Vous êtes sur la page 1sur 74

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-

mière utilisation du véhicule.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

XC115S
2EP-F8199-F0

[French (F)] DIC183


U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

FAU46090

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

INTRODUCTION
FAU10113

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle XC115S est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XC115S, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo-
mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma-
nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications
apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consul-
ter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


FAU10133

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le


ATTENTION véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.


U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAU37431

XC115S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2013 par Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, mars 2013
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Thaïlande
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

TABLE DES MATIÈRES


CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Élément de filtre à air et de filtre à
Conseils supplémentaires relatifs à CONTRÔLES AVANT air du boîtier de la courroie
la sécurité routière .......................1-5 UTILISATION ..................................... 4-1 trapézoïdale .............................. 6-14
Réglage de la garde de la
DESCRIPTION ..................................2-1 UTILISATION ET CONSEILS poignée des gaz ....................... 6-16
Vue gauche .....................................2-1 IMPORTANTS CONCERNANT LE Jeu des soupapes ........................ 6-16
Vue droite ........................................2-2 PILOTAGE ......................................... 5-1 Pneus ........................................... 6-17
Commandes et instruments.............2-3 Mise en marche du moteur ............ 5-1 Roues coulées ............................. 6-18
Démarrage ..................................... 5-2 Contrôle de la garde du levier de
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1 Accélération et décélération ........... 5-2 frein avant ................................. 6-19
Contacteur à clé/antivol ..................3-1 Freinage ......................................... 5-3 Réglage de la garde du levier de
Cache de la serrure ........................3-2 Comment réduire sa frein arrière ............................... 6-19
Témoins et témoin d’alerte .............3-2 consommation de carburant ....... 5-3 Contrôle des plaquettes de frein
Bloc de compteur de vitesse ..........3-3 Rodage du moteur ......................... 5-3 avant et des mâchoires de frein
Combinés de contacteurs ...............3-3 Stationnement ................................ 5-4 arrière ....................................... 6-20
Levier de frein avant .......................3-4 Contrôle du niveau du liquide de
Levier de frein arrière .....................3-4 ENTRETIENS ET RÉGLAGES frein .......................................... 6-20
Bouchon du réservoir de PÉRIODIQUES................................... 6-1 Changement du liquide de frein ... 6-21
carburant .....................................3-5 Trousse de réparation .................... 6-2 Contrôle et lubrification des
Carburant ........................................3-5 Entretiens périodiques du système câbles ....................................... 6-22
Pot catalytique ................................3-7 de contrôle des gaz Contrôle et lubrification de la
Selle ................................................3-7 d’échappement ........................... 6-3 poignée et du câble des gaz .... 6-22
Accroche-casques ..........................3-8 Entretiens périodiques et Lubrification des leviers de frein
Compartiments de rangement ........3-9 fréquences de graissage ............ 6-4 avant et arrière ......................... 6-22
Crochet de fixation des Dépose et repose du carénage et Contrôle et lubrification des
bagages ....................................3-10 des caches .................................. 6-8 béquilles centrale et latérale ..... 6-23
Béquille latérale ............................3-10 Contrôle de la bougie ..................... 6-9 Contrôle de la fourche ................. 6-24
Coupe-circuit d’allumage ..............3-11 Huile moteur et crépine d’huile ..... 6-11 Contrôle de la direction ................ 6-24
Huile de transmission finale ......... 6-13 Contrôle des roulements de
roue .......................................... 6-25
Batterie ........................................ 6-25
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

TABLE DES MATIÈRES


Remplacement du fusible .............6-27
Remplacement de l’ampoule du
phare .........................................6-27
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ................................6-28
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant ....................6-29
Diagnostic de pannes ...................6-30
Schéma de diagnostic de
pannes ......................................6-31

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ..........................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-4

CARACTÉRISTIQUES ......................8-1

RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU1026A
doivent être formés par un moniteur • Être particulièrement prudent à l’ap-
certifié. Contacter un concessionnaire proche des carrefours, car c’est aux
scooter agréé pour vous informer des carrefours que la plupart des acci-
Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dents de deux-roues se produisent.
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du chez vous. • Rouler dans le champ de visibilité
scooter incombe à son propriétaire. des automobilistes. Éviter de rouler
Les scooters sont des véhicules mono- Conduite en toute sécurité dans leur angle mort.
voies. Effectuer les contrôles avant utilisation à • Ne jamais entretenir un scooter
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le véhi- sans connaissances préalables.
conduite adéquates et des capacités du cule peut être conduit en toute sécurité. Contacter un concessionnaire
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- scooter agréé pour vous informer
connaissance des exigences suivantes rects du véhicule augmente les risques de la procédure d’entretien de base
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- d’un scooter. Certains entretiens ne
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- peuvent être effectués que par du
● S’informer correctement auprès d’une tion à la page 4-1. personnel qualifié.
source compétente sur tous les as- ● Ce scooter est conçu pour le transport ● De nombreux accidents sont dus au
pects de l’utilisation du scooter. du pilote et d’un passager. manque d’expérience du pilote. En ef-
● Observer les avertissements et procé- ● La plupart des accidents de circulation fet, bon nombre de victimes d’acci-
der aux entretiens préconisés dans ce entre voitures et scooters sont dus au dents sont des pilotes n’ayant pas de
Manuel du propriétaire. fait que les automobilistes ne voient permis.
● Suivre des cours afin d’apprendre à pas les scooters. De nombreux acci- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
maîtriser les techniques de conduite dents sont causés par un automobi- un permis de conduire et ne prêter
sûres et correctes. liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire son scooter qu’à des pilotes expéri-
● Faire réviser le véhicule par un méca- bien voir semble donc permettre de ré- mentés.
nicien compétent aux intervalles indi- duire les risques de ce genre d’acci- • Connaître ses limites et ne pas se
qués dans ce Manuel du propriétaire dent. surestimer. Afin d’éviter un acci-
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : dent, se limiter à des manœuvres
l’exige. • Porter une combinaison de couleur que l’on peut effectuer en toute con-
● Ne jamais conduire un scooter sans vive. fiance.
avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
1-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• S’exercer à des endroits où il n’y a en est pourvu, et garder les deux ● Ne jamais porter des vêtements
pas de trafic tant que l’on ne s’est pieds sur les repose-pieds du pas- lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
pas complètement familiarisé avec sager. Ne jamais prendre en charge cher aux leviers de commande ou
le scooter et ses commandes. un passager qui ne puisse placer même aux roues, ce qui risque d’être 1
● De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les la cause d’un accident.
qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. ● Toujours porter des vêtements de pro-
pilote de scooter. Une erreur typique ● Ne jamais conduire après avoir ab- tection qui couvrent les jambes, les
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- chevilles et les pieds. Le moteur et le
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. système d’échappement sont brûlants
un virage trop court (véhicule pas as- ● Ce scooter est conçu pour l’utilisation pendant ou après la conduite, et peu-
sez incliné pour la vitesse). sur route uniquement. Ce n’est pas un vent, dès lors, provoquer des brûlures.
• Toujours respecter les limites de vi- véhicule tout-terrain. ● Les consignes ci-dessus s’adressent
tesse et ne jamais rouler plus vite également au passager.
que ne le permet l’état de la route et Équipement
le trafic. La plupart des accidents mortels en scooter Éviter un empoisonnement au mo-
• Toujours signaler clairement son in- résultent de blessures à la tête. Le port du noxyde de carbone
tention de tourner ou de changer de casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Tous les gaz d’échappement de moteur
bande de circulation. Rouler dans le ter les blessures à la tête. contiennent du monoxyde de carbone, un
champ de visibilité des automobi- ● Toujours porter un casque homolo- gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
listes. gué. carbone peut provoquer céphalées, étour-
● La posture du pilote et celle du passa- ● Porter une visière ou des lunettes de dissements, somnolence, nausées, confu-
ger est importante pour le contrôle cor- protection. Si les yeux ne sont pas pro- sion mentale, et finalement la mort.
rect du véhicule. tégés, le vent risque de troubler la vue Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
• Pour conserver le contrôle de son et de retarder la détection des obs- lore, inodore et insipide qui peut être pré-
scooter, il faut toujours tenir le gui- tacles. sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
don des deux mains et garder ses ● Porter des bottes, une veste, un panta- aucun gaz d’échappement. Des niveaux
pieds sur les repose-pieds. lon et des gants solides pour se proté- mortels de monoxyde de carbone peuvent
• Le passager doit toujours se tenir ger des éraflures en cas de chute. s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
des deux mains, soit au pilote, soit à quer rapidement une victime et l’empêcher
la poignée du passager ou à la poi- de se sauver. De plus, des niveaux mortels
gnée de manutention, si le modèle de monoxyde de carbone peuvent persister

1-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pendant des heures, voire des jours dans ou de bagages. Voici quelques directives à avant de prendre la route. Contrôler
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on suivre concernant les accessoires et le fréquemment les fixations des acces-
ressent tout symptôme d’empoisonnement chargement de ce scooter : soires et des bagages.
1 au monoxyde de carbone, il convient de S’assurer que le poids total du pilote, du • Régler correctement la suspension
quitter immédiatement l’endroit, de prendre passager, des bagages et des accessoires (pour les modèles à suspension ré-
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN. ne dépasse pas la charge maximum. La glable) en fonction de la charge et
● Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut contrôler l’état et la pression de gon-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. flage des pneus.
de faire évacuer les gaz d’échappe- • Ne jamais placer des objets lourds
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: ou volumineux sur le guidon, la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 156 kg (345 lb) fourche ou le garde-boue avant.
de carbone peut atteindre rapidement Ces objets peuvent déstabiliser la
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est direction et rendre le maniement
● Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à plus difficile.
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : ● Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
partiellement clos, comme les ● Les bagages et les accessoires doi- rer une remorque ni pour être ac-
granges, garages ou abris d’auto. vent être fixés aussi bas et près du couplé à un side-car.
● Ne pas faire tourner un moteur à un scooter que possible. Attacher soi-
endroit à l’air libre d’où les gaz gneusement les bagages les plus Accessoires Yamaha d’origine
d’échappement pourraient être aspi- lourds près du centre du scooter et ré- Le choix d’accessoires pour son véhicule
rés dans un bâtiment par des ouver- partir le poids également de chaque est une décision importante. Des accessoi-
tures comme portes ou fenêtres. côté afin de ne pas le déséquilibrer. res Yamaha d’origine, disponibles unique-
● Un déplacement soudain du charge-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- ont été conçus, testés et approuvés par
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- surer que les accessoires et les ba- Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
duire la stabilité et la maniabilité du scooter gages sont correctement attachés De nombreuses entreprises n’ayant aucun
si la répartition du poids est modifiée. Afin lien avec Yamaha produisent des pièces et
d’éviter tout risque d’accident, monter ac- accessoires, ou mettent à disposition
cessoires et bagages avec beaucoup de d’autres modifications pour les véhicules
soin. Redoubler de prudence lors de la Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
conduite d’un scooter chargé d’accessoires tester les produits disponibles sur le marché

