Vous êtes sur la page 1sur 98

MANUEL

D E L' U T I L I S A T E U R
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル

Instructions traduites

M 40D2
M 50D2
OB No.003-11038-JBA1
ENOM00001-0
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RES-
PECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎ-
NER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS
UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Copyright © 2021 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de
diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisa-
tion expresse écrite de Tohatsu Corporation.
3

PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU


ENOM00006-A
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes
désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera
pendant de longues années.
Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter
scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant
dans celui-ci. Si un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les
procédures de diagnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème
persiste, veuillez contacter un atelier d'entretien ou un distributeur TOHATSU agréé.

Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits
les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression.
Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment,
sans préavis et sans aucune obligation.

Veuillez toujours conserver ce manuel à proximité du moteur hors-bord afin que


chaque utilisateur du moteur puisse s'y référer à tout moment. Lors de la revente du
moteur hors-bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire.

Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous
souhaitons une excellente navigation.
TOHATSU CORPORATION

ENOM00003-0
INSPECTION AVANT LIVRAISON
Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant
d'en prendre livraison.
4

ENOM00113-0
DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC)
Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La
déclaration de conformité contient les informations suivantes:
z nom et adresse du fabricant;
z directives communautaires appliquées;
z étalon de référence;
z description du produit ; (Nom du modèle et numéro de série)
z signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance).
ENON00937-0
Remarques
Pour le modèle marqué CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur des embarcations non-récréatives au sein de
l'Union européenne parce qu'il n'a pas été confirmé que la conformité à l'exigence de la directive
2013/53 / UE.

ENOM00005-A
Numéro de série
Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord.
Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute
demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie.

Numéro de série :

ENOF01300-1

Numéro de série : Date d'achat :


5

ENOM00007-0
NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE /
Remarque
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur
hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à
suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions
“DANGER,” “AVERTISSEMENT,” “CONSEIL DE PRUDENCE,” et “Remarque sont
particulièrement importantes.” Faites tout spécialement attention à ce type
d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout
temps.
ENOW00001-0

DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un
risque mortel et d'éventuels dommages au produit.

ENOW00002-0

AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves
ou un risque mortel, voire des dommages au produit.

ENOW00003-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des
dommages au produit.

ENON00001-0
Remarque
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la
maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Traitement du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Système d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Alimentation en huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1. Dépose du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Transport du moteur hors-bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3. Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1. Friction d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3. Friction du levier de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2. Inspections périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3. Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9
TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2

3. NOM DES PIÈCES 3

4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4

5. INSTALLATION 5

6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6

7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-
BORD 8

9. RÉGLAGES 9

10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10

11. DIAGNOSTIC DE PANNE 11

12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 12

13. TABLEAU DES HÉLICES 13

1
10
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ENOM00009-0
CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU
1 En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la
sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à
proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en
matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière
correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles
de l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une
embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison
pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre
bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0

AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT
AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE
SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.

ENOM00247-0
CORDON DE SÉCURITÉ COUPE-CIRCUIT
Le moteur peut être arrêté en retirant le blocage de l'interrupteur d'arrêt de
l'interrupteur d'arrêt.
Le cordon de sécurité coupe-circuit est le cordon rouge enroulé avec le blocage de
l'interrupteur d'arrêt à une extrémité et un clip en métal à l'autre extrémité. En
attachant le cordon de sécurité coupe-circuit à la partie du corps de l'opérateur ou à
son vêtement de flottaison individuel (VFI), le moteur s'arrête lorsque le cordon est
tendu et le blocage est retiré de l’interrupteur si l'opérateur tombe accidentellement à
la mer ou quitte sa position. Cette fonction permet d'éviter de perdre le contrôle et de
minimiser ou d'éviter les risques de collision avec des bateaux, des personnes et
d'autres objets. Il incombe à l'opérateur d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit.
ENOW00004-1

AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt (par exemple, en cas de mer houleuse)
pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus
bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer houleuse, de forts courants ou de
vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque
potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt, le cordon de sécurité de 500
mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.).
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11

ENOM00800-A
VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL
L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI 1
(vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord.

ENOM00010-0
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou
à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les
lubrifiants prescrits ou recommandés.

ENOM00011-A
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de
maintenance correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel
consacrée à la maintenance (voir page 67). Il en va de la responsabilité de l'opérateur
d'effectuer tous les contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions
en matière de lubrification et de maintenance soient respec tées pour un
fonctionnement en toute sécurité. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes
les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le
moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection
périodique aux dates préconisées.
Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord
limiteront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.

Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone


Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée.
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé.

Essence
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés
explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez
donc à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence
en lisant attentivement ce manuel.
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM00810-B
CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES

Modèle M40D2 M50D2

2 Type MF EFTO EPO EPTO MF EFTO EPO EPTO

S z z z z z
Hauteurs du tableau
arrière
L z z z z z z z

Poignée de barre z z z z

Commande à distance z z z z

Poignée de barre
multifonction

Dispositif de relevage z z z z

Relevage assisté par gaz

Relevage manuel z z z z

*1: En option

ENOM00811-B
EXEMPLE POUR UN MODÈLE
M50D2 MFL

M 50 D 2 E P T O L

Générat Chang
Description du Puiss ion de ement Système de Système de Système de Système de Longueur de
modèle ance démarrage direction relevage lubrification l'arbre
produits mineur

P=Commande à
distance T=Dispositif
(plaisance) d'inclinaison S = Court, 15
E= O=Mélange po.
F=Poignée de et de
Démarrage automatiqu L = Long, 20
A et 2 et barre (Pêche) relevage
M(X) = Deux électrique e de l'huile po.
temps - suivante suivant M=
G=Assisté
Blanc=Prém LL=Super long
s es Démarrage
*La poignée de par gaz
élange de 23in
barre En blanc =
manuel multifonction est Relevage l'huile UL = Ultra long,
disponible en manuel 25 po.
tant qu'option
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13

ENOM01650-0

40D2 50D2 MF

40D2 50D2
Élément MODÈLE
MF 2
Longueur totale mm (in) 1143 (45.0)
Largeur totale mm (in) 384 (15.1)
S mm (in) 1225 (48.2)
Hauteur totale
L mm (in) 1352 (53.2)
S mm (in) 403 (15.9)
Hauteur du tableau arrière
L mm (in) 530 (20.9)
S kg (lb) 72 (159)
Poids
L kg (lb) 73,5 (162)
Puissance kW (ps) 40D2: 29.4 (40), 50D2: 37 (50)
Plage de régime max. min-1 (tr/min) 40D2: 5000-5700, 50D2 : 5150-5850
Vitesse de ralenti au point
mort min-1 (tr/min) 900

Vitesse à la traîne en marche


avant min-1 (tr/min) 750

Type de moteur 2 temps


Nombre de cylindres 3
Alésage x course mm (in) 68 x 64 (2,68 x 2,52)
Déplacement du piston cm3 (Cu in) 697 (42.53)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification Mélange d'essence et d'huile moteur
Système de démarrage Manuel
Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
40D2: NGK B7HS-10 / BR7HS-10
Bougies d'allumage
50D2 : NGK B8HS-10 / BR8HS-10
Alternateur 12V, 130W (12V, 11A)
Positions de relevage 6
Carburant Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
Capacité du réservoir de
carburant L (US gal) 25 (6.6)

Huile moteur Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III)


Carburant : Rapport du mélange de
Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1
l'huile moteur

Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL
(16.9 fl.oz)
Changement de vitesse Embrayage à griffes (F-N-R)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

40D2 50D2
Élément MODÈLE
MF
Pression acoustique perçue par l'opérateur
91.2
(ICOMIA 39/94) dB (A)

2 Niveau de vibration transmis à la main


(ICOMIA 38/94) m/s2
3.2

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de
l'arbre d'hélice).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15

ENOM01651-0

40D2 50D2 EFTO, EPO, EPTO

40D2 50D2
Élément MODÈLE
EFTO EPO EPTO 2
Longueur totale mm (in) 1143 (45.0) 630 (24.8)
Largeur totale mm (in) 384 (15.1) 1212 (47.7) 355 (14.0)
S mm (in) 1225 (48.2) 1212 (47.7)
Hauteur totale
L mm (in) 1352 (53.2) 1339 (52.7)
S mm (in) 403 (15.9)
Hauteur du tableau arrière
L mm (in) 530 (20.9)
S kg (lb) 87,5 (193) 74,5 (164) 83,5 (184)
Poids
L kg (lb) 89 (196) 76 (168) 85 (187)
Puissance kW (ps) 40D2: 29.4 (40), 50D2: 37 (50)
Plage de régime max. min-1 (tr/min) 40D2: 5000-5700, 50D2 : 5150-5850
Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 900
Vitesse de ralenti en marche
avant min-1 (tr/min) 750

Type de moteur 2 temps


Nombre de cylindres 3
Alésage x course mm (in) 68 x 64 (2,68 x 2,52)
Déplacement du piston cm3 (Cu in) 697 (42.53)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification Mélange automatique de l'huile
Système de démarrage Démarreur électrique
Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
40D2: NGK B7HS-10 / BR7HS-10
Bougies d'allumage
50D2 : NGK B8HS-10 / BR8HS-10
Alternateur 12V, 130W (12V, 11A)
Positions de relevage 4 6 4
Carburant Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
Capacité du réservoir de L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Huile moteur Huile moteur d'origine ou recommandée (TCW-III)
Carburant : Rapport du mélange de l'huile moteur Essence sans plomb 120-50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 500mL
Changement de vitesse Embrayage à griffes (F-N-R)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
91.2
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
3.2 –
(ICOMIA 38/94) m/s2

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de
l'arbre d'hélice).
16
NOM DES PIÈCES
ENOM01653-0

40D2MF/50D2MF

1
19 20
18

3
2 16 21

3
17 5
4 15
5
14
13

22
6 12
7
8
11

9 10

23 24

ENOF1902-0

1 Poignée de levage 10 Bouchon d'huile (inférieur) 19 Poignée de lanceur


2 Capot supérieur 11 Crépine d'entrée d'eau 20 Interrupteur d'arrêt
3 Levier de capot 12 Bouchon d'huile 21 Bouton du starter
4 Orifice de contrôle de la (supérieur) 22 Anode
circulation d'eau 13 Étrier de fixation 23 Filtre à carburant
5 Levier de verrouillage de 14 Tige de butée 24 Bougie d'allumage
marche arrière 15 Vis de serrage
6 Bouchon de vidange d'eau 16 Poignée des gaz
7 Plaque anti-cavitation 17 Vis de réglage de la friction
8 Dérive de la poignée des gaz
9 Hélice 18 Levier inverseur
NOM DES PIÈCES 17

ENOM01656-0

40D2EFTO/50D2EFTO

1
20
2 21 23
19
3
17 22 24
3
4
18
5

6 16
15
14
25
7 26
13 27
8
9
12

10 11

29

28 30

31

ENOF01952-0

1 Poignée de levage 12 Crépine d'entrée d'eau 23 Témoin lumineux


2 Capot supérieur 13 Bouchon d'huile 24 Interrupteur principal
3 Interrupteur autobloquant (supérieur) 25 Câbles de batterie
4 Levier de capot 14 Étrier de fixation 26 Dispositif d'inclinaison et
5 Orifice de contrôle de la 15 Tige de butée de relevage
circulation d'eau 16 Vis de serrage 27 Anode
6 Butée de relevage 17 Poignée des gaz 28 Réservoir d'huile
7 Bouchon de vidange d'eau 18 Vis de réglage de la friction 29 Filtre à carburant
8 Plaque anti-cavitation de la poignée des gaz 30 Bougie d'allumage
9 Dérive 19 Levier inverseur 31 Filtre à huile
10 Hélice 20 Poignée de lanceur
11 Bouchon d'huile (inférieur) 21 Interrupteur d'arrêt
22 Bouton du starter
18 NOM DES PIÈCES

ENOM01657-0

40D2EPO/50D2EPO

17
1

2
16
3 18

3
4
5 15
14

13
20 19
6
7 12
8
11

9 10

22

21 23

24

ENOF01953-0

1 Poignée de levage 11 Crépine d'entrée d'eau 22 Filtre à carburant


2 Capot supérieur 12 Bouchon d'huile 23 Bougie d'allumage
3 Levier de capot (supérieur) 24 Filtre à huile
4 Orifice de contrôle de la 13 Étrier de fixation
circulation d'eau 14 Tige de butée
5 Levier de verrouillage de 15 Vis de serrage
marche arrière 16 Bouton du starter
6 Bouchon de vidange d'eau 17 Couvercle de remplissage
7 Plaque anti-cavitation 18 Raccord de carburant
8 Dérive 19 Câbles de batterie
9 Hélice 20 Anode
10 Bouchon d'huile (inférieur) 21 Réservoir d'huile
NOM DES PIÈCES 19

ENOM01658-0

40D2EPTO/50D2EPTO

17
1

2 16
3 18
3
4
5
6
15

14
19
7 13 20 21
8
9
12

11
10

23

22 24

25

ENOF01954-0

1 Poignée de levage 12 Crépine d'entrée d'eau 22 Réservoir d'huile


2 Capot supérieur 13 Bouchon d'huile 23 Filtre à carburant
3 Interrupteur autobloquant (supérieur) 24 Bougie d'allumage
4 Levier de capot 14 Étrier de fixation 25 Filtre à huile
5 Orifice de contrôle de la 15 Tige de butée
circulation d'eau 16 Bouton du starter
6 Butée de relevage 17 Couvercle de remplissage
7 Bouchon de vidange d'eau 18 Raccord de carburant
8 Plaque anti-cavitation 19 Câbles de batterie
9 Dérive 20 Dispositif d'inclinaison et
10 Hélice de relevage
11 Bouchon d'huile (inférieur) 21 Anode
20 NOM DES PIÈCES

ENOM00822-0

Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant

10
3 1 9

3
2 11

7
6
8
13
14
12

ENOF00127-F2

1 Levier de commande 7 Mécanisme de verrouillage 12 Raccord de carburant


2 Bras de verrouillage du de l'interrupteur d'arrêt (côté moteur)
point mort 8 Cordon de sécurité 13 Poire d'amorçage
3 Interrupteur autobloquant coupe-circuit 14 Raccord de carburant
4 Manette des gaz au point 9 Jauge de carburant (côté réservoir à
mort 10 Vis d'évent carburant)
5 Interrupteur principal 11 Bouchon du réservoir à
6 Interrupteur d'arrêt carburant
21
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
ENOM01659-0

Emplacement des étiquettes de mise en garde

1, 2

3,4
4

6
8
5

ENOF01955-5
22 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES

1, 3. Lire le manuel de l’utilisateur.

314X72185-0

3F0X72185-0 Pour le modèle à commande à distance


2. Interrupteur d’arrêt du moteur. (Voir 5. Assurez-vous de fixer une extrémité
page 46). du cordon de l'interrupteur d'arrêt à

4 votre corps pendant le fonctionne-


ment.

ENOF00131-B

4. SURFACE CHAUDE
ENOF00008-1
Peut causer des brûlures.
Ne pas toucher lors du fonctionne- 6. Étiquette de mise en garde sur
ment ou immédiatement après l'arrêt l'essence (voir page 30).
du moteur.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE


La haute tension peut provoquer un
choc électrique grave.
Ne touchez pas les composants élec-
triques tels que la bobine d'allumage ENOF00005-E

ou le cordon de bougie d'allumage 7. Étiquette de mise en garde sur


lors du démarrage ou du fonctionne- l'essence (voir page 30).
ment du moteur.

ANGER CAUSÉ PAR DES PIÈCES EN


ROTATION
Les pièces en rotation peuvent pro-
ENOF00005-L
voquer des blessures graves.
Gardez les mains, les pieds, les che-
veux et les vêtements éloignés de
toutes les pièces mobiles pour éviter
les blessures.
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 23

8. Étiquette de mise en garde sur


l'essence (voir page 30).

