Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
OWNER’S MANUAL
VT-evo
4x320W LED
TL184-01-09-00
YANMAR ENGINE
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
SOMMAIRE – INDEX
1. MARQUAGE CE - CE MARK .............................................................................................. 4
YANMAR ENGINE
2 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
3 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
1. MARQUAGE CE - CE MARK
Toutes les données et les photographies de All the specifications and pictures of the
ce catalogue peuvent faire l’objet de present catalogue are subject to
modifications sans préavis. modifications without prior notice.
YANMAR ENGINE
4 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
5 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Symboles de danger
Signification Meant
Danger signs
Attention gaz
d’échappement nocifs pour Attention injurious exhaust
la santé. gases for the health.
Garder une certaine Maintain one sure distance
distance par rapport à la from the emission zone.
zone d’émission.
Risque de brûlures. Danger of burns.
Ne pas toucher le Don’t touch the exhaust
collecteur d’échappement collector and the engine
ni le moteur lorsque la when the machine is in
machine est en marche. motion.
Risque d’écoulements
Danger possible spillage of
potentiels de substances
corrosive substances
corrosives.
YANMAR ENGINE
6 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Symboles d'interdiction
Signification Meant
Prohibition signs
Symboles d’informations
Signification Meant
Information signs
YANMAR ENGINE
7 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
8 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
9 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
(2) la borne de terre d’une installation fixe (2) the earth terminal of an adjacent fixed
adjacente; installation;
(3) charpenterie structurelle permanente; (3) permanent structural steelwork;
(4) barres de renfort apparentes sur des (4) exposed reinforcement bars in concrete
fondations ou des structures en béton; foundations or structures;
(5) une structure métallique appropriée dont (5) a suitable metallic structure known to be
on a la certitude de l’installation de mise à la earthed.
terre
Ceci fait, connecter la borne principale de Connection of MET to true earth shall be
terre au système de terre à l’aide du made, by means of earthing conductor, to the
conducteur de terre. site system means of earthing
La section du conducteur de terre ne doit pas The earthing conductor shall be not less than
être inférieure à 6 mm2 6 square millimetre cross section.
La résistance de ce conducteur, y compris les The resistance of such a conductor, including
résistances de contact, ne doivent pas être contact resistance, shall not exceed 0,2
supérieures à 0,2 Ohm Ohms.
Les conditions du conducteur de mise à la An instructed/informed person shall regularly
terre doit être contrôlé régulièrement par du inspect the earthing conductor integrity.
personnel compétent. Tout endommagement Damage/interruption of earthing conductor
et/ou interruption du conducteur de terre could lead to danger.
pourrait comporter des situations de danger
Les dispositifs différentiels (RCD) peuvent Residual current devices (RCD) on the unit
être utilisés sur l’unité pour 2 raisons, c’est-à- may be used for 2 purposes, namely:
dire:
(1) pour surveiller l’isolation du système ayant (1) for insulation-monitoring of the system
une structure métallique où sont installés les which has complete metallic enclosure of
conducteurs (isolés) du circuit; circuit conductors;
YANMAR ENGINE
10 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
(2) pour protéger les personnes en cas de (2) for user protection in case of contact
contact entre un conducteur actif et la terre ou between a live conductor and true earth or
bien, la structure métallique. metallic enclosure.
Le point (2) ci-dessus, exige que le système Application (2) above, demands that the
électrique soit adressé vers la terre pour electrical system is referenced to true earth
permettre un RCD de travailler correctement to enable an RCD to operate correctly on the
sur la première panne réelle à terre. first fault to true earth.
On conseille une résistance de terre, là où It is recommended that an earth electrode
cela est possible, ne dépassant pas 200 Ω. resistance, where practicable, should not
Cela offre une marge de précaution majeure exceed 200 Ω. This is a general advice but
mais on devrait préférer des électrodes à take into account that, for rod electrodes, it
barre avec la profondeur praticable la plus is vertical depth that should be encouraged
importante, pour assurer une sécurité to enhance safety of installation.
majeure de l’installation.
La résistance d’un piquet de prise de terre As reference, the resistance of a rod Rr in
peut, par exemple, être calculée avec la ohms (Ω) may be calculated from the
formule suivante : formula:
Où : where:
ρ est la résistivité du terrain, en ohm-mètre ρ is the resistivity of soil, in ohm meters
(Ωm) ; (Ωm);
L est la longueur de la prise de terre, en L is the length of the electrode, in meters
mètres (m) ; (m);
d est le diamètre de la prise de terre, en d is the diameter of the rod, in meters (m).
mètres (m).
Lorsque la résistivité du sol ne peut pas être When soil measurements is not practicable,
mesurée, consulter le tableau suivant. refer to table below.
