Vous êtes sur la page 1sur 224

547981FR (10/07/2007) MOTEUR

SÉRIE 1100
Manuel de réparation

MANITOU BF
B.P 249 - 44158 ANCENIS Cedex Tél. 33 (0) 2 40 09 10 11
Fax commercial France : 02 40 09 10 96 // Export : 33 2 40 09 10 97
www.manitou.com
547981FR 1ère Date d’Edition :
10 / 07 / 2007

EDITIONS

10 / 07 / 2007 - 1ère EDITION

LES TEXTES ET LES ILLUSTRATIONS DE CE DOCUMENT NE PEUVENT ETRE REPRODUITS, QUE CE SOIT EN
TOTALITE OU PARTIELLEMENT.
10
CARACTÉRISTIQUES, DÉMONTAGE ET
FONCTIONNEMENT MOTEUR SÉRIE 1 100

pages

1) Caractéristiques
- Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2) Démontage et montage
- Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

3) Fonctionnement et réglage
- Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Fonctionnement des systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- Essai et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

(10/07/2007) 547981 FR
i01660753

Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
3
Table des matières

Table des matières


Caractéristiques
Conception du moteur ............................................ 4
Canalisations d’injection de carburant .................... 5
Pompe d’injection (Bosch) (moteur 4 cylindres
seulement) ............................................................ 5
Pompe d’injection (Delphi) (Moteurs à 4 cylindres et
à 3 cylindres) ......................................................... 6
Injecteurs ................................................................ 7
Pompe d’alimentation ............................................. 7
Ensemble de levage .............................................. 8
Axe de culbuteur .................................................... 8
Couvercle de culbuterie .......................................... 9
Soupapes ................................................................ 9
Culasse ................................................................ 11
Turbocompresseur ............................................... 12
Collecteur d’échappement ................................... 13
Arbre à cames ..................................................... 14
Coussinets d’arbre à cames ................................. 15
Filtre à huile moteur .............................................. 15
Pompe à huile moteur .......................................... 16
Pression d’huile moteur ........................................ 18
Soupape de dérivation d’huile du moteur ............. 18
Carter d’huile moteur ............................................ 19
Reniflard de carter ................................................ 21
Thermostat d’eau et boîtier .................................. 21
Pompe à eau ......................................................... 22
Bloc-cylindres ....................................................... 23
Vilebrequin ............................................................ 25
Bagues d’étanchéité de vilebrequin ...................... 29
Coussinets de bielle ............................................. 30
Tourillon de vilebrequin ........................................ 30
Bielle .................................................................... 31
Piston et segments .............................................. 32
Buse de refroidissement du piston ...................... 33
Boîtier AV et couvercles ........................................ 34
Pignonnerie (avant) ............................................... 35
Volant moteur ........................................................ 37
Carter de volant moteur ........................................ 37
Poulie de vilebrequin ............................................. 37
Entraînement de ventilateur .................................. 38
Support de levage de moteur .............................. 38
Alternateur ........................................................... 38
Démarreur ............................................................ 39
Bougies de préchauffage ...................................... 40

Index
Index ..................................................................... 41
4
Caractéristiques

Caractéristiques Lorsque l’on regarde l’arbre à cames depuis


l’avant du moteur, il tourne dans le sens
suivant: ........................................ En sens d’horloge
i02019856
L’avant du moteur est le côté opposé au volant. Le
Conception du moteur côté gauche et le côté droit sont déterminés depuis
le volant. Le cylindre N 1 est le cylindre avant.

Moteur à trois cylindres


Moteur à quatre cylindres

g01014247
Illustration 2
g00984281
Illustration 1 Emplacement des cylindres et des soupapes
Emplacement des cylindres et des soupapes (A) Soupape d’admission
(A) Soupape d’admission (B) Soupape d’échappement
(B) Soupape d’échappement
Alésage ....................................... 105 mm (4,133 in)
Alésage ....................................... 105 mm (4,133 in)
Course ........................................ 127 mm (5,000 in)
Course ........................................ 127 mm (5,000 in)
Cylindrée ............................................. 3,3 l (201 in3)
Cylindrée ............................................. 4,4 l (269 in3)
Disposition des cylindres ............................ En ligne
Disposition des cylindres ............................ En ligne
Type de combustion ....................... Injection directe
Type de combustion ....................... Injection directe
Taux de compression
Taux de compression
Moteurs à aspiration atmosphérique ....... 19,3:1
Moteurs à aspiration atmosphérique ....... 19,3:1 Moteurs avec turbocompresseur ............. 17,5:1
Moteurs avec turbocompresseur ............. 17,5:1
Nombre de cylindres .............................................. 3
Nombre de cylindres .............................................. 4
Soupapes par cylindre ........................................... 2
Soupapes par cylindre ........................................... 2
Jeu de soupapes
Jeu de soupapes
Soupape d’admission ......... 0,20 mm (0,008 in)
Soupape d’admission ......... 0,20 mm (0,008 in) Soupape d’échappement .. 0,45 mm (0,018 in)
Soupape d’échappement .. 0,45 mm (0,018 in)
Ordre d’allumage ............................................ 1, 2, 3
Ordre d’allumage ........................................ 1, 3, 4, 2
Lorsque l’on regarde le vilebrequin depuis
Lorsque l’on regarde le vilebrequin depuis l’avant du moteur, il tourne dans le sens
l’avant du moteur, il tourne dans le sens suivant: ........................................ En sens d’horloge
suivant: ........................................ En sens d’horloge
5
Caractéristiques

Lorsque l’on regarde l’arbre à cames depuis


l’avant du moteur, il tourne dans le sens
suivant: ........................................ En sens d’horloge

L’avant du moteur est le côté opposé au volant. Le


côté gauche et le côté droit sont déterminés depuis
le volant. Le cylindre N 1 est le cylindre avant.

i02019828

Canalisations d’injection de
carburant
g00986530
Illustration 4
Pompe d’injection Bosch EPVE

Nota: Le solénoïde de la pompe d’injection est un


élément réparable. La pompe d’injection n’est pas
un élément réparable.

(1) Joint torique

(2) Vis de blocage

(3) Entretoise

Blocage de l’arbre
g00923498 Déposer l’entretoise (3) avant de serrer la vis de
Illustration 3
Tuyau de carburant type blocage (2) au couple suivant. .............. 31 N·m
(23 lb ft)
(1) Serrer les écrous-raccords d’injecteur au couple
suivant. .................................... 30 N·m (22 lb ft) Déblocage de l’arbre
Desserrer la vis et mettre en place l’entretoise
Nota: Serrer les écrous-raccords côté pompe
(3) derrière la vis de blocage (2). Serrer la vis
d’injection au couple suivant.30 N·m (22 lb ft)
au couple suivant. ..................... 12 N·m (9 lb ft)

i02019830 Levée du piston de la pompe d’injection


ER ............................................ 1,55 mm (0,0610 in)
Pompe d’injection (Bosch)
(moteur 4 cylindres seulement)

Nota: Il est nécessaire de verrouiller l’arbre de la


pompe d’injection avant de déposer la pompe.
Avant de serrer la vis de blocage, faire tourner
le vilebrequin afin que le moteur soit au PMH de
la course de compression du cylindre numéro 1.
La vis de blocage empêche la rotation de l’arbre.
Si la pompe d’injection avait été déposée avant
de procéder au calage correct du moteur et au
verrouillage de l’arbre, le calage de la pompe
d’injection devra être effectué par du personnel
spécialisé.
6
Caractéristiques

i02019837

Pompe d’injection (Delphi)


(Moteurs à 4 cylindres et à 3
cylindres)

Nota: Il est nécessaire de verrouiller l’arbre de la


pompe d’injection avant de déposer la pompe.
Avant de serrer la vis de blocage, faire tourner le
vilebrequin afin que le moteur soit au PMH de la
course de compression du cylindre numéro 1. La
vis de blocage empêche la rotation de l’arbre. Si
la pompe d’injection avait été déposée avant de
procéder au calage correct du moteur et au blocage
de l’arbre, le calage de la pompe d’injection devra
être effectué par du personnel spécialisé.

g00988408
Illustration 5
Pompe d’injection EPVE montée

(4) Serrer le bouchon du piston de la pompe


d’injection au couple suivant. .. 29 N·m (21 lb ft)

g00922601
Illustration 7
Pompe d’injection Delphi DP 210

Nota: Le solénoïde de la pompe d’injection est un


élément réparable. La pompe d’injection n’est pas
un élément réparable.

Illustration 6 g00986295 (1) Joint torique


Support
(2) Vis de blocage
Nota: Le support doit être monté après la pompe à (3) Rondelle
liquide de refroidissement. Afin d’éviter de déformer
le carter de distribution, serrer la vis (5) à la main, Blocage de l’arbre
puis serrer l’écrou et la vis (6). Serrer la vis (5).
Desserrer la vis de blocage (2) et déplacer la
(5) Serrer la vis au couple suivant. ............. 44 N·m rondelle (3) en position bloquée. Serrer la vis au
(32 lb ft) couple suivant. ....................... 17 N·m (12 lb ft)

(6) Serrer l’écrou et la vis au couple Déblocage de l’arbre


suivant. .................................... 22 N·m (16 lb ft)
Desserrer la vis de blocage (2) et monter la
Serrer les vis de fixation de la pompe d’alimentation rondelle (3) en position débloquée. Serrer la vis
sur le boîtier avant au couple suivant. ......... 25 N·m au couple suivant. .................... 12 N·m (9 lb ft)
(18 lb ft)
7
Caractéristiques

Tableau 1
Préréglage de l’injecteur

Couleur Pression d’injection

Jaune 29,4 + 0,8 MPa (4264 + 116 psi)

Bleu 29,4 + 0,8 MPa (4264 + 116 psi)


Rouge 29,4 + 0,8 MPa (4264 + 116 psi)

i02019826

Pompe d’alimentation
g00986531
Illustration 8
Support

(4) Serrer la vis de montage au couple


suivant. .................................... 44 N·m (32 lb ft)

(5) Serrer la vis de montage et l’écrou au couple


suivant. .................................... 22 N·m (16 lb ft)

Nota: Le support doit être monté après la pompe à


liquide de refroidissement. Afin d’éviter de déformer
le carter de distribution, serrer la vis (4) à la main,
puis serrer l’écrou et la vis (5). Serrer la vis (4).

Serrer les vis de fixation de la pompe d’alimentation


sur le boîtier avant au couple suivant. ......... 25 N·m
(18 lb ft)

i02019847

Injecteurs

g00986823
Illustration 10

(1) Vis de retenue

(2) Attache

(3) Entretoise

(4) Pompe d’alimentation en carburant

Illustration 9 g00908211 Type ..................... Moteur électrique 12 ou 24 V


Collier de l’injecteur
(5) Élément de filtre à carburant
(1) Serrer la vis sur le collier de l’injecteur au couple
(6) Joint torique
suivant. .................................... 35 N·m (26 lb ft)
(7) Cuve du filtre à carburant
L’injecteur doit être testé à la pression indiquée
dans le tableau 1.

Fuite au bout de 10 secondes ......... Aucune goutte


8
Caractéristiques

Nota: Serrer la cuve du filtre à carburant à la main. Nota: L’écarteur 27610227 est requis pour monter
Faire tourner la cuve d’1/8 de tour supplémentaire à l’axe des culbuteurs.
la main.
(1) Jonc d’arrêt
i02007961
(2) Rondelle
Ensemble de levage (3) Culbuteur

(4) Alésage du culbuteur


Diamètre de l’alésage de l’axe des culbuteurs
pour la bague ........................ 25,01 à 25,05 mm
(0,9847 à 0,9862 in)

Bague de culbuteur
Jeu entre la bague de culbuteur et l’axe des
culbuteurs .................................. 0,03 à 0,09 mm
(0,0010 à 0,0035 in)
Jeu maximum admissible entre la bague de
culbuteur et l’axe des culbuteurs ........ 0,17 mm
(0,007 in)

g00629433 (5) Ressort


Illustration 11
Nota: Monter la vis la plus longue à l’avant de l’axe
(1) Diamètre du corps de des culbuteurs.
levage .. 18,99 à 19,01 mm (0,7475 à 0,7485 in)
(6) Serrer uniformément les vis. Commencer au
Jeu de l’alésage pour le levage dans le centre et progresser vers l’extérieur. Serrer les
bloc-cylindres .................................. 0,04 à 0,09 mm vis au couple suivant. ............. 35 N·m (26 lb ft)
(0,0015 à 0,0037 in)
(7) Axe des culbuteurs
i02019862
Diamètre de l’axe des
Axe de culbuteur culbuteurs .............................. 24,96 à 24,99 mm
(0,9827 à 0,9839 in)

(8) Pour monter l’axe des culbuteurs, veiller à


Nota: Les composants de l’axe des culbuteurs sont positionner le carré usiné à la partie haute de
les mêmes pour le moteur à 3 cylindres et pour le l’axe des culbuteurs.
moteur à 4 cylindres. Seule la longueur de l’axe des
culbuteurs diffère. (9) Contre-écrou
Couple pour le contre-écrou ... 27 N·m (20 lb ft)

g00985174
Illustration 12
Axe des culbuteurs
9
Caractéristiques

i02019841 i02019852

Couvercle de culbuterie Soupapes

Couvercle du moteur à quatre


cylindres

g00908011
Illustration 13
Couvercle
g00294082
Illustration 15
Serrer au couple suivant les vis du couvercle de la Coupe de la culasse
culbuterie dans l’ordre indiqué. ........ 9 N·m (7 lb ft)
(1) Ressort de soupape
Couvercle du moteur à trois
Moteurs à aspiration atmosphérique
cylindres Longueur montée des ressorts de
soupape .............................. 33,5 mm (1,318 in)
Charge sur les ressorts montés ............... 254 N
(57,1 lb)
Moteurs avec turbocompresseur
Longueur montée des ressorts de
soupape .............................. 34,5 mm (1,358 in)
Charge sur le ressort de soupape monté .. 229 N
(51,4 lb)

(2) Logement du ressort de soupape

(3) Guides de soupape à la dimension finie


Diamètre intérieur du guide de
soupape ................................ 9,000 à 9,022 mm
(0,3543 à 0,3552 in)
Diamètre extérieur du guide de la soupape
d’échappement ................ 13,034 à 13,047 mm
g01018519
Illustration 14 (0,5131 à 0,5137 in)
Couvercle
Diamètre extérieur du guide de la soupape
Serrer au couple suivant les vis du couvercle de la d’admission ....................... 13,034 à 13,047 mm
culbuterie dans l’ordre indiqué. ........ 9 N·m (7 lb ft) (0,5131 à 0,5137 in)
Ajustement serré du guide de soupape dans la
culasse .................................. 0,007 à 0,047 mm
(0,0003 à 0,0019 in)
10
Caractéristiques

Longueur du guide de soupape La face de la soupape d’admission est en retrait


................. 51,00 à 51,50 mm (2,018 à 2,027 in) de la distance suivante par rapport à la face de
la culasse.
Dépassement du guide de soupape au-dessus
du logement du ressort de soupape Moteurs à aspiration
(2) ............ 12,35 à 12,65 mm (0,486 à 0,498 in) atmosphérique ... 0,58 à 0,84 mm (0,023 à 0,033 in)
Nota: Lors du montage de guides de soupape Limite d’utilisation ...................... 1,09 mm (0,043 in)
neufs, il est nécessaire de monter des soupapes
et des sièges de soupapes rapportés neufs. Les Moteurs avec turbocompresseur .... 1,58 à 1,84 mm
guides et sièges de soupape rapportés sont fournis (0,062 à 0,072 in)
sous forme de pièces qui ne sont pas à la dimension
finie. Les guides et sièges de soupape rapportés à Limite d’utilisation .................... 2,09 mm (0,0823 in)
la dimension non finie sont montés dans la culasse.
Les guides et sièges de soupape sont ensuite (6) Angle de la portée de la soupape
coupés et alésés en une seule opération à l’aide d’échappement par rapport à la verticale
d’un outillage spécial. Cette procédure garantit la
concentricité du siège de soupape et du guide de Angle de la portée de la soupape .... 30 degrés
soupape afin d’obtenir un très bon portage. Pour Angle du siège de soupape .............. 30 degrés
les procédures de dépose et de pose, se reporter
au fascicule Démontage et montage. (7) Diamètre de la tête de la
soupape d’échappement
(4) Soupape d’échappement ................. 41,51 à 41,75 mm (1,634 à 1,643 in)
Diamètre de la queue de la soupape (8) Diamètre de la tête de la soupape
d’échappement ..................... 8,938 à 8,960 mm d’admission ........................... 46,20 à 46,45 mm
(0,3519 à 0,3528 in) (1,818 à 1,828 in)
Jeu de la soupape dans le guide de (9) Angle de la portée de la soupape d’admission
soupape ....... 0,040 à 0,840 mm (0,0016 à 0,033 in) par rapport à la verticale
Longueur hors tout de la soupape Angle de la portée de la soupape .... 30 degrés
d’échappement ....................... 128,92 à 129,37 mm Angle du siège de soupape .............. 30 degrés
(5,075 à 5,093 in)
Le jeu de soupapes est le suivant, moteur froid:
La face de la soupape d’échappement est en retrait
de la distance suivante par rapport à la face de Soupapes d’admission ........ 0,20 mm (0,008 in)
la culasse. Soupapes d’échappement .. 0,45 mm (0,018 in)

Moteurs à aspiration
atmosphérique ... 0,53 à 0,81 mm (0,021 à 0,032 in)

Limite d’utilisation ...................... 1,06 mm (0,042 in)

Moteurs avec turbocompresseur .... 1,53 à 1,81 mm


(0,060 à 0,071 in)

Limite d’utilisation .................... 2,06 mm (0,0811 in)

(5) Soupape d’admission


Diamètre de la queue de la soupape
d’admission ........................... 8,953 à 8,975 mm
g00809016
(0,3525 à 0,3533 in) Illustration 16
Jeu de la soupape dans le guide de Logement du siège de soupape rapporté
soupape ................................ 0,025 à 0,069 mm
(0,001 à 0,0027 in) (10) Usiner le logement des sièges de soupape
rapportés dans la culasse aux dimensions
Longueur hors tout de la soupape suivantes.
d’admission ............................. 128,92 à 129,37 mm
(5,075 à 5,093 in)
11
Caractéristiques

Logement du siège de soupape d’admission Moteur à quatre cylindres


pour les moteurs à aspiration atmosphérique
(A) ...... 9,910 à 10,040 mm (0,3901 à 0,3952 in)
(B) .... 47,820 à 47,845 mm (1,8826 à 1,8836 in)
(C) Rayon maximum ........... 0,38 mm (0,015 in)
Logement du siège de soupape d’échappement
pour les moteurs à aspiration atmosphérique
(A) ...... 9,910 à 10,040 mm (0,3901 à 0,3952 in)
(B) .... 42,420 à 42,445 mm (1,6701 à 1,6711 in)
(C) Rayon maximum ........... 0,38 mm (0,015 in)
Logement du siège de soupape d’admission
pour les moteurs avec turbocompresseur
(A) .... 10,910 à 11,040 mm (0,4295 à 0,4346 in)
(B) .... 47,820 à 47,845 mm (1,8826 à 1,8836 in)
(C) Rayon maximum ........... 0,38 mm (0,015 in)
Logement du siège de soupape d’échappement
pour les moteurs avec turbocompresseur
(A) .... 10,910 à 11,040 mm (0,4295 à 0,4346 in)
(B) .... 42,420 à 42,445 mm (1,6700 à 1,6710 in)
g00987480
(C) Rayon maximum ........... 0,38 mm (0,015 in) Illustration 17
Ordre de serrage

i02019843
Moteur à trois cylindres
Culasse

La déformation maximum de la culasse est donnée


dans le tableau 3.
Tableau 2
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825607 Goniomètre 1

Les vis de culasse sont de deux longueurs


différentes. Les informations suivantes fournissent
le couple approprié pour les vis de culasse.

g01017007
Illustration 18
Ordre de serrage

Enduire d’huile moteur propre le filetage et le


dessous des vis à tête.
Serrer les vis dans l’ordre représenté sur les
illustrations au couple suivant. ............... 50 N·m
(37 lb ft)
Resserrer les vis au couple suivant. .... 100 N·m
(74 lb ft)
12
Caractéristiques

Moteur à trois cylindres

g00905621
Illustration 19
g01017008
Illustration 21
Les vis de culasse requièrent une procédure de
serrage supplémentaire. Les vis (1, 3, 4) sont trois Tableau 3
vis de culasse longues. Tous les autres vis sont des
Déformation maximale
vis courtes. L’ordre de serrage est représenté sur Dimension
admissible
les illustrations.
Largeur (A) 0,03 mm (0,0018 in)
Placer le goniomètre sur chaque vis de culasse.
Longueur (B) 0,05 mm (0,0019 in)
Effectuer le serrage supplémentaire sur les vis
courtes. ............................................. 225 degrés Diagonale (C) 0,05 mm (0,0019 in)
Placer le goniomètre sur chaque vis de culasse.
Effectuer le serrage supplémentaire sur les vis
longues. ............................................ 270 degrés i02019834

Épaisseur de la culasse .......... 117,95 à 118,05 mm Turbocompresseur


(4,643 à 4,647 in)

Épaisseur minimale de culasse ............. 117,20 mm


(4,614 in)

Nota: La déformation maximale de la culasse est


donnée dans le tableau 3.

Moteur à quatre cylindres

g00991357
Illustration 22
g01006568 Turbocompresseur type
Illustration 20

(1) Tringlerie de commande

(2) Commande
13
Caractéristiques

(3) Turbocompresseur i02019845

(4) Serrer les écrous au couple suivant. ..... 47 N·m Collecteur d’échappement
(34 lb ft)

(5) Serrer la vis au couple suivant. ............... 9 N·m


(80 lb in) Moteur à quatre cylindres
(6) Serrer la vis au couple suivant. ............. 22 N·m
(16 lb ft)

Pression d’essai maximum du limiteur de pression


de suralimentation ......................... 205 kPa (30 psi)

Mouvement de la commande de tringlerie ..... 1 mm


(0,0394 in)

Moteur à quatre cylindres


Tableau 4
Numéro de pièce du Pression du limiteur de
turbocompresseur pression de suralimentation
g00907527
Illustration 23
2674A200 100 ± 5 kPa
(14,5040 ± 0,7252 psi) Ordre de serrage

2674A201 110 ± 5 kPa Nota: Le collecteur d’échappement doit être


(15,9544 ± 0,7252 psi)
aligné avec la culasse. Se reporter au fascicule
2674A202 128 ± 5 kPa Démontage et montage.
(18,5651 ± 0,7252 psi)
2674A209 100 ± 5 kPa Serrer les vis du collecteur d’échappement dans
(14,5040 ± 0,7252 psi) l’ordre représenté sur l’illustration 23 au couple
suivant. .......................................... 33 N·m (24 lb ft)
2674A211 128 ± 5 kPa
(18,5651 ± 0,7252 psi)
2674A215 128 ± 5 kPa
Moteur à trois cylindres
(18,5651 ± 0,7252 psi)
2674A223 136 ± 5 kPa
(19,7254 ± 0,7252 psi)
2674A224 136 ± 5 kPa
(19,7254 ± 0,7252 psi)
2674A225 136 ± 5 kPa
(19,7254 ± 0,7252 psi)
2674A226 100 ± 5 kPa
(14,5040 ± 0,7252 psi)
2674A227 128 ± 5 kPa
(18,5651 ± 0,7252 psi)

Moteur à trois cylindres Illustration 24 g01017009

Tableau 5
Nota: Le collecteur d’échappement doit être
Numéro de pièce du Pression du limiteur de aligné avec la culasse. Se reporter au fascicule
turbocompresseur pression de suralimentation
Démontage et montage.
2674A405 100 ± 3 kPa
(14,5040 ± 0,4351 psi) Serrer les vis du collecteur d’échappement dans
l’ordre représenté sur l’illustration 24 au couple
suivant. .......................................... 33 N·m (24 lb ft)
14
Caractéristiques

i02019822 Tolérance de la rondelle de butée dans la face


avant du bloc moteur ....... −0,154 à - 0,003 mm
Arbre à cames (−0,0006 à - 0,0001 in)

(4) Le diamètre des paliers de l’arbre à cames est


donné dans les tableaux suivant.
Tableau 6
Diamètre des paliers de l’arbre à cames 1104

Paliers d’arbre à
Diamètre standard
cames

50,71 à 50,74 mm
1
(1,9965 à 1,9975 in)
50,46 à 50,48 mm
2
(1,9865 à 1,9875 in)
49,95 à 49,98 mm
3
(1,9665 à 1,9675 in)

g00987750
Illustration 25 Tableau 7
Contrôle du jeu axial de l’arbre à cames Diamètre des paliers de l’arbre à cames 1103

(1) Jeu axial d’un arbre à cames Paliers d’arbre à


Diamètre standard
cames
neuf .............. 0,10 à 0,55 mm (0,004 à 0,022 in)
50,71 à 50,74 mm
1
Jeu axial maximum admissible d’un arbre à cames (1,9965 à 1,9975 in)
usé ............................................. 0,60 mm (0,023 in) 50,46 à 50,48 mm
2
(1,9865 à 1,9875 in)

50,46 à 50,48 mm
3
(1,9865 à 1,9875 in)

49,95 à 49,98 mm
4
(1,9665 à 1,9675 in)

Usure maximale des paliers de l’arbre à


cames ...................................... 0,05 mm (0,0021 in)

g00976195
Illustration 26
Arbre à cames type

(2) Vis
Serrer la vis au couple suivant. ............. 95 N·m
(70 lb ft)

(3) Rondelle de butée de l’arbre à cames


Épaisseur de la rondelle de
butée ........... 5,49 à 5,54 mm (0,216 à 0,218 in)
Profondeur du logement de la rondelle de butée
dans le bloc moteur .................. 5,54 à 5,64 mm
(0,218 à 0,222 in)
g00629702
Illustration 27

(5) Levée des bossages de l’arbre à cames


15
Caractéristiques

Moteur à aspiration atmosphérique


Bossage d’admission ............ 7,382 à 7,482 mm
(0,2906 à 0,2946 in)
Bossage d’échappement ...... 7,404 à 7,504 mm
(0,2914 à 0,2954 in)
Moteur avec turbocompresseur
Bossage d’admission ............ 7,031 à 7,130 mm
(0,2768 à 0,2807 in)
Bossage d’échappement ...... 7,963 à 8,063 mm
(0,3135 à 0,3174 in)

(6) Hauteur des bossages de cames

(7) Cercle de base

Pour déterminer la levée du bossage, procéder


comme suit:

1. Mesurer la hauteur d’un bossage de l’arbre à


cames (6). g01017012
Illustration 29
2. Mesurer le cercle de base (7). Moteur à trois cylindres

3. Retrancher le diamètre du cercle de base (1) Coussinet d’arbre à cames


déterminé à l’étape 2 de la hauteur de bossage
de l’arbre à cames déterminée à l’étape 1. Diamètre du coussinet d’arbre à cames
La différence représente la levée effective de monté ................................. 50,790 à 50,850 mm
bossage de l’arbre à cames. (1,9996 à 2,0020 in)

Jeu maximum admissible entre la levée de bossage i02019855


réelle et la levée de bossage spécifiée d’un arbre à
cames neuf ................................ 0,05 mm (0,021 in) Filtre à huile moteur
i02019831

Coussinets d’arbre à cames Filtre à huile à visser

g00915984
Illustration 30

(1) Joint

Nota: Enduire le dessus du joint d’huile moteur


propre avant montage.

Type ......................................................... Plein débit


g00997348
Illustration 28
Moteur à quatre cylindres type
16
Caractéristiques

Pression d’ouverture du clapet de dérivation du


filtre à huile .................... 80 à 120 kPa (12 à 18 psi)

Élément remplaçable

g00915985
Illustration 31
g00989248
Nota: Graisser le joint du boîtier du filtre à huile Illustration 32
avec de l’huile moteur propre avant montage. Pompe à huile de l’équilibreur

Type ......................................................... Plein débit (1) Jeu entre le rotor externe et le


corps ..... 0,130 à 0,24 mm (0,0050 à 0,0094 in)
Pression d’ouverture du clapet de dérivation du
filtre à huile .................. 130 à 170 kPa (19 à 25 psi)

(1) Serrer le boîtier du filtre à huile sur le support


du filtre à huile au couple suivant. ........ 25 N·m
(18 lb ft)

(2) Serrer le bouchon de vidange du boîtier de


filtre à huile au couple suivant. .. 12 N·m (9 lb ft)

Nota: La tête du filtre horizontal est équipée d’un


bouchon de vidange

(3) Logement pour entraînement carré de 1/2"

i02019840

Pompe à huile moteur

g00989236
Moteurs à quatre cylindres avec Illustration 33
Rotor interne
équilibreur
(2) Jeu entre le rotor interne et le rotor
Type ...... Rotor différentiel entraîné par engrenages externe ................................... 0,050 à 0,200 mm
(0,0020 à 0,0079 in)
Nombre de bossages
Rotor interne ..................................................... 6
Rotor externe .................................................... 7
17
Caractéristiques

g00989519
Illustration 36
Pignon de renvoi et pignon de pompe

Nota: Remplacer la vis du pignon de renvoi (5) et


l’écrou du pignon de pompe à huile (6).

Illustration 34 g00989217 (5) Serrer la vis du pignon de renvoi au couple


suivant. .................................... 26 N·m (19 lb ft)
Jeu axial du rotor
Nota: Faire tourner le vilebrequin de façon à ce
(3) Jeu axial de l’ensemble rotor que le piston du cylindre n 1 soit au point mort
Rotor interne .............................. 0,04 à 0,11 mm haut. Se reporter au chapitre Essais et réglages,
(0,0016 à 0,0043 in) “Recherche du point mort haut du piston du
Rotor externe ............................. 0,04 à 0,00 mm cylindre n 1”. Monter l’équilibreur. Se reporter au
(0,0016 à 0,0043 in) fascicule Démontage et montage. Monter le pignon
de pompe à huile et serrer l’écrou (6).

(6) Serrer l’écrou au couple suivant. ........... 95 N·m


(70 lb ft)

Serrer les vis de fixation de l’équilibreur sur le bloc


moteur au couple suivant. ............. 54 N·m (40 lb ft)

Moteurs à quatre cylindres et à


trois cylindres sans équilibreur
Type ...... Rotor différentiel entraîné par engrenages

Nombre de bossages
g00938724
Illustration 35
Rotor interne ..................................................... 5
Couvercle d’extrémité Rotor externe .................................................... 6
(4) Couple pour les vis du couvercle de la pompe
à huile ...................................... 26 N·m (19 lb ft)
18
Caractéristiques

Rotor interne .......................... 0,038 à 0,089 mm


(0,0014 à 0,0035 in)
Rotor externe ......................... 0,025 à 0,076 mm
(0,0010 à 0,0029 in)

Serrer les vis de fixation du couvercle avant


de l’ensemble pompe à huile au couple
suivant. .......................................... 26 N·m (19 lb ft)

i02019838

Pression d’huile moteur

g00938064
Illustration 37
La pression d’huile minimum au régime maximum
Pompe à huile
du moteur et à la température de fonctionnement
normale est la suivante. ................ 300 kPa (43 psi)
(1) Jeu entre le rotor externe et le
corps ... 0,152 à 0,330 mm (0,0059 à 0,0129 in)
i02019848

Soupape de dérivation d’huile


du moteur

Monté dans la pompe à huile

g00938061
Illustration 38
Contrôle du jeu

(2) Jeu entre le rotor interne et le rotor


externe ................................... 0,040 à 0,127 mm
(0,0015 à 0,0050 in)

g00919893
Illustration 40
Pompe à huile moteur type

g00938799
Illustration 39
Contrôle du jeu axial

(3) Jeu axial de l’ensemble rotor


19
Caractéristiques

g00921377 g00921379
Illustration 41 Illustration 43
Clapet de décharge et ressort Clapet de décharge de l’équilibreur

(1) Serrer le bouchon du clapet de décharge au (1) Serrer le bouchon du clapet de décharge au
couple suivant. ........................ 35 N·m (26 lb ft) couple suivant. ........................ 35 N·m (26 lb ft)

(2) Piston (2) Piston


Diamètre du piston ............ 19,186 à 19,211 mm Diamètre du piston ................ 14,46 à 14,48 mm
(0,7554 à 0,7563 in) (0,5692 à 0,5700 in)
Jeu du piston dans l’alésage .. 0,039 à 0,114 mm Jeu du piston dans l’alésage .... 0,04 à 0,08 mm
(0,0015 à 0,0045 in) (0,0015 à 0,0031 in)

Monté dans l’équilibreur i02019827

Moteurs 1104 uniquement Carter d’huile moteur

Joint-pâte avant

g00919890
Illustration 42
Bouchon

g00990254
Illustration 44
Application du joint-pâte

(1) Appliquer du joint-pâte au caoutchouc silicone


POWERPART 1861108 sur le bloc moteur et sur
le carter de distribution.

Nota: Appliquer un cordon de joint-pâte de 3,5 mm


(0,1378 in) représenté sur l’illustration 44.
20
Caractéristiques

Joint-pâte arrière (3) Serrer les quatre vis avant au couple


suivant. .................................... 22 N·m (16 lb ft)
Nota: Monter le joint d’étanchéité arrière avant
d’appliquer du joint-pâte sur le pontet. (4) Serrer les autres vis au couple suivant. .. 22 N·m
(16 lb ft)

Carter d’huile en fonte

g00990255
Illustration 45
Application du joint-pâte

(2) Appliquer du joint-pâte au caoutchouc silicone


POWERPART 1861108 sur le pontet. Le
joint-pâte ne doit pas dépasser de plus de
5 mm (0,1969 in) au-dessus du pontet.

Nota: Le carter d’huile doit être monté dans un


délai maximum de 10 minutes après l’application
du joint-pâte.

g00990249
Illustration 47
Carter d’huile en fonte

Nota: La face arrière du carter d’huile en fonte (5)


doit être alignée avec la face arrière du bloc moteur.

(5) Valeur maximale du désalignement de la face


arrière. ............................... 0,1 mm (0,0039 in )

(6) Vis
Serrer les quatre vis avant. Voir l’illustration 46.
Serrer les autres vis et écrous de fixation du
carter d’huile moteur sur le bloc moteur au
couple suivant. ........................ 22 N·m (16 lb ft)

Nota:

Nota: Le joint-pâte est appliqué sur les vis neuves.


Pour réutiliser les vis, appliquer de l’enduit-frein
POWERPART 21820117 sur les trois premiers filets
des vis usées.
g00990252
Illustration 46 Nota: Le moteur est équipé d’un bouchon de
Carter d’huile type vidange d’huile ou d’un robinet de vidange.
21
Caractéristiques

(7) Bouchon de vidange (2) Plaque-couvercle


Serrer le bouchon de vidange du carter moteur (3) Vis
au couple suivant. ...... 34 ± 5 N·m (25 ± 4 lb ft)
Serrer au couple suivant les vis de la
plaque-couvercle avec le couvercle de
culbuterie en plastique. ...... 1,3 N·m (11,5 lb in)
Serrer au couple suivant les vis de la
plaque-couvercle avec le couvercle de
culbuterie en métal. ............... 1,8 N·m (16 lb in)

(4) Diaphragme

(5) Capuchon

(6) Ressort

g00990677
Illustration 48
Robinet de vidange

(8) Robinet de vidange


Serrer le robinet de vidange dans l’adaptateur
au couple suivant. ...... 34 ± 5 N·m (25 ± 4 lb ft)

(9) Adaptateur
Serrer l’adaptateur dans le carter d’huile moteur
au couple suivant. ...... 34 ± 5 N·m (25 ± 4 lb ft)

i02019858

Reniflard de carter

g00926200
Illustration 50

(7) Joint torique

Nota: Appliquer du lubrifiant à caoutchouc rouge


POWERPART 21820221 sur le joint torique avant
de monter le tuyau de reniflard dans le couvercle
de la culbuterie.

(8) Serrer au couple suivant les vis de fixation du


tuyau de reniflard sur la culasse. ............ 9 N·m
(80 lb in)

i02019835

Thermostat d’eau et boîtier

Serrer les vis de fixation (non représentées) du


Illustration 49 g00926199 boîtier au couple suivant. .............. 22 N·m (16 lb ft)
Soupape de reniflard

(1) Couvercle en plastique


22
Caractéristiques

i02019849

Pompe à eau

g00997234
Illustration 51
Joint torique

Nota: Appliquer du lubrifiant à caoutchouc rouge


POWERPART 21820221 sur le joint torique (1) pour g00915951
Illustration 53
monter le boîtier du thermostat.
Ordre de serrage

Thermostat d’eau Nota: Appliquer de l’enduit-frein POWERPART


21820117 sur les trois premiers filets des vis avant
de les monter.

Serrer au couple suivant dans l’ordre des numéros


représentés les neuf vis de fixation de la pompe à
eau sur le carter avant. ................. 22 N·m (16 lb ft)

Nota: Pour l’entretien de la pompe à eau, se référer


au fascicule Démontage et montage.

g00906121
Illustration 52
Thermostat type

Température d’ouverture ...................... 79  à 84 C


(174  à 151 F)

Température de pleine ouverture ...... 93 C (199 F)

Course minimale à la température de pleine


ouverture ..................................... 10 mm (0,3937 in)
23
Caractéristiques

i02019825 (4) Paliers principaux pour le moteur à quatre


cylindres
Bloc-cylindres
Alésage dans le bloc moteur pour les paliers
principaux .......................... 80,416 à 80,442 mm
(3,1660 à 3,1670 in)
Moteur à quatre cylindres (5) Vis de chapeau de palier pour le moteur à
quatre cylindres

Pour monter les vis des chapeaux de palier,


procéder comme suit:

1. Appliquer de l’huile moteur propre sur le filetage


des vis des chapeaux de palier.

2. Mettre en place les chapeaux de palier dans


la position correcte indiquée par un nombre
figurant sur la partie supérieure du chapeau de
palier. Monter les chapeaux de palier en alignant
correctement les tétons de positionnement avec
le logement ménagé dans le bloc moteur.

3. Serrer uniformément les vis des chapeaux de


palier.

Couple pour les vis des chapeaux de


palier. .................................... 245 N·m (180 lb ft)
g00924764
Illustration 54
Bloc moteur

(1) Bloc moteur

(2) Alésage du cylindre ...... 105,000 à 105,025 mm


(4,1338 à 4,1348 in)

Diamètre de l’alésage en première cote


réparation ................................ 105,5 à 105,525 mm
(4,1535 à 4,1545 in)

Diamètre de l’alésage en deuxième cote


réparation ............................ 106,000 à 106,025 mm g00938203
(4,1732 à 4,1742 in) Illustration 55

Usure maximum admissible pour l’alésage du Pour monter les vis six pans creux pour le pontet,
cylindre ....................... 0 à 0,15 mm (0 à 0,0059 in) procéder comme suit.

(3) Alésage de l’arbre à cames pour le moteur à Nota: Monter le joint arrière avant d’appliquer du
quatre cylindres joint-pâte.

Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur 1. Utiliser une règle pour veiller à aligner le pontet
pour le coussinet d’arbre à cames numéro avec la face arrière du bloc moteur.
1 ....... 55,563 à 55,593 mm (2,1875 à 2,1887 in)
2. Serrer les vis six pans creux (6) du pontet.
Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
pour le palier de l’arbre à cames numéro Couple pour les vis six pans creux ........ 16 N·m
2 ....... 50,546 à 50,597 mm (1,9900 à 1,9920 in) (12 lb ft)
Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
pour le palier de l’arbre à cames numéro
3 ....... 50,038 à 50,089 mm (1,9700 à 1,9720 in)
24
Caractéristiques

3. Lors du montage du pontet sur le bloc moteur, Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
appliquer de l’adhésif au silicone POWERPART pour le palier de l’arbre à cames numéro
21826038 dans la gorge (7) à chaque extrémité 2 ....... 50,546 à 50,597 mm (1,9900 à 1,9920 in)
du pontet. Appliquer le joint-pâte dans la gorge
jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’extrémité inférieure Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
de la gorge du pontet. pour le palier de l’arbre à cames numéro
3 ....... 50,546 à 50,597 mm (1,9900 à 1,9920 in)
Hauteur totale du bloc moteur entre les faces Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
inférieure et supérieure. ...... 441,173 à 441,274 mm
pour le palier de l’arbre à cames numéro
(17,3689 à 17,3729 in)
4 ....... 50,038 à 50,089 mm (1,9700 à 1,9720 in)

Moteur à trois cylindres (11) Paliers principaux pour le moteur à trois


cylindres
Alésage dans le bloc moteur pour les paliers
principaux .......................... 80,416 à 80,442 mm
(3,1660 à 3,1670 in)

(12) Vis de chapeau de palier pour les moteurs à


quatre cylindres et à trois cylindres

Pour monter les vis des chapeaux de palier,


procéder comme suit:

1. Appliquer de l’huile moteur propre sur le filetage


des vis des chapeaux de palier.

2. Mettre en place les chapeaux de palier dans


la position correcte indiquée par un nombre
figurant sur la partie supérieure du chapeau de
palier. Monter les chapeaux de palier en alignant
correctement les tétons de positionnement avec
le logement ménagé dans le bloc moteur.
g01018250
Illustration 56 3. Serrer uniformément les vis des chapeaux de
palier.
(8) Bloc moteur
Couple pour les vis des chapeaux de
(9) Alésage du cylindre ...... 105,000 à 105,025 mm palier. .................................... 245 N·m (180 lb ft)
(4,1338 à 4,1348 in)

Diamètre de l’alésage en première cote


réparation ................................ 105,5 à 105,525 mm
(4,1535 à 4,1545 in)

Diamètre de l’alésage en deuxième cote


réparation ............................ 106,000 à 106,025 mm
(4,1732 à 4,1742 in)

Usure maximum admissible pour l’alésage du


cylindre ....................... 0 à 0,15 mm (0 à 0,0059 in)

(10) Alésage de l’arbre à cames pour le moteur à


trois cylindres
g01018262
Illustration 57
Diamètre de l’alésage dans le bloc moteur
pour le coussinet d’arbre à cames numéro Pour monter les vis six pans creux pour le pontet,
1 ....... 55,563 à 55,593 mm (2,1875 à 2,1887 in) procéder comme suit.

Nota: Monter le joint arrière avant d’appliquer du


joint-pâte.
25
Caractéristiques

1. Utiliser une règle pour veiller à aligner le pontet Épaisseur standard ................... 2,26 à 2,31 mm
avec la face arrière du bloc moteur. (0,089 à 0,091 in)

2. Serrer les vis six pans creux (13) du pontet. Épaisseur pour surdimension ... 2,45 à 2,50 mm
(0,097 à 0,098 in)
Couple pour les vis six pans creux ........ 16 N·m
(12 lb ft) (3) Pignon de vilebrequin

3. Lors du montage du pontet sur le bloc moteur, Température maximum admissible du pignon pour
appliquer de l’adhésif au silicone POWERPART montage sur le vilebrequin ............. 180 C (356 F)
21826038 dans la gorge (14) à chaque
extrémité du pontet. Appliquer le joint-pâte dans Nota: Le repère de calage est orienté vers l’extérieur
la gorge jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’extrémité du vilebrequin lorsque le pignon est monté sur le
inférieure de la gorge du pontet. vilebrequin.

Hauteur totale du bloc moteur entre les faces Nota: Tous les moteurs avec turbocompresseur,
inférieure et supérieure. ...... 441,173 à 441,274 mm avec ou sans refroidisseur d’admission, sont
(17,3689 à 17,3729 in) équipés de vilebrequins nitrocarburés. Si le
procédé de nitrocarburation n’est pas disponible,
le vilebrequin peut également être nitruré pendant
i02019853 20 heures. Lorsqu’un vilebrequin a été usiné, il
doit être durci par traitement thermique. Effectuer
Vilebrequin un contrôle de détection de fissures avant et
après la rectification d’un vilebrequin. Les moteurs
à aspiration atmosphérique sont équipés d’un
vilebrequin trempé par induction.

g00992214
Illustration 58
Vilebrequin du moteur à quatre cylindres

(1) Vilebrequin du moteur à quatre cylindres

Jeu axial maximum du vilebrequin ............ 0,51 mm


(0,0201 in)

(2) Rondelles de butée


26
Caractéristiques

g01017233
Illustration 59
Vilebrequin du moteur 1104

Nota: Pour utiliser le tableau 8, se reporter à


l’illustration 59.

Moteur à quatre cylindres.


Tableau 8
Diamètre sous-dimensionné des tourillons de vilebrequin

NUMÉRO 0,25 mm (0,010 in) 0,51 mm (0,020 in) 0,76 mm (0,030 in)

75,909 mm (2,9885 in) à 75,649 mm (2,9783 in) à 75,399 mm (2,9685 in) à


1
75,930 mm (2,9894 in) 75,670 mm (2,9791 in) 75,420 mm (2,9693 in)
63,220 mm (2,4890 in) à 62,960 mm (2,4787 in) à 62,708 mm (2,4688 in) à
2
63,240 mm (2,4898 in) 62,982 mm (2,4796 in) 62,728 mm (2,4696 in)
3 39,47 mm (1,5539 in) maximum N/A N/A
4 37,44 mm (1,4740 in) maximum N/A N/A
5 44,68 mm (1,7591 in) maximum N/A N/A
6 40,55 mm (1,5965 in)maximum N/A N/A
7 Ne pas rectifier ce diamètre. N/A N/A
3,68 mm (0,1449 in) à 3,96 mm
8 N/A N/A
(0,1559 in)
27
Caractéristiques

Pour le faux-rond maximum des tourillons de


vilebrequin, se reporter au tableau 9.

Différence maximale du faux-rond entre deux


tourillons de vilebrequin consécutifs ......... 0,10 mm
(0,0039 in)
Tableau 9
Tourillon Faux-rond excessif
(1) Montage
(2) 0,08 mm (0,0031 in)

(3) 0,15 mm (0,0059 in)


(4) 0,08 mm (0,0031 in)
(5) Montage

Pour plus d’informations sur les manetons de


vilebrequin et sur les coussinets de bielle, se
reporter au module Caractéristiques, “Manetons de
vilebrequin”.

Pour plus d’informations sur les tourillons et sur


les paliers principaux, se reporter au module
Caractéristiques, “Tourillons de vilebrequin”.
28
Caractéristiques

g01017747
Illustration 60
Vilebrequin du moteur à trois cylindres

Vilebrequin du moteur à trois cylindres


29
Caractéristiques

Tableau 10
Diamètre sous-dimensionné des tourillons de vilebrequin

NUMÉRO 0,25 mm (0,010 in) 0,51 mm (0,020 in) 0,76 mm (0,030 in)

75,926 mm (2,9892 in) à 75,672 mm (2,9792 in) à 75,418 mm (2,9692 in) à


1
75,905 mm (2,9884 in) 75,651 mm (2,9784 in) 75,397 mm (2,9684 in)
63,236 mm (2,4896 in) à 62,982 mm (2,4796 in) à 62,728 mm (2,4696 in) à
2
63,216 mm (2,4888 in) 62,962 mm (2,4788 in) 62,708 mm (2,4688 in)
3 39,74 mm (1,5646 in)maximum N/A N/A
4 44,68 mm (1,7591 in)maximum N/A N/A
5 40,551 mm (1,5965 in)maximum N/A N/A

133,17 mm (5,2429 in) Ne pas


6 N/A N/A
rectifier ce diamètre.

3,68 mm (0,1449 in) à 3,96 mm


7 N/A N/A
(0,1559 in)

Pour le faux-rond maximum des tourillons de i02019864


vilebrequin, se reporter au tableau 11.
Bagues d’étanchéité de
Différence maximale de faux-rond entre deux vilebrequin
tourillons de vilebrequin consécutifs ......... 0,10 mm
(0,0039 in)
Tableau 11
Tourillon Faux-rond excessif

(1) Diamètre de montage


(2) 0,051 mm (0,0020 in)

(3) 0,051 mm (0,0020 in)


(4) Diamètre de montage

Pour plus d’informations sur les manetons de


vilebrequin et sur les coussinets de bielle, se
reporter au module Caractéristiques, “Manetons de
vilebrequin”.
g00915078
Pour plus d’informations sur les tourillons et sur Illustration 61
les paliers principaux, se reporter au module
Caractéristiques, “Tourillons de vilebrequin”. (1) Vilebrequin

(2) Manchon en plastique

(3) Joint de vilebrequin

(4) Outil d’alignement


30
Caractéristiques

i02019865

Tourillon de vilebrequin

Pour plus d’informations sur les tourillons


sous-dimensionnés et sur la largeur des
tourillons, se reporter au module Caractéristiques,
“Vilebrequin”.

Dimension d’origine des


tourillons .................................. 76,159 à 76,180 mm
(2,9984 à 2,9992 in)

Usure maximum admissible des


tourillons ................................ 0,040 mm (0,0016 in)

Rayon des tourillons ........................ 3,68 à 3,69 mm


(0,1448 à 0,1452 in)

g00915076 Fini de surface des tourillons, des manetons et des


Illustration 62
congés ...................................... 0,4 micron (16 µ in)
(5) Serrer les vis 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 10 dans
l’ordre représenté sur l’illustration 62 au couple Coussinets des paliers principaux
suivant. .................................... 22 N·m (16 lb ft)
Les coussinets des paliers principaux sont
Retirer l’outil d’alignement. disponibles pour les tourillons rectifiés aux
sous-dimensions suivantes.
Serrer les vis 8 et 9 dans l’ordre représenté sur
l’illustration 62 au couple suivant. .. 22 N·m (16 lb ft) Coussinet sous-dimensionné ............... 0,25 mm
(0,010 in)
Coussinet sous-dimensionné ............... 0,51 mm
i02019860 (0,020 in)
Coussinet sous-dimensionné ............... 0,75 mm
Coussinets de bielle (0,030 in)

Épaisseur au centre des


coussinets .. 2,083 à 2,089 mm (0,0820 à 0,0823 in)
Pour plus d’informations sur les tourillons de
vilebrequin sous-dimensionnés, se reporter au Largeur des coussinets des paliers
module Caractéristiques, “Vilebrequin”. principaux ...... 31,62 à 31,88 mm (1,244 à 1,255 in)
Dimension d’origine des manetons de Jeu entre le coussinet de palier et les
vilebrequin .. 63,47 à 63,49 mm (2,4988 à 2,4996 in) tourillons .... 0,057 à 0,117 mm (0,0022 à 0,0046 in)
Usure maximum admissible des manetons de
vilebrequin ............................... 0,04 mm (0,0016 in)

Largeur des manetons de


vilebrequin ..... 40,35 à 40,42 mm (1,589 à 1,591 in)

Rayon des manetons de


vilebrequin ......... 3,68 à 3,96 mm (0,145 à 0,156 in)

Fini de surface des manetons de vilebrequin et des


congés ................................. Ra 0,4 micron (16 µ in)
31
Caractéristiques

i02019832

Bielle

g00995584
Illustration 64
Alignement du coussinet

Nota: Le coussinet de bielle doit être aligné à


mi-distance des deux extrémités de la bielle. Voir
le repère (A) sur la figure 64. Pour avoir des
informations sur l’outil d’alignement, se référer au
fascicule Démontage et montage.
Tableau 12
Largeur des coussinets 31,62 à 31,88 mm
g00907738 de bielle (1,245 à 1,255 in)
Illustration 63
Largeur des coussinets du 31,55 à 31,88 mm
Les portées correspondantes de la bielle sont chapeau de bielle (1,2405 à 1,255 in)
obtenues en fracturant hydrauliquement la bielle
Épaisseur des coussinet 1,835 à 1,842 mm
forgée. (0,0723 à 0,0725 in)
de bielle au centre

(1) Serrer les vis à empreinte Torx de la bielle au Épaisseur des coussinets 1,835 à 1,842 mm
couple suivant. ........................ 18 N·m (13 lb ft) de bielle, côté chapeau, (0,0722 à 0,0725 in)
au centre
Resserrer les vis à empreinte Torx de la bielle au 0,030 à 0,081 mm
Jeu des coussinets
couple suivant. .............................. 70 N·m (52 lb ft) (0,0012 à 0,0032 in)

Resserrer les vis à empreinte Torx de la bielle de Tableau 13


120 supplémentaires. Les vis à empreinte Torx de
la bielle (1) doivent être remplacées après cette Coussinet de bielle sous-dimensionné
procédure.
0,25 mm (0,010 in)

Nota: Toujours serrer le chapeau de bielle sur 0,51 mm (0,020 in)


la bielle lorsque l’ensemble est à l’extérieur du 0,76 mm (0,030 in)
moteur. Serrer l’ensemble au couple suivant 20 N·m
(14 lb ft).

(2) Coussinet de bielle


32
Caractéristiques

Tableau 14
Indices de longueur des bielles

Lettre de Code de
Longueur (Y)
calibre couleur

165,728 à 165,761 mm
F Rouge
(6,5247 à 6,5260 in)

165,682 à 165,715 mm
G Orangé
(6,5229 à 6,5242 in)

165,637 à 165,670 mm
H Blanc
(6,5211 à 6,5224 in)

165,591 à 165,624 mm
J Vert
(6,5193 à 6,5206 in)

165,545 à 165,578 mm
K Violet
(6,5175 à 6,5188 in)

165,499 à 165,532 mm
L Bleu
(6,5157 à 6,4961 in)

i02019833

Piston et segments

g00907744
Illustration 65

(3) Diamètre de l’alésage parent de l’axe de


piston ....... 43,01 à 43,04 mm (1,693 à 1,694 in)

(4) Distance entre les alésages parents


............. 219,05 à 219,10 mm (8,624 à 8,626 in)

(5) Diamètre de l’alésage parent pour le coussinet


de bielle ................................. 67,21 à 67,22 mm
(2,6460 à 2,6465 in)
g00888215
Illustration 67
Exemple type de piston et de segments

(1) Segment coup de feu


Moteur à aspiration atmosphérique
Profil du segment coup de
feu .......... Rectangulaire avec une face incurvée
Largeur du segment coup de
feu .............. 2,475 à 2,49 mm (0,097 à 0,098 in)
Jeu entre le segment coup de feu et la gorge
du piston .. 0,09 à 0,15 mm (0,0035 à 0,0059 in)
g00915056
Illustration 66
Jeu du segment ........................ 0,30 à 0,55 mm
Les bielles sont repérées par un code de couleur. (0,0118 à 0,0216 in)
Le code de couleur se rapporte à la longueur (Y) de Moteur avec turbocompresseur
la bielle. Pour les différentes longueurs de bielles,
se reporter au tableau 14. Profil du segment coup de
feu ............. Trapézoïdal avec une face incurvée
33
Caractéristiques

Largeur du segment coup de feu ........ Conique Angle rentrant de la cuvette de combustion pour le
moteur avec turbocompresseur ............... 80 degrés
Jeu du segment ........................ 0,30 à 0,55 mm
(0,0118 à 0,0216 in) Angle rentrant de la cuvette de combustion pour le
moteur à aspiration atmosphérique ......... 70 degrés
Nota: Lors du montage d’un segment coup de feu
neuf, vérifier que le mot “TOP” (haut) est orienté Hauteur du piston au-dessus du bloc
vers le haut du piston. Les segments coup de feu moteur ................ 0,21 à 0,35 mm (0,008 à 0,014 in)
neufs possèdent un repère d’identification rouge qui
doit se trouver à gauche du jeu en bout de segment Largeur de la gorge supérieure du piston pour le
lors du montage de ce dernier sur un piston droit. moteur à aspiration atmosphérique .. 2,58 à 2,60 mm
(0,1016 à 0,1024 in)
(2) Segment de compression intermédiaire
Profil du segment de compression Largeur de la gorge supérieure du piston pour le
moteur avec turbocompresseur .................. Conique
intermédiaire ............... Épaulement interne avec
face conique sur le bord inférieur
Largeur de la deuxième gorge du
Largeur du segment de compression piston ............. 2,54 à 2,56 mm (0,1000 à 0,1008 in)
intermédiaire .............................. 2,47 à 2,49 mm
(0,097 à 0,098 in) Largeur de la troisième gorge du
piston ............. 3,52 à 3,54 mm (0,1386 à 0,1394 in)
Jeu entre le segment de compression
intermédiaire et la gorge du Axe de piston
piston ........... 0,05 à 0,09 mm (0,002 à 0,003 in)
Diamètre d’un axe de piston
Jeu du segment ........................ 0,70 à 0,95 mm neuf .. 39,694 à 39,700 mm (1,5628 à 1,5630 in)
(0,0275 à 0,0374 in)
Diamètre de l’alésage de l’axe du
Nota: Lors du montage d’un segment de piston ................................. 39,703 à 39,709 mm
compression intermédiaire, vérifier que le mot (1,5631 à 1,5633 in)
“TOP” (haut) est orienté vers le haut du piston. Les
segments de compression intermédiaires neufs i02019839
possèdent un repère d’identification vert qui doit se
trouver à gauche du jeu en bout de segment lors Buse de refroidissement du
du montage de ce dernier sur un piston droit.
piston
(3) Segment racleur
Profil du segment racleur .......... Enroulement en
deux parties chargé par ressort Nota: En option, le moteur atmosphérique à
trois cylindres peut être équipé de buses de
Largeur du segment racleur ..... 3,47 à 3,49 mm refroidissement du piston.
(0,1366 à 0,1374 in)
Jeu entre le segment racleur et la gorge du
piston ....... 0,03 à 0,07 mm (0,0011 à 0,0027 in)
Jeu du segment ........................ 0,30 à 0,55 mm
(0,0118 à 0,0216 in)

Nota: On utilise un axe pour tenir les deux extrémités


du ressort du segment racleur en position. Les
extrémités du ressort du segment racleur doivent
être montées à l’opposé du jeu en bout du segment
racleur.

