Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
T&D 3.6 L4
Oktober 201
Vorwort
Preface
Avant-propos
Prólogo
Ihr Motor ist dem Einbaufall Your engine has been fitted Votre moteur est équipé Su motor ha sido equipado
entsprechend ausgerüstet. and designed to meet the conformément à son appli- conforme a la aplicación a
Mit Hilfe der in dieser requirements specific to it's cation. A l’aide des la que esté destinado. Los
Ersatzteilliste grafisch dar- application. By referring to composants de moteurs componentes del motor
gestellten Motorbauteile the illustration of the engine représentés graphiquement repre-sentados
können Sie das für Ihren components shown in this dans cette documentation gráficamente en la presente
Motor relevante Ersatzteil spare parts list you will find de pièces de rechange, lista de repuestos le
leicht herausfinden und die it easy to select the vous pourrez facilement ayudarán a identificar fácil-
entsprechende appropriate spare part for identifier la pièce de mente la pieza correcta
Teilenummer bestimmen. your engine and to rechange voulue et le para su motor y a
Geben Sie zu Ihrer determine the relevant part numéro de pièce corres- determinar el número de la
Bestellung auch immer die number. pondant. misma.
Motor-Nummer an. Damit When placing your order Indiquez toujours aussi, à Al hacer el pedido, sírvase
ist gewährleistet, das Sie please be sure to quote the chaque commande, le indicarnos, entre otros,
über Ihren DEUTZ Service- engine serial number. This numéro du moteur. Vous siem-pre el número de su
Partner das aktuelle Origi- will ensure that you receive aurez ainsi la certitude motor. De esta manera,
nalteil erhalten, auch wenn the latest genuine part from d’obtenir, par l’intermédiaire tendrá la garantía de recibir
im Rahmen der Weiter- your DEUTZ Service de votre partenaire de a través de su Servicio
entwicklung der Motoren Partner, even when new service DEUTZ, la pièce DEUTZ la pieza original
eine neue Teile-Nummer part numbers are issued as d’origine la plus récente, conforme al actual nivel
vergeben wurde. the engines undergo further même si la pièce a changé técnico, aunque se le haya
developments in the course de numéro dans le cadre asignado otro número en el
of time. du perfectionnement des marco del constante
moteurs. desarrollo de los motores.
Bitte beachten Sie, das die Please note that the illus- Nous attirons votre Por favor, tenga presente
grafischen Darstellungen trations have been greatly attention sur ce que les que las representaciones
stark vereinfacht sind und simplified and are intended graphiques sont fortement gráficas, muy simplificadas,
nur dem Erkennen dienen. for identification purposes simplifiés et ne peuvent sólo tienen la finalidad de
Rückschlüsse aus geringfü- only. No inferences can be servir qu’à l’identification poder identificar la pieza en
gigen Darstellungsunter- made from minor repre- des pièces. De légères cuestión. Por tanto,
schieden zum Originalteil sentational differences with différences de insignificantes diferencias
sind nicht möglich. regard to the genuine part. représentation ne permet- en la representación no
tent pas de tirer des permiten sacar conclusio-
conclusions quant à la nes con respecto a la pieza
pièce d’origine. original.
Bei eventuellen Rückfragen Should you have any Pour toute demande de En caso de dudas, póngase
wenden Sie sich bitte an questions, please contact précision, prière de vous en contacto con su Servicio
Ihren DEUTZ Service your DEUTZ Service adresser à votre partenaire DEUTZ, que le ayudará
Partner. Partner. de service DEUTZ. gustosamente.