1-3
U2EPF0F0.book Page 4 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- ● Ne jamais monter d’accessoires ou cessoires peuvent également ren-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac- transporter de chargement qui pour- dre le véhicule instable lors du
cessoires vendus par des tiers ou les modi- raient nuire au bon fonctionnement du croisement ou du dépassement de
fications autres que celles recommandées scooter. Examiner soigneusement les camions. 1
spécialement par Yamaha, même si ces accessoires avant de les monter pour • Certains accessoires peuvent forcer
pièces sont vendues ou montées par un s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la le pilote à modifier sa position de
concessionnaire Yamaha. garde au sol, l’angle d’inclinaison dans conduite. Une position de conduite
les virages, le débattement limite de la incorrecte réduit la liberté de mou-
Pièces de rechange, accessoires et mo- suspension, la course de la direction vement du pilote et peut limiter son
difications issus du marché secondaire ou le fonctionnement des comman- contrôle du véhicule. De tels acces-
Bien que des produits du marché secon- des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent soires sont donc déconseillés.
daire puissent sembler être de concept et pas les feux et catadioptres. ● La prudence est de rigueur lors de
de qualité identiques aux accessoires • Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire élec-
Yamaha, il faut être conscient que certains don ou autour de la fourche peuvent trique supplémentaire. Si les accessoi-
de ces accessoires ou certaines de ces mo- créer des déséquilibres dus à une res excèdent la capacité de l’installa-
difications ne sont pas appropriés en raison mauvaise distribution du poids ou à tion électrique du scooter, une
du danger potentiel qu’ils représentent pour des changements d’ordre aérody- défaillance pourrait se produire, ce qui
soi-même et pour autrui. La mise en place namique. Si des accessoires sont risque de provoquer des problèmes
de produits issus du marché secondaire ou montés sur le guidon ou autour de la d’éclairage ou une perte de puissance
l’exécution d’une autre modification du véhi- fourche, ils doivent être aussi légers du moteur.
cule venant altérer le concept ou les carac- et compacts que possible.
téristiques du véhicule peut soumettre les • Des accessoires volumineux Pneus et jantes issus du marché secon-
occupants du véhicule ou des tiers à des risquent de gravement réduire la daire
risques accrus de blessures ou de mort. Le stabilité du scooter en raison d’ef- Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
propriétaire est responsable des dom- fets aérodynamiques. Le vent peut ter sont conçus pour les capacités de per-
mages découlant d’une modification du vé- avoir tendance à soulever le scooter formance du véhicule et sont conçus de
hicule. et les coups de vent latéraux peu- sorte à offrir la meilleure combinaison de
Respecter les conseils suivants lors du vent le rendre instable. De tels ac- maniabilité, de freinage et de confort.
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
nés à la section “Charge”. sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-

1-4
U2EPF0F0.book Page 5 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
porter à la page 6-17 pour les caractéris- FAU10373
● Toujours porter un casque, des gants,
tiques des pneus et pour plus Conseils supplémentaires rela- un pantalon (serré aux chevilles afin
d’informations sur leur remplacement. tifs à la sécurité routière qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
1 ● S’assurer de signaler clairement son leur vive.
Transport du scooter intention d’effectuer un virage. ● Ne pas charger trop de bagages sur le
Bien veiller à suivre les instructions sui- ● Le freinage peut être extrêmement dif- scooter. Un scooter surchargé est ins-
vantes avant de transporter le scooter dans ficile sur route mouillée. Éviter les frei- table. Utiliser un lien solide pour fixer
un autre véhicule. nages brusques qui risquent de faire les bagages sur le porte-bagages (le
● Retirer tous les éléments lâches du déraper le scooter. Pour ralentir sur cas échéant). Des bagages mal atta-
scooter. une surface mouillée, actionner les chés réduisent la stabilité du scooter et
● Dans la remorque ou la caisse de freins lentement. constituent une source de distraction
chargement, diriger la roue avant droit ● Ralentir à l’approche d’un croisement dangereuse. (Voir page 1-3.)
devant et la caler dans un rail avec ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
corne d’arrimage. célérer lentement.
● Arrimer le scooter à l’aide de sangles ● Doubler les voitures en stationnement
d’arrimage ou de sangles adéquates avec prudence. Un automobiliste inat-
fixées à des éléments solides du scoo- tentif pourrait brusquement ouvrir une
ter, tels que le cadre ou la bride de portière.
fourche (et non, par exemple, le gui- ● Les rails de chemin de fer ou de tram-
don, qui comporte des éléments en way, les plaques de fer des chantiers
caoutchouc, ou les clignotants, ou et les plaques d’égout deviennent ex-
toute pièce pouvant se briser). Choisir trêmement glissants lorsqu’ils sont
judicieusement l’emplacement des mouillés. Ralentir et les franchir pru-
sangles de sorte qu’elles ne frottent demment. Maintenir le scooter bien
pas contre des surfaces peintes lors droit, car il pourrait glisser et se renver-
du transport. ser.
● Les sangles doivent, dans la mesure ● Le nettoyage du scooter risque de
du possible, quelque peu compresser mouiller les plaquettes de frein. Après
la suspension afin de limiter le rebond avoir lavé le scooter, toujours contrôler
lors du transport. les freins avant de prendre la route.

1-5
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

DESCRIPTION
FAU10410

Vue gauche

2
3 4 5
1

2
6

8 7

1. Crochet de fixation des bagages (page 3-10)


2. Compartiment de rangement avant (page 3-9)
3. Compartiment de rangement arrière (page 3-9)
4. Selle (page 3-7)
5. Clignotant arrière (page 6-28)
6. Feu arrière/stop (page 6-28)
7. Élément du filtre à air (page 6-14)
8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-14)

2-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite

1 2 3 4

5
2

1. Trousse de réparation (page 6-2)


2. Batterie (page 6-25)
3. Fusible principal (page 6-27)
4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-20)
5. Phare (page 6-27)
6. Clignotant avant (page 6-29)

2-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

DESCRIPTION
FAU10430

Commandes et instruments
2 4 5 7

3
6

1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)


2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)
3. Levier de frein arrière (page 3-4)
4. Compteur de vitesse (page 3-3)
5. Jauge de carburant (page 3-3)
6. Levier de frein avant (page 3-4)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)
8. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)

2-3
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUU1030 FAU10650
Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol ON
Tous les circuits électriques sont sous
ON tension ; le phare, l’éclairage des instru- 1
OFF ments, le feu arrière et la veilleuse s’allu-
ment, et le moteur peut être mis en marche.
La clé ne peut être retirée.
2
FAU10661

3 LOCK OFF (arrêt)


Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
ZAUU0679 FWA10061
1. Appuyer.
Le contacteur à clé/la serrure antivol com- AVERTISSEMENT 2. Tourner.
mande les circuits d’allumage et d’éclairage Ne jamais tourner la clé de contact à la
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
et permet de bloquer la direction, d’ouvrir la position “OFF” ou “LOCK” tant que le
gauche.
selle et le bouchon du réservoir de carbu- véhicule est en mouvement. Les circuits
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
rant. Les diverses positions du contacteur à électriques seraient coupés et cela pour-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
clé sont décrites ci-après. rait entraîner la perte de contrôle du vé-
position “LOCK” tout en la maintenant
hicule et être la cause d’un accident.
N.B. enfoncée.
Le contacteur à clé est équipé d’un cache 3. Retirer la clé.
de serrure. (Voir page 3-2 pour les explica- FAUU1041
LOCK (antivol)
tions relatives à l’ouverture et la fermeture Déblocage de la direction
La direction est bloquée et tous les circuits
du cache-serrure.) Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
électriques sont coupés. La clé peut être re- tout en la maintenant enfoncée.
tirée. FWAU0041

AVERTISSEMENT
● Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou sur “LOCK” tant que
le véhicule est en mouvement, car
les circuits électriques seraient

3-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
coupés et cela pourrait entraîner FAU55950 FAU11006

une perte de contrôle ou un acci- Cache de la serrure Témoins et témoin d’alerte


dent.
1 2 3
● Si le véhicule se retourne, après
l’avoir redressé, vérifier qu’il n’y a
pas de fuite de carburant. En cas de
fuite de carburant, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
3
2 1 3

1. Logement pour couvercle de serrure 1. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”


2. Bouton “SHUT” 2. Témoin de feu de route “ ”
3. Anneau de clé 3. Témoin des clignotants “ ”

Ouverture du cache de la serrure FAU11020


Témoin des clignotants “ ”
Loger, comme illustré, le coin de l’anneau
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
de la clé dans le renfoncement du cache de
des clignotants est poussé à gauche ou à
la serrure, puis tourner la clé à la position
droite.
“OPEN” afin d’ouvrir le cache.
FAU11080
Fermeture du cache de la serrure Témoin de feu de route “ ”
Appuyez sur le bouton “SHUT” pour fermer Ce témoin s’allume lorsque la position feu
le cache de la serrure. de route du phare est sélectionnée.

FAU11484
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con-

3-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
vient de faire vérifier le système embarqué FAUU0080 FAU1234C

de diagnostic de pannes par un conces- Bloc de compteur de vitesse Combinés de contacteurs


sionnaire Yamaha. Gauche
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
1 2 3
électrique du témoin d’alerte en tournant la
3 2 1
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
3
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha. 1. Compteur de vitesse ZAUU0684
2. Compteur kilométrique 1. Inverseur feu de route/feu de
3. Jauge de carburant croisement “ / ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
Le bloc de compteur de vitesse est consti- 3. Contacteur d’avertisseur “ ”
tué d’un compteur de vitesse, d’un comp-
teur kilométrique et d’un afficheur du niveau Droite
de carburant. Le compteur de vitesse af-
fiche la vitesse de conduite. Le compteur ki-
1
lométrique affiche la distance totale parcou-
rue. L’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir de carburant.

1. Contacteur du démarreur “ ”

3-3
U2EPF0F0.book Page 4 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12400 FAU12901 FAU12951
Inverseur feu de route/feu de Levier de frein avant Levier de frein arrière
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer 1
le feu de route et sur “ ” pour allumer le 1
feu de croisement.

FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce 3
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois ZAUU0687

relâché, le contacteur retourne à sa position 1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
puyer sur le contacteur après que celui-ci gnée droite du guidon. Pour actionner le gnée gauche du guidon. Pour actionner le
est revenu à sa position centrale. frein avant, tirer le levier vers la poignée des frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
gaz.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.

FAUM1132
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.

3-4
U2EPF0F0.book Page 5 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUU1161 FWA10121 FAU13212

Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT Carburant


rant S’assurer que le bouchon du réservoir
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
de carburant est refermé et verrouillé FWA10881
correctement avant de démarrer. Une
AVERTISSEMENT
fuite de carburant constitue un risque
d’incendie. L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
3
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
1 tions.
ZAUU0688
1. Bouchon du réservoir de carburant 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
Ouverture du bouchon du réservoir de
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
carburant
flammes ou d’autres sources de cha-
Introduire la clé dans le contacteur à clé
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
puis la tourner vers “ ” tout en l’enfonçant.
choirs, et surtout, ne pas fumer.
Le bouchon est déverrouillé et peut être re-
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
tiré.
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Mise en place du bouchon du réservoir Comme le carburant se dilate en se ré-
de carburant
chauffant, du carburant risque de
Enfoncer le bouchon du réservoir de carbu- s’échapper du réservoir sous l’effet de
rant en place. Un déclic se fait entendre la chaleur du moteur ou du soleil.
lorsque le bouchon se verrouille.