Nota: Veiller à disposer les segments de façon à ce


que leurs jeux en bout soient décalés de 120.
g00942652
Illustration 68
Piston (1) Buses de refroidissement du piston montées

Nota: Une flèche figurant sur la couronne du piston La soupape sous charge de ressort doit se déplacer
doit être orientée vers l’avant du moteur. librement. Serrer la vis au couple suivant. .... 9 N·m
(7 lb ft)
34
Caractéristiques

Alignement de la buse de
refroidissement du piston

g01006929
Illustration 69
(2) Buse de refroidissement du piston
(3) Tige
(4) Bloc moteur
g00995663
Illustration 70
Pour contrôler l’alignement de la buse de Alignement
refroidissement du piston, procéder comme suit.
(1) Serrer les vis de fixation du couvercle avant sur
1. Insérer la tige (3) dans l’extrémité de la buse de le carter avant au couple suivant. ......... 22 N·m
refroidissement du piston (2). La tige (3) a un (16 lb ft)
diamètre de 1,70 mm (0,067 in). La tige (3) doit
dépasser du haut du bloc moteur.

2. La dimension (A) est de 55,25 mm (2,1752 in) et


la dimension (B) est de 14 mm (0,5512 in). La
dimension (A) et la dimension (B) sont tangentes
à l’alésage (4).

3. La tolérance de positionnement de la tige (3)


correspond à la dimension (C). La dimension (C)
est de 14 mm (0,5512 in).

i02019836

Boîtier AV et couvercles

Le carter avant doit être aligné sur la face du bloc


moteur. .. + 0,05 à 0,05 mm (+ 0,0020 à 0,0020 in )

g00918672
Illustration 71
Couvercle avant

(2) Serrer les vis de fixation de la pompe à eau sur


le carter avant au couple suivant. ......... 22 N·m
(16 lb ft)

Nota: Pour l’ordre de serrage correct des vis


pour la pompe à eau, se reporter au fascicule
Caractéristiques, “Pompe à eau”.
35
Caractéristiques

i02019824 (3) Pignon de renvoi et moyeu


Pignonnerie (avant) Serrer les vis du pignon de renvoi au couple
suivant. .................................... 44 N·m (33 lb ft)
Diamètre de l’alésage du pignon de renvoi
Les moteurs mécaniques 1104 utilisent deux types ............. 57,14 à 57,18 mm (2,2495 à 2,2512 in)
de pompe d’injection. La pompe d’injection peut Diamètre de l’alésage du pignon de renvoi avec
être un modèle Delphi 210 ou Bosch EPVE. roulements à rouleaux ........... 72,35 à 72,36 mm
(2,8484 à 2,8488 in)
Largeur de l’ensemble pignon de renvoi et
palier en deux pièces ........... 30,14 à 30,16 mm
(1,186 à 1,187 in)
Diamètre intérieur des coussinets à collerette du
pignon de renvoi ................... 50,78 à 50,80 mm
(1,999 à 2,000 in)
Diamètre extérieur du moyeu de pignon de
renvoi ... 50,70 à 50,74 mm (1,9961 à 1,9976 in)
Diamètre extérieur du moyeu de
pignon de renvoi avec roulements à
rouleaux ............................. 49,975 à 49,988 mm
(1,9675 à 1,9680 in)
Jeu entre le coussinet du pignon de renvoi et le
moyeu ...... 0,04 à 0,10 mm (0,0016 à 0,0039 in)
Jeu axial du pignon de renvoi .. 0,10 à 0,20 mm
(0,004 à 0,008 in)

Illustration 72 g00995886 Jeu axial du pignon de renvoi avec roulements à


rouleaux ... 0,10 à 0,75 mm (0,0039 à 0,0295 in)
Train d’engrenages
Jeu axial maximum admissible ............ 0,38 mm
(1) Pignon d’entraînement de la pompe d’injection (0,015 in)
Serrer l’écrou au couple suivant. .......... 24 N·m Nombre de dents ........................................... 73
(18 lb ft)
Débloquer l’arbre de la pompe d’injection.
Serrer l’écrou au couple suivant. ........... 90 N·m
(66 lb ft)
Nombre de dents ........................................... 68

Nota: Pour le couple de blocage de l’arbre de


la pompe d’injection, se reporter au module
Caractéristiques, “Pompe d’injection”.

(2) Pignon d’arbre à cames


Serrer la vis du pignon d’arbre à cames au
couple suivant. ........................ 95 N·m (70 lb ft)
g00996214
Diamètre de l’alésage du pignon d’arbre à Illustration 73
cames .. 34,93 à 34,95 mm (1,3750 à 1,3760 in) Train d’engrenages pour la pompe à huile

Diamètre extérieur du moyeu de l’arbre à (4) Pignon de vilebrequin


cames .. 34,90 à 34,92 mm (1,3741 à 1,3747 in)
Diamètre de l’alésage du pignon de
Jeu entre le pignon d’arbre à cames et le moyeu vilebrequin ......................... 47,625 à 47,650 mm
de l’arbre à cames ................ 0,003 à 0,048 mm (1,8750 à 1,8760 in)
(0,0001 à 0,0019 in)
Diamètre extérieur du moyeu de
Nombre de dents ........................................... 68 vilebrequin ......................... 47,625 à 47,645 mm
(1,8750 à 1,8758 in)
36
Caractéristiques

Jeu entre le pignon et le Moteurs équipés d’un équilibreur


vilebrequin ........................ −0,020 à +0,020 mm
(−0,0008 à +0,0008 in)
Nombre de dents ........................................... 34

(5) Pignon de renvoi de pompe à huile


Diamètre intérieur du coussinet du pignon de
renvoi de pompe à huile ... 16,012 à 16,038 mm
(0,6304 à 0,6314 in)
Diamètre extérieur de l’arbre du pignon de
renvoi de pompe à huile ... 15,966 à 15,984 mm
(0,6286 à 0,6293 in)
Jeu entre le coussinet du pignon de renvoi de
pompe à huile et l’arbre ........ 0,028 à 0,072 mm g00996003
Illustration 74
(0,0011 à 0,0028 in) Pignons d’équilibrage
Jeu axial du pignon de renvoi de pompe à
huile ..... 0,050 à 0,275 mm (0,0019 à 0,0108 in) (7) Pignon de renvoi pour pompe à huile équipée
d’un équilibreur
(6) Pignon de pompe à huile Nombre de dents du pignon ......................... 44
Nombre de dents du pignon de la pompe à Diamètre de l’alésage du pignon de
huile ................................................................ 17 renvoi ................................. 37,197 à 37,212 mm
(1,4644 à 1,4650 in)
Valeurs du jeu entre dents Diamètre du moyeu du pignon de
renvoi ................................. 37,152 à 37,162 mm
Jeu entre dents entre le pignon de renvoi (5) et (1,4627 à 1,4631 in)
le pignon d’entraînement de la pompe à huile Jeu axial du pignon de renvoi .. 0,12 à 0,27 mm
(6) ........ 0,046 à 0,106 mm (0,0018 à 0,0041 in) (0,0047 à 0,0106 in)

Jeu entre dents entre le pignon de renvoi de la (8) Pignon pour pompe à huile équipée d’un
pompe à huile (5) et le pignon de vilebrequin équilibreur
(4) ........ 0,095 à 0,160 mm (0,0037 à 0,0063 in)
Nombre de dents du pignon ......................... 17
Jeu entre dents entre le pignon de renvoi (3) et
le pignon de vilebrequin (4) .. 0,064 à 0,124 mm Jeu entre dents entre le pignon de la pompe à huile
(0,0025 à 0,0049 in) (8) et le pignon de renvoi (7) ........ 0,097 à 0,17 mm
(0,0038 à 0,0067 in)
Jeu entre dents entre le pignon d’arbre à cames
(2) et le pignon de renvoi (3) .. 0,052 à 0,107 mm
(0,0020 à 0,0042 in)
Jeu entre dents entre le pignon de la
pompe d’injection (1) et le pignon de renvoi
(3) ........ 0,054 à 0,109 mm (0,0021 à 0,0043 in)
Jeu entre dents entre le pignon de la pompe à
eau (non représenté) et le pignon de la pompe
d’injection (1) ......................... 0,073 à 0,133 mm
(0,0028 à 0,0052 in)
Jeu entre dents entre l’entraînement de la prise
de force (selon équipement) et le pignon de
renvoi (3) ............................... 0,112 à 0,172 mm
(0,0044 à 0,0068 in)
37
Caractéristiques

i02019863 i02019861

Volant moteur Carter de volant moteur

Moteur à quatre cylindres

g00631781
Illustration 76

(1) Vis
g00584712 Serrer les vis du carter de volant en fonte au
Illustration 75
couple suivant:
(1) Couronne du volant moteur M10 “8.8” ................................. 44 N·m (33 lb ft)
M10 “10.9” ............................... 63 N·m (47 lb ft)
Chauffer la couronne dentée du volant moteur à
M12 “8.8” ................................. 75 N·m (55 lb ft)
la température suivante. ........... 250 C (480 F)
M12 “10.9” ............................. 115 N·m (85 lb ft)
Nota: Ne pas utiliser un chalumeau oxyacétylénique
pour chauffer la couronne dentée du volant moteur. Moteur à trois cylindres
(2) Volant Le moteur à trois cylindres est équipé d’une plaque
d’appui.
(3) Vis
Serrer les vis du volant au couple i02019842
suivant. .................................. 105 N·m (77 lb ft)
Poulie de vilebrequin

g00915497
Illustration 77
Poulie type
38
Caractéristiques

Nota: Enduire les filets des vis d’huile moteur propre Diamètre extérieur de l’arbre .. 25,002 à 25,011 mm
avant de les monter. (0,9843 à 0,9847 in)

(1) Serrer les trois vis de la poulie de vilebrequin au Jeu axial maximum admissible de l’arbre .. 0,20 mm
couple suivant. ...................... 115 N·m (85 lb ft) (0,0079 in)

Nota: Vérifier une deuxième fois le couple des vis


i02007928
(1).

(2) Butée
Support de levage de moteur
(3) Poulie de vilebrequin
Tous les moteurs sont équipés de deux supports de
i02019851 levage de moteur.

Entraînement de ventilateur Serrer les deux vis sur chaque support de


levage de moteur au couple suivant. .... 44 N·m
(32 lb ft)

i02019857

Alternateur

Alternateur 12 V et 24 V

g00926178
Illustration 78
Entraînement de ventilateur type

(1) Serrer les vis du ventilateur au couple


suivant. .................................... 22 N·m (16 lb ft)

Serrer au couple suivant les vis de fixation de la


poulie d’entraînement du ventilateur sur le moyeu
(non représenté). ........................... 22 N·m (16 lb ft)

Carter d’entraînement du
ventilateur
Serrer au couple suivant les vis de fixation du carter
g00959541
d’entraînement du ventilateur sur la culasse (non Illustration 79
représenté). ................................... 44 N·m (32 lb ft) Alternateur type

Alésage du roulement du (1) Serrer l’écrou de la borne “W” au couple


carter ..... 61,986 à 62,005 mm (2,4404 à 2,4411 in) suivant. ...................................... 2 N·m (17 lb in)
Diamètre externe du (2) Serrer l’écrou de la borne “D+” au couple
roulement ................................. 61,987 à 62,000 mm suivant. ................................... 4,3 N·m (38 lb in)
(2,4404 à 2,4409 in)
(3) Serrer l’écrou de la borne “B+” au couple
Ajustement serré du roulement .. 0,014 à - 0,018 mm suivant. ................................... 4,3 N·m (38 lb in)
(0,0006 à - 0,0007 in)
39
Caractéristiques

Serrer l’écrou de la poulie (non représenté) au


couple suivant. .............................. 80 N·m (59 lb ft)

Alignement de la poulie d’alternateur avec la poulie


de vilebrequin ................... ± 2,4 mm ( ± 0,0945 in)

Rotation ........................................ en sens d’horloge

Polarité .......................................... Masse au négatif

Courroie trapézoïdale
Nota: La courroie trapézoïdale doit être contrôlée à
l’aide d’un calibre. Pour le type de calibre correct
pour le contrôle de la courroie trapézoïdale, se
reporter au fascicule Essais et réglages, “Courroie
trapézoïdale-Essai”.

Tension de la courroie trapézoïdale .. 535 N (120 lb)

i02019829

Démarreur

Démarreur 24 V

g00974968
Illustration 80
Démarreur 24 V avec ses connexions électriques

(1) Serrer l’écrou de la borne négative au couple Tension d’accrochage ....................................... 16 V


suivant. .................................... 15 N·m (11 lb ft)

(2) Serrer l’écrou de la borne positive au couple


suivant. .................................... 21 N·m (15 lb ft)

(3) Serrer la borne du solénoïde au couple


suivant. ................................... 3,5 N·m (31 lb in)

Tension nominale ............................................... 24 V


40
Caractéristiques

Démarreur 12 V

g00977365
Illustration 81
Démarreur 12 V avec ses connexions électriques

(1) Serrer la borne du solénoïde au couple (1) Serrer les bougies de préchauffage (3) dans la
suivant. ...................................... 8 N·m (70 lb in) culasse au couple suivant. ..... 18 N·m (13 lb ft)

(2) Serrer l’écrou de la borne positive au couple Serrer au couple suivant les écrous (2) de la barre
suivant. ...................................... 6 N·m (53 lb in) omnibus (1) montée à la partie supérieure des
bougies de préchauffage. ............... 2 N·m (18 lb in)
(3) Serrer l’écrou de la borne négative au couple
suivant. ..................................... 8 N·m (70 lb in) Tension .................................................... 12 ou 24 V

Tension nominale ............................................... 12 V

Tension d’accrochage ......................................... 8 V

i02019823

Bougies de préchauffage

g00955714
Illustration 82
Exemple type
41
Index

Index
A Entraînement de ventilateur .................................. 38
Carter d’entraînement du ventilateur ................. 38
Alternateur ............................................................ 38
Alternateur 12 V et 24 V .................................... 38
Courroie trapézoïdale ........................................ 39 F
Arbre à cames ....................................................... 14
Axe de culbuteur ..................................................... 8 Filtre à huile moteur............................................... 15
Élément remplaçable ......................................... 16
Filtre à huile à visser .......................................... 15
B

Bagues d’étanchéité de vilebrequin....................... 29 I


Bielle...................................................................... 31
Bloc-cylindres ........................................................ 23 Injecteurs ................................................................. 7
Moteur à quatre cylindres .................................. 23
Moteur à trois cylindres...................................... 24
Boîtier AV et couvercles ........................................ 34 M
Bougies de préchauffage....................................... 40
Buse de refroidissement du piston ....................... 33 Mise en garde.......................................................... 2
Alignement de la buse de refroidissement du
piston................................................................ 34
P

C Pignonnerie (avant) ............................................... 35


Moteurs équipés d’un équilibreur....................... 36
Canalisations d’injection de carburant..................... 5 Piston et segments ................................................ 32
Caractéristiques ...................................................... 4 Piston ................................................................. 33
Carter d’huile moteur............................................. 19 Pompe à eau ......................................................... 22
Carter d’huile en fonte ....................................... 20 Pompe à huile moteur ........................................... 16
Joint-pâte arrière................................................ 20 Moteurs à quatre cylindres avec équilibreur ...... 16
Joint-pâte avant ................................................. 19 Moteurs à quatre cylindres et à trois cylindres sans
Carter de volant moteur......................................... 37 équilibreur ........................................................ 17
Moteur à quatre cylindres .................................. 37 Pompe d’alimentation .............................................. 7
Moteur à trois cylindres...................................... 37 Pompe d’injection (Bosch) (moteur 4 cylindres
Collecteur d’échappement..................................... 13 seulement) ............................................................. 5
Moteur à quatre cylindres .................................. 13 Pompe d’injection (Delphi) (Moteurs à 4 cylindres et
Moteur à trois cylindres...................................... 13 à 3 cylindres) ......................................................... 6
Conception du moteur ............................................. 4 Poulie de vilebrequin ............................................. 37
Moteur à quatre cylindres .................................... 4 Pression d’huile moteur ......................................... 18
Moteur à trois cylindres........................................ 4
Coussinets d’arbre à cames .................................. 15
Coussinets de bielle ............................................. 30 R
Couvercle de culbuterie........................................... 9
Couvercle du moteur à quatre cylindres .............. 9 Reniflard de carter................................................. 21
Couvercle du moteur à trois cylindres.................. 9
Culasse.................................................................. 11
Moteur à quatre cylindres ............................ 11–12 S
Moteur à trois cylindres................................ 11–12
Soupape de dérivation d’huile du moteur .............. 18
Monté dans l’équilibreur..................................... 19
D Monté dans la pompe à huile............................. 18
Soupapes ................................................................ 9
Démarreur ............................................................ 39 Support de levage de moteur ............................... 38
Démarreur 12 V ................................................. 40
Démarreur 24 V ................................................. 39
T

E Table des matières .................................................. 3


Thermostat d’eau et boîtier .................................. 21
Ensemble de levage ............................................... 8 Thermostat d’eau............................................... 22
42
Index

Tourillon de vilebrequin ......................................... 30


Coussinets des paliers principaux ..................... 30
Turbocompresseur................................................. 12
Moteur à quatre cylindres .................................. 13
Moteur à trois cylindres...................................... 13

Vilebrequin............................................................. 25
Volant moteur ........................................................ 37
i01660753

Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
3
Table des matières

Table des matières Manchon d’usure de vilebrequin (avant) - Pose ... 60


Couvercle avant - Dépose et pose ....................... 60
Groupe d’engrenages (avant) - Dépose .............. 61
Groupe d’engrenages (avant) - Pose ................... 63
Démontage et montage Pignon de renvoi - Dépose et pose ...................... 65
Carter (avant) - Dépose ........................................ 70
Pompe d’amorçage de carburant - Dépose et pose
Carter (avant) - Pose ............................................ 71
............................................................................... 4
Entraînement auxiliaire - Dépose et pose ............ 73
Support de filtre à carburant - Dépose et pose ...... 5
Reniflard de carter - Dépose et pose ................... 74
Canalisations d’injection - Dépose ......................... 7
Couvercle de la culbuterie - Dépose et pose ....... 76
Canalisations d’injection - Pose ............................. 7
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose ... 78
Couvercle d’injecteur - Dépose et pose ................. 8
Axe de culbuteur - Démontage ............................ 79
Pompe d’injection - Dépose (Delphi DP210) .......... 9
Axe de culbuteur - Montage ................................. 79
Pompe d’injection - Dépose (Bosch EPVE pour les
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Pose ....... 80
Moteurs 1104 uniquement) ................................. 10
Culasse - Dépose ................................................. 82
Pompe d’injection - Pose (Delphi DP210) ............. 12
Culasse - Pose ...................................................... 83
Pompe d’injection - Pose (Bosch EPVE pour les
Poussoir - Dépose et pose ................................... 86
Moteurs 1104 uniquement) ................................. 13
Arbre à cames - Dépose et pose ......................... 87
Injecteur - Dépose ................................................ 15
Pignon d’arbre à cames - Dépose et pose .......... 88
Injecteur - Pose ..................................................... 16
Paliers d’arbre à cames - Dépose et pose ........... 89
Turbocompresseur - Dépose ................................ 16
Carter d’huile moteur - Dépose et pose ............... 90
Turbocompresseur - Pose ..................................... 17
Équilibreur - Dépose (certains Moteurs 1104
Collecteur d’échappement - Dépose et pose ........ 19
uniquement) ........................................................ 92
Coude d’échappement - Dépose et pose (option pour
les moteurs à quatre cylindres uniquement) ....... 21 Équilibreur - Pose (certains Moteurs 1104
Ressorts de soupape d’admission et d’échappement uniquement) ........................................................ 93
- Dépose et pose ................................................ 22 Buses de refroidissement du piston - Dépose et
Soupapes d’admission et d’échappement - Dépose pose .................................................................... 95
et pose ............................................................... 24 Pistons et bielles - Dépose ................................... 96
Guides de soupapes d’admission et d’échappement - Pistons et bielles - Démontage ............................ 96
Dépose et pose .................................................. 27 Pistons et bielles - Montage ................................. 97
Sièges rapportés de soupapes d’admission et Pistons et bielles - Montage .................................. 99
d’échappement - Dépose et pose ...................... 29 Coussinets de tête de bielle - Dépose ............... 100
Support de filtre à huile moteur - Dépose et pose Coussinets de tête de bielle - Pose ................... 100
............................................................................. 31 Paliers principaux de vilebrequin - Dépose ........ 101
Refroidisseur d’huile moteur - Dépose ................. 36 Paliers principaux de vilebrequin - Pose (vilebrequin
Refroidisseur d’huile moteur - Montage ................ 37 en position) ....................................................... 103
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose Vilebrequin - Dépose .......................................... 105
(Pompe à huile moteur) ....................................... 39 Vilebrequin - Pose ............................................... 107
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose Pignon de vilebrequin - Dépose et pose ............ 111
(équilibreur des Moteurs 1104 uniquement) ....... 40 Jeu des coussinets - Contrôle ............................ 112
Pompe à huile du moteur - Dépose (moteurs sans Bougies de préchauffage - Dépose et pose ....... 113
équilibreur) .......................................................... 41 Courroies trapézoïdales - Dépose et pose ......... 114
Pompe à huile du moteur - Pose (moteurs sans Ventilateur - Dépose et pose ............................. 115
équilibreur) .......................................................... 42 Entraînement de ventilateur - Dépose et pose .. 116
Pompe à eau - Dépose ......................................... 43 Alternateur - Dépose .......................................... 116
Pompe à eau - Démontage .................................. 43 Alternateur - Pose .............................................. 117
Pompe à eau - Montage ...................................... 45 Démarreur électrique - Dépose et pose .............. 117
Pompe à eau - Pose ............................................. 47 Pompe aspirante - Dépose et pose (certains Moteurs
Thermostat - Dépose et pose .............................. 47 1104 uniquement) ............................................. 118
Volant moteur - Dépose ....................................... 50 Pompe hydraulique (de direction) - Dépose ....... 119
Volant moteur - Pose ........................................... 50 Pompe hydraulique (de direction) - Pose ............ 119
Joint arrière de vilebrequin - Dépose ................... 51
Joint arrière de vilebrequin - Pose ....................... 52 Index
Manchon d’usure (arrière) de vilebrequin - Dépose
............................................................................. 54 Index ................................................................... 120
Manchon d’usure (arrière) de vilebrequin - Pose .. 55
Carter de volant moteur - Dépose et pose ........... 55
Poulie de vilebrequin - Dépose et pose ............... 57
Joint avant de vilebrequin - Dépose ..................... 57
Joint avant de vilebrequin - Pose ......................... 58
Manchon d’usure de vilebrequin (avant) - Dépose
............................................................................. 59
4
Démontage et montage

Démontage et montage
i02019990

Pompe d’amorçage de
carburant - Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:
g00952432
a. Retirer l’ensemble du carter de filtre et de Illustration 1
l’élément de filtre à carburant. Voir le cahier Exemple type
Démontage et montage, “Support de filtre à
carburant - Dépose et pose”. 1. Débrancher le tube (5). Débrancher le tube
(6). Monter des couvercles pare-poussière sur
Nota: Il existe une option pour les moteurs à trois les connecteurs de la pompe d’amorçage de
cylindres. La pompe d’amorçage de carburant carburant.
et le filtre à carburant peuvent être montés sur
l’application plutôt que sur le moteur. Si tel est 2. Débrancher le tuyau de retour de carburant
le cas, voir les renseignements fournis par le du connecteur (3). Monter un couvercle
constructeur d’origine en plus du présent document. pare-poussière sur le connecteur (3).

Nota: Pour faciliter la pose, placer des repères sur 3. Débrancher le faisceau du connecteur (2).
tous les flexibles de carburant et tous les tubes.
Après les avoir débranchés, boucher tous les 4. Étayer la pompe d’amorçage de carburant.
flexibles de carburant et tous les tubes. Cela permet Retirer les trois vis de pression (1) et mettre au
d’éviter les pertes de liquide et la pénétration rebut les joints en caoutchouc. Retirer la pompe
d’impuretés dans le circuit. d’amorçage de carburant (4).

REMARQUE Méthode de pose


Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et REMARQUE


réduire la durée de service des pièces. Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


REMARQUE réduire la durée de service des pièces.
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

g00952432
Illustration 2
Exemple type
5
Démontage et montage

1. Nettoyer l’extérieur de la pompe d’amorçage de


carburant (4). Positionner la pompe d’amorçage
de carburant (4) puis monter les vis de pression
(1) et les joints en caoutchouc neufs.

2. Retirer les couvercles pare-poussière de la


pompe d’amorçage de carburant. Retirer les
bouchons des tubes. Brancher le tube (5).
Brancher le tube (6).

3. Brancher le tuyau de retour de carburant sur le


connecteur (3).

4. Brancher le faisceau sur le connecteur (2).

5. Purger l’air du circuit de carburant. Voir le Guide


d’utilisation et d’entretien, “Circuit de carburant
- Amorçage”.

i02019939

Support de filtre à carburant - Illustration 3 g01010637

Dépose et pose Exemple type

Méthode de dépose
Nota: Il existe une option pour les moteurs à
trois cylindres. Le filtre à carburant et la pompe
d’amorçage de carburant peuvent être montés
sur l’application plutôt que sur le moteur. Si tel
est le cas, voir les renseignements fournis par le
constructeur d’origine en plus du présent document.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- Illustration 4 g01010595
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et Exemple type
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- 1. Placer un récipient adéquat sous le filtre pour
partiment ou de démonter une composant contenant recueillir le carburant qui pourrait déborder.
des liquides. Nettoyer soigneusement les surfaces extérieures
du filtre à carburant. Ouvrir le robinet de vidange
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la (1) pour permettre au carburant de s’écouler du
réglementation locale. filtre.

Nota: La méthode de dépose est la même pour 2. Desserrer le carter de filtre (2) à l’aide d’une clé
les moteurs à quatre cylindres et les moteurs à à ruban appropriée. Retirer le carter de filtre (2)
trois cylindres. Les illustrations montrent le moteur de la tête de filtre (5).
à quatre cylindres.
3. Forcer la pression de ressort qui est appliquée
sur l’élément de filtre (4). Tourner l’élément
de filtre (4) en sens inverse d’horloge pour le
dégager du carter de filtre (2).
6
Démontage et montage

4. Mettre au rebut l’élément de filtre (4) et le joint


torique (3).

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: La méthode de pose est la même pour les


moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

g01010595
Illustration 6
Exemple type

1. Nettoyer soigneusement l’intérieur du carter de


filtre (2) et la face inférieure de la tête de filtre (5).

2. Contrôler le bon état du filet d’un élément de


filtre neuf (4). Contrôler le bon état du filet de
l’adaptateur dans la tête de filtre (5).

3. Contrôler le bon état du ressort et s’assurer qu’il


est correctement placé dans le carter de filtre (2).

4. Monter l’élément de filtre neuf (4) dans le carter


de filtre (2). Pousser l’élément de filtre contre le
ressort et tourner l’élément en sens d’horloge
g01010637 pour le fixer dans le carter de filtre (2).
Illustration 5
Exemple type 5. Lubrifier légèrement un joint torique neuf (3)
avec du carburant diesel propre. Monter le joint
torique neuf (3) dans le logement du carter de
filtre (2).

6. Fermer le robinet de vidange (1).

7. Purger l’air du circuit de carburant. Voir le Guide


d’utilisation et d’entretien, “Circuit de carburant -
Amorçage”. Retirer le récipient adéquat et mettre
au rebut le carburant collecté.
7
Démontage et montage

i02019953 3. Au besoin, retirer les colliers des canalisations


d’injection ou desserrer les colliers des
Canalisations d’injection - canalisations d’injection. Retirer les canalisations
Dépose d’injection (1).

4. Monter des bouchons pare-poussière sur les


orifices des injecteurs et de la pompe d’injection.
Monter des bouchons pare-poussière aux deux
Méthode de dépose extrémités des canalisations d’injection.
Commencer par:
i02019966
a. Retirer le couvercle des injecteurs. Voir le cahier
Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur - Canalisations d’injection -
Dépose et pose”. Pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Méthode de pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et réduire la durée de service des pièces.
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant REMARQUE
des liquides. Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
réglementation locale. quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
Nota: La méthode de dépose est la même pour les
moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre réglementation locale.
cylindres.
Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
cylindres.

g00955826
Illustration 7
Exemple type

1. Débrancher les canalisations d’injection (1) au


niveau des injecteurs (2). g00955826
Illustration 8

2. Débrancher les canalisations d’injection (1) au Exemple type


niveau de la pompe d’injection (3).
8
Démontage et montage

1. Rechercher des traces d’usure et de dégâts Nota: La méthode de dépose est la même pour les
sur les canalisations d’injection (1). Remplacer moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois
les canalisations d’injection (1) usées ou cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
endommagées. cylindres.

2. Monter sans les serrer les colliers des


canalisations d’injection (1).

3. Retirer les bouchons pare-poussière de la pompe


d’injection (3) et des injecteurs (2). Retirer les
bouchons pare-poussière des canalisations
d’injection (1).

4. Monter sans les serrer les écrous aux deux


extrémités des canalisations d’injection (1).

5. Vérifier que chaque canalisation d’injection (1)


ne touche aucune autre canalisation d’injection
ou une autre pièce du moteur. Serrer les attaches
g01011111
des colliers des canalisations d’injection (1). Illustration 9
Vérifier que les canalisations d’injection (1) ne Exemple type
touchent toujours aucune pièce.
1. Nettoyer soigneusement toutes les surfaces
6. Serrer les canalisations d’injection (1) au niveau extérieures du couvercle (1) des injecteurs.
des injecteurs (2) à un couple de 30 N·m
(22 lb ft). 2. Retirer les vis de pression (2) du couvercle (1).
7. Serrer les canalisations d’injection (1) au niveau 3. Retirer le couvercle (1).
de la pompe d’injection (3) à un couple de
30 N·m (22 lb ft).
Méthode de pose
8. Purger l’air du circuit de carburant. Voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Circuit de carburant REMARQUE
- Amorçage”. Garder toutes les pièces propres.

Finir par: Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
a. Monter le couvercle des injecteurs. Voir le cahier
Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur -
Dépose et pose”. Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
i02020006 cylindres.
Couvercle d’injecteur - Dépose
et pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
g01011111
Illustration 10
Exemple type
9
Démontage et montage

1. Nettoyer soigneusement toutes les surfaces


intérieures du couvercle (1) des injecteurs.

2. Monter le couvercle (1).

3. Monter les vis de pression (2) du couvercle (1).


Serrer les vis de pression (2) à un couple de
9 N·m (7 lb ft).

i02019959

Pompe d’injection - Dépose


(Delphi DP210)
g00956204
Illustration 11
Exemple type

Méthode de dépose 2. Desserrer la vis de blocage (5). Tourner


l’entretoise (6) pour permettre à la vis de
Commencer par:
blocage (5) de se serrer contre l’arbre de la
pompe d’injection. Tourner le pignon de pompe
a. Retirer les canalisations d’injection. Voir le
d’injection en sens inverse d’horloge pour
cahier Démontage et montage, “Canalisations
éliminer le battement. Serrer la vis de blocage
d’injection - Dépose”.
(5) à un couple de 17 N·m (13 lb ft).
b. Retirer la poulie de vilebrequin. Voir le cahier
Nota: La vis de blocage (5) doit être serrée pour
Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
empêcher l’arbre de la pompe d’injection de
Dépose et pose”.
tourner. L’arbre de la pompe d’injection ne doit pas
être tourné après la dépose de la pompe d’injection
c. Retirer le couvercle avant. Voir le cahier
du moteur.
Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.
Nota: Pour faciliter la pose, placer des repères
sur tous les flexibles de carburant et tous les
Nota: La méthode de dépose est la même pour
tubes. Après les avoir débranchés, boucher tous
les moteurs à quatre cylindres et les moteurs à
les flexibles de carburant et tous les tubes avec
trois cylindres. Les illustrations montrent le moteur
des bouchons en plastique appropriés. Monter
à quatre cylindres.
également des bouchons pare-poussière sur
tous les connecteurs de la pompe d’injection.
REMARQUE Cela permet d’éviter les pertes de liquide et la
Garder toutes les pièces propres. pénétration d’impuretés dans le circuit.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et 3. Débrancher le tuyau de retour de carburant (1).
réduire la durée de service des pièces. Débrancher le tube (4) de la pompe d’injection.

4. Débrancher le tuyau de carburant (3).


1. Vérifier que le cylindre No 1 est au point mort
haut de compression. Voir le cahier Essai et
5. Débrancher le faisceau (2) du solénoïde
réglage, “Trouver la position de point mort haut
d’avance de calage (7).
du piston No 1”.
10
Démontage et montage

i02020022

Pompe d’injection - Dépose


(Bosch EPVE pour les Moteurs
1104 uniquement)

S/N: RE11-Up
S/N: RG11-Up
S/N: RJ11-Up

Illustration 12 g01011369 Méthode de dépose


Exemple type
Commencer par:
6. Retirer l’écrou (8) et la rondelle de l’arbre de la
pompe d’injection. a. Retirer les canalisations d’injection. Voir le
cahier Démontage et montage, “Canalisations
7. Utiliser un extracteur approprié pour retirer le d’injection - Dépose et pose”.
pignon de pompe d’injection (9).
b. Retirer la poulie de vilebrequin. Voir le cahier
Nota: Ne pas faire levier sur le pignon de pompe Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
d’injection (9) pour le retirer de l’arbre de pompe Dépose et pose”.
d’injection.
c. Retirer le couvercle avant. Voir le cahier
Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que le cylindre No 1 est au point mort


haut de compression. Voir le cahier Essai et
réglage, “Trouver la position de point mort haut
du piston No 1”.
g00956267
Illustration 13

8. Retirer l’écrou (14). Retirer la vis (12).

9. Au besoin, retirer la vis de pression (15) et le


support (11) du bloc moteur.

10. Retirer les vis de pression (13) pour déposer la


pompe d’injection.

11. Retirer la pompe d’injection du carter avant.


Retirer le joint torique (10) de la pompe
d’injection et le mettre au rebut.
11
Démontage et montage

4. Desserrer la vis de blocage (6). Déplacer


l’entretoise (5) pour permettre à la vis de
blocage (6) de se serrer contre l’arbre de la
pompe d’injection. Tourner le pignon de pompe
d’injection en sens inverse d’horloge pour
éliminer le battement. Serrer la vis de blocage
(6) à un couple de 31 N·m (23 lb ft).

Nota: La vis de blocage (6) doit être serrée pour


empêcher l’arbre de la pompe d’injection de
tourner. L’arbre de la pompe d’injection ne doit pas
être tourné après la dépose de la pompe d’injection
du moteur.

g00996409
Illustration 14

Nota: Pour faciliter la pose, placer des repères


sur tous les flexibles de carburant et tous les
tubes. Après les avoir débranchés, boucher tous
les flexibles de carburant et tous les tubes avec
des bouchons en plastique appropriés. Monter g01011474
Illustration 16
également des bouchons pare-poussière sur
tous les connecteurs de la pompe d’injection.
5. Retirer l’écrou (7) et la rondelle de l’arbre de la
Cela permet d’éviter les pertes de liquide et la
pompe d’injection.
pénétration d’impuretés dans le circuit.
6. Utiliser un extracteur approprié pour retirer le
2. Débrancher le tube (1) de la pompe d’injection.
pignon de pompe d’injection (8).
Débrancher le tube (2) de la pompe d’injection.
Nota: Ne pas faire levier sur le pignon de pompe
3. Débrancher le faisceau de fils électriques de
d’injection pour le retirer de l’arbre de pompe
l’unité d’avance de démarrage à froid (3).
d’injection.
Débrancher le faisceau de fils électriques du
solénoïde de coupure du moteur (4).

g00996410
Illustration 15

g00996474
Illustration 17

7. Retirer l’écrou (13). Retirer la vis (11).


12
Démontage et montage

8. Au besoin, retirer la vis de pression et le support Nota: Ne pas lubrifier le joint torique neuf (10). Le
(10) du bloc moteur. joint torique doit être sec lors de sa pose.

9. Retirer les vis de pression (12) pour déposer la 2. Monter le joint torique neuf (10) sur la pompe
pompe d’injection. d’injection. Positionner la pompe d’injection sur
le carter avant. Monter les vis de pression (13).
10. Retirer la pompe d’injection du carter avant. Serrer les vis de pression (13) à un couple de
Retirer le joint torique (9) de la pompe d’injection 25 N·m (18 lb ft).
et le mettre au rebut..
3. Monter la vis de pression (15) et le support
(11) sur le bloc moteur si le support a été
i02019971
précédemment retiré. Vérifier que le support (11)
Pompe d’injection - Pose étaie la pompe d’injection sans appliquer une
autre force externe sur cette pompe. Serrer la vis
(Delphi DP210) de pression (15) à un couple de 44 N·m (32 lb ft).

4. Monter la vis (12) et l’écrou (14).

Méthode de pose
Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à quatre cylindres et les moteurs à trois
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

Nota: L’arbre de la pompe d’injection doit rester


verrouillé jusqu’à ce que le pignon de distribution
(9) soit monté et serré sur cet arbre. La vis de
blocage (5) doit rester serrée jusqu’à ce qu’il soit
demandé de la desserrer. Il faut renvoyer la pompe
d’injection au concessionnaire Perkins si son arbre
a été tourné par accident. g01011369
Illustration 19
Exemple type
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Nota: Vérifier que les portées correspondantes du
pignon de pompe d’injection et de l’arbre de la
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et pompe d’injection sont propres. Lubrifier les filets
réduire la durée de service des pièces. de l’arbre de la pompe d’injection. L’écrou (8) doit
tourner librement jusqu’à toucher le pignon de
1. Vérifier que le cylindre No 1 est au point mort pompe d’injection.
haut de compression. Voir le cahier Essai et
réglage, “Calage de l’injection - Contrôle”. 5. Positionner le pignon de pompe d’injection (9)
sur l’arbre de la pompe d’injection. Monter la
rondelle et l’écrou (8). Tourner le pignon de
pompe d’injection (9) en sens inverse d’horloge
pour éliminer le battement. Serrer l’écrou (8) à
un couple de 24 N·m (17 lb ft).

g00956267
Illustration 18
Exemple type
13
Démontage et montage

Finir par:

a. Monter le couvercle avant. Voir le cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

b. Monter la poulie de vilebrequin. Voir le cahier


Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
Dépose et pose”.

c. Monter les canalisations d’injection. Voir le


cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Pose”.

g00956204
Illustration 20 i02019980
Exemple type
Pompe d’injection - Pose
6. Brancher le faisceau sur le solénoïde d’avance (Bosch EPVE pour les Moteurs
de calage (7).
1104 uniquement)
7. Brancher le faisceau (2).

8. Retirer tous les bouchons pare-poussière des S/N: RE11-Up


connecteurs de la pompe d’injection. Retirer
tous les bouchons des tubes et des flexibles de S/N: RG11-Up
carburant.
S/N: RJ11-Up
9. Brancher le tuyau de carburant (3), le tuyau
de retour de carburant (1) et le tube (4) sur la Méthode de pose
pompe d’injection.
Nota: L’arbre de la pompe d’injection doit rester
10. Desserrer la vis de blocage (5). Déplacer verrouillé jusqu’à ce que le pignon de distribution
l’entretoise (6) pour empêcher la vis de blocage (8) soit monté et serré sur cet arbre. La vis de
(5) de se serrer contre l’arbre de la pompe blocage (6) doit rester serrée jusqu’à ce qu’il soit
d’injection. Serrer la vis de blocage (5) à un demandé de la desserrer. Un technicien peut caler
couple de 12 N·m (106 lb in). la pompe d’injection Bosch EPVE par rapport au
moteur. Voir le cahier Essai et réglage, “Calage de
Nota: L’entretoise (6) doit être positionnée la pompe d’injection - Contrôle et Calage de la
correctement et la vis de blocage (5) doit être pompe d’injection - Réglage” si l’arbre de la pompe
serrée pour qu’elle ne touche pas l’arbre de la d’injection a été tourné par accident.
pompe d’injection.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que le cylindre No 1 est au point mort


haut de compression. Voir le cahier Essai et
réglage, “Calage de l’injection - Contrôle”.

g01011369
Illustration 21
Exemple type

11. Serrer l’écrou (8) à un couple de 88 N·m


(65 lb ft).
14
Démontage et montage

g01011474
Illustration 23

5. Positionner le pignon de pompe d’injection (8)


sur l’arbre de la pompe d’injection. Monter la
rondelle et l’écrou (7). Tourner le pignon de
pompe d’injection (8) en sens inverse d’horloge
g00996474 pour éliminer le battement. Serrer l’écrou (7) à
Illustration 22
un couple de 24 N·m (17 lb ft).
2. Lubrifier légèrement un joint torique neuf (9)
avec du Silicone liquide Perkins MS200/1000
1766-501. Monter le joint torique neuf (9) sur
la pompe d’injection. Positionner la pompe
d’injection sur le carter avant. Monter les vis de
pression (12). Serrer les vis de pression à un
couple de 25 N·m (18 lb ft).

3. Monter la vis de pression et le support (10) sur


le bloc moteur si le support a été précédemment
retiré. Vérifier que le support (10) étaie la pompe
d’injection sans appliquer une autre force externe
sur cette pompe. Serrer la vis de pression à un
couple de 44 N·m (32 lb ft).

4. Monter la vis (11) et l’écrou (13).

Nota: Vérifier que les portées correspondantes du


pignon de pompe d’injection (8) et de l’arbre de
la pompe d’injection sont propres. Lubrifier les
filets de l’arbre de la pompe d’injection. L’écrou (7)
g00996409
doit tourner librement jusqu’à toucher le pignon de Illustration 24
pompe d’injection (8).
6. Brancher le faisceau de fils électriques sur le
solénoïde de coupure du moteur (4).

7. Brancher le faisceau de fils électriques sur l’unité


d’avance de démarrage à froid (3).

8. Retirer tous les bouchons pare-poussière des


connecteurs de la pompe d’injection. Retirer
tous les bouchons des tubes et des flexibles de
carburant.

9. Brancher le tube (2) sur la pompe d’injection.


Brancher le tube (1) sur la pompe d’injection.
15
Démontage et montage

i02019940

Injecteur - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le couvercle des injecteurs. Voir le cahier


Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur -
Dépose et pose”.

g00996410 b. Retirer les canalisations d’injection. Voir le


Illustration 25
cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Dépose”.
10. Desserrer la vis de blocage (6). Déplacer
l’entretoise (5) pour empêcher la vis de blocage
(6) de se serrer contre l’arbre de la pompe REMARQUE
d’injection. Serrer la vis de blocage (6) à un Garder toutes les pièces propres.
couple de 12 N·m (106 lb in).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Nota: L’entretoise (5) doit être montée et la vis de réduire la durée de service des pièces.
blocage (6) doit être serrée pour qu’elle ne touche
pas l’arbre de la pompe d’injection.
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Débrancher les tubes du support de filtre


d’admission de carburant et de sortie de
carburant.
g01011474
Illustration 26

11. Serrer l’écrou (7) à un couple de 88 N·m


(65 lb ft).

Finir par:

a. Monter le couvercle avant. Voir le cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

b. Monter la poulie de vilebrequin. Voir le cahier


Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
Dépose et pose”.
g00975056
Illustration 27
c. Monter les canalisations d’injection. Voir le
cahier Démontage et montage, “Canalisations 2. Retirer le flexible de carburant (2) de l’injecteur
d’injection - Pose”. (1).

3. Retirer la vis de pression (3). Retirer le collier (4)


de l’injecteur (1).
16
Démontage et montage

4. Retirer l’injecteur (1) de la culasse. Retirer le joint 4. Monter le flexible (2) sur l’injecteur (1).
torique (5) de l’injecteur (1) et mettre au rebut ce
joint torique. Finir par:

5. Retirer la rondelle de siège (6) de la culasse et a. Monter les canalisations d’injection. Voir le
mettre au rebut cette rondelle de siège. cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Pose”.
Nota: Si la rondelle de siège d’origine n’est pas
retirée, le dépassement de l’injecteur sera incorrect b. Monter le couvercle des injecteurs. Voir le cahier
lors du montage d’une rondelle de siège neuve. Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur -
Dépose et pose”.
i02019978
i02020025
Injecteur - Pose
Turbocompresseur - Dépose

Méthode de pose
Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Nota: La méthode de dépose est la même pour les


g01008888
Illustration 28 moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres.
1. Lubrifier la rondelle de siège (6) avec de l’huile
moteur propre. Monter une rondelle de siège 1. Nettoyer soigneusement les surfaces extérieures
neuve (6) dans la culasse. du turbocompresseur (1).

Nota: Si la rondelle de siège d’origine (6) est 2. Desserrer les colliers de flexible et retirer le
réutilisée, le dépassement de l’injecteur (1) sera flexible d’admission d’air au niveau de la volute
incorrect. de soufflante.

2. Monter un joint torique neuf (5) sur l’injecteur (1). Nota: Les coudes d’échappement sont uniquement
Monter l’injecteur (1) dans la culasse. disponibles en option sur les moteurs à quatre
cylindres.
Nota: L’axe d’alignement (7) doit se trouver en face
du collier (4). 3. Retirer le tuyau d’échappement de la sortie de
turbocompresseur ou du coude d’échappement.
3. Positionner le collier (4) sur l’injecteur (1). Monter Voir les documents fournis par le constructeur
la vis de pression (3). Serrer la vis de pression à d’origine pour connaître la méthode correcte de
un couple de 27 N·m (20 lb ft). dépose du tuyau d’échappement.
17
Démontage et montage

7. Retirer les boulons creux à filets femelles (5).


Retirer le tube d’alimentation en huile (6) et les
rondelles (7) du turbocompresseur (1). Mettre
au rebut les rondelles (7). Au besoin, retirer le
tube d’alimentation en huile (6) du bloc moteur
et mettre au rebut les rondelles.

8. Retirer les vis de pression (8). Retirer le tube de


vidange d’huile (9) du turbocompresseur (1).
Retirer la jointure (10) et la mettre au rebut. Au
besoin, retirer les vis de pression (11) et le tube
de vidange d’huile (9) du bloc moteur. Mettre
au rebut la jointure.

g01038600
9. Au besoin, retirer les goujons (12) du carter de
Illustration 29 turbocompresseur.
Exemple type
Nota: Ne pas utiliser la tringle de commande du
4. Si un coude d’échappement est monté, le retirer. limiteur de pression de suralimentation (16) pour
Voir le cahier Démontage et montage, “Coude soulever le turbocompresseur (1).
d’échappement - Dépose et pose”.
10. Retirer les écrous (13). Retirer le
5. Retirer les écrous (2) et l’adaptateur turbocompresseur (1). Retirer le joint (14). Mettre
d’échappement (3) du turbocompresseur (1). au rebut le joint (14). Au besoin, retirer les
goujons (15) du collecteur d’échappement.
6. Placer un récipient adéquat sous le
turbocompresseur (1) pour recueillir les 11. Monter des bouchons en plastique appropriés
éventuelles fuites d’huile. dans les orifices d’alimentation en huile
et dans les orifices de vidange d’huile du
turbocompresseur (1). Monter des couvercles
en plastique appropriés sur l’admission et
l’échappement du turbocompresseur (1). Monter
des bouchons en plastique appropriés sur le
tube d’alimentation en huile (6) et sur le tube
de vidange d’huile (9). Monter des couvercles
en plastique appropriés sur les orifices du
collecteur.

i02020032

Turbocompresseur - Pose

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: La méthode de pose est la même pour les


moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
g01038396
Illustration 30 cylindres.
Exemple type
18
Démontage et montage

1. Retirer tous les bouchons en plastique des 6. Lubrifier le carter de palier du turbocompresseur
orifices du turbocompresseur (1). Nettoyer (1) avec de l’huile moteur propre.
les portées correspondantes du collecteur
d’échappement et du turbocompresseur. 7. Contrôler les flexibles d’huile (6 et 9). Au besoin,
Nettoyer les portées correspondantes du remplacer les flexibles (6 et 9).
turbocompresseur au tube d’alimentation en
huile (6) et du turbocompresseur au tube de Nota: Le flasque supérieur du tube de vidange
vidange d’huile (9). d’huile (9) est fixé sur le turbocompresseur (1) avec
des vis de pression de 6 mm (8). Le flasque inférieur
2. Vérifier que tous les orifices d’admission et du tube de vidange d’huile (9) est fixé sur le bloc
d’échappement du turbocompresseur sont moteur avec des vis de pression de 8 mm (11).
propres et ne présentent aucune trace de
colmatage. L’arbre de turbocompresseur doit 8. Positionner une jointure neuve (10) et le tube de
tourner librement. vidange d’huile (9) sur la partie inférieure du
turbocompresseur (1). Monter les vis de pression
de 6 mm (8). Serrer les vis de pression de 6 mm
(8) à un couple de 9 N·m (80 lb in).

9. Positionner une jointure neuve et le tube de


vidange d’huile (9) sur le bloc moteur. Serrer les
vis de pression de 8 mm (11) à un couple de
22 N·m (16 lb ft).

10. Positionner les rondelles neuves (7) et


le tube d’alimentation en huile (6) sur le
turbocompresseur (1). Monter le boulon creux à
filets femelles (5). Serrer le boulon creux à filets
femelles (5) à un couple de 22 N·m (16 lb ft).

Nota: Vérifier que le tube d’alimentation en huile (6)


ne touche aucune autre pièce lorsque l’ensemble
est monté sur le moteur.

11. Monter les rondelles neuves et le tube


d’alimentation en huile (6) sur le bloc moteur.
Serrer le boulon creux à filets femelles à un
couple de 22 N·m (16 lb ft).

12. Si les goujons (12) ont été précédemment retirés,


les monter dans le carter de turbocompresseur.

g01038396
Illustration 31
Exemple type

3. Si les goujons (15) ont été précédemment retirés,


les monter dans le collecteur d’échappement.
Monter un joint neuf (14) sur les goujons (15).

Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur le joint (14).

Nota: Ne pas utiliser la tringle de commande du


limiteur de pression de suralimentation (16) pour
soulever le turbocompresseur (1).
g01038406
4. Positionner le turbocompresseur (1) sur le Illustration 32
collecteur d’échappement. Exemple type

5. Monter les écrous (13). Serrer les écrous (13) à 13. Positionner l’adaptateur d’échappement (3) sur
un couple de 47 N·m (35 lb ft). les goujons (12). Monter les écrous (2). Ne pas
serrer les écrous (2) à ce moment-là.
19
Démontage et montage

Nota: Les coudes d’échappement sont uniquement i02019986


disponibles en option sur les moteurs à quatre
cylindres. Collecteur d’échappement -
Dépose et pose
14. Le cas échéant, monter le coude d’échappement
sur l’adaptateur d’échappement (3). Voir le cahier
Démontage et montage, “Coude d’échappement
- Dépose et pose”.
Méthode de dépose pour les
moteurs à trois cylindres
Commencer par:

a. Le cas échéant, retirer le turbocompresseur.


Voir le cahier Démontage et montage,
“Turbocompresseur - Dépose”.

g01038456
Illustration 33

15. Serrer à la main les trois écrous dans l’ordre


(17), (18) et (19). Serrer les écrous (17), (18) et
(19) dans le même ordre à un couple de 25 N·m
(18 lb ft).

16. Vérifier que le flexible d’admission n’est pas


colmaté. Positionner le flexible d’admission d’air Illustration 34 g01038601
sur la volute de soufflante. Monter les colliers
de flexible. Serrer les colliers de flexible à un 1. Retirer les vis de pression (1) dans l’ordre inverse
couple de 5 N·m (44 lb in). de celui de l’illustration 34. On empêche ainsi
toute déformation du collecteur d’échappement
Nota: Le flexible d’admission d’air a un déflecteur (2).
thermique réfléchissant qui couvre partiellement le
flexible. Le déflecteur thermique réfléchissant doit 2. Retirer le joint du collecteur d’échappement de la
être dirigé vers le moteur. Le déflecteur thermique culasse puis retirer le collecteur d’échappement
réfléchissant doit être propre et ne présenter (2). Mettre au rebut le joint du collecteur
aucune trace de poussière, d’huile ou de peinture. d’échappement.
Nota: Appliquer une solution d’eau et de 5% de
savon sur l’admission du turbocompresseur pour Méthode de pose pour les moteurs
monter le flexible d’admission d’air neuf. Ne pas à trois cylindres
utiliser d’huile ou de graisse pour monter le flexible
d’admission d’air. Nota: Un mauvais montage du collecteur
d’échappement (2) peut entraîner la fissure de
17. Positionner le tuyau d’échappement sur le ce dernier. Les vis de pression (1) du collecteur
coude d’échappement ou sur la sortie de d’échappement doivent être serrées dans le bon
turbocompresseur (3). Voir les documents ordre et au couple correct.
fournis par le constructeur d’origine pour
connaître la méthode correcte de pose du tuyau
d’échappement.
20
Démontage et montage

g01038601 g00951398
Illustration 35 Illustration 36

1. Monter sans les serrer deux goujons appropriés 1. Retirer les vis de pression (1) dans l’ordre inverse
dans les trous (5 et 6) et les utiliser comme de celui de l’illustration 36. On empêche ainsi
guides. toute déformation du collecteur d’échappement
(2).
Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur le joint du
collecteur d’échappement. 2. Retirer le joint du collecteur d’échappement de la
culasse puis retirer le collecteur d’échappement
2. Positionner le joint du collecteur d’échappement (2). Mettre au rebut le joint du collecteur
neuf sur les goujons de la culasse. Positionner d’échappement.
le collecteur d’échappement (2) sur les goujons.
Monter les vis de pression (1) et les serrer à la Méthode de pose pour les moteurs
main pour fixer le collecteur d’échappement sur
la culasse. à quatre cylindres
3. Retirer les deux goujons et monter les autres Nota: Un mauvais montage du collecteur
vis de pression (1). Vérifier que les vis de d’échappement (2) peut entraîner la fissure de
pression (1) sont serrées dans l’ordre indiqué ce dernier. Les vis de pression (1) du collecteur
sur l’illustration 35. Serrer les vis de pression d’échappement doivent être serrées dans le bon
de façon uniforme et à un couple de 33 N·m ordre et au couple correct.
(24 lb ft).

Finir par:

a. Le cas échéant, monter le turbocompresseur.


Voir le cahier Démontage et montage,
“Turbocompresseur - Pose”.

Méthode de dépose pour les


moteurs à quatre cylindres
Commencer par:

a. Le cas échéant, retirer le turbocompresseur. g00951398


Voir le cahier Démontage et montage, Illustration 37
“Turbocompresseur - Dépose”.
1. Monter sans les serrer deux goujons appropriés
dans les trous (5 et 8) et les utiliser comme
guides.

Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur le joint du


collecteur d’échappement.
21
Démontage et montage

2. Positionner le joint du collecteur d’échappement 1. Retirer les vis de pression (1) du coude
neuf sur les goujons de la culasse. Positionner d’échappement (2). Retirer les vis de pression
le collecteur d’échappement (2) sur les goujons. (3) et le support (4) du bloc moteur. Retirer
Monter les vis de pression (1) et les serrer à la le coude d’échappement (2) de l’adaptateur
main pour fixer le collecteur d’échappement sur d’échappement (5).
la culasse.