YANMAR ENGINE
11 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Éteindre toujours la machine avant toute Turn always off the machine before any
opération d’entretien. maintenance operation.
L’entretien extraordinaire doit toujours être Extraordinary maintenance must always
accompli par un personnel autorisé. be carried out by authorized staff.
Avant d’effectuer toute opération de Before any maintenance operation on the
remplacement ou d’entretien des floodlights, disconnect the feeding and
projecteurs, enlever l’alimentation et wait the cooling of the lamps.
attendre le refroidissement des lampes.
Utiliser toujours des dispositifs de Use always dispositive of protection
protection adéquats. adapted to you.
Le liquide de la batterie contient de l’acide The fluid of battery contains sulphuric acid
sulfurique, et est donc extrêmement which is extremely corrosive and harmful
corrosif et nuisible pour la peau. Porter to the skin. Always wear protective gloves
toujours des gants de protection et agir and be extremely careful to avoid spillage
avec une extrême prudence en versant le when pouring the acid.
liquide de façon à ne pas le faire déborder.
Le contact avec l’huile du moteur peut être Contact with engine oil can damage your
nuisible pour la peau. Porter des gants skin. Put on gloves when using engine oil.
avant d’utiliser l’huile. Si l’on se salit avec If you come in contact with engine oil,
l’huile laver la partie immédiatement. wash it off immediately.
YANMAR ENGINE
12 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Ne pas toucher de surfaces chaudes avec Do not touch with the hands the hot
les mains, comme les silencieux et les surfaces, like silencers with relatives
allonges correspondantes ainsi que le extension and engine body when it is in
corps du moteur quand celui-ci est en function.
mouvement.
Ne pas toucher les projecteurs quand ils Do not touch the floodlights when are
sont allumés. lighted.
Porter toujours des gants appropriés. Use always gloves appropriate to you.
Ne pas toucher les parties sous tension, Do not touch parts in tension, it may
ceci peut provoquer des décharges causes mortal shock.
mortelles ou de graves brûlures.
Ne pas toucher les câbles électriques Do not touch the electric cables when the
quand la machine est en marche. machine in function.
Ne pas enlever les protections sur les Do not remove the protections placed on
parties pivotantes, sur les prises d’air et sur the rotating parts, on the air intakes and
les courroies. over the belts.
Ne pas nettoyer et ne pas exécuter Do not clean or execute maintenance
d'entretien sur les parties en mouvement. operation on moving parts.
Porter des vêtements appropriés durant Use appropriate clothes during the use of
l’utilisation de la tour projecteur. the lighting tower.
YANMAR ENGINE
13 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Éteindre toujours le moteur avant Turn off the engine before refuelling
d’effectuer le ravitaillement du carburant. operation.
Ne pas fumer durant les ravitaillements. Do not smoke during the refuelling
operation.
L’opération de ravitaillement doit être The refuelling operation must be effected
effectuée de façon à ne pas faire déborder in way that not discharge the fuel from the
le carburant du réservoir. tank.
En cas de sortie du carburant du réservoir, In case of discharging of the fuel from the
sécher et nettoyer les parties. tank, dry and clean the parts.
Contrôler qu’il n’a pas de pertes de Check that there isn’t any discharge of
carburant et que les tuyauteries sont fuel and that the tubes are not damaged.
intègres.
Utiliser des bouchons ou des écouteurs Use stoppers or caps for the acoustic
pour la protection acoustique contre les protection from strong noises.
bruits forts.
