Vous êtes sur la page 1sur 210

2013

MANUEL D’ATELIER

YN50E/YN50EM

2DK-F8197-F0
FAS20060

YN50E/YN50EM 2013
MANUEL D’ATELIER
©2013 par la MBK Industrie
Première édition, février 2013
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
MBK Industrie
est formellement interdite.
FAS2DK1008

IMPORTANT
Ce manuel a été rédigé par MBK Industrie essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha
et MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible de mettre tout le savoir d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour
exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une connaissance élémentai-
re des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut
le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. et MBK Industrie s’efforcent en permanence d’améliorer tous leurs pro-
duits. Les modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront
notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les édi-
tions futures de ce manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS20081

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter
d’un risque potentiel de blessures. Se conformer à toutes les ins-
tructions de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de
blessures, voire de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à


ATTENTION prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification


N.B. et la simplification des diverses procédures.
FAS20090

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
1 2

5
4

6
FAS20101

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBO- SYMBO-
DÉFINITION DÉFINITION
LE LE

Entretien sans dépose du moteur Huile d’engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E
FAS20110

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE CARBURANT 6
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 7
PANNES ET DIAGNOSTICS 8
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-2


1
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE .......................... 1-2
PIÈCES DE RECHANGE ..........................................................................1-2
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................. 1-2
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ................................................................................................1-2
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ......................................... 1-3
CIRCLIPS ..................................................................................................1-3

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES..................................1-4


RIVETS DÉMONTABLES ......................................................................... 1-4
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ............................................................................1-5

OUTILS SPÉCIAUX......................................................................................... 1-9


IDENTIFICATION

FAS20130

IDENTIFICATION
FAS20140

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le cadre.

FAS20150

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée au dos de la
selle. Ces renseignements sont nécessaires
lors de la commande de pièces de rechange.

1-1
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20180
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais n’en sont
FAS20190
pas moins inférieures en qualité.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le
démontage.

FAS20210

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET


JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues d’étan-
chéité et joints toriques lors de la révision du
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel moteur. Nettoyer tous les plans de joint, lè-
de nettoyage appropriés. vres de bagues d’étanchéité et joints tori-
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page ques.
1-9. 2. Avant le remontage, huiler correctement tou-
3. Lors du démontage, garder les pièces accou- tes les pièces accouplées et tous les roule-
plées ensemble. Ceci comprend les pignons, ments et graisser les lèvres de toutes les
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont bagues d’étanchéité.
accouplées par usure normale. Remonter les
pièces accouplées d’origine ou, si une de ces
pièces doit être remplacée, remplacer l’en-
semble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè- FAS20220
ces et les mettre dans des plateaux dans l’or- RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET
dre du démontage. Ceci diminuera le temps GOUPILLES FENDUES
de remontage et permettra d’être sûr que tou- Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
tes les pièces sont correctement remontées. d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-
de flammes. fié, dresser le ou les onglets de blocage contre
FAS20200
les faces de la vis ou de l’écrou.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-
les et graisses recommandées par Yamaha

1-2
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20230

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ


Monter les roulements “1” et les bagues d’étan-
chéité “2” avec leurs marques ou numéros de fa-
bricant dirigés du côté visible. Avant de
remonter les bagues d’étanchéité, enduire leurs
lèvres de graisse à base de savon au lithium.
Avant de monter un roulement, l’huiler abon-
damment si un graissage est recommandé.
FCA13300

ATTENTION
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-
mé, car cela endommagerait leur surface.

FAS20240

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip déformé.
Toujours remplacer les clips d’axe de piston
après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un
circlip “1”, s’assurer de diriger le bord angulaire
“2” du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.

1-3
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FAS30380

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS30390

RIVETS DÉMONTABLES

Type de rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Type de vis
sa goupille à l’aide d’un tournevis. 1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir desserré
sa vis à l’aide d’un tournevis.

2. Monter:
• Rivet démontable
N.B.
Pour remettre le rivet démontable en place, re-
pousser sa goupille de façon à ce qu’elle dépas- 2. Monter:
se de la tête du rivet, insérer ensuite le rivet dans • Rivet démontable
la pièce à fixer, puis enfoncer la goupille à l’aide N.B.
d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille soit au Insérer le rivet démontable dans la pièce à fixer,
même niveau que la tête du rivet. puis serrer sa vis.

1-4
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

N.B.
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
ble de batterie en raison d’une borne rouillée, éli-
miner la rouille en utilisant de l’eau chaude.

FAS30402

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Manipulation des éléments électriques


FCA16600

ATTENTION FCA16760

ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie
alors que le moteur tourne sous peine de ris- S’assurer de respecter la polarité des câbles
quer d’endommager l’équipement électri- de batterie lors de leur branchement aux bor-
que. nes. Une inversion de la polarité des câbles
de batterie pourrait endommager les orga-
nes électriques.

FCA16751

ATTENTION
FCA16771
Toujours veiller à débrancher d’abord le câ- ATTENTION
ble négatif, puis ensuite le câble positif de la
batterie. Si le câble positif de batterie était Toujours veiller à rebrancher d’abord le câ-
débranché d’abord et qu’un outil ou tout ob- ble positif, puis ensuite le câble négatif à la
jet métallique touchait le véhicule, une étin- batterie. Si le câble négatif de batterie était
celle pourrait se produire, ce qui est branché d’abord et qu’un outil ou tout objet
extrêmement dangereux. métallique touchait le véhicule pendant la
connexion du câble positif, une étincelle
pourrait se produire, ce qui est extrêmement
dangereux.

1-5
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16610
N.B.
ATTENTION
Lors de la réinitialisation du boîtier de comman-
Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de
de électronique en mettant le contacteur à clé
débrancher ou de brancher un équipement
sur “OFF”, attendre environ 5 secondes avant
électrique.
de le remettre en position “ON”.

FCA16620

ATTENTION Contrôle du circuit électrique


Manipuler l’équipement électrique avec N.B.
beaucoup de soin et ne pas le soumettre à Avant de procéder au contrôle du circuit électri-
des chocs violents. que, s’assurer que la tension de la batterie est
au moins de 12 V.

FCA16630

ATTENTION
FCA14371
L’équipement électrique est très sensible à ATTENTION
l’électricité statique et peut facilement être
Ne jamais insérer les pointes du multimètre
endommagé par elle. Il convient donc de ne
dans les fentes de borne de coupleur. Tou-
jamais toucher les bornes et de toujours
jours introduire les pointes depuis l’autre ex-
veiller à ce que les contacts soient propres.
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
déloger ou endommager les fils.

1-6
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16640 FCA16790

ATTENTION ATTENTION
Pour les coupleurs étanches, ne jamais insé- Ne pas débrancher un connecteur en tirant
rer les pointes du multimètre dans les fentes sur ses fils. Maintenir fermement les deux
de borne de coupleur. Pour contrôler un cou- parties du connecteur, puis débrancher ce
pleur étanche, toujours recourir au faisceau dernier.
de test spécifié ou à un faisceau de test ap-
proprié disponible dans le commerce.

2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
Contrôle des connexions • Connecteur
Contrôler l’état des fils, des coupleurs et des Humidité → Sécher à l’air comprimé.
connecteurs (il ne doit y avoir ni taches, ni Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
rouille, ni humidité, etc.). plusieurs reprises.
1. Déconnecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

ATTENTION
• Pour débrancher un coupleur, dégager son
dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis ti-
rer sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver-
rouillage de coupleur. Il convient dès lors 3. Connecter:
de vérifier le type de dispositif avant de dé- • Fil
brancher le coupleur. • Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, raccorder fermement leurs deux
parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.

1-7
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

5. Contrôler:
• Résistance

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les valeurs de résistance indiquées ont été me-
4. Contrôler: surées à une température standard de 20 °C (68
• Continuité °F). Si la température de mesure n’est pas de 20
(à l’aide du multimètre) °C (68 °F), les conditions de mesure spécifiées
seront indiquées.
Multimètre
90890-03112 Résistance du capteur de tempé-
Multimètre analogue rature d’air admis
YU-03112-C 5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
N.B.
• En l’absence de continuité, nettoyer les bor-
nes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’utiliser un pro-
duit de contact disponible dans le commerce.

1-8
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Multimètre 1-8, 7-27, 7-28,
90890-03112 7-29, 7-32,
Multimètre analogue 7-33, 7-34,
YU-03112-C 7-35, 7-36

Clé pour écrous crénelés 3-12, 4-37


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Manche en T de dépose de bague de pi- 4-16, 4-18


gnon de compteur de vitesse
90890-01052

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-31, 4-32


90890-01294
Kit d’outil de maintien de pipe d’amortis-
sement
YM-01300

YM-01300

Manche en T 4-31, 4-32


90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326

1-9
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Masselotte d’outil de pose de joint de rou- 4-32, 4-33
lement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Accessoire d’outil de pose de joint de rou- 4-32


lement de fourche
90890-01186
Accessoire de remplacement (27 mm)
YM-A9409-1

Accessoire d’outil de pose de joint de rou- 4-33


lement de fourche (ø 36)
90890-01370

Kit d’extraction d’axe de piston 5-7


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Outil de maintien de rotor 5-17, 5-21,


90890-01235 5-22, 5-24
Outil de maintien universel de magnéto et
de rotor
YU-01235

Clé à sangle 5-17, 5-21


90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

1-10
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Outil de maintien de ressort d’appui du 5-18, 5-20
plateau de pression
90890-01337
Outil général de maintien du compresseur
d’embrayage
YM-33285
Guide de bague d’étanchéité 5-20
90890-01384
YM-33299

Extracteur de volant magnétique 5-24


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Séparateur de carter moteur 5-31


90890-01135
Séparateur de carter moteur
YU-01135-B

Outil de repose de vilebrequin 5-32, 5-33


90890-01274
Outil de repose
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Boulon de repose de vilebrequin 5-32, 5-33


90890-01275
Boulon
YU-90060

1-11
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation (M10) 5-32, 5-33
90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062

Pâte à joint Yamaha 1215 5-32


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

Kit de manomètre de pompe à vide/de re- 6-3


foulement
90890-06756
Outil de purge des freins (Mityvac)
YS-42423

Testeur d’allumage 7-33


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet-4000
YM-34487

1-12
OUTILS SPÉCIAUX

1-13
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ............................................................. 2-6

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE ...................................... 2-8

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-10


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE
SERRAGE ..............................................................................................2-10
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-11
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-12

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-13


MOTEUR .................................................................................................2-13
CHÂSSIS.................................................................................................2-14

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-15


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20280

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle YN50E 2DK1/2DK2
YN50EM 2JD3

Dimensions
Longueur hors tout 1840 mm (72.4 in)
Largeur hors tout 683 mm (26.9 in)
Hauteur hors tout 1125 mm (44.3 in)
Hauteur de la selle 790 mm (31.1 in)
Empattement 1275 mm (50.2 in)
Garde au sol 146 mm (5.75 in)
Rayon de braquage minimum 1955 mm (77.0 in)

Poids
Poids à vide 88 kg (194 lb)
Charge maximum 163 kg (359 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 2 temps, refroidissement par air
Système d’admission Soupape à clapets
Cylindrée 49 cm³
Disposition du cylindre Monocylindre
Alésage × course 40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Taux de compression 11.30 : 1
Circuit de démarrage Kick

Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb uniquement
Capacité du réservoir de carburant 6.1 L (1.61 US gal, 1.34 Imp.gal)
Quantité de la réserve 1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de graissage Lubrification séparée (pompe à huile Autolube
Yamaha)
Type YAMALUBE 2S ou huile moteur 2 temps
Quantité 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)

Huile de transmission finale


Type Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité 0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)

Pompe à huile Autolube


Diamètre de plongeur 2.62 mm (0.10 in)
Course maximum 0.50 mm (0.02 in)

Bougie(s)
Fabricant/modèle YN50E NGK/BR8HS
YN50EM NGK/BPR4HS
Écartement des électrodes de bougie 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Culasse
Volume de la chambre de combustion 5.38–5.68 cm³ (0.33–0.35 cu.in)
Limite de déformation 0.02 mm (0.0008 in)

Cylindre
Alésage 39.993–40.012 mm (1.5745–1.5753 in)
Limite d’usure 40.100 mm (1.5787 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.010 mm (0.0004 in)
Limite de déformation 0.03 mm (0.0012 in)

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.034–0.047 mm (0.0013–0.0019 in)
Diamètre D 39.952–39.972 mm (1.5729–1.5737 in)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Hauteur H 5.0 mm (0.20 in)

H
D

Décentrage 0.00 mm (0.0000 in)


Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 10.004–10.015 mm (0.3939–0.3943 in)
Limite 10.045 mm (0.3955 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 9.996–10.000 mm (0.3935–0.3937 in)
Limite 9.976 mm (0.3928 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.004–0.019 mm (0.0002–0.0007 in)
Limite 0.069 mm (0.0027 in)

Segments
Segment de feu
Type de segment Trapézoïdal
Dimensions (B × T) 1.50 × 1.80 mm (0.06 × 0.07 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138 in)
Limite 0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral du segment 0.030–0.050 mm (0.0012–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Trapézoïdal
Dimensions (B × T) 1.50 × 1.80 mm (0.06 × 0.07 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138 in)
Limite 0.65 mm (0.0256 in)
Jeu latéral du segment 0.030–0.050 mm (0.0012–0.0020 in)
Limite 0.110 mm (0.0043 in)

Biellette
Diamètre intérieur de pied de bielle 13.998–14.009 mm (0.5511–0.5515 in)
Limite 14.01 mm (0.5516 in)

Vilebrequin
Largeur A 37.90–37.95 mm (1.492–1.494 in)
Limite de faux-rond C 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0.200–0.700 mm (0.0079–0.0276 in)
Limite 1.00 mm (0.0394 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0.004–0.017 mm (0.0002–0.0007 in)
Limite 0.01 mm (0.0004 in)

C C

E
D

Jeu de pied de bielle F 0.40–0.80 mm (0.02–0.03 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Embrayage
Type d’embrayage Sec, centrifuge automatique

Embrayage centrifuge automatique


Épaisseur de garniture d’embrayage 2.5 mm (0.10 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Longueur libre du ressort de la garniture
d’embrayage 29.0 mm (1.14 in)
Diamètre intérieur de cloche d’embrayage 107.0 mm (4.21 in)
Limite 107.2 mm (4.22 in)
Longueur libre de ressort de compression 122.8 mm (4.83 in)
Limite 116.7 mm (4.59 in)
Diamètre extérieur de galet 15.0 mm (0.59 in)
Limite 14.5 mm (0.57 in)
Vitesse d’engagement de l’embrayage YN50E 3750–4250 tr/mn
YN50EM 3350–3850 tr/mn
Vitesse de libération de l’embrayage YN50E 5400–6400 tr/mn
YN50EM 5000–6000 tr/mn

Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale 16.5 mm (0.65 in)
Limite 14.9 mm (0.59 in)

Transmission
Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale
Taux de réduction primaire 1
Entraînement final Engrenages
Taux de réduction secondaire YN50E 12.923 (52/13 × 42/13)
YN50EM 15 (52/13 × 45/12)
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Limite de faux-rond de l’arbre de transmission 0.08 mm (0.0032 in)

Kick
Type de kick Mécanisme à rochet
Force de frottement du clip de kick P 1.50–2.50 N (0.15–0.25 kgf, 0.34–0.56 lbf)

Filtre à air
Élément de filtre à air Type à élément humide
Grade de l’huile de filtre à air Huile pour élément de filtre à air en mousse
Yamaha ou d’une autre marque de qualité

Carburateur
Type × nombre PY12 × 1
Repère d’identification YN50E PY12 438/F
YN50EM PY12 454/D
Gicleur principal #60
Gicleur d’air principal 2.0
Aiguille L5045C
Gicleur d’aiguille 2.135
Gicleur de ralenti #36
Dérivation 1 0.80

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Vis d’air de ralenti desserrée YN50E 2


YN50EM 2 1/2
Taille du siège de pointeau 1.4
Gicleur de starter 1 #42
Hauteur de flotteur 15.0–17.0 mm (0.59–0.67 in)

Ralenti du moteur
Régime de ralenti 1900–2100 tr/mn
Pourcentage de CO (système d’admission d’air à
l’échappement activé) 2.00–4.50 %
Garde de la poignée des gaz 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)

Soupape à clapets
Épaisseur 0.143–0.161 mm (0.0056–0.0063 in)
Hauteur de butée de clapet flexible 6.0–6.4 mm (0.24–0.25 in)
Limite de courbure de soupape à clapets 0.2 mm (0.01 in)

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20300

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Ouvert
Angle de chasse 26.50°
Chasse 92 mm (3.6 in)

Roue avant
Type de roue Roue emboutie
Taille de jante 12 × MT3.50
Matériau de jante Acier
Débattement de roue 70.0 mm (2.76 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)

Roue arrière
Type de roue Roue emboutie
Taille de jante 12 × MT3.50
Matériau de jante Acier
Débattement de roue 67.3 mm (2.65 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 120/70–12 51L
Fabricant/modèle VEE RUBBER
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 130/70–12 56L
Fabricant/modèle VEE RUBBER
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)

Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)


Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge 90–163 kg (198–359 lb)
Avant 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)

Frein avant
Type Frein à tambour
Commande Main droite
Garde du levier de frein avant 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Frein à tambour avant
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes
Diamètre intérieur du tambour de frein 110.0 mm (4.33 in)

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Limite 110.5 mm (4.35 in)


Épaisseur de garniture 4.0 mm (0.16 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)
Longueur libre du ressort de mâchoire 52.0 mm (2.05 in)
Longueur libre 2 du ressort de mâchoire 48.0 mm (1.89 in)

Frein arrière
Type Frein à tambour
Commande Main gauche
Garde du levier de frein arrière 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Frein à tambour arrière
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes
Diamètre intérieur de tambour de frein 110.0 mm (4.33 in)
Limite 110.5 mm (4.35 in)
Épaisseur de garniture 4.0 mm (0.16 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)
Longueur libre de ressort de mâchoire 52.0 mm (2.05 in)
Longueur libre 2 de ressort de mâchoire 48.0 mm (1.89 in)

Direction
Type de roulement de direction Roulement oblique
Angle de braquage (gauche) 44.0°
Angle de braquage (droite) 44.0°

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 70.0 mm (2.76 in)
Longueur libre de ressort de fourche 211.7 mm (8.33 in)
Limite 207.5 mm (8.17 in)
Longueur du ressort de fourche (monté) 208.2 mm (8.20 in)
Constante de ressort K1 6.50 N/mm (0.66 kgf/mm, 37.12 lbf/in)
Constante de ressort K2 9.80 N/mm (1.00 kgf/mm, 55.96 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–48.5 mm (0.00–1.91 in)
Course du ressort K2 48.5–70.0 mm (1.91–2.76 in)
Diamètre extérieur du tube plongeur 26.0 mm (1.02 in)
Limite de déformation du tube plongeur 0.2 mm (0.01 in)
Ressort disponible en option Non
Huile recommandée Huile de fourche 15W ou équivalente
Quantité 48.0 cm³ (1.62 US oz, 1.69 Imp.oz)
Niveau 53.5 mm (2.11 in)

Suspension arrière
Type Carter oscillant
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Course de combiné ressort-amortisseur arrière 60.0 mm (2.36 in)
Longueur libre de ressort 214.0 mm (8.43 in)
Longueur du ressort monté 202.0 mm (7.95 in)
Constante de ressort K1 39.50 N/mm (4.03 kgf/mm, 225.55 lbf/in)
Constante de ressort K2 50.80 N/mm (5.18 kgf/mm, 290.07 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–40.0 mm (0.00–1.57 in)
Course du ressort K2 40.0–60.0 mm (1.57–2.36 in)
Ressort disponible en option Non

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS20310

CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Allumage
Allumage CDI CC
Système de correction d’avance Fixe
Calage de l’allumage (avant PMH) 14.0°/5000 tr/mn

CDI
Résistance de bobine d’excitation 248.0–372.0 Ω

Bobine d’allumage
Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 0.18–0.27 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 6.32–9.48 kΩ

Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 5.0 kΩ

Volant magnétique CDI


Puissance standard 14.0 V, 120 W à 5000 tr/mn
Résistance de la bobine de charge 0.29–0.43 Ω
Résistance de la bobine d’éclairage 0.18–0.26 Ω

Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur – court-circuit
Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V
Tension régulée (CA) 13.5–14.5 V
Capacité du redresseur (c.c.) 6.0 A
Capacité du redresseur (c.a.) 6.0 A

Batterie
Modèle YB 4L-B
Tension, capacité 12 V, 4.0 Ah
Densité 1.280
Fabricant YUASA
Courant de charge sur dix heures 0.40 A

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

Ampoules, tension, wattage × quantité


Phare 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 1 (CH)
Feu arrière/stop 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1 (GB, SE, CH)
Éclairage des instruments 12 V, 1.2 W × 2

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Témoin
Témoin des clignotants 12 V, 2.0 W × 1
Témoin d’alerte du niveau d’huile 12 V, 2.0 W × 1
Témoin de feu de route 12 V, 1.2 W × 1
Témoin d’alerte du niveau de carburant 12 V, 2.0 W × 1

Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat
Quantité 1
Intensité maximale 1.0 A
Résistance de bobine 4.02–4.17 Ω

Relais des clignotants


Type de relais Condensateur
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non

Fusibles
Fusible principal 7.5 A
Fusible de rechange 7.5 A

2-9
COUPLES DE SERRAGE

FAS20320

COUPLES DE SERRAGE
FAS20330

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-
dard. Le couple de serrage à appliquer à des
éléments spécifiques figure dans le chapitre qui
traite de ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf autrement spécifié, les ca-
ractéristiques de couples s’entendent pour des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs


B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage gé-


A néraux
B (vis)
(écrou)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-10
COUPLES DE SERRAGE

FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Vis de tube d’échappement M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis d’ensemble échappement M8 2 29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
Bougie (YN50E) M14S 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Bougie (YN50EM) M14 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou de culasse M7 4 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Vis de carénage de prise d’air de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ventilateur
Vis de ventilateur M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de pédale de kick M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis du boîtier de courroie trapé-
M6 11 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
zoïdale
Écrou de poulie menante M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Écrou de poulie menée M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou de tambour d’embrayage M28 1 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Écrou de rotor d’alternateur M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Vis de stator M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis de pompe à huile Autolube M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du couvercle de la boîte de
M6 2 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
transmission
Vis du couvercle de la boîte de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
transmission
Vis de vidange de l’huile de
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
transmission finale
Vis de retenue de bague d’étan-
M6 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
chéité
Vis de carter moteur M6 6 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tubulure d’admission M6 4 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)

2-11
COUPLES DE SERRAGE

FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couple de serrage
ques
filet
Écrou de support du moteur M10 2 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
Écrou de montage du moteur M10 1 70 Nm (7.0 m·kg, 51 ft·lb)
Vis de poignée de manutention M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Écrou d’axe de roue avant M10 1 48 Nm (4.8 m·kg, 35 ft·lb)
Vis de biellette de frein avant M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis de guide de câble M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou de la roue arrière M14 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
Vis de biellette de frein arrière M6 1 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Vis de demi-palier de levier de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frein avant
Contre-écrou du boulon de régla-
ge de la garde de levier de frein M8 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
avant
Vis de demi-palier de levier de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frein arrière
Guidon M10 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Vis de pincement de té inférieur M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis de tige d’amortisseur M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou crénelé inférieur (couple
M25 1 38 Nm (3.8 m·kg, 27 ft·lb)
de serrage initial)
Écrou crénelé inférieur (couple
M25 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de serrage final)
Écrou crénelé supérieur M25 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
Écrou supérieur de combiné res-
M10 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
sort-amortisseur arrière
Vis inférieure de combiné res-
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
sort-amortisseur arrière
Vis de support de réservoir de
M8 4 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
carburant
Vis d’ensemble serrure de selle M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de boîte de rangement M6 4 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis de support de repose-pied de
M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
passager
Vis du repose-pied passager M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)

2-12
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS20370

MOTEUR
Point de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements E

Surface intérieure du cylindre E

Piston, gorges de segment de piston et segments E

Axe de piston et roulement de pied de bielle E

Surface intérieure du flasque mobile menant et entretoise B

Lubrifiant de
Surface intérieure du flasque fixe mené
montage BEL-RAY®
Lubrifiant de
Surface intérieure du flasque mobile mené
montage BEL-RAY®
Lubrifiant de
Gorges et joints toriques de goupille de guidage de poulie menée
montage BEL-RAY®
Surface extérieure d’arbre de kick G

Dents de pignon menant et mené de pompe à huile Autolube LS

Roulements de boîte de vitesses G

Arbre primaire et arbre secondaire G

Maneton de bielle E

Surface de butée de tête de bielle E

Pâte à joint Yamaha


Plans de joint du carter moteur 1215 (Three bond
No.1215®)

2-13
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20380

CHÂSSIS
Point de graissage Lubrifiant
Roulements de direction (haut et bas) LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant LS

Axe de pivot de mâchoire de frein avant B

Came de frein avant B

Axe de pivot de la mâchoire de frein arrière B

Came de frein arrière B

Surface intérieure de poignée des gaz et câble des gaz LS

Extrémité de câble des gaz LS

Adhésif pour
Surface intérieure de poignée de guidon
caoutchouc
Levier de frein (articulation) LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de la béquille latérale LS

Pièces mobiles métalliques de crochet de ressort de béquille centrale LS

Point pivot du repose-pied du passager LS

2-14
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20430

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Guidon

B ,C

3 4
2
D 3
10

F E
1 11

9 7

2-15
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble de frein avant


2. Câble des gaz
3. Câble de frein arrière
4. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
5. Coupleur d’inverseur feu de route/feu de
croisement (blanc)
6. Coupleur de contacteur d’avertisseur (noir)
7. Fil de la commande des clignotants
8. Goupille de serrage du guidon
9. Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
avant
10. Faisceau de fils
11. Compteur de vitesse
A. Brancher le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière au faisceau de fils au moyen de ruban
adhésif noir.
B. Attacher le faisceau des fils, le câble de frein
arrière, le câble de frein avant, le câble des gaz et
le câble du compteur de vitesse au guidon à l’aide
d’un collier de serrage. Disposer le collier de
serrage sous la goupille de serrage du guidon.
Aligner le collier de serrage sur les repères blancs
situés sur le câble des gaz, le câble de frein avant
et le câble du compteur de vitesse.
C. Veiller à acheminer le faisceau de fils du côté
gauche de la tête de direction.
D. Droite
E. Gauche
F. Avant

2-16
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale avant gauche)

8 4 B
A
C

D
7
1 2 3 5
6

9 10

1
2

2 1

2-17
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble des gaz


2. Câble de frein arrière
3. Câble de frein avant
4. Compteur de vitesse
5. Faisceau de fils
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Redresseur/régulateur
8. Avertisseur
9. Fil de clignotant
10. Guide de câble
A. Acheminer le fil de l’avertisseur à l’arrière du câble
de verrouillage de la selle.
B. Attacher le faisceau de fils, le câble de frein avant
et le câble du compteur de vitesse à l’aide d’un
collier de serrage. Aligner le collier de serrage sur
les repères blancs situés sur le câble de frein avant
et le câble du compteur de vitesse.
C. Avant
D. Arrière

2-18
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale arrière gauche)

5 A 4 3

2-19
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du circuit d’admission d’air (filtre à air vers


ensemble soupape à clapets)
2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
3. Durite de trop-plein du carburateur
4. Guide de câble
5. Câble de frein arrière
A. Acheminer le câble de frein arrière par le guide.

2-20
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale avant droite)

2
1

7 8

2-21
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Contacteur à clé
2. Redresseur/régulateur
3. Coupleur de clignotant
4. Relais des clignotants
5. Coupleur de phare
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Câble de frein avant
8. Compteur de vitesse
A. Acheminer le câble de verrouillage de la selle par
l’orifice du cadre, en veillant à ce que le repère
blanc du câble s’aligne sur l’orifice.
B. Attacher le câble de frein avant et le câble du
compteur de vitesse à l’aide d’un collier. Aligner le
collier de serrage sur les repères blancs situés sur
le câble de frein avant et le câble du compteur de
vitesse. Diriger l’extrémité du collier de serrage
vers l’intérieur, puis en couper le bout.

2-22
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale arrière droite)

2
3

4
C
1
D

B
5
6

E
7

2-23
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de feu arrière/stop


2. Câble de verrouillage de la selle
3. Fil du capteur de carburant
4. Fil de contacteur de niveau d’huile
5. Fil de bougie
6. Bobine d’allumage
7. Fil de la masse
A. Acheminer le faisceau de fils du côté intérieur de la
bavette.
B. Attacher le faisceau de fils au cadre à l’aide d’un
collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de
serrage vers l’extérieur, puis couper le bout.
C. Attacher la durite d’huile moteur au réservoir
d’huile à l’aide d’un collier à pince.
D. Acheminer le fil du contacteur de niveau d’huile du
côté extérieur du flexible d’huile moteur.
E. Fixer la borne du fil de la masse de la bobine
d’allumage ainsi que la bobine d’allumage avec
une seule vis.

2-24
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue du dessus de la partie avant)

6 A

3 2

2-25
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils
2. Câble négatif de batterie
3. Boîtier à fusibles
4. Câble positif de batterie
5. Batterie
6. Durite de mise à l’air de la batterie
7. Câble des gaz
8. Câble de frein arrière
A. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice du cadre.

2-26
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue du dessus de la partie arrière)

D
1
C

3
B

2-27
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Boîtier CDI
2. Durite du circuit d’admission d’air (ensemble
soupape à clapets vers tube d’échappement)
3. Capteur de carburant
4. Durite du circuit d’admission d’air (filtre à air vers
ensemble soupape à clapets)
5. Bloc de contrôle du starter automatique
6. Durite de dépression
7. Durite d’alimentation
8. Durite d’alimentation d’huile moteur
9. Câble des gaz
A. Attacher le faisceau de fils en plaçant l’attache sur
la partie du faisceau située avant la déconnexion
des fils du faisceau.
B. Faire passer le fil du capteur de carburant entre le
cadre et le caoutchouc-amortisseur.
C. Fixer la durite d’alimentation et la durite de
dépression à l’aide de l’attache.
D. Installer la borne du fil de masse sur le carter
moteur.
E. Raccorder le flexible d’alimentation en huile
moteur, raccordé à la pompe à huile, au
carburateur.

2-28
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-29
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ..................................................................3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE
GRAISSAGE ............................................................................................ 3-1

MOTEUR..........................................................................................................3-4
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI......................................................3-4
RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE DES GAZ .......................... 3-4
PURGE DU CIRCUIT DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE ................... 3-5
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................... 3-5
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................................... 3-6
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE..................... 3-7
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR....................................3-7 3
CONTRÔLE DE LA TUBULURE D’ADMISSION ...................................... 3-8
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT .......................... 3-8
CONTRÔLE DE LA CANALISATION D’HUILE......................................... 3-9
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA BOÎTE
DE RELAIS ............................................................................................... 3-9
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ...................................... 3-9

CHÂSSIS ....................................................................................................... 3-10


RÉGLAGE DU FREIN À TAMBOUR AVANT..........................................3-10
RÉGLAGE DU FREIN À TAMBOUR ARRIÈRE...................................... 3-11
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN AVANT...............................3-11
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE........................... 3-11
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIRECTION .................................... 3-11
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-13
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-13
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-15
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES .........................................3-15
GRAISSAGE DES LEVIERS DE FREIN ................................................. 3-15
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE .........................................3-15

CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................................................ 3-16


CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.........................................3-16
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 3-16
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE.................................3-16
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE...................................................3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20450

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460

INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU46920

ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni-
ques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de mentation et de dépression ne
1 * carburant sont ni craquelées ni autre- √ √ √ √ √
ment endommagées.
2 Bougie • Remplacer. √ √ √ √ √
• Régler le régime de ralenti du
3 * Carburateur √ √ √ √ √ √
moteur.

FAU17718

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000
km (3500 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni-
ques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Élément du filtre à • Nettoyer. √ √


1 *
air • Remplacer. √ √
• Contrôler le niveau et la den-
sité de l’électrolyte.
2 * Batterie • S’assurer de l’acheminement √ √ √ √ √
correct de la durite de mise à
l’air.
• Contrôler le fonctionnement et
régler la garde du levier de √ √ √ √ √ √
3 * Frein avant frein.
• Remplacer les mâchoires de Quand la limite est atteinte.
frein.

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

• Contrôler le fonctionnement et
régler la garde du levier de √ √ √ √ √ √
4 * Frein arrière frein.
• Remplacer les mâchoires de
Quand la limite est atteinte.
frein.
5 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
6 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.

Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de


7 * jeu et ne sont pas endomma- √ √ √ √
roue gés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et que la direction n’est √ √ √ √ √
8 * Roulements de di- pas dure.
rection
• Lubrifier à la graisse à base Tous les 24000 km (14000 mi)
de savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous
9 * Attaches du cadre et vis sont correctement ser- √ √ √ √ √
rés.
Axe de pivot de
• Lubrifier à la graisse à base
10 levier de frein de savon au lithium. √ √ √ √ √
avant
Axe de pivot de
• Lubrifier à la graisse à base
11 levier de frein ar- de savon au lithium. √ √ √ √ √
rière
• Contrôler le fonctionnement.
12 Béquille centrale √ √ √ √ √
• Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et
13 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fui- √ √ √ √
tes d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
14 * Combiné ressort- s’assurer que l’amortisseur ne √ √ √ √
amortisseur
fuit pas.
Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
15 * Autolube • Purger si nécessaire. √ √ √ √

• S’assurer de l’absence de fui- √ √ √


Huile de transmis- tes d’huile.
16
sion finale
• Changer. √ √ √

17 * Courroie trapézoï- • Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)


dale
Contacteur de feu
18 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
Pièces mobiles et
19 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poi-
20 * Poignée des gaz gnée des gaz et la régler si √ √ √ √ √
nécessaire.
• Lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz.
Éclairage, signali-
• Contrôler le fonctionnement.
21 * sation et contac- • Régler le faisceau de phare. √ √ √ √ √ √
teurs

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAU18690

N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particu-
lièrement poussiéreuses ou humides.

3-3
MOTEUR

FAS20471

MOTEUR Sens “a”


Le ralenti augmente.
FAS20610
Sens “b”
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI
Le ralenti diminue.
N.B.
Avant de régler le régime de ralenti, il convient
de s’assurer que l’élément de filtre à air est pro-
pre et que le taux de compression du moteur est
correct.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser b a
chauffer pendant quelques minutes.
2. Déposer:
• Couvercle de batterie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 2
CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Monter: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Compte-tours 6. Monter:
(sur le fil de bougie) • Couvercle de batterie
4. Contrôler: Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Régime de ralenti CHÂSSIS” à la page 4-1.
Hors spécifications → Régler. 7. Régler:
• Garde de la poignée des gaz
Régime de ralenti Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
1900–2100 tr/mn LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-4.
5. Régler: Garde de la poignée des gaz
• Régime de ralenti 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Visser la vis d’air de ralenti “1” au maximum, FAS2DK1006

mais sans forcer. RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE


b. Dévisser la vis d’air de ralenti “1” selon le DES GAZ
nombre de tours spécifié. N.B.
Régler correctement le régime de ralenti avant
Vis d’air de ralenti desserrée
YN50E 2 de régler la garde de la poignée des gaz.
YN50EM 2 1/2 1. Contrôler:
• Garde de la poignée des gaz “a”
Hors spécifications → Régler.

Garde de la poignée des gaz


4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)

c. Visser la vis de butée de papillon des gaz “2” a


dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le régi-
me de ralenti préconisé soit atteint.

3-4
MOTEUR

2. Déposer: • Une quelconque partie du circuit de pompe à


• Carénage inférieur huile Autolube a été déconnectée.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
1. Déposer:
CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Carénage de prise d’air de ventilateur
3. Régler:
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
• Garde de la poignée des gaz
2. Contrôler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1” vers • Niveau d’huile
l’arrière. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
b. Desserrer le contre-écrou “2”. D’HUILE MOTEUR” à la page 3-6.
c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens 3. Purger:
“a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde spécifiée • Circuit de la pompe à huile Autolube
pour la poignée des gaz. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la vis de purge “1”.
Sens “a”
La garde de la poignée des gaz aug-
mente.
Sens “b”
La garde de la poignée des gaz dimi-
nue.
1

3 1
b. Laisser s’écouler l’huile jusqu’à ce que toutes
les bulles aient disparu.
b c. Une fois que toutes les bulles d’air se sont
2 échappées, remettre la vis de purge en pla-
a ce.
N.B.
• Contrôler le joint de la vis de purge, et s’il est
d. Serrer le contre-écrou. endommagé, le remplacer par un neuf.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place. • Placer un bac à vidange sous la pompe à huile
FWA2DK1005

AVERTISSEMENT Autolube afin de recueillir l’huile vidangée.


Après avoir réglé la garde de la poignée des ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
gaz, mettre le moteur en marche et tourner le 4. Monter:
guidon vers la droite ou vers la gauche pour • Carénage de prise d’air de ventilateur
vérifier que le régime de ralenti reste stable. Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS20690

4. Monter: CONTRÔLE DE LA BOUGIE


• Carénage inférieur 1. Déposer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Couvercle de batterie
CHÂSSIS” à la page 4-1. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS5C21023
2. Déconnecter:
PURGE DU CIRCUIT DE LA POMPE À HUILE
• Capuchon de bougie
AUTOLUBE
3. Déposer:
N.B. • Bougie
Purger le circuit de la pompe à huile Autolube
dans les cas suivants:
• Montage d’un véhicule neuf avant livraison.
• Le réservoir d’huile est tombé à sec.

3-5
MOTEUR

FCA13330
N.B.
ATTENTION
Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse
que le joint.
accumulée autour d’elle à l’air comprimé
pour éviter d’encrasser l’intérieur du cylin- 9. Connecter:
dre. • Capuchon de bougie
10.Monter:
4. Contrôler:
• Couvercle de batterie
• Type de bougie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Incorrect → Changer.
CHÂSSIS” à la page 4-1.
Fabricant/modèle FAS20770
YN50E NGK/BR8HS CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
YN50EM NGK/BPR4HS 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
5. Contrôler:
• Électrode “1” • Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Endommagement/usure → Remplacer la • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
bougie. 2. Contrôler:
• Isolant “2” • Niveau d’huile moteur
Couleur anormale → Remplacer la bougie. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La couleur normale est un marron moyen à a. Placer le contacteur à clé sur “ ”.
clair. Si le témoin d’alerte du niveau d’huile “1” s’al-
6. Nettoyer: lume et ne s’éteint pas, ajouter la quantité né-
• Bougie cessaire d’huile moteur.
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse N.B.
métallique) Si le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allu-
7. Mesurer: me pas lorsque le contacteur est en position
• Écartement des électrodes “a” “ ”, contrôler le témoin d’alerte du niveau d’hui-
(avec un calibre d’épaisseur) le. Se reporter à “SYSTÈME DE SIGNALISA-
Hors spécifications → Régler l’écartement TION” à la page 7-13.
des électrodes.

Écartement des électrodes de


bougie
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Bouchon du réservoir d’huile “1”

8. Monter:
• Bougie 1

Bougie
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

3-6
MOTEUR

4. Remplir:
• Réservoir d’huile Vis de vidange de l’huile de
(à l’aide de l’huile moteur recommandée) transmission finale

T.
R.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Huile moteur
Type 6. Remplir:
YAMALUBE 2S ou huile moteur • Huile de transmission finale
2 temps (avec la quantité spécifiée de l’huile de trans-
Quantité mission finale recommandée)
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Huile de transmission finale
FAS5C21002 Type
CHANGEMENT DE L’HUILE DE Huile moteur SAE 10W-30 de
TRANSMISSION FINALE type SE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Quantité
N.B.
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. 7. Monter:
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. • Bouchon de remplissage d’huile
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer • Joint torique
pendant quelques minutes, puis le couper. 8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
3. Placer un bac à vidange en dessous de la vis pendant quelques minutes, puis le couper et
de vidange de l’huile de transmission finale. vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
4. Déposer: FAS20951
• Bouchon de remplissage d’huile “1” NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À
• Vis de vidange de l’huile de transmission fina- AIR
le “2” 1. Déposer:
Vidanger entièrement l’huile de transmission • Cache central inférieur gauche
finale. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 2. Déposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”
• Élément du filtre à air

1
2
3. Nettoyer:
• Élément du filtre à air
(avec dissolvant)
FWA13020

AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de l’essence ou des dissol-
5. Monter: vants à bas point d’inflammation pour net-
• Vis de vidange de l’huile de transmission fina- toyer l’élément de filtre à air. Ces produits
le pourraient causer un incendie ou une explo-
sion.

