Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.
2013 - 03
N° 2922 7105 12
Remplace le numéro 2922710511
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité.................................................................................................6
2 Description générale....................................................................................................12
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12
3.8 COMPTEURS....................................................................................................................................43
2 2922 7105 12
Manuel d'instructions
4.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................80
4.2 FONCTIONNEMENT............................................................................................................................81
4.4 PICTOGRAMMES...............................................................................................................................87
4.7 AVERTISSEMENTS.............................................................................................................................89
4.8 ENTRETIEN......................................................................................................................................91
5.3 FONCTIONNEMENT..........................................................................................................................100
5.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................103
6 Installation...................................................................................................................106
2922 7105 12 3
Manuel d'instructions
6.5 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................118
7 Instructions de fonctionnement................................................................................120
8 Entretien......................................................................................................................132
8.6 REFROIDISSEURS...........................................................................................................................139
10 Données techniques...................................................................................................150
4 2922 7105 12
Manuel d'instructions
11 Instructions d'utilisation............................................................................................165
14 Déclaration de conformité.........................................................................................168
2922 7105 12 5
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la
peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus
grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de
protection.
7. Au propriétaire incombe la responsabilité de conserver le groupe dans de conditions de sécurité et de
fonctionnement sûrs. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être
remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur l'appareil ou ses composants.
6 2922 7105 12
Manuel d'instructions
2922 7105 12 7
Manuel d'instructions
à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par des dispositifs de
décompression adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F) pour éviter tout
contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux
susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un
dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée
d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
8 2922 7105 12
Manuel d'instructions
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne
frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté
ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient
de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que la bactérie
Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation
adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.
2922 7105 12 9
Manuel d'instructions
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et dépressuriser le compresseur avant de brancher ou
débrancher un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de
pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre
des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation. Eviter
l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier
ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels travaux.
Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent
l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions
et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de
commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection d'accouplement de l'arbre
d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par
du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple
les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement. Si
nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin.
10 2922 7105 12
Manuel d'instructions
2922 7105 12 11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Introduction
Les modèles GA 75 VSD et GA 90 VSD sont des compresseurs mono-étagés à vis et à injection d'huile,
entraînés par un moteur électrique.
Les compresseurs sont enfermés dans un capotage insonorisant et sont disponibles dans une version refroidie
par eau ou par air.
Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Graphic Atlas Copco.
Le module de contrôle électronique est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant les
fusibles, les transformateurs, les relais, etc. se trouve derrière ce panneau.
La technologie VSD (Variable Speed Drive, entraînement à vitesse variable) intégrée d'Atlas Copco reflète
l'utilisation de l'air, en adaptant automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la demande d'air
comprimé.
GA Workplace
12 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AR Réservoir d'air
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Da Sortie automatique des condensats
E Elément compresseur
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
MT Réservoir des condensats
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
VP Bouchon de mise à l'air
1 Armoire électrique
2922 7105 12 13
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs Workplace Full Feature sont pourvus d'un sécheur d'air intégré dans le capotage
insonorisant. Le sécheur supprime les condensats de l'air comprimé en le refroidissant près du point de
congélation.
14 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Da Sortie automatique des condensats
Da1 Sortie automatique des condensats, sécheur
DR Sécheur
E Elément compresseur
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
MT Réservoir des condensats
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
VP Bouchon de mise à l'air
2922 7105 12 15
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Armoire électrique
Schémas d'écoulement
16 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
F Air comprimé sec (Full-Feature)
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur (FN).
Description
L'air aspiré via le filtre (AF) et le clapet anti-retour (CV) est comprimé dans l'élément compresseur (E).
Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR). L'air est refoulé
à travers la vanne de sortie via la soupape à minimum de pression (Vp), le refroidisseur d'air (Ca) et le réservoir
des condensats (MT).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.
2922 7105 12 17
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
1 Vers la vanne de sortie d'air sur les unités Workplace.
Vers le sécheur sur les modèles Workplace Full-Feature.
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur (FN).
Description
Dans le réservoir d'air (AR), la plus grande partie de l'huile est éliminée du mélange air/huile par mouvement
centrifuge. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile (OS). L'huile est recueillie dans la partie
inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile.
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). Lorsque la température de l'huile
est inférieure à 40 ˚C (104 ˚F), la vanne de dérivation arrête l'apport d'huile du refroidisseur d'huile (Co). A
partir du réservoir d'air (AR), l'air sous pression véhicule l'huile à travers le filtre à huile (OF) et le clapet
d'arrêt d'huile (Vs) jusqu'à l'élément compresseur (E). Le refroidisseur d'huile (Co) est contourné. Dès que la
température d'huile atteint une valeur de 40 ˚C (104 ˚F), la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir
l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). A environ 55 ˚C (131 ˚F), toute l'huile passe par le refroidisseur
d'huile.
18 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
Description
Le circuit de refroidissement des compresseurs refroidis par air comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le
refroidisseur d'huile (Co).
Le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN). Un algorithme spécifique active ou
désactive le ventilateur en fonction des conditions d'utilisation.
2922 7105 12 19
Manuel d'instructions
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
F Débit d'eau
Description
Le circuit de refroidissement des compresseurs refroidis par eau comprend le refroidisseur d'air (Cwa) et le
refroidisseur d'huile (Cwo).
Ils sont raccordés à un circuit d'eau de refroidissement. L'eau passe par le tuyau d'entrée, les refroidisseurs et
le tuyau de sortie.
20 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Raccords de purge
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). Les condensats formés à
l'intérieur du refroidisseur d'air s'accumulent dans le collecteur. Lorsqu'ils atteignent un niveau défini, ils sont
refoulés via la sortie de purge automatique des condensats (Da).
Les compresseurs Full-Feature sont équipés d'une purge électronique des condensats supplémentaire (EWD1).
Le réservoir des condensats de l'échangeur de chaleur est purgé par la purge EWD1 et déchargé par la sortie
de purge automatique des condensats (Da1).
Voir également la section Circuit d'air.
2922 7105 12 21
Manuel d'instructions
Il est possible de tester la purge électronique des condensats en appuyant brièvement sur le bouton de test (1)
situé au-dessus du dispositif.
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Raccord de purge manuelle
Da1 Raccord de purge automatique du sécheur (unités Full-Feature uniquement)
Dm1 Raccord de purge manuelle du sécheur (unités Full-Feature uniquement)
A côté de chaque sortie de purge automatique des condensats se trouve un raccord de purge manuelle (Dm)
des condensats qui permet de purger manuellement les condensats.
Description
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau augmente. Lorsque
la pression du réseau dépasse le point de consigne (pression de réseau souhaitée), le régulateur diminue la
vitesse du moteur. Si la pression du réseau continue d'augmenter lorsque le compresseur tourne à la vitesse
minimum, le régulateur arrête le moteur. Si le moteur s'arrête automatiquement et que la pression du réseau
se rapproche du point de consigne, le régulateur redémarre le moteur.
Composants électriques
Le circuit électrique comprend le convertisseur de fréquence et les éléments suivants :
22 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Désignation
T1 Transformateur
Q15 Disjoncteur
Q1 Disjoncteur
K15 Contacteur
F15 Relais de surcharge
Z1 Filtre EMC
U1 Convertisseur de fréquence
PE Borne de mise à la terre
Schémas électriques
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.
