Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
C 16
C 20, C 20 F
C 25, C 25 F
C 30, C 30 F
Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have
the most important data to hand.
Übertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
Type
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die Year of construction
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Reporter les caractéristiques techniques de votre compresseur mentionnées sur la plaque
Serial number
signalétique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin, F.a.d. CFM
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours à la portée de
Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore
Maximum service pressure PSIG
riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre Motor speed RPM
a portata di mano le informazioni più importanti, necessarie in caso di dubbi.
Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja
Motor power HP
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuación. En caso de consultas tendrá los
datos más importantes siempre a mano. Otto-Boge-Straße 1 - 7 . D-33507 Bielefeld . Telefon +49 5206 601-0
Postfach 10 07 13 . D-33507 Bielefeld . Fax +49 5206 601-200
Made in Germany
Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands. Oil plate
Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie unterschied- Ölschild
liche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Parts Catalog
Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
2.01 - 2.06 Wear parts Verschleißteile Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste
3.01 - 3.23 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
4.01 - 4.04 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
1.01
Introduction
Einführung
Introduction
Introduzione
Intoducción
C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
1.02 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción
A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing. Standard parts are marked with letters and listed in part 4. These parts can be ordered
GB with BOGE per sets or are to be procured by yourself.
C30, C30F
C25F
C16
C25
Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description
D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.
The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com/us.
1.03 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción
A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist. Normteile sind mit Buchstaben gekennzeichnet und im
D Teil 4 gelistet. Diese Teile können Sie Set-weise bei BOGE bestellen oder selbst beschaffen.
C30, C30F
C25F
C16
C25
D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.
Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com/us.
1.04 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción
A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante. Les pièces normalisée sont repérées par des lettres et listées à la partie 4.
F Vous pouvez vous procurer ces pièces par kits auprès de BOGE ou d'un fournisseur de votre convenance.
C30, C30F
C25F
Caracté-
C16
C25
Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/désignation de la pièce normalisée
D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.
La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com/us.
1.05 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción
A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso. I componenti unificati sono contrassegnati con caratteri alfabe-
I tici ed elencati nella parte 4. Tali componenti possono essere ordinati in kit presso la BOGE o presso un altro fornitore.
C30, C30F
C25F
C16
C25
Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di ricambio N° di pos. nel disegno/designazione del componente unificato
D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.
L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com/us.
1.06 Introduction Einführung Introduction Introduzione Introducción
A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión. Las piezas normalizadas van marcadas con letras y
E alistadas en la parte 4. Estas piezas las puede pedir a BOGE por juegos o adquirirlas Vd. mismo.
C30, C30F
C25F
C16
C25
D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.
La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com/us.
2.01
Wear parts
Verschleißteile
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
A cada manteni-
2.02 With every service Bei jeder Wartung A chaque entretien Ad ogni mantenzione
miento
C30, C30F
C25F Bestellnr. Kenndaten
C16
C25
C30, C30F
C25F Bestellnr. Kenndaten
C16
C25
1 1 1 1 1 7.13 air filter cell Luftfilterzelle cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
(6 pcs) (6 St) (6 pcs) (6 parti) (6 piezas)
to 12/2014 bis 12/2014 à 12/2014 a 12/2014 hasta 12/2014
1 1 1 1 1 243006902P from 01/2015 ab 01/2015 de 01/2015 da 01/2015 desde 01/2015
Additional approx. Zusätzlich ca. alle Supplémentaires Supplementare ca. Adicional aprox. a
2.04 after every 9000 9000 Betriebs- approx. toutes les ogni 9000 ore intervalos de 9000
operating hours stunden 9000 heures de travail d'esercizio horas de servicio
Part number Data
C20F - C30F
C16 - C30
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 2.20 intake controller compl. Ansaugregler kpl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
compl. compl. compl.
