Vous êtes sur la page 1sur 190

Service Manual

Chapter 21 - Schematics
Schematics..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................21.00
1 Hydraulic system
2 Centralized lubrication system
3 Water system
4 Fuel system
5 Electrical system
6 Starting aids (optional)
LEC / en / version: 01 / 2016

R 9100 21.00.1
copyright by

MJFCIFSS
GENERALITES POMPES DE ROTATION DISTRIBUTEURS
Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances Pompe de rotation dans Power-Pack : P5 Distributeurs: VB1, VB2,
Température de service (capteur t°C huile) Entre 50° et 70° Pré-réglage chez le fournisseur (vis de réglage plombées):
Régime diesel nominal 1840 tr/min -10 / +10 Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances Pas de nécessité de réglage pour un distributeur neuf
Pression de gavage 35 réglage 0 / +2
POMPES DE PILOTAGE Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances
Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances Pression DR (accélération) Clapets primaires 350 bar réglage -5 / +5
Limiteur de pression dans bloc SU1 32 bar réglage 0 / +2 Frein fermé, piloter pompe par manipulateur 350 bar réglage -5 / +5 Clapets secondaires 380 bar réglage -5 / +5
Mesure en M1
(Refaire en pilotant l'autre côté, mesure en M2) REGLAGE VITESSE DESCENTE FLECHE - Rétro & Chouleur
POMPES DE TRAVAIL Tige: VB2/3
Pompes de travail dans Power-Pack: P1, P2, P3 Pression DR (freinage) Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances
Débrancher la connexion Y sur P5 Course tiges de régénération (VB2/3A) 12,8 mm réglage
Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances Boucher la sortie du clapet navette (= 4 tours après avoir
Régulateur de puissance Frein fermé, piloter pompe par manipulateur dévissé la vis
complètement)
Pré-réglage chez le fournisseur (vis de réglage LR plombée): Mesure en M1 200 bar réglage -5 / +5
pas de nécessité de réglage pour une pompe neuve (Refaire en pilotant l'autre côté, mesure en M2)
Début de régulation Clapets de surpression 420 bar - -
Réglage clapets primaires 90 bar réglage 0 / +2 UNIQUEMENT POUR INFORMATION, NE PAS CONTRÔLER, NE PAS REGLER LES CLAPETS DE
YR4 débranchée SURPRESSION
Réglage pression de positionnement 70 bar réglage -2 / +2
(M1 sur P1, M1 sur P2, M1 sur P3) POMPES DE VENTILATEURS
Régulateur de débit Pompes dans PP: P6.1 (Eau), P6.2 (Huile)
Pré-réglage chez le fournisseur (vis de réglage SD plombée):
pas de nécessité de réglage pour une pompe neuve Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances
Début de régulation P6.1 : DA en MA2 105 bar réglage -5 / +5
Qmin : Réglage pression positionnement < 5 Bar - - Vitesse ventilateur Eau 1300 rpm contrôle -50 / +50 REGLAGE TRAPPE - Chouleur
(M1 sur P1, M1 sur P2, M1 sur P3) P6.2 : DA en MA1 160 bar réglage -5 / +5 Bloc : DBF
Qmax : Réglage pression positionnement > 30 Bar - - Vitesse ventilateur Huile 1650 rpm contrôle -50 / +50 Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances
(M1 sur P1, M1 sur P2, M1 sur P3) Clapets secondaires 380 bar réglage -5 / +5
Régulateur de pression MOTEURS DE VENTILATEURS EAU / HUILE Pré-réglage chez le fournisseur (vis de réglage plombée)
Réglage par la vis de DA Moteurs de ventilateurs huile: MF2 Vis d'étranglement 10.75 mm réglage
Pression DA 330 bar Moteurs de ventilateurs eau: MF1 (= 2.5 tours après avoir
Réglage clapets primaires 330 bar réglage 0 / +5 dévissé la vis
complètement)
Mettre les tiges en butée Contrôle / Réglage Valeurs Tolérances
Réglage vis de DA 150 bar réglage -10 / +10 Clapets secondaires 300 bar - -
(M1 sur P1, M1 sur P2, M1 sur P3) UNIQUEMENT POUR INFORMATION, NE PAS CONTRÔLER, NE PAS REGLER LES CLAPETS SECONDAIRES