3. Retirer les deux goujons et monter les autres


Méthode de pose
vis de pression (1). Vérifier que les vis de
pression (1) sont serrées dans l’ordre indiqué
sur l’illustration 37. Serrer les vis de pression
de façon uniforme et à un couple de 33 N·m
(24 lb ft).

Finir par:

a. Le cas échéant, monter le turbocompresseur.


Voir le cahier Démontage et montage,
“Turbocompresseur - Pose”.

i02020003

Coude d’échappement - Illustration 39 g01013687

Dépose et pose Exemple type

(option pour les moteurs à 1. Nettoyer soigneusement le coude


quatre cylindres uniquement) d’échappement (2) et l’adaptateur
d’échappement (5).

2. Monter le coude d’échappement (2) sur


S/N: RE11-Up l’adaptateur d’échappement (5). Positionner le
support (4) sur le bloc moteur et monter les
S/N: RG11-Up vis de pression (3). Serrer à la main les vis de
pression (3). Aligner le coude d’échappement
S/N: RJ11-Up avec le support (4). Monter les vis de pression
(1) pour fixer le coude d’échappement (2) sur le
Méthode de dépose support (4). Serrer les vis de pression (3) et (1) à
un couple de 44 N·m (33 lb ft).
Commencer par:
.
a. Retirer le tuyau d’échappement. Voir les
documents fournis par le constructeur d’origine Finir par:
pour connaître la méthode correcte de dépose
du tuyau d’échappement. a. Monter le tuyau d’échappement. Voir les
documents fournis par le constructeur d’origine
pour connaître la méthode correcte de pose du
tuyau d’échappement.

g01013687
Illustration 38
Exemple type
22
Démontage et montage

i02019934

Ressorts de soupape La détente du ressort produit une force capable de


d’admission et d’échappement projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
- Dépose et pose sures corporelles.

S’assurer de porter les équipements de protection


requis.

Méthode de dépose Pour détendre la force du ressort, suivre les


méthodes recommandées et utiliser l’outillage
Tableau 1 recommandé.
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825666 Valve Spring Compressor 1
27610235 Setscrew Adapter 1

Commencer par:

a. Retirer l’axe de culbuteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et
tige de culbuteur - Dépose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Illustration 40 g01015085

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et a. Monter les Pinces à ressorts de soupape
réduire la durée de service des pièces. 21825666 (1) et l’Adaptateur de vis de
pression 27610235 (2) adéquat sur la culasse
Nota: Procéder comme suit pour retirer les ressorts pour comprimer le ressort de soupape
de soupape lorsque la culasse se trouve encore approprié (5).
sur le bloc moteur. Voir le cahier Démontage et
montage, “Soupapes d’admission et d’échappement REMARQUE
- Dépose et pose” pour connaître la méthode Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
correcte de dépose des ressorts de soupape d’une vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.
culasse qui a été retirée du bloc moteur.

Nota: Vérifier que le piston approprié est au point b. Comprimer suffisamment le ressort de
mort haut avant la dépose du ressort de soupape. soupape (5) pour ouvrir la soupape
Si l’on n’effectue pas cette vérification, la soupape uniquement. Ne pas comprimer
pourrait chuter dans le bloc moteur. excessivement le ressort de soupape,
faute de quoi les clavettes de soupapes (3)
1. Procéder comme suit pour trouver le point mort pourraient tomber du logement dans la tige
haut du piston approprié. de soupape.

c. Tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le piston


touche la soupape.

d. Continuer de tourner le vilebrequin jusqu’à ce


que la tige de soupape se trouve au point le
plus haut. Le piston est maintenant au point
mort haut. Détendre la pression des pinces à
ressorts de soupape (1) au point mort haut.
23
Démontage et montage

REMARQUE
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque les ressorts de
soupape ont été retirés.

2. Utiliser les pinces à ressorts de soupape (1) pour


comprimer le ressort de soupape (5). Retirer les
clavettes de soupape (3).

3. Détendre doucement la pression sur les pinces


à ressorts de soupape (1). Retirer la pièce de
retenue du ressort de soupape (4) et le ressort
de soupape (5).
g01015085
Nota: Si l’on remplace tous les ressorts de soupape, Illustration 41
la méthode peut être appliquée à deux cylindres
en même temps. La méthode peut être appliquée 1. Placer le ressort de soupape neuf (5) en position.
aux cylindres 1 et 4 et aux cylindres 2 et 3. Garder
à l’esprit qu’il ne faut pas tourner le vilebrequin 2. Monter la pièce de retenue du ressort de
lorsque les ressorts de soupapes sont déposés. soupape (4).
Vérifier que tous les ressorts de soupape sont
montés avant de passer d’une paire de cylindres REMARQUE
à l’autre. Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.
Méthode de pose
Tableau 2 3. Monter les pinces à ressorts de soupape (1)
sur la culasse pour comprimer le ressort de
Outils requis soupape approprié (5). Comprimer le ressort de
Numéro de soupape (5).
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825666 Valve Spring Compressor 1
4. Monter les clavettes de soupape (3).

27610235 Setscrew 1
REMARQUE
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque les ressorts de
REMARQUE soupape ont été retirés.
Garder toutes les pièces propres.
5. Détendre doucement la pression sur les pinces
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et à ressorts de soupape (1). Retirer les pinces
réduire la durée de service des pièces. à ressorts de soupape (1). Vérifier que toutes
les soupapes sont fixées par un ressort et des
clavettes. Tourner le vilebrequin sur environ 45
degrés pour dégager le piston de la soupape.
Frapper légèrement la partie supérieure de la
Un montage incorrect des pièces sous charge de
soupape avec un maillet pour vérifier que les
ressort peut entraîner des blessures.
clavettes de soupape (3) sont correctement
montées.
Pour éviter tout accident, suivre la méthode de
montage proposée et porter un équipement de
Nota: Si l’on remplace tous les ressorts de soupape,
protection.
la méthode peut être appliquée à deux cylindres en
même temps. La méthode peut être appliquée aux
cylindres 1 et 4 et aux cylindres 2 et 3.

Finir par:

a. Monter l’axe de culbuteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et
tige de culbuteur - Pose”.
24
Démontage et montage

i02019937

Soupapes d’admission et
d’échappement - Dépose et
pose

Méthode de dépose
Tableau 3
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825496 Valve Depth Gauge 1
21825666 Valve Spring Compressor 1
27610235 Setscrew Adapter 1

g01015306
Commencer par: Illustration 42
Exemple type
a. Retirer la culasse. Voir le cahier Démontage et
montage, “Culasse - Dépose”. 1. Avant de retirer les ressorts de soupape, utiliser
un comparateur pour contrôler la profondeur des
Nota: Vérifier que la face usinée de la culasse soupapes en dessous de la face de la culasse.
repose sur une surface propre et lisse afin d’éviter Voir l’illustration 42 et le cahier Caractéristiques,
toute détérioration. “Soupapes de culasse” pour connaître les
dimensions correctes.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Nota: Le diamètre de la tête de soupape
d’admission est supérieur à celui de la tête de
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et soupape d’échappement.
réduire la durée de service des pièces.
2. Pour effectuer un montage dans le bon ordre de
chaque soupape, placer un repère numérique
Nota: La méthode de dépose est la même pour les sur les têtes de soupape d’admission et de
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre soupape d’échappement.
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

g01015303
Illustration 43
Exemple type
25
Démontage et montage

9. Retirer le joint de tige de soupape (6). Mettre au


rebut le joint de tige de soupape (6).

10. Retirer la soupape appropriée (7 ou 8).

11. Recommencer les étapes 3 à 10 pour chaque


soupape d’admission (7) et chaque soupape
d’échappement (8).

Méthode de pose
Tableau 4
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825666 Valve Spring Compressor 1
27610235 Setscrew Adapter 1
21825496 Valve Depth Gauge 1

g01015305
Illustration 44
REMARQUE
Exemple type
Garder toutes les pièces propres.
3. Monter les Pinces à ressorts de soupape
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
21825666 (1) et l’Adaptateur de vis de pression
réduire la durée de service des pièces.
27610235 (2) adéquat sur la culasse pour
comprimer le ressort de soupape approprié (5).
Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
La détente du ressort produit une force capable de quatre cylindres.
projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
sures corporelles.

S’assurer de porter les équipements de protection


requis.

Pour détendre la force du ressort, suivre les


méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.

REMARQUE
Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.

4. Comprimer le ressort de soupape (5).

5. Retirer les clavettes de soupape (3).

6. Détendre doucement la pression sur les pinces


à ressorts de soupape (1). Retirer les pinces à g01015305
ressorts de soupape (1) et l’adaptateur de vis de Illustration 45
pression (2) de la culasse. Exemple type

7. Retirer la pièce de retenue du ressort de


soupape (4).

8. Retirer le ressort de soupape (5).


26
Démontage et montage

1. Nettoyer soigneusement la face inférieure de la 8. Rechercher des traces d’usure sur les ressorts
culasse. Vérifier l’absence de débris dans les de soupape (5) et vérifier que la longueur montée
orifices d’admission et d’échappement. Vérifier est correcte. Voir le cahier Caractéristiques,
également l’absence de débris dans les conduits “Soupapes de culasse” pour obtenir davantage
de graissage et de liquide de refroidissement. de renseignements sur la longueur correcte des
Contrôler la culasse. Voir le cahier Essai et ressorts de soupape (5) à monter. Remplacer
réglage, “Culasse - Contrôle” pour obtenir les pièces usées.
davantage de renseignements.
9. Monter les ressorts de soupape (5) sur la
2. Rechercher des traces d’usure et de dégâts culasse.
sur tous les sièges de soupape. Voir le cahier
Caractéristiques, “Soupapes de culasse” pour 10. Monter les pièces de retenue du ressort de
obtenir davantage de renseignements. Voir soupape (4).
également le cahier Démontage et montage,
“Sièges rapportés de soupapes d’admission
et d’échappement - Dépose et pose” et
le cahier Essai et réglage, “Profondeur de
soupape - Contrôle” pour obtenir davantage de
renseignements. Remplacer les pièces usées.

3. Rechercher des traces d’usure et de dégâts


sur tous les guides de soupape. Voir le cahier
Caractéristiques, “Soupapes de culasse”
pour obtenir davantage de renseignements.
Voir également le cahier Démontage et
montage, “Guides de soupapes d’admission et
d’échappement - Dépose et pose” et le cahier
Essai et réglage, “Guide de soupape - Contrôle”
g01015303
pour obtenir davantage de renseignements. Illustration 46
Remplacer les pièces usées. Exemple type

4. Contrôler les soupapes s’il ne s’agit pas


de pièces de rechange. Voir le cahier
Caractéristiques, “Soupapes de culasse” pour
obtenir davantage de renseignements. La détente du ressort produit une force capable de
projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
5. Lubrifier les tiges de toutes les soupapes sures corporelles.
d’admission (7) et lubrifier les tiges de toutes
les soupapes d’échappement (8) avec de l’huile S’assurer de porter les équipements de protection
moteur propre. Monter les soupapes d’admission requis.
(7) et les soupapes d’échappement (8) dans la
position correcte. Pour détendre la force du ressort, suivre les
méthodes recommandées et utiliser l’outillage
6. Retourner doucement la culasse et vérifier que recommandé.
toutes les soupapes restent en place. Placer la
face usinée de la culasse sur une surface propre REMARQUE
et lisse. Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.
Nota: Les guides de soupape doivent être propres
et secs avant la pose des joints de tige de soupape
(6). 11. Monter les Pinces à ressorts de soupape
21825666 (1) et l’Adaptateur de vis de pression
7. Monter un joint de tige de soupape neuf (6) sur 27610235 (2) adéquat sur la culasse pour
chaque guide de soupape. comprimer le ressort de soupape approprié (5).

12. Monter les clavettes de soupape (3).


27
Démontage et montage

13. Détendre doucement la pression sur les pinces


à ressorts de soupape (1). Retirer les pinces à REMARQUE
ressorts de soupape (1) et l’adaptateur de vis de Garder toutes les pièces propres.
pression (2) de la culasse. Frapper doucement
la partie supérieure des soupapes appropriées Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
avec un maillet pour vérifier que les clavettes de réduire la durée de service des pièces.
soupape (3) sont correctement montées.

14. Recommencer les étapes 11 à 13 pour toutes


les soupapes (7 et 8).

15. Retourner la culasse. Utiliser un comparateur


pour contrôler la profondeur des soupapes
neuves en dessous de la face de la culasse.
Voir l’illustration 42 et le cahier Caractéristiques,
“Soupapes de culasse” pour obtenir davantage
de renseignements sur les soupapes d’admission
et les soupapes d’échappement. Si la profondeur
des soupapes neuves est inférieure à la
profondeur correcte, il faut remplacer les sièges
de soupape rapportés. Voir le cahier Démontage
et montage, “Sièges rapportés de soupapes
d’admission et d’échappement - Dépose et
pose”.

Finir par:

a. Monter la culasse. Voir le cahier Démontage et


montage, “Culasse - Pose”.

i02019945

Guides de soupapes
d’admission et d’échappement
- Dépose et pose

Méthode de dépose
g01016267
Illustration 47
Tableau 5
Outils requis 1. Monter l’Adaptateur de guide de
Numéro de soupape 21825479 (1) dans l’Outil de
Désignation de la pièce Qté dépose/remplacement de guide de soupape
pièce
21825478 (2).
21825478 Valve Guide Remover/Replacer 1
21825479 Valve Guide Adapter 1 2. Placer la pastille (3) dans le siège de soupape
approprié.
Commencer par:
3. Faire passer l’adaptateur (1) dans le guide
de soupape (4) puis monter l’outil de
a. Retirer la culasse. Voir le cahier Démontage et
dépose/remplacement de guide de soupape (2)
montage, “Culasse - Dépose”.
sur la pastille (3).
b. Retirer les soupapes d’admission et les
4. Monter l’équipement (5) pour fixer l’adaptateur
soupapes d’échappement. Voir le cahier
(1) sur le guide de soupape (4).
Démontage et montage, “Soupapes d’admission
et d’échappement - Dépose et pose”.
5. Tenir la poignée supérieure (6) et tourner la
poignée inférieure (7) en sens inverse d’horloge
pour pousser le guide de soupape (4) hors de
la culasse.
28
Démontage et montage

6. Recommencer les étapes 2 à 5 pour extraire


chaque guide de soupape approprié (4).

7. Mettre au rebut tous les guides de soupape (4)


qui ont été retirés de la culasse.

Nota: Lorsque des guides de soupape neufs sont


montés, des soupapes neuves et des sièges de
soupape rapportés neufs doivent également être
montés.

8. Retirer les sièges de soupape rapportés. Voir le


cahier Démontage et montage, “Sièges rapportés
de soupapes d’admission et d’échappement -
Dépose et pose”.

Méthode de pose
Tableau 6
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825478 Valve Guide Remover/Replacer 1
27610234 Valve Guide Adapter 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01016462
Illustration 48

1. Nettoyer les alésages de base dans la culasse


de tous les guides de soupape appropriés (4).

2. Monter l’Adaptateur de guide de


soupape 27610234 (8) dans l’Outil de
dépose/remplacement de guide de soupape
21825478 (2).

3. Monter la pastille (3) dans le siège de soupape


approprié.

4. Lubrifier la surface extérieure d’un guide de


soupape neuf (4) avec de l’huile de graissage
de moteur propre. Faire passer l’adaptateur (8)
dans l’alésage de base du guide de soupape (4)
et positionner l’outil de dépose/remplacement de
guide de soupape (2) sur la pastille (3).

5. Monter l’adaptateur (10) en dessous du guide de


soupape (4). Monter l’équipement (5) pour fixer
l’adaptateur (10) sur le guide de soupape (4).
29
Démontage et montage

Nota: Le guide de soupape (4) doit dépasser Nota: Lorsque l’on monte des sièges de soupape
au-dessus de la culasse. Vérifier que l’aspérité (9) rapportés neufs, on doit également monter des
se trouve dans les limites. soupapes neuves et des guides de soupape neufs.

6. Tenir la poignée supérieure (6) et tourner la 1. Retirer les guides de soupape appropriés.
poignée inférieure (7) en sens d’horloge pour Monter les guides de soupape partiellement finis.
tirer le guide de soupape (4) dans la culasse. Voir le cahier Démontage et montage, “Guides
Continuer de tirer le guide de soupape (4) de soupapes d’admission et d’échappement -
dans la culasse jusqu’à ce que l’aspérité Dépose et pose”.
(9) soit correcte. Les guides de soupape
doivent dépasser de 12,35 à 12,65 mm Nota: Le diamètre des sièges rapportés des
(0,4862 à 0,4980 in) au-dessus du logement de soupapes d’admission est supérieur à celui des
ressort de soupape. sièges rapportés des soupapes d’échappement.

7. Recommencer les étapes 3 à 6 pour monter 2. Utiliser l’alésage partiellement fini du guide de
chaque guide de soupape approprié. soupape comme alésage de base pour retirer
le siège de soupape rapporté par usinage.
Nota: Les alésages de base des guides de soupape Utiliser également l’alésage partiellement fini du
doivent être alésés à la taille correcte après le guide de soupape comme alésage de base afin
montage des guides de soupape dans la culasse. d’usiner un logement pour un siège de soupape
De plus, les sièges de soupape rapportés doivent neuf. Voir le cahier Caractéristiques, “Soupapes
être introduits et les faces des sièges doivent être de culasse” pour connaître les dimensions
coupées à l’angle correct. On utilise le même outil correctes du logement du siège de soupape.
pour finir les deux pièces. Retirer tous les débris des conduits et des
orifices de la culasse.
8. Monter les sièges de soupape rapportés et
finir les deux pièces. Voir le cahier Démontage 3. Recommencer l’étape 2 pour tous les sièges de
et montage, “Sièges rapportés de soupapes soupape appropriés.
d’admission et d’échappement - Dépose et
pose”. Méthode de pose
Finir par: Tableau 7

a. Monter les soupapes d’admission et les Outils requis


soupapes d’échappement. Voir le cahier Numéro de
Désignation de la pièce Qté
Démontage et montage, “Soupapes d’admission pièce
et d’échappement - Dépose et pose”. Valve Guide/Valve Seat
27610030 1
Reamer/Cutter

i02019954
REMARQUE
Sièges rapportés de soupapes Garder toutes les pièces propres.
d’admission et d’échappement
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
- Dépose et pose réduire la durée de service des pièces.

Nota: Si la culasse a été précédemment rectifiée, la


Méthode de dépose face inférieure du siège de soupape doit également
être rectifiée pour s’assurer que le siège de
Commencer par: soupape sera monté correctement dans la culasse.
Il faut usiner un biseau de 30 degrés sur le bord
a. Retirer les soupapes d’admission et les extérieur du siège de soupape après que l’arrière
soupapes d’échappement. Voir le cahier du siège de soupape rapporté a été rectifié aux
Démontage et montage, “Soupapes d’admission dimensions correctes. Le biseau de 30 degrés
et d’échappement - Dépose et pose”. doit respecter la tolérance de 0,91 mm (0,036 in)
à 1,3 mm (0,051 in). En outre, le biseau doit être
incliné par rapport à la face verticale du siège de
REMARQUE soupape rapporté.
Garder toutes les pièces propres.
Nota: Ne pas utiliser de marteau pour monter le
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et siège de soupape rapporté dans le logement usiné
réduire la durée de service des pièces. de la culasse.
30
Démontage et montage

Nota: Ne pas appliquer de lubrifiant avant le Tableau 9


montage du siège de soupape rapporté neuf dans Outil pour les sièges rapportés de soupape d’échappement
la culasse.
Lé- Cote
1. Utiliser un outil approprié pour monter le siège gende
de soupape rapporté dans le logement usiné 1 1,5 mm (0,06 in)
de la culasse.
2 20 mm (0,80 in)
3 7,2 mm (0,283 in) à 7,5 mm (0,295 in)
4 100 mm (3,94 in)
5 34,38 mm (1,353 in) à 34,58 mm (1,361 in)
6 41,75 mm (1,643 in) à 42,00 mm (1,653 in)
7 Rayon maximal de 1,4 mm (0,055 in)
8 Rayon maximal de 1,5 mm (0,06 in)
9 1,5 mm (0,06 in)
10 8,77 mm (0,345 in) à 8,80 mm (0,346 in)

3. Placer le siège rapporté de soupape approprié


en position. Monter l’outil précédemment
fabriqué dans le siège de soupape rapporté et
utiliser l’alésage de base du guide de soupape
pour centrer l’outil et le siège rapporté dans
le logement. Tapoter légèrement le siège de
soupape rapporté pour commencer la pose.
g01016768
Emmancher à la presse et de façon adéquate le
Illustration 49 siège de soupape rapporté dans le logement.
Vérifier que le bas du siège de soupape rapporté
2. Au besoin, on peut fabriquer un outil approprié. touche le fond du logement.
Voir l’illustration 49. Voir également les tableaux
8 et 9 pour connaître les dimensions adéquates. 4. Recommencer l’étape 3 pour les autres sièges
de soupape rapportés.
Tableau 8
Outil pour les sièges rapportés de soupape d’admission 5. Après le montage des guides de soupape et
Lé- Cote des sièges de soupape rapportés, il faut aléser
gende les guides de soupape et usiner les sièges de
soupape rapportés au diamètre fini. Les guides
1 1,5 mm (0,06 in)
de soupape et les sièges de soupape rapportés
2 20 mm (0,80 in) sont usinés et alésés en une seule opération.
Cette méthode assure la concentricité du siège
3 6,8 mm (0,268 in) à 7,1 mm (0,279 in)
de soupape par rapport au guide de soupape,
4 100 mm (3,94 in) ce qui permet une bonne étanchéité. Voir le
5 38,1 mm (1,500 in) à 38,3 mm (1,508 in)
cahier Caractéristiques, “Soupapes de culasse”
pour connaître le diamètre fini des guides de
6 46,25 mm (1,82 in) à 46,5 mm (1,83 in) soupape et des sièges de soupape rapportés.
7 Rayon maximal de 1,4 mm (0,055 in)
8 Rayon maximal de 1,5 mm (0,06 in)
9 1,5 mm (0,06 in)
10 8,77 mm (0,345 in) à 8,80 mm (0,346 in)
31
Démontage et montage

8. Retirer l’outil (1). Nettoyer le guide de soupape


et le siège de soupape.

9. Recommencer les étapes 6 à 8 pour usiner tous


les sièges de soupape appropriés.

Finir par:

a. Monter les soupapes d’admission et les


soupapes d’échappement. Voir le cahier
Démontage et montage, “Soupapes d’admission
et d’échappement - Dépose et pose”.

i02020038

Support de filtre à huile moteur


- Dépose et pose

Méthode de dépose d’un filtre à


huile avec un élément de filtre
séparé
Nota: Cette méthode concerne la dépose d’un filtre
à huile avec un boîtier de filtre à huile et un élément
de filtre à huile séparé.

Nota: Le filtre à huile peut être monté verticalement


ou horizontalement.

REMARQUE
g01017975
Illustration 50 Garder toutes les pièces propres.

Nota: Vérifier que l’Alésoir de guide de Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
soupape/siège de soupape 27610030 est monté réduire la durée de service des pièces.
correctement avec le bon angle de l’alésoir (3) du
siège de soupape dirigé vers la culasse.
REMARQUE
Nota: Vérifier que l’alésoir (3) du siège de soupape Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
ne peut pas toucher le siège de soupape rapporté dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
tant que le guide de soupape n’a pas été alésé à la les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
taille correcte. quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
6. Régler le diamètre de l’alésoir (3) à la taille des liquides.
correcte du siège de soupape à usiner. Voir
le cahier Caractéristiques, “Soupapes de Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
culasse” pour connaître le diamètre correcte. réglementation locale.
Positionner l’alésoir (2) de l’outil (1) dans le guide
de soupape approprié. Tourner doucement
la poignée en sens d’horloge et déplacer 1. Retirer toute la saleté, l’huile et la graisse du
progressivement l’alésoir (2) dans le guide de filtre à huile moteur et du bouchon de vidange
soupape jusqu’à ce que ce dernier soit alésé à du carter d’huile moteur. Placer un récipient
la taille finie. adéquat sous le bouchon de vidange du carter
d’huile moteur.
7. Continuer de tourner la poignée en sens
d’horloge pour usiner le siège de soupape 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit
rapporté. Retirer le moins de matériau possible chaud. Couper le moteur.
pour obtenir un siège de soupape correct. Le
siège de soupape doit être aussi étroit que
possible.
32
Démontage et montage

3. Retirer le bouchon de vidange d’huile et le joint 6. Retirer l’élément de filtre à huile (6) du boîtier
torique du carter d’huile moteur. Recueillir l’huile de filtre à huile (3). Retirer le joint torique (7) du
moteur dans le récipient pour l’entreposage ou boîtier de filtre à huile (3). Mettre au rebut le joint
la mise au rebut. torique (7).

Nota: Les étapes 1 à 6 représentent la méthode de


dépose de l’élément de filtre à huile. Les étapes
6 à 9 représentent la méthode supplémentaire de
dépose du support de filtre à huile (4).

g01018261
Illustration 51
Exemple type

Nota: Le bouchon de vidange (1) du filtre à huile de


type horizontal est monté dans la tête de filtre (4)
g01018337
plutôt que dans le boîtier de filtre à huile (3). Ne Illustration 53
pas retirer le bouchon de vidange (1) de ce type Exemple type
de filtre à huile.
7. Retirer les vis de pression (5).
4. Placer un récipient adéquat sous le bouchon de
vidange (1) du boîtier de filtre à huile (3). Retirer 8. Retirer le support de filtre à huile moteur (4) du
le bouchon de vidange (1) du boîtier de filtre bloc moteur. Retirer la jointure (8) et la mettre
à huile (3) et retirer le joint torique du bouchon au rebut.
de vidange (1). Mettre au rebut le joint torique.
Recueillir l’huile moteur qui s’écoule du boîtier 9. Au besoin, retirer le bouchon (9) et le joint
de filtre à huile (3). torique.

5. Monter un rochet avec un entraînement carré 10. Au besoin, retirer le bouchon (10) et le joint
de 1/2 in dans le logement (2) du support de torique.
boîtier de filtre à huile (3) pour retirer le boîtier
de filtre à huile.
Méthode de pose d’un filtre à huile
avec un élément de filtre séparé
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: Les étapes 1 à 5 représentent la méthode


de pose du support de filtre à huile s’il a
été précédemment retiré. Les étapes 6 à 11
représentent la méthode de pose de l’élément de
g01018307 filtre à huile.
Illustration 52
Exemple type
33
Démontage et montage

g01018337 g01018307
Illustration 54 Illustration 55
Exemple type Exemple type

1. Nettoyer les conduits d’huile dans le support


de filtre à huile (4). Nettoyer les portées
correspondantes du bloc moteur et du support
de filtre à huile (4).

2. Contrôler le joint torique du bouchon (10) si


le bouchon a été retiré du support de filtre à
huile (4). Au besoin, remplacer le joint torique.
Monter le joint torique et le bouchon (10) dans
le support de filtre à huile (4). Serrer le bouchon
(10) à un couple de 12 N·m (9 lb ft).

3. Contrôler le joint torique du bouchon (9) si le


bouchon a été retiré du support de filtre à huile
g01018261
(4). Au besoin, remplacer le joint torique. Monter Illustration 56
le joint torique et le bouchon (9) dans le support Exemple type
de filtre à huile (4). Serrer le bouchon (9) à un
couple de 12 N·m (9 lb ft). 6. Nettoyer la surface intérieure du boîtier de filtre à
huile (3). Nettoyer les portées correspondantes
Nota: Les vis de pression neuves (5) ont du du support de filtre à huile (4) et du boîtier de
joint-pâte sur les premiers 13 mm (0,5 in) de filtre à huile (3). Monter un joint torique neuf
leurs filets. Pour réutiliser les anciennes vis de sur le bouchon de vidange (1) si le bouchon
pression (5), nettoyer le joint-pâte et appliquer de de vidange a été précédemment retiré. Monter
l’Enduit-frein POWERPART 21820117 sur les vis le bouchon de vidange (1) dans le boîtier de
de pression. filtre à huile (3). Serrer à la main le bouchon de
vidange (1).
Nota: Ne pas lubrifier la jointure neuve (8).
7. Lubrifier un joint torique neuf (7) avec de l’huile
4. Monter les vis de pression (5) dans le support de graissage de moteur propre. Monter le joint
de filtre à huile (4). Monter une jointure neuve torique neuf (7) sur le boîtier de filtre à huile (3).
(8) sur les vis de pression (5). Monter les vis de Monter un élément de filtre à huile neuf (6) dans
pression (5) dans le bloc moteur. le boîtier de filtre à huile (3). Tourner l’élément de
filtre à huile (6) pour le bloquer dans le boîtier
5. Serrer de façon uniforme les vis de pression de filtre à huile (3).
(5). Voir le cahier Couples de serrage, “Couples
standard des attaches métriques” pour obtenir Nota: Ajouter de l’huile de graissage de moteur
davantage de renseignements. propre dans le boîtier de filtre à huile (3) si le filtre à
huile est monté verticalement sur le moteur. Laisser
à l’huile ajoutée le temps de circuler dans l’élément
de filtre à huile (6).
34
Démontage et montage

8. Visser à la main le boîtier de filtre à huile (3) 1. Retirer toute la saleté, l’huile et la graisse du
dans le support de filtre à huile (4). Monter un filtre à huile moteur et du bouchon de vidange
entraînement carré de 1/2 in dans le logement du carter d’huile moteur. Placer un récipient
(2) pour serrer le boîtier de filtre à huile (3) à un adéquat sous le bouchon de vidange du carter
couple de 25 N·m (18 lb ft). d’huile moteur.

9. Serrer le bouchon de vidange (1) à un couple 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit
de 12 N·m (9 lb ft). chaud. Couper le moteur.

10. Contrôler le joint torique du bouchon de vidange 3. Retirer le bouchon de vidange d’huile et le joint
de carter d’huile moteur. Au besoin, remplacer torique du carter d’huile moteur. Recueillir l’huile
le joint torique. Monter le joint torique sur le moteur dans le récipient pour l’entreposage ou
bouchon de vidange de carter d’huile moteur la mise au rebut.
puis monter le bouchon de vidange dans
le carter d’huile moteur. Serrer le bouchon
de vidange au couple correct. Voir le cahier
Démontage et montage, “Carter d’huile moteur
- Dépose et pose” pour connaître le couple
correct. Retirer les récipients adéquats qui se
trouvent sous le carter d’huile moteur et sous le
boîtier de filtre à huile.

11. Remplir le carter d’huile jusqu’au niveau correct


indiqué sur la jauge d’huile moteur. Voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Contenances” pour
connaître la contenance du circuit de graissage
du moteur.
g01018706
Illustration 57
Méthode de dépose d’un filtre à Exemple type
huile à visser
4. Placer un récipient adéquat sous l’élément de
Nota: Cette méthode concerne la dépose d’un filtre filtre à huile (11).
à huile dont l’élément a un boîtier intégré.
5. Utiliser une clé à ruban appropriée pour retirer
Nota: Le filtre à huile peut être monté verticalement l’élément de filtre à huile (11). Mettre au rebut
ou horizontalement. l’élément de filtre à huile (11) de manière
convenable.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Nota: Les étapes 1 à 5 représentent la méthode de
dépose de l’élément de filtre à huile (11). Les étapes
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et 6 à 9 représentent la méthode supplémentaire de
réduire la durée de service des pièces. dépose du support de filtre à huile (12).

6. Retirer les vis de pression (13).


REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- 7. Retirer le support de filtre à huile moteur (12) du
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et bloc moteur. Retirer la jointure (14) et la mettre
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- au rebut.
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant 8. Au besoin, retirer l’adaptateur (15) du support de
des liquides. filtre à huile (12).

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la 9. Au besoin, retirer le bouchon (16) et le joint
réglementation locale. torique.

10. Au besoin, retirer le bouchon (17) et le joint


torique.
35
Démontage et montage

Méthode de pose d’un filtre à huile Nota: Les vis de pression neuves (13) ont du
joint-pâte sur les premiers 13 mm (0,5 in) de
à visser leurs filets. Pour réutiliser les anciennes vis de
pression (13), nettoyer le joint-pâte et appliquer de
REMARQUE l’Enduit-frein POWERPART 21820117 sur les vis
Garder toutes les pièces propres. de pression.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Nota: Ne pas lubrifier la jointure neuve (14).
réduire la durée de service des pièces.
5. Monter les vis de pression (13) dans le support
Nota: Les étapes 1 à 6 représentent la méthode de filtre à huile (12). Monter une jointure neuve
de pose du support de filtre à huile s’il a (14) sur les vis de pression (13). Monter les vis
été précédemment retiré. Les étapes 7 à 10 de pression (13) dans le bloc moteur.
représentent la méthode de pose de l’élément de
filtre à huile. 6. Serrer de façon uniforme les vis de pression
(13). Voir le cahier Couples de serrage, “Couples
standard des attaches métriques” pour obtenir
davantage de renseignements.

7. Nettoyer les portées correspondantes du support


de filtre à huile (12) et de l’élément de filtre à
huile (11).

g01018706
Illustration 58
Exemple type

1. Nettoyer les conduits d’huile dans le support


de filtre à huile (12). Nettoyer les portées
correspondantes du bloc moteur et du support
de filtre à huile (12). g01018743
Illustration 59
2. Contrôler l’adaptateur (15) s’il a été retiré du
support de filtre à huile (12). Monter l’adaptateur 8. Lubrifier la partie supérieure du joint torique (18)
(15) dans le support de filtre à huile (12). Serrer avec de l’huile de graissage de moteur propre.
l’adaptateur (15). Voir le cahier Couples de Visser l’élément de filtre à huile neuf (11) sur
serrage, “Couples standard des raccords de joint l’adaptateur (15). Serrer à la main l’élément de
torique axial et des raccords à portée conique filtre à huile (11). Ne pas utiliser de clé à ruban
de 37 degrés” pour connaître le couple correct. pour serrer l’élément de filtre à huile (11).

3. Contrôler le joint torique du bouchon (17) si 9. Contrôler le joint torique du bouchon de vidange
le bouchon a été retiré du support de filtre à de carter d’huile moteur. Au besoin, remplacer
huile (12). Au besoin, remplacer le joint torique. le joint torique. Monter le joint torique sur le
Monter le joint torique et le bouchon (17) dans le bouchon de vidange de carter d’huile moteur
support de filtre à huile (12). Serrer le bouchon puis monter le bouchon de vidange dans
(17) à un couple de 12 N·m (9 lb ft). le carter d’huile moteur. Serrer le bouchon
de vidange au couple correct. Voir le cahier
4. Contrôler le joint torique du bouchon (16) si Démontage et montage, “Carter d’huile moteur
le bouchon a été retiré du support de filtre à - Dépose et pose” pour connaître le couple
huile (12). Au besoin, remplacer le joint torique. correct. Retirer les récipients adéquats qui se
Monter le joint torique et le bouchon (16) dans le trouvent sous le carter d’huile moteur et sous le
support de filtre à huile (12). Serrer le bouchon boîtier de filtre à huile.
(16) à un couple de 12 N·m (9 lb ft).
36
Démontage et montage

10. Remplir le carter d’huile jusqu’au niveau correct


indiqué sur la jauge d’huile moteur. Voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Contenances” pour
connaître la contenance du circuit de graissage
du moteur.

i02019935

Refroidisseur d’huile moteur -


Dépose

Méthode de dépose pour les


moteurs à trois cylindres
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et g01041194
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- Illustration 61
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant 1. Vidanger le liquide de refroidissement du
des liquides. moteur dans un récipient adéquat. Vidanger
l’huile moteur dans un récipient adéquat.
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la Voir le Guide d’utilisation et d’entretien pour
réglementation locale. connaître la méthode de vidange du liquide de
refroidissement et de l’huile moteur.

2. Retirer le collier de flexible et le flexible de


l’admission de liquide de refroidissement (1).
Retirer le collier de flexible et le flexible de la
sortie de liquide de refroidissement (2).

3. Retirer l’adaptateur (3) du corps de refroidisseur


d’huile (4).

4. Retirer les joints toriques (5), (6) et (7). Mettre au


rebut les joints toriques (5), (6) et (7).

5. Au besoin, déposer les vis de pression (8) pour


retirer la base du refroidisseur d’huile (9) du bloc
moteur. Retirer la jointure du bloc moteur. Mettre
au rebut la jointure.

g01041195
Illustration 60
37
Démontage et montage

Méthode de dépose pour les i02019942

moteurs à quatre cylindres Refroidisseur d’huile moteur -


REMARQUE
Montage
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. Méthode de pose pour les moteurs
à trois cylindres
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- REMARQUE
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et Garder toutes les pièces propres.
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
partiment ou de démonter une composant contenant réduire la durée de service des pièces.
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Vidanger le liquide de refroidissement du


moteur dans un récipient adéquat. Vidanger
l’huile moteur dans un récipient adéquat.
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien pour
connaître la méthode de vidange du liquide de
refroidissement et de l’huile moteur.

g01041195
Illustration 63

1. Nettoyer les portées correspondantes de la


base du refroidisseur d’huile (9) et du corps
g00952614 de refroidisseur d’huile (4). Si la base du
Illustration 62
refroidisseur d’huile (9) a été retirée, nettoyer
les portées correspondantes de la base du
Nota: Ne pas retirer les vis de pression (7) à ce refroidisseur d’huile et du bloc moteur.
moment-là.

2. Retirer les vis de pression (6). Retirer les vis de


pression (4).

3. Retirer le carter (3) du bloc moteur.

4. Retirer les vis de pression (7). Retirer le


refroidisseur d’huile moteur (2) et les joints (2) du
carter (3). Mettre au rebut les joints (5).

5. Retirer la jointure (1) du bloc moteur. Mettre au


rebut la jointure (1).
38
Démontage et montage

g01041030
Illustration 64
Ordre de serrage

Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur la jointure


neuve entre le bloc moteur et la base du
refroidisseur d’huile (9).
g01041194
Illustration 65
2. Si la base du refroidisseur d’huile (9) a été retirée
du bloc moteur, monter des vis de pression
3. Monter des joints toriques neufs (7) et (8) sur le
dans les trous de vis (1) et (6) de la base du
corps de refroidisseur d’huile (4). Positionner le
refroidisseur d’huile. Monter une jointure neuve
corps de refroidisseur d’huile (4) sur la base du
sur les deux vis de pression puis fixer la base
refroidisseur d’huile (9).
du refroidisseur d’huile (9) sur le bloc moteur.
Monter les autres vis de pression (8). Serrer les
4. Monter un joint torique neuf (7) sur l’adaptateur
vis de pression (8) en respectant l’ordre 1, 2, 3,
(3). Monter l’adaptateur (3) dans le corps de
4, 5, 6 et à un couple de 22 N·m (16 lb ft). Voir
refroidisseur d’huile (4) et la base du refroidisseur
l’illustration 64.
d’huile (9). Serrer l’adaptateur (3) à un couple de
57 N·m (42 lb ft).

5. Monter le flexible approprié sur la sortie de


liquide de refroidissement (2). Serrer le collier de
flexible à un couple de 3,5 N·m (31 lb in).

6. Monter le flexible approprié sur l’admission de


liquide de refroidissement (1). Serrer le collier de
flexible à un couple de 3,5 N·m (31 lb in).

7. Remplir le circuit de refroidissement avec du


liquide de refroidissement. Remplir le circuit
de graissage avec de l’huile moteur. Voir le
Guide d’utilisation et d’entretien, “Contenances”
pour connaître la contenance du circuit de
refroidissement et la contenance du circuit de
graissage du moteur.
39
Démontage et montage

Méthode de pose pour les moteurs i02019995

à quatre cylindres Clapet de décharge d’huile


REMARQUE
moteur - Dépose et pose
Garder toutes les pièces propres. (Pompe à huile moteur)
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g00952614
Illustration 66

1. Nettoyer les portées correspondantes du carter


(3) et du bloc moteur.

2. Positionner le refroidisseur d’huile moteur (2) et


les joints neufs (5) dans le carter (3). Monter
les vis de pression (7) pour fixer le refroidisseur
d’huile moteur (2) sur le carter (3).

Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur la jointure (1).

3. Positionner le carter (3) et la jointure neuve (1)


sur le bloc moteur. Monter les vis de pression (4) g00959674
et (6) pour fixer le carter (3) sur le bloc moteur. Illustration 67

4. Serrer les vis de pression (4, 6 et 7) au couple


correct. Voir le cahier Couples de serrage,
“Couples standard des attaches métriques” pour La détente du ressort produit une force capable de
obtenir davantage de renseignements. projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
sures corporelles.
Nota: Voir le Guide d’utilisation et d’entretien,
“Contenances” pour connaître la contenance du S’assurer de porter les équipements de protection
circuit de refroidissement et la contenance du requis.
circuit de graissage du moteur.
Pour détendre la force du ressort, suivre les
5. Remplir le circuit de refroidissement avec du méthodes recommandées et utiliser l’outillage
liquide de refroidissement. Remplir le circuit de recommandé.
graissage avec de l’huile moteur.
1. Retirer le bouchon (2). Retirer le ressort (3) et le
plongeur (4) de la pompe à huile moteur (1).
40
Démontage et montage

Méthode de pose i02020008

Clapet de décharge d’huile


REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. moteur - Dépose et pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
(équilibreur des Moteurs 1104
réduire la durée de service des pièces. uniquement)
1. Nettoyer le ressort (3) et le plongeur (4) du
clapet de dérivation d’huile moteur. Rechercher
des traces d’usure ou de dégâts sur le ressort
(3) et le plongeur (4). Le plongeur (4) doit
coulisser facilement dans l’alésage du clapet de
dérivation d’huile de la pompe à huile moteur
(1). Lubrifier le ressort (3) et le plongeur (4) avec
de l’huile moteur propre. Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g00959674
Illustration 68

Un montage incorrect des pièces sous charge de


ressort peut entraîner des blessures.

Pour éviter tout accident, suivre la méthode de


montage proposée et porter un équipement de
protection.

2. Monter le plongeur (4) et le ressort (3) dans la g00979780


pompe à huile moteur (1). Illustration 69

3. Monter le bouchon (2). Serrer le bouchon (2) à


un couple de 22 N·m (16 lb ft).
La détente du ressort produit une force capable de
Finir par: projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
sures corporelles.
a. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier
Démontage et montage, “Carter d’huile moteur - S’assurer de porter les équipements de protection
Dépose et pose”. requis.

Pour détendre la force du ressort, suivre les


méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.
41
Démontage et montage

1. Retirer le bouchon (2). Retirer le ressort (3) et le i02019952


plongeur (4) de l’équilibreur (1).
Pompe à huile du moteur -
Méthode de pose Dépose
(moteurs sans équilibreur)
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Méthode de dépose


réduire la durée de service des pièces.
Commencer par:
1. Nettoyer le ressort (3) et le plongeur (4) du
clapet de dérivation d’huile moteur. Rechercher a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier
des traces d’usure ou de dégâts sur le ressort (3) Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
et le plongeur (4). Le plongeur (4) doit coulisser Dépose et pose”.
facilement dans l’alésage du clapet de dérivation
d’huile de l’équilibreur (1). Lubrifier le ressort (3) Nota: Cette méthode concerne la dépose de
et le plongeur (4) avec de l’huile moteur propre. la pompe à huile des moteurs qui ne sont pas
équipés d’un équilibreur. Voir le cahier Démontage
et montage, “Équilibreur - Dépose” pour obtenir des
renseignements sur la dépose de la pompe à huile
des moteurs qui sont équipés d’un équilibreur.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
g00979780
Illustration 70 les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
Un montage incorrect des pièces sous charge de
ressort peut entraîner des blessures. Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale.
Pour éviter tout accident, suivre la méthode de
montage proposée et porter un équipement de
protection.

2. Monter le plongeur (4) et le ressort (3) dans


l’équilibreur (1).

3. Monter le bouchon (2). Serrer le bouchon (2) à


un couple de 22 N·m (16 lb ft).

Finir par:

a. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”. g01019045
Illustration 71

1. Retirer les vis de pression (1) et le tuyau


d’aspiration (2).
42
Démontage et montage

2. Retirer les vis de pression (3). Retirer la pompe


à huile moteur (4) du bloc moteur. REMARQUE
Si une pièce de la pompe à huile moteur est usée
3. Au besoin, retirer la soupape de surpression (5) ou endommagée, il faut remplacer l’ensemble de la
de la pompe à huile moteur (4). Voir le cahier pompe.
Démontage et montage, “Clapet de décharge
d’huile moteur - Dépose et pose”.
1. Nettoyer toutes les pièces internes de la pompe
à huile si le couvercle avant de la pompe a été
précédemment retiré pour contrôler ces pièces
internes. Rechercher les traces d’usure et de
détérioration sur les pièces internes. Contrôler le
dégagement entre le rotor extérieur et le corps
de la pompe à huile. Contrôler le dégagement
entre le rotor extérieur et le rotor intérieur.
Contrôler le jeu en bout du rotor. Voir le cahier
Fonctionnement des systèmes, Essai et réglage,
“Pompe à huile moteur - Contrôle”. Remplacer
la pompe à huile moteur si l’une des pièces est
usée ou endommagée.

2. Lubrifier le rotor intérieur et le rotor extérieur


g01019047 de la pompe à huile moteur avec de l’huile de
Illustration 72
graissage de moteur propre. Monter le couvercle
4. Retirer les vis de pression (6). Retirer la pompe à avant de la pompe à huile moteur sur le corps
huile moteur (7) de la pompe à huile moteur (4). de la pompe à huile. Monter et serrer les vis
de pression pour fixer le couvercle avant sur le
5. Au besoin, retirer les vis de pression et le corps.
couvercle avant de la pompe à huile moteur (7)
pour contrôler les pièces de cette pompe.

i02019962

Pompe à huile du moteur -


Pose
(moteurs sans équilibreur)

Méthode de pose
g01019312
Nota: Cette méthode concerne la pose de la Illustration 73
pompe à huile sur les moteurs qui ne sont pas
équipés d’un équilibreur. Voir le cahier Démontage 3. Remplir la pompe à huile moteur (6) avec de
et montage, “Équilibreur - Pose” pour obtenir des l’huile moteur propre.
renseignements sur la pose de la pompe à huile
des moteurs qui sont équipés d’un équilibreur. 4. Monter la pompe à huile moteur (6) dans la
pompe à huile moteur (4). Monter les vis de
pression (7). Serrer les vis de pression à un
REMARQUE couple de 9 N·m (80 lb in).
Garder toutes les pièces propres.
5. Vérifier que le goujon d’assemblage (8) et le pion
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et de centrage creux (9) sont correctement situés
réduire la durée de service des pièces. dans le bloc moteur. Monter la pompe à huile
moteur (4) sur les pions de centrage (8 et 9).

6. Monter les vis de pression (3). Serrer les vis de


pression à un couple de 44 N·m (32 lb ft).
43
Démontage et montage

7. Contrôler le battement entre le pignon de


renvoi (10) de la pompe à huile et le pignon REMARQUE
de vilebrequin. Voir le cahier Caractéristiques, Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
“Groupe d’engrenages (avant)” pour obtenir dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
davantage de renseignements. les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement


dans un récipient adéquat pour l’entreposage ou
la mise au rebut.

2. Desserrer les colliers et retirer le flexible de


l’admission de pompe à eau.
g01019045
Illustration 74

8. Si la soupape de surpression (5) a été


retirée, la monter. Voir le cahier Démontage et
montage, “Clapet de décharge d’huile moteur
- Dépose et pose” pour obtenir davantage de
renseignements.

9. Positionner le tuyau d’aspiration (2) et monter


les vis de pression (1).

Finir par:

a. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier g00952695


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur - Illustration 75
Dépose et pose”.
3. Retirer les vis de pression (3) qui fixent la pompe
à eau (4) sur le carter avant (1).
i02020007
4. Au besoin, tapoter la pompe à eau (4) avec un
Pompe à eau - Dépose maillet pour la desserrer.

5. Retirer la pompe à eau (4). Retirer la jointure (2)


du carter avant (1) et de la pompe à eau (4).
Méthode de dépose Mettre au rebut la jointure (1).

Commencer par:
i02020004

a. Retirer le ventilateur. Voir le cahier Démontage et


montage, “Ventilateur - Dépose et pose”.
Pompe à eau - Démontage

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Méthode de démontage
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Commencer par:
réduire la durée de service des pièces.
a. Retirer la pompe à eau. Voir le cahier Démontage
et montage, “Pompe à eau - Dépose et pose”.
44
Démontage et montage

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01019550
Illustration 76

1. Retirer les vis de pression (1) du couvercle (2)


de la pompe à eau (3). Retirer la jointure entre
le couvercle (2) et la pompe à eau (3). Mettre
au rebut la jointure.

Nota: Toutes les autres vis de pression sont retirées


lors de la dépose de la pompe à eau.

g01020061
Illustration 78

Nota: Il sera nécessaire de casser le joint de liquide


de refroidissement (6) pour le retirer de la pompe à
eau (3).

3. Percer trois trous de 3,175 mm (0,125 in) à


intervalles réguliers dans le joint de liquide
de refroidissement (6). Les trous doivent être
percés dans la partie du joint de liquide de
refroidissement (6) qui fait face au rotor (4).
g01019566
Illustration 77 Monter trois vis autotaraudeuses de 25,4 mm
(1,00 in) dans les trous percés. Introduire un
2. Percer douze trous de 6,35 mm (0,25 in) entre levier approprié dans l’admission de liquide de
les trous existants du rotor (4). Détacher des refroidissement de la pompe à eau (3). Utiliser
pièces du rotor (4) pour monter un extracteur le levier approprié sous les vis autotaraudeuses
approprié (5) avec deux montants sur le rotor. pour tirer de façon uniforme le joint de liquide de
Retirer le rotor (4) avec l’extracteur approprié (5). refroidissement (6) hors de l’arbre (7). Au besoin,
retirer le manchon central de joint de liquide de
refroidissement de l’arbre avec un extracteur
approprié.

4. Retirer le circlip extérieur (8) et le mettre au rebut.


Retirer le circlip intérieur (9) et le mettre au rebut.
45
Démontage et montage

5. Étayer la surface usinée (10) du carter de la


pompe à eau (3) sur un support approprié.
Appuyer sur l’arbre (7) jusqu’à ce que le pignon
(11) et le roulement (12) se libèrent. Mettre au
rebut l’arbre (7) et le roulement (12). Retirer le
pignon (11) par le côté du carter de la pompe
à eau (3).

6. Étayer la surface usinée (13) du carter de la


pompe à eau (3) sur un support approprié.
Introduire un mandrin approprié sur le joint
d’étanchéité (14) et extraire à la presse ce joint
d’étanchéité du carter de la pompe à eau (3).
Le joint d’étanchéité (14) peut être retiré par le
côté du carter de la pompe à eau (3) après le
relâchement de ce joint du carter. Mettre au
rebut le joint d’étanchéité (14).

7. Utiliser un mandrin approprié pour extraire à la


presse le roulement à aiguilles (15) du carter de
la pompe à eau (3). Mettre au rebut le roulement
à aiguilles (15).

i02020000

Pompe à eau - Montage

Méthode de montage
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01020061
Illustration 80
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. 1. Nettoyer soigneusement l’intérieur du carter de
la pompe à eau (3). Vérifier que les alésages
des roulements (12 et 15) et que le joint de
liquide de refroidissement (6) sont propres et ne
présentent aucun signe de corrosion.

2. Rechercher des traces d’usure et/ou de dégâts


sur le pignon (11). Au besoin, remplacer le
pignon (11).

3. Étayer la surface usinée (13) du carter de la


pompe à eau (3). Utiliser un mandrin et une
presse appropriés pour emmancher à la presse
un joint d’étanchéité neuf (14) dans le carter de
la pompe à eau (3). Arrêter d’emmancher à la
presse le joint d’étanchéité (14) dans le carter
Illustration 79 g01019550 lorsque la face inférieure du joint d’étanchéité est
de niveau avec la face inférieure du logement du
joint d’étanchéité.
46
Démontage et montage

4. Monter le pignon (11) par le côté du carter 9. Fabriquer un outil approprié pour emmancher à
de la pompe à eau (3). Utiliser un adaptateur la presse le joint de liquide de refroidissement
approprié pour emmancher à la presse l’arbre neuf (6) en position. L’outil doit être fabriqué
(7) dans le joint d’étanchéité (14) et dans le en respectant les dimensions indiquées dans
pignon (11). Continuer d’emmancher à la presse l’illustration 81 et le tableau 10.
l’arbre (7) dans le pignon (11) jusqu’à atteindre
un écart de 1,5 mm (0,060 in) entre le pignon et Tableau 10
la partie supérieure du carter du pignon dans le Cotes
carter de la pompe à eau (3).
A 54,0 mm (2,126 in) E 44,0 mm (1,732 in)
5. Utiliser un adaptateur approprié pour emmancher B 6,0 mm (0,236 in) F 18,0 mm (0,709 in)
à la presse le roulement (12) contre l’épaulement
C 10,0 mm (0,394 in) G 54,0 mm (2,126 in)
du logement du roulement.
D 48,0 mm (1,890 in)
6. Monter un circlip neuf (8) dans le logement
du carter de la pompe à eau (3). Monter un 10. Monter le joint de liquide de refroidissement
circlip neuf (9) dans le logement de l’arbre (7). neuf (6) sur l’arbre (7) avec sa partie la plus
Vérifier que les deux circlips (8 et 9) sont montés large dirigée vers le roulement (12). Pousser
correctement. le joint de liquide de refroidissement (6) sur
l’arbre (7) jusqu’à ce qu’il touche le chambrage.
7. Étayer la surface usinée (10) du carter de la Vérifier que le joint de liquide de refroidissement
pompe à eau (3) sur un support approprié. (6) est d’équerre avec le chambrage. Utiliser
Emmancher à la presse le roulement à aiguilles un adaptateur approprié pour emmancher à la
(15) dans le carter du roulement. Continuer presse le joint de liquide de refroidissement (6)
d’emmancher à la presse le roulement à aiguilles dans le chambrage jusqu’à ce que le flasque
(15) dans le carter jusqu’à ce que ce roulement extérieur du joint de liquide de refroidissement
à aiguilles soit de niveau avec la face supérieure touche le corps de la pompe à eau (3).
du carter ou ne soit pas à plus de 0,5 mm Maintenir la pression sur le joint de liquide
(0,020 in) en dessous de la face supérieure du de refroidissement (10) pendant environ 10
carter. secondes pour s’assurer qu’il reste en position.
8. Étayer la surface usinée (13) du carter de la 11. Emmancher à la presse le rotor (4) sur l’arbre (7)
pompe à eau (3) sur un support approprié. jusqu’à ce que la partie supérieure du rotor soit
de niveau avec la partie supérieure de l’arbre.
Nota: Éviter de toucher à mains nues le joint de
liquide de refroidissement (6). Le joint de liquide de 12. Monter une jointure neuve de couvercle (2)
refroidissement (6) ne doit pas être contaminé par sur le corps de la pompe à eau (3). Monter le
de l’huile ou de la graisse. Il ne faut toucher et/ou couvercle (2) sur la pompe à eau (3).
tenir le joint de liquide de refroidissement (6) que
par le bord du flasque extérieur. 13. Monter les vis de pression (1). Serrer les vis de
pression (1) à un couple de 22 N·m (16 lb ft).
Nota: Ne pas lubrifier le joint de liquide de
refroidissement (6). Finir par:

a. Monter la pompe à eau. Voir le cahier Démontage


et montage, “Pompe à eau - Dépose et pose”.

g01019850
Illustration 81
47
Démontage et montage

i02020026

Pompe à eau - Pose

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
g00952731
Illustration 83
1. Rechercher des traces d’usure ou de dégâts sur
le pignon d’entraînement de la pompe à eau (4). Nota: Serrer les vis de pression (3) de façon
Au besoin, remplacer le pignon d’entraînement. uniforme pour tirer la pompe à eau (4) dans le
carter avant (1).
2. Nettoyer les jointures de la pompe à eau (4) et
du carter avant (1). 8. Serrer les vis de pression (3) dans l’ordre indiqué
sur l’illustration 83 et à un couple de 22 N·m
(16 lb ft).

9. Monter le flexible sur l’admission de la pompe à


eau. Serrer les colliers de flexible.

10. Remplir le circuit de refroidissement avec


du liquide de refroidissement. Voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Contenances”
pour connaître la contenance du circuit de
refroidissement.

