Vous êtes sur la page 1sur 49

Parts Catalog

Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Belt driven screw compressors


Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas

C 16
C 20, C 20 F
C 25, C 25 F
C 30, C 30 F
Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have
the most important data to hand.

Übertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
Type
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die Year of construction
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Reporter les caractéristiques techniques de votre compresseur mentionnées sur la plaque
Serial number
signalétique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin, F.a.d. CFM
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours à la portée de
Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore
Maximum service pressure PSIG
riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre Motor speed RPM
a portata di mano le informazioni più importanti, necessarie in caso di dubbi.
Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja
Motor power HP
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuación. En caso de consultas tendrá los
datos más importantes siempre a mano. Otto-Boge-Straße 1 - 7 . D-33507 Bielefeld . Telefon +49 5206 601-0
Postfach 10 07 13 . D-33507 Bielefeld . Fax +49 5206 601-200
Made in Germany

Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands. Oil plate
Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie unterschied- Ölschild
liche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Parts Catalog
Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Belt driven screw compressors


Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas

C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)

BOGE America, Inc. Fon: +1 770 8741570


3414 Florence Circle Fax: +1 770 8741571
Suite 100 E-Mail: usa@boge.com
Powder Springs, GA 30127 www.boge.com

As of date: Part number:


Stand: Bestellnr.:
Date de mise à jour: N° de pce:
Stato: Nu. della parte:
Estado actual: N° de pieza:
01.01.2015 596.7412.91P
Index Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice del contenuto Indice del contenido

1.01 - 1.06 Introduction Einführung Introduction Introduzione Intoducción

2.01 - 2.06 Wear parts Verschleißteile Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste

3.01 - 3.23 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio

4.01 - 4.04 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
1.01

Introduction
Einführung
Introduction
Introduzione
Intoducción

C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
1.02 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción

Please read before ordering spare parts!

A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing. Standard parts are marked with letters and listed in part 4. These parts can be ordered
GB with BOGE per sets or are to be procured by yourself.

B: Example: Page 3.05 Pos. 1.15 = Oil filter element compl.


1 = Number of the exploded view (illustrated on page 3.04)
15 = Part number

C: This is how to find and order replacement parts

Type Year of construction Serial number


Example: C16 2010 5040433
Your machine (see type plate):
Type of machine
C20, C20F

C30, C30F
C25F
C16

C25

Part number Data Pos. Designation

1 1 1 1 1 558001800P 1.15 oil filter element compl.

Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description

D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.

The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com/us.
1.03 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción

Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!

A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist. Normteile sind mit Buchstaben gekennzeichnet und im
D Teil 4 gelistet. Diese Teile können Sie Set-weise bei BOGE bestellen oder selbst beschaffen.

B: Beispiel: Seite 3.05 Pos. 1.15 = Ölfilterelement kpl.


1 = Nummer der Explosionszeichnung (dargestellt auf Seite 3.04)
15 = Teilenummer

C: So finden und bestellen Sie Ersatzteile

Typ Baujahr Maschinen-Nr.


Beispiel: C16 2010 5040433
Ihre Maschine (siehe Typenschild):
Maschinentyp
C20, C20F

C30, C30F
C25F
C16

C25

Bestellnr.: Kenndaten Pos. Bezeichnung

1 1 1 1 1 558001800P 1.15 Ölfilterelement kpl.

Anzahl benötigte Teile Bestellnr. Ersatzteil Positionsnr. in Zeichnung/Normteilbezeichnung

D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.

Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com/us.
1.04 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción

A lire SVP avant de commander les pièces de rechange!

A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante. Les pièces normalisée sont repérées par des lettres et listées à la partie 4.
F Vous pouvez vous procurer ces pièces par kits auprès de BOGE ou d'un fournisseur de votre convenance.

B: Exemple: Page 3.05 Pos. 1.15 = Filtre à huile compl.


1 = Numéro du schéma en éclaté (représenté à la page 3.04)
15 = Numéro de référence de la pièce

C: Voici comment déterminer et commander les pièces de rechange

Type Année de fabrication N° de machine


Exemple: C16 2010 5040433
Votre machine (voir plaquette signalétique):
Type de machine
C20, C20F

C30, C30F
C25F

Caracté-
C16

C25

N° de pce Pos. Designation


rist.

1 1 1 1 1 558001800P 1.15 filtre à huile compl.

Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/désignation de la pièce normalisée

D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.

La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com/us.
1.05 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción

Per favore leggere prima di ordinare parti di ricambio!

A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso. I componenti unificati sono contrassegnati con caratteri alfabe-
I tici ed elencati nella parte 4. Tali componenti possono essere ordinati in kit presso la BOGE o presso un altro fornitore.

B: Esempio: Pagina 3.05 Pos. 1.15 = Elemento filtrante compl.


1 = Numero del disegno esploso (rappresentato a pagina 3.04)
15 = Numero della parte

C: Ecco come selezionare e ordinare le parti di ricambio

Tipo Anno di contruzione Nu. della macchina


Esempio: C16 2010 5040433
La vostra macchina (vedere targhetta):
Tipo di macchina
C20, C20F

C30, C30F
C25F
C16

C25

Numero della parte Specificaz. Pos. Descrizione

1 1 1 1 1 558001800P 1.15 elemento filtrante compl.

Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di ricambio N° di pos. nel disegno/designazione del componente unificato

D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.

L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com/us.
1.06 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción

Ténganse en cuenta estas instrucciones antes de efectuar un pedido de piezas de recambio!

A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión. Las piezas normalizadas van marcadas con letras y
E alistadas en la parte 4. Estas piezas las puede pedir a BOGE por juegos o adquirirlas Vd. mismo.

B: Ejemplo: Página 3.05 Pos. 1.15 = Elemento filtrante de aceite compl.


1 = Número de la representación gráfica (representado en la página 3.04)
15 = Número de pieza

C: De este modo encuentra y pide piezas de recambio

Tipo Año de construcción N° de máquina


Exemple: C16 2010 5040433
Su máquina (véase placa de tipo):
Tipo de máquina
C20, C20F

C30, C30F
C25F
C16

C25

N° de pieza Datos Pos. Descripción

1 1 1 1 1 558001800P 1.15 elemento filtrante de aceite compl.

N° de piezas requeridas N° de pedido de la pieza de recambio N° de posición en el dibujo/denominación de la piez a normalizada

D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.

La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com/us.
2.01

Wear parts
Verschleißteile
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste

C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
A cada manteni-
2.02 With every service Bei jeder Wartung A chaque entretien Ad ogni mantenzione
miento

Part number Data


C20, C20F

C30, C30F
C25F Bestellnr. Kenndaten
C16

C25

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
50.01 Maintenance package Wartungspaket Kit de maintenance Kit de manutenzione Kit de mantenimiento
1 2900001966P
1 2900002066P
1 1 2900002366P
1 2900002266P to 11/2011 bis 11/2011 à 11/2011 a 11/2011 hasta 11/2011
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 2900002366P from 12/2011 ab 12/2011 de 12/2011 da 12/2011 desde 12/2011
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1.15 oil filter element compl. Ölfilterelement kpl. filtre à huile compl. elemento filtrante compl. elemento filtrante de aceite compl.
1.20 oil separator Ölabscheider séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
1.35 nozzle and sintered metal filter Düse und Sintermetallfilter buse un filtre en métal fritté ugello e filtro di metallo sinterizzato tobera y filtro de metal sinterizado
2.11 suction filter cartridge Ansaugfilter-Patrone cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspirazione cartucho filtrante de cam
Approx. after every Ca. alle 3000 Approx. toutes les Ca. ogni 3000 ore Aprox. a intervalos de
2.03
3000 operating hours Betriebsstunden 3000 heures de travail d'esercizio 3000 horas de servicio

Part number Data


C20, C20F

C30, C30F
C25F Bestellnr. Kenndaten
C16

C25

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
50.03 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000 cairpac 3000
1 2900001967P
1 2900002067P
1 1 2900002367P
1 2900002267P to 11/2011 bis 11/2011 à 11/2011 a 11/2011 hasta 11/2011
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 2900002367P from 12/2011 ab 12/2011 de 12/2011 da 12/2011 desde 12/2011
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1.15 oil filter element compl. Ölfilterelement kpl. filtre à huile compl. elemento filtrante compl. elemento filtrante de aceite compl.
1.20 oil separator Ölabscheider séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
1.35 nozzle and sintered metal filter Düse und Sintermetallfilter buse un filtre en métal fritté ugello e filtro di metallo sinterizzato tobera y filtro de metal sinterizado
1.81 Verschleißteilsatz Mindestdruck- set of wearing parts minimum jeu de pièces d'usure soupape de kit di parti soggette ad usura juego de piezas de desgaste
ventil pressure valve pression minimale valvola di minima pressione válvula de presión minima
1.82 Verschleißteilsatz Ölregler set of wearing parts oil regulator jeu de pièces d'usure régulateur kit di parti soggette ad usura juego de piezas de desgaste
d'huile regulatore olio regulador de aceite
2.11 suction filter cartridge Ansaugfilter-Patrone cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspirazione cartucho filtrante de cam

1 1 1 1 1 7.13 air filter cell Luftfilterzelle cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
(6 pcs) (6 St) (6 pcs) (6 parti) (6 piezas)
to 12/2014 bis 12/2014 à 12/2014 a 12/2014 hasta 12/2014
1 1 1 1 1 243006902P from 01/2015 ab 01/2015 de 01/2015 da 01/2015 desde 01/2015
Additional approx. Zusätzlich ca. alle Supplémentaires Supplementare ca. Adicional aprox. a
2.04 after every 9000 9000 Betriebs- approx. toutes les ogni 9000 ore intervalos de 9000
operating hours stunden 9000 heures de travail d'esercizio horas de servicio
Part number Data
C20F - C30F
C16 - C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2.20 intake controller compl. Ansaugregler kpl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
compl. compl. compl.

