Vous êtes sur la page 1sur 776

Z750

Z750 ABS
2007-2012

Motocyclette
Manuel d’atelier
Guide de référence rapide

Généralités 1 j
Entretien périodique 2 j
Circuit d’alimentation (DFI) 3 j
Circuit de refroidissement 4 j
Partie supérieure du moteur 5 j
Embrayage 6 j
Circuit de lubrification du moteur 7 j
Dépose / pose du moteur 8 j
Vilebrequin/Transmission 9 j
Roues/Pneus 10 j
Transmission finale 11 j
Freins 12 j
Suspension 13 j
Direction 14 j
Cadre 15 j
Ce guide de référence rapide
doit vous aider à trouver rapi- Circuit électrique 16 j
dement le sujet ou la procédure
qui vous intéresse. Annexe 17 j
•Repliez les pages de façon à
voir, sur les bords extérieurs
des feuillets, les carrés noirs
contenant le numéro du
chapitre et présents à chaque
page de Table des Matières.
•Reportez-vous à chaque table
des matières pour trouver la
page exacte du sujet qui vous
intéresse.
Z750
Z750 ABS

Motocyclette
Manuel d’atelier
Tous droits réservés. Aucun extrait de cette publication ne peut être reproduit, mémorisé sur support
informatique, ou diffusé sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique ou électronique,
y compris la photocopie, l’enregistrement ou tout autre procédé de duplication, sans l’autorisation écrite
préalable du Division Assurance de qualité, Motorcycle & Engine Company, Kawasaki Heavy Industries,
Ltd., Japon.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour toute imprécision ou omission dans la présente
publication, tout le soin nécessaire ayant été apporté pour rendre l’information aussi précise et complète
que possible.
La compagnie se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans être
tenue en aucune manière d’apporter les mêmes modifications aux produits fabriqués antérieurement.
Contactez votre concessionnaire Moto pour les informations les plus récentes sur les améliorations
apportées au produit après publication du présent manuel.
Toutes les informations contenues dans la présente publication sont basées sur les données relatives
au produit les plus récentes au moment de la publication. Les illustrations et photos de ce manuel sont
destinées à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre exactement aux pièces du modèle livré.

© 2007 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 6ème édition (0) : 13 avril 2011
LISTE DES ABRÉVIATIONS
A ampère(s) lb livre(s)
Après
après point mort bas m mètre(s)
PMB
CA courant alternatif mn minute(s)
Après
après point mort haut N newton(s)
PMH
Avant
avant point mort bas Pa pascal(s)
PMB
PMB point mort bas PS chevaux-vapeur
Avant
avant point mort haut psi livre(s) par pouce carré
PMH
°C degré(s) Celsius tr tour
CC courant continu tr/min tour(s) par minute
F farad(s) PMH point mort haut
°F degré(s) Fahrenheit TIR lecture totale
ft pied(s) V volt(s)
g gramme(s) W watt(s)
h heure(s) Ω ohm(s)
L litre(s)

INDICATIFS DES PAYS ET ZONES


AT Autriche DE Allemagne
AU Australie GB Royaume Uni
BR Brésil MY Malaisie
CA Canada US États-Unis
CH Suisse WVTA Agrément global du type de véhicule
Avant-propos
Le présent manuel est essentiellement des- la mention des éventuelles nouvelles pièces
tiné aux mécaniciens qualifiés travaillant dans posées.
un atelier correctement équipé. Toutefois, il
contient suffisamment d’informations de base
et détaillées pour permettre à l’utilisateur qui Utilisation du présent
le souhaite d’effectuer ses propres entretiens
et réparations de base. L’exécution correcte
manuel
de ces travaux suppose une connaissance de Dans ce manuel, le produit est subdivisé en
base de la mécanique, de l’utilisation adéquate ses principaux systèmes, et chacun de ces sys-
des outils et des procédures d’atelier. Si le pro- tèmes constitue un des chapitres du manuel.
priétaire dispose d’une expérience insuffisante Le Guide de référence rapide vous présente
ou a des doutes quant à sa capacité à effec- tous les systèmes de la moto et vous aide à lo-
tuer ces travaux, tous les réglages, entretiens caliser les chapitres correspondants. Chaque
et réparations seront confiés exclusivement à chapitre, à son tour, est pourvu d’une table des
des mécaniciens qualifiés. matières détaillée.
Pour effectuer les travaux de manière effi- Par exemple, si vous recherchez des infor-
cace et éviter de coûteuses erreurs, lisez le mations sur la bobine d’allumage, utilisez le
texte, familiarisez-vous au préalable avec les Guide de référence rapide pour localiser le cha-
procédures et travaillez soigneusement, dans pitre consacré au Système électrique. Repor-
un endroit propre. Lorsque l’utilisation d’ou- tez-vous ensuite à la table des matières de la
tils ou d’un équipement spécial est recomman- première page du chapitre pour retrouver la
dée, n’utilisez pas d’outil ou d’équipement de section consacrée à la bobine d’allumage.
fortune. Seuls les instruments adéquats per- Chaque fois que vous voyez un des symboles
mettent d’effectuer des mesures de précision et ci-dessous, veuillez prendre en compte les ins-
l’utilisation d’outils de substitution peut avoir de tructions y figurant ! Faites attention de toujours
graves conséquences. suivre des procédures d’utilisation et de main-
Pour la durée de la période de garantie, tenance sûres.
nous recommandons que toutes les réparations DANGER
et tous les entretiens périodiques soient effec-
DANGER attire l’attention sur une situa-
tués conformément au présent manuel d’atelier.
tion dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
Toute procédure d’entretien ou de réparation ef-
tée, expose à un risque de mort ou de
fectuée par le propriétaire dans le non-respect
graves blessures.
du présent manuel peut annuler la garantie.
Pour garantir à votre véhicule une longévité
AVERTISSEMENT
maximale :
• Suivez le Tableau d’entretien périodique du
Manuel d’atelier.
AVERTISSEMENT attire l’attention sur
une situation dangereuse qui, si elle
• Soyez vigilants aux problèmes et aux entre-
tiens non périodiques.
n’est pas évitée, pourrait exposer à un
risque de mort ou de graves blessures.
• Utilisez les outils adéquats et des pièces
moto Kawasaki d’origine. Les outils, jauges REMARQUE
et testeurs spéciaux nécessaires pour les en- REMARQUE introduit des remarques
tretiens des motos Kawasaki sont présentés sur une façon de procéder à éviter,
dans le manuel d’atelier. Les pièces d’ori-
même s’il n’y a pas risque de blessure.
gine disponibles sont les pièces de rechange
figurant dans le Catalogue des pièces. Dans ce manuel, vous rencontrerez aussi
• Suivez minutieusement les procédures pré-
sentées dans le présent manuel. Ne prenez
quatre autres symboles permettant d’identifier
la nature des informations présentées.
pas de raccourcis.
• N’oubliez pas de tenir un registre à jour des
entretiens et réparations, avec les dates et
NOTE
○Informations présentant un intérêt parti-
culier pour une utilisation plus efficace et
plus agréable de la moto.

• Indique une étape de procédure à suivre ou


un travail à faire.
○Indique une sous-étape de procédure ou
donne des précisions sur l’exécution du tra-
vail de l’étape de procédure qui le précède. Il
précède également le texte d’une NOTE.
Étape conditionnelle ou action à entre-
prendre en fonction des résultats du test
ou du contrôle effectué dans l’étape ou la
sous-étape de procédure qui le précède.
Dans la plupart des chapitres, la Table des
matières est suivie d’une vue éclatée des com-
posants du système. Vous trouverez dans ces
illustrations des instructions indiquant quelles
sont les pièces dont l’assemblage requiert
un couple de serrage spécifique, l’application
d’huile, de graisse ou d’un agent de blocage.
GÉNÉRALITÉS 1-1

Généralités
TABLE DES MATIÈRES
1
Avant l’entretien...................................................................................................................... 1-2
Identification du modèle.......................................................................................................... 1-7
Spécifications générales......................................................................................................... 1-9
Tableau de conversion des unités .......................................................................................... 1-12
1-2 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Avant toute intervention d’entretien ou inspection et avant d’entreprendre une opération de démon-
tage et remontage sur une moto, lisez les précautions ci-dessous. Pour faciliter le travail, des re-
marques, des illustrations, des photographies, des avertissements et des descriptions détaillées ont
été inclus dans chaque chapitre, selon les besoins. Dans la présente section, on trouvera un exposé
des points qui nécessitent une attention particulière lors de la dépose et de la repose ou du démon-
tage et du remontage de pièces courantes.
Notez tout particulièrement ce qui suit.
Mise à la masse de la batterie
Avant d’effectuer tout entretien sur la moto, déconnectez
les câbles de la batterie afin d’éviter que le moteur se mette
à tourner accidentellement. Déconnectez d’abord le câble
de terre (–), puis le câble positif (+). Une fois l’entretien
terminé, connectez d’abord le câble positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (–) à la borne
négative.

Bords de pièces
Soulevez les pièces de grande dimension ou lourdes à
l’aide de gants afin d’éviter de vous blesser sur d’éventuels
bords tranchants.

Solvant
Utilisez un solvant à point d’éclair élevé pour nettoyer
les pièces. Tout solvant à point d’éclair élevé doit s’utili-
ser conformément aux instructions de son fabricant.

Nettoyage du véhicule avant son démontage


Nettoyez le véhicule à fond avant de le démonter. La
pénétration de saleté ou de tout autre corps étranger dans
les zones étanches lors du démontage du véhicule peut
entraîner une usure excessive, ainsi qu’une diminution des
performances.
GÉNÉRALITÉS 1-3
Avant l’entretien
Rangement et nettoyage des pièces déposées
Les pièces démontées sont faciles à confondre. Rangez
les pièces selon leur ordre de démontage et nettoyez-les
en respectant cet ordre avant de les remonter.

Stockage des pièces déposées


Une fois les pièces et sous-pièces nettoyées, stockez-les
dans un endroit propre. Couvrez les pièces d’un chiffon
propre ou d’un film de plastique afin de les protéger de toute
intrusion de corps étrangers avant leur remontage.

Inspection
La réutilisation de pièces usées ou endommagées peut
être la cause d’accidents graves. Inspectez visuellement
les pièces déposées afin de détecter toute trace de corro-
sion, décoloration ou autres dommages. Référez-vous aux
sections appropriées de ce manuel pour connaître les li-
mites tolérées pour la réutilisation des pièces individuelles.
Remplacez les pièces en cas de dommage ou de dépasse-
ment des limites d’entretien.

Pièces de rechange
Les pièces de rechange doivent être d’origine KAWA-
SAKI ou recommandées par KAWASAKI. Les joints, joints
toriques, joints d’huile, joints de graisse, circlips, goupilles
fendues ou écrous freinés doivent être remplacés par des
neufs à chaque démontage.

Ordre de remontage
Dans la plupart des cas, l’ordre de remontage correspond
à l’ordre inverse du démontage ; cependant, si l’ordre de
remontage est précisé dans le Manuel d’atelier, vous devez
suivre les procédures indiquées.
1-4 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Séquence de serrage
En règle générale, lors de la pose d’une pièce avec plu-
sieurs boulons, écrous ou vis, placez-les tous dans leur trou
et serrez-les d’abord juste assez pour maintenir correcte-
ment la pièce en position. Ensuite, serrez-les dans la sé-
quence indiquée pour éviter tout voile ou déformation pou-
vant entraîner un dysfonctionnement. Inversement, lors du
desserrage des boulons, écrous ou vis, desserrez-les tous
d’abord d’un quart de tour, puis retirez-les. Si la séquence
de serrage n’est pas indiquée, serrez les éléments de fixa-
tion en alternant diagonalement.
Couple de serrage
Tout couple de serrage incorrect appliqué à un boulon,
un écrou ou une vis peut provoquer des dégâts importants.
Serrez les éléments de fixation au couple spécifié à l’aide
d’une clé de serrage de bonne qualité.

Force
Faites preuve de bon sens lors du démontage et du re-
montage, l’application d’une force excessive pouvant pro-
voquer un endommagement coûteux ou difficile à réparer.
Si nécessaire, déposez les vis fixées avec un agent de blo-
cage non permanent à l’aide d’un tournevis à percussion.
Utilisez un maillet à tête en plastique chaque fois que des
coups doivent être portés.

Joint, joint torique


Le durcissement, le tassement ou l’endommagement des
joints et joints toriques après le démontage peut réduire les
propriétés étanches de ceux-ci. Déposez les joints usagés
et nettoyez à fond les surfaces d’étanchéité sur lesquelles
ne doit subsister aucune trace de l’ancien joint ou autre
substance. Reposez les nouveaux joints et remplacez les
joints toriques usagés lors du remontage.

Joint liquide, agent de blocage non permanent


Lors des opérations requérant l’application d’un joint li-
quide ou d’un agent de blocage non permanent, nettoyez
les surfaces afin d’éliminer toute trace résiduelle d’huile
avant d’appliquer le joint liquide ou l’agent de blocage non
permanent. Évitez toute application excessive. Cela pour-
rait provoquer l’obturation des passages d’huile et provo-
quer de graves dégâts.
GÉNÉRALITÉS 1-5
Avant l’entretien
Presse
Pour les éléments tels que les roulements ou joints d’huile
nécessitant une pression pour être mis en place, appliquez
une petite quantité d’huile sur la surface de contact. Veillez
à respecter l’alignement et procédez à la mise en place
sans à-coups.

Roulement à billes et roulement à aiguilles


Ne déposez jamais les billes ou aiguilles des roulements
assemblés à la presse, sauf en cas de nécessité absolue.
Dans ce cas, remplacez-les. Pressez les roulements en les
orientant avec le côté portant l’indication du fabricant et des
dimensions vers l’extérieur. Mettez en place le roulement
en appliquant une pression sur la bague correcte du roule-
ment, comme indiqué.
Une pression sur une bague incorrecte peut provoquer
l’application d’efforts excessifs sur la bague interne ou ex-
terne du roulement et endommager le roulement.
Joint d’huile, joint de graisse
Ne déposez jamais les joints d’huile ou de graisse assem-
blés à la presse, sauf en cas de nécessité absolue. Dans
ce cas, remplacez-les. Pressez les nouveaux joints d’huile
en les orientant avec le côté portant l’indication du fabricant
et des dimensions vers l’extérieur. Veillez à bien aligner le
joint lors de la repose.

Appliquez la graisse spécifiée sur la lèvre du joint avant


de mettre le joint en place.

Circlips, goupilles fendues


Remplacez les circlips ou les goupilles fendues par des
neufs à chaque démontage. Lors de son installation, veillez
à ne pas trop ouvrir le clip afin d’éviter toute déformation.
1-6 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Lubrification
Il est important de lubrifier les pièces tournantes et coulis-
santes lors du montage, afin de minimiser l’usure subie au
cours du fonctionnement initial. Les points de lubrification
sont indiqués tout au long de ce manuel ; vous devez leur
appliquer l’huile ou la graisse spécifiée, comme indiqué.

Sens de rotation du moteur


Lorsque le vilebrequin est tourné manuellement, la quan-
tité de jeu libre du sens de rotation affectera le réglage.
Faites tourner le vilebrequin dans le sens positif (sens des
aiguilles d’une montre vu du côté de l’arbre de sortie).

Fils électriques
Un fil à deux couleurs est identifié d’abord par sa couleur
primaire, puis par la couleur de ses bandes. Sauf instruc-
tion contraire, les fils électriques d’une couleur doivent être
raccordés à ceux de la même couleur.

Instrument de mesure
Utilisez un appareil suffisamment précis qui fournisse des
mesures précises. Lisez attentivement les notices d’ins-
tructions du fabricant avant d’utiliser l’instrument. Des va-
leurs incorrectes peuvent entraîner des réglages incorrects.
GÉNÉRALITÉS 1-7
Identification du modèle
ZR750L7 (Europe) Vue du côté gauche

ZR750L7 (Europe) Vue du côté droit


1-8 GÉNÉRALITÉS
Identification du modèle
ZR750M7 Vue du côté gauche

ZR750M7 Vue du côté droit

Numéros de cadre Numéros de moteur


GÉNÉRALITÉS 1-9
Spécifications générales

Rubriques ZR750L7 – LC, ZR750M7 – MC


Dimensions
Longueur totale 2 085 mm
Largeur totale 805 mm
Hauteur totale 1 100 mm
Empattement 1 440 mm
Garde au sol 155 mm
Hauteur de selle 815 mm
Poids en ordre de marche :
ZR750L9 – LC 226 kg
ZR750M9 – MC 230 kg
Avant :
ZR750L7 – LC 113 kg
ZR750M7 – MC 115 kg
Arrière :
ZR750L7 – LC 113 kg
ZR750M7 – MC 115 kg
Capacité du réservoir de
18,5 l
carburant
Performances
Rayon de braquage minimum 3,0 m
Moteur
Type 4 temps, DACT, 4 cylindres
Circuit de refroidissement Refroidissement par liquide
Alésage et course 68,4 × 50,9 mm
Cylindrée 748 cm³
Taux de compression 11,3 : 1
Puissance maximum 77,7 kW (106 PS) à 10 500 tr/min
(MY) 73,2 kW (100 PS) à 9 000 tr/min
Couple maximal 78,0 N·m (8,0 m·kgf) à 8 300 tr/min
Système de carburation FI (Injection de carburant) KEIHIN TTK32 × 4
Démarreur Démarreur électrique
Circuit d’allumage Batterie et bobine (transistorisée)
Avance de calage Avance électronique (allumeur numérique)
Calage d’allumage De 10° Avant PMH à 1 100 tr/min à 37,0° Avant PMH
à 5 000 tr/min
Bougie NGK CR9EK
Méthode de numérotation des
De gauche à droite, 1-2-3-4
cylindres
Ordre d’allumage 1-2-4-3
Calage de la distribution :
Admission
Ouverture 38° Avant PMH
Fermeture 66° Après PMB
Durée 284°
1-10 GÉNÉRALITÉS
Spécifications générales

Rubriques ZR750L7 – LC, ZR750M7 – MC


Échappement :
Ouverture 51° Avant PMB
Fermeture 25° Après PMH
Durée 256°
Lubrification Lubrification forcée (par collecteur d’huile à l’intérieur du carter)
Huile moteur :
Type API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1 ou MA2
Viscosité SAE 10W-40
Capacité 3,8 l
Transmission
Système de réduction primaire :
Type Par pignons
Rapport de démultiplication 1,714 (84/49)
Type d’embrayage Multidisque humide
Boîte de vitesses :
Type 6 vitesses, à prise constante, sélecteur à rappel
Rapports de vitesses :
1re 2,571 (36/14)
2e 1,941 (33/17)
3e 1,556 (28/18)
4e 1,333 (28/21)
5e 1,200 (24/20)
6e 1,095 (23/21)
Système de transmission
secondaire :
Type Transmission par chaîne
Rapport de démultiplication 2,867 (43/15)
Rapport de réduction finale 5,382 en 6ème
Cadre
Type Tubulaire, triangulaire
Chasse (angle d’inclinaison) 24,5°
Chasse au sol 103 mm
Pneu avant :
Type Sans chambre à air
Taille 120/70 ZR17 M/C (58W)
Taille de jante J17M/C × MT3,50
Pneu arrière :
Type Sans chambre à air
Taille 180/55 ZR17 M/C (73W)
Taille de jante J17M/C × MT5,50
Suspension avant :
Type Fourche télescopique
Débattement de la roue 120 mm
GÉNÉRALITÉS 1-11
Spécifications générales

Rubriques ZR750L7 – LC, ZR750M7 – MC


Suspension arrière :
Type Bras oscillant (uni-trak)
Débattement de la roue 125 mm
Type de frein :
Avant Double disque
Arrière Monodisque
Équipement électrique
Batterie 12 V 8 Ah
Phare :
Type Phare semi-scellé
Ampoule 12 V 55 W × 2/55 W (Haut/Bas)
Feu arrière/stop DEL
Alternateur :
Type CA à trois phases
Puissance nominale 24 A/14 V à 5 000 tr/mn
Les spécifications sont sujettes à des modifications sans avertissement préalable, et peuvent ne pas
être d’application dans chaque pays.
1-12 GÉNÉRALITÉS
Tableau de conversion des unités
Préfixes des unités : Unités de longueur :
km × 0,6214 = mile
Préfixe Symbole Puissance
m × 3,281 = ft
méga M × 1 000 000
mm × 0,03937 = in
kilo k × 1 000
centi c × 0,01
milli m × 0,001 Unités de couple :
micro µ × 0,000001 N·m × 0,1020 = m·kgf
N·m × 0,7376 = ft·lb
N·m × 8,851 = in·lb
Unités de poids : m·kgf × 9,807 = N·m
kg × 2,205 = lb m·kgf × 7,233 = ft·lb
g × 0,03527 = oz m·kgf × 86,80 = in·lb

Unités de volume : Unités de pression :


L × 0,2642 = gal (US) kPa × 0,01020 = kgf/cm²
L × 0,2200 = gal (IMP) kPa × 0,1450 = psi
L × 1,057 = qt (US) kPa × 0,7501 = cmHg
L × 0,8799 = qt (IMP) kgf/cm² × 98,07 = kPa
L × 2,113 = pint (US) kgf/cm² × 14,22 = psi
L × 1,816 = pint (IMP) cmHg × 1,333 = kPa
ml × 0,03381 = oz (US)
ml × 0,02816 = oz (IMP) Unités de vitesse :
ml × 0,06102 = cu in km/h × 0,6214 = mph

Unités de force : Unités de puissance :


N × 0,1020 = kg kW × 1,360 = PS
N × 0,2248 = lb kW × 1,341 = HP
kg × 9,807 = N PS × 0,7355 = kW
kg × 2,205 = lb PS × 0,9863 = HP

Unités de température :
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-1

Entretien périodique
TABLE DES MATIÈRES
Tableau d’entretien périodique ............................................................................................... 2-3
Couple et agent de blocage.................................................................................................... 2-7 2
Spécifications ......................................................................................................................... 2-14
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 2-16
Procédures d’entretien périodique.......................................................................................... 2-17
Circuit d’alimentation (DFI) .................................................................................................. 2-17
Nettoyage d’élément de filtre à air .................................................................................... 2-17
Contrôle du système de commande des gaz.................................................................... 2-17
Contrôle de synchronisation de dépression moteur.......................................................... 2-18
Contrôle du régime de ralenti............................................................................................ 2-23
Réglage du régime de ralenti............................................................................................ 2-23
Contrôle des flexibles de carburant (fuite, endommagement, état du montage) .............. 2-23
Circuit de refroidissement .................................................................................................... 2-25
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement............................................................. 2-25
Inspection du flexible et durite de radiateur (fuite de liquide de refroidissement,
dommages, état du montage) ........................................................................................ 2-25
Partie supérieure du moteur ................................................................................................ 2-26
Contrôle du jeu aux soupapes .......................................................................................... 2-26
Réglage du jeu aux soupapes .......................................................................................... 2-27
Inspection du câble de volet d’échappement.................................................................... 2-32
Réglage du câble de volet d’échappement....................................................................... 2-32
Système d’aspiration d’air.................................................................................................... 2-35
Contrôle de l’état du système d’aspiration d’air ................................................................ 2-35
Embrayage .......................................................................................................................... 2-36
Contrôle du fonctionnement de l’embrayage .................................................................... 2-36
Roues/Pneus ....................................................................................................................... 2-37
Contrôle de la pression de gonflage ................................................................................. 2-37
Contrôle de l’état des roues / pneus ................................................................................. 2-37
Contrôle de l’usure de la bande de roulement des pneus ................................................ 2-37
Contrôle de l’état des roulements de roue ........................................................................ 2-38
Transmission ....................................................................................................................... 2-39
Contrôle de l’état de lubrification de la chaîne de transmission........................................ 2-39
Contrôle de flèche de la chaîne de transmission .............................................................. 2-39
Réglage de flèche de la chaîne de transmission .............................................................. 2-40
Contrôle de l’alignement de la roue .................................................................................. 2-41
Contrôle d’usure de la chaîne de transmission................................................................. 2-42
Contrôle de l’usure du guide-chaîne ................................................................................. 2-42
Circuits de freins .................................................................................................................. 2-43
Recherche des fuites de liquide de frein (flexibles et tuyaux du frein).............................. 2-43
Contrôle de l’état des dommages et du montage des flexibles et tuyaux de frein............ 2-44
Contrôle du fonctionnement des freins ............................................................................. 2-44
Contrôle du niveau de liquide de frein .............................................................................. 2-44
Contrôle de l’usure des plaquettes de frein ...................................................................... 2-45
Contrôle du fonctionnement du contacteur de feu stop .................................................... 2-46
Suspensions ........................................................................................................................ 2-46
Contrôle du fonctionnement des fourches avant / amortisseurs arrière ........................... 2-46
Contrôle de fuite d’huile de la fourche avant..................................................................... 2-47
Contrôle de fuites d’huile d’amortisseur arrière ................................................................ 2-47
Contrôle du fonctionnement du culbuteur ......................................................................... 2-47
Contrôle du fonctionnement du tirant................................................................................ 2-47
2-2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Colonne de direction............................................................................................................ 2-48


Contrôle du jeu de direction .............................................................................................. 2-48
Réglage du jeu de direction .............................................................................................. 2-48
Lubrification des roulements de colonne de direction....................................................... 2-50
Circuit électrique .................................................................................................................. 2-50
Contrôle d’état des bougies d’allumage............................................................................ 2-50
Contrôle du fonctionnement des lumières et des commandes des lumières.................... 2-51
Contrôle du réglage du phare ........................................................................................... 2-53
Contrôle du fonctionnement du contacteur de béquille..................................................... 2-54
Contrôle du fonctionnement du coupe-circuit du moteur .................................................. 2-55
Autres .................................................................................................................................. 2-56
Lubrification des pièces du châssis .................................................................................. 2-56
Contrôle du serrage de la boulonnerie et des fixations..................................................... 2-58
Pièces de rechange ............................................................................................................. 2-59
Remplacement de l’élément du filtre à air......................................................................... 2-59
Remplacement du flexible de carburant ........................................................................... 2-60
Changement de liquide de refroidissement ...................................................................... 2-62
Remplacement des durites et joints toriques du radiateur................................................ 2-64
Changement d’huile moteur.............................................................................................. 2-65
Remplacement du filtre à huile ......................................................................................... 2-65
Remplacement des flexibles et tuyaux de frein ................................................................ 2-66
Changement de liquide de frein ........................................................................................ 2-68
Remplacement des pièces en caoutchouc des maîtres-cylindres .................................... 2-69
Remplacement des pièces en caoutchouc des étriers ..................................................... 2-70
Remplacement de la bougie ............................................................................................. 2-73
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-3
Tableau d’entretien périodique
L’entretien doit être effectué conformément aux indications de ce tableau pour maintenir la moto en
parfait état d’utilisation. Le premier entretien est d’une importance capitale et ne doit pas être
négligé.
Contrôle périodique
FRÉQUENCE À la
* LECTURE DU COMPTEUR
première
KILOMÉTRIQUE
de ces 2
× 1 000 km Voir
échéances page
1 6 12 18 24 30 36
ÉLÉMENT Tous les
Circuit d’alimentation
Cartouche de filtre à air - nettoyer • • 2-17
Système de commande des gaz
Tous les
(jeu, retour sans à-coups, pas de
dérapage) - contrôler
ans • • • • 2-17

Synchronisation de dépression
moteur - contrôler • • • 2-18

Régime de ralenti - contrôler • • • • 2-23


Fuite de carburant (flexible et
Tous les
canalisation de carburant) -
contrôler
ans • • • • 2-23

Endommagement des flexibles et Tous les


tuyaux de carburant - contrôler ans • • • • 2-23

État du montage des flexibles


Tous les
et canalisations de carburant -
contrôler
ans • • • • 2-23

Circuit de refroidissement
Niveau du liquide de refroidissement
- contrôler • • • • 2-25

Fuite de liquide de refroidissement Tous les


(tuyau et flexible d’eau) - contrôler ans • • • • 2-25

Dommages du flexible d’eau - Tous les


contrôler ans • • • • 2-25

État du montage des flexibles d’eau Tous les


- contrôler ans • • • • 2-25

Partie supérieure du moteur


Modèle US,
Jeu de soupape -
CA • 2-26

contrôler Autre que le


modèle US, Tous les 42 000 km 2-26
CA
Câble de volet d’échappement -
contrôler • • • • • • • 2-32

Système d’aspiration d’air


Endommagement du circuit
d’aspiration d’air - contrôler • • • 2-35

Embrayage
2-4 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tableau d’entretien périodique

FRÉQUENCE À la
* LECTURE DU COMPTEUR
première
KILOMÉTRIQUE
de ces 2
× 1 000 km Voir
échéances page
1 6 12 18 24 30 36
ÉLÉMENT Tous les
Fonctionnement de l’embrayage
(jeu, débrayage, embrayage) -
contrôler
• • • • 2-36

Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus - Tous les
contrôler ans • • • 2-37

Endommagement des roues / pneus


- contrôler • • • 2-37

Usure de la bande de roulement du


pneu, usure anormale - contrôler • • • 2-37

Endommagement des roulements Tous les


de roues - contrôler ans • • • 2-38

Transmission
État de lubrification de la
Tous les 600 km 2-39
transmission - contrôler #
Tension de chaîne de transmission
Tous les 1 000 km 2-39
- contrôler #
Usure de la chaîne de transmission
- contrôler # • • • 2-42

Usure du guide-chaîne de
transmission - contrôler • • • 2-42

Freins
Niveau de liquide de frein (flexible Tous les
et tuyau du frein) - contrôler ans • • • • • • • 2-43

Endommagement des flexibles et Tous les


tuyaux de frein - contrôler ans • • • • • • • 2-44

État du montage des flexibles et Tous les


tuyaux de frein - contrôler ans • • • • • • • 2-44

Fonctionnement des freins


Tous les
(efficacité, jeu, frottement) -
contrôler
ans • • • • • • • 2-44

Tous les
Niveau de liquide de frein - contrôler
6 mois • • • • • • • 2-44

Usure de plaquette de frein -


contrôler # • • • • • • 2-45

Fonctionnement du contacteur de
feu stop - contrôler • • • • • • • 2-46

Suspension
Fonctionnement fourche
avant/amortisseur arrière
(amortissement et course libre) - • • • 2-46
contrôler
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-5
Tableau d’entretien périodique

FRÉQUENCE À la
* LECTURE DU COMPTEUR
première
KILOMÉTRIQUE
de ces 2
× 1 000 km Voir
échéances page
1 6 12 18 24 30 36
ÉLÉMENT Tous les
Fuite d’huile des fourches
Tous les
avant/amortisseurs arrière -
contrôler
ans • • • 2-47

Fonctionnement du culbuteur -
contrôler • • • 2-47

Fonctionnement des tirants -


contrôler • • • 2-47

Direction
Tous les
Jeu de la direction - contrôler
ans • • • • 2-48

Roulements de la colonne de Tous les


direction - lubrifier 2 ans • 2-49

Circuit électrique
État des bougies d’allumage -
contrôler • • • 2-50

Fonctionnement des témoins et Tous les


contacteurs - contrôler ans • • • 2-51

Portée d’éclairement du phare - Tous les


contrôler ans • • • 2-54

Fonctionnement du contacteur de Tous les


béquille - contrôler ans • • • 2-54

Fonctionnement du coupe-circuit du Tous les


moteur - contrôler ans • • • 2-55

Autres
Tous les
Pièces du châssis - lubrifier
ans • • • 2-56

Serrage de la boulonnerie - contrôler • • • • 2-58


#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages/arrêts fré-
quents.
*: Pour les kilométrages plus élevés, répéter les entretiens aux intervalles définis ici.
2-6 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tableau d’entretien périodique
Pièces à remplacer périodiquement
FRÉQUENCE À la * LECTURE DU
première COMPTEUR
de ces 2 KILOMÉTRIQUE
Voir
échéances × 1 000 km
page
1 12 24 36 48
ÉLÉMENT Tous les
Élément de filtre à air # - remplacer • 2-59
Tous les
Flexible de carburant - remplacer 2-60
5 ans
Tous les
Liquide de refroidissement - changer
3 ans • 2-62

Tous les
Durite du radiateur et joint torique - remplacer
3 ans • 2-64

Tous les
Huile moteur # - remplacer
ans • • • • • 2-65

Tous les
Filtre à huile - remplacer
ans • • • • • 2-65

Tous les
Durite et tuyau de frein - remplacer
4 ans • 2-66

Tous les
Liquide de frein - changer
2 ans • • 2-68

Pièces en caoutchouc du maître-cylindre et de Tous les 2-69,


l’étrier - remplacer 4 ans • 2-70
Bougie - remplacer • • • • 2-73
#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages/arrêts fré-
quents.
*: Pour les kilométrages plus élevés, répéter les entretiens aux intervalles définis ici.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-7
Couple et agent de blocage
Les tableaux suivants présentent le couple de serrage des principaux systèmes d’attache requérant
l’utilisation d’un agent de blocage non permanent ou d’un enduit d’étanchéité au silicone, etc.

Les lettres utilisées dans la colonne “Remarques” indiquent :


AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de serrage en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
MO : Appliquez une solution huileuse de graisse au bisulfure de molybdène.
(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pon-
dérale de 10 : 1)
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC).
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Circuit d’alimentation (DFI)
Vis de conduit de filtre à air 3,8 0,39
Boulons de fixation du boîtier de filtre à air 9,8 1,0
Vis autotaraudeuses de boîtier de filtre à air 1,2 0,12
Boulons de serrage de conduite d’air 2,0 0,20
Vis de dérivation 0,2 0,02
Boulon de capteur de position d’arbre à cames 12 1,2
Boulons du capteur de position de vilebrequin 5,9 0,60
Vis de fixation de l’ensemble de tuyau d’alimentation 3,4 0,35
Boulon de support de l’actionneur de volet
6,9 0,70
d’échappement
Boulons de fixation de l’actionneur de volet
6,9 0,70
d’échappement
Boulon de la poulie d’actionneur de volet
5,0 0,51
d’échappement
Boulons de pompe à carburant 9,8 1,0 L, S
Vis de serrage de câble de réglage du ralenti 3,4 0,35
Capteur d’oxygène (modèles équipés) 44,1 4,50
Boulon de capteur de vitesse 12 1,2
Boulons de support de corps de papillon 13 1,3
Boulons de bridage de support de corps de papillon 2,0 0,20
Boulon de plaque de fixation du câble des gaz 5,9 0,60
Vis de support de liaison de papillon 2,0 0,20
Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule 6,0 0,61
Capteur de température d’eau 25 2,5
Circuit de refroidissement
Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
9,8 1,0
(cylindre)
2-8 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Boulon de vidange de liquide de refroidissement
11 1,1
(pompe à eau)
Boulon de patte de fixation du radiateur 6,9 0,70
Boulon inférieur du radiateur 6,9 0,70
Boulons supérieurs de radiateur 6,9 0,70
Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) 3,0 0,31
Boulons de vase d’expansion 9,8 1,0
Boulon de support de thermostat 6,9 0,70
Boulon de mise à la masse du boîtier de thermostat 6,9 0,70
Vis de boîtier de thermostat 5,9 0,60
Boulons de tuyau d’eau 11 1,1 L
Boulons du couvercle de la pompe à eau 11 1,1
Boulon de turbine de la pompe à eau 9,8 1,0
Capteur de température d’eau 25 2,5
Partie supérieure du moteur
Boulons de couvercle des clapets d’aspiration d’air 9,8 1,0
Boulons de palier d’arbre à cames (L = 45 mm) 12 1,2 S
Boulons de palier d’arbre à cames (L = 40 mm) 12 1,2 S
Boulon de capuchon de tendeur de chaîne d’arbre à
20 2,0
cames
Boulons de fixation de tendeur de chaîne d’arbre à
11 1,1
cames
Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
9,8 1,0
(cylindre)
Boulons de culasse (nouveaux boulons M10) 54 5,5 S
Boulons de culasse (boulons usagés M10) 49 5,0 S
Boulons de culasse (M6) 12 1,2 S
Boulons de couvercle de culasse 9,8 1,0 S
Goujons de chemise de culasse 22 2,2 L
Boulon de support de l’actionneur de volet
6,9 0,70
d’échappement
Boulons de fixation de l’actionneur de volet
6,9 0,70
d’échappement
Boulon de la poulie d’actionneur de volet
5,0 0,51
d’échappement
Contre-écrous de tendeur de câble de volet
6,9 0,70
d’échappement
Contre-écrous de câble de volet d’échappement 6,9 0,70
Boulons de couvercle de volet d’échappement 6,9 0,70
Écrous de support de collecteur d’échappement 17 1,7 S
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
12 1,2
(inférieur)
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
25 2,5
(supérieur)
Boulon de serrage de corps de silencieux 15 1,5 S
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-9
Couple et agent de blocage

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
*Boulon de fixation de corps de silencieux 4,9 0,50 S
**Boulon de fixation de corps de silencieux 17 1,7
Écrou de fixation de corps de silencieux 34 3,5 S
Boulons du couvercle latéral de corps de silencieux 6,9 0,70
Boulon du guide-chaîne d’arbre à cames arrière 25 2,5
Bougies d’allumage 13 1,3
Boulons de support de corps de papillon 13 1,3
Boulons de bridage de support de corps de papillon 2,0 0,20
Boulons de guide-chaîne supérieurs 12 1,2 S
Embrayage
Boulons de fixation du couvercle d’embrayage 11 1,1
Écrou de moyeu d’embrayage 135 13,8 R
Boulons de collier de levier d’embrayage 7,8 0,80 S
Boulons de ressort d’embrayage 8,8 0,90
Bouchon de remplisseur d’huile 2,0 0,20
Circuit de lubrification du moteur
Boulon de vidange de liquide de refroidissement
11 1,1
(pompe à eau)
Boulon de vidange d’huile moteur 29 3,0
Filtre à huile 17 1,7 G, R
Support de filtre à huile 78 8,0 EO
Bouchon de remplisseur d’huile 2,0 0,20
Boulons du gicleur d’huile 6,9 0,70 L
Boulons de carter d’huile 11 1,1
Faux boulons du carter d’huile 6,9 0,70
Bouchons de passage d’huile 20 2,0 L
Boulons de support de tuyau d’huile 13 1,3 L
Soupape de détente de pression d’huile 15 1,5 L
Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS
Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 2,0 0,20 HG
Boulons du couvercle de la pompe à eau 11 1,1
Boulon de turbine de la pompe à eau 9,8 1,0
Dépose / pose du moteur
Boulon de verrouillage de collier de réglage 34 3,5 S
Contre-écrou de collet de réglage 49 5,0 S
Boulon de borne de câble de masse de moteur 9,8 1,0
Boulons de fixation de moteur avant 44 4,5 S
Écrou de fixation inférieure de moteur 44 4,5 S
Écrou de fixation intermédiaire du moteur 44 4,5 S
Boulons de support de moteur arrière 25 2,5 S
Boulons de sous-cadre 25 2,5 S
Boulons de support de moteur supérieur 44 4,5 S
2-10 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Vilebrequin/Transmission
Boulons de plaque de reniflard (M6) 9,8 1,0 L
Boulons de plaque de reniflard (M5) 5,9 0,60 L
Écrous de tête de bielle voir le texte ← MO
Boulons de carter (M9) 42 4,3 MO, S
Boulons de carter (M8) 27 2,8 S
Boulons de carter (M7) 20 2,0 S
Boulons de carter (M6) 12 1,2 S
Boulons de support de repose-pied avant 25 2,5
Boulon de levier de changement de vitesse 12 1,2
Contacteur de point mort 15 1,5
Boulons du gicleur d’huile 6,9 0,70 L
Bouchons de passage d’huile 20 2,0 L
Boulons de support de tuyau d’huile 13 1,3 L
Boulon de support de roulement de tambour de
13 1,3 L
sélection
Vis de support de roulement de tambour de
5,9 0,60 L
changement de vitesse
Boulon de support de came de tambour de changement
12 1,2 L
de vitesse
Boulon de levier de sélecteur 6,9 0,70
Boulon de fixation de pédale de sélecteur 34 3,5 L
Axe de ressort de rappel d’arbre de changement de
29 3,0 L
vitesse
Boulons d’embrayage de démarreur 12 1,2 L
Contre-écrous de tirant 6,9 0,70
Roues/Pneus
Axe avant 108 11,0
Boulon de collier d’axe de roue avant 20 2,0
Écrou d’axe de roue arrière 108 11,0
Transmission finale
Boulons du cache du pignon du moteur 9,8 1,0
Boulons du couvercle du pignon moteur 9,8 1,0
Écrou de roue dentée du moteur 125 12,7 MO
Écrou d’axe de roue arrière 108 11,0
Écrous de pignon arrière 59 6,0
Freins
Purgeurs 7,8 0,80
Boulons creux à filet femelle de flexible de frein 25 2,5
Boulon de pivot de levier de frein 1,0 0,10 Si
Contre-écrou de boulon de pivot de levier de frein 5,9 0,60
Boulon de pédale de frein 34 3,5 L
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-11
Couple et agent de blocage

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Écrous de raccord de tuyau de frein (modèles équipés
18 1,8
d’un ABS)
Boulons de fixation de disque de frein avant 27 2,8 L
Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12
Bouchons de goupille de plaquette de frein avant 2,5 0,25
Axes des plaquettes de frein avant 17,2 1,8
Vis de butée du bouchon de réservoir de frein avant 1,2 0,12
Ergot de support de l’étrier de frein avant 22 2,2 L, Si
Boulons de fixation d’étrier avant 25 2,5
Boulons de serrage du maître-cylindre avant 11 1,1 S
Boulons de fixation de disque de frein arrière 27 2,8 L
Goupille de plaquette de frein arrière 17,2 1,8
Bouchon de goupille de plaquette de frein arrière 2,5 0,25
Boulon de fixation d’étrier arrière 22 2,2
Ergot d’étrier arrière 27 2,8 Si
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein arrière 25 2,5
Contre-écrou de tige-poussoir de maître-cylindre arrière 17,2 1,8
Suspension
Boulon de collier d’axe de roue avant 20 2,0
Boulon Allen inférieurs de fourche avant (modèles
40 4,1 L
ZR750L7 – LA/M7– MA)
Boulon Allen inférieurs de fourche avant (modèles
23 2,3 L
ZR750LB/MB –)
Bouchons supérieurs de fourche avant 23 2,3
Boulons de blocage de fourche avant inférieure 21 2,1 AL
Écrous de tige de piston 15 1,5
Écrou de fixation d’amortisseur arrière (inférieur) 34 3,5 R
Écrou de fixation d’amortisseur arrière (supérieur) 34 3,5 R
Axe de pivot de bras oscillant 9,8 1,0
Contre-écrou d’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant 108 11,0
Écrous de tirant 59 6,0 R
Écrou de culbuteur Uni-Trak 34 3,5 R
Boulons de serrage supérieurs de la fourche avant 20 2,0
Direction
Boulons de support de guidon 25 2,5 S
Écrous de serrage inférieurs de guidon 34 3,5 R
Boulons de blocage de fourche avant inférieure 21 2,1 AL
Boulon de té de colonne de direction 108 11,0
Écrou de té de direction 27 2,8
Vis de boîtier de contacteur 3,5 0,36
Boulons de serrage supérieurs de la fourche avant 20 2,0
Rétroviseur (zone hexagonale inférieure) 30 3,1
2-12 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage

Couple de serrage
Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Rétroviseur (zone hexagonale supérieure) 18 1,8
Cadre
Boulons de garde-boue avant 3,9 0,40
Boulons de support de repose-pied avant 25 2,5
Rétroviseur (zone hexagonale inférieure) 30 3,1
Rétroviseur (zone hexagonale supérieure) 18 1,8
Boulons de support de repose-pied arrière 25 2,5
Boulon de béquille 44 4,5
Boulon de contacteur de béquille 8,8 0,90 L
Circuit électrique
Boulons du couvercle d’alternateur 11 1,1
Boulon de plaque de fixation du câble de l’alternateur 12 1,2 L
Boulon de rotor d’alternateur 155 15,8 S
Boulon de capteur de position d’arbre à cames 12 1,2
Boulons du capteur de position de vilebrequin 5,9 0,60
Boulons de couvercle de capteur de position de
11 1,1
vilebrequin
Boulon de borne de câble de masse de moteur 9,8 1,0
Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12
Boulons du capteur de niveau de carburant 6,9 0,70 L
Vis du couvercle de feu de plaque d’immatriculation 0,9 0,09
Vis de fixation de feu de plaque d’immatriculation 1,2 0,12
Vis de fixation du compteur 1,2 0,12
Contacteur de point mort 15 1,5
Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS
Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 2,0 0,20 HG
Capteur d’oxygène (modèles équipés) 44,1 4,50
Boulons de régulateur/redresseur 6,9 0,70
Boulons de support de régulateur/redresseur 6,9 0,70 L
Boulon de contacteur de béquille 8,8 0,90 L
Bougies d’allumage 13 1,3
Boulon de capteur de vitesse 12 1,2
Boulons de fixation du démarreur 11 1,1
Boulons de borne de câble de relais de démarreur 3,9 0,40
Boulons de bobine de stator 12 1,2 L
Vis de boîtier de contacteur 3,5 0,36
Vis de fixation de feu arrière/stop 1,2 0,12
Boulon de rotor de distribution 39 4,0
Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule 6,0 0,61
Capteur de température d’eau 25 2,5
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-13
Couple et agent de blocage

* ZR750L: N° de cadre – JKAZRDL1 9A074180


– JKAZR750LLA074180
– ZR750L-074180
ZR750M: N° de cadre – JKAZR750LMA074180
** ZR750L: N° de cadre JKAZRDL1 9A074181 –
JKAZR750LLA074181 –
ZR750L-074181 –
JKAZR750LMA074181 –
Le tableau suivant, mettant en relation couples de serrage et diamètres de partie filetée, présente
une liste des couples de base à appliquer à la boulonnerie. Se référer à ce tableau pour tous les bou-
lons et écrous pour lesquels aucun couple de serrage particulier n’a été spécifié. Toutes les valeurs
s’entendent pour des filets secs et nettoyés au solvant.
Couple standard pour éléments de fixation génériques
Couple de serrage
Diamètre des filets (mm)
N·m m·kgf
5 3,4 à 4,9 0,35 à 0,50
6 5,9 à 7,8 0,60 à 0,80
8 14 à 19 1,4 à 1,9
10 25 à 34 2,6 à 3,5
12 44 à 61 4,5 à 6,2
14 73 à 98 7,4 à 10,0
16 115 à 155 11,5 à 16,0
18 165 à 225 17,0 à 23,0
20 225 à 325 23,0 à 33,0
2-14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Circuit d’alimentation (DFI)
Jeu libre de poignée des gaz 2 à 3 mm – – –
Vitesse de ralenti 1 100 ±50 tr/min – – –
Vis de dérivation (dévissage) 2 1/2 (pour référence) – – –
Dépression dans le corps de
35,3 ±1,3 kPa (265 ±10 mmHg) au ralenti – – –
papillon
Élément de filtre à air Filtre papier – – –
Circuit de refroidissement
Liquide de refroidissement :
Type (recommandé) Antigel permanent – – –
Couleur Vert – – –
Eau douce 50 %, Liquide de
Dosage du mélange – – –
refroidissement 50 %
Point de congélation – 35°C – – –
Quantité totale 2,9 l – – –
Partie supérieure du moteur
Jeu aux soupapes :
Échappement 0,22 à 0,31 mm – – –
Admission 0,15 à 0,24 mm – – –
Embrayage
Jeu libre du levier d’embrayage 2 à 3 mm – – –
Circuit de lubrification du
moteur
Huile moteur :
Type API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO – – –
MA, MA1 ou MA2
Viscosité SAE 10W-40 – – –
Capacité 3,1 l (le filtre n’étant pas déposé) – – –
3,3 l (le filtre étant déposé) – – –
3,8 l (lorsque le moteur est totalement – – –
sec)
Niveau Entre les repères de niveau supérieur et – – –
inférieur (attendez 2 à 3 minutes après le
ralenti ou la conduite)
Roues/Pneus
Profondeur de sculptures :
Avant 4,0 mm 1 mm ,
(AT, CH, DE)
1,6 mm
Arrière 5,0 mm Jusqu’à 130 km/h :
2 mm ,
Plus de 130 km/h :
3 mm
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-15
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Pression de gonflage (à froid) :
Avant – – –
Jusqu’à 180 kg de charge :
250 kPa (2,5 kgf/cm²)

Arrière Jusqu’à 180 kg de charge : – – –


290 kPa (2,9 kgf/cm²)
Transmission finale
Flèche de chaîne de
30 à 40 mm – – –
transmission
Usure de chaîne de 317,5 à 318,2 mm 323 mm
transmission (20 maillons)
Chaîne standard :
Fabricant ENUMA – – –
Type :
– modèles ZR750LB/MB EK520MVXL1 – – –
anciens
Modèles ZR750LB/MB EK520MVXL2 – – –
récents –
Maillon 112 maillons – – –
Freins
Liquide de frein :
Type DOT4 – – –
Épaisseur de garniture de
plaquette de frein :
Avant 4,0 mm 1 mm
Arrière 5,0 mm 1 mm
Synchronisation de feu stop :
Allumage commandé par la traction sur
Avant – – –
la poignée
Arrière Positionnement sur ON après que la
– – –
course de pédale ait atteint environ10 mm
Circuit électrique
Bougie d’allumage :
Type NGK CR9EK – – –
Écartement 0,7 à 0,8 mm – – –
2-16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Outils spéciaux
Pinces pour circlips intérieurs: Dépressiomètre :
57001-143 57001-1369

Clé pour écrou de colonne de direction: Adaptateur pour réglage de position du capteur
57001-1100 de papillon :
57001-1538

Cric:
57001-1238 Tuyau de rallonge :
57001-1578

Clé pour filtre à huile :


57001-1249 Accessoire de cric :
57001-1608
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-17
Procédures d’entretien périodique
Circuit d’alimentation (DFI)
Nettoyage d’élément de filtre à air
NOTE
○Dans les endroits poussiéreux, l’élément doit être net-
toyé plus fréquemment que recommandé.
○Après une conduite sous la pluie ou sur des routes
boueuses, la cartouche doit être immédiatement net-
toyée.

AVERTISSEMENT
Si des impuretés ou des poussières pénètrent l’en-
semble de papillon, le papillon risque de se coincer
et de provoquer un accident. Remplacez l’élément
du filtre à air avec la fréquence indiquée dans le ta-
bleau d’entretien périodique.

REMARQUE
La pénétration d’impuretés dans le moteur entraîne
une usure prématurée et endommage le moteur.

• Déposez l’élément (voir la section Remplacement d’élé-


ment de filtre à air).
• Nettoyez
poussière.
l’élément en le tapant doucement pour retirer la

• Retirez la poussière restante en soufflant de l’air com-


primé [A] de l’extérieur vers l’intérieur (du côté propre vers
le côté sale).
• Inspectez visuellement l’élément pour vérifier l’absence
de déchirures ou de cassures et vérifiez que les joints [B]
ne sont pas spongieux.
Si l’élément ou le joint présente des déchirures ou des
cassures, remplacez-le.
Contrôle du système de commande des gaz
• Assurez-vous que la poignée des gaz [A] fonctionne sans
à-coups de la pleine ouverture à la fermeture complète et
qu’elle se ferme parfaitement par la force du ressort de
rappel, et cela quelle que soit la position du guidon.
Si la poignée des gaz ne se referme pas correctement,
contrôlez le cheminement du câble d’accélérateur, le jeu
libre de la poignée, ainsi que la détérioration des câbles.
Lubrifiez ensuite les câbles d’accélérateur.
• Contrôlez le jeu libre de la poignée des gaz [B].
Jeu libre de poignée des gaz
Standard: 2 à 3 mm
2-18 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Si le jeu est incorrect, réglez les câbles des gaz comme
suit :
• Desserrez le contre-écrou [A].
• Tournez le dispositif de réglage [B] jusqu’à obtenir le jeu
correct.
• Serrez solidement le contre-écrou contre le dispositif de
réglage.
Si le jeu libre de la poignée des gaz ne peut pas être ré-
glée à l’aide du dispositif de réglage, utilisez les dispositifs
de réglage situés au milieu des câbles d’accélérateur.
• Desserrez le contre-écrou et vissez complètement le dis-
positif de réglage à l’extrémité supérieure du câble d’ac-
célérateur.
• Serrez solidement le contre-écrou contre le dispositif de
réglage.

• Desserrez les contre-écrou [A] et tournez les dispositifs


de réglage inférieurs [B] jusqu’à obtenir un jeu correct de
la poignée des gaz.
• Serrez solidement les contre-écrous contre les dispositifs
de réglage.
Si le jeu libre de la poignée des gaz ne peut pas être ré-
glée à l’aide des dispositifs de réglage inférieurs, utilisez
de nouveau le dispositif de réglage à l’extrémité supé-
rieure du câble.

Contrôle de synchronisation de dépression


moteur
NOTE
○Ces procédures sont expliquées en présumant que les
circuits d’admission et d’échappement du moteur sont
en bon état.

• Placez la moto en position verticale.


• pose du réservoir
Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
• Écartez les capuchons de caoutchouc [A] des raccords
sur chaque corps de papillon.
Vue de dessus [B]
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-19
Procédures d’entretien périodique

• Retirer le flexible de la soupape de commutation d’injec-


tion d’air [A] du boîtier de filtre à air.
• Reliez l’extrémité du flexible de soupape de commutation
d’injection d’air à la fixation du boîtier de filtre à air.

• Connectez le dépressiomètre (outil spécial)


flexibles [A] aux raccords du corps de papillon.
et les

Outil spécial -
Dépressiomètre : 57001-1369
• Brancher un compte-tours de haute précision [B] sur l’un
des câbles primaires du capuchon-bobine.

• Déposez le flexible de sortie de carburant (voir la section


Remplacement du flexible de carburant).
• Raccordez provisoirement les éléments suivants.
Connecteur de câble de pompe à carburant [A]
Connecteur [B] du conducteur de capteur de niveau de
carburant
Rallonge [C]
Outil spécial -
Tuyau de rallonge : 57001-1578

• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.


• Vérifiez le régime de ralenti à l’aide du compte-tours de
haute précision [A].
Vitesse de ralenti
Standard: 1 100 ± 50 tr/mn
Si le ralenti se situe en dehors de la plage de valeurs
spécifiée, réglez-le par la vis de réglage de ralenti (voir
la section "Réglage du régime de ralenti").
REMARQUE
Ne contrôlez pas le régime de ralenti par simple
consultation du compte-tours du compteur.

• Le moteur tournant au ralenti, vérifier la dépression de


corps de papillon à l’aide du dépressiomètre [B].
Dépression dans le corps de papillon
Standard: 35,3 ±1,3 kPa (265 ± 10 mmHg) au régime
de ralenti
2-20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Si une valeur de dépression quelconque ne correspond
pas aux valeurs spécifiées, synchronisez d’abord l’équi-
libre des montages de soupapes gauches (soupapes de
papillon n° 1, n° 2) et droites (soupapes de papillon n° 3,
n° 4).
Exemple :
N° 1: 260 mmHg
N° 2: 290 mmHg
N° 3: 250 mmHg
N° 4: 270 mmHg
•Le moteur tournant à la vitesse de ralenti correcte, syn-
chronisez la valeur de dépression la plus haute des sou-
papes n° 1 et n° 2 (exemple : 290 mmHg) avec la valeur
de dépression la plus haute des soupapes n° 3 et n° 4
(exemple : 270 mmHg) en tournant la vis de réglage cen-
trale [A].
Vue de dessus [B]
NOTE
○Après le réglage, la mesure de dépression finale entre
les soupapes de papillons les plus hautes ne devrait
pas être de 290 mmHg (dans cet exemple). L’objectif
est de parvenir à ce que les deux valeurs de dépression
les plus hautes entre les rangées gauches (n° 1 et n° 2)
et droites (n° 3 et n° 4) soient identiques.

• Ouvrez et fermez les papillons après chaque mesure et


réglez la vitesse de ralenti autant que nécessaire.
• Une fois les soupapes de papillons synchronisées,
contrôler la tension de sortie du capteur de papillon
principal afin de garantir un fonctionnement adéquat (la
procédure est expliquée à la fin de cette section).
Si une mesure de dépression se situe en dehors de la
plage spécifiée après la synchronisation gauche (n° 1, n°
2) et droite (n° 2, n° 3), réglez les vis de dérivation [A].
Vue de dessus [B]
• Synchronisez la valeur de dépression la plus basse entre
les soupapes n° 1 et n° 2 avec la valeur de dépression la
plus haute entre les soupapes n° 1 et n° 2.
• Synchronisez la valeur de dépression la plus basse entre
les soupapes n° 3 et n° 4 avec la valeur de dépression la
plus haute entre les soupapes n° 3 et n° 4.
• Ouvrez et fermez les papillons après chaque mesure, et
réglez la vitesse de ralenti autant que nécessaire.
• Inspectez les dépressions comme auparavant.
Si les valeurs de toutes les dépressions correspondent
aux valeurs spécifiées, finalisez la synchronisation de dé-
pression moteur.
Si une quelconque valeur de dépression ne peut pas être
réglée suivant les valeurs spécifiées, déposez les vis de
dérivation n° 1 à n°4, puis nettoyez- les.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-21
Procédures d’entretien périodique

• Vissez la vis de dérivation [A], et calculez le nombre de


tours nécessaires pour qu’elle soit scellée, mais pas trop
serrée. Enregistrez le nombre de tours.
Couple de serrage -
Vis de dérivation : 0,2 N·m (0,02 m·kgf)

REMARQUE
Ne les serrez pas trop. Elles pourraient être endom-
magées et devoir être remplacées.

• Déposez :
Vis de dérivation
Ressort [B]
Rondelle [C]
Joint torique [D]
• Vérifiez la présence de dépôts de calamine sur la vis et
son orifice.
Si des dépôts se sont formés, nettoyez la calamine ac-
cumulée sur la vis et son orifice à l’aide d’un morceau de
coton imbibé d’un solvant à point d’ignition élevé.
• Remplacez le joint torique.
• Contrôlez l’usure et la présence de dommages sur la par-
tie conique [E] de la vis de dérivation.
Si la vis de dérivation est usée ou endommagée, rempla-
cez-la.
• Vissez la vis de dérivation jusque contre son siège, mais
pas trop serrée.
Couple de serrage -
Vis de dérivation : 0,2 N·m (0,02 m·kgf)
2-22 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Opérez le même nombre de tours de dévissage que pour


le vissage initial. Ceci afin de régler la position de la vis
dans sa position originale.
NOTE
○Pour chaque unité individuelle, le “dévissage” de la vis
de dérivation du corps de papillon diffère. Lors du ré-
glage de la vis de dérivation, utilisez comme référence
le “dévissage” déterminé pendant le démontage.

• Répétez
vation.
la même procédure pour les autres vis de déri-

• Répétez la synchronisation.
Si les dépressions sont correctes, contrôlez la tension de
sortie du capteur de position de papillon principal (voir la
section "Contrôle de la tension de sortie du capteur de
papillon principal" dans le chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)").
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon : 57001-1538

Tension de sortie de capteur de papillon principal


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur Y/W)
Compteur numérique (–) → Câble W (capteur BR/BK)

0,985 à 1,015 V CC avec ouverture de


Standard:
ralenti du papillon
Si la tension de sortie se situe en dehors de la plage de
valeurs standard, contrôlez la tension d’entrée du capteur
de position de papillon principal (voir la section "Contrôle
de la tension d’entrée du capteur de position de papillon
principal" au chapitre "Circuit d’alimentation (DFI)").
• Déposez les flexibles du dépressiomètre, et remettez les
capuchons de caoutchouc dans leur position originale.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-23
Procédures d’entretien périodique
Contrôle du régime de ralenti
• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
• Le moteur tournant au ralenti, faites pivoter le guidon des
deux côtés [A].
Si le mouvement du guidon modifie le ralenti, il est pos-
sible que les câbles des gaz soient mal réglés, mal ache-
minés, ou endommagés. Veillez à corriger ces problèmes
avant d’utiliser la moto (voir la section Inspection de sys-
tème de commande des gaz et Acheminement de câbles,
fils et flexibles au chapitre Annexe).
AVERTISSEMENT
Des câbles mal réglés, mal acheminés ou endom-
magés peuvent créer des conditions de conduite
dangereuses. Reportez-vous à la section corres-
pondante du manuel d’atelier pour corriger les ano-
malies éventuelles.

• Contrôlez le régime de ralenti.


Vitesse de ralenti
Standard: 1 100 ± 50 tr/mn
Si le ralenti est en dehors de la plage spécifiée, réglez-le.
Réglage du régime de ralenti
• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
• tesse delaralenti
Tourner vis de réglage [A] jusqu’à obtention d’une vi-
correcte.
○Ouvrez et fermez un certain nombre de fois les gaz pour
vérifier que la vitesse de ralenti se situe dans la plage
de valeurs spécifiée. Procédez à un nouveau réglage si
nécessaire.

Contrôle des flexibles de carburant (fuite,


endommagement, état du montage)
○Sur une moto maltraitée ou mal entretenue, il peut arri-
ver qu’une pression trop élevée dans le circuit d’alimen-
tation en carburant provoque des fuites de carburant en
[A] ou fasse éclater un flexible. Déposez le réservoir de
carburant (voir la section Dépose du réservoir de carbu-
rant au chapitre Circuit d’alimentation (DFI)) et vérifiez les
flexibles de carburant.
Remplacez la durite si vous observez un effilochage, des
fissures [B] ou des hernies [C].
2-24 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Contrôlez que les flexibles sont acheminés conformé-


ment aux instructions de la section "Acheminement des
câbles, fils et flexibles" au chapitre "Annexe".
Si un flexible a été fortement coudé ou plié, le remplacer.
Joints de flexibles [A]
Flexible de sortie de carburant [B]
Flexible d’admission de carburant [C]
Avant [D]

• Vérifiez que les raccords de sortie de flexible sont solide-


ment connectés.
○Poussez et tirez [A] le joint du flexible [B] d’avant en ar-
rière afin de vous assurer qu’il est bien scellé et ne risque
pas de sortir.
Côté pompe de carburant [C]
Côté ensemble de corps de papillon [D]
AVERTISSEMENT
Une fuite de carburant peut être à l’origine d’un feu
ou d’une explosion et entraîner de graves brûlures.
S’assurer que le raccord du flexible est correcte-
ment branché sur le tuyau d’alimentation.
S’il se détache, réinstallez le raccord de flexible.

• Vérifiez que le flexible d’admission [A] se situe sur le


tuyau et que les colliers de serrage [B] sont montés au
-delà de la nervure en saillie [C].
1 à 2 mm [D]
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-25
Procédures d’entretien périodique
Circuit de refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
NOTE
○Contrôler le niveau lorsque le moteur est froid (tempé-
rature ambiante).

• Déposez la selle avant (voir Dépose de la selle avant


dans le chapitre Cadre).
• Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement du vase
d’expansion [A] lorsque la moto est maintenue perpendi-
culairement (n’utilisez pas la béquille).
Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur
au repère de niveau “L” [B], dévissez le capuchon du
vase d’expansion et ajoutez du liquide de refroidissement
jusqu’au repère de niveau “F” [C].
“L” : bas
“F“ : plein
REMARQUE
Pour faire l’appoint, ajouter le mélange spécifié
de liquide de refroidissement et d’eau douce.
L’adjonction d’eau seulement dilue le liquide de
refroidissement et dégrade ses propriétés anticor-
rosives. Le liquide de refroidissement trop dilué
peut corroder les pièces en aluminium du moteur.
En cas d’urgence, vous pouvez ajouter de l’eau
douce seule. Mais le mélange correct de liquide de
refroidissement doit être rétabli dans les quelques
jours qui suivent.
S’il est nécessaire de rajouter souvent du liquide
de refroidissement ou si le vase d’expansion vient
à se vider complètement, il est probable qu’il y ait
des fuites dans le circuit de refroidissement. Re-
cherchez les fuites du circuit.
Le liquide de refroidissement attaque les surfaces
peintes. Nettoyez immédiatement toute trace de li-
quide de refroidissement sur le cadre, le moteur, les
roues ou les autres pièces peintes.

Inspection du flexible et durite de radiateur (fuite


de liquide de refroidissement, dommages, état
du montage)
○Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pression
élevée qui règne à l’intérieur de la durite de radiateur peut
provoquer une fuite du liquide de refroidissement [A] ou
l’éclatement de la durite.
• Contrôlez visuellement les durites pour détecter tout
signe de détérioration. Pressez les durites. Une durite
ne doit être ni durcie ni cassante, ni molle, ni boursouflée.
Remplacez la durite si vous observez un effilochage, des
fissures [B] ou des hernies [C].
• Contrôlez que les durites sont correctement raccordées
et que les colliers sont correctement serrés.
Couple de serrage -
Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) : 3,0
N·m (0,31 m·kgf)
2-26 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Partie supérieure du moteur
Contrôle du jeu aux soupapes
NOTE
○Le jeu aux soupapes doit être contrôlé et réglé lorsque
le moteur est froid (température ambiante).

• Déposez :
Couvercle de capteur de vilebrequin (voir la section Dé-
pose de capteur de position de vilebrequin au chapitre
Circuit électrique)
Couvercle de culasse (voir la section "Dépose du cou-
vercle de culasse" au chapitre "Partie supérieure du mo-
teur")

• Positionnez le vilebrequin au PMH pour les pistons 1 et 4.


Repère PMH [A] pour les pistons n° 1, 4
Repère de distribution [B] (surfaces de contact des moi-
tiés de carter)

• Àsoupapes
l’aide de la jauge d’épaisseur [A], mesurez le jeu aux
entre la came et le poussoir.
Jeu aux soupapes
Standard:
Échappement 0,22 à 0,31 mm
Admission 0,15 à 0,24 mm

NOTE
○La jauge d’épaisseur doit être introduite et tenue hori-
zontalement sur le poussoir de soupape.
Correct [A]
Incorrect [B]
Jauge d’épaisseur [C]
Introduisez à l’horizontale [D]
Came [E]
Poussoir de soupape [F]
L’extrémité de la jauge bute contre le poussoir de sou-
pape [G]
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-27
Procédures d’entretien périodique
○Quand le piston n° 4 est au PMH de la course de com-
pression :
Jeu aux soupapes d’admission des cylindres n° 2 et n°
4
Jeu aux soupapes d’échappement des cylindres n° 3 et
n° 4
Soupapes à contrôler [A]

○Quand le piston n° 1 est au PMH de la course de com-


pression :
Jeu aux soupapes d’admission des cylindres n° 1 et n°
3
Jeu aux soupapes d’échappement des cylindres n° 1 et
n° 2
Soupapes à contrôler [A]

Si la valeur du jeu aux soupapes n’est pas dans les limites


spécifiées, enregistrez d’abord la valeur du jeu, puis ré-
glez-la.
Réglage du jeu aux soupapes
• Pour modifier le jeu aux soupapes, déposez le tendeur
de chaîne d’arbre à cames, les arbres à cames et les
poussoirs. Remplacez la cale par une cale d’épaisseur
différente.
NOTE
○Marquez et notez la position des poussoirs et des cales
de soupape de manière à pouvoir les reposer dans leur
position d’origine.

○En plus des cales standard mentionnées dans les ta-


bleaux de réglage du jeu de soupape, les cales supplé-
mentaires suivantes peuvent être utilisées.
Cales de réglage
Référence Épaisseur
92180-0276 3,225 mm
92180-0277 3,275 mm
92180-0278 3,325 mm
2-28 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Nettoyez
puretés.
la cale pour éliminer toute trace d’huile et d’im-

• Mesurez l’épaisseur de la cale déposée [A].


ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-29
Procédures d’entretien périodique
TABLEAU DE RÉGLAGE DE JEU AUX SOUPAPES – SOUPAPE D’ADMISSION

1. Mesurez la valeur du jeu (moteur à froid).


2. Vérifiez la taille de la cale installée.
3. Lisez la valeur dans la case à l’intersection de la colonne correspondant à la taille de la cale pré-
sente et de la ligne correspondant au jeu mesuré.
4. Installez la cale spécifiée à l’intersection de la colonne et de la ligne. Cette cale fournira le jeu
correct.
Exemple : La cale actuelle est de 2,95 mm
Le jeu mesuré est de 0,45 mm
Remplacez la cale de 2,95 mm par une cale de 3,20 mm.
5. Mesurez à nouveau le jeu aux soupapes et opérez un nouveau réglage, si nécessaire.
2-30 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
TABLEAU DE RÉGLAGE DE JEU AUX SOUPAPES – SOUPAPE D’ÉCHAPPEMENT

1. Mesurez la valeur du jeu (moteur à froid).


2. Vérifiez la taille de la cale installée.
3. Lisez la valeur dans la case à l’intersection de la colonne correspondant à la taille de la cale pré-
sente et de la ligne correspondant au jeu mesuré.
4. Installez la cale spécifiée à l’intersection de la colonne et de la ligne. Cette cale fournira le jeu
correct.
Exemple : La cale actuelle est de 2,95 mm.
Le jeu mesuré est de 0,47 mm.
Remplacez la cale de 2,95 mm par une cale de 3,15 mm.
5. Mesurez à nouveau le jeu aux soupapes et opérez un nouveau réglage, si nécessaire.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-31
Procédures d’entretien périodique
REMARQUE
Veillez à remesurer le jeu après avoir sélectionné
une cale selon le tableau. Si le jeu est en dehors des
limites spécifiées, utilisez la cale supplémentaire.
○S’il n’y a aucun jeu aux soupapes, utilisez une cale plus
petite de quelques tailles et remesurez le jeu.
• Lors de la pose de la cale, tournez le côté de la marque
vers le poussoir de soupape. À ce stade, appliquez de
l’huile moteur sur la cale ou le poussoir de soupape pour
maintenir la cale en place pendant la pose de l’arbre à
cames.
REMARQUE
Ne placez pas le dispositif de calage sous la cale.
Cela pourrait provoquer l’éjection de la cale à ré-
gime élevé et sérieusement endommager le moteur.
Ne rectifiez pas la cale. Cela pourrait la fracturer et
sérieusement endommager le moteur.

• Appliquer de l’huile moteur sur la surface du poussoir de


soupape et reposez le poussoir.
• Installez les arbres à cames (voir la section "Montage
d’arbre à cames" au chapitre "Partie supérieure du mo-
teur").
• Revérifier le jeu aux soupapes et opérez un nouveau ré-
glage, si nécessaire.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
2-32 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Inspection du câble de volet d’échappement
• Déposer la protection latérale gauche (voir Dépose des
protections latérales au chapitre Cadre).
• Contrôlez
la figure.
que la poulie [A] se situe à l’angle indiqué sur

41,7° ± 7° [B]
○Cette position est la position initiale de la poulie.
NOTE
○Rectifiez la position selon une méthode électrique après
avoir contrôlé qu’elle n’est plus utilisée, et qu’il n’y a pas
de dommages lorsqu’elle diffère de l’angle indiqué sur
la figure.

REMARQUE
Ne tentez jamais de régler la poulie en forçant avec
un outil. Cela endommagerait l’actionneur.
Si l’angle de la poulie est faux, réglez-le comme suit.
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
○Vérifiez que la poulie tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis en sens inverse et à nouveau dans le
sens des aiguilles d’une montre.
○La poulie revient dans sa position d’origine.
○Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si le fonctionnement de la poulie est différent, réglez les
câbles de volet d’échappement (voir la section Réglage
du câble d’obturateur sur échappement).
Si la poulie ne revient pas dans sa position d’origine, ré-
glez-la (voir la section Installation de l’actionneur de volet
d’échappement au chapitre Circuit d’alimentation (DFI)).

• Vérifiez l’absence de jeu dans les câbles intérieurs [A] en


tirant doucement dessus.
En cas de jeu dans les câbles intérieurs, réglez-les (voir
la section Réglage du câble de volet d’échappement).

Réglage du câble de volet d’échappement


• Écartez les cache-poussière [A].
• Desserrez les contre-écrous [B].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-33
Procédures d’entretien périodique

• Étirez le câble d’ouverture (blanc) [A] en premier à l’aide


du dispositif de réglage [B].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou blanc [C]
REMARQUE
Pour que le volet d’échappement soit positionné
correctement, il faut régler le câble d’ouverture en
premier.
Ne tendez pas excessivement le câble. Si le réglage
des câbles de volet d’échappement est incorrect,
l’actionneur de câble de volet d’échappement ne
fonctionne pas correctement.

• Étirez ensuite le câble de fermeture (noir) [D] à l’aide du


dispositif de réglage [E].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou noir [F]
2-34 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et attendez


que la poulie [A] tourne complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre [B].
•Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF une fois la
poulie complètement tournée dans le sens des aiguilles
d’une montre [C] comme indiqué sur la figure.
○La position cible correspond à la position dans laquelle
l’extrémité supérieure [D] du câble d’ouverture et la vis
[E] de l’actionneur sont presque droites.
•La poulie s’arrête une fois qu’elle est complètement tour-
née dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE
○Le volet d’échappement est en position complètement
fermée lorsque la poulie est complètement tournée
dans le sens des aiguilles d’une montre. Par consé-
quent, le jeu [F] apparaît dans le câble d’ouverture
lorsque la poulie est complètement tournée dans le
sens des aiguilles d’une montre. Les câbles d’ouver-
ture et de fermeture peuvent être étirés de manière
uniforme en réglant ce jeu.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-35
Procédures d’entretien périodique

• Étirez le câble d’ouverture (blanc) à l’aide du dispositif de


réglage [A].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou blanc [B]
REMARQUE
Ne tendez pas excessivement le câble. Si le réglage
des câbles de volet d’échappement est incorrect,
l’actionneur de câble de volet d’échappement ne
fonctionne pas correctement.

• Serrez :
Couple de serrage -
Contre-écrous de tendeur de câble de volet
d’échappement : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Protégez les caches pare-poussière [C].
• dans les positions
Vérifiez que les caches pare-poussière [D] se trouvent
illustrées.
• que la poulie tourne dans d’allumage
Positionnez le contacteur sur ON et vérifiez
le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Si les mouvements de la poulie ne sont pas normaux,
refaites le réglage des câbles de volet d’échappement.
• Vérifiez que la poulie est dans sa position d’origine.
Si la poulie n’est pas dans sa position d’origine, réglez
-la (voir la section Installation de l’actionneur de volet
d’échappement au chapitre Circuit d’alimentation (DFI)).
• Vérifiez que l’actionneur de volet d’échappement fonc-
tionne correctement (voir la section Installation du câble
d’obturateur sur échappement au chapitre Partie supé-
rieure du moteur).

Système d’aspiration d’air


Contrôle de l’état du système d’aspiration d’air
• Déposer la protection latérale gauche (voir Dépose des
protections latérales au chapitre Cadre).
• Retirez le flexible de soupape de commutation d’injection
d’air secondaire [A] du boîtier de filtre à air.
• Démarrer le moteur, et faites-le tourner au ralenti.
• tion d’injection d’air secondaire
Bouchez l’extrémité du flexible de soupape de commuta-
avec un doigt, et vérifiez
que vous ressentez les impulsions de la dépression dans
le flexible.
Si vous ne ressentez pas les impulsions de dépression,
recherchez la fuite sur le circuit de dépression. S’il n’y a
pas de fuite, vérifiez la soupape de commutation d’air se-
condaire (voir la section "Test individuel de la soupape de
commutation d’air secondaire" au chapitre "Circuit élec-
trique") ou les clapets d’aspiration d’air (voir la section
"Contrôle des clapets d’aspiration d’air" au chapitre "Par-
tie supérieure du moteur").
2-36 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Embrayage
Contrôle du fonctionnement de l’embrayage
• Tirez le levier d’embrayage juste assez pour rattraper le
jeu libre [A].
• Mesurez
vier.
l’écartement entre le levier et le support du le-

Si l’écartement est trop important, il est possible que l’em-


brayage ne se libère pas entièrement. Si l’écartement est
trop faible, il est possible que l’embrayage ne s’engage
pas entièrement. Dans les deux cas, réglez-le.
Jeu libre du levier d’embrayage
Standard: 2 à 3 mm

AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d’échappement deviennent
très chauds en fonctionnement normal et ils
peuvent infliger de graves brûlures. Ne touchez ja-
mais le moteur ni le tuyau d’échappement pendant
le réglage de l’embrayage.

• Tournez le dispositif de réglage [A] de sorte que 5 à 6 mm


[B] des filets soient visibles.

• Écartez le pare-poussière [A] de l’extrémité inférieure du


câble d’embrayage.
• Desserrez jusqu’en bout de course les deux écrous de
réglage [B] côté couvercle d’embrayage.
• Tirez fermement sur le câble d’embrayage extérieur [C]
et serrez les écrous de réglage contre le couvercle d’em-
brayage [D].
• Repoussez à sa place le couvercle pare-poussière.
• Tournez le dispositif de réglage du levier d’embrayage
jusqu’à ce que le jeu soit correct.

• Poussez le levier de débrayage [A] vers l’avant de la moto


jusqu’à ce qu’il commence à offrir une résistance.
○À ce moment, le levier de débrayage doit présenter
l’angle correct indiqué sur l’illustration.
60° [B]
Si l’angle n’est pas correct, contrôlez que l’embrayage et
les pièces de débrayage ne sont pas usés.
AVERTISSEMENT
Si le câble a trop de jeu, l’embrayage ne se désen-
gage pas complètement, ce qui pourrait entraîner
un accident avec risque de blessures graves ou
danger de mort. Au réglage de l’embrayage ou au
remplacement du câble, vérifiez que le haut de la
gaine de câble est bien en butée contre sa fixation.
Faute de quoi, la gaine risque ensuite de bouger
et le câble aurait trop de jeu pour permettre le
débrayage complet.

• Une fois le réglage terminé, démarrez le moteur et vérifiez


que l’embrayage ne patine pas et qu’il débraie correcte-
ment.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-37
Procédures d’entretien périodique
Roues/Pneus
Contrôle de la pression de gonflage
• Déposez le capuchon de la valve de gonflage.
• Mesurez la pression de gonflage des pneus à l’aide d’un
contrôleur de pression d’air [A] lorsque les pneus sont
froids (c’est-à-dire lorsque la moto n’a pas roulé pendant
plus d’un kilomètre et demi au cours des 3 heures précé-
dentes).
• Remettez le capuchon de la valve de gonflage.
Si nécessaire, ajuster la pression de gonflage conformé-
ment aux spécifications.
Pression de gonflage (à froid)
Avant : Jusqu’à 180 kg
250 kPa (2,5 kgf/cm²)
Arrière : Jusqu’à 180 kg
290 kPa (2,9 kgf/cm²)

Contrôle de l’état des roues / pneus


• Enlevez les pierres [A] ou autres corps étrangers [B] in-
crustés dans les sculptures.
• Contrôlez visuellement le pneu à la recherche de fissures
ou déchirures, et changez-le si besoin est. Un gonflement
ou des boursouflures indiquent un endommagement in-
terne. Le pneu doit être remplacé.
• Contrôlez visuellement la roue présence à la recherche
de fissures, coupures ou traces de choc.
En cas d’anomalie, remplacez la roue si besoin est.
Contrôle de l’usure de la bande de roulement des
pneus
À mesure que sa bande de roulement s’use, un pneu pré-
sente davantage de risques de crevaison et de défectuo-
sité. Des statistiques généralement acceptées indiquent
que 90 % de tous les problèmes de pneus surviennent au
cours des derniers 10 % de la vie de la bande de roulement
(90 % d’usure). Vouloir utiliser des pneus jusqu’à ce qu’ils
soient lisses constitue donc une fausse économie et un cal-
cul dangereux.
• À l’aide d’une jauge de profondeur [A], mesurer la profon-
deur de la sculpture au centre de la bande de roulement.
Le pneu pouvant s’user de manière inégale, effectuer la
mesure à différents endroits.
Si une mesure quelconque est inférieure à la limite to-
lérée, remplacez le pneu (voir la section "Dépose/Pose
d’un pneu" au chapitre "Roues / pneus").
2-38 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Profondeur de sculptures
Standard:
Avant 4,0 mm
Arrière 5,0 mm
Limite tolérée:
Avant 1 mm
(AT, CH, DE) 1,6 mm
Arrière 2 mm (Jusqu’à 130 km/h)
3 mm (au-dessus de 130 km/h)

AVERTISSEMENT
Certains pneus de substitution ne permettent pas
une bonne tenue de route, ce qui pourrait entraî-
ner un accident avec risque de blessures graves ou
danger de mort. Pour obtenir une bonne tenue de
route et une stabilité correcte, installez uniquement
des pneus standard gonflés à la pression préconi-
sée.

NOTE
○La plupart des pays édictent leur propre réglementation
en ce qui concerne la profondeur minimum des sculp-
tures de pneus : veillez à bien les respecter.
○Après avoir remplacé un pneu, contrôlez et équilibrez
la roue.

Contrôle de l’état des roulements de roue


• Soulever la roue avant à l’aide du cric (voir "Dépose de la
roue avant" au chapitre "Roues/Pneus").
• Tournez le guidon complètement à gauche ou à droite.
• poussant etla enrugosité
Contrôler du roulement de la roue avant en
tirant [A] la roue.
• Faites légèrement tourner [B] la roue avant, et contrôlez
l’absence d’irrégularités, de points durs ou de bruit.
En présence d’irrégularités, de points de résistance ou de
bruit, enlevez la roue avant et inspectez le roulement (voir
la section "Dépose de la roue avant" au chapitre "Roues
/ Pneus").

• Soulever la roue arrière à l’aide de la béquille (voir Dé-


pose de la roue arrière au chapitre Roues/Pneus).
• Contrôler la rugosité du roulement de la roue arrière en
poussant et en tirant [A] la roue.
• Faites légèrement tourner [B] la roue arrière, et contrôlez
l’absence d’irrégularités, de points durs ou de bruit.
En présence d’irrégularités, de points durs ou de bruit,
enlevez la roue arrière et contrôlez le roulement de roue
(voir la section "Dépose de la roue arrière" et "Contrôle
des roulements de moyeu" au chapitre "Roues / Pneus")
et l’accouplement (voir la section "Contrôle du roulement
d’accouplement" au chapitre "Transmission finale").
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-39
Procédures d’entretien périodique
Transmission
Contrôle de l’état de lubrification de la chaîne de
transmission
• En l’absence de lubrifiant spécial, préférez une huile
lourde du type SAE 90 à une huile plus légère car elle
demeurera plus longtemps sur la chaîne et assurera une
meilleure lubrification.
• Si la chaîne paraît particulièrement sale, nettoyez-la
avant de la lubrifier.
REMARQUE
Les joints toriques situés entre les flancs des
maillons de chaîne assurent le maintien du lubri-
fiant sur les axes et galets des maillons de chaîne.
Pour éviter d’endommager les joints toriques et la
perte de lubrifiant qui s’ensuit, respectez les règles
suivantes.
N’utilisez que du kérosène ou du gazole pour net-
toyer le joint torique de la chaîne de transmission.
Tout autre produit de nettoyage, tel que l’essence
ou le trichloréthylène provoqueront endommage-
ment et gonflement des joints toriques. Après
l’avoir nettoyée, séchez immédiatement la chaîne
à l’air comprimé. Nettoyage et séchage ne doivent
pas durer plus de 10 minutes.

• Appliquez de l’huile sur les côtés des galets afin que


l’huile pénètre dans les galets et les bagues. Appliquez
de l’huile sur les joints toriques de manière qu’ils en
soient recouverts.
• Essuyez tout excédent d’huile.
Zones d’application d’huile [A]
Joint torique [B]

Contrôle de flèche de la chaîne de transmission


NOTE
○Contrôlez la tension lorsque la moto repose sur sa bé-
quille.
○Nettoyez la chaîne si elle est sale et lubrifiez-la si elle
paraît sèche.

• Vérifiez l’alignement de la roue (voir la section "Contrôle


de l’alignement de la roue").
• Faites tourner la roue arrière pour trouver la position dans
laquelle la chaîne est la plus tendue.
• Mesurez le mouvement vertical (flèche de la chaîne) [A]
à mi-chemin entre les roues dentées.
Si la flèche est supérieure à la valeur standard, réglez-la.
Flèche de la chaîne
Standard: 30 à 40 mm
2-40 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Réglage de flèche de la chaîne de transmission
• Retirez la goupille fendue [A] et desserrez l’écrou d’axe
de roue [B].
• Desserrez
chaîne [C].
les contre-écrous des deux tendeurs de

Si la chaîne est trop lâche, desserrez les dispositifs de


réglage [D] gauche et droit du même nombre de tours.
Si la chaîne est trop serrée, serrez les écrous de réglage
gauche et droit du même nombre de tours et poussez la
roue vers l’avant.
• Tournez uniformément les deux tendeurs de chaîne
jusqu’à ce que la tension de la chaîne de transmission
soit correcte. Pour maintenir la chaîne et la roue correcte-
ment alignées, l’encoche [E] de l’indicateur d’alignement
de roue gauche [F] doit être alignée sur le même repère
ou position [G] du bras oscillant que ceux sur lesquels
est alignée l’encoche de l’indicateur droit.
AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoquera une
usure anormale et peut créer des conditions de
conduite dangereuses. Vérifiez que l’alignement
de la roue est correct.

• Resserrez fermement les contre-écrous des deux ten-


deurs de chaîne.
• Resserrez l’écrou d’axe de roue.
Couple de serrage -
Écrou d’axe de roue arrière : 108 N·m (11,0 m·kgf)
• Faites tourner la roue, mesurez à nouveau la tension de
chaîne à la position la plus tendue, et opérez un nouveau
réglage si nécessaire.

• Insérez une nouvelle goupille fendue [A].


NOTE
○Si les créneaux de l’écrou ne sont pas en face du trou
d’introduction de la goupille dans l’axe, serrez encore
l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre [B] juste
assez pour pouvoir introduire la goupille.
○L’angle de serrage pour alignement des créneaux sur
le trou ne doit pas excéder 30°.
○Desserrez une fois et resserrez à nouveau lorsque les
créneaux passent au-delà du trou le plus proche.

• Pliez la goupille fendue [A] sur l’écrou.


AVERTISSEMENT
Un écrou d’axe desserré peut être à l’origine d’un
accident avec risque de blessures graves ou dan-
ger de mort. Serrez l’écrou d’axe au couple prescrit
et installez une goupille fendue neuve.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-41
Procédures d’entretien périodique
Contrôle de l’alignement de la roue
• Contrôlez que l’encoche [A] de l’indicateur d’alignement
gauche [B] est bien alignée sur le même repère ou po-
sition [C] que ceux sur lesquels est alignée l’encoche de
l’indicateur d’alignement droit.
Si ce n’est pas le cas, réglez la flèche de la chaîne et
réglez à nouveau l’alignement de la roue (voir la section
"Réglage de la flèche de la chaîne de transmission").
NOTE
○L’alignement de la roue peut également être contrôlé
par la méthode de la règle ou du cordeau.

AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoquera une
usure anormale et peut créer des conditions de
conduite dangereuses. Vérifiez que l’alignement
de la roue est correct.
2-42 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Contrôle d’usure de la chaîne de transmission
• Déposer le protège-chaîne (voir "Dépose de la chaîne de
transmission" dans le chapitre "Transmission finale").
• Faites tourner la roue arrière pour contrôler la chaîne de
transmission (galets endommagés, goupilles et maillons
desserrés).
En cas d’anomalie quelconque, remplacez la chaîne de
transmission.
Lubrifiez la chaîne de transmission si elle paraît sèche.
• Tendez la chaîne en y accrochant un poids [A] de 98 N
(10 kg).
• Mesurez la longueur de 20 maillons [B] sur la partie ten-
due [C] de la chaîne, du centre de la 1ère goupille au
centre de la 21ème. La chaîne pouvant s’user de manière
inégale, effectuez cette mesure à différents endroits.
Si une mesure quelconque est supérieure à la limite to-
lérée, remplacez la chaîne. Lorsque vous remplacez la
chaîne de transmission, remplacez également les roues
dentées avant et arrière.
Chaîne de transmission (longueur de 20 maillons)
Standard: 317,5 à 318,2 mm
Limite tolérée: 323 mm

AVERTISSEMENT
Une chaîne qui casse ou qui saute des pignons
peut endommager le pignon moteur ou bloquer
la roue arrière, ce qui risque d’entraîner la perte
de contrôle du véhicule et de gravement l’endom-
mager. Vérifiez que la chaîne est en bon état et
bien réglée avant chaque utilisation de la moto.
Remplacez toute chaîne dont la limite d’usure est
atteinte par une chaîne standard neuve. Il s’agit
d’une chaîne de type sans fin qui ne doit pas être
coupée lors de la pose.

Chaîne standard
Marque : ENUMA
Type : EK520MVXL1 (– modèles ZR750LB/MB
anciens)
EK520MVXL2 (modèles ZR750LB/MB
récents –)
Maillage : 112 maillons

Contrôle de l’usure du guide-chaîne


• Déposez le bras oscillant (voir la section "Dépose du bras
oscillant" au chapitre "Suspension").
• Contrôlez visuellement le guide-chaîne [A].
Replacez le guide de chaîne s’il montre quelque signe
anormal d’usure ou de détérioration.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-43
Procédures d’entretien périodique
Circuits de freins
Recherche des fuites de liquide de frein (flexibles
et tuyaux du frein)
• Pour les modèles équipés d’un ABS, noter ce qui suit.
• pose du réservoir
Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
• Appuyez sur le levier ou la pédale de frein et inspectez
toute fuite provenant des flexibles [A], des canalisations
(modèles équipés d’un ABS) [B] et des raccords de frein
[C].
S’il y a eu fuite de liquide de frein de quelque provenance
que ce soit, inspectez et corrigez ou remplacez la pièce
défectueuse.
2-44 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Contrôle de l’état des dommages et du montage
des flexibles et tuyaux de frein
• Pour les modèles équipés d’un ABS, noter ce qui suit.
• pose du réservoir
Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
•Vérifiez que les durites, les raccords et les tuyaux de frein
ne sont pas endommagés, fissurés et ne présentent au-
cune trace de fuite.
○Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pression
élevée qui règne à l’intérieur du circuit de freinage peut
provoquer une fuite du liquide [A] ou l’éclatement de la
durite, des tuyaux (modèles équipés de l’ABS). Pliez et
tordez le flexible en caoutchouc tout en l’examinant.
Remplacer le flexible et la canalisation (modèles équipés
d’un ABS) en cas de fissures [B], hernies [C] ou fuite.
Serrer les boulons banjo de durite de frein et les écrous
de raccord de tuyau de frein.
Couple de serrage -
Boulons creux à filets femelle de flexible de
frein: 25 N·m (2,5 m·kgf)
Écrous de raccord de tuyau de frein (modèles
équipés d’un ABS) : 18 N·m (1,8 m·kgf)
• Contrôlez l’acheminement des flexibles.
Si l’acheminement d’un flexible est incorrect, achemi-
nez-le conformément à la section "Acheminement des
câbles, fils et flexibles" du chapitre "Annexe".
Contrôle du fonctionnement des freins
• Contrôlez le fonctionnement des freins avant et arrière en
conduisant le véhicule sur chaussée sèche.
Si le fonctionnement des freins laisse à désirer, contrôler
le circuit de freinage.
AVERTISSEMENT
Lors des essais sur route, attention à la circulation
et roulez en toute sécurité.

Contrôle du niveau de liquide de frein


• Contrôlez que le niveau de liquide de frein dans le réser-
voir de frein avant [A] est au-dessus du repère inférieur
[B].
NOTE
○Lorsque vous contrôlez le niveau de liquide de frein,
maintenir le réservoir à l’horizontale en tournant le gui-
don.
Si le niveau du liquide de frein est inférieur au repère in-
férieur, remplissez le réservoir jusqu’au repère supérieur
[C].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-45
Procédures d’entretien périodique

• Suivre la procédure ci-dessous pour reposer correcte-


ment le bouchon de réservoir de liquide de frein avant.
○Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guilles d’une montre [C] le bouchon de réservoir de liquide
de frein avant [B] jusqu’à sentir une légère résistance in-
diquant que le bouchon est entré en contact avec le corps
du réservoir ; ensuite, serrez le bouchon de 1/6 de tour
additionnel [D] tout en tenant limmobile le corps du réser-
voir de liquide de frein [A].

• Contrôlez que le niveau de liquide de frein dans le réser-


voir de frein arrière [A] est au-dessus du repère de niveau
inférieur [B].
Si le niveau du liquide de frein est inférieur au repère in-
férieur, remplissez le réservoir jusqu’au repère supérieur
[C].
AVERTISSEMENT
Le mélange de liquides de frein de marques ou de
type différents peut réduire l’efficacité du freinage,
ce qui pourrait entraîner un accident avec risque
de blessures graves ou danger de mort. Ne mélan-
gez jamais deux marques différentes de liquide de
frein. S’il faut faire l’appoint de liquide de frein et
que vous ne connaissez ni le type ni la marque du
liquide présent dans le réservoir, remplacer com-
plètement le liquide de frein du circuit de freinage.

Liquide de frein à disque recommandé


Type : DOT4

• Suivez la procédure ci-dessous pour reposer correcte-


ment le capuchon de réservoir de liquide de frein arrière.
○Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guilles d’une montre [C] le bouchon de réservoir de liquide
de frein arrière [B] jusqu’à sentir une légère résistance in-
diquant que le bouchon est entré en contact avec le corps
du réservoir ; ensuite, serrez le bouchon de 1/6 de tour
additionnel [D] tout en tenant immobile le corps du réser-
voir de liquide de frein [A].

Contrôle de l’usure des plaquettes de frein


• Déposez les plaquettes de frein (reportez-vous à la sec-
tion "Dépose des plaquettes de frein avant/arrière" dans
le chapitre "Freins").
• Contrôlez l’épaisseur de la garniture [A] des plaquettes
dans chaque étrier.
Si l’épaisseur de la garniture de l’une ou l’autre des pla-
quettes est inférieure à la limite tolérée [B], remplacez en-
semble les deux plaquettes de l’étrier.
Épaisseur de garniture de plaquette
Standard:
Avant 4,0 mm
Arrière 5,0 mm
Limite tolérée: 1 mm
2-46 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Contrôle du fonctionnement du contacteur de feu
stop
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
• est actionné oudevrait
Le feu stop [A] s’allumer lorsque le levier de frein
que la pédale de frein est enfoncée d’en-
viron 10 mm.

Si ce n’est pas le cas, régler le contacteur de feu stop.


• Tout en maintenant le corps du contacteur, faites tourner
l’écrou de réglage afin d’ajuster le contacteur.
Corps de contacteur [A]
Écrou de réglage [B]
S’allume de plus en plus tôt au fur et à mesure que le
corps monte [C]
S’allume de plus en plus tard au fur et à mesure que le
corps descend [D]
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les connexions élec-
triques à l’intérieur du contacteur, s’assurer que ce
dernier ne tourne pas pendant le réglage.

Si le feu stop ne s’allume toujours pas, inspectez ou rem-


placez les pièces suivantes.
Batterie (voir la section "Contrôle d’état de charge" au
chapitre "Circuit électrique")
Feu stop (voir la section "Dépose du feu arrière/feu stop"
au chapitre "Circuit électrique")
Fusible principal 30 A et fusible de feu arrière 10 A (voir
la section "Contrôle des fusibles" au chapitre "Circuit
électrique")
Contacteur de feu stop avant [A] (voir la section
"Contrôle des contacteurs" au chapitre "Circuit élec-
trique")
Contacteur de feu stop arrière (voir la section "Contrôle
des contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Faisceau (voir la section "Contrôle du câblage" au cha-
pitre "Circuit électrique")

Suspensions
Contrôle du fonctionnement des fourches avant /
amortisseurs arrière
• Effectuer des mouvements de pompe sur les fourches
vers le bas et le haut [A] 4 ou 5 fois et contrôler la course
libre.
En présence d’irrégularités, de points durs ou de bruit,
contrôlez le niveau d’huile de fourche ou les fixations de
fourche (voir la section "Changement de l’huile de fourche
avant" au chapitre "Suspension").
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-47
Procédures d’entretien périodique

• Effectuez des mouvements de pompe vers le bas et le


haut [A] 4 ou 5 fois pour vérifier la souplesse du mouve-
ment.
Au cas où l’amortisseur bloque un peu ou fait du bruit,
recherchez la fuite d’huile (voir la section "Contrôle de
fuite d’huile d’amortisseur arrière").

Contrôle de fuite d’huile de la fourche avant


• Contrôlez visuellement que les jambes de fourche avant
[A] ne présentent pas de traces de fuite d’huile.
Le cas échéant, remplacer ou réparer toute pièce défec-
tueuse.

Contrôle de fuites d’huile d’amortisseur arrière


• Contrôlez visuellement que l’amortisseur [A] ne présente
pas de traces de fuite d’huile.
Si une fuite d’huile est identifiée, remplacez l’amortisseur.

Contrôle du fonctionnement du culbuteur


• Effectuez des mouvements de pompe vers le bas et le
haut 4 ou 5 fois pour vérifier que le mouvement est souple.
Si le culbuteur [A] bloque quelque peu ou fait du bruit,
inspectez les fixations et les roulements (voir la section
"Contrôle des roulements, manchons de culbuteur / ti-
rants" au chapitre "Suspension").

Contrôle du fonctionnement du tirant


• Effectuez des mouvements de pompe vers le bas et le
haut 4 ou 5 fois pour vérifier que le mouvement est souple.
Si les tirants [A] bloquent quelque peu ou font du bruit,
inspectez les fixations et les roulements (voir la section
"Contrôle des roulements, manchons de culbuteur / ti-
rants" au chapitre "Suspension").
2-48 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Colonne de direction
Contrôle du jeu de direction
• Soulevez la roue avant du sol à l’aide du cric.
Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• La roue avant orientée droit vers l’avant, tapez alternati-
vement sur chaque extrémité du guidon. La roue avant
doit pivoter entièrement vers la gauche et la droite sous
l’effet de la force de gravité, jusqu’à ce que la fourche ren-
contre la butée.
Si la roue grippe ou se bloque avant la butée, la direction
est trop serrée.
• Vérifiez, en poussant et en tirant les fourches, que la di-
rection n’est pas trop molle.
Si vous sentez un flottement, la direction est trop lâche.
NOTE
○Il faut tenir compte de l’influence possible des câbles et
des fils sur le mouvement de la fourche.
○Vérifier que les conducteurs et les câbles sont correc-
tement acheminés.
○Les roulements doivent être en bon état et correctement
lubrifiés pour que les essais probants.
Réglage du jeu de direction
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Guidon (voir Dépose du guidon au chapitre Direction)
Bouchon d’écrou de té de colonne de direction [A]
Boulon de té de colonne de direction [B]
Boulons de serrage supérieurs de fourche avant [C]
(desserrer)
Boulons de support de carénage supérieur (voir la sec-
tion Dépose de support de carénage supérieur au cha-
pitre Cadre)
Té de colonne [D]

• Redressez les griffes [A] de la rondelle à griffes.


• rondelle à griffes
Déposez le contre-écrou de colonne de direction [B] et la
[C].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-49
Procédures d’entretien périodique

• Réglez la direction.
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction [A] :
57001-1100
Si la direction est trop dure, desserrez d’une fraction de
tour l’écrou de la colonne.
Si la direction est trop molle, serrez d’une fraction de tour
l’écrou de la colonne.
NOTE
○Tournez l’écrou de colonne de 1/8 de tour maximum à
la fois.

• Montez la rondelle à griffes [A] avec le côté courbe [B]


en haut, et engagez les griffes pliées dans les gorges du
contre-écrou de colonne [C].
• Serrez manuellement le contre-écrou de colonne jusqu’à
ce qu’il entre en contact avec la rondelle à griffes.
• Serrez le contre-écrou de colonne dans le sens des ai-
guilles d’une montre jusqu’à ce que les griffes soient en
alignement avec les gorges (de la 2ème à la 4ème) de
l’écrou de colonne [D], et pliez les 2 griffes vers le bas
[E].
• Montez le té supérieur.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de té de colonne de direction : 108 N·m
(11,0 m·kgf)
Boulons de bridage supérieurs de la fourche
avant : 20 N·m (2,0 m·kgf)
• Vérifiez de nouveau la direction.
Si la direction est toujours trop serrée ou trop lâche, ré-
pétez le réglage.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
2-50 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Lubrification des roulements de colonne de
direction
• Déposez la colonne de direction (voir la section "Dépose
de la colonne de direction et des roulements de la colonne
de direction" au chapitre "Direction").
• À l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, lavez les rou-
lements à billes supérieur et inférieur dans leur cage et
essuyez les bagues de roulement extérieures supérieure
et inférieure, qui sont insérées à la presse dans le tube
de direction, essuyez la graisse et la saleté.
• Contrôlez visuellement les bagues de roulement exté-
rieures et les roulements à billes.
Remplacez les roulements complets s’ils présentent
usure ou dommages.
• Enveloppez de graisse les roulements à billes supérieur
et inférieur [A] dans leur cage et appliquez une mince
couche de graisse sur les bagues de roulement exté-
rieures supérieure et inférieure.
• Installez la colonne de direction (voir la section "Pose de
la colonne de direction et des roulements de la colonne
de direction" au chapitre "Direction").
• Réglez la direction (voir la section "Réglage du jeu de
direction").

Circuit électrique
Contrôle d’état des bougies d’allumage
• Déposez les bougies d’allumage (voir la section Rempla-
cement de bougie d’allumage) et contrôlez-les.
• Nettoyez la bougie d’allumage de préférence dans une
sableuse, puis éliminez toutes les particules abrasives.
On peut aussi la nettoyer à l’aide d’un solvant à point
d’ignition élevé et d’une brosse métallique ou de tout autre
outil adéquat.
Si l’électrode centrale de la bougie d’allumage [A] et/ou
l’électrode latérale [B] est corrodée ou endommagée, ou
si l’isolateur [C] est craquelé, remplacez la bougie.
• Mesurez l’écartement [D] à l’aide d’une jauge d’épaisseur
à fils.
Si l’écartement est incorrect, pliez avec précaution l’élec-
trode latérale à l’aide d’un outil pour obtenir l’écartement
correct.
Écartement des électrodes de bougie
0,7 à 0,8 mm
d’allumage :

• Utilisez des bougies standard ou leur équivalent.


Bougie d’allumage : NGK CR9EK
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-51
Procédures d’entretien périodique
Contrôle du fonctionnement des lumières et des
commandes des lumières
Première étape
•Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
•Les lumières devraient s’allumer comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
s’al-
Feu de position [A]
lument
s’al-
Feu arrière [B]
lume
s’al-
Feu de plaque d’immatriculation [C]
lume
s’al-
Affichage LCD panneau de compteur [D]
lume
s’al-
Témoin indicateur de point mort (DEL) [E]
lume
Témoin et symbole d’indicateur d’avertissement de
clignote
pression d’huile (DEL) [F]
Témoin indicateur d’ABS (DEL) [G] (modèles équipés s’al-
d’un ABS) lume
Si une lumière ne s’allume pas, inspectez ou remplacez
les pièces suivantes.
Batterie (voir la section "Contrôle d’état de charge" au
chapitre "Circuit électrique")
Fusible principal 30 A et fusible de feu arrière 10 A (voir
la section "Contrôle des fusibles" au chapitre "Circuit
électrique")
Ampoule applicable (voir Contrôle du câblage au cha-
pitre Circuit électrique)
Compteur multifonctions pour témoin LCD du panneau
de compteur (voir la section Inspection d’ensemble de
compteur multifonctions électronique du chapitre Circuit
électrique)
Compteur multifonctions pour témoin DEL de point mort
(voir la section Inspection d’ensemble de compteur mul-
tifonctions électronique du chapitre Circuit électrique)
Compteur multifonctions pour témoin DEL d’avertisse-
ment de pression d’huile (voir la section Inspection d’en-
semble de compteur multifonctions électronique du cha-
pitre Circuit électrique)
UCE (voir la section "Contrôle de l’alimentation de
l’UCE" au chapitre "Circuit d’alimentation (DFI)")
Contacteur d’allumage (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Contacteur de point mort (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Faisceau (voir la section "Contrôle du câblage" au cha-
pitre "Circuit électrique")
Témoin indicateur d’ABS (DEL) (modèles équipés d’un
ABS) (voir la section Contrôle du témoin indicateur
d’ABS (DEL) au chapitre Freins)

• Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.