3-5
U2EPF0F0.book Page 6 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’éclaboussure dans les yeux, consulter sence super sans plomb. L’essence sans
immédiatement un médecin. En cas plomb prolonge la durée de service des
d’éclaboussure d’essence sur la peau, bougies et réduit les frais d’entretien.
1
se laver immédiatement à l’eau et au sa- Carburants essence-alcool
von. En cas d’éclaboussure d’essence Il existe deux types de carburants essence-
sur les vêtements, changer immédiate- alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
2 ment de vêtements. nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
FAU53011 3
l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- fet, celui-ci risque d’endommager le sys-
rant Carburant recommandé : tème d’alimentation en carburant ou de mo-
2. Niveau de carburant maximum Essence ordinaire sans plomb (es- difier le comportement du véhicule.
sence-alcool (E10) acceptable)
3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité du réservoir de carburant :
de carburant. ATTENTION : Essuyer 4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp.gal)
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro- FCA11400

pre, sec et doux. En effet, le carbu- ATTENTION


rant risque d’abîmer les surfaces Utiliser uniquement de l’essence sans
peintes ou les pièces en plastique. plomb. L’utilisation d’essence avec
[FCA10071] plomb endommagerait gravement cer-
4. Bien veiller à fermer correctement le taines pièces du moteur, telles que les
bouchon du réservoir de carburant. soupapes, les segments, ainsi que le
FWA15151
système d’échappement.
AVERTISSEMENT
L’essence est délétère et peut provo- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
quer blessures ou la mort. Manipuler ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
l’essence avec prudence. Ne jamais si- recherche de minimum 95. Si des cogne-
phonner de l’essence avec la bouche. ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- marque d’essence différente ou une es-
tion importante de vapeur d’essence ou
3-6
U2EPF0F0.book Page 7 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13433 FCA10701 FAUU1173

Pot catalytique ATTENTION Selle


Le système d’échappement de ce véhicule
Utiliser uniquement de l’essence sans
est équipé d’un pot catalytique. Ouverture de la selle
plomb. L’utilisation d’essence avec
FWA10862
plomb va endommager irrémédiable- 1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
AVERTISSEMENT trale.
ment le pot catalytique.
Le système d’échappement est brûlant 2. Tourner la clé sur “SEAT” (SELLE).
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
N.B.
tout risque d’incendie et de brûlures :
3 Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
● Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe Ouverture de la selle à partir de la po-
ou d’autres matières facilement in- sition “OFF”
flammables.
● Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
1
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
● S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
● Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
ZAUU0690
tes. Un ralenti prolongé pourrait
1. Selle ouverte (en position “OFF”)
provoquer une accumulation de
chaleur. À partir de la position “OFF” position,
tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre vers “SEAT”.

3-7
U2EPF0F0.book Page 8 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Ouverture de la selle à partir de la po- À partir de la position “ON”, tourner la FAU37481

sition “LOCK” clé dans le sens des aiguilles d’une Accroche-casques


montre vers “SEAT”.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir. 1

Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment. 3
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser la moto sans surveillance.
ZAUU0691 1 ZAUU0693
N.B. 1. Accroche-casque
1. Selle ouverte (en position “LOCK”)
S’assurer que la selle est bien remise en
À partir de la position “LOCK”, tourner place avant de démarrer. Les accroche-casques se trouvent sous la
la clé dans le sens inverse des selle.
aiguilles d’une montre vers “SEAT”.
Fixation d’un casque à un accroche-cas-
Ouverture de la selle à partir de la po- que
sition “ON” 1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-7.)
2. Accrocher un casque à un accroche-
1 casque, puis refermer correctement la
selle. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela ris-
que de provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et être la cause
d’un accident. [FWA10161]
ZAUU0692
1. Selle ouverte (en position “ON”)

3-8
U2EPF0F0.book Page 9 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Retrait d’un casque d’un accroche-cas- FAU56010
Compartiment de rangement arrière
que Compartiments de rangement Le compartiment de rangement arrière est
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac- situé sous la selle. Utiliser ce compartiment
croche-casque, puis refermer la selle. Compartiment de rangement avant pour de grands objets. (Voir page 3-7.)
Le compartiment de rangement avant est
situé à l’avant du véhicule. Utiliser ce com-
partiment pour de petits objets. 1

1 ZAUU0695
1. Compartiment de rangement arrière
FWAT1051

1. Compartiment de rangement avant AVERTISSEMENT


● Ne pas dépasser la limite de charge
FWA16440
du compartiment de rangement ar-
AVERTISSEMENT
rière, qui est de 5 kg (11 lb).
● Ne pas dépasser la limite de charge ● Ne pas dépasser la charge maxi-
du compartiment de rangement male du véhicule, qui est de 156 kg
avant, qui est de 0.5 kg (1.1 lb). (345 lb).
● Ne poser dans le compartiment de
rangement avant aucun objet qui FCA10081

pourrait gêner le fonctionnement ATTENTION


du véhicule. Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.

3-9
U2EPF0F0.book Page 10 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Le compartiment de rangement FAUT1072 FAU15305

s’échauffe lorsque le véhicule est Crochet de fixation des bagages Béquille latérale
exposé au soleil et/ou à la chaleur
FWAT1031
La béquille latérale est située sur le côté
du moteur. Il convient donc de ne AVERTISSEMENT gauche du cadre. Relever ou déployer la
pas y conserver des produits ● Ne pas dépasser la limite de charge béquille latérale avec le pied tout en mainte-
consommables, sensibles à la cha- du crochet de fixation des bagages, nant le véhicule à la verticale.
leur ou inflammables. qui est de 1.0 kg (2.2 lb). N.B.
● Afin d’éviter d’humidifier le compar- ● Ne pas dépasser la charge maxi-
Le contacteur intégré à la béquille latérale
timent de rangement, emballer tout male du véhicule, qui est de 156 kg
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu- 3
objet mouillé dans un sac en plas- (345 lb).
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
tique avant de le ranger dans le situations. (Pour plus d’explications au sujet
compartiment. du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
● Comme il se peut que de l’eau pé-
section suivante.)
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du scooter, il FWA10241

est préférable d’emballer tout objet AVERTISSEMENT


se trouvant dans ce compartiment
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
dans un sac en plastique.
ployée ou ne se relevant pas correcte-
● Ne pas ranger d’objets de valeur ou
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d’objets fragiles dans le comparti- 1 distraire le pilote, qui pourrait perdre le
ment de rangement. ZAUU0694
contrôle du véhicule. Le circuit du
1. Crochet de fixation des bagages
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
N.B. permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
Ne pas laisser le scooter sans surveillance lever la béquille latérale avant de se met-
lorsque la selle est ouverte. tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.

3-10
U2EPF0F0.book Page 11 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1095

Coupe-circuit d’allumage
Contrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en effectuant le procédé
suivant.

3-11
U2EPF0F0.book Page 12 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Mettre le contact. AVERTISSEMENT


● Pour ce contrôle, le véhicule doit être
Relever la béquille latérale. dressé sur sa béquille centrale.
● Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un 3
Appuyer sur le contacteur du démarreur concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
tout en actionnant un des leviers de frein.
Le moteur se met en marche.

Déployer la béquille latérale.

Si le moteur cale :

Le contacteur de la béquille latérale


est en ordre.

3-12
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15597

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :


4 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.


Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-5
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-13
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant 6-20, 6-20
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Frein arrière 6-19, 6-20
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.

4-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• S’assurer du fonctionnement en douceur.


• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 6-16, 6-22
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 6-22
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-17, 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur. 4
Leviers de frein 6-22
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille la- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-23
térale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-10
rale
naire Yamaha.

4-2
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU15951 FAU45310 FAUM2173

Mise en marche du moteur


Lire attentivement ce manuel afin de se fa- FCA10250

miliariser avec toutes les commandes. Si


N.B. ATTENTION
l’explication d’une commande ou d’une Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
Voir à la page 5-3 et consulter les ins-
fonction pose un problème, consulter un curité de chute permettant de couper le mo-
tructions concernant le rodage du mo-
concessionnaire Yamaha. teur en cas d’un renversement. Pour mettre
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
FWA10271 le moteur en marche après une chute, bien
première fois.
AVERTISSEMENT veiller à d’abord tourner la clé sur “OFF” et
puis de la tourner sur “ON”. Si le contact Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
Une mauvaise connaissance des com-
n’est pas coupé au préalable, le moteur se pas en action, il faut que la béquille latérale
mandes peut entraîner une perte de con-
lance mais ne se met pas en marche lors de soit relevée.
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
l’actionnement du bouton du démarreur. Se référer à la page 3-11 pour plus de dé-
dent et des blessures.
tails.
5 1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secon-
des d’affilée. Si le moteur ne se met
pas en marche, essayer une nouvelle
fois en ouvrant les gaz de 1/8 tour.

5-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FCA11042 FAU45091 FAU16780

ATTENTION Démarrage Accélération et décélération


1. Actionner le levier de frein arrière de la
En vue de prolonger la durée de service
main gauche et saisir la poignée de
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
manutention de la main droite. Pous-
tant que le moteur est froid !
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et
contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi- La vitesse se règle en donnant plus ou
gnée droite) afin de démarrer. moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, 5
5. Éteindre les clignotants. tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).

5-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16793 FAU16820 FAU16830

Freinage Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur


FWA10300
tion de carburant Les premiers 1000 km (600 mi) constituent
AVERTISSEMENT La consommation de carburant dépend la période la plus importante de la vie du
● Éviter de freiner brusquement, tout dans une grande mesure du style de moteur. C’est pourquoi il est indispensable
particulièrement lorsque le scooter conduite. Suivre les conseils suivants en de lire attentivement ce qui suit.
penche d’un côté, car celui-ci ris- vue d’économiser le carburant : Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
querait de déraper et de se renver- ● Éviter les régimes très élevés lors des mettre à un effort excessif pendant les pre-
ser. accélérations. miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
● Les rails de chemin de fer ou de ● Éviter d’emballer le moteur à vide. du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
tramway, les plaques de fer des ● Couper le moteur au lieu de le laisser lement pour obtenir les jeux de marche cor-
chantiers et les plaques d’égout de- tourner longtemps au ralenti (ex. : em- rects. Pendant cette période, éviter de
viennent extrêmement glissants bouteillages, feux rouges, passages à conduire à pleins gaz de façon prolongée et
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient niveau). éviter tout excès susceptible de provoquer
5 donc de ralentir avant de rouler sur la surchauffe du moteur.
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant. FAU37792

● Ne pas oublier qu’un freinage sur


0–150 km (0–90 mi)
route mouillée est une manœuvre
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
délicate.
des gaz de plus de 1/3.
● Rouler lentement dans les des-
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
centes, car les freinages en des-
froidir le moteur pendant cinq à dix minutes.
cente peuvent être très difficiles.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins même ouverture des gaz.
avant et arrière en augmentant pro- 150–500 km (90–300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
gressivement la pression.
des gaz de plus de 1/2.
Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond.

