Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Machines d'exploitation
minière de SANY
B13T03CHAN1-SRT95C
Tombereau de carrière SRT95C
Instructions:
◆ Le manuel de maintenance peut probablement contenir les accessoires et composants optionnels
que vous ne pouvez pas acheter dans votre région,pour les accessoires et composants optionnels
dont vous auriez besoin, veuillez contacter s'il vous plaît la compagnie de marketing locale de
Machines d’exploitation minière de SANY.
Attention
Veuillez nous excuser de ne pas pouvoir vous rendre compte du changement des matériaux et
paramètres par d’autres notices.
◆ Le moteur Cummins QST30 - C1050 est installé sur SRT95C,veuillez voir le manuel de
maintenance et d'entretien du moteur série de Cummins QST30 - C1050 pour les documents en
détail.
◆ La boîte de vitesses type d'Allison H8610AR est installée sur SRT95C,veuillez voir le manuel de
maintenance et d'entretien de la boîte de vitesses type d'Allison H8610AR pour les documents en
détail sur la boîte de vitesses.
Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Préface
Préface
Cher utilisateur:
Bonjour! Merci d'avoir choisi le tombereau de carrière rigide série SRT de la Société à responsabilité
limitée de Machines d’exploitation minière de SANY!Nous allons vous fournir en toute sincérité«les
produits de première classe, la qualité de première classe et le service de première classe».
Après l'utilisation à long terme, il se produira naturellement l'usure, le décoincement et
l'endommagement pour les composants et pièces de rechange, donc il faut appliquer régulièrement le
contrôle, l'entretien et la réparation pour assurer une bonne performance, un fonctionnement fiable et
sûr et une durée de vie prolongée des machines.Nous vous fournissons un manuel de maintenance
pour faciliter votre contrôle, maintenance, et réparation de la machine.
Il est stipulé et illustré en détail dans ce manuel le contrôle, la réparation et l'entretien de divers
composants du tombereau de carrière rigide SRT95C, et présenté la méthode de jugement et de
traitement pour des problèmes communs.Les mesures recommandées et illustrées dans ce manuel sont
des méthodes efficaces pour la mise en œuvre de la réparation et de l'entretien.Dans lesquelles il est
conçue des outils spéciaux nécessaires pour certaines opérations de réparation, nous vous
recommandons d'utiliser les outils spéciaux lors d'usage recommandé et de maintenance.
Pour minimiser les risques de blessures corporelles et de décès ou de dommages matériels dus aux
pratiques de maintenance inappropriées, vous devez lire attentivement ce manuel etles notes et
avertissements importants contenus dans ce manuel!et vous devez aussi connaître tous les dangers
potentiels qui sont difficiles à prévoir, ceux dont les détails ne sont pas donnés dans les notes et
avertissements ou ceux que vous pouvez imaginer dans chaque méthode de maintenance et de
réparation.Par conséquent, vous devez assurer d'abord la sécurité de vous-mêmes et des véhicules en
utilisant les procédés de maintenance ou les outils qui ne sont pas recommandés.
Attention
La surcharge ou le chargement barbare affecteront gravement la durée de vie des composants et de
tout le véhicule.
Attention
Les spécifications dans ce manuel de maintenance seront probablement changées à tout moment sans
préavis,veuillez nous excuser de ne pas pouvoir vous rendre compte par d’autres notices.Veuillez s'il
vous plaît demander auprès du commissionnaire de machines d'exploitation minière de SANY les
derniers documents.
Manuel de maintenance 01
Préface Tombereau de carrière SRT95C
Aucun texte sur cette page
02 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Généralité
Généralité
Consignes de sécurité importantes
La mise en application correctement de la réparation et
maintenance est très importante dans l'opération fiable et
sûre du véhicule automobile.Les mesures recommandées
et illustrées dans ce manuel sont des méthodes efficaces
pour la mise en œuvre de la réparation et de
l'entretien.Dans lesquelles il est conçue des outils spéciaux
nécessaires pour certaines opérations de réparation, nous
vous recommandons d'utiliser les outils spéciaux lors
d'usage et de mise en œuvre de la maintenance. Pour
minimiser les risques de blessures corporelles et de décès
ou de dommages matériels dus aux pratiques de
maintenance inappropriées, vous devez lire attentivement
ce manuel et les notes et avertissements importants
contenus dans ce manuel! Et vous devez aussi connaître
tous les dangers potentiels qui sont difficiles à prévoir, ceux
dont détails ne sont pas donnés dans les notes et
avertissements ou ceux que vous pouvons imaginer dans
chaque méthode de maintenance et de réparation. Par
conséquent, vous devez assurer d'abord la sécurité de
vous-mêmes et des véhicules en utilisant les procédés de
maintenance ou les outils qui ne sont pas recommandés.
Signes avertisseurs de sécurité
1. Il permet d'éviter de blessures corporelles ou
de décès en conformité pleinement avec les
informations de sécurité indiquées par ce signe.
2. Notez que ce signe est utilisé pour vous avertir des
risques potentiels de blessure.
Classe des dangers
Le système de classification des dangers à échelons
administratifs multiples est utilisé pour transmettre et
suggérer les risques et dangers potentiels de
blessure.Quand les caractères et symboles suivants sont
utilisés en combinant avec les signes avertisseurs de
sécurité, ils signifient certain niveau de gravité d'un danger
potentiel, tandis que ceux sans combinaison avec les
signes avertisseurs de sécurité concernent et indiquent
seulement les pertes et la protection des biens et
propriétés.Lorsque les avertissements sont déjà marqués
sur les équipements mentionnés dans ce manuel ou notés
dans le protocole et les étiquettes de véhicules pour vous
aider à identifier et éviter de tous les dangers potentiels, les
caractères, les symboles et les signes avertisseurs de
sécurité possèdent les mêmes effets.
Danger Il indique une situation très dangereuse qui
entraînera le décès ou les graves blessures corporelles.
Alarme Il indique la situation dangereuse
potentielle qui entraînera le décès ou les graves blessures
corporelles.
Attention Il indique la situation dangereuse
potentielle qui entraînera les faibles ou moyennes
blessures corporelles.
Remarquez que les caractères et symboles sans
combinaison avec les signes avertisseurs de sécurité
indiquent la situation dangereuse potentielle qui peut
entraîner les dommages matériels.
Manuel de maintenance 03
Généralité Tombereau de carrière SRT95C
Conclusion
Une opération incorrecte est extrêmement dangereuse, c'est
obligatoire de lire attentivement ce manuel avant les opérations
d'entretien.
Alarme
Dans les opérations, c'est interdit d'utiliser les
1. Il faut lire toutes les précautions sur le véhicule avant le
graissage ou la réparation. pièces démontées et remplacées, simplement
2. Lors d'une opération, c'est obligatoire de porter les bottes de modifiées ou avec une performance affaiblie et
sécurité et le casque.Et il faut boutonner bien les boutons du dégradée.Sinon il va affecter sérieusement la
habit de travail pas très à la taille,. performance globale de tout véhicule et causer les
• C'est obligatoire de porter les lunettes de sécurité et de dommages des équipements ou les blessures
protection lors de taper avec un marteau. corporelles.
• Lors de l'opération brise-rochers avec le lithotriteur, il faut
également porter les lunettes de sécurité.
3. Les opérations de soudage doivent être chargées par les
personnels expérimentés qui sont bien formés et entraînés.En
cours de ces opérations, c'est obligatoire pour eux de porter les
gants de soudage, la plaque de masquage, les lunettes de
sécurité, le casque et l'uniforme approprié destiné au soudage.
4. Pour deux ou plusieurs opérateurs, ils doivent convenir et
respecter les mêmes procédés avant l'opération.Avant le
commencement des procédés, il faut notifier les ouvriers dans la
même équipe.Dans les réparations, c'est obligatoire d'accrocher
les signes d' «en cours de réparations» à la position qui frappe
les yeux dans la salle d'opération.
5. Tous les outils doivent être bien gardés et dûment stockés, il faut
se familiariser avec leur modes d'emploi.
6. Les outils et les pièces doivent être placés aux endroits
appropriés. Il faut maintenir un chantier propre et bien rangé en
assurant qu'il n'y a pas de tache de graisse ni de souillures sur le
sol.Il fautfumer la cigarette dans la zone stipulée selon les
règlements.C'est interdit de fumer dans le chantier ou en cours
des opérations.
Préparation des opérations
7. Lors de remplissage du réservoir d'huile ou de réparation, le
véhicule doit être stationné sur le terrain dur, solide et plat.Il faut
placer les butées au-dessous des roues pour empêcher le
mouvement du véhicule.
8. Avant l'opération, il fautdémonter les pièces qui risquent de
tomber sur la terre.Si c'est impossible, par exemple:les cylindres
de suspension, l'habitacle etc, il faut mettre les appuis solides ou
insérer la goupille de sécurité ou les butées pour empêcher la
chute des pièces de travail.En outre, c'est obligatoire de couper
le courant électrique, verrouiller tous les leviers de commande et
d'accrocher les signes d'avertissements à la position qui frappe
les yeux.
9. Avant les opérations de désassemblage ou d'assemblage, il faut
soutenir le véhicule à l'aide des butées, du cric ou des autres
consoles de soutien.
10. Il faut enlever et nettoyer les limons et souillures attachés sur
diverses parties de la carrosserie, c'est obligatoire d'utiliser les
accoudoirs, l'escalier ou le marchepied lors de monter en
véhicule ou descendre du véhicule.C'est interdit de sauter en
haut ou en bas.Il faut utiliser le plateau avec socle de sécurité s'il
ne permet pas d'utiliser les accoudoirs ou l'escalier.
Consignes à observer dans les opérations
11. Quand vous démontez la trappe carburant, le bouchon de purge
ou la trappe d'huile de transmission hydraulique,vous devez
porter les lunettes de sécurité et éviter de faire face à la trappe
en tournant le corps, il faut relâcher et desserrer doucement les
bouchons et couvercles pour empêcher l'éjection d'huile et de
liquide.Lors du démontage ou de l'enlèvement des composants
du circuit d'huile, d'eau ou de gaz, il faut d'abord décharger
complètement la pression du système de vidage.
12. Lorsque le moteur vient de s'arrêter, l'eau et l'huile dans le
système sont tous chaudes, il faut éviter des brûlures.
04 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Généralité
Il faut attendre que l'eau et l'huile sont pleinement refroidis avant les
opérations du système d'eau ou d'huile.
13. Il faut couper le courant électrique et retirer le conducteur de la
batterie pour commencer l'opération.Tout d'abord, retirer le
conducteur connecté au pôle négatif (-) de la batterie.
14. Il faut utiliser l'élévateur ou la grue pour soulever les
composants lourds.Vérifier les câbles, les chaînes et les
crochets pour éviter de danger.C'est obligatoire d'utiliser les
équipements de levage avec une puissance suffisante.
• Les équipements de levage doivent être installés dans
l'emplacement correct.L'élévateur ou la grue doit être
manipulé doucement et lentement pour prévenir un
choquement entre les composants et autres pièces.Il ne faut
pas faire aucune opération sous l'élévateur ou la grue.
15. Il faut commencer par deux directions opposées du boulon
pour relâcher progressivement la pression des composants
sous l'effet du ressort et puis déserrer doucement les boulons
pour démonter le couvercle en bout.
16. Lors du démontage des composants, il faut manipuler
doucement pour éviter d'abîmer ou couper les fils électriques
ou de provoquer l'incendie à cause des fausses
manipulations.
17. Lors du démontage de la tuyauterie, il faut éviter des
trop-pleins des combustibles ou de l'essence à mécanisme, et
il faut essuyer tout de suite la goutte d’huile une fois qui est
tombée sur la terre pour éviter que les travailleurs sont tombés
en glissant quand ils marchent ou même de provoquer un
incendie.
18. C’est interdit de laver les pièces avec l'essence de pétrole,
c'est une règle générale, sourtout pour les pièces électriques.
19. N'oubliez pas de remettre toutes les pièces à la position
d'origine.Lors du remplacement des pièces endommagées par
celles nouvelles, les nouvelles et anciennes pièces doivent
être séparées pour éviter des installations fausses.
• Lors de l'installation des tuyaux flexibles et des conducteurs, il
faut les préserver des endommagements causés par le
frottement contre les autres pièces lors du roulement du
véhicule.
20. Lors de l'installation des tuyaux flexibles à haute pression, il
faut assurer que les tuyaux ne sont pas tordus.C'est très
dangereux une fois que le tuyau est endommagé, surtout pour
la tuyauterie à haute pression, donc il faut y attacher une
attention particulière.Il faut aussi vérifier que les composants
attenants sont installés correctement.
21. Les pièces doivent être vissées et serrées selon le couple
stipulé lors de l'assemblage ou de l'installation.Dans le
montage, il faut attacher une attention particulière aux pièces
de protection et celles qui fonctionnent à haute vitesse ou
avec une vibration violente comme les tabliers et vérifier si
l'installation est correcte.
22. Lorsque les trous de deux groupes des composants doivent
être alignés, il faut éviter d'insérer la main et les doigts dans le
trou pour la sécurité.
23. Lors de la mesure de pression d'huile, il faut vérifier que
l'appareil de mesure est installé correctement avant les
opérations.
24. L'éclatement du pneu ou la crevaison et l'effondrement de la
jante peuvent causer les accidents graves de blessures
corporelles ou de décès.Donc il faut observer religieusement
les recommandations dans le mode d'emploi fourni par le
fabricant ou lire attentivement le mode d'emploi offert par le
fournisseur de pneus.
Manuel de maintenance 05
Généralité Tombereau de carrière SRT95C
Stockage des véhicules
Il faut faire attention lors du stockage à court terme ou
non-temporairement pour éviter d'endommager les pièces de
véhicules.Lors du dépôt de véhicules,si les mesures nécessaires ne
sont pas prises pour protéger les différentes pièces d'assemblage,ce
qui conduira un coût très élevé de la réparation,ainsi qu’un
retardement de remise en service des véhicules.
Stockage temporaire
Il est demandé par notre compagnie que:c'est obligatoire de prendre
les mesures préventives suivantes dans un délai de stockage de 30
jours des véhicules:
1. Contrôle et entretien —— Il faut faire des examens et tests
completsainsi que quelquesréparations et ajustements
nécessaires comme la préparation de mise en service du
véhicule.Ce qui peut permettre la mise en service immédiate
du véhicule après l'expiration du délai de stockage.
2. Lubrification——Il faut lubrifier exhaustivement le véhicule
selon les exigences mentionnées dans le chapitre
27«Système de lubrification centralisée» de ce manuel.
3. Stationnement——après un nettoyage complet du véhicule, il
faut stationner le véhicule sur un terrain sec, plat et solide, et
puis appliquer le frein de stationnement.Soyez sûr de retenir
que:il ne faut pas avoir aucune substance de graisse sur la
terre, parce qu’elle peut causer la dégradation et la
détérioration des pneus.
4. Batteries —— Si la température locale est modérée, il permet
de garder la batterie sur le véhicule; il faut recharger les
régénérateurs avant l'usage s'ils ne sont pas utilisés après 30
jours, si la condition permet, nous vous proposons de faire un
exament à l'atelier avant le chargement en profitant de
méthode de micro-courants afin d'assurer une quantité
d'électricité abondante et suffisante; les régénérateurs doivent
être stockés dans un endroit contre l'érosion de température à
la condition climatographique excessive froide ou chaude.
5. Traitement contre la rouille —— Toutes les rouilles sur le
véhicule doivent être déblayées, en plus, toutes les surfaces
métalliques exposées du véhicule doivent être couvertes par
l'agent anti-rouille de haute qualité.
6. Réservoir à carburant ——Il faut remplir la soute à
combustible et le réservoir à l'huile de transmission
hydraulique pour éviter de la condensation d'humidité dans le
réservoir à carburant.
7. Pneus—— Il faut gonfler tous les pneus à la bonne
pression.Durant le stockage, il faut contrôler la pression de
gonflage une fois environ toutes les deux semaines.
8. Moteur —— Se référer au manuel de maintenance du moteur
pour satisfaire les exigences pour le stockage complet avec
un délai moins de 30 jours.
9. Boîte de vitesses —— Il faut remplir le carter d'huile de la
boîte de vitesses jusqu'à la position correcte.
Stockage à long terme moins de six mois
Quand le délai de stockage des véhicules est plus de 30 jours et
moins de six mois, il faut l’appliquerselon les étapes suivantes:
1. Contrôle et entretien —— Il faut appliquer le stockage
temporaire.
2. Lubrification —— appliquer l'étape 2 pour le stockage
temporaire.
3. Stationnement ——Effectuer l'étape 3 de stockage temporaire
pour soulever et soutenir le véhicule avec l'appui des
traverses de bois de sorte que les pneus se détachent du sol.
4. Batterie —— Démonter la batterie du véhicule et la stocker
dans un endroit convenable, contrôler et recharger au moins
une fois tous les 30 jours ou connecter avec le rechargeur de
micro-courant.
5. Traitement contre la rouille —— appliquer l'étape 5 de
stockage temporaire.
6. Réservoir à carburant——appliquer l'étape 6 de stockage
temporaire.
06 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Généralité
7. Pneus —— soulever et soutenir le véhicule avec
l'appui selon l'étape 3 pour dégonfler les pneus
jusqu'à 0,7 bar (10 lbf / pouce carré), nettoyer
toutes les graisses sur les pneus, et préserver les
pneus de l'irradiation directe du soleil et de l'érosion
de l'eau avec la gaine à pneumatique convenable.
8. Boîte de vitesses —— Se référer au manuel de
maintenance de la boîte de vitesses pour satisfaire
les exigences pour le stockage complet avec un
délai plus de 30 jours.
9. Moteur—— Se référer au manuel de maintenance
du moteur pour satisfaire les exigences pour le
stockage complet avec un délai plus de 30 jours.
10. Appareil respiratoire d'air —— Démonter toutes les
chatières et tous les appareils respiratoires,
encombrer et sceller l’accès d'air avec les
bouchons, sinon il faut coller les chatières et
l'appareil respiratoire avec le ruban adhésif
étanche.
Stockage plus de six mois
Quand le délai de stockage des véhicules est plus de six
mois, il faut l’appliquer selon les étapes suivantes
Autres- Stockage des véhicules
Remarques: En plus des étapes avec un délai de
stockage moins de six mois, il est ajouté les exigences
supplémentaires suivantes:
1. Lubrification ——Il faut lubrifier exhaustivement le
véhicule selon les exigences mentionnées dans le
chapitre 27«Système de lubrification centralisée»de
ce manuel.
2. Roulements de roue —— démonter, laver, contrôler
et remonter tous les roulements de roue.