YANMAR ENGINE
14 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
15 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Synchrone
Modèle Model
Synchronous
Tension monophasée 5 kVA - 230÷240 V Single phase voltage
Sortie auxiliaire monophasée 3 kVA - 230÷240 V Single phase auxiliary
Fréquence 50/60 Hz Frequency
Cos 0,8 Cos
Classe d'isolation H Insulation class
Degré de protection IP 23 Mechanical protection
4,5 kW 50 Hz
Puissance 4,4 kW 50 Hz (Stage V) Power
4,9 kW 60 Hz
3000 r.p.m. 50 Hz
Vitesse Engine speed
3600 r.p.m. 60 Hz
Refroidissement Air - Air Cooling
Carburant Diesel Fuel
Démarrage Électrique - Electric Starting system
Capacité bac à huile 2,5 l Oil sump capacity
Consommation spécifique 260 gr/kWh Specific fuel consumption
YANMAR ENGINE
16 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
17 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Zingage galvanique –
Traitement Treatment
Hot galvanization
Charge maximale 900 Kg Maximum load
Tourner dans le sens
Traction horaire - Rotate in Traction
clockwise direction
Tourner dans le sens
antihoraire - Rotate in
Relâchement Release
counter clockwise
direction
YANMAR ENGINE
18 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
19 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
20 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
6
4
3 7
2
8
1
Position
Description Description
Items
1 Chariot de traction lente Trailer for slow towing
2 Pivot de blocage rotation projecteurs Floodlights blocking rotation pin
3 Treuil Winch
4 Poignées rotation projecteur Floodlights rotation handle
5 Projecteurs Floodlights
6 Accrochage de soulèvement Lifting hook
7 Grille sortie air Air inlet grill
Porte d’inspection moteur avec tableau de Lighting tower command panel door and
8
commande inspection motor
Panneau de commande des projecteurs
Floodlights control panel with power
9 avec alimentation prise monophasée
supply 230÷240 V single phase
230÷240 V
YANMAR ENGINE
21 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
13
14
12
15
11
10
9 10 16
Position
Description Description
Items
10 Plaques de transports par chariot élévateur Lifting points
11 Stabilisateurs fixes Fixed stabilizer
12 Grille sortie air Air outlet
13 Sortie gaz d’échappement Gas exhaust outlet
14 Mât téléscopique Telescopic mast
15 Stabilisateurs extractibles Extractable stabilizers
16 Porte d’inspection moteur Engine inspection motor
YANMAR ENGINE
22 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
17 18
19
20
Position
Description Description
Items
Prise monophasée 230÷240 V 16 A 2p+T 230÷240 V 16 A 2p+E EEC single phase
17
CEE socket
Prise monophasée 230÷240 V 16 A 2p+T 230÷240 V 16 A 2p+E Schuko single
17
Schuko phase socket
18 Bouton d’arrêt d’urgence Emergency stop button
19 Borne de mise à la terre Main Earth Terminal
20 Connecteur d'alimentation des lampes Power connector lamps
Il est possible d’utiliser la tour projecteur et de It is possible, at the same time, to use the
prélever simultanément du courant de la prise lighting tower and to capture current from the
monophasée (17). Il est recommandé de ne single phase socket (17). It is recommended
pas dépasser les données reportées sur la not to exceed the plate data.
plaquette.
Se connecter au générateur à l’aide des fiches Connect up to the generator using plugs that
appropriées aux prises et des câbles en fit the sockets and cables in excellent
excellentes conditions. condition.
La section minimale des câbles de The minimal section of connection cables
raccordement doit être choisie en fonction de must be choose in relationship to the voltage,
la tension, de la puissance installée et de la to the installed power and to the distance
distance entre la source et l’utilisation. between source and uses.
YANMAR ENGINE
23 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
24 25 26 27 28
23 29
22
21 30
31
Position
Description Description
Items
21 Disjoncteur Différentiel 16 A 16 A RCBO combined RCD/MCB device
22 Indicateur de niveau de carburant Fuel gauge – Monitor fuel level
23 Compteur horaire Hour meter
24 Fusible 5 A AC 5 A AC fuse
25 Témoin lumineux réserve carburant Low fuel level signal lamp
26 Témoin lumineux pression d'huile Oil pressure signal lamp
27 Témoin lumineux de charge de la batterie Battery charge signal lamp
28 Fusible 10 A DC 10 A DC fuse
29 Clé de démarrage/arrêt Starting / stopping key
Interrupteur avec protection thermique 4 A
30 4 A circuit breaker for Led lamps switch
pour l'allumage de la lampe
31 Numéro de série Serial number
YANMAR ENGINE
24 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
39
29
Pos.
Descrizione Description
Items
29 Clé de démarrage/arrêt Starting / stopping key
39 Témoin lumineux préchauffer l'air Air heater signal lamp
Certains moteurs peuvent être équipés d'un Some engines may be equipped with an inlet
réchauffeur d'air. Il permet de démarrer le air heater. Heater inlet air helps the engine to
moteur plus facilement dans des conditions start easier in cold weather. During the
climatiques froides. Au cours de la phase de engine starting sequence the air heather is
démarrage du moteur Le système de activated for several seconds. If the engine is
réchauffage de l'air est activé pendant equipped with an air inlet heater timer, after
quelques secondes. Si le moteur est équipé the heat indicator (39) goes out, the engine
d'un temporisateur pour le système de can be started.
réchauffage de l'air après le témoin (39)
s'éteint, le moteur peut être démarré.
Si le temporisateur n'est pas fournie, laissez le If no timer have been provided on your
préchauffeur allumé pendant au moins 15 equipment, keep the pre-heater energized for
secondes avant d'essayer de démarrer. at least 15 seconds before to attempt the
start.