3-7
MOTEUR

FCA13430
7. Monter:
ATTENTION • Cache central inférieur gauche
Ne pas tordre l’élément du filtre à air. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
N.B.
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissol- FAS5C21003

vant en tapotant légèrement l’élément de filtre à CONTRÔLE DE LA TUBULURE


air sur un chiffon propre. D’ADMISSION
1. Déposer:
• Boîte de rangement
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:
• Tubulure d’admission “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Se reporter à “ENSEMBLE SOUPAPE À
CLAPETS” à la page 6-9.

4. Contrôler:
• Élément du filtre à air
Endommagement → Remplacer.
5. Enduire toute la surface de l’élément avec
l’huile recommandée, puis le tapoter soi-
gneusement sur un chiffon propre pour élimi-
ner l’excès d’huile. L’élément de filtre à air
doit être imbibé, mais l’huile ne doit pas gout- 1
ter.
3. Monter:
Grade de l’huile de filtre à air
• Boîte de rangement
Huile pour élément de filtre à air
en mousse Yamaha ou d’une Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
autre marque de qualité CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21030
6. Monter: CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE
• Élément du filtre à air CARBURANT
• Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Déposer:
(avec le joint) • Boîte de rangement
FCA5C21002
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
ATTENTION
CHÂSSIS” à la page 4-1.
Ne jamais faire tourner le moteur sans son 2. Contrôler:
élément de filtre à air. L’air non filtré usera ra- • Durite d’alimentation “1”
pidement les pièces internes du moteur, ce • Durite de dépression “2”
qui risque d’endommager le moteur. De plus, Craquelures/endommagement → Rempla-
l’absence de l’élément du filtre à air fausse- cer.
rait le réglage du carburateur, entraînant ain- Connexions lâches → Serrer correctement.
si une baisse de rendement du moteur et
peut-être sa surchauffe.
N.B.
Lors de son installation, aligner les plans de joint
de l’élément du filtre à air sur ceux du couvercle
du boîtier de filtre à air afin d’éviter toute fuite
d’air.

3-8
MOTEUR

1
1

3. Monter: FAS21080

• Boîte de rangement CONTRÔLE DU SYSTÈME


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU D’ÉCHAPPEMENT
CHÂSSIS” à la page 4-1. 1. Contrôler:
FAS5C21022
• Échappement équipé “1”
CONTRÔLE DE LA CANALISATION D’HUILE Craquelures/endommagement → Rempla-
1. Déposer: cer.
• Carénage de prise d’air de ventilateur • Joint “2”
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4. Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
2. Contrôler: • Vis de tube d’échappement “3”
• Durite d’alimentation d’huile moteur “1” • Vis d’ensemble d’échappement “4”
• Durite d’huile moteur “2” Endommagement → Remplacer.
Craquelures/endommagement → Rempla- 2. Contrôler:
cer. • Couples de serrage
Connexions lâches → Serrer correctement.
Vis de tube d’échappement
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.

Vis d’ensemble échappement


29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
1
4
2 2

3. Monter:
• Carénage de prise d’air de ventilateur
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4. 3
1
FAS5C21004

CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR


DE LA BOÎTE DE RELAIS
1. Contrôler:
• Durite de mise à l’air de la boîte relais “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Connexions lâches → Serrer correctement.
FCA5C21003

ATTENTION
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
boîte relais est acheminée correctement.

3-9
CHÂSSIS

FAS21140
N.B.
CHÂSSIS
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant
FAS2DK1007 sur le côté roue avant du câble de frein, complé-
RÉGLAGE DU FREIN À TAMBOUR AVANT ter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage côté
1. Contrôler: guidon.
• Garde du levier de frein “a”
Hors spécifications → Régler. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Cache avant de guidon
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
a b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la garde du levier de
frein spécifiée soit obtenue.
Garde du levier de frein avant
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) Sens “a”
La garde du levier de frein augmente.
2. Régler: Sens “b”
• Garde du levier de frein La garde du levier de frein diminue.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extrémité de roue avant
a. Tourner l’écrou de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde spécifiée
pour le levier de frein.
b 2
Sens “a”
La garde du levier de frein augmente.
Sens “b” 1 a
La garde du levier de frein diminue.

FCA2DK1001
c. Serrer le contre-écrou.
ATTENTION
Contre-écrou du boulon de régla-
Après le réglage de la garde du levier de ge de la garde de levier de frein
T.
R.

frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. avant


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
FCA2DK1001

ATTENTION
Après le réglage de la garde du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
1 b • Cache avant de guidon
a Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.

3-10
CHÂSSIS

FAS21230 FAS21300

RÉGLAGE DU FREIN À TAMBOUR ARRIÈRE CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN


1. Contrôler: AVANT
• Garde du levier de frein “a” 1. Actionner le frein.
Hors spécifications → Régler. 2. Contrôler:
• Indicateur d’usure de mâchoire de frein “1”
Limite d’usure “a” atteinte → Remplacer la
paire de mâchoires de frein.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-14.
a
a 1

Garde du levier de frein arrière


5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)

2. Régler:
• Garde du levier de frein
FAS21310

CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extrémité à la roue arrière ARRIÈRE
a. Tourner l’écrou de réglage “1” dans le sens 1. Actionner le frein.
“a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde spécifiée 2. Contrôler:
pour le levier de frein. • Indicateur d’usure de mâchoire de frein “1”
Limite d’usure “a” atteinte → Remplacer la
Sens “a” paire de mâchoires de frein.
La garde du levier de frein augmente. Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Sens “b” 4-19.
La garde du levier de frein diminue.

FCA2DK1001

ATTENTION
Après le réglage de la garde du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
1

a
FAS21520

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
DIRECTION
b 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
a
1 AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

3-11
CHÂSSIS

2. Contrôler: c. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4” d’un


• Tête de fourche demi tour, puis le serrer comme spécifié à
Saisir la partie inférieure des bras de fourche l’aide d’une clé à ergot.
et secouer délicatement la fourche. FWA13140

Points durs/jeu → Régler la direction. AVERTISSEMENT


3. Déposer: Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.
• Guidon
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-22. Écrou crénelé inférieur (couple
4. Régler: de serrage final)

T.
R.
• Tête de fourche 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer l’écrou crénelé supérieur “1”, la ron- d. Tourner la fourche jusqu’au bout dans les
delle-frein “2”, l’écrou crénelé central “3” et la deux sens afin de s’assurer que la direction
rondelle en caoutchouc. ne présente ni jeu, ni points durs. En cas de
point dur, déposer le support inférieur et véri-
fier les roulements supérieur et inférieur.
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-35.
e. Monter la rondelle en caoutchouc.
f. Monter l’écrou crénelé central.
g. Serrer l’écrou crénelé central à la main, puis
aligner les créneaux des deux écrous cré-
nelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé in-
férieur et serrer l’écrou crénelé central
jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le N.B.
serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à er- Pour aligner les créneaux, tourner l’écrou cré-
got “5”. nelé central dans le sens du serrage.
N.B.
h. Monter la rondelle-frein “2”.
Placer la clé dynamométrique de façon à ce
N.B.
qu’elle forme un angle droit par rapport à la clé à
ergot. Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondel-
le-frein dans les fentes des écrous crénelés “b”.
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472

Écrou crénelé inférieur (couple


de serrage initial)
T.
R.

38 Nm (3.8 m·kg, 27 ft·lb)

i. Maintenir les écrous crénelés inférieur et


central à l’aide d’une clé à ergot et serrer
l’écrou crénelé supérieur, conformément à la
spécification, à l’aide d’une autre clé de
même type.

Clé pour écrous crénelés


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472

3-12
CHÂSSIS

Écrou crénelé supérieur


75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Guidon
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-22.
FAS21530

CONTRÔLE DE LA FOURCHE
FWA13180
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT • Examiner et régler la pression de gonflage
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
puisse se renverser. rature ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gon-
2. Contrôler:
flage des pneus en fonction du poids total
• Tube plongeur
(bagages, pilote, passager et accessoires)
Endommagement/rayures → Remplacer.
et de la vitesse de conduite probable du vé-
• Bague d’étanchéité
hicule.
Fuites d’huile → Remplacer.
• Conduire un véhicule surchargé abîme les
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
pneus et peut être la cause d’un accident.
ner le frein avant.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu- Pression de gonflage des pneus
sieurs reprises et s’assurer que la fourche re- (mesure à froid)
Charge
bondit correctement.
0–90 kg (0–198 lb)
Mouvement irrégulier → Réparer. Avant
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-27. 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge
90–163 kg (198–359 lb)
Avant
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge maximum
163 kg (359 lb)
FAS21650
* Poids total du pilote, du passager, du
CONTRÔLE DES PNEUS chargement et des accessoires
Procéder comme suit pour les deux pneus. FWA13190
1. Contrôler: AVERTISSEMENT
• Pression de gonflage Il est dangereux de rouler avec des pneus
Hors spécifications → Régler. usés. Remplacer immédiatement un pneu
dont la bande de roulement a atteint la limite
d’usure.
2. Contrôler:
• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.

3-13
CHÂSSIS

Roue avec pneu à Pneu à chambre à air


chambre à air uniquement
Roue avec pneu sans Pneu avec ou sans
chambre à air (Tube- chambre à air (Tube-
less) less)
FWA2DK1006

AVERTISSEMENT
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
1. Profondeur des sculptures prouvés par MBK Industrie pour ce modèle.
2. Flanc Les pneus avant et arrière doivent toujours
3. Indicateur d’usure être de même conception et du même fabri-
cant. Aucune garantie de comportement rou-
tier ne peut être donnée en cas d’utilisation
Limite d’usure (avant)
de combinaisons de pneus autres que celles
1.6 mm (0.06 in)
Limite d’usure (arrière) approuvées par MBK Industrie pour ce véhi-
1.6 mm (0.06 in) cule.

FWA14080
Pneu avant
AVERTISSEMENT Type
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air Sans chambre à air (Tubeless)
sur une roue conçue uniquement pour un Taille
pneu à chambre à air, car un dégonflement 120/70–12 51L
soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque Fabricant/modèle
de provoquer la défaillance du pneu et un VEE RUBBER
accident.
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à Pneu arrière
air, s’assurer de monter une chambre à air Type
de la taille appropriée. Sans chambre à air (Tubeless)
• Toujours remplacer à la fois le pneu à Taille
chambre à air et la chambre à air. 130/70–12 56L
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as- Fabricant/modèle
surer de bien centrer la jante et la chambre VEE RUBBER
dans la rainure de la roue. FWA13210
• La pose d’une rustine sur une chambre à AVERTISSEMENT
air crevée est déconseillée. Ne poser une
Avant d’être légèrement usés, des pneus
rustine qu’en dernier recours. Rouler en re-
neufs peuvent adhérer relativement mal à
doublant de prudence et monter une cham-
bre neuve de bonne qualité dès que certains revêtements de route. Il ne faut donc
possible. pas rouler à très grande vitesse les premiers
100 km après le remplacement d’un pneu.
N.B.
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
tation “1”:
• Monter le pneu de sorte que le repère pointe
dans le sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
la valve.

A. Pneu
B. Roue

3-14
CHÂSSIS

FAS5C21024

GRAISSAGE DES LEVIERS DE FREIN


Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
2 talliques des leviers.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

FAS21730

GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE


FAS21670
Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal-
CONTRÔLE DES ROUES liques et le point de contact de ressort de la
Procéder comme suit pour les deux roues. béquille centrale.
1. Contrôler:
• Roue Lubrifiant recommandé
Endommagement/faux-rond → Remplacer. Graisse à base de savon au li-
FWA13260 thium
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter la moindre réparation à la
roue.
N.B.
Toujours équilibrer une roue après son rempla-
cement ou après le montage d’un pneu.

FAS21690

CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES


Procéder comme suit pour toutes les gaines et
tous les câbles.
FWA5C21003

AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée risque de
provoquer la corrosion du câble et de gêner
son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble endommagé.
1. Contrôler:
• Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement du câble
Mouvement dur → Lubrifier.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble

N.B.
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
servir d’un dispositif de graissage spécial.

3-15
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS21750
5. Monter:
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
• Ampoule de phare New
FAS21760 Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE le.
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” FCA13690

à la page 7-23. ATTENTION

FAS21770
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
CONTRÔLE DES FUSIBLES poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
à la page 7-23. vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.
Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
FAS21780
soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE
d’alcool ou de diluant pour peinture.
PHARE
1. Déposer: 6. Fixer:
• Carénage avant haut • Porte-ampoule de phare
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 7. Monter:
CHÂSSIS” à la page 4-1. • Cache d’ampoule de phare
2. Déposer: 8. Monter:
• Cache d’ampoule de phare “1” • Carénage avant haut
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
1 CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21800

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE


1. Régler:
• Faisceau de phare (vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
“b”.

3. Retirer: Sens “a”


• Porte-ampoule de phare “1” Le faisceau de phare monte.
4. Déposer: Sens “b”
Le faisceau de phare descend.
• Ampoule de phare

b a

1
FWA13320

AVERTISSEMENT ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
cher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.

3-16
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

3-17
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS ..................................................................4-1


REPOSE DES CARÉNAGES ET DES CACHES...................................... 4-6

ROUE AVANT .................................................................................................4-7


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................4-9
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................4-9
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-9
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-10
REPOSE DE LA ROUE AVANT..............................................................4-10

ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-12


DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-13
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-13
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-13

FREIN AVANT ...............................................................................................4-14


DÉMONTAGE DU FLASQUE DE FREIN AVANT................................... 4-16
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN AVANT...............................4-16
MONTAGE DU FLASQUE DE FREIN AVANT........................................ 4-16 4
FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-19
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN ARRIÈRE........................... 4-20
POSE DU FLASQUE DE FREIN ARRIÈRE............................................4-20

GUIDON.........................................................................................................4-22
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-24
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-24
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-24

FOURCHE ..................................................................................................... 4-27


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-30
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-30
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-31
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .................................................. 4-31
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-34

DIRECTION ................................................................................................... 4-35


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-37
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-37
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................................................4-37

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....................................... 4-39


DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-40
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................4-40
CONTRÔLE DU DEMI-CARTER GAUCHE ............................................4-40
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-40
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS21830

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS


Dépose de la batterie, du sabot et de la boîte de rangement

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
4
2

3
8

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle de batterie 1
2 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
3 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
4 Fixation de batterie 1
5 Batterie 1
6 Durite de mise à l’air de la batterie 1
7 Carénage inférieur 1
8 Selle 1
9 Boîte de rangement 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose du carénage de tête

8 6
1
2

4
7

3
5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Carénage avant haut 1
2 Coupleur de phare 1 Déconnecter.
3 Coupleur de clignotant avant 2 Déconnecter.
4 Relais des clignotants 1
5 Carénage inférieur avant 2
6 Cache de contacteur à clé 1
7 Crochet 1
8 Cache avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des caches

28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)

T.R
.
8
2
1
11
4
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 3
T.
R.

4
5
6
9 7
5
9
10
(4)

11 8
LS

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bavette 1
Réceptacle de trop-plein du réservoir de carbu-
2 1
rant
3 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1
4 Poignée de manutention 2
5 Cache latéral arrière 2
6 Coupleur d’ensemble feu arrière/stop 1 Déconnecter.
7 Ensemble feu arrière/stop 1
8 Cache central supérieur 2
9 Repose-pied du passager 2
10 Repose-pied 1
11 Cache central inférieur 2
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose des caches du guidon

1
10

12
2

11
3

5
7
4
9
6
8

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Installé sur le côté gauche pour les modèles
1 Bouchon de l’orifice du rétroviseur 1 britanniques.
Installé sur le côté droit pour les modèles
2 Rétroviseur 1 britanniques.
3 Cache avant de guidon 1
4 Compteur de vitesse 1 Déconnecter.
5 Coupleur des compteurs 2 Déconnecter.
6 Coupleur de commande des clignotants 1 Déconnecter.
Coupleur d’inverseur feu de route/feu de croise-
7 1 Déconnecter.
ment
8 Coupleur de bouton d’avertisseur 1 Déconnecter.
9 Commande des clignotants 1
10 Inverseur feu de route/feu de croisement 1
11 Contacteur d’avertisseur 1
12 Cache arrière de guidon 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

Dépose de l’ensemble boîtier de filtre à air

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Boîtier de filtre à air équipé 1
2 Guide de câble de frein arrière 1
3 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
4 Élément du filtre à air 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-5
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS

FAS5C21025

REPOSE DES CARÉNAGES ET DES


CACHES
1. Monter:
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant
“1”
N.B.
Acheminer comme illustré la durite de trop-plein
du réservoir de carburant par le guide “a” prati-
qué dans le cache inférieur arrière.

2. Monter:
• Bavette “1”
N.B.
En reposant la bavette, bien veiller à acheminer
la durite de trop-plein du réservoir de carburant
par les guides “a”.

3. Monter:
• Carénage inférieur “1”
N.B.
Acheminer le câble des gaz “2” du côté gauche
de l’ergot “a” situé sur le carénage inférieur.

2
a

4-6
ROUE AVANT

FAS21870

ROUE AVANT
Dépose de la roue avant

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.R
.

48 Nm (4.8 m • kg, 35 ft • Ib)

T.R
.
7
1

2 LS
5 3
New 10
9

4
6 11

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage inférieur CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Guide de câble 1
2 Clip de maintien 1
3 Compteur de vitesse 1
4 Écrou de réglage 1
5 Câble de frein avant 1
6 Goupille 1
7 Écrou d’axe de roue avant 1
8 Axe de roue avant 1
9 Ensemble flasque de frein avant 1
10 Entretoise épaulée 1
11 Roue avant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-7
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

LS

1 New
2
3

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 1
2 Roulement de roue 2
3 Entretoise 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-8
ROUE AVANT

FAS21890 FWA13460

DÉPOSE DE LA ROUE AVANT AVERTISSEMENT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Ne pas tenter de redresser un axe de roue
FWA13120

AVERTISSEMENT déformé.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

FAS21910

DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT


1. Déposer:
• Bague d’étanchéité 2. Contrôler:
• Roulements de roue • Pneu
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer l’extérieur du moyeu de la roue • Roue avant
avant. Endommagement/usure → Remplacer.
b. Retirer la bague d’étanchéité “1” à l’aide d’un Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
tournevis à tête plate. la page 3-13 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-15.
N.B.
3. Mesurer:
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur- • Faux-rond de rotation de roue “1”
face de la roue pour éviter de l’endommager. • Voile latéral de roue “2”
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.

Limite de faux-rond de rotation


de roue
1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue
1.0 mm (0.04 in)

c. Déposer les roulements de la roue “3” à l’aide


d’un extracteur de roulement classique.

4. Contrôler:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Bague d’étanchéité
FAS21920 Endommagement/usure → Remplacer.
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• Axe de roue
Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.

4-9
ROUE AVANT

FAS5C21019 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
MONTAGE DE LA ROUE AVANT FAS21990
1. Monter: REPOSE DE LA ROUE AVANT
• Roulements de roue 1. Graisser:
• Bague d’étanchéité New • Lèvres de bague d’étanchéité
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le roulement de roue (côté droit). Lubrifiant recommandé
FCA5C21006 Graisse à base de savon au li-
ATTENTION thium
Ne pas faire pression sur la cage interne “1”
ni les billes “2” de roulement de roue. Ne fai- 2. Monter:
re pression que sur la cage externe “3”. • Ensemble flasque de frein avant
• Entretoise épaulée
N.B. • Roue avant
• Monter chaque roulement en plaçant son côté N.B.
joint vers l’extérieur. • Veiller à monter l’ensemble flasque de frein
• Utiliser une douille “4” de même diamètre que avant sur le moyeu de roue en insérant les lan-
la cage de roulement et la bague d’étanchéité guettes “a” du moyeu dans les fentes “b” de
extérieures. l’ensemble flasque de frein avant.
• S’assurer que la fente “c” du flasque de frein
avant recouvre la saillie “d” du tube extérieur.

b. Monter l’entretoise. b
c. Monter le roulement de roue (côté gauche).
N.B.
Disposer une rondelle de taille appropriée “1” d
entre la douille “2” et le roulement de sorte que
la cage interne “3” et la cage externe “4” soient
emmanchées en même temps, puis emman- c
cher le roulement jusqu’à ce que la cage interne
touche l’entretoise “5”.
d. Monter une bague d’étanchéité neuve.