Diese Zeichnung darf ohne unsere Genehmigung weder kopiert noch vervielfaeltigt noch Dritten This drawing and all information contained herein are property of Liebherr and their use is authorized only in connection with the Il est formellement interdit de reproduire par n'importe quel moyen le dessin ci-contre et à fortiori de le
zugaenglich gemacht werden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz und sind bei Vorsatz product for which they were provided. Neither this drawing nor the contents thereof shall be disclosed to any other party for their use communiquer à des tiers. Toutes les informations pouvant être tirées de ce dessin doivent être tenues secrètes.
strafbar. Alle aus dieser Zeichnung zu entnehmenden Informationen sind geheimzuhalten. without the prior written consent of Liebherr. The use or disclosure of these drawings or the contents thereof for any other purpose is Les contrevenants s'exposent à une action en dommage et intérêt et même à des poursuites pénales.
prohibited. Anyone doing so will be held liable thereforce.

INFORMATION: unterliegt nicht dem Aenderungsdienst. Aenderungen vorbehalten. INFORMATION : Right of modification reserved. Not Subjected to be updated. INFORMATION : n'est pas soumis à mise à jour, modifications possibles sans préavis.
Gezeichnet mit: Gezeichnet / Drawn / DessinéDatum / Date / Date Blatt / Page / Feuille Bezeichnung / Description / Dénomination Ident-Nr. / Ident No. / N° d'ident.