2922 7105 12 23
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8 Capillaire
9 Vanne de dérivation
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
12 Séparateur de liquide
24 2922 7105 12
Manuel d'instructions
froid circule ensuite à travers le séparateur (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats
sont automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1), où il est chauffé par l'air d'entrée.
Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le condenseur
(6), où la majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le tube capillaire (8).
Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe la
chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant chauffé est évacué de l'évaporateur et aspiré par le compresseur (5)
via le séparateur de liquide (12).
La vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de pression des condensats.
2922 7105 12 25
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Introduction
Le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
26 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt
programmé par défaut, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2)
clignote.
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.
Avertissement
Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de
rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (contrats de service). Chaque contrat de service comporte
un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message affiché sur
l'écran (1). Il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le contrat de service correspondant.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation
vers le module est rétablie.
2922 7105 12 27
Manuel d'instructions
Régulateur Elektronikon
Tableau de contrôle
Pièces et fonctions
28 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Icônes d'état
Marche à vide
Marche en charge
ou
Marche/arrêt à distance
Commande réseau
2922 7105 12 29
Manuel d'instructions
Défaut
Avertissement
Invalide
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
Température
Entrée numérique
Protection spéciale
30 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Icônes système
Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Purge
Filtre
Moteur
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
Test
ou
2922 7105 12 31
Manuel d'instructions
Icône Description
Réglages
Entretien
Réseau
Point de consigne
Info
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
32 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et qu'une
touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (faible résolution)
2922 7105 12 33
Manuel d'instructions
• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de sortie
ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de fréquence,
le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le
curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en marche à vide
ou moteur arrêté]).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge hebdomadaire,
redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
34 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et appuyer
sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.
Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la
section Menu Entrées) en fonction de l'heure.
Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée
sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également affichée. L'écran
montre les 4 dernières minutes.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est surligné
(actif).
2922 7105 12 35
Manuel d'instructions
Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.
Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée
sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.
Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées.
36 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :
• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner <Menu> (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
2922 7105 12 37
Manuel d'instructions
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône
Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.
Tableau de contrôle
Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques
(contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.
38 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou
de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran ci-dessus).
Une petite icône Tableau se trouve sous cet élément dans la liste. Elle signifie que l'entrée numérique apparaît
sur le tableau de l'écran principal. Il est alors possible de sélectionner une entrée analogique.
Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée du
régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
2922 7105 12 39
Manuel d'instructions
Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée (icône
de tableau).
Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre :
Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle de
confirmation apparaît :
40 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Dans l'écran principal,
2922 7105 12 41
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.
Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement
ou de défaut, respectivement.
42 2922 7105 12
Manuel d'instructions
3.8 Compteurs
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7105 12 43
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombres de démarrages moteur
(4) Nombre de mise en charge
(5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage du temps pendant lequel la vitesse du moteur
était comprise entre 1 et 20 %) (compresseurs équipés de convertisseur de
fréquence)
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.
44 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande
à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).
Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que le bouton Menu (1) est sélectionné :
Ensuite, utiliser les boutons de défilement pour accéder à l'icône Régulation (2) et appuyez sur le bouton
Entrée :
2922 7105 12 45
Manuel d'instructions
Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
• Commande à distance
• Contrôle LAN (réseau)
Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour
confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes
utilisées pour connaître le sens des icones.
Tableau de contrôle
46 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Fonction
• Réarmer les contrats de service réalisés
• Vérifier la date des prochains contrats de service à réaliser
• Identifier les contrats d'entretien effectués antérieurement
• Modifier les intervalles d'entretien programmés
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Contrat de service
(4) Prochain entretien
(5) Historique
2922 7105 12 47
Manuel d'instructions
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour voir
les détails comme expliqué ci-dessous.
Présentation
Texte de la figure
(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer
Contrats de service
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur
Elektronikon®.
Si l'intervalle du contrat d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
48 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Texte de la figure
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être
modifiée par paliers d'1 heure.
2922 7105 12 49
Manuel d'instructions
Prochain entretien
Texte de la figure
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est
écoulé 0 heure.
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action
d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement
pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
Tableau de contrôle
50 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Fonction
Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il est
possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le point
de consigne actif.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Sélectionner la touche d'action Menu en utilisant les touches de défilement, puis appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Régulation
(2) Point de consigne 1
(3) Arrêt indirect 1
2922 7105 12 51
Manuel d'instructions
• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement (1) pour
sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect: se produit lorsque la pression atteint le point de consigne préétabli (= point de consigne +
niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition
de décharge.
Arrêt direct: le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression du
réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.
52 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir la
section Icône de menu, ci-avant).
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.
2922 7105 12 53
Manuel d'instructions
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.
Procédure
Dans l'écran principal,
54 2922 7105 12
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• Placer ensuite le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par défaut.
La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône couvre un ou
plusieurs éléments, tels que
• Niveau d'accès
• Eléments
• Sécheur
• Ventilateur
• Convertisseur(s)
• Filtre(s)
• Moteur/Démarreur
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (RACC)
• Réseau
• Régulation
• A distance
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date,
etc. :
Texte de la figure
2922 7105 12 55
Manuel d'instructions
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier
• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance. Utiliser
les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyer
sur la touche Entrée pour confirmer.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
56 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de menu,
ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
Tableau de contrôle
Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
2922 7105 12 57
Manuel d'instructions
Remarque importante :
Dans l'Elektronikon, différents temporisateurs peuvent être sélectionnés en une journée
(jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément.
La solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions.
Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01
AM (05h01) ou plus tard.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les boutons
de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Horloge
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
58 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du contrôleur pour le modifier.
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer
sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.
2922 7105 12 59
Manuel d'instructions
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton Entrée
du contrôleur pour créer une action.
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de
défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
60 2922 7105 12
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des
heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour accéder aux minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Utiliser
les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
2922 7105 12 61
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
62 2922 7105 12
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
2922 7105 12 63
Manuel d'instructions
(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
64 2922 7105 12
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la semaine
1 est active.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge. Sélectionner
Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier.
2922 7105 12 65
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines
raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut être
réglée dans cet écran. Cette horloge est prioritaire sur l'action Horloge.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Temps de marche restant
Tableau de contrôle
66 2922 7105 12
Manuel d'instructions
ou
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
s'affiche :
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir la section Icône de
menu, ci-dessus).
• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant s'affiche :
• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code de
sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier l'affichage ;
toutes les DEL sont allumées.
2922 7105 12 67
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche <Menu>, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
apparaît :
• A l'aide des touches de défilement, sélectionner l'icône <Settings> (voir la section Modification des
paramètres généraux)
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
68 2922 7105 12
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir la section de l'icône Menu, ci-dessus)
• Sélectionner le bouton <Modify> à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous).
Adaptateur USB-LAN
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).
2922 7105 12 69
Manuel d'instructions
70 2922 7105 12
Manuel d'instructions
• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les
autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton
Propriétés (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en charge par ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
2922 7105 12 71
Manuel d'instructions
• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).
• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).
72 2922 7105 12
Manuel d'instructions
• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs
adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). Ajouter
maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre chaque
adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
2922 7105 12 73
Manuel d'instructions
Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend des
options sélectionnées.
• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple,
http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
disponibles sur le contrôleur.
74 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour
l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.
Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur.
Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.
Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.
2922 7105 12 75
Manuel d'instructions
Sorties numériques
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.
Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur.
Contrat de service
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les
heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.
Contrôleur de l'écran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés à gauche. L'état ES est affiché à droite.