ENOF00005-M
9. Étiquette de mise en garde sur 4
l'essence (voir page 30).

ENOF00005-F
24 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES

ENOM01001-0

Emplacements de l'étiquette du numéro de série

1)
4
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

ENOF01904-2

1. Code du modèle (nom du modèle)


2. N° de série
3. Puissance nominale
4. Poids de la masse sèche
5. Nom de l'usine
6. Adresse de l'usine
7. Représentant autorisé
8. Adresse du représentant autorisé

Description du numéro de série annuel


Les deux dernières lettres de l’alphabet indiquent l’année de production comme suit.

Code annuel BA BB BC BD BE
Année de
2021 2022 2023 2024 2025
fabrication
ENON00937-0
Remarque
Pour modèle avec marquage CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur les bateaux de plaisance dans l'Union euro-
péenne car il n'est pas conforme aux exigences de la directive 2013/53/UE.
25
INSTALLATION
ENOM00024-A monté sur le bateau, conformément aux
1. Montage du moteur hors- instructions ci-dessous.
bord sur le bateau ENOW00009-1A

ENOW00006-B
AVERTISSEMENT
z Le non-respect des instructions de
AVERTISSEMENT montage du moteur hors-bord contenues
Avant d'installer le moteur hors-bord sur le dans ce manuel peut conduire à des
b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on conditions dangereuses, telles qu'une
crochet de suspension à l'aide d'un palan ou piètre manœuvrabilité, une per te de
d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un contrôle ou un incendie.
palan permettant d'utiliser une charge d'au z Des vis de serrage et / ou des boulons
moins 250 kg (550 lb). d'assemblage mal f ixés peuvent
provoquer le détachement ou le
déplacement du moteur hors-bord, ce 5
qui entraînerait une perte de contrôle et /
ou d'éventuels préjudices corporels
graves. Assurez-vous que les fixations
sont correctement serrées au couple
spécifié (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Vérifiez
de temps à autre le serrage des fixations.
z Veillez à utiliser les fixations fournies dans
l'emballage avec le moteur hors-bord ou
leurs équivalents en termes de taille,
matériau, qualité et robustesse.

Le montage du moteur hors-bord doit


être réalisé à l'aide d'un appareil de
levage ou palan de capacité suffisante par
du personnel technique formé.

ENOF01313-0

ENOW00006-0

AVERTISSEMENT
La plupar t des bateaux sont classés et
cer tifiés en fonction de leur puissance
nominale maximale autorisée, telle que
m e n t i o n n é e s ur l e u r p l a q u e d e
certification’. N'équipez jamais votre bateau
d'un moteur hors-bord excédant cette
limite. N'hésitez pas à contacter votre
distributeur en cas de doute.
Ne mettez pas le moteur hors-bord en
service jusqu'à ce qu'il ait été solidement
26 INSTALLATION

ENOM00025-C
inférieure de la coque.
Position... Au-dessus de la ligne Veuillez consulter votre distributeur
de quille agréé si cette condition ne peut être
„ Installation mono moteur respectée en raison de la forme du bas
Positionnez le moteur hors-bord dans le de votre bateau.
centre du tableau arrière du bateau.

1
10−30 mm
(0.4−1.2 in)
2

5 2 ENOF01344-0

1. Partie inférieure de la coque


2. Plaque anti-cavitation
ENOW00007-0
ENOF01141-0

1. Centre du bateau
CONSEIL DE PRUDENCE
2. Tableau arrière du bateau
z Avant de lancer l'essai de
fonctionnement, vérifiez que le bateau
ENOM01201-0
flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est
„ Installation bi-moteurs ch ar g é a u m a x imum de s a c ap a c i t é
Lors de l'installation de deux moteurs nominale. Contrôlez la position de la
hors-bord, veillez à ce qu'ils soient sur fa c e de l'e au par rappor t à
l'échappement. Si la sur face de l'eau
distants d'environ 470-660 mm (18.5-26
s'approche de l'échappement, de l'eau
in). pourrait s'introduire dans les cylindres en
présence de retour de vagues.
1 z Une hauteur de montage incorrecte du
moteur hors-bord, la présence d'objets
sous l'eau, tels que la partie inférieure de
la coque, ou autres accessoires sous la
ligne de flottaison, voire d'autres
conditions de la surface du fond, peuvent
entraîner des projections d'eau pouvant
ENOF01823-0
s'introduire dans le moteur par un orifice
du capot inférieur pendant la navigation.
1. Environ 580 mm (22.8 in)
L'exposition prolongée du moteur à de
ENOM00026-0
telles conditions peut sér ieusement
Adaptation au tableau arrière endommager celui-ci.
A ssur e z - v o us q u e l a p l a q u e a n ti -
cavitation du moteur hors-bord soit à 10-
30mm (0.4-1.2in) au-dessous de la partie
INSTALLATION 27

ENOM00830-E 4. Boulon (12 mm × long. 105 mm)


Montage du moteur hors-bord 5. Écrou de blocage en nylon

Type à relevage manue


234 (9.21”)
1. Positionnez correctement le moteur 1
hors-bord. 117 (4.61”) 117 (4.61”)

2. Serrez les vis de serrage en tournant 39 (1.54”)

les poignées. 25 (0.98”) 64 (2.52”)


25 (0.98”) 89 (3.50”)
3. Fixez les étriers de fixation au cloison
du tableau arrière en utilisant des ø13

boulons, des rondelles plates et des 204 (8.03”)

102 (4.02”) 102 (4.02”)


écrous de blocage en nylon.
222 (8.74”)
4. Fixez le moteur hors-bord au bateau ø13 26 (1.02”) 248 (9.76”)

avec une corde pour éviter la perte ENOF00611-0

accidentelle du moteur hors-bord. 1. Haut du tableau arrière 5


ENON00930-1
Remarque
Modèle à dispositif d'inclinaison et de
z N’utilisez pas des outils pour serrer les relevage
vis de serrage. Un serrage excessif 1. Positionnez correctement le moteur
pourrait endommager les vis de serrage
hors-bord.
et les étriers de fixation.
z Ne réutilisez pas l'écrou de blocage en 2. Fixez les étriers de fixation au cloison
nylon. du tableau arrière en utilisant des
boulons, des rondelles plates et des
ENON00002-0
Remarque écrous de blocage en nylon.
La corde n'est pas comprise dans les
accessoires fournis.

1 4
3
2 3 ENOF00612-1

1. Boulon (12 mm × long. 105 mm)


4 5 2. Rondelle (grand diamètre)
ENOF00610-0 3. Rondelle (petit diamètre)
1. Vis de serrage 4. Écrou de blocage en nylon
2. Rondelle (petit diamètre)
3. Rondelle (grand diamètre)
28 INSTALLATION

ENOM00029-A

327
(12.9”)
2. Installation de la batterie
ENOW00012-0

(2.0”)
51
AVERTISSEMENT

18 18 18
ø12.5 L'éle c troly te de la bat ter ie est une

(10.0”)
253.5
substance dangereuse puisqu'il contient de
l'acide sulfurique. Il peut provoquer des
brûlures lorsqu'il entre en contact avec la
peau ou un empoisonnement lorsqu'il est
avalé.
(2.2”)
56

ø12.5
Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de
251 portée des enfants.

5 (9.9”)
ENOF00613-0
Lors de toute manipulation de la batterie,
veillez à :
z lire attentivement toutes les mises en
garde figurant sur le corps de la batterie ;
ENOW00008-B
z éviter tout contact de l'électrolyte avec
CONSEIL DE PRUDENCE toute partie de votre corps. Tout contact
peut provoquer de graves brûlures ou
z Les boulons de montage supérieurs encore la per te de la vue, en cas de
doivent être installés avec la tête du c on t a c t ave c l e s ye u x . U t i li s e z de s
b oulon sur la sur fa c e intér i e ur e du lunettes de sé curité et des gants en
tableau arrière. La fixation des boulons caoutchouc.
avec l'extrémité filetée dépassant sur la Si l'éle ctroly te de la batterie entre en
surface intérieure du tableau du panneau contact avec :
arrière peut entraîner des préjudices z la peau, rincez abondamment la partie
corporels. affectée à l'eau ;
z Serrez les boulons suffisamment afin z les yeux, rincez-les abondamment à l'eau
d'éviter une chute du moteur hors-bord. et consultez immédiatement un médecin.
En cas d'ingestion de l'électroly te de la
ENON00003-B batterie :
Remarques z consultez immédiatement un médecin.
Appliquez un agent isolant tel que du
ENOW00013-A
silicone entre les boulons et le panneau du
tableau arrière avant de serrer les boulons.
AVERTISSEMENT
Toute batterie produit de l'hydrogène, un
gaz explosif. Par conséquent, veillez à :
z charger la batterie dans un espace bien
ventilé ;
z placer la batterie à l'écart de toute
s o u r c e p o t e n t i e ll e d ' i n c e n d i e ,
d'étincelles et de flammes nues, telles que
des brûleurs ou du matériel de soudage ;
INSTALLATION 29

z ne pas fumer à proximité de la batterie d'un fabricant à l'autre. Consultez le


lorsqu'elle est en charge. fabricant de votre batterie pour de plus
z Ne pas charger la batterie quand le niveau amples informations.
d'électrolyte est bas. Sinon la batterie * La batterie, non fournie avec le moteur
pourrait être endommagée et causer une hors-bord, doit être achetée séparément.
panne.
1. Placez le caisson porte-batterie dans
ENOW00014-0 une position adéquate à l'écart de
toute projection d'eau. Assujettissez
CONSEIL DE PRUDENCE fermement le caisson et la batterie
z Assurez-vous que les câbles de batterie afin qu'ils ne bougent pas en cas de
ne se coincent pas entre l'embarcation et secousses.
le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc.
z Le démarreur peut ne pas fonctionner si 2. Connectez le câble positif (+) à la
les câbles ne sont pas conne c tés borne positive (+) de la batterie, puis
correctement. le câble négatif (-) à la borne négative 5
z Veillez à connecter correctement les (-). Lors du débranchement de la
câbles (+) et (-). Dans le cas contraire, le
batterie, déconnectez toujours le
système de charge p ourrai t ê tre
endommagé. câble négatif (-) en premier lieu.
z Ne déconnectez jamais les câbles de la Après connexion du câble sur la
batterie lorsque le moteur fonctionne afin b or n e p o si ti v e ( + ) , e mb oî t e z
de ne pas endommager les éléments c or r e c t e m e nt l e c a p u c h o n de
électriques.
protection pour éviter tout court-
z Utilisez toujours une batterie
complètement chargée. circuit.

ENOW00015-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez jamais une bat ter ie non
recommandée. L'utilisation d'une batterie
non recommandée pourrait entraîner une
perte de performance du système électrique
et / ou l'endommager. 2
1 ENOF00022-1
ENON00006-D
Remarque 1. Câble de batterie (rouge)
2. Câble de batterie (noir)
Exigences minimales de la batterie : 12v
64Ah/5HR, 12v 70Ah/20HR, 512 ampères
de démarrage à froid (Cold Cranking Amps
- CCA).
Une batterie de plus grande capacité est
nécessaire en conditions de gel.
Il est recommandé de ne connecter que
les câbles de la batterie du moteur à la
batterie de démarrage. Les spécifications
et caractéristiques des batteries varient
30
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00030-A
l'essence dans votre région contient de
1. Traitement du carburant l'éthanol, vous devez savoir que certains
effets négatifs pourraient se produire.
ENOW000017-0
L'augmentation du pourcentage d'alcool
CONSEIL DE PRUDENCE peut par ailleurs aggraver les effets
négatifs. Certains de ces effets négatifs
L'utilisation d'un mauvais type d'essence
proviennent de l'absorption de l'humidité
p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t
endommagement du moteur découlant de de l ' air par l ' alc o ol c o nte nu dans
l'utilisation d'un mauvais type d'essence est l ' e ss e n c e, c e qui p r o v o qu e un e
considéré comme usage abusif du moteur et séparation de l'eau / alcool de l'essence
ne sera par conséquent pas couvert par la dans le réservoir à carburant.
garantie limitée.
Ceux-ci peuvent augmenter :
z la corrosion des pièces métalliques ;
ENOM00031-A z la détérioration des pièces en
CLASSE DE CARBURANT caoutchouc ou en plastique ;
Les moteurs TOHATSU fonctionneront z l'infiltration du carburant à travers les
6 correctement avec de l'essence sans tuyaux d'alimentation en caoutchouc ;
plomb d'une grande marque présentant z les problèmes de démarrage et de
les caractéristiques techniques suivantes fonctionnement.
:
États-Unis et C anada — Utilisez de Si l'utilisation d'essences contenant de
l'essence avec un indice d'octane affiché l'alcool est inévitable ou si une présence
à la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum. d'alcool est suspectée dans l'essence, il
L'essence super (indice d'octane de 92 est recommandé d'équiper le moteur
[R+M]/2) convient également. N'utilisez d'un filtre décanteur séparateur d'eau,
jamais de l'essence au plomb. de contrôler plus fréquemment toute
En dehors des États-Unis et du Canada é v e n t u e ll e fui t e du s y s t è m e
— Utilisez de l'essence sans plomb avec d'alimentation en carburant et de vérifier
un indice d'octane recherche de 91 RON plus souvent si les pièces mécaniques ne
au moins. L'utilisation d'essence super présentent pas de signes de corrosion et
a v e c un I OR de 9 8 e s t é g a l e m e nt d'usure anormale.
autorisée. En cas de détection d'une telle anomalie,
cessez immédiatement d'utiliser ce type
ENOM00032-A
ESSENCES CONTENANT DE d'essence et contactez votre distributeur
L'ALCOOL dans les plus brefs délais.
L e s c o m p o s a n t s du s y s t è m e Si le moteur hors-bord n'est pas destiné
d'alimentation de votre moteur TOHATSU à un usa g e fré quent, veuille z vous
résistent à de l'essence contenant reporter aux remarques relatives à la
jusqu'à 10 % d'alcool éthylique (repris ci- détérioration du carburant dans le
après sous le nom d'« éthanol »). Si chapitre consacré à l'ENTREPOSAGE (p.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 31

84) pour de plus amples informations. ENOM00043-B

ENOW00020-0 2. Remplissage du réservoir à


carburant
CONSEIL DE PRUDENCE
En utilisant un moteur TOHATSU avec de ENOW00019-0

l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter


que le réservoir à carburant contienne ce AVERTISSEMENT
t yp e d 'e ssenc e p endan t des p ér i o des Ne remplissez pas le réservoir à carburant
p r o l o n g é e s. D e l o n g u e s p é r i o d e s d e au-delà de sa capacité. L'augmentation de la
stockage, communes aux bateaux, sont à température de l'essence peut provoquer sa
l'origine de sérieux problèmes. Dans le cas dilatation et, si le réservoir est trop rempli,
des véhicules, les mélanges alcool-essence la dispersion de l'essence dans l'air via la vis
sont généralement consommés avant qu'ils d'évent lorsque celle-ci est ouverte. Toute
ne puissent absorber suff isamment fuite d'essence représente un risque élevé
d'humidité pour causer des problèmes, alors d'incendie.
que les bateaux sont souvent immobilisés
suffisamment longtemps pour permettre la ENOW00028-A
démixti on. Par ailleurs, une corrosion
in te r n e p e u t s e pr o duir e au c o ur s du AVERTISSEMENT 6
stockage si l'alcool a attaqué le film d'huile
Consultez, le cas échéant, un distributeur
protecteur des composants internes.
agré é p our toute informa ti on sur la
ENOW00018-0
manipulation de l'essence.

AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits


hautement inflammables aux propriétés
Toute fuite de carburant peut être à l'origine explosives.
d'un incendie ou d'une explosion pouvant
entraîner de graves préjudices corporels, Lors du transport d'un réservoir contenant
voire même la mor t. Chaque élément du de l'essence :
système d'alimentation doit être contrôlé z Fermez le bouchon du réservoir de
périodiquement, et tout spécialement après carburant et la vis d'évent de celui-ci
un en tre p osage de long ue duré e, à la pour empêcher toute émission de vapeur
recherche de fuites de carburant, d'une d'essence par la vis et éviter tout risque
modification de la dureté du caoutchouc et d'incendie.
de signes de dilatation et / ou de corrosion z Il est interdit de fumer.
des pièces métalliques. En présence d'un
quelconque signe de fuite de carburant ou Pendant ou avant le remplissage du
de détérioration d'un élément du système réservoir:
d'alimentation, il convient de remplacer z Assurez-vous d'éliminer l'électricité
immédiatement la pièce en question avant statique que vous avez accumulée dans
de démarrer le moteur. votre corps avant de faire le plein.
z Les étincelles causées par l'électricité
statique peut causer une explosion de
l'essence inflammable.
z Arrêtez le moteur et ne le relancez pas
pendant le ravitaillement.
z Il est interdit de fumer.
32 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir


de carburant. Essuyez immédiatement 1
toute traînée d'essence.

Pendant ou avant le nettoyage du réservoir 2


d'essence:
z Démontez le réservoir de carburant du
bateau.
z Placez le réservoir de carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues. ENOF00027-B
z Effectuez l'opération en plein air ou dans
un espace bien ventilé. 1. Vis d'évent
z Essuyez immédiatement et correctement 2. Bouchon du réservoir à carburant
toute trace d'essence après tout
renversement. 2. Ouvrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant.
Après le nettoyage du réservoir d'essence:
3. Remplissez prudemment d'essence
6
z Essuyez immédiatement et correctement
toute trace d'essence après tout pour éviter tout débordement.
renversement.
z Si le réservoir à carburant a été démonté
p o ur l e n e t t o y a g e , r e m o n t e z - l e
correctement. Un assemblage incorrect
peut provoquer une fuite d'essence
pouvant entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion.
z Éliminez l'essence âgée ou contaminée
conformément à la réglementation locale. SAFE FILL
LEVEL
25 L
ENOW00029-A
NIVEAU
MAXIMUM
AVERTISSEMENT ENOF00030-A

En ouvrant le bouchon du réser voir de 4. Après le remplissage du réservoir,


carburant, veillez à suivre la procédure refermez le bouchon du réservoir à
décrite ci-dessous. En appliquant une autre carburant.
procédure, de l'essence pourrait jaillir par le
ENOM01660-0
bouchon du réservoir de carburant si celui-
ci est desserré, spécialement lorsque la 3. Recommandations relatives à
pression de l'essence dans le réser voir a l'huile moteur
augmenté à cause de sources de chaleur,
telles que les rayons du soleil. ENOW00022-A

1. Ouvrez complètement la vis d'évent CONSEIL DE PRUDENCE


du bouchon du réservoir d'essence L'huile mote ur est v i dangé e p our
pour relâcher la pression interne. l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez
pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 33

ni ve a u c or r e c t a v an t de l e m e t t r e e n Utilisez une huile moteur d'origine ou une


marche. (Pour le remplissage correct du huile recommandée (TCW3). À cette fin,
m o t e ur e n h u i l e , r e p o r t e z - v o u s a u x
consultez votre distributeur.
instructions, Voir page 69)
Il est déconseillé d'utiliser un autre type
1 d'huile moteur deux temps.
2
Modèle à prémélange
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir
de carburant. Le rapport de mélange
avec l'essence est de 50: 1 (50 parts
d'essence et une part d'huile). Veillez à
bien mélanger l'ensemble à la main. Le
3
rapport de mélange lors du rodage est de
25: 1.
Rapport de mélange

6
ENOF01963-0
Huile moteur / Essence
1. Huile moteur d'origine recommandée Pendant le rodage 25 : 1
2. Couvercle de remplissage
3. Bouchon du réservoir d'huile Après le rodage 50 : 1

ENOW0002A-A
Mélange essence - huile (25:1, 50:1)
Huile
CONSEIL DE PRUDENCE 1.0L
(25:1)
25 : 1
L'utilisation d'huiles p our moteurs ne
répondant pas à ces exigences réduira la 0.5L
(25:0.5)
0.4L (10 :0.4)
duré e de vie du moteur e t engendrera 50 : 1
0.2L
d'autres problèmes mécaniques. (10 :0.2)
0 2L 10L 25L 30L
Essence
ENOW00603-0 ENOF01708-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne mélangez pas dif fér en tes mar ques ENOM01003-0

d'huile. Le mélange de différentes marques Procédure pour le mélange huile


d'huile ou de plusieurs types d'huile, même moteur / essence
de marque identique, peut entraîner la ENOW00937-0
gélification du mélange et l'éventuelle
obturation de la crépine. Ceci pourrait CONSEIL DE PRUDENCE
sérieusement endommager le moteur en
raison d'une réduction de l'efficacité du z Utilisez uniquement une huile moteur
lubrifiant. deux temps de qualité spécifiée pour
éviter tout endommagement du moteur.
z Utilisez seulement du carburant préparé
selon le rapport de mélange spécifié.
34 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

- Un niveau insuffisant d'huile moteur peut


être à l'origine de graves problèmes
mécaniques, tels que le grippage des
pistons.
- Un niveau excessif d'huile moteur peut
ré duire la duré e de vie de la bougie
d ' a ll u m a g e e t / o u a u g m e n t e r l e s
émissions nuisibles via l'échappement.

Pour les quantités d'huile moteur et


d'essence à mélanger au préalable,
reportez-vous au tableau de la page
précédente.
„ En cas d'utilisation d'un réservoir à
carburant portable pour le
fonctionnement du ou des moteurs
hors-bord :
6 1 Versez d'abord l'huile moteur dans le
réservoir, puis l'essence.
2 Remettez le bouchon sur le réservoir
et serrez-le fermement. ENOF01709-0

3 Fermez correctement le bouchon


d'évent. 2 Versez d'abord l'huile moteur dans le
ENOW00938-0 conteneur, puis l'essence.

AVERTISSEMENT 3 Remettez le bouchon sur le conteneur


et serrez-le fermement.
Un bouchon de réser voir ou d'évent mal 4 Secouez bien le conteneur pour
fermé peut entraîner une fuite de carburant
mélanger uniformément l'huile moteur
pendant que vous secouez le réservoir.
et l'essence.
4 Secouez bien le réservoir pour 5 Versez le mélange dans le réservoir à
mélanger uniformément l'huile moteur carburant.
et l'essence. ENON00922-0-0
Remarques
„ En cas d'utilisation d'un réservoir à
carburant intégré au bateau pour le z Il est recommandé d'utiliser un
conteneur séparé pour le prémélange.
fonctionnement du ou des moteurs
Le mélange pourrait ne pas être
hors-bord : homogène si vous essayez de
1 Préparez un conteneur séparé pour l'effectuer directement dans le
procéder au mélange préalable. réservoir à carburant intégré au
bateau.
z Si vous utilisez néanmoins le réservoir à
carburant intégré, versez l'essence
dans le réservoir tout y ajoutant
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 35

simultanément de petites quantités 3. Remplissez la cuve d'huile avec de


d'huile moteur. l'huile moteur d'origine.
ENOM01661-0 4. Après avoir fait le plein du réservoir
Modèle à mélange automatique d'huile, assurez-vous de bien avoir
ENOW00604-0
fe rm é le b ou ch on du r é se r voir
CONSEIL DE PRUDENCE d'huile.

z Dans le cas peu probable où de l'essence


serai t intro dui te par erre ur dans le 1
2
réservoir d'huile, vidangez complètement
le réservoir et demandez conseil dans un
atelier d'entretien agréé.
z Vérifiez de visu le niveau d'huile dans le
réser voir d'huile avant de démarrer le
moteur. Un manque d'huile moteur en
mer peut avoir de très graves
conséquences. 3
La quantité nécessaire d'huile moteur est 6
automatiquement approvisionnée par la
pompe à huile dans le réservoir d'huile, ENOF01963-0
e n fo n c ti o n de s c o n di ti o ns de
1. Huile moteur d'origine recommandée
fonctionnement du moteur. Le carburant 2. Couvercle de remplissage
est quant à lui approvisionné par une 3. Bouchon du réservoir d'huile
conduite séparée. ENOM00645-0
Évent de pompe à huile
„ Pendant le rodage Vérifiez de visu s'il se trouve de l'air dans
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir à l'huile par le tuyau en vinyle qui relie le
carburant. Pendant le rodage, le rapport réservoir d'huile à la pompe à huile. S'il y
de mélange huile-essence est 50:1 (50 a de l'air, purgez-le comme suit :
parts d'huile et une part d'essence).
Desserrez la vis d'évent de la pompe à
Veillez à bien mélanger l'ensemble à la
huile pour purger l'air et resserrez-là dès
main.
que tou t l ' air a é té purg é, c omme
Essence : Huile moteur l'indique le tuyau de vinyle sur le côté de
Pendant le rodage 50 : 1 la pompe à huile.

ENOM00644-1
Faire l'appoint en huile dans le réservoir
d'huile.
1. Ouvrez le couvercle de remplissage
sur le capot supérieur.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir
d'huile.
36 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

ENOF00642-A

1. Vis d'évent
6 2. Arrivée filtre à huile
3. Tuyau de vinyle
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 37

ENOM00033-B

4. Rodage

Le nouveau moteur hors-bord et le bloc En cas de détection d'une anomalie pendant


de propulsion nécessitent un rodage des le rodage :
composants mobiles suivant les durées z Arrêtez immédiatement toute activité.
z Demandez au distributeur de vérifier le
recommandées dans le table au ci- produit et de prendre, le cas échéant, les
dessous. mesures qui s'imposent.
ENOW00024-A

AVERTISSEMENT ENOM01004-A
Rapport de mélange du carburant
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un pour le rodage
espace confiné ni dans un local non équipé
d'un système de ventilation forcée. „ Modèle à prémélange
Les gaz d'échappement émis par ce moteur Essence 25: Huile moteur d'origine 1
hors-bord contiennent du monoxyde de
carbone pouvant entraîner la mort s'ils sont „ Modèle à mélange automatique
6
inhalés en permanence. Dans un premier Essence 50: Huile moteur d'origine 1
temps, l'inhalation de ces gaz produit des
ENON00935-0
s y m p t ô m e s t e l s q u ' un e s e n s a t i o n d e
nausées, un engourdissement et des maux Remarque
de tête. Lors de l'utilisation d'une huile moteur
Pendant le fonctionnement du moteur hors- d'origine ou recommandée (TCW3).
bord:
z Veillez à ce que la zone périphérique soit ENON00008-1
bien ventilée. Remarque
z Essayez toujours de vous tenir de telle
sorte que la direction du vent éloigne les z Faire fonctionner à une vitesse variable
émissions. inférieure au régime moteur spécifié
pendant les périodes de rodage.
ENOW00023-1 z Le rodage doit être effectué sous
charge dans l'eau avec l'hélice installée
CONSEIL DE PRUDENCE et une vitesse embrayée.
L’utilisation du moteur hors-bord sans
rodage peut réduire la vie du produit.

1-10 min 10 min – 2 h 2-3 h 3-10 h Après 10 h


Position de la Commande des Commande des Commande des
Commande des
commande des Ralenti gaz ouverte à gaz ouverte à gaz ouverte à
gaz ouverte à 3/4
gaz moins de 1/2 moins de 3/4 fond
Environ. 4000
Fonctionnemen min-1 (tr/min)
t à plein régime Fonctionnemen
Environ. 3000
autorisé t à plein régime
Vitesse min-1 (tr/min) au
pendant 1 min autorisé
maximum
toutes les 10 pendant 2 min
min toutes les 10
min
38 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

ENOM00039-0

5. Système d'alarme
1
Si le moteur hors-bord présente une
défaillance ou un problème, l'avertisseur
sonore émettra un bip continu ou une
série de bips intermittents. Dans ce cas,
la lampe témoin (DEL) s'allumera en
synchronisation avec l'avertisseur et la ENOF00851-A

vitesse du moteur sera réduite (le moteur 1. Lampe témoin


ne s'arrêtera cependant pas).
1
Consultez le tableau de la page suivante
pour avoir une explication des causes
c o n duisant à un pr oblè m e ou un e

6
défaillance.

ENOM00040-B
Emplacement de l'avertisseur
sonore et de la lampe témoin ENOF01957-0

„ Avertisseur sonore 1. Temoin lumineux


Modèle à commande à distance : Situé à
l'intérieur de la commande à distance.
Modèle à poignée de barre (pièces en
option) : Situé à l'intérieur du capot
supérieur.
„ Lampe témoin (DEL)
Modèle à commande à distance : Située
dans le compte-tours.
Modèle à poignée de barre (modèle à
m é l a n g e a u t o m a ti qu e de l ' huil e
uniquement) : Situé sur la capot inférieur.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 39

ENOM00041-D
Signaux d'alarme, défaillances et remèdes

Signal d'alarme

Description de la défaillance Remède


Signal sonore
ESG ESG
Témoin basse haute
vitesse vitesse

Position Le régime du moteur dépasse les TR/MIN


Continu*1 - - 1
ON maximaux autorisés.

Position
Continu*1 - - Niveau d'huile faible 2
ON

Position
Continu*2 - ON - Surchauffe 3

*1 Modèle à commande à distance seulement


*2 En option

ESG (Electronic Safety Governor - Régulateur de sécurité électronique) haute vitesse


L'ESG haute vitesse est un dispositif de prévention du sur-régime du moteur. Si la charge moteur s'allège pour
6
une raison ou une autre, celui-ci tourne à une vitesse supérieure à la normale. Dans ce cas, le signal sonore se
fait alors entendre et l'ESG est activé pour ne pas amorcer la bougie, ce qui modifie donc la vitesse moteur qui
est ainsi contrôlée sous 6300 min-1 (tr/min).
ESG basse vitesse
L'ESG basse vitesse est un dispositif de prévention d'endommagement du moteur. Si le moteur a des problèmes
de température et de niveau d'huile, l'ESG basse vitesse est activé pour ne pas allumer la bougie d’allumage. Par
conséquent, le régime du moteur varie et est contrôlé sous 3500 min-1 (tr/min).
40 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

Remède
1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le
papillon soit refermé à plus de la
moitié, rejoignez rapidement un
endroit sûr et arrêtez le moteur.
Contrôlez si les pales de l'hélice ne
sont pas tordues ou endommagées.
Consultez un distributeur agréé si le
moteur présente toujours le même
p r o b l è m e, m ê m e a p r è s l e
remplacement de l'hélice par une
nouvelle.
2. Déplacez-vous rapidement vers un
endroit sûr, et mettez le levier de
commande à distance au point mort

6
(la sonnerie s'arrêtera). Ensuite,
arrêtez le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile moteur et
rajoutez-en, si nécessaire.
Démarrez le moteur, et déplacez
s oig n e us e m e n t l e l e v i e r de
commande à distance sur Marche
avant. Assurez-vous que le témoin
lumineux s'éteint.
3. Rejoignez rapidement un endroit sûr,
vérifiez l'écoulement de l'eau de
refroidissement au niveau de l'orifice
de contrôle de la circulation d'eau
avec le moteur au ralenti, puis arrêtez
le moteur.
Re tir e z t o u t c or p s é t r a n g e r
é v e n t u e ll e m e nt p r é s e n t d a ns
l'embase et sur l'hélice. Consultez un
distributeur agréé en cas de non-
é c o ul e m e nt de l'eau de
refroidissement.
41
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00042-0

Avant le démarrage
ENOW00022-C

CONSEIL DE PRUDENCE
L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r
l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez
pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au
ni ve a u c or r e c t a v an t de l e m e t t r e e n
marche. (Sui vez les instr uc ti ons. Voir
ENOF01710-0
page 69)

ENOM00656-A
1
2
1. Alimentation en huile moteur

Lorsque le moteur est neuf, est resté


arrêté pendant une longue période, ou
encore juste après une révision du
moteur, assurez-vous de bien suivre les
3 o p é r a ti o ns ci - a p r è s p o ur for c e r 7
l'alimentation en huile moteur dans la
c o n dui t e d ' huil e a v a n t qu e de l e
démarrer.
ENOF01963-0

1. Huile moteur d'origine recommandée a. Débranchez la biellette en tournant le


2. Couvercle de remplissage connecteur de la tige de starter (1)
3. Bouchon du réservoir d'huile
relié à la pompe à huile comme indiqué
ENOW00022-B
dans la figure.
b. Vérifiez que le levier de commande de
CONSEIL DE PRUDENCE la pompe à huile (2) est placé en
Assurez-vous de mélanger l'huile moteur position côté découvert (3).
avec de l'essence (Suivez les instructions. c. Faites tourner le moteur au ralenti
Voir page 32)
pendant plus de 30 minutes.
d. Replacez la biellette (4) sur le bras
avanceur (5).
42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

1. Desserrez complètement la vis


1 d'évent du bouchon du réservoir de
4 carburant.