YANMAR ENGINE
25 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
33
32
Position
Description Description
Items
Fiche mâle entrée réseau monophasé 230÷240 V 16 A 2p+E 90° EEC main
32
230÷240 V 16 A 2p+T 90° CEE inlet single phase plug
33 Sélecteur “Générateur/0/Réseau” “Generator/0/Main” selector
Sur demande, il est possible d’alimenter les On request it is possible to feed the floodlights
projecteurs en utilisant le réseau électrique from the 230÷240 V domestic electric main.
230÷240 V, à bord de la machine
Raccorder à la fiche mâle 230÷240 V 16 A 2p+T Connect to the male plug 230÷240 V 16 A
CEE (32) une prise de même caractéristiques. 2p+E EEC (32) a socket with the same
characteristics.
La section minimum des câbles de raccordement The minimal section of connection cables must
doit être choisie en fonction de la tension, à la be choose in relationship on the tension, to the
puissance installée et à la distance nécessaire installed power and the distance between
entre source et utilisation source and uses.
Pour alimenter la machine depuis le réseau In order to feed the lighting tower by the
électrique amener le sélecteur (33) en position electrical main carry the selector (33) on “Main”
“Réseau”. position.
Pour alimenter la machine à partir du générateur In order to feed the lighting tower by the
à moteur positionner le sélecteur (33) sur generator carry the selector (33) on “Generator”
“Générateur”. position.
YANMAR ENGINE
26 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
34
Pos.
Descrizione Description
Items
34 Batterie 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery
La machine est fournie avec la batterie non The machine is supplied with the battery not
branchée. connected.
Brancher la batterie avec les câbles déjà Connect the battery with cables already
prédisposés en faisant attention à la polarité. predisposed making attention the correct
polarity.
Le liquide de la batterie contient de l’acide The battery fluid contains sulphuric acid
sulfurique, donc extrêmement corrosif et which is extremely corrosive and harmful to
dangereux pour la peau. Toujours utiliser des the skin. Always wear protective gloves and
gants de protection et faire preuve d’une be extremely careful to avoid spillage when
extrême prudence durant l’opération de pouring the acid.
remplissage du liquide en faisant notamment
attention à ne pas faire déborder.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période, il est conseillé de period, we suggest to disconnect the battery.
débrancher la batterie.
YANMAR ENGINE
27 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
35
Pos.
Description Description
Items
35 Bouchon réservoir à carburant Fuel tank cap
Remplir le réservoir de gazole en respectant la Fill up the tank of diesel fuel respecting the
capacité du réservoir (lt. 120). L’autonomie est tank capacity (lt. 120). The fuel reserve is
indiquée par l’instrument (22) situé sur le indicated by the instrument (22) placed on
panneau de commande. the command panel.
Toujours éteindre le moteur avant de procéder Turn always off the engine before any
au ravitaillement en carburant. operation of refueling.
L’opération de ravitaillement doit être effectuée The operation of refuelling must be done in
de manière à ne pas faire déborder le way that there isn’t any discharge of fuel from
carburant du réservoir. the tank.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser du carburant keep the fuel in the tank, in order to avoid
à l’intérieur du réservoir afin d’éviter oxidizing effects.
l’apparition d’oxydations.
YANMAR ENGINE
28 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
36 37 36
Position
Description Description
Items
36 Bouchon huile moteur Engine oil cap
37 Tige de niveau de l’huile Oil level indicator
Contrôler le niveau de l’huile du moteur avant Check the engine oil level before starting or
de le démarrer, ou bien plus de 5 minutes more than five minutes after stopping.
après l’arrêt.
Ne pas disperser de liquides polluants Do not discharge polluting liquids in the
dans l’environnement. atmosphere.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser de l’huile à keep the oil into the engine in order to avoid
l’intérieur du moteur afin d’éviter l’apparition oxidizing effects.
d’oxydations.
YANMAR ENGINE
29 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
38
Position
Description Description
Items
38 Bouchon réservoir huile Engine oil drain cap
Extraire le tuyau du châssis de la machine et Extract the rubber hose from frame)
l’introduire dans un récipient. Enlever le introducing it in a small basing. Remove the
bouchon (38) et vider l’huile. cap (38) and discharge the oil.
La vidange de l’huile est plus facile et Oil will drain easier when the engine is warm.
complète si elle a lieu quand le moteur est
chaud.
Le contact avec l’huile du moteur peut être Contact with engine oil can damage your
dangereux pour la peau. Porter des gants de skin. Put on gloves when using engine oil. If
protection avant de manipuler l’huile. Si l’huile you come in contact with engine oil, wash it
vient à vous tâcher, laver immédiatement la off immediately.
zone en question.