76 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Compresseur/moteur
Paramètres
2922 7105 12 77
Manuel d'instructions
Protections
Protections spécifiques
Contrat de service
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
78 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Terminologie
Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de température,
l'élément ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur initiale du réglage
compresseur après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
Délai au signal Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant
l'apparition du message d'avertissement.
Délai au Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce réglage
démarrage doit être inférieur au réglage du délai au signal.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau.
Bande L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps d'intégration.
proportionnelle et La modification de ces réglages peut endommager le compresseur. Consulter Atlas
temps Copco.
d'intégration
2922 7105 12 79
Manuel d'instructions
4.1 Introduction
L'air comprimé produit par les compresseurs à injection d'huile contient une petite quantité d'huile. Pendant
le refroidissement de l'air dans le refroidisseur et dans le sécheur frigorifique (sur les compresseurs avec
sécheur frigorifique intégré), des condensats contenant de l'huile se forment.
L'OSCI est un appareil de traitement des condensats, conçu pour séparer l'essentiel de cette huile de l'eau et
l'adsorber dans des filtres qui peuvent être remplacés, ce qui évite toute contamination de l'environnement. Il
est capable de casser et d'absorber les émulsions les plus stables. L'OSCi est insensible aux chocs et aux
vibrations en raison de l'utilisation de filtres et peut être utilisé avec tous les types de purges. Les condensats
sont conformes aux exigences des codes pour la protection de l'environnement.
L'OSCi est installé sous la carrosserie du compresseur.
80 2922 7105 12
Manuel d'instructions
4.2 Fonctionnement
Général
Le carter de l’OSCi 3790 comprend trois réservoirs interconnectés. Les condensats contenant de l'huile sont
injectés (1) en rafales discontinues descendantes dans le réservoir 1, qui fait office de chambre d'expansion.
Le couvercle spécial du réservoir comprend des orifices de décompression et de la mousse (2). Dans la mesure
où la pression est évacuée à cet endroit, le dispositif OSCi n'est pas sous pression. Dans le réservoir 1, un
filtre flottant (3) en fibres synthétiques spéciales absorbe la majeure partie des hydrocarbures directement
séparables des condensats. Le filtre coule au fur et à mesure qu'il se sature en hydrocarbures. La durée de vie
restante du filtre peut être mesurée par un indicateur qui repose sur le manchon filtrant. Un regard classique
permet de procéder à un contrôle visuel de la position du filtre et du niveau de condensats. Le capteur
électronique de position (8 - Vue de l'OSCi et 1 - Vue du raccord d'entrée de l'OSCi) connecté au régulateur
graphique Elektronikon® du compresseur permet en outre de connaître la durée de vie restante du filtre sans
ouvrir le capot du compresseur.
Le raccord de sortie du réservoir 1 se trouve au fond du réservoir. Il est connecté à la partie supérieure du
réservoir 2. Dans le réservoir 2, les condensats préfiltrés entrent en contact avec un manchon filtrant (6) rempli
2922 7105 12 81
Manuel d'instructions
de granulés d'argile oléophiles (OGC). Un raccord (5) situé au fond du réservoir 2 permet d'injecter de l'air
dans les condensats. Ce flux d'air favorise la fragmentation des émulsions stables et l'absorption de l'huile par
les granulés. L'arrivée d'air évite également la formation de certaines bactéries anaérobies. Le couvercle du
réservoir 2 est par ailleurs équipé d'orifices de ventilation visant à éviter toute montée en pression. L'arrivée
d'air provient du refroidisseur final (sur les modèles refroidis par air) ou du séparateur d'eau WSD (sur les
modèles refroidis par eau). Un gicleur intégré avec tamis limite le flux d'air (environ 450 l/h aux conditions
de référence) et une électrovalve évite l'utilisation d'air comprimé lorsque le compresseur ne fournit pas d'air.
Un interrupteur de niveau (7 - Vue de l'OSCi), connecté au régulateur graphique Elektronikon® du
compresseur, contrôle le niveau de condensats dans le réservoir 2. En cas de fonctionnement normal, cet
interrupteur est en position fermée. Toute anomalie (niveau de condensats trop élevé) provoque l'ouverture
du circuit électrique et le déclenchement d'une alarme, visible sur l'écran du régulateur Elektronikon® (voir
la section Avertissements).
Les condensats passent ensuite dans le réservoir 3 grâce à un tuyau reliant le fond des deux réservoirs. Les
condensats passent dans un filtre à charbon actif (7) qui les nettoie, puis sont évacués par le raccord (9). Une
sortie test (8) est placée en-dessous de la sortie classique. Ces raccords de sortie sont connectés à la plaque
de purge du compresseur par deux tuyaux.
Les tuyaux de purge avec vannes (4) situés au fond des réservoirs facilitent l'entretien.
Dans cette configuration, le processus de nettoyage est divisé entre les différents réservoirs :
• Réservoir 1 : fragmentation et absorption de la majeure partie de l'huile libre et directement séparable
• Réservoir 2 : séparation des émulsions et absorption de l'huile
• Réservoir 3 : absorption de l'huile restante
82 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Vue de l'OSCi
1 Collier de serrage
2 Couvercle en mousse
3 Emplacement des flacons d'échantillonnage et du matériel de connexion (pendant le transport
uniquement)
4 Tuyaux de purge avec vanne
5 Boulons de fixation
6 Collier pour câbles et tuyaux
7 Interrupteur de trop-plein
8 Capteur électronique et indicateur visuel de position du filtre
2922 7105 12 83
Manuel d'instructions
Vues détaillées
84 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Plaque de purge
2922 7105 12 85
Manuel d'instructions
86 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Plaque de purge
5. Connecter un tuyau de sortie vers le système d'égout (diamètre interne 19 mm). Dans la mesure où l'OSCi
fonctionne à la pression atmosphérique, la tuyauterie de sortie doit toujours être placée en dessous du
raccord de sortie du réservoir 3 de l'OSCi, sauf si une pompe (pouvant fonctionner à sec) est installée (non
fournie).
6. Vérifier que le filtre de la première tour est de forme circulaire et qu'il coulisse librement. Verser de l'eau
claire le long de la paroi intérieure de la première tour jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le raccord de sortie
ou qu'elle atteigne le fond de la chambre de détection (visible sur le voyant). Le filtre oléophile (réservoir 1)
commence alors à flotter. Vérifier que le bras de détection (8) se trouve en position haute et qu'il repose
sur le bord du manchon filtrant.
7. Vérifier que les raccords ne fuient pas entre les réservoirs 1, 2 et 3. En cas de fuite, se reporter à la section
Résolution des problèmes, défaut 3.
8. Replacer le couvercle sur la première tour, visser le collier de serrage, puis fermer le capotage du
compresseur.
• Tous les tuyaux de sortie à l'extérieur du compresseur doivent être placés en dessous
du raccord de purge de sortie (plaque de vidange) du compresseur, au moins au niveau
où une pompe est installée.
• La tuyauterie de sortie doit être installée en pente légèrement descendante vers l'égout,
sauf si une pompe est installée.
4.4 Pictogrammes
2922 7105 12 87
Manuel d'instructions
Les paramètres importants du OSCi indiqués ci-dessous s'affichent sur l'écran de l'Elektronikon® :
• Durée de vie restante des filtres exprimée en pourcentage par rapport à celle des filtres neufs (100 %)
• Statut de l'interrupteur de surcharge
La procédure détaillée ci-dessous permet de consulter ces données.