Attention: Durant le stockage, les étapes précitées
doivent être répétées tous les six mois.
Magasin de levage
1. Lubrification —— Il faut lubrifier exhaustivement le
véhicule selon les exigences mentionnées dans le
chapitre 27«Système de lubrification centralisée»
de ce manuel.
2. Batterie ——vérifier si la batterie est bien
rechargée,si l'électricité est encore insuffisant, il
devrait la recharger en plein.
3. Pneus ——Se référer au chapitre 1 «Ensemble
roue avant» de ce manuel pour gonfler tous les
pneus jusqu’à la bonne pression.
4. Carburant et réservoir d'huile de transmission
hydrauliqu—— vider les huiles résiduelles dans le
réservoir, et le remplir jusqu'au niveau d'huile
correct, retirer le couvercle du respirateur et installer
un respirateur tout propre.
5. Soupape de décharge et respirateur —— Démonter
tous les rubans adhésifs et bouchons à vis à
l'interface du joint de respirateur et puis monter le
respirateur et brancher et la soupape de décharge.
6. Moteur —— Se référer au manuel de maintenance
du moteur pour résilier le stockage du moteur selon
les instructions.
7. Peinture——Vérifier si le véhicule est rouillé, il faut
refaire la peinture dans la zone corrodée et rouillée.
8. Boîte de vitesses —— Se référer au manuel de
maintenance de la boîte de vitesses pour résilier le
stockage selon les instructions.
Manuel de maintenance 07
Généralité Tombereau de carrière SRT95C
Aucun texte sur cette page
08 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Guide de lecture
Guide de lecture
Arrangement des chapitres
Le "Manuel de maintenance" est utilisé commeun
document d'orientation des opérations de maintenance et
de réparation.Le contenu de certains chapitres se varie
selon les modèles de véhicule,veuillez les distinguer dans
la consultation.
Ce manuel est divisé en chapitres suivants:
roue avant,montage du pont avant,ensemble pont
arrière et montage,ensemble roue arrière,montage du
moteur, de la boîte de vitesses,montage des ailes et du
plateau, de l'habitacle de conducteur,tuyauterie
hydraulique de direction de l'habitacle de
conducteur,tuyauterie de freinage de l'habitacle de
conducteur,assemblage du système de
climatiseur,l'installation du réservoir à carburant et de la
tuyauterie,montage du réservoir à carburant et de la
tuyauterie,tuyauterie de direction et
raccordement,tuyauterie de levage et le
raccordement,ensemble réservoir à huile de transmission
hydraulique,tuyauterie de freinage et le
raccordement,commande de ralentissement de la boîte
de vitesses,châssis et montage,montage des arbres
d'entraînement, l'installation du filtre à air et de la
tuyauterie,montage des filtres et de la
tuyauterie,ensemble système d'échappement,suspension
arrière,buse de radiateur,habitacle et montage,éclairage
et montage,système de détection du véhicule,plan
d'aménagement des étiquettes SRT95C,système de
lubrification centralisé,filtre à huile et la tuyauterie de la
boîte de vitesses,système de refroidissement à disque de
freinage et le raccordement,refroidisseur à l'huile de
freinage et le montage,tuyauterie de refroidissement de la
boîte de vitesses et montage,montage du radiateur et de
la tuyauterie,montage du réservoir d'eau et de la
tuyauterie à distance,batterie et montage,câbles et
faisceaux et d’autres, il totalise 36 chapitres.
Distribution et modification en temps opportun
Si le contenu du manuel est complété ou modifié, les
détails mis à jour seront transférés à la compagnie de
marketing des machines d'exploitation minière de SANY
pour vous assurer d'obtenir les derniers dossiers avant
les opérations.
Manuel de maintenance 09
Guide de lecture Tombereau de carrière SRT95C
Marquage
Le marquage ci-dessous est utilisé pour satisfaire les
exigences sur les plans importants de sécurité et de qualité
afin de mettre ce manuel pleinement en jeu et en pratique.
Marque Projet Explication
Il faut accorder une
attention particulière à la
Sécurité
sécurité lors des
opérations
Lors des opérations, il
faut accorder aussi une
attention particulière aux
Attention exigences techniques
etprécautions pour
assurer la qualité de
travail.
Lors de la sélection des
élingues et des postures
de travail,
Poids
il faut faire attention au
poids des composants
de système.
Attacher une attention
Couple de particulière au couple de
serrage serrage des composants
lors de l'assemblage
Il indique d'enduire
Revêtement
l'adhésif et la graisse
Injecter certain volume
Huile, eau d'essence à mécanisme,
d'eau et de carburant
Endroit d'évacuation
Évacuation d'huile ou d'eau et
volume d'épuisement
Instructions sur le levage
• Si les composants ne peuvent pas être enlevés sans
à-coup avec un dispositif de levage du véhicule, il faut
vérifier:
Alarme
1) Vérifier si tous les boulons de serrage du composant
l faut utiliser les élévateurs comme la grue listée
à démonter ont été dévissés et retirés. dans le chapitre "Désassemblage et assemblage"
2) Vérifier s'il existe d’autres composants interférants et pour tous les composants encombrants (plus de 25
bloquants le démontage. kg); toutes les pièces pesant plus de 25 kg doivent
Cordes être marquées et repérées par les signes.
1) Sélectionner les cordes conformément au poids des
composants marqué sur le dispositif de levage et au
tableau ci-dessous:
10 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Guide de lecture
Cordes
Diamètre de la corde Charge admissible
mm kN tons
10 9.8 1
11.5 13.7 1.4
12.5 15.7 1.6
14 21.6 2.2
16 27.5 2.8
18 35.3 3.6
20 43.1 4.4
22.4 54.9 5.6
30 98.1 10
40 176.5 18
50 274.6 28
60 39 2 40
★ La valeur admissible représente 1/6 ou 1/7 de la
valeur d'intensité de coupure des cordes.
2) Les cordes doivent être suspendues au milieu du
crochet.
Parce que la corde risque de détacher du crochet si cette
corde est suspendue à l’extrémité du crochet en causant
des accidents graves.
La résistance aux efforts à la partie médiane du crochet est
maximale .
Manuel de maintenance 11
Guide de lecture Tombereau de carrière SRT95C
12 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Conversion d'unité
Tableau de conversion
Utiliser le table de conversion
Il est offert des conversions simples numériques dans la table de conversion.voir les exemples ci-dessous pour la
méthode d'utilisation détaillée de la tables de conversion.
xemple: Convertir mm en in à l'aide de la méthode de la table de conversion.
1. Convertir 55mm en in.
(1) (A) est à la position No.50 de la colonne verticale gauche, faire une ligne horizontale à partir de (A).
(2) (B) est à la position No.5 au rang en haut, et puis faire une ligne verticale à partir de (B).
(3) intersection de deux lignes comme (C) est la valeur de conversion de mm en in. Donc, 55mm = 2.165in.
2. Convertir 550mm en in.
(1) Il n'y a pas de N °550 dans le tableau,Par conséquent, ce nombre est divisé par 10 (la virgule fractionnaire est
déplacée d’une chiffre à gauche) pour convertir en 55mm.
(2) Utiliser la même méthode comme ci-dessus,pour convertir 55mm en 2.165in.
(3) Comme la valeur d'origine (550 mm) est divisée par 10,Donc une fois 2.165in est multiplié par 10 (la virgule
fractionnaire est déplacée d’une chiffre à droite) pour rendre à la valeur d'origine.donc 550mm=21.65in.
Convertir ( mm ) en (B) 1mm=0.03937in
(in)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
(C)
(A)
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
Manuel de maintenance 13
Conversion d'unité Tombereau de carrière SRT95C
Convertir mm en in 1mm=0.03937in
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
Convertir kg en lb 1kg=2.2046lb
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 2.20 4.41 6.61 8.82 11.02 13.23 15.43 17.64 19.84
10 22.05 24.25 26.46 28.66 30.86 33.07 35.27 37.48 39.68 41.89
20 44.09 46.30 48.50 50.71 51.91 55.12 57.32 59.53 61.73 63.93
30 66.14 68.34 70.55 72.75 74.96 77.16 79.37 81.57 83.78 85.98
40 88.18 90.39 92.59 94.80 97.00 99.21 101.41 103.62 105.82 108.03
50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26
14 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Conversion d'unité
50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153
Convertir L en U.K.gal 1L=0.21997U.K.gal
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.220 0.440 0.660 0.880 1.100 1.320 1.540 1.760 1.980
10 2.200 2.420 2.640 2.860 3.080 3.300 3.520 3.740 3.950 4.179
20 4.399 4.619 4.839 5.059 5.279 5.499 5.719 5.939 6.159 6.379
30 6.599 6.819 7.039 7.259 7.479 7.969 7.919 8.139 8.359 8.579
40 8.799 9.019 9.239 9.459 9.679 9.899 10.119 10.339 10.559 10.778
50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777
Manuel de maintenance 15
Conversion d'unité Tombereau de carrière SRT95C
50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1
100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 1005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7
150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4
16 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Conversion d'unité
50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408
100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 1863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2077 2091 2105 2119
150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 2446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 2603 2617 2631 2646 2660 2674 2688
190 2702 2717 2731 2745 2759 2773 2788 2802 2816 2830
200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3399
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542
Manuel de maintenance 17
Conversion d'unité Tombereau de carrière SRT95C
18 Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Catalogue
Catalogue
Manuel de maintenance I
Catalogue Tombereau de carrière SRT95C
7.1 Installation de l'aile et la plateforme ...................................................................................... 7-1
23 Benne et Installation 1
29.1 Tuyauterie et raccords du système de refroidissement avec le frein à disque ................ 29-1
36 Autres 36-1
IV Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Catalogue
36.1.1 Lubrification et entretien ...................................................................................................... 36-1
36.1.2 Autre entretien ..................................................................................................................... 36-5
36.2 Spécifications techniques du couple de serrage de boulon et d'écrou standards ........... 36-11
36.3 Outils de réparation ........................................................................................................... 36-16
36.4 Détails des pièces consommables du wagon-trémie à minerai SRT95C ........................ 36-21
36.5 Paramètre technique .............................................................................................................. 23
Manuel de maintenance V
Catalogue Tombereau de carrière SRT95C
Aucun texte sur cette page
VI Manuel de maintenance
Tombereau de carrière SRT95C Ensemble roue avant
Généralité
L'ensemble roue avant est composé de l'ensemble jantes Alarme
et des pneus, des agrafes de jante et des écrous. Il faut d'abord démonter le capuchon et l'obus de
L'ensemble pneus et jantes est conçu d’être pré-assemblé, valve en désserant les agrafes de jante pour
remplaçable et échangeable. relâcher complètement la pression des pneus et
éviter des blessures et des dommages matériels
Préparation avant l'entretien avant la maintenance des pneus et des jantes,puis
insérer un fil d'acier mince dans le trou de soupape
pour prévenir le colmatage du trou d'air.Même si les
pneus semblent plats et dégonflés, mais s'il existe
une pression pneumatique résiduelle, il peut aussi
causer les blessures corporelles ou décès quand les
éléments de jantes sont éjectés dans la procédure
du démontage.
Alarme
La soudure ou le chauffage des composants des
jantes et des pneus peut provoquer l'explosion sous
l’effet de la chaleur en raison de l'expansion du gaz
dans les pneus.Cet avertissement s’applique
également aux pneus gonflés de l'azote.Bien que
l'azote est généralement pas explosif, mais quand la
chaleur est assez, la pression pneumatique sera
augmentée, ce qui entraînera l'explosion en causant
des blessures corporelles ou même décès.Que les
pneussoient bien ou mal gonflé, il ne faut jamais de
souder ou chauffer les composants de jante sur le
pneu pour éviter de causer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.Même si le
pneu n'est pas monté sur la jante, n'essayez pas
d'utiliser une méthode de soudage ou de chauffage
pour réparer les jantes ou les composants.Nous
vous proposons de ne pas mettre en rebut les
composants de jante avec problèmes sans avoir
obtenu l'autorisation spéciale de notre compagnie
ou du fabricant de jante ou les instructions de texte
sur les procédés de maintenance.
Gonflage
Remarques: Il faut gonfler les pneus en utilisant les outils avec filtre
d'air pour éviter que les pièces internes de jantes sont corrodées par
l'humidité et éliminer l'humidité.
1. Il faut mettre le pneu qui est démonté du véhiculedans le
support de protection avant le gonflage, voir la figure 6.
2. Il faut gonfler tous les pneus, il permet de mettre en place et
régler la bague de siège et le joint torique àla pression nominale
de 16ème niveau ou plus haut de 0,52Mpa, et puis passer à la
pression recommandée.
3. Gonfler les pneus à la pression de travail recommandée dans le
tableau «Pression de gonflage des pneus».
Gonflage des pneus avec l'azote
Remarques: En plus des différences décrites dans ce paragraphe,
tous les avertissements sur le «gonflage des pneus» et toutes les
opérations sont applicables.
Dans certaines circonstances, il est recommandé de remplir l'azote
sec dans les pneus, dont la proportion d'oxydation ne doit pas
dépasser 5%, et il est marqué sur l'habitacle ou le châssis pour les
véhicules avec pneus remplis de l'azote sec.
L'azote peut améliorer la résistance à la compression des pneus et
réduire l'oxydation de la surface intérieure pour prolonger la durée de
vie des pneus et réduire le rouillement des jantes.en réduisant la
probabilité de l'explosion du pneu, parce que le gaz d'azote est un gaz
inerte qui n'est pas facile à s'enflammer à l'intérieur.
La pression d'air appliquée dans le remplissage du pneu est aussi
applicable pour l'azote.tandis que l'obus de valve utilisé dans le
remplissage d'air des pneus est complètement applicable pour l'azote.
Outils de remplissage d'azote des pneus
1. Vous pouvez acheter les outils de remplissage des pneus Alarme
d'azote chez commissionnaire du fabricant, y compris les items
ci-dessous, voir la figure 8. Il ne faut pas gonfler les pneus avec l'ensemble
gonflage,parce que cet ensemble n’est pas équipé
a. Régulateur de pression, de 0 à 1,3Mpa, équipé de deux de la soupape régulatrice de pression,la détendeur
manomètres.
de sécurité et les instruments de mesure de
b. Détendeur de sécurité, 0,86 MPa, qui peut garantir la limite pressionsont très important pour le remplissage des
maximale de pression de remplissage des pneus. pneus.Le volume du pneu est généralement 90 fois
c. Un tuyau flexible avec une longueur de 15,2 mètres est équipé plus grand que celui de la bouteille, donc il faut
d'un raccord à l'intérieur.Le tuyau flexible est équipé d'un dépenser plus longtemps pour remplir un pneu, soit
raccord rapide avec un grand diamètre d'alésage au bout du environ de 40 minutes.
pneu. La bouteille d'azote destinée au gonflage du pneu
2. Le régulateur de pression est connecté avec la bouteille d'azote est environ gonflée à 15,2Mpa, tandis que
comprimée, vous pouvez acheter à l'agence locale. l'explosion du pneu ou la panne des jantes est
3. Les étapes de l'utilisation de cet appareil sont comme suivantes:
causée par la mauvaise utilisation des équipements
de gonflage.Les équipements de remplissage
a. Connecter l'outil de remplissage du pneu d'azote avec la d'azote appropriés et la formation du personnel
bouteille d'azote comprimée, à ce moment-là il ne faut pas permettent d'éviter du remplissage excessif.
monter le raccord rapide sur le corps de valve du pneu.
b. Ouvrir le robinet de la bouteille d'azote.
c. Connecter le tuyau flexible et le raccord avec l'ensemble d'outil
de remplissage d'azote, mais il ne faut pas le connecter d'abord
avec les pneus, régler le régulateur de pression pour que la
pression de sortie ne dépasse pas de 0,14MPa et ni de la
pression nécessaire du gonflage du pneu.
d. Connecter le bout à raccord rapide avec le corps de valve du
pneu pour appliquer le remplissage.Vous pouvez observer la
pression de commande montré par le manomètre du régulateur
de pression.
e. Lorsque la pression prédéterminée est atteinte, fermer le
régulateur ou couper le robinet de la bouteille.
f. Démonter le raccord rapide, régler la pression des pneus d'une
manière générale selon le tableau d'adaptation du pneu.
Au moins Au moins
15m 15m
Essieu avant
étriers de frein
Généralité
La roue avant qui est équipée des deux jeux des roulements à galets
coniques dans le moyeu est montée dans l'essieu avant, tandis que le
disque de frein est fixé sur le moyeu par les boulons et l'ensemble
pneus et jantes est fixé sur le moyeu par les agrafes de jantes et les
écrous.
Le moyeu est une grande pièce de fonderie à tonnelle avec un trou de Alarme
roulement et une surface usinée après la fonderie. Pour prévenir les blessures et les dommages
Démontage et désassemblage matériels, il faut assurer que les matériaux de cale et
d'obturation et les outils de manutention et de
Voir la figure 1 pour les numéros dans les parenthèses. suspension possèdent une capacité suffisante et
1. Sauf le pneu à soulever et démonter, tous les autres pneus une fixation correcte pour la sécurité de travail.
avant et arrière doivent être bien calés, et puis pousser haut ou Dégonfler complètement les pneus en retirant le
soulever le véhicule à l'aide des appuis pour que les pneus ne capuchon et l'obus de valve et insérer le fil
supportent plus le poids du véhicule. métallique dans le trou de la valve pour éviter de
2. Dégonfler complètement les pneus montés sur le moyeu comme colmatage.Même si les pneus semblent plats et
décrit dans l’article «Démontage de l'ensemble pneus et jantes» dégonflés, mais s'il existe une pression
pour démonter l'ensemble pneus et jantes du moyeu. pneumatique résiduelle, il peut aussi causer les
3. Relâcher la pression du système de freinage comme décrit dans blessures ou décès quand les éléments de jantes
l’article 2.1.2 «Freinage avant et installation», et puis démonter sont éjectés lors du démontage.
la tuyauterie hydraulique sur l'étrier du frein.
4. Démonter l'étrier du frein selon l’article 2.1.2 «Freinage avant et
installation » .
5. Enlever les boulons (10) et les rondelles (11) sur le couvre
moyeu(8) et puis démonter le couvre moyeu (8) et les rondelles
d'étanchéité (9).
6. Démonter le fil d'acier de verrouillage (5), les boulons (4), les
tabliers (6) et le groupe des lames d'entrefer ajustable(7) de
l'essieu avant, et protéger bien le groupe des lames d'entrefer
ajustable(7)
7. Tirer au-dehors le moyeu(1) avec l'équipement de levage
approprié,il faut être particulièrement prudent pour éviter de
chute de l'anneau interne du roulement externe (3).
