.

FAS00662
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Monter:
• bras de fourche
Serrer provisoirement les vis de pincement
des tés supérieur et inférieur.
N.B.:
_

S’assurer que le sommet du tube plongeur


arrive au sommet du té supérieur.

2. Serrer:
• vis de pincement de té inférieur 1
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T.
R.

• bouchon de fourche 2
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.

• vis de pincement de té supérieur 3


23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T.
R.

AVERTISSEMENT
_

Veiller à ce que la durite de frein soit cor-


rectement acheminée.
1
3. Monter:
• support de durite de frein
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.

2 AVERTISSEMENT
_

Un acheminement correct des durites de


frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à
3 “CHEMINEMENT DES CÂBLES” au chapi-
tre 2.

4 - 45
GUIDON CHAS
FAS00664

GUIDON

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Rétroviseur (gauche et droite) 2
2 Attache réutilisable 2
3 Extrémité de poignée 2
4 Commodo droit 1 Se reporter à “REPOSE
5 Câble des gaz 1 Déconnecter. DU GUIDON”.
6 Poignée des gaz 1
7 Contacteur de feu stop sur frein avant 1 Se reporter à “DÉPOSE DU GUIDON”.
8 Demi-palier de maître-cylindre de frein 1
Se reporter à “REPOSE
9 Maître-cylindre de frein 1
DU GUIDON”.
10 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
11 Contacteur d’embrayage 1 Se reporter à “DÉPOSE DU GUIDON”.

4 - 46
GUIDON CHAS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


12 Commodo gauche 1 Se reporter à “REPOSE DU GUIDON”.
13 Poignée de guidon 1 Se reporter à “DÉPOSE DU GUIDON”.
14 Levier d’embrayage 1
15 Demi-palier de levier d’embrayage 1
16 Demi-palier de guidon 2 Se reporter à “REPOSE DU GUIDON”.
17 Guidon 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 47
GUIDON CHAS
FAS00666
DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

2. Déposer:
• contacteur de feu stop sur frein avant
• contacteur d’embrayage
N.B.:
• Enfoncer l’onglet afin de pouvoir retirer le con-
tacteur de feu stop du maître-cylindre de frein.
• Enfoncer l’onglet afin de pouvoir retirer le
contacteur d’embrayage du demi-palier de
levier d’embrayage.

3. Déposer:
• poignée de guidon 1
N.B.:
_

Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la


poignée, et repousser petit à petit la poignée
du guidon.

FAS00668
CONTRÔLE DU GUIDON
1. Contrôler:
• guidon
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,


car cela l’affaiblirait dangereusement.

FAS00670
REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

4 - 48
GUIDON CHAS
2. Monter:
• guidon 1
2 • demi-paliers de guidon 2
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)

T.
R.
1 ATTENTION:
_

• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du


demi-palier de guidon, puis serrer les vis
b
situées à l’arrière.
• Tourner le guidon tout à fait vers la gauche
et la droite. Si le guidon touche le réservoir
de carburant, changer sa position.

N.B.:
_

• Le repère d’alignement a sur les demi-


paliers supérieurs de guidon doivent pointer
vers l’avant È.
• Aligner le repère d’alignement b du guidon
et le sommet du support inférieur de guidon.

3. Monter:
• demi-palier de levier d’embrayage 1
N.B.:
_

Aligner la fente du demi-palier de levier


d’embrayage et le repère d’alignement a sur
le guidon.

1
a

4. Monter:
• poignée de guidon 1
• extrémité de poignée 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité
gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un
essuyeur propre.
AVERTISSEMENT
_

Laisser sécher la colle avant de toucher la


poignée.

N.B.:
_

Veiller à laisser un jeu a de 1 à 2 mm (0,04 à


0,08 in) entre la poignée et l’extrémité de la
poignée.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 49
GUIDON CHAS
5. Monter:
1 • commodo gauche 1
N.B.:
_

a Aligner la saillie a du commodo gauche et


l’orifice b du guidon.

6. Monter:
b
• câble d’embrayage
N.B.:
_

Lubrifier l’extrémité du câble d’embrayage


d’une fine couche de graisse à base de savon
au lithium.

7. Monter:
• maître-cylindre de frein
• demi-palier de maître-cylindre de frein
Se reporter à “FREIN AVANT”.

8. Monter:
3 poignée des gaz 1
a •
2 1 • câble des gaz 2
• commodo droit 3
• extrémité de poignée
N.B.:
_

• Lubrifier l’extrémité du câble des gaz et


l’intérieur de la poignée des gaz d’une fine
b
couche de graisse à base de savon au
lithium avant de remettre la poignée en place
sur le guidon.
• Acheminer le câble des gaz par la fente du
C commodo droit, puis remonter le câble.
• Aligner la saillie a du commodo droit et l’ori-
fice b du guidon.
• Enduire l’extrémité de la poignée d’une fine
couche de colle pour caoutchouc.
• Veiller à laisser un jeu c de 1 à 2 mm (0,04
à 0,08 in) entre la poignée des gaz et l’extré-
mité de la poignée.

9. Régler:
• jeu de câble d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.

Jeu au câble d’embrayage (à


l’extrémité du levier d’embrayage)
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)

4 - 50
GUIDON CHAS
10.Régler:
• jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE DES GAZ” au chapitre 3.

Jeu de câble des gaz (à la colle-


rette de la poignée des gaz)
3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in)

4 - 51
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00675

TÊTE DE FOURCHE
PHARE ET INSTRUMENTS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du phare et des instruments Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Roue avant Se reporter à “ROUE ET DISQUE DE
FREIN AVANT”.
Fourche Se reporter à “FOURCHE”.
Guidon Se reporter à “GUIDON”.
1 Faisceau de fils/ guide de câble du 1
compteur de vitesse
2 Support de durite de frein 2
3 Bloc phare 1
4 Câble de compteur de vitesse 1
5 Instruments 1
6 Commodo gauche 1
7 Contacteur d’embrayage 1
8 Commodo droit 1
9 Contacteur de feu stop sur frein avant 1

4 - 52
TÊTE DE FOURCHE CHAS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


10 Support 1
11 Bloc des clignotants avant 1
12 Contacteur à clé 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 53
TÊTE DE FOURCHE CHAS

TÉ INFÉRIEUR

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du té inférieur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Instruments/contacteur à clé Se reporter à “PHARE ET INSTRU-
MENTS”.
1 Écrou de direction 1
Se reporter à “REPOSE DE LA TÊTE
2 Té supérieur 1
DE FOURCHE”.
3 Rondelle-frein 1
4 Écrou crénelé supérieur 1 Se reporter à “DÉPOSE DU TÉ INFÉ-
5 Rondelle en caoutchouc 1 RIEUR” et “REPOSE DE LA TÊTE DE
6 Écrou crénelé inférieur 1 FOURCHE”.
7 Té inférieur 1
8 Couvercle de roulement 1
9 Cage interne du roulement supérieur 1 Se reporter à “REPOSE DE LA TÊTE
10 Roulement supérieur 1 DE FOURCHE”.
11 Roulement inférieur 1
12 Cage externe du roulement supérieur 1

4 - 54
TÊTE DE FOURCHE CHAS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


13 Cage externe du roulement inférieur 1 Se reporter à “REPOSE DE LA TÊTE
14 Cage interne du roulement inférieur 1 DE FOURCHE”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 55
TÊTE DE FOURCHE CHAS
FAS00677
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
3
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


1 ne puisse se renverser.

2 2. Déposer:
• écrou crénelé supérieur 1
• rondelle en caoutchouc
• écrou crénelé inférieur 2
(à l’aide de la clé à ergot 3)

Clé à ergot
90890-01403, YU-33975

AVERTISSEMENT
_

Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il


ne puisse tomber.

FAS00681
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE
1. Laver:
• billes de roulement
• cages de roulement

Dissolvant de nettoyage recom-


mandé
Pétrole

2. Contrôler:
• billes de roulement
• cages de roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.

4 - 56
TÊTE DE FOURCHE CHAS
3. Remplacer:
• billes de roulement
• cages de roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les cages de roulement du tube de
direction à l’aide d’une longue tige 1 et
d’un marteau.
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
à l’aide d’un burin 2 et d’un marteau.
c. Monter des cages de roulement neuves.
ATTENTION:
_

Installer correctement la cage de roule-


ment, sinon le tube de direction risque
d’être endommagé.

N.B.:
_

Toujours remplacer à la fois les billes de roule-


ment et leurs cages.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• té supérieur
• té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.

FAS00683
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE
1. Lubrifier:
• billes de roulement supérieur
• billes de roulement inférieur
• cages de roulement

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
• écrou crénelé inférieur 1
• rondelle en caoutchouc 2
• écrou crénelé supérieur 3
• rondelle-frein 4
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” au chapitre 3.

4 - 57
TÊTE DE FOURCHE CHAS
3. Monter:
• té supérieur
• écrou de direction
N.B.:
_

Serrer provisoirement l’écrou de direction.

4. Monter:
• bras de fourche
Se reporter à “REPOSE DES BRAS DE
FOURCHE”.
N.B.:
_

Serrer provisoirement les vis de pincement


des tés supérieur et inférieur.

5. Serrer:
• écrou de direction
110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)

T.
R.
6. Régler:
• faisceau de phare (réglage vertical)
Se reporter à “RÉGLAGE DU FAISCEAU
DE PHARE” au chapitre 3.

4 - 58
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
FAS00700

CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la chaîne de transmis- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
sion et du pignon de sortie de boîte
Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLAS-
QUE DE FREIN ET COURONNE
ARRIÈRE”.
Cache de chaîne de transmission Se reporter à “COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ET BRAS OSCILLANT”.
1 Cache de pignon de sortie de boîte 1
2 Clip d’attache rapide 1
3 Flasque d’attache rapide 1 Se reporter à “REPOSE DE LA CHAÎNE
4 Joint torique 4 DE TRANSMISSION”.
5 Attache rapide 1
6 Chaîne de transmission 1

4 - 59
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


7 Support de pignon de sortie de boîte 1 Se reporter à “DÉPOSE DE LA CHAÎNE
8 Pignon de sortie de boîte 1 DE TRANSMISSION” et “REPOSE DE
LA CHAÎNE DE TRANSMISSION”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 60
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
FAS00705
DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Desserrer:
• vis du pignon de sortie de boîte
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein lors du desser-
rage des vis du pignon de sortie de boîte.

3. Déposer:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.
4. Déposer:
• support de pignon de sortie de boîte
• pignon de sortie de boîte
FAS00709
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
• Effectuer deux mesures de la longueur de
15 maillons, l’une entre le côté intérieur a
des rouleaux et l’autre entre leur côté exté-
rieur b, et calculer ensuite la longueur
entre le centre des axes.
• Longueur c entre le centre des axes =
(longueur côté intérieur a + longueur côté
extérieur b)/2
• longueur de 15 maillons c de la chaîne de
transmission
Hors spécifications → Remplacer à la fois
la chaîne de transmission, le pignon de sor-
tie de boîte et la couronne arrière.

Longueur limite des 15 maillons


191,5 mm (7,54 in)

N.B.:
_

• Mesurer la longueur de 15 maillons tout en


tirant sur le brin de la chaîne afin d’accroître
sa tension.
• Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois
endroits de la chaîne.

4 - 61
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
2. Contrôler:
• chaîne de transmission
Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
3. Nettoyer:
• chaîne de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide
d’un chiffon propre.
b. Plonger la chaîne de transmission dans du
pétrole et éliminer le gros de la crasse.
c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole
et la sécher parfaitement.
ATTENTION:
_

De petits joints toriques en caoutchouc 1 sont


montés entre les flasques des maillons de la
chaîne de transmission. Ne jamais nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur, à l’eau ou à
l’air sous haute pression, à l’essence, dans cer-
tains dissolvants, et ne pas se servir d’une
brosse à poils drus. Un nettoyage sous des jets
à pression élevée pourraient faire pénétrer des
crasses ou de l’eau entre les éléments de la
chaîne et un nettoyage dans certains dissol-
vants risque d’endommager les joints toriques.
Le recours à une brosse à poils drus risque
d’endommager ces joints toriques. Il convient
dès lors d’utiliser exclusivement du pétrole
pour nettoyer la chaîne de transmission. Ne pas
faire tremper la chaîne pendant plus de dix
minutes dans le pétrole, car les joints toriques
risqueraient d’être endommagés.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Contrôler:
• joints toriques 1
Endommagement → Remplacer la chaîne
de transmission.
• rouleaux de chaîne de transmission 2
Endommagement/usure → Remplacer la
chaîne de transmission.
• flasques des maillons de la chaîne de trans-
mission 3
Endommagement/usure → Remplacer la
chaîne de transmission.
Craquelures → Remplacer la chaîne de
transmission et s’assurer que la durite de
mise à l’air de la batterie est bien éloignée
de la chaîne de transmission et est achemi-
née sous le bras oscillant.
5. Lubrifier:
• chaîne de transmission

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques

4 - 62
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
6. Contrôler:
• pignon de sortie de boîte
• couronne arrière
Usure supérieure à 1/4 de dent a → Rem-
placer à la fois la chaîne de transmission, le
pignon de sortie de boîte et la couronne
arrière.
Dents tordues → Remplacer à la fois la
chaîne de transmission, le pignon de sortie
de boîte et la couronne arrière.
b Correct
1 Rouleau de chaîne de transmission
2 Pignon de chaîne de transmission

FAS00713
REPOSE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Lubrifier:
• chaîne de transmission
• attache rapide New

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes à joints toriques

2. Monter:
• pignon de sortie de boîte
• support de pignon de sortie de boîte
• vis du pignon de sortie de boîte

3. Monter:
• attache rapide
• joints toriques
• flasque d’attache rapide
• clip d’attache rapide 1 New
ATTENTION:
_

• La partie fermée du clip d’attache rapide


doit être dirigée dans le sens de la rota-
tion de la chaîne.
• Ne jamais poser une chaîne de transmis-
sion neuve sur des pignons usés. Ceci
réduirait radicalement la durée de service
de la chaîne.

4. Monter:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.

4 - 63
CHAÎNE DE TRANSMISSION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE CHAS
5. Serrer:
• vis du pignon de sortie de boîte
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
Appuyer sur la pédale de frein lors du serrage
des vis du pignon de sortie de boîte.

6. Monter:
• cache du pignon de sortie de boîte
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
Un cheminement correct du fil du contacteur
de point mort est indispensable au bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” au chapitre 2.

7. Régler:
• tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” au
chapitre 3.

Tension de la chaîne de transmis-


sion
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)

ATTENTION:
_

Une chaîne trop tendue entraînera la sur-


charge du moteur et d’autres pièces vita-
les, et une chaîne trop lâche risque de
sauter et d’endommager le bras oscillant
ou d’être la cause d’un accident. Il convient
donc de maintenir la tension de la chaîne
dans les limites spécifiées.

4 - 64
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
FAS00685

COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET BRAS OSCILLANT

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des combinés ressort-amor- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
tisseur arrière et du bras oscillant
Pot d’échappement complet Se reporter à “MOTEUR” au chapitre 5.
Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLAS-
QUE DE FREIN ET COURONNE
ARRIÈRE”.
Chaîne de transmission Se reporter à “CHAÎNE DE TRANSMIS-
SION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE”.
1 Cache de chaîne de transmission 1
2 Goupille fendue 1
3 Barre de torsion 1

4 - 65
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


4 Combiné ressort-amortisseur arrière 2 Se reporter à “DÉPOSE DES COMBI-
5 Écrou d’axe de pivot 1 NÉS RESSORT-AMORTISSEUR
6 Axe de pivot 1 ARRIÈRE ET DU BRAS OSCILLANT” et
7 Bras oscillant 1 “REPOSE DES COMBINÉS RESSORT-
8 Support de repose-pieds du passager 2 AMORTISSEUR ET DU BRAS
(gauche et droit) OSCILLANT”.
9 Cache antipoussière 2
10 Cale —
11 Patin de chaîne de transmission 1
12 Entretoise 2
13 Douille 2 Se reporter à “REPOSE DES COMBI-
14 Bague d’étanchéité 2 NÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
DU BRAS OSCILLANT”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4 - 66
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
FAS00691/FAS00703
DÉPOSE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE ET DU BRAS
OSCILLANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
_

Caler solidement le véhicule de sorte qu’il


ne puisse se renverser.

N.B.:
_

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule


sur un support adéquat.

2. Déposer:
• roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE, FLASQUE
1 DE FREIN ET COURONNE ARRIÈRE”.
3. Déposer:
1 • combinés ressort-amortisseur arrière 1

4. Mesurer:
• jeu latéral du bras oscillant
• mouvement vertical du bras oscillant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou
d’axe de pivot.
È
Écrou d’axe de pivot
É 59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.

b. Mesurer le jeu latéral du bras oscillant È en


le déplaçant de gauche à droite.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors
spécifications, contrôler les entretoises, les
roulements, les rondelles et les caches anti-
poussière.

Jeu latéral du bras oscillant (à


l’extrémité du bras oscillant)
1,0 mm (0,04 in)

d. Contrôler le mouvement vertical du bras


oscillant É en le déplaçant de haut en bas.
Si le mouvement vertical du bras oscillant
n’est pas régulier ou s’il y a des points durs,
contrôler les entretoises, les roulements,
les rondelles et les caches antipoussière.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 67
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
5. Déposer:
• écrou d’axe de pivot
• axe de pivot
• bras oscillant
• supports de repose-pied gauche et droit

FAS00695
CONTRÔLE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
Procéder comme suit pour les deux combinés
ressort-amortisseur arrière.
1. Contrôler:
• tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• amortisseur arrière
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière.
• ressort
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• douilles
Endommagement/usure → Remplacer.

FAS00707
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT
1. Contrôler:
• bras oscillant
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.

2. Contrôler:
• axe de pivot
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas tenter de redresser un axe de pivot


déformé.

4 - 68
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
3. Laver:
• axe de pivot
• caches antipoussière
• entretoises
• cale(s)
• roulements

Dissolvant de nettoyage recom-


mandé
Pétrole

4. Contrôler:
• caches antipoussière
• entretoises
• cale(s)
• douilles
• bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.

5. Remplacer:
• bras oscillant
• entretoises
4 3 2 1 1 2 3 4 • douilles
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Assembler le bras oscillant, les entretoises
et les douilles, puis les monter provisoire-
ment sur le véhicule.
N.B.:
a b Ne pas monter les supports de repose-pied du
passager, les caches antipoussière et la ou les
cales à cette étape.

b. Mesurer le total du jeu entre les douilles et


les entretoises (a + b).
Hors spécifications → Régler.
N.B.:
Mesurer le jeu en poussant les entretoises
dans le sens du cadre.

Total du jeu entre douilles et


entretoises (a + b)
0,5 à 0,9 mm (0,020 à 0,035 in)

1 Cadre
2 Bras oscillant
3 Entretoise
4 Douille
c. Régler le jeu entre les douilles et les entre-
toise (a + b) en ajoutant le nombre adé-
quat de cales.

4 - 69
COMBINÉS RESSORT-AMORTISSEUR ET
BRAS OSCILLANT CHAS
N.B.:
Si le nombre total de cales à monter est pair,
distribuer uniformément les cales des deux
côtés du bras oscillant. Si le nombre total de
cales à monter est impair, ajouter la cale qui
reste du côté gauche du bras oscillant.

Taille de cale
Numéro de pièce Épaisseur
5VL-F2127-00 0,3 mm (0,012 in)

d. Remonter toutes les pièces déposées.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00711/FAS00699
REPOSE DES COMBINÉS RESSORT-
AMORTISSEUR ET DU BRAS OSCILLANT
1. Lubrifier:
• axe de pivot
• douilles
• bagues d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
• vis inférieures de support de repose-pied
(provisoirement)
• bras oscillant
• axe de pivot
• écrou d’axe de pivot droit (provisoirement)
3. Serrer:
• écrou d’axe de pivot
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
T.
R.

• vis inférieures de support de repose-pied


26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
T.
R.

4. Monter:
• écrous supérieurs de combiné ressort-
amortisseur arrière
40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T.
R.

• écrous inférieurs de combiné ressort-amor-


tisseur arrière
32 Nm (3,2 m · kg, 23 ft · lb)
T.
R.

