Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FR
MODE D'EMPLOI
SOMMAIRE
1. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE
2. INTRODUCTION
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1 Trémie d'alimentation
4.2 Alimentateur
4.3 Caisse du crible
4.4 Convoyeur au-dessus de crible
4.5 Convoyeur principal
4.6 Convoyeur gauche
4.7 Convoyeur droit
4.8 Pied marcheur
4.9 Traction
5. SERVICE et MAINTENANCE
5.1 Système hydraulique
5.2 Huiles hydrauliques
5.3 Filtration
5.4 Réservoir d'huile – conduites – raccords
5.5 Moteur diesel
5.6 Caisse du crible
5.7 Maintenance courante
5.8 Maintenance journalière
5.9 Maintenance hebdomadaire
5.10 Maintenance annulaire
5.11 Installation
5.12 Programme d'entretien
6 MANUEL D'INSTALLATION
6.1 Mise en service de la machine
6.2 Préparation de la machine au transport
8. RÈGLES DE SÉCURITÉ
9. GRAISSAGE
Rev - 2011-10
1
FRONTIER
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Conformément à la Directive sur les équipements mécaniques CE 2006/42/CE
Normes harmonisées
utilisées, notamment: EN 349, EN 418, EN 457, EN 574, EN 953,
EN ISO 11 200, EN ISO 12 100, ISO 13 857
Tous les documents techniques relatifs à cet équipement sont disponibles sur demande.
La brochure et le manuel d'utilisation sont disponibles sur demande en version
originale ainsi que dans la langue du pays de l'utilisateur.
Date: .....
Signature du fabricant:
2
FRONTIER
2. INTRODUCTION
Le crible mécanique mobile FRONTIER est une unité massive et soigneusement conçue
pour le tri de l'agrégat granulé, des couches superficielles de la terre et d'autres
matériaux de granulométrie variée. La crible mécanique consiste en un moteur diesel
prouvé et des composantes hydrauliques, électriques et mécaniques de très haute
qualité.
Nos machines sont produites, assemblées et testées avec un soin extrême. Durant le
montage, les essais et le contrôle final, la plus grande attention est accordée au moindre
détail. Nous sommes persuadés que la machine que nous avons livré vous servira à votre
plaine satisfaction et pour très longue durée. Nous déclarons que l'unité mobile de
criblage FRONTIER a été conçue en totale conformité avec les normes européennes
2006/42/CE. Pour assurer des conditions d'utilisation optimales, nous vous
recommandons de lire attentivement les alinéas suivants et de consacrer le temps
nécessaire à l'entretien, au nettoyage et aux contrôles. Il est indispensable de lire
entièrement et de comprendre parfaitement le contenu de ce manuel avant la mise en
service de la machine !
Le but du présent manuel d'utilisation et d'entretien est à vous aider, aider l'opérateur
pour que la machine fonctionne de manière optimale et pour prévenir des accidents
éventuels.
3
FRONTIER
3. DESCRIPTION GENERALE
Votre crible mécanique mobile FRONTIER est composé d'un châssis principal en acier,
assemblé des pièces comme suit :
1. Trémie d'alimentation
2. Alimentateur
3. Caisse du crible mécanique
4. Convoyeur au-dessus de crible mécanique
5. Convoyeur principal
6. Convoyeur latéral gauche (bande transporteuse du matériau fine)
7. Convoyeur latéral droit (convoyeur du matériau de gravimétrie moyenne)
8. Pied marcheur
9. Unité du moteur Diesel :
ü
Moteur diesel;
ü
Système hydraulique
10. Tableau de commande électrique
Le matériau, destiné au triage par la machine est chargé dans la trémie d'alimentation et
transporté par un dispositif d'alimentation à bande transporteuse dans l'armoire du
crible mécanique. Le matériau de la taille excessive est transporté par le convoyeur
principal.
Le matériel trié est dérivé du crible mécanique par trois bandes transporteuses de
convoyeur en fonction de la taille d'agrégat. La machine est propulsée “load-sense” par
un système hydraulique proportionnel avec une pompe à piston très résistante.
Pour faciliter le transport de la machine (la mise en état de transport si elle était en état
d'exploitation), tout d'abord (1) la trémie d'alimentation doit être déplacée vers le bas
dans sa position de transport, après (2) basculez le cadre de tamis à une position
inférieure, après, (3) les transporteurs à courroie latéraux doivent être pliés le long de la
machine par l'hydraulique. (4) Après, pliez les parois latérales de la trémie
d'alimentation pour le transport. Le crible mécanique FRONTIER peut être équipé aussi
d'un aimant permanent pour l'éviction des pièces métalliques (accessible en option).
