Vous êtes sur la page 1sur 182

ZT 250 VSD

AIF111898

Manuel d'instructions
Atlas Copco

ZT 250 VSD
AIF111898

Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale

Manufacturing Date: 29/08/2006

Note de Copyright
Tout usage ou copiage non autorisé du contenu, en tout ou en partie, est strictement
interdit.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièce et aux dessins.

Ce manuel d'instruction s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.

2014 - 01

www.atlascopco.com
Manuel d'instructions

Table des matières

1 Précautions de sécurité supplémentaires....................................................................6

1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ..........................................................................................................................6

1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES.................................................................................................6

1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION...............................................................................7

1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE....................................................................................8

1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.........................................................9

2 Description générale....................................................................................................12

2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12

2.2 SYSTÈME D'AIR................................................................................................................................15

2.3 SYSTÈME DE PURGE DES CONDENSATS.................................................................................................17

2.4 PURGE RÉGIE PAR ELEKTRONIKON (ERD)...........................................................................................18

2.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT..........................................................................................................20

2.6 CIRCUIT D'HUILE...............................................................................................................................22

2.7 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................24

2.8 INDICATION EXTERNE DE L'ÉTAT DU COMPRESSEUR.................................................................................26

3 Présentation des régulateurs Elektronikon...............................................................27

3.1 PRÉSENTATION DES RÉGULATEURS DE TYPE ELEKTRONIKON®...................................................................27

4 Régulateur Elektronikon..............................................................................................29

4.1 SYSTÈME DE CONTRÔLE ELEKTRONIKON...............................................................................................29

4.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................31

4.3 TOUCHES DE FONCTION.....................................................................................................................32

4.4 TOUCHES DE DÉFILEMENT..................................................................................................................34

4.5 BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE.............................................................................................................34

4.6 PROGRAMMES DE CONTRÔLE..............................................................................................................35

4.7 AFFICHAGE DES MENUS.....................................................................................................................37

2 AIF111898
Manuel d'instructions

4.8 MENU ECRAN PRINCIPAL...................................................................................................................38

4.9 MENU ETAT DES PROTECTIONS...........................................................................................................39

4.10 MENU VALEURS ACTUELLES...............................................................................................................42

4.11 MENU COMPTEURS..........................................................................................................................43

4.12 MENU TEST....................................................................................................................................44

4.13 MODIF. RÉGLAGES............................................................................................................................44

4.14 MODIFICATION DES RÉGLAGES DU COMPRESSEUR/DU MOTEUR..................................................................45

4.15 MODIFICATION DES PARAMÈTRES.........................................................................................................46

4.16 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE PROTECTION......................................................................................47

4.17 MODIFICATION DES CONSIGNES D'ENTRETIEN (OU CONTRATS DE SERVICE)...................................................48

4.18 PROGRAMMATION FONCTION HORLOGE.................................................................................................49

4.19 MODIFICATION DES RÉGLAGES DE CONFIGURATION..................................................................................54

4.20 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................55

4.21 MENU DONNÉES SAUVEGARDÉES........................................................................................................57

4.22 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................58

5 Régulateur Elektronikon® GraphicPlus.....................................................................63

5.1 SYSTÈME DE CONTRÔLE ELEKTRONIKON...............................................................................................63

5.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................65

5.3 CONTACTS DE SORTIE NUMÉRIQUE.......................................................................................................66

5.4 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................68

5.5 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................72

5.6 AFFICHAGE DES MENUS.....................................................................................................................76

5.7 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................77

5.8 MENU PROTECTIONS........................................................................................................................82

5.9 MENU HORLOGE..............................................................................................................................84

5.10 MENU INFO.....................................................................................................................................94

5.11 MENU TEST....................................................................................................................................95

5.12 COMPTEURS....................................................................................................................................96

5.13 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE.................................................................................................98

AIF111898 3
Manuel d'instructions

5.14 MENU ENTRÉES.............................................................................................................................101

5.15 MENU SORTIES.............................................................................................................................105

5.16 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS................................................................................................107

5.17 MODIFICATION DES RÉGLAGES..........................................................................................................108

5.18 RÉGLAGES PROGRAMMABLES............................................................................................................114

5.19 SERVEUR WEB..............................................................................................................................115

6 Installation...................................................................................................................125

6.1 AVERTISSEMENTS D'INSTALLATION.....................................................................................................125

6.2 DESSIN COTÉ................................................................................................................................126

6.3 PROPOSITION D'INSTALLATION...........................................................................................................130

6.4 CONDITIONS D'INSTALLATION DES COMPENSATEURS EN CAOUTCHOUC.......................................................132

6.5 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES........................................................................................................139

6.6 CÂBLES ÉLECTRIQUES.....................................................................................................................144

6.7 QUALITÉ DES COMPOSANTS DE SÉCURITÉ............................................................................................144

6.8 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT................................................................................144

6.9 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................148

7 Instructions de fonctionnement................................................................................151

7.1 INTRODUCTION SUR L'UTILISATION......................................................................................................151

7.2 DÉMARRAGE INITIAL........................................................................................................................151

7.3 AVANT LE DÉMARRAGE....................................................................................................................158

7.4 DÉMARRAGE..................................................................................................................................159

7.5 PENDANT LE FONCTIONNEMENT.........................................................................................................161

7.6 ARRÊT.........................................................................................................................................163

7.7 MISE HORS SERVICE.......................................................................................................................164

8 Entretien......................................................................................................................165

8.1 NOTIFICATIONS D'ENTRETIEN.............................................................................................................165

8.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF................................................................................................165

4 AIF111898
Manuel d'instructions

8.3 LUBRIFICATION DU MOTEUR..............................................................................................................166

8.4 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION.......................................................................................................166

8.5 KITS D'ENTRETIEN..........................................................................................................................166

8.6 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE..............................................................................................................167

9 Réglages et procédures d'entretien..........................................................................168

9.1 FILTRES À AIR................................................................................................................................168

9.2 VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE........................................................................169

9.3 SOUPAPES DE SÉCURITÉ..................................................................................................................170

10 Résolution des problèmes.........................................................................................171

10.1 ANOMALIES ET SOLUTIONS...............................................................................................................171

11 Données techniques...................................................................................................173

11.1 LECTURE DE L'ÉCRAN......................................................................................................................173

11.2 RÉGLAGES DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ.............................................................................................173

11.3 DISJONCTEURS ET FUSIBLES.............................................................................................................173

11.4 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE.............................................................................................................174

11.5 LIMITATIONS..................................................................................................................................174

11.6 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................175

11.7 SPÉCIFICATIONS DU SÉCHEUR...........................................................................................................175

12 Directives équipements sous pression....................................................................177

13 Documentation............................................................................................................178

AIF111898 5
Manuel d'instructions

1 Précautions de sécurité supplémentaires

1.1 Icônes de sécurité

Explication

Danger de mort

Avertissement

Remarque importante

1.2 Précautions de sécurité générales

Précautions d'ordre général


1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et
réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux
devra être appliquée.
3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être effectués
par du personnel autorisé, formé et spécialisé. Le personnel doit appliquer les méthodes de travail sûres
en utilisant un équipement de protection personnel, des outils appropriés ainsi que les procédures définies.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit
être dûment purifié conformément à la législation et aux normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le
compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le
dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé.
Pour les machines équipées d'un convertisseur de fréquence, patienter 10 minutes avant de commencer
toute réparation électrique.

Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après coupure de


courant, elle redémarrera automatiquement une fois le courant rétabli si elle était en
marche lorsque le courant a été coupé et si cette fonction était activée. Etre vigilant !

6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la
peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus
grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de
protection.
7. Au propriétaire incombe la responsabilité de conserver le groupe dans de conditions de sécurité et de
fonctionnement sûrs. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être
remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur l'unité ou ses composants.

6 AIF111898
Manuel d'instructions

1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'installation


1. La machine doit être soulevée uniquement à l'aide d'équipements appropriés, conformément aux
réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces mal serrées ou pivotantes doivent être fixées
solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous
d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres.
Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement
de levage.
2. La machine est conçue pour une utilisation en intérieur. Si la machine est installée à l'extérieur, des
précautions spéciales sont nécessaires ; consulter votre fournisseur.
3. Si le dispositif est un compresseur, installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et
propre que possible. Installer un conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller
à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission.
4. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être retirés avant le
raccordement des tuyaux.
5. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne jamais utiliser
de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section
correcte et appropriés à la pression de service.
6. Si le dispositif est un compresseur, l'air aspiré doit être exempt de fumée, de vapeur ou de particules
inflammables, par exemple de solvants de peinture susceptibles de provoquer un incendie interne ou une
explosion.
7. Si le dispositif est un compresseur, disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas aspirer de vêtements
lâches.
8. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte
la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables.
9. La vanne de sortie d'air doit être libre de toute force externe et le tuyau connecté libre de toute contrainte.
10. Si une commande à distance est installée, la mention « DANGER : Cette machine est commandée à
distance et peut démarrer sans avertissement » doit être apposée.
L'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et dépressurisée et que l'interrupteur d'isolement
électrique est ouvert, verrouillé et étiqueté avec un avertissement temporaire avant toute opération
d'entretien ou de réparation. Par mesure de précaution supplémentaire, les opérateurs qui démarrent/
arrêtent des machines commandées à distance doivent s'assurer que personne n'est en train d'inspecter la
machine ou de travailler dessus. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
11. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et
empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur ou de refroidissement.
12. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est
obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur
d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur.
13. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de
redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la mention « Démarrage imprévisible de
la machine » doit être apposée à proximité du tableau des instruments.
14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque
compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.

AIF111898 7
Manuel d'instructions

15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par des dispositifs de décompression
adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F) pour éviter tout
contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux
susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un
dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée
d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le réseau d'air à
proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du sécheur.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.4 Précautions de sécurité pendant la marche


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant la marche


1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant du compresseur pendant la marche.
2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors de l'application
d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité ouverte est maintenue
fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et provoquer des blessures. S'assurer que le flexible
est complètement dépressurisé avant de le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou
inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des portes
sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port de
protecteurs d'oreilles est impératif.
Sur les compresseurs sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la machine.

8 AIF111898
Manuel d'instructions

7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne
frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté
ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient
de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que la bactérie
Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation
adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'entretien ou la réparation


1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité,
etc.).
2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.

AIF111898 9
Manuel d'instructions

3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.


4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être affiché
près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et dépressuriser le compresseur avant de brancher ou
débrancher un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de
pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre
des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation. Eviter
l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier
ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels travaux.
Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent
l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions
et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de
commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection d'accouplement de l'arbre
d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par
du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple
les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement. Si
nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin.

10 AIF111898
Manuel d'instructions

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

AIF111898 11
Manuel d'instructions

2 Description générale

2.1 Introduction

Vues générales

Vue générale, compresseurs ZT 250/315 VSD FF avec régulateur Elektronikon

Vue générale, compresseurs ZT 250/315 VSD FF avec régulateur Elektronikon GraphicPlus

12 AIF111898
Manuel d'instructions

Réf. Désignation
MK4 Régulateur Elektronikon
MK5 Régulateur Elektronikon GraphicPlus
SVl Soupape de sécurité, basse pression
S2 Bouton d'arrêt d'urgence

Ces compresseurs à vis bi-étagés entraînés par moteur électrique fournissent un air exempt d'huile, sans
pulsation.
Les compresseurs ZT sont refroidis par air.
En adaptant en permanence le régime du moteur d'entraînement, les compresseurs à entraînement à vitesse
variable (VSD) optimisent la consommation d'énergie et réduisent la plage de pression de service.
Le compresseur est installé dans un capotage insonorisant et comprend principalement les éléments
suivants :
• Filtre à air
• Elément compresseur basse pression
• Refroidisseur intermédiaire
• Elément compresseur haute pression
• Refroidisseur final
• Séparateurs d'eau
• Moteur électrique
• Accouplement d'entraînement
• Carter d'engrenages
• Système de contrôle Elektronikon®
• Soupapes de sécurité

Système de contrôle Elektronikon


Le compresseur est contrôlé par un régulateur électronique qui :
• contrôle le fonctionnement du compresseur ;
• réduit la consommation d'énergie ;
• avertit l'opérateur d'une condition de fonctionnement anormale ;
• protège le compresseur ;
• surveille les composants sujets à l'entretien ;
• Lorsqu'il est activé, le régulateur peut redémarrer automatiquement le compresseur après une coupure
d'alimentation.

Full-Feature
Le compresseur est également équipé d'un sécheur à adsorption IMD. Le sécheur est intégré au capotage et
élimine l'humidité de l'air comprimé.

Connexions
Brides DIN

AIF111898 13
Manuel d'instructions

Protection de la température du moteur


Des capteurs de température (PT1000) intégrés au moteur d'entraînement permettent d'avertir l'opérateur
lorsque la température devient trop élevée et d'arrêter le compresseur, protégeant ainsi le moteur contre les
surchauffes.

14 AIF111898
Manuel d'instructions

2.2 Système d'air

Schéma d'écoulement

Schéma d'écoulement, compresseurs ZT 110 à ZT 275 Full-Feature et ZT 132 VSD à ZT 315 VSD Full-Feature

Référence Désignation
AF Filtre à air

AIF111898 15
Manuel d'instructions

Référence Désignation
AO Sortie d'air
AS Silencieux
BV Vanne de dérivation
Ca1 Prérefroidisseur final
Ca Refroidisseur final
Ci1 Prérefroidisseur intermédiaire
Ci Refroidisseur intermédiaire
Co Refroidisseur d'huile
Cr Refroidisseur d'air de régénération
CV Clapet anti-retour
Eh Elément compresseur haute pression
El Elément compresseur basse pression
FN Ventilateur
MTa Séparateur d'eau, refroidisseur final
MTi Séparateur d'eau, refroidisseur intermédiaire
Nz Gicleur de l'éjecteur
OF Filtre à huile
OP Pompe à huile
Ws Séparateur d'eau
1 Dispositif antibuée
2 Rotor
3 Vanne d'étranglement, entrée d'air de régénération
4 Tamis

Description
L'air aspiré via le filtre (AF) est comprimé dans l'élément compresseur basse pression (EI).
Sur les compresseurs ZT, l'air comprimé est refoulé dans le silencieux, le prérefroidisseur intermédiaire (Ci1)
et le refroidisseur intermédiaire (Ci).
L'air refroidi est ensuite comprimé dans l'élément compresseur haute pression (Eh) et refoulé via le silencieux
(AS) et le refroidisseur final (Ca).
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 à ZR 315, un clapet anti-retour (CV) est monté en aval du silencieux.
L'air humide provenant du refroidisseur final pénètre dans le séparateur d'eau (Ws) via le gicleur de l'éjecteur
(Nz). Dans le dispositif anti-buée (1), les gouttelettes d'eau sont séparées de l'air. L'air est ensuite dirigé vers
le rotor (2) qui absorbe la vapeur d'eau.
L'air comprimé quitte le compresseur via la sortie d'air (AO).

Circuit de régénération du sécheur


L'air de régénération chaud est prélevé du refroidisseur final. L'air de régénération passe par la vanne
d'étranglement (3) et le tamis (4) et est dispersé à travers les canaux humides du rotor.

16 AIF111898
Manuel d'instructions

L'air saturé chaud est alors refroidi dans le refroidisseur d'air de régénération (Cr). L'air de régénération est
ensuite mélangé à l'air comprimé humide en provenance du refroidisseur final du compresseur.

2.3 Système de purge des condensats

Description
Deux réservoirs des condensats sont installés : un en aval du refroidisseur intermédiaire pour empêcher
l'intrusion des condensats dans l'élément compresseur et l'autre en aval du refroidisseur final pour empêcher
l'intrusion des condensats dans le tuyau de sortie d'air. Les réservoirs des condensats sont connectés aux
réservoirs de purge des condensats.

Référence Description
1 Électrovalve
2 Connecteur
3 Capteur
4 Douille
5 Réservoir de purge

Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD, les réservoirs des condensats sont équipés d'une
sortie automatique des condensats (voir la section Purge régie par Elektronikon).

AIF111898 17
Manuel d'instructions

2.4 Purge régie par Elektronikon (ERD)

Description
La purge comprend un capteur capacitif intégré au collecteur de purge et une valve pilote installée à l'extérieur
du collecteur de purge. Un temporisateur d'ouverture de purge se met en marche lorsque le collecteur est
rempli au niveau du capteur capacitif. Tant que le temporisateur est en marche, les condensats supplémentaires
sont collectés et le niveau augmente, y compris au-delà de la position au capteur. Une fois le temps du
temporisateur écoulé, la valve pilote (normalement ouverte) est désactivée et le diaphragme ouvre la sortie,
entraînant l'évacuation des condensats. Dès que le capteur ne détecte plus de condensats, un temporisateur de
fermeture de purge se met en marche. Pendant que ce temporisateur est activé, la valve pilote continue la
purge les condensats pour s'assurer que la quantité de condensats restante est bien évacuée. La valve pilote
est activée lorsque le temps du temporisateur est écoulé, la sortie se ferme rapidement sans perte d'air
comprimé.

Référence Description
1 Électrovalve
2 Connecteur
3 Capteur
4 Douille
5 Réservoir de purge

Si le contrôleur détecte la présence d'eau dans le réservoir de purge du refroidisseur intermédiaire ou du


refroidisseur final pendant une période prolongée, un défaut est généré. Si de l'eau est détectée dans le sécheur
intégré pendant une période prolongée, un avertissement est généré.
L'interrupteur de niveau est un capteur capacitif qui génère un signal haut lorsqu'aucune présence d'eau n'est
détectée. Les électrovalves du refroidisseur intermédiaire et du refroidisseur final/sécheur intégré sont

18 AIF111898
Manuel d'instructions

différentes. L'électrovalve du refroidisseur intermédiaire a un débit important mais ne supporte pas les hautes
pressions. L'électrovalve du refroidisseur final a un débit inférieur mais supporte les pressions hautes. Il est
interdit d'ouvrir les valves car celles-ci risquent de perdre leur point de consigne. Porter une attention toute
particulière au câblage correct des différents interrupteurs de niveau et des électrovalves.
La sortie de l'interrupteur de niveau peut être affichée sur l'écran du régulateur Elektronikon. La valeur ne
précise pas si l'électrovalve est ouverte ou fermée. En revanche, elle indique que l'interrupteur de niveau
détecte la présence d'eau dans le collecteur. En raison du temporisateur d'ouverture de purge, l'écran de
l'Elektronikon peut afficher "Condensate Drain IC Open" ("Purge ref. interm. ouverte") pendant que
l'électrovalve est toujours fermée. Il est interdit de modifier les réglages Elektronikon. L'élément "Always
pressurized" ("Toujours sous pression") doit être activé sur le refroidisseur final et les purges du sécheur
intégré. Sur le refroidisseur intermédiaire, il est interdit d'activer cet élément.
Il est possible d'effectuer un test du fonctionnement via le régulateur Elektronikon. Lors du test, toutes les
électrovalves sont ouvertes pendant une courte période (15 secondes par ex.). Pour lancer le test, appuyer sur
la touche Menu (F1), faire défiler jusqu'à "Test" et sélectionner avec la touche de tabulation. Ensuite, faire
défiler jusqu'à "Test purge" et sélectionner à nouveau.

AIF111898 19
Manuel d'instructions

2.5 Système de refroidissement

Description

Schéma d'écoulement, compresseurs ZT 132 VSD à ZT 315 VSD

20 AIF111898
Manuel d'instructions

Système de refroidissement (compresseurs ZT)


Les compresseurs sont équipés d'un refroidisseur d'huile (Co), de refroidisseurs intermédiaires (Ci1 et Ci) et
de refroidisseurs finals (Ca1 et Ca). Ils sont refroidis par air ; l'air de refroidissement est produit par le
ventilateur (FN).

AIF111898 21
Manuel d'instructions

2.6 Circuit d'huile

Schéma d'écoulement

Schéma d'écoulement, compresseurs ZT 110 à ZT 275 et ZT 132 VSD à ZT 315 VSD

Référence Désignation
AF Filtre à air
AO Sortie d'air
AS Silencieux

22 AIF111898
Manuel d'instructions

Référence Désignation
BV Vanne de dérivation
Ca1 Prérefroidisseur final
Ca Refroidisseur final
Ci1 Prérefroidisseur intermédiaire
Ci Refroidisseur intermédiaire
Co Refroidisseur d'huile
CV Clapet anti-retour
Eh Elément compresseur haute pression
El Elément compresseur basse pression
FN Ventilateur
MTa Séparateur d'eau, refroidisseur final
MTi Séparateur d'eau, refroidisseur intermédiaire
OF Filtre à huile
OP Pompe à huile

Description
La pompe à huile (OP) véhicule l'huile à partir du carter d'engrenages et à travers le refroidisseur (Co).
Sur les compresseurs ZT, l'huile passe par les enveloppes de refroidissement des éléments compresseurs (El
et Eh).
L'huile passe ensuite par les filtres à huile (OF), vers les roulements et les engrenages de synchronisation.
La vanne (BV) s'ouvre en cas de montée de la pression d'huile au-dessus d'une certaine valeur.