LIEBHERR
Drawn with:
Dessiné avec: J.-R. Pernot 27-Jul-15 1/1 EINSTELLANWEISUNG 11070844
WERK
A3
LEC Geprüft / Inspected / Vérifié Ersatz für / Replacement for / Remplace ADJUSTMENT INSTRUCTIONS Zeichnungs-Nr. / Drawing No. / N° de dessin
EXCEL FACTOR
Y Bonnetot G. 002 SPECIFICATION DE REGLAGE 1132 7010 30 003
Hydraulikventile Koordinate Hydraulikpumpen Koordinate Name Drehzahl Fördervolumen Behälter Koordinate
Hydraulic Valves Coordinates Hydraulic pumps Coordinates Name Speed Displacement Tanks Coordinates
Blocs Hydrauliques Coordonnées Pompes Hydrauliques Coordonnées Nom Vitesse Cylindrée Réservoir Coordonnées
(rpm) (cm3 / r)
Steuerschieber 1 Arbeitspumpe Hydrauliktank
VB1 Control Valve 1 N10 P1 Working pump J31 DPVO 215 2000 210 HT Hydraulic tank K25
Distributeur 1 Pompe de travail Réservoir hydraulique
Steuerschieber 2 Arbeitspumpe Leckölsammelrohr Hydrauliktank
VB2 Control Valve 2 D10 P2 Working pump J30 DPVO 215 2000 210 CP1L Leckoil Collecting pipe Hydraulic tank K24
Distributeur 2 Pompe de travail Collecteur huiles de fuite du réservoir hydraulique
Steueröleinheit Pumpen Power Pack Arbeitspumpe Rücklaufsammelrohr Hydrauliktank
SU1 Servo oil unit Power Pack C25 P3 Working pump F32 DPVO 215 2000 210 CP1R Collecting pipe Hydraulic tank K24
Unité de pilotages des pompes Power Pack Pompe de travail Collecteur réservoir hydraulique
Steueröleinheit Steuerschieberkonsole Drehwerkspumpe Leckoilsammelrohr
SU2 Servo oil Unit support control valves E14 P5 Swing pump N30 DPVG 210 2000 210 CP2 Collecting pipe leckoil K21
Unité de pilotage console de distributeurs Pompe de rotation Collecteur d'huiles de retour de pilotage
Drehdurchführung Wasserkühlerlüfterpumpe Sammelrohr Power Pack
RC Rotary Connection P3 P6.1 Water cooler fan pump F30 2000 45 CP3 Collecting pipe Power Pack H27
Joint Tournant Pompe ventilateur radiateur eau Collecteur Power Pack
LPVD 45
Summierungsblock Fahren Ölkühlerlüfterpumpe Sammelrohr Steuer
SBF Summation bloc travel P4 P6.2 Oil cooler fan pump F29 2000 45 CP4 Collecting pipe piloting oil Joystick G22
Bloc sommation translation Pompe ventilateur radiateur huile Collecteur d'huiles de pilotage
Steuerblock Fahren Verteilergetriebeschmierpumpe Linker Ölausgleichsbehälter
TPB Travel Pedal Bloc D20 P8 Splitter box lubrification pump G32 ZPA 5 1800 5 ETL Left Oil Expansion Tank P20
Bloc pédales de translation Pompe de lubrification Vase d'expansion d'huile gauche
Rechter Joystick Steuerölpumpe Rechter Ölausgleichsbehälter
JR Joystick right B21 P9 Pilot oil pump M29 2000 11 ETR Right Oil Expansion Tank P25
Manipulateur droit Pompe huile de pilotage Vase d'expansion d'huile droit
AZPGF 45+11
Linker Joystick Speiseölpumpe
JL Joystick left K21 P10 Replenishing oil pump M29 2000 45
Manipulateur gauche Pompe de gavage
Steuerlogicblock Filtern Koordinate
PLB Piloting Logic Bloc F17 Filters Coordinates
Bloc de pilotage logique Filtres Coordonnées
Verteiler Klappenzylinder Hydraulikmotoren Koordinate Name Hubraum
DBF Distribution bloc shovel flap zylinder 1132 7010 11 Hydraulic Motors Coordinates Name Cubic capacity Hydraulikölrucklauffilter
Bloc de distribution vérins de trappe Moteurs Hydrauliques Coordonnées Nom Cylindrée HF Return hydraulikoilfilter L24
(cm3 / r) Filtre de retour
Wasserlüftermotor Leckölfilter
Getriebe Koordinate MF1 Water fan motor B30 FMF 45 45 LF Leakoilfilter L23
Gears Coordinates Moteur ventilateur eau Filtre de drainage
Réducteurs Coordonnées Öllüftermotor Speiseölfilter
MF2 Oil fan motor B29 FMF 45 45 ROF Replenishingoilfilter M29
Rechter Drehwerksgetriebe Moteur ventilateur huile Filtre d'huile de gavage
GSF Front swing gear R21 Vorderer rechter Drehwerksmotor Steuerölfilter
Réducteur rotation avant MSF Front right swing motor P22 FMF 90 90 POF Pilotingoilfilter D26
Rechter Drehwerksgetriebe Moteur rotation avant droit Filtre d'huile de pilotage
GSB Rear swing gear R24 Hinterer rechter Drehwerksmotor Hochdruckfilter D11
Réducteur rotation arrière MSB Rear right swing motor P24 FMF 90 90 HPF Highpressurefilter F11
Rechter Fahrgetriebe Moteur rotation arrière droit Filtre de haute pression N11
GTR RightTravel gear M1 Rechter Fahrwerksmotor
Réducteur translation droit MTR Right Travel motor N2 FMF 250 256
Linker Fahrgetriebe Moteur translation droit
GTL Links Travel gear R1 Linker Fahrwerksmotor Ölanalysestellen Koordinate
Réducteur translation gauche MTL Left travel motor P2 FMF 250 256 Oil Sample Points Coordinates
Moteur translation gauche Points de prélèvement Coordonnées

Hydraulikölanalysestelle
Hydraulikzylinder Koordinate OSP1 Hydrauik oil sample point M28
Hydraulic Cylinders Coordinates Point de prélèvement d'huile Hydraulique
Vérins Hydrauliques Coordonnées

Rechter Hubzylinder
CB1 Right boom cylinder G1
Vérin de flèche droit
Linker Hubzylinder
CB2 Left Boom Cylinder J1
Vérin de flèche gauche
Löffelkippzylinder
CBT Bucket tilt cylinder C2
Vérin de godet
Stielzylinder
CS Stick Cylinder D2
Vérin de balancier
Rechter Klappenzylinder
CF1 Right shovel flap Cylinder 1132 7010 11
Vérin de trappe droit
Linker Klappenzylinder
CF2 Left shovel flap Cylinder 1132 7010 11
Vérin de trappe gauche

