Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Via Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)
tel. +39 059 936811
fax. +39 059 936800
e-mail: sparepartsdept@autogrupm.com
servicedept@autogrupm.com
SERIE 24 - 26
RICAMBI ORIGINALI
Original Spare Parts
Pièces d'Origine
Originale Ersatzteile
Repuestos Originales
NORME PER LE ORDINAZIONI HOW TO ORDER SPARE POUR COMMANDER LES PIE- BESTELLWEG REGLAS PARA LOS PEDIDOS
PARTS CES DETACHEES
Le ordinazioni dei ricambi devono Any order for spare parts should Donner toujours les indications Ersatzteilenbestellungen müs- Pedidos de repuestos tienen que
essere corredate dalle seguenti be completed with the following suivantes: sen mit den foldegen Angaben ser dotados de las seguientes
indicazioni: datas: ausgestatten werden: indicaciones:
A) Modello della gru; A) Crane model; A) Type de la grue A) Gruppentyp; A) Modelo de la grua;
B) Numero di matricola; B) Serial number B) Numéro de serie de la grue; B) Fabriknummer; B) Numero de la matricula;
C) Numero di identificazione del C) Identification code number of C) Code de la pièce; C) Teilkennzeichen; C) Numero matricula del repue-
ricambio richiesto; the part required ; sto pedido;
D) Quantità richiesta; D) Quantity required; D) Quantité demandée; D) Menge je Teil D) Cantidad pedida;
E) Denominazione. E) Part denomination. E) Dénomination de la pièce. E) Teilbenennung. E) Denominacion.
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue PM 24
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo PM 26
3
2
1
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO (PM 24-26) TAV. GB.02.01 2/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI (PM 24-26)
* Emabase - ancrage * Bras stabilisateurs extralarges
* Kranfuss - Befestigungsatz * Extrabreite Stützarme
* Base - anchorage kit * Extralarge outrigger booms
* Base - Kit de manatje * Brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. GA.01.01A BASE - ANCORAGGIO (PM 24-26) TAV. GB.02.01 3/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI (PM 24-26)
* Emabase - ancrage * Bras stabilisateurs extralarges
* Kranfuss - Befestigungsatz * Extrabreite Stützarme
* Base - anchorage kit * Extralarge outrigger booms
* Base - Kit de manatje * Brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE (PM 24-26) TAV. GC.01.01 COLONNA (PM 24-26)
* Rotation * Colonne
* Schwenkgruppe * Säule
* Slewing system * Column
* Rotación * Columna
TAV. GB.01.01 BRACCI STABILIZZATORI STANDARD (PM 24-26) TAV. GD.01.01 MENSOLA (PM 24-26)
* Bras stabilisateurs standard * Premier bras
* Standardstützarme * Hubrahmen
* Standard outrigger booms * Main boom
* Brazos estabilizadores standard * Primer brazo articulado
TAV. GB.02.01 1/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI (PM 24-26) TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI "452426" (PM 24-26)
* Bras stabilisateurs extralarges * Vérin stabilizateurs
* Extrabreite Stützarme * Stützbeinzylinders
* Extralarge outrigger booms * Outriggers cylinder
* Brazos estabilizadores extra-anchos * Cilindro estabilizadores
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. "452648" (PM 24-26) TAV. GG.02.02 1° BRACCIO (PM 24 LC-26 LC)
* Vèrin extension bras stabilisateurs * Fléche (partie fixe)
* Stützarmausziehenzylinder * Ausleger (unziehbarer Teil)
* Outrigger booms extension cylinder * 1st boom section
* Cilindro extension brazos estabilisadores * Primer brazo (seccion fija)
TAV. GF.01.01 MARTINETTO COLONNA "452681"(PM 24-26) TAV. GG.03.01 2° BRACCIO (PM 24-26)
* Vérin colonne * Fléche (1ère partie hydraulique)
* Säulenzylinder * Ausleger (1. hydraulique Teil)
* Column cylinder * 2nd (fist hydraulic section)
* Cilindro columna * Primer brazo extensible
TAV. GF.02.01 MARTINETTO MENSOLA "452682" (PM 24-26) TAV. GG.04.01 3° BRACCIO (PM 24-26)
* Vérin premier bras * Fléche (2ème partie hydraulique)
* Hubrahmenzylinder * Ausleger (2. hydraulischer Teil)
* Main boom cylinder * Boom (second hydraulic section)
* Cilindro primer brazo articulado * Segundo brazo extensible
TAV. GG.01.01 FODERO (PM 24 LC-26 LC) TAV. GG.05.01 4° BRACCIO (PM 24023 - PM 26023)
* Bras-fourreau * Fléche (3ème partie hydraulique)
* Auslegerhülle * Ausleger (3. hydraulischer Teil)
* Casing * Boom (third hydraulic section)
* Brazo de contención * Tercero brazo extensible
TAV. GG.02.01 1° BRACCIO (PM 24-26) TAV. GG.05.02 4° BRACCIO (PM 24024-25 - PM 26024-25)
* Fléche (partie fixe) * Fléche (3ème partie hydraulique)
* Ausleger (unziehbarer Teil) * Ausleger (3. hydraulischer Teil)
* 1st boom section * Boom (third hydraulic section)
* Primer brazo (seccion fija) * Tercero brazo extensible
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GG.06.01 5° BRACCIO (PM 24024 - PM 26024) TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO "456262" (PM 24-26)
* Fléche (4ème partie hydraulique) * Vérin extension 1ère partie hydraulique
* Ausleger (4. hydraulischer Teil) * 1. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder
* Boom (fourth hydraulic section) * 1st hydraulic section extension cylinder
* Cuarto brazo extensible * Cilindro extension primero brazo extensible
TAV. GG.06.02 5° BRACCIO (PM 24025 - PM 26025) TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO "456263" (PM 24-26)
