Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas
C 15
C 15 D
C 15 F
C 15 FD
Übertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Typ/Type
Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have Baujahr/Year of construction
the most important data to hand.
Maschinennummer/Serial number
Reporter les caractéristiques techniques de votre compresseur mentionnées sur la plaque
signalétique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin, Volumenstrom/F. a. d.
m³/min
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours à la portée de
Verdichtungsenddruck max./
Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore Final compression pressure max. bar
riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre Motordrehzahl/Motor speed
min-1
a portata di mano le informazioni più importanti, necessarie in caso di dubbi.
Motorleistung/Motor power
Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja kW
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuación. En caso de consultas tendrá los Otto-Boge-Straße 1 - 7 Fon +49(0)5206/601-0
datos más importantes siempre a mano.
0098 D-33507 Bielefeld
www.boge.com
Made in Germany
Fax +49(0)5206/601-200
info@boge.com
Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie Ölschild
unterschiedliche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Oil plate
Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entraînés par courroies
Compressori a vite con trasmissione a cinghia
Compresores de tornillo accionados por correas
2.01 - 2.05 Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste
3.01 - 3.21 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
4.01 - 4.04 Normteile Standard parts Pièces normalisées Componenti unificati Piezas normalizadas
1.01
Einführung
Introduction
Introduction
Introduzione
Intoducción
A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist. Normteile sind mit Buchstaben gekennzeichnet und im
DE Teil 4 gelistet. Diese Teile können Sie Set-weise bei BOGE bestellen oder selbst beschaffen.
C15 C15F
C15D C15FD
Bestellnr.: Kenndaten Pos. Bezeichnung
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.
Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com.
1.03 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing. Standard parts are marked with letters and listed in part 4. These parts can be ordered
EN with BOGE per sets or are to be procured by yourself.
C15 C15F
C15D C15FD
Part number Data Pos. Designation
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description
D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.
The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com.
1.04 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante. Les pièces normalisée sont repérées par des lettres et listées à la partie 4.
FR Vous pouvez vous procurer ces pièces par kits auprès de BOGE ou d'un fournisseur de votre convenance.
C15 C15F
C15D C15FD Caracté-
N° de pce Pos. Designation
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
rist.
8 bar
8 bar
Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/d ésignation de la pièce normalisée
D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.
La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com.
1.05 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso. I componenti unificati sono contrassegnati con caratteri alfabe-
IT tici ed elencati nella parte 4. Tali componenti possono essere ordinati in kit presso la BOGE o presso un altro fornitore.
C15 C15F
C15D C15FD
Numero della parte Specificaz. Pos. Descrizione
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di r icambio N° di pos. nel disegno / designazione del component e unificato
D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.
L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com.
1.06 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión. Las piezas normalizadas van marcadas con letras y
ES alistadas en la parte 4. Estas piezas las puede pedir a BOGE por juegos o adquirirlas Vd. mismo.
C15 C15F
C15D C15FD
N° de pieza Datos Pos. Descripción
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
N° de piezas requeridas N° de pedido de la pieza de recambio N° de posi ción en el dibujo/denominación de la pieza normalizada
D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.
La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com.
2.01
Verschleißteile
Wear parts
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
1 1 1 1 1 1 6440006663P 2.12 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pièces d'usure sou- kit di parti soggette ad usu- juego de piezas de desgaste
Magnetventil solenoid valve pape électromagnétique ra valvola elektromagnetica válvula solenoide
bis 03/2013 to 03/2013 à 03/2013 a 03/2013 hasta 03/2013
1 1 1 1 1 1 243003724P 7.13 Luftfilterzelle (6 St) air filter cell (6 pcs) cellule de filtre à air (6 pcs) cellula filtro dell´aria (6 parti) célula filtro de aire (6 piezas)
Zusätzlich ca. alle Additional approx. Supplémentaires Supplementare ca. Adicional aprox. a
2.04 9000 Betriebs- after every 9000 approx. toutes les ogni 9000 ore intervalos de 9000
stunden operating hours 9000 heures de travail d'esercizio horas de servicio
C15 C15F Bestellnr. Kenndaten
C15D C15FD Part number Data
N° de pce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
1 1 1 24V 2.20 Ansaugregler kpl. intake controller compl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspira- regulador de admisión
1 1 1 190-240V compl. zione compl. compl.
bis 03/2013 to 03/2013 à 03/2013 a 03/2013 hasta 03/2013
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
1 1 1 2420505007P 24V ab 04/2013 from 04/2013 de 04/2013 da 04/2013 desde 04/2013
1 1 1 2420505001P 190-240V Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
2 2 586000821P 5.07 Keilriemen vee belt courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
2 2 586000822P
2 586000824P
2 586000825P
Pour machines avec régu- Per macchine con nuova Para máquinas con nueva
Für Maschinen mit neuer For machines with new
lateur d'aspiration de versione del regolatore versión de regulador de
Ansaugregler-Version type of intake regulator
nouvelle version dell'aspirazione admisión
1 1 1 644006105P 24V 2.21 Magnetventil solenoid valve soupape valvola elektromagnetica válvula solenoide
1 1 1 644006101P 190-240V ab 04/2013 from 04/2013 de 04/2013 da 04/2013 desde 04/2013
2.05 Ölfüllung Oil filling Remplissage d'huille Riempimento d'olio Relleno de aceite
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio
C15FD 10bar
C15FD 13bar
Seite
C15FD 8bar
C15D 10bar
C15D 13bar
C15F 10bar
C15F 13bar
C15D 8bar
C15F 8bar
Page
C15 10bar
C15 13bar
C15 8bar
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3.04 - 3.05 Kompaktverdichter Compact compressor Compresseur compact Compressore compatto Compresor compacto
Refrigeration com- Sécheur d'air compri- Essiccatoio a ventila- Secador de aire compri-
1 1 1 1 1 1 3.12 - 3.13 Kältedrucklufttrockner
pressed air dryer mé par réfrigération zione forzata fredda mido por refrigeración
1 1 1 1 1 1 3.16 - 3.17 Steuerung BASIC Control BASIC Contrôle BASIC Comando BASIC Mando BASIC
1 1 1 1 1 1 3.18 - 3.19 Steuerung FOCUS Control FOCUS Contrôle FOCUS Comando FOCUS Mando FOCUS
1 1 1 1 1 1 3.20 - 3.21 Steuerung FOCUS Control FOCUS Contrôle FOCUS Comando FOCUS Mando FOCUS
Kompakt- Compact Compresseur Compressore Compresor
3.04
verdichter compressor compact compatto compacto
Kompakt- Compact Compresseur Compressore Compresor
3.05
verdichter compressor compact compatto compacto
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
1 1 1 1 1 1 201007200P 1.22 Deckel kpl. cover compl. couvercle compl. coperchio compl. tapa compl.