ATTENTION : après utilisation, bien bloquer WARNING: after using the pump, lock the
le bouchon par le collier et remettre le cap with the clamp and replace the rubber
tuyau dans sa position initiale. hose in the initial position.
Ne pas disperser de liquides polluants Do not discharge polluting liquids in the
dans l’environnement. atmosphere.
Dans le cas où la machine doit rester en arrêt If the machine has to be stopped for a long
pendant une longue période (supérieure à une period (more than one year), we suggest to
année) il est conseillé de laisser de l’huile à keep the oil into the engine in order to avoid
l’intérieur du moteur afin d’éviter l’apparition oxidizing effects.
d’oxydations.
YANMAR ENGINE
30 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
31 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Fixer le câble de sécurité (si disponible) Sling the safety cable to the hook (if
à l'attelage du véhicule de remorquage. available) of the towing vehicle.
YANMAR ENGINE
32 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Appliquer des cales sur les roues du Apply wheel chocks or handbrake (if
chariot ou tirer le frein de available) to prevent movement of the
stationnement (si disponible) pour en trailer.
empêcher le mouvement.
Enlever le câble de sécurité (si Remove the safety cable from the
disponible) du crochet du véhicule de hook (if available) of the towing
remorquage. vehicle.
YANMAR ENGINE
33 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
34 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Placer la clé de démarrage (29) sur le premier Position the starting key (29) on the first step,
cran, attendez quaelques secondes et wait few second and press the key “ON”
appuyez la clé dans la position “ON” pour position to engine start.
démarrer le moteur.
Note: Si le moteur ne démarre pas, attendre Note: If the engine falls to start, turn the key
10 secondes environ, ensuite porter la clé en to the OFF position and wait 10 seconds
position OFF et répéter l'opération. before operating the starter again.
Laisser le moteur en fonction pendant 5 Let the engine to run for about 5 minutes to
minutes environ afin de le réchauffer. warm it up.
Le moteur est réglé sur le nombre de tours The engine is set at right speed regime
correct par conséquent il ne faut effectuer therefore it is not necessary to make any
aucun réglage. adjustment.
Par plus d'informations reportez-vous à For more information refer to the use and
l'utilisation et l'entretien du moteur maintenance of the engine.
YANMAR ENGINE
35 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
36 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
37 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
(Fig. 1)
Positionner la structure dans un lieu stable, It is also recommended to place the
vérifiant la consistance du terrain pour structure in a stable place, verifying the
permettre un appui sûr aux stabilisateurs. consistence of the earth to allow a sure
support to the stabilizers.
Tirer le frein à main si la tour projecteur est Pull the hand brake if the tower is supplied of
pourvue de chariot pour le transport. undercarriage for towing.
YANMAR ENGINE
38 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
L'utilisation de la tour projecteur est consentie It is allowed the use of the lighting tower only
uniquement au personnel qualifié. at a qualified staff.
Avant d’utiliser la tour projecteur on Before to use the lighting tower it is
recommande au personnel autorisé de lire recommended to the authorised staff to
toutes les mises en garde et les dangers consultate all warnings and dangers
reportés dans cette notice. described into this manual.
Le constructeur n’est pas responsable des The manufacturer is not responsible of
dommages éventuels aux personnes et aux any damage at things or person, in
choses, en raison du non respect des consequence at the inobservance of
règles de sécurité. safety norms.
Avant toute opération que ce soit s’assurer Before any operation on the machine ensure
que la tour projecteur est éteinte et qu’il n’y a yourself that the lighting tower is not feeded
pas de parties en mouvement. and that there are not any parts in
movement.
Pour la connexion électrique entre les For the electrical connection between the
projecteurs et le panneau de commande de la floodlights and the command panel of the
tour projecteur on a utilisé un câble spiralé lighting tower it has been used a turn cable
9G2,5 mm2 inséré dans un cylindre qui permet 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder
un glissement pratique et fonctionnel. that allows a comfortable sliding.
Les connexions électriques sont simplifiées de The electrical connections are simplified so
manière à permettre le retrait du panneau as to concur the uncoupling of the command
frontal pour un contrôle et un éventuel panel for a check and an eventual
entretien ou remplacement de composants maintenance or substitution of damages
endommagés ou en panne. Il est également pieces. It is also possible to remove and to
possible d’enlever et de remplacer le croisillon replace the cruise of the lighting tower. For
de la tour projecteur. Des boîtiers en plastique the electrical connection of the floodlights we
à protection IP56 sont prévus pour la are previewed plastic boxes with degree of
connexion électrique des projecteurs. protection IP56.
