Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL D’ATELIER
YN50E/YN50EM
2DK-F8197-F0
FAS20060
YN50E/YN50EM 2013
MANUEL D’ATELIER
©2013 par la MBK Industrie
Première édition, février 2013
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
MBK Industrie
est formellement interdite.
FAS2DK1008
IMPORTANT
Ce manuel a été rédigé par MBK Industrie essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha
et MBK et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible de mettre tout le savoir d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour
exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha et MBK ont une connaissance élémentai-
re des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut
le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. et MBK Industrie s’efforcent en permanence d’améliorer tous leurs pro-
duits. Les modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront
notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et MBK et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les édi-
tions futures de ce manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20081
PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
1 2
5
4
6
FAS20101
SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.
SYMBO- SYMBO-
DÉFINITION DÉFINITION
LE LE
FAS20130
IDENTIFICATION
FAS20140
FAS20150
ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée au dos de la
selle. Ces renseignements sont nécessaires
lors de la commande de pièces de rechange.
1-1
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20180
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais n’en sont
FAS20190
pas moins inférieures en qualité.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le
démontage.
FAS20210
1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè- FAS20220
ces et les mettre dans des plateaux dans l’or- RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET
dre du démontage. Ceci diminuera le temps GOUPILLES FENDUES
de remontage et permettra d’être sûr que tou- Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
tes les pièces sont correctement remontées. d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-
de flammes. fié, dresser le ou les onglets de blocage contre
FAS20200
les faces de la vis ou de l’écrou.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-
les et graisses recommandées par Yamaha
1-2
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20230
ATTENTION
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-
mé, car cela endommagerait leur surface.
FAS20240
CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip déformé.
Toujours remplacer les clips d’axe de piston
après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un
circlip “1”, s’assurer de diriger le bord angulaire
“2” du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.
1-3
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES
FAS30380
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS30390
RIVETS DÉMONTABLES
Type de rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Type de vis
sa goupille à l’aide d’un tournevis. 1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir desserré
sa vis à l’aide d’un tournevis.
2. Monter:
• Rivet démontable
N.B.
Pour remettre le rivet démontable en place, re-
pousser sa goupille de façon à ce qu’elle dépas- 2. Monter:
se de la tête du rivet, insérer ensuite le rivet dans • Rivet démontable
la pièce à fixer, puis enfoncer la goupille à l’aide N.B.
d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille soit au Insérer le rivet démontable dans la pièce à fixer,
même niveau que la tête du rivet. puis serrer sa vis.
1-4
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES
N.B.
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
ble de batterie en raison d’une borne rouillée, éli-
miner la rouille en utilisant de l’eau chaude.
FAS30402
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ATTENTION FCA16760
ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie
alors que le moteur tourne sous peine de ris- S’assurer de respecter la polarité des câbles
quer d’endommager l’équipement électri- de batterie lors de leur branchement aux bor-
que. nes. Une inversion de la polarité des câbles
de batterie pourrait endommager les orga-
nes électriques.
FCA16751
ATTENTION
FCA16771
Toujours veiller à débrancher d’abord le câ- ATTENTION
ble négatif, puis ensuite le câble positif de la
batterie. Si le câble positif de batterie était Toujours veiller à rebrancher d’abord le câ-
débranché d’abord et qu’un outil ou tout ob- ble positif, puis ensuite le câble négatif à la
jet métallique touchait le véhicule, une étin- batterie. Si le câble négatif de batterie était
celle pourrait se produire, ce qui est branché d’abord et qu’un outil ou tout objet
extrêmement dangereux. métallique touchait le véhicule pendant la
connexion du câble positif, une étincelle
pourrait se produire, ce qui est extrêmement
dangereux.
1-5
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES
FCA16610
N.B.
ATTENTION
Lors de la réinitialisation du boîtier de comman-
Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de
de électronique en mettant le contacteur à clé
débrancher ou de brancher un équipement
sur “OFF”, attendre environ 5 secondes avant
électrique.
de le remettre en position “ON”.
FCA16620
FCA16630
ATTENTION
FCA14371
L’équipement électrique est très sensible à ATTENTION
l’électricité statique et peut facilement être
Ne jamais insérer les pointes du multimètre
endommagé par elle. Il convient donc de ne
dans les fentes de borne de coupleur. Tou-
jamais toucher les bornes et de toujours
jours introduire les pointes depuis l’autre ex-
veiller à ce que les contacts soient propres.
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
déloger ou endommager les fils.
1-6
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES
FCA16640 FCA16790
ATTENTION ATTENTION
Pour les coupleurs étanches, ne jamais insé- Ne pas débrancher un connecteur en tirant
rer les pointes du multimètre dans les fentes sur ses fils. Maintenir fermement les deux
de borne de coupleur. Pour contrôler un cou- parties du connecteur, puis débrancher ce
pleur étanche, toujours recourir au faisceau dernier.
de test spécifié ou à un faisceau de test ap-
proprié disponible dans le commerce.
2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
Contrôle des connexions • Connecteur
Contrôler l’état des fils, des coupleurs et des Humidité → Sécher à l’air comprimé.
connecteurs (il ne doit y avoir ni taches, ni Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
rouille, ni humidité, etc.). plusieurs reprises.
1. Déconnecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780
ATTENTION
• Pour débrancher un coupleur, dégager son
dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis ti-
rer sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver-
rouillage de coupleur. Il convient dès lors 3. Connecter:
de vérifier le type de dispositif avant de dé- • Fil
brancher le coupleur. • Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, raccorder fermement leurs deux
parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.
1-7
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES
5. Contrôler:
• Résistance
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
N.B.
Les valeurs de résistance indiquées ont été me-
4. Contrôler: surées à une température standard de 20 °C (68
• Continuité °F). Si la température de mesure n’est pas de 20
(à l’aide du multimètre) °C (68 °F), les conditions de mesure spécifiées
seront indiquées.
Multimètre
90890-03112 Résistance du capteur de tempé-
Multimètre analogue rature d’air admis
YU-03112-C 5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
N.B.
• En l’absence de continuité, nettoyer les bor-
nes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’utiliser un pro-
duit de contact disponible dans le commerce.
1-8
OUTILS SPÉCIAUX
FAS20260
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Multimètre 1-8, 7-27, 7-28,
90890-03112 7-29, 7-32,
Multimètre analogue 7-33, 7-34,
YU-03112-C 7-35, 7-36
YM-01300
1-9
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Masselotte d’outil de pose de joint de rou- 4-32, 4-33
lement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7
YM-A9409-7/YM-A5142-4
YU-01304
1-10
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Outil de maintien de ressort d’appui du 5-18, 5-20
plateau de pression
90890-01337
Outil général de maintien du compresseur
d’embrayage
YM-33285
Guide de bague d’étanchéité 5-20
90890-01384
YM-33299
YU-90058/YU-90059
1-11
OUTILS SPÉCIAUX
Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation (M10) 5-32, 5-33
90890-01277
Embout d’adaptation n°2
YU-90062
1-12
OUTILS SPÉCIAUX
1-13
CARACTÉRISTIQUES
FAS20280
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle YN50E 2DK1/2DK2
YN50EM 2JD3
Dimensions
Longueur hors tout 1840 mm (72.4 in)
Largeur hors tout 683 mm (26.9 in)
Hauteur hors tout 1125 mm (44.3 in)
Hauteur de la selle 790 mm (31.1 in)
Empattement 1275 mm (50.2 in)
Garde au sol 146 mm (5.75 in)
Rayon de braquage minimum 1955 mm (77.0 in)
Poids
Poids à vide 88 kg (194 lb)
Charge maximum 163 kg (359 lb)
2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
FAS20290
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur 2 temps, refroidissement par air
Système d’admission Soupape à clapets
Cylindrée 49 cm³
Disposition du cylindre Monocylindre
Alésage × course 40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Taux de compression 11.30 : 1
Circuit de démarrage Kick
Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb uniquement
Capacité du réservoir de carburant 6.1 L (1.61 US gal, 1.34 Imp.gal)
Quantité de la réserve 1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal)
Huile moteur
Circuit de graissage Lubrification séparée (pompe à huile Autolube
Yamaha)
Type YAMALUBE 2S ou huile moteur 2 temps
Quantité 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Bougie(s)
Fabricant/modèle YN50E NGK/BR8HS
YN50EM NGK/BPR4HS
Écartement des électrodes de bougie 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Culasse
Volume de la chambre de combustion 5.38–5.68 cm³ (0.33–0.35 cu.in)
Limite de déformation 0.02 mm (0.0008 in)
Cylindre
Alésage 39.993–40.012 mm (1.5745–1.5753 in)
Limite d’usure 40.100 mm (1.5787 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.010 mm (0.0004 in)
Limite de déformation 0.03 mm (0.0012 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.034–0.047 mm (0.0013–0.0019 in)
Diamètre D 39.952–39.972 mm (1.5729–1.5737 in)
2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
H
D
Segments
Segment de feu
Type de segment Trapézoïdal
Dimensions (B × T) 1.50 × 1.80 mm (0.06 × 0.07 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138 in)
Limite 0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral du segment 0.030–0.050 mm (0.0012–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Trapézoïdal
Dimensions (B × T) 1.50 × 1.80 mm (0.06 × 0.07 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138 in)
Limite 0.65 mm (0.0256 in)
Jeu latéral du segment 0.030–0.050 mm (0.0012–0.0020 in)
Limite 0.110 mm (0.0043 in)
Biellette
Diamètre intérieur de pied de bielle 13.998–14.009 mm (0.5511–0.5515 in)
Limite 14.01 mm (0.5516 in)
Vilebrequin
Largeur A 37.90–37.95 mm (1.492–1.494 in)
Limite de faux-rond C 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0.200–0.700 mm (0.0079–0.0276 in)
Limite 1.00 mm (0.0394 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0.004–0.017 mm (0.0002–0.0007 in)
Limite 0.01 mm (0.0004 in)
C C
E
D
2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Embrayage
Type d’embrayage Sec, centrifuge automatique
Courroie trapézoïdale