5. Régler:
• tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” au
chapitre 3.

Tension de la chaîne de transmis-


sion
20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)

4 - 70
ENG
CHAPITRE 5
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-1


POT D’ÉCHAPPEMENT COMPLET .........................................................5-1
CÂBLES ET FILS, DURITES ET REPOSE-PIED ..................................... 5-2
MOTEUR ...................................................................................................5-5
REPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-6

CULASSE ........................................................................................................ 5-7


DÉPOSE DE LA CULASSE ...................................................................... 5-9
CONTRÔLE DE LA CULASSE ...............................................................5-10
CONTRÔLE DES CACHES DE POUSSOIR ET DU COUVERCLE
DE PIGNON D’ARBRE À CAMES ......................................................... 5-11
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ............... 5-11
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES ..................................... 5-12
REPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-12

CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ......................................................... 5-16


DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE L’ARBRE À CAMES................... 5-17
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES .....................................................5-17
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ..... 5-18
REPOSE DES CULBUTEURS ET DE L’ARBRE À CAMES................... 5-19

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-21


DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-22
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-23
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE ............................................. 5-25
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-27
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-27

CYLINDRE ET PISTON................................................................................. 5-29


DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON .............................................. 5-30
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON .........................................5-30
CONTRÔLE DES SEGMENTS ...............................................................5-32
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-33
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE .............................................. 5-33
ENG
EMBRAYAGE................................................................................................5-35
COUVERCLE D’EMBRAYAGE ..............................................................5-35
EMBRAYAGE.......................................................................................... 5-37
LEVIER DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE ................................................ 5-39
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-40
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS ....................................................5-40
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES .....................................................5-41
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU
DE PRESSION ....................................................................................... 5-41
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-42
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................5-42
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........................................5-42
CONTRÔLE DU LEVIER DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE
ET DE LA BUTÉE DE DÉBRAYAGE .....................................................5-42
CONTRÔLE DES PIGNONS MENANT ET MENÉ
DE TRANSMISSION PRIMAIRE ............................................................ 5-43
REPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-43

ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ........................ 5-47


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR..........................................5-48
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-48
CONTRÔLE DE L’ÉTOILE DE VERROUILLAGE ................................... 5-48
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR ET DU SÉLECTEUR ............5-48

KICK .............................................................................................................. 5-50


CONTRÔLE DU KICK ............................................................................. 5-52
REPOSE DU KICK .................................................................................. 5-52

LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR D’ALTERNATEUR ....................5-53


DÉPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR............................................... 5-56
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...........................................5-57
CONTRÔLE DU BLOC BOBINE D’EXCITATION/STATOR ................... 5-57
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...................................... 5-57
REPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...........................................5-58
REPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR............................................... 5-59

POMPE À HUILE........................................................................................... 5-61


CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-63
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................. 5-63
CONTRÔLE DU FILTRE ROTATIF......................................................... 5-64
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-64
REPOSE DE LA POMPE À HUILE ......................................................... 5-65
REPOSE DU FILTRE ROTATIF..............................................................5-65
ENG
CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-66
ROULEMENTS DE CARTER.................................................................. 5-68
SÉPARATION DU CARTER MOTEUR...................................................5-69
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-69
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
ET DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION .................................... 5-70
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ .....................................................................................5-70
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-70

VILEBREQUIN...............................................................................................5-73
VILEBREQUIN ET BALANCIER ............................................................. 5-73
DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DU BALANCIER .................................5-74
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-75
REPOSE DU VILEBREQUIN ET DU BALANCIER .................................5-76

BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-77
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION............................. 5-80
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ........................................ 5-80
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-80
CONTRÔLE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE ..........................................5-81
MONTAGE DES ARBRES PRIMAIRE ET SECONDAIRE .....................5-82
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES.................................................. 5-82
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00189

MOTEUR
DÉPOSE DU MOTEUR
POT D’ÉCHAPPEMENT COMPLET
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.

LT New 4
LT

1
3
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du pot d’échappement com- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
plet
1 Protection de tube d’échappement 1
2 Protection de pot d’échappement 1
3 Pot d’échappement complet 1
4 Joint de tube d’échappement 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00188

CÂBLES ET FILS, DURITES ET REPOSE-PIED

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) * Enduire de pâte d’étanchéité


T.
R.

Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7

1
3

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


9
T.
R.

10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des câbles, fils, durites et Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
du repose-pied ATTENTION:
_

Débrancher d’abord le câble négatif de


batterie, puis le câble positif.

Câble négatif de batterie Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-


Câble positif de batterie MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Huile moteur Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Cache latéral/selle/réservoir de carbu- Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
rant SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
Cache de pignon de sortie de boîte/ Se reporter à “CHAÎNE DE TRANSMIS-
pignon de sortie de boîte SION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE” au chapitre 4.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR ENG

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) * Enduire de pâte d’étanchéité


T.
R.

Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7

1
3

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


9
T.
R.

10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Carburateur complet Se reporter à “CARBURATEUR” au cha-
pitre 6.
Tube/durite de dépression du système Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
d’admission d’air à l’échappement D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” au chapitre
6.
Démarreur Se reporter à “DÉMARREUR” au chapitre
7.
1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
2 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
3 Coupleur d’alternateur/coupleur de 1/1 Déconnecter.
bobine d’excitation
4 Fil du contacteur de point mort 1
5 Durite de mise à l’air du carter moteur 1
6 Câble négatif de batterie 1
7 Contacteur de feu stop sur frein 1
8 Sélecteur 1

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR ENG

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) * Enduire de pâte d’étanchéité


T.
R.

Yamaha n° 1215
5 2 90890-85505
6 7

1
3

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


9
T.
R.

10
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


9 Repose-pied du pilote 1
10 Protection du fil du démarreur 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00191

MOTEUR

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)


T.
R.

4 7
6 8

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.
R.

1 2 5

1
9
2
3
2

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib) 1


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du moteur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
N.B.:
_

Placer un support adéquat sous le


moteur.

1 Vis/écrou du support inférieur du moteur 2/2


2 Vis/écrou de montage avant 2/2
3 Support inférieur du moteur 1
4 Vis/écrou de montage supérieurs 1/1
5 Vis/écrou de support supérieur du moteur 2/2 Se reporter à “REPOSE DU MOTEUR”.
6 Support supérieur droit du moteur 1
7 Support supérieur gauche du moteur 1
8 Vis/écrou de montage arrière 1/1
9 Moteur 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR ENG
FAS00192
REPOSE DU MOTEUR
1. Monter:
• vis/écrou de montage arrière 1
• support supérieur gauche du moteur 2
• support supérieur droit du moteur 3
• vis/écrous de support supérieur de moteur 4
1
4 • vis/écrou de montage supérieurs 5
5 • support inférieur du moteur 6
2 • vis/écrous de montage avant 7
3
1 • vis/écrous de support inférieur de moteur 8
N.B.:
4 _

7 Ne pas serrer complètement les vis.


5
8 2. Serrer:
7 • vis/écrou de montage arrière 1
6 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)

T.
R.
7 • vis/écrous de support supérieur de moteur 4
8 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)

T.
R.
• vis/écrou de montage supérieurs 5
38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)

T.
R.
• vis/écrous de montage avant 7
38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
T.
R.

• vis/écrous de support inférieur de moteur 8


55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
T.
R.

5-6
CULASSE ENG
FAS00221

CULASSE

* Enduire de pâte d’étanchéité


Yamaha n° 1215
90890-85505

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la culasse Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Caches latéraux gauche et droite/selle/ Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
réservoir de carburant SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
Pot d’échappement complet Se reporter à “MOTEUR”.
Vis d’accès du repère de distribution/vis Se reporter à “LANCEUR DE DÉMAR-
d’accès de l’extrémité de vilebrequin REUR ET ROTOR D’ALTERNATEUR”.
Carburateur complet Se reporter à “CARBURATEUR” au cha-
pitre 6.
Tube/durite de dépression du système Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
d’admission d’air à l’échappement D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” au chapitre 6.
1 Support supérieur du moteur (gauche 2
et droit)
2 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
3 Bougie 1
4 Couvercle de pignon d’arbre à cames 1
5 Cache de poussoir d’admission 1
5-7
CULASSE ENG

* Enduire de pâte d’étanchéité


Yamaha n° 1215
90890-85505

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


6 Cache de poussoir d’échappement 1
7 Tubulure d’admission 1
8 Vis à chapeau du tendeur de chaîne de 1
distribution
9 Tendeur de chaîne de distribution 1 Se reporter à “DÉPOSE DE LA
10 Joint du tendeur de chaîne de distribu- 1 CULASSE” et “REPOSE DE LA
tion CULASSE”.
11 Pignon d’arbre à cames 1
12 Culasse 1
13 Joint de culasse 1
14 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-8
CULASSE ENG
FAS00225
DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Aligner:
• repère “I” a sur le rotor d’alternateur
(avec l’index fixe b du couvercle d’alterna-
teur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston est au PMH sur la course
de compression, aligner le repère “I” c sur
le pignon d’arbre à cames et l’index fixe d
sur la culasse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Desserrer:
1 • vis de pignon d’arbre à cames 1
N.B.:
Maintenir l’écrou du rotor d’alternateur à l’aide
d’une clé lors de la dépose de la vis.

3. Desserrer:
• vis à chapeau du tendeur de chaîne de dis-
tribution
4. Déposer:
• tendeur de chaîne de distribution
(avec le joint)
• pignon d’arbre à cames
• chaîne de distribution
N.B.:
_

Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un


fil de fer afin de l’empêcher de tomber dans le
carter moteur.

5. Déposer:
• culasse
1 N.B.:
_

5 3 • Desserrer les vis dans l’ordre illustré.


• Desserrer chaque vis de 1/2 tour à la fois.
Une fois que toutes les vis sont entièrement
2 4 6
desserrées, les déposer.

5-9
CULASSE ENG
FAS00227
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.:
_

Ne pas utiliser d’outil pointu, cela afin d’éviter


d’endommager ou de rayer:
• filets d’alésage de bougie
• sièges de soupape

2. Contrôler:
• culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.

3. Mesurer:
• déformation de culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.

Limite de déformation de la
culasse
0,05 mm (0,0020 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer une règle 1 et un calibre d’épais-
seur 2 en travers la culasse.
b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre n°
400 à 600 sur un marbre et rectifier la
culasse en décrivant des “huit”.
N.B.:
_

Pour obtenir une surface régulière, tourner la


culasse à plusieurs reprises.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 10
CULASSE ENG
FAS00212
CONTRÔLE DES CACHES DE POUSSOIR
ET DU COUVERCLE DE PIGNON D’ARBRE
À CAMES
Procéder comme suit pour les deux caches de
poussoir et joints toriques.
1. Contrôler:
• caches de poussoir
• couvercle de pignon d’arbre à cames
• joints toriques
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.

FAS00210
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION
1 1. Contrôler:
• tendeur de chaîne de distribution
Craquelures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• fonctionnement de la came à sens unique
Mouvement irrégulier → Remplacer le ten-
deur de chaîne de distribution.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en enfonçant la tige du tendeur de
chaîne de distribution du doigt, la tourner à
fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre à l’aide d’un fin tournevis 1.
b. Retirer le tournevis et relâcher lentement la
tige du tendeur de chaîne de distribution.
c. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne
de distribution ressort en douceur du loge-
ment du tendeur de chaîne de distribution.
Si le mouvement est irrégulier, remplacer le
tendeur de chaîne de distribution.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• vis à chapeau du tendeur de chaîne de dis-
tribution
• joints
• tige du tendeur de chaîne de distribution
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.

5 - 11
CULASSE ENG
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• pignon d’arbre à cames
Usure/endommagement → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution et le pignon
d’arbre à cames.
a 1/4 de dent
b Correct
1 Rouleau
2 Pignon
FAS00231
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
• joint de culasse New
• goujons
2. Monter:
• culasse
• rondelles New
• vis de culasse
N.B.:
• Enduire les filets des vis de la culasse (M6)
de pâte d’étanchéité.
• Lubrifier les surfaces de contact des vis de
culasse et les deux côtés des rondelles à
l’huile moteur.

3. Serrer:
1
• vis de culasse 1
22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
6
T.
R.

2 4 • vis de culasse 2
1 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2
T.
R.

N.B.:
5 3 1
_

Serrer les vis de culasse dans la séquence de


serrage illustrée et les serrer au couple en
1
deux étapes.

4. Remplir:
• culasse
Huile moteur (5 ml minimum) dans l’espace
a.
N.B.:
S’assurer verser de l’huile moteur après cha-
a que dépose de la culasse.

5 - 12
CULASSE ENG
5. Monter:
• pignon d’arbre à cames 1
• chaîne de distribution 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. S’assurer que le repère “I” a du rotor de
l’alternateur s’aligne sur l’index fixe b du
couvercle du rotor de l’alternateur.
b. Aligner le repère “I” c du pignon d’arbre à
cames et l’index fixe d de la culasse.
c. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames, puis monter le pignon
d’arbre à cames sur l’arbre à cames.
N.B.:
_

• En remontant le pignon d’arbre à cames,


maintenir la chaîne de distribution aussi ten-
due que possible du côté échappement.
• Aligner la saillie e sur l’arbre à cames et la
fente de l’arbre à cames.

ATTENTION:
_

Ne pas tourner le vilebrequin lors de l’ins-


tallation de l’arbre à cames, ceci afin d’évi-
ter tout endommagement ou la désynchro-
nisation des soupapes.

d. Serrer la vis de pignon d’arbre à cames de


quelques tours tout en maintenant l’arbre à
cames.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 13
CULASSE ENG
6. Monter:
• tendeur de chaîne de distribution
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en enfonçant la tige du tendeur de
chaîne de distribution du doigt, la tourner à
fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre à l’aide d’un fin tournevis 1.
N.B.:
S’assurer de tourner la tige de tendeur au maxi-
mum dans le sens des aiguilles d’une montre.

b. Monter le joint et le tendeur de chaîne de


distribution 2 sur le cylindre.
AVERTISSEMENT
Toujours monter un joint neuf.

1 Vis du tendeur de chaîne de dis-


2
tribution
T.
R.

10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

c. Tourner la tige du tendeur de chaîne de dis-


tribution dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis fin 1,
et veiller à ce qu’elle se relâche, puis serrer
la vis à chapeau.

Vis à chapeau du tendeur de


chaîne de distribution
T.
R.

8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Tourner:
• vilebrequin
(quelques tours dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
8. Contrôler:
• Repère “I” a
N.B.:
S’assurer que le repère “I” du rotor de l’alterna-
teur s’aligne sur l’index fixe b du couvercle du
rotor de l’alternateur.

• repère “I” c
N.B.:
Aligner le repère “I” du pignon d’arbre à cames
et l’index fixe d de la culasse.

Alignement incorrect → Rectifier.


Si nécessaire, recommencer les étapes 4 à 7.

5 - 14
CULASSE ENG
9. Serrer:
• vis de pignon d’arbre à cames
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)

T.
R.
ATTENTION:
_

Veiller à serrer la vis de pignon d’arbre à


cames au couple spécifié pour empêcher
qu’elle se desserre et endommage le
moteur.

10.Mesurer:
• jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES” au chapitre 3.

5 - 15
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des culbuteurs et de l’arbre Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
à cames
Culasse Se reporter à “CULASSE”.
1 Contre-écrou 2 Desserrer. Se reporter à “DÉPOSE
2 Vis de réglage 2 Desserrer. DES CULBUTEURS ET
3 Retenue d’arbre à cames 1 DE L’ARBRE À CAMES”
4 Axe de culbuteur 2 et “REPOSE DES CUL-
5 Culbuteur 2 BUTEURS ET DE
6 Arbre à cames 1 L’ARBRE À CAMES”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 16
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
FAS00202
DÉPOSE DES CULBUTEURS ET DE
1 L’ARBRE À CAMES
1. Desserrer:
• contre-écrous
• vis de réglage
2. Déposer:
• retenue d’arbre à cames 1

3. Déposer:
• axe de culbuteur d’admission
• axe de culbuteur d’échappement
• culbuteur d’admission
1 • culbuteur d’échappement
N.B.:
_

Déposer les axes de culbuteur à l’aide de la


vis d’extracteur à inertie 1 et de la masselotte
2 2.

Vis d’extracteur à inertie


90890-01083, YU-01083-1
Masselotte
90890-01084, YU-01083-3

4. Déposer:
• arbre à cames

FAS00205
CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES
1. Contrôler:
• cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures →
Remplacer l’arbre à cames.

5 - 17
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
2. Mesurer:
• dimensions de came a et b
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.

Dimensions de came
Admission
a 25,881 à 25,981 mm
1,0189 à 1,0229 in
<Limite>: 25,851 mm (1,0178 in)
b 21,194 à 21,294 mm
0,8344 à 0,8383 in
<Limite>: 21,164 mm (0,8332 in)
Échappement
a 25,841 à 25,941 mm
1,0174 à 1,0213 in
<Limite>: 25,811 mm (1,0162 in)
b 20,997 à 21,097 mm
0,8267 à 0,8306 in
<Limite>: 20,967 mm (0,8255 in)

3. Contrôler:
• passage d’huile d’arbre à cames
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.

FAS00206
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES
AXES DE CULBUTEUR
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
1. Contrôler:
• culbuteur
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• axe de culbuteur
Décoloration bleue/usure excessive/piqû-
res/rayures → Remplacer ou contrôler le
circuit de graissage.

5 - 18
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
3. Mesurer:
• diamètre intérieur du culbuteur
Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre intérieur du culbuteur


10,000 à 10,015 mm
(0,3937 à 0,3943 in)
<Limite>: 10,030 mm (0,3949 in)

4. Mesurer:
• diamètre extérieur d’axe de culbuteur
Hors spécifications → Remplacer.

Diamètre extérieur d’axe du cul-


buteur
9,981 à 9,991 mm
(0,3930 à 0,3933 in)
<Limite>: 9,950 mm (0,3917 in)

5. Calculer:
• jeu entre le culbuteur et l’axe de culbuteur
N.B.:
_

Calculer le jeu en soustrayant le diamètre


extérieur de l’axe de culbuteur du diamètre
intérieur du culbuteur.

Plus de 0,080 mm (0,0031 in) → Remplacer la


ou les pièces défectueuses.

Jeu entre culbuteur et axe de cul-


buteur
0,009 à 0,034 mm
(0,0003 à 0,0013 in)
<Limite>: 0,080 mm (0,0031 in)

FAS00220
REPOSE DES CULBUTEURS ET DE
L’ARBRE À CAMES
1. Lubrifier:
• arbre à cames

Lubrifiant recommandé
Arbre à cames
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Palier d’arbre à cames
Huile moteur

5 - 19
CULBUTEURS ET ARBRE À CAMES ENG
2. Monter:
• arbre à cames
3. Lubrifier:
• culbuteurs
• axes de culbuteur

Lubrifiant recommandé
Culbuteur
Graisse au bisulfure de moly-
bdène
Axes de culbuteur
Huile moteur

4. Monter:
1 2 • culbuteur d’échappement 1
• axe de culbuteur d’échappement 2
• culbuteur d’admission
• axe de culbuteur d’admission
3 N.B.:
• Reposer l’axe de culbuteur à l’aide d’une vis
d’extracteur à inertie 3.
• S’assurer que les axes de culbuteur (admis-
sion et échappement) soient complètement
enfoncés dans la culasse.

Vis d’extracteur à inertie


90890-01083, YU-01083-1

5. Monter:
• retenue d’arbre à cames
• vis de retenue d’arbre à cames
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.

5 - 20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00236

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

6
E
7
E

1 8 New
2
3
6
7 8
5
New

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des soupapes et des res- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
sorts de soupape
Culasse Se reporter à “CULASSE”.
Culbuteurs/axes de culbuteur/arbre à Se reporter à “CULBUTEURS ET
cames ARBRE À CAMES”.
1 Clavette de soupape 4
2 Retenue de ressort de soupape 2
3 Ressort de soupape 2
4 Soupape d’échappement 1 Se reporter à “DÉPOSE DES SOUPA-
5 Soupape d’admission 1 PES” et “REPOSE DES SOUPAPES”.
6 Joint de queue de soupape 2
7 Siège de ressort de soupape 2
8 Guide de soupape 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00237
DÉPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments.
N.B.:
_

Avant de déposer les éléments internes de la


culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes.

1. Contrôler:
• étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape → Contrôler la
portée de soupape, le siège de soupape et
la largeur du siège de soupape.
Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES
DE SOUPAPE”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du dissolvant propre a dans les ori-
fices d’admission et d’échappement.
b. S’assurer que l’étanchéité des soupapes
est correcte.
N.B.:
_

Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du


siège de soupape 1.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
• clavettes de soupape 1
N.B.:
_

Déposer les clavettes de soupape en compri-


mant le ressort de soupape avec le lève-sou-
pape 2.

Lève-soupape
90890-04019, YM-04019

3. Déposer:
• retenue de ressort de soupape 1
• ressort de soupape 2
• joint de queue de soupape 3
• siège de ressort de soupape 4
• soupape 5
N.B.:
_

Marquer la position de chaque pièce avec soin


afin de pouvoir remonter les pièces à leur
place.

5 - 22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00239
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES
GUIDES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et tous les guides de soupape.
1. Mesurer:
• jeu entre queue de soupape et guide de
soupape

Jeu entre queue et guide de soupape =


Diamètre intérieur de guide de soupape
a – diamètre de queue de soupape b

Hors spécifications → Remplacer le guide


de soupape.