3. Serrer:
• Écrou d’axe de roue avant

4-10
ROUE AVANT

Écrou d’axe de roue avant


48 Nm (4.8 m·kg, 35 ft·lb)
T.
R.

FWA2DK1001

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble de frein soit correc-
tement acheminé.
FCA14140

ATTENTION
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit régulièrement avant de serrer
l’écrou d’axe de roue.
4. Contrôler:
• Jeu entre “a” et “b”

Jeu entre “a” et “b”


3.0 mm (0.12 in) maximum
FWA2DK1002

AVERTISSEMENT
Veiller à remonter la roue avant comme illus-
tré.

a b
1 1

1. Fourche
2. Roue avant

4-11
ROUE ARRIÈRE

FAS22020

ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière

2
3 1

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Écrou de la roue arrière 1
2 Rondelle 1
3 Roue arrière 1
4 Rondelle 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-12
ROUE ARRIÈRE

FAS2DK1009
2. Régler:
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
• Garde de pédale de frein
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À TAM-
AVERTISSEMENT BOUR ARRIÈRE” à la page 3-11.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
2. Desserrer:
• Écrou de la roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de la roue arriè-
re, actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’empêcher la roue arrière de tourner.

FAS22090

CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Contrôler:
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
la page 3-13 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-15.
2. Mesurer:
• Faux-rond de rotation de roue
• Voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-9.

Limite de faux-rond de rotation


de roue
1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue
1.0 mm (0.04 in)

FAS2DK1010

REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Serrer:
• Écrou de la roue arrière

Écrou de la roue arrière


125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
T.
R.

N.B.
Au moment de serrer l’écrou de la roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’empêcher la roue arrière de tourner.

4-13
FREIN AVANT

FAS22210

FREIN AVANT
Démontage des mâchoires de frein avant

1
2

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R

New 9
.

New 10
13
12
3
14 New 11
18 13
15
16
17 B

B
B

New 8 B
6
5

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
1 Ressort de mâchoire de frein 1 Côté goupille-pivot
2 Ressort de mâchoire de frein 1 Côté came de frein
3 Mâchoire de frein 2
4 Biellette de frein 1
5 Indicateur d’usure de mâchoire de frein 1
6 Ressort de biellette de frein 1
7 Came de frein 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Bague d’étanchéité 1
10 Circlip 1
11 Pignon menant de compteur de vitesse 1
12 Embrayage du compteur de vitesse 1
13 Rondelle 2
14 Bague d’étanchéité 1
15 Retenue 1

4-14
FREIN AVANT

Démontage des mâchoires de frein avant

1
2

T.R
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
.

New 9
New 10
13
12
3
14 New 11
18 13
15
16
17 B

B
B

New 8 B
6
5

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Pignon mené de compteur de vitesse 1
17 Rondelle 1
18 Flasque de frein 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-15
FREIN AVANT

FAS2DK1003

DÉMONTAGE DU FLASQUE DE FREIN N.B.


AVANT Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
1. Déposer: d’elles est usée à la limite.
• Retenue “1” 3. Mesurer:
(se servir de l’outil spécial “2”) • Diamètre intérieur du tambour de frein “b”
• Pignon mené de compteur de vitesse “3” Hors spécifications → Remplacer la roue.
Manche en T de dépose de bague Diamètre intérieur du tambour de
de pignon de compteur de vites- frein
se 110.0 mm (4.33 in)
90890-01052 Limite
110.5 mm (4.35 in)

2 1 3
b

FAS22470

CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN 4. Contrôler:


AVANT • Surface intérieure du tambour de frein
1. Contrôler: Taches d’huile → Nettoyer.
• Garniture de la mâchoire de frein Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant
Zones brillantes → Éliminer. pour peinture ou de dissolvant.
Poncer les zones brillantes à l’aide de papier Rayures → Réparer.
de verre à gros grains. Polir légèrement et uniformément les rayures
N.B. à l’aide de toile émeri.
Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide 5. Contrôler:
d’un chiffon. • Came de frein
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer:
• Épaisseur de la garniture de mâchoire du FAS2DK1004

frein “a” MONTAGE DU FLASQUE DE FREIN AVANT


Hors spécifications → Remplacer. 1. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
Épaisseur de garniture • Came de frein “2”
4.0 mm (0.16 in) • Ressort de biellette de frein “3”
Limite
• Indicateur d’usure de mâchoire de frein “4”
2.0 mm (0.08 in)
• Biellette de frein “5”

Vis de biellette de frein


8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
T.
R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter une bague d’étanchéité neuve dans
le flasque de frein.

4-16
FREIN AVANT

1 c
3

b. Monter la came de frein de sorte que son re- f. Veiller à replacer correctement les mâchoires
père poinçonné “a” soit disposé comme illus- de frein.
tré. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
a • Ressort de mâchoire de frein (côté goupille-
pivot) “1”
• Ressort de mâchoire de frein (côté came de
2 frein) “2”
• Mâchoires de frein
N.B.
• Monter les mâchoires de frein avec la saillie “a”
de chaque mâchoire tournée dans le sens op-
posé au flasque de frein.
c. Monter le ressort de biellette de frein sur le
• Lubrifier l’axe de pivotement d’une fine couche
flasque de frein.
de graisse pour roulement de roue.
• Ne pas endommager les ressorts lors de la re-
pose.
• Monter les ressorts de mâchoire de frein com-
me indiqué.
FWA2DK1003

AVERTISSEMENT
Ne pas graisser la garniture des mâchoires
3
de frein.

d. Aligner la saillie “b” de l’indicateur d’usure de


mâchoire de frein et l’encoche sur la came de
frein.

e. Tout en tirant l’extrémité du ressort de biellet-


te de frein dans le sens indiqué, aligner le re-
père poinçonné “c” de la biellette de frein sur
le repère poinçonné “a” de la came de frein,
puis accrocher le ressort sur la biellette.

4-17
FREIN AVANT

1 B

A A

B B

2 a

A-A

B-B
3. Monter:
• Pignon mené de compteur de vitesse “1”
• Retenue “2”
(à l’aide du manche en T de dépose de ba-
gue de pignon de compteur de vitesse “3”)

Manche en T de dépose de bague


de pignon de compteur de vites-
se
90890-01052

3 2 1

4-18
FREIN ARRIÈRE

FAS22550

FREIN ARRIÈRE
Dépose des mâchoires de frein arrière

B
7
10
8

9 6
5
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 4
T.R
.

2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-12.
1 Écrou de réglage 1
2 Goupille 1
3 Ressort 1
4 Câble de frein arrière 1
5 Mâchoire de frein 2
6 Ressort de mâchoire de frein 2
7 Vis de biellette de frein 1
8 Biellette de frein 1
9 Indicateur d’usure de mâchoire de frein 1
10 Came de frein 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-19
FREIN ARRIÈRE

FAS22681
4. Contrôler:
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN
• Surface intérieure du tambour de frein
ARRIÈRE
Taches d’huile → Nettoyer.
1. Contrôler:
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant
• Garniture de la mâchoire de frein
pour peinture ou de dissolvant.
Zones brillantes → Éliminer.
Rayures → Réparer.
Poncer les zones brillantes à l’aide de papier
Polir légèrement et uniformément les rayures
de verre à gros grains.
à l’aide de toile émeri.
N.B. 5. Contrôler:
Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide • Came de frein
d’un chiffon. Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer: FAS5C21021

• Épaisseur de la garniture de mâchoire du POSE DU FLASQUE DE FREIN ARRIÈRE


frein “a” 1. Monter:
Hors spécifications → Remplacer. • Came de frein “1”
• Indicateur d’usure de mâchoire de frein “2”
• Biellette de frein “3”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la came de frein de sorte que son re-
père poinçonné “a” soit disposé comme illus-
tré.
b. Aligner la saillie “b” de l’indicateur d’usure de
mâchoire de frein et l’encoche sur la came de
frein.
c. Aligner le repère poinçonné “c” de la biellette
de frein et le repère poinçonné “d” de la came
Épaisseur de garniture de frein.
4.0 mm (0.16 in)
Limite
2.0 mm (0.08 in)

N.B.
Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
d’elles est usée à la limite. 1
3. Mesurer:
a
• Diamètre intérieur du tambour de frein “b”
Hors spécifications → Remplacer la roue.
2
b
d
b
c

1 3

d. Veiller à replacer correctement les mâchoires


de frein.
Diamètre intérieur de tambour de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
frein
110.0 mm (4.33 in)
Limite
110.5 mm (4.35 in)

4-20
FREIN ARRIÈRE

2. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-12.

4-21
GUIDON

FAS22840

GUIDON
Dépose du guidon

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
LS

3 1

7
10
2
13
1
LS

LS 12
11
6
5 8

43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache arrière de guidon CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache avant de guidon CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage avant haut CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Logement de câble des gaz 1
2 Câble des gaz 1 Déconnecter.
3 Poignée des gaz 1
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
4 2 Déconnecter.
avant
5 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
6 Câble de frein avant 1 Déconnecter.
7 Levier de frein avant 1
8 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1
9 Câble de frein arrière 1 Déconnecter.
10 Demi-palier de levier de frein arrière 1

4-22
GUIDON

Dépose du guidon

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
LS

3 1

7
10
2
13
1
LS

LS 12
11
6
5 8

43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Levier de frein arrière 1
12 Poignée de guidon 1
13 Guidon 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-23
GUIDON

FAS22860

DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Câble des gaz (côté guidon) “1”
(depuis le logement de câble des gaz “2”)
N.B. FAS22880

Faire tourner le logement de câble des gaz et le CONTRÔLE DU GUIDON


dévisser au niveau de l’extrémité du câble des 1. Contrôler:
gaz. • Guidon
Déformations/craquelures/endommagement
→ Remplacer.
FWA13690

AVERTISSEMENT
2 Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l’affaiblirait dangereusement.

FAS22940

REPOSE DU GUIDON
1 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
3. Déposer:
• Contacteur de feu stop sur frein arrière “1” Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
N.B.
puisse se renverser.
Enfoncer le rivet afin de pouvoir retirer le contac- 2. Monter:
teur de feu stop du support de levier de frein ar- • Guidon
rière. N.B.
Aligner la fente “a” de la colonne de direction et
la goupille “b” du guidon.

Vis de guidon
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.
R.

4. Déposer:
b
• Poignée de guidon “1”
N.B.
Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon a
gauche et la poignée et repousser petit à petit la
poignée du guidon.
3. Monter:
• Poignée de guidon
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.

4-24
GUIDON

b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité N.B.


gauche du guidon. • Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz avec
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif- une fine couche de graisse à base de savon au
fon propre. lithium, puis la remettre en place sur le guidon.
FWA13700

AVERTISSEMENT • Aligner la saillie “a” du logement de câble des


gaz et l’orifice “b” du guidon.
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter: 3 2
• Levier de frein arrière “1”
• Demi-palier de levier de frein arrière b
N.B.
Aligner la languette “a” du support de levier de
frein arrière avec l’orifice “b” du guidon.
a
b 7. Monter:
• Collier de serrage “1” New
N.B.
a
Attacher le faisceau des fils, le câble de frein ar-
rière, le câble de frein avant, le câble des gaz et
1 le câble du compteur de vitesse au guidon à
l’aide d’un collier de serrage. Disposer le collier
de serrage sous la goupille de serrage “2” du
guidon.
5. Monter:
• Levier de frein avant “1”
2
N.B.
Aligner les plans de joint du levier de frein avant
et le repère poinçonné “a” sur le guidon.

8. Régler:
1 • Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
a LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-4.

6. Monter: Garde de la poignée des gaz


4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)
• Poignée des gaz “1”
• Câble des gaz “2” 9. Régler:
• Logement de câble des gaz “3” • Garde du levier de frein avant
FWA13720

AVERTISSEMENT Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À TAM-


BOUR AVANT” à la page 3-10.
S’assurer que la poignée des gaz fonctionne
correctement. Garde du levier de frein avant
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)

4-25
GUIDON

10.Régler:
• Garde du levier de frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À TAM-
BOUR ARRIÈRE” à la page 3-11.

Garde du levier de frein arrière


5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)

4-26
FOURCHE

FAS22950

FOURCHE
Dépose des bras de fourche

New 2

1
3

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage inférieur avant CHÂSSIS” à la page 4-1.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
1 Garde-boue avant 1
2 Clip 1
3 Vis de pincement de té inférieur 1 Desserrer.
4 Bras de fourche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-27
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

1
New 2

3
New 6
New 4
New 7

New 8
5
16
14

New 12

15 11

New 10
13
9 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour chacun des bras
de fourche.
1 Capuchon en caoutchouc 1
2 Clip 1
3 Capuchon de fourche 1
4 Joint torique 1
5 Ressort de fourche 1
6 Joint cache-poussière 1
7 Clip de bague d’étanchéité 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Vis de pipe d’amortissement 1
10 Rondelle en cuivre 1
11 Pipe d’amortissement 1
12 Joint de tige d’amortisseur 1
13 Ressort de détente 1
14 Tube plongeur 1
15 Butée d’huile 1

4-28
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

1
New 2

3
New 6
New 4
New 7

New 8
5
16
14

New 12

15 11

New 10
13
9 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Fourreau 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-29
FOURCHE

FAS22960

DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 3. Déposer:
sur un support adéquat. • Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
2. Desserrer: (utiliser un tournevis à tête plate)
• Vis de pincement de té inférieur FCA14180
FWA1MD1005
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas griffer le tube de fourche.
Soutenir le bras de fourche lors du desserra-
ge de la vis de pincement du té inférieur.
3. Déposer: 1
• Bras de fourche
2
FAS22980

DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Déposer:
• Capuchon en caoutchouc
• Clip “1” 4. Déposer:
• Capuchon de fourche “2” • Bague d’étanchéité “1”
(avec joint torique) FCA1MD1019

• Ressort de fourche ATTENTION


N.B. La bague d’étanchéité est à usage unique et
Déposer le clip en enfonçant le capuchon de la doit être mise au rebut après sa dépose.
fourche dans le sens illustré.

1 1
2
2
1

2. Chiffon
2. Vidanger: 5. Déposer:
• Huile de fourche • Vis de pipe d’amortissement “1”
N.B. • Rondelle en cuivre
Pomper plusieurs fois le tube plongeur pendant
la vidange de l’huile.

4-30
FOURCHE

N.B.
Desserrer le boulon de la tige d’amortisseur tout
en maintenant cette dernière à l’aide de l’outil de
maintien de tige d’amortisseur “2” et d’une poi-
gnée en T “3”.

Outil de maintien de pipe d’amor-


tissement
90890-01294
Kit d’outil de maintien de pipe
d’amortissement 3. Contrôler:
YM-01300 • Pipe d’amortissement
Manche en T Endommagement/usure → Remplacer.
90890-01326 Obstructions → Nettoyer tous les passages
Manche en T de 3/8" (60 cm) d’huile à l’air comprimé.
YM-01326 • Butée d’huile
Endommagement → Remplacer.
FCA5C21007

ATTENTION
Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant son
démontage et son remontage.

FAS23020

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
FWA13660
FAS23010
AVERTISSEMENT
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de • Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
fourche. bras de fourche soit égal.
1. Contrôler: • Un niveau d’huile inégal risque de diminuer
• Tube plongeur la maniabilité et la stabilité du véhicule.
• Fourreau N.B.
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
FWA13650 • Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-
AVERTISSEMENT placer les pièces suivantes:
Ne pas tenter de redresser un tube de four- –Bague d’étanchéité
che déformé, car cela l’affaiblirait dangereu- –Joint cache-poussière
sement. –Clip
• S’assurer que tous les éléments sont propres
2. Mesurer: avant de les remonter sur le bras de fourche.
• Longueur libre de ressort “a”
Hors spécifications → Remplacer. 1. Monter:
• Pipe d’amortissement “1”
Longueur libre de ressort de • Ressort de détente “2”
fourche • Butée d’huile “3”
211.7 mm (8.33 in) FCA5C21008

Limite ATTENTION
207.5 mm (8.17 in) Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-
ment dans le tube plongeur jusqu’à ce qu’el-
le émerge au fond de ce dernier. Veiller à ne
pas endommager le tube plongeur.

4-31
FOURCHE

2 1

4. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
1
3 (se servir du poids de montage de joint de
fourche “2” et de l’accessoire de l’outil de
montage de joint de fourche “3”)

Masselotte d’outil de pose de


joint de roulement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
2. Graisser: YM-A9409-7
• Surface extérieure du tube plongeur Accessoire d’outil de pose de
joint de roulement de fourche
Huile recommandée 90890-01186
Huile de fourche 15W ou équiva- Accessoire de remplacement (27
lente mm)
YM-A9409-1
3. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement “1” FCA14220

ATTENTION
Vis de tige d’amortisseur S’assurer de diriger le côté de la bague
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) d’étanchéité porteur d’un numéro vers le
T.
R.

haut.
N.B.
Serrer le boulon de la tige d’amortisseur tout en N.B.
maintenant cette dernière à l’aide de l’outil de • Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
maintien de tige d’amortisseur “2” et d’une poi- fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
gnée en T “3”. von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
Outil de maintien de pipe d’amor- avec de l’huile de fourche.
tissement • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
90890-01294 vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
Kit d’outil de maintien de pipe plastique afin d’éviter d’endommager la bague
d’amortissement d’étanchéité pendant sa mise en place.
YM-01300
Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326

4-32
FOURCHE

7. Remplir:
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche
recommandée)

Huile recommandée
Huile de fourche 15W ou équiva-
lente
Quantité
48.0 cm³ (1.62 US oz, 1.69
Imp.oz)
5. Monter:
FCA5C21009
• Clip de bague d’étanchéité “1” New ATTENTION
N.B.
• Utiliser sans faute le type d’huile de four-
Adapter le clip à la gorge du fourreau. che recommandé. L’usage d’autres huiles
risque d’empêcher le bon fonctionnement
de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
New 1 son démontage et son remontage.
8. Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
per lentement le tube plongeur “1” (au moins
dix fois) pour répartir l’huile.
N.B.
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
6. Monter:
• Joint cache-poussière “1” New
(se servir du poids de montage de joint de
fourche “2” et de l’accessoire de l’outil de
montage de joint de fourche “3”)

Masselotte d’outil de pose de


joint de roulement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7
Accessoire d’outil de pose de 9. Avant de contrôler le niveau d’huile de four-
joint de roulement de fourche (ø che, attendre dix minutes que l’huile se stabi-
36) lise et que les bulles d’air se soient
90890-01370
échappées.
N.B.
2 S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
de fourche.

3 10.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
1 (à partir du sommet du tube plongeur, ce der-
nier étant comprimé à fond, et sans le ressort
de fourche)
Hors spécifications → Corriger.

Niveau
53.5 mm (2.11 in)

4-33
FOURCHE

1. Monter:
• Bras de fourche “1”
FWA2DK1004

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble de frein soit correc-
tement acheminé.
N.B.
Soulever au maximum le tube plongeur, puis
serrer la vis de pincement du té inférieur.
11.Monter:
• Ressort de fourche “1” Vis de pincement de té inférieur
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)

T.
N.B.

R.
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus
grand “a” vers le haut.

a
1

12.Monter:
• Joint torique “1” New
(sur le capuchon de fourche)
• Capuchon de fourche “2”
• Clip “3” New
N.B.
• Avant de mettre le capuchon de fourche en
place, graisser son joint torique.
• Insérer le capuchon de fourche dans le tube
plongeur, puis monter le clip, et s’assurer que
ce dernier immobilise bien le capuchon.

3 3
2

FAS23060

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.

4-34
DIRECTION

FAS23090

DIRECTION
Dépose du té inférieur

75 Nm (7.5 m • kg, 54 ft • lb)


T.
R.

LS 13
1
1st 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)
10
2
11
T.

2nd 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)


R.

3
12
4
LS
5
7
8
9
14 6

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache avant CHÂSSIS” à la page 4-1.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-22.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-27.
1 Écrou crénelé supérieur 1
2 Rondelle-frein 1
3 Écrou crénelé central 1
4 Rondelle en caoutchouc 1
5 Écrou crénelé inférieur 1
6 Té inférieur 1
7 Couvercle de roulement supérieur 1
8 Cage intérieure de roulement supérieur 1
9 Roulement supérieur 1
10 Roulement inférieur 1
11 Cage intérieure de roulement inférieur 1
12 Joint cache-poussière 1

4-35
DIRECTION

Dépose du té inférieur

75 Nm (7.5 m • kg, 54 ft • lb)


T.
R.

LS 13
1
1st 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)
10
2
11
T.