5 1

ENOF00651-A

ENOF00027-B

1. Vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant
2. Ouvrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant pour relâcher
complètement la pression interne.
Refermez ensuite le réservoir à
7 carburant.
2 3. Connectez le raccord de carburant
du m o t e ur e t du r é s e r v oir à
3 carburant.

ENOF00652 B 1
1. Connecteur de la tige de starter
2. Levier de commande
3. Position côté découvert
4. biellette
5. Bras avanceur

3
ENOM00044-E

2. Alimentation en carburant 2
ENOF01905-0

1. Raccord de carburant
ENOW00029-A
2. Tirer
3. Insérer
AVERTISSEMENT
En ouvrant le bouchon du réser voir de 2
carburant, veillez à suivre la procédure 1
décrite ci-dessous. En appliquant une autre
procédure, de l'essence pourrait jaillir par le
bouchon du réservoir de carburant si celui-
ci est desserré, spécialement lorsque la
pression de l'essence dans le réser voir a
augmenté à cause de sources de chaleur,
telles que les rayons du soleil.
ENOF00861-A
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 43

1. Tirer ENOW00036-A
2. Insérer
4. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à
CONSEIL DE PRUDENCE
ce qu'elle offre de la résistance pour P o ur é v i t e r t o u t e s ur ch a u f fe e t t o u t
alimenter le carburateur. Dirigez la endommagement de la pompe à eau lors du
démarrage du moteur dans le réservoir de
flèche vers le haut lors de l'amorçage.
jaugeage, veillez à ce que le niveau d'eau soit
1 au minimum à 10 cm (4 in) au-dessus de la
plaque anti-cavitation.
Faire tourner le moteur uniquement en
régime ralenti.

Veillez également à retirer l'hélice lors du


démarrage du moteur dans le réservoir de
2 jaugeage (Voir page 77)
ENOF00862-0

1. Côté moteur
2. Côté réservoir
3
Ne pressez pas la poire d’amorçage
lorsque le moteur fonctionne ou lorsque 1
le moteur hors-bord est relevé. Dans le
cas contraire, le carburant pourrait 7
déborder. Dans le cas contraire, le
carburant pourrait déborder. 2
ENOM00045-A ENOF00863-0

1. Réservoir de jaugeage
3. Démarrage du moteur 2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
ENOW00958-0

AVERTISSEMENT ENOW00036-0

z N’enlevez ou n’installez pas le capot supé- CONSEIL DE PRUDENCE


rieur après le démarrage du moteur.
z Les pièces en rotation du moteur ou les Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a
pièces mobiles exposées peuvent provo- aucun écoulement d'eau par l'orifice de
quer des blessures graves. contrôle de l'eau de refroidissement et
vérifiez que la prise d'eau de refroidissement
ENOW00959-0 n'est pas obstruée. Le fonctionnement du
moteur peut entraîner une surchauffe
CONSEIL DE PRUDENCE potentiellement dommageable pour celui-ci.
Le capot supérieur doit être installé pendant Consultez un distributeur agréé si la cause
que le moteur tourne, sauf en cas d'urgence. du problème n'est pas identifiée.
Si le capot supérieur n'est pas correctement
installé, des éclaboussures d'eau peuvent
endommager le moteur.
44 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOW00032-A 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur


d'arrêt
CONSEIL DE PRUDENCE 2. Interrupteur d'arrêt

Ne tournez pas le démarreur pendant plus de 2. Positionnez le levier de commande au


5 secondes pour limiter la consommation de point mort (N).
la batterie, ce qui rendrait impossible tout
éventuel démarrage du moteur et / ou
pourrait endommager le mécanisme.
S i l e m o t e ur n e d é m ar r e p a s a p r è s 5 2
secondes, repositionnez l'interrupteur
principal sur “ON”, puis redémarrez le
moteur après 10 secondes ou plus. 1
Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois
qu'il a démarré.

C e m o d è l e e s t fo ur ni a v e c u n e
protection de démarrage en prise.
ENOF01907-0
ENON00010-0
Remarque 1. Levier inverseur
2. Point mort
La protection de démarrage en prise
empêche le moteur de démarrer dans une 3. Positionnez la poignée des gaz sur
7 position autre que celle du point mort. Le
démarrage en prise du moteur mettra
START.
3
instantanément le bateau en mouvement
et pourrait faire chuter les passagers, voire
les projeter par-dessus bord.

ENOM01662-0 4 2
Modèle à poignée de barre
1. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur
d'arrêt et attachez correctement le 1
cordon de sécurité coupe-circuit à ENOF01908-1

l'opérateur ou à son VFI (vêtement de 1. Poignée des gaz


flottaison individuel). 2. Position START
3. Complètement fermé
1 4. Complètement ouvert

ENOF01906-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 45

4. Tirez complètement le bouton du (Modèle à démarrage manuel)


starter. 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise, continuez
à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus
r a p i de m e n t , e t r e c o mm e n c e z
l'opération si nécessaire jusqu'au
1 démarrage.

1 2

ENOF01909-0

1. Bouton du starter

ENON00501-0

Remarque 3
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter ENOF00519-0
quand le moteur est chaud. Positionnez la
poignée des gaz sur “START”. 1. Lentement

ENON00502-0
2. Rapidement
3. Poignée de lanceur 7
Remarque
(Modèle à démarrage électrique)
Si le moteur ne démarre pas après 4 ou 5 4. Tournez l'interrupteur principal sur
tentatives, repoussez le bouton du starter
ON
et redémarrez
5. Tournez la clé de contact sur la
position START et relâchez-la lorsque
le moteur a démarré. La clé revient
a utomatiquement à sa position
initiale.

1
3 2

ENOF01958-0

1. Position ON
2. Position START
46 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

3. Position OFF
2. Insérez la clé de contact.
6. Replacer complètement le bouton du
3. Positionnez le levier de commande au
s t a r t e r a p r è s l e dé m a r r a g e du
point mort (N).
moteur.
4. Soulevez un peu le levier
7. Contrôlez l'écoulement de l'eau de
d'accélération au point mort (moteur
re froidissement via l ' orific e de
chaud et moteur froid).
contrôle de l'eau de refroidissement.
ENON00504-0

Remarque
Le levier d'accélération au point mort ne
p e u t ê tre soule v é lorsqu e le le vie r
inverseur est positionné sur marche avant
ou marche arrière.

1 2
2 N
1 F R
5
ENOF01911-0

7 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement


2. Orifice de ralenti
4

ENOM01663-0 3 6
Modèle à commande à distance à 7
ENOF00870-1
montage latéral 1. Point mort (N)
1. Assurez-vous de placer le mécanisme 2. Levier de commande
de verrouillage sur l'interrupteur 3. Complètement ouvert (marche avant)
4. Complètement ouvert (marche arrière)
d'arrêt et attachez correctement le 5. Manette des gaz au point mort
cordon de sécurité coupe-circuit à 6. Clé de contact
7. Interrupteur d'arrêt
l'opérateur ou à son VFI (vêtement de
flottaison individuel). 5. Tournez la clé de contact sur la
position START. Poussez ensuite de
façon continue la clé pour actionner
le starter.
ENON00503-0

Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
1 quand le moteur est chaud.

6. Cessez de pousser la clé de contact


ENOF00869-1 après démarrage du moteur.
1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur La clé revient automatiquement à sa
d'arrêt
position initiale.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 47

7. Repassez le levier d'accélération au z Pour prévenir tout accident ou préjudice


point mort vers la position fermée. corporel causé par des pièces rotatives,
ne replacez pas le couvercle du volant
8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de moteur ni le capot supérieur après le
re froidissement via l ' orific e de démarrage du moteur.
contrôle de l'eau de refroidissement. z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une
personne se trouve derrière vous. Cette
ENON00035-A opération pourrait la blesser.
Remarque z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un
La manette des gaz au point mort ne peut vêtement ou à une partie de votre corps
être soulevée lorsque le levier inverseur (bras par exemple) avant de démarrer le
est positionné sur marche avant ou moteur.
marche arrière.
1. Enlevez le capot supérieur.

7
2
1
ENOF01911-0
ENOF01345-0
1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
2. Orifice de ralenti 2. Retirez le câble du démarreur du
lanceur à rappel en désserrant la vis
ENOM00042-A
Démarrage d'urgence de v e r r o uill a g e du c â b l e du
ENOW00099-A
démarreur.

AVERTISSEMENT
Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
z La protection de démarrage en prise ne
f o n c t i o n n e p a s. A s s u r e z - v o u s d e
positionner le levier au point mort. Dans
l e c a s c on t r a ir e , l e m o t e ur m e t t r a
immédiatement le bateau en mouvement,
ENOF01959-0
ce qui pourrait causer des préjudices
corporels.
z Veillez à ce que vos habits ou autres
ar ticles ne soient pas happés par les
pièces rotatives du moteur.
48 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

3. Retirez les boulons (au nombre de 3) ENOW00860-0

et enlevez le lanceur à rappel. CONSEIL DE PRUDENCE


Veillez à maintenir le faisceau à bonne
distance des pièces rotatives.

6. Assurez-vous de placer le mécanisme


de verrouillage sur l'interrupteur
d'arrêt et attachez correctement le
cordon de sécurité coupe-circuit à
ENOF01960-0 l'opérateur ou à son VFI (vêtement de
flottaison individuel).
4. Insérez l'extrémité nouée de la corde 7. Positionnez le levier de commande au
du lanceur dans l'entaille du volant point mort (N).
moteur et enroulez plusieurs fois la 8. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce
corde autour du volant moteur dans que vous sentiez une prise, continuez
le sens des aiguilles d'une montre. à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la
r é sist an c e faiblir, p uis tir e z - la
rapidement.
7 9. Aprés le démarrage du moteur, ne
reinstallez pas le lanceur a rappel et le
capot supérieur.
ENOM0004B-0

ENOF01961-0
4. Mise en température du
moteur
5. Faites une boucle à l'autre extrémité
de la corde de secours du lanceur et ENOW00932-0
attachez-y la clé à douille fournie
avec la boîte à outils. CONSEIL DE PRUDENCE
Assur e z-vous de vér i f i er que l 'e au de
refroidissement sort bien par l'orifice de
contrôle pendant la mise en température.

Chauffez le moteur au ralenti pendant


environ :
3 minutes : au-dessus de 5°C (41°F)
5 minutes à 2000 min -1 (tr/min) : au-
dessus de 5°C (41°F)
Cela permet à l'huile lubrifiante de
ENOF01915-0 circuler sur toutes les pièces du moteur.
Utiliser le moteur sans l'avoir mis en
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 49

température réduira sa durée de vie. déplacez la manette des gaz au point


mort vers le haut pour ouvrir les gaz.

2
1
ENOF01911-0 ENOF00934-0

1. Complètement ouvert
1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
2. Complètement fermé
2. Orifice de ralenti
ENOM00046-A

ENOM00044-A
5. Marche avant, marche arrière
Régimes du moteur
et accélération
Ralenti après la mise en température.
Débrayage (au point ENOW00037-0
Embrayage (en prise)
7
mort)
750 min-1 (tr/min) 900 min-1 (tr/min) AVERTISSEMENT
Avant de passer la marche avant ou la
ENOM00972-0
marche arrière, assurez-vous que le bateau
Manette des gaz au point mort soit correctement amarré et que le moteur
(Modèle à commande à distance à hors-bord puisse être complètement tourné
montage latéral) vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous
ENOW00956-0
qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à
l'arrière du bateau.
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOW00038-A
z Gardez la manette des gaz au point mort
en position complètement fermée lors du AVERTISSEMENT
démarrage du moteur.
z Attachez l'autre extrémité du cordon de
z La manette des gaz au point mort reste
sécurité coupe-circuit à un bras ou à un
inopérante à moins que le levier de com-
vêtement de flottaison personnel de
mande ne soit mis au point mort.
l'opérateur et maintenez-le attaché
z Le levier de commande reste également
pendant la navigation.
inopérant à moins que la manette des gaz
z N'attachez pas le cordon à un vêtement
au point mort ne soit remise en position
qui se déchire facilement à la moindre
complètement fermée.
traction.
La manette des gaz au point mort sert à z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il
ne puisse être happé par un objet à la
la mise en température. (Pas nécessaire
moindre traction.
pour le démarrage du moteur) En gardant z Veillez à ne pas tirer accidentellement sur
le levier de commande au point mort, le cordon pendant la navigation. Un arrêt
50 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

involontaire du moteur peut entraîner une ENOW00863-0

perte de contrôle du moteur hors-bord.


Une perte brutale de puissance du moteur
CONSEIL DE PRUDENCE
peut occasionner la chute des passagers, La vitesse de ralenti peut être plus élevée
voire leur éjection par-dessus bord. pendant la mise en température du moteur.
S'il est en position "Forward" (Marche avant)
ENOW00042-0
ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la
mise en temp ér a ture, il p e ut s'avérer
AVERTISSEMENT difficile de le ramener en position "Neutral"
z N'enclenchez pas la marche arrière au (Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez
cours du déjaugeage pour éviter toute le moteur, me t tez-le au point mor t e t
perte de contrôle qui pourrait entraîner redémarrez le moteur pour le réchauffer.
de sér i e u x pr é judi c es c or p or els, la
submersi on du ba te au e t / ou ENON00014-0

l'endommagement de la coque. Remarque


z N'enclenchez pas la marche arrière De fréquents enclenchements en marche
pendant la navigation pour éviter toute avant ou marche arrière peuvent accélérer
p er te de c ontrôle, toute chute des l'usure ou la dégradation des pièces. Dans
passagers ou toute éjection de ceux-ci ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour
par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner embase par r appor t a ux inter valle s
de sérieux préjudices corporels, ainsi que spécifiés.
l'endommagement du circuit de direction
7 et / ou du mécanisme d'inversion. ENOW00864-0

ENOW00861-0 CONSEIL DE PRUDENCE


AVERTISSEMENT N'augmentez pas inutilement le régime du
moteur lorsque le levier de vitesse est
N'inversez pas le sens de la marche du positionné au point mor t ou en marche
bateau à vitesse élevée pour éviter toute arrière afin d'éviter tout endommagement
per te de contrôle, toute chute des du moteur.
passagers ou toute éjection de ceux-ci par-
dessus bord. Ceci pourrait entraîner de
sérieux préjudices corporels. ENOM00890-A
Modèle à poignée de barre
ENOW00862-0 ENOW00865-A

CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE


Le fait d'inverser le sens de la marche à haut Ne forcez pas l'inversion de marche si la
régime peut occasionner d'impor tants poignée des gaz n'est pas complètement
dégâts aux engrenages et à l'embrayage. fermée pour éviter tout endommagement du
Le moteur doit toujours tourner au ralenti circuit de direction et / ou du mécanisme
avant d'effectuer toute inversion de marche. d'inversion.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 51

ENOW00867-0

3
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.