Jeu entre queue et guide de sou-


pape
Admission
0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)
<Limite>: 0,080 mm (0,0032 in)
Échappement
0,025 à 0,052 mm
(0,0010 à 0,0020 in)
<Limite>: 0,100 mm (0,0039 in)

2. Remplacer:
• guide de soupape
N.B.:
_

Afin de faciliter la dépose et la mise en place


des guides de soupape, et afin de garantir
l’ajustement correct, chauffer la culasse dans
un four à une température de 100 °C (212 °F).

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le guide de soupape à l’aide de
l’extracteur de guide de soupape 1.
b. Monter le nouveau guide de soupape à
l’aide de l’outil de mise en place de guide
de soupape 2 et de l’extracteur de guide
de soupape 1.

5 - 23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
c. Après la mise en place du guide de sou-
pape, aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de
guide de soupape 3, de sorte à obtenir le
jeu queue et guide de soupape correct.
N.B.:
_

Après avoir remplacé le guide de soupape,


surfacer le siège de soupape.

Extracteur de guide de soupape


(ø5)
90890-04097, YM-04097
Outil de mise en place de guide
de soupape (ø5)
90890-04098, YM-04098
Alésoir de guide de soupape (ø5)
90890-04099, YM-04099

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
4. Contrôler:
• portée de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape.
• embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre
supérieur au reste de la queue de soupape
→ Remplacer la soupape.

5. Mesurer:
• épaisseur de rebord de soupape a
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.

Épaisseur de rebord de soupape


Admission
0,40 à 0,80 mm
(0,0157 à 0,0315 in)
Échappement
0,80 à 1,20 mm
(0,0315 à 0,0472 in)

5 - 24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
6. Mesurer:
• déformation de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.
N.B.:
_

• En cas de mise en place d’une soupape


neuve, toujours remplacer également le
guide de soupape.
• Veiller à toujours remplacer le joint de queue
de soupape lors de la dépose ou du rempla-
cement de la soupape.

Déformation de queue de soupape


0,010 mm (0,0004 in)

FAS00240
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et tous les sièges de soupape.
1. Éliminer:
• dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
2. Contrôler:
• siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer la culasse.
3. Mesurer:
• largeur de siège de soupape a
Hors spécifications → Remplacer la
culasse.

Largeur de siège de soupape


0,90 à 1,10 mm
(0,0354 à 0,0433 in)
<Limite>: 1,6 mm (0,06 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de bleu de
Prusse (Dykem) b.
b. Monter la soupape dans la culasse.
c. Loger la soupape dans son guide et
l’appuyer contre le siège de soupape afin
de laisser une empreinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
N.B.:
_

Le bleu de Prusse aura disparu de la surface


de contact entre le siège de soupape et la por-
tée de soupape.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
4. Roder:
• portée de soupape
• siège de soupape
N.B.:
_

Après le remplacement de la culasse ou de la


soupape et du guide de soupape, il convient
de roder le siège et la portée de soupape.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de grosse
pâte à roder a.
ATTENTION:
_

Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre


pas dans l’interstice entre la queue et le
guide de soupape.

b. Enduire la queue de soupape d’huile


moteur.
c. Monter la soupape dans la culasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
de soupape et le siège de soupape soient
uniformément polis, puis éliminer toute la
pâte à roder.
N.B.:
_

Pour obtenir un rodage correct, tapoter le


siège de soupape tout en faisant tourner la
soupape dans un sens et dans l’autre en la
tenant entre les mains.

e. Enduire la portée de soupape de pâte à


roder fine, puis répéter les étapes ci-des-
sus.
f. Après un rodage, veiller à éliminer toute
trace de pâte à roder de la portée de sou-
pape et du siège de soupape.
g. Enduire la portée de soupape de bleu de
Prusse (Dykem) b.
h. Monter la soupape dans la culasse.
i. Loger la soupape dans son guide et
l’appuyer contre le siège de soupape afin
de laisser une empreinte nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de
soupape. Si la largeur du siège de soupape
est hors spécifications, surfacer à nouveau
et roder le siège de soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
FAS00241
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
ressorts de soupape.
1. Mesurer:
• longueur libre de ressort de soupape a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Longueur libre de ressort de sou-


pape
47,06 mm (1,85 in)
<Limite>: 44,71 mm (1,76 in)

2. Mesurer:
• force de ressort de soupape comprimé a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.
b Longueur monté

Force de ressort de soupape


comprimé (monté)
160,0 à 184,0 N à 25,6 mm
(16,32 à 18,76 kg à 25,6 mm,
35,97 à 41,36 lb à 1,01 in)

3. Mesurer:
• inclinaison de ressort de soupape a
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

Limite d’inclinaison de ressort


2,5°/2,1 mm (2,5°/0,08 in)

FAS00245
REPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés.
1. Ébarber:
• embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

5 - 27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ENG
2. Lubrifier:
• queue de soupape 1
• joint de queue de soupape 2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

3. Monter:
• soupape 1
• siège de ressort de soupape 2
(dans la culasse)
• joint de queue de soupape 3
• ressort de soupape 4
• retenue de ressort de soupape 5
N.B.:
_

• Installer le ressort de soupape en veillant à


orienter son pas le plus grand a vers le
haut.
• Installer le ressort de soupape en veillant à
orienter son côté peint vers le haut.

b Pas le plus petit

4. Monter:
• clavettes de soupape 1
N.B.:
_

Reposer les clavettes de soupape en compri-


mant le ressort de soupape avec le lève-sou-
pape 2.

Lève-soupape
90890-04019, YM-04019

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
ATTENTION:
_

Appliquer une force excessive sur l’extré-


mité de la soupape risque d’endommager
la soupape.

5 - 28
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00251

CYLINDRE ET PISTON

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du cylindre et du piston Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Culasse Se reporter à “CULASSE”.
1 Patin de chaîne de distribution (échap- 1
pement)
2 Cylindre 1
3 Joint torique 1 Se reporter à “REPOSE DU PISTON ET
4 Joint de cylindre 1 DU CYLINDRE”.
5 Goujon 2
6 Clip d’axe de piston 2
7 Axe de piston 1
Se reporter à “DÉPOSE DU CYLINDRE
8 Piston 1
ET DU PISTON” et “REPOSE DU PIS-
9 Segment de feu 1
TON ET DU CYLINDRE”.
10 Segment d’étanchéité 1
11 Segment racleur d’huile 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 29
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00253
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Déposer:
• clips d’axe de piston 1
2 1 • axe de piston 2
• piston 3
ATTENTION:
_

Ne pas employer de marteau pour chasser


3 l’axe de piston.

N.B.:
_

• Avant de retirer le clip d’axe de piston, cou-


vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher le clip de tomber dans
le carter moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la
zone d’alésage de l’axe de piston. Si la
dépose de l’axe de piston reste difficile après
avoir ébarbé ces deux emplacements, dépo-
ser l’axe à l’aide du kit d’extraction d’axe de
piston 4.

Kit d’extraction d’axe de piston


90890-01304, YU-01304

2. Déposer:
• segment de feu
• segment d’étanchéité
• segment racleur d’huile
N.B.:
_

Déposer un segment en écartant ses becs à la


main et en soulevant l’autre côté du segment afin
de le faire passer au-delà de la calotte du piston.

FAS00261
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
1. Contrôler:
• paroi de piston
• paroi du cylindre
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments.

5 - 30
CYLINDRE ET PISTON ENG
2. Mesurer:
• jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide
d’un comparateur à cadran de cylindre 1.
a à 40 mm (1,57 in) du sommet du cylindre
N.B.:
_

Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant


le cylindre de côté à côté et d’avant en arrière.
Calculer ensuite la moyenne de ces mesures.

Limite
Standard
d’usure

Alésage
54,024 à 54,056 mm 54,156 mm
de
(2,1269 à 2,1282 in) (2,1321 in)
cylindre C

C= X+Y
2

b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylin-
dre, le piston et ses segments.
c. Mesurer le diamètre “P” de jupe de piston à
l’aide du palmer.
a à 4,8 mm (0,19 in) du bord inférieur du piston

Taille du piston “P”


53,997 à 54,029 mm
(2,1259 à 2,1271 in)

d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le piston
et ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
basant sur la formule suivante.

Jeu entre piston et cylindre =


Alésage de cylindre “C” –
diamètre “P” de la jupe de piston

Jeu entre piston et cylindre


0,019 à 0,035 mm
(0,0007 à 0,0014 in)
<Limite>: 0,15 mm (0,0059 in)

f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylin-
dre, le piston et ses segments.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 31
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00263
CONTRÔLE DES SEGMENTS
1. Mesurer:
• jeu latéral de segment
Hors spécifications → Remplacer à la fois
le piston et les segments.
N.B.:
_

Avant de mesurer le jeu latéral de segment,


veiller à éliminer tout dépôt de calamine des
gorges de segment et des segments.

Jeu latéral de segment


Segment de feu
0,035 à 0,070 mm
(0,0014 à 0,0028 in)
<Limite>: 0,120 mm (0,0047 in)
Segment d’étanchéité
0,020 à 0,060 mm
(0,0008 à 0,0024 in)
<Limite>: 0,120 mm (0,0047 in)

2. Monter:
• segments
(dans le cylindre)
N.B.:
_

Installer les segments dans le cylindre en les


poussant à l’aide de la calotte du piston.

a 15 à 20 mm (0,59 à 0,79 in)


3. Mesurer:
• écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le segment.
N.B.:
_

Il n’est pas possible de mesurer l’écartement


des becs de la bague extensible du segment
racleur d’huile. Si le rail du segment racleur
d’huile présente un jeu excessif, remplacer les
trois éléments du segment.

Écartement des becs de segment


Segment de feu
0,15 à 0,30 mm
(0,006 à 0,012 in)
<Limite>: 0,55 mm (0,022 in)
Segment d’étanchéité
0,30 à 0,45 mm
(0,012 à 0,018 in)
<Limite>: 0,80 mm (0,031 in)
Segment racleur d’huile
0,20 à 0,70 mm
(0,008 à 0,028 in)

5 - 32
CYLINDRE ET PISTON ENG
FAS00265
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• axe de piston
Décoloration bleue/gorges → Remplacer l’axe
de piston, puis contrôler le circuit de graissage.
2. Mesurer:
• diamètre extérieur d’axe de piston a
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston.

Diamètre extérieur d’axe de piston


14,991 à 15,000 mm
(0,5902 à 0,5906 in)
<Limite>: 14,971 mm (0,5894 in)

3. Mesurer:
• diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston b
Hors spécifications → Remplacer le piston.

Diamètre intérieur d’alésage


d’axe de piston
15,002 à 15,013 mm
(0,5906 à 0,5911 in)
<Limite>: 15,043 mm (0,5922 in)

4. Calculer:
• jeu entre axe de piston et alésage de l’axe
de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois
l’axe de piston et le piston.

Jeu entre axe de piston et alésage d’axe


de piston =
Diamètre d’alésage d’axe de piston b –
diamètre extérieur d’axe de piston a

Jeu entre axe de piston et piston


0,002 à 0,022 mm
(0,0001 à 0,0009 in)
<Limite>: 0,072 mm (0,0028 in)

FAS00267
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
1. Monter:
• segment de feu 1
• segment d’étanchéité 2
• bague extensible du segment racleur
d’huile 3
• rail inférieur du segment racleur d’huile 4
• rail supérieur du segment racleur d’huile 5
N.B.:
_

Veiller à installer les segments de sorte que


les repères ou chiffres du fabricant soient
orientés vers le haut.

5 - 33
CYLINDRE ET PISTON ENG
2. Monter:
• piston 1
1
• axe de piston 2
• clips d’axe de piston 3 New
N.B.:
a _

• Enduire l’axe de piston d’huile moteur.


2 • S’assurer que la flèche a sur le piston
pointe vers le côté échappement du cylindre.
3 New
• Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
avant de monter les clips d’axe de piston afin
d’éviter qu’un clip ou tout autre objet ne
tombe dans le carter moteur.

3. Monter:
• joint de cylindre New
• goujons
4. Lubrifier:
• piston
• segments
• cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

5. Décaler:
e 120˚ a • écartement des becs de segment
a Segment de feu
b Rail supérieur du segment racleur d’huile
120˚ 120˚ c Bague extensible du segment racleur d’huile
d Rail inférieur du segment racleur d’huile
e Segment d’étanchéité
f f f 20 mm (0,79 in)
d b È Côté échappement
c
È
6. Monter:
• joint torique New
• cylindre 1
1 N.B.:
_

• Comprimer les segments d’une main et


remonter le cylindre de l’autre.
• Faire passer la chaîne de distribution et le
patin de chaîne de distribution (côté échap-
pement) à travers la cavité de la chaîne de
distribution.

5 - 34
EMBRAYAGE ENG
FAS00273

EMBRAYAGE
COUVERCLE D’EMBRAYAGE

4
1

3 New

50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du couvercle d’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Huile moteur Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Cache latéral gauche Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
Compartiment de batterie/des relais Se reporter à “BATTERIE ET COMPARTI-
MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Pot d’échappement complet
Se reporter à “MOTEUR”.
Repose-pied
Démarreur Se reporter à “DÉMARREUR” au chapitre 7.
Câble d’embrayage (côté guidon) Se reporter à “GUIDON” au chapitre 4.
Cache de pignon de sortie de boîte Se reporter à “CHAÎNE DE TRANSMIS-
SION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE” au chapitre 4.

5 - 35
EMBRAYAGE ENG

4
1

3 New

50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


1 Pédale de kick 1
2 Couvercle d’embrayage 1 Se reporter à “DÉPOSE DE
L’EMBRAYAGE” et “REPOSE DE
L’EMBRAYAGE”.
3 Joint de couvercle d’embrayage 1
4 Goujon 2
5 Câble d’embrayage 1 Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 36
EMBRAYAGE ENG
FAS00274

EMBRAYAGE

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) 60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

12 New

3 11
6
4 13
5
2
(4) 7
8
1 8 7
(4) 7
8
E
7
18
16

17
10
9
E
14
15
E 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de l’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Ressort d’appui du plateau de pression 4
2 Plateau de pression 1 Se reporter à “REPOSE DE
3 Contre-écrou/rondelle 1/1 L’EMBRAYAGE”.
4 Butée de débrayage 1
5 Support de tige de poussée 1
d’embrayage
6 Bille 1
7 Disque garni 4 Se reporter à “REPOSE DE
8 Disque lisse 3 L’EMBRAYAGE”.

5 - 37
EMBRAYAGE ENG

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) 60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

12 New

3 11
6
4 13
5
2
(4) 7
8
1 8 7
(4) 7
8
E
7
18
16

17
10
9
E
14
15
E 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


9 Écrou de pignon menant de transmis- 1
sion primaire Se reporter à “DÉPOSE DE
10 Rondelle 1 L’EMBRAYAGE” et “REPOSE DE
11 Écrou de noix d’embrayage 1 L’EMBRAYAGE”.
12 Rondelle-frein 1
13 Noix d’embrayage 1
14 Rondelle de butée 1
15 Cloche d’embrayage 1
16 Rondelle plate 1
17 Pignon menant primaire 1 Se reporter à “REPOSE DE
L’EMBRAYAGE”.
18 Clavette droite 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 38
EMBRAYAGE ENG

LEVIER DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE

3 New
LS

4 New

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du levier de poussée Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
d’embrayage
1 Levier de poussée d’embrayage 1 Se reporter à “REPOSE DE
2 Ressort du levier de poussée 1 L’EMBRAYAGE”.
d’embrayage
3 Circlip 1
4 Bague d’étanchéité 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 39
EMBRAYAGE ENG
FAS00277
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer:
• couvercle d’embrayage
N.B.:
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre
entrecroisé. Une fois que toutes les vis sont
entièrement desserrées, les déposer.

2. Desserrer:
2
• écrou de pignon menant de transmission
primaire 1
a 3 N.B.:
1 Disposer une plaque en aluminium a entre les
dents du pignon mené 2 et du pignon menant
3 pour les bloquer.

3. Redresser l’onglet de rondelle-frein a.


2 4. Desserrer:
• écrou de noix d’embrayage 1

1 N.B.:
_

Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en


maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de
3 l’outil de maintien d’embrayage 3.

a
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086, YM-91042

FAS00280
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques garnis.
1. Contrôler:
• disque garni
Endommagement/usure → Remplacer
l’ensemble des disques garnis.

5 - 40
EMBRAYAGE ENG
2. Mesurer:
• épaisseur de disque garni
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques garnis.
N.B.:
_

Mesurer le disque garni en quatre points.

Épaisseur de disque garni


3,00 mm (0,118 in)
<Limite>: 2,80 mm (0,110 in)

FAS00281
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
disques lisses.
1. Contrôler:
• disque lisse
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des disques lisse.
2. Mesurer:
• déformation de disque lisse
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
seur 1)
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des disques lisses.

Limite de déformation de disque


lisse
0,20 mm (0,0079 in)

FAS00282
CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU
PLATEAU DE PRESSION
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
ressorts d’appui du plateau de pression.
1. Contrôler:
• ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.

5 - 41
EMBRAYAGE ENG
2. Mesurer:
• longueur libre de ressort d’appui du plateau
de pression a
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.

Longueur libre de ressort d’appui


du plateau de pression
29,30 mm (1,15 in)
<Limite>: 27,84 mm (1,10 in)
FAS00284
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• clabots de cloche d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Ébarber
les clabots de cloche d’embrayage ou rem-
placer la cloche d’embrayage.
N.B.:
_

Des clabots de cloche d’embrayage piqués


sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier
de l’embrayage.

FAS00285
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Rem-
placer la noix d’embrayage.
N.B.:
_

Des cannelures de noix d’embrayage piquées


sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier
de l’embrayage.

FAS00286
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION
1. Contrôler:
• plateau de pression
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

FAS00287
CONTRÔLE DU LEVIER DE POUSSÉE
D’EMBRAYAGE ET DE LA BUTÉE DE
DÉBRAYAGE
1. Contrôler:
• levier de poussée d’embrayage
• butée de débrayage
Endommagement/usure → Remplacer.

5 - 42
EMBRAYAGE ENG
FAS00292

2 CONTRÔLE DES PIGNONS MENANT ET


MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Contrôler:
1
• pignon menant de transmission primaire 1
• pignon mené de transmission primaire 2
(sur la cloche d’embrayage)
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pignon menant de transmission pri-
maire et la cloche d’embrayage.
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
placer à la fois le pignon menant de trans-
mission primaire et la cloche d’embrayage.
2. Contrôler:
• jeu pignon menant et pignon mené primaire
Jeu → Remplacer à la fois le pignon
menant de transmission primaire et la clo-
che d’embrayage.

FAS00298

2 REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1
1. Monter:
• ressort du levier de poussée d’embrayage
1
• levier de poussée d’embrayage 2
N.B.:
Reposer le ressort du levier de poussée
d’embrayage comme illustré.

2. Monter:
a 1 • clavette droite
• pignon menant de transmission primaire 1
• rondelle
• écrou de pignon menant de transmission
primaire
N.B.:
a Monter le pignon menant de transmission pri-
maire en dirigeant son côté chanfreiné a vers
le filtre rotatif.

5 - 43
EMBRAYAGE ENG
3. Monter:
2 • noix d’embrayage
• rondelle-frein New
• écrou de noix d’embrayage 1
1
N.B.:
_

Lubrifier les filets à l’extrémité du vilebrequin


3 avec de l’huile moteur.

a 4. Serrer:
• écrou de noix d’embrayage
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
_

Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en


maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage 3.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086, YM-91042

5. Relever l’onglet a de rondelle-frein contre


un pan de l’écrou.

6. Serrer:
3 • écrou de pignon menant de transmission
2 primaire 1 70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
T.
R.

1 N.B.:
_

Disposer une plaquette en aluminium a entre


a les dents du pignon menant 2 et du pignon
mené 3 pour les bloquer.

7. Lubrifier:
• disques garnis
• disques lisses
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

5 - 44
EMBRAYAGE ENG
8. Monter:
• disques garnis
• disques lisses
N.B.:
_

Installer d’abord un disque garni, puis alterner


un disque lisse et un disque garni.

9. Monter:
• plateau de pression 1
• ressorts d’appui du plateau de pression 2
• vis de plaque-ressort d’appui du plateau de
pression 3 6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
_

Serrer les vis de ressort d’appui du plateau de


pression en procédant par étapes et dans un
ordre entrecroisé.