* Fléche (4ème partie hydraulique) * Vérin extension 2ème partie hydraulique
* Ausleger (4. hydraulischer Teil) * 2. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder
* Boom (fourth hydraulic section) * 2nd hydraulic section extension cylinder
* Cuarto brazo extensible * Cilindro extension segundo brazo extensible
TAV. GG.07.01 6° BRACCIO (PM 24025 - PM 26025) TAV. GH.04.01 MART. SFILO 4° BRACCIO "456358" (PM 24023 - PM 26023)
* Fléche (5ème partie hydraulique) * Vérin extension 3ème partie hydraulique
* Ausleger (5. hydraulischer Teil) * 3. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder
* Boom (fifth hydraulic section) * 3th hydraulic section extension cylinder
* Cuinto brazo extensible * Cilindro extension tercero brazo extensible
TAV. GG.10.01 BRACCIO ATTACCO GANCIO (PM 24022 - PM 26022) TAV. GH.05.01 MART. SFILO 4° BRACCIO "456264" (PM 24024-25 - PM 26024-25)
* Bras jonction crochet * Vérin extension 3ème partie hydraulique
* Hakenanschlussausleger * 3. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder
* Boom for hook connection * 3th hydraulic section extension cylinder
* Brazo de acoplamiento gancho * Cilindro extension tercero brazo extensible
TAV. GH.01.01 MART. SFILO 1° BRACCIO "456644" (PM 24 LC - PM 26 LC) TAV. GH.06.01 MART. SFILO 5° BRACCIO "456266" (PM 24024 - PM 26024)
* Vérin extension 1ér bras * Vérin extension 4ème partie hydraulique
* 1. Armausziehenzylinder * 4. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder
* 1st boom extension cylinder * 4th hydraulic section extension cylinder
* Cilindro extension primero brazo * Cilindro extension cuarto brazo extensible
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GH.07.01 MART. SFILO 5° BRACCIO "456265" (PM 24025 - PM 26025) TAV. GI.03.01 2/2 DOPPIO COMANDO VERTICALE (PM 24-26)
* Vérin extension 4ème partie hydraulique * Double commande vertical
* 4. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder * Vertikale-Zweiseitige steuerung
* 4th hydraulic section extension cylinder * Vertical dual side control
* Cilindro extension cuarto brazo extensible * Mando bilateral vertical
TAV. GH.08.01 MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO "456266" (PM 24025-PM 26025) TAV. GI.04.01 DOPPIO COMANDO CON "DANFOSS" (PM 24-26)
* Vérin extension 5ème partie hydraulique * Double commande avec "DANFOSS"
* 5. hydraulischer Teil Ausziehenzylinder * Zweiseitige Steuerung mit "DANFOSS"
* 5th hydraulic section extension cylinder * Dual side control with "DANFOSS"
* Cilindro extension quinto brazo extensible * Mando bilateral con "DANFOSS"
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO (PM 24-26) TAV. GI.04.01A DOPPIO COMANDO CON "DANFOSS" (PM 24-26)
* Double commande * Double commande avec "DANFOSS"
* Zweiseitige Steuerung * Zweiseitige Steuerung mit "DANFOSS"
* Dual side control * Dual side control with "DANFOSS"
* Mando bilateral * Mando bilateral con "DANFOSS"
TAV. GI.02.01 POSTO DI COMANDO IN ALTO (PM 24 PA-26 PA) TAV. GI.05.01 TELAIO POSTO IN PIEDI (PM 24-26)
* Poste de commande en haut * Châssis poste debout
* Obere Führerstand * Fürerstandrahmen
* Raised operating position * Standing control station frame
* Posición de maniobras arriba * Bastidor del puesto de pie
TAV. GI.03.01 1/2 DOPPIO COMANDO VERTICALE (PM 24-26) TAV. GI.06.01 COMANDO FLEXBALL (POSTO IN PIEDI) (PM 24-26)
* Double commande vertical * Commande Flexball (poste de manovre debout)
* Vertikale-Zweiseitige steuerung * Steuerung Flexball (Steh-Führerstand)
* Vertical dual side control * Flexball control (standing control station)
* Mando bilateral vertical * Mando Flexball (puesto de maniobra en pie)
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GJ.01.01 SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO (PM 24-26) TAV. GJ.03.01 1/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (PM 26)
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Dispositif P.L.U.S.
* Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche * P.L.U.S.-Einrichtung
* Oil tank - Delivery and return * P.L.U.S. device
* Deposito aceite - Latiguillos de retorno * Dispositivo P.L.U.S.
TAV. GJ.01.02 SERBATOIO OLIO - MANDATA SCARICO TAV. GJ.03.01 2/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (PM 26)
(DOPPIO COM. VERT.) (PM 24-26)
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour (double commande vertical) * Dispositif P.L.U.S.
* Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * P.L.U.S.-Einrichtung
* Oil tank - Delivery and return (vertical dual side control) * P.L.U.S. device
* Deposito aceite - Latiguillos de retorno (mando bilateral vertical) * Dispositivo P.L.U.S.
TAV. GJ.01.03 SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO CON TAV. GJ.03.01A 1/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (PM 26)
"DANFOSS" (PM 24-26)
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour avec "DANFOSS" * Dispositif P.L.U.S.
* Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche mit "DANFOSS" * P.L.U.S.-Einrichtung
* Oil tank - Delivery and return with "DANFOSS" * P.L.U.S. device
* Deposito aceite - Latiguillos de retorno con "DANFOSS" * Dispositivo P.L.U.S.
TAV. GJ.02.01 DEVIATORE IDRAULICO (PM 24-26) TAV. GJ.03.01A 2/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (PM 26)
* Diviseur de debit * Dispositif P.L.U.S.