4 2
Marche avant
1. Tournez la poignée des gaz pour
réduire le régime du moteur.
2. Quand le moteur atteint le régime de 1
ENOF01908-1
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
1. Poignée des gaz
rapidement le levier inverseur sur la 2. Position START
position de marche avant. 3. Complètement fermé
4. Complètement ouvert
Marche arrière
1. Tournez la poignée des gaz pour
ENOM0900-0
réduire le régime du moteur. Modèle à commande à distance à
2. Quand le moteur atteint le régime de montage latéral
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
ENOW00867-0
7
position de marche arrière. AVERTISSEMENT
Accélération Une accélération et décélération soudaine
ENOW00867-0 pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine Marche avant
pourrait faire basculer ou projeter le(s) 1. Poussez rapidement le levier de
passager(s) par-dessus bord. commande sur la position marche
a v a nt ( F ) à 3 2 ° , à l ' e n dr oi t o ù
Ouvrez graduellement la poignée des gaz.
l'engrenage est couplé, tout en
a p p u y a n t s ur l e b o u t o n d e
verrouillage situé sous la poignée du
3 2 levier de commande.
2. Tout déplacement ultérieur en
1 marche avant ouvrira le papillon des
gaz.

ENOF01916-0

1. Levier inverseur
2. Marche avant
3. Marche arrière
52 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Marche arrière pourrait entraîner une perte de contrôle de


1. Tirez rapidement le levier de la direction. En raison de la force d'inertie
commande sur la position marche consé cutive à une per te de vitesse du
bateau, il pourrait également entraîner la
arrière (R) à 32°, à l'endroit où projection en avant de la ou des personnes
l'engrenage est couplé, tout en présentes à bord et / ou des objets se
a p p u ya n t sur l e b o u t o n de trouvant sur le bateau.
verrouillage situé sous la poignée du
levier de commande. Modèle à poignée de barre
1. Tournez la poignée des gaz en
2. Tout déplacement ultérieur en position de régime lent.
marche arrière ouvrira le papillon des
gaz. 3
Accélération
ENOW00867-A

CONSEIL DE PRUDENCE
4 2
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.

7 Ouv re z gra due llement le le vier de


commande.
1
ENOF01908-1

1. Poignée des gaz


2. Position START
3. Complètement fermé
N 4. Complètement ouvert
F R

1 2. Placez le levier inverseur sur le point


mort (Neutral).
Faites tourner le moteur pendant 2
2 ou 3 minutes au ralenti pour le
ENOF00881-1 refroidir s'il a fonctionné à plein gaz.
1. Levier de commande
2. Clé de contact
3. Tourner la clé de contact en position
OFF ou ac tionnez l'interrupteur
ENOM00049-A d'arrêt. (Ne pas oublier de mettre la
clé de contact sur OFF).
6. Arrêt du moteur
ENOW00868-0

AVERTISSEMENT
Faites at tention à ne pas retirer
accidentellement le filin d'arrêt du moteur
de ce dernier lorsque le bateau est en
mouvement. Un brusque arrêt du moteur
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 53

3 1
1
3 2 2

ENOF00871-1
1. Position ON
2. Position START
ENOF01958-0 3. Position OFF

1. Position ON
ENOW00869-0
2. Position START
3. Position OFF
AVERTISSEMENT
Modèle à commande à distance à Après arrêt du moteur :
montage latéral z Fermez la vis d'évent du bouchon du
réservoir de carburant.
1. Positionnez le levier inverseur au
z Débranchez le raccord de carburant du
point mort et faites tourner le moteur moteur et du réservoir à carburant.
au ralenti pendant 2 à 3 minutes pour
le refroidir s'il vient de fonctionner à
z Débranchez les câbles de la batterie après
chaque utilisation.
7
plein régime.
Arrêt d'urgence du moteur
Retirer le mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt afin de couper le
N
R
moteur.
F

1
1
2
2
ENOF00881-1

1. Levier de commande
2. Clé de contact

2. Tourner la clé de contact en position


OFF ou actionnez l'interrupteur ENOF01919-0
d'arrêt. (Ne pas oublier de mettre la 1. Interrupteur d'arrêt
clé de contact sur OFF). 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt
54 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOM00920-0

7. Conduite

1 ENOW00870-0

2
AVERTISSEMENT
Tout changement soudain de dire c tion
pourrait faire basculer ou projeter les
ENOF00869-A
passagers par-dessus bord.

1. Interrupteur d'arrêt Modèle à poignée de barre


2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur
d'arrêt Virage à droite
Déplacez la poignée de barre vers la
ENOM00910-0
gauche.
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt d'urgence de Virage à gauche
rechange (Pour le modèle de marquage Déplacez la poignée de barre vers la
CE) droite.
L a t r o uss e à o u til s c o n ti e n t un
m é c a nis m e de v e r r o uill a g e d e
l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
7 rechange.
Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux
instructions, le clip de l'interrupteur
d ' arrê t d ' urg en c e e t le c ordon de
sécurité coupe-circuit arrêtent le moteur
si l'opérateur s'éloignait des commandes.
Si l'opérateur venait à tomber à l'eau,
v e ille z à u tilis e r le m é c anis m e de ENOF00892-0
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Modèle à commande à distance
d'urgence de rechange. Virage à droite
Assurez-vous que le mécanisme de Tournez le volant vers la droite.
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Virage à gauche
d'urgence de rechange se trouve bien Tournez le volant vers la gauche.
dans la boîte à outils avant le démarrage
du moteur.

ENOF00891-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 55

z Pour les modèles de moteurs hors-bord


équipés d'un interrupteur autobloquant
sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet
interrupteur pendant la navigation pour
éviter toute perte de contrôle du bateau.

L'angle d'assiette du moteur hors-bord


peut être ajusté en fonction de l'angle du
table au arrière de la coque et des
conditions de charge. Choisissez l'angle
d'assiette approprié qui permettra à la
ENOF00893-0
plaque anti-cavitation de se déplacer
ENOM00050-0
parallèlement à la surface de l'e au
8. Angle d'assiette pendant la navigation.

ENOW00043-A ENOM00052-0
Angle d'assiette correct
AVERTISSEMENT La position de la tige de butée est
z Ajuster l'angle de relevage lorsque le correcte si la coque est horizontale
moteur est arrêté. pendant la navigation.
z N'introduisez pas vos doigts ou vos mains 7
entre le bloc du moteur hors-bord et
l'étrier de fixation pendant le réglage de 1
l'ang le d'assi e t te p our é v i ter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait à
tomber.
z Une position de relevage incorrecte peut
provoquer une per te de contrôle du
bateau. Lors de l'essai d'une position de ENOF00051-1
relevage, naviguez d'abord à vitesse
réduite pour vérifier que le bateau peut 1. Perpendiculaire à la surface de l'eau
être contrôlé en toute sécurité.
ENOM00053-0

ENOW00044-0 Angle d'assiette incorrect (la proue est


trop élevée)
AVERTISSEMENT Réglez la tige de butée plus bas si la
Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès
proue est plus élevée que l'horizontale.
peut rendre la conduite du bateau instable
e t é ve n t uell e m e n t ê t r e à l ' or ig in e de
problèmes de manœuvrabilité entraînant un
risque d'accident pendant la navigation.
z Ne naviguez pas à une vitesse élevée si
vous suspectez une position incorrecte de
l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez
le bateau et réajustez l'angle d'assiette
avant de poursuivre la navigation.
56 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

„ Type à relevage assisté

3
ENOF00052-0

ENOM00054-0 1
Angle d'assiette incorrect (la proue
plonge dans l'eau)
Réglez la tige de butée plus haut si la
ENOF00888-0
proue est moins élevée que l'horizontale.
1. Tige de butée
2. Plus haut
3. Partie inférieure

Ajustement d'angle de relevage (type à


relevage manuel)
Ajustement d'angle du tableau arrière
7 1. Arrêtez le moteur.
ENOF00053-0
2. Passez en position point mort.
3. Relevez le moteur hors-bord.
„ Type à relevage manuel 4. Retirez la tige de butée comme
indiqué dans la figure.

1
1
2

3 ENOF00674-A 3
2
ENOF01238-1
1. Tige de butée
2. Plus haut 1. Pousser vers l'intérieur
3. Partie inférieure 2. Relever la butée
3. Retirer
5. Installez à nouveau la tige de butée
dans la position souhaitée en toute
sécurité.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 57

6. Abaissez doucement le moteur hors- se trouvent à proximité pour éviter qu'ils


bord. soient pris entre le bloc du moteur hors-
bord et l'étrier de fixation au cas où le
moteur venait à tomber.
Ajustement d'angle de relevage (type à
relevage assisté)
Ajustement d'angle du tableau arrière ENOW00048-0
1. Arrêtez le moteur.
2. Passez en position point mort. AVERTISSEMENT
3. Relevez le moteur hors-bord. Lors d'une opération d'inclinaison ou de
relevage, ne placez jamais votre main entre
4. Verrouillez la butée de relevage.
le suppor t d'ar ticulation e t le bras du
2
2 tableau arrière.
Veillez à abaisser lentement le moteur hors-
bord.

ENOW00056-A

AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le moteur hors-bord
avec le raccord à carburant en position au-
11
delà de quelques minutes, n'oubliez pas de
débrancher le tuyau de carburant pour
7
ENOF01147-0
ENOF01147-0
éviter tout r isque de fuite, e t par
1. Goupille à pression conséquent, tout risque d'incendie.
2. Tige de butée
5. Retirez les encliquetages et la tige de ENOW00057-0

butée comme indiqué dans la figure. CONSEIL DE PRUDENCE


6. Installez à nouveau la tige de butée
Ne relevez pas le moteur hors-bord pendant
dans la position souhaitée en toute
que le moteur fonctionne ou s'il n'y a pas
sécurité. d'approvisionnement en eau de
7. Remettez l’encliquetage et refroidissement, car cela pourrait entraîner
déverrouillez la butée de relevage. un g r ip p a g e du m o t e ur à c aus e d ' un e
surchauffe.
8. Abaissez doucement le moteur hors-
bord. ENON00921-0
Remarque
ENOM00060-A Après avoir arrêté le moteur hors-bord,
laissez-le en position de fonctionnement
9. Relever et abaisser pendant environ une minute avant de le
relever pour permettre l'écoulement de
ENOW00055-0 l'eau présente dans le moteur.

AVERTISSEMENT
Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors-
bord quand des baigneurs ou des passagers
58 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOM00062-0
Type à relevage manuel 1
Relevage
Poussez le levier de verrouillage de 2
marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'arrête. (C'est la position relevée.)
Maintenant, relevez le moteur hors-bord
c o mplè te m e nt jus qu ' à c e qu ' il s e 3
verrouille.
ENOF00059-0

1 1. Levier de verrouillage de marche arrière


2. Position abaissée
2 3. Position relevée

ENOM00069-A
Modèle à dispositif d'inclinaison
et de relevage
3 Relevage
1. Activez l'interrupteur du dispositif
ENOF00059-0 d'inclinaison et de relevage et relevez
7 1. Levier de verrouillage de marche arrière le moteur hors-bord.
2. Position abaissée 2. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la
3. Position relevée
butée de relevage après avoir relevé
le moteur hors-bord.
Rabaissement
1. Relâchez la butée de relevage de la
position de paramétrage tout en
inclinant légèrement le moteur hors
bord.
2. Activez l'interrupteur d'inclinaison et
de relevage, puis abaissez le moteur
ENOF01317-0
hors-bord jusqu'à ce qu'il touche la
tige de butée.
ENOM00063-0
Rabaissement
UP
Tirez le levier de verrouillage de marche
arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'arrête. (C'est la position abaissée.) DN
Maintenant, soulevez légèrement le
ENOF00067-2
moteur hors-bord et laissez la gravité
l'abaisser pour vous.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 59

ENOW00872-0

1
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de fermer la soupape de
décharge manuelle avant de démarrer le
moteur hors-bord. Si cette dernière n'est
pas fermée, le moteur hors-bord se relèvera
lorsqu'il fonctionne en marche arrière.

ENOW00873-0
ENOF01318-0

1. Butée de relevage
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvr ir la soupape de dé charge
Le moteur hors-bord peut également manuelle, veillez à ce que personne ne se
être relevé en activant l'interrupteur trouve sous le moteur hors-bord. Si le
moteur hors-bord se trouve en position
situé sous le capot inférieur.
rele vé e, il p ourrai t se r abaisser
soudainement si la soupape de décharge
manuelle est relâchée en direction « Manuel
».

ENOF02358-0

Il est possible de relever ou d'abaisser le


moteur, indépendamment du fait que 1
l'interrupteur principal soit en position
“ON” ou “OFF”.

ENOM00940-0
Soupape de décharge manuelle
Si le dispositif d'inclinaison et de relevage 2
ENOF00070-1
ne fonctionne pas parce que la batterie
est à plat, ouvrez complètement la 1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
soupape de décharge manuelle dans la
Couple de serrage spécifié de la soupape
dire c tion Manue l. Cette opération
de décharge manuelle
permettra le relevage manuel du moteur
1,8 N.m (1,4 ft.lb, 0,18 kgf.m)
hors-bord.
60 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

ENOM00068-A
Type à relevage manuel
10.Utilisation en eaux peu 1. Position de fonctionnement en eaux
profondes peu profondes
Placez le levier de verrouillage de
ENOW00051-0 marche arrière en position relevée et
levez le moteur hors-bord pour le
AVERTISSEMENT
mettre en position de navigation en
Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, eaux peu profondes.
ne placez jamais votre main entre le support
d'articulation et le bras du tableau arrière. 1
Veillez à abaisser lentement le moteur hors-
bord.
2
ENOW00053-0

CONSEIL DE PRUDENCE
N'enclenchez pas la marche arrière lorsque 3
vous naviguez en eaux peu profondes. Faites
tourner le moteur hors-bord à faible régime
ENOF00059-0
e t maintenez la pr ise d'e au de

7
refroidissement immergée.
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position abaissée
ENOW00054-0
3. Position relevée

CONSEIL DE PRUDENCE
2. Retour en position de
N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors fonctionnement normal :
d'une navigation en eaux peu profondes,
Placez le levier de verrouillage de
sinon de l'air pourrait être aspiré par la prise
d'eau secondaire et le moteur pourrait marche arrière en position abaissée,
potentiellement surchauffer. soulevez légèrement le moteur, puis
abaissez-le.

2 2

1
3
ENOF01144-0

1. Prise d'eau
ENOF00059-0
2. Prise d'eau secondaire
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position abaissée
3. Position relevée
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 61

ENOM0006A-0
Modèle à dispositif d'inclinaison
et de relevage
1. Activez l'interrupteur du dispositif
d'inclinaison et de relevage et relevez
le moteur hors-bord dans la position
de fonc tionnement en eaux peu
profondes souhaitée.

UP

DN

ENOF00067-2

ENOF02358-0
62
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
ENOM00070-A

1. Dépose du moteur hors-bord


ENOW00890-A

AVERTISSEMENT
Avant d'enlever le moteur hors-bord du
b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on
crochet de suspension à l'aide d'un palan ou
d'un dispositif similaire.
Veille z à utiliser un palan p erme t tant
d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550
lb).