5-3
U2EPF0F0.book Page 4 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


500–1000 km (300–600 mi) FAU17213

Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture Stationnement


des gaz de plus de 3/4. Pour stationner le véhicule, couper le mo-
1000 km (600 mi) et au-delà teur, puis retirer la clé de contact.
FWA10311
Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver-
ture des gaz. Varier la vitesse du véhicule AVERTISSEMENT
de temps à autre. ATTENTION : Changer ● Comme le moteur et le système
l’huile moteur, remplacer l’élément ou la d’échappement peuvent devenir
cartouche du filtre à huile et nettoyer la brûlants, il convient de se garer de
crépine d’huile après 1000 km (600 mi) façon à ce que les piétons ou les en-
d’utilisation. Si un problème quelconque fants ne puissent toucher facile-
survenait au moteur durant la période de ment ces éléments et s’y brûler.
rodage, consulter immédiatement un ● Ne pas garer le véhicule dans une
concessionnaire Yamaha. [FCA10362] descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser, 5
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
● Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.

5-4
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU17244 FWA15122 FAU17302

AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
● Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité de un rendement et un fonctionnement opti-
marche risquent de happer un
conduite. La sécurité est l’impératif numéro maux du moteur. Les entretiens relatifs au
membre ou un vêtement et les élé-
un du bon motocycliste. Les points de con- système de contrôle des gaz d’échappe-
ments électriques de provoquer dé-
trôle, réglage et lubrification principaux du ment sont regroupés dans un tableau d’en-
charges et incendies.
véhicule sont expliqués aux pages sui- tretiens périodiques séparé. La personne
● Effectuer un entretien en laissant
vantes. qui effectue ces entretiens doit avoir accès
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau à des données techniques spécialisées et
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent doit posséder les connaissances et l’outil-
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- lage nécessaires. L’entretien, le remplace-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter ment et les réparations des organes du sys-
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- tème de contrôle des gaz d’échappement
1-2 pour plus d’informations con-
ment les raccourcir en fonction du climat, du peuvent être effectués par tout mécanicien
6 cernant le monoxyde de carbone.
terrain, de la situation géographique et de professionnel. Les concessionnaires
l’usage qu’il fait de son véhicule. FWA15460 Yamaha possèdent la formation technique
FWA10321
AVERTISSEMENT et l’outillage requis pour mener à bien ces
AVERTISSEMENT entretiens.
Les disques, étriers, tambours et garni-
L’omission d’entretiens ou l’utilisation tures de frein peuvent devenir très
de techniques d’entretien incorrectes chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
peut accroître les risques de blessures, ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
voire de mort, pendant un entretien ou dir les éléments de frein avant de les tou-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- cher.
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.

6-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU17381

Trousse de réparation

ZAUU0697
1. Trousse de réparation

La trousse de réparation se trouve sous la


selle. (Voir page 3-7.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont 6
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.

6-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU46871

N.B.
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
● À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FAU46920

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• S’assurer que les durites d’ali-


6 1 *
Canalisation de car-
mentation ne sont ni craquelées √ √ √ √ √
burant
ni autrement endommagées.
2 * Filtre à carburant • Contrôler l’état. √ √
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement √ √
3 Bougie des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupapes.
4 * Soupapes √ √
• Régler si nécessaire.
Injection de carbu- • Contrôler le régime de ralenti du
5 * √ √ √ √ √ √
rant moteur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Système d’échappe-
6 * • Serrer si nécessaire. √ √ √ √ √
ment
• Remplacer tout joint endommagé.

6-3
U2EPF0F0.book Page 4 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU17719

Entretiens périodiques et fréquences de graissage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

Élément du filtre à
1 • Remplacer. √ √
air
Tube de vidange du
2 • Nettoyer. √ √ √ √ √
filtre à air
Élément du filtre à
air du boîtier de la • Nettoyer.
3 * √ √ √ √
courroie trapézoï- • Remplacer si nécessaire.
dale
• Contrôler la tension de la batterie.
4 * Batterie • Remplacer la batterie si néces- √ √ √ √ √ √
saire.
• Contrôler le fonctionnement, le ni-
6
veau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
5 * Frein avant l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• Contrôler le fonctionnement et ré-
√ √ √ √ √ √
gler la garde du levier de frein.
6 * Frein arrière
• Remplacer les mâchoires de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment. √ √ √ √ √
7 * Durite de frein • Contrôler le cheminement et les
colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans

6-4
U2EPF0F0.book Page 5 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

8 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans


9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
11 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
√ √ √ √ √
Roulements de di- et que la direction n’est pas dure.
12 *
rection • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 12000 km (7500 mi)
6 savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous et
13 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
vis sont correctement serrés.
• Contrôler le fonctionnement.
Béquille latérale,
14 • Lubrifier à la graisse à base de √ √ √ √ √
béquille centrale
savon au lithium.
Contacteur de bé-
15 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
quille latérale
• Contrôler le fonctionnement et
16 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fuites √ √ √ √
d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort-
17 * s’assurer que l’amortisseur ne fuit √ √ √ √
amortisseur
pas.

6-5
U2EPF0F0.book Page 6 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• Changer. (Voir page 6-11.)


• Contrôler le niveau d’huile et s’as-
18 Huile moteur √ Tous les 3000 km (1800 mi)
surer de l’absence de fuites
d’huile.
Crépine d’huile mo-
19 * • Nettoyer. √ √
teur
• S’assurer de l’absence de fuites
Huile de transmis- √ √ √
20 d’huile.
sion finale
• Remplacer. √ √ √
Courroie trapézoï-
21 * • Remplacer. Tous les 18000 km (10500 mi)
dale
Poulie secondaire
22 * de la courroie trapé- • Lubrifier. Tous les 12000 km (7500 mi) 6
zoïdale
Contacteur de feu
23 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
24 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poignée
25 * Poignée des gaz des gaz et la régler si nécessaire. √ √ √ √ √
• Lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
26 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

6-6
U2EPF0F0.book Page 7 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUT2710

N.B.
● Filtre à air et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer l’élément du filtre à air et d’effectuer l’entretien du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale plus
fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître-cylindre et l’étrier. Contrôler régulièrement le niveau du liquide
de frein dans le réservoir et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer la durite de frein tous les quatre ans et lorsqu’elle est craquelée ou endommagée.

6-7
U2EPF0F0.book Page 8 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU18722 FAU19180

Dépose et repose du carénage et Cache A


des caches
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer le carénage A. (Voir page
1 6-8.)
de déposer les caches et le carénage illus-
trés. Se référer à cette section à chaque fois 2. Retirer les vis, puis déposer ensuite le
qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le cache.
carénage. 1
2
1. Carénage A

2. Retirer le carénage A comme illustré.


1
N.B.
4 Pour retirer le carénage A, déboîter les
3
zones indiquées, de haut en bas.
6
ZAUU0813

Mise en place du carénage 1. Cache A


1. Carénage A 1. Aligner les projections du carénage A
2. Cache A sur les fentes du carénage intérieur, Repose du cache
3. Cache B puis pousser le carénage A dans sa 1. Remettre le cache en place, puis repo-
4. Cache C position d’origine. ser les vis.
2. Remettre le carénage A en place et le 2. Reposer le carénage.
FAUU1090 fixer à l’aide de ses vis.
Carénage A FAU19483
N.B. Cache B
Dépose du carénage Pour installer le carénage A, emboîter les
1. Déposer les vis du carénage A. zones indiquées, de bas en haut. Dépose du cache
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-7.)
2. Déposer les vis, puis retirer le cache
comme illustré.
6-8
U2EPF0F0.book Page 9 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUT1835

Contrôle de la bougie
1 La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
1 tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
ZAUU0811
1. Cache B 1. Cache C
Dépose de la bougie
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
Mise en place du cache Mise en place du cache
centrale.
1. Remettre le cache en place, puis repo- Remettre le carénage à sa place, puis repo-
2. Déposer le cache B. (Voir page 6-8.)
ser les vis. ser la visserie.
3. Retirer le capuchon de bougie.
2. Refermer la selle.
6 4. Déposer la bougie comme illustré, en
FAU55910
se servant de la clé à bougie fournie
Cache C dans la trousse de réparation.

Dépose du cache
Retirer la visserie, puis retirer le cache en
procédant comme illustré.

ZAUU0702
1. Clé à bougie

6-9
U2EPF0F0.book Page 10 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Contrôle de la bougie rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
1. S’assurer que la couleur de la porce- bougie au couple spécifié le plus rapide-
laine autour de l’électrode est d’une ment possible.
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule 4. Remonter le capuchon de bougie.
utilisé dans des conditions normales. 5. Reposer le cache.

N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
1. Écartement des électrodes
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un conces-
Écartement des électrodes :
sionnaire Yamaha.
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
2. Nettoyer la surface du joint de la bou-
présence de dépôts de calamine ou gie et ses plans de joint, puis nettoyer
autres. Si l’usure est excessive ou les
6
soigneusement les filets de bougie.
dépôts trop importants, il convient de
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la
remplacer la bougie. clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.
Bougie spécifiée :
NGK/CR6HSA
Couple de serrage :
Bougie :
Mise en place de la bougie 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et, N.B.
si nécessaire, le corriger conformé-
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
ment aux spécifications.
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
6-10
U2EPF0F0.book Page 11 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUU0345
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
Huile moteur et crépine d’huile N.B. ou égal au repère de niveau minimum,
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant Le niveau d’huile moteur doit se situer entre ajouter de l’huile moteur du type re-
chaque départ. Il convient en outre de chan- les repères de niveau minimum et maxi- commandé jusqu’au niveau spécifié.
ger l’huile et de nettoyer la crépine d’huile mum. 5. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de
aux fréquences spécifiées dans le tableau remplissage, puis serrer le bouchon
des entretiens et graissages périodiques. de remplissage d’huile.

Contrôle du niveau d’huile moteur 1 Changement de l’huile moteur et net-


1. Dresser le véhicule sur sa béquille toyage de la crépine d’huile
centrale. Une légère inclinaison peut 1. Mettre le moteur en marche et le faire
entraîner des erreurs de lecture. chauffer pendant quelques minutes,
2. Mettre le moteur en marche et le faire puis le couper.
chauffer pendant quelques minutes, 2. Placer un bac à vidange sous le mo-
puis le couper. teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Attendre quelques minutes que l’huile ZAUU0704
3. Retirer le bouchon de remplissage de
6 se stabilise, puis retirer le bouchon de 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur l’huile moteur et le boulon de vidange
remplissage d’huile. Essuyer la jauge B afin de vidanger l’huile du carter mo-
d’huile avant de l’insérer à nouveau, teur. ATTENTION : Lorsqu’on en-
sans la visser, dans l’orifice de rem- lève la vis de vidange de l’huile, le
plissage, puis la retirer et vérifier le ni- joint torique, le ressort de compres-
veau d’huile. sion et la crépine d’huile se libèrent
FWAU0030
également. Veiller à ne pas perdre
AVERTISSEMENT ces pièces. [FCA11001]
Le pot d’échappement et son carter de-
1
viennent très chauds en cours d’utilisa-
tion. Pour éviter les risques de brûlures, 2
ZAUU0705
laisser refroidir le pot d’échappement et
1. Repère de niveau maximum
son carter avant de retirer le capuchon
2. Repère de niveau minimum
du filtre à huile.