AIF111898 23
Manuel d'instructions

2.7 Circuit électrique

Principaux composants

Vue générale, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD avec régulateur Elektronikon

Vue générale, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD avec régulateur Elektronikon GraphicPlus

24 AIF111898
Manuel d'instructions

Réf. Désignation
1 Régulateur Elektronikon®
2 Armoire du convertisseur
3 Armoire électrique
– Capteurs de pression et de température

Armoire électrique

Armoire électrique, compresseur ZT VSD

Composants électriques, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Réf. Désignation
A31 Convertisseur de fréquence, pour sécheur (en option)
F3/4 Disjoncteurs, circuit de contrôle
F17 Disjoncteur, circuit de contrôle
K11 Relais auxiliaire, indication de charge
K13 Relais auxiliaire, indication de fonctionnement du moteur
K21 Contacteur de ligne
Q1 Disjoncteur, coupe le circuit de contrôle
Q2 Disjoncteur, sécheur (en option)
T1 Transformateur principal

AIF111898 25
Manuel d'instructions

Réf. Désignation
T2 Transformateur, 115-230 V/24 V
T4 Transformateur, convertisseur du sécheur (en option)
1 Armoire électrique
2 Armoire du convertisseur de fréquence
1X4 Réglette à bornes
1X5 Réglette à bornes
1X6 Réglette à bornes
1X7 Réglette à bornes

2.8 Indication externe de l'état du compresseur

Avertissement

Arrêter le compresseur et mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe.
Voir la sectionPrécautions de sécurité.

Connexions pour l'indication externe de l'état du compresseur


La réglette à bornes (1X7) comporte des contacts auxiliaires pour l'indication externe des éléments suivants :

Indication Relais Bornes sur réglette à Charge maximale


bornes 1X1
Marche automatique K07 11-12 10 A / 230 V CA
Avertissement K08 13-14 10 A / 230 V CA
Mise à l'arrêt par défaut K09 15-16 10 A / 230 V CA
Compresseur chargé K11 19-20 10 A / 230 V CA
Marche compresseur K13 17-18 10 A / 230 V CA

26 AIF111898
Manuel d'instructions

3 Présentation des régulateurs Elektronikon

3.1 Présentation des régulateurs de type Elektronikon®

Présentation du type
Selon sa date de fabrication ou la configuration commandée, le compresseur est équipé
• d'un régulateur Elektronikon
• d'un régulateur Elektronikon Graphic
• d'un régulateur Elektronikon GraphicPlus

Régulateur Elektronikon

Régulateur Elektronikon Graphic pour compresseurs à vitesse fixe

AIF111898 27
Manuel d'instructions

Régulateur Elektronikon Graphic pour compresseurs à entraînement à vitesse variable (VSD)

Régulateur Elektronikon GraphicPlus pour compresseurs à vitesse fixe

Régulateur Elektronikon GraphicPlus pour compresseurs à entraînement à vitesse variable (VSD)

28 AIF111898
Manuel d'instructions

4 Régulateur Elektronikon

4.1 Système de contrôle Elektronikon

Fonctions
En général, le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle de la vitesse du moteur (Variable Speed Drive, entraînement à vitesse variable) - réduit la
consommation d'énergie
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants - notification d'entretien
• Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD : redémarrage automatique après coupure de
courant

Contrôle de la vitesse du compresseur - réduction de la consommation d'énergie


Le régulateur adapte le débit d'air du compresseur à la consommation d'air et maintient les variations de la
pression du réseau à un niveau très bas.
Le régulateur ajuste en continu la vitesse du moteur et maintient la pression du réseau à une valeur aussi
proche que possible du point de consigne de la pression programmé. Si la consommation d'air diminue, la
vitesse du moteur diminue, ainsi que la consommation d'énergie.
Décharge
Si le moteur fonctionne à une vitesse minimum et que la pression du réseau augmente à une valeur égale à la
somme du point de consigne de la pression programmé et du réglage de décharge programmé, la valve « tout/
rien » se ferme pour décharger le compresseur.
Si le compresseur continue sa marche en décharge ininterrompue pendant 150 secondes, le régulateur arrête
le moteur. Le régulateur fait redémarrer le compresseur quand la pression du réseau tombe en dessous du
point de consigne de la pression.

Si la pression du réseau tombe au-dessous du point de consigne de la pression dans cette période de 150
secondes, la valve « tout/rien » s'ouvre complètement et la vitesse du moteur monte pour adapter le débit d'air
à la consommation d'air.

AIF111898 29
Manuel d'instructions

Réf. Description
(1) Pression
(2) Réglage de l'arrêt direct
(3) Point de consigne
(4) Vitesse du moteur
(5) Minimum
(6) Temps
(7) CHARGE
(8) DECHARGE
(9) ARRET
(10) Réglage de décharge

Arrêt direct
Si la pression du réseau atteint une valeur égale à la somme du point de consigne de la pression programmé
et du réglage de l'arrêt direct programmé, le compresseur est déchargé et arrêté.
Le régulateur fait redémarrer le compresseur quand la pression du réseau tombe en dessous du point de
consigne de la pression.

Protection du compresseur
Arrêt par défaut et surcharge du moteur
Le compresseur comprend plusieurs capteurs de température et de pression. Si l'une de ces mesures
(température à la sortie de l'élément BP, à l'entrée de l'élément HP, à la sortie de l'élément HP, pression du
refroidisseur intermédiaire, température d'huile et pression d'huile) monte au-dessus du seuil de mise à l'arrêt
par défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran de contrôle.
Le compresseur s'arrête également en cas de surcharge du moteur d'entraînement.
Consulter la section Notifications d'entretien et corriger le défaut. Voir également la section Menu Etat des
protections .
Avertissement d'arrêt par défaut

30 AIF111898
Manuel d'instructions

Si le régulateur détecte une température ou une pression juste au-dessous du seuil programmé de mise à l'arrêt
par défaut, cette indication s'affiche sur le tableau de contrôle pour informer l'opérateur avant que le seuil de
mise à l'arrêt par défaut ne soit atteint.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.

Surveillance des composants - notification d'entretien


Le régulateur surveille en continu les composants critiques (graisse du moteur d'entraînement, huile, filtre à
huile, ventilateur du convertisseur et filtre à air). Chaque entrée est comparée aux limites programmées. Au-
delà de ces seuils un message affiché sur l'écran de contrôle avertit l'opérateur que les roulements du moteur
d'entraînement doivent être regraissés ou que l'huile doit être changée ou que le composant indiqué doit être
remplacé. Voir les sections Entretien et Réglages et procédures d'entretien .

Redémarrage automatique après coupure de courant


Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD : le régulateur dispose d'une fonction intégrée
permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès restauration du courant après coupure. Sur les
compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire.
Consulter Atlas Copco.
Si la fonction est activée et en supposant que le module est en marche automatique, le compresseur redémarre
automatiquement si le courant vers le module est rétabli dans une période programmée (appelée temps de
récupération d'énergie).

4.2 Tableau de contrôle

Régulateur Elektronikon

Tableau de contrôle

Pièces et fonctions

Référence Désignation Fonction


1 Bouton de démarrage Bouton pour démarrer le compresseur. La DEL (8)
s'allume, indiquant que le régulateur Elektronikon est
en marche.

AIF111898 31
Manuel d'instructions

Référence Désignation Fonction


2 Ecran Indique des messages de condition de marche du
compresseur, une notification d'entretien ou un
défaut.
3 Touches de défilement Touches permettant de faire défiler l'écran vers le haut
ou vers le bas.
4 Touche de tabulation Touche permettant de sélectionner le paramètre
indiqué par la flèche horizontale. Seuls les paramètres
suivis d'une flèche dirigée vers la droite peuvent être
modifiés.
5 Touches de fonction Touches utilisées pour contrôler et programmer le
compresseur.
6 DEL « Sous tension » Indique que le système est sous tension.
7 DEL « Alarme générale » Allumée en cas de condition d'avertissement de mise
à l'arrêt par défaut ou lorsqu'un entretien est requis.
7 DEL « Alarme générale » Clignote s'il existe une condition de mise à l'arrêt par
défaut, si un capteur important est défectueux ou
après un arrêt d'urgence.
8 DEL « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur.
9 Bouton d'arrêt Bouton pour arrêter le compresseur. La DEL (8)
s'éteint.
S2 Bouton d'arrêt d'urgence Bouton-poussoir permettant d'arrêter immédiatement
le compresseur en cas d'urgence. Après résolution du
problème, déverrouiller le bouton en le tirant.

Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence permet de couper le circuit vers le contacteur principal
(K21). Tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence permet de refermer le contacteur (K21) ; les unités
d'entraînement et les contacteurs sont alors à nouveau sous tension.

4.3 Touches de fonction

Tableau de contrôle

32 AIF111898
Manuel d'instructions

Touches de fonction
Les touches (1) sont utilisées pour :
• charger/décharger manuellement le compresseur (à l'exception des compresseurs VSD) ;
• afficher ou programmer des réglages ;
• réarmer un message de surcharge du moteur, de mise à l'arrêt par défaut ou d'entretien, ou un arrêt
d'urgence ;
• accéder à toutes les données collectées par le régulateur.
Les fonctions des touches varient en fonction du menu affiché. La fonction réelle est indiquée juste au-dessus
de la touche en question. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :

Désignation Fonction
"Ajouter" Permet d'ajouter des commandes de démarrage/arrêt du compresseur (jour/heure).
"Arrière" Permet de revenir à une option ou un menu précédemment affiché.
"Annuler" Permet d'annuler un réglage programmé lors de la programmation des paramètres.
"Supprimer" Permet de supprimer des commandes de marche/arrêt du compresseur.
"Aide" Permet de rechercher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
"Limites" Permet d'indiquer les limites d'un réglage programmable.
"Charge" Non utilisé sur les compresseurs VSD.
Permet de charger manuellement le compresseur.
"Principal" Permet de revenir à l'écran principal à partir d'un menu.
"Menu" Permet d'accéder aux sous-menus à partir de l'écran principal.
"Menu" Permet de revenir à un menu précédent à partir d'un sous-menu.
"Modifier" Permet de modifier les réglages programmables.
"Programmer" Permet de programmer les réglages modifiés.
"Réarmement Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
"
"Retour" Permet de revenir à une option ou un menu précédemment affiché.
"Décharge" Non utilisé sur les compresseurs VSD
Permet de décharger manuellement le compresseur.
"Supplément" Permet de rechercher la configuration du module du régulateur.

AIF111898 33
Manuel d'instructions

4.4 Touches de défilement

Tableau de contrôle

Les touches (1) permettent à l'opérateur de défiler dans l'écran.


Si une flèche dirigée vers le bas s'affiche sur le côté droit de l'écran, la touche de défilement correspondante
peut être utilisée pour afficher l'élément suivant.
Si une flèche dirigée vers le haut s'affiche sur le côté droit de l'écran, la touche de défilement correspondante
peut être utilisée pour voir l'élément précédent.
Pour faire défiler en continu, appuyer sur la touche de défilement tout en maitenant la pression

4.5 Bouton d'arrêt d'urgence

Tableau de contrôle

En cas d'urgence, appuyer sur le bouton (S2) pour arrêter immédiatement le compresseur.
En cas d'arrêt d'urgence, l'élément compresseur s'arrête immédiatement et l'électrovalve est désactivée par le
régulateur Elektronikon®. L'état de décharge n'est pas atteint. Le clapet anti-retour empêche le débit d'huile
de refouler en raison de la rotation inverse de l'élément compresseur.

34 AIF111898
Manuel d'instructions

Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, attendre l'arrêt du


compresseur et ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre
hors tension le compresseur.
Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les vannes de purge manuelle des
condensats pour décomprimer le système d'air.
Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

4.6 Programmes de contrôle

Fonction
Pour faciliter les opérations de programmation et de contrôle, des programmes de contrôle régis par menus
sont intégrés au régulateur.

AIF111898 35
Manuel d'instructions

Organisation des menus des compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD (exemple simplifié)

Programme Fonction
Ecran principal Décrit brièvement l'état de marche du compresseur. Cet écran permet d'accéder à
toutes les fonctions.
"Etat des protections" Affiche l'état des fonctions de protection du compresseur (mise à l'arrêt,
avertissement de mise à l'arrêt par défaut et notification d'entretien). Réarme une
condition de mise à l'arrêt, de surcharge du moteur et d'entretien.
"Valeurs actuelles" Affiche les valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées.

36 AIF111898
Manuel d'instructions

Programme Fonction
"Compteurs" Affiche les éléments suivants :
• heures totales,
• heures (module) du régulateur,
• nombre de démarrages du moteur.
• sur les compresseurs VSD, volume accumulé.
"Test" Test de l'affichage.
"Modification Modification des réglages des éléments suivants :
paramètres" • paramètres (par exemple, pressions de charge et de décharge),
• protections (par exemple, seuil de mise à l'arrêt par défaut pour la température),
• contrats de service (temporisateurs de contrats de service),
• fonctions d'horloge (commandes de démarrage/arrêt automatique du
compresseur, commandes de plage de pression),
• configuration (heure, date, langue de l'écran, etc.).
"Entretien" Affiche des contrats de service et réarme les temporisateurs après les opérations
d'entretien d'un contrat de service.
"Données Affiche les données sauvegardées : données de la dernière mise à l'arrêt, données
sauvegardées" du dernier arrêt d'urgence.
"Décharge"/"Charge" Charge et décharge manuellement le compresseur.
Non utilisé sur les compresseurs VSD.

4.7 Affichage des menus

Description

Tableau de contrôle

L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension.


Exemple d'écran principal des compresseurs ZR/ZT 75 VSD à ZR/ZT 315 VSD

AIF111898 37
Manuel d'instructions

"Sortie compresseur" 7,5 bar


.
"Vitesse compresseur" 2100 tr/min
"Menu"
F1 F2 F3

Appuyer sur la touche "Menu" (F1). L'option "Etat des protections" est suivie d'une flèche horizontale :
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) pour sélectionner ce menu
• ou utiliser la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que le sous-menu souhaité soit suivi d'une flèche
horizontale, puis appuyer sur la touche de tabulation (2) pour sélectionner ce menu.
Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) pour obtenir un aperçu rapide de l'état réel du compresseur.

4.8 Menu Ecran principal

Fonction

Tableau de contrôle

Le menu de l'écran principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions
intégrées au régulateur.

Procédure
L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension.
Si les touches de fonction ou les touches fléchées (1, 2 et 3) ne sont pas utilisées pendant quelques minutes,
le régulateur revient automatiquement à l'écran principal.
Si la touche "Principal" (F1) s'affiche dans un sous-menu, appuyer dessus pour revenir à l'écran principal.
Exemple d'écran principal des compresseurs ZR/ZT 75 VSD à ZR/ZT 315 VSD

38 AIF111898
Manuel d'instructions

"Sortie compresseur" 7,5 bar


.
"Vitesse compresseur" 2100 tr/min
"Menu"
F1 F2 F3

L'écran indique :
• le nom du capteur et la lecture réelle,
• des messages sur la condition de marche du compresseur,
• la fonction réelle de ces touches juste au-dessus des touches de fonction (3).

4.9 Menu Etat des protections

Avertissement

Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, appuyer sur le bouton d'arrêt (4),
attendre l'arrêt du compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge et ouvrir
l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre hors tension le compresseur.
Fermer la vanne de sortie d'air et décomprimer le système d'air.

Fonction

Tableau de contrôle

Le sous-menu Etat des protections apporte des informations relatives à l'état des fonctions de protection du
compresseur (mise à l'arrêt par défaut, avertissement de mise à l'arrêt par défaut et notification d'entretien) et
permet le réarmement d'une mise à l'arrêt par défaut, d'une surcharge du moteur et d'une condition d'entretien.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1) : l'option "Etat des protections" est suivie d'une flèche horizontale.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2).

AIF111898 39
Manuel d'instructions

Il n'y a pas de message


• La DEL d'alarme générale (1) est éteinte et le message à l'écran indique que toutes les conditions sont
normales :

"Toutes les conditions sont OK"


.
.
"Menu" "Aide"
F1 F2 F3

Un message d'arrêt par défaut existe


• En cas de mise à l'arrêt par défaut du compresseur, la DEL (1) clignote.
• En cas de mise à l'arrêt par défaut provoquée par une température trop élevée à la sortie de l'élément
compresseur :

"Sortie élément" 114 ˚C


.
"Défaut" "Maximum" 110 ˚C
"Menu"*** "Aide" ***"Réarmement"
F1 F2 F3

• Les indicateurs (***) clignotent. L'écran affiche la lecture actuelle et le réglage de mise à l'arrêt par défaut.
• Il est toujours possible d'accéder à d'autres menus, p.ex., pour contrôler les valeurs d'autres paramètres.
En revenant au menu "Etat des protections", l'option "Défauts" clignote. Cette option peut être sélectionnée
en appuyant sur la touche de tabulation (2) pour revenir à l'écran de mise à l'arrêt par défaut ci-dessus.

Réarmement de mise à l'arrêt par défaut


• Mettre hors tension et corriger. Après correction et élimination de la condition d'arrêt par défaut, mettre
sous tension et appuyer sur la touche « Réarmement » (F3).
• Appuyer sur les touches « Menu » et « Principal » pour revenir à l'écran principal et redémarrer le
compresseur à l'aide du bouton de démarrage (3).

Un message d'avertissement d'arrêt par défaut existe


Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de
mise à l'arrêt par défaut.
• S'il existe un avertissement de mise à l'arrêt par défaut, la DEL (1) est allumée. L'écran principal est
remplacé par un écran similaire à celui ci-dessous :

"Sortie compresseur" 7,0 bars


.
*** "Pré-alarme" ***
"Menu"*** ***"Décharge"
F1 F2 F3

40 AIF111898
Manuel d'instructions

• Le message "Pré-alarme" apparaît.


• Appuyer sur la touche "Menu" (F1) et sur la touche de tabulation (2) pour sélectionner le menu "Etat des
protections" ; l'option "Protection" clignote.
• Faire défiler l'écran jusqu'à cette option et la sélectionner en appuyant sur la touche de tabulation (2). Un
écran similaire à celui indiqué ci-dessous apparaît :

"Sortie élément 1" 103˚ C


.
"Pré-alarme" "Maximum" 100 ˚C
"Menu"*** ***
F1 F2 F3

• L'écran indique que la température de sortie de l'élément compresseur 1 dépasse le seuil programmé
d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut.
• Si nécessaire, arrêter le compresseur à l'aide du bouton d'arrêt (4) et attendre l'arrêt du compresseur.
• Débrancher, inspecter et corriger.
• Le message d'avertissement (alarme) disparaît automatiquement dès élimination de la condition
d'avertissement.

Une notification d'entretien existe


• La DEL (1) est allumée. L'écran principal est remplacé par un écran similaire à celui ci-dessous :

"Sortie compresseur" 7,0 bars


.
"*Entretien requis*"
"Menu"*** ***"Décharge"
F1 F2 F3

• Les indicateurs (***) clignotent et le message de notification d'entretien apparaît.


• Appuyer sur la touche Menu (F1) et sur la touche de tabulation (2) pour sélectionner le menu "Etat des
protections" ; l'option "Entretien" clignote.
• Accéder à cette option et la sélectionner en appuyant sur la touche de tabulation (2) ; deux options peuvent
clignoter :
• "Entrées" : si le seuil d'entretien programmé d'un composant a été dépassé (par exemple, chute de
pression max. du filtre à air).
• "Contrat" : si un intervalle de consigne d'entretien (ou contrat de service) est dépassé.
• Arrêter le compresseur et mettre hors tension.
• Si le message d'entretien se réfère à "Entrées" (filtre à air) : remplacer le filtre, mettre sous tension, accéder
dans le menu "Etat des protections" à "Entrées" et appuyer sur la touche "Réarmement" pour réarmer le
message d'entretien.
• Si le message d'entretien se réfère à "Contrat" : effectuer les opérations d'entretien associées aux consignes
indiquées. Réarmer les compteurs des contrats concernés. Consulter votre Pôle Services Clients Atlas
Copco. Voir Menu Entretien.