L'Elektronikon® Graphic représente l'OSCi par l'icône suivante :
Appuyer sur la flèche droite puis sur Entrée pour ouvrir le sous-menu Entrées. La durée de vie restante des
filtres de l'OSCi s'affiche, exprimée en pourcentage de la durée de vie des filtres neufs :
88 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Durée de vie restante des filtres de l'OSCi
Pour consulter l'état du détecteur de trop-plein de l'OSCi, appuyer plusieurs fois sur la flèche bas. « Non »
indique qu'il n'y a pas de risque de débordement.
Référence Description
(1) Trop plein de l'OSCi
4.7 Avertissements
Entretien requis
Cet avertissement indique que la durée de vie restante du filtre est inférieure à 10 %. Dans ce cas, commander
un kit d'entretien avec des filtres neufs. La DEL « Entretien » s'allume sur le côté droit du régulateur
Elektronikon® Graphic. Pour consulter l'avertissement, placer le curseur sur l'icône d'avertissement comme
sur la figure suivante.
Icône Entretien requis allumée (l'exemple présente l'écran principal type d'un compresseur à vitesse fixe)
Référence Description
(1) Sortie compresseur
(2) Entretien
Après avoir appuyé Entrée, l'écran suivant s'affiche et présente la durée de vie restante et le minimum avant
entretien (10 %). Le texte « Entretien 10 » clignote.
2922 7105 12 89
Manuel d'instructions
Lorsque la durée de vie restante d'un filtre est inférieure à 10 %, cet avertissement reste actif jusqu'à ce que
des filtres neufs soient insérés correctement (le bras du détecteur de la tour 1 doit reposer sur le bord du filtre !).
Lorsque les filtres neufs sont correctement installés et que le pourcentage est supérieur à 10 % (normalement
entre 90 et 100 %) appuyer sur Entrée pour réinitialiser le statut.
L'écran suivant s'affiche et la notification d'entretien disparaît.
Avertissement de trop-plein
Il s'agit d'une alarme de protection, qui indique que le niveau de l'OSCi est trop haut. La DEL d'avertissement
s'allume sur le côté droit du régulateur Elektronikon® Graphic. Dans ce cas, consulter la section Résolution
des problèmes. Si le problème n'est pas résolu dans les temps, de l'eau peut s'échapper de l'OSCi et couler sur
le châssis du compresseur et à l'extérieur du compresseur. Pour consulter l'avertissement, amener le curseur
sur le symbole d'avertissement comme sur la figure :
90 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Sortie compresseur
(2) Avertissement
Appuyer sur le bouton Entrée pour accéder aux sous-menus. Appuyer plusieurs fois sur la flèche bas pour
atteindre l'écran suivant :
Cet écran affiche un avertissement de trop-plein (« Oui » clignotant) qui indique que le niveau d'eau dans
l'OSCi est trop élevé. Une fois ce problème résolu (voir la section Résolution des problèmes, cet avertissement
disparaît automatiquement.
4.8 Entretien
Contrôler régulièrement les filtres, comme expliqué ci-dessous, pour éviter la pénétration de
condensats non traités dans l'égout.
Prélever un échantillon de condensats chaque semaine.
2922 7105 12 91
Manuel d'instructions
• Si les filtres ne sont pas installés correctement, des condensats contenant de l'huile
peuvent s'échapper de l'OSCi.
• Lorsque de nouveaux filtres à charbon actif sont installés, l'eau qui s'en échappe peut
initialement sembler noire (à cause de la poussière de charbon). Ce n'est pas dangereux.
• Tout filtre neuf est fourni avec une étiquette. Cette étiquette indique le positionnement
correct.
• Les filtres usagés peuvent être lourds.
• Les condensats ne doivent pas entrer en contact avec les yeux, la bouche, etc.
• Si le compresseur reste inutilisé pendant une longue période, des bactéries peuvent se
former dans l'OSCi. Si la quantité de bactéries est importante, il est conseillé de nettoyer
l'OSCi avant de remettre le compresseur en marche.
Filtre oléophile
A l'origine, le filtre oléophile (3 - Schéma d'écoulement des condensats) flotte presque entièrement sur les
condensats. Seule la partie inférieure joue le rôle de filtre. Au fur et à mesure qu'il absorbe de l'huile, le filtre
coule et expose une nouvelle partie du matériau filtrant aux condensats. Lorsque la partie supérieure du filtre
atteint la surface des condensats dans le premier réservoir, le filtre est saturé et doit être remplacé. Le capteur
de niveau transmet automatiquement cette information au régulateur Elektronikon® (1 - Vue du raccord
d'entrée de l'OSCi). Ceci peut également être vérifié visuellement sur le voyant.
92 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Atlas Copco propose une gamme complète de kits d'entretien. Les kits d'entretien comprennent toutes les
pièces nécessaires à l'entretien des composants, ce qui permet de disposer de pièces de rechange Atlas Copco
et de réduire les frais de maintenance.
2922 7105 12 93
Manuel d'instructions
1 Filtre oléophile
2 Réservoirs (peuvent être utilisés pour stocker les filtres usagés après entretien)
3 Filtre OGC
4 Gants
5 Filtre à charbon actif
94 2922 7105 12
Manuel d'instructions
2922 7105 12 95
Manuel d'instructions
Les dispositifs de sécurité automatiques et manuels visent à éviter tout trop-plein. L'interrupteur automatique
de trop-plein (7 - Vue de l'OSCi), monté dans une chambre latérale du réservoir 2, déclenche une alarme
lorsque le niveau de condensats est trop élevé. Un voyant permet en outre à l'utilisateur de procéder à un
contrôle visuel. Dans certains cas, il peut être judicieux de programmer un arrêt automatique du compresseur
en cas d'alarme de trop-plein. En cas de trop-plein, l'eau usée générée doit être traitée comme un mélange eau/
huile et éliminée conformément à la réglementation locale.
96 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Roue de sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
2922 7105 12 97
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
98 2922 7105 12
Manuel d'instructions
Référence Désignation
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée/débit
d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.
2922 7105 12 99
Manuel d'instructions
5.3 Fonctionnement
Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et contrôle le débit
d'huile dans le refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. La vanne de dérivation (BV2) contrôle le
débit d'huile dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. Les deux vannes sont constituées d'un
insert (thermostat) monté dans un boîtier.
La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation de l'échangeur de chaleur (HE) au seuil inférieur
de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de dérivation est
complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur ER.
Les compresseurs à vitesse variable (VSD) sont équipés d'une vanne de dérivation BV2 qui commence à
s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et qui s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F).
Les compresseurs à vitesse variable (VSD) sont équipés d'une vanne de dérivation BV2 qui commence à
s'ouvrir à 60 ˚C (140 ˚F) et qui s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
Le boîtier de la vanne BV2 est doté d'une roue spéciale (V1) pour contrôler le système de récupération
d'énergie.
Comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère l'énergie lorsque
la roue est complètement tournée dans le sens horaire.
Lorsque la roue est tournée dans le sens anti-horaire, l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.
Etiquette ER
Attention : toujours tourner la roue à fond, dans le sens horaire ou anti-horaire. Elle ne doit
pas être placée dans une position intermédiaire.
La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la dérivation du refroidisseur d'huile
(Co) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la
dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile (Co).
La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture (point de consigne) supérieure à celle de la vanne BV2
afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) plutôt que dans
l'échangeur de chaleur huile/eau (HE), lorsque la chaleur de compression est utilisée comme source de
récupération d'énergie.
Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à 60 ˚C (140 ˚F) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
d'huile (Vs - si présent), l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de l'échangeur
de chaleur (HE). La vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (Co) tant que la température
d'huile reste en dessous de son point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation d'énergie récupérée
La température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) augmente. Si la température dépasse son
point de consigne, la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) permet à l'huile de refroidir
progressivement dans le refroidisseur d'huile (Co).
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation pour permettre à l'huile
provenant de l'échangeur de chaleur (HE) de se mélanger avec l'huile provenant du séparateur (AR).
L'énergie est alors transférée de l'huile pour compresseur à l'eau, mais à un niveau de température
relativement faible.
5.4 Entretien
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
Pour modifier un réglage, consulter la section correspondante dans la description du régulateur Elektronikon.
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
6 Installation
Référence Désignation
1 Passage des câbles électriques
2 Sortie d'eau de refroidissement
3 Entrée d'eau de refroidissement
4 Sortie d'air de refroidissement du compresseur
5 Sortie d'air de refroidissement, sécheur
6 Sortie d'air comprimé
7 Entrée d'air de refroidissement du compresseur
8 Sortie d'eau (Récupération d'énergie - en option)
9 Entrée d'eau (Récupération d'énergie - en option)
10 Sortie d'air comprimé (en option)
11 Purge automatique, sécheur
12 Purge automatique, refroidisseur final
13 Raccord d'air comprimé pour OSCi
14 Purge manuelle, sécheur
15 Purge manuelle, refroidisseur final
16 Raccordement électrique pour OSCi
17 Entrée d'air de refroidissement du sécheur
18 Sortie d'air de refroidissement de l'armoire
19 Entrée d'air de refroidissement de l'armoire
Centre de gravité
Type Unité Poids, unités avec sécheur Poids, unités sans sécheur
GA 55 VSD kg 1480 1380
GA 55 VSD lb 3265 3040
GA 75 VSD kg 1 650 1530
GA 75 VSD lb 3640 3370
GA 90 VSD kg 1 650 1530
GA 90 VSD lb 3640 3375
Description
1 Compresseur
Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2 Positionner la vanne de sortie d'air comprimé.
3 La perte de charge du tuyau de sortie d'air peut être calculée comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi)
L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
Il est recommandé de brancher le tuyau de sortie d'air du compresseur sur le haut du tuyau principal
du réseau d'air pour réduire au minimum le transvasement d'éventuels résidus de condensats.
4 Ventilation : choisir l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission d'air et du ventilateur de
manière à éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur ou le sécheur. La
vélocité maximum de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La perte de charge maximum admissible dans les conduits de ventilation, avant ou après le
compresseur est de 30 Pa.
La température maximum de l'air à l'aspiration du compresseur est de 46 °C (115 °F), la température
minimum est de 0 °C (32 °F).
• Pour les alternatives de ventilation 1 et 3 des compresseurs refroidis par air, la capacité
de ventilation nécessaire pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur
peut se calculer comme suit :
• Pour les compresseurs sans sécheur :
Qv = 1,06 N/ΔT
• Pour les compresseurs dotés d'un sécheur :
Qv = (1,06 N + 1,2 D)/ΔT
Où :
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance nominale du moteur du compresseur en kW
D = puissance électrique du sécheur en kW
ΔT = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur
Alternatives de ventilation 2 et 4 : la capacité du ventilateur doit correspondre à la capacité
du ventilateur du compresseur à une hauteur de pression égale à la perte de charge des
conduits d'air.
• Pour les compresseurs refroidis par eau, la capacité de ventilation requise pour limiter
la température dans l'enceinte du compresseur peut se calculer à partir des données
suivantes :
• Pour les compresseurs sans sécheur :
Qv = 0,13 N/ΔT
• Pour les compresseurs dotés d'un sécheur :
Qv = (0,13 N + 1,2 D)/ΔT
Où :
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance nominale du moteur du compresseur en kW
D = puissance électrique du sécheur en kW
ΔT = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur
L'air de refroidissement du sécheur peut être conduit à l'extérieur.
5 Les tubes de vidange vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau du
collecteur. Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la
protection de l'environnement, Atlas Copco propose des séparateurs eau/huile (type OSD ou OSCi)
pour séparer l'huile résiduelle.
Les conduites de vidange de plusieurs compresseurs ne doivent pas être interconnectées avant le
collecteur (atmosphérique) car ceci pourrait endommager les purges électroniques.
6 Module de contrôle avec tableau de contrôle.
7 Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par un électricien qualifié.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de
la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du
raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
8 Réservé au système de récupération d'énergie.
9 Filtre d'épuration d'application générale de type DD (élimination des particules jusqu'à 1 micron,
avec une teneur en huile maximum de 0,5 mg/m3). Un filtre hautement efficace de type PD peut
être installé en aval du filtre DD. Élimination des particules solides jusqu'à 0,01 micron avec teneur
d'huile maximum de 0,01 mg/m3. Si les vapeurs et les odeurs d'huile sont indésirables, installer un
filtre de type QD en aval du filtre PD.
Il est recommandé d'installer des tuyaux de dérivation ainsi que des vannes sphériques sur chaque
filtre afin d'isoler les filtres pendant les opérations d'entretien sans perturber la distribution d'air
comprimé.
10 Installer le réservoir d'air (en option) à l'abri du gel, sur un sol solide et plan capable de supporter
le poids de l'ensemble.
Pour obtenir la consommation normale d'air, il est possible de calculer le volume du réseau d'air
(réservoir et tuyauterie) comme suit :
V = (0,25 x Qc x P1 x T0)/(fmax x ΔP xT1), avec
V = volume du réseau d'air en l
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
P1 = pression d'entrée d'air du compresseur en bar(a)
fmax = fréquence de cycle maximum (recommandé : 1 cycle/30 s)
ΔP = différence entre la pression de décharge et la pression de charge en bar
T1 = température d'entrée d'air du compresseur en K
T0 = température du réservoir d'air en K
11 Système de dérivation pour contourner le sécheur pendant l'entretien (disponible en option,
consulter Atlas Copco).
12a Compresseurs refroidis par air :
Pour éviter le retour de l'air d'échappement vers l'entrée de refroidissement, il convient de prévoir
suffisamment de place au-dessus de l'unité pour l'évacuation de l'air d'échappement. Sinon un
conduit pour l'air d'échappement doit être installé. Voir les alternatives 1 à 4.
12b Compresseurs refroidis par eau :
Pression et débit d'eau à ajuster selon les conditions locales.
Pour la qualité de l'eau de refroidissement, voir la section Qualité requise de l'eau de
refroidissement.
Une vanne de fermeture d'eau et une soupape de vidange d'eau doivent être installées par le client
sur les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur. Si des vannes de fermeture d'eau sont
installées au niveau des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau du compresseur, un dispositif de sécurité
dont la pression de réglage est définie en fonction de la pression d'entrée d'eau de refroidissement
maximum (voir la section Conditions de référence et limitations) doit être installé entre le tuyau de
sortie d'eau et la vanne de fermeture du compresseur. Lorsque l'unité fonctionne, l'opérateur doit
s'assurer que le circuit d'eau de refroidissement ne risque pas d'être bloqué. Les précautions ci-
dessus s'appliquent également au système de refroidissement avec récupération d'énergie. Retirer
les bouchons en plastique (le cas échéant) des tuyaux d'eau du compresseur et raccorder les tuyaux
au circuit d'eau de refroidissement.
