Vous êtes sur la page 1sur 215

RAHILE X3

RODILLO VIBRANTE

VIBRA TING ROLLER ROULEAU VIBRANT VIBRATIONWALZE ROLO VIBRATORIO

Catálogo de repuestos

Spare parts master catalogue Catalogue de pieces de rechange Ersatzteilkatalog Catálogo de peças de reposiçäo

Ersatzteilkatalog Catálogo de peças de reposiçäo Catálogo nº 483.019.314 © Copyright LEBRERO. Todos los
Ersatzteilkatalog Catálogo de peças de reposiçäo Catálogo nº 483.019.314 © Copyright LEBRERO. Todos los

Catálogo nº 483.019.314

© Copyright LEBRERO. Todos los derechos reservados y registrados. Queda prohibida toda reproducción total o parcial

LEBRERO

 

ÍNDICE

CONTENTS

SOMMAIRE

INHALTSVERZEICH

PÁG DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

ÍNDICE

CONTENTS

SOMMAIRE INHALTSVERZECH

3

DIRECCIONES Y TELÉF.

ADRESSES AND TELEPH.

ADRESSES ET TELEPH.

POSTANSCHRIFT/TELE.

4

CÓMO PEDIR

HOW REQUEST SPARE

COMMENT DEMANDER

ERSATZTEILBESTELLUNG

REPUESTOS

PARTS

DES PIECES

D

DESPIECES

SPARE PARTS

PIECE DETACHEE

ERSATZTEILLISTE

Ud

CÓDIGO

D/1

MONTAJE GENERAL

GENERAL ASSEMBL

MONTAGE GENERAL

GENERELLMONTAGE

1

084.255.002

D/2

RULO EQUIPADO

EQUI.ROLLER

BANDAGE EQUI.

LEITUNGWALZE

1

084.233.001

D/3

CONJ.EXCENTR.

ECCENTRICS ASSY

EXCENTRIQ.ENS.

EXCENTERSSATZ

1

075.433.101

D/4

CONJ.ACOPLTO.

COUPLING.ASSY.

ENS.ACCOUPL.

KUPPLUNG

1

083.808.301

D/5

MONT. RADIADOR

RADIATOR ASSY.

MONT. RADIATEUR

KUHLERMONTAGE

1

084.256.101

D/6

RUEDA

WHEEL

ROUE

RAD

1

083.625.201

D/7

MONT. INICIAL

FIRST ASSEMBLY

MONTAGE INITIAL

ERSTMONTAGE

1

084.244.001

D/8

ARTICULACION

ARTICULAT.JOINT

ARTICULATION

GELENK

1

083.935.101

D/9

MONT.BOMBA-MOT.

ENGINE-PUMP AS.

MONT.POMPE-MOT.

MOTOR-PUMPE MON

1

084.257.001

D/10

PLAT. CANOPY

CANOPY PLAT.

PLAT. CANOPY

CANOPY PLATT.

1

084.321.001

D/11

CUADRO MANDOS

SWITCH BOARD

TABLEAU DE BORD

SCHALTSTATION

1

084.341.301

D/12

PLACA RELES

RELAY PLATE

PLAQUE RELAIS

RELAIS PLATTE

1

084.265.201

D/13

INST. ELECTRICA

ELECTRIC INST.

INST.ELECTRIQUE

ELEKTRISCHE INS

1

084.308.001

D/14

INST.HIDRAULICA

HYDRAULIC INST.

INST.HYDRAULIQ.

HYDRAULIK SYST.

1

084.258.001

D/15

INST. FRENADO

BRAKE SYSTEM

CIRCUIT FREIN

BREMSANLAGE

1

084.182.201

D/16

TERMINACION

FINISHED

TERMINATION

BEENDIGUNG

1

084.159.001

D/17

EQUIPAMIENTO

EQUIPMENT

EQUIPEMENT

EQUIPIERUNG

1

084.160.301

C

COMERCIALES

COMMERCIALES

COMMERCIALES

KOMMERZIELL

Ud

CÓDIGO

C/1

HIDROMOTOR

HYDROMOTOR

HYDROMOTEUR

HYDRAULIKMOTOR

1

710.106.009

C/2

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.817

C/3

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.824

C/4

EJE

AXLE

AXE

ACHSE

1

790.015.825

C/5

ANILLO

RING

ANNEAU

RING

1

790.015.826

C/6

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.860

C/7

HIDROMOTOR

HYDROMOTOR

HYDROMOTEUR

HYDRAULIKMOTOR

1

710.106.014

C/8

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.767

C/9

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.775

C/10

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

1

790.015.768

C/11

REDUCTOR

REDUCTOR

REDUCTEUR

PLANETENGETR.