En cas d’utilisation de la tour projecteur dans In case of use of the lighting tower in adverse
des situations météorologiques adverses, avec acclimatizes situations, with too much low
des températures trop basses ou trop élevées, temperatures or high, take care to the turn
faire attention au câble spiralé et à son cable and its normal sliding to the inside of
coulissement régulier dans le cylindre car le the cylinder because the cable is subject to
câble est sujet à une déformation structurelle momentary structural deformation.
momentanée.
YANMAR ENGINE
39 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
(Fig. 2)
Dégager les doigts de leurs logements (Fig. 3) Release the pins from their hole (Fig. 3) and
et enlever manuellement le stabilisateur then proceed manually to the extraction of
jusqu’à ce que les doigts bloquent la sortie du stabilizers until the pins lock the exit of the
tube (Fig. 4); contrôler si les doigts entrent tubular (Fig. 4); check that the pins go into
dans leurs logements respectifs de blocage the respective seats of blocking of the
des tubes. tubular.
Abaisser les stabilisateurs au moyen de la Lower the stabilizers through the handle
poignée (Fig. 4-A). (Fig. 4-A).
(Fig. 3) (Fig. 4)
4-A
YANMAR ENGINE
40 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Baisser les stabilisateurs arrière en desserrant Lower rear stabilizer by loosening the
le levier de blocage (Fig. 5). blocking lever (Fig. 5).
Se reporter aux niveaux à bulles pour obtenir Make reference to the spirit level for the
une stabilité de la structure correcte (Fig. 6). correct stability of the structure (Fig. 6).
Attention !!! Ne pas élever la tour Warning!!! Do not raise the tower if all
d’éclairage tant que tous les stabilisateurs stabilizers are not correctly extracted.
ne sont pas correctement extraits.
(Fig. 5) (Fig. 6)
Avant d’utiliser la machine on préconise une Before use the machine it’s recommended
bonne connaissance du fonctionnement de the correct acquaintance on operation for all
toutes les commandes de la tour projecteur. the commands of the lighting tower.
Démarrer le moteur comme il est décrit au Start the engine like described at the chapter
chapitre “14.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR”. “14.5 ENGINE STARTING”.
YANMAR ENGINE
41 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Tirer le doigt de blocage du mât (Fig. 7) de Pull the locking pin of the mast (Fig. 7) in way
manière à permettre la rotation de ce dernier to concur the rotation of it..
Avant de relever le mât, contrôler si les Before raise up the mast check that the
«flèche» se positionne comme montre la figure “arrow” is positioned as shown in figure
(Fig. 8-A). (Fig. 8-A).
Une poignée est prévue pour faciliter la For simplify the rotation they are predisposed
rotation. two handle.
Le blocage mécanique (Fig. 7) permet The mechanical block (Fig. 7) concurs to stop
d’arrêter la rotation à 340°. the spin to 340°.
Le blocage se produit en réinsérant la goupille The blocking happens re-inserting the pin
(Fig. 7). (Fig. 7).
I Relever la tour à la hauteur souhaitée à l’aide Raise the tower to the best solution used the
du treuil manuel à frein automatique (Fig. 8-A) manual winch (Fig. 8) rotating the crank in
en tournant la manivelle dans le sens des clockwise direction.
aiguilles d’une montre.
Une fois que la hauteur maximum est atteinte, Arrived to the maximum height sections stop
les sections télescopiques cesseront de to raise and will result impossible continue to
monter et il sera alors impossible d’agir sur le operate on the winch.
treuil.
La hauteur maximum d’élévation du mât est The attainment of the maximum height is
atteinte lorsqu’un anneau rouge situé à la base evidenced by a red wrap placed on the base
du mât est en évidence. of the mast.
(Fig. 7) (Fig. 8)
8-A
YANMAR ENGINE
42 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
Tournez sur des lampes à led par Turn on the Led lamps using the switches
l’interrupteurs thermiques (Fig. 9). (Fig. 9).
Positionner le rayon de lumière en tournant le Rotate the mast on the opportune way to
mât dans la position désirée. place the lighting beam in the desiderate
position.
(Fig. 9)
YANMAR ENGINE
43 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
44 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
45 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
46 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALIE ANOMALY
En tournant la clé de démarrage en Turning the starting key in ON
position On aucun indicateur lumineux position, no signal lamps ignites and
ne s’allume et le démarreur ne the starting motor does not work.
fonctionne pas.
CAUSE CAUSE
La batterie est débranchée. The battery is disconnected.
REMÈDE REMEDY
Ouvrir la porte et connecter la batterie. Open the door and connect the battery.
CAUSE CAUSE
La batterie est déchargée. The battery is discharge.