ENOW00064-0

CONSEIL DE PRUDENCE ENOF01313-0

ENOM00071-A
Le moteur peut être chaud immédiatement
après avoir été utilisé et peut entraîner des 2. Transport du moteur hors-
brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le bord
moteur hors-bord avant de le transporter.
ENOW00933-0
1. Arrêtez le moteur.
2. Enlevez le capot supérieur. AVERTISSEMENT
8 3. Débranchez le raccord de carburant, N'oubliez pas de débrancher le raccord de
les câbles de commande à distance et carburant lorsque le moteur n'est pas en
les câbles de batterie du moteur fonctionnement.
hors-bord. Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion pouvant
4. Fixez les crochets du palan au entraîner des lésions corporelles graves,
crochet de suspension du moteur. voire mortelles.
5. Retirez le moteur hors-bord du
ENOW00065-0
bateau et vidangez toute l'eau de
l'embase. AVERTISSEMENT
Fe r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à
carburant avant tout transp or t ou
entreposage du moteur et du réservoir afin
d'é v i ter tout r isque de fui te e t, par
conséquent, tout risque d'incendie.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 63

ENOW00066-0 ENON00021-C
Remarque
CONSEIL DE PRUDENCE
z Si le moteur hors-bord doit être
z Évitez tout choc au moteur hors-bord déposé, assurez-vous de vider le
pendant le transpor t. C e ci pourrait carburant par la conduite de carburant
l'endommager. et du carburateur en avance, puis
z Ne transportez ni n'entreposez le moteur positionnez le côté bâbord vers le bas
hors-bord dans une position comme celle sur le coussin comme indiqué sur le
décrite ci-dessous. dessin.
Sinon, toute fuite d'huile pourrait z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4
endommager le moteur ou des biens à pouces (5 à 10 cm) en cas de
proximité. déplacement pour éviter toute fuite
d'huile.

ENOF01727-0 ENOF00680-0

ENOM00072-C

Gardez le moteur hors-bord dans une 3. Remorquage 8


p o si ti o n v e r ti c a l e qu a n d v o us l e
transportez. ENOW00072-0

Il est recommandé d'utiliser le support CONSEIL DE PRUDENCE


en option pour maintenir le moteur hors-
Le remorquage avec le moteur en position
bord à la verticale pendant le transport
inclinée peut endommager le moteur hors-
et l'entreposage. bord, le bateau, etc.

ENOW00073-A

AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de débrancher le raccord de
carburant lorsque le moteur n'est pas en
fonctionnement.
Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion pouvant
entraîner des lésions corporelles graves,
voire mortelles.

ENOF01921-0
64 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD

ENOF00075-1

ENOW00068-0

2 1
AVERTISSEMENT
Fe r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à ENOF00073-A

carburant et le robinet de carburant avant 1. Veillez à une garde au sol suffisante.


2. Barre de protection du tableau arrière
tout transport ou entreposage du moteur et
ENOW00067-0
du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite
et, par conséquent, tout risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
ENOW00071-0 Ne passez jamais sous le moteur hors-bord
relevé, même s'il est soutenu par une barre
CONSEIL DE PRUDENCE de soutien. En effe t, toute chute
Le support d'inclinaison fourni avec votre accidentelle du moteur pourrait entraîner de
moteur hors-bord n'est pas prévu pour le sérieux préjudices corporels.
remorquage. Il est destiné à supporter le
moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au
sec, etc.

8 Lors du transpor t en remorque du


bateau avec le moteur hors-bord encore
fixé, il convient de déconnecter au
préalable le tuyau à carburant de ce
dernier et de le maintenir en position de
fonctionnement normal ou sur une barre
de protection du tableau arrière.

Modèle à poignée de barre


Pour éviter le mouvement du moteur
hors-bord lorsqu'il est fixé sur un bateau
pendant le transport sur une remorque,
serrez correctement le boulon de réglage
de la friction d'embrayage (page 66).
65
RÉGLAGES
ENOM00073-C ENOM00074-A

1. Friction d'embrayage 2. Friction de la poignée des


gaz
Modèle à poignée de barre
ENOW00074-B
ENOW00074-D

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop le boulon de réglage de la Ne serrez pas trop la vis de réglage de la
friction d’embrayage, cela pourrait entraîner poignée des gaz car cela pourrait rendre le
des difficultés de mouvement entraînant une mouvement difficile et provoquer une perte
perte de contrôle provoquant un accident et de contrôle pouvant causer un accident et
pouvant entraîner des blessures graves. entraîner de sérieux préjudices corporels.

ENON00506-B
L'ajustement de la friction de la poignée
Remarque des gaz peut être réalisé au moyen de la
L e b oulo n de r ég la g e de la fric tion
vis de réglage de la poignée des gaz.
d'embrayage est utilisé pour ajuster le
charge de la friction d'embrayage, mais pas
pour corriger l'embrayage. Un serrage
excessif du boulon de réglage pourrait
endommager le support d'articulation. 3

La friction d'embrayage peut être ajustée


selon vos préférences en tournant le 1
b o ul o n de r é g l a g e d e l a fri c ti o n
d'embrayage.
2
3 9
ENOF01923-0
1. Plus forte
1 2. Plus légère
3. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz
2
ENOM00075-0

3. Friction du levier de la
ENOF01922-0 commande à distance
1. Boulon de friction d'embrayage
2. Plus légère ENOW00074-C
3. Plus forte
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop la vis de réglage de la
fr ic tion de la poigné e des gaz de la
commande à distance car cela pourrait
66 RÉGLAGES

rendre le mouvement difficile et provoquer la chute accidentelle de celui-ci pourrait


une perte de contrôle pouvant causer un provoquer de graves lésions corporelles.
accident et entraîner de sérieux préjudices
corporels. ENOW00075-0

Pour ajuster la charge du levier de AVERTISSEMENT


commande à distance, tournez la vis de Un réglage incorre c t de la dér ive peut
réglage de la friction de la poignée des entraîner des problèmes de conduite. Après
gaz sur le devant de la commande à avoir installé ou réglé la dérive, vérifiez si
distance. Tournez dans le sens contraire l'effort de direction est uniforme.
de s aig uill e s d ' u n e m o n t r e p o ur
augmenter la charge ou dans le sens S'il est impossible de naviguer en ligne
contraire pour la diminuer. droite, réglez la dérive située sous la
plaque anti-cavitation.
z Si le bateau vire vers la gauche, dirigez
la dérive vers A (gauche à partir de
l'arrière du bateau).
z Si le bateau vire vers la droite, dirigez la
2 dérive vers B ( droite à par tir de
3
l'arrière du bateau).
1

ENOF00078-2

1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz


2. Plus légère
3. Plus forte

9 ENOM00076-0

4. Réglage de la dérive
ENOW00076-0

AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord est
solidement fixé au tableau arrière ou à un 1 1
ENOF00912-A
banc d'entretien pour éviter tout risque
de chute accidentelle du moteur qui 1. Dérive
ENON00022-A
pourrait entraîner de sérieuses lésions
corporelles. Remarques
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord z Après le réglage, serrez fermement le
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout boulon de fixation de la dérive.
risque de chute accidentelle de celui-ci z Contrôlez régulièrement le serrage du
pouvant entraîner de sérieux préjudices boulon et de la dérive.
corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
67
INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00077-0
Entretien du moteur hors-bord
Pour maintenir votre moteur hors-bord
dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de
fonctionnement, il est impératif que vous
effectuiez une maintenance quotidienne
e t p é ri o di qu e, c o nfor m é m e n t a u
calendrier d'entretien ci-après.
ENOW00077-0

CONSEIL DE PRUDENCE
z Votre sécurité personnelle et celle de vos
passagers dépendent de la manière dont
vous entretenez votre moteur hors-bord.
Suivez attentivement toutes les
pro c é dures d'insp e c ti on e t de
maintenance décrites dans ce chapitre.
z Les intervalles de maintenance spécifiés
dans la liste de contrôle s'appliquent à un
moteur hors-bord exploité dans des
conditions normales. Si vous utilisez
fréquemment votre moteur hors-bord à
plein régime, dans des eaux saumâtres ou
à des fins commerciales, sa maintenance
doit être effectuée à des intervalles plus
courts. N'hésitez pas à demander conseil
à votre distributeur en cas de doute.
z Nous recommandons vivement de
n'utiliser que des pièces de rechange
d'origine sur votre moteur hors-bord.
Tout dommage occasionné à votre moteur
hors-bord découlant de l'utilisation de
pièces de rechange autres que celles
d'origine n'est pas couvert par la garantie. 10
68 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM01664-0

1. Inspection quotidienne

Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0

après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT


N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord
s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é
détectée lors du contrôle avant mise en
marche af in d'éviter tout r isque
d'endommagement sérieux du moteur ou
tout préjudice corporel grave.

Élément Points à contrôler Action


• Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. Remplissez le réservoir
Système d'alimentation • Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage
• Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite de carburant. Remplacement *1
Système de • Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le réservoir d'huile. Remplissez le réservoir
lubrification • Vérifiez que le filtre à huile ne contienne ni poussière ni eau. Nettoyage
• Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empoussiérées ni ne présentent Nettoyage ou remplacement
de signe d'usure ou de calaminage.
Bougies d'allumage 40D2 : NGK B-7HS-10/NGK BR-7HS-10
Bougies d'allumage 50D2 : NGK B-8HS-10 / NGK BR-8HS-10
• Contrôlez si l'interrupteur principal fonctionne normalement. Réparation ou remplacement *1
Équipement électrique • Vérifiez si le niveau d'électrolyte et la densité de la batterie sont corrects. Remplissez ou rechargez-la
• Vérifiez que les connexions aux bornes de la batterie ne sont pas desserrées. Resserrez les boulons et écrous.
• Contrôlez si l'interrupteur d'arrêt d'urgence fonctionne normalement et Réparation ou remplacement *1
assurez-vous que la plaquette frein soit bien en place.
• Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent aucun Correction ou remplacement *1
endommagement.
• Vérifiez que le solénoïde du starter et le papillon du carburateur fonctionnent Remplacement *1
Système de commande correctement.
des gaz • Contrôlez si le carburateur et la magnéto fonctionnent correctement en Correction *1
tournant la poignée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons.
• Vérifiez si les cordes ne présentent pas de signes d'usure et Remplacement *1
Lanceur à rappel d'endommagement.
• Contrôlez l'engagement du cliquet. Correction ou remplacement *1

10 Embrayage et
système d'hélice
• Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez la
commande à distance.
• Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées.
Ajustement *1

Remplacez-la
• Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille d'arrêt.
• Contrôlez tous les boulons de montage du moteur sur le bateau. Resserrez-les
Installation du moteur
• Vérifiez l'installation de la tige de butée. Resserrez-les
Dispositif d'inclinaison • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du moteur.
et de relevage
• Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle après le
Eau de refroidissement
démarrage du moteur.
• Ayez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement
Outils et pièces
des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.
détachées
• Vérifiez la présence de la corde de rechange.
• Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la commande à
Éléments de direction
distance.
• Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées. Réparez-la, le cas échéant
Autres pièces • Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de corrosion et de Remplacez-la
déformation.

*1 À faire par votre distributeur.


INSPECTION ET MAINTENANCE 69

ENOM00082-A
4. Après avoir fait le plein du réservoir
Mise à niveau de l'huile moteur d'huile, assurez-vous de bien avoir
ENOW00079-A
fe rm é le b ou ch on du r é se r voir
CONSEIL DE PRUDENCE d'huile.

z N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une 1


marque et d'une qualité autres que celles 2
recommandées. En cas d'ajout d'huile
moteur d'une marque différente ou d'une
autre qualité, vidangez toute l'huile et
demandez à votre distributeur ce qu'il
convient de faire.
z Au cas où toute substance autre que de
l'huile moteur (essence par exemple) est
introduite dans la chambre de 3
lubrification, videz-la et demandez à
votre distributeur ce qu'il convient de
faire.
z Lors du remplissage d'huile moteur, faites
ENOF01963-0
attention à n'introduire aucun corps
étranger, tel que de la poussière ou de
1. Huile moteur d'origine recommandée
l'eau, dans la chambre de lubrification. 2. Couvercle de remplissage
z Essuyez immédiatement et correctement 3. Bouchon du réservoir d'huile
toute trace d'huile moteur après un
renversement et mettez-la au rebut ENOM00083-0
conformément aux réglementations Nettoyage du moteur hors-bord
locales en matière de prévention des ENOW00081-0
inc endies e t de prote c tion de
l'environnement. AVERTISSEMENT
z Lors du remplissage, ne dépassez pas la
limite supérieure du niveau d'huile. En cas Ne lanc ez jamais le mote ur sans avoir
de remplissage excessif, retirez l'huile démonté l'hélice pour prévenir tout risque
dépassant la limite supérieure. Si l'huile de lésion corporelle résultant d'une mise en

10
moteur dépasse la limite supérieure, ceci service accidentelle.
peut occasionner des fuites conduisant
éventuellement à un endommagement du ENOW00082-0

moteur.
AVERTISSEMENT
Si le niveau d'huile est faible ou au niveau
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
du repère inférieur, ajoutez la quantité moteur à l'intérieur ou dans tout espace
d'huile recommandée dans le réservoir inc orre c tement ventilé. Les gaz
d'huile. d'échappement contiennent du monoxyde
1. Ouvrez le couvercle de remplissage de carbone, un gaz incolore et inodore qui
sur le capot supérieur. peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une
certaine durée.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir
d'huile.
3. Remplissez la cuve d'huile avec de
l'huile moteur d'origine.
70 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOW00920-0
3. Fixez l'accessoire de rinçage et
CONSEIL DE PRUDENCE branchez-y un tuyau d'arrosage.
O u v r e z l ' e a u e t a jus t e z l e f l u x
Lors du nettoyage du moteur hors-bord, (Assurez-vous d'assujettir la prise
faites attention de ne pas pulvériser de l'eau d'eau située dans l'embase avec du
à l'intérieur du capot supérieur, et plus
ruban adhésif).
p ar t i c uli è r e m e n t s ur l e s c o m p o s an t s
électriques. 4. Mettez le levier inverseur au point
mort et démarrez le moteur.
ENON00026-0
Continuez de rincer le moteur hors-
Remarque bord p endant 3 à 5 minu tes en
I l e s t r e c o mm a n d é de v é rif i e r l e s régime ralenti.
propriétés chimiques de l'e au dans 5. Arrêtez le moteur et l'alimentation en
l a q u e ll e l e m o t e ur h or s - b or d e s t
eau.
régulièrement utilisé.
Retirez l'accessoire de rinçage et
Si le moteur hors-bord est utilisé dans retirez le ruban adhésif Après le
des eaux salées, dans des eaux saumâtres rinçage, assurez-vous de réinstallez le
ou des eaux avec un taux d'acidité élevé, bouchon de vidange d'eau.
utilisez de l'eau douce pour éliminer le
sel, les produits chimiques ou la boue de
l ' e x t é ri e ur e t du c a n a l d ' e a u de
refroidissement après chaque navigation
ou avant d'entreposer le moteur hors- 1
bord pendant une longue période. Avant
le rinçage, retirez l'hélice et le support de
butée avant.
2
ENOM00085-F
Accessoire de rinçage
ENOW00922-0

10
ENOF01324-0
CONSEIL DE PRUDENCE 1. Accessoire de rinçage (en option)
Pour empêcher le démarrage du moteur 2. Ruban adhésif
lorsque vous vous trouvez à proximité de
l'hélice, il convient de retirer le mécanisme
de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt.

1. Abaissez le moteur hors-bord.


2. Retirez le bouchon de vidange d'eau
de l'embase, et vissez l'accessoire de
rinçage.
INSPECTION ET MAINTENANCE 71

. Veillez également à retirer l'hélice lors du


démarrage du moteur dans le réservoir de
jaugeage (Voir page 78)
1

3
1

2 2
ENOF01420-0
ENOF00863-0
1. Accessoire de rinçage (en option)
2. Prise d'eau 1. Réservoir de jaugeage
2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
ENOM00085-A
Purge du réservoir
ENOW00081-0
ENOM00950-0

AVERTISSEMENT Remplacement d'un fusible (pour


le modèle à démarrage
Ne lanc ez jamais le moteur sans avoir
démonté l'hélice pour prévenir tout risque électrique)
de lésion corporelle résultant d'une mise en ENOW00923-0
service accidentelle.
CONSEIL DE PRUDENCE
ENOW00082-0
Avant de r empla c er un fusible, il faut
AVERTISSEMENT débrancher le câble de batterie de la borne
négative (-). Dans le cas contraire, un court-
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le circuit pourrait se produire.
moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorre c tement ventilé. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
ENOW00924-0
10
de carbone, un gaz incolore et inodore qui CONSEIL DE PRUDENCE
peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une
N'utilisez jamais un fusible dont l'ampérage
certaine durée.
est supérieur à celui spécifié afin de prévenir
ENOW00036-A
tout endommagement sérieux du système
électrique.
CONSEIL DE PRUDENCE En cas de détection d'un fusible grillé,
P o ur é v i t e r t o u t e s ur c h a u f fe e t t o u t essayez d'en déterminer la cause et
endommagement de la pompe à eau lors du corrigez l'erreur. Si la cause su problème
démarrage du moteur dans le réservoir de
n ' e st pas c orrig é e, il e st plus qu e
jaugeage, veillez à ce que le niveau d'eau soit
au minimum à 10 cm (4 in) au-dessus de la probable que le fusible grillera à nouveau.
plaque anti-cavitation. Si le fusible grille sans arrêt, demandez à
un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter
72 INSPECTION ET MAINTENANCE

le moteur hors-bord.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le
câble de batterie de la borne négative
(-).
2. Retirez le capot du moteur.
3. Retirez le couvercle du coffret à
fusibles.
4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il
est grillé, remplacez-le par un fusible
de même ampérage. Le moteur hors-
bord dispose de fusibles de rechange
dans le porte-fusible de réserve.

