Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RODILLO VIBRANTE
VIBRATING ROLLER
ROULEAU VIBRANT
VIBRATIONWALZE
ROLO VIBRATORIO
Catálogo de repuestos
Spare parts master catalogue
Catalogue de pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Catálogo de peças de reposiçäo
Catálogo nº 483.019.314
© Copyright LEBRERO. Todos los derechos reservados y registrados. Queda prohibida toda reproducción total o parcial
LEBRERO
1
C COMERCIALES COMMERCIALES COMMERCIALES KOMMERZIELL Ud CÓDIGO
C/23 BOMBA HIDRAUL. HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAUL. HYDRAULIKPUMPE 1 710.006.021
C/24 ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR 1 790.015.370
C/25 ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR 1 790.015.390
C/26 SERVO CILIND. SERVO CYLINDER SERVO CYLINDRE SERVOZYLINDER 1 790.015.371
C/27 PISTON PISTON PISTON KOLBEN 1 790.015.416
C/28 DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER 1 790.015.372
C/29 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.442
C/30 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.443
C/31 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.455
C/32 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.456
C/33 PLACA SOPORTE SUPPORT PLATE PLAQUE SUPPORT TRAGERPLATTE 1 790.015.373
C/34 BOMBA PUMP POMPE PUMPE 1 790.015.487
C/35 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 1 790.015.488
C/36 MANDO HANDLE COMMANDE STEUERUNG 1 790.015.374
C/37 MANDO HANDLE COMMANDE STEUERUNG 1 790.015.504
C/38 BOMBA HIDRAUL. HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAUL. HYDRAULIKPUMPE 1 710.006.024
C/39 ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR 1 790.015.537
C/40 ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR 1 790.015.549
C/41 SERVO CILIND. SERVO CYLINDER SERVO CYLINDRE SERVOZYLINDER 1 790.015.538
C/42 PISTON PISTON PISTON KOLBEN 1 790.015.579
C/43 DISTRIBUIDOR DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER 1 790.015.539
C/44 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.601
C/45 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.602
C/46 VALVULA VALVE SOUPAPE VENTIL 1 790.015.603
C/47 PLACA SOPORTE SUPPORT PLATE PLAQUE SUPPORT TRAGERPLATTE 1 790.015.540
C/48 BOMBA PUMP POMPE PUMPE 1 790.015.631
C/49 PLACA PLATE PLAQUE PLATTE 1 790.015.632
C/50 SERVO MANDO SERVO COMMAND SERVO COMMANDE SERVOHEBEL 1 790.015.541
C/51 PLACA DISTR. DISTRIB.PLATE PLAQUE DISTRIB. VERTEILERPLATTE 1 790.015.643
C/52 RADIADOR RADIATOR RADIATEUR KUHLER 1 082.970.201
C/53 MANDO TRASLAC. TRASLATION HAN. COMMANDE TRANS. TRANSL. STEUER. 1 083.851.201
C/54 MANDO ACELERAD. ACCELER. HANDLE COMMANDE ACCEL GASHEBEL STEUER 1 082.774.301
C/55 INDICAD.NIVEL LEVEL INDICATOR INDICAT.NIVEAU STANDANZEIGER 1 710.502.008
2
DIRECCIONES Y TELÉFONOS
ADRESSES AND TELEPHONES ANSCHRIFTEN UND TELEFONNUMMERN
ADRESSES ET TELEPHONES MORADAS E TELEFONES
COMOPLESA - LEBRERO
Alcalde Caballero, 32
50014 ZARAGOZA
Apartado 402
Teléfono: 976 46 43 00
Telefax: 976 46 43 01
http://www.lebrero.com
..................................................................................
3
PEDIDO DE REPUESTOS:
Para efectuar correctamente sus pedidos deben de indicar los datos siguientes:
Para localizar el código de las piezas deseadas, ver en el índice el conjunto al cual pertenecen, y
localizarlas con la ayuda de los dibujos en las páginas de despiece, para cualquier duda referente a
los listados ver el apartado siguiente:
C.- Si hay diferentes versiones de este conjunto, aparecerá una nota en este apartado explicando las
máquinas en que se monta cada versión.
D.- Aparece esta indicación cuando hay varias versiones del mismo conjunto, estando impresa la
primera versión en papel blanco y el resto de las versiones en papel de diferentes colores.
Para identificar la versión que corresponde a una máquina determinada, ver en el apartado C las
notas esplicativas.
Cuando se enumeren los componentes de un subconjunto aparece el número del mismo seguido de
una
barra y a continuación los números correspondientes a los componentes de dicho subconjunto.