6-11
U2EPF0F0.book Page 12 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de vidange de l’huile moteur B :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

7. Remettre à niveau en ajoutant la quan-


4 3 2 1 tité spécifiée de l’huile moteur recom-
1 mandée, puis remonter et serrer le
1 bouchon de remplissage d’huile.
ZAUU0707 ZAUU0706
1. Vis de vidange d’huile moteur B 1. Vis de vidange d’huile moteur A
2. Joint torique
Huile moteur recommandée :
4. Nettoyer la crépine d’huile moteur Voir page 8-1.
3. Ressort de pression
dans du dissolvant, puis contrôler son Quantité d’huile :
4. Crépine d’huile 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
état et la remplacer si elle est abîmée.
5. Contrôler l’état du joint torique et le
N.B. remplacer s’il est abîmé.
Pour changer seulement l’huile moteur, dé-
N.B. 6
6. Mettre la crépine d’huile moteur, le Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
poser le boulon de vidange A. Pour à la fois ressort de compression, le joint torique
changer l’huile moteur et nettoyer la crépine après que le moteur et le système d’échap-
et la vis de vidange de l’huile moteur pement ont refroidi.
d’huile moteur, déposer également le bou- en place, puis serrer cette dernière au
lon de vidange B. couple spécifié. FCA11620

ATTENTION
N.B.
S’assurer que le joint torique est bien logé ● Ne pas mélanger d’additif chimique
dans son siège. à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
6-12
U2EPF0F0.book Page 13 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


huile portant la désignation FAU55920

“ENERGY CONSERVING II” ou la Huile de transmission finale


même désignation avec un chiffre Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
plus élevé. n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
● S’assurer qu’aucune crasse ou ob- de transmission finale. Si une fuite est dé-
jet ne pénètre dans le carter moteur. tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
8. Mettre le moteur en marche et le lais- outre changer l’huile de transmission finale
ser tourner au ralenti pendant quel- aux fréquences spécifiées dans le tableau
2
ques minutes et contrôler s’il y a pré- des entretiens et graissages périodiques. 1
ZAUU0708
sence de fuites d’huile. En cas de fuite 1. Mettre le moteur en marche et amener
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
d’huile, couper immédiatement le mo- l’huile de transmission finale à tempé- mission finale
teur et rechercher la cause. rature en conduisant le scooter pen- 2. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
9. Couper le moteur, puis vérifier le ni- dant quelques minutes, puis couper le nale
veau d’huile et faire l’appoint, si néces- moteur.
saire. 2. Dresser le scooter sur sa béquille cen- 5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
trale. transmission finale et son joint afin de
6 vidanger l’huile du carter de transmis-
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir sion finale.
l’huile usagée. 6. Remonter la vis de vidange de l’huile
4. Déposer le bouchon de remplissage de transmission finale et son joint neuf,
de l’huile de transmission finale et son puis serrer la vis au couple spécifié.
joint torique du carter de transmission
finale. Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

7. Remettre à niveau en ajoutant la quan-


tité spécifiée de l’huile de transmission
finale recommandée.
AVERTISSEMENT ! S’assurer

6-13
U2EPF0F0.book Page 14 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


qu’aucune crasse ou objet ne pé- FAUU1144

nètre dans le carter de transmission Élément de filtre à air et de filtre à


finale. Veiller à ne pas mettre d’huile air du boîtier de la courroie trapé-
sur le pneu ou la roue. [FWA11311] zoïdale
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
Huile de transmission finale air et de nettoyer l’élément du boîtier de la
recommandée : courroie trapézoïdale aux fréquences spé-
Voir page 8-1. cifiées dans le tableau des entretiens et 1
Quantité d’huile (récupération de
graissages périodiques. Effectuer l’entre-
l’huile) :
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) tien des éléments de filtre plus fréquem- ZAUU0709 2
ment lorsque le véhicule est utilisé dans des 1. Couvercle du boîtier de filtre à air
8. Remonter la vis de remplissage d’huile régions très poussiéreuses ou humides. Il 2. Durite de vidange du boîtier de filtre à air
de transmission finale et son joint to- faut également contrôler fréquemment les
capuchons et le tube de vidange du filtre à 3. Extraire l’élément de filtre à air en tirant
rique neuf, puis serrer la vis au couple
air, et les nettoyer si nécessaire. sur ce dernier.
spécifié.

Couple de serrage : Remplacement de l’élément du filtre à air 6


Bouchon de remplissage de l’huile 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
de transmission finale : centrale.
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
9. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite 1
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause. ZAUU0710
1. Élément du filtre à air

4. Loger un élément neuf dans le boîtier


de filtre à air.
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6-14
U2EPF0F0.book Page 15 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Nettoyage de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale
N.B.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille L’élément doit être humide, mais ne doit pas
centrale. goutter.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air de la courroie trapézoïdale en Huile recommandée :
desserrant les vis. Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
1 de filtre à air en mousse de bonne
qualité
ZAUU0712
1. Élément de filtre à air du boîtier de la cour-
roie trapézoïdale 7. Installer l’élément dans le boîtier de
1 filtre à air.
4. Nettoyer l’élément du filtre à air dans 8. Remettre le couvercle du boîtier de
du dissolvant, puis le comprimer afin filtre à air en place, puis le fixer avec
d’éliminer le dissolvant. les vis. ATTENTION : Veiller à ce que
5. Contrôler l’état de l’élément et le rem- chacun des éléments de filtre soit
6 ZAUU0711
placer s’il est abîmé. logé correctement dans son boîtier.
1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-
dale
6. Enduire toute la surface de l’élément Ne jamais mettre le moteur en mar-
d’huile du type recommandé, puis éli- che avant d’avoir remonté les élé-
3. Extraire l’élément en tirant sur ce der- miner l’excès d’huile en comprimant ments de filtre à air. Une usure ex-
nier. l’élément. AVERTISSEMENT ! Utili- cessive du ou des pistons et/ou du
ser exclusivement un produit des- ou des cylindres pourrait en résul-
tiné au nettoyage de ces pièces. ter. [FCA10532]
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion, ne jamais utiliser Nettoyage des couvercles du filtre à air
d’essence ou de dissolvant à point et du tube de vidange
d’inflammation bas. [FWA10432] 1. Vérifier l’absence d’eau ou de saleté
ATTENTION : Afin d’éviter d’en- dans les couvercles inférieurs du boî-
dommager l’élément du filtre à air, tier de filtre à air et dans le tube situé
le manipuler avec soin et ne pas le dans le bas du boîtier de la courroie
tordre. [FCA10522] trapézoïdale.
6-15
U2EPF0F0.book Page 16 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


2. Si de la saleté ou de l’eau sont visibles, FAUU1210 FAU21401

retirer le tube ou les couvercles de leur Réglage de la garde de la poi- Jeu des soupapes
collier à pince. gnée des gaz À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
3. Évacuer la saleté ou l’eau dans un ce qui provoque un mauvais mélange car-
conteneur propre. burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
4. Replacer le tube de vidange ou les éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
couvercles du boîtier de filtre à air à aux soupapes par un concessionnaire
leur place. Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
N.B. (b) diques.
Le tube de vidange ou les couvercles du 1
boîtier de filtre à air doivent être nettoyés
(a)
plus souvent après conduite sous la pluie,
nettoyage du véhicule, ou après une chute.
1. Garde de la poignée des gaz
Si le tube de vidange ou les couvercles sont
obstrués, faire réviser le véhicule par un La garde de la poignée des gaz doit être de
concessionnaire Yamaha. 1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in), comme illustré.
6
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et la régler comme suit si né-
cessaire.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la garde de la poi-
gnée des gaz, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a). Pour réduire la
garde de la poignée des gaz, tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.

6-16
U2EPF0F0.book Page 17 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU55930
Pression de gonflage (contrôlée les Contrôle des pneus
Pneus
pneus froids) :
Les pneus sont le seul contact entre le véhi-
0–90 kg (0–198 lb):
cule et la route. Quelles que soient les con- Avant :
ditions de conduite, la sécurité repose sur 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
une très petite zone de contact avec la Arrière :
route. Par conséquent, il est essentiel de 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
garder en permanence les pneus en bon 90–156 kg (198–344 lb):
état et de les remplacer au moment oppor- Avant :
tun par les pneus spécifiés. 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Pression de gonflage
Charge* maximale : 1. Flanc de pneu
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 156 kg (345 lb) 2. Profondeur de sculpture de pneu
pression de gonflage des pneus avant cha- * Poids total du pilote, du passager,
que utilisation du véhicule. du chargement et des accessoires Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
FWA10503
la bande de roulement centrale a atteint la
6 AVERTISSEMENT FWA10511 limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
La conduite d’un véhicule dont les AVERTISSEMENT verre sont incrustés dans le pneu ou si son
pneus ne sont pas gonflés à la pression Ne jamais surcharger le véhicule. La flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
correcte peut être la cause de blessures conduite d’un véhicule surchargé peut tement le pneu par un concessionnaire
graves, voire de mort, en provoquant être la cause d’un accident. Yamaha.
une perte de contrôle.
● Contrôler et régler la pression de Profondeur de sculpture de pneu
gonflage des pneus lorsque ceux-ci minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
sont à la température ambiante.
● Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.

6-17
U2EPF0F0.book Page 18 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU21962
N.B. Pneu avant : Roues coulées
La limite de profondeur des sculptures peut Taille :
Pour assurer un fonctionnement optimal,
90/90-12 44J
varier selon les législations nationales. Il une longue durée de service et une bonne
Fabricant/modèle :
faut toujours se conformer à la législation du MAXXIS/M6219 sécurité de conduite, prendre note des
pays dans lequel on utilise le véhicule. Pneu arrière : points suivants concernant les roues re-
Taille : commandées.
90/90-12 54J ● Avant chaque démarrage, il faut s’as-
Renseignements sur les pneus Fabricant/modèle : surer que les jantes de roue ne sont
Ce modèle est équipé de roues coulées et MAXXIS/M6220 pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
de pneus sans chambre à air (Tubeless). saut et ne sont ni voilées ni autrement
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été FWA10471
endommagées. Si une roue est en-
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- AVERTISSEMENT dommagée de quelque façon, la faire
lement. Des craquelures sur la bande de ● Faire remplacer par un concession- remplacer par un concessionnaire
roulement et les flancs du pneu, parfois ac- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
compagnées d’une déformation de la car- cès. La conduite avec des pneus conque réparation sur une roue. Toute
casse, sont des signes significatifs du vieil- usés compromet la stabilité du vé- roue déformée ou craquelée doit être
lissement du pneu. Les vieux pneus et les 6
hicule et est en outre illégale. remplacée.
pneus usagés doivent être contrôlés par ● Le remplacement des pièces se rap- ● Il faut équilibrer une roue à chaque fois
des professionnels du pneumatique afin de portant aux freins et aux roues doit que le pneu ou la roue sont remplacés
s’assurer qu’ils peuvent encore servir. être confié à un concessionnaire ou remis en place après démontage.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls Yamaha, car celui-ci possède les Une roue mal équilibrée se traduit par
les pneus cités ci-après ont été homologués connaissances et l’expérience né- un mauvais rendement, une mauvaise
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- cessaires à ces travaux. tenue de route et réduit la durée de
dèle. ● Après avoir remplacé un pneu, évi- service du pneu.
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.