REMÈDE REMEDY
Recharger la batterie. Recharge the battery.
CAUSE CAUSE
La batterie est défectueuse. The battery is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la batterie. Replace the battery.
CAUSE CAUSE
La clé de démarrage est défaillante. Starting key is failure.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la clé de démarrage. Replace the starting key.
YANMAR ENGINE
47 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
CAUSE CAUSE
Le démarreur ne fonctionne pas. The starting motor does not work.
REMÈDE REMEDY
S’adresser à un centre d’assistance Yanmar Contact a Yanmar assistance centre for a
pour procéder à un contrôle. control.
CAUSE CAUSE
Le bouton d’arrêt d’urgence a été appuyé. The emergency stop button is pressed.
REMÈDE REMEDY
Contrôler que le bouton d’arrêt d’urgence soit Check that the stop button is reamed. It if
réarmé. Dans le cas contraire tourner le doesn’t, turn the grip handle in clockwise
bouton dans le sens des aiguilles d’une direction.
montre.
CAUSE CAUSE
Des câbles sont débranchés dans l’installation There are many disconnected cables in the
électrique. electrical system.
REMÈDE REMEDY
Contrôler visuellement l’installation électrique Control visually the electrical system to find
pour trouver les câbles débranchés (se the disconnected cables (make reference to
reporter au schéma électrique), et the wiring diagram), eventually contact
éventuellement, interpeler directement directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
ANOMALIE ANOMALY
Le démarreur tourne mais le moteur ne The starting motor works but the
part pas. engine does not start.
CAUSE CAUSE
Possible manque de carburant dans le Possible lack of fuel in the tank.
réservoir.
REMÈDE REMEDY
Procéder au ravitaillement en carburant de la Refuel the machine.
machine.
CAUSE CAUSE
Filtre à carburant sale. Fuel filter dirty.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le filtre. Replace the filter.
CAUSE CAUSE
La pompe à carburant ne fonctionne pas. The fuel pump does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le raccordement électrique de la Control the electrical connection of the pump
pompe et éventuellement s’adresse à un and eventually contact a Yanmar assistance
centre d’assistance Yanmar pour un contrôle. centre for a control.
YANMAR ENGINE
48 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALIE ANOMALY
Difficulté à démarrer le moteur, The starting of the engine is difficult
rendement insuffisant. and there is a insufficient rendering.
CAUSE CAUSE
Filtre à air sale. The element air cleaner is dirty.
REMÈDE REMEDY
Nettoyer l’élément et éventuellement le Clean up the element and eventually replace
remplacer. it.
CAUSA CAUSE
Usure de la pompe à injection. Injection pump wear.
REMÈDE REMEDY
Ne pas utiliser de carburant de qualité Do not use poor quality fuel as it will cause
inférieure de manière à éviter que la pompe wear of the pump. Check the fuel injection
s’use. Contrôler l’élément de la pompe à pump element and replace it if necessary.
carburant et le remplacer le cas échéant.
CAUSE CAUSE
Surchauffe des éléments mobiles. Overheating of moving parts.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le système de lubrification. Check lubricating oil system.
Contrôler que le filtre à huile fonctionne Check to see if lubricating oil filter is working
régulièrement ou le changer. properly or replace it.
ANOMALIE ANOMALY
Tension distribuée instable. Output voltage unstable.
CAUSE CAUSE
Vitesse du moteur irrégulière. Irregular engine speed.
REMÈDE REMEDY
Le moteur est calibré au régime de tours The engine is set at the exactly speed, in case
correct, en cas de dérèglement s’adresser of un setting contact directly GENERAC
directement à GENERAC MOBILE MOBILE PRODUCTS S.r.l.
PRODUCTS S.r.l.
CAUSE CAUSE
L’alternateur est défectueux. The alternator is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer l’alternateur et éventuellement Replace the alternator and eventually contact
interpeler directement GENERAC MOBILE directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
YANMAR ENGINE
49 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALIE ANOMALY
La machine s’arrête avec l’indicateur The machine stops with the oil low
lumineux de basse pression de l’huile pressure signal lamp ignited.
allumé.
CAUSE CAUSE
Le niveau de l’huile est bas. The oil level is low.
REMÈDE REMEDY
Vérifier le niveau et le réajuster si nécessaire. Verify the level and add oil if necessary.
CAUSE CAUSE
Le pressostat de l’huile est défectueux. The pressure switch is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer le pressostat. Replace the pressure switch.
ANOMALIE ANOMALY
La machine s’arrête avec l’indicateur The machine stops with the battery
lumineux du niveau de charge de la charge signal lamp ignited.
batterie allumé.