F.- Estos números indican llamadas de atención, estando las explicaciones correspondientes a las
mismas en el apartado K, pudiendo aparecer también llamadas de atención en el apartado A.
J.- En caso de que el conjunto tenga un número de componentes tal que no quepa en una sola
página, el listado aparece en varias páginas repitiéndose el mismo dibujo con cada una de ellas
4
llevando una nota a pie de página indicando que ese listado continúa en la página siguiente.
M.- El número que va delante de la barra corresponde a la numeración correlativa de las páginas. El
número que va después de la barra indica las diferentes versiones del conjunto.
5
SPARE PARTS ORDER:
In order to realize your orders in a correct way you have to indicate us the foliowing dates:
To localize the code of the desired parts, look in the index the set they pertain to, and locaiize them
with the help of the drawings in the pages of the parts. For any doubt refering the lists see the
following paragraph:
C.- lf there exist different versions of this set, a note appears in this paragraph explaining in which
machine each version is mounted.
D.-This indication appears when there exist various versions of the same set, the first version being
printed in white paper and the rest of the versions in paper of different coulors.
To identify the version corresponding to a particular machine, see in the paragraph C the explaining
notes.
E.- Column with the number which corresponds to each part in the drawing. lf in this column appears
any number repeated, means that there are various versions of the part having that number, as much
as repeated and therefore will be accompanied by a special attention in paragraph F to select the
corresponding version.
When the components are numbered in a sub-set, its number appears followed by a bar and in
continuation the numnbers corresponding to the components of the mentioned sub-set.
F.- These numbers are indicated with a special attention, explained in paragraph K,also possible to
appear in paragraph A.
J.- In case that a set has a number of components which does not fit in one sole page, the list appears
in various pages repeating the same drawing in each page indicating in the foot of the page that the list
will continue on the following page.
6
K.- Explanations of the special attentions in paragraph F.
These explanations appear at the end of the list of the set, in case that this list consists of various
pages,
they are just indicated in the last one.
M.- The number before the column corresponds to the correlative numeration of the pages. The
number indicated after the column indicates the different versions of the set.
In some catalogues in continualion to this last number appear two figures more than the indicated year
of the edition of the list.
7
DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE:
Pour faire correctement vos commandes, vous devez nous donner les renseignements suivants:
Pour localiser le code des piéces désirées, voir á l'index l'ensemble auquel elles appartiennent, et
localisez-les á l'aide des dessins sur les pages de vue éclatée et pour toute hésitation concernant les
listings, voyez le paragraphe suivant:
C.- S'il existe différentes versions de cet ensemble, il y aura une noteá ce paragraphe expliquant les
machines sur lesquelles est montée chaque version.
D.- Cette indication apparaît lorsqu'il y a plusieurs versions du méme ensemble, la première version
étant imprimée sur papier blanc et le reste des versions sur papier de différentes couleurs.
Pour identifier la version qui correspond à une certaine machine, voir an paragraphe C les notes
explicativas.
Lorsque les composants d'un sous-ensemble serront énumérés, le numéro de celui-ci apparaîtra suivi
d'une barre et, á la suite les numéros correspondant aux composants de ce sous-ensemble.
F.- Ces numéros indiquent des appels d'attention, les spécifications correspondant á celles-ci se
trouvant
au paragraphe K, des appels d'attention pouvant apparaître également au paragraphe A.
J.- Dans le cas oú l'ensemble aurait un nombre de composants tels qu'il ne tienne pas dans une seule
page, le listing apparaît en plusieurs pages, le méme dessin se répétant sur chacune d'entre elles en
portant en pied de page une note indiquant que ce listing continue à la page suivante.
8
K.- Explications des appels d'attention du paragraphé F.
Ces explications apparaissent à la fin du listing d'ensembie. Dans le cas oú ce listing se composerait
de
plusierus pages, elles se trouveront uniquement sur la derniére.
M.- Le numéro qui se trouve devant la barre correspond au numérotage correlatif des pages. Le
numéro qui se trouve aprés la barre indique les différentes versions de l'ensemble.
9
ERSATZTEILBESTELLUNG:
Zur richtigen Bestellung, müssen Sie uns die folgenden Angaben machen :
Um den Code der gewünschten Teile zu finden, müssen Sie im Verzeichnis nachschauen, zu welcher
Baugruppe sie gehören, und sie dann anhand der Zeichnungen auf den Seiten der
Ersatzteilaufgliederung suchen.
Falls Sie Unklarheiten in Bezug auf die Listen haben sollten, lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt :
C.- Wenn es verschiedene Ausführungen dieser Baugruppe gibt, erscheint ein Hinweis, der die
Maschinen angibt, in denen die einzelnen Ausführungen eingebaut sind.