ENOF01962-0

10
1. Fusible grillé
INSPECTION ET MAINTENANCE 73

ENOM01006-0

2. Inspections périodiques

Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord.


Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le
tableau ci-dessous.
Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois,
en fonction de la situation qui se présente en premier.
Intervalle d'entretien
Élément 10 heures 50 heures Chaque 100 Action Remarques
ou ou heures ou 6
1 mois 3 mois mois
Démontage, nettoyage et
Carburateur *1 z z réglage.
Réglage du ralenti.
Filtre à
Carburant carburant z z z Contrôle et nettoyage.
en carburant
Tuyaux z Contrôle et nettoyage.

Réservoir à
carburant z z z Nettoyage

Contrôlez les
Bougies écartements. 0.9-1.0 mm
d'allumage z z z Élimination des dépôts (0.035-0.039 in)
Allumage de calamine
Séquence
d'allumage *1 z z Réglage de la séquence

Contrôle de la présence
Démarreur de dépôts de sels et de
*1 z l'état des câbles de
batterie
Système de
démarrage Installation, quantité de
Batterie z z z liquide, densité
Corde du Contrôlez l'usure ou
lanceur z z z l'endommagement.
Vérifiez si les pales sont
Hélice z z z tordues, endommagées
ou usées.
Partie Changez l'huile ou

10
inférieure Huile pour mettez à niveau et
Unité embase z z z vérifiez s'il y a des fuites
d'eau.
Rotor de Contrôlez l'usure ou Remplacez l'impulseur
pompe à eau *1 z z l'endommagement. tous les 12 mois.

Boulonnerie z z z Resserrez.

Pièces coulissantes et rotatives Appliquez et injectez de


Têtes de graisseurs z z la graisse.
Vérifiez le niveau d'huile
du bloc moteur et
Dispositif d'inclinaison et de remplissez-le.
relevage *1 z z Vérifier le
fonctionnement de la
valve de vidange
manuelle.
Réservoir Contrôle de fuites
d'huile éventuelles, de signes
Moteur d'endommagement, de la Réparation ou demande
Huile
Système *1 Tuyau d'huile z z position des colliers de de conseil au distributeur
serrage et de l'état du
Filtre à huile filtre

Vérifiez les signes de


Parties externes de l'équipement z z z corrosion.
Vérifiez les signes de
Anode z z corrosion et de
déformation.
Remplacement

*1 À faire par votre distributeur.


74 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENON00030-0
Remarque
Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300
heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance.

ENOM00093-A
performances.
Nettoyage des filtres et du Vérifiez et nettoyez le réservoir aux
réservoir à carburant in t e r v a ll e s s p é cif i é s o u a p r è s
ENOW00093-B l'entreposage du moteur pendant une
longue période de temps (plus de trois
AVERTISSEMENT mois).
L'essence et ses vapeurs sont des produits Les filtres à carburant se trouvent à
hautement inflammables aux propriétés l'intérieur du réservoir de carburant et au
explosives. niveau du moteur.
Gardez hors de la portée des enfants.
z Évitez les contacts répétés ou prolongés
ENOM00094-0
avec la peau et de respirer les vapeurs.
z N'entamez pas cette procédure alors que
Filtre à carburant (pour le moteur)
le moteur tourne ou qu'il est encore 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps
chaud après l'arrêt. étrangers dans la coupelle.
z Placez le filtre à carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z Essuyez immédiatement et correctement
toute trace d'huile pour embase après un
renversement et mettez-la au rebut
conformément aux réglementations
locales en matière de prévention des
inc endies e t de prote c tion de
l'environnement.
z Assurez-vous que toutes les pièces du
filtre à carburant sont correctement
10 positionnées lors de son installation afin
d'éviter toute fuite d'huile pouvant ENOF01925-0

o c casi onner un inc endi e ou une


explosion.
z Contrôlez régulièrement le système
d'aliment a ti on en c arbur ant à la 1 6
recherche de toute fuite éventuelle.
z Contactez votre distributeur autorisé
2
p o ur l'entretien du système
d'alimentation en carburant. Un entretien 3
effectué par du personnel non qualifié
pourrait conduire à un endommagement 4
du moteur.
5
La présence d'eau et / ou d'impuretés
dans le réservoir à carburant nuit aux ENOF00096-B
INSPECTION ET MAINTENANCE 75

1. Corps du filtre
2. Joint torique
3. Filtre
4. Joint torique
5. Coupelle
6. Indication d'écoulement du carburant.
1
2. Déconnectez les éventuels tuyaux du
raccord de carburant (mâle) et de la
2
pompe à carburant.
3. Retirez la coupelle, le filtre et les
joints toriques du corps du filtre à
carburant.
4. Contrôlez l'usure et l'encrassement
de chaque pièce et remplacez-les, si
nécessaire.
5. Enlevez le carburant, et toute trace
d ' e a u ou c orps é tr ang ers de la ENOF00926-1
coupelle, du filtre et des tuyaux.
1. Tuyau d'alimentation d'arrivée
6. Remontez toutes les pièces. 2. Filtre

ENOM00098-B
ENOM00096-A
Filtre à carburant (pour le Vidange de l'huile pour embase
réservoir à carburant) ENOW00094-0

1. Retirez les quatre vis pour retirer la AVERTISSEMENT


prise de carburant.
2. Nettoyez le filtre à carburant et z Assurez-vous que le moteur hors-bord est
solidement fixé au tableau arrière ou à un
remplacez le joint. banc d'entretien pour éviter tout risque
3. Remontez toutes les pièces. de chute accidentelle du moteur qui
pourrait entraîner de sérieuses lésions
corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord 10
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions corporelles.

ENON00934-0
Remarque
Veuillez éliminer l'huile usagée dans le
respect de l'environnement.
76 INSPECTION ET MAINTENANCE

Nous vous conseillons de l'amener à votre


station-service locale dans un récipient
scellé pour être recyclé. Évitez de la jeter à
la poubelle et de la déverser sur le sol ou
dans les égouts.

1. Abaissez le moteur hors-bord.


2. Retirez les bouchons d'huile
(supérieur et inférieur) et laissez
complètement s'écouler l'huile pour
embase dans un récipient.

ENOF01333-0

4. Placez le bouchon d'huile supérieur,


puis retirez l'injecteur du tube d'huile
avant de replacer le bouchon d'huile
inférieur.
Couple de serrage spécifié du bouchon
d'huile
4 N.m (3 ft.lb, 0,4 kgf.m)
ENOW00095-0

CONSEIL DE PRUDENCE
ENOF01331-0
Ne réutilisez jamais le joint de bouchon
3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et
dans l'orifice du bouchon d'huile serrez correctement le bouchon d'huile
inférieur, puis remplissez le réservoir pour prévenir toute pénétration d'eau dans
ave c de l'huile pour embase en l'embase.
10 pressant sur le tube jusqu'à ce que
l'huile atteigne l'orifice du bouchon
d'huile supérieur et que les bulles
disparaissent afin de retirer l'air
présent.
ENON00033-0
Remarque
Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou
une huile recommandée (API GL-5 : SAE
#80 à #90).
Volume nécessaire : environ 500mL (16.9
fl.oz)

ENOF01331-0
INSPECTION ET MAINTENANCE 77

ENOW00928-0 z Après avoir installé la goupille d'arrêt,


dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce
CONSEIL DE PRUDENCE qui pourrait entraîner le détachement de
Essuyez immédiatement et correctement l'hélice pendant le fonctionnement.
toute trace d'huile pour embase après un
renversement et mettez-la au rebut
Une hélice usée ou tordue réduit les
conformément aux réglementations locales p e r for m a n c e s du m o t e ur e t p e u t
en matière de prévention des incendies et de occasionner des problèmes mécaniques.
protection de l'environnement. 1. Maintenez-la en plaçant un bloc de
bois entre les pales de l'hélice et la
ENON00032-0
plaque anti-cavitation.
Remarque
L'huile prendra une coloration laiteuse si
elle contient de l'eau. Veuillez contacter
votre distributeur.

ENOM00086-A
Remplacement de l'hélice
ENOW00084-0

AVERTISSEMENT
ENOF00084-B
z Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice alors que les 2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la
capuchons des bougies d'allumage sont rondelle de l'hélice.
en place, que la marche avant ou arrière
3. Retirez l'hélice et le support de
est engagée, que l'interrupteur principal
se trouve sur toute autre position que butée.
“OFF” (arrêt), que le cadenas est fixé sur 4. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse
l e m é c a n i s m e d e v e r r o u i ll a g e d e résistante à l'eau avant d'installer la
l'interrupteur d'arrêt du moteur et que la nouvelle hélice.
clé de contact est introduite pour éviter
5. Installez le support de butée, l'hélice,
toute mise en marche accidentelle du
moteur pouvant entraîner de sérieuses la rondelle et l'écrou d'hélice sur 10
lésions corporelles. Déconnectez, si l'arbre.
possible, les câbles de la batterie.
z Le bord de l'hélice est acéré. Portez des 6
gants de prote c tion lors du 3
remplacement afin de vous protéger les
mains.
5
4
ENOW00086-0

CONSEIL DE PRUDENCE 2 1
z Pour éviter tout endommagement du
moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle- ENOF01315-0
ci sans fixer le support de butée.
1. Hélice
z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. 2. Support de butée
78 INSPECTION ET MAINTENANCE

3. Butée Remplacez toute bougie d'allumage


4. Rondelle
5. Écrou d’hélice
encrassée, calaminée ou usée.
6. Goupille d'arrêt Lors de la réutilisation de bougies
d'allumage, enlevez toute saleté des
6. Serrez l'écrou d'hélice au couple électrodes et réajustez leur écartement à
indiqué, puis alignez l'une des rainues la distance spécifiée.
sur l'orifice de la tige de l'arbre de
l'hélice. 1. Arrêtez le moteur.
Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 2. Enlevez le capot supérieur.
35 Nm (25 ft-lb, 3.25kgf-m) 3. Retirez les capuchons des bougies
7. Installez une nouvelle goupille d'arrêt d'allumage.
dans le trou de l'écrou et tordez-la. 4. Retirez les bougies d'allumage en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à l'aide d'une
clé à douille de 21 mm (13/16 in) et de
la poignée fournie avec la boîte à
outils.
5. Inspectez les bougies d'allumage.
Remplacez toute bougie d'allumage
ENOF00084-E dont les électrodes sont usées ou
dont la garniture isolante est fissurée
ENOM00087-B ou écaillée.
Remplacement des bougies d'allumage : 6. Mesurez l'écartement des électrodes
ENOW00087-0
de bougie avec une jauge d'épaisseur.
AVERTISSEMENT L'écartement doit être de 0.9-1.0 mm
(0.035-0.039 inches). Si l'écartement
z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si
son isolant est endommagé pour éviter
dif fè r e, r e m p l a c e z l a b o u g i e
que des étincelles ne fusent au travers des d'allumage.
fentes. Elles pourraient provoquer un Utilisez la bougie d'allumage:
10 choc électrique, une explosion et / ou un NGK B7HS-10/BR7HS-10 (40D2)
incendie.
NGK B8HS-10/BR8HS-10 (50D2)
z En raison de la température élevée des
b o ug i e s d ' allum a ge e t du r isque de
br ûlure, ne les touchez pas
immédiatement après l'arrêt du moteur.
Laissez d'abord refroidir le moteur.
1
ENOW00929-0 2 ENOF00085-0

CONSEIL DE PRUDENCE 1. Électrode


2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0
Utilisez uniquement des bougies s'allumage mm, 0.035-0.039 in)
recommandées. L'utilisation de bougies
d'allumage d'un degré thermique différent
peut endommager le moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE 79

7. Placez la bougie d'allumage à la main


et vissez-la délicatement pour éviter
toute déformation du filetage.
8. Serrez la bougie d'allumage au couple
spécifié.
ENON00028-0
Remarque
z Couple de serrage des bougies
d'allumage :
27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m]
Si aucune clé dynamométrique n’est
disponible lors de la fixation d'une bougie
d'allumage, il est possible d’approcher
cette valeur de serrage en tournant la
bougie à la main, puis en la serrant de 1/4 à
1/2 tour au-delà de ce premier serrage. Il
faut, dès que possible, ajuster la bougie au
couple de serrage correct à l'aide d'une
clé dynamométrique.

ENOF01926-0

10
80 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM00088-A
Remplacement de l'anode
Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique.
L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3
de la taille initiale, remplacez-la.
ENON00029-0
Remarques
z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
z À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la
corrosion électrolytique.

10

*1

ENOF01927-0

*1 : Des deux côtés


INSPECTION ET MAINTENANCE 81

ENOM00089-B
Contrôle de l'huile du dispositif
de relevage 2
ENOW00088-0

AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord est
solidement fixé au tableau arrière ou à un 1
banc d'entretien pour éviter tout risque
de chute accidentelle du moteur qui
pourrait entraîner de sérieuses lésions
corporelles.
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
ENOF00929-0
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci 1. Bouchon d'huile
2. Niveau d'huile
pouvant entraîner de sérieux préjudices
corporels. Huile recommandée
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
Utilisez un fluide pour transmission
la chute accidentelle de celui-ci pourrait automatique ou similaire.
provoquer de graves lésions corporelles. Les huiles recommandées sont reprises
ci-dessous.
ENOW00089-A ATF Dexron III
CONSEIL DE PRUDENCE
Purgez l'air du dispositif d'inclinaison et
Ne dévissez pas le bouchon d'huile avec le de relevage.
moteur hors-bord abaissé. L'huile sous L'air emprisonné dans le dispositif de
pression contenue dans le réservoir pourrait
relevage pourrait affecter négativement
gicler.
t o u t m o u v e m e n t d ' in c lin ais o n e t
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir augmenter le bruit.
alors qu e c e lui - ci e st e n p o sitio n 1. Avec le moteur hors-bord fixé sur le

10
verticale. bate au, positionne z la valve de
1. Relevez le moteur hors-bord et vidange manuelle sur Manuel et
bloquez-le avec la butée de relevage. relevez / abaissez 5 ou 6 fois le
2. Dévissez et retirez le bouchon d'huile, moteur à la main tout en contrôlant le
puis vérifiez si le niveau d'huile atteint niveau d'huile.
le repère inférieur de l'orifice du 2. Une fois cette opération réalisée,
bouchon. fermez la valve en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre vers
Électrique.
82 INSPECTION ET MAINTENANCE

2
ENOF00070-1

1. ÉLECTRIQUE
2. MANUEL
Couple de serrage spécifié de la soupape
de décharge manuelle
1,8 N.m (1,4 ft.lb, 0,18 kgf.m)

10
INSPECTION ET MAINTENANCE 83

ENOM00960-0
Points de graissage
Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous.