1

900.603.004

C/12

HIDROMOTOR

HYDROMOTOR

HYDROMOTEUR

HYDRAULIKMOTOR

1

710.106.005

C/13

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.651

C/14

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.662

C/15

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

1

790.015.652

C/16

PUENTE DIFER.

DIFFERENTIAL

DIFFERENTIEL

DIFFERENTIAL

1

900.601.022

C/17

DIFERENCIAL

DIFFERENTIAL

DIFFERENTIEL

DIFFERENTIAL

1

900.611.207

C/18

ACOPLAMIENTO

COUPLING

ACCOUPLEMENT

KUPPLUNG

1

900.611.253

C/19

G.DIFERENCIAL

DIFFERENTIAL G.

G.DIFFERENTIEL

DIFFERENTIALGR.

1

900.611.254

C/20

CARCASA

HOUSING

CARTER

GEHAUSE

1

900.611.255

C/21

FRENO

BRAKE

FREIN

BREMSE

1

900.611.256

C/22

REDUCTOR

REDUCTOR

REDUCTEUR

PLANETENGETR.

1

900.611.258

1

C

COMERCIALES

COMMERCIALES

COMMERCIALES

KOMMERZIELL

Ud

CÓDIGO

C/23

BOMBA HIDRAUL.

HYDRAULIC PUMP

POMPE HYDRAUL.

HYDRAULIKPUMPE

1

710.006.021

C/24

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.370

C/25

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.390

C/26

SERVO CILIND.

SERVO CYLINDER

SERVO CYLINDRE

SERVOZYLINDER

1

790.015.371

C/27

PISTON

PISTON

PISTON

KOLBEN

1

790.015.416

C/28

DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTOR

DISTRIBUTEUR

VERTEILER

1

790.015.372

C/29

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.442

C/30

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.443

C/31

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.455

C/32

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.456

C/33

PLACA SOPORTE

SUPPORT PLATE

PLAQUE SUPPORT

TRAGERPLATTE

1

790.015.373

C/34

BOMBA

PUMP

POMPE

PUMPE

1

790.015.487

C/35

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

1

790.015.488

C/36

MANDO

HANDLE

COMMANDE

STEUERUNG

1

790.015.374

C/37

MANDO

HANDLE

COMMANDE

STEUERUNG

1

790.015.504

C/38

BOMBA HIDRAUL.

HYDRAULIC PUMP

POMPE HYDRAUL.

HYDRAULIKPUMPE

1

710.006.024

C/39

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.537

C/40

ROTOR

ROTOR

ROTOR

ROTOR

1

790.015.549

C/41

SERVO CILIND.

SERVO CYLINDER

SERVO CYLINDRE

SERVOZYLINDER

1

790.015.538

C/42

PISTON

PISTON

PISTON

KOLBEN

1

790.015.579

C/43

DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTOR

DISTRIBUTEUR

VERTEILER

1

790.015.539

C/44

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.601

C/45

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.602

C/46

VALVULA

VALVE

SOUPAPE

VENTIL

1

790.015.603

C/47

PLACA SOPORTE

SUPPORT PLATE

PLAQUE SUPPORT

TRAGERPLATTE

1

790.015.540

C/48

BOMBA

PUMP

POMPE

PUMPE

1

790.015.631

C/49

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

1

790.015.632

C/50

SERVO MANDO

SERVO COMMAND

SERVO COMMANDE

SERVOHEBEL

1

790.015.541

C/51

PLACA DISTR.

DISTRIB.PLATE

PLAQUE DISTRIB.

VERTEILERPLATTE

1

790.015.643

C/52

RADIADOR

RADIATOR

RADIATEUR

KUHLER

1

082.970.201

C/53

MANDO TRASLAC.

TRASLATION HAN.

COMMANDE TRANS.

TRANSL. STEUER.

1

083.851.201

C/54

MANDO ACELERAD.