D.- Diese Angabe erscheint, wenn es verschiedene Ausführungen der gleichen Baugruppe gibt, wobei
die erste Ausführung aus weissem Papier gedruckt ist, und die restlichen auf verschieden-farbigem
Papier.
Um die Ausführung einer bestimmten Maschine zu identifizieren, liesst man in der Spalte C die
erklärenden Hinweise.
E.- Spalte mit der Nummer, die jedem Teil auf der Zeichnung zugeordnet ist.
Falls in dieser Spalte die gleiche Nummer wiederholt wird, heisst das, dass es verschiedene
Ausführungen des Teils mit dieser Nummer gibt, soviele, wie die Nummer wiederholt wird. Aus diesem
Grund wird sie mit einer Vermerkung im Abschnitt F versehen sein, damit man die entsprechende
Ausführung auswählen kann.
Wenn die Komponenten einer Unterbaugruppe aufgelistet werden, folgt der Nummer ein Querstrich,
und dahinter stehen die den Komponenten entsprechenden Nummern dieser Unterbaugruppe.
F.- Diese Nummern sind Vermerke für die entsprechenden Erklärungen im Abschnitt K, und es kann
auch Vermerke im Abschnitt A geben.
G.- Codespalte.
J.- Falls eine Baugruppe soviele Komponenten hat, dass sie nicht auf eine Seite passen, geht die Liste
über mehrere Seiten, mit immer der gleichen entpsrechenden Zeichnung, bei der als Fussnote
10
vermerkt ist, dass die Liste auf der nächsten Seite weitergeht.
M.- Die Nummer vor dem Querstrich entspricht der fortlaufenden Nummerierung der Seiten. Die
Nummer dahinter gibt die verschiedenen Ausführungen einer Baugruppe an.
11
PÁGINAS DE DESPIECES
PAGES OF SPARE PARTS
PAGES DE PIECE DETACHEE
ERSATZTEILLISTE SEITE
Catálogo nº 483.019.314 D
084.255.002 MONTAJE GENERAL
GENERAL ASSEMBL
MONTAGE GENERAL
GENERELLMONTAGE
Catálogo nº 483.019.314 C
710.106.009 HIDROMOTOR
HYDROMOTOR
HYDROMOTEUR
HYDRAULIKMOTOR
2) Incluidas en juego juntas 2) Seals kit included 2) Comprend kit de joints 2) Dichtungsitz Innehaller
2) Incluidas en juego juntas 2) Seals kit included 2) Comprend kit de joints 2) Dichtungsitz Innehaller
2) Incluidas en juego juntas 2) Seals kit included 2) Comprend kit de joints 2) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Atencion.Se incluyen otras 1) Attention. Other parts are 1) Attention. D'autres pièces sont 1) Achtung. Man begreift andere
piezas. included. incluses. Teile ein
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Dichtungsitz Innehaller
2) Ver despiece 2) See parts 2) Voir pieces detachee 2) Details sehen
1) Atencion.Comprobar antes de 1) Attention. Check before placing 1) Attention. Vérifier avant de faire 1) Achtung. Bestätigen bevor Sie
hacer el pedido the order la commande den Auftrag machen
1) Atencion.Comprobar antes de 1) Attention. Check before placing 1) Attention. Vérifier avant de faire 1) Achtung. Bestätigen bevor Sie
hacer el pedido the order la commande den Auftrag machen
1) Atencion.Comprobar antes de 1) Attention. Check before placing 1) Attention. Vérifier avant de faire 1) Achtung. Bestätigen bevor Sie
hacer el pedido the order la commande den Auftrag machen
1) Atencion.Comprobar antes de 1) Attention. Check before placing 1) Attention. Vérifier avant de faire 1) Achtung. Bestätigen bevor Sie
hacer el pedido the order la commande den Auftrag machen
1) Atencion.Comprobar antes de 1) Attention. Check before placing 1) Attention. Vérifier avant de faire 1) Achtung. Bestätigen bevor Sie
hacer el pedido the order la commande den Auftrag machen
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
2) Ver despiece 2) See parts 2) Voir pieces detachee Dichtungsausrüstung
2) Details sehen
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
1) Incluidas en juego juntas 1) Seals kit included 1) Comprend kit de joints 1) Eingeschlossen in
Dichtungsausrüstung
Catálogo nº 483.019.314 O
084.238.101 KIT ARCO PATAS
FEET ARCH KIT
KIT ARC PIEDS
STACHELBOGEN K.
Catálogo nº 483.019.314 M
200.000.125 FILTROS
FILTERS
FILTRES
FILTERS