Finir par:

g01019549 a. Monter le ventilateur. Voir le cahier Démontage


Illustration 82
et montage, “Ventilateur - Dépose et pose”.
3. Monter deux axes de guidage (5) dans le carter
avant (1). i02019941

Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte sur la jointure Thermostat - Dépose et pose


neuve (2) de la pompe à eau (4).

4. Monter la jointure neuve (2) sur le carter avant


(1). Méthode de dépose
5. Monter la pompe à eau (4) sur le carter avant (1). Tableau 11
Outils requis
Nota: Les vis de pression neuves ont du joint-pâte
sur les premiers 13 mm (0,5 in) de leurs filets. Pour Numéro de pièce Désignation de la pièce Qté
réutiliser les anciennes vis de pression, nettoyer le 27610226 Thermostat Tool 1
joint-pâte et appliquer de l’Enduit-frein POWERPART
21820117 sur les vis de pression (3).
REMARQUE
6. Monter les vis de pression (3) qui fixent la pompe Garder toutes les pièces propres.
à eau (4) sur le carter avant (1). Ne pas serrer
les vis de pression (3) à ce moment-là. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
7. Retirer les axes de guidage (5) puis monter les
autres vis de pression (3).
48
Démontage et montage

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement


à un niveau inférieur au thermostat, dans un
g01019356
récipient adéquat pour l’entreposage ou la mise Illustration 86
au rebut.
4. Monter l’Outil 27610226 (5) dans le boîtier
de thermostat (1). Appuyer sur l’outil (5) pour
exercer une pression sur les pièces de retenue
(4). Tourner l’outil (5) pour libérer le thermostat
(3) des ergots (6) du boîtier de thermostat (1).
Retirer l’outil (5) du boîtier de thermostat (1).
Retirer le thermostat (3) du boîtier de thermostat
(1).

5. Voir le cahier Fonctionnement des systèmes/Essai


et réglage, “Thermostat - Essai” pour connaître
la méthode correcte d’essai du thermostat. Au
besoin, remplacer le thermostat (3).

Illustration 84 g01019333 Méthode de pose


Tableau 12
2. Desserrer les colliers du flexible de radiateur
Outils requis
supérieur puis retirer le flexible de radiateur
supérieur du boîtier de thermostat (1). Numéro de pièce Désignation de Qté
la pièce
3. Retirer les vis de pression (2) qui fixent le boîtier 27610226 Thermostat Tool 1
de thermostat (1) sur la culasse. Retirer le boîtier
de thermostat (1). Retirer le joint torique du
boîtier de thermostat (1). Mettre au rebut le joint REMARQUE
torique. Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01019344
Illustration 85
49
Démontage et montage

3. Lubrifier le joint torique neuf (7) avec de


la Graisse caoutchouc rouge POWERPART
21820221. Monter le joint torique (7) dans la
rainure appropriée du boîtier de thermostat (1).

g01019333
Illustration 87

g01019344
Illustration 90

g01019377
Illustration 88

1. Nettoyer le boîtier de thermostat (1). Vérifier que


les ergots (6) des pièces de retenue (4) sont
g01019356
propres. Vérifier que le siège du joint torique (7) Illustration 91
est propre.
4. Positionner le thermostat (3) dans le boîtier de
thermostat (1). Monter l’Outil 27610226 (5) pour
exercer une pression sur les pièces de retenue
(4). Tourner l’outil (5) pour fixer le thermostat (3)
dans le boîtier de thermostat (1).

Nota: Les pièces de retenue (4) doivent être


introduites derrière les ergots du boîtier de
thermostat (1) pour maintenir en place le thermostat
(3) pendant la marche du moteur.

5. Vérifier que les pièces de retenue (4) sont


correctement montées dans les ergots (6).
Positionner le boîtier de thermostat (1) sur la
culasse.
g01019381
Illustration 89
6. Monter les vis de pression (2) qui fixent le boîtier
2. Le thermostat (3) a deux évents (8) qui sont de thermostat (1) sur la culasse. Serrer les vis
ouverts et fermés par un axe de soupape. Ces de pression (2) au couple correct. Voir le cahier
deux évents (8) purgent de l’eau chaude et/ou Couples de serrage, “Couples standard des
de l’air par le thermostat (3) lorsque ce dernier attaches métriques” pour obtenir davantage de
se trouve en position fermée. Vérifier que les renseignements.
axes de soupape (8) peuvent bouger librement
dans les évents. 7. Monter le flexible de radiateur supérieur et serrer
les colliers du flexible. Voir le cahier Couples de
serrage pour connaître le couple correct.
50
Démontage et montage

8. Remplir le circuit de refroidissement jusqu’au 2. Monter deux goujons appropriés (2) et les utiliser
niveau correct. Voir le Guide d’utilisation comme guides.
et d’entretien, “Contenances” pour obtenir
davantage de renseignements. Nota: Le volant (3) est lourd. Utiliser un dispositif de
levage approprié pour étayer le volant moteur (3)
avant la dépose des autres vis de pression (1).
i02020017

Volant moteur - Dépose 3. Retirer les autres vis de pression (1) qui fixent le
volant moteur (3) sur le vilebrequin.

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01020099
Illustration 94

4. Contrôler l’état de la couronne (4). Remplacer la


couronne (4) si elle est usée ou endommagée.

Nota: Identifier l’orientation de la couronne sur le


volant moteur et la position du biseau sur les dents
pour positionner correctement la couronne neuve
lors de sa pose.

5. Placer le volant moteur (3) et la couronne (4)


sur un support approprié. Utiliser un marteau et
un burin pour retirer la couronne (4) du volant
moteur (3).

i02019949

Illustration 92
g00905926
Volant moteur - Pose
1. Retirer les deux vis de pression (1).

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Toujours porter des gants de protection lorsque


l’on manipule des pièces qui ont été chauffées.
g01020091
Illustration 93
Exemple type
51
Démontage et montage

1. Nettoyer soigneusement le carter de volant.


Rechercher des fuites sur le joint arrière de
vilebrequin. En cas de fuite d’huile, voir le
cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Dépose”.

g01020131
Illustration 95
g00905926
Illustration 97
Nota: Si la couronne (4) a été retirée du volant (3),
identifier l’orientation de la couronne neuve pour la 6. Monter presque toutes les vis de pression (1) et
monter correctement sur le volant. les serrer à la main. Retirer les axes de guidage
(2). Monter les autres vis de pression (1).
Nota: Ne pas utiliser de chalumeau pour chauffer la
couronne (4). 7. Serrer les vis de pression (1) à un couple de
  105 N·m (77 lb ft).
2. Chauffer la couronne (4) à 250 C (480 F) dans
un four pour la monter sur le volant (3). Vérifier 8. Contrôler l’alignement du volant (3) avec le
que l’orientation de la couronne (4) est correcte vilebrequin. Voir le cahier Essai et réglage,
puis monter rapidement la couronne sur le volant “Volant moteur - Contrôle”.
(3).

3. Nettoyer le volant (3) et la couronne (4) lorsque i02019968


cette dernière a refroidi.
Joint arrière de vilebrequin -
Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le volant moteur. Voir le cahier Démontage


et montage, “Volant moteur - Dépose”.

REMARQUE
g01020091 Garder toutes les pièces propres.
Illustration 96
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
4. Vérifier que les axes de guidage (2) se trouvent réduire la durée de service des pièces.
toujours dans le vilebrequin.

Nota: Le volant (3) est lourd. Utiliser un dispositif


de levage approprié pour étayer le volant jusqu’au
montage des vis de pression (1).

5. Monter le volant (3) sur les deux axes de


guidage (2).
52
Démontage et montage

Nota: Contrôler le joint arrière de vilebrequin et


REMARQUE remplacer l’ensemble si l’on détecte le moindre
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- signe de détérioration.
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- Nota: La méthode suivante fonctionne si le joint
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- arrière de vilebrequin est une pièce de rechange.
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

g00991388
Illustration 98
g01004915
Illustration 99
Nota: On ne peut pas intervenir sur l’ensemble
de joint arrière de vilebrequin (2). Si l’on retire 1. Vérifier que le flasque de vilebrequin (1) est
l’ensemble de joint arrière de vilebrequin (2), propre, sec et qu’il ne se trouve pas à proximité
l’ensemble doit être remplacé. de bords en métal rugueux. Vérifier que la face
du bloc moteur et le pontet du carter moteur
1. Retirer les vis de pression (1) de l’ensemble de sont propres et secs.
joint arrière de vilebrequin (2).
2. Retirer la garniture du nouvel ensemble de joint
2. Retirer l’ensemble de joint arrière de vilebrequin arrière de vilebrequin (3). Vérifier que le manchon
(2) du bloc moteur. Mettre au rebut l’ensemble en plastique (2) est monté correctement dans
de joint arrière de vilebrequin (2). le joint arrière de vilebrequin (3). Le manchon
en plastique (2) permet de protéger la lèvre du
i02019994
joint lorsqu’elle est poussée sur le flasque de
vilebrequin (1).
Joint arrière de vilebrequin -
Pose

Méthode de pose
Nota: Le joint arrière de vilebrequin et son carter
sont fabriqués d’une seule pièce. Il faut utiliser dix
vis de pression pour fixer l’ensemble de joint arrière
de vilebrequin sur le bloc moteur.

Nota: L’ensemble de joint arrière de vilebrequin est


lubrifié pendant sa fabrication. Ne pas lubrifier le g01004958
joint ou le flasque de vilebrequin avant le montage. Illustration 100
Exemple type
53
Démontage et montage

3. Placer l’ensemble de joint arrière de vilebrequin


(3) sur le flasque de vilebrequin (1) et engager
le manchon en plastique (2) sur le flasque de
vilebrequin.

g01004958
Illustration 101
Exemple type

4. Vérifier que le manchon en plastique (2) est


engagé sur le flasque de vilebrequin (1). Pousser
l’ensemble de joint arrière de vilebrequin (3) de
façon uniforme et en douceur sur le flasque
de vilebrequin (1) jusqu’à ce que l’ensemble
se trouve contre le bloc moteur. Pendant cette
opération, le manchon en plastique (2) sera forcé
hors de l’ensemble de joint arrière de vilebrequin
(3). Mettre au rebut le manchon en plastique (2).

g01004915
Illustration 102

5. Tourner l’ensemble de joint arrière de vilebrequin


(3) pour aligner les trous de vis de pression de
l’ensemble avec les trous de vis de pression de
la face arrière du bloc moteur.

6. En utilisant les dix vis de pression (5), fixer sans


serrer l’ensemble de joint arrière de vilebrequin
(3) sur le bloc moteur.
54
Démontage et montage

g00975010
Illustration 103

Nota: L’outil d’alignement (4) n’est actuellement pas 9. Retirer l’outil d’alignement (4). Serrer les vis de
disponible chez Perkins. Voir l’illustration 103 afin pression 8 et 9 à un couple de 22 N·m (16 lb ft).
de connaître les dimensions requises pour fabriquer Voir l’illustration 104.
un outil d’alignement (4).
Finir par:
7. Monter l’outil d’alignement (4) sur le flasque de
vilebrequin (1) et sur l’ensemble de joint arrière a. Monter le carter du volant. Voir le cahier
de vilebrequin (3) pour aligner l’ensemble avec Démontage et montage, “Carter de volant moteur
le flasque de vilebrequin. - Dépose et pose”.

b. Monter le volant moteur. Voir le cahier Démontage


et montage, “Volant moteur - Pose”.

i02020037

Manchon d’usure (arrière) de


vilebrequin - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le joint arrière de vilebrequin. Voir le


cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Dépose”.

g00915076
REMARQUE
Illustration 104 Garder toutes les pièces propres.
8. Serrer les vis de pression (5) en respectant Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
l’ordre 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 et à un couple de réduire la durée de service des pièces.
22 N·m (16 lb ft). Voir l’illustration 104.
55
Démontage et montage

1. Inscrire une profonde rayure le long du manchon 1. Vérifier que le flasque de vilebrequin (4) est bien
d’usure. propre, sec et exempt d’ancien joint-pâte avant
le montage d’un nouveau manchon d’usure de
2. Introduire un outil approprié entre le flasque de vilebrequin (2). Éliminer tous les bords rugueux
vilebrequin et le manchon d’usure, à côté de la du flasque de vilebrequin (4).
rayure. Le manchon d’usure doit se séparer le
long de la rayure. Retirer le manchon d’usure. 2. Utiliser une barre-levier pour déplacer le
Mettre au rebut le manchon d’usure. vilebrequin vers l’avant du moteur.

3. Utiliser un solvant approprié pour retirer l’ancien 3. Appliquer un petit bourrelet continu (1) de Joint
joint-pâte du vilebrequin. liquide POWERPART 21820518 sur la surface
interne à 5,00 mm (0,197 in) du côté flasque du
manchon d’usure de vilebrequin (2).
i02019951

Manchon d’usure (arrière) de 4. Positionner le manchon d’usure de vilebrequin


(2) sur le flasque de vilebrequin (4). Positionner
vilebrequin - Pose l’outil de montage (3), qui est fourni avec le
manchon d’usure neuf (2), sur le manchon
d’usure de vilebrequin. Utiliser un marteau pour
enfoncer le manchon d’usure (2) sur le flasque
Méthode de pose de vilebrequin (4). Le flasque du manchon
d’usure de vilebrequin (2) doit se trouver entre
(5) 0,40 et 0,60 mm (0,017 et 0,024 in) du bloc
REMARQUE moteur (6).
Garder toutes les pièces propres.
5. Retirer l’outil de montage (3). Mesurer la
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et distance entre le flasque du manchon d’usure
réduire la durée de service des pièces. de vilebrequin (2) et le bloc moteur (6) à deux
endroits espacés de 180 degrés. La mesure
correcte (5) se trouve entre 0,40 et 0,60 mm
(0,017 et 0,024 in).

6. Après le montage du manchon d’usure de


vilebrequin (2), éliminer tous les bords rugueux
du flasque de vilebrequin (4) et du manchon
d’usure de vilebrequin (2).

Finir par:

a. Monter le joint arrière de vilebrequin. Voir le


cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Pose”.
g01020643
Illustration 105
i02020002

Carter de volant moteur -


Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le démarreur électrique. Voir le cahier


Démontage et montage, “Démarreur électrique -
Dépose et pose”.
g01020497
Illustration 106
b. Retirer le volant moteur. Voir le cahier Démontage
et montage, “Volant moteur - Dépose”.
56
Démontage et montage

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides. g01020405
Illustration 108
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale. 1. Nettoyer la face arrière du bloc moteur et les
portées correspondantes du carter de volant
moteur (2).

2. Si un joint en feutre (4) est monté, le remplacer.


Contrôler les pions de centrage (3) du bloc
moteur qui alignent le carter de volant moteur (2).
Au besoin, remplacer les pions de centrage (3).

Nota: Le carter de volant moteur (2) est lourd.


Utiliser un dispositif de levage approprié pour
étayer le carter de volant moteur (2) lors du levage
de ce carter et de la pose des vis de pression (1).

3. Monter le carter de volant moteur (2) sur les


pions de centrage (3) du bloc moteur.
g01020398
Illustration 107 4. Monter toutes les vis de pression (1) qui fixent le
carter de volant moteur (2) sur le bloc moteur.
Nota: Le carter de volant moteur (2) est lourd.
Utiliser un dispositif de levage approprié pour étayer Serrer les vis de pression (1) au couple suivant:
le carter de volant moteur (2) lors de la dépose des
vis de pression (1) et du carter de volant moteur. M10 “8,8” ............................ 44 N·m (33 lb ft)
M10 “10,9” .......................... 63 N·m (46 lb ft)
1. Retirer toutes les vis de pression (1) du carter de M12 “8,8” ............................ 75 N·m (55 lb ft)
volant moteur (2). M12 “10,9” ........................ 115 N·m (85 lb ft)

2. Retirer le carter de volant moteur (2). Au besoin, 5. Contrôler l’alignement du carter de volant moteur
frapper le carter de volant moteur avec un maillet (2) avec le bloc moteur. Voir le cahier Essai et
pour séparer ce carter de volant moteur (2) des réglage, “Carter de volant moteur - Contrôle”.
pions de centrage (3) du bloc moteur.
Finir par:
Méthode de pose a. Monter le volant moteur. Voir le cahier Démontage
et montage, “Volant moteur - Pose”.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. b. Monter le démarreur électrique. Voir le cahier
Démontage et montage, “Démarreur électrique -
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Dépose et pose”.
réduire la durée de service des pièces.
57
Démontage et montage

i02019996 1. Nettoyer la poulie (3) et le bloc de butée (2).


Rechercher des traces d’usure et de dégâts sur
Poulie de vilebrequin - Dépose la poulie (3) et le bloc de butée (2). Au besoin,
et pose remplacer les pièces endommagées. Contrôler
la surface de la poulie (3) qui est normalement
en contact avec le joint avant de vilebrequin. Si
l’usure est excessive, il faut monter un manchon
d’usure. Voir le cahier Démontage et montage,
Méthode de dépose “Manchon d’usure de vilebrequin (avant) -
Dépose et Manchon d’usure de vilebrequin
Commencer par: (arrière) - Pose” pour obtenir davantage de
détails.
a. Retirer les courroies trapézoïdales. Voir le cahier
Démontage et montage, “Courroies trapézoïdales 2. Positionner la poulie (3) sur le vilebrequin (4).
- Dépose et pose”.
3. Lubrifier les filets et l’épaulement des vis de
REMARQUE pression (1) avec de l’huile moteur propre.
Garder toutes les pièces propres. Positionner le bloc de butée et monter les vis de
pression (1). Serrer les vis de pression de façon
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et uniforme et au couple final de 115 N·m (85 lb ft).
réduire la durée de service des pièces.
4. Serrer encore chaque vis de pression (1) au
même couple pour s’assurer que les vis de
pression sont toujours au couple requis.

Finir par:

a. Monter les courroies trapézoïdales. Voir le cahier


Démontage et montage, “Courroies trapézoïdales
- Dépose et pose”.

i02020023

Joint avant de vilebrequin -


Dépose
g00952102
Illustration 109

1. Retirer les vis de pression (1). Retirer le bloc de


butée (2). Méthode de dépose
2. Retirer la poulie (3) du vilebrequin (4). Tableau 13
Outils requis
Méthode de pose Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
27610230 Three legged puller 1

Commencer par:

a. Retirer la poulie de vilebrequin. Voir le cahier


Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
Dépose et pose”.

b. Nettoyer soigneusement le pourtour du carter de


joint avant de vilebrequin.

g00952102
Illustration 110
58
Démontage et montage

i02020028
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Joint avant de vilebrequin -
Pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE Méthode de pose


Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
Tableau 14
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- Outils requis
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- Numéro de
partiment ou de démonter une composant contenant Désignation de la pièce Qté
pièce
des liquides.
21825577 Crankshaft Front Seal Replacer 1
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la 21825580 Fastener Plate 1
réglementation locale.
21825578 Pressure Plate 1
27610217 Adapter 1
Nota: Ne pas retirer le joint avant de vilebrequin à
ce moment-là si le carter (avant) doit également
être déposé. Il est plus facile de déposer le joint REMARQUE
avant de vilebrequin lorsque le carter (avant) a Garder toutes les pièces propres.
été retiré du moteur. Voir le cahier Démontage et
montage, “Carter (avant) - Dépose”. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

Nota: Cette méthode fonctionne si le carter (avant)


se trouve toujours sur le moteur. Ne pas respecter
cette méthode si le carter (avant) a été retiré du
moteur. Voir le cahier Démontage et montage,
“Carter (avant) - Pose” si le carter (avant) a été
retiré du moteur.

1. Nettoyer le carter de joint d’étanchéité (8) puis


contrôler son bon état. Au besoin, remplacer
le carter (avant). Voir le cahier Démontage et
montage, “Carter (avant) - Dépose et Carter
(avant) - Pose”.
g01020672
Illustration 111
2. Rechercher des traces d’usure sur la face de la
1. Poser les montants de l’extracteur (1) sous le poulie qui touche le joint avant de vilebrequin.
joint avant de vilebrequin (2) et bloquer ces Au besoin, réparer la poulie de vilebrequin. Voir
montants en position. le cahier Démontage et montage, “Manchon
d’usure de vilebrequin (avant) - Dépose et
2. Monter un adaptateur approprié (3) entre le Manchon d’usure de vilebrequin (avant) - Pose”
vilebrequin (4) et l’extracteur (1). pour obtenir davantage de détails.

REMARQUE
Vérifier que la lèvre principale est utilisée pour retirer
le joint avant de vilebrequin. Ne pas endommager le
bord du carter de joint avant de vilebrequin.

3. Utiliser l’extracteur (1) pour retirer le joint avant


de vilebrequin (2). Mettre au rebut le joint avant
de vilebrequin (2).
59
Démontage et montage

11. Monter immédiatement la poulie de vilebrequin.


Voir le cahier Démontage et montage, “Poulie de
vilebrequin - Dépose et pose”.

i02019964

Manchon d’usure de
vilebrequin (avant) - Dépose

Méthode de dépose
Illustration 112 g01020716 Commencer par:

Nota: Un manchon (5) est fixé sur le joint avant de a. Retirer la poulie de vilebrequin (1). Voir le cahier
vilebrequin neuf (6). Ne pas retirer le manchon (5) Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
à ce moment-là. Mettre au rebut le joint avant de Dépose et pose”.
vilebrequin neuf (6) si le manchon (5) n’est pas
monté sur le joint avant de vilebrequin neuf. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
3. Monter la Plaque de fixation 21825580 (7) à
l’avant du vilebrequin. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
4. Monter l’écrou (1) et la Plaque de pression
21825578 (2) sur la barre filetée (3).

Nota: Ne pas lubrifier le joint avant de vilebrequin


(6). Ne pas lubrifier le carter de joint d’étanchéité
(8).

5. Aligner l’ensemble de manchon (5) et le joint


avant de vilebrequin (6) sur l’avant du carter de
joint d’étanchéité (8).

6. Monter l’Adaptateur 27610217 (4) sur le


manchon (5).

7. Monter la plaque de pression (2) sur l’adaptateur


(4) et serrer la barre filetée (3) sur la plaque de Illustration 113
g01020971
fixation (7). Contrôler l’alignement de l’ensemble
et du joint avant de vilebrequin (6) sur le carter Nota: Il faut monter un joint avant de vilebrequin
de joint d’étanchéité (8). neuf (3) en même temps qu’un manchon d’usure de
vilebrequin (avant) neuf (2).
8. Introduire une tringle appropriée dans le trou
(9) de la barre filetée (3) pour empêcher la 1. Retirer le joint avant de vilebrequin (3). Voir le
tringle filetée de tourner lorsque l’écrou (1) est cahier Démontage et montage, “Joint avant de
serré. Serrer l’écrou (1) pour pousser le joint vilebrequin - Dépose”. Mettre au rebut le joint
avant de vilebrequin (6) dans le carter de joint avant de vilebrequin (3).
d’étanchéité (8). Continuer de serrer l’écrou (1)
jusqu’à toucher la face inférieure du carter de 2. Si un manchon d’usure de vilebrequin (avant)
joint d’étanchéité (8). (2) est monté sur la poulie de vilebrequin (1),
le retirer. Tracer une rayure profonde sur toute
9. Retirer les éléments (1), (2), (3) et (4). la longueur du manchon d’usure de vilebrequin
(avant) (2).
10. Tourner le manchon (5) en sens inverse
d’horloge et tirer le manchon en même temps 3. Monter un outil approprié entre la poulie de
pour le retirer du carter de joint d’étanchéité (8). vilebrequin (1) et le manchon d’usure de
Retirer l’adaptateur (7). vilebrequin (avant) (2), à côté de la rayure. Le
manchon d’usure de vilebrequin (avant) (2) doit
se séparer le long de la rayure.
60
Démontage et montage

4. Utiliser un solvant approprié pour retirer i02020033


entièrement le joint-pâte de la poulie de
vilebrequin (1). Couvercle avant - Dépose et
pose
i02019969

Manchon d’usure de
vilebrequin (avant) - Pose Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer la pompe à eau. Voir le cahier Démontage


Méthode de pose et montage, “Pompe à eau - Dépose et pose”.

REMARQUE Nota: Pour retirer le couvercle avant, il n’est


Garder toutes les pièces propres. pas nécessaire de déposer le ventilateur de
refroidissement, l’entraînement de ventilateur, la
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et poulie de vilebrequin ou l’alternateur. La dépose
réduire la durée de service des pièces. du ventilateur et de l’entraînement de ventilateur
facilitera cependant l’accès au couvercle avant.
Pour rendre l’illustration plus claire, ces pièces ont
été retirées.

g01021717
Illustration 114

1. Monter un joint avant de vilebrequin neuf (3). Voir Illustration 115 g00955548
le cahier Démontage et montage, “Joint avant
de vilebrequin - Pose”. 1. Retirer les vis de pression (3), les vis de pression
(4) et la vis de pression (5) du couvercle avant
2. Nettoyer soigneusement la poulie de vilebrequin (1).
(1).
2. Retirer le couvercle avant (1) du carter avant.
3. Monter le manchon d’usure de vilebrequin
(avant) (2). Voir la documentation fournie dans 3. Retirer la jointure (2) du couvercle avant (1).
l’emballage du manchon d’usure de vilebrequin Mettre au rebut la jointure (2).
(avant) (2).

Nota: Il est inutile de retirer le flasque (4) du


manchon d’usure de vilebrequin (avant) (2) après la
pose de ce manchon sur la poulie de vilebrequin
(1).

Finir par:

a. Monter la poulie de vilebrequin. Voir le cahier


Démontage et montage, “Poulie de vilebrequin -
Dépose et pose”.
61
Démontage et montage

Méthode de pose 6. Serrer les vis de pression (3, 4 et 5) du couvercle


avant (1) et toutes les vis de pression de la
pompe à eau à un couple de 22 N·m (16 lb ft).

Finir par:

a. Au besoin, monter l’entraînement de ventilateur.


Voir le cahier Démontage et montage,
“Entraînement de ventilateur - Dépose et pose”.

b. Au besoin, monter le ventilateur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Ventilateur - Dépose
et pose”.

i02019948
g00955548
Illustration 116 Groupe d’engrenages (avant)
- Dépose

Méthode de dépose
Tableau 15
Outils requis

Numéro de pièce Désignation de la pièce Qté


27610211 Crankshaft timing pin 1
27610212 Camshaft timing pin 1

g01020892
Illustration 117
Commencer par:
1. Nettoyer soigneusement toutes les surfaces
du couvercle avant (1) et la jointure du carter a. Retirer le couvercle avant. Voir le cahier
(avant). Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.
2. Monter deux axes de guidage dans les trous
appropriés (6) du carter (avant). Vérifier que les REMARQUE
trois pions de centrage (7) se trouvent dans Garder toutes les pièces propres.
le couvercle avant (1). Vérifier que les pions
de centrage (7) ne sont pas usés. Au besoin, Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
remplacer les pions de centrage (7). réduire la durée de service des pièces.

3. Positionner la jointure (2) sur le couvercle avant


(1). REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
Nota: La jointure est localisée sur le couvercle avant dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
par les trois pions de centrage (7). les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
4. Positionner le couvercle avant (1) et la jointure partiment ou de démonter une composant contenant
(2) sur le carter avant. Monter les vis de pression des liquides.
(3) dans les trous (8). Monter la vis de pression
(5) dans le trou (9). Retirer les deux axes de Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
guidage des trous (6). Monter les autres vis de réglementation locale.
pression (4). Serrer toutes les vis de pression
à la main.

5. Monter sans la fixer la pompe à eau. Voir le


cahier Démontage et montage, “Pompe à eau -
Dépose et pose”.
62
Démontage et montage

Nota: Les piges de calage sont utilisées pour


caler le moteur au point mort haut. Les piges de
calage sont coulissantes. Ne pas exercer une force
excessive pour monter les piges de calage. Ne pas
utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur
pendant les réparations.

2. Introduire la Pige de calage de vilebrequin


27610211 (3) dans le carter (avant) et dans
le flasque de vilebrequin. Introduire la Pige de
calage d’arbre à cames 27610212 (4) dans le
pignon d’arbre à cames (5) et dans le carter
(avant).

g01021972
3. Retirer l’axe de culbuteur. Voir le cahier
Illustration 118 Démontage et montage, “Axe de culbuteur et
Exemple type (pignon d’entraînement Bosch) tige de culbuteur - Dépose”.

Nota: La pompe d’injection doit être bloquée avant


de poursuivre.

Nota: Le moteur à trois cylindres est équipé de la


Pompe d’injection Delphi DP210.

Nota: Le moteur à quatre cylindres peut être équipé


de la Pompe d’injection Delphi DP210 ou Bosch
EPVE. La méthode de blocage de l’arbre de pompe
d’injection diffère selon le type de pompe.

g01021973
Illustration 119
Exemple type (pignon d’entraînement de pompe d’alimentation
Delphi)

Nota: Agir avec précaution pour s’assurer de ne pas


perdre le calage de la pompe d’injection lors de la
dépose de la pompe d’injection et/ou du pignon
de pompe d’injection. Respecter scrupuleusement
les instructions appropriées pour retirer la pompe
d’injection et/ou le pignon de pompe d’injection.

Nota: Au besoin, retirer les bougies de préchauffage Illustration 120


g01022971
pour permettre au vilebrequin de tourner plus Moteur à quatre cylindres uniquement
librement. Voir le cahier Démontage et montage,
“Bougies de préchauffage - Dépose et pose”. 4. Pour bloquer la Pompe d’injection Bosch EPVE,
desserrer la vis de blocage (6) et retirer la
1. Tourner le vilebrequin au point mort haut. Voir rondelle (7). Serrer la vis de blocage (6) à un
le cahier Essai et réglage, “Trouver la position couple de 31 N·m (23 lb ft).
de point mort haut du piston No 1”. Appliquer
une pression manuelle sur le pignon de pompe
d’injection (1) en sens inverse d’horloge pour
éliminer le battement (2) dans les pignons. Pour
faciliter la pose, indiquer l’orientation de chaque
pignon.
63
Démontage et montage

i02019960

Groupe d’engrenages (avant)


- Pose

Méthode de pose
Tableau 16
Outils requis

Numéro de pièce Désignation de la pièce Qté


27610211 Crankshaft timing pin 1
g01022972
Illustration 121
27610212 Camshaft timing pin 1
Moteurs à trois cylindres et moteurs à quatre cylindres

5. Pour bloquer la Pompe d’injection Delphi DP210, REMARQUE


desserrer la vis de blocage (8) et déplacer la Garder toutes les pièces propres.
rondelle (9). Vérifier que la rondelle (9) peut
maintenant tourner autour de la vis de blocage Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
(8) et serrer la vis de blocage à un couple de réduire la durée de service des pièces.
17 N·m (12 lb ft).
Nota: L’arbre de la pompe d’injection doit rester
verrouillé jusqu’à ce qu’il soit indiqué de le
déverrouiller.

1. Au besoin, monter le pignon de vilebrequin. Voir


le cahier Démontage et montage, “Pignon de
vilebrequin - Dépose et pose”.

2. Nettoyer soigneusement le carter (avant).

3. Nettoyer soigneusement et contrôler toutes


les pièces du groupe d’engrenages avant.
Au besoin, remplacer les pièces usées et/ou
endommagées du groupe d’engrenages avant.
g01022973
Illustration 122
4. Vérifier que le piston No 1 est toujours au
6. Desserrer l’écrou (10). Monter un extracteur point mort haut. Voir le cahier Essai et réglage,
approprié avec deux montants (11) dans les “Trouver la position de point mort haut du piston
deux trous (12) du pignon de pompe d’injection No 1”.
(1). Serrer l’extracteur (11) pour relâcher le
pignon (1) de la pompe d’injection. Retirer
l’écrou (10), le pignon (1) et l’extracteur (11).

7. Retirer le pignon d’arbre à cames (5). Voir le


cahier Démontage et montage, “Pignon d’arbre
à cames - Dépose et pose”.

8. Retirer le pignon de renvoi (13). Voir le cahier


Démontage et montage, “Pignon de renvoi -
Dépose et pose”.

9. Au besoin, retirer le pignon de vilebrequin. Voir


le cahier Démontage et montage, “Pignon de
vilebrequin - Dépose et pose”. Illustration 123 g01023249

Exemple type (pignon d’entraînement de la pompe d’injection


Delphi)
64
Démontage et montage

5. Monter le pignon d’arbre à cames (1). Voir le


cahier Démontage et montage, “Pignon d’arbre
à cames - Dépose et pose”.

6. Monter le pignon de renvoi (2). Voir le cahier


Démontage et montage, “Pignon de renvoi -
Dépose et pose”.

7. Vérifier que l’engrènement du pignon de renvoi


(2) avec le pignon d’arbre à cames (1) est
correct.

g01023252
Illustration 125
Moteur à quatre cylindres uniquement

11. Relâcher l’arbre verrouillé de la pompe


d’injection. Pour déverrouiller l’arbre de la pompe
d’injection Bosch EPVE, desserrer la vis de
blocage (7) et monter la rondelle (8). Serrer la
vis de blocage (7) sur la rondelle (8) à un couple
de 12 N·m (9 lb ft).

g01023250
Illustration 124
Exemple type (pignon d’entraînement de la pompe d’injection
Bosch)

8. Monter le pignon de pompe d’injection (3) sur


l’arbre de la pompe d’injection. Vérifier que
l’engrènement du pignon de pompe d’injection
(3) avec le pignon de renvoi (2) est correct.
Monter la rondelle et l’écrou (6), et les serrer à
la main.

9. Appliquer une pression manuelle sur le pignon


de pompe d’injection (3) en sens inverse
d’horloge pour éliminer le battement dans les Illustration 126 g01023253
pignons (1), (2) et (3). Serrer l’écrou (6) à un Moteurs à trois cylindres et moteurs à quatre cylindres
couple de 24 N·m (18 lb ft).
12. Pour déverrouiller l’arbre de la pompe d’injection
10. Vérifier que tous les repères de calage sur les Delphi DP210, desserrer la vis de blocage (9)
pignons (1), (2) et (3) sont alignés. et déplacer la rondelle (10). Serrer la vis de
blocage (9) sur la rondelle (10) à un couple de
Nota: Le moteur à trois cylindres est équipé de la 12 N·m (9 lb ft).
Pompe d’injection Delphi DP210.
13. Serrer l’écrou (6) à un couple maximum de
Nota: Le moteur à quatre cylindres peut être équipé 90 N·m (66 lb ft). Voir l’illustration 124.
de la Pompe d’injection Delphi DP210 ou Bosch
EPVE. La méthode de déverrouillage de l’arbre de 14. Retirer les piges de calage (4) et (5). Voir
pompe d’injection diffère selon le type de pompe. l’illustration 123.

15. Contrôler le battement du pignon de pompe


d’injection (3). Voir le cahier Caractéristiques,
“Groupe d’engrenages (avant)” pour obtenir
davantage de renseignements.
65
Démontage et montage

16. Contrôler le jeu en bout du pignon de renvoi Commencer par:


(2). Voir le cahier Démontage et montage,
“Pignon de renvoi - Dépose et pose” et le cahier a. Retirer le couvercle avant si cela n’a pas encore
Caractéristiques, “Groupe d’engrenages (avant)” été fait. Voir le cahier Démontage et montage,
pour obtenir davantage de renseignements. “Couvercle avant - Dépose et pose”.

17. Contrôler le battement du pignon de renvoi REMARQUE


(2). Voir le cahier Démontage et montage, Garder toutes les pièces propres.
“Pignon de renvoi - Dépose et pose” et le cahier
Caractéristiques, “Groupe d’engrenages (avant)” Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
pour obtenir davantage de renseignements. réduire la durée de service des pièces.
18. Contrôler le jeu en bout du pignon d’arbre à
cames (1). Voir le cahier Démontage et montage, REMARQUE
“Pignon d’arbre à cames - Dépose et pose”. Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
19. Contrôler le battement du pignon d’arbre les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
à cames (1). Voir le cahier Démontage et quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
montage, “Pignon d’arbre à cames - Dépose partiment ou de démonter une composant contenant
et pose” et le cahier Caractéristiques, “Groupe des liquides.
d’engrenages (avant)” pour obtenir davantage
de renseignements. Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale.
20. Lubrifier légèrement chaque pignon avec de
l’huile de graissage de moteur propre.
Nota: Deux types de pignon de renvoi peuvent
Finir par: être montés sur ces moteurs. Le pignon de renvoi
standard est fixé sur le moyeu par deux coussinets
a. Monter le couvercle avant. Voir le cahier de palier. Le pignon de renvoi extra-robuste est fixé
Démontage et montage, “Couvercle avant - sur le moyeu par deux roulements à galets.
Dépose et pose”.
Nota: Au besoin, retirer les bougies de préchauffage
b. Monter les bougies de préchauffage. Voir le pour permettre au vilebrequin de tourner plus
cahier Démontage et montage, “Bougies de librement. Voir le cahier Démontage et montage,
préchauffage - Dépose et pose”. “Bougies de préchauffage - Dépose et pose”.

c. Monter l’axe de culbuteur. Voir le cahier Nota: Le moteur à trois cylindres est équipé de la
Démontage et montage, “Axe de culbuteur et Pompe d’injection Delphi DP210.
tige de culbuteur - Pose”.
Nota: Le moteur à quatre cylindres est équipé de
la Pompe d’injection Delphi DP210 ou Bosch EPVE.
i02019967 Les pignons d’entraînement diffèrent selon le type
de pompe d’injection. La méthode de dépose est la
Pignon de renvoi - Dépose et même pour les deux pignons d’entraînement.
pose

Méthode de dépose
Tableau 17
Outils requis

Numéro de
Nom de la pièce Qté
pièce
27610212 Camshaft (Timing Pin) 1
27610211 Crankshaft (Timing Pin) 1

g01021972
Illustration 127
Exemple type (pignon d’entraînement de la pompe d’injection
Bosch)
66
Démontage et montage

g01021973 g01038900
Illustration 128 Illustration 129
Exemple type (pignon d’entraînement de la pompe d’injection
Delphi) 5. Retirer les trois vis de pression (6) du pignon
de renvoi (8). Retirer la plaque (7) du pignon de
1. Vérifier que le cylindre No 1 est au point mort renvoi (8).
haut de compression. Voir le cahier Essai et
réglage, “Trouver la position de point mort
haut du piston No 1”. Appliquer une pression
manuelle sur le pignon de pompe d’injection
(1) en sens inverse d’horloge pour éliminer le
battement (2) dans les pignons. Pour faciliter la
pose, indiquer l’orientation de chaque pignon.

Nota: Les piges de calage sont utilisées pour


caler le moteur au point mort haut. Les piges de
calage sont coulissantes. Ne pas exercer une force
excessive pour monter les piges de calage. Ne pas
utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur
pendant les réparations.
g01023843
2. Introduire la Pige de calage de vilebrequin Illustration 130
27610211 (3) dans le carter (avant) et dans le
flasque de vilebrequin, si cela n’a pas encore été
fait. Introduire la Pige de calage de vilebrequin
27610212 (4) dans le pignon d’arbre à cames
(5) et dans le carter (avant), si cela n’a pas
encore été fait.

3. Retirer l’axe de culbuteur si cela n’a pas encore


été fait. Voir le cahier Démontage et montage,
“Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose”.

4. Retirer le pignon de pompe d’injection (1) si cela


n’a pas encore été fait. Voir le cahier Démontage
et montage, “Groupe d’engrenages (avant) -
Dépose”. g01038902
Illustration 131
67
Démontage et montage

Méthode de pose
Tableau 18
Outils requis
27610212 Timing Pin (Camshaft) 1
27610211 Timing Pin (Crankshaft) 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
g01023845
Illustration 132
1. Nettoyer puis contrôler toutes les pièces qui ont
Pignon de renvoi standard
été retirées pendant la méthode précédente.
Au besoin, remplacer les pièces usées et/ou
6. Retirer l’ensemble (9) du pignon de renvoi (8) et
endommagées.
du moyeu du logement (10) dans le bloc moteur.
L’ensemble (9) doit être soulevé au-dessus du
carter du joint avant de vilebrequin (11) tout en
étant déplacé vers l’avant.

7. Démonter l’ensemble (9) du pignon de renvoi


(8) et du moyeu. Pour démonter l’ensemble
standard (9), faire coulisser le moyeu (12) hors
du pignon de renvoi (8). Rechercher des traces
d’usure et/ou de dégâts sur les coussinets de
palier (13) du pignon de renvoi (8). Au besoin,
retirer les coussinets de palier (13) de chaque
côté du pignon de renvoi (8).

g01024162
Illustration 134
Exemple type (pignon d’entraînement de la pompe d’injection
Delphi)

Nota: Les piges de calage sont utilisées pour


caler le moteur au point mort haut. Les piges de
calage sont coulissantes. Ne pas exercer une force
excessive pour monter les piges de calage. Ne pas
utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur
pendant les réparations.

2. Vérifier que le cylindre No 1 est toujours au point


g01023942 mort haut de compression. Au besoin, voir le
Illustration 133
cahier Essai et réglage, “Trouver la position de
Pignon de renvoi extra-robuste point mort haut du piston No 1”. Vérifier que la
pige de calage (3) du vilebrequin et que la pige
8. Pour démonter le pignon de renvoi extra-robuste, de calage (4) de l’arbre à cames sont montées.
extraire à la presse le moyeu (12) du palier (16).
Retirer le circlip (14) et la rondelle de butée (15)
du pignon de renvoi (8). Si le palier (16) est usé
et/ou endommagé, le faire coulisser hors du
pignon de renvoi (8). Mettre au rebut le palier
(16). Retirer le circlip (17) et la rondelle de butée
(18).
68
Démontage et montage

g01024165 g01023942
Illustration 135 Illustration 137
Pignon de renvoi extra-robuste
Nota: Vérifier que les repères (19) sur le pignon de
renvoi (8) sont orientés vers l’avant du moteur lors Nota: Le palier neuf (16) est fourni avec un
du montage de l’ensemble (9) du pignon de renvoi manchon de protection. Ne pas retirer ce manchon
et du moyeu. de protection. Le manchon de protection empêche
les galets de tomber des roulements à galets.

4. Pour monter le pignon de renvoi extra-robuste,


installer le circlip (17) à l’arrière du pignon de
renvoi (8). Placer l’arrière du pignon de renvoi
(8) sur une surface propre et plate. Introduire la
rondelle de butée (18) dans le pignon de renvoi
(8) et sur le circlip (17). Vérifier que le côté
flasque du palier (16) est orienté vers le bas
et que le manchon de protection est toujours
en place. Introduire le palier neuf (16) dans le
pignon de renvoi (8). Pousser le palier neuf (16)
dans le pignon de renvoi (8) jusqu’à ce que le
palier touche la rondelle de butée (18). Lorsque
g01024432
l’on pousse le palier (16) dans le pignon de
Illustration 136 renvoi (8), le manchon de protection reste sur
Pignon de renvoi standard le côté supérieur du pignon de renvoi. Mettre
au rebut le manchon de protection. Monter la
3. Monter l’ensemble (9) du pignon de renvoi et rondelle de butée (15) et le circlip (14). Lubrifier
du moyeu. Pour monter l’ensemble standard, légèrement le moyeu (12) avec de l’huile de
emmancher à la presse des coussinets de palier graissage de moteur propre. Emmancher à la
neufs (13) dans le pignon de renvoi (8), si les presse le moyeu (12) dans le pignon de renvoi
coussinets de palier ont été précédemment (8).
retirés. Lubrifier le moyeu (12) avec de l’huile de
graissage de moteur propre. Faire coulisser le
moyeu (12) dans le pignon de renvoi (8). Vérifier
que le trou de graissage (20) se trouve en haut
du moyeu (12) et que les repères (19) sont à
l’avant du pignon de renvoi (8).

g01023843
Illustration 138
69
Démontage et montage

g01038902 g00944081
Illustration 139 Illustration 141

8. Contrôler le jeu en bout du pignon de renvoi.


Voir l’illustration 141 et le cahier Caractéristiques,
“Groupe d’engrenages (avant)” pour obtenir
davantage de renseignements.

g01021973
Illustration 140

5. Soulever l’ensemble (9) du pignon de renvoi et


du moyeu au-dessus du carter du joint avant de
vilebrequin (11) et introduire le moyeu dans le
logement (10) du bloc moteur. Illustration 142 g00944084

Nota: Vérifier que le trou de graissage (20) se trouve 9. Contrôler le battement entre le pignon de renvoi
en haut du moyeu (12). et le pignon d’arbre à cames. Voir l’illustration
142 et le cahier Caractéristiques, “Groupe
Nota: Vérifier que les repères (19) sur le pignon de d’engrenages (avant)” pour obtenir davantage
renvoi (9) s’alignent avec les repères sur le pignon de renseignements.
d’arbre à cames et le pignon de vilebrequin. Voir
l’illustration 135. 10. Contrôler le battement entre le pignon de
renvoi et le pignon de vilebrequin. Voir le cahier
6. Aligner les trous de la plaque (7) avec ceux du Caractéristiques, “Groupe d’engrenages (avant)”
moyeu (12). Monter les vis de pression (6) dans pour obtenir davantage de renseignements.
la plaque (7) et dans le moyeu (12).
Nota: Le moteur à trois cylindres est équipé de la
7. Serrer de façon uniforme les vis de pression (6) Pompe d’injection Delphi DP210.
à un couple de 44 N·m (32 lb ft).
Nota: Le moteur à quatre cylindres peut être équipé
de la Pompe d’injection Delphi DP210 ou Bosch
EPVE. Les pignons d’entraînement diffèrent selon le
type de pompe d’injection. La méthode de pose est
la même pour les deux pignons d’entraînement.

11. Monter le pignon de pompe d’injection. Voir


le cahier Démontage et montage, “Groupe
d’engrenages (avant) - Pose”.
70
Démontage et montage

12. Retirer la pige de calage du vilebrequin (3) et la


pige de calage de l’arbre à cames (4). REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
13. Lubrifier légèrement tous les pignons avec de
l’huile de graissage de moteur propre. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Finir par:

a. Monter l’axe de culbuteur. Voir le cahier REMARQUE


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
tige de culbuteur - Pose”. dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
b. Monter les bougies de préchauffage si quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
elles ont été précédemment retirées. Voir le partiment ou de démonter une composant contenant
cahier Démontage et montage, “Bougies de des liquides.
préchauffage - Dépose et pose”.
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
c. Monter le couvercle avant. Voir le cahier réglementation locale.
Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

i02020034

Carter (avant) - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Vidanger le liquide de refroidissement dans un


récipient adéquat pour l’entreposage ou la mise g00995185
Illustration 143
au rebut.

b. Retirer l’entraînement de ventilateur. Voir le 1. Retirer les vis de pression (1). Retirer le tube de
cahier Démontage et montage, “Entraînement de dérivation (2) de la culasse. Retirer les joints
ventilateur - Dépose et pose”. toriques du tube de dérivation (2). Mettre au
rebut les joints toriques.
c. Au besoin, retirer l’alternateur. Voir le cahier
Démontage et montage, “Alternateur - Dépose”.

d. Retirer la pompe d’injection. Voir la


documentation relative à la pompe d’injection
appropriée dans le cahier Démontage et
montage, “Pompe d’injection - Dépose”.

e. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

f. Retirer le groupe d’engrenages (avant). Voir


le cahier Démontage et montage, “Groupe
d’engrenages (avant) - Dépose”. g01024469
Illustration 144

2. Retirer les vis de pression (3) et (4) qui fixent le


carter avant (5) sur le bloc moteur.

3. Retirer le carter avant (5). Retirer la jointure (6)


du bloc moteur et du carter avant (5).
71
Démontage et montage

4. Retirer la jointure (7) de l’arrière du carter avant


(5).

g01024529
Illustration 146
Exemple type
g01024472
Illustration 145

5. Retirer la rondelle de butée (8) de l’arbre à


cames (9).

i02020029

Carter (avant) - Pose

Méthode de pose
Tableau 19
g01024492
Outils requis Illustration 147

Numéro de
pièce
Nom de la pièce Qté 1. Nettoyer soigneusement les portées
correspondantes du bloc moteur et du carter
27610216 Alignment Tool 1 avant. Monter deux goujons temporaires (1)
dans le bloc moteur. Vérifier que la rondelle de
butée (2) est alignée sur le pion de centrage
REMARQUE
creux (3). Monter la rondelle de butée sur l’arbre
Garder toutes les pièces propres.
à cames (4). Monter une jointure neuve (5) sur le
bloc moteur.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

Nota: La méthode de pose est la même pour les


moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

g01024547
Illustration 148
72
Démontage et montage

2. Nettoyer soigneusement le carter avant


(6). Nettoyer en particulier les portées
correspondantes du carter avant (6). Rechercher
des traces d’usure et de dégâts sur le carter
avant (6). Au besoin, remplacer le carter avant
(6).

Nota: S’il est nécessaire de remplacer le carter


avant (6), il peut également s’avérer nécessaire
de monter des bouchons obturateurs qui devront
être scellés dans le carter avant avec du joint-pâte
approprié.

3. Monter une jointure neuve (7) sur le carter avant


(6). g01024687
Illustration 150

8. Monter des joints toriques neufs sur le tube


de dérivation (12). Appliquer de la Graisse
caoutchouc rougePOWERPART 21820221 sur
les joints toriques. Monter le tube de dérivation
(12) dans la culasse. Monter les vis de pression
(13).

Finir par:

a. Monter le groupe d’engrenages (avant). Voir


le cahier Démontage et montage, “Groupe
d’engrenages (avant) - Pose”.

Illustration 149 g01024551 b. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Exemple type
Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.
4. Monter l’Outil d’alignement 27610216 (8) dans
le logement du bloc moteur. Monter le carter c. Monter la pompe d’injection. Voir la
avant (6) sur le bloc moteur. documentation relative à la pompe d’injection
appropriée dans le cahier Démontage et
5. Monter les vis de pression (9). Serrer à la main montage, “Pompe d’injection - Pose”.
les vis de pression (9). À l’exception des deux
trous avec les goujons temporaires (1), monter d. Monter l’alternateur s’il a été précédemment
les vis de pression (10). Serrer à la main les retiré. Voir le cahier Démontage et montage,
vis de pression (10). Retirer les deux goujons “Alternateur - Pose”.
temporaires (1). Monter les autres vis de pression
(10). Serrer à la main les deux autres vis de e. Monter l’entraînement de ventilateur. Voir le
pression (10). cahier Démontage et montage, “Entraînement de
ventilateur - Dépose et pose”.
6. Aligner le carter avant (6) sur la face usinée
inférieure du bloc moteur (11). Utiliser une f. Au moment approprié, remplir le circuit de
règle appropriée et une jauge d’épaisseur pour refroidissement.
contrôler la tolérance de l’alignement (11). Voir
le Guide d’utilisation et d’entretien, “Carter
avant et Couvercles” pour obtenir davantage de
renseignements.

7. Lorsque l’alignement se trouve dans la


tolérance, serrer les vis de pression (9) et (10)
à un couple de 22 N·m (16 lb ft). Retirer l’outil
d’alignement (8).
73
Démontage et montage

i02019989 Méthode de pose


Entraînement auxiliaire -
REMARQUE
Dépose et pose Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01004414
Illustration 152

1. Rechercher des traces d’usure ou de dégâts


sur les dents et les rainures du pignon (7), les
roulements (8 et 9), le circlip (5) et la rainure du
circlip dans le carter avant (6). Remplacer les
pièces usées ou endommagées.
g01004414
Illustration 151

1. Retirer les vis de pression (1) et le couvercle


avant (2).

2. Retirer les vis à tête Allen (3) et (4). Retirer


l’entraînement auxiliaire de l’arrière du carter
avant (6).

3. Retirer le circlip (5).

4. Placer le flasque du carter avant (6) sur


un support approprié. Extraire à la presse
l’ensemble du pignon (7) et des roulements (8
et 9) du carter avant (6). Utiliser un extracteur Illustration 153
g01004637
approprié pour retirer les roulements (8 et 9) du
pignon (7). 2. Appliquer un petit bourrelet continu (11) de
Joint-pâte POWERPART (tolérant à l’huile)
5. Retirer le joint torique (10) du carter avant (6) et 21820603 sur la surface extérieure du roulement
le mettre au rebut. (9). Placer le flasque avant du carter avant (6)
sur un support approprié. Presser la bague
extérieure de roulement (9) jusqu’à ce que le
roulement se trouve contre la face avant du
logement de roulement dans le carter avant (6).
Retirer tout surplus de joint-pâte.
74
Démontage et montage

3. Appliquer un petit bourrelet continu (12) de 8. À l’aide des vis à tête Allen (3 et 4), monter
Joint-pâte POWERPART (tolérant à l’huile) l’ensemble de l’entraînement auxiliaire à l’arrière
21820603 sur la surface interne du roulement du carter avant (6). Voir le cahier Couples
(9). Placer la face avant de la bague intérieure de serrage, “Couples standard des attaches
de roulement (9) sur un support approprié. métriques” pour connaître les couples corrects.
Emmancher à la presse le plus petit arbre du
pignon (7) dans le roulement (9) jusqu’à ce 9. À l’aide des vis de pression (1), monter le
que l’épaulement du pignon se trouve contre le couvercle avant (2). Voir le cahier Démontage et
roulement. Retirer tout surplus de joint-pâte. montage, “Couvercle avant - Dépose et pose.”.

4. Appliquer un petit bourrelet continu (14) de


i02020027
Joint-pâte POWERPART (tolérant à l’huile)
21820603 sur la surface extérieure du roulement Reniflard de carter - Dépose et
(8). Appliquer un petit bourrelet continu (13)
de Joint-pâte POWERPART (tolérant à l’huile) pose
21820603 sur la surface interne du roulement
(8). Vérifier que la face avant de la bague
intérieure de roulement (9) se trouve toujours
sur un support approprié. Presser le roulement
(8) sur le plus grand arbre du pignon (7)
jusqu’à ce que le roulement (9) se trouve contre
l’épaulement du pignon. Retirer tout surplus de
joint-pâte.

5. Monter le circlip (5) dans la rainure du Méthode de dépose de la soupape


carter avant (6). Vérifier que le circlip (5) est à diaphragme
correctement positionné dans la rainure.
Nota: Tous les moteurs atmosphériques à trois
cylindres et à quatre cylindres de la Série 1100 sont
équipés d’un circuit de reniflard fermé. Un circuit
de reniflard fermé est disponible en option sur les
moteurs suralimentés à trois cylindres et à quatre
cylindres de la Série 1100.

Nota: Tous les moteurs qui sont équipés d’un circuit


de reniflard fermé ont une soupape à diaphragme
dans le couvercle de la culbuterie.

g00946787
Illustration 154
Exemple type

6. Voir l’illustration 154 et contrôler le battement


entre le pignon de renvoi et le pignon (7).
Le battement doit se trouver entre 0,11 mm
(0,004 in) et 0,17 mm (0,007 in).

7. Lubrifier légèrement un joint torique neuf


(10) avec de la Graisse caoutchouc rouge
POWERPART 21820221 puis monter le joint
torique dans le logement du carter avant
(6). Lubrifier légèrement le roulement (8), le
roulement (9) et le pignon (7) avec de l’huile de
graissage de moteur propre.

g01038913
Illustration 155
Moteur à trois cylindres
75
Démontage et montage

Méthode de pose de la soupape à


diaphragme
Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

1. Nettoyer soigneusement toutes les pièces


précédemment retirées. Rechercher des traces
d’usure et de dégâts sur toutes les pièces.
Contrôler en particulier l’état du flexible du
connecteur (2) et du diaphragme (10). Remplacer
les pièces usées et/ou endommagées.

2. Si le couvercle de la culbuterie (4) a été retiré,


le monter. Voir le cahier Démontage et montage,
“Couvercle de la culbuterie - Dépose et pose”.

g01025007
Illustration 156
Moteur à quatre cylindres

1. Voir l’illustration appropriée 155 ou 156.


Desserrer le collier de flexible (1) et relâcher le
flexible du connecteur (2).

2. Retirer les attaches (3) et le connecteur (2) de


la culasse et du couvercle de la culbuterie (4).
Retirer le joint torique (5) du connecteur (2).
Mettre au rebut le joint torique (5). Retirer la
jointure (6). Mettre au rebut la jointure (6).

3. Retirer le couvercle en plastique (7) du couvercle


de la culbuterie (4).

g01025007
Les pièces et/ou les couvercles comprimés par Illustration 157
ressort peuvent provoquer des blessures. Exemple type

Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-


vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous Un montage incorrect des pièces sous charge de
charge de ressort lors du desserrage des vis. ressort peut entraîner des blessures.