8. Si nécessaire, démonter le disque de frein (20) et le fixer sur les
boulons(18) etles rondelles (19)du moyeu(1) , et puis démonter
le disque de frein.
9. Démonter les boulons (17) pour enlever le panneau
pare-poussière(16).
10. Démonter le joint étanche à l'huile (14) avec le marteau ou le
marteau souple.
Alarme
11. Démonter les bagues de butée (13) et les anneaux de retenue
(12), et puis démonter l'anneau interne du roulement interne (2). Lors du démontage de la bague externe du
roulement en frappant avec un marteau souple, il
Remarques: Les bagues interne et externe du roulement doivent être faut appliquer douchement et lentement pour éviter
remplacés d'ensemble comme un monobloc adaptatif et inséparable.
des blessures corporelles causées par les
12. Si nécessaire, il faut frapper et démonter avec un marteau fragments ou des débris.
souple la bague externe des roulements (2 et 3) sur le moyeu
(1).
13. La bague de butée (15) doit être montée et fixée sur l'essieu
avant pour fournir une surface de contact lisse pour le joint
étanche à l'huile(14) lors du fonctionnement, la rondelle de
calage qui est trouvée d'être rugueuse ou usée doit être
remplacée par une nouvelle.
Contrôle
1. Sauf les bagues interne et externe du roulement, laver
complètement toutes les pièces métalliques avec un solvant
approprié et les sécher avec l'air comprimé. Et enduire toutes les
pièces filetées avec l'huile légère pour faciliter le réassemblage.
2. Laver le roulement dans l'agent volatil minéral, et puis l'essuyer
avec une étoffe duveteuse douce.Ajouter de l'huile légère,
tourner par la main le roulement lubrifié et vérifier si la surface
est usée ou rugueuse, en cas d'usure excessive, d'instabilité ou
de bruit dans le roulement, il faut remplacer les roulements.
Figure1 Montage du
freinage avant
Généralité de travail
Le frein de ce chariot est type d'étrier à disque sec, l'étrier
est conçu pour satisfaire l’exigence sur l'entraînement de
l'huile hydraulique stipulé dans l’article 36.1 «Lubrification
et maintenance».
Alarme C'est interdit d'utiliser le liquide de frein
synthétique.
Les étriers de frein sont fixés sur la plaque de montage par
les boulons.
Contrôle conventionnel
1. Vérifier si les garnitures de frein sont usées.La pièce doit être Alarme
remplacée une fois que l'épaisseur de la partie en matériaux de L'utilisation continue des plaquettes de friction
friction est moins de 3 mm après l'usure. usées qui devraient être remplacées jusqu'à la limite
2. Vérifier si le disque de frein est usé.Choisir trois points dans la
provoquera la fonction dégradée du freinage ou
zone ronde en contact avec les matériaux de friction des même une défaillance catastrophique.
garnitures de frein pour mesurer l'épaisseur du disque de frein et
déterminer sa valeur moyenne.
Si la valeur moyenne précitée et mesurée atteint ou moins de 22mm, il
faut remplacer le disque de frein, se référer au Chapitre 1 pour le
montage et démontage des pneus et des jantes.
Faux-rond du disque de frein
Le volume maximal de faux-rond permissible est de 0,76 mm quand la
vitesse de rotation du disque de frein est moins de 100 tours/ min, si Alarme
cette valeur est dépassée, il faut remplacer le disque de frein ou Avantle démontage, il faut assurer que le véhicule
réparer le moyeu selon le chapitre 1 «Ensemble roues avant». est stationné fermement et sûrement pour assurer la
Démontage et montage des garnitures de frein sécurité du personnel et prévenir les accidents du
véhicule.Il faut garantir que les appareils de levage
Se référer à la figure 2 pour les lettres dans les parenthèses.
possèdent une capacité de levage suffisante.
1. Le véhicule est stationné dans une zone de travail plate en Le démontage des roues doit être particulièrement
appliquant le frein de stationnement et en arrêtant le moteur, le prudent pour prévenir les blessures.Les étapes
volant est tourné dans deux sens à plusieurs reprises pour
d'opérations doivent être strictement respéctées en
libérer et relâcher la pression du système de direction.
conformité avec le chapitre 1«Ensemble roueavant».
2. Caler les roues pour assurer la sécurité.Disposer l'interrupteur Il faut garder le jeu entre la main ou les doigts avec
principal de la batterie à la position «OFF» et démonter les le disque de frein et le piston des étriers de frein
pneus et les jantes selon le chapitre1 «Ensemble roues avant».
pour éviter des blessures accidentelles.
3. Démonter la plaque de butée des boulons (12) et des
rondelles(13) au bout de l'étrier de frein(les positions gauche et
droit de la plaque de butée sont interchangeables).
4. Disposer la tuyauterie de la vanne de vidange et ouvrir les vis
d'échappement (14).Presser le pistion (5) autant que possible
dans le trou de piston sur la coque en insérant le tournevis et le
demonte-pneu entre les garnitures de frein et le disque de
frein.Et puis fermer les vis d'échappement.
5. Tourner la garniture de frein (11) jusqu'à l'extrémité ouverte de
l'étrier de frein.
6. Vérifier s'il existe la fuite d’huile au niveau du piston(5) et si le
cache-poussière(2) est endommagé.
7. Remonter les nouvelles garnitures de frein en matériaux de Alarme
friction(11) pour comprimer le disque de frein, et les monter en
tournant dans les étriers de frein. Il faut maintenir toujours un niveau d'huile normal du
réservoir à huile de transmission hydraulique de
8. Remonter la plaque de butée jusqu'à la même position de direction et de commande de freinage, voir le chapitre
démontage pour assurer que la queue plate des garnitures de
frein coïncide avec la fente sur la plaque de butée, connecter les
15 «Assemblage de réservoir à huile de transmission
plaques de butée avec les boulons (12) et les rondelles (13), le hydraulique ».
couple de serrage du boulon (12) est de 1000 N • m.
9. Marcher sur la pédale de frein jusqu'à ce que le disque de frein
est bien compacté par les garnitures de frein(5).
10. Pour obtenir le meilleur effet de freinage après avoir remplacé
les nouvelles garnitures de frein, il faut appliquer les opérations
suivantes:
a. Lors de la conduite à la vitesse de 8 à 15 km / h, appliquer le
freinage en augmentant la pression jusqu'à trouver le bruit de
traînage.Dans ce processus, c'est normal qu'il se produit des
fumées ou de l'odeur anormal dans les garnitures de frein.
Attention:Après le frein est arrêté, mesurer la température du disque de
frein avec le thermomètre électrique infrarouge.
b. Répéter et circuler continuellement cette procédure jusqu'à ce
que la température du disque de frein atteint 315 ~ 370 ℃
(600-700 ℉).
c. Lorsque la température du disque de frein est inférieure à 95 ℃,
répéter les étapes a, b.
d. Lorsque le disque de frein est refroidi mais la température ne
dépasse pas de 10 ℃ de celle ambiante,
Démontage
Voir la figure 1 pour les numéros dans les parenthèses.
1. Démonter la vis (4).
2. Enlever la clavette(3) de la rainure de clavetage du
corps à souder (1) du bras de direction pour
accomplir le démontage de l'assemblage de bras de
direction gauches.
3. Vérifier la situation d'usure de l'essieu à l'extrémité
inférieure(2), s'il faut remplacer la nouvelle pièce, il
permet de chauffer partiellement le corps à souder du
bras de direction (1), et puis démonter l'essieu à
l'extrémité inférieure(2).
4. Placer les pièces démontées dans la zone de travail
propre pour faciliter le montage.
Assemblage
1. S'il faut remplacer un nouvel essieu à l'extrémité
inférieure(2) , il permet de chauffer partiellement le
bras de direction et puis monter l'essieu à l'extrémité
inférieure(2) dans le bras de direction, faire attention
d'unifier la direction de l'essieu à l'extrémité inférieure
(2) avec celle de la rainure de clavetage sur le bras
de direction.
2. Mettre la clavette(3) dans la rainure de clavetage sur
le corps à souder (1) du bras de direction pour
aligner le trou de montage avec celui fileté sur la
rainure de clavetage.
3. Visser la clavette(3) dans le corps à souder(1) du
bras de direction avec les vis (4) pour compléter le
montage de l'ensemble bras de direction.
Tige
Pression à l'intérieur du
Hauteur du gonflage
cylindre
Charge à
A=410mm 3.8MPa
vide
Charge à
A=320mm 7MPa
plein
Valve d'arrêt
Il ne peut contrôler
qu’un seul côté lors
du remplissage des
cylindres de
suspension.
5. Régulateur de
1. Valve de gonflage 3. Valve d'arrêt pression
2.Raccord d'azote 4. Bouteille d'azote 6. Manomètre
A: A est la longueur de dépassement de la tige de piston, soit la distance entre le centre du trou de montage
sur les cylindres de suspension et la surface de la douille de guidage (plan sous la plaque de serrage de la
cache-poussière).
Niveau de remplissage d'huile:A=205mm
Pour le véhicule à vide:A=410mm
Charge nominale:A=320mm
Figure 8 Dessin de
gonflage d'azote
Figure 1 Mécanisme de
direction
Généralité
Voir la figure 1 pour le schéma de désassemblage du mécanisme de
direction.
Installer deux cylindresde direction(8) double effet à simple détente
dans le véhicule pour que la roue peut tourner autour du pivot sous la
force hydraulique que les cylindresappliquent sur l'ensemble bras de
direction(A).Le cylindre double effet à simple détente est un cylindre
avec l'huile de transmission hydraulique qui peut affecter la tige de
piston pour l'étirer ou rétrécir.
Connecter le bout à la tige de piston du cylindre de direction(8) avec
l'ensemble bras de direction (A), ce qui est positionné par la chemise
d'arbre de positionnement (2) et fixé sur le bras de direction par le pivot
d'articulation de bielle(5), le boulon(7) et la rondelle(6).Tandis que
l'extrémité de base du cylindrede direction(8) est lié avec les pièces en
fonte d'acier inférieures au milieu de la poutre de chaînage du châssis,
ce qui est positionné par la chemise d'arbre de positionnement (2) et
fixé par le pivot d'articulation du cylindre(9), le boulon(7), la rondelle(6)
et les pièces en fonte d'acier inférieures au milieu de la poutre de
chaînage.
L'ensemble tige de direction (1) est positionné à travers de la chemise
d'arbre de positionnement(2) et connecté respectivement avec
l'ensemble bras de direction et manivelle par le pivot d'articulation de
bielle(5),le boulon(7) et la rondelle(6).
Démontage
Voir la figure 1 pour les numéros dans les parenthèses.
1. Le véhicule est stationné sur le terrain plat en appliquant le frein
de stationnement et en arrêtant le moteur, l'habitacle est baissé
complètement.
2. Tourner le volant à gauche et à droite à quelques reprises pour
relâcher suffisamment la pression dans le système de direction
et le régénérateur.
3. Caler bien les roues.
4. Disposer l'interrupteur principal de la batterie à la position «off».
Ensemble bielle de direction
1. Il faut suspendre l'ensemble bielles (1) avec les appareils de
levage appropriés.
2. Démonter le boulon(7), la rondelle(6) et le pivot d'articulation de
bielle(5) à côté de la tige de direction(1) pour désassembler
l'ensemble bras de direction(A) par la côté gauche et sortir au
même temps la chemise d'arbre de positionnement(2) et la
cache-poussière(3).
3. Démonter le boulon(7), la rondelle(6) et le pivot d'articulation de
bielle(6) à l'autre côté de la tige de direction(1) pour sortir la
chemise d'arbre de positionnement(2) et la cache-poussière(3)
et désassembler l'ensemble bras de direction(1) à côté gauche.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour démonter l'ensemble tige de
direction(1) et le mettre dans une zone de travail propre.
Cylindre de direction
5. Suspendre le cylindre de direction(8) avec les appareils de
levage appropriés.
6.Démonter le boulon(7), la rondelle(6) et le pivot d'articulation de
bielle(5) à côté de la tige de piston du cylindrede direction(8)
pour désassembler l'ensemble bras de direction(A) par la côté
gauche et sortir au même temps la chemise d'arbre de
positionnement(2) et la cache-poussière(4).
7. Démonter le boulon(7), la rondelle(6) et le pivot d'articulation de
bielle(9) à l'autre côté de la base du cylindre de direction(8) pour
désassembler les pièces en fonte d'acier inférieures au milieu de
la poutre de chaînage, sortir au même temps la chemise d'arbre
de positionnement(2) et la cache-poussière(4) pour accomplir le
désassemblage de l'ensemble cylindre de direction(8) à côté
gauche.
8. Répéter les étapes 5 à 7 pour démonter le cylindre de direction à
côté droite(8),
Figure 2 Dessin des pièces de l’ensemble renvoi de roue-arbre arrière de roue motrice
Table
du trou, puis installer l’entretoise ; répéter les étapes ci-dessus,
mettre un cycle de rouleaux (3) sur l’entretoise (16), puis
installer une autre rondelle de butée (15) et plaque de butée
(14), enfin, installer le matériel de fabrication pour monter les
rouleaux (3) dans le trou intérieur avec prudence, l’opération
suivante ne peut être exécuté qu’avoir confirmé que l’extrémité
basse du matériel de fabrication contacte complètement la Matériel de fabrication
surface de la table. La coupe après le montage suivant les
étapes ci-dessus doit être la montre la figure 3. Installer le
pour montage
satellite primaire (35) dans le porte-satellite primaire (17), puis
insérer doucement l’axe de satellite primaire (37), dans ce
processus, le matériel de fabrication pour monter les rouleaux
(3) et le satellite (35) se glisse du trou. Le tablier (40) est insérer
après que l’axe de satellite primaire (37) est bien assemblé, puis
le fixer avec le boulon (10) et le fil d’acier (33).
3. Rouleau 16. Entretoise
3. Les deux satellites primaires (35) assemblés restants sont
14 Plaque d’arrêt 35. Satellite primaire
installés dans les porte-satellites primaires (17) comme le
montre l’étape 2. 15. Rondelle de butée
Généralité
Chaque roue motrice est montée sur sa trompette équipée
d’un roulement à rouleaux coniques, le poids du tu
tombereau sur l’essieu moteur est supporté par les roues et
le roulement, sans être supporté ni transmis par le
demi-essieu moteur, il s’agit d’un type flottant.
Le moyeu est une grande pièce cylindrique en fonte avec
un logement à roulement et dont la surface est usiné après
le moulage.
Démontage et désassemblage
Réglage du roulement
Couple de serrage initial
Couple mesuré Epaisseur des cales de réglage du jeu Couple final du boulon
du boulon
Quantité Quantité Quantité
des N.m des N.m mm in des N.m
boulons boulons boulons
8 200 2 200 Jeu moyen +0,18 Jeu moyen +0,007 8 940
Généralité
Se référer à la figure 1 pour les numéros entre parenthèses.
L’ensemble couple conique-différentiel assume principalement trois
fonctions qui sont les suivantes :
1. Augmenter le couple transmis par l’arbre d’entraînement,
changer la direction du couple ;
2. Transmettre le couple au demi-essieu moteur;
3. Faire marcher la roue motrice à différentes vitesses.
Quand le tombereau marche au virage, la course des roues
extérieures du tombereau sont toujours longues que les roues
intérieures. Si les roues intérieure et extérieur sont connectées par un
essieu monobloc, le roulement et le glissement se produisent en
même temps, d’où le glissement-usure de la roue motrice. Le pneu est
ainsi usé, et la résistance de direction est augmentée, et en même
temps la consommation d’énergie s’accroît.
Pour réduire autant que possible le glissement-usure de la roue par
rapport à la route, les deux roues motrices gauche et droite sont
respectivement entraînées par deux demi-essieux à marcher à
différentes vitesses, ainsi est mise en place l’action différentielle.
Quatre satellites (34) sont montés sur les 4 tourillons du croisillon, puis
installés ensemble avec les deux planétaires (32) symétriques dans
les carter droit (26) et gauche (36) de différentiel, comme le montre la Figure 2 Différentiel
figure 3, le carter droit de différentiel est fixé sur l’engrenage conique
hélicoïdal mené (27) par boulons. A cet effet, quand l’engrenage
conique hélicoïdal menant (13) produit un effort d’entraînement,
l’engrenage conique hélicoïdal mené et les carters droit (36) et gauche
(36) marchent synchroniquement comme un ensemble, ainsi, les
planétaires (32) insérés dans le demi-essieu moteur de chaque côté
s’engrènent dans les satellites (34), réalisant un fonctionnement
synchrone.
Mais, lors de la marche au virage, les roues motrices tournent à
différents arcs, les planétaires (32) de deux côtés tournent à différents
angles par rapport aux satellites, pour fournir l’action différentielle.
Démontage
1. Placer le tombereau sur un terrain horizontalement plat, caler
les roues, incliner la benne, et installer la goupille de sécurité.
Voir le chapitre 24 « Benne et montage ».
2. le frein de stationnement est mise en place, le moteur est arrêté,
le volant est tourné plusieurs fois dans le sens direct et inverse
pour décharger la pression du système de direction.
3. L’interrupteur des batteries est en position « OFF ».
4. Du lubrifiant dans le carter de pont est évacué dans un récipient
convenable.
5. Démonter les flasques de deux côté du renvoi de roue. Tirer
l’ensemble demi-essieu – planétaire de chaque côté du moyeu
d’au moins 150 mm (6 pouces), pour que la cannelure à
l’extrémité d’essieu se détache complètement du logement de
cannelure sur le planétaire (32).
Note : Voir la figure 1 pour les numéros sur cette figure.
6. La position où la bride de fourche (4) côté entrée se connecte à
la bride d’arbre d’entraînement arrière, pour faciliter le
remontage. Démonter l’arbre d’entraînement reliant le Figure 3 Ensemble différentiel
différentiel à la boîte de vitesse conformément au chapitre 18
« Montage de l’arbre d’entraînement ».
7. Démonter les vis (18) du carter de couple conique (16), puis les
remplacer par les boulons à oreille.
Avertissement
8. Connecter une extrémité du dispositif de levage à câble ou à Les cales doivent être fermes et fiables, les
chaîne au rochet en arrière du support de levage de benne, matériels de levage doivent avoir une capacité de
l’autre extrémité aux boulons à oreille du carter de couple
levage d’au moins 1 tonne, la sécurité du travail doit
conique susmentionnés.
être assurée.
Dimen
« A ».
sionA
f. Enregistre la dimension gravée à l’eau-forte à l’extrémité de
l’engrenage conique hélicoïdal menant (13) comme la dimension
« B ».
g. L’épaisseur correcte du groupe de cales de réglage du jeu (15)
est de :
Joint «A»
Joint «C»
Joint «D»
Joint «B»
Joint «D»
Joint «C»
14. On visse trois boulons M12 dans les trois trous filetés
sur le piston de frein de service (40) pour l'arrachage.