ACCELER. HANDLE

COMMANDE ACCEL

GASHEBEL STEUER

1

082.774.301

C/55

INDICAD.NIVEL

LEVEL INDICATOR

INDICAT.NIVEAU

STANDANZEIGER

1

710.502.008

O

OPCIONALES

OPTIONALS

OPTIONNELS

OPTION

Ud

CÓDIGO

O/1

KIT ARCO PATAS

FEET ARCH KIT

KIT ARC PIEDS

STACHELBOGEN K.

1

084.238.101

O/2

MONT.PLATAFORMA

PLATFORM ASSY

MONT.PLATEFORME

PLATTFORM MOTAG

1

084.263.002

O/3

CABINA

CABIN

CABINE

FAHRERHAUS

1

084.144.001

O/4

CUADRO MANDOS

SWITCH BOARD

TABLEAU DE BORD

SCHALTSTATION

1

084.313.301

O/5

CUADRO MANDOS

SWITCH BOARD

TABLEAU DE BORD

SCHALTSTATION

1

084.337.301

O/6

MONT. AIRE ACO.

AIR COND. ASSY.

AIR COND. MONT.

KLIM.LUFT.MONT.

1

083.300.001

O/7

AIRE ACONDICIO.

AIR CONDITIONER

AIR CONDITIONNE

KLIMATISIE.LUFT

1

906.001.004

M

MANTENIMIENTOS

MAINTENANCES

MAINTENANCES

WARTUNG

Ud

CÓDIGO

M/1

FILTROS

FILTERS

FILTRES

FILTERS

1

200.000.125

2

DIRECCIONES Y TELÉFONOS

ADRESSES AND TELEPHONES ADRESSES ET TELEPHONES

ANSCHRIFTEN UND TELEFONNUMMER

MORADAS E TELEFONES

FABRICA Y OFICINA CENTRAL

FACTORY AND HEAD OFFICE USINE ET BUREAU CENTRAL

COMOPLESA - LEBRERO Alcalde Caballero, 32 50014 ZARAGOZA Apartado 402

FABRIK UND HAUPTSITZ FÁBRICA E ESCRITÓRIO CENTRAL

Teléfono:

976 46 43 00

Telefax:

976 46 43 01

Servicio Postventa Teléfono:

After-Sales Service/Service Aprčs-Vente/Serviço Pós-Venda 976 46 43 02

Télefax:

976 46 43 03

http://www.lebrero.com

e-mails:

info@lebrero.com

exporta@lebrero.com

service@lebrero.com

DISTRIBUIDOR / DEALER / DISTRIBUTEUR / VERTRETING / DISTRIBUIDOR

Núm. de máquina / Engine Nş / Nş de la machine / Nş da máquina

3

PEDIDO DE REPUESTOS:

Para efectuar correctamente sus pedidos deben de indicar los datos siguientes:

- Su nombre, dirección y forma de envío.

- Tipo de máquina y número.

- Código, denominación y cantidad de piezas.

Para localizar el código de las piezas deseadas, ver en el índice el conjunto al cual pertenecen, y localizarlas con la ayuda de los dibujos en las páginas de despiece, para cualquier duda referente a los listados ver el apartado siguiente:

DESCRIPCION DE LAS DIFERENTES PARTES DE UN LISTADO DE DESPIECE

A.- Código del conjunto completo. Si este número va seguido de un 1 o un 2 entre paréntesis, indica que el conjunto está dividido en dos partes, la primera parte llevará el 1 y la segunda parte el 2.

B.- Denominación del conjunto.

C.- Si hay diferentes versiones de este conjunto, aparecerá una nota en este apartado explicando las máquinas en que se monta cada versión.

D.- Aparece esta indicación cuando hay varias versiones del mismo conjunto, estando impresa la primera versión en papel blanco y el resto de las versiones en papel de diferentes colores. Para identificar la versión que corresponde a una máquina determinada, ver en el apartado C las notas esplicativas.

E.- Columna con el número que corresponde a cada pieza en el dibujo. Si en esta columna aparece algún número repetido, indica que hay varias versiones de la pieza que lleva dicho número, tantas como veces esté repetido y por lo tanto irá acampanado de una llamada de atención en el apartado F para poder elegir la versión correspondiente.

Cuando se enumeren los componentes de un subconjunto aparece el número del mismo seguido de una barra y a continuación los números correspondientes a los componentes de dicho subconjunto.