CAUSE CAUSE
La batterie est défectueuse. The battery is defective.
REMÈDE REMEDY
Remplacer la batterie. Replace the battery.
CAUSE CAUSE
L’alternateur du moteur est en panne. The engine’s alternator is failure.
REMÈDE REMEDY
Contrôler et éventuellement s’adresser à un Control it and eventually contact a Yanmar
centre d’assistance Yanmar. assistance centre.
ANOMALIE ANOMALY
Après le ravitaillement l’indicateur de After refuelling, the fuel level monitor
niveau du carburant ne monte pas. does not move.
CAUSE CAUSE
L’indicateur ne fonctionne pas. The fuel level monitor does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’indicateur et la connexion électrique Control the fuel level monitor and its relative
correspondante. electrical connection.
YANMAR ENGINE
50 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
CAUSE CAUSE
Le flotteur ne fonctionne pas. The floating does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le flotteur et le raccordement Control the floating and its relative electrical
électrique relatif. Si la sonde est bloquée, connection. If the sensor is blocked, eventually
éventuellement la remplacer. replace it.
ANOMALIE ANOMALY
Avec le moteur en marche le compteur With the engine in motion the hour
ne fonctionne pas. meter does not work.
CAUSE CAUSE
Le compteur ne fonctionne pas. The hour meter does not work.
REMÈDE REMEDY
Contrôler le compteur et le raccordement Control the hour meter and its relatives
électrique correspondant. electrical connection.
ANOMALIE ANOMALY
L’interrupteur différentiel s’actionne The automatic earth leakage relay trips
durant l’utilisation de la machine. during the use of the machine.
CAUSE CAUSE
Une dispersion de courant durant l’utilisation It has been a leak of current during the use of
de la prise auxiliaire a été vérifiée. the auxiliary socket.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’installation électrique en aval de la Control the electrical system connected to the
prise auxiliaire, vérifier que les valeurs de auxiliary socket, verify that no values of draw
prélèvement des données de la plaque n’aient are not exceeds to you.
pas été dépassées.
CAUSE CAUSE
Raccordements électriques interrompus. Electrical connections interrupted.
REMÈDE REMEDY
Contrôler l’installation électrique et Control the external electrical system and
éventuellement interpeler directement contact eventually GENERAC MOBILE
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. PRODUCTS S.r.l.
CAUSE CAUSE
Raccordement à la terre non effectué Connection to Earth not correctly carried out.
conformément.
REMÈDE REMEDY
Contrôler de nouveau que le raccordement à Control that the connection to Earth is adapted.
la terre soit approprié.
YANMAR ENGINE
51 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALIE ANOMALY
Le treuil ne tient pas la charge. Winch load is not held.
CAUSE CAUSE
Câble mal enroulé, sens de rotation incorrect. Cable wound up incorrectly, direction of
rotation when lifting incorrect.
REMÈDE REMEDY
Enrouler correctement le câble. Lay cable in place correctly.
CAUSE CAUSE
Frein usé. Brake torn or faulty.
REMÈDE REMEDY
Controller le frein et remplacer les pièces Check brake parts and renew torn parts.
usées.
CAUSE CAUSE
Elément de friction du frein huilé ou graissé. Brake disk damp or oily.
REMÈDE REMEDY
Nettoyer ou remplacé l’élément. Clean or replace the brake-disks.
ANOMALIE ANOMALY
Le frein ne s’ouvre plus.. Friction disk brake does not open.
La descente est difficile. Lowering is difficult.
CAUSE CAUSE
Mécanisme de friction ou manivelle bloquée.. Brake disk mechanism or brake disks
distorted – or crank is stud.
REMÈDE REMEDY
Débloquer avec un léger coup de la main sur la Slacken brake hitting the crank hand lightly
manivelle dans le sens antihoraire (bloquer si using the palm of the hand in anticlockwise
besoin les roues dente jusqu’au déblocage de direction (to do this block the gearwheels if
la manivelle, graisser le filet de la manivelle). necessary, until the crank becomes loose,
grease crank thread).
ANOMALIE ANOMALY
Le frein automatique à pression ne se Friction disk brake does not close (load
ferme pas (la charge n’est pas tenue). is not held).
CAUSE CAUSE
La manivelle n’est pas montée correctement et Crank not quite wound up during and thus
en porte à faux avec la vis hexagonale. distorted by the hexagonal screw.
REMÈDE REMEDY
Remonter la manivelle correctement. Reassemble the crank in correct way.
YANMAR ENGINE
52 TL184-01-09-00
19-02-2018
VT-evo 8m 4x320W LED
YANMAR ENGINE
53 TL184-01-09-00
19-02-2018