1
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Sommaire
Indice
2.1 Gegenüberstellungs- 2.1 Cross-reference list 2.1 Liste des 2.1 Indice de
verzeichnis (GV) (GV) correspondances (GV) identificación (GV)
2.2 Baugruppen- 2.2 Index of construction 2.2 Liste des groupes 2.2 Indice de grupos de
verzeichnis (BG) groups (BG) constitutifs (BG) construcción (BG)
2.3 Ersatzteilnummern- 2.3 Spare parts number list 2.3 Feuille de liste des 2.3 Hoja de lista de
Listen-Blatt (ETL) sheet (ETL) numéros de pièces de númerosde piezas (ETL)
rechange (ETL)
2.4 Teileverwendung(TVW) 2.4 Parts application(TVW) 2.4 Affectation des 2.4 Aplicación de
numéros de pièces piezas(TVW)
(TVW)
3.1 Ersatzteilbestimmung 3.1 Spare parts 3.1 Identification des pièces 3.1 Identificación de piezas
identification de rechange de repuesto
3.2 Bestellangaben 3.2 Ordering details 3.2 Renseignements à 3.2 Datos requeridos para
fournir dans la pedidos de repuestos
commande
2
Allgemeines
General
Généralités
Generalidades
DEUTZ Motoren DEUTZ Engines Les moteurs DEUTZ Los motores DEUTZ
sind das Produkt jahre- are the result of many sont le fruit de longues son el producto de largos
langer Forschung und years research and années de recherches et años de investigación y
Entwicklung. Das dadurch development work. The in de développement. Le desarrollo. El fundado
gewonnene fundierte depth expertise thus solide savoir-faire ainsi poten-cial tecnológico
know how in Verbindung acquired together with acquis et nos exigences adquirido de esta manera,
mit hohen Qualitätsanfor- high quality requirements de qualité élevées unido a las elevadas
derungen ist die Garantie are your guarantee for garantissent la fabrication exigencias de calidad, es
für die Herstellung von engines with a long de moteurs de longue garantía para la fabri-
Motoren mit langer service life, high reliability durée de vie, haute cación de motores que se
Lebensdauer, großer Zu- and low fuel consumption. fiabilité et faible con- distinguen por longe-
verlässigkeit und gering- It goes without saying that sommation de combusti- vidad, alta fiabilidad y
em Kraftstoffverbrauch. exacting environmental ble. Il va de soi que les bajo consumo de
Es ist selbstverständlich, demands are also met. moteurs satisfont égale- combustible. Se
daß auch die hohen An- ment aux exigences sobrentiende que también
forderungen zum Schutz élevées en matière de se cumplen las elevadas
der Umwelt erfüllt werden. pro-tection de l’environne- exigencias me-
ment. dioambientales.
Die Ersatzteilliste enthält The spare parts list covers La liste des pièces de La lista de repuestos
alle Ersatzteile für die im all spare parts for the rechange renferme toutes les contiene todas las piezas de
Titel genannten Motoren. engines referred to in the pièces détachées pour les recambio para los motores
Dabei können auch title. Several engine moteurs spécifiés dans l’en- indicados en el titulo,
mehrere Motorvarianten versions may be combined tête. Plusieurs variantes de pudiendo ser reunidas
zusammengefasst sein. Die in this information. The moteurs peuvent aussi être también varias variantes de
Ersatzteildokumentation ist spare parts documentation regroupées. La docu- motores. La documentación
modular aufgebaut. Bei der has a modular structure. mentation de pièces de de piezas de repuesto está
Bestimmung des benötig- Several steps are neces- rechange est de présentation estructurada de forma
ten Ersatzteiles sind sary to identify the required modulaire. L’identification de modular. La identificatión de
mehrere Arbeitsschritte spare part. Always start la pièce de rechange requise la pieza requerida se efectúa
erforderlich. Dabei ist from the engine serial se fait en plusieurs phases. en varios pasos y parte
grundsätzlich von der number. La base en est toujours le siempre del número de
Motornummer auszugehen. This will guarantee that numéro du moteur. motor.
Dadurch ist sichergestellt, further developments are Ceci garantit la prise en De esta manera queda
dass Weiterentwicklungen taken into account and that compte des développements garantizado que los desar-
berücksichtigt werden und the current production récents et la fourniture de rollos ulteriores sean consi-
der aktuelle Bauzustand status of the genuine parts pièces d’origine de la derados y las piezas ori-
der Original-Teile geliefert is supplied. dernière conception. ginales suministradas
wird. Le numéro du moteur figure correspondan al actual
The engine serial number sur la plaque du constructeur estado de construcción.