10

ENOF01928-0
84 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENOM00100-A ENOM00101-D
Moteur
3. Hivernage
1. Nettoyez l'extérieur du moteur et
ENOW00934-0
rin c e z bi e n l e s y s t è m e de
refroidissement d'eau à l'eau douce.
AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler.
Essuyez toute trace d'eau en surface
z N'oubliez pas de débrancher le raccord
de carburant lorsque le moteur n'est pas à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
en fonctionnement. 2. Débranchez le tuyau de carburant du
z Toute fuite de carburant représente un moteur hors-bord.
risque d'incendie ou d'explosion pouvant 3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation
entraîner des lésions corporelles graves,
en carburant, la pompe à carburant,
voire mortelles.
le filtre à carburant (Voir page 75) et le
ENOW00097-0 carburateur (Voir page 87) avant de
nettoyer ces pièces.
AVERTISSEMENT N'oubliez pas que la stag nation
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace d ' e ssenc e dans un carbura te ur
de carburant dans le capot et jetez-le pendant une période prolongée peut
conformément à la législation locale en entraîner la formation de gomme et
matière de prévention des incendies et de de vernis, à l'origine d'un éventuel
protection de l'environnement.
blocage du pointeau et une réduction
ENOW00096-0
de l'écoulement du carburant.
4. Retirez les bougies d'allumage et
CONSEIL DE PRUDENCE versez une cuillerée à café d'huile
Avant de procéder à la maintenance du moteur ou vaporisez de l'huile de
moteur pour le remisage : s t o c k a g e d a ns l a c h a mb r e de
z Retirez les câbles de la batterie. combustion par les trous de bougie.
z Retirez les capuchons des bougies 5. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel
d'allumage.
ou enclenchez le démarreur pour
z Ne faites pas fonctionner le moteur en
10 dehors de l'eau. lubrifier l'intérieur du cylindre.
ENOW00930-0

Profitez du remisage de votre moteur


hors-bord pour procéder à son entretien AVERTISSEMENT
ou le faire réviser et préparer par votre z Veillez à retirer le mécanisme de
distributeur. verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour
Avant le remisage, faites fonctionner le prévenir l'allumage des bougies.
m o t e ur a v e c un s t a bilis a t e ur de z Nettoyez toute trace d'huile moteur
déversée dans les trous de bougie à l'aide
carburant. (Voir page 86)
d'un chif fon avant le dé marrage du
moteur hors-bord.

6. Changez l'huile de l'embase (Voir


page 76).
INSPECTION ET MAINTENANCE 85

7. Appliquez de la graisse au point de bas sur le coussin comme indiqué sur le


graissage (Voir page 84). dessin.
z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4
8. Positionnez le moteur hors-bord à la
pouces (5 à 10 cm) en cas de
verticale dans un endroit sec. déplacement pour éviter toute fuite
d'huile.

ENOF00680-0

ENOM00950-A
Ajout d'un stabilisateur de
ENOF01921-0
carburant
Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de
ENOW00066-0
carburant (disponible dans le commerce),
CONSEIL DE PRUDENCE il convient de remplir d'abord le réservoir
avec de l'huile et du combustible neufs. Si
Ne transportez ni n'entreposez le moteur
hors-bord dans une position comme celle
le réservoir à carburant est seulement
décrite ci-dessous. partiellement rempli, l'air contenu dans
Sinon, toute fui te d'huile p ourr ai t le réservoir peut détériorer le carburant
endommager le moteur ou des biens à pendant l'entreposage.
proximité.
1. Vidangez le carburateur avant
d ' a jo u t e r un s t a bilis a t e ur de
carburant (Voir page 87).
2. Suivez les instructions mentionnées 10
sur l'étiquette lors de l'ajout du
stabilisateur de carburant.
3. Après avoir ajouté le stabilsateur,
faites tourner le moteur hors-bord
ENOF01727-0 dans l'eau pendant 10 minutes pour
vous assurer que le carburant présent
ENON00021-D dans le système d'alimentation a été
Remarque e n ti è r e m e n t r e m p l a c é p a r du
z Si le moteur hors-bord doit être
carburant contenant le stabilisateur.
déposé, assurez-vous de vider le 4. Arrêtez ensuite le moteur.
carburant complètement en avance,
puis positionnez le côté bâbord vers le
86 INSPECTION ET MAINTENANCE

ENON00891-0
3. Placez un conteneur à carburant
Remarque homolog ué sous le bouchon de
Si vous utilisez le moteur de temps à autre, vidange et utilisez un entonnoir pour
il est recommandé d'utiliser un bon éviter tout déversement de
stabilisateur de carburant et de maintenir carburant.
l e r é s e r v oir r e mp li p o ur limi t e r la
condensation et l'évaporation.
4. Desserrez la vis de vidange du
carburateur.
5. Relevez le moteur hors-bord jusqu'à
ce que du carburant s'écoule du drain
ENOM00970-A de vidange.
Vidange du système de carburant 6. Maintenez le moteur hors-bord dans
ENOW00028-A
c e t te p osition jusqu ' à la purg e
AVERTISSEMENT complète du carburant.
7. Lorsque le réservoir est
Pour toute information rela tive à la
c o m pl è t e m e n t v i de, r e ss e r r e z
m a n i p u l a t i o n d u c a r b u r a n t , v e u i ll e z
contacter un distributeur agréé. correctement la vis de vidange.
8. Vérifiez si le carburant vidangé ne
L e c ar b ur an t e t s e s v ap e ur s s on t de s contient aucune trace d'eau ou
pro dui ts hautement inflammables aux d'autres contaminants. En présence
propriétés explosives. de l'une ou l'autre de ces substances,
z En cas de déversement de carburant,
remontez le moteur hors-bord,
essuyez-le immédiatement.
z Maintenez le réservoir à carburant à remplissez le carburateur de vapeur
b onne dist anc e de toute sourc e de carburant et vidangez à nouveau le
d'ignition, telle que des étincelles ou des carburant. Répétez cette opération
flammes nues. jusqu'à disparition complète de toute
z Effectuez toutes les opérations en plein trace d'eau ou d'autres contaminants
air ou dans un espace bien ventilé.
dans le carburant vidangé.
ENOW00097-0

10 AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace
de carburant dans le capot et jetez-le
1
conformément à la législation locale en
matière de prévention des incendies et de
protection de l'environnement.

1. Débranchez le tuyau de carburant du


moteur hors-bord.
2. Enlevez le capot supérieur.

ENOF02370-0

1. Vis de vidange du carburateur


INSPECTION ET MAINTENANCE 87

ENOM00102-0
Batterie Densité Tension aux
État de charge
relative à 20°C bornes (V)
ENOW00931-A
1.120 10,5 Complètement
déchargée
AVERTISSEMENT 1.160 11,1 Chargée à 1/4
z placer la batterie à l'écart de toute 1,210 11,7 Chargée à 1/2
s o u r c e p o t e n t i e ll e d ' i n c e n d i e , 1,250 12 Chargée à 3/4
d'étincelles et de flammes nues, telles que Complètement
des brûleurs ou du matériel de soudage ; 1,280 13,2 chargée
z Maintenez la batterie éloignée du
réservoir à carburant. Des étincelles de la
b a t t e r i e p o ur r a i e n t f a i r e e x p l o s e r
3. Veillez à ce que la batterie soit bien
l'essence. sécurisée et que les câbles soient
correctement raccordés.
1. Débranchez les câbles de la batterie 4. Remplissez le réservoir à carburant
en retirant d'abord la borne négative. avec de l'huile et de l'essence.
2. Essuyez toute trace de dépôts 5. Connectez la conduite de carburant
chimiques, de saleté ou de graisse. a u m o t e ur e t p r e ss e z l a p oir e
3. Graissez les bornes de la batterie. d'amorçage
4. Chargez complètement la batterie 6. Démarrez le moteur et chauffez-le au
avant de la remiser pour l'hiver. point mort “NEUTRAL” pendant 3
5. Rechargez la batterie une fois par minutes.
m ois p o ur é v i t e r qu ' e ll e n e s e 7. Faites tourner le moteur au ralenti
dé c h a r g e e t e m p ê c h e r t o u t e pendant 5 minutes.
détérioration de l'électrolyte. 8. Faites tourner le moteur à mi-
6. Entreposez la batterie dans un puissance pendant 10 minutes. L'huile
endroit sec. de stockage présente à l'intérieur du
ENOM00104-G moteur sera ainsi mise en circulation
4. Inspection pré-saisonnière p our a ssur e r un e p e r for m an c e
optimale.
Suivez les étapes ci-après avant la
ENOM00105-D
10
première utilisation du moteur au terme
du remisage hors-saison. 5. Moteur hors-bord immergé
1. Vérifiez le fonctionnement correct du
levier inverseur et de la poignée des ENOW00098-0

gaz. (N'oubliez pas de faire tourner


l'arbre d'hélice lors de la vérification
CONSEIL DE PRUDENCE
de la fonction d'inversion de marche N'essayez sur tout pas de démarrer un
afin d'éviter tout endommagement moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci
de la barre franche.) pourrait sérieusement l'endommager.
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte et Après avoir retiré le moteur de l'eau,
mesurez la tension et la densité amenez-le immé diatement à votre
relative de la batterie. distributeur.
Les mesures d'urgence suivantes doivent
88 INSPECTION ET MAINTENANCE

être prises pour tout moteur hors-bord 2. Contrôlez le système de commande,


immergé, si vous ne pouvez pas l'amener l ' embase, le table a u arrière du
toute de suite à un distributeur. bateau, etc.
1. Lavez le moteur hors-bord avec de 3. Rejoignez lentement et prudemment
l'eau douce pour retirer le sel et les le port le plus proche.
saletés. 4. Consultez un distributeur pour qu'il
2. Retirez les bougies d'allumage et inspecte le moteur hors-bord avant
vidangez toute l'eau du moteur en de le démarre à nouveau.
tirant plusieurs fois sur le lanceur à
rappel.
3. Injectez une quantité suffisante
d'huile moteur par les trous de
bougie.
Tirez le lanceur de rappel plusieurs
fois pour faire circuler l'huile dans le
moteur hors-bord.

ENOM00106-A
ENOF01145-0

6. Précautions par temps froid

Si vous amarrez votre bateau par temps


froid, à une température au-dessous de 0
°C (32 °F), il existe un risque que l'eau
g è l e d a ns l a p o m p e à e a u de
r e fr oi diss e m e n t , c e qui p o ur r ai t
endommager la pompe, le rotor, etc.
Pour éviter ce problème, immergez la
moitié inférieure du moteur hors-bord
dans l'eau.
10 ENOM00107-A

7. Impact avec un objet


immergé
ENOW00935-0

CONSEIL DE PRUDENCE
Tout impact avec le fond marin ou un objet
immergé peut sérieusement endommager le
moteur hors-bord.

Suivez la procédure ci-après et consultez


un distributeur dès que possible.
1. Arrêtez immédiatement le moteur.
INSPECTION ET MAINTENANCE 89

ENOM00121-0

8. Fonctionnement avec
plusieurs moteurs hors-bord

Lors du fonctionnement des moteurs


hors-bord en marche arrière à une
vitesse supérieure à la vitesse la plus
basse, assurez-vous que tous les moteurs
tournent.
Si l'un des moteurs s'arrête, assurez-vous
de relever le moteur hors-bord et de
garder son hélice hors de l'eau.
Si vous ne le faites pas, l'eau pourrait
p é n é t r e r d a ns l e m o t e ur e t
l'endommager.

10
90
DIAGNOSTIC DE PANNE
ENOM01608-0
Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour
localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées.
N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de
professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état
optimal.
Régime
Le de Régime
Difficulté Régime Régime
moteur fonctionn élevé du
au Mauvais anormale anormale Surchauff
démarre, ement moteur
démarrag régime au ment ment e du
mais instable impossibl
e du ralenti élevé du faible du moteur
s'arrête ou arrêt eà
moteur moteur moteur
aussitôt du atteindre
moteur

Réservoir à carburant
z z z vide

Branchement incorrect
z z z z z z z du système
d'alimentation en

Présence d'air dans le


z z z z z z z conduit d'essence

Tuyau d'alimentation
z z z z z z z en carburant déformé
ou endommagé

Évent du bouchon du
z z z z z z z réservoir de carburant
fermé
Obstruction du filtre à
z z z z z z z carburant, de la pompe
à carburant ou du

Huile moteur non


z z z z z appropriée

Essence non
z z z z z z appropriée

11 z z Afflux excessif
d'essence

Mauvais réglage du
z z z z z z z carburateur

Conduit de
z z z z z z recirculation cassé

Utilisation d’autres
z z z z z z z bougies d’allumages
que celles spécifiées.
DIAGNOSTIC DE PANNE 91

Régime
Le de Régime
Difficulté Régime Régime
moteur fonctionn élevé du
au Mauvais anormale anormale Surchauff
démarre, ement moteur
démarrag régime au ment ment e du
mais instable impossibl
e du ralenti élevé du faible du moteur
s'arrête ou arrêt eà
moteur moteur moteur
aussitôt du atteindre
moteur

Encrassement ou
z z z z z z calaminage des bougies
d'allumage

Étincelles faibles ou
z z z z z z nulles.

Débit insuffisant de
z z z z l'eau de
refroidissement

z z z z Thermostat déficient

z z z Cavitation de l'hélice

Mauvais choix de
z z z z l'hélice

Hélice endommagée ou
z z z z z tordue

Charge non équilibrée


z z z z dans le bateau

Tableau arrière trop


z z z haut

z z z Tableau arrière trop bas

Réglage incorrect du
z z z z z z papillon des gaz 11
Réglage incorrect de la
z z z z z z séquence d'allumage

Capacité insuffisante
z de la batterie, mauvais
contact au niveau des

Plaquette de
z l'interrupteur
d'urgence non fixée
92
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
ENOM01665-0
Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
Nom Quantité Remarque
Trousse à outils 1
Clé à douille (21 mm) 1
Clé à douille (10 x 13) 1
Outils d'entretien
Poignée de clé à douille 1
Pince multiprise 1
Tournevis (cruciforme et à lame plate) 1 De type adaptateur
Corde de secours du lanceur (1 600mm) 1
Mécanisme de verrouillage de 1
l'interrupteur d'arrêt
Pièces détachées
Bougie d'allumage 1 NGK BR7HS-10 40D2
1 NGK BR8HS-10 50D2
Goupille d'arrêt 1 Diamètre x Longueur 3 x 25mm
Matériel de montage
Boulon 4 M12 P1.25 x 105 mm
Rondelles A, B 4 de chaque A (grande), B (petite)
Écrou de blocage en nylon 1 M12 P1.25
Réservoir à carburant (avec poire 1
d'amorçage)
Ensemble de tête de la commande 1
Éléments contenus
à distance.
dans l'emballage du
Jeu de joints de câble
moteur pour
Joint de câble 2
EPO &
Rondelle 2
EPTO
Goupille à ressort 2
modèles
Ensemble de la barre de direction. 1
Fil de plomb pour l'accouplement 1
Compte-tours 1
Inclinomètre 1 type EPTO uniquement

12
93
TABLEAU DES HÉLICES
ENOM01610-0
Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du
bateau et à sa charge.

Utilisez uniquement une hélice d'origine.


Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la
navigation s'inscrive dans la plage recommandée.

40D2, 50D2 de 5000 à 5800 min-1 (tr/min)


40 50
Taille de l'hélice (diamètre Pas)
Marque
Pouce mm
Charge plus lourde 7* 11,4 x 7,1 290 x 180
9 12,1 x 9,0 311 x 229
11 11,6 x 11,0 290 x 279
12 11,4 x 12,0 283 x 305
13 11,1 x 13,0 277 x 330
14 11,1 x 14,0 279 x 356
Charge plus faible 15 11,0 x 15,0 279 x 381
* Illustration d'une hélice à quatre pales.

13




MANUEL
D E L' U T I L I S A T E U R

M 40D 2
M 50D 2

5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku


Tokyo 174-0051, Japan
Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090
www.tohatsu.com

Vous aimerez peut-être aussi