Pour éviter tout accident, suivre la méthode de


4. Retirer les vis (8). Retirer la plaque (9). montage proposée et porter un équipement de
protection.
5. Retirer le diaphragme (10) et le bouchon (11).
Retirer le ressort (12).
3. Monter le ressort (12), le bouchon (11) et le
6. Si le logement (13) de l’ensemble de soupape à diaphragme (10) dans le logement (13) du
diaphragme doit être nettoyé, retirer le couvercle couvercle de la culbuterie (4).
de la culbuterie (4). Voir le cahier Démontage et
montage, “Couvercle de la culbuterie - Dépose
et pose”. Au besoin, nettoyer soigneusement le
couvercle de la culbuterie (4) et en particulier
le logement (13).
76
Démontage et montage

i02019975

Couvercle de la culbuterie -
Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Le cas échéant, retirer les déflecteurs


thermiques.

b. Retirer le couvercle des injecteurs. Voir le cahier


Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur -
Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01042226
Illustration 158
Exemple type Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
4. Vérifier que les deux coupoles (14) sont en haut
et que le trou (15) est orienté vers le connecteur
REMARQUE
(2) du couvercle de la culbuterie (4). Voir
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
l’illustration 158. Monter la plaque (9). Monter les
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
vis (8). Serrer les vis (8) à un couple de 1,3 N·m
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
(11,5 lb in).
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
5. Pousser le couvercle en plastique (7) sur le
des liquides.
couvercle de la culbuterie (4).

6. Monter un joint torique neuf (5) sur le connecteur Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
(2). réglementation locale.

7. Monter une jointure neuve (6) sur le connecteur Nota: La méthode de dépose est la même pour les
(2). Monter le connecteur (2) dans le couvercle moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
de la culbuterie (4) et sur la culasse. cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
cylindres.
8. Monter les attaches (3). Serrer les attaches (3) à
un couple de 9 N·m (80 lb in).

9. Monter le flexible sur le connecteur (2). Vérifier


que le flexible est à l’écart des surfaces chaudes,
des pièces qui bougent et des pièces qui vibrent
pendant la marche du moteur. Serrer le collier de
flexible (1) à un couple de 5 N·m (44 lb in).

g00951080
Illustration 159
Exemple type
77
Démontage et montage

1. Retirer le tube de reniflard (3) du couvercle de


la culbuterie (1). Voir le cahier Démontage et
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.

2. Retirer les attaches (2). Retirer le couvercle de la


culbuterie (1). Retirer la jointure du couvercle de
la culbuterie puis la mettre au rebut.

Méthode de pose
Nota: La méthode de pose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. L’ordre de serrage des attaches du
couvercle de la culbuterie représente la seule
différence. Voir l’illustration appropriée pour obtenir
davantage de renseignements.

g01018519
Illustration 161
Ordre de serrage des attaches sur le moteur à trois cylindres

5. Si l’on travaille sur un moteur à quatre cylindres,


passer à l’étape 6. Si l’on travaille sur un
moteur à trois cylindres, serrer les attaches du
couvercle de la culbuterie dans l’ordre indiqué
sur l’illustration 161. Serrer les attaches à un
couple de 9 N·m (80 lb in). Se rendre à l’étape 7.
g00951080
Illustration 160
Exemple type

1. Nettoyer soigneusement le couvercle de la


culbuterie (1). Vérifier que la rainure de la jointure
du couvercle de la culbuterie (1) est sèche et
propre. Vérifier que les portées correspondantes
de la culasse sont propres et sèches.

2. Si le couvercle de la culbuterie (1) est équipé


d’un bouchon de remplissage d’huile, contrôler
l’état du joint torique de ce bouchon. Au besoin,
remplacer le joint torique.
g00908011
3. Monter une jointure neuve sur le couvercle de Illustration 162
la culbuterie (1) et monter le couvercle de la Ordre de serrage des attaches sur le moteur à quatre cylindres
culbuterie sur la culasse.
6. Si l’on travaille sur un moteur à quatre cylindres,
4. Contrôler l’état des attaches (2). Au besoin, serrer les attaches du couvercle de la culbuterie
remplacer les attaches (2). Monter les attaches dans l’ordre indiqué sur l’illustration 162. Serrer
(2). les attaches à un couple de 9 N·m (80 lb in).

7. Brancher le tube de reniflard (3) sur le couvercle


de la culbuterie (1). Voir le cahier Démontage et
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.

Finir par:

a. Monter le couvercle des injecteurs. Voir le cahier


Démontage et montage, “Couvercle d’injecteur -
Dépose et pose”.
78
Démontage et montage

b. Le cas échéant, vérifier que les déflecteurs


thermiques sont propres et ne présentent aucune
trace de poussière, d’huile ou de peinture.
Monter les déflecteurs thermiques.

i02019984

Axe de culbuteur et tige de


culbuteur - Dépose

Méthode de dépose
g01013998
Illustration 164
Tableau 20
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
27610227 Rocker Assembly Tool 4

Commencer par:

a. Retirer le couvercle de la culbuterie. Voir le


cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
culbuterie - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Illustration 165
g01015730

Exemple type
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
1. Si l’axe de culbuteur ne doit pas être démonté,
monter les outils de montage de culbuteur
Nota: La méthode de dépose est la même pour les (6) entre chaque paire de culbuteurs (2). Les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre culbuteurs (2) doivent être maintenus à l’écart
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à de la surface usinée de la culasse (3) pendant
quatre cylindres. le remontage.

2. Partir des extrémités de l’axe de culbuteur (1) et


progresser vers le centre de l’axe de culbuteur
pour retirer les vis à empreinte "Torx" (5).
Desserrer de façon uniforme les vis à empreinte
"Torx" (5) pour retirer l’axe de culbuteur (1).

3. Retirer l’axe de culbuteur (1) de la culasse (3).

4. Pour faciliter la pose, placer un repère sur


les tiges de culbuteur (4). Retirer les tiges de
culbuteur (5) de la culasse (3).

g01014000
Illustration 163
Exemple type
79
Démontage et montage

i02019991 2. Pour faciliter la pose, placer un repère sur


chaque pièce. S’assurer de noter la relation de
Axe de culbuteur - Démontage la pièce par rapport au méplat usiné (7).

3. Retirer le culbuteur (3) de soupape d’admission


de l’axe de culbuteur (6). Retirer le culbuteur
Méthode de démontage (4) de soupape d’échappement de l’axe de
culbuteur (6).
Tableau 21
Outils requis 4. Retirer le ressort (5) de l’axe de culbuteur (6).

Désignation de la pièce Qté 5. Recommencer les étapes 3 et 4 pour démonter


Pinces à circlips externes appropriées 1 complètement l’axe de culbuteur.

Commencer par: i02019998

a. Retirer l’axe de culbuteur. Voir le cahier Axe de culbuteur - Montage


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et
tige de culbuteur - Dépose”.

Méthode de montage
Tableau 22
La détente du ressort produit une force capable de
projeter des pièces pouvant provoquer des bles- Outils requis
sures corporelles. Désignation de la pièce Qté
Pinces à circlips externes appropriées 1
S’assurer de porter les équipements de protection
requis.
Nota: La méthode de montage est la même pour
Pour détendre la force du ressort, suivre les les moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
méthodes recommandées et utiliser l’outillage cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
recommandé. cylindres.

Nota: La méthode de démontage est la même pour


les moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
cylindres.

g01014249
Illustration 167
Exemple type

1. Nettoyer puis contrôler toutes les pièces.


Contrôler les rainures des circlips (1) et vérifier
Illustration 166 g01014249 que tous les trous de graissage de l’axe de
Exemple type
culbuteur (6) et des culbuteurs (3 et 4) ne
sont pas bouchés avant d’entamer le montage.
1. Retirer le circlip (1) et la rondelle (2) des deux Au besoin, remplacer les pièces usées et
extrémités de l’axe de culbuteur. endommagées.

Nota: L’axe de culbuteur (6) n’est pas symétrique


car il y a un méplat usiné (7) à l’une des extrémités
de l’axe.
80
Démontage et montage

2. Contrôler le dégagement entre l’axe de culbuteur i02020009


(6) et la bague de chaque culbuteur (3 et 4). Voir
le cahier Caractéristiques, “Axe de culbuteur” Axe de culbuteur et tige de
pour obtenir davantage de renseignements. Au culbuteur - Pose
besoin, remplacer les pièces usées.

3. Avant le montage, lubrifier toutes les pièces avec


de l’huile moteur propre.
Méthode de pose
Nota: Vérifier que le méplat usiné (7) de l’axe de
Tableau 23
culbuteur (6) est orienté vers le haut.
Outils requis
4. Monter un circlip (1) sur l’extrémité de l’axe Numéro de
de culbuteur (6) qui se trouve au plus près du Désignation de la pièce Qté
pièce
méplat usiné (7). Monter une rondelle (2) sur
27610227 Rocker Assembly Tool 4
l’axe de culbuteur (6).

5. Monter le culbuteur (3) de soupape d’admission REMARQUE


sur l’axe de culbuteur (6). Monter le culbuteur Garder toutes les pièces propres.
(4) de soupape d’échappement sur l’axe de
culbuteur (6). Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
6. Monter le ressort (5) sur l’axe de culbuteur (6).

7. Recommencer les étapes 5 et 6 pour monter Nota: La méthode de pose est la même pour les
l’axe de culbuteur. moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

Un montage incorrect des pièces sous charge de


ressort peut entraîner des blessures.

Pour éviter tout accident, suivre la méthode de


montage proposée et porter un équipement de
protection.

8. Monter l’autre rondelle (2) et l’autre circlip (1) sur


l’axe de culbuteur (6).

Finir par:

a. Monter l’axe de culbuteur. Voir le cahier


g01014000
Démontage et montage, “Axe de culbuteur et Illustration 168
tige de culbuteur - Pose”. Exemple type
81
Démontage et montage

g01015738 g01015836
Illustration 169 Illustration 171
Exemple type Exemple type

1. Appliquer de l’huile de graissage de moteur Nota: L’axe de culbuteur de l’ensemble d’axe


propre sur les deux extrémités des tiges de de culbuteur (1) n’est pas symétrique. L’axe de
culbuteur (4). Monter les tiges de culbuteur (4). culbuteur a un méplat usiné (10) à son extrémité
avant. Vérifier que le méplat usiné (10) est orienté
Nota: Vérifier que les tiges de culbuteur (4) sont vers le haut et l’avant du moteur.
montées à leur emplacement d’origine et qu’elles
sont correctement portées contre les poussoirs de 4. Positionner l’ensemble d’axe de culbuteur (1)
soupape. sur la culasse (3).

2. Si l’axe de culbuteur a été démonté, monter 5. Monter les vis à empreinte "Torx" (5) dans l’axe
l’Outil de montage de culbuteur 27610227 de culbuteur (3).
(6) autour des culbuteurs (2) pour comprimer
légèrement le ressort (7). Les culbuteurs (2) Nota: La vis à empreinte "Torx" la plus longue (5)
doivent être maintenus à l’écart de la surface doit être montée à l’avant de la culasse, au trou (11).
usinée de la culasse (3) pendant le remontage.
6. Vérifier que les vis de réglage (9) sont
correctement portées contre les extrémités des
tiges de culbuteur (4).

7. Serrer alternativement les vis à empreinte "Torx"


(5). Partir du centre et progresser vers l’extérieur.
Serrer les vis à empreinte "Torx" (5) à un couple
de 35 N·m (26 lb ft).

8. Retirer l’outil de montage de culbuteur (6) de


l’ensemble d’axe de culbuteur (1).

9. Régler le jeu de soupapes d’admission à


0,20 mm (0,008 in) et régler le jeu de soupapes
d’échappement à 0,45 mm (0,018 in). Voir le
g01015827
Illustration 170 cahier Essai et réglage, “Jeu de soupapes
- Contrôle/réglage” pour obtenir davantage
3. Desserrer l’écrou (8) et la vis de réglage (9) sur de renseignements sur le réglage du jeu de
chaque culbuteur (2). Ainsi, les soupapes et les soupapes.
tiges de culbuteur ne risquent pas de se tordre
pendant la pose de l’axe de culbuteur. Finir par:

a. Monter le couvercle de la culbuterie. Voir le


cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
culbuterie - Dépose et pose”.
82
Démontage et montage

i02020012
REMARQUE
Culasse - Dépose Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
Méthode de dépose partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
Commencer par:
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
a. Vidanger le liquide de refroidissement du moteur réglementation locale.
dans un récipient adéquat pour l’entreposage ou
la mise au rebut. Vidanger l’huile moteur dans un
récipient adéquat. Voir le Guide d’utilisation et Nota: La méthode de dépose est la même pour les
d’entretien pour connaître la méthode de vidange moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
du liquide de refroidissement et de l’huile moteur. cylindres.

b. Retirer le flexible qui va du filtre à air à


l’admission d’air. Voir les documents fournis par
le constructeur d’origine pour obtenir davantage
de détails.

c. Retirer la pompe d’amorçage de carburant.


Voir le cahier Démontage et montage, “Pompe
d’amorçage de carburant - Dépose et pose”.

d. Le cas échéant, retirer le tuyau de commande


de surpression.

e. Retirer les injecteurs. Voir le cahier Démontage


et montage, “Injecteur - Dépose”. g01039425
Illustration 172
f. Retirer le collecteur d’échappement. Voir le Exemple type
cahier Démontage et montage, “Collecteur
d’échappement - Dépose et pose”. 1. Débrancher le faisceau du capteur de
température du liquide de refroidissement (1).
g. Retirer l’axe de culbuteur et les tiges de
culbuteur. Voir le cahier Démontage et montage, 2. Retirer les vis de pression (2). Retirer le tube de
“Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose”. dérivation (3) de la culasse (4). Retirer les joints
toriques du tube de dérivation (3).
h. Retirer les bougies de préchauffage. Voir le
cahier Démontage et montage, “Bougies de
préchauffage - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01039484
Illustration 173
Exemple type
83
Démontage et montage

REMARQUE
Placer la culasse sur une surface qui ne risque pas de
la rayer.

5. Utiliser un dispositif de levage approprié pour


soulever soigneusement la culasse (4) hors du
bloc moteur.

6. Retirer le joint de culasse et le mettre au rebut.

7. Pour faciliter la pose, noter l’emplacement des


pions de centrage dans le bloc moteur.

i02020019

Culasse - Pose

g01039487
Illustration 174 Méthode de pose
Ordre de serrage des vis de pression sur le moteur à trois cylindres
Tableau 24
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce
21825607 Angle Gauge 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01039483
Nota: La méthode de pose est la même pour les
Illustration 175 moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
Ordre de serrage des vis de pression sur le moteur à quatre cylindres. Sauf autre indication, les illustrations
cylindres représentent le moteur à quatre cylindres.
3. Voir l’illustration 174 pour les moteurs à trois Nota: Nettoyer soigneusement la surface supérieure
cylindres ou l’illustration 175 pour les moteurs à du bloc moteur (1) et la surface inférieure de la
quatre cylindres. Desserrer progressivement les culasse (2). Vérifier qu’il n’y a aucun débris dans
vis de pression (5) dans l’ordre inverse. Ainsi, la les alésages de cylindre, les conduits de liquide de
culasse (4) ne risque pas de se déformer. refroidissement et les conduits de lubrifiant.
4. Retirer les vis de pression (5) de la culasse (4). Nota: Nettoyer soigneusement le trou dans la
culasse destiné au gaz ventilé par le carter moteur.
Nota: La culasse (4) est lourde. Pour éviter tout Vérifier que le trou n’est pas colmaté par des débris
accident, agir avec précaution lors du levage de et/ou des dépôts d’huile.
la culasse (4). Prendre également garde à ne pas
endommager les surfaces usinées de la culasse
(4) pendant le levage et l’abaissement de cette
dernière.

Nota: Ne pas utiliser de levier pour séparer la


culasse (4) du bloc moteur.
84
Démontage et montage

4. Retirer les goujons (3).

g01039834
Illustration 176
Exemple type g01039873
Illustration 178

1. Monter des goujons appropriés (3) dans le 5. Nettoyer les filets des vis de pression (6) de la
bloc moteur (1) au niveau des trous de vis de culasse (2). Contrôler les vis de pression (6) de
pression 2 et 3. Voir l’illustration 179 pour les la culasse (2).
moteurs à trois cylindres et l’illustration 180 pour
les moteurs à quatre cylindres. Nota: Ne pas utiliser les vis de pression (6) si l’on
constate visuellement la moindre diminution du
Nota: Ne pas utiliser de joint-pâte ou d’enduit-frein diamètre des filets (7) qui n’ont pas été engagés
sur le joint de culasse (4). dans le bloc moteur (1). Utiliser une règle pour
contrôler les vis de pression (6). Voir l’illustration
2. Monter le joint de culasse (4) sur les goujons (3) 178.
et sur les pions de centrage (5), dans la partie
supérieure du bloc moteur (1). 6. Avant la pose, lubrifier les filets et l’épaulement
des vis de pression (6) de la culasse (2) avec de
l’huile moteur propre.

Nota: Il existe deux longueurs différentes pour les


vis de pression (6) de la culasse (2).

g01039835
Illustration 177
Exemple type

Nota: La culasse (2) est lourde. Pour éviter tout


accident, agir avec précaution lors du levage de
la culasse (2). Prendre également garde à ne pas
endommager les surfaces usinées de la culasse
(2) pendant le levage et l’abaissement de cette
dernière.

3. Utiliser un dispositif de levage approprié pour


monter la culasse (2). Illustration 179
g01039487

Moteur à trois cylindres


Nota: Vérifier que la culasse (2) est positionnée sur
les pions de centrage (5).
85
Démontage et montage

Nota: Sur les moteurs à trois cylindres, les vis de 10. Serrer enfin de degrés supplémentaires les vis
pression courtes (6) sont montées dans les trous 2, de pression (6) de la culasse (2) dans l’ordre
5, 6, 7 et 8. Les vis de pression longues (6) sont numérique approprié.
montées dans les trous 1, 3 et 4. Voir l’illustration
179. a. Tourner les vis de pression courtes (2, 5, 6, 7
et 8) des moteurs à trois cylindres ou tourner
les vis de pression courtes (2, 5, 6, 7, 8, 9 et
10) des moteurs à quatre cylindres de 125 225
degrés supplémentaires.

b. Tourner les vis de pression longues (1, 3 et 4)


de 270 degrés supplémentaires.

g01039483
Illustration 180
Moteur à quatre cylindres

Nota: Sur les moteurs à quatre cylindres, les vis de


pression courtes (6) sont montées dans les trous
2, 5, 6, 7, 8, 9 et 10. Les vis de pression longues
(6) sont montées dans les trous 1, 3 et 4. Voir
g01040089
l’illustration 180. Illustration 182
Exemple type
7. Monter les vis de pression appropriées (6) dans
la culasse (2). 11. Utiliser le Goniomètre 21825607 pour atteindre
le couple final correct.
8. Serrer les vis de pression (6) de la culasse
(2) dans l’ordre numérique et à un couple de 12. Monter le goniomètre (8) sur une clé à rochet
50 N·m (37 lb ft). Voir l’illustration 179 pour les appropriée (9). Voir l’illustration appropriée pour
moteurs à trois cylindres et l’illustration 180 pour la première vis de pression (6) dans l’ordre de
les moteurs à quatre cylindres. serrage, l’illustration 179 pour les moteurs à trois
cylindres et l’illustration 180 pour les moteurs à
9. Serrer encore les vis de pression (6) de la quatre cylindres. Positionner la butée (10) contre
culasse (2) dans l’ordre numérique approprié une aspérité appropriée sur la culasse (2) afin
et à un couple de 100 N·m (74 lb ft). Voir d’empêcher le goniomètre (8) de bouger en sens
l’illustration 179 pour les moteurs à trois cylindres d’horloge. Aligner l’aiguille (11) du goniomètre (8)
et l’illustration 180 pour les moteurs à quatre sur l’angle approprié du cadran. Serrer la vis de
cylindres. pression appropriée (6) jusqu’à ce que l’aiguille
s’aligne sur le zéro du cadran du goniomètre (8).

13. Recommencer l’étape 12 pour toutes les vis de


pression de la culasse (6), en respectant l’ordre
de serrage correct. Voir l’illustration 179 pour les
moteurs à trois cylindres et l’illustration 180 pour
les moteurs à quatre cylindres.

Nota: On peut choisir la méthode de remplacement


suivante si le Goniomètre 21825607 n’est pas
disponible.

Nota: Pour référence, 225 degrés de rotation


correspondent à 3,75 méplats sur la vis de pression
g00951562
et 270 degrés de rotation correspondent à 4,5
Illustration 181 méplats sur la vis de pression.
86
Démontage et montage

14. Placer un repère sur la culasse (2) en ligne avec e. Le cas échéant, monter le tuyau de commande
un coin de chaque vis de pression (6). Inscrire de surpression.
un autre repère en sens inverse d’horloge et à
l’angle correct de la longueur de vis de pression f. Monter la pompe d’amorçage de carburant.
(6), sur le bord de la vis de pression. Voir le cahier Démontage et montage, “Pompe
d’amorçage de carburant - Dépose et pose”.
15. Serrer les vis de pression (6) de la culasse (2)
dans l’ordre numérique. Voir l’illustration 179 g. Monter le flexible allant de l’admission d’air au
pour les moteurs à trois cylindres et l’illustration filtre à air. Voir les documents fournis par le
180 pour les moteurs à quatre cylindres. constructeur d’origine pour obtenir davantage
de détails.
16. Tourner les vis de pression courtes (2, 5, 6, 7 et
8) ou tourner les vis de pression courtes (2, 5, 6, h. Remplir le moteur de liquide de refroidissement
7, 8, 9 et 10) de 225 degrés supplémentaires. et d’huile moteur. Voir le Guide d’utilisation et
d’entretien pour connaître la méthode correcte,
les quantités, les caractéristiques du liquide de
refroidissement et de l’huile moteur.

i02019946

Poussoir - Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

Illustration 183 g01040100 a. Retirer la culasse si cela n’a pas encore été fait.
Exemple type
Voir le cahier Démontage et montage, “Culasse
- Dépose”.
17. Appliquer de la Graisse caoutchouc rouge
POWERPART 21820221 sur les joints toriques b. Retirer le carter d’huile moteur si cela n’a pas
neufs avant de les monter sur le tube de encore été fait. Voir le cahier Démontage et
dérivation (12). Monter les joints toriques neufs montage, “Carter d’huile moteur - Dépose et
sur le tube de dérivation (12). Monter le tube de pose”.
dérivation (12) dans la culasse (2). Monter les
vis de pression (13). c. Retirer l’arbre à cames. Voir le cahier Démontage
et montage, “Arbre à cames - Dépose et pose”.
18. Brancher le faisceau sur le capteur de
température de liquide de refroidissement (14). REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Finir par:
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
a. Monter les bougies de préchauffage. Voir le réduire la durée de service des pièces.
cahier Démontage et montage, “Bougies de
préchauffage - Dépose et pose”.

b. Monter l’axe de culbuteur et les tiges de


culbuteur. Voir le cahier Démontage et montage,
“Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Pose”.

c. Monter le collecteur d’échappement. Voir le


cahier Démontage et montage, “Collecteur
d’échappement - Dépose et pose”.

d. Monter les injecteurs. Voir le cahier Démontage


et montage, “Injecteur - Pose”.
87
Démontage et montage

b. Monter le carter d’huile moteur si le moment est


approprié. Voir le cahier Démontage et montage,
“Carter d’huile moteur - Dépose et pose”.

c. Monter la culasse si le moment est approprié.


Voir le cahier Démontage et montage, “Pose”.

i02019955

Arbre à cames - Dépose et


pose

g00540954
Illustration 184
Méthode de dépose
1. Utiliser un aimant approprié pour retirer chaque
poussoir sur came (1). Commencer par:

Nota: Pour faciliter la pose, placer un repère sur a. Retirer la culasse si cela n’a pas encore été fait.
chaque poussoir sur came. Voir le cahier Démontage et montage, “Culasse
- Dépose”.
Méthode de pose b. Retirer le carter avant si cela n’a pas encore
été fait. Voir le cahier Démontage et montage,
REMARQUE “Carter (avant) - Dépose”.
Garder toutes les pièces propres.
REMARQUE
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Garder toutes les pièces propres.
réduire la durée de service des pièces.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
1. Lubrifier chaque poussoir sur came (1) avec de réduire la durée de service des pièces.
l’huile moteur propre.
1. Retourner le moteur de sorte que les poussoirs
sur came soient maintenus à l’écart de l’arbre à
cames.

g00540954
Illustration 185

2. Monter chaque poussoir sur came (1) dans le


g00951938
carter approprié du bloc moteur. Illustration 186

Nota: Vérifier que chaque poussoir sur came (1) est 2. Retirer la rondelle de butée (1) si cela n’a pas
monté à l’emplacement d’origine et correctement encore été fait. Pour faciliter la pose, noter
porté. l’emplacement du pion de centrage creux (2).

Finir par:

a. Monter l’arbre à cames. Voir le cahier Démontage


et montage, “Arbre à cames - Dépose et pose”.
88
Démontage et montage

i02020024

Pignon d’arbre à cames -


Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le couvercle avant si cela n’a pas encore


été fait. Voir le cahier Démontage et montage,
“Couvercle avant - Dépose et pose”.
g00951934
Illustration 187
b. Retirer le pignon de renvoi si cela n’a pas encore
REMARQUE été fait. Voir le cahier Démontage et montage,
Ne pas endommager les bossages ou les paliers lors “Pignon de renvoi - Dépose et pose”.
de la dépose et de la pose de l’arbre à cames.
REMARQUE
3. Retirer soigneusement l’arbre à cames (3) du Garder toutes les pièces propres.
bloc moteur.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: Vérifier que l’arbre à cames (3) est propre.


Lubrifier l’arbre à cames (3) avec de l’huile moteur
propre avant la pose.

REMARQUE
Ne pas endommager les bossages ou les paliers lors
g00954352
de la dépose et de la pose de l’arbre à cames. Illustration 188

1. Retirer la vis de pression (1) et la rondelle du


1. Monter soigneusement l’arbre à cames (3) dans pignon d’arbre à cames (2).
le bloc moteur.
2. Retirer le pignon d’arbre à cames (2) de l’arbre
2. Mettre la rondelle de butée (1) en position si le à cames.
moment est approprié. Vérifier que la rondelle de
butée (1) est alignée avec le pion de centrage Nota: Ne pas perdre la clavette qui se trouve dans
creux (2). l’arbre à cames du pignon d’arbre à cames (2).
Finir par:
Méthode de pose
a. Monter le carter avant si le moment est
approprié. Voir le cahier Démontage et montage, REMARQUE
“Carter (avant) - Pose”. Garder toutes les pièces propres.
b. Monter la culasse si le moment est approprié. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Voir le cahier Démontage et montage, “Culasse réduire la durée de service des pièces.
- Pose”.
89
Démontage et montage

1. Rechercher des traces d’usure ou de dégâts sur


le pignon d’arbre à cames (2) et la clavette.

g00546333
Illustration 190

Illustration 189 g00954352 1. Si le palier d’arbre à cames (1) est usé ou


endommagé, utiliser un adaptateur approprié
2. Vérifier que les dents repérées sur le pignon pour extraire à la presse le palier du bloc moteur.
d’arbre à cames (2) sont orientées vers l’avant et
que la clavette est montée dans l’arbre à cames. Méthode de pose
Monter le pignon d’arbre à cames (2) sur l’arbre
à cames. Au besoin, frapper le pignon d’arbre à
cames (2) avec un maillet pour porter la clavette REMARQUE
contre la rainure. Garder toutes les pièces propres.

3. Monter la vis de pression (1) et la rondelle sur Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
le pignon d’arbre à cames (2). Serrer la vis de réduire la durée de service des pièces.
pression (1) à un couple de 95 N·m (70 lb ft).
1. Vérifier que le carter de palier dans le bloc
Finir par: moteur est propre. Vérifier que le trou de
graissage du carter de palier est propre et ne
a. Monter le pignon de renvoi si le moment est présente aucune trace de débris.
approprié. Voir le cahier Démontage et montage,
“Pignon de renvoi - Dépose et pose”.

b. Monter le couvercle avant si le moment est


approprié. Voir le cahier Démontage et montage,
“Couvercle avant - Dépose et pose”.

i02020020

Paliers d’arbre à cames -


Dépose et pose

g00546333
Méthode de dépose Illustration 191

Commencer par: Nota: Aligner le trou de graissage du palier d’arbre


à cames (1) sur celui du bloc moteur.
a. Retirer l’arbre à cames. Voir le cahier Démontage
et montage, “Arbre à cames - Dépose et pose”. 2. Utiliser un adaptateur approprié pour emmancher
à la presse le palier d’arbre à cames (1) dans le
bloc moteur. Continuer d’emmancher à la presse
REMARQUE le palier d’arbre à cames (1) dans le bloc moteur
Garder toutes les pièces propres. jusqu’à ce que ce palier soit sur le même plan
que la face du logement dans le bloc moteur.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Vérifier que les trous de graissage sont toujours
réduire la durée de service des pièces. alignés.
90
Démontage et montage

Finir par: 1. Retirer toute la saleté, l’huile et la graisse des


surfaces extérieures du carter d’huile (5).
a. Monter l’arbre à cames. Voir le cahier Démontage
et montage, “Arbre à cames - Dépose et pose”. 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit
chaud. Couper le moteur.
i02019988
3. Au besoin, retirer l’écrou (2), le joint et le tube du
Carter d’huile moteur - Dépose carter d’huile moteur (5).

et pose 4. Retirer le bouchon de vidange d’huile (6) et le


joint torique. Recueillir l’huile moteur dans un
récipient adéquat pour l’entreposage ou la mise
au rebut.
Méthode de dépose 5. Retirer les vis de pression (3) et les vis de
pression (4) du carter d’huile moteur (5).
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 6. Retirer le carter d’huile moteur (5) et la jointure
(1) du bloc moteur. Mettre au rebut la jointure (1).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. 7. Nettoyer le carter d’huile moteur (5) avec un
produit de nettoyage approprié. S’assurer de ne
laisser aucune trace de produit de nettoyage.
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et Méthode de pose
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- REMARQUE
partiment ou de démonter une composant contenant Garder toutes les pièces propres.
des liquides.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la réduire la durée de service des pièces.
réglementation locale.
Nota: Si le pontet du bloc moteur et/ou le carter de
Nota: Avant de le retirer, vérifier que le carter distribution viennent d’être montés, il faut installer le
d’huile moteur est correctement étayé. Agir avec carter d’huile moteur avant que le joint-pâte silicone
précaution lorsque le carter d’huile moteur est en prenne.
fonte, car cette version est lourde.
Nota: Lors du montage du carter, vérifier qu’il n’y
a aucune trace d’ancien joint-pâte caoutchouc
silicone sur les portées correspondantes du carter
d’huile moteur.

1. Nettoyer le côté flasque du carter d’huile moteur


(5) et le côté flasque du bloc moteur.

g01042307
Illustration 192
91
Démontage et montage

g01042312 g01042276
Illustration 193 Illustration 195

2. Monter quatre goujons temporaires (7) et les 4. En outre, appliquer suffisamment de joint-pâte
utiliser comme guides. Voir l’illustration 193pour caoutchouc silicone neuf si le joint-pâte
connaître l’emplacement correct des goujons caoutchouc silicone (9) entre le bloc moteur et le
temporaires (7). couvercle avant est endommagé.

Nota: Lorsque la jointure du carter d’huile moteur


est retirée, le joint-pâte du pontet de bloc moteur
risque d’être endommagé.

g01042275
Illustration 194

3. Si le joint-pâte silicone est endommagé, appliquer g01042307


Illustration 196
suffisamment de Joint-pâte caoutchouc silicone
POWERPART 21826038 pour remplir la rainure
(8). 5. Positionner soigneusement la jointure (1) sur
les goujons temporaires (7). Vérifier que le
carter d’huile moteur est correctement étayé
lors du montage du carter (5) sur les goujons
temporaires (7). Le carter en fonte est lourd.

Nota: Les vis de pression neuves ont du joint-pâte


sur les premiers 13 mm (0,5 in) de leurs filets. Pour
réutiliser les anciennes vis de pression, nettoyer le
joint-pâte et appliquer de l’Enduit-frein POWERPART
21820117 sur les vis de pression.
92
Démontage et montage

6. Monter les vis de pression (4) pour fixer le carter i02020001


d’huile moteur (5) sur le bloc moteur. Serrer à la
main les vis de pression (4). Équilibreur - Dépose
(certains Moteurs 1104
uniquement)

Méthode de dépose
Tableau 25
Outils requis

Numéro de
Nom de la pièce Qté
pièce
27610225 Timing Pin (Balancer) 1

g01042277
Commencer par:
Illustration 197
a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier
7. Retirer les goujons temporaires (7) et monter Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
les autres vis (3 et 4). Serrer les quatre vis de Dépose et pose”.
pression (10) à un couple de 22 N·m (16 lb ft).
b. Retirer le clapet de dérivation d’huile moteur.
8. Serrer les autres vis de pression (3) et (4) à un Voir le cahier Démontage et montage, “Clapet
couple de 22 N·m (16 lb ft). de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
(équilibreur du moteur)”.
9. Contrôler le joint torique du bouchon de vidange
(6). Remplacer le joint torique, au besoin. Monter
le joint torique et le bouchon de vidange (6). REMARQUE
Serrer le bouchon de vidange (6) à un couple de Garder toutes les pièces propres.
34 N·m (25 lb ft).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
10. Au besoin, monter le joint et le tube dans le réduire la durée de service des pièces.
carter d’huile moteur. Serrer l’écrou (2) à un
couple de 18 N·m (13 lb ft).
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
11. Remplir le carter d’huile jusqu’au niveau correct
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
indiqué sur la jauge d’huile moteur. Voir le Guide
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
d’utilisation et d’entretien, “Contenances” pour
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
connaître la contenance du circuit de graissage
partiment ou de démonter une composant contenant
du moteur.
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Placer le cylindre No 1 au point mort haut de


compression. Voir le cahier Essai et réglage,
“Calage de l’injection - Contrôle”.
93
Démontage et montage

5. Retirer l’écrou (9). Utiliser un extracteur approprié


pour retirer le pignon (10) de l’arbre.

6. Retirer les vis de pression (11). Retirer le


couvercle (12).

7. Retirer le rotor (13).

8. Au besoin, retirer le pion de centrage (14) et le


pion de centrage creux (15).

i02020005

Équilibreur - Pose
Illustration 198
g01042284
(certains Moteurs 1104
2. Monter la Pige de calage 27610225 dans uniquement)
l’équilibreur. Vérifier que la pige de calage (1) se
trouve entièrement dans l’arbre d’entraînement
(2).

Nota: L’équilibreur est lourd. Agir avec précaution


lorsque l’on soulève et/ou abaisse l’équilibreur. Si le
moteur n’est pas retourné, étayer l’équilibreur avant
de retirer les vis de pression (3).
Méthode de pose
3. Voir la note ci-dessus et retirer les vis de pression
(3). Utiliser un dispositif de levage approprié Tableau 26
pour retirer l’équilibreur.
Outils requis

Numéro de
Nom de la pièce Qté
pièce
27610225 Timing Pin (Balancer) 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Nettoyer puis contrôler toutes les pièces qui


ont été retirées précédemment. Remplacer les
pièces usées ou endommagées.

2. Nettoyer les portées correspondantes du bloc


moteur et de l’équilibreur.

g01042286
Illustration 199

Nota: L’équilibreur n’est pas une pièce sur laquelle


on intervient. Procéder comme suit pour retirer la
pompe à huile moteur de l’équilibreur.

4. Retirer la vis de pression (4) et l’arbre (5). Retirer


le pignon de renvoi (6) et la rondelle de butée
(7). Utiliser un adaptateur approprié pour extraire
à la presse le roulement (8) du pignon de renvoi
(6). Mettre au rebut le roulement (8).
94
Démontage et montage

10. Contrôler le battement entre le pignon (10) de


pompe à huile moteur et le pignon de renvoi (6).
Voir le cahier Caractéristiques, “Pompe à huile
moteur”.

11. Vérifier que le pion de centrage (14) et le


pion de centrage creux (15) sont montés dans
l’équilibreur.

12. Vérifier que le piston No 1 est au point mort haut


de compression. Voir le cahier Essai et réglage,
“Calage de l’injection - Contrôle”.

g01026290
Illustration 200

3. Monter l’ensemble de rotor (13). Contrôler


le dégagement entre le rotor extérieur et le
corps. Contrôler le dégagement entre le rotor
intérieur et le rotor extérieur. Contrôler le jeu g01026330
en bout de l’ensemble de rotor. Voir le cahier Illustration 201
Caractéristiques, “Pompe à huile moteur” pour
obtenir davantage de renseignements. 13. Monter deux goujons temporaires (17) dans le
bloc moteur.
4. Lubrifier l’ensemble de rotor (13) avec de
l’huile moteur propre. Monter le couvercle (12).
Monter les vis de pression (11). Serrer les vis de
pression (11) à un couple de 28 N·m (21 lb ft).

5. Vérifier que les filets (16) de l’arbre sont propres


et secs. Positionner le pignon de pompe à huile
(10) sur l’arbre. Monter l’écrou (9). Serrer l’écrou
(9) à un couple de 95 N·m (70 lb ft).

6. Monter un roulement neuf (8) dans le pignon de


renvoi (6).

7. Lubrifier le roulement (8) avec de l’huile moteur


propre. Monter l’arbre (5) dans le pignon de g01026243
Illustration 202
renvoi (6).

8. Positionner le pignon de renvoi (6) et la rondelle 14. Monter la Pige de calage 27610225 (1) dans
de butée (7) sur l’équilibreur. Vérifier que les l’arbre (2).
filets de la vis de pression (4) sont propres et
secs. Appliquer de l’Enduit-frein POWERPART 15. Positionner soigneusement l’équilibreur sur
21820117 sur les filets de la vis de pression (4) les goujons temporaires (17). Vérifier que les
puis monter la vis de pression. Serrer la vis de dents du pignon de renvoi (6) et le pignon de
pression (4) à un couple de 26 N·m (19 lb ft). vilebrequin sont alignés.

9. Contrôler le jeu en bout du pignon de renvoi (6). 16. Monter deux vis de pression (3) au centre de
Voir le cahier Caractéristiques, “Pompe à huile l’équilibreur. Serrer les vis de pression (3) à un
moteur”. couple de 54 N·m (40 lb ft).
95
Démontage et montage

17. Retirer les goujons temporaires (17) et monter Nota: Le vilebrequin du moteur peut être tourné
les vis de pression restantes (3). Serrer les vis pour accéder à toutes les buses de refroidissement
de pression restantes à un couple de 54 N·m du piston.
(40 lb ft).

18. Retirer la pige de calage (1). Tourner le


Méthode de pose
vilebrequin pour vérifier que l’équilibreur tourne
librement. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Finir par:
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
a. Monter le clapet de dérivation d’huile moteur. réduire la durée de service des pièces.
Voir le cahier Démontage et montage, “Clapet
de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
(équilibreur du moteur)”.

b. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

i02020018

Buses de refroidissement du
piston - Dépose et pose

g00952363
Illustration 204
Méthode de dépose
1. Nettoyer chaque buse de refroidissement du
Commencer par: piston (2). Contrôler l’état de chaque buse et
plus particulièrement celui du tube de la buse de
a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier refroidissement du piston (2). Vérifier que la bille
Démontage et montage, “Carter d’huile moteur - se déplace librement dans chaque ensemble de
Dépose et pose”. soupape de la buse de refroidissement du piston
(2). Remplacer tout ensemble endommagé.
REMARQUE
2. Monter chaque buse de refroidissement du
Garder toutes les pièces propres.
piston (2) dans le bloc moteur. Monter la vis de
pression (1). Serrer la vis de pression (1) à un
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
couple de 9 N·m (80 lb in).
réduire la durée de service des pièces.
Nota: Vérifier que la buse de refroidissement du
piston (2) est correctement située sur le bloc
moteur. Voir le cahier Caractéristiques, “Buse
de refroidissement de piston” pour connaître la
méthode correcte d’alignement de la buse de
refroidissement du piston.

Finir par:

a. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

g00952340
Illustration 203

1. Retirer la vis de pression (1). Retirer la buse de


refroidissement du piston (2) du bloc moteur.
96
Démontage et montage

i02019957

Pistons et bielles - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer la culasse. Voir le cahier Démontage et


montage, “Culasse - Dépose”.

b. Retirer la pompe à huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Pompe à huile moteur g00970465
Illustration 205
- Dépose”.
Exemple type
c. Retirer les buses de refroidissement du piston.
Voir le cahier Démontage et montage, “Buses de 5. Retirer le chapeau de bielle (2) et le coussinet.
refroidissement de piston - Dépose et pose”.
6. Pousser le piston et la bielle par le dessus du
Nota: La méthode de dépose est la même pour les bloc moteur.
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre Nota: Tracer un repère sous le piston, sur le
cylindres. bossage de l’axe, pour identifier le cylindre. Pour
faciliter la pose, toujours tracer un repère sur le
bossage de l’axe avant.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 7. Le coussinet de tête de bielle et le coussinet
du chapeau de bielle doivent être mis en place
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et avec la bielle et le chapeau de bielle corrects.
réduire la durée de service des pièces.
8. Toujours serrer le chapeau de bielle sur la
1. Positionner les pistons qui sont retirés au point bielle, lorsque l’ensemble se trouve hors du
mort bas. moteur. Serrer l’ensemble à un couple de 20 N·m
(14 lb ft).
2. Retirer les accumulations de carbone de la
surface interne du dessus de la chemise de i02020015
cylindre.
Pistons et bielles - Démontage
3. Vérifier que la bielle et le chapeau sont
correctement repérés par rapport au cylindre.

Nota: Ne pas poinçonner ou graver la bielle car


cela pourrait l’endommager.
Méthode de démontage
Commencer par:
4. Retirer les vis à empreinte "Torx" (1) de la bielle.
a. Retirer les pistons et les bielles. Voir le cahier
Démontage et montage, “Piston et bielles -
Dépose”.

REMARQUE
La dépose de la bague d’axe de piston doit être
effectuée par du personnel ayant reçu la formation
adéquate. Des outils spéciaux sont également néces-
saires. Pour obtenir davantage de renseignements,
s’adresser au concessionnaire Perkins agréé ou au
distributeur Perkins.
97
Démontage et montage

4. Retirer les coussinets de tête de bielle (9) de la


REMARQUE bielle (10) et le chapeau de bielle (11).
Garder toutes les pièces propres.
5. Utiliser une presse et un adaptateur appropriés
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et pour retirer la bague d’axe de piston (4) de la
réduire la durée de service des pièces. bielle (5).

i02019973

Pistons et bielles - Montage

Méthode de montage
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
g00964585
Illustration 206

1. Utiliser un extracteur approprié pour retirer les REMARQUE


trois segments (1) et (2), et le segment racleur La pose de la bague d’axe de piston doit être effectuée
(3) du piston (6). Retirer le coussinet de tête de par du personnel ayant reçu la formation adéquate.
bielle inférieur du chapeau de bielle. Retirer le Des outils spéciaux sont également nécessaires.
coussinet de tête de bielle supérieur de la bielle.
Nota: Une bague d’axe de piston neuve est
2. Utiliser des pinces appropriées pour retirer les en forme de coin. Pour obtenir davantage de
circlips (8). renseignements sur le montage de la bague d’axe
de piston, s’adresser au concessionnaire Perkins
3. Retirer l’axe de piston (6) du piston. agréé ou au distributeur Perkins .
Nota: Si l’axe de piston ne peut pas être retiré à 1. Voir le cahier Essai et réglage, “Bielle - Contrôle”
la main, chauffer le piston à une température de pour connaître la hauteur correcte de la bielle
45 ± 5 C (113 ± 9 F). Ne pas utiliser de chalumeau fendue.
pour chauffer le piston.

g01000785
Illustration 208
Alignement du coussinet

2. Les coussinets de tête de bielle et le chapeau


de bielle doivent être alignés par un outil avant
la pose des coussinets. Voir l’illustration 208.
Contrôler l’alignement des coussinets puis retirer
Illustration 207
g01015731 l’outil d’alignement de l’ensemble. Le coussinet
doit être équidistant de chaque extrémité. Voir
l’illustration 209.
98
Démontage et montage

Nota: L’outil d’alignement est fourni avec les


coussinets neufs.

g01010864
Illustration 211

g01001160 a. Monter le ressort (6) du segment racleur (7)


Illustration 209
Coussinet aligné dans la rainure (4) qui se trouve dans la partie
la plus basse du piston. L’axe de verrouillage
3. Aligner le repère (1) de la bielle sur l’évidement (5) doit se trouver à l’intérieur des extrémités
du bossage (2) du piston. Vérifier également du ressort. Placer le segment racleur (7) sur
que la flèche (3) qui est inscrite au-dessus du le ressort interne (6).
piston est alignée. Monter l’axe de piston dans
le piston et à travers la bielle. Nota: Vérifier que l’axe de verrouillage se trouve à
180 degrés de la coupure de segment racleur.
Nota: Si l’axe de piston ne peut pas être monté à la
main, utiliser de l’eau chaude pour chauffer le piston
à une température de 45 ± 5 C (113 ± 9 F).

g01010865
Illustration 212

b. Monter le segment de piston intermédiaire


Illustration 210 g01009410 (8) avec la face conique dans la deuxième
Aligner la bielle sur le piston.
rainure du piston. L’inscription “haut” (TOP)
doit se trouver sur la partie supérieure du
4. Utiliser des pinces appropriées pour monter les piston.
circlips (4) qui maintiennent l’axe de piston en
position. Nota: Les segments de piston intermédiaires neufs
ont un repère vert qui doit se trouver à gauche
5. Utiliser un écarteur approprié pour monter les de la coupure de segment lorsque le segment de
segments sur le piston, en respectant les étapes piston est monté.
suivantes.
c. Monter le segment de piston supérieur (9)
avec la face incurvée et la garniture en
molybdène dans la rainure supérieure du
piston. Le segment de piston supérieur est
un segment trapézoïdal. L’inscription “haut”
(TOP) doit se trouver sur la partie supérieure
du piston.
99
Démontage et montage

Nota: Les segments de piston supérieurs neufs ont


un repère rouge qui doit se trouver à gauche de la
coupure de segment lorsque le segment est monté.

d. Positionner les coupures de segment à 120


degrés les unes des autres.

Finir par:

a. Monter les pistons et les bielles. Voir le cahier


Démontage et montage, “Piston et bielles -
Pose”.

i02019982
g00999752
Illustration 213
Pistons et bielles - Montage
6. Lubrifier le manchon de piston (1) avec de l’huile
moteur propre puis le monter.

Méthode de pose Nota: La flèche ou le repère “avant” (FRONT) qui se


trouve sur le dessus du piston doit être dirigé(e)
Tableau 27 vers l’avant du moteur. Vérifier que les segments
Outils requis sont espacés de 120 degrés.
Numéro de Désignation de la pièce Qté Nota: Vérifier que le manchon de piston est monté
pièce
correctement et que le piston peut coulisser
21825615 Piston sleeve (installation tool) 1 facilement hors de l’outil et dans le cylindre.

7. Pousser le piston et la bielle dans le cylindre et


REMARQUE sur le maneton.
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Nettoyer soigneusement toutes les pièces.

2. Lubrifier le piston et l’alésage de cylindre avec


de l’huile moteur propre.

Nota: Le piston et la bielle correspondent à un


cylindre particulier. Vérifier que la bielle et les
pistons sont montés dans le cylindre correct.

3. Tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le maneton g01016158


Illustration 214
se trouve au point mort bas. Lubrifier le maneton
avec de l’huile moteur propre.
Nota: Des vis à empreinte "Torx" neuves doivent
être montées.
4. Vérifier que le piston est correctement repéré
par rapport au cylindre.
Nota: Vérifier que le numéro gravé sur le chapeau
de bielle (2) correspond à celui de la bielle.
5. Lubrifier les coussinets de tête de bielle avec de
l’huile moteur propre.
8. Monter le chapeau (2) et le coussinet sur le
maneton et les vis à empreinte "Torx" neuves
du chapeau.

9. Serrer les vis à empreinte "Torx" neuves à un


couple de 20 N·m (14 lb ft).
100
Démontage et montage

Voir le cahier Essai et réglage, “Hauteur de Nota: Vérifier que la bielle et le chapeau sont
piston - Contrôle” pour connaître la méthode correctement repérés par rapport au cylindre.
correcte de contrôle de la hauteur du piston S’il faut inscrire un repère sur la bielle, ne pas
au-dessus du bloc moteur. poinçonner ou graver la bielle car cela pourrait
provoquer des dégâts.
10. Serrer les vis à empreinte "Torx" (3) à un couple
de 70 N·m (51 lb ft). Serrer encore les vis à 2. Retirer les vis à empreinte "Torx" des chapeaux
empreinte "Torx" de 120 degrés. Voir l’encart puis retirer les deux paires de chapeaux et les
dans l’illustration 214. Vérifier qu’il n’y a pas de coussinets. Pousser les deux paires de bielles
point dur après ce serrage (étapes 9 et 10). dans le cylindre. Ne pas laisser les bielles
toucher les buses de refroidissement du piston.
Finir par:
3. Tourner doucement le vilebrequin pour accéder
a. Monter les buses de refroidissement du piston. aux deux paires de bielles.
Voir le cahier Démontage et montage, “Buses de
refroidissement de piston - Dépose et pose”. 4. Retirer les coussinets des bielles et des
chapeaux.
b. Monter la pompe à huile moteur. Voir le cahier
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur 5. Avant de poursuivre avec l’autre paire de bielles,
- Pose”. monter tous les coussinets neufs dans les bielles
et les chapeaux. Voir le cahier Démontage et
c. Monter la culasse. Voir le cahier Démontage et montage, “Coussinets de tête de bielle - Pose”.
montage, “Culasse - Pose”.
i02019970
i02020036
Coussinets de tête de bielle -
Coussinets de tête de bielle - Pose
Dépose

Méthode de pose
Méthode de dépose
REMARQUE
Commencer par:
Garder toutes les pièces propres.
a. Retirer la pompe à huile moteur. Voir le cahier
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
réduire la durée de service des pièces.
- Dépose”.

REMARQUE 1. Tourner doucement le vilebrequin pour accéder


Garder toutes les pièces propres. à la bielle.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et 2. Vérifier que les pièces sont propres avant de
réduire la durée de service des pièces. les monter.

Nota: Retirer et monter une paire de chapeaux de


bielle à la fois. Des dégâts peuvent être provoqués
lorsque les bielles fendues sont séparées.

1. Pour déposer les chapeaux de bielle, tourner le


vilebrequin en sens d’horloge jusqu’à ce qu’une
paire de pistons se trouve dans la position
centrale inférieure.
101
Démontage et montage

Nota: Tourner le vilebrequin pour contrôler de


nouveau l’absence de point dur.

Finir par:

a. Monter les buses de refroidissement du piston.


Voir le cahier Démontage et montage, “Buses de
refroidissement de piston - Dépose et pose”.

b. Monter la pompe à huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
- Pose”.

c. Monter la culasse. Voir le cahier Démontage et


g01000785
montage, “Culasse - Pose”.
Illustration 215
Alignement du coussinet
i02020013
Nota: L’outil d’alignement est fourni avec les
coussinets neufs.
Paliers principaux de
vilebrequin - Dépose
3. Le coussinet de tête de bielle doit être aligné
par un outil avant le montage. Voir l’illustration
215. Contrôler l’alignement du coussinet et
retirer l’outil de l’ensemble. Le coussinet doit être
équidistant de chaque extrémité. Voir l’illustration
Méthode de dépose
216. Lubrifier les deux coussinets et le tourillon.
Commencer par:

a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

b. Retirer la pompe à huile moteur uniquement si le


moteur n’est pas équipé d’un équilibreur. Voir le
cahier Démontage et montage, “Pompe à huile
moteur - Dépose”.

c. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, retirer


cet équilibreur. Retirer la pompe à huile moteur
uniquement si cela s’avère nécessaire. Voir le
cahier Démontage et montage, “Équilibreur -
Illustration 216 g01001160 Dépose”.
Coussinet aligné
d. Retirer le carter de volant moteur pour déposer
4. Tirer la bielle sur le tourillon puis monter le le palier arrière avec le vilebrequin en position.
chapeau correctement repéré et le coussinet Voir le cahier Démontage et montage, “Carter de
sur la bielle. volant moteur - Dépose et pose”.

Nota: Ne pas laisser la bielle toucher la buse de e. Retirer le joint arrière de vilebrequin pour
refroidissement du piston. déposer le palier arrière avec le vilebrequin en
position. Voir le cahier Démontage et montage,
5. Monter des vis à empreinte "Torx" neuves dans “Joint arrière de vilebrequin - Dépose”.
la bielle. Serrer les vis à empreinte "Torx" à
un couple de 20 N·m (14 lb ft). Tourner le REMARQUE
vilebrequin pour contrôler les points durs. Serrer Garder toutes les pièces propres.
encore les vis à empreinte "Torx" à un couple de
70 N·m (51 lb ft). Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Tourner enfin les vis à empreinte "Torx" de 120
degrés.
102
Démontage et montage

g00947823 g00934767
Illustration 217 Illustration 219

Nota: Les paliers et les chapeaux de palier (2) 4. Pousser la coquille de palier supérieur (4)
doivent être posés au même emplacement lorsque hors du côté opposé de l’ergot avec un outil
le moteur est remonté. approprié. Tourner doucement le vilebrequin
pendant que l’on pousse la coquille de palier
1. Vérifier que les chapeaux de palier (2) portent un (4). Retirer la coquille de palier supérieur (4)
repère pour l’emplacement et le sens de pose. du bloc moteur. Conserver ensemble toutes les
moitiés supérieures des coquilles de palier (4)
2. Retirer les vis de pression (1) et le chapeau de pour une pose correcte.
palier (2).
5. Recommencer les étapes 2 à 4 pour les autres
paliers de vilebrequin.

Nota: Les rondelles de butée (5) et (6) sont montées


sur un palier de vilebrequin pour limiter le jeu
en bout du vilebrequin. Ces rondelles de butée
sont montées sur le palier de vilebrequin No 3
des moteurs à trois cylindres et sur le palier de
vilebrequin central des moteurs à quatre cylindres.
La méthode de dépose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.

g00934803
Illustration 218

3. Retirer la coquille de palier inférieur (3) du


chapeau de palier (2). Conserver ensemble la
coquille de palier (3) et le chapeau de palier (2)
pour une pose correcte.

g00934744
Illustration 220
Exemple type

6. Retirer la moitié inférieure de la rondelle de


butée (5) de chaque côté du chapeau de palier
approprié.
103
Démontage et montage

g00947753 g00934767
Illustration 221 Illustration 223
Exemple type
Nota: Pour la pose, vérifier que les coquilles de
7. Avec un outil adéquat, retirer la moitié supérieure palier inférieur (3), les coquilles de palier supérieur
de la rondelle de butée (6) de chaque côté (4) et les chapeaux de palier appropriés (2) sont
du palier de vilebrequin approprié dans le conservés par jeux et dans le bon ordre.
bloc moteur. Tourner doucement le vilebrequin
pendant que l’on pousse la rondelle de butée 1. Vérifier que tous les chapeaux de palier (2)
(6). Au besoin, déplacer le vilebrequin à l’avant sont propres et secs. Vérifier que les deux
ou à l’arrière du moteur pour desserrer une pions de centrage creux (1) sont en bon état et
rondelle de butée excessivement serrée (6). correctement fixés dans le chapeau de palier (2).

2. Essuyer soigneusement les coquilles de palier


i02019947 inférieur (3) et les coquilles de palier supérieur
(4) pour s’assurer qu’elles sont propres et
Paliers principaux de sèches. Contrôler les coquilles de palier inférieur
vilebrequin - Pose (3) et les coquilles de palier supérieur (4). Au
besoin, remplacer les coquilles de palier usées
(vilebrequin en position) ou endommagées.

Nota: Les coquilles de palier doivent être


remplacées par paires. Si une paire de coquilles
Méthode de pose de palier doit être remplacée, penser à remplacer
toutes les coquilles de palier au même moment.
REMARQUE Nota: La coquille de palier supérieur du tourillon
Garder toutes les pièces propres. de vilebrequin No 1 a une fente de graissage. Les
autres coquilles de palier supérieur ont un trou de
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et graissage. Toutes les coquilles de palier supérieur
réduire la durée de service des pièces. neuves auront une fente de graissage.