to 06/2013 bis 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013


no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible

For replacement see Ersatz siehe Echange: voir Ricambio: vedere Recambio, véase
page 3.07 Seite 3.07 page 3.07 pagina 3.07 página 3.07
Pour machines avec régu- Per macchine con nuova Para máquinas con nueva
For machines with new Für Maschinen mit neuer
lateur d'aspiration de versione del regolatore versión de regulador de
type of intake regulator Ansaugregler-Version
nouvelle version dell'aspirazione admisión
1 1 644006107P 2.21 solenoid valve Magnetventil soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013

1 1 2420079661P 2.50 set of wearing parts Verschleißteilsatz jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
intake controller Ansaugregler régulateur d'aspiration usura regolatore gaste regulador de ad-
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
Additional approx. Zusätzlich ca. alle Supplémentaires Supplementare ca. Adicional aprox. a
2.05 after every 9000 9000 Betriebs- approx. toutes les ogni 9000 ore intervalos de 9000
operating hours stunden 9000 heures de travail d'esercizio horas de servicio
Part number Data
Bestellnr. Kenndaten
C20F
C25F
C30F
C16
C20
C25
C30

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
100 psig 5.07 vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
3 586000830P
3 3 586000829P
3 586000840P 230V, 460V, 60Hz
3 586000829P 208V, 60Hz
115 psig
3 3 3 586000830P 230V, 460V,
3 3 586000827P 575V, 60Hz
3 3 586000829P
150 psig
3 3 3 586000826P
3 3 586000827P
3 3 586000829P
190 psig
3 586000829P
3 3 3 3 586000830P
3 586000827P
3 586000827P 230V, 460V, 60Hz
3 586000829P 208V, 60Hz
2.06 Oil filling Ölfüllung Remplissage d'huille Riempimento d'olio Relleno de aceite

Part number Data

C20F - C30F
C16 - C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
10 10 Liter 50.02
599015666P 5 Liter BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S
599015866P 20 Liter
599015900P 208 Liter
599020800P 5 Liter BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus
599020900P 20 Liter
599016200P 205 Liter
599022000P 20 Liter BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus
599017700P 209 Liter
599019300P 20 Liter BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S
599019400P 208 Liter
599018600P 25 Liter BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000
Verwenden Sie zum Pour le remplissage Per rabboccare impiegale Utilice para reponer
Always use the same oil Nachfüllen stets die d'huile, toujours utiliser la sempre il medesimo tipo siempre el mismo tipo de
type when topping up. gleiche Ölsorte. même sorte d'huile. di olio. aceite.
Never mix different oil Mischen Sie nie unter- Ne jamais mèlanger des Mon mischiate mai uno No mezcle tipos ni mar-
types and brands. schiedliche Ölsorten und sortes et des marques con l'altro oli di tipo e cas de aceites distintos.
-fabrikate miteinander. d'huile diffèrentes. marche diversi.
3.01

Replacement parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio

C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
3.02 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
3.03 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio

C20F - C30F Page


C16 - C30

Seite
Page Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Pagina
Página

1 1 3.04 - 3.05 Compact compressor Kompaktverdichter Compresseur compact Compressore compatto Compresor compacto

Intake controller, Ansaugregler, Régulateur d'aspiration, Regolatore dell'aspi- Regulador de admisión,


1 1 3.06 - 3.07
Unloading Entlüftung Decharge razione, Scarico Descargu

1 1 3.08 - 3.13 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción

1 1 3.14 - 3.15 Cooling Kühlung Refroidissement Raffredamento Refrigeración

1 1 3.16 - 3.17 Hood Haube Capot Cappa Cubierta

1 3.18 - 3.19, 3.22 Control Steuerung Contrôle Comando Mando

1 3.20 - 3.21, 3.23 Control Steuerung Contrôle Comando Mando


Compact Kompakt- Compresseur Compressore Compresor
3.04
compressor verdichter compact compatto compacto
Compact Kompakt- Compresseur Compressore Compresor
3.05
compressor verdichter compact compatto compacto
Part number Data
C20, C20F