Un pied marcheur est proposé pour déplacer la machine de manière autonome sur le site
d'exploitation et pour l'emmener sur un site proche. La machine peut être conduite à
deux vitesses par la commutation de bouton sur le tableau de commande.
Pour le transport sur un site éloigné, plies vers le bas les convoyeurs latéraux et les
parois latérales de la trémie d'alimentation et après, transportez la machine sur une
remorque surbaissée.
4
FRONTIER
5
FRONTIER
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les trois parois latérales peuvent être pliées vers la bas par l'hydraulique.
4.2 Alimentateur
- Type: KT-1400
- Longueur AA: 3500 mm
- Largeur : 1400 mm
- Capacité: jusqu'à 600 tonnes/heure
- Rapidité de convoyeur réglable de 0 à 7,92 m/min
- Entrainement: moteur hydraulique au réducteur de vitesse 11 kW
6
FRONTIER
4.9 Traction
- Diesel / hydraulique:
- Moteur diesel: DEUTZ BF 2012 TDC, 4 cylindres en ligne
- Fonctionnement du moteur: Moteur 4 cylindres refroidi au compresseur,
injection de carburant directe
- Puissance: 92 kW/2200 tours/min
- Hydraulique: Danfoss/Sauer, load-sensing
- Cylindrée: 4040 cm3
- Couple maximum: 550 Nm à 1400 tours/min
- Consommation spécifique: 202 g/kWh
- Réservoir de gazole en acier: 346 litres MAX - 91 gallons
- Démarreur/Alternateur: 12 V, DC
7
FRONTIER
5. SERVICE ET MAINTENANCE
5.3 Filtration
Pour assurer un fonctionnement optimum de l'huile hydraulique, on utilise le filtre de la
mise à l'air, assuré par un filtre de retour, qui est attaché à la partie supérieure du
réservoir.
Filtre de retour
Ce filtre, qui est équipé obligatoirement d'un tamis de stratifié fine de 10 microns, est
situé sur la conduite de retour principale dans la partie supérieure du réservoir. Il sert à
enlever les fines particules, qui risquent d'endommager les pompes ou les moteurs
hydrauliques. Les tamis de filtration doivent être contrôlés régulièrement et rechangés
conformément au planning d'entretien de la machine.
8
FRONTIER
9
FRONTIER
Contrôlez l'huile de moteur et suivant besoin, faites le plein. Les types recommandés
o
de l'huile pour moteur sont spécifiés dans le manuel de moteur.
Contrôlez les fuites éventuelles de l'huile à tous les moteurs hydrauliques, aux
o
pompes, aux cylindres et aux tubes et si nécessaire, resserrez. Pour resserrer un
raccord hydraulique, utilisez toujours une paire des clefs (l'une pour le maintien et une
autre pour le serrage).
Contrôlez, si tous les rouleaux de marche avant et de marche arrière puissent tourner
o
librement et sont purs de saletés.
Faites la vérification visuelle de toutes les bandes de convoyeurs de transport en ce qui
o
concerne les trous, l'endommagement, etc.
Contrôlez l'ajustement correct de toutes les bandes de convoyeurs de transport et si
o
nécessaire, procédez au réglage.
Après avoir effectué tous les contrôles jusqu'au bout, fermer et fixez tous les
o
dispositifs de sécurité.
Le client doit faire un contrôle journalier l'encrassement du refroidisseur et faire son
o
nettoyage tous les jours quand les activités finissent.
Vers la fin de chaque journée d'activités, la machine doit être nettoyée soigneusement
o
et tous les encrassements doivent être éliminés de ses environs.
Une maintenance correcte vous assure les résultats les meilleurs, un rendement
o
maximum et une bonne longévité de la machine.
o
Contrôlez la bande transporteuse, les chaînes et les roues dentées pour
l'endommagement et l'usure.
o
Contrôlez la distension de bandes transporteuses de convoyeurs.
o
Contrôlez le degré d'acidité des batteries est si besoin, ajoutez de l'eau distillée.
o
Contrôlez le niveau de l'eau de réfrigération au moteur diesel.
o
Contrôlez le manomètre du filtre hydraulique.
o
Contrôlez les essuyeurs de la bande transporteuse et les serrez si nécessaire.
10
FRONTIER
5.11 Installation
Une fragmentation prématurée des fils est due toujours à une distension incorrecte. Il
o
faut éviter les „Ouvertures et Fermetures“ par un contrôle régulier et si nécessaire,
par une distension répétée.