Le vissage de boulons est alternativement fait pour
que le piston de frein de service (40) soit
progressivement retiré de la coupelle de piston de
frein de service (48). Ensuite, on démonte les trois
boulons d'arrachage et démonte le piston de frein de
service tel que présenté dans la figure 6.
15. On démonte les joints en D à rebuter (46, 47) de la
coupelle de piston de frein de service (48).
Avertissement
Pour prévenir des blessures corporelles et des
dommages des équipements, il faut faire très
attention lorsque l'on démonte le boulon à tête
creuse (23) et le joint trempé (21) du couvercle de
semelle de ressort (22) soutenu par les ressorts
compressés (27, 28).
Généralité
L'ensemble de roue arrière est composé par deux
ensembles de pneu et jante, un cercle d'espacement et un Avertissement
cercle en coin. Pour prévenir des dommages corporels et des
L'ensemble de pneu et jante est conçu de sorte qu'il puisse dommages aux biens, avant de désolidariser la
être changé par un tel ensemble pré-assemblé. pince de jante ou avant d'effectuer une maintenance
Préparation avant la maintenance pour les composants du pneu et de la jante, on doit
démonter la valve avec son capot pour libérer toute
la pression dans le pneu. On insère un fil d'acier
mince dans l'orifice de valve afin d'éviter son
obstruction. Même s'il semble que le pneu a été bien
dégonflé, dans le cas où une pression résiduelle
persisterait dans le pneu, il est possible d'éjecter
quelques éléments de jante qui pourraient causer la
mort ou la blessure corporelle.
Avertissement
Instrument pour remplir un pneu à l'azote 6. Une autre matière gazéifiée inflammable et explosive
provient de lubrifiant appliqué sur la coupelle de pneu.
1. L'instrument destiné au remplissage de pneu à l'azote est vendu De ce fait, on doit utiliser un lubrifiant ne produisant
par l'agence du fabricant. Il est composé par les éléments aucune vapeur inflammable et explosive.
ci-dessous: (veuillez vous référer à la Figure 8).
a. Un régulateur de pression 0 - 1,3Mpa, avec deux manomètres.
b. Un détendeur de sécurité, 0,86 Mpa, pouvant assurer la limité
supérieure de pression de gonflage de pneus.
c. Un tuyau flexible à raccord interne de 15,2 mètres de long. Son
interface au pneu s'équipe d'un raccord rapide de grand
diamètre.
2. Le régulateur de pression est raccordé à une bouteille d'azote
comprimé qui peut être acquise chez l'agence locale.
3. La procédure d'utilisation de cet instrument est comme ce qui
suit:
a. Raccordez l'instrument destiné à remplir un pneu d'azote à une
bouteille d'azote comprimé, cependant, ce raccord rapide ne
peut pas être relié à ce moment à la tige de valve de pneu.
b. Ouvrez le robinet de la bouteille d'azote.
c. Emboîtez le tuyau flexible avec le raccord à l'ensemble de
l'instrument de remplissage d'azote sans le raccorder au pneu.
On règle le régulateur de pression pour que la pression ne
dépasse pas 0,14 Mpa n'étant pas supérieure à celle nécessaire
au remplissage de pneu.
d. Connectez le bout équipé de raccord rapide à la tige de valve de
pneu pour entamer le remplissage. On peut contrôler la pression
en suivant les manomètres installés sur le régulateur de
pression.
e. Fermez le régulateur de pression ou le robinet de la bouteille Figure 6 Cadre de protection
lorsque la pression atteint la valeur prévue. pour le gonflage des pneus
f. Démontez le raccord rapide et réglez la pression de pneu à
l'aide d'un manomètre pneumatique suivant une méthode
générale.
Inspection régulière de pneu S'il est possible, le conducteur déplace ou traîne le véhicule
exposé à ces risques mais encore dans un état sécuritaire
Pour réduire la consommation par heure de pneu, il est important pour qu'il soit loin des personnes. L'extinction ou le
d'effectuer le contrôle suivant un programme et avec un rythme refroidissement doit être fait avec une distance de sécurité du
systématique. On doit vérifier la fente, les blessures cachées, la véhicule, l'utilisation d'un extincteur portatif pour ces
rupture de fibres, l'usure excessive ou inégale, la pénétration des opérations sera interdite.
objets étrangers et d'autres dommages réparables. On doit procéder à
la réparation avant qu'il ne soit pas réparable pour prolonger la durée S'il faut s'approcher d'un véhicule dont les pneus sont
de vie de pneu. En plus, on doit vérifier si les écrous fixant la jante sont exposés aux risques, on doit s'en approcher de l'avant ou de
bien serrés avec un couple prévu. l'arrière en gardant une distance d'au moins 15 mètres par
rapport à la zone dangereuse. Une observation doit être
Prévention contre la surcharge réalisée à 460 mètres comptés à partir de la surface latérale du
pneu. Veuillez voir la Figure 10. Avant de s'approcher, le pneu
Un véhicule non-utilisable aux routes publiques n'est autorisé qu'avec doit être refroidi pendant au moins 8 heures après avoir fermé
sa charge de transport maximale admissible. ou éteint le véhicule.
★ Attention: La surcharge peut réduire de façon grave la durée de vie Le pneu serait exposé à un grand risque d'éclatement lorsqu'il
de véhicule et des pneus. émet une odeur de brûlure, subit une fissuration excessive, ou
Prévention contre le contact de pneu aux produits d’huiles se met près du feu. Dans ces cas, on doit éviter de s'approcher
de ce véhicule afin de prévenir contre une blessure corporelle
On doit prévenir que le pneu contacte les produits pétroliers, tels que à cause d'un éclatement éventuel.
l'huile de moteur, l'essence, la graisse, etc. Le caoutchouc corrodé
peut devenir souple et poreux de telle manière qu'il se dégrade On déplace le véhicule ailleurs dans le cas où le chauffeur et
rapidement. On doit éviter que le véhicule équipé des pneus en d'autres personnes ne subissent pas une blessure à la suite de
caoutchouc traverse une fosse d'eau usée contenant de l'essence, du cette opération.
carburant, du lubrifiant ou de la graisse, surtout, le véhicule avec tels Interdiction de soudage ou de réchauffement des pièces
pneus ne peut pas être stationné sur un terrain pollué par l'huile ou la composantes sur la jante. Il y a plusieurs années, les
graisse pour passer la nuit.
fabricants de pneu et de jante ainsi que les sociétés
Un stockage correct de pneu concernées ont déconseillé aux clients d'effectuer un soudage
ou un réchauffement de ses éléments sur la jante avec le pneu
Un mauvais stockage de pneu peut anéantir tous les efforts que le parce que durant ces opérations, le gaz rempli dans le pneu
chauffeur et l'opérateur de maintenance ont déployés pour un entretien peut être allumé de façon que le pneu explose. Bien que l'azote
soigneux des pneus. A part le temps, le soleil, la chaleur, les huiles, les ne soit pas inflammable sous la pression atmosphérique, la
impuretés, l'humidité et l'ozone peuvent causer également le chaleur résultant de soudage est suffisante pour augmenter la
vieillissement de caoutchouc et on doit prévenir contre ces risques lors pression jusqu'à ce qu’un éclatement se produise qui
d'un stockage de pneus en les couvrant par les bâches imperméables pourraient entraîner une blessure corporelle ou une mort. Par
ou d'autres matériaux tels qu'un tissu en plastique opaque. Les pneus conséquent, si un réchauffement des éléments de jante est
doivent être soigneusement couverts par ces matériaux pour éviter un inévitable, on vous propose de rebuter ces éléments.
contact avec ces objets cités ci-avant.
Un stockage correct de pneu tubeless et de jante
Les pneus doivent être verticalement stockés parce que leurs parois
subiront une pression s'ils sont en état horizontal de sorte que le Au moins 15m Au moins
remplissage devient difficile. Dans le cas où les pneus seraient 460m
stockés sur un support, la surface inférieure de soutènement devrait
être la plus large possible afin d'éviter une déformation à cause de la
concentration de charge.
Il faut éviter un dommage au niveau du talon de pneu tubeless. Sinon,
une fuite se présentera. Lorsque le pneu est suspendu par hissage, on
ne doit pas toucher le talon étanche par un crochet, une élingue ou un
maillon. Quand on manutentionne les pneus avec un chariot élévateur,
il doit s'équiper des bras enfichables à angle rond pour disperser la
charge afin de ne pas endommager le talon. On ne doit pas frotter le
talon de pneu par ces bras enfichables.
La jante est un des éléments importants assurant l'étanchéité
hermétique. Par conséquent, on doit prendre les mesures appropriées
pour éviter une déformation ou une détérioration de ses éléments.
Figure 9 Il est interdit de s’approcher
de la zone d’onde des pneus
5 Montage de moteur
5.1 Montage de moteur
1. Moteur 10. Rondelle plate 19. Rondelle de joint 28. Ensemble d’entretoise
amortisseur
2. Ensemble PTO de 11. Boulon 20. Rondelle 29. Support avant
moteur
3. Ventilateur 12. Rondelle 21. Écrou 30. Courroie de
compresseur d’air
4. Pompe à engrenage 13. Boulon 22. Boulon 31. Courroie de ventilateur
duplex
5. Pompe à engrenage 14. Boulon 23. Rondelle 32. Filtre à huile
6. Support arrière 15. Rondelle 24. Écrou 33. Pré-filtre à carburant
7. Rondelle 16. Boulon 25. Boulon 34. Filtre à carburant
8. Rondelle 17. Rondelle de joint 26. Rondelle 35. Filtre à liquide de
amortisseur refroidissement
9. Boulon 18. Amortisseur 27. Ensemble de
compresseur
Figure 1 Moteur et montage
Montage
Le numéro entre parenthèses correspond à celui présenté dans la
Figure 1.
Nota: Le vissage des éléments de fixation doit être fait suivant le
couple définit dans la section 36.2 "Conditions techniques concernant
le couple à employer pour serrer les boulons et les écrous normalisés".
1. Montez l'ensemble d'entretoise (28) sur le châssis avec une
fixation par le boulon (22), la rondelle (23) et l'écrou (24).
2. On hisse le moteur (1) avec un appareil de levage adaptable et
le (1) pose soigneusement sur l'ensemble de châssis.
3. Montez le refroidisseur à huile de frein à disque et celui de boîte Avertissement
de vitesses sur l'ensemble d'entretoise (28).
4. Montez le moteur (1) sur le support arrière de l'ensemble Pour prévenir les blessures corporelles et les
d'entretoise (28) et l'ensemble de châssis au moyen du boulon dommages matériels, il faut que l'appareil de levage
(16), la rondelle de joint amortisseur (17), l'amortisseur (18), la ait une capacité suffisante afin d'assurer un travail
rondelle de joint amortisseur (19), la rondelle (20) et l'écrou (21).
en sécurité.
5. Montez la pompe à engrenage duplex (4) et la pompe à
engrenage (5) sur l'ensemble PTO de moteur (2).
6. Raccordez l'arbre de transmission sur l'ensemble PTO de
moteur (2). Veuillez vous référer au chapitre 18 "Montage d'arbre
de transmission".
7. Montez l'ensemble de radiateur sur le châssis à l'aide d'un
appareil de levage et le fixe avec les éléments de fixation ayant
été démontés. Veuillez voir le chapitre 32 "Montage de radiateur
et tuyauterie".
8. Enlevez le bouchon de la tuyauterie de refroidissement,
raccordez le moteur et le radiateur suivant les marques.
9. Montez la tuyauterie de filtre à air sur le turbocompresseur de
moteur, serrez la pince fixant la tuyauterie.
9. Montez la tuyauterie d'échappement sur le turbocompresseur de
moteur, serrez la pince fixant la tuyauterie.
11. Enlevez le bouchon de la tuyauterie de réchauffement et des
joints, raccordez les au moteur.
12. Enlevez le bouchon de la tuyauterie de carburant et des joints,
raccordez les au moteur.
13. Si le véhicule s'équipe d'un climatiseur, on raccorde la tuyauterie
au compresseur. On remplit le système de climatisation dès la fin
de montage de moteur. Veuillez vous référer à la section 5.2
"Montage de compresseur".
14. Raccordez tous les faisceaux et câbles électriques à l'ensemble
de moteur (1), mais il est interdit de brancher la batterie ou le
raccord d'un compensateur de batterie.
15. Raccordez la bielle d'accélérateur au moteur (1).
16. Connectez les raccords électriques suivant l'ordre ci-dessous:
a. Connectez le raccord électrique à l'ECU.
b. Branchez le câble positif de batterie.
c. Connectez les câbles de batterie aux bornes (mise à la terre
prioritaire).
d. Branchez le câble de mise à la terre de compensateur de
batterie.
17. Vérifiez si tous les raccords électriques et câbles électriques,
tous les composants de la tuyauterie ayant été démontés sont
bien remontés. Assurez que toutes les soupapes de purge et
tous les bouchons filetés sont bien fixés.
18. Remplissez le moteur (1) avec l'huile spécifiée par les
dispositions définies dans la section 36.1 "Lubrification et
entretien" et vérifiez le niveau d'huile conformément aux
dispositions de maintenance.
Bouchon fileté
d’alimentation d’huile
Bouchon fileté de niveau
d’huile
Bouchon fileté de vidange
1. Cercle extérieur en 13. Disque de transition 25. Pignon d’attaque 37. Couvercle de carter
aluminium
2. Rondelle 14. Rondelle 26. Pignon entraîné 38. Bouchon fileté
3. Vis filetée 15. Boulon 27. Arbre de PTO 39. Verrou
4. Corps élastique 16. Joint à huile 28. Palier 40. Joint labyrinthe
5. Boulon 17. Base de carter 29. Palier 41. Joint à huile
6. Rondelle 18. Raccord de tuyau 30. Boulon 42. Fourche à brides de
sortie de PTO
7. Cercle intérieur en 19. Tuyau d’aérage 31. Boulon 43. Rondelle
aluminium
8. Vis filetée 20. Raccord de tuyau 32. Rondelle 44. Contre-écrou
9. Couvercle à pression 21. Raccord de tuyau 33. Joint labyrinthe 45. Bouchon fileté à tête
creuse
10. Boulon 22. Respirateur 34. Boulon
11. Couvercle à pression 23. Cerceau 35. Joint
12. Trompette 24. Joint de durite fabriqué 36. Doublure
en Chine
Figure 2 Décomposition de l’ensemble de PTO de moteur
Démontage de compresseur
1. Débranchez l'embrayage de compresseur (5).
2. Desserrez l'écrou installé sur la tige filetée de réglage
(9) et la rondelle pour détendre la courroie (7).
3. Desserrez l'écrou (1), la vis (4), les rondelles (2, 3)
installés sur l'extrémité de montage de la tige filetée
de réglage, on ajuste la tige filetée de réglage (9) pour
démonter la courroie (7) du compresseur (5).
4. Démontez la vis (4), l'écrou (1), les rondelles (2, 3) à
partir du fond de compresseur (5). Démontez la tige
filetée de réglage (9) du compresseur.
5. En soutenant le compresseur (5), on démonte la vis
(4), l'écrou (1) et les rondelles (2, 3) fixant le
compresseur (5) sur son support (11) pour que le
compresseur (5) soit dissocié de son support (11).
6. Démontez le support de compresseur (11) du moteur.
Nota: S'il n'est pas nécessaire de changer la courroie
d'entraînement (7), elle ne sera pas démontée de la poulie
de ventilateur de moteur.
Montage de compresseur
1. Montez le support de compresseur (11) sur le moteur
et le fixe avec les éléments de fixation ayant été
démontés.
1. Montez le compresseur (5) sur son support (11) et le
fixe avec les
Déscription
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 1.
Le système de contrôle de ralentisseur sert à la mise en
œuvre de la force continue lors de la descente du véhicule,
pour assurer la sécurité et la stabilité de sa vitesse. Le
ralentisseur de ce véhicule se compose de
1. Machine avant de 10. Support 19. Ensemble de 28. Coussin en 37. Base de fixation
marche de la cabine machine extérieure caoutchouc
de pilote de marche à gauche
2. Support de 11. Ensemble de 20. Joint 29. Plaque de butée 38. Unité de tirelles
rétroviseur gauche tablier gauche de la
cabine de pilote
3. Ensemble de 12. Ensemble de la 21. Boulon 30. Rétroviseur 39. Ensemble
rambarde avant à boîte de batterie d’échelle de corde
gauche
4. Support 13. Rondelle 22. Rondelle 31. Base 40. Coussin
demiroirde vision d’installation d’amortissement de
inférieure rétroviseur
5. Rondelle 14. Rondelle 23. Boulon 32. Base 41. Boulon
d’installation
6. Ensemble de 15. Rondelle 24. Garde-boue 33. Boulon 42. Boulon
rambarde avant
7. Couverture de 16. Chapeau de 25. Base de fixation 34. Bride
rétroviseur phare à gauche
8. Boulon 17. Ecrou 26. Coussin 35. Pinceen forme
d’amortissement d’U
9. Ensemble de 18. Ensemble de 27. Garde-boue à 36. Boulon
rambarde arrière à machine latérale de gauche
gauche marche de la cabine
de pilote
Figure 1 Installation de l'aile et la plateforme (sous figure 1)
1. Rondelle 10. Rondelle 19. Autocollant 28. Pince en forme 37. Ensemble de
d’anti-glissement d’U rampe I
2. Boulon 11. Rondelle 20. Support 29. Boulon 38. Tirelle
3. Rondelle 12. Boulon 21. Rambarde à 30. Plaque d’arrêt 39. Miroirde vision
droite inférieure
4. Rondelle 13. Chapeau de 22. Chapeau de 31. Garde-boue 40. Ensemble de
rétroviseur phare à droite garde-boue
5. Support de 14. Support de 23. Garde-boue à 32. Rétroviseur 41. Ensemble de
rétroviseur à droite fixation d’extincteur droite rampe II
6. Ecrou 15. Ensemble de 24. Boulon 33. Extincteur de 42. Plaque-support
plateforme poudre sèche BC
7. Ecrou 16. Ensemble 25. Bride 34. Boulon 43. Cerceau
d’échelle
8. Ensemble de 17. Housse de 26. Base de fixation 35. Boulon 44. Tirelle
rambarde à droite collecteur
d'admission
9. Ecrou 18. Plaque-support 27. Bride 36. Boulon 45. Boulon en forme
d’U
Figure 2 Installation de l'aile et la plateforme (sous figure 2)
Généralité
Les pièces de couverture sont montées sur le suppport avant à la
gauche et la droite, le pare-chocs, la poutre d'anneau et celle allongée,
la cabine de pilote se trouve au-dessus, dont la plate-forme s'agit d'un
composant, qui est la clôture de protection des différents composants
du système hydraulique et du système électrique, servant à la
protection des composants contre la contamination et les dommages
au cours du transport. La plate-forme et la rambarde fournissent au Avertissement
personnel le passage et la protection de sécurité. Pour prévenir les blessures physiques et les
dommages matériels, il faut assurer que la roue de
Démontage
véhicule soit bien calée, que les matériaux de
Les pièces indiquées par les numéros se réfèrent dans les figures 1 et blocage de véhicule et l'équipement de levage ont
2, lors du démontage des composants présentés dans la figure, il faut une résistance et un poids de levage suffisants,
se conformer aux étapes suivantes: qu'ils sont fixés et que la sécurité d'emploi est
1. Garer le véhicule sur une surface de travail plane, effectuer le garantie.
frein de stationnement, éteindre le moteur.