* Hydraulisches Wegenventil * P.L.U.S.-Einrichtung
* Hydraulic flow divider * P.L.U.S. device
* Desviador * Dispositivo P.L.U.S.
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (PM 24-26) TAV. GK.02.01B COMANDO ROTAZIONE (PM 24-26)
* Commande vérin stabilisateur * Commande rotation
* Stützzylindersteuerung * Schwenksteuerung
* Outrigger cylinder control * Slewing control
* Mando para gatos de apoyo * Tuberia rotación
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZ. (PM 24-26) TAV. GK.02.01C COMANDO ROTAZIONE (PM 24-26)
* Commande vérin stabilisateur * Commande rotation
* Stützzylindersteuerung * Schwenksteuerung
* Outrigger cylinder control * Slewing control
* Mando para gatos de apoyo * Tuberia rotación
TAV. GK.01.02 COM. MARTINETTO STABILIZZATORE (PM 24 PA-26 PA) TAV. GK.02.01D COMANDO ROTAZIONE CON DISTRIBUTORE
WALVOIL (PM 24-26)
* Commande vérin stabilisateur * Commande rotation avec distributeur WALVOIL
* Stützzylindersteuerung * Drehsteuerung mit Sperrventil mit WALVOIL
* Outrigger cylinder control * Slewing system control with stop valve and WALVOIL
* Mando para gatos de apoyo * Mando rotación con distribuidor WALVOIL
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE (PM 24-26) TAV. GK.02.02 COMANDO ROTAZIONE (PM 24 PA -26 PA)
* Commande rotation * Commande rotation
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung
* Slewing control * Slewing control
* Tuberia rotación * Tuberia rotación
TAV. GK.02.01A COMANDO ROTAZIONE (PM 24-26) TAV. GK.02.02A COMANDO ROTAZIONE (PM 24 PA -26 PA)
* Commande rotation * Commande rotation
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung
* Slewing control * Slewing control
* Tuberia rotación * Tuberia rotación
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GK.02.02B COMANDO ROTAZIONE (PM 24 PA -26 PA) TAV. GK.02.03B COM. ROTAZIONE (DOPPIO COMANDO VERT.) (PM 24-26)
* Commande rotation * Commande rotation (double commande vertical)
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung)
* Slewing control * Slewing control (vertical dual side control)
* Tuberia rotación * Tuberia rotación (mando bilateral vertical)
TAV. GK.02.02C COMANDO ROTAZIONE (PM 24 PA -26 PA) TAV. GK.02.04 COMANDO ROTAZIONE POSTO IN PIEDI (PM 24-26)
* Commande rotation * Commande rotation (poste de manovre debout)
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung (Steh-Führerstand)
* Slewing control * Slewing control (standing control station)
* Tuberia rotación * Tuberia rotación (puesto de maniobra en pie)
TAV. GK.02.02D COMANDO ROTAZIONE (PM 24 PA -26 PA) TAV. GK.02.04A COMANDO ROTAZIONE POSTO IN PIEDI (PM 24-26)
* Commande rotation * Commande rotation (poste de manovre debout)
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung (Steh-Führerstand)
* Slewing control * Slewing control (standing control station)
* Tuberia rotación * Tuberia rotación (puesto de maniobra en pie)
TAV. GK.02.03 COM. ROTAZIONE (DOPPIO COMANDO VERTICALE) (PM 24-26) TAV. GK.02.05 COMANDO ROTAZIONE CON "DANFOSS" (PM 24-26)
* Commande rotation (double commande vertical) * Commande rotation avec “DANFOSS”
* Schwenksteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Schwenksteuerung mit “DANFOSS”
* Slewing control (vertical dual side control) * Slewing control with “DANFOSS”
* Tuberia rotación (mando bilateral vertical) * Tuberia rotación con “DANFOSS”
TAV. GK.02.03A COM. ROTAZIONE (DOPPIO COMANDO VERT.) (PM 24-26) TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO COLONNA (PM 24-26)
* Commande rotation (double commande vertical) * Commande vérin colonne
* Schwenksteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Säulenzylindersteuerung
* Slewing control (vertical dual side control) * Column cylinder control
* Tuberia rotación (mando bilateral vertical) * Latiguillos cilindro columna
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GK.03.02 COM. MARTINETTO COLONNA (PM 24 PA - PM 26 PA) TAV. GK.04.03 COMPL. COMANDO MARTINETTO MENSOLA (DOPPIO
COMANDO VERTICALE) (PM 24-26)
* Commande vérin colonne * Compl. commande vérin premier bras (double commande vertical)
* Säulenzylindersteuerung * Ergänzung Hubrahmenzylindersteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung)
* Column cylinder control * Compl. main-boom cylinder control (vertical dual side control)
* Latiguillos cilindro columna * Compl. mando cilindro primer brazo articulado (mando bilateral vertical)
TAV. GK.03.03 COM. MARTIN. COLONNA (DOPPIO COM. VERT.) (PM 24-26) TAV. GK.04.04 COM. MART. MENSOLA CON "DANFOSS" (PM 24-26)
* Commande vérin colonne (double commande vertical) * Commande vérin premier bras avec "DANFOSS"
* Säulenzylindersteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Hubrahmenzylindersteuerung mit "DANFOSS"
* Column cylinder control (vertical dual side control) * Main-boom cylinder control with "DANFOSS"
* Latiguillos cilindro columna (mando bilateral vertical) * Mando cilindro primer brazo articulado con "DANFOSS"
TAV. GK.03.04 COM. MARTINETTO COLONNA CON "DANFOSS" (PM 24-26) TAV. GK.05.01 COMANDO MART. SFILO BRACCI (PM 24-26)
* Commande vérin colonne avec "DANFOSS" * Commande vérin extension bras
* Säulenzylindersteuerung mit "DANFOSS" * Ausziehenzylindersteuerung
* Column cylinder control with "DANFOSS" * Booms extension cylinder control
* Latiguillos cilindro columna con "DANFOSS" * Mando cilindro extension brazos
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO MENSOLA (PM 24-26) TAV. GK.05.02 COMANDO MART. SFILO BRACCI (PM 24 PA -PM 26 PA)
* Commande vérin premier bras * Commande vérin extension bras
* Hubrahmenzylindersteuerung * Ausziehenzylindersteuerung
* Main-boom cylinder control * Booms extension cylinder control
* Mando cilindro primer brazo articulado * Mando cilindro extension brazos
TAV. GK.04.02 COMANDO MARTINETTO MENSOLA (PM 26 PA - PM 24 PA) TAV. GK.05.03 COMP. COM. MART. SFILO BRACCI (DOPPIO COM. VERT.)