1 1 1 1 1 1 573004100P G 3/8 A/I 1.28 Kugelhahn ball cock robinet à boisseau sphé- rubinetto a sfera grifo de esfera
rique
1 1 1 1 1 1 639002802P 1.30 Temperatursensor kpl. temperature sensor compl. tecteur thermique compl. sensore termico compl. sensor de temperatura
compl.
1 1 1 1 1 1 552001300P 1.35 Düse mit Schmutzfänger nozzle with splash guard bec avec la garde d'ecla- ugello con la protezione inyector con el protector del
boussure della spuzzata chapoteo
1 1 1 1 1 1 529006201P DN13xNL3,5 1.50 Ölablassschlauch kpl. oil drainage hose compl. tuyau de vidange d'huile tubo flessibile di scarico manguera de purga de
compl. olio compl. aceite compl.
1 1 1 1 1 1 558000700P 1.53 Mittelrohr kpl. center tube compl. tube central compl. tubo centrale compl. tubo central compl.
1 1 1 1 1 1 666601330P 1.80 Montage-Kit Verdichter assembly kit compressor kit de montage kit di montaggio juego de montaje
compresseur compressore compresor
1 1 1 1 1 1 2231307667P 1.81 Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
Mindestdruckventil minimum pressure valve soupape de pression usura valvola di minima gaste válvula de presión
minimale pressione minima
1 1 1 1 1 1 2420425667P 1.82 Verschleißteilsatz Ölregler set of wearing parts oil jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
regulator régulateur d'huile usura regulatore olio gaste regulador de aceite
1 1 1 1 1 1 666601331P 1.90 Dichtungssatz gasket set jeu de joints d'étanchéité serie di guarnizioni juego de juntas
bis 06/2012 to 06/2012 à 06/2012 a 06/2012 hasta 06/2012
1 1 1 1 1 1 1.20 Ölabscheider kpl. oil separator compl. separateur d'huile compl. separatore d'olio compl. separador de aceite compl.
1 1 1 1 1 1 1.91 Kompaktverdichter compact compressor compresseur compact compressore compatto compresor compacto
Ersatz replacement rechange ricambio recambio
1 1 1 1 1 1 1.92 Kompaktverdichter compact compressor compresseur compact compressore compatto compresor compacto
Austausch exchange èchange sostituzione cambio
ab 07/2012 from 07/2012 de 07/2012 da 07/2012 desde 07/2012
1 1 1 1 1 1 575116300P 1.20 Ölabscheider kpl. oil separator compl. separateur d'huile compl. separatore d'olio compl. separador de aceite compl.
1 1 1 1 1 1 2010196661P 1.91 Kompaktverdichter compact compressor compresseur compact compressore compatto compresor compacto
Ersatz replacement rechange ricambio recambio
1 1 1 1 1 1 2010196961P 1.92 Kompaktverdichter compact compressor compresseur compact compressore compatto compresor compacto
Austausch exchange èchange sostituzione cambio
Ansaugregler, Intake controller, Régulateur d'aspi- Regolatore dell'as- Regulador de ad-
3.06
Entlüftung Unloading ration, Decharge pirazione, Scarico misión, Descargu
Ansaugregler, Intake controller, Régulateur d'aspi- Regolatore dell'as- Regulador de ad-
3.07
Entlüftung Unloading ration, Decharge pirazione, Scarico misión, Descargu
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
1 1 1 24V 2.20 Ansaugregler kpl. intake controller compl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
1 1 1 190-240V compl. compl. compl.
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
ab 04/2013 from 04/2013 de 04/2013 da 04/2013 desde 04/2013
1 1 1 2420505007P 24V 2.20 Ansaugregler kpl. intake controller compl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
1 1 1 2420505001P 190-240V compl. compl. compl.
Ersatz für alte Ausführung replacement for old version replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reenplazo para ejecución
version esecuzione antigua
1 1 1 644006105P 24V 2.21 Magnetventil solenoid valve soupape électromagnétique valvola elektromagnetica válvula solenoide
1 1 1 644006101P 190-240V
3.08 Antrieb Drive Entrainement Traino Tracción
3.09 Antrieb Drive Entrainement Traino Tracción
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Bestellnr. Kenndaten
C15 C15F
Part number Data
N° de pce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Bestellnr. Kenndaten
C15D C15FD
Part number Data
N° de pce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Bestellnr. Kenndaten
C15D C15FD
Part number Data
N° de pce Caractérist. Pos. Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
10 bar
13 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
Normteile
Standard parts
Pièces normalisées
Componenti unificati
Piezas normalizadas
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar
10 bar
13 bar
8 bar
8 bar