C30, C30F
Bestellnr. Kenndaten
C25F
C16

C25

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2010153066P 1.93 compact compressor Kompaktverdichter compresseur compact compressore compactto compresor compacto
1 1 2010153067P replacement Ersatz rechange ricambio recambio
1 to 11/2011 bis 11/2011 à 11/2011 a 11/2011 hasta 11/2011
1 2010153067P from 12/2011 ab 12/2011 de 12/2011 da 12/2011 desde 12/2011
1 1 2010153096P 1.94 compact compressor Kompaktverdichter compresseur compact compressore compatto compresor compacto
1 1 2010153097P exchange Austausch èchange sostituzione cambio
1 to 11/2011 bis 11/2011 à 11/2011 a 11/2011 hasta 11/2011
1 2010153097P from 12/2011 ab 12/2011 de 12/2011 da 12/2011 desde 12/2011
1 1 1 1 1 1.01 compressor Verdichter compresseur compressore compresor
1 1 1 1 1 558001800P 1.15 oil filter element compl. Ölfilterelement kpl. filtre à huile compl. elemento filtrante compl. elemento filtrante de aceite
compl.
1 1 5751063013P 1.20 oil separator Ölabscheider séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
1 1 5751063023P
1 to 11/2011 bis 11/2011 à 11/2011 a 11/2011 hasta 11/2011
1 5751063023P from 12/2011 ab 12/2011 de 12/2011 da 12/2011 desde 12/2011
1 1 1 1 1 223272901P 98x4 1.21 nipple Nippel nipple nipplo niple
1 1 1 1 1 201011500P 1.22 cover compl. Ölfiterdeckel kpl. couvercle compl. coperchio compl. tapa compl.
1 1 1 1 1 573004100P G3/8 A/I 1.28 ball cock Kugelhahn robinet à boisseau sphéri- rubinetto a sfera grifo de esfera
que
1 1 1 1 1 639002802P 1.30 temperature sensor Temperatursensor tecteur thermique sensore termico sensor de temperatura
1 1 1 1 1 552001201P 1.35 nozzle and sintered metal Düse und Sintermetall- buse un filtre en métal ugello e filtro di metallo tobera y filtro de metal
filter filter fritté sinterizzato sinterizado
1 1 1 1 1 1.48 sintered metal filter Sintermetallfilter filtre en métal fritté filtro di metallo sinterizzato filtro de metal sinterizado
to 07/2014 bis 07/2014 à 07/2014 a 07/2014 hasta 07/2014
1 1 1 1 1 from 08/2014 ab 08/2014 de 08/2014 da 08/2014 desde 08/2014
1 1 1 1 1 1.49 nozzle Düse buse ugello tobera
1 1 1 1 1 529006201P 1.50 oil drainage hose compl. Ölablassschlauch kpl. tuyau de vidange d'huile tubo flessibile di scarico manguera de purga de
compl. olio compl. aceite compl.
1 1 1 1 1 2231308667P 1.81 set of wearing parts mini- Verschleißteilsatz jeu de pièces d'usure sou- kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
mum pressure valve Mindestdruckventil pape de pression minimale usura valvola di minima gaste válvula de presión
pressione minima
1 1 1 1 1 2420426667P 1.82 set of wearing parts oil Verschleißteilsatz Ölregler jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
regulator régulateur d'huile usura regulatore olio gaste regulador de aceite
Regolatore
Intake controller, Ansaugregler, Régulateur Regulador de
3.06 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung d'aspiration, Decharge admisión, Descargu
Scarico
Regolatore
Intake controller, Ansaugregler, Régulateur Regulador de
3.07 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung d'aspiration, Decharge admisión, Descargu
Scarico
Part number Data

C25F, C30F
C25, C30

Bestellnr. Kenndaten
C20F
C16
C20

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 569003300P 2.06 suction filter Ansaugfilter filtre d'aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiración
1 1 569006100P
1 1 569003400P
1 1 1 564004701KP 100 -150 psig 2.09 safety valve compl. Sicherheitsventil kpl. soupape de sûreté compl. valvola di sicurezza compl. válvula de seguridad
1 1 564004701KP 115, 150 psig compl.
1 1 1 1 1 564002502KP 190 psig
1 5690033661P 2.11 suction filter cartridge Ansaugfilter-Patrone cartouche filtrante d'air cartuccia per filtro ad aspi- cartucho filtrante de cam
1 1 5690061661P razione
1 1 5690034661P
1 1 569003500P 2.41 support for suction filter Ansaugfilterhalter soutien de filtre de suction sostegno il filtro di suction ayuda para el filtro del suc-
tion
1 1 223070304P 70x4,8x20 2.42 reduction ring Reduzierring anneau de réduction anello di riduzione anillo de la reducción
1 1 529001402P NW70x600 2.43 suction hose Saugschlauch tuyau d'aspiration tubo flessible di aspira- manguera de aspiración
zione
1 2.48 support Halter support gancetto soporte
1
to 06/2013 bis 06/2013 à 06/2013 a 06/2013 hasta 06/2013
1 1 1 1 1 2.20 intake regulator compl. Ansaugregler kpl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
complète completo completo
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 1 1 2420500002P 2.20 intake regulator compl. Ansaugregler kpl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
complète completo completo
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 1 1 1 644006107P 2.21 solenoid valve Magnetventil soupape électromagnéti- valvola elektromagnetica válvula solenoide
que
1 1 1 1 1 2420079661P 2.50 set of wearing parts intake Verschleißteilsatz Ansaug- jeu de pièces d'usure régu- kit di parti soggette ad usu- juego de piezas de desga-
controller regler lateur d'aspiration ra regolatore dell'aspira- ste regulador de admisión
zione
3.08 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción
3.09 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción

Part number Data


Bestellnr. Kenndaten
C20F
C25F
C30F
C16
C20
C25
C30

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 620088404P 200V, 60Hz 5.08 ac-motor D-Motor moteur à courant alter- motore a corrente alter- motor de corriente alter-
1 1 620088503P natif nata na
1 1 620088603P
1 620088300P 230V, 460V, 60Hz
1 620088400P
1 1 620088500P
1 1 620088600P
1 to 08/2014 bis 08/2014 à 08/2014 a 08/2014 hasta 08/2014
1 620087400P from 09/2014 ab 09/2014 de 09/2014 da 09/2014 desde 09/2014
1 620088301P 575V, 60Hz ac-motor D-Motor moteur à courant alter- motore a corrente alter- motor de corriente alter-
1 620088401P natif nata na
1 620088501P
1 620088601P
1 620088502P
1 620088602P
1 1 1 1 5.16 motor bracket Motorkonsole console de moteur mensola motore consola de motor
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 231005900P D16x225 5.27 shaft Welle arbre albero arbol
1 1 1 1 1 1 1 231005066P 5.40 motor tension device Motorspannvorrichtung dispositif de tension de dispositivo di tensiona- dispositivo de la tensión
compl. kpl. moteur compl. mento del motore compl. del motor compl.
1 1 1 1 1 1 1 230009720P 5.50 vee belt contactor Riemenschutz kpl. correa trapezoidal cinghia trapezoidale contattore contactor
compl. contacteur compl. contattore compl. compl.
1 1 1 1 1 1 1 598000727P 5.51 gasket set for compact Satz Abdichtungen jeu de joints d'étanchéité serie di guarnizioni per juego de juntas para
compressor Kompaktverdichter pour compresseur com- compressore compatto compresor compacto
pact
1 1 1 1 1 1 1 5.52 front cover compl. Stirndeckel kpl. couvercle frontal compl. coperchio frontale compl. tapa frontal compl.
3.10 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción
3.11 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción

Part number Data


Bestellnr. Kenndaten
C20F
C25F
C30F
C16
C20
C25
C30

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
100 psig
1 227023412P 5.06 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 227023406P pezoidale
1 227023404P
1 227023405P 230V, 460V, 60Hz
1 227023403P 208V, 60Hz
3 586000830P 5.07 vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
3 3 586000829P
3 586000840P 230V, 460V, 60Hz
3 586000829P 208V, 60Hz
1 227023500P 5.09 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 127006209P pezoidale
1 127006215P
1 227024200P 230V, 460V, 60Hz
1 227024000P 208V, 60Hz
115 psig
1 227023404P 230V, 460V, 575V, 60Hz 5.06 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 1 1 1 227023402P 230V, 460V, 575V, 60Hz pezoidale
1 1 227023401P 230V, 460V, 575V, 60Hz
3 3 3 586000830P 230V, 460V, 575V, 60Hz 5.07 vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
3 3 586000827P 230V, 460V, 575V, 60Hz
3 3 586000829P 230V, 460V, 575V, 60Hz
1 227023500P 230V, 460V, 575V, 60Hz 5.09 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 1 127006203P 230V, 460V, 575V, 60Hz pezoidale
1 127006209P 230V, 460V, 575V, 60Hz
1 1 227024000P 230V, 460V, 575V, 60Hz
1 227024100P 230V, 460V, 575V, 60Hz
3.12 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción
3.13 Drive Antrieb Entrainement Traino Tracción

Part number Data


Bestellnr. Kenndaten
C20F
C25F
C30F
C16
C20
C25
C30

N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
150 psig
1 227023407P 5.06 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 1 1 1 227023404P pezoidale
1 227023405P
1 227023405P 230V, 460V, 60Hz
1 227023407P 208V, 60Hz
3 3 3 586000826P 5.07 vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
3 3 586000827P
3 3 586000829P
1 227023500P 5.09 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 1 127006203P pezoidale
1 127006209P
1 1 227024000P
1 227024100P
190 psig
1 227023410P 5.06 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 1 227023405P pezoidale
1 1 227023403P
1 227023404P
1 227023404P 230V, 460V, 60Hz
1 227023407P 208V, 60Hz
3 586000829P 5.07 vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
3 3 3 3 586000830P
3 586000827P
3 586000827P 230V, 460V 60Hz
3 586000829P 208V, 60Hz
1 1 1 227023500P 5.09 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha tra- polea atacada
1 127006203P pezoidale
1 1 242024100P
1 227024500P
3.14 Cooling Kühlung Refroidissement Raffredamento Refrigeración
3.15 Cooling Kühlung Refroidissement Raffredamento Refrigeración

Part number Data


C20F - C30F
C16, C20

C25, C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 6.08 pipe Rohrleitung conduite tubazione tubería
1 1
1 6.11 oil pipe Ölleitung tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 223228100P
1
1 6.13 oil pipe Ölleitung tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 1 223228000P
1 6.18 pipe Rohrleitung conduite tubazione tubería
1 1 to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
1 1 1 529004503P DN25xNL1300 hose Schlauch tube tubo manguera
from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 666601332P 6.51 assembly kit combi cooler Montage-Kit Kombikühler kit de montage refroidis- kit di montaggio refrigera- juego de montaje refrige-
seur combine tore combinato rador combin
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible

1 6.01 combi cooler Kombikühler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
to 11/2013 bis 11/2013 à 11/2013 a 11/2013 hasta 11/2013
1 1 to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
replacement for old Ersatz für alte replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version Ausführung version esecuzione antigua
1 224032900P 6.01 combi cooler Kombikühler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
from 12/2013 ab 12/2013 de 12/2013 da 12/2013 desde 12/2013
1 1 224029600P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
3.16 Hood Haube Capot Cappa Cubierta
3.17 Hood Haube Capot Cappa Cubierta