6-18
U2EPF0F0.book Page 19 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU49350 FAU22170

Contrôle de la garde du levier de Réglage de la garde du levier de


frein avant frein arrière

1
1

ZAUU0716
1. Écrou de réglage de la garde du levier de
frein arrière
FWA10650
1. Garde du levier de frein arrière
La garde à l’extrémité du levier de frein doit AVERTISSEMENT
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire La garde du levier de frein doit être de 10.0– Si on ne parvient pas à obtenir le réglage
contrôler le circuit des freins par un conces- 20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. spécifié, confier ce travail à un conces-
6 sionnaire Yamaha. Contrôler régulièrement la garde du levier sionnaire Yamaha.
FWA14211
de frein et, si nécessaire, la régler comme
AVERTISSEMENT suit.
Une sensation de mollesse dans le levier Pour augmenter la garde du levier de frein,
de frein pourrait signaler la présence tourner l’écrou de réglage au flasque de
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce frein dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
cas, ne pas utiliser le véhicule avant ner l’écrou de réglage dans le sens (b).
d’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.

6-19
U2EPF0F0.book Page 20 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU22380
usée au point que ses rainures ont presque FAUU0830

Contrôle des plaquettes de frein disparu, faire remplacer la paire de pla- Contrôle du niveau du liquide de
avant et des mâchoires de frein quettes par un concessionnaire Yamaha. frein
arrière 1
Contrôler l’usure des plaquettes de frein FAU22540
Mâchoires de frein arrière
avant et des mâchoires de frein arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. 1
FAU22430
Plaquettes de frein avant
2
ZAUU0815
1. Repère de niveau minimum

ZAUU0718 Si le niveau du liquide de frein est insuffi-


1. Index d’indication d’usure de mâchoire de sant, des bulles d’air peuvent se former
6
frein dans le circuit de freinage, ce qui risque de
2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- réduire l’efficacité des freins.
1 choire de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
ZAUU0717 Le frein arrière est muni d’un index d’indica- du liquide de frein dépasse le repère de ni-
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de tion d’usure. Cet index permet de contrôler veau minimum et faire l’appoint, si néces-
frein l’usure des mâchoires sans devoir démon- saire. Un niveau de liquide bas peut signa-
ter le frein. Contrôler l’usure des mâchoires ler la présence d’une fuite ou l’usure des
Sur chaque plaquette de frein avant figurent plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il
des rainures d’indication d’usure. Ces rai- en vérifiant la position de l’index tout en ac-
tionnant le frein. Si une mâchoire de frein convient donc de contrôler l’usure des pla-
nures permettent de contrôler l’usure des quettes et l’étanchéité du circuit de freinage.
plaquettes sans devoir démonter le frein. est usée au point que l’index touche le trait
d’indication de limite d’usure, faire rempla- Prendre les précautions suivantes :
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant ● Avant de vérifier le niveau du liquide,
les rainures. Si une plaquette de frein est cer la paire de mâchoires par un conces-
sionnaire Yamaha. s’assurer, en tournant le guidon, que le
haut du maître-cylindre est à l’horizon-
tale.
6-20
U2EPF0F0.book Page 21 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


● Utiliser uniquement le liquide de frein soudainement, il faut faire contrôler le FAU22722

recommandé. Tout autre liquide risque véhicule par un concessionnaire Changement du liquide de frein
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce Yamaha. Faire changer le liquide de frein par un con-
qui pourrait causer des fuites et nuire cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
au bon fonctionnement du frein. cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
Liquide de frein recommandé : ment de faire remplacer les bagues d’étan-
YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID chéité du maître-cylindre de frein et de
ou DOT3 ou DOT4 équivalent l’étrier, ainsi que la durite de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
● Toujours faire l’appoint avec un liquide fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
de frein du même type que celui qui se fuient.
trouve dans le circuit. Le mélange de ● Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
liquides différents risque de provoquer les deux ans.
une réaction chimique nuisible au ● Durite de frein : Remplacer tous les
fonctionnement du frein. quatre ans.
● Veiller à ce que, lors du remplissage,
6
de l’eau ne pénètre pas dans le maî-
tre-cylindre. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou vapor lock.
● Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
● L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue

6-21
U2EPF0F0.book Page 22 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23096 FAU23114 FAU43642

Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la poi- Lubrification des leviers de frein
câbles gnée et du câble des gaz avant et arrière
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée Lubrifier l’articulation des leviers de frein
de tous les câbles de commande avant cha- des gaz avant chaque départ. Il convient en avant et arrière aux fréquences spécifiées
que départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- dans le tableau des entretiens et grais-
câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- sages périodiques.
saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et
Levier de frein avant
fonctionnement est dur, le faire contrôler et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un conces- Le câble des gaz est équipé d’un cache en
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
Veiller à ce que les gaines de câble et les rectement en place. Le cache n’empêche
logements de câble soient en bon état, pas parfaitement la pénétration d’eau,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide- même lorsqu’il est monté correctement. Il
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur convient donc de veiller à ne pas verser di-
bon fonctionnement. Remplacer tout rectement de l’eau sur le cache ou le câble
câble endommagé dès que possible afin lors du lavage du véhicule. En cas d’encras- 6
d’éviter un accident. [FWA10711] sement, essuyer le câble ou le cache avec ZAUU0720
un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé : Levier de frein arrière
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié

ZAUU0721

6-22
U2EPF0F0.book Page 23 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23213
Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des bé- Lubrifiant recommandé :
Levier de frein avant : Graisse à base de savon au lithium
Graisse silicone quilles centrale et latérale
Levier de frein arrière :
Graisse à base de savon au li-
thium

ZAUU0722

Contrôler le fonctionnement des béquilles


centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
6 contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
FWA10741

AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire Yamaha.
Une béquille centrale ou latérale dé-
ployée risque de toucher le sol et de dis-
traire le pilote, qui pourrait perdre le con-
trôle du véhicule.

6-23
U2EPF0F0.book Page 24 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23272 FAU45511

Contrôle de la fourche Contrôle de la direction


Il faut contrôler l’état et le fonctionnement Des roulements de direction usés ou des-
de la fourche en procédant comme suit aux serrés peuvent représenter un danger. Il
fréquences spécifiées dans le tableau des convient dès lors de vérifier le fonctionne-
entretiens et graissages périodiques. ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
Contrôle de l’état général bleau des entretiens et graissages pério-
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont diques.
ni griffés ni endommagés et que les fuites 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
ZAUU0723
d’huile ne sont pas importantes. centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
FCA10590
éviter les accidents corporels, caler
Contrôle du fonctionnement ATTENTION solidement le véhicule pour qu’il ne
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Si la fourche est endommagée ou si elle puisse se renverser. [FWA10751]
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la ne fonctionne pas en douceur, la faire 2. Maintenir la base des bras de fourche
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par et essayer de les déplacer vers l’avant
éviter les accidents corporels, caler un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est
6
solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-
puisse se renverser. [FWA10751] saire, réparer la direction par un con-
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- cessionnaire Yamaha.
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.

ZAUU0724

6-24
U2EPF0F0.book Page 25 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23291 FAUU0922

Contrôle des roulements de roue Batterie


Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un 1
concessionnaire Yamaha.
1
ZAUU0725
1. Batterie
ZAUU0816
FWA10760
1. Couvercle de batterie
AVERTISSEMENT
La batterie de ce véhicule est de type
● L’électrolyte de batterie est extrê-
plomb-acide à régulation par soupape
mement toxique, car l’acide sulfu-
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
6 rique qu’il contient peut causer de
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
graves brûlures. Éviter tout contact
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
d’électrolyte avec la peau, les yeux
connexion des câbles de batterie et de res-
ou les vêtements et toujours se pro-
serrer, si nécessaire.
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.

6-25
U2EPF0F0.book Page 26 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


• YEUX : rincer à l’eau courante FCA16521
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
pendant 15 minutes et consulter ATTENTION jours veiller à connecter correctement
rapidement un médecin. Recourir à un chargeur spécial à tension ses câbles aux bornes.
● Les batteries produisent de l’hydro- constante pour charger les batteries de
FCA16530

gène, un gaz inflammable. Éloigner type plomb-acide à régulation par sou- ATTENTION
la batterie des étincelles, flammes, pape (VRLA). Le recours à un chargeur Toujours veiller à ce que la batterie soit
cigarettes, etc., et toujours veiller à de batterie conventionnel endommage- chargée. Remiser une batterie déchar-
bien ventiler la pièce où l’on re- rait la batterie. gée risque de l’endommager de façon ir-
charge une batterie, si la charge est réversible.
effectuée dans un endroit clos.
● TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE Entreposage de la batterie FCAU0050

PORTÉE DES ENFANTS. 1. Quand le véhicule est remisé pendant ATTENTION


un mois ou plus, déposer la batterie, la
Ne pas utiliser le véhicule avec la batte-
FCA10620 recharger complètement et la ranger
rie débranchée ou faiblement chargée.
ATTENTION dans un endroit frais et sec.
Cela rendrait le démarrage du moteur
Ne jamais enlever le capuchon d’étan- ATTENTION : Avant de déposer la
difficile, diminuerait l’autonomie des
chéité des éléments de la batterie, sous batterie, s’assurer d’avoir tourné la 6
phares et pourrait occasionner un mau-
peine d’endommager la batterie de fa- clé sur “OFF”, puis débrancher le
vais fonctionnement des clignotants.
çon irréversible. câble négatif avant de débrancher
le câble positif. [FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
Charge de la batterie plus de deux mois, il convient de la
Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et
sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire.
semble être déchargée. Ne pas oublier 3. Charger la batterie au maximum avant
qu’une batterie se décharge plus rapide- de la remonter sur le véhicule.
ment si le véhicule est équipé d’accessoires ATTENTION : Avant de reposer la
électriques. batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif. [FCA16840]

6-26
U2EPF0F0.book Page 27 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23482
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et FAUT2134

Remplacement du fusible allumer tous les circuits électriques Remplacement de l’ampoule du


afin de vérifier si l’équipement élec- phare
trique fonctionne. Ce modèle est équipé d’un phare à am-
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, poule halogène. Si l’ampoule du phare
faire contrôler l’installation électrique grille, la remplacer comme suit :
par un concessionnaire Yamaha. FCA10650

ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
1 ● Ampoule de phare
ZAUU0726 Ne jamais toucher le verre d’une
1. Fusible ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
Le support de fusible est situé sous la selle.
graisse réduit la transparence du
(Voir page 3-7.)
verre mais aussi la luminosité de
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
6 suit.
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
toute crasse ou trace de doigts sur
éteindre tous les circuits électriques.
l’ampoule avec un chiffon imbibé
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
d’alcool ou de diluant pour pein-
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
ture.
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-
● Lentille de phare
liser de fusible de calibre supérieur
Ne pas coller de pellicules colorées
à celui recommandé afin d’éviter de
ni autres adhésifs sur la lentille du
gravement endommager l’installa-
phare.
tion électrique, voire de provoquer
Ne pas monter une ampoule de
un incendie. [FWA15131]
phare d’un wattage supérieur à ce-
Fusible spécifié : lui spécifié.
15.0 A

6-27
U2EPF0F0.book Page 28 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


4. Décrocher le porte-ampoule du phare, FAUU1500

puis retirer l’ampoule grillée. Remplacement d’une ampoule


de clignotant arrière ou de feu ar-
rière/stop
Si une ampoule de feu arrière/stop ou de cli-
gnotant arrière grille, la remplacer comme
suit.
1
Ampoule de feu arrière/stop
1. Déposer le cache C. (Voir page 6-8.)
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 2. Retirer la douille et l’ampoule en tour-
ZAUU0818 nant la douille dans le sens inverse
1. Dresser le véhicule sur sa béquille 1. Porte-ampoule du phare des aiguilles d’une montre.
centrale.
2. Déposer le cache A. (Voir page 6-8.) 5. Monter une ampoule de phare neuve
3. Déconnecter la fiche rapide de phare, et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
puis déposer la protection de l’am- 6. Reposer la protection d’ampoule de 6
poule. phare, puis connecter la fiche rapide.
7. Reposer le cache. 1
8. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
1 Yamaha.

2 ZAUU0819
1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop

3. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant


et en la tournant dans le sens inverse
ZAUU0817 des aiguilles d’une montre.
1. Cache de phare
2. Douille d’ampoule de phare

6-28
U2EPF0F0.book Page 29 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


4. Monter une ampoule neuve dans la FAU55940

douille, l’enfoncer et la tourner à fond 1 Remplacement d’une ampoule


dans le sens des aiguilles d’une mon- de clignotant avant
tre. FCA10670

FCAU0090 ATTENTION
ATTENTION Il est préférable de confier ce travail à un
L’utilisation d’une ampoule de feu ar- concessionnaire Yamaha.
rière de puissance différente de celle re-
commandée risque de décharger la bat- 1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
terie ou d’affecter l’éclairage du feu ZAUU0820 trale.
arrière. 1. Douille d’ampoule de clignotant 2. Déposer le carénage A. (Voir page
6-8.)
5. Reposer l’ampoule et sa douille en 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur 3. Retirer la douille et l’ampoule du cli-
tournant cette dernière dans le sens celle-ci. gnotant en tournant la douille dans le
des aiguilles d’une montre. 4. Monter une ampoule neuve dans la sens inverse des aiguilles d’une mon-
6. Reposer le cache. douille. tre.
FCAU0080
6
Ampoule de clignotant arrière
ATTENTION
1. Déposer le cache C. (Voir page 6-8.) Si une ampoule de clignotant d’un wat-
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- tage différent que celui recommandé est
nant la douille dans le sens inverse utilisée, le fonctionnement du clignotant
des aiguilles d’une montre. risque d’être affecté.

1 1
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre. ZAUU0821
6. Reposer le cache. 1. Douille d’ampoule de clignotant

4. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur


celle-ci.
5. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
6-29
U2EPF0F0.book Page 30 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


6. Reposer l’ampoule et sa douille en FAU25861
celles à proximité, y compris de veil-
tournant cette dernière dans le sens Diagnostic de pannes leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
des aiguilles d’une montre. Bien que les véhicules Yamaha subissent L’essence et les vapeurs d’essence peu-
7. Reposer le carénage. une inspection rigoureuse à la sortie vent s’enflammer ou exploser, et provo-
d’usine, une panne peut toujours survenir. quer des blessures et des dommages
Toute défaillance des systèmes d’alimenta- matériels graves.
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier le scooter à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien
6
adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
FWA15141

AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-

6-30
U2EPF0F0.book Page 31 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU25904

Schéma de diagnostic de pannes

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant. Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide. Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la batterie.

2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en
électrique. Contrôler la connexion des câbles de la marche. Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne lentement. batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.

6
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides des électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.

4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le


Compression.
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreur
électrique.
Pas de compression. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

6-31
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU37833 FAU26095
quer sur les joints et les axes de roue.
Remarque concernant les pièces Soin Toujours rincer la crasse et le dégrais-
de couleur mate Un des attraits incontestés d’un scooter ré- sant à l’eau.
FCA15192 side dans la mise à nu de son anatomie,
ATTENTION mais cette exposition est toutefois source Nettoyage
Certains modèles sont équipés de piè- de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu- FCA10783

ces à finition mate. Demander conseil à vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION
un concessionnaire Yamaha au sujet très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
● Éviter de nettoyer les roues, surtout
des produits d’entretien à utiliser avant ment rouillé peut passer inaperçu sur une
celles à rayons, avec des produits
de procéder au nettoyage du véhicule. voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis-
nettoyants trop acides. S’il s’avère
L’emploi de brosses, de produits gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
chimiques mordants ou de détachants permettra non seulement de conserver son
duit afin d’éliminer des taches te-
griffera ou endommagera la surface de allure et son rendement et de prolonger sa
naces, veiller à ne pas l’appliquer
ces pièces. Il convient également de ne durée de service, mais est également indis-
plus longtemps que prescrit. Rincer
pas enduire les pièces à finition mate de pensable afin de conserver les droits de la
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cire. garantie.
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Avant le nettoyage
● Un nettoyage incorrect risque d’en-
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
dommager les pièces en plastique
sortie du pot d’échappement à l’aide 7
(caches et carénages, pare-brise,
d’un sachet en plastique.
les lentilles de phare ou d’instru-
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
puchons et couvercles, y compris le
ment. Nettoyer les pièces en plas-
capuchon de bougie ainsi que les
tique exclusivement à l’eau claire et
fiches rapides et connecteurs élec-
en se servant d’éponges ou chif-
triques sont fermement et correcte-
fons doux. Si toutefois on ne par-
ment en place.
vient pas à nettoyer parfaitement
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
les pièces en plastique, on peut
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
ajouter un peu de détergent doux à
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
brosse en veillant à ne jamais en appli-

7-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le
trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon
N.B.
merait les pièces en plastique. agent de polissage pour plastiques Il peut rester des traces du sel répandu sur
● Éviter tout contact de produits après le nettoyage. les routes bien après la venue du prin-
chimiques mordants sur les pièces temps.
en plastique. Ne pas utiliser des
Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-
éponges ou chiffons imbibés de
males vonneuse en veillant à ce que le mo-
produits nettoyants abrasifs, de
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- teur soit froid. ATTENTION : Ne pas
dissolvant ou diluant, d’essence, de
née de détergent doux et d’une éponge utiliser d’eau chaude, car celle-ci
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
douce et propre, puis rincer abondamment augmenterait l’action corrosive du
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents sel. [FCA10791]
● Ne pas utiliser des portiques de la-
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces 2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vage à haute pression ou au jet de
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination vaporisant un produit anticorrosion sur
vapeur. Cela provoquerait des infil-
des taches plus tenaces et des insectes, toutes les surfaces métalliques, y com-
trations d’eau qui endommage-
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel- pris les surfaces chromées ou nicke-
raient les pièces suivantes : joints
ques minutes avant de procéder au net- lées.
(de roulements de roue, de roule-
toyage.
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec- Nettoyage du pare-brise
7 triques (fiches rapides, connec- Après utilisation sous la pluie, à proximité Éviter d’employer un produit de nettoyage
teurs, instruments, contacteurs et de la mer ou sur des routes salées alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
feux) et les mises à l’air. L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net-
● Scooters équipés d’un pare-brise : et du sel répandu sur les routes en hiver. Il toyer le pare-brise à l’aide d’une éponge ou
ne pas utiliser de produits de net- convient dès lors d’effectuer les travaux sui- d’un chiffon humide et d’un détergent doux,
toyage abrasifs ni des éponges vants après chaque randonnée sous la puis rincer abondamment à l’eau claire.
dures afin d’éviter de griffer ou de pluie, à proximité de la mer ou sur des Pour les taches tenaces, il convient d’utili-
ternir. Certains produits de net- routes salées. ser un produit nettoyant spécial pour pare-
toyage pour plastique risquent de brises de Yamaha ou d’une autre bonne
griffer le pare-brise. Faire un essai marque. Certains produits de nettoyage
sur une zone en dehors du champ pour plastiques risquent de griffer la surface
de vision afin de s’assurer que le du pare-brise. Faire un essai à un endroit

7-2
U2EPF0F0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


qui ne gêne pas la visibilité et qui ne soit pas FWA10942

détectable immédiatement afin de s’assurer AVERTISSEMENT N.B.


que le produit convient. ● Pour toute question relative au choix et
Des impuretés sur les freins ou les
à l’emploi des produits d’entretien,
pneus peuvent provoquer une perte de
consulter un concessionnaire
Après le nettoyage contrôle.
Yamaha.
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau ● S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
● Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
de chamois ou d’un essuyeur absor- sur les freins et les pneus. Si néces-
phérique peut provoquer l’embuage
bant. saire, nettoyer les disques et les
de la lentille de phare. La buée devrait
2. Frotter les pièces en chrome, en alu- garnitures de frein à l’aide d’un pro-
disparaître peu de temps après l’allu-
minium ou en acier inoxydable, y com- duit spécial pour disque de frein ou
mage du phare.
pris le système d’échappement, à d’acétone, et nettoyer les pneus à
l’aide d’un produit d’entretien pour l’eau chaude et au détergent doux.
chrome. Cela permettra même d’élimi- ● Effectuer ensuite un test de
ner des pièces en acier inoxydable les conduite afin de vérifier le freinage
décolorations dues à la chaleur. et la prise de virages.
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un FCA10800

produit anticorrosion sur toutes les ATTENTION


surfaces métalliques, y compris les ● Pulvériser modérément huile et cire
surfaces chromées ou nickelées. 7
et bien essuyer tout excès.
4. Les taches qui subsistent peuvent être ● Ne jamais enduire les pièces en
nettoyées en pulvérisant de l’huile. plastique ou en caoutchouc d’huile
5. Retoucher les griffes et légers coups ou de cire. Recourir à un produit
occasionnés par les gravillons, etc. spécial.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- ● Éviter l’emploi de produits de polis-
faces peintes. sage mordants, car ceux-ci at-
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite- taquent la peinture.
ment sec avant de le remiser ou de le
couvrir.