Die Motornummer ist auf is stamped on the fixée sur le moteur et est El número de motor figura
dem am Motor befestigten nameplate and on the poinconné sur le carter en la placa de fabricante
Firmenschild und auf dem crankcase. moteur. fijada al motor y está
Kurbelgehäuse troquelado también en el
eingestempelt. bloque motor mismo.
Motoren gleicher Ausfüh- Les moteurs d’une même Los motores de una misma
rung sind unter einer Engines with the same version sont regroupés sous versiónterminación han sido
Produktnummer zusam- specification are combined le même numéro de produit. reunidos bajo un mismo
mengefasst. Aus dem under a common product Dans la liste des corres- número de producto. El
Gegenüberstellungsver- number. If you know the pondances GV, on indice de identificación (GV)
zeichnis wird bei bekannter engine serial number, you détermine à partir du sirve para identificar a través
Motornummer die zugehö- can determine the relevant numéro de moteur connu, le del número de motor
rige Produktnummer product number numéro de produit conocido el correspondiente
ermittelt. correspondant. numero de produco.
4
Hinweise zur Ersatzteildokumentation
Information on spare parts documentation
Présentation de la Documentation de pièces de rechange
Indicaciones para la documentación de piezas de repuesto
2.2 Baugruppen- 2.2 Index of construction 2.2 Liste des groupes 2.2 Indice de grupos de
verzeichnis (BG) groups (BG) constitutifs (BG) construcción (BG)
Das Baugruppenverzeichnis This is a listing of all La liste des groupes consti- En el Indice de grupos de
ist eine Auflistung aller zu spare parts number list tutifs est une énumération de construcción se relacio-
einer Produktnummer gehö- sheets assigned to a toutes les feuilles de liste nan todas las hojas de
renden Ersatzteilnummern- specific pro-duct number. des numéros de pièces de lista de números de pieza
Listenblätter. Es ist nach The listing is arranged by re-change appartenant à un que correspondan a un
aufsteigender Baugruppen- ascending construction numéro de produit. Elle est número de producto. Los
Nr. sortiert. group numbers. classée par ordre croissant números de grupos de
des numéros de groupes construcción están clasifi-
constitutifs. cados en orden ascen-
dente.
5
Hinweise zur Ersatzteildokumentation
Information on spare parts documentation
Présentation de la Documentation de pièces de rechange
Indicaciones para la documentación de piezas de repuesto
2.3 Ersatzteilnummern- 2.3 Spare parts number list 2.3 Feuille de liste des numéros 2.3 Hoja de lista de números
Listen-Blatt (ETL) sheet (ETL) de pièces de rechange (ETL) de pieza (ETL)
Die Ersatzteilnummern - The spare parts number Les feuilles de liste des La hoja de una lista de
Listen-Blätter bestehen list sheets each comprise numéros de pièces de re- núme-ros de pieza se
aus je einem Bild- und a graphic section and a change comprennent une compone de una parte
Textteil. Alle ersatzteil- text section. The upper partie illustrations et une ilustra y de otra con texto.
relevanten Teile sind half of the sheet shows an partie texte. Toutes les pièces Todas las piezas
isometrisch in Explosions- exploded isometric view of à caractère de rechange sont importantes para el
darstellung in der oberen all parts qualifying as isométriquement représentées recambio están repre-
Blatthälfte dargestellt. spares. With the help of en vue éclatée dans la partie sentadas isomé-tricamente
Über die Positionsnummer the item number, it is supérieure de la feuille. A en el dibujo de despiece de
können dem darunterlie- possible take from the text l’aide du numéro de repère, la parte superior de la hoja.
genden Textteil die Teile- section below the required on peut relever dans la partie El número de posición de la
nummer, benötigte Stück- quantity, description and texte située dessous, le pieza permite deducir de la
zahl, Benennung, sowie any standards designa- numéro de pièce, la quantité parte inferior de texto, el
Normbezeichnungen und tions and relevant infor- requise, la désignation ainsi número, la cantidad y la
Hinweise entnommen mation. que des références de normes denominación de la pieza
werden. et d’autres indications. Asi como denominaciones
de norma y otras indica-
ciones.