(PM 24-26)
* Commande vérin premier bras * Compl. commande vérin extension bras (double commande vertical)
* Hubrahmenzylindersteuerung * Ergänzung Ausziehenzylindersteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung)
* Main-boom cylinder control * Compl. booms extension cylinder control (vertical dual side control)
* Mando cilindro primer brazo articulado * Compl. mando cilindro extension brazos (mando bilateral vertical)
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GK.06.01 COMANDO MART. SFILO BRACCI STAB. (PM 24-26) TAV. GK.08.02A EMERGENZA (CON LIMITATORE) (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Commande vérin extension bras stabilizateurs * Dispositif d'urgence (avec limiteur)
* Steuerung Stützarmeausziehenzylinder * Not-Aus-Vorrichtung (mit Begrenzer)
* Outrigger boom extension cylinder control * Emergency device (with moment control device)
* Mandos cilindro extension brazos estabilizadores * Emergencia (con limitador)
TAV. GK.07.01 COLLEGAMENTO DISTRIBUTORI (PM 24 PA - PM 26 PA) TAV. GL.01.01 COMPL. COM. MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO (PM 24-26)
* Raccordement distributeurs * Compl. commande vérin 2e extension bras
* Verbindung Steuerventilblöcke * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 2. Ausleger
* Control valve block connection * Completion of the 2nd boom cylinder extension control
* Conexión distribuidores * Complet. mando cilindro de extensión 2° brazos
TAV. GK.08.01 EMERGENZA (SENZA LIMITATORE) (PM 24 PA - PM 26 PA) TAV. GL.02.01 COMPL. COM. MART. SFILO 3° BRACCIO (PM 24-26)
* Dispositif d'urgence (sans limiteur) * Compl. commande vérin 3e extension bras
* Not-Aus-Vorrichtung (ohne Begrenzer) * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 3. Ausleger
* Emergency device (without moment control device) * Completion of the 3rd boom cylinder extension control
* Emergencia (sin limitador) * Complet. mando cilindro de extensiòn 3° brazos
TAV. GK.08.02 EMERGENZA (CON LIMITATORE) TAV. GL.03.01 COMP. COM. MART. SFILO 4° BRACCIO
(PM 24 PA - PM 26 PA) (PM 24023-24-25 - PM 26023-24-25)
* Dispositif d'urgence (avec limiteur) * Compl. commande vérin 4e extension bras
* Not-Aus-Vorrichtung (mit Begrenzer) * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 4 Ausleger
* Emergency device (with moment control device) * Completion of the 4st boom cylinder extension control
* Emergencia (con limitador) * Complet. mando cilindro de extensión 4 brazos
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GL.04.01 COMPL. COM. MART. SFILO 5° BRACCIO (PM 24024-25-26024-25) TAV. GM.01.02 CONTROLLO MOMENTO SENZA LIMITATORE (PM 24 PA-26 PA)
* Compl. commande vérin 5e extension bras * Contrôle de moment sans limiteur
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 5. Ausleger * Momentkontrolle ohne Begrenzer
* Completion of hte 5th boom cylinder extension control * Moment control device without limiting device
* Complet. mando cilindro de extensión 5° brazos * Control de momento sin limitador
TAV. GL.05.01 COMPL. COM. MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE 5 ELEM. - 197215 - (PM 24-26)
(PM 24025 - PM 26025)
* Compl. commande vérin extens. 5ème partie hydraulique * Distributeur avec 5 éléments
* Vervollständigung Steuerung Ausziehenzylinder, 5. hydr. Teil * Steuerventilblock mit 5 Elementen
* Finishing 5th hydr. section extension cylinder control * Control valve block with 5 elements
* Complet. mando cilindro extensión quinto brazo * Distribuidor 5 elementos
TAV. GL.10.01 COLLEG. MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO TAV. GN.01.01A DISTRIB. 5 ELEMENTI HC-D4/5 - 197406 - (PM 24-26)
(PM 24 LC - PM 26 LC)
* Raccordement vérin extension fléche (partie fixe) * Distributeur avec 5 éléments
* Verbindung Ausziehzylinder 1. Ausleger * Steuerventilblock mit 5 Elementen
* Connection of the 1st boom extension cylinder * Control valve block with 5 elements
* Completamiento cilindro de extensión 1° brazos * Distribuidor 5 elementos
TAV. GL.11.01 COMPL. COMANDO SFILO 1° BRACCIO (PM 24 LC - PM 26 LC) TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE 6 ELEM. - 197234 - (PM 24-26)
* Compl. commande extens. fléche (partie fixe) * Distributeur avec 6 éléments
* 1. Ausleger - Ausziehensteuerung - Vervollständigung * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* 1st boom extension control - Finishing * Control valve block with 6 elements
* Complet. mando extensión 1° brazo * Distribuidor 6 elementos
TAV. GM.01.01 CONTROLLO DI MOMENTO SENZA LIMITATORE (PM 24-26) TAV. GN.02.01A DISTRIB. 6 ELEMENTI HC-D4/6 - 197407 - (PM 24-26)
* Contrôle de moment sans limiteur * Distributeur avec 6 éléments
* Momentkontrolle ohne Begrenzer * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* Moment control device without limiting device * Control valve block with 6 elements
* Control de momento sin limitador * Distribuidor 6 elementos
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE 7 ELEM. - 197216 - (PM 24-26) TAV. GN.06.01A DISTRIBUTORE STABILIZ. HYDROCONTROL
HC-D4/1 -197410 - (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur avec 7 éléments * Distributeur stabilisateurs
* Steuerventilblock mit 7 Elementen * Stützsteuerventilblock
* Control valve block with 7 elements * Outriggers control valve block
* Distribuidor 7 elementos * Distribuidor estabilizadores
TAV. GN.03.01A DISTRIB. 7 ELEMENTI HC-D4/7 - 197408 - (PM 24-26) TAV. GN.07.01 DISTRIBUTORE SD8/4 - 197225 - (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur avec 7 éléments * Distributeur
* Steuerventilblock mit 7 Elementen * Steuerventilblock
* Control valve block with 7 elements * Control valve block
* Distribuidor 7 elementos * Distribuidor
TAV. GN.04.01 DISTRIBUTORE 8 ELEMENTI HC-D4/8 - 197409 - TAV. GN.07.01A DISTRIBUTORE 4 ELEMENTI HC-D4/4 - 197411 -
(PM 24-26) (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur avec 8 éléments * Distributeur avec 4 éléments
* Steuerventilblock mit 8 Elementen * Steuerventilblock mit 4 Elementen
* Control valve block with 8 elements * Control valve block with 4 elements
* Distribuidor 8 elementos * Distribuidor 4 elementos
TAV. GN.06.01 DISTRIBUTORE STABILIZZATORI SD8/1 - 197224 - TAV. GN.08.01 DISTRIBUTORE SD8/5 - 197226 - (PM 24 PA - PM 26 PA)
(PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur stabilisateurs * Distributeur
* Stützsteuerventilblock * Steuerventilblock
* Outriggers control valve block * Control valve block
* Distribuidor estabilizadores * Distribuidor