2nd 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)


R.

3
12
4
LS
5
7
8
9
14 6

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


13 Cage extérieure de roulement inférieur 1
14 Cage extérieure de roulement supérieur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-36
DIRECTION

FAS23110
3. Remplacer:
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
• Roulement
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
• Cages de roulement
veau.
FWA13120
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les cages de roulement du tube de
AVERTISSEMENT
direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne d’un marteau.
puisse se renverser. b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
2. Déposer: “3” à l’aide d’un burin “4” et d’un marteau.
• Écrou crénelé supérieur “1” c. Installer un joint en caoutchouc neuf et des
• Rondelle-frein cages de roulement neuves.
FCA14270
• Écrou crénelé central
ATTENTION
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé inférieur “2” Installer correctement la cage de roulement,
• Té inférieur sinon le tube de direction risque d’être en-
FWA13730 dommagé.
AVERTISSEMENT
N.B.
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il
ne puisse tomber. • Toujours remplacer à la fois les billes de roule-
ment et leurs cages.
N.B. • Remplacer le joint en caoutchouc à chaque dé-
Déposer les écrous crénelés supérieur et infé- montage de la tête de fourche.
rieur à l’aide de la clé à ergot “3”.

Clé pour écrous crénelés


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472

1
2

FAS23120

CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Nettoyer:
• Roulement ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cages de roulement 4. Contrôler:
• Té inférieur
Dissolvant de nettoyage recom- (avec la colonne de direction)
mandé
Déformations/craquelures/endommagement
Pétrole
→ Remplacer.
2. Contrôler: FAS23140

• Roulement REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE


• Cages de roulement 1. Graisser:
Endommagement/piqûres → Remplacer. • Roulement supérieur

4-37
DIRECTION

• Roulement inférieur
• Cages de roulement

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

2. Monter:
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé central “2”
• Rondelle-frein “3”
• Écrou crénelé supérieur “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA DIRECTION” à la page 3-11.

4-38
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23160

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib) 2

T.
R.

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches latéraux arrière CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 6-1.
Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur
1 1
arrière
Écrou/vis supérieur de combiné ressort-amor-
2 1/1
tisseur arrière
3 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-39
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23210 FAS23300

DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- 1. Monter:
veau. • Combiné ressort-amortisseur arrière
FWA13120
N.B.
AVERTISSEMENT
Pour reposer le combiné ressort-amortisseur ar-
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
rière, soulever la roue arrière.
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

FAS23240

CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Amortisseur arrière
Fuites d’huile → Remplacer le combiné res-
sort-amortisseur arrière.
• Ressort
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Bagues
Endommagement/usure → Remplacer.
• Joints cache-poussières
Endommagement/usure → Remplacer.
• Vis
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
FAS23290

CONTRÔLE DU DEMI-CARTER GAUCHE


1. Contrôler:
• Bague “1” (combiné ressort-amortisseur ar-
rière)
Endommagement/usure → Remplacer.

4-40
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

4-41
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-1


DÉPOSE DU MOTEUR.............................................................................5-3

CULASSE ........................................................................................................ 5-4


DÉPOSE DE LA CULASSE ...................................................................... 5-5
CONTRÔLE DE LA CULASSE .................................................................5-5
REPOSE DE LA CULASSE ...................................................................... 5-5

CYLINDRE ET PISTON................................................................................... 5-6


DÉPOSE DU PISTON ............................................................................... 5-7
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON ...........................................5-7
CONTRÔLE DES SEGMENTS .................................................................5-8
CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON .........................................................5-9
REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE .............................................. 5-10

KICK .............................................................................................................. 5-12


CONTRÔLE DU KICK ............................................................................. 5-13
REPOSE DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET DU SECTEUR
DENTÉ DE KICK ....................................................................................5-13

TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE...........5-14


DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE .....................................................5-17
DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE .......................................................... 5-17
DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE .................................................. 5-17
5
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-18
CONTRÔLE DES GARNITURES D’EMBRAYAGE ................................5-18
CONTRÔLE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ................................5-18
CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE ................................................ 5-19
CONTRÔLE DES GALETS DE LA POULIE MENANTE......................... 5-19
CONTRÔLE DES COULISSEAUX DE LA POULIE MENANTE ............. 5-19
CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE .....................................................5-19
MONTAGE DE LA POULIE MENANTE .................................................. 5-19
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE .......................................................5-20
POSE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE ..........................................5-21

ALTERNATEUR ............................................................................................ 5-23


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-24
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-24

POMPE À HUILE AUTOLUBE...................................................................... 5-25


DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE..................................... 5-26
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE................................5-26
REPOSE DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE..................................... 5-26
BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-27
DÉPOSE DE LA BOÎTE RELAIS............................................................. 5-28
CONTRÔLE DE LA BOÎTE RELAIS........................................................ 5-28

VILEBREQUIN...............................................................................................5-29
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-31
DÉPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-31
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ...............................5-31
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-32
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-32
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-32
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23710

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose de l’ensemble échappement

6 New

LT
3

5 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.
R.

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Durite du système d’admission d’air à l’échap-
1 pement (ensemble soupape à clapets vers tube 1 Déconnecter.
d’échappement)
2 Vis de tube d’échappement 2
3 Vis d’ensemble échappement 1 M8 × 40 mm
4 Vis d’ensemble échappement 1 M8 × 20 mm
5 Échappement équipé 1
6 Joint 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)

T.R
.
7
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)

T.R
.
8
2
3 5

4
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.R
.

6
9

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches centraux inférieurs/Boîtier de filtre à air CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “CARBURATEUR” à la page
Carburateur équipé 6-4.
1 Capuchon de bougie 1 Déconnecter.
2 Coupleur de fil de la masse 1 Déconnecter.
3 Coupleur de volant magnétique CDI 1 Déconnecter.
4 Durite d’huile moteur 1 Déconnecter.
5 Écrou de la roue arrière 1 Desserrer.
6 Câble de frein arrière 1

N.B.
Placer un support adéquat sous le cadre.

Vis inférieure de combiné ressort-amortisseur


7 1
arrière
8 Écrou/vis de montage du moteur 1/1
9 Moteur 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS5C21008

DÉPOSE DU MOTEUR
N.B.
Desserrer l’écrou de roue arrière avant de dé-
connecter le câble de frein arrière.
1. Desserrer:
• Écrou de roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’éviter que la roue arrière tourne.

5-3
CULASSE

FAS24110

CULASSE
Dépose de la culasse
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2

14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


T.
R.

(4)

6 New
4
5

3 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches centraux inférieurs CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Carénage de prise d’air de ventilateur 1
2 Ventilateur 1
3 Carénage de prise d’air de culasse 1
4 Bougie 1
5 Culasse 1
6 Joint de culasse 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-4
CULASSE

FAS24130
b. Mesurer la déformation.
DÉPOSE DE LA CULASSE
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
1. Déposer:
comme suit.
• Culasse
d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
N.B. 600 humide sur un marbre et rectifier la cu-
Desserrer chaque écrou de 1/2 tour à la fois, en lasse en décrivant des “huit”.
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- N.B.
sé. Une fois que tous les écrous sont tout à fait
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
desserrés, les déposer.
lasse à plusieurs reprises.
FAS24160

CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter
d’endommager ou de rayer les filets d’alésage
de bougie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24230

REPOSE DE LA CULASSE
1. Serrer:
• Écrous de culasse

Écrou de culasse
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
T.
R.

N.B.
Serrer les écrous de culasse en procédant par
2. Contrôler: étapes et dans un ordre entrecroisé.
• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.

Limite de déformation
0.02 mm (0.0008 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
“2” en travers de la culasse.

5-5
CYLINDRE ET PISTON

FAS24350

CYLINDRE ET PISTON
Dépose du cylindre et du piston

New 5 7

4
New 2 3

8
1 6
5 New E

E
E

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
1 Cylindre 1
2 Joint de cylindre 1
3 Segment de feu 1
4 Segment d’étanchéité 1
5 Clip d’axe de piston 2
6 Axe de piston 1
7 Piston 1
8 Roulement de pied de bielle 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-6
CYLINDRE ET PISTON

FAS24380

DÉPOSE DU PISTON N.B.


1. Déposer: Pour déposer un segment, écarter ses becs à la
• Clips d’axe de piston “1” main et soulever son côté opposé afin de le faire
• Axe de piston “2” passer au-delà de la calotte du piston.
• Piston “3”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer les clips d’axe de piston, cou-
vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher les clips de tomber
dans le carter moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber les FAS24390

gorges de clip d’axe de piston ainsi que la zone CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston 1. Éliminer:
reste difficile à déposer après l’ébarbement, • Dépôts de calamine aux lumières d’échappe-
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de ment
piston “4”. (à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Kit d’extraction d’axe de piston Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter
90890-01304 d’endommager ou de rayer les lumières
Extracteur d’axe de piston d’échappement.
YU-01304

2. Éliminer:
• Dépôts de calamine à la calotte de piston et
aux gorges de segments de piston

2. Déposer:
• Segment de feu 3. Éliminer:
• Segment d’étanchéité • Dépôts de calamine sur la paroi de piston
(à l’aide de papier de verre n°400–600 humi-
de)

5-7
CYLINDRE ET PISTON

c. Mesurer le diamètre “D” de jupe de piston à


l’aide d’un palmer.

4. Contrôler:
• Paroi de piston
• Paroi du cylindre a. 5.0 mm (0.20 in) du bord inférieur du piston
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments. Piston
5. Mesurer: Diamètre D
• Jeu entre piston et cylindre 39.952–39.972 mm (1.5729–
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1.5737 in)
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre. d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
N.B. spécifications, remplacer à la fois le piston et
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le ses segments.
cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal- e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
culer ensuite la moyenne de ces mesures. basant sur la formule suivante.
• Jeu entre piston et cylindre =
Alésage Alésage de cylindre “C” -
39.993–40.012 mm (1.5745– diamètre “D” de la jupe de piston
1.5753 in)
Limite de conicité
Jeu entre piston et cylindre
0.050 mm (0.0020 in)
0.034–0.047 mm (0.0013–0.0019
Limite d’ovalisation
in)
0.010 mm (0.0004 in)
Limite
0.10 mm (0.0039 in)
“C” = maximum de D1–D2
“T” = maximum de D1 ou D2 - maximum de f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
D5 ou D6 spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et les segments.
“R” = maximum de D1, D3 ou D5 - minimum ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de D2, D4 ou D6 FAS24430

CONTRÔLE DES SEGMENTS


1. Mesurer:
• Jeu latéral de segment
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment,
veiller à éliminer tout dépôt de calamine des gor-
ges de segment et des segments.

b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et les segments.

5-8
CYLINDRE ET PISTON

Segments Segments
Segment de feu Segment de feu
Jeu latéral du segment Écartement des becs (segment
0.030–0.050 mm (0.0012– monté)
0.0020 in) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138
Limite in)
0.100 mm (0.0039 in) Limite
Segment d’étanchéité 0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral du segment Segment d’étanchéité
0.030–0.050 mm (0.0012– Écartement des becs (segment
0.0020 in) monté)
Limite 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138
0.110 mm (0.0043 in) in)
Limite
0.65 mm (0.0256 in)

FAS24440

CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON


1. Contrôler:
• Axe de piston
• Roulement de pied de bielle
Décoloration bleue/gorges → Remplacer
l’axe de piston et le roulement de pied de biel-
le, puis contrôler le circuit de lubrification.
2. Monter: 2. Mesurer:
• Segment de piston • Diamètre extérieur de l’axe de piston “a”
(dans le cylindre) Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston.
N.B.
Installer les segments dans le cylindre en les Diamètre extérieur d’axe de pis-
poussant à l’aide de la calotte du piston. ton
9.996–10.000 mm (0.3935–
0.3937 in)
Limite
9.976 mm (0.3928 in)

a. 20 mm (0.79 in)
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-
3. Mesurer:
ment.
• Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b”
Hors spécifications → Remplacer le piston.

5-9
CYLINDRE ET PISTON

Diamètre intérieur d’alésage


d’axe de piston
10.004–10.015 mm (0.3939–
0.3943 in)
Limite
10.045 mm (0.3955 in)

2. Monter:
• Roulement de pied de bielle
• Piston “1”
• Axe de piston “2”
• Clips d’axe de piston “3” New
N.B.
• Enduire le roulement de pied de bielle et l’axe
4. Calculer: de piston d’huile moteur.
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de • S’assurer que la flèche “a” sur le piston pointe
piston vers le côté échappement du cylindre.
Hors spécifications → Remplacer à la fois • Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
l’axe de piston et le piston. avant de monter les clips d’axe de piston afin
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de d’éviter que ceux-ci ou tout autre objet ne tom-
piston = bent dans le carter moteur.
Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b” –
FCA5C21004
Diamètre extérieur de l’axe de piston “a”
ATTENTION
Ne pas aligner la coupe du segment et les
Jeu entre axe de piston et alésa- fentes “b” de l’axe de piston.
ge d’axe de piston
0.004–0.019 mm (0.0002–0.0007
in)
Limite
0.069 mm (0.0027 in)

FAS24450

REPOSE DU PISTON ET DU CYLINDRE


1. Monter:
• Segment de feu “1”
• Segment d’étanchéité “2”
N.B.
• Veiller à installer les segments de sorte que les
repères ou chiffres du fabricant soient orientés
vers le haut.
• Monter chaque segment de piston de sorte
que les becs soient de part et d’autre de l’ergot
de positionnement “3”.

3. Graisser:
• Piston
• Segments de piston

5-10
CYLINDRE ET PISTON

• Cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

4. Monter:
• Cylindre “1”
N.B.
Comprimer les segments d’une main et remon-
ter le cylindre de l’autre.

5-11
KICK

FAS24820

KICK
Dépose de l’arbre d’entraînement du kick

4 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
G
10

9
(9)

6
5
New 3 11
2
8
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
New 7
T.
R.

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Pédale de kick 1
2 Boîtier de la courroie trapézoïdale 1
3 Joint du boîtier de la courroie trapézoïdale 1
4 Goujon 2
5 Pignon de kick 1
6 Clip de pignon de kick 1
7 Circlip 1
8 Rondelle 1
9 Arbre d’entraînement et secteur denté de kick 1
10 Ressort de rappel du kick 1
11 Bague 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-12
KICK

FAS24860

CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• Arbre d’entraînement et secteur denté de
kick
• Pignon de kick
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• Ressort de rappel du kick
Endommagement/usure → Remplacer.
3. Mesurer:
3. Monter:
• Force de clip de pignon de kick
• Carter de la courroie trapézoïdale
(à l’aide d’un dynamomètre)
Hors spécifications → Remplacer le clip de N.B.
pignon de kick. Serrer les vis du boîtier de la courroie trapézoï-
dale en plusieurs passes et en suivant un ordre
Force de frottement du clip de entrecroisé.
kick P
1.50–2.50 N (0.15–0.25 kgf, 0.34– 4. Monter:
0.56 lbf) • Pédale de kick “1”
N.B.
Monter la pédale de kick à l’angle illustré.

FAS5C21009

REPOSE DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT


ET DU SECTEUR DENTÉ DE KICK
1. Monter:
• Bague
• Ressort de rappel du kick
• Arbre d’entraînement et secteur denté de
kick “1”
• Rondelle
• Circlip New
N.B.
Monter la partie droite du ressort de rappel du
kick sur l’encoche “a” de l’arbre d’entraînement
et du secteur denté de kick, puis accrocher l’ex-
trémité crochue du ressort à la saillie “b” comme
illustré.
2. Monter:
• Clip de pignon de kick “2”
• Pignon de kick “3”

5-13
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS24610

TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE


Dépose de la courroie trapézoïdale et des poulies menante et menée

9
10
15
8
14

16
13
5
12 4

3 7
B
11 2
2 6
3
1

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Ventilateur Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
Boîtier de la courroie trapézoïdale Se reporter à “KICK” à la page 5-12.
1 Écrou de poulie menante 1
2 Rondelle-cuvette 1
3 Roue libre de kick 1
4 Rondelle crénelée 1
5 Flasque fixe menant 1
6 Rondelle 1
7 Écrou de poulie menée 1
8 Cloche d’embrayage 1
9 Poulie menée équipée 1
10 Courroie trapézoïdale 1
11 Entretoise 1
12 Flasque mobile menant 1
13 Entretoise 1
14 Came 1

5-14
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

Dépose de la courroie trapézoïdale et des poulies menante et menée

9
10
15
8
14

16
13
5
12 4

3 7
B
11 2
2 6
3
1

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


15 Poids 6
16 Coulisseau 3
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-15
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

Démontage de la poulie menée

9 5
*

7 New 6

8 New

7 New

5 4
LS 3
2
*
LS

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Écrou du tambour d’embrayage 1
2 Tambour d’embrayage 1
3 Ressort de compression 1
4 Siège de ressort 1
5 Pion de guidage 2
6 Flasque mobile mené 1
7 Bague d’étanchéité 2
8 Joint torique 2
9 Flasque fixe mené 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

* Enduire de lubrifiant de montage BEL-RAY®.

5-16
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS24620 FCA13860

DÉPOSE DE LA POULIE MENANTE ATTENTION


1. Déposer: Ne pas retirer l’écrou du tambour d’embraya-
• Écrou de poulie menante ge à cette étape.
N.B.
N.B.
Desserrer l’écrou de poulie menante tout en
maintenant le rotor d’alternateur à l’aide de l’outil Desserrer l’écrou du tambour d’embrayage tout
de maintien de rotor “1”. en immobilisant le tambour à l’aide de la clé à
sangle “2”.
Outil de maintien de rotor
90890-01235 Clé à sangle
Outil de maintien universel de 90890-01701
magnéto et de rotor Clé à sangle
YU-01235 YS-01880-A

1 2
FAS24630 3. Déposer:
DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE • Poulie menée “1”
1. Déposer: • Courroie trapézoïdale “2”
• Écrou de poulie menée “1” N.B.
• Cloche d’embrayage “2” Déposer la courroie trapézoïdale et l’embrayage
N.B. par le côté de la poulie menante.
Desserrer l’écrou de poulie menée tout en main-
tenant la cloche d’embrayage à l’aide de l’outil
de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor


90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235
2 1
3 FAS24640

DÉMONTAGE DE LA POULIE MENÉE


1 1. Déposer:
• Écrou du tambour d’embrayage “1”
N.B.
Déposer l’écrou de tambour d’embrayage tout
en comprimant le ressort de compression à
l’aide de l’outil de maintien de ressort d’appui du
2 plateau de pression “2”.
2. Desserrer:
• Écrou du tambour d’embrayage “1”

5-17
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

Zones brillantes → Poncer à l’aide de papier


Outil de maintien de ressort d’ap- de verre à gros grains.
pui du plateau de pression
N.B.
90890-01337
Outil général de maintien du Après le ponçage, essuyer l’embrayage à l’aide
compresseur d’embrayage d’un chiffon.
YM-33285 2. Mesurer:
• Épaisseur de garniture d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer le tambour
d’embrayage.

Épaisseur de garniture d’em-


brayage
2.5 mm (0.10 in)
Limite
1.0 mm (0.04 in)

FAS24650

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE


1. Contrôler:
• Cloche d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer:
• Diamètre intérieur de cloche d’embrayage “a”
Hors spécifications → Remplacer la cloche
d’embrayage.
FAS24670
Diamètre intérieur de cloche CONTRÔLE DE LA COURROIE
d’embrayage TRAPÉZOÏDALE
107.0 mm (4.21 in) 1. Contrôler:
Limite • Courroie trapézoïdale “1”
107.2 mm (4.22 in) Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
Graisse/huile → Nettoyer les poulies menan-
te et menée.
2. Mesurer:
a • Largeur de courroie trapézoïdale “2”
Hors spécifications → Remplacer.

Largeur de courroie trapézoïdale


16.5 mm (0.65 in)
Limite
14.9 mm (0.59 in)
FAS24660

CONTRÔLE DES GARNITURES


D’EMBRAYAGE
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des garnitures d’embrayage.
1. Contrôler:
• Garniture d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois les garnitures d’embrayage et les res-
sorts.