Die Ersatzteilnummern- The spare parts number Les feuilles de liste des
Listen-Blätter sind, wie im list sheets are, as shown numéros de pièces de re- Como se puede desprender
Beispiel angegeben, oben in the example, identified change sont comme le montre del ejemplo, las hojas de
rechts benummert und in the top right hand l’exemple numérotées en haut lista de números de pieza
nach Baugruppen geord- corner and are arranged et à droite et classées par ilevan arriba a la derecha un
net. Innerhalb einer according to construction groupes constitutifs. Au sein número y están ordenadas
Baugruppe ist nach groups. Construction d’un groupe constitutif, le por grupos de construcción.
laufender Nr. sortiert. groups are subdivided classement se fait par numéro Dentro de cada grupo, el
according to serial courant. orden es por números
number. correlativos.
2.4 Teileverwendung (TVW) 2.4 Parts application (TVW) 2.4 Affectatation des numéros 2.4 Aplicación de piezas
de pièces (TVW) (TVW)
Alle dokumentierten Er- All documented spare Toutes les pièces de Todas las piezas de
satzteile sind den parts are assigned to the rechange documentées repuesto documentadas
Ersatzteilnummern-Listen- spare parts number list renvoient aux feuilles de liste están asigna-dasnb a hojas
Blättern gegenüberge- sheets. This enables you des numéros de pièces de de lista de números de
stellt. Damit können über determine via the part re-change. A l’aide des pieza. De esta manera es
die Teilenummern die numbers the spare parts numéros de pièce, il est posible identificar a trav´s de
Ersatzteilnummern-Listen- number list sheets where ainsi possible de déterminer los números de pieza las
Blättern ermittelt werden, the part you are looking les feuilles de liste des hojas de lista de números de
in denen das Teil for is listed. numéros de pièces de pieza donde figuran las
enthalten ist. rechange qui renferment la piezas buscadas.
pièce voulue. 6
Hinweise zur Ersatzteilbestellung
Information on spare parts ordering
Etablissement de la commande de pièces de rechange
Indicaciones para pedidos de repuesto
7
Hinweise zur Ersatzteilbestellung
Information on spare parts ordering
Etablissement de la commande de pièces de rechange
Indicaciones para pedidos de repuesto
3.2 Bestellangaben 3.2 Ordering details 3.2 Renseignements à fournir 3.2 Datos requeridos para
dans la commande pedidos de repuestos
Bei der Ersatzteilbestellung Please give the following
sind folgende Angaben details when ordering Pour la commande de Para un pedido de
erforderlich: spare parts: pièces de rechange, les repuestos se necesitan
renseignements suivants los siguientes datos:
y Motor-Baurt y Engine model sont requis:
y Motor-Nummer y Engine serial number • el tipo del motor
y Teilenummer y Part number y Type de moteur • el número de motor
y Stückzahl y Quantity y Numéro du moteur • el número de pieza
y Numéro de pièce • la cantidad
y Quantité
8
Serviceorganisation
Service organization
Réseau de service aprésvente
Organización de Servicio
DEUTZ AG DEUTZ AG
DEUTZ AG Ottostr. 1 Ottostr. 1
Ottostr. 1 51149 Köln-Porz (Eil) DEUTZ AG 51149 Köln-Porz (Eil)
51149 Köln-Porz (Eil) Ottostr. 1
Phone: 0049-221-822-0 51149 Köln-Porz (Eil) Teléfono: 0049-221-822-0
Telefon: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-5358 Telefax: 0049-221-822-5358
Telefax: 0049-221-822-5358 Telex: 8812-0 khd d Téléphone: 0049-221-822-0 Telex: 8812-0 khd d
Telex: 8812-0 khd d http://www.deutz.com Téléfax: 0049-221-822-5358 http://www.deutz.com
http://www.deutz.com Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
9
Assembly group directory
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0412 4295 001 ANSAUGSTUTZEN INTAKE PIPE TUBULURE RACORD ASPIRATION
002 0114 9048 001 FEDERBANDSCHELLE SPRING BAND CLAMP COLLIER FEUILLARD ABRAZADERA
003 0114 9067 001 FEDERBANDSCHELLE SPRING BAND CLAMP COLLIER FEUILLARD ABRAZADERA
004 0118 1439 001 SECHSKANTSCHRAUB HEXAGON BOLT VIS TETE HEXAGONAL TORN.DE CABE.EXAG.