2. Tourner le volant pour plusieurs fois dans deux sens, pour libérer
la pression du système de direction.
3. Démonter le wagon, ou élever le wagon au plus haut et la
convenablement fixer.
4. Suspendre les pièces par l'équipement adapté de levage, puis
démonter les pièces de fixation, et retirer les piéces du châssis.
Avertissement
Installation
Pour prévenir les blessures physiques et les
A l'aide d'un équipement de levage approprié, installer les pièces sur le dommages matériels, il faut assurer que la roue de
châssis d'une façon alignée, les fixer respectivement sur les positions véhicule soit bien calée, que les matériaux de
différentes du châssis en utilisant les pièces de fixation démontées au
cours du démontage. blocage de véhicule et l'équipement de levage ont
une résistance et un poids de levage suffisants,
Inspection et maintenance qu'ils sont fixés et que la sécurité d'emploi est
1. Les vibrations du support du garde-boue sont relativement garantie.
fortes, qui nécessitent la vérification régulière pour observer s'il y
a des fissuations autour des trous de montage.
2. Lors de l'installation du rétroviseur et le miroir de vision
inférieure, le pilote doit rester à l'intérieur de la cabine pour
commander le personnel d'installation, afin d'assurer l'exactitude
de l'angle d'installation, les pièces doivent être manipulées
doucement pour prévenir le brisement.
3. Comme la largeur et la hauteur de la carosserie sont
relativement grandes, le pilote doit d'abord observer la situation
avant chaque conduite par le rétroviseur et le miroir de vision
inférieure, pour prévenir les accidents.
4. Il faut vérifier régulièrement si les boulons de montage de la
clôture sont bien serrés afin de protéger la sécurité personnelle.
5. Inspecter toutes les pièces pour vérifier s'il y a des usures. Si
nécessaire, effectuer la réparation ou le remplacement à temps
opportun.
Les instructions et précautions d'installation du ressort à gaz de
l'ensemble de la plate-forme
1. La tige de piston du ressort à gaz doit être installé contrebas,
l'installation inverse est interdite, de sorte qu'on puisse réduire la
friction et assurer la meilleure qualité de damping et la meilleure
performance d'amortissement.
2. Le ressort à gaz ne peut pas supporter la force transversale, et
ne doit pas être utilisé comme l'appui.
3. Afin d'assurer la fiabilité de l'étanchéité, il ne faut pas
endommager la surface de la tige de piston, il est interdit de
peindre la peinture et des substances chimiques sur la tige de
piston. Il est interdit d'installer le ressort à gaz à l'emplacement
souhaité avant le pistoletage et la peinture.
4. Le ressort à gaz s'agit d'un produit à haute pression, tous
arbitraire démantèlement, grillage, brisement sont interdits.
5. Tourner la tige de piston du ressort à gaz à gauche est
strictement interdit. S'il faut ajuster l'azimut de joint, il ne faut que
le tourner à droite.
Généralité
Installer l'amortisseur sur la base de fixation de la cabine
de pilote d'une façon verticalement symétrique, et puis fixer
intégralement l'amortisseur, l'ensemble de la cabine de
pilote et la base de fixation par les boulons à haute
résistance.
Démontage
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 1.
Nota: Marquer et identifier tous les câbles, faisceaux de fils, tuyaux,
joints de tuyaux, et etc., afin de faciliter l'installation, il faut sceller
l'interface du tuyau de climatiseur immédiatement avec les bouchons,
afin de ne pas contaminer le système par des impuretés.
1. Garer le véhicule sur une surface de travail plane, élever le
wagon, installer la goupille de sécurité, voir le chapitre "Wagon et
installation".
2. Mettre en œuvre le frein de stationnement, éteindre le moteur.
3. Tourner le volant pour plusieurs fois dans deux sens, pour libérer
la pression du système de direction, appuyer continûment sur le
clapet de pied, pour relâcher la pression de l'accumulateur de
frein.
Opérer continûment pour élever la manette de commande, afin de
libérer la pression de l'accumulateur, caler bien la roue.
4. Débranchez les câbles électriques dans l'ordre suivant, pour
éviter d'endommager les composants électriques.
a. Débranchez le câble de terre du compensateur de batterie.
b. Débranchez le câble de batterie de l'armature terminal (le câble
de terre en premier).
a. Débranchez le câble positif du compensateur de batterie.
d. Débrancher le joint électrique sur l'ECU.
5. Débrancher les joints électriques restants sur l'ensemble de
cabine de pilote.
6. Desserrer avec précaution les tuyaux de frein sur deux bases de
l'accumulateur de frein, vérifier si la pression de frein est
relâchée et resserrer les tuyaux de frein.
7. Assurer que tous les tuyaux de direction et de frein branchés sur
la cabine de pilote soient bien marqués, pour faciliter
l'installation, recevoir la fuite d'huile par un récipient approprié,
débrancher tous les tuyaux, bloquer tous les tuyaux et joints
ouverts.
8. Si le climatiseur y est installé, vidanger le système et puis
débrancher les tuyaux de climatiseur, bloquer tous les tuyaux et
joints ouverts. Voir "Système de climatiseur".
9. Assurer que les tuyaux de chauffage soient marqués pour
faciliter l'installation, recevoir des fuites par un récipient
approprié, débrancher les tuyaux de chauffage, bloquer tous les
tuyaux et joints.
10. Marquer la manette de commande de levage de wagon afin de
faciliter l'installation, recevoir des fuites par un récipient
approprié, débrancher le tuyau flexible sur le panneau multicanal
du plancher de la cabine de pilote, bloquer tous les tuyaux et
joints ouverts.
11. Avant d'effectuer l'opération de démontage, il faut assurer que
tous les joints de la cabine de pilote soient démontés.
12. Suspendre l'ensemble de la cabine de pilote par l'équipement de
levage approprié, tendre les parts lâches, démonter l'amortisseur
(4), les joints (3,5) et les boulons (2,6) sur la poutre de support
de la cabine de pilote.
Nota: Lors du démontage de l'ensemble de cabine de pilote, il faut
utiliser l'équipement de levage spécial et le levier rembourré pour éviter
la concentration excessive de stress sur le crochet, la chaîne et le
câble sur le point de levage de la cabine de pilote.
13. Elever délicatement l'ensemble de cabine de pilote pour le
déplacer à la console appropriée.
14. Démonter le boulon (10), les joints (8, 9), et retirer la
plaque-support (7).
15. Démonter le boulon (15), les joints (13, 14), l'écrou (12), retirer le
levier de changement de vitesse (11)
Généralité
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 2.
L'ensemble de cabine de pilote répond aux règles de
sécurité de FOPS ISO / SAE (le dispositif de protection
contre la chute d'objets) et ROPS (le dispositif de
protection contre le renversement). On peut entrer dans la
cabine de pilote des deux côtés du véhicule, le verre est
léger en couleur, avec une vision dégagée. Le climatiseur
est équipé dans la cabine de pilote en tant que
l'équipement standard, voir le chapitre 11 "Installation de
tuyaux de climatiseur".
Démontage
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure (2)
Nota: Marquer et identifier tous les câbles, faisceaux de fils,
tuyaux, joints de tuyaux, et etc., afin de faciliter
l'installation.
1. Assurer que l'ensemble de cabine de pilote soit placé
dans une console de travail adapté, stable et sans
agitation.
2. Démonter les sièges primaire et secondaire et la base
avec les bons outils, voir l'installation et le démontage
de l'ensemble de sièges.
Généralité
L'évaporateur sert à évaporer le frigorigène épais à deux
phases gaz-liquide de l'étranglement et de l'abaissement
de tension, par l'absorption de la chaleur de l'air s'écoulant
à travers la surface de l'évaporateur, pour le changer en la
vapeur de frigorigène, de sorte que la température de l'air
s'écoulant à travers l'évaporateur soit abaissée pour
atteindre les fins de refroidissement.
Nota:
1. Après l'installation de l'ensemble d'évaporateur, il y a
des matériaux de blocage à la tuyère d'entrée et de
retour, la dernière n'est pas lisse, ce qui cause le
faible débit d'air, et le manque de réfrigération.
2. L'installation de l'ensemble d'évaporateur n'est pas
ferme, ce qui provoque ultérieurement l'ébranlement,
et alors même la fuite d'air et d'eau de condensation.
3. L'installation de l'ensemble d'évaporateur n'est pas
correctement mise à la terre, le système ne
fonctionne pas.
4. Le conduit de ventilation relié à la tuyère de
l'évaporateur est tordu ou bloqué, ce qui provoque le
faible débit d'air de sortie de l'évaporateur, et le
manque de réfrigération.
Démontage et décomposition
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 7.
1. Garer le véhicule correctement.
2. Avant le démontage de l'ensemble d'évaporateur,
assurer que la soupape du tuyau d'eau d'entrée de
l’ensemble d'évaporateur soit fermée.
Lampe d’adaptation
de cabine
Radio
Levier de changement
de vitesse
Commutateur
d'allumage
Climatiseur Combinaison de
commutateurs
Figure 2
Figure 3
Instrument
1. Tachymètre de moteur
Entraîné par le bus CAN, le pointeur indique la vitesse de rotation du
moteur, si le pointeur se trouve dans la zone blanche, la vitesse de
rotation du moteur est normale, lorsque le pointeur se trouve dans la
zone rouge, la vitesse de rotation du moteur est trop élevée, il faut
réduire la vitesse de rotation du moteur.
2. Compteur de vitesse
Entraîné par le bus CAN, le pointeur indique la vitesse actuelle de la Equipement minier
circulation du véhicule, les données sont fournies par le contrôleur. de Sany
Lorsque le pointeur se trouve dans la zone blanche, la vitesse de
circulation du véhicule est normale, lorsque le pointeur se trouve dans
la zone rouge, la vitesse de circulation du véhicule est trop élevée, il Figure 3-1
faut réduire la vitesse de circulation du véhicule.
3. Jauge de température d'huile de boîte de vitesse
Le pointeur indique la température de l'huile de la boîte de vitesse,
relié directement au capteur de température de l'huile de la boîte de 15:10:25, mercredi, 15 août 2012
vitesse. Lorsque le pointeur se trouve dans la zone blanche, la
température de l'huile de la boîte de vitesse est normale; lorsque le Equipement minier
pointeur est dans la zone rouge, la température de l'huile de la boîte de Sany
de vitesse est trop élevée, et alors que le ronfleur fonctionne, le Etat de moteur
bourdonnement s'éteint automatiquement après 10 secondes. Dans
le cas du courant continu, à l'égard de la même panne, le ronfleur ne Etat de boîte de
vitesse
fonctionne pour qu'une seule fois. Système de surveillance
de véhicule
4. Jauge de niveau de carburant Kilométrage total
Heures de moteur
Figure 3-2
a. Appuyez sur les touches F3, F4 pour sélectionner le chiffre de 13 août, 2012
temps qu'on souhaite modifier 12:30:25
b. Puis appuyez sur F2 pour confirmer
c. Continuer à appuyer sur F3, F4 pour la modification des chiffres
connexes
d. Après l'achèvement des changements, appuyer sur la touche F2 F1: RetourF2: Confirmation F3
pour confirmer les modifications, et alors que le curseur se
déplace automatiquement sur le chiffre suivant.
e. Après la modification du chiffre sujet à la dernière, déplacer le
curseur au dernier chiffre (c'est-à-dire le chiffre de l'unité de
seconde) et appuyer sur la touche de confirmation pour Figure 3-4
confirmer les modifications en cours, puis appuyer de nouveau
sur la touche de confirmation, un "signe carré vert d'indication"
s'affiche, ce qui indique que la modification du régalge du temps
actuel est achevée (Figure 3-5), appuyer sur la touche de retour
pour revenir à l'interface de la fonction du système.
6. Jauge de température d'eau de moteur Configuration d'heure de système
Equipem
Entraîné par le bus CAN, le pointeur indique la température de la ent
minier de
liquide de refroidissement du moteur, lorsque le pointeur est dans la Sany
zone blanche, la température de l'eau du moteur est normale, lorsque
le pointeur est dans la zone rouge, la température de l'eau du moteur 13 août, 2012
est trop élevée, et alors que le ronfleur fonctionne, le bourdonnement 12:30:25
s'éteint automatiquement après 10 secondes. Dans le cas du courant
continu, à l'égard de la même panne, le ronfleur ne fonctionne pour
qu'une seule fois.
7. Jauge de pression d'huile de moteur
Entraîné par le bus CAN, le pointeur indique la pression d'huile du F1: RetourF2: Confirmation F3
Noir et
blanc
Rouge et
blanc
Blanc
Vert
pré-lubrification
Système de
de moteur
Moniteur
commande
Boîte de
Vert
Caméra
Boîte de
jonction
Signal de marche
en arrière
Rouge
Noir
Nom d'élément standard de montage
04F6 – Fusible de système de vidéo de surveillance 04A1 - Système de vidéo de surveillance
climatisation
Système de
Indicateur de
Jaune
Vert
ralentisseur de
boîte de vitesse
Indicateur Puissance de
d'avertissement de sortie à 12V
moteur
Numér
ique
Source d'alimentation Mise à terre
d'instrument d'instrument
Numérique
Blindage Indicateur de levage de wagon
Indicateur de
ralentisseur hydraulique
Numérique
Fonction de blocage
Fonction de
blocage
Numérique
Terminal de GPS
Numérique
ement de
télécharg
Interface
program
me
de
Blindage
Combinaison
d'instruments
Terminal de
GPS
Prise de
diagnostic à
9 broches
9 Tuyaux hydrauliques de
direction de cabine de pilote
9.1 Pilotage
Généralité
Le pilotage est relié à l'unité de soupapes de direction, pour contrôler
le débit de l'huile hydraulique du système de direction.
Il y a 4 ports au corps de soupape:
"P" - Le port de pression: alimenter la pompe de direction ou
l'accumulateur
"T" - Le port de retour: l'huile retourne au réservoir
"R" - Le port d'alimentation de virage à droite
"L" - Le port d'alimentation de virage à gauche
Le mouvement du volant est transmise à la douille et l'axe
d'entraînement par la colonne de direction, l'axe d'entraînement est
relié rigidement à la douille par la goupille médiane, la rotation de
l'axe d'entraînement provoque la rotation de l'engrenage dans la 1. Vis 2. Pilotage
coque.
Lorsque l'engrenage tourne, due à la pression, l'huile dans la
cannelure de la coque s'écoule au port du cylindre de direction à Figure 1 Schéma d’installation de
travers le noyau de soupape et la douille.
pilotage
Il y a le canal d'huile sur le noyau de soupape conduisant à la douille,
il tourne dans la douille, pour fournir le contrôle de direction de l'huile.
La soupape de direction dans 7MPa (1000 lbf / po2), le débit nominal
est de 1.0L / S
Déverrouiller le réservoir controlatéral. Si on ne supprime et atténue
pas cet impact, il sera possible d'endommager les composants du
mécanisme de direction.
Opération
Lorsque le pilote tourne le volant à gauche ou à droite pour un
certain angle, le mouvement de virage est transmis au noyau de
soupape par l'intermédiaire de la colonne de direction. Le minimum
en rotation de 2,5° déclenche que le port du noyau de soupape
commence à s'aligner sur celui de la douille, lorsque le volant est
tourné au maximum de 10°, l'alignement des deux ports s'achève
entièrement pour permettre au maximum de fluide de s'y écouler,
après la rotation de 10° dans toutes les directions, le noyau de
soupape et la douille tournent en tant qu'un ensemble relié par la
goupille médiane.
L'huile de l'unité de la soupape de direction s'écoule à la coque de
soupape à travers le port "P" et atteint la coque à travers le noyau de
soupape et la douille. Le port de l'huile de la coque permettre
l'écoulement de l'huile dans la cannelure d'huile entre la coque et
l'engrenage. Lorsque le noyau de soupape tourne, l'axe
d'entraînement tourne aussi. L'axe d'entraînement tourne à son tour
l'engrenage qui lui est relié par l'axe cannelé, avec la rotation de
l'engrenage, il continue à exporter l'huile de la cannelure d'huile sur
la coque, l'huile passe par la douille, le noyau de soupape, puis sortir
de la coque de soupape à travers le port "R", le véhicule tourne à
droite. Si l'huile passe par le port "L", le véhicule tourne à gauche.
L'huile atteint le cylindre de direction à travers les tuyaux de Figure 2 Schéma de principe
direction. A mesure du mouvement constant du piston dans le
cylindre de direction, l'huile retourne à la coque de soupape après hydraulique de pilotage
être exporté du cylindre de direction, l'huile de retour passe par la
douille de soupape et le noyau de soupape, entre dans le réservoir à
travers le port "T".
Lorsque la force de direction est libérée, le ressort médian sous
tension en raison de la rotation du noyau de soupape tourne la
douille et la fait revenir à sa position d'origine. De telle sorte que le
port est débrayé de l'état initial d'alignement, et que l'huile de pompe
ne circule plus dans le cylindre de direction. Le véhicule ne tourne
plus, et continue à maintenir le rayon de virage jusqu'à ce que la
soupape ait dépassé la limite minimale de 2,5°.
Généralité
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 1,
sauf indication contraire.
Nota: La contenance du réservoir de carburant et la
spécification technique du carburant se voient dans le
chapitre 36.1 "Lubrification et maintenance".
Démontage
Les chiffres entre parenthèses se voient dans la figure 1,
sauf indication contraire.
Lorse du démontage des composants dans la figure 1,il
faut suivre les étapes suivantes:
1. Garer le véhicule sur une zone de travail plane, élever
le wagon, installer la goupille de sécurité du wagon.