Largeur de courroie trapézoïdale 16.5 mm (0.65 in)
Limite 14.9 mm (0.59 in)
Transmission
Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale
Taux de réduction primaire 1
Entraînement final Engrenages
Taux de réduction secondaire YN50E 12.923 (52/13 × 42/13)
YN50EM 15 (52/13 × 45/12)
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Limite de faux-rond de l’arbre de transmission 0.08 mm (0.0032 in)
Kick
Type de kick Mécanisme à rochet
Force de frottement du clip de kick P 1.50–2.50 N (0.15–0.25 kgf, 0.34–0.56 lbf)
Filtre à air
Élément de filtre à air Type à élément humide
Grade de l’huile de filtre à air Huile pour élément de filtre à air en mousse
Yamaha ou d’une autre marque de qualité
Carburateur
Type × nombre PY12 × 1
Repère d’identification YN50E PY12 438/F
YN50EM PY12 454/D
Gicleur principal #60
Gicleur d’air principal 2.0
Aiguille L5045C
Gicleur d’aiguille 2.135
Gicleur de ralenti #36
Dérivation 1 0.80
2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Ralenti du moteur
Régime de ralenti 1900–2100 tr/mn
Pourcentage de CO (système d’admission d’air à
l’échappement activé) 2.00–4.50 %
Garde de la poignée des gaz 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)
Soupape à clapets
Épaisseur 0.143–0.161 mm (0.0056–0.0063 in)
Hauteur de butée de clapet flexible 6.0–6.4 mm (0.24–0.25 in)
Limite de courbure de soupape à clapets 0.2 mm (0.01 in)
2-5
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
FAS20300
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Ouvert
Angle de chasse 26.50°
Chasse 92 mm (3.6 in)
Roue avant
Type de roue Roue emboutie
Taille de jante 12 × MT3.50
Matériau de jante Acier
Débattement de roue 70.0 mm (2.76 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)
Roue arrière
Type de roue Roue emboutie
Taille de jante 12 × MT3.50
Matériau de jante Acier
Débattement de roue 67.3 mm (2.65 in)
Limite de faux-rond de rotation de roue 1.2 mm (0.05 in)
Limite de voile latéral de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite de déformation d’axe de roue 0.25 mm (0.01 in)
Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 120/70–12 51L
Fabricant/modèle VEE RUBBER
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)
Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 130/70–12 56L
Fabricant/modèle VEE RUBBER
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)
Frein avant
Type Frein à tambour
Commande Main droite
Garde du levier de frein avant 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Frein à tambour avant
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes
Diamètre intérieur du tambour de frein 110.0 mm (4.33 in)
2-6
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Frein arrière
Type Frein à tambour
Commande Main gauche
Garde du levier de frein arrière 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Frein à tambour arrière
Type de frein à tambour Mâchoires hypo et hyper-freinantes
Diamètre intérieur de tambour de frein 110.0 mm (4.33 in)
Limite 110.5 mm (4.35 in)
Épaisseur de garniture 4.0 mm (0.16 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)
Longueur libre de ressort de mâchoire 52.0 mm (2.05 in)
Longueur libre 2 de ressort de mâchoire 48.0 mm (1.89 in)
Direction
Type de roulement de direction Roulement oblique
Angle de braquage (gauche) 44.0°
Angle de braquage (droite) 44.0°
Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 70.0 mm (2.76 in)
Longueur libre de ressort de fourche 211.7 mm (8.33 in)
Limite 207.5 mm (8.17 in)
Longueur du ressort de fourche (monté) 208.2 mm (8.20 in)
Constante de ressort K1 6.50 N/mm (0.66 kgf/mm, 37.12 lbf/in)
Constante de ressort K2 9.80 N/mm (1.00 kgf/mm, 55.96 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–48.5 mm (0.00–1.91 in)
Course du ressort K2 48.5–70.0 mm (1.91–2.76 in)
Diamètre extérieur du tube plongeur 26.0 mm (1.02 in)
Limite de déformation du tube plongeur 0.2 mm (0.01 in)
Ressort disponible en option Non
Huile recommandée Huile de fourche 15W ou équivalente
Quantité 48.0 cm³ (1.62 US oz, 1.69 Imp.oz)
Niveau 53.5 mm (2.11 in)
Suspension arrière
Type Carter oscillant
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Course de combiné ressort-amortisseur arrière 60.0 mm (2.36 in)
Longueur libre de ressort 214.0 mm (8.43 in)
Longueur du ressort monté 202.0 mm (7.95 in)
Constante de ressort K1 39.50 N/mm (4.03 kgf/mm, 225.55 lbf/in)
Constante de ressort K2 50.80 N/mm (5.18 kgf/mm, 290.07 lbf/in)
Course du ressort K1 0.0–40.0 mm (0.00–1.57 in)
Course du ressort K2 40.0–60.0 mm (1.57–2.36 in)
Ressort disponible en option Non
2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
FAS20310
Allumage
Allumage CDI CC
Système de correction d’avance Fixe
Calage de l’allumage (avant PMH) 14.0°/5000 tr/mn
CDI
Résistance de bobine d’excitation 248.0–372.0 Ω
Bobine d’allumage
Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 0.18–0.27 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 6.32–9.48 kΩ
Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 5.0 kΩ
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur – court-circuit
Tension régulée (CC) 14.1–14.9 V
Tension régulée (CA) 13.5–14.5 V
Capacité du redresseur (c.c.) 6.0 A
Capacité du redresseur (c.a.) 6.0 A
Batterie
Modèle YB 4L-B
Tension, capacité 12 V, 4.0 Ah
Densité 1.280
Fabricant YUASA
Courant de charge sur dix heures 0.40 A
Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène
2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Témoin
Témoin des clignotants 12 V, 2.0 W × 1
Témoin d’alerte du niveau d’huile 12 V, 2.0 W × 1
Témoin de feu de route 12 V, 1.2 W × 1
Témoin d’alerte du niveau de carburant 12 V, 2.0 W × 1
Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat
Quantité 1
Intensité maximale 1.0 A
Résistance de bobine 4.02–4.17 Ω
Fusibles
Fusible principal 7.5 A
Fusible de rechange 7.5 A
2-9
COUPLES DE SERRAGE
FAS20320
COUPLES DE SERRAGE
FAS20330
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-
dard. Le couple de serrage à appliquer à des
éléments spécifiques figure dans le chapitre qui
traite de ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf autrement spécifié, les ca-
ractéristiques de couples s’entendent pour des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.
2-10
COUPLES DE SERRAGE
FAS20340
2-11
COUPLES DE SERRAGE
FAS20350
2-12
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20360
MOTEUR
Point de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS
Joints toriques LS
Roulements E
Lubrifiant de
Surface intérieure du flasque fixe mené
montage BEL-RAY®
Lubrifiant de
Surface intérieure du flasque mobile mené
montage BEL-RAY®
Lubrifiant de
Gorges et joints toriques de goupille de guidage de poulie menée
montage BEL-RAY®
Surface extérieure d’arbre de kick G
Maneton de bielle E
2-13
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20380
CHÂSSIS
Point de graissage Lubrifiant
Roulements de direction (haut et bas) LS
Adhésif pour
Surface intérieure de poignée de guidon
caoutchouc
Levier de frein (articulation) LS
2-14
CHEMINEMENT DES CÂBLES
FAS20430
B ,C
3 4
2
D 3
10
F E
1 11
9 7
2-15
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-16
CHEMINEMENT DES CÂBLES
8 4 B
A
C
D
7
1 2 3 5
6
9 10
1
2
2 1
2-17
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-18
CHEMINEMENT DES CÂBLES
5 A 4 3
2-19
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-20
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2
1
7 8
2-21
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1. Contacteur à clé
2. Redresseur/régulateur
3. Coupleur de clignotant
4. Relais des clignotants
5. Coupleur de phare
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Câble de frein avant
8. Compteur de vitesse
A. Acheminer le câble de verrouillage de la selle par
l’orifice du cadre, en veillant à ce que le repère
blanc du câble s’aligne sur l’orifice.
B. Attacher le câble de frein avant et le câble du
compteur de vitesse à l’aide d’un collier. Aligner le
collier de serrage sur les repères blancs situés sur
le câble de frein avant et le câble du compteur de
vitesse. Diriger l’extrémité du collier de serrage
vers l’intérieur, puis en couper le bout.
2-22
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2
3
4
C
1
D
B
5
6
E
7
2-23
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-24
CHEMINEMENT DES CÂBLES
6 A
3 2
2-25
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1. Faisceau de fils
2. Câble négatif de batterie
3. Boîtier à fusibles
4. Câble positif de batterie
5. Batterie
6. Durite de mise à l’air de la batterie
7. Câble des gaz
8. Câble de frein arrière
A. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice du cadre.
2-26
CHEMINEMENT DES CÂBLES
D
1
C
3
B
2-27
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1. Boîtier CDI
2. Durite du circuit d’admission d’air (ensemble
soupape à clapets vers tube d’échappement)
3. Capteur de carburant
4. Durite du circuit d’admission d’air (filtre à air vers
ensemble soupape à clapets)
5. Bloc de contrôle du starter automatique
6. Durite de dépression
7. Durite d’alimentation
8. Durite d’alimentation d’huile moteur
9. Câble des gaz
A. Attacher le faisceau de fils en plaçant l’attache sur
la partie du faisceau située avant la déconnexion
des fils du faisceau.
B. Faire passer le fil du capteur de carburant entre le
cadre et le caoutchouc-amortisseur.
C. Fixer la durite d’alimentation et la durite de
dépression à l’aide de l’attache.
D. Installer la borne du fil de masse sur le carter
moteur.
E. Raccorder le flexible d’alimentation en huile
moteur, raccordé à la pompe à huile, au
carburateur.
2-28
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-29
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
MOTEUR..........................................................................................................3-4
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI......................................................3-4
RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNÉE DES GAZ .......................... 3-4
PURGE DU CIRCUIT DE LA POMPE À HUILE AUTOLUBE ................... 3-5
CONTRÔLE DE LA BOUGIE .................................................................... 3-5
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................................... 3-6
CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION FINALE..................... 3-7
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR....................................3-7 3
CONTRÔLE DE LA TUBULURE D’ADMISSION ...................................... 3-8
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT .......................... 3-8
CONTRÔLE DE LA CANALISATION D’HUILE......................................... 3-9
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA BOÎTE
DE RELAIS ............................................................................................... 3-9
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ...................................... 3-9
FAS20450
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU46920
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
FAU17718
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRE- CONTRÔ-
N° ÉLÉMENTS LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km NUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Contrôler le fonctionnement et
régler la garde du levier de √ √ √ √ √ √
4 * Frein arrière frein.
• Remplacer les mâchoires de
Quand la limite est atteinte.
frein.
5 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
6 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.
3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAU18690
N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particu-
lièrement poussiéreuses ou humides.