5-18
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

FAS24680
2. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE
• Gorge de came de torsion “1”
1. Contrôler:
Usure/endommagement → Remplacer à la
• Flasque mobile menant
fois le flasque fixe et le flasque mobile.
• Flasque fixe menant
3. Contrôler:
Craquelures/endommagement/usure →
• Pion de guidage “2”
Remplacer à la fois le flasque fixe et le flas-
Usure/endommagement → Remplacer à la
que mobile de la poulie menante.
fois le flasque fixe et le flasque mobile.
FAS24690

CONTRÔLE DES GALETS DE LA POULIE


MENANTE
Procéder comme suit pour chacun des galets.
1. Contrôler:
• Galet de poulie menante
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur de galet de poulie menan-
te 4. Contrôler:
Hors spécifications → Remplacer. • Longueur libre de ressort
Hors spécifications → Remplacer le ressort.
Diamètre extérieur de galet
15.0 mm (0.59 in) Longueur libre de ressort de
Limite compression
14.5 mm (0.57 in) 122.8 mm (4.83 in)
Limite
116.7 mm (4.59 in)

FAS5C21010

CONTRÔLE DES COULISSEAUX DE LA


POULIE MENANTE FAS24720

1. Contrôler: MONTAGE DE LA POULIE MENANTE


• Coulisseau de poulie menante 1. Nettoyer:
Craquelures/endommagement/usure → • Flasque fixe menant
Remplacer. • Flasque mobile menant
FAS24710
• Entretoise
CONTRÔLE DE LA POULIE MENÉE • Galets de poulie menante
1. Contrôler: • Came
• Flasque fixe mené 2. Monter:
• Flasque mobile mené • Galets de poulie menante “1”
Craquelures/usure/endommagement → • Entretoise “2”
Remplacer à la fois le flasque fixe et le flas-
que mobile.

5-19
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

1
2

FAS24730 3. Monter:
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE • Goupilles de guidage “1”
1. Graisser: 4. Graisser:
• Surface intérieure du flasque fixe de la poulie • Gorges de goupille de guidage “2”
menée “1” • Joints toriques “3” New
• Surface intérieure du flasque mobile de la (avec le lubrifiant recommandé)
poulie menée “2”
• Bagues d’étanchéité Lubrifiant recommandé
• Joints toriques Lubrifiant de montage BEL-
(avec le lubrifiant recommandé) RAY®

Lubrifiant recommandé
Lubrifiant de montage BEL-
RAY®

5. Monter:
• Siège de ressort
• Ressort de compression
• Tambour d’embrayage “1”
2. Monter: • Écrou du tambour d’embrayage “2”
• Bagues d’étanchéité New N.B.
• Flasque mobile mené “1” Reposer l’écrou du tambour d’embrayage tout
N.B. en comprimant le ressort de compression à
Reposer le flasque mobile mené sur le flasque l’aide de l’outil de maintien de ressort d’em-
fixe mené “2” à l’aide du guide de bague d’étan- brayage “3”.
chéité “3”.
Outil de maintien de ressort d’ap-
Guide de bague d’étanchéité pui du plateau de pression
90890-01384 90890-01337
YM-33299 Outil général de maintien du
compresseur d’embrayage
YM-33285

5-20
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

1 2
FAS24740 3. Monter:
POSE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE • Cloche d’embrayage
1. Monter: • Écrou de poulie menée “1”
• Courroie trapézoïdale “1”
• Poulie menée équipée “2” Écrou de poulie menée
FCA5C21005 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

T.
R.
ATTENTION
Ne pas mettre de la graisse sur la courroie N.B.
trapézoïdale ou la poulie menée. Serrer l’écrou de poulie menée tout en mainte-
nant la cloche d’embrayage “2” à l’aide de l’outil
N.B.
de maintien de rotor “3”.
• Poser la courroie trapézoïdale de façon à ce
que la flèche imprimée soit dirigée dans le
sens illustré. Outil de maintien de rotor
90890-01235
• Poser la courroie trapézoïdale sur la poulie
Outil de maintien universel de
menante. magnéto et de rotor
YU-01235

1 2
2. Monter: 2
• Écrou du tambour d’embrayage “1”
4. Disposer:
Écrou de tambour d’embrayage • Courroie trapézoïdale “1”
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb) N.B.
T.
R.

Disposer la courroie trapézoïdale sur la poulie


N.B. menante “2” (la poulie étant à sa position la plus
Serrer l’écrou du tambour d’embrayage tout en large) et sur la poulie menée “3” (la poulie étant
immobilisant le tambour à l’aide de la clé à san- à sa position la plus étroite), et s’assurer que la
gle “2”. courroie trapézoïdale est bien tendue.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

5-21
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE

5. Serrer:
• Écrou de poulie menante

Écrou de poulie menante


30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

N.B.
Serrer l’écrou de poulie menante tout en mainte-
nant le rotor d’alternateur à l’aide de l’outil de
maintien de rotor “1”.

Outil de maintien de rotor


90890-01235
Outil de maintien universel de
magnéto et de rotor
YU-01235

5-22
ALTERNATEUR

FAS24480

ALTERNATEUR
Dépose du rotor d’alternateur et du stator

2
3

LS 5 New

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Ventilateur Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
1 Coupleur de volant magnétique CDI 1 Déconnecter.
2 Rotor d’alternateur 1
3 Clavette demi-lune 1
4 Stator équipé 1
5 Joint 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-23
ALTERNATEUR

FAS24490

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1” 1
• Rondelle
N.B.
Desserrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
l’outil de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor FAS24500

90890-01235 REPOSE DE L’ALTERNATEUR


Outil de maintien universel de 1. Monter:
magnéto et de rotor • Clavette demi-lune
YU-01235 • Rotor d’alternateur
• Rondelle
• Écrou de rotor d’alternateur
N.B.
• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor d’alternateur,
bien ajuster la clavette demi-lune dans la rainu-
re prévue sur le vilebrequin.
2. Serrer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1”
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur Écrou de rotor d’alternateur
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

“1”)
• Clavette demi-lune N.B.
FCA13880
Serrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en
ATTENTION maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin, l’outil de maintien de rotor “3”.
disposer une douille de taille appropriée en-
tre le boulon de centrage de l’extracteur de Outil de maintien de rotor
volant magnétique et le vilebrequin. 90890-01235
Outil de maintien universel de
N.B.
magnéto et de rotor
• Bien veiller à recourir à des vis M6 lors de la YU-01235
dépose du rotor d’alternateur à l’aide de l’ex-
tracteur de volant magnétique.
• S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant
magnétique sur le rotor d’alternateur.

Extracteur de volant magnétique


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

5-24
POMPE À HUILE AUTOLUBE

FAS5C21011

POMPE À HUILE AUTOLUBE


Dépose de la pompe à huile Autolube

7 New
5
4 New

New 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


T.
R.

3
LS

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

Ventilateur Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.


Se reporter à “ALTERNATEUR” à la page
Stator équipé/Joint 5-23.
1 Durite d’huile moteur 1 Déconnecter.
2 Durite d’alimentation d’huile moteur 1 Déconnecter.
3 Pompe à huile Autolube 1
4 Circlip 1
5 Pignon menant de pompe Autolube 1
6 Goupille 1
7 Circlip 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-25
POMPE À HUILE AUTOLUBE

FAS5C21012

DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE


AUTOLUBE
1. Déconnecter:
• Durite d’huile moteur
• Durite d’alimentation d’huile moteur
N.B.
Disposer un récipient sous l’extrémité de la duri-
te d’huile moteur et de la durite d’alimentation
d’huile.

FAS5C21013

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE


AUTOLUBE
1. Contrôler:
• Pompe à huile Autolube
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• Dents de pignon mené de pompe à huile
Autolube “1”
• Dents de pignon menant de pompe à huile
Autolube “2”
Piqûres/usure → Remplacer le ou les pi-
gnons défectueux.

FAS5C21014

REPOSE DE LA POMPE À HUILE


AUTOLUBE
1. Graisser:
• Pignon menant de pompe Autolube “1”
• Pignon mené de pompe Autolube “2”

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium 15 cc

5-26
BOÎTE DE VITESSES

FAS26241

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses
New G LS

New
8
G

3 2 New
1
G

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


4
T.
R.

6 5 (4)

7 6 5
New LS

G 11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de transmission finale DE TRANSMISSION FINALE” à la page
3-7.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Came de frein arrière 4-19.
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Poulie menée équipée QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-14.
1 Couvercle de boîte de vitesses 1
2 Joint du cache de la boîte de transmission 1
3 Goujon 2
4 Pignon menant de transmission primaire 1
5 Rondelle 1
6 Rondelle-cuvette 1
7 Arbre primaire 1
8 Arbre secondaire 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-27
BOÎTE DE VITESSES

FAS26250

DÉPOSE DE LA BOÎTE RELAIS


1. Déposer:
• Couvercle de boîte de vitesses
N.B.
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement
desserrées, les déposer.

FAS26280

CONTRÔLE DE LA BOÎTE RELAIS


1. Contrôler:
• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• Clabots de pignon de boîte
Craquelures/endommagement/bords arron-
dis → Remplacer le ou les pignons défec-
tueux.
2. Contrôler:
• Mouvement des pignons de la boîte
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou les
pièces défectueuses.
3. Contrôler:
• Circlips
Déformations/endommagement/jeu → Rem-
placer.

5-28
VILEBREQUIN

FAS25960

VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
3
2
(6) B
S
6

1
4
LS

LS

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

E 5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-1.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTON” à la
Piston page 5-6.
Boîtier de la courroie trapézoïdale Se reporter à “KICK” à la page 5-12.
Se reporter à “TRANSMISSION AUTOMATI-
Transmission par courroie QUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE” à la
page 5-14.
Se reporter à “ALTERNATEUR” à la page
Stator équipé 5-23.
Se reporter à “POMPE À HUILE AUTOLU-
Pompe à huile Autolube BE” à la page 5-25.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses page 5-27.
1 Retenue de bague d’étanchéité 1
2 Demi-carter droit 1
3 Entretoise du bâti moteur 1
4 Goujon 2

5-29
VILEBREQUIN

Dépose du vilebrequin

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
3
2
(6) B
S
6

1
4
LS

LS

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

E 5

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


5 Vilebrequin équipé 1
6 Demi-carter gauche 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-30
VILEBREQUIN

FAS25560

DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR Séparateur de carter moteur


1. Déposer: 90890-01135
• Retenue de bague d’étanchéité “1” Séparateur de carter moteur
• Vis du carter moteur YU-01135-B
N.B.
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement
desserrées, les déposer.

FAS26060

CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA
BIELLE
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin “1”
2. Déposer: Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
• Demi-carter droit vilebrequin.
N.B. N.B.
• Déposer le demi-carter droit à l’aide du sépara- Tourner lentement le vilebrequin.
teur de carter moteur “1”.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de car- Limite de faux-rond C
ter moteur sur le vilebrequin. 0.030 mm (0.0012 in)

Séparateur de carter moteur 2. Mesurer:


90890-01135 • Jeu latéral de tête de bielle “2”
Séparateur de carter moteur Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
YU-01135-B vilebrequin.

Jeu latéral de tête de bielle D


0.200–0.700 mm (0.0079–0.0276
in)

3. Mesurer:
• Largeur de vilebrequin “3”
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
vilebrequin.

Largeur A
37.90–37.95 mm (1.492–1.494 in)
FAS25990

DÉPOSE DU VILEBREQUIN
1. Déposer:
• Vilebrequin équipé “1”
N.B.
• Déposer le vilebrequin à l’aide du séparateur
de carter moteur “2”.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de car-
ter moteur sur le vilebrequin.

5-31
VILEBREQUIN

4. Contrôler: FCA13970

• Tourillon de vilebrequin ATTENTION


Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin. Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin
de faciliter son montage, graisser les lèvres
FAS25580
de bague d’étanchéité avec de la graisse à
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR
base de savon au lithium et lubrifier chaque
1. Laver soigneusement les demi-carters dans
coussinet avec de l’huile moteur.
du dissolvant doux.
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces N.B.
de contact de joint ainsi que les plans de joint Maintenir la bielle au point mort haut (PMH)
du carter moteur. d’une main et de l’autre, tourner l’écrou de la vis
3. Contrôler: de mise en place du vilebrequin. Tourner la vis
• Carter moteur de mise en place du vilebrequin jusqu’à ce que
Craquelures/endommagement → Rempla- le vilebrequin bute contre le roulement.
cer.
FAS25690
FAS26210

REPOSE DU VILEBREQUIN MONTAGE DU CARTER MOTEUR


1. Monter: 1. Nettoyer à fond les surfaces de contact de
• Vilebrequin équipé joint et les surfaces de contact du carter mo-
N.B.
teur.
2. Enduire:
Monter l’ensemble vilebrequin à l’aide de l’entre-
• Pâte d’étanchéité
toise de montage du vilebrequin “1”, de la vis de
(sur les plans de joint du carter moteur)
montage du vilebrequin “2” et de l’embout
d’adaptation (M10) “3”. Pâte à joint Yamaha 1215
90890-85505
Outil de repose de vilebrequin (Three Bond No.1215®)
90890-01274
Outil de repose
YU-90058
Boulon de repose de vilebrequin
90890-01275
Boulon
YU-90060
Embout d’adaptation (M10)
90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062
3. Monter:
• Goujons
4. Monter:
• Demi-carter droit
(dans le demi-carter gauche)

5-32
VILEBREQUIN

N.B. 7. Contrôler:
Monter le demi-carter droit à l’aide de l’entretoi- • Fonctionnement du vilebrequin
se de montage du vilebrequin “1”, de la vis de Mouvement dur → Réparer.
montage du vilebrequin “2” et de l’embout
d’adaptation (M10) “3”.

Outil de repose de vilebrequin


90890-01274
Outil de repose
YU-90058
Boulon de repose de vilebrequin
90890-01275
Boulon
YU-90060
Embout d’adaptation (M10)
90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062

5. Monter:
• Vis du carter moteur

Vis de carter moteur


12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.

N.B.
Serrer les vis du carter moteur par étapes et en
suivant un ordre entrecroisé.

6. Enduire:
• Huile moteur
(sur les roulements de maneton de vilebre-
quin)

5-33
CIRCUIT DE CARBURANT

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 6-1


CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT .......................................... 6-3
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU ROBINET
DE CARBURANT .....................................................................................6-3

CARBURATEUR ............................................................................................. 6-4


CONTRÔLE DU CARBURATEUR ............................................................ 6-6
MONTAGE DU CARBURATEUR.............................................................. 6-7
REPOSE DU CARBURATEUR .................................................................6-7
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU STARTER
AUTOMATIQUE .......................................................................................6-8

ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS ............................................................. 6-9


CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS ........................ 6-10

CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR..................................................................... 6-11


CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR.................................... 6-12

6
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26620

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) (4)

T.
1
R.
7
2

11

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

5
6

12

10
9

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches latéraux arrière CHÂSSIS” à la page 4-1.
Carburant Vidanger.
Huile moteur Vidanger.
1 Ensemble serrure de selle 1
2 Support de réservoir de carburant 1
3 Connecteur de contacteur de niveau d’huile 2 Déconnecter.
4 Durite d’huile moteur 1 Déconnecter.
5 Réservoir d’huile 1
6 Contacteur de niveau d’huile 1
7 Connecteur de capteur de carburant 2 Déconnecter.
8 Durite de dépression 1
9 Durite d’alimentation 1
10 Réservoir de carburant 1
11 Capteur de carburant 1

6-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Dépose du réservoir de carburant

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) (4)

T.
1

R.
7
2

11

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

5
6

12

10
9

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Robinet de carburant 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26650

CONTRÔLE DU ROBINET DE CARBURANT


1. Contrôler:
• Robinet de carburant “1”
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer. 3
2. Contrôler:
2
• Crépine du robinet de carburant “2”
Obstructions → Nettoyer.
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé. 1
Endommagement → Remplacer.
f. En cas de défectuosité, remplacer le robinet
de carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS5C21005

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
ROBINET DE CARBURANT
N.B.
Contrôler le fonctionnement du robinet de carbu-
rant après sa repose.
1. Contrôler:
• Fonctionnement du robinet de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher la durite de dépression “1” et la
durite d’alimentation “2” du carburateur.
b. Placer un bac à vidange sous l’extrémité de
la durite d’alimentation.
c. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-
de/de refoulement “3” à la durite de dépres-
sion.

Kit de manomètre de pompe à vi-


de/de refoulement
90890-06756
Outil de purge des freins (Mi-
tyvac)
YS-42423

d. Créer une dépression et s’assurer que du


carburant s’écoule de la durite d’alimentation.
e. Interrompre la dépression et s’assurer que le
carburant ne s’écoule plus de la durite d’ali-
mentation.

6-3
CARBURATEUR

FAS26720

CARBURATEUR
Dépose du carburateur

5
New
7

8
3
9
4
6

10 11

1 FWD

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air équipé CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Coupleur du bloc de starter automatique 1 Déconnecter.
2 Durite d’alimentation d’huile moteur 1 Déconnecter.
3 Durite de dépression 1 Déconnecter.
4 Durite d’alimentation 1 Déconnecter.
5 Cache supérieur du carburateur 1
6 Boisseau 1
7 Ressort de papillon des gaz 1
8 Support de clip d’aiguille 1
9 Aiguille 1
10 Vis de collier de tubulure d’admission 1 Desserrer.
11 Carburateur équipé 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-4
CARBURATEUR

Démontage du carburateur

New

10
8 2
9
3
6 7
New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bloc du starter automatique 1
2 Vis de butée de papillon des gaz 1
3 Vis d’air de ralenti 1
4 Cuve à niveau constant 1
5 Vis de vidange du carburant 1
6 Axe de flotteur 1
7 Flotteur 1
8 Pointeau 1
9 Gicleur principal 1
10 Diffuseur 1
Pour le montage, suivre les étapes de dé-
montage dans l’ordre inverse.

6-5
CARBURATEUR

FAS26760
• Vis d’air de ralenti “4”
CONTRÔLE DU CARBURATEUR
Déformations/usure/endommagement →
1. Contrôler:
Remplacer.
• Corps de carburateur
Obstructions → Nettoyer.
• Cuve à niveau constant
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
• Logement de gicleur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• Passages de carburant 1
Obstructions → Nettoyer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser un 3
agent de nettoyage pour carburateur qui soit 4
corrosif.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air 9. Contrôler:
comprimé. • Rainure de clip d’aiguille
Jeu/usure → Remplacer.
• Position de clip d’aiguille

Position standard du clip


Rainure n°1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Cuve à niveau constant
Encrassement → Nettoyer.
4. Contrôler:
• Flotteur 10.Contrôler:
Endommagement → Remplacer. • Mouvement du boisseau
5. Contrôler: Introduire le boisseau dans le corps du car-
• Pointeau burateur et le déplacer de haut en bas.
Endommagement/obstructions/usure → Mouvement dur → Remplacer le boisseau.
Remplacer le pointeau.
6. Contrôler:
• Boisseau
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
7. Contrôler:
• Cache supérieur du carburateur
• Ressort de boisseau
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
8. Contrôler: 11.Contrôler:
• Aiguille “1” • Raccords de durite
• Gicleur principal “2” Craquelures/endommagement → Rempla-
• Diffuseur “3” cer.

6-6
CARBURATEUR

12.Contrôler: FAS26890

REPOSE DU CARBURATEUR
• Durite de dépression
1. Monter:
• Durite d’alimentation
• Aiguille
Craquelures/endommagement/usure →
• Support de clip d’aiguille “1”
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer. N.B.
Nettoyer les durites à l’air comprimé. Aligner la fente “a” du support d’aiguille de gi-
cleur et la fente “b” du papillon des gaz.
FAS26800

MONTAGE DU CARBURATEUR
FCA14110 1
ATTENTION b
• Avant d’assembler le carburateur, nettoyer
toutes les pièces dans du dissolvant pro-
pre à base de pétrole.
• Toujours monter un joint neuf. a
1. Mesurer:
• Hauteur du flotteur “a”
Hors spécifications → Régler.
2. Monter:
Hauteur de flotteur • Boisseau “1”
15.0–17.0 mm (0.59–0.67 in) N.B.
Aligner la fente “a” du papillon des gaz et l’onglet
“b” du carburateur.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retourner le carburateur.
b. Mesurer la distance entre le plan de joint 3. Monter:
avant de la cuve (joint enlevé) et le sommet • Carburateur équipé
du flotteur.
N.B.
N.B.
Aligner la saillie “a” du carburateur et la fente “b”
Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau, de la tubulure d’admission.
mais sans le comprimer.
c. Si la hauteur du flotteur n’est pas conforme
aux spécifications, examiner le pointeau.
d. Si le pointeau est usé, le remplacer. b
e. Contrôler de nouveau la hauteur du flotteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter: a
• Vis d’air de ralenti

Vis d’air de ralenti desserrée


YN50E 2
YN50EM 2 1/2

6-7
CARBURATEUR

4. Régler: • Câble positif de la batterie “1”


• Régime de ralenti jaune
Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE • Câble négatif de la batterie “2”
RALENTI” à la page 3-4. vert

Régime de ralenti b. Brancher un flexible de 3.3 mm “3” sur le pas-


1900–2100 tr/mn sage d’air du starter “4” et souffler dedans.