AIF111898 41
Manuel d'instructions

4.10 Menu Valeurs actuelles

Tableau de contrôle

Fonction
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées comme
la protection contre la surcharge du moteur. Consulter l'organisation de menu dans la section Programmes de
contrôle.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Valeurs actuelles" soit suivie d'une
flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Appuyer sur les touches de défilement (1) pour obtenir un certain nombre de valeurs actuelles.
• Si l'un des capteurs est relié à une fonction de mise à l'arrêt par défaut, d'entretien ou d'avertissement, la
valeur actuelle et le seuil correspondant de mise à l'arrêt par défaut, d'avertissement ou d'entretien peuvent
être affichés en appuyant sur la touche (2).

42 AIF111898
Manuel d'instructions

4.11 Menu Compteurs

Tableau de contrôle

Fonction
Pour afficher :
• les heures de marche,
• les heures en charge,
• le nombre de démarrages du moteur,
• le nombre d'heures de marche du régulateur (module),
• le nombre de cycles de charge.

Procédure
A partir de l'écran principal (voirMenu Ecran principal ) :
• Appuyer sur la touche « Menu » (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option « Compteurs » soit suivie d'une flèche
horizontale
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) pour activer le menu.
• Appuyer sur la touche fléchée (1) pour obtenir les données mentionnées ci-dessus.

Exemple d'écran Compteurs

.
"Heures totales" 2 455 "Heures"
"Heures en charge" 1 973 "Heures"
"Nb démarrages moteur" 945
"Menu"
F1 F2 F3

AIF111898 43
Manuel d'instructions

4.12 Menu Test

Tableau de contrôle

Fonction
Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.

Procédure
• A partir de l'écran principal, (voir la section Menu de l'écran principal), appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Test" soit suivie d'une flèche
horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche (2).
Pour effectuer un test de l'affichage :
• Si nécessaire, faire défiler le menu jusqu'à ce que l'option "Test affichage" soit suivie d'une flèche
horizontale.
• Appuyer sur la touche (2).
• Pendant le test, le régulateur va générer sur l'écran une série de motifs permettant à l'opérateur de contrôler
si chaque pixel fonctionne normalement ; les DEL s'allument au même moment.
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1) pour revenir au sous-menu.

4.13 Modif. réglages

Fonction
Permet de modifier des réglages programmables :
• réglages du compresseur/du moteur (voir la section Modification des réglages du compresseur/moteur) ;
• réglages du moteur du sécheur (voir la section Modification des réglages du moteur du sécheur) ;
• paramètres (voir la section Modification des paramètres) ;
• protections (voir la section Modification des protections) ;
• réglages des contrats de service (voir la section Modification des réglages des contrats de service) ;
• réglages de la fonction horloge (voir la section Modification des réglages de la fonction horloge) ;
• réglages de configuration (voir la section Modification des réglages de configuration).

44 AIF111898
Manuel d'instructions

4.14 Modification des réglages du compresseur/du moteur

Tableau de contrôle

Fonction
Permet de modifier un certain nombre de réglages. Consulter l'organisation de menu dans la
sectionProgrammes de contrôle .

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la sectionMenu Principal ) :
• Appuyer sur la touche « Menu » (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option « Modification paramètres » soit suivie
d'une flèche dirigée vers la droite.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• La première option (« Moteur compresseur ») est suivie d'une flèche dirigée vers la droite. Appuyer sur
la touche (2) : le premier élément « Pt consigne 1 » et son réglage s'affichent.
• Appuyer sur les touches (1) jusqu'à ce que le paramètre à modifier soit suivi d'une flèche horizontale.
• Pour chaque paramètre, la procédure de modification est similaire à l'exemple ci-dessous.

Modifier les points de consigne de la pression du réseau


Si souhaité, l'opérateur peut programmer deux points de consigne : « Pt consigne 1 » et « Pt consigne 2 ».
• Consulter la section ci-dessus pour sélectionner l'option "Pt de consigne 1".
• L'écran montre que le réglage en cours est de 7,0 bars(e).
• Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche « Modifier » (F2) ; le réglage clignote.
• La touche "Limites" peut être utilisée pour connaître les limites du paramètre. Utiliser les touches de
défilement (1) pour changer la valeur.
• Appuyer sur la touche "Programmer" (F1) pour programmer la nouvelle valeur ou sur la touche
"Annuler" (F3) pour annuler la modification (la valeur initiale est conservée).
• Si nécessaire, la procédure pour modifier « Pt consigne 2 » est similaire à la description ci-dessus.

AIF111898 45
Manuel d'instructions

"Pt de consigne 1" 7,0 bars


"Pt de consigne 2" 6,0 bars
"Arrêt indirect" 0,3 bar
"Menu" "Modifier"
F1 F2 F3

Le régulateur n'accepte pas de nouvelles valeurs au-delà des seuils.

Pour vérifier les limites valides pour le paramètre à modifier, sélectionner « Limites ».

4.15 Modification des paramètres

Fonction

Tableau de contrôle

Permet de modifier un certain nombre de paramètres. Consulter l'organisation de menu dans la section
Programmes de contrôle.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche « Menu » (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option « Modification paramètres » soit suivie
d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas jusqu'à ce que l'option « Paramètres » soit suivie d'une flèche
horizontale.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) : le premier élément et son réglage s'affichent.

46 AIF111898
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que le paramètre à modifier soit suivi d'une flèche
horizontale.
• Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche « Modifier » ; le réglage se met à clignoter.
• La touche « Limites » peut être utilisée pour connaître les limites du paramètre. Appuyer sur la touche
fléchée vers le haut ou vers le bas pour changer la valeur.
• Appuyer sur la touche « Programmer » pour programmer le nouveau réglage ou sur la touche « Annuler »
pour annuler la modification.
La procédure pour modifier d'autres paramètres est similaire.

Le régulateur n'accepte pas de nouvelles valeurs au-delà des seuils. Appuyer sur la touche
« Limites » pour contrôler les limites du paramètre. Consulter la section Réglages
programmables pour connaître les réglages les plus importants.

4.16 Modification des réglages de protection

Tableau de contrôle

Fonction
Permet de modifier les réglages de protection :
• "Défaut", par exemple, pour la température de sortie de l'élément compresseur ;
• "Pré-alarme", par exemple, pour la température de sortie de l'élément compresseur ;
• "Alarme", par exemple, pour la température de point de rosée ;
• "Notification d'entretien", par exemple, pour la perte de charge maximum du filtre à air.
Pour contrôler certaines conditions du compresseur, par exemple, l'état du bouton d'arrêt d'urgence. Certains
paramètres ne peuvent pas être modifiés.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Menu de l'écran principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).

AIF111898 47
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie
d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Protections" soit suivie d'une flèche
horizontale.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) : les premiers éléments s'affichent.
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'élément à modifier soit suivi d'une flèche
horizontale et appuyer sur la touche de tabulation (2).

Modification des réglages pour la température de l'élément compresseur


• Voir la section Procédure ci-dessus pour sélectionner le paramètre "Sortie élément 1".
• L'écran (voir l'exemple ci-après) affiche la température actuelle sur la première ligne et le réglage de mise
à l'arrêt sur la troisième ligne. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche "Modifier" (F2). Le réglage
clignote.
• La touche "Limites" (F2) permet d'afficher les limites du paramètre.
• Utiliser les touches de défilement (1) pour modifier le réglage.
• Appuyer sur "Programmer" (F1) pour programmer la nouvelle valeur ou sur "Annuler" (F3) pour annuler
la modification.
• L'écran (voir l'exemple ci-après) affiche une flèche horizontale indiquant que la valeur d'avertissement de
mise à l'arrêt par défaut peut être modifiée (la procédure est similaire à celle décrite plus haut).
• La procédure pour modifier d'autres éléments est similaire. Pour certains réglages, un délai peut être
programmé.

Exemple d'écran des compresseurs ZR/ZT

"Sortie élément 1" 178 ˚C

"Défaut" "Maximum" 235 ˚C


"Menu" "Modifier"
F1 F2 F3

Le régulateur n'accepte pas de nouvelles valeurs au-delà des limites. Appuyer sur la touche
"Limites" pour contrôler les limites du paramètre. Consulter la section Réglages
programmables pour connaître les réglages les plus importants.

4.17 Modification des consignes d'entretien (ou contrats de


service)

Fonction
Permet de modifier les intervalles d'heures pour les seuils d'entretien.

48 AIF111898
Manuel d'instructions

Consignes d'entretien
Les opérations d'entretien à effectuer sont groupées en consignes d'entretien nommées Seuil d'entretien A, B,
C ou D. Quand un intervalle a été atteint, un message apparaît sur l'écran indiquant les consignes d'entretien
à effectuer.

Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco pour tout changement apporté au
temporisateur. Les intervalles ne peuvent pas dépasser les valeurs nominales programmées.

4.18 Programmation fonction horloge

Tableau de contrôle

Fonction
Pour programmer :
• les commandes de démarrage/arrêt temporisées du compresseur
• les commandes temporisées de changement pour la plage de pression du réseau

Programmation des commandes démarrage/arrêt/plage de pression


Dans cet exemple, le compresseur est programmé comme suit :
• Le lundi à 06:15 démarrage en plage de pression 1
• Le vendredi à 18:00 changement vers plage de pression 2
• Le samedi à 18:00 arrêt
Depuis l'écran principal (voir la sectionMenu Principal ) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie
d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Utiliser la touche fléchée vers le bas (1) pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Fonction horloge"
soit suivie d'une flèche horizontale.

AIF111898 49
Manuel d'instructions

• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

"Fonction horloge"
"Non activé"
.
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Appuyer sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

"Lundi"
"Mardi"
"Mercredi"
"Menu" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Utiliser les touches de défilement (1) jusqu'à ce que le jour auquel une commande doit être programmée
soit suivi d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

--:-- ----------------------
--:-- ----------------------
--:-- ----------------------
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Appuyer sur la touche "Modifier" (F2). Les deux premiers traits clignotent. Utiliser les touches de
défilement (1) pour entrer "06". Appuyer sur la touche de tabulation (2) pour passer aux deux traits
suivants. Utiliser les touches de défilement pour entrer "15". Appuyer sur la touche de tabulation pour
passer à la ligne de traits suivante. Utiliser les touches de défilement pour entrer la commande "Démarrage
compresseur".
• Appuyer sur la touche "Programmer" pour programmer la commande : "06:15 Démarrage compresseur".
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) : la flèche horizontale indique que la seconde ligne est
accessible. Appuyer sur la touche "Modifier" et modifier cette ligne de sorte qu'elle soit similaire à la ligne
de commande suivante : "06:15 Plage pression 1".
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1) et accéder à "Vendredi" :

"Jeudi"
"Vendredi"
"Samedi"
"Menu" "Supprimer"
F1 F2 F3

• La programmation de la commande pour changer la plage pression 2 à 18 heures s'effectue d'une manière
similaire à la description ci-dessus.
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1) et accéder à "Samedi" : La programmation de la commande "18:00"
"Compresseur" "Arrêt" s'effectue d'une manière similaire à celle décrite ci-dessus.

50 AIF111898
Manuel d'instructions

Activation/Désactivation du compteur
• Le compteur peut seulement être activé si au moins une commande de démarrage/arrêt est programmée.
• Dans l'écran principal, appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Utiliser la touche fléchée vers le bas (1) pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Modification
paramètres" soit suivie d'une flèche horizontale.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) pour activer le menu.
• Utiliser la touche fléchée vers le bas pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Fonction horloge"
soit suivie d'une flèche horizontale, puis appuyer sur la touche de tabulation (2) pour afficher l'écran
suivant :

"Fonction horloge"
"Non activé"
.
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Appuyer sur la touche "Modifier" ; "Non activé" commence à clignoter.


• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) : "Non activé" est remplacé par "Activé".
• Appuyer sur la touche "Programmer".

La programmation des commandes de démarrage/arrêt doit être effectuée


chronologiquement. Programmer les commandes de lundi à dimanche, par ex. :
• 07:30 Démarrage compresseur
• 07:30 Plage pression 1
• 08:30 Plage pression 2
• 18:00 Arrêt compresseur
S'assurer que la fonction d'horloge est activée ("Activé"). Si ce n'est pas le cas, les
commandes de marche/arrêt programmées ne seront pas exécutées.
Le compteur peut de nouveau être désactivé. Dans ce cas, les commandes de démarrage/
arrêt programmées ne sont pas exécutées (mais sont gardées en mémoire dans le
régulateur).

Modification d'une commande


Supposons qu'il faille modifier la commande permettant d'arrêter le compresseur le samedi à 18 heures et la
remplacer, par exemple, par une commande arrêtant le compresseur à 17 heures.
• A partir de l'écran principal, appuyer sur la touche "Menu" (F1) et sur la touche fléchée vers le bas (1)
jusqu'à ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Utiliser la touche fléchée vers le bas (1) pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Fonction horloge"
soit suivie d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de tabulation ; l'écran suivant apparaît :

"Fonction horloge"
"Non activé"
.
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

AIF111898 51
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

"Lundi"
"Mardi"
"Mercredi"
"Menu" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Faire défiler l'écran jusqu'à ce que "Samedi" soit suivi d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de
tabulation (2). Si nécessaire, faire défiler les commandes jusqu'à ce que la commande à modifier soit suivie
d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche "Modifier" ; les deux premiers chiffres de la commande
commencent à clignoter. Apporter les modifications nécessaires à l'aide des touches de défilement : dans
l'exemple ci-dessus, remplacer "18" par "17" à l'aide de la touche fléchée vers le haut (1).
• Si nécessaire, appuyer sur la touche de tabulation (2) pour accéder au prochain champ à modifier :
l'indication des minutes et du démarrage/arrêt/plage de pression.
• Appuyer sur la touche "Programmer" pour programmer la nouvelle commande ou sur la touche "Annuler"
pour quitter l'écran sans reprogrammation.

Ajout d'une commande à la fin d'une liste existante


• A partir de l'écran principal, appuyer sur la touche "Menu" (F1) et sur la touche fléchée vers le bas jusqu'à
ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Utiliser la touche fléchée vers le bas (1) pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Fonction horloge"
soit suivie d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de tabulation ; l'écran suivant apparaît :

"Fonction horloge"
"Non activé"
.
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

Supposons que la commande pour arrêter le compresseur à 18 heures doive être ajoutée à la liste du lundi.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

"Lundi"
"Mardi"
"Mercredi"
"Menu" "Supprimer"
F1 F2 F3

• Faire défiler l'écran jusqu'à ce que "Lundi" soit suivi d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de
tabulation (2). Faire défiler les commandes de démarrage/arrêt/plage de pression du compresseur jusqu'à
ce que la première ligne de commande vierge soit suivie d'une flèche horizontale.
• Appuyer sur la touche "Modifier" ; les deux premiers chiffres commencent à clignoter. Entrer "18:00 Arrêt
compresseur" en utilisant les touches de défilement (1) pour modifier un champ et la touche de tabulation
(2) pour passer d'un champ à l'autre.

52 AIF111898
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche "Programmer" pour programmer la nouvelle commande ou sur la touche "Annuler"
pour quitter l'écran sans reprogrammation.

Ajout d'une commande entre deux commandes existantes


Supposons que la commande « 17:00 Plage pression 2 » doive être ajoutée à la liste suivante :
• 06:00 Démarrage compresseur
• 06:00 Plage pression 1
• 18:00 Arrêt compresseur
Le régulateur ne permet pas d'entrer une nouvelle commande qui est située chronologiquement avant la
dernière commande dans la liste.
Faire défiler l'écran jusqu'à ce que la commande avant laquelle la nouvelle commande doit être saisie soit
suivie d'une flèche horizontale (dans l'exemple ci-dessus : « 18:00 Arrêt compresseur ») et appuyer sur la
touche « Modifier ».
Remplacer cette commande par la nouvelle commande (dans l'exemple ci-dessus « 17:00 Plage pression 2 »).
Appuyer sur la touche fléchée vers le bas et ajouter la dernière commande de la liste (dans l'exemple ci-dessus,
« 18:00 Arrêt compresseur »), puis appuyer sur la touche « Programmer ».

Suppression d'une commande


• A partir de l'écran principal, appuyer sur la touche "Menu" (F1) et sur la touche fléchée vers le bas jusqu'à
ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Utiliser les touches de défilement (1) pour faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "Fonction horloge"
soit suivie d'une flèche horizontale. Appuyer sur la touche de tabulation ; l'écran suivant apparaît :

"Fonction horloge"
"Non activé"
.
"Menu" "Modifier" "Supprimer"
F1 F2 F3

Suppression de toutes les commandes


• Appuyer sur la touche "Supprimer" dans l'écran ci-dessus. Une question apparaît pour confirmer
l'opération d'annulation.
Suppression de toutes les commandes associées à une journée spécifique
• Faire défiler l'écran jusqu'à ce que la journée souhaitée soit suivie d'une flèche horizontale. Appuyer sur
la touche "Supprimer" ; une question apparaît pour confirmer l'opération d'annulation.
Suppression d'une commande spécifique
• Faire défiler l'écran jusqu'à ce que la commande à supprimer soit suivie d'une flèche horizontale. Appuyer
sur la touche "Supprimer" ; une question apparaît pour confirmer l'opération d'annulation.

AIF111898 53
Manuel d'instructions

4.19 Modification des réglages de configuration

Tableau de contrôle

Fonction
Permet de modifier un certain nombre de paramètres. Consulter l'organisation de menu dans la section
Programmes de contrôle.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Modification paramètres" soit suivie
d'une flèche dirigée vers la droite.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Configuration" soit suivie d'une
flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2) : le premier élément s'affiche. Faire défiler
l'écran jusqu'à ce que l'option à modifier soit suivie d'une flèche horizontale. Sélectionner l'option en
appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Lorsque l'option "Heure" est sélectionnée, la deuxième ligne de l'écran indique le réglage actuel, par ex.
"14:30". Pour modifier ce réglage, appuyer sur la touche "Modifier" (F2) ; le premier champ "14" clignote.
• Utiliser les touches de défilement (1) pour modifier le réglage, puis appuyer sur la touche de tabulation
(2) pour accéder au champ suivant "30". Le réglage de ce champ peut désormais être modifié à l'aide des
touches de défilement (1).
• Appuyer sur la touche "Programmer" (F1) pour programmer la nouvelle valeur ou sur la touche
"Annuler" (F3) pour annuler la modification (la valeur initiale est conservée).
• La procédure pour modifier d'autres paramètres est similaire.

Programmation des modes de contrôle du compresseur


Le compresseur peut être contrôlé localement, à distance ou via le réseau local (LAN).

54 AIF111898
Manuel d'instructions

Procédure
• Activer le menu "Configuration" en suivant la procédure détaillée ci-dessus.
• Faire défiler l'écran jusqu'à ce que l'option "C.C.M." soit indiquée puis appuyer sur la touche "Modifier".
L'écran suivant apparaît :

.
"C.C.M." "Cde locale"
.
"Programmer" "Annuler"
F1 F2 F3

• "Cde locale" clignote ; utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner le mode de contrôle souhaité.
• Appuyer sur la touche "Programmer" pour programmer le nouveau mode de commande ou sur la touche
"Annuler" pour quitter l'écran sans reprogrammation.

4.20 Menu Entretien

Tableau de contrôle

Fonction
• Réarmer les consignes d'entretien (ou contrats de service) qui ont été effectuées.
• Permet de contrôler quand les consignes d'entretien suivantes seront à effectuer.
• Trouver quelles consignes d'entretien (ou contrats de service) ont été effectuées antérieurement.

Consignes d'entretien (ou contrats de service)


Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A, Niveau B, etc...). Chaque niveau représente
un nombre d'actions d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon.
Si l'intervalle de la consigne d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran. Voir la sectionEtat des
protections . Procéder aux actions d'entretien du seuil d'entretien concerné, puis réarmer les compteurs.

AIF111898 55
Manuel d'instructions

Exemple

Consignes d'entretien (ou contrats de service) Intervalles


Contrat de service A Toutes les 4 000 heures de marche
Contrat de service B Toutes les 8 000 heures de marche
Contrat de service C Toutes les 16 000 heures de marche

Actions de service selon le Intervalles


Contrat de service A 4 000 heures de marche
Contrat de service A et B 8 000 heures de marche
Contrat de service A 12 000 heures de marche
Contrat de service A, B et C 16 000 heures de marche
... ...