3. Essuyer soigneusement les tourillons de


vilebrequin pour s’assurer qu’ils sont propres et
secs.

4. Lubrifier la surface de la coquille de palier


supérieur (4) et le tourillon approprié avec de
l’huile moteur propre.

Nota: Vérifier que la coquille de palier supérieur (4)


est montée de sorte que les ergots s’ajustent dans
l’encoche du bloc moteur.

g01026621
Illustration 222
104
Démontage et montage

9. Essuyer soigneusement les rondelles de butée


REMARQUE supérieures (6) et les rondelles de butée
La moitié supérieure du palier est la seule à avoir des inférieures (5) pour s’assurer qu’elles sont
trous de graissage. Vérifier que la moitié supérieure propres et sèches. Contrôler les rondelles
du palier est montée correctement dans le bloc moteur de butée supérieures (6) et les rondelles de
pour assurer un bon graissage. butée inférieures (5). Au besoin, remplacer les
rondelles de butée endommagées.
5. Faire coulisser la coquille de palier supérieur 10. Lubrifier légèrement les rondelles de butée
(4) en position entre le tourillon approprié et le supérieures (6) avec de l’huile moteur propre.
bloc moteur. Monter les rondelles de butée supérieures
(6) de chaque côté du palier de vilebrequin
6. Lubrifier la surface de la coquille de palier approprié dans le bloc moteur. Les rainures sur
inférieur appropriée (3) avec de l’huile moteur les rondelles de butée supérieures (6) doivent se
propre. trouver contre le vilebrequin. Au besoin, déplacer
le vilebrequin vers l’avant ou l’arrière afin de
Nota: Vérifier que la coquille de palier inférieur monter les rondelles de butée (6).
(3) est montée de sorte que l’ergot s’ajuste dans
l’encoche du chapeau de palier approprié.

7. Monter la coquille de palier inférieur (3) dans


le chapeau de palier approprié (2). Monter
le chapeau de palier (2) dans la position
appropriée et vérifier que les pions de centrage
creux (1) se trouvent dans le chapeau de palier
et dans les logements du bloc moteur.

8. Recommencer les étapes 4 à 7 pour les autres


paliers de vilebrequin.

Nota: Les rondelles de butée (5) et (6) sont montées


sur un palier de vilebrequin pour limiter le jeu en
bout du vilebrequin. Ces rondelles de butée sont g00934744
Illustration 225
montées sur le palier de vilebrequin No 3 du moteur Exemple type
à trois cylindres et sur le palier de vilebrequin
central du moteur à quatre cylindres. La méthode 11. Lubrifier légèrement les rondelles de butée
de pose est la même pour les moteurs à trois inférieures (5) avec de l’huile moteur propre.
cylindres et les moteurs à quatre cylindres. Les Monter les rondelles de butée inférieures (5) de
illustrations montrent le moteur à quatre cylindres. chaque côté du chapeau de palier approprié.
Les rainures sur les rondelles de butée inférieures
(5) doivent se trouver contre le vilebrequin.

g00947861
Illustration 224
Exemple type
g01026633
Illustration 226

12. Lubrifier les filets des vis de pression (7) avec


de l’huile moteur propre.
105
Démontage et montage

13. Monter les vis de pression (7). Serrer les vis de i02020035
pression (7) à un couple de 245 N·m (181 lb ft).
Vilebrequin - Dépose
14. Tourner le vilebrequin pour vérifier qu’il tourne
librement.

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.

b. Retirer la pompe à huile moteur uniquement si le


moteur n’est pas équipé d’un équilibreur. Voir le
cahier Démontage et montage, “Pompe à huile
moteur - Dépose”.

g01026647
c. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, retirer
Illustration 227 cet équilibreur. Retirer la pompe à huile moteur
uniquement si cela s’avère nécessaire. Voir le
15. Contrôler le jeu en bout du vilebrequin. Utiliser cahier Démontage et montage, “Équilibreur -
une barre-levier pour déplacer le vilebrequin vers Dépose”.
l’avant du moteur. Utiliser une jauge d’épaisseur
appropriée pour mesurer le jeu en bout (8) entre d. Retirer le carter de volant. Voir le cahier
la rondelle de butée arrière (5) et le vilebrequin. Démontage et montage, “Carter de volant moteur
Le jeu en bout du vilebrequin permis maximal - Dépose et pose”.
est de 0,51 mm (0,020 in).
e. Retirer le joint arrière de vilebrequin. Voir le
Finir par: cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Dépose”.
a. Monter le pontet arrière. Voir le cahier Démontage
et montage, “Vilebrequin - Pose”. f. Retirer le carter avant. Voir le cahier Démontage
et montage, “Carter (avant) - Dépose”.
b. Monter le joint arrière de vilebrequin. Voir le
cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Pose”. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
c. Monter le carter du volant. Voir le cahier
Démontage et montage, “Carter de volant moteur Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
- Dépose et pose”. réduire la durée de service des pièces.

d. Si le moteur est équipé d’un équilibreur et


que la pompe à huile moteur a été retirée de
l’équilibreur, monter la pompe à huile moteur.
Monter l’équilibreur. Voir le cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”.

e. Si le moteur n’est pas équipé d’un équilibreur,


monter la pompe à huile moteur. Voir le cahier
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
- Pose”.

f. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier


Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.
g00975296
Illustration 228
Exemple type

1. Retirer les vis à tête Allen (1) du pontet (2).

2. Retirer le pontet (2) du bloc moteur.


106
Démontage et montage

Nota: Vérifier que les chapeaux de palier (4) et les


chapeaux de bielle (6) portent des repères pour
leur emplacement et leur sens de pose.

Nota: Cette méthode fonctionne si le moteur a été


retiré de l’application et retourné. Si le moteur
n’est pas retourné ou que sa partie inférieure n’a
pas été déplacée horizontalement sur au moins
90 degrés, retirer les bielles des alésages de
cylindre. Voir le cahier Démontage et montage,
“Pistons et bielles - Dépose” pour obtenir davantage
de renseignements. Passer à l’étape 6.

3. Si le moteur a été retourné ou que sa partie


inférieure a été déplacée horizontalement sur au g00975478
moins 90 degrés, retirer les vis de pression (5) Illustration 229
des bielles. Mettre au rebut les vis de pression
(5). 7. Retirer les chapeaux de palier (4) du bloc moteur.
Retirer les coquilles de palier (8) des chapeaux
Nota: Ne pas réutiliser les vis de pression (5). de palier (4). Conserver les coquilles de palier
Utiliser des vis de pression neuves pour fixer le (8) avec le chapeau de palier correspondant (4).
chapeau de bielle pendant le remontage.
8. Fixer des sangles de levage et un dispositif
4. Retirer les chapeaux de bielle (6) des bielles. de levage approprié sur le vilebrequin. Lever
Retirer les coussinets de tête de bielle des le vilebrequin hors du bloc moteur. Agir avec
chapeaux de bielle. Conserver le coussinet précaution pour ne pas rayer les surfaces finies
de tête de bielle avec le chapeau de bielle du vilebrequin.
approprié.

REMARQUE
Ne pas laisser les bielles frapper les buses de refroi-
dissement du piston. Cela pourrait entraîner des dé-
gâts ou un mauvais alignement.

5. Pousser les pistons dans les alésages de


cylindre.

Nota: Cette méthode fonctionne si le moteur a été


retiré de l’application et retourné. Si le moteur
n’est pas retourné, vérifier que le vilebrequin est
correctement étayé avant la dépose des vis de g00975313
Illustration 230
pression (3) des chapeaux de palier (4).

6. Retirer les vis de pression (3) des chapeaux de 9. Retirer les coquilles de palier supérieur (7).
palier (4). Conserver les coquilles de palier supérieur avec
les chapeaux de palier correspondants (4).

Nota: Les rondelles de butée (9) et (10) sont


montées sur un palier de vilebrequin pour limiter
le jeu en bout du vilebrequin. Ces rondelles de
butée sont montées sur le palier de vilebrequin No
3 du moteur à trois cylindres et sur le palier de
vilebrequin central du moteur à quatre cylindres. La
méthode de dépose est la même pour les moteurs à
trois cylindres et les moteurs à quatre cylindres. Les
illustrations montrent le moteur à quatre cylindres.
107
Démontage et montage

g01026869 g01027152
Illustration 231 Illustration 233
Exemple type

10. Retirer les rondelles de butée supérieures (9) du


palier de vilebrequin correspondant.

g01027338
Illustration 234
Exemple type

Nota: Vérifier que les coquilles de palier supérieur


g01026870 (1), les chapeaux de palier appropriés (2) et les
Illustration 232
Exemple type coquilles de palier inférieur appropriées (3) sont
conservés par jeux et dans le bon ordre pour la
11. Retirer les rondelles de butée inférieures (10) du pose.
chapeau de palier approprié.
1. Vérifier que tous les carters (4) des coquilles de
palier supérieur (1) sont propres et secs. Vérifier
i02020010 que tous les conduits de graissage des carters
(4) sont propres.
Vilebrequin - Pose
2. Essuyer soigneusement les coquilles de palier
inférieur (3) et les coquilles de palier supérieur
(1) pour s’assurer qu’elles sont propres et
Méthode de pose sèches. Contrôler les coquilles de palier inférieur
(3) et les coquilles de palier supérieur (1). Au
besoin, remplacer les coquilles de palier usées
REMARQUE ou endommagées.
Garder toutes les pièces propres.
Nota: Les coquilles de palier doivent être
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et remplacées par paires. Si une paire de coquilles
réduire la durée de service des pièces. de palier doit être remplacée, penser à remplacer
toutes les coquilles de palier au même moment.

Nota: La coquille de palier supérieur du tourillon


de vilebrequin No 1 a une fente de graissage.
Les autres coquilles de palier supérieur (1) ont un
trou de graissage. Toutes les coquilles de palier
supérieur neuves (1) auront une fente de graissage.
108
Démontage et montage

g01027337 g01027339
Illustration 235 Illustration 236

3. Monter les coquilles de palier supérieur (1). Les Nota: Ne pas monter le chapeau de palier No
ergots (5) des coquilles de palier supérieur (1) 3 du moteur à trois cylindres ou le chapeau de
doivent se trouver dans la bonne position dans le palier central du moteur à quatre cylindres à ce
bloc moteur (5). Lubrifier les coquilles de palier moment-là.
supérieur (1) avec de l’huile moteur propre.
8. Utiliser les pions de centrage creux (6) pour
4. Vérifier que tous les chapeaux de palier (2) localiser les chapeaux de palier appropriés (2)
sont propres et secs. Vérifier que les deux et monter ces chapeaux de palier dans le carter
pions de centrage creux (6) sont en bon état et approprié (4) du bloc moteur. Monter les vis de
correctement positionnés dans chaque chapeau pression (8) et les serrer à la main.
de palier (2).
Nota: Les rondelles de butée (9) et (10) sont
Nota: Cette méthode fonctionne si le moteur a été montées sur un palier de vilebrequin pour limiter
retiré de l’application et retourné. Si le moteur le jeu en bout du vilebrequin. Ces rondelles de
n’est pas retourné, vérifier que le vilebrequin butée sont montées sur le palier de vilebrequin No
est correctement étayé jusqu’à ce que les 3 du moteur à trois cylindres et sur le palier de
chapeaux de palier (2) et les vis de pression vilebrequin central du moteur à quatre cylindres. La
soient complètement montés. méthode de pose est la même pour les moteurs à
trois cylindres et les moteurs à quatre cylindres. Les
5. Essuyer soigneusement les tourillons de illustrations montrent le moteur à quatre cylindres.
vilebrequin pour s’assurer qu’ils sont propres et
secs. Fixer des sangles de levage appropriées
sur le vilebrequin.

6. Agir avec précaution pour s’assurer de ne pas


rayer une surface finie du vilebrequin et de ne
pas endommager ou déloger les coquilles de
palier supérieur (1). Le vilebrequin est lourd.
Utiliser un dispositif de levage approprié pour
lever soigneusement le vilebrequin dans les
coquilles de palier supérieur (1).

7. Monter les coquilles de palier inférieur


appropriées (3) dans les chapeaux de palier (2)
avec les ergots (7) dans la position correcte.
Lubrifier les chapeaux de palier inférieur (2) g01026869
Illustration 237
avec de l’huile moteur propre. Exemple type
109
Démontage et montage

9. Nettoyer et lubrifier la moitié supérieure


des rondelles de butée (9). Placer la moitié
supérieure des rondelles de butée (9) dans les
deux logements latéraux du bloc moteur, à côté
du carter de la coquille de palier appropriée.
Les rainures sur la rondelle de butée (9) doivent
se trouver contre le vilebrequin.

g01027370
Illustration 239
Exemple type

15. Monter les chapeaux de bielle (11). Monter des


vis de pression neuves (12) dans les bielles.
Serrer les vis de pression (12) de façon uniforme
et au couple initial de 18 N·m (13 lb ft).
g01026870
Illustration 238
Exemple type Nota: Ne pas réutiliser les anciennes vis de pression
(12) pour fixer les chapeaux de bielle (11).
10. Nettoyer la moitié inférieure des rondelles de
butée (10) et lubrifier la moitié inférieure des Nota: Vérifier que le numéro gravé sur le chapeau
rondelles de butée. Placer la moitié inférieure de bielle correspond à celui de la bielle. Vérifier
des rondelles de butée (10) des deux côtés du que les numéros gravés se trouvent du même côté.
chapeau de palier approprié. Les rainures sur
les rondelles de butée (10) doivent se trouver 16. Les vis de pression doivent être serrées encore
contre le vilebrequin. à un couple supérieur. Serrer les vis de pression
(12) à un couple de 70 N·m (52 lb ft).
11. Monter le chapeau de palier No 3 sur le
vilebrequin du moteur à trois cylindres ou le 17. Serrer enfin les vis de pression (12) de 120
chapeau de palier central sur le vilebrequin du degrés supplémentaires. Voir l’encart dans
moteur à quatre cylindres. Monter les autres vis l’illustration 239 pour obtenir le couple final
de pression (8). correct.

12. Serrer les vis de pression (8) à un couple de 18. Tourner le vilebrequin pour vérifier l’absence de
245 N·m (181 lb ft). point dur.

13. Si les pistons ont été retirés précédemment, les


monter. Voir le cahier Démontage et montage,
“Pistons et bielles - Pose”. Se rendre à l’étape 18.

14. Si les pistons sont toujours dans les alésages de


cylindre, vérifier que les coussinets de tête de
bielle supérieurs sont centrés dans les bielles.
Vérifier que les coussinets de tête de bielle
inférieurs sont centrés dans les chapeaux de
bielle (11). Lubrifier les faces du coussinet avec
de l’huile moteur propre.

g01027384
Illustration 240
110
Démontage et montage

g00541498 g01027386
Illustration 241 Illustration 242

19. Nettoyer le pontet (13) et la face du bloc moteur. 20. Contrôler le jeu en bout du vilebrequin. Utiliser
Appliquer un fin bourrelet d’Adhésif silicone une barre-levier pour déplacer le vilebrequin vers
POWERPART 21826038 sur les coins du siège l’avant du moteur. Utiliser une jauge d’épaisseur
de pontet. Appliquer également de l’Adhésif pour mesurer le jeu en bout (15) entre la rondelle
silicone POWERPART autour des trous filetés du de butée arrière et le vilebrequin. Voir le cahier
siège de pontet. Respecter les étapes suivantes Caractéristiques, “Vilebrequin” pour obtenir
lorsque l’on applique de l’Adhésif silicone davantage de renseignements.
POWERPART sur le bloc moteur et le pontet.
Finir par:
a. Appliquer un bourrelet de 3,0 mm (0,12 in)
d’Adhésif silicone POWERPART le long du a. Monter le carter avant. Voir le cahier Démontage
coin du logement supérieur dans le bloc et montage, “Carter (avant) - Pose”.
moteur.
b. Monter le joint arrière de vilebrequin. Voir le
Nota: L’aspérité maximale du pontet (13) depuis cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
l’extérieur du bloc moteur est de 0,075 mm vilebrequin - Pose”.
(0,0029 in).
c. Monter le carter du volant. Voir le cahier
b. Monter le pontet (13). Utiliser une règle pour Démontage et montage, “Carter de volant moteur
aligner le pontet avec la face du bloc moteur. - Dépose et pose”.
Serrer les vis à pans creux (14) à un couple
de 16 N·m (12 lb ft). Serrer les vis à pans d. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter
creux (14) de façon uniforme. cet équilibreur. Voir le cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”.
c. Lorsque le pontet (13) est positionné et que
les vis à pans creux (14) ont été serrées, e. Si le moteur n’est pas équipé d’un équilibreur,
injecter de l’Adhésif silicone POWERPART monter la pompe à huile moteur. Voir le cahier
dans la rainure qui se trouve à chaque Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
extrémité du pontet. La rainure doit être - Pose”.
entièrement remplie.
f. Monter le carter d’huile moteur. Voir le cahier
Démontage et montage, “Carter d’huile moteur -
Dépose et pose”.
111
Démontage et montage

i02019997 Méthode de pose


Pignon de vilebrequin - Dépose
REMARQUE
et pose Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g00970345
Illustration 244
Exemple type

1. Nettoyer soigneusement le tourillon (3) du pignon


de vilebrequin (1) et la rainure de la clavette (2).
Rechercher des traces d’usure et/ou de dégâts
sur le tourillon du pignon de vilebrequin (1), la
g00970345 rainure et la clavette. Au besoin, remplacer les
Illustration 243
pièces endommagées.
Exemple type
2. Monter la clavette (2) dans la rainure du
Nota: Le pignon de vilebrequin (1) coulisse vilebrequin (3).
peut-être sur le vilebrequin (3). Si le vilebrequin (3)
est monté sur le moteur, utiliser un outil approprié Nota: Le pignon de vilebrequin (1) coulisse peut-être
pour s’assurer que le pignon de vilebrequin (1) ne sur le vilebrequin (3).
coulisse pas avant la dépose du vilebrequin du
moteur. 3. Contrôler si le pignon de vilebrequin (1) coulisse
sur le vilebrequin (3). Si le pignon de vilebrequin
1. Si le pignon de vilebrequin (1) coulisse sur le (1) coulisse sur le vilebrequin (3), passer à
vilebrequin (3), utiliser un outil approprié pour l’étape 5.
retirer le pignon de vilebrequin et passer à
l’étape 4. Nota: Vérifier que la chaleur est appliquée
uniquement sur le pignon de vilebrequin (1). Ne pas
2. Si le pignon de vilebrequin (1) ne coulisse pas appliquer la chaleur directement sur le vilebrequin
sur le vilebrequin (3), retirer le vilebrequin du (3).
moteur. Voir le cahier Démontage et montage,
“Vilebrequin - Dépose”. Nota: Vérifier que l’on porte des vêtements adéquats
lorsque l’on manipule le pignon de vilebrequin
3. Utiliser un outil approprié pour retirer le pignon chauffé.
de vilebrequin (1) du vilebrequin (3).
4. Si le pignon de vilebrequin ne coulisse pas sur
4. Retirer la clavette (2) du vilebrequin (3). le vilebrequin, chauffer ce pignon dans un four à
une température de 200 C (392 F).

5. Vérifier que l’épaulement du pignon de


vilebrequin (1) est orienté vers l’avant du
vilebrequin (3). Monter le pignon de vilebrequin
(1) sur le vilebrequin (3) et la clavette (2).
112
Démontage et montage

Finir par:
REMARQUE
a. Si le vilebrequin a été retiré du moteur, monter Un fil de connexion, un clinquant ou un mesureur
ce vilebrequin (3) au moment approprié. Voir d’alésage peuvent détériorer les surfaces des cous-
le cahier Démontage et montage, “Vilebrequin sinets.
- Pose”.
Le technicien doit agir avec beaucoup de précision
i02019956 s’il veut utiliser l’outil en plastique correctement. Il
faut garder à l’esprit les points suivants:
Jeu des coussinets - Contrôle
• Vérifier que le dos des coussinets et les alésages
sont propres et secs.

Procédure de mesure • Si les coussinets ont des ergots de verrouillage,


vérifier que ces ergots sont correctement portés
Tableau 28 dans les rainures.
Outils requis
• Le vilebrequin doit être exempt d’huile aux points
Description Qté de contact de l’outil en plastique.
Outil en plastique (vert) 1
0,025 à 0,076 mm
(0,001 à 0,003 in)
Outil en plastique (rouge) 1
0,051 à 0,152 mm
(0,002 à 0,006 in)
Outil en plastique (bleu) 1
0,102 à 0,229 mm
(0,004 à 0,009 in)

Outil en plastique (jaune) 1


0,230 à 0,510 mm
(0,009 à 0,020 in)

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: Perkins ne conseille pas de contrôler les jeux


g01010832
réels des coussinets, en particulier sur les petits Illustration 245
moteurs. On risque en effet d’obtenir des résultats Exemple type
imprécis et de détériorer la surface des coussinets
ou des tourillons. L’épaisseur spécifique de chaque 1. Placer un morceau de l’outil en plastique (1) sur
coussinet de moteur Perkins est soigneusement la couronne du coussinet qui se trouve dans le
contrôlée par Perkins. chapeau.
Nota: Les mesures doivent être conformes aux Nota: Ne pas laisser l’outil en plastique (1) dépasser
spécifications et il faut utiliser les coussinets du bord du coussinet.
conformes. Aucun autre contrôle n’est nécessaire
si les tourillons principaux et les coussinets ont été 2. Monter le chapeau de coussinet en utilisant
mesurés pendant le démontage du moteur. Aucun les spécifications de serrage supplémentaire
autre contrôle n’est nécessaire si les manetons correct. Ne pas utiliser de clé à chocs. Agir avec
du vilebrequin et les coussinets ont été contrôlés précaution pour ne pas déloger le coussinet lors
pendant le démontage des bielles. Le technicien du montage du chapeau.
peut utiliser un outil en plastique s’il veut néanmoins
mesurer le jeu du coussinet. L’outil en plastique est Nota: Ne pas tourner le vilebrequin lorsque l’outil en
moins précis sur les tourillons de petit diamètre si plastique (1) est monté.
les jeux sont inférieurs à 0,10 mm (0,004 in).
113
Démontage et montage

3. Retirer soigneusement le chapeau de coussinet 2. Retirer les vis de pression (1). Retirer le couvercle
mais ne pas déposer l’outil en plastique (1). (2) de la culasse.
Mesurer la largeur de l’outil en plastique (1)
lorsque l’outil en plastique est dans le chapeau
de coussinet ou sur le tourillon. Voir l’illustration
245.

4. Retirer l’outil en plastique (1) avant de monter le


chapeau de coussinet.

Nota: Lorsque l’outil en plastique est utilisé, les


mesures peuvent parfois être difficiles à interpréter.
Par exemple, toutes les pièces de l’outil en
plastique n’ont pas la même largeur. Mesurer la plus
grande largeur pour garantir que les pièces sont
conformes aux valeurs spécifiées. Voir le cahier
Caractéristiques, “Maneton de vilebrequin” et le
g01001255
cahier Caractéristiques, “Tourillon de vilebrequin” Illustration 247
pour connaître les jeux corrects.
3. Débrancher le faisceau (6).
i02019979 4. Desserrer les écrous (4) qui fixent la barre
omnibus (3) sur les bougies de préchauffage (5).
Bougies de préchauffage -
Dépose et pose 5. Retirer la barre omnibus des bougies de
préchauffage.

6. Retirer les bougies de préchauffage de la


culasse.
Méthode de dépose
REMARQUE
Méthode de pose
Garder toutes les pièces propres.
REMARQUE
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Garder toutes les pièces propres.
réduire la durée de service des pièces.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Nota: La méthode de dépose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à Nota: La méthode de pose est la même pour les
quatre cylindres. moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
1. Tourner le coupe-batterie sur ARRÊT. quatre cylindres.

g01001306 g01001255
Illustration 246 Illustration 248
Exemple type Exemple type

1. Nettoyer les filets des bougies de préchauffage.


114
Démontage et montage

2. Monter les bougies de préchauffage (5) dans la i02019965


culasse. Serrer les bougies de préchauffage à
un couple de 18 N·m (13 lb ft). Courroies trapézoïdales -
Dépose et pose
3. Positionner la barre omnibus (3) sur les bougies
de préchauffage. Serrer les écrous (4) sur les
bougies de préchauffage. Serrer les écrous à un
couple de 2 N·m (17 lb in).
Méthode de dépose
4. Brancher le faisceau (6).

g01001306
Illustration 249
Exemple type

5. Positionner le couvercle (2) sur la culasse.


Monter les vis de pression (1). Serrer les vis de
pression à un couple de 9 N·m (80 lb in). Illustration 250 g01015311

6. Tourner le coupe-batterie sur MARCHE. 1. Desserrer la vis de pression (1) et la vis


de réglage de tension (2). Faire coulisser
l’alternateur vers le moteur.

2. Faire passer les courroies trapézoïdales autour


du ventilateur puis les retirer.

Nota: Ne jamais remplacer une seule courroie


trapézoïdale. Toujours remplacer les courroies
trapézoïdales par jeux.
115
Démontage et montage

Méthode de pose

g00926178
Illustration 252
Exemple type

1. Retirer les vis de pression (1).

2. Retirer le ventilateur.

g01015311
3. Le cas échéant, retirer la rallonge du ventilateur.
Illustration 251
4. Retirer la poulie de ventilateur.
1. Monter les courroies trapézoïdales derrière le
ventilateur et sur les bonnes poulies.
Méthode de pose
2. Régler la tension des courroies trapézoïdales
en éloignant l’alternateur du moteur. Serrer la Nota: La méthode de pose est la même pour les
vis de réglage de tension (2) après obtention moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
de la tension correcte de la courroie. Voir le cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
cahier Caractéristiques, “Tableau de tension des cylindres.
courroies” pour connaître la tension correcte des
courroies trapézoïdales. Serrer la vis de réglage 1. Contrôler l’état de la poulie de ventilateur. Au
de tension (2) à un couple de 78 N·m (58 lb ft). besoin, remplacer la poulie de ventilateur.

3. Serrer la vis de pression (1) à un couple de 2. Monter la poulie de ventilateur.


22 N·m (16 lb ft).
3. Si le moteur est équipé d’une rallonge de
4. Serrer l’écrou (1) à un couple de 22 N·m (16 lb ft). ventilateur, monter cette rallonge.

4. Contrôler l’état du ventilateur et au besoin, le


i02019936 remplacer.
Ventilateur - Dépose et pose 5. Monter le ventilateur.

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Retirer les courroies trapézoïdales. Voir le cahier


Démontage et montage, “Courroies trapézoïdales
- Dépose et pose”.

Nota: La méthode de dépose est la même pour les


moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
cylindres. L’illustration montre le moteur à quatre
cylindres. g00926178
Illustration 253
Exemple type
116
Démontage et montage

6. Monter les vis de pression (1). Serrer les vis de Méthode de pose
pression (1) à un couple de 12 N·m (9 lb ft).

Finir par:

a. Monter les courroies trapézoïdales. Voir le cahier


Démontage et montage, “Courroies trapézoïdales
- Dépose et pose”.

i02020030

Entraînement de ventilateur -
Dépose et pose
g00944500
Illustration 255
Méthode de dépose
1. Monter l’entraînement de ventilateur (2).
Commencer par:
2. Monter les vis de pression (1). Serrer les vis de
a. Retirer le ventilateur. Voir le cahier Démontage et pression à un couple de 44 N·m (32 lb ft).
montage, “Ventilateur - Dépose et pose”.
Finir par:

a. Monter le ventilateur. Voir le cahier Démontage


et montage, “Ventilateur - Dépose et pose”.

i02019944

Alternateur - Dépose

Méthode de dépose
1. Tourner la clé du coupe-batterie sur ARRÊT.
g00944500
Illustration 254

1. Retirer les vis de pression (1) de l’entraînement


de ventilateur (2).

2. Retirer l’entraînement de ventilateur (2).

g00999883
Illustration 256
Exemple type

2. Placer un repère sur tous les faisceaux qui sont


branchés sur l’alternateur.

3. Débrancher les faisceaux (4), (6) et (7) de


l’alternateur.
117
Démontage et montage

4. Débrancher le faisceau de masse (5) de 5. Serrer l’écrou et la vis de pression (1).


l’alternateur.
6. Brancher les faisceaux (4), (6) et (7) sur
5. Desserrer l’écrou et la vis de pression (1). l’alternateur.

6. Retirer la vis de réglage de tension (8) puis 7. Brancher le faisceau de masse (5) sur
faire coulisser l’alternateur (2) vers le moteur. l’alternateur.
Retirer les courroies trapézoïdales de la poulie
d’alternateur. 8. Tourner la clé du coupe-batterie sur MARCHE.

7. Retirer la vis de pression (1) du support


i02019943
d’alternateur. Retirer l’alternateur (2) du moteur.

8. Au besoin, retirer l’écrou (3) et la poulie de


Démarreur électrique - Dépose
l’alternateur. et pose
i02020011

Alternateur - Pose Méthode de dépose


Nota: La méthode de dépose est la même pour les
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre
Méthode de pose cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres.
Nota: Si la poulie d’alternateur a été retirée, monter
cette poulie d’alternateur et l’écrou (3). Serrer 1. Vérifier que la batterie est débranchée ou isolée.
l’écrou à un couple de 80 N·m (59 lb ft).
2. Placer un repère sur tous les faisceaux qui sont
branchés sur le démarreur (4).

g00999883
Illustration 257
Exemple type Illustration 258
g00999973

Exemple type
1. Placer l’alternateur (2) en position sur le moteur.
3. Débrancher le faisceau de masse (1) du
2. Monter l’écrou et la vis de pression (1). Serrer
démarreur (4).
à la main l’écrou.
4. Débrancher les faisceaux (2) et (3) du démarreur
3. Monter la vis de réglage de tension (8) dans le
(4).
support de réglage et l’alternateur. Ne pas serrer
la vis de réglage de tension (8) à ce moment-là.

4. Monter les courroies trapézoïdales sur la poulie


d’alternateur. Régler la tension des courroies
trapézoïdales en éloignant l’alternateur (2) du
moteur. Serrer la vis de réglage de tension
(8) après avoir obtenu la tension de courroie
correcte. Voir le cahier Caractéristiques, “Tableau
de tension des courroies” pour connaître la
tension correcte des courroies trapézoïdales.
118
Démontage et montage

g00999956 g00999973
Illustration 259 Illustration 261
Exemple type Exemple type

5. Retirer les écrous (5) des goujons. 3. Brancher les faisceaux (3) et (2) sur le démarreur
électrique (4). Voir le cahier Caractéristiques,
6. Retirer le démarreur électrique (4) du carter de “Démarreur” pour connaître les couples
volant. appropriés des écrous de borne.

Méthode de pose 4. Brancher le faisceau (1) sur le démarreur


électrique (4). Voir le cahier Caractéristiques,
Nota: La méthode de pose est la même pour les “Démarreur” pour connaître les couples
moteurs à trois cylindres et les moteurs à quatre appropriés des écrous de borne.
cylindres. Les illustrations montrent le moteur à
quatre cylindres. 5. Tourner l’interrupteur de coupe-circuit de la
batterie sur MARCHE ou rebrancher la batterie.

i02019976

Pompe aspirante - Dépose et


pose
(certains Moteurs 1104
uniquement)

g00999956
Illustration 260
Exemple type

1. Monter le démarreur électrique (4) sur le carter Méthode de dépose


de volant.
1. Débrancher la canalisation d’huile de la pompe
2. Monter les écrous (5) sur les goujons. Serrer les aspirante et monter un bouchon en plastique
écrous (5) à un couple de 44 N·m (32 lb ft). sur la canalisation d’huile. Monter un bouchon
en plastique dans l’orifice de graissage de la
pompe aspirante.

2. Débrancher la canalisation d’avance à


dépression de la pompe aspirante et monter
un bouchon en plastique dans la canalisation
d’avance à dépression. Monter un bouchon en
plastique dans l’orifice de la pompe aspirante.
119
Démontage et montage

3. Retirer les vis de pression et la pompe aspirante i02019992


du carter avant.
Pompe hydraulique (de
4. Retirer la jointure du carter avant puis la mettre direction) - Pose
au rebut.

Méthode de pose
Méthode de pose
1. Nettoyer soigneusement le pourtour des orifices
de la pompe aspirante. Nettoyer les portées 1. Nettoyer soigneusement le pourtour des
correspondantes de la pompe aspirante et du orifices de la pompe de direction hydraulique.
carter avant. Nettoyer l’emplacement du joint torique à
l’avant de la pompe de direction hydraulique.
2. Monter une jointure neuve sur le carter avant puis Nettoyer le pignon d’entraînement ou la
monter la pompe aspirante sur le carter avec les pièce d’accouplement de la pompe de
vis de pression. Serrer les vis de pression. Voir direction hydraulique. Nettoyer les portées
le cahier Couples de serrage, “Couples standard correspondantes de la pompe de direction
des attaches métriques” pour obtenir davantage hydraulique et du carter avant.
de renseignements.
2. Lubrifier un joint torique neuf avec de l’huile
3. Retirer les bouchons en plastique de la moteur propre. Monter le joint torique sur l’avant
canalisation d’avance à dépression et de l’orifice de la pompe de direction hydraulique.
de la pompe aspirante. Monter la canalisation
d’avance à dépression sur la pompe aspirante. 3. Monter la pompe de direction hydraulique et les
vis de pression sur le carter avant. Serrer les vis
4. Retirer les bouchons en plastique de la de pression. Voir le cahier Couples de serrage,
canalisation d’huile et de l’orifice de la pompe “Couples standard des attaches métriques”.
aspirante. Monter la canalisation d’huile sur la
pompe aspirante. 4. Retirer les bouchons en plastique des
canalisations hydrauliques et des orifices de
i02019985
la pompe de direction hydraulique. Monter les
canalisations hydrauliques sur la pompe de
Pompe hydraulique (de direction hydraulique.
direction) - Dépose

Méthode de dépose
1. Débrancher toutes les canalisations hydrauliques
de la pompe de direction hydraulique. Introduire
des bouchons en plastique dans tous les orifices
ouverts de la pompe de direction hydraulique
et sur toutes les extrémités ouvertes des
canalisations hydrauliques.

2. Retirer les vis de pression qui fixent la pompe


de direction hydraulique sur le carter avant puis
retirer la pompe de direction hydraulique du
carter avant.

3. Retirer le joint torique de l’avant de la pompe


de direction hydraulique. Mettre au rebut le joint
torique.
120
Index

Index
A Collecteur d’échappement - Dépose et pose ........ 19
Méthode de dépose pour les moteurs à quatre
Alternateur - Dépose .......................................... 116 cylindres ........................................................... 20
Méthode de dépose ......................................... 116 Méthode de dépose pour les moteurs à trois
Alternateur - Pose ............................................... 117 cylindres ........................................................... 19
Méthode de pose ............................................. 117 Méthode de pose pour les moteurs à quatre
Arbre à cames - Dépose et pose .......................... 87 cylindres ........................................................... 20
Méthode de dépose ........................................... 87 Méthode de pose pour les moteurs à trois
Méthode de pose ............................................... 88 cylindres ........................................................... 19
Axe de culbuteur - Démontage .............................. 79 Coude d’échappement - Dépose et pose (option pour
Méthode de démontage ..................................... 79 les moteurs à quatre cylindres uniquement)........ 21
Axe de culbuteur - Montage .................................. 79 Méthode de dépose ........................................... 21
Méthode de montage ......................................... 79 Méthode de pose ............................................... 21
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose .... 78 Courroies trapézoïdales - Dépose et pose .......... 114
Méthode de dépose ........................................... 78 Méthode de dépose ......................................... 114
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Pose ........ 80 Méthode de pose ............................................. 115
Méthode de pose ............................................... 80 Coussinets de tête de bielle - Dépose ................ 100
Méthode de dépose ......................................... 100
Coussinets de tête de bielle - Pose .................... 100
B Méthode de pose ............................................. 100
Couvercle avant - Dépose et pose ....................... 60
Bougies de préchauffage - Dépose et pose ....... 113 Méthode de dépose ........................................... 60
Méthode de dépose ......................................... 113 Méthode de pose ............................................... 61
Méthode de pose ............................................. 113 Couvercle d’injecteur - Dépose et pose .................. 8
Buses de refroidissement du piston - Dépose et Méthode de dépose ............................................. 8
pose ..................................................................... 95 Méthode de pose ................................................. 8
Méthode de dépose ........................................... 95 Couvercle de la culbuterie - Dépose et pose ........ 76
Méthode de pose ............................................... 95 Méthode de dépose ........................................... 76
Méthode de pose ............................................... 77
Culasse - Dépose .................................................. 82
C Méthode de dépose ........................................... 82
Culasse - Pose ...................................................... 83
Canalisations d’injection - Dépose ......................... 7 Méthode de pose ............................................... 83
Méthode de dépose ............................................. 7
Canalisations d’injection - Pose .............................. 7
Méthode de pose ................................................. 7 D
Carter (avant) - Dépose......................................... 70
Méthode de dépose ........................................... 70 Démarreur électrique - Dépose et pose .............. 117
Carter (avant) - Pose ............................................. 71 Méthode de dépose ......................................... 117
Méthode de pose ............................................... 71 Méthode de pose ............................................. 118
Carter d’huile moteur - Dépose et pose ............... 90 Démontage et montage ........................................... 4
Méthode de dépose ........................................... 90
Méthode de pose ............................................... 90
Carter de volant moteur - Dépose et pose ........... 55 E
Méthode de dépose ........................................... 55
Méthode de pose ............................................... 56 Entraînement auxiliaire - Dépose et pose ............ 73
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose Méthode de dépose ........................................... 73
(équilibreur des Moteurs 1104 uniquement) ........ 40 Méthode de pose ............................................... 73
Méthode de dépose ........................................... 40 Entraînement de ventilateur - Dépose et pose .... 116
Méthode de pose ............................................... 41 Méthode de dépose ......................................... 116
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose Méthode de pose ............................................. 116
(Pompe à huile moteur) ....................................... 39 Équilibreur - Dépose (certains Moteurs 1104
Méthode de dépose ........................................... 39 uniquement)......................................................... 92
Méthode de pose ............................................... 40 Méthode de dépose ........................................... 92
Équilibreur - Pose (certains Moteurs 1104
uniquement)......................................................... 93
Méthode de pose ............................................... 93
121
Index

G Pignon de renvoi - Dépose et pose ...................... 65


Méthode de dépose ........................................... 65
Groupe d’engrenages (avant) - Dépose ............... 61 Méthode de pose ............................................... 67
Méthode de dépose ........................................... 61 Pignon de vilebrequin - Dépose et pose ............. 111
Groupe d’engrenages (avant) - Pose ................... 63 Méthode de dépose ......................................... 111
Méthode de pose ............................................... 63 Méthode de pose ............................................. 111
Guides de soupapes d’admission et d’échappement - Pistons et bielles - Démontage ............................. 96
Dépose et pose ................................................... 27 Méthode de démontage ..................................... 96
Méthode de dépose ........................................... 27 Pistons et bielles - Dépose .................................... 96
Méthode de pose ............................................... 28 Méthode de dépose ........................................... 96
Pistons et bielles - Montage ........................... 97, 99
Méthode de montage ......................................... 97
I Méthode de pose ............................................... 99
Pompe à eau - Démontage ................................... 43
Injecteur - Dépose ................................................. 15 Méthode de démontage ..................................... 43
Méthode de dépose ........................................... 15 Pompe à eau - Dépose.......................................... 43
Injecteur - Pose ..................................................... 16 Méthode de dépose ........................................... 43
Méthode de pose ............................................... 16 Pompe à eau - Montage ........................................ 45
Méthode de montage ......................................... 45
Pompe à eau - Pose .............................................. 47
J Méthode de pose ............................................... 47
Pompe à huile du moteur - Dépose (moteurs sans
Jeu des coussinets - Contrôle ............................. 112 équilibreur)........................................................... 41
Procédure de mesure ...................................... 112 Méthode de dépose ........................................... 41
Joint arrière de vilebrequin - Dépose ................... 51 Pompe à huile du moteur - Pose (moteurs sans
Méthode de dépose ........................................... 51 équilibreur)........................................................... 42
Joint arrière de vilebrequin - Pose ........................ 52 Méthode de pose ............................................... 42
Méthode de pose ............................................... 52 Pompe aspirante - Dépose et pose (certains Moteurs
Joint avant de vilebrequin - Dépose ..................... 57 1104 uniquement).............................................. 118
Méthode de dépose ........................................... 57 Méthode de dépose ......................................... 118
Joint avant de vilebrequin - Pose .......................... 58 Méthode de pose ............................................. 119
Méthode de pose ............................................... 58 Pompe d’amorçage de carburant - Dépose et
pose ....................................................................... 4
Méthode de dépose ............................................. 4
M Méthode de pose ................................................. 4
Pompe d’injection - Dépose (Bosch EPVE pour les
Manchon d’usure (arrière) de vilebrequin - Dépose Moteurs 1104 uniquement).................................. 10
............................................................................. 54 Méthode de dépose ........................................... 10
Méthode de dépose ........................................... 54 Pompe d’injection - Dépose (Delphi DP210) ........... 9
Manchon d’usure (arrière) de vilebrequin - Pose .. 55 Méthode de dépose ............................................. 9
Méthode de pose ............................................... 55 Pompe d’injection - Pose (Bosch EPVE pour les
Manchon d’usure de vilebrequin (avant) - Dépose Moteurs 1104 uniquement).................................. 13
............................................................................. 59 Méthode de pose ............................................... 13
Méthode de dépose ........................................... 59 Pompe d’injection - Pose (Delphi DP210) ............. 12
Manchon d’usure de vilebrequin (avant) - Pose ... 60 Méthode de pose ............................................... 12
Méthode de pose ............................................... 60 Pompe hydraulique (de direction) - Dépose ....... 119
Mise en garde.......................................................... 2 Méthode de dépose ......................................... 119
Pompe hydraulique (de direction) - Pose............. 119
Méthode de pose ............................................. 119
P Poulie de vilebrequin - Dépose et pose ................ 57
Méthode de dépose ........................................... 57
Paliers d’arbre à cames - Dépose et pose ........... 89 Méthode de pose ............................................... 57
Méthode de dépose ........................................... 89 Poussoir - Dépose et pose ................................... 86
Méthode de pose ............................................... 89 Méthode de dépose ........................................... 86
Paliers principaux de vilebrequin - Dépose ......... 101 Méthode de pose ............................................... 87
Méthode de dépose ......................................... 101
Paliers principaux de vilebrequin - Pose (vilebrequin
en position) ........................................................ 103
Méthode de pose ............................................. 103
Pignon d’arbre à cames - Dépose et pose ........... 88
Méthode de dépose ........................................... 88
Méthode de pose ............................................... 88
122
Index

R V

Refroidisseur d’huile moteur - Dépose .................. 36 Ventilateur - Dépose et pose .............................. 115
Méthode de dépose pour les moteurs à quatre Méthode de dépose ......................................... 115
cylindres ........................................................... 37 Méthode de pose ............................................. 115
Méthode de dépose pour les moteurs à trois Vilebrequin - Dépose ........................................... 105
cylindres ........................................................... 36 Méthode de dépose ......................................... 105
Refroidisseur d’huile moteur - Montage................. 37 Vilebrequin - Pose ............................................... 107
Méthode de pose pour les moteurs à quatre Méthode de pose ............................................. 107
cylindres ........................................................... 39 Volant moteur - Dépose ........................................ 50
Méthode de pose pour les moteurs à trois Méthode de dépose ........................................... 50
cylindres ........................................................... 37 Volant moteur - Pose ............................................ 50
Reniflard de carter - Dépose et pose .................... 74 Méthode de pose ............................................... 50
Méthode de dépose de la soupape à
diaphragme ...................................................... 74
Méthode de pose de la soupape à diaphragme.. 75
Ressorts de soupape d’admission et d’échappement
- Dépose et pose ................................................ 22
Méthode de dépose ........................................... 22
Méthode de pose ............................................... 23

Sièges rapportés de soupapes d’admission et


d’échappement - Dépose et pose ....................... 29
Méthode de dépose ........................................... 29
Méthode de pose ............................................... 29
Soupapes d’admission et d’échappement - Dépose
et pose ................................................................ 24
Méthode de dépose ........................................... 24
Méthode de pose ............................................... 25
Support de filtre à carburant - Dépose et pose ...... 5
Méthode de dépose ............................................. 5
Méthode de pose ................................................. 6
Support de filtre à huile moteur - Dépose et pose
............................................................................. 31
Méthode de dépose d’un filtre à huile à visser... 34
Méthode de dépose d’un filtre à huile avec un
élément de filtre séparé.................................... 31
Méthode de pose d’un filtre à huile à visser....... 35
Méthode de pose d’un filtre à huile avec un élément
de filtre séparé ................................................. 32

Table des matières .................................................. 3


Thermostat - Dépose et pose................................ 47
Méthode de dépose ........................................... 47
Méthode de pose ............................................... 48
Turbocompresseur - Dépose ................................. 16
Méthode de dépose ........................................... 16
Turbocompresseur - Pose...................................... 17
Méthode de pose ............................................... 17
i01660753

Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
3
Table des matières

Table des matières Culasse - Contrôle ...............................................


Hauteur des pistons - Contrôle ............................
48
48
Volant - Contrôle ................................................... 49
Pignonnerie - Contrôle ......................................... 50
Fonctionnement des systèmes
Circuit électrique
Construction du moteur ......................................... 4
Alternateur - Essai ................................................ 51
Généralités ............................................................. 5
Batterie - Essai ..................................................... 51
Circuit de carburant ................................................. 9
Circuit de démarrage électrique - Essai ............... 52
Circuit d’admission d’air et d’échappement des gaz
Bougies de préchauffage - Essai ......................... 54
............................................................................. 11
Courroie trapézoïdale - Contrôle .......................... 55
Circuit de graissage ............................................. 13
Circuit de refroidissement .................................... 16
Moteur de base .................................................... 17 Index
Circuit électrique .................................................. 19
Index ..................................................................... 56
Essai et réglage
Circuit de carburant
Circuit de carburant - Contrôle ............................. 22
Présence d’air dans le carburant - Essai ............. 22
Recherche du point mort haut pour le piston No 1
............................................................................. 23
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Contrôle ............................................................. 24
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Réglage .............................................................. 25
Qualité du carburant - Essai ................................. 28
Circuit de carburant - Amorçage .......................... 28
Pression du circuit de carburant - Essai .............. 29

Circuit d’admission et d’échappement d’air


Circuit d’admission d’air et d’échappement - Contrôle
............................................................................. 31
Limiteur de pression de suralimentation - Essai .. 31
Compression - Essai ............................................ 32
Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage .. 32
Profondeur des soupapes - Contrôle ................... 35
Guide de soupape - Contrôle ............................... 36

Circuit de graissage
Pression d’huile moteur - Essai ............................ 37
Pompe à huile moteur - Contrôle ......................... 37
Usure excessive des coussinets - Contrôle .......... 38
Consommation excessive d’huile moteur -
Contrôle .............................................................. 38
Augmentation de la température de l’huile moteur -
Contrôle .............................................................. 39

Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement - Contrôle
(Surchauffe) ........................................................ 40
Circuit de refroidissement - Contrôle ................... 41
Circuit de refroidissement - Essai ........................ 41
Refroidisseur d’huile moteur - Contrôle ................ 44
Thermostat - Essai ............................................... 45

Moteur de base
Gorge de segment de piston - Contrôle ............... 46
Bielle - Contrôle ................................................... 46
Coussinets de bielle - Contrôle ............................ 47
Tourillons de vilebrequin - Contrôle ..................... 47
Bloc-cylindres - Contrôle ...................................... 47
4
Fonctionnement des systèmes

Fonctionnement des L’avant du moteur est le côté opposé au côté


volant. Les côtés gauche et droit du moteur sont
systèmes déterminés depuis le côté volant. Le cylindre No
1 est le cylindre avant.

i02020537

Construction du moteur

g01014247
Illustration 2
Exemple de la disposition des soupapes sur le 1103
(A) Soupape d’admission
(B) Soupape d’échappement

Illustration 1 g00984281 Données techniques du moteur 1103


Exemple de la disposition des soupapes sur le 1104
Type ........................ Trois cylindres et quatre temps
(A) Soupape d’admission
(B) Soupape d’échappement
Type de combustion ....................... Injection directe
Données techniques du moteur 1104
Alésage ....................................... 105 mm (4,133 in)
Type ..................... Quatre cylindres et quatre temps
Course .......................................... 127 mm (5,00 in)
Type de combustion ....................... Injection directe
Cylindrée ............................................. 3,3 l (201 in3)
Alésage ....................................... 105 mm (4,133 in)
Taux de compression
Course .......................................... 127 mm (5,00 in)
À aspiration atmosphérique ........................... 19.2:1
3
Cylindrée ............................................. 4,4 l (268 in )
Avec turbocompresseur ............................... 17.5:1
Taux de compression
Nombre de cylindres .............................................. 3
À aspiration atmosphérique ........................... 19.3:1
Disposition des cylindres ............................ En ligne
Avec turbocompresseur ................................. 17.5:1
Ordre d’allumage ............................................ 1, 2, 3
Nombre de cylindres .............................................. 4
Si l’on regarde le vilebrequin depuis l’avant
Disposition des cylindres ............................ En ligne du moteur, le vilebrequin tourne dans le sens
suivant. ........................................ En sens d’horloge
Ordre d’allumage ...................................... 1, 3, 4, 2
L’avant du moteur est le côté opposé au côté
Si l’on regarde le vilebrequin depuis l’avant volant. Les côtés gauche et droit du moteur sont
déterminés depuis le côté volant. Le cylindre No
du moteur, le vilebrequin tourne dans le sens
suivant. ........................................ En sens d’horloge 1 est le cylindre avant.
5
Fonctionnement des systèmes

i02020535 La pompe d’injection de carburant est une pompe


entraînée par engrenage montée au dos du carter
Généralités avant. La pompe d’alimentation en carburant est
à commande électrique. La pompe d’alimentation
de carburant comporte un filtre à carburant
intégré. La pompe d’alimentation en carburant
Description du moteur se trouve généralement sur le côté gauche du
bloc-cylindres. Dans certaines applications, la
Nota: Lors de la commande de pièces neuves, pompe d’alimentation en carburant et le séparateur
se référer au numéro d’identification du moteur d’eau (selon équipement) peuvent être montés à
pour recevoir les pièces correctes. Pour connaître l’extérieur du moteur.
les numéros corrects d’un moteur, voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Identification du produit”. La pompe à huile est entraînée par un pignon de
renvoi. La pompe à huile moteur dirige l’huile vers
Les cylindres du moteur sont en ligne. Les moteurs la rampe de graissage principale. Le clapet de
sont commandés par une pompe d’injection de décharge d’huile se trouve à l’intérieur de la pompe
carburant à régulation mécanique. à huile.

L’ensemble de culasse dispose d’une soupape Le liquide de refroidissement venant du bas du


d’admission et d’une soupape d’échappement radiateur traverse la pompe à eau. La pompe à eau
pour chaque cylindre. Chaque soupape dispose est entraînée par le pignon de renvoi.
d’un ressort de soupape. Les pistons portent deux
segments de compression et un segment racleur. Levage du moteur
Il est important de s’assurer que le piston est à
la hauteur correcte de sorte qu’il ne fasse pas REMARQUE
contact avec la culasse. La hauteur correcte du Faute d’observer les méthodes conseillées pour la
piston garantit également la combustion efficace manutention ou le transport du moteur, on expose ce-
du carburant. lui-ci à des risques de dégâts.

Le vilebrequin du moteur 1104 comporte cinq Pour ne pas risquer d’endommager le moteur, procé-
tourillons. Le jeu en bout est contrôlé par les der de la manière suivante.
rondelles de butée qui se trouvent des deux côtés
du tourillon central. Lorsque l’on doit lever ou déplacer le moteur,
procéder de la manière suivante pour éviter tout
Le vilebrequin du moteur 1103 comporte quatre risque de dégâts.
tourillons. Le jeu en bout est contrôlé par les
rondelles de butée qui se trouvent des deux côtés 1. Ne pas incliner le moteur sur un angle extrême
du tourillon numéro trois. sans avoir préalablement vidangé l’huile de
graissage du carter.
Le carter de distribution comporte un trou
correspondant à un trou du vilebrequin. Utiliser une 2. Ne pas tourner le moteur sur un côté ou sur
pige d’alignement pour trouver le PMH. Le pignon une extrémité sans avoir préalablement vidangé
d’arbre à cames comporte un trou de calage l’huile de graissage du carter.
correspondant à un trou de calage du carter de
distribution. Les trous de calage garantissent que 3. Si l’on n’a pas vidangé l’huile avant d’incliner le
l’arbre à cames et le vilebrequin sont calés l’un par moteur ou de le tourner sur un côté ou sur une
rapport à l’autre. extrémité, l’huile de graissage du carter risque
de s’écouler dans le collecteur d’admission
Le pignon de vilebrequin fait tourner le pignon et dans les alésages de cylindre. Cela risque
de renvoi. Le pignon de renvoi fait tourner le de provoquer un blocage hydraulique dans
pignon d’arbre à cames et le pignon de la pompe le moteur. En cas de blocage hydraulique, le
d’injection de carburant. Le pignon de vilebrequin moteur risque d’être gravement endommagé.
fait tourner le pignon de renvoi pour la pompe à
huile moteur. Ce pignon de renvoi fait tourner la 4. On remplira à nouveau d’huile moteur jusqu’au
pompe à huile moteur. niveau correct avant de mettre le moteur en
marche.
6
Fonctionnement des systèmes

Vues du modèle de moteur 1104

g00993373
Illustration 3
(1) Boîtier de thermostat (4) Refroidisseur d’huile moteur (7) Poulie de vilebrequin
(2) Couvercle de culbuterie (5) Entraînement de ventilateur (8) Carter d’huile
(3) Pompe d’alimentation et filtre à carburant (6) Pompe à eau (9) Filtre à huile moteur
7
Fonctionnement des systèmes

g00928546
Illustration 4
(10) Bouchon de remplissage d’huile moteur (13) Alternateur (16) Démarreur
(11) Collecteur d’échappement (14) Carter de volant
(12) Turbocompresseur (15) Volant
8
Fonctionnement des systèmes

Vues du modèle de moteur 1103

g01011348
Illustration 5
(1) Alternateur (4) Vidange d’huile du turbocompresseur
(2) Poulie de ventilateur (5) Turbocompresseur
(3) Alimentation en huile du (6) Collecteur d’échappement
turbocompresseur
9
Fonctionnement des systèmes

g01011349
Illustration 6
(1) Pompe d’alimentation en carburant (5) Jauge baïonnette (9) Pompe à eau
(2) Bouchon de remplissage d’huile (6) Filtre à huile (10) Boîtier de thermostat
(3) Filtre à carburant (7) Carter d’huile
(4) Démarreur (8) Poulie de vilebrequin

i02020514 La pompe d’alimentation de carburant aspire le


carburant du réservoir au travers du séparateur
Circuit de carburant d’eau. Lorsque le carburant passe dans le
séparateur d’eau, toute eau présente dans le
carburant tombe au fond de la cuve. La pompe
d’alimentation envoie le carburant à basse pression
La pompe d’injection de carburant Delphi DP210 au filtre à carburant. Du filtre, le carburant va par
est montée sur les moteurs 1104 et 1103. La pompe la canalisation d’alimentation jusqu’à la pompe
d’injection de carburant Bosch EPVE est montée d’injection.
sur le moteur 1104 uniquement.
La pompe d’injection envoie le carburant par la
canalisation haute pression jusqu’aux injecteurs.
L’injecteur vaporise le carburant dans le cylindre.
Le carburant qui n’est pas injecté revient par la
canalisation de retour à la partie supérieure du
filtre, puis au réservoir.
10
Fonctionnement des systèmes

Le moteur ne doit pas être mis en marche tant La pompe d’injection de carburant comporte une
que la pompe d’injection n’est pas remplie de aide au démarrage à froid. L’aide au démarrage
carburant exempt d’air. La pompe d’injection est à froid avance le calage de la pompe lorsque
lubrifiée par le carburant. Les pièces de précision le moteur est froid. La commande de l’aide au
qui composent la pompe seront facilement démarrage à froid est électrique.
endommagées en l’absence de graissage.
Module d’avance pour le démarrage à
Le circuit de carburant doit être amorcé dans tous
les cas suivants: froid
Le module d’avance pour le démarrage à froid
• Le filtre à carburant est remplacé. maintient le calage de la pompe en position
d’avance lorsque le moteur est froid.
• La canalisation de carburant est débranchée.
Le contact de refroidissement pour le module
• La pompe d’injection est déposée. d’avance pour le démarrage à froid se trouve à
l’arrière du carter de distribution sur le côté gauche
Constituants du circuit de du moteur.
carburant Lorsque le moteur est froid, la sonde est excitée
pour avancer le calage de la pompe d’injection en
Pompe d’injection de carburant vue du démarrage à froid. Une fois la température
correcte obtenue, la sonde est désexcitée et le
Fonctionnement général calage de la pompe d’injection revient à sa position
de fonctionnement normal.
La pompe d’injection est un système sous pression
entièrement sous carter. La pompe envoie le volume En cas de défaillance du contact en position
correct de carburant sous haute pression au fermée, le moteur tournera avec une avance du
moment voulu par les injecteurs de carburant dans calage de l’injection. Le moteur aura une pression
les différents cylindres. La pompe d’injection régule plus élevée dans les cylindres et risquera d’être
le volume de carburant envoyé aux injecteurs. Cela endommagé.
commande le régime moteur via le réglage du
régulateur ou la position du papillon des gaz. En cas de défaillance du contact en position
ouverte, le moteur tournera avec un calage de la
Les canalisations de carburant allant aux injecteurs pompe d’injection en position de fonctionnement
sont de longueur égale. Cela garantit une pression normal. Le moteur démarrera plus difficilement.
uniforme et un calage correct de l’injection au Lorsque le moteur est froid, il peut y avoir des
niveau de chaque injecteur. dégagements de fumée blanche.
Pendant la marche, le surplus de carburant
fait office de liquide de refroidissement et de
lubrifiant pour les pièces mobiles de la pompe. Le
supplément de carburant circule dans le carter de
pompe. Le supplément de carburant est ensuite
renvoyé au réservoir.