3-3
MOTEUR
FAS20471
3-4
MOTEUR
3 1
b. Laisser s’écouler l’huile jusqu’à ce que toutes
les bulles aient disparu.
b c. Une fois que toutes les bulles d’air se sont
2 échappées, remettre la vis de purge en pla-
a ce.
N.B.
• Contrôler le joint de la vis de purge, et s’il est
d. Serrer le contre-écrou. endommagé, le remplacer par un neuf.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place. • Placer un bac à vidange sous la pompe à huile
FWA2DK1005
3-5
MOTEUR
FCA13330
N.B.
ATTENTION
Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi
Avant de retirer la bougie, éliminer la crasse
que le joint.
accumulée autour d’elle à l’air comprimé
pour éviter d’encrasser l’intérieur du cylin- 9. Connecter:
dre. • Capuchon de bougie
10.Monter:
4. Contrôler:
• Couvercle de batterie
• Type de bougie
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Incorrect → Changer.
CHÂSSIS” à la page 4-1.
Fabricant/modèle FAS20770
YN50E NGK/BR8HS CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
YN50EM NGK/BPR4HS 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.
5. Contrôler:
• Électrode “1” • Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Endommagement/usure → Remplacer la • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
bougie. 2. Contrôler:
• Isolant “2” • Niveau d’huile moteur
Couleur anormale → Remplacer la bougie. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La couleur normale est un marron moyen à a. Placer le contacteur à clé sur “ ”.
clair. Si le témoin d’alerte du niveau d’huile “1” s’al-
6. Nettoyer: lume et ne s’éteint pas, ajouter la quantité né-
• Bougie cessaire d’huile moteur.
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse N.B.
métallique) Si le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allu-
7. Mesurer: me pas lorsque le contacteur est en position
• Écartement des électrodes “a” “ ”, contrôler le témoin d’alerte du niveau d’hui-
(avec un calibre d’épaisseur) le. Se reporter à “SYSTÈME DE SIGNALISA-
Hors spécifications → Régler l’écartement TION” à la page 7-13.
des électrodes.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Bouchon du réservoir d’huile “1”
8. Monter:
• Bougie 1
Bougie
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.
3-6
MOTEUR
4. Remplir:
• Réservoir d’huile Vis de vidange de l’huile de
(à l’aide de l’huile moteur recommandée) transmission finale
T.
R.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Huile moteur
Type 6. Remplir:
YAMALUBE 2S ou huile moteur • Huile de transmission finale
2 temps (avec la quantité spécifiée de l’huile de trans-
Quantité mission finale recommandée)
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Huile de transmission finale
FAS5C21002 Type
CHANGEMENT DE L’HUILE DE Huile moteur SAE 10W-30 de
TRANSMISSION FINALE type SE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Quantité
N.B.
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. 7. Monter:
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. • Bouchon de remplissage d’huile
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer • Joint torique
pendant quelques minutes, puis le couper. 8. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
3. Placer un bac à vidange en dessous de la vis pendant quelques minutes, puis le couper et
de vidange de l’huile de transmission finale. vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
4. Déposer: FAS20951
• Bouchon de remplissage d’huile “1” NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À
• Vis de vidange de l’huile de transmission fina- AIR
le “2” 1. Déposer:
Vidanger entièrement l’huile de transmission • Cache central inférieur gauche
finale. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 2. Déposer:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”
• Élément du filtre à air
1
2
3. Nettoyer:
• Élément du filtre à air
(avec dissolvant)
FWA13020
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de l’essence ou des dissol-
5. Monter: vants à bas point d’inflammation pour net-
• Vis de vidange de l’huile de transmission fina- toyer l’élément de filtre à air. Ces produits
le pourraient causer un incendie ou une explo-
sion.
3-7
MOTEUR
FCA13430
7. Monter:
ATTENTION • Cache central inférieur gauche
Ne pas tordre l’élément du filtre à air. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
N.B.
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissol- FAS5C21003
4. Contrôler:
• Élément du filtre à air
Endommagement → Remplacer.
5. Enduire toute la surface de l’élément avec
l’huile recommandée, puis le tapoter soi-
gneusement sur un chiffon propre pour élimi-
ner l’excès d’huile. L’élément de filtre à air
doit être imbibé, mais l’huile ne doit pas gout- 1
ter.
3. Monter:
Grade de l’huile de filtre à air
• Boîte de rangement
Huile pour élément de filtre à air
en mousse Yamaha ou d’une Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
autre marque de qualité CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21030
6. Monter: CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE
• Élément du filtre à air CARBURANT
• Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Déposer:
(avec le joint) • Boîte de rangement
FCA5C21002
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
ATTENTION
CHÂSSIS” à la page 4-1.
Ne jamais faire tourner le moteur sans son 2. Contrôler:
élément de filtre à air. L’air non filtré usera ra- • Durite d’alimentation “1”
pidement les pièces internes du moteur, ce • Durite de dépression “2”
qui risque d’endommager le moteur. De plus, Craquelures/endommagement → Rempla-
l’absence de l’élément du filtre à air fausse- cer.
rait le réglage du carburateur, entraînant ain- Connexions lâches → Serrer correctement.
si une baisse de rendement du moteur et
peut-être sa surchauffe.
N.B.
Lors de son installation, aligner les plans de joint
de l’élément du filtre à air sur ceux du couvercle
du boîtier de filtre à air afin d’éviter toute fuite
d’air.
3-8
MOTEUR
1
1
3. Monter: FAS21080
3. Monter:
• Carénage de prise d’air de ventilateur
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-4. 3
1
FAS5C21004
ATTENTION
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
boîte relais est acheminée correctement.
3-9
CHÂSSIS
FAS21140
N.B.
CHÂSSIS
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant
FAS2DK1007 sur le côté roue avant du câble de frein, complé-
RÉGLAGE DU FREIN À TAMBOUR AVANT ter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage côté
1. Contrôler: guidon.
• Garde du levier de frein “a”
Hors spécifications → Régler. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Cache avant de guidon
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
a b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la garde du levier de
frein spécifiée soit obtenue.
Garde du levier de frein avant
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) Sens “a”
La garde du levier de frein augmente.
2. Régler: Sens “b”
• Garde du levier de frein La garde du levier de frein diminue.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extrémité de roue avant
a. Tourner l’écrou de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde spécifiée
pour le levier de frein.
b 2
Sens “a”
La garde du levier de frein augmente.
Sens “b” 1 a
La garde du levier de frein diminue.
FCA2DK1001
c. Serrer le contre-écrou.
ATTENTION
Contre-écrou du boulon de régla-
Après le réglage de la garde du levier de ge de la garde de levier de frein
T.
R.
ATTENTION
Après le réglage de la garde du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
1 b • Cache avant de guidon
a Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS” à la page 4-1.
3-10
CHÂSSIS
FAS21230 FAS21300
2. Régler:
• Garde du levier de frein
FAS21310
FCA2DK1001
ATTENTION
Après le réglage de la garde du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
1
a
FAS21520
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
DIRECTION
b 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
a
1 AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
3-11
CHÂSSIS
T.
R.
• Tête de fourche 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer l’écrou crénelé supérieur “1”, la ron- d. Tourner la fourche jusqu’au bout dans les
delle-frein “2”, l’écrou crénelé central “3” et la deux sens afin de s’assurer que la direction
rondelle en caoutchouc. ne présente ni jeu, ni points durs. En cas de
point dur, déposer le support inférieur et véri-
fier les roulements supérieur et inférieur.
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-35.
e. Monter la rondelle en caoutchouc.
f. Monter l’écrou crénelé central.
g. Serrer l’écrou crénelé central à la main, puis
aligner les créneaux des deux écrous cré-
nelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé in-
férieur et serrer l’écrou crénelé central
jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le N.B.
serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à er- Pour aligner les créneaux, tourner l’écrou cré-
got “5”. nelé central dans le sens du serrage.
N.B.
h. Monter la rondelle-frein “2”.
Placer la clé dynamométrique de façon à ce
N.B.
qu’elle forme un angle droit par rapport à la clé à
ergot. Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondel-
le-frein dans les fentes des écrous crénelés “b”.
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472
3-12
CHÂSSIS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Guidon
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-22.
FAS21530
CONTRÔLE DE LA FOURCHE
FWA13180
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT • Examiner et régler la pression de gonflage
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
puisse se renverser. rature ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gon-
2. Contrôler:
flage des pneus en fonction du poids total
• Tube plongeur
(bagages, pilote, passager et accessoires)
Endommagement/rayures → Remplacer.
et de la vitesse de conduite probable du vé-
• Bague d’étanchéité
hicule.
Fuites d’huile → Remplacer.
• Conduire un véhicule surchargé abîme les
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
pneus et peut être la cause d’un accident.
ner le frein avant.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu- Pression de gonflage des pneus
sieurs reprises et s’assurer que la fourche re- (mesure à froid)
Charge
bondit correctement.
0–90 kg (0–198 lb)
Mouvement irrégulier → Réparer. Avant
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-27. 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Charge
90–163 kg (198–359 lb)
Avant
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge maximum
163 kg (359 lb)
FAS21650
* Poids total du pilote, du passager, du
CONTRÔLE DES PNEUS chargement et des accessoires
Procéder comme suit pour les deux pneus. FWA13190
1. Contrôler: AVERTISSEMENT
• Pression de gonflage Il est dangereux de rouler avec des pneus
Hors spécifications → Régler. usés. Remplacer immédiatement un pneu
dont la bande de roulement a atteint la limite
d’usure.
2. Contrôler:
• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.
3-13
CHÂSSIS
AVERTISSEMENT
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
1. Profondeur des sculptures prouvés par MBK Industrie pour ce modèle.
2. Flanc Les pneus avant et arrière doivent toujours
3. Indicateur d’usure être de même conception et du même fabri-
cant. Aucune garantie de comportement rou-
tier ne peut être donnée en cas d’utilisation
Limite d’usure (avant)
de combinaisons de pneus autres que celles
1.6 mm (0.06 in)
Limite d’usure (arrière) approuvées par MBK Industrie pour ce véhi-
1.6 mm (0.06 in) cule.
FWA14080
Pneu avant
AVERTISSEMENT Type
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air Sans chambre à air (Tubeless)
sur une roue conçue uniquement pour un Taille
pneu à chambre à air, car un dégonflement 120/70–12 51L
soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque Fabricant/modèle
de provoquer la défaillance du pneu et un VEE RUBBER
accident.