5. Régler:
• Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-4.

Garde de la poignée des gaz


4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)

FAS26940

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
STARTER AUTOMATIQUE c. Si le plongeur de starter s’ouvre, remplacer le
N.B.
starter automatique.
d. Si le plongeur de starter se ferme, le starter
Contrôler le starter automatique à une tempéra-
automatique est en bon état.
ture ambiante inférieure à 45 °C (113 °F).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Déposer:
• Carburateur
2. Contrôler:
• Bloc du starter automatique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher un flexible de 3.3 mm “1” sur le pas-
sage d’air du starter “2” et souffler dedans.
N.B.
Lorsque le plongeur de starter est ouvert, de l’air
doit sortir de l’autre côté du passage d’air du
starter.

b. Si le plongeur de starter s’ouvre, passer à


l’étape 3.
c. Si le plongeur de starter se ferme, remplacer
le starter automatique.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Bloc du starter automatique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher les fils du starter automatique à une
batterie de 12.0 V pendant cinq minutes.

6-8
ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS

FAS5C21026

ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS


Dépose de l’ensemble soupape à clapets

11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)

T.
R.
2

1
3
New

4 New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CARBURATEUR” à la page
Carburateur équipé 6-4.
1 Collier à pince de tubulure d’admission 1
2 Tubulure d’admission 1
3 Soupape à clapets équipée 1
4 Joint de soupape à clapets 1
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-9
ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS

FAS5C21006

CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE SOUPAPE À


CLAPETS
1. Contrôler:
• Soupape à clapets équipée
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Mesurer:
• Hauteur de butée de clapet flexible “a”
Hors spécifications → Régler ou remplacer
l’ensemble soupape à clapets.

Hauteur de butée de clapet flexi-


ble
6.0–6.4 mm (0.24–0.25 in)

3. Mesurer:
• Jeu de clapet flexible “a”
Hors spécifications → Remplacer la soupape
à clapets.

Jeu de clapet flexible


Moins de 0.2 mm (0.008 in)

6-10
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

FAS27040

CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR


Dépose de l’ensemble soupape à clapets du circuit d’admission d’air

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches centraux supérieurs CHÂSSIS” à la page 4-1.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
1 pement (filtre à air vers ensemble soupape flexi- 1
ble)
2 Filtre à air 1
Ensemble soupape à clapets du circuit d’admis-
3 1
sion d’air
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
4 pement (ensemble soupape à clapets vers tube 1
d’échappement)
Pour la repose, suivre les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-11
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

FAS27060

CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ADMISSION


D’AIR

Injection d’air
Le circuit d’admission d’air brûle les gaz
d’échappement imbrûlés en injectant de l’air
frais (air secondaire) dans la lumière d’échappe-
ment, réduisant ainsi l’émission d’hydrocarbu-
res. En cas de dépression au niveau de la
lumière d’échappement, la soupape à clapets
s’ouvre et laisse entrer le flux d’air secondaire
dans la lumière d’échappement. Le point d’in-
flammation des hydrocarbures non brûlés du
gaz d’échappement est d’environ 600 à 700 °C.
1. Contrôler:
• Durites
Connexions lâches → Serrer correctement.
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Tuyaux
Fissures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement de l’ensemble soupape à
clapets du circuit d’admission d’air
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air dans le tuyau “1” de l’ensem-
ble soupape à clapets et s’assurer que l’air
ressort par le tuyau “2”.
b. Insuffler de l’air dans le tuyau “2” de l’ensem-
ble soupape à clapets et s’assurer que l’air ne
ressort pas par le tuyau “1”.
2

1
c. En cas de défectuosité, remplacer l’ensem-
ble soupape à clapets du circuit d’admission
d’air.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-12
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

6-13
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALLUMAGE..................................................................................................... 7-1
SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-1
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-3

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................... 7-5


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-5
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-7

CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE................................................................................. 7-9


SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-9
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-11

SYSTÈME DE SIGNALISATION................................................................... 7-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-13
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-15

CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE.....................................................7-19


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-19
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-21

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES................................................................... 7-23


CONTRÔLE DES CONTACTEURS........................................................ 7-25
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE........................................................................................... 7-28
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 7-29
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.........................................7-29
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS...................................... 7-32
CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE............................................7-32
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE...........................................7-33
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR DE L’ÉTINCELLE
D’ALLUMAGE......................................................................................... 7-33
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’EXCITATION.........................................7-34
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ÉCLAIRAGE..........................................7-34
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE CHARGE ............................................7-35
7
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR................................... 7-35
CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR ......................................................... 7-35
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE ......................... 7-36
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT....................................... 7-36
W/L B
Y/R W

FAS27100
FAS27090
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
ALLUMAGE

W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT

G
L

9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L

7-1
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
ALLUMAGE
ALLUMAGE

1. Contacteur à clé
3. Magnéto CDI
4. Boîtier CDI
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie

7-2
ALLUMAGE

FAS27130

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Cache central inférieur

1. Contrôler le fusible principal. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le fusible.
FUSIBLES” à la page 7-29.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.

Correct ↓
3. Contrôler la bougie. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
remplacer la bougie.
BOUGIE” à la page 3-5.

Correct ↓
4. Contrôler la longueur de l’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR DE L’ÉTINCELLE
D’ALLUMAGE” à la page 7-33.

Incorrect ↓
5. Contrôler le capuchon de la bougie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU CA-
Remplacer le capuchon de bougie.
PUCHON DE BOUGIE” à la page
7-32.

Correct ↓
6. Contrôler la bobine d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’allumage.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page
7-33.
Correct ↓
7. Contrôler la bobine d’excitation. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE D’EXCITATION” à la page
7-34.

Correct ↓

7-3
ALLUMAGE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
9. Contrôler tout le câblage du systè- Incorrect →
me d’allumage. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-1.
Correct ↓
Remplacer le boîtier CDI.

7-4
W/L B
Y/R W

FAS27210
FAS27200
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT

G
L
CIRCUIT DE CHARGE

9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L

7-5
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
CIRCUIT DE CHARGE
CIRCUIT DE CHARGE

2. Redresseur/régulateur
3. Magnéto CDI
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie

7-6
CIRCUIT DE CHARGE

FAS27230

PANNES ET DIAGNOSTICS
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant

1. Contrôler le fusible principal. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le fusible.
FUSIBLES” à la page 7-29.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.

Correct ↓
3. Vérifier la bobine de charge. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE DE CHARGE” à la page
7-35.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 7-35.
Correct ↓
5. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit de charge. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-5.

Correct ↓
Le circuit de charge est correct.

7-7
CIRCUIT DE CHARGE

7-8
W/L B
Y/R W

FAS27250
FAS27240
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT

G
L

9 10
R R
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L

7-9
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

1. Contacteur à clé
3. Magnéto CDI
9. Veilleuse (CH)
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
19.Inverseur feu de route/feu de croisement
22.Compteur équipé
26.Témoin de feu de route
27.Éclairage des instruments
28.Phare
31.Ensemble feu arrière/stop
33.Feu arrière/stop
35.Éclairage de la plaque d’immatriculation (GB,
SE et CH)

7-10
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

FAS27260

PANNES ET DIAGNOSTICS
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, veilleuse, témoin de feu de route, feu arrière, éclai-
rage de la plaque d’immatriculation ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Caches latéraux arrière
4. Cache avant de guidon

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille d’am-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-28.
Correct ↓
2. Contrôler le fusible principal. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le fusible.
FUSIBLES” à la page 7-29.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.

Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de rou- Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croisement
te/feu de croisement.
est défectueux. Remplacer le contacteur à
Se reporter à “CONTRÔLE DES
la poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 7-25.

Correct ↓
6. Contrôler la bobine d’éclairage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE D’ÉCLAIRAGE” à la page
7-34.

Correct ↓

7-11
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

7. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →


circuit d’éclairage. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-9.

Correct ↓
Remplacer les instruments.

7-12
W/L B
Y/R W

FAS27280
FAS27270
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT

G
L

9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
SYSTÈME DE SIGNALISATION

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P

7-13
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
SYSTÈME DE SIGNALISATION
SYSTÈME DE SIGNALISATION

1. Contacteur à clé
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
13.Avertisseur
14.Relais des clignotants
15.Contacteur de feu stop sur frein avant
16.Contacteur de feu stop sur frein arrière
17.Capteur de carburant
18.Contacteur de niveau d’huile
20.Contacteur d’avertisseur
21.Commande des clignotants
22.Compteur équipé
23.Témoin d’alerte du niveau de carburant
24.Témoin d’alerte du niveau d’huile
25.Témoin des clignotants
29.Clignotant avant gauche
30.Clignotant avant droit
31.Ensemble feu arrière/stop
32.Clignotant arrière gauche
33.Feu arrière/stop
34.Clignotant arrière droit

7-14
SYSTÈME DE SIGNALISATION

FAS27290

PANNES ET DIAGNOSTICS
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotants, feu stop ou témoin (d’alerte, par exemple).
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• La jauge de niveau de carburant ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Caches latéraux arrière
4. Cache avant de guidon

1. Contrôler le fusible principal. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le fusible.
FUSIBLES” à la page 7-29.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-25.

Correct ↓
4. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.

Correct ↓
Contrôler l’état de chaque circuit de si-
gnalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation”.

Contrôle des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur d’avertis- Incorrect →
Le contacteur de l’avertisseur est défec-
seur.
tueux. Remplacer le contacteur d’avertis-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
seur gauche.
CONTACTEURS” à la page 7-25.

Correct ↓
2. Contrôler l’avertisseur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE Remplacer l’avertisseur.
L’AVERTISSEUR” à la page 7-35.

Correct ↓

7-15
SYSTÈME DE SIGNALISATION

3. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille du Incorrect →
feu arrière/feu stop.
Remplacer l’ampoule de feu arrière/stop,
Se reporter à “CONTRÔLE DES
la douille ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-28.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 7-25.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
4. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le clignotant et/ou le témoin des clignotants ne clignotent pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille des Incorrect →
clignotants.
Remplacer la ou les ampoule(s) de cligno-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
tant, la ou les douilles ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-28.
Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
La commande des clignotants est défec-
tants.
tueuse. Remplacer la commande des cli-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gnotants.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓

7-16
SYSTÈME DE SIGNALISATION

3. Contrôler le relais des clignotants. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le relais des clignotants.
LAIS DES CLIGNOTANTS” à la
page 7-32.
Correct ↓
4. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

Le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de niveau Incorrect →
d’huile.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUI-
LE” à la page 7-36.

Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

Le témoin d’alerte de bas niveau de carburant ne s’allume pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le capteur de carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 7-36.

Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

7-17
SYSTÈME DE SIGNALISATION

7-18
W/L B
Y/R W

FAS27530
FAS27520
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT

G
L

9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE

7-19
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE

3. Magnéto CDI
5. Bloc de contrôle du starter automatique
8. Bloc du starter automatique
11.Fil de la masse

7-20
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE

FAS27540

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le starter automatique ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement

1. Contrôler la bobine d’éclairage. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE D’ÉCLAIRAGE” à la page
7-34.

Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit du starter automatique. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-19.
Correct ↓
3. Remplacer le bloc de contrôle du Incorrect →
Remplacer le bloc du starter automatique.
starter automatique.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

7-21
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE

7-22
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27971

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2
1 3

12

5
11

10

9 6

7-23
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Avertisseur
2. Contacteur de niveau d’huile
3. Capteur de carburant
4. Bloc de contrôle du starter automatique
5. Boîtier CDI
6. Bloc de starter automatique
7. Fusible principal
8. Batterie
9. Bobine d’allumage
10. Relais des clignotants
11. Redresseur/régulateur
12. Contacteur à clé

7-24
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27980

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 G L Y 2 P B 3 Ch Br/W Dg
Ch
Br/W
Dg
Br Br

5 6

G/Y G/Y

4 Gy Br R
Br
R
Gy

7-25
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Inverseur feu de route/feu de croisement


2. Contacteur d’avertisseur
3. Commande des clignotants
4. Contacteur à clé
5. Contacteur de feu stop sur frein avant
6. Contacteur de feu stop sur frein arrière

7-26
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA5C21010

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur. Toujours in-
troduire les pointes depuis l’autre extrémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les contacteurs et leurs bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de fil du
contacteur “b” figurent sur la première ligne du tableau.
“ ” illustre la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée. Il y a continuité entre les fils brun et rouge quand la clé de contact est sur “ ”.
b
Gy Br R

Br
R
Gy

7-27
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS5C21015
Contrôle de l’état des ampoules
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha-
1. Déposer:
que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la
• Ampoule
continuité entre les bornes. FWA5C21007

Endommagement/usure → Réparer ou rempla- AVERTISSEMENT


cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux. Une ampoule de phare allumée chauffe con-
Connexions incorrectes → Corriger les con- sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
nexions. cher et tenir tout produit inflammable à
Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am- distance.
poule, la douille d’ampoule ou les deux.
FCA5C21014

ATTENTION
Types d’ampoules
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
illustrés ci-après. pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. car cela risquerait de l’arracher de la borne
Celles-ci sont généralement fixées sur un por- du coupleur.
te-ampoule qu’il convient de détacher avant de • Si le verre d’une ampoule est tachée d’hui-
déposer l’ampoule. La plupart de ces ampou- le, sa transparence, la vie de l’ampoule et le
les peuvent être déposées de leur douille en flux lumineux seront réduits. Aussi con-
les tournant dans le sens inverse des aiguilles vient-il d’éviter de toucher le verre d’une
d’une montre. ampoule. Si l’ampoule de phare est sale, la
• L’ampoule de type “c” équipe les clignotants et nettoyer soigneusement à l’aide d’un chif-
le feu arrière/feu stop. Pour retirer cette am- fon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein-
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner ture.
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- 2. Contrôler:
tre. • Ampoule (continuité)
• Les ampoules “d” et “e” équipent les comp- (à l’aide du multimètre)
teurs et les témoins. Retirer ces ampoules des Pas de continuité → Remplacer.
douilles en tirant avec précaution sur celles-ci.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-28
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (continuité) 3. Remplacer:
(à l’aide du multimètre) • Fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Placer le contacteur à clé sur “ ”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
90890-03112 te.
Multimètre analogue c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
YU-03112-C fier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible grille de nouveau, contrôler le cir-
N.B. cuit électrique.
Contrôler la continuité de chaque douille d’am- Fusibles Intensité Qté
poule de la manière décrite dans la section con-
Principal 7.5 A 1
sacrée aux ampoules. Noter toutefois les points
suivants. Rechange 7.5 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA13310

a. Monter une ampoule neuve dans la douille AVERTISSEMENT


d’ampoule. Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res- férent de celui spécifié. Toute improvisation
pectifs de la douille d’ampoule. ou la mise en place d’un fusible d’un ampé-
c. S’assurer de la continuité de la douille d’am- rage incorrect risque de gravement endom-
poule. Si un contrôle révèle l’absence de con- mager le circuit électrique, de provoquer un
tinuité, remplacer la douille d’ampoule. mauvais fonctionnement du système d’éclai-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ rage et d’allumage, et pourrait même être à
FAS5C21016 l’origine d’un incendie.
CONTRÔLE DES FUSIBLES
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Procéder comme suit pour chacun des fusibles.
FCA5C21015 4. Monter:
ATTENTION • Couvercle de batterie
Pour éviter un court-circuit, toujours placer Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
le contacteur à clé sur “OFF” avant de con- CHÂSSIS” à la page 4-1.
trôler ou de remplacer un fusible. FAS28020

1. Déposer: CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE


FWA13290
• Couvercle de batterie
AVERTISSEMENT
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1. Les batteries produisent de l’hydrogène, qui
2. Contrôler: est un gaz explosif, et elles contiennent de
• Fusible l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfuri-

7-29
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

que, un produit toxique et corrosif. Veiller, 4. Contrôler:


dès lors, à toujours prendre les précautions • Niveau d’électrolyte
suivantes: Le niveau d’électrolyte doit se trouver entre le
• Toujours porter des lunettes de protection repère de niveau minimum “a” et le repère de
lorsque l’on travaille à proximité de batte- niveau maximum “b”.
ries. En dessous du repère de niveau minimum →
• Charger les batteries dans un endroit bien Ajouter de l’eau distillée jusqu’au niveau cor-
aéré. rect.
• Tenir les batteries à l’écart des sources de
flammes et d’étincelles (machines à sou-
der, cigarettes, etc.).
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani- b
pulant des batteries. a
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT: FCA13610

EXTERNE ATTENTION
• Peau — Rincer à l’eau. Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes L’eau du robinet contient des minéraux nui-
et consulter un médecin sans tarder. sibles à la batterie.
INTERNE 5. Contrôler:
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait. • Densité
Avaler ensuite du lait de magnésie, des Moins de 1.280 → Recharger la batterie.
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul-
ter un médecin sans tarder. Densité
1. Déposer: 1.280
• Couvercle de batterie
6. Charger:
2. Déconnecter:
• Batterie
• Câbles de batterie
(des bornes de la batterie) Intensité et temps de charge de la batterie
FCA5C21011 2.8 A/10 h
ATTENTION FWA13300

Déconnecter d’abord le câble négatif de bat- AVERTISSEMENT


terie “1”, puis le câble positif “2”. Ne pas utiliser la méthode de charge rapide
pour recharger cette batterie.
FCA13620

1 ATTENTION
• Desserrer les bouchons de la batterie.
• S’assurer que la durite de mise à l’air et la
ventilation de la batterie ne sont pas bou-
chées.
• Toujours charger une nouvelle batterie
2 avant sa première utilisation pour assurer
un rendement optimal.
3. Déposer: • Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
• Batterie tensité élevée. L’ampérage trop élevé ris-
que de provoquer la surchauffe de la
batterie et l’endommagement des plaques
de la batterie.

7-30
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• S’il n’est pas possible de régler le courant


de charge de la batterie, bien veiller à ne
pas la surcharger.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-
céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
la batterie montée sur le véhicule, décon-
necter le câble négatif de la borne de la bat-
terie.)
• Afin de réduire la possibilité de production 1
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur FCA13650
de batterie avant d’avoir connecté les câ- ATTENTION
bles du chargeur à la batterie.
Lors d’un contrôle de la batterie, vérifier le
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du
branchement et le cheminement de sa durite
chargeur avant de retirer les pinces du
de mise à l’air. Si la durite de mise à l’air de
chargeur des bornes de la batterie.
la batterie est acheminée de sorte à permet-
• Veiller à assurer un excellent contact élec-
tre l’écoulement de l’électrolyte ou du gaz
trique entre les pinces du chargeur et les
sur le cadre, la moto pourrait subir des dé-
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
gâts esthétiques et mécaniques.
pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Une pince de chargeur corrodée risque de 10.Contrôler:
provoquer un échauffement de la batterie • Bornes de batterie
sur la zone de contact et des pinces lâches Crasse → Nettoyer avec une brosse métalli-
peuvent provoquer des étincelles. que.
• Si la batterie devient chaude au toucher Connexion lâche → Serrer correctement.
pendant la charge, il faut débrancher le 11.Connecter:
chargeur de batterie et laisser refroidir la • Câbles de batterie
batterie avant de la rebrancher. Une batte- (aux bornes de la batterie)
FCA5C21012
rie chaude risque d’exploser!
ATTENTION
N.B. Connecter d’abord le câble positif de batterie
Remplacer la batterie dans les cas suivants: “1”, puis le câble négatif “2”.
• Pendant la charge de la batterie, la tension
n’atteint pas la valeur spécifiée ou il ne se dé-
gage pas de bulle de gaz.
• Une ou plusieurs cellules de la batterie sont 2
sulfatées (les plaques sont blanches ou un dé-
pôt se forme au fond des cellules).
• Après une charge longue et progressive, la
densité dans une cellule est plus faible que cel-
le des autres.
• Les plaques ou isolants sont visiblement défor- 1
més.
12.Graisser:
7. Contrôler: • Bornes de batterie
• Durite de mise à l’air et ventilation de la bat-
terie Lubrifiant recommandé
Obstructions → Nettoyer. Graisse diélectrique
Endommagement → Remplacer.
8. Monter: 13.Monter:
• Batterie • Couvercle de batterie
9. Connecter:
• Durite de mise à l’air de la batterie “1”

7-31
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS5C21017

CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS • Pointe positive du multimètre →


1. Contrôler: brun/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
• Tension d’entrée du relais des clignotants
masse
Hors spécifications → Le circuit électrique du
contacteur à clé au coupleur du relais de cli-
gnotant est défectueux et doit être réparé.
1
Tension d’entrée du relais des cli-
gnotants
CC 12 V Br/W

Br
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
relais de clignotant comme illustré.