F.- Estos números indican llamadas de atención, estando las explicaciones correspondientes a las mismas en el apartado K, pudiendo aparecer también llamadas de atención en el apartado A.

G.- Columna de códigos.

H.- Columna de cantidad de piezas por conjunto.

I.- Columna de denominación de los componentes del listado.

J.- En caso de que el conjunto tenga un número de componentes tal que no quepa en una sola página, el listado aparece en varias páginas repitiéndose el mismo dibujo con cada una de ellas

4

llevando una nota a pie de página indicando que ese listado continúa en la página siguiente.

K.- Explicaciones a las llamadas de atención del apartado F. Estas esplicaciones aparecen al final del listado del conjunto, en el caso de que este listado conste de varias páginas, solamente estarán en la última.

M.- El número que va delante de la barra corresponde a la numeración correlativa de las páginas. El número que va después de la barra indica las diferentes versiones del conjunto.

correlativa de las páginas. El número que va después de la barra indica las diferentes versiones

5

SPARE PARTS ORDER:

In order to realize your orders in a correct way you have to indicate us the foliowing dates:

- Your name, address and way of delivery.

- Model of machine and reference.

- Code, denomination and quantity of the parts.

To localize the code of the desired parts, look in the index the set they pertain to, and locaiize them with the help of the drawings in the pages of the parts. For any doubt refering the lists see the following paragraph:

DESCRIPTION OF THE DIFFERENT PARTS OF A SPARE PARTS LIST

A.- Code of the complete set. lf this number is followed by a 1 or a 2 in parentheses, indicates that the set is divided in two parts, the first part having the 1 and the second the 2.

B.- Denomination of the set.

C.- lf there exist different versions of this set, a note appears in this paragraph explaining in which machine each version is mounted.

D.-This indication appears when there exist various versions of the same set, the first version being printed in white paper and the rest of the versions in paper of different coulors.

To identify the version corresponding to a particular machine, see in the paragraph C the explaining notes.

E.- Column with the number which corresponds to each part in the drawing. lf in this column appears any number repeated, means that there are various versions of the part having that number, as much as repeated and therefore will be accompanied by a special attention in paragraph F to select the corresponding version.

When the components are numbered in a sub-set, its number appears followed by a bar and in continuation the numnbers corresponding to the components of the mentioned sub-set.

F.- These numbers are indicated with a special attention, explained in paragraph K,also possible to appear in paragraph A.

G.- Codes column.

H.- Column for the quantities of pieces per set.

I.- Column of the denomination of the components of the list.

J.- In case that a set has a number of components which does not fit in one sole page, the list appears in various pages repeating the same drawing in each page indicating in the foot of the page that the list will continue on the following page.

6

K.- Explanations of the special attentions in paragraph F. These explanations appear at the end of the list of the set, in case that this list consists of various pages, they are just indicated in the last one.

M.- The number before the column corresponds to the correlative numeration of the pages. The number indicated after the column indicates the different versions of the set. In some catalogues in continualion to this last number appear two figures more than the indicated year of the edition of the list.

in continualion to this last number appear two figures more than the indicated year of the

7

DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE:

Pour faire correctement vos commandes, vous devez nous donner les renseignements suivants:

- Votre nom, adresse et mode d'envoi.

- Type de machine et numéro.

- Code, désignation et quantité de piéces.

Pour localiser le code des piéces désirées, voir á l'index l'ensemble auquel elles appartiennent, et localisez-les á l'aide des dessins sur les pages de vue éclatée et pour toute hésitation concernant les listings, voyez le paragraphe suivant:

DESCRIPTION DES DIFFERENTES PARTIES D'UN LISTING DE VUE ECLATEE

A.- Code de l'ensemble complet. Si ce numéro est suivi d'un 1 ou d'un 2 entre parenthéses, cela veut dire que l'ensemble est divisé en deux parties, la premiére partie portera le nº 1 et la seconde le nº 2.

B.- Désignation de l'ensemble.

C.- S'il existe différentes versions de cet ensemble, il y aura une noteá ce paragraphe expliquant les machines sur lesquelles est montée chaque version.

D.- Cette indication apparaît lorsqu'il y a plusieurs versions du méme ensemble, la première version étant imprimée sur papier blanc et le reste des versions sur papier de différentes couleurs. Pour identifier la version qui correspond à une certaine machine, voir an paragraphe C les notes explicativas.