7-3
U2EPF0F0.book Page 4 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU36563
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- duction d’étincelles, car celles-
Remisage nible, ajouter un stabilisateur de carbu- ci pourraient être à l’origine de
rant afin d’éviter que le réservoir ne dégâts et de brûlures. [FWA10951]
Remisage de courte durée rouille et que le carburant ne se dé- 4. Lubrifier tous les câbles de commande
Veiller à remiser le scooter dans un endroit grade. ainsi que les articulations de tous les
frais et sec. Si les conditions de remisage 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de leviers, pédales, et de la béquille laté-
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir protéger le cylindre, les segments, rale et/ou centrale.
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
que le moteur et le système d’échappement a. Retirer le capuchon de bougie et pression de gonflage des pneus, puis
sont refroidis avant de couvrir le scooter. déposer la bougie. élever le scooter de sorte que ses
FCA10820
b. Verser une cuillerée à café d’huile deux roues ne reposent pas sur le sol.
ATTENTION moteur dans l’orifice de bougie. S’il n’est pas possible d’élever les
● Entreposer le scooter dans un en- c. Remonter le capuchon de bougie roues, les tourner quelque peu chaque
droit mal aéré ou le recouvrir d’une sur la bougie et placer cette der- mois de sorte que l’humidité ne se
bâche alors qu’il est mouillé provo- nière sur la culasse de sorte que concentre pas en un point précis des
queront des infiltrations et de la ses électrodes soient mises à la pneus.
rouille. masse. (Cette technique permettra 6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
● Afin de prévenir la rouille, éviter de limiter la production d’étincelles ment à l’aide d’un sachet en plastique
l’entreposage dans des caves hu- à l’étape suivante.) afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7 mides, des étables (en raison de la d. Faire tourner le moteur à plusieurs 7. Déposer la batterie et la recharger
présence d’ammoniaque) et à reprises à l’aide du démarreur. complètement. La conserver dans un
proximité de produits chimiques. (Ceci permet de répartir l’huile sur endroit à l’abri de l’humidité et la re-
la paroi du cylindre.) charger une fois par mois. Ne pas ran-
e. Retirer le capuchon de la bougie, ger la batterie dans un endroit excessi-
Remisage de longue durée installer cette dernière et monter vement chaud ou froid [moins de 0 °C
Avant de remiser le scooter pour plusieurs ensuite le capuchon. (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour
mois : AVERTISSEMENT ! Avant de plus d’informations au sujet de l’entre-
1. Suivre toutes les instructions de la faire tourner le moteur, veiller à posage de la batterie, se reporter à la
section “Soin” de ce chapitre. mettre les électrodes de bougie page 6-25.
à la masse afin d’éviter la pro-

7-4
U2EPF0F0.book Page 5 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


N.B.
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser le scooter.

7-5
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Embrayage:
Longueur hors tout: Type: Type d’embrayage:
1835 mm (72.2 in) SAE 10W-40 Sec, centrifuge automatique
Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Transmission:
685 mm (27.0 in) API Service de type SG et au-delà/JASO Taux de réduction primaire:
Hauteur hors tout: MB 1.000
1080 mm (42.5 in) Quantité d’huile moteur: Transmission finale:
Hauteur de la selle: Vidange périodique: Engrenage
755 mm (29.7 in) 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) Taux de réduction secondaire:
Empattement: Huile de transmission finale: 9.400 (47/15 x 39/13)
1250 mm (49.2 in) Type: Type de boîte de vitesses:
Garde au sol: Huile moteur SAE 10W-30 de type SE Automatique, courroie trapézoïdale
115 mm (4.53 in) Quantité: Châssis:
Rayon de braquage minimum: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) Type de cadre:
1800 mm (70.9 in) Filtre à air: Cadre-poutre
Poids: Élément du filtre à air: Angle de chasse:
Poids à vide: Élément en papier huilé 26.50 °
98 kg (216 lb) Carburant: Chasse:
Moteur: Carburant recommandé: 91 mm (3.6 in)
Type de moteur: Essence ordinaire sans plomb (essence- Pneu avant:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT alcool (E10) acceptable) Type:
Disposition du ou des cylindres: Capacité du réservoir: Sans chambre (Tubeless)
Monocylindre 4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp.gal) Taille:
8 Cylindrée: Injection de carburant: 90/90-12 44J
114 cm³ Corps de papillon d’accélération: Fabricant/modèle:
Alésage × course: Repère d’identification: MAXXIS/M6219
50.0 × 57.9 mm (1.97 × 2.28 in) 52B1 01 Pneu arrière:
Taux de compression: Bougie(s): Type:
9.30 : 1 Fabricant/modèle: Sans chambre (Tubeless)
Système de démarrage: NGK/CR6HSA Taille:
Démarreur électrique Écartement des électrodes: 90/90-12 54J
Système de graissage: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Fabricant/modèle:
Carter humide MAXXIS/M6220

8-1
U2EPF0F0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

CARACTÉRISTIQUES
Charge: Liquide de frein spécifié: Phare:
Charge maximale: DOT 3 ou 4 Type d’ampoule:
156 kg (345 lb) Frein arrière: Ampoule halogène
(Poids total du pilote, du passager, du Type: Voltage et wattage d’ampoule × quantité:
chargement et des accessoires) Frein à tambour Phare:
Pression de gonflage (contrôlée les Commande: 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
pneus froids): À la main gauche Feu arrière/stop:
Conditions de charge: Suspension avant: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
0–90 kg (0–198 lb) Type: Clignotant avant:
Avant: Fourche télescopique 12 V, 10.0 W × 2
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Type de ressort/amortisseur: Clignotant arrière:
Arrière: Ressort hélicoïdal / amortisseur 12 V, 10.0 W × 2
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) hydraulique Veilleuse:
Conditions de charge: Débattement de roue: 12 V, 5.0 W × 1
90–156 kg (198–344 lb) 85.0 mm (3.35 in) Éclairage de la plaque d’immatriculation:
Avant: Suspension arrière: 12 V, 5.0 W × 1
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Type: Éclairage des instruments:
Arrière: Ensemble oscillant 12 V, 1.7 W × 3
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Type de ressort/amortisseur: Témoin de feu de route:
Roue avant: Ressort hélicoïdal / amortisseur 12 V, 1.7 W × 1
Type de roue: hydraulique Témoin des clignotants:
Roue coulée Débattement de roue: 14 V, 3.0 W × 1
Taille de jante: 70.0 mm (2.76 in) Témoin d’avertissement de panne du moteur:
12x2.15 Partie électrique: 14 V, 3.0 W × 1 8
Roue arrière: Système d’allumage: Fusible:
Type de roue: TCI Fusible:
Roue coulée Système de charge: 15.0 A
Taille de jante: Alternateur avec rotor à aimantation
12x2.15 permanente
Frein avant: Batterie:
Type: Modèle:
Frein monodisque YTZ6V
Commande: Voltage, capacité:
À la main droite 12 V, 5.0 Ah

8-2
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48612 FAU26410 FAU26500

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Étiquette des codes du modèle


Inscrire le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour ré-
1
férence lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. 1

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :

1. Numéro d’identification du véhicule 1. Étiquette des codes du modèle

Le numéro d’identification du véhicule est L’étiquette des codes du modèle est collée
poinçonné sur le cadre. à l’intérieur du compartiment de rangement
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR arrière. (Voir page 3-9.) Inscrire les rensei-
N.B. gnements repris sur cette étiquette dans
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : Le numéro d’identification du véhicule sert à l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
identifier le véhicule et, selon les pays, est ments seront nécessaires lors de la com-
requis lors de son immatriculation. mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.

9-1
U2EPF0F0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 4:55 PM

INDEX
A Entretien du système de contrôle Pannes, diagnostic ............................... 6-30
Accélération et décélération ................... 5-2 des gaz d’échappement........................6-3 Phare, remplacement d’une
Accroche-casques .................................. 3-8 Entretiens et graissages périodiques ......6-4 ampoule.............................................. 6-27
Avertisseur, contacteur........................... 3-4 Étiquette des codes du modèle...............9-1 Pièces de couleur mate .......................... 7-1
B F Plaquettes et mâchoires de frein,
Bagages, crochet de fixation ................ 3-10 Feu arrière/stop et clignotants arrière, contrôle............................................... 6-20
Batterie ................................................. 6-25 remplacement d’une ampoule.............6-28 Pneus.................................................... 6-17
Béquille latérale .................................... 3-10 Filtres à air ............................................6-14 Poignée des gaz, réglage de la
Béquilles centrale et latérale, contrôle Fourche, contrôle ..................................6-24 garde .................................................. 6-16
et lubrification ..................................... 6-23 Freinage ..................................................5-3 Poignée et câble des gaz, contrôle et
Bougie, contrôle...................................... 6-9 Frein arrière, levier ..................................3-4 lubrification ......................................... 6-22
C Frein avant, contrôle de la garde du Pot catalytique ........................................ 3-7
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-22 levier ...................................................6-19 R
Caches et carénage, dépose et Frein avant, levier....................................3-4 Remisage................................................ 7-4
repose .................................................. 6-8 Freins, réglage de la garde de levier.....6-19 Réservoir de carburant, bouchon ........... 3-5
Caractéristiques...................................... 8-1 Fusible, remplacement..........................6-27 Rodage du moteur .................................. 5-3
Carburant................................................ 3-5 H Roues ................................................... 6-18
Carburant, économies ............................ 5-3 Huile de transmission finale ..................6-13 Roulements de roue, contrôle............... 6-25
Clignotant avant, remplacement d’une Huile moteur et crépine .........................6-11 S
ampoule.............................................. 6-29 I Sécurité................................................... 1-1
Clignotants, contacteur........................... 3-4 Inverseur feu de route/feu de Sécurité routière ..................................... 1-5
Combinés de contacteurs....................... 3-3 croisement ............................................3-4 Selle........................................................ 3-7
Compartiments de rangement ................ 3-9 J Serrure, cache ........................................ 3-2
Compteur de vitesse............................... 3-3 Jeu des soupapes .................................6-16 Soin......................................................... 7-1
Contacteur à clé/serrure antivol.............. 3-1 L Stationnement......................................... 5-4
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-11 Leviers de frein, lubrification .................6-22 T
D Liquide de frein, changement ................6-21 Témoin de feu de route........................... 3-2
Démarrage.............................................. 5-2 Liquide de frein, contrôle du niveau ......6-20 Témoin des clignotants........................... 3-2
Démarreur, contacteur............................ 3-4 M Témoins et témoin d’alerte ..................... 3-2
Dépannage, schéma de diagnostic ...... 6-31 Mise en marche du moteur .....................5-1 Trousse de réparation............................. 6-2
Direction, contrôle................................. 6-24 N V
E Numéros d’identification..........................9-1 Véhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Emplacement des éléments ................... 2-1 P
Panne du moteur, témoin........................3-2
Notice originale

PRINTED IN THAILAND
2013.06

DIC183

Vous aimerez peut-être aussi