For replacement see Ersatz siehe Echange: voir Ricambio: vedere Recambio, véase
page 3.07 Seite 3.07 page 3.07 pagina 3.07 página 3.07
Pour machines avec régu- Per macchine con nuova Para máquinas con nueva
For machines with new Für Maschinen mit neuer
lateur d'aspiration de versione del regolatore versión de regulador de
type of intake regulator Ansaugregler-Version
nouvelle version dell'aspirazione admisión
1 1 644006107P 2.21 solenoid valve Magnetventil soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
tique
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
1 1 2420079661P 2.50 set of wearing parts Verschleißteilsatz jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
intake controller Ansaugregler régulateur d'aspiration usura regolatore gaste regulador de ad-
from 07/2013 ab 07/2013 de 07/2013 da 07/2013 desde 07/2013
Additional approx. Zusätzlich ca. alle Supplémentaires Supplementare ca. Adicional aprox. a
2.05 after every 9000 9000 Betriebs- approx. toutes les ogni 9000 ore intervalos de 9000
operating hours stunden 9000 heures de travail d'esercizio horas de servicio
Part number Data
Bestellnr. Kenndaten
C20F
C25F
C30F
C16
C20
C25
C30
C20F - C30F
C16 - C30
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
10 10 Liter 50.02
599015666P 5 Liter BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S
599015866P 20 Liter
599015900P 208 Liter
599020800P 5 Liter BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus
599020900P 20 Liter
599016200P 205 Liter
599022000P 20 Liter BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus
599017700P 209 Liter
599019300P 20 Liter BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S
599019400P 208 Liter
599018600P 25 Liter BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000
Verwenden Sie zum Pour le remplissage Per rabboccare impiegale Utilice para reponer
Always use the same oil Nachfüllen stets die d'huile, toujours utiliser la sempre il medesimo tipo siempre el mismo tipo de
type when topping up. gleiche Ölsorte. même sorte d'huile. di olio. aceite.
Never mix different oil Mischen Sie nie unter- Ne jamais mèlanger des Mon mischiate mai uno No mezcle tipos ni mar-
types and brands. schiedliche Ölsorten und sortes et des marques con l'altro oli di tipo e cas de aceites distintos.
-fabrikate miteinander. d'huile diffèrentes. marche diversi.
3.01
Replacement parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio
C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
3.02 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
3.03 Replacement parts Ersatzteile Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
Seite
Page Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Pagina
Página
1 1 3.04 - 3.05 Compact compressor Kompaktverdichter Compresseur compact Compressore compatto Compresor compacto
C30, C30F
Bestellnr. Kenndaten
C25F
C16
C25
C25F, C30F
C25, C30
Bestellnr. Kenndaten
C20F
C16
C20
C25, C30
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 6.08 pipe Rohrleitung conduite tubazione tubería
1 1
1 6.11 oil pipe Ölleitung tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 223228100P
1
1 6.13 oil pipe Ölleitung tube d'huile conduttura olio tubo de aceite
1 1 223228000P
1 6.18 pipe Rohrleitung conduite tubazione tubería
1 1 to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
1 1 1 529004503P DN25xNL1300 hose Schlauch tube tubo manguera
from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 666601332P 6.51 assembly kit combi cooler Montage-Kit Kombikühler kit de montage refroidis- kit di montaggio refrigera- juego de montaje refrige-
seur combine tore combinato rador combin
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6.01 combi cooler Kombikühler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
to 11/2013 bis 11/2013 à 11/2013 a 11/2013 hasta 11/2013
1 1 to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
replacement for old Ersatz für alte replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version Ausführung version esecuzione antigua
1 224032900P 6.01 combi cooler Kombikühler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
from 12/2013 ab 12/2013 de 12/2013 da 12/2013 desde 12/2013
1 1 224029600P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
3.16 Hood Haube Capot Cappa Cubierta
3.17 Hood Haube Capot Cappa Cubierta
C25, C30
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 1 1 7.01 bottom frame Grundrahmen châssis telaio di base marco maestro
4 4 4 584002700P 7.03 machine bearing Maschinenlager palier de machine supporto macchina rodamiento de máquina
4 4 4 584000508P D70 H45 7.04 cylinder bearing Zylinderlager amortisseur en caoutchouc supporto cilindro amortiguador de goma
1 1 1 237200800P 7.05 covering sheet metal Abdeckblech tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
to 09/2012 bis 09/2012 à 09/2012 a 09/2012 hasta 09/2012
1 1 1 237229600P from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 7.06 bracket Konsole console supporto consola
1 1 1 237201000P 7.08 exhaust air receiver Abluftkasten boîtier d'air de sortie cassetta aria di scarico carcasa de salida de aire
2 2 2 237200700P 7.10 covering sheet metal Abdeckblech tôle de protection lameria di copertura chapa de cubierta
1 1 1 237200900P 7.12 air inlet sheet Zuluftblech tôle d'aeration lamiera per aria d'alimenta- chapa de aeración
zione
1 1 1 7.13 air filter cell Luftfilterzelle cellule de filtre à air cellula filtro dell'aria célula filtro de aire
(6 pcs) (6 St) (6 pcs) (6 parti) (6 piezas)
to 12/2014 bis 12/2014 à 12/2014 a 12/2014 hasta 12/2014