• Si les lumières ne s’éteignent
Toutes les lumières doivent s’éteindre.
pas, remplacez le contac-
teur d’allumage.
2-52 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Seconde étape
•Positionnez le contacteur d’allumage sur P (Stationne-
ment).
•Le feu de ville, le feu arrière et l’éclairage de plaque d’im-
matriculation devraient s’allumer.
Si une lumière ne s’allume pas, inspectez ou remplacez
les pièces suivantes.
Contacteur d’allumage (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Troisième étape
• Mettez le contacteur des clignotants [A] en position allu-
mée (à gauche ou à droite).
• Le clignotant gauche ou le clignotant droit [B], suivant la
position du contacteur, devraient clignoter (à l’avant et à
l’arrière).
• Le témoin de clignotant (DEL) [C] de l’unité de compteur
devrait clignoter.
Si l’une des lumières ne s’allume pas, contrôlez ou rem-
placez les pièces suivantes.
Ampoule du feu clignotant (voir la section "Remplace-
ment d’une ampoule de feu clignotant" au chapitre "Cir-
cuit électrique")
Compteur multifonction dans le cas du témoin de cli-
gnotant (DEL) (voir la section "Contrôle du bloc électro-
nique (compteur multifonction)" au chapitre "Circuit élec-
trique")
Fusible de relais de clignotant 10 A (voir la section
"Contrôle des fusibles" au chapitre "Circuit électrique")
Contacteur de clignotant (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Relais de clignotant (voir la section "Contrôle du relais
de clignotant" au chapitre "Circuit électrique")
Faisceau (voir la section "Contrôle du câblage" au cha-
pitre "Circuit électrique")
• Repoussez le contacteur de clignotant.
• Les feux clignotants et le témoin de clignotant (DEL) de-
vraient s’éteindre.
Si les lumières ne s’éteignent pas, inspectez ou rempla-
cez les pièces suivantes.
Contacteur de clignotant (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Relais de clignotant (voir la section "Contrôle du relais
de clignotant" au chapitre "Circuit électrique")
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-53
Procédures d’entretien périodique
Quatrième étape
•Positionner l’inverseur de feux de route/croisement [A] en
position feu de croisement.
•Démarrez le moteur.
•Le feu de croisement devrait s’allumer.
Si le feu de croisement ne s’allume pas, contrôler ou rem-
placer les pièces suivantes.
Ampoule de feu de croisement du phare (voir la section
"Remplacement d’une ampoule de phare" au chapitre
"Circuit électrique")
Fusible de phare 10 A (voir la section "Contrôle des fu-
sibles" au chapitre "Circuit électrique")
Inverseur de feux de route/croisement (voir la section
"Contrôle des contacteurs" au chapitre "Circuit élec-
trique")
Relais de phare dans la boîte à relais (voir la section
"Contrôle du circuit des relais" au chapitre "Circuit élec-
trique")
Faisceau (voir la section "Contrôle du câblage" au cha-
pitre "Circuit électrique")

• Positionner l’inverseur de feux de route/croisement en po-


sition feu de route.
• Les feux de croisement [A] et les feux de route [B] de-
vraient s’allumer.
• Le témoin de feu de route (DEL) [C] devrait s’allumer.
Si le feu de route ou le témoin de feu de route (DEL) ne
s’allume pas, inspectez ou remplacez la pièce suivante.
Ampoule de feu de route du phare (voir la section "Rem-
placement d’une ampoule de phare" au chapitre "Circuit
électrique")
Inverseur de feux de route/croisement (voir la section
"Contrôle des contacteurs" au chapitre "Circuit élec-
trique")
• Couper le moteur à l’aide du coupe-circuit.
• Les feux de croisement et les feux de route devraient res-
ter allumés.
Si les phares et le témoin de feu de route (DEL)
s’éteignent, inspectez ou remplacez la pièce suivante.
Relais de phare dans la boîte à relais (voir la section
"Contrôle du circuit des relais" au chapitre "Circuit élec-
trique")
• Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Le phare et le témoin indicateur de feu de route (DEL)
devraient s’éteindre.
Contrôle du réglage du phare
• Contrôlez le réglage du faisceau lumineux du phare.
Si le faisceau lumineux n’est pas droit mais part sur le
côté, faites le réglage horizontal.
2-54 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Réglage horizontal du phare
•Vissez ou dévissez le dispositif de réglage horizontal [A]
des phares, jusqu’à ce que la direction du faisceau soit
parfaitement droite.
Si le faisceau lumineux du phare part trop vers le haut ou
vers le bas, faites le réglage vertical.

Réglage vertical du phare


•Vissez ou dévissez le dispositif de réglage vertical [A]
pour effectuer le réglage vertical des phares.

NOTE
○Le phare étant allumé en feu de route, le point le plus
lumineux doit se situer légèrement en-dessous de l’ho-
rizontale, lorsque la moto est sur ses roues et le pilote
assis. Réglez le phare à l’angle prescrit, conformément
à la réglementation locale.

Contrôle du fonctionnement du contacteur de


béquille
• Contrôlez le fonctionnement du contacteur de béquille [A]
selon le tableau suivant.
Fonctionnement du contacteur de béquille
Levier Démar-
Boîte de Moteur en
Béquille d’em- rage du
vitesses marche
brayage moteur
Continue à
Relevée Point mort Relâché Démarre
tourner
Continue à
Relevée Point mort Enclenché Démarre
tourner
Ne
Vitesse Continue à
Relevée Relâché démarre
engagée tourner
pas
Vitesse Continue à
Relevée Enclenché Démarre
engagée tourner
Continue à
Abaissée Point mort Relâché Démarre
tourner
Continue à
Abaissée Point mort Enclenché Démarre
tourner
Ne
Vitesse
Abaissée Relâché démarre S’arrête
engagée
pas
Ne
Vitesse
Abaissée Enclenché démarre S’arrête
engagée
pas
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-55
Procédures d’entretien périodique
Si le fonctionnement du contacteur de béquille est mau-
vais, inspectez ou remplacez la pièce suivante.
Batterie (voir la section "Contrôle d’état de charge" au
chapitre "Circuit électrique")
Fusible principal 30 A (voir la section "Contrôle des fu-
sibles" au chapitre "Circuit électrique")
Fusible d’allumage 10 A (voir la section "Contrôle des
fusibles" au chapitre "Circuit électrique")
Contacteur d’allumage (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Contacteur de béquille (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Coupe-circuit du moteur (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Bouton du démarreur (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Contacteur de point mort (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Relais de démarreur (voir la section "Contrôle du relais
de démarreur" au chapitre "Circuit électrique")
Boîte à relais (voir la section "Contrôle du circuit des
relais" au chapitre "Circuit électrique")
Relais du circuit de démarreur (voir la section "Contrôle
du circuit des relais" au chapitre "Circuit électrique")
Faisceau (voir la section "Contrôle du câblage" au cha-
pitre "Circuit électrique")
Si le contacteur d’arrêt du moteur est en bon état, rempla-
cez l’UCE (voir "Dépose/repose de l’UCE" dans le cha-
pitre "Circuit d’alimentation (DFI)").
Contrôle du fonctionnement du coupe-circuit du
moteur
Première étape
•Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
•Mettre au point mort.
•Tournez le coupe-circuit du moteur en position d’arrêt [A].
•Appuyez sur le bouton de démarreur.
•Le moteur ne devrait pas démarrer.
Si le moteur démarre, inspectez ou remplacez la pièce
suivante.
Coupe-circuit du moteur (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Seconde étape
•Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
•Mettre au point mort.
•Tournez le coupe-circuit du moteur en position de marche
[A].
•Appuyez sur le bouton de démarreur et lancez le moteur.
•Remettez le coupe-circuit du moteur en position d’arrêt.
•Le moteur devrait s’arrêter immédiatement.
Si le moteur ne s’arrête pas, contrôler ou remplacer la
pièce suivante.
Coupe-circuit du moteur (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
2-56 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Autres
Lubrification des pièces du châssis
• Avant de lubrifier chaque pièce, éliminez les taches de
rouille à l’aide d’un produit antirouille et essuyez toute
trace de graisse, d’huile, de saleté ou d’encrassement.
• Lubrifiez les points indiqués ci-dessous en utilisant le lu-
brifiant spécifié.
NOTE
○Chaque fois que le véhicule a été utilisé par temps hu-
mide ou pluvieux, ou tout spécialement après avoir uti-
lisé un nettoyeur à jet haute pression, effectuez une lu-
brification générale.
Pivots : lubrifiez à la graisse.
Levier de frein
Pédale de frein
Levier d’embrayage
Axe d’articulation de frein arrière
Béquille
Points : lubrifiez à la graisse.
Extrémités supérieure et inférieure du câble d’em-
brayage [A]
Extrémités supérieure et inférieure du câble d’accéléra-
teur

Câbles : Lubrifiez à l’antirouille.


Câble d’embrayage
Câbles d’accélérateur
•Lubrifiez les câbles en vaporisant l’huile entre le câble et
sa gaine.
○Le câble peut être lubrifié à l’aide d’un lubrificateur à pres-
sion pour câbles du commerce contenant un lubrifiant
pour câble en aérosol.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-57
Procédures d’entretien périodique

• Lorsque le câble est déconnecté à ses deux extrémités,


il doit se déplacer librement [A] dans sa gaine.
Si le mouvement du câble n’est pas souple après lubrifi-
cation, si le câble est effiloché [B] ou si sa gaine est pliée
[C], remplacez le câble.
2-58 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Contrôle du serrage de la boulonnerie et des
fixations
• Contrôler le serrage des boulons et écrous mentionnés
ici. Contrôler également que toutes les goupilles fendues
sont bien en place et en bon état.
NOTE
○Vérifier le serrage des éléments de fixation du moteur
lorsque ce dernier est froid (température ambiante).
Si certains éléments de fixation sont desserrés, resser-
rez-les au couple spécifié en respectant la séquence de
serrage spécifiée. se reporter aux chapitres correspon-
dants pour les spécifications de couple de serrage. Si le
chapitre correspondant ne propose aucune spécification
de couple, reportez-vous au Tableau des couples stan-
dard. Desserrez d’abord chaque élément de fixation de
1/2 tour et resserrez-le.
Si les goupilles fendues sont endommagées, les rempla-
cer.
Écrou, boulon et fixation à vérifier
Moteur :
Contre-écrou de boulon-pivot de levier d’embrayage
Boulons et écrous de fixation du moteur
Écrous de support de collecteur d’échappement
Boulon de serrage de corps de silencieux
Boulon et écrou de fixation de corps de silencieux
Boulons supérieurs et inférieurs de radiateur
Boulons de sous-cadre
Roues :
Axe avant
Boulon de collier d’axe de roue avant
Écrou d’axe de roue arrière
Goupille fendue d’écrou d’axe de roue arrière
Freins :
Écrou de pivot de levier de frein
Boulon de pédale de frein
Goupille fendue d’articulation de tige de frein
Boulons de fixation de l’étrier de frein
Boulons de serrage du maître-cylindre avant
Ergot d’étrier arrière
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein arrière
Suspension :
Boulons de bridage de fourche avant
Écrous d’amortisseur arrière
Contre-écrou d’axe de pivot de bras oscillant
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant
Écrous de tirant
Écrou de culbuteur Uni-Trak
Direction :
Boulons de support de guidon
Boulon de té de colonne de direction
Autres :
Boulons de support de repose-pied
Boulons de garde-boue avant
Boulon de béquille
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-59
Procédures d’entretien périodique
Pièces de rechange
Remplacement de l’élément du filtre à air
NOTE
○Dans les endroits poussiéreux, l’élément doit être net-
toyé plus fréquemment que recommandé.

AVERTISSEMENT
Si des impuretés ou des poussières pénètrent l’en-
semble de papillon, le papillon risque de se coincer
et de provoquer un accident. Remplacez l’élément
du filtre à air avec la fréquence indiquée dans le ta-
bleau d’entretien périodique.

REMARQUE
La pénétration d’impuretés dans le moteur entraîne
une usure prématurée et endommage le moteur.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Boulons [A]
Support de réservoir de carburant [B]

• Déposez les vis de conduit de filtre à air [A].


• Déposez le conduit de filtre à air [B] vers l’arrière.

• Jetez l’élément de filtre à air [A].


2-60 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Reposez un nouvel élément [A] de sorte à orienter le côté


plat [B] vers l’avant.
• Ajustez la languette [C] du conduit de filtre à air dans le
logement [D] du boîtier de filtre à air.
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de conduit de filtre à air : 3,8 N·m (0,39 m·kgf)

Remplacement du flexible de carburant


AVERTISSEMENT
Inflammable et explosif dans certaines conditions,
le carburant peut infliger de graves brûlures. Évitez
de répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée. Lorsqu’on débranche le flexible, le carbu-
rant gicle par le flexible et le tuyau sous l’effet de la
pression résiduelle. Couvrez le raccord du flexible
avec un chiffon propre pour éviter de répandre le
carburant.

• Videz le carburant du réservoir à l’aide d’une pompe élec-


trique disponible dans le commerce.
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
○Évitez de répandre le reste de carburant au fond de ré-
servoir et dans la pompe a carburant. Bouchez le tuyau
de carburant au réservoir de carburant.
•Placez le réservoir de carburant à l’envers.
•Veillez à entourer d’un morceau de tissu [A] le flexible
d’admission de carburant [B].
•Déposez :
Colliers [C]
Flexible d’admission de carburant

• Veillez à entourer d’un morceau de tissu [A] le joint du


flexible de sortie de carburant.
• Poussez les griffes de verrouillage du joint [B].
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-61
Procédures d’entretien périodique

• Tirez
gure.
le verrouillage du joint [A] comme illustré sur la fi-

• Retirez le joint du flexible de sortie de carburant [B] du


tuyau d’alimentation.

• Montez un flexible d’admission de carburant neuf [A] de


sorte que le côté portant le repère blanc [B] soit orienté
vers le tuyau de sortie [C] du réservoir de carburant.
Pompe à carburant [D]
Vue de dessous [E]

• Fixez les deux extrémités du flexible d’admission de car-


burant [A] avec les colliers de serrage [B] comme indiqué.
1 à 2 mm [C]

• Remplacez le flexible de sortie de carburant.


• Tirez [A] au maximum le verrou [B] du raccord de flexible
de carburant, comme sur la figure.

• Insérez le joint du flexible de sortie de carburant [A] tout


droit dans le tuyau d’alimentation, jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic du joint de flexible.
• Poussez [B] le loquet de raccord [C] jusqu’à encliquète-
ment pour verrouiller.
2-62 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Poussez et tirez plusieurs fois [A] le joint de flexible de


carburant [B] d’avant en arrière afin de vous assurer qu’il
est bien verrouillé et ne risque pas de ressortir.
AVERTISSEMENT
Une fuite de carburant peut être à l’origine d’un feu
ou d’une explosion et entraîner de graves brûlures.
S’assurer que le raccord du flexible de carburant
est correctement branché sur la pompe de carbu-
rant.
S’il se détache, réinstallez le raccord de flexible.
• Acheminez le flexible de sortie de carburant correctement
(voir la section Acheminement de câbles, fils et flexibles
au chapitre Annexe).
• Installez le réservoir de carburant (voir la section "Pose du
réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)").
• Démarrez le moteur et vérifiez que le flexible de carburant
ne fuit pas.
Changement de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement peut être extrême-
ment chaud et occasionner de graves brûlures;
de plus, il est toxique et très glissant. N’ouvrez
pas le bouchon du radiateur et n’entreprenez pas
de vidanger le liquide de refroidissement quand le
moteur est chaud; attendez qu’il refroidisse com-
plètement. Essuyez immédiatement le liquide de
refroidissement répandu sur les pneus, le cadre,
le moteur ou sur toute autre surface peinte. Le
liquide de refroidissement ne doit pas être ingéré.

• Placez un récipient sous le boulon de vidange de liquide


de refroidissement [A] et déposez le boulon.

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
•Déposez le capuchon de radiateur [A] en deux étapes.
Tournez d’abord le capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Ensuite, pousser
en tournant plus avant dans le même sens et déposer le
bouchon.
○Le liquide de refroidissement s’écoulera du radiateur et
du moteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-63
Procédures d’entretien périodique

• Déposez :
Capot du porte-selle droit (voir Dépose du du porte-selle
dans le chapitre Cadre)
Flexible [A]
Boulons de vase d’expansion [B]
• Faites tourner le vase d’expansion, déposez le capuchon
et déversez le liquide de refroidissement dans un réci-
pient.
• Montez le vase d’expansion.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de vase d’expansion : 9,8 N·m (1,0
m·kgf)
•○Serrez le boulon de vidange avec le joint.
Remplacez le joint du boulon de vidange.
Couple de serrage -
Boulon de vidange de liquide de refroidissement
(pompe à eau) : 11 N·m (1,1 m·kgf)

• Lorsque vous remplissez le liquide de refroidissement,


choisissez un rapport de mélange adéquat en vous re-
portant aux instructions du fabricant du liquide de refroi-
dissement.
REMARQUE
De l’eau douce ou distillée doit être utilisée avec
l’antigel, dans le circuit de refroidissement.
L’utilisation d’eau calcaire provoque l’accumula-
tion de tartre dans les passages d’eau et réduit
considérablement l’efficacité du système de refroi-
dissement.

Dosage du mélange eau/liquide de refroidissement


(recommandé)
Eau douce : 50%
Liquide de refroidissement : 50%
Point de congélation : –35°C
Quantité totale : 2,9 l

• Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement


jusqu’au goulot de remplissage [A].
NOTE
○Versez le liquide de refroidissement lentement de ma-
nière qu’il puisse chasser l’air du moteur et du radiateur.

• Assurez-vous
dissement.
de l’absence de fuite de liquide de refroi-

• Tapez légèrement sur les durites de radiateur pour facili-


ter l’élimination des poches ou bulles d’air dans le circuit.
• Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement
jusqu’au goulot de remplissage.
2-64 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Remplissez le vase d’expansion de liquide de refroidisse-


ment jusqu’au repère [A] de remplissage maximum “F” et
remettez le bouchon[B].
• Installez le réservoir de carburant (voir la section "Pose du
réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)").
• Démarrez le moteur et faites-le chauffer suffisamment
pour que le ventilateur du radiateur se mette à tourner,
puis arrêtez le moteur.
• Une fois le moteur refroidi, contrôlez le niveau de liquide
de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur au
repère de niveau “L” [C] (faible), ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère de niveau “F”.
REMARQUE
Ne pas ajouter de liquide de refroidissement
au-delà du repère de niveau “F”.

Remplacement des durites et joints toriques du


radiateur
• Vidangez le liquide de refroidissement (voir la section
"Remplacement du liquide de refroidissement").
• Déposez :
Boîtier de thermostat [A] (voir la section Dépose de ther-
mostat au chapitre Circuit de refroidissement)
Couvercle de pompe à eau [B] (voir Dépose de la pompe
à eau au chapitre Circuit de refroidissement)
Joints toriques [C]
Flexibles [D]
• Appliquez de la graisse sur les nouveaux joints toriques
et posez-les.
• Posez les nouvelles durites et serrez fermement les col-
liers.
Couple de serrage -
Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) : 3,0
N·m (0,31 m·kgf)
• Remplissez le circuit en liquide de refroidissement (voir la
section "Changement du liquide de refroidissement").
• Assurez-vous
dissement.
de l’absence de fuite de liquide de refroi-
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-65
Procédures d’entretien périodique
Changement d’huile moteur
• Placez la moto en position verticale après avoir fait chauf-
fer le moteur.
• Déposez le boulon de vidange du moteur [A] pour vidan-
ger l’huile.
○L’huile qui se trouve dans le filtre à huile peut être vidan-
gée en déposant le filtre (voir la section "Remplacement
du filtre à huile").
• Remplacez le joint du boulon de vidange [B].
• Serrez le boulon de vidange.
Couple de serrage -
Boulon de vidange d’huile moteur : 29 N·m (3,0
m·kgf)
• Versez la quantité spécifiée de l’huile recommandée.
Huile moteur recommandée
Type : API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA,
MA1 ou MA2
Viscosité : SAE 10W-40
Capacité : 3,1 l (le filtre n’étant pas déposé)
3,3 l (le filtre étant déposé)
3,8 l (lorsque le moteur est totalement sec)

NOTE
○N’ajoutez aucun additif à l’huile. Les huiles conformes
aux spécifications ci-dessus sont entièrement formu-
lées et offrent une lubrification adéquate pour le moteur
comme pour l’embrayage.
○Bien que l’huile moteur 10W-40 soit l’huile recomman-
dée dans la plupart des cas, il se peut que la viscosité
de l’huile doive être modifiée en fonction des conditions
atmosphériques de votre zone de conduite.

• Vérifiez le niveau d’huile (voir la section "Contrôle du ni-


veau d’huile moteur" au chapitre "Circuit de lubrification
du moteur").
Remplacement du filtre à huile
• Vidangez l’huile moteur (voir la section Changement
d’huile moteur).
• Déposez
huile [B].
le filtre à huile [A] à l’aide de la clé pour filtre à

Outil spécial -
Clé pour filtre à huile : 57001-1249
2-66 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Remplacez le filtre.
• Serrez le filtre à l’aide
Graissez le joint [A] avant le montage.
• de la clé pour filtre à huile.
Couple de serrage -
Filtre à huile: 17 N·m (1,7 m·kgf)

NOTE
○Il n’est pas permis de serrer le filtre à huile à la main, car
il est impossible d’atteindre ainsi le couple de serrage
nécessaire.

• Versez dans le moteur la quantité spécifiée de l’huile


recommandée (voir la section "Changement d’huile mo-
teur").
Remplacement des flexibles et tuyaux de frein
REMARQUE
Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ou en plastique; toute trace de liquide
de frein doit donc être complètement et immédiate-
ment nettoyée.

• Déposer les boulons banjo de flexible de frein [A].


• Lorsque vous déposez le flexible de frein, veillez à ne pas
renverser de liquide de frein sur les pièces peintes ou en
plastique.
• Lors de la dépose du flexible de frein [B], fixez temporai-
rement à un point situé en hauteur son extrémité afin de
réduire les pertes de liquide au minimum.
• Nettoyez immédiatement le liquide de frein répandu.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-67
Procédures d’entretien périodique

• Pour les modèles équipés d’un ABS, noter ce qui suit.


• Réservoir: de carburant (voir la section "Dépose du ré-
Déposez

servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation


(DFI)")
Garde-boue arrière (voir la section Dépose d’aileron et
de garde-boue arrière au chapitre Cadre)
Unité hydraulique d’ABS (voir la section Dépose de
l’unité hydraulique de l’ABS au chapitre Freins)
Écrous de goupille de raccord de frein [A]
Boulons [B]
Supports [C]
• Il y a des rondelles de chaque côté du raccord du flexible
de frein. Remplacez-les par des neuves à la repose.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons creux à filets femelle de flexible de
frein: 25 N·m (2,5 m·kgf)
Écrous de raccord de tuyau de frein (modèles
équipés d’un ABS) : 18 N·m (1,8 m·kgf)
• Lors de la repose des flexibles, évitez de les plier, de les
couder, de les écraser ou de les tordre, et acheminez-les
conformément aux instructions de la section Achemine-
ment des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe.
• Après avoir reposé un flexible de frein, remplissez le cir-
cuit de liquide de frein (voir la section "Changement de
liquide de frein").
2-68 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Changement de liquide de frein
NOTE
○La procédure de changement de liquide de frein avant
est la suivante. La procédure est identique pour le
changement du liquide de frein arrière.

• Placer le réservoir de liquide de frein à l’horizontale.


• Déposez le bouchon du réservoir.
• l’étrier de lefrein.
Déposez capuchon de caoutchouc du purgeur [A] de

• Branchez un tuyau de plastique transparent [B] sur le pur-


geur et placez l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
pient.
• Remplissez le réservoir avec du liquide de frein frais de
la qualité spécifiée.

•○Soutirez du liquide de frein par le purgeur.


Répétez cette opération jusqu’à ce que le liquide de frein
qui s’écoule par le tuyau en plastique ait la couleur du
liquide de frein frais.
1. Ouvrez le purgeur [A].
2. Serrer le frein et le maintenir serré [B].
3. Fermez le purgeur [C].
4. Relâcher le levier de frein [D].
NOTE
○Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de l’opération de changement et l’ap-
point effectué à l’aide de liquide de frein frais. Si on a
laissé le réservoir se vider complètement au cours du
changement du liquide de frein, il est indispensable de
purger le circuit de freinage car il y aura eu pénétration
d’air dans le circuit.
○Frein avant : Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre
étrier.

• Pour monter correctement le bouchon de réservoir de li-


quide de frein avant / arrière, procédez comme suit.
○Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guilles d’une montre [C] le bouchon de réservoir de liquide
de frein avant/arrière [B] jusqu’à sentir une légère résis-
tance indiquant que le bouchon est serré sur le corps du
réservoir ; ensuite, serrez le bouchon d’1/6 de tour ad-
ditionnel [D] tout en maintenant le corps du réservoir de
liquide de frein [A].

• Fermez
tchouc.
le purgeur et replacez le capuchon en caou-

Couple de serrage -
Purgeurs : 7,8 N·m (0,80 m·kgf)
• Après avoir changé le liquide de frein, contrôlez que la
puissance de freinage est normale, que les freins ne
frottent pas et qu’il n’y a aucune fuite de liquide.
Si nécessaire, purgez l’air du circuit.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-69
Procédures d’entretien périodique
Remplacement des pièces en caoutchouc des
maîtres-cylindres
Démontage du maître-cylindre avant
•Déposez le maître-cylindre de frein avant (voir la section
"Dépose du maître-cylindre avant" au chapitre "Freins").
•Déposez le bouchon de propreté [A], le circlip [B], la
connecteur [C] et le joint torique [D].
Outil spécial -
Pinces pour circlips intérieurs: 57001-143
• Dévissez le contre-écrou [E] et le boulon-pivot [F] et dé-
posez le levier de frein.
• Déposez le cache-poussière [G] et le circlip [H].
• Retirez l’ensemble de piston [I].
REMARQUE
N’enlevez pas la coupelle secondaire du piston, car
cela l’endommagerait.

• Remplacez :
Bouchon de propreté [A]
Circlip [B]
Joint torique [D]
Circlip [H]
Ensemble de piston [I]
Membrane [J]
Démontage du maître-cylindre arrière
•Déposez le maître-cylindre de frein arrière (voir la section
"Dépose de maître-cylindre arrière" au chapitre "Freins").
•Déposez le circlip [A], le connecteur [B] et le joint torique
[C].
Outil spécial -
Pinces pour circlips intérieurs: 57001-143
• Écartez le pare-poussière [D] et déposez le circlip [E].
• Retirez le piston [G]tige
Retirez l’ensemble de poussée [F].
• et son ressort de rappel [H].
REMARQUE
N’enlevez pas la coupelle secondaire du piston, car
cela l’endommagerait.

• Remplacez
Circlip [A]
:

Joint torique [C]


Circlip [E]
Ensemble tige de poussée [F]
Ensemble piston [G]
Membrane [I]
2-70 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique
Montage du maître-cylindre
•Avant le montage, nettoyez toutes les pièces, y compris
le maître-cylindre, à l’aide de liquide de frein ou d’alcool.
REMARQUE
Hormis pour les plaquettes de frein et le disque, uti-
lisez exclusivement du liquide de frein, de l’alcool
isopropylique ou de l’alcool éthylique pour nettoyer
les pièces des freins. N’utilisez aucun autre liquide
pour le nettoyage de ces pièces. L’essence, l’huile
moteur ou tout autre produit de la distillation du pé-
trole détériorent les pièces en caoutchouc. L’huile
renversée sur les pièces est difficile à éliminer en-
tièrement et risque d’endommager les caoutchoucs
utilisés pour le frein à disque.

• Appliquez du liquide de frein sur les nouvelles pièces et


sur la paroi intérieure du cylindre.
• Veillez à ne pas rayer le piston ni la paroi intérieure du
cylindre.
• Appliquer de la graisse à base de silicone sur le boulon
pivot du levier de frein.
• Serrer le boulon-pivot et le contre-écrou du levier de frein.
Couple de serrage -
Boulon de pivot de levier de frein: 1,0 N·m (0,10
m·kgf)
Contre-écrou de boulon de pivot de levier de
frein: 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

Remplacement des pièces en caoutchouc des


étriers
Démontage des étriers avant
•Déposez :
Étrier de frein avant (voir la section "Dépose de l’étrier
avant" au chapitre "Freins")
Plaquettes de frein (voir Dépose des plaquettes de frein
avant dans le chapitre Freins)
Support d’étrier

•○ÀCouvrez
l’aide d’air comprimé, déposez les pistons.
la zone de piston à l’aide d’un chiffon propre et
épais [A].
○Introduire de l’air comprimé [B] dans le trou de la vis banjo
pour déposer le piston.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-71
Procédures d’entretien périodique
AVERTISSEMENT
Le piston de l’étrier de frein pourrait vous blesser à
la main ou aux doigts. Ne placez jamais la main ou
les doigts devant le piston.
○Retirez les pistons à la main.
• Déposez les joints pare-poussière [A] et les joints d’étan-
chéité [B].
• Déposez le purgeur [C] et le capuchon en caoutchouc [D].
NOTE
○Si vous ne disposez pas d’air comprimé, procédez de
la manière suivante pour les deux étriers de frein si-
multanément, en laissant le flexible de frein raccordé à
l’étrier.
○Préparez un récipient pour le liquide de frein et travaillez
au-dessus.
○Déposez le ressort de plaquette et les plaquettes de
frein (voir la section "Dépose des plaquettes de frein
avant" au chapitre "Freins").
○Effectuez un mouvement de pompe avec le levier de
frein jusqu’à ce que les pistons sortent des cylindres
puis démontez l’étrier de frein.

Montage de l’étrier avant


•Nettoyez les pièces de l’étrier, sauf les plaquettes.
REMARQUE
Pour le nettoyage de ces pièces, n’utilisez que du
liquide de frein à disque, de l’alcool isopropylique,
ou de l’alcool éthylique.

• Installez le purgeur et le capuchon en caoutchouc.


Couple de serrage -
Purgeurs : 7,8 N·m (0,80 m·kgf)

• Appliquez du liquide de frein à l’alésage du cylindre.


•○Remplacez les segments d’étanchéité [A] par des neufs.
Appliquez de la graisse à base de silicone sur les seg-
ments d’étanchéité et montez-les manuellement dans les
cylindres.
• Remplacez les joints pare-poussière [B] s’ils sont endom-
magés.
2-72 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Appliquez du liquide de frein sur l’extérieur des pistons et


poussez-les manuellement dans le cylindre.
• Contrôlez le cache-poussière [A] et le joint de friction [B]
et remplacez-les s’ils sont endommagés.
• Appliquez une fine couche de graisse PBC (Poly Butyl
Cuprysil) sur l’axe de support de l’étrier de frein [C] et
l’ergot [D] (la graisse PBC est une graisse spéciale hy-
drofuge et résistant aux températures élevées).
• Reposez le support d’étrier.

• Reposez les plaquettes de frein (voir la section "Pose des


plaquettes de frein avant" au chapitre "Freins").
• Àquide
l’aide d’un chiffon humide, essuyez toute trace de li-
de frein sur l’étrier de frein.
Démontage de l’étrier arrière
•Déposez :
Étrier de frein arrière (voir la section "Dépose de l’étrier
arrière" au chapitre "Freins")
Déposez les plaquettes de frein (voir la section "Dépose
des plaquettes de frein arrière" au chapitre "Freins").

•○ÀProtégez
l’aide d’air comprimé, déposer le piston.
la zone de piston avec un panneau en bois [A].
○Introduire de l’air comprimé [B] dans le trou de la vis banjo
pour déposer le piston.
AVERTISSEMENT
Le piston de l’étrier de frein pourrait vous blesser à
la main ou aux doigts. Ne placez jamais la main ou
les doigts devant le piston.

• Déposez :
Cache-poussière [A] et joint d’étanchéité [B]
Soupape de vidange [C] et capuchon en caoutchouc [D]
Ressort de plaquette [E]
Joint en caoutchouc [F]
Manchon [G]

NOTE
○Si vous ne disposez pas d’air comprimé, procédez de la
manière suivante en laissant le flexible de frein raccordé
à l’étrier.
○Préparez un récipient pour le liquide de frein et travaillez
au-dessus.
○Déposez les plaquettes (voir la section Dépose des pla-
quettes de frein arrière au chapitre Freins).
○Pompez avec la pédale de frein pour dégager le piston
de l’étrier de frein.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-73
Procédures d’entretien périodique
Montage de l’étrier arrière
•Nettoyez les pièces de l’étrier, sauf les plaquettes.
REMARQUE
Pour le nettoyage de ces pièces, n’utilisez que du
liquide de frein à disque, de l’alcool isopropylique,
ou de l’alcool éthylique.

• Installez le purgeur et le capuchon en caoutchouc.


Couple de serrage -
Purgeurs : 7,8 N·m (0,80 m·kgf)

• Appliquez du liquide de frein à l’alésage du cylindre.


•○Remplacez le joint d’étanchéité [A].
Appliquez de la graisse à base de silicone sur le joint
d’étanchéité et montez-le manuellement dans les cy-
lindres.
• Remplacez le joint pare-poussière [B] s’il est endom-
magé.

• Reposez le ressort de plaquette [A].


• Appliquez
[B].
de la graisse à base de silicone sur le manchon

• Montez le joint en caoutchouc [C] et le manchon.

• Reposez les plaquettes de frein (voir la section "Pose des


plaquettes de frein arrière" au chapitre "Freins").
• Àquide
l’aide d’un chiffon humide, essuyez toute trace de li-
de frein sur l’étrier de frein.
Remplacement de la bougie
• Déposez les capuchons-bobines (voir la section "Dépose
des capuchons-bobines" au chapitre "Circuit électrique").
• Àbougies
l’aide de la clé à bougie de 16 mm [A], enlevez les
d’allumage à la verticale.
2-74 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédures d’entretien périodique

• Remplacez les bougies d’allumage par des neuves.


Bougie standard
Type : NGK CR9EK

• Insérez la nouvelle bougie dans l’emplacement à bougie


et serrez-la à la main pour commencer.
• À l’aide de la clé à bougie [A], serrez les bougies.
REMARQUE
Pendant le serrage, tenez la clé à bougie bien droite
par rapport à la bougie pour ne pas risquer de cas-
ser l’isolant.
Couple de serrage -
Bougies d’allumage : 13 N·m (1,3 m·kgf)
•○Montez les capuchons-bobines.
Assurez-vous que les capuchons-bobines sont bien mon-
tés en tirant légèrement dessus.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-1

Circuit d’alimentation (DFI)


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 3-4
Circuit d’alimentation (DFI) ..................................................................................................... 3-10
Emplacement des organes de l’alimentation DFI ................................................................... 3-18
Spécifications ......................................................................................................................... 3-20 3
Outils spéciaux et agent d’étanchéité..................................................................................... 3-22
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation .................................................................... 3-24
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation ................................................................. 3-24
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI...................................................... 3-27
Présentation......................................................................................................................... 3-27
Questions au pilote .............................................................................................................. 3-32
Guide de recherche des pannes du système DFI .................................................................. 3-35
Auto-diagnostic....................................................................................................................... 3-41
Présentation de l’auto-diagnostic......................................................................................... 3-41
Procédures d’auto-diagnostic .............................................................................................. 3-42
Lecture des codes d’entretien........................................................................................... 3-45
Effacement des codes d’entretien..................................................................................... 3-45
Fonctions de sécurité........................................................................................................... 3-47
Capteur de position de papillon principal (code d’entretien 11).............................................. 3-51
Dépose / réglage du capteur de papillon principal............................................................ 3-51
Contrôle de la tension d’entrée du capteur de position de papillon principal.................... 3-51
Contrôle de la tension de sortie du capteur de papillon principal ..................................... 3-52
Contrôle de la résistance du capteur de papillon principal ............................................... 3-54
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12) ................................................. 3-55
Dépose du capteur de pression d’air d’admission ............................................................ 3-55
Pose du capteur de pression d’air d’admission ................................................................ 3-55
Contrôle de la tension d’entrée du capteur de pression d’air d’admission........................ 3-56
Contrôle de la tension de sortie du capteur de pression d’air d’admission....................... 3-57
Capteur de température d’air d’admission (code d’entretien 13)............................................ 3-62
Dépose / Pose du capteur de température d’air d’admission ........................................... 3-62
Contrôle de la tension de sortie du capteur de température d’air d’admission ................. 3-62
Contrôle de la résistance du capteur de température d’air d’admission ........................... 3-63
Capteur de température d’eau (code d’entretien 14).............................................................. 3-65
Dépose / Pose du capteur de température d’eau ............................................................. 3-65
Contrôle de la tension de sortie du capteur de température d’eau ................................... 3-66
Contrôle de résistance du capteur de température d’eau................................................. 3-67
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15) .................................................... 3-68
Dépose du capteur de pression atmosphérique ............................................................... 3-68
Pose du capteur de pression atmosphérique ................................................................... 3-68
Contrôle de tension d’entrée du capteur de pression atmosphérique .............................. 3-68
Contrôle de la tension de sortie du capteur de pression atmosphérique.......................... 3-69
Capteur de position de vilebrequin (code d’entretien 21) ....................................................... 3-73
Dépose / Pose du capteur de position de vilebrequin....................................................... 3-73
Inspection de la résistance du capteur de position de vilebrequin.................................... 3-73
Contrôle de la tension de crête de capteur de position de vilebrequin ............................. 3-73
Capteur de position d’arbre à cames (code d’entretien 23).................................................... 3-75
Dépose / Pose du capteur de position d’arbre à cames ................................................... 3-75
Inspection de la résistance de capteur de position d’arbre à cames ................................ 3-75
Contrôle de tension de crête du capteur de position d’arbre à cames.............................. 3-75
Capteur de vitesse (codes d’entretien 24, 25)........................................................................ 3-77
Dépose / Pose de capteur de vitesse ............................................................................... 3-77
3-2 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)

Contrôle de la tension d’entrée du capteur de vitesse...................................................... 3-77


Contrôle de la tension de sortie du capteur de vitesse ..................................................... 3-78
Capteur d’inclinaison de véhicule (code d’entretien 31) ......................................................... 3-80
Dépose du capteur d’inclinaison de véhicule.................................................................... 3-80
Pose du capteur d’inclinaison du véhicule ........................................................................ 3-80
Inspection de la tension d’entrée de capteur d’inclinaison de la moto.............................. 3-81
Inspection de la tension de sortie de capteur d’inclinaison de la moto ............................. 3-82
Capteur de papillon auxiliaire (code d’entretien 32) ............................................................... 3-84
Dépose / réglage du capteur de papillon auxiliaire ........................................................... 3-84
Contrôle de la tension d’entrée de capteur de position de papillon auxiliaire ................... 3-84
Contrôle de la tension de sortie du capteur de papillon auxiliaire..................................... 3-85
Contrôle de la résistance du capteur de papillon auxiliaire............................................... 3-87
Capteur d’oxygène non activé (Code d’entretien 33, modèles équipés) ................................ 3-88
Dépose / Pose du capteur d’oxygène ............................................................................... 3-88
Contrôle des capteurs d’oxygène ..................................................................................... 3-88
Capteur d’actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 34) ..................................... 3-92
Dépose / Pose du capteur d’actionneur de volet d’échappement..................................... 3-92
Contrôle de la tension d’entrée du capteur d’actionneur de volet d’échappement ........... 3-92
Contrôle de la tension de sortie du capteur d’actionneur de volet d’échappement .......... 3-93
Inspection de la résistance du capteur d’actionneur de volet d’échappement.................. 3-94
Amplificateur d’antidémarrage (code d’entretien 35, modèles équipés)................................. 3-96
Contrôle de la résistance de l’antenne.............................................................................. 3-96
Contrôle de la tension d’entrée de l’amplificateur ............................................................. 3-96
Détection de la clé vierge (code d’entretien 36, modèles équipés) ........................................ 3-97
Contrôle de la clé d’utilisateur/clé de contact.................................................................... 3-97
Erreur de communication avec l’UCE (code d’entretien 39)................................................... 3-99
Contrôle de la ligne de communication avec l’UCE .......................................................... 3-99
Capuchons-bobines n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 (Code d’entretien 51, 52, 53, 54) .......................... 3-100
Dépose / Pose des capuchons-bobines ........................................................................... 3-100
Contrôle de la résistance de l’enroulement primaire de capuchon-bobine ....................... 3-100
Contrôle de la tension d’entrée des capuchons-bobines .................................................. 3-100
Relais de ventilateur de radiateur (code d’entretien 56)......................................................... 3-102
Dépose / Pose du relais de ventilateur de radiateur ......................................................... 3-102
Contrôle du relais de ventilateur de radiateur ................................................................... 3-102
Actionneur de papillon auxiliaire (code d’entretien 62)........................................................... 3-104
Dépose de l’actionneur de papillon auxiliaire.................................................................... 3-104
Contrôle de l’actionneur de papillon auxiliaire .................................................................. 3-104
Contrôle résistance de l’actionneur de papillon auxiliaire ................................................. 3-104
Contrôle de tension d’entrée de l’actionneur de papillon auxiliaire................................... 3-105
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63) ..................................................... 3-107
Dépose de l’actionneur de volet d’échappement .............................................................. 3-107
Pose de l’actionneur de volet d’échappement .................................................................. 3-108
Contrôle de l’actionneur de volet d’échappement............................................................. 3-110
Inspection de la résistance de l’actionneur de volet d’échappement................................ 3-111
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire (code d’entretien 64) ......................... 3-113
Dépose / Pose de la soupape de commutation d’injection d’air secondaire..................... 3-113
Contrôle de la soupape de commutation d’injection d’air secondaire............................... 3-113
Réchauffeur du capteur d’oxygène (code d’entretien 67, modèles équipés) ......................... 3-114
Dépose / Pose des réchauffeurs de capteur d’oxygène ................................................... 3-114
Inspection de la résistance du réchauffeur du capteur d’oxygène.................................... 3-114
Inspection de la tension d’alimentation des réchauffeurs de capteur d’oxygène.............. 3-115
Capteur d’oxygène - Tension de sortie incorrecte (code d’entretien 94, modèles équipés) ... 3-117
Dépose / Pose du capteur d’oxygène ............................................................................... 3-117
Contrôle des capteurs d’oxygène ..................................................................................... 3-117
Témoin d’anomalie (DEL)....................................................................................................... 3-121
Contrôle du témoin (DEL) ................................................................................................. 3-121
UCE ........................................................................................................................................ 3-122
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-3

Identification de l’UCE....................................................................................................... 3-122


Dépose de l’UCE .............................................................................................................. 3-123
Pose de l’UCE................................................................................................................... 3-123
Contrôle d’alimentation de l’UCE ...................................................................................... 3-124
Alimentation de système DFI.................................................................................................. 3-127
Dépose de fusible d’UCE.................................................................................................. 3-127
Pose du fusible d’UCE ...................................................................................................... 3-127
Contrôle du fusible d’UCE................................................................................................. 3-127
Dépose/installation du relais principal de l’UCE ............................................................... 3-127
Inspection de relais principal d’UCE ................................................................................. 3-127
Circuit d’alimentation en carburant ......................................................................................... 3-128
Contrôle de la pression de carburant................................................................................ 3-128
Contrôle du débit de carburant ......................................................................................... 3-130
Pompe à carburant ................................................................................................................. 3-132
Dépose de la pompe à carburant...................................................................................... 3-132
Pose de la pompe à carburant.......................................................................................... 3-133
Contrôle du fonctionnement de la pompe à carburant...................................................... 3-133
Contrôle de la tension de fonctionnement de la pompe à carburant ................................ 3-134
Dépose de régulateur de pression.................................................................................... 3-135
Nettoyage de la crépine de pompe, du filtre à carburant .................................................. 3-135
Dépose/Repose de relais de pompe à carburant ............................................................. 3-135
Contrôle du relais de pompe à carburant.......................................................................... 3-135
Injecteurs de carburant........................................................................................................... 3-137
Dépose/Repose de l’injecteur de carburant...................................................................... 3-137
Contrôle des injecteurs au son ......................................................................................... 3-137
Contrôle de résistance des injecteurs de carburant.......................................................... 3-137
Contrôle de tension d’alimentation des injecteurs ............................................................ 3-138
Contrôle de tension de sortie des injecteurs..................................................................... 3-139
Contrôle du circuit de carburant des injecteurs................................................................. 3-141
Poignée et câbles des gaz ..................................................................................................... 3-143
Contrôle du jeu libre.......................................................................................................... 3-143
Réglage du jeu libre .......................................................................................................... 3-143
Pose du câble ................................................................................................................... 3-143
Lubrification des câbles .................................................................................................... 3-143
Ensemble corps de papillon ................................................................................................... 3-144
Inspection/réglage de la vitesse de ralenti........................................................................ 3-144
Inspection/réglage de la synchronisation.......................................................................... 3-144
Dépose de l’ensemble corps de papillon .......................................................................... 3-144
Pose de l’ensemble corps de papillon .............................................................................. 3-147
Démontage de l’ensemble corps de papillon .................................................................... 3-149
Montage de l’ensemble corps de papillon......................................................................... 3-150
Filtre à air................................................................................................................................ 3-151
Dépose / Pose de l’élément de filtre à air ......................................................................... 3-151
Contrôle de l’élément de filtre à air ................................................................................... 3-151
Vidange d’huile de filtre à air............................................................................................. 3-151
Dépose du boîtier de filtre à air......................................................................................... 3-151
Réservoir de carburant ........................................................................................................... 3-152
Dépose du réservoir de carburant .................................................................................... 3-152
Pose du réservoir de carburant......................................................................................... 3-154
Inspection du réservoir de carburant ................................................................................ 3-155
Nettoyage du réservoir de carburant ................................................................................ 3-156
3-4 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-5
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Vis de conduit de filtre à air 3,8 0,39
2 Boulons de fixation du boîtier de filtre à air 9,8 1,0
3 Vis autotaraudeuses de boîtier de filtre à air 1,2 0,12
4 Boulons de serrage de conduite d’air 2,0 0,20
5 Vis de dérivation 0,2 0,02
6 Vis de fixation de l’ensemble de tuyau d’alimentation 3,4 0,35
7 Vis de serrage de câble de réglage du ralenti 3,4 0,35
8 Boulons de support de corps de papillon 13 1,3
9 Boulons de bridage de support de corps de papillon 2,0 0,20
10 Boulon de plaque de fixation du câble des gaz 5,9 0,60
11 Vis de support de liaison de papillon 2,0 0,20
12. Élément de filtre à air
13. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
14. Vis de réglage centrale
15. Injecteurs de carburant
16. Capteur de température d’air d’admission
17. Capteur de position de papillon principal
18. Capteur de position de papillon auxiliaire
19. Actionneur de papillon auxiliaire
20. Câble des gaz (accélérateur)
21. Câble des gaz (décélérateur)
CL : Appliquez un lubrifiant pour câbles.
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
O : Appliquez de l’huile 2 temps.
R : Pièces de rechange
3-6 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-7
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulon de capteur de position d’arbre à cames 12 1,2
2 Boulons du capteur de position de vilebrequin 5,9 0,60
3 Capteur d’oxygène (modèles équipés) 44,1 4,50
4 Boulon de capteur de vitesse 12 1,2
5 Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule 6,0 0,61
6 Capteur de température d’eau 25 2,5
7. Capteur de pression atmosphérique
8. UCE
9. Capteur de pression d’air d’admission
10. Boîte à relais
11. Capuchons-bobines
G : Graissez.
R : Pièces de rechange
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.
3-8 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-9
Éclaté

Couple de
serrage Re-
N° Élément de fixation
marques
N·m m·kgf
1 Boulon de support de l’actionneur de volet d’échappement 6,9 0,70
2 Boulons de fixation de l’actionneur de volet d’échappement 6,9 0,70
3 Boulon de la poulie d’actionneur de volet d’échappement 5,0 0,51
4 Boulons de pompe à carburant 9,8 1,0 L, S
5. Modèles Brésil
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
3-10 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation (DFI)
Circuit d’alimentation (DFI)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-11
Circuit d’alimentation (DFI)
1. UCE
2. Capteur de position de vilebrequin
3. Capteur de position d’arbre à cames
4. Capteur de position de papillon principal
5. Capteur de position de papillon auxiliaire
6. Actionneur de papillon auxiliaire
7. Capteur de pression d’air d’admission
8. Capteur de pression atmosphérique
9. Capteur de température d’eau
10. Capteur de température d’air d’admission
11. Capteur d’inclinaison du véhicule
12. Injecteurs de carburant
13. Ensemble tuyau d’alimentation
14. Régulateur de pression
15. Filtre de carburant
16. Pompe à carburant
17. Capteur de vitesse
18. Actionneur de volet d’échappement
19. Capteur d’oxygène (modèles équipés)
20. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
21. Batterie 12 V 8 Ah
22. Débit d’air
23. Débit de carburant
3-12 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation (DFI)
Schéma de câblage du système DFI (ZR750L7 – L8/M7 – M8)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-13
Circuit d’alimentation (DFI)
Nom des pièces
1. Moteur du ventilateur
2. Boîtier à fusibles 2
3. Fusible de ventilateur de radiateur 15 A
4. Fusible d’UCE 10 A
5. Fusible d’allumage 10 A
6. Bobines de bougie n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
7. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
8. Actionneur de papillon auxiliaire
9. Injecteur de carburant n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
10. Capteur de position de papillon auxiliaire
11. Capteur de position de papillon principal
12. Capteur d’oxygène (modèles équipés)
13. Capteur de vitesse
14. Capteur de position d’arbre à cames
15. Capteur de température d’air d’admission
16. Capteur de pression atmosphérique
17. Masse du compteur
18. Masse du cadre
19. Capteur de température d’eau
20. Capteur de pression d’air d’admission
21. Capteur de position de vilebrequin
22. Actionneur de volet d’échappement
23. Joint d’étanchéité A
24. Boîtier à fusibles 1
25. Fusible du réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A (modèles équipés)
26. UCE
27. Contacteur d’allumage
28. Compteur multifonction
29. Témoin indicateur d’avertissement (DEL) (FI/Antidémarrage, modèles équipés)
30. Compte-tours
31. Bouton de démarreur
32. Contacteur d’arrêt moteur
33. Boîte à relais
34. Relais de ventilateur de radiateur
35. Relais principal d’UCE
36. Relais de pompe à carburant
37. Capteur d’inclinaison du véhicule
38. Fusible principal 30 A
39. Relais de démarreur
40. Joint d’étanchéité B
41. Batterie 12 V 8 Ah
42. Pompe à carburant
43. Antidémarrage (modèles équipés)/Connecteur de système de diagnostic Kawasaki
44. Joint d’étanchéité C
○Code de couleur :
BK : Noir GY : Gris PU : Pourpre
BL : Bleu LB : Bleu clair R : Rouge
BR : Marron LG : Vert clair V : Violet
CH : Chocolat O : Orange W : Blanc
DG : Vert foncé P : Rose Y : Jaune
G : Vert
3-14 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation (DFI)
Schéma de câblage du système DFI (ZR750L9 –/M9 –)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-15
Circuit d’alimentation (DFI)
Nom des pièces
1. Moteur du ventilateur
2. Boîtier à fusibles 2
3. Fusible de ventilateur de radiateur 15 A
4. Fusible d’UCE 10 A
5. Fusible d’allumage 10 A
6. Bobines de bougie n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
7. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
8. Actionneur de papillon auxiliaire
9. Injecteur de carburant n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
10. Capteur de position de papillon auxiliaire
11. Capteur de position de papillon principal
12. Capteur d’oxygène (modèles équipés)
13. Capteur de vitesse
14. Capteur de position d’arbre à cames
15. Capteur de température d’air d’admission
16. Capteur de pression atmosphérique
17. Masse du compteur
18. Masse du cadre
19. Capteur de température d’eau
20. Capteur de pression d’air d’admission
21. Capteur de position de vilebrequin
22. Actionneur de volet d’échappement
23. Joint d’étanchéité A
24. Boîtier à fusibles 1
25. Fusible du réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A (modèles équipés)
26. UCE
27. Contacteur d’allumage
28. Compteur multifonction
29. Témoin indicateur d’avertissement (DEL) (FI/Antidémarrage, modèles équipés)
30. Compte-tours
31. Bouton de démarreur
32. Contacteur d’arrêt moteur
33. Boîte à relais
34. Relais de ventilateur de radiateur
35. Relais principal d’UCE
36. Relais de pompe à carburant
37. Capteur d’inclinaison du véhicule
38. Fusible principal 30 A
39. Relais de démarreur
40. Joint d’étanchéité B
41. Batterie 12 V 8 Ah
42. Pompe à carburant
43. Antidémarrage (modèles équipés)/Connecteur de système de diagnostic Kawasaki
44. Joint d’étanchéité C
○Code de couleur :
BK : Noir GY : Gris PU : Pourpre
BL : Bleu LB : Bleu clair R : Rouge
BR : Marron LG : Vert clair V : Violet
CH : Chocolat O : Orange W : Blanc
DG : Vert foncé P : Rose Y : Jaune
G : Vert
3-16 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation (DFI)
Numéros de bornes des connecteurs de l’UCE

Affectation des bornes


1. Actionneur de papillon auxiliaire : BK/BL
2. Actionneur de papillon auxiliaire : G
3. Actionneur de volet d’échappement (+) : GY
4. Actionneur de volet d’échappement (–) : G/R
5. Capteur d’actionneur de volet d’échappement : R/BK
6. Capteur de vitesse : P
7. Capteur de position de papillon principal : Y/W
8. Capteur de pression d’air d’admission : Y/BL
9. Capteur de température d’eau : O
10. Alimentation des capteurs: BL
11. Capteur d’inclinaison de véhicule : Y/G
12. Capteur de position d’arbre à cames (+) : Y/R
13. Capteur de position de vilebrequin (+): Y/BK
14. Amplificateur d’antidémarrage électronique (modèles équipés) : V
15. Amplificateur d’antidémarrage électronique (modèles équipés) : Y
16. Alimentation de l’UCE (à partir du relais principal d’UCE) : W/Y
17. Alimentation de l’UCE (à partir de la batterie): W/BK
18. Actionneur de papillon auxiliaire : P/BL
19. Actionneur de papillon auxiliaire : W/BL
20. Inutilisé
21. Inutilisé
22. Inutilisé
23. Inutilisé
24. Capteur de position de papillon auxiliaire : BR
25. Capteur de pression atmosphérique : G/W
26. Capteur de température d’air d’admission : Y
27. Inutilisé
28. Masse des capteurs: BR/BK
29. Capteur de position d’arbre à cames (–) : BR/W
30. Capteur de position de vilebrequin (–): BK
31. Amplificateur d’antidémarrage électronique (modèles équipés) : LG
32. Ligne de communication externe (dispositif d’antidémarrage [modèles équipés]/*KDS) : R/Y
33. Inutilisé
34. Masse vers UCE : BK/Y
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-17
Circuit d’alimentation (DFI)
35. Contacteur d’arrêt moteur : R
36. Contacteur d’interdiction du démarreur: R/G
37. Bouton de démarreur: BK/R
38. Relais de pompe à carburant: BR/Y
39. Capteur d’oxygène (modèles équipés) : W/BL
40. Inutilisé
41. Contacteur de point mort : LG
42. Relais de ventilateur de radiateur: P/BL
43. Injecteur n° 2 : BL/G
44. Injecteur n° 1 : BL/R
45. Capuchon-bobine n° 3 : BK/W
46. Capuchon-bobine n° 2 : BK/G
47. Capuchon-bobine n° 1 : BK
48. Contacteur de béquille: G/BK
49. Masse : P
50. Ligne de communication externe (dispositif d’antidémarrage (modèles équipés)/*KDS) :
LG/BK
51. Compteur (Tachymètre) : LB
52. Témoin indicateur d’avertissement (DEL) (FI/Antidémarrage (modèles équipés)) : BR/R
53. Inutilisé
54. Réchauffeur de capteur d’oxygène (modèles équipés): R
55. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire : R/BL
56. Injecteur n° 4 : BL/Y
57. Injecteur n° 3 : BL/BK
58. Masse du circuit d’alimentation en carburant : BK/Y
59. Masse du circuit d’allumage : BK/Y
60. Capuchon-bobine n° 4 : BK/O
*: KDS (Système de diagnostic Kawasaki (Kawasaki Diagnostic System))
3-18 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Emplacement des organes de l’alimentation DFI
Capteur de position du papillon principal [A]
Capteur de position de sous-papillon [B]
Injecteurs de carburant n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 [C]

Capteur de position de vilebrequin [A]


Capteur d’oxygène [B] (modèles équipés)

Clé d’allumage (modèles équipés d’un transpondeur) [A]


Contacteur d’allumage [B]
Antenne d’antidémarrage [C] (modèles équipés)
Amplificateur d’antidémarrage électronique [D] (mo-
dèles équipés)
Témoin indicateur d’avertissement (DEL) [E]

Bobines tiges nº 1, nº 2, nº 3, nº 4 [A]


Soupape de commutation d’injection d’air secondaire [B]
Capteur de position de l’arbre à cames [C]

Actionneur de papillon secondaire [A]


Capteur de vitesse [B]
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-19
Emplacement des organes de l’alimentation DFI
Capteur de température d’eau [A]
Capteur de pression d’air d’admission [B]

Capteur de température d’air d’admission [A]

Actionneur de l’obturateur sur échappement [A]


Boîtier à fusibles 1 (fusible du réchauffeur de capteur
d’oxygène 10 A, modèles équipés) [B]
Batterie 12 V 8 Ah [C]
Capteur de pression atmosphérique [D]

Boîtier de relais (relais principal de l’UCE, relais du ven-


tilateur du radiateur, relais de la pompe à carburant) [A]
UCE [B]
Boîtier à fusibles 2 (fusible d’UCE 10 A, fusible d’allu-
mage 10 A, fusible de ventilateur de radiateur 15 A) [C]
Capteur d’inclinaison de la moto [D]
Antidémarrage (modèles équipés)/Connecteur de sys-
tème de diagnostic Kawasaki [E]

Pompe à carburant [A]


3-20 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Spécifications

Élément Standard
Système numérique d’injection de
carburant
Vitesse de ralenti 1 100 ±50 tr/min
Ensemble corps de papillon :
Papillon des gaz Double papillon
Alésage 32 mm
Dépression dans le corps de papillon 35,3 ±1,3 kPa (265 ±10 mmHg) au ralenti
Vis de dérivation (dévissage) 2 1/2 (pour référence)
UCE :
Fabricant DENSO
Type Type à mémoire numérique, avec allumeur
électronique intégré, moulé dans une matière
plastique
Plage de régime moteur 100 à12 100 tr/min
Pression de carburant (circuit de haute
294 kPa (3,0 kgf/cm²) avec moteur au ralenti
pression)
Pompe à carburant :
Type Pompe à friction, immergée
Débit de refoulement 50 ml ou plus pendant 3 secondes
Injecteurs de carburant :
Type INP-288
À gicleurs Type à pulvérisation fine par 8 trous
Résistance Environ 11,7 à 12,3 Ω à 20°C
Capteur de position de papillon principal :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie 0,985 à 1,015 V CC avec ouverture de ralenti du
papillon
4,18 à 4,38 V CC en position de papillon
complètement ouverte (pour référence)
Résistance 4 à 6 kΩ
Capteur de pression d’air d’admission /
Capteur de pression atmosphérique :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie 3,80 à 4,20 V CC à la pression atmosphérique
standard (voir ce texte pour plus de détails)
Capteur de température d’air d’admission :
Tension de sortie Environ 2,25 à 2,50 V CC à une température d’air
d’admission de 20°C
Résistance 2,21 à 2,69 kΩ à 20°C
Environ 0,322 kΩ à 80°C
Capteur de température d’eau :
Tension de sortie Environ 2,80 à 2,97 V CC à 20°C
Capteur de vitesse :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie Environ 0,05 à 0,09 V CC ou 4,5 à 4,9 V CC avec le
contacteur d’allumage sur ON et à 0 km/h
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-21
Spécifications

Élément Standard
Capteur d’inclinaison de véhicule :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie Le capteur étant penché à 60 à 70 ° ou plus vers la
gauche ou la droite: 0,65 à 1,35 V CC
Avec le repère fléché du capteur pointé vers le haut:
3,55 à 4,45 V CC
Capteur de position de papillon auxiliaire :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie 0,48 à 0,52 V CC avec le papillon secondaire en
position complètement fermée
3,8 à 4,0 V CC avec le sous-papillon en position
complètement ouverte
Résistance 4 à 6 kΩ
Capteur d’actionneur de volet
d’échappement :
Tension d’entrée 4,75 à 5,25 V CC
Tension de sortie 3,46 à 3,76 V CC, la poulie étant au point origine
Résistance 4 à 6 kΩ
Antenne d’antidémarrage (modèles
équipés) :
Résistance Environ 0,6 à 0,9 Ω
Actionneur de volet d’échappement :
Résistance 5 à 200 Ω (à titre indicatif)
Actionneur de papillon auxiliaire :
Résistance Environ 5,2 à 7,8 Ω
Tension d’entrée Environ 8,5 à 10,5 V CC
Capteur d’oxygène (modèles équipés) :
Tension de sortie (mélange riche) 0,7 V CC ou plus
Tension de sortie (mélange pauvre) 0,2 V CC maximum
Résistance du réchauffeur 11,7 à 15,5 Ω à 20°C
Poignée et câbles des gaz
Jeu libre de poignée des gaz 2 à 3 mm
Filtre à air
Pièce Filtre papier
3-22 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Manomètre d’huile, 5 kgf/cm²: Adaptateur de mesure de tension de crête :
57001-125 57001-1415

Jauge de niveau d’huile de fourche: Jeu d’adaptateurs aiguille:


57001-1290 57001-1457

Dépressiomètre : Adaptateur pour réglage de position du capteur


57001-1369 de papillon :
57001-1538

Testeur manuel:
57001-1394 Adaptateur pour faisceau de capteur :
57001-1561

Adaptateur pour réglage de position du capteur


de papillon des gaz n° 1 : Tuyau de rallonge :
57001-1400 57001-1578
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-23
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Adaptateur de manomètre de carburant: Adaptateur de mesure du capteur à oxygène :
57001-1593 57001-1682

Flexible de carburant : Faisceau de mesure:


57001-1607 57001-1700

Adaptateur de mesure sur capteur de vitesse : Joint liquide, TB1211 :


57001-1667 56019-120
3-24 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation
Il existe de nombreuses et importantes précautions à
prendre pour l’entretien du circuit d’alimentation.

○Ce circuit d’alimentation est conçu pour fonctionner avec


une alimentation constituée d’une batterie scellée de 12
V. N’utilisez jamais une autre batterie que la batterie scel-
lée de 12 V comme source d’alimentation.
○N’inversez pas les connexions des câbles de batterie.
Ceci endommagerait l’UCE.
○Pour éviter d’endommager les composants DFI, ne
débranchez pas les câbles de batterie ou toute autre
connexion électrique lorsque le contacteur d’allumage
est positionné sur ON ou lorsque le moteur tourne.
○Veillez à ne pas court-circuiter les câbles qui sont direc-
tement connectés à la borne positive (+) de batterie ou à
la borne de masse sur châssis.
○Si la batterie doit être rechargée, déposez-la de la moto.
Ceci afin d’éviter que l’UCE ne soit endommagée par une
tension excessive.

○Chaque fois que les connexions électriques du sys-


tème DFI doivent être débranchées, éteignez d’abord
le contacteur d’allumage et déconnectez la borne (–)
de la batterie. Pour débrancher un connecteur, tirez-le
par la fiche et jamais par le câble. À l’inverse, vérifiez
bien que toutes les connexions électriques du circuit
d’alimentation ont été correctement rebranchées avant
de démarrer le moteur.
○Branchez ces connecteurs jusqu’à encliquètement [A].
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-25
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation
○Ne positionnez pas le contacteur d’allumage sur ON tant
qu’un ou plusieurs connecteurs électriques du système
DFI sont débranchés. L’UCE garde en mémoire les codes
d’entretien.
○Ne versez pas d’eau sur les pièces électriques, les pièces
du système DFI, les connecteurs, les câbles et les fils.
○Si un émetteur-récepteur radio est installé sur la moto,
assurez-vous que le fonctionnement du circuit d’alimen-
tation n’est pas perturbé par les ondes électriques émises
par l’antenne. Vérifiez le fonctionnement du système
avec le moteur au ralenti. Placez l’antenne aussi loin
que possible de l’UCE.
○On ne doit jamais débrancher un flexible de carburant
avec le contacteur d’allumage en position ON. Faute de
quoi, la pompe à carburant se met en marche et le car-
burant gicle par le flexible débranché.
○Ne faites pas fonctionner la pompe à carburant si elle est
complètement à sec. Ceci afin d’éviter tout grippage de
la pompe.
○Avant de déposer les pièces du circuit d’alimentation, net-
toyez les surfaces extérieures de ces pièces à l’air com-
primé.
○Lorsque vous débranchez un flexible de carburant, pre-
nez garde aux projection de carburant sous l’effet de la
pression résiduelle dans la canalisation. Couvrez le rac-
cord du flexible avec un chiffon propre pour ne pas ré-
pandre le carburant.
○Lors de la repose des flexibles de carburant, éviter de les
plier trop fortement, de les couder, de les écraser ou de
les tordre. Les acheminez en les pliant le moins possible
pour ne pas entraver l’écoulement du carburant.
○Acheminez les flexibles conformément à la section Ache-
minement des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe.
○Afin d’éviter toute corrosion et formation de dépôts dans
le circuit d’alimentation, n’ajoutez aucun produit antigel
dans le carburant.
3-26 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Précautions d’entretien du circuit d’alimentation
○Si la moto n’est pas manipulée correctement, la pression
élevée à l’intérieur de la ligne d’alimentation en carburant
peut provoquer des fuites de carburant ou l’éclatement du
flexible. Déposez le réservoir de carburant (voir Dépose
de réservoir de carburant) et contrôlez le joint du flexible.
Flexible d’admission de carburant [A]
Flexible de sortie de carburant [B]
Remplacez le flexible de carburant si vous observez un
effilochage, des fissures ou des hernies.

○Afin de maintenir le mélange correct carburant / air (F/A),


aucune fuite ou prise d’air ne doit être tolérée sur le cir-
cuit d’alimentation. Veillez à bien remettre en place le
bouchon de remplissage en huile [A] chaque fois qu’il a
été ouvert.
Couple de serrage -
Bouchon de remplisseur d’huile : 2,0 N·m (0,20
m·kgf)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-27
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI
Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] est utilisé
comme indicateur FI, indicateur d’antidémarrage (modèles
équipés) et indicateur d’avertissement de pression d’huile.

Présentation
Lorsqu’un problème est détecté par le système DFI, le té-
moin indicateur (DEL) FI [A] et le symbole FI [B] clignotent
pour alerter le pilote. En outre, les conditions du problème
sont enregistrées dans la mémoire de l’UCE (unité de com-
mande électronique). Sur les modèles équipés de l’antidé-
marrage électronique, quand un problème est détecté dans
ce système, c’est le symbole de l’antidémarrage électro-
nique [C] qui clignote avec le témoin indicateur (DEL).

Le moteur étant à l’arrêt et en mode d’auto-diagnostic,


le code d’entretien [A] s’affiche sur l’écran LCD (affichage à
cristaux liquides) sous la forme d’un numéro à deux chiffres.
Dans le cas d’une panne affectant l’un des organes sui-
vants, l’UCE ne peut pas identifier le problème. Il n’y a alors
pas de clignotement de la diode du témoin FI et ou du sym-
bole d’antidémarrage électronique, et le code d’entretien ne
s’affiche pas.
Affichage à cristaux liquides (LCD) du compteur multi-
fonction
Pompe à carburant
Relais de pompe à carburant
Injecteurs de carburant
Câblage du secondaire des capuchons-bobines ou câ-
blage de mise à la masse
Relais principal d’UCE
Câblage d’alimentation de l’UCE ou câblage de mise à
la masse
3-28 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI
Lorsque qu’un code de code d’entretien [A] est affiché,
commencez par demander au pilote dans quelles condi-
tions [B] le problème est survenu pour faciliter la recherche
de la cause [C].
Avant de tenter d’établir le diagnostic, vérifiez que la terre
et l’alimentation de l’UCE sont normales, que le circuit d’ali-
mentation en carburant ne fuit pas, et que la pression de
carburant est normale. Ces contrôles de prédiagnostic sont
indispensables car ils permettent de s’assurer de l’absence
d’anomalies que le témoin indicateur (DEL) et le symbole
d’avertissement FI ne peuvent pas signaler.
Faites preuve de bon sens, et ne vous fiez pas unique-
ment aux résultats de la fonction d’auto-diagnostic du sys-
tème DFI.

Même lorsque le circuit d’alimentation fonctionne norma-


lement, il arrive que le témoin indicateur (DEL) et le sym-
bole d’avertissement FI clignotent sous l’effet de fortes in-
terférences électriques. Il n’y a alors aucune mesure parti-
culière à prendre. Positionnez le contacteur d’allumage sur
OFF pour éteindre le témoin indicateur et le symbole.
Lorsque vous recevez une moto en réparation avec le té-
moin indicateur (DEL) et le symbole FI qui clignotent en-
core, consultez les codes d’entretien.
Une fois la réparation effectuée, le symbole FI ne s’af-
fiche plus. Cependant, les codes d’entretien ne s’effacent
pas de la mémoire de l’UCE pour garder trace du pro-
blème dans l’historique. L’historique des pannes peut être
consulté en utilisant le KDS (système de diagnostic Kawa-
saki) en cas de problèmes récurrents ou se manifestant
épisodiquement.
Lorsque la moto est couchée, le capteur d’inclinaison de
la moto fonctionne et l’UCE coupe le relais de pompe à
carburant, les injecteurs de carburant et le système d’al-
lumage. Le contacteur d’allumage demeure sur ON. Si on
appuie sur le bouton de démarreur, le démarreur électrique
tourne mais le moteur ne démarre pas. Le témoin indica-
teur (DEL) et le symbole FI clignotent quand on appuie sur
le bouton du démarreur, mais le code d’entretien ne s’af-
fiche pas. Pour faire redémarrer le moteur, relevez la moto,
positionnez le contacteur d’allumage sur OFF, puis à nou-
veau sur ON.
Le travail de dépistage d’une panne du circuit d’alimenta-
tion consiste pour l’essentiel en des contrôles de continuité
électrique sur le câblage. Les organes du système DFI sont
des pièces assemblées et ajustées avec précision, et il est
impossible de les démonter ou de les réparer.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-29
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI

• Pour contrôler l’état des organes du système DFI, utilisez


un compteur digital d’une précision de deux décimales
dans la lecture des tensions et des résistances.
○Les connecteurs [A] des organes DFI sont dotés de joints
d’étanchéité [B], y compris pour l’UCE. Pour la mesure
de la tension d’entrée ou de sortie, avec connecteur rac-
cordé, utilisez le jeu d’adaptateurs modèle aiguillon [C].
Insérez l’adaptateur modèle aiguillon dans le joint jusqu’à
ce qu’il entre en contact avec la borne.
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs aiguille: 57001-1457

REMARQUE
Insérez l’aiguillon de l’adaptateur bien d’équerre
par rapport à la borne dans le connecteur pour
éviter de court-circuiter deux bornes.

• Avant de faire une mesure, assurez-vous que le cran d’ar-


rêt [D] est engagé et vérifiez que les couleurs des conduc-
teurs correspondent bien aux bornes sur lesquelles la
mesure doit se faire. N’inversez pas les connexions du
compteur numérique.
• Veillez à ne pas court-circuiter les conducteurs des or-
ganes du système DFI ou du circuit électrique en mettant
en contact les sondes de mesure.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et, le
connecteur étant raccordé, mesurez la tension.
REMARQUE
Toute inversion de polarité ou mise en court-circuit
au niveau des adaptateurs de mesure peut endom-
mager des organes du système DFI ou du circuit
électrique.

○Après la mesure, retirez les adaptateurs modèle aiguillon


et appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone sur
les joints d’étanchéité [A] du connecteur [B], de façon à
l’imperméabiliser.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211 : 56019-120
3-30 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI

• Vérifiez toujours l’état de la batterie avant de remplacer


des pièces du système DFI. Une batterie complètement
chargée est une condition indispensable pour l’exécution
de tests probants sur le système DFI.
• Certains problèmes peuvent porter sur un, plusieurs ou,
parfois, tous les composants. Ne remplacez jamais une
pièce défectueuse sans avoir déterminé la CAUSE de la
panne. Si le problème a pour origine un ou plusieurs
autres éléments, ils doivent également être réparés ou
remplacés, sans quoi la nouvelle pièce de rechange tom-
bera rapidement à nouveau en panne.
• Toute mesure de résistance d’enroulement doit se faire
lorsque l’organe DFI correspondant est froid (température
ambiante).
• Vérifiez que tous les connecteurs du circuit sont propres
et serrés, et examinez les câbles pour détecter la pré-
sence de brûlure, effilochage, court-circuit, etc. Les
câbles détériorés et les mauvaises connexions peuvent
provoquer la réapparition des pannes et un fonctionne-
ment instable du circuit d’alimentation DFI.
Si un câble est en mauvais état, remplacer-le.

• Débranchez chacun des connecteurs [A], et vérifiez qu’il


ne présente pas de traces de corrosion, d’encrassement
ou d’endommagement.
Si un connecteur est corrodé ou sale, nettoyez-le soi-
gneusement. S’il est endommagé, remplacez-le. Re-
branchez fermement les connecteurs.
•Vérifiez la continuité du câblage.
○Utilisez le schéma de câblage pour identifier les extrémi-
tés du conducteur qui semble être à l’origine de la panne.
○Branchez le testeur manuel entre les deux extrémités du
conducteur.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Réglez le testeur sur la plage × 1 Ω et lisez la valeur
affichée.
Si la valeur affichée n’est pas 0 Ω, le câble est défec-
tueux. Remplacer le câble, le faisceau principal, ou le
sous-faisceau.

○Si les extrémités du faisceau [A] sont trop éloignées, met-


tez une extrémité [C] à la masse [B] à l’aide d’un fil volant
[D], et contrôlez la continuité entre l’autre extrémité [E] et
la masse [F]. Cela permet de contrôler la continuité des
conducteurs d’un faisceau long. Si le faisceau est en cir-
cuit ouvert, réparez ou remplacez le faisceau.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-31
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI
○Pour savoir si un conducteur [A] est en court-circuit, dé-
branchez une extrémité [B] et contrôlez la continuité entre
l’autre extrémité [C] et la masse [D]. S’il y a continuité, le
conducteur est en court-circuit à la masse, il doit donc
être réparé ou remplacé.

• Affinez la recherche des emplacements suspects en ré-


pétant les tests de continuité à partir des connecteurs de
l’UCE.
Si rien d’anormal n’est détecté au niveau du câblage
ou des connecteurs, les pièces du circuit d’alimentation
sont les prochaines sur la liste des suspects probables.
Contrôlez chaque pièce, en commençant par les ten-
sions d’entrée et de sortie. Cependant, il n’existe aucun
moyen de contrôle direct de l’UCE elle-même.
Si un élément anormal est détecté, remplacez la pièce du
système DFI incriminée.
Si aucune anomalie n’est détectée au niveau du câblage,
des connecteurs et des pièces du système DFI, rempla-
cez l’UCE.
3-32 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI
Représentation schématique du déroulement d’un diagnostic de l’alimentation DFI

Questions au pilote
○Chaque pilote appréhende les problèmes rencontrés d’une manière subjective; il est donc important
de confirmer les symptômes avec le pilote.
○Essayez d’identifier avec exactitude le problème et les conditions dans lesquelles il s’est produit
grâce à une série de questions posées au pilote, sachant que ces informations peuvent vous être
utiles pour reproduire la panne.
○La fiche de diagnostic reproduite ci-après vous aidera à ne rien oublier et à établir s’il s’agit d’un
problème lié au système DFI ou d’un problème de moteur en général.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-33
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI
Exemple de feuille de diagnostic
Nom du Nº d’immatriculation (Nº de plaque
Année de première immatriculation :
pilote : d’immatriculation) :
Modèle : Nº de moteur : Nº de châssis :
Date de survenance du problème : Kilométrage :
Environnement lorsque le problème a été rencontré :
Temps □ doux, □ couvert, □ pluie, □ neige, □ toujours, □ autre :
Température □ très chaud, □ chaud, □ froid, □ très froid, □ toujours, □ autre :
Fréquence du □ chronique, □ souvent, □ une seule fois
problème

Route
□ ville, □ autoroute, □ route de montagne (□ montée, □ descente), □ cahoteux,
□ caillouteux
Altitude □ normale, □ haute (environ 1 000 m ou plus)
État de la moto lorsque le problème est survenu.
Témoin indi- □ Commence à clignoter environ 3 secondes après avoir positionné le contacteur
cateur d’aver- d’allumage sur ON, puis s’éteint une fois que la pression du moteur a atteint un
tissement niveau assez élevé (avec le moteur qui tourne).
(DEL) □ Commence à clignoter environ 3 secondes après avoir positionné le contacteur
d’allumage sur ON, puis le symbole d’avertissement FI commence à clignoter sur
le LCD (problème du système DFI).
□ Commence à clignoter environ 3 secondes après avoir positionné le contacteur
d’allumage sur ON, puis le symbole d’avertissement d’antidémarrage commence
à clignoter sur le LCD (problème du système d’antidémarrage).
□ Commence à clignoter environ 3 secondes après avoir positionné le
contacteur d’allumage sur ON, puis environ 10 secondes plus tard, le symbole
d’avertissement FI commence à clignoter sur le LCD (erreur de communication
de l’UCE).
□ Ne clignote pas environ 3 secondes après avoir positionné le contacteur
d’allumage sur ON.
□ s’allume (remplacement de l’UCE ou du compteur).
Difficulté de □ le démarreur ne tourne pas.
démarrage □ le démarreur tourne, mais le moteur ne démarre pas.
□ le démarreur et le moteur ne démarrent pas.
□ pas de débit de carburant (□ pas de carburant dans le réservoir, □ aucun son de
fonctionnement de la pompe à carburant).
□ pas d’étincelle.
□ autre :
Le moteur □ juste après le démarrage.
cale □ à l’accélération par la poignée des gaz.
□ à la décélération par la poignée des gaz.
□ lorsque la moto commence à rouler.
□ lorsqu’on immobilise la moto.
□ en cours de conduite.
□ autre :
3-34 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Recherche des pannes dans le circuit d’alimentation DFI

Mauvais fonc- □ vitesse de ralenti très basse, □ vitesse de ralenti très élevée, □ vitesse de
tionnement à ralenti irrégulière.
bas régime □ la tension de batterie est faible (chargez la batterie).
□ bougie d’allumage desserrée (resserrez-la).
□ bougie d’allumage sale, cassée, ou dont l’écartement est mal réglé (opérez le
réglage).
□ retour de flamme.
□ auto-allumage.
□ hésitations à l’accélération.
□ viscosité d’huile moteur trop élevée.
□ traînée de frein.
□ surchauffe du moteur.
□ patinage d’embrayage.
□ autre :
Mauvais fonc- □ bougie d’allumage desserrée (resserrez-la).
tionnement ou □ bougie d’allumage sale, cassée, ou dont l’écartement est mal réglé (opérez le
manque de réglage).
puissance à
haut régime
□ bougie d’allumage incorrecte (remplacez-la).
□ cognement (carburant de mauvaise qualité ou incorrect, → utilisez de l’essence
à haut indice d’octane).
□ traînée de frein.
□ patinage d’embrayage.
□ surchauffe du moteur.
□ niveau d’huile moteur trop élevé.
□ viscosité d’huile moteur trop élevée.
□ autre :
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-35
Guide de recherche des pannes du système DFI
NOTE
○Ceci ne constitue pas une liste exhaustive de toutes les causes possibles de chaque problème
présenté. Il s’agit simplement d’un guide de base destiné à faciliter la résolution de certains des
problèmes les plus fréquents sur le système DFI.
○L’UCE peut être impliquée dans les problèmes électriques et d’allumage du système DFI. Si les
résultats du contrôle de ces pièces et circuits sont satisfaisants, veillez à contrôler la mise à la
masse et l’alimentation de l’UCE. Si les résultats du contrôle de mise à la masse et d’alimentation
de l’UCE sont satisfaisants, remplacez l’UCE.

Le moteur ne démarre pas


Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)
Problème au niveau du contacteur de point mort, Contrôlez chacun de ces contacteurs (voir
d’interdiction de démarreur, ou de béquille chapitre 16).
Problème au niveau de l’antidémarrage
Contrôlez (voir chapitre 3).
électronique
Mettez le contacteur d’allumage sur OFF (voir
Capteur d’inclinaison de la moto actionné
chapitre 3).
Problème de capteur d’inclinaison du véhicule Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de position de
Contrôlez (voir chapitre 16).
vilebrequin
Court-circuit ou mauvais contact aux
Contrôlez ou réinstallez (voir chapitre 16).
capuchons-bobines
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
Remplacez-la par une bougie correcte (voir
Bougie d’allumage incorrecte
chapitre 2).
Problème de masse et d’alimentation de l’UCE Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème d’UCE Contrôlez (voir chapitre 3).
Faites l’appoint de carburant (voir le Manuel de
Pas ou peu de carburant dans le réservoir
l’Utilisateur).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez et remplacez (voir chapitre 3).
Défaut de fonctionnement de la pompe à
Contrôlez (voir chapitre 3).
carburant
Problème de relais de la pompe à carburant Contrôlez et remplacez (voir chapitre 3).
Contrôlez et remplacez la pompe à carburant
Filtre à carburant ou crépine de pompe obstrué
(voir chapitre 3).
Problème de régulateur de pression de carburant Contrôlez la pression de carburant et remplacez
la pompe à carburant (voir chapitre 3).
Canalisation de carburant bouchée Contrôlez et réparez (voir chapitre 3).

Mauvais fonctionnement à bas régime


Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)
Etincelle faible :
Court-circuit ou mauvais contact aux
Contrôlez ou réinstallez (voir chapitre 16).
capuchons-bobines
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
3-36 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Guide de recherche des pannes du système DFI

Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)


Remplacez-la par une bougie correcte (voir
Bougie d’allumage incorrecte
chapitre 2).
Problème d’UCE Contrôlez (voir chapitre 3).
Mélange carburant/air incorrect :
Faites l’appoint de carburant (voir le Manuel de
Pas ou peu de carburant dans le réservoir
l’Utilisateur).
Filtre à air obstrué, mal fermé, ou manquant Nettoyez l’élément ou contrôlez l’état du joint de
filtre (voir chapitre 2).
Manche à air desserrée Réinstallez-la (voir chapitre 3).
Support de corps de papillon mal fixé Réinstallez-la (voir chapitre 3).
Joint pare-poussière de corps de papillon
Remplacez (voir chapitre 3).
endommagé
Joint torique de l’injecteur de carburant
Remplacez (voir chapitre 3).
endommagé
Contrôlez et remplacez la pompe à carburant
Filtre à carburant ou crépine de pompe obstrué
(voir chapitre 3).
Problème de régulateur de pression de carburant Contrôlez la pression de carburant et remplacez
la pompe à carburant (voir chapitre 3).
Canalisation de carburant bouchée Contrôlez et réparez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Vitesse de ralenti instable (ralenti irrégulier) :
Pression de carburant trop faible ou trop élevée Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Dépression moteur non synchronisée Contrôlez et réglez (voir chapitre 2).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Le moteur cale facilement :
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-37
Guide de recherche des pannes du système DFI

Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)


Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Problème de capteur de position d’arbre à cames Contrôlez (voir chapitre 16).
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Problème au niveau de la pompe à carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Pression de carburant trop faible ou trop élevée Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de régulateur de pression de carburant Contrôlez la pression de carburant et remplacez
la pompe à carburant (voir chapitre 3).
Canalisation de carburant bouchée Contrôlez et réparez (voir chapitre 3).
Mauvaise accélération :
Pression de carburant trop faible Contrôlez (voir chapitre 3).
Présence d’eau ou d’impuretés dans le carburant Changez le carburant. Contrôlez le circuit
d’alimentation et nettoyez-le (voir chapitre 3).
Contrôlez et remplacez la pompe à carburant
Filtre à carburant ou crépine de pompe obstrué
(voir chapitre 3).
Problème au niveau de la pompe à carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Tressautements :
Pression de carburant trop faible Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
3-38 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Guide de recherche des pannes du système DFI

Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)


Problème de capteur de position de papillon Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Effet de sciage :
Pression de carburant instable Problème de régulateur de pression de carburant
(contrôlez et remplacez la pompe à carburant) ou
de canalisation de carburant écrasée (contrôlez
et remplacez la pompe à carburant) (voir chapitre
3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Retour de flamme lors de la décélération :
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
Pression de carburant trop faible Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau de la pompe à carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Problème de soupape de commutation d’air
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 16).
secondaire
Problème de soupape d’aspiration d’air Contrôlez et remplacez (voir chapitre 5).
Après-allumage :
Bougie d’allumage fondue ou présentant un
Remplacez (voir chapitre 2).
mauvais écartement
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-39
Guide de recherche des pannes du système DFI

Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)


Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Autres :
Anomalie passagère du système DFI avec retour Vérifiez que les connecteurs DFI sont propres et
à la normale bien serrés, et recherchez des traces de brûlures
ou d’effilochage des conducteurs (voir chapitre
3).

Manque de souplesse ou de manque de puissance à haut régime


Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)
Mauvaise combustion :
Court-circuit ou mauvais contact aux
Contrôlez ou réinstallez (voir chapitre 16).
capuchons-bobines
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écartement
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 2).
mal réglé
Remplacez-la par une bougie correcte (voir
Bougie d’allumage incorrecte
chapitre 2).
Problème d’UCE Contrôlez (voir chapitre 3).
Mélange carburant/air incorrect :
Filtre à air obstrué, mal fermé, ou manquant Nettoyez l’élément ou contrôlez l’état du joint de
filtre (voir chapitre 2).
Manche à air desserrée Réinstallez-la (voir chapitre 3).
Support de corps de papillon mal fixé Réinstallez-la (voir chapitre 3).
Joint pare-poussière de corps de papillon
Remplacez (voir chapitre 3).
endommagé
Présence d’eau ou d’impuretés dans le carburant Changez le carburant. Contrôlez le circuit
d’alimentation et nettoyez-le (voir chapitre 3).
Joint torique de l’injecteur de carburant
Remplacez (voir chapitre 3).
endommagé
Injecteur bouché Contrôlez et réparez (voir chapitre 3).
Canalisation de carburant bouchée Contrôlez et réparez (voir chapitre 3).
Il se peut que les roulements de la pompe à
La pompe à carburant fonctionne par
carburant soient usés. Remplacez la pompe à
intermittence, et le fusible de DFI fond souvent.
carburant (voir le chapitre 3).
Problème au niveau de la pompe à carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Flexible de capteur de pression d’air d’admission Contrôlez et réparez ou remplacez (voir chapitre
fissuré ou obstrué 3).
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
principal
3-40 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Guide de recherche des pannes du système DFI

Symptômes ou causes possibles Actions (chapitre)


Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Cognement :
Carburant de mauvaise qualité ou inadéquat Changement de carburant (utiliser l’essence
recommandée dans le Manuel de l’Utilisateur).
Remplacez-la par une bougie correcte (voir
Bougie d’allumage incorrecte
chapitre 2).
Problème de capuchon-bobine Contrôlez (voir chapitre 16).
Problème d’UCE Contrôlez (voir chapitre 3).
Dépression moteur non synchronisée Contrôlez et réglez (voir chapitre 2).
Problème au niveau du capteur de pression d’air
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’admission
Problème de capteur de pression atmosphérique Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
Divers :
Problème de capteur de position de papillon
Contrôlez (voir chapitre 3).
auxiliaire
Problème d’actionneur de papillon auxiliaire Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de vitesse Contrôlez (voir chapitre 3).
Le papillon des gaz ne s’ouvre pas complètement Contrôlez les câbles d’accélérateur et la tringlerie
(voir chapitre 3).
Surchauffe du moteur - Problème de capteur de
(voir la section "Surchauffe" dans "Guide de
température d’eau, de capteur de position de
dépistage des pannes" au chapitre 17).
vilebrequin ou de capteur de vitesse
Problème de soupape de commutation d’air
Contrôlez et remplacez (voir chapitre 16).
secondaire
Problème de soupape d’aspiration d’air Contrôlez et remplacez (voir chapitre 5).
L’échappement fume trop :
(Fumée noire)
Cartouche de filtre à air obstruée Nettoyez l’élément (voir le chapitre 2).
Pression de carburant trop élevée Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème des injecteurs de carburant Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
(Fumée brune)
Manche à air desserrée Réinstallez-la (voir chapitre 3).
Pression de carburant trop faible Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème de capteur de température d’eau Contrôlez (voir chapitre 3).
Problème au niveau du capteur de température
Contrôlez (voir chapitre 3).
d’air d’admission
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-41
Auto-diagnostic
Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] est utilisé
comme indicateur FI, indicateur d’antidémarrage (modèles
équipés) et indicateur d’avertissement de pression d’huile.

Présentation de l’auto-diagnostic
Le système d’auto-diagnostic fonctionne selon 2 modes
; on passe d’un mode à l’autre par le bouton de mode du
compteur multifonction.
Mode utilisateur
L’UCE signale au pilote les pannes du système DFI, de
l’allumage et de l’antidémarrage électronique en faisant cli-
gnoter le témoin FI [A] plus symbole FI [B] ou le symbole
de l’antidémarrage [C] lorsque des composants de ces sys-
tèmes sont défectueux, et active la fonction de sécurité
après défaillance. En cas de problèmes graves, l’UCE in-
terrompt le fonctionnement de l’injection/allumage/démar-
reur.
3-42 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Auto-diagnostic
Mode atelier
L’affichage à cristaux liquides (LCD) donne un / des
code(s) d’entretien [A] pour signaler le(s) problème(s) ren-
contré(s) sur le système DFI, l’allumage et l’antidémarrage
électronique au moment du diagnostic.

Procédures d’auto-diagnostic
○À la survenance d’une défaillance du système DFI ou de
l’allumage, la diode témoin FI [A] et le symbole FI [B] cli-
gnotent pour alerter le pilote.
○Sur les modèles équipés de l’antidémarrage électronique,
à la survenance d’une défaillance de ce système, c’est le
symbole de l’antidémarrage électronique [C] qui clignote
avec le témoin indicateur (DEL).
NOTE
○Utilisez une batterie complètement chargée lorsque
vous effectuez l’auto-diagnostic. Sinon, la diode témoin
et le symbole ne clignotent que lentement ou pas du
tout.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-43
Auto-diagnostic

• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.


• kilométrique.
Pressez le bouton MODE [A] pour afficher le compteur

• Pressez
condes.
le bouton MODE [A] pendant plus de deux se-

• Le code d’entretien [B] apparaît à l’affichage sous forme


d’un numéro à deux chiffres.

• L’une quelconque des actions suivantes met fin à l’auto


-diagnostic.
○Le code d’entretien étant à l’affichage, une pression de
plus de deux secondes sur le bouton MODE.
○Le retour du contacteur d’allumage sur OFF.
3-44 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Auto-diagnostic
Représentation schématique du déroulement d’un auto-diagnostic
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-45
Auto-diagnostic
Lecture des codes d’entretien
○Le ou les code(s) d’entretien apparaissent à l’affichage sous forme d’un numéro à deux chiffres.
○Lorsque plusieurs problèmes sont rencontrés, la mémoire a enregistré plusieurs codes d’entretien
qui s’affichent les uns après les autres; le numéro de code le plus petit s’affiche en premier et l’affi-
chage continue dans l’ordre croissant des numéros.
○Ensuite, une fois l’ensemble des codes passés en revue, l’affichage se répète jusqu’à ce que le
contacteur d’allumage soit remis sur OFF ou qu’on appuie sur le bouton MODE pendant plus de
deux secondes.
○Par exemple, si trois problèmes ont été détectés dans l’ordre 56, 15, 35, les codes d’entretien s’af-
fichent (pendant deux secondes par code) en commençant par le plus petit nombre de la liste. (15→
35 → 56) → (15 → 35 → 56) →· · · (cycliquement)

○S’il n’y a aucun problème ou une fois la réparation effectuée, le symbole FI et/ou le symbole de
l’antidémarrage électronique disparaissent et aucun code d’entretien ne s’affiche.
Effacement des codes d’entretien
○Une fois la réparation effectuée, le symbole FI et/ou le symbole de l’antidémarrage électronique
disparaissent et aucun code d’entretien ne s’affiche.
Cependant, les codes d’entretien ne s’effacent pas de la mémoire de l’UCE pour garder trace du
problème dans l’historique. Sur ce modèle, on ne peut pas effacer l’historique des pannes.
3-46 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Auto-diagnostic
Tableau des codes d’entretien
Code
Problèmes
d’entretien
Anomalie du capteur de position de papillon principal, câblage discontinu ou en
11
court-circuit
Anomalie du capteur de pression d’air d’admission, câblage discontinu ou en
12
court-circuit
Anomalie du capteur de température d’air d’admission, câblage discontinu ou
13
en court-circuit
14 Anomalie du capteur de température d’eau, câblage discontinu ou en court-circuit
Anomalie du capteur de pression atmosphérique, faisceau de câblage discontinu
15
ou en court-circuit
Anomalie du capteur de position de vilebrequin, câblage discontinu ou en
21
court-circuit
Anomalie du capteur de position d’arbre à cames, câblage discontinu ou en
23
court-circuit
24
Anomalie du capteur de vitesse, câblage discontinu ou en court-circuit
et
24 s’affiche en premier, puis 25, de façon répétitive
25
Anomalie du capteur d’inclinaison du véhicule, câblage discontinu ou en
31
court-circuit
Anomalie du capteur de position de papillon auxiliaire, câblage discontinu ou
32
en court-circuit
33 Inaction du capteur d’oxygène, câblage ouvert ou court-circuité (modèles équipés)
Anomalie du capteur d’actionneur de volet d’échappement, câblage discontinu
34
ou en court-circuit
35 Dysfonctionnement de l’amplificateur d’antidémarrage (modèles équipés)
36 Détection de la clé vierge (modèles équipés)
39 Erreur de communication avec l’UCE
51 Anomalie du capuchon-bobine nº 1, câblage discontinu ou en court-circuit
52 Anomalie du capuchon-bobine nº 2, câblage discontinu ou en court-circuit
53 Anomalie du capuchon-bobine nº 3, câblage discontinu ou en court-circuit
54 Anomalie du capuchon-bobine nº 4, câblage discontinu ou en court-circuit
Anomalie du relais de ventilateur de radiateur, câblage discontinu ou en
56
court-circuit
Anomalie de l’actionneur de papillon auxiliaire, câblage discontinu ou en
62
court-circuit
Anomalie de l’actionneur de volet d’échappement, câblage discontinu ou en
63
court-circuit
64 Anomalie de la soupape de commutation d’air secondaire, câblage discontinu
ou en court-circuit
67 Anomalie du réchauffeur de capteur d’oxygène, câblage discontinu ou en
court-circuit (modèles équipés)
94 Anomalie du capteur d’oxygène, circuit ouvert ou court-circuité (modèles équipés)
Remarques :
○L’UCE peut être impliquée dans ces problèmes. Si les résultats du contrôle de tous ces circuits et
pièces sont satisfaisants, veillez à contrôler la masse et l’alimentation de l’UCE. Si les résultats du
contrôle de mise à la masse et d’alimentation de l’UCE sont satisfaisants, remplacez l’UCE.
○Lorsque aucun code d’entretien ne s’affiche, les pièces électriques du système DFI sont normales,
et les pièces mécaniques du système DFI et du moteur sont suspectes.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-47
Auto-diagnostic
Fonctions de sécurité
○À la survenance d’une anomalie sur un organes du système DFI, du circuit d’allumage ou de l’anti-
démarrage électronique, l’UCE prend les mesures suivantes pour éviter d’endommager le moteur.
Codes Plage utilisable de
d’entre- Pièces signaux de sortie, ou Mesures de sauvegarde par l’UCE
tien critères
Si le système de capteur de papillon principal
est défaillant (tension de sortie hors de
Capteur
la plage utilisable, câblage discontinu ou
de position Tension de sortie
11 en court-circuit), l’UCE verrouille l’avance
de papillon 0,2 à 4,8 V
à l’allumage sur l’avance à l’allumage de
principal
la position de papillon fermée et règle
l’alimentation DFI par la méthode D-J.
Si le système de capteur de pression d’air
Capteur de
Pression d’air d’admission d’admission est défaillant (signal hors de la
pression
12 (absolue) plage utilisable, câblage discontinu ou en
d’air
Pv = 100 à 900 mmHg court-circuit), l’UCE active la régulation du
d’admission
système DFI par la méthode α - N (1).
Si le système de capteur de température d’air
Capteur de
Température d’air d’admission est défaillant (signal hors de la
température
13 d’admission plage utilisable, câblage discontinu ou en
d’air
Ta = – 47 à + 178°C court-circuit), l’UCE adopte pour Ta la valeur
d’admission
30°C.
Si le système de capteur de température d’eau
est défaillant (signal hors de la plage utilisable,
Capteur de
Température de l’eau câblage discontinu ou en court-circuit), l’UCE
14 température
Tw = – 30 à + 120°C adopte pour Tw la valeur 80°C. Lorsque le
d’eau
ventilateur du radiateur tourne, l’UCE adopte
pour Tw la valeur 110°C.
Si le capteur de pression atmosphérique est
Capteur de défaillant (le signal se situe en dehors de la
Pression atmosphérique
pression at- plage de valeurs utilisables, le faisceau de
15 (absolue)
mosphé- câblage est en court-circuit ou discontinu),
Pa = 100 à 900 mmHg
rique l’UCE règle la Pa à 760 mmHg (pression
atmosphérique standard).
Le capteur de position de
Capteur de Si le capteur de position de vilebrequin envoie
vilebrequin doit envoyer
21 position de moins de 22 impulsions par rotation, ou plus,
22 impulsions de signal à
vilebrequin le moteur s’arrête de lui-même.
chaque rotation.
Si le système de capteur de position d’arbre à
Le capteur de position
Capteur cames est défaillant (signal absent, câblage en
d’arbre à cames doit
de position court-circuit ou discontinu), l’UCE continue à
23 envoyer 1 impulsion de
d’arbre à activer les cylindres selon la même séquence
signal à l’UCE toutes les 2
cames que la dernière séquence ayant suivant un
rotations.
signal correct.
Le capteur de vitesse doit
envoyer 23 impulsions de Si le capteur de vitesse est défaillant (signal
24 signal à l’UCE par rotation absent, câblage discontinu ou en court-circuit),
Capteur de
et de l’arbre menant. l’indicateur de vitesse affiche 0, et l’UCE
vitesse
25 La position d’engrenage estime que la boîte est dans le plus grand
est décidée par le signal rapport (6 ème).
du capteur de vitesse.
3-48 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Auto-diagnostic

Codes Plage utilisable de


d’entre- Pièces signaux de sortie, ou Mesures de sauvegarde par l’UCE
tien critères
Si le système de capteur d’inclinaison de la
moto est défaillant (tension de sortie hors
Capteur
Tension de sortie de la plage utilisable, câblage discontinu ou
31 d’inclinaison
0,65 à 4,45 V en court-circuit), l’UCE désactive la pompe
du véhicule
à carburant, les injecteurs de carburant et
l’allumage.
Si le système de capteur de position de papillon
auxiliaire est défaillant (tension de sortie hors
Capteur
de la plage utilisable, câblage discontinu
de position Tension de sortie
32 ou en court-circuit), l’UCE place le papillon
de papillon 0,15 à 4,85 V
auxiliaire en position de fermeture complète et
auxiliaire
coupe l’alimentation de l’actionneur de papillon
auxiliaire.
Capteur Le capteur d’oxygène doit
Si le capteur d’oxygène n’est pas activé,
d’oxygène être actif et envoyer son
33 l’UCE abandonne le mode de rétroaction
(modèles signal (tension de sortie)
commandée par le capteur d’oxygène.
équipés) en continu vers l’UCE.
Si le système de capteur de volet
Capteur d’échappement est défaillant (tension de
d’action- sortie hors de la plage utilisable, câblage
Tension de sortie
34 neur de volet discontinu ou en court-circuit), l’UCE place
0,1 à 4,8 V
d’échappe- le volet d’échappement presque en position
ment d’ouverture complète et coupe l’alimentation
de l’actionneur de volet d’échappement.
Amplifica-
teur d’anti- Si le système de l’antidémarrage électronique
démarrage est défaillant (signal absent, câblage
35 –
électronique discontinu ou en court-circuit), il est impossible
(modèles de mettre la moto en marche.
équipés)
Clé passe
-partout, clé
La clé passe-partout,
d’utilisateur Si on tente d’utiliser une autre clé ou une clé
clé d’utilisateur ou clé
36 ou clé de cassée, il est impossible de mettre la moto en
de contact doit avoir été
contact marche.
enregistrée.
(modèles
équipés)
L’UCE envoie les données
(du code d’entretien et
39 UCE –
d’enregistrement de clé)
au compteur.
Si l’enroulement primaire du capuchon-bobine
L’enroulement primaire
n° 1 est défaillant (signal absent, câblage
du capuchon-bobine doit
Capuchon discontinu ou en court-circuit), l’UCE désactive
51 envoyer en continu à l’UCE
-bobine n° 1* l’injecteur n° 1 pour interrompre l’alimentation
au moins 20 impulsions de
en carburant du cylindre n° 1, bien que le
signal.
moteur continue à tourner.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-49
Auto-diagnostic

Codes Plage utilisable de


d’entre- Pièces signaux de sortie, ou Mesures de sauvegarde par l’UCE
tien critères
Si l’enroulement primaire du capuchon-bobine
L’enroulement primaire
n° 2 est défaillant (signal absent, câblage
du capuchon-bobine doit
Capuchon discontinu ou en court-circuit), l’UCE désactive
52 envoyer en continu à l’UCE
-bobine n° 2* l’injecteur n° 2 pour interrompre l’alimentation
au moins 20 impulsions de
en carburant du cylindre n° 2, bien que le
signal.
moteur continue à tourner.
Si l’enroulement primaire du capuchon-bobine
L’enroulement primaire
n° 3 est défaillant (signal absent, câblage
du capuchon-bobine doit
Capuchon discontinu ou en court-circuit), l’UCE désactive
53 envoyer en continu à l’UCE
-bobine n° 3* l’injecteur n° 3 pour interrompre l’alimentation
au moins 20 impulsions de
en carburant du cylindre n° 3, bien que le
signal.
moteur continue à tourner.
Si l’enroulement primaire du capuchon-bobine
L’enroulement primaire
n° 4 est défaillant (signal absent, câblage
du capuchon-bobine doit
Capuchon discontinu ou en court-circuit), l’UCE désactive
54 envoyer en continu à l’UCE
-bobine n° 4* l’injecteur n° 4 pour interrompre l’alimentation
au moins 20 impulsions de
en carburant du cylindre n° 4, bien que le
signal.
moteur continue à tourner.
Relais de Quand le relais de
56 ventilateur ventilateur n’est pas excité, –
de radiateur le contact est ouvert.
L’actionneur commande Si l’actionneur de soupape de papillon
Actionneur l’ouverture et la fermeture secondaire est défaillant (le signal se situe
62 de papillon du papillon auxiliaire sur la en dehors de la plage de valeurs utilisables,
auxiliaire base du signal à impulsions câblage en court-circuit ou ouvert), l’UCE
qu’il reçoit de l’UCE. coupe le courant vers l’actionneur.
L’actionneur commande
Actionneur l’ouverture et la fermeture Si l’actionneur de volet d’échappement est
de volet du volet d’échappement défaillant (signal hors de la plage utilisable,
63
d’échappe- sur la base du signal à câblage discontinu ou en court-circuit), l’UCE
ment impulsions qu’il reçoit de coupe le courant vers l’actionneur.
l’UCE.
La soupape de
Soupape de
commutation d’injection
commutation
d’air secondaire est
64 d’injection –
une électrovanne qui
d’air
commande le débit d’air
secondaire
secondaire.
Le réchauffeur du capteur Si le réchauffeur de capteur d’oxygène
Réchauffeur
d’oxygène élève la est défaillant (câblage discontinu ou en
de capteur
température du capteur court-circuit), l’UCE coupe l’alimentation
67 d’oxygène
pour que celui-ci entre plus électrique du réchauffeur et abandonne le
(modèles
rapidement en action. 12 mode de régulation par rétroaction à partir du
équipés)
V-6,6 W, 0,55 A capteur d’oxygène.
Capteur La capteur d’oxygène doit
Si la tension de sortie du capteur d’oxygène est
d’oxygène envoyer son signal (tension
94 incorrecte, l’UCE arrête le mode de réaction
(modèles de sortie) en continu vers
du capteur d’oxygène.
équipés) l’UCE.
3-50 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Auto-diagnostic
Remarque :
(1) Méthode α-N : méthode de commande DFI pour charge de moteur moyenne à lourde. Lorsque
la charge moteur est légère, tel qu’au ralenti ou à vitesse faible, l’UCE détermine le débit d’injection
sur la base de la dépression au papillon (tension de sortie de capteur de pression d’air d’admission)
et du régime moteur (tension de sortie de capteur de position de vilebrequin). Cette méthode est
appelée méthode D-J. Au fur et à mesure que le régime du moteur augmente et que la charge moteur
passe d’une charge moyenne à une charge lourde, l’UCE détermine la quantité d’injection sur base
du calcul de l’ouverture de papillon (tension de sortie de capteur de position de papillon principal) et
du régime moteur. Cette méthode est appelée méthode α-N.
*: Cela dépend du nombre de cylindres arrêtés.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-51
Capteur de position de papillon principal (code d’entretien 11)
Le capteur de position de papillon principal est une ré-
sistance variable tournante qui modifie la tension de sortie
en fonction du degré d’ouverture du papillon. L’UCE capte
ces variations de tension et adapte le débit d’injection et
l’avance à l’allumage en fonction du régime moteur et de
l’ouverture de papillon.
Borne d’entrée [A]
Borne de sortie [B]
Borne de masse [C]

Dépose / réglage du capteur de papillon principal


REMARQUE
Son réglage ne pouvant être effectué qu’à l’usine du
constructeur, ne tentez pas de déposer ou de régler
vous-même le capteur de papillon principal [A].
Ne jamais laisser tomber l’ensemble du corps de
papillon, spécialement sur une surface dure. Un
choc de ce genre peut endommager le capteur de
papillon principal.

Contrôle de la tension d’entrée du capteur de


position de papillon principal
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• pillon principalle etconnecteur
Débranchez du capteur de position de pa-
branchez l’adaptateur pour faisceau [A]
entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon : 57001-1538
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur de papillon principal
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BK (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble W (capteur BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Contrôle de la tension
de sortie du capteur de papillon principal).
3-52 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de position de papillon principal (code d’entretien 11)
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de position de papillon
principal [B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
papillon principal
• De la même façon que pour l’inspection de la tension
d’entrée, mesurez la tension de sortie du capteur de po-
sition de papillon principal. Notez ce qui suit.
○Débranchez le connecteur du capteur de position de pa-
pillon principal et branchez l’adaptateur pour faisceau [A]
entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon : 57001-1538

Tension de sortie de capteur de papillon principal


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur Y/W)
Compteur numérique (–) → Câble W (capteur BR/BK)

• Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.