E.- Colonne avec le numéro correspondant á chaque piéce sur le dessin. Si, dans cette colonne, il apparaît un numéro répété, cela signifie qu'il existe plusieurs versions de la piéce ayant ce numéro, autant que de fois qu'il est répété et il sera donc accompagné d'un appel d'attention au paragraphe F afin de pouvoir choisir la version correspondante.

Lorsque les composants d'un sous-ensemble serront énumérés, le numéro de celui-ci apparaîtra suivi d'une barre et, á la suite les numéros correspondant aux composants de ce sous-ensemble.

F.- Ces numéros indiquent des appels d'attention, les spécifications correspondant á celles-ci se trouvant au paragraphe K, des appels d'attention pouvant apparaître également au paragraphe A.

G.- Colonne des codes.

H.- Colonne de la quantité de piéces par ensemble.

I.- Colonne de désignation des composants du listing.

J.- Dans le cas oú l'ensemble aurait un nombre de composants tels qu'il ne tienne pas dans une seule page, le listing apparaît en plusieurs pages, le méme dessin se répétant sur chacune d'entre elles en portant en pied de page une note indiquant que ce listing continue à la page suivante.

8

K.- Explications des appels d'attention du paragraphé F. Ces explications apparaissent à la fin du listing d'ensembie. Dans le cas oú ce listing se composerait de plusierus pages, elles se trouveront uniquement sur la derniére.

M.- Le numéro qui se trouve devant la barre correspond au numérotage correlatif des pages. Le numéro qui se trouve aprés la barre indique les différentes versions de l'ensemble.

correlatif des pages. Le numéro qui se trouve aprés la barre indique les différentes versions de

9

ERSATZTEILBESTELLUNG:

Zur richtigen Bestellung, müssen Sie uns die folgenden Angaben machen :

- Name, Anschrift und Lieferart.

- Maschinentyp und -nummer.

- Code, Bezeichnung und Anzahl der Teile.

Um den Code der gewünschten Teile zu finden, müssen Sie im Verzeichnis nachschauen, zu welcher Baugruppe sie gehören, und sie dann anhand der Zeichnungen auf den Seiten der Ersatzteilaufgliederung suchen. Falls Sie Unklarheiten in Bezug auf die Listen haben sollten, lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt :

BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE EINER AUFGLIEDERUNGSLISTE

A.- Code der kompletten Baugruppe. Falls hinter dieser Nummer eine 1 oder eine 2 in Klammern stehen, heisst das, dass die Baugruppe in zwei Teile aufgeteilt ist, der erste Teil ist mit 1 bezeichnet, und der zweite Teil mit 2.

B.- Bezeichung der Baugruppe.

C.- Wenn es verschiedene Ausführungen dieser Baugruppe gibt, erscheint ein Hinweis, der die Maschinen angibt, in denen die einzelnen Ausführungen eingebaut sind.

D.- Diese Angabe erscheint, wenn es verschiedene Ausführungen der gleichen Baugruppe gibt, wobei die erste Ausführung aus weissem Papier gedruckt ist, und die restlichen auf verschieden-farbigem Papier. Um die Ausführung einer bestimmten Maschine zu identifizieren, liesst man in der Spalte C die erklärenden Hinweise.

E.- Spalte mit der Nummer, die jedem Teil auf der Zeichnung zugeordnet ist. Falls in dieser Spalte die gleiche Nummer wiederholt wird, heisst das, dass es verschiedene Ausführungen des Teils mit dieser Nummer gibt, soviele, wie die Nummer wiederholt wird. Aus diesem Grund wird sie mit einer Vermerkung im Abschnitt F versehen sein, damit man die entsprechende Ausführung auswählen kann.

Wenn die Komponenten einer Unterbaugruppe aufgelistet werden, folgt der Nummer ein Querstrich, und dahinter stehen die den Komponenten entsprechenden Nummern dieser Unterbaugruppe.

F.- Diese Nummern sind Vermerke für die entsprechenden Erklärungen im Abschnitt K, und es kann auch Vermerke im Abschnitt A geben.

G.- Codespalte.

H.- Spalte mit der Anzahl der Teile pro Baugruppe.

I.- Spalte mit den Bezeichnungen der Listenkomponenten.