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à Pneu arrière
air, s’assurer de monter une chambre à air Type
de la taille appropriée. Sans chambre à air (Tubeless)
• Toujours remplacer à la fois le pneu à Taille
chambre à air et la chambre à air. 130/70–12 56L
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as- Fabricant/modèle
surer de bien centrer la jante et la chambre VEE RUBBER
dans la rainure de la roue. FWA13210
• La pose d’une rustine sur une chambre à AVERTISSEMENT
air crevée est déconseillée. Ne poser une
Avant d’être légèrement usés, des pneus
rustine qu’en dernier recours. Rouler en re-
neufs peuvent adhérer relativement mal à
doublant de prudence et monter une cham-
bre neuve de bonne qualité dès que certains revêtements de route. Il ne faut donc
possible. pas rouler à très grande vitesse les premiers
100 km après le remplacement d’un pneu.
N.B.
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
tation “1”:
• Monter le pneu de sorte que le repère pointe
dans le sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
la valve.
A. Pneu
B. Roue
3-14
CHÂSSIS
FAS5C21024
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium
FAS21730
FAS21690
AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée risque de
provoquer la corrosion du câble et de gêner
son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble endommagé.
1. Contrôler:
• Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement du câble
Mouvement dur → Lubrifier.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant adé-
quat pour câble
N.B.
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
servir d’un dispositif de graissage spécial.
3-15
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
FAS21750
5. Monter:
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
• Ampoule de phare New
FAS21760 Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE le.
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” FCA13690
FAS21770
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
CONTRÔLE DES FUSIBLES poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
à la page 7-23. vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.
Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
FAS21780
soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE
d’alcool ou de diluant pour peinture.
PHARE
1. Déposer: 6. Fixer:
• Carénage avant haut • Porte-ampoule de phare
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 7. Monter:
CHÂSSIS” à la page 4-1. • Cache d’ampoule de phare
2. Déposer: 8. Monter:
• Cache d’ampoule de phare “1” • Carénage avant haut
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
1 CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21800
b a
1
FWA13320
AVERTISSEMENT ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
cher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.
3-16
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3-17
CHÂSSIS
GUIDON.........................................................................................................4-22
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-24
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-24
REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-24
FAS21830
T.
R.
4
2
3
8
4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS
8 6
1
2
4
7
3
5
4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS
T.R
.
8
2
1
11
4
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 3
T.
R.
4
5
6
9 7
5
9
10
(4)
11 8
LS
4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS
1
10
12
2
11
3
5
7
4
9
6
8
4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS
4-5
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS
FAS5C21025
2. Monter:
• Bavette “1”
N.B.
En reposant la bavette, bien veiller à acheminer
la durite de trop-plein du réservoir de carburant
par les guides “a”.
3. Monter:
• Carénage inférieur “1”
N.B.
Acheminer le câble des gaz “2” du côté gauche
de l’ergot “a” situé sur le carénage inférieur.
2
a
4-6
ROUE AVANT
FAS21870
ROUE AVANT
Dépose de la roue avant
T.R
.
7
1
2 LS
5 3
New 10
9
4
6 11
4-7
ROUE AVANT
LS
1 New
2
3
4-8
ROUE AVANT
FAS21890 FWA13460
AVERTISSEMENT déformé.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
FAS21910
4. Contrôler:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Bague d’étanchéité
FAS21920 Endommagement/usure → Remplacer.
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT
1. Contrôler:
• Axe de roue
Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
4-9
ROUE AVANT
FAS5C21019 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
MONTAGE DE LA ROUE AVANT FAS21990
1. Monter: REPOSE DE LA ROUE AVANT
• Roulements de roue 1. Graisser:
• Bague d’étanchéité New • Lèvres de bague d’étanchéité
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le roulement de roue (côté droit). Lubrifiant recommandé
FCA5C21006 Graisse à base de savon au li-
ATTENTION thium
Ne pas faire pression sur la cage interne “1”
ni les billes “2” de roulement de roue. Ne fai- 2. Monter:
re pression que sur la cage externe “3”. • Ensemble flasque de frein avant
• Entretoise épaulée
N.B. • Roue avant
• Monter chaque roulement en plaçant son côté N.B.
joint vers l’extérieur. • Veiller à monter l’ensemble flasque de frein
• Utiliser une douille “4” de même diamètre que avant sur le moyeu de roue en insérant les lan-
la cage de roulement et la bague d’étanchéité guettes “a” du moyeu dans les fentes “b” de
extérieures. l’ensemble flasque de frein avant.
• S’assurer que la fente “c” du flasque de frein
avant recouvre la saillie “d” du tube extérieur.
b. Monter l’entretoise. b
c. Monter le roulement de roue (côté gauche).
N.B.
Disposer une rondelle de taille appropriée “1” d
entre la douille “2” et le roulement de sorte que
la cage interne “3” et la cage externe “4” soient
emmanchées en même temps, puis emman- c
cher le roulement jusqu’à ce que la cage interne
touche l’entretoise “5”.
d. Monter une bague d’étanchéité neuve.
3. Serrer:
• Écrou d’axe de roue avant
4-10
ROUE AVANT
FWA2DK1001
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble de frein soit correc-
tement acheminé.
FCA14140
ATTENTION
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit régulièrement avant de serrer
l’écrou d’axe de roue.
4. Contrôler:
• Jeu entre “a” et “b”
AVERTISSEMENT
Veiller à remonter la roue avant comme illus-
tré.
a b
1 1
1. Fourche
2. Roue avant
4-11
ROUE ARRIÈRE
FAS22020
ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
2
3 1
4-12
ROUE ARRIÈRE
FAS2DK1009
2. Régler:
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
• Garde de pédale de frein
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À TAM-
AVERTISSEMENT BOUR ARRIÈRE” à la page 3-11.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
2. Desserrer:
• Écrou de la roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de la roue arriè-
re, actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’empêcher la roue arrière de tourner.
FAS22090
FAS2DK1010
N.B.
Au moment de serrer l’écrou de la roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’empêcher la roue arrière de tourner.
4-13
FREIN AVANT
FAS22210
FREIN AVANT
Démontage des mâchoires de frein avant
1
2
New 9
.
New 10
13
12
3
14 New 11
18 13
15
16
17 B
B
B
New 8 B
6
5
4-14
FREIN AVANT
1
2
T.R
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
.
New 9
New 10
13
12
3
14 New 11
18 13
15
16
17 B
B
B
New 8 B
6
5
4-15
FREIN AVANT
FAS2DK1003
2 1 3
b
FAS22470
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter une bague d’étanchéité neuve dans
le flasque de frein.
4-16
FREIN AVANT
1 c
3
b. Monter la came de frein de sorte que son re- f. Veiller à replacer correctement les mâchoires
père poinçonné “a” soit disposé comme illus- de frein.
tré. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
a • Ressort de mâchoire de frein (côté goupille-
pivot) “1”
• Ressort de mâchoire de frein (côté came de
2 frein) “2”
• Mâchoires de frein
N.B.
• Monter les mâchoires de frein avec la saillie “a”
de chaque mâchoire tournée dans le sens op-
posé au flasque de frein.
c. Monter le ressort de biellette de frein sur le
• Lubrifier l’axe de pivotement d’une fine couche
flasque de frein.
de graisse pour roulement de roue.
• Ne pas endommager les ressorts lors de la re-
pose.
• Monter les ressorts de mâchoire de frein com-
me indiqué.
FWA2DK1003
AVERTISSEMENT
Ne pas graisser la garniture des mâchoires
3
de frein.
4-17
FREIN AVANT
1 B
A A
B B
2 a
A-A
B-B
3. Monter:
• Pignon mené de compteur de vitesse “1”
• Retenue “2”
(à l’aide du manche en T de dépose de ba-
gue de pignon de compteur de vitesse “3”)
3 2 1
4-18
FREIN ARRIÈRE
FAS22550
FREIN ARRIÈRE
Dépose des mâchoires de frein arrière
B
7
10
8
9 6
5
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 4
T.R
.
2
1
4-19
FREIN ARRIÈRE
FAS22681
4. Contrôler:
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN
• Surface intérieure du tambour de frein
ARRIÈRE
Taches d’huile → Nettoyer.
1. Contrôler:
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant
• Garniture de la mâchoire de frein
pour peinture ou de dissolvant.
Zones brillantes → Éliminer.
Rayures → Réparer.
Poncer les zones brillantes à l’aide de papier
Polir légèrement et uniformément les rayures
de verre à gros grains.
à l’aide de toile émeri.
N.B. 5. Contrôler:
Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide • Came de frein
d’un chiffon. Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer: FAS5C21021
N.B.
Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
d’elles est usée à la limite. 1
3. Mesurer:
a
• Diamètre intérieur du tambour de frein “b”
Hors spécifications → Remplacer la roue.
2
b
d
b
c
1 3
4-20
FREIN ARRIÈRE
2. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-12.
4-21
GUIDON
FAS22840
GUIDON
Dépose du guidon
T.
R.
LS
3 1
7
10
2
13
1
LS
LS 12
11
6
5 8
4-22
GUIDON
Dépose du guidon
T.
R.
LS
3 1
7
10
2
13
1
LS
LS 12
11
6
5 8
4-23
GUIDON
FAS22860
DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Câble des gaz (côté guidon) “1”
(depuis le logement de câble des gaz “2”)
N.B. FAS22880
AVERTISSEMENT
2 Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l’affaiblirait dangereusement.
FAS22940
REPOSE DU GUIDON
1 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
AVERTISSEMENT
3. Déposer:
• Contacteur de feu stop sur frein arrière “1” Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
N.B.
puisse se renverser.
Enfoncer le rivet afin de pouvoir retirer le contac- 2. Monter:
teur de feu stop du support de levier de frein ar- • Guidon
rière. N.B.
Aligner la fente “a” de la colonne de direction et
la goupille “b” du guidon.
Vis de guidon
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.
R.
4. Déposer:
b
• Poignée de guidon “1”
N.B.
Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon a
gauche et la poignée et repousser petit à petit la
poignée du guidon.
3. Monter:
• Poignée de guidon
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité gauche du guidon d’une
fine couche de colle pour caoutchouc.
4-24
GUIDON
8. Régler:
1 • Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
a LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-4.
4-25
GUIDON
10.Régler:
• Garde du levier de frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À TAM-
BOUR ARRIÈRE” à la page 3-11.
4-26
FOURCHE
FAS22950
FOURCHE
Dépose des bras de fourche
New 2
1
3
4-27
FOURCHE
1
New 2
3
New 6
New 4
New 7
New 8
5
16
14
New 12
15 11
New 10
13
9 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.
4-28
FOURCHE
1
New 2
3
New 6
New 4
New 7
New 8
5
16
14
New 12
15 11
New 10
13
9 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.