• verture de
Vérifiez la vitesse de ralenti afin de vous assurer que l’ou-
papillon est correcte.
Vitesse de ralenti
Standard: 1 100 ± 50 tr/mn
Si la vitesse de ralenti est hors de la plage spécifiée, ré-
glez-la (voir la section "Contrôle du régime de ralenti" au
chapitre "Entretien périodique").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-53
Capteur de position de papillon principal (code d’entretien 11)

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


• surez la tension
Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-
de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
0,985 à 1,015 V CC avec ouverture de
Standard:
ralenti du papillon
4,18 à 4,38 V CC en position de papillon
complètement ouverte (pour référence)

NOTE
○Ouvrez le papillon et vérifiez que la tension de sortie
augmente.
○La tension standard se rapporte à la valeur de tension
de 5 V exactement, relevée lors de l’inspection de la
tension d’entrée.
○Lorsque la valeur de tension d’entrée lue est autre que
5 V, adaptez une plage de tension comme suit.
Exemple :
dans le cas d’une tension d’entrée de 4,75 V.
0,985 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,936 V
1,015 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,964 V
Ainsi, la plage de valeurs valides est 0,936 à 0,964 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
inspectez la résistance du capteur de position de papillon
principal (voir la section Contrôle de la résistance du cap-
teur de papillon principal).
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, reti-
rez l’UCE et vérifiez le câblage au niveau de la continuité
entre les connecteurs latéraux de faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de position de papillon
principal [B]
Câble Y/W (borne de l’UCE 7) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-54 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de position de papillon principal (code d’entretien 11)
Contrôle de la résistance du capteur de papillon
principal
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• pal.
Débranchez le connecteur du capteur de papillon princi-

• Connectez un compteur digital [A] aux bornes du connec-


teur du capteur de papillon principal [B].
• Mesurez la résistance du capteur de papillon principal.
Résistance du capteur de papillon principal
Conducteur BL [C] ←→ conducteur
Connexions :
BR/BK [D]
Standard: 4 à 6 kΩ
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’ensemble de corps de papillon.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, mais
que le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section
"Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit du capteur de papillon principal

1. UCE
2. Capteur de position de papillon principal
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-55
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
Dépose du capteur de pression d’air d’admission
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur de pression
d’air d’admission, spécialement sur une surface
dure. Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Connecteur du capteur de température d’eau [A] (décon-
necter)
Connecteur du capteur de pression d’air d’admission [B]
(Débrancher)

• Déposez le capteur de pression d’admission d’air [A] de


l’amortisseur en caoutchouc dans le cadre et retirez le
flexible de dépression [B].

Pose du capteur de pression d’air d’admission


NOTE
○La pièce du capteur de pression d’admission d’air est la
même que celle du capteur de pression atmosphérique,
si ce n’est qu’elle comporte un flexible de dépression et
un câblage différent.

• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.


3-56 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
Contrôle de la tension d’entrée du capteur de
pression d’air d’admission
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• pose du réservoir
Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
de carburant").
• mission d’air et branchez le de
Débranchez le connecteur capteur de pression d’ad-
faisceau adaptateur [A] entre
ces connecteurs.
Outil spécial - Adaptateur pour faisceau de capteur :
57001-1561
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur de pression d’air d’admission
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble G (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme au standard, vérifiez la ten-
sion de sortie (voir la section Contrôle de la tension de
sortie du capteur de pression d’air d’amission).
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur de pression d’air d’admission
[B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-57
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
pression d’air d’admission
• De la même façon que pour l’inspection de la tension
d’entrée, mesurez la tension de sortie du capteur de pres-
sion d’admission d’air. Notez ce qui suit.
○Débranchez le connecteur de capteur de pression d’ad-
mission d’air et branchez le faisceau adaptateur [A] entre
ces connecteurs.
Outil spécial - Adaptateur pour faisceau de capteur :
57001-1561

Tension de sortie du capteur de pression d’air d’admission


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble G/W (capteur Y/BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Plage utilisable : 3,80 à 4,20 V CC à pression
atmosphérique standard (101,32
kPa, 76 cmHg)

NOTE
○La tension de sortie varie en fonction de la pression
atmosphérique locale.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue se situe en dehors de la plage de valeurs
standard, remplacez le capteur.
Si la valeur relevée se situe dans la plage de valeurs utili-
sables, déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage
entre les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur de pression d’air d’admission
[B]
Câble Y/BL (borne de l’UCE 8) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
3-58 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
Si le câblage est normal, contrôlez le capteur à différentes
valeurs de dépression.
•Déposez le capteur de pression d’air d’admission [A] et
débranchez le flexible de dépression du capteur.
•Connectez un tuyau souple [B] au capteur de pression
d’air d’admission.
•Reposez temporairement le capteur de pression d’air
d’admission.
○Connectez un multimètre digital [C], un dépressiomètre
[D], une jauge de niveau d’huile de fourche [E] et un adap-
tateur pour faisceau au capteur de pression d’admission
d’air.
Outils spéciaux -
Jauge de niveau d’huile de fourche: 57001-1290
Dépressiomètre : 57001-1369
Adaptateur pour faisceau de capteur : 57001
-1561

Tension de sortie du capteur de pression d’air d’admission


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble G/W (capteur Y/BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
○Tout en tirant sur la poignée de la jauge de niveau d’huile
de fourche, mesurez la tension de sortie du capteur de
pression d’air d’admission pour plusieurs valeurs de dé-
pression.
○Contrôlez la tension de sortie du capteur de pression d’air
d’admission à l’aide de la formule et du schéma ci-après.
Supposons que :
Pg : Dépression (dépressiomètre) du corps de papillon
Pl : Pression atmosphérique locale (absolue) mesurée
à l’aide d’un baromètre
Pv : Dépression (absolue) du corps de papillon
Vv : Tension de sortie du capteur (V)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-59
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
alors
Pv = Pl – Pg
Par exemple, supposons que nous avons obtenu les va-
leurs digitales suivantes :
Pg = 8 cmHg (valeur du dépressiomètre)
Pl = 70 cmHg (lecture du baromètre)
Vv = 3,2 V (valeur du compteur numérique)
alors
Pv = 70 – 8 = 62 cmHg (absolu)
Reportez le point [1] correspondant à cette valeur Pv (62
cmHg) sur le schéma, et tracez une ligne verticale passant
par ce point. Vous pouvez ainsi déduire la plage utilisable
[2] de tension de sortie du capteur.
Plage utilisable = 3,08 à 3,48 V
Reportez le point correspondant à la valeur de Vv (3,2 V)
sur la ligne verticale. → Point [3].
Résultats : Sur le schéma, Vv se situe à l’intérieur de la
plage utilisable, et le capteur est normal.
Si la valeur lue se situe en dehors de la plage de valeurs
standard, remplacez le capteur.
Si la valeur lue se situe dans la plage de valeurs standard,
contrôlez la mise à la terre et l’alimentation de l’UCE (voir
la section Contrôle d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-60 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)

ID : Ralenti
Ps : Pression atmosphérique standard (absolue)
Pv : Dépression au papillon (absolue)
ST : Valeur standard de tension de sortie du capteur (V)
TO : Papillon en position pleins gaz
UR : Plage utilisable de tension de sortie du capteur (V)
Vv : Tension de sortie de capteur de pression d’air d’admission (V) (lecture du compteur numé-
rique)
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-61
Capteur de pression d’air d’admission (code d’entretien 12)
Circuit du capteur de pression d’air d’admission

1. UCE
2. Capteur de pression d’air d’admission
3-62 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de température d’air d’admission (code d’entretien 13)
Dépose / Pose du capteur de température d’air
d’admission
REMARQUE
Ne jamais laisser tomber le capteur de température
d’air d’admission, spécialement sur une surface
dure. Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant").
• Débranchez le connecteur [A] du capteur de température
d’air d’admission [B].
• Retirer le capteur de température d’air d’admission.
• Insérez le capteur de température d’air d’admission [A]
dans l’œillet [B].

Contrôle de la tension de sortie du capteur de


température d’air d’admission
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant").
• Débranchez le connecteur de capteur de température
d’air d’admission et branchez le faisceau adaptateur de
mesure [A] entre connecteurs comme indiqué.
Faisceau principal [B]
Capteur de température d’air d’admission [C]
Outil spécial - Faisceau de mesure: 57001-1700
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension de sortie du capteur de température d’air
d’admission
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur Y)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Standard: Environ 2,25 à 2,50 V CC à une température
d’air d’admission de 20°C

NOTE
○La tension de sortie varie en fonction de la température
de l’air d’admission.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-63
Capteur de température d’air d’admission (code d’entretien 13)

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur relevée se situe dans la plage de valeurs stan-
dard, contrôler la masse et l’alimentation électrique de
l’UCE (voir la section Contrôle d’alimentation de l’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de température d’air
d’admission [B]
Câble Y (borne de l’UCE 26) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est bon, vérifiez la résistance du capteur
de température d’air d’admission (voir la section Contrôle
de la résistance du capteur de température d’air d’admis-
sion).
Contrôle de la résistance du capteur de
température d’air d’admission
• Déposez le capteur de température d’air d’admission (voir
Dépose / Pose du capteur de température d’air d’admis-
sion).
• Suspendez le capteur [A] dans un récipient contenant de
l’huile de machine, de façon à immerger la partie thermo-
sensible du capteur.
• Suspendez un thermomètre [B] en plaçant sa partie ther-
mosensible [C] à la même profondeur que le capteur.
NOTE
○Le capteur et le thermomètre ne doivent toucher ni les
parois, ni le fond du récipient.

• Placez le récipient sur une source de chaleur et faites


monter progressivement la température de l’huile tout en
mélangeant doucement pour uniformiser la température
dans le récipient.
• À l’aide d’un multimètre numérique, mesurer la résistance
interne du capteur entre les bornes, aux températures in-
diquées dans ce qui suit.
Résistance du capteur de température d’air d’admission
Standard: 2,21 à 2,69 kΩ à 20°C
Environ 0,322 kΩ à 80°C
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez le capteur.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, mais
que le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section
"Dépose / Pose de l’UCE").
3-64 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de température d’air d’admission (code d’entretien 13)
Circuit du capteur de température d’air d’admission

1. UCE
2. Capteur de température d’air d’admission
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-65
Capteur de température d’eau (code d’entretien 14)
Dépose / Pose du capteur de température d’eau
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur de température
d’eau, spécialement sur une surface dure. Un choc
de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Connecteur [A] (déconnecter)
Capteur de température d’eau [B]
• Remplacer le joint par un neuf, puis serrer le capteur de
température d’eau.
Couple de serrage -
Capteur de température d’eau : 25 N·m (2,5
m·kgf)
• Remplissez le moteur en liquide de refroidissement et
purgez l’air du circuit de refroidissement (voir la section
"Changement de liquide de refroidissement" au chapitre
"Entretien périodique").
3-66 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de température d’eau (code d’entretien 14)
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
température d’eau
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• pose du réservoir
Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
de carburant").
• d’eau et branchez l’adaptateur
Débranchez le connecteur de capteur de température
pour faisceau [A] entre
ces connecteurs comme indiqué.
Faisceau principal [B]
Capteur de température d’eau [C]
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension de sortie de capteur de température d’eau
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur O)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Standard: Environ 2,80 à 2,97 V CC à 20 °C

NOTE
○La tension de sortie varie en fonction de la température
du liquide de refroidissement dans le moteur.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur relevée se situe dans la plage de valeurs stan-
dard, contrôler la masse et l’alimentation électrique de
l’UCE (voir la section Contrôle d’alimentation de l’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de température d’eau [B]
Câble O (borne de l’UCE 9) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est bon, vérifier la résistance du capteur de
température d’eau (voir Contrôle de résistance du capteur
de température d’eau).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-67
Capteur de température d’eau (code d’entretien 14)
Contrôle de résistance du capteur de température
d’eau
• Voir la section "Contrôle du capteur
d’eau" au chapitre "Circuit électrique".
de température

Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, mais


que le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section
"Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit du capteur de température d’eau

1. UCE
2. Capteur de température d’eau
3-68 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15)
Dépose du capteur de pression atmosphérique
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur de pression at-
mosphérique, spécialement sur une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Porte-selle gauche (voir Dépose du porte-selle dans le
chapitre Cadre)
Connecteur du capteur [A] (déconnecter)
• Déposez le capteur de pression atmosphérique [B] de
l’amortisseur en caoutchouc dans le cadre.
Pose du capteur de pression atmosphérique
NOTE
○La pièce du capteur de pression atmosphérique est la
même que celle du capteur de pression d’air d’admis-
sion, si ce n’est que ce dernier comporte un flexible de
dépression et un câblage différent.

• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.


Contrôle de tension d’entrée du capteur de
pression atmosphérique
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• porte-selleleauporte-selle
Déposez gauche (voir la section Dépose du
chapitre Cadre).
• Débranchez le connecteur de capteur de pression at-
mosphérique et branchez l’adaptateur pour faisceau [A]
entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour faisceau de capteur : 57001
-1561
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur de pression atmosphérique
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble G (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Inspection de la tension
de sortie de capteur de pression atmosphérique).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-69
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15)
Si la tension d’entrée ne correspond pas aux valeurs stan-
dard, déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage
entre les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de pression atmosphérique
[B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
pression atmosphérique
• De la même façon que pour l’inspection de la tension
d’entrée, mesurez la tension de sortie du capteur de pres-
sion atmosphérique. Notez ce qui suit.
○Débranchez le connecteur de capteur de pression at-
mosphérique et branchez l’adaptateur pour faisceau [A]
entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour faisceau de capteur : 57001
-1561

Tension de sortie du capteur de pression atmosphérique


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble G/W (capteur G/W)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Plage 3,80 à 4,20 V CC à pression
utilisable : atmosphérique standard (101,32
kPa ; 76 cmHg absolu)

NOTE
○La tension de sortie varie en fonction de la pression
atmosphérique locale.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue se situe en dehors de la plage de valeurs
standard, remplacez le capteur.
3-70 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15)
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de pression atmosphérique
[B]
Câble G/W (borne de l’UCE 25) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]

Si le câblage est normal, contrôlez le capteur à différentes


valeurs de dépression.
○Déterminez l’altitude locale (élévation).
Si vous connaissez l’altitude locale, utilisez le diagramme
de cette section.
Si vous connaissez la pression atmosphérique locale à
l’aide d’un baromètre, substituez la pression atmosphé-
rique par la Pv (dépression) trouvée dans le tableau de
capteur de pression d’air d’admission (voir la section Ins-
pection de la tension de sortie de capteur de pression d’air
d’admission).
○De la même façon que pour l’inspection de la tension de
sortie du capteur de pression d’air d’admission, détermi-
nez la plage utilisable de tension de sortie du capteur de
pression atmosphérique et vérifiez si la Va (tension de
sortie) se situe dans la plage de valeurs spécifiées.
Si la valeur lue se situe en dehors de la plage de valeurs
standard, remplacez le capteur.
Si la valeur lue se situe dans la plage de valeurs standard,
contrôlez la mise à la terre et l’alimentation de l’UCE (voir
la section Contrôle d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-71
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15)
Rapport pression atmosphérique/altitude
3-72 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de pression atmosphérique (code d’entretien 15)
Circuit du capteur de pression atmosphérique

1. UCE
2. Capteur de pression atmosphérique
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-73
Capteur de position de vilebrequin (code d’entretien 21)
Le capteur de position de vilebrequin ne possède pas de
source d’alimentation et, lorsque le moteur s’arrête, le vile-
brequin ne génère aucun signal.
Dépose / Pose du capteur de position de
vilebrequin
• Reportez-vous à Dépose/repose du capteur de vilebre-
quin du chapitre Circuit électrique.
Inspection de la résistance du capteur de position
de vilebrequin
• Reportez-vous à la section Inspection de capteur de po-
sition de vilebrequin au chapitre Circuit électrique.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de crête (voir la section Contrôle de la tension
de crête de capteur de position de vilebrequin).
Contrôle de la tension de crête de capteur de
position de vilebrequin
• Reportez-vous à la section Contrôle de la tension de crête
de capteur de position de vilebrequin au chapitre Circuit
électrique.
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur d’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de position du vilebrequin [B]
Câble Y/BK (borne de l’UCE 13) [C]
Câble BK (borne de l’UCE 30) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-74 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de position de vilebrequin (code d’entretien 21)
Circuit du capteur de position de vilebrequin

1. UCE
2. Capteur de position de vilebrequin
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-75
Capteur de position d’arbre à cames (code d’entretien 23)
Le capteur de position d’arbre à cames détecte la position
de l’arbre à cames et identifie le cylindre.
Le capteur de position d’arbre à cames ne possède pas
de source d’alimentation et, lorsque le moteur s’arrête, le
capteur de position d’arbre à cames ne génère aucun si-
gnal.
Dépose / Pose du capteur de position d’arbre à
cames
• Reportez-vous à Dépose/montage de capteur de position
d’arbre à cames du chapitre Circuit électrique.
Inspection de la résistance de capteur de position
d’arbre à cames
• Reportez-vous à la section Inspection de capteur de po-
sition d’arbre à cames au chapitre Circuit électrique.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de crête (voir la section Inspection de tension
de crête de capteur de position d’arbre à cames).
Contrôle de tension de crête du capteur de
position d’arbre à cames
• Reportez-vous à la section Inspection de tension de crête
de capteur de position d’arbre à cames au chapitre Circuit
électrique.
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur d’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur de position de l’arbre à
cames [B]
Câble Y/R (borne de l’UCE 12) [C]
Câble BR/W (borne de l’UCE 29) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-76 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de position d’arbre à cames (code d’entretien 23)
Circuit du capteur de position d’arbre à cames

1. UCE
2. Capteur de position d’arbre à cames
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-77
Capteur de vitesse (codes d’entretien 24, 25)
Dépose / Pose de capteur de vitesse
• Reportez-vous à Dépose/Montage de capteur de vitesse
du chapitre Circuit électrique.
Contrôle de la tension d’entrée du capteur de
vitesse
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• chez l’adaptateur
Débranchez le connecteur de capteur de vitesse et bran-
pour faisceau [A] entre ces connec-
teurs.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure sur capteur de vitesse :
57001-1667
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur de vitesse
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BL (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Contrôle de la tension
de sortie de capteur de vitesse).
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur de vitesse [B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-78 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de vitesse (codes d’entretien 24, 25)
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
vitesse
• Soulevez la roue arrière du sol, avec le tréteau.
• d’entrée, mesurez
De la même façon que pour l’inspection de la tension
la tension de sortie du capteur de vi-
tesse. Notez ce qui suit.
○Débranchez le connecteur de capteur de vitesse et bran-
chez l’adaptateur pour faisceau [A] entre ces connec-
teurs.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure sur capteur de vitesse :
57001-1667

Tension de sortie de capteur de vitesse


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BL/Y (capteur P)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Standard: Environ 0,05 à 0,09 V CC ou 4,5 à 4,9 V CC
lorsque le contacteur d’allumage est sur
ON et à 0 km/h

NOTE
○Faites tourner la roue arrière à la main pour vérifier que
cela fait varier la tension de sortie.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez le capteur.
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur de vitesse [B]
Câble P (borne de l’UCE 6) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-79
Capteur de vitesse (codes d’entretien 24, 25)
Circuit du capteur de vitesse

1. UCE
2. Capteur de vitesse
3-80 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’inclinaison de véhicule (code d’entretien 31)
Ce capteur comporte un balancier [A] avec deux aimants
intégrés, et envoie un signal à l’UCE. Mais lorsque la moto
s’incline à 60 à 70° ou plus d’un côté ou de l’autre (en fait,
elle chute), la masselotte tourne et le signal change. L’UCE
capte ce changement et coupe le relais de pompe à carbu-
rant, les injecteurs de carburant et le système d’allumage.
Circuit intégré à effet Hall [B]

Lorsque la moto est tombée, le contacteur d’allumage


reste positionné sur ON. Si on appuie sur le bouton de dé-
marreur, le démarreur électrique tourne mais le moteur ne
démarre pas. Pour faire redémarrer le moteur, relevez la
moto, positionnez le contacteur d’allumage sur OFF, puis à
nouveau sur ON.
Capteur d’inclinaison du véhicule [A]
Borne de masse BR/BK [B]
Borne de sortie Y/G [C]
Borne d’alimentation BL [D]
Dépose du capteur d’inclinaison de véhicule
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur d’inclinaison du
véhicule, spécialement sur une surface dure. Un
choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
Connecteur [A] (déconnecter)
Boulons [B] et collier de serrage [C]
Capteur d’inclinaison de la moto [D]
Pose du capteur d’inclinaison du véhicule
• Le repère UP [A] du capteur doit être orienté vers le haut.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule :
6,0 N·m (0,61 m·kgf)

AVERTISSEMENT
Tout montage incorrect du capteur d’inclinaison
de véhicule peut provoquer une perte soudaine
de puissance du moteur. Le pilote pourrait perdre
l’équilibre dans certaines situations et avoir un
accident avec risque de blessures graves, voire
mortelles. Vérifiez que le capteur d’inclinaison de
véhicule est maintenu solidement en place par les
supports de capteur.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-81
Capteur d’inclinaison de véhicule (code d’entretien 31)
Inspection de la tension d’entrée de capteur
d’inclinaison de la moto
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• moto et branchez
Débranchez le connecteur de capteur d’inclinaison de la
l’adaptateur pour faisceau [A] entre ces
connecteurs comme indiqué.
Faisceau principal [B]
Capteur d’inclinaison du véhicule [C]
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension d’entrée de capteur d’inclinaison de véhicule
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Inspection de la tension
de sortie de capteur d’inclinaison de la moto).
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur d’inclinaison du véhicule [B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-82 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’inclinaison de véhicule (code d’entretien 31)
Inspection de la tension de sortie de capteur
d’inclinaison de la moto
• Retirer le capteur d’inclinaison du véhicule (voir la section
Dépose du capteur d’inclinaison de véhicule).
• Connectez l’adaptateur pour faisceau [A] aux connec-
teurs de capteur d’inclinaison de la moto comme indiqué.
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
Faisceau principal [B]
Capteur d’inclinaison du véhicule [C]
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension de sortie du capteur d’inclinaison de véhicule
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble W (capteur Y/G)
Compteur numérique (–) → Câble BK (capteur
BR/BK)

• Maintenez le capteur verticalement.


• surez la tension de
Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-
sortie.
• Penchez le capteur de 60 àd’allumage
Positionnez le contacteur sur ON.
• ou la droite, puis maintenez le capteur presque
70° ou plus [A] vers la gauche
verticale-
ment avec la flèche vers le haut [B] et mesurez la tension
de sortie.
Tension de sortie
Standard: Avec le capteur étant penché à 60 à 70°
ou plus vers la gauche ou la droite: 0,65
à 1,35 V CC
Avec le repère fléché du capteur pointé
vers le haut: 3,55 à 4,45 V CC

NOTE
○Si vous avez besoin de refaire les tests, positionnez le
contacteur d’allumage sur OFF, puis sur ON.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez le capteur.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-83
Capteur d’inclinaison de véhicule (code d’entretien 31)
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur d’inclinaison du véhicule [B]
Câble Y/G (borne de l’UCE 11) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit du capteur d’inclinaison du véhicule

1. UCE
2. Capteur d’inclinaison du véhicule
3-84 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de papillon auxiliaire (code d’entretien 32)
Le capteur de papillon auxiliaire est une résistance va-
riable tournante qui fait varier la tension de sortie en fonc-
tion du degré d’ouverture du papillon. L’UCE capte ces va-
riations de tension et adapte le débit d’injection et l’avance
à l’allumage en fonction du régime moteur et de l’ouverture
de papillon.
Borne d’entrée [A]
Borne de sortie [B]
Borne de masse [C]

Dépose / réglage du capteur de papillon auxiliaire


REMARQUE
Son réglage ne pouvant être effectué qu’à l’usine du
constructeur, ne tentez pas de déposer ou de régler
vous-même le capteur de papillon auxiliaire [A].
Ne jamais laisser tomber l’ensemble du corps de
papillon, spécialement sur une surface dure. Un
choc de ce genre peut endommager le capteur de
position de papillon secondaire.

Contrôle de la tension d’entrée de capteur de


position de papillon auxiliaire
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• daire et branchez
Débranchez le capteur de position de papillon secon-
l’adaptateur pour faisceau [A] entre
ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon : 57001-1538
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur de position de papillon
auxiliaire
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BK (capteur BL)
Compteur numérique (–) → Câble W (capteur BR/BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Contrôle de la tension
de sortie du capteur de position de papillon secondaire).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-85
Capteur de papillon auxiliaire (code d’entretien 32)
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de position de papillon
auxiliaire [B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Contrôle de la tension de sortie du capteur de
papillon auxiliaire
• De la même façon que pour l’inspection de la tension
d’entrée, mesurer la tension de sortie du capteur de po-
sition du sous-papillon et noter ce qui suit.
○Débranchez le capteur de position de sous-papillon et
branchez l’adaptateur pour faisceau [A] entre ces connec-
teurs.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon : 57001-1538

Tension de sortie du capteur de papillon auxiliaire


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (capteur BR)
Compteur numérique (–) → Câble W (capteur BR/BK)

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant").
• Débranchez le connecteur de faisceau d’actionneur de
soupape de sous-papillon [A].
3-86 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur de papillon auxiliaire (code d’entretien 32)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
• pillon secondaire estdecomplètement
Mesurez la tension sortie lorsque la soupape de pa-
fermée en tournant
complètement le levier [A] dans le sens des aiguilles
d’une montre [B].
Tension de sortie
Standard: 0,48 à 0,52 V CC avec le papillon secondaire
en position complètement fermée
3,8 à 4,0 V CC avec le sous-papillon en
position complètement ouverte

NOTE
○Tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et vérifiez que la tension de sortie aug-
mente.
○La tension standard se rapporte à la valeur de tension
de 5 V exactement, relevée lors de l’inspection de la
tension d’entrée.
○Lorsque la valeur de tension d’entrée lue est autre que
5 V, adaptez une plage de tension comme suit.
Exemple :
dans le cas d’une tension d’entrée de 4,75 V.
0,48 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,46 V
0,52 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,49 V
Ainsi, la plage de valeurs valides est 0,46 à 0,49 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
inspectez la résistance du capteur de position de papillon
secondaire (voir la section Inspection de la résistance de
capteur de position de sous-papillon).
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur de capteur de position de papillon
auxiliaire [B]
Câble BR (borne de l’UCE 24) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-87
Capteur de papillon auxiliaire (code d’entretien 32)
Contrôle de la résistance du capteur de papillon
auxiliaire
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• liaire.
Débranchez le connecteur du capteur de papillon auxi-

• Connectez un compteur numérique [A] aux bordes du


connecteur de capteur de papillon auxiliaire [B].
• Mesurez la résistance du capteur de papillon auxiliaire.
Résistance du capteur de papillon auxiliaire
Conducteur BL [C] ←→ conducteur
Connexions :
BR/BK [D]
Standard: 4 à 6 kΩ
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’ensemble de corps de papillon.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, mais
que le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section
"Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit du capteur de position de papillon auxiliaire

1. UCE
2. Capteur de position de papillon auxiliaire
3-88 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’oxygène non activé (Code d’entretien 33, modèles équipés)
Dépose / Pose du capteur d’oxygène
• Se reporter à la section Dépose/repose du capteur d’oxy-
gène du chapitre Circuit électrique.
Contrôle des capteurs d’oxygène
• Faites chauffer complètement le moteur jusqu’à ce que le
ventilateur du radiateur se mette à tourner.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Protection: de cadre droite (voir Dépose de la protection
Déposez

de cadre dans le chapitre Cadre)


Boulon [A]

• Tirez le connecteur de câble de capteur d’oxygène [A], le


connecteur de câble de capteur de position de vilebrequin
et le support vers le bas.

• Débranchez le connecteur de câble de capteur d’oxygène


(connecteur à 4 broches) et branchez l’adaptateur pour
faisceau [A] entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure du capteur à oxygène :
57001-1682
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension de sortie du capteur d’oxygène
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BL/Y (capteur BL)
Compteur numérique (−) → Câble BR/BK (capteur W)

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant").
• Séparez le flexible [A] du boîtier de filtre à air.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-89
Capteur d’oxygène non activé (Code d’entretien 33, modèles équipés)

• Déposez le connecteur [A] du collier de serrage [B].

• Séparez les flexibles [A] des couvercles de soupape d’as-


piration d’air.

• Retirez la soupape de commutation d’injection d’air [A] et


les flexibles sur le côté gauche de la moto.
○Ne débranchez pas le connecteur de soupape de com-
mutation d’injection d’air [B].

• Installez les bouchons adéquats [A] sur le raccord des


couvercles de soupape d’aspiration d’air et coupez l’air
secondaire.

• Déposez le flexible de sortie de carburant (voir la section


Remplacement du flexible de carburant au chapitre En-
tretien périodique).
• Raccordez provisoirement les éléments suivants.
Connecteur de câble de pompe à carburant [A]
Connecteur [B] du conducteur de capteur de niveau de
carburant
Rallonge [C]
Outil spécial -
Tuyau de rallonge : 57001-1578
3-90 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’oxygène non activé (Code d’entretien 33, modèles équipés)

• Mettez
lenti.
le moteur en marche et laissez-le tourner au ra-

• Le connecteur raccordé, mesurez la tension de sortie.


Tension de sortie (avec bougies)
Standard: 0,7 V CC ou plus

• Enlever ensuite les bouchons des raccords [A] au ralenti.


• Le connecteur raccordé, mesurez la tension de sortie.
Tension de sortie (sans bougies)
Standard: 0,2 V CC maximum

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.

Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard


(avec les bouchons: 0,7 V CC ou plus ; sans les bou-
chons: 0,2 V CC ou moins), déposez l’UCE et vérifiez la
continuité du câblage entre connecteurs du faisceau prin-
cipal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteurs d’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur d’oxygène [B]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [C]
Câble W/BL (borne de l’UCE 39) [D]
Si le faisceau de câblage est normal, remplacez le cap-
teur.
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard
(avec les bouchons: 0,7 V CC ou plus ; sans les bou-
chons: 0,2 V CC ou moins), contrôlez la masse et l’ali-
mentation de l’UCE (voir la section "Contrôle de l’alimen-
tation de l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-91
Capteur d’oxygène non activé (Code d’entretien 33, modèles équipés)
Circuit des capteurs d’oxygène

1. UCE
2. Masse du compteur
3. Capteur d’oxygène
4. Joint d’étanchéité C
5. Boîtier à fusibles 1
6. Fusible du réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A
7. Contacteur d’allumage
8. Fusible principal 30 A
9. Batterie 12 V 8 Ah
3-92 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 34)
Dépose / Pose du capteur d’actionneur de volet
d’échappement
Le capteur est incorporé à l’actionneur de volet d’échap-
pement. On ne peut donc pas déposer le capteur unique-
ment. Déposez l’actionneur de volet d’échappement (voir la
section "Dépose de l’actionneur de volet d’échappement").
Contrôle de la tension d’entrée du capteur
d’actionneur de volet d’échappement
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• protectionsla latérales
Déposer protection latérale gauche (voir Dépose des
au chapitre Cadre).
• let d’échappement (connecteur
Débranchez le connecteur du capteur d’actionneur de vo-
3-broches) [A] et bran-
chez l’adaptateur pour faisceau [B] entre les connecteurs
mâle et femelle.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon des gaz n° 1 : 57001-1400
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’entrée du capteur d’actionneur de volet
d’échappement
Connexions à l’adaptateur :
Compteur digital (+) → conducteur Y/W (actionneur
W)
Compteur digital (−) → conducteur BK/BL (actionneur
BK)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: 4,75 à 5,25 V CC

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur mesurée est conforme à la valeur standard,
contrôlez la tension de sortie (voir la section "Contrôle
de la tension de sortie du capteur d’actionneur de volet
d’échappement").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-93
Capteur d’actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 34)
Si la valeur relevée est en dehors des valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur d’actionneur de volet
d’échappement [B]
Câble BL (borne de l’UCE 10) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Contrôle de la tension de sortie du capteur
d’actionneur de volet d’échappement
NOTE
○Avant ce contrôle, vérifiez que la poulie [A] est bien à sa
position d’origine (voir la section "Pose de l’actionneur
de volet d’échappement").

• Débranchez :
Connecteur 2-broches [B]
Connecteur 3-broches [C]

• Branchez l’adaptateur de faisceau [A] entre les connec-


teurs 3-broches.
Outil spécial -
Adaptateur pour réglage de position du capteur
de papillon des gaz n° 1 : 57001-1400
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension de sortie du capteur d’actionneur de volet
d’échappement
Connexions à l’adaptateur :
Compteur digital (+) → conducteur BL (actionneur Y)
Compteur digital (−) → conducteur BK/BL (actionneur
BK)

• Mesurez la tension de sortie au connecteur 3-broches de


l’actionneur de volet d’échappement avec la poulie à sa
position d’origine.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Standard: 3,46 à 3,76 V CC, la poulie étant au point
origine

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la lecture est hors valeur standard, contrôlez la résis-
tance du capteur d’actionneur de volet d’échappement
(voir la section "Contrôle de la résistance du capteur d’ac-
tionneur de volet d’échappement").
3-94 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 34)
Si la valeur relevée est conforme aux valeurs standard,
déposer l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur d’actionneur de volet
d’échappement [B]
Conducteur R/BK (borne de l’UCE 5) [C]
Câble BR/BK (borne de l’UCE 28) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Inspection de la résistance du capteur
d’actionneur de volet d’échappement
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• let d’échappement
Débranchez le connecteur du capteur d’actionneur de vo-
(connecteur à 3 broches) [A].
• teur du capteur d’actionneur
Connectez un compteur digital [B] aux bornes du connec-
de volet d’échappement.
• d’échappement.
Mesurez la résistance du capteur d’actionneur de volet

Résistance du capteur d’actionneur de volet


d’échappement
Connexions : câble W [C] ←→ câble BK [D]
Standard: 4 à 6 kΩ
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’actionneur de volet d’échappement.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, mais
que le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section
Dépose/repose de l’UCE).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-95
Capteur d’actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 34)
Circuit du capteur d’actionneur de volet d’échappement

1. UCE
2. Actionneur de volet d’échappement
3-96 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Amplificateur d’antidémarrage (code d’entretien 35, modèles équipés)
Contrôle de la résistance de l’antenne
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant").
• Débrancher le connecteur de câble de l’antenne [A].
• Mesurez la résistance de l’antenne.
Résistance de l’antenne
Connexions : câble BK ←→ câble BK
Standard: Environ 0,6 à 0,9 Ω
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’antenne (voir la section Remplacement des
pièces du dispositif d’antidémarrage au chapitre Circuit
électrique).
Si la valeur lue se situe dans la plage de valeurs stan-
dard, vérifiez le câblage au niveau de l’amplificateur (voir
le schéma de câblage dans la section suivante).
Si le câblage est correct, vérifiez la tension de sortie de
l’amplificateur (voir la section Inspection de la tension
d’entrée de l’amplificateur).
Contrôle de la tension d’entrée de l’amplificateur
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• supérieurledans
Déposer carénage supérieur (voir Dépose de carénage
le chapitre Cadre).
○Ne débranchez pas les connecteurs de l’UCE.
• Connectez un compteur numérique au connecteur de
l’amplificateur [A] à l’aide du jeu d’adaptateurs modèle
aiguillon.
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs aiguille: 57001-1457

Tension d’entrée de l’amplificateur


Connexions au connecteur de l’amplificateur :
Compteur numérique (+) → Câble BR/W
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: Tension de batterie

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
contrôlez le câblage (voir le schéma de câblage dans la
section suivante).
Si la valeur lue se situe dans la plage de valeurs standard,
vérifiez le câblage au niveau de l’UCE (voir le schéma de
câblage dans la section suivante).
Si le câblage est correct, remplacez l’amplificateur (voir
la section Remplacement des pièces du dispositif d’anti-
démarrage au chapitre Circuit électrique).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-97
Détection de la clé vierge (code d’entretien 36, modèles équipés)

•○Ce code apparaît dans les conditions suivantes.


Le transpondeur [A] de la clé de contact, clé passe
-partout et/ou clé d’utilisateur est défectueux.
○Si on utilise une clé de secours qui n’a pas été enregis-
trée.
○À l’enregistrement de la clé principale dans une nouvelle
UCE.
•Dans tous les cas, le code d’entretien 36 disparaît quand
le problème a été réglé.

Contrôle de la clé d’utilisateur/clé de contact


• Enregistrez correctement la clé d’utilisateur ou clé de
contact (voir la section Enregistrement des clés au cha-
pitre Circuit électrique).
Si le code d’entretien 36 réapparaît, le transpondeur est
défectueux et la clé doit être remplacée.
3-98 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Détection de la clé vierge (code d’entretien 36, modèles équipés)
Circuit de l’antidémarrage électronique

1. UCE 10. Antenne d’antidémarrage électronique


2. Masse du cadre 11. Amplificateur d’antidémarrage électro-
3. Masse du compteur nique
4. Joint d’étanchéité C 12. Joint d’étanchéité B
5. Boîtier à fusibles 2 13. Témoin indicateur d’avertissement
6. Fusible d’UCE 10 A (DEL) (FI/Antidémarrage)
7. Fusible d’allumage 10 A 14. Compteur multifonction
8. Connecteur de l’antidémarrage électro- 15. Boîte à relais
nique / système de diagnostic Kawasaki 16. Relais principal d’UCE
9. Contacteur d’allumage 17. Fusible principal 30 A
18. Batterie 12 V 8 Ah
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-99
Erreur de communication avec l’UCE (code d’entretien 39)
Contrôle de la ligne de communication avec l’UCE
○Le code d’entretien 39 s’affiche quand l’UCE n’a envoyé
aucune donnée au compteur multifonction depuis plus de
10 secondes.
○Le compteur multifonction signale cette anomalie par le
code d’entretien 39.
•Déposer l’UCE et le compteur et vérifier la continuité du
câblage entre le connecteur du faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du compteur
multifonction.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→ Connecteur du compteur
multifonction [B]
Câble BR/R (borne de l’UCE 52) [C]
Si le câblage est correct, vérifiez le compteur (voir la
section Inspection du compteur au chapitre Circuit élec-
trique).
Si le compteur multifonction est normal, remplacez l’UCE
(voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit des lignes de communication avec l’UCE

1. UCE
2. Compteur multifonction
3. Témoin d’anomalie (DEL)
4. Masse du compteur
3-100 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capuchons-bobines n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 (Code d’entretien 51, 52, 53, 54)
Capuchon-bobine n° 1 : Code d’entretien 51
Capuchon-bobine n° 2 : Code d’entretien 52
Capuchon-bobine n° 3 : Code d’entretien 53
Capuchon-bobine n° 4 : Code d’entretien 54
Dépose / Pose des capuchons-bobines
• Voir la section "Dépose / Pose des capuchons-bobines"
au chapitre "Circuit électrique".
Contrôle de la résistance de l’enroulement
primaire de capuchon-bobine
• Reportez-vous à la section Inspection de la bobine de
bougie au chapitre Circuit électrique.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension d’entrée (voir la section Contrôle de la tension
d’entrée de capuchon-bobine).
Contrôle de la tension d’entrée des
capuchons-bobines
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
•○Ne débranchez
Déposez l’UCE (voir la section "Dépose de l’UCE").
pas les connecteurs de l’UCE.
• Connectez un compteur numérique [A] au connecteur [B]
à l’aide du jeu d’adaptateurs modèle aiguillon.
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs aiguille: 57001-1457

Tension d’entrée de capuchon-bobine


Connexions au connecteur d’UCE :
Pour la bobine de bougie n° 1
Compteur numérique (+) → Câble BK (borne 47)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (borne 59)
Pour la bobine de bougie n° 2
Compteur numérique (+) → Câble BK/G (borne 46)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (borne 59)
Pour la bobine de bougie n° 3
Compteur numérique (+) → Câble BK/W (borne 45)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (borne 59)
Pour la bobine de bougie n° 4
Compteur numérique (+) → Câble BK/O (borne 60)
Compteur numérique (–) → Câble BK/Y (borne 59)

• Mesurez la tension d’entrée au niveau de chaque enrou-


lement principal des bobines de bougie, le moteur étant
à l’arrêt et les connecteurs raccordés.
• Tourner le coupe-circuit du moteur en position de marche.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: Tension de batterie
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-101
Capuchons-bobines n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 (Code d’entretien 51, 52, 53, 54)

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur de la tension d’entrée ne correspond pas à la
valeur standard, contrôlez le continuité du câblage (voir
le schéma de câblage dans cette section).
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Si la valeur de la tension d’entrée est conforme à la valeur
standard, contrôler la masse et l’alimentation de l’UCE
(voir la section Contrôle d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit des capuchons-bobines

1. UCE
2. Masse du cadre
3. Joint d’étanchéité B
4. Bobines de bougie n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
5. Contacteur d’arrêt moteur
6. Boîtier à fusibles 2
7. Fusible d’allumage 10 A
8. Contacteur d’allumage
9. Fusible principal 30 A
10. Batterie 12 V 8 Ah
3-102 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Relais de ventilateur de radiateur (code d’entretien 56)
Dépose / Pose du relais de ventilateur de radiateur
○Le relais de ventilateur de radiateur est incorporé à la
boîte à relais [A].
• Voir la section "Dépose de la boîte à relais" au chapitre
"Circuit électrique".

Contrôle du relais de ventilateur de radiateur


• Voir la section "Contrôle du circuit des relais" au chapitre
"Circuit électrique".
Si le relais du ventilateur du radiateur est normal, vérifiez
la continuité du câblage (voir le schéma de câblage dans
cette section).
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit du relais du ventilateur de radiateur (ZR750L7 – L8/M7 – M8)

1. UCE 7. Boîte à relais


2. Masse du cadre 8. Relais de ventilateur de radiateur
3. Masse du compteur 9. Moteur du ventilateur
4. Joint d’étanchéité C 10. Fusible principal 30 A
5. Boîtier à fusibles 2 11. Batterie 12 V 8 Ah
6. Fusible de ventilateur de radiateur 15 A 12. Joint d’étanchéité A
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-103
Relais de ventilateur de radiateur (code d’entretien 56)
Circuit du relais du ventilateur de radiateur (ZR750L9 –/M9 –)

1. UCE 8. Relais de ventilateur de radiateur


2. Masse du cadre 9. Contacteur d’allumage
3. Masse du compteur 10. Fusible principal 30 A
4. Joint d’étanchéité C 11. Batterie 12 V 8 Ah
5. Boîtier à fusibles 2 12. Moteur du ventilateur
6. Fusible de ventilateur de radiateur 15 A 13. Joint d’étanchéité A
7. Boîte à relais
3-104 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Actionneur de papillon auxiliaire (code d’entretien 62)
Dépose de l’actionneur de papillon auxiliaire
REMARQUE
Le réglage ne pouvant être effectué qu’en usine par
le constructeur, ne tentez pas de déposer ou de ré-
gler par vous-même l’actionneur de papillon auxi-
liaire [A].
Ne jamais laisser tomber l’ensemble du corps de
papillon, spécialement sur une surface dure. Un
choc de ce genre peut endommager l’actionneur du
sous-papillon.

Contrôle de l’actionneur de papillon auxiliaire


NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Déposez l’ensemble corps de papillon (voir la section
"Dépose de l’ensemble corps de papillon").
• Branchez les pièces suivantes temporairement.
Connecteur de capteur de position de papillon principal
[A]
Connecteur de capteur de position de papillon auxiliaire
[B]
Connecteur de faisceau de l’actionneur de soupape de
papillon secondaire [C]
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
• Vérifiez que toutes les soupapes de papillon secondaire
[D] s’ouvrent et se ferment librement.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si les soupapes de papillon secondaire ne fonctionnent
pas, contrôlez la résistance interne de l’actionneur de
soupape de papillon secondaire (voir la section Inspec-
tion de la résistance de l’actionneur de papillon secon-
daire).
Contrôle résistance de l’actionneur de papillon
auxiliaire
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Coupez la sangle [A] et débranchez le connecteur d’ac-
tionneur de soupape de papillon secondaire [B].
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-105
Actionneur de papillon auxiliaire (code d’entretien 62)

• Connectez un testeur numérique aux bornes du connec-


teur de l’actionneur de papillon auxiliaire [A].
• Mesurez
liaire.
la résistance de l’actionneur de papillon auxi-

Résistance d’actionneur de papillon auxiliaire


Connexions : Câble BK/BL [1] ←→ câble P/BL [2]
Conducteur G [3] ←→ conducteur
W/BL [4]
Standard: environ 5,2 à 7,8 Ω
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’ensemble de corps de papillon.
Si la valeur lue se situe dans la plage de valeurs standard,
vérifiez la tension d’entrée (voir la section Contrôle de la
tension d’entrée de l’actionneur de papillon secondaire).
Contrôle de tension d’entrée de l’actionneur de
papillon auxiliaire
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• papillon secondaire
Débranchez le connecteur d’actionneur de soupape de
et branchez l’adaptateur pour fais-
ceau [A] entre ces connecteurs comme indiqué.
Faisceau principal [B]
Actionneur de soupape de sous-papillon [C]
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
• Branchez l’adaptateur de tension de crête [D] et un comp-
teur numérique [E] sur les câbles d’adaptateur pour fais-
ceau.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure de tension de crête :
57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Tension d’entrée de l’actionneur de papillon auxiliaire


Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (actionneur
(I)
BK/BL)
Compteur numérique (–) → Câble BK (actionneur
P/BL)
Compteur numérique (+) → Câble W (actionneur
(II)
G)
Compteur numérique (–) → Câble Y (actionneur
W/BL)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension d’entrée de l’actionneur.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’entrée
Standard: Environ 8,5 à 10,5 V CC, puis 0 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme aux spécifications alors que
l’actionneur ne fonctionne pas, remplacez l’ensemble de
corps de papillon.
3-106 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Actionneur de papillon auxiliaire (code d’entretien 62)
Si la valeur relevée ne correspond pas aux spécifications,
déposez l’UCE et vérifiez la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez l’UCE et les connecteurs de l’actionneur.
Contrôle du câblage
Connecteur d’UCE [A] ←→
Connecteur de l’actionneur de papillon secondaire
[B]
Câble BK/BL (borne de l’UCE 1) [C]
Câble G (borne de l’UCE 2) [D]
Câble P/BL (borne de l’UCE 18) [E]
Câble W/BL (borne de l’UCE 19) [F]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit de l’actionneur de papillon auxiliaire

1. UCE
2. Actionneur de papillon auxiliaire
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-107
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)
Dépose de l’actionneur de volet d’échappement
REMARQUE
Ne jamais laisser tomber l’actionneur de papillon
de soupape d’échappement, spécialement sur une
surface dure. Un choc de ce genre peut l’endom-
mager.

• Écartez les cache-poussière [A].


• réglage [C]lespourcontre-écrous
Desserrez [B] et tournez le dispositif de
donner suffisamment de jeu au câble.

• Déposez :
Protection latérale gauche (voir la section "Dépose de la
protection latérale" au chapitre "Cadre")
Collier [A]
Câbles de volet d’échappement [B]
Connecteur [C] (déconnecter)

• Coupez la courroie [A].


• Boulons :[B]
Déposez

Actionneur de volet d’échappement [C] et support [D]

• Déposez :
Écrou [A] et boulon
Patte de fixation [B]

• Déposez le boulon de poulie tout en maintenant la poulie


[A] à l’aide de l’outil adapté [B].
REMARQUE
Si on desserrait le boulon sans bloquer la poulie,
cela endommagerait l’actionneur.

• Retirez la poulie de l’actionneur.


3-108 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)
Pose de l’actionneur de volet d’échappement
• Poser la poulie [A] sur l’actionneur de sorte que le côté
où se trouve le trou [B] soit aligné avec la rainure [C] de
l’arbre.
○Vérifier que l’arbre est orienté avec sa rainure au centre
de la vis [D], comme indiqué sur la figure.
○Si ce n’est pas le cas, régler la position (voir la marche à
suivre à la page suivante).

• Installez la poulie [A] sur l’actionneur comme indiqué.


• à l’aide deboulon
Serrez le de poulie [B] tout en maintenant la poulie
l’outil adapté [C].
Couple de serrage -
Boulons de la poulie d’actionneur de volet
d’échappement : 5,0 N·m (0,51 m·kgf)

REMARQUE
Si on serrait le boulon sans bloquer la poulie, cela
endommagerait l’actionneur.

• Une fois le boulon de poulie serré, vérifiez que la poulie


[A] est positionnée suivant l’angle indiqué sur la figure.
41,7° ± 7° [B]
○Cette position est la position initiale de la poulie.
NOTE
○Rectifiez la position selon une méthode électrique après
avoir contrôlé qu’elle n’est plus utilisée, et qu’il n’y a pas
de dommages lorsqu’elle diffère de l’angle indiqué sur
la figure.

REMARQUE
Ne tentez jamais de régler la poulie en forçant avec
un outil. Cela endommagerait l’actionneur.
Si l’angle de la poulie est faux, réglez-le comme suit.
○Connectez :
Connecteur à 2 broches
Connecteur à 3 broches
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
○Vérifiez que la poulie tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis en sens inverse.
○En deçà de la position d’origine, la position d’arrêt de la
poulie est déterminée par la fonction d’apprentissage.
○La poulie revient dans sa position d’origine.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-109
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)
Si l’angle indiqué ci-dessus n’est pas respecté, corrigez
en procédant comme suit :
○Débranchez :
Connecteur à 2 broches
Connecteur à 3 broches
○Raccorder une batterie de 12 V entre les bornes du
connecteur à 2 broches. Raccorder la batterie à une
des bornes seulement, puis faire contact sur la seconde
borne juste assez longtemps pour que la poulie prenne
sa position de départ correcte.
Borne du fil rose (–) [A]
Borne du fil gris (+) [B]
Sens des aiguilles d’une montre :
Borne du fil rose (–) à la borne (+) de la batterie
Borne du fil gris (+) à la borne (–) de la batterie
Sens contraire des aiguilles d’une montre :
Borne du fil rose (–) à la borne (+) de la batterie
Borne du fil gris (+) à la borne (–) de la batterie
○Connectez :
Connecteur à 2 broches
Connecteur à 3 broches
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
○Vérifiez que la poulie tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis en sens inverse.
○La poulie revient dans sa position d’origine.
○Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si l’angle de la poulie n’est toujours pas correct, rempla-
cez l’actionneur de volet d’échappement.

• Assurez-vous que la garniture [A] et l’amortisseur [B] sont


en place sur le support [C] comme indiqué.
3-110 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)

• Montez la patte [A] sur l’actionneur [B].


Rondelle [C]
Écrou [D]
Boulon [E]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de support de l’actionneur de volet
d’échappement : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Montez l’actionneur et le support sur le cadre [F].
Boulons [G]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation de l’actionneur de volet
d’échappement : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Posez d’abord le câble fermé et ensuite le câble ouvert
(voir la section Installation du câble d’obturateur sur
échappement au chapitre Partie supérieure du moteur).

Contrôle de l’actionneur de volet d’échappement


NOTE
○Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée.
• Déposer la protection latérale gauche (voir Dépose des
protections latérales au chapitre Cadre).
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
• sens des aiguilles
Vérifiez que la poulie [A] tourne en souplesse dans le
d’une montre [B] et en sens inverse
[C].
○La poulie tourne dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis en sens inverse et à nouveau dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si la poulie ne fonctionne pas, contrôlez la résistance du
capteur d’actionneur de volet d’échappement (Voir la sec-
tion Inspection de la résistance de l’actionneur de volet
d’échappement).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-111
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)
Inspection de la résistance de l’actionneur de
volet d’échappement
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• d’échappement
Débranchez le connecteur du câble d’actionneur de volet
(connecteur à 2 broches) [A].
• sur le connecteurmanuel
Réglez le testeur sur la plage × 1 Ω et branchez-le
de l’actionneur de volet d’échappement.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
• Mesurez
pement.
la résistance de l’actionneur de volet d’échap-

Résistance de l’actionneur de volet d’échappement


Connexions : Câble P ←→ câble GY
Standard: Toute valeur de résistance lue
(référence 5 à 200 Ω)
Si la valeur lue correspond à 0 ou à l’infini (∞) Ω, rempla-
cez l’actionneur de volet d’échappement.
Si la valeur relevée est conforme aux spécifications, dé-
poser l’UCE et vérifier la continuité du câblage entre les
connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez l’UCE et les connecteurs de l’actionneur.
Contrôle du câblage
Connecteur d’UCE [A] ←→
Connecteur d’actionneur de volet d’échappement [B]
Câble GY(borne de l’UCE 3) [C]
Câble G/R (borne de l’UCE 4) [D]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-112 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Actionneur de volet d’échappement (code d’entretien 63)
Circuit de l’actionneur de volet d’échappement

1. UCE
2. Actionneur de volet d’échappement
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-113
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire (code d’entretien 64)
Dépose / Pose de la soupape de commutation
d’injection d’air secondaire
• Se reporter à la section Dépose/Repose de soupape de
commutation d’injection d’air secondaire du chapitre Par-
tie supérieure du moteur.
Contrôle de la soupape de commutation
d’injection d’air secondaire
• Voir la section "Test de l’unité de soupape de commuta-
tion d’injection d’air secondaire" au chapitre "Circuit élec-
trique".
Si la valeur de soupape de commutation d’injection d’air
est normale, vérifiez la continuité du câblage (voir le
schéma de câblage dans cette section).
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Circuit de soupape de commutation d’injection d’air secondaire

1. UCE 9. Relais principal d’UCE


2. Masse du compteur 10. Boîtier à fusibles 2
3. Masse du cadre 11. Fusible d’UCE 10 A
4. Joint d’étanchéité C 12. Fusible d’allumage 10 A
5. Soupape de commutation d’injection d’air 13. Joint d’étanchéité B
secondaire 14. Contacteur d’allumage
6. Contacteur d’arrêt moteur 15. Fusible principal 30 A
7. Boîte à relais 16. Batterie 12 V 8 Ah
8. Relais de pompe à carburant
3-114 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Réchauffeur du capteur d’oxygène (code d’entretien 67, modèles équipés)
Dépose / Pose des réchauffeurs de capteur
d’oxygène
Le réchauffeur de capteur d’oxygène est intégré au cap-
teur d’oxygène. On ne peut donc pas déposer le réchauf-
feur uniquement. Déposez le capteur d’oxygène (voir la
section Dépose de capteur d’oxygène (modèles équipés)
du chapitre Circuit électrique)
Inspection de la résistance du réchauffeur du
capteur d’oxygène
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Protection: de cadre droite (voir Dépose de la protection
Déposez

de cadre dans le chapitre Cadre)


Boulon [A]

• Tirez le connecteur de câble de capteur d’oxygène [A], le


connecteur de câble de capteur de position de vilebrequin
et le support vers le bas.
• Débranchez le connecteur de câble de capteur d’oxy-
gène.

• Connectez un compteur numérique [A] au connecteur de


câble de capteur d’oxygène [B].
• Mesurez
gène.
la résistance du réchauffeur du capteur d’oxy-

Résistance du réchauffeur de capteur d’oxygène


Connexions : Câble BK [C] ←→ Câble BK [D]
Standard: 11,7 à 15,5 Ω à 20°C
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez le capteur.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, vérifiez
la tension de la source d’alimentation (voir la section Ins-
pection de la tension d’alimentation des réchauffeurs de
capteur d’oxygène).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-115
Réchauffeur du capteur d’oxygène (code d’entretien 67, modèles équipés)
Inspection de la tension d’alimentation des
réchauffeurs de capteur d’oxygène
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• gène et branchez
Débranchez le connecteur de câble de capteur d’oxy-
l’adaptateur pour faisceau [A] entre ces
connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure du capteur à oxygène :
57001-1682
• Connectez un compteur digital au câble de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension d’alimentation du capteur d’oxygène
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble W/Y (capteur BK)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)

• Mesurez la tension d’alimentation, le moteur étant à l’arrêt


et le connecteur raccordé.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’alimentation
Standard: Tension de batterie

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme aux spécifications, mais que
le problème persiste, remplacez l’UCE (voir la section Dé-
pose/repose de l’UCE).
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
vérifiez ce qui suit.
Fusible de réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A (voir
la section "Contrôle des fusibles" au chapitre "Circuit
électrique")
Câblage d’alimentation (voir le schéma de câblage dans
cette section)
Si le fusible et le câblage sont corrects, déposer l’UCE et
vérifier la continuité du câblage entre les connecteurs du
faisceau principal.
○Débranchez les connecteurs de l’UCE et du capteur.
Contrôle du câblage
Connecteur d’UCE [A] ←→
Connecteur du capteur d’oxygène [B]
Câble R (borne de l’UCE 54) [C]
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-116 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Réchauffeur du capteur d’oxygène (code d’entretien 67, modèles équipés)
Circuit des capteurs d’oxygène

1. UCE
2. Masse du compteur
3. Capteur d’oxygène
4. Joint d’étanchéité C
5. Boîtier à fusibles 1
6. Fusible du réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A
7. Contacteur d’allumage
8. Fusible principal 30 A
9. Batterie 12 V 8 Ah
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-117
Capteur d’oxygène - Tension de sortie incorrecte (code d’entretien 94, modèles
équipés)
Dépose / Pose du capteur d’oxygène
• Se reporter à la section Dépose/repose du capteur d’oxy-
gène (modèles équipés) du chapitre Circuit électrique.
Contrôle des capteurs d’oxygène
• Faites chauffer complètement le moteur jusqu’à ce que le
ventilateur du radiateur se mette à tourner.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Protection: de cadre droite (voir Dépose de la protection
Déposez

de cadre dans le chapitre Cadre)


Boulon [A]

• Tirez le connecteur de câble de capteur d’oxygène [A], le


connecteur de câble de capteur de position de vilebrequin
et le support vers le bas.

• Débranchez le connecteur de câble de capteur d’oxygène


(connecteur à 4 broches) et branchez l’adaptateur pour
faisceau [A] entre ces connecteurs.
Outil spécial -
Adaptateur de mesure du capteur à oxygène :
57001-1682
• Connectez un compteur digital aux câbles de l’adaptateur
pour faisceau.
Tension de sortie du capteur d’oxygène
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble BL/Y (capteur BL)
Compteur numérique (−) → Câble BR/BK (capteur W)

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant").
• Séparez le flexible [A] du boîtier de filtre à air.
3-118 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’oxygène - Tension de sortie incorrecte (code d’entretien 94, modèles
équipés)

• Déposez le connecteur [A] du collier de serrage [B].

• Séparez les flexibles [A] des couvercles de soupape d’as-


piration d’air.

• Retirez la soupape de commutation d’injection d’air [A] et


les flexibles sur le côté gauche de la moto.
○Ne débranchez pas le connecteur de soupape de com-
mutation d’injection d’air [B].

• Installez les bouchons adéquats [A] sur le raccord des


couvercles de soupape d’aspiration d’air et coupez l’air
secondaire.

• Déposez le flexible de sortie de carburant (voir la section


Remplacement du flexible de carburant au chapitre En-
tretien périodique).
• Raccordez provisoirement les éléments suivants.
Connecteur de câble de pompe à carburant [A]
Connecteur [B] du conducteur de capteur de niveau de
carburant
Rallonge [C]
Outil spécial -
Tuyau de rallonge : 57001-1578
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-119
Capteur d’oxygène - Tension de sortie incorrecte (code d’entretien 94, modèles
équipés)

• Mettez
lenti.
le moteur en marche et laissez-le tourner au ra-

• Le connecteur raccordé, mesurez la tension de sortie.


Tension de sortie (avec bougies)
Standard: 0,7 V CC ou plus

• Enlever ensuite les bouchons des raccords [A] au ralenti.


• Le connecteur raccordé, mesurez la tension de sortie.
Tension de sortie (sans bougies)
Standard: 0,2 V CC maximum

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard
(avec les bouchons: 0,7 V CC ou plus ; sans les bou-
chons: 0,2 V CC ou moins), vérifier ce qui suit.
Pression de carburant (voir la section Contrôle de pres-
sion de carburant)
Injecteur de carburant (voir la section Injecteurs de car-
burant)
Si la pression de carburant et les injecteurs de carburant
sont corrects, remplacez le capteur.
Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard
(avec les bouchons: 0,7 V CC ou plus ; sans les bou-
chons: 0,2 V CC ou moins), contrôlez la masse et l’ali-
mentation de l’UCE (voir la section "Contrôle de l’alimen-
tation de l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-120 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Capteur d’oxygène - Tension de sortie incorrecte (code d’entretien 94, modèles
équipés)
Circuit des capteurs d’oxygène

1. UCE 6. Fusible du réchauffeur de capteur d’oxygène 10 A


2. Masse du compteur 7. Contacteur d’allumage
3. Capteur d’oxygène 8. Fusible principal 30 A
4. Joint d’étanchéité C 9. Batterie 12 V 8 Ah
5. Boîtier à fusibles 1
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-121
Témoin d’anomalie (DEL)
Contrôle du témoin (DEL)
○Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] est uti-
lisé comme indicateur FI, indicateur d’antidémarrage (mo-
dèles équipés de l’antidémarrage) et indicateur d’avertis-
sement de pression d’huile.
○Sur ce modèle, le témoin d’anomalie (LED) (Injection/An-
tidémarrage électronique) est mis en clignotement par les
données transmises par l’UCE.
•Pour le contrôle du témoin d’anomalie (DEL) (Injec-
tion/Antidémarrage électronique), voir "Contrôle du
compteur multifonction" au chapitre "Circuit électrique".
Circuit du témoin d’anomalie (DEL) (Injection/Antidémarrage électronique)

1. UCE
2. Compteur multifonction
3. Témoin d’anomalie (DEL)
4. Masse du compteur
3-122 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
UCE
Identification de l’UCE
○Pour des raisons de conformité à la réglementation lo-
cale, les caractéristiques de l’UCE diffèrent d’un marché
à l’autre. Il ne faut donc pas mélanger les UCE et toujours
employer l’UCE correspondant au modèle de la moto.
Faute de quoi, la moto n’est pas en conformité avec la
réglementation.
Identification de l’UCE (L7 – L9/M7 – M9)
Numéro de pièce [A]
ZR750L7/ ZR750L8/ ZR750L9/ Spécifications
M7 M8 M9
Europe, WVTA,
Full, H, avec
21175-0098 21175-0173 21175-0227 antidémarrage
U.K., WVTA, Full, H,
avec antidémarrage
Australie, avec
21175-0141 21175-0174 21175-0227
antidémarrage
Malaisie, avec
21175-0144 21175-0175 21175-0175
antidémarrage

Identification de l’UCE (LA – LB/MA – MB)


Numéro de pièce [A]
Spécifications
ZR750LA/MA ZR750LB/MB
Europe, WVTA, Full,
H, avec antidémarrage
21175-0227 21175-0341
GB, WVTA Full, H, avec
antidémarrage
Australie, avec
21175-0227 21175-0341
antidémarrage
Malaisie, avec
21175-0175 –
antidémarrage
21175-0255 21175-0363 Brésil, avec antidémarrage

Identification de l’UCE (LC/MC)


Numéro de pièce [A]
Spécifications
ZR750LC/MC
Europe, WVTA, Full, H, avec
21175-0341
antidémarrage
21175-0341 Australie, avec antidémarrage
21175-0363 Brésil, avec antidémarrage
Full : Pleine puissance
H : Catalyseur en nid d’abeilles
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-123
UCE
Dépose de l’UCE
REMARQUE
Ne jamais laisser tomber l’UCE, spécialement sur
une surface dure. Un choc de ce genre peut l’en-
dommager.

NOTE
○Se reporter à la section Remplacement des pièces du
dispositif d’antidémarrage du chapitre Circuit électrique
pour les modèles d’antidémarrage (voir la section Rem-
placement des pièces du dispositif d’antidémarrage du
chapitre Circuit électrique).

• Déposez la boîte à relais (voir la section "Dépose de la


boîte à relais" au chapitre "Circuit électrique").

• Soulevez l’UCE [A] avec le protecteur caoutchouté [B].

• Déposez :
Connecteurs de l’UCE [A] (déconnecter)
UCE [B]

Pose de l’UCE
• Montez :
UCE [A] (dans le protecteur caoutchouté [B])
Connecteurs de l’UCE [C] (connecter)
3-124 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
UCE

• Insérez les fentes du protecteur caoutchouté dans les


projections [A] du support.

Contrôle d’alimentation de l’UCE


• Déposez la boîte à relais (voir la section "Dépose de la
boîte à relais" au chapitre "Circuit électrique").
• Inspectez visuellement les connecteurs de l’UCE.
Si le connecteur est obstrué par de la boue ou de la pous-
sière, nettoyez à l’air comprimé.
• Déposez l’UCE (voir la section "Dépose de l’UCE").
• Inspectez visuellement les bornes [A] des connecteurs de
l’UCE.
Si les bornes des connecteurs du faisceau principal sont
endommagées, remplacez le faisceau principal.
Si les bornes des connecteurs de l’UCE sont endomma-
gées, remplacez l’UCE.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


• Débranchez les connecteurs de l’UCE [A].
• la continuité du câblage
Réglez le testeur manuel [B] sur la plage × 1 Ω et vérifiez
suivant.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394

Contrôle de mise à la masse de l’UCE


Connexions :
(I) Câbles BK/Y (borne
←→ Borne (–) de batterie
de l’UCE 34, 58 ou 59)
(II) Masse du moteur ←→ Borne (–) de batterie
Critères:
Aux deux mêmes bornes : 0 Ω
S’il y a discontinuité, contrôlez les connecteurs, le câble
de terre du moteur ou le faisceau principal, et réparez ou
remplacez-les si nécessaire.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-125
UCE
Si le câblage est correct, vérifiez la tension d’alimentation
de l’UCE.
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Branchez les connecteurs d’UCE.
• à l’aide du jeu
Connectez un compteur numérique [A] au connecteur [B]
d’adaptateurs modèle aiguillon.
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs aiguille: 57001-1457

Contrôle d’alimentation de l’UCE


Connexions :
(I) Compteur numérique (+) → Borne 16 (W/Y)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)
(II) Compteur numérique (+) → Borne 17 (W/BK)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)
Contacteur d’allumage sur OFF :
Borne 16 (W/Y) : 0 V
Borne 17 (W/BK): Tension de batterie
Contacteur d’allumage sur ON :
Aux deux mêmes bornes : Tension de batterie
Si la valeur lue ne correspond pas aux spécifications, vé-
rifiez ce qui suit.
Fusible principal 30 A (voir la section "Contrôle des fu-
sibles" au chapitre "Circuit électrique")
Fusible de l’UCE 10 A (voir la section "Contrôle des fu-
sibles" au chapitre "Circuit électrique")
Relais principal de l’UCE (voir la section "Contrôle des
circuits de relais" au chapitre "Circuit électrique")
Câblage d’alimentation (voir le schéma de câblage dans
cette section )
Si le fusible, le câblage et le relais sont corrects, rempla-
cez l’UCE (voir la section Dépose/Repose de l’UCE).
3-126 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
UCE
Circuit d’alimentation d’UCE

1. UCE
2. Masse du cadre
3. Joint d’étanchéité C
4. Boîtier à fusibles 2
5. Fusible d’UCE 10 A
6. Joint d’étanchéité B
7. Contacteur d’allumage
8. Boîte à relais
9. Relais principal d’UCE
10. Fusible principal 30 A
11. Batterie 12 V 8 Ah
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-127
Alimentation de système DFI
Dépose de fusible d’UCE
• Reportez-vous à la section Dépose de fusible d’UCE 10
A au chapitre Circuit électrique.
Pose du fusible d’UCE
Si un fusible saute en cours de fonctionnement, vérifiez le
système DFI pour en déterminer la cause et remplacez-le
par un fusible d’ampérage identique.
• Reportez-vous à la section Montage de fusible au cha-
pitre Circuit électrique.
Contrôle du fusible d’UCE
• Se reporter à Montage de fusible dans le chapitre Circuit
électrique.
Dépose/installation du relais principal de l’UCE
○Le relais principal de l’UCE est intégré au boîtier du relais
[A].
• Voir la section "Dépose de la boîte à relais" au chapitre
"Circuit électrique".

Inspection de relais principal d’UCE


• Voir la section "Contrôle du circuit des relais" au chapitre
"Circuit électrique".
3-128 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation en carburant
Contrôle de la pression de carburant
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Flexible de sortie de carburant (voir la section Rempla-
cement du flexible de carburant au chapitre Entretien pé-
riodique)
○Veillez à entourer d’un morceau de tissu le tuyau de sor-
tie de carburant de la pompe à carburant et le tuyau d’ali-
mentation de la rampe de distribution.
AVERTISSEMENT
Inflammable et explosif dans certaines conditions,
le carburant peut infliger de graves brûlures. Évitez
de répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée. Lorsqu’on débranche le flexible, le carbu-
rant gicle par le flexible et le tuyau sous l’effet de la
pression résiduelle. Couvrez le raccord du flexible
avec un chiffon propre pour éviter de répandre le
carburant.

• Installez l’adaptateur pour jauge de pression de carburant


[A] et ses flexibles (Outil spécial: 57001-1607) [B] entre
le tuyau de sortie et la canalisation d’alimentation en car-
burant.
• Fixez les flexibles de carburant à l’aide de colliers de ser-
rage.
• Connectez la jauge de pression [C] à l’adaptateur pour
jauge de pression de carburant.
Outils spéciaux -
Manomètre d’huile, 5 kgf/cm²: 57001-125
Adaptateur de manomètre de carburant: 57001
-1593
Flexible de carburant : 57001-1607
AVERTISSEMENT
Le carburant est très inflammable et peut exploser
dans certaines conditions, ce qui pourrait être
à l’origine de blessures graves, voire mortelles.
Ne tentez pas de démarrer le moteur lorsque les
flexibles de carburant sont déconnectés.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-129
Circuit d’alimentation en carburant

• Connectez :
Connecteur du conducteur de pompe de carburant
Connecteur du faisceau de capteur de niveau de carbu-
rant
•Tournez le coupe-circuit du moteur en position de marche.
•Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
○La pompe à carburant se mettra à tourner durant 3 se-
condes, puis s’arrêtera.
NOTE
○Après avoir positionné le contacteur d’allumage et le
contacteur d’arrêt moteur sur ON, recherchez des fuites
de carburant au niveau des raccords des outils spé-
ciaux.

REMARQUE
Ne laissez pas tourner la pompe à carburant plus
de 3 secondes si le réservoir de carburant est vide.
Si la pompe est activée sans carburant dans le ré-
servoir, elle sera endommagée.

• Mettez
lenti.
le moteur en marche et laissez-le tourner au ra-

• Mesurez la pression de carburant avec le moteur tournant


au ralenti.
Pression de carburant (moteur au ralenti)
Standard: 294 kPa (3,0 kgf/cm²)

NOTE
○L’aiguille de la jauge oscille.Lisez la valeur moyenne
de la pression entre les valeurs maximale et minimale
qui s’affichent.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la pression de carburant est nettement supérieure aux
spécifications, remplacez la pompe à carburant car le ré-
gulateur de pression de carburant de la pompe à carbu-
rant a été obstrué ou coincé.
Si la valeur de la pression de carburant est beaucoup plus
faible que la valeur spécifiée, contrôlez ce qui suit.
Fuites du circuit de carburant (voir la section "Contrôle
du circuit de carburant des injecteurs").
Débit de carburant (voir la section "Contrôle du débit de
carburant")
• Une fois les contrôles ci-dessus achevés, vérifiez à nou-
veau la pression de carburant.
• Déposez la jauge de pression de carburant, les flexibles
et l’adaptateur.
• Montez :
Flexible de sortie de carburant (voir la section Rempla-
cement du flexible de carburant au chapitre Entretien pé-
riodique)
Réservoir de carburant (voir la section "Pose du réser-
voir de carburant")
• Démarrez le moteur et contrôlez l’absence de fuites de
carburant.
3-130 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Circuit d’alimentation en carburant
Contrôle du débit de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est très inflammable et peut exploser
dans certaines conditions, ce qui pourrait être à
l’origine de graves brûlures. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris les
appareils munis d’une veilleuse. Ne fumez pas.
Mettez le contacteur d’allumage sur OFF. Évitez de
répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée.

NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Munissez-vous
Attendez que le moteur refroidisse.
• 57001-1607) et d’un flexible de carburant (Outil spécial:
d’une éprouvette graduée.
Outil spécial -
Flexible de carburant : 57001-1607
• Déposez le boulon du réservoir de carburant (voir la sec-
tion Dépose de réservoir de carburant).

• Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant [A] pour faire


baisser la pression.
• Déposez le flexible de sortie de carburant de la pompe à
carburant (voir la section Dépose du réservoir de carbu-
rant).
○Veillez à entourer d’un morceau de tissu le tuyau de sortie
de carburant de la pompe à carburant.
AVERTISSEMENT
Inflammable et explosif dans certaines conditions,
le carburant peut infliger de graves brûlures. Évitez
de répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée. Lorsqu’on débranche le flexible, le carbu-
rant gicle par le flexible et le tuyau sous l’effet de la
pression résiduelle. Couvrez le raccord du flexible
avec un chiffon propre pour éviter de répandre le
carburant.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-131
Circuit d’alimentation en carburant

• Connectez
de carburant.
le flexible de carburant [A] au tuyau de sortie

• Fixez le tuyau de carburant à l’aide d’un collier.


• duée [B].l’autre extrémité du tuyau dans l’éprouvette gra-
Placez

AVERTISSEMENT
Essuyez immédiatement le carburant répandu.
Veillez à maintenir l’éprouvette graduée verticale-
ment.

• Fermez le bouchon du réservoir de carburant.


• Positionnezcoupe-circuit
Tourner le du moteur en position de marche.
•○La pompe à carburant sed’allumage
le contacteur sur ON.
mettra à tourner durant 3 se-
condes, puis s’arrêtera.

REMARQUE
Ne laissez pas tourner la pompe à carburant plus
de 3 secondes si le réservoir de carburant est vide.
Si la pompe est activée sans carburant dans le ré-
servoir, elle sera endommagée.

•○Mesurez la quantité refoulée en 3 secondes.


Répétez la procédure plusieurs fois.
Débit de carburant
Standard: 50 ml ou plus en 3 secondes

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si le flux de carburant est inférieur à la valeur spéci-
fiée, remplacez la pompe à carburant (voir la section
Dépose/repose de la pompe à carburant).
• Reposez le réservoir de carburant (voir la section "Pose
de réservoir de carburant").
• Démarrez le moteur et contrôlez l’absence de fuites de
carburant.
3-132 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Pompe à carburant
Dépose de la pompe à carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est très inflammable et peut exploser
dans certaines conditions, ce qui pourrait être à
l’origine de graves brûlures. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris les
appareils munis d’une veilleuse. Ne fumez pas.
Mettez le contacteur d’allumage sur OFF. Décon-
nectez la borne (–) de batterie. En raison du risque
que présente le carburant répandu, videz le réser-
voir quand le moteur est froid. Évitez de répandre
le carburant ; toute trace de carburant répandu doit
être immédiatement et complètement nettoyée.

REMARQUE
Ne laissez jamais tomber la pompe à carburant,
spécialement sur une surface dure. Un choc de ce
genre peut l’endommager.

• Videz le carburant du réservoir à l’aide d’une pompe élec-


trique disponible dans le commerce.
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant").
○Évitez de répandre le reste de carburant au fond de ré-
servoir et dans la pompe a carburant. Bouchez le tuyau
de carburant au réservoir de carburant.

• Placez le réservoir de carburant à l’envers.


• Dévissez lelesflexible
Déposez d’admission de carburant [A].
• tachez la pompe à carburant
boulons de la pompe à carburant [B], et dé-
[C].
REMARQUE
Ne retirez pas les câbles de la pompe à carburant.
Cela pourrait endommager les bornes.

• Jetez le joint de la pompe à carburant [A].


CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-133
Pompe à carburant
Pose de la pompe à carburant
• Éliminez la saleté et la poussière partout sur la pompe à
carburant [A] à l’air comprimé.
• Remplacez
neuf.
le joint de la pompe à carburant par un joint

• Vérifiez que la borne de la pompe à carburant [A] et la


sangle [B] sont en place.
Avant [C]
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons de la pompe à carburant.
• Serrez les boulons de la pompe à carburant de façon à
ce qu’ils soient bien serrés, conformément à la séquence
de serrage indiquée sur la figure.
• Conformément à la séquence de serrage, serrez les bou-
lons de la pompe à carburant au couple spécifié.
Couple de serrage -
Boulons de pompe à carburant: 9,8 N·m (1,0
m·kgf)
• Serrez à nouveau dans l’ordre indiqué les boulons de la
pompe afin d’en contrôler le serrage.
Contrôle du fonctionnement de la pompe à
carburant
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Tourner le coupe-circuit du moteur en position de marche.
• -vous au léger
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et assurez
bruit en provenance du réservoir que la
pompe à carburant fonctionne pendant 3 secondes, puis
qu’elle s’arrête.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si la pompe ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessus,
vérifiez la tension de fonctionnement (voir la section
Contrôle de la tension de fonctionnement de la pompe à
carburant).
3-134 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Pompe à carburant
Contrôle de la tension de fonctionnement de la
pompe à carburant
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• pose de lalaprotection
Déposer protection latérale droite (voir la section "Dé-
latérale" au chapitre "Cadre").
• rant et branchez l’adaptateurdepour
Débranchez le connecteur câble de pompe à carbu-
faisceau [A] entre ces
connecteurs comme indiqué.
Faisceau principal [B]
Pompe à carburant [C]
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension de fonctionnement de la pompe à carburant
Connexions à l’adaptateur :
Compteur numérique (+) → Câble R (pompe Y/R)
Compteur numérique (–) → Câble BK (pompe BK/W)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de fonctionnement.
• Tournez le coupe-circuit du moteur en position de marche.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de fonctionnement
Standard: Tension de batterie pendant 3 secondes,
puis 0 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue reste sur la tension de la batterie et n’in-
dique jamais 0 V, vérifiez le relais de pompe à carburant
(voir la section Inspection de circuit de relais au chapitre
Circuit électrique).
Si le relais de la pompe est normal, contrôlez la mise à
la terre et l’alimentation de l’UCE (voir la section Contrôle
d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
S’il n’y a toujours pas de tension de batterie, contrôlez le
relais principal de l’UCE et le relais de la pompe à car-
burant (voir la section Inspection de circuit de relais au
chapitre Circuit électrique).
Si le relais principal et le relais de la pompe sont normaux,
vérifiez la continuité du câblage (voir le schéma de câ-
blage dans cette section).
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Si la valeur lue est conforme aux spécifications, mais que
la pompe ne fonctionne pas, remplacez la pompe à car-
burant (voir la section Dépose/repose de la pompe à car-
burant).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-135
Pompe à carburant
Dépose de régulateur de pression
○Le régulateur de pression [A] est intégré à la pompe [B]
et ne peut être déposé.

Nettoyage de la crépine de pompe, du filtre à


carburant
○Le filtre de pompe [A] et le filtre de carburant [B] sont inté-
grés à la pompe et ne peuvent être ni nettoyés ni contrô-
lés.
Si un de ces filtres semble obstrué ou endommagé, rem-
placez l’ensemble pompe à carburant.

Dépose/Repose de relais de pompe à carburant


○Le relais de la pompe à carburant est intégré au boîtier
du relais [A].
• Voir la section "Dépose de la boîte à relais" au chapitre
"Circuit électrique".

Contrôle du relais de pompe à carburant


• Voir la section "Contrôle du circuit des relais" au chapitre
"Circuit électrique".
3-136 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Pompe à carburant
Circuit de la pompe à carburant

1. UCE
2. Masse du cadre
3. Pompe à carburant
4. Joint d’étanchéité B
5. Contacteur d’arrêt moteur
6. Boîtier à fusibles 2
7. Fusible d’UCE 10 A
8. Fusible d’allumage 10 A
9. Boîte à relais
10. Relais de pompe à carburant
11. Relais principal d’UCE
12. Contacteur d’allumage
13. Fusible principal 30 A
14. Batterie 12 V 8 Ah
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-137
Injecteurs de carburant
Dépose/Repose de l’injecteur de carburant
• Reportez-vous à la section
rampe de distribution.
Démontage/montage de

Contrôle des injecteurs au son


NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez
lenti.
le moteur en marche et laissez-le tourner au ra-

• Appliquez la lame d’un tournevis [A] sur l’injecteur de car-


burant [B]. Placez votre oreille sur l’extrémité de la poi-
gnée et écoutez si l’injecteur de carburant émet un déclic
ou non.
○Vous pouvez également utiliser un stéthoscope.
○Le cliquetis est d’autant plus rapide que le régime moteur
est élevé.
•Répétez la même procédure pour les autres injecteurs de
carburant.
Si tous les injecteurs de carburant émettent un déclic à
intervalles réguliers, les injecteurs de carburant sont nor-
maux.
•Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
Si aucun injecteur de carburant n’émet de déclic, vérifiez
la résistance de l’injecteur de carburant (voir la section
Inspection de la résistance des injecteurs à carburant).
Contrôle de résistance des injecteurs de
carburant
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Flexible de sortie de carburant (voir la section Rempla-
cement du flexible de carburant au chapitre Entretien pé-
riodique)
• Débranchez le connecteur de l’injecteur [A].
• Branchez un compteur numérique sur les bornes de l’in-
jecteur [B].
• Mesurez la résistance de l’injecteur de carburant.
Résistance d’injecteur de carburant
Connexions :
Pour l’injecteur de carburant n° 1
Borne W/R ←→ BL/R
Pour l’injecteur de carburant n° 2
Borne W/R ←→ BL/G
Pour l’injecteur de carburant n° 3
Borne W/R ←→ BL/BK
Pour l’injecteur de carburant n° 4
Borne W/R ←→ BL/Y

Standard : environ 11,7 à 12,3 Ω à 20°C


Si la valeur lue ne correspond pas à la valeur standard,
remplacez l’injecteur.
Si la valeur lue est conforme à la valeur standard, véri-
fiez la tension de la source d’alimentation (voir la section
Contrôle de la tension d’alimentation d’injecteur).
3-138 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Injecteurs de carburant
Contrôle de tension d’alimentation des injecteurs
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
• tateur pour faisceau
Débranchez le connecteur d’injecteur et branchez l’adap-
[A] entre ces connecteurs comme in-
diqué.
Faisceau principal [B]
Injecteur de carburant n° 1 [C]
Outil spécial -
Faisceau de mesure: 57001-1700
• Connectez un compteur numérique [D] aux câbles de
l’adaptateur pour faisceau.
Tension d’alimentation d’injecteur de carburant
Connexions à l’adaptateur :
Pour l’injecteur de carburant n° 1, n° 2, n° 3, n° 4
Compteur numérique (+) → Câble R (injecteur W/R)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)

• Mesurez la tension d’alimentation, le moteur à l’arrêt.


• Tourner le coupe-circuit du moteur en position de marche.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension d’alimentation
Standard: Tension de batterie pendant 3 secondes,
puis 0 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue reste sur la tension de la batterie et n’in-
dique jamais 0 V, vérifiez le relais de pompe à carburant
(voir la section Inspection de circuit de relais au chapitre
Circuit électrique).
Si le relais de la pompe est normal, contrôlez la mise à
la terre et l’alimentation de l’UCE (voir la section Contrôle
d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
S’il n’y a toujours pas de tension de batterie, contrôlez le
relais principal de l’UCE et le relais de la pompe à car-
burant (voir la section Inspection de circuit de relais au
chapitre Circuit électrique).
Si le relais principal et le relais de la pompe sont nor-
maux, vérifiez le câblage de la source d’alimentation (voir
le schéma de câblage dans cette section).
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
Si la valeur lue est conforme aux spécifications, vérifiez
la tension de sortie (voir la section Contrôle de la tension
de sortie des injecteurs).
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-139
Injecteurs de carburant
Contrôle de tension de sortie des injecteurs
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.
•○Ne débranchez
Déposez l’UCE (voir la section "Dépose de l’UCE").
pas le connecteur de l’UCE.
• Connectez un compteur numérique [A] au connecteur [B]
à l’aide du jeu d’adaptateurs modèle aiguillon.
Outil spécial -
Jeu d’adaptateurs aiguille: 57001-1457

Tension de sortie d’injecteur de carburant


Connexions au connecteur d’UCE :
Pour l’injecteur de carburant n° 1
Compteur numérique (+) → Câble BL/R (borne
d’UCE 44)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)
Pour l’injecteur de carburant n° 2
Compteur numérique (+) → Câble BL/G (borne
d’UCE 43)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)
Pour l’injecteur de carburant n° 3
Compteur numérique (+) → Câble BL/BK (borne
de l’UCE 57)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)
Pour l’injecteur de carburant n° 4
Compteur numérique (+) → Câble BL/Y (borne de
l’UCE 56)
Compteur numérique (–) → Borne de batterie (–)

• Le moteur étant à l’arrêt et le connecteur raccordé, me-


surez la tension de sortie.
• Tourner le coupe-circuit du moteur en position de marche.
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension de sortie
Standard: Tension de batterie pendant 3 secondes,
puis 0 V

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si la valeur lue est conforme aux spécifications, contrôlez
la mise à la terre et l’alimentation de l’UCE (voir la section
Contrôle d’alimentation d’UCE).
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
3-140 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Injecteurs de carburant
Si la valeur relevée ne correspond pas aux spécifications,
déposez l’UCE et vérifiez la continuité du câblage entre
les connecteurs du faisceau principal.
○Débranchez l’UCE et les connecteurs d’injecteur.
Contrôle du câblage
Connecteur de l’UCE [A] ←→ Connecteur d’injecteur
de carburant [B]
Pour l’injecteur de carburant n° 1 [C]
Câble BL/R (borne de l’UCE 44) [D]
Pour l’injecteur de carburant n° 2
Câble BL/G (borne de l’UCE 43)
Pour l’injecteur de carburant n° 3
Câble BL/BK (borne de l’UCE 57)
Pour l’injecteur de carburant n° 4
Câble BL/Y (borne de l’UCE 56)
Si le câblage est normal, contrôlez la masse et l’alimenta-
tion de l’UCE (voir la section "Contrôle d’alimentation de
l’UCE").
Si la masse et l’alimentation sont normales, remplacez
l’UCE (voir la section "Dépose / Pose de l’UCE").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-141
Injecteurs de carburant
Contrôle du circuit de carburant des injecteurs
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Flexible de sortie de carburant (voir la section Rempla-
cement du flexible de carburant au chapitre Entretien pé-
riodique)
○Veillez à entourer d’un morceau de tissu le tuyau de sor-
tie de carburant de la pompe à carburant et le tuyau d’ali-
mentation de la rampe de distribution.
AVERTISSEMENT
Inflammable et explosif dans certaines conditions,
le carburant peut infliger de graves brûlures. Évitez
de répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée. Lorsqu’on débranche le flexible, le carbu-
rant gicle par le flexible et le tuyau sous l’effet de la
pression résiduelle. Couvrez le raccord du flexible
avec un chiffon propre pour éviter de répandre le
carburant.

• Assurez-vous de l’absence de fuite sur le circuit de car-


burant des injecteurs, comme suit :
○Connectez une pompe à dépression/pression du com-
merce [A] à la rondelle de connexion entre le tuyau de
carburant [B] et le flexible de carburant [C] (les deux ex-
trémités étant dotées de colliers de serrage [D]), comme
indiqué sur la figure.
Vue du dessus [E]
○Appliquez une solution d’eau savonneuse sur les zones
[F] indiquées sur la figure.
○Tout en observant le manomètre, pressez le levier de
pompe [G] et faites grimper la pression jusqu’à son maxi-
mum.
Pression maximale de circuit de carburant des injecteurs
Standard: 300 kPa (3,06 kgf/cm²)

REMARQUE
Au cours du test de pression, ne dépassez pas la
limite maximale de pression pour laquelle le circuit
est prévu.
3-142 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Injecteurs de carburant
○Observez le manomètre pendant au moins 6 secondes.
Si la pression se maintient de façon stable, la canalisation
de carburant est normale.
Si la pression grimpe d’un coup ou si des bulles appa-
raissent dans la zone, la canalisation de carburant a des
fuites. Remplacez l’ensemble de tuyau d’alimentation,
les injecteurs et les pièces associées.
○Répétez le test de fuites et vérifiez que le circuit de car-
burant ne fuit plus.
•Montez :
Flexible de sortie de carburant (voir la section Rempla-
cement du flexible de carburant au chapitre Entretien pé-
riodique)
Réservoir de carburant (voir la section "Pose du réser-
voir de carburant")
•Démarrez le moteur et contrôlez l’absence de fuites de
carburant.
Circuit des injecteurs de carburant

1. UCE 8. Boîtier à fusibles 2


2. Masse du cadre 9. Fusible d’UCE 10 A
3. Injecteur de carburant n° 1, n° 2, n° 3, n° 4 10. Fusible d’allumage 10 A
4. Boîte à relais 11. Joint d’étanchéité B
5. Relais de pompe à carburant 12. Contacteur d’allumage
6. Relais principal d’UCE 13. Fusible principal 30 A
7. Contacteur d’arrêt moteur 14. Batterie 12 V 8 Ah
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-143
Poignée et câbles des gaz
Contrôle du jeu libre
• Voir la section "Contrôle de la commande des gaz" au
chapitre "Entretien périodique".
Réglage du jeu libre
• Voir la section "Contrôle de la commande des gaz" au
chapitre "Entretien périodique".
Pose du câble
• Reposez les câbles d’accélérateur conformément à la
section Acheminement des câbles, fils et flexibles du
chapitre Annexe.
• Après avoir reposé les extrémités supérieures des câbles
des gaz dans la poignée, reposer les extrémités infé-
rieures des câbles des gaz dans la poulie des gaz située
sur le corps de papillon.
• Après la pose, réglez chacun des câbles (voir la section
"Contrôle de la commande des gaz" au chapitre "Entre-
tien périodique").
AVERTISSEMENT
Des câbles mal réglés ou mal acheminés peuvent
créer des conditions de conduite dangereuses. Vé-
rifiez que les câbles sont acheminés correctement
et bien réglés.

Lubrification des câbles


• Voir la section "Lubrification des pièces du châssis" au
chapitre "Entretien périodique".
3-144 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Ensemble corps de papillon
Inspection/réglage de la vitesse de ralenti
• Reportez-vous à la section Inspection/réglage de la vi-
tesse de ralenti au chapitre Entretien périodique.
Inspection/réglage de la synchronisation
• Voir la section "Contrôle de la synchronisation de dépres-
sion moteur" au chapitre "Entretien périodique".
Dépose de l’ensemble corps de papillon
AVERTISSEMENT
L’essence est très inflammable et peut exploser
dans certaines conditions, ce qui pourrait être à
l’origine de graves brûlures. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris les
appareils munis d’une veilleuse. Ne fumez pas.
Mettez le contacteur d’allumage sur OFF. Évitez de
répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée.

REMARQUE
Ne jamais laisser tomber l’ensemble du corps de
papillon, spécialement sur une surface dure. Un
choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Flexible de soupape de commutation d’injection d’air se-
condaire [A]
Flexible à dépression [B]

• Débranchez :
Connecteurs d’injecteur de carburant [A]
Connecteur de faisceau de l’actionneur de papillon se-
condaire [B]
• Ouvrez le collier de serrage [C].
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-145
Ensemble corps de papillon

• Débranchez :
Connecteur de capteur de position de papillon principal
[A]
Connecteur de capteur de position de papillon auxiliaire
[B]
• Ouvrez le collier de serrage [C].

• Pour les modèles équipés d’un ABS, déposez le boulon


[A] et le support [B].

• Déposez :
Conduit de filtre à air (voir la section Remplacement
d’élément de filtre à air au chapitre Entretien périodique)
Capteur de température d’air d’admission (voir Dépose
du capteur de température d’air d’admission)
Boulon de fixation du boîtier de filtre à air droit [A]
○Ne pas débrancher le connecteur du capteur de tempé-
rature d’air d’admission.

• Déposez :
Boulons de fixation de l’actionneur de papillon de sou-
pape d’échappement (voir la section Dépose de l’action-
neur de papillon de soupape d’échappement)
Boulon de fixation du boîtier de filtre à air gauche [A]

• Déposez :
Protection de cadre droite (voir Dépose de la protection
de cadre dans le chapitre Cadre)
Boulon [A]
• Tirez le connecteur de câble de capteur d’oxygène (mo-
dèles équipés), le connecteur de câble de capteur de po-
sition de vilebrequin et le support vers le bas.
3-146 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Ensemble corps de papillon

• Déposez la protection de cadre gauche (voir la section


Dépose de protection de cadre au chapitre Cadre).
• Ouvrez le collier de serrage [A] et tirez le connecteur de
câble d’alternateur [B] vers le bas.

• Desserrez les boulons de serrage de conduite d’air [A].


• retirez les conduites
Déplacez [B] le boîtier de filtre à air [C] vers l’arrière et
d’air de l’ensemble de corps de pa-
pillon.

• Déposez :
Boîtier de contacteur droit
Extrémités supérieures de câble des gaz [A]

• Tournez complètement le levier [A] dans le sens des ai-


guilles d’une montre [B] et passez les soupapes de pa-
pillon secondaire [C] en position complètement fermées.
• Desserrez les boulons de serrage de support d’ensemble
de corps de papillon [D] et retirez l’ensemble de corps de
papillon [E] par l’arrière.

• Retirez l’ensemble de corps de papillon [A] sur le côté


gauche de la moto.
• Après la dépose de l’ensemble de corps de papillon, en-
foncez des morceaux de tissu propre et non pelucheux
dans les supports de l’ensemble de corps de papillon.
REMARQUE
La pénétration de saletés dans le moteur risque de
provoquer une usure prématurée, voire un endom-
magement du moteur.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-147
Ensemble corps de papillon

• Retirez le boulon [A] et la plaque de fixation du câble des


gaz [B] de l’ensemble de corps de papillon.

• Dégagez les extrémités inférieures de câble des gaz [A]


de la poulie des gaz.

Pose de l’ensemble corps de papillon


• Tournez complètement le levier [A] dans le sens des ai-
guilles d’une montre et passez les soupapes de papillon
secondaire [B] en position complètement fermées.

• Appliquez une fine couche de graisse sur les extrémités


inférieures de câble des gaz.
• Fixez l’extrémité du câble d’accélérateur [A] et l’extrémité
du câble de décélérateur [B] dans la poulie du câble des
gaz (vue frontale).
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de plaque de fixation du câble des gaz :
5,9 N·m (0,60 m·kgf)

• Reposez les boulons de serrage de support d’ensemble


de corps de papillon dans le sens indiqué.
Têtes de boulon [A]
•Introduisez les parties saillantes [B] du support dans les
orifices des colliers de serrage.
•Installez l’ensemble de corps de papillon sur les supports
d’ensemble de corps de papillon.
○Appliquez une petite quantité d’huile 2 temps sur le sup-
port d’ensemble de corps de papillon pour faciliter l’ins-
tallation.
•Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de bridage de support de corps de pa-
pillon : 2,0 N·m (0,20 m·kgf)
3-148 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Ensemble corps de papillon

• Reposez
indiqué.
les boulons de serrage de conduite dans le sens

Têtes de boulon [A]


•Introduisez les parties saillantes [B] du support dans les
orifices des colliers de serrage.
•Montez les conduites d’air sur l’ensemble de corps de
papillon.
○Appliquez une petite quantité d’huile 2 temps sur le sup-
port d’ensemble de corps de papillon pour faciliter l’ins-
tallation.
•Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de serrage de conduite d’air : 2,0 N·m
(0,20 m·kgf)
Boulons de fixation du boîtier de filtre à air : 9,8
N·m (1,0 m·kgf)

• Appliquez une fine couche de graisse sur la tête des


câbles côté poignée des gaz.
• Fixez les extrémités supérieures des câbles des gaz dans
la poignée.
• Engagez la projection [A] de la coque du commutateur de
guidon droit dans le trou [B] du guidon.
• Manœuvrez la poignée des gaz pour vous assurer que les
papillons se tournent librement et reviennent en position
par la force du ressort.
• Acheminez les fils, câbles et flexibles correctement (voir
la section Acheminement des câbles, fils et flexibles dans
le chapitre Annexe).
• Réglez :
Jeu libre de la poignée des gaz (voir la section "Contrôle
de la commande des gaz" au chapitre "Entretien pério-
dique").
Régime de ralenti (voir la section "Réglage du régime de
ralenti" au chapitre "Entretien périodique")
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-149
Ensemble corps de papillon
Démontage de l’ensemble corps de papillon

1. Actionneur de papillon auxiliaire


2. Capteur de position de papillon auxiliaire
3. Capteur de position de papillon principal
4. Ensemble corps de papillon
5. Injecteurs de carburant
6. Ensemble tuyau d’alimentation
7. Faisceau du connecteur de l’actionneur de papillon secondaire
REMARQUE
Le réglage et le montage ne pouvant être effectué
correctement que par le fabricant, il ne faut pas dé-
poser, démonter ou régler le capteur de position
de papillon, le capteur de position de papillon auxi-
liaire, l’actionneur de papillon auxiliaire, la tringle-
rie des papillons et l’ensemble corps de papillon.
Toute tentative de réglage de ces pièces risque de
dégrader les performances et d’obliger à remplacer
l’ensemble corps de papillon complet.

• Déposez l’ensemble corps de papillon (voir la section


"Dépose de l’ensemble corps de papillon").
• Coupez la sangle [A] et débranchez le connecteur d’ac-
tionneur de soupape de papillon secondaire [B].
3-150 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Ensemble corps de papillon

• Coupez la courroie [A].


• semble delescorps
Déposez vis [B] pour retirer les injecteurs de l’en-
de papillon en même temps que le tuyau
d’alimentation [C].
NOTE
○Lors du retrait des injecteurs du corps de papillon,
veiller à ne pas endommager les parties des injecteurs
destinées à l’insertion.

• Retirez les injecteurs [A] de l’ensemble de tuyau d’alimen-


tation [B].
NOTE
○Lors du retrait des injecteurs de l’ensemble de tuyau
d’alimentation, veillez à ne pas endommager les parties
des injecteurs destinées à l’insertion.

REMARQUE
Ne laissez jamais tomber l’injecteur de carburant,
en particulier sur une surface dure. Un choc de ce
genre peut l’endommager.

Montage de l’ensemble corps de papillon


• Avant le montage, nettoyez à l’aide d’air comprimé toute
trace de saleté ou poussière sur le corps de papillon et le
tuyau d’alimentation.
• Remplacez les joints toriques [A] de chaque injecteur [B]
par des neufs.
• Appliquez de l’huile moteur sur les nouveaux joints to-
riques, insérez-les dans l’ensemble de tuyau d’alimenta-
tion [C] et vérifiez que les injecteurs tournent librement.

• Remplacez les joints pare-poussière [A] par des neufs.


• Appliquez
-poussière.
de l’huile moteur sur les nouveaux joints pare

• Montez les injecteurs en même temps que l’ensemble de


tuyau d’alimentation sur le corps de papillon.
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de fixation de l’ensemble de tuyau d’alimen-
tation : 3,4 N·m (0,35 m·kgf)
• Branchez le connecteur d’actionneur de soupape de pa-
pillon secondaire et fixez le faisceau avec la sangle.
• Installez l’ensemble corps de papillon (voir la section
"Pose de l’ensemble corps de papillon").
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-151
Filtre à air
Dépose / Pose de l’élément de filtre à air
• Voir la section "Remplacement de l’élément de filtre à air"
au chapitre "Entretien périodique".
Contrôle de l’élément de filtre à air
• Déposez l’élément de filtre à air (voir la section "Rempla-
cement de l’élément de filtre à air" au chapitre "Entretien
périodique").
• Contrôlez visuellement l’élément [A] pour vérifier l’ab-
sence de déchirures ou de cassures.
Si l’élément présente des déchirures ou des cassures,
remplacez-le.

Vidange d’huile de filtre à air


Un flexible de vidange est connecté au bas du filtre à air
et permet de purger l’eau ou l’huile accumulée dans le filtre
à air.
• Contrôlez visuellement le flexible de vidange [A] afin de
détecter tout dépôt d’eau ou d’huile.
Si de l’eau ou de l’huile s’est accumulée dans le flexible,
retirez le bouchon [B] du flexible de vidange et purgez-le.
AVERTISSEMENT
La présence d’huile sur les pneus les rend glissants
et peut causer accident et blessures. Après l’avoir
purgé, veillez à bien remonter le bouchon sur le
flexible de vidange..

Dépose du boîtier de filtre à air


• Déposez :
Moteur (voir la section "Dépose du moteur" au chapitre
"Dépose / Pose du moteur")
Élément de filtre à air (voir Remplacement d’élément de
filtre à air dans le chapitre Entretien périodique)
Flexible de vidange de filtre à air [A]
• Tirez [B] le boîtier de filtre à air [C] vers l’avant et retirez-le
du cadre.
3-152 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Réservoir de carburant
Dépose du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est très inflammable et peut exploser
dans certaines conditions, ce qui pourrait être à
l’origine de graves brûlures. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris les
appareils munis d’une veilleuse. Ne fumez pas.
Mettez le contacteur d’allumage sur OFF. Décon-
nectez la borne (–) de batterie. En raison du risque
que présente le carburant répandu, videz le réser-
voir quand le moteur est froid. Évitez de répandre
le carburant ; toute trace de carburant répandu doit
être immédiatement et complètement nettoyée.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


• Débrancher
Attendez que le moteur refroidisse.
• batterie danslaleborne (–) de la batterie (voir Dépose de la
chapitre Circuit électrique).
• Déposez :
Protections latérales (voir la section "Dépose de la pro-
tection latérale" au chapitre "Cadre")
Boulon de réservoir de carburant [A]

• Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant [A] pour faire


baisser la pression.
○Lors de la dépose du réservoir, gardez le capuchon ouvert
afin de continuer à faire baisser la pression interne du
réservoir. Ceci permet de limiter les épanchements de
carburant.

• Àpurgez
l’aide d’une pompe disponible dans le commerce [A],
le carburant se trouvant dans le réservoir.
○Servez-vous d’un flexible en plastique [B] et placez-le à
l’aspiration de la pompe utilisée pour vider le réservoir.
○Placez le flexible dans l’ouverture de remplissage [C] du
réservoir, et faites pomper le carburant.
Avant [D]
AVERTISSEMENT
Le carburant répandu est inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. La totalité du car-
burant ne pourra être retirée du réservoir. Veillez à
ne pas répandre le carburant restant.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-153
Réservoir de carburant

• Débranchez :
Connecteur de câble de pompe à carburant [A]
Connecteur [B] du conducteur de capteur de niveau de
carburant

• Veillez à entourer d’un morceau de tissu [A] le joint du


flexible de sortie de carburant [B].
• Poussez les griffes [C] pour déverrouiller le raccord.

• Tirez
gure.
le verrouillage du joint [A] comme illustré sur la fi-

• Tirez [B] le joint du flexible de sortie de carburant [C] hors


du tuyau de sortie de carburant.
AVERTISSEMENT
Inflammable et explosif dans certaines conditions,
le carburant peut infliger de graves brûlures. Évitez
de répandre le carburant ; toute trace de carburant
répandu doit être immédiatement et complètement
nettoyée. Lorsqu’on débranche le flexible, le carbu-
rant gicle par le flexible et le tuyau sous l’effet de la
pression résiduelle. Couvrez le raccord du flexible
avec un chiffon propre pour éviter de répandre le
carburant.

• Fermez le bouchon du réservoir de carburant.


• face plane.le réservoir de carburant et le poser sur une sur-
Déposer

○N’appliquez pas de charge sur le tuyau d’admission de


carburant côté pompe à carburant.
3-154 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Réservoir de carburant
Pose du réservoir de carburant
• Prenez la peine de lire l’AVERTISSEMENT ci-dessus
(voir la section "Dépose du réservoir de carburant").
• Acheminez les flexibles correctement (voir la section
"Acheminement des câbles, fils et flexibles" au chapitre
"Annexe").
• Vérifiez que les amortisseurs [A] sont à leur place sur le
cadre et le réservoir de carburant.
Si les amortisseurs sont endommagés ou détériorés,
remplacez-les.

• Tirez
gure.
le verrouillage du joint [A] comme illustré sur la fi-

• Insérez le joint de flexible de sortie de carburant [A] tout


droit dans le tuyau de sortie de carburant, jusqu’à ce que
se fasse entendre le déclic du joint de flexible.
• Poussez le verrou de joint [B] jusqu’à ce que le joint de
flexible émette un déclic.
CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI) 3-155
Réservoir de carburant

• Poussez et tirez [A] le joint du flexible [B] d’avant en ar-


rière afin de vous assurer qu’il est bien scellé et ne risque
pas de sortir.
AVERTISSEMENT
Une fuite de carburant peut être à l’origine d’un feu
ou d’une explosion et entraîner de graves brûlures.
Assurez-vous que le raccord de flexible de carbu-
rant est correctement branché sur le tuyau d’ali-
mentation pour éviter tout risque de fuite.
S’il se détache, réinstallez le raccord de flexible.
• Brancher la pompe à carburant, les connecteurs du
conducteur de capteur de niveau de carburant et la
borne (–) de la batterie (voir Repose de la batterie dans
le chapitre Circuit électrique).
Inspection du réservoir de carburant
• Ouvrir le bouchon du réservoir.
• bon état.que le joint [A] du bouchon de réservoir est en
Vérifiez

Remplacez le joint s’il est endommagé.