10.Régler:
• jeu du mécanisme d’embrayage
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
c a. S’assurer que la saillie a du levier de pous-
sée d’embrayage 1 s’aligne sur le repère
a b du carter moteur en poussant le levier de
poussée d’embrayage à la main dans le
sens c jusqu’à ce qu’il s’arrête.
b b. Si la saillie a ne s’aligne pas avec le repère
b, les aligner comme suit:
• Desserrer le contre-écrou 2.
• Le levier de poussée d’embrayage étant
poussé au maximum dans le sens c, tour-
ner la butée de débrayage 3 dans un sens
ou l’autre jusqu’à ce que la saillie a s’ali-
gne sur le repère b.
• Maintenir la butée de débrayage afin de
l’immobiliser et serrer le contre-écrou au
couple spécifié.

Contre-écrou
8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5 1,6 11.Monter:
4 • couvercle d’embrayage
7 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
3,12 8
Serrer les vis du couvercle d’embrayage dans
l’ordre de serrage préconisé.
2,11 10 9

5 - 45
EMBRAYAGE ENG
12.Monter:
• pédale de kick 1
1 50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
a Monter la pédale de kick le plus près possible
du couvercle d’embrayage tout en veillant à ce
qu’elle ne touche pas la zone a du couvercle
d’embrayage.

13.Régler:
• jeu de câble d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
CÂBLE D’EMBRAYAGE” au chapitre 3.

5 - 46
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
FAS00327

ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1
New

LS

New 3
4

8
7
LT 5
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
6
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) LT


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de l’arbre de sélecteur et du Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
doigt de verrouillage
Cloche d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE”.
1 Sélecteur 1
2 Arbre de sélecteur 1
3 Circlip 1 Se reporter à “REPOSE DE L’ARBRE
4 Ressort d’arbre de sélecteur 1 DE SÉLECTEUR ET DU SÉLECTEUR”.
5 Doigt de verrouillage 1
6 Ressort de doigt de verrouillage 1
7 Étoile de verrouillage 1
8 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 47
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
FAS00328
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR
1. Contrôler:
• arbre de sélecteur
• levier de sélecteur
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• ressort du levier de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer.

FAS00330
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE
1. Contrôler:
• doigt de verrouillage
Déformations/endommagement → Rempla-
cer.
Le rouleau tourne difficilement → Rempla-
cer le doigt de verrouillage.
• ressort de doigt de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer.
CONTRÔLE DE L’ÉTOILE DE
VERROUILLAGE
1. Contrôler:
• étoile de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer
l’étoile de verrouillage.

FAS00331
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR ET
DU SÉLECTEUR
1. Monter:
1 • doigt de verrouillage 1
• ressort de doigt de verrouillage 2
• vis du doigt de verrouillage
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.

3 2 N.B.:
_

• Accrocher les extrémités du ressort de doigt


de verrouillage au doigt de verrouillage et à
la saillie du carter moteur 3.
• Monter le ressort de doigt de verrouillage en
veillant à le placer comme illustré.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile
de verrouillage.

5 - 48
ARBRE DE SÉLECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE ENG
2. Monter:
• ressort d’arbre de sélecteur
• circlip New
• arbre de sélecteur 1
N.B.:
_

• Lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité à


l’aide de graisse à base de savon au lithium.
• Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de
sélecteur à sa butée 2.

3. Monter:
• sélecteur 1 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
Monter le sélecteur de sorte que le centre b
2 b1 de son extrémité se situe dans la zone a
entre la vis du couvercle du rotor d’alternateur
a 2 et l’ailette du carter moteur 3.
3

5 - 49
KICK ENG
FAS00338

KICK

New

6
5

3 4
2
E
1

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du kick Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Cloche d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE”.
1 Kick équipé 1 Se reporter à “REPOSE DU KICK”.
2 Circlip 1
3 Rondelle 1
4 Pignon libre de kick 1
5 Rondelle 1
6 Circlip 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 50
KICK ENG

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage du kick Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Entretoise 1
2 Ressort de rappel 1
3 Rondelle 1
4 Pignon de kick 1
5 Clip de pignon de kick 1
6 Arbre d’entraînement et secteur denté 1
de kick
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5 - 51
KICK ENG
FAS00339
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• pignon libre de kick
• pignon de kick
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• ressort de rappel
Endommagement/usure → Remplacer.
3. Mesurer:
• force de clip de pignon de kick
(à l’aide d’un dynamomètre)
Hors spécifications → Remplacer le clip de
pignon de kick.

Force de clip de pignon de kick


8 à 12 N
(0,82 à 1,22 kg, 1,80 à 2,70 lb)

FAS00340

a REPOSE DU KICK
1. Monter:
• arbre d’entraînement et secteur denté de
kick
• clip de pignon de kick
1 • ressort de rappel 1
N.B.:
_

Tourner le ressort de rappel du kick dans le


sens des aiguilles d’une montre, puis accro-
cher son extrémité dans l’orifice a du carter
moteur.

5 - 52
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00343

LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR D’ALTERNATEUR

* Enduire de pâte d’étanchéité


Yamaha n° 1215
90890-85505

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du lanceur de démarreur et Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
du rotor d’alternateur
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Cache latéral gauche Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
Cache de pignon de sortie de boîte Se reporter à “CHAÎNE DE TRANSMIS-
SION ET PIGNON DE SORTIE DE
BOÎTE” au chapitre 4.
1 Coupleur d’alternateur/coupleur de 1/1 Déconnecter.
bobine d’excitation
2 Fil du contacteur de point mort 1 Déconnecter.
3 Vis d’accès du repère de distribution 1
4 Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 1
5 Couvercle du rotor d’alternateur 1 Se reporter à “DÉPOSE DU ROTOR
D’ALTERNATEUR” et “REPOSE DU
ROTOR D’ALTERNATEUR”.
5 - 53
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG

* Enduire de pâte d’étanchéité


Pâte à joint Yamaha n° 1215
90890-85505

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


6 Joint du couvercle du rotor d’alterna- 1
teur
7 Goujon 2
8 Bobine d’excitation 1
Se reporter à “REPOSE DU ROTOR
9 Support du fil de bobine de stator 1
D’ALTERNATEUR”.
10 Bobine de stator 1
11 Rotor d’alternateur 1 Se reporter à “DÉPOSE DU ROTOR
D’ALTERNATEUR” et “REPOSE DU
ROTOR D’ALTERNATEUR”.
12 Rondelle 1
13 Pignon de lanceur du démarreur 1
14 Lanceur de démarreur complet 1 Se reporter à “DÉPOSE DU LANCEUR
DE DÉMARREUR” et “REPOSE DU
LANCEUR DE DÉMARREUR”.
15 Clavette demi-lune 1

5 - 54
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG

* Enduire de pâte d’étanchéité


Yamaha n° 1215
90890-85505

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


16 Support de pignon libre du lanceur de 1
démarreur
17 Pignon libre du lanceur de démarreur 1
18 Arbre de pignon libre de lanceur de 1
démarreur
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 55
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00347
DÉPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• couvercle d’alternateur
N.B.:
_

Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois,


en procédant par étapes et dans un ordre
entrecroisé. Une fois que toutes les vis sont
entièrement desserrées, les déposer.

2. Déposer:
• écrou du rotor d’alternateur 1
• rondelle
N.B.:
_

• Desserrer l’écrou du rotor d’alternateur tout


en immobilisant le rotor 2 à l’aide de la clé à
sangle 3.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas tou-
cher la saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A

3. Déposer:
• rotor d’alternateur 1
(avec l’extracteur de volant magnétique 2)
ATTENTION:
_

Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,


disposer une douille de taille appropriée
entre le boulon de centrage de l’extracteur
de volant magnétique et le vilebrequin.

N.B.:
_

S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant


magnétique sur le rotor d’alternateur.

Extracteur de volant magnétique


90890-01362, YU-33270-B

5 - 56
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR
1 1. Déposer:
• lanceur de démarreur
N.B.:
• Déposer les vis 1 du lanceur de démarreur
tout en immobilisant le rotor d’alternateur à
l’aide de la clé à sangle.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas tou-
cher la saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A

CONTRÔLE DU BLOC BOBINE


D’EXCITATION/STATOR
1. Contrôler:
• bobine de stator
• bobine d’excitation
Endommagement → Remplacer le bloc
bobine d’excitation/stator.

FAS00351
CONTRÔLE DU LANCEUR DE
1 2 3 DÉMARREUR
1. Contrôler:
1 • rouleaux du lanceur de démarreur 1
• capuchons de ressort de lanceur de démar-
2 reur 2
• ressorts de lanceur de démarreur 3
3 Endommagement/usure → Remplacer.
3
2 1 2. Contrôler:
• pignon libre du lanceur de démarreur
• pignon du lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Rempla-
cer la ou les pièces défectueuses.
3. Contrôler:
• surfaces de contact de pignon du lanceur
de démarreur
Endommagement/piqûres/usure → Rem-
placer le pignon du lanceur de démarreur.

5 - 57
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
4. Contrôler:
È • fonctionnement du lanceur de démarreur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Monter le pignon du lanceur de démarreur
1 sur le lanceur de démarreur 2 et mainte-
nir ce dernier.
2 É b. Lorsque l’on tourne le pignon du lanceur de
démarreur dans le sens des aiguilles d’une
montre È, le lanceur et le pignon du lan-
ceur doivent s’engrener. Si ces éléments ne
s’engrènent pas, le lanceur de démarreur
est défectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque l’on tourne le pignon du lanceur de
démarreur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre É, il doit tourner
librement. Si ce n’est pas le cas, le lanceur
de démarreur est défectueux et doit être
remplacé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00355

1 New REPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR


1. Monter:
• lanceur de démarreur complet
(sur le rotor d’alternateur)
• vis du lanceur de démarreur 1 New
LT 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
_

• Serrer les vis 1 du lanceur de démarreur


tout en immobilisant le rotor d’alternateur à
l’aide de la clé à sangle.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas tou-
a cher la saillie du rotor d’alternateur.
• Gauchir la tête a de chacune des vis du lan-
ceur de démarreur.

Clé à sangle
a 90890-01701, YS-01880-A

5 - 58
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
FAS00354
REPOSE DU ROTOR D’ALTERNATEUR
1. Monter:
• clavette demi-lune
• rotor d’alternateur
• rondelle
• écrou du rotor d’alternateur
N.B.:
_

• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et


du moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor de l’alterna-
teur, bien ajuster la clavette demi-lune dans
son passage sur le vilebrequin.

2. Serrer:
• écrou du rotor d’alternateur 1
T.
R.
70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
N.B.:
_

• Serrer l’écrou du rotor d’alternateur tout en


immobilisant le rotor 2 à l’aide de la clé à
sangle 3.
• La clé à sangle ne peut en aucun cas tou-
cher la saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701, YS-01880-A

3. Enduire:
• pâte d’étanchéité 1
(dans les fentes)

Pâte à joint Yamaha n° 1215


90890-85505

5 - 59
LANCEUR DE DÉMARREUR ET ROTOR
D’ALTERNATEUR ENG
4. Monter:
• bobine de stator
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
• support du fil de bobine de stator
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)

T.
R.
• bobine d’excitation
LT 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
5. Monter:
1,6
7 • couvercle du rotor d’alternateur 1
5 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

T.
R.
N.B.:
8
4 • Enduire de la pâte d’étanchéité sur les filets
de la vis 2 du couvercle du rotor d’alterna-
2 teur.
1 3,10 2,9 • Serrer les vis du couvercle du rotor d’alterna-
teur dans l’ordre de serrage préconisé.

5 - 60
POMPE À HUILE ENG
FAS00360

POMPE À HUILE

1 2

2
1

4 New
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la pompe à huile Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Cloche d’embrayage/pignon menant Se reporter à “EMBRAYAGE”.
de transmission primaire
1 Filtre rotatif 1 Se reporter à “REPOSE DU FILTRE
ROTATIF”.
2 Pignon menant de pompe à huile 1
3 Pompe à huile complète 1
4 Joint de pompe à huile 1 Se reporter à “REPOSE DE LA POMPE
À HUILE”.
5 Crépine d’huile 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 61
POMPE À HUILE ENG

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)

T.
R.
9

B C 7
8

6 5
0
A E
C

New

3
4
2
1

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage de la pompe à huile Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Circlip 1
2 Rondelle 1
3 Rondelle élastique 1
4 Pignon mené de pompe à huile 1
5 Goujon 1
6 Rondelle 1
Se reporter à “MONTAGE DE LA
7 Couvercle du corps de pompe 1
POMPE À HUILE”.
8 Goujon 1
9 Arbre de pompe à huile 1
0 Rotor intérieur 1
A Rotor extérieur 1
B Corps de la pompe à huile 1
C Goujon 2
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5 - 62
POMPE À HUILE ENG
FAS00364
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE
1. Contrôler:
• pignon menant de pompe à huile
• pignon mené de pompe à huile
• corps de la pompe à huile
• couvercle du corps de pompe à huile
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer la ou les pièces défectueuses.

2. Mesurer:
• jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur a
• jeu rotor extérieur à carter de pompe à huile
b
• jeu entre corps de pompe à huile et rotor
extérieur et rotor intérieur c
Hors spécifications → Remplacer la pompe
à huile.
1 Rotor intérieur
2 Rotor extérieur
3 Corps de la pompe à huile

Jeu en bout rotor intérieur à rotor


extérieur
0,07 mm (0,0028 in)
<Limite>: 0,15 mm (0,0059 in)
Jeu rotor extérieur à carter de
pompe à huile
0,13 à 0,19 mm
(0,0051 à 0,0075 in)
<Limite>: 0,26 mm (0,010 in)
Jeu entre corps de pompe à huile
et rotor extérieur et rotor intérieur
0,06 à 0,10 mm
(0,0024 à 0,0039 in)
<Limite>: 0,17 mm (0,0067 in)

3. Contrôler:
• fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer la ou les pièces
défectueuses.

FAS00368
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE
1. Contrôler:
• crépine d’huile
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer dans du dissol-
vant.

5 - 63
POMPE À HUILE ENG
FAS00371
CONTRÔLE DU FILTRE ROTATIF
1. Contrôler:
• filtre rotatif
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
Encrassement → Nettoyer à l’huile moteur.

FAS00375
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE
1. Lubrifier:
• rotor intérieur
• rotor extérieur
• arbre de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

2. Monter:
2 • rotor intérieur 1
• goujon 2
a
• couvercle du corps de pompe à huile
1 5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
_

En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner


la goupille de l’arbre de pompe à huile et la
gorge a du rotor intérieur.

3. Monter:
2 • goujon 1
• pignon mené de pompe à huile 2
• rondelle élastique 3
a
• rondelle
1 • circlip New
N.B.:
• En remontant le pignon mené de la pompe à
huile, veiller à aligner la goupille de l’arbre de
la pompe à huile et la gorge a du pignon
mené.
3 • Monter la rondelle élastique en veillant à la
placer comme illustré.
3
4. Contrôler:
• fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE
À HUILE”.

5 - 64
POMPE À HUILE ENG
FAS00376
REPOSE DE LA POMPE À HUILE
1. Monter:
• joint de pompe à huile 1 New
• pompe à huile
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)

T.
R.
1 New
ATTENTION:
_

Après le serrage des vis, s’assurer que la


pompe à huile tourne en douceur.

N.B.:
_

Monter joint de la pompe à huile en veillant à la


placer comme illustré.

FAS00377
REPOSE DU FILTRE ROTATIF
1. Monter:
• filtre rotatif 1
b a N.B.:
_

Aligner la saillie a du filtre rotatif et l’orifice de


passage d’huile b du carter moteur.

5 - 65
CARTER MOTEUR ENG
CARTER MOTEUR

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 1
T.
R.

LT
LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
4

7

7
5

3
6
* Enduire de pâte d’étanchéité
Yamaha n° 1215
90890-85505 ∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
T.

R.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Séparation du carter moteur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Moteur Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”.
Culasse Se reporter à “CULASSE”.
Cylindre/piston Se reporter à “CYLINDRE ET PISTON”.
Rotor d’alternateur/pignon libre du lan- Se reporter à “LANCEUR DE DÉMAR-
ceur de démarreur REUR ET ROTOR D’ALTERNATEUR”.
Embrayage/pignon menant de trans- Se reporter à “EMBRAYAGE”.
mission primaire
Kick équipé/pignon libre de kick Se reporter à “KICK”.
Pompe à huile Se reporter à “POMPE À HUILE”.
Arbre de sélecteur/étoile de ver- Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR
rouillage ET DOIGT DE VERROUILLAGE”.
1 Patin de chaîne de distribution (côté 1
admission)
2 Chaîne de distribution 1
3 Contacteur de point mort 1

5 - 66
CARTER MOTEUR ENG

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 1
T.
R.

LT
LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
4

7

7
5

3
6
* Enduire de pâte d’étanchéité
Yamaha n° 1215
90890-85505 ∗
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
T.

R.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


4 Support de câble d’embrayage 1
Se reporter à “SÉPARATION DU CAR-
5 Demi-carter droit 1
TER MOTEUR”.
6 Demi-carter gauche 1
7 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 67
CARTER MOTEUR ENG

ROULEMENTS DE CARTER

E
LS

3 3
2

E
LT

3
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

3
E

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose des roulements de carter Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Vilebrequin/arbre d’équilibrage Se reporter à “VILEBREQUIN”.
Boîte de vitesses Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES”.
1 Bague d’étanchéité 1
2 Retenue de roulement 1
3 Roulement 7
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 68
CARTER MOTEUR ENG
SÉPARATION DU CARTER MOTEUR
1 1. Séparer:
• demi-carter droit 1
• demi-carter gauche 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer les vis du carter moteur.
N.B.:
_

• Desserrer chaque vis 1/4 de tour à la fois et


les enlever après les avoir toutes desser-
rées.
• Serrer les vis en plusieurs passes et en sui-
2 vant un ordre entrecroisé.

b. Déposer le demi-carter droit.


N.B.:
_

Se servir d’un tournevis ou d’un levier pour


séparer les deux demi-carters en faisant levier
aux points de levier du carter moteur. Procé-
der avec précaution.

ATTENTION:
_

Tapoter sur un côté du carter moteur à


l’aide d’un maillet en plastique. Ne taper
que sur les renforcements du carter
moteur. Ne jamais frapper les plans de joint
du carter moteur. Travailler lentement et
avec soin. S’assurer de séparer les deux
demi-carters de la même façon.

c. Retirer les goujons.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00399
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR
1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfa-
ces de contact de joint ainsi que les plans
de joint du carter moteur.
3. Contrôler:
• carter moteur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• passages d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.

5 - 69
CARTER MOTEUR ENG
FAS00207
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
ET DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à
la fois la chaîne de distribution et le pignon
d’arbre à cames.
2. Contrôler:
• patin de chaîne de distribution (côté admission)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS00401
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DES
BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler:
• roulements
Nettoyer et lubrifier les roulements, puis
faire tourner du doigt leur cage interne.
Mouvement dur → Remplacer.
2. Contrôler:
• bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.

FAS00418
MONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Lubrifier:
• roulements
• bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
Roulement
Huile moteur
Bague d’étanchéité
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
• roulements New
• retenue de roulement
(sur le demi-carter droit)
• vis de retenue de roulement
LT 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
Monter la retenue de roulement en dirigeant
son côté arrondi vers le roulement.

3. Nettoyer à fond les surfaces de contact de


joint et du carter moteur.

5 - 70
CARTER MOTEUR ENG
1 4. Enduire:
• pâte d’étanchéité 1
(sur les plans de joint des deux demi-car-
ters)

Pâte à joint Yamaha n° 1215


90890-85505

N.B.:
_

Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur la


rampe de graissage.

5. Assembler le carter moteur en plaçant le


demi-carter droit sur le demi-carter gauche.
Tapoter sur le carter à l’aide d’un maillet en
plastique.
ATTENTION:
_

Avant de reposer et de serrer au couple


spécifié les vis du carter moteur, s’assurer
que la boîte de vitesses fonctionne correc-
tement en faisant tourner le tambour à la
main dans un sens et dans l’autre.

È 6. Monter:
1
• support de câble d’embrayage 1
• vis de carter moteur
N.B.:
Appliquer de la pâte d’étanchéité sur les filets
des vis du carter moteur.

È Demi-carter gauche
É Demi-carter droit
7. Serrer:
É • vis de carter moteur
(en respectant l’ordre de serrage)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T.
R.

N.B.:
_

Serrer les vis en plusieurs passes et en sui-


vant un ordre entrecroisé.

5 - 71
CARTER MOTEUR ENG
8. Enduire:
• Huile pour moteurs 4 temps
(sur le maneton de bielle, le roulement et
l’orifice d’alimentation d’huile)
9. Contrôler:
• fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitesses
Fonctionnement irrégulier → Réparer.