13 Grille d'air de refroidissement, sécheur
14 Lorsqu'un conduit est prévu sur l'entrée d'air, le capteur de température ambiante doit être
repositionné de manière à contrôler la température d'entrée.
15 Soupape de sécurité
Sécurité
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles
indiquées dans le présent manuel.
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles prévues à cet effet
dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le levage,
réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre
côté du châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans l'entaille. Eviter
tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour protéger le
compresseur, les chaînes doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises de chaîne.
Placer l'équipement de levage de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée
perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.
Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas complètement
installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se placer sous la
charge ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.
Remarque importante
La plupart des compresseurs sont réservés aux réseaux TT/TN et aux environnements
industriels au sein desquels l'alimentation électrique est indépendante du réseau
d'alimentation destiné aux particuliers et aux commerces.
Pour utiliser la machine dans un environnement industriel léger, commercial ou privé avec
un réseau d'alimentation partagé ou IT, il convient de prendre des mesures
supplémentaires. Contacter Atlas Copco.
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) (Disponible en option)
(3) Moteur du compresseur
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.
Description
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles. Voir la section Section des câbles électriques et fusibles
4. Connecter les câbles d'alimentation aux bornes (1, 3 et 5) du contacteur (K21).
5. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
Général
L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures de
protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.
Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons
des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents
matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section Spécifications - eau de refroidissement, ne sont
que des indications générales relatives à la qualité du fluide de refroidissement. Le cas échéant, les limites à
respecter sont indiquées dans cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres sont modifiés.
L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable de la qualité de l'eau de
refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du circuit de refroidissement. Cela comprend
non seulement le choix d'additifs appropriés, mais également une application correcte, une surveillance des
concentrations et des propriétés, la prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien du système. Ces
règles s'appliquent également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent être utilisés avec les
stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type de circuit de
refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application (Standard :
température max. de l'eau de refroidissement de 65 °C en sortie/A récupération d'énergie : température de
l'eau jusqu'à 95 °C).
Si les valeurs relatives à l'eau ne correspondent pas aux valeurs recommandées ou en cas de doute, contacter
le fabricant.
pH
Type de système de Matériaux Standard Récupération
refroidissement d'énergie
A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec acier 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
au carbone et/ou fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Non applicable
Acier inoxydable avec acier 6,8 - 9,3
au carbone et/ou fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3
uniquement
Circuit fermé Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec acier 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
au carbone et/ou fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Ca (ppm Ca CO3)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 500 <2
Recyclage (avec tour) < 500 Non applicable
Circuit fermé < 1000 < 50
En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas, contacter
un spécialiste.
RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200
Sulfate (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 1000 < 200
Recyclage (avec tour) < 1000 Non applicable
Circuit fermé < 400 < 200
8. Fer et manganèse
Cuivre (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique <1 < 0,2
Recyclage (avec tour) <1 Non applicable
Circuit fermé <1 < 0,2
10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension
Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes s'appliquent :
Biologie (CFU/ml)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Non applicable
Circuit fermé < 103 / < 105 < 103 / < 105
Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs
6.5 Pictogrammes
Pictogrammes
Référence Désignation
1 Mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'entreprendre des travaux
d'entretien ou de réparation.
2 Pendant la marche, les portes doivent rester fermées.
3 Couper l'alimentation électrique avant de démonter le capot de protection à l'intérieur de
l'armoire électrique.
4 Avertissement, sous tension
5 Purge automatique des condensats
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
8 Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions
pour connaître le sens de rotation du moteur
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
11 Mettre hors tension le compresseur et attendre au moins 6 minutes avant de retirer l'écran.
12 Sortie d'huile (option filtres DD/PD)
Référence Désignation
15 Entrée d'eau de refroidissement
16 Sortie d'eau de refroidissement
7 Instructions de fonctionnement
Sécurité
Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Préparation
1. Voir Section des câbles électriques, Proposition d'installation et Dessins cotés.
2. Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, peints en rouge, doivent être enlevés :
• Boulons et douilles sous le réservoir du séparateur d'huile (1)
• Boulons et douilles sous le carter d'engrenages (2)
• Supports sous le moteur (3)
3. Vérifier la conformité des connexions électriques à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles de type inerte
dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
4. Compresseurs refroidis par air : vérifier les réglages du disjoncteur (Q15). Vérifier également que
l'interrupteur situé sur le disjoncteur est bien en position I.
5. Vérifier les fils sélecteurs de tension au niveau du côté primaire du transformateur T1.
6. Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître l'emplacement de la
vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de dérivation
du sécheur.
7. Raccorder la ou les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge. Voir la section Système des
condensats et, dans le cas où un système OSCi est installé, voir la section Putting into operation OSCi
(Mise en route de l'OSCi).
Modèles Full-Feature : connecter également la sortie de purge des condensats du sécheur à un collecteur
de condensats.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. En option, Atlas
Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Voir la section Présentation
du système OSCi. Pour éviter tout risque de détérioration liée au gel, isoler la tuyauterie si elle est installée
hors de l'enceinte du compresseur.
8. Compresseurs équipés d'un filtre DD ou d'un filtre DD associé à un filtre PD : raccorder la purge
automatique des filtres à un collecteur de purge adapté.
9. Compresseurs refroidis par eau : le client doit installer des soupapes de vidange, des vannes d'arrêt et une
soupape de régulation dans la tuyauterie d'eau de refroidissement.
10. Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option est
activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention.
• Le compresseur peut être contrôlé à distance.
2. Compresseurs refroidis par eau : fermer les soupapes de vidange d'eau de refroidissement. Ouvrir la vanne
d'entrée d'eau de refroidissement et la soupape de régulation.
3. Mettre sous tension.
Compresseurs Full-Feature : mettre sous tension et actionner le contacteur K12 (ventilateur du sécheur)
sur le rail du sécheur durant quelques secondes (ex. : à l'aide d'un tournevis) pour vérifier le sens de rotation.
Le sens de rotation du ventilateur indique le sens de rotation du compresseur du sécheur. Si le sens n'est
pas le bon, interchanger les deux phases de l'alimentation du réseau.
Le sécheur risque d'être endommagé en cas de rotation dans le mauvais sens !
4. Compresseurs refroidis par air : contrôler le sens de rotation du moteur du ventilateur. Des flèches de
rotation, visibles à travers la grille dans le toit, se trouvent sur la plaque sous le ventilateur et indiquent le
sens de rotation correct du moteur du ventilateur.
5. Contrôler les réglages programmés. Consulter la section Réglages programmables.
6. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.
Procédure
1. Après 6 mois d'inactivité du compresseur, il est fortement recommandé de relubrifier l'élément
compresseur avant le démarrage. Voir la section Démarrage initial.
2. Contrôler le niveau d'huile. Si nécessaire, faire l'appoint. Voir la section Démarrage initial.
3. Si nécessaire, vider le bol à poussière du filtre, voir la section Filtre à air.
Remplacer l'élément de filtre à air si l'index rouge de l'indicateur d'entretien du filtre à air est complètement
visible. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en poussant le bouton à l'extrémité de l'indicateur.
7.3 Démarrage
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Procédure
1. Ouvrir la vanne de sortie d'air.
2. Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la DEL de
marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur d'entraînement bascule
d'étoile en triangle et le compresseur marche en condition de charge.