• Vérifiez que le tuyau de purge d’eau [B] dans le réservoir
n’est pas obstrué. Contrôler également le reniflard du
bouchon de réservoir.
S’ils sont obstrués, déposez le réservoir et purgez-le, puis
dégagez l’absorbeur à l’aide d’air comprimé.
REMARQUE
N’appliquez pas d’air comprimé sur les trous d’aé-
ration [C] situés dans le bouchon de réservoir. Cela
pourrait endommager et obstruer le labyrinthe du
bouchon.
3-156 CIRCUIT D’ALIMENTATION (DFI)
Réservoir de carburant
Nettoyage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence et les solvants à bas point d’éclair sont
très inflammables et/ou explosifs et peuvent infliger
de graves blessures. Nettoyez le réservoir dans un
endroit bien aéré et à l’écart de toute source d’étin-
celles ou de flammes. N’utilisez ni essence ni sol-
vant à point d’éclair bas pour nettoyer le réservoir.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant")
Flexibles d’admission de carburant (voir la section
"Remplacement des flexibles de carburant" au chapitre
"Entretien périodique").
Pompe à carburant (voir Dépose de pompe à carburant)
• Versez du solvant à point d’éclair élevé dans le réservoir
de carburant et secouez le réservoir pour éliminer tous
les dépôts d’impuretés et de carburant.
• Videz le solvant du réservoir.
• Séchez le réservoir à l’air comprimé.
• Montez :
Pompe à carburant (voir Montage de pompe à carbu-
rant)
Flexibles d’admission de carburant (voir la section
"Remplacement des flexibles de carburant" au chapitre
"Entretien périodique").
Réservoir de carburant (voir la section "Pose du réser-
voir de carburant")
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-1

Circuit de refroidissement
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 4-2
Schéma de circulation du liquide de refroidissement ............................................................. 4-4
Spécifications ......................................................................................................................... 4-6
Outils spéciaux ...................................................................................................................... 4-7
Liquide de refroidissement ..................................................................................................... 4-8
Contrôle de la contamination du liquide de refroidissement ............................................. 4-8
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement............................................................. 4-8
4
Vidange du liquide de refroidissement.............................................................................. 4-8
Remplissage en liquide de refroidissement ...................................................................... 4-8
Test de pression................................................................................................................ 4-9
Rinçage de circuit de refroidissement............................................................................... 4-10
Dépose/montage de vase d’expansion de liquide de refroidissement.............................. 4-10
Pompe à eau .......................................................................................................................... 4-11
Dépose de la pompe à eau............................................................................................... 4-11
Pose de la pompe à eau ................................................................................................... 4-11
Inspection de la pompe à eau........................................................................................... 4-11
Démontage/montage de la turbine de pompe à eau......................................................... 4-11
Contrôle de la turbine de pompe à eau............................................................................. 4-11
Démontage de corps de pompe à eau.............................................................................. 4-11
Montage de corps de pompe à eau .................................................................................. 4-12
Contrôle du joint mécanique ............................................................................................. 4-12
Radiateur ................................................................................................................................ 4-13
Dépose de radiateur et de ventilateur de radiateur........................................................... 4-13
Pose du radiateur et du ventilateur de radiateur............................................................... 4-14
Contrôle du radiateur ........................................................................................................ 4-15
Contrôle du bouchon de radiateur .................................................................................... 4-15
Contrôle du col de remplissage du radiateur .................................................................... 4-16
Thermostat ............................................................................................................................. 4-17
Dépose du thermostat....................................................................................................... 4-17
Pose du thermostat........................................................................................................... 4-17
Contrôle du thermostat ..................................................................................................... 4-18
Durites et tuyaux..................................................................................................................... 4-19
Pose des durites ............................................................................................................... 4-19
Contrôle des durites.......................................................................................................... 4-19
Capteur de température d’eau................................................................................................ 4-20
Dépose / Pose du capteur de température d’eau ............................................................. 4-20
Contrôle du capteur de température d’eau ....................................................................... 4-20
4-2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Éclaté
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
1 9,8 1,0
(cylindre)
Boulon de vidange de liquide de refroidissement
2 11 1,1
(pompe à eau)
3 Boulon de patte de fixation du radiateur 6,9 0,70
4 Boulon inférieur du radiateur 6,9 0,70
5 Boulons supérieurs de radiateur 6,9 0,70
6 Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) 3,0 0,31
7 Boulons de vase d’expansion 9,8 1,0
8 Boulon de support de thermostat 6,9 0,70
9 Boulon de mise à la masse du boîtier de thermostat 6,9 0,70
10 Vis de boîtier de thermostat 5,9 0,60
11 Boulons de tuyau d’eau 11 1,1 L
12 Boulons du couvercle de la pompe à eau 11 1,1
13 Boulon de turbine de la pompe à eau 9,8 1,0
14 Capteur de température d’eau 25 2,5
15. Rondelle : ZR750L: Moteur Nº – ZR750JE044976
ZR750M: Moteur Nº – ZR750JE078087
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
4-4 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Schéma de circulation du liquide de refroidissement
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-5
Schéma de circulation du liquide de refroidissement
1. Capteur de température d’eau 9. Tuyau de vase d’expansion
2. Boîtier de thermostat 10. Vase d’expansion
3. Bouchon de radiateur 11. Flexible de trop-plein de vase d’expan-
4. Radiateur sion
5. Filtre à huile 12. Avant
6. Pompe à eau 13. Liquide de refroidissement chaud
7. Chemise de cylindre 14. Liquide de refroidissement froid
8. Chemise de culasse

Un antigel permanent est utilisé comme liquide de refroidissement pour protéger le circuit de refroi-
dissement contre la rouille et la corrosion. Lorsque le moteur démarre, la pompe à eau tourne et le
liquide de refroidissement circule.
Le thermostat est du type à granules de cire qui s’ouvre ou se ferme en fonction des variations
de température du liquide de refroidissement. Le thermostat modifie constamment l’ouverture de
sa soupape pour garder la température du liquide de refroidissement au niveau correct. Lorsque la
température du liquide de refroidissement est inférieure à 55 °C, le thermostat se ferme afin que le
flux de liquide de refroidissement soit confiné à l’orifice du purgeur d’air, ce qui permet au moteur de
chauffer plus rapidement. Lorsque la température du liquide de refroidissement est supérieure à 58
à 62°C, le thermostat s’ouvre et le liquide de refroidissement circule.
Lorsque la température du liquide de refroidissement atteint 100°C, le relais de ventilateur de ra-
diateur met le ventilateur de radiateur en marche. Ce dernier aspire de l’air à travers le faisceau du
radiateur pour refroidir le liquide de refroidissement lorsque la ventilation naturelle n’est pas suffisante,
à bas régime par exemple. Ceci augmente l’efficacité du refroidissement par le radiateur. Lorsque la
température du liquide de refroidissement est inférieure à 97°C, le relais de ventilateur s’ouvre et le
ventilateur de radiateur s’arrête.
De cette manière, le système maintient la température du moteur dans des limites étroites où le
moteur fonctionne avec un bon rendement, même si la charge du moteur varie.
Le système est pressurisé par le bouchon de radiateur, afin d’empêcher toute ébullition et la for-
mation de bulles d’air qui en résulte, source possible d’une surchauffe du moteur. Lorsque le moteur
chauffe, le volume du liquide de refroidissement dans le radiateur et la chemise d’eau augmente. L’ex-
cédent de liquide de refroidissement s’écoule du bouchon du radiateur jusqu’au vase d’expansion,
où il est stocké temporairement. À l’inverse, lorsque le moteur refroidit, le liquide de refroidissement
dans le radiateur et la chemise d’eau se contracte, et le liquide de refroidissement stocké dans le
vase d’expansion retourne dans le radiateur.
Le bouchon de radiateur est muni de deux soupapes. L’une d’elles est une soupape de pression
qui maintient la pression dans le système lorsque le moteur tourne. Lorsque la pression dépasse
93 à 123 kPa (0,95 à 1,25 kgf/cm²), la soupape de pression s’ouvre et le liquide s’écoule dans le
vase d’expansion. Dès que la pression retombe, la soupape se ferme et la pression dans le circuit
de refroidissement est ainsi maintenue entre 93 et 123 kPa (0,95 à 1,25 kgf/cm²). Lorsque le moteur
refroidit, une autre petite soupape (soupape de dépression) logée dans bouchon s’ouvre. Au fur et
à mesure de son refroidissement, le liquide de refroidissement se contracte et le circuit se trouve en
état de dépression. La soupape de dépression s’ouvre et laisse le liquide de refroidissement revenir
du vase d’expansion au radiateur.
4-6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Spécifications

Élément Standard
Liquide de refroidissement fourni
lors de la livraison
Type (recommandé) Antigel de type permanent (eau douce et éthylène glycol
avec agents inhibiteurs de corrosion et d’oxydation pour
moteurs et radiateurs en aluminium)
Couleur Vert
Dosage du mélange 50% d’eau douce, 50% de liquide de refroidissement
Point de congélation − 35°C
Quantité totale 2,9 l (vase d’expansion plein, comprenant le radiateur et
le moteur)
Bouchon de radiateur
Pression de décharge 93 à 123 kPa (0,95 à 1,25 kgf/cm²)
Thermostat
Température d’ouverture de
58 à 62°C
soupape
Levée à l’ouverture complète de la
8 mm ou plus à 75 °C
soupape
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-7
Outils spéciaux
Jeu d’outils de montage de roulement: Outil de montage du joint d’huile :
57001-1129 57001-1660
4-8 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Contrôle de la contamination du liquide de
refroidissement
• Déposer le porte-selle droit (voir Dépose du porte-selle
dans le chapitre Cadre).
• Contrôlez visuellement le liquide de refroidissement [A]
dans le vase d’expansion.
Si vous observez la présence de flocons cotonneux blan-
châtres, cela signifie que les pièces en aluminium du cir-
cuit de refroidissement sont corrodées. Si le liquide de
refroidissement est brun, les pièces en fer ou en acier
sont rouillées. Dans les deux cas, rincez le circuit de re-
froidissement.
Si le liquide de refroidissement émet une odeur anormale,
contrôlez qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Cette
odeur peut provenir d’une fuite de gaz d’échappement
dans le circuit de refroidissement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
• Se reporter à la section Niveau de liquide de refroidisse-
ment dans le chapitre Entretien périodique.
Vidange du liquide de refroidissement
• Voir la section "Changement de liquide de refroidisse-
ment" au chapitre "Entretien périodique".
Remplissage en liquide de refroidissement
• Voir la section "Changement de liquide de refroidisse-
ment" au chapitre "Entretien périodique".
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-9
Liquide de refroidissement
Test de pression
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
• Déposez le bouchon du radiateur et montez un testeur
de pression de circuit de refroidissement [A] sur le col de
remplissage [B].
NOTE
○Mouillez les surfaces d’étanchéité du bouchon à l’eau
ou au liquide de refroidissement pour prévenir toute
fuite de pression.

• Mettez prudemment le circuit sous pression jusqu’à at-


teindre 123 kPa (1,25 kgf/cm²).
REMARQUE
Au cours du test de pression, ne dépassez pas la
pression pour laquelle le circuit est prévu. La pres-
sion maximum est de 123 kPa (1,25 kgf/cm²).

• Observez le manomètre pendant au moins 6 secondes.


Si la pression reste stable, le circuit est normal.
Si la pression chute sans qu’aucune fuite externe ne soit
décelable, recherchez les fuites internes. La présence de
gouttelettes dans l’huile moteur indique une fuite interne.
Contrôlez le joint de culasse et la pompe à eau.
• Enlevez le testeur de pression, faites le plein de liquide
de refroidissement et refermez le bouchon de radiateur.
• Installez le réservoir de carburant (voir la section "Pose du
réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)").
4-10 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Rinçage de circuit de refroidissement
Avec le temps, de la rouille, du tartre et de la chaux s’ac-
cumulent dans le chemisage d’eau du moteur et dans le
radiateur. Si vous soupçonnez ou observez une accumula-
tion de ces substances, rincez le circuit de refroidissement.
Si ces substances ne sont pas éliminées, elles obstrueront
le passage de l’eau et réduiront considérablement l’effica-
cité du circuit de refroidissement.
• Purgez le circuit de refroidissement (voir la section "Chan-
gement de liquide de refroidissement" au chapitre "Entre-
tien périodique").
• Remplissez le circuit de refroidissement d’un mélange
d’eau claire et d’un agent de rinçage.
REMARQUE
N’utilisez pas de composé de rinçage dangereux
pour le moteur et le radiateur en aluminium. Sui-
vez scrupuleusement les instructions du fabricant
du produit de nettoyage.

• Faites chauffer le moteur et faites-le tourner à une tem-


pérature de fonctionnement normale pendant environ dix
minutes.
• Arrêtez le moteur et purgez le circuit de refroidissement.
• Remplissez le circuit d’eau claire.
• Faites chauffer le moteur et purgez le circuit.
• Répétez les deux étapes précédentes une fois encore.
• Remplissez le circuit d’un liquide de refroidissement de
type permanent, et purgez l’air du circuit (voir la section
"Changement de liquide de refroidissement" au chapitre
"Entretien périodique").
Dépose/montage de vase d’expansion de liquide
de refroidissement
• Le vase d’expansion est déposé et remonté lors du
changement de liquide de refroidissement (voir la section
Changement de liquide de refroidissement du chapitre
Entretien périodique).
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-11
Pompe à eau
Dépose de la pompe à eau
• Voir la section "Dépose de pompe à huile" du chapitre
"Circuit de lubrification du moteur".
Pose de la pompe à eau
• Voir la section "Pose de pompe à huile" au chapitre "Cir-
cuit de lubrification du moteur".
Inspection de la pompe à eau
• Contrôlez l’aspect de l’orifice d’écoulement [A] situé au
fond du corps de pompe à eau qui ne doit pas présenter
de traces de fuite de liquide de refroidissement.
Si le joint mécanique est endommagé, le liquide de refroi-
dissement fuit par le joint et coule par cet orifice. Rem-
placez l’ensemble de joint mécanique.

Démontage/montage de la turbine de pompe à eau


• Déposez la turbine de la pompe à eau (voir la section
Dépose de pompe à eau).
• Le siège d’étanchéité et le joint en caoutchouc sont faci-
lement amovibles manuellement.
• Appliquez du liquide de refroidissement sur les surfaces
du joint en caoutchouc et du siège d’étanchéité.
• Pressez manuellement le joint en caoutchouc [A] et le
siège d’étanchéité [B] dans la turbine jusqu’à ce que le
siège bute au fond du trou.
• Montez la turbine de la pompe à eau (voir la section Re-
pose de pompe à eau).
Contrôle de la turbine de pompe à eau
• Déposez le couvercle de la pompe à eau (voir la section
Dépose de pompe à eau).
• Contrôlez visuellement la turbine de pompe à eau [A].
Si la surface est corrodée ou si les pales sont endomma-
gées, remplacez la turbine.

Démontage de corps de pompe à eau


REMARQUE
N’endommagez pas la paroi où se situe le trou du
corps de pompe à eau.

• Insérez une barre [A] dans le corps de pompe [B], et frap-


pez uniformément tout autour du fond du joint mécanique
[C].
4-12 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Pompe à eau

• Retirez le joint d’huile [A] du corps de pompe [B] à l’aide


d’un crochet [C].

Montage de corps de pompe à eau


REMARQUE
Ne réutilisez pas le joint mécanique et le joint
d’huile.

• Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-


vées sur les lèvres des joints d’huile [A].
• Àd’huile
l’aide d’un outil de montage, pressez le nouveau joint
dans le corps de pompe [B] jusqu’à ce qu’il bute
au fond [C] du corps de pompe.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement: 57001
-1129

REMARQUE
Veillez à ne pas endommager la surface d’étan-
chéité du joint mécanique.

• Pressez le nouveau joint mécanique dans le boîtier à


l’aide de l’outil de montage de joint d’huile [A] jusqu’à ce
que sa bride [B] touche la surface [C] du boîtier.
Outil spécial -
Outil de montage du joint d’huile : 57001-1660

Contrôle du joint mécanique


• Déposez la turbine de la pompe à eau (voir la section
Dépose de pompe à eau).
• Inspectez visuellement le joint mécanique.
Si un quelconque élément est endommagé, remplacez le
joint mécanique complet.
Surface de siège d’étanchéité de turbine [A]
Joint en caoutchouc [B]
Joint mécanique [C]
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-13
Radiateur
Dépose de radiateur et de ventilateur de radiateur
AVERTISSEMENT
Le démarrage inopiné du ventilateur de radiateur
peut blesser gravement. Le ventilateur est alimenté
directement par la batterie et il peut se mettre en
marche même quand le contacteur d’allumage est
coupé. Ne touchez pas le ventilateur du radiateur
avant d’avoir débranché le connecteur du moteur
de ventilateur à la batterie.

• Déposez :
Carénage central (voir Dépose du carénage central
dans le chapitre Cadre)
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Connecteur de câble du moteur de ventilateur de radia-
teur [A] (débrancher)

• Déposez :
Vis de collier de durite de radiateur [A] (desserrez)
Boulon inférieur de radiateur [B]
Boulon supérieur de radiateur (gauche) [C]

• Déposez :
Vis de collier de durite de radiateur [A] (desserrez)
Boulon supérieur de radiateur (droit) [B]
Radiateur [C]
REMARQUE
Ne touchez pas le faisceau du radiateur. Cela pour-
rait endommager les ailettes du radiateur et provo-
quer une perte d’efficacité du circuit de refroidisse-
ment.
4-14 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Radiateur

• Déposez :
Boulons de montage de ventilateur de radiateur [A]
Ventilateur de radiateur [B]

Pose du radiateur et du ventilateur de radiateur


• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
• Acheminez le câble du moteur de ventilateur de radiateur
correctement (voir la section Acheminement de câbles,
fils et flexibles au chapitre Annexe).
• Montez les colliers de support de radiateur [A] comme
indiqué sur la figure.
Amortisseurs en caoutchouc [B]
Dessus [C]
Radiateur [D]
Support [E]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons supérieurs de radiateur [F] : 6,9 N·m
(0,70 m·kgf)
Boulon inférieur de radiateur [G] : 6,9 N·m (0,70
m·kgf)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-15
Radiateur
Contrôle du radiateur
• Contrôlez l’état du faisceau de radiateur.
Éliminez toute obstruction au passage de l’air.
Si les ailettes ondulées [A] sont déformées, redressez-les
délicatement.
Si les passages d’air du faisceau de radiateur sont obs-
trués à plus de 20% sans qu’il soit possible de les nettoyer
ou si les ailettes sont irrémédiablement déformées, rem-
placez le radiateur.

REMARQUE
Lorsque vous nettoyez le radiateur à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur, observez les précautions sui-
vantes pour éviter d’endommager le radiateur :
N’approchez jamais le pistolet à vapeur [A] à moins
de 0,5 m [B] du faisceau de radiateur.
Maintenez le pistolet à vapeur perpendiculairement
[C] (et non obliquement [D]) par rapport à la surface
du faisceau.
Déplacez le pistolet à vapeur dans le sens des ai-
lettes du faisceau.
Contrôle du bouchon de radiateur
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Bouchon de radiateur
• Contrôlez l’état des joints de soupape inférieur [A] et su-
périeur [B] et du ressort de soupape [C].
Si l’un ou l’autre est visiblement endommagé, remplacez
le bouchon.

• Montez le bouchon [A] sur un testeur de pression de cir-


cuit de refroidissement [B].
NOTE
○Mouillez les surfaces d’étanchéité du bouchon à l’eau
ou au liquide de refroidissement pour prévenir toute
fuite de pression.

• Tout en contrôlant la jauge de pression, actionner le tes-


teur pour faire monter la pression jusqu’à ouverture de
la soupape de détente. L’aiguille du manomètre redes-
cend légèrement. Arrêtez de pomper et mesurez immé-
diatement le temps qui s’écoule. La soupape de détente
doit s’ouvrir dans la plage de temps spécifiée dans le ta-
bleau ci-dessous et l’aiguille du manomètre rester dans
la même plage pendant au moins 6 secondes.
Pression de décharge du bouchon de radiateur
Standard: 93 à 123 kPa (0,95 à 1,25 kgf/cm²)
Si le bouchon ne tient pas la pression spécifiée ou si la
détente se produit à une pression beaucoup plus forte,
remplacez-le
4-16 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Radiateur
Contrôle du col de remplissage du radiateur
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Bouchon de radiateur
• Recherchez les signes d’endommagement du col de rem-
plissage du radiateur.
• Contrôlez l’état des sièges d’étanchéité supérieur et infé-
rieur [A] du col de remplissage. Pour que le bouchon de
radiateur fonctionne correctement, ils doivent être lisses
et propres.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-17
Thermostat
Dépose du thermostat
• Déposez :
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Carénage central droit (voir Dépose du carénage central
dans le chapitre Cadre)
Vis de collier de durite de radiateur [A] (desserrez)
Vis de serrage du flexible d’eau [B] (desserrer)

• Déposez :
Boulon de support de thermostat [A]
Boulon de mise à la masse [B]
Câbles de mise à la masse [C]
Connecteur du câble de capteur de température d’eau
[D] (déconnecter)
Flexible d’eau [E]
Boîtier du thermostat [F]

• Déposez
mostat.
les vis [A], retirez le capuchon [B] et ôtez le ther-

Pose du thermostat
• Montez le thermostat [A] dans le boîtier de sorte que le
trou du purge d’air [B] soit orienté vers le haut.
• Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf.
• Montez le nouveau joint torique dans le boîtier.
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de boîtier de thermostat : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)
• Acheminez les flexibles correctement (voir la section
"Acheminement des câbles, fils et flexibles" au chapitre
"Annexe").
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de support de thermostat : 6,9 N·m (0,70
m·kgf)
Boulon de mise à la masse du boîtier de thermo-
stat : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) : 3,0
N·m (0,31 m·kgf)
• Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement
(voir la section "Changement de liquide de refroidisse-
ment" au chapitre "Entretien périodique").
4-18 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Thermostat
Contrôle du thermostat
• Déposez le thermostat (voir la section "Dépose du ther-
mostat") et contrôlez la soupape [A] à température am-
biante.
Si la soupape est ouverte, remplacez le thermostat.

• Pour contrôler la température d’ouverture de la soupape,


suspendez le thermostat [A] dans un récipient contenant
de l’eau et faites chauffer le récipient.
○Le thermostat doit être entièrement immergé et ne doit
toucher ni les parois ni le fond du récipient. Suspendez
un thermomètre de précision [B] dans l’eau de manière
avec son ampoule thermosensible [C] soient à peu près
à la même profondeur.que la capsule du thermostat. Le
thermomètre lui non plus ne doit pas toucher le récipient.
Si la mesure se situe en dehors de la plage spécifiée,
remplacez le thermostat.
Température d’ouverture de la soupape du thermostat
58 à 62°C
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4-19
Durites et tuyaux
Pose des durites
• Montez les durites et tuyaux en respectant le sens de
courbure. Évitez de les courber fortement, de les plier,
de les aplatir ou de les tordre.
•Acheminez les durites (voir la section "Acheminement
des câbles, fils et flexibles" au chapitre "Annexe").
•Montez le collier [A] aussi près que possible de l’extrémité
de la durite, contre le renflement de l’embout de tuyau.
Cela empêchera les durites de se détacher.
○Les vis des colliers doivent être positionnées correcte-
ment, de manière à empêcher les colliers de frotter contre
d’autres pièces.
Couple de serrage -
Vis de serrage du flexible de radiateur (eau) : 3,0
N·m (0,31 m·kgf)

Contrôle des durites


• Voir la section "Contrôle de l’état des durites de radia-
teur et de leur raccordement" au chapitre "Entretien pé-
riodique".
4-20 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Capteur de température d’eau
REMARQUE
Le capteur de température d’eau ne doit en aucun
cas tomber sur une surface dure. Un choc de ce
genre peut l’endommager.

Dépose / Pose du capteur de température d’eau


• Voir la section "Dépose / Pose du capteur de température
d’eau" au chapitre "Circuit d’alimentation (DFI)".
Contrôle du capteur de température d’eau
• Voir la section "Contrôle du capteur
d’eau" au chapitre "Circuit électrique".
de température
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-1

Partie supérieure du moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté................................................. 5-2 Dépose des culasses................... 5-24
Système d’échappement ................... 5-6 Pose de la culasse....................... 5-25
Spécifications .................................... 5-9 Gauchissement de la culasse ...... 5-26
Outils spéciaux et agent d’étanchéité 5-11 Soupapes .......................................... 5-27
Système d’épuration des gaz ............ 5-13 Contrôle du jeu aux soupapes ..... 5-27
Dépose de la valve d’aspiration Réglage du jeu aux soupapes ..... 5-27
d’air ........................................... 5-13 Dépose des soupapes ................. 5-27
Pose des clapets d’aspiration Pose des soupapes ..................... 5-27 5
d’air ........................................... 5-13 Dépose des guides de soupape .. 5-27
Contrôle des clapets d’aspiration Pose des guides de soupape....... 5-28
d’air ........................................... 5-13 Mesure du jeu soupape-guide
Dépose de la soupape de (méthode du branlement).......... 5-29
commutation d’air secondaire ... 5-14 Contrôle des sièges de soupape . 5-30
Pose de la soupape de Rectification des sièges de
commutation d’air secondaire ... 5-14 soupape .................................... 5-30
Test de fonctionnement de la Cylindre, pistons ................................ 5-35
soupape de commutation d’air Dépose des cylindres................... 5-35
secondaire................................. 5-14 Montage de cylindre..................... 5-35
Test individuel de la soupape de Dépose des pistons ..................... 5-36
commutation d’air secondaire ... 5-14 Pose des pistons.......................... 5-36
Contrôle des flexibles du système Usure des cylindres ..................... 5-37
d’épuration des gaz................... 5-15 Usure des pistons ........................ 5-38
Couvercle de culasse ........................ 5-16 Usure des segments de piston et
Dépose du couvercle de culasse . 5-16 gorges de segment ................... 5-38
Pose du couvercle de culasse ..... 5-16 Largeur de gorge de segment de
Tendeur de chaîne d’arbre à cames .. 5-18 piston......................................... 5-38
Dépose du tendeur de chaîne Épaisseur des segments de
d’arbre à cames ........................ 5-18 piston......................................... 5-39
Pose du tendeur de chaîne Largeur de la coupe des
d’arbre à cames ........................ 5-18 segments de piston ................... 5-39
Arbre à cames, chaîne d’arbre à Support de corps de papillon............. 5-40
cames ............................................. 5-19 Montage de support de corps de
Dépose des arbres à cames ........ 5-19 papillon...................................... 5-40
Pose des arbres à cames ............ 5-19 Silencieux .......................................... 5-41
Usure des arbres à cames, des Dépose de corps du silencieux .... 5-41
chapeaux de palier d’arbre à Pose du corps du silencieux ........ 5-42
cames........................................ 5-21 Dépose de tuyau d’échappement 5-44
Excentrage d’arbre à cames ........ 5-21 Pose du tuyau d’échappement .... 5-45
Usure des cames ......................... 5-22 Dépose des câbles de volet
Dépose des chaînes d’arbre à d’échappement.......................... 5-46
cames........................................ 5-22 Pose des câbles de volet
Culasse.............................................. 5-23 d’échappement.......................... 5-46
Mesure de compression des
cylindres .................................... 5-23
5-2 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Éclaté
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Boulons de couvercle des clapets d’aspiration d’air 9,8 1,0
2 Boulons de palier d’arbre à cames (L = 45 mm) 12 1,2 S
3 Boulons de palier d’arbre à cames (L = 40 mm) 12 1,2 S
Boulon de capuchon de tendeur de chaîne d’arbre
4 20 2,0
à cames
Boulons de fixation de tendeur de chaîne d’arbre à
5 11 1,1
cames
Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
6 9,8 1,0
(cylindre)
Boulons de culasse (nouveaux boulons M10) 54 5,5 S
7
Boulons de culasse (boulons usagés M10) 49 5,0 S
8 Boulons de culasse (M6) 12 1,2 S
9 Boulons de couvercle de culasse 9,8 1,0 S
10 Goujons de chemise de culasse 22 2,2 L
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
11 12 1,2
(inférieur)
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
12 25 2,5
(supérieur)
13 Boulon du guide-chaîne d’arbre à cames arrière 25 2,5
14 Bougies d’allumage 13 1,3
15 Boulons de support de corps de papillon 13 1,3
16 Boulons de bridage de support de corps de papillon 2,0 0,20
17 Boulons de guide-chaîne supérieurs 12 1,2 S
18. ZR750L7 – L8/M7 – M8
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
MO : Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molybdène.
(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pon-
dérale de 10 : 1)
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.
5-4 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Éclaté
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-5
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
Boulon de support de l’actionneur de volet
1 6,9 0,70
d’échappement
Boulons de fixation de l’actionneur de volet
2 6,9 0,70
d’échappement
Boulon de la poulie d’actionneur de volet
3 5,0 0,51
d’échappement
Contre-écrous de tendeur de câble de volet
4 6,9 0,70
d’échappement
5 Contre-écrous de câble de volet d’échappement 6,9 0,70
6 Boulons de couvercle de volet d’échappement 6,9 0,70
7 Écrous de support de collecteur d’échappement 17 1,7 S
8 Boulon de serrage de corps de silencieux 15 1,5 S
9* Boulon de fixation de corps de silencieux 4,9 0,50 S
10** Boulon de fixation de corps de silencieux 17 1,7 S
11 Écrou de fixation de corps de silencieux 34 3,5 S
12 Boulons du couvercle latéral de corps de silencieux 6,9 0,70
13. ZR750L7/M7
14*. Rondelle
15***. Rondelle
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
* ZR750L: N°. de cadre – JKAZRDL1 9A074180
– JKAZR750LLA074180
– ZR750L-074180
ZR750M: N° d cadre. – JKAZR750LMA074180
** ZR750L: N° de cadre JKAZRDL1 9A074181 –
JKAZR750LLA074181 –
ZR750L-074181 –
ZR750M: N° de cadre JKAZR750LMA074181 –
*** ZR750L: N° de cadre – JKAZRDL1 7A005014
– JKAZR750LLA005014
– ZR750L-005014
ZR750M: N° de cadre – JKAZR750LMA004326
5-6 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Système d’échappement
Système d’échappement
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-7
Système d’échappement

Full : Pleine puissance


H : Catalyseur en nid d’abeilles

Emplacement du marquage sur le collecteur [A] Position de repère pour corps de silencieux [B]

Position de catalyseur en nid d’abeilles [C] Position du catalyseur en nid d’abeilles [D]
5-8 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Système d’échappement

Collecteur avec orifice [E] pour capteur


d’oxygène.
Capteur d’oxygène [F]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-9
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Arbres à cames
Hauteur de came :
Échappement 35,743 à 35,857 mm 35,64 mm
Admission 35,943 à 36,057 mm 35,84 mm
Jeu entre tourillon d’arbre à 0,028 à 0,071 mm 0,16 mm
cames et chapeau d’arbre à
cames
Diamètre de tourillon d’arbre à 23,950 à 23,972 mm 23,92 mm
cames
Diamètre intérieur de palier 24,000 à 24,021 mm 24,08 mm
d’arbre à cames
Excentrage d’arbre à cames TIR 0,02 mm ou moins TIR 0,1 mm
Culasse
Compression des cylindres (Plage utilisable)
945 à 1 350 kPa (9,6 à 13,8 kgf/cm²) à – – –
265 tr/mn
Gauchissement de la culasse – – – 0,05 mm
Soupapes
Jeu aux soupapes :
Échappement 0,22 à 0,31 mm – – –
Admission 0,15 à 0,24 mm – – –
Épaisseur de tête de soupape :
Échappement 1,0 mm 0,5 mm
Admission 0,5 mm 0,3 mm
Courbure de tige de soupape TIR 0,01 mm ou moins TIR 0,05 mm
Diamètre de tige de soupape :
Échappement 3,955 à 3,970 mm 3,94 mm
Admission 3,975 à 3,990 mm 3,96 mm
Diamètre intérieur de guide de
soupape :
Échappement 4,000 à 4,012 mm 4,08 mm
Admission 4,000 à 4,012 mm 4,08 mm
Jeu soupape / guide de soupape
(méthode du branlement) :
Échappement 0,10 à 0,18 mm 0,40 mm
Admission 0,03 à 0,12 mm 0,33 mm
Angle de rectification de siège de 32°, 45°, 60° – – –
soupape
Surface de siège de soupape :
Largeur :
Échappement 0,5 à 1,0 mm – – –
Admission 0,5 à 1,0 mm – – –
Diamètre extérieur :
Échappement 21,6 à 21,8 mm – – –
Admission 26,4 à 26,6 mm – – –
5-10 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Longueur de ressort de soupape
à l’état libre :
Échappement 40,7 mm 38,9 mm
Admission 40,7 mm 38,9 mm
Cylindre, pistons
Diamètre intérieur des cylindres 68,400 à 68,412 mm 68,50 mm
Diamètre des pistons 68,345 à 68,360 mm 68,20 mm
Jeu de piston/cylindre 0,040 à 0,067 mm – – –
Jeu segment/gorge de piston :
Segment de feu 0,04 à 0,07 mm 0,17 mm
Segment d’étanchéité 0,02 à 0,05 mm 0,15 mm
Largeur de gorge de segment de
piston :
Segment de feu 0,83 à 0,85 mm 0,93 mm
Segment d’étanchéité 0,81 à 0,83 mm 0,91 mm
Épaisseur de segment de piston :
Segment de feu 0,78 à 0,79 mm 0,71 mm
Segment d’étanchéité 0,78 à 0,79 mm 0,71 mm
Écartement entre extrémités de
segment de piston :
Segment de feu 0,30 à 0,40 mm 0,7 mm
Segment d’étanchéité 0,45 à 0,55 mm 0,9 mm
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-11
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Compressiomètre, 20 kgf/cm²: Rectificateur de siège de soupape, 32° - 30 :
57001-221 57001-1120

Ensemble de compresseur de ressort de Rectificateur de siège de soupape, 60° - 30 :


soupape : 57001-1123
57001-241

Manche de rectificateur de siège de soupape :


Ensemble extracteur d’axe de piston : 57001-1128
57001-910

Rectificateur de siège de soupape, 45° - 30 :


Rectificateur de siège de soupape, 45° - 24,5 : 57001-1187
57001-1113

Adaptateur pour compresseur de ressort de


Rectificateur de siège de soupape, 32° - 25 : soupape, 21:
57001-1118 57001-1272
5-12 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Mandrin de guide de soupape, 4: Rectificateur de siège de soupape, 60° - 25 :
57001-1273 57001-1328

Alésoir de guide de soupape, 4: Adaptateur pour compressiomètre, M10 × 1,0 :


57001-1274 57001-1601

Guide de rectificateur de siège de soupape, 4: Flexible en L :


57001-1275 57001-1606

Adaptateur pour compressiomètre, M10 × 1,0 : Joint liquide, TB1211F:


57001-1317 92104-0004
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-13
Système d’épuration des gaz
Dépose de la valve d’aspiration d’air
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Connecteur [A] (du collier de serrage [B])
Boulons de couvercle de soupape d’aspiration d’air [C]
et support [D]
Couvercles de soupape d’aspiration d’air [E]
Soupapes d’aspiration d’air

Pose des clapets d’aspiration d’air


• Montez la soupape d’aspiration d’air [A] de sorte que le
côté le plus large [B] du boîtier du clapet soit orienté vers
l’avant.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons du couvercle des clapets d’aspiration
d’air : 9,8 N·m (1,0 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
Contrôle des clapets d’aspiration d’air
• Déposez la soupape d’aspiration d’air (voir la section "Dé-
pose de la soupape d’aspiration d’air").
• Vérifiez que les lames ne sont pas fendues, pliées, défor-
mées par la chaleur ou autrement endommagées.
S’il y a le moindre doute quant à l’état des lames [A],
remplacez la soupape d’aspiration d’air complète.
• Examinez les zones de contact [B] de la lame sur le
porte-lame pour vous assurer de l’absence de fissures,
rayures, décollement du support ou autre endommage-
ment par la chaleur.
• S’il y a le moindre doute quant à l’état des surfaces de
contact de la lame, remplacez l’ensemble clapets d’aspi-
ration d’air.
• Si de la calamine ou autres corps étrangers se sont ac-
cumulés entre la lame et sa surface de contact, nettoyez
l’ensemble de la soupape à l’aide d’un solvant à point
d’ignition élevé.
REMARQUE
N’éliminez pas les dépôts à l’aide d’un grattoir, ceci
pourrait endommager le caoutchouc et exiger le
remplacement de l’ensemble clapets d’aspiration
d’air.
5-14 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Système d’épuration des gaz
Dépose de la soupape de commutation d’air
secondaire
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Boîtier de thermostat (voir la section Dépose de thermo-
stat au chapitre Circuit de refroidissement)
Connecteur [A] (déconnecter)
• Séparez les flexibles [B] du couvercle des clapets d’aspi-
ration d’air et du support de boîtier de filtre à air, et dépo-
sez la soupape de commutation d’air secondaire [C].
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber la soupape de commuta-
tion, notamment sur une surface dure. Un choc de
ce genre peut l’endommager.

Pose de la soupape de commutation d’air


secondaire
• Posez la soupape de commutation d’injection d’air [A]
avec le flexible [B] comme indiqué sur la figure.
○Alignez le repère blanc [C] du flexible et la ligne centrale
[D] de la soupape de commutation d’injection d’air.
30 à 40° [E]

Test de fonctionnement de la soupape de


commutation d’air secondaire
• Voir la section "Contrôle d’état du circuit d’aspiration d’air"
au chapitre "Entretien périodique".
Test individuel de la soupape de commutation
d’air secondaire
• Voir la section "Test de l’unité de soupape de commuta-
tion d’injection d’air secondaire" au chapitre "Circuit élec-
trique".
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-15
Système d’épuration des gaz
Contrôle des flexibles du système d’épuration
des gaz
• Contrôlez que tous les flexibles sont acheminés sans être
écrasés ou coudés, et qu’ils sont correctement connec-
tés à la base du filtre à air, à la soupape de commutation
d’air secondaire et aux couvercles des clapets d’aspira-
tion d’air.
Si ce n’est pas le cas, opérez les corrections nécessaires.
S’ils sont endommagés, remplacez-les.
5-16 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Couvercle de culasse
Dépose du couvercle de culasse
• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Soupape de commutation d’air secondaire (voir la sec-
tion "Dépose de la soupape de commutation d’air secon-
daire").
Capuchons-bobines (voir la section "Dépose des capu-
chons-bobines" au chapitre "Circuit électrique")
Couvercles de soupape d’aspiration d’air (voir Dépose
de soupape d’aspiration d’air)
Boulons de couvercle de culasse [A]
Couvercle de culasse
Pose du couvercle de culasse
• Remplacez le carter du couvercle.
• la culasse, comme
Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone [A] sur
indiqué sur la figure.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211F: 92104-0004
• Montez le joint de couvercle neuf.

• Montez :
Goujons [A]
Joints de trou de bouchon [B]

• Reposez le couvercle de culasse.


• haut. rondelle [A], la face métallique orientée vers le
Montez la
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-17
Couvercle de culasse

• Serrez les boulons du couvercle dans l’ordre spécifié.


Couple de serrage -
Boulons de couvercle de culasse : 9,8 N·m (1,0
m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
5-18 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Tendeur de chaîne d’arbre à cames
Dépose du tendeur de chaîne d’arbre à cames
REMARQUE
Le tendeur de chaîne d’arbre à cames est du type
non-retour. La tige-poussoir ne revient pas à sa po-
sition d’origine après s’être déplacée pour corriger
la tension de la chaîne d’arbre à cames. Observez
toutes les règles mentionnées ci-dessous.
Lorsque vous déposez le tendeur, ne desserrez
pas les boulons de fixation à moitié seulement.
Leur resserrage à partir de cette position pourrait
endommager le tendeur et la chaîne de l’arbre à
cames. Une fois les boulons desserrés, le tendeur
doit être déposé et replacé comme décrit dans
la section “Pose du tendeur de chaîne d’arbre à
cames”.
Ne faites pas tourner le vilebrequin tant que le ten-
deur est déposé. Cela pourrait perturber la syn-
chronisation de la chaîne d’arbre à cames et en-
dommager les soupapes.

• Déposez :
Boulon de capuchon [A]
Rondelle [B]
Ressort [C]
Tige [D]
Boulons de fixation [E]
Tendeur de chaîne d’arbre à cames [F]

Pose du tendeur de chaîne d’arbre à cames


• Remplacez le joint torique [A] par un nouveau joint.
• Libérer la butée
Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf.
• le corps du tendeur[B] et pousser la tige-poussoir [C] dans
[D].
• Montez le corps du tendeur de façon à ce que la butée
soit orientée vers le haut.

• Serrez les boulons de fixation du tendeur [A].


Couple de serrage -
Boulons de fixation de tendeur de chaîne d’arbre
à cames : 11 N·m (1,1 m·kgf)
• Montez la tige, le ressort et la rondelle.
• Serrez le boulon du capuchon [B].
Couple de serrage -
Boulon de chapeau de tendeur de chaîne d’arbre
à cames : 20 N·m (2,0 m·kgf)
• Faites tourner l’arbre à cames de 2 tours dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de permettre au tendeur
de s’étendre et vérifiez à nouveau la synchronisation de
la chaîne d’arbre à cames.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-19
Arbre à cames, chaîne d’arbre à cames
Dépose des arbres à cames
• Déposez :
Couvercle de culasse (voir la section "Dépose du cou-
vercle de culasse")
Couvercle de capteur de vilebrequin (voir la section Dé-
pose de capteur de position de vilebrequin au chapitre
Circuit électrique)
• Positionnez le vilebrequin au PMH pour les pistons n° 1,
n° 4.
Repère PMH [A] pour les pistons n° 1, n° 4
Repère de distribution (surfaces de contact des moitiés
de carter) [B]

• Déposez :
Tendeur de chaîne d’arbre à cames (voir la section "Dé-
pose de tendeur de chaîne d’arbre à cames")
Boulons de palier d’arbre à cames [A]
Guide-chaîne supérieur [B] (ZR750L7 – L8/M7 – M8)
Chapeaux d’arbre à cames [C]
Arbres à cames [D]
• Enfoncez un chiffon propre dans le tunnel de chaîne pour
éviter toute chute de pièces dans le carter.
REMARQUE
Il est possible de tourner le vilebrequin lorsque les
arbres à cames sont déposés. Tendez toujours la
chaîne lorsque vous tournez le vilebrequin. Ceci
permet d’éviter que la chaîne ne s’entortille sur la
roue dentée inférieurs (vilebrequin). Ceci risquerait
d’endommager à la fois la chaîne et la roue dentée.

Pose des arbres à cames


• Veillez à bien monter les pièces suivantes.
Joints de trou de bouchon [A]
Goujons [B]

• Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molyb-


dène sur toutes les cames et sur les tourillons d’arbre à
cames.
• Si un nouvel arbre à cames doit être utilisé, appliquer une
fine couche de graisse au bisulfure de molybdène sur la
surface des cames.
NOTE
○L’arbre à cames d’échappement porte la mention 1883
EX [A], et l’arbre à cames d’admission la mention 1182
IN [B]. Veillez à ne pas confondre ces arbres à cames.
5-20 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Arbre à cames, chaîne d’arbre à cames

• Positionnez
n° 4.
le vilebrequin au PMH pour les pistons n° 1,

• Tendez le côté tension (côté échappement) [A] de la


chaîne pour monter la chaîne.
• Engagez la chaîne d’arbre à cames sur les pignons de
l’arbre à cames de sorte que les repères de synchronisa-
tion soient positionnés comme illustré dans la figure.
○Les repères de synchronisation des pistons n° 1 et 4T
doivent être alignés avec la surface inférieure du carter
arrière [B].
○Les repères de synchronisation doivent être en aligne-
ment avec la surface supérieure de culasse [C].
Mention EX [D]
Mention IN [E]
•Avant de monter les chapeaux d’arbre à cames et le guide
-chaîne supérieur, monter temporairement le corps du
tendeur de chaîne d’arbre à cames (voir la section Mon-
tage de tendeur de chaîne d’arbre à cames).
[F] ZR750L7 – L8/M7 – M8

• Montez les chapeaux d’arbre à cames et le guide-chaîne


supérieur [A].
[A] ZR750L7 – L8/M7 – M8
• Serrez d’abord les boulons de tous les chapeau de palier
d’arbre à cames de manière uniforme pour bien asseoir
l’arbre à cames, puis serrez tous les boulons en respec-
tant l’ordre de serrage spécifié.
Couple de serrage -
Boulons de chapeau de palier d’arbre à cames (L
= 45 mm) (5, 6, 9, 10) : 12 N·m (1,2 m·kgf)
Boulons de chapeau de palier d’arbre à cames
(L = 40 mm) (1 à 4, 7, 8, 11 à 20) : 12 N·m (1,2
m·kgf)
• Montez :
Tendeur de chaîne d’arbre à cames (voir la section Mon-
tage de tendeur de chaîne d’arbre à cames) (ZR750L7
– L8/M7 – M8)
Couvercle de culasse (voir la section "Pose de couvercle
de culasse")
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-21
Arbre à cames, chaîne d’arbre à cames
Usure des arbres à cames, des chapeaux de palier
d’arbre à cames
• Déposez :
Guide-chaîne supérieur (voir la section Dépose d’arbre
à cames)
Chapeaux d’arbre à cames (voir la section Dépose
d’arbre à cames)
• Découpez des bandes de jauge plastique à la largeur des
tourillons. Placez une bande sur chaque tourillon, parallè-
lement à l’arbre à cames monté dans la position correcte.
• À la jauge plastique, mesurez tous les jeux entre le tou-
rillon et le palier d’arbre à cames [A].
• Serrez les boulons de chapeau d’arbre à cames (voir la
section Montage d’arbre à cames).
NOTE
○Ne tournez pas l’arbre à cames lorsque la jauge plas-
tique se trouve entre le tourillon et le chapeau d’arbre à
cames.

Jeu entre tourillon d’arbre à cames et chapeau d’arbre


à cames
Standard: 0,028 à 0,071 mm
Limite tolérée: 0,16 mm

Si un jeu quelconque est supérieur à la limite tolérée, me-


surez le diamètre de chaque tourillon d’arbre à cames à
l’aide d’un micromètre.
Diamètre de tourillon d’arbre à cames
Standard: 23,950 à 23,972 mm
Limite tolérée: 23,92 mm
Si le diamètre d’un tourillon d’arbre à cames est inférieur
à la valeur limite tolérée, remplacez l’arbre à cames et
mesurez à nouveau le jeu.
Si la valeur du jeu est toujours hors limite, remplacez la
culasse complète.
Excentrage d’arbre à cames
• Déposez les arbres à cames (voir la section Dépose
d’arbre à cames).
• Placez l’arbre à cames dans un gabarit d’alignement
d’arbre à cames ou sur des vés de mécanicien.
• Àdroitl’aide d’un comparateur, mesurez le faux-rond à l’en-
indiqué sur l’illustration.
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
l’arbre à cames.
Excentrage d’arbre à cames
Standard: TIR 0,02 mm ou moins
Limite tolérée: TIR 0,1 mm
5-22 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Arbre à cames, chaîne d’arbre à cames
Usure des cames
• Déposez les arbres à cames (voir la section Dépose
d’arbre à cames).
• Mesurez
cromètre.
la hauteur [A] de chaque came à l’aide d’un mi-

Si les cames sont usées au-delà de la limite tolérée, rem-


placez l’arbre à cames.
Hauteur de came
Standard:
Échappement 35,743 à 35,857 mm
Admission 35,943 à 36,057 mm
Limite tolérée:
Échappement 35,64 mm
Admission 35,84 mm

Dépose des chaînes d’arbre à cames


• Ouvrez le carter moteur (voir la section "Séparation
du carter moteur" au chapitre "Vilebrequin / Boîte de
vitesses").
• Libérez la chaîne d’arbre à cames [A] de la roue dentée
de vilebrequin.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-23
Culasse
Mesure de compression des cylindres
NOTE
○Utilisez une batterie bien chargée.
• Faites chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il soit bien chaud.
• Déposezle: moteur.
Arrêtez
• Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Capuchons-bobines (voir la section "Dépose des capu-
chons-bobines" au chapitre "Circuit électrique")
Bougies (voir la section "Remplacement des bougies"
au chapitre "Entretien périodique").

• Fixez fermement le compressiomètre [A] et l’adaptateur


[B] dans le trou de bougie.
○Entraînez le moteur au démarreur gaz ouverts en grand
jusqu’à ce que le compressiomètre cesse de monter ; la
valeur de compression est la lecture la plus élevée qui
soit.
Outils spéciaux -
Compressiomètre, 20 kgf/cm²: 57001-221
Adaptateur pour compressiomètre, M10 × 1,0 :
57001-1317
Adaptateur pour compressiomètre, M10 × 1,0 :
57001-1601
Flexible en L : 57001-1606

Compression des cylindres


Plage utilisable : 945 à 1 350 kPa (9,6 à 13,8 kgf/cm²) à
265 tr/min

• Faites la même mesure pour les autres cylindres.


• Montez les bougies d’allumage.
Couple de serrage -
Bougies d’allumage : 13 N·m (1,3 m·kgf)
5-24 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Culasse
○Le tableau suivant doit être consulté si le résultat de mesure de la compression n’est pas dans la
plage de valeurs utilisable.
Problème Diagnostic Remède (action)
La valeur de Accumulation de calamine sur les Enlevez les dépôts de calamine
compression pistons et dans la chambre de et remplacez les pièces
du cylindre est combustion, peut-être due à un joint endommagées, si nécessaire.
supérieure à la plage d’huile de tige de soupape endommagé
de valeurs utilisable et/ou des segments de racleur d’huile
endommagés (l’émission d’une fumée
blanche en serait l’indication).
Remplacez le joint par une pièce
Épaisseur incorrecte de joint de culasse
standard.
La compression du Fuite de gaz par la culasse Remplacez le joint endommagé et
cylindre est inférieure la culasse gauchie.
à la plage de valeurs Fermeture imparfaite des soupapes Réparez si nécessaire.
utilisable
Jeu de soupape incorrect Réglez le jeu de soupape.
Remplacez le piston et/ou le
Jeu piston/cylindre incorrect
cylindre.
Grippage du piston Inspectez le cylindre et
remplacez/réparez le cylindre
et/ou le piston, si nécessaire.
Mauvais état du segment de piston Remplacez le piston et/ou les
et/ou des gorges de segment de piston. segments de piston.
Dépose des culasses
• Déposez :
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Couvercle de culasse (voir la section "Dépose du cou-
vercle de culasse")
Arbres à cames (voir la section Dépose d’arbre à cames)
Ensemble corps de papillon (voir la section "Dépose de
l’ensemble corps de papillon" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)")
Tuyau d’échappement (voir la section "Dépose de tuyau
d’échappement")

• Déposez :
Capteur de vilebrequin (voir Dépose du capteur de vile-
brequin dans le chapitre Circuit électrique)
Capteur de position d’arbre à cames (voir la section Dé-
pose de capteur de position d’arbre à cames au chapitre
Circuit électrique)
Boulons de guide-chaîne d’arbre à cames avant [A]
Guide-chaîne d’arbre à cames avant [B]
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames arrière [C]
Guide-chaîne d’arbre à cames arrière [D]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-25
Culasse

• Déposez :
Boulons de culasse M6 [A]
Boulons de culasse M10 [B]
Culasse

Pose de la culasse
NOTE
○Les chapeaux de palier d’arbre à cames sont usinés
avec la culasse. Si vous montez une nouvelle culasse,
utilisez les chapeaux de palier d’arbre à cames fournis
avec la nouvelle culasse.

• Montez
jons.
un nouveau joint de culasse et de nouveaux gou-

• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène


sur les deux côtés [A] des rondelles de boulon de culasse
[B].

• Serrez les boulons M10 de culasse selon la séquence de


serrage spécifiée [1 à 10].
Couple - Boulons de culasse (M10) :
Première passe 20 N·m (2,0 m·kgf)
Dernière passe Boulons usagés 49 N·m (5,0 m·kgf)
Boulons neufs 54 N·m (5,5 m·kgf)

• Serrez les boulons M6 de culasse [11 à 12].


Couple de serrage -
Boulons de culasse (M6) : 12 N·m (1,2 m·kgf)
5-26 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Culasse

• Montez :
Guide-chaîne d’arbre à cames avant [A]
Guide-chaîne d’arbre à cames arrière [B]
Joints toriques neufs [C]
Collier [D]
○Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf.
•Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
(supérieur) [E] : 25 N·m (2,5 m·kgf)
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames avant
(inférieur) [F] : 12 N·m (1,2 m·kgf)
Boulon de guide-chaîne d’arbre à cames arrière
[G] : 25 N·m (2,5 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).

Gauchissement de la culasse
• Nettoyez la culasse.
• en différentsrègle
Posez une sur la surface inférieure de la culasse,
endroits.
• entre la règle [B]jauge
À l’aide d’une d’épaisseur [A], mesurez l’espace
et la culasse.
Gauchissement de la culasse
Standard: –––
Limite tolérée: 0,05 mm
Si le gauchissement de la culasse est supérieur à la va-
leur limite tolérée, remplacez la culasse.
Si le gauchissement de la culasse est inférieure à la va-
leur limite tolérée, poncez la surface inférieure en la frot-
tant sur du papier émeri fixé sur un marbre (d’abord n°
200, puis un n° 400).
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-27
Soupapes
Contrôle du jeu aux soupapes
• Voir la section "Contrôle du jeu aux soupapes" au chapitre
"Entretien périodique".
Réglage du jeu aux soupapes
• Voir la section "Réglage du jeu aux soupapes" au chapitre
"Entretien périodique".
Dépose des soupapes
• Déposez :
Culasse (voir la section "Dépose des culasses")
Poussoir de soupape et cale
○Marquez et notez les positions du poussoir et de la cale
de manière à pouvoir les remonter dans leur position d’ori-
gine.
• À l’aide de l’ensemble de compresseur de ressort de sou-
pape, déposez la soupape.
Outils spéciaux -
Ensemble de compresseur de ressort de sou-
pape [A] : 57001-241
Adaptateur pour compresseur de ressort de sou-
pape, 21 [B] : 57001-1272

Pose des soupapes


• Remplacez le joint d’huile.
• lybdène sur la fine
Appliquez une couche de graisse au bisulfure de mo-
tige de soupape avant de monter la sou-
pape.
• Montez les ressorts de façon à orienter l’extrémité fermée
de la bobine vers le bas.
Tige de soupape [A]
Joint d’huile [B]
Siège de ressort [C]
Extrémité à spires plus serrées [D]
Ressort de soupape (blanc) [E]
Cuvette de ressort [F]
Clavettes [G]
Dépose des guides de soupape
• Déposez :
Soupape (voir la section "Dépose des soupapes")
Joint d’étanchéité
Siège de ressort
• Chauffez la zone située autour du guide de soupape à
une température de 120 à 150 °C, et donnez de légers
coups sur le mandrin de guide de soupape [A] afin de
dégager le guide du haut de la culasse.
REMARQUE
Ne chauffez pas la culasse à la flamme. Cela la gau-
chirait. Trempez la culasse dans de l’huile et faites
chauffer l’huile.
Outil spécial -
Mandrin de guide de soupape, 4: 57001-1273
5-28 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupapes
Pose des guides de soupape
• Appliquez de l’huile moteur sur la surface extérieure du
guide de soupape avant la repose.
• Chauffez la surface entourant l’orifice du guide de sou-
pape à environ 120 à 150 °C.
REMARQUE
Ne chauffez pas la culasse à la flamme. Cela la gau-
chirait. Trempez la culasse dans de l’huile et faites
chauffer l’huile.

• Introduisez le guide de soupape par le haut de la culasse


à l’aide du mandrin de guide de soupape. Un rebord em-
pêche le guide d’aller trop loin.
Outil spécial -
Mandrin de guide de soupape, 4: 57001-1273
• Attendez que la culasse refroidisse puis alésez le guide
de soupape à l’aide de l’alésoir de guide de soupape [A],
même si vous réutilisez l’ancien guide.
○Faites tourner l’alésoir dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il tourne librement dans le guide. Ne
tournez jamais l’alésoir dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, ceci l’userait.
○Une fois alésés, les guides doivent être soigneusement
nettoyés.
Outil spécial -
Alésoir de guide de soupape, 4: 57001-1274
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-29
Soupapes
Mesure du jeu soupape-guide (méthode du
branlement)
Si vous ne disposez pas de jauge d’alésage suffisamment
petite, contrôlez l’usure des guides de soupape en mesu-
rant le jeu entre soupape et guide de soupape à l’aide de la
méthode du branlement décrite ci-dessous.
• Introduisez une soupape neuve [A] dans le guide [B] et
placez un comparateur à cadran perpendiculairement
contre la tige, le plus près possible de la surface de
contact de la culasse.
• Déplacez la tige d’avant en arrière [C] pour mesurer le jeu
soupape/guide de soupape.
• Répétez la mesure dans une direction perpendiculaire à
la première.
Si la valeur mesurée est supérieure à la limite tolérée,
remplacez le guide.
NOTE
○La valeur mesurée n’est pas le jeu soupape/guide de
soupape réel étant donné que le point de mesure se
situe au-dessus du guide.

Jeu soupape / guide de soupape (méthode du branlement)


Standard:
Échappement 0,10 à 0,18 mm
Admission 0,03 à 0,12 mm
Limite tolérée:
Échappement 0,40 mm
Admission 0,33 mm
5-30 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupapes
Contrôle des sièges de soupape
• Déposez
pape").
la soupape (voir la section "Dépose de la sou-

• Contrôlez la portée de la soupape [A] entre la soupape


[B] et le siège de soupape [C].
○Mesurez le diamètre extérieur [D] de la zone d’appui sur
le siège de soupape.
Si le diamètre extérieur est trop grand ou trop petit, répa-
rez le siège de soupape (voir la section "Rectification des
sièges de soupape").
Diamètre extérieur de la portée de soupape
Standard:
Échappement 21,6 à 21,8 mm
Admission 26,4 à 26,6 mm
○À l’aide d’un pied à coulisse, mesurez la largeur [E] de
la partie du siège où il n’y a pas de calamine (partie
blanche).
Correct [F]
Si la largeur est trop importante [G], trop faible [H] ou
inégale [J], réparez le siège (voir la section "Rectification
des sièges de soupape").
Largeur du siège de soupape
Standard:
Échappement 0,5 à 1,0 mm
Admission 0,5 à 1,0 mm

Rectification des sièges de soupape


• Rectifiez le siège de soupape à l’aide des rectificateurs
pour siège de soupape [A].
Outils spéciaux -
Manche pour rectificateur de siège de soupape
[B]: 57001-1128
Porte-rectificateur de siège de soupape, 4 [C]:
57001-1275

[Pour siège de soupape d’échappement]


Rectificateur de siège de soupape, 45° - 24,5 :
57001-1113
Rectificateur de siège de soupape, 32° - 25 :
57001-1118
Rectificateur de siège de soupape, 60° - 25 :
57001-1328
[Pour siège de soupape d’admission]
Rectificateur de siège de soupape, 45° - 30 :
57001-1187
Rectificateur de siège de soupape, 32° - 30 :
57001-1120
Rectificateur de siège de soupape, 60° - 30 :
57001-1123
Si vous ne disposez pas des instructions du fabricant,
utilisez la procédure suivante.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-31
Soupapes
Précautions d’emploi des rectificateurs de siège de
soupape
1. Ce rectificateur de siège de soupape est spécialement
conçue pour le reconditionnement des sièges de sou-
pape. Elle ne doit donc pas être utilisée dans un autre
but qu’une réparation de siège de soupape.
2. Ne laissez pas tomber les rectificateurs de siège de sou-
pape, ceci provoquerait la chute des particules de dia-
mant.
3. N’oubliez pas d’appliquer de l’huile moteur sur la fraise
avant de rectifier la surface de siège. Après usage, net-
toyez le rectificateur dans une huile de lavage pour la
débarrasser de particules qui adhèrent.
NOTE
○N’utilisez pas de brosse métallique pour le nettoyage du
rectificateur. Vous enlèveriez également les particules
de diamant.
4. Placez le porte-fraise en position et manœuvrez le rec-
tificateur d’une main. N’exercez pas une force trop im-
portante sur la partie diamantée.
NOTE
○Avant de rectifier, huilez le rectificateur à l’huile moteur
et, au cours du travail, éliminez la limaille adhérant au
rectificateur dans une huile de lavage.
5. Après usage, rincez la fraise dans une huile de lavage
et appliquez-lui une fine couche d’huile moteur avant de
la ranger.
Indications gravées sur le rectificateur
Les indications gravées sur l’arrière du rectificateur [A]
s’interprètent comme suit.
60° ........................... Angle de rectification [B]
37,5 ....................... Diamètre extérieur du rectificateur
[C]

Mode d’emploi
•Nettoyez soigneusement le siège à rectifier.
•Enduisez le siège de bleu.
•Fixez un rectificateur à 45° dans le porte-fraise et intro-
duisez-le dans le guide de soupape.
•Appuyez légèrement sur la poignée et tournez-la vers la
droite ou la gauche. Rectifiez la surface de siège jusqu’à
ce qu’elle soit lisse.
REMARQUE
Ne rectifiez pas trop le siège. Une rectification trop
importante diminuera le jeu de la soupape en en-
fonçant davantage la soupape dans la culasse. Si
la soupape descend trop loin dans la culasse, il de-
vient impossible de régler le jeu et la culasse doit
être remplacée.
5-32 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupapes

• Àrieur
l’aide d’un pied à coulisse, mesurez le diamètre exté-
de la portée de siège.
Si le diamètre extérieur de la surface d’appui est trop petit,
répétez la rectification à 45° jusqu’à ce que le diamètre
soit dans la plage spécifiée.
Largeur de portée élargie [A] au rectificateur de 45°
Matière enlevée [B] au rectificateur de 32°
32° [C]
Largeur correcte [D]
Matière enlevée [E] au rectificateur de 60°
60° [F]

• Àrieur
l’aide d’un pied à coulisse, mesurez le diamètre exté-
de la portée de siège.
Si le diamètre extérieur de la portée de siège est trop
petit, poursuivez la rectification à 45° [A] jusqu’à ce que
le diamètre soit dans la plage spécifiée.
Portée de siège d’origine [B]
NOTE
○Éliminez toute piqûre sur la surface rectifiée à 45°.
○Après rectification à l’aide du rectificateur à 45°, appli-
quez une fine couche de bleu sur la surface de siège.
Ce qui permet de mieux distinguer la portée de siège et
facilite les opérations de rectification à 32° et 60°.
○Une fois le guide de soupape remis en place, n’oubliez
pas de rectifier à l’aide de la fraise de 45° afin d’assurer
un bon centrage et un bon contact.
Si le diamètre extérieur [A] de la surface de siège est trop
large, opérez la rectification à 32° décrite ci-dessous.
Si le diamètre extérieur de la surface de siège est dans
la plage spécifiée, mesurez la largeur de siège, comme
décrit ci-dessous.
•Rectifiez le siège à 32° [B] jusqu’à ce que son diamètre
extérieur se situe dans la plage spécifiée.
○Pour effectuer la rectification à 32°, placez une fraise de
32° dans le porte-fraise et introduisez le porte-fraise dans
le guide de soupape.
○Faites tourner le porte-fraise d’un tour à la fois tout en ap-
puyant très légèrement. Contrôlez le siège après chaque
tour.
REMARQUE
Le rectificateur à 32° arrache la matière très rapide-
ment. Contrôlez fréquemment le diamètre extérieur
de la portée pour éviter une rectification excessive.
○Une fois terminée la rectification à 32°, revenez à l’étape
de mesure du diamètre extérieur de portée de siège dé-
crite ci-dessus.
• Pour mesurer la largeur de siège, utilisez un pied à cou-
lisse; mesurez la largeur de la partie à 45° en plusieurs
endroits du siège.
Si la portée n’est pas assez large, reprenez la rectification
à 45° jusqu’à ce que le portée soit légèrement trop large,
puis revenez à l’étape de mesure du diamètre extérieur
de portée de siège décrite ci-dessus.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-33
Soupapes
Si la portée est trop large, effectuez la rectification à 60°
[A] décrite ci-après.
Si la largeur de la portée se situe dans la plage spé-
cifiée, rodez la soupape sur son siège, comme décrit
ci-dessous.
•Rectifiez le siège à 60° jusqu’à ce que la largeur de la
portée de siège se situe dans la plage spécifiée.
○Pour effectuer la rectification à 60°, fixez une fraise à 60°
dans le porte-fraise, et introduisez le porte-fraise dans le
guide de soupape.
○Faites tourner le porte-fraise tout en exerçant une légère
pression vers le bas.
○Une fois terminée la rectification à 60°, revenez à l’étape
de mesure de la largeur de portée de siège décrite ci
-dessus.
Largeur correcte [B]

• Rodez la soupape sur son siège quand la largeur et le


diamètre extérieur de la portée de siège se situent dans
les plages spécifiées ci-avant.
○Mettez un peu de pâte à roder primaire sur la portée de
la soupape, à plusieurs endroits autour de la tête de sou-
pape.
○Tournez la soupape contre le siège jusqu’à ce que la pâte
à roder primaire produise une surface lisse et régulière, à
la fois sur le siège et sur la soupape.
○Répétez le processus avec une pâte à roder fine.
Rodoir de soupape [A]
Siège de soupape [B]
Soupape [C]
•La zone de contact doit se situer à peu près au milieu de
la portée de la soupape.
Si la zone de contact n’est pas au bon endroit sur la sou-
pape, vérifiez que la soupape utilisée est bien la bonne
soupape. Si c’est le cas, il est possible qu’elle ait été trop
rectifiée ; remplacez-la.
•Veillez à bien éliminer toute trace de pâte à roder avant
le montage.
•Une fois le moteur remonté, réglez le jeu aux soupapes
(voir la section "Contrôle du jeu aux soupapes" au cha-
pitre "Entretien périodique").
5-34 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Soupapes
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-35
Cylindre, pistons
Dépose des cylindres
• Déposez :
Culasse (voir la section "Dépose des culasses")
Sous-cadre [A] (voir la section Dépose du moteur au
chapitre Dépose/montage de moteur).

• Déposez :
Vis de serrage du flexible d’eau (desserrer) [A]
Durite d’eau [B]
Cylindre [C]

Montage de cylindre
NOTE
○Si vous montez un nouveau cylindre, utilisez un nou-
veau segment.

• Montez les goujons [A] et un nouveau joint de culasse [B].


• dène sur l’alésage
Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molyb-
de cylindre.

• Les coupes des segments de piston doivent être placées


comme indiqué sur la figure. Les coupes des rails d’acier
du segment racleur doivent former un angle d’environ 30
à 40° par rapport à la coupe du segment de feu.
Segment de feu [A]
Segment d’étanchéité [B]
Rail d’acier supérieur du segment racleur [C]
Élargisseur de segment racleur [D]
Rail d’acier inférieur du segment racleur [E]
Creux [F]
30 à 40° [G]

• Positionnez
n° 3.
le vilebrequin au PMH pour les pistons n° 2,

• Préparez deux boulons à tête auxiliaire dont vous aurez


coupé la tête.
○Reposez les deux boulons de culasse [A] en diagonale
dans le carter.
•Reposez le bloc-cylindres [B].
Pistons [C]
○Insérez tout d’abord les pistons n° 2, 3 et tournez le vile-
brequin suivant un angle de 90°.
○Insérez les segments avec les doigts ou un tournevis fin
(–).
5-36 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Cylindre, pistons
Dépose des pistons
• Déposez
lindres").
le cylindre (voir la section "Dépose des cy-

• Placez un chiffon propre sous les pistons et retirez le cir-


clip de l’axe de piston [A] de l’extérieur de chaque piston.

• Déposez les axes de piston.


Outil spécial -
Ensemble extracteur d’axe de piston [A] : 57001
-910
• Déposez les pistons.

• Pour déposez un segment de piston [A], écartez délica-


tement la coupe du segment de piston avec les pouces
tout en appuyant à l’opposé de la coupe.
• De la même manière, déposez le segment racleur 3
pièces avec vos pouces.

Pose des pistons


• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur l’élargisseur de segment racleur et montez ce dernier
[A] dans la gorge du segment inférieur de sorte que les
extrémités [B] ne s’aboutent pas.
•Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur les rails en acier de segment racleur, et montez ces
derniers, l’un au-dessus de l’élargisseur et l’autre en des-
sous.
○Aplatissez le rail avec vos pouces, mais juste assez pour
l’adapter au piston.
○Relâchez le rail dans la gorge du segment inférieure.
NOTE
○Les rails de segment racleurs n’ont ni “haut”, ni “bas”.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-37
Cylindre, pistons

• Ne mélangez pas le segment de feu et le segment d’étan-


chéité.
• Installez le segment supérieur [A] avec le repère “1T” [B]
orienté vers le haut.
• Installez le segment secondaire [C] avec le repère “2T”
[D] orienté vers le haut.
○Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur les segments de piston.

NOTE
○Si vous montez un nouveau piston, utilisez un nouveau
segment.

• Montez
l’avant.
le piston en orientant le repère en creux vers

• Installez un nouveau segment d’axe de piston neuf d’un


côté du piston de façon à ce que le coupe du segment
[A] ne coïncide pas avec la rainure [B] du trou de l’axe de
piston.
○Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur les axes et tourillons de piston.
○À l’installation du segment d’arrêt d’axe de piston, com-
primez-le juste assez pour le mettre en place, mais pas
davantage.
REMARQUE
Ne réutilisez pas les segments d’arrêt ; le fait de les
déposer les affaiblit et les déforme. Ils pourraient
se détacher et rayer la paroi du cylindre.

• Montez le cylindre (voir la section Montage de cylindre).


Usure des cylindres
• Comme les cylindres s’usent de manière différente dans
les différentes directions, effectuez une mesure de côté
à côté et d’avant en arrière à chacun des deux emplace-
ments (quatre mesures au total) indiqués sur la figure.
Si une quelconque de ces mesures de diamètre intérieur
du cylindre est supérieure à la limite tolérée, remplacez
le cylindre.
10 mm [A]
60 mm [B]
Diamètre intérieur des cylindres
Standard: 68,400 à 68,412 mm
Limite tolérée: 68,50 mm
5-38 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Cylindre, pistons
Usure des pistons
• Mesurer le diamètre extérieur [A] de chaque piston à 5
mm [B] au-dessus du bas du piston et à angle droit par
rapport à la direction de l’axe de piston.
Si cette mesure est inférieure à la limite tolérée, rempla-
cez le piston.
Diamètre des pistons
Standard: 68,345 à 68,360 mm
Limite tolérée: 68,20 mm

Usure des segments de piston et gorges de


segment
• Contrôlez l’assise du segment pour vérifier que la gorge
ne présente pas d’usure inégale.
Les segments doivent être parfaitement parallèles aux
flancs des gorges. Si ce n’est pas le cas, remplacez le
piston et tous les segments.
• Les segments étant en place dans leurs gorges, effec-
tuez plusieurs mesures à l’aide d’une jauge d’épaisseur
[A] pour déterminer le jeu segment/gorge.
Jeu segment / gorge de piston
Segment de feu
Standard: 0,04 à 0,07 mm
Limite tolérée: 0,17 mm
Segment d’étanchéité
Standard: 0,02 à 0,05 mm
Limite tolérée: 0,15 mm

Largeur de gorge de segment de piston


•○Mesurez la largeur de la gorge de segment de piston.
Utilisez un pied à coulisse en plusieurs endroits tout au-
tour du piston.
Largeur de gorge de segment de piston
Segment de feu [A]
Standard: 0,83 à 0,85 mm
Limite tolérée: 0,93 mm
Segment d’étanchéité [B]
Standard: 0,81 à 0,83 mm
Limite tolérée: 0,91 mm
Si la largeur d’une quelconque des deux gorges est su-
périeure à la limite tolérée en un point quelconque, rem-
placez le piston.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-39
Cylindre, pistons
Épaisseur des segments de piston
•○Mesurez l’épaisseur des segments de piston.
Utilisez un micromètre pour effectuer des mesures en dif-
férents points du segment.
Épaisseur des segments de piston
Segment de feu [A]
Standard: 0,78 à 0,79 mm
Limite tolérée: 0,71 mm
Segment d’étanchéité [B]
Standard: 0,78 à 0,79 mm
Limite tolérée: 0,71 mm
Si une quelconque des mesures est inférieure à la limité
tolérée sur l’un ou l’autre des segments, remplacez tous
les segments.
NOTE
○Si vous utilisez de nouveaux segments sur un piston
usagé, contrôlez l’absence d’usure inégale de la gorge.
Les segments doivent être parfaitement parallèles aux
flancs des gorges. Si ce n’est pas le cas, remplacez le
piston.
Largeur de la coupe des segments de piston
• Introduisez le segment de piston [A] dans le cylindre en
utilisant le piston pour placer le segment bien d’équerre.
Positionnez-le près du fond du cylindre, où l’usure du cy-
lindre est moindre.
• Mesurez le largeur de la coupe [B] du segment, à l’aide
d’une jauge d’épaisseur.
Largeur de la coupe des segments de piston
Segment de feu
Standard: 0,30 à 0,40 mm
Limite tolérée: 0,7 mm
Segment d’étanchéité
Standard: 0,45 à 0,55 mm
Limite tolérée: 0,9 mm
Si la largeur de la coupe de l’un ou l’autre des segments
est supérieure à la limite tolérée, remplacez tous les seg-
ments.
5-40 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Support de corps de papillon
Montage de support de corps de papillon
• Appliquez de la graisse sur les joints toriques [A].
• Veillez à bien reposer les joints toriques.
• sorte quelesl’orifice
Montez colliers de serrage [B] comme indiqué, de
s’adapte à la projection [C] du support.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de support de corps de papillon [D] : 13
N·m (1,3 m·kgf)
Boulons de collier de support de corps de pa-
pillon [E] : 2,0 N·m (0,20 m·kgf)
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-41
Silencieux
AVERTISSEMENT
Le pot d’échappement peut être extrêmement
chaud en fonctionnement normal et infliger de
graves brûlures. N’enlevez pas le pot d’échappe-
ment tant qu’il est encore chaud.

Dépose de corps du silencieux


• Écartez les cache-poussière [A].
• Desserrez les contre-écrous [B] et tournez les dispositifs
de réglage [C] pour donner suffisamment de jeu au câble.

• Déposez :
Boulon de collier de serrage [A] (desserrer)
Boulon [B] et écrou [C] de fixation
Corps de silencieux

• Déposez :
Boulons [A]
Protection [B]

• Desserrez les contre-écrous [A].


• Retirez les extrémités inférieures du câble d’obturateur
sur échappement [B] de la poulie [C].
5-42 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux
Pose du corps du silencieux
• Remplacez le joint du corps de silencieux [A] par un neuf.
• Montez le joint de corps de silencieux de sorte qu’il touche
le fond et que le côté chanfreiné intérieur soit orienté vers
l’arrière [B].
•Montez le boulon de serrage de corps de silencieux [C]
comme indiqué.
Dessous [D]
Intérieur [E]
Avant [F]
Vue de l’arrière [G]
35° [H]
Environ 6 mm [I]
•Posez l’ensemble de corps de silencieux.
○Montez le corps de silencieux jusqu’à ce qu’il s’arrête au
fond du tuyau d’échappement.
•Remplacez l’écrou de fixation du corps de silencieux [A]
par un neuf.
•Montez le boulon de fixation de corps de silencieux,
l’écrou et le boulon de collier de serrage, en respectant
la séquence de montage spécifiée.
○Premièrement, montez la rondelle* [J] comme indiqué sur
la figure.
*ZR750L: N° de cadre – JKAZRDL1 9A074180
– JKAZR750LLA074180
– ZR750L-074180
*ZR750M: N° de cadre – JKAZR750LMA074180
Côté taraudé [K]
Extérieur [L]
○Deuxièmement, serrez le boulon de fixation de corps de
silencieux [M] provisoirement.
○Troisièmement, serrez l’écrou de fixation de corps de si-
lencieux [N] provisoirement.
○Quatrièmement, serrez fermement le boulon de serrage
de corps de silencieux [C].
○Cinquièmement, maintenir la partie avant du corps du si-
lencieux vers le haut de sorte que le boulon [M] se place
au bas de l’orifice de fixation [O].
○Sixièmement, serrer fermement le boulon de fixation de
corps de silencieux [M].
○Septièmement, serrer fermement l’écrou de fixation de
corps de silencieux [N].
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-43
Silencieux

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de serrage de corps de silencieux [C] :
15 N·m (1,5 m·kgf)
*Boulons de fixation de corps de silencieux [M] :
4,9 N·m (0,50 m·kgf)
*ZR750L: N° de cadre – JKAZRDL1 9A074180
– JKAZR750LLA074180
– ZR750L-074180
*ZR750M: N° de cadre. – JKAZR750LMA074180
**Boulon de fixation de corps de silencieux [M] :
17 N·m (1,7 m·kgf)
**ZR750L: N° de cadre JKAZRDL1 9A074181 –
JKAZR750LLA074181 –
ZR750L-074181 –
**ZR750M: N° de cadre JKAZR750LMA074181 –
Écrou de fixation de corps de silencieux [N] : 34
N·m (3,5 m·kgf)
5-44 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux
Rondelle [P]
ZR750L: N° de cadre – JKAZRDL1 7A005014
– JKAZR750LLA005014
– ZR750L-005014
ZR750M: N° de cadre – JKAZR750LMA004326
•Posez et réglez les câbles de volet d’échappement (voir
la section Installation du câble de volet d’échappement).
•Chauffez complètement le moteur, attendez qu’il refroi-
disse et resserrez tous les boulons et l’écrou.
•Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
○Lors du montage, acheminez le câble correctement (voir
la section Acheminement de câbles, fils et flexibles au
chapitre Annexe).
Dépose de tuyau d’échappement
• Déposez :
Capteur d’oxygène (modèles équipés) (voir la section
Dépose du capteur d’oxygène (modèles équipés) au
chapitre Circuit électrique)
Boulon inférieur de radiateur et flexibles de radiateur
(voir la section Dépose de radiateur et de ventilateur de
radiateur au chapitre Circuit de refroidissement)
Boulons [A]
Patte de fixation [B]

• Desserrez le boulon de serrage [A].

• Déposez :
Écrous de support de collecteur de tuyau d’échappe-
ment [A]
Tuyau d’échappement [B]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-45
Silencieux
Pose du tuyau d’échappement
• Remplacer les joints de tuyau d’échappement [A] et le
joint de corps de silencieux [B], et les monter.
• Montez le joint de corps de silencieux de sorte qu’il touche
le fond et que le côté chanfreiné intérieur soit orienté vers
l’arrière.
•Installez le tuyau d’échappement [C].
•Montez le boulon de serrage de corps de silencieux [D]
(voir la section Repose de corps de silencieux).
•Serrez les écrous de support de collecteur de tuyau
d’échappement [E] en respectant la séquence de ser-
rage spécifiée.
○Ne pas déformer les joints [A].
•Serrez :
Couple de serrage -
Écrous de support de collecteur de tuyau
d’échappement [E] : 17 N·m (1,7 m·kgf)
• Chauffez complètement le moteur, attendez qu’il refroi-
disse et resserrez tous les écrous et le boulon.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
○Lors du montage, acheminez chaque câble correctement
(voir la section Acheminement de câbles, fils et flexibles
au chapitre Annexe).
5-46 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux
Dépose des câbles de volet d’échappement
• Écartez les cache-poussière [A].
• Desserrez les contre-écrous [B] et tournez les dispositifs
de réglage [C] pour donner suffisamment de jeu au câble.

• Déposez :
Protection latérale gauche (voir la section "Dépose de la
protection latérale" au chapitre "Cadre")
Collier [A]
Extrémités supérieures de câble d’obturateur sur échap-
pement [B]

• Déposez :
Extrémités inférieures de câble d’obturateur sur échap-
pement (voir la section Dépose de corps de silencieux)
Câbles de volet d’échappement
Pose des câbles de volet d’échappement
• Contrôlez
la figure.
que la poulie [A] se situe à l’angle indiqué sur

41,7° ± 7° [B]
○Cette position est la position initiale de la poulie.
NOTE
○Si l’angle est différent de celui indiqué sur la figure,
amenez la poulie à sa position origine normale en la
manœuvrant électriquement pour ne rien endommager.

REMARQUE
Ne tentez jamais de régler la poulie en forçant avec
un outil. Cela endommagerait l’actionneur.
Si l’angle n’est toujours pas correct, réglez la poulie (voir
la section "Pose de l’actionneur de volet d’échappement"
au chapitre "Circuit d’alimentation (DFI)".)
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-47
Silencieux

• Posez les extrémités inférieures du câble d’obturateur sur


échappement sur la poulie du corps de silencieux droit.
6 mm [A]
• Serrez :
Couple de serrage -
Contre-écrous de câble de volet d’échappement
: 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Reposer le couvercle.
• Serrez les boulons.
• minement des
Acheminez les câbles correctement (voir la section Ache-
câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe).

• Engagez les extrémités supérieures des câbles de volet


d’échappement sur la poulie de l’actionneur.
Câble de fermeture (noir) [A]
Câble d’ouverture (blanc) [B]
• Reposez le collier de serrage [C].
5-48 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux

• Étirez le câble d’ouverture (blanc) [A] en premier à l’aide


du dispositif de réglage [B].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou blanc [C]
REMARQUE
Pour que le volet d’échappement soit positionné
correctement, il faut régler le câble d’ouverture en
premier. Ne tendez pas excessivement le câble. Si
le réglage des câbles de volet d’échappement est
incorrect, l’actionneur de câble de volet d’échappe-
ment ne fonctionne pas correctement.

• Étirez ensuite le câble de fermeture (noir) [D] à l’aide du


dispositif de réglage [E].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou noir [F]
PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR 5-49
Silencieux

• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et attendez


que la poulie [A] tourne complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre [B].
•Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF une fois la
poulie complètement tournée dans le sens des aiguilles
d’une montre [C] comme indiqué sur la figure.
○La position cible correspond à la position dans laquelle
l’extrémité supérieure [D] du câble d’ouverture et la vis
[E] de l’actionneur sont presque droites.
•La poulie s’arrête une fois qu’elle est complètement tour-
née dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE
○Le volet d’échappement est en position complètement
fermée lorsque la poulie est complètement tournée
dans le sens des aiguilles d’une montre. Par consé-
quent, le jeu [F] apparaît dans le câble d’ouverture
lorsque la poulie est complètement tournée dans le
sens des aiguilles d’une montre. Les câbles d’ouver-
ture et de fermeture peuvent être étirés de manière
uniforme en réglant ce jeu.
5-50 PARTIE SUPÉRIEURE DU MOTEUR
Silencieux

• Étirez le câble d’ouverture (blanc) à l’aide du dispositif de


réglage [A].
○Tournez le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit difficile de le
tourner.
Contre-écrou blanc [B]
REMARQUE
Ne tendez pas excessivement le câble. Si le réglage
des câbles de volet d’échappement est incorrect,
l’actionneur de câble de volet d’échappement ne
fonctionne pas correctement.

• Serrez :
Couple de serrage -
Contre-écrous de tendeur de câble de volet
d’échappement : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Protégez les caches pare-poussière [C].
• dans les positions
Vérifiez que les caches pare-poussière [D] se trouvent
illustrées.
• que la poulie tourne dansd’allumage
Positionnez le contacteur sur ON et vérifiez
le sens des aiguilles d’une
montre, puis dans le sens inverse, et à nouveau dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Si les mouvements de la poulie ne sont pas normaux,
refaites le réglage des câbles de volet d’échappement.
• Vérifiez que la poulie est dans sa position d’origine.
Si la poulie n’est pas dans sa position d’origine, réglez-la
(voir la section Installation de l’actionneur de papillon de
soupape d’échappement au chapitre Circuit d’alimenta-
tion (DFI)).

• Vérifiez le fonctionnement de la poulie en procédant


comme suit.
○Démarrez le moteur et vérifiez que la poulie tourne dans
le sens des aiguilles d’une montre, puis s’arrête.
○Ouvrez les gaz et vérifiez que la poulie tourne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si la poulie ne tourne pas, refaites le réglage des câbles
de volet d’échappement.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
EMBRAYAGE 6-1

Embrayage
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 6-2
Spécifications ......................................................................................................................... 6-4
Outil spécial et agent d’étanchéité.......................................................................................... 6-5
Levier et câble d’embrayage .................................................................................................. 6-6
Contrôle de jeu libre du levier d’embrayage ..................................................................... 6-6
Réglage de jeu libre du levier d’embrayage...................................................................... 6-6
Dépose du câble d’embrayage ......................................................................................... 6-6
Pose du câble d’embrayage ............................................................................................. 6-6
Lubrification du câble d’embrayage .................................................................................. 6-6
Pose du levier d’embrayage .............................................................................................
Couvercle d’embrayage..........................................................................................................
6-6
6-7
6
Dépose du couvercle d’embrayage .................................................................................. 6-7
Pose du couvercle d’embrayage....................................................................................... 6-7
Dépose de l’axe de débrayage ......................................................................................... 6-7
Pose de l’axe de débrayage ............................................................................................. 6-8
Démontage du couvercle d’embrayage ............................................................................ 6-8
Montage du couvercle d’embrayage................................................................................. 6-8
Embrayage ............................................................................................................................. 6-9
Dépose de l’embrayage .................................................................................................... 6-9
Pose de l’embrayage ........................................................................................................ 6-10
Inspection d’ensemble de plaque d’embrayage................................................................ 6-12
Réglage d’ensemble de plaque d’embrayage................................................................... 6-13
Contrôle d’usure et d’état des disques d’embrayage........................................................ 6-13
Contrôle du gauchissement des disques d’embrayage .................................................... 6-13
Mesure de longueur des ressorts d’embrayage à l’état libre ............................................ 6-14
6-2 EMBRAYAGE
Éclaté
EMBRAYAGE 6-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de fixation du couvercle d’embrayage 11 1,1
2 Écrou de moyeu d’embrayage 135 13,8 R
3 Boulons de collier de levier d’embrayage 7,8 0,80 S
4 Boulons de ressort d’embrayage 8,8 0,90
5 Bouchon de remplisseur d’huile 2,0 0,20
6. ZR750L7 – L8/M7 – M8
7. ZR750L9/M9, LA –/MA –
CL : Appliquez un lubrifiant pour câbles.
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
W : Mouillez à l’eau.
6-4 EMBRAYAGE
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Jeu libre du levier d’embrayage 2 à 3 mm – – –
Embrayage
Longueur de l’ensemble de
37,7 à 38,3 mm – – –
plaque d’embrayage
Épaisseur des plaques de
2,72 à 2,88 mm 2,4 mm
friction
Gauchissement des plaques de
0,2 mm ou moins 0,3 mm
friction et disques en acier
Longueur libre des ressorts ZR750L7 – L8/M7 – M8 ZR750L7 – L8/M7 – M8
d’embrayage 80,6 mm 76,6 mm
ZR750L9, LA –/M9, MA – ZR750L9, LA –/M9, MA –
64,1 mm 59,5 mm
EMBRAYAGE 6-5
Outil spécial et agent d’étanchéité
Bloque-embrayage: Joint liquide, TB1211F:
57001-1243 92104-0004
6-6 EMBRAYAGE
Levier et câble d’embrayage
Contrôle de jeu libre du levier d’embrayage
• Voir la section "Contrôle du fonctionnement de
brayage" au chapitre "Entretien périodique".
l’em-

Réglage de jeu libre du levier d’embrayage


• Voir la section "Contrôle du fonctionnement de
brayage" au chapitre "Entretien périodique".
l’em-

Dépose du câble d’embrayage


• Écartez le pare-poussière [A] de l’extrémité inférieure du
câble d’embrayage.
• Desserrez les écrous [B] et faites glisser l’extrémité infé-
rieure du câble d’embrayage pour lui donner beaucoup
de jeu.

• Vissez l’écrou de réglage.


• sitif de réglage
Alignez les fentes [A] du levier d’embrayage et du dispo-
[B], puis dégagez le câble du levier.
• brayage.
Dégagez la tête du câble d’embrayage du levier de dé-

• Poussez le levier de débrayage vers l’avant de la moto


et fixez-le au couvercle d’embrayage à l’aide d’une
bande adhésive, afin d’empêcher la chute de l’arbre de
débrayage.
• Dégagez le câble d’embrayage du cadre.
Pose du câble d’embrayage
• Acheminez le câble d’embrayage correctement (voir la
section "Acheminement des câbles, fils et flexibles" au
chapitre "Annexe").
• Réglez le câble d’embrayage (voir la section "Contrôle
du fonctionnement de l’embrayage" au chapitre "Entretien
périodique").
Lubrification du câble d’embrayage
• Voir la section "Lubrification des pièces du châssis" au
chapitre "Entretien périodique".
Pose du levier d’embrayage
• Montez le levier d’embrayage de sorte que la surface de
contact [A] du collier de levier d’embrayage soit alignée
sur le repère [B].
• Serrez d’abord le boulon de collier supérieur, puis le bou-
lon de collier inférieur. Après le serrage, il subsiste un
espace entre les deux bides en bas du collier.
Couple de serrage -
Boulons de collier de levier d’embrayage : 7,8
N·m (0,80 m·kgf)
EMBRAYAGE 6-7
Couvercle d’embrayage
Dépose du couvercle d’embrayage
• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Extrémité inférieure de câble d’embrayage [A]
Boulons de fixation de carter d’embrayage [B]

• Tournez le levier de débrayage [A] vers l’arrière, comme


indiqué sur la figure, et déposez le couvercle d’em-
brayage [B].
Environ 90° [C]

Pose du couvercle d’embrayage


• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone sur la
zone [A] de contact entre le carter moteur et le joint de
couvercle d’embrayage.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211F: 92104-0004
• Remplacez le joint du couvercle d’embrayage.
• Serrez les boulons de fixation du carter d’embrayage.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du couvercle d’embrayage :
11 N·m (1,1 m·kgf)

Dépose de l’axe de débrayage


REMARQUE
Ne déposez pas l’ensemble levier de débrayage et
axe de débrayage, sauf nécessité absolue. Si vous
les déposez, il peut être nécessaire de remplacer le
joint d’huile.

• Déposez le couvercle d’embrayage (voir la section "Dé-


pose du couvercle d’embrayage")
• Retirez
brayage.
l’ensemble levier et arbre du couvercle d’em-
6-8 EMBRAYAGE
Couvercle d’embrayage
Pose de l’axe de débrayage
• Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres du joint d’huile, sur le rebord supérieur
du couvercle d’embrayage.
• Appliquez de l’huile moteur sur les roulements à aiguilles
situés dans le trou du couvercle d’embrayage.
• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur la
partie support de poussoir [A] de l’arbre de débrayage.
• Montez la rondelle [B] et le ressort [C].
• Insérez l’arbre de débrayage tout droit dans le trou supé-
rieur du couvercle d’embrayage.
REMARQUE
En insérant l’axe de débrayage, veillez à ne pas dé-
loger le ressort du joint d’huile.

• Fixez le ressort [A] comme illustré sur la figure.


Vue de l’arrière [B]
Arbre de débrayage [C]
Couvercle d’embrayage [D]

Démontage du couvercle d’embrayage


• Déposez :
Joint d’huile [A]
Roulements à aiguilles [B]
Jauge de niveau d’huile

Montage du couvercle d’embrayage


• Remplacez
des neufs.
les roulements à aiguilles et le joint d’huile par

NOTE
○Montez les roulements à aiguilles avec la marque du
fabricant vers l’extérieur.

• Montez les roulements à aiguilles [A] et le joint d’huile [B]


comme indiqué sur la figure.
Appuyez au maximum sur le roulement à aiguilles [C].
Pressez le roulement à aiguilles de sorte que la surface
de roulement [D] affleure l’extrémité du boîtier du cou-
vercle d’embrayage [E].
• Installez la jauge de niveau d’huile jusqu’au fond.
EMBRAYAGE 6-9
Embrayage
Dépose de l’embrayage
• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Couvercle d’embrayage (voir la section "Dépose du cou-
vercle d’embrayage")
Boulons de ressort d’embrayage [A]
Ressorts d’embrayage
Supports de ressort (ZR750L7 – L8/M7 – M8)
Disque de ressort d’embrayage [B] (avec palier de bu-
tée, poussoir [C], ressort et rondelle)

• Déposez :
Disques garnis et disques en acier
Écrou de moyeu d’embrayage [A]
○Tout en maintenant le moyeu d’embrayage [B], déposez
l’écrou et la rondelle.
Outil spécial -
Bloque-embrayage [C] : 57001-1243
• Déposez :
Moyeu d’embrayage
Bague d’espacement

• À[B],l’aide des deux boulons de 4 mm [A], retirez le manchon


le roulement à aiguilles [C] et le carter d’embrayage
[D].
• Déposez la bague d’espacement.
6-10 EMBRAYAGE
Embrayage
Pose de l’embrayage
• Montez les pièces suivantes sur l’arbre de transmission.
Bague d’écartement [A]
Roulement à aiguilles [B]
Manchon [C]
Cloche d’embrayage [D]
Bague d’écartement [E]
Moyeu d’embrayage [F]
Rondelle [G]
Écrou [H]

○Reposez la bague d’espacement [A] de sorte que les


faces coniques [B] soient orientées vers l’intérieur.

○Reposez la rondelle [A] de sorte que le repère “OUTSIDE”


[B] soit orienté vers l’extérieur.

○Remplacez l’écrou du moyeu d’embrayage par un neuf.


○Serrez l’écrou de moyeu d’embrayage en immobilisant le
moyeu d’embrayage.
Outil spécial -
Bloque-embrayage: 57001-1243
Couple de serrage -
Écrou de moyeu d’embrayage: 135 N·m (13,8
m·kgf)
EMBRAYAGE 6-11
Embrayage

• Montez les disques garnis et les disques en acier, en com-


mençant par un disque garni et en alternant.
REMARQUE
Si vous installez des disques d’embrayage neufs,
enduisez-les sur les deux faces d’huile moteur pour
éviter que l’embrayage ne grippe.
○Montez le dernier disque garni [A] en insérant les lan-
guettes du disque dans les rainures du carter comme in-
diqué.

• Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène sur les


extrémités du poussoir [A] et installez le palier de butée
[B], le poussoir [C], le ressort [D] et la rondelle [E] dans le
disque de ressort d’embrayage [F].
○Appliquez de l’huile moteur sur le roulement à aiguilles.

• Alignez le repère [A] du disque de ressort d’embrayage


[B] sur la rainure [C] du moyeu d’embrayage.
• Montez :
Plaque de ressort d’embrayage
Ressorts d’embrayage
Supports de ressort (ZR750L7 – L8/M7 – M8)
• Serrer les boulons du ressort d’embrayage.
Couple de serrage -
Boulons de ressort d’embrayage: 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
• Montez le couvercle d’embrayage (voir Pose du cou-
vercle d’embrayage)
6-12 EMBRAYAGE
Embrayage
Inspection d’ensemble de plaque d’embrayage
• Inspectez l’épaisseur des disques garnis (voir la section
Inspection des disques d’embrayage, usure, endomma-
gement).
•Mesurez la longueur [A] de l’ensemble de disque d’em-
brayage comme indiqué sur la figure.
ZR750L7 – L8/M7 – M8
○Montez :
Moyeu d’embrayage [B]
Plaques de friction [C]
Plaques d’acier [D]
Plateau de pression d’embrayage [E]
Ressorts d’embrayage [F]
Supports de ressort [G]
Boulons de ressort d’embrayage [H]
ZR750L9/M9, LA –/MA –
○Montez :
Moyeu d’embrayage [B]
Plaques de friction [C]
Plaques d’acier [D]
Plateau de pression d’embrayage [E]
Ressorts d’embrayage [F]
Boulons de ressort d’embrayage [G]
Couple de serrage -
Boulons de ressort d’embrayage: 8,8 N·m (0,90
m·kgf)

Longueur de l’ensemble de plaque d’embrayage


Standard: 37,7 à 38,3 mm
Si la longueur n’est pas dans la plage spécifiée, réglez-la
(voir Réglage de l’ensemble plaque d’embrayage).
EMBRAYAGE 6-13
Embrayage
Réglage d’ensemble de plaque d’embrayage
• Contrôlez la longueur de l’ensemble plaque d’embrayage
puis remplacez la(les) plaque(s) en acier servant à porter
la longueur dans la plage spécifiée.
• Déposez :
Boulons de ressort d’embrayage
Supports de ressort (ZR750L7 – L8/M7 – M8)
Ressorts d’embrayage
Plaque de ressort d’embrayage
• Remplacez le(s) disque(s) en acier suivant(s).
Épaisseur Référence
1,4 mm 13089-1126
1,6 mm (STD) 13089-013
2,0 mm 13089-1073

NOTE
○N’utilisez pas en même temps la plaque d’acier de 2,0
mm et de 1,4 mm.

• Montez les pièces déposées et contrôlez la longueur de


l’ensemble plaque d’embrayage.
Couple de serrage -
Boulons de ressort d’embrayage: 8,8 N·m (0,90
m·kgf)

Contrôle d’usure et d’état des disques


d’embrayage
• Inspectez visuellement les disques garnis et en acier à la
recherche de traces de grippage, de surchauffe (décolo-
ration), ou d’usure inégale.
• Mesurez l’épaisseur de chaque plaque de friction [A] en
différents endroits.
Tout disque présentant des signes d’endommagement ou
usé au-delà de la limite tolérée doit être remplacé.
Épaisseur des plaques de friction
Standard: 2,72 à 2,88 mm
Limite tolérée: 2,4 mm

Contrôle du gauchissement des disques


d’embrayage
• Posez chaque disque garni ou en acier sur un marbre,
et mesurez l’écartement entre le marbre [A] et le disque
[B] à l’aide d’une jauge d’épaisseur [C]. Cet écartement
représente le gauchissement de la plaque de friction ou
du disque en acier.
Si le gauchissement excède la limite tolérée, remplacez
cette plaque ou disque par un neuf.
Gauchissement des plaques de friction et disques en acier
Standard: 0,2 mm ou moins
Limite tolérée: 0,3 mm
6-14 EMBRAYAGE
Embrayage
Mesure de longueur des ressorts d’embrayage à
l’état libre
• Mesurez la longueur libre des ressorts d’embrayage [A].
Si la longueur d’un ressort est inférieure à la limite tolérée,
il doit être remplacé.
Longueur libre des ressorts d’embrayage
ZR750L7 – L8/M7 – M8
Standard: 80,6 mm
Limite tolérée: 76,6 mm
ZR750L9/M9, LA –/MA –
Standard: 64,1 mm
Limite tolérée: 59,5 mm
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-1

Circuit de lubrification du moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 7-2
Schéma de circulation de l’huile moteur................................................................................. 7-4
Spécifications ......................................................................................................................... 7-5
Outils spéciaux et agent d’étanchéité..................................................................................... 7-6
Huile moteur et filtre à huile.................................................................................................... 7-7
Contrôle du niveau d’huile ................................................................................................ 7-7
Changement d’huile moteur.............................................................................................. 7-7
Remplacement du filtre à huile ......................................................................................... 7-8
Carter d’huile .......................................................................................................................... 7-9
Dépose du carter d’huile ................................................................................................... 7-9
Pose du carter d’huile ....................................................................................................... 7-9
Soupape de détente de pression d’huile ................................................................................ 7-10
Dépose de la soupape de détente de pression d’huile ..................................................... 7-10 7
Pose de la soupape détente de pression d’huile .............................................................. 7-10
Contrôle de la soupape de détente de pression d’huile.................................................... 7-10
Pompe à huile......................................................................................................................... 7-11
Dépose de la pompe à huile ............................................................................................. 7-11
Pose de la pompe à huile ................................................................................................. 7-11
Dépose de l’engrenage de pignon de pompe à huile ....................................................... 7-12
Pose de l’engrenage de pignon de pompe à huile............................................................ 7-12
Mesure de la pression d’huile................................................................................................. 7-13
Mesure de la pression d’huile ........................................................................................... 7-13
Contacteur de pression d’huile ............................................................................................... 7-14
Dépose du contacteur de pression d’huile........................................................................ 7-14
Pose du contacteur de pression d’huile ............................................................................ 7-14
7-2 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Éclaté
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
Boulon de vidange de liquide de refroidissement
1 11 1,1
(pompe à eau)
2 Boulon de vidange d’huile moteur 29 3,0
3 Filtre à huile 17 1,7 G, R
4 Support de filtre à huile 78 8,0 EO
5 Bouchon de remplisseur d’huile 2,0 0,20
6 Boulons du gicleur d’huile 6,9 0,70 L
7 Boulons de carter d’huile 11 1,1
8 Faux boulons du carter d’huile 6,9 0,70
9 Bouchons de passage d’huile 20 2,0 L
10 Boulons de support de tuyau d’huile 13 1,3 L
11 Soupape de détente de pression d’huile 15 1,5 L
12 Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS
13 Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 2,0 0,20 HG
14 Boulons du couvercle de la pompe à eau 11 1,1
15 Boulon de turbine de la pompe à eau 9,8 1,0
16. Collier de serrage (modèles équipés du capteur d’oxygène)
17. Rondelle :
ZR750L: N° de moteur – 044976
ZR750M : N° de moteur – 078087
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
MO : Appliquez de l’huile au bisulfure de molybdène.
(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pon-
dérale de 10 : 1)
R : Pièces de rechange
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.
W : Mouillez à l’eau.
7-4 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Schéma de circulation de l’huile moteur
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-5
Spécifications

Élément Standard
Huile moteur
Type API SG, SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1 ou MA2
Viscosité SAE 10W-40
Capacité : 3,1 l (le filtre n’étant pas déposé)
3,3 l (le filtre étant déposé)
3,8 l (lorsque le moteur est totalement sec)
Niveau Entre les repères de niveau supérieur et inférieur (attendez 2 à
3 minutes après le ralenti ou la conduite)
Mesure de la pression d’huile
Pression d’huile 147 à 226 kPa (1,5 à 2,3 kgf/cm²) à 4 000 tr/mn, température de
l’huile à 90°C
7-6 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Pinces pour circlips extérieurs: Clé pour filtre à huile :
57001-144 57001-1249

Manomètre d’huile, 10 kgf/cm²: Joint liquide, TB1211 :


57001-164 56019-120

Adaptateur pour jauge de pression d’huile, PT


3/8 :
57001-1233
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-7
Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
Le manque d’huile ou l’emploi d’une huile dégradée
ou polluée favorise l’usure et peut se traduire par
un grippage du moteur, par un accident et des bles-
sures. Contrôlez le niveau d’huile avant chaque uti-
lisation, et remplacez l’huile et le filtre avec la fré-
quence indiquée dans le tableau d’entretien pério-
dique.

Contrôle du niveau d’huile


• Contrôlez que le niveau d’huile du moteur se situe entre
les repères supérieur [A] et inférieur [B] de la jauge.
NOTE
○Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
○Si la moto vient d’être utilisée, attendez quelques mi-
nutes pour laisser l’huile revenir dans le carter.
○Si l’huile vient d’être changée, démarrez le moteur et
faites-le tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Ceci permet de remplir d’huile le filtre à huile. Arrêtez le
moteur et attendez quelques minutes pour laisser l’huile
se décanter.

REMARQUE
Emballez le moteur avant que l’huile n’ait atteint
tous les organes à lubrifier peut faire gripper le mo-
teur.
Si le niveau d’huile baisse exagérément ou si la
pompe à huile et les passages d’huile sont obstrués
ou si de quelque façon la pompe ne fonctionne pas
correctement, le témoin de pression d’huile et le
témoin indicateur d’avertissement (DEL) s’allume-
ront. Si ce clignotement continue lorsque le régime
du moteur est supérieur au régime de ralenti, cou-
pez immédiatement le moteur et recherchez-en la
cause.
Si le niveau d’huile est trop élevé, éliminez l’excès d’huile
à l’aide d’une seringue ou de tout autre instrument adé-
quat.
Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez de l’huile par
l’orifice de remplissage. Utilisez le même type et la même
marque d’huile que celle déjà présente dans le moteur.
NOTE
○Si le type et la marque d’huile sont inconnus, utilisez
n’importe quelle marque d’huile spécifiée pour faire re-
monter le niveau jusqu’au repère supérieur, de façon
à ne pas laisser tourner le moteur en état de manque
d’huile. Changez ensuite complètement l’huile dès que
possible.
Changement d’huile moteur
• Voir la section "Changement d’huile moteur" au chapitre
"Entretien périodique".
7-8 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Huile moteur et filtre à huile
Remplacement du filtre à huile
• Voir la section "Remplacement du filtre à huile" au cha-
pitre "Entretien périodique".
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-9
Carter d’huile
Dépose du carter d’huile
• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Tuyau d’échappement (voir la section "Dépose du tuyau
d’échappement" au chapitre "Partie supérieure du mo-
teur").
Boulons de carter d’huile [A] et colliers de serrage
Carter d’huile [B] et joint [C]

• Déposez le tuyau d’huile [A], la soupape de sûreté de


pression d’huile [B] et le filtre à huile [C], au besoin.

Pose du carter d’huile


• Nettoyez le filtre à huile [A].
• Montez le filtre à huile de sorte que la nervure du carter
[B] s’adapte dans la fente [C] du filtre à huile.
• Appliquez
d’huile.
de la graisse sur les joints toriques du tuyau

Si vous avez déposé la soupape de sûreté, remontez-la.


○Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets de la soupape de sûreté de pression d’huile et serrez
-la.
REMARQUE
N’appliquez pas trop d’agent de blocage non per-
manent sur les filets. Cela pourrait obstruer le pas-
sage d’huile.

Couple de serrage -
Soupape de détente de pression d’huile : 15 N·m
(1,5 m·kgf)

• Remplacez le joint du carter d’huile.


• [B] comme indiquédesur
Montez le collier serrage [A] suivant un angle de 45°
la figure.
• figure (modèles équipés du capteur
Montez le collier de serrage [C] comme indiqué sur la
d’oxygène).
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de carter d’huile [D] : 11 N·m (1,1 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
7-10 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Soupape de détente de pression d’huile
Dépose de la soupape de détente de pression
d’huile
• Se reporter à la section Dépose du carter d’huile.
Pose de la soupape détente de pression d’huile
• Se reporter à la section Repose du carter d’huile.
Contrôle de la soupape de détente de pression
d’huile
• Contrôlez que la soupape [A] coulisse librement lorsque
vous la poussez avec une tige en bois ou autre tige
souple, et vérifiez que la pression du ressort [B] la ra-
mène bien contre son siège.
NOTE
○Contrôlez la soupape sans la démonter. Le démontage
et le remontage du clapet peuvent altérer son bon fonc-
tionnement.
Si vous constatez que le mouvement de la bille n’est
pas souple, nettoyez la soupape dans un solvant à point
d’éclair élevé et éliminez à l’air comprimé toutes les parti-
cules étrangères qui peuvent se trouver dans la soupape.
AVERTISSEMENT
L’essence et les solvants à bas point d’éclair sont
très inflammables et/ou explosifs et peuvent infli-
ger de graves blessures. Nettoyez le clapet de dé-
pressurisation d’huile dans un endroit bien aéré et
à l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes,
y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse.
N’utilisez ni essence ni solvant à point d’éclair bas
pour nettoyer le clapet de dépressurisation d’huile.
Si le nettoyage ne résout pas le problème, remplacez l’en-
semble de la soupape de détente de pression d’huile.
Cette soupape de détente de pression d’huile est une
pièce de précision dont les éléments ne peuvent pas être
remplacés séparément.
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-11
Pompe à huile
Dépose de la pompe à huile
• Déposez :
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Boulons de tuyaux d’eau [A]
Tuyaux d’eau [B]

• Déposez :
Boulons de couvercle de pompe à eau [A]
Collier [B]
Couvercle de pompe à eau [C]

• Déposez :
Boulon de turbine [A]
Rondelle
Turbine [B]
Corps de pompe à eau
Couvercle de pompe à huile
Axe de pompe à huile (eau)
Rotor extérieur et rotor intérieur

Pose de la pompe à huile


• Montez le rotor extérieur [A] dans le carter moteur.
• pompe àlahuile
Montez goupille [B], le rotor intérieur [C] et l’axe de
(eau) [D].
○Tournez l’axe de pompe de sorte que la fente [E] s’adapte
sur la projection [F] de l’arbre de pignon de pompe.