Part number Data


C20F - C30F
C16, C20

C25, C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 7.01 bottom frame Grundrahmen châssis telaio di base marco maestro
4 4 4 584002700P 7.03 machine bearing Maschinenlager palier de machine supporto macchina rodamiento de máquina
4 4 4 584000508P D70 H45 7.04 cylinder bearing Zylinderlager amortisseur en caoutchouc supporto cilindro amortiguador de goma
1 1 1 237200800P 7.05 covering sheet metal Abdeckblech tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
1 1 1 237229600P from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 7.06 bracket Konsole console supporto consola
1 1 1 237201000P 7.08 exhaust air receiver Abluftkasten boîtier d'air de sortie cassetta aria di scarico carcasa de salida de aire
2 2 2 237200700P 7.10 covering sheet metal Abdeckblech tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 1 237200900P 7.12 air inlet sheet Zuluftblech tôle d'aeration lamiera per aria d'alimenta- chapa de aeración
zione
1 1 1 7.13 air filter cell Luftfilterzelle cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
(6 pcs) (6 St) (6 pcs) (6 parti) (6 piezas)
to 12/2014 bis 12/2014 à 12/2014 a 12/2014 hasta 12/2014
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 243006902P from 01/2015 ab 01/2015 de 01/2015 da 01/2015 desde 01/2015
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 7.14 fan box Lüfterkasten boîtier du ventilateur cassetta ventilatore carcasa de ventilador
1 1
1 1 1 230000405P 7.15 protective grating Schutzgitter grillage de protection griglia di protezione enrejado de protección
2 2 2 7.18 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
4 4 4 7.19 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
1 1 1 7.20 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
1 1 1 237194200P 7.25 coulisse compl. (4 pcs) Kulisse kpl. (4 St) coulisse compl. (4 pcs) coulisse compl. (4 parti) colisa compl. (4 piezas)
1 1 1 19x4 7.26 sealing tape Dichtungsband ruban d'étanchéité nastro di tenuta cinta de empaque
2 2 2 7.31 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.32 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.33 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.40 support Halter support gancetto soporte
from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 620087000P 208-230V, 7.48 ac-motor D-Motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
460V, 60Hz nata
1 1 620087004P 200V, 60Hz
1 620087001P 575V, 60Hz
1 1 1 229016800P D450x19 7.49 fan Lüfter ventilateur ventilatore ventilador
1 1 1 554000366P 7.60 set of spagnolets Satz Drehriegel kit de tourniquets set blocco girevoli juego de cerrojo giratorios
3.18 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
3.19 Control Steuerung Contrôle Comando Mando

Part number Data


C20F - C30F
C16 - C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 9.01 switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
1 Focus 9.03 control unit Bedieneinheit unité de commande unità di comando unidad de mando
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6810075662P Focus from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
2 635007901P 9.04 pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 9.06 main board Hauptplatine platine principale scheda principale placa principal
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 680001602P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.08 mounting plate Montageplatte plaque de montage piastra di montaggio placa de montaje
1 659001403P 9.31 spare battery Ersatzbatterie piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 630004202P 9.32 module connnection cable Modulkabel câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 563005801P G1/8 9.35 straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue passa- valvola immediatamente válvula de retención pasa-
valve ge droit non di ritorno je derecho
1 9.38 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
3.20 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
3.21 Control Steuerung Contrôle Comando Mando

Part number Data


C20F - C30F
C16 - C30

Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 9.01 switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
1 Focus 9.03 control unit Bedieneinheit unité de commande unità di comando unidad de mando
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6810075662P Focus from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
3 635007901P 9.04 pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 9.06 main board Hauptplatine platine principale scheda principale placa principal
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 680001602P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.07 I-O module I-O Modul I-O module I-O modulo I-O mòdulo
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 681007911P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.08 mounting plate Montageplatte plaque de montage piastra di montaggio placa de montaje
1 618000622P 460V, 60Hz 9.30 frequenz converter Frequenzumrichter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de frequencia
618000611P 575V, 60Hz
1 659001403P 9.31 spare battery Ersatzbatterie piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 630004203P 9.32 module connnection cable Modulkabel câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 563005801P G1/8 9.35 straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue passa- valvola immediatamente válvula de retención pasa-
valve ge droit non di ritorno je derecho
1 9.38 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
Pos. Component Funktion Type
design.
1 1A motherboard FOCUS C16, C20, C25 200-460 V
2 2A control unit FOCUS C30 230-460 V
3 1CS main-switch NZMB2-A125-NA
4 1F overload fan 3RV1021-1EA15
5 2F fuse transformer primary 1,5A Class CC
6 3F fuse transformer primary 1,5A Class CC
7 4F fuse transformer secondary FAZ-C2/1-NA
8 4K fan-contactor 3RT1015-1AK61
9 4T power supply FOCUS MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 1HR overload motor 3RB2046-1UB0
11 1K star contactor 3RT1036-1AC60
12 3K delta contactor 3RT1044-1AK60
13 2K main contactor 3RT1044-1AK60
14 1S emergency stop 3SB3203-1HR20
15 1T transformer control voltage USTE 250/2x115V
16 0TB terminal block
17 1TB terminal block
18 2TB terminal block