005 0117 6230 001 ROHRSCHELLE PIPE CLAMP COLLIER PR TUBES ABRAZADERA DE TUBO
006 0412 4697 001 ENTLUEFTUNGS.LEIT. BREATHER LINE CONDUITE DE DESAER TUBERIA DESAIREAC. MIT POS....
WITH ITEM....
CON POS. .....
AVEC POSTE....
(7,8)
007 0118 1066 001 GUMMIMUFFE RUBBER SLEEVE MANCHON CAOUTCHO MANGUITO DE GOMA
008 0114 9048 002 FEDERBANDSCHELLE SPRING BAND CLAMP COLLIER FEUILLARD ABRAZADERA
ETL no.: 0512 2038 Dipstick Constr. Group: 01
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0412 4424 001 OELMESSSTAB DIPSTICK JAUGE D.PROFONDEU SONDA DE ACEITE MIT POS....
WITH ITEM....
CON POS. .....
AVEC POSTE....
(5)
002 0111 6965 001 KUGEL BALL BILLE BOLA
003 0118 3764 001 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON
004 0412 4894 001 FUEHRUNGSROHR GUIDE TUBE TUYAU DE GUIDAGE TUBO GUIA
005 0117 4311 002 RUNDDICHTRING O-SEAL ANNEAU TORIQUE JUNTA TORNICA
ETL no.: 0512 2102 Engine block Constr. Group: 01
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0412 4531 001 KRUEMMER MANIFOLD COUDE CODO
002 0114 9048 004 FEDERBANDSCHELLE SPRING BAND CLAMP COLLIER FEUILLARD ABRAZADERA
003 0412 4682 001 KUEHLWASSERLEITUN COOLING WATER LINE CONDUITE D'EAU TUBER.AG.REFRIGER.
004 0118 3012 001 ROHRSCHELLE PIPE CLAMP COLLIER PR TUBES ABRAZADERA DE TUBO
005 0412 468 001 SCHLAUCH HOSE FLEXIBLE MANGUERA
006 0118 1436 002 SECHSKANTSCHRAUB HEXAGON BOLT VIS TETE HEXAGONAL TORN.DE CABE.EXAG. 30 Nm
007 0412 401 STUETZBLECH SUPPORT PLATE TOLE D'APPUI CHAPA DE APOYO
008 0118 1439 001 SECHSKANTSCHRAUB HEXAGON BOLT VIS TETE HEXAGONAL TORN.DE CABE.EXAG. 13 Nm
ETL no.: 0512 2022 Egr cooler Constr. Group: 41
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0412 49601 HALTER BRACKET SUPPORT/PORTEQUTIL SOPORTE
002 0114 9041 004 SECHSKANTSCHRAUB HEXAGON BOLT VIS TETE HEXAGONAL TORN.DE CABE.EXAG. 20 Nm
ETL no.: 0512 2098 Bracket Constr. Group: 41
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0460 2731 001 EINLAUF INLET ENTREE ENTRADA MIT POS....
WITH ITEM....
CON POS. .....
AVEC POSTE....
(2-4)
002 0460 2738 001 SCHELLE CLIP COLLIER ABRAZADERA
003 0460 2739 001 DICHTUNG GASKET GARNITURE/JOINT JUNTA
004 0460 2859 002 VERSCHLUSS LOCK FERMETURE CIERRE
ETL no.: 0512 2115 Compensator Constr. Group: 71
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0412 4640 001 KOMPENSATOR COMPENSATOR COMPENSATEUR COMPENSADOR
ETL no.: 0512 4073 Bracket Constr. Group: 71
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note
001 0460 3276 002 HALTER BRACKET SUPPORT/PORTEQUTIL SOPORTE 18 Nm
ETL no.: 0512 4074 Transmitter mount. Constr. Group: 71
Engine type: TCD 3.6 L4
Output: 90,0 kW Speed: 2300 1/min
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark
Item Material Kit MS VS Quant UnitOrd Designation (en) Designation (de) Remark