• Introduisez la goupille [A] du couvercle de pompe à huile


[B] dans le trou [C] du carter moteur.
7-12 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Pompe à huile

• Montez :
Goupilles [A]
Corps de pompe à eau [B]

• Reposez la turbine [A], la rondelle et le boulon [B].


• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de turbine de la pompe à eau: 9,8 N·m
(1,0 m·kgf)
• Montez les goupilles [C] et le couvercle de pompe à eau.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons du couvercle de la pompe à eau : 11
N·m (1,1 m·kgf)

•○Monter les tuyaux d’eau [A] et [B].


Lors du montage du tuyau d’eau inférieur [B], déplacer
l’extrémité avant du tuyau vers le côté du moteur de sorte
que le flexible de radiateur n’entre pas en contact avec le
carénage central gauche.
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons de tuyau d’eau [B] et serrez-les.
Couple de serrage -
Boulons de tuyau d’eau : 11 N·m (1,1 m·kgf)

Dépose de l’engrenage de pignon de pompe à


huile
• Déposez :
Embrayage (voir la section "Dépose de l’embrayage" au
chapitre "Embrayage")
Carter d’huile (voir la section "Dépose du carter d’huile")
Circlip [A] et rondelle [B]
Engrenage de pignon de pompe à huile [C] et rondelle
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs: 57001-144

Pose de l’engrenage de pignon de pompe à huile


• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur les tourillons [A] de l’arbre de pignon de pompe à huile
[B].
• Montez les rondelles [C] [D].
Rondelle [E] :
ZR750L: N° de moteur – 044976
ZR750M: N° de moteur – 078087
• Montez le circlip neuf [F] dans la gorge de l’arbre de pi-
gnon de pompe à huile.
Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs: 57001-144
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR 7-13
Mesure de la pression d’huile
Mesure de la pression d’huile
• Déposez le bouchon du passage d’huile et fixez la jauge
[B] et l’adaptateur [A] dans le trou du bouchon.
Outils spéciaux -
Manomètre d’huile, 10 kgf/cm²: 57001-164
Adaptateur pour jauge de pression d’huile, PT
3/8 : 57001-1233

• Mettre le moteur en marche et le faire chauffer.


• jauge detourner
Faites le moteur au régime indiqué, et lisez la
pression d’huile.
Si la valeur de la pression d’huile lue est nettement infé-
rieure à la valeur standard, contrôlez immédiatement la
pompe à huile, la soupape de sûreté de la pompe à huile
et/ou l’usure de la garniture de palier du vilebrequin.
Si la valeur de la pression d’huile lue est nettement supé-
rieure à la valeur standard, vérifiez si le passage d’huile
n’est pas obstrué.
Pression d’huile
Standard: 147 à 226 kPa (1,5 à 2,3 kgf/cm²) à 4 000
tr/mn, température d’huile 90°C

• Arrêtez le moteur.
• Déposez le manomètre d’huile et l’adaptateur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peu infliger de graves blessures.
Faites attention au risque de brûlure dû à l’écou-
lement d’huile brûlante par le passage d’huile
lorsque vous enlevez l’adaptateur.

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur le bou-


chon de passage d’huile, et montez-le.
Couple de serrage -
Bouchons de passage d’huile : 20 N·m (2,0
m·kgf)
7-14 CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR
Contacteur de pression d’huile
Dépose du contacteur de pression d’huile
• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Couvercle de contacteur [A]
Boulon de borne de contacteur [B]
Contacteur de pression d’huile [C]

Pose du contacteur de pression d’huile


• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone sur
les filets du contacteur de pression d’huile et serrez-le.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211 : 56019-120
Couple de serrage -
Contacteur de pression d’huile: 15 N·m (1,5
m·kgf)
• Montez le câble du contacteur en l’orientant vers le haut.
• Serrez le boulon
Appliquez de la graisse haute température sur la borne.
• de borne.
Couple de serrage -
Boulon de borne de contacteur de pression
d’huile: 2,0 N·m (0,20 m·kgf)
DÉPOSE / POSE DU MOTEUR 8-1

Dépose / pose du moteur


TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 8-2
Outil spécial ............................................................................................................................ 8-4
Dépose / pose du moteur ....................................................................................................... 8-5
Dépose du moteur ............................................................................................................ 8-5
Pose du moteur................................................................................................................. 8-8

8
8-2 DÉPOSE / POSE DU MOTEUR
Éclaté
DÉPOSE / POSE DU MOTEUR 8-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulon de verrouillage de collier de réglage 34 3,5 S
2 Contre-écrou de collet de réglage 49 5,0 S
3 Boulon de borne de câble de masse de moteur 9,8 1,0
4 Boulons de fixation de moteur avant 44 4,5 S
5 Écrou de fixation inférieure de moteur 44 4,5 S
6 Écrou de fixation intermédiaire du moteur 44 4,5 S
7 Boulons de support de moteur arrière 25 2,5 S
8 Boulons de sous-cadre 25 2,5 S
9 Boulons de support de moteur supérieur 44 4,5 S
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
R : Pièces de rechange
8-4 DÉPOSE / POSE DU MOTEUR
Outil spécial
Clé à écrou de fixation du moteur:
57001-1450
DÉPOSE / POSE DU MOTEUR 8-5
Dépose / pose du moteur
Dépose du moteur
• Supportez l’arrière du bras oscillant à l’aide d’un tréteau.
• Tirez lentement le levier de frein, et attachez-le en posi-
tion tirée [A].
AVERTISSEMENT
Une chute inopinée de la moto pourrait causer un
accident ou infliger des blessures. Veillez à ce que
le frein avant soit tenu serré pendant la dépose du
moteur.

REMARQUE
Il est indispensable que le frein avant soit serré pen-
dant la dépose du moteur, faute de quoi la moto
risque de se renverser. Cela pourrait endommager
le moteur ou la moto.

NOTE
○Maintenir le boulon de fixation du côté droit du cadre
de sorte à ce qu’il ne tourne pas lors du desserrage
des écrous de fixation supérieur et inférieur du moteur
situés du côté gauche du cadre.

• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")
Carénage central (voir Dépose du carénage central
dans le chapitre Cadre)
Protections latérales (voir la section "Dépose de la pro-
tection latérale" au chapitre "Cadre")
Protections de cadre (voir Dépose de la protection de
cadre dans le chapitre Cadre)
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Extrémité inférieure du câble d’embrayage (voir la sec-
tion "Dépose du câble d’embrayage" au chapitre "Em-
brayage")
Boîtier de thermostat (voir la section Dépose de thermo-
stat au chapitre Circuit de refroidissement)
Radiateur (voir la section "Dépose du radiateur et du
ventilateur de radiateur" au chapitre "Circuit de refroidis-
sement")
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
(voir la section "Dépose de la soupape de commutation
d’injection d’air secondaire" au chapitre "Partie supé-
rieure du moteur").
Ensemble corps de papillon (voir la section "Dépose de
l’ensemble corps de papillon" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)")
Levier de sélecteur (voir la section "Dépose de la pédale
de sélecteur" au chapitre "Vilebrequin / Transmission")
8-6 DÉPOSE / POSE DU MOTEUR
Dépose / pose du moteur

• Déposez :
Rivets instantanés [A]
Tuyau d’échappement (voir la section "Dépose du tuyau
d’échappement" au chapitre "Partie supérieure du mo-
teur").

• Débranchez :
Connecteur de faisceau de bobine de bougie [A]
Connecteur de câble du capteur de position d’arbre à
cames (voir la section Dépose de capteur de position
d’arbre à cames au chapitre Circuit électrique)

• Débranchez :
Câble de démarreur (voir la section Dépose de démar-
reur au chapitre Circuit électrique)
Connecteur de câble d’alternateur (voir la section
Dépose de carter d’alternateur au chapitre Circuit élec-
trique)
Connecteur de câble de capteur de position de vilebre-
quin (voir la section Dépose de capteur de position de
vilebrequin au chapitre Circuit électrique)
Connecteur de câble de contacteur de point mort [A]
Connecteur de câble de contacteur de béquille [B]
Connecteur du fil de capteur de vitesse [C]
• Déposez le pignon moteur (voir la section Dépose du pi-
gnon moteur au chapitre Bloc d’entraînement final).

• Déposez :
Extrémité de flexible de reniflard [A]
Boulon de borne de câble de masse de moteur [B]
DÉPOSE / POSE DU MOTEUR 8-7
Dépose / pose du moteur

•○Soutenez le moteur à l’aide d’un tréteau adéquat [A].


Placez une planche [B] sur le tréteau pour que le moteur
reste en équilibre.

• Déposez :
Boulons de fixation de moteur avant [A] (des deux côtés)
Boulon de verrouillage de collier de réglage
Boulons de sous-cadre [B] (des deux côtés)
Boulons de support de moteur supérieur [C] (des deux
côtés)
Sous-cadres [D] (des deux côtés)
Écrou de fixation de la partie médiane du moteur [E] et
boulon
Écrou de fixation de moteur inférieur [F] et boulon
Boulons de support de moteur arrière [G]
Support de moteur arrière [H]

• À l’aide d’une clé [A], desserrez le contre-écrou [B].


Outil spécial -
Clé à écrou de fixation du moteur: 57001-1450

• Àglage
l’aide d’une clé hexagonale, tournez le collier de ré-
[A] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
afin de créer l’espace entre le moteur et le collier de ré-
glage.
8-8 DÉPOSE / POSE DU MOTEUR
Dépose / pose du moteur

• Déposez
[B].
la chaîne de transmission [A] de l’arbre de sortie

• En vous servant du tréteau, dégagez le moteur.

Pose du moteur
•○Soutenez le moteur à l’aide d’un tréteau adéquat.
Placez une planche sur le tréteau pour que le moteur
reste en équilibre.
• Vissez le collier de réglage [A] sur le cadre.
• Vissez le collier de réglage [B] sur le sous-cadre.
NOTE
○Maintenir le boulon de fixation du côté droit du cadre de
sorte à ce qu’il ne tourne pas lors du serrage des écrous
de fixation supérieur et inférieur du moteur situés du
côté gauche du cadre.
DÉPOSE / POSE DU MOTEUR 8-9
Dépose / pose du moteur

• Remplacez
neufs.
les écrous de fixation avant du moteur par des

• Montez les boulons et écrous de fixation du moteur en


respectant la méthode et l’ordre de serrage prescrits.
○Commencez par accrocher la chaîne de transmission sur
l’arbre de sortie juste avant de placer le moteur dans sa
position finale dans le cadre.
○Puis, montez le support de moteur arrière [A] et serrez
provisoirement les boulons [B].
○Montez le support de moteur supérieur gauche [C] et le
sous-cadre gauche [D] et serrez les boulons [E] [F] [G].
○Insérez les boulons de fixation de moteur inférieur [H] et
médian [I].
○Serrez le boulon de fixation de moteur avant gauche [J].
○Serrez les boulons de support de moteur arrière [B].
○Serrez le collier de réglage [K] jusqu’à ce que le jeu entre
le carter et le cadre soit nul.
○Serrez le contre-écrou de collier de réglage [L].
○Serrez les écrous de fixation de moteur inférieur [M] et
médian [N].
○Montez le support de moteur supérieur droit [O] et le sous
-cadre droit [P] et serrez les boulons [Q] [R] [S] provisoi-
rement.
○Onzièmement, introduire le boulon de fixation avant droit
du moteur [V] dans le sous-cadre droit.
○Serrez les boulons de sous-cadre droit (arrière).
Boulons de sous-cadre droit (arrière) [S]
Boulons de sous-cadre droit (avant) [R]
Boulons de support de moteur supérieur droit [Q]
○Treizièmement, enlever le boulon de fixation avant droit
du moteur du sous-cadre droit.
○Serrez le collier de réglage [T] jusqu’à ce que le jeu entre
le moteur et le sous-cadre soit nul.
○Serrez fermement le boulon de verrouillage de collier de
réglage [U].
Couple de serrage -
Boulon de verrouillage de collier de réglage : 34
N·m (3,5 m·kgf)
○Serrez le boulon de fixation du moteur avant droit.
○Serrez fermement le contre-écrou, les écrous et les bou-
lons.
Couple de serrage -
Contre-écrou de collet de réglage [L] : 49 N·m
(5,0 m·kgf)
Écrou de fixation du moteur inférieur [M] : 44 N·m
(4,5 m·kgf)
Boulons de support de moteur arrière [B] : 25
N·m (2,5 m·kgf)
Écrou de fixation intermédiaire du moteur [N] :
44 N·m (4,5 m·kgf)
Boulons de sous-cadre [E] [F] [R] [S]: 25 N·m (2,5
m·kgf)
Boulons du support de moteur supérieur [G] [Q]
: 44 N·m (4,5 m·kgf)
Boulons de fixation du moteur avant [J] [V] : 44
N·m (4,5 m·kgf)
8-10 DÉPOSE / POSE DU MOTEUR
Dépose / pose du moteur

• Acheminez les fils, câbles et flexibles correctement (Voir


la section "Acheminement des câbles, fils et flexibles" au
chapitre "Annexe").
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
Couple de serrage -
Boulon de borne de câble de masse de moteur :
9,8 N·m (1,0 m·kgf)
• Réglez :
Câbles d’accélérateur (voir la section "Contrôle de la
commande des gaz" au chapitre "Entretien périodique")
Câble d’embrayage (voir la section "Contrôle du fonc-
tionnement de l’embrayage" au chapitre "Entretien pé-
riodique")
Chaîne de transmission (voir la section "Contrôle de
flèche de chaîne de transmission" au chapitre "Entretien
périodique")
• Remplissez le moteur en huile moteur (voir la section
"Changement de l’huile" au chapitre "Entretien pério-
dique").
• Remplissez le moteur de liquide de refroidissement (voir
la section Changement de liquide de refroidissement au
chapitre Entretien périodique).
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-1

Vilebrequin/Transmission
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 9-2
Spécifications ......................................................................................................................... 9-6
Outils spéciaux et agent d’étanchéité..................................................................................... 9-8
Separation du carter moteur................................................................................................... 9-9
Separation du carter moteur ............................................................................................. 9-9
Ensemble carter................................................................................................................ 9-10
Vilebrequin et bielles .............................................................................................................. 9-14
Dépose du vilebrequin ...................................................................................................... 9-14
Pose du vilebrequin .......................................................................................................... 9-14
Dépose des bielles............................................................................................................ 9-14
Pose des bielles................................................................................................................ 9-15
Nettoyage du vilebrequin et des bielles ............................................................................ 9-19
Courbure des bielles ......................................................................................................... 9-19
Flambement des bielles .................................................................................................... 9-19
Jeu latéral à la tête de bielle ............................................................................................. 9-19
Usure des coussinets de tête de bielle et du maneton de vilebrequin.............................. 9-20
Jeu latéral du vilebrequin .................................................................................................. 9-21 9
Excentrage du vilebrequin ................................................................................................ 9-22
Usure de garniture de palier principal/tourillon de vilebrequin .......................................... 9-22
Embrayage de démarreur....................................................................................................... 9-24
Dépose/montage d’embrayage de démarreur .................................................................. 9-24
Contrôle de l’embrayage de démarreur ............................................................................ 9-24
Démontage d’embrayage de moteur de démarreur.......................................................... 9-24
Ensemble d’embrayage de démarreur.............................................................................. 9-24
Transmission .......................................................................................................................... 9-25
Dépose de la pédale de sélecteur .................................................................................... 9-25
Pose de la pédale sélecteur.............................................................................................. 9-25
Dépose du mécanisme de sélecteur extérieur.................................................................. 9-26
Pose du mécanisme de sélecteur extérieur...................................................................... 9-27
Contrôle du mécanisme de sélection extérieur................................................................. 9-27
Dépose d’arbre de transmission ....................................................................................... 9-28
Pose de l’arbre de transmission........................................................................................ 9-28
Démontage des arbres de transmission ........................................................................... 9-29
Remontage des arbres de transmission ........................................................................... 9-29
Dépose du tambour de sélection et des fourchettes......................................................... 9-33
Pose du tambour de sélection et des fourchettes............................................................. 9-33
Démontage du tambour de sélection ................................................................................ 9-33
Remontage du tambour de sélection ................................................................................ 9-33
Courbure des fourchettes ................................................................................................. 9-34
Usure des fourchettes / gorges de pignon ........................................................................ 9-34
Usure des tiges-guides de fourchette / gorges de tambour de sélection.......................... 9-34
Endommagement des crabots de pignon et des trous de crabot de pignon..................... 9-34
9-2 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Éclaté
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de plaque de reniflard (M6) 9,8 1,0 L
2 Boulons de plaque de reniflard (M5) 5,9 0,60 L
3 Écrous de tête de bielle voir le texte ← MO
4 Boulons de carter (M9) 42 4,3 MO, S
5 Boulons de carter (M8) 27 2,8 S
6 Boulons de carter (M7) 20 2,0 S
7 Boulons de carter (M6) 12 1,2 S
8 Boulons du gicleur d’huile 6,9 0,70 L
9 Bouchons de passage d’huile 20 2,0 L
10 Boulons de support de tuyau d’huile 13 1,3 L
Boulon de support de roulement de tambour de
11 13 1,3 L
sélection
Vis de support de roulement de tambour de
12 5,9 0,60 L
changement de vitesse
13 Boulons d’embrayage de démarreur 12 1,2 L
14. N’appliquez ni graisse, ni huile.
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
LG : Appliquez un joint liquide.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
MO : Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molybdène.
(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pon-
dérale de 10 : 1)
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.
9-4 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Éclaté
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-5
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de support de repose-pied avant 25 2,5
2 Boulon de levier de changement de vitesse 12 1,2
3 Contacteur de point mort 15 1,5
Boulon de support de came de tambour de
4 12 1,2 L
changement de vitesse
5 Boulon de levier de sélecteur 6,9 0,70
6 Boulon de fixation de pédale de sélecteur 34 3,5 L
Axe de ressort de rappel d’arbre de changement
7 29 3,0 L
de vitesse
8 Contre-écrous de tirant 6,9 0,70
EO : Appliquez de l’huile moteur.
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
9-6 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Vilebrequin, bielles
Courbure des bielles – – – TIR 0,2/100 mm
Flambement des bielles – – – TIR 0,2/100 mm
Jeu latéral à la tête de bielle 0,13 à 0,38 mm 0,58 mm
Jeu coussinet de tête de bielle / maneton de
0,041 à 0,071 mm 0,11 mm
vilebrequin
Diamètre des manetons de vilebrequin : 34,984 à 35,000 mm 34,97 mm
Marquage Aucune 34,984 à 34,992 mm – – –
○ 34,993 à 35,000 mm – – –
Diamètre intérieur de tête de bielle : 38,000 à 38,016 mm – – –
Marquage Aucune 38,000 à 38,008 mm – – –
○ 38,009 à 38,016 mm – – –
Épaisseur des coussinets de tête de bielle :
Marron 1,475 à 1,480 mm – – –
Noir 1,480 à 1,485 mm – – –
Bleu 1,485 à 1,490 mm – – –
Sélection des coussinets de tête de bielle :

Marquage du Marquage du
diamètre intérieur diamètre de
de tête de bielle maneton Coussinet

Couleur de taille Référence


Aucune ○ Marron 92139-1110
Aucune Aucune
Noir 92139-1109
○ ○
○ Aucune Bleu 92139-1108

Étirement de boulon de bielle : (Plage utilisable)


Bielle neuve 0,24 à 0,36 mm – – –
Bielle usagée 0,20 à 0,32 mm – – –
Jeu latéral du vilebrequin 0,05 à 0,20 mm 0,40 mm
Excentrage du vilebrequin TIR 0,02 mm ou moins TIR 0,05 mm
Jeu garniture du palier principal/tourillon de 0,020 à 0,044 mm 0,07 mm
vilebrequin
Diamètre de tourillon de vilebrequin principal : 32,984 à 33,000 mm 32,96 mm
Marquage Aucune 32,984 à 32,992 mm – – –
1 32,993 à 33,000 mm – – –
Diamètre intérieur de palier de carter principal : 36,000 à 36,016 mm – – –

Marquage ○ 36,000 à 36,008 mm – – –


Aucune 36,009 à 36,016 mm – – –
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-7
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Épaisseur de garniture de palier de vilebrequin
principal :
Marron 1,490 à 1,494 mm – – –
Noir 1,494 à 1,498 mm – – –
Bleu 1,498 à 1,502 mm – – –
Sélection de garniture de palier de vilebrequin principal :

Marquage du Marquage du
diamètre intérieur diamètre de
de palier de carter tourillon de Garniture de palier*
moteur vilebrequin

Couleur de
Référence N° de tourillon
taille
92028-1868 3, 5
○ 1 Marron
92028-1829 1, 2, 4
Aucune 1 92028-1867 3, 5
Noir
○ Aucune 92028-1828 1, 2, 4
92028-1866 3, 5
Aucune Aucune Bleu
92028-1827 1, 2, 4
*Les garnitures de palier pour les tourillons nº 1, 2 et 4 sont dotées d’une gorge
d’huile, respectivement.

Transmission
Épaisseur des dents de fourchette de sélection 5,9 à 6,0 mm 5,8 mm
Largeur de la gorge d’engrenage 6,05 à 6,15 mm 6,25 mm
Diamètre de la tige-guide de fourchette de
6,9 à 7,0 mm 6,8 mm
sélection
Largeur de la gorge du tambour de sélection 7,05 à 7,20 mm 7,3 mm
9-8 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Extracteur de roulement : Joint liquide, TB1215B :
57001-135 92104-1062

Pinces pour circlips extérieurs: Joint liquide, TB1207B :


57001-144 92104-2068

Adaptateur d’extracteur de roulement :


57001-317
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-9
Separation du carter moteur
Separation du carter moteur
• Déposez le moteur (voir la section "Dépose du moteur"
au chapitre "Dépose / Pose du moteur").
• Stabilisez le moteur sur une surface propre pendant que
vous effectuez la dépose des pièces.
• Déposez :
Capteur de vilebrequin (voir Dépose du capteur de vile-
brequin dans le chapitre Circuit électrique)
Embrayage (voir la section "Dépose de l’embrayage" au
chapitre "Embrayage")
Mécanisme de sélection extérieur (voir la section "Dé-
pose de mécanisme de sélection extérieur")
Démarreur (voir la section "Dépose du démarreur" au
chapitre "Circuit électrique")
Pompe à huile (voir la section "Dépose de la pompe à
huile" au chapitre "Circuit de lubrification du moteur")
Rotor d’alternateur (voir la section "Dépose du rotor d’al-
ternateur" au chapitre "Circuit électrique")
Filtre à huile (voir la section "Remplacement du filtre à
huile" au chapitre "Entretien périodique").
Carter d’huile (voir la section "Dépose du carter d’huile"
au chapitre "Circuit de lubrification du moteur")
Si le vilebrequin doit être enlevé, déposez les pistons (voir
la section Dépose de piston au chapitre Partie supérieure
du moteur).

•○Déposez les boulons du carter moteur supérieur.


Desserrez d’abord les boulons M6.
Boulons M6 [A]
Boulons M7 [B]
Boulons M8 [C]

•○Déposez les boulons du carter moteur inférieur.


Desserrez tout d’abord les boulons M7.
Boulons M7 [A]
Boulons M9 [B]
• Frappez légèrement le pourtour du plan de joint de carter
à l’aide d’un maillet en plastique et séparez le carter en
deux parties. Veillez à ne pas endommager le carter.
9-10 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Separation du carter moteur
Ensemble carter
REMARQUE
Les moitiés supérieure et inférieure du carter mo-
teur sont usinées ensemble, déjà assemblées, de
sorte que les deux moitiés doivent toujours être
remplacées ensemble.

• Àsurfaces
l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, nettoyez les
de contact des moitiés de carter, et faites-les
sécher.
• À l’aide d’air comprimé, nettoyez les passages d’huile des
moitiés de carter.

• Appliquez une couche d’au moins 1 mm d’épaisseur de


joint liquide sur la surface de joint de la plaque de reniflard
[A], puis montez la plaque de reniflard.
22 mm [B]
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1207B : 92104-2068

NOTE
○Veillez à terminer l’application dans les 7 minutes après
l’application du joint liquide sur la surface de contact de
la plaque de reniflard.
○En outre, fixez la plaque et serrez les boulons immédia-
tement après l’application du joint liquide.

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les


filets des boulons de la plaque de reniflard [A], et serrez
-les.
Couple de serrage -
Boulons de plaque de reniflard (M6) : 9,8 N·m
(1,0 m·kgf)

•○Montez le flexible de reniflard [A].


Alignez le repère blanc sur le flexible avec le repère blanc
sur la canalisation.
○Montez le collier de serrage [B] de sorte que sa tête soit
orientée vers la droite.
Plaque de reniflard [C]
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-11
Separation du carter moteur

• Appliquez de la graisse sur les joints toriques [A].


• Appliquez ungicleurs
Montez les d’huile [B].
• filets des boulonsagent de blocage non permanent sur les
du gicleur d’huile [C].
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons du gicleur d’huile : 6,9 N·m (0,70 m·kgf)

• Montez :
Vilebrequin (voir la section "Pose du vilebrequin")
Bielles (voir la section Montage de bielle)
Chaîne d’arbre à cames [A]
Arbres et pignons de transmission (voir la section Re-
pose de l’arbre de transmission)
Goujons [B]
Tambour de sélection (voir la section Montage de tam-
bour et de fourchette de sélection)
Fourchettes de sélection et tiges de sélecteur (voir la
section Montage de tambour et de fourchette de sélec-
tion)
•Avant de fixer la moitié inférieure du carter sur la moitié
supérieure, vérifiez ce qui suit.
○Veillez à bien accrocher la chaîne de l’arbre à cames sur
le vilebrequin.
○Vérifiez que le barillet et les pignons de transmission sont
au point mort.
9-12 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Separation du carter moteur

• Appliquez un joint liquide [A] sur le plan de joint de la


moitié de carter inférieure.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1215B : 92104-1062

NOTE
○Appliquez l’agent d’étanchéité avec un soin tout parti-
culier, de façon à ce qu’il emplisse bien les rainures.

REMARQUE
N’appliquez pas de joint liquide autour des garni-
tures de palier principal du vilebrequin et des trous
de passage d’huile.

• Placez le carter inférieur sur le carter supérieur.


NOTE
○Veillez à terminer l’application dans les 60 minutes
après l’application du joint liquide sur la surface de
contact de la moitié du carter moteur.
○De plus, fixez le carter et serrez les boulons tout de suite
après l’application du joint liquide.

• Les boulons M9 (L = 95 mm) [A] ont une rondelle plaquée


de cuivre [B], remplacez-la.
• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur la surface de siège [C] du carter inférieur pour les
boulons M9 (L = 95 mm).

• Serrez les boulons du carter inférieur en suivant les


étapes suivantes.
○En suivant les numéros de séquence sur la moitié de car-
ter inférieure, serrez les boulons M9 [1 à 6] L= 81 mm.
Couple de serrage -
Boulons de carter (M9) : 42 N·m (4,3 m·kgf)
○Serrez les boulons M9 [7 à 10] L= 95 mm avec rondelles
plaquées de cuivre.
Couple de serrage -
Boulons de carter (M9) : 42 N·m (4,3 m·kgf)
○Serrez les boulons M7 [A].
Couple de serrage -
Boulons de carter (M7) : 20 N·m (2,0 m·kgf)
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-13
Separation du carter moteur

• Serrez les boulons de la partie supérieure du carter dans


l’ordre indiqué.
Couple de serrage -
Boulons de carter moteur (M8) [A] : 27 N·m (2,8
m·kgf)
Boulons de carter (M7) : 20 N·m (2,0 m·kgf)
L= 85 mm [B]
L= 50 mm [C]
Boulons de carter moteur (M6): 12 N·m (1,2
m·kgf)
L= 90 mm [D]
L= 60 mm [E]
L= 40 mm [F]

Colliers de serrage [G]

• Après avoir serré tous les boulons de carter, contrôlez les


éléments suivants.
○Nettoyez toute trace de joint liquide autour de la surface
de contact du carter.
○Le vilebrequin et les arbres de transmission tournent li-
brement.
○Tout en faisant tourner l’arbre de sortie, faites passer les
vitesses en douceur de la 1ère à la 6e vitesse, puis de la
6e à la 1ère.
○Lorsque l’arbre secondaire ne tourne pas, on ne peut en-
gager la 2ème, ni aucune vitesse supérieure.
•Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
9-14 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Vilebrequin et bielles
Dépose du vilebrequin
• Ouvrez
teur").
le carter (voir la section "Séparation du carter mo-

• Déposez le vilebrequin [A].

Pose du vilebrequin
REMARQUE
Si vous remplacez le vilebrequin, les garnitures
de paliers ou les moitiés de carter, sélectionnez
les garnitures de paliers et contrôlez le jeu à l’aide
d’un plasticage avant de monter le moteur afin de
vous assurer de monter les garnitures de paliers
correctes.

• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène


sur les coussinets de palier de vilebrequin.
• Accrochez la chaîne d’arbre à cames [A] sur le vilebre-
quin, et installez le vilebrequin.
Dépose des bielles
• Ouvrez
teur").
le carter (voir la section "Séparation du carter mo-

• Déposez les écrous de tête de bielle [A].


• Déposez le vilebrequin.
NOTE
○Faites des marques entre bielles et des chapeaux de
bielles de manière à pouvoir les remonter dans le bon
sens et sans les intervertir.

• Déposez les bielles du vilebrequin.


REMARQUE
Jetez les boulons de bielles. Pour éviter tout risque
d’endommagement de la surface des manetons,
évitez de cogner les boulons de bielle contre les
manetons.
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-15
Vilebrequin et bielles
Pose des bielles
REMARQUE
Pour réduire les vibrations au minimum, les bielles
doivent porter la même indication de poids.
Chapeau de bielle [A]
Bielle [B]
Indication du poids, lettre de l’alphabet [C]
Indication du diamètre [D]: “○” ou aucun repère
REMARQUE
Si vous remplacez les bielles, les coussinets de
bielles ou le vilebrequin, choisissez des coussi-
nets de taille appropriée et contrôlez le jeu à la
jauge-plastique (fil à écraser) avant de remonter le
moteur.

• Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène [A] sur les


surfaces intérieures des garnitures de palier supérieure
et inférieure.
• N’appliquez ni graisse, ni huile sur l’intérieur du capuchon
et sur l’extérieur de la garniture de capuchon [B].
• Monter les garnitures de sorte que leurs repères [C] soient
du même côté et les adapter dans la gorge de la bielle et
du capuchon.
REMARQUE
L’application d’une huile ou d’une graisse incor-
recte peut endommager les paliers.

○Pendant la pose des coussinets [A], veillez à ne pas les


rayer contre le bord de la bielle [B] ou du chapeau de
bielle [C]. La bonne manière de procéder est la suivante.
Pose [D] dans le chapeau de bielle
Pose [E] dans la bielle
Appuyez [F]
Goujon de rechange [G]
Boulons de bielle [H]
• Reposez les chapeaux de bielle, en alignant les indica-
tions de poids et de diamètre.
• Éliminez les débris et nettoyez la surface des coussinets.
• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
[MO] sur les filets et les surfaces de siège des écrous et
boulons de bielle.
9-16 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Vilebrequin et bielles

• Montez
quin").
le vilebrequin (voir la section "Pose du vilebre-

•○Montez chaque bielle sur son maneton d’origine.


La tête de bielle se boulonne par la “méthode de serrage
plastique”.
○Cette méthode permet d’obtenir la force de serrage né-
cessaire sans la dépasser inutilement, et d’utiliser des
boulons plus fins et plus légers, ce qui contribue à réduire
le poids des bielles.
○Il existe deux façon de procéder au serrage en zone plas-
tique. La première est une méthode basée sur la me-
sure de la longueur de boulon ; l’autre méthode est ba-
sée sur les angles de rotation. Utilisez une de ces deux
méthodes, mais la méthode par mesure de la longueur
du boulon est préférable parce qu’elle constitue la façon
la plus fiable de serrer les boulons de tête de bielles.
REMARQUE
Les boulons de bielle sont conçus pour s’étirer
lors du serrage. Ne réutilisez jamais les boulons
de bielle. Consultez le tableau ci-après pour l’utili-
sation correcte des boulons et écrous.

REMARQUE
Veillez à ne pas serrer exagérément les écrous.
Les boulons doivent être positionnés correctement
et en contact sur leur siège afin d’éviter que les
têtes de boulon n’entrent en contact avec le carter.

(1) Méthode de mesure de la longueur du boulon


• Nettoyez soigneusement les boulons, écrous et bielles à
l’aide d’un solvant à point d’éclair pour éliminer la protec-
tion anti-rouille des nouveaux boulons, écrous et bielles.
AVERTISSEMENT
L’essence et les solvants à bas point d’éclair sont
très inflammables et/ou explosifs et peuvent infli-
ger de graves blessures. Nettoyer les boulons, les
écrous et les bielles dans un endroit bien aéré et à
l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes,
y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse.
N’utilisez ni essence ni solvant à point d’éclair bas
pour nettoyer ces pièces.

REMARQUE
Après les avoir nettoyés, séchez immédiatement
les boulons et les écrous à l’aide d’air comprimé.
Nettoyez et séchez-les complètement.
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-17
Vilebrequin et bielles

• Montez les boulons neufs dans les bielles réutilisées.


• lon, comme indiqué
À l’aide d’un poinçon, entaillez la tête et la pointe de bou-
sur la figure.
• lons de bielles à l’aide d’unlamicromètre
Avant le serrage, mesurez longueur des nouveaux bou-
à pointe, et enre-
gistrez la valeur pour déterminer l’étirement du boulon.
Bielle [A]
Marquer ici avec un poinçon [B].
Écrous [C]
Fixer les ergots du micromètre dans les repères [D].
• Appliquez une petite quantité de solution huileuse au bi-
sulfure de molybdène sur les éléments suivants :
Filets d’écrous et boulons
Surfaces de siège d’écrous et bielles
• Serrez les écrous de tête de bielle jusqu’à ce que l’élon-
gation du boulon atteigne la valeur spécifiée dans le ta-
bleau.
• Contrôlez la longueur des boulons de bielle.
Si l’allongement est hors de la plage de valeurs admis-
sibles, le boulon s’est trop étiré. Un boulon trop étiré
risque de se briser en cours d’utilisation.
Longueur du Longueur du
boulon boulon Étirement
– =
des boulons
après serrage avant serrage

Étirement à
Ensemble atteindre au
Boulon Écrou
bielle serrage des
boulons de bielle
Utilisez les Attaché à la
boulons bielle neuve
Nouveau fournis avec 0,24 à 0,36 mm
la nouvelle Nouveau
bielle.
Usagé
Remplacez
Usagé 0,20 à 0,32 mm
les boulons. Nouveau
9-18 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Vilebrequin et bielles
(2) Méthode des angles de rotation
Si vous ne disposez pas d’un micromètre à pointe, vous
pouvez serrer les écrous en utilisant la “Méthode des
angles de rotation”.
• Veillez à nettoyer soigneusement les boulons et écrous à
l’aide d’un solvant à point d’ignition élevé, les nouveaux
boulons et écrous étant traités à l’aide d’une solution an-
tirouille.
AVERTISSEMENT
L’essence et les solvants à bas point d’éclair sont
très inflammables et/ou explosifs et peuvent infli-
ger de graves blessures. Nettoyez les boulons et
les écrous dans un endroit bien aéré et à l’écart de
toute source d’étincelles ou de flammes, y compris
de tout appareil équipé d’une veilleuse. N’utilisez
ni essence ni solvant à point d’éclair bas pour net-
toyer les boulons et les écrous.

REMARQUE
Après les avoir nettoyés, séchez immédiatement
les boulons et les écrous à l’aide d’air comprimé.
Nettoyez et séchez-les complètement.

• Montez les boulons neufs dans les bielles réutilisées.


• sulfure de molybdène
Appliquez une petite quantité de solution huileuse au bi-
sur les éléments suivants :
Filets [A] d’écrous et boulons
Surfaces de contact [B] des écrous et bielles

• Serrez d’abord les écrous au couple spécifié. Voir le ta-


bleau ci-après.
•○Ensuite, serrez les écrous d’un angle de 120° ±5°.
Marquez [A] les chapeaux et écrous de bielle de sorte que
les écrous puissent être serrés correctement à 120° [B].
○Serrez l’écrou hexagonal aux 2 coins.
Ensemble Couple + Angle
Boulon Écrou
bielle N·m (m·kgf)
Utilisez les Attaché à 18 (1,8)
boulons la bielle neuve + 120°
Nouveau fournis avec
la nouvelle 20 (2,0)
Nouveau
bielle. + 120°
24 (2,4)
Usagé
Remplacez + 120°
Usagé
les boulons. 25 (2,5)
Nouveau
+ 120°
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-19
Vilebrequin et bielles
Nettoyage du vilebrequin et des bielles
• Après avoir déposé les bielles du vilebrequin, nettoyez
-les à l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé.
• Soufflez de l’air comprimé dans les passages d’huile du
vilebrequin afin d’éliminer toute trace de particules étran-
gères ou résidus.
Courbure des bielles
• Déposez les coussinets de tête de bielle, et reposez le
chapeau de tête de bielle.
• Sélectionnez une barre ronde [A] de même diamètre que
la tête de bielle et introduisez cette barre dans la tête de
bielle.
• Choisissez une tige de même diamètre que l’axe de pis-
ton et d’au moins 100 mm de long, et insérez la tige [B]
dans le pied de bielle.
• Sur un marbre, posez la barre de tête de bielle sur des
vés de mécanicien [C].
• Tout en maintenant la bielle verticalement, utilisez un ca-
libre de hauteur pour mesurer la différence de hauteur
de la tige sur la plaque à surfacer, sur une longueur de
100 mm afin de déterminer la valeur de courbure de la
bielle.
Si la courbure de la bielle dépasse la limite tolérée, la
bielle doit être remplacée.
Courbure des bielles
Limite tolérée: TIR 0,2/100 mm

Flambement des bielles


• Tout en maintenant la tige de tête de bielle [A] immobile
sur la cale en V [C], maintenez la bielle horizontale et me-
surez la variation du parallélisme de la tige [B] par rapport
à la plaque à surfacer, sur une longueur de 100 mm, pour
déterminer la torsion de la bielle.
Si le flambement de la bielle dépasse la limite tolérée, la
bielle doit être remplacée.
Flambement des bielles
Limite tolérée: TIR 0,2/100 mm

Jeu latéral à la tête de bielle


•○Mesurez le jeu latéral de la tête de bielle.
Insérez un calibre d’épaisseur [A] entre la tête de bielle et
chaque joue de vilebrequin pour déterminer le jeu.
Jeu latéral à la tête de bielle
Standard: 0,13 à 0,38 mm
Limite tolérée: 0,58 mm
Si le jeu dépasse la limite tolérée, remplacez la bielle et
vérifiez à nouveau le jeu. Si le jeu reste trop important
après remplacement de la bielle, vous devez également
remplacer le vilebrequin.
9-20 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Vilebrequin et bielles
Usure des coussinets de tête de bielle et du
maneton de vilebrequin
• Mesurez le jeu garniture de palier/maneton [A] à l’aide
d’un plasticage [B].
• Serrez les écrous de tête de bielle au couple spécifié (voir
la section "Pose des bielles").
NOTE
○Ne bougez ni la bielle ni le vilebrequin pendant la me-
sure du jeu.

REMARQUE
Après la prise de mesures, remplacez les boulons
de bielle.

Jeu coussinet de tête de bielle / maneton de vilebrequin


Standard: 0,041 à 0,071 mm
Limite tolérée: 0,11 mm

Si la valeur du jeu est dans les limites standard, aucun


remplacement n’est nécessaire.
Si la valeur du jeu est située entre 0,072 mm et la valeur
limite tolérée de 0,11 mm, remplacez les garnitures de
coussinet [A] par des garnitures peintes en bleu [B]. À
la jauge plastique, mesurez à nouveau le jeu coussinet /
maneton. Le jeu peut être légèrement plus grand que la
valeur standard, mais il ne doit en aucun cas être inférieur
à la valeur minimum tolérée afin d’éviter un grippage des
coussinets.
Si la valeur du jeu excède la valeur limite tolérée, mesurez
le diamètre des manetons.
Diamètre de maneton
Standard: 34,984 à 35,000 mm
Limite tolérée: 34,97 mm

Si le maneton présente une usure supérieure à la limite


tolérée, remplacez le vilebrequin.
Si les diamètres des manetons ne sont pas inférieurs à la
valeur limite tolérée, mais qu’ils ne coïncident pas avec
les repères des diamètres originaux sur le vilebrequin,
marquez de nouveaux repères.
Repères de diamètre de maneton
Aucune 34,984 à 34,992 mm
○ 34,993 à 35,000 mm
: Repères de diamètre de maneton, “○” ou pas de
repères.
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-21
Vilebrequin et bielles

• Mesurez le diamètre intérieur de la tête de bielle, et mar-


quez chaque tête de bielle en fonction du diamètre inté-
rieur.
• Serrez les écrous de tête de bielle au couple spécifié (voir
la section "Pose des bielles").
NOTE
○Le repère figurant déjà sur la tête de bielle doit coïncider
presque exactement avec la mesure.

Repères de diamètre intérieur de tête de bielle


Aucune 38,000 à 38,008 mm
○ 38,009 à 38,016 mm
Chapeau de bielle [A]
Bielle [B]
Indication du poids, lettre de l’alphabet [C]
Indication du diamètre (autour de l’indication de poids)
[D] : “○” ou aucun repère

• Sélectionnez les coussinets [A] en fonction de la combi-


naison des marques sur la bielle et le vilebrequin.
Couleur de taille [B]

Marquage du Marquage du Coussinet


diamètre intérieur diamètre de
de tête de bielle maneton Couleur de
Référence
taille
Aucune ○ Marron 92139-1110
Aucune Aucune
Noir 92139-1109
○ ○
○ Aucune Bleu 92139-1108

• Posez les coussinets neufs dans la tête de bielle, et


contrôlez le jeu coussinet / maneton à la jauge plastique.
Jeu latéral du vilebrequin
• Insérez une jauge d’épaisseur [A] entre le palier de carter
principal et le bras de vilebrequin à hauteur du tourillon n°
2 [B] pour déterminer le jeu.
Si le jeu est supérieur à la limite tolérée, remplacez en-
semble les deux moitiés du carter moteur.
NOTE
○Les moitiés supérieure et inférieure du carter moteur
sont usinées ensemble, déjà assemblées, de sorte que
les deux moitiés doivent toujours être remplacées en-
semble.

Jeu latéral du vilebrequin


Standard: 0,05 à 0,20 mm
Limite tolérée: 0,40 mm
9-22 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Vilebrequin et bielles
Excentrage du vilebrequin
• Mesurez l’excentrage du vilebrequin.
Si la valeur mesurée est supérieure à la limite tolérée,
remplacez le vilebrequin.
Excentrage du vilebrequin
Standard: TIR 0,02 mm ou moins
Limite tolérée: TIR 0,05 mm

Usure de garniture de palier principal/tourillon de


vilebrequin
• Àpalier/tourillon
l’aide d’un plasticage [A], mesurez le jeu garniture de
[B].
NOTE
○Serrez les boulons du carter moteur au couple spécifié
(voir la section Ensemble de carter).
○Ne faites pas tourner le vilebrequin pendant la mesure
du jeu.
○Il est impossible de mesurer des jeux inférieurs à 0,025
mm à l’aide de plasticage, mais l’utilisation de pièces
d’origine assure le maintien du jeu standard minimum.

Jeu garniture du palier principal/tourillon de vilebrequin


Standard: 0,020 à 0,044 mm
Limite tolérée: 0,07 mm
Si la valeur du jeu est dans les limites standard, aucun
remplacement n’est nécessaire.
Si la valeur du jeu est située entre 0,045 mm et la va-
leur limite tolérée de 0,07 mm, remplacez les garnitures
de coussinet [A] par des garnitures peintes en bleu [B].
À l’aide du plastigage, mesurez le jeu garniture/tourillon.
Le jeu peut être légèrement plus grand que la valeur stan-
dard, mais il ne doit en aucun cas être inférieur à la valeur
minimum tolérée afin d’éviter un grippage des coussinets.
Si la valeur du jeu dépasse la valeur limite tolérée, mesu-
rez le diamètre du tourillon principal du vilebrequin.

Diamètre de tourillon de vilebrequin principal


Standard: 32,984 à 33,000 mm
Limite tolérée: 32,96 mm
Si l’usure d’un tourillon se situe au-delà de la valeur limite
tolérée, remplacez le vilebrequin.
Si les diamètres des tourillons ne sont pas inférieurs à la
valeur limite tolérée, mais qu’ils ne coïncident pas avec
les repères des diamètres originaux sur le vilebrequin,
marquez de nouveaux repères.
Repères de diamètre de tourillon de vilebrequin principal
Aucune 32,984 à 32,992 mm
1 32,993 à 33,000 mm
□: Repères de diamètre de tourillon principal de vile-
brequin, repère “1” ou pas de repère.
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-23
Vilebrequin et bielles

• Mesurez le diamètre intérieur du palier et marquez la moi-


tié supérieure du carter moteur conformément au dia-
mètre intérieur mesuré.
Repères de diamètre intérieur de palier de carter moteur
: “○” ou aucun repère.
• Serrez les boulons du carter moteur au couple spécifié
(voir la section Ensemble de carter).
NOTE
○La marque figurant déjà sur la moitié de carter supé-
rieure doit coïncider presque exactement avec la me-
sure.

Repères de diamètre intérieur de palier de carter principal


○ 36,000 à 36,008 mm
Aucune 36,009 à 36,016 mm

• Sélectionnez la garniture de palier [A] adéquate en fonc-


tion de la combinaison des codes du carter et du vilebre-
quin.
Couleur de taille [B]

Marquage du Marquage du Garniture de palier*


diamètre intérieur de diamètre de tourillon
palier de carter moteur de vilebrequin Couleur de
Référence N° de tourillon
taille
92028-1868 3, 5
○ 1 Marron
92028-1829 1, 2, 4
Aucune 1 92028-1867 3, 5
Noir
○ Aucune 92028-1828 1, 2, 4
92028-1866 3, 5
Aucune Aucune Bleu
92028-1827 1, 2, 4
*Les garnitures de palier pour les tourillons nº 1, 2 et 4 sont dotées d’une gorge d’huile, respecti-
vement.

• Montez les nouvelles garnitures dans les moitiés de carter


et contrôlez le jeu garniture/tourillon à l’aide du plasticage.
9-24 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Embrayage de démarreur
Dépose/montage d’embrayage de démarreur
• Reportez-vous à la section Dépose/Montage de rotor d’al-
ternateur au chapitre Circuit électrique.
Contrôle de l’embrayage de démarreur
• Déposez :
Couvercle d’alternateur (voir la section "Dépose du cou-
vercle d’alternateur" au chapitre "Circuit électrique")
Pignon fou de démarreur et son axe
• Faites tourner manuellement le pignon d’embrayage du
démarreur [A]. Il doit tourner librement dans le sens des
aiguilles d’une montre [B], mais ne peut pas tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre [C].
Si l’embrayage de moteur de démarreur ne fonctionne
pas correctement ou s’il fait du bruit, passez au point sui-
vant.
• Démontez l’embrayage de moteur de démarreur, et
contrôlez visuellement chacune de ses pièces.
Si l’une ou l’autre pièce est usée ou endommagée, rem-
placez-la.
NOTE
○Examinez également le pignon d’embrayage du démar-
reur. Remplacez-le s’il est usé ou endommagé.
Démontage d’embrayage de moteur de démarreur
• Déposez :
Rotor d’alternateur (voir la section "Dépose du rotor d’al-
ternateur" au chapitre "Circuit électrique")
Boulons d’embrayage du moteur de démarreur [A]

• Déposer l’embrayage du moteur de démarreur [A].

Ensemble d’embrayage de démarreur


• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons d’embrayage de moteur de démarreur,
et serrez-les.
Couple de serrage -
Boulons d’embrayage de démarreur : 12 N·m
(1,2 m·kgf)
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-25
Transmission
Dépose de la pédale de sélecteur
• Alignez le repère [A] sur l’arbre de changement de vitesse
avec la fente [B] du levier de sélecteur.
• Déposez :
Boulon de levier de sélecteur [C]
Levier de sélecteur

• Déposez :
Boulons de support de repose-pied avant [A]
Support de repose-pied avant [B]

• Déposez :
Boulon [A]
Repose-pied avant [B]
Pédale de sélection [C]

Pose de la pédale sélecteur


• Appliquez de la graisse sur la lèvre du joint d’huile.
• sélecteur [B]joints
Pressez les d’huile [A] dans le boîtier de pédale de
de sorte que les surfaces du joint d’huile
touchent l’extrémité du boîtier [C] comme indiqué sur la
figure.

• Appliquez de la graisse sur les surfaces glissantes [A] du


support de repose-pied [B].
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur le bou-
lon de fixation de pédale de sélecteur [C].
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de fixation de pédale de sélecteur : 34
N·m (3,5 m·kgf)
Support de repose-pied avant [D]
Pédale de sélecteur [E]
9-26 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Transmission

• Posez le support de repose-pied avant [A].


• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de support de repose-pied avant [B] :
25 N·m (2,5 m·kgf)

• Montez le levier de sélecteur [A] en alignant le repère


(marquage préalable).
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de levier de sélecteur: 6,9 N·m (0,70
m·kgf)
• Montez
figure.
la pédale de sélecteur [B] comme indiqué sur la

Environ 90° [C]


○Pour régler la position de pédale, desserrez le contre
-écrou avant [D] (filets à gauche) et le contre-écrou ar-
rière [E], puis tournez le tirant [F].
•Serrez :
Couple de serrage -
Contre-écrous de tirant: 6,9 N·m (0,70 m·kgf)
• Veiller à ce que la lèvre de joint du joint en caoutchouc
rentre bien dans la rainure du joint à rotule.
Dépose du mécanisme de sélecteur extérieur
• Déposez :
Huile moteur (Vidange, voir la section "Changement
d’huile moteur" du chapitre "Entretien périodique")
Levier de sélecteur (voir Dépose de pédale de sélecteur)
Embrayage (voir la section "Dépose de l’embrayage" au
chapitre "Embrayage")
Boulons de support de tuyau d’huile [A]
Supports de tuyau d’huile [B]
Tuyau d’huile [C] et joints toriques

• Retirez l’ensemble axe du sélecteur [A] tout en tirant sur


le bras du mécanisme de sélecteur [B].
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-27
Transmission

• Déposez :
Engrenage de pignon de pompe à huile (voir la section
Dépose de l’engrenage de pignon de pompe à huile au
chapitre Circuit de lubrification de moteur)
Boulon de levier de changement de vitesse [A]
Levier de positionnement d’engrenage [B]
Collier et ressort

Pose du mécanisme de sélecteur extérieur


• Montez le levier de changement de vitesse [A] comme
indiqué sur la figure.
Ressort [B]
Collier [C]
Boulon [D]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de levier de changement de vitesse : 12
N·m (1,2 m·kgf)
• Appliquez de la graisse sur les joints toriques des extré-
mités de tuyau d’huile.
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons de support de tuyau d’huile et serrez
-les.
Couple de serrage -
Boulons de support de tuyau d’huile : 13 N·m
(1,3 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
Contrôle du mécanisme de sélection extérieur
• Vérifiez que l’axe de sélection [A] n’est pas endommagé.
Si l’axe est tordu, redressez-le ou remplacez-le.
Si les dentelures [B] sont endommagées, remplacez-les.
Si les ressorts [C] sont endommagés de quelque façon,
remplacez-les.
Si le bras du mécanisme de changement de vitesse [D]
est endommagé de quelque façon, remplacez l’arbre.
9-28 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Transmission

• Vérifiez
desserré.
que la goupille du ressort de rappel [A] n’est pas

S’il l’est, dévissez-le complètement, appliquez un agent


de blocage non permanent sur les filets et revissez-le.
Couple de serrage -
Goupille de ressort de rappel d’axe de sélecteur
: 29 N·m (3,0 m·kgf)
• Vérifiez que le levier de positionnement sur vitesse [B] et
son ressort ne sont pas fissurés ou tordus.
Si le levier ou le ressort sont endommagés de quelque
façon que ce soit, remplacez-les.
• Contrôlez visuellement la came du tambour de sélection
[C].
Si elle est fort usée ou présente un quelconque dom-
mage, remplacez-la.
Dépose d’arbre de transmission
• Ouvrez
teur").
le carter (voir la section "Séparation du carter mo-

• Déposez
[B].
l’arbre de transmission [A] et l’arbre de sortie

Pose de l’arbre de transmission


• Vérifiez que les goupilles à demeure [A] et les bagues de
réglage [B] sont bien en place.

• Installez l’arbre de transmission et l’arbre de sortie dans


la moitié supérieure du carter.
•○Appliquez de l’huile moteur sur les roulements.
Les goupilles à demeure et les bagues des roulements
doivent correspondre exactement aux trous ou rainures
des cages externes des roulements. Lorsque la corres-
pondance est parfaite, il n’existe aucun jeu [A] entre le
carter moteur et les cages externes de roulement.
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-29
Transmission

• Monter le carter (voir Assemblage de carter).


• que la surface
Enfoncez le joint d’huile [A] contre le collier [B] de sorte
du joint affleure la surface de fond de la-
mage [C] du carter.
○Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres des joints d’huile.

Démontage des arbres de transmission


• Déposez les arbres de transmission (voir la section "Dé-
pose d’arbre de transmission").
• Déposez
sion.
les circlips et démontez les arbres de transmis-

Outil spécial -
Pinces pour circlips extérieurs: 57001-144
• Le pignon de 5ème [A] de l’arbre de sortie est équipé de
trois billes d’acier destinées au mécanisme de recherche
positive du point mort. Déposez le pignon de 5ème.
○Placez l’arbre de sortie en position verticale et immobili-
sez le pignon de 3ème [B].
○Faites rapidement tourner le pignon de 5ème [C] et tirez
-le vers le haut.

• Déposez le roulement à billes [A] de chaque arbre.


Outils spéciaux -
Extracteur de roulement [B] : 57001-135
Adaptateur d’extracteur de roulement [C] : 57001
-317
• Jetez le roulement.

Remontage des arbres de transmission


• Appliquez de l’huile moteur sur les bagues, roulements à
billes et arbres.
• Montez les bagues d’engrenage [A] sur l’arbre, leurs trous
[B] étant alignés.
9-30 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Transmission

• Remplacez tout circlip ayant été déposé.


• coïncide aveccirclips
Montez les [A] de sorte que leur ouverture [B]
une rainure entre cannelures [C].

• Les pignons de l’arbre menant se reconnaissent à leur


taille: le pignon de plus petit diamètre est le pignon de
1ère, le plus grand est le pignon de 6ème. Veillez à bien
remonter toutes les pièces dans l’ordre correct et vérifiez
que tous les circlips et rondelles sont bien à leur place.
• Installez les pignons de 3ème et 4ème sur l’arbre de
transmission en alignant leurs trous d’huile.
• Installez les bagues du pignon de 6ème sur l’arbre de
transmission en alignant leurs trous d’huile.
• Les pignons de l’arbre de sortie se reconnaissent à leur
taille : le pignon de plus grand diamètre est le pignon de
1ère, le plus petit est le pignon de 6ème. Veillez à bien
remonter toutes les pièces dans l’ordre correct et vérifiez
que tous les circlips et rondelles sont bien à leur place.
• Installez les pignons de 5ème et 6ème sur l’arbre de sortie
en alignant leurs trous de lubrification.
• Installez les bagues de pignon de 3ème et 4ème sur
l’arbre de sortie en alignant leurs trous d’huile.

NOTE
○Lorsque les rondelles dentées [28] [29] sont montées
sur l’arbre de sortie, notez ce qui suit.
○Lors de la repose des languettes [A] de rondelle dentée
[29], elles doivent être fixées dans l’encoche [B] de la
rondelle dentée [28] (voir page 9-29).
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-31
Transmission

• Insérer les billes d’acier dans les trous du pignon de 5ème


de l’arbre secondaire, en alignant le trou d’huile comme
indiqué sur la figure.
Pignon de 5ème [A]
Arbre de sortie [B]
Billes d’acier [C]
Orifice d’huile [D]
REMARQUE
N’appliquez pas de graisse sur les billes pour les
maintenir en place. Cela provoquerait un mauvais
fonctionnement du mécanisme de recherche posi-
tive du point mort.
○Après le montage du pignon de 5ème et la mise en place
des billes en acier sur l’arbre de sortie, contrôlez le ver-
rouillage par bille du pignon de 5ème : ce dernier ne doit
pas pouvoir être retiré de l’arbre de sortie simplement en
le déplaçant à la main de bas en haut.
• Contrôlez que chaque pignon tourne ou glisse librement
sur les arbres de transmission après montage.
9-32 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Transmission

1. Pignon de 1ère 17. Écrou


2. Pignon de 2ème 18. Bague
3. Pignon de 3ème 19. Bague
4. Pignon de 4ème 20. Circlip, 33 mm
5. Pignon de 5ème 21. Roulement à billes
6. Pignon de 6ème (grande vitesse) 22. Collier
7. Rondelle dentée, 31 mm 23. Rondelle
8. Rondelle de butée, 30 mm 24. Rondelle dentée, 34 mm
9. Circlip, 29 mm 25. Joint d’étanchéité
10. Circlip 26. Rondelle de butée, 31 mm
11. Bague 27. Rondelle de butée, 33 mm
12. Bague 28. Rondelle dentée
13. Roulement à aiguilles 29. Rondelle dentée
14. Roulement à aiguilles 30. Rondelle dentée, 35 mm
15. Cage externe de roulement 31. Arbre menant
16. Bille d’acier 32. Arbre de sortie
VILEBREQUIN/TRANSMISSION 9-33
Transmission
Dépose du tambour de sélection et des
fourchettes
• Déposez :
Moitié de carter inférieure (voir la section Séparation de
carter)
Arbres de transmission
Levier de positionnement d’engrenage [A] (voir la sec-
tion Dépose de mécanisme de sélecteur extérieur)
Boulon [B] et vis [C]
Support de roulement de tambour de sélection [D]
• Enlevez les tiges de sélecteur [E], ainsi que les four-
chettes de sélection.
• Retirez le tambour de sélection [F].
Pose du tambour de sélection et des fourchettes
• Appliquez de l’huile moteur sur le tambour de sélection,
les fourchettes et les bielles.
• Monter les tiges de sélecteur [A] en prenant note de la
position de la gorge.
○Les tiges sont identiques.
○Installez celle dont les pattes sont les plus courtes [B] sur
l’arbre de transmission, et placez l’ergot dans la gorge
centrale du tambour de sélection [C].
○Les deux fourches [D] de l’arbre de sortie sont identiques.
•Montez les fourches de sorte que les faces “266” et “267”
soient orientées vers l’embrayage.
•Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des vis et boulons de support de roulement du tam-
bour de sélection et serrez-les.
Couple de serrage -
Boulon de support de roulement de tambour de
sélection : 13 N·m (1,3 m·kgf)
Vis de support de roulement de tambour de
changement de vitesse : 5,9 N·m (0,60 m·kgf)

Démontage du tambour de sélection


• Déposez le tambour de sélection (voir la section Dépose
de tambour de sélection et de fourchette de sélection).
• Tout en maintenant le tambour de sélection dans un étau,
déposez le boulon du support de came de tambour de
sélection.
Boulon de support de came de tambour de sélection [A]
Goujon [B]

Remontage du tambour de sélection


• Veillez à bien monter le goujon.
• filets du boulon
Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
de support de came du tambour de sé-
lection, et serrez-le.
Couple de serrage -
Boulon du support de la came de tambour de
sélection : 12 N·m (1,2 m·kgf)
9-34 VILEBREQUIN/TRANSMISSION
Transmission
Courbure des fourchettes
• Contrôlez visuellement les fourchettes et remplacez-les si
elles sont tordues. Avec une fourchette tordue, la vitesse
est difficile à engager ou elle saute quand la transmission
de puissance est importante.
90° [A]

Usure des fourchettes / gorges de pignon


• Mesurez l’épaisseur des dents de fourchette [A] et la lar-
geur [B] des gorges de pignon.
Si l’épaisseur d’une dent de fourchette est inférieure à la
limite tolérée, la fourchette doit être remplacée.
Épaisseur des dents de fourchette de sélection
Standard: 5,9 à 6,0 mm
Limite tolérée: 5,8 mm
Si la gorge d’un pignon est usée au-delà de la limite tolé-
rée, le pignon doit être remplacé.
Largeur de la gorge d’engrenage
Standard: 6,05 à 6,15 mm
Limite tolérée: 6,25 mm

Usure des tiges-guides de fourchette / gorges de


tambour de sélection
• Mesurez le diamètre du chaque tenon de guidage de cha-
cune des fourchettes [A] et la largeur [B] de chaque gorge
du tambour de sélection.
Si le diamètre de la tige-guide d’une fourchette est infé-
rieur à la limite tolérée, la fourchette doit être remplacée.
Diamètre de la tige-guide de fourchette de sélection
Standard: 6,9 à 7,0 mm
Limite tolérée: 6,8 mm
Si l’une des gorges du tambour de sélection est usée au
-delà de la limite tolérée, le tambour de sélection doit être
remplacé.
Largeur de la gorge du tambour de sélection
Standard: 7,05 à 7,20 mm
Limite tolérée: 7,3 mm

Endommagement des crabots de pignon et des


trous de crabot de pignon
• Inspectez
pignons.
les crabots [A] et les trous de crabot [B] des

Remplacez tout pignon endommagé, ou ceux dont les


crabots ou les trous de crabots sont excessivement usés.
ROUES/PNEUS 10-1

Roues/Pneus
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 10-2
Spécifications ......................................................................................................................... 10-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 10-5
Roues (jantes) ........................................................................................................................ 10-6
Dépose de la roue avant................................................................................................... 10-6
Pose de la roue avant ....................................................................................................... 10-6
Dépose de la roue arrière ................................................................................................. 10-7
Pose de la roue arrière ..................................................................................................... 10-8
Contrôle des roues............................................................................................................ 10-10
Contrôle des axes de roue................................................................................................ 10-10
Contrôle d’équilibrage ....................................................................................................... 10-11
Réglage d’équilibrage ....................................................................................................... 10-11
Dépose des masselottes d’équilibrage ............................................................................. 10-11
Pose des masselottes d’équilibrage ................................................................................. 10-11
Pneus ..................................................................................................................................... 10-13
Contrôle / Réglage de la pression de gonflage................................................................. 10-13
Contrôle des pneus........................................................................................................... 10-13
Dépose du pneu................................................................................................................ 10-13
Pose des pneus ................................................................................................................ 10-13
Réparation des pneus....................................................................................................... 10-15
10
Roulement de moyeu ............................................................................................................. 10-16
Dépose des roulements de moyeu ................................................................................... 10-16
Pose des roulements de moyeu ....................................................................................... 10-16
Contrôle des roulements de moyeu .................................................................................. 10-17
Lubrification de roulement de moyeu................................................................................ 10-17
10-2 ROUES/PNEUS
Éclaté
ROUES/PNEUS 10-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Axe avant 108 11,0
2 Boulon de collier d’axe de roue avant 20 2,0
3 Écrou d’axe de roue arrière 108 11,0
4. Support d’étrier (modèles équipés d’un ABS)
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
R : Pièces de rechange
WL : Appliquez une solution d’eau savonneuse ou un lubrifiant pour caoutchouc.
10-4 ROUES/PNEUS
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Roues (jantes)
Excentrage de la jante :
Axial TIR 0,5 mm ou moins TIR 1,0 mm
Radial TIR 0,8 mm ou moins TIR 1,0 mm
Voile d’axe de roue / 100 TIR 0,03 mm ou moins TIR 0,2 mm
mm
Équilibrage de roue 10 g ou moins – – –
Masselottes 10 g, 20 g, – – –
30 g
Taille de jante :
Avant 17 × 3,50 – – –
Arrière 17 × 5,50 – – –
Pneus
Pression de gonflage (à
froid) :
Avant Jusqu’à 180 kg de charge : 250 kPa – – –
(2,5 kgf/cm²)
Arrière Jusqu’à 180 kg de charge : 290 kPa – – –
(2,9 kgf/cm²)
Profondeur de sculptures :
Avant 4,0 mm 1 mm
(AT, CH, DE) 1,6 mm
Arrière 5,0 mm Jusqu’à 130 km/h : 2 mm
Plus de 130 km/h : 3 mm
Pneus standard : Marque, type Taille
Avant DUNLOP, SPORTMAX Qualifier PT L 120/70 ZR17 M/C (58 W)
Arrière DUNLOP, SPORTMAX Qualifier NK 180/55 ZR17 M/C (73 W)
AVERTISSEMENT
Certains pneus de substitution ne permettent pas une bonne tenue de route, ce qui pourrait
entraîner un accident avec risque de blessures graves ou danger de mort. Pour obtenir une
bonne tenue de route et une stabilité correcte, installez uniquement des pneus standard
gonflés à la pression préconisée.
ROUES/PNEUS 10-5
Outils spéciaux
Jeu d’outils de montage de roulement: Tige d’extracteur de roulement, 13:
57001-1129 57001-1377

Cric: Accessoire de cric :


57001-1238 57001-1608

Tête d’extracteur de roulements, 20 × 22:


57001-1293
10-6 ROUES/PNEUS
Roues (jantes)
Dépose de la roue avant
• Déposez :
Boulons de fixation d’étrier avant [A] (des deux côtés)
Étriers avant [B] (des deux côtés)

• Déposez :
Garde-boue avant (voir la section "Dépose de la garde
-boue avant" au chapitre "Cadre")
Boulons de collier d’essieu avant [A] (desserrez)
Essieu avant [B]

• Soulevez la roue avant du sol.


Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Tirez l’axe vers la droite et dégagez la roue avant des
fourches.
REMARQUE
Ne couchez pas la roue sur l’un des disques. Cela
risquerait d’endommager ou de gauchir le disque.
Placez des cales sous la roue, de sorte que le
disque ne soit pas en contact avec le sol.

Pose de la roue avant


NOTE
○Le sens de rotation de la roue [A] est indiqué par une
flèche [B] sur le rayon de la roue.

• Vérifiez le repère du sens de rotation de la roue avant et


montez-la.
ROUES/PNEUS 10-7
Roues (jantes)

• Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-


vées sur les lèvres des retenues de graisse.
•○Placez les bagues d’axe [A] de chaque côté du moyeu.
Les bagues d’axe sont identiques.
• Insérez l’essieu avant.
• Serrez :
Couple de serrage -
Axe avant: 108 N·m (11,0 m·kgf)

• Avant de visser le boulon de serrage de l’axe [A] de la


jambe de fourche avant droite, pompez 4 ou 5 fois la
fourche avant de bas en haut pour bien asseoir la jambe
avant droite de la fourche sur l’axe avant.
NOTE
○Placez une cale devant la roue avant pour l’empêcher
de bouger.

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de collier d’axe de roue avant : 20 N·m
(2,0 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
• Contrôlez l’efficacité du frein avant (voir la section
"Contrôle du fonctionnement des freins" au chapitre
"Entretien périodique").
AVERTISSEMENT
Après le travail, il faut que le levier de frein soit ac-
tionné plusieurs fois pour rétablir un bon contact
des plaquettes contre le disque de frein; il faut
tenir compte du fait que la distance de freinage
est alors plus longue pour éviter un accident avec
risque de blessures graves, voire mortelles. Ne
pas essayer de conduire la moto avant de rétablir le
fonctionnement normal du frein en pompant sur le
levier jusqu’au bon contact des plaquettes contre
le disque de frein.

Dépose de la roue arrière


• Soulevez la roue arrière du sol, avec le tréteau [A].
10-8 ROUES/PNEUS
Roues (jantes)

• Déposez :
Boulon de fixation d’étrier arrière [A]
Ergot d’étrier arrière [B]
Étrier arrière [C]

• Déposez :
Goupille fendue [A]
Écrou d’axe de roue [B]
Rondelle [C]
Essieu [D] (vu du côté droit)
• Déposez le capteur de rotation de roue arrière du support
d’étrier (voir la section Dépose du capteur de rotation de
roue arrière dans le chapitre Freins) (Modèles équipés
d’un ABS).

• Dégagez la chaîne de transmission [A] de la roue denté


arrière, en tirant vers la gauche.
• Déplacez la roue arrière vers l’arrière, et déposez-la.
REMARQUE
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

Pose de la roue arrière


• Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres des retenues de graisse.
• Placez les bagues d’axe de chaque côté du moyeu.
Collier du côté gauche [A] (avec bride)
Collier du côté droit [B]

• Engagez
arrière.
la chaîne de transmission sur la roue dentée

• Montez
[B].
la patte d’étrier [A] sur la butée du bras oscillant

• Insérez
d’axe.
l’axe par la droite de la roue et serrez l’écrou

Couple de serrage -
Écrou d’axe de roue arrière : 108 N·m (11,0 m·kgf)
ROUES/PNEUS 10-9
Roues (jantes)

• Insérez une nouvelle goupille fendue [A].


NOTE
○Si les créneaux de l’écrou ne sont pas en face du trou
d’introduction de la goupille dans l’axe, serrez encore
l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre [B] juste
assez pour pouvoir introduire la goupille.
○L’angle de serrage pour alignement des créneaux sur
le trou ne doit pas excéder 30°.
○Desserrez une fois et resserrez à nouveau lorsque les
créneaux passent au-delà du trou le plus proche.

• Pliez la goupille fendue [A] sur l’écrou.


AVERTISSEMENT
Un écrou d’axe desserré peut être à l’origine d’un
accident avec risque de blessures graves ou dan-
ger de mort. Serrez l’écrou d’axe au couple prescrit
et installez une goupille fendue neuve.

• Après la pose, réglez la tension de la chaîne de transmis-


sion (voir la section "Contrôle de la flèche de chaîne de
transmission" du chapitre "Entretien périodique").
• Reposez l’étrier de frein arrière (voir la section "Pose des
étriers de frein" au chapitre "Freins").
• Reposez le capteur de rotation de roue arrière (voir la
section Repose du capteur de rotation de la roue arrière
au chapitre Freins) (modèles équipés d’un ABS).
• Contrôlez l’efficacité du frein arrière (voir la section
"Contrôle du fonctionnement des freins" au chapitre
"Entretien périodique").
AVERTISSEMENT
Après le travail, il faut que le levier ou la pédale
de frein soit actionné plusieurs fois pour rétablir
un bon contact des plaquettes contre le disque de
frein; il faut tenir compte du fait que la distance
de freinage est alors plus longue pour éviter un
accident avec risque de blessures graves, voire
mortelles. Ne pas essayer de conduire la moto tant
qu’un mouvement de levier ou de la pédale de frein
complet n’a pas été obtenu, suite à l’application
d’un mouvement de pompage du levier ou de la
pédale jusqu’à ce que les plaquettes entrent en
contact avec le disque.
10-10 ROUES/PNEUS
Roues (jantes)
Contrôle des roues
• Soulevez la roue avant/arrière du sol.
Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Faites légèrement tourner la roue et contrôlez l’absence
d’irrégularités ou de points plus durs.
Si vous observez des irrégularités ou un point dur, rem-
placez les roulements de moyeu (voir la section "Dépose
/ Pose des roulements de moyeu").
• Vérifiez que la roue n’est pas fendillée, bosselée, tordue
ou voilée.
Si la roue est endommagée de quelque façon, remplacez
-la.
• Déposez la roue et soutenez-la par l’axe, avec le pneu.
• À l’aide d’un comparateur à cadran, mesurer le voile axial
[A] et radial [B] de la jante.
Si le voile de la jante est supérieur à la limite tolérée,
contrôlez les roulements de moyeu (voir la section
"Contrôle des roulements de moyeu").
Si le problème n’est pas dû aux roulements, remplacez la
roue.
Excentrage de la jante (pneu monté)
Standard:
Axial TIR 0,5 mm ou moins
Radial TIR 0,8 mm ou moins
Limite tolérée:
Axial TIR 1,0 mm
Radial TIR 1,0 mm

AVERTISSEMENT
Toute partie endommagée d’une roue peut casser à
tout moment, ce qui pourrait entraîner un accident
avec risque de blessures graves ou danger de mort.
Ne jamais essayer de réparer une partie de roue en-
dommagée. Si la partie de roue est endommagée,
elle doit être remplacée par une neuve.

Contrôle des axes de roue


• Déposez les axes de roue avant et arrière (voir la section
"Dépose de la roue avant / arrière").
• Vérifiez visuellement que les axes de roue avant et arrière
ne sont pas endommagés.
Si un axe de roue est endommagé ou tordu, remplacez-le.
• Placez l’essieu dans des cales en V distantes de 100 mm
[A], et placez un comparateur à cadran [B] sur l’essieu, à
mi-chemin entre les deux cales. Faites tourner [C] l’axe
de roue pour mesurer l’excentrage. La différence entre
la mesure la plus élevée et la mesure la plus basse du
cadran est la valeur de l’excentrage.
Si l’excentrage de l’axe est supérieur à la limite tolérée,
remplacez l’axe de roue.
Voile d’axe de roue / 100 mm
Standard: TIR 0,03 mm ou moins
Limite tolérée: TIR 0,2 mm
ROUES/PNEUS 10-11
Roues (jantes)
Contrôle d’équilibrage
• Déposez les roues avant et arrière (voir la section "Dé-
pose de la roue avant / arrière").
• Soutenez
librement.
la roue de manière à ce qu’elle puisse tourner

• Faites légèrement tourner la roue et marquez-en [A] le


haut lorsqu’elle s’arrête.
○Répétez la procédure plusieurs fois. Si la roue s’arrête
d’elle-même en différentes positions, elle est bien équili-
brée.
Si la roue s’arrête toujours à la même position, réglez-en
l’équilibrage (voir la section "Réglage d’équilibrage").
Réglage d’équilibrage
• Siprovisoirement
la roue s’arrête toujours dans la même position, fixez
une masselotte [A] sur la jante, au niveau
de la marque avec du ruban adhésif.
• Faites tourner la roue d’1/4 de tour [B] et lâchez-la pour
voir si elle reste immobile. Si oui, vous avez utilisé la
bonne masselotte.
Si la roue tourne et que la masselotte monte, remplacez
-la par la masselotte de poids immédiatement supérieur.
Si la roue tourne et que la masselotte descend, remplacez
-la par la masselotte de poids immédiatement inférieur.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que la roue reste immobile
après une rotation d’1/4 de tour.
• Faites encore tourner la roue d’1/4 de tour, puis d’1/4 de
tour supplémentaire pour en vérifier le bon équilibrage.
• Répétez la procédure complète autant de fois que néces-
saire pour terminer l’équilibrage correct de la roue.
• Fixez définitivement la masselotte.
Dépose des masselottes d’équilibrage
• Insérez des tournevis standard [A] [B] entre la nervure [C]
et le poids [D] comme indiqué.
• Déposez la masselotte d’équilibrage en faisant levier
avec les deux tournevis.
• Jetez la masselotte usagée.
REMARQUE
Ne frappez pas sur les tournevis. La jante serait
endommagée.

Pose des masselottes d’équilibrage


• Vérifiez que la masselotte ne branle pas sur sa languette
[A] et sa pince [B].
Si c’est le cas, jetez-la.
AVERTISSEMENT
Des roues mal équilibrées peuvent constituer un
risque pour la sécurité de conduite. Si la masselotte
branle sur la jante, la languette et/ou la pince de la
masselotte sont étirées. Remplacez toute masse-
lotte d’équilibrage branlante. Ne réutilisez pas une
masselotte usagée.
10-12 ROUES/PNEUS
Roues (jantes)
Masselotte
Référence Poids
41075-0007 10 g
41075-0008 20 g
41075-0009 30 g

NOTE
○Les masses d’équilibrage sont disponibles chez les
concessionnaires Kawasaki sous forme de masses de
10, 20 et 30 grammes. Un déséquilibre de moins de
10 grammes n’affecte généralement pas la stabilité de
la moto.
○N’utilisez pas quatre masselottes d’équilibrage ou plus
(plus de 90 grammes). Si la roue demande trop de mas-
selottes, démontez la roue pour en connaître la cause.

• Glissez le masselotte d’équilibrage [A] sur la jante [B] en


appuyant sur la pince [D] ou tapotant avec un marteau
[C].
Côté gauche [E]
Côté droit [F]

• Assurez-vous
fixée.
que la masselotte d’équilibrage est bien

○Vérifiez que la languette [A] et la pince [B] reposent com-


plètement sur la jante [C], et que le pince est en prise sur
la nervure [D].
Côté gauche [E]
Côté droit [F]
ROUES/PNEUS 10-13
Pneus
Contrôle / Réglage de la pression de gonflage
• Voir la section "Contrôle de la pression de gonflage" au
chapitre "Entretien périodique".
Contrôle des pneus
• Voir la section "Contrôle d’état des roues et pneus" au
chapitre "Entretien périodique".
Dépose du pneu
• Déposez :
Roues (voir la section Dépose des roues avant/arrière)
Obus de valve (dégonflez)
• Pour préserver l’équilibrage de la roue, marquez à la craie
la position de la tige de la valve sur le pneu de manière à
pouvoir reposer ce dernier dans la même position.
Marque à la craie ou marque jaune [A]
Valve de gonflage [B]
Alignez [C]

• Lubrifiez des deux côtés les talons de pneu et les rebords


de jante à l’aide d’une solution d’eau savonneuse ou d’un
lubrifiant pour caoutchouc. Ceci facilite le glissement des
talons du pneu hors des rebords de jante.
REMARQUE
N’utilisez jamais d’huile moteur ni aucun autre pro-
duit de la distillation du pétrole, car cela endomma-
gerait le caoutchouc du pneu.

• Déposez le pneu de la jante à l’aide d’un démonte-pneu


disponible dans le commerce.
NOTE
○Il est impossible de déposer les pneus avec des outils
à main parce qu’ils enserrent trop étroitement la jante.

Pose des pneus


AVERTISSEMENT
Certains pneus de substitution ne permettent pas
une bonne tenue de route, ce qui pourrait entraî-
ner un accident avec risque de blessures graves ou
danger de mort. Pour obtenir une bonne tenue de
route et une stabilité correcte, installez uniquement
des pneus standard gonflés à la pression préconi-
sée.

• Contrôlez
saire.
la jante et le pneu et remplacez-les si néces-

• Nettoyez les surfaces d’étanchéité de la jante et du pneu


et lissez les surfaces d’étanchéité de la jante au papier
émeri à grains fins, si nécessaire.
• Déposez la valve de gonflage et jetez-la.
REMARQUE
Remplacez la valve de gonflage chaque fois que le
pneu est remplacé. Ne réutilisez pas de valve de
gonflage usagée.
10-14 ROUES/PNEUS
Pneus

•○Montez une nouvelle valve dans la jante.


Déposez le capuchon de valve, lubrifiez le joint [A] à l’aide
d’une solution savonneuse ou d’un lubrifiant pour caou-
tchouc et poussez [B] la tige de la valve à travers la jante
de l’intérieur vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se mette
en place.
REMARQUE
N’utilisez jamais d’huile moteur ni aucun autre
produit de la distillation du pétrole pour lubrifier
le corps de valve car ces produits détérioreront le
caoutchouc.

○La figure ci-contre présente la valve de gonflage.


Capuchon de valve [A]
Obus de valve [B]
Joint de corps [C]
Tige de valve [D]
Siège valve [E]
Valve ouverte [F]

• En respectant le sens de rotation indiqué sur les pneus


avant et arrière, remontez chaque pneu sur sa jante.
Indication du sens de rotation du pneu [A]
Sens de rotation [B]

• Placer le pneu sur la jante de manière à ce que la valve


de gonflage [A] soit alignée avec le repère d’équilibrage
du pneu [B] (la marque à la craie faite au moment de la
dépose, ou la marque jaune sur un pneu neuf).
• Reposez le pneu sur la jante à l’aide d’un démonte-pneu
en vente dans le commerce.
• Lubrifiez les talons de pneu et les rebords de jante à l’aide
d’une solution d’eau savonneuse ou d’un lubrifiant pour
caoutchouc, afin de faciliter le glissement des talons de
pneu sur les surfaces d’étanchéité de la jante lors du gon-
flage du pneu.
• Centrez la jante dans les talons de pneu, et gonflez le
pneu avec de l’air comprimé jusqu’à ce que les talons
de pneu aient pris leur place contre les surfaces d’étan-
chéité.
AVERTISSEMENT
Un pneu trop gonflé peut exploser et être à l’origine
de blessures graves, voire mortelles. N’oubliez pas
de monter l’obus de valve avant de gonfler le pneu,
et ne gonflez pas ce dernier à plus de 400 kPa (4,0
kgf/cm²).
ROUES/PNEUS 10-15
Pneus

• Vérifiez que les lignes de jante [A] présentes sur les deux
flancs du pneu sont parallèles aux rebords de jante.
Si ce n’est pas le cas, déposez l’obus de valve.
•Lubrifiez les rebords de jante et les talons du pneu.
•Reposez l’obus de valve et gonflez à nouveau le pneu.
•Une fois que les talons de pneu siègent dans les rebords
de jante, vérifiez l’absence de fuite d’air.
○Gonflez le pneu légèrement au-delà de la limite de gon-
flage standard.
○Utilisez une solution d’eau savonneuse ou immergez le
pneu, et assurez-vous de l’absence de bulles indiquant
une fuite d’air.
•Réglez la pression de gonflage à la pression spécifiée
(voir la section "Contrôle de la pression de gonflage" au
chapitre "Entretien périodique").
•Remettez le capuchon de la valve de gonflage.
•Réglez l’équilibrage de roue (voir la section Réglage
d’équilibrage).
Réparation des pneus
Deux méthodes de réparations des pneus sans chambre
à air sont communément utilisés aujourd’hui. La première
consiste en une réparation temporaire (externe) qu’il est
possible d’effectuer sans enlever le pneu de la jante ; la
seconde est une réparation dite permanente (interne) qui
exige la dépose du pneu. Il est généralement admis que
les réparations permanentes (internes) assurent une plus
grande durée d’utilisation du pneu que les réparations
temporaires (externes). Les réparations permanentes (in-
ternes) ont également l’avantage de permettre un examen
approfondi du pneu, permettant d’identifier les dommages
secondaires, non décelables par un examen extérieur.
Pour toutes ces raisons, Kawasaki ne recommande pas la
réparation temporaire (externe). Seules des réparations
permanentes (internes) adéquates sont recommandées.
Les méthodes de réparation varient légèrement d’une
marque à l’autre. Suivez les méthodes de réparation
indiquées par le fabricant des outils et fournitures de répa-
ration, de manière à garantir un bon résultat.
10-16 ROUES/PNEUS
Roulement de moyeu
Dépose des roulements de moyeu
• Déposez les roues (voir la section Dépose des roues
avant/arrière), puis sortez ce qui suit.
Bagues [A]
Accouplement [B] (hors du moyeu arrière)
Joints de graisse [C]
Roue avant [D]
Roue arrière [E]

• Servez-vous de l’extracteur de roulement pour déposer


les roulements de moyeu [A].
REMARQUE
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales de bois sous la roue, de
sorte que le disque ne soit pas en contact avec le
sol.
Outils spéciaux -
Tête d’extracteur du roulement, 20 × 22 [B]:
57001-1293
Tige d’extracteur de roulement, 13 [C] : 57001
-1377

Pose des roulements de moyeu


• Avant de monter les roulements de moyeu, éliminez toute
poussière ou particule étrangère du moyeu à l’air com-
primé pour éviter toute contamination des roulements.
• Remplacez les roulements par des neufs.
• Montez les roulements à l’aide du jeu d’outils de montage
de roulement qui n’entre pas en contact avec la cage in-
terne du roulement.
NOTE
○Posez les roulements en plaçant la face marquée vers
l’extérieur.

• Enfoncez chaque roulement [A] jusqu’au bout.


Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement [B] : 57001
-1129
ROUES/PNEUS 10-17
Roulement de moyeu

• Remplacez les joints de graisse par des neufs.


• face du joint affleure
Enfoncez les joints de graisse [A] jusqu’à ce que la sur-
[B] le bord du trou.
○Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres des retenues de graisse.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement [C] : 57001
-1129

Contrôle des roulements de moyeu


Les roulements de moyeu sont conçus avec des tolé-
rances extrêmement faibles, de sorte qu’il n’est normale-
ment pas nécessaire d’en mesurer le jeu.
NOTE
○Ne déposez jamais les roulements pour les contrôler.
Un roulement déposé doit toujours être remplacé par
un neuf.

• Faites tourner chaque roulement d’avant en arrière [A]


dans le moyeu pour en contrôler le jeu, l’absence d’irré-
gularités ou de points durs.
Si vous observez du jeu, des irrégularités ou un point dur,
remplacez le roulement.
• Vérifiez que le joint de roulement [B] ne présente ni dé-
chirures ni fuites.
Si le joint est usé ou fuit, remplacez le roulement.
Lubrification de roulement de moyeu
NOTE
○Les roulements de moyeu étant bourrés de graisse et
scellés, aucune lubrification n’est nécessaire.
TRANSMISSION FINALE 11-1

Transmission finale
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 11-2
Spécifications ......................................................................................................................... 11-4
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 11-5
Chaîne de transmission.......................................................................................................... 11-6
Contrôle de flèche de la chaîne de transmission .............................................................. 11-6
Réglage de flèche de la chaîne de transmission .............................................................. 11-6
Contrôle / Réglage d’alignement de la roue...................................................................... 11-6
Contrôle d’usure de la chaîne de transmission................................................................. 11-6
Lubrification de la chaîne de transmission........................................................................ 11-6
Dépose de la chaîne de transmission............................................................................... 11-6
Pose de la chaîne de transmission ................................................................................... 11-6
Remplacement de la chaîne de transmission ................................................................... 11-7
Roue dentée, accouplement................................................................................................... 11-11
Dépose du pignon du moteur............................................................................................ 11-11
Pose du pignon du moteur................................................................................................ 11-11
Dépose du pignon arrière ................................................................................................. 11-12
Pose de pignon arrière...................................................................................................... 11-12
Pose de l’accouplement.................................................................................................... 11-12
Dépose du roulement d’accouplement ............................................................................. 11-13
Pose du roulement d’accouplement.................................................................................. 11-13
Contrôle du roulement d’accouplement ............................................................................ 11-14
Lubrification du roulement d’accouplement ...................................................................... 11-14 11
Contrôle de l’amortisseur d’accouplement........................................................................ 11-14
Contrôle d’usure des pignons ........................................................................................... 11-14
Contrôle du gauchissement du pignon arrière .................................................................. 11-15
11-2 TRANSMISSION FINALE
Éclaté
TRANSMISSION FINALE 11-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons du cache du pignon du moteur 9,8 1,0
2 Boulons du couvercle du pignon moteur 9,8 1,0
3 Écrou de roue dentée du moteur 125 12,7 MO
4 Écrou d’axe de roue arrière 108 11,0
5 Écrous de pignon arrière 59 6,0 R
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
HO : Appliquez de l’huile visqueuse.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
MO : Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molybdène.
(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pon-
dérale de 10 : 1)
R : Pièces de rechange
11-4 TRANSMISSION FINALE
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Chaîne de transmission
Flèche de chaîne de transmission 30 à 40 mm – – –
Usure de chaîne de transmission (20
317,5 à 318,2 mm 323 mm
maillons)
Chaîne standard :
Fabricant ENUMA – – –
Type :
– modèles ZR750LB/MB anciens EK520MVXL1 – – –
Modèles ZR750LB/MB récents – EK520MVXL2 – – –
Maillon 112 maillons – – –
Pignons
Gauchissement du pignon arrière 0,4 mm ou moins 0,5 mm
TRANSMISSION FINALE 11-5
Outils spéciaux
Pinces pour circlips intérieurs: Jeu d’outils de montage de roulement:
57001-143 57001-1129
11-6 TRANSMISSION FINALE
Chaîne de transmission
Contrôle de flèche de la chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section "Contrôle de flèche de la
chaîne de transmission" au chapitre "Entretien pério-
dique".
Réglage de flèche de la chaîne de transmission
• Reportez-vous à la section "Réglage de flèche de la
chaîne de transmission" au chapitre "Entretien pério-
dique".
Contrôle / Réglage d’alignement de la roue
• Reportez-vous à Contrôle de l’alignement de la roue du
chapitre Entretien périodique.
Contrôle d’usure de la chaîne de transmission
• Reportez-vous à "Contrôle d’usure de la chaîne de trans-
mission" au chapitre "Entretien périodique".
Lubrification de la chaîne de transmission
• Reportez-vous à Inspection de l’état de lubrification de la
chaîne de transmission dans le chapitre Entretien pério-
dique.
Dépose de la chaîne de transmission
• Déposez :
Boulons de garde-chaîne [A]
Garde-chaîne [B]
Roue arrière (voir la section "Dépose de la roue arrière"
au chapitre "Roues / Pneus")
Bras oscillant (voir la section "Dépose du bras oscillant"
au chapitre "Suspension")

• Dégagez la chaîne de transmission [A] du pignon moteur


[B] et détachez-la du châssis.

Pose de la chaîne de transmission


• Montez la chaîne de transmission sur le pignon moteur.
• Bras oscillant
Montez :
(voir Repose du bras oscillant au chapitre
Suspension)
Roue arrière (voir Repose de la roue arrière au chapitre
Roues/pneus)
Garde-chaîne
• Réglez la tension de la chaîne de transmission après la
pose (voir la section "Réglage de tension de la chaîne de
transmission" au chapitre "Entretien périodique").
TRANSMISSION FINALE 11-7
Chaîne de transmission
Remplacement de la chaîne de transmission
• Déposez :
Garde-chaîne (voir la section Dépose de chaîne de
transmission)
Cache de pignon du moteur (voir la section Dépose du
pignon moteur)

REMARQUE
Par sécurité, si vous devez remplacer la chaîne de
transmission, utilisez un outil recommandé.

Outil recommandé - Type : EK Outil Commun n° 50


Marque : ENUMA

Corps [A]
Manche [B]
Axe de coupe et rivetage [C]
Pour la coupe [D]
Pour le rivetage [E]
Support de plaque (A) [F]
Support de plaque (B) [G]
Gabarit [H]

• Meulez [A] la tête de la goupille pour l’aplanir.


• diqué sur goupille
Placez la
la figure.
de coupe et de rivetage [B] comme in-

• Vissez l’étrier jusqu’au contact de la goupille de maillon.


• Assurez-vous
pille de chaîne.
que l’axe de coupe soit au centre de la gou-
11-8 TRANSMISSION FINALE
Chaîne de transmission

• Vissez le manche [A] dans le corps.


• d’une montre
Tournez l’étrier avec une clé [B] dans le sens des aiguilles
pour extraire la goupille de la chaîne.

• Remplacez la goupille de maillon, la plaque de maillons


et les joints de graisse.
• Appliquez de la graisse aux goupilles de maillon [A] et aux
joints de graisse [B] [C].
• Engagez la chaîne de transmission sur les pignons mo-
teur et arrière.
• Insérez les goupilles de maillon dans les extrémités les
maillons des extrémité de la chaîne de transmission.
• Montez les joints de graisse.
• vers l’extérieur.
Montez la plaquette de maillon en plaçant la marque [D]

• Appuyez sur la plaquette de maillon à la main ou à l’aide


de pinces pour la tenir en place.
• En cas de chaîne de joints de graisse, assurez-vous de
placer correctement les joints de graisse.

• Placez le support de la plaque (A) [A] et le support de la


plaque (B) [B] sur le corps.

• Ajustez le support de la plaque (A) sur la plaque de


maillons.
• Tournez manuellement le support de goupille à la main
jusqu’à ce que le support de plaque (B) touche l’autre
plaque de maillons.
TRANSMISSION FINALE 11-9
Chaîne de transmission

• Tournez le support de goupille à l’aide d’une clé dans le


sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que deux gou-
pilles du maillon se trouvent dans la rainure du support de
plaque (A).
• Retirez le support de la plaque.

• Placez le support de la plaque (B) [A] et la goupille de


coupe et de rivetage [B] comme indiqué sur la figure.

• Tournez l’étrier jusqu’à ce que l’axe de rivetage touche la


goupille de maillon.

• Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre


jusqu’à ce que le bout de l’axe de rivetage touche la gou-
pille de maillon.
• Rivetez-la.
• Rivetez de même l’autre goupille de maillon.
11-10 TRANSMISSION FINALE
Chaîne de transmission

• Après le serrage, contrôlez la zone serrée de la goupille


de maillon pour vérifier qu’elle ne présente pas de fis-
sures.
• Mesurez le diamètre extérieur [A] de la goupille de maillon
et la largeur des plaquettes de maillon [B].
Diamètre extérieur des goupilles de maillon
Standard: 5,7 à 6,0 mm

Largeur entre faces extérieures des plaquettes de maillon


Standard: 17,25 à 17,45 mm
Si la mesure dépasse la longueur spécifiée, ouvrez et
raccordez à nouveau la chaîne.
• Contrôlez :
Mouvement des galets
• Réglez la tension de la chaîne de transmission après la
pose (voir la section "Réglage de tension de la chaîne de
transmission" au chapitre "Entretien périodique").
TRANSMISSION FINALE 11-11
Roue dentée, accouplement
Dépose du pignon du moteur
• Déposez :
Boulons du cache du pignon moteur [A]
Cache du pignon moteur [B]

• Redressez la rondelle pliée [A].


• delle.
Déposez l’écrou de roue dentée de moteur [B] et la ron-

NOTE
○Pour desserrer l’écrou de pignon moteur, serrez le frein
arrière.

• Soulevez la roue arrière du sol, avec le tréteau.


• glage de lalaflèche
Desserrez chaîne de transmission (voir la section Ré-
de chaîne de transmission du chapitre
Entretien périodique).
• Libérez la chaîne de transmission de la roue dentée ar-
rière, en la sortant vers la droite.
• Dégagez la chaîne de transmission [A] du pignon moteur
[B].
• Retirez le pignon moteur de l’arbre de sortie [C].

Pose du pignon du moteur


• Remplacez la rondelle de roue dentée et la goupille fen-
due d’axe de roue.
• Montez le pignon moteur de sorte que les lettres “OUT-
SIDE” [A] soient orientées vers l’extérieur.
• Appliquez une solution d’huile au bisulfure de molybdène
sur les filets et sur la surface de contact de l’écrou de
pignon de sortie de boîte.
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrou de roue dentée de moteur : 125 N·m (12,7
m·kgf)

NOTE
○Serrez le frein arrière pendant que vous vissez l’écrou.
• Après avoir serré l’écrou de pignon moteur au couple spé-
cifié, repliez un côté de la rondelle sur l’écrou.
11-12 TRANSMISSION FINALE
Roue dentée, accouplement

• Posez le couvercle du pignon moteur [A].


• les boulons
Installez le collier [B] comme illustré sur la figure et serrez
du couvercle [C].
Couple de serrage -
Boulons de cache du pignon moteur : 9,8 N·m
(1,0 m·kgf)
• Après montage du pignon moteur, régler la tension de
la chaîne de transmission (voir Réglage de tension de
chaîne de transmission dans le chapitre entretien pério-
dique).
Dépose du pignon arrière
• Déposez la roue arrière (voir la section "Dépose de la
roue arrière" au chapitre "Roues / Pneus").
REMARQUE
Ne couchez pas la roue sur le sol, le disque vers le
bas. Cela risquerait d’endommager ou de gauchir
le disque. Placez des cales sous la roue, de sorte
que le disque ne soit pas en contact avec le sol.

• Déposez les écrous de pignon arrière [A].


• Déposez le pignon arrière [B].
Pose de pignon arrière
• Installez la roue dentée, la face portant l’indication du
nombre de dents [A] tournée vers l’extérieur.
• Remplacer les écrous du pignon arrière par des neufs.
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrous de pignon arrière : 59 N·m (6,0 m·kgf)
• Installez la roue arrière (voir la section "Pose de la roue
arrière" du chapitre "Roues / Pneus").

Pose de l’accouplement
• Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres des joints de graisse d’accouplement
[A].
• Appliquez de la graisse sur la surface intérieure de l’ac-
couplement [B].
TRANSMISSION FINALE 11-13
Roue dentée, accouplement

• Graisser les éléments suivants.


Portion de flasque de roue [A]
Joint torique [B]
• Installez la bague [C].

Dépose du roulement d’accouplement


• Déposez :
Accouplement
Retenue de graisse
Circlip [A]
Outil spécial -
Pinces pour circlips intérieurs: 57001-143

• Déposez le roulement [A] en donnant de petits coups du


côté roue.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement [B] : 57001
-1129

Pose du roulement d’accouplement


• Remplacez le roulement.
• Pressez le roulement [A] jusqu’en butée.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement [B] : 57001
-1129
• Remplacez le circlip.
Outil spécial -
Pinces pour circlips intérieurs: 57001-143

• Remplacez la retenue de graisse par une neuve.


• Enfoncez la retenue de graisse jusqu’à affleurement avec
le bord du trou.
○Appliquez de la graisse résistante aux températures éle-
vées sur les lèvres des retenues de graisse.
Outil spécial -
Jeu d’outils de montage de roulement: 57001
-1129
11-14 TRANSMISSION FINALE
Roue dentée, accouplement
Contrôle du roulement d’accouplement
Le roulement d’accouplement est conçu avec des tolé-
rances extrêmement faibles, de sorte qu’il n’est normale-
ment pas nécessaire d’en mesurer le jeu.
NOTE
○Il n’est pas nécessaire de déposer le roulement d’ac-
couplement pour le contrôler. Un roulement déposé doit
toujours être remplacé.

• Faire tourner le roulement d’avant en arrière [A] dans l’ac-


couplement pour en contrôler le jeu, l’absence d’irrégula-
rités ou de blocages.
En cas de jeu, d’irrégularités ou de blocage, remplacer le
roulement.
• Vérifiez que le joint de roulement [B] ne présente ni dé-
chirures ni fuites.
Si le joint est usé ou fuit, remplacez le roulement.
Lubrification du roulement d’accouplement
NOTE
○Le roulement d’accouplement étant bourré de graisse
et scellé, aucune lubrification n’est nécessaire.

Contrôle de l’amortisseur d’accouplement


• Déposez l’accouplement de roue arrière et contrôlez les
amortisseurs en caoutchouc [A].
• Remplacez
rioré.
l’amortisseur s’il est endommagé ou dété-

Contrôle d’usure des pignons


• Contrôlez visuellement que les dents du pignon moteur
et du pignon arrière ne sont ni usées ni endommagées.
Si les dents sont usés comme le montre l’illustration,
remplacez la roue dentée et contrôlez l’usure de la
chaîne de transmission (voir la section "Contrôle d’usure
de la chaîne de transmission" au chapitre "Entretien
périodique").
Dent usée (roue dentée de moteur) [A]
Dent usée (pignon arrière) [B]
Sens de rotation [C]
NOTE
○Si un pignon doit être remplacé, la chaîne doit proba-
blement l’être également. Lors du remplacement d’un
pignon, contrôlez également la chaîne.
TRANSMISSION FINALE 11-15
Roue dentée, accouplement
Contrôle du gauchissement du pignon arrière
• Soulever la roue arrière du sol avec la béquille afin qu’elle
puisse tourner librement.
• Placer un comparateur à cadran [A] contre le pignon ar-
rière [B] près des dents, comme illustré sur la figure, et
faire tourner [C] la roue arrière pour mesurer l’excentrage
(gauchissement) du pignon. La différence entre la me-
sure la plus élevée et la mesure la plus basse au cadran
est la valeur de l’excentrage (gauchissement).
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
la roue dentée arrière.
Gauchissement du pignon arrière
Standard: 0,4 mm ou moins
Limite tolérée: 0,5 mm
FREINS 12-1

Freins
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 12-4
Spécifications ......................................................................................................................... 12-12
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 12-13
Levier de frein, pédale de frein ............................................................................................... 12-14
Réglage de position de levier de frein............................................................................... 12-14
Contrôle de la position de la pédale de frein..................................................................... 12-14
Réglage de position de la pédale de frein......................................................................... 12-14
Dépose de la pédale de frein ............................................................................................ 12-14
Pose de la pédale de frein ................................................................................................ 12-15
Étriers ..................................................................................................................................... 12-16
Dépose de l’étrier avant .................................................................................................... 12-16
Dépose de l’étrier arrière .................................................................................................. 12-16
Pose de l’étrier de frein ..................................................................................................... 12-16
Démontage des étriers avant............................................................................................ 12-17
Montage de l’étrier avant .................................................................................................. 12-18
Démontage de l’étrier arrière ............................................................................................ 12-18
Montage de l’étrier arrière................................................................................................. 12-18
Endommagement des joints d’étanchéité d’étrier ............................................................. 12-18
Endommagement de joint pare-poussière d’étrier ............................................................ 12-18
Endommagement de joint pare-poussière avant et de joint de friction d’étrier ................. 12-19
Endommagement des pistons et cylindres d’étrier ........................................................... 12-19
Usure d’arbre de support d’étrier avant ............................................................................ 12-19
Plaquettes de frein.................................................................................................................. 12-20
Dépose des plaquettes de frein avant .............................................................................. 12-20 12
Pose des plaquettes de frein avant................................................................................... 12-20
Dépose des plaquettes de frein arrière ............................................................................ 12-21
Pose des plaquettes de frein arrière ................................................................................. 12-22
Contrôle de l’usure des plaquettes de frein ...................................................................... 12-22
Maître-cylindre........................................................................................................................ 12-23
Dépose du maître-cylindre avant ...................................................................................... 12-23
Pose du maître-cylindre avant .......................................................................................... 12-23
Dépose de maître-cylindre arrière .................................................................................... 12-24
Pose du maître-cylindre arrière......................................................................................... 12-24
Démontage du maître-cylindre avant................................................................................ 12-24
Démontage du maître-cylindre arrière .............................................................................. 12-24
Montage du maître-cylindre .............................................................................................. 12-24
Contrôle du maître-cylindre (inspection visuelle) .............................................................. 12-25
Disque de frein ....................................................................................................................... 12-26
Dépose des disques de frein ............................................................................................ 12-26
Pose des disques de frein................................................................................................. 12-26
Usure des disques de frein ............................................................................................... 12-26
Gauchissement des disques de frein................................................................................ 12-26
Liquide de frein ....................................................................................................................... 12-27
Contrôle du niveau de liquide de frein .............................................................................. 12-27
Changement de liquide de frein ........................................................................................ 12-27
Purge des circuits de freinage .......................................................................................... 12-27
Flexible de frein ...................................................................................................................... 12-31
Dépose/repose de flexible de frein ................................................................................... 12-31
Inspection de flexible et de canalisation de frein .............................................................. 12-31
Système de frein anti-blocage (modèles équipés) ................................................................. 12-32
12-2 FREINS

Précautions d’entretien de l’ABS ...................................................................................... 12-36


Présentation succincte de l’ABS ....................................................................................... 12-38
Questions au pilote ........................................................................................................... 12-42
Présentation de l’auto-diagnostic...................................................................................... 12-44
Procédures d’auto-diagnostic ........................................................................................... 12-44
Procédures d’effacement des codes d’entretien............................................................... 12-45
Comment lire les codes d’entretien................................................................................... 12-48
Comment effacer les codes d’entretien ............................................................................ 12-48
Contrôle du témoin indicateur de l’ABS (DEL).................................................................. 12-50
Le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint (lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON) ......................................................................................................... 12-50
Le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume (lorsque la moto tourne, - aucun code
d’entretien) ..................................................................................................................... 12-51
Contrôle de la soupape en solénoïde (code d’entretien 13, 14, 17, 18) ........................... 12-51
Contrôle du relais de soupape en solénoïde de l’ABS (code d’entretien 19).................... 12-51
Différence de rotation de la roue avant, arrière anormale (code d’entretien 25) .............. 12-53
Contrôle du relais de moteur de pompe de l’ABS (code d’entretien 35)........................... 12-53
Signal de capteur de rotation de la roue avant anormal (code d’entretien 42) ................. 12-54
Contrôle du câblage du capteur de rotation de la roue avant (code d’entretien 43) ......... 12-55
Signal de capteur de rotation de la roue arrière anormal (code d’entretien 44)................ 12-56
Contrôle du câblage du capteur de rotation de la roue arrière (code d’entretien 45) ....... 12-57
Tension d’alimentation anormale (sous-tension) (code d’entretien 52)............................. 12-57
Tension d’alimentation anormale (surtension) (code d’entretien 53) ................................ 12-58
Contrôle de l’UCE (code d’entretien 55) ........................................................................... 12-59
Dépose de l’unité hydraulique de l’ABS............................................................................ 12-60
Repose de l’unité hydraulique de l’ABS............................................................................ 12-61
Contrôle de l’unité hydraulique de l’ABS........................................................................... 12-62
Dépose du capteur de rotation de la roue avant............................................................... 12-62
Repose du capteur de rotation de la roue avant............................................................... 12-63
Dépose du capteur de rotation de la roue arrière ............................................................. 12-63
Repose du capteur de rotation de la roue arrière ............................................................. 12-64
Contrôle de capteur de rotation de la roue ....................................................................... 12-64
Contrôle de l’entrefer du capteur de rotation de la roue ................................................... 12-65
Contrôle de rotor de capteur de rotation de la roue .......................................................... 12-65
Dépose de fusible de relais de soupape en solénoïde de l’ABS (20 A)............................ 12-66
Dépose de fusible de relais de moteur ABS (30 A) .......................................................... 12-66
Dépose de fusible d’UCE de l’ABS (10 A) ........................................................................ 12-66
Pose des fusibles.............................................................................................................. 12-66
Contrôle des fusibles ........................................................................................................ 12-66
FREINS 12-3

Page laissée vierge


12-4 FREINS
Éclaté
FREINS 12-5
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Purgeurs 7,8 0,80
2 Boulons creux à filet femelle de flexible de frein 25 2,5
3 Boulon de pivot de levier de frein 1,0 0,10 Si
4 Contre-écrou de boulon de pivot de levier de frein 5,9 0,60
5 Boulons de fixation de disque de frein avant 27 2,8 L
6 Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12
7 Bouchons de goupille de plaquette de frein avant 2,5 0,25
8 Axes des plaquettes de frein avant 17,2 1,8
Vis de butée du bouchon de réservoir de frein
9 1,2 0,12
avant
10 Ergot de support de l’étrier de frein avant 22 2,2 L, Si
11 Boulons de fixation d’étrier avant 25 2,5
12 Boulons de serrage du maître-cylindre avant 8,8 0,90 S
B : Appliquez du liquide de frein.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC).
12-6 FREINS
Éclaté
FREINS 12-7
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Purgeur 7,8 0,80
2 Boulons creux à filet femelle de flexible de frein 25 2,5
3 Boulon de pédale de frein 34 3,5 L
4 Boulons de fixation de disque de frein arrière 27 2,8 L
5 Goupille de plaquette de frein arrière 17,2 1,8
6 Bouchon de goupille de plaquette de frein arrière 2,5 0,25
7 Boulon de fixation d’étrier arrière 22 2,2
8 Ergot d’étrier arrière 27 2,8 Si
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein
9 25 2,5
arrière
Contre-écrou de tige-poussoir de maître-cylindre
10 17,2 1,8
arrière
11. ZR750L7 – L8/M7 – M8
12. ZR750L9/M9, LA –/MA –
B : Appliquez du liquide de frein.
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC).
12-8 FREINS
Éclaté
Modèles équipés d’un ABS
FREINS 12-9
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Purgeurs 7,8 0,80
2 Boulons creux à filet femelle de flexible de frein 25 2,5
3 Boulon de pivot de levier de frein 1,0 0,10 Si
4 Contre-écrou de boulon de pivot de levier de frein 5,9 0,60
5 Écrous de raccord de tuyau de frein 18 1,8
6 Boulons de fixation de disque de frein avant 27 2,8 L
7 Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12
8 Bouchons de goupille de plaquette de frein avant 2,5 0,25
9 Axes des plaquettes de frein avant 17,2 1,8
Vis de butée du bouchon de réservoir de frein
10 1,2 0,12
avant
11 Ergot de support de l’étrier de frein avant 22 2,2 L, Si
12 Boulons de fixation d’étrier avant 25 2,5
13 Boulons de serrage du maître-cylindre avant 11 1,1 S
B : Appliquez du liquide de frein.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC).
12-10 FREINS
Éclaté
Modèles équipés d’un ABS
FREINS 12-11
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Purgeur 7,8 0,80
2 Boulons creux à filet femelle de flexible de frein 25 2,5
3 Boulon de pédale de frein 34 3,5 L
4 Écrous de raccord de tuyau de frein 18 1,8
5 Boulons de fixation de disque de frein arrière 27 2,8 L
6 Goupille de plaquette de frein arrière 17,2 1,8
7 Bouchon de goupille de plaquette de frein arrière 2,5 0,25
8 Boulon de fixation d’étrier arrière 22 2,2
9 Ergot d’étrier arrière 27 2,8 Si
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein
10 25 2,5
arrière
Contre-écrou de tige-poussoir de maître-cylindre
11 17,2 1,8
arrière
B : Appliquez du liquide de frein.
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC).
12-12 FREINS
Spécifications

Élément Standard Limite tolérée


Levier de frein, pédale de
frein
Réglable à 5 positions (adaptable au
Position de levier de frein – – –
pilote)
Jeu libre de levier de frein Non réglable – – –
Jeu libre de pédale Non réglable – – –
Environ 45 mm sous le haut du
Position de pédale – – –
repose-pied
Plaquettes de frein
Épaisseur de la garniture :
Avant 4,0 mm 1 mm
Arrière 5,0 mm 1 mm
Disques de frein
Épaisseur :
Avant 4,3 à 4,7 mm 4,0 mm
Arrière 5,8 à 6,2 mm 5,5 mm
Faux-rond TIR 0,15 mm ou moins TIR 0,3 mm
Liquide de frein
Type DOT4 – – –
FREINS 12-13
Outils spéciaux
Pinces pour circlips intérieurs: Testeur manuel:
57001-143 57001-1394

Cric: Accessoire de cric :


57001-1238 57001-1608
12-14 FREINS
Levier de frein, pédale de frein
Réglage de position de levier de frein
Le levier de frein possède 5 positions de réglage qui per-
mettent d’en adapter la position en fonction de la main du
pilote.
• Poussez le levier vers l’avant et tournez le dispositif de
réglage [A] pour aligner le chiffre avec la flèche [B] du
support du levier.
○La distance entre la poignée et le levier est au minimum
en position 5 et au maximum en position 1.