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. GN.08.01A DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI HC-D4/5 - 197412 - TAV. GN.10.01 DISTRIBUTORE SD8/7 - 197239 - (PM 24 PA - PM 26 PA)
(PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur avec 5 éléments * Distributeur
* Steuerventilblock mit 5 Elementen * Steuerventilblock
* Control valve block with 5 elements * Control valve block
* Distribuidor 5 elementos * Distribuidor
TAV. GN.09.01 DISTRIBUTORE SD8/6 - 197223 - (PM 24 PA - PM 26 PA) TAV. GN.12.01 KIT PER DOPPIA POMPA (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Distributeur * Kit pour pompe double
* Steuerventilblock * Satz für Doppelpumpe
* Control valve block * Kit for double pump
* Distribuidor * Juego para bomba doble
TAV. GN.09.01A DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI HC-D4/6 - 197413 - TAV. GN.13.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 5 ELEMENTI - 197341
(PM 24 PA - PM 26 PA) (PM 24-26)
* Distributeur avec 6 éléments * Distributeur DANFOSS - 5 éléments
* Steuerventilblock mit 6 Elementen * DANFOSS-Steuerventilblock - 5 Elemente
* Control valve block with 6 elements * DANFOSS control valve block - 5 elements
* Distribuidor 6 elementos * Distribuidor DANFOSS 5 elementos
TAV. GN.09.02 DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI HC-D4/6 - 197414 - TAV. GN.14.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 6 ELEMENTI - 197342
(PM 24 PA - PM 26 PA) (PM 24-26)
* Distributeur avec 6 éléments * Distributeur DANFOSS - 6 éléments
* Steuerventilblock mit 6 Elementen * DANFOSS-Steuerventilblock - 6 Elemente
* Control valve block with 6 elements * DANFOSS control valve block - 6 elements
* Distribuidor 6 elementos * Distribuidor DANFOSS 6 elementos
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. GN.15.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197343 TAV. GO.04.01 TARGHETTE (PM 24 LC)
(PM 24-26)
* Distributeur DANFOSS - 7 éléments * Autocollants
* DANFOSS-Steuerventilblock - 7 Elemente * Schilder
* DANFOSS control valve block - 7 elements * Decals
* Distribuidor DANFOSS 7 elementos * Etiquetas
TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI (PM 24-26) TAV. GO.05.01 TARGHETTE (PM 26 LC)
* Autocollants commandes * Autocollants
* Steuerungsschilder * Schilder
* Control decals * Decals
* Tarjetas para los mandos * Etiquetas
TAV. GO.02.01 TARGHETTE (PM 24) TAV. ST.01.01 PROLUNGA MECCANICA MI1 (PM 24024 - PM 26024)
* Autocollants * Rallonge mécanique MI1
* Schilder * MI1 mechanische Verlängerung
* Decals * MI1 mechanical extension
* Etiquetas * Prolonga mecánica MI1
TAV. GO.03.01 TARGHETTE (PM 26) TAV. ST.02.01 PROLUNGA MECCANICA ML1 (PM 24024 - PM 26024)
* Autocollants * Rallonge mécanique MIL1
* Schilder * ML1 mechanische Verlängerung
* Decals * ML1 mechanical extension
* Etiquetas * Prolonga mecánica ML1
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. ST.03.01 PROLUNGA MECCANICA MM1 (PM 24024-25 - PM 26024-25) TAV. SU.01.01B 2/2 COMPL. LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24-26)
* Rallonge mécanique MM1 * Compl. limiteur de moment
* MM1 mechanische Verlängerung * Ergänzung Momentbegrenzer
* MM1 mechanical extension * Compl. moment control device
* Prolonga mecánica MM1 * Complet. sistema limitador de momento
TAV. ST.04.01 PROLUNGA MECCANICA MN1 (PM 24024-25 - PM 26024-25) TAV. SU.01.02 LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Rallonge mécanique MN1 * Limiteur de moment
* MN1 mechanische Verlängerung * Momentbegrenzer
* MN1 mechanical extension * Moment control device
* Prolonga mecánica MN1 * Sistema limitador de momento
TAV. SU.01.01 LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24-26) TAV. SU.01.02A LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Limiteur de moment * Limiteur de moment
* Momentbegrenzer * Momentbegrenzer
* Moment control device * Moment control device
* Sistema limitador de momento * Sistema limitador de momento
TAV. SU.01.01A LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24-26) TAV. SU.01.02B 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Limiteur de moment * Limiteur de moment
* Momentbegrenzer * Momentbegrenzer
* Moment control device * Moment control device
* Sistema limitador de momento * Sistema limitador de momento
TAV. SU.01.01B 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24-26) TAV. SU.01.02B 2/2 COMPL. LIMITATORE DI MOMENTO (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Limiteur de moment * Compl. limiteur de moment
* Momentbegrenzer * Ergänzung Momentbegrenzer
* Moment control device * Compl. moment control device
* Sistema limitador de momento * Complet. sistema limitador de momento
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. SU.01.03 LIMITATORE DI MOMENTO (DOPPIO COMANDO TAV. SU.01.04 B 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO CON "DANFOSS"
VERTICALE) (PM 24 -26) (PM 24-26)
* Limiteur de moment (double commande vertical) * Limiteur de moment avec "DANFOSS"
* Momentbegrenzer (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Momentbegrenzer mit "DANFOSS"
* Moment control device (vertical dual side control) * Moment control device with "DANFOSS"
* Sistema limitador de momento (mando bilateral vertical) * Sistema limitador de momento con "DANFOSS"
TAV. SU.01.03A LIMITATORE DI MOMENTO (DOPPIO COMANDO TAV. SU.01.04 B 2/2 COMPL. LIMITATORE DI MOMENTO CON
VERTICALE) (PM 24 -26) "DANFOSS" (PM 24-26)
* Limiteur de moment (double commande vertical) * Compl. limiteur de moment avec "DANFOSS"
* Momentbegrenzer (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Ergänzung Momentbegrenzer mit "DANFOSS"
* Moment control device (vertical dual side control) * Compl. moment control device with "DANFOSS"
* Sistema limitador de momento (mando bilateral vertical) * Complet. sistema limitador de momento con "DANFOSS"
TAV. SU.01.04 LIMITATORE MOMENTO CON "DANFOSS" (PM 24-26) TAV. SV.01.01 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE (PM 24-26)
* Limiteur de moment avec "DANFOSS" * Commande 1ère et 2ème activation
* Momentbegrenzer mit "DANFOSS" * 1. und 2. Betätigungssteuerung
* Moment control device with "DANFOSS" * 1st and 2nd activation control
* Sistema limitador de momento con "DANFOSS" * Mando primera y segunda activación
TAV. SU.01.04A LIMITATORE MOMENTO CON "DANFOSS" (PM 24-26) TAV. SV.01.02 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE (PM 24 PA - PM 26 PA)
* Limiteur de moment avec "DANFOSS" * Commande 1ère et 2ème activation