4-29
FOURCHE
FAS22960
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 3. Déposer:
sur un support adéquat. • Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
2. Desserrer: (utiliser un tournevis à tête plate)
• Vis de pincement de té inférieur FCA14180
FWA1MD1005
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas griffer le tube de fourche.
Soutenir le bras de fourche lors du desserra-
ge de la vis de pincement du té inférieur.
3. Déposer: 1
• Bras de fourche
2
FAS22980
1 1
2
2
1
2. Chiffon
2. Vidanger: 5. Déposer:
• Huile de fourche • Vis de pipe d’amortissement “1”
N.B. • Rondelle en cuivre
Pomper plusieurs fois le tube plongeur pendant
la vidange de l’huile.
4-30
FOURCHE
N.B.
Desserrer le boulon de la tige d’amortisseur tout
en maintenant cette dernière à l’aide de l’outil de
maintien de tige d’amortisseur “2” et d’une poi-
gnée en T “3”.
ATTENTION
Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant son
démontage et son remontage.
FAS23020
Limite ATTENTION
207.5 mm (8.17 in) Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-
ment dans le tube plongeur jusqu’à ce qu’el-
le émerge au fond de ce dernier. Veiller à ne
pas endommager le tube plongeur.
4-31
FOURCHE
2 1
4. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
1
3 (se servir du poids de montage de joint de
fourche “2” et de l’accessoire de l’outil de
montage de joint de fourche “3”)
ATTENTION
Vis de tige d’amortisseur S’assurer de diriger le côté de la bague
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) d’étanchéité porteur d’un numéro vers le
T.
R.
haut.
N.B.
Serrer le boulon de la tige d’amortisseur tout en N.B.
maintenant cette dernière à l’aide de l’outil de • Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
maintien de tige d’amortisseur “2” et d’une poi- fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
gnée en T “3”. von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
Outil de maintien de pipe d’amor- avec de l’huile de fourche.
tissement • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
90890-01294 vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
Kit d’outil de maintien de pipe plastique afin d’éviter d’endommager la bague
d’amortissement d’étanchéité pendant sa mise en place.
YM-01300
Manche en T
90890-01326
Manche en T de 3/8" (60 cm)
YM-01326
4-32
FOURCHE
7. Remplir:
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche
recommandée)
Huile recommandée
Huile de fourche 15W ou équiva-
lente
Quantité
48.0 cm³ (1.62 US oz, 1.69
Imp.oz)
5. Monter:
FCA5C21009
• Clip de bague d’étanchéité “1” New ATTENTION
N.B.
• Utiliser sans faute le type d’huile de four-
Adapter le clip à la gorge du fourreau. che recommandé. L’usage d’autres huiles
risque d’empêcher le bon fonctionnement
de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
New 1 son démontage et son remontage.
8. Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
per lentement le tube plongeur “1” (au moins
dix fois) pour répartir l’huile.
N.B.
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
6. Monter:
• Joint cache-poussière “1” New
(se servir du poids de montage de joint de
fourche “2” et de l’accessoire de l’outil de
montage de joint de fourche “3”)
3 10.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
1 (à partir du sommet du tube plongeur, ce der-
nier étant comprimé à fond, et sans le ressort
de fourche)
Hors spécifications → Corriger.
Niveau
53.5 mm (2.11 in)
4-33
FOURCHE
1. Monter:
• Bras de fourche “1”
FWA2DK1004
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le câble de frein soit correc-
tement acheminé.
N.B.
Soulever au maximum le tube plongeur, puis
serrer la vis de pincement du té inférieur.
11.Monter:
• Ressort de fourche “1” Vis de pincement de té inférieur
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
N.B.
R.
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus
grand “a” vers le haut.
a
1
12.Monter:
• Joint torique “1” New
(sur le capuchon de fourche)
• Capuchon de fourche “2”
• Clip “3” New
N.B.
• Avant de mettre le capuchon de fourche en
place, graisser son joint torique.
• Insérer le capuchon de fourche dans le tube
plongeur, puis monter le clip, et s’assurer que
ce dernier immobilise bien le capuchon.
3 3
2
FAS23060
4-34
DIRECTION
FAS23090
DIRECTION
Dépose du té inférieur
LS 13
1
1st 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)
10
2
11
T.
3
12
4
LS
5
7
8
9
14 6
4-35
DIRECTION
Dépose du té inférieur
LS 13
1
1st 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)
10
2
11
T.
3
12
4
LS
5
7
8
9
14 6
4-36
DIRECTION
FAS23110
3. Remplacer:
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
• Roulement
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
• Cages de roulement
veau.
FWA13120
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les cages de roulement du tube de
AVERTISSEMENT
direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne d’un marteau.
puisse se renverser. b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
2. Déposer: “3” à l’aide d’un burin “4” et d’un marteau.
• Écrou crénelé supérieur “1” c. Installer un joint en caoutchouc neuf et des
• Rondelle-frein cages de roulement neuves.
FCA14270
• Écrou crénelé central
ATTENTION
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé inférieur “2” Installer correctement la cage de roulement,
• Té inférieur sinon le tube de direction risque d’être en-
FWA13730 dommagé.
AVERTISSEMENT
N.B.
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il
ne puisse tomber. • Toujours remplacer à la fois les billes de roule-
ment et leurs cages.
N.B. • Remplacer le joint en caoutchouc à chaque dé-
Déposer les écrous crénelés supérieur et infé- montage de la tête de fourche.
rieur à l’aide de la clé à ergot “3”.
1
2
FAS23120
4-37
DIRECTION
• Roulement inférieur
• Cages de roulement
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium
2. Monter:
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé central “2”
• Rondelle-frein “3”
• Écrou crénelé supérieur “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA DIRECTION” à la page 3-11.
4-38
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
FAS23160
T.
R.
4-39
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
FAS23210 FAS23300
FAS23240
4-40
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-41
MOTEUR
VILEBREQUIN...............................................................................................5-29
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-31
DÉPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-31
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA BIELLE ...............................5-31
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-32
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-32
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-32
DÉPOSE DU MOTEUR
FAS23710
DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose de l’ensemble échappement
6 New
LT
3
5-1
DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du moteur
T.R
.
7
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
T.R
.
8
2
3 5
4
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.R
.
6
9
N.B.
Placer un support adéquat sous le cadre.
5-2
DÉPOSE DU MOTEUR
FAS5C21008
DÉPOSE DU MOTEUR
N.B.
Desserrer l’écrou de roue arrière avant de dé-
connecter le câble de frein arrière.
1. Desserrer:
• Écrou de roue arrière
N.B.
Au moment de desserrer l’écrou de roue arrière,
actionner à fond le levier de frein arrière afin
d’éviter que la roue arrière tourne.
5-3
CULASSE
FAS24110
CULASSE
Dépose de la culasse
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
2
(4)
6 New
4
5
5-4
CULASSE
FAS24130
b. Mesurer la déformation.
DÉPOSE DE LA CULASSE
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
1. Déposer:
comme suit.
• Culasse
d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
N.B. 600 humide sur un marbre et rectifier la cu-
Desserrer chaque écrou de 1/2 tour à la fois, en lasse en décrivant des “huit”.
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- N.B.
sé. Une fois que tous les écrous sont tout à fait
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
desserrés, les déposer.
lasse à plusieurs reprises.
FAS24160
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter
d’endommager ou de rayer les filets d’alésage
de bougie.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24230
REPOSE DE LA CULASSE
1. Serrer:
• Écrous de culasse
Écrou de culasse
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
T.
R.
N.B.
Serrer les écrous de culasse en procédant par
2. Contrôler: étapes et dans un ordre entrecroisé.
• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.
Limite de déformation
0.02 mm (0.0008 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
“2” en travers de la culasse.
5-5
CYLINDRE ET PISTON
FAS24350
CYLINDRE ET PISTON
Dépose du cylindre et du piston
New 5 7
4
New 2 3
8
1 6
5 New E
E
E
5-6
CYLINDRE ET PISTON
FAS24380
ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer les clips d’axe de piston, cou-
vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher les clips de tomber
dans le carter moteur.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber les FAS24390
gorges de clip d’axe de piston ainsi que la zone CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU PISTON
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston 1. Éliminer:
reste difficile à déposer après l’ébarbement, • Dépôts de calamine aux lumières d’échappe-
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de ment
piston “4”. (à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.
Kit d’extraction d’axe de piston Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter
90890-01304 d’endommager ou de rayer les lumières
Extracteur d’axe de piston d’échappement.
YU-01304
2. Éliminer:
• Dépôts de calamine à la calotte de piston et
aux gorges de segments de piston
2. Déposer:
• Segment de feu 3. Éliminer:
• Segment d’étanchéité • Dépôts de calamine sur la paroi de piston
(à l’aide de papier de verre n°400–600 humi-
de)
5-7
CYLINDRE ET PISTON
4. Contrôler:
• Paroi de piston
• Paroi du cylindre a. 5.0 mm (0.20 in) du bord inférieur du piston
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
cylindre, le piston et ses segments. Piston
5. Mesurer: Diamètre D
• Jeu entre piston et cylindre 39.952–39.972 mm (1.5729–
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1.5737 in)
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre. d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
N.B. spécifications, remplacer à la fois le piston et
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le ses segments.
cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal- e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
culer ensuite la moyenne de ces mesures. basant sur la formule suivante.
• Jeu entre piston et cylindre =
Alésage Alésage de cylindre “C” -
39.993–40.012 mm (1.5745– diamètre “D” de la jupe de piston
1.5753 in)
Limite de conicité
Jeu entre piston et cylindre
0.050 mm (0.0020 in)
0.034–0.047 mm (0.0013–0.0019
Limite d’ovalisation
in)
0.010 mm (0.0004 in)
Limite
0.10 mm (0.0039 in)
“C” = maximum de D1–D2
“T” = maximum de D1 ou D2 - maximum de f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
D5 ou D6 spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et les segments.
“R” = maximum de D1, D3 ou D5 - minimum ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de D2, D4 ou D6 FAS24430
5-8
CYLINDRE ET PISTON
Segments Segments
Segment de feu Segment de feu
Jeu latéral du segment Écartement des becs (segment
0.030–0.050 mm (0.0012– monté)
0.0020 in) 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138
Limite in)
0.100 mm (0.0039 in) Limite
Segment d’étanchéité 0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral du segment Segment d’étanchéité
0.030–0.050 mm (0.0012– Écartement des becs (segment
0.0020 in) monté)
Limite 0.15–0.35 mm (0.0059–0.0138
0.110 mm (0.0043 in) in)
Limite
0.65 mm (0.0256 in)
FAS24440
a. 20 mm (0.79 in)
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-
3. Mesurer:
ment.
• Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b”
Hors spécifications → Remplacer le piston.
5-9
CYLINDRE ET PISTON
2. Monter:
• Roulement de pied de bielle
• Piston “1”
• Axe de piston “2”
• Clips d’axe de piston “3” New
N.B.
• Enduire le roulement de pied de bielle et l’axe
4. Calculer: de piston d’huile moteur.
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de • S’assurer que la flèche “a” sur le piston pointe
piston vers le côté échappement du cylindre.
Hors spécifications → Remplacer à la fois • Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
l’axe de piston et le piston. avant de monter les clips d’axe de piston afin
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de d’éviter que ceux-ci ou tout autre objet ne tom-
piston = bent dans le carter moteur.
Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b” –
FCA5C21004
Diamètre extérieur de l’axe de piston “a”
ATTENTION
Ne pas aligner la coupe du segment et les
Jeu entre axe de piston et alésa- fentes “b” de l’axe de piston.
ge d’axe de piston
0.004–0.019 mm (0.0002–0.0007
in)
Limite
0.069 mm (0.0027 in)
FAS24450
3. Graisser:
• Piston
• Segments de piston
5-10
CYLINDRE ET PISTON
• Cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
4. Monter:
• Cylindre “1”
N.B.
Comprimer les segments d’une main et remon-
ter le cylindre de l’autre.
5-11
KICK
FAS24820
KICK
Dépose de l’arbre d’entraînement du kick
T.
R.
G
10
9
(9)
6
5
New 3 11
2
8
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
New 7
T.
R.
5-12
KICK
FAS24860
CONTRÔLE DU KICK
1. Contrôler:
• Arbre d’entraînement et secteur denté de
kick
• Pignon de kick
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• Ressort de rappel du kick
Endommagement/usure → Remplacer.
3. Mesurer:
3. Monter:
• Force de clip de pignon de kick
• Carter de la courroie trapézoïdale
(à l’aide d’un dynamomètre)
Hors spécifications → Remplacer le clip de N.B.
pignon de kick. Serrer les vis du boîtier de la courroie trapézoï-
dale en plusieurs passes et en suivant un ordre
Force de frottement du clip de entrecroisé.
kick P
1.50–2.50 N (0.15–0.25 kgf, 0.34– 4. Monter:
0.56 lbf) • Pédale de kick “1”
N.B.
Monter la pédale de kick à l’angle illustré.
FAS5C21009
5-13
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24610
9
10
15
8
14
16
13
5
12 4
3 7
B
11 2
2 6
3
1
5-14
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
9
10
15
8
14
16
13
5
12 4
3 7
B
11 2
2 6
3
1
5-15
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
9 5
*
7 New 6
8 New
7 New
5 4
LS 3
2
*
LS
5-16
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24620 FCA13860
1 2
FAS24630 3. Déposer:
DÉPOSE DE LA POULIE MENÉE • Poulie menée “1”
1. Déposer: • Courroie trapézoïdale “2”
• Écrou de poulie menée “1” N.B.
• Cloche d’embrayage “2” Déposer la courroie trapézoïdale et l’embrayage
N.B. par le côté de la poulie menante.
Desserrer l’écrou de poulie menée tout en main-
tenant la cloche d’embrayage à l’aide de l’outil
de maintien de rotor “3”.
5-17
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24650
5-18
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
FAS24680
2. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA POULIE MENANTE
• Gorge de came de torsion “1”
1. Contrôler:
Usure/endommagement → Remplacer à la
• Flasque mobile menant
fois le flasque fixe et le flasque mobile.
• Flasque fixe menant
3. Contrôler:
Craquelures/endommagement/usure →
• Pion de guidage “2”
Remplacer à la fois le flasque fixe et le flas-
Usure/endommagement → Remplacer à la
que mobile de la poulie menante.
fois le flasque fixe et le flasque mobile.
FAS24690
FAS5C21010
5-19
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
1
2
FAS24730 3. Monter:
MONTAGE DE LA POULIE MENÉE • Goupilles de guidage “1”
1. Graisser: 4. Graisser:
• Surface intérieure du flasque fixe de la poulie • Gorges de goupille de guidage “2”
menée “1” • Joints toriques “3” New
• Surface intérieure du flasque mobile de la (avec le lubrifiant recommandé)
poulie menée “2”
• Bagues d’étanchéité Lubrifiant recommandé
• Joints toriques Lubrifiant de montage BEL-
(avec le lubrifiant recommandé) RAY®
Lubrifiant recommandé
Lubrifiant de montage BEL-
RAY®
5. Monter:
• Siège de ressort
• Ressort de compression
• Tambour d’embrayage “1”
2. Monter: • Écrou du tambour d’embrayage “2”
• Bagues d’étanchéité New N.B.
• Flasque mobile mené “1” Reposer l’écrou du tambour d’embrayage tout
N.B. en comprimant le ressort de compression à
Reposer le flasque mobile mené sur le flasque l’aide de l’outil de maintien de ressort d’em-
fixe mené “2” à l’aide du guide de bague d’étan- brayage “3”.
chéité “3”.
Outil de maintien de ressort d’ap-
Guide de bague d’étanchéité pui du plateau de pression
90890-01384 90890-01337
YM-33299 Outil général de maintien du
compresseur d’embrayage
YM-33285
5-20
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
1 2
FAS24740 3. Monter:
POSE DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE • Cloche d’embrayage
1. Monter: • Écrou de poulie menée “1”
• Courroie trapézoïdale “1”
• Poulie menée équipée “2” Écrou de poulie menée
FCA5C21005 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.
ATTENTION
Ne pas mettre de la graisse sur la courroie N.B.
trapézoïdale ou la poulie menée. Serrer l’écrou de poulie menée tout en mainte-
nant la cloche d’embrayage “2” à l’aide de l’outil
N.B.
de maintien de rotor “3”.
• Poser la courroie trapézoïdale de façon à ce
que la flèche imprimée soit dirigée dans le
sens illustré. Outil de maintien de rotor
90890-01235
• Poser la courroie trapézoïdale sur la poulie
Outil de maintien universel de
menante. magnéto et de rotor
YU-01235
1 2
2. Monter: 2
• Écrou du tambour d’embrayage “1”
4. Disposer:
Écrou de tambour d’embrayage • Courroie trapézoïdale “1”
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb) N.B.
T.
R.
Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A
5-21
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À COURROIE TRAPÉZOÏDALE
5. Serrer:
• Écrou de poulie menante
N.B.
Serrer l’écrou de poulie menante tout en mainte-
nant le rotor d’alternateur à l’aide de l’outil de
maintien de rotor “1”.
5-22
ALTERNATEUR
FAS24480
ALTERNATEUR
Dépose du rotor d’alternateur et du stator
2
3
LS 5 New
5-23
ALTERNATEUR
FAS24490
DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Écrou de rotor d’alternateur “1” 1
• Rondelle
N.B.
Desserrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
l’outil de maintien de rotor “3”.
“1”)
• Clavette demi-lune N.B.
FCA13880
Serrer l’écrou de rotor d’alternateur tout en
ATTENTION maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin, l’outil de maintien de rotor “3”.
disposer une douille de taille appropriée en-
tre le boulon de centrage de l’extracteur de Outil de maintien de rotor
volant magnétique et le vilebrequin. 90890-01235
Outil de maintien universel de
N.B.
magnéto et de rotor
• Bien veiller à recourir à des vis M6 lors de la YU-01235
dépose du rotor d’alternateur à l’aide de l’ex-
tracteur de volant magnétique.
• S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant
magnétique sur le rotor d’alternateur.
5-24
POMPE À HUILE AUTOLUBE
FAS5C21011
7 New
5
4 New
3
LS
5-25
POMPE À HUILE AUTOLUBE
FAS5C21012
FAS5C21013
FAS5C21014
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium 15 cc
5-26
BOÎTE DE VITESSES
FAS26241
BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses
New G LS
New
8
G
3 2 New
1
G
6 5 (4)
7 6 5
New LS
5-27
BOÎTE DE VITESSES
FAS26250
FAS26280
5-28
VILEBREQUIN
FAS25960
VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin
T.
R.
R.
3
2
(6) B
S
6
1
4
LS
LS
E 5
5-29
VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin
T.
R.
R.
3
2
(6) B
S
6
1
4
LS
LS
E 5
5-30
VILEBREQUIN
FAS25560
FAS26060
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DE LA
BIELLE
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin “1”
2. Déposer: Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
• Demi-carter droit vilebrequin.
N.B. N.B.
• Déposer le demi-carter droit à l’aide du sépara- Tourner lentement le vilebrequin.
teur de carter moteur “1”.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de car- Limite de faux-rond C
ter moteur sur le vilebrequin. 0.030 mm (0.0012 in)
3. Mesurer:
• Largeur de vilebrequin “3”
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
vilebrequin.
Largeur A
37.90–37.95 mm (1.492–1.494 in)
FAS25990
DÉPOSE DU VILEBREQUIN
1. Déposer:
• Vilebrequin équipé “1”
N.B.
• Déposer le vilebrequin à l’aide du séparateur
de carter moteur “2”.
• S’assurer de bien centrer le séparateur de car-
ter moteur sur le vilebrequin.
5-31
VILEBREQUIN
4. Contrôler: FCA13970
5-32
VILEBREQUIN
N.B. 7. Contrôler:
Monter le demi-carter droit à l’aide de l’entretoi- • Fonctionnement du vilebrequin
se de montage du vilebrequin “1”, de la vis de Mouvement dur → Réparer.
montage du vilebrequin “2” et de l’embout
d’adaptation (M10) “3”.
5. Monter:
• Vis du carter moteur
N.B.
Serrer les vis du carter moteur par étapes et en
suivant un ordre entrecroisé.
6. Enduire:
• Huile moteur
(sur les roulements de maneton de vilebre-
quin)
5-33
CIRCUIT DE CARBURANT
6
RÉSERVOIR DE CARBURANT
FAS26620
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant
T.
1
R.
7
2
11
5
6
12
10
9
6-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT
T.
1
R.
7
2
11
5
6
12
10
9
6-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT
FAS26650
FAS5C21005
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
ROBINET DE CARBURANT
N.B.
Contrôler le fonctionnement du robinet de carbu-
rant après sa repose.