Contrôle de la position de la pédale de frein


• Contrôlez
recte.
que la pédale de frein [A] est en position cor-

Repose-pied [B]
Position de pédale
Standard: Environ 45 mm [C] sous le haut du
repose-pied
Si elle est incorrecte, régler la position de la pédale de
frein.

Réglage de position de la pédale de frein


NOTE
○Il n’est généralement pas nécessaire de régler la posi-
tion de la pédale de frein mais réglez-la chaque fois que
le contre-écrou de la tige de poussée a été desserré.

• Desserrez le contre-écrou [A] et tournez la tige de pous-


sée à tête hexagonale [B] pour obtenir la position correcte
de pédale.
Si la longueur [C] (voir l’illustration) est de 70 ±1 mm, la
position de pédale se trouve dans la plage standard.
• Serrez :
Couple de serrage -
Contre-écrou de tige-poussoir de maître
-cylindre arrière: 17,2 N·m (1,8 m·kgf)
• Contrôlez le fonctionnement du contacteur de feu stop
(voir la section "Contrôle de fonctionnement du contac-
teur de feu stop" au chapitre "Entretien périodique").
Dépose de la pédale de frein
• Déposez :
Boulons de support de protection [A]
Support de protection [B]
Boulons de support de repose-pied avant [C]
FREINS 12-15
Levier de frein, pédale de frein

• Déposez :
Goupille fendue [A]
Goupille d’assemblage [B]
Ressort de contacteur de feu stop arrière [C]
Ressort de rappel [D]
Boulon de pédale de frein [E]
Pédale de frein [F]

Pose de la pédale de frein


• Appliquez
[A].
de la graisse sur l’axe de pivot du repose-pied

• Montez :
Bague [B]
Pédale de frein [C]
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets du boulon de la pédale de frein [D] et serrez-le.
Couple de serrage -
Boulon de pédale de frein : 34 N·m (3,5 m·kgf)

• Accrochez l’extrémité inférieure du ressort de contacteur


de feu stop arrière [A] sur l’extrémité inférieure du ressort
de rappel.
• Accrochez l’extrémité supérieure du ressort de rappel [B]
sur le crochet de support du repose-pied.

• Remplacez la goupille fendue.


• de la goupille goupille
Introduisez la
[B].
fendue [A] et tordez les extrémités

• Posez le support de repose-pied avant.


• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de support de repose-pied avant : 25
N·m (2,5 m·kgf)
• Montez :
Support de protection
Boulons de support de protection
• Contrôlez la position de la pédale de frein (voir la section
"Contrôle de position de la pédale de frein").
12-16 FREINS
Étriers
Dépose de l’étrier avant
• Desserrez le boulon creux à filets femelle [A] de l’extré-
mité inférieure du flexible de frein, puis resserrez-le légè-
rement.
• Desserrez les boulons de fixation de l’étrier [B] et déta-
chez l’étrier [C] du disque.
• Dévissez la vis banjo et déposez la durite de frein [D] de
l’étrier (voir la section Dépose/montage de la durite de
frein).
REMARQUE
Nettoyez immédiatement le liquide de frein ré-
pandu.

NOTE
○Si l’étrier de frein doit être démonté après avoir été dé-
posé et que vous ne disposez pas d’air comprimé, dé-
montez l’étrier avant de déposer le flexible de frein (voir
la section "Démontage des étriers de frein avant").
Dépose de l’étrier arrière
• Desserrez le boulon creux à filets femelle [A] de l’extré-
mité inférieure du flexible de frein, puis resserrez-le légè-
rement.
• Desserrez les boulons [B] et détachez l’étrier [C] du
disque.
• Dévissez la vis banjo et déposez les durites de frein [D]
de l’étrier (voir la section Dépose/montage de la durite de
frein).
REMARQUE
Nettoyez immédiatement le liquide de frein ré-
pandu.

NOTE
○Si l’étrier de frein doit être démonté après avoir été dé-
posé et que vous ne disposez pas d’air comprimé, dé-
montez l’étrier avant de déposer le flexible de frein (voir
la section "Démontage de l’étrier de frein arrière").
Pose de l’étrier de frein
• Montez l’étrier et rebranchez l’extrémité inférieure du
flexible de frein.
○Remplacez les rondelles situées de chaque côté du rac-
cord de flexible.
FREINS 12-17
Étriers
Étrier de frein arrière
• Montez :
Joint en caoutchouc [A]
Guide [B]

• Fixez les plaquettes de frein arrière [A] sur le guide [B].

• Appliquez
arrière.
de la graisse à base de silicone à l’ergot d’étrier

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation de l’étrier de frein:
Avant : 25 N·m (2,5 m·kgf)
Arrière: 22 N·m (2,2 m·kgf)
Ergot d’étrier arrière : 27 N·m (2,8 m·kgf)
Boulons creux à filets femelle de flexible de
frein: 25 N·m (2,5 m·kgf)
• Vérifiez
de frein.
le niveau du liquide dans les réservoirs de liquide

• Purgez le circuit de freinage (voir la section "Purge des


circuits de freinage").
• Vérifiez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
AVERTISSEMENT
Après le travail, il faut que le levier ou la pédale
de frein soit actionné plusieurs fois pour rétablir
un bon contact des plaquettes contre le disque de
frein; il faut tenir compte du fait que la distance
de freinage est alors plus longue pour éviter un
accident avec risque de blessures graves, voire
mortelles. Ne pas essayer de conduire la moto tant
qu’un mouvement de levier ou de la pédale de frein
complet n’a pas été obtenu, suite à l’application
d’un mouvement de pompage du levier ou de la
pédale jusqu’à ce que les plaquettes entrent en
contact avec le disque.

Démontage des étriers avant


• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des étriers" au chapitre "Entretien périodique".
12-18 FREINS
Étriers
Montage de l’étrier avant
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des étriers" au chapitre "Entretien périodique".
Démontage de l’étrier arrière
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des étriers" au chapitre "Entretien périodique".
Montage de l’étrier arrière
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des étriers" au chapitre "Entretien périodique".
Endommagement des joints d’étanchéité d’étrier
Le rôle des joints d’étanchéité (joints de piston) [A] entou-
rant les pistons est de maintenir un certain jeu entre les pla-
quettes et le disque de frein. Si ces joints sont en mauvaise
état, il s’ensuit une usure excessive des plaquettes. Le frein
frotte, ce qui peut provoquer l’échauffement du disque et du
liquide de frein.
• Remplacez les joints d’étanchéité si vous constatez :
○Une fuite de liquide de frein aux alentours des plaquettes.
○Une surchauffe du frein.
○Une grande différence dans le degré d’usure des pla-
quettes intérieures et extérieures.
○La tendance du joint à coller sur le piston.
Si vous remplacez les joints d’étanchéité, remplacez
également les pare-poussières [B]. De même, rempla-
cez tous les joints chaque fois que vous changez les
plaquettes.

Endommagement de joint pare-poussière d’étrier


• Vérifier que les joints pare-poussière [A] ne sont pas cra-
quelés, usés, gonflés ou endommagés d’une quelconque
manière.
S’ils ne sont pas endommagés, remplacer les joints pare
-poussière.
Pistons [B]
Joints d’étanchéité [C]
FREINS 12-19
Étriers
Endommagement de joint pare-poussière avant et
de joint de friction d’étrier
• Vérifiez que les pare-poussières [A] et le soufflet de fric-
tion [B] ne sont pas fendillés, usés, boursouflés ou autre-
ment endommagés.
S’ils présentent un défaut quelconque, remplacez-les.

Endommagement des pistons et cylindres d’étrier


• Contrôlez visuellement les surfaces des pistons [A] et du
cylindre [B].
Remplacez l’étrier de frein si le cylindre et le piston sont
fortement rayés ou rouillés.

Usure d’arbre de support d’étrier avant


Le corps d’étrier doit coulisser librement sur l’arbre de
support d’étrier [A]. Si ce n’est pas le cas, une des pla-
quettes s’usera plus que l’autre, l’usure des plaquettes aug-
mentera, et le frottement constant des plaquettes sur le
disque augmentera la température du frein et du liquide de
freinage.
• Contrôlez que l’arbre de support d’étrier ne sont pas for-
tement usés ou dentelés, et que le joint de friction n’est
pas endommagé.
Si le joint de friction est endommagé, remplacez-le. Pour
remplacer le joint de friction, déposez les plaquettes et le
support d’étrier.
Si l’axe de support d’étrier est endommagé, remplacez le
support d’étrier.
12-20 FREINS
Plaquettes de frein
Dépose des plaquettes de frein avant
• Dévissez le bouchon de goupille de plaquette [A].

• Desserrez la goupille de plaquette [A].


• Déposez l’étrier
Dévissez les boulons [B].
• de frein sans débrancher le flexible.

• Déposez :
Goupille de plaquette [A]
Plaquettes de frein [B]

Pose des plaquettes de frein avant


• Enfoncez les pistons de l’étrier de frein à la main, aussi
loin que possible.
• Montez correctement les ressorts de plaquette.
• plaquette plaquette
Monter la extérieure [A] et insérer la goupille de
[B] comme illustré sur la figure.
FREINS 12-21
Plaquettes de frein

• Posez :
Plaquette intérieure [A]
Goupille de plaquette [B]
• Montez l’étrier (voir la section Montage de l’étrier de frein).
• Serrez la goupille de plaquette et le bouchon.
Couple de serrage -
Goupilles de plaquettes de frein avant : 17,2 N·m
(1,8 m·kgf)
Bouchons de goupille de plaquette de frein avant
: 2,5 N·m (0,25 m·kgf)

AVERTISSEMENT
Après le travail, il faut que le levier de frein soit ac-
tionné plusieurs fois pour rétablir un bon contact
des plaquettes contre le disque de frein; il faut
tenir compte du fait que la distance de freinage
est alors plus longue pour éviter un accident avec
risque de blessures graves, voire mortelles. Ne
pas essayer de conduire la moto avant de rétablir le
fonctionnement normal du frein en pompant sur le
levier jusqu’au bon contact des plaquettes contre
le disque de frein.

Dépose des plaquettes de frein arrière


• Dévissez le bouchon de goupille de plaquette [A].

• Desserrez la goupille de plaquette [A].


• Dévissez les boulons [B].
• Déposez l’étrier de frein sans débrancher le flexible.
12-22 FREINS
Plaquettes de frein

• Déposez :
Goupille de plaquette [A]
Plaquettes de frein [B]

Pose des plaquettes de frein arrière


• Enfoncez
possible.
le piston de l’étrier à la main, aussi loin que

• Monter la plaquette extérieure [A] et insérer la goupille de


plaquette [B] comme illustré sur la figure.

• Posez :
Plaquette intérieure [A]
Goupille de plaquette [B]
• Montez l’étrier (voir la section Montage de l’étrier de frein).
• Serrez la goupille de plaquette et le bouchon.
Couple de serrage -
Goupille de plaquette de frein arrière : 17,2 N·m
(1,8 m·kgf)
Bouchon de goupille de plaquette de frein arrière
: 2,5 N·m (0,25 m·kgf)

AVERTISSEMENT
Après le travail, il faut que la pédale de frein soit ac-
tionnée plusieurs fois pour rétablir un bon contact
des plaquettes contre le disque de frein; il faut
tenir compte du fait que la distance de freinage
est alors plus longue pour éviter un accident avec
risque de blessures graves, voire mortelles. Ne
pas essayer de conduire la moto avant de rétablir le
fonctionnement normal du frein en pompant sur la
pédale jusqu’au bon contact des plaquettes contre
le disque de frein.

Contrôle de l’usure des plaquettes de frein


• Voir la section "Contrôle de l’usure des plaquettes de
frein" au chapitre "Entretien périodique".
FREINS 12-23
Maître-cylindre
Dépose du maître-cylindre avant
• Déposez le boulon creux à filet femelle [A] pour débran-
cher la durite de frein du maître-cylindre (voir la section
Dépose/repose de durite de frein).
• Dévissez les boulons de collier [B], et retirez l’ensemble
constitué du maître-cylindre [C], du réservoir, du levier de
frein et du contacteur de frein.
• Débranchez le connecteur du contacteur de feu stop
avant [D].
REMARQUE
Nettoyez immédiatement le liquide de frein ré-
pandu.

• Déposez :
Écrou et boulon de pivot de levier de frein [A]
Levier de frein [B]
Collier [C] (faites glisser hors de prise)
Flexible de frein [D]
Contacteur de feu stop avant [E]
Boulon [F] et support [G]

Pose du maître-cylindre avant


• Positionnez le maître-cylindre avant avec la fente de la
bride de serrage [A] à hauteur de la marque de pointeau
[B] sur le guidon.
• Le collier de maître-cylindre doit être monté avec la flèche
[C] orientée vers le haut.
• Serrez d’abord le boulon de collier supérieur, puis le bou-
lon de collier inférieur.
Couple de serrage -
Boulons de serrage du maître-cylindre avant: 11
N·m (1,1 m·kgf)
• Remplacez les rondelles situées de chaque côté du rac-
cord de flexible.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons creux à filets femelle de flexible de
frein: 25 N·m (2,5 m·kgf)
• Purgez le circuit de freinage (voir la section "Purge des
circuits de freinage").
• Vérifiez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
12-24 FREINS
Maître-cylindre
Dépose de maître-cylindre arrière
• Déposez :
Support de protection (voir la section Dépose de la pé-
dale de frein)
Boulon creux à filet femelle de durite de frein [A]
Durite de frein [B]
Goupille fendue [C]
Goupille d’assemblage [D]
Boulons [E]
Maître-cylindre arrière [F]
• Déposez le collier en le faisant glisser [G].
• Détacher l’extrémité inférieure du flexible de réservoir et
vidanger le liquide de frein dans un récipient.
Pose du maître-cylindre arrière
• Remplacez la goupille fendue.
• cord de flexible.rondelles situées de chaque côté du rac-
Remplacez les

• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de fixation de maître-cylindre de frein
arrière: 25 N·m (2,5 m·kgf)
Boulons creux à filets femelle de flexible de
frein: 25 N·m (2,5 m·kgf)
• Purgez le circuit de freinage (voir la section "Purge des
circuits de freinage").
• Vérifiez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
Démontage du maître-cylindre avant
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des maître-cylindres" au chapitre "Entretien périodique".
Démontage du maître-cylindre arrière
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des maître-cylindres" au chapitre "Entretien périodique".
Montage du maître-cylindre
• Voir la section "Remplacement des pièces en caoutchouc
des maître-cylindres" au chapitre "Entretien périodique".
FREINS 12-25
Maître-cylindre
Contrôle du maître-cylindre (inspection visuelle)
• Déposez le maître-cylindre (voir la section "Dépose du
maître-cylindre avant / arrière").
• Démontez les maîtres-cylindres avant et arrière (voir la
section "Remplacement des pièces en caoutchouc des
maître-cylindres" au chapitre "Entretien périodique").
• Vérifiez que la paroi interne [A] de chaque maître-cylindre
et l’extérieur de chaque piston [B] ne présentent ni
rayures, ni rouille ni piqûres.
Si un maître-cylindre ou un piston présente un dommage
quelconque, remplacez-le.
• Contrôlez la coupelle primaire [C] et la coupelle secon-
daire [D].
Si une coupelle est usée, endommagée, trop molle (dé-
formée) ou boursouflée, l’ensemble du piston doit être
remplacé afin de renouveler les coupelles.
Si le levier de frein présente des fuites de liquide, il faut
remplacer l’ensemble du piston pour monter de nouvelles
coupelles.
• Vérifiez que les pare-poussières [E] ne sont pas endom-
magés.
S’ils sont endommagés, remplacez-les.
• Contrôlez que le ressort de rappel du piston [F] n’est pas
endommagé.
Si les ressorts sont endommagés, remplacez-les.
• Vérifiez que la lumière de refoulement [G] et la lumière
d’alimentation [H] ne sont pas obstruées.
Si la lumière de refoulement vient à se boucher, les pla-
quettes de frein frotteront sur le disque. Nettoyez les lu-
mières à l’air comprimé.
Maître-cylindre avant [I]
Maître-cylindre arrière [J]
12-26 FREINS
Disque de frein
Dépose des disques de frein
• Déposer les roues (voir la section "Dépose de la roue
arrière/avant" au chapitre "Roues/Pneus").
•○Dévissez les boulons de fixation et retirez le disque.
Déposez le rotor de capteur (modèles équipés d’un ABS).
• Déposez les joints.
Pose des disques de frein
• Remplacez les joints par des pièces neuves.
• marqué [A] vers l’extérieur.
Montez le disque de frein sur la roue en plaçant le côté

○Montez le rotor de capteur sur le disque de frein en orien-


tant la face marquée vers l’extérieur (modèles équipés
d’un ABS).
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons de fixation de disque de frein avant et
arrière [B] et serrez-les.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du disque de frein : 27 N·m
(2,8 m·kgf)

Usure des disques de frein


• Mesurez l’épaisseur
d’usure maximale.
de chaque disque [A] au point

Si le disque est usé au-delà de la limite tolérée, remplacez


-le.
Zone de mesure [B]
Épaisseur des disques de frein
Standard:
Avant 4,3 à 4,7 mm
Arrière 5,8 à 6,2 mm
Limite tolérée:
Avant 4,0 mm
Arrière 5,5 mm

Gauchissement des disques de frein


• Soulevez la roue avant/arrière du sol.
Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
○Pour le contrôle du disque avant, tournez le guidon à fond
d’un côté.
• Placez un comparateur à cadran contre le disque [A],
comme illustré, et mesurez le gauchissement du disque
en faisant tourner [B] la roue à la main.
Si l’excentrage est supérieur à la limite tolérée, remplacez
le disque.
Excentrage des disques
Standard: TIR 0,15 mm ou moins
Limite tolérée: TIR 0,3 mm
FREINS 12-27
Liquide de frein
Contrôle du niveau de liquide de frein
• Voir la section "Contrôle du niveau de liquide de frein" au
chapitre "Entretien périodique".
Changement de liquide de frein
• Voir la section "Changement de liquide de frein" au cha-
pitre "Entretien périodique".
Purge des circuits de freinage
Le liquide de frein a un très faible coefficient de compres-
sion, de sorte que presque tout le mouvement du levier ou
de la pédale de frein est transmis directement à l’étrier pour
le freinage. L’air, par contre, se comprime facilement. Si de
l’air pénètre dans les circuits de frein, une partie du mouve-
ment du levier ou de la pédale de frein ne sert qu’à compri-
mer l’air. Ainsi, le levier ou la pédale devienne spongieux
et la puissance de freinage moindre.
AVERTISSEMENT
La présence d’air dans les circuits de frein com-
promet les performances de freinage, ce qui pour-
rait entraîner un accident avec risque de blessures
graves ou danger de mort. Si le levier ou la pédale
de frein donne l’impression d’être mou ou "spon-
gieux" quand on le manœuvre, il y a sans doute de
l’air dans les circuits de frein ou le frein est défec-
tueux. Ne roulez pas avec le véhicule et réparez im-
médiatement les freins.

NOTE
○La procédure de purger le circuit de freinage avant est
décrite ci-après. La procédure reste identique pour le
circuit de freinage arrière.

• Déposez
Vis [A]
:

Butée [B]
Capuchon de réservoir de frein avant [C]
Contre-plaque
Membrane
•Remplissez le réservoir de liquide de frein neuf, jusqu’au
repère de niveau supérieur du réservoir.
•Actionner lentement le levier de frein à plusieurs reprises
jusqu’à plus aucune bulle d’air ne soit visible dans le li-
quide passant par les orifices situés dans le fond du ré-
servoir.
○En effectuant cette opération, purgez totalement l’air du
maître-cylindre.
12-28 FREINS
Liquide de frein

• Déposez le capuchon de caoutchouc [A] de la soupape


de purge de l’étrier.
• Branchez un tuyau de plastique transparent [B] sur le pur-
geur et placez l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
pient.

•○Purgez le circuit de freinage et l’étrier de frein.


Répétez cette opération jusqu’à ce que vous ne voyiez
plus d’air s’échapper dans le tuyau en plastique.
1. Effectuez un mouvement de pompe avec le levier de
frein, jusqu’à ce qu’il devienne dur, puis serrez le frein
et maintenez-le serré [A].
2. Ouvrez et fermez rapidement [B] le purgeur, tout en
tenant le levier de frein tiré.
3. Relâchez le frein [C].
NOTE
○Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de la purge, et l’appoint effectué avec
du liquide de frein frais chaque fois que cela s’avère
nécessaire. S’il le réservoir se vide complètement pen-
dant la purge, la purge doit être recommencée depuis le
début car de l’air aura à nouveau pénétré dans circuit.
○Tapotez le flexible de frein de l’étrier vers le réservoir
pour en chasser les bulles d’air.
○Frein avant : Purgez d’abord l’étrier droit, puis reprenez
les opérations décrites ci-dessus pour l’étrier gauche.

• Enlevez le tuyau de plastique transparent.


• Membrane
Montez :

Contre-plaque
Capuchon de réservoir de frein avant

• Pour monter correctement le bouchon de réservoir de li-


quide de frein avant / arrière, procédez comme suit.
○Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guilles d’une montre [C] le bouchon de réservoir de liquide
de frein [B] jusqu’à sentir une légère résistance indiquant
que le bouchon est entré en contact avec le corps du ré-
servoir ; ensuite, serrez le bouchon de 1/6 de tour addi-
tionnel [D] tout en tenant immobile le corps du réservoir
de liquide de frein [A].
FREINS 12-29
Liquide de frein

• Posez la butée et la vis.


• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de butée du capuchon de réservoir de frein
avant : 1,2 N·m (0,12 m·kgf)
• Fermez
tchouc.
le purgeur et replacez le capuchon en caou-

Couple de serrage -
Purgeurs : 7,8 N·m (0,80 m·kgf)
• Contrôlez le niveau de liquide de frein (voir la section
"Contrôle du niveau de liquide de frein" au chapitre "En-
tretien périodique").
• Après la purge, contrôlez que les freins freinent correc-
tement, ne frottent pas et ne présentent aucune fuite de
liquide.
12-30 FREINS
Liquide de frein
AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur un frein à disque, ob-
servez les précautions suivantes.
1. Ne réutilisez jamais le liquide de frein usagé.
2. N’utilisez pas de liquide en provenance d’un bidon
ouvert depuis longtemps ou qui n’a pas été refermé
hermétiquement.
3. Ne mélangez pas de liquides de marques ou de
types différents. Ceci abaisse le point d’ébullition du
liquide de frein et risque de rendre le frein inopérant.
Cela pourrait également causer la détérioration des
pièces en caoutchouc des freins.
4. Ne pas laisser le réservoir ouvert pendant trop long-
temps afin d’éviter le risque de pénétration d’humi-
dité.
5. Ne changez pas le liquide de frein sous la pluie ou
par vent fort.
6. Sauf pour les plaquettes de frein et le disque, utili-
sez exclusivement du liquide de frein, de l’alcool iso-
propylique ou de l’alcool éthylique pour nettoyer les
pièces des freins. N’utilisez aucun autre liquide pour
le nettoyage de ces pièces. L’essence, l’huile mo-
teur ou tout autre produit de la distillation du pétrole
détériorent les pièces en caoutchouc. L’huile renver-
sée sur les pièces est difficile à éliminer entièrement
et risque d’endommager le caoutchouc utilisé dans
le frein à disque.
7. Lorsque vous manipulez les plaquettes ou le disque
de frein, veillez à ce qu’ils n’entrent en contact ni
avec le liquide de frein ni avec l’huile. Nettoyez toute
trace accidentelle de liquide ou d’huile sur les pla-
quettes ou le disque, à l’aide d’un solvant à point
d’éclair élevé. N’utilisez jamais une plaquette ou un
disque sur lesquels se trouvent des résidus d’huile.
Remplacez les plaquettes s’il est impossible de les
nettoyer de façon satisfaisante.
8. Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ; toute trace de liquide doit donc être
complètement et immédiatement nettoyée.
9. Si l’un ou l’autre des raccords du circuit de frei-
nage ou un purgeur sont ouverts à un moment quel-
conque, le CIRCUIT DE FREINAGE DOIT ÊTRE
PURGÉ.
FREINS 12-31
Flexible de frein
Dépose/repose de flexible de frein
• Voir la section "Remplacement des flexibles et tuyaux de
frein" au chapitre "Entretien périodique".
Inspection de flexible et de canalisation de frein
• Se reporter à Contrôle des détériorations et de l’état du
montage du flexible/de la canalisation de frein dans le
chapitre Entretien périodique.
12-32 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Emplacement des pièces

1. Capteur de rotation de la roue avant


2. Rotor de capteur de rotation de la roue avant
3. Capteur de rotation de la roue arrière
4. Rotor de capteur de rotation de la roue arrière
5. Témoin indicateur de l’ABS (DEL)
6. Unité hydraulique de l’ABS
7. Boîtier à fusibles de l’ABS
8. Connecteur de système d’auto-diagnostic Kawasaki de l’ABS
FREINS 12-33
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Schéma de câblage du système ABS (ZR750L7 – L9/M7 – M9)

1. Borne d’auto-diagnostic de l’ABS 11. Compteur multifonction


2. Capteur de rotation de la roue arrière 12. Contacteur de frein avant
3. Capteur de rotation de la roue avant 13. Joint d’étanchéité A
4. Connecteur de système d’auto-diagnostic 14. Masse du compteur
Kawasaki de l’ABS 15. Masse du cadre
5. Unité hydraulique de l’ABS 16. Fusible principal 30 A
6. Boîtier à fusibles 1 17. Batterie 12 V 8 Ah
7. Contacteur d’allumage 18. Contacteur de frein arrière
8. Fusible d’UCE de l’ABS 10 A 19. Joint d’étanchéité C
9. Boîtier à fusibles 2 20. Fusible de relais de moteur ABS 30 A
10. Fusible d’allumage 10 A 21. Fusible de relais de soupape en solé-
noïde de l’ABS 20 A
12-34 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Schéma de câblage du système ABS (ZR750LA –/MA –)

1. Borne d’auto-diagnostic de l’ABS 11. Joint d’étanchéité A


2. Capteur de rotation de la roue arrière 12. Masse du compteur
3. Capteur de rotation de la roue avant 13. Masse du cadre
4. Connecteur de système d’auto-diagnostic Ka- 14. Fusible principal 30 A
wasaki de l’ABS 15. Batterie 12 V 8 Ah
5. Unité hydraulique de l’ABS 16. Contacteur de frein arrière
6. Boîtier à fusibles 1 17. Joint d’étanchéité C
7. Contacteur d’allumage 18. Fusible de relais de moteur ABS 30
8. Fusible d’UCE de l’ABS 10 A A
9. Compteur multifonction 19. Fusible de relais de soupape en so-
10. Contacteur de frein avant lénoïde de l’ABS 20 A
○Code de couleur :
BK : Noir GY : Gris PU : Pourpre
BL : Bleu LB : Bleu clair R : Rouge
BR : Marron LG : Vert clair V : Violet
CH : Chocolat O : Orange W : Blanc
DG : Vert foncé P : Rose Y : Jaune
G : Vert
FREINS 12-35
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Affectation des bornes

1. Inutilisé
2. Alimentation du capteur de rotation de la roue arrière
3. Signal de capteur de rotation de la roue avant
4. Contacteur de feu stop avant et arrière
5. Inutilisé
6. Inutilisé
7. Inutilisé
8. Alimentation du relais de soupape en solénoïde de l’ABS
9. Alimentation du moteur de l’ABS
10. Borne du système d’auto-diagnostic de l’ABS Kawasaki
11. Inutilisé
12. Alimentation du capteur de rotation de la roue avant
13. Borne d’auto-diagnostic de l’ABS
14. Inutilisé
15. Inutilisé
16. Alimentation
17. Inutilisé
18. Signal de capteur de rotation de la roue arrière
19. Inutilisé
20. Inutilisé
21. Témoin indicateur de l’ABS (DEL)
22. Inutilisé
23. Inutilisé
24. Masse
25. Masse du moteur
12-36 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Précautions d’entretien de l’ABS
Il existe de nombreuses et importantes précautions à
prendre pour l’entretien de l’ABS.
○Ce système ABS est conçu pour fonctionner avec une ali-
mentation constituée d’une batterie scellée de 12 V. N’uti-
lisez jamais une autre batterie que la batterie scellée de
12 V comme source d’alimentation.
○N’inversez pas les connexions des câbles de batterie.
Ceci pourrait endommager l’unité hydraulique de l’ABS.
○Pour éviter d’endommager les pièces de l’ABS, ne
pas débrancher les câbles de batterie ou toute autre
connexion électrique lorsque le contacteur d’allumage
est positionné sur ON ou lorsque le moteur tourne.
○Veillez à ne pas court-circuiter les câbles qui sont direc-
tement connectés à la borne positive (+) de batterie ou à
la borne de masse sur châssis.
○Ne pas positionner le contacteur d’allumage sur ON tant
qu’un ou plusieurs connecteurs électriques du système
ABS sont débranchés. L’unité hydraulique de l’ABS mé-
morise les codes d’entretien.
○Ne pas verser d’eau sur les pièces électriques, les pièces
du système ABS, les connecteurs, les câbles et les fils.
○Si un émetteur-récepteur est installé sur la moto, vérifier
que le fonctionnement du système ABS n’est pas altéré
par les ondes électriques émises par l’antenne. Placer
l’antenne aussi loin que possible de l’unité hydraulique
de l’ABS.
○Chaque fois que des connexions électriques du sys-
tème ABS doivent être débranchées, éteindre d’abord le
contacteur d’allumage.
○Les pièces de l’ABS ne doivent jamais recevoir de coups
violents, donnés, par exemple, à l’aide d’un marteau, ni
tomber sur une surface dure. Un choc de ce genre peut
en endommager les pièces.
○Il est impossible de démonter les pièces de l’ABS. Même
en cas de panne, ne pas essayer de démonter et de ré-
parer les pièces de l’ABS. Le remplacer.
○L’ABS comprend une multitude de circuits, canalisations
et câbles. L’ABS ne peut pas détecter de problèmes avec
le système de frein classique (usure des disques de frein,
usure non uniforme des plaquettes de frein et autres dé-
faillances mécaniques). Pour prévenir les pannes, véri-
fier l’acheminement et les branchements des circuits et
des canalisations, le bon acheminement du câblage et
la puissance de freinage des freins. Veiller à vérifier les
fuites de liquide et purger soigneusement le circuit de frei-
nage.
FREINS 12-37
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
AVERTISSEMENT
La présence d’air dans les circuits de frein com-
promet les performances de freinage, ce qui pour-
rait entraîner un accident avec risque de blessures
graves ou danger de mort. Si l’un ou l’autre des rac-
cords du circuit de freinage, y compris les écrous
des joints de l’unité hydraulique de l’ABS, ou la
soupape de purge sont ouverts à un moment quel-
conque, le circuit de freinage doit être purgé. Si
le levier de frein donne l’impression d’être mou ou
"spongieux" quand on le manœuvre, il y a sans
doute de l’air dans les circuits de frein ou le frein
est défectueux. Ne roulez pas avec le véhicule et
réparez immédiatement les freins.

REMARQUE
Ne pas conduire la moto si de l’air est présent dans
le circuit de freinage car l’ABS pourrait ne pas fonc-
tionner correctement.

○Le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] peut s’allumer si


la pression du pneu est incorrecte, un pneu non recom-
mandé est monté ou la roue est déformée. Si le témoin
indicateur s’allume, remédier au problème et effacer le
code d’entretien.
AVERTISSEMENT
L’usage de pneus non recommandés peut entraîner
des dysfonctionnements de l’ABS; l’allongement
de la distance de freinage qui en résulterait pour-
rait être à l’origine d’un accident avec risque de
blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser
des pneus standard pour cette moto.
12-38 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
○Le témoin indicateur d’ABS (DEL) peut s’allumer si le mo-
teur est démarré alors que la moto est bloquée par la cale
et que la transmission est au point mort. Si le témoin indi-
cateur s’allume, positionner le contacteur d’allumage sur
OFF et effacer le code d’entretien 42 qui indique un “cap-
teur de rotation de la roue avant défectueux”.
○Lorsque l’ABS fonctionne, l’ABS produit un bruit et le pi-
lote ressent la force de réaction sur le levier de frein et la
pédale de frein. Ceci est normal et informe le pilote que
l’ABS fonctionne normalement.
○Les codes d’entretien détectés une fois par l’unité hydrau-
lique de l’ABS sont mémorisés par cette dernière. Par
conséquent, une fois le travail de maintenance terminé,
veiller à effacer les codes d’entretien. Ne pas effacer les
codes d’entretien pendant le dépannage. Attendre la fin
des contrôles et des réparations pour empêcher la dupli-
cation de codes d’entretien précédents et des interven-
tions de maintenance superflues.
○Avant de livrer la moto au client, veiller à effacer les codes
d’entretien éventuellement enregistrés sur l’unité hydrau-
lique de l’ABS. À l’aide de la fonction d’auto-diagnostic,
vérifier que le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume.
Une batterie complètement chargée est une condition in-
dispensable pour l’exécution d’un auto-diagnostic fiable.
Essayer la moto à une vitesse supérieure à 20 km/h pour
vérifier que le témoin indicateur (DEL) d’ABS ne s’allume
pas. Enfin, essayer la moto à une vitesse supérieure à
30 km/h et freiner brusquement pour vérifier que la moto
s’arrête sans perte de contrôle de la direction et que l’ABS
fonctionne normalement (La force de réaction générée
est ressentie sur le levier et la pédale de frein.) Ceci ter-
mine l’inspection finale.
Présentation succincte de l’ABS
En cas d’anormalité dans le système, le témoin indica-
teur d’ABS (DEL) s’allume pour alerter le pilote. En outre,
la nature de la panne est mémorisée dans l’unité hydrau-
lique de l’ABS et en mode d’auto-diagnostic, le code d’en-
tretien [A] est indiqué par le nombre de fois que le témoin
indicateur d’ABS (DEL) clignote. Les codes d’entretien en-
registrés en mémoire ne sont pas effacés tant que le mode
d’effacement des pannes n’est pas restauré après correc-
tion de la panne. Par conséquent, une fois le problème
corrigé, toujours effacer les codes d’entretien, puis exécu-
ter un programme d’auto-diagnostic pour valider une sor-
tie de signal normale. Lorsque le témoin indicateur d’ABS
(DEL) reste allumé à cause d’un dysfonctionnement, veiller
à bien prendre connaissance de la situation avant d’enta-
mer le travail de réparation. Demander au pilote les condi-
tions [B] dans lesquelles le problème est survenu pour en
déterminer la cause [C]. Ne pas compter sur la fonction
d’auto-diagnostic d’ABS et faire preuve de bon sens ; vé-
rifier la puissance de freinage appropriée des freins et le
niveau de liquide de frein, rechercher des fuites, etc.
FREINS 12-39
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Même lorsque l’ABS fonctionne normalement, le témoin
indicateur d’ ABS (DEL) peut s’allumer dans les conditions
citées ci-après. Il suffit de remettre le contacteur d’allumage
une fois sur OFF pour éteindre le témoin indicateur. Si la
moto est mise en marche sans effacement du code d’entre-
tien, le témoin peut s’allumer à nouveau.
○Après une utilisation sans arrêt sur une route accidentée.
○Lorsque le moteur est démarré la cale montée et la trans-
mission engagée et que la roue arrière tourne.
○Lors d’une accélération si violente que la roue avant se
soulève du sol.
○Lorsque l’ABS a été soumis à de fortes interférences élec-
triques.
○Lorsque la pression est anormale. Régler la pression des
pneus.
○Lorsqu’un pneu de taille différente de la taille standard est
utilisé. Le remplacer par un pneu de la taille standard.
○Lorsque la roue est déformée. Remplacer la roue.
La plupart des travaux de dépistage de pannes de l’ABS
consiste à confirmer la continuité du câblage. Les pièces
de l’ABS sont assemblées et réglées par le fabricant. Par
conséquent, elles ne doivent être ni démontées ni réparées.
Remplacer l’unité hydraulique de l’ABS.
Les procédures de dépannage de base sont répertoriées
ci-après.
• Exécuter les inspections de pré-diagnostic en inspection
préliminaire.
• Déterminer la panne à l’aide de la fonction d’auto
-diagnostic.
• Vérifier le câblage et les connexions du connecteur de
l’unité hydraulique de l’ABS à la pièce de l’ABS défec-
tueuse suspectée à l’aide d’un testeur manuel.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394

• Contrôler visuellement le câblage pour détecter tout signe


de brûlure, effilochage, etc.
Si un conducteur est en mauvais état, remplacez-le.
•Retirer chaque connecteur [A] et vérifier qu’il ne présente
pas de traces de corrosion, de saleté ni de dommages.
Si un connecteur est corrodé ou sale, nettoyez-le soi-
gneusement. S’il est endommagé, remplacez-le.
•Vérifiez la continuité du câblage.
○Utilisez le schéma de câblage pour identifier les extrémi-
tés du conducteur qui semble être à l’origine de la panne.
○Branchez le testeur manuel entre les deux extrémités du
conducteur.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Réglez le testeur sur la plage × 1 Ω et lisez la valeur
affichée.
Si la valeur affichée n’est pas 0 Ω, le câble est défectueux.
Remplacer le faisceau principal [B], au besoin.
12-40 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Affiner l’identification des pièces suspectes et de la pièce


de l’ABS défectueuse en répétant les tests de continuité.
Si aucun élément anormal n’est détecté au niveau du câ-
blage ou des connecteurs, les pièces de l’ABS sont les
prochaines sur la liste des suspects probables. Vérifier
chaque pièce l’une après l’autre.
En cas d’anomalie, remplacer la pièce de l’ABS concer-
née.
FREINS 12-41
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Schéma de procédé de diagnostic du circuit d’alimentation de l’ABS
12-42 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Questions au pilote
○Chaque pilote réagit de façon différente aux problèmes survenus ; il est donc important de confirmer
le type de conditions ne satisfaisant pas le pilote.
○Essayer d’identifier avec exactitude le problème et les conditions dans lesquelles il s’est produit
grâce à une série de questions posées au pilote, sachant que ces informations peuvent vous être
utiles pour reproduire la panne en atelier.
○La feuille de diagnostic permet de n’oublier aucun point essentiel, c’est pourquoi il faut toujours
l’utiliser.
Exemple de feuille de diagnostic
Nº d’immatriculation (Nº de plaque
Nom du pilote :
d’immatriculation) :
Année de première immatriculation : Modèle :
Nº de moteur : Nº de châssis :
Date de survenance du problème : Fréquence :
Météo : Kilométrage :
□ Vibra- □ Cligno- □ Dis- □ Mou- □ L’ABS □ L’ABS □ L’ABS
tion ou tement tance de vement ne fonc- fonc- fonc-
bruit du du té- freinage anormal tionne tionne tionne
levier de moin in- trop du levier pas mais le trop sou-
frein dicateur longue de frein témoin vent
Phénomène
□ Vibra- □ Témoin □ Mou- indica-
tion ou indica- vement teur ne
bruit de teur res- anormal s’allume
la pé- tant al- de la pé- pas
dale lumé dale
Problème au niveau du □ Au démarrage □ Après le démarrage □ à 5 000 tr/min
moteur minimum
Conditions de route □ Route glissante (□ neige, □ gravier, □ autre )
□ Surface accidentée
□ Autres
Conditions de conduite □ Dérive à haute vitesse
□ Conduite à 10 km/h ou plus
□ Conduite à moins de 10 km/h
□ À l’arrêt
□ En marche
Application des freins □ Graduelle
□ Soudaine
Autres conditions □ Course étendue du levier de frein
□ Course étendue de la pédale
FREINS 12-43
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Inspection de pré-diagnostic 1
12-44 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Inspection de pré-diagnostic 2

Présentation de l’auto-diagnostic
Lorsque le témoin indicateur se met à clignoter ou s’allume, l’unité hydraulique de l’ABS mémorise
et stocke le code d’entretien pour faciliter l’action de dépannage du réparateur. La mémoire des codes
d’entretien est alimentée directement par la batterie. Elle ne peut pas être annulée par le contacteur
d’allumage.
L’unité hydraulique de l’ABS peut mémoriser jusqu’à tous les codes d’entretien (14 codes). D’autres
codes d’entretien sont mémorisés après effacement des codes d’entretien précédents (14 codes). En
l’absence de panne, le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume, indiquant que “l’ABS est normal”.

Procédures d’auto-diagnostic
○Si un problème est rencontré par le système ABS, le té-
moin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume.
NOTE
○Utilisez une batterie complètement chargée lorsque
vous effectuez l’auto-diagnostic. Sinon, le témoin ne
clignote que lentement ou pas du tout.
○La moto est arrêtée.
○À l’aide d’un fil volant, maintenez la borne d’auto
-diagnostic à la masse pendant que l’auto-diagnostic
est effectué.
FREINS 12-45
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Déposez la selle (voir la section Dépose de selle avant/ar-


rière au chapitre Cadre).
• Connecter la borne d’auto-diagnostic [A] (grise) à la borne
de terre [B] (noir/jaune) à l’aide d’un câble.
•○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Compter le nombre de clignotements du témoin afin de
lire le code d’entretien. Maintenez la mise à la masse par
le fil volant jusqu’à ce que vous ayez terminé la lecture
des codes d’entretien.

Procédures d’effacement des codes d’entretien


• Démarrer le mode d’effacement des codes d’entretien en
procédant comme suit.
○Le mode d’effacement se lance lorsque la borne d’auto
-diagnostic de l’ABS est déconnectée de la borne de terre
après démarrage du mode d’auto-diagnostic.
○Le code d’entretien peut être effacé en branchant à la
terre, puis débranchant de la terre (à chaque fois pen-
dant au moins une seconde) la borne d’auto-diagnostic
de l’ABS trois fois minimum dans les 12,5 secondes sui-
vant le démarrage du mode d’effacement.
○Le témoin indicateur d’ABS (DEL) reste allumé pendant
le mode d’effacement.
○Après l’effacement, le témoin indicateur d’ABS (DEL) cli-
gnote ou s’allume.
○Une fois l’effacement terminé, passer de nouveau en
mode d’auto-diagnostic pour vérifier que les codes d’en-
tretien ont été effacés. Si l’ABS a été réinitialisé et que
tous les codes ont été supprimés, le témoin indicateur
d’ABS (DEL) s’allume.
12-46 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
FREINS 12-47
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Schéma de procédé de l’auto-diagnostic
12-48 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Comment lire les codes d’entretien
○Les codes d’entretien s’affichent par une série de clignotements longs et courts du témoin indicateur
d’ABS (DEL), comme illustré ci-dessous.
○Alors que le témoin indicateur d’ABS (DEL) clignote, lire le10ème chiffre et le chiffre des unités.
○Lorsque plusieurs pannes apparaissent, tous les codes d’entretien (14 codes) peuvent être enre-
gistrés et l’affichage présentera d’abord le plus petit numéro d’entretien entré.
○Sur le schéma, le plus petit code apparaît en premier, suivi de tous les codes d’entretien (14 codes)
en commençant par le dernier enregistré, puis l’affichage se répète à partir du plus petit code d’en-
tretien.

○En l’absence de panne, le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume comme illustré sur la figure.

Comment effacer les codes d’entretien


○Même si le contacteur d’allumage est positionné sur OFF, la batterie ou l’unité hydraulique de l’ABS
sont débranchées, tous les codes d’entretien sont conservés dans l’unité hydraulique de l’ABS.
○Pour effacer les codes d’entretien, voir la section "Procédure d’effacement des codes d’entretien".
FREINS 12-49
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Tableau des codes d’entretien
Code
Témoin indicateur de
d’entre- Problèmes État
l’ABS (DEL)
tien
Problème au niveau de l’électrovanne
13 d’entrée arrière (soupape court-circuitée ou ON
bloquée en position ouverte (ON))
Problème au niveau de la soupape en
solénoïde de sortie arrière (soupape
14 ON
court-circuitée ou bloquée en position
ouverte (ON))
Problème au niveau de l’électrovanne
17 d’entrée avant (soupape court-circuitée ou ON
bloquée en position ouverte (ON))
Problème au niveau de la soupape en
solénoïde de sortie avant (soupape
18 ON
court-circuitée ou bloquée en position
ouverte (ON))
Problème au niveau du relais de soupape en
19 solénoïde de l’ABS (câblage court-circuité ON
ou ouvert, relais bloqué (ON ou OFF))
Pneu avant, arrière anormal (pneu non
conforme aux normes, roue déformée,
25 ON
nombre de dents du rotor de capteur
inadéquat)
Problème au niveau du relais du moteur
35 de l’ABS (câblage court-circuité, ouvert ou ON
verrouillé, relais bloqué (ON ou OFF)
Signal du capteur de rotation de la roue
avant anormal (capteur ou rotor manquant,
42 ON
jeu trop important, dent de rotor usée ou
manquante)
Câblage de capteur de rotation de la roue
43 avant anormal (câblage court-circuité ou ON
ouvert)
Signal du capteur de rotation de la roue
arrière anormal (capteur ou rotor manquant,
44 ON
jeu trop important, dent de rotor usée ou
manquante)
Câblage de capteur de rotation de la roue
45 arrière anormal (câblage court-circuité ou ON
ouvert)
Tension d’alimentation anormale
52 ON
(sous-tension)

Tension d’alimentation anormale


53 ON
(surtension)

Problème d’UCE (fonctionnement anormal


55 ON
de l’UCE)
12-50 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Contrôle du témoin indicateur de l’ABS (DEL)
• Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, ceci est
normal.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) ne s’allume pas, pas-
ser à l’étape “Le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint
(lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON)”.

• Mettez le contacteur d’allumage sur OFF.


Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] ne s’allume pas,
ceci est normal.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume, passer
à l’étape “Le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume
(lorsque la moto tourne, - aucun code d’entretien)”.

Le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint


(lorsque le contacteur d’allumage est positionné
sur ON)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Contrôler la tension aux bornes entre la borne du câble
noir/blanc du connecteur du compteur [A] et la terre.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension aux bornes
Standard: Environ 10 V
Si la tension de borne ne correspond pas aux valeurs
spécifiées, 2ème test.
Si la tension aux bornes est correcte, remplacer le comp-
teur.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Débrancher le connecteur du compteur.
○Contrôler la continuité entre la borne du câble noir/blanc
du connecteur latéral du faisceau principal [A] et la terre.
En cas de continuité dans le câble, remplacer ou réparer
le faisceau principal.
S’il n’y a pas continuité dans le câble, 3ème test.
FREINS 12-51
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôler la continuité entre la borne du câble noir/blanc
du connecteur latéral du faisceau principal [A] et la borne
du câble noir/blanc du connecteur latéral du faisceau prin-
cipal [B].
En cas de continuité dans le câble, remplacer l’unité hy-
draulique de l’ABS.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

Le témoin indicateur d’ABS (DEL) s’allume


(lorsque la moto tourne, - aucun code d’entretien)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS
et le connecteur de compteur.
○Contrôler la continuité entre la borne du câble noir/blanc
du connecteur latéral du faisceau principal [A] et les
bornes du câble noir/blanc du connecteur latéral du
faisceau principal [A].
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
En cas de continuité dans le câble, remplacer l’unité hy-
draulique de l’ABS.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.
Contrôle de la soupape en solénoïde (code
d’entretien 13, 14, 17, 18)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, la sou-
pape en solénoïde est défectueuse dans l’unité hydrau-
lique de l’ABS. Remplacer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Contrôle du relais de soupape en solénoïde de
l’ABS (code d’entretien 19)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Contrôler le fusible de relais de soupape en solénoïde de
l’ABS (20 A) [A].
Si le fusible est fondu, 2ème test.
Si le fusible est fondu, 4ème test.
12-52 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS
[A].
○Contrôler la continuité entre les bornes de câble vert
clair et noir/jaune du connecteur de l’unité hydraulique
de l’ABS.
En cas de continuité dans le câble, remplacer l’unité hy-
draulique de l’ABS.
S’il n’y a pas continuité dans le câble, 3ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Contrôler la continuité entre la borne de câble vert clair
du connecteur latéral du faisceau principal [A] et la borne
de câble vert clair du boîtier à fusibles [B].
En cas de continuité dans le câble, remplacer le fusible.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

•○Exécuter le test de la 4ème étape.


Contrôler la tension aux bornes de la batterie entre la
borne de câble vert clair du boîtier à fusibles [A] et la terre.
Outil spécial -
Testeur manuel 57001-1394

Tension aux bornes de la batterie


Standard: Tension de batterie
Si la tension de borne de batterie ne correspond pas aux
valeurs spécifiées, 5ème test.
Si la tension de borne de batterie est correcte, 6ème test.

•○Exécuter le test de la 5ème étape.


Contrôler la continuité entre le câble positif [A] de la bat-
terie et la borne de câble vert clair du connecteur latéral
du faisceau principal [B].
S’il y a continuité dans le câble, 4ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

•○Exécuter le test de la 6ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, le re-
lais de soupape en solénoïde de l’ABS est défectueux
dans l’unité hydraulique de l’ABS. Remplacer l’unité hy-
draulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
FREINS 12-53
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Différence de rotation de la roue avant, arrière
anormale (code d’entretien 25)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Contrôler la pièce défectueuse suivante et la réparer.
Pression de pneu incorrecte.
Des pneus non recommandés pour la moto ont été mon-
tés (taille de pneu incorrecte).
Déformation de la roue ou du pneu.
Rotor de capteur avec dents manquantes et obturation
par un corps étranger.
Si toutes les pièces sont correctes, 2ème test.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Contrôle du relais de moteur de pompe de l’ABS
(code d’entretien 35)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Contrôler le fusible de relais du moteur de pompe de
l’ABS (30 A) [A].
Si le fusible est fondu, 2ème test.
Si le fusible est fondu, 4ème test.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôler la continuité entre les bornes de câble rouge et
bleu clair du connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS
[A].
En cas de continuité dans le câble, remplacer l’unité hy-
draulique de l’ABS.
S’il n’y a pas continuité dans le câble, 3ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Contrôler la continuité entre la borne de câble rouge du
connecteur latéral du faisceau principal [A] et la borne de
câble rouge du boîtier à fusibles [B].
En cas de continuité dans le câble, remplacer le fusible.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.
12-54 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 4ème étape.


Contrôler la tension aux bornes de la batterie entre la
borne de câble rouge du boîtier à fusibles [A] et la terre.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394

Tension aux bornes de la batterie


Standard: Tension de batterie
Si la tension de borne de batterie ne correspond pas aux
valeurs spécifiées, 5ème test.
Si la tension de borne de batterie est correcte, 6ème test.

•○Exécuter le test de la 5ème étape.


Contrôler la continuité entre le câble positif [A] de la bat-
terie et la borne de câble rouge du connecteur latéral du
faisceau principal [B].
S’il y a continuité dans le câble, 4ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

•○Exécuter le test de la 6ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, le relais
du moteur de pompe de l’ABS est défectueux dans l’unité
hydraulique de l’ABS. Remplacer l’unité hydraulique de
l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Signal de capteur de rotation de la roue avant
anormal (code d’entretien 42)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Mesurer l’entrefer entre le capteur de rotation de la roue
avant et le rotor de capteur.
Jauge d’épaisseur [A]
Entrefer
Standard: 0,7 à 0,9 mm
Si la mesure est supérieure au standard, contrôler chaque
pièce (déformation et relâchement) et corriger en consé-
quence. Recontrôler l’entrefer.
Si la mesure est correcte, 2ème test.
FREINS 12-55
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Contrôler les dépôts de fer et autres composants magné-
tiques entre le capteur [A] et le rotor de capteur [B] et les
fentes du rotor de capteur pour vérifier d’éventuelles obs-
tructions.
○Contrôler la condition d’installation du capteur en cas de
relâchement.
○Vérifier que le capteur et la lame de rotor de capteur ne
sont pas déformés ou endommagés (par exemple, dents
de rotor de capteur ébréchées).
Si le capteur et le rotor de capteur sont encrassés, retirer
les dépôts. Monter correctement ou remplacer la pièce
défectueuse.
Si tout est correct, 3ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Contrôle du câblage du capteur de rotation de la
roue avant (code d’entretien 43)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS
et le connecteur de capteur de rotation de la roue avant.
○Mettez en court-circuit les bornes de câbles noir/rouge et
vert du connecteur latéral du faisceau principal [A] à l’aide
d’un cavalier, et contrôlez la continuité entre les bornes de
câbles noir/rouge et vert du connecteur latéral du faisceau
principal [B].
S’il y a continuité dans le câble, 2ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Contrôler la continuité entre la borne de câble noir du
connecteur du capteur [A] et la terre et la borne de câble
blanc du connecteur du capteur et la terre.
En cas de continuité dans le câble, remplacer le capteur
de rotation de la roue avant.
S’il n’y a pas continuité dans le câble, 3ème test.
12-56 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).

Signal de capteur de rotation de la roue arrière


anormal (code d’entretien 44)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Mesurer l’entrefer entre le capteur de rotation de la roue
arrière et le rotor de capteur.
Jauge d’épaisseur [A]
Entrefer
Standard: 0,7 à 0,9 mm
Si la mesure est supérieure au standard, contrôler chaque
pièce (déformation et relâchement) et corriger en consé-
quence. Recontrôler l’entrefer.
Si la mesure est correcte, 2ème test.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Contrôler les dépôts de fer et autres composants magné-
tiques entre le capteur [A] et le rotor de capteur [B] et les
fentes du rotor de capteur pour vérifier d’éventuelles obs-
tructions.
○Contrôler la condition d’installation du capteur en cas de
relâchement.
○Vérifier que le capteur et la lame de rotor de capteur ne
sont pas déformés ou endommagés (par exemple, dents
de rotor de capteur ébréchées).
Si le capteur et le rotor de capteur sont encrassés, retirer
les dépôts. Monter correctement ou remplacer la pièce
défectueuse.
Si tout est correct, 3ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
FREINS 12-57
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Contrôle du câblage du capteur de rotation de la
roue arrière (code d’entretien 45)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Débrancher le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS
et le connecteur de capteur de rotation de la roue arrière.
○Mettez en court-circuit les bornes de câbles noir et mar-
ron/noir du connecteur latéral du faisceau principal [A] à
l’aide d’un cavalier et vérifiez la continuité entre les bornes
de câbles noir et marron/noir du connecteur latéral du
faisceau principal [B].
S’il y a continuité dans le câble, 2ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, remplacer ou
réparer le faisceau principal.

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Contrôler la continuité entre la borne de câble noir du
connecteur du capteur [A] et la terre et la borne de câble
blanc du connecteur du capteur et la terre.
En cas de continuité dans le câble, remplacer le capteur
de rotation de la roue arrière.
S’il n’y a pas continuité dans le câble, 3ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Tension d’alimentation anormale (sous-tension)
(code d’entretien 52)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Débrancher le connecteur de contacteur d’allumage et le
connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôler la continuité entre la borne du câble marron du
connecteur latéral du faisceau principal [A] et la borne du
câble jaune du connecteur latéral du faisceau principal
[B].
S’il y a continuité dans le câble, 2ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, inspecter le fu-
sible d’UCE de l’ABS (10 A) (voir Contrôle de fusible dans
le chapitre Circuit électrique) et remplacer ou réparer le
faisceau principal.
12-58 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Brancher le connecteur de contacteur d’allumage et le
connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôlerla tension aux bornes de la batterie, puis
connecter le testeur manuel à la borne marron du
connecteur de contacteur d’allumage [A] et à la terre.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension aux bornes de la batterie
Standard: 10 V min.
Si la tension de borne de batterie ne correspond pas aux
valeurs spécifiées, 3ème test.
Si la tension de borne de batterie est correcte, 4ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Inspecter les pièces suivantes.
Batterie (voir la section "Contrôle d’état de charge" au
chapitre "Circuit électrique")
Contacteur d’allumage (voir la section "Contrôle des
contacteurs" au chapitre "Circuit électrique")
Faisceau principal (voir Contrôle du câblage dans le cha-
pitre Circuit électrique)
Fusible principal 30 A (voir la section "Contrôle des fu-
sibles" au chapitre "Circuit électrique")

•○Exécuter le test de la 4ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Tension d’alimentation anormale (surtension)
(code d’entretien 53)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Débrancher le connecteur de contacteur d’allumage et le
connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôler la continuité entre la borne du câble marron du
connecteur latéral du faisceau principal [A] et la borne du
câble jaune du connecteur latéral du faisceau principal
[B].
S’il y a continuité dans le câble, 2ème test.
En l’absence de continuité dans le câble, inspecter le fu-
sible d’UCE de l’ABS (10 A) (voir Contrôle de fusible dans
le chapitre Circuit électrique) et remplacer ou réparer le
faisceau principal.
FREINS 12-59
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Exécuter le test de la 2nde étape.


Brancher le connecteur de contacteur d’allumage et le
connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS.
○Contrôler la tension aux bornes de la batterie, puis
connecter le testeur manuel à la borne marron du
connecteur de contacteur d’allumage [A] et à la terre.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Tension aux bornes de la batterie
Standard: 16 V ou moins
Si la tension de borne de batterie ne correspond pas aux
valeurs spécifiées, 3ème test.
Si la tension de borne de batterie est correcte, 4ème test.

•○Exécuter le test de la 3ème étape.


Contrôler la condition de la batterie et le redresseur/régu-
lateur (voir Contrôle des conditions de charge, Contrôle
de régulateur/redresseur dans le chapitre Circuit élec-
trique).

•○Exécuter le test de la 4ème étape.


Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
Contrôle de l’UCE (code d’entretien 55)
•○Exécuter le test de la 1ère étape.
Recontrôler le code d’entretien indiqué ; effacer le code
d’entretien, exécuter les contrôles de pré-diagnostic 1 et
2 et récupérer le code d’entretien.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) [A] s’allume, l’UCE
est défectueuse dans l’unité hydraulique de l’ABS. Rem-
placer l’unité hydraulique de l’ABS.
Si le témoin indicateur d’ABS (DEL) est éteint, le système
ABS est normal (le code d’entretien n’est pas enregistré
; défaillance temporaire.).
12-60 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Dépose de l’unité hydraulique de l’ABS
REMARQUE
L’unité hydraulique de l’ABS [A] a été réglée et
configurée avec précision en usine. Ainsi, elle doit
être manipulée avec précaution, ne jamais recevoir
de coups violents, par exemple à l’aide d’un mar-
teau, ni tomber sur une surface dure.
Veiller à ce que l’unité hydraulique de l’ABS n’entre
pas en contact avec de l’eau ou de la boue.

• Purger le liquide de frein à partir des circuits de frein avant


et arrière.
○Purger le liquide de frein par la soupape de purge en pom-
pant le levier et la pédale de frein.

• Déposez :
Selles (voir la section Dépose de selle avant/arrière au
chapitre Cadre).
Garde-boue arrière (voir la section Dépose d’aileron et
de garde-boue arrière au chapitre Cadre)
• Nettoyer l’unité hydraulique de l’ABS.
REMARQUE
Nettoyer tous les raccords de l’unité hydraulique
de l’ABS et du maître-cylindre arrière car la saleté
autour des boulons banjo peut souiller le liquide de
frein dans le circuit lors de la dépose/repose.
Étendre un chiffon propre autour de l’unité hydrau-
lique de l’ABS avant de déposer le circuit de frein
de sorte que le liquide de frein ne coule pas sur les
pièces.

• Déposez le boulon [A].


FREINS 12-61
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

•○Débranchez le connecteur [A].


Déverrouiller le verrouillage du joint [B] comme illustré sur
la figure.
• Déposez :
Boulons [C]
Écrous de raccord de tuyau de frein [D] [E] [F]
• Obturer l’ouverture du circuit de frein pour empêcher toute
fuite du liquide de frein ou contamination par un corps
étranger.
REMARQUE
Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ou en plastique; toute trace de liquide
de frein doit donc être complètement et immédiate-
ment nettoyée.

• Déposez :
Boulons [A]
Écrou de goupille de raccord de frein [B]
Unité hydraulique de l’ABS [C]

REMARQUE
L’unité hydraulique de l’ABS [A] a été réglée et
configurée avec précision en usine. Ne pas es-
sayer de la démonter ou de la réparer.

Repose de l’unité hydraulique de l’ABS


• Reposer l’unité hydraulique de l’ABS sur le support.
REMARQUE
Le liquide de frein endommage rapidement les sur-
faces peintes ou en plastique; toute trace de liquide
de frein doit donc être complètement et immédiate-
ment nettoyée.

• Montez correctement les canalisations de frein.


• Serrer les écrous de joint.
Couple de serrage -
Écrous de raccord de tuyau de frein: 18 N·m (1,8
m·kgf)
• Serrez les boulons.
12-62 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Acheminez correctement le câble et fixez solidement le


connecteur [A].
○Verrouiller le verrouillage du joint [B] comme illustré sur la
figure.

• Purgez le circuit de freinage (voir la section "Purge des


circuits de freinage").
• Vérifiez que les freins freinent correctement, ne frottent
pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
• Montez
pondants).
les pièces déposées (voir les chapitres corres-

Contrôle de l’unité hydraulique de l’ABS


• Déposer l’unité hydraulique de l’ABS (voir Dépose de
l’unité hydraulique de l’ABS).
• Inspecter visuellement l’unité hydraulique de l’ABS.
Remplacer l’unité hydraulique de l’ABS si elle est fissurée
ou endommagée d’une quelconque manière.

• Inspecter visuellement les bornes de connecteur [A].


Remplacer l’unité hydraulique de l’ABS ou le faisceau
principal si l’une des bornes est fissurée, pliée ou endom-
magée d’une quelconque manière.
Si le connecteur de l’unité hydraulique de l’ABS est obs-
trué par de la boue ou de la poussière, éliminer le bou-
chon à l’aide d’air comprimé.

Dépose du capteur de rotation de la roue avant


REMARQUE
Ainsi, elle doit être manipulée avec précaution, ne
jamais recevoir de coups violents, par exemple à
l’aide d’un marteau, ni tomber sur une surface dure.
Veiller à ce que le capteur de rotation de la roue
n’entre pas en contact avec de l’eau ou de la boue.
Ne pas essayer de le démonter ou de le réparer.
FREINS 12-63
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Collier [A]
Connecteur [B] (déconnecter)

• Déposez :
Collier [A]
Boulons [B]
Capteur de rotation de roue avant [C]

Repose du capteur de rotation de la roue avant


•○La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
Acheminez le câble correctement (voir la section Achemi-
nement des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe).
Dépose du capteur de rotation de la roue arrière
REMARQUE
Ainsi, elle doit être manipulée avec précaution, ne
jamais recevoir de coups violents, par exemple à
l’aide d’un marteau, ni tomber sur une surface dure.
Veiller à ce que le capteur de rotation de la roue
n’entre pas en contact avec de l’eau ou de la boue.
Ne pas essayer de le démonter ou de le réparer.

• Déposez :
Protection latérale secondaire (voir la section Dépose de
la protection latérale secondaire)
Dépose de châssis (voir la section Dépose de la protec-
tion de châssis)
Connecteur [A] (déconnecter)
12-64 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Déposez :
Colliers [A]
Boulons [B]
Capteur de rotation de roue arrière [C]

Repose du capteur de rotation de la roue arrière


•○La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
Acheminez le câble correctement (voir la section Achemi-
nement des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe).
Contrôle de capteur de rotation de la roue
• Déposer le capteur de rotation de la roue avant [A] de la
fourche avant.
• Déposer le capteur de rotation de la roue arrière [B] de
l’étrier de frein.
• Inspecter visuellement les capteurs de rotation de la roue.
Remplacer le capteur de rotation de la roue s’il est fissuré,
plié ou endommagé d’une quelconque manière.
FREINS 12-65
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)
Contrôle de l’entrefer du capteur de rotation de la
roue
• Soulever la roue avant/arrière du sol (voir Dépose de la
roue avant/arrière dans le chapitre Roues/Pneus).
• Mesurer l’entrefer entre le capteur et le rotor de capteur
en plusieurs endroits en tournant doucement la roue.
Jauge d’épaisseur [A]
Entrefer
Standard:
Avant 0,7 à 0,9 mm
Arrière 0,7 à 0,9 mm

NOTE
○Impossible de régler l’entrefer du capteur.
Si l’entrefer est hors spécification, inspecter le roulement
de moyeu (voir Inspection des roulements de moyeu dans
le chapitre Roues/Pneus), la condition d’installation du
capteur et le capteur (voir Contrôle de capteur de rota-
tion de la roue).

Contrôle de rotor de capteur de rotation de la roue


• Déposez :
Roue (voir Dépose des roues avant/arrière dans le cha-
pitre Roues/Pneus)
Boulons de fixation du disque de frein [A]
Rotor de capteur [B]
Roue avant [C]
Roue arrière [D]
12-66 FREINS
Système de frein anti-blocage (modèles équipés)

• Inspecter
la roue.
visuellement le rotor de capteur de rotation de

Si le rotor est déformé ou endommagé (dents ébréchées


[A]), remplacer le rotor de capteur par un neuf.
En cas de dépôts de fer ou autres composants magné-
tiques [B], supprimer les dépôts.

Dépose de fusible de relais de soupape en


solénoïde de l’ABS (20 A)
• Se reporter à Dépose des fusibles du coffret à fusibles
dans le chapitre Circuit électrique.
Dépose de fusible de relais de moteur ABS (30 A)
• Se reporter à Dépose des fusibles du coffret à fusibles
dans le chapitre Circuit électrique.
Dépose de fusible d’UCE de l’ABS (10 A)
• Se reporter à Dépose des fusibles du coffret à fusibles
dans le chapitre Circuit électrique.
Pose des fusibles
• Sicircuit
un fusible saute en cours de fonctionnement, vérifier le
électrique pour en déterminer la cause et le rem-
placer par un fusible d’ampérage identique (voir Montage
de fusible dans le chapitre Circuit électrique).
Contrôle des fusibles
• Déposez les fusibles (voir la section Dépose de fusible de
relais de soupape en solénoïde de l’ABS (20 A)/Dépose
de fusible de relais de moteur ABS (30 A)/Dépose de fu-
sible d’UCE de l’ABS (10 A)).
• Se reporter à Montage de fusible dans le chapitre Circuit
électrique.
SUSPENSION 13-1

Suspension
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 13-2
Spécifications ......................................................................................................................... 13-6
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 13-7
Fourche avant......................................................................................................................... 13-9
Réglage de force d’amortissement à la détente .............................................................. 13-9
Réglage de la précharge de ressort.................................................................................. 13-9
Dépose de la fourche avant (chaque jambe de fourche) .................................................. 13-10
Pose de la fourche avant .................................................................................................. 13-11
Changement d’huile de fourche avant .............................................................................. 13-11
Démontage de la fourche avant........................................................................................ 13-16
Montage de la fourche avant ............................................................................................ 13-17
Inspection de tube intérieur, tube extérieur....................................................................... 13-18
Contrôle des pare-poussières........................................................................................... 13-18
Inspection de la tension de ressort ................................................................................... 13-18
Amortisseur arrière ................................................................................................................. 13-19
Réglage de force d’amortissement à la détente ............................................................... 13-19
Réglage de la précharge de ressort.................................................................................. 13-19
Dépose de l’amortisseur arrière........................................................................................ 13-20
Pose de l’amortisseur arrière ............................................................................................ 13-20
Contrôle de l’amortisseurs arrière..................................................................................... 13-20
Bras oscillant .......................................................................................................................... 13-21
Dépose du bras oscillant................................................................................................... 13-21
Pose du bras oscillant....................................................................................................... 13-22
Dépose des roulements de bras oscillant ......................................................................... 13-23
Pose des roulements de bras oscillant ............................................................................. 13-23
Contrôle des roulements et du manchon de bras oscillant ............................................... 13-24 13
Lubrification du roulement de bras oscillant...................................................................... 13-25
Contrôle du guide-chaîne.................................................................................................. 13-25
Tirant, culbuteur...................................................................................................................... 13-26
Dépose du tirant................................................................................................................ 13-26
Pose du tirant.................................................................................................................... 13-26
Dépose du culbuteur......................................................................................................... 13-26
Pose du culbuteur ............................................................................................................. 13-27
Dépose des roulements du tirant et du culbuteur ............................................................. 13-27
Pose des roulements du tirant et du culbuteur ................................................................. 13-27
Contrôle des roulements et manchons de culbuteur / tirant ............................................. 13-29
Lubrification des roulements de culbuteur / tirant ............................................................. 13-29
13-2 SUSPENSION
Éclaté
SUSPENSION 13-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Boulon de collier d’axe de roue avant 20 2,0
Boulon Allen inférieurs de fourche avant (ZR750L7
40 4,1 L
– LA/M7 – MA)
2
Boulon Allen inférieurs de fourche avant (ZR750LB
23 2,3 L
–/MB –)
3 Bouchons supérieurs de fourche avant 23 2,3
4 Boulons de blocage de fourche avant inférieure 21 2,1 AL
5 Écrous de tige de piston 15 1,5
6 Boulons de serrage supérieurs de la fourche avant 20 2,0
7. Tube plongeur (modèles équipés d’un ABS)
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de serrage en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
13-4 SUSPENSION
Éclaté
SUSPENSION 13-5
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Écrou de fixation d’amortisseur arrière (inférieur) 34 3,5 R
2 Écrou de fixation d’amortisseur arrière (supérieur) 34 3,5 R
3 Axe de pivot de bras oscillant 9,8 1,0
4 Contre-écrou d’axe de pivot de bras oscillant 98 10,0
5 Écrou d’axe de pivot de bras oscillant 108 11,0
6 Écrous de tirant 59 6,0 R
7 Écrou de culbuteur Uni-Trak 34 3,5 R
G : Graissez.
R : Pièces de rechange
13-6 SUSPENSION
Spécifications

Élément Standard
Fourche avant (pour chaque
jambe de fourche)
Diamètre de tube plongeur de
41 mm
fourche
Pression d’air Pression atmosphérique (non réglable)
Réglage de l’amortisseur à la 7ème cran à partir du premier cran de la position
détente (uniquement jambe de complètement vissée
fourche droite) (Plage utilisable : 0 ←→ 11 déclics)
Réglage de précontrainte de Saillie de dispositif de réglage de 12 mm
ressort de fourche (Plage utilisable : 4 à 19 mm)
Huile de fourche :
Type KAYABA 01 (KHL15-10) ou équivalent
Quantité :
Jambe de fourche droite approx. 400 ml (lors du changement d’huile)
469 ±4 ml (après démontage et séchage complet)
Jambe de fourche gauche approx. 410 ml (lors du changement d’huile)
485 ±4 ml (après démontage et séchage complet)
Niveau d’huile de fourche :
Jambe de fourche droite 106 ±2 mm (complètement comprimé, sans ressort de
fourche, sous le dessus du tube extérieur)
Jambe de fourche gauche 100 ±2 mm (complètement comprimé, sans ressort de
fourche, sous le dessus du tube extérieur)
Longueur libre des ressorts de
260,6 mm (limites tolérées 255 mm)
fourche
Amortisseur arrière
Réglage d’amortisseur à la 1 tours 1/4 à partir de la position complètement vissée
détente (Plage utilisable : 0 ←→ Dévissé de 3 tours)
Réglage de précontrainte de
3e position (plage réglable : 1ère à 7e position)
ressort
Pression de gaz 980 kPa (10 kgf/cm², non réglable)
SUSPENSION 13-7
Outils spéciaux
Pinces pour circlips intérieurs: Jauge de niveau d’huile de fourche:
57001-143 57001-1290

Extracteur de joint d’huile et de roulement : Tête d’extracteur de roulements, 20 × 22:


57001-1058 57001-1293

Jeu d’outils de montage de roulement: Extracteur de tige de piston de fourche, M10 ×


57001-1129 1,0 :
57001-1298

Cric:
57001-1238 Butée de ressort de fourche :
57001-1374

Outil de montage du joint d’huile de fourche, 41


: Tige d’extracteur de roulement, 13:
57001-1288 57001-1377
13-8 SUSPENSION
Outils spéciaux
Support du cylindre de fourche, Hex 24 : Outil de montage de roulement à aiguilles, 28:
57001-1537 57001-1610

Clé à ergot R=35 Entretoise, 18 :


57001-1580 57001-1636

Clé pour écrou du pivot de bras oscillant : Entretoise 28 :


57001-1597 57001-1663

Accessoire de cric : Compresseur de ressort de fourche :


57001-1608 57001-1685

Outil de montage de roulement à aiguilles,


17/ 18 :
57001-1609
SUSPENSION 13-9
Fourche avant
Réglage de force d’amortissement à la détente
• Pour régler la force d’amortissement à la détente, tournez
le dispositif de réglage [A] jusqu’à ce que vous sentiez un
déclic.
○Le réglage standard du dispositif de réglage est le 7ème
cran à partir du 1er cran de la position complètement vis-
sée dans le sens des aiguilles d’une montre.

○La force d’amortissement peut rester faible pour une


conduite normale. Mais elle doit être augmentée pour
la conduite à grande vitesse ou avec un passager. Si
l’amortissement semble trop souple ou trop dur, réglez-le
conformément au tableau suivant.
Réglage de force d’amortissement à la détente
Position du Force
Vi-
dispositif de d’amortis- Réglage Charge Route
tesse
réglage sement
11 Faible Mou Léger Bon Bas
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
Mau-
0 Fort Dur Lourd Grande
vais

Réglage de la précharge de ressort


• Pour régler la précontrainte du ressort, tournez le dispo-
sitif de réglage [A].
○Le réglage standard du dispositif de réglage est en haut
de 12 mm [B] comme sur la figure.
Saillie de dispositif de réglage (depuis le haut)
Standard: 12 mm
Plage utilisable : 4 à 19 mm

AVERTISSEMENT
Un réglage inégal des deux manchons de réglage
de la force d’amortissement peut altérer la mania-
bilité de la moto, et constituer une source de dan-
ger. Veillez à ce que les deux dispositifs de réglage
soient dans la même position.
13-10 SUSPENSION
Fourche avant
○La précontrainte du ressort peut rester faible pour une
conduite normale. Mais elle doit être augmentée pour la
conduite à grande vitesse ou avec un passager. Si l’ac-
tion du ressort semble trop souple ou trop dure, opérez le
réglage conformément au tableau suivant.
Action de ressort
Position du Force
Vi-
dispositif de d’amortis- Réglage Charge Route
tesse
réglage sement
19 mm Faible Mou Léger Bon Bas
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
Mau-
4 mm
Fort Dur Lourd vais Grande

Dépose de la fourche avant (chaque jambe de


fourche)
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Roue avant (voir la section "Dépose de la roue avant"
au chapitre "Roues / Pneus")
Garde-boue avant (voir la section "Dépose de la garde
-boue avant" au chapitre "Cadre")
Si la jambe de fourche doit être démontée, desserrez au
préalable le boulon de serrage supérieur de fourche avant
[A] et le bouchon supérieur de fourche [B].
NOTE
○Desserrez le bouchon supérieur après avoir desserré le
boulon de serrage supérieur de fourche avant.

• Desserrez
avant [C].
les boulons de serrage inférieurs de fourche

• Par un mouvement de torsion, abaissez et retirez la


jambe de fourche.
SUSPENSION 13-11
Fourche avant
Pose de la fourche avant
• Poser la fourche de sorte que l’extrémité supérieure [A]
du fourreau extérieur soit comme illustré sur la figure.
9 mm [B]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de serrage inférieurs de fourche avant :
21 N·m (2,1 m·kgf)
Bouchons supérieurs de fourche avant : 23 N·m
(2,3 m·kgf)
Boulons de bridage supérieurs de la fourche
avant : 20 N·m (2,0 m·kgf)

NOTE
○Serrez le bouchon supérieur avant de serrer le boulon
de serrage supérieur de fourche avant.
○Serrez deux fois alternativement les deux boulons de
serrage en veillant à appliquer un même couple de ser-
rage.

• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-


pondants).
• Réglez :
Précontrainte de ressort (voir Réglage de la précon-
trainte de ressort)
Force d’amortissement à la détente (voir la section Ré-
glage de force d’amortissement à la détente)
Changement d’huile de fourche avant
• Déposez la fourche avant (voir la section "Dépose de la
fourche avant").
• Serrez
étau.
l’extrémité inférieure du tube intérieur dans un

• Dévissez
-le.
le bouchon supérieur [A] du fourreau et retirez

• Poser
tré.
le compresseur de ressort de fourche comme illus-

NOTE
○Montez l’outil de compression de ressort de fourche en
vissant la poignée [A] à fond dans le corps [C] au-delà
du trou du haut de l’entretoise [B].
Outil spécial -
Compresseur de ressort de fourche : 57001-1685
13-12 SUSPENSION
Fourche avant

• Tout en demandant à une personne de maintenir le


bouton supérieur [A], enfoncer [B] l’outil de compression
du ressort de fourche et insérer la butée du ressort
de fourche [C] entre l’écrou de tige de piston [D] et la
rondelle [E].
Outil spécial -
Butée de ressort de fourche : 57001-1374

• Tout en maintenant le dispositif de réglage de précon-


trainte de ressort [A] avec une clé [B], desserrer l’écrou
de la tige de piston [C].

•○Retirez le bouchon supérieur de la tige de piston.


Pour la jambe de fourche droite, déposez le bouchon su-
périeur et la tige du dispositif de réglage d’amortissement
à la détente [A].

• Déposez :
Rondelle [A]
Entretoise [B]
Ressort de fourche [C]

•○Videz l’huile de fourche dans un récipient adéquat.


Pomper au moins dix fois vers le haut et le bas avec la
tige de piston [A] pour chasser l’air de la fourche.
Outil spécial -
Extracteur de tige de piston de fourche, M10 ×
1,0 [B] : 57001-1298
SUSPENSION 13-13
Fourche avant

• Maintenir le fourreau de fourche droit, enfoncer le piston


plongeur [A] et la tige de piston jusqu’au bout.
• Versez
mandée.
la quantité spécifiée de l’huile de fourche recom-

Huile de fourche
Type :
KAYABA 01 (KHL15-10) ou équivalent
Quantité (jambe de fourche droite) :
Lors du changement d’huile :
400 ml environ
Après démontage et séchage complet :
469 ± 4 ml
Quantité (jambe de fourche gauche) :
Lors du changement d’huile :
410 ml environ
Après démontage et séchage complet :
485 ± 4 ml

Si nécessaire, mesurez le niveau d’huile de la manière


suivante.
○Serrez le tube plongeur verticalement dans un étau.
○À l’aide de l’extracteur de tige de piston [A], déplacez la
tige de piston [B] vers le haut et le bas au moins dix fois,
afin de chasser l’air de l’huile de fourche.
Outil spécial -
Extracteur de tige de piston de fourche, M10 ×
1,0 : 57001-1298
○Retirez l’extracteur de tige de piston de fourche.
○Attendez que le niveau d’huile se stabilise.
○La fourche étant complètement comprimée et la tige de
piston complètement enfoncée, insérez un mètre à ruban
ou une tige dans le piston plongeur, et mesurez la dis-
tance séparant le sommet du fourreau de la surface de
l’huile.
13-14 SUSPENSION
Fourche avant
Niveau d’huile (compression totale, sans ressort)
Standard:
Jambe de fourche 106 ±2 mm (à partir du sommet
droite : du tube extérieur)
Jambe de fourche 100 ±2 mm (à partir du sommet
gauche : du tube extérieur)

NOTE
○Il est également possible de mesurer le niveau d’huile
à l’aide de la jauge de niveau d’huile de fourche.
Outil spécial -
Jauge de niveau d’huile de fourche [A] : 57001
-1290
○La fourche étant complètement comprimée et sans res-
sort de fourche, insérez le tuyau de la jauge dans le tube
plongeur [B] et placez la butée en travers de l’extrémité
supérieure [C] du fourreau [D].
○Réglez la butée de la jauge [E] de sorte que son extrémité
inférieure indique la distance de niveau d’huile spécifiée
[F].
○Tirez lentement sur la poignée pour purger l’excès d’huile,
jusqu’à ce l’huile ne sorte plus.
Si aucune huile n’est pompée, il n’y a pas assez d’huile
dans le tube plongeur. Versez une quantité suffi-
sante d’huile, puis pompez l’excédent comme indiqué
ci-dessus.
Jambe de fourche droite
• Visser l’écrou de tige [A] sur la tige de piston [B], comme
illustré sur la figure.
12 mm ou plus [C]

• Contrôler la distance entre l’extrémité inférieure [A] du


bouchon supérieur et le dispositif de réglage d’amortis-
sement à la détente [B] à l’aide de deux pieds à coulisse.
13 mm [C]
SUSPENSION 13-15
Fourche avant
Jambe de fourche gauche
• Visser l’écrou de tige [A] sur la tige de piston [B], comme
illustré sur la figure.
25,5 mm [C]

• Vissez l’extracteur de tige de piston de fourche sur l’ex-


trémité de la tige de piston.
Outil spécial -
Extracteur de tige de piston de fourche, M10 ×
1,0 : 57001-1298
• Tirez l’extracteur vers le haut, au-dessus du sommet du
fourreau.
• Montez le ressort de fourche [A] en plaçant son extrémité
la plus petite [B] vers le haut.

• Montez :
Bague d’écartement [A]
Rondelle [B]

• Réglez l’outil de compression de ressort de fourche sur


l’entretoise.
Outil spécial -
Compresseur de ressort de fourche : 57001-1685

NOTE
○Réglez le compresseur de ressort de fourche de sorte
que l’extrémité de la poignée passe le trou latéral su-
périeur de l’entretoise en dévissant la poignée dans le
support jusqu’en bas.

• Tout en demandant à une personne de maintenir l’extrac-


teur de tige de piston [A], enfoncez [B] l’outil de compres-
sion du ressort de fourche et insérez la butée du ressort
de fourche [C] entre l’écrou de tige de piston [D] et l’en-
tretoise [E].
Outil spécial -
Butée de ressort de fourche : 57001-1374
• Retirez l’extracteur de tige de piston de fourche.
• Pour la jambe de fourche droite, insérez la tige du dispo-
sitif de réglage d’amortissement en détente dans les trous
de la tige de piston.
• Vissez le bouchon supérieur contre la tige de piston.
13-16 SUSPENSION
Fourche avant

• Vérifiez le joint torique [A] sur le bouchon supérieur et


remplacez-le s’il est endommagé.
○Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf.
• Tout en maintenant le dispositif de réglage de précon-
trainte de ressort [B] avec une clé [C], serrer l’écrou de
la tige de piston [D] contre le bouchon supérieur.
Couple de serrage -
Écrous de tige de piston : 15 N·m (1,5 m·kgf)

• Tout en demandant à une autre personne de maintenir


le bouchon supérieur relevé, abaissez le compresseur
de ressort de fourche et extraire la butée de ressort de
fourche.
• Alignez le disque [A] avec la rondelle [B].
• Déposez l’outil de compression de ressort de fourche.
• Soulevez le fourreau et vissez le bouchon supérieur à
l’intérieur.
• Installez la fourche avant (voir la section "Pose de la
fourche avant").
Démontage de la fourche avant
• Déposez la fourche avant (voir la section "Dépose de la
fourche avant").
• Vidangez l’huile de fourche (voir la section "Changement
d’huile de fourche avant").
• Maintenez la jambe de fourche à l’aide d’un étau [A].
• du support de cylindre dede fourche
Bloquez le mouvement rotation du cylindre [B] à l’aide
[C].
Outil spécial -
Support du cylindre de fourche, Hex 24 : 57001
-1537
• Dévissez le boulon Allen [D], puis retirez le boulon et le
joint du fond du tube plongeur.

•○Retirez l’unité de cylindre [A].


Ne démontez pas l’unité de cylindre.
SUSPENSION 13-17
Fourche avant

• Séparez le piston plongeur du fourreau.


• Retirez l’anneau
Retirez le joint pare-poussière.
• Déposez le joint d’huile
de retenue [A] du fourreau.
• [B] et la rondelle [C].

Montage de la fourche avant


• Remplacez les pièces suivantes par des pièces neuves.
Joint d’étanchéité
Joint de boulon Allen inférieur
• Insérez l’unité de cylindre dans le piston plongeur.
• Bloquez le mouvement de rotation du cylindre à l’aide du
support de cylindre de fourche.
Outil spécial - Support du cylindre de fourche, Hex 24 :
57001-1537
• Appliquer un agent de blocage non permanent sur le filet
du boulon Allen, et le serrer.
Couple de serrage -
Boulon Allen de fond de fourche avant : 40 N·m
(4,1 m·kgf) (modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA)
Boulon Allen de fond de fourche avant : 23 N·m
(2,3 m·kgf) (modèles ZR750LB/MB –)

• Reposez les pièces suivantes dans le piston plongeur [A].


Joint pare-poussière [B]
Bague de retenue [C]
Joint d’huile [D]
Rondelle [E]

• Introduisez le tube plongeur dans le fourreau.


• à l’aide de l’outil
Après avoir reposé la rondelle, reposez le joint d’huile [A]
de repose de joint d’huile de fourche [B].
Outil spécial -
Outil de montage du joint d’huile de fourche,
41 : 57001-1288
• Montez
fourreau.
l’anneau de retenue et le pare-poussière dans le

• Versez l’huile recommandé dans la jambe de fourche (voir


la section "Changement d’huile de fourche avant").
13-18 SUSPENSION
Fourche avant
Inspection de tube intérieur, tube extérieur
• Inspectez visuellement le tube plongeur [A], et réparez en
cas d’endommagement.
• Certains marques ou points de rouille peuvent être polis
à la pierre à aiguiser afin d’éliminer les bords tranchants
ou les reliefs susceptibles d’endommager les joints.
S’il est impossible de réparer les dommages, remplacez
le tube plongeur. Un tube plongeur endommagé abîme
le joint d’huile; remplacez le joint d’huile chaque fois que
vous réparez ou remplacez un tube plongeur endom-
magé.
REMARQUE
Si le tube plongeur est très tordu ou froissé, rem-
placez-le. Un tube plongeur très tordu et qui a été
redressé est affaibli et ne présente plus une résis-
tance suffisante.

• Assemblez temporairement le tube plongeur et le four-


reau de fourche et effectuez manuellement un mouve-
ment de pompage pour en vérifier le bon fonctionnement.
Si vous sentez une résistance ou un blocage, vous devez
remplacer le tube plongeur et le fourreau.
AVERTISSEMENT
Un tube plongeur ou un fourreau redressé risque
de lâcher en cours d’utilisation et de provoquer un
accident avec risque de blessures graves, voire
mortelles. Remplacez tout tube plongeur ou four-
reau endommagé, et contrôlez soigneusement
l’autre élément avant de le réutiliser.
Contrôle des pare-poussières
• Vérifiez que le pare-poussière [A] ne présente aucun
signe de détérioration ou d’endommagement.
Remplacez-les si nécessaire.

Inspection de la tension de ressort


• Un ressort se raccourcissant lorsqu’il faiblit, vérifiez sa
longueur libre [A] pour en déterminer l’état.
Si la longueur du ressort de l’une ou l’autre des jambes de
fourche est inférieure à la limite tolérée, le ressort doit être
remplacé. Si la longueur du nouveau ressort et celle du
ressort restant sont sensiblement différentes, vous devez
également remplacer le ressort restant, afin de préserver
l’équilibre des jambes de fourche et, par conséquent, la
stabilité de la moto.
Longueur libre de ressort
Standard: 260,6 mm
Limite tolérée: 255 mm
SUSPENSION 13-19
Amortisseur arrière
Réglage de force d’amortissement à la détente
• Pour régler la force d’amortissement à la détente, tournez
le dispositif de réglage inférieur [A] sur la position souhai-
tée, jusqu’à ce vous sentiez un déclic.
○Le réglage standard du dispositif de réglage est dévissé
de 1 tour 1/4 à partir de la position complètement serrée
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de force d’amortissement à la détente
Force
Position du
d’amor-
dispositif de Réglage Charge Route Vitesse
tisse-
réglage
ment
Dévissé de
Faible Mou Léger Bon Bas
3 tour
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
Mau-
0 Fort Dur Lourd Grande
vais

Réglage de la précharge de ressort


• Déposez les boulons [A], le carter gauche [B] et le garde
-chaîne [C] (voir la section Dépose de chaîne de transmis-
sion au chapitre Bloc d’entraînement final) pour tourner la
clé à ergots facilement.

• Àpour
l’aide d’une clé à ergot [A], tournez l’écrou de réglage
régler la précharge de ressort.
Outil spécial - Clé à griffe R = 35 : 57001-1580
○Le réglage standard du dispositif de réglage est la 3ème
position.
Réglage de précontrainte de ressort
Position standard : 3e position
Plage réglable : 1ère à 7ème position

• Sitions
la compression du ressort n’est pas adaptée aux condi-
de fonctionnement, réglez l’amortisseur sur une po-
sition adéquate en vous référant au tableau ci-dessous.
Réglage de la précharge de ressort
Position
Force
du Dureté de Vitesse
d’amor- Conditions
dispositif l’amortis- Charge de
tisse- de route
de seur conduite
ment
réglage
1ère Faible Mou Léger Bon Bas
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
Auto-
7ème Fort Dur Lourd Mauvais
route
13-20 SUSPENSION
Amortisseur arrière
Dépose de l’amortisseur arrière
• Soulever la roue arrière du sol à l’aide du cric.
Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Tirez lentement le levier de frein, et attachez-le en posi-
tion tirée [A].
AVERTISSEMENT
Veillez à tenir le frein avant serré pendant la dépose
de l’amortisseur, faute de quoi la moto risque de se
renverser. Cela pourrait provoquer un accident et
engendrer des blessures.

• Déposez :
Protections de cadre (voir Dépose de la protection de
cadre dans le chapitre Cadre)
Boulon et écrou de pied d’amortisseur [A]
Boulon et écrou de tirant inférieur [B]

• Débrancher
lateur [A].
le connecteur du câble de redresseur/régu-

• Déposez
[B].
l’écrou et le boulon de l’amortisseur supérieur

• Déposez l’amortisseur [C] par le bas.

Pose de l’amortisseur arrière


• Remplacer les écrous d’amortisseur arrière (supérieur et
inférieur) par des neufs.
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrous d’amortisseur arrière (supérieur et infé-
rieur) : 34 N·m (3,5 m·kgf)
Écrous de tirant : 59 N·m (6,0 m·kgf)

Contrôle de l’amortisseurs arrière


• Déposez l’amortisseur arrière (voir la section "Dépose de
l’amortisseur arrière").
• Inspectez visuellement les éléments suivants.
Souplesse du mouvement
Fuite d’huile
Fissure ou bosse
Si l’amortisseur arrière est endommagé de quelque façon
que ce soit, remplacez-le.
• Contrôlez visuellement la bague en caoutchouc.
Si elle montre quelque signe d’endommagement, rempla-
cez-la.
SUSPENSION 13-21
Bras oscillant
Dépose du bras oscillant
• Déposez :
Protections de cadre (voir Dépose de la protection de
cadre dans le chapitre Cadre)
Protège-chaîne (voir la section "Dépose de la chaîne de
transmission" au chapitre "Transmission finale")
Roue arrière (voir la section "Dépose de la roue arrière"
au chapitre "Roues / Pneus")

• Déposez
Vis [A]
:

Serre-câbles [B] [C]

• Soulevez la roue arrière du sol à l’aide du cric.


Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Déposez :
Boulon et écrou de pied d’amortisseur [A]
Boulon et écrou de tirant supérieur [B]

• Desserrez le contre-écrou d’axe de pivot de bras oscillant


[A] à l’aide d’une clé pour écrou [B].
Outil spécial -
Clé pour écrou du pivot de bras oscillant : 57001
-1597
13-22 SUSPENSION
Bras oscillant

• Desserrez l’écrou d’axe de pivot de bras oscillant [A] et


l’axe de pivot de bras oscillant [B].
• Retirez l’axe de pivot, puis déposez le bras oscillant.

Pose du bras oscillant


• Placez le collier [A] sur la butée [B] dans le cadre [C].
• Insérez l’axe de pivot dans le cadre à partir du côté droit.
• et le cadre soit
Serrez l’axe de pivot de sorte que le jeu [D] entre le collier
nul.
Côté droit [E]
• Desserrez l’axe de pivot une fois et serrez-le fixement.
Couple de serrage -
Axe de pivot de bras oscillant : 9,8 N·m (1,0
m·kgf)
• Serrez le contre-écrou d’axe de pivot à l’aide d’une clé
pour écrou.
Outil spécial -
Clé pour écrou du pivot de bras oscillant : 57001
-1597
Couple de serrage -
Contre-écrou d’axe de pivot de bras oscillant :
98 N·m (10,0 m·kgf)
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrou d’axe de pivot de bras oscillant : 108 N·m
(11,0 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
SUSPENSION 13-23
Bras oscillant
Dépose des roulements de bras oscillant
• Déposez :
Bras oscillant (voir la section "Dépose du bras oscillant")
Collier [A]
Joints d’huile [B]
Manchon [C]
Circlip [D] (côté droit)
Outil spécial -
Pinces pour circlips intérieurs: 57001-143

• Déposez
guilles.
le roulement à billes et les roulements à ai-

Outil spécial -
Joint d’huile et extracteur de roulement [A] :
57001-1058

Pose des roulements de bras oscillant


• Remplacez les roulements à billes et à aiguilles [A] par
des pièces neuves.
• Reposez les roulements à billes et à aiguilles de sorte que
la marque du fabricant soit orientée vers l’extérieur.
Outils spéciaux -
Jeu d’outils de montage de roulement: 57001
-1129
Outil de montage de roulement à billes, 28 [B]
: 57001-1610
Entretoise 28 : 57001-1663
13-24 SUSPENSION
Bras oscillant

• Reposer les roulements à aiguilles [A], les roulements à


billes [B] et les joints de graisse [C] dans la position illus-
trée sur la figure.
Circlip [D]
23,5 mm [E]
17 mm [F]
6 mm [G]

Contrôle des roulements et du manchon de bras


oscillant
REMARQUE
Ne déposez jamais les roulements pour le contrôle.
La dépose risque de les endommager.

• Contrôlez les roulement à aiguilles [A] et le roulement à


billes à leur place dans le bras oscillant.
○Les galets et les billes d’un roulement s’usent normale-
ment très peu, et leur usure est difficile à mesurer. Plutôt
que d’effectuer une mesure, vérifiez que le roulement ne
présente pas de signes d’abrasion, de décoloration ou
d’autres dommages.
Si le roulement à aiguilles et le manchon [B] présentent
des signes anormaux d’usure, de décoloration ou de dé-
térioration, remplacez le jeu complet.
SUSPENSION 13-25
Bras oscillant

• Faites tourner le roulement d’avant en arrière [A] dans le


bras oscillant pour en contrôler le jeu, l’absence d’irrégu-
larités ou de blocages.
Si vous observez du jeu, des irrégularités ou un point dur,
remplacez le roulement.
• Vérifiez que le joint de roulement [B] ne présente ni dé-
chirures ni fuites.
Si le joint est usé ou fuit, remplacez le roulement.

Lubrification du roulement de bras oscillant


NOTE
○Les roulements étant bourrés de graisse et scellés, au-
cune lubrification n’est nécessaire.

Contrôle du guide-chaîne
• Voir la section "Contrôle d’usure du guide-chaîne" au cha-
pitre "Entretien périodique".
13-26 SUSPENSION
Tirant, culbuteur
Dépose du tirant
• Tirez lentement le levier de frein, et attachez-le en posi-
tion tirée [A].

• Soulever la roue arrière du sol à l’aide du cric.


Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Déposez :
Boulon et écrou de tirant supérieur [A]
Boulon et écrou de tirant inférieur [B]
Tirants [C]

Pose du tirant
• Appliquez de la graisse sur l’intérieur des joints d’huile.
• Montez les tirants de sorte que les faces marquées [A]
soient orientées vers l’extérieur.
• Remplacez les écrous du tirant par des neufs.
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrous de tirant : 59 N·m (6,0 m·kgf)

Dépose du culbuteur
• Tirez lentement le levier de frein, et attachez-le en posi-
tion tirée.
• Déposez la béquille [A] (voir la section Dépose de la bé-
quille dans le chapitre Cadre).
• Soulever la roue arrière du sol à l’aide du cric.
Outils spéciaux -
Cric: 57001-1238
Accessoire de cric : 57001-1608
• Déposez :
Écrou et boulon d’amortisseur inférieur arrière [B]
Boulon et écrou de tirant inférieur [C]
Boulon et écrou de culbuteur [D]
Culbuteur [E]
SUSPENSION 13-27
Tirant, culbuteur
Pose du culbuteur
• Appliquez de la graisse sur l’intérieur des joints d’huile.
• Remplacez l’écrou du culbuteur Uni-track par un neuf.
• Serrez :
Couple de serrage -
Écrou de culbuteur Uni-Trak : 34 N·m (3,5 m·kgf)
Écrous de tirant : 59 N·m (6,0 m·kgf)
Écrou de pied d’amortisseur arrière (inférieur):
34 N·m (3,5 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
Dépose des roulements du tirant et du culbuteur
• Déposez :
Tirants (reportez-vous à la section Dépose du tirant)
Culbuteur (voir la section "Dépose du culbuteur")
Manchons [A]
Joints d’huile [B]
Bras oscillant [C] (voir Dépose de bras oscillant)
• Déposez les roulements à aiguilles [D] à l’aide de la tête
et de la tige d’extracteur de roulement.
Outils spéciaux -
Tête d’extracteur de roulements, 20 × 22:
57001-1293
Tige d’extracteur de roulement, 13: 57001-1377

Pose des roulements du tirant et du culbuteur


• Remplacez les roulements à aiguilles et les joints d’huile.
• Reposer les roulements àl’intérieur
Graissez abondamment des joints d’huile.
• dans la position illustrée sur la figure.
aiguilles et les joints de graisse
13-28 SUSPENSION
Tirant, culbuteur
○Vissez le mandrin de pose de roulement à aiguilles [A]
dans le porte-outil [B].
○Introduisez le mandrin de pose de roulement à aiguilles
dans le roulement à aiguilles [C] et montez à force le rou-
lement à aiguilles dans son logement jusqu’à ce que le
mandrin bute contre le logement.
Profondeur d’insertion du roulement : 5,5 mm [D]
5,0 mm [E]
NOTE
○Pour un roulement de diamètre intérieur 18, utilisez
l’un au l’autre côté du mandrin de pose de roulement à
billes en fonction de la profondeur à laquelle le roule-
ment doit être introduit.
Outils spéciaux -
Jeu d’outils de montage de roulement: 57001
-1129
Outil de montage de roulement à aiguilles,
17/ 18 : 57001-1609
Entretoise, 18 [F] : 57001-1636

NOTE
○Reposer les roulements à aiguilles en plaçant les faces
marquées vers l’intérieur.
Roulements à aiguilles [A]
Joints d’huile [B]
Avant [C]
Côté droit [D]
Côté gauche [E]
Amortisseur arrière [F]
Tirants [G]
Culbuteur [H]
7,5 mm [I]
5,0 mm [J]
5,5 mm [K]
SUSPENSION 13-29
Tirant, culbuteur

Contrôle des roulements et manchons de


culbuteur / tirant
REMARQUE
Ne déposez jamais les roulements pour le contrôle.
La dépose risque de les endommager.

• Contrôlez visuellement les manchons [A] et les roule-


ments à aiguilles [B] du culbuteur et des tirants.
• Les galets d’un roulement à aiguilles s’usent normale-
ment très peu, et leur usure est difficile à mesurer. Plutôt
que d’effectuer une mesure, vérifiez que le roulement ne
présente pas de signes d’abrasion, de décoloration ou
d’autres dommages.
En cas de doute sur l’état d’un des roulements à aiguilles
et de son manchon, remplacer ensemble le roulement et
le manchon.
Lubrification des roulements de culbuteur / tirant
NOTE
○Les roulements étant bourrés de graisse, aucune lubri-
fication n’est nécessaire.
DIRECTION 14-1

Direction
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 14-2
Outils spéciaux ....................................................................................................................... 14-4
Direction ................................................................................................................................. 14-5
Contrôle de la direction ..................................................................................................... 14-5
Réglage de direction ......................................................................................................... 14-5
Colonne de direction............................................................................................................... 14-6
Dépose de colonne de direction, de roulement de colonne de direction .......................... 14-6
Pose de la colonne de direction, des roulements de colonne de direction ....................... 14-7
Lubrification des roulements de colonne de direction....................................................... 14-9
Gauchissement de la colonne de direction ....................................................................... 14-9
Détérioration, endommagement de chapeau de colonne ................................................. 14-9
Guidon .................................................................................................................................... 14-10
Dépose du guidon............................................................................................................. 14-10
Pose du guidon ................................................................................................................. 14-10

14
14-2 DIRECTION
Éclaté
DIRECTION 14-3
Éclaté

Couple de serrage Re-


N° Élément de fixation
N·m m·kgf marques
1 Boulons de support de guidon 25 2,5 S
2 Écrous de serrage inférieurs de guidon 34 3,5 R
3 Boulons de blocage de fourche avant inférieure 21 2,1 AL
4 Boulon de té de colonne de direction 108 11,0
5 Écrou de té de direction 27 2,8
6 Vis de boîtier de contacteur 3,5 0,36
7 Boulons de serrage supérieurs de la fourche avant 20 2,0
8 Rétroviseur (zone hexagonale inférieure) 30 3,1
9 Rétroviseur (zone hexagonale supérieure) 18 1,8
10. Modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA
AD : Appliquez un agent adhésif.
AL : Serrez deux fois alternativement les deux boulons de collier en veillant à appliquer un même
couple de serrage.
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
14-4 DIRECTION
Outils spéciaux
Presse pour bague extérieure de roulement de Outil de montage des roulements de la colonne
tube de direction : de direction, 42,5:
57001-1075 57001-1344

Clé pour écrou de colonne de direction: Adaptateur pour outil de montage des
57001-1100 roulements de la colonne de direction, 41,5:
57001-1345

Jeu d’outils de montage de roulement:


57001-1129 Outil de montage de la bague extérieure de
roulement de tube de direction, 55:
57001-1446
DIRECTION 14-5
Direction
Contrôle de la direction
• Voir la section "Contrôle de direction" au chapitre "Entre-
tien périodique".
Réglage de direction
• Voir la section "Réglage de direction" au chapitre "Entre-
tien périodique".
14-6 DIRECTION
Colonne de direction
Dépose de colonne de direction, de roulement de
colonne de direction
• Déposez :
Protection intérieure (voir la section "Dépose des pro-
tections intérieures" au chapitre "Cadre")
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Support de carénage supérieur (voir la section Dépose
de support de carénage supérieur au chapitre Cadre)
Roue avant (voir la section "Dépose de la roue avant"
au chapitre "Roues / Pneus")
Guidon (voir la section Dépose de guidon)
Fourches avant (voir Dépose de la fourche avant dans
le chapitre Suspension)
Té de colonne de direction (voir la section Réglage de
direction au chapitre Entretien périodique)

• Pliez les griffes [A] pour redresser les rondelles de


fourche.
• Déposez le contre-écrou de la colonne de direction [B].
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction: 57001
-1100
• Déposez la rondelle de fourche.