5 - 72
VILEBREQUIN ENG
FAS00381

VILEBREQUIN
VILEBREQUIN ET BALANCIER

New LS
1

LS

New

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du vilebrequin et du balan- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
cier
Carter moteur Séparer.
Se reporter à “CARTER MOTEUR”.
1 Balancier 1 Se reporter à “DÉPOSE DU VILEBRE-
2 Vilebrequin 1 QUIN ET DU BALANCIER” et “REPOSE
DU VILEBREQUIN ET DU BALAN-
CIER”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5 - 73
VILEBREQUIN ENG
FAS00388

1 DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DU
BALANCIER
1. Déposer:
• balancier 1
b
N.B.:
a Aligner le repère poinçonné a sur le pignon
mené de balancier et le repère poinçonné b
sur le pignon menant de balancier, puis dépo-
ser l’arbre d’équilibrage.

2. Déposer:
• vilebrequin 1
N.B.:
_

• Déposer le vilebrequin à l’aide du séparateur


de carter moteur 2.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de
carter moteur sur le vilebrequin.

Séparateur de carter moteur


90890-01135, YU-01135-B

5 - 74
VILEBREQUIN ENG
FAS00394
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN
1. Mesurer:
• faux-rond du vilebrequin C
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin, les roulements ou les deux.
D N.B.:
_

Tourner lentement le vilebrequin.


C C

Limite de déformation du vilebre-


quin
0,030 mm (0,0012 in)

2. Mesurer:
• jeu latéral de tête de bielle D
A Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.

Jeu latéral de tête de bielle


0,150 à 0,450 mm
(0,0059 à 0,0177 in)

3. Mesurer:
• faux-rond du vilebrequin A
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.

Faux-rond du vilebrequin
46,95 à 47,00 mm
(1,848 à 1,850 in)

4. Contrôler:
• pignon de vilebrequin
Endommagement/usure → Remplacer le
vilebrequin.
• roulement
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer le vilebrequin.
5. Contrôler:
• tourillon de vilebrequin
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
• passage d’huile de tourillon de vilebrequin
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.

5 - 75
VILEBREQUIN ENG
FAS00408

1 5 REPOSE DU VILEBREQUIN ET DU
BALANCIER
1. Monter:
4
• vilebrequin 1
2
N.B.:
_

Reposer le vilebrequin à l’aide de l’entretoise


3 de montage du vilebrequin, la vis de montage
du vilebrequin, l’embout d’adaptation (M12) et
l’entretoise.

Entretoise de montage du vilebre-


quin 2
90890-01274,
YU-90058, YU-90059
Vis de montage du vilebrequin 3
90890-01275, YU-90060
Embout d’adaptation (M12) 4
90890-01278, YU-90063
Entretoise (outil de montage de
vilebrequin) 5
90890-04081, YM-91044

ATTENTION:
_

Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin


de faciliter son montage, graisser les lèvres
de bague d’étanchéité avec de la graisse à
base de savon au lithium et lubrifier cha-
que coussinet avec de l’huile moteur.

N.B.:
_

Maintenir la bielle au point mort haut (PMH)


1 d’une main et de l’autre, tourner l’écrou de la
vis de mise en place du vilebrequin. Tourner la
vis de mise en place du vilebrequin jusqu’à ce
b que le vilebrequin bute contre le roulement.

a
2. Monter:
• balancier 1
N.B.:
_

Aligner le repère poinçonné a de pignon


mené de balancier et le repère poinçonné b
du pignon mené de balancier.

5 - 76
BOÎTE DE VITESSES ENG
FAS00419

BOÎTE DE VITESSES

10

1 7
3 8
4

2 6

5 E

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la boîte de vitesses, du tam- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
bour et des fourchettes de sélection
Carter moteur Séparer.
Se reporter à “CARTER MOTEUR”.
1 Longue barre de guidage de fourchette 1
de sélection
2 Courte barre de guidage de fourchette 1
de sélection
3 Fourchette de sélection “R” (droite) 1
Se reporter à “REPOSE DE LA BOÎTE
4 Fourchette de sélection “L” (gauche) 1
DE VITESSES”.
5 Fourchette de sélection “C” (centre) 1
6 Tambour de sélection 1
7 Arbre primaire complet 1
8 Tige de débrayage 1
9 Arbre secondaire complet 1
10 Rondelle 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
5 - 77
BOÎTE DE VITESSES ENG

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage de l’arbre primaire com- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
plet
1 Pignon menant de 5e 1 Se reporter à “MONTAGE DES ARBRES
PRIMAIRE ET SECONDAIRE”.
2 Pignon menant de 2e 1
3 Pignon menant de 3e 1
4 Circlip 1 Se reporter à “MONTAGE DES
5 Rondelle 1 ARBRES PRIMAIRE ET SECON-
DAIRE”.
6 Pignon menant de 4e 1
7 Arbre primaire 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5 - 78
BOÎTE DE VITESSES ENG

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage de l’arbre secondaire Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
complet
1 Pignon mené de 5e 1
2 Pignon mené de 2e 1
3 Circlip 1 Se reporter à “MONTAGE DES
4 Rondelle 1 ARBRES PRIMAIRE ET SECON-
DAIRE”.
5 Pignon mené de 1re 1
6 Pignon mené de 4e 1
7 Circlip 1 Se reporter à “MONTAGE DES
8 Rondelle 1 ARBRES PRIMAIRE ET SECON-
DAIRE”.
9 Pignon mené de 3e 1
0 Arbre secondaire 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5 - 79
BOÎTE DE VITESSES ENG
FAS00421
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE
SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection.
1. Contrôler:
• guide de fourchette de sélection 1
• cliquet de fourchette de sélection 2
Déformations/endommagement/formation
de striures/usure → Remplacer la four-
chette de sélection.
2. Contrôler:
• barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de four-
chette de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENT
_

Ne pas tenter de redresser une barre de gui-


dage de fourchette de sélection déformée.

3. Contrôler:
• mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de
sélection)
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de
guidage.

FAS00422
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION
1. Contrôler:
• gorges de tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rem-
placer le tambour de sélection.
• étoile de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection.
FAS00425
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES
1. Mesurer:
• déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran 1)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
primaire.

Limite de faux-rond de l’arbre pri-


maire
0,03 mm (0,0012 in)

5 - 80
BOÎTE DE VITESSES ENG
2. Mesurer:
• faux-rond d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran 1)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre
secondaire.

Limite de faux-rond de l’arbre


secondaire
0,03 mm (0,0012 in)

3. Contrôler:
• pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• clabots de pignon de boîte de vitesses
Craquelures/endommagement/bords arron-
dis → Remplacer le ou les pignons défec-
tueux.
4. Contrôler:
• engrenage des pignons de la boîte de vites-
ses
(chaque pignon menant sur son pignon
mené respectif)
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et
arbre secondaire.
5. Contrôler:
• mouvement des pignons de la boîte de
vitesses
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou
les pièces défectueuses.
6. Contrôler:
• circlips
Déformations/endommagement/jeu →
Remplacer.

FAS00288
CONTRÔLE DE LA TIGE DE DÉBRAYAGE
1. Contrôler:
• tige de débrayage
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer la tige de débrayage.
2. Mesurer:
• limite de déformation de la tige de
débrayage
Hors spécifications → Remplacer la tige de
débrayage.

Limite de déformation de la tige


de débrayage
0,500 mm (0,0197 in)

5 - 81
BOÎTE DE VITESSES ENG
EBS00355
MONTAGE DES ARBRES PRIMAIRE ET
SECONDAIRE
1. Monter:
• rondelle 1
• circlip 2 New
N.B.:
_

• S’assurer de diriger le bord angulaire a du


circlip du côté opposé de la rondelle dentée
et du pignon.
• S’assurer de disposer l’ouverture b du cir-
clip entre deux dents c de l’axe.

2. Monter:
• pignon menant de 5e 1
N.B.:
_

Comprimer le 5e pignon menant 2 sur l’arbre


primaire comme illustré.

a 83,25 à 83,45 mm (3,278 à 3,285 in)


FAS00430
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES
1. Monter:
• rondelle
• arbre secondaire
4 • tige de débrayage
5
• arbre primaire
1 • fourchette de sélection “C” (centre) 1
3 • fourchette de sélection “L” 2
• fourchette de sélection “R” 3
2 • courte barre de guidage de fourchette de
sélection 4
• longue barre de guidage de fourchette de
sélection 5
N.B.:
_

• Le repère poinçonné sur les fourchettes de


sélection doit être orienté vers le côté droit du
moteur et les fourchettes doivent être placées
dans l’ordre suivant: “R”, “C”, et “L”.
• S’assurer que le guide de fourchette de
sélection est correctement assis dans la
gorge du tambour de sélection.

5 - 82
BOÎTE DE VITESSES ENG
2. Contrôler:
• boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.
N.B.:
_

• Huiler abondamment chaque pignon, arbre


et roulement.
• Avant d’assembler le carter moteur, s’assu-
rer que la boîte de vitesses est au point mort
et que les pignons tournent librement.

5 - 83
CARB
CHAPITRE 6
CARBURATEUR

CARBURATEUR ............................................................................................. 6-1


CONTRÔLE DU CARBURATEUR ............................................................ 6-4
MONTAGE DU CARBURATEUR.............................................................. 6-5
REPOSE DU CARBURATEUR .................................................................6-7
MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT .........................6-7
CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT .......................................... 6-8

SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT................................6-9


INJECTION D’AIR .....................................................................................6-9
SOUPAPE DE COUPURE D’AIR.............................................................. 6-9
SCHÉMAS DU CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT ... 6-10
SOUPAPE DE COUPURE D’AIR............................................................ 6-11
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR
À L’ÉCHAPPEMENT .............................................................................. 6-12
CARBURATEUR CARB
FAS00480

CARBURATEUR
CARBURATEUR

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
6

LS
1 5 New

4
1

2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib) 3


T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du carburateur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Cache latéral droit/durite d’alimentation Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
(côté robinet de carburant) SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
1 Durite de ventilation 2 Déconnecter.
2 Durite d’alimentation 1
3 Vis du collier du raccord de carburateur 1 Desserrer.
4 Carburateur complet 1
5 Raccord du carburateur 1
6 Bouchon du carburateur complet 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-1
CARBURATEUR CARB

0 8

9
4

2 5

New J 6
G
I F 3
H E
L K
D
C 7
New
B

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage du carburateur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Câble des gaz 1
2 Levier de starter 1
3 Plongeur de starter complet 1
4 Bouchon du carburateur complet 1
5 Joint 1
6 Ressort du boisseau 1
7 Aiguille complète 1
8 Boisseau 1
9 Enrichisseur d’inertie 1
0 Vis de butée de papillon des gaz 1
A Réchauffe-carburateur 1
B Cuve 1
C Axe de flotteur 1

6-2
CARBURATEUR CARB

0 8

9
4

2 5

New J 6
G
I F 3
H E
L K
D
C 7
New
B

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


D Flotteur 1
E Support du siège de pointeau 1 Se reporter à “MONTAGE DU CARBU-
F Pointeau 1 RATEUR”.
G Siège de pointeau 1
H Gicleur principal 1
I Support de gicleur d’aiguille 1
J Gicleur d’aiguille 1
K Gicleur de ralenti 1
L Vis d’air de ralenti 1 Se reporter à “MONTAGE DU CARBU-
RATEUR”.
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

6-3
CARBURATEUR CARB
FAS00485
CONTRÔLE DU CARBURATEUR
1. Contrôler:
• corps de carburateur
• cuve
• logement de gicleur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• passages de carburant
Obstructions → Nettoyer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser un
agent de nettoyage pour carburateur qui
soit corrosif.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air
comprimé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• corps de la cuve
Encrassement → Nettoyer.
4. Contrôler:
• joint en caoutchouc de la cuve
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
5. Contrôler:
• flotteur
Endommagement → Remplacer.

6. Contrôler:
• pointeau 1
• siège de pointeau 2
Endommagement/obstructions/usure →
Remplacer à la fois le pointeau, son siège
et le joint torique.
7. Contrôler:
• joint torique 3
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pointeau, son siège et le joint torique.
8. Contrôler:
• boisseau
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
9. Contrôler:
• ressort de boisseau
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

6-4
CARBURATEUR CARB
10.Contrôler:
• diaphragme d’enrichisseur d’inertie
• ressort
• couvercle du diaphragme d’enrichisseur
d’inertie
Déchirures/endommagement → Rempla-
cer.

11.Contrôler:
1 6 • aiguille complète 1
• vis de ralenti 2
5 • gicleur de ralenti 3
• gicleur principal 4
2 • support de gicleur d’aiguille 5
7 • gicleur d’aiguille 6
3
• vis de butée de papillon des gaz 7
4 Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer.
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
12.Contrôler:
• mouvement du boisseau
Introduire le boisseau dans le corps du car-
burateur et le déplacer de haut en bas.
Mouvement dur → Remplacer le boisseau.
13.Contrôler:
• plongeur de starter
• ressort de plongeur de starter
Déformations/craquelures/endommage-
ment → Remplacer.
14.Contrôler:
• raccords de durite
Craquelures/endommagement → Remplacer.
15.Contrôler:
• durites de ventilation
• durite d’alimentation
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer.
Nettoyer les durites à l’air comprimé.
FAS00487
MONTAGE DU CARBURATEUR
ATTENTION:
_

• Avant d’assembler le carburateur, net-


toyer toutes les pièces dans du dissol-
vant propre à base de pétrole.
• Toujours monter un joint neuf.

6-5
CARBURATEUR CARB
1. Monter:
• vis de ralenti 1
1 Réglage de la vis de ralenti
Desserrer de 1-1/2 tours.

2. Monter:
• siège de pointeau 1
1 • support de siège de pointeau 2
N.B.:
2 Monter le support du siège de pointeau en diri-
geant ses extrémités courbées a vers le bas
comme illustré.
a

3. Mesurer:
• hauteur de flotteur a
Hors spécifications → Régler.
a
Hauteur de flotteur (F.H.)
21,8 mm (0,86 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retourner le carburateur.
b. Mesurer la distance entre le plan de joint
avant de la cuve (joint enlevé) et le sommet
du flotteur.
N.B.:
Le bras de flotteur doit reposer sur le pointeau,
mais sans comprimer ce dernier.

c. Si la hauteur de flotteur n’est pas conforme


aux spécifications, examiner le siège de
pointeau et le pointeau.
d. Si l’une de ces pièces est usée, les rempla-
cer toutes les deux.
e. Si ces deux pièces sont en bon état, régler
la hauteur du flotteur en pliant sa languette
1.
f. Contrôler à nouveau la hauteur de flotteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-6
CARBURATEUR CARB
FAS00492
REPOSE DU CARBURATEUR
1. Régler:
• régime de ralenti

Régime de ralenti
1.400 à 1.500 tr/mn

Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE


RALENTI DU MOTEUR” au chapitre 3.
2. Régler:
• jeu de câble des gaz

Jeu de câble des gaz (à la colle-


rette de la poignée des gaz)
3 à 7 mm (0,12 à 0,28 in)

Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE


CÂBLE DES GAZ” au chapitre 3.

FAS00498
MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE
CARBURANT
1. Mesurer:
• niveau de carburant a
Hors spécifications → Régler.
4 a
Niveau du carburant (en dessous
du plan de joint de la cuve)
2 1 6,0 à 7,0 mm (0,24 à 0,28 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
b. Placer un support adéquat sous le véhicule
de sorte à le dresser bien droit.
c. Connecter la jauge de niveau de carburant
1 au tuyau de vidange du carburant 2.
3
Jauge de niveau du carburant
90890-01312, YM-01312-A

d. Desserrer la vis de vidange 3.


e. Maintenir la jauge à côté de la cuve 4 en
veillant à ce qu’elle soit à la verticale.
f. Mesurer le niveau de carburant a.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-7
CARBURATEUR CARB
2. Régler:
• niveau de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le carburateur.
b. Contrôler le siège de pointeau et le poin-
teau.
c. Si l’une de ces pièces est usée, les rempla-
cer toutes les deux.
d. Si ces deux pièces sont en bon état, régler
le niveau du flotteur en courbant légère-
ment sa languette 1.
e. Remonter le carburateur.
f. Mesurer une nouvelle fois le niveau de car-
burant.
g. Répéter les étapes (a) à (f) jusqu’à ce que
le niveau de carburant soit dans les limites
spécifiées.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS00505
CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT
1. Contrôler:
• robinet de carburant
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.

6-8
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
FAS00507

SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À


L’ÉCHAPPEMENT
INJECTION D’AIR
Le système d’admission d’air brûle les gaz
d’échappement imbrûlés en injectant de l’air
frais (air secondaire) dans les lumières
d’échappement, réduisant ainsi l’émission
d’hydrocarbures.
Lorsqu’il y a dépression au niveau des lumiè-
res d’échappement, les soupapes à clapets
s’ouvrent et laissent entrer le flux d’air secon-
daire par les lumières d’échappement. Le point
d’inflammation des hydrocarbures non brûlés
du gaz d’échappement est d’environ 600 à
700 °C (1.112 à 1.292 °F).

FAS00508
SOUPAPE DE COUPURE D’AIR
É La soupape de coupure d’air est commandée
par la pression du gaz d’admission agissant
sur le diaphragme de boisseau. Normalement,
cette soupape est ouverte pour laisser l’air
frais circuler dans la sortie d’échappement.
Pendant les décélérations brusques (le
papillon des gaz se ferme brusquement), une
pression négative est générée et la soupape
È de coupure d’air se ferme pour éviter la post-
combustion.
De plus, à régime élevé, et quand la pression
baisse, la soupape de coupure d’air se ferme
automatiquement pour empêcher tout affaiblis-
sement des performances que causerait la
recirculation automatique des gaz d’échappe-
ment.
È Venant du boîtier de filtre à air
É À la culasse
Ê À la tubulure d’admission

6-9
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
FAS00509
SCHÉMAS DU CIRCUIT D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
1 Boîtier de filtre à air
2 Soupape de coupure d’air équipée
3 Tubulure d’admission

6 - 10
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB

SOUPAPE DE COUPURE D’AIR

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 1

T.
R.
6

New 5

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


2
T.
R.

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose de la soupape de coupure Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
d’air
Cache latéral/réservoir de carburant Se reporter à “CACHES LATÉRAUX,
SELLE ET RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” au chapitre 3.
1 Durite du système d’admission d’air à 1
l’échappement (filtre à air à soupape
de coupure d’air)
2 Durite de dépression du système 1
d’admission d’air
3 Durite du système d’admission d’air à 1
l’échappement (soupape de coupure
d’air à culasse)
4 Tube du circuit d’admission d’air 1
5 Joint du tube du circuit d’admission d’air 1
6 Soupape de coupure d’air équipée 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
6 - 11
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT CARB
FAS00510
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
• durites
Connexions lâches → Serrer correctement.
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• tubes
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• soupape de coupure d’air
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

6 - 12
– +
ELEC
CHAPITRE 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES..................................................................... 7-1

CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS ............................. 7-2

CONTRÔLE DES CONTACTEURS ................................................................7-3

CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ............... 7-4


TYPES D’AMPOULES ..............................................................................7-4
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES AMPOULES ..............................................7-5
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES DOUILLES D’AMPOULE .......................... 7-6

ALLUMAGE..................................................................................................... 7-7
SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-7
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-8

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE.................................................. 7-12


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-12
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT
DE DÉMARRAGE .................................................................................. 7-13
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-14

DÉMARREUR................................................................................................7-17
CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................7-19
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................7-20

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 7-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-21
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-22

ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 7-24


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-24
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-26
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ...........................................7-28

CIRCUIT DE SIGNALISATION ..................................................................... 7-32


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-32
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-34
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION..................................7-35

SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ................................7-42


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-42
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-43
– +
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ELEC
FAS00729

CIRCUIT ÉLECTRIQUE
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1 Contacteur à clé 8 Relais du démarreur D Contacteur de point mort
2 Boîtier CDI 9 Fusible E Diode
3 Capteur de carburant 0 Contacteur de feu stop sur F Bobine d’allumage
4 Redresseur/régulateur frein arrière G Capuchon de bougie
5 Thermocontact A Câble positif de batterie H Avertisseur
6 Relais des clignotants B Batterie I Faisceau de fils
7 Relais de phare C Câble négatif de batterie

7-1
– +
CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS ELEC
FAS00730

CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ
DES CONTACTEURS
Contrôler la continuité de chaque contacteur à
l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas
correcte, contrôler la connexion des fils et, si
nécessaire, remplacer le contacteur.
ATTENTION:
_

Ne jamais insérer les pointes du multimètre


dans les fentes de borne de coupleur a.
Toujours introduire les pointes depuis
l’autre extrémité du coupleur, en veillant à
ne pas déloger ou endommager les fils.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

N.B.:
_

• Avant de contrôler la continuité, régler le


multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
b • Contrôler la continuité des contacteurs en
R Br B B/W sélectionnant à plusieurs reprises chacune
LOCK des positions des contacteurs.
a OFF
ON
Les connexions entre les bornes des contac-
teurs (p.ex. contacteur à clé) sont indiquées
Br B/W par un schéma semblable à celui de l’illustra-
R B tion à gauche.
Les positions des contacteurs a figurent dans
la colonne d’extrême gauche et les couleurs
de fil de contacteur b figurent à la première
rangée du tableau.
N.B.:
_

“ ” représente la continuité du courant


électrique entre des bornes de contacteur (c.-
à-d. un circuit fermé à la position correspon-
dante du contacteur).