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Entretien" soit suivie d'une flèche
horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• Un écran similaire à celui indiqué ci-dessous apparaît :

"Compteur entretien"
"Heures totales"
7 971 "Heures"
"Menu" "Réarmement"
F1 F2 F3

• L'écran indique que la durée de marche totale du compresseur est de 7 971 heures.
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) ; l'écran suivant apparaît :

"Compteur suivant"
"Niveau" AB
8 000 "Heures"
"Arrière" "Réarmement"
F1 F2 F3

• L'écran indique que les consignes d'entretien suivantes à effectuer sont les contrats A et B et que ces
contrats sont à effectuer toutes les 8 000 heures de fonctionnement.
• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) pour connaître les consignes d'entretien déjà réalisées ; l'écran
suivant apparaît :

56 AIF111898
Manuel d'instructions

"Compteur précédent"
"Niveau" A
4 008 "Heures"
"Arrière"
F1 F2 F3

• L'écran indique que la consigne d'entretien A a été effectuée à 4 008 heures de fonctionnement.
• Arrêter le compresseur, le mettre hors tension et effectuer les opérations d'entretien associées aux
consignes d'entretien indiquées. Voir la section Programme d'entretien préventif.
• Mettre sous tension et accéder à l'écran d'entretien "Compteur suivant".
• Appuyer sur le bouton "Réarmement" (F3). Confirmer le réarmement.

Le bouton "Réarmement" n'apparaît que lorsque le niveau "Compteur suivant" a presque été
atteint.

Appuyer sur la touche fléchée vers le bas dans l'écran "Compteur entretien" : la "Durée de
vie" s'affiche (c.-à-d. le nombre d'heures qui se sont écoulées depuis la première
programmation en usine). Ce compteur n'est pas pris en considération.

4.21 Menu Données sauvegardées

Tableau de contrôle

Fonction
Permet d'afficher des données du compresseur sauvegardées par le régulateur. Il s'agit des données suivantes :
• Les données du dernier arrêt par défaut
• Les données du dernier arrêt d'urgence

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Menu Principal) :
• Appuyer sur la touche "Menu" (F1).

AIF111898 57
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche fléchée vers le bas (1) jusqu'à ce que l'option "Données sauvegardées" soit suivie
d'une flèche horizontale.
• Activer le menu en appuyant sur la touche de tabulation (2).
• La première option s'affiche "Dernier défaut 1".
• Appuyer sur la touche de tabulation (2) pour rechercher la date, l'heure et d'autres données reflétant l'état
compresseur lors de la dernière mise à l'arrêt par défaut.
• Il est également possible de faire défiler les autres éléments.

4.22 Réglages programmables

Compresseur/moteur

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Point de consigne 1/2
Compresseurs 8,6 bars bar(e) 3,5 7,0 8,6
Niveau d'arrêt indirect
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 0,3 1,5
Niveau d'arrêt direct
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 1,0 1,5
Bande proportionnelle
Compresseurs ZR/ZT 250/315 VSD et ZR % 3,5 10,0 20,0
400 VSD à ZR 900 VSD
Temps d'intégration
Compresseurs ZR/ZT 250/315 VSD et ZR sec 3,5 7,5 10,0
400 VSD à ZR 900 VSD
Vitesse minimum du moteur
ZR/ZT 250/315 VSD tr/min 1000 1000 1500
Réduction vitesse maximum tr/min % 75 100 100
Vitesse minimum du moteur, moteur du tr/min 400 500 1410
ventilateur sur les compresseurs ZT
250 VSD et ZT 315 VSD
Réduction vitesse maximum tr/min % 50 100 100
Vitesse minimum du moteur, moteur tr/min 800 1080 1500
sécheur (compresseurs Full-Feature)
Réduction vitesse maximum tr/min % 50 100 100

58 AIF111898
Manuel d'instructions

Paramètres

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Temps d'arrêt minimum
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD sec 10 20 255
Défaut communication sec 10 20 60
Temps de récupération d'énergie sec 15 15 3 600
(R.A.C.C.), compresseurs ZR/ZT 132 VSD
à ZR/ZT 315 VSD
Délai de redémarrage sec 0 3 255

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pression d'huile (seuil d'avertissement) bar(e) 1,0 1,3 1,9
Pression d'huile (seuil de mise à l'arrêt par bar(e) 1,0 1,2 1,9
défaut)
Délai au démarrage, pression d'huile (ZR/ZT sec 15 15 20
132 VSD à ZR/ZT 315 VSD)
Délai au signal, pression d'huile sec 10 10 12
Pression du refroidisseur intermédiaire
(seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par
défaut)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,65 -0,65
Pression du refroidisseur intermédiaire
(seuil de mise à l'arrêt par défaut)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,7 -0,65
Délai au démarrage, pression du sec 0 1 3
refroidisseur intermédiaire
Température de sortie de l'élément
compresseur 1 (seuil d'avertissement)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220
Température de sortie de l'élément
compresseur 1 (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 220 220
Délai au signal, température de sortie sec 0 1 3
élément 1
Température d'entrée de l'élément
compresseur 2
seuil d'avertissement ˚C 40 65 80
seuil de mise à l'arrêt par défaut ˚C 66 70 80
Délai au signal, température d'entrée sec 0 1 3
élément 2

AIF111898 59
Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Température de sortie de l'élément
compresseur 2 (seuil d'avertissement)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220
Température de sortie de l'élément
compresseur 2 (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD ˚C 211 220 220
Délai au signal, température de sortie sec 0 1 3
élément 2
Température d'huile (seuil d'avertissement) ˚C 40 65 80
Température d'huile (seuil de mise à l'arrêt ˚C 66 70 80
par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 0 110 120
ZT 315 VSD : roulements du moteur, côté
entraînement (seuil d'avertissement de mise
à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 111 115 120
ZT 315 VSD : roulements du moteur, côté
entraînement (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 0 110 120
ZT 315 VSD : roulements du moteur, côté
non-entraînement (seuil d'avertissement de
mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 111 115 120
ZT 315 VSD : roulements du moteur, côté
non-entraînement (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 0 145 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1U1
(avertissement de mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 146 155 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1U1
(mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 0 145 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1V1
(avertissement de mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 146 155 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1V1
(mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 0 145 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1W1
(avertissement de mise à l'arrêt par défaut)
Sur les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ ˚C 146 155 155
ZT 315 VSD : enroulements du moteur 1W1
(avertissement de mise à l'arrêt par défaut)

60 AIF111898
Manuel d'instructions

Consignes d'entretien (ou contrats de service)

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Contrat de service A (heures de h Voir remarque 4 000 Voir remarque
fonctionnement)
Contrat de service B (heures de h Voir remarque 8 000 Voir remarque
fonctionnement)
Contrat de service C (heures de h Voir remarque 16 000 Voir remarque
fonctionnement)
Contrat de service D (heures de h Voir remarque 40 000 Voir remarque
fonctionnement)
Contrat de service E (heures de h Voir remarque 60 000 Voir remarque
fonctionnement) (compresseurs ZR/ZT
132 VSD à ZR/ZT 315 VSD)
Contrat de service I (heures de h Voir remarque 2 000 Voir remarque
fonctionnement)

Signaux analogiques Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Dp filtre à air, compresseurs ZR/ZT 132 VSD mbar -50 -44 -44
à ZR/ZT 315 VSD
Délai au signal sec 0 60 255

Remarque
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B...). Chaque niveau
représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés. Consulter votre Pôle
Services Clients Atlas Copco.

Terminologie

Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant Voir Régulateur Elektronikon.
Eléments L'élément 1 correspond à l'élément compresseur basse pression ; l'élément 2 correspond
compresseurs 1/2 à l'élément compresseur haute pression.
Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé à 205 °C (401 °F), le seuil minimum du seuil de mise à
l'arrêt par défaut passe à 206 °C (402 °F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Période d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il reste arrêté pendant le temps
requise/Temps d'arrêt minimum (environ 20 secondes) indépendamment de la condition de la pression
d'arrêt minimum du réseau d'air. En marche automatique, le compresseur ne sera pas arrêté par le
régulateur à moins qu'une période d'arrêt totalisant au moins la somme du Temps d'Arrêt
Minimum et de la Période d'Arrêt Requise soit attendue. Toutefois, si la baisse de la
pression du réseau d'air oblige à un redémarrage du compresseur, le régulateur redémarre
le compresseur après le temps d'arrêt minimum.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.

AIF111898 61
Manuel d'instructions

Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bars(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bars(e) (100 psig). La différence minimum recommandée entre la
pression de charge et de décharge est de 0,6 bar (9 psig).
Délai au signal Période pendant laquelle le signal d'arrêt par défaut doit exister avant l'arrêt par défaut du
d'arrêt par défaut compresseur. Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre
valeur.

62 AIF111898
Manuel d'instructions

5 Régulateur Elektronikon® GraphicPlus

5.1 Système de contrôle Elektronikon

Fonctions
En général, le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle de la vitesse du moteur (entraînement à vitesse variable) - Réduction de la consommation
d'énergie
• Programmation de la température d'approche ou de la température de sortie sur les compresseurs avec
refroidisseur final
• Contrôle de la vitesse des moteurs de ventilateur du refroidisseur final sur les compresseurs avec
refroidisseur final
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants - Notification d'entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant

Contrôle de la vitesse du compresseur - Réduction de la consommation d'énergie


Le régulateur adapte le débit d'air à la consommation d'air et maintient les variations de la pression de réseau
à un niveau très bas.
Le régulateur ajuste en continu la vitesse du moteur et maintient la pression de réseau à une valeur aussi proche
que possible de la pression de consigne programmée. Si la consommation d'air diminue, la vitesse du moteur
diminue, ainsi que la consommation d'énergie.
Décharge
Si le moteur fonctionne à une vitesse minimum et que la pression de réseau augmente à une valeur égale à la
somme de la pression de consigne programmée et de l'arrêt indirect, la valve « tout/rien » se ferme pour
décharger le compresseur.
Si le compresseur continue sa marche en décharge de manière ininterrompue pendant 150 secondes, le
régulateur arrête le moteur. Le régulateur redémarre le compresseur quand la pression de réseau tombe en
dessous de la pression de consigne.

AIF111898 63
Manuel d'instructions

Si la pression de réseau tombe au-dessous de la pression de consigne dans cette période de 150 secondes, la
valve « tout/rien » s'ouvre complètement et la vitesse du moteur monte pour adapter le débit d'air à la
consommation d'air.

Réf. Description
(1) Pression
(2) Réglage d'arrêt direct
(3) Point de consigne
(4) Vitesse du moteur
(5) Minimum
(6) Heure
(7) CHARGE
(8) DECHARGE
(9) ARRET
(10) Arrêt indirect

Arrêt direct
Si la pression de réseau atteint une valeur égale à la somme de la pression de consigne programmée et du
réglage d'arrêt direct programmé, le compresseur est déchargé et arrêté.
Le régulateur redémarre le compresseur quand la pression de réseau tombe en dessous de la pression de
consigne.

Protection du compresseur
Mise à l'arrêt et surcharge du moteur
Le compresseur comprend plusieurs capteurs de température et de pression. Si l'une de ces mesures dépasse
le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran de contrôle.
Le compresseur s'arrête également en cas de surcharge du moteur d'entraînement ou des moteurs de
ventilateur.
Consulter la section Programme d'entretien préventif et corriger la panne. Voir aussi la section Menu
Protections.

64 AIF111898
Manuel d'instructions

Avertissement de mise à l'arrêt par défaut


Si le régulateur détecte une température ou une pression juste au-dessous du seuil de mise à l'arrêt par défaut
programmé, cette indication s'affiche sur le tableau de contrôle pour informer l'opérateur avant que le seuil
de mise à l'arrêt par défaut ne soit atteint.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.

Surveillance des composants - Notification d'entretien


Le régulateur surveille en continu les composants critiques (graisse du moteur d'entraînement, huile, filtre à
huile, ventilateur du convertisseur et filtre à air). Chaque entrée est comparée aux limites programmées. Au-
delà de ces seuils, un message affiché sur l'écran de contrôle avertit l'opérateur que les roulements du moteur
d'entraînement doivent être regraissés, que l'huile doit être changée ou que le composant indiqué doit être
remplacé. Voir la section Programme d'entretien préventif.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le régulateur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès
la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est
désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter Atlas Copco.
Si la fonction est activée et en supposant que le module soit en marche automatique, le compresseur redémarre
automatiquement si la tension d'alimentation du module est rétablie dans une période programmée (appelée
temps de récupération d'énergie).

5.2 Tableau de contrôle

Régulateur Elektronikon

Tableau de contrôle

AIF111898 65
Manuel d'instructions

Pièces et fonctions

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Indique la condition de marche du compresseur et
affiche un certain nombre d'icônes permettant de
naviguer dans le menu.
2 Pictogramme Marche automatique
3 Pictogramme Alarme générale
4 DEL « Alarme générale » Clignote en condition d'avertissement de mise à
l'arrêt.
5 Pictogramme Entretien
6 DEL « Entretien » S'allume si un entretien est nécessaire.
7 DEL « Marche automatique » Indique que le contrôleur fonctionne en mode
automatique.
8 DEL « Sous tension » S'allume lorsque l'alimentation est activée. Risque
que le compresseur démarre automatiquement !
9 Pictogramme Sous tension
10 Touche Entrée Touche Entrée et de confirmation
11 Touche d'échappement Pour retourner à l'écran précédent ou annuler l'action
en cours
12 Touches de défilement Touches permettant de faire défiler le menu
13 Bouton Arrêt Bouton permettant d'arrêter le compresseur.
L'intensité de la DEL (7) s'atténue.
14 Bouton Marche Bouton permettant de démarrer le compresseur. La
DEL (7) s'allume, indiquant que le régulateur
Elektronikon est opérationnel.

5.3 Contacts de sortie numérique

Avertissement

Les entrées libres de tension peuvent être utilisées uniquement pour la commande
ou la surveillance de systèmes fonctionnels. Elles ne doivent PAS être utilisées
pour commander, activer ou couper les circuits liés à la sécurité.
Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter un équipement
externe. Vérifier les Précautions de sécurité.

Connexions pour équipement externe


Le régulateur Elektronikon Mk5 s'accompagne toujours du module d'expansion IO2 qui a plusieurs contacts
de sortie numérique pouvant servir à connecter un équipement externe.

66 AIF111898
Manuel d'instructions

Module d'expansion IO2 pour Elektronikon Mk5 GraphicPlus

Les contacts de sortie numérique présentent les caractéristiques suivantes :

Relais Connecteur Charge maximum


K01 3 X 31 15 A / 250 Vca
15 A / 30 Vcc
Protection RC*
K02 3 X 31 15 A / 250 Vca
15 A / 30 Vcc
Protection RC*
K03 3 X 31 15 A / 250 Vca
15 A / 30 Vcc
Protection RC*
K04 3 X 31 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K05 3 X 30 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K06 3 X 30 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K07 3 X 30 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K08 3 X 30 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K09 3 X 30 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive

AIF111898 67
Manuel d'instructions

Relais Connecteur Charge maximum


K10 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K11 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K12 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K13 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K14 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
K15 3 X 32 10 A / 250 Vca
10 A / 30 Vcc
Charge résistive
* = Résistance-condensateur

5.4 Icônes utilisées

Icônes d'état

Désignation Icône Description


Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne sur
elle-même.

Etat du compresseur Moteur arrêté

Marche/arrêt local

Mode de commande de la machine


Marche/arrêt à distance

Commande réseau

Redémarrage automatique après Le redémarrage automatique après coupure de courant


coupure de courant est activé

68 AIF111898
Manuel d'instructions

Horloge L'horloge hebdomadaire est activée.

Arrêt d'urgence

Fonctions de protection active Défaut

Avertissement

Entretien Entretien requis

S'affiche en cas de sélection de l'agencement sur 2 ou


Ecran principal
4 lignes.

S'affiche en cas de sélection de l'agencement en


graphique.

Icônes de menu

Icône Description
Entretien

Alarmes (avertissements, mises à l'arrêt)

Horloge

Info

Test

Compteurs

AIF111898 69
Manuel d'instructions

Icône Description
Points de consigne de régulation

Entrées

Sorties

ESi

Historique des événements (données sauvegardées)

Réglages

Icônes d'entrée

Icône Description
Pression

Température

Entrée numérique

Protection spéciale

Icônes système

Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)

Sécheur

Ventilateur (icône visible uniquement lorsque ce dernier est installé sur le compresseur)

Purge(s) (icône apparaît uniquement lorsqu'un système de purge électronique (ERD) est
installé sur le compresseur)

70 AIF111898
Manuel d'instructions

Filtre(s)

Moteur

Module d'expansion (panne)

Refroidisseur

Récupération d'énergie

Réglages/problème du réseau

Alarme générale

Circuit d'huile

Régulation

Réglages généraux

Clef d'accès / Mot de passe utilisateur

Flèches de navigation

Icône Description
Haut

Bas

AIF111898 71
Manuel d'instructions

5.5 Ecran principal

Tableau de contrôle

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Fonction
L'écran principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions intégrées
au contrôleur.
L'écran principal s'affiche automatiquement lorsque la tension est mise et lorsque l'une des touches est
enfoncée. L'écran se met en mode veille si aucune touche n'est enfoncée pendant plusieurs minutes.
Cinq écrans principaux différents peuvent être sélectionnés :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (faible résolution)

72 AIF111898
Manuel d'instructions

Deux ou quatre vues de valeur

Ecran principal type d'un compresseur avec refroidisseur final (quatre lignes de valeur)

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Débit en %
(3) Le texte varie en fonction de l'état actuel du compresseur
(4) Menu
(5) Heures totales
(6) Sortie compresseur

• La Section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (p. ex., la pression de sortie
(1), la température à la sortie du compresseur (2)). Sur des compresseurs à entraînement à vitesse variable,
le degré de charge (débit d'air) est également donné en % du débit maximum/de la vitesse de l'étage de
compresseur.
• La Section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées dans l'écran principal ; elles ne peuvent pas être sélectionnées par
le curseur (p. ex., compresseur arrêté ou en marche)
• Icônes de raccourcis
Ces icônes sont toujours affichées dans l'écran principal. Si l'icône est sélectionnée et que la touche
Entrée est enfoncée, l'écran passe au menu correspondant (p. ex., si l'icône de Moteur arrêté ou de
Marche en charge est sélectionnée, l'écran passe directement au menu Régulation une fois la touche
Entrée enfoncée).
• Icônes de mode de commande
Ces icônes sont toujours affichées dans l'écran principal. Si l'icône est sélectionnée et que la touche
Entrée est enfoncée, l'écran passe au menu Mode de commande. Les modes de commande suivants
sont disponibles :

AIF111898 73
Manuel d'instructions

Commande locale

Commande à distance

Commande réseau

• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par exemple, horloge
hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour afficher plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée « Barre d'état ».
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Afficher ou programmer des réglages
• Réinitialiser une mise à l'arrêt, un message d'entretien ou un arrêt d'urgence
• Accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :

Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.

Pour activer une touche d'action, mettre en surbrillance cette touche en utilisant les touches de défilement
et appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche Echap.

74 AIF111898
Manuel d'instructions

Vues graphique

Lorsque l'écran Graphique (haute résolution) est sélectionné, un graphique avec un axe X couvrant 4 minutes
s'affiche. La valeur affichée sur l'axe Y dépend de la sélection faite à l'écran d'entrée. Chaque point du
graphique représente 1 seconde.

Lorsque l'écran Graphique (résolution moyenne) est sélectionné, un graphique avec un axe X couvrant 4 heures
s'affiche. La valeur affichée sur l'axe Y dépend de la sélection faite à l'écran d'entrée. Chaque point du
graphique représente une valeur moyenne d'1 minute.

Lorsque l'écran Graphique (faible résolution) est sélectionné, un graphique avec un axe X couvrant 10 jours
s'affiche. La valeur affichée sur l'axe Y dépend de la sélection faite à l'écran d'entrée. Chaque point du
graphique représente une valeur moyenne d'1 heure.

AIF111898 75
Manuel d'instructions

5.6 Affichage des menus

Tableau de contrôle

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :

• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner le bouton Menu (4) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :

76 AIF111898
Manuel d'instructions

• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. La barre d'état affiche
le nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Entrée pour activer le menu ou sur la touche d'échappement pour revenir à l'écran
principal.

5.7 Menu Entretien

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Entretien

AIF111898 77
Manuel d'instructions

Fonction

Si le contrôleur doit indiquer un intervalle pour les contrats d'entretien autre que celui
spécifié dans le manuel d'instructions, voir la section Entretien préventif ; le plus strict doit
être effectué. Le propriétaire du compresseur est responsable des opérations d'entretien
aux intervalles prescrits des pièces de rechange

• Réinitialiser les contrats de service qui ont été effectués.