* Momentbegrenzer mit "DANFOSS" * 1. und 2. Betätigungssteuerung
* Moment control device with "DANFOSS" * 1st and 2nd activation control
* Sistema limitador de momento con "DANFOSS" * Mando primera y segunda activación
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
TAV. SV.01.03 COMPL. COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE (DOPPIO TAV. SV.03.01 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24022-26022)
COMANDO VERTICALE (PM 24 - PM 26)
* Commande 1ère et 2ème activation (double commande vertical) * Materiel de complètement 1ème et 2ème activation
* 1. und 2. Betätigungssteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung) * Vervollständigung 1. und 2. Betätigung
* 1st and 2nd activation control (vertical dual side control) * Completing material 1st and 2nd supplementary activation
* Mando primera y segunda activación (mando bilateral vertical) * Compl. primero y segundo mando suplementario
TAV. SV.01.04 COM. 1° - 2° ATTIVAZIONE CON "DANFOSS" (PM 24-26) TAV. SV.04.01 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24023-26023)
* Commande 1ère et 2ème activation avec "DANFOSS" * Materiel de complètement 1ème et 2ème activation
* 1. und 2. Betätigungssteuerung mit "DANFOSS" * Vervollständigung 1. und 2. Betätigung
* 1st and 2nd activation control with "DANFOSS" * Completing material 1st and 2nd supplementary activation
* Mando primera y segunda activación con "DANFOSS" * Compl. primero y segundo mando suplementario
TAV. SV.02.01 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24-26) TAV. SV.05.01 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24024-26024)
* Materiel de complètement 1ème et 2ème activation * Materiel de complètement 1ème et 2ème activation
* Vervollständigung 1. und 2. Betätigung * Vervollständigung 1. und 2. Betätigung
* Completing material 1st and 2nd supplementary activation * Completing material 1st and 2nd supplementary activation
* Compl. primero y segundo mando suplementario * Compl. primero y segundo mando suplementario
TAV. SV.02.02 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24 LC -26 LC) TAV. SV.06.01 IMPIANTO COLLEG. 1° ATTIVAZIONE (PM 24025-26025)
* Materiel de complètement 1ème et 2ème activation * Installation de connexion 1ére activation
* Vervollständigung 1. und 2. Betätigung * Verbindungsanlage 1. Betätigung
* Completing material 1st and 2nd supplementary activation * Connection system for first activation
* Compl. primero y segundo mando suplementario * Instalación de conexión primera activación
TAV. SV.03.00 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE (PM 24021) TAV. SV.07.01 IMPIANTIO COLLEG. 2° ATTIVAZIONE (PM 24025-26025)
* Materiel de complètement 1ème et 2ème activation * Installation de connexion 2éme activation
* Vervollständigung 1. und 2. Betätigung * Verbindungsanlage 2. Betätigung
* Completing material 1st and 2nd supplementary activation * Connection system for second activation
* Compl. primero y segundo mando suplementario * Instalación de conexión segunda activación
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 26
TAV. SV.10.01 COMPLET. IMPIANTO VERRICELLO (PM 24-26) TAV. SW.03.01 SICUREZZA POSTO IN PIEDI (PM 24-26)
* Complètement installation vérin * Sécurité (poste de manovre debout)
* Erganzung Windenanlage * Sicherheitsvorrichtung (Steh-Führerstand)
* Completion of the winch system * Safety device (standing control station)
* Completamiento instalación cabrestante * Segurioad (puesto de maniobra en pie)
TAV. SV.10.01A COMPLET. IMPIANTO VERRICELLO (PM 24-26) TAV. SX.01.01 KIT ATTACCO ROTANTE (PM 24-26)
* Complètement installation vérin * Kit jonction tournante
* Erganzung Windenanlage * Satz Drehanschluss
* Completion of the winch system * Rotating coupling kit
* Completamiento instalación cabrestante * Juego de acoplamiento rotatorio
TAV. SW.01.01 LIMITATORE DI ROTAZIONE (PM 24-26) TAV. SX.02.01 IMPIANTO COLLEGAMENTO ELETTROVALVOLA-EMER-
GENZA (PM 24-26)
* Limiteur de rotation * Installation de raccordement entre la soupape électrique et le dispositif d'urgence
* Rotationsbegrenzer * Verbindungsanlage Elektroventil - Not-Aus-Vorrichtung
* Slewing control device * System for connection of the solenoid valve to the emergency device
* Limitador de rotación * Sistema de conexión entre electroválvula y dispositivo de emergencia
TAV. SW.02.01 DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200°(PM 24-26) TAV. SX.03.01 IMPIANTO DOPPIA POMPA (PM 24 PA -PM 26 PA)
* Dispositif de blocage rotation 200° * Installation pompe double
* Rotationsperre-Einrichtung - 200° * Doppelpumpeanlage
* Slewing system stopping device - 200° * Double pump system
* Dispositivo de bloqueo rotación 200° * Installacion bomba doble
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 24
* VERZEICHNIS * INDICE 05/2007
SERIE 26
BASIC CRANE
GRUE STANDARD
STANDARD- KRAN
GRUA BASE
BASE - ANCORAGGIO TAV. GA.01.01 PM 24
* Emabase - ancrage * Kranfuss - Befestigungsatz
* Base - anchorage kit * Base - Kit de manatje matr. G.A21.0001 PM 26
7
7
7
7
7
9
8
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GA.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7
7
7
7
7
9
8
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GA.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C5892
G.A21.0001 TAV. GA.01.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C5892
G.A21.0001 TAV. GA.01.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GA.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GB.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GB.02.01 1/3
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GB.02.01 2/3
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GB.02.01 3/3
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GC.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GD.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GE.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GE.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GF.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GF.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GG.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GG.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GG.02.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 141867 1 1° BRACCIO FLECHE (PARTIE FIXE) AUSLEGER (UNZ. TEIL) FIRST BOOM SECTION PRIMER BR.(SEC.FIJA)
2 497249 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 373515 4 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN
4 208118 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
5 497026 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN
8 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
9 191168 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
2° BRACCIO TAV. GG.03.01
* Fléche (1ère partie hydraulique) * Ausleger (1. hydraulique Teil)
PM 24
* 2nd (fist hydraulic section) * Primer brazo extensible matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GG.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GG.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24023 - PM 26023 matr. G.A21.0001 TAV. GG.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024-25 - PM 26024-25 matr. G.A21.0001 TAV. GG.05.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. GG.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. GG.06.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. GG.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24022 - PM 26022 matr. G.A21.0001 TAV. GG.10.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GH.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GH.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GH.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24023 - PM 26023 matr. G.A21.0001 TAV. GH.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024-25 - PM 26024-25 matr. G.A21.0001 TAV. GH.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. GH.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. GH.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. GH.08.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GI.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GI.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.03.01 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.03.01 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.03.01 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.03.01 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 C.7534
matr. G.A21.0001 TAV. GI.04.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.7534
G.A21.0001 TAV. GI.04.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.7534
G.A21.0001 TAV. GI.04.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GI.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 124009 1 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497130 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215057 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 215058 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO
8 149046 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
9 486565 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409173 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 486735 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 133061 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 147072 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA
16 417159 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 409764 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
19 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471036 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
23 409178 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO TAV. GJ.01.01 PM 24
*Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche
* Oil tank - Delivery and return * Deposito aceite - Latiguillos de retorno matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 124009 1 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215057 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 215058 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO
8 149046 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
9 485838 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409173 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 486735 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 133061 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 147072 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA
16 417159 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 409764 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
19 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471036 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
23 409178 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO (DOPPIO COMANDO VERTICALE) TAV. GJ.01.02
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour (double com. vertical) * Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche (Vertikale- PM 24
* Oil tank - Delivery and return (vertical dual side control)
Zweiseitige steuerung)
Deposito aceite - Latiguillos de retorno (mando bilateral vertical) matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 124009 1 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497130 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215057 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 215058 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO
8 149046 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
9 486565 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409187 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 486735 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 133061 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 147072 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA
16 417159 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 409764 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
19 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471036 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
23 409178 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO CON "DANFOSS" TAV. GJ.01.03 PM 24
* Reservoir d’huile - Conduit en press. et retour avec "DANFOSS" * Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche mit "DANFOSS"
* Oil tank - Delivery and return with "DANFOSS" * Deposito aceite - Latiguillos de retorno con "DANFOSS" matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.01.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.03.01 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.03.01 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
* Fornita priva di fori (da effettuare in opera) - Fournie sans trou (à réaliser sur place) - Wird ohne Lochbohrungen geliefert (diese sind an Ort und Stelle auszuführen)
Supplied without holes (to be drilled after installation) - Suministrada sin agujeros (a practicar en obra)
** Da ordinare a parte in funzione alle diverse esigenze (voltaggio, taratura, ecc.) - A commander à part en fonction des diverses exigences (voltage, tarage, etc.)