• Tout en poussant vers le haut la base de la colonne, dé-


poser l’écrou de la colonne de direction [A] avec le capu-
chon de colonne [B].
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction [C]:
57001-1100
• Déposez :
Colonne de direction [D]
Cage interne de roulement à billes supérieure et roule-
ment à billes

• Pour déposer les cages externes des roulements à billes


[A] pressés dans le tube de direction [B], insérez une
barre [C] dans les gorges du tube de direction et, en l’ap-
pliquant alternativement sur chacune des gorges, frap-
pez-la à l’aide d’un marteau pour éjecter la cage.
NOTE
○Si l’un ou l’autre des roulements de la colonne de direc-
tion est endommagé, il est recommandé de remplacer
en même temps les roulements supérieur et inférieur
(ainsi que leurs bagues extérieures).
DIRECTION 14-7
Colonne de direction

• Àserl’aide d’un burin disponible dans le commerce [B], dépo-


la cage interne de roulement à billes inférieure (avec
son joint d’huile) [A] qui se trouve pressée contre la co-
lonne de direction.

Pose de la colonne de direction, des roulements


de colonne de direction
• Remplacez les bagues extérieures de roulement.
• Introduisez-les en même temps dans le tube de colonne.
Outils spéciaux -
Presse pour bague extérieures de roulement de
tube de direction |A] : 57001-1075
Jeu d’outils de montage de roulement: 57001
-1129
Outil de montage de bague extérieure de rou-
lement de tube de direction, 55 [B] : 57001
-1446
• Graissez les bagues extérieures de roulement.
• Remplacez
joints d’huile.
les bagues intérieures de roulement et les

• Appliquez de la graisse sur le joint d’huile.


• Reposer le joint d’huile [A] sur la colonne de direction et
fixer la cage interne de roulement à billes inférieure [B] en
appliquant de la graisse sur la colonne.
Outils spéciaux -
Outil de montage de roulement de colonne de
direction, 42,5 [C] : 57001-1344
Adaptateur pour outil de montage des roule-
ments de la colonne de direction, 41,5 [D] :
57001-1345

• Installez le roulement à billes inférieur [A] sur la colonne.


• Bagues les
Graisser éléments suivants.
intérieure et extérieure du roulement
Roulement à billes inférieur et supérieur
○Les roulements à billes inférieur et supérieur sont iden-
tiques.
14-8 DIRECTION
Colonne de direction

• Introduisez la colonne [A] dans le tube de direction, et


installez-y le roulement à billes [B] et la bague intérieure
de roulement [C].
• Montez :
Chapeau de colonne [D]
Écrou de colonne de direction [E]

•○Mettez les roulements en place de la manière suivante :


Serrez d’abord l’écrou de colonne de direction à un couple
de 55 N·m (5,6 m·kgf) et desserrez-le ensuite d’une frac-
tion de tour jusqu’à ce qu’il tourne facilement. Le serrer
ensuite à nouveau au couple spécifié à l’aide de la clé
pour écrou de colonne [A].
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction: 57001
-1100
Couple de serrage -
Écrou de colonne de direction : 27 N·m (2,8
m·kgf)

• Montez la rondelle à griffes [A] avec le côté courbe [B]


en haut, et engagez les griffes pliées dans les gorges du
contre-écrou de colonne [C].
• Serrez manuellement le contre-écrou de colonne jusqu’à
ce qu’il entre en contact avec la rondelle à griffes.
• Serrez le contre-écrou de colonne dans le sens des ai-
guilles d’une montre jusqu’à ce que les griffes soient en
alignement avec les gorges (de la 2ème à la 4ème) de
l’écrou de colonne [D], et pliez les 2 griffes vers le bas
[E].
• Montez le té supérieur.
• Reposez la rondelle et serrez provisoirement le boulon de
té de colonne de direction.
• Reposez les jambes de fourche avant (voir la section
"Pose de la fourche avant" au chapitre "Suspension").
DIRECTION 14-9
Colonne de direction
NOTE
○Serrez tout d’abord les boulons de serrage supérieurs
de la fourche avant, puis le boulon de té de colonne de
direction et enfin les boulons de serrage inférieurs de la
fourche avant.
○Serrer les deux boulons de serrage de fourche avant
inférieurs deux fois en alternance afin de garantir un
couple de serrage homogène.
Couple de serrage -
Boulons de bridage supérieurs de la fourche
avant : 20 N·m (2,0 m·kgf)
Boulon de té de colonne de direction : 108 N·m
(11,0 m·kgf)
Boulons de serrage inférieurs de fourche avant :
21 N·m (2,1 m·kgf)

AVERTISSEMENT
Si le guidon ne tourne pas jusqu’aux butées de
direction, il peut en résulter un accident avec
risque de blessures graves, voire mortelles. Vé-
rifiez le cheminement correct des câbles, des fils
électriques et des flexibles et que rien ne gêne les
mouvements du guidon (voir "Acheminement des
câbles, fils et flexibles" au chapitre "Annexe").

• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-


pondants).
Lubrification des roulements de colonne de
direction
• Voir la section "Lubrification des roulements de colonne
de direction" au chapitre "Entretien périodique".
Gauchissement de la colonne de direction
• Chaque fois que vous déposez la colonne de direction
ou s’il est impossible d’obtenir un mouvement libre de la
direction, contrôlez la rectitude de la colonne de direction.
Si la colonne de direction [A] est tordue, remplacez-la.

Détérioration, endommagement de chapeau de


colonne
Remplacez le chapeau de colonne si le joint d’huile [A]
est endommagé.
14-10 DIRECTION
Guidon
Dépose du guidon
• Déposez :
Boulons de collier de levier d’embrayage [A]
Ensemble levier d’embrayage [B]
Boîtier de contacteur gauche [C]
Masselotte de guidon [D]

• Déposez :
Maître-cylindre avant [A] (voir Dépose du maître
-cylindre de frein avant dans le chapitre Freins)
Boîtier de contacteur gauche [B]
Masselotte du guidon [C]
Poignée des gaz [D]

• Déposez :
Bouchons de support de guidon
Boulons de support du guidon [A]
• Déposez le support de guidon [B] et retirez le guidon [C].

• Déposez :
Goupilles fendues [A]
Écrous de serrage inférieurs [B]
Rondelles
Colliers inférieurs de guidon [C]

Pose du guidon
• Montez les colliers inférieurs de guidon [A] en notant les
lettres “L” [B] et “R” [C].
• Montez les rondelles.
• des neufs. les écrous de serrage inférieurs de guidon par
Remplacez

• Serrez :
Couple de serrage -
Écrous de serrage inférieurs de guidon : 34 N·m
(3,5 m·kgf)
• Montez les goupilles fendues.
DIRECTION 14-11
Guidon

• Alignez le repère [A] du guidon et le sommet du coin [B]


du collier inférieur.

• Serrez d’abord les boulons de support avant, puis les


boulons de support arrière. Après le serrage, un espace
[A] se forme au niveau de la partie arrière du support.
Couple de serrage -
Boulons de support de guidon : 25 N·m (2,5
m·kgf)
• Reposez les bouchons de support de guidon.

• Reposez le levier d’embrayage (voir la section "Pose du


levier d’embrayage" au chapitre "Embrayage").
• Appliquez
guidon.
de la colle à l’intérieur de la poignée gauche du

• Appliquez un agent de blocage non permanent sur la vis


de masse gauche du guidon.
•○Reposez le logement de contacteur gauche.
Adaptez la projection [A] dans un trou [B] du guidon.
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de boîtier de contacteur : 3,5 N·m (0,36 m·kgf)

• Montez :
Poignée des gaz
Embouts de câble des gaz [A]
Boîtier de contacteur droit
○Adaptez la projection [B] dans un orifice [C] du guidon.
•Serrez :
Couple de serrage -
Vis de boîtier de contacteur : 3,5 N·m (0,36 m·kgf)
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur la vis
de masse droite du guidon.
• Posez le maître-cylindre de frein avant (voir la section
"Pose de maître-cylindre de frein avant" au chapitre
"Freins").
CADRE 15-1

Cadre
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 15-2
Selles...................................................................................................................................... 15-8
Dépose de la selle arrière ................................................................................................. 15-8
Pose de la selle arrière ..................................................................................................... 15-8
Dépose de la selle avant................................................................................................... 15-8
Pose de la selle avant....................................................................................................... 15-8
Carénages .............................................................................................................................. 15-9
Dépose du carénage central............................................................................................. 15-9
Repose du carénage central............................................................................................. 15-9
Dépose de carénage supérieur......................................................................................... 15-9
Démontage du carénage supérieur .................................................................................. 15-9
Montage du carénage supérieur ....................................................................................... 15-9
Pose du carénage supérieur............................................................................................. 15-10
Dépose de la protection interne ........................................................................................ 15-10
Pose de la protection interne ............................................................................................ 15-10
Dépose de support de carénage supérieur....................................................................... 15-10
Repose du support de carénage supérieur....................................................................... 15-10
Dépose de carénage interne............................................................................................. 15-11
Montage du carénage intérieur ......................................................................................... 15-11
Protections latérales ............................................................................................................... 15-12
Dépose de la protection latérale secondaire..................................................................... 15-12
Montage de la protection latérale secondaire ................................................................... 15-12
Dépose de la protection latérale ....................................................................................... 15-12
Montage de protection latérale ......................................................................................... 15-13
Capots de selles ..................................................................................................................... 15-14
Dépose du porte-selle....................................................................................................... 15-14
Pose du porte-selle ........................................................................................................... 15-15
Garde-boue ............................................................................................................................ 15-16
Dépose du garde-boue avant ........................................................................................... 15-16
Pose du garde-boue avant................................................................................................ 15-16 15
Dépose de la bavette et du garde-boue arrière ................................................................ 15-16
Pose de la bavette et du garde-boue arrière .................................................................... 15-17
Cadre...................................................................................................................................... 15-18
Contrôle du cadre ............................................................................................................. 15-18
Béquille................................................................................................................................... 15-19
Dépose de la béquille ....................................................................................................... 15-19
Pose de la béquille............................................................................................................ 15-19
Protection de cadre ................................................................................................................ 15-20
Dépose de protection de cadre......................................................................................... 15-20
Repose de la protection de châssis .................................................................................. 15-20
Rétroviseurs ........................................................................................................................... 15-21
Dépose des rétroviseurs (ZR750L7 – LA/M7 – MA) ......................................................... 15-21
Montage des rétroviseurs (ZR750L7 – LA/M7 – MA) ....................................................... 15-21
Dépose des rétroviseurs (modèles ZR750LB/MB –) ........................................................ 15-21
Pose des rétroviseurs (modèles ZR750LB/MB –)............................................................. 15-22
15-2 CADRE
Éclaté
CADRE 15-3
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de garde-boue avant 3,9 0,40
2 Rétroviseur (zone hexagonale inférieure) 30 3,1
3 Rétroviseur (zone hexagonale supérieure) 18 1,8
4. Réflecteur (modèle australien)
5. 2 à 3 mm
6. Modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA
7. Autres que modèles (modèles ZR750LB/MB récents –)
8. Modèles BR (modèles ZR750LB/MB récents –)
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
15-4 CADRE
Éclaté
CADRE 15-5
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons de support de repose-pied avant 25 2,5
2 Boulons de support de repose-pied arrière 25 2,5
3 Boulon de béquille 44 4,5
4 Boulon de contacteur de béquille 8,8 0,90 L
5. Sans carter sur la protection latérale : Anciens modèles ZR750L7/M7, ZR750L8/M8
Avec carter sur la protection latérale : Modèles récents ZR750L8/M8, ZR750L9/M9, LA –/MA

G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
15-6 CADRE
Éclaté
CADRE 15-7
Éclaté
1. ZR750L7 – L9/M7 – M9
2. Modèles ZR750LB plus récents – /modèles ZR750MB (N° de cadre JKAZR750LMA118162
–) –
R : Pièces de rechange
15-8 CADRE
Selles
Dépose de la selle arrière
• Insérez la clé de contacteur d’allumage [A] dans la serrure
de la selle, tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre, soulevez l’avant de la selle [B] et tirez la selle vers
l’avant.

Pose de la selle arrière


• Insérez le crochet de la selle arrière [A] dans le support
[B] du cadre.
• Insérez
[D].
le crochet de la selle [C] dans le trou du loquet

• Appuyez
loquet.
sur l’avant de la selle jusqu’au verrouillage du

Dépose de la selle avant


• Déposez
arrière).
la selle arrière (voir la section Dépose de selle

• Tirez sur le câble de verrouillage de la selle [A], puis reti-


rez la selle avant [B] en tirant la selle arrière vers le haut
et l’arrière.

Pose de la selle avant


• Insérez le crochet de la selle avant [A] dans le renfort [B]
du support de réservoir de carburant.
• Insérez les crochets de la selle [C] dans les trous du lo-
quet [D].
• Appuyez
loquet.
sur l’arrière de la selle jusqu’au verrouillage du
CADRE 15-9
Carénages
Dépose du carénage central
• Déposez :
Boulons [A]
Carénage central [B]

• Déposez :
Carénage interne (voir Dépose de carénage interne)
Support
Repose du carénage central
• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
Dépose de carénage supérieur
• Déposez :
Protection intérieure (voir la section "Pose des protec-
tions intérieures")
Boulons [A] (des deux côtés)
• Tirez le carénage supérieur vers l’avant.

• Débranchez :
Connecteurs de conducteur de phare [A]
Connecteurs de câble de feu de position [B]
• Déposez le carénage supérieur [C].

Démontage du carénage supérieur


• Déposez :
Carénage suppérieur (voir la section " Dépose du caré-
nage supérieur")
Boulons [A]
Patte de fixation [B]
Vis [C]
Couvercle [D]
Phare [E] (voir la section Dépose de phare au chapitre
Circuit électrique)
Montage du carénage supérieur
• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
15-10 CADRE
Carénages
Pose du carénage supérieur
• Connectez :
Connecteurs de câble de feu de position
Connecteurs du câble de phare
• Fixez les projections [A] sur le support de carénage su-
périeur dans les orifices [B] du phare.
• Serrez les boulons.

Dépose de la protection interne


• Poussez sur la goupille centrale et déposez les rivets [A].
• Déposez :
Rivets [B] (des deux côtés)
Boulons [C] (des deux côtés)
Couvercle intérieur [D]

Pose de la protection interne


• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
Dépose de support de carénage supérieur
• Déposez :
Carénage suppérieur (voir la section " Dépose du caré-
nage supérieur")
Unité de compteur (voir la section Dépose/Repose de
l’unité de compteur dans le chapitre Circuit électrique)
Câble d’embrayage [A]
Câbles d’accélérateur [B]
Connecteurs de câble de boîtier de commutateur
gauche et droit (déconnecter)
Connecteur de câble d’antidémarrage [C] (modèles
équipés)
Connecteurs de câble de clignotant gauche et droit [D]
Vis [E] et clignotants
Boulons [F]
Support de carénage supérieur [G]
Repose du support de carénage supérieur
•○La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
Acheminez les fils et câbles correctement (voir la section
Acheminement des câbles, fils et flexibles dans le cha-
pitre Annexe).
CADRE 15-11
Carénages
Dépose de carénage interne
• Déposez :
Carénages centraux (voir Dépose du carénage central)
Boulons [A]
Vis [B]
Carénage intérieur [C]

Montage du carénage intérieur


• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
15-12 CADRE
Protections latérales
Dépose de la protection latérale secondaire
• Déposez le boulon [A].
• Tirez la protection latérale secondaire [B] pour enlever les
butées [C].

Montage de la protection latérale secondaire


• Introduisez les tenons [A] dans les trous [B].
• Serrez le boulon.

• Vérifiez que les patins [A] sont en place sur la protection


latérale secondaire gauche [B] et sur la protection latérale
secondaire droite.
ZR750L7 –L9/M7 – M9 [C]
ZR750LA –/MA – [D]
Environ 22° [E]
Environ 3,0 mm [F]
Environ 4,0 mm [G]

Dépose de la protection latérale


• Déposez :
Protection latérale secondaire (voir la section Dépose de
la protection latérale secondaire)
Boulon [A]
• Tirer la protection latérale [B] vers l’extérieur pour déga-
ger les butées [C].
CADRE 15-13
Protections latérales
Montage de protection latérale
• Introduisez les tenons [A] dans les trous [B].
• Montez
Boulon
:

Protection latérale secondaire (voir la section Montage de


la protection latérale secondaire)
15-14 CADRE
Capots de selles
Dépose du porte-selle
• Déposez :
Selles (voir la section "Dépose de la selle arrière /
avant")
Protections latérales (voir la section "Dépose de la pro-
tection latérale")
Vis de rivet [A]

• Déposez les boulons [A].


• Tirez sur les portes-selle
Tirez le porte-selle avant [B] pour enlever les butées [C].
• les butées [E]. droit et gauche [D] pour enlever

• Déposez :
Boulons [A]
Support de selle [B]
Connecteurs de câble de clignotant (débrancher)
Connecteur de câble de feu de plaque d’immatriculation
(débrancher)

• Déposez :
Boulons [A]
Écrous [B]
Câble de verrouillage de selle
• Déposez le porte-selle central du porte-selle inférieur.

• Déposez :
Feu arrière/stop [A] (voir la section Dépose de feu ar-
rière/stop (DEL) au chapitre Circuit électrique)
Porte-selle central [B]
CADRE 15-15
Capots de selles

• Déposez :
Rivets [A]
Boulons [B]
Supports [C]
Aileron [D] (avec clignotant et feu de plaque d’immatri-
culation)
Boulons et support de verrouillage de selle
Porte-selle inférieur

Pose du porte-selle
• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
• Insérez
central.
les projections [A] dans les trous [B] du porte-selle

• Acheminez les fils, câbles et flexibles correctement (voir


la section Acheminement des câbles, fils et flexibles du
chapitre Annexe).
• Insérez les projections [A] dans les trous [B].

• Insérez les projections [A] dans les trous [B].


• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
15-16 CADRE
Garde-boue
Dépose du garde-boue avant
• Déposez :
Colliers de serrage des flexibles de frein [A] (des deux
côtés)
Boulons [B] avec rondelles (des deux côtés)
Garde-boue avant [C]

Pose du garde-boue avant


• Montez le garde-boue avant sur la fourche avant.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de garde-boue avant : 3,9 N·m (0,40
m·kgf)
• Montez les colliers de flexible de frein dans les trous du
garde-boue avant.
Dépose de la bavette et du garde-boue arrière
• Déposez :
Selles (voir la section "Dépose de la selle arrière /
avant")
Porte-selle (voir la section Dépose de porte-selle)
Boulons de fixation de l’actionneur de volet d’échappe-
ment (voir la section Dépose de l’actionneur de volet
d’échappement au chapitre Circuit d’alimentation (DFI)).
Outil du propriétaire [A]
Boîte de relais [B] (voir Dépose de la boîte de relais dans
le chapitre Circuit électrique)
UCE (voir la section "Dépose de l’UCE" au chapitre "Cir-
cuit d’alimentation (DFI)").
Batterie [C] (voir la section Dépose de batterie au cha-
pitre Circuit électrique)
Capteur d’inclinaison du véhicule [D] (voir la section Dé-
pose de capteur d’inclinaison de véhicule au chapitre
Circuit d’alimentation (DFI))
Relais du démarreur [E] (voir Contrôle de relais de dé-
marreur au chapitre Circuit électrique)
Boîtier à fusibles [F]
Aileron (voir la section Dépose du porte-selle)

• Déposez les boulons [A].


• Tirez le garde-boue arrière [B] vers l’arrière.
CADRE 15-17
Garde-boue
Pose de la bavette et du garde-boue arrière
• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
• Acheminez les câbles, le faisceau et les flexibles correc-
tement (voir la section Acheminement des câbles, fils et
flexibles au chapitre Annexe).
15-18 CADRE
Cadre
Contrôle du cadre
• Contrôlez visuellement que le cadre ne présente pas de
fissures, n’est pas bosselé, plié ou gauchi.
○Si le cadre est endommagé de quelque façon que ce soit,
remplacez-le.
AVERTISSEMENT
Un cadre réparé peut céder en cours d’utilisation
et provoquer un accident avec risque de blessures
graves, voire mortelles. Si le cadre est plié, bos-
selé, fissuré ou gauchi, remplacez-le.
CADRE 15-19
Béquille
Dépose de la béquille
• Soulevez la roue arrière du sol, avec le tréteau.
• Déposez :
Boulon de contacteur de béquille [A]
Contacteur de béquille latérale [B]
Ressort [C]
Écrou de béquille latérale [D]
Boulon de béquille latérale [E]
Béquille latérale [F]

Pose de la béquille
• Graisser
[B].
la partie coulissante [A] de la béquille latérale

• Remplacez l’écrou de la béquille latérale par un neuf.


• Serrez le boulon et bloquez-le avec l’écrou.
Couple de serrage -
Boulon de béquille : 44 N·m (4,5 m·kgf)
• Accrochez le ressort [C] de façon à ce que la longue ex-
trémité du ressort soit orientée vers le haut.
○Posez les crochets de ressort comme indiqué sur la fi-
gure.
• Reposer le contacteur de béquille latérale.
• Appliquer un agent de blocage non permanent sur le filet
du boulon de contacteur et le serrer.
Couple de serrage -
Boulon de contacteur de béquille : 8,8 N·m (0,90
m·kgf)
15-20 CADRE
Protection de cadre
Dépose de protection de cadre
• Déposez :
Protections latérales secondaires (voir la section Dé-
pose de la protection latérale secondaire)
Boulons [A]
• Retirez la protection de cadre [B] et enlevez la butée [C].

Repose de la protection de châssis


• Introduire la projection [A] dans le trou [B].
• Serrez les boulons.
CADRE 15-21
Rétroviseurs
Dépose des rétroviseurs (ZR750L7 – LA/M7 – MA)
• Desserrez la zone hexagonale inférieure [A] pour serrer
afin de déposer le rétroviseur de son support.
REMARQUE
Ne forcez pas pour serrer et/ou desserrer la zone
hexagonale supérieure (adaptateur) [B] avec une
clé. Le démontage de cette zone n’est pas possible.
L’agent de blocage non permanent [C] est déjà ap-
pliqué aux filets de cette zone interne. L’applica-
tion d’une force de desserrement excessive risque
d’endommager l’adaptateur et/ou le mécanisme de
béquille [D].

Montage des rétroviseurs (ZR750L7 – LA/M7 –


MA)
• Vissez la zone de montage du rétroviseur droit dans le
support sur toute la longueur et serrez la zone hexagonale
inférieure pour un serrage ferme.
Zone hexagonale inférieure pour le serrage [A]
Zone hexagonale supérieure (adaptateur] [B]
Rétroviseur (droit) [C]

• Tournez le support [A] pour garantir des conditions sécuri-


sés de l’arrière alors que l’opérateur est assis sur la moto.
•○Réglez légèrement le miroir du rétroviseur [B].
Le montage et le réglage du côté gauche se font de la
même façon que pour le côté droit. Suivez la procédure
indiquée pour le côté droit.

Dépose des rétroviseurs (modèles ZR750LB/MB –)


• Faire glisser le cache pare-poussière [A].
• rez le rétroviseur
Desserrez par la partie hexagonale inférieure [B] et sépa-
[C] de son support.
○La zone hegonale inférieure et le rétroviseur sont filetés
à gauche.
REMARQUE
Ne forcez pas pour serrer et/ou desserrer la zone
hexagonale supérieure (adaptateur) [C] avec une
clé. Le démontage de cette zone n’est pas possible.
L’application d’une force de desserrement exces-
sive risque d’endommager l’adaptateur et/ou le mé-
canisme de béquille [D].
15-22 CADRE
Rétroviseurs
Pose des rétroviseurs (modèles ZR750LB/MB –)
• Serrez :
Couple de serrage -
Zone hexagonale inférieure [B] : 30 N·m (3,1
m·kgf)
Zone hexagonale supérieure [A] : 18 N·m (1,8
m·kgf)
○Le contre-écrou et le rétroviseur ont un filet gauche.
○Tournez le support [C] pour garantir des conditions sé-
curisés de l’arrière alors que l’opérateur est assis sur la
moto.
•Reposer le cache anti-poussière [D].
•Réglez légèrement le miroir du rétroviseur [E].
○Le montage et le réglage du côté droit se font de la même
façon que pour le côté gauche. Suivez la procédure indi-
quée pour le côté gauche.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-1

Circuit électrique
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 16-4
Spécifications ......................................................................................................................... 16-10
Outils spéciaux et agent d’étanchéité..................................................................................... 16-12
Emplacement des pièces ....................................................................................................... 16-14
Schéma de câblage................................................................................................................ 16-16
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS) ................................................................. 16-22
Précautions............................................................................................................................. 16-28
Câblage électrique.................................................................................................................. 16-29
Contrôle du câblage.......................................................................................................... 16-29
Batterie ................................................................................................................................... 16-30
Dépose de la batterie........................................................................................................ 16-30
Pose de la batterie ............................................................................................................ 16-30
Mise en service de la batterie ........................................................................................... 16-32
Précautions ....................................................................................................................... 16-34
Interchangeabilité des batteries ........................................................................................ 16-35
Contrôle d’état de charge.................................................................................................. 16-35
Charge de régénération .................................................................................................... 16-36
Circuit de charge .................................................................................................................... 16-37
Dépose du couvercle d’alternateur ................................................................................... 16-37
Pose du couvercle d’alternateur ....................................................................................... 16-38
Dépose de la bobine de stator .......................................................................................... 16-38
Pose de la bobine de stator .............................................................................................. 16-39
Dépose du rotor d’alternateur ........................................................................................... 16-39
Pose du rotor d’alternateur ............................................................................................... 16-40
Contrôle de l’alternateur.................................................................................................... 16-42
Contrôle de redresseur / régulateur .................................................................................. 16-43
Contrôle de la tension de charge ...................................................................................... 16-46
Circuit d’allumage ................................................................................................................... 16-48
Dépose du capteur de position de vilebrequin.................................................................. 16-48
Pose du capteur de position de vilebrequin ...................................................................... 16-49
Contrôle du capteur de position de vilebrequin................................................................. 16-50
Contrôle de la tension de crête de capteur de position de vilebrequin ............................. 16-51 16
Dépose de rotor de distribution......................................................................................... 16-51
Montage de rotor de distribution ....................................................................................... 16-52
Dépose du capteur de position d’arbre à cames .............................................................. 16-52
Pose de capteur de position d’arbre à cames................................................................... 16-52
Contrôle du capteur de position d’arbre à cames ............................................................. 16-53
Contrôle de tension de crête du capteur de position d’arbre à cames.............................. 16-54
Dépose des capuchons-bobines....................................................................................... 16-54
Pose des capuchons-bobines........................................................................................... 16-55
Contrôle des capuchons-bobines ..................................................................................... 16-56
Tension de crête au primaire du capuchon-bobine ........................................................... 16-56
Dépose des bougies d’allumage....................................................................................... 16-57
Pose des bougies d’allumage ........................................................................................... 16-57
Contrôle d’état des bougies d’allumage............................................................................ 16-57
Contrôle du fonctionnement de la sécurité de démarreur................................................. 16-57
Contrôle de l’allumeur électronique .................................................................................. 16-58
Circuit du démarreur électrique .............................................................................................. 16-61
Dépose du démarreur ....................................................................................................... 16-61
Pose du démarreur ........................................................................................................... 16-61
16-2 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur................................................................................................. 16-62


Montage de démarreur ..................................................................................................... 16-62
Contrôle des balais ........................................................................................................... 16-63
Nettoyage et contrôle du collecteur .................................................................................. 16-64
Contrôle de l’induit ............................................................................................................ 16-64
Contrôle des conducteurs de balais.................................................................................. 16-65
Contrôle des porte-balais et boulons de borne ................................................................. 16-65
Contrôle du relais de démarreur ....................................................................................... 16-65
Lumières................................................................................................................................. 16-68
Réglage horizontal du phare............................................................................................. 16-68
Réglage vertical du phare ................................................................................................. 16-68
Remplacement d’ampoule de phare ................................................................................. 16-68
Dépose / Pose du phare ................................................................................................... 16-69
Remplacement d’ampoule de feu de ville ......................................................................... 16-70
Dépose du feu arrière / stop (DEL) ................................................................................... 16-71
Pose de feu arrière / stop (DEL) ....................................................................................... 16-71
Remplacement de l’ampoule de plaque d’immatriculation................................................ 16-71
Remplacement d’ampoules de clignotant ......................................................................... 16-73
Contrôle du relais de clignotants....................................................................................... 16-73
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire ........................................................... 16-76
Test de fonctionnement de la soupape de commutation d’air secondaire ........................ 16-76
Test individuel de la soupape de commutation d’air secondaire....................................... 16-76
Système de ventilateur de radiateur....................................................................................... 16-78
Contrôle du moteur de ventilateur..................................................................................... 16-78
Bloc compteurs, jauges et témoins......................................................................................... 16-79
Dépose/repose d’unité de compteur ................................................................................. 16-79
Démontage de compteur, jauge........................................................................................ 16-79
Contrôle de fonctionnement du compteur multifonction.................................................... 16-80
Contrôle du mode d’auto-diagnostic du circuit de capteur de niveau de carburant .......... 16-91
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA ................ 16-93
Précautions d’emploi......................................................................................................... 16-93
Enregistrement des clés ................................................................................................... 16-93
Remplacement de pièces du système d’antidémarrage électronique .............................. 16-111
Contrôle du système d’antidémarrage électronique ......................................................... 16-114
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB – .............................. 16-115
Précautions d’emploi......................................................................................................... 16-115
Enregistrement des clés ................................................................................................... 16-115
Remplacement de pièces du système d’antidémarrage électronique .............................. 16-134
Contrôle du système d’antidémarrage électronique ......................................................... 16-137
Antenne d’antidémarrage électronique (modèles équipés) .................................................... 16-138
Contacteurs et capteurs ......................................................................................................... 16-139
Contrôle de synchronisation du feu stop........................................................................... 16-139
Réglage de synchronisation du feu stop........................................................................... 16-139
Contrôle des contacteurs .................................................................................................. 16-139
Contrôle du capteur de température d’eau ....................................................................... 16-140
Dépose du capteur de vitesse .......................................................................................... 16-140
Pose du capteur de vitesse............................................................................................... 16-141
Contrôle du capteur de vitesse ......................................................................................... 16-141
Dépose du capteur d’oxygène (modèles équipés)............................................................ 16-141
Pose du capteur d’oxygène (modèles équipés)................................................................ 16-142
Contrôle du capteur d’oxygène (modèles équipés) .......................................................... 16-142
Contrôle du capteur de niveau de carburant..................................................................... 16-142
Boîte à relais........................................................................................................................... 16-144
Dépose de la boîte à relais ............................................................................................... 16-144
Contrôle des circuits de relais........................................................................................... 16-144
Contrôle du circuit des diodes........................................................................................... 16-146
Fusible .................................................................................................................................... 16-147
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-3

Dépose du fusible principal 30 A ...................................................................................... 16-147


Dépose des fusibles de la boîte à fusibles........................................................................ 16-147
Dépose de fusible d’UCE 10 A ......................................................................................... 16-148
Pose des fusibles.............................................................................................................. 16-148
Contrôle des fusibles ........................................................................................................ 16-148
16-4 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Éclaté
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-5
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulon de borne de câble de masse de moteur 9,8 1,0
2 Boulons du capteur de niveau de carburant 6,9 0,70 L
3 Contacteur de point mort 15 1,5
4 Boulons de régulateur/redresseur 6,9 0,70
5 Boulons de support de régulateur/redresseur 6,9 0,70 L
6 Boulon de contacteur de béquille 8,8 0,90 L
7 Boulon de capteur de vitesse 12 1,2
8 Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule 6,0 0,61
9. Modèles équipés d’un ABS
10. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
11. Capteur de pression atmosphérique
12. UCE
13. Carters d’UCE
14. ZR750L7 – L8/M7 – M8 (modèles Europe)
ZR750L9/M9 (modèles Europe, modèles Brésil)
ZR750LA –/MA – (modèles Europe, modèles Brésil)
15. Boîtiers à fusibles
16. Capteur de pression d’air d’admission
17. Boîte à relais
18. Relais de clignotants
19. ZR750L7 – L8 (modèles AU, MY)
ZR750L9, LA – (modèles MY)
20. Modèles Brésil
G : Graissez.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
R : Pièces de rechange
16-6 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Éclaté
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-7
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Boulons du couvercle d’alternateur 11 1,1
Boulon de plaque de fixation du câble de
2 12 1,2 L
l’alternateur
3 Boulon de rotor d’alternateur 155 15,8 S
4 Boulon de capteur de position d’arbre à cames 12 1,2
5 Boulons du capteur de position de vilebrequin 5,9 0,60
Boulons de couvercle de capteur de position de
6 11 1,1
vilebrequin
7 Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS
8 Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 2,0 0,20 HG
9 Bougies d’allumage 13 1,3
10 Boulons de fixation du démarreur 11 1,1
11 Boulons de borne de câble de relais de démarreur 3,9 0,40
12 Boulons de bobine de stator 12 1,2 L
13 Boulon de rotor de distribution 39 4,0
14 Capteur de température d’eau 25 2,5
15. Amplificateur d’antidémarrage électronique
16. Antenne d’antidémarrage électronique
17. Relais de démarreur
G : Graissez.
HG : Appliquez de la graisse résistante aux températures élevées.
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
R : Pièces de rechange
S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone.
16-8 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Éclaté
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-9
Éclaté

Couple de serrage
N° Élément de fixation Remarques
N·m m·kgf
1 Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12
2 Vis du couvercle de feu de plaque d’immatriculation 0,9 0,09
3 Vis de fixation de feu de plaque d’immatriculation 1,2 0,12
4 Vis de fixation du compteur 1,2 0,12
5 Capteur d’oxygène (modèles équipés) 44,1 4,50
6 Vis de boîtier de contacteur 3,5 0,36
7 Vis de fixation de feu arrière/stop 1,2 0,12
8. Montez le ressort de contacteur de feu stop arrière de sorte que le côté le plus long [A] soit
orienté vers le haut.
9. Contacteur d’interdiction du démarreur
10. Modèles ZR750LA/MA récents –
11. Modèles ZR750LB/MB récents –
L : Appliquez un agent de blocage non permanent.
16-10 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Spécifications

Élément Standard
Batterie
Type Batterie scellée
Nom de modèle YTX9-BS
Capacité 12 V 8 Ah
Tension 12,8 V min.
Circuit de charge
Type CA à trois phases
Tension de sortie d’alternateur 39 V ou plus à 4 000 tr/mn
Résistance de bobine de stator 0,18 à 0,28 Ω à 20°C
Tension de charge 14,2 à 15,2 V
(Tension de sortie du régulateur/redres-
seur)
Circuit d’allumage
Résistance du capteur de position de
376 à 564 Ω
vilebrequin
Tension de crête du capteur de position de
2,0 V min.
vilebrequin
Résistance du capteur de position d’arbre
400 à 460 Ω à 20°C
à cames
Tension de crête du capteur de position
0,2 V min.
d’arbre à cames
Capuchon-bobine :
Résistance d’enroulement primaire 1,0 à 1,6 Ω
Résistance d’enroulement secondaire 10,8 à 16,2 kΩ
Tension de crête primaire 100 V min.
Bougie d’allumage :
Type NGK CR9EK
Écartement 0,7 à 0,8 mm
Circuit du démarreur électrique
Démarreur :
Longueur de balai 12 mm (limite tolérée : 8,5 mm)
Diamètre du collecteur 28 mm (limite tolérée : 27 mm)
Soupape de commutation d’injection d’air
secondaire
Résistance 18 à 22 Ω à 20°C
Contacteurs et capteurs
Synchronisme du contacteur de feu stop Sur ON après une course de pédale d’environ
arrière 10 mm
Fonctionnement du contacteur de pression
Lorsque le moteur est arrêté: ON
d’huile moteur
Lorsque le moteur tourne: OFF
Résistance du capteur de température
voir section correspondante
d’eau
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-11
Spécifications

Élément Standard
Résistance de capteur de niveau de
carburant :
Autres que modèles Brésil
Position PLEIN
Moteur Nº – ZR750JE095973 6 à 10 Ω
Moteur Nº ZR750JE095973 – 9 à 13 Ω
Position VIDE 90 à 100 Ω
Brésil
Position PLEIN 9,6 à 12,4 Ω
Position VIDE 222 à 228 Ω
16-12 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Testeur manuel: Poignée :
57001-1394 57001-1591

Extracteur de volant moteur, M38 × 1,5 / M35 × Volant moteur et support de poulie :
1,5 : 57001-1605
57001-1405

Butée :
Adaptateur de mesure de tension de crête : 57001-1679
57001-1415

Bloque-rotor :
Câble - Adaptateur pour tension de crête : 57001-1690
57001-1449

Câble de connexion :
Enregistreur de clés : 57001-1699
57001-1582
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-13
Outils spéciaux et agent d’étanchéité
Adaptateur pour enregistreur de clés : Joint liquide, TB1211F:
57001-1746 92104-0004
16-14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Emplacement des pièces
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-15
Emplacement des pièces
1. Amplificateur d’antidémarrage (modèles équipés d’un antidémarrage)
2. Contacteur d’interdiction du démarreur
3. Masse du cadre
4. Capuchons-bobines
5. Bougies d’allumage
6. Démarreur
7. Capteur de vitesse
8. Boîtier à fusibles 1
9. Relais de démarreur
10. Batterie 12 V 8 Ah
11. Relais de clignotants
12. Boîtier à fusibles 2
13. Capteur d’inclinaison du véhicule
14. Connecteur du système de diagnostic Kawasaki
15. Boîte à relais
16. UCE
17. Capteur de position d’arbre à cames
18. Alternateur
19. Contacteur de béquille
20. Contacteur de point mort
21. Redresseur/régulateur
22. Masse du moteur
23. Capteur de température d’eau
24. Masse du compteur
25. Contacteur d’allumage
(Modèles équipés du système antidémarrage : Y compris l’antenne d’antidémarrage)
26. Compteur multifonction
27. Contacteur de feu stop avant
28. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
29. Moteur de ventilateur de radiateur
30. Contacteur de feu stop arrière
31. Capteur d’oxygène (modèles équipés)
32. Contacteur de pression d’huile
33. Capteur de position de vilebrequin
16-16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage
ZR750L7 – L8
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-17
Schéma de câblage
ZR750L7 – L8
16-18 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage
ZR750L9
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-19
Schéma de câblage
ZR750L9
16-20 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage
ZR750LA –
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-21
Schéma de câblage
ZR750LA –
16-22 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750M7 – M8
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-23
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750M7 – M8
16-24 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750M9
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-25
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750M9
16-26 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750MA –
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-27
Schéma de câblage (modèles équipés d’un ABS)
ZR750MA –
16-28 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Précautions
Il y a un certain nombre de précautions importantes à
observer lors des interventions sur les circuits électriques.
Étudiez et observez les règles ci-dessous.
○N’inversez pas les connexions des câbles de batterie.
Ceci ferait fondre les diodes des composants électriques.
○Vérifiez toujours l’état de la batterie avant de condamner
d’autres composants du circuit électrique. Une batterie
complètement chargée est une condition indispensable
pour qu’un essai sur un circuit électrique soit probant.
○Les composants électriques ne doivent jamais recevoir
de coups violents, donnés, par exemple, à l’aide d’un
marteau, ni tomber sur une surface dure. Un choc de ce
genre peut en endommager les pièces.
○Pour éviter d’endommager les pièces électriques, ne
débranchez pas les câbles de batterie ou toute autre
connexion électrique lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON, ou lorsque le moteur tourne.
○Du fait du fort ampérage du courant dans ce circuit, ne
tenez jamais le bouton de démarreur enfoncé lorsque le
démarreur ne tourne pas ; le courant ferait fondre les en-
roulements du démarreur.
○Veillez à ne pas court-circuiter les conducteurs qui sont
directement connectés à la borne positive (+) de batterie
ou à la borne de masse sur châssis.
○Certains problèmes peuvent porter sur un, voire sur plu-
sieurs composants. Ne remplacez jamais une pièce dé-
fectueuse sans avoir déterminé la CAUSE de la panne.
Si la panne a été provoquée par un ou plusieurs autres
composants, ces derniers doivent être réparés ou rem-
placés, faute de quoi la panne sera récurrente à brève
échéance.
○Vérifiez que tous les connecteurs du circuit sont propres
et bien serrés et vérifiez que les fils ne présentent aucune
trace de brûlure, effilochage, etc. La présence de fils en
mauvais état et de connexions défectueuses affectera le
fonctionnement du circuit électrique.
○Mesurez la résistance des enroulements ou bobines
lorsque le composant est froid (température ambiante).
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-29
Câblage électrique
Contrôle du câblage
• Contrôlez l’aspect du câblage pour détecter tout signe de
brûlure, d’effilochage, etc.
Si un conducteur est en mauvais état, remplacez-le.
•Débranchez chacun des connecteurs [A], et vérifiez qu’il
ne présente pas de traces de corrosion, d’encrassement
ou d’endommagement.
Si un connecteur est corrodé ou sale, nettoyez-le soi-
gneusement. S’il est endommagé, remplacez-le.
•Vérifiez la continuité du câblage.
○Utilisez le schéma de câblage pour identifier les extrémi-
tés du conducteur qui semble être à l’origine de la panne.
○Branchez le testeur manuel entre les deux extrémités du
conducteur.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
○Réglez le testeur sur la plage × 1 Ω et lisez la valeur
affichée.
Si la valeur affichée n’est pas 0 Ω, le câble est défectueux.
Remplacez le conducteur ou le faisceau de câblage [B] si
nécessaire.
16-30 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Batterie
Dépose de la batterie
• Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Déposez :
Selles (voir la section Dépose de selle avant/arrière au
chapitre Cadre).
Porte-selle avant (voir la section Dépose du porte-selle
au chapitre Cadre)
Boulons [A] et support de selle avant [B]

• Appuyez sur la butée [A] et tirez le boîtier à fusibles du


support de selle avant [B] vers le haut.

• Débranchez
[A].
le connecteur de câble de mise à la masse

• Déposez la batterie du garde-boue arrière.

• Retirez le capuchon [A] de la borne négative (–) et dé-


branchez le câble négatif (–).
REMARQUE
Le câble négatif (–) doit toujours être débranché le
premier.

• Retirez le capuchon [B] de la borne positive (+) et débran-


chez le câble positif (+).
• Déposez la batterie.
Pose de la batterie
• Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
• Montez le câble négatif
Raccordez d’abord le câble positif (+) [A].
• Appliquez une légère couche
( –) [B].
• afin de prévenir la corrosion. de graisse sur les bornes
• Recouvrez les bornes des capuchons.
• Posez la batterie dans le garde-boue arrière.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-31
Batterie

• Faites glisser le boîtier à fusibles [A] dans le support de


selle avant [B] jusqu’à ce que la butée [C] s’adapte au
support.

• Acheminez le câble de verrouillage de la selle [A] sous le


support de selle avant [B] et montez le support.
○Serrez en premier les boulons latéraux gauches [C] du
support de selle avant.
• Vérifiez que le collier de serrage [D] des câbles de ver-
rouillage de la selle avant [E] se trouve dans le support
de selle avant.
16-32 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Batterie
Mise en service de la batterie
Remplissage en électrolyte
•Veillez à ce que le nom du modèle [A] inscrit sur le bi-
don d’électrolyte corresponde au nom du modèle [B] de
la batterie. Ces noms doivent être identiques.
ZR750L/M : YTX9-BS

REMARQUE
Vérifiez que le bidon d’électrolyte porte bien le
même nom de modèle que celui de la batterie, la
quantité et la densité de l’électrolyte dépendant du
type de la batterie. Ceci afin d’éviter d’introduire
dans la batterie trop ou trop peu d’électrolyte, ce
qui compromettrait la durée de vie de la batterie et
nuirait à son bon fonctionnement.

REMARQUE
N’enlevez la bande de scellement en aluminium [A]
des orifices de remplissage [B] qu’au moment d’ef-
fectuer le remplissage. Utilisez un bidon d’électro-
lyte correspondant au type de la batterie pour que
la quantité d’électrolyte soit correcte.

AVERTISSEMENT
L’électrolyte contient de l’acide sulfurique qui peut
infliger de graves brûlures. Pour éviter les brû-
lures par l’acide sulfurique, toujours porter des
vêtements de protection et des lunettes de sécurité
quand on manipule de l’électrolyte. Si l’électrolyte
entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau claire et, si les brûlures sont
graves, consulter un médecin.

• Posez la batterie sur une surface horizontale.


• lée, ni déchirée,quenilapercée.
Assurez-vous bande de scellement n’est ni décol-

• Retirez la bande de scellement.


NOTE
○La batterie est scellée sous vide. Si la bande de scelle-
ment n’a pas empêché la pénétration d’air dans la bat-
terie, sa charge initiale risque d’être plus longue.

• Retirez le bidon d’électrolyte du sachet en plastique.


• conservez-la,
Détachez la barrette des capuchons [A] du bidon et
car ces capuchons serviront à sceller la
batterie.
NOTE
○Ne percez pas ou n’ouvrez pas d’une quelconque façon
les compartiments étanches [B] du bidon d’électrolyte.
Ne tentez pas de séparer les compartiments les uns des
autres.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-33
Batterie

• Retournez le bidon d’électrolyte en veillant à aligner les


six compartiments scellés sur les orifices de remplissage
de la batterie. Maintenez le bidon droit, puis appuyez
avec suffisamment de force pour rompre les opercules
des six compartiments. Vous devez voir des bulles d’air
monter dans chacun des compartiments du bidon au fur
et à mesure du remplissage des éléments de la batterie.
NOTE
○N’inclinez pas le bidon d’électrolyte.
• Contrôlez le bon écoulement de l’électrolyte.
Si vous ne voyez pas de bulles d’air [A] remonter, ou si les
compartiments du bidon ne se vident pas complètement,
tapotez à plusieurs reprises au fond du bidon [B].
NOTE
○Prendre garde à ne pas faire tomber la batterie.
• Laissez le bidon en place. Ne retirez pas le bidon de la
batterie, car l’intégralité de l’électrolyte est nécessaire au
bon fonctionnement de la batterie.
REMARQUE
Le retrait prématuré du bidon risque de réduire la
durée de vie de la batterie.

• Après remplissage, laissez reposer la batterie pendant


20 à 60 minutes avec le bidon d’électrolyte toujours en
place car il faut un certain temps pour que les plaques
s’imprègnent d’électrolyte.
• Assurez-vous que tous les compartiments du bidon sont
bien vides, et séparez le bidon de la batterie.

• Mettez la barrette de capuchons [A] en place sur les ori-


fices de remplissage et appuyez fermement des deux
mains sur la barrette de capuchons afin de l’enfoncer cor-
rectement sur la batterie (ne vous servez pas d’un mar-
teau). La barrette de capuchons doit être parfaitement à
niveau avec le dessus de la batterie.
REMARQUE
Une fois la barrette de capuchons en place, il ne
faut jamais la retirer ni ajouter d’eau ou d’électrolyte
dans la batterie.

NOTE
○Le fait de charger une batterie immédiatement après
son remplissage risque de réduire sa durée de vie.
16-34 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Batterie
Charge initiale
•Les batteries de type scellé requièrent une charge initiale
lors de la mise en service.
Charge standard : 0,9 A × 5 – 10 heures
Si vous disposez d’un des chargeurs de batterie recom-
mandés, reportez-vous aux instructions concernant la
charge initiale dans le mode d’emploi du chargeur.
Chargeurs recommandés par Kawasaki :
Battery Mate 150-9
OptiMate PRO 4-S/PRO S/PRO2
Yuasa MB-2040/2060
Christie C10122S
Si vous ne disposez pas d’un des chargeurs ci-dessus,
utilisez un chargeur équivalent.
• Laissez reposer la batterie pendant 30 minutes après la
charge initiale, puis contrôlez la tension à l’aide d’un volt-
mètre. (Immédiatement après la charge, la tension est
provisoirement élevée. Pour des mesures précises, lais-
sez la batterie reposer.)
NOTE
○Le régime de charge dépend de la durée d’entreposage
de la batterie, de la température et du type de chargeur
utilisé. Si la tension est inférieure à 12,8 V, répétez la
procédure de charge.
○Afin de maximiser la durée de vie de la batterie, et de
satisfaire le client, nous recommandons d’effectuer un
essai en charge d’une durée de 15 secondes à trois fois
la capacité nominale en ampère-heures.
Contrôlez une nouvelle fois la tension et si elle est infé-
rieure à 12,8 V, recommencez la procédure de charge
et d’essai. Si la tension est toujours inférieure à 12,8 V,
la batterie est défectueuse.

Précautions
1) Il est inutile de rajouter de l’électrolyte.
Dans des conditions d’utilisation normales, aucun remplissage de la batterie n’est nécessaire
jusqu’à la fin de sa vie. Il est très dangereux d’arracher les bouchons pour ajouter de l’eau. Ne
le faites jamais.
2) Charge de régénération
Si le moteur ne démarre pas, si le klaxon ou les lampes manquent de puissance, c’est que la
batterie s’est déchargée. Appliquez une charge de régénération de 5 à 10 heures avec le courant
de charge indiqué dans les caractéristiques (voir la section Charge de régénération).
Si une charge rapide est absolument indispensable, respectez scrupuleusement les indications
de courant de charge maximum et de temps figurant sur la batterie.
REMARQUE
Cette batterie est conçue pour résister à une charge de régénération pratiquée confor-
mément à la méthode spécifiée ci-dessus. Toutefois, si la charge s’effectue dans d’autres
conditions, les performances de la batterie peuvent en être sensiblement diminuées. N’en-
levez jamais les capuchons pendant une charge de régénération.
S’il arrivait qu’une surcharge de la batterie génère une quantité de gaz excessive, la sou-
pape de sécurité s’ouvrirait pour préserver la batterie.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-35
Batterie
3) Lorsque vous n’utilisez pas la moto pendant plusieurs mois.
Appliquez une charge de régénération à la batterie avant d’entreposer la moto et entreposez-la
avec le câble négatif débranché. Pendant la période d’entreposage, appliquez une charge de
régénération une fois par mois.
4) Longévité de la batterie.
Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le moteur, même après plusieurs charges de
régénération, c’est qu’elle a dépassé sa durée de vie utile. Remplacez-la (après avoir vérifié,
toutefois, que le problème ne provient pas du démarreur de la moto).
DANGER
Les batteries dégagent un mélange explosif d’hydrogène et d’oxygène; si ce gaz s’en-
flamme, il y a risque de blessures et de brûlures graves. Pendant la charge, la batterie
doit être à bonne distance de toute source d’étincelles ou flamme. Lorsque vous utilisez
un chargeur de batterie, raccordez la batterie au chargeur avant de mettre celui-ci en ser-
vice. Cette façon de procéder évite la production d’étincelles aux bornes de la batterie,
qui pourraient enflammer le dégagement gazeux de la batterie. L’électrolyte contient de
l’acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, se laver
à grande eau et consulter un médecin pour le traitement des brûlures.
Interchangeabilité des batteries
Une batterie scellée ne donnera son meilleur rendement que si elle est installée sur un véhicule
dont l’équipement électrique a été conçu pour ce genre de batterie. Par conséquent, n’installez de
batterie scellée que sur une moto qui était originellement équipée d’une batterie scellée.
Sachez que si vous installez une batterie scellée sur une moto dont la batterie d’origine était une
batterie normale, la durée de vie de la batterie scellée sera réduite.
Contrôle d’état de charge
○L’état de charge de la batterie peut être contrôlé en me-
surant la tension aux bornes de la batterie à l’aide d’un
voltmètre numérique [A].
• Déposez la batterie (voir la section Dépose de batterie).
• Débranchez les bornes de la batterie.
REMARQUE
Le câble négatif (–) doit toujours être débranché le
premier.

• Mesurez la tension aux bornes de la batterie.


NOTE
○Utilisez un voltmètre numérique pouvant afficher des
valeurs à une décimale.
Si la valeur lue est d’au moins 12,8 V, aucune charge de
régénération n’est nécessaire ; si la valeur lue se situe
en-dessous de la limite, une charge de régénération est
nécessaire.
Tension aux bornes de la batterie
Standard: 12,8 V min.
Tension aux bornes (V) [A]
Taux de charge de batterie (%) [B]
Bon [C]
Une charge de régénération est nécessaire [D]
16-36 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Batterie
Charge de régénération
• Déposez
rie).
la batterie [A] (voir la section Dépose de batte-

• La méthode charge de régénération à adopter dépend de


la tension aux bornes de la batterie.
AVERTISSEMENT
Cette batterie est du type scellé. N’enlevez jamais
les bouchons scellés [B], même lors de la charge.
N’ajoutez jamais d’eau. Respectez les valeurs de
courant et de temps spécifiées ci-dessous.

Tension aux bornes : 11,5 à moins de 12,8 V


Charge standard 0,9 A × 5 à 10 h (voir graphique
ci-contre)
Charge rapide 4A×1h

REMARQUE
Si possible, évitez les charges rapides. Si vous
êtes forcé d’opérer une charge rapide, refaites une
charge standard ultérieurement.

Tension aux bornes : moins de 11,5 V


Méthode de charge : 0,9 A × 20 h

NOTE
○Augmentez la tension de charge jusqu’à un maximum
de 25 V si la batterie n’accepte pas le courant au dé-
part. Chargez la batterie pendant pas plus de 5 minutes
à la tension augmentée, puis vérifiez qu’elle accepte le
courant de charge. Si la batterie accepte le courant, di-
minuez la tension et revenez à la méthode de charge
standard décrite sur le caisson de la batterie. Si la bat-
terie n’accepte pas de courant après 5 minutes, rem-
placez la batterie.
Batterie [A]
Chargeur de batterie [B]
Valeur standard [C]
Le courant commence à passer [D]

• Déterminez
nération.
l’état de la batterie après la charge de régé-

○Contrôlez l’état de la batterie 30 minutes après la fin de


la charge de régénération, en mesurant la tension aux
bornes conformément au tableau ci-dessous.
Critères Jugement
12,8 V ou plus Bon
12,0 à moins de 12,8 V Charge insuffisante → Rechargez
Remise en état impossible
moins de 12,0 V
→ Remplacez
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-37
Circuit de charge
Dépose du couvercle d’alternateur
• Déposez :
Protection de cadre gauche (voir la section Dépose de
la protection de cadre dans le chapitre Cadre)
Protection de la roue dentée de moteur (voir la section
"Dépose du pignon du moteur" au chapitre "Transmis-
sion finale")
Liquide de refroidissement (voir la section "Changement
de liquide de refroidissement" du chapitre "Entretien pé-
riodique")

• Soutenez le moteur à l’aide d’un cric adéquat [A].


Cale en bois [B]

• Déposez :
Boulon de fixation du moteur avant [A]
Boulons de sous-cadre gauche [B]
Sous-cadre gauche [C]

• Déposez :
Vis de collier de serrage (desserrez) [A]
Boulon de tuyau d’eau [B]
Tuyau d’eau [C]

• Débranchez le connecteur du câble d’alternateur [A].


• Retirez le câble d’alternateur des colliers de serrage [B].
16-38 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit de charge

• Placer
[A].
un conteneur approprié sous le carter d’alternateur

• Déposez :
Boulons de carter d’alternateur [B]
Couvercle d’alternateur

Pose du couvercle d’alternateur


• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone sur
l’œillet du câble de l’alternateur et sur les plans de joint
des moitiés de carter moteur [A] sur les côtés avant et
arrière du support du couvercle.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211F: 92104-0004
• Contrôlez que les chevilles de positionnement [B] sont
bien en place sur le carter.
• Montez un nouveau joint et le carter d’alternateur.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons du couvercle d’alternateur: 11 N·m (1,1
m·kgf)

• Acheminez le câble d’alternateur [A] correctement (voir


la section Acheminement de câbles, fils et flexibles au
chapitre Annexe).
○Maintenez le câble d’alternateur avec les colliers de ser-
rage [B].
•Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).

Dépose de la bobine de stator


• Déposez :
Couvercle d’alternateur (voir la section "Dépose du cou-
vercle d’alternateur")
Boulons de la plaque de fixation [A] et plaque de fixation
Œillet caoutchouc du câble de l’alternateur [B]
Boulons de la bobine de stator [C]
Bobine de stator [D]
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-39
Circuit de charge
Pose de la bobine de stator
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons de la bobine de stator et serrez-les.
Couple de serrage -
Boulons de bobine de stator : 12 N·m (1,2 m·kgf)
• Montez le câble d’alternateur avec une plaque de fixation.
• filets du boulon
Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
de la plaque et serrez-le.
Couple de serrage -
Boulon de plaque de fixation du câble de l’alter-
nateur : 12 N·m (1,2 m·kgf)
• Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone sur la
circonférence de l’œillet du câble de l’alternateur, et fixez
solidement l’œillet dans l’encoche du couvercle.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211F: 92104-0004
• Montez le couvercle d’alternateur (voir la section "Pose
du couvercle d’alternateur").
Dépose du rotor d’alternateur
• Déposez :
Couvercle d’alternateur (voir la section "Dépose du cou-
vercle d’alternateur")
Arbre [A]
Pignon de renvoi de démarreur [B]

• Maintenez le rotor d’alternateur immobile à l’aide du sup-


port de rotor [A] et de la butée [B].
• Déposez le boulon du rotor [C] et la rondelle.
Outils spéciaux -
Poignée [D] : 57001-1591
Butée : 57001-1679
Bloque-rotor : 57001-1690

• Àrotor
l’aide de l’extracteur de volant-moteur [A], déposez le
d’alternateur [B] du vilebrequin.
Outil spécial -
Extracteur de volant moteur, M38 × 1,5 / M35 ×
1,5 : 57001-1405

REMARQUE
Ne frappez pas directement sur le rotor de l’alterna-
teur. Tout choc sur le rotor risque de faire perdre
leur magnétisme aux aimants.
16-40 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit de charge
Pose du rotor d’alternateur
• Àd’huile
l’aide d’un liquide de nettoyage, éliminez toute trace
ou de saleté sur les parties suivantes et essuyez
-les avec un chiffon propre.
Partie conique du vilebrequin [A]
Partie conique du rotor de l’alternateur [B]
• Appliquez une fine couche de graisse au bisulfure de mo-
lybdène sur le vilebrequin [C] et la face [D] du pignon
d’embrayage du démarreur.

• Montez le pignon d’embrayage du démarreur [A].


• et séchez-la.
Nettoyez à nouveau la partie conique du vilebrequin [B],

• Fixez solidement la clavette demi-lune [C] dans la fente


du vilebrequin avant de monter le rotor d’alternateur.

• Reposez le rotor d’alternateur [A] tout en tournant [B] le


pignon d’embrayage du démarreur [C].

• Àd’huile
l’aide d’un liquide de nettoyage, éliminez toute trace
ou de saleté sur la rondelle [A] et essuyez-la avec
un chiffon propre.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-41
Circuit de charge

• Montez
[A].
la rondelle et le boulon du rotor de l’alternateur

NOTE
○Vérifiez que le rotor de l’alternateur est bien à sa place
sur le vilebrequin avant de le serrer au couple spécifié.

• Posez le boulon de rotor et serrez-le au couple de 70 N·m


(7,0 m·kgf).
Outils spéciaux -
Poignée [B] : 57001-1591
Butée [C] : 57001-1679
Bloque-rotor [D] : 57001-1690
• Déposez le boulon du rotor et la rondelle.
• moteur. couple de serrage avec l’extracteur de volant
Vérifiez le

Outil spécial -
Extracteur de volant moteur, M38 × 1,5 / M35 ×
1,5 : 57001-1405
Si une force de 20 N·m (2,0 m·kgf) ne permet pas de dé-
placer le rotor, cela signifie qu’il est correctement reposé.
Si le rotor est extrait avec une force de couple de 20 N·m
(2,0 m·kgf), nettoyez toute trace d’huile, de saleté ou dé-
faut sur la partie conique du vilebrequin, du rotor et de la
rondelle et séchez-les à l’aide d’un chiffon propre. Véri-
fiez ensuite qu’il est impossible d’extraire le rotor avec le
couple spécifié ci-dessus.
• Serrez le boulon du rotor de l’alternateur tout en mainte-
nant le rotor de l’alternateur immobile à l’aide du support
de rotor.
Outils spéciaux -
Poignée : 57001-1591
Butée : 57001-1679
Bloque-rotor : 57001-1690
Couple de serrage -
Boulon du rotor d’alternateur : 155 N·m (15,8
m·kgf)

• Appliquez une fine couche de graisse au bisulfure de mo-


lybdène sur l’arbre [A] et montez-le ainsi que le pignon de
renvoi de démarreur [B].
• Montez le couvercle d’alternateur (voir la section "Pose
du couvercle d’alternateur").
16-42 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit de charge
Contrôle de l’alternateur
On rencontre trois types de panne d’alternateur: court
-circuit, discontinuité (fil brûlé) ou perte de magnétisme du
rotor. Un court-circuit ou une discontinuité dans l’un des
fils de la bobine se traduit par une diminution de la puis-
sance ou une perte totale de puissance. Une perte de ma-
gnétisme du rotor, qui peut être provoquée par une chute
de l’alternateur, un coup reçu par ce dernier, une exposi-
tion à un champ électromagnétique ou simplement par son
vieillissement, se traduit par une baisse de puissance.

• Pour contrôler la tension de sortie de l’alternateur, procé-


dez comme suit :
○Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
○Déposez la protection de cadre gauche (voir la section
Dépose de protection de cadre au chapitre Cadre).
○Débranchez le connecteur du câble d’alternateur [A].
○Connectez le testeur manuel comme indiqué dans le ta-
bleau 1.
○Démarrez le moteur.
○Faites-le tourner au régime indiqué dans le tableau 1.
○Notez les tensions mesurées (au total 3 mesures).
Tableau 1 Tension de sortie de l’alternateur à 4 000 tr/min
Plage du Connexions
Lecture
testeur Testeur (+) sur Testeur (–) sur
Un conducteur Un autre
250 V CA 39 V min.
noir conducteur noir
Si la tension de sortie correspond à la valeur reprise dans
le tableau, l’alternateur fonctionne correctement.
Si la tension de sortie est très supérieure à la valeur re-
prise dans le tableau, le redresseur / régulateur est en-
dommagé. Une valeur très inférieure à celle donnée dans
le tableau indique que l’alternateur est défectueux.
•Contrôlez la résistance de la bobine de stator de la ma-
nière suivante.
○Arrêtez le moteur.
○Connectez le testeur manuel comme indiqué dans le ta-
bleau 2.
○Notez les valeurs mesurées (au total 3 mesures).
Tableau 2 Résistance de bobine de stator à 20°C
Plage Connexions
du
Lecture
tes- Testeur (+) sur Testeur (–) sur
teur
Un conducteur Un autre conducteur
×1Ω 0,18 à 0,28 Ω
noir noir
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-43
Circuit de charge
Si la résistance est supérieure à celle indiquée dans le ta-
bleau ou que le testeur n’enregistre aucune valeur (infini)
pour aucun des deux fils, un des fils du stator présente
une discontinuité, et le stator doit être remplacé. Une ré-
sistance très inférieure à la valeur indiquée signifie que
le stator présente un court-circuit ; le stator doit être rem-
placé.
• En utilisant la plage de résistance la plus élevée du tes-
teur, mesurez la résistance entre chacun des fils noirs et
la masse sur châssis.
Toute valeur affichée par le testeur inférieure à l’infini (∞)
indique que le stator est en court-circuit ; le stator doit être
remplacé.
Si la résistance de bobine de stator est normale, mais
que le contrôle de la tension indiquait une défectuosité
de l’alternateur, il est probable que les aimants du rotor
se sont affaiblis et que ce dernier doit être remplacé.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394

Contrôle de redresseur / régulateur


• Déposez :
Boulons [A] et support [B]
Bloc régulateur/redresseur [C]

• Déposez :
Connecteur [A] (déconnecter)
Redresseur/régulateur [B]
16-44 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit de charge
Contrôle du circuit du redresseur
•Contrôlez la conductivité des paires de bornes suivantes.
Contrôle du circuit de redresseur
W-BK1, W-BK2, W-BK3
Connexion testeur
BK/Y-BK1, BK/Y-BK2, BK/Y-BK3
La résistance doit être faible dans un sens, et plus de
dix fois plus forte dans l’autre sens. Si l’une des deux
bornes présente une résistance faible ou élevée dans les
deux directions, le redresseur est défectueux et le redres-
seur/régulateur doit être remplacé.
NOTE
○La valeur réelle mesurée varie en fonction du testeur
utilisé et de chaque redresseur mais, de manière géné-
rale, la valeur la plus basse doit se situer entre zéro et
la moitié de l’échelle.
Contrôle du circuit du régulateur
Pour tester le régulateur en dehors du circuit, utilisez trois
batteries 12 V et une lampe-témoin (ampoule de 12 V 3 à
6 W dans une douille avec fils).
REMARQUE
La lampe-témoin fonctionne comme indicateur et
limiteur de courant pour protéger le redresseur /
régulateur contre les surintensités. N’utilisez pas
d’ampèremètre à la place de la lampe-témoin.

• Vérifiez que le circuit de redresseur fonctionne normale-


ment avant de continuer.

•○Effectuez le premier test du circuit de régulateur.


Connectez la lampe-témoin et la batterie 12 V sur le re-
dresseur / régulateur, comme indiqué sur la figure.
○Contrôlez les bornes BK1, BK2 et BK3 respectivement.
Si la lampe-témoin s’allume, le redresseur/régulateur est
défectueux. Remplacez-le.
Si la lampe-témoin ne s’allume pas, continuez le test.

•○Effectuez le deuxième test du circuit de régulateur.


Connecter la lampe-témoin et la batterie 12 V de la même
manière que pour le “premier test du circuit de régulateur”.
○Appliquez 12 V à la borne BR.
○Contrôlez les bornes BK1, BK2 et BK3 respectivement.
Si la lampe-témoin s’allume, le redresseur/régulateur est
défectueux. Remplacez-le.
Si la lampe-témoin ne s’allume pas, continuez le test.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-45
Circuit de charge

•○Effectuez le troisième test du circuit de régulateur.


Connecter la lampe-témoin et la batterie 12 V de la même
manière que pour le “premier test du circuit de régulateur”.
○Appliquez momentanément une tension de 24 V à la
borne BR en ajoutant une deuxième batterie de 12 V.
○Contrôlez les bornes BK1, BK2 et BK3 respectivement.
REMARQUE
N’appliquez pas plus de 24 V. Si vous appliquez plus
de 24 V le régulateur/redresseur risque d’être en-
dommagé. N’appliquez pas 24 V pendant plus de
quelques secondes. Si vous appliquez 24 V pen-
dant plus de quelques secondes, le redresseur/ré-
gulateur risque d’être endommagé.
Si la lampe-témoin ne s’allume pas au moment où
vous appliquez momentanément les 24 V à la borne de
contrôle de tension, le redresseur/régulateur est défec-
tueux. Remplacez-le.
Si le redresseur/régulateur passe tous les tests décrits,
il se peut néanmoins qu’il soit défectueux. Si le circuit
de charge ne fonctionne toujours pas correctement après
avoir testé tous les composants et la batterie, contrôlez le
redresseur / régulateur en le remplaçant par un autre en
bon état.
16-46 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit de charge
Contrôle de la tension de charge
• Vérifiez l’état de la batterie (voir la section "Contrôle de
l’état de charge").
• Faites chauffer le moteur afin de créer les conditions de
fonctionnement réelles de l’alternateur.
• Retirez la batterie du garde-boue arrière sans déconnec-
ter les câbles (voir la section Dépose de batterie).
• Vérifiez que le contacteur d’allumage est sur OFF et bran-
chez le testeur manuel [A] aux bornes de la batterie [B].
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
• Démarrez le moteur, et notez les valeurs de tension
mesurées à divers régimes du moteur, avec le phare
est allumé, puis avec le phare éteint (pour éteindre le
phare, débranchez le connecteur de phare sur le corps
du phare). Les valeurs observées doivent être proches
de la tension de la batterie lorsque le régime du moteur
est bas et doivent augmenter lorsque le régime du mo-
teur augmente. Mais elles doivent rester inférieures à la
tension spécifiée.
Tension de charge
Plage du Connexions
Lecture
testeur Testeur (+) sur Testeur (–) sur
25 V CC Batterie (+) Batterie (–) 14,2 à 15,2 V

• Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF pour arrê-


ter le moteur et débranchez le testeur manuel.
Si la tension de charge se maintient entre les valeurs in-
diquées dans le tableau, on considère que le circuit de
charge fonctionne normalement.
Si la tension de charge est très supérieure aux valeurs
indiquées dans le tableau, le redresseur / régulateur est
défectueux ou ses câbles sont desserrés ou en circuit
ouvert.
Si la tension de charge n’augmente pas en même temps
que le régime du moteur, le redresseur / régulateur est dé-
fectueux ou la puissance de l’alternateur est insuffisante
pour la puissance demandée. Contrôlez l’alternateur et
le redresseur / régulateur pour savoir lequel des deux est
défectueux.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-47
Circuit de charge
Circuit de charge de la batterie

1. Contacteur d’allumage
2. Alternateur
3. Redresseur/régulateur
4. Batterie 12 V 8 Ah
5. Fusible principal 30 A
6. Charge
16-48 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
AVERTISSEMENT
Le système d’allumage produit une tension très éle-
vée. Ne touchez pas la bougie, la bobine d’allumage
ni le fil de bobine lorsque le moteur tourne, car vous
risqueriez de recevoir un fort choc électrique.

REMARQUE
Ne débranchez pas les câbles de batterie ou toute
autre connexion électrique lorsque le contacteur
d’allumage est positionné sur ON ou lorsque le
moteur tourne. Ceci afin d’éviter tout dommage de
l’UCE.
N’inversez pas la polarité de la batterie. Le côté né-
gatif est mis à la masse. Ceci afin d’éviter d’endom-
mager l’UCE.

Dépose du capteur de position de vilebrequin


REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur, surtout pas sur
une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Protection de cadre droite (voir Dépose de la protection
de cadre dans le chapitre Cadre)
Boulon [A] et support de connecteur

• Appuyez sur la languette [A] et retirez le connecteur de


câble de capteur de position de vilebrequin [B] du support
[C].

• Débranchez le connecteur de câble de capteur de posi-


tion de vilebrequin [A].
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-49
Circuit d’allumage

• Déposez :
Joint en caoutchouc (retirez) [A]
Borne de câble de contacteur de pression d’huile [B]
Boulons de couvercle de capteur de position de vilebre-
quin [C] avec colliers de serrage
Couvercle de capteur de position de vilebrequin [D]

• Déposez :
Boulons de capteur de position de vilebrequin [A]
Capteur de position de vilebrequin [B]

Pose du capteur de position de vilebrequin


• Acheminez le câble du capteur de position de vilebrequin
correctement (voir la section Acheminement des câbles,
fils et flexibles du chapitre Annexe).
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons du capteur de position de vilebrequin:
5,9 N·m (0,60 m·kgf)
• Appliquez un agent d’étanchéité [A] à base de silicone sur
l’œillet de câble du capteur de position de vilebrequin et
la surface de contact des moitiés de carter sur les côtés
avant et arrière du support du couvercle de capteur de
position de vilebrequin.
Agent d’étanchéité -
Joint liquide, TB1211F: 92104-0004

• Montez correctement la borne de câble de contacteur de


pression d’huile [A].
○Montez la borne du câble en l’orientant vers le haut.
Couple de serrage -
Boulon de borne de contacteur de pression
d’huile: 2,0 N·m (0,20 m·kgf)
• Appliquez de la graisse haute température sur la borne
de contacteur pour éviter qu’elle ne rouille.
○Veillez à ce que la graisse ne déborde pas du joint en
caoutchouc.
• Montez le joint en caoutchouc [B] et vérifiez que le tube
[C] est en contact avec le joint en caoutchouc.
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
16-50 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage

• Remplacez le joint torique dans le couvercle du capteur


de position de vilebrequin [A] par un nouveau joint.
• Montez :
Couvercle de capteur de position de vilebrequin
Colliers [B]
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulons de couvercle de capteur de position de
vilebrequin : 11 N·m (1,1 m·kgf)

Contrôle du capteur de position de vilebrequin


• Déposez :
Protection de cadre droite (voir Dépose de la protection
de cadre dans le chapitre Cadre)
Connecteur de câble de capteur de position de vilebre-
quin [A] (voir la section Dépose de capteur de position
de vilebrequin)
• Réglez le testeur [B] dans la plage × 100 Ω et branchez
le câble (+) au câble jaune et le câble (–) au câble noir du
connecteur.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
Résistance du capteur de position de vilebrequin :
376 à 564 Ω
Si la résistance est supérieure à la valeur spécifiée, un
des fils de la bobine présente une discontinuité et la bo-
bine doit être remplacée. Une résistance très inférieure à
la valeur indiquée implique un court-circuit de la bobine,
qui doit être remplacée.
• En utilisant la plage de résistance la plus élevée du tes-
teur manuel, mesurez la résistance entre les câbles du
capteur de position de vilebrequin et la masse sur châs-
sis.
Toute valeur affichée par le testeur inférieure à l’infini (∞)
indique la présence d’un court-circuit et exige le rempla-
cement de l’ensemble capteur de position de vilebrequin.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-51
Circuit d’allumage
Contrôle de la tension de crête de capteur de
position de vilebrequin
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Déposez :
Protection de cadre droite (voir Dépose de la protection
de cadre dans le chapitre Cadre)
Connecteur de câble de capteur de position de vilebre-
quin [A] (voir la section Dépose de capteur de position
de vilebrequin)
• Réglez le testeur manuel [B] sur la plage 10 V CC.
• Connectez l’adaptateur pour tension de crête [C] au tes-
teur manuel et aux conducteurs du capteur de position de
vilebrequin dans le connecteur.
Outils spéciaux -
Testeur manuel: 57001-1394
Adaptateur de mesure de tension de crête :
57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Connexions :
Conducteur
du capteur de Adaptateur pour Testeur
position de tension de crête manuel
vilebrequin
Jaune ← Rouge → (+)
Noir ← Noir → (–)

• Positionnez le contacteur d’allumage et le contacteur


d’arrêt moteur sur ON.
• Tout en appuyant sur le bouton du démarreur, faites tour-
ner le moteur pendant 4 à 5 secondes au point mort pour
mesurer la tension de crête du capteur de position de vi-
lebrequin.
• Répétez la mesure 5 fois ou plus.
Tension de crête du capteur de position de vilebrequin
Standard: 2,0 V min.
Si la valeur lue sur le testeur ne correspond pas à la valeur
spécifiée, contrôlez le capteur de position de vilebrequin
(voir la section Inspection de capteur de position de vile-
brequin).
Dépose de rotor de distribution
• Déposez le couvercle du capteur de position de vilebre-
quin (voir la section Dépose de capteur de position de
vilebrequin).
•Déposez le rotor de distribution [A].
○Maintenez le rotor de distribution à l’aide du support de
poulie et de volant moteur [B] et retirez le boulon de rotor
[C].
Outil spécial -
Support de volant moteur et de poulie : 57001
-1605
16-52 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
Montage de rotor de distribution
• Fixez le rotor au vilebrequin.
• Serrez le boulon du rotor.
Couple de serrage -
Boulon de rotor de distribution : 39 N·m (4,0
m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
Dépose du capteur de position d’arbre à cames
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le capteur, surtout pas sur
une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Radiateur (voir la section "Dépose du radiateur et du
ventilateur de radiateur" au chapitre "Circuit de refroidis-
sement")
Connecteur du câble de capteur de position d’arbre à
cames [A] (débrancher)

• Déposez :
Boulons de couvercle de soupape d’aspiration d’air [A]
Support de plaque isolante thermique en caoutchouc [B]
Couvercle de clapet d’aspiration d’air [C]

• Déposez :
Boulon de capteur de position d’arbre à cames [A]
Capteur de position de l’arbre à cames [B]

Pose de capteur de position d’arbre à cames


• Appliquez de la graisse sur le joint torique du capteur de
position de l’arbre à cames.
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de capteur de position d’arbre à cames :
12 N·m (1,2 m·kgf)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-53
Circuit d’allumage
Contrôle du capteur de position d’arbre à cames
• Débrancher le connecteur de câble du capteur de position
d’arbre à cames [A] (voir Dépose de capteur de position
d’arbre à cames).
• Réglez le testeur manuel sur la plage × 10 Ω et connectez
-le aux câbles jaune et blanc/jaune du connecteur.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394

Résistance de capteur de position d’arbre à cames :


400 à 460 Ω à 20°C
Si la résistance est supérieure à la valeur spécifiée, un
des fils de la bobine du capteur présente une disconti-
nuité et la bobine doit être remplacée. Une résistance
très inférieure à la valeur normale indique un court-circuit
dans la bobine du capteur, qui doit être remplacée.
• En utilisant la plage de résistance la plus élevée du tes-
teur, mesurez la résistance entre les câbles du capteur
de position de l’arbre à cames et la masse sur châssis.
Toute valeur affichée par le testeur inférieure à l’infini (∞)
indique la présence d’un court-circuit : le capteur de po-
sition d’arbre à cames doit être remplacé.
16-54 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
Contrôle de tension de crête du capteur de
position d’arbre à cames
NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Débrancher le connecteur de câble du capteur de position
d’arbre à cames [A] (voir Dépose de capteur de position
d’arbre à cames).
• Réglez le testeur manuel [B] sur la plage 10 V CC.
• Connectez l’adaptateur pour tension de crête [C] au tes-
teur manuel et aux conducteurs du capteur de position
d’arbre à cames dans le connecteur.
Outils spéciaux -
Testeur manuel: 57001-1394
Adaptateur de mesure de tension de crête :
57001-1415
Type : KEK-54-9-B

Connexions :
Câble du capteur Adaptateur
Testeur
de position de pour tension
manuel
l’arbre à cames de crête
Blanc/Jaune ← Rouge → (+)
Jaune ← Noir → (–)

• Positionnez le contacteur d’allumage et le contacteur


d’arrêt moteur sur ON.
• Tout en appuyant sur le bouton du démarreur, faites tour-
ner le moteur 4 à 5 secondes au point mort pour mesu-
rer la tension de crête du capteur de position d’arbre à
cames.
• Répétez la mesure 5 fois ou plus.
Tension de crête du capteur de position d’arbre à cames
Standard: 0,2 V min.
Si la valeur de la tension de crête est inférieure à la valeur
standard, contrôlez le capteur de position d’arbre à cames
(voir la section Inspection de capteur de position d’arbre
à cames).
Dépose des capuchons-bobines
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber les capuchons-bobines
de bougie, spécialement sur une surface dure.
Un choc de ce genre peut les endommager.

• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-


pose du réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-55
Circuit d’allumage

• Déconnectez le connecteur de capuchon-bobine et reti-


rez le capuchon-bobine n° 4 [A] de la bougie d’allumage.
REMARQUE
Ne faites pas levier sur la partie connecteur pour
enlever les capuchons-bobines.

• Déposez :
Boulon [B] (pour bobine de bougie n° 2 et n° 3)
Connecteur de faisceau du capuchon-bobine [C] avec
support et boulon (pour le capuchon-bobine n° 3)

• Déconnectez le connecteur de capuchon-bobine et reti-


rez le capuchon-bobine n° 3 [A] de la bougie d’allumage.
○Retirez le capuchon-bobine n° 3 située entre le cadre et
le boîtier du thermostat.

• Déposez le flexible de soupape de commutation d’injec-


tion d’air [A] (pour bobine de bougie n° 2).
• Débrancher les connecteurs de bobine tige [B].
• Retirez le capuchon-bobine n° 1 [C] et n° 2 des bougies
d’allumage.

Pose des capuchons-bobines


• Insérez la bobine comme indiqué en veillant au sens de
montage de la bobine [A].
• Assurez-vous que les capuchons-bobines sont bien mon-
tés en tirant légèrement dessus.
• Raccordez les connecteurs.
REMARQUE
Ne tapez pas sur la tête de la bobine pour enficher
les capuchons sur les bougies.

• Acheminez les flexibles et faisceaux correctement (voir


la section "Acheminement des câbles, fils et flexibles" au
chapitre "Annexe").
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).
16-56 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
Contrôle des capuchons-bobines
• Déposez les capuchons-bobines (voir la section "Dépose
des capuchons-bobines").
• Mesurez
suit.
la résistance d’enroulement primaire [A] comme

○Branchez le testeur manuel entre les bornes de bobine.


○Réglez le testeur sur la plage × 1 Ω et lisez la valeur
affichée.
•Mesurez la résistance de l’enroulement secondaire [B]
comme suit.
○Connectez le testeur entre la borne de la bougie et la
borne (–) de la bobine.
○Réglez le testeur sur la plage × 1 kΩ et lisez la valeur
mesurée.
Résistance d’enroulement de bobine de bougie
Enroulements primaires : 1,0 à 1,6 Ω
Enroulements secondaires : 10,8 à 16,2 kΩ
Si la lecture au testeur ne donne pas les valeurs spéci-
fiées, remplacez la bobine.

Tension de crête au primaire du capuchon-bobine


NOTE
○Assurez-vous que la batterie est bien chargée.
• Déposez les capuchons-bobines (voir la section "Dépose
des capuchons-bobines"), mais ne déposez pas les bou-
gies.
•Mesurez la tension de crête au primaire comme suit :
○Reposez les nouvelles bougies d’allumage [A] dans
chaque bobine de bougie [B], et mettez-les à la masse
sur le moteur.
○Raccordez l’adaptateur pour tension de crête [C] au tes-
teur manuel [D] réglé sur la plage 250 V CC.
○Branchez cet adaptateur au fil de connexion - adaptateur
de tension de crête [E] et raccordez ce dernier entre le
capuchon-bobine et son connecteur.
UCE [F]
Batterie [G]

Outils spéciaux -
Testeur manuel: 57001-1394
Adaptateur de mesure de tension de crête :
57001-1415
Type: KEK-54-9-B
Câble - Adaptateur pour tension de crête : 57001
-1449

Connexions au primaire
Adaptateur (R, +) au fil de connexion - adaptateur de
tension de crête (W)
Adaptateur (BK, –) au fil de connexion - adaptateur de
tension de crête (R)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-57
Circuit d’allumage
AVERTISSEMENT
Pour éviter de recevoir des décharges électriques à
extrêmement haute tension, ne touchez ni les bou-
gies ou ni les connexions du testeur.

• Positionnez le contacteur d’allumage et le contacteur


d’arrêt moteur sur ON.
• Tout en appuyant sur le bouton du démarreur, faites tour-
ner le moteur 4 à 5 secondes au point mort pour mesurer
la tension de crête au primaire.
• Répétez les mesures 5 fois pour chaque capu-
chon-bobine.
Tension de crête au primaire du capuchon-bobine
Standard: 100 V min.

• Répétez le test avec les autres capuchons-bobines.


Si les valeurs mesurées sont inférieures à la valeur spé-
cifiée, contrôlez les points suivants.
Capuchons-bobines (voir la section "Contrôle des capu-
chons-bobines")
Capteur de position de vilebrequin (voir la section
"Contrôle du capteur de position de vilebrequin")
UCE (voir la section "Contrôle de l’alimentation de
l’UCE" au chapitre "Circuit d’alimentation (DFI)")
Dépose des bougies d’allumage
• Voir la section "Remplacement des bougies d’allumage"
au chapitre "Entretien périodique".
Pose des bougies d’allumage
• Voir la section "Remplacement des bougies d’allumage"
au chapitre "Entretien périodique".
Contrôle d’état des bougies d’allumage
• Voir la section "Contrôle d’état des bougies d’allumage"
au chapitre "Entretien périodique".
Contrôle du fonctionnement de la sécurité de
démarreur
• Soulevez la roue arrière du sol à l’aide du cric.
• Activez le coupe-circuit du moteur (position ON).
1ère vérification
• Faites tourner le moteur dans les conditions suivantes.
Conditions :
Boîte de vitesses → En 1ère
Levier d’embrayage → Relâchez
Béquille → Abaissée ou relevé
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et appuyez
sur le bouton du démarreur.
○Si le circuit de démarreur est normal, le démarreur ne
devrait pas tourner.
Si le moteur démarre, contrôlez le contacteur d’interdic-
tion du démarreur, le contacteur de point mort et la boîte
à relais.
Si ces composants sont en bon état, remplacez l’UCE.
16-58 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
2e vérification
• Faites tourner le moteur dans les conditions suivantes.
Conditions :
Boîte de vitesses → En 1ère
Levier d’embrayage → En position tirée
Béquille → Relevée
○Positionnez le contacteur d’allumage sur ON et appuyez
sur le bouton du démarreur.
○Si le circuit de démarreur est normal, le démarreur devrait
tourner.
Si le démarreur ne tourne pas, inspectez le dispositif de
verrouillage du démarreur, le contacteur de point mort, le
contacteur de béquille et le boîtier de relais.
Si ces composants sont en bon état, remplacez l’UCE.
3ème vérification
• Une fois terminées ces vérifications, assurez-vous que le
moteur peut être arrêté normalement.
• Faites tourner le moteur dans les conditions suivantes.
Conditions :
Boîte de vitesses → En 1ère
Levier d’embrayage → En position tirée
Béquille → Relevée

• Abaissez la béquille ; le moteur devrait s’arrêter.


Si le moteur ne s’arrête pas, inspectez le contacteur de
point mort, le contacteur de béquille et le boîtier de relais.
Si ces composants sont en bon état, remplacez l’UCE.
Contrôle de l’allumeur électronique
○L’allumeur électronique est intégré à l’UCE [A].
• SeContrôle
référer aux éléments suivants.
du fonctionnement de verrouillage (voir
Contrôle du fonctionnement de verrouillage)
Détection des pannes du système d’allumage (voir la
section Détection des pannes du système d’allumage)
Inspection de l’alimentation de l’UCE (voir Inspection de
l’alimentation de l’UCE dans le chapitre Circuit d’alimen-
tation (DFI))
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-59
Circuit d’allumage
16-60 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit d’allumage
Circuit d’allumage

1. Contacteur d’arrêt mo- 9. Capteur de position 17. Contacteur de point mort


teur d’arbre à cames 18. Boîte à relais
2. Capuchons-bobines 10. Capteur de position de 19. Relais principal d’UCE
3. Bougies d’allumage vilebrequin 20. Fusible principal 30 A
4. Capteur d’oxygène (mo- 11. UCE 21. Batterie 12 V 8 Ah
dèles équipés) 12. Fusible d’allumage 10 A 22. Masse du cadre
5. Capteur d’inclinaison du 13. Fusible d’UCE 10 A 23. Masse du compteur
véhicule 14. Contacteur d’allumage 24. Contacteur de béquille
6. Capteur de position de 15. Fusible du réchauffeur 25. Joint d’étanchéité B
papillon auxiliaire de capteur d’oxygène 10 26. Joint d’étanchéité C
7. Capteur de position de A (modèles équipés) 27. Boîtier à fusibles 2
papillon principal 16. Contacteur d’interdiction 28. Boîtier à fusibles 1
8. Capteur de vitesse du démarreur
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-61
Circuit du démarreur électrique
Dépose du démarreur
REMARQUE
Ne frappez pas sur l’arbre ou le corps de démarreur.
Cela pourrait endommager le démarreur.

• Déposez le tuyau d’eau (voir la section Dépose de carter


d’alternateur).
• Faites
[A].
glisser vers l’arrière le capuchon en caoutchouc

• Déposez l’écrou de la borne du câble du démarreur [B].


• Desserrez
d’eau [B].
la vis de serrage [A] et déposez le flexible

• Déposez les boulons de fixation [A].


• Retirez le démarreur [B].

Pose du démarreur
REMARQUE
Ne frappez pas sur l’arbre ou le corps de démarreur.
Cela pourrait endommager le démarreur.

• Lorsque vous reposez le démarreur, nettoyez les pattes


du démarreur [A] et le carter moteur [B] à l’endroit où le
démarreur est mis à la masse.

• Remplacez le joint torique [A] par un nouveau joint.


• Serrez : joint torique.
Graissez le

Couple de serrage -
Boulons de fixation du démarreur: 11 N·m (1,1
m·kgf)
16-62 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit du démarreur électrique
Démontage du démarreur
• Déposez
reur).
le démarreur (voir la section Dépose de démar-

• Retirez les boulons [A] du démarreur, déposez les deux


couvercles [B] et retirez l’induit du bloc de bobinage [C].

○Le porte-balais [A] et les balais sortent avec le couvercle


d’extrémité côté droit [B].

• Déposez le contre-écrou de borne [A] et le boulon de


borne [B], puis retirez le porte-balais [C] du couvercle
d’extrémité côté droit.

Montage de démarreur
• Remplacez les joints toriques [A] par des neufs.

• Montez le porte-balais de sorte que l’encoche [A] du porte


-balais soit aligné sur l’encoche [B] du couvercle d’extré-
mité.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-63
Circuit du démarreur électrique

• Montez les cales [A] sur l’axe de l’induit.

• Montez l’induit [A] entre les balais [B].

• Alignez les repères de niveau [A] du couvercle d’extrémité


sur le repère carré [B] du boîtier.

• Alignez les repères de niveau [A] du boîtier sur l’orifice du


boulon d’assemblage [B] dans le couvercle d’extrémité.
• Remplacez les joints toriques sur les boulons d’assem-
blage par des neufs et serrez-les.

Contrôle des balais


• Mesurez la longueur de chaque balai [A].
Si l’un d’entre eux est usé au-delà des limites tolérées,
remplacez l’ensemble de porte-balais [B] et l’ensemble
de boulon de borne [C].
Longueur de brosse de démarreur [D]
Standard: 12 mm
Limite tolérée: 8,5 mm
16-64 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit du démarreur électrique
Nettoyage et contrôle du collecteur
• Siémeri
nécessaire, poncez la surface du collecteur [A] à la toile
à grains fins [B] et nettoyez les gorges.

• Mesurez le diamètre [A] du collecteur [B].


Si le diamètre du collecteur est inférieur à la limite tolérée,
remplacez le démarreur.
Diamètre du collecteur
Standard: 28 mm
Limite tolérée: 27 mm

Contrôle de l’induit
• laRéglez le testeur manuel sur la plage × 1 Ω, et mesurez
résistance entre deux des lames du collecteur [A].
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
Si le testeur mesure une résistance élevée ou nulle (∞)
entre deux des lames, il y a discontinuité dans l’enroule-
ment, et le démarreur doit être remplacé.
• Réglez le testeur manuel sur la plage de mesure la plus
élevée et mesurez la résistance entre les lames et l’arbre
[B].
Si le testeur n’enregistre aucune valeur, quelle qu’elle
soit, l’induit présente un court-circuit et le démarreur doit
être remplacé.

NOTE
○Même si les contrôles ci-dessus indiquent que l’induit
est en bon état, il se peut qu’il présente toutefois une
défectuosité impossible à détecter au testeur manuel.
Si tous les autres composants du démarreur et du cir-
cuit du démarreur se révèlent en bon état mais que le
démarreur refuse de tourner ou manque de puissance,
remplacez-le.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-65
Circuit du démarreur électrique
Contrôle des conducteurs de balais
• Réglez le testeur manuel sur la plage × 1 Ω et mesurez
la résistance, comme indiqué sur la figure.
Boulon de borne et balai positif [A]
Porte-balais et balai négatif [B]
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
Si la résistance n’est pas proche de 0 ohms, le conduc-
teur de balai présente une discontinuité. Remplacez l’en-
semble de boulons de borne et/ou l’ensemble de porte
-balais.
Contrôle des porte-balais et boulons de borne
• Réglez le testeur manuel sur la plage la plus élevée et
mesurez la résistance, comme indiqué sur la figure.
Boulon de borne et porte-balais [A]
Boulon de borne et couvercle d’extrémité côté droit [B]
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
Si vous obtenez une quelconque lecture de valeur, l’en-
semble de porte-balais et/ou l’ensemble de boulon de
borne sont en court-circuit. Remplacez l’ensemble de
porte-balais et l’ensemble de boulon de borne.
Contrôle du relais de démarreur
• Déposez :
Câble négatif (–) de la batterie (voir la section Dépose
de batterie)
Porte-selle gauche (voir Dépose du porte-selle dans le
chapitre Cadre)
Boulons de support de selle arrière [A]
Support de selle arrière [B]

• Débranchez le connecteur [A].


16-66 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Circuit du démarreur électrique

• Déposez :
Bornes de câble [A] (déconnecter)
Relais de démarreur [B]

• Connectez le testeur manuel [A] et la batterie de 12 V [B]


au relais de démarreur [C] comme indiqué sur la figure.
Outil spécial -
Testeur manuel: 57001-1394
Si le relais ne fonctionne pas comme spécifié, il est dé-
fectueux. Remplacez-le.
Test de relais
Plage du testeur : × Plage 1Ω
Lorsque la batterie est connectée
Critères:
→0Ω
Lorsque la batterie est
déconnectée → ∞ Ω
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-67
Circuit du démarreur électrique
Circuit du démarreur électrique

1. Contacteur de béquille
2. Masse du compteur
3. Contacteur d’arrêt moteur
4. Bouton de démarreur
5. Boîtier à fusibles 2
6. Fusible d’allumage 10 A
7. Contacteur d’allumage
8. Joint d’étanchéité B
9. Contacteur de point mort
10. Contacteur d’interdiction du démarreur
11. Relais de circuit de démarreur
12. Boîte à relais
13. Démarreur
14. Fusible principal 30 A
15. Relais de démarreur
16. Batterie 12 V 8 Ah
17. Masse du moteur
18. Masse du cadre
16-68 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Lumières
Cette moto est équipé du système d’éclairage de jour,
avec un relais de phare dans la boîte à relais. Le phare ne
s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage et le contac-
teur d’arrêt moteur sont mis en position ON. Le phare s’al-
lume au moment où on relâche le bouton du démarreur et
il reste allumé jusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit
coupé. Le phare s’éteint momentanément chaque fois que
l’on appuie sur le bouton du démarreur et se rallume lorsque
l’on le relâche.
Réglage horizontal du phare
• Voir la section "Contrôle du faisceau de phare" au chapitre
"Entretien périodique".
Réglage vertical du phare
• Voir la section "Contrôle du faisceau de phare" au chapitre
"Entretien périodique".
Remplacement d’ampoule de phare
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Connecteur de phare [A]
Cache pare-poussière de l’ampoule de phare [B]

• Déposez :
Crochet [A]
Ampoule de phare [B]

REMARQUE
Lorsque vous manipulez une ampoule quartz
-halogène [A], ne touchez jamais la partie en verre
avec les doigts. Utilisez toujours un chiffon propre.
Les traces de graisse laissées par les doigts ou
des chiffons sales peuvent réduire la longévité de
l’ampoule, voire en provoquer l’explosion.

NOTE
○Nettoyez à l’aide d’alcool ou d’une solution savonneuse
toute trace de contamination éventuelle sur l’ampoule.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-69
Lumières

• Remplacez l’ampoule de phare.


• [B] du phare. projection [A] de l’ampoule dans le creux
Introduisez la

• Montez le crochet [A].

• Installez fermement le cache anti-poussière [A] sur l’am-


poule [B] comme indiqué sur la figure.
Bon [C]
Mauvais [D]
• Après la pose, réglez le faisceau du phare (voir la sec-
tion "Réglage du faisceau lumineux du phare" au chapitre
"Entretien périodique").

Dépose / Pose du phare


• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
Vis [A]
Vis [B] et supports
Ensemble phare [C]
16-70 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Lumières

• Montez
[C].
le support [A] en notant les lettres “L” [B] et “R”

Remplacement d’ampoule de feu de ville


• Déposer le carénage supérieur (voir Dépose de carénage
supérieur dans le chapitre Cadre).
• Tournez la douille [A] dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez-la de l’ampoule.

• Retirez l’ampoule [A] de la douille.


REMARQUE
Ne tournez pas l’ampoule. Tirez l’ampoule bien
droit pour éviter de l’endommager. N’utilisez pas
d’ampoules d’une puissance supérieure à la valeur
spécifiée.

• Remplacez l’ampoule.
• Alignez
[B].
le repère triangulaire [A] de la douille sur le repère

• Tournez la douille dans le sens des aiguilles d’une montre


jusqu’à ce que le repère triangulaire soit aligné sur le re-
père triangulaire [C].
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-71
Lumières
Dépose du feu arrière / stop (DEL)
• Déposez :
Porte-selle central (voir la section Dépose du porte-selle
au chapitre Cadre)
Vis de fixation de feu arrière/stop [A]
Feu arrière/stop (DEL) [B]

Pose de feu arrière / stop (DEL)


• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.
• Serrez les vis de fixation des feux arrière/stop.
Couple de serrage -
Vis de fixation de feu arrière/stop : 1,2 N·m (0,12
m·kgf)

Remplacement de l’ampoule de plaque


d’immatriculation
• Déposez
Vis [A]
:

Cache de feu de plaque d’immatriculation [B]

• Appuyez sur l’ampoule [A] et déposez-la en tournant dans


le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Remplacez l’ampoule.

• Insérez la nouvelle ampoule [A] en alignant les ergots in-


férieur et supérieur [B] avec les rainures inférieure et su-
périeure [C] de la douille et faites tourner l’ampoule dans
le sens des aiguilles d’une montre.
○Faites tourner l’ampoule d’environ 15°.
•Serrez :
Couple de serrage -
Vis du couvercle de feu de plaque d’immatricu-
lation : 0,9 N·m (0,09 m·kgf)
16-72 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Lumières
Circuit de phare/feu arrière

1. Boîtier à fusibles 2 10. Contacteur d’allumage 18. Bouton d’appel de phare


2. Fusible de phare 10 11. Compteur multifonction 19. Boîte à relais
A 12. Témoin de feu de route 20. Relais du circuit de phare
3. Fusible de feu arrière (DEL) 21. Relais de démarreur
10 A 13. Feu de position droit 12 V 22. Fusible principal 30 A
4. Boîtier à fusibles 1 5W 23. Batterie 12 V 8 Ah
5. Alternateur 14. Phare (haut) 12 V 55 W 24. Feu de plaque d’immatri-
6. Joint d’étanchéité A 15. Phare (bas) 12 V 55 W culation 12 V 5 W
7. Joint d’étanchéité B 16. Feu de position gauche 12 25. Feu arrière / stop (DEL)
8. Masse du compteur V5W
9. Masse du cadre 17. Inverseur de feux de
route/croisement
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-73
Lumières
Remplacement d’ampoules de clignotant
• Dévissez la vis [A] et déposez la glace [B].

• Appuyez sur l’ampoule [A] et déposez-la en tournant dans


le sens inverse des aiguilles d’une montre.

• Insérez la nouvelle ampoule [A] en alignant les ergots in-


férieur et supérieur [B] avec les rainures inférieure et su-
périeure [C] de la douille et faites tourner l’ampoule dans
le sens des aiguilles d’une montre.
○Faites tourner l’ampoule d’environ 15°.

Contrôle du relais de clignotants


• Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
Relais de clignotants [A]
16-74 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Lumières

• Connectez une batterie 12 V et les clignotants comme in-


diqué dans l’illustration et comptez le nombre de cligno-
tements en une minute.
Relais de clignotants [A]
Clignotants [B]
Batterie 12V [C]
Si le clignotement n’est pas comme spécifié, remplacez
le relais de clignotant.
Test du relais de clignotants
Charge Fréquence de
Nombre de clignotement
Puissance (W) (c/m*)
clignotants s’allumant
1** 10 140 à 250
2 20 75 à 95
(*): Cycle(s) par minute
(**): Corrigé à “une ampoule brûlée”.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-75
Lumières
Circuit des clignotants

1. Boîtier à fusibles 2
2. Fusible de relais de clignotant 10 A
3. Joint d’étanchéité A
4. Joint d’étanchéité B
5. Masse du compteur
6. Masse du cadre
7. Contacteur d’allumage
8. Compteur multifonction
9. Témoin indicateur de clignotant droit (DEL)
10. Témoin indicateur de clignotant gauche (DEL)
11. Témoin indicateur de clignotant avant droit 12 V 10 W
12. Témoin indicateur de clignotant avant gauche 12 V 10 W
13. Bouton de feu de détresse
14. Contacteur des clignotants
15. Relais de clignotants
16. Fusible principal 30 A
17. Batterie 12 V 8 Ah
18. Témoin indicateur de clignotant arrière droit 12 V 10 W
19. Témoin indicateur de clignotant arrière gauche 12 V 10 W
16-76 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
Test de fonctionnement de la soupape de
commutation d’air secondaire
• Voir la section "Contrôle d’état du circuit d’aspiration d’air"
au chapitre "Entretien périodique".
Test individuel de la soupape de commutation
d’air secondaire
• Déposez la soupape de commutation d’air secondaire
(voir la section "Dépose de la soupape de commutation
d’air secondaire" au chapitre "Partie supérieure du mo-
teur").
• Réglez le testeur manuel [A] sur la plage × 1 Ω et raccor-
dez-le aux bornes de la soupape de commutation d’injec-
tion d’air secondaire, comme indiqué sur la figure.
Outil spécial - Testeur manuel: 57001-1394

Résistance de la soupape de commutation d’air


secondaire
Standard: 18 à 22 Ω à 20°C
Si la résistance lue est différente de la valeur spécifiée,
remplacez la soupape par une neuve.

• Branchez une batterie de 12 V [A] sur les bornes de la


soupape de commutation d’injection d’air secondaire,
comme indiqué sur la figure.

• Soufflez l’air vers la conduite d’admission d’air [A], et as-


surez-vous que l’air soufflé ne sort pas par la conduite de
sortie d’air [B].

• Débranchez la batterie de 12 V.
• Soufflez à nouveau de l’air dans la conduite d’admission
d’air [A], et assurez-vous que l’air ressort par le conduit
de sortie d’air [B].
Si la soupape de commutation d’injection d’air secondaire
ne fonctionne pas comme décrit, remplacez-la par une
pièce neuve.
NOTE
○Pour contrôler le passage de l’air à travers la soupape
de commutation d’air secondaire, il vous suffit de souf-
fler dans le flexible de la soupape (côté admission) [C].
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-77
Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
Circuit de la soupape de commutation d’injection d’air secondaire (ZR750L9/M9,
LA –/MA –)

1. Contacteur d’arrêt moteur


2. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
3. Joint d’étanchéité B
4. Masse du cadre
5. Joint d’étanchéité C
6. Contacteur d’allumage
7. UCE
8. Contacteur d’allumage
9. Boîtier à fusibles 2
10. Fusible d’UCE 10 A
11. Fusible d’allumage 10 A
12. Boîte à relais
13. Relais principal d’UCE
14. Relais de pompe à carburant
15. Fusible principal 30 A
16. Batterie 12 V 8 Ah
16-78 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Système de ventilateur de radiateur
Contrôle du moteur de ventilateur
• Déposez le réservoir de carburant (voir la section "Dé-
pose du réservoir de carburant" au chapitre "Circuit d’ali-
mentation (DFI)").
• Débranchez le connecteur [A].
• À l’aide de fils auxiliaire, amenez le courant de la batterie
au moteur du ventilateur.
Si le ventilateur ne tourne pas, son moteur est défectueux
et doit être remplacé.

Circuit du ventilateur de radiateur

1. Moteur de ventilateur de radiateur


2. Joint d’étanchéité A
3. Masse du cadre
4. Capteur de température d’eau
5. UCE
6. Boîte à relais
7. Relais de ventilateur de radiateur
8. Boîtier à fusibles 2
9. Fusible du ventilateur 15 A
10. Fusible d’UCE 10 A
11. Fusible principal 30 A
12. Batterie 12 V 8 Ah
13. Joint d’étanchéité C
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-79
Bloc compteurs, jauges et témoins
Dépose/repose d’unité de compteur
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section "Dépose du caré-
nage supérieur" au chapitre "Cadre").
• Faites glisser le cache pare-poussière [A] et débranchez
le connecteur.
• Déposez l’unité de compteur en retirant les vis de fixation
[B] avec les rondelles et les deux colliers.
REMARQUE
Placez le compteur face vers le haut. Si on entre-
pose le compteur face vers le bas ou sur le côté,
son fonctionnement risque d’en être altéré.

• La pose se fait dans l’ordre inverse de la dépose.


• Maintenez
Montez les colliers [A] avec deux vis.
• droit (voir lalessection
câbles de boîtier de contacteur gauche et
Acheminement des câbles, fils et
flexibles dans le chapitre Annexe).
• Serrez :
Couple de serrage -
Vis de fixation du compteur : 1,2 N·m (0,12 m·kgf)

Démontage de compteur, jauge


• Déposez :
Compteur (voir Dépose/repose d’unité de compteur)
Vis [A]
Cache inférieur du compteur [B]

• Séparez l’ensemble de compteur [A] et le cache supérieur


du compteur [B].
16-80 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle de fonctionnement du compteur
multifonction
• Déposez l’ensemble compteur [A].
[1] Témoin indicateur de clignotant gauche (DEL) (+)
[2] Inutilisé
[3] Inutilisé
[4] Inutilisé
[5] Inutilisé
[6] Inutilisé
[7] Capteur de température d’eau
[8] Témoin de feu de route (DEL)
[9] Témoin indicateur de clignotant droit (DEL) (+)
[10] Masse du témoin indicateur de point mort (DEL) (–)
[11] Masse du témoin indicateur d’ABS (–) (modèles
équipés)
[12] Masse (–)
[13] Inutilisé
[14] Batterie (+)
[15] Allumage
[16] Capteur de niveau de carburant
[17] Masse du témoin indicateur FI (DEL) (–)
[18] Impulsions du capteur de vitesse
[19] Impulsions du compte-tours
[20] Masse du témoin indicateur d’alerte de pression
d’huile (DEL) (–)

REMARQUE
Ne laissez pas tomber le compteur. Placez le comp-
teur face vers le haut. Si on fait tomber le compteur
ou si on l’entrepose face vers le bas ou sur le côté,
son fonctionnement risque d’en être altéré. Ne pro-
voquez pas de courts-circuits aux bornes.