Toute intervention sur la pompe d’injection Delphi


DP210 doit être effectuée par un technicien Delphi
agréé. Pour tout renseignement concernant les
réparations, consulter le concessionnaire Perkins
ou le distributeur Perkins.

Le régime maxi à vide et le ralenti de la pompe


d’injection de carburant sont réglés en usine. Aucun
réglage de ralenti ne peut être fait sur la pompe
d’injection. La pompe d’injection de carburant
comporte une commande de surpression et un
solénoïde d’arrêt du moteur. La pompe d’injection
de carburant Delphi DP210 est dotée d’un système
qui évacue l’air de la pompe.
11
Fonctionnement des systèmes

i02020518 La succession des courses de tous les pistons


dans tous les cylindres du moteur procure un débit
Circuit d’admission d’air et d’air constant pendant la marche du moteur.
d’échappement des gaz
La course d’échappement et le calage de la
culbuterie chassent les gaz de combustion par la
soupape d’échappement ouverte dans le collecteur
d’échappement (1). Les gaz d’échappement
passent au travers des aubes de la turbine
de turbocompresseur (6), ce qui entraîne la
rotation de la turbine et de la soufflante. Les
gaz d’échappement sortent ensuite par la sortie
d’échappement (7) du turbocompresseur vers
l’extérieur.

Le circuit d’admission d’air est également doté


d’un système de ventilation du carter. Les courses
d’admission des pistons aspirent l’air atmosphérique
dans le carter.

Illustration 7 g00281646 Turbocompresseur


Circuit d’admission d’air et d’échappement (exemple type) Nota: Le turbocompresseur ne peut pas être réparé.
(1) Collecteur d’échappement
(2) Collecteur d’admission Un turbocompresseur augmente la température
(3) Cylindres du moteur
(4) Admission d’air
et la densité de l’air envoyé au cylindre. Cela
(5) Soufflante de turbocompresseur se traduit par une baisse de la température
(6) Turbine de turbocompresseur d’allumage intervenant plus tôt pendant la course
(7) Sortie d’échappement de compression. La course de compression est
également calée de manière plus précise avec
Les moteurs atmosphériques aspirent l’air extérieur l’injection de carburant. Le surplus d’air abaisse la
au travers d’un filtre à air directement dans le température de combustion. Ce surplus d’air assure
collecteur d’admission (2). L’air va du collecteur également le refroidissement interne.
d’admission aux cylindres du moteur (3). Le
carburant est mélangé à l’air dans les cylindres. Un turbocompresseur améliore les aspects suivants
Après combustion du carburant dans le cylindre du des performances du moteur:
moteur, les gaz d’échappement sont directement
évacués vers l’air extérieur par le collecteur • La puissance est augmentée.
d’échappement (1).
• Le rendement énergétique du carburant est
Les moteurs à turbocompresseur aspirent l’air amélioré.
extérieur au travers d’un filtre à air dans l’entrée d’air
(4) du turbocompresseur. L’aspiration est provoquée • Le couple du moteur est supérieur.
par la soufflante de turbocompresseur (5). La
soufflante de turbocompresseur comprime ensuite • La durée de service du moteur est prolongée.
l’air. L’air passe par le collecteur d’admission (2)
qui le répartit uniformément entre tous les cylindres • Les émissions du moteur sont augmentées.
(3) du moteur. L’air est aspiré dans le cylindre (3)
pendant la course d’admission du piston. L’air se
mélange ensuite au carburant venant des injecteurs.

Chaque piston effectue quatre courses:

1. Admission

2. Compression

3. Détente

4. Échappement
12
Fonctionnement des systèmes

Certains turbocompresseurs comportent un limiteur


de pression de suralimentation. Le limiteur de
pression de suralimentation est commandé par
la pression de suralimentation. Cela permet
à une partie de l’échappement d’éviter le
turbocompresseur aux régimes élevés du moteur.
Le limiteur de pression de suralimentation est un
type de clapet qui s’ouvre automatiquement à un
niveau préréglé de pression de suralimentation
pour permettre aux gaz d’échappement de passer
autour de la turbine. Le limiteur de pression
de suralimentation a pour effet de rendre le
turbocompresseur plus efficace aux régimes moteur
inférieurs.

Le limiteur de pression de suralimentation est


commandé par un diaphragme. Un côté de ce
diaphragme est ouvert sur l’atmosphère. L’autre
côté de ce diaphragme est ouvert sur la pression
du collecteur.

g00302786
Illustration 8 Culasse et soupapes
Constituants d’un turbocompresseur (exemple type)
(1) Entrée d’air Les soupapes et la culbuterie commandent le
(2) Carter de soufflante débit de l’air et des gaz d’échappement dans le
(3) Soufflante cylindre pendant la marche du moteur. L’ensemble
(4) Palier
(5) Orifice d’entrée d’huile
de culasse comporte deux soupapes pour chaque
(6) Palier cylindre. Chaque soupape dispose d’un ressort de
(7) Carter de turbine soupape. Les orifices des soupapes d’admission
(8) Turbine se trouvent sur le côté gauche de la culasse. Les
(9) Sortie d’échappement orifices des soupapes d’échappement se trouvent
(10) Orifice de sortie d’huile
(11) Entrée d’échappement sur le côté droit de la culasse. Des sièges de
soupape rapportés en acier sont montés dans
Un turbocompresseur est monté entre les la culasse pour les soupapes d’admission et les
collecteurs d’échappement et d’admission. Le soupapes d’échappement. Les sièges de soupape
turbocompresseur est entraîné par les gaz rapportés peuvent être remplacés.
d’échappement qui proviennent de l’entrée
d’échappement (11). L’énergie des gaz Les soupapes se déplacent le long des guides de
d’échappement fait tourner la turbine (8). Les gaz soupape. Les guides de soupape peuvent être
d’échappement sortent ensuite du carter de turbine remplacés. Le guide de soupape d’échappement
(7) par la sortie d’échappement (9). porte un chambrage pour empêcher le grippage de
la queue de soupape. Le grippage de la queue de
La turbine et la soufflante (3) sont montées sur soupape est provoqué par la présence de calamine
le même arbre. En conséquence, la turbine et la sous la tête de soupape.
soufflante tournent à la même vitesse. La soufflante
est enfermée dans le carter de soufflante (2). La L’ouverture et la fermeture des soupapes
soufflante comprime l’air d’admission (1). L’air d’admission et d’échappement dépend de la
d’admission entre dans les cylindres du moteur par rotation et du mouvement des pièces suivantes:
les soupapes d’admission.
• Vilebrequin
L’huile provenant de la rampe de graissage
principale du bloc-cylindres passe par l’orifice • Arbre à cames
d’entrée d’huile (5) pour lubrifier les paliers
du turbocompresseur (4) et (6). L’huile sous • Poussoirs de soupape
pression passe par le logement du palier du
turbocompresseur. L’huile retourne ensuite par • Tiges de culbuteurs
l’orifice de sortie d’huile (10) au carter d’huile.
• Culbuteurs
• Ressorts de soupape
13
Fonctionnement des systèmes

Le pignon d’arbre à cames est entraîné par le


pignon de vilebrequin. L’arbre à cames et le
vilebrequin sont calés l’un par rapport à l’autre.
Lorsque l’arbre à cames tourne, les poussoirs de
soupape se déplacent vers le haut et vers le bas.
Les tiges de culbuteur déplacent les culbuteurs.
Le mouvement des culbuteurs ouvre les soupapes.
L’ouverture et la fermeture des soupapes sont
calées sur l’ordre d’allumage du moteur. Les
ressorts de soupape repoussent les soupapes en
position fermée.

i02020504

Circuit de graissage

g01009682
Illustration 9
Schéma du circuit de graissage du moteur 1104
14
Fonctionnement des systèmes

g01016473
Illustration 10
Schéma du circuit de graissage du moteur 1103

La pression du circuit de graissage est fournie par L’huile de graissage venant du carter d’huile passe,
la pompe à huile (10). Le pignon de vilebrequin au travers d’une crépine et d’un conduit (9), dans le
(13) entraîne un pignon de renvoi inférieur (12). côté aspiration de la pompe à huile moteur. L’huile
Le pignon de renvoi inférieur entraîne le pignon de graissage passe par un conduit de la sortie
de pompe à huile (11). La pompe comporte un de la pompe à la tête du filtre à huile (7). L’huile
rotor intérieur et un rotor extérieur. L’axe de rotation passe ensuite par un conduit de la tête du filtre
des rotors fait que ceux-ci sont décentrés l’un par à un refroidisseur d’huile à plaques sur le moteur
rapport à l’autre. Il y a un ajustage serré entre le 1104 ou à un refroidisseur d’huile Modine (3) sur
rotor intérieur et l’arbre d’entraînement. le moteur 1103. Le refroidisseur d’huile intégré se
trouve sur le côté gauche du bloc-cylindres. Le
Le rotor intérieur comporte cinq lobes qui refroidisseur d’huile Modine se trouve sur le côté
s’engrènent sur les six lobes du rotor extérieur. gauche du bloc-cylindres.
Lorsque la pompe tourne, la distance augmente
entre les lobes du rotor extérieur et ceux du rotor À partir du refroidisseur d’huile, l’huile revient par un
intérieur pour produire l’aspiration. Lorsque la conduit à la tête du filtre à huile. L’huile va ensuite
distance diminue entre les lobes, cela engendre de la tête du filtre à la soupape de dérivation et,
de la pression. de là, au filtre à huile (8).
15
Fonctionnement des systèmes

À partir du filtre à huile, l’huile passe dans la


rampe d’huile (4) par un conduit percé dans le
bloc-cylindres. La rampe d’huile est percée sur
toute la longueur du côté gauche du bloc-cylindres.
Si le filtre à huile se trouve sur le côté droit du
moteur, l’huile s’écoule par un conduit percé au
travers du bloc-cylindres jusqu’à la rampe de
pression.

De la rampe de graissage, l’huile est dirigée par


des conduits haute pression vers les tourillons de
vilebrequin (5). L’huile s’écoule ensuite par des
passages du vilebrequin jusqu’aux manetons (6).
Les pistons et les alésages de cylindre sont lubrifiés
par les projections d’huile et par brouillard d’huile.

L’huile de graissage venant des tourillons s’écoule


par des passages du bloc-cylindres jusqu’aux
paliers de l’arbre à cames. L’huile va ensuite du
deuxième palier de l’arbre à cames (2) jusqu’à la
culasse à une pression réduite. L’huile va ensuite
par le centre de l’arbre de culbuteurs (1) jusqu’aux
bras de culbuteur. Les queues de soupape, les
ressorts de soupape et les poussoirs de soupape
sont lubrifiés par les projections et par brouillard
d’huile.

Le moyeu du pignon de renvoi est lubrifié par


l’huile de la rampe de graissage. Les pignons de
distribution sont lubrifiés par les projections d’huile.

Les turbocompresseurs sont lubrifiés par l’huile


provenant d’un raccord sur le côté du bloc-cylindres.
Une canalisation externe du bloc-cylindres amène
l’huile au turbocompresseur. L’huile revient ensuite
au carter d’huile par une canalisation.

Les moteurs comportent des buses de


refroidissement des pistons alimentées par
l’huile de la rampe de graissage. Les buses de
refroidissement des pistons vaporisent l’huile de
graissage sur le dessous des pistons pour les
refroidir.
16
Fonctionnement des systèmes

i02020527

Circuit de refroidissement

g00985481
Illustration 11
Schéma du circuit de refroidissement du moteur 1104
17
Fonctionnement des systèmes

g01016432
Illustration 12
Schéma du circuit de refroidissement du moteur 1103

Le débit de liquide de refroidissement va du bas Le liquide de refroidissement circule vers l’avant


du radiateur à la pompe à eau centrifuge. La au travers de la culasse et dans le boîtier de
pompe à eau facilite la circulation du liquide de thermostat. Si le thermostat est fermé, le liquide de
refroidissement dans le circuit. La pompe à eau refroidissement va directement, par une dérivation,
est montée à l’avant du carter de distribution. La à l’entrée de la pompe à eau. Si le thermostat
pompe à eau est entraînée par engrenage à partir est ouvert, la dérivation est fermée et le liquide
du pignon de la pompe d’injection de carburant. de refroidissement va à la partie supérieure du
radiateur.
La pompe à eau refoule le liquide de refroidissement
par un conduit à l’avant du carter de distribution
i02020529
vers la chemise d’eau du côté supérieur gauche
du bloc-cylindres. Le liquide de refroidissement
circule vers l’arrière du bloc-cylindres et une partie
Moteur de base
passe dans le refroidisseur d’huile sur le 1104 ou
dans le refroidisseur d’huile Modine sur le 1103. Le
refroidisseur d’huile se trouve sur le côté gauche du
bloc-cylindres et n’a pas de canalisations externes. Bloc-cylindres et culasse
Le refroidisseur d’huile Modine se trouve sur le côté
gauche du bloc-cylindres. Le bloc-cylindres du moteur 1104 comporte quatre
cylindres montés en ligne.
Le liquide de refroidissement circule autour de
l’élément de refroidisseur d’huile vers l’arrière du Le bloc-cylindres du moteur 1103 comporte trois
bloc-cylindres. Le liquide de refroidissement passe cylindres montés en ligne.
ensuite de l’arrière du bloc-cylindres à l’arrière de
la culasse.
18
Fonctionnement des systèmes

Le bloc-cylindres du moteur 1104 compte cinq La bielle est appariée à chaque cylindre. La hauteur
tourillons de vilebrequin. Des rondelles de butée du piston est contrôlée par la longueur de la bielle.
montées des deux côtés du tourillon central Six longueurs de bielle différentes sont disponibles
commandent le jeu en bout du vilebrequin. pour permettre d’obtenir la hauteur correcte du
piston. Les différentes longueurs de bielle sont
Le bloc-cylindres du moteur 1103 compte quatre réalisées par usinage décentré du palier de pied
tourillons de vilebrequin. Des rondelles de butée de bielle pour former un palier excentrique. C’est
montées des deux côtés du tourillon numéro trois l’importance de l’excentricité du palier qui donne
commandent le jeu en bout du vilebrequin. les différentes longueurs de bielle.

Un joint de culasse est utilisé entre le bloc-cylindres Chaque cylindre dispose d’une buse de
et la culasse pour assurer l’étanchéité (gaz de refroidissement de piston montée dans le
combustion, eau et huile). bloc-cylindres. La buse de refroidissement vaporise
l’huile moteur sur la surface interne du piston pour
Le moteur comporte une culasse en fonte. Le refroidir celui-ci.
collecteur d’admission fait partie intégrante de la
culasse. Une soupape d’admission et une soupape Vilebrequin
d’échappement par cylindre sont commandées par
un système de poussoir de soupape. Les orifices
Le vilebrequin transforme les forces de combustion
des soupapes d’admission se trouvent sur le côté engendrées dans le cylindre en couple de rotation
gauche de la culasse. Les orifices des soupapes
utilisable pour faire fonctionner le moteur. Les
d’échappement se trouvent sur le côté droit de la
vibrations proviennent des chocs de la combustion
culasse. le long du vilebrequin.

Pistons, segments et bielles Un pignon à l’avant du vilebrequin entraîne les


pignons de distribution. Le pignon de vilebrequin
Les pistons comportent une chambre de fait tourner le pignon de renvoi qui fait tourner à son
combustion à leur partie supérieure pour fournir un tour les pignons suivants:
mélange efficace de carburant et d’air. L’axe de
piston est excentré pour réduire le bruit. • Pignon d’arbre à cames
Les pistons portent deux segments de compression • Pompe d’injection de carburant
et un segment racleur. La gorge du segment coup
de feu porte une pièce rapportée en métal dur qui • Le pignon de renvoi inférieur qui fait tourner le
diminue l’usure de la gorge. La jupe présente une pignon de la pompe à huile de graissage
couche de graphite pour réduire l’usure.
Des joints à lèvre sont utilisés à l’avant et à l’arrière
Il est important que la hauteur du piston soit du vilebrequin.
correcte pour éviter les contacts indésirables avec
la culasse. La hauteur correcte du piston assure Arbre à cames
également la combustion efficace ducarburant qui
est nécessaire pour se conformer aux exigences
Le moteur comporte un seul arbre à cames. L’arbre
en matière d’émissions. à cames est entraîné par un pignon de renvoi du
carter avant. L’arbre à cames utilise un seul palier
Les moteurs sont équipés de bielles fendues.
sur le tourillon avant. Les autres tourillons tournent
Les bielles fendues sont maintenuespar des vis à dans l’alésage du bloc-cylindres. Le palier avant et
empreinte "Torx". Les bielles fendues présentent les
les alésages d’arbre à cames dans le bloc-cylindres
caractéristiques suivantes:
supportent l’arbre à cames. Au fur et à mesure
que l’arbre à cames tourne, les lobes de came
• Plus grande solidité de la bielle déplacent les pièces du mécanisme de soupapes.
Les pièces du mécanisme de soupapes déplacent
• La fente procure une surface correspondant avec les soupapes des cylindres. Le pignon d’arbre à
précision de chaque côté pour augmenter la cames doit être calé sur le pignon de vilebrequin.
robustesse.
Compte tenu du rapport entre les lobes et le pignon
d’arbre à cames, les soupapes de chaque cylindre
• Conception moderne s’ouvrent au moment voulu. Compte tenu du rapport
entre les lobes et le pignon d’arbre à cames, les
soupapes de chaque cylindre se ferment également
au moment voulu.
19
Fonctionnement des systèmes

i02020532

Circuit électrique

Le circuit électrique est un circuit à masse négative.

Le circuit de charge fonctionne pendant la marche


du moteur. L’alternateur du circuit de charge produit
du courant continu pour le circuit électrique.

Démarreur

g00954820
Illustration 13
Démarreur 12 V
(1) Borne de connexion du câble de batterie
(2) Borne de connexion du contacteur de démarrage
20
Fonctionnement des systèmes

g00956095
Illustration 14
Démarreur 24 V
(1) Borne de connexion du contacteur de
démarrage
(2) Borne de connexion du câble de batterie

Le démarreur fait tourner le volant moteur. Le Alternateur


régime doit être suffisamment élevé pour lancer un
fonctionnement soutenu de l’allumage du carburant
dans les cylindres.

Le démarreur comporte un solénoïde. Lorsque


le contacteur de démarrage est activé, la tension
du circuit électrique fait que le solénoïde déplace
le pignon en direction de la couronne dentée
du volant moteur. Les contacts électriques du
solénoïde ferment le circuit entre la batterie et le
démarreur tout juste avant que le pignon s’engage
sur la couronne dentée. Cela provoque la rotation
du démarreur. Ce type d’activation est dit à
pré-engagement.

Lorsque le moteur commence à tourner,


l’embrayage à glissement de l’entraînement du
pignon empêche les dégâts au niveau de l’induit.
Les dégâts au niveau de l’induit sont provoqués par
des régimes excessifs. L’embrayage protège contre
les dégâts en interrompant la connexion mécanique.
Toutefois, le pignon reste engrené sur la couronne Illustration 15 g00303424
dentée tant que l’on n’a pas relâché le contacteur
(1) Arbre de montage de la poulie
de démarrage. L’embrayage à glissement est
ramené par ressort en position de repos.
L’alternateur débite le courant électrique comme
suit:

• Triphasé
• Double alternance
• Redressé
21
Fonctionnement des systèmes

L’alternateur est un composant électromécanique.


L’alternateur est entraîné par une courroie de
la poulie de vilebrequin. L’alternateur charge la
batterie d’accumulateurs pendant la marche du
moteur.

L’alternateur convertit l’énergie mécanique et


l’énergie magnétique en courant alternatif et
en tension. Cette transformation découle de la
rotation d’un champ électromagnétique à courant
continu à l’intérieur d’un stator triphasé. Le champ
électromagnétique est engendré par le courant
électrique qui circule dans un rotor. Le stator produit
du courant alternatif et de la tension.

Le courant alternatif est transformé en courant


continu par un redresseur à trois phases et à double
alternance. Le courant continu circule en direction
de la borne de sortie de l’alternateur. Le redresseur
contient trois diodes d’excitation. Le courant continu
est utilisé pour le processus de charge.

Un régulateur est monté à l’arrière de l’alternateur.


Deux balais font passer le courant au travers de
deux collecteurs. Le courant se dirige ensuite vers
le champ du rotor. Un condensateur protège le
redresseur contre les surtensions.

L’alternateur est relié à la batterie par l’intermédiaire


du contacteur de démarrage. En conséquence,
l’excitation de l’alternateur se produit lorsque le
contacteur est sur la position MARCHE.
22
Essai et réglage

Essai et réglage
Travailler sur un moteur en marche demande de
prendre des précautions. Les pièces brûlantes
Circuit de carburant ou en mouvement peuvent être à l’origine d’acci-
dents corporels.
i02020503
2. Monter un tuyau de circulation de carburant
Circuit de carburant - Contrôle muni d’un regard dans la canalisation de retour
de carburant. Dans la mesure du possible,
monter le regard sur un tronçon rectiligne de
la canalisation de carburant d’une longueur
S’il y a un problème au niveau des pièces qui
minimale de 304,8 mm (12 in). Ne pas monter le
envoient le carburant au moteur, la pression du
regard à proximité des dispositifs suivants car ils
carburant sera faible. Cela risque de diminuer les
engendrent des turbulences:
performances du moteur.

1. Contrôler le niveau de carburant dans le • Coudes


réservoir. Vérifier que l’évent du bouchon de
carburant n’est pas encrassé. • Clapets de décharge

2. Rechercher les fuites sur toutes les canalisations • Clapets de retenue


de carburant. Les canalisations de carburant
Observer le débit de carburant pendant le
doivent être exemptes de restrictions et de
lancement du moteur. Rechercher la présence
courbures anormales. Vérifier que la canalisation
de bulles d’air dans le carburant. Si le carburant
de retour de carburant n’est pas étranglée.
n’est pas visible dans le regard, amorcer le
circuit. Voir le cahier Essai et réglage, “Circuit
3. Vérifier qu’il n’y a pas de contamination
de carburant - Amorçage”pour de plus amples
excessive du filtre à carburant. Au besoin,
renseignements. Si le moteur démarre, vérifier à
monter un filtre à carburant neuf. Déterminer
différents régimes moteur s’il y a de l’air dans le
l’origine de la contamination. Effectuer les
carburant. Si possible, faire tourner le moteur
réparations nécessaires.
dans les conditions qui ont éveillé les soupçons.
4. Procéder à l’entretien du filtre à carburant
primaire (selon équipement).

5. Éliminer tout l’air qui peut se trouver dans le


circuit de carburant. Voir le cahier Essai et
réglage, “Circuit de carburant - Amorçage”.

i02007842

Présence d’air dans le


carburant - Essai

Cette méthode permet de vérifier s’il y a de


l’air dans le carburant. Cette méthode permet
également de trouver l’origine de l’air.

1. Vérifier s’il y a des fuites dans le circuit de


carburant. S’assurer que les graisseurs des
canalisations de carburant sont correctement
serrés. Contrôler le niveau de carburant dans
le réservoir. L’air peut pénétrer dans le circuit
de carburant côté aspiration, entre la pompe
d’alimentation et le réservoir de carburant.
23
Essai et réglage

REMARQUE
Pour éviter tout risque de dégâts, ne pas dépasser
55 kPa (8 psi) pour la mise en pression du réservoir
de carburant.

4. Amener la pression dans le réservoir de


carburant à 35 kPa (5 psi). Ne pas dépasser
une pression de 55 kPa (8 psi) afin de ne
pas risquer d’endommager le réservoir de
carburant. Rechercher les fuites au niveau des
canalisations de carburant entre le réservoir
et la pompe d’alimentation. Réparer toutes
les fuites détectées. Contrôler la pression
du carburant pour s’assurer que la pompe
d’alimentation fonctionne correctement. Pour tout
renseignement sur le contrôle de la pression du
carburant, se référer au cahier Essai et réglage,
“Pression du circuit de carburant - Essai”.

g00578151 5. Si l’on ne trouve pas le point de pénétration de


Illustration 16 l’air, débrancher la canalisation d’alimentation
(1) Un flot régulier de petites bulles d’un diamètre d’environ du réservoir de carburant et brancher une
1,60 mm (0,063 in) constitue une quantité acceptable d’air alimentation externe de carburant à l’entrée de la
dans le carburant.
(2) Des bulles ayant un diamètre d’environ 6,35 mm (0,250 in) sont pompe d’alimentation. Si cela permet de corriger
également acceptables à condition qu’elles soient séparées le problème, réparer le réservoir de carburant ou
par des intervalles de deux à trois secondes. la colonne d’alimentation à l’intérieur du réservoir.
(3) Une quantité excessive de bulles d’air dans le carburant est
inacceptable.
i02020507
3. Si l’on observe une quantité excessive d’air
dans le regard de la canalisation de retour Recherche du point mort haut
de carburant, monter un deuxième regard à
l’entrée de la pompe d’alimentation. S’il n’y a
pour le piston No 1
pas de deuxième regard, déplacer celui de la
canalisation de retour et le monter à l’entrée
de la pompe d’alimentation. Observer le débit Tableau 1
de carburant pendant le lancement du moteur.
Outils requis
Rechercher la présence de bulles d’air dans
le carburant. Si le moteur démarre, vérifier à Numéro de
Désignation de la pièce Qté
différents régimes moteur s’il y a de l’air dans pièce
le carburant. 27610211 Crankshaft timing pin 1

Si l’on n’observe pas une quantité excessive 27610212 Camshaft timing pin 1
de bulles d’air dans le regard monté à l’entrée
de la pompe d’alimentation, c’est que l’air
pénètre dans le circuit en aval de celle-ci. Voir
le cahier Essai et réglage, “Circuit de carburant
- Amorçage”.

Si l’on observe une présence excessive d’air à


l’entrée de la pompe d’alimentation, c’est que
l’air pénètre par le côté aspiration du circuit de
carburant.

Pour éviter tout risque d’accident en utilisant l’air


comprimé, toujours porter un masque serre-tête
et des lunettes de protection.
24
Essai et réglage

i02020528

Calage de la pompe d’injection


de carburant - Contrôle

Pompe d’injection de carburant


Delphi Série DP210
Nota: La pompe d’injection de carburant Delphi
Série DP210 ne peut pas être contrôlée. Si l’on
soupçonne un calage incorrect de la pompe
d’injection, s’adresser au concessionnaire Perkins
ou au distributeur Perkins pour de plus amples
informations.

Toute intervention sur la pompe d’injection de


carburant Delphi Série DP210 doit être confiée
à un technicien Delphi agréé. Pour obtenir des
g00923080 renseignements concernant les réparations,
Illustration 17
(1) Trou pour pige de vilebrequin consulter le concessionnaire Perkins ou le
(2) Trou pour pige d’arbre à cames distributeur Perkins. Le réglage interne de calage
de la pompe est inviolable. Le régime maxi à vide
1. Retirer le couvercle de la culbuterie, les bougies et le ralenti sont réglés en usine. Des réglages de
d’allumage et le couvercle du carter avant. ralenti ne peuvent pas être effectués sur la pompe
à carburant.
Nota: La pige de calage du vilebrequin peut être
introduite lorsque la poulie de vilebrequin est en Pompe d’injection de carburant
place sur le moteur.
Bosch EPVE
2. Faire tourner le vilebrequin dans le sens normal
de rotation du moteur jusqu’à ce que la soupape Nota: La pompe d’injection de carburant Bosch
d’admission du cylindre No 4 soit juste ouverte EPVE n’est montée que sur le moteur 1104.
et que la soupape d’échappement du cylindre
No 4 ne soit pas complètement fermée. Tableau 2
Outils requis
3. Faire tourner avec précaution le vilebrequin
Numéro de
dans le sens normal de rotation du moteur de pièce
Désignation de la pièce Qté
façon à aligner le trou du vilebrequin sur celui
du bloc-cylindres et du carter de distribution. Bosch EPVE fuel injection pump timing
27610248 1
adapter
Introduire entièrement la pige de calage de
vilebrequin 27610211 dans le trou du flasque
de vilebrequin. 1. Amener le piston No 1 au point mort haut de la
course de compression. Pour la marche à suivre,
4. Introduire la pige de calage d’arbre à cames se référer au cahier Essai et réglage, “Recherche
27610212 dans le trou du pignon d’arbre à du point mort haut pour le piston No 1”.
cames et dans le corps du carter de distribution.
Le moteur se trouve alors au point mort haut 2. Débrancher les canalisations de carburant haute
pour le piston No 1. pression de la pompe d’injection.

Nota: Le pignon d’arbre à cames peut tourner


légèrement lorsque la pige est mise en place.

5. Retirer les piges de calage du pignon d’arbre à


cames et du flasque de vilebrequin.
25
Essai et réglage

4. Faire tourner le vilebrequin en sens inverse


d’horloge jusqu’à ce que le comparateur (3)
indique que le plongeur de la pompe d’injection
est en bas de course. Mettre le comparateur (3)
à zéro.

5. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge


jusqu’à ce que la pige de calage de vilebrequin
puisse être enfoncée dans le trou du flasque de
vilebrequin.

6. Le moteur étant en position de point mort haut


pour le piston No 1, contrôler l’affichage du
comparateur (3). Voir l’affichage correct pour
le plongeur dans le cahier Caractéristiques,
“Pompe d’injection de carburant”.

7. Si le calage de la pompe d’injection est correct,


retirer le comparateur (3). Retirer l’adaptateur
de calage de pompe d’injection 27610248 de
la pompe d’injection de carburant. Monter une
Illustration 18 g00988405 rondelle neuve sur le bouchon et monter le
(1) Bouchon
bouchon à l’arrière de la pompe d’injection de
carburant. Pour le couple correct, se référer au
cahier Caractéristiques, “Pompe d’injection de
carburant”.

8. Monter les canalisations de carburant haute


pression sur la pompe d’injection. Purger
complètement l’air du circuit de carburant. Voir
le cahier Essai et réglage, “Circuit de carburant
- Amorçage”.

9. Si le calage de la pompe d’injection est incorrect,


se référer à Essai et réglage, “Calage de la
pompe d’injection de carburant - Réglage”.

i02020523

Calage de la pompe d’injection


de carburant - Réglage

g00988406
Illustration 19
Pompe d’injection de carburant
(2) Adaptateur de calage de pompe d’injection de carburant Bosch
EPVE Delphi Série DP210
(3) Comparateur
La pompe d’injection de carburant Delphi Série
3. Retirer le bouchon (1) et la rondelle de l’arrière DP210 doit être réparée par un technicien Delphi
de la pompe d’injection de carburant et monter agréé. Pour obtenir des renseignements concernant
l’adaptateur de calage de pompe d’injection de les réparations, consulter le concessionnaire
carburant 27610248 (2). Monter un comparateur Perkins ou le distributeur Perkins. Le réglage interne
adéquat (3) dans l’adaptateur de calage de du calage de la pompe est inviolable. Le régime
pompe d’injection de carburant 27610248. maxi à vide et le ralenti de la pompe d’injection de
Régler le comparateur sur environ 3 mm carburant sont réglés en usine. Il est impossible
(0,1181 in). d’effectuer des réglages du ralenti de la pompe
de carburant.
26
Essai et réglage

Pompe d’injection de carburant


Bosch EPVE
Nota: La pompe d’injection de carburant Bosch
EPVE n’est montée que sur le moteur 1104.
Tableau 3
Outils requis

Numéro de
Désignation de la pièce Qté
pièce

Bosch EPVE fuel injection pump timing


27610248 1
adapter
g00996227
Illustration 21
(2) Adaptateur de calage d’injection de carburant Bosch EPVE
Nota: Cette méthode ne doit être effectuée que (3) Comparateur
par une personne ayant bénéficié de la formation
voulue. 4. Retirer le bouchon (1) et la rondelle de l’arrière
de la pompe d’injection de carburant et monter
Nota: Ne pas faire tourner la pompe d’injection de l’adaptateur de calage d’injection de carburant
carburant si l’arbre de pompe est bloqué. 27610248 (2). Monter un comparateur adéquat
(3) dans l’adaptateur de calage d’injection de
1. Amener le piston No 1 au point mort haut de la carburant 27610248. Régler le comparateur sur
course de compression. Pour la marche à suivre, environ 3 mm (0,1181 in).
se référer au cahier Essai et réglage, “Recherche
du point mort haut pour le piston No 1”. 5. Vérifier que les piges de calage ont été retirées
du moteur.
2. Retirer l’axe de culbuteur. Voir Démontage
et montage, “Axe de culbuteur et tiges de 6. Faire tourner le vilebrequin en sens inverse
culbuteurs”. d’horloge vu de l’avant du moteur. Faire tourner
doucement le vilebrequin jusqu’à ce que le
3. Débrancher les canalisations de carburant haute comparateur (3) indique que le plongeur de la
pression de la pompe d’injection. pompe d’injection de carburant se trouve en
bas. Mettre le comparateur (3) à zéro.

7. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge


jusqu’à obtention de la levée requise du
plongeur. Voir la valeur correcte dans le
cahier Caractéristiques, “Pompe d’injection de
carburant”.

g00996226
Illustration 20
(1) Bouchon
27
Essai et réglage

g00996240 g00996245
Illustration 22 Illustration 24
(4) Rondelle (7) Sortie
(5) Vis de blocage
Nota: Il ne doit pas y avoir de clavette montée dans
8. Bloquer l’arbre de la pompe la rainure de clavette (6).
d’injection de carburant.
Pour bloquer l’arbre de la pompe Nota: Si la pompe d’injection de carburant est sur
d’injection de carburant Bosch EPVE, desserrer la course voulue, la rainure de clavette (6) est en
la vis de blocage (5) et retirer la rondelle (4). direction de la sortie (7).
Serrer la vis de blocage à un couple de 31 N·m
(23 lb ft). Vérifier que l’aiguille du comparateur 12. Amener le piston No 1 au point mort haut de la
n’a pas bougé. course de compression. Pour la marche à suivre,
se référer au cahier Essai et réglage, “Recherche
9. Déposer la pompe à eau. Voir Démontage et du point mort haut pour le piston No 1”.
montage, “Pompe à eau - Dépose et pose”.
13. Monter le pignon de la pompe d’injection de
10. Retirer le couvercle avant. Voir Démontage et carburant. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Couvercle avant - Dépose et pose”. montage, “Pompe d’injection de carburant -
Pose”.
11. Déposer le pignon de pompe d’injection de
carburant. Se référer au cahier Démontage et 14. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier
montage, “Pompe d’injection de carburant - Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose”. Dépose et pose”.

15. Monter la pompe à eau. Voir Démontage et


montage, “Pompe à eau - Dépose et pose”.

16. Monter une rondelle neuve sur le bouchon


et monter le bouchon à l’arrière de la pompe
d’injection de carburant. Voir le couple correct
dans le cahier Caractéristiques, “Pompe
d’injection de carburant”.

17. Monter l’axe de culbuteur. Voir Démontage


et montage, “Axe de culbuteur et tiges de
culbuteurs”.

g00996242
18. Monter les canalisations de carburant haute
Illustration 23 pression sur la pompe d’injection. Purger l’air
(6) Rainure de clavette du circuit de carburant. Voir le cahier Essai et
réglage, “Circuit de carburant - Amorçage”.
28
Essai et réglage

i02020512 i02020520

Qualité du carburant - Essai Circuit de carburant -


Amorçage
Utiliser la méthode suivante pour analyser les
problèmes concernant la qualité du carburant:
Si de l’air pénètre dans le circuit de carburant,
1. Déterminer s’il y a de l’eau et/ou des impuretés l’air devra être purgé avant que l’on puisse faire
dans le carburant. Contrôler le séparateur d’eau démarrer le moteur. L’air peut pénétrer dans le
(selon équipement). S’il n’y a pas de séparateur circuit de carburant dans les cas suivants:
d’eau, passer au point 2. Au besoin, vidanger le
séparateur d’eau. Si le réservoir de carburant est • Le réservoir de carburant est vide ou il a été
plein, il y aura moins de risques de condensation partiellement vidé pendant la marche normale.
pendant la nuit.
• Les canalisations de carburant basse pression
Nota: Il peut sembler que le séparateur d’eau est sont débranchées.
plein de carburant alors qu’il est plein d’eau.
• Une fuite se déclare dans le circuit de carburant
2. Déterminer s’il y a des impuretés dans le basse pression pendant la marche.
carburant. Prélever un échantillon de carburant
dans le fond du réservoir de carburant. Examiner • Le filtre ou la pompe à carburant est remplacé.
l’échantillon de carburant pour voir s’il y a des
impuretés. La couleur du carburant ne donne pas • Les canalisations de carburant haute pression
forcément d’indication sur sa qualité. Toutefois, si sont débranchées.
le carburant est noir, brun et/ou boueux, ce peut
être un signe de développement de bactéries ou Delphi DP210
de contamination. Par temps froid, si le carburant
est trouble, c’est peut-être qu’il ne convient pas La pompe à carburant Delphi élimine
aux conditions de fonctionnement. Pour plus automatiquement l’air du circuit de carburant.
de détails, se référer au Guide d’utilisation et Placer le contacteur de démarrage sur la position
d’entretien, “Carburant”. MARCHE pendant trois minutes. L’air présent dans
le carburant et dans les canalisations de carburant
3. Si l’on soupçonne toujours la qualité du carburant sera purgé du circuit.
d’être à l’origine de problèmes de performances
du moteur, débrancher la canalisation d’arrivée
de carburant et faire tourner provisoirement le
Bosch EVPE
moteur à partir d’une autre source de carburant
La pompe à carburant Bosch EPVE n’éliminera pas
de qualité sûre. Cela permettra de déterminer si
automatiquement l’air du circuit de carburant. Il
le problème découle de la qualité du carburant.
faudra utiliser la méthode suivante.
Si l’on détermine que la qualité du carburant est
la source du problème, vidanger le circuit de
carburant et remplacer les filtres à carburant. Les • Retirer le couvercle de la culbuterie.
performances du moteur peuvent être affectées
par les caractéristiques suivantes: • Tourner le contacteur de démarrage sur la
position MARCHE pendant trois minutes. Tourner
ensuite le contacteur de démarrage sur la
• Indice de cétane du carburant position ARRÊT.
• Présence d’air dans le carburant • Desserrer les canalisations haute pression au
niveau des injecteurs.
• Autres caractéristiques du carburant
• Actionner le démarreur jusqu’à ce que le
carburant s’écoulant des raccords soit exempt
de bulles d’air.

• Nettoyer les raccords des injecteurs de


carburant. Se référer au cahier Caractéristiques,
“Canalisations d’injection de carburant”.
29
Essai et réglage

• Faire tourner le moteur et rechercher les fuites 4. Mesurer le débit combiné des deux sorties avec
éventuelles. un chronomètre. Le débit de carburant devrait
être au minimum de 2 l/min (0,53 US gpm).
• Monter le couvercle de la culbuterie.
5. Si le débit combiné est inférieur à 2 l/min
(0,53 US gpm), réparer la pompe ou la
i02020522
remplacer.
Pression du circuit de 6. Rebrancher les canalisations de sortie aux
carburant - Essai positions correctes.

7. Mettre le moteur en marche et rechercher les


fuites éventuelles de carburant ou d’air des
canalisations de carburant.

Contrôle de fonctionnement du
régulateur de pression
1. Débrancher la canalisation de carburant de la
sortie d’alimentation de la pompe d’injection de
carburant (B).

2. Monter un tuyau avec un raccord pour


manomètre. Brancher un manomètre de
0 à 80 kPa (0 à 12 psi).
g00928705
Illustration 25 3. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au
(A et B) Sortie de carburant ralenti pendant deux minutes pour chasser l’air.
(1) Pompe d’alimentation en carburant
(2) Filtre à carburant 4. Relever la pression affichée au ralenti et au
régime nominal. La pression affichée doit
L’essai de pression mesure la pression de sortie correspondre aux valeurs suivantes:
de la pompe d’alimentation en carburant. Une
faible pression de carburant et des difficultés Bosch EPVE
de démarrage peuvent être des symptômes de
problèmes au niveau de la pompe d’amorçage de Ralenti ................................ 31 kPa (4,49 psi)
carburant.
Régime nominal ................. 31 kPa (4,49 psi)
Contrôle de fonctionnement de la Delphi DP210
pompe d’alimentation de carburant Ralenti ............................. 27,5 kPa (3,99 psi)
1. Noter l’emplacement des canalisations de Régime nominal ................. 28 kPa (4,06 psi)
carburant au départ de la pompe d’alimentation.
Retirer les deux canalisations des sorties (A) et Nota: La pression maximum pour la pompe
(B). d’injection de carburant est de 80 kPa (12 psi).
2. Brancher deux tronçons de flexible en 5. Rebrancher la canalisation de carburant. Faire
caoutchouc de 5/16 in aux sorties(A) et (B). tourner le moteur au ralenti pendant deux
Placer les flexibles dans un récipient adéquat minutes pour chasser l’air.
pouvant contenir 3 l (3,17 US qt) de carburant.
Contrôler les points suivants si les pressions
3. Faire fonctionner la pompe d’alimentation jusqu’à relevées se situent en dehors des spécifications
ce qu’un débit constant de carburant s’écoule de ci-dessus.
la sortie d’alimentation de la pompe d’injection
de carburant. • Tous les branchements électriques sont montés
correctement.
Nota: Le débit de la sortie de retour au réservoir de
carburant sera plus lent. • Il n’y a pas de fuites au niveau des canalisations
de carburant ou des raccords.
30
Essai et réglage

• Le joint torique du boîtier de filtre à carburant (2)


ne fuit pas.
31
Essai et réglage

Circuit d’admission et i02020509

d’échappement d’air Limiteur de pression de


suralimentation - Essai
i02020516

Circuit d’admission d’air et


d’échappement - Contrôle
Les pièces chaudes du moteur peuvent provoquer
des blessures et des brûlures. Avant d’effectuer
des opérations d’entretien sur le moteur, laisser
Effectuer un contrôle visuel global du circuit refroidir le moteur et les pièces.
d’admission d’air et d’échappement. S’assurer que
le circuit ne présente pas de fuites.
REMARQUE
Le rendement du moteur diminuera s’il existe une Garder toutes les pièces propres.
restriction dans les circuits d’admission d’air ou
d’échappement. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

Les pièces chaudes du moteur peuvent provoquer


des blessures et des brûlures. Avant d’effectuer
des opérations d’entretien sur le moteur, laisser
refroidir le moteur et les pièces.

En touchant un moteur en fonctionnement, il y a


risque de brûlures par contact avec les éléments
chauds, et de blessures par la rotation de cer-
taines pièces.

Lorsque l’on travaille sur un moteur en marche, Illustration 26 g01009681


éviter tout contact avec des pièces brûlantes ou
en rotation. Nota: Le turbocompresseur ne peut pas être
réparé. La pression du limiteur de pression de
1. Examiner l’entrée du filtre à air moteur et les suralimentation peut être contrôlée mais non réglée.
conduites pour s’assurer qu’il n’y a ni blocage ni
étranglement dans le passage. 1. Monter un comparateur à base magnétique
adéquat (1). Aligner le comparateur sur la tringle
2. Examiner l’élément de filtre à air du moteur. Si de commande (2).
l’élément est sale, le remplacer par un élément
propre. 2. Retirer le flexible d’air allant à la commande
(3). Monter une canalisation d’air réglable pour
3. Rechercher les traces de saleté sur le côté donner la pression correcte.
propre de l’élément de filtre à air du moteur. Si
l’on observe des traces de saleté, c’est que des Nota: Ne pas dépasser une pression de 205 kPa
impuretés traversent l’élément. (30 psi) pour contrôler la commande. Voir le
cahier Caractéristiques, “Turbocompresseur” pour
connaître le réglage de pression correct de la
commande.

3. Appliquer prudemment la pression d’air jusqu’à


ce que cette pression ait déplacé la tringle de
1 mm (0,0394 in). Vérifier que la pression d’air
est correcte pour le turbocompresseur concerné.
32
Essai et réglage

4. Pour obtenir davantage de renseignements sur le i02020517


montage d’un turbocompresseur neuf, consulter
le concessionnaire Perkins ou le distributeur Jeu des soupapes du moteur -
Perkins. Contrôle/réglage
i02020530

Compression - Essai
Pour éviter tout risque de blessures, ne pas utili-
ser le démarreur pour faire tourner le volant.
L’essai de compression des cylindres ne doit être
utilisé que pour comparer les cylindres d’un même Les organes chauds du moteur peuvent provo-
moteur. Si l’un des cylindres ou plusieurs montrent quer des brûlures. Laisser refroidir le moteur suf-
une différence supérieure à350 kPa (51 psi), il fisamment longtemps avant de mesurer le jeu des
faudra éventuellement réparer le cylindre et les soupapes.
pièces connexes.

L’essai de compression ne devrait pas être la seule Voir l’emplacement des soupapes de cylindre
méthode utilisée pour déterminer l’état d’un moteur. dans le cahier Fonctionnement des systèmes,
D’autres essais devraient également être effectués “Construction du moteur”.
pour déterminer s’il faut régler ou remplacer des
pièces. S’il faut régler le jeu des soupapes plusieurs fois
en peu de temps, c’est qu’une autre partie du
Avant d’effectuer l’essai de compression, s’assurer moteur présente une usure excessive. Localiser le
que toutes les conditions suivantes sont remplies: problème et effectuer les réparations nécessaires
pour éviter des dégâts supplémentaires du moteur.
• La batterie est en bon état.
Un jeu insuffisant des soupapes peut être à l’origine
• La batterie est complètement chargée. d’une usure rapide de l’arbre à cames et des
poussoirs de soupape. Un jeu insuffisant des
• Le démarreur fonctionne correctement. soupapes peut être un symptôme d’usure des
sièges de soupape.
• Le jeu des soupapes est bien réglé.
Les soupapes s’usent pour les raisons suivantes:
• Tous les injecteurs de carburant sont déposés.
• Fonctionnement défectueux des injecteurs de
• L’alimentation en carburant est débranchée. carburant

1. Monter un manomètre pour mesurer la • Présence excessive de saleté et d’huile sur les
compression dans les cylindres dans un filtres de l’admission d’air.
passage d’injecteur.
• Réglages incorrects de la pompe d’injection de
2. Actionner le démarreur pour faire tourner le carburant.
moteur. Relever la pression maximum affichée
par le manomètre. • La capacité de charge du moteur est
fréquemment dépassée.
3. Répéter les opérations 1 et 2 pour tous les
cylindres. Un jeu excessif des soupapes peut provoquer la
rupture des queues de soupape, des ressorts et
des arrêts de ressort. Un jeu excessif des soupapes
peut être un symptôme des problèmes suivants:

• Usure de l’arbre à cames et des poussoirs de


soupape

• Usure des culbuteurs


• Poussoirs de culbuteur cintrés
33
Essai et réglage

• Rupture de douille à l’extrémité supérieure d’un


poussoir de culbuteur

• Desserrage de la vis de réglage du jeu des


soupapes

Si l’arbre à cames et les poussoirs de soupape


s’usent rapidement, rechercher la présence
de carburant dans l’huile de graissage ou la
contamination de l’huile de graissage comme
causes possibles.

Contrôle du jeu des soupapes


Si le jeu des soupapes relevé est dans la fourchette
admise, il N’EST PAS NÉCESSAIRE d’effectuer le
réglage. Contrôler le jeu des soupapes moteur à
l’arrêt. La température du moteur ne modifie pas le
réglage du jeu des soupapes.

Jeu des soupapes pour le moteur 1104 g01016764


Illustration 27
Tableau 4 Réglage du jeu des soupapes
Soupapes Soupapes (1) Vis de réglage
d’admission de d’échappement (2) Jauge d’épaisseur
1104 de 1104
Jeu des soupapes
0,20 mm (0,008 in) 0,45 mm (0,018 in)
(moteur à l’arrêt)
PMH de course de
1,2 1,3
Un démarrage accidentel du moteur expose le per-
compression sonnel à des blessures graves, voire mortelles.
PMH de course
3,4 2,4 Pour empêcher tout démarrage accidentel du mo-
d’échappement(1)
teur, tourner le contacteur de démarrage sur la po-
Ordre d’allumage 1,3,4,2(2)
sition ARRÊT, accrocher une pancarte "Ne pas uti-
(1) 360 du PMH de course de compression liser" à l’emplacement du contacteur de démar-
(2) Le cylindre No 1 se trouve à l’avant du moteur. rage, et débrancher et entourer de ruban adhésif
la connexion électrique du solénoïde d’arrêt qui
Jeu des soupapes pour le moteur 1103 se trouve sur la pompe d’injection.
Tableau 5
Soupapes Soupapes
Retirer le couvercle de la culbuterie et procéder
Soupapes comme suit pour régler le jeu des soupapes:
d’admission d’échappement
Jeu des soupapes 0,20 mm (0,008 in) 0,45 mm (0,018 in) 1. Amener le piston No 1 au point mort haut de la
Soupapes 1, 3, 5 2, 4, 6 course de compression. Se référer à Essai et
réglage, “Recherche du point mort haut pour le
Ordre d’allumage 1, 2, 3
piston No 1”.

Si la mesure ne tombe pas dans la fourchette Tableau 6


admise, il faut effectuer un réglage. Se reporter à PMH de course de Soupapes Soupapes
“Réglage du jeu des soupapes”. compression d’admission d’échappement
Jeu des soupapes 0,20 mm (0,008 in) 0,45 mm (0,018 in)
Réglage du jeu des soupapes pour Cylindres 1,2 1,3
le moteur 1104
2. Régler les soupapes conformément au tableau 5.
Nota: Le cylindre No 1 se trouve à l’avant du moteur.
a. Taper légèrement sur le culbuteur en haut de
la vis de réglage avec un maillet à panne
douce. Cela permettra de s’assurer que le
poussoir porte bien contre l’arbre à cames.
34
Essai et réglage

b. Desserrer le contre-écrou de réglage. Réglage du jeu des soupapes pour


c. Placer la jauge d’épaisseur voulue entre le
le moteur 1103
culbuteur et la queue de soupape. Tourner
Nota: Le cylindre No 1 se trouve à l’avant du moteur.
ensuite la vis de réglage en sens d’horloge.
Glisser la jauge d’épaisseur entre le culbuteur
et la queue de soupape. Continuer à tourner
la vis de réglage jusqu’à perception d’une
légère résistance sur la jauge d’épaisseur.
Retirer la jauge d’épaisseur.

d. Serrer le contre-écrou de réglage au couple


de 27 N·m (20 lb ft). Empêcher la vis de
réglage de tourner pendant le serrage du
contre-écrou de réglage. Vérifier à nouveau
le jeu des soupapes après serrage du
contre-écrou de réglage.

3. Faire tourner le moteur de 360 degrés. Le moteur


sera alors au point mort haut de la course de
compression du cylindre No 4.
Tableau 7
PMH de course Soupapes Soupape
d’échappement(3) d’admission d’échappement
Jeu des soupapes 0,20 mm (0,008 in) 0,45 mm (0,018 in) g01016764
Illustration 28
Cylindres 3,4 2,4 Réglage du jeu des soupapes
(3) Position du cylindre No 1 (1) Vis de réglage
(2) Jauge d’épaisseur
4. Régler les soupapes conformément au tableau 7.
Retirer le couvercle de la culbuterie et procéder
a. Taper légèrement sur le culbuteur en haut de comme suit pour régler le jeu des soupapes:
la vis de réglage avec un maillet à panne
douce. Cela permettra de s’assurer que le 1. Amener le piston No 1 au point mort haut
poussoir porte bien contre l’arbre à cames. de la course de compression. Se référer à
Fonctionnement des systèmes, “Recherche du
b. Desserrer le contre-écrou de réglage. point mort haut pour le piston No 1”.

c. Placer la jauge d’épaisseur voulue entre le Tableau 8


culbuteur et la queue de soupape. Tourner Soupapes Soupapes
Soupapes
ensuite la vis de réglage en sens d’horloge. d’admission d’échappement
Glisser la jauge d’épaisseur entre le culbuteur Jeu des soupapes 0,20 mm (0,008 in) 0,45 mm (0,018 in)
et la queue de soupape. Continuer à tourner
la vis de réglage jusqu’à perception d’une Soupapes 1, 3, 5 2, 4, 6
légère résistance sur la jauge d’épaisseur.
Retirer la jauge d’épaisseur. 2. Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que la
soupape d’admission du cylindre No 1 soit juste
d. Serrer le contre-écrou de réglage au couple ouverte et que la soupape d’échappement du
de 27 N·m (20 lb ft). Empêcher la vis de cylindre No 1 ne soit pas complètement fermée.
réglage de tourner pendant le serrage du Régler ensuite la soupape No 3 et la soupape
contre-écrou de réglage. Vérifier à nouveau No 6.
le jeu des soupapes après serrage du
contre-écrou de réglage. a. Régler les soupapes conformément au
tableau 8.
Monter le couvercle de la culbuterie. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Couvercle de la b. Taper légèrement sur le culbuteur en haut de
culbuterie - Dépose et pose”. la vis de réglage avec un maillet à panne
douce. Cela permettra de s’assurer que le
poussoir porte bien contre l’arbre à cames.
35
Essai et réglage

c. Desserrer le contre-écrou de réglage. i02020510

d. Placer la jauge d’épaisseur voulue entre le Profondeur des soupapes -


culbuteur et la queue de soupape. Tourner Contrôle
ensuite la vis de réglage en sens d’horloge.
Glisser la jauge d’épaisseur entre le culbuteur
et la queue de soupape. Continuer à tourner
la vis de réglage jusqu’à perception d’une Tableau 9
légère résistance sur la jauge d’épaisseur.
Retirer la jauge d’épaisseur. Outils requis

e. Serrer le contre-écrou de réglage au couple


Numéro de Désignation de la pièce Qté
de 27 N·m (20 lb ft). Empêcher la vis de pièce
réglage de tourner pendant le serrage du
contre-écrou de réglage. Vérifier à nouveau 21825617 Comparateur 1
le jeu des soupapes après serrage du 21825496 Support de comparateur 1
contre-écrou de réglage.