Diese Zeichnung darf ohne unsere Genehmigung weder kopiert noch vervielfaeltigt noch Dritten zugaenglich This drawing and all information contained herein are property of Liebherr and their use is authorized only in connection with the product for which they were provided. Il est formellement interdit de reproduire par n'importe quel moyen le dessin ci-contre et à fortiori de le communiquer à
gemacht werden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz und sind bei Vorsatz strafbar. Alle aus Neither this drawing nor the contents thereof shall be disclosed to any other party for their use without the prior written consent of Liebherr. The use or disclosure of these des tiers. Toutes les informations pouvant être tirées de ce dessin doivent être tenues secrètes. Les contrevenants
dieser Zeichnung zu entnehmenden Informationen sind geheimzuhalten. drawings or the contents thereof for any other purpose is prohibited. Anyone doing so will be held liable thereforce. s'exposent à une action en dommage et intérêt et même à des poursuites pénales.

INFORMATION: unterliegt nicht dem Aenderungsdienst. Aenderungen vorbehalten. INFORMATION : Right of modification reserved. Not Subjected to be updated. INFORMATION : n'est pas soumis à mise à jour, modifications possibles sans préavis.
Gezeichnet mit:
Gezeichnet / Drawn / Dessiné Datum / Date / Date Blatt / Page / Feuille Bezeichnung / Description / Dénomination Ident-Nr. / Ident No. / N° d'ident.
LIEBHERR
Drawn with:
Dessiné avec: PERNOT J.-R. 16-Jul-15 1/2 BEZEICHNUNG HYDRAULIKKOMPONENT 10824259
WERK
A3
LFR Geprüft / Inspected / Vérifié Ersatz für / Replacement for / Remplace DESCRIPTION HYDR. COMPONENTS Zeichnungs-Nr. / Drawing No. / N° de dessin
EXCEL FACTORY
USINE BONNETOT G. - DENOMINATION COMPOSANTS HYDR. 1132 7010 50 001
P5

SU1

SBF

P8
RC P10
CP3
P9
P1
GTR

P2

MTR

P3
P6.1
GTL P6.2
MTL

MF1

HPF
CP3

VB1
HF
MF2

HPF ETR ROF


MSB

CP1R

CP1L
GSB LF

MSF
SU2 ETL

HT
GSF
JR
VB2
HPF

JL
TPB PLB

CP2
CP4

Diese Zeichnung darf ohne unsere Genehmigung weder kopiert noch vervielfaeltigt noch Dritten zugaenglich This drawing and all information contained herein are property of Liebherr and their use is authorized only in connection with the product for which they were provided. Il est formellement interdit de reproduire par n'importe quel moyen le dessin ci-contre et à fortiori de le communiquer à
gemacht werden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz und sind bei Vorsatz strafbar. Alle aus Neither this drawing nor the contents thereof shall be disclosed to any other party for their use without the prior written consent of Liebherr. The use or disclosure of these des tiers. Toutes les informations pouvant être tirées de ce dessin doivent être tenues secrètes. Les contrevenants
dieser Zeichnung zu entnehmenden Informationen sind geheimzuhalten. drawings or the contents thereof for any other purpose is prohibited. Anyone doing so will be held liable thereforce. s'exposent à une action en dommage et intérêt et même à des poursuites pénales.

INFORMATION: unterliegt nicht dem Aenderungsdienst. Aenderungen vorbehalten. INFORMATION : Right of modification reserved. Not Subjected to be updated. INFORMATION : n'est pas soumis à mise à jour, modifications possibles sans préavis.
Gezeichnet mit:
Gezeichnet / Drawn / Dessiné Datum / Date / Date Blatt / Page / Feuille Bezeichnung / Description / Dénomination Ident-Nr. / Ident No. / N° d'ident.
LIEBHERR
Drawn with:
Dessiné avec: PERNOT J.-R. 16-Jul-15 2/2 BEZEICHNUNG HYDRAULIKKOMPONENT 10824259
WERK
A3
LFR Geprüft / Inspected / Vérifié Ersatz für / Replacement for / Remplace DESCRIPTION HYDR. COMPONENTS Zeichnungs-Nr. / Drawing No. / N° de dessin
EXCEL FACTORY
USINE BONNETOT G. - DENOMINATION COMPOSANTS HYDR. 1132 7010 50 001

Vous aimerez peut-être aussi