• Vérifier la date des prochains contrats de service à réaliser.
• Identifier les contrats d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• Utiliser les touches de défilement pour déplacer le curseur sur l'icône Entretien.
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

Texte de la figure

78 AIF111898
Manuel d'instructions

(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Contrat de service
(4) Prochain entretien
(5) Historique

• Faire défiler les éléments et sélectionner l'élément souhaité. Appuyer sur la touche Entrée pour afficher
les détails comme expliqué ci-dessous.

Présentation

Texte de la figure

(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer

Les heures de marche sont les heures enregistrées pendant lesquelles le moteur de l'étage du compresseur a
fonctionné. La durée de vie est un compteur programmable qui fonctionne en permanence, même quand le
compresseur n'est pas en marche. Par exemple, lorsqu'un client souhaite changer une pièce tous les ans ou
toutes les 4000 heures de marche, le niveau d'entretien A peut être placé sur Heures de marche 4000 et Durée
de vie 8800 (8760 h = 1 an). Une notification d'entretien s'affichera au bout d'un an ou plus tôt (après
4000 heures de marche) si le compresseur a beaucoup fonctionné.
Les chiffres sur la gauche des barres graphiques sont l'intervalle d'entretien programmé exprimé en Heures
de marche ou en Durée de vie. Ceux à droite sont comptés à rebours et indiquent le nombre d'heures qui restent
avant d'arriver à la prochaine intervention d'entretien.
Les lettres colorées indiquent le prochain niveau d'entretien.

Contrats de service
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur
Elektronikon.
Dès que l'intervalle d'un contrat de service est atteint, un message s'affiche.

AIF111898 79
Manuel d'instructions

Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, les temporisateurs doivent être réarmés
manuellement.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Contrat de service


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Durée de vie
(5) Modifier

Modification d'un contrat d'entretien


Selon les conditions de fonctionnement, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce
faire, utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à l'écran ci-
dessous apparaît :

Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

80 AIF111898
Manuel d'instructions

Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
Remarque : les heures totales et la durée de vie peuvent être modifiées par incréments de 100 heures.

Prochain entretien

Texte de la figure

(1) Prochain entretien


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Réel

Dans l'exemple ci-dessus, le niveau d'entretien I est programmé à 2000 heures totales, dont 0 heure s'est
écoulée.

Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées, triées par
date. La date figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une
action d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures de marche ou durée de vie), utiliser les touches
de défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.

AIF111898 81
Manuel d'instructions

5.8 Menu Protections

Tableau de contrôle

Icône de menu, Protections

Fonction
• Pour afficher et réarmer les protections.

Avant de réarmer un avertissement ou de faire disparaître un message, il faut


systématiquement résoudre le problème. Le réarmement répété de ces messages sans
corriger le problème risque d'endommager le compresseur.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
apparaît :

• Utiliser les touches de défilement (1) pour déplacer le curseur sur l'icône Protections.

82 AIF111898
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :

Plusieurs icônes sont présentées, permettant d'afficher et de réarmer les protections suivantes :
• Général
• Pression de sortie du compresseur
• Température de l'air ambiant
• Etat d'arrêt d'urgence
• Limitation de pression dynamique

Exemple type d'écran d'alarme générale

Texte de la figure :

(1) Général
(2) Sortie compresseur
(3) Niveau élevé
(4) Avertissement de défaut
(5) Défaut
(6) Réarmer
(7) Modifier

L'écran indique que le relevé actuel de la sortie du compresseur est 2,53 bar. L'écran indique également
les réglages de l'avertissement de défaut (3,60 bar) et du défaut (3,70 bar).
Au bas de l'écran se trouvent deux boutons :
• Réarmer : pour réarmer l'alarme après résolution du problème

AIF111898 83
Manuel d'instructions

• Modifier : pour modifier les réglages d'alarme


• Eléments :
• Température de sortie d'élément
• Ventilateur
• Etat de surcharge du moteur du ventilateur
• Convertisseur(s)
• Alarme convertisseur du moteur principal
• Filtres
• DP filtre à air
• Circuit d'huile
• Pression d'huile
• Température d'huile

En fonction de l'équipement optionnel installé, d'autres icônes et/ou sous-menus sont


susceptibles d'apparaître.

5.9 Menu Horloge

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Horloge

Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de plage de pression du réseau

84 AIF111898
Manuel d'instructions

La fonction de temporisation permet 4 semaines types différentes. Celles-ci peuvent être combinées en une
séquence de 10 semaines par cycle de semaines.

Remarque importante :
Le régulateur Elektronikon permet de programmer plusieurs commandes successives. Ne
pas oublier qu'il faut prévoir un laps de temps d'au moins 1 minute entre 2 commandes
successives pour garantir un bon fonctionnement. Par exemple, Démarrage
compresseur : 5:00 AM, Changement de la pression de consigne : 5:01 AM.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Menu principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les boutons
de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.

• Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur. L'écran suivant apparaît :

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Semaine 1
(6) Temps de marche restant

AIF111898 85
Manuel d'instructions

L'élément sélectionné s'affiche en surbrillance en gris. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du contrôleur pour le modifier.

Programmation des plans hebdomadaires


• Sélectionner Semaines types et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le premier élément de
la liste s'affiche en surbrillance en gris. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la
Semaine type 1.

(1) Semaines type


(2) Semaine type 1
(3) Semaine type 2
(4) Semaine type 3
(5) Semaine type 4

• Lors de la saisie d'une semaine type, la semaine correspondante s'affiche. Le jour sélectionné s'affiche en
surbrillance en gris et l'action souhaitée peut être programmée en appuyant sur Entrée.

(1) Semaine type 1


(2) Lundi
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi

86 AIF111898
Manuel d'instructions

(7) Samedi
(8) Dimanche

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer deux fois sur la touche
Entrée du contrôleur pour créer la première action.

(1) Lundi
(2) Modifier

• Une nouvelle fenêtre apparaît. Sélectionner une action dans la liste affichée en utilisant les touches de
défilement du contrôleur. Appuyer sur la touche Entrée pour saisir une valeur, par exemple, l'heure du
premier démarrage.

(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Modifier

AIF111898 87
Manuel d'instructions

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action de démarrage est maintenant visible le Lundi de la Semaine type 1/4.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Pour régler l'heure de démarrage, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une fenêtre apparaît. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des heures. Utiliser
les touches de défilement ← ou → pour sélectionner les minutes et modifier les valeurs avec les touches
de défilement ↑ ou ↓.

88 AIF111898
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche Echap du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Utiliser les
touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une nouvelle fenêtre apparaît. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour sélectionner les actions
appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

AIF111898 89
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Etes-vous sûr ?
(3) Non
(4) Oui
(5) Sauvegarder
(6) Modifier

Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre.


• Les actions s'affichent au-dessous de leur jour correspondant.

(1) Semaine type 1


(2) Lundi
(3) Marche
(4) Mardi
(5) Mercredi
(6) Jeudi
(7) Vendredi
(8) Samedi

90 AIF111898
Manuel d'instructions

(9) Dimanche

Appuyer sur la touche Echap du contrôleur pour quitter cet écran.

Programmation du cycle des semaines


Un cycle de semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'une des quatre
Programmations des semaines types peut être choisie.
• Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Semaine 1
(6) Temps de marche restant

• Une liste de 10 semaines s'affiche.

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine type 4
(4) Semaine 2

AIF111898 91
Manuel d'instructions

(5) Semaine type 1


(6) Semaine 3
(7) Semaine type 3
(8) Arrêt
(9) Modifier

Appuyer deux fois sur la touche Entrée pour modifier la première semaine.
• La fenêtre suivante apparaît. Sélectionner l'action, par exemple Semaine type 1.

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Arrêt
(4) Semaine type 1
(5) Semaine type 2
(6) Semaine type 3
(7) Modifier

• Vérifier l'état de l'Horloge hebdomadaire.


Appuyer sur la touche Echap pour retourner au menu principal Horloge hebdomadaire. L'état de l'Horloge
hebdomadaire s'affiche à la troisième ligne. Appuyer sur la touche Entrée pour régler l'état.

(1) Horloge
(2) Semaines type

92 AIF111898
Manuel d'instructions

(3) Cycle des semaines


(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
(7) Arrêt

• Une nouvelle fenêtre apparaît. Sélectionner Semaine 1 et appuyer sur la touche Entrée pour activer
l'Horloge hebdomadaire.

(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1

• Appuyer sur la touche Echap pour quitter la fenêtre contextuelle. L'état indique que la semaine 1 est active.
• Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de maintenir le compresseur en marche plutôt que de laisser
l'Horloge hebdomadaire l'arrêter. Pour activer cet état, la fonction Temps de marche restant a été mise au
point. Défiler sur la fonction Temps de marche restant. Son réglage peut être modifié en appuyant sur
Entrée et en réglant la valeur entre 5 et 240 minutes par incréments de 5 minutes.

(1) Horloge
(2) Temps de marche restant

• Appuyer sur la touche Entrée. Le Temps de marche restant est alors confirmé et s'affiche. Cette horloge
est prioritaire sur toutes les actions Horloge hebdomadaire.

AIF111898 93
Manuel d'instructions

5.10 Menu Info

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Info

Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

94 AIF111898
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de menu ci-dessus).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran. En bas de l'écran, le
bouton Plus s'affiche. Appuyer sur le bouton pour afficher les informations supplémentaires suivantes :
• Adresse MAC
• Modules d'extension
• Logiciel de démarrage
• Système d'exploitation
• Logiciel d'application
• PEG software (Logiciel PEG)
• Licence ESi

5.11 Menu Test

Tableau de contrôle

Icône de menu, Test

Fonction
• Les éléments suivants s'affichent (variables selon l'équipement optionnel installé).
• Test de la soupape de sécurité
• Graissage : pour exécuter le programme de regraissage du moteur
• Test purge
• Réglage sécheur : pour lancer un programme de réglage du sécheur qui force la barrique du sécheur à
fonctionner au régime minimum pendant un temps limité. Ceci permet au technicien de régler le débit
d'air de régénération.
Toutes les actions mentionnées peuvent uniquement être effectuées par du personnel autorisé et sont
protégées par un code de sécurité.

AIF111898 95
Manuel d'instructions

5.12 Compteurs

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Compteurs

Fonction
Pour afficher :
• Heures totales
• Heures de charge (débit d'air)
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre de cycles de charge
• Informations relatives à la vitesse du moteur moyenne
• Démarrages sécheur (si le sécheur est installé)
• Volume accumulé
• Nombre d'heures pendant lesquelles le contrôleur est resté sous tension (heures module)

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

96 AIF111898
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Heures de charge
(4) Nombres de démarrages moteur
(5) Nombre de mise en charge

L'écran affiche une liste de tous les compteurs et leurs valeurs courantes.

AIF111898 97
Manuel d'instructions

5.13 Modification du point de consigne

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Point de consigne

Fonction
Dans ce menu, deux points de consigne distincts peuvent être programmés. Ce menu sert également à
sélectionner le point de consigne actif.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Il est possible d'afficher le menu Point de consigne de deux façons :
• Sélectionner la touche d'action "Menu" à l'aide des touches de défilement, puis appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :

98 AIF111898
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

Activer le menu Point de consigne en appuyant sur la touche Entrée.


• Sélectionner l'icône de raccourci (Marche en charge ou Moteur arrêté) et appuyer sur le bouton Entrée ;
voir la section Ecran principal.
• Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Régulation
(2) Point de consigne 1
(3) Arrêt indirect 1
(4) Arrêt direct 1
(5) Point de consigne 2
(6) Modifier

• Les réglages actuels apparaissent à l'écran.


Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :

AIF111898 99
Manuel d'instructions

• "Point de consigne 1" est en surbrillance. Utiliser les touches de défilement (3) pour sélectionner le réglage
à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (1). L'écran suivant apparaît :

Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect: se produit lorsque la pression atteint le point de consigne préétabli (= point de consigne +
niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition
de décharge.
Arrêt direct: le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression du
réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.

100 AIF111898
Manuel d'instructions

5.14 Menu Entrées

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Entrées

Fonction
Afficher les valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées analogiques et numériques.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

AIF111898 101
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran ci-dessous apparaît :

Les icônes affichées varient selon l'équipement optionnel installé.


Texte de la figure

(1) Entrées
(2) Refroidisseur

• Les entrées sont symbolisées par différentes icônes. Appuyer sur la touche Entrée pour afficher les entrées
réelles.
• Si une entrée atteint un seuil d'avertissement ou de mise à l'arrêt, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de mise à l'arrêt, respectivement.

Réglages d'une entrée comme tableau principal (voir la section Ecran principal)
• Naviguer jusqu'à l'écran d'entrée en suivant la procédure détaillée ci-dessus.
• Appuyer sur la touche Entrée ; la première entrée à l'écran s'affiche en surbrillance en gris.
• A l'aide des touches fléchées, faire défiler jusqu'à l'entrée à définir comme tableau principal.
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

102 AIF111898
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Entrées
(2) Main Chart signal (Signal tableau principal)
(3) Set As Main Chart Signal (Définir comme signal tableau principal)
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche Entrée ; l'entrée active est désormais définie comme tableau principal.

Modification de l'entrée principale du tableau


Pour définir une autre entrée comme tableau principal, suivre la procédure suivante :
• Naviguer jusqu'à l'écran d'entrée en suivant la procédure détaillée ci-dessus.
• Appuyer sur la touche Entrée ; la première entrée à l'écran s'affiche en surbrillance en gris.
• A l'aide des touches fléchées, faire défiler jusqu'à l'entrée à définir comme tableau principal.
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

(1) Entrées
(2) Main Chart signal (Signal tableau principal)
(3) Set As Main Chart Signal (Définir comme signal tableau principal)
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

AIF111898 103
Manuel d'instructions

(1) Main Chart signal (Signal tableau principal)


(2) Etes-vous sûr de vouloir modifier le signal tableau principal ? Toutes les données de
tableau actuelles seront perdues.
(3) Oui
(4) Non

• Sélectionner la touche Oui pour confirmer ou la touche Non pour annuler l'opération de modification.

Supprimer l'entrée principale du tableau


Pour supprimer l'entrée comme tableau principal, suivre la procédure suivante :
• Naviguer jusqu'à l'écran d'entrée en suivant la procédure détaillée ci-dessus.
• Appuyer sur la touche Entrée ; la première entrée à l'écran s'affiche en surbrillance en gris.
• A l'aide des touches fléchées, faire défiler jusqu'à l'entrée avec la petite icône de tableau.
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

(1) Main Chart signal (Signal tableau principal)


(2) Remove From Main Chart (Supprimer du tableau principal)

• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

104 AIF111898
Manuel d'instructions

(1) Main Chart signal (Signal tableau principal)


(2) Etes-vous sûr de vouloir modifier le signal tableau principal ? Toutes les données de
tableau actuelles seront perdues.
(3) Oui
(4) Non

• Sélectionner la touche Oui pour confirmer ou la touche Non pour annuler la modification.

5.15 Menu Sorties

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Sorties

AIF111898 105
Manuel d'instructions

Fonction
Pour afficher des informations concernant l'état actuel des sorties numériques.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-avant) en utilisant les touches de
défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée.
Les icônes affichées varient selon l'équipement optionnel installé.
• L'écran affiche l'état des contacts suivants sous l'icône de sortie générale :
• Marche
• Moteur du ventilateur
• En charge/à vide
• Marche automatique
• Avertissement général
• Arrêt par défaut général
• Autorisation de marche du moteur du ventilateur

106 AIF111898
Manuel d'instructions

5.16 Menu Historique des événements

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Historique des événements

Fonction
Afficher la liste de toutes les mises à l'arrêt, de leurs causes et de l'état des compteurs et entrées/sorties au
moment de l'arrêt.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

AIF111898 107
Manuel d'instructions

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir la
section Icône de menu, ci-avant).
• La liste de mise à l'arrêt chronologique s'affiche à l'écran.
• Sélectionner le moment de votre choix et appuyer sur Entrée.
• Le type d'incident et les données d'état des compteurs et des entrées/sorties s'affichent.

5.17 Modification des réglages

Tableau de contrôle

(1) Touche Entrée


(2) Touche d'échappement
(3) Touches de défilement

Icône de menu, Réglages

108 AIF111898
Manuel d'instructions

Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de réglages (p. ex., l'heure, la date, le format de la date, la
langue, les unités, etc.)

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Les icônes affichées varient selon l'équipement optionnel installé.


• L'écran affiche les icônes suivantes :

Icône Fonction
Réglages du réseau

Réglages de régulation

Réglages généraux

AIF111898 109
Manuel d'instructions

Icône Fonction
Réglages de redémarrage automatique après coupure de courant

Clef d'accès

Mot de passe utilisateur

Graphique principal

• Déplacer le curseur vers l'icône de la fonction à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.

Modification des réglages du réseau


• Sélectionner l'icône des réglages du réseau comme décrit ci-avant et appuyer sur la touche Entrée (1).
L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Réseau
(2) CAN
(3) Ethernet

• Faire défiler jusqu'au réseau souhaité et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

110 AIF111898
Manuel d'instructions

Ecran des réglages CAN

Ecran des réglages Ethernet

.
• Appuyer à nouveau sur la touche Entrée pour modifier un paramètre. Un paramètre de réseau ne peut être
modifié lorsque le réseau est désactivé (Off).

Réglages de régulation
Ce menu permet d'afficher et de modifier les réglages de régulation ; voir la section Modification de la plage
de pression

Réglages généraux
• Sélectionner l'icône des Réglages généraux comme décrit ci-avant et appuyer sur la touche Entrée (1).
L'écran suivant apparaît :

AIF111898 111
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date

• L'écran affiche les 4 premiers éléments d'une liste de tous les réglages. Faire défiler la liste pour afficher
tous les autres éléments.
• Appuyer sur la touche Entrée, utiliser les touches de défilement pour sélectionner le réglage à modifier,
puis appuyer sur la touche Entrée à nouveau.
• Un écran apparaît. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyer sur la
touche Entrée pour confirmer.

Redémarrage automatique
• Sélectionner l'icône des Réglages de redémarrage automatique comme décrit ci-avant et appuyer sur la
touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

112 AIF111898
Manuel d'instructions

(1) Redémarrage automatique


(2) Temps maximum de coupure
(3) Délai de redémarrage
(4) Modifier

• L'écran affiche 3 paramètres réglables.


• Appuyer sur la touche Entrée (1), faire défiler jusqu'au paramètre à modifier, puis appuyer sur la touche
Entrée à nouveau.
• Un écran s'affiche. Le paramètre souhaité est réglable et confirmé en appuyant à nouveau sur la touche
Entrée.

Clef d'accès
Un certain nombre de niveaux de sécurité sont réglés sur le contrôleur (p. ex., utilisateur, technicien d'entretien,
etc.). Le menu Clé d'accès permet de modifier le niveau de sécurité.
• Utiliser la touche de défilement pour sélectionner l'icône adéquate et appuyer sur la touche Entrée.
• Appuyer sur la touche Entrée deux fois pour modifier le code du niveau de sécurité et appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.

Mot de passe utilisateur


Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour le personnel non autorisé de modifier un réglage.
• Utiliser les touches de défilement pour déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe.
• Appuyer sur la touche Entrée deux fois pour sélectionner et activer.
• Choisir un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.

Réglages du tableau principal

Les plages et limites du tableau peuvent être modifiées. La valeur actuelle peut alors se
trouver hors limites et donc provoquer l'absence de courbe visible dans le tableau.

Le menu de réglages du tableau principal permet d'ajuster l'échelle et les courbes du graphique. Pour modifier
ces réglages, procéder comme suit :
• Sélectionner l'icône de réglages du tableau principal comme décrit ci-avant et appuyer sur le bouton Entrée
(1). L'écran suivant apparaît :

AIF111898 113
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Graphique principal


(2) Main Chart signal (Signal tableau principal)
(3) Chart Range (Limites du tableau)
(4) Minimum
(5) Maximum
(6) Chart Band (Plage du tableau)
(7) Bas
(8) Haut
(9) Arrêt

L'écran affiche le signal du tableau principal, les réglages actuels des limites et de la plage du tableau. Pour
modifier ces réglages, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche Entrée, sélectionner limites du tableau ou plage du tableau selon les besoins, puis
confirmer.
Modification de la plage du tableau
Sélectionner les limites du tableau comme indiqué ci-dessus et procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche Entrée ; le réglage minimum s'affiche en surbrillance. Appuyer sur la touche Entrée
pour modifier le réglage minimum ou utiliser la touche fléchée vers le bas pour modifier le réglage
maximum.
• Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la modification.
Modification de la plage du tableau
Sélectionner la plage du tableau comme indiqué ci-dessus et procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche Entrée ; le réglage de plage basse s'affiche en surbrillance. Appuyer sur la touche
Entrée pour modifier le réglage marche/arrêt ou utiliser la touche fléchée vers le bas pour modifier le
réglage de plage basse.
• Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la modification.
• Passer à la modification du réglage de la plage haute.