Contrôle 1: Contrôle des fonctions de base du comp-


teur multifonction
• À l’aide des câbles auxiliaires, connecter la batterie 12
V [A] au connecteur de l’adaptateur de compteur comme
suit.
○Raccordez la borne positive (+) de la batterie à la borne
[14].
○Raccordez la borne négative (–) de la batterie à la borne
[12].

• Vérifiez que l’aiguille de compte-tours [A] indique momen-


tanément la dernière lecture et revient en position de mi-
nimum.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-81
Bloc compteurs, jauges et témoins

• Raccordez la borne [15] à la borne de batterie (+).

•○Vérifiez les points suivants :


L’aiguille du compte-tours s’oriente momentanément sur
la dernière valeur lue avant de revenir en position mini-
male.
○L’écran LCD (affichage à cristaux liquides) indique l’action
(1, 2, 3) dans un délai de 1,5 seconde.
Compteur de vitesse [B],
Jauge de carburant compteur kilométrique
[A] [C], horloge [D] et jauge
de température d’eau [E]
Les segments Les segments
Action 1 apparaissent à apparaissent à partir
partir du haut. de la gauche.
Les segments Les segments
Action 2 disparaissent à disparaissent à partir
partir du haut. de la gauche.
Les segments Les segments
Action 3 apparaissent à apparaissent à partir
partir du haut. de la gauche.
○Après l’indication ci-dessus, tous les segments appa-
raissent pendant une seconde.
○Tous les segments de la jauge de carburant et FUEL sur
l’écran clignotent. (Il s’agit du mode d’auto-diagnostic du
capteur de niveau de carburant. Reportez-vous à l’ins-
pection du mode d’auto-diagnostic du capteur de niveau
de carburant.)
○Le témoin d’avertissement d’ABS (DEL) [F] s’allume.
(modèles équipés)
○L’indicateur FI [G] à l’écran et le témoin d’avertissement
(DEL) [H] clignotent pendant 10 secondes une fois la
borne 15 connectée.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.
NOTE
○Actuellement, le câblage relatif au clignotement a été
déconnecté du compteur et retiré du faisceau princi-
pal. Par conséquent, le clignotement ci-dessus s’est
produit.
16-82 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins

•○Déconnectez la borne [15].


Tous les segments LCD et les témoins DEL disparaissent.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.

Contrôle 2: Contrôle de la ligne de communication du


compteur (code d’entretien 39)
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•Patienter 10 secondes ; l’indicateur FI à l’écran et le té-
moin d’avertissement (DEL) clignotent.

• Pressez le bouton MODE [B] pour afficher le compteur


kilométrique [A].
• Pressez
condes.
le bouton MODE pendant plus de deux se-

•○Vérifiez les points suivants :


Le chiffre 39 [A] et l’indication "FI" [B] apparaissent et cli-
gnotent.
○La diode de témoin d’anomalie [C] s’allume.
• Pressez
condes.
le bouton MODE pendant plus de deux se-

•○Vérifiez les points suivants :


Le chiffre "39" disparaît et le compteur kilométrique appa-
raît.
○L’indication "FI" et la diode de témoin d’anomalie cli-
gnotent.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.
NOTE
○Le chiffre "39" est le code d’entretien de l’auto
-diagnostic (voir le chapitre "Circuit d’alimentation").
Ce code d’entretien s’affiche en cas d’erreur dans la
ligne de communication du compteur.
○Lorsque le compteur est normalement raccordé au fais-
ceau principal de la moto, le chiffre "39" et l’indication
’FI" disparaissent.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-83
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 3: Contrôle du fonctionnement du bouton
MODE
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.

• Vérifier que l’affichage [B] change chaque fois que le bou-


ton MODE [A] est pressé, comme suit.

Si l’affichage ne fonctionne pas normalement, remplacez


le compteur.
Contrôle 4: Fonction de changement d’unités de me-
sure
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.

• Pressez le bouton MODE [B] pour afficher le compteur


kilométrique [A].
• Pour changer le système d’unités d’affichage des dis-
tances [C] et des températures [D], appuyez sur le bouton
MODE, tenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton RE-
SET [E] dans les 2 secondes qui suivent.

Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le


compteur.
16-84 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 5: Fonction de réglage de la montre
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.

• Pressez le bouton MODE [B] pour afficher le compteur


kilométrique [A].
• Appuyer
secondes.
sur le bouton RESET [C] pendant plus de deux

○L’affichage de réglage de la montre (heures et minutes)


[D] doit clignoter.
• Appuyez sur le bouton RESET.

○L’affichage des heures [A] clignote.


• Par pressions successives sur le bouton MODE, faites
défiler l’affichage des heures pour en vérifier le fonction-
nement.

• Appuyez sur le bouton RESET pour vérifier que le chiffre


des heures se fige et que le chiffre des minutes [A] se met
à clignoter.
• Par pressions successives sur le bouton MODE, faites
défiler l’affichage des minutes pour en vérifier le fonction-
nement.

• Appuyez sur le bouton RESET pour vérifier que le chiffre


des heures et le chiffre des minutes se mettent à clignoter.
• Appuyez sur le bouton MODE pour vérifier que le chiffre
des heures et le chiffre des minutes se figent.
• Quand le chiffre des heures et le chiffre des minutes cli-
gnotent tous deux, appuyez sur le bouton RESET pour
vérifier que seul le chiffre des heures continue à cligno-
ter. Ce clignotement est à nouveau celui du réglage des
heures.
Si l’affichage ne fonctionne pas normalement, remplacez
le compteur.
○À la déconnexion de la borne 15 pendant le réglage de la
montre, la montre se met en marche à partir de l’heure à
l’heure à l’affichage à ce moment-là.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-85
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 6: Contrôle du mode de clignotement de l’an-
tidémarrage électronique (modèles équipés)
• Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
• Déconnectez la borne [15].

• Vérifiez que la diode du témoin d’anomalie [A] se met à


clignoter (mode clignotement de témoin d’anomalie d’an-
tidémarrage électronique).
• Appuyez sur les boutons MODE [B] et RESET [C] pen-
dant plus de 2 secondes dans les 20 secondes après dé-
connexion de la borne [15].
• Vérifiez que la diode du témoin d’anomalie s’allume puis
s’éteint une seconde plus tard (mode non-clignotement
de témoin d’anomalie d’antidémarrage électronique).
NOTE
○Pour ce contrôle, assurez-vous que la tension de la bat-
terie est d’au moins 12,2 V. Le mode de clignotement
du témoin d’anomalie de l’antidémarrage électronique
n’est pas pertinent si la tension de batterie est inférieure
à 12 ±0,2 V.

• Raccordez la borne [15] à la borne de batterie (+).


• Puis, déconnectez la borne [15].

• Appuyer sur les boutons MODE [A] et RESET [B] pen-


dant plus de 2 secondes, dans les 20 secondes suivant
le débranchement de la borne [15].
• Vérifier que le témoin d’avertissement (DEL) [C] s’allume
pendant une seconde avant de commencer à clignoter
(mode de clignotement du témoin d’avertissement d’anti-
démarrage).
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.
16-86 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 7: Contrôle du témoin indicateur de clignotant
gauche (DEL)
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•Raccordez la borne [1] à la borne de batterie (+).

• Contrôler que le témoin indicateur de clignotant gauche


(DEL) [A] s’allume.
Si le témoin indicateur (DEL) ne s’allume pas, remplacer
l’unité de compteur.

Contrôle 8: Contrôle du témoin de feu de route (DEL)


•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•Raccordez la borne [8] à la borne de batterie (+).

• Contrôler
lume.
que le témoin indicateur de phare (DEL) [A] s’al-

Si le témoin indicateur (DEL) ne s’allume pas, remplacer


l’unité de compteur.

Contrôle 9: Contrôle du témoin indicateur de clignotant


droit (DEL)
• Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
• Raccordez la borne [9] à la borne de batterie (+).
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-87
Bloc compteurs, jauges et témoins

• Contrôler que le témoin indicateur de clignotant droit


(DEL) [A] s’allume.
Si le témoin indicateur (DEL) ne s’allume pas, remplacer
l’unité de compteur.

Contrôle 10: Contrôle du témoin indicateur de point


mort (DEL)
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•Raccordez la borne [10] à la borne de batterie (–).

• Contrôler
s’allume.
que le témoin indicateur de point mort (DEL) [A]

Si le témoin indicateur (DEL) ne s’allume pas, remplacer


l’unité de compteur.

Contrôle 11: Contrôle du témoin indicateur d’ABS


(DEL) (modèles équipés)
• Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
○Le témoin d’avertissement d’ABS (DEL) s’allume.
• Raccordez la borne [11] à la borne de batterie (–).

• Vérifier
s’éteint.
que le témoin d’avertissement d’ABS (DEL)

Si le témoin indicateur (DEL) ne s’éteint pas, remplacer


l’unité de compteur.
16-88 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 12: Contrôle du témoin d’anomalie de pres-
sion d’huile (DEL)
• Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
• Raccordez la borne [20] à la borne de batterie (–).

• Vérifier que le symbole d’huile [A] et le témoin indicateur


d’avertissement de pression d’huile (DEL) [B] clignotent.
Si le symbole d’huile et le témoin indicateur (DEL) ne cli-
gnotent pas, remplacer le compteur.

Contrôle 13: Contrôle du capteur de température d’eau


•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
○L’affichage de température d’eau indique “– –”.
•Raccordez la borne [7] à la borne de batterie (–).

• Vérifiez que l’affichage de température d’eau [A] passe


de “– –” à “HI”.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.

• Raccordez la résistance [A] (environ 210 Ω) entre la borne


[7] et la borne de batterie (–).
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-89
Bloc compteurs, jauges et témoins

• Vérifier que l’affichage du compteur de température d’eau


[A] indique approximativement 50 °C.
Si l’affichage de température d’eau ne réagit pas norma-
lement, remplacez le compteur.

Contrôle 14: Contrôle de la jauge de carburant


•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
○Tous les segments de la jauge de carburant et FUEL sur
l’écran clignotent.
•Raccorder le rhéostat variable [A] à la borne [16] et à la
borne (–) de la batterie.

• Vérifier que le nombre de segments de la jauge de niveau


de carburant [A] correspond à la valeur de résistance du
rhéostat variable.
○Lorsque la borne [16] est branchée, un segment de la
jauge de carburant doit apparaît pendant environ 15 se-
condes.
Résistance de rhéostat variable (Ω) Condition
Brésil Autres d’affichage
6 segments
10 10
s’allument
1 segment
environ 170 environ 80
s’allume
1 segment et
230 100
“FUEL” clignotent
Si l’affichage ne fonctionne pas normalement, remplacez
le compteur.
16-90 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 15: Contrôle de l’indicateur de vitesse
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•La vitesse équivalant à la fréquence d’entrée est indiquée
sur l’oscillateur [A] si l’onde carrée est envoyée à la borne
[18].
○Indique environ 60 km/h si la fréquence d’entrée est d’en-
viron 560 Hz.
○Indique environ 60 mph si la fréquence d’entrée est d’en-
viron 896 Hz.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.
NOTE
○Le nombre cumulé des impulsions reçues par le comp-
teur totalisateur est réactualisé pour chaque impulsion
du signal d’entrée.
○On ne peut pas remettre à zéro le compteur totalisateur.

Contrôle 16: Contrôle du compteur kilométrique


•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 15.
•Pressez le bouton MODE [B] pour afficher le compteur
kilométrique [A].
•Augmentez la fréquence d’entrée de l’oscillateur pour voir
le résultat que cela produit.
○Exemple : Avec une fréquence d’entrée d’environ 525 Hz
maintenue pendant une minute, l’accroissement indiqué
doit être de l’ordre de 1 km/h.
○Exemple : Avec une fréquence d’entrée d’environ 840 Hz
maintenue pendant une minute, l’accroissement indiqué
doit être de l’ordre de 1 mile.
Si la valeur indiquée par le compteur kilométrique n’aug-
mente pas, remplacez le compteur.
NOTE
○On ne peut pas remettre à zéro le compteur totalisateur.
Contrôle 17: Contrôle du compteur journalier
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 15.
•Pressez le bouton MODE [B] pour afficher le compteur
journalier [A].
•Augmentez la fréquence d’entrée de l’oscillateur pour voir
le résultat que cela produit.
Si la valeur indiquée par le compteur journalier n’aug-
mente pas, remplacez le compteur.
•Vérifiez qu’une pression de plus de deux secondes sur le
bouton RESET [C] ramène l’affichage à 0.0.
Si l’affichage ne fonctionne pas normalement, remplacez
le compteur.
NOTE
○On ne peut pas remettre à zéro le compteur totalisateur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-91
Bloc compteurs, jauges et témoins
Contrôle 18: Contrôle du compte-tours
•Montez le même circuit d’essai que pour le contrôle 1.
•Le régime du moteur équivalant à la fréquence d’entrée
est indiqué sur l’oscillateur [A] si l’onde carrée est en-
voyée à la borne [19].
○Indique environ 4 000 tr/min si la fréquence d’entrée est
d’environ 133,3 Hz.
Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le
compteur.

• Déconnectez la borne [15].


• tion de minimum (0). du compte-tours [A] revient en posi-
Vérifiez que l’aiguille

Si l’affichage ne réagit pas normalement, remplacez le


compteur.

Contrôle du mode d’auto-diagnostic du circuit de


capteur de niveau de carburant
NOTE
○La détection d’une discontinuité ou d’un court-circuit
dans le circuit du capteur de niveau de carburant fait
normalement entrer en mode d’auto-diagnostic de ce
circuit.
○Tous les segments de la jauge de carburant [A] et FUEL
[B] sur l’écran clignotent. (Cette fonction est dite mode
d’auto-diagnostic du circuit de capteur de niveau de car-
burant.)
Si le compteur passe en mode d’auto-diagnostic lorsque
celui-ci est monté sur la moto, vérifiez le capteur de ni-
veau de carburant (voir la section Inspection de capteur
de niveau de carburant) et le câblage.
Si le capteur de niveau de carburant et le câblage sont
corrects, remplacez le compteur.
16-92 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Bloc compteurs, jauges et témoins
Circuit du compteur multifonction

1. Capteur de température d’eau 17. Horloge


2. Contacteur de point mort 18. Compteur kilométrique/Compteur journa-
3. Capteur de niveau de carburant lier
4. Masse du compteur 19. Compteur de température d’eau
5. Joint d’étanchéité C 20. Jauge de carburant
6. Capteur de vitesse 21. Compte-tours
7. Contacteur de pression d’huile 22. Indicateur de vitesse
8. Capteur de position de vilebrequin 23. Lampe d’éclairage du compteur (DEL)
9. Amplificateur d’antidémarrage électro- 24. Témoin indicateur de clignotant gauche
nique (modèles équipés) (DEL)
10. UCE 25. Contacteur de clignotant (droit)
11. Compteur multifonction 26. Contacteur de clignotant (gauche)
12. Témoin indicateur de clignotant droit 27. Inverseur de feux de route/croisement
(DEL) 28. Unité hydraulique de l’ABS (modèles
13. Témoin de feu de route (DEL) équipés)
14. Témoin indicateur de point mort (DEL) 29. Fusible de compteur 10 A
15. Témoin indicateur d’avertissement de 30. Fusible d’allumage 10 A
pression d’huile/FI/d’antidémarrage 31. Contacteur d’allumage
(DEL) 32. Fusible principal 30 A
16. Témoin indicateur d’ABS (DEL) (modèles 33. Batterie 12 V 8 Ah
équipés)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-93
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Cette moto est équipé du système d’antidémarrage électronique pour la protéger contre le vol. Le
principe de cet antivol repose sur la reconnaissance par l’UCE (unité de commande électronique)
d’un code émis par le transpondeur incorporé à la clé de contact. En l’absence de correspondance
entre les deux, l’allumage, les injecteurs, l’actionneur de papillon secondaire ne fonctionnent pas et
le moteur ne démarre pas.
Résumé
• Ne mettez pas sur le même porte-clé deux ou plusieurs clés de véhicule à antidémarrage électro-
nique. Les signaux des codes émis par ces clés peuvent interférer et le fonctionnement du système
s’en trouverait affecté.
• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) clignotera pendant 24 heures une fois que le contacteur
d’allumage a été éteint et que la clé a été enlevée. On peut à volonté activer ou désactiver cette
fonction de clignotement en appuyant simultanément sur les boutons MODE et RESET pendant
plus de 2 secondes au cours des 20 secondes qui suivent le retour du contacteur d’allumage en
position OFF.
• Si toutes les clés à code (clé principale et clés utilisateur) ont été égarées, il est indispensable de
remplacer l’ECU et le contacteur d’allumage.
• L’antidémarrage électronique ne peut pas fonctionner avant l’enregistrement d’un code de clé prin-
cipale dans l’UCE.
• Le nombre maximum de clés pouvant être utilisées simultanément est de 6 (1 clé principale et 5
clés utilisateur).
• Si la clé principale a été égarée, il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelle clé utilisateur.

Précautions d’emploi
1. Ne mettez pas sur le même porte-clé deux ou plusieurs clés de véhicule à antidémarrage électro-
nique.
2. Ne plongez pas les clés dans l’eau.
3. N’exposez pas les clés à des températures excessives.
4. Ne posez pas les clés à proximité d’un aimant.
5. Ne posez pas d’objets lourdes sur les clés.
6. Ne retaillez pas les clés, à la meule ou autrement.
7. Ne démontez pas les têtes de clé en plastique.
8. Ne laissez pas tomber les clés et protégez-les des chocs.
9. En cas de perte d’une clé d’utilisateur, ce dernier doit se rendre chez son concessionnaire pour
annuler l’enregistrement de la clé perdue dans l’UCE.
10.Si la clé principale a été égarée, il faut présenter la moto à votre concessionnaire pour faire installer
une nouvelle UCE et enregistrer une nouvelle clé principale et les clés utilisateurs encore en votre
possession.
NOTE
○Pour la sécurité de votre moto, nous vous recommandons fortement de ne pas négliger les pré-
cautions 9 et 10 ci-dessus.

Enregistrement des clés


Cas n° 1 : Une clé utilisateur a été égarée ou on sou-
haite disposer d’une clé d’utilisateur en plus
•Procurez-vous une nouvelle clé d’utilisateur.
•Taillez la clé à la forme des clés d’utilisateur en service.
•Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
•Enlevez le capuchon du connecteur d’antidémarrage/sys-
tème de diagnostic Kawasaki [A].
16-94 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

ZR750L7 – L9/M7 – M9
•Connectez le câble de connexion [A] et l’unité d’enregis-
trement de clé [B].
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Câble de connexion : 57001-1699

ZR750LA/MA
•Raccordez l’enregistreur de clé [A] et son adaptateur [B]
comme indiqué sur la figure.
Vers faisceau principal [C]
Connecteur 4-broches [D]
Connecteur du système antidémarrage/de diagnostic de
Kawasaki [E]
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Adaptateur pour enregistreur de clés : 57001
-1746

• Introduisez la clé principale dans le contacteur d’allumage


et mettez-le en position ON.
Vérifié
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement (passez à l’étape suivante).

Clé non reconnue


○Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] clignote
afin d’afficher l’erreur de collationnement (consulter les
illustrations de panne suivantes).
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-95
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Erreur à la reconnaissance de la clé principale

• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et retirez la


clé principale.
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote pendant 15
secondes pour indiquer que l’UCE est en mode d’enre-
gistrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’arrête de clignoter.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification de la clé principale.
Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les clés
d’utilisateur.

• Introduisez la clé d’utilisateur 1 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.
NOTE
○Éloignez les autres clés d’utilisateur de l’antenne de
l’antidémarrage électronique.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique
16-96 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur

• La clé d’utilisateur 1 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 2 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement.

• Tournez la clé d’utilisateur 1 sur OFF et enlevez la clé


d’utilisateur 1.
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF et patien-
tez pendant au moins 15 secondes. Le mode d’enregis-
trement prend fin automatiquement et la diode d’ano-
malie s’éteint.
○À ce point de la procédure, on a enregistré la clé prin-
cipale plus une clé d’utilisateur.
○On peut continuer à enregistrer une seconde clé, et
même plusieurs, avant l’expiration du délai de 15 se-
condes.

• Introduisez la clé d’utilisateur 2 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-97
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur


16-98 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• La clé d’utilisateur 2 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement.
○À ce point de la procédure, on a enregistré la clé princi-
pale plus deux clés utilisateur.
• Procédez de même pour l’enregistrement de la clé d’uti-
lisateur 3 et des suivantes.
NOTE
○L’UCE peut mémoriser un maximum de 6 codes de clé
(1 clé principale et 5 clés utilisateur).

Rythme de clignotement de la diode pour chacune des clés


d’utilisateur
Clignotement Arrêt du
du témoin témoin Remarques
indicateur indicateur
Clé
4 fois 1 seconde Nouveau cycle
d’utilisateur 3
Clé
5 fois 1 seconde Nouveau cycle
d’utilisateur 4
Clé
6 fois 1 seconde Nouveau cycle
d’utilisateur 5

• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez


plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.
• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

• Débranchez le câble de connexion de l’unité d’enregistre-


ment de clé et installez le capuchon du connecteur du dis-
positif d’antidémarrage et du système d’auto-diagnostic
automatique Kawasaki.
NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé
d’utilisateur que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés
d’utilisateurs enregistrées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-99
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Représentation schématique du déroulement de l’enregistrement du clé d’utilisateur


de secours.
16-100 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Cas n° 2 : Le contacteur d’allumage est défectueux et


doit être remplacé.
•Préparez un nouveau contacteur d’allumage [A] et deux
nouvelles clés d’utilisateur [B].
○Ces pièces sont disponibles en jeux complets. Préparez
la clé principale actuellement en service [C].

• Déposez :
Contacteur d’allumage et antenne d’antidémarrage élec-
tronique (voir la section "Remplacement de pièces du
système d’antidémarrage électronique")
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
•Enlevez le capuchon du connecteur d’antidémarrage/sys-
tème de diagnostic Kawasaki.
ZR750L7 – L9/M7 – M9
•Connectez le câble de connexion [A] et l’unité d’enregis-
trement de clé [B].
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Câble de connexion : 57001-1699

ZR750LA/MA
•Raccordez l’enregistreur de clé [A] et son adaptateur [B]
comme indiqué sur la figure.
Vers faisceau principal [C]
Connecteur 4-broches [D]
Connecteur du système antidémarrage/de diagnostic de
Kawasaki [E]
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Adaptateur pour enregistreur de clés : 57001
-1746

• Connectez :
Connecteur du nouveau contacteur d’allumage [A]
Connecteur de l’antenne d’antidémarrage électronique
[B]
NOTE
○Maintenez l’antenne [C] à plus de 15 cm de distance du
contacteur d’allumage [D].
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-101
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Placez la clé principale actuellement en service [A] à


proximité de l’antenne [B].
• Introduisez la nouvelle clé d’utilisateur1 [C] dans le nou-
veau contacteur d’allumage [D] et mettez-le en position
ON.

Vérifié
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement (passez à l’étape suivante).

Clé non reconnue


○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’er-
reur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

Erreur à la reconnaissance de la clé principale

• Tournez
-la.
la nouvelle clé d’utilisateur 1 sur OFF et enlevez
16-102 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Placez provisoirement l’antenne [A] contre le nouveau


contacteur d’allumage [B].
• Introduisez à nouveau la clé d’utilisateur 1 [C] dans le
nouveau contacteur d’allumage et mettez-le en position
ON.
NOTE
○Placez l’antenne sur le contacteur d’allumage, introdui-
sez la clé suivante et tournez-la sur ON dans les 15 se-
condes après avoir tourné la clé précédente sur OFF et
l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement sera in-
terrompu et le témoin indicateur d’avertissement (DEL)
s’arrêtera de clignoter.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification de la clé principale.
Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les clés
d’utilisateur.
○Éloignez les autres clés d’utilisateur de l’antenne de
l’antidémarrage électronique.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur


CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-103
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• La clé d’utilisateur 1 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 2 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé utilisateur 1 s’est bien déroulé.

•○Placez la clé d’utilisateur 1 sur OFF et enlevez-la.


La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF et patien-
tez pendant plus de 15 secondes. Le mode d’enregis-
trement se conclut automatiquement et le témoin indi-
cateur d’avertissement (DEL) s’éteint.
○À ce point de la procédure, on a enregistré la clé prin-
cipale plus une clé d’utilisateur.
○Procédez de même pour l’enregistrement de la clé d’uti-
lisateur 2 et des suivantes.

• Introduisez la clé d’utilisateur 2 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.


16-104 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur

• La clé d’utilisateur 2 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé utilisateur 2 s’est bien déroulé.
• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez
plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.

• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

• Débranchez le câble de connexion de l’unité d’enregistre-


ment de clé et installez le capuchon du connecteur du dis-
positif d’antidémarrage et du système d’auto-diagnostic
automatique Kawasaki.
NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé
d’utilisateur que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés
d’utilisateurs enregistrées.

• Installez
antenne.
le nouveau contacteur d’allumage et la nouvelle

Cas n° 3 : L’unité de commande électronique (UCE) est


défectueuse et doit être remplacée.
•Préparez une nouvelle UCE [A], la clé principale [B] et les
clés utilisateur actuellement en service [C].
NOTE
○Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’enregistreur de clés.
○Après avoir remplacé l’UCE, veiller à bien enregistrer
la clé maîtresse et les 2 clés d’utilisateur. Si ces 3 clés
(clé maîtresse × 1 et clé d’utilisateur × 2) ne sont pas
enregistrées, le moteur ne peut pas démarrer.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-105
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Remplacez :
UCE [A] (voir la section Remplacement des pièces du
dispositif d’antidémarrage)

• Introduisez la clé principale en service actuellement dans


le contacteur d’allumage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

Erreur à la reconnaissance de la clé principale

• La clé principale a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote une fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé principale s’est bien déroulé.
16-106 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

•○Placez la clé-maîtresse sur OFF et retirez-la.


La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’éteint.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification de la clé principale.
Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les clés
d’utilisateur.

• Introduisez la clé d’utilisateur 1 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.
NOTE
○Éloignez les autres clés d’utilisateur de l’antenne de
l’antidémarrage électronique.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur


CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-107
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• La clé d’utilisateur 1 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote deux fois puis reste
éteinte pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer
que l’enregistrement de la clé utilisateur 1 s’est bien
déroulé.

•○Placez la clé d’utilisateur 1 sur OFF et enlevez-la.


La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’éteint.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification de la clé principale.
Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les clés
d’utilisateur.

• Introduisez la clé d’utilisateur 2 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé d’utilisateur enregistrée.


16-108 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Erreur à la reconnaissance d’une clé d’utilisateur

• La clé d’utilisateur 2 a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé utilisateur 2 s’est bien déroulé.
• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez
plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.

• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé
d’utilisateur que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés
d’utilisateurs enregistrées.

Cas n° 4 : La clé principale est défectueuse ou a été


égarée.
Le cas d’un remplacement de la clé principale est assez
rare. Le cas échéant, il faut remplacer aussi l’UCE.
NOTE
○L’UCE doit aussi être remplacé par une neuve car il est
impossible de changer le code de clé principale enre-
gistré dans la mémoire d’une UCE.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-109
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Préparez une nouvelle UCE [A], une nouvelle clé princi-


pale [B] et les clés utilisateur actuellement en service [C].
NOTE
○Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’enregistreur de clés.
○La procédure d’enregistrement de clé est la même que
celle du remplacement de l’UCE.

Cas n° 5 : L’antenne doit être remplacé.


•Préparez une nouvelle antenne.
•Consultez la section Remplacement des pièces du dispo-
sitif d’antidémarrage.
NOTE
○Aucun enregistrement de clé n’est nécessaire.
16-110 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Représentation schématique du déroulement de l’enregistrement initial de toutes les


clés
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-111
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Remplacement de pièces du système


d’antidémarrage électronique
Remplacement de l’antenne d’antidémarrage
•Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section Dépose du ré-
servoir de carburant au chapitre Circuit d’alimentation
(DFI))
•Débranchez les connecteurs du câble [A].

• Déposez :
Guidon (voir Dépose du guidon au chapitre Direction)
Té de colonne de direction (voir la section Dépose de
colonne de direction, de roulement de colonne de direc-
tion dans le chapitre Direction)
• À l’aide d’un petit burin à métaux [A] ou d’un poinçon,
dévissez les boulons à six lobes.

• Coupez la courroie [A].


• Déposezlesl’antenne
Enlevez vis [B].
• [D] et le cache [E]. [C] avec le couvercle en caoutchouc
○Tirez les parties inférieures [F] du cache pour les sortir
afin de dégager les projections [G] du contacteur d’allu-
mage.

• Serrez un nouveau boulon à six lobes [A], jusqu’à ce que


la tête du boulon [B] se casse [C].
• Acheminez les fils correctement (voir la section Achemi-
nement des câbles, fils et flexibles au chapitre Annexe).

Remplacement de l’amplificateur d’antidémarrage élec-


tronique
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section Dépose du carénage
supérieur au chapitre Cadre).
Boulons [A] et support de durite de frein [B]
Support [C]
16-112 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Déposez :
Connecteur [A] (débrancher)
Boulon [B] et support [C]
Amplificateur d’antidémarrage [D]

• Lors du montage du support [A], mettez la saillie en


contact [B] avec le support [C].

Remplacement de l’UCE (Unité de commande électro-


nique) (pour les modèles avec antidémarrage)
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber l’UCE, surtout pas sur une
surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
Porte-selle gauche (voir Dépose du porte-selle dans le
chapitre Cadre)
Boulons [A] et support de selle arrière [B]

• Déposez :
Boîte à relais [A]
Protection [B]
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-113
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

• Àretirez
l’aide d’un petit burin [A] ou d’un autre outil adéquat,
les vis.

• Retirez le carter supérieur [A] et le carter inférieur [B].

• Débranchez le connecteur [A].


• Déposez l’UCE [B].

• Branchez les connecteurs à l’UCE.


• Montez les carters inférieur et supérieur [A] sur l’UCE.
REMARQUE
Ne pincez pas les câbles.

• Serrez les nouvelles vis [B] et utilisez des vis Kawasaki


authentiques dont les filets sont revêtus d’un agent de
blocage.

• Reposez les plaquettes [A] sur le carter comme illustré


sur la figure.
16-114 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750L7 – LA/M7 – MA

Tableau de corrélation entre remplacements de pièces


sur l’antidémarrage électrique
Pièce défectueuse ou égarée
Clé Contac-
Clé uti- Ampli-
prin- teur An-
lisateur fica- UCE
cipale d’allu- tenne
(noire) teur
(rouge) mage
Clé
prin-
cipale •
(rouge)
Clé uti-
lisateur
(noire)
• ○
Contac-
teur
*
d’allu- •
mage
An-
tenne •
Ampli-
fica-
teur

UCE ○ •
* Pièces à remplacer

• Pièces principales à remplacer


Autres pièces qu’il est indispensable de remplacer
○ en même temps

Contrôle du système d’antidémarrage


électronique
• Voir la section "Amplificateur d’antidémarrage électro-
nique" et "Détection de clé non enregistrée" au chapitre
"Circuit d’alimentation (DFI)".
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-115
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Cette moto est équipé du système d’antidémarrage électronique pour la protéger contre le vol. Le
principe de cet antivol repose sur la reconnaissance par l’UCE (unité de commande électronique)
d’un code émis par le transpondeur incorporé à la clé de contact. En l’absence de correspondance
entre les deux, l’allumage, les injecteurs, l’actionneur de papillon secondaire ne fonctionnent pas et
le moteur ne démarre pas.
Résumé
• Ne mettez pas sur le même porte-clé deux ou plusieurs clés de véhicule à antidémarrage électro-
nique. Les signaux des codes émis par ces clés peuvent interférer et le fonctionnement du système
s’en trouverait affecté.
• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) clignotera pendant 24 heures une fois que le contacteur
d’allumage a été éteint et que la clé a été enlevée. On peut à volonté activer ou désactiver cette
fonction de clignotement en appuyant simultanément sur les boutons MODE et RESET pendant
plus de 2 secondes au cours des 20 secondes qui suivent le retour du contacteur d’allumage en
position OFF.
• Si toutes les clés à code ont été égarées, il est indispensable de remplacer l’ECU et le contacteur
d’allumage.
• L’antidémarrage électronique ne peut pas fonctionner avant l’enregistrement d’un code de clé de
contact dans l’UCE.
• Le nombre de clés que peut mémoriser l’UCE est de cinq au maximum.

Précautions d’emploi
1. Ne mettez pas sur le même porte-clé deux ou plusieurs clés de véhicule à antidémarrage électro-
nique.
2. Ne plongez pas les clés dans l’eau.
3. N’exposez pas les clés à des températures excessives.
4. Ne posez pas les clés à proximité d’un aimant.
5. Ne posez pas d’objets lourdes sur les clés.
6. Ne retaillez pas les clés, à la meule ou autrement.
7. Ne démontez pas les têtes de clé en plastique.
8. Ne laissez pas tomber les clés et protégez-les des chocs.
9. En cas de perte d’une clé de contact, il faut se rendre chez son concessionnaire pour déprogram-
mer de la clé perdue dans l’UCE.
10.Si toutes les clés de contact ont été égarées, il faut s’adresser à un concessionnaire pour faire
installer une nouvelle UCE et enregistrer de nouvelles clés.
NOTE
○Pour la sécurité de votre moto, nous vous recommandons fortement de ne pas négliger les pré-
cautions 9 et 10 ci-dessus.

Enregistrement des clés


Cas n° 1 : Si on a besoin d’une clé de contact en plus
•Procurez-vous une ébauche de clé de contact.
•Taillez la clé à la forme de la clé de contact existante.
•Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
•Enlevez le capuchon du connecteur d’antidémarrage/sys-
tème de diagnostic Kawasaki [A].
16-116 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Raccordez l’enregistreur de clé [A] et son adaptateur [B]


comme indiqué sur la figure.
Vers faisceau principal [C]
Connecteur 4-broches [D]
Connecteur du système antidémarrage/de diagnostic de
Kawasaki [E]
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Adaptateur pour enregistreur de clés : 57001
-1746

• Introduisez la clé de contact enregistrée dans le contac-


teur d’allumage et mettez-le en position ON.
Vérifié
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement (passez à l’étape suivante).

Clé non reconnue


○Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] clignote
afin d’afficher l’erreur de collationnement (consulter les
illustrations de panne suivantes).
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact enre-


gistrée
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-117
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Remettez
-la.
la clé de contact enregistrée sur OFF et retirez

S’il y a d’autres clés de contact enregistrées, reprenez la


procédure ci-dessus pour chacune d’elles.
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote pendant 15
secondes pour indiquer que l’UCE est en mode d’enre-
gistrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’arrête de clignoter.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification des clés enregis-
trées. Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les
clés de contact.

• Introduisez la clé de contact 1 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.
NOTE
○Éloignez les autres clés de contact de l’antenne de l’an-
tidémarrage électronique.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.


16-118 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La clé de contact 1 a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement.

• Tournez la clé de contact 1 sur OFF et enlevez la clé de


contact 1.
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF et patien-
tez pendant au moins 15 secondes. Le mode d’enregis-
trement prend fin automatiquement et la diode d’ano-
malie s’éteint.
○À ce point de la procédure, on a enregistré la clé de
contact d’origine plus une autre clé de contact.
○On peut continuer à enregistrer une seconde clé, et
même plusieurs, avant l’expiration du délai de 15 se-
condes.

• Introduisez la clé de contact 2 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-119
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La clé de contact 2 a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 4 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement.
○La procédure d’enregistrement des 2 clés de contact est
terminée.
• Procédez de même pour l’enregistrement d’une autre clé
de contact, le cas échéant.
NOTE
○L’UCE peut mémoriser jusqu’à un maximum de cinq
codes de clé.

Rythme de clignotement pour la clé de contact suivante


Clignotement Arrêt du
du témoin témoin Remarques
indicateur indicateur
Clé de
5 fois 1 seconde Nouveau cycle
contact 3

• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez


plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.
• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.
16-120 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Débranchez le câble de connexion de l’unité d’enregistre-


ment de clé et installez le capuchon du connecteur du dis-
positif d’antidémarrage et du système d’auto-diagnostic
automatique Kawasaki.
NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé de
contact que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés de
contact enregistrées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-121
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Représentation schématique du déroulement de l’enregistrement d’une clé de
contact de secours
16-122 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Cas n° 2 : Le contacteur d’allumage est défectueux et
doit être remplacé.
•Préparez un nouveau contacteur d’allumage [A] et deux
nouvelles clés de contact [B].
○Ces pièces sont disponibles en jeux complets. Préparez
la clé de contact déjà enregistrée actuellement en service
[C].

• Déposez :
Contacteur d’allumage et antenne d’antidémarrage élec-
tronique (voir la section "Remplacement de pièces du
système d’antidémarrage électronique")
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
• Enlevez le capuchon du connecteur d’antidémarrage/sys-
tème de diagnostic Kawasaki [A].

• Raccordez l’enregistreur de clé [A] et son adaptateur [B]


comme indiqué sur la figure.
Vers faisceau principal [C]
Connecteur 4-broches [D]
Connecteur du système antidémarrage/de diagnostic de
Kawasaki [E]
Outils spéciaux -
Enregistreur de clés : 57001-1582
Adaptateur pour enregistreur de clés : 57001
-1746

• Connectez :
Connecteur du nouveau contacteur d’allumage [A]
Connecteur de l’antenne d’antidémarrage électronique
[B]
NOTE
○Maintenez l’antenne [C] à plus de 15 cm de distance du
contacteur d’allumage [D].

• Placez la clé de contact enregistrée actuellement en ser-


vice [A] à proximité de l’antenne [B].
• Introduisez la nouvelle clé de contact 1 [C] dans le nou-
veau contacteur d’allumage [D] et mettez-la en position
ON.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-123
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Vérifié
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement (passez à l’étape suivante).

Clé non reconnue


○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’er-
reur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact enre-


gistrée

• Tournez
-la.
la nouvelle clé de contact 1 sur OFF et enlevez

• Placez provisoirement l’antenne [A] contre le nouveau


contacteur d’allumage [B].
• Introduisez à nouveau la clé de contact 1 [C] dans le nou-
veau contacteur d’allumage et mettez-la en position ON.
NOTE
○Placez l’antenne sur le contacteur d’allumage, introdui-
sez la clé suivante et tournez-la sur ON dans les 15 se-
condes après avoir tourné la clé précédente sur OFF et
l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement sera in-
terrompu et le témoin indicateur d’avertissement (DEL)
s’arrêtera de clignoter.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification des clés enregis-
trées. Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les
clés de contact.
○Éloignez les autres clés de contact de l’antenne de l’an-
tidémarrage électronique.
16-124 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,
la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La clé de contact 1 a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact 1 s’est bien déroulé.

•○Placez la clé de contact 1 sur OFF et enlevez-la.


La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF et patien-
tez pendant plus de 15 secondes. Le mode d’enregis-
trement se conclut automatiquement et le témoin indi-
cateur d’avertissement (DEL) s’éteint.
○À ce point de la procédure, on a enregistré la clé de
contact d’origine plus une autre clé de contact.
○Procédez de même pour l’enregistrement de la clé d’uti-
lisateur 2 et des suivantes.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-125
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Introduisez la clé de contact 2 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La clé de contact 2 a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 4 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact 2 s’est bien déroulé.
• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez
plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.
16-126 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

• Débranchez le câble de connexion de l’unité d’enregistre-


ment de clé et installez le capuchon du connecteur du dis-
positif d’antidémarrage et du système d’auto-diagnostic
automatique Kawasaki.
NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé de
contact que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés de
contact enregistrées.

• Installez
antenne.
le nouveau contacteur d’allumage et la nouvelle

Cas n° 3 : L’unité de commande électronique (UCE) est


défectueuse et doit être remplacée.
•Préparez une UCE neuve [A] et la ou les clés de contact
enregistrée(s) actuelle(s) [B].
NOTE
○Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’enregistreur de clés.
○Après avoir remplacé l’UCE, veiller à bien enregistrer
les 2 clés de contact. Faute d’enregistrer les 2 clés, on
ne pourra pas faire démarrer le moteur.

• Remplacez :
UCE [A] (voir la section Remplacement des pièces du
dispositif d’antidémarrage)

• Introduisez la clé de contact enregistrée actuellement en


service dans le contacteur d’allumage et mettez-le en po-
sition ON.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-127
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,
la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact enre-


gistrée

• La clé de contact a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote une fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact s’est bien déroulé.

• Remettez la clé de contact enregistrée en position OFF


et retirez-la.
○La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’éteint.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification des clés enregis-
trées. Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les
clés de contact.

• Introduisez l’autre clé de contact enregistrée dans le


contacteur d’allumage et mettez-le en position ON.
NOTE
○Éloignez les autres clés de contact de l’antenne de l’an-
tidémarrage électronique.
16-128 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,
la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• L’autre clé de contact a bien été enregistrée dans la mé-


moire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 2 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact 1 s’est bien déroulé.

•○Remettez l’autre clé de contact sur OFF et enlevez-la.


La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-
registrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’éteint.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification des clés enregis-
trées. Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les
clés de contact.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-129
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Introduisez la clé de contact 1 dans le contacteur d’allu-


mage et mettez-le en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique

À l’insertion d’une clé de contact enregistrée.

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La clé de contact 1 a bien été enregistrée dans la mémoire


de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote 3 fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact 1 s’est bien déroulé.
• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez
plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.
16-130 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé de
contact que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés de
contact enregistrées.

Cas n° 4 : Si toutes les clés de contact enregistrées


sont défaillantes ou ont été égarées
Il est rare qu’on soit obligé de remplacer en même temps
toutes les clés de contact enregistrées. Le cas échéant, il
faut remplacer aussi l’UCE.
NOTE
○L’UCE doit aussi être remplacé par une neuve car il est
impossible de changer un code de clé de code de clé
de contact dans la mémoire d’une UCE en service.

• Préparez une nouvelle UCE [A] et 2 nouvelles clés de


contact [B].
NOTE
○Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’enregistreur de clés.
○Après avoir remplacé l’UCE, veiller à bien enregistrer
les 2 clés de contact. Faute d’enregistrer les 2 clés, on
ne pourra pas faire démarrer le moteur.

• Introduisez la première clé de contact dans le contacteur


d’allumage et mettez-la en position ON.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-131
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La première clé de contact a bien été enregistrée dans la


mémoire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote une fois puis reste éteinte
pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer que l’en-
registrement de la clé de contact 1 s’est bien déroulé.

• Mettez
tirez-la.
la première clé de contact en position OFF et re-

• La diode du témoin d’anomalie [A] clignote en mode d’en-


registrement.
NOTE
○Introduisez la clé suivante et placez la clé sur ON dans
les 15 secondes après avoir placé la clé précédente sur
OFF et l’avoir retirée, sinon le mode d’enregistrement
est interrompu et le témoin indicateur d’avertissement
(DEL) s’éteint.
○Pour revenir en mode d’enregistrement, il faut re-
prendre la procédure de vérification des clés enregis-
trées. Ceci s’applique à l’enregistrement de toutes les
clés de contact.

• Introduisez la seconde clé de contact dans le contacteur


d’allumage et mettez-le en position ON.
NOTE
○Éloignez les autres clés de contact de l’antenne de l’an-
tidémarrage électronique.

○À la survenance d’un problème pendant l’enregistrement,


la diode du témoin d’anomalie [A] clignote pour signaler
une erreur à la reconnaissance de la clé.
Panne de l’amplificateur d’antidémarrage électronique
16-132 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
À l’insertion d’une clé de contact enregistrée

Erreur à la reconnaissance d’une clé de contact

• La seconde clé de contact a bien été enregistrée dans la


mémoire de l’UCE.
○La diode d’anomalie [A] clignote deux fois puis reste
éteinte pendant 1 seconde, cycliquement, pour indiquer
que l’enregistrement de la seconde clé de contact s’est
bien déroulé.
• Remettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez
plus de 15 secondes.
• Le mode d’enregistrement prend automatiquement fin.

• Le témoin indicateur d’avertissement (DEL) [A] s’éteint.

NOTE
○Mettez le contacteur d’allumage sur ON avec la clé de
contact que vous venez d’enregistrer.
○Vérifiez que le moteur démarre avec toutes les clés de
contact enregistrées.

Cas n° 5 : L’antenne doit être remplacé.


•Préparez une nouvelle antenne.
•Consultez la section Remplacement des pièces du dispo-
sitif d’antidémarrage.
NOTE
○Aucun enregistrement de clé n’est nécessaire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-133
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Représentation schématique du déroulement de l’enregistrement initial de toutes les
clés
16-134 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –
Remplacement de pièces du système
d’antidémarrage électronique
Remplacement de l’antenne d’antidémarrage
•Déposez :
Réservoir de carburant (voir la section Dépose du ré-
servoir de carburant au chapitre Circuit d’alimentation
(DFI))
•Débranchez les connecteurs du câble [A].

• Déposez :
Guidon (voir Dépose du guidon au chapitre Direction)
Té de colonne de direction (voir la section Dépose de
colonne de direction, de roulement de colonne de direc-
tion dans le chapitre Direction)
• À l’aide d’un petit burin à métaux [A] ou d’un poinçon,
dévissez les boulons à six lobes.

• Coupez la courroie [A].


• Déposezlesl’antenne
Enlevez vis [B].
• [D] et le cache [E]. [C] avec le couvercle en caoutchouc
○Tirez les parties inférieures [F] du cache pour les sortir
afin de dégager les projections [G] du contacteur d’allu-
mage.

• Serrez un nouveau boulon à six lobes [A], jusqu’à ce que


la tête du boulon [B] se casse [C].
• Acheminez les fils correctement (voir la section Achemi-
nement des câbles, fils et flexibles au chapitre Annexe).

Remplacement de l’amplificateur d’antidémarrage élec-


tronique
• Déposez :
Carénage supérieur (voir la section Dépose du carénage
supérieur au chapitre Cadre).
Boulons [A] et support de durite de frein [B]
Support [C]
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-135
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Déposez :
Connecteur [A] (débrancher)
Boulon [B] et support [C]
Amplificateur d’antidémarrage [D]

• Lors du montage du support [A], mettez la saillie en


contact [B] avec le support [C].

Remplacement de l’UCE (Unité de commande électro-


nique) (pour les modèles avec antidémarrage)
REMARQUE
Ne laissez jamais tomber l’UCE, surtout pas sur une
surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

NOTE
○Pour les modèles avec plaques de garde, remplacez
l’UCE par la méthode décrite ci-dessous.
○Pour les modèles sans plaque de garde, reportez-vous
à la section UCE du chapitre Circuit d’alimentation
(DFI).

• Déposez :
Selle arrière (voir la section Dépose de selle arrière au
chapitre Cadre)
Porte-selle gauche (voir Dépose du porte-selle dans le
chapitre Cadre)
Boulons [A] et support de selle arrière [B]
16-136 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Déposez :
Boîte à relais [A]
Protection [B]

• Àretirez
l’aide d’un petit burin [A] ou d’un autre outil adéquat,
les vis.

• Retirez le carter supérieur [A] et le carter inférieur [B].

• Débranchez le connecteur [A].


• Déposez l’UCE [B].

• Branchez les connecteurs à l’UCE.


• Montez les carters inférieur et supérieur [A] sur l’UCE.
REMARQUE
Ne pincez pas les câbles.

• Serrez les nouvelles vis [B] et utilisez des vis Kawasaki


authentiques dont les filets sont revêtus d’un agent de
blocage.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-137
Dispositif d’antidémarrage (modèles équipés), modèles ZR750LB/MB –

• Reposez les plaquettes [A] sur le carter comme illustré


sur la figure.

Tableau des pièces associées à remplacer aussi sur


l’antidémarrage électrique après enregistrement
Pièce défectueuse ou égarée
Contac-
Clés de Amplifi-
teur d’al- Antenne UCE
contact cateur
lumage
* Clé de
contact • ○
Contac-
teur d’al-
lumage

Antenne

Amplifi-
cateur •
UCE ○ •
* Pièces à remplacer

• Pièces principales à remplacer


Autres pièces qu’il est indispensable de remplacer
○ en même temps

Contrôle du système d’antidémarrage


électronique
• Voir la section "Amplificateur d’antidémarrage électro-
nique" et "Détection de clé non enregistrée" au chapitre
"Circuit d’alimentation (DFI)".
16-138 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Antenne d’antidémarrage électronique (modèles équipés)
Circuit de l’antidémarrage électronique

1. Boîtier à fusibles 2
2. Fusible d’allumage 10 A
3. Fusible d’UCE 10 A
4. Masse du cadre
5. Masse du compteur
6. Antenne d’antidémarrage électronique
7. Amplificateur d’antidémarrage électronique
8. UCE
9. Contacteur d’allumage
10. Compteur multifonction
11. Témoin indicateur d’avertissement de pression d’huile/FI/d’antidémarrage (DEL)
12. Boîte à relais
13. Relais principal d’UCE
14. Joint d’étanchéité B
15. Fusible principal 30 A
16. Batterie 12 V 8 Ah
17. Joint d’étanchéité C
18. Connecteur du système de diagnostic Kawasaki
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-139
Contacteurs et capteurs
Contrôle de synchronisation du feu stop
• Voir la section "Contrôle du fonctionnement des contac-
teurs de feu stop" au chapitre "Entretien périodique".
Réglage de synchronisation du feu stop
• Voir la section "Contrôle du fonctionnement des contac-
teurs de feu stop" au chapitre "Entretien périodique".
Contrôle des contacteurs
• Àconnexions
l’aide d’un testeur manuel, vérifiez que seules les
reprises dans le tableau présentent une
continuité (environ 0 ohm).
○Pour les contacteurs de guidon et le contacteur d’allu-
mage, reportez-vous aux tableaux de la section "Schéma
de câblage".
Si un contacteur est en circuit ouvert ou en court-circuit,
réparez-le ou remplacez-le.
Outil spécial - Testeur manuel: 57001-1394
Connexions au contacteur de feu stop arrière

Connexions de contacteur de béquille

Connexions du contacteur de point mort

Connexions au contacteur de pression d’huile*

*: Le circuit de lubrification du moteur est en bon état.


16-140 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Contacteurs et capteurs
Contrôle du capteur de température d’eau
• Déposez le capteur de température d’eau (voir la section
"Dépose / Pose du capteur de température d’eau" au cha-
pitre "Circuit d’alimentation DFI").
• Suspendre le capteur [A] dans un récipient d’huile de li-
quide de refroidissement de façon à submerger la partie
filetée.
• Suspendre un thermomètre de précision [B] en plaçant sa
partie thermosensible [C] à une profondeur plus ou moins
semblable à la profondeur d’immersion du contacteur.
NOTE
○Le capteur et le thermomètre ne doivent toucher ni les
parois, ni le fond du récipient.

• Placez le récipient sur une source de chaleur et augmen-


tez progressivement la température du liquide de refroi-
dissement tout en agitant doucement le liquide.
•À l’aide du testeur manuel, mesurez la résistance interne
du contacteur.
○Le capteur envoie des signaux électriques à l’UCE et à
la jauge de température de liquide de refroidissement du
compteur.
○Mesurez la résistance entre les bornes et le corps (pour
la jauge) aux températures indiquées dans le tableau.
Si le testeur manuel n’affiche pas les valeurs spécifiées,
remplacez le capteur.
Capteur de température d’eau
Résistance de l’UCE [D]
Résistance (kΩ)
Température
(Borne [1] - [3])
+ 0,155
20°C 2,46
– 0,143
80°C 0,32 ±0,011
110°C 0,1426 ±0,0041

Résistance pour la jauge de température d’eau [E]


Résistance (Ω)
Température
(Borne [2] - Corps)
50°C 210 ±40
120°C 21,2 ±1,5

Dépose du capteur de vitesse


REMARQUE
Ne jamais laisser tomber le capteur, spécialement
sur une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Tuyau d’eau (voir la section Dépose de carter d’alterna-
teur)
Flexible d’eau (voir la section Dépose de démarreur)
Connecteur [A]
Boulon de capteur de vitesse [B]
Capteur de vitesse [C]
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-141
Contacteurs et capteurs
Pose du capteur de vitesse
• Appliquez de la graisse sur le joint torique [A] du capteur
de vitesse [B].
• Serrez :
Couple de serrage -
Boulon de capteur de vitesse : 12 N·m (1,2 m·kgf)
• Montez les pièces déposées (voir les chapitres corres-
pondants).

Contrôle du capteur de vitesse


• Voir la section "Contrôle du capteur de vitesse" au cha-
pitre "Circuit d’alimentation (DFI)".
Dépose du capteur d’oxygène (modèles équipés)
REMARQUE
Ne jamais laisser tomber le capteur, spécialement
sur une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

REMARQUE
Il ne faut pas tirer sur, tordre ou recourber le
conducteur du capteur d’oxygène. Cela pourrait
rompre la continuité électrique.

• Déposez :
Protection de cadre droite (voir Dépose de la protection
de cadre dans le chapitre Cadre)
Boulon [A] et support de connecteur

• Débranchez
[A].
le connecteur de câble du capteur d’oxygène

• Dégagez le câble du collier [A].


• Déposez le capteur d’oxygène [B].
16-142 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Contacteurs et capteurs
Pose du capteur d’oxygène (modèles équipés)
REMARQUE
Ne jamais laisser tomber le capteur d’oxygène [A],
spécialement sur une surface dure. Un choc de ce
genre peut l’endommager. Ne pas toucher la pièce
détectrice [B] ni les trou de filtre [C] du capteur pour
éviter tout contact d’huile. La graisse de la peau
suffit à dégrader les performances du capteur.

• Serrez :
Couple de serrage -
Capteur d’oxygène : 44,1 N·m (4,50 m·kgf)
• Acheminez les fils des capteurs correctement (voir la sec-
tion "Acheminement des câbles, fils et flexibles" au cha-
pitre "Annexe").
Contrôle du capteur d’oxygène (modèles équipés)
• Voir la section "Contrôle des capteurs d’oxygène" au cha-
pitre "Circuit d’alimentation (DFI)".
Contrôle du capteur de niveau de carburant
• Déposez : (autres que modèles Brésil)
Réservoir de carburant (voir la section "Dépose du ré-
servoir de carburant" au chapitre "Circuit d’alimentation
(DFI)")
Colliers [A] (ouvert)
Boulons [B]
Capteur de niveau de carburant [C]

• Déposez : (Brésil)
Réservoir de carburant
Colliers [A] (ouvert)
Colliers [B] (ouvert)
Boulons [C]
Capteur de niveau de carburant [D]
• Le collier [A] ne s’installe que sur le modèle Brésil.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-143
Contacteurs et capteurs

• Attachez le conducteur du capteur de niveau de carburant


comme indiqué sur l’illustration.

• Vérifiez que le flotteur est libre de bouger de bas en haut


sans grippage. Il doit pouvoir descendre de son propre
poids.
Si le mouvement du flotteur n’est pas libre, remplacez le
capteur.
Flotteur en position plein [A]
Flotteur en position vide [B]
Butées de bras de flotteur [C]

• Àentre
l’aide du testeur manuel [A], mesurez la résistance
les bornes du connecteur de câbles de capteur de
niveau de carburant [B].
Outil spécial - Testeur manuel: 57001-1394
Si les valeurs mesurées au testeur ne sont pas
conformes, ou si elles ne varient pas en continu en
fonction de la position du flotteur, remplacez le capteur.
Résistance du capteur de niveau de carburant
Autres que modèles Brésil
Moteur Nº – ZR750JE095973
Standard: Position "plein" : 6 à 10 Ω
Position "vide" : 90 à 100 Ω
Moteur Nº ZR750JE095973 –
Standard: Position "plein" : 9 à 13 Ω
Position "vide" : 90 à 100 Ω
Brésil
Standard: Position "plein" : 9,6 à 12,4 Ω
Position "vide" : 222 à 228 Ω

• Montez un nouveau joint [A] sur le capteur de niveau de


carburant comme indiqué sur la figure.
Creux [B]
Avant [C]
• Appliquez un agent de blocage non permanent sur les
filets des boulons du capteur de niveau de carburant, et
serrez-les.
Couple de serrage -
Boulons du capteur de niveau de carburant : 6,9
N·m (0,70 m·kgf)
16-144 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Boîte à relais
La boîte à relais [A] renferme des relais et des diodes. On
ne peut déposer ces relais et ces diodes.

Dépose de la boîte à relais


REMARQUE
Ne laissez jamais tomber le boîtier de relais, spécia-
lement sur une surface dure.
Un choc de ce genre peut l’endommager.

• Déposez :
Porte-selle gauche (voir Dépose du porte-selle dans le
chapitre Cadre)
Boulons de support de selle arrière [A]
Support de selle arrière [B]

• Déposez :
Connecteurs [A] (déconnecter)
Boîte à relais [B]

Contrôle des circuits de relais


• Déposez la boîte à relais (voir la section "Dépose de la
boîte à relais").
• Contrôler la conductivité des bornes numérotées sui-
vantes en connectant le testeur manuel et une batterie
12 V au boîtier de relais comme indiqué (voir Circuit
interne du boîtier de relais dans cette section).
Si le testeur ne donne pas les valeurs spécifiées, rempla-
cez la boîte à relais.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-145
Boîte à relais
Contrôle du circuit des relais (la batterie étant débranchée)
Connexion du Lecture du testeur
testeur (Ω)
Relais de phare 1-3 ∞
Relais principal 7-6 ∞
d’UCE 4-5 Autre que ∞*
Relais de pompe à 7-8 ∞
carburant 9-10 Autre que ∞*
Relais de circuit de 11-16 ∞
démarreur 11-12 ∞
17-20 ∞
Relais de ventilateur
18-19 Autre que ∞*
*: La valeur réelle varie en fonction du testeur manuel
utilisé.

Contrôle du circuit des relais (la batterie étant connectée)


Connexion de
Connexion Lecture du
la batterie
du testeur testeur (Ω)
(+) (–)
Relais principal 2-11 1-3 0
d’UCE 4-5 7-6 0
Relais de pompe
9-10 7-8 0
à carburant
Relais de
18-19 17-20 0
ventilateur

Connexion du
Connexion
testeur Lecture du
de la batterie
Plage 25 V CC testeur (V)
(+) (–)
(+) (–)
Relais de
Tension de
circuit de 16-12 11-12
batterie
démarreur
(+): Faites contact avec le conducteur plus.
(–): Faites contact avec le conducteur moins.
16-146 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Boîte à relais
Contrôle du circuit des diodes
• Déposez la boîte à relais (voir la section "Dépose de la
boîte à relais").
• Vérifiez la conductivité des paires de bornes suivantes
(voir la section "Circuit interne de la boîte à relais").
Contrôle du circuit des diodes
Connexion du 1-11, 2-11, 12-13, 12-15, 12-16, 13-14,
testeur 13-15
La résistance doit être faible dans un sens, et plus de
dix fois plus forte dans l’autre sens. Si une des diodes
présente une résistance faible ou élevée dans les deux
sens, la diode est défectueuse et la boîte à relais doit être
remplacée.
NOTE
○La valeur réelle mesurée varie en fonction du testeur
utilisé et de chaque diode mais, de manière générale,
la valeur la plus basse doit se situer entre zéro et la
moitié de l’échelle.

Circuit interne de la boîte à relais

A : Relais de phare
B : Relais principal d’UCE
C : Relais de pompe à carburant
D : Relais de circuit de démarreur
E : Relais de ventilateur
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16-147
Fusible
Dépose du fusible principal 30 A
• Déposez :
Support de selle arrière (voir la section Dépose du boîtier
de relais)
Connecteur de fusible principal 30 A [A] (débrancher)

• À[A]l’aide d’une pince à becs fins, retirez le fusible principal


du relais de démarreur.

Dépose des fusibles de la boîte à fusibles


• Déposez la selle (voir la section Dépose de selle avant/ar-
rière au chapitre Cadre).
• Déverrouillez le crochet [A] pour lever le couvercle [B].
Boîtier à fusibles 1 [C] (avant)

• Déverrouillez le crochet [A] pour lever le couvercle [B].


Boîtier à fusibles 2 [C] (arrière)

• Àfusibles
l’aide d’une pince à becs fins, retirez à la verticale les
[A] de la boîte à fusibles.
16-148 CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Fusible
Dépose de fusible d’UCE 10 A
• Déposez la selle arrière (voir la section Dépose de selle
arrière au chapitre Cadre)
• Déverrouillez le crochet pour soulever le couvercle [A].
• Sortez le fusible d’UCE [B] du boîtier à fusibles 2.

Pose des fusibles


• Sile circuit
un fusible saute en cours de fonctionnement, vérifiez
électrique pour en déterminer la cause et rem-
placez-le par un fusible d’ampérage identique.
• Reposez les fusibles dans la boîte à fusibles dans leur
position d’origine, comme indiqué sur le couvercle.
Contrôle des fusibles
• Déposez le fusible (voir la section "Dépose du fusible prin-
cipal 30 A / de la boîte à fusibles / du fusible d’UCE 10 A).
• Inspectez l’élément fusible.
S’il est fondu, remplacez le fusible. Avant de remplacer
un fusible fondu, contrôlez toujours l’ampérage du circuit
concerné. Si l’ampérage est égal ou supérieur à la valeur
nominale du fusible, vérifiez que le faisceau de câblage
et les composants associés ne présentent pas de court
-circuit.
Corps [A]
Élément fusible [B]
Bornes [C]
Élément fondu [D]
REMARQUE
Lorsque vous remplacez un fusible, veillez à utili-
ser un nouveau fusible d’ampérage adéquat pour
le circuit concerné. L’utilisation d’un fusible d’un
ampérage supérieur peut endommager le câblage
et les composants.
ANNEXE 17-1

Annexe
TABLE DES MATIÈRES
Acheminement des câbles, fils et flexibles ............................................................................. 17-2
Guide de dépistage des pannes............................................................................................. 17-64

17
17-2 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-3
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Vue de A
2. Vue de B
3. Après montage de la plaque isolante thermique en caoutchouc, acheminez le câble de moteur
de ventilateur de radiateur sous le rivet du côté gauche.
4. Acheminez le tuyau de vase d’expansion et le faisceau principal dans le collier de serrage.
5. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du vase d’expansion au raccord)
6. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord)
7. Installez le collier de serrage de sorte que le tenon du collier soit tourné vers l’extérieur du
cadre comme illustré sur la figure.
8. Tuyau de vase d’expansion
9. Montez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du vase d’expansion au raccord) de sorte
que la peinture blanche sur le flexible soit orientée vers le haut.
10. Relais de clignotants
11. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du vase d’expansion au raccord) en
veillant à ce qu’il ne touche pas le relais de clignotant comme indiqué sur la figure.
12. Garniture (montez la garniture sur le support de boîtier à fusibles.)
13. Garde-boue avant
14. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) (Après montage du flexible de trop
-plein de vase d’expansion (du vase d’expansion au raccord), insérez le flexible de trop-plein
de vase d’expansion (du raccord) entre le garde-boue arrière et la garniture.)
15. Montez le raccord dans la position indiquée sur la figure.
16. Boîtier à fusibles 2
17. Maintenez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) comme indiqué sur la
figure.
18. Tendez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord).
19. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord)
20. Faisceau principal
21. Vue du côté supérieur
22. Installez le collier de serrage de sorte que le tenon du collier soit tourné vers la gauche du
cadre comme illustré sur la figure.
23. Boîtier de thermostat
24. Durite d’eau
25. Flexible de radiateur
26. Radiateur
27. Faisceau principal
28. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) à l’extérieur du câble de
volet d’échappement.
29. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) à l’extérieur du garde
-boue arrière.
30. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) sous le faisceau principal
comme indiqué sur la figure.
31. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord)
32. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) derrière le support du
cadre.
33. Acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) vers l’avant du raccord
transversal de cadre comme indiqué sur la figure.
34. Collier de serrage (acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) dans
le collier de serrage.)
17-4 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-5
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Vue de A
2. Flexible de radiateur (du boîtier de thermostat au radiateur)
3. Alignez la peinture blanche du flexible de radiateur (du boîtier de thermostat au radiateur)
avec la projection du boîtier de thermostat.
4. Alignez la peinture blanche du flexible d’eau (de la culasse au boîtier du thermostat) et la
nervure du boîtier de thermostat.
5. Collier
6. Flexible d’eau (de la culasse au boîtier de thermostat)
7. Collier de serrage (montez le collier de serrage de sorte que la tête du boulon soit orientée
vers la droite comme indiqué sur la figure.)
8. Colliers
9. Flexible d’eau (de la pompe à eau au cylindre)
10. Côté supérieur
11. Flexible de radiateur (du radiateur à la pompe à eau)
12. Alignez la peinture blanche du flexible de radiateur (du radiateur à la pompe à eau) avec la
projection du tuyau d’eau.
13. Radiateur
14. Installez le collier comme indiqué sur la figure.
15. Montez le collier de serrage dans l’angle indiqué sur la figure.
16. 30 à 45°
17. Vue de B
18. Avant
19. 30 à 40°
20. Vue de C
21. Câble de moteur de ventilateur de radiateur
22. Flexible de soupape de commutation d’injection d’air secondaire (de la soupape de commu-
tation d’injection d’air secondaire au boîtier de filtre à air)
23. Câble du capteur de position de l’arbre à cames (acheminez le câble du capteur de position
d’arbre à cames sous le support.)
24. Support (montez la plaque isolante thermique en caoutchouc depuis l’avant au moyen des
rivets.
25. Flexible de radiateur (du boîtier de thermostat au radiateur)
26. Soupape de commutation d’injection d’air secondaire
27. Couvercle de soupape d’aspiration d’air droit
28. Acheminez le câble de soupape de commutation d’injection d’air sur le flexible de soupape de
commutation d’injection d’air (de la soupape de commutation d’injection d’air au couvercle de
soupape d’aspiration d’air droit).
29. Faisceau de capuchon-bobine
30. Flexible d’eau (de la culasse au boîtier de thermostat)
31. Flexible de dépression
32. Câbles d’accélérateur
33. Colliers
34. Câble de contacteur de pression d’huile/capteur de position de vilebrequin
35. Montez le joint en caoutchouc et vérifiez que le tube est en contact avec le joint en caoutchouc.
17-6 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles

1. Peinture blanche
2. Flexible de soupape de commutation d’injection d’air secondaire (de la soupape de commu-
tation d’injection d’air secondaire au boîtier de filtre à air)
3. Capteur de température d’air d’admission
4. Collier
5. Collier
6. Faisceau principal (papillon principal et câbles de capteur de papillon secondaire)
7. Illustré en A (pliez le collier de serrage comme indiqué sur la figure. Ne touchez pas le faisceau
principal (papillon principal et câbles de capteur de papillon secondaire) dans le coin du collier
de serrage.)
8. Boîtier de filtre à air
9. Installez le collier comme indiqué sur la figure.
10. Acheminez le câble de moteur de démarreur vers la droite du tuyau de reniflard.
11. Maintenez les câbles de contacteur de point mort, de contacteur de béquille et d’alternateur.
12. Vue avant
ANNEXE 17-7
Acheminement des câbles, fils et flexibles

1. Maintenez le flexible de vidange de réservoir de carburant avec le collier de serrage sur le


côté gauche du réservoir de carburant.
2. Acheminez le flexible de vidange de réservoir de carburant entre le boîtier de filtre à air et le
cadre.
3. Flexible de vidange de filtre à air
4. Flexible de vidange de réservoir de carburant
5. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (acheminez le flexible de trop-plein de vase d’ex-
pansion (du raccord) dans le collier de serrage inférieur en forme de boucle comme indiqué
sur la figure.)
6. Côté gauche du bras oscillant
17-8 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-9
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Insérez le connecteur de câble d’alternateur dans la protection de cadre gauche et le sous
-cadre gauche.
2. Protection de cadre gauche
3. Sous-cadre gauche
4. Acheminez le câble d’alternateur sur le raccord transversal de cadre.
5. Raccord transversal de cadre
6. Connecteur de câble de contacteur de béquille
7. Collier de serrage (maintenez les câbles de contacteur de béquille, de contacteur de point
mort et d’alternateur.)
8. Collier de serrage (maintenez les câbles de contacteur de béquille et de contacteur de point
mort.)
9. Fil du contacteur de point mort
10. Faisceau du contacteur de béquille
11. Collier de serrage (maintenez le câble de contacteur de béquille).
12. Collier (attachez le câble d’alternateur.)
13. Tuyau d’eau (de la pompe à eau au cylindre)
14. Acheminez le câble d’alternateur entre le tuyau d’eau (de la pompe à eau au cylindre) et le
carter comme indiqué sur la figure.
15. Support de tuyau d’eau (de la pompe à eau au cylindre)
16. Acheminez les câbles de contacteur de béquille et de contacteur de point mort vers le support
du tuyau d’eau (de la pompe à eau au cylindre).
17-10 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-11
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Raccord transversal de cadre
2. Acheminez le câble de moteur de démarreur et le câble négatif de la batterie sous le raccord
transversal de cadre.
3. Raccord transversal de cadre
4. Acheminez le câble de contacteur de béquille sous le raccord transversal de cadre.
5. Carter d’huile
17-12 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-13
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Flexible de soupape de commutation d’injection d’air secondaire (de la soupape de commu-
tation d’injection d’air secondaire au boîtier de filtre à air)
2. Connecteur du conducteur de l’actionneur de papillon auxiliaire
3. Acheminez les câbles d’actionneur de papillon secondaire et d’injecteur de carburant sous le
flexible de soupape de commutation d’injection d’air (de la soupape de commutation d’injec-
tion d’air au boîtier de filtre à air).
4. Connecteur d’injecteur de carburant
5. Maintenez l’avant au point d’échange du câble de capteur de température d’air d’admission.
6. Courroie (maintenez le faisceau principal et le cadre comme indiqué sur la figure.)
7. Insérez la courroie dans le coin du cadre comme indiqué sur la figure.
8. Courroie (insérez la courroie dans l’orifice du support d’actionneur de volet d’échappement.)
9. Acheminez les câbles de capteur d’actionneur de volet d’échappement hors du faisceau prin-
cipal.
10. Courroie (maintenez le faisceau principal et le support d’actionneur de volet d’échappement
comme indiqué sur la figure. Acheminez le faisceau principal sur le flexible de trop-plein de
vase d’expansion (du raccord).)
11. Flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord)
17-14 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-15
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Insérez le connecteur du câble de contacteur de feu stop arrière dans la protection latérale
secondaire droite.
2. Insérez le connecteur du câble de capteur de rotation de la roue arrière dans la protection de
cadre droite.
3. Cache-poussière
4. Câble d’ouverture de volet d’échappement (blanc)
5. Câble de fermeture de volet d’échappement (noir)
6. Cache-poussière
7. Vue de A
8. Redresseur/régulateur
9. Support de carter droit
10. Collier
11. Câble du capteur d’oxygène
12. Bossage du carter
13. Ne pincez pas le câble de capteur d’oxygène entre le moteur et le cadre (acheminez le câble
de capteur d’oxygène vers le bossage du carter.).
14. Placez le connecteur du fil du capteur de rotation de la roue arrière à l’intérieur du contacteur
de feu stop de frein arrière. (Modèles ZR750LB/MB récents –)
17-16 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-17
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Connecteur de câble du capteur d’oxygène
2. Connecteur de câble de contacteur de pression d’huile/capteur de position de vilebrequin
3. Montez les connecteurs des câbles de capteur d’oxygène et de contacteur de pression
d’huile/capteur de position de vilebrequin sur le support.
4. Acheminer le câble du capteur de position du vilebrequin et du contacteur de pression d’huile
sur l’extérieur du câble du capteur d’oxygène.
5. Après installation des connecteurs sur le support, serrez le boulon sur le support et le sous
-cadre.
6. Acheminez le câble de capteur de niveau de carburant dans le flexible de vase d’expansion.
Acheminez le câble de capteur de niveau de carburant dans le flexible de vase d’expansion
et les flexibles vert et blanc (modèle californien).
Acheminez le câble de capteur de niveau de carburant dans le flexible de vase d’expansion
et hors des canalisations de frein (modèles équipés d’un ABS).
7. Acheminez le faisceau principal (vers le capteur de position de papillon principal et le capteur
de position de papillon secondaire) sous le flexible de vase d’expansion.
Acheminez le faisceau principal (vers le capteur de position de papillon principal et le capteur
de position de papillon secondaire) sous le flexible de vase d’expansion et les flexibles vert et
blanc (modèle californien).
Acheminez le faisceau principal (vers le capteur de position de papillon principal et le capteur
de position de papillon secondaire) sous le flexible de vase d’expansion et les canalisations
de frein (modèles équipés d’un ABS).
8. Connecteur de conducteur du capteur de position de papillon principal
9. Acheminez le câble de capteur de papillon principal dans le câble de capteur de papillon se-
condaire.
10. Connecteur du faisceau du capteur de papillon auxiliaire des gaz
11. Connecteur de câble du capteur de niveau de carburant
12. Lors de la pose d’un collier sur le faisceau principal (vers le capteur de position de papillon
principal et le capteur de position de papillon secondaire), n’étirez pas le faisceau principal.
13. Canalisations de frein (modèles équipés d’un ABS)
14. Tuyau de vase d’expansion
17-18 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-19
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble de clignotant avant gauche (acheminez les câbles de clignotant avant gauche et droit
dans le support de carénage).
2. Acheminez le câble de klaxon dans le flexible de radiateur.
3. Conducteur d’avertisseur
4. Acheminez le câble de klaxon hors du sous-cadre.
17-20 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-21
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Flexible de sortie de carburant
2. Acheminez le câble de pompe à carburant hors du flexible de sortie de carburant.
3. Connecteur du conducteur de pompe de carburant
4. Fond du réservoir de carburant
5. Montez le flexible d’admission de carburant de sorte que le côté portant le repère blanc soit
orienté vers le tuyau de sortie du réservoir de carburant.
6. Flexible d’admission de carburant
7. Tube du capteur de pression d’air d’admission
8. Acheminer le tube du capteur de pression d’air d’admission sur l’avant du câble de masse du
cadre.
9. Câble de mise à la masse du compteur
10. Capteur de température d’eau
11. Connecteur du câble du capteur de pression d’air d’admission
12. Acheminez le câble de masse du cadre sur le capteur de pression d’air d’admission.
13. Connecteur de conducteur du capteur de position d’arbre à cames
14. Câble de masse du cadre
17-22 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-23
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Insérez le couvercle en caoutchouc dans le cadre comme indiqué sur la figure.
2. Acheminez les câbles des gaz sous l’antenne d’antidémarrage et les câbles de bobine de
bougie.
3. Acheminez l’antenne d’antidémarrage, le contacteur d’allumage et les câbles du moteur de
ventilateur de radiateur sous le côté gauche du boîtier de thermostat et sur le faisceau princi-
pal.
4. Faisceau principal
5. Vers l’antenne d’antidémarrage, le contacteur d’allumage et le moteur de ventilateur de radia-
teur
6. Acheminez le câble d’embrayage sur le câble de bobine de bougie. [ZR750L7/L8 (Cadre Nº
– 034231)/LC/M7 –]
7. Câble de bobine de bougie
8. Boîtier de thermostat
9. Acheminez le câble de klaxon sous le flexible de radiateur (du boîtier de thermostat au radia-
teur).
17-24 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-25
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Raccord transversal de cadre
2. Support de réservoir de carburant
3. Acheminez le câble d’unité hydraulique de l’ABS sous le support de réservoir de carburant et
le raccord transversal de cadre.
4. Acheminez le faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1) sous le support de réservoir de
carburant et le raccord transversal de cadre.
5. Boîtier à fusibles 1
6. Insérez le connecteur du système d’auto-diagnostic de l’ABS Kawasaki sous le boîtier à fu-
sibles 1.
7. Faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1)
8. Modèles équipés d’un ABS
17-26 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-27
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1)
2. Acheminez le faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1) sur le cadre.
3. Maintenez le faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1) et le flexible de vase d’expansion.
4. Acheminez le faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 1) sous le cadre et sur le flexible de
vase d’expansion.
5. Boîtier à fusibles 1
17-28 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-29
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Relais de clignotant (positionnez le câble de relais de clignotant dans le côté inférieur.)
2. Boîtier à fusibles 2
3. Connecteur de câble de feu arrière/stop (DEL)
4. Connecteur de l’antidémarrage électronique / système de diagnostic Kawasaki
5. Acheminez le câble de feu arrière/stop (DEL) sur le flexible de trop-plein de vase d’expansion
(du raccord).
6. Capteur d’inclinaison du véhicule
7. Acheminez les câbles de feu de plaque d’immatriculation et de clignotant arrière droit et
gauche vers l’extérieur du cadre.
8. Acheminez les connecteurs de câble de feu de plaque d’immatriculation et de clignotant ar-
rière droit et gauche sur le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord).
9. Câble du boîtier de relais
10. Capteur de pression atmosphérique
11. Dans cette position, acheminez le flexible de trop-plein de vase d’expansion (du raccord) sous
le faisceau principal comme indiqué sur la figure.
12. Connecteur de câble de batterie positif (modèles équipés d’un ABS)
13. Connecteur du câble de mise à la masse
14. Relais de démarreur
15. N’acheminez pas le câble de feu arrière/stop (DEL) vers le côté inférieur du capteur d’inclinai-
son de la moto.
16. Acheminez le connecteur de câble d’UCE (34 broches) sous le connecteur de câble d’UCE
(26 broches).
17. N’acheminez pas le faisceau principal (vers le boîtier à fusibles 2) vers le côté inférieur du
capteur d’inclinaison de la moto.
18. Fils de feu arrière/feu stop (LED) [modèles ZR750LB/MB récents –]
17-30 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-31
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Connecteur du câble de mise à la masse
2. Connecteur de câble de batterie positif
3. Câble positif de batterie
4. Câble négatif de batterie
5. Acheminez le câble négatif de la batterie et le câble de moteur de démarreur dans le collier
de serrage.
6. Acheminez le câble négatif de la batterie et le câble de moteur de démarreur à l’extérieur de
la durite de frein.
17-32 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-33
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble de verrouillage de selle arrière
2. Acheminez le câble de verrouillage de selle arrière sous le support de selle avant.
3. Câbles de verrouillage de selle arrière
4. Support
5. Acheminez le flexible de vase d’expansion dans le support.
6. Acheminez le câble de verrouillage de selle arrière à l’extérieur du flexible de vase d’expan-
sion.
17-34 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-35
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble de verrouillage de selle arrière
2. Câble de clignotant arrière droit
3. Après insertion des amortisseurs dans les supports, acheminez les câbles de clignotant droit
et gauche dans les amortisseurs.
4. Câble de clignotant arrière gauche
17-36 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-37
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Collier de serrage (installez le collier à l’aide de la vis de fixation du compteur and maintenez
les câbles de boîtier de contacteur droit et gauche.)
2. Connecteur de conducteur du boîtier de contacteur gauche
3. Placez le connecteur de fil de boîtier de contacteur gauche dans le collier.
4. Collier de serrage (installez le collier à l’aide de la vis de fixation du compteur and maintenez
les câbles de boîtier de contacteur droit et gauche.)
5. Placez les câbles droit et gauche le plus possible au centre du cadre et fixez-les.
6. Placez le connecteur du câble de clignotant avant gauche sur le côté supérieur du collier.
7. Collier de serrage (maintenez le câble de clignotant)
8. Acheminez le câble de clignotant avant gauche à l’arrière du support de carénage.
9. Acheminez le câble du compteur à côté de l’amplificateur d’antidémarrage.
10. Vers le phare
11. Câble de clignotant avant droit
12. Connecteur de câble de capteur de rotation de roue avant (modèles équipés d’un ABS)
13. Collier de serrage (maintenez le câble de clignotant et le câble de capteur de rotation de la
roue)
14. Acheminez les câbles d’accélérateur sous le câble du boîtier de contacteur droit.
15. Câble d’amplificateur d’antidémarrage
16. Connecteur de câble de feu de position gauche
17. Vers le faisceau principal
18. Connecteur de câble de feu de position droit
19. Bande verte
20. Phare (feux de route et de croisement)
21. Phare (feu de route)
17-38 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-39
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble d’embrayage
2. Faisceau principal
3. Câbles de contacteur d’allumage et d’antenne d’antidémarrage
4. Câbles d’accélérateur
5. Depuis le tube de direction, acheminez les câbles d’embrayage, de contacteur d’allumage,
d’antenne d’antidémarrage et des gaz ainsi que le faisceau principal. [modèles ZR750L7 an-
ciens – LB/modèles M7 anciens – MB]
Depuis le tube de direction, faites passer les conducteurs de contacteur d’allumage et d’an-
tenne d’antidémarrage, puis les câbles des gaz, le câble d’embrayage et le faisceau principal.
[Modèles ZR750LB/MB récents –]
6. Depuis le côté supérieur du châssis, acheminez les câbles d’embrayage, de contacteur d’al-
lumage, d’antenne d’antidémarrage et des gaz ainsi que le faisceau principal. [ZR750L7/L8
(Cadre N° – 034231)/M7 –]
7. Collier de serrage (maintenez le câble d’embrayage et le câble de boîtier de contacteur gauche
depuis l’arrière du châssis.)
8. Faisceau du boîtier de contacteur gauche
9. Bande (maintenez le faisceau principal et le câble d’embrayage dans la fourche avant. Placez
la bande à 20 mm de l’extrémité de la feuille de PVC du faisceau principal. [ZR750L7/L8
(Cadre N° – 034231)/M7 –]
10. Acheminez les conducteurs du contacteur d’allumage sous les câbles des gaz. [Modèles
ZR750LB/MB récents –]
11. Bande (Immobilisez le faisceau principal et le câble d’embrayage.) Placez la bande à hauteur
du ruban en PVC du faisceau principal. [Modèles ZR750LB/MB récents –]
17-40 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-41
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Câble d’embrayage
2. Acheminez le câble d’embrayage et le câble de boîtier de contacteur gauche dans le guide
du support de carénage supérieur. Acheminez le câble de boîtier de contacteur gauche vers
l’avant du câble d’embrayage. [ZR750L7/L8 (Cadre Nº – 034231)/LC/M7 –]
3. Faisceau du boîtier de contacteur gauche
4. Insérez le collier à l’arrière du châssis.
17-42 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-43
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Acheminez les câbles d’accélérateur sous le support de carénage supérieur.
2. Acheminez la durite de frein hors du guide du support de carénage supérieur.
3. Acheminez les câbles d’accélérateur et le câble de boîtier de contacteur droit dans le guide
du support de carénage supérieur.
4. Acheminez le câble de boîtier de contacteur gauche sur le support de carénage supérieur.
5. Acheminez le câble de boîtier de contacteur droit (côté faisceau principal) sur le support de
carénage supérieur.
6. Acheminez le câble de boîtier de contacteur droit (côté boîtier de commutateur) sous le sup-
port de carénage supérieur.
7. Acheminez le câble d’amplificateur d’antidémarrage sous le support de carénage supérieur.
8. Acheminez le câble de compteur sous le support de carénage supérieur.
9. Acheminez les conducteurs du contacteur d’allumage sous les câbles des gaz. [Modèles
ZR750LB/MB récents –]
17-44 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-45
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Acheminer le câble d’embrayage sur le côté droit du tube de direction et le faire passer entre
les tubes du cadre.
2. Durite d’eau
3. Acheminer le câble d’embrayage au dessus du câble de bobine de bougie et en dessous du
flexible d’eau.
17-46 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-47
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Acheminer le câble d’embrayage sur l’intérieur du faisceau principal et des câbles des gaz et
sur l’extérieur des câbles du contacteur d’allumage.
2. Faire passer le câble du phare sur l’amplificateur d’antidémarrage.
3. Vers le phare
4. Acheminer le câble d’embrayage sous le support du compteur.
17-48 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
ANNEXE 17-49
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Colliers
2. Durite de frein (du maître-cylindre avant vers l’étrier avant droit)
3. Durite de frein (de l’étrier avant droit vers l’étrier avant gauche)
4. Vue avant
5. Support
6. Durite de frein (du maître-cylindre arrière vers l’étrier arrière)
7. Colliers
8. Support de carénage supérieur
9. Collier
17-50 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-51
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Durite de frein (du maître-cylindre avant vers l’unité hydraulique de l’ABS)
2. Colliers
3. Canalisations de frein
4. Câble de capteur de rotation de la roue avant
5. Durite de frein (de l’étrier avant droit vers l’étrier avant gauche)
6. Vue avant
7. Vue arrière
8. Unité hydraulique de l’ABS
9. Durite de frein (de l’unité hydraulique de l’ABS vers l’étrier avant droit)
17-52 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-53
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Unité hydraulique de l’ABS
2. Colliers
3. Durite de frein (de l’unité hydraulique de l’ABS vers l’étrier arrière)
4. Câble de capteur de rotation de la roue arrière
5. Capteur de rotation de la roue arrière
17-54 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-55
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Colliers
2. Courroies
3. Vers le maître-cylindre arrière
4. Vers l’étrier arrière
5. Vers le maître-cylindre avant
6. Vers l’étrier avant droit
7. Unité hydraulique de l’ABS
8. Vue avant
9. Côté gauche
10. Côté droit
11. Vue du côté supérieur
12. Avant
13. Supports
17-56 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-57
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Colliers
2. Durite de frein (de l’unité hydraulique de l’ABS vers l’étrier avant droit)
3. Durite de frein (de l’étrier avant droit vers l’étrier avant gauche)
4. Colliers de serrage (maintenez la durite de frein (de l’étrier avant droit vers l’étrier avant
gauche) et le câble de capteur de rotation de la roue avant sur la bande blanche.)
17-58 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-59
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Acheminez la durite de frein (du maître-cylindre avant vers l’unité hydraulique de l’ABS) entre
le té de colonne de direction et le guide du support de carénage supérieur.
2. Colliers
3. Durite de frein (de l’unité hydraulique de l’ABS vers l’étrier avant droit)
4. Câble de capteur de rotation de la roue avant
5. Durite de frein (du maître-cylindre avant vers l’unité hydraulique de l’ABS)
6. Acheminez la durite de frein et le câble de capteur de rotation de la roue entre la colonne de
direction et le support de carénage supérieur.
17-60 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-61
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Colliers
2. Canalisation de frein
3. Repère à la peinture blanche
4. Repère à la peinture bleue
5. Support
6. Canalisation de frein
7. Flexibles de frein (repère à la peinture blanche)
8. Courroies
9. Œillets
10. Collier
11. Support
17-62 ANNEXE
Acheminement des câbles, fils et flexibles
Modèles équipés d’un ABS
ANNEXE 17-63
Acheminement des câbles, fils et flexibles
1. Support
2. Canalisation de frein (un repère peint en blanc)
3. Colliers
4. Flexible de frein (deux repères peints en bleu)
5. Flexible de frein (deux repères peints en blanc)
6. Œillets
7. Courroies
8. Canalisation de frein (deux repères peints en blanc)
9. Canalisation de frein (un repère peint en bleu)
10. Canalisation de frein (deux repères peints en bleu)
11. Unité hydraulique de l’ABS
12. Colliers de serrage (maintenez la durite de frein (de l’unité hydraulique de l’ABS vers l’étrier
arrière) et le câble de capteur de rotation de la roue arrière sur la bande blanche.)
13. Câble de capteur de rotation de la roue arrière
17-64 ANNEXE
Guide de dépistage des pannes
NOTE Pas d’étincelle ; étincelle faible :
○Pour la plupart des pannes de l’alimentation Le capteur d’inclinaison du véhicule (DFI) a
DFI, consultez le guide de dépistage des déclenché
pannes du chapitre "Circuit d’alimentation". Contacteur d’allumage pas positionné sur
○Ceci ne constitue pas une liste exhaustive ON
de toutes les causes possibles de chaque Coupe-circuit du moteur positionné sur
problème présenté. Il s’agit simplement OFF
d’un guide de base destiné à faciliter la Levier d’embrayage pas actionné ou boîte
résolution de certains des problèmes les pas au point mort
plus fréquents. Tension de batterie faible
Problème au niveau de l’antidémarrage
Le moteur ne démarre pas, difficulté
électronique
de démarrage :
Bougie d’allumage sale, cassée, ou écarte-
Le démarreur ne tourne pas :
ment mal réglé
Les contacteurs d’allumage et d’arrêt mo-
Bougie d’allumage incorrecte
teur ne sont pas positionnés sur ON
Court-circuit ou mauvais contact aux capu-
Problème de contacteur d’interdiction du
chons-bobines
démarreur ou de contacteur de point mort
Problème de capuchon-bobine
Problème de démarreur
Problème d’UCE
Tension de batterie faible
Problème de capteur de position d’arbre à
Pas de contact ou dysfonctionnement de
cames
relais de démarreur
Problème au niveau du contacteur de point
Le bouton de démarreur n’établit pas le
mort, d’interdiction de démarreur, ou de
contact
béquille
Câblage du démarreur en circuit ouvert ou
Problème au niveau du capteur de position
en court-circuit
de vilebrequin
Problème de contacteur d’allumage
Contacteur d’allumage ou coupe-circuit du
Problème de contacteur d’arrêt du moteur
moteur en court circuit
Fusible principal 30 A ou d’allumage fondu
Câblage du démarreur en circuit ouvert ou
Le démarreur tourne, mais le moteur ne
en court-circuit
démarre pas :
Fusible principal 30 A ou d’allumage fondu
Le capteur d’inclinaison du véhicule (DFI) a
Mélange carburant/air incorrect :
déclenché
Vis de dérivation et/ou vis de réglage du
Problème au niveau de l’antidémarrage
ralenti mal réglées
électronique
Passage d’air obstrué
Problème au niveau de l’embrayage de dé-
Filtre à air obstrué, mal fermé, ou manquant
marreur
Fuite au niveau du bouchon de remplissage
Problème au niveau de l’engrenage de ren-
en huile, du flexible de reniflard de carter,
voi du démarreur
ou du flexible d’écoulement du filtre à air
Le moteur ne démarre pas :
Compression faible :
Grippage de soupape
Bougie desserrée
Grippage des poussoirs de soupapes
Culasse insuffisamment serrée
Grippage de cylindre et piston
Cylindre, piston usé
Grippage du vilebrequin
Segment de piston en mauvais état (usé,
Grippage du pied de bielle
manquant de rigidité, brisé, ou grippé)
Grippage de la tête de bielle
Jeu segment / gorge de piston excessif
Grippage des pignons ou roulements de
Joint de culasse endommagé
boîte de vitesses
Gauchissement de la culasse
Grippage de l’arbre à cames
Ressort de soupape cassé ou faible
Grippage du pignon fou du démarreur
Pas de jeu aux soupapes
Pas de circulation de carburant :
Soupape fermant mal (soupape tordue,
Pas de carburant dans le réservoir
usée, ou accumulation de calamine sur
Problème au niveau de la pompe à carbu-
le siège)
rant
Évent du réservoir de carburant obstrué
Filtre à carburant obstrué Faible rendement à bas régime :
Canalisation de carburant bouchée Etincelle faible :
Tension de batterie faible
ANNEXE 17-65
Guide de dépistage des pannes
Problème au niveau de l’antidémarrage Surchauffe du moteur
électronique Problème de soupape d’aspiration d’air
Problème de capuchon-bobine Problème de soupape de commutation d’air
Court-circuit ou mauvais contact aux capu- secondaire
chons-bobines
Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré- Mauvais fonctionnement ou pas de
glée puissance à haut régime :
Bougie d’allumage incorrecte Mauvaise combustion :
Problème d’UCE Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré-
Problème de capteur de position d’arbre à glée
cames Bougie d’allumage incorrecte
Problème au niveau du capteur de position Court-circuit ou mauvais contact aux capu-
de vilebrequin chons-bobines
Mélange carburant/air incorrect : Problème de capuchon-bobine
Vis de dérivation mal réglée Problème d’UCE
Passage d’air obstrué Mélange carburant/air incorrect :
Trous de purge du tuyau de purge d’air obs- Filtre à air obstrué, mal fermé, ou manquant
trués Manche de filtre à air desserrée
Passage de ralenti obstrué Présence d’eau ou d’impuretés dans le car-
Filtre à air obstrué, mal fermé, ou manquant burant
Évent du réservoir de carburant obstrué Support de corps de papillon mal fixé
Problème au niveau de la pompe à carbu- Débit de carburant aux injecteurs insuffisant
rant Évent du réservoir de carburant obstrué
Support de corps de papillon mal fixé Canalisation de carburant bouchée
Manche de filtre à air desserrée Problème au niveau de la pompe à carbu-
Compression faible : rant
Bougie desserrée Compression faible :
Culasse insuffisamment serrée Bougie desserrée
Pas de jeu aux soupapes Culasse insuffisamment serrée
Cylindre, piston usé Pas de jeu aux soupapes
Segment de piston en mauvais état (usé, Cylindre, piston usé
manquant de rigidité, brisé, ou grippé) Segment de piston en mauvais état (usé,
Jeu segment / gorge de piston excessif manquant de rigidité, brisé, ou grippé)
Joint de culasse endommagé Jeu segment / gorge de piston excessif
Gauchissement de la culasse Joint de culasse endommagé
Ressort de soupape cassé ou faible Gauchissement de la culasse
Soupape fermant mal (soupape tordue, Ressort de soupape cassé ou faible
usée, ou accumulation de calamine sur Soupape mal assise (soupape pliée, usée
le siège) ou accumulation de calamine sur la sur-
Came d’arbre à cames usée face de siège)
Auto-allumage (effet diesel) : Cognement :
Problème de contacteur d’allumage Accumulation de calamine dans la chambre
Problème de contacteur d’arrêt du moteur de combustion
Problème des injecteurs de carburant Carburant de mauvaise qualité ou inadé-
Borne desserré au câble (–) de la batterie quat
ou au conducteur de mise à la masse de Bougie d’allumage incorrecte
l’UCE sur le moteur Problème d’UCE
Accumulation de calamine sur siège de Divers :
soupape Le papillon ne s’ouvre pas complètement
Surchauffe du moteur Freins qui frottent
Autres : Patinage de l’embrayage
Problème d’UCE Surchauffe du moteur
Rampe de distribution non synchronisée Niveau d’huile moteur trop élevé
Viscosité trop élevée de l’huile moteur Viscosité trop élevée de l’huile moteur
Problème de la transmission Problème de la transmission
Freins qui frottent Came d’arbre à cames usée
Patinage de l’embrayage Problème de soupape d’aspiration d’air
17-66 ANNEXE
Guide de dépistage des pannes
Problème de soupape de commutation d’air Liquide de refroidissement incorrect :
secondaire Niveau de liquide de refroidissement trop
Fusion du pot catalytique due à la sur- bas
chauffe du silencieux (KLEEN) Liquide de refroidissement dégradé
Concentration du liquide de refroidissement
Surchauffe : incorrecte
Mauvaise combustion : Problème de composant de circuit de
Bougie d’allumage sale, cassée, ou mal ré- refroidissement :
glée Ailette de radiateur endommagée
Bougie d’allumage incorrecte Radiateur bouché
Problème d’UCE Problème au niveau du thermostat
Surchauffe du pot d’échappement : Problème de bouchon de radiateur
Pour le KLEEN, ne faites pas tourner le mo- Problème de relais de ventilateur de radia-
teur, même si seulement un cylindre ren- teur
contre des ratés d’allumage ou fonctionne Moteur de ventilateur cassé
de façon incorrecte (faites appel au ser- Pale de ventilateur endommagée
vice d’entretien le plus proche pour appor- La pompe à eau ne tourne pas
ter les corrections nécessaires) Turbine de pompe à eau endommagée
Avec KLEEN, lorsque la batterie est dé-
chargée, ne faites pas démarrer le moteur Sur-refroidissement :
en poussant la moto. (Avec des câbles Problème de jauge :
volants, connectez une autre batterie Jauge de température d’eau cassée
complètement chargée et démarrez le Capteur de température d’eau cassé
moteur à l’aide du démarreur électrique) Problème de composant de circuit de
Avec KLEEN, ne démarrez pas le moteur refroidissement :
s’il présente des ratés dus à l’encrasse- Problème au niveau du thermostat
ment d’une bougie ou à une mauvaise
connexion d’un capuchon-bobine. Mauvais fonctionnement de
Avec KLEEN, ne roulez pas trop longtemps l’embrayage :
au débrayé lorsque le contacteur d’arrêt Patinage de l’embrayage :
moteur est positionné sur OFF (position- Disque garni usé ou gauchi
nez le contacteur d’allumage sur ON et Disque en acier usé ou gauchi
démarrez le moteur) Ressort d’embrayage cassé ou faible
Problème d’UCE Usure inégale du moyeu ou du carter d’em-
Mélange carburant/air incorrect : brayage
Support de corps de papillon mal fixé Pas de jeu au levier d’embrayage
Manche de filtre à air desserrée Problème de câble intérieur d’embrayage
Filtre à air mal fermé, ou manquant Problème de mécanisme de débrayage
Filtre à air obstrué L’embrayage ne débraie pas correctement
Compression élevée : :
Accumulation de calamine dans la chambre Disque d’embrayage gauchi ou trop ru-
de combustion gueux
Mauvaise charge moteur : Compression inégale des ressorts d’em-
Patinage de l’embrayage brayage
Niveau d’huile moteur trop élevé Huile moteur dégradée
Viscosité trop élevée de l’huile moteur Viscosité trop élevée de l’huile moteur
Problème de la transmission Niveau d’huile moteur trop élevé
Freins qui frottent Carter d’embrayage bloquant l’arbre de
Lubrification incorrecte : transmission
Niveau d’huile moteur trop bas Écrou de moyeu d’embrayage desserré
Huile moteur de mauvaise qualité ou incor- Cannelure de moyeu d’embrayage endom-
recte magée
Problème de jauge : Plateau de friction d’embrayage mal monté
Jauge de température d’eau cassée Jeu au levier d’embrayage excessif
Capteur de température d’eau cassé Problème de mécanisme de débrayage
ANNEXE 17-67
Guide de dépistage des pannes
Problème de changement de vitesse Segment de piston usé, cassé, ou grippé
: Gorge de segment de piston usée
Impossible de passer une vitesse ; le Grippage, endommagement de piston
sélecteur ne revient pas : Fuite au joint de culasse
L’embrayage ne débraie pas Fuite du tuyau d’échappement au raccord
Fourchette de sélection tordue ou grippée de culasse
Pignon bloqué sur l’arbre Excentrage du vilebrequin excessif
Blocage du levier de changement de vi- Ancrage du moteur desserré
tesse Palier de vilebrequin usé
Ressort de rappel du sélecteur faible ou Engrenage primaire usé ou ébréché
cassé Problème de tendeur de chaîne d’arbre à
Goupille du ressort de rappel de sélecteur cames
desserrée Chaîne, pignon, guide d’arbre à cames usé
Ressort du bras de sélecteur cassé Soupape d’aspiration d’air endommagée
Bras de sélecteur cassé Soupape de commutation d’air secondaire
Cliquet de sélecteur cassé endommagée
Les vitesses sautent : Rotor d’alternateur desserré
Dent de fourchette de sélecteur usée, tor- Fusion du pot catalytique due à la sur-
due chauffe du silencieux (KLEEN)
Gorge de pignon usée Câble de volet d’échappement (desserrer)
Crabots et/ou trous de crabots de pignon
usés Bruit de transmission anormal :
Gorge de tambour de sélection usée Bruit d’embrayage :
Ressort de levier de changement de vitesse Amortisseur d’embrayage déforcé ou en-
déforcé ou cassé dommagé
Axe de guidage de fourchette usé Jeu cloche/disque garni d’embrayage ex-
Arbre menant, arbre secondaire, et/ou can- cessif
nelures de pignon usés Denture de cloche d’embrayage usé
Le sélecteur saute des vitesses : Pose incorrecte du disque garni extérieur
Ressort de levier de changement de vitesse Bruit de transmission :
déforcé ou cassé Roulements usés
Ressort du bras de sélecteur cassé Pignon de transmission usé ou ébréché
Présence d’éclats métalliques dans les
Bruit de moteur anormal : dentures des pignons
Cognement : Quantité insuffisante d’huile moteur
Problème d’UCE Bruit de la chaîne cinématique :
Accumulation de calamine dans la chambre Chaîne de transmission mal réglée
de combustion Chaîne de transmission usée
Carburant de mauvaise qualité ou inadé- Pignon arrière et/ou pignon moteur usés
quat Lubrification de la chaîne insuffisante
Bougie d’allumage incorrecte Mauvais alignement de la roue arrière
Surchauffe
Claquement des pistons : Bruit de châssis anormal :
Jeu excessif de cylindre / piston Bruit de fourche avant :
Cylindre, piston usé Huile insuffisante ou trop fluide
Bielle tordue Ressort affaibli ou cassé
Axe de piston, trou d’axe de piston usé Bruit d’amortisseur arrière :
Bruit de soupape : Amortisseur endommagé
Jeu de soupape incorrect Bruit de frein à disque :
Ressort de soupape cassé ou faible Plaquette mal montée
Palier d’arbre à cames usé Surface de plaquette durcie
Poussoir de soupape usé Disque gauchi
Autre bruit : Problème d’étrier de frein
Jeu de pied de bielle excessif Autre bruit :
Jeu de tête de bielle excessif Support, écrou, boulon, etc. mal montés ou
Jeu segment / gorge de piston excessif mal serrés
17-68 ANNEXE
Guide de dépistage des pannes
Le témoin d’avertissement de Le guidon tire d’un côté :
pression d’huile s’allume : Cadre faussé
Pompe à huile moteur endommagée Mauvais alignement de la roue
Crépine d’huile moteur obstruée Bras oscillant plié ou tordu
Filtre à huile moteur obstrué Faux-rond du pivot de bras oscillant exces-
Niveau d’huile moteur trop bas sif
Viscosité d’huile moteur trop faible Mauvais réglage de la direction
Palier d’arbre à cames usé Fourche avant tordue
Palier de vilebrequin usé Absorption des chocs insuffisante :
Contacteur de pression d’huile endommagé (Suspension trop dur)
Câblage défectueux Quantité excessive d’huile de fourche avant
Soupape de décharge bloquée en position Viscosité excessive de l’huile de la fourche
ouverte avant
Joint torique du passage d’huile dans le carter Amortisseur arrière réglé trop dur
moteur endommagé Pression des pneus trop élevée
Fourche avant tordue
L’échappement fume trop : (Suspension trop molle)
Fumée blanche : Pression de gonflage des pneus trop faible
Segment racleur d’huile des pistons usé Niveau d’huile de fourche avant insuffisant,
Cylindre usé et/ou fuites d’huile
Joint d’huile de tige de soupape endom- Viscosité insuffisante d’huile de la fourche
magé avant
Guide de soupape usé Amortisseur arrière réglé trop mou
Niveau d’huile moteur trop élevé Ressort de fourche avant ou d’amortisseur
Fumée noire : arrière affaibli
Filtre à air obstrué Fuites d’huile au niveau de l’amortisseur ar-
Fumée brune : rière
Manche de filtre à air desserrée
Filtre à air mal fermé, ou manquant Le frein ne freine pas efficacement :
Air dans le circuit de freinage
Maniabilité et/ou stabilité Plaquettes ou disque usé
insatisfaisantes : Fuite de liquide de frein
Le guidon tourne difficilement : Disque gauchi
Acheminement des câbles incorrect Plaquettes contaminées
Acheminement des flexibles incorrect Liquide de frein dégradé
Acheminement du câblage électrique incor- Coupelle primaire ou secondaire endomma-
rect gée dans le maître-cylindre
Écrou de colonne de direction trop serré Maître-cylindre rayé à l’intérieur
Roulement de colonne de direction endom-
magé Problème de batterie :
Lubrification inadéquate des roulements de Batterie déchargée :
la colonne de direction Charge insuffisante
Colonne de direction tordue Batterie défectueuse (tension aux bornes
Pression de gonflage des pneus trop faible trop faible)
Le guidon oscille ou vibre excessivement Mauvais contact des câbles de la batterie
: Consommation de courant excessive (par
Pneu usé ex., ampoule de puissance excessive)
Roulement de pivot de bras oscillant usé Problème de contacteur d’allumage
Jante gauchie ou non équilibrée Problème d’alternateur
Roulement de roue usé Câblage défectueux
Boulon de bride du guidon desserré Problème de redresseur / régulateur
Écrou de colonne de direction desserré Batterie trop chargée :
Excentrage excessif de l’axe de roue avant Problème d’alternateur
et/ou arrière Problème de redresseur / régulateur
Boulon de fixation du moteur desserré Batterie défectueuse
APPLICATION DU MODELE
Année Modèle Nº de cadre de debut
JKAZRDL1□7A000001
2007 ZR750L7 JKAZR750LLA000001
ZR750L-000001
2007 ZR750M7 JKAZR750LMA000001
JKAZRDL1□8A024001
2008 ZR750L8 JKAZR750LLA024001
ZR750L-024001
2008 ZR750M8 JKAZR750LMA024001
JKAZRDL1□9A058001
2009 ZR750L9 JKAZR750LLA058001
ZR750L-058001
2009 ZR750M9 JKAZR750LMA058001
JKAZRDL1□AF090001
JKAZRDL1□AA090001
2010 ZR750LA
JKAZR750LLA090001
ZR750L-090001
2010 ZR750MA JKAZR750LMA090001
JKAZRDL1□BA115001
2011 ZR750LB
JKAZR750LLA115001
2011 ZR750MB JKAZR750LMA115001
2012 ZR750LC JKAZR750LLA127001
2012 ZR750MC JKAZR750LMA127001

□:Ce chiffre dans le numéro de cadre change d’une machine à l’autre.

Part No.99954-1047-06 Printed in Japan

Vous aimerez peut-être aussi