Multimètre b. Placer le contacteur à clé sur “ ”.


90890-03112 c. Mesurer la tension de sortie du relais des cli-
Multimètre analogue gnotants.
YU-03112-C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Pointe positive du multimètre → FAS28060

CONTRÔLE DU CAPUCHON DE BOUGIE


brun “1”
• Pointe négative du multimètre → 1. Contrôler:
masse • Résistance du capuchon de bougie
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance
5.0 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Br/W
a. Retirer le capuchon de bougie du fil de bou-
Br gie.
b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de
bougie, comme illustré.
1
Multimètre
b. Placer le contacteur à clé sur “ ”. 90890-03112
c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli- Multimètre analogue
gnotants. YU-03112-C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
• Tension de sortie du relais des clignotants
Hors spécifications → Remplacer.

Tension de sortie du relais des


clignotants
CC 12 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
relais de clignotant comme illustré. c. Mesurer la résistance du capuchon de bou-
gie.
Multimètre
90890-03112 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Multimètre analogue
YU-03112-C

7-32
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28090

CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE Multimètre


1. Contrôler: 90890-03112
• Résistance de l’enroulement primaire Multimètre analogue
Hors spécifications → Remplacer. YU-03112-C

Résistance de l’enroulement pri- • Pointe positive du multimètre →


maire orange “1”
0.18–0.27 Ω • Pointe négative du multimètre →
fil de bougie “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher les connecteurs de la bobine
d’allumage des bornes de bobine d’alluma-
ge.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu-
mage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre → c. Mesurer la résistance de l’enroulement se-


orange “1” condaire.
• Pointe négative du multimètre → ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
base de la bobine d’allumage “2” FAS28930

CONTRÔLE DE LA LONGUEUR DE
L’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
• Longueur de l’étincelle d’allumage
Hors spécifications → Effectuer le procédé
de diagnostic de panne du système d’alluma-
ge à partir de l’étape 5.
Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS”
à la page 7-3.

Longueur minimum d’étincelle


c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri- d’allumage
maire. 6.0 mm (0.24 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler: N.B.
• Résistance de l’enroulement secondaire Si la longueur d’étincelle d’allumage est confor-
Hors spécifications → Remplacer. me aux spécifications, le système d’allumage
fonctionne correctement.
Résistance de l’enroulement se-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
condaire a. Déconnecter le capuchon de la bougie.
6.32–9.48 kΩ
b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
illustré.
a. Déconnecter le capuchon de la bougie de la
bobine d’allumage. Testeur d’allumage
90890-06754
b. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
Testeur d’allumage Oppama pet-
lumage, comme illustré. 4000
YM-34487

c. Placer le contacteur à clé sur “ ”.

7-33
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage


“a”.
e. Lancer le moteur en appuyant sur la pédale
de kick et augmenter progressivement la lon-
gueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se pro- 2 1
duise.
W/R W/L

W Y/R

b. Mesurer la résistance de la bobine d’excita-


tion.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28950

CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ÉCLAIRAGE


1. Déconnecter:
2. Capuchon de bougie • Coupleur de volant magnétique CDI
(du faisceau de fils)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
FAS28110
• Résistance de la bobine d’éclairage
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’EXCITATION Hors spécifications → Remplacer le stator.
1. Déconnecter:
• Coupleur de volant magnétique CDI Résistance de la bobine d’éclai-
(du faisceau de fils) rage
2. Contrôler: 0.18–0.26 Ω
• Résistance de la bobine d’excitation
Hors spécifications → Remplacer le stator. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de la
Résistance de bobine d’excita- magnéto CDI, comme illustré.
tion
248.0–372.0 Ω Multimètre
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre analogue
a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur de YU-03112-C
la magnéto CDI, comme illustré.
• Pointe positive du multimètre →
Multimètre jaune/rouge “1”
90890-03112 • Pointe négative du multimètre →
Multimètre analogue masse
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


blanc/bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
blanc/rouge “2”

W/R W/L

W Y/R
1
b. Mesurer la résistance de la bobine d’éclaira-
ge.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-34
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28960

CONTRÔLE DE LA BOBINE DE CHARGE Multimètre


1. Déconnecter: 90890-03112
• Coupleur de volant magnétique CDI Multimètre analogue
(du faisceau de fils) YU-03112-C
2. Contrôler:
• Résistance de la bobine de charge • Pointe positive du multimètre →
Hors spécifications → Remplacer le stator. rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →
Résistance de la bobine de char- noir “2”
ge
0.29–0.43 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de la
magnéto CDI, comme illustré.
Y/R R
Multimètre
90890-03112 B W 1
Multimètre analogue 2
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre → c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner


blanc “1” à un régime d’environ 5000 tr/mn.
• Pointe négative du multimètre → d. Mesurer la tension de charge.
masse ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28180

CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR
1. Contrôler:
• Résistance de l’avertisseur
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance de bobine
W/R W/L 4.02–4.17 Ω
W Y/R
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Débrancher les connecteurs d’avertisseur
b. Mesurer la résistance de la bobine de char- des bornes d’avertisseur.
ge. b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes de
l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28170 Multimètre
CONTRÔLE DU 90890-03112
REDRESSEUR/RÉGULATEUR Multimètre analogue
1. Contrôler: YU-03112-C
• Tension de charge
Hors spécifications → Remplacer le redres- • Pointe positive du multimètre →
seur/régulateur. borne d’avertisseur “1”
• Pointe négative du multimètre →
Tension de charge borne d’avertisseur “2”
plus de 14 V à 5000 tr/mn

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le compte-tours du moteur au fil de
bougie.
b. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
redresseur/régulateur comme illustré.

7-35
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Vidanger.
• Carburant
1 (du réservoir de carburant)
3. Déposer:
• Capteur de carburant
(du réservoir de carburant)
4. Contrôler:
2 • Tension au capteur de carburant
Hors spécifications → Remplacer le capteur
de carburant.
c. Mesurer la résistance de l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tension au capteur de carburant
La distance est inférieure à “a”
FAS5C21018
Moins de 40 mA
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU
La distance est supérieure à “a”
D’HUILE Plus de 90 mA
1. Déposer:
• Contacteur de niveau d’huile ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Contrôler: a. Relier le multimètre (CC 5A) et la batterie à la
• Continuité du contacteur de niveau d’huile borne du capteur de carburant, comme illus-
Hors spécifications → Remplacer le contac- tré.
teur de niveau d’huile.
Multimètre
Position haute “A” 90890-03112
Pas de continuité Multimètre analogue
Position basse “B” YU-03112-C
Continuité
• Pointe positive du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ borne positive de batterie
a. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du con- • Pointe négative du multimètre →
tacteur de niveau d’huile, comme illustré. borne positive “1”
• Borne négative de batterie →
Multimètre borne négative “2”
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

A
B

b. Mesurer la continuité du contacteur de ni-


veau d’huile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28230

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT


1. Déconnecter:
• Connecteurs de pompe à carburant
(du faisceau de fils)

7-36
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1
2
DC 5A

a. Distance 140 mm (5.5 in)


b. Mesurer la tension au capteur de carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-37
PANNES ET DIAGNOSTICS

PANNES ET DIAGNOSTICS...........................................................................8-1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................ 8-1
ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE.............................. 8-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................8-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ÉLEVÉES............................................................................................ 8-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................8-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 8-2
PROBLÈMES DE FREINAGE...................................................................8-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................8-3
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................8-3
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX ....... 8-3

8
PANNES ET DIAGNOSTICS

FAS28450
3. Bloc de starter automatique
PANNES ET DIAGNOSTICS • Plongeur de starter défectueux
FAS28460
• Bloc de starter automatique défectueux
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Bloc de contrôle du starter automatique dé-
N.B. fectueux
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
Circuit électrique
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
1. Batterie
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
• Batterie déchargée
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Batterie défectueuse
plus de détails sur les contrôles, réglages et
2. Fusible
remplacements de pièces.
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
correcte
FAS28480

ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE • Fusible mal mis en place


DIFFICILE 3. Bougie
• Écartement des électrodes incorrect
Moteur • Gamme thermique de bougie incorrecte
1. Cylindre et culasse • Bougie encrassée
• Bougie desserrée • Électrode usée ou endommagée
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrée • Isolation usée ou endommagée
• Joint de culasse endommagé • Capuchon de bougie défectueux
• Joint de cylindre endommagé 4. Bobine d’allumage
• Cylindre usé ou endommagé • Bobine d’allumage fissurée ou cassée
2. Piston et segment(s) • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Segment de piston mal monté ou court-circuités
• Segment de piston endommagé, usé ou fati- • Fil de bougie défectueux
gué 5. Système d’allumage
• Segment de piston grippé • Boîtier CDI défectueux
• Piston grippé ou endommagé • Bobine d’excitation défectueuse
3. Filtre à air • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Filtre à air mal monté sée
• Élément du filtre à air encrassé 6. Contacteurs et câblage
4. Carter moteur et vilebrequin • Contacteur à clé défectueux
• Carter moteur mal monté • Fils cassés ou court-circuités
• Vilebrequin grippé • Contacteur de feu stop sur frein avant ou ar-
rière défectueux
Circuit de carburant • Circuit mal mis à la masse
1. Réservoir de carburant • Connexions desserrées
• Réservoir de carburant vide FAS28500
• Trou d’évent du bouchon de réservoir de car- RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
burant bouché
• Carburant dégradé ou sale Moteur
• Durite d’alimentation endommagée ou bou- 1. Filtre à air
chée • Élément du filtre à air encrassé
2. Carburateur
• Carburant dégradé ou sale Circuit de carburant
• Gicleur de ralenti bouché 1. Carburateur
• Passage d’air de ralenti bouché • Gicleur de ralenti desserré ou bouché
• Prise d’air • Raccord de carburateur endommagé ou des-
• Flotteur endommagé serré
• Pointeau usé • Régime de ralenti mal réglé (vis de butée de
• Niveau de carburant insuffisant papillon des gaz)
• Vis d’air de ralenti mal réglée • Garde de la poignée des gaz incorrecte

8-1
PANNES ET DIAGNOSTICS

• Carburateur noyé • Coulisseau de poulie menante endommagée


2. Bloc de starter automatique ou usée
• Plongeur de starter défectueux 3. Pignon(s) de boîte de vitesses
• Boîtier CDI défectueux • Pignon de boîte de vitesses endommagé

Circuit électrique Patinages d’embrayage


1. Batterie 1. Ressort(s) de garniture d’embrayage
• Batterie déchargée • Ressort de garniture d’embrayage endom-
• Batterie défectueuse magé, desserré ou usé
2. Bougie 2. Garniture(s) d’embrayage
• Écartement des électrodes incorrect • Garniture d’embrayage endommagée ou
• Gamme thermique de bougie incorrecte usée
• Bougie encrassée 3. Flasque mobile menant
• Électrode usée ou endommagée • Flasque mobile menant grippé
• Isolation usée ou endommagée
• Capuchon de bougie défectueux Problèmes de démarrage
3. Bobine d’allumage 1. Courroie trapézoïdale
• Fil de bougie défectueux • Glissement de courroie trapézoïdale
4. Système d’allumage • Courroie trapézoïdale grasse
• Boîtier CDI défectueux 2. Flasque mobile menant
• Bobine d’excitation défectueuse • Mauvais fonctionnement
• Gorge de goupille usée
FAS5C21027

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES • Goupille usée


MOYENNES ET ÉLEVÉES 3. Garniture(s) d’embrayage
Se reporter à “ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉ- • Garniture d’embrayage usée, endommagée
MARRAGE DIFFICILE” à la page 8-1. ou déformée

Moteur Problèmes lors de la conduite


1. Filtre à air 1. Courroie trapézoïdale
• Élément de filtre à air encrassé • Courroie trapézoïdale grasse
2. Système d’admission d’air à l’échappement 2. Galet(s) de poulie menante
• Durite de ventilation du carburateur tordue, • Mauvais fonctionnement
bouchée ou déconnectée • Galet de poulie menante usé
• Obstructions ou bouchons dans le conduit 3. Flasque fixe menant
d’air • Flasque fixe menant usé
4. Flasque mobile menant
Circuit de carburant • Flasque mobile menant usé
1. Carburateur(s) 5. Flasque fixe mené
• Membrane défectueuse • Flasque fixe mené usé
• Niveau de carburant insuffisant 6. Flasque mobile mené
• Gicleur de ralenti desserré ou bouché • Flasque mobile mené usé
FAS28590
FAS28580

EMBRAYAGE DÉFECTUEUX SURCHAUFFE

Le moteur tourne mais le scooter ne démarre Moteur


pas. 1. Culasse et piston
1. Courroie trapézoïdale • Dépôts de calamine excessifs
• Courroie trapézoïdale usée, endommagée 2. Huile moteur
ou déformée • Niveau d’huile incorrect
• Courroie trapézoïdale patine • Viscosité d’huile incorrecte
2. Coulisseaux et came de poulie menante • Huile de qualité inférieure
• Came de poulie menante endommagée ou
usée

8-2
PANNES ET DIAGNOSTICS

Circuit de carburant • Niveau d’huile incorrect


1. Carburateur
FAS28670
• Réglage de gicleur principal incorrect VÉHICULE INSTABLE
• Niveau de carburant insuffisant 1. Guidon
• Raccord de carburateur endommagé ou des- • Guidon coudé ou mal monté
serré 2. Éléments de la direction
2. Filtre à air • Té inférieur mal monté
• Élément de filtre à air encrassé (écrou crénelé mal serré)
• Colonne de direction coudée
Châssis • Roulement à bille ou cage du roulement en-
1. Frein(s) dommagée
• Frottement de frein 3. Bras de fourche
• Niveau d’huile inégal (dans les deux bras de
Circuit électrique
fourche)
1. Bougie
• Tension de ressort de fourche inégale (dans
• Écartement des électrodes incorrect
les deux bras de fourche)
• Gamme thermique de bougie incorrecte
• Ressort de fourche rompu
2. Allumage
• Tube plongeur coudé ou endommagé
• Boîtier CDI défectueux
• Fourreau coudé ou endommagé
FAS28640 4. Combiné ressort-amortisseur arrière
PROBLÈMES DE FREINAGE • Ressort de combiné ressort-amortisseur ar-
• Mâchoire de frein usée rière défectueux
• Tambour de frein usé ou rouillé • Fuites d’huile
• Garde du levier de frein arrière incorrecte 5. Pneu(s)
• Position de biellette de frein incorrecte • Pression de pneu inégale (avant et arrière)
• Position de mâchoire de frein incorrecte • Pression des pneus incorrecte
• Ressort de mâchoire de frein endommagé ou • Usure de pneu inégale
fatigué 6. Roue(s)
• Mâchoire de frein grasse • Mauvais équilibre
• Tambour de frein gras • Roue monobloc déformée
FAS28660
• Roulement de roue endommagé
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX • Axe de roue déformé ou lâche
• Faux-rond de roue excessif
Fuites d’huile 7. Cadre
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé • Cadre déformé
• Fourreau endommagé ou craquelé • Tube de direction endommagé
• Joint d’étanchéité mal installé • Cage de roulement mal installée
• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée FAS28710
• Niveau d’huile incorrect (élevé) CIRCUITS DE SIGNALISATION ET
• Vis de pipe d’amortissement desserrée D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX
• Rondelle en cuivre de vis de montage de la
pipe d’amortissement endommagée Le phare ne s’allume pas
• Joint torique de capuchon de fourche endom- • Ampoule de phare de type incorrect
magé ou craquelé • Trop d’accessoires électriques
• Recharge difficile
Défectuosité • Connexion incorrecte
• Tube plongeur coudé ou endommagé • Circuit mal mis à la masse
• Fourreau coudé ou endommagé • Mauvais contacts (contacteur à clé ou commu-
• Ressort de fourche endommagé tateur général d’éclairage)
• Bague de fourreau usée ou endommagée • Ampoule de phare grillée
• Pipe d’amortissement déformée ou endomma-
gée L’ampoule de phare est grillée
• Viscosité d’huile incorrecte • Ampoule de phare de type incorrect

8-3
PANNES ET DIAGNOSTICS

• Batterie défectueuse • Faisceau de fils défectueux


• Redresseur/régulateur défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Contacteur à clé défectueux
• Inverseur feu de route/feu de croisement dé-
fectueux
• Durée de service d’ampoule dépassée

Le feu arrière/stop ne s’allume pas


• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte
• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect

L’ampoule du feu arrière/stop est grillée


• Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect
• Batterie défectueuse
• Durée de service d’ampoule de feu arrière/stop
dépassée

Un clignotant ne s’allume pas


• Commande des clignotants défectueuse
• Relais de clignotant défectueux
• Ampoule de clignotant grillée
• Connexion incorrecte
• Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

Les clignotants clignotent lentement


• Relais de clignotant défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
• Ampoule de clignotant de type incorrect

Les clignotants restent allumés


• Relais de clignotant défectueux
• Ampoule de clignotant grillée

Les clignotants clignotent rapidement


• Ampoule de clignotant de type incorrect
• Relais de clignotant défectueux
• Ampoule de clignotant grillée

L’avertisseur ne retentit pas


• Avertisseur mal réglé
• Avertisseur endommagé ou défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Bouton d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

8-4
FAS28740 FAS28750

SCHÉMA DE CODES DE COULEUR


B Noir
CÂBLAGE Br Brun
YN50E/YN50EM 2013 Ch Chocolat
1. Contacteur à clé Dg Vert foncé
2. Redresseur/régulateur G Vert
3. Magnéto CDI Gy Gris
4. Boîtier CDI L Bleu
5. Bloc de contrôle du starter O Orange
automatique P Rose
R Rouge
6. Bobine d’allumage
W Blanc
7. Bougie Y Jaune
8. Bloc du starter automatique Br/W Brun/blanc
9. Veilleuse (CH) G/Y Vert/jaune
10. Fusible principal L/Y Bleu/jaune
11. Fil de la masse W/L Blanc/bleu
12. Batterie W/R Blanc/rouge
13. Avertisseur Y/R Jaune/rouge
14. Relais des clignotants
15. Contacteur de feu stop sur frein
avant
16. Contacteur de feu stop sur frein
arrière
17. Capteur de carburant
18. Contacteur de niveau d’huile
19. Inverseur feu de route/feu de
croisement
20. Contacteur d’avertisseur
21. Commande des clignotants
22. Compteur équipé
23. Témoin d’alerte du niveau de
carburant
24. Témoin d’alerte du niveau
d’huile
25. Témoin des clignotants
26. Témoin de feu de route
27. Éclairage des instruments
28. Phare
29. Clignotant avant gauche
30. Clignotant avant droit
31. Ensemble feu arrière/stop
32. Clignotant arrière gauche
33. Feu arrière/stop
34. Clignotant arrière droit
35. Éclairage de la plaque d’imma-
triculation (GB, SE et CH)
YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

W/L B
Y/R W

W B
B W/L L/Y
5
1 R Y/R
O Br
B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B

G
L

9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br

11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W

Br

B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W

Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg

22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L

23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27

B B B B

B B
YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

5
1
3 (B)
2

4
6
8

9 10

11 12 13 14 15 16

19
21
17 18 20

(B)

22 31
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35

27

Vous aimerez peut-être aussi