4. Sur les compresseurs refroidis par eau, l'eau de refroidissement est utilisée pour refroidir l'huile du
compresseur et l'air comprimé. Lors des utilisations sous charge, réguler le débit d'eau de refroidissement
de façon à obtenir la température adaptée en sortie de l'élément compresseur. Cette température est
déterminée par le point de condensation de l'eau dans les conditions d'utilisation (limite de température
inférieure) et la température d'huile maximum voulue (100 °C/212 °F) comme limite supérieure. Pour une
utilisation optimale, régler le débit d'eau de refroidissement pour obtenir une température de sortie
d'élément supérieure d'environ 5° C à la température appropriée (limite inférieure) obtenue à partir de la
figure ci-dessous. Si la température calculée est supérieure à 100 °C, cela peut entraîner une détérioration
plus rapide de l'huile et modifier les intervalles d'entretien de l'huile. Consulter Atlas Copco pour connaître
les meilleures pratiques dans ce cas. Consulter également Atlas Copco si des condensats se forment dans
l'huile.
Pour un fonctionnement optimal, la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais dépasser
la valeur spécifiée à la section Conditions de référence et limitations.
Température minimum de sortie de l'élément compresseur des groupes refroidis par eau
Exemple : pour une utilisation à une pression de 10 bar(e) (145 psig) à une température ambiante de 20 °C
(68 °F) et à une humidité relative de l'air de 100 %, la température minimum permettant d'empêcher la
formation des condensats dans l'huile est de 68 °C (154 °F). Régler le débit d'eau de refroidissement
pendant la marche en charge afin d'obtenir une température entre 70 et 75 ˚C (158 et 167 ˚F) à la sortie
de l'élément compresseur.
Avertissements
Pendant la marche, les portes doivent rester fermées. Elles peuvent être ouvertes
quelques instants pour effectuer les contrôles.
Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les
moteurs peuvent démarrer automatiquement.
3. Si le niveau d'huile est trop bas, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour éviter que le compresseur
ne démarre subitement.
4. Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce que le circuit
d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Voir
la section Système des condensats pour localiser la vanne de sortie et la purge des condensats.
5. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression complète du
système. Attendre quelques minutes.
6. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
7. Placer et serrer le bouchon (FC).
.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence
(10), sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement (5) avant de redémarrer.
Filtre à air
Vérifier régulièrement l'indicateur d'entretien. Si la partie colorée de l'indicateur d'entretien (VI) est
complètement visible, remplacer l'élément de filtre à air. Réarmer l'indicateur d'entretien en poussant le bouton
à l'extrémité du corps de l'indicateur.
Purges
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système des
condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Si un OSCi est installé, contrôler également le niveau d'huile du collecteur d'huile. Voir la section Entretien
des systèmes OSCi.
Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre d'icônes. Corriger le problème
si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes utilisées. L'écran (2) affiche un message
d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un niveau d'entretien pour un composant sous surveillance
a été dépassé. Effectuer les opérations d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer
le temporisateur concerné. Voir la section Menu Entretien.
7.6 Arrêt
Procédure
Etape Action
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le compresseur
s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10).
La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic :
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
- Fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats (le cas
échéant) pour dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis ouvrir
la vanne de purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Fermer la vanne d'entrée d'eau de refroidissement.
• Purger complètement le système de refroidissement en cas de prévision de gel.
Avertissement
Procédure
Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des purges électroniques des condensats
jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
dépressurisé. Consulter la section Système des condensats pour connaître l'emplacement de la
soupape de vidange.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression résiduelle
du système.
Consulter la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile pour connaître
l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher
le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Isoler et déconnecter le circuit d'eau du réseau d'eau de refroidissement.
• Purger le circuit d'eau.
Etape Action
- Vidanger l'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.
8 Entretien
Avertissement
Tableau de contrôle
Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent subsister
pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation du démarrage
et de la vitesse.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
Interventions d'entretien
Les actions suivantes doivent être conduites régulièrement :
Liste de contrôle d'entretien
Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les mesures à l'écran.
Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche.
Purger les condensats.
Sur les unités refroidies par eau : contrôler le débit de l'eau de refroidissement.
Tous les mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test situé sur la purge
électronique des condensats.
Sur les compresseurs dotés d'un sécheur intégré :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse de l'écoulement normal. Utiliser
de l'air à basse pression. Maintenir le gicleur d'air comprimé à 30 cm minimum du
condenseur pour éviter d'endommager ses ailettes.
• Retirer la poussière à l'intérieur du sécheur, à l'aide d'un aspirateur par exemple.
Ne pas utiliser d'eau ni de solvant pour nettoyer le condenseur.
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique. Remplacer si nécessaire.
Tous les ans ou Remplacer les pièces d'usure de la ou des purges électroniques des condensats. Un kit
toutes les d'entretien est disponible.
8000 heures (2) Faire tester la soupape de sécurité.
A l'exception des actions mentionnées ci-dessus, les interventions d'entretien décrites dans le tableau ci-
dessous sont programmées dans la mémoire du régulateur Elektronikon®. Chaque contrat est doté d'un
intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie de ce plan doivent être
effectuées. Lorsque l'intervalle arrive à échéance, un message s'affiche pour indiquer les actions d'entretien
à effectuer. Voir la section Menu Entretien. Après l'entretien, les intervalles doivent être réarmés. Voir la
section Menu Entretien.
Programme d'entretien préventif enregistré dans le régulateur Elektronikon®
(1) : ou lorsque le compteur de durée de vie signale une action d'entretien, selon le premier terme échu
(2) : ou lorsque le compteur de durée de vie signale une action d'entretien, selon le premier terme échu
Les intervalles de vidange indiqués valent pour des conditions de fonctionnement standard (voir la section
Conditions de référence et limitations) et une pression de fonctionnement nominale (voir la section
Spécifications des compresseurs). Si le compresseur est exposé à des polluants extérieurs, s'il fonctionne dans
un environnement très humide par cycles à faible charge ou dans un environnement aux températures élevées,
les vidanges devront être faites plus fréquemment. En cas de doute, consulter Atlas Copco.
Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
réservoir d'air/d'huile.
Roto-Inject Fluid
Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection
d'huile mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent état.
Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F). Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures
ambiantes supérieures à 35 °C (95 F), la longévité de l'huile est réduite de manière significative. Dans ce cas,
il est recommandé d'utiliser le Roto-Xtend Duty Fluid.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises
entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F).
Général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire, retirer la
poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.
Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Desserrer les étriers du filtre à air (AF) et retirer le couvercle, ainsi que l'élément de filtre à air. Mettre au
rebut l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps.
5. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.
Avertissement
Procédure
Etape Description
- Faire fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit chaud. Arrêter le compresseur après 3 minutes
de marche en décharge. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. Attendre quelques
minutes et dépressuriser le système en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage d'huile (FC)
pour libérer toute pression résiduelle du système.
- Unités refroidies par air : desserrer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile et attendre
5 minutes.
- Retirer le bouchon de vidange (DP1) et ouvrir la soupape de vidange (Dm).
Drainer également l'huile en déposant le bouchon de vidange :
• du clapet anti-retour (DP2),
• du carter d'engrenages (DP3),
- Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles
usagées. Après la vidange, replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Fermer la soupape de vidange (Dm).
- Déposer le filtre à huile (OF). Ne pas oublier que ce filtre possède un raccord de filetage.