J.- Falls eine Baugruppe soviele Komponenten hat, dass sie nicht auf eine Seite passen, geht die Liste über mehrere Seiten, mit immer der gleichen entpsrechenden Zeichnung, bei der als Fussnote

10

vermerkt ist, dass die Liste auf der nächsten Seite weitergeht.

K.- Erklärungen der Vermerke im Abschnitt F. Diese Erklärungen erscheinen am Ende der Baugruppenliste, und falls diese über mehrere Seiten geht, stehen sie nur auf der letzten Seite.

M.- Die Nummer vor dem Querstrich entspricht der fortlaufenden Nummerierung der Seiten. Die Nummer dahinter gibt die verschiedenen Ausführungen einer Baugruppe an.

der fortlaufenden Nummerierung der Seiten. Die Nummer dahinter gibt die verschiedenen Ausführungen einer Baugruppe an. 11

11

Catálogo nº 483.019.314

PÁGINAS DE DESPIECES PAGES OF SPARE PARTS PAGES DE PIECE DETACHEE ERSATZTEILLISTE SEITE

D

084.255.002

MONTAJE GENERAL GENERAL ASSEMBL MONTAGE GENERAL GENERELLMONTAGE

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

1)

084.233.001

1

RULO EQUIPADO

EQUI.ROLLER

BANDAGE EQUI.

LEITUNGWALZE

2

950.203.005

16

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

3

1)

084.256.101

1

MONT. RADIADOR

RADIATOR ASSY.

MONT. RADIATEUR

KUHLERMONTAGE

4

950.218.004

12

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

5

1)

083.625.201

2

RUEDA

WHEEL

ROUE

RAD DECKEL ERSTMONTAGE MOTOR-PUMPE MON

6

082.540.301

1

TAPA

COVER

COUVERCLE

7

1)

084.244.001

1

MONT. INICIAL

FIRST ASSEMBLY

MONTAGE INITIAL

8

1)

084.257.001

1

MONT.BOMBA-MOT.

ENGINE-PUMP AS.

MONT.POMPE-MOT.

9

084.253.301

1

SOPORTE

BRACKET

SUPPORT

LAGERUNG

10

950.003.052

3

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

11

950.101.004

12

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

12

950.203.004

6

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

13

959.004.056

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

14

950.601.053

2

ABRAZADERA

CLAMP

COLLIER

SCHELLE

15

084.264.301

1

TUBO

TUBE

TUBE

ROHR

16

083.931.201

1

LARGUERO

LONGERON

LONGRINE

LAENGSBALKEN

17

730.001.116

1

RACOR

FITTING

RACCORD

VERSCHRAUBUNGEN SCHLAUCHLEITUNG CANOPY PLATT. BLECH

18

740.002.418

1

LATIGUILLO

HOSE ASSY.

FLEXIBLE

19

1)

084.321.001

1

PLAT. CANOPY

CANOPY PLAT.

PLAT. CANOPY

20

996.505.030

3

CHAPA

SHEET

TOLE

21

083.690.301

1

CIERRE

LOCK

FERMETURE

ABSCHLUSS

22

730.001.104

1

CODO

ELBOW

COUDE

KRÜMMER

23

730.005.003

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

24

950.101.068

4

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

25

950.210.012

1

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

26

997.200.032

1

MANGUERA

CABLE HARNESS

CABLAGE

KABEL

27

950.001.047

15

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

28

905.007.005

19

ANTICONGELANTE

COOLANT LIQUID

LIQ.REFRIGERANT

GEFRIERSCHUTZMT

29

074.463.401

18

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

30

074.462.401

18

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

31

950.002.255

1

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

32

950.101.007

3

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

33

905.005.005

165

ACEITE

OIL

HUILE

OEL

34

997.400.004

80

GASOIL

FUEL

DIESEL

KRAFTSTOFF

35

730.005.054

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

36

950.203.006

3

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

37

950.101.014

12

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

38

990.101.060

4

AMORTIGUADOR

SHOCK ABSORBER

AMORTISSEUR

SCHWINGMETALL

39

950.004.080

2

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

40

950.003.038

12

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

 