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
3.22
REVION: DATE: BOGE C16, C20, C25, C30
Pos. Component Funktion Type
design.
1 1A motherboard FOCUS C20F - C30F / 460V
2 2A control unit FOCUS C20F, C25F / 575V
3 3A module-board FOCUS
4 1F overload fan 3RV1021-0KA15 C20F - C30F / 460V
3RV1021-0JA15 C20F, C25F / 575V
5 2F fuse transformer primary 0,6A Class CC C20F - C30F / 460V
6 3F fuse transformer primary 0,6A Class CC C20F, C25F / 575V
7 4F fuse transformer secondary FAZ-C2/1-NA
8 3T power supply for lubrication MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
9 4T power supply FOCUS MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 2K fan-contactor 3RT1016-1AK61
11 1K main contactor 3RT1033-1AK60
12 1CS main-switch 3LD2514-0TK53 C20F - C30F / 460V
3LD2244-0TK53 C20F, C25F / 575V
13 3K cabinet fan contactor DEK-REL-G24/21 C20F - C30F / 460V
14 3B cabinet fan SK3322.117 C20F, C25F / 575V
15 outlet filter SK3322.207
16 1T transformer control voltage USTE 250/2x115V
17 1TB terminal block
18 2TB terminal block
19 3TB terminal block
20 1CF frequenz converter 618000622P C20F - C30F / 460V
618000611P C20F, C25F / 575V

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
3.23
REVION: DATE: BOGE C20F, C25F, C30F
4.01

Standard parts
Normteile
Pièces normalisées
Componenti unificati
Piezas normalizadas

C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
4.02 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas

Data Part number


C25F, C30F
C16, C20
C25, C30

Kenndaten Bestellnr.
C20F

Caractérist. N° de pièce Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
4 4 4 4 M12x25 AA hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexag.
10 10 10 10 M8x20
* AB
1 1 1 1 M10x16
*
in Kit 5.40 AC
4 4 4 4 M10x20 AD
4 4 4 4 M12x50
* AE
4 4 4 4 M12x20
* AF
9 9 9 9 M6x16
*
in Kit 2.20, 2.50 BA cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindr.
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
9 11 9 11 M6x16 cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindr.
3 3 3 3 M6x20
*
in Kit 1.81 BB to 07/2014 bis 07/2014 à 07/2014 a 07/2014 hasta 07/2014
4 4 4 4 M8x20 In Kit 5.52 BC cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindr.
1 1 1 1 M12x30 BD
3 3 3 3 M12x25
*
in Kit 1.22 BE
1 1 1 1 M6x25 BF
2 2 M8x35
* BG
40 40 40 40 M6x16
* CA countersunk screw Senkschraube vis a tête conique vite a testa svasata tornillo avellanado
* to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
42 42 42 42 from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
2 2 2 2 M6x22 DA stud Stiftschraube vis ergot vite prigioniera perno
4 4 4 4 M10x70
* DB
2 2 2 2 M6
* EA hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
3 3 3 3
*
in Kit 1.81 from 08/2014 ab 08/2014 de 08/2014 da 08/2014 desde 08/2014
3 3 3 3 M10 in Kit 5.40 EC hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
1 1 1 1 M20x1,5 ED
3 3 3 3 M25x1,5
* EF
3 3 3 3 A6,4
*
in Kit 1.81 FA washer Scheibe disque rondella arandela
11 13 11 13
4 6 4 6 A8,4
* FB
8 8 8 8 A13
* FC
10 10 10 10 A10,5
* FD
1 1 1 1
*
in Kit 5.40
4 4 4 4 A13 FE
1 1 1 1 12,5x50x5
* FF
*
Non disponible en tant que No suministrable como
Not available as a Nicht als Ersatzteil Non disponibile come parte
pièce de rechange, mais pieza de recambio, sólo
* replacement part, only at erhältlich, nur als Set auf
uniquement en tant que kit
di ricambio, ma soltanto
como juego, previa
request as a set. Anfrage. come kit, su richiesta.
sur demande. solicitud.
4.03 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas

Data Part number


C25F, C30F
C16, C20
C25, C30

Kenndaten Bestellnr.
C20F

Caractérist. N° de pièce Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
1 1 1 1 B21 FG washer Scheibe disque rondella arandela
1 1 1 1 6,2x30x5
* FH
1 1 1 1 S12
* FI
1 1 1 1 32x19x18
* FJ intermediate washer Zwischenscheibe disque intermédiaire rondella intermedia arandela intermedia
1 1 1 1 16,8x22x3
*
in Kit 1.30 HA sealing ring Dichtkantenring bague d'étanchéité anello di tenuta angolare anillo obturador de cantos
1 1 1 1 A33x39x2 in Kit 1.82 HC packing ring Dichtring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
1 1 1 1 In Kit 5.51, 5.52 HE shaft seal Wellendichtring bague à lèvres anello di tenuta per alberi retén de obturación
1 1 1 1 In Kit 5.51, 5.52 HF
1 1 1 1 35x40x20 In Kit 5.51, 5.52 HG inner raceway Innenring bague intérieure anello interno anillo interior
1 1 1 1 8x2 in Kit 2.20 IA o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1 1 1 1 26x3 in Kit 1.81 IB
1 1 1 1 28x3,5 in Kit 1.81 IC
1 1 1 1 34x3 in Kit 1.81 ID
1 1 1 1 74x3 in Kit 2.20 IF
1 1 1 1 In Kit 5.51, 5.52
1 1 1 1 30x3 IG
1 1 1 1 32x3
*
in Kit 1.15, 1.22 IH
1 1 1 1 87x3 in Kit 1.15, 1.22 II
1 1 1 1 in Kit 2.20, 2.50 IJ from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 1 in Kit 2.20, 2.50 IK
1 1 1 1 in Kit 2.20, 2.50 IL
3 3 3 3 R1/8 JA lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
1 1 1 1 G1/2
* JB
1 1 1 1 R1
*
in Kit 1.82 JC
1 1 1 1 R3/8 JD
3 3 3 3 M25x1,5
* JF
2 2 2 2 GE18-LR
* KA screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
2 2 2 2 EVW18-PLR
* KB
3 3 3 3 GE28-PLR
* KC to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
3 3 3 3 XGE28-LR
* from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 1 R1/8-D6
* KD screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
1 1 1 1 SV28-PL
* KH
*
Non disponible en tant que No suministrable como
Not available as a Nicht als Ersatzteil Non disponibile come parte
pièce de rechange, mais pieza de recambio, sólo
* replacement part, only at erhältlich, nur als Set auf
uniquement en tant que kit
di ricambio, ma soltanto
como juego, previa
request as a set. Anfrage. come kit, su richiesta.
sur demande. solicitud.
4.04 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas

Data Part number


C25F, C30F
C16, C20
C25, C30

Kenndaten Bestellnr.
C20F

Caractérist. N° de pièce Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación


Specificaz. Nu. della parte
Datos N° de pieza
1 1 1 1 EGE28 KI to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
1 1 1 1 L28-G
* straight plug-on socket Gerader Aufsteckstutzen manchon d'aliment droit tronchetto a manicotto tubuladura
* dritto
from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
6 6 R1/8-D6 KJ screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
1 1 D6
* KK T-pipe connection T-Rohrverbindung T-connexion de tube T-collegamento del tubo T-conexión de la pipa
1 1 1 1 3/8-A4
* KL angle Winkel angle angolare ángulo
1 1 1 1 7,1x0,5x55
*
in Kit 1.81 LA pressure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presión
1 1 1 1 25x3,2x63,5 in Kit 1.81 LB
1 1 1 1 20x2,5x54 in Kit 1.82 LC
1 1 1 1 in Kit 5.40 LD
1 1 1 1 in Kit 2.20, 2.50 LE from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 1 1 in Kit 2.20, 2.50 LF
1 1 1 1 M10x240 in Kit 5.40 MA threaded rod Gewindestange barre filetée asta filettata vástago roscado
1 1 1 1 20x1,2 MB circlip Sicherungsring circlip anello di sicurezza anillo de retención
1 1 1 1 10x8x45
* MC feather key Passfeder clavette linguetta di compensazione chaveta
1 1 1 1 G3/8
* MD screwed socket Einschraubtülle manchon de vissage manicotto avvitabile manguito para atornillar
1 1 1 1 M20x1,5
* ME cable screw connection Kabelverschraubung raccord passe-câble collegamento cavo a vite racor atornillado para
2 2 2 2 M8x10
* MF headless setscrew Gewindestift goupille filetée spina filettata espiga roscada
3 3 3 3 M6x45
*
in Kit 1.81 MH from 08/2014 ab 08/2014 de 08/2014 da 08/2014 desde 08/2014
1 1 1 1 NA hose clip Schlauchschelle collier de serrage fascetta per tubo flessibile abrazadera de manguera
1 1 1 1 60-80 B12
*
in Kit 2.06 NB
1 1
1 1 1 1
*
in Kit 5.40 NE bearing bolt Lagerbolzen boulon de palier perno per cuscinetto perno del rodamiento
6 6 6 6 M6x40 NF center pin Zentrierstift pion de centrage spina di centraggio pasador de centrado
2 2 2 2
*
in Kit 5.40 NG bush socket Buchse douille boccola manguito
Non disponible en tant que No suministrable como
Not available as a Nicht als Ersatzteil Non disponibile come parte
pièce de rechange, mais pieza de recambio, sólo
* replacement part, only at erhältlich, nur als Set auf
uniquement en tant que kit
di ricambio, ma soltanto
como juego, previa
request as a set. Anfrage. come kit, su richiesta.
sur demande. solicitud.

Vous aimerez peut-être aussi