5.18 Réglages programmables

Réglages d'entretien

Réglage
d'usine
Entretien
Niveau d'entretien A h 4000
Niveau d'entretien B h 8000
Niveau d'entretien C h 16000
Niveau d'entretien D h 40000
Niveau d'entretien E h 60000
Niveau d'entretien I h 2000

114 AIF111898
Manuel d'instructions

Remarque
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés. Consulter votre Pôle
Services Clients Atlas Copco.

Autres réglages programmables

Min.
(versions
Unité Max.
Full-
Feature)

Seuil de régulation de pression


mbar
8,6 bars (50 Hz) 6500 8600

Temporisateurs de contrôle
s
Temps d'arrêt minimum 15 255

Redémarrage automatique après coupure de


courant - RACC
s
Temps maximum de coupure 20 3600
Délai de redémarrage 0 255

Autres
s
Temporisation de communication externe 10 60

5.19 Serveur Web


Tous les régulateurs Elektronikon intègrent un serveur Web permettant une connexion directe au réseau de
l'entreprise ou à un PC dédié via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains
réglages via le PC au lieu d'utiliser l'écran du contrôleur.

Mise en route

Si le compresseur est équipé d'une SMARTBOX, la connexion réseau de l'Elektronikon


est opérationnelle. Pour activer la fonctionnalité du serveur Web, le câble réseau raccordé
à la SMARTBOX doit être débranché et remplacé par le câble du réseau de l'entreprise.
Si la fonctionnalité du serveur Web et la SMARTBOX toutes deux requises, contacter le
Pôle Services Clients Atlas Copco pour obtenir une assistance.

Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.


• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous).

AIF111898 115
Manuel d'instructions

Adaptateur USB-LAN

• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).

Configuration de la carte réseau


• Aller à Favoris réseau (1).

• Cliquer sur Afficher les connexions réseau (1).

116 AIF111898
Manuel d'instructions

• Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au contrôleur.

• Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner Propriétés (1).

• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les
autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton
Propriétés (2) pour modifier les réglages.

AIF111898 117
Manuel d'instructions

• Utiliser les réglages suivants :


• Adresse IP 192.168.100.200
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0
Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau.

Configuration du serveur Web


Configurer l'interface Web

Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en charge par ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.

• En cas d'utilisation d'Internet Explorer :


Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Outils - Options Internet (2).

• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).

118 AIF111898
Manuel d'instructions

• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).

• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs
adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).

AIF111898 119
Manuel d'instructions

Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). Ajouter
maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre chaque
adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.

Afficher les données du contrôleur

Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend des
options sélectionnées.

• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple,
http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :

120 AIF111898
Manuel d'instructions

Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
disponibles sur le contrôleur.

• Du côté gauche de l'interface se trouve le menu de navigation (voir l'image ci-dessous).


Si une licence pour ESi est prévue, le menu contient 3 boutons.
• Compresseur (ou machine) : affiche tous les réglages du compresseur.
• Es : affiche l'état ESi (si une licence est fournie).
• Préférences : permet de modifier les unités de température et de pression.

AIF111898 121
Manuel d'instructions

Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour
l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.

Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur.

Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.

Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.

122 AIF111898
Manuel d'instructions

Sorties digitales
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.

Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur.

Contrat de service
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les
heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.

Contrôleur de l'écran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés à gauche. L'état ES est affiché à droite.

AIF111898 123
Manuel d'instructions

Ecran ESi possible

124 AIF111898
Manuel d'instructions

6 Installation

6.1 Avertissements d'installation

• Le travail avec des machines commandées par un convertisseur de fréquence exige


des précautions de sécurité spéciales qui dépendent du type de réseau (TN, TT ou
IT). Consulter Atlas Copco.
• Les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD et ZR 500 VSD sont conformes
aux limites de groupe 1 classe A définies par la directive EN 55011 (1991) relatives
aux radiations. Attention, des limites plus strictes peuvent s'appliquer en matière
d'interférence électromagnétique.
• Consulter la section « Précautions de sécurité pendant l'installation » avant de
commencer l'installation.
• Air de refroidissement de l'armoire de démarrage :
• Niveaux de contamination (température ambiante) conformément à la norme IEC
60 721-3-3.
• Gaz chimiques : classe 3C2
• Particules solides : classe 3S2
• Poussières conductrices interdites
• Condensation interdite
• L'humidité relative maximum autorisée est de 60 % en présence de gaz corrosifs.

AIF111898 125
Manuel d'instructions

6.2 Dessin coté

Dimensions

Dessin coté - ZT 160 à ZT 275 et ZT 250/315 VSD Full-Feature, page 1

126 AIF111898
Manuel d'instructions

Dessin coté - ZT 160 à ZT 275 et ZT 250/315 VSD Full-Feature, page 2

Référence Désignation
1 Vue côté droit
2 Vue de face
3 Sortie d'air de refroidissement du moteur
4 Entrée d'air du compresseur et de refroidissement du moteur
5 Version air chaud
6 Entrée d'alimentation de la tension
7 Centre de gravité
8 Version avec système de récupération d'énergie, vue côté gauche
9 Vue côté gauche
10 Sortie d'eau de refroidissement

AIF111898 127
Manuel d'instructions

Référence Désignation
11 Sortie d'air comprimé
12 Entrée d'eau de refroidissement
13 Brides ANSI (option)
14 M8 pour conduit sur toitures ; pour le positionnement, voir la vue du dessus
15 Purge automatique, refroidisseur final
16 Purge automatique, refroidisseur intermédiaire
17 Vue arrière
18 Vue du dessus
19 Type
20 Poids net (env.) des unités (en kg)
21 ZR sans moteur Arr. E
22 ZR sans moteur Arr. 1
23 Ouverture pour le transport
24 4 trous à rainures uniquement pour retirer l'unité du conteneur
25 Entrée/sortie d'eau
26 Préparé pour sécheur MD avec ER, sortie d'eau
27 Préparé pour sécheur MD avec ER, entrée d'eau
28 Purge automatique, sortie du sécheur
29 Purge automatique, sortie d'air de régénération
30 Purge automatique, préparée pour sécheur MD avec système de récupération d'énergie
31 Purge manuelle, entrée du sécheur
32 Sortie d'air du compresseur et sortie d'air de refroidissement
33 Entrée d'air de refroidissement et entrée d'air du compresseur
34 Entrée d'air de refroidissement
35 Version standard
36 Entrée d'alimentation de la tension, 2ème possibilité
37 Entrée d'alimentation de la tension, 1ère possibilité
38 Sortie d'air de refroidissement
39 Entrée d'alimentation électrique, 1re possibilité destinée uniquement aux compresseurs
ZT 160 - 275
40 Trou M8
41 Entrée d'alimentation électrique, 1re possibilité destinée uniquement aux compresseurs
ZR 160 - 275
42 Vue côté gauche, air chaud
43 Câble électrique pour vanne de fermeture d'eau
44 Entrée d'alimentation de la tension, 1ère possibilité uniquement pour unités VSD
45 Circuit d'eau froide, entrée d'eau de refroidissement
46 Circuit d'eau froide, sortie d'eau de refroidissement
47 Purge automatique, refroidisseur final supplémentaire
48 Circuit de récupération d'énergie, entrée d'eau de refroidissement
49 Circuit de récupération d'énergie, sortie d'eau de refroidissement
50 Purge automatique, entrée du sécheur

128 AIF111898
Manuel d'instructions

Référence Désignation
51 Détail X
52 Détail Y
53 Eau de refroidissement
54 A partir du sécheur FD : sécheur version tropicale intégré, voir détails.
55 Vers le sécheur FD : sécheur version tropicale intégré, voir détails.
56 Couvercle d'entretien du refroidisseur d'air de régénération du sécheur
57 Compresseur Full-Feature avec récupération d'énergie Entrée d'eau froide
58 Compresseur Full-Feature avec récupération d'énergie Sortie d'eau froide
59 Accès au capteur PDP
60 Option faible charge. Raccordement à l'air de régénération, voir détails
61 Pour un raccordement à un raccord de tuyauterie, marque Victaulic
62 Accès au câble de commande, vanne de fermeture d'eau
63 Sur la version avec récupération d'énergie en option : sortie du circuit fermé
64 Sur la version avec récupération d'énergie en option : entrée du circuit fermé
65 Option faible charge/décompression
66 Entrée d'air du compresseur
67 Entrée d'air de refroidissement du moteur
68 Prise d'air séparée
69 Groupe standard
70 Vers le sécheur externe
71 Du sécheur externe
72 Utiliser un raccord
73 Grille, prise d'air séparée uniquement
74 Circuit A
75 Circuit B
76 Purge automatique, entrée d'air de régénération

AIF111898 129
Manuel d'instructions

6.3 Proposition d'installation

Exemple d'enceinte du compresseur

Proposition d'installation des modèles ZT 160 à ZT 275, ZT 250 VSD et ZT 315 VSD

(1) Espace libre minimum à réserver


(2) Proposition d'aménagement de la ventilation.
(3) Vue arrière.

130 AIF111898
Manuel d'instructions

(4) Proposition d'aménagement de la ventilation (sans l'option de prise d'air séparée).


(5) Proposition d'aménagement de la ventilation (avec l'option de prise d'air séparée).
(6) Un conduit commun desservant plusieurs unités n'est pas autorisé.
(7) Vue inversée.

Description

Respecter scrupuleusement les instructions de déplacement ou de levage du compresseur


décrites à la section Introduction sur l'utilisation.

1. Installer le compresseur sur un sol horizontal approprié au poids de l'ensemble. La distance minimum
recommandée entre la toiture du compresseur et le plafond est de 1200 mm (47 pouces).
2. Retirer le bouchon en plastique (s'il est fourni) du tuyau de sortie d'air du compresseur et installer une
vanne de sortie d'air. Fermer la vanne et la connecter au réseau d'air.
3. La perte de charge du tuyau de sortie d'air peut être calculée comme suit :
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)

Symbole Explication
d Diamètre intérieur du tuyau de sortie en mm
dp Perte de charge (0,1 bar maximum recommandé)
L Longueur du tuyau de sortie en m
p Pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Qc Débit d'air libre du compresseur en l/s

Il est fortement recommandé d'effectuer le raccordement du tuyau de sortie d'air du compresseur sur le
haut du tuyau principal du réseau d'air pour limiter le transvasement d'éventuels résidus de condensats.
Comme méthode empirique, la formule suivante peut être appliquée pour calculer le volume recommandé
du réseau d'air :
V = (30 x C x p x Q) / dp

Symbole Explication
C Facteur de correction
dp Différence de pression entre les pressions de décharge et de charge en bar (0,6 bar
minimum recommandé)
p Pression d'entrée du compresseur en bar absolu
Q Débit d'air libre du compresseur en l/s
V Volume du réseau d'air recommandé en litres

Consommation d'air divisée par le débit d'air libre Facteur de correction C


du compresseur
0,9 0,10
0,8 0,15
0,7 0,20
0,5 0,25
0,3 0,20

AIF111898 131
Manuel d'instructions

Consommation d'air divisée par le débit d'air libre Facteur de correction C


du compresseur
0,2 0,15
0,1 0,10

4. Pour éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur, choisir avec précaution
l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur. La vélocité maximum de l'air vers
les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La capacité de ventilation requise (par compresseur installé) pour limiter la température dans l'enceinte
du compresseur peut être calculée comme suit :
Compresseurs ZT : Qv = 0,92 N/dT

Symbole Explication
dT Montée de la température dans l'enceinte du compresseur en ˚C
N Puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
Qv Capacité de ventilation requise en m3/s

En cas d'installation de conduits d'air de refroidissement, la perte de charge maximum admissible dans les
conduits est de 30 Pa (0,12 pouce d'eau). Un conduit commun desservant plusieurs compresseurs n'est pas
autorisé.
5. Positionner les tuyaux de purge à partir des sorties des condensats vers le collecteur des condensats. Ne
pas immerger les tuyaux de purge dans l'eau du collecteur. Il est conseillé de mettre en place un entonnoir
pour le contrôle visuel du débit des condensats.
6. Système de contrôle Elektronikon avec tableau de contrôle.
7. Voir la Section des câbles électriques pour connaître la section recommandée des câbles d'alimentation.
S'assurer que les raccordements électriques sont conformes aux réglementations locales. La mise à la terre
de l'installation est obligatoire et toutes les phases doivent être protégées contre des courts-circuits par des
fusibles. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
8. Installer une vanne de purge des condensats dans la partie inférieure de la tuyauterie du réseau d'air.

6.4 Conditions d'installation des compensateurs en caoutchouc

Types et dimensions
Les produits pneumatiques Atlas Copco exempts d'huile équipés d'un refroidisseur final sont dotés de
compensateurs en caoutchouc situés sur les connexions d'eau et de sortie d'air.

Types de désalignements
Les compensateurs fournis peuvent rencontrer 2 types de désalignements légers lorsque l'embout du tuyau
client est monté :
• Axial ΔL
• Latéral ΔR

132 AIF111898
Manuel d'instructions

Référence sur dessin Description


A Embout de tuyau de compresseur Atlas Copco
B Embout de tuyau d'installation client

Les désalignements angulaires Δα ne sont PAS autorisés !

AIF111898 133
Manuel d'instructions

Tolérances de désalignement
• Désalignements de direction uniques

Axial 1 : ΔL mm 20
Latéral : ΔR mm 20
Δα2 ° 0
1 = extension ou compression
2 = AUCUN désalignement angulaire n'est autorisé !

• Désalignements de direction combinés

Référence sur dessin Description


(1) Compression
(2) Extension

Ne PAS faire fonctionner en dehors du polygone noir.

Ne PAS dépasser les tolérances de désalignement pour éviter d'endommager le


compensateur ! La tuyauterie du client doit être conforme aux tolérances de désalignement,
que le compresseur soit statique ou en fonctionnement.

Facteurs de correction de température

Température de Facteur de correction de la pression de service


l'agent (°C) maximale du compensateur
0 1

134 AIF111898
Manuel d'instructions

Température de Facteur de correction de la pression de service


l'agent (°C) maximale du compensateur
50 1
80 1
85 0,92
90 0,83
95 0,75
100 0,67
105 0,6
110 0,54

Couples de serrage
Serrer les boulons du compensateur en 3 étapes successives
• Etape 1 : Serrer chaque boulon manuellement.
• Etape 2 : Serrer les boulons en croix à la valeur de couple indiquée dans le tableau ci-dessous et attendre
30 minutes afin de permettre une stabilisation avant de passer à l'étape 3.
• Etape 3 : Serrer les boulons en croix jusqu'à la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous.

• S'assurer que le joint est bien parallèle.


• Un couple trop élevé peut endommager le joint.

DN Etape 1 Etape 2 Etape 3


mm (Nm) (Nm)
20 – 80 serrage 50 80
manuel
100 – 300 serrage 50 100
manuel
350 – 500 serrage 50 130
manuel

Choses à faire et à ne pas faire


Les compensateurs fournis ne sont PAS conçus :
• pour supporter le poids de l'embout du tuyau client.
• pour être utilisés comme amortisseurs pour les embouts de tuyau sans ancrage.
• pour supporter les forces axiales de l'air comprimé.
Par conséquent, il est nécessaire de prévoir un support et un ancrage adéquats de l'embout du tuyau client afin
de ne pas endommager le compensateur.

AIF111898 135
Manuel d'instructions

Les charges du compensateur (Fg et Ft) indiquées sur le schéma sont strictement interdites :
• Charges de poids Fg
• Forces axiales Ft

Pour la conception de la tuyauterie et des structures de support, utiliser un code standard approuvé (p. ex.,
EN 13480 ou ASME 16.5/B31.3).
Lors de la pose du compensateur, respecter les points de contrôle suivants afin d'éviter d'endommager le joint.

136 AIF111898
Manuel d'instructions

Situation Description
A Les brides plates DIN préviennent l'endommagement du joint en caoutchouc.
B Les brides avec collier protègent contre l'usure prématurée.
Ajouter un joint plat ou, si nécessaire, un disque en métal avec un joint plat en cas de risque de
C dommages.
D Eviter tout couple de serrage excessif pour éviter d'endommager les tuyaux pliés ou les joints.
Si le diamètre du tuyau intérieur est supérieur à celui du joint intérieur, cela peut endommager
E les joints en caoutchouc.
F Les embouts de tuyau rugueux peuvent endommager le joint en caoutchouc.
G Eviter tout contact entre l'embout du tuyau et le joint en caoutchouc.

Se reporter à l'image ci-dessous pour avoir un aperçu visuel de 5 choses à faire et à ne pas faire lors de la pose des compensateurs
en caoutchouc :
• Installation INCORRECTE !

AIF111898 137
Manuel d'instructions

• Installation CORRECTE !

138 AIF111898
Manuel d'instructions

Référence sur dessin Description


(1) Supérieur à la longueur d'installation maximale autorisée.
(2) Inférieur ou égal à la longueur d'installation maximale autorisée.
(3) Au moins 1 mm d'espace libre

Ne PAS :
• Peindre les soufflets en caoutchouc du joint d'expansion car :
• Les solvants peuvent endommager le couvercle en caoutchouc.
• Le revêtement coloré empêche l'inspection visuelle de l'état du caoutchouc.
• Souder, couper ou meuler sans protéger les soufflets en caoutchouc
• Exposer le compensateur à une température de rayonnement permanent supérieure à
90 °C (194 °F)

6.5 Raccordements électriques

Instructions générales pour l'installation électrique des compresseurs VSD


• L'équipement électrique des compresseurs Atlas Copco est conçu conformément aux règles de sécurité
des normes IEC60204-1 et CENELEC EN60204.
• Il appartient au client d'installer le compresseur conformément aux règles de sécurité, afin de protéger les
utilisateurs en contact direct ou indirect des décharges électriques.
• Dans les systèmes d'entraînement avec convertisseurs de fréquence, les fuites de courant se produisent le
long des filtres RFI et des câbles, surtout lors du démarrage du moteur. Les systèmes de protection anti-
fuites de classe A éteignent la machine. Il est donc déconseillé d'utiliser les systèmes de classe A sur les
convertisseurs de fréquence.

Instructions d'installation des systèmes réseau TN, TT, IT


Dans chaque système réseau (TN, TT ou IT), le client doit protéger l'installation contre la surintensité à l'aide
de fusibles ou d'un disjoncteur automatique.
Des instructions d'installation supplémentaires sur le système de distribution d'énergie sont fournies.

Type de réseau TN (TN-S, TN-C et TN-C-S)


Aucune protection supplémentaire n'est requise. Si le client installe un système de détection des fuites, celui-
ci doit être de type B et être conforme à la norme IEC755 amendement 2 « General requirements for residual
current-operated protective devices » (Directives générales pour les dispositifs de protection contre le courant
résiduel). Atlas Copco recommande à ses clients d'installer le dispositif de détection des fuites à la terre
BENDER RCMA 470LY intégrant un transformateur de courant externe (consultez le site à l'adresse http://
www.bender.org/prod.html)

Type de réseau TT
Dans le cas de systèmes TT, la plupart des réglementations sur la sécurité recommandent l'utilisation d'un
disjoncteur à la terre (e.l.c.b, earth leakage circuit breaker). Outre les convertisseurs de fréquence, des
dispositifs de protection contre le courant résiduel de type B doivent être utilisés. Atlas Copco recommande
à ses clients d'installer le dispositif de détection des fuites à la terre BENDER RCMA 470LY, intégrant un
transformateur de courant externe (consultez le site à l'adresse http://www.bender.org/prod.html)

AIF111898 139
Manuel d'instructions

Type de réseau IT
Sur les systèmes réseau IT, l'alimentation en énergie peut ne pas être interrompue dans le cas d'une fuite à la
terre initiale d'une phase de moteur. Toutefois, le client doit détecter la fuite à la terre initiale. La fuite doit
être indiquée par une alarme. Si tel n'est pas le cas, la fuite à la terre initiale doit automatiquement entraîner
la coupure de l'alimentation en énergie (EN 60204-1 par.: 6.3). Toutefois, les courants de fuite capacitifs haute
fréquence provoqués par les convertisseurs de fréquence ne sont pas détectés par les systèmes de détection
de fuite à la terre standard. Atlas Copco recommande à ses clients d'installer le système BENDER IRDH
275/435 (consulter le site à l'adresse http://www.bender.org/prod.html).
Atlas Copco conseille vivement à ses clients de ne pas connecter le conducteur neutre à l'alimentation en
énergie et au compresseur. Les parties conductrices exposées de l'installation doivent être mises à la terre sur
site. (EN 60204-1 par.: 7.2.3)

Systèmes de distribution d'énergie (TN, TT, IT)


Selon la norme IEC 60950, il existe trois principaux types de systèmes de distribution : TN, TT et IT. Les
instructions relatives à l'installation électrique dépendent du type de réseau de l'alimentation en énergie du
client.
Type de réseau TN (Terra Neutral) :
Le système de distribution d'énergie TN fournit une mise à la terre directe des parties conductrices exposées
de l'installation. La connexion s'effectue via le conducteur PE. Le système de distribution d'énergie TN
comporte trois sous-types : TN-S, TN-C et TN-C-S, identifiés en fonction des conducteurs de mise à la terre
neutres et de protection. Entre 85 et 90 % des réseaux industriels sont de type TN.
Type de réseau TN-S (Terra Neutral-Separate) :
Le système de distribution d'énergie TN-S comprend des conducteurs de mise à la terre neutres et directs.