Un contrôle journalier d'usure du tamis est recommandé.
o
Les petites aires de l'usure excédentaire doivent être recouvertes par un morceau du
o
tamis métallique.
Il ne faut pas souder les tamis aux ressorts d'acier.
o
Pour augmenter la longévité, il est recommandé de changer la position du tamis dès
o
qu'on observe une usure sur les endroits spécifiques.
Un tamis usagé doit être remplacé immédiatement, pour éviter une avarie ou une
o
inaction coûteuse.
S'il y a l'adhésion des matériaux humides collants, il est possible d'en débarrasser le
o
tamis par une brosse. Une opération délicate, veillez à ne pas endommager ou
bistourner le tamis.
Si vous n'êtes pas contents des résultats du triage ou si vous constatez une longévité
o
trop courte, adressez-vous pour conseil à nos techniciens spécialisés.
11
FRONTIER
6. MANUEL D'INSTALLATION
6.1 Mise en service de la machine
Tout d'abord, faites la décharge de la machine de la remorque. Relâchez toutes les chaînes de
fixation, qui attachent la machine à la remorque, et démarrez le moteur diesel. Descendez
prudemment la machine de la remorque, tout le temps vérifiez la distance entre la base de
machine FRONTIER par rapport à la terre, pour éviter l'endommagement des paliers et des
tuyaux hydrauliques lors de décharge. Pliez les parois latérales de la trémie vers le haut et
disloquez le convoyeur principal et deux convoyeurs latéraux. Après, préparer l'aire de travail
par une pelle mécanique, sur un sol suffisamment ferme. Pour placer la machine
définitivement, choisissez de préférence un plan horizontal rehaussé de 1m /3 ft (pouces).
Après, vous pouvez déjà mettre la machine FRONTIER en service. Après le déplacement,
démarrez les moteurs hydrauliques de l'armoire de tri, le transporteur à courroie principal, les
deux convoyeurs latéraux et la plaque de l'alimentateur à tablier mécanique. Votre machine
FRONTIER est maintenant à l'état d'exploitation et vous pouvez procéder au triage des
matériaux. Contrôlez attentivement, si toutes les bandes transporteuses sont en marche et si
elles tiennent bien au centre. Ajustez la vitesse d'alimentateur en fonction de la taille des
tamis et du produit désiré.
AVERTISSEMENT
Avant de rabattre les bandes transporteuses latérales, fixez tout d'abord la bande transporteuse
§
du convoyeur par des sangles oranges de manière à prévenir l'échappement de la bande
transporteuse du châssis.
Basculez les deux convoyeurs latéraux et les fixez au châssis avec les taquets de sûreté.
§
Déclinez de la trémie les parois latérales
§
et arrière pour le transport.
La machine sur son pied marcheur passe
§
sur la remorque en se servant d'une
rampe sûre. Restez à la distance
sécuritaire de la machine. Une fois que la
machine FRONTIER est déjà à la
remorque à plateau surbaissé, faites une
fixation ferme pour le transport.
12
FRONTIER
PROBLÈME SOLUTION
Contrôlez, si les filtres à air ne sont pas
§
Le moteur manque de puissance ou il est colmatés par la poussière.
difficile à démarrer. Contrôlez le filtre à carburant diesel et le pré-
§
filtre.
13
FRONTIER
8.3 Toutes les opérations sur la machine FRONTIER ou autour de la machine, doivent se
faire avec les moyens de protection individuelle appropriés pour protéger la tête, les
œils et les yeux.
8.4 Il est défendu aux opérateurs, à l'autre personnel ou aux autres personnes faire des
réparations ou corriger les pannes éventuelles, si la machine est toujours en marche.
8.7 Ne modifiez jamais la machine ou l'un de ses composants sans consulter au préalable
Keestrack N.V. Toute modification non autorisée annule la validité du certificat de
conformité, provoque les pannes et de plus, elle peut mettre votre vie en danger.
8.10 Les réparations de la machine FRONTIER, aussi que son entretien sont autorisées
seulement après avoir enfoncé et arrêté le contacteur d'arrêt d'urgence. La clé de
contact doit être toujours en possession de la personne qui est chargée de la
réparation.
8.11 Il est interdit de manier la machine, quand les éléments de protection sont enlevés.
8.13 Il est interdit d'entrer dans la zone de travail à 15 mètres de la machine en marche, à
l'exception des personnes qui était instruites et formés par le personnel de la société
Keestrack N.V.
14
FRONTIER
15
FRONTIER
AVERTISSEMENT
8.17
AVERTISSEMENT
1. Un vêtement libre ou vacant peut être capturé
par la machine en marche.