3. Faire tourner le moteur de 360 degrés. Régler


ensuite la soupape No 1 et la soupape No 5.
Régler ensuite la soupape No 2 et la soupape
No 4.

a. Régler les soupapes conformément au


tableau 8.

b. Taper légèrement sur le culbuteur en haut de


la vis de réglage avec un maillet à panne
douce. Cela permettra de s’assurer que le
poussoir porte bien contre l’arbre à cames.

c. Desserrer le contre-écrou de réglage. Illustration 29


g00983531

Mesure de la profondeur des soupapes


d. Placer la jauge d’épaisseur voulue entre le
culbuteur et la queue de soupape. Tourner (1) Comparateur 21825617
(2) Support de comparateur 21825496
ensuite la vis de réglage en sens d’horloge.
Glisser la jauge d’épaisseur entre le culbuteur
et la queue de soupape. Continuer à tourner 1. Utiliser le comparateur (1) avec le support de
la vis de réglage jusqu’à perception d’une comparateur (2) pour contrôler la profondeur
légère résistance sur la jauge d’épaisseur. des soupapes d’admission et des soupapes
Retirer la jauge d’épaisseur. d’échappement au-dessous du plan de la
culasse. Utiliser le plan de la culasse (3) pour
e. Serrer le contre-écrou de réglage au couple mettre le comparateur (1) à zéro.
de 27 N·m (20 lb ft). Empêcher la vis de
réglage de tourner pendant le serrage du 2. Positionner le support de comparateur (2) et le
contre-écrou de réglage. Vérifier à nouveau comparateur (1) pour mesurer la profondeur des
le jeu des soupapes après serrage du soupapes. Mesurer la profondeur de la soupape
contre-écrou de réglage. d’admission et de la soupape d’échappement
avant de retirer les ressorts de soupape.
Monter le couvercle de la culbuterie. Se référer à
Démontage et montage, “Couvercle de la culbuterie Voir dans le cahier Caractéristiques, “Soupapes
- Dépose et pose”. de culasse” les valeurs minimums, maximums
et les limites d’usure pour la profondeur des
soupapes en dessous du plan de la culasse.
36
Essai et réglage

Si la profondeur de soupape au-dessous du 3. Relever le bord de la tête de soupape de


plan de la culasse dépasse la limite d’utilisation, 15,0 mm (0,60 in).
utiliser une soupape neuve pour contrôler la
profondeur des soupapes. Si la profondeur de 4. Déplacer la soupape dans le sens radial en
soupape dépasse encore la limite d’utilisation, l’éloignant du comparateur. S’assurer que
remplacer la culasse ou les sièges rapportés la soupape s’écarte autant que possible du
(selon équipement). Si la profondeur de soupape comparateur. Positionner le point de contact du
est dans la limite d’utilisation avec une soupape comparateur sur le bord de la tête de soupape.
neuve, remplacer les soupapes. Régler la position de l’aiguille du comparateur
sur zéro.
3. Vérifier que les soupapes ne sont pas fissurées
ni endommagées. Vérifier l’usure des queues de 5. Déplacer la soupape dans le sens radial aussi
soupape. Vérifier que les ressorts de soupape loin que possible en direction du comparateur.
ont la longueur correcte sous la force d’essai. Noter la distance du mouvement indiquée sur
Voir le cahier Caractéristiques, “Soupapes de le comparateur. Si la distance est supérieure
culasse” pour connaître les dimensions et les au jeu maximum de la soupape dans le guide,
tolérances des soupapes et des ressorts de remplacer le guide de soupape.
soupape.
Si l’on monte des guides de soupape neufs, il
faudra monter également des soupapes neuves
i02020497
et des sièges rapportés neufs. Les guides de
Guide de soupape - Contrôle soupape et les sièges rapportés sont fournis
en tant que pièces non finies. Les guides de
soupape non finis et les sièges rapportés non
finis sont montés dans la culasse. Les guides et
Effectuer ce contrôle pour déterminer s’il faut les sièges rapportés de soupape sont ensuite
remplacer un guide de soupape. coupés et alésés en une seule opération avec
un outillage spécial.

Se référer au cahier Caractéristiques, “Culasses”


pour connaître le jeu maximum de la soupape
dans le guide de soupape.

g00986821
Illustration 30
(1) Guide de soupape
(2) Mouvement radial de la soupape dans le guide de soupape
(3) Queue de soupape
(4) Comparateur
(5) Tête de soupape

1. Mettre une soupape neuve dans le guide de


soupape.

2. Placer un comparateur adéquat avec le support


magnétique sur le plan de la culasse.
37
Essai et réglage

Circuit de graissage i02020538

Pompe à huile moteur -


i02007810 Contrôle
Pression d’huile moteur - Essai
Si une pièce quelconque de la pompe à huile est
suffisamment usée pour altérer les performances
Pression d’huile insuffisante de la pompe, il faudra remplacer la pompe à huile.

Les conditions suivantes entraîneront une pression Procéder de la manière suivante pour contrôler les
d’huile insuffisante. jeux et les couples de la pompe à huile.

• Le niveau d’huile est bas dans le carter moteur. Voir le cahier Caractéristiques, “Pompe à huile
moteur”.
• Il y a une restriction au niveau du filtre d’aspiration
d’huile. 1. Déposer la pompe à huile du moteur. Voir
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
• Il y a des fuites au niveau des raccords des - Dépose”. Retirer le couvercle de la pompe à
canalisations d’huile. huile.

• La bielle ou les paliers de vilebrequin sont usés. 2. Retirer le rotor extérieur. Nettoyer toutes les
pièces. Rechercher les fissures dans le métal
• Les rotors de la pompe à huile sont usés. ou d’autres dégâts.

• Le clapet de décharge de pression d’huile ne


fonctionne pas correctement.

Un clapet de décharge de pression d’huile usé


peut laisser passer l’huile, ce qui réduit la pression.
On trouvera la pression de fonctionnement correcte
ainsi que d’autres renseignements dans le cahier
Caractéristiques, “Clapet de décharge d’huile
moteur”.

Lorsque le moteur tourne à la température normale


de marche et au régime maxi à vide, la pression
d’huile doit atteindre au minimum 280 kPa (40 psi).
Une pression d’huile plus faible est normale au
ralenti.

Un manomètre approprié peut être utilisé pour


procéder à un essai de pression du circuit de
graissage.

Pression d’huile trop élevée Illustration 31 g00985779

Jeu du corps de rotor extérieur


Une pression d’huile trop élevée peut découler des (1) Mesurer le jeu du rotor extérieur au corps de pompe.
conditions suivantes:
3. Monter le rotor extérieur. Mesurer le jeu du rotor
• Le ressort du clapet de décharge de pression extérieur au corps de pompe (1).
d’huile est mal monté.

• Le plongeur du clapet de décharge de pression


d’huile est bloqué en position fermée.

• La présence de dépôts excessifs dans l’huile


augmente exagérément la viscosité de celle-ci.
38
Essai et réglage

i02007833

Usure excessive des


coussinets - Contrôle

Quand certains organes du moteur accusent une


usure rapide des coussinets, l’explication peut être
le colmatage d’une conduite d’huile.

Un indicateur de pression d’huile peut très bien


signaler une pression d’huile suffisante, alors
qu’un organe est usé par manque de graissage.
Dans un pareil cas, contrôler la conduite d’huile
assurant le graissage de cet organe. Il se peut
qu’une restriction dans la conduite de graissage ne
permette pas à la lubrification de parvenir à l’organe
en question. Cela entraînera une usure prématurée.

g00985780 i02007845
Illustration 32
Jeu du rotor intérieur Consommation excessive
(2) Mesurer le jeu du rotor intérieur au rotor extérieur.
d’huile moteur - Contrôle
4. Mesurer le jeu du rotor intérieur au rotor extérieur
(2).

Fuites externes d’huile moteur


Rechercher les fuites au niveau des joints à chaque
extrémité du vilebrequin. Rechercher les fuites au
niveau du joint du carter d’huile moteur et de tous
les raccords du circuit de graissage. Rechercher
les fuites d’huile moteur au niveau du reniflard
de carter. Cela peut provenir d’une fuite des gaz
de combustion autour des pistons. Si le reniflard
de carter est encrassé, il y aura une pression
élevée dans le carter moteur. Un reniflard de carter
encrassé provoquera des fuites au niveau des joints
et des garnitures.

Fuites d’huile moteur dans la zone


de combustion des cylindres
Une fuite d’huile moteur dans la zone de combustion
des cylindres peut être cause de fumée bleue. Une
g00989217 fuite d’huile moteur dans la zone de combustion
Illustration 33
des cylindres peut provenir de différentes causes:
5. Mesurer le jeu en bout du rotor à l’aide d’une
règle et d’une jauge d’épaisseur (3). • Fuites entre guides de soupapes usés et queues
de soupapes
6. Nettoyer le plan supérieur de la pompe à
huile et le plan inférieur du couvercle. Monter • Pièces usées ou endommagées (pistons,
segments de piston ou passages de retour
le couvercle sur la pompe à huile. Monter la
d’huile moteur encrassés)
pompe à huile sur le moteur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur
- Pose”. • Montage incorrect du segment de compression
et/ou du segment intermédiaire
39
Essai et réglage

• Fuites au niveau des joints d’étanchéité de l’arbre


de turbocompresseur.

• Remplissage excessif du carter moteur


• Jauge ou tube de guidage incorrect
• Marche soutenue sous faibles charges
Une consommation excessive d’huile moteur peut
également découler de l’utilisation d’une huile dont
la viscosité ne convient pas. Si la viscosité de
l’huile moteur est basse, cela peut être dû à des
fuites de carburant dans le carter moteur ou à une
augmentation de la température du moteur.

i02020501

Augmentation de la
température de l’huile moteur -
Contrôle

Vérifier qu’il n’y ait pas de restriction dans


les conduites du refroidisseur d’huile (selon
équipement). Il se peut que, durant la marche du
moteur, la température de l’huile soit supérieure à
la normale. Dans un tel cas, il est possible que
le refroidisseur d’huile présente une restriction.
Une restriction au niveau du refroidisseur d’huile
n’entraînera pas une pression d’huile insuffisante
dans le moteur.
40
Essai et réglage

Circuit de refroidissement 5. Vérifier qu’il n’y a pas de restriction au débit


de liquide de refroidissement au niveau du
radiateur. Rechercher les débris, la saleté ou les
i02020534 dépôts à l’intérieur du faisceau de radiateur. La
présence de débris, de saleté ou de dépôts fera
Circuit de refroidissement - obstacle au débit de liquide de refroidissement
Contrôle dans le radiateur.
(Surchauffe) 6. Contrôler le bouchon de remplissage. Une chute
de pression dans le circuit de refroidissement
peut entraîner l’abaissement du point d’ébullition.
Cela peut se traduire par une ébullition dans le
Les températures supérieures à la normale peuvent circuit de refroidissement. Voir le cahier Essai et
être dues à de nombreux facteurs. Utiliser la réglage, “Circuit de refroidissement - Essai”.
méthode suivante pour déterminer la cause de
températures supérieures à la normale: 7. Contrôler les flexibles et les colliers du circuit
de refroidissement. Des flexibles endommagés
1. Vérifier le niveau de liquide dans le circuit de présentant des fuites peuvent généralement être
refroidissement. Si le niveau de liquide est décelés. Les flexibles ne présentant pas de fuites
trop bas, de l’air pénétrera dans le circuit de visibles peuvent ramollir pendant la marche.
refroidissement. La présence d’air dans le circuit Les parties molles du flexible peuvent se vriller
de refroidissement entraînera une diminution du ou s’écraser pendant la marche. Ces parties
débit et la formation de bulles dans le liquide de du flexible peuvent provoquer une restriction au
refroidissement. Les bulles d’air éloigneront le débit de liquide de refroidissement. À la longue,
liquide des pièces du moteur, ce qui empêchera les flexibles peuvent se ramollir ou se fissurer.
la dissipation de la chaleur dans le liquide de L’intérieur d’un flexible peut se détériorer et les
refroidissement. Un faible niveau de liquide particules qui se détachent du flexible peuvent
de refroidissement provient de fuites ou d’un provoquer une restriction au débit de liquide de
remplissage incorrect du vase d’expansion. refroidissement.
2. Contrôler le mélange d’antigel et d’eau. Le 8. Vérifier si le circuit d’admission d’air est colmaté.
mélange doit être composé à 50% d’eau et à Une restriction de l’air qui pénètre dans le moteur
50% d’antigel POWERPART 21825166. peut entraîner des températures élevées dans
les cylindres. Des températures élevées dans les
3. Rechercher la présence d’air dans le circuit cylindres exigent des températures supérieures
de refroidissement. L’air peut pénétrer dans le à la normale dans le circuit de refroidissement.
circuit de refroidissement de diverses manières.
Les causes les plus courantes de pénétration 9. Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans le
d’air dans le circuit de refroidissement sont le circuit d’échappement. Une restriction de l’air qui
remplissage incorrect du circuit et les fuites de sort du moteur peut entraîner des températures
combustion dans le circuit de refroidissement. élevées dans les cylindres.
Les gaz de combustion peuvent pénétrer
dans le circuit par des fissures internes, une a. Effectuer un contrôle visuel du circuit
culasse endommagée ou un joint de culasse d’échappement.
endommagé. La présence d’air dans le circuit
de refroidissement provoque une diminution du b. Rechercher les traces de dégâts au niveau
débit et la formation de bulles dans le liquide de de la conduite d’échappement. Vérifier que le
refroidissement. Les bulles d’air éloigneront le coude d’échappement n’est pas endommagé.
liquide des pièces du moteur, ce qui empêchera En l’absence de dégâts, vérifier qu’il n’y
la dissipation de la chaleur dans le liquide de a pas de restriction au niveau du circuit
refroidissement. d’échappement.
4. Contrôler la sonde. Dans certaines conditions, 10. Contrôler le thermostat. Un thermostat qui ne
le capteur de température du moteur envoie s’ouvre pas ou qui ne s’ouvre que partiellement
des signaux à une sonde. La sonde convertit peut provoquer une surchauffe. Voir Essai et
ces signaux en une impulsion électrique qui réglage, “Thermostat - Essai”.
est utilisée par un instrument. Si la sonde
est défectueuse, l’instrument peut indiquer
une valeur incorrecte. De même, si le câble
électrique est coupé ou s’il est en court-circuit,
l’instrument peut indiquer une valeur incorrecte.
41
Essai et réglage

11. Contrôler la pompe à eau. Une pompe à Inspection visuelle du circuit de


eau dont la roue à aubes est endommagée
ne pompera pas suffisamment de liquide
refroidissement
de refroidissement pour assurer un bon
1. Vérifier le niveau de liquide dans le circuit de
refroidissement du moteur. Déposer la pompe à
refroidissement.
eau et contrôler l’état de la roue à aubes.
2. Rechercher les fuites dans le circuit.
12. Tenir compte de températures extérieures
élevées. Lorsque les températures extérieures
3. Rechercher les ailettes de radiateur tordues et
sont trop élevées pour la capacité du circuit de
d’autres obstacles au débit d’air au travers du
refroidissement, la différence de température est
radiateur.
insuffisante entre l’air extérieur et le circuit de
refroidissement. La température maximum de
4. Examiner la courroie d’entraînement du
l’air ambiant qui pénètre dans le moteur ne doit
ventilateur.
pas dépasser 50 C (120 F).
5. Rechercher les traces de dégâts sur les pales
13. Lorsqu’une charge imposée au moteur est
du ventilateur.
trop importante, le régime moteur n’augmente
pas parallèlement au carburant. Ce régime
6. Rechercher la présence d’air ou de gaz de
moteur plus faible provoque une diminution du
combustion dans le circuit de refroidissement.
liquide de refroidissement dans le circuit. Cette
combinaison de réduction du débit d’air et du
7. Vérifier que le bouchon de radiateur n’est pas
débit de liquide de refroidissement avec un
endommagé. La surface jointive doit être propre.
apport plus important de carburant entraînera un
échauffement supérieur à la normale.
8. Vérifier que le faisceau de radiateur n’est
pas exagérément encrassé. Rechercher les
i02020524 accumulations de saleté sur le moteur.

Circuit de refroidissement - 9. Les protections desserrées ou manquantes sont


Contrôle à l’origine d’un débit d’air de refroidissement
insuffisant.

i02007844
Ce moteur est doté d’un circuit de refroidissement
du type pressurisé. Un circuit de refroidissement Circuit de refroidissement -
pressurisé offre deux avantages:
Essai
• Le circuit de refroidissement pressurisé peut
fonctionner sans risque à une température
supérieure au point d’ébullition de l’eau sur toute On doit se rappeler que température et pression
une plage de pressions atmosphériques.
sont liées. Lorsque l’on diagnostique un problème
de circuit de refroidissement, il faut contrôler la
• Le circuit de refroidissement pressurisé évite la température et la pression. La pression du circuit
cavitation dans la pompe à eau.
de refroidissement aura un effet sur sa température.
Voir un exemple à l’illustration 34. Le diagramme
La cavitation est la formation soudaine de bulles montre l’effet de la pression sur le point d’ébullition
basse pression dans un liquide sous l’influence de
(vapeur) de l’eau. Il montre aussi l’effet de l’altitude
forces mécaniques. La formation de poches d’air
au-dessus du niveau de la mer.
ou de vapeur est beaucoup plus difficile dans un
circuit de refroidissement pressurisé.

On effectuera des contrôles réguliers du circuit de


refroidissement pour identifier les problèmes avant
que des dégâts ne puissent se produire. Contrôler
visuellement le circuit de refroidissement avant de
procéder aux essais avec l’équipement adéquat.
42
Essai et réglage

Mélanges corrects d’antigel


Ne pas ajouter d’antigelPOWERPART 21825166
pur dans le circuit de refroidissement pour
modifier la concentration. L’antigel pur augmente
la concentration d’antigel dans le circuit de
refroidissement. L’augmentation de la concentration
augmente la concentration de solides dissous et
d’additifs chimiques non dissous dans le circuit de
refroidissement.

Le mélange d’antigel doit se composer à parts


égales d’antigel et d’eau douce propre. L’inhibiteur
de corrosion présent dans l’antigel sera dilué si l’on
g00286266 utilise une concentration d’antigel inférieure à 50%.
Illustration 34 Les concentrations d’antigel supérieures à 50%
Pression du circuit de refroidissement à des altitudes spécifiques peuvent avoir un effet négatif sur les performances
et points d’ébullition de l’eau du liquide de refroidissement.

Contrôle du bouchon de
Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et remplissage
les alcalis peuvent provoquer des blessures.
L’une des causes de perte de pression dans
À la température de marche, le liquide de refroi- le circuit de refroidissement peut être un joint
dissement du moteur est chaud et sous pression. défectueux du bouchon de pression de radiateur.
Le radiateur et toutes les canalisations allant aux
réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide
de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout
contact peut provoquer de graves brûlures.

Retirer lentement le bouchon de remplissage pour


détendre la pression uniquement lorsque le mo-
teur est arrêté et que le bouchon de pression de
radiateur est suffisamment froid pour être touché
à main nue.

Pour que l’on puisse contrôler le circuit de


refroidissement, le niveau de liquide doit être
correct. Le moteur doit être froid et ne doit pas être
en marche. g00296067
Illustration 35
Schéma type du bouchon de pression
Une fois que le moteur a refroidi, dévisser le (1) Surface jointive entre le bouchon de pression et le radiateur
bouchon de pression pour détendre la pression
du circuit de refroidissement. Retirer ensuite le
bouchon de pression.

Le niveau du liquide de refroidissement ne doit pas


être à plus de 13 mm (0,5 in) du fond du tube de
remplissage. Si le circuit de refroidissement est
équipé d’un regard, le liquide de refroidissement
doit se trouver au niveau approprié sur le regard.
43
Essai et réglage

Recherche des fuites de radiateur


et de circuit de refroidissement
Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et
les alcalis peuvent provoquer des blessures. Pour rechercher les fuites de radiateur et de circuit
de refroidissement, utiliser la méthode suivante.
À la température de marche, le liquide de refroi-
dissement du moteur est chaud et sous pression.
Le radiateur et toutes les canalisations allant aux
réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et
de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout
les alcalis peuvent provoquer des blessures.
contact peut provoquer de graves brûlures.
À la température de marche, le liquide de refroi-
Retirer lentement le bouchon de remplissage pour
dissement du moteur est chaud et sous pression.
détendre la pression uniquement lorsque le mo-
Le radiateur et toutes les canalisations allant aux
teur est arrêté et que le bouchon de pression de
réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide
radiateur est suffisamment froid pour être touché
de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout
à main nue.
contact peut provoquer de graves brûlures.

Pour contrôler la quantité de pression qui ouvre le Retirer lentement le bouchon de remplissage pour
bouchon de remplissage, procéder de la manière détendre la pression uniquement lorsque le mo-
suivante: teur est arrêté et que le bouchon de pression de
radiateur est suffisamment froid pour être touché
1. Une fois que le moteur a refroidi, dévisser à main nue.
prudemment le bouchon de remplissage.
Détendre lentement la pression du circuit de
1. Lorsque le moteur a refroidi, dévisser le
refroidissement. Retirer ensuite le bouchon de
bouchon de remplissage jusqu’au premier arrêt.
remplissage.
Laisser s’échapper la pression du circuit de
refroidissement. Retirer ensuite le bouchon de
2. Examiner soigneusement le bouchon de
remplissage.
pression. Contrôler l’état du joint. Rechercher les
signes de dégât sur la surface jointive. Ôter les
2. Veiller à ce que le liquide de refroidissement
débris éventuels du bouchon, du joint ou de la
recouvre le haut du faisceau de radiateur.
surface jointive.
3. Placer une pompe de pressurisation adéquate
Examiner soigneusement le bouchon de
sur le radiateur.
remplissage. Rechercher les dégâts au niveau
des joints et de la surface jointive. Examiner les
4. À l’aide de la pompe de pressurisation,
pièces suivantes en recherchant les substances
augmenter la pression jusqu’à ce qu’elle
étrangères:
dépasse de 20 kPa (3 psi) la pression de
fonctionnement du bouchon de remplissage.
• Bouchon de remplissage
5. Rechercher les fuites sur l’extérieur du radiateur.
• Joint
6. Rechercher les fuites sur tous les raccords et
• Surface jointive tous les flexibles du circuit de refroidissement.
Ôter tout dépôt et tout matériau se trouvant sur
Si toutes les conditions suivantes sont remplies,
ces pièces.
il n’y a pas de fuite de radiateur ni de circuit de
refroidissement:
3. Mettre le bouchon de pression en place sur une
pompe de pressurisation adéquate.
• On n’a observé AUCUNE fuite au bout de cinq
minutes.
4. Observer la pression exacte à laquelle le
bouchon de remplissage s’ouvre.
• Le comparateur ne varie pas pendant plus de
cinq minutes.
5. Comparer cette pression à la valeur indiquée sur
le dessus du bouchon de remplissage.
Le circuit de refroidissement a des fuites internes
uniquement si les conditions suivantes se
6. Remplacer le bouchon de remplissage s’il est
présentent:
endommagé.
• La valeur affichée sur l’instrument baisse.
44
Essai et réglage

• On n’a observé AUCUNE fuite externe. Au besoin, nettoyer l’intérieur et l’extérieur des
plaques de refroidissement. Utiliser un solvant
Au besoin, effectuer des réparations. non corrosif pour le cuivre. Vérifier qu’il n’y a pas
de restriction au débit d’huile de graissage dans
les plaques de refroidissement.
i02020498

Refroidisseur d’huile moteur - Sécher la plaque de refroidissement à l’air


basse pression. Rincer l’intérieur de la plaque
Contrôle de refroidissement avec de l’huile de graissage
propre.

5. Pour le montage du refroidisseur d’huile moteur,


se référer au cahier Démontage et montage,
“Refroidisseur d’huile moteur - Pose”.
L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer
des brûlures. Éviter tout contact de l’huile ou des 6. Vérifier que le circuit de refroidissement et le
pièces chaudes avec la peau. circuit d’huile moteur sont remplis jusqu’au
niveau correct . Faire tourner le moteur.
Rechercher les fuites d’huile ou de liquide de
Refroidisseur d’huile pour moteur refroidissement.
1104
Refroidisseur d’huile Modine pour
Procéder de la manière suivante pour contrôler le moteur 1103
refroidisseur d’huile moteur (selon équipement):
Procéder de la manière suivante pour contrôler le
1. Placer un bac sous le refroidisseur d’huile refroidisseur d’huile Modine (selon équipement):
pour recueillir l’huile moteur ou le liquide de
refroidissement qui s’écoule du refroidisseur 1. Placer un bac sous le refroidisseur d’huile
d’huile. Modine pour recueillir l’huile moteur ou le liquide
de refroidissement qui s’écoule du refroidisseur
2. Pour la dépose du refroidisseur d’huile moteur, d’huile Modine.
se référer au cahier Démontage et montage,
“Refroidisseur d’huile moteur - Dépose”. 2. Pour la dépose du refroidisseur d’huile moteur,
se référer au cahier Démontage et montage,
3. Nettoyer soigneusement la face du flasque de la “Refroidisseur d’huile moteur - Dépose ”.
plaque-couvercle et du bloc-cylindres.
3. Nettoyer soigneusement l’extérieur des plaques
de refroidissement avec un liquide de nettoyage
adéquat.
L’emploi d’air comprimé peut provoquer des lé-
sions.

Faute d’utiliser la méthode appropriée, on s’ex- L’emploi d’air comprimé peut provoquer des lé-
pose à des accidents corporels. Pour les net- sions.
toyages à l’air comprimé, porter un masque
serre-tête, des vêtements et des chaussures de Faute d’utiliser la méthode appropriée, on s’ex-
protection. pose à des accidents corporels. Pour les net-
toyages à l’air comprimé, porter un masque
La pression maximale pour les nettoyages à l’air serre-tête, des vêtements et des chaussures de
comprimé ne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi). protection.

4. Rechercher des fissures et des entailles sur La pression maximale pour les nettoyages à l’air
les plaques de refroidissement. Remplacer les comprimé ne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi).
plaques de refroidissement si elles sont fissurées
ou entaillées. 4. Nettoyer soigneusement l’intérieur des plaques
de refroidissement avec de l’eau propre.
45
Essai et réglage

Sécher la plaque de refroidissement à l’air


basse pression. Rincer l’intérieur de la plaque
de refroidissement avec de l’huile de graissage
propre.

5. Monter le refroidisseur d’huile Modine. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Refroidisseur
d’huile moteur - Pose”.

6. Vérifier que le circuit de refroidissement et le


circuit d’huile moteur sont remplis jusqu’au
niveau correct . Faire tourner le moteur.
Rechercher les fuites d’huile ou de liquide de
refroidissement.

i02020531

Thermostat - Essai

Nota: Ne pas retirer le thermostat de son boîtier


pour effectuer l’essai.

1. Retirer du moteur le boîtier contenant le


thermostat. Voir Démontage et montage,
“Thermostat - Dépose et pose”.

2. Faire chauffer de l’eau dans une casserole


jusqu’à ce que sa température soit égale à celle
d’ouverture complète du thermostat. Voir sous
Caractéristiques, “Thermostat” la température
d’ouverture complète du thermostat. Remuer
l’eau dans la casserole. Cela uniformisera la
température dans la casserole.

3. Plonger le boîtier de thermostat dans la casserole


d’eau. Le boîtier de thermostat doit se trouver
en dessous de la surface de l’eau. Le boîtier
de thermostat doit être éloigné des bords et du
fond de la casserole.

4. Maintenir l’eau à la température correcte pendant


dix minutes.

5. Au bout de dix minutes, retirer le boîtier de


thermostat. Mesurer immédiatement l’ouverture
du thermostat. Se référer à Caractéristiques,
“Thermostat” pour connaître l’ouverture minimum
du thermostat à la température d’ouverture
complète.

Si l’ouverture est inférieure à celle indiquée dans le


manuel, remplacer le thermostat. Voir Démontage
et montage, “Thermostat - Dépose et pose”.

Monter le thermostat. Voir Démontage et montage,


“Thermostat - Dépose et pose”.
46
Essai et réglage

Moteur de base Nota: Certains pistons ont une gorge supérieure


conique et le segment y est coincé. Le jeu du
segment coup de feu ne peut pas être contrôlé
i02020513 au moyen de la méthode ci-dessus quand cela se
produit.
Gorge de segment de piston -
Contrôle Contrôle du jeu axial de segment
de piston

Contrôle du piston et des segments


de piston
1. Examiner le piston en recherchant les traces
d’usure et de dégâts.

2. Vérifier que les segments de piston bougent


librement dans les gorges et que les segments
ne sont pas cassés.

Contrôle du jeu du segment de


piston
1. Retirer les segments de piston, puis les nettoyer
ainsi que les gorges.

g00983549
Illustration 37
(1) Segment de piston
(2) Cordon annulaire de cylindre
(3) Jauge d’épaisseur

1. Enlever la calamine du haut des alésages de


cylindre.

2. Placer chaque segment de piston (1) dans


l’alésage de cylindre, juste au-dessous du
cordon annulaire de cylindre (2).

3. Mesurer le jeu axial du segment de piston à


l’aide d’une jauge d’épaisseur adéquate (3). Voir
les cotes dans le cahier Caractéristiques, “Piston
et segments”.

Nota: Le ressort hélicoïdal doit être retiré du


Illustration 36 g00905732 segment racleur avant que l’on mesure le jeu du
(1) Jauge d’épaisseur
segment.
(2) Segment de piston
(3) Gorges de piston
i02020536

2. Ajuster les segments neufs (2) dans les gorges


(3) du piston.
Bielle - Contrôle
3. Contrôler le jeu du segment de piston en plaçant
une jauge d’épaisseur adéquate (1) entre la Cette méthode détermine les caractéristiques
gorge de piston (3) et le haut du segment (2). suivantes de la bielle:
Voir les cotes dans le cahier Caractéristiques,
“Piston et segments”.
47
Essai et réglage

• La déformation de la bielle i02020500

• L’alignement parallèle des alésages de la bielle Coussinets de bielle - Contrôle

Contrôler les coussinets de bielle et les manetons


de vilebrequin en recherchant les signes d’usure
et d’autres dégâts.

Les coussinets de bielle sont disponibles dans


des diamètres intérieurs inférieurs aux dimensions
d’origine. Ces coussinets sont destinés à des
vilebrequins qui ont été rectifiés.

i02020506

g00927038
Tourillons de vilebrequin -
Illustration 38
Contrôle de l’alignement parallèle de la bielle
Contrôle
(1) Piges de mesure
(2) Bielle
(L) Mesurer la distance entre le centre de l’alésage pour le palier
d’axe de piston et le centre de l’alésage de coussinet de bielle. Contrôler l’état des tourillons en recherchant les
(K) Mesurer une distance de 127 mm (5,0 in) à partir de la bielle. signes d’usure ou d’autres dégâts. Remplacer les
deux moitiés de palier et contrôler l’état des autres
1. Utiliser les outils adéquats pour mesurer les paliers si l’on trouve un tourillon usé ou endommagé.
distances à partir de la bielle (2).
Les tourillons de vilebrequin sont disponibles dans
• Calibres appropriés pour la mesure de un diamètre intérieur plus petit que celui des paliers
distances d’origine. Ces paliers sont destinés à des tourillons
qui ont été rectifiés.
• Piges de mesure (1)
Nota: Les coussinets de bielle devraient être retirés i02020533

avant la prise des mesures. Bloc-cylindres - Contrôle


2. Mesurer la déformation et l’alignement parallèle
de la bielle entre les alésages.
1. Nettoyer tous les passages de liquide de
Les mesures doivent être prises à la distance refroidissement et tous les passages d’huile.
(K). La distance (K) a une valeur de 127 mm
(5,0 in) à partir des deux côtés de la bielle. 2. Rechercher les fissures et les dégâts au niveau
du bloc-cylindres.
Mesurer la longueur (L).
3. Le plan supérieur du bloc-cylindres ne doit pas
La différence totale des mesures de longueur (L) être usiné. Cela modifierait la hauteur du piston
à partir de chaque côté ne devrait pas varier de au-dessus du bloc-cylindres.
plus de ± 0,25 mm (± 0,010 in).
4. Rechercher des traces d’usure sur le palier
Si le palier d’axe de piston n’est pas retiré, les d’arbre à cames. S’il faut monter un palier neuf,
limites sont ramenées à ± 0,06 mm (± 0,0025 in). utiliser un adaptateur adéquat pour extraire le
palier de l’alésage à la presse. S’assurer que
3. Rechercher les traces d’usure et de dégâts sur l’orifice de graissage du palier neuf se trouve
le palier d’axe de piston et l’axe de piston. vers l’avant du bloc. Aligner l’orifice de graissage
du palier sur celui du bloc-cylindres. Le palier
4. Mesurer le jeu de l’axe de piston dans le palier doit être aligné sur la face du logement. Se
d’axe de piston. Voir le jeu dans le cahier référer à Démontage et montage, “Paliers d’arbre
Caractéristiques, “Bielle”. à cames - Dépose et pose”.
48
Essai et réglage

i02020511 • Mesurer la culasse d’un coin au coin opposé


(C).
Culasse - Contrôle
Pour connaître les exigences de planéité, se
référer au cahier Caractéristiques, “Culasse”.
1. Déposer la culasse du moteur.
Rectification de la culasse
2. Retirer le boîtier de thermostat.
Le plan inférieur de la culasse peut être resurfacé
3. Examiner la culasse en recherchant des signes dans les cas suivants:
de fuites de gaz ou de liquide de refroidissement.
• Le plan inférieur de la culasse n’est pas plat dans
4. Déposer les ressorts de soupape et les les limites des spécifications.
soupapes.
• Le plan inférieur de la culasse est endommagé
5. Nettoyer soigneusement le plan inférieur de par le piquage, la corrosion ou l’usure.
la culasse. Nettoyer les passages de liquide
de refroidissement et les passages d’huile de Nota: L’épaisseur de la culasse ne doit pas être
graissage. S’assurer que les surfaces de contact inférieure à 117,20 mm (4,614 in) après usinage.
de la culasse et du bloc-cylindres sont propres,
planes et régulières. Si le plan inférieur de la culasse a été rectifié,
les logements des sièges rapportés de soupape
6. Examiner le plan inférieur de la culasse en devront être usinés. Le côté des sièges rapportés
recherchant les signes de piquage ou de qui est introduit dans la culasse doit être rectifié.
corrosion et les fissures. Contrôler soigneusement Le meulage de cette surface garantira que rien
le pourtour des sièges rapportés et des trous ne dépasse au-dessus du plan inférieur de la
de passage d’injecteur. culasse. Voir les dimensions correctes dans le
cahier Caractéristiques, “Soupapes de culasse”.
7. Procéder à un essai de fuite de la culasse à une
pression de 200 kPa (29 psi). i02020505

Hauteur des pistons - Contrôle

Tableau 10

Outils requis

Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce
21825617 Comparateur 1
21825496 Support de comparateur 1

g01012606
Illustration 39
Si la hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres
Planéité de la culasse (exemple type)
ne se situe pas dans les limites de la tolérance
(A) D’un côté à l’autre indiquée dans le Cahier Caractéristiques, “Piston et
(B) D’une extrémité à l’autre
(C) En diagonale
segments”, contrôler le palier de l’axe de piston.
Voir le cahier Essai et réglage, “Bielle - Contrôle”.
8. Mesurer la planéité de la culasse. Mesurer la Si l’une des pièces suivantes est remplacée ou
planéité de la culasse avec une règle et une réusinée, il faudra mesurer la hauteur du piston
jauge d’épaisseur. au-dessus du bloc-cylindres:

• Mesurer la culasse d’un côté à l’autre (A). • Vilebrequin

• Mesurer la culasse d’une extrémité à l’autre • Culasse


(B).
• Bielle
49
Essai et réglage

• Palier d’axe de piston i02020508

La hauteur correcte du piston doit être conservée Volant - Contrôle


pour garantir la conformité du moteur aux normes
en matière d’émissions.

Nota: Le haut du piston ne doit pas être usiné. Si Alignement de la face du volant
l’on monte le piston d’origine, veiller à ce qu’il soit
assemblé à la bielle correcte et à ce qu’il soit monté
dans le cylindre d’origine.

Six catégories de longueurs de bielle déterminent la


hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres. La
catégorie de longueur d’une bielle est identifiée par
une lettre ou une couleur. La lettre ou la couleur se
trouve sur le côté de la bielle. Pour plus de détails,
voir le cahier Essai et réglage, “Bielle - Contrôle” et
le cahier Caractéristiques, “Bielle”.

g00987751
Illustration 41

1. Installer le comparateur. Se référer à l’illustration


41.

2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0 mm (0 in).

3. Tourner le volant. Lire le comparateur tous les


90 degrés.

g00983585
Nota: Pendant le contrôle, maintenir le vilebrequin
Illustration 40 contre l’avant du moteur pour supprimer tout jeu
(1) Comparateur en bout.
(2) Support de comparateur
4. Calculer la différence entre la mesure la plus
1. Utiliser le comparateur (1) et le support de faible et la mesure la plus élevée des quatre
comparateur (2) pour mesurer la hauteur du emplacements. Cette différence ne doit pas être
piston au-dessus du bloc-cylindres. Utiliser supérieure à 0,03 mm (0,001 in) sur 25 mm
la face du bloc-cylindres pour mettre le (1,0 in) du rayon du volant. Le rayon du volant
comparateur (1) à zéro. est mesuré à partir de l’axe du vilebrequin
jusqu’au point de contact du comparateur.
2. Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
piston se trouve à peu près au point mort haut.

3. Positionner le support de comparateur (2) et le


comparateur (1) pour mesurer la hauteur du
piston au-dessus du bloc-cylindres. Faire tourner
lentement le vilebrequin pour déterminer si le
piston est à la position la plus haute. Noter
cette dimension. Comparer cette dimension à
celles indiquées dans le cahier Caractéristiques,
“Piston et segments”.
50
Essai et réglage

Faux-rond du volant i02020519

Pignonnerie - Contrôle

g00987752
Illustration 42

1. Installer le comparateur. Se référer à l’illustration


42. g00918708
Illustration 43
2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0 mm (0 in). (1) Pignon d’entraînement de la pompe à carburant
(2) Pignon d’entraînement d’arbre à cames
(3) Pignon de renvoi
3. Tourner le volant. Lire le comparateur tous les
90 degrés.
Retirer le couvercle de distribution avant et examiner
4. Calculer la différence entre la mesure la plus les pignons. Les repères de calage des pignons
indiquent l’avant des pignons. Examiner les pignons
faible et la mesure la plus élevée des quatre
en recherchant les dents cassées ou usées.
emplacements. Cette différence ne doit pas être
supérieure à 0,30 mm (0,012 in).
51
Essai et réglage

Circuit électrique 4. Tourner le contacteur de démarrage sur


MARCHE. Mesurer la tension entre la borne (B)
et la masse. Si la tension est supérieure à 2 V, il
i02020499 faut remplacer l’alternateur.

Alternateur - Essai Témoin de mise en garde allumé


lorsque le moteur tourne
1. Mettre le moteur en marche et le faire tourner
au ralenti rapide.

2. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.

3. Mesurer la tension entre la borne (B) et la masse.

4. La tension mesurée pour la borne (A) et la borne


(B) devrait être de l’ordre de 13 à 15 V pour un
circuit 12 V. La tension mesurée pour la borne
(A) et la borne (B) devrait être de l’ordre de 26 à
30 V pour un circuit 24 V.

5. Si les tensions ne sont pas conformes, remplacer


l’alternateur.

6. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide.


Mettre une charge électrique en MARCHE.

7. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.


g00931045
Illustration 44
Schéma de câblage type d’un alternateur
8. Mesurer la tension entre la borne (B) et la masse.
(A) Borne “B+”
(B) Borne “D+”
9. La tension mesurée pour la borne (A) et la borne
(C) Borne “W” (B) devrait être de l’ordre de 13 à 15 V pour un
(D) Masse circuit 12 V. La tension mesurée pour la borne
(1) Coupe-batterie (A) et la borne (B) devrait être de l’ordre de 26 à
(2) Lampe de tableau de bord 30 V pour un circuit 24 V.
(3) Contacteur de démarrage
(4) Batterie
10. Si la tension n’est pas conforme, remplacer
l’alternateur.
Le témoin de mise en garde ne
s’allume pas i02020515

Le témoin de mise en garde relatif au circuit de Batterie - Essai


charge devrait s’allumer lorsque le contacteur de
démarrage est placé sur MARCHE. Effectuer les
opérations ci-après pour contrôler le circuit.
La plupart des contrôles du circuit électrique
1. Contrôler la lampe du témoin. Remplacer la peuvent s’effectuer sur le moteur. Il est nécessaire
lampe du témoin si le filament est cassé. que l’isolation du câblage soit en bon état. Les
connexions des fils et des câbles doivent être
2. Contrôler la tension de la batterie à l’aide d’un propres et bien serrées.
multimètre adéquat. Contrôler la tension de la
batterie lorsque le contacteur de démarrage est
sur ARRÊT.

3. Mesurer la tension entre la borne (A) et la


masse. La tension mesurée devrait être égale à
la tension de la batterie.
52
Essai et réglage

Le solénoïde de démarreur est un contacteur


d’une capacité d’environ 1000 A. Le solénoïde
Ne jamais déconnecter un circuit d’une unité de de démarreur alimente le lanceur de démarreur.
charge ou un câble du circuit de la batterie pen- Le solénoïde de démarreur engage également le
dant le fonctionnement de l’unité de charge. Une pignon sur le volant.
étincelle peut faire exploser le mélange gazeux
inflammable d’hydrogène et d’oxygène qu’émet Le solénoïde de démarreur comporte deux
l’électrolyte par les trous de dégazage de la bat- enroulements. L’enroulement d’attraction utilise
terie. Il peut en résulter des blessures parmi le environ 40 A. L’enroulement de maintien exige
personnel. environ 5 A.

Lorsque la force magnétique augmente dans


Le circuit de la batterie constitue une charge les deux enroulements, le pignon se rapproche
électrique pour l’unité de charge. Cette charge est de la couronne dentée du volant. Puis les
variable car les conditions de charge de la batterie contacts du solénoïde se ferment pour fournir du
varient. courant au démarreur. Lorsque les contacts du
solénoïde se ferment, l’enroulement d’attraction
REMARQUE n’est provisoirement plus à la terre. La tension
L’unité de charge sera endommagée si ses de la batterie est fournie aux deux extrémités de
connexions avec la batterie sont coupées pendant l’enroulement d’attraction pendant le lancement du
la charge de la batterie. Les dégâts proviennent du démarreur. Pendant cette période, l’enroulement
fait qu’il y a une perte de charge de la batterie, mais d’attraction est hors circuit.
aussi une augmentation de la tension de charge. La
tension élevée endommagera l’unité de charge, le Le lancement du moteur continue jusqu’à ce que le
régulateur et d’autres composants électriques. courant soit arrêté au niveau du solénoïde lorsque
l’on relâche le contacteur de démarrage.
La méthode correcte de contrôle de la batterie Le courant disponible pendant le lancement varie
figure dans le manuel fourni par le constructeur de en fonction de la température et de l’état des
matériel d’origine (OEM). batteries. Le tableau suivant indique les tensions
prévisibles fournies par une batterie pour différentes
plages de températures.
i02020539

Circuit de démarrage Tableau 11


Tension type du circuit électrique pendant le lancement
électrique - Essai à différentes températures ambiantes

Température Circuit de 12 V Circuit de 24 V


 
−23 à -7 C (−10 à 20 F) 6à8V 12 à 16 V
Généralités  
−7 à 10 C (20 à 50 F) 7à9V 14 à 18 V
 
Tous les circuits de démarrage électriques se 10 à 27 C (50 à 80 F) 8 à 10 V 16 à 24 V
composent de quatre éléments:
Le tableau suivant indique la chute de tension
• Contacteur de démarrage maximum acceptable dans le circuit de la batterie.
Le circuit de la batterie alimente le démarreur
• Relais de démarrage en courant élevé. Les valeurs données dans le
tableau concernent les moteurs ayant fonctionné au
• Solénoïde de démarreur minimum 2000 heures-service.

• Démarreur
Les contacteurs de démarrage ont une capacité de
5 à 20 A. L’enroulement d’un relais de démarrage
utilise environ 1 A entre les pointes d’essai. Les
contacts du relais de démarrage du démarreur sont
donnés pour 100 à 300 A. Le relais de démarrage
peut facilement commuter la charge de 5 à 50 A
pour le solénoïde de démarreur.
53
Essai et réglage

Tableau 12 • Un alternateur défectueux


Chute de tension maximum acceptable dans le circuit
du démarreur pendant le lancement • Des courroies d’entraînement détendues
Circuit Circuit de 12 V Circuit de 24 V
• Une fuite de courant dans une autre partie
Borne “-” de batterie à 0,7 V 1,4 V du circuit électrique
borne “-” de démarreur
Chute au niveau du 0,5 V 1,0 V 2. Mesurer le courant envoyé au solénoïde de
coupe-batterie démarreur à partir de la borne positive de la
batterie.
Borne “+” de batterie à 0,5 V 1,0 V
borne “+” de solénoïde
de démarreur Nota: Dans les cas suivants, ne pas procéder à
l’essai de l’opération 2 car il y a un problème de
Borne “Bat” de 0,4 V 0,8 V démarreur.
solénoïde à borne
“Mtr” de solénoïde
• La tension au niveau de la borne de batterie
se situe à 2 V près de la valeur la plus basse
Les chutes de tension supérieures aux valeurs dans la plage de températures convenable du
indiquées dans le tableau 12 sont le plus souvent tableau 11 .
provoquées par les conditions suivantes:
• Les gros câbles du démarreur chauffent.
• Connexions desserrées
Utiliser un ampèremètre adéquat pour mesurer
• Connexions corrodées le courant. Placer les pinces de l’ampèremètre
autour du câble qui est raccordé à la borne “bat”.
• Contacts défectueux de contacteur Voir le courant maximum autorisé en l’absence
de charge dans le cahier Caractéristiques,
Méthode de diagnostic “Démarreur”.

Les méthodes de diagnostic du démarreur ont Le courant et les tensions spécifiés dans le
pour but d’aider le technicien à déterminer si cahier Caractéristiques sont mesurés à une
un démarreur doit être remplacé ou réparé. Ces température de 27C (80F). Si la température
méthodes ne sont pas prévues pour traiter de tous est inférieure à 27C (80F), la tension dans le
les problèmes et de toutes les conditions possibles. démarreur sera plus faible. Si la température
Ces méthodes sont données à titre indicatif. est inférieure à 27 C (80 F), le courant dans
le démarreur sera plus élevé. Si le courant est
Nota: Ne pas lancer le moteur pendant plus de 30 trop élevé, c’est qu’il y a un problème dans le
secondes. Laisser refroidir le démarreur pendant démarreur. Corriger le problème ou remplacer
deux minutes avant de lancer à nouveau le moteur. le démarreur.

Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne Si le courant est conforme aux spécifications,


lentement, procéder comme suit: passer à l’opération 3.

1. Mesurer la tension de la batterie. 3. Mesurer la tension du démarreur.

Mesurer la tension entre les bornes de la batterie a. Utiliser le multimètre pour mesurer la tension
avec un multimètre tout en lançant le moteur ou du démarreur tout en lançant le moteur ou en
en essayant de le lancer. Ne pas mesurer la essayant de le lancer.
tension entre les cosses de câble.
b. Si la tension est égale ou supérieure à la
a. Si la tension est égale ou supérieure à la valeur indiquée dans le tableau 11, c’est que
valeur indiquée dans le tableau 11, passer à la batterie et le câble allant au démarreur
l’opération 2. sont conformes aux spécifications. Passer à
l’opération 5.
b. La tension de la batterie est inférieure à la
valeur indiquée dans le tableau 11. c. La tension du démarreur est inférieure à la
valeur spécifiée dans le tableau 11. La chute
Une faible charge de la batterie peut être due de tension entre la batterie et le démarreur
à différents facteurs. est trop importante. Passer à l’opération 4.

• Détérioration de la batterie 4. Mesurer la tension.

• Un démarreur en court-circuit
54
Essai et réglage

a. Mesurer les chutes de tension dans les 2. Contrôler la continuité (résistance) à l’aide d’un
circuits de lancement avec le multimètre. multimètre numérique adéquat. Tourner le signal
Comparer les résultats aux chutes de tension audible du multimètre numérique sur MARCHE.
autorisées indiquées dans le tableau 12 .
3. Placer une sonde sur la connexion de la bougie
b. Les chutes de tension sont égales à celles d’allumage et l’autre sonde sur une masse
indiquées dans le tableau 12 ou inférieures à convenable. Le multimètre numérique devrait
celles indiquées dans le tableau 12. Passer à émettre un son audible. Remplacer la bougie
l’opération 5 pour contrôler le moteur. d’allumage s’il n’y a pas de continuité.

c. Les chutes de tension sont supérieures à 4. Contrôler la continuité de toutes les bougies
celles indiquées dans le tableau 12 . Le d’allumage.
composant défectueux doit être réparé ou
remplacé. Contrôle de fonctionnement de la
5. Faire tourner le vilebrequin à la main pour bougie d’allumage
s’assurer qu’il n’est pas grippé. Contrôler la
viscosité de l’huile et toute charge externe qui L’essai suivant permet de contrôler le
pourrait avoir une incidence sur la rotation du fonctionnement des bougies d’allumage.
moteur.
1. Débrancher l’alimentation et la barre omnibus.
a. Si le vilebrequin est grippé ou difficile à
tourner, réparer le moteur. 2. Brancher l’alimentation à une seule bougie
d’allumage.
b. Si le moteur n’est pas difficile à tourner,
passer à l’opération 6. 3. Placer un ampèremètre adéquat sur le câble
d’alimentation.
6. Essayer de lancer le démarreur.
4. Brancher un multimètre numérique adéquat à
a. Le démarreur tourne lentement. une borne de la bougie d’allumage et à une
masse convenable.
Déposer le démarreur pour le réparer ou le
remplacer. 5. Tourner le contacteur sur la position MARCHE
pour activer les bougies d’allumage.
b. Le démarreur ne tourne pas.
Tableau 13
Vérifier que l’engagement du pignon et de la Circuit de 12 V
couronne dentée du volant n’est pas bloqué.
A Durée (s)
Nota: Un engagement bloqué et des contacts de 30 Initiale
solénoïde ouverts se traduiront par les mêmes 21 4
symptômes électriques.
14 8

i02020502
10 20
9 60
Bougies de préchauffage -
Essai

Essai de continuité des bougies


d’allumage
L’essai suivant permet de contrôler la continuité des
bougies d’allumage.

1. Débrancher l’alimentation et la barre omnibus.


55
Essai et réglage

Tableau 14
Circuit de 24 V
A Durée (s)
12 Initiale
8,5 8
7 20
6 60

6. Contrôler la valeur indiquée pour toutes les


bougies d’allumage.

7. Si l’ampèremètre n’affiche aucune valeur,


contrôler les branchements électriques. Si les
valeurs affichées sur le multimètre sont faibles,
remplacer les bougies d’allumage. S’il n’y a
toujours pas de valeur affichée, remplacer les
bougies d’allumage.

i02020526

Courroie trapézoïdale -
Contrôle

Tableau 15
Tableau de tension des courroies

Longueur de la Indication de l’outil de contrôle de tension


Largeur de la courroie
courroie Tension initiale de la courroie(1) Tension de la courroie utilisée(2)
1/2 13,89 mm (0,547 in) 535 N (120 lb) 355 N (80 lb)

Mesurer la tension de la courroie la plus éloignée du moteur.


(1) La tension initiale de la courroie se rapporte à une courroie neuve.
(2) La tension de la courroie utilisée se rapporte à une courroie qui a fonctionné pendant 30 minutes ou davantage au régime nominal.

1. Contrôler les courroies (usure, dégâts). Les


courroies doivent toujours être remplacées par
jeux.

2. Placer une jauge Burroughs appropriée au centre


de la plus grande longueur libre de courroie et
contrôler la tension des deux courroies. Contrôler
et régler la tension sur la courroie la plus
tendue. Pour régler la tension de la courroie, voir
Démontage et montage, “Alternateur - Pose”.
56
Index

Index
A Circuit de refroidissement - Essai ......................... 41
Contrôle du bouchon de remplissage ................ 42
Alternateur - Essai................................................. 51 Mélanges corrects d’antigel ............................... 42
Le témoin de mise en garde ne s’allume pas .... 51 Recherche des fuites de radiateur et de circuit de
Témoin de mise en garde allumé lorsque le moteur refroidissement................................................. 43
tourne............................................................... 51 Circuit électrique.............................................. 19, 51
Augmentation de la température de l’huile moteur - Alternateur ......................................................... 20
Contrôle ............................................................... 39 Démarreur.......................................................... 19
Compression - Essai ............................................ 32
Consommation excessive d’huile moteur -
B Contrôle ............................................................... 38
Fuites d’huile moteur dans la zone de combustion
Batterie - Essai ...................................................... 51 des cylindres .................................................... 38
Bielle - Contrôle .................................................... 46 Fuites externes d’huile moteur........................... 38
Bloc-cylindres - Contrôle ...................................... 47 Construction du moteur ........................................... 4
Bougies de préchauffage - Essai .......................... 54 Courroie trapézoïdale - Contrôle ........................... 55
Contrôle de fonctionnement de la bougie Coussinets de bielle - Contrôle ............................. 47
d’allumage........................................................ 54 Culasse - Contrôle ................................................ 48
Essai de continuité des bougies d’allumage ...... 54 Rectification de la culasse ................................. 48

C E

Calage de la pompe d’injection de carburant - Essai et réglage..................................................... 22


Contrôle .............................................................. 24
Pompe d’injection de carburant Bosch EPVE ... 24
Pompe d’injection de carburant Delphi Série F
DP210 ............................................................. 24
Calage de la pompe d’injection de carburant - Fonctionnement des systèmes................................ 4
Réglage .............................................................. 25
Pompe d’injection de carburant Bosch EPVE ... 26
Pompe d’injection de carburant Delphi Série G
DP210 ............................................................. 25
Circuit d’admission d’air et d’échappement - Contrôle Généralités .............................................................. 5
............................................................................. 31 Description du moteur.......................................... 5
Circuit d’admission d’air et d’échappement des Levage du moteur ................................................ 5
gaz ....................................................................... 11 Vues du modèle de moteur 1103 ......................... 8
Culasse et soupapes ......................................... 12 Vues du modèle de moteur 1104 ......................... 6
Turbocompresseur ............................................. 11 Gorge de segment de piston - Contrôle ............... 46
Circuit d’admission et d’échappement d’air ........... 31 Contrôle du jeu axial de segment de piston....... 46
Circuit de carburant ........................................... 9, 22 Contrôle du jeu du segment de piston ............... 46
Constituants du circuit de carburant .................. 10 Contrôle du piston et des segments de piston... 46
Circuit de carburant - Amorçage ........................... 28 Guide de soupape - Contrôle ............................... 36
Bosch EVPE ...................................................... 28
Delphi DP210..................................................... 28
Circuit de carburant - Contrôle ............................. 22 H
Circuit de démarrage électrique - Essai ............... 52
Généralités......................................................... 52 Hauteur des pistons - Contrôle ............................. 48
Méthode de diagnostic....................................... 53
Circuit de graissage......................................... 13, 37
Circuit de refroidissement................................ 16, 40 J
Circuit de refroidissement - Contrôle .................... 41
Inspection visuelle du circuit de Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage .. 32
refroidissement................................................. 41 Contrôle du jeu des soupapes ........................... 33
Circuit de refroidissement - Contrôle (Surchauffe).. 40 Réglage du jeu des soupapes pour le moteur
1103 ................................................................. 34
Réglage du jeu des soupapes pour le moteur
1104 ................................................................. 33
57
Index

Limiteur de pression de suralimentation - Essai ... 31

Mise en garde.......................................................... 2
Moteur de base ............................................... 17, 46
Arbre à cames.................................................... 18
Bloc-cylindres et culasse ................................... 17
Pistons, segments et bielles .............................. 18
Vilebrequin ......................................................... 18

Pignonnerie - Contrôle ......................................... 50


Pompe à huile moteur - Contrôle .......................... 37
Présence d’air dans le carburant - Essai .............. 22
Pression d’huile moteur - Essai ............................. 37
Pression d’huile insuffisante .............................. 37
Pression d’huile trop élevée ............................... 37
Pression du circuit de carburant - Essai ............... 29
Contrôle de fonctionnement de la pompe
d’alimentation de carburant .............................. 29
Contrôle de fonctionnement du régulateur de
pression............................................................ 29
Profondeur des soupapes - Contrôle .................... 35

Qualité du carburant - Essai .................................. 28

Recherche du point mort haut pour le piston No 1


............................................................................. 23
Refroidisseur d’huile moteur - Contrôle ................. 44
Refroidisseur d’huile Modine pour moteur
1103 ................................................................. 44
Refroidisseur d’huile pour moteur 1104 ............. 44

Table des matières .................................................. 3


Thermostat - Essai ............................................... 45
Tourillons de vilebrequin - Contrôle ...................... 47

Usure excessive des coussinets - Contrôle........... 38

Volant - Contrôle.................................................... 49
Alignement de la face du volant ......................... 49
Faux-rond du volant ........................................... 50

Vous aimerez peut-être aussi