A Mise à la terre du système d'énergie


B Parties conductrices exposées

Type de réseau TN-C (Terra Neutral-Combined) :


Dans le système de distribution d'énergie TN-C, les fonctions de mise à la terre neutres et de protection sont
regroupées en un seul conducteur.

140 AIF111898
Manuel d'instructions

A Mise à la terre du système d'énergie


B Parties conductrices exposées

Type de réseau TN-C-S (Terra Neutral-Combined-Separate) :


Dans le système de distribution d'énergie TN-C-S, les fonctions de mise à la terre neutres et de protection
sont, dans une certaine mesure, regroupées en un seul conducteur. Une mise à la terre directe des parties
conductrices exposées de l'installation existe également. La connexion s'effectue via le conducteur PEN.

A Mise à la terre du système d'énergie


B Parties conductrices exposées

Type de réseau TT (Terra Terra) :


Le système de distribution d'énergie TT est relié à la terre en un point unique. De plus, les parties conductrices
exposées de l'installation sont connectées aux prises de terre qui sont indépendantes de la terre du système
d'énergie.

AIF111898 141
Manuel d'instructions

A Mise à la terre du système d'énergie


B Parties conductrices exposées

Type de réseau IT (Impedance Terra) :


Le système de distribution d'énergie IT n'est pas connecté directement à la Protection Equipotentielle (PE).
Il est relié à la terre via une impédance ohmique élevée, de sorte que le réseau se comporte comme un réseau
flottant non relié à la terre. Les parties conductrices exposées de l'installation sont mises à la terre directement.
Dans le cas d'une fuite à la terre initiale d'une phase de moteur, l'alimentation en énergie n'est pas interrompue.
Toutefois, le client doit détecter la fuite à la terre initiale. La fuite doit être indiquée par une alarme.

A Mise à la terre du système d'énergie


B Parties conductrices exposées
C Impédance

Schéma

Pour sélectionner les câbles appropriés, voir la section Section des câbles électriques.

142 AIF111898
Manuel d'instructions

Schéma électrique, compresseurs ZR/ZT 250/315 VSD

Réf. Désignation
A1 Filtre RFI
A11 Convertisseur de fréquence, compresseur
A21 Convertisseur de fréquence, moteurs des ventilateurs (compresseurs ZT uniquement)
A31 Convertisseur de fréquence, sécheur (option)
L1 Réacteur commutant
M1 Moteur d'entraînement
Q1 Disjoncteur, circuit de contrôle
Q2 Disjoncteur, convertisseur du sécheur
Q20 Disjoncteur, alimentation des moteurs des ventilateurs (compresseurs ZT uniquement)
T1 Transformateur principal
T3 Transformateur, circuit de ventilateur du convertisseur
T4 Transformateur, circuit de convertisseur du sécheur
1X1 Réglette à bornes
1X3/4 Réglette de mise à la terre
(5) Installation du client

AIF111898 143
Manuel d'instructions

6.6 Câbles électriques

Câble de réseau et câble de mise à la terre (compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD)

• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées.
• Une sous-tension de 10 % a été prise en compte pour les calculs.
• Les câbles étant acheminés à travers le capot, une augmentation de température de
20 ˚C (36 ˚F) au-dessus de la température ambiante a été prise en compte pour les
modèles Z 132/160 VSD (25 ˚C (45 ˚F) au-dessus de la température ambiante pour
les modèles Z 250/315 VSD).
• Compresseurs IEC :
• Conformes à la norme EN 60364-5-523, tableau 52-C11 pour la méthode
d'installation E.
• Câble multiconducteurs avec conducteurs en cuivre et isolation 90 ˚C / (194 ˚F).
• Regroupement :
• Entrée des câbles par le toit : couche unique sur chemin de câble perforé
horizontal ou vertical.
• Entrée des câbles par l'arrière : faisceau de câbles intégré ou enfermé.
• L'espacement des câbles permet de réduire le facteur de regroupement.
• Compresseurs CSA/UL :
• Méthode d'installation conforme au règlement de code CE 4-004.
• Câble multiconducteurs avec conducteurs en cuivre et isolation 110 ˚C.
• Facteur de correction de l'intensité admissible inclus.

Tension ZR/ZT 250 VSD à une


température ambiante de
40 ˚C (104 ˚F)
400 V - 50 Hz 4x (3 x 95+ 50) mm2
(connexion par le
toit)
400 V - 50 Hz 4x (3 x 120+ 70) mm2
(connexion par
l'arrière)

6.7 Qualité des composants de sécurité


Lors de l'installation d'un bouton d'arrêt d'urgence à distance ou d'un contacteur de moteur, les valeurs B10d
suivantes sont conseillées:
• Bouton d'arrêt d'urgence: 500 000
• Contacteur principal: 1 333 333

6.8 Qualité requise de l'eau de refroidissement

Recommandations
La qualité de l'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences minimum.

144 AIF111898
Manuel d'instructions

Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons
des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents
matériaux.
Utiliser uniquement de l'eau non traitée.
Cette recommandation est une indication générale concernant la qualité acceptable du fluide de
refroidissement.

Type de système
D'abord, il est important de déterminer s'il s'agit d'un système fermé ou d'un système ouvert. Dans un système
fermé, la même eau de refroidissement circule dans un système sans contact avec l'air.
Un système ouvert est un système de passerelle ou un système de circulation composé d'une tour de
refroidissement. S'il s'agit d'un système de circulation composé d'une tour de refroidissement, la composition
qui doit être prise en compte est celle de l'eau qui entre dans le refroidisseur et non celle de l'eau de
refroidissement. L'effet d'évaporation dans la tour de refroidissement génère des concentrations plus élevées
d'ions dans l'eau qui circule que dans l'eau de refroidissement.

Index de stabilité Ryznar


L'index de stabilité Ryznar (RSI) est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou précipiter
les carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet varient selon les matériaux, mais
l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est déterminé uniquement par sa valeur pH réelle et par la valeur
pH de saturation (pHs).
Le pH de saturation est déterminé par la relation entre la dureté du calcium, l'alcalinité totale, la concentration
totale de particules solides et la température.
L'index de stabilité Ryznar se calcule comme suit :
RSI = 2 x pHs - pH

Symbole Explication
pH pH mesuré (à la température de l'enceinte) de l'échantillon d'eau
pHs pH de saturation

Le pHs est calculé comme suit :


pHs = (9,3 + A + B) - (C + D)

Symbole Explication
A Dépend de la concentration totale des particules solides (mg/l)
C Dépend de la dureté du calcium (ppm CaCO3)
D Dépend de la concentration en HCO3- ou de l'alcalinité M (mval/l)

Les valeurs de A, B, C et D sont indiquées dans le tableau ci-dessous.

Total des A Température B Dureté Ca (ppm C Alcalinité M (mval/l) D


solides dissous (˚C) CaCO3)
(mg/l)
50 - 300 0,1 0-1 2,6 10 - 11 0,6 0,20 - 0,22 1,0

AIF111898 145
Manuel d'instructions

Total des A Température B Dureté Ca (ppm C Alcalinité M (mval/l) D


solides dissous (˚C) CaCO3)
(mg/l)
400 - 1000 0,2 2-6 2,5 12 - 13 0,7 0,24 - 0,26 1,1
7-9 2,4 14 - 17 0,8 0,28 - 0,34 1,2
10 - 13 2,3 18 - 22 0,9 0,36 - 0,44 1,3
14 - 17 2,2 23 - 27 1,0 0,46 - 0,54 1,4
18 - 21 2,1 28 - 34 1,1 0,56 - 0,70 1,5
22 - 27 2,0 35 - 43 1,2 0,72 - 0,88 1,6
28 - 31 1,9 44 - 55 1,3 0,90 - 1,10 1,7
32 - 37 1,8 56 - 69 1,4 1,12 - 1,38 1,8
38 - 44 1,7 70 - 87 1,5 1,40 - 1,76 1,9
45 - 50 1,6 88 - 110 1,6 1,78 - 2,20 2,0
51 - 56 1,5 111 - 138 1,7 2,22 - 2,78 2,1
57 - 63 1,4 138 - 174 1,8 2,80 - 3,54 2,2
64 - 71 1,3 175 - 220 1,9 3,54 - 4,40 2,3
72 - 80 1,2 230 - 270 2,0 4,6 - 5,4 2,4
280 - 340 2,1 5,6 - 7,0 2,5
350 - 430 2,2 7,2 - 8,8 2,6
440 - 550 2,3 9,0 - 11,0 2,7
560 - 690 2,4 11,2 - 13,8 2,8
700 - 870 2,5 14,0 - 17,6 2,9
880 - 1000 2,6 17,8 - 20,0 3,0

Interprétation de la valeur obtenue

RSI Condition de l'eau Action


RSI < 3,9 Entartrage très important L'eau ne doit pas être utilisée.
4,0 < RSI < 5,5 Entartrage important de la Inspection et détartrage réguliers requis.
chaudière
5,6 < RSI < 6,2 Entartrage léger de la Traitement de l'eau non requis.
chaudière Inspection occasionnelle recommandée.
6,3 < RSI < 6,8 Eau neutre Traitement de l'eau non requis.
Inspection occasionnelle recommandée.
6,9 < RSI < 7,5 Corrosion légère à une Traitement de l'eau non requis.
température plus élevée Inspection occasionnelle recommandée.
7,6 < RSI < 9,0 Corrosion importante Inspection régulière nécessaire. Utilisation d'un
inhibiteur de corrosion recommandée.
9,1 < RSI < 11 Corrosion très importante Inspection régulière nécessaire. Utilisation d'un
inhibiteur de corrosion requise.
RSI > 11 Corrosion très importante dans L'eau ne doit pas être utilisée.
le circuit d'eau complet

Le tableau indique que l'eau distillée ou déminéralisée ne doit jamais être utilisée, puisque son RSI est > 11.

146 AIF111898
Manuel d'instructions

L'index RSI indique uniquement l'équilibre entre l'entartrage et le détartrage. Une eau de refroidissement dont
les conditions RSI sont satisfaisantes peut malgré tout s'avérer inadaptée en raison d'autres facteurs.
En fonction des données du tableau ci-dessus, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le
cas, contacter un spécialiste.

pH

Total des solides dissous (TDS)


Il s'agit de la somme totale des ions dans l'eau. Ce calcul est effectué à partir des résidus secs après l'évaporation
(solides en suspension non compris) ou à partir de la conductivité électrique.
Dans un système fermé, les limites suivantes s'appliquent : TDS < 3000 mg/l (< 3800 microS/cm).

Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit être
limitée :
Système de refroidissement fermé : chlorures < 500 ppm.
Système de refroidissement ouvert : chlorures < 150 ppm.
En cas d'eau calcaire, des seuils plus bas doivent être respectés. (Voir Index de stabilité Ryznar).

Chlore libre (Cl2)


Un niveau de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé pendant trop longtemps.
Pour les traitements de choc, un seuil maximum de 2 ppm 30 minutes/jour maximum s'applique.

Sulfates (SO4--)
Système de refroidissement fermé : sulfates < 400 ppm
Système de refroidissement ouvert : sulfates < 150 ppm

Dureté des carbonates


Système de refroidissement fermé : 50-1000 ppm CaCO3
Système de refroidissement ouvert : 50-500 ppm CaCO3

HCO3- / SO42- doit être > 1

Ammoniaque
< 0,5 ppm

Cuivre
< 1 ppm

Fer et manganèse
< 1 ppm

AIF111898 147
Manuel d'instructions

Composés organiques
Pas d'algue
Pas d'huile

Solides en suspension
Particules non solubles, taille < 1 mm.
< 10 ppm

6.9 Pictogrammes

Pictogrammes sur le tableau de contrôle du régulateur Elektronikon, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD et
ZR 400 VSD à ZR 900 VSD

Pictogrammes à d'autres emplacements

148 AIF111898
Manuel d'instructions

Réf. Désignation
1 Marche
2 Touches de défilement
3 Touche permettant de passer au champ suivant de l'écran
4 Sous tension
5 Alarme
6 Marche automatique
7 Arrêt
8 Entrée d'eau de refroidissement
9 Sortie d'eau de refroidissement
10 Mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou des réparations
11 Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions
pour connaître le sens de rotation du moteur
12 Consulter le manuel d'instructions avant de démarrer le compresseur
13 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
14 Consulter le manuel d'instructions avant le graissage
15 Mettre hors tension avant de retirer le couvercle de protection à l'intérieur de l'armoire
électrique
16 Huiler les joints, visser et serrer les filtres à la main (env. 1/2 tour)
17 Consulter le manuel d'instructions avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des
réparations.
18 Sortie automatique des condensats, refroidisseur intermédiaire
19 Sortie automatique des condensats, refroidisseur final
20 Avertissement : sous tension
24 Arrêt d'urgence

Pictogrammes sur le tableau de contrôle du régulateur Elektronikon GraphicPlus, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/
ZT 315 VSD et ZR 400 VSD à ZR 900 VSD

AIF111898 149
Manuel d'instructions

Référence Désignation
1 Alarme
2 Entretien
3 Marche automatique
4 Sous tension
5 Entrée
6 Echap
7 Touches de défilement
8 Arrêt
9 Marche

150 AIF111898
Manuel d'instructions

7 Instructions de fonctionnement

7.1 Introduction sur l'utilisation

Avertissement

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Conditions d'environnement
Consulter la section « Limites » pour connaître les limites concernant les conditions d'environnement et le
fonctionnement en altitude.

Déplacement/levage
Pour protéger le châssis, le compresseur doit être déplacé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un équipement
de levage, comme indiqué ci-dessous.
Utiliser les fentes du châssis pour déplacer le compresseur avec un chariot élévateur. Les fourches doivent
impérativement dépasser de l'autre côté du châssis. Insérer des traverses dans les fentes pour déplacer le
compresseur avec un équipement de levage. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser
de façon égale du châssis. Pour protéger le compresseur, les chaînes doivent être suspendues parallèlement
au capotage par des barres d'écartement. Placer l'équipement de levage de manière à ce que la manœuvre
s'effectue perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.

7.2 Démarrage initial

Préparation générale
S'assurer que le compresseur est installé correctement.
Voir les sections « Câbles électriques », « Proposition d'installation » et « Dessins cotés ».
Un autocollant résumant les instructions d'utilisation est fourni avec la documentation technique. Placer
l'autocollant près du tableau de contrôle.

AIF111898 151
Manuel d'instructions

Protection pendant le transport

Entretoises de transport du moteur, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Support de transport du carter d'engrenages, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Le compresseur et le moteur sont fixés au châssis et immobilisent les amortisseurs de vibrations pendant le
transport. Les protections de transport sont peintes en rouge et doivent être enlevées :

Etape Action
1 Retirer les boulons (1) et les entretoises (2) côté moteur. Utiliser les boulons plus courts
(livrés dans un sachet plastique collé au support du moteur) pour fixer solidement les
amortisseurs de vibrations au support du moteur.
2 Retirer le support (1) côté carter d'engrenages.

152 AIF111898
Manuel d'instructions

Serrage des barres d'accouplement des compresseurs ZT

Les barres d'accouplement doivent être serrées avant le démarrage initial. Procéder comme suit :
• Vérifier que toutes les protections de transport ont été retirées.
• Vérifier que le compresseur n'est pas pressurisé.
• Serrer les écrous des barres d'accouplement (1) à la main.
• Serrer les contre-écrous.

Sachets de gel de silice

Vue latérale, compresseurs ZT 250/315 VSD

Retirer la bride (1) et sortir les sachets de gel de silice posés dans le refroidisseur intermédiaire côté réservoir
de vidange des condensats. Replacer la bride.

AIF111898 153
Manuel d'instructions

Circuit électrique

Armoire électrique, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Etape Action
1 Contrôler la conformité des connexions électriques à la réglementation locale. La mise à
la terre de l'installation est obligatoire et toutes les phases doivent être protégées par des
fusibles. Un interrupteur d'isolement doit être installé.
2 Contrôler les raccordements aux côtés primaires des transformateurs (T1, T2, T3 et T4).
3 Contrôler le réglage des disjoncteurs (Q1 et Q2).

154 AIF111898
Manuel d'instructions

Démarrage initial

Position du voyant de niveau d'huile, compresseurs ZR 132 VSD à ZR 315 VSD

Position du voyant de niveau d'huile, compresseurs ZT 132 VSD à ZT 315 VSD

AIF111898 155
Manuel d'instructions

Réglage de la différence de pression des compartiments du sécheur, compresseurs Full-Feature

Position de la vanne d'étranglement sur l'entrée d'air de régénération du sécheur, compresseurs ZT VSD Full-Feature avec
régulateur Elektronikon

Position de la vanne d'étranglement sur l'entrée d'air de régénération du sécheur, compresseurs ZT VSD Full-Feature avec
régulateur Elektronikon GraphicPlus

156 AIF111898
Manuel d'instructions

Position de l'entrée, de la sortie et des vannes de dérivation du sécheur, compresseurs ZT VSD Full-Feature

Etape Action
1 Fermer les vannes (1, Vd– et Vd+).
2 Fermer les vannes d'entrée et de sortie du sécheur (Vdi et Vdo) et ouvrir la vanne de
dérivation du sécheur (Vdb).
3 Démarrer et charger le compresseur.

AIF111898 157
Manuel d'instructions

Etape Action
4 Ouvrir légèrement la vanne d'entrée du sécheur (Vdi) pour pressuriser le sécheur.
5 Ouvrir complètement la vanne d'air de régénération (Vr). Ouvrir la vanne de sortie d'air
(Vdo) et fermer la vanne de dérivation (Vdb).
6 Ouvrir les vannes (1 et Vd–). Ouvrir légèrement la vanne (Vd+) et observer les niveaux
d'eau du tube en U.
Deux situations sont possibles :
• Montée du niveau d'eau dans la branche marquée (+). Fermer immédiatement la
vanne (Vd+) et diminuer la pression d'entrée d'air de régénération (voir étape 7).
Répéter cette opération aussi souvent que nécessaire afin de réduire le niveau d'eau.
• Montée du niveau d'eau dans la branche marquée (-), ce qui doit être normalement
le cas. Si le niveau de cette branche dépasse de 30 mm le niveau de la branche
marquée (+), fermer immédiatement la vanne (Vd+) afin d'éviter la projection d'eau du
tube en U vers le réservoir de pression. Augmenter la pression d'entrée d'air de
régénération (voir étape 7) et ouvrir de nouveau la vanne (Vd+).
7 Dès stabilisation de la colonne d'eau, régler la différence de pression comme suit :
• Retirer le couvercle de protection de la vis de réglage de la vanne d'étranglement (Rf).
• Desserrer l'écrou de blocage et tourner la vis vers l'intérieur pour augmenter la
différence de pression, vers l'extérieur pour la réduire.
• Le niveau d'eau dans la branche marquée (–) doit se situer entre 20 et 40 mm au-
dessus de la branche marquée (+).
• Surveiller le niveau d'eau pendant environ 10 minutes.
• Serrer l'écrou de blocage et replacer le couvercle de protection.
• Vérifier que l'indicateur d'humidité est bleu après environ 30 minutes de
fonctionnement. Si l'indicateur est toujours rose après 2 heures de fonctionnement, le
point de rosée sous pression est trop élevé.
8 Arrêter le compresseur.

7.3 Avant le démarrage

Attention

• L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

158 AIF111898
Manuel d'instructions

Procédure

Position du voyant de niveau d'huile, compresseurs ZT 132 VSD à ZT 315 VSD

Contrôler le niveau d'huile : après l'arrêt, il doit se trouver au milieu du voyant de niveau d'huile (SG) ou dans
le champ supérieur de la plage verte. Après une période d'arrêt plus longue, il se peut que le niveau d'huile
augmente. Si nécessaire, choisir le type d'huile approprié et rajouter de l'huile.