1. Contrôler:
• Fonctionnement du robinet de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher la durite de dépression “1” et la
durite d’alimentation “2” du carburateur.
b. Placer un bac à vidange sous l’extrémité de
la durite d’alimentation.
c. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-
de/de refoulement “3” à la durite de dépres-
sion.
6-3
CARBURATEUR
FAS26720
CARBURATEUR
Dépose du carburateur
5
New
7
8
3
9
4
6
10 11
1 FWD
6-4
CARBURATEUR
Démontage du carburateur
New
10
8 2
9
3
6 7
New
6-5
CARBURATEUR
FAS26760
• Vis d’air de ralenti “4”
CONTRÔLE DU CARBURATEUR
Déformations/usure/endommagement →
1. Contrôler:
Remplacer.
• Corps de carburateur
Obstructions → Nettoyer.
• Cuve à niveau constant
Nettoyer les gicleurs à l’air comprimé.
• Logement de gicleur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• Passages de carburant 1
Obstructions → Nettoyer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2
a. Laver le carburateur dans du dissolvant à
base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser un 3
agent de nettoyage pour carburateur qui soit 4
corrosif.
b. Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air 9. Contrôler:
comprimé. • Rainure de clip d’aiguille
Jeu/usure → Remplacer.
• Position de clip d’aiguille
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Cuve à niveau constant
Encrassement → Nettoyer.
4. Contrôler:
• Flotteur 10.Contrôler:
Endommagement → Remplacer. • Mouvement du boisseau
5. Contrôler: Introduire le boisseau dans le corps du car-
• Pointeau burateur et le déplacer de haut en bas.
Endommagement/obstructions/usure → Mouvement dur → Remplacer le boisseau.
Remplacer le pointeau.
6. Contrôler:
• Boisseau
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
7. Contrôler:
• Cache supérieur du carburateur
• Ressort de boisseau
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
8. Contrôler: 11.Contrôler:
• Aiguille “1” • Raccords de durite
• Gicleur principal “2” Craquelures/endommagement → Rempla-
• Diffuseur “3” cer.
6-6
CARBURATEUR
12.Contrôler: FAS26890
REPOSE DU CARBURATEUR
• Durite de dépression
1. Monter:
• Durite d’alimentation
• Aiguille
Craquelures/endommagement/usure →
• Support de clip d’aiguille “1”
Remplacer.
Obstructions → Nettoyer. N.B.
Nettoyer les durites à l’air comprimé. Aligner la fente “a” du support d’aiguille de gi-
cleur et la fente “b” du papillon des gaz.
FAS26800
MONTAGE DU CARBURATEUR
FCA14110 1
ATTENTION b
• Avant d’assembler le carburateur, nettoyer
toutes les pièces dans du dissolvant pro-
pre à base de pétrole.
• Toujours monter un joint neuf. a
1. Mesurer:
• Hauteur du flotteur “a”
Hors spécifications → Régler.
2. Monter:
Hauteur de flotteur • Boisseau “1”
15.0–17.0 mm (0.59–0.67 in) N.B.
Aligner la fente “a” du papillon des gaz et l’onglet
“b” du carburateur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retourner le carburateur.
b. Mesurer la distance entre le plan de joint 3. Monter:
avant de la cuve (joint enlevé) et le sommet • Carburateur équipé
du flotteur.
N.B.
N.B.
Aligner la saillie “a” du carburateur et la fente “b”
Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau, de la tubulure d’admission.
mais sans le comprimer.
c. Si la hauteur du flotteur n’est pas conforme
aux spécifications, examiner le pointeau.
d. Si le pointeau est usé, le remplacer. b
e. Contrôler de nouveau la hauteur du flotteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter: a
• Vis d’air de ralenti
6-7
CARBURATEUR
5. Régler:
• Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DE
LA POIGNÉE DES GAZ” à la page 3-4.
FAS26940
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
STARTER AUTOMATIQUE c. Si le plongeur de starter s’ouvre, remplacer le
N.B.
starter automatique.
d. Si le plongeur de starter se ferme, le starter
Contrôler le starter automatique à une tempéra-
automatique est en bon état.
ture ambiante inférieure à 45 °C (113 °F).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Déposer:
• Carburateur
2. Contrôler:
• Bloc du starter automatique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher un flexible de 3.3 mm “1” sur le pas-
sage d’air du starter “2” et souffler dedans.
N.B.
Lorsque le plongeur de starter est ouvert, de l’air
doit sortir de l’autre côté du passage d’air du
starter.
6-8
ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS
FAS5C21026
T.
R.
2
1
3
New
4 New
6-9
ENSEMBLE SOUPAPE À CLAPETS
FAS5C21006
3. Mesurer:
• Jeu de clapet flexible “a”
Hors spécifications → Remplacer la soupape
à clapets.
6-10
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR
FAS27040
6-11
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR
FAS27060
Injection d’air
Le circuit d’admission d’air brûle les gaz
d’échappement imbrûlés en injectant de l’air
frais (air secondaire) dans la lumière d’échappe-
ment, réduisant ainsi l’émission d’hydrocarbu-
res. En cas de dépression au niveau de la
lumière d’échappement, la soupape à clapets
s’ouvre et laisse entrer le flux d’air secondaire
dans la lumière d’échappement. Le point d’in-
flammation des hydrocarbures non brûlés du
gaz d’échappement est d’environ 600 à 700 °C.
1. Contrôler:
• Durites
Connexions lâches → Serrer correctement.
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Tuyaux
Fissures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement de l’ensemble soupape à
clapets du circuit d’admission d’air
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insuffler de l’air dans le tuyau “1” de l’ensem-
ble soupape à clapets et s’assurer que l’air
ressort par le tuyau “2”.
b. Insuffler de l’air dans le tuyau “2” de l’ensem-
ble soupape à clapets et s’assurer que l’air ne
ressort pas par le tuyau “1”.
2
1
c. En cas de défectuosité, remplacer l’ensem-
ble soupape à clapets du circuit d’admission
d’air.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-12
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR
6-13
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALLUMAGE..................................................................................................... 7-1
SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-1
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-3
FAS27100
FAS27090
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
ALLUMAGE
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT
G
L
9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
7-1
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
ALLUMAGE
ALLUMAGE
1. Contacteur à clé
3. Magnéto CDI
4. Boîtier CDI
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
7-2
ALLUMAGE
FAS27130
PANNES ET DIAGNOSTICS
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Cache central inférieur
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.
Correct ↓
3. Contrôler la bougie. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
remplacer la bougie.
BOUGIE” à la page 3-5.
Correct ↓
4. Contrôler la longueur de l’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR DE L’ÉTINCELLE
D’ALLUMAGE” à la page 7-33.
Incorrect ↓
5. Contrôler le capuchon de la bougie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU CA-
Remplacer le capuchon de bougie.
PUCHON DE BOUGIE” à la page
7-32.
Correct ↓
6. Contrôler la bobine d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine d’allumage.
BOBINE D’ALLUMAGE” à la page
7-33.
Correct ↓
7. Contrôler la bobine d’excitation. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE D’EXCITATION” à la page
7-34.
Correct ↓
7-3
ALLUMAGE
7-4
W/L B
Y/R W
FAS27210
FAS27200
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT
G
L
CIRCUIT DE CHARGE
9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
7-5
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
CIRCUIT DE CHARGE
CIRCUIT DE CHARGE
2. Redresseur/régulateur
3. Magnéto CDI
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
7-6
CIRCUIT DE CHARGE
FAS27230
PANNES ET DIAGNOSTICS
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.
Correct ↓
3. Vérifier la bobine de charge. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE DE CHARGE” à la page
7-35.
Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 7-35.
Correct ↓
5. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit de charge. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-5.
Correct ↓
Le circuit de charge est correct.
7-7
CIRCUIT DE CHARGE
7-8
W/L B
Y/R W
FAS27250
FAS27240
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT
G
L
9 10
R R
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
7-9
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
1. Contacteur à clé
3. Magnéto CDI
9. Veilleuse (CH)
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
19.Inverseur feu de route/feu de croisement
22.Compteur équipé
26.Témoin de feu de route
27.Éclairage des instruments
28.Phare
31.Ensemble feu arrière/stop
33.Feu arrière/stop
35.Éclairage de la plaque d’immatriculation (GB,
SE et CH)
7-10
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
FAS27260
PANNES ET DIAGNOSTICS
L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, veilleuse, témoin de feu de route, feu arrière, éclai-
rage de la plaque d’immatriculation ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Caches latéraux arrière
4. Cache avant de guidon
Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de rou- Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croisement
te/feu de croisement.
est défectueux. Remplacer le contacteur à
Se reporter à “CONTRÔLE DES
la poignée gauche.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
6. Contrôler la bobine d’éclairage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE D’ÉCLAIRAGE” à la page
7-34.
Correct ↓
7-11
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
Correct ↓
Remplacer les instruments.
7-12
W/L B
Y/R W
FAS27280
FAS27270
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT
G
L
9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
SYSTÈME DE SIGNALISATION
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P
7-13
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
SYSTÈME DE SIGNALISATION
SYSTÈME DE SIGNALISATION
1. Contacteur à clé
10.Fusible principal
11.Fil de la masse
12.Batterie
13.Avertisseur
14.Relais des clignotants
15.Contacteur de feu stop sur frein avant
16.Contacteur de feu stop sur frein arrière
17.Capteur de carburant
18.Contacteur de niveau d’huile
20.Contacteur d’avertisseur
21.Commande des clignotants
22.Compteur équipé
23.Témoin d’alerte du niveau de carburant
24.Témoin d’alerte du niveau d’huile
25.Témoin des clignotants
29.Clignotant avant gauche
30.Clignotant avant droit
31.Ensemble feu arrière/stop
32.Clignotant arrière gauche
33.Feu arrière/stop
34.Clignotant arrière droit
7-14
SYSTÈME DE SIGNALISATION
FAS27290
PANNES ET DIAGNOSTICS
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotants, feu stop ou témoin (d’alerte, par exemple).
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• La jauge de niveau de carburant ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
2. Carénage supérieur avant
3. Caches latéraux arrière
4. Cache avant de guidon
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 7-29.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le contacteur à clé.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
4. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Contrôler l’état de chaque circuit de si-
gnalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation”.
Correct ↓
2. Contrôler l’avertisseur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE Remplacer l’avertisseur.
L’AVERTISSEUR” à la page 7-35.
Correct ↓
7-15
SYSTÈME DE SIGNALISATION
Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 7-25.
Correct ↓
4. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.
7-16
SYSTÈME DE SIGNALISATION
Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Remplacer les instruments.
Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-13.
Correct ↓
Remplacer les instruments.
7-17
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-18
W/L B
Y/R W
FAS27530
FAS27520
B W/L L/Y
W B
5
O Br
1 R Y/R B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
SCHÉMA DU CIRCUIT
G
L
9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
7-19
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
3. Magnéto CDI
5. Bloc de contrôle du starter automatique
8. Bloc du starter automatique
11.Fil de la masse
7-20
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
FAS27540
PANNES ET DIAGNOSTICS
Le starter automatique ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Boîte de rangement
Correct ↓
2. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect →
circuit du starter automatique. Connecter correctement ou remplacer le
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- faisceau de fils.
CUIT” à la page 7-19.
Correct ↓
3. Remplacer le bloc de contrôle du Incorrect →
Remplacer le bloc du starter automatique.
starter automatique.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.
7-21
CIRCUIT DU STARTER AUTOMATIQUE
7-22
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS27971
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
2
1 3
12
5
11
10
9 6
7-23
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1. Avertisseur
2. Contacteur de niveau d’huile
3. Capteur de carburant
4. Bloc de contrôle du starter automatique
5. Boîtier CDI
6. Bloc de starter automatique
7. Fusible principal
8. Batterie
9. Bobine d’allumage
10. Relais des clignotants
11. Redresseur/régulateur
12. Contacteur à clé
7-24
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS27980
1 G L Y 2 P B 3 Ch Br/W Dg
Ch
Br/W
Dg
Br Br
5 6
G/Y G/Y
4 Gy Br R
Br
R
Gy
7-25
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-26
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA5C21010
ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur. Toujours in-
troduire les pointes depuis l’autre extrémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.
Les contacteurs et leurs bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de fil du
contacteur “b” figurent sur la première ligne du tableau.
“ ” illustre la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée. Il y a continuité entre les fils brun et rouge quand la clé de contact est sur “ ”.
b
Gy Br R
Br
R
Gy
7-27
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS5C21015
Contrôle de l’état des ampoules
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha-
1. Déposer:
que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la
• Ampoule
continuité entre les bornes. FWA5C21007
ATTENTION
Types d’ampoules
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
illustrés ci-après. pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. car cela risquerait de l’arracher de la borne
Celles-ci sont généralement fixées sur un por- du coupleur.
te-ampoule qu’il convient de détacher avant de • Si le verre d’une ampoule est tachée d’hui-
déposer l’ampoule. La plupart de ces ampou- le, sa transparence, la vie de l’ampoule et le
les peuvent être déposées de leur douille en flux lumineux seront réduits. Aussi con-
les tournant dans le sens inverse des aiguilles vient-il d’éviter de toucher le verre d’une
d’une montre. ampoule. Si l’ampoule de phare est sale, la
• L’ampoule de type “c” équipe les clignotants et nettoyer soigneusement à l’aide d’un chif-
le feu arrière/feu stop. Pour retirer cette am- fon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein-
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner ture.
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- 2. Contrôler:
tre. • Ampoule (continuité)
• Les ampoules “d” et “e” équipent les comp- (à l’aide du multimètre)
teurs et les témoins. Retirer ces ampoules des Pas de continuité → Remplacer.
douilles en tirant avec précaution sur celles-ci.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-28
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (continuité) 3. Remplacer:
(à l’aide du multimètre) • Fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Placer le contacteur à clé sur “ ”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
90890-03112 te.
Multimètre analogue c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
YU-03112-C fier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible grille de nouveau, contrôler le cir-
N.B. cuit électrique.
Contrôler la continuité de chaque douille d’am- Fusibles Intensité Qté
poule de la manière décrite dans la section con-
Principal 7.5 A 1
sacrée aux ampoules. Noter toutefois les points
suivants. Rechange 7.5 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA13310
7-29
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
EXTERNE ATTENTION
• Peau — Rincer à l’eau. Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes L’eau du robinet contient des minéraux nui-
et consulter un médecin sans tarder. sibles à la batterie.
INTERNE 5. Contrôler:
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait. • Densité
Avaler ensuite du lait de magnésie, des Moins de 1.280 → Recharger la batterie.
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul-
ter un médecin sans tarder. Densité
1. Déposer: 1.280
• Couvercle de batterie
6. Charger:
2. Déconnecter:
• Batterie
• Câbles de batterie
(des bornes de la batterie) Intensité et temps de charge de la batterie
FCA5C21011 2.8 A/10 h
ATTENTION FWA13300
1 ATTENTION
• Desserrer les bouchons de la batterie.
• S’assurer que la durite de mise à l’air et la
ventilation de la batterie ne sont pas bou-
chées.
• Toujours charger une nouvelle batterie
2 avant sa première utilisation pour assurer
un rendement optimal.
3. Déposer: • Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
• Batterie tensité élevée. L’ampérage trop élevé ris-
que de provoquer la surchauffe de la
batterie et l’endommagement des plaques
de la batterie.
7-30
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-31
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS5C21017
Br
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
relais de clignotant comme illustré.
Résistance
5.0 kΩ
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Br/W
a. Retirer le capuchon de bougie du fil de bou-
Br gie.
b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de
bougie, comme illustré.
1
Multimètre
b. Placer le contacteur à clé sur “ ”. 90890-03112
c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli- Multimètre analogue
gnotants. YU-03112-C
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
• Tension de sortie du relais des clignotants
Hors spécifications → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
relais de clignotant comme illustré. c. Mesurer la résistance du capuchon de bou-
gie.
Multimètre
90890-03112 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Multimètre analogue
YU-03112-C
7-32
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS28090
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR DE
L’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
• Longueur de l’étincelle d’allumage
Hors spécifications → Effectuer le procédé
de diagnostic de panne du système d’alluma-
ge à partir de l’étape 5.
Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS”
à la page 7-3.
7-33
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
W Y/R
W/R W/L
W Y/R
1
b. Mesurer la résistance de la bobine d’éclaira-
ge.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-34
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FAS28960
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de la
magnéto CDI, comme illustré.
Y/R R
Multimètre
90890-03112 B W 1
Multimètre analogue 2
YU-03112-C
CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR
1. Contrôler:
• Résistance de l’avertisseur
Hors spécifications → Remplacer.
Résistance de bobine
W/R W/L 4.02–4.17 Ω
W Y/R
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Débrancher les connecteurs d’avertisseur
b. Mesurer la résistance de la bobine de char- des bornes d’avertisseur.
ge. b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes de
l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28170 Multimètre
CONTRÔLE DU 90890-03112
REDRESSEUR/RÉGULATEUR Multimètre analogue
1. Contrôler: YU-03112-C
• Tension de charge
Hors spécifications → Remplacer le redres- • Pointe positive du multimètre →
seur/régulateur. borne d’avertisseur “1”
• Pointe négative du multimètre →
Tension de charge borne d’avertisseur “2”
plus de 14 V à 5000 tr/mn
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le compte-tours du moteur au fil de
bougie.
b. Relier le multimètre (CC 20 V) à la borne du
redresseur/régulateur comme illustré.
7-35
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
2. Vidanger.
• Carburant
1 (du réservoir de carburant)
3. Déposer:
• Capteur de carburant
(du réservoir de carburant)
4. Contrôler:
2 • Tension au capteur de carburant
Hors spécifications → Remplacer le capteur
de carburant.
c. Mesurer la résistance de l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tension au capteur de carburant
La distance est inférieure à “a”
FAS5C21018
Moins de 40 mA
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU
La distance est supérieure à “a”
D’HUILE Plus de 90 mA
1. Déposer:
• Contacteur de niveau d’huile ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Contrôler: a. Relier le multimètre (CC 5A) et la batterie à la
• Continuité du contacteur de niveau d’huile borne du capteur de carburant, comme illus-
Hors spécifications → Remplacer le contac- tré.
teur de niveau d’huile.
Multimètre
Position haute “A” 90890-03112
Pas de continuité Multimètre analogue
Position basse “B” YU-03112-C
Continuité
• Pointe positive du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ borne positive de batterie
a. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du con- • Pointe négative du multimètre →
tacteur de niveau d’huile, comme illustré. borne positive “1”
• Borne négative de batterie →
Multimètre borne négative “2”
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
A
B
7-36
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1
2
DC 5A
7-37
PANNES ET DIAGNOSTICS
PANNES ET DIAGNOSTICS...........................................................................8-1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................ 8-1
ÉCHEC DE DÉMARRAGE/DÉMARRAGE DIFFICILE.............................. 8-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................8-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ÉLEVÉES............................................................................................ 8-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................8-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 8-2
PROBLÈMES DE FREINAGE...................................................................8-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................8-3
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................8-3
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX ....... 8-3
8
PANNES ET DIAGNOSTICS
FAS28450
3. Bloc de starter automatique
PANNES ET DIAGNOSTICS • Plongeur de starter défectueux
FAS28460
• Bloc de starter automatique défectueux
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Bloc de contrôle du starter automatique dé-
N.B. fectueux
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
Circuit électrique
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
1. Batterie
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
• Batterie déchargée
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Batterie défectueuse
plus de détails sur les contrôles, réglages et
2. Fusible
remplacements de pièces.
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
correcte
FAS28480
8-1
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-2
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-3
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-4
FAS28740 FAS28750
W/L B
Y/R W
W B
B W/L L/Y
5
1 R Y/R
O Br
B Y
3 (B)
W/R W/L
Br Br 2
W Y/R
R R
Gy Gy R W W W/L 4
B Y/R Y/R W/R B 6 Y
W/L O O
Gy Br R B 8
L/Y Br
7 Y Y
G G
B
G
L
9 10
R R
L L
B B Br Br Br
R Br
11 B
12 13 14 15 16
B
B
Br/W
Br
B B
G
Br/W
Br
G/Y G/Y
L
P
Br/W
19
P
Y 21
17 18 L 20
Ch Ch
G B
Br/W Br/W
Dg Dg
P
G Y (B)
B Gy
B
Ch Dg
22 G Br Gy Dg Ch Y Y G Ch Dg 31 Ch G/Y L Dg L
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
Dg Ch Br Gy
G/Y L L G/Y
G Ch Ch Dg Dg
Dg Ch Ch Dg B L L B
B B B B
Y B
B B
G B Y 27
B B B B
B B
YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013 YN50E/YN50EM 2013
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
5
1
3 (B)
2
4
6
8
9 10
11 12 13 14 15 16
19
21
17 18 20
(B)
22 31
23 24 25 26 28 29 30 32 33 34 35
27