L’exemple illustré ci-contre à gauche mon-


tre que:
Il y a continuité entre les fils rouge et brun, et
noir/blanc et noir quand le contacteur est sur
“ON”.

7-2
– +
CONTRÔLE DES CONTACTEURS ELEC
FAS00731

CONTRÔLE DES CONTACTEURS


Contrôler l’état, l’usure et les connexions de chaque contacteur, ainsi que la continuité entre les bor-
nes du contacteur. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS”.
Endommagement/usure → Réparer ou remplacer.
Connexions incorrectes → Corriger les connexions.
Continuité incorrecte → Remplacer le contacteur.

1 3 4 Br
R Br B B/W
2
LOCK L/W Br Br
Br B/W B
OFF L/W
ON R B B
(RED)

7 6 5
Y 9 8 Sb
B Y L/B G P B B
G
B

0 (BLACK)
Ch Br/W Dg
Br/W L/B
P Dg
Ch B

(BLUE)

1 Contacteur à clé 4 Contacteur de feu stop sur 8 Bouton d’avertisseur


2 Bouton du démarreur frein arrière 9 Inverseur feu de route/feu de
3 Contacteur de feu stop sur 5 Fusible croisement
frein avant 6 Contacteur de point mort 0 Commande des clignotants
7 Contacteur d’embrayage

7-3
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
FAS00732

CONTRÔLE DES AMPOULES ET


DES DOUILLES D’AMPOULE
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de
chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi
que la continuité entre les bornes.
Endommagement/usure → Réparer ou
remplacer l’ampoule, la douille d’ampoule
ou les deux.
Connexions incorrectes → Corriger les con-
nexions.
Pas de continuité → Réparer ou remplacer
l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.

TYPES D’AMPOULES
Les types d’ampoules équipant ce véhicule
sont illustrés ci-contre.
• Les ampoules a et b équipent les phares.
Ces ampoules sont généralement fixées
sur un porte-ampoule qu’il convient de déta-
cher avant de déposer l’ampoule. La plupart
de ces ampoules peuvent être déposées de
leur douille en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
• L’ampoule c équipe les clignotants et le
feu arrière/feu stop. Pour retirer cette
ampoule de sa douille, l’enfoncer et la tour-
ner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Les ampoules d et e équipent l’éclairage
des instruments et les témoins. Retirer ces
ampoules des douilles en les extrayant déli-
catement.

7-4
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES AMPOULES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
ampoules.
1. Déposer:
• ampoule
AVERTISSEMENT
_

Une ampoule de phare allumée chauffe


considérablement. Il faut donc éviter de la
toucher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.

ATTENTION:
_

• Maintenir fermement la douille lors de la


dépose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur
le fil, car cela risquerait de l’arracher de la
borne du coupleur.
• Si la partie en verre de l’ampoule est
tachée d’huile, la transparence du verre,
la vie de l’ampoule et le flux lumineux
seront réduits. Aussi convient-il d’éviter
de toucher la partie en verre de
l’ampoule. Si l’ampoule de phare est sale,
la nettoyer soigneusement à l’aide d’un
chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour
peinture.

2. Contrôler:
• ampoule (s’il y a continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

N.B.:
_

Avant de contrôler la continuité, régler le multi-


mètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne 1 et la pointe négative du multimètre
à la borne 2, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne 1 et la pointe négative du multimètre
à la borne 3, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de
continuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-5
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – +
D’AMPOULE ELEC
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES DOUILLES
D’AMPOULE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
douilles d’ampoule.
1. Contrôler:
• douille d’ampoule (s’il y a continuité)
(à l’aide du multimètre)
Pas de continuité → Remplacer.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

N.B.:
_

Contrôler la continuité de chaque douille


d’ampoule de la manière décrite dans la sec-
tion consacrée aux ampoules. Noter toutefois
les points suivants.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installer une bonne ampoule dans la douille
d’ampoule.
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res-
pectifs de la douille d’ampoule.
c. Contrôler la continuité de la douille d’am-
poule. Si tout contrôle révèle l’absence de
continuité, remplacer la douille d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-6
W W
W W
FAS00734
Sb Sb
Sb

R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B
ALLUMAGE

8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT

Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb

B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B

7-7
Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y

M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B

Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G

L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
ALLUMAGE

(BLACK) B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
1 Alternateur
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L 4 Batterie
G

Ch Dg Y Y
5 Fusible
B B
c G G
ELEC

L L
B B
8 Contacteur à clé
T U V W X (GREEN) A Boîtier CDI

B B
B B B B
B Bobine d’allumage
C Bougie
+
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00736 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
L’allumage ne fonctionne pas (absence • Contrôler l’état de la batterie.
d’étincelle ou production intermittente Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
d’étincelle). MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Contrôler: Tension minimum en circuit
1. fusible ouvert
2. batterie 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
3. bougie
• La batterie est-elle en bon état?
4. longueur d’étincelle d’allumage
5. résistance du capuchon de bougie OUI NON
6. résistance de la bobine d’allumage
7. résistance de bobine d’excitation
8. contacteur à clé • Ajouter de l’électro-
9. connexions (tout le système d’allumage) lyte.
• Nettoyer les bor-
N.B.:
_
nes de la batterie.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Recharger ou rem-
procéder au diagnostic de la panne:
placer la batterie.
1. cache latéral gauche
2. bloc phare FAS00740
3. conduits d’air gauche et droit
3. Bougie
4. réservoir de carburant
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- • Contrôler l’état de la bougie.
der au diagnostic de la panne. • Vérifier le type de bougie.
• Mesurer l’écartement des électrodes de
bougie.
Testeur d’allumage
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BOU-
90890-06754, YM-34487
Multimètre GIE” au chapitre 3.
90890-03112, YU-03112-C Bougie standard
CR6HSA (NGK)
FAS00738
Écartement des électrodes de
1. Fusible bougie
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in)
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE” • La bougie est-elle en bon état, du type cor-
au chapitre 3. rect, et l’écartement de ses électrodes est-
• Le fusible est-il en bon état? il correct?

OUI NON OUI NON

Remplacer le fusible. Régler l’écartement


des électrodes ou
remplacer la bougie.

7-8
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00742 FAS00744

4. Longueur d’étincelle d’allumage 5. Résistance du capuchon de bougie


• Déconnecter le capuchon de la bougie. • Retirer le capuchon de bougie du fil de
• Connecter le testeur d’allumage 1 bougie.
comme illustré. • Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon
2 Capuchon de bougie de bougie, comme illustré.
• Tourner la clé de contact à la position • Mesurer la résistance du capuchon de
“ON”. bougie.
• Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
a.
• Faire tourner le moteur en appuyant sur le
bouton du démarreur et augmenter pro-
gressivement la longueur d’étincelle
jusqu’à ce qu’un raté se produise.

Résistance du capuchon de bou-


gie
4,0 à 6,0 kΩ à 20 °C (68 °F)

• Le capuchon de bougie est-il en bon état?

OUI NON
Longueur minimum d’étincelle
d’allumage
6,0 mm (0,24 in) Remplacer le capu-
chon de bougie.
• Y-a-t-il une étincelle et la longueur d’étin-
celle est-elle conforme aux spécifications?

OUI NON

Le système d’allu-
mage est en bon
état.

7-9
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00746 FAS00748

6. Résistance de la bobine d’allumage 7. Résistance de bobine d’excitation


• Débrancher le connecteur de la bobine d’allu- • Déconnecter le coupleur de la bobine
mage de la borne de bobine d’allumage. d’excitation du faisceau de fils.
• Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine • Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur
d’allumage, comme illustré. de bobine d’excitation, comme illustré.
Pointe positive du multimètre → orange 1 Pointe positive du multimètre → blanc 1
Pointe négative du multimètre → Pointe négative du multimètre → rouge 2
base de la bobine d’allumage 2

Sb W W R W

2 1
• Mesurer la résistance de la bobine d’exci-
• Mesurer la résistance de l’enroulement tation.
primaire.
Résistance de bobine d’excitation
Résistance de l’enroulement primaire 248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
0,32 à 0,48 Ω à 20 °C (68 °F) (entre blanc et rouge)

• Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine • La bobine d’excitation est-elle en bon


d’allumage, comme illustré. état?
Pointe négative du multimètre → OUI NON
fil de bougie 1
Pointe positive du multimètre → orange 2
Remplacer le bloc
bobine d’excitation/
stator.

FAS00749

8. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Mesurer la résistance de l’enroulement • Le contacteur à clé est-il en bon état?
secondaire. OUI NON
Résistance de la bobine secondaire
5,68 à 8,52 kΩ à 20 °C (68 °F)
Remplacer le contac-
• La bobine d’allumage est-elle en bon état? teur à clé.

OUI NON

Remplacer la bobine
d’allumage.
7 - 10
– +
ALLUMAGE ELEC
FAS00754

9. Câblage
• Contrôler tout le câblage du circuit d’allu-
mage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du circuit
d’allumage sont-elles correctement effec-
tuées et le câblage est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le boîtier Corriger les con-


CDI. nexions ou réparer le
câblage du circuit
d’allumage.

7 - 11
W W
W W
FAS00755
Sb Sb
Sb

R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B

8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT

Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb

B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br

7 - 12
Br/W Y Y
Br
Y
Y
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

P Y

M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B

Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G

L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

(BLACK) 2 Contacteur de point mort B B


Z [ Br L L Br
_ab
4 Batterie
\ ]
5 Fusible
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
6 Relais du démarreur
G

Ch Dg Y Y
7 Démarreur
B B
c G G 8 Contacteur à clé
ELEC

L L
B B
T U V W X (GREEN)
0 Bouton du démarreur

B B E Diode
B B B B

F Contacteur d’embrayage
+
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00756
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE
Lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON”
(le circuit est fermé), le démarreur fonctionnera
9 uniquement si au moins une des conditions
suivantes est remplie:
M • La boîte de vitesses est au point mort (le
contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est actionné (le cir-
cuit du contacteur d’embrayage est fermé).
8
1 Batterie
2 Fusible
1 3 Contacteur à clé
4 Bouton du démarreur
5 Contacteur d’embrayage
6 Diode
2 7 Contacteur de point mort
8 Relais du démarreur
9 Démarreur

3 6

5 7

7 - 13
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00757 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
Le démarreur ne tourne pas. • Contrôler l’état de la batterie.
Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
1. fusible MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
2. batterie Tension minimum en circuit
3. démarreur ouvert
4. relais du démarreur 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
5. diode
• La batterie est-elle en bon état?
6. contacteur à clé
7. contacteur de point mort OUI NON
8. contacteur d’embrayage
9. bouton du démarreur
10.connexions • Ajouter de l’électro-
(du circuit de démarrage entier) lyte.
• Nettoyer les bor-
N.B.:
_
nes de la batterie.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Recharger ou rem-
procéder au diagnostic de la panne:
placer la batterie.
1. cache latéral gauche
2. bloc phare FAS00758
3. conduits d’air gauche et droit
3. Démarreur
4. réservoir de carburant
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- • Raccorder la borne positive de la batterie
der au diagnostic de la panne. 1 et le fil du démarreur 2 à l’aide d’un
cavalier 3.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

FAS00738

1. Fusible
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
au chapitre 3.
• Le fusible est-il en bon état?
AVERTISSEMENT
OUI NON _

• Un cavalier doit avoir au moins la même


capacité qu’un câble de batterie sinon il
Remplacer le fusible. risque de brûler.
• Ce contrôle est susceptible de produire
des étincelles. Éloigner tout produit
inflammable.

• Le démarreur tourne-t-il?

OUI NON

Réparer ou rempla-
cer le démarreur.

7 - 14
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00761 FAS00760

4. Relais du démarreur 5. Diode


• Déposer le relais de démarreur. • Déconnecter la diode du coupleur.
• Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie • Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes de
(12 V) au coupleur du relais de démarreur la diode, comme illustré.
en procédant comme illustré. • Mesurer la continuité de la diode en procé-
Borne positive de batterie → bleu/blanc 1 dant comme suit:
Borne négative de batterie → N.B.:
bleu/blanc 2 Les résultats affichés par le multimètre figu-
rent dans l’encadré suivant.
Pointe positive du multimètre → rouge 3
Pointe négative du multimètre → noir 4 Pointe positive du multimètre →
bleu ciel 1
Continuité
2 Pointe négative du multimètre →
bleu/blanc 2
1 Pointe positive du multimètre →
4
bleu/blanc 2 Pas de
Pointe négative du multimètre → continuité
bleu ciel 1
3

• Y-a-t-il continuité entre rouge et noir au 1


relais de démarreur?
Sb
OUI NON L/W

Remplacer le relais 2
de démarreur.
• Les mesures affichées par le multimètre
sont-elles correctes?

OUI NON

Remplacer la diode.

7 - 15
– +
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ELEC
FAS00749 FAS00764

6. Contacteur à clé 9. Bouton du démarreur


• Contrôler la continuité du contacteur à clé. • Contrôler la continuité du bouton du
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- démarreur.
TACTEURS”. Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
• Le contacteur à clé est-il en bon état? TACTEURS”.
• Le bouton du démarreur est-il en bon état?
OUI NON
OUI NON

Remplacer le contac-
teur à clé. Remplacer le com-
modo droit.
FAS00751

FAS00766
7. Contacteur de point mort
• Contrôler la continuité du contacteur de 10. Câblage
point mort. • Contrôler tout le câblage du circuit de
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- démarrage.
TACTEURS”. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Le contacteur de point mort est-il en bon • Les connexions du câblage du circuit de
état? démarrage sont-elles correctement effec-
tuées et le câblage est-il en bon état?
OUI NON
OUI NON

Remplacer le contac-
teur de point mort. Le circuit de démar- Corriger les con-
rage est en bon état. nexions ou réparer le
FAS00763
câblage du circuit de
8. Contacteur d’embrayage démarrage.
• Contrôler la continuité du contacteur
d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Le contacteur d’embrayage est-il en bon
état?

OUI NON

Remplacer le contac-
teur d’embrayage.

7 - 16
– +
DÉMARREUR ELEC
FAS00767

DÉMARREUR

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Dépose du démarreur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Démarreur 1
2 Fil du démarreur 1 Déconnecter.
N.B.:
Retirer le démarreur avant de débrancher
son fil.

Remonter en suivant les étapes de la


dépose dans l’ordre inverse.

7 - 17
– +
DÉMARREUR ELEC

Ordre Travail/pièce Qté Remarques


Démontage du démarreur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
1 Support avant 1
2 Joint torique 2
3 Rondelle-frein 1
4 Cale
5 Circlip 1
Se reporter à “MONTAGE DU DÉMAR-
6 Bague d’étanchéité 1
REUR”.
7 Roulement 1
8 Support arrière 1
9 Jeu de balais 1
0 Induit 1
A Carcasse de démarreur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

7 - 18
– +
DÉMARREUR ELEC
FAS00770
CONTRÔLE DU DÉMARREUR
1. Contrôler:
• collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de
papier de verre de grain n° 600.
2. Mesurer:
• diamètre de collecteur a
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.

Limite d’usure du collecteur


21,0 mm (0,83 in)

3. Mesurer:
• profondeur de mica a
Hors spécifications → Gratter le mica pour
obtenir la profondeur requise (limer un mor-
ceau de lame de scie à métaux pour pou-
voir l’introduire entre les lames du
collecteur).

Profondeur de mica
1,5 mm (0,06 in)

N.B.:
_

Le mica du collecteur doit être évidé pour


assurer un fonctionnement correct du collec-
teur.

4. Mesurer:
• résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion)
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide
du multimètre.

Multimètre
90890-03112, YU-03112-C

Enroulement d’induit
Résistance du collecteur 1
0,017 à 0,021 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’isolation 2
Plus de 1 M Ω à 20 °C (68 °F)

b. Si une résistance est hors spécifications,


remplacer le démarreur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7 - 19
– +
DÉMARREUR ELEC
5. Mesurer:
• longueur de balai a
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des balais.

Longueur limite de balai


3,5 mm (0,14 in)

a 6. Mesurer:
• force de ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer l’ensem-
ble des ressorts de balais.

Force de ressort de balai


5,52 à 8,28 N
(563 à 844 gf, 19,87 à 29,80 oz)

7. Contrôler:
• dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le
pignon.
8. Contrôler:
• roulement
• bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.

FAS00772
MONTAGE DU DÉMARREUR
a b 1. Monter:
• rondelle-frein 1
N.B.:
_

Aligner les onglets a de la rondelle-frein avec


les fentes b du support avant du démarreur.
1
a

2. Monter:
3 1 • carcasse du démarreur 1
2 • support avant 2
• support arrière 3
a
N.B.:
_

Aligner les repères a de la carcasse de


b démarreur et les repères b des supports
avant et arrière du démarreur.
b

7 - 20
FAS00773

W W
W W
Sb Sb

Sb

R R
SCHÉMA DU CIRCUIT

1 W W A
Br
R
R W W R
CIRCUIT DE CHARGE

8 B/W B
W W
LOCK
OFF
9
2 ON Br B/W B/W Br
R B B R 0
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

7 - 21
R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED)
L/W
B Br R 3 B
W W 6 L/W

B B
B
B
CIRCUIT DE CHARGE

7 Br Br
Br Br Br

J G
K Br B
I
ELEC

L 1 BAlternateur
Y B
Br/W 3 BRedresseur/régulateur

Br
Y
4 Batterie
Y
Br/W
Y 5 BrFusible
+

P Y Y
– +
CIRCUIT DE CHARGE ELEC
FAS00774 FAS00738
PANNES ET DIAGNOSTICS
1. Fusible
La batterie ne se charge pas. • Vérifier la continuité du fusible.
Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
1. fusible au chapitre3.
2. batterie • Le fusible est-il en bon état?
3. tension de charge OUI NON
4. résistance de la bobine de charge
5. connexions
(du circuit de charge entier) Remplacer le fusible.
N.B.:
_

• Déposer la ou les pièces suivantes avant de FAS00739

procéder au diagnostic de la panne: 2. Batterie


1. cache latéral gauche
2. conduits d’air gauche et droit • Contrôler l’état de la batterie.
3. réservoir de carburant Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
der au diagnostic de la panne. Tension minimum en circuit
ouvert
12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C • La batterie est-elle en bon état?

OUI NON

• Ajouter de l’électro-
lyte.
• Nettoyer les bor-
nes de la batterie.
• Recharger ou rem-
placer la batterie.

7 - 22
– +
CIRCUIT DE CHARGE ELEC
FAS00775 FAS00776

3. Tension de charge 4. Résistance de la bobine de charge


• Relier le multimètre (CC 20 V) à la batte- • Débrancher le coupleur d’alternateur du
rie, comme illustré. faisceau de fils.
Pointe positive du multimètre → • Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de
borne positive de batterie l’alternateur, comme illustré.
Pointe négative du multimètre → Pointe positive du multimètre → blanc 1
borne négative de batterie Pointe négative du multimètre → blanc 2

Sb W W R W

2 1
• Mettre le moteur en marche et le faire tour- • Mesurer la résistance de la bobine de
ner à un régime d’environ 5.000 tr/mn. charge.
• Mesurer la tension de charge.
Résistance de la bobine de
Tension de charge charge
14,0 V à 5.000 tr/mn 0,64 à 0,96 Ω à 20 °C (68 °F)
(entre blanc et blanc)
N.B.:
_
• La bobine de charge est-elle en bon état?
S’assurer que la batterie est correctement
chargée. OUI NON

• La tension de charge est-elle conforme


aux spécifications? Remplacer le bloc
bobine d’excitation/
NON OUI stator.

FAS00779
Le circuit de charge
est en bon état. 5. Câblage
• Contrôler toutes les connexions de
câblage du circuit de charge.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du circuit de
charge sont-elles correctement effectuées
et le câblage est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le redres- Corriger les con-


seur/régulateur. nexions ou réparer le
câblage du circuit de
charge.