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 243006902P from 01/2015 ab 01/2015 de 01/2015 da 01/2015 desde 01/2015
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 7.14 fan box Lüfterkasten boîtier du ventilateur cassetta ventilatore carcasa de ventilador
1 1
1 1 1 230000405P 7.15 protective grating Schutzgitter grillage de protection griglia di protezione enrejado de protección
2 2 2 7.18 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
4 4 4 7.19 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
1 1 1 7.20 spagnolet Drehriegel tourniquet blocco girevole cerrojo giratorio
1 1 1 237194200P 7.25 coulisse compl. (4 pcs) Kulisse kpl. (4 St) coulisse compl. (4 pcs) coulisse compl. (4 parti) colisa compl. (4 piezas)
1 1 1 19x4 7.26 sealing tape Dichtungsband ruban d'étanchéité nastro di tenuta cinta de empaque
2 2 2 7.31 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.32 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.33 strut Strebe appui puntone puntal
1 1 1 7.40 support Halter support gancetto soporte
from 10/2012 ab 10/2012 de 10/2012 da 10/2012 desde 10/2012
1 1 1 620087000P 208-230V, 7.48 ac-motor D-Motor moteur à courant alternatif motore a corrente alter- motor de corriente alterna
460V, 60Hz nata
1 1 620087004P 200V, 60Hz
1 620087001P 575V, 60Hz
1 1 1 229016800P D450x19 7.49 fan Lüfter ventilateur ventilatore ventilador
1 1 1 554000366P 7.60 set of spagnolets Satz Drehriegel kit de tourniquets set blocco girevoli juego de cerrojo giratorios
3.18 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
3.19 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 9.01 switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
1 Focus 9.03 control unit Bedieneinheit unité de commande unità di comando unidad de mando
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6810075662P Focus from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
2 635007901P 9.04 pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 9.06 main board Hauptplatine platine principale scheda principale placa principal
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 680001602P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.08 mounting plate Montageplatte plaque de montage piastra di montaggio placa de montaje
1 659001403P 9.31 spare battery Ersatzbatterie piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 630004202P 9.32 module connnection cable Modulkabel câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 563005801P G1/8 9.35 straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue passa- valvola immediatamente válvula de retención pasa-
valve ge droit non di ritorno je derecho
1 9.38 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
3.20 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
3.21 Control Steuerung Contrôle Comando Mando
Bestellnr. Kenndaten
N° de pièce Caractérist. Pos. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
1 9.01 switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
1 Focus 9.03 control unit Bedieneinheit unité de commande unità di comando unidad de mando
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 6810075662P Focus from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
3 635007901P 9.04 pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di pressione transmisor de presión
1 9.06 main board Hauptplatine platine principale scheda principale placa principal
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 680001602P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.07 I-O module I-O Modul I-O module I-O modulo I-O mòdulo
to 08/2013 bis 08/2013 à 08/2013 a 08/2013 hasta 08/2013
no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 681007911P from 09/2013 ab 09/2013 de 09/2013 da 09/2013 desde 09/2013
replacement for old version Ersatz für alte Ausführung replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 9.08 mounting plate Montageplatte plaque de montage piastra di montaggio placa de montaje
1 618000622P 460V, 60Hz 9.30 frequenz converter Frequenzumrichter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de frequencia
618000611P 575V, 60Hz
1 659001403P 9.31 spare battery Ersatzbatterie piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
1 630004203P 9.32 module connnection cable Modulkabel câble de connexion modu- cavo di connessione del cable de conexión de mó-
les modulo dulos
1 563005801P G1/8 9.35 straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue passa- valvola immediatamente válvula de retención pasa-
valve ge droit non di ritorno je derecho
1 9.38 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
Pos. Component Funktion Type
design.
1 1A motherboard FOCUS C16, C20, C25 200-460 V
2 2A control unit FOCUS C30 230-460 V
3 1CS main-switch NZMB2-A125-NA
4 1F overload fan 3RV1021-1EA15
5 2F fuse transformer primary 1,5A Class CC
6 3F fuse transformer primary 1,5A Class CC
7 4F fuse transformer secondary FAZ-C2/1-NA
8 4K fan-contactor 3RT1015-1AK61
9 4T power supply FOCUS MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 1HR overload motor 3RB2046-1UB0
11 1K star contactor 3RT1036-1AC60
12 3K delta contactor 3RT1044-1AK60
13 2K main contactor 3RT1044-1AK60
14 1S emergency stop 3SB3203-1HR20
15 1T transformer control voltage USTE 250/2x115V
16 0TB terminal block
17 1TB terminal block
18 2TB terminal block
Standard parts
Normteile
Pièces normalisées
Componenti unificati
Piezas normalizadas
C 16 (15,0 Hp)
C 20, C 20 F (20,0 Hp)
C 25, C 25 F (25,0 Hp)
C 30, C 30 F (30,0 Hp)
4.02 Standard parts Normteile Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
Kenndaten Bestellnr.
C20F
Kenndaten Bestellnr.
C20F
Kenndaten Bestellnr.
C20F