Nettoyer le siège du collecteur. Huiler le joint du filtre neuf et le visser. Les serrer fermement à la
main.
Etape Description
- Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage
(FC).
- Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et
attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
- Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de libérer
toute pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
- Réaliser toutes les opérations d'entretien du contrat d'entretien correspondant, puis réarmer la
notification d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
8.6 Refroidisseurs
Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le sens des ailettes
de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de l'air à basse pression.
Si nécessaire, augmenter la pression jusqu'à 6 bar(e) (87 psig [pression par pouce carré]).
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter Atlas Copco.
• Retirer le couvercle utilisé pendant le nettoyage.
• Monter les plaques de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.
Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité en dévissant le couvercle d'un ou deux tours, puis le resserrer.
Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur.
Voir la section Résolution des problèmes.
La soupape (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression de
réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.
Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux
est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent
toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec
les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail
est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de décharge peuvent
atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que le sécheur refroidisse avant de
retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes d'entrée
et de sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du
sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
Général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien comprennent
toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange
Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est
disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine. Charger et décharger
plusieurs fois le compresseur.
Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans
mise en marche occasionnelle. Consulter le fournisseur.
Les filtres et autres éléments usagés (par ex. dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine,
etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.
Avertissement
• Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation du
démarrage et de la vitesse.
• Toujours mettre hors tension. Le seul fait d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
n'est pas suffisant pour supprimer toute tension du compresseur.
• Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après coupure
de courant, elle redémarre automatiquement une fois le courant rétabli si elle était en
marche lorsque le courant a été coupé et que cette fonction était activée.
(1) Défaut
Naviguer jusqu'à l'icône Stop ou sur l'icône Protections et appuyer sur ENTREE.
(1) Protections
(1) Général
L'affichage indique le problème (Alarme convertisseur du moteur principal) et un code de défaut (31 dans ce
cas).
10 Données techniques
Important
Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).
Référence Relevé
Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée).
Température de sortie Environ 60 ˚C (108 ˚F) au-dessus de la température ambiante.
de l'élément
compresseur
Température de point de Environ 4 ˚C (39 ˚F).
rosée (compresseurs
Full-Feature)
Température de sortie Environ 50 ˚C (122 ˚F).
d'eau de refroidissement
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger
ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-
étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au
compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Les courants sont calculés avec le facteur d'entretien complet mais il est conseillé
d'ajouter 10 % en raison de la surtension/sous-tension.
Les fusibles ont des valeurs maximales autorisées calculées pour un facteur
d'entretien complet et une surtension/sous-tension de 10 %.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des câbles.
Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la norme
IEC60204, tableau 10
Courants et fusibles
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 50 221 - 250 232 - 315
GA 55 VSD 230 50 192 - 250 202 - 250
GA 55 VSD 400 50 108 125 - 113 160 -
GA 55 VSD 500 50 86 - 100 91 - 125
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 315
GA 55 VSD 230 60 192 - 250 208 - 250
GA 55 VSD 380 60 113 160 - 122 160 -
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de
fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 300
GA 55 VSD 230 60 192 - 225 208 - 250
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -
GA 55 VSD 575 60 83 - 100 89 - 100
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception UL/cUL : la taille indiquée des fusibles
est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des risques de court-circuit.
Courants et fusibles
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 50 298 - 355 314 - 355
GA 75 VSD 230 50 259 - 315 273 - 315
GA 75 VSD 400 50 146 200 - 153 200 -
GA 75 VSD 500 50 116 - 160 123 - 160
GA 75 VSD 200 60 299 - 355 317 - 355
GA 75 VSD 230 60 259 - 315 275 - 315
GA 75 VSD 380 60 153 200 - 161 200 -
GA 75 VSD 460 60 127 160 - 134 160 -
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de
fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 60 299 - 350 317 - 350
GA 75 VSD 230 60 259 - 300 275 - 350
GA 75 VSD 460 60 127 150 - 134 150 -
GA 75 VSD 575 60 102 - 125 108 - 125
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception UL/cUL : la taille indiquée des fusibles
est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des risques de court-circuit.
Courants et fusibles
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 400 50 176 200 - 184 250 -
GA 90 VSD 500 50 141 - 160 148 - 200
GA 90 VSD 380 60 186 250 - 194 250 -
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de
fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -
GA 90 VSD 575 60 123 - 150 129 - 150
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A
150 mm² < 299 A < 260 A < 236 A < 212 A < 182 A
185 mm² < 341 A < 297 A < 269 A < 242 A < 208 A
240 mm² < 403 A < 351 A < 318 A < 296 A < 246 A
300 mm² < 464 A < 404 A < 367 A < 329 A < 283 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
150 mm² < 356 A < 310 A < 281 A < 253 A < 217 A
185 mm² < 409 A < 356 A < 323 A < 290 A < 249 A
240 mm² < 485 A < 422 A < 383 A < 344 A < 296 A
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser par
√3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Taille des fusibles : la taille maximale recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm² : même taille que les câbles d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la moitié de la
taille des câbles d'alimentation
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à
5 % de la tension nominale).
Exemple : Itot = 89 A, la température ambiante maximale est de 45 °C, fusible recommandé = 100 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• I = 89 A + 10 % = 89 x 1,1 = 97,9 A
• Le tableau de la configuration B2 et une température ambiante de 45 ° C autorisent un courant
maximum de 93 A sur un câble de 50 mm². Pour un câble de 70 mm², le courant admissible maximum
est de 118 A, ce qui est suffisant. Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 70 mm² + 35 mm².
En configuration C, un câble de 50 mm² suffit. (35 mm² pour la configuration F) => 3 x 50 mm² +
25 mm².
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• I = (89 A + 10 %)/2 = (89 x 1,1)/2 = 49 A
• Pour un câble de 25 mm², avec une température ambiante B2 de 45 °C, le courant maximum est
63 A x 0,8 = 50,4 A. Deux câbles parallèles de 3 x 25 mm² + 25 mm² sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 50 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 100 A.
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à
5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximale est de 45 °C,
fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximal est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser AWG2/0
• Installer le fusible maximal indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximal est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant. Pour un AWG3,
le courant maximal est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG3 + 2 x AWG8 sont
donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.
Réglages de la protection contre la surcharge du moteur du ventilateur (Q15) (F15 pour IT)
Général
Pour un rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.
Conditions de référence
Limites
(1) : pour un fonctionnement à une altitude plus élevée, contacter Atlas Copco
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la
section Conditions de référence et limitations.
GA 55 VSD
GA 75 VSD
GA 90 VSD
Général
Sorties numériques
Nombre de sorties 9 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Nombre d'entrées 10 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
Entrées de pression 2 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Entrées de température 5 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
11 Instructions d'utilisation
Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé. Cela représente donc un danger potentiel en cas de mauvaise
utilisation.
Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir du séparateur d'huile/air comprimé et doit
fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode mécanique sans
l'autorisation écrite du fabricant.
La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1 fois la pression
de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse pas en permanence la pression
de service maximum admissible du réservoir.
Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine. Le couple de serrage
maximum doit être pris en considération : pour les boulons M12 : 73 Nm (53,8 pieds-livres) ; pour les boulons
M16 : 185 Nm (136,4 pieds-livres).
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en
référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant
peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED) inférieurs à la
catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) L'épaisseur minimum des parois doit absolument être respectée. Les techniques de contrôle comme les
ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de test hydrostatique de cet équipement.
14 Déclaration de conformité
www.atlascopco.com