7 - 23
W W
W W
Sb Sb
FAS00780
Sb

R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B

8 C
ÉCLAIRAGE

B/W B
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT

Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb

B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br

7 - 24
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y

M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B

Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G

L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK) (BLACK)
S
ÉCLAIRAGE

B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G

Ch Dg Y Y
B B
c G G
L L
ELEC

B B
T U V W X (GREEN)

B B
B B B B
+
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
1 Alternateur
4 Batterie
5 Fusible
8 Contacteur à clé
A Boîtier CDI
D Relais de phare
N Inverseur feu de route/feu de croisement
R Phare
S Veilleuse
X Feu arrière/stop
] Éclairage des instruments
_ Témoin de feu de route

7 - 25
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00781 FAS00738
PANNES ET DIAGNOSTICS
1. Fusible
Un élément suivant ne s’allume pas: • Vérifier la continuité du fusible.
phare, témoin de feu de route, feu arrière, Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
veilleuse ou éclairage des instruments. au chapitre 3.
Contrôler: • Le fusible est-il en bon état?
1. fusible OUI NON
2. batterie
3. contacteur à clé
4. inverseur feu de route/feu de croisement Remplacer le fusible.
5. résistance de bobine d’excitation
6. relais de phare FAS00739

7. connexions
2. Batterie
(intégralité du circuit d’éclairage)
N.B.: • Contrôler l’état de la batterie.
_

• Déposer la ou les pièces suivantes avant de Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-


procéder au diagnostic de la panne: MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. caches latéraux (gauche et droit) Tension minimum en circuit
2. bloc phare ouvert
3. selle 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
4. conduits d’air gauche et droit
• La batterie est-elle en bon état?
5. réservoir de carburant
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- OUI NON
der au diagnostic de la panne.

• Ajouter de l’électro-
Multimètre lyte.
90890-03112, YU-03112-C • Nettoyer les bor-
nes de la batterie.
• Recharger ou rem-
placer la batterie.

FAS00749

3. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• Le contacteur à clé est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le contac-
teur à clé.

7 - 26
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00784
6. Relais de phare
4. Inverseur feu de route/feu de croisement
• Déposer le relais de phare.
• Contrôler la continuité de l’inverseur feu • Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie
de route/feu de croisement. (12 V) aux bornes du relais de démarreur
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- en procédant comme illustré.
TACTEURS”. • Contrôler la continuité du relais de phare.
• L’inverseur feu de route/feu de croisement
Borne positive de batterie → brun 1
est-il en bon état?
Borne négative de batterie → blanc/noir 2
OUI NON Pointe positive du multimètre → brun 3
Pointe négative du multimètre →
L’inverseur feu de bleu/noir 4
route/feu de croise- 1 3
ment est défectueux.
Remplacer le com-
modo gauche.
2 4
FAS00748
W/B L/B
5. Résistance de bobine d’excitation Br Br
• Déconnecter le coupleur de la bobine
d’excitation du faisceau de fils.
• Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur • Y-a-t-il continuité entre brun et bleu/noir au
de bobine d’excitation, comme illustré. relais du phare?

Pointe positive du multimètre → blanc 1 OUI NON


Pointe négative du multimètre → rouge 2
Remplacer le relais
de phare.

Sb W W R W

2 1
• Mesurer la résistance de la bobine d’exci-
tation.
Résistance de bobine d’excitation
248 à 372 Ω à 20 °C (68 °F)
(entre blanc et rouge)

• La bobine d’excitation est-elle en bon état?

OUI NON

Remplacer le bloc
bobine d’excitation/
stator.

7 - 27
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00787 FAS00788
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
7. Câblage 1. Le phare ainsi que le témoin de feu de route
• Contrôler le câblage de l’intégralité du cir- ne s’allument pas.
cuit d’éclairage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. 1. Ampoule de phare et douille
• Les connexions du câblage du circuit • Contrôler la continuité de l’ampoule de
d’éclairage sont-elles correctement effec- phare et de la douille.
tuées et le câblage est-il en bon état? Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
OUI NON • L’ampoule de phare et la douille sont-elles
en bon état?
Contrôler l’état de Corriger les con-
OUI NON
tous les circuits du nexions ou réparer le
circuit d’éclairage. câblage du circuit
Se reporter à “CON- d’éclairage. Remplacer l’ampoule
TRÔLE DU SYS- de phare, la douille
TÈME D’ÉCLAI- ou les deux.
RAGE”.
2. Ampoule de témoin de feu de route et
douille
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
la douille du témoin de feu de route.
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de témoin de feu
de route sont-ils en bon état?

OUI NON

Remplacer l’ampoule
et/ou la douille du
témoin de feu de
route.

7 - 28
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
3. Tension • Tourner la clé de contact à la position
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur “ON”.
de phare (côté faisceau de fils), au cou- • Mettre le moteur en marche.
pleur des instruments (côté faisceau de • Mettre l’inverseur feu de route/feu de croi-
fils), et au connecteur du témoin de feu de sement sur “ ” ou “ ”.
route (côté commodo gauche) comme • Mesurer la tension (CC 12 V) de la borne
illustré. du fil jaune 1 (vert 2) du coupleur de
phare (côté faisceau de fils) et de la borne
È Quand l’inverseur feu de route/feu de croise- du fil jaune 4 au connecteur du témoin de
ment est placé sur “ ”.
É Quand l’inverseur feu de route/feu de croise-
feu de route (côté commodo gauche).
ment est placé sur “ ”. • La tension est-elle conforme aux spécifi-
cations?
Phare
Pointe positive du multimètre → OUI NON
jaune 1 ou vert 2
Pointe négative du multimètre → noir 3
Ce circuit est en bon Le circuit électrique
état. est défectueux et doit
être réparé.

3
2 L B
DC 20V
É G Y
+
1
È

Témoin de feu de route


Pointe positive du multimètre → jaune 4
Pointe négative du multimètre → noir 5

5
G Sb
Y
B 4
DC 20V
L Br
+

7 - 29
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00789 FAS00790
2. L’éclairage des instruments ne s’allume pas. 3. Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.

1. Ampoule et douille de l’éclairage des ins- 1. Ampoule et douille de feu arrière/feu stop
truments • Contrôler la continuité de l’ampoule et de
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de la douille de feu arrière/feu stop.
la douille de l’éclairage des instruments. Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU- LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”. • L’ampoule et la douille de feu arrière/feu
• L’ampoule et la douille de l’éclairage des stop sont-elles en bon état?
instruments sont-elles en bon état?
OUI NON
OUI NON

Remplacer l’ampoule
Remplacer l’ampoule de feu arrière/feu
d’éclairage des ins- stop, la douille ou les
truments, la douille deux.
ou les deux.
2. Tension
2. Tension • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
des instruments (côté faisceau de fils), comme illustré.
comme illustré. Pointe positive du multimètre → bleu 1
Pointe positive du multimètre → bleu 1 Pointe négative du multimètre → noir 2
Pointe négative du multimètre → noir 2

2
2
Y Y
Sb G G Sb B B
B B L L
Br L L Br 1

1
• Tourner la clé de contact à la position “ON”.
• Tourner la clé de contact à la position “ON”. • Mesurer la tension (CC 12 V) du bleu 1
• Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu 1 au coupleur de feu arrière/stop (côté fais-
au coupleur des instruments (côté fais- ceau de fils).
ceau de fils). • La tension est-elle conforme aux spécifi-
• La tension est-elle conforme aux spécifi- cations?
cations?
OUI NON
OUI NON

Ce circuit est en bon Le circuit électrique


Ce circuit est en bon Le circuit électrique état. du contacteur à clé
état. du contacteur à clé au au coupleur de feu
coupleur des instru- arrière/stop est dé-
ments est défectueux fectueux et doit être
et doit être réparé. réparé.

7 - 30
– +
ÉCLAIRAGE ELEC
FAS00791
4. La veilleuse ne s’allume pas.

1. Ampoule et douille de veilleuse


• Contrôler la continuité de l’ampoule de
veilleuse et de la douille.
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de veilleuse sont-
elles en bon état?

OUI NON

Remplacer l’ampou-
le de veilleuse, la
douille, ou les deux.

2. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
du phare (côté faisceau de fils), comme
illustré.
Pointe positive du multimètre → bleu 1
Pointe négative du multimètre → noir 2

1 2
B L L B
Y G G Y

• Tourner la clé de contact à la position


“ON”.
• Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu 1
au coupleur du phare (côté faisceau de
fils).
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
cations?

OUI NON

Ce circuit est en bon Le circuit électrique


état. du contacteur à clé
au coupleur de phare
est défectueux et doit
être réparé.

7 - 31
W W
W W
FAS00793
Sb Sb
Sb

R R O O
1 W W A L/Y
Br W/B
R W W R
R B
B

8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
SCHÉMA DU CIRCUIT

Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
(RED) Sb Br Br
4 L/W
B Br R L/W
3 B E D W/B L/B
W W 6 Br Br
L/W L/W Sb
CIRCUIT DE SIGNALISATION

B B L/B W/B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
Br

7 - 32
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y

M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B

Y
L/Y Y Dg Ch
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
Q B Y G

L B B L R L
G Y Y G
Sb G G Sb
(BLACK)
S
CIRCUIT DE SIGNALISATION

(BLACK) B B
Z [ Br L L Br
_ab
\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G

Ch Dg Y Y
B B
c G G
ELEC

L L
B B
T U V W X (GREEN)

B B
B B B B
+
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
1 Alternateur
2 Contacteur de point mort
4 Batterie
5 Fusible
8 Contacteur à clé
A Boîtier CDI
I Contacteur de feu stop sur frein arrière
J Contacteur de feu stop sur frein avant
K Relais des clignotants
L Avertisseur
O Bouton d’avertisseur
P Commande des clignotants
T Clignotant avant gauche
U Fil de clignotant arrière gauche
V Fil de clignotant arrière droit
W Clignotant avant droit
X Feu arrière/stop
Z Jauge de niveau du carburant
[ Compte-tours
\ Témoin de point mort
a Témoin des clignotants droits
b Témoin des clignotants gauches
c Capteur de carburant

7 - 33
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00794 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
• Un élément suivant ne s’allume pas: • Contrôler l’état de la batterie.
clignotant, feu stop ou témoin. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
• L’avertisseur ne fonctionne pas. MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
Contrôler: Tension minimum en circuit ouvert
1. fusible 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
2. batterie
3. contacteur à clé • La batterie est-elle en bon état?
4. connexions OUI NON
(du système de signalisation entier)
N.B.:
• Ajouter de l’électro-
_

• Déposer la ou les pièces suivantes avant de


procéder au diagnostic de la panne: lyte.
1. bloc phare • Nettoyer les bor-
2. caches latéraux (gauche et droit) nes de la batterie.
3. selle • Recharger ou rem-
4. conduits d’air gauche et droit placer la batterie.
5. réservoir de carburant FAS00749
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé-
der au diagnostic de la panne. 3. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
Multimètre
90890-03112, YU-03112-C TACTEURS”.
• Le contacteur à clé est-il en bon état?
FAS00738
OUI NON
1. Fusible
• Vérifier la continuité du fusible.
Remplacer le contac-
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE”
teur à clé.
au chapitre 3.
• Le fusible est-il en bon état? FAS00795

OUI NON 4. Câblage


• Contrôler tout le câblage du système de
signalisation.
Remplacer le fusible.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
• Les connexions du câblage du système de
signalisation sont-elles correctement
effectuées et le câblage est-il en bon état?

OUI NON

Contrôler l’état de Corriger les con-


chaque circuit du sys- nexions ou réparer le
tème de signalisation. câblage du système
Se reporter à “CON- de signalisation.
TRÔLE DU SYS-
TÈME DE SIGNALI-
SATION”.
7 - 34
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00796
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE 3. Avertisseur
SIGNALISATION • Débrancher le connecteur noir à la borne
1. L’avertisseur ne fonctionne pas. d’avertisseur.
• Connecter un cavalier 1 à la borne de
1. Bouton d’avertisseur l’avertisseur et mettre le cavalier à la masse.
• Contrôler la continuité du bouton d’avertis- • Tourner la clé de contact à la position “ON”.
seur. • L’avertisseur fonctionne-t-il?
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”. Br
• Le bouton d’avertisseur est-il en bon état?

OUI NON 1

Le contacteur d’aver-
tisseur est défec-
tueux.
Remplacer le com- OUI NON
modo gauche.

2. Tension L’avertisseur est en Remplacer l’avertis-


bon état. seur.
• Relier le multimètre (CC 20 V) au connec-
teur d’avertisseur sur la borne d’avertis- FAS00797

seur, comme illustré. 2. Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.

Pointe positive du multimètre → brun 1 1. Ampoule et douille de feu arrière/feu stop


Pointe négative du multimètre → masse • Contrôler la continuité de l’ampoule et de
la douille de feu arrière/feu stop.
Br P Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de feu arrière/feu
stop sont-elles en bon état?
1
OUI NON

Remplacer l’ampoule
• Tourner la clé de contact à la position “ON”. de feu arrière/feu stop,
la douille ou les deux.
• Mesurer la tension (CC 12 V) du brun à la
borne d’avertisseur.
• La tension est-elle conforme aux spécifi- 2. Contacteurs de feu stop
cations? • Contrôler la continuité des contacteurs de
feu stop.
OUI NON Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
Le circuit électrique • Les contacteurs de feu stop sont-ils en
bon état?
du contacteur à clé au
connecteur d’avertis- OUI NON
seur est défectueux
et doit être réparé.
Remplacer tout con-
tacteur de feu stop
7 - 35 défectueux.
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00799
3. Tension 3. Un clignotant, un témoin des clignotants ou
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur les deux ne clignotent pas.
de feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
1. Ampoule et douille de clignotant
comme illustré.
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
Pointe positive du multimètre → jaune 1
la douille de clignotant.
Pointe négative du multimètre → noir 2
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
1 • L’ampoule et la douille de clignotant sont-
2 elles en bon état?
Y Y
B B OUI NON
L L

Remplacer l’ampou-
le de clignotant, la
douille ou les deux.
• Tourner la clé de contact à la position
“ON”.
2. Ampoule et douille de témoin de clignotant
• Actionner le levier de frein ou enfoncer la
pédale de frein. • Contrôler la continuité de l’ampoule et la
• Mesurer la tension (CC 12 V) du jaune 1 douille de témoin de clignotant.
au coupleur de feu arrière/stop (côté fais- Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
ceau de fils). LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• La tension est-elle conforme aux spécifi- • L’ampoule et la douille du témoin des cli-
cations? gnotants sont-elles en bon état?

OUI NON OUI NON

Ce circuit est en bon Le circuit électrique Remplacer l’ampou-


état. du contacteur à clé le, la douille de té-
au coupleur de feu moin de clignotant ou
arrière/stop est dé- les deux.
fectueux et doit être
réparé. 3. Commande des clignotants
• Contrôler la continuité de la commande
des clignotants.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
TACTEURS”.
• La commande des clignotants est-il en
bon état?

OUI NON

La commande des
clignotants est défec-
tueuse.
Remplacer le com-
modo gauche.

7 - 36
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
4. Tension 5. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
de relais de clignotant, comme illustré. de relais de clignotant, comme illustré.
Pointe positive du multimètre → brun 1 Pointe positive du multimètre →
Pointe négative du multimètre → masse brun/blanc 1
Pointe négative du multimètre → masse

Br/W
1 Br 1 Br/W
Br

• Tourner la clé de contact à la position


“ON”. • Tourner la clé de contact à la position
• Mesurer la tension (CC 12 V) de brun 1 “ON”.
au coupleur des clignotants. • Mesurer la tension (CC 12 V) de brun/
• La tension est-elle conforme aux spécifi- blanc 1 au coupleur du relais des cligno-
cations? tants.
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
OUI NON cations?

OUI NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé
au coupleur du relais Le relais des cligno-
de clignotant est dé- tants est défectueux
fectueux et doit être et doit être remplacé.
réparé.

7 - 37
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
6. Tension • Tourner la clé de contact à la position
• Relier le multimètre (CC 20 V) au connec- “ON”.
teur des clignotants ou au connecteur du • Mettre la commande des clignotants sur
témoin des clignotants (côté faisceau de “ ” ou “ ”.
fils), comme illustré. • Mesurer la tension (CC 12 V) de chocolat
1 ou vert foncé 2 au connecteur de cli-
È Clignotant gauche gnotant ou au connecteur de témoin de cli-
É Clignotant droit
Ê Témoin de clignotant
gnotant (côté faisceau de fils).
• La tension est-elle conforme aux spécifi-
Clignotant gauche cations?
Pointe positive du multimètre →
chocolat 1 OUI NON
Pointe négative du multimètre → masse
Clignotant droit Ce circuit est en bon Le circuit électrique
Pointe positive du multimètre → état. de la commande des
vert foncé 2 clignotants au con-
Pointe négative du multimètre → masse necteur de clignotant
È É ou au coupleur du
témoin de clignotant
est défectueux et doit
être réparé.

1 2
Ch Dg
B B

Ch Dg

1 2

7 - 38
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00800
4. Le témoin de point mort ne s’allume pas. 3. Tension
• Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
1. Ampoule et douille de témoin de point
des instruments (côté faisceau de fils),
mort
comme illustré.
• Contrôler la continuité de l’ampoule et de
Pointe positive du multimètre → brun 1
la douille du témoin de point mort.
Pointe négative du multimètre →
Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOU-
bleu ciel 2
LES ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
• L’ampoule et la douille de témoin de point
mort sont-ils en bon état? 2

OUI NON Sb G G Sb
B B
Remplacer l’ampoule Br L L Br
et/ou la douille du
1
témoin de point mort.

• Tourner la clé de contact à la position


2. Contacteur de point mort
“ON”.
• Contrôler la continuité du contacteur de • Mesurer la tension (CC 12 V).
point mort. • La tension est-elle conforme aux spécifi-
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON- cations?
TACTEURS”.
• Le contacteur de point mort est-il en bon OUI NON
état?

OUI NON Ce circuit est en bon Le circuit électrique


état. du contacteur à clé
au coupleur des ins-
Remplacer le contac- truments est défec-
teur de point mort. tueux et doit être
réparé.

7 - 39
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
FAS00804
5. La jauge de niveau de carburant ne fonc- 2. Tension
tionne pas. • Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur
des instruments (côté faisceau de fils),
1. Capteur de carburant
comme illustré.
• Retirer le capteur de carburant du réser-
Pointe positive du multimètre → brun 1
voir de carburant.
Pointe négative du multimètre → vert 2
• Relier le multimètre au coupleur du cap-
teur de carburant (côté faisceau de fils),
comme illustré.
2
Pointe positive du multimètre → vert 1
Pointe négative du multimètre → noir 2 Sb G G Sb
B B
È
Br L L Br

1 • Tourner la clé de contact à la position


G G “ON”.
B B • Mesurer la tension (CC 12 V) de brun 1
É 2 au coupleur des instruments (côté fais-
ceau de fils).
• Mesurer la résistance du capteur de car- • La tension est-elle conforme aux spécifi-
burant. cations?
Résistance du capteur de carbu- OUI NON
rant (position relevée au niveau
“plein” È)
(Ω × 1) Contrôler toutes les
4 à 10 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance du capteur de carbu- connexions du
rant (position abaissée “vide” É) câblage du système
(Ω × 10) de signalisation.
90 à 100 Ω à 20 °C (68 °F)

• Le capteur de carburant est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le capteur
de carburant.

7 - 40
– +
CIRCUIT DE SIGNALISATION ELEC
3. Jauge de niveau du carburant
• Tourner la clé de contact à la position
“ON”.
• Relever È ou abaisser É le flotteur.
• S’assurer que l’aiguille de l’indicateur du
niveau de carburant affiche “F” ou “E”.

N.B.:
_

Avant de faire le relevé de l’indicateur, laisser


le flotteur à une position (soit relevée, soit
abaissée) pendant au moins trois minutes.

• L’aiguille de l’indicateur du niveau de car-


burant se déplace-t-elle correctement?

OUI NON

Ce circuit est en bon Remplacer les instru-


état. ments.

7 - 41
FAS00820
W W
W W
Sb Sb
Sb

R R O
1 W W A L/Y
Br W/B
R
R W W R

8 B/W B
SCHÉMA DU CIRCUIT

W W
LOCK
9 Br B O B/W
OFF
2 ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED) Sb
L/W
B Br R L/W
3 B E
W W 6 L/W L/W Sb

7 - 42
B B
B
B
R/B
7 Br Br
Br Br Br
F
B R/B
B B
J G (BLACK)
I (BLACK)
K Br B
L B B
Y B
Br/W B
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR

Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR

M L/B P Br/W
H
N O P Br/W L/B L/B Br/W
Y Y
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch 4 Batterie
G G
(BLUE) (BLUE) B 5 Fusible
ELEC

Y 8 Contacteur à clé
L/Y

B Y G B Ch Dg G Thermocontact
Y Br
Q B Y G H Réchauffe-carburateur
+

L B B L R L

S
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00821 FAS00739
PANNES ET DIAGNOSTICS
2. Batterie
Le système de réchauffage du carbura- • Contrôler l’état de la batterie.
teur ne fonctionne pas. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE-
Contrôler: MENT DE LA BATTERIE” au chapitre 3.
1. fusible Tension minimum en circuit
2. batterie ouvert
3. contacteur à clé 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F)
4. thermocontact
• La batterie est-elle en bon état?
5. réchauffe-carburateur
6. connexions OUI NON
(de l’intégralité du système de réchauffage
du carburateur)
• Ajouter de l’électro-
N.B.:
_
lyte.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de
• Nettoyer les bor-
procéder au diagnostic de la panne:
nes de la batterie.
1. bloc phare
• Recharger ou rem-
2. caches latéraux (gauche et droit)
placer la batterie.
3. selle
• Utiliser le ou les outils spéciaux pour procé- FAS00749
der au diagnostic de la panne.
3. Contacteur à clé
• Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Multimètre
Se reporter à “CONTRÔLE DES CON-
90890-03112, YU-03112-C
TACTEURS”.
FAS00738 • Le contacteur à clé est-il en bon état?
1. Fusible OUI NON
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DU FUSIBLE” Remplacer le contac-
au chapitre 3. teur à clé.
• Le fusible est-il en bon état?