1. Vis 5. Filtre à huile 9. Ensemble de 13. Anneau "O" 17. Anneau "O"
d’aspiration soudage de corps de
réservoir
2. Rondelle 6. Bouchon 10. Anneau "O" 14. Soupape de 18. Filtre à huile de
respiration retour
3. Couvercle de 7. Filtre à huile 11. Bride de 15. Vis
nettoyage d’aspiration transition
4. Anneau "O" 8. Jauge d’huile 12. Vis 16. Couvercle
Figure 1 Ensemble de réservoir hydraulique
Généralité
La figure 1 montre l'ensemble de réservoir hydraulique, la
figure 2 montre la structure interne de l'ensemble de
réservoir hydraulique.
L'ensemble de réservoir hydraulique comprend l'ensemble
de soudage de corps de réservoir (9), les filtres à huile
d’aspiration (5,7), le filtre à huile de retour (18), la soupape
de respiration (14), la jauge d'huile (8),
Principe de fonctionnement
Le piston joue le rôle d’un séparateur, qui divise l’intérieur
de cylindre en deux parties mutuellement isolées, la partie
près du côté de la soupape de gonflage est préremplie de
l’azote; l'autre partie peut recevoir l’huile hydraulique qui
vient de la pompe de direction en passant par la soupape
anti-retour de l’unité de soupapes de frein. Le commutateur
de pression prévu sur l’unité de soupapes de frein sert à
contrôler la pression de l'accumulateur.
Maintenance
Vérifier régulièrement l'unité de soupapes de frein pour les
fuites ou les dommages, la réparer ou remplacer au besoin.
Nota: L'uinté de soupapes de frein ne peut qu'être
remplacée.
Remplacement de filtre (code: 60046289)
Les chiffres entre les parenthèses se voient dans la figure
1.
1. Garer le véhicule sur une surface de travail plane,
effectuer le frein de stationnement, éteindre le moteur,
appuyer doucement sur le bouton sur la soupape de
respiration pour libérer la pression du réservoir de
direction et de frein.
2. Tourner le volant dans les deux sens à plusieurs
reprises, libérer la pression de l'accumulateur et le
système de direction, caler bien la roue.
3. Relâcher l'écrou d'installation du filtre à pression (1),
enlever le filtre, le mettre au rebut.
4. Nettoyer soigneusement avec un solvant approprié le
trou de montage du filtre, puis installer le nouveau
filtre, puis serrer l'écrou de montage du filtre à
pression (1).
5. Retirer le blocage de la roue, démarrer le moteur,
vérifier le fonctionnement de direction correct et
vérifier les fuites, si nécessaire, sserrer les tuyaux et
les joints.
Nota: S'il y a de l'air dans le système de frein, il faut
evacuer l'air en suivant les opérations prescrites.
Outils spéciaux
Les étapes décrites dans ce chapitre ne nécessitent pas
d'outils spéciaux, ces outils peuvent être achetés à l'agent.
17 Châssis et montage
17.1 Châssis et montage
1. Support avant droite 6. Machine arrière de marche 11. Tirelle longitudinale extérieure
2. Unité de tirelles transversales 7. Plaque-support d’amortissement 12. Tirelle longitudinale gauche
3. Tirelle longitudinale droite 8. Echelle de plateforme 13. Support avant et gauche
4. Housse inférieure 9. Plaque de protection de boîte de 14. Plaque de protection de moteur
vitesse
5. Poutre allongée droite 10. Poutre allongée à gauche 15. Ensemble de châssis
Figure 1 Châssis et installation (1)
Démontage
Lors du démontage des composants dans la figure,il faut suivre les
étapes suivantes: Avertissement
Pour prévenir les blessures physiques et les dommages
1. Placer le véhicule sur une surface plane, effectuer le frein de matériels, il faut assurer que le véhicule est bien garé, et que
stationnement, éteindre le moteur, tourner le volant à quelques l'équipement de levage se dote d'une résistance et d'un poids
reprises, libérer la pression du système de direction. de levage suffisants, pour garantir la sécurité de travail.
Outils spéciaux
Les étapes décrites dans ce chapitre ne nécessitent pas
d'outils spéciaux, voir le chapitre 36.3 "Outils de réparation"
pour les numéros des outils généraux dans les outils de
réparation, ces outils peuvent être achetés à l'agent.
Généralités
L'arbre d'entraînement sert à entraîner la force de rotation
de façon continue et stable à partir d'un point à un autre, et
à régler le dérapage dû au déplacement des pièces qui lui
sont connectées.
L'arbre d'entraînement doit être en mesure d'absorber
continuellement les variations des angles et des longueurs
des pièces qui lui sont connectées lors de transmettre la
torsion.
Un arbre d'entraînement typique comprend un joint de
cardan, il est possible de compenser l'angle de décalage
de sorte que l'arbre d'entraînement peut tourner dans n'
importe quelle direction, un joint coulissant est composé
d'une bride coulissant creuse à rigidité légère et d'un
ensemble d'arbre connelé. Le joint coulissant peut
compenser le décalage de longueur produit dans le
mouvement pour éviter le dommage des éléments dû à la
charge de traction ou de compression.
Nota: Il faut être particulièrement prudent lors de la
vérification de l'arbre, car des vibrations et des usures
excessives peuvent être provoquées par les débris, les
bavures, les bavures et les déformations sur toutes les
parties rotatives.
Démontage
Voir la figure 1 pour les numéros entre parenthèses.
Nota: il faut être particulièrement prudent lors du
démontage de l'arbre d'entraînement, toute négligence
provoquera l'usure précoce des éléments. Les débris, les
indentations, les bavures et les autres défauts à la
charnière universelle pourront affecter la précision
d'adaptation et entraîner un mauvais centrage, ainsi des
vibrations et des usures excessives pourront être
produites.
1. Placer les véhicules dans la zone de travail
horizontale, effectuer le freinage de stationnement et
couper le moteur.
2. Tourner le volant quelques fois pour relâcher la
pression du système de direction, caler le véhicule,
Entretien
Lubrification
Graisser l'arbre d'entraînement par un pistolet manuel à
graisse ou un pistolet de pression à graisse. Voir l'article
36.1 Lubrification et Entretien pour le type de lubrifiant et
l'intervalle de graissage.
Inspection périodique
Vérifier les brides avec un petit levier s'il y a la branle, il faut
démonter un bout de l'arbre d'entraînement en cas de
branle, et bouger les fourches de bride pour vérification du
jeu entre la fourche de bride et la cannelure et remplacer
toute fourche inutilisable.
Puis vérifier l'arbre en croix avec un levier s'il y a la
branle, il faut remplace l'arbre en croix en cas de branle, de
plus, vérifier les cannelures sur les composants coulissants
et remplacer toute fourche de bride en cas d'usure
excessive.
Outils spéciaux
Aucune exigence n'est présentée dans ce chapitre pour les
outils sépciaux, voir l'article 36.3 Outils de Réparation
Exigences pour moment de force spécial
Dessin Moment de force
No. Désignation
No. N ·m lb ·ft
1 2 Boulon 280 207
1. Fourche de bride de sortie pour 3 Arbre en croix 5. Fourche de bride d'entrée pour
boîte de vitesses différentiel
2. Boulon 4 Arbre d'entraînement
Figure 3 Montage de l'arbre d'entraînement arrière
Généralités
L'arbre d'entraînement sert à entraîner la force de rotation
AVERTISSEMENT
de façon continue et stable à partir d'un point à un autre, et
Pour éviter les blessures corporelles et les
à compenser le dérapage dû au déplacement des pièces
dommages matériels, il faut assurer la calage des
qui lui sont connectées.
roues, la fiabilité des matériaux de couveture et des
L'arbre d'entraînement doit être en mesure d'absorber
appareils de levage, et un coefficient suffisant de
continuellement les variations des angles et des longueurs
sécurité.
des pièces qui lui sont connectées lors de transmettre la
L'arbre d'entraînement en régime rotatif est très
torsion.
dangereux, il pourrait tordre des vêtements, la peau,
Un arbre d'entraînement typique comprend un joint de
les cheveux, les mains, etc., ainsi des blessures
cardan, il est possible de compenser l'angle de décalage
graves ou même la mort pourraient être entraînés,
de sorte que l'arbre d'entraînement peut tourner dans n'
alors si le moteur est en marche, il sera interdit de
importe quelle direction, un joint coulissant est composé
travailler sous le véhicule.
d'une bride coulissant creuse à rigidité légère et d'un
ensemble d'arbre connelé. Le joint coulissant peut Traitement de Écart maximum
compenser le décalage de longueur produit dans le pression ici admissible de 0,2
mouvement pour éviter le dommage des éléments dû à la mm
charge de traction ou de compression. Règle de niveau
Nota: Il faut être particulièrement prudent lors de la
vérification de l'arbre, car des vibrations et des usures
excessives peuvent être provoquées par les débris, les
bavures, les bavures et les déformations sur toutes les
parties rotatives.
Démontage
Voir la figure 3 pour les numéros entre parenthèses. Garder une
Nota: il faut être particulièrement prudent lors du surface
démontage de l'arbre d'entraînement, toute négligence propre
provoquera l'usure précoce des éléments. Les débris, les
indentations, les bavures et les autres défauts à la Figure 4 Vérification de la planéité relative
charnière universelle pourront affecter la précision à la surface frontale de la fourche
d'adaptation et entraîner un mauvais centrage, ainsi des
vibrations et des usures excessives pourront être
produites.
1. Placer les véhicules dans la zone de travail
horizontale, effectuer le freinage de stationnement et
couper le moteur.
2. Tourner le volant quelques fois pour relâcher la
pression du système de direction, caler le véhicule, et
mettre la batterie dans la position "Fermée".
3. Bien marquer à l'arbre en croix (3) et à la fourche de
bride pour assurer le remontage correct.
Entretien
Lubrification
Graisser l'arbre d'entraînement par un pistolet manuel à
graisse ou un pistolet de pression à graisse. Voir l'article
36.1 Lubrification et Entretien pour le type de lubrifiant et
l'intervalle de graissage.
Inspection périodique
Vérifier les brides avec un petit levier s'il y a la branle, il
faut démonter un bout de l'arbre d'entraînement en cas de
branle, et bouger les fourches de bride pour vérification du
jeu entre la fourche de bride et la cannelure et remplacer
toute fourche inutilisable.
Puis vérifier l'arbre en croix avec un levier s'il y a la
branle, il faut remplacer l'arbre en croix en cas de branle,
de plus, vérifier les cannelures sur les composants
coulissants et remplacer toute fourche de bride en cas
d'usure excessive.
Outils spéciaux
Aucune exigence n'est présentée dans ce chapitre pour les
outils spéciaux, voir l'article 36.3 Outils de Réparation
Exigences pour moment de force spécial
Dessin Moment de force
No. Désignation
n° N ·m lb ·ft
3 2 Boulon 470 348
1. Boîtier de filtre à air 2. Noyau filtre pour filtre à air 3. Sac à poussière
Figure 1 Figure de décomposition d'un filtre à air
Récit
Voir la figure 1 pour les numéros entre parenthèses, sauf
indication contraire.
Trois filtres à air avec double noyau filtre de sec sont
installés à la plate-forme au côté droite de la cellule de
conducteur. Ils permettent d'éliminer les impuretés, les
poussières, les eaux dans l'air et de prolonger la durée de
vie des moteurs, parce que les poussières et les impuretés
entrant dans les moteurs peuvent former un objet
entraînant l'usure forte, ainsi le moteur pourra
endommagé dans un très court temps.
L'ouverture est vers le bas pour les sacs à poussière (3)
installés à l'inférieur du boîtier (1) des filtres à air, ils peut
éliminer les impuretés, les poussières et les eaux dans l'air
collectés par les filtres à air pendant la marche du moteur.
Au cours de la marche du moteur, les filtres à air collectent
les impuretés, les poussières et les eaux filtrés par les
noyaux filtres (2) aux sacs à poussière (3). Ces sacs (3)
sont généralement en état fermé, il est nécessaire de les
nettoyer manuellement.
les noyaux filtres(2) d'un filtre à air comprennent un noyau
filtre primaire (grand diamètre) et un noyau de sécurité
(petit diamètre), il est nécessaire de nettoyer le noyau
primaire une fois (ou moins d'une fois) par semaine selon
les situations environnementales, mais pas nécessaire de
nettoyer le noyau de sécurité, il est interdit de démonter le
noyau de sécurité sauf le remplacement par un nouveau.
Lorsque la résistance de l'air atteint la valeur maximale
autorisée, l'indicateur de la résistance montre rouge, cela
explique qu'il est nécessaire de nettoyer et remplacer les
noyaux du filtre à air(2).
Démontage
Voir la Figure 1 pour les numéros entre parenthèses.
Lorsque vous retirez les pièces sur cette figure, les
étapes suivantes doivent être respectées:
1. Placer le véhicule sur une surface plane, effecteur le
freinage de stationnement, arrêter le moteur, tourner
le volant plusieurs fois, relâcher la pression dans le
système de direction.
2. Bien caler les roues, tourner l'interrupteur de batterie
à la position de fermeture.
3. Utiliser un équipement de levage appropriée pour
lever l'ensemble de collecteur (12), retirer le
connecteur (1), le tapis de l'amiante (2) à la sortie,
couper l'ensemble de collecteur (12) et l'ensemble de
tuyau d'échappement (3), la connexion de tuyau
d'échappement (4) , retirer le collier de fixation (13).
Décomposition
Voir la Figure 3 pour les numéros entre parenthèses.
1. Retirer le collier (6) servant à fixer le
cache-poussière (7) sur la tige de piston (5) ,
retirer les vis (8) et (14) servant à fixer le
cache-poussière (7) sur la chemise de cylindre (15) ,
puis sortir le cache-poussière (7).
2. Retirer la valve de gonflage (3), l'obturateur (4),
démonter le vis (24) servant à fixer la chemise de
cylindre (15) sur l'ensemble de cylindre (23), et
évacuer le liquide d'huile dans le cylindre de
suspension.
3. Avec une grue et un dispositif approprié, retourner la
suspension et fixer l'ensemble de cylindre au fond
(23) à une position appropriée pour faciliter la
décomposition.
4. Sortir soigneusement la tige de piston (5), la chemise
de cylindre (15), le piston (25) en les prenant comme
un ensemble à partir de l'ensemble cylindre (23). Si
nécessaire, mettre horizontalement cet ensemble sur
un banc propre pour la décomposition. Retirer le vis
(24) servant à fixer le piston (25) sur la tige de piston
(5), battre l'ensemble de piston avec un marteau
souple (25) ,
Installation
L'assemblage de la suspension arrière peut être réalisé
selon les étapes suivantes, voir la Figure 2 pour les
numéros entre parenthèses.
1 Nettoyer les surfaces de tous les composants sur la
suspension et le châssis pour qu'elles soient lisses.
2 Lever le cylindre de suspension arrière avec
l'équipement de levage approprié ou la chaîne-guide,
s'assurer que la valve de gonflage est au côté
extérieur de la suspension. Le poids de la suspension
est supérieur à 435kg, si le remplissage d’huile est
effectué préalablement, le capacité d’huile sera de
Châssis
Banc de
contrôle de
vibration
Face d'extrémité
supérieure de la
chemise de
cylindre
Ensemble de cylindre
de suspension arrière
Ensemble d'essieu à
pont
Contrôle un seul
côté lors du
gonflement en
prenant la vanne
d'arrêt comme le
monocylindre de
suspension.
c. Ouvrir la vanne d'arrêt (4, Fig. 5), gonfler les deux cylindre de
suspension, ouvrir lentement la vanne d'arrêt et la fermer par
intermittence (4, Fig. 5) lors du gonflage jusqu'à ce que la AVERTISSEMENT
distance A soit de 448mm entre le centre de l'axe de goujon
d'installation supérieure et la face d'extrémité supérieure de la Le remplissage d'azote ne peut être effectué qu'après
chemise de cylindre (erreur admissible de 10 mm) . l'installation de la suspension au tombereau de carrière. Il
permet d'utiliser seulement l'azote sec, une forte explosion
d. Lors d'obtenir une hauteur "A" (Figure 5), fermer le régulateur pourrait se produire lors de l'utilisation d'oxygène ou tout
de pression sur le cylindre d'azote, fermer la vanne d'arrêt (4, autre gaz. L'azote doit s'évaporer avant le démontage du
Figure 5), roter l'écrou hexagonal sur la valve de gonflage (1, cylindre de gaz, il est interdit de remplir à l'azote liquide ou tout
Figure 5) de cylindre de suspension dans le sens horaire et autre gaz.
fermer la valve interne, puis roter le levier manuel en T sur le
raccord de golage à l'azote (3, Fig. 5) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Note 1: Dans le processus de remplissage, des quantités suffisantes
de gaz devraient être ajoutées lentement et arrêter régulièrement le
flux de gaz pour l'équilibration des cylindres de suspension à droite et à
gauche.
les équipements, les matériels et les opérateurs et d'autres facteurs
auront une incidence sur l'exactitude du processus d'injection.
Note 2: Lors de la vérification de pression dans les cylindres d'azote
(5, Figure 5), fermer la vanne d'arrêt (4, Figure 5), ouvrir lentement le
régulateur de pression sur le cylindre de gaz (6, Figure 5), et observer
la pression sur le manomètre (7, Figure 5). La pression dans le cylindre
doit dépasser 15Mpa.
Note 3: Lors de la vérification de pression dans l'intérieur du cylindre,
fermer le régulateur de pression de gaz sur le cylindre de gaz, ouvrir la
vanne d'arrêt (4, Figure 5), et observer la pression dans le manomètre
(7, Figure 5).
NOTE 4: Si la hauteur de fonctionnement à vide n'est pas précise,
refaire les étapes, augmenter ou réduire la pression de gonflage à une
augmentation ou réduction de 0,15MPa jusqu'à obtenir la hauteur de
fonctionnement à vide correcte de la suspension.
Note 5: Lorsque le véhicule fonctionne dans un endroit beaucoup plus
froid que la zone de travail, il est recommandé d'augmenter de 10 ~
20mm pour le fonctionnement à vide et compenser l'impact dû à la
réduction de température.
6 Fermer la vanne d'arrêt puis le régulateur de pression de gaz.
7 Démonter le dispositif de gonflage et vérifier s'il y a une fuite par
une méthode de levage avec l'eau de savon.
Nota: S'il y a la fuite dans le noyau de valve de gonflage:
1) Vérifier la torsion du noyau de valve. Elle doit être de 0,35 ~ 0,45
N • m.
2) Si la fuite ne peut être arrêtée, il faudra vérifier la zone de
noyau de valve s'il y a l'endommagement ou la contamination et
effectuer le remplacement en cas de besoin, et relâcher la
pression dans le cylindre avant de démonter le noyau de valve
avec les composants d'huilage.