7.4 Démarrage

Procédure pour le régulateur Elektronikon

• Lorsque le compresseur est arrêté et que la DEL de marche automatique (1) allumée,
le démarrage automatique du compresseur est possible.
• Si le temporisateur de démarrage/arrêt est activé, le démarrage automatique du
compresseur est possible même s'il a été arrêté manuellement. Voir la section
Programmation de la fonction horloge.

AIF111898 159
Manuel d'instructions

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon

Etape Action
1 Ouvrir la vanne de sortie d'air (installation client).
2 Mettre sous tension et vérifier que la DEL « Sous tension » (2) s'allume.
3 Appuyer sur le bouton de démarrage (1). Le compresseur démarre et la DEL de marche
automatique (3) s'allume.

Procédure pour le régulateur Elektronikon GraphicPlus

• Lorsque le compresseur est arrêté et que la DEL de marche automatique (7) est
allumée, le démarrage automatique du compresseur est possible.
• Si le temporisateur de démarrage/arrêt est activé, le démarrage automatique du
compresseur est possible même s'il a été arrêté manuellement. Voir la section Menu
Horloge.

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon GraphicPlus

160 AIF111898
Manuel d'instructions

Etape Action
1 Ouvrir la vanne de sortie d'air (installation client).
2 Mettre sous tension et vérifier que la DEL « Sous tension » (8) s'allume.
3 Appuyer sur le bouton de démarrage (14). Le compresseur démarre et la DEL de marche
automatique (7) s'allume.

7.5 Pendant le fonctionnement

Procédure pour le régulateur Elektronikon

• Avant tout travail d'entretien ou de réparation, arrêter le compresseur, attendre l'arrêt


du compresseur et ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le
compresseur hors tension.
• Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la vitesse
ne peuvent être exécutées que par Atlas Copco.
• Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
persister pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de
régulation de la vitesse.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les vannes de purge manuelle des condensats
pour dépressuriser le circuit d'air.
• Si la DEL "Marche automatique" (3) est allumée, le régulateur Elektronikon commande
automatiquement le compresseur : la vitesse varie en permanence pour adapter le
débit d'air à la consommation d'air, le compresseur démarre et s'arrête lorsque cela
est nécessaire.
• Pendant la marche, toutes les portes doivent rester fermées.

Contrôler l'affichage du régulateur Elektronikon :

AIF111898 161
Manuel d'instructions

Etape Action
1 Contrôler quotidiennement les messages et les relevés affichés à l'écran. Normalement,
l'écran principal est affiché et indique la pression de sortie du compresseur, la vitesse du
moteur, l'état du compresseur et les fonctions des touches en dessous de l'écran.
2 Contrôler l'écran en permanence et corriger si la DEL d'alarme (2) est allumée ou clignote.
3 L'écran affiche un message d'entretien si un intervalle de contrat de service ou un niveau
d'entretien pour un composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les opérations
d'entretien du contrat de service indiqué ou remplacer le composant et réarmer le
temporisateur concerné.
4 Contrôler régulièrement l'état réel du compresseur en appuyant sur la touche fléchée vers
le bas de l'écran principal.

Procédure pour le régulateur Elektronikon GraphicPlus

• Avant tout travail d'entretien ou de réparation, arrêter le compresseur, attendre l'arrêt


du compresseur et ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le
compresseur hors tension.
• Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la vitesse
ne peuvent être exécutées que par Atlas Copco.
• Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
persister pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de
régulation de la vitesse.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les vannes de purge manuelle des condensats
pour dépressuriser le circuit d'air.

Si la DEL de marche automatique (3) est allumée, le contrôle du démarrage et de l'arrêt


du moteur est automatique : si le moteur est arrêté, il peut redémarrer automatiquement.

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon GraphicPlus

Si la DEL « Marche automatique » (3) est allumée, le régulateur Elektronikon commande automatiquement
le compresseur : la vitesse varie en permanence pour adapter le débit d'air à la consommation d'air ; le
compresseur démarre et s'arrête lorsque cela est nécessaire.

162 AIF111898
Manuel d'instructions

Pendant la marche, toutes les portes doivent rester fermées.

7.6 Arrêt

Procédure

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon GraphicPlus, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Les arrêts fréquents du compresseur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence risquent


d'endommager le compresseur. Utiliser le bouton d'arrêt d'urgence uniquement en cas
d'urgence.

AIF111898 163
Manuel d'instructions

Etape Action
1 Appuyer sur le bouton d'arrêt (1) [(5) dans le cas d'un régulateur Elektronikon
GraphicPlus]. Le compresseur s'arrête et la DEL (2) [(3) dans le cas d'un régulateur
Elektronikon GraphicPlus] s'éteint.
2 Fermer la vanne de sortie d'air.
3 Pour arrêter immédiatement le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton
d'arrêt d'urgence (S2).
4 Fermer la vanne d'entrée d'eau de refroidissement.

Attention

Si le compresseur est installé dans une enceinte où il risque d'être exposé au gel,
purger entièrement le système de refroidissement :
• Ouvrir les vannes de vidange principales des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau
(installation client).
• Retirer les bouchons de vidange (DP1 à DP6). Voir la section Démarrage initial pour
vérifier la position des bouchons.

7.7 Mise hors service

Procédure

Etape Action
1 Fermer la vanne de sortie d'air et arrêter le compresseur.
2 Le mettre hors tension.
Sur les compresseurs VSD, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des travaux
d'entretien ; en effet, des tensions dangereusement élevées peuvent résider dans les
condensateurs de l'unité de démarrage.
Déconnecter le compresseur du réseau électrique.
3 Fermer et décomprimer la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
4 Purger les circuits d'huile et des condensats.
5 Débrancher la tuyauterie des condensats du compresseur du réseau de purge des
condensats.

164 AIF111898
Manuel d'instructions

8 Entretien

8.1 Notifications d'entretien

• Avant de commencer un travail d'entretien ou de réparation quelconque, arrêter le


compresseur.
• Décomprimer le système d'air comme suit :
Fermer la vanne de sortie d'air.
Sur les compresseurs équipés de purges électroniques des condensats (EWD), appuyer
sur les boutons de test situés au-dessus des purges électroniques.
• Ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le compresseur hors
tension.
• Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la vitesse ne
peuvent être exécutées que par Atlas Copco.
• Après mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent résider
pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de régulation de
la vitesse.
• Appliquer toutes les Précautions de sécurité appropriées.

8.2 Programme d'entretien préventif

Entretien régulier
Afin de garantir un fonctionnement sûr et une longue durée de service, effectuer les opérations suivantes à
l'intervalle (période ou heures de marche) qui se produit le premier. Les contrôles à « long intervalle » doivent
aussi inclure les contrôles à « court intervalle ».
Selon les conditions d'environnement et de service du compresseur, les Pôles Service Clients Atlas Copco
peuvent modifier le programme d'entretien.

Fréquence Heures totales Opération


-- Lors de la mise en marche Vérifier la différence de pression des
initiale compartiments du rotor du sécheur intégré. Régler
si nécessaire.
Tous les jours 8 Contrôler les mesures à l'écran.
Tous les jours 8 Pendant la charge, contrôler l'évacuation des
condensats.
Tous les jours -- Contrôler le niveau d'huile. Avant le démarrage, le
niveau doit se situer au milieu du voyant.
Toutes les semaines 50 Vérifier que l'indicateur d'humidité du sécheur
intégré est bleu.
Toutes les semaines -- Purger les condensats du réservoir d'air, si installé.
Tous les 3 mois -- Nettoyer le compresseur.
Tous les 3 mois -- Contrôler l'étanchéité.

AIF111898 165
Manuel d'instructions

Fréquence Heures totales Opération


Tous les 3 mois 500 Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si
nécessaire.
Tous les 2 ans 16000 Remplacer l'éponge du reniflard du sécheur
intégré.
Selon affichage -- Effectuer les actions d'entretien conformément aux
consignes d'entretien affichées.

8.3 Lubrification du moteur

Avertissement

Arrêter le compresseur et mettre hors tension. L'opérateur doit appliquer toutes les
précautions de sécurité appropriées.

Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes.

Lubrification
Contacter votre Pôle Services Clients pour connaître le type de graisse recommandé, la quantité de graissage
et l'intervalle pour les roulements du moteur.

8.4 Stockage après installation

Le compresseur doit tourner à chaud, par exemple, deux fois par semaine.
Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans possibilité de mise en
marche de temps à autre. Consulter Atlas Copco.

8.5 Kits d'entretien

Kits d'entretien
Les Pôles Services Clients Atlas Copco seront heureux de vous fournir un grand choix de kits d'entretien. Les
kits d'entretien comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien des composants, ce qui permet de
disposer de pièces de rechange Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance. Tous les kits d'entretien
sont mentionnés dans la liste de pièces détachées appropriée.

166 AIF111898
Manuel d'instructions

8.6 Spécifications de l'huile

Type d'huile
Utiliser l'huile Roto-Z Atlas Copco spécialement conçue pour les compresseurs rotatifs exempts d'huile. La
longévité étendue de ce lubrifiant maintient le compresseur dans d'excellentes conditions de service.

Ne pas mélanger des huiles de marques et de qualités différentes.

Huile Roto-Z Atlas Copco


L'huile Roto-Z Atlas Copco peut être commandée dans les quantités suivantes :

Quantité Numéro de commande


Bidon 20 litres 2908 8501 01
Barrique 209 litres 2908 8500 00

AIF111898 167
Manuel d'instructions

9 Réglages et procédures d'entretien

9.1 Filtres à air

Emplacement des filtres à air

Filtre à air, compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Procédure

Remplacer ou nettoyer les filtres régulièrement ; consulter la section Programme


d'entretien préventif .
Ne jamais installer de filtres endommagés ou colmatés.

Procédure, compresseurs ZR/ZT 110 à ZR/ZT 275 et ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD

Etape Action
1 Arrêter le compresseur et appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence.
2 Le mettre hors tension.
3 Retirer les écrous (1).
4 Desserrez les colliers de serrage (2).
5 Retirer le boîtier du filtre (3) contenant l'élément de filtre (4).
6 Remplacer la cartouche filtrante.
7 Remettre le boîtier et l'élément en place.
8 Resserrer les colliers (2) et les écrous (1).
9 Mettre sous tension.
10 Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence et réarmer la notification d'entretien du filtre à air.

168 AIF111898
Manuel d'instructions

9.2 Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile

Circuit d'huile

Composants du circuit d'huile, ZT 132 VSD à ZT 315 VSD

Procédure

Etape Action
1 Chauffer le compresseur.
2 Arrêter le compresseur.
Appuyer sur le bouton Arrêt d'urgence.
3 Le mettre hors tension.
4 Le bouchon de remplissage et les points de purge sont peints en jaune.
Retirer le bouchon de remplissage (FC). Purger le carter d'huile du compresseur en
ouvrant la vanne de purge (Dmo).
Fermer les vannes de purge.
Compresseurs ZT : monter un flexible approprié sur l'extension des bouchons de vidange
(1, 2 et 3). Drainer le circuit d'huile en dévissant les bouchons de vidange. Serrer les
bouchons après la vidange.
5 Retirer les filtres à huile (OF). Nettoyer les sièges de filtre, huiler les joints sur les filtres
neufs et visser les filtres jusqu'au contact des joints avec les sièges. Serrer à la main.
6 Compresseurs ZT : remplir le carter jusqu'au repère maximum du voyant de niveau d'huile.
Voir Spécifications de l'huile pour choisir le type d'huile approprié.

AIF111898 169
Manuel d'instructions

Etape Action
7 Remettre le bouchon de remplissage.
8 Mettre sous tension.
Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence et réarmer les notifications d'entretien pour l'huile
et le filtre à huile.
9 Laisser tourner le compresseur pendant quelques minutes.
10 Arrêter le compresseur.
11 Contrôler le niveau d'huile. Après l'arrêt, le niveau d'huile doit atteindre le centre du voyant
(SG). Après une période d'arrêt plus longue, il se peut que le niveau augmente.
Si nécessaire, faire l'appoint.

9.3 Soupapes de sécurité

Test
Les soupapes peuvent être testées sur une ligne d'air comprimé séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la
pression spécifiée à la section « Réglages des soupapes de sécurité », consulter Atlas Copco.

• Ne jamais utiliser le compresseur sans soupapes de sécurité.


• Aucun réglage n'est autorisé.

170 AIF111898
Manuel d'instructions

10 Résolution des problèmes

10.1 Anomalies et solutions

Avertissements

• Avant de commencer un travail d'entretien ou de réparation quelconque, arrêter le


compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air.
• Sur les compresseurs dotés d'une purge électronique des condensats : appuyer sur
les boutons de test en haut des purges électroniques des condensats pour
décomprimer le système d'air.
• Ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le compresseur hors
tension.
• Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la vitesse
ne peuvent être exécutées que par Atlas Copco.
• Après mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
résider pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de
régulation de la vitesse.
• Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Résolution des problèmes

Condition Défaut Correction


Capacité du compresseur ou La consommation d'air dépasse la Contrôler la centrale pneumatique.
pression de service inférieure à la capacité du compresseur.
normale
Soupapes de sécurité non Retirer la soupape non étanche et la
étanches faire contrôler.
Pression d'huile trop basse Niveau d'huile trop bas Rétablir le niveau jusqu'au milieu du
voyant de niveau d'huile.
Colmatage du filtre à huile Remplacer le filtre.
Température d'air supérieure à la Température d'entrée trop élevée Améliorer la ventilation de l'enceinte
normale en raison d'une ventilation du compresseur et éviter le recyclage
déficiente dans l'enceinte du de l'air de refroidissement.
compresseur ou du mauvais
recyclage de l'air de
refroidissement.
Filtre à air colmaté Remplacer le filtre.
Débit d'eau de refroidissement Contrôler la température d'eau et
insuffisant augmenter le débit d'eau de
refroidissement.
Entartrage du système d'eau de Consulter Atlas Copco.
refroidissement

AIF111898 171
Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Les réservoirs des condensats ne Colmatage du flexible de Contrôler et corriger si nécessaire
déchargent pas les condensats décharge
pendant le fonctionnement

172 AIF111898
Manuel d'instructions

11 Données techniques

11.1 Lecture de l'écran

Pour tous les modèles

Unité
DP filtre à air, environ bar 0,015

Lecture spécifique
ZR/ZT 250/315 VSD

Unité 8,6 bars 8,6 bars


Pression de sortie bar 7 8,6
Vitesse tr/min 2 430 2 430
Pression d'huile bar(e) 3,5 3,5
Pression du refroidisseur bar(e) 2,0 2,1
intermédiaire
Température de sortie d'air ˚C 24 24
Température d'huile ˚C 45 45
Température d'air, sortie de l'élément ˚C 155 155
basse pression
Température d'air, sortie de l'élément ˚C 145 170
haute pression
Température d'air, entrée de ˚C 27 27
l'élément haute pression

11.2 Réglages des soupapes de sécurité

Unité
Soupape de sécurité basse pression 3,7 bars(e)
Soupape de sécurité haute pression, 9,3 bars(e)
compresseurs ZR/ZT 250 VSD 8,6 bars et
ZR/ZT 315 VSD 8,6 bars

11.3 Disjoncteurs et fusibles

ZR/ZT250 VSD
Disjoncteurs

AIF111898 173
Manuel d'instructions

Disjoncteur Valeur
Circuit de contrôle (Q1) 2,5 A
Sécheur (Q2) 1,6 A
Alimentation vers les moteurs des ventilateurs (Q20)
- Compresseurs Full-Feature 50 A
Réchauffeur du sécheur (Q28)
- 400 V - 50 Hz 8,7

Fusibles principaux

Alimentation de tension Fusibles principaux


(installation client)
aR
400 V - 50 Hz 2x (3x 315 A)

11.4 Conditions de référence

Valeur
Pression d'entrée en absolu 1 bar(a)
Humidité relative de l'air 0%
Température d'entrée d'air 20 ˚C
Température d'entrée d'air de refroidissement, compresseurs ZT 20 ˚C
Vitesse à l'arbre du moteur, compresseurs ZR/ZT 250 VSD et ZR/ZT 315 VSD 2430 rpm

11.5 Limitations

Température d'entrée d'air maximum 40 ˚C


Température ambiante minimum 0 ˚C
Température d'air de refroidissement maximum à l'entrée (sur les modèles ZT) 40 ˚C
Température d'air de refroidissement minimum à l'entrée (sur les modèles ZT) 0 ˚C
Humidité relative maximum de l'air ambiant 95 %
Altitude maximum pour le fonctionnement 1000 m

174 AIF111898
Manuel d'instructions

11.6 Spécifications des compresseurs

ZT 250 VSD

Unités 8,6 bars 8,6 bars


Pression nominale de service bar(e) 7 8,6
Pression maximum de service bar(e) 8,6 8,6
Vitesse minimum à l'arbre du moteur tr/min 1000 1000
Puissance d'entrée à la vitesse de kW 260 276
référence, compresseur Full-Feature
(ventilateur exclu)
Puissance d'entrée, ventilateur, kW 9,1 9,1
compresseurs Pack
Puissance d'entrée, ventilateur, kW 17,6 17,6
compresseurs Full-Feature
Capacité d'huile l 88 88
Niveau sonore à la décharge dB(A) 68 68
Selon le code test PNEUROP
PN8NTC2.2, à 1 mètre de distance
dans des conditions en champ libre

11.7 Spécifications du sécheur

Conditions de référence

Unité
Pression d'entrée de l'air bar(e) 7 7 7 7
comprimé
Température ambiante ˚C 10 20 30 35
Température d'entrée de l'air ˚C 18 28 38 40
comprimé
Pression d'entrée relative de 1 1 1 1
vapeur
Température d'entrée d'air de ˚C 10 20 30 35
refroidissement
Température de l'air de ˚C 140 150 160 170
régénération à l'entrée du sécheur
Teneur d'humidité de l'air de g/m3 6 10 10 10
régénération pénétrant dans le
sécheur

AIF111898 175
Manuel d'instructions

Limites

Unité
Pression d'entrée maximum de bar(e) 10,5 10,5 10,5 10,5
l'air comprimé
Pression d'entrée minimum de l'air bar(e) 4 4 4 4
comprimé
Température ambiante minimum ˚C 0 0 0 0
Température d'entrée d'air ˚C 50 50 50 50
comprimé maximum
Température minimum de l'air de ˚C 110 120 130 135
régénération à l'entrée du sécheur
Chute de température maximum ˚C 15 15 15 15
de la tuyauterie d'air de
régénération

Groupes 50 Hz
Compresseurs ZT 250/315 VSD

Unité
Température ambiante ˚C 10 20 30 35
Point de rosée de l'air comprimé
séché
- débit minimum ˚C -35 -30 -25 -20
- débit maximum ˚C -35 -30 -20 -10
Débit d'air à l'entrée du sécheur
aux conditions nominales
- minimum l/s 212 212 212 212
- maximum l/s 815 815 815 815
Température de l'air comprimé ˚C 30 40 55 65
séché
Chute de pression du
prérefroidisseur
- minimum bar 0,08 0,08 0,08 0,08
- maximum bar 0,5 0,5 0,5 0,5
Entrée de puissance électrique kW 0,144 0,144 0,144 0,144

176 AIF111898
Manuel d'instructions

12 Directives équipements sous pression

Instructions PED
Les compresseurs ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT 315 VSD sont des installations sous pression de cat. I selon la
directive 97/23/CE.
Les composants suivants sont d'une catégorie supérieure à la catégorie I :

Type de compresseur Composant sous pression


ZR/ZT 132 VSD à ZR/ZT Soupape de sécurité : Catégorie IV
315 VSD • Code de construction : AD-Merkblätter, A2
ZR/ZT 250/315 VSD IMD600 : Catégorie IV
• Pression de construction : 11 bars(e), 350 l
• Norme de construction : ASME section VIII div.1.

AIF111898 177
Manuel d'instructions

13 Documentation

Déclaration de conformité
Exemple type de déclaration de conformité

178 AIF111898
Offrir à nos clients ce qui se fait de mieux en terme de technologie
et d'assistance appliquées à l'air comprimé, telle est l'ambition
affirmée d'Atlas Copco.
Pour y parvenir, nous privilégions l'interactivité et le long terme
avec les entreprises qui nous font confiance.
C'est de notre engagement à leur fournir les solutions qui
optimiseront leur productivité, leur rentabilité et leur sérénité que
découle notre politique d'innovation.
Notre objectif: être le premier choix en matière d'air comprimé, et
ne rien négliger pour que, dans tous les points du monde et
pendant toute leur durée de vie, les produits Atlas Copco soient
synonymes d'économie de fonctionnement, fiabilité et service de
qualité.

Vous aimerez peut-être aussi