OUI NON

Remplacer le fusible.

7 - 43
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00823

4. Thermocontact
3 Ω×1
• Débrancher le thermocontact du faisceau 1
de fils.
• Relier le multimètre (Ω × 1) au thermocon- 2
tact 1, comme illustré.
• Immerger le thermocontact dans un réci-
pient rempli d’eau 2.
• Placer un thermomètre 3 dans l’eau.
• Chauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir jusqu’à la température spécifiée.
• Contrôler la continuité du thermocontact
aux températures indiquées ci-dessous.
È Le circuit du thermocontact est fermé.
É Le circuit du thermocontact est ouvert.
Étapes Température de Conti-
du test l’eau nuité
Moins de 16 ± 3 °C
1 OUI AVERTISSEMENT
(60,8 ± 5,4 °F) _

• Manipuler le thermocontact avec pré-


Plus de 16 ± (3 °F)
2 NON caution.
(60,8 ± 5,4 °F)
• Ne jamais soumettre le thermocontact à
Plus de 11 ± (3 °F) des chocs violents. Si le thermocontact
3 NON
(51,8 ± 5,4 °F) tombe accidentellement, le remplacer.
Moins de 11 ± 3 °C
4 OUI • Le thermocontact fonctionne-t-il correcte-
(51,8 ± 5,4 °F)
ment?
Étapes 1 et 2: phase de réchauffement
Étapes 3 et 4: phase de refroidissement OUI NON

Remplacer le ther-
mocontact.

7 - 44
– +
SYSTÈME DE RÉCHAUFFAGE DU CARBURATEUR ELEC
FAS00824 FAS00826

5. Réchauffe-carburateur 6. Câblage
• Retirer le réchauffe-carburateur du carbu- • Contrôler le câblage de tout le système de
rateur. réchauffage du carburateur.
• Relier le multimètre au réchauffe-carbura- Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”.
teur, comme illustré. • Le câblage du système de réchauffage du
Pointe positive du multimètre → carburateur est-il correctement connecté
borne de réchauffe-carburateur 1 et en parfait état?
Pointe négative du multimètre → OUI NON
corps du réchauffe-carburateur 2

Connecter correcte-
ment ou réparer le
câblage du système
de réchauffage du
carburateur.

• Mesurer la résistance du réchauffe-carbu-


rateur.
Résistance du réchauffe-carbura-
teur
4,44 à 9,21 Ω à 20 °C (68 °F)

• Le réchauffe-carburateur est-il en bon


état?

OUI NON

Remplacer le ré-
chauffe-carburateur.

7 - 45
TRBL
SHTG
CHAPITRE 8
PANNES ET DIAGNOSTICS

PANNES DE DÉMARRAGE............................................................................8-1
MOTEUR ...................................................................................................8-1
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-1
CIRCUITS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 8-2

RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT ....................................... 8-2


MOTEUR ...................................................................................................8-2
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-2
CIRCUITS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 8-2

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES


ET ÉLEVÉES ..................................................................................................8-3
MOTEUR ...................................................................................................8-3
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-3

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT.........................................................8-3


PASSAGE DE VITESSES DIFFICILE.......................................................8-3
SÉLECTEUR BLOQUÉ .............................................................................8-3
SAUTS DE VITESSES ..............................................................................8-3

EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ........................................................................ 8-3


PATINAGE D’EMBRAYAGE ..................................................................... 8-3
FROTTEMENT D’EMBRAYAGE............................................................... 8-3

SURCHAUFFE ................................................................................................8-4
MOTEUR ...................................................................................................8-4
CIRCUIT D’ALIMENTATION ..................................................................... 8-4
PARTIE CYCLE......................................................................................... 8-4
CIRCUITS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 8-4

FREINAGE MÉDIOCRE .................................................................................. 8-4

BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX............................................................. 8-4


FUITES D’HUILE.......................................................................................8-4
MAUVAIS FONCTIONNEMENT ............................................................... 8-4

VÉHICULE INSTABLE .................................................................................... 8-5


TRBL
SHTG
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX ............8-6
LE PHARE NE S’ALLUME PAS ................................................................8-6
AMPOULE DE PHARE GRILLÉE ............................................................. 8-6
FEU ARRIÈRE/STOP NE S’ALLUME PAS............................................... 8-6
AMPOULE DE FEU ARRIÈRE/STOP GRILLÉE....................................... 8-6
UN OU LES CLIGNOTANTS NE S’ALLUMENT PAS ............................... 8-6
CLIGNOTEMENT TROP LENT.................................................................8-6
CLIGNOTANTS NE S’ÉTEIGNENT PAS .................................................. 8-6
CLIGNOTEMENT TROP RAPIDE............................................................. 8-6
AVERTISSEUR NE RETENTIT PAS ........................................................8-6
TRBL
PANNES DE DÉMARRAGE SHTG
FAS00844

PANNES ET DIAGNOSTICS
N.B.:
_

Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira
de guide lors des dépannages. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de
détails sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces.

PANNES DE DÉMARRAGE
MOTEUR CIRCUIT D’ALIMENTATION
Cylindre et culasse Réservoir de carburant
• Bougie desserrée • Réservoir de carburant vide
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés • Filtre à carburant encrassé
• Joint de culasse endommagé • Carburant dégradé ou sale
• Joint de cylindre endommagé Robinet de carburant
• Cylindre usé ou endommagé • Durite d’alimentation endommagée ou bou-
• Jeu de soupape incorrect chée
• Mauvaise étanchéité de soupape Carburateur
• Soupape mal ajustée sur son siège • Carburant dégradé ou sale
• Synchronisation des soupapes incorrecte • Gicleur de ralenti bouché
• Ressort de soupape défectueux • Passage d’air de ralenti bouché
• Soupape grippée • Prise d’air
Piston et segments • Flotteur endommagé
• Segment incorrectement monté • Pointeau usé
• Segment endommagé, usé ou fatigué • Siège de pointeau mal monté
• Segment grippé • Niveau de carburant insuffisant
• Piston grippé ou endommagé • Gicleur de ralenti mal monté
Filtre à air • Gicleur de starter bouché
• Filtre à air mal monté • Plongeur de starter défectueux
• Élément de filtre à air encrassé
Carter moteur et vilebrequin
• Carter moteur mal remonté
• Vilebrequin grippé

8-1
PANNES DE DÉMARRAGE/ TRBL
RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT SHTG
CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Batterie Allumage
• Batterie déchargée • Boîtier CDI défectueux
• Batterie défectueuse • Bobine d’excitation défectueuse
Fusible • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité brisée
incorrecte Contacteurs et câblage
• Fusible mal mis en place • Contacteur à clé défectueux
Bougie • Fils cassés ou court-circuités
• Écartement des électrodes incorrect • Contacteur de point mort défectueux
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Bouton du démarreur défectueux
• Bougie encrassée • Contacteur d’embrayage défectueux
• Électrode usée ou endommagée • Circuit mal mis à la masse
• Isolant usé ou endommagé • Connexions desserrées
• Capuchon de bougie défectueux Circuit de démarrage
Bobine d’allumage • Démarreur défectueux
• Bobine d’allumage craquelée ou brisée • Relais de démarreur défectueux
• Enroulements primaire/secondaire cassés • Lanceur de démarreur défectueux
ou court-circuités
• Fil de bougie défectueux

FAS00846

RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT


MOTEUR CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Cylindre et culasse Batterie
• Jeu de soupape incorrect • Batterie déchargée
• Composants de soupapes endommagés • Batterie défectueuse
Filtre à air Bougie
• Élément de filtre à air encrassé • Écartement des électrodes incorrect
CIRCUIT D’ALIMENTATION • Gamme thermique de bougie incorrecte
Carburateur • Bougie encrassée
• Plongeur de starter défectueux • Électrode usée ou endommagée
• Gicleur de ralenti desserré ou bouché • Isolant usé ou endommagé
• Gicleur d’air de ralenti desserré ou bouché • Capuchon de bougie défectueux
• Raccord de carburateur endommagé ou Bobine d’allumage
desserré • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Régime de ralenti du moteur mal réglé (vis ou court-circuités
de butée de papillon des gaz) • Fil de bougie défectueux
• Jeu inadéquat du câble des gaz • Bobine d’allumage craquelée ou brisée
• Carburateur noyé Allumage
• Système d’admission d’air à l’échappe- • Boîtier CDI défectueux
ment défectueux • Bobine d’excitation défectueuse

8-2
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉES/
PASSAGE DE VITESSES INCORRECT/ TRBL
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX SHTG
FAS00849

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉES


Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE”.
MOTEUR CIRCUIT D’ALIMENTATION
Filtre à air Carburateur
• Élément de filtre à air encrassé • Diaphragme défectueux
Système d’admission d’air à l’échappement • Niveau de carburant insuffisant
• Durite de ventilation du carburateur tordue, • Gicleur de ralenti desserré ou bouché
bouchée ou déconnectée

FAS00850

PASSAGE DE VITESSES INCORRECT


PASSAGE DE VITESSES DIFFICILE SAUTS DE VITESSES
Se reporter à “FROTTEMENT Arbre de sélecteur
D’EMBRAYAGE”. • Position du sélecteur incorrecte
SÉLECTEUR BLOQUÉ • Retour incorrect du doigt de verrouillage
Arbre de sélecteur Fourchettes de sélection
• Tige de sélecteur mal réglée • Fourchette de sélection usée
• Arbre de sélecteur tordu Tambour de sélection
Tambour et fourchettes de sélection • Jeu de butée incorrect
• Gorge du tambour obstruée • Gorge de tambour usée
• Fourchette de sélection grippée Boîte de vitesses
• Barre de guidage de fourchette de sélection • Clabot de rapport de boîte de vitesses usé
tordue
Boîte de vitesses
• Engrenage de boîte de vitesses grippé
• Petits corps étrangers insérés entre les
pignons de boîte de vitesses
• Boîte de vitesses mal assemblée

FAS00851

EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
PATINAGE D’EMBRAYAGE FROTTEMENT D’EMBRAYAGE
Embrayage Embrayage
• Embrayage mal assemblé • Ressorts d’appui du plateau de pression
• Câble d’embrayage mal réglé inégalement tendus
• Ressort d’appui du plateau de pression • Plateau de pression usé
desserré ou fatigué • Disque d’embrayage tordu
• Disque de friction usé • Disque de friction gonflé
• Disque d’embrayage usé • Tige de poussée d’embrayage tordue
Huile moteur • Noix d’embrayage cassée
• Niveau d’huile incorrect • Coussinet de pignon mené primaire brûlé
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante) • Repères d’alignement non alignés
• Huile détériorée Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée)
• Huile détériorée

8-3
SURCHAUFFE/FREINAGE MÉDIOCRE/ TRBL
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX SHTG
FAS00854

SURCHAUFFE
MOTEUR PARTIE CYCLE
Culasse et piston Frein(s)
• Dépôts de calamine excessifs • Frottement de frein
Huile moteur CIRCUITS ÉLECTRIQUES
• Niveau d’huile incorrect Bougie
• Viscosité d’huile incorrecte • Écartement des électrodes incorrect
• Huile de qualité inférieure • Gamme thermique de bougie incorrecte
CIRCUIT D’ALIMENTATION Allumage
Carburateur • Boîtier CDI défectueux
• Réglage de gicleur principal incorrect
• Niveau de carburant insuffisant
• Raccord de carburateur endommagé ou
desserré
Filtre à air
• Élément de filtre à air encrassé

FAS00859

FREINAGE MÉDIOCRE
Frein à disque Frein à tambour
• Plaquettes de frein usée • Mâchoire de frein usée
• Disque de frein usé • Tambour de frein usé ou rouillé
• Présence d’air dans le circuit des freins • Position de la pédale de frein incorrecte
hydrauliques (au-dessus du sommet du repose-pied du
• Fuite de liquide de frein pilote)
• Kit d’étrier de frein défectueux • Garde de la pédale de frein
• Joint d’étrier de frein défectueux • Position de biellette de frein incorrecte
• Vis de raccord lâche • Position de mâchoire de frein incorrecte
• Durite de frein endommagée • Ressort de mâchoire de frein endommagé
• Disque de frein gras ou fatigué
• Plaquette de frein grasse • Mâchoire de frein gras ou huileuse
• Niveau de liquide de frein incorrect • Tambour de frein gras ou huileux
• Bras d’ancrage de frein brisé

FAS00861

BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


FUITES D’HUILE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• Tube plongeur coudé, endommagé ou • Tube plongeur coudé ou endommagé
rouillé • Fourreau coudé ou endommagé
• Fourreau endommagé ou craquelé • Ressort de fourche endommagé
• Joint d’étanchéité mal installé • Pipe d’amortissement déformée ou endom-
• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée magée
• Niveau d’huile incorrect (élevé) • Viscosité d’huile incorrecte
• Vis de pipe d’amortissement desserrée • Niveau d’huile incorrect
• Rondelle en cuivre de vis de montage de la
pipe d’amortissement endommagée
• Joint torique de bouchon de fourche
endommagé ou craquelé

8-4
TRBL
VÉHICULE INSTABLE SHTG
FAS00862

VÉHICULE INSTABLE
Guidon Combiné(s) ressort-amortisseur
• Guidon coudé ou mal monté • Ressort de combiné ressort-amortisseur
Éléments de la tête de fourche arrière défectueux
• Té supérieur mal monté • Fuites d’huile
• Té inférieur mal monté Pneu(s)
(écrou crénelé mal serré) • Pression de pneu inégale (avant et arrière)
• Colonne de direction coudée • Pression des pneus incorrecte
• Roulement à bille ou cage du roulement • Usure de pneu inégale
endommagée Roue(s)
Bras de fourche • Mauvais équilibre
• Niveau d’huile inégal (bras de fourche) • Déformation de roue coulée
• Tension de ressort de fourche inégale (bras • Roulement de roue endommagé
de fourche) • Axe de roue déformé ou lâche
• Ressort de fourche brisé • Voile de roue excessif
• Tube plongeur coudé ou endommagé Cadre
• Fourreau coudé ou endommagé • Cadre déformé
Bras oscillant • Tube de direction endommagé
• Bague usée • Cage de roulement mal installée
• Bras oscillant endommagé ou faussé

8-5
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE TRBL
DÉFECTUEUX SHTG
FAS00866

CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX


LE PHARE NE S’ALLUME PAS UN OU LES CLIGNOTANTS NE
• Ampoule de phare de type incorrect S’ALLUMENT PAS
• Trop d’accessoires électriques • Commande des clignotants défectueuse
• Recharge difficile • Relais de clignotant défectueux
• Connexion incorrecte • Ampoule de clignotant grillée
• Circuit mal mis à la masse • Connexion incorrecte
• Mauvais contacts (contacteur à clé ou com- • Faisceau de fils endommagé ou défectueux
mutateur général d’éclairage) • Circuit mal mis à la masse
• Ampoule de phare grillée • Batterie défectueuse
AMPOULE DE PHARE GRILLÉE • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité
• Ampoule de phare de type incorrect incorrecte
• Batterie défectueuse CLIGNOTEMENT TROP LENT
• Redresseur/régulateur défectueux • Relais de clignotant défectueux
• Circuit mal mis à la masse • Contacteur à clé défectueux
• Contacteur à clé défectueux • Commande des clignotants défectueuse
• Commutateur général d’éclairage défec- • Ampoule de clignotant de type incorrect
tueux CLIGNOTANTS NE S’ÉTEIGNENT PAS
• Durée de service d’ampoule dépassée • Relais de clignotant défectueux
FEU ARRIÈRE/STOP NE S’ALLUME PAS • Ampoule de clignotant grillée
• Ampoule de feu arrière/stop de type incor- CLIGNOTEMENT TROP RAPIDE
rect • Ampoule de clignotant de type incorrect
• Trop d’accessoires électriques • Relais de clignotant défectueux
• Connexion incorrecte • Ampoule de clignotant grillée
• Ampoule de feu arrière/stop de type incor- AVERTISSEUR NE RETENTIT PAS
rect • Avertisseur mal réglé
AMPOULE DE FEU ARRIÈRE/STOP • Avertisseur endommagé ou défectueux
GRILLÉE • Contacteur à clé défectueux
• Ampoule de feu arrière/stop de type incor- • Bouton d’avertisseur défectueux
rect • Batterie défectueuse
• Batterie défectueuse • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité
• Contacteur de feu stop sur frein arrière mal incorrecte
réglé • Faisceau de fils défectueux
• Durée de service d’ampoule de feu arrière/
stop dépassée

8-6
YBR125ED 2005 SCHÉMA DE CÂBLAGE
1 Alternateur CODES DE COULEUR
2 Contacteur de point mort B ............ noir
3 Redresseur/régulateur Br........... brun
4 Batterie Ch.......... chocolat
5 Fusible Dg.......... vert foncé
6 Relais du démarreur G ........... vert
7 Démarreur L ............ bleu
8 Contacteur à clé Sb .......... bleu ciel
9 Commodo droit O ........... orange
0 Bouton du démarreur P ............ rose
A Boîtier CDI R............ rouge
B Bobine d’allumage W ........... blanc
C Bougie Y ............ jaune
D Relais de phare B/W ....... noir/blanc
E Diode Br/W ...... brun/blanc
F Contacteur d’embrayage L/B ......... bleu/noir
G Thermocontact L/W ........ bleu/blanc
H Réchauffe-carburateur L/Y ......... bleu/jaune
I Contacteur de feu stop sur frein arrière R/B ........ rouge/noir
J Contacteur de feu stop sur frein avant W/B ....... blanc/noir
K Relais des clignotants
L Avertisseur
M Commodo gauche
N Inverseur feu de route/feu de croisement
O Bouton d’avertisseur
P Commande des clignotants
Q Bloc phare
R Phare
S Veilleuse
T Clignotant avant gauche
U Fil de clignotant arrière gauche
V Fil de clignotant arrière droit
W Clignotant avant droit
X Feu arrière/stop
Y Instruments
Z Jauge de niveau du carburant
[ Compte-tours
\ Témoin de point mort
] Éclairage des instruments
_ Témoin de feu de route
a Témoin des clignotants droits
b Témoin des clignotants gauches
c Capteur de carburant
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YBR125ED 2005 YBR125ED 2005

W W
W W
Sb Sb
Sb

1 R
W
R
W A
O
L/Y
O

R W W R
R
Br W/B
B
B

8 B/W B
C
W W
LOCK
9 Br B O B/W
2 OFF
ON Br B/W B/W Br R W W/B L/Y
R B B R 0 (BLACK)
Br Br
Br B B/W
L/W L/W
(RED) (RED)

R R L/W Br
R
W W R Br
R
5 L/W L/W
4 (RED) Sb Br Br

B Br R 3 B
L/W

E
L/W
D
W W 6 L/W L/W Sb
W/B L/B
Br Br

B B L/B W/B
B
B

7 Br
R/B

Br Br
Br
Br
F
B R/B

J G B B

K I (BLACK) (BLACK)

L Br/W
Br
Y
B
B
B B
B
Br
Br/W Y Y
Br
Y
P Y Y

M L/B P Br/W
H
Y Y
N O P Br/W L/B L/B Br/W
P Dg Dg P
B B
Ch B B Ch
G G
(BLUE) (BLUE) B

Y
L/Y Y Dg Ch

Q
B Y G B Ch Dg
Y Br Sb L
B Y G

L B B L R L
G
(BLACK)
Y Y
(BLACK)
G
S Sb G G Sb

Z [ B B

_ab Br L L Br

\ ]
Ch Ch Dg Dg
G B
Y L
G

Ch Dg Y
B
Y
B
c G G
L L
X
B B
T U V W (GREEN)

B B
B B B B
YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 YBR125ED 2005 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YBR125ED 2005 YBR125ED 2005

1 A
B
8 C
LOCK
9
2 OFF
ON
0 (BLACK)

(RED) (RED)

5
4 (RED)

3 E D
6

7
F
J G
K I (BLACK) (BLACK)

M
H
N O P

(BLUE) (BLUE)

Q Y
R
(BLACK) (BLACK)
S
Z [
_ab
\ ]

c
T U V W X (GREEN)

Vous aimerez peut-être aussi