8 Installer le couvercle de valve de gonflage. La couple est de 4,5
~ 5,5 N • m.
9 Après un fonctionnement d'environ 24 heures, puis refaire la
vérification de hauteur de fonctionnement à vide, et effectuer le
réglage suivant les exigences.
Nota: Pour le nouveau cylindre ou celui réparé, le joint d'étanchéité et
la bague anti-poussière rend la tige de piston tendu, donc il est difficile
d'atteindre la hauteur de gonflage de cylindre. Dans ce cas, il faut
gonfler correctement le cylindre de suspension dans le meure du
possible, et vérifier la hauteur des cylindres de suspension suivant le
Tableau suivant après quelques jours de fonctionnement du véhicule
23 Benne et Installation
23.1 Benne et Installation
1.Benne 12. Tapis de réglage 23. Plaque de serrage 34. Évacuateur de pierre
2. Plaque de protection 13. Tapis de réglage 24. Rondelle 35. Feuille de réglage
avant à droite d'écart
3. Rondelle 14. Tapis de réglage 25.Écrou 36. Feuille de réglage
d'écart
4. Rondelle 15. Tapis de réglage 26. Feuille de réglage 37. Feuille de réglage
d'écart d'écart
5. Boulon 16. Plaque 27. Feuille de réglage 38. Rondelle
d'amortissement d'écart
6. Plaque de protection 17 Axe de goujon de 28 Axe de goujon de 39. Goujon
avant à gauche plaque de connexion plaque de connexion
7. Dispositif 18. Plaque de serrage 29. Plaque de serrage 40. Axe de goujon
d'échappement
8. Écrou 19. Boulon 30. Plaque de montage 41. Goupille de sécurité
9 Rondelle 20. Boulon 31. Rondelle 42.Verrou
10. Rondelle 21. Rondelle 32. Rondelle
11. Boulon 22. Aile garde-boue en 33. Boulon
caoutchouc
Figure 1 Figure de décomposition de "benne"
Généralités
Voir la Figure 1 pour les numéros entre parenthèses.
Avec la plaque de fond verticale en V de benne, la benne stable a un
centre de gravité bas, avec le profilé en U large et l'armature de renfort,
donc toute la benne est stable et inusable.
La benne est connectée au châssis à travers l'axe de goujon de plaque
de connexion, et levée par les deux cylindres de levage au côté
extérieure de la poutre longitudinale du châssis. Les cylindres peuvent
lever la benne dans les 16 secondes à un angle de 58 °et la descendre
dans les 15 secondes.
Exploitation
Le levier à contrôler le levage de benne est installé au côté gauche du
siège de conducteur, ce levier fournit les signaux d'alimentation
électrique à la vanne de levage d'exploitation, la direction d'entrée huile
dans les cylindres de levage d'huile est contrôlée par les actions du
noyau de valve de contrôle afin de réaliser les actions de levage et
descente de benne.
Il y a quatre positions d'exploitation pour le levier de contrôle de levage,
de l'avant à l'arrière: descente, flottation, maintien et levage.
Benne de levage
Avant le levage de benne, le moteur fonctionne au ralentissement
pour assurer que la boîte de transmission est passée la position neutre
lors des roues arrières sur un terrain plat dur et que le véhicule
maintient sur une position fixe afin d'effectuer le freinage de AVERTISSEMENT
stationnement d'urgence. Lors de mettre le levier de contrôle de levage Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, il faut
à la position "Levage", et faire fonctionner le moteur à l'accélération. assurer le calage des roues, une résistance et une capacité
Lors de mettre le levier de contrôle à la position "Maintien", la benne ne suffisante des matériaux de calage et des appareils de levage,
peut pas se déplacer dans toutes les positons. Le moteur ralentit, le la bonne fixation et la sécurité de service.
vitesse est réduite à la dernière phase du cylindre de levage de benne,
à ce moment-là, le cylindre de levage atteint l'allongement maximal.
Lorsque la benne est levée à une hauteur exigée, le faudra mettre le
levier de contrôle à la position "Maintien" jusqu'au commencement de
descente de benne.
Descente de benne
Lors de la descente de benne, mettre le levier de contrôle à la position
"Flottement", faire descendre la benne au châssis en utilisant le poids
de benne. Tirer le levier à la position "Maintien", la benne peut s'arrêter
et descendre à toutes les positions. Si la benne ne peut pas descendre
à l'aide du poids propre, par exemple, le déchargement à une
descente, tirer le levier en avant à la position "Descente" pour que la
benne soit vers le bas et jusqu'à ce que la benne commence à
descendre à l'aide du poids propre, tirer le levier à la position
"Flottement" pour que la benne descende au châssis.
Avant le déplacement d'un véhicule, relâcher le frein pour la descente
complètement de benne, mettre le levier de contrôle à la position
"Flottement"
Démontage
Voir la Figure 1 pour les numéros entre parenthèses.
Nota: Le poids est d'environ 13631 kg pour toute la benne.
AVERTISSEMENT
1. Garer le véhicule sur une zone de travail plate, effectuer le
freinage de stationnement, et bien caler les roues. Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, il faut
assurer le calage des roues, une résistance et une capacité
2. Lever la benne, installer la goupille de sécurité (41). suffisante des matériaux de calage et des appareils de levage,
la bonne fixation et la sécurité de service.
3. Retirer le boulon (19), la rondelle (10) et la plaque de serrage
(18) servant à fixer l'axe de goujon du cylindre de levage (17) qui
ne doit pas être démonté à ce moment.
4. Retirer la goupille de sécurité de benne (41), descendre la benne
pour qu'elle tombe sur la poutre longitudinale du châssis.
5. Soutenir le cylindre de levage de benne de l'arrière de véhicule
pour éviter le démontage de levage
Système d'éclairage
Les systèmes d'éclairage pour les tombereaux basculant
SRT95C comprennent un système d'éclairage avant et
celui arrière, dont le système d'éclairage avant comprend:
phares (phare distance, phare code), feu d'aile avant à
gauche et celui à droite, clignotant avant à gauche et celui
à droite; le système d'éclairage arrière comprend:
phare-brouillard arrière à gauche et celui à droite, feu d'aile
arrière à gauche et celui à droite, feu arrière de freinage à
gauche et celui à droite, clignotant arrière à gauche et celui
à droite, phare de recul, feu de ralentissement.
Feu d'aile : indiquer la largeur et la longueur de caisse
Phare-brouillard: améliorer la visibilité dans le brouillard.
Phare code, phare distance: utiliser le phare distance lors
de la circulation normale, et le phare code lors du
croisement de véhicule, et utiliser le phare distance et le
phare code en alternance lors du passage d'un carrefour
ou du dépassement de véhicules.
Clignotant: étinceler continuellement lors du changement
de direction
Clignotant à gauche
Rouge blanc
blanc
Vert
Bleu
Gris
Rouge
Bleu jaune
Vert
Bleu
Noir
Bru Bleu
ne roug
Rouge
e
Vert
Jaune
Pourpr
Vert
e
Noir
Rouge
Blanc noir
Jaune
Signaux d’indication
à droite
Signaux d’indication
à gauche
Jaune
de ralentisseur de boîte de
Signaux pour l'interrupteur
Rouge
vitesses
branchement
Boîte de
Mise en court
circuit
Blindage
Point de
couture
Blindage
Manuel
de
24(Réduction) 14(Augmen
ECM
tation)
Aiguille Aiguille
49(bit 0)
maintenance
Figure 4 Schéma des circuits du moteur
Système d'inspection des véhicules
25-5
Système d'inspection des véhicules Tombereau de carrière SRT95C
Cabinet de Cabinet de
Réservoir hydraulique Accumulateur conducteur(enveloppe conducteur(enveloppe
droite) RH Cab gauche) LH Cab
Manuel de maintenance
commande suspension arrière châssis (gauche)
Figure 1
25-1
Plan de disposition des étiquettes RT95C
25-2
Plan de disposition des étiquettes RT95C
Manuel de maintenance
Garde-boue et plate-forme(droite) Garde-boue et plate-forme(gauche)
Figure 2
Tombereau de carrière SRT95C
Tombereau de carrière SRT95C
Manuel de maintenance
Front de la caisse Réservoir d’eau à distance Ensemble des boîtes de batterie
Figure 3
25-3
Plan de disposition des étiquettes RT95C
Plan de disposition des étiquettes RT95C Tombereau de carrière SRT95C
10.Étiquette sur le contrôle de ralentissement de freinage 23. Panneau d'identification de mise à la terre
arrière
11.Schéma de marquage des points de crochet
12.Étiquette d'avertissement du cylindre de suspension
Figure 1 Système de
graissage centralisé
27 Système de graissage
centralisé
27.1 Système de graissage centralisé
manuellement
Généralité et principe de fonctionnement:
Il est un système de graissage centralisé manuellement.
En ce qui concerne les points de lubrification dépassant la
hauteur de maintenance arrivée par le personnel, on les
rassemble par la pipeline à la position relativement basse
pour réaliser le graissage.
Décomposition Figure 2
1. Démonter la serre-tube á téton, le capot de protection
du tuyau de lubrification, desserrer le tuyau de
graissage et le noyau du raccord direct du siège de
soupape de graissage (6) ou le capuchon du raccord
courbé (10), enlever le tuyau.
2. Décoincer l'enveloppe du raccord à l'aide d'une clé
(8), décoincer de plus le noyau du raccord direct (7)
ou le noyau du raccord courbé (12) avec une autre
clé, tourner dans sens anti-horaire, ou démonter le
noyau du raccord direct ou du raccord courbé. Prendre une petite
3. Enrouler du tuyau flexible (9) sur la main, décoincer quantité de graisse
l'enveloppe du raccord (8) à l'aide de la clé, tourner
dans le sens horaire.
Installation
Après le nettoyage ou réparation des éléments,
décomposer les 4 étapes pour réaliser l'installation,
remplacer les pièces de tuyau, joints, et accessoires
endommagés au cours de démontage; prendre en peu de
Figure 3
graissage lors de l'installation du noyau des raccord directs
ou courbés.
Réglage du système
1. Huilage
Réaliser l'huilage selon le méthode de supplément de la
graisse de l’entretient. Remarque: le type de graisse utilisé:
Graisse au lithium (Interdiction de l'utilisation de la graisse
à base de calcium).
Entretien
1. Supplément d'huile
(1) Injecter la graisse à partir du graisseur aux points de
lubrification en utilisant le pistolet manuel ou
pneumatique(processus ralenti pour assurer qu'il ne
fait pas exploser les tubes d'huile à longue distance).
(2) Assurer la propreté de la graissage utilisée, sans
impureté.
2. Détection journalière
Figure 4
Description
Les chiffres entre les parenthèses, voir la figure 2.
Le filtre principal de boîte de vitesses est monté sur le
cadre de châssis, ce qui sert à filtrer des impuretés, telles
que les poussières et les déchets des métaux, afin de
réduire l'usure des pièces dans la BV et de prolonger la
durée d'utilisation de la BV.
Il existe dans le corps du filtre (1) une soupape de
dérivation qui est connectée en parallèle avec le noyau
filtre(2) dans le passage d'huile, lorsque le colmatage du
noyau filtre atteint à une certaine mesure, la soupape de
dérivation sera ouverte, afin d'assurer la suffisance du débit
de fluide d'huile dans la BV.
28-2 维护手册
Tombereau de carrière SRT95C Filtre à huile de boîte de vitesses et de la tuyauterie
4. Enlever le couvercle contre poussières de l'ensemble
de filtre principal (7), raccorder respectivement
l'ensemble de tuyau en caoutchouc(4) et l'ensemble
de tuyau en caoutchouc(9) équipés de la nouvelle
rondelle O (3) au raccord (8) et coude (2) du tuyau.
5. Poser le commutateur de la batterie à la position ON,
démarrer le moteur et vérifier la fuite.
6. Vérifier le niveau d'huile de la BV se référant au
chapitre 6 《installation de la BV》. Ravitailler l'huile
hydraulique se référant aux spécifications techniques
de l'article 36.1 《lubrification et maintenance》
7. Mise en œuvre le frein de stationnement, enlever la
goupille de sécurité et abaisser la caisse, déplacer les
matériaux qui ont été utilisés à couvrir le véhicule.
Remplacer le noyau de filtre principal
Pour les numéros entre parenthèses, voir la figure 2, sauf
indication contraire.
Remplacer le noyau de filtre (2) selon l'écart du temps fixé
à l'article 36.1《lubrification et maintenance》. Et il demande
aussi le remplacement de noyau de filtre (2) en cas de
grande réparation ou aux autres écarts de réparation.
1. Stationner le véhicule sur une surface plane, lever la
caisse et la fixer en utilisant la goupille de sécurité.
Mettre en service le freinage de stationnement, fermer
le moteur, et tourner le volant à plusieurs cercles afin
de délibérer la pression du système.
2. Fait fonctionner la vanne à pédale afin de délivrer la
pression de l'accumulateur de freinage. Bien ouvrir 5. Enveloppe
1. Corps de vanne 3. Rondelle O
les roues, poser le commutateur de la batterie à la
de filtre 4. Manocontact
position OFF. 2. Noyau de filtre
3. Poser le récipient pertinent en bas de l'ensemble de
filtre principal (7, figure 1) pour recevoir le liquide
Figure 2 Ensemble du filtre
d'huile évacué. Desserrer l'anneau de serrage sur
principal
l'enveloppe (5), démonter l'enveloppe (5) et noyau de
filtre(2), déclarer utilisable le noyau de filtre (2).
4. Démonter et déclarer utilisable la rondelle O (3).
5. Nettoyer l'enveloppe (5) en utilisant le liquide d'huile
Avertissement
propre, et essuyer avec le tissu non pelucheux.
Installer la nouvelle rondelle O (3), après la lubrification, au Pour prévenir les blessures, dommages des biens,
corps de vanne du filtre (1). assurez-vous que les roues sont bien couvertes et
6. Poser le nouveau noyau de filtre (2) au corps de que les outils de suspension sont pleine de capacité
pour le fonctionnement en sécurité.
vanne de filtre (1), assurer le contact des éléments
enfichable plastique au centre du noyau de filtre avec
le fermoir à vis du corps de vanne de filtre (1).
7. Poser l'enveloppe (5) au noyau de filtre (2), fixer avec
la rondelle de serrage.
8. Mettre le commutateur de batterie à la position ON,
démarrer le moteur, vérifier s'il y a la fuite, serrer le
raccord de la tuyauterie et anneau élastique de
retenue du filtre à huile.
9. Vérifier le niveau d'huile de la BV se référant au
chapitre 6 《installation de la BV》. Ravitailler l'huile
hydraulique se référant aux spécifications techniques
de l'article 36.1 《lubrification et maintenance》
10. Mise en œuvre le frein de stationnement, enlever la
goupille de sécurité et abaisser la caisse, déplacer les
matériaux qui ont été utilisés à couvrir le véhicule.
Outils spéciaux
Aucun outil spéciaux pour les étapes de ce chapitre, voir
l'article 36.3 《outils de maintenance》.
28-4 维护手册
Tombereau de carrière SRT95C Tuyauterie et raccords du système de refroidissement de frein à disque
29 Tuyauterie et raccords du
système de refroidissement avec
le frein à disque
29.1 Tuyauterie et raccords du
système de refroidissement avec le frein
à disque
Généralité
Figure 1 Apparence de la pompe
La pompe à double engrenages II est installée à la sortie de la à deux engrenages II
puissance de la boîte de vitesses (PTO), ce qui alimente le système de
refroidissement frein à disque.
La pompe double à engrenages II est une pompe complexe à
engrenage, avec deux parties isolée reliées formant un ensemble.
Partie avant: Arbre entraîné et engrenage, engrenage mené et boîte
d'engrenages. Partie arrière: engrenage entraîné, engrenage mené et
boîte d'engrenage. L'arbre de raccordement connecte dans l'ensemble
la partie arrière avec l'arbre entraîné et engrenage.
Opération
Voir la figure 2 pour le principe de la pompe à deux engrenages II
Lorsque de la rotation de l'engrenage entraîné, l'engrenage mené
tourne à la direction inverse. L'alvéole d'engrenage amène l'huile
hydraulique à partir de l'entrée de l'enveloppe d'engrenage vers la
sortie. Les dents d'engrenage s'engrèneront de nouveau , l'huile
hydraulique est expulsé de la sortie.
Le débit maximal de la pompe à double engrenages est déterminé par
leur largeur correspondante de groupe d'engrenage et la vitesse de
rotation d'engrenage entrainé.
La pompe à double engrenages absorbe l'huile du réservoir d'huile
de refroidissement de frein à disque , puis l'envoie au circuit de Figure 2 Schéma du principe hydraulique
système de refroidissement frein à disque.
concernant le fonctionnement de la pompe
Démontage à deux engrenages II
1. En ce qui concerne les outils de réception ayant besoin du fluide
d'huile, il faut empêcher l'écoulement du fluide au sol ou aux
autres lieux, ce qui provoquerait la pollution.
2. Lorsque vous retirez les tuyauteries hydrauliques, il demande
d'un personnel spécialisé sur place pour donner des conseils, à
la démolition d'une conduite, il faut assurer que la conduite
supérieure est fermement colmatée pour éviter l'épuisement de
l'huile hydraulique dans le réservoir.
3. Au cours de la démolition des écrous de la tuyauterie
hydraulique, il doit utiliser les outils de réparation appropriés, ne
utiliser pas la clé trop grande à retirer les écrous de la
conduite, afin d'éviter l'endommagement des écrous ou la
tombée soudainement de la soudain, ce qui causerait les
dommages matériels ou corporels, en ce qui concerne
l'étanchéité avec la rondelle O à la face d'extrémité, toutes les
rondelles retirées sera rejetées.
4. Au cours de la démontage de la tuyauterie et du raccord, il faut
marquer la conduite et le raccord démonter pour faciliter
l'installation suivante de la conduite.
5. Il faut colmater la tuyauterie et le raccord démontés et les
bouches d'huile ouvertes en utilisant les outils pour éviter la
pollution.
Nettoyage
1. Il faut nettoyer, vérifier complètement la tuyauterie et le raccord
démontés. Contrôler le tuyau en caoutchoucet remplacer celui
endommagé influençant l'utilisation.
2. C'est possible de nettoyer les tuyauteries et raccords démontés
en immergeant dans l'huile légère, le kérosène, l'essence, laver
la saleté à la surface, sécher à air les conduites et raccords,
mise en œuvre le colmatage pour les conduites et raccords
après le séchage pour éviter une nouvelle pollution.