Sigue

Continuation

Continuation

Fortsetzung

084.255.002

MONTAJE GENERAL GENERAL ASSEMBL MONTAGE GENERAL GENERELLMONTAGE

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

41

720.101.218

3

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

42

950.004.053

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

43

078.478.401

4

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

44

039.549.401

4

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

45

950.003.024

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

46

078.378.302

4

VARILLA

ROD

BAGUETTE

STIFT

47

075.311.301

2

ANGULO

ANGLE BAR

ANGLE

WINKEL

49

790.022.001

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

50

950.103.009

1

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

51

830.008.007

2

BATERIA

BATTERY

BATTERIE

BATTERIE

52

990.102.063

4

ABRAZADERA

CLAMP

COLLIER

SCHELLE

53

996.504.966

2

CHAPA

SHEET

TOLE

BLECH

54

950.001.018

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

55

084.408.301

1

ABRAZADERA

CLAMP

COLLIER

SCHELLE

57

083.929.101

1

KIT GALGAS

GAGE KIT

KIT JAUGE

ENDMAS KIT

58

950.003.288

22

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

59

950.003.293

6

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

60

950.101.006

34

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

61

950.001.328

2

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

62

950.002.017

6

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

63

710.502.009

1

INDICAD.NIVEL

LEVEL INDICATOR

INDICAT.NIVEAU

STANDANZEIGER

64

084.242.301

1

GOMA

RUBBER

CAOUTCHOUC

GUMMI

66

950.203.003

4

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

67

950.106.031

4

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

70

071.357.301

6

AMORTIGUADOR

SHOCK ABSORBER

AMORTISSEUR

SCHWINGMETALL

71

950.106.016

6

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

72

950.001.134

6

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

1) Ver despiece

1) See parts

1) Voir pieces detachee

1) Details sehen

084.233.001

RULO EQUIPADO EQUI.ROLLER BANDAGE EQUI. LEITUNGWALZE

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

083.713.002

1

RULO

ROLLER DRUM

BANDAGE

WALZE

2

1)

075.433.101

1

CONJ.EXCENTR.

ECCENTRICS ASSY

EXCENTRIQ.ENS.

EXCENTERSSATZ

3

081.341.101

1

SOPORTE

BRACKET

SUPPORT

LAGERUNG

4

084.086.301

1

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

5

1)

083.808.301

1

CONJ.ACOPLTO.

COUPLING.ASSY.

ENS.ACCOUPL.

KUPPLUNG

6

075.446.101

1

SOPORTE

BRACKET

SUPPORT

LAGERUNG

7

055.526.301

2

TOPE

STOP

BUTEE

ANSCHLAG

8

082.236.201

1

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

9

083.702.102

1

PLACA SOPORTE

SUPPORT PLATE

PLAQUE SUPPORT

TRAGERPLATTE

10

084.087.201

1

ESTRELLA

COUPLING

ACCOUPLEMENT

KUPPLUNG

11

083.717.301

1

TAPA

COVER

COUVERCLE

DECKEL

12

083.819.101

1

TAPA

COVER

COUVERCLE

DECKEL

13

084.085.201

1

PLACA

PLATE

PLAQUE

PLATTE

14

036.416.204

12

AMORTIGUADOR

SHOCK ABSORBER

AMORTISSEUR

SCHWINGMETALL

16

055.546.301

2

INDICADOR

INDICATOR

INDICATEUR

INDIKATOR

17

1)

710.106.014

1

HIDROMOTOR

HYDROMOTOR

HYDROMOTEUR

HYDRAULIKMOTOR

18

055.876.301

1

CASQUILLO

BUSHING

DOUILLE

BUCHSE

19

750.008.008

1

VALV.AIREACION

BREATHER

SOUPAPE AERAT.

LUFTVENTIL

20

1)

710.106.009

1

HIDROMOTOR

HYDROMOTOR

HYDROMOTEUR

HYDRAULIKMOTOR

21

1)

900.603.004

1

REDUCTOR

REDUCTOR

REDUCTEUR

PLANETENGETR.

22

960.002.121

2

RODAMIENTO

BEARING

ROULEMENT

LAGER

23

960.004.037

2

RODAMIENTO

BEARING

ROULEMENT

LAGER

24

2)

720.101.202

1

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

25

2)

720.002.010

1

V-RING

V-RING

V-RING

V-RING

26

2)

720.101.422

2

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

27

2)

720.101.205

1

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

28

2)

720.101.039

1

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

29

2)

720.101.536

1

JUNTA TORICA

O-RING

JOINT TORIQUE

RUNDDICHTRING

30

2)

720.001.400

1

RETEN

OIL SEAL

BAGUE ETANCH.