AVERTISSEMENT
1. Risque de la chute de pierres.
Ne pas demeurer dans les espaces proche de
la décharge de matériaux. Il y a un risque des
graves blessures ou de la mort.
8.19
16
FRONTIER
1. Le risque de détachement.
Ne pas intervenir sur la machine qui n'est pas
sécurisée.
17
FRONTIER
8.23
AVERTISSEMENT
1. Avant toute intervention d'entretien ou de
maintenance sur la machine, arrêtez toujours
le moteur et sortez la clé de l'allumage (en cas
du moteur électrique, isolez la prise
d'électricité à l'alimentation).
AVERTISSEMENT
8.25
18
Formular EF 18-02 Declaration
We declare to company Keestrack based on above mentioned noise emission measurements and report that mobile
screening plants as stated in our contract “Frontier” were accordingly evaluated as following.
On the specific place of the machine near to the CE-label will be placed label that guaranties
the noise level.
Further specification and measuring protocols regarding above mentioned Test report are available for every by Keestrack
or the law authorised body.
9. GRAISSAGE
21
FRONTIER
CAISSE DU CRIBLE
ALIMENTEUR METALIQUE
20 g
22
FRONTIER
20 g
20 g
20 g
20 g
23
FRONTIER
CONVOYEUR PRINCIPAL
20 g
20 g
20 g
20 g
24
FRONTIER
ALIMENTEUR METALIQUE
BOUCHON
DE CONTROLE
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
REDUCTEUR CHENILLE
BOUCHON DE REMPLISSAGE
et BOUCHON DE CONTROLE
TOP
2×3,5 litres
BOUCHON
DE VIDANGE
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
BOUCHON
DE CONTROLE
25
FRONTIER
i Information
La température de l´huile durant le fonctionnement de la machine ne doit pas dépasser 85–90 °C par
intermittence.
Lubrifiants recommandés suivant SAE 80W/90 et SAE 85W/140 de degré API Gl5
Température ambiante -20°C / +30°C +10°C / +45°C
/viscosité d'huile SAE 80W/90 SAE 85W/140
Producteur Lubrifiant
SHELL SPIRAX HD SPIRAX HD
Maintenance
Dans les conditions d'usage normales, aucune maintenance courante n'est pas prescrite, à l'exception
des contrôles courants de l'huile et des vidanges. Comme il est recommandé dans ce manuel, les
caractéristiques inhabituelles de service, comme le bruit ou une surchauffe doit entraîner une inspection
plus poussée. L'entretien correct de la boîte d'engrenage prévoit les contrôles et les activités d'après la
liste suivante.
Vidange suivant Toutes les 1000 heures de service ou au moins une fois par an Vidange
26
FRONTIER
Vidange
Avertissement
Ne mélangez jamais les huiles minérales avec les huiles synthétiques et vice versa.
Ne faites échapper de l'huile dans l'environnement, mais liquidez l'huile avec soins au
respect de la législation et réglementation afférente, valables sur les lieux.
i Information
La quantité d'huile pour le remplissage de la boîte d'engrenage est spécifiée dans le
tableau suivant. Vous pouvez aussi consulter le dessin général du produit (valeurs
informatives).
7 06 C 3 B 2 1B
7 09 C 3 BC 3,4
7 09 C 3 K 3,4
7 09 C 3 BF 5,2
7 10 C 3 B 5
7 16 C 3 B 6
7 18 C 3 H 15
1A
27
FRONTIER
CONDITIONS DE GARANTIE
Technologies de concasseurs et cribles mobiles
VOICI LES CONDITIONS STANDARDS DE GARANTIE ÀVEC LA RESPONSABILITÉ LIMITÉE DE LA SOCIÉTÉ KEESTRACK N.V.
POUR LES CONCASSEURS ET LES CRIBLES NOUVEAUX AUSSI QUE POUR LES COMPOSANTS, PIÈCES ET SERVICES
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPLICITEMENT TOUS LES AUTRES REPONSABILITÉS, GARANTIES, CONDITIONS ET LES MOYENS RECTIFICATIFS,
EXCLUES PAR LES DEUX PARTIE PAR LE PRÉSENT COMME NUL ET NON AVENU CONCERNANT LES OBLIGATIONS DEC LA SOCIÉTÉ KEESTRACK LIÉS À LA
GARANTIE SUR LES ÉQUIPEMENTS, COMPOSANTS, PIÈCES ET SERVICES FOURNIES PAR LA SOCIÉTÉ KEESTRACK.