Tuyau de
sortie d'eau
1. Remplacer avec la nouvelle entretoise (21), fixer le couvercle de Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, avant
bride (20) à l'échangeur de chaleur (23) en utilisant les boulons l'opération, la roue doit être solidement fixé de façon fiable,
(17) et les rondelles (18). Lors de la fixation du couvercle de l’équipement de levage doit être fiablement connecté, et ont
bride (20), serrer les boulons en alternance afin d'obtenir une une capacité de charge suffisante, afin d'assurer le travail en
meilleure étanchéité. toute sécurité.
Généralité
Les chiffres entre les parenthèses, voir la figure 1.
Le refroidisseur d'huile de ralentissement est connecté entre le
radiateur et la boîte de vitesse, afin de fournir la boîte de vitesse du
liquide d'huile de fonctionnement dans la plage de température de
fonctionnement demandée.
Le liquide de refroidissement venant du refroidisseur d'huile de frein à
disque entre à partir de la bouche 《D》, il passe en circulation le tuyau
du refroidisseur d'huile de ralentissement (31) de BV. Il sort de la
bouche A et retourne au tuyau de collection du moteur. Le liquide
refroidi entre à la bouche B via la sortie du convertisseur de couple de
BV, il passe le tuyau du refroidisseur d'huile de ralentissement (31) et
sort de la bouche C, ce qui est transmis à l'entrée du convertisseur de Avertissement
coupe de BV.
Pour prévenir les blessures et les dommages matériels, avant
Remarque: Les directions de circulation du liquide d'huile et du liquide l'opération, la roue doit être solidement fixé de façon fiable,
de refroidissement dans le refroidisseur d'huile doivent être inversées. l’équipement de levage doit être fiablement connecté, et ont
Démontage une capacité de charge suffisante, afin d'assurer le travail en
toute sécurité.
Les chiffres entre les parenthèses, voir la figure 1.
1. Stationner le véhicule sur une surface plane, mettre en service le
freinage de stationnement, fermer le moteur. Tourner le volant à
plusieurs cercles afin de délivrer la pression du système de
direction.
2. Bien ouvrir les roues, poser le commutateur de la batterie à la
position OFF.
3. Ouvrir le bouchon de vidange, vidanger le système de
refroidissement,voir le chapitre 32 《Installation du radiateur et la
tuyauterie》pour la procédure correspondante.
Description
Pour les numéros entre parenthèses, voir la figure 1, sauf indication
contraire.
L'ensemble du radiateur (1) est monté sur le châssis en avant du
ventilateur de refroidissement du moteur, l'ensemble de buse de
ventilateur comprend le déflecteur d'air et la maille de protection.
L'ensemble du radiateur est celui complexe composé par le radiateur
de l'eau à la température moyenne et basse utilisé par l'entrée d'air de
refroidissement, cylindre de refroidissement, frein à disque, radiateur
utilisé par le ralentisseur hydraulique de BV,il est à la structure de
l'écoulement vertical.
Décomposition
Pour les numéros entre parenthèses, voir la figure 1, sauf indication
contraire.
Lors de l'enlèvement des pièces dans la figure, il doit se conformer aux
étapes suivantes:
Stationner le véhicule sur une surface plane, mettre en service le
freinage de stationnement, fermer le moteur. Tourner le volant à
plusieurs cercles afin de délivrer la pression du système.
2. En appuyant sur la vanne de décharge de la pression au
couvercle de remplissage, démonter le couvercle de remplissage
à partir du cou de remplissage.
3. Bien placer le récipient, ouvrir la vanne de vidange en bas de
l'ensemble du radiateur, vider le système de refroidissement.
Poser de nouveau le bouchon à vis et le serrer.
4. Desserrer le collier de serrage connecté avec un réservoir à
distance, retirer le tuyau, et prendre le traitement étanche et faire
des marques appropriées.
5. Desserrer le collier de serrage T (2), enlever les tuyau d'entrée
d'eau (3,4,5) au point de raccord de l'entrée d'eau du radiateur,
étancher le bout ouvert du tuyau flexible au radiateur pour
empêcher l'entrée des poussières.
6. Desserrer le collier de serrage T (10), retirer la connexion entre
le tuyau flexible d'entrée d'eau (9) du moteur et l'ensemble
d'entrée d'eau (11) du moteur.
7. Desserrer le collier de serrage T (2), enlever le tuyau de sortie
d'eau (7, 8, 14), étancher le bout ouvert du tuyau flexible au
radiateur pour empêcher l'entrée des poussières.
8. Démonter le boulon (13) et rondelle (12), retirer l'ensemble
d'entrée d'eau (11) du moteur à partir du châssis.
9. Enlever le boulon (13), rondelle (12, 27), écrou (26), et retirer le
condenseur (21) de l'ensemble du radiateur (1).
10. Retirer l'écrou (15), rondelle (16, 19) coussin d'amortissement
(23), l’entretoise (22), le tube de protection (24), retirer
l'ensemble de la biellette transversale (25) à partir du radiateur et
châssis.
11. Suspendre l'ensemble du radiateur (1) en utilisant les outils de
suspension appropriés, enlever l'écrou (15), rondelle (16, 19), la
petite plaque d'écartement (17), coussin d'amortissement (18) et
boulon (20), enlever l'ensemble du radiateur.
Installation
1. Suspendre l'ensemble du radiateur (1) en utilisant les outils de
suspension appropriés, fixer l'ensemble du radiateur au
châssis avec l'écrou (15), rondelle (16, 19), la petite plaque
d'écartement (17), coussin d'amortissement (18) et boulon (20),
2. Fixer l'ensemble de la biellette transversale (25) à l'ensemble du
radiateur et du châssis en utilisant l'écrou (15), rondelle (16, 19)
coussin d'amortissement (18), l’entretoise (23), le tube de
protection (24).
3. Fixer le condenseur (21) à l'ensemble du radiateur en utilisant
le boulon (13), rondelle (12, 27), écrou (24).
33-2 维护手册
Tombereau de carrière SRT95C Installation du réservoir d’eau à distance et de la tuyauterie
33-4 维护手册
Tombereau de carrière SRT95C Batterie d’accumulateur et son installation
1. Batterie d'accumulateur 6. pièce de liaison au type 11. Vis 16. Contacteur à courant
de tige filetée continu
2. Rondelle 7. Fusible 12. Rondelle 17. Rondelle
3. Rondelle 8. Appui de fusible 13. Rondelle 18. Rondelle
4. Écrou 9. Contacteur à courant 14. Écrou 19. Écrou
continu
5. interrupteur général mise 10. Appui de fusible 15. Vis
sous tension
Figure 1 Batterie d'accumulateur et son installation
Éclairage-code/ Éclairage-code/
Tombereau de carrière SRT95C
Éclairage-code/ Éclairage-code/
phare-distance à phare-distance à
35 Câble et faisceau
phare-distance à phare-distance à
Câble et faisceau
Éclairage-code/ Éclairage-code/
Feux de phare-distance Avertisseur phare-distance
brouillard à gauche 1 sonore à droite 1 Feux de
avant gauche brouillard avant
droite
Sol
Clignotant avant/feu
de gabarit avant Clignotant
phare AV
gauche avant/feu de
gabarit avant
droite
Figure 1 Faisceau de la
Manuel de maintenance
AMP3borne à
broche mâle
AMP8 borne à
broche SX1 mâle
Câble et faisceau
35-1
35-2
AMP8 borne à
broche SX1 31Carte enfichable
Câble et faisceau
Connecteur de
proximité pour Phare de 29 Carte enfichable
frein recul droit de borne à broche
SX4-B femelle
Abaisser à Poignée de levage
Capteur de pression de connecteur de
l'accumulateur d'énergie proximité Capteur du niveau
de direction de carburant
AMP3borne à
Ronfleur
broche femelle Interrupteur à
Phare de bascule de Poignée de
31carte enfichable recul ralentisseme ralentissement
de borne à broche gauche
SX3-A mâle nt de BV
Électrovanne de
29 carte enfichable Solénoïde Capteur de pression de Électrovalve à
de borne à broche proportionnelle filtre de BV AMP8 borne à
flotteur
SX4-A mâle broche SX2
carrosserie
femelle
Capteur de pression
Électrovalvede Solénoïde
Figure 2 Faisceau de
Bielle de de filtre de BV
proportionnelleinférieure poussée de
Manuel de maintenance
ralentissement
Électrovanne
proportionnelle Capteur de
hydraulique de température de
ralentissement boite de vitesses
Capteur de
pression de
stationnement
Tombereau de carrière SRT95C
Tombereau de carrière SRT95C Câble et faisceau
Mettre le fer du
système du feu
arrière
Interrupteur de
proximité de
levage
AMP8 Borne
àbroche SX2 mâle Feu arrière droit
Feu de position arrière
de brouillard
droit / Feu de
Feu arrière gauche freinagedroit/ indicateur
AMP3 Borne
de direction arrière droit
àbroche mâle de brouillard
Feu de position arrière Feu de Feu de recul / alarme
gauche / Feu de freinage ralentissement de marche arrière
gauche/ indicateur de
direction arrière gauche
Connecter une autre extrémité du câble négatif originaire à la borne de L'alimentation électrique de l'équipement de soudage à l'arc ne
mise à terre du châssis. Même le phénomène d’étincelle se produit, il doit pas être connectée avec le câble pour démarrer le
sera loin de la vapeur de la batterie (gaz inflammable - hydrogène), ce véhicule, parce qu'il n'y pas une solution fiable qui peut
qui est difficile de causer un accident. réduire le risque de haute tension et de courant élevé.
36 Autres
Avertissement
36.1 Lubrification et entretien Le moteur et le carter moteur inférieur de BV sont
36.1.1 Lubrification et entretien équipés dans le véhicule, ce qui permet le roulement
sur la chaussée ayant la pente inférieur 30 °
La lubrification est le contenu principal de la maintenance (60%),veuillez consulter l'usine lorsque la pente est
préventive. Ses séquences opératives, le type de lubrifiant plus grande.
et la période de leur utilisation, etc., ont une signification
importante pour prolonger la durée de vie du véhicule.
Lubrifier Périodiquement les pièces en mouvement, la
possibilité de la panne de machine peut être minimisée.
Toutes les dispositions du cycle de remplacement et
d'maintenance recommandé sont déterminées selon les
conditions générales de travail. Si lubrifiants sont présents
dans surchauffe grave, l'oxydation ou contamination,ils
doivent être remplacés plus souvent, afin d'éviter les
phénomènes ci-dessus se produisent de nouveau.
La période de remplacement et de maintenance du
lubrifiant doit être déterminée selon les conditions de travail
spécifiques et suggestions du fournisseur.
Dans le processus de maintenance, ils doit soigneusement
nettoyer tous les connecteurs, bouchons, capuchons, etc.,
afin d'empêcher l'entrée de la saleté. Lorsque du vidange
de système, il faut mettre le lubrifiant à la température de
fonctionnement.
Remarque: Selon le niveau montré à jauge de niveau, à
hydromètre ou à capuchon de niveau d'huile, confirmer que
le niveau d'huile est dans la plage de fonctionnement
demandée, sinon, aucun système n'est autorisé à entrer
dans l'état de fonctionnement.
Graphe de lubrification et de maintenance
Les points dans la figure suivante désignent des parties du
véhicule demandant la lubrification et maintenance. Le
premier chiffre à gauche de graphe de lubrification et de
maintenance désigne le nombre d'heures de l'intervalle de
lubrification et de maintenance.
Les chiffres de la figure 1 se correspondent aux numéros
dans le tableau de lubrification et de maintenance.
Volume de maintenance
Volume de maintenance
Numéro Nom Lubrifiant
Litre Gallon US
Carter de vilebrequin du moteur
1 EO 134 35.4
et filtre
2 Boite de vitesses et filtre HTF 100 26.0
Réservoir du fluide hydraulique
3 HO 280 74
de levage
Pression hydraulique de levage
4 et système de refroidissement HO 480 126.9
de le frein
Réservoir du fluide hydraulique
5 HO 62 16.4
de direction
Réservoir du fluide hydraulique
6 HO 170 44.9
de direction (au total)
Liquide de
7 Système de refroidissement 300 79.3
refroidissement
8 Réservoir de carburant Diesel 1030 272.1
Cylindres de suspension avant
9 HO 30 7.9
(chaque)
Cylindres de suspension arrière
10 HO 21 5.5
(chaque)
11 Moteur PTO EPL 4 1.1
12 Différentiel EPL 61 16.1
Réducteur de vitesse de moyeu
13 EPL 57 15.1
(au total)
Précautions:
1. Le tournevis et clé inappropriés sont interdits au
serrage du boulon, écrou. Lors de serrage des écrous
de boulons en groupe, il faut le réaliser succeviement
(2-3 fois) suivant un certain ordre, en fonction de la
distribution des boulons et écrous et de la forme des
pièces de fixation, pour assurer que tous les écrous et
boulons sont à la même force de serrage préliminaire.
Lors de serrage des boulons disposés en forme de
rectangle, il faut le faire à partir de milieu, et prolonger
vers les deux côtés; lors de serrage des écrous ou
boulons en forme de ronde ou de carré, il faut serrer
symétriquement, lorsqu’il y a la goupille de
positionnement, il faut serrer à partir des vis ou
boulons proches de la goupille de positionnement.
2. Lors d’utilisation de fil en fer anti branlement, il faut
l’enrouler le long de la direction du filetage. En cas
d’utilisation de double écrous sans agent de collage, il
faut installer tout d’abord l’écrou, avec tout d’abord le
moment de 80%, ensuite avec le moment 100% à
serrer les écrous.
3. En cas de remplacement des pièces de fixation, le
modèle de nouvelles pièces doit être le même de
celles d’original, ou en utilisant les succédanés
ayant les même performances. Les succédanés à
mauvaise qualité ou ne correspondant pas à la
conception d’origine sont interdits pour éviter les
endommagements des équipements ou les blessures
du personnel.
Pièces de fixation auto-verrouillage
Lorsque les pièces de fixation auto-verrouillage sont
installées aux éléments de coordination d’origine, elles
produiront un effet d’engrenage ou le moment, qui servira
le verrouillage de nouveau. Mais l’utilisation de vis
auto-verrouillage réduira la fonction de verrouillage. Pour
assurer la fiabilité des pièces auto-verrouillage, elles ne
peuvent être utilisées que 5 fois en conformément aux
exigences techniques.
Tableau 4 Couple de torsion maximal de démontage des éléments de fixation à verrouillage automatique
Vis auto-freiné Écrou auto-freiné
Niveau de performance
Spécification Classe SAE 5, classe SAE 8
du filetage niveau Classe 5 SAE Classe SAE 8
ASTM A-574
N•m Lb • pi N•m Lb • pi N•m Lb • pi
0,25-20 0,3 3 0,4 3,5 0,5 4,5
0,25-28 0,3 3 0,4 3,5 0,5 4,5
0,31-18 0,6 5 0,6 5,5 0,9 7,5
0,31-24 0,6 5 0,6 5,5 0,9 7,5
0,38-16 1,0 9 1,0 8,5 1,3 11,5
0,38-24 1,0 9 1,0 8,5 1,3 11,5
0,44-14 1,4 12 1,4 12 1,8 16
0,44-20 1,4 12 1,4 12 1,8 16
0,50-13 1,8 16 1,7 15 2,3 20
0,50-20 1,8 16 1,7 15 2,3 20
0,56-12 2,5 22 2,4 21 3,2 28
0,56-18 2,5 22 2,4 21 3,2 28
0,62-11 3,4 30 3,1 27 4,1 36
0,62-18 3,4 30 3,1 27 4,1 36
0,75-10 5,1 45 4,6 41 6,1 54
0,75-16 5,1 45 4,6 41 6,1 54
0,88-9 7,3 65 7,0 62 9,3 82
0,88-14 7,3 65 7,0 62 9,3 82
1,00-8 9,6 85 9,5 84 12,7 112
1,00-12 9,6 85 9,5 84 12,7 112
1,00-14 – – 9,5 84 12,7 112
36 60004579 Pneu U 6
37 60037002 Ensemble de tige de soupape U 2
Bague d'étanchéité
38 60037011 U 4
pneumatique
39 60037003 Ensemble de tige de soupape U 2
40 60037012 Rallonge de gonflage U 6
41 12829446 Trompette de positionnement U 16
Ensembles de couverture
42 11123586 U 2
résistant à l'usure
43 10554209 Bague intercalaire U 2
44 12147069 Circlips U 4
Ensembles de couverture
45 12564516 U 2
résistant à l'usure
46 12148150 Bague intercalaire U 2
47 12568820 Capuchon antipoussière U 8
48 A222100000615 Déshuileur U 2
49 21083623 Filtre d'eau U 1
50 60013897 Ensemble de noyau filtre à air U 2
51 B222100000595 Filtre à huile U 2
52 B222100000622 Noyau filtre de déshuileur U 2
Premiè
Marche
re
arrière
vitesse
Rapport de
changement 5,75
de vitesse
km/h 6
mile/h 3,8
Essieu moteur
L'arbre de roue à chargement lourd, entièrement flottant,
est avec un couple conique à engrenage hélicoïdal de
classe I et réducteur de vitesse de moyeu de type
planétaire, le corps est soudé par l'acier moulé à haute
résistance.
Rapport de transmission:
Rapport de réduction principale .............................. 2,16 : 1
Rapport de transmission de roue .......................... 13,75:1
Rapport de transmission total ................................ 29,70:1
Dispositif de suspension
Suspension avant: Suspension à roues indépendantes
MacPherson, avec cylindre de suspension d'huile/ air à la
charge vide/pleine qui est adaptatif aux caractéristiques
d'amortissement, ce qui apporte au véhicule une bonne
résistance aux chocs.
Suspension arrière: avec cylindre de suspension d'huile/ air
à la charge vide/pleine qui est adaptatif aux
caractéristiques d'amortissement, ce qui apporte au
véhicule une bonne résistance aux chocs.
La plus grande course d'impact:
Front ..................................................... 300mm(11,8in)
Arrière ..................................................... 200mm(6,9in)
Oscillation maximale de l'essieu arrière .................... ± 7 °
Roues et pneus
Largeur de la jante .................................................. 19,5in
Modèle de pneu .......................... 27,00- 49/(48PR)E- 4
Le:
Remarque: 1. Un formulaire pour un conseil.
2. Remplir avec un stylo noir
3. En cas sans référence du manuel, veuillez préciser le type, modèle de la machine, la date de
publication de ce manuel.
Le:
Remarque: 1. Un formulaire pour un conseil.
2. Remplir avec un stylo noir
3. En cas sans référence du manuel, veuillez préciser le type, modèle de la machine, la date de
publication de ce manuel.