DICHTRING

31

950.107.026

1

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

32

950.002.243

24

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

33

950.213.023

1

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

34

950.402.058

2

ANILLO

RING

ANNEAU

RING

35

730.005.005

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

36

055.993.301

1

TAPON

PLUG

BOUCHON

VERSCHLUSS

39

950.002.194

16

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

41

950.002.025

48

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

42

950.002.024

24

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

43

950.004.011

6

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

44

950.002.022

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

 

Sigue

Continuation

Continuation

Fortsetzung

084.233.001

RULO EQUIPADO EQUI.ROLLER BANDAGE EQUI. LEITUNGWALZE

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

45

950.001.098

20

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

46

2)

950.219.004

1

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

47

2)

950.210.010

1

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

48

950.002.047

29

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

49

950.218.001

100

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

50

950.001.095

2

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

51

950.218.004

29

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

52

950.218.002

22

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

53

950.001.066

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

54

950.101.007

96

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

58

905.001.008

13

ACEITE

OIL

HUILE

OEL

61

950.001.069

4

TORNILLO

SCREW

VIS

SCHRAUBE

62

905.002.001

2,50

ACEITE

OIL

HUILE

OEL

63

950.101.014

2

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

64

083.679.301

1

PROTECTOR

PROTECTOR

PROTECTEUR

SCHUTZ

100

610.101.033

1

JUEGO JUNTAS

SEALS KIT

JEU DE JOINTS

DICHTUNGSSATZ

1) Ver despiece 2) Incluidas en juego juntas

1) See parts 2) Seals kit included

1) Voir pieces detachee 2) Comprend kit de joints

1) Details sehen 2) Eingeschlossen in Dichtungsausrüstung

075.433.101

CONJ.EXCENTR. ECCENTRICS ASSY EXCENTRIQ.ENS. EXCENTERSSATZ

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

081.471.101

1

EJE

AXLE

AXE

ACHSE

2

075.425.201

4

MASA EXCENTRICA

ECCENTRIC MASS

MASSE EXCENTR.

EXZENTERMASSE

3

075.426.201

2

MASA EXCENTRICA

ECCENTRIC MASS

MASSE EXCENTR.

EXZENTERMASSE

4

081.364.301

2

CASQUILLO

BUSHING

DOUILLE

BUCHSE

5

950.107.025

2

TUERCA

NUT

ECROU

MUTTER

6

078.394.301

2

TOPE

STOP

BUTEE

ANSCHLAG

7

078.393.401

12

PITON

BOLT

BOULON

BOLZEN

8

081.365.301

4

DISCO

DISC

DISQUE

SCHEIBE

9

950.213.026

2

ARANDELA

WASHER

RONDELLE

SCHEIBE

10

955.001.002

12

MUELLE

SPRING

RESSORT

FEDER

11

950.501.087

2

CHAVETA

FITTING KEY

CLAVETTE

PASSFEDER

083.808.301

CONJ.ACOPLTO.

COUPLING.ASSY.

ENS.ACCOUPL.

KUPPLUNG

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

018.081.312

1

CASQUILLO

BUSHING

DOUILLE

BUCHSE

2

083.809.301

1

ACOPLAMIENTO

COUPLING

ACCOUPLEMENT KUPPLUNG

3

018.080.312

1

ACOPLAMIENTO

COUPLING

ACCOUPLEMENT

KUPPLUNG

4

955.000.097

1

MUELLE

SPRING

RESSORT

FEDER

5

950.900.020

16

BOLA ACERO

STEEL BALL

BILLE D´ACIER

STAHL KUGEL

6

950.404.001

2

ANILLO

RING

ANNEAU

RING

084.256.101

MONT. RADIADOR RADIATOR ASSY. MONT. RADIATEUR KUHLERMONTAGE

NUMERO

NOTAS

CÓDIGO

Ud.

DENOMINACIÓN

DESCRIPTION

DESIGNATION

BESCHREIBUNG

1

1)

082.970.201

1

RADIADOR

RADIATOR

RADIATEUR

KUHLER

2

083.154.301

1

GOMA

RUBBER

CAOUTCHOUC

GUMMI

3