Separat zu bestellen je nach den verschiedenen Erfordernissen (Spannung, Eichung etc.) - To be ordered separately in accordance to requirements (voltage, setting, etc.)
A ordenar aparte en función de las diferentes exígencias (voltaje, calibrado, etc.)
DISPOSITIVO P.L.U.S. TAV. GJ.03.01 2/2
* Dispositif P.L.U.S. * P.L.U.S.-Einrichtung PM 26
* P.L.U.S. device * Dispositivo P.L.U.S. matr. G.A21.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GJ.03.01 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 16
6 13
2 1 12
4
8
2
7
2
2
10
9 18 2
19
13
15
6
8
7 11
5 11
10
9
5 17 17
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. GJ.03.01A 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 16
6 13
2 1 12
4
8
2
7
2
2
10
9 18 2
19
13
15
6
8
7 11
5 11
10
9
5 17 17
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr.
matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. GJ.03.01A 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
* Fornita priva di fori (da effettuare in opera) - Fournie sans trou (à réaliser sur place) - Wird ohne Lochbohrungen geliefert (diese sind an Ort und Stelle auszuführen)
Supplied without holes (to be drilled after installation) - Suministrada sin agujeros (a practicar en obra)
** Da ordinare a parte in funzione alle diverse esigenze (voltaggio, taratura, ecc.) - A commander à part en fonction des diverses exigences (voltage, tarage, etc.)
Separat zu bestellen je nach den verschiedenen Erfordernissen (Spannung, Eichung etc.) - To be ordered separately in accordance to requirements (voltage, setting, etc.)
A ordenar aparte en función de las diferentes exígencias (voltaje, calibrado, etc.)
DISPOSITIVO P.L.U.S. TAV. GJ.03.01A 2/2
* Dispositif P.L.U.S. * P.L.U.S.-Einrichtung PM 26
* P.L.U.S. device * Dispositivo P.L.U.S. matr. G.A21.0800
matr. G.A21.0001
1
11
2
12
6 3
9
7
10
6
8
13
5
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. GJ.03.01A 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.01.01 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.01.01 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 G.A21.0081
matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.6277
G.A21.0001 TAV. GK.02.01B
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
9
10 10
11
1
12 1
7
6
5
9
8
4 4
3
2
1
3
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.6885
G.A21.0001 TAV. GK.02.01C
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8427
G.A21.0001 TAV. GK.02.01D
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0081
G.A21.0001 TAV. GK.02.02A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.6277
G.A21.0001 TAV. GK.02.02B
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
15
2
1
15
2
3
5
4 10
9 12 1
1
13
5 14
6
7 7
11 8
8
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.6885
G.A21.0001 TAV. GK.02.02C
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8427
G.A21.0001 TAV. GK.02.02D
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0081
G.A21.0001 TAV. GK.02.03A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 C.6277
matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.03B
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.02.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8427
G.A21.0001 TAV. GK.02.04A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
9
10 10
11
1
12 1
7
6
5
9
8
4 4
3
2
1
3
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8427
G.A21.0001 TAV. GK.02.05
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.03.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.03.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.03.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.04.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.04.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.04.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.05.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.05.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GK.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.08.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.08.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6
8
3
5 4 3
8 6 7
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GK.08.02A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GL.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GL.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24023-24-25 - PM 26023-24-25 matr. G.A21.0001 TAV. GL.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024-25 - PM 26024-25 matr. G.A21.0001 TAV. GL.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. GL.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GL.10.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GL.11.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GM.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GM.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPLETO
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM. EL. GATOS COMPLETO
277785 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI HC-D4/5 - 197406 - TAV. GN.01.01A PM 24
* Distributeur avec 5 éléments * Steuerventilblock mit 5 Elementen
* Control valve block with 5 elements * Distribuidor 5 elementos C.8924
matr. G.A21.0001 PM 26
12
8
13
6 A
B
C
D
E 2
18
10
16
17
17
13 3 13
11 14 10
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.01.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
A 494290 1 ELEM. SFILO BR. COMP ELEM.EXT.FLECHE COM. AUSLEGER AUSZ. VENTIL COMPL. BOOM EXT. ELEM EL. EXTENSION BRAZOS
B 494325 1 ELEM. MENSOLA COMPL. ELEM. 1ER BRAS COMPL. HUBRAHMENSTEUERVENTIL COMPL. MAIN BOOM ELEM EL. PRIMER BRAZO ART.
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPLETO
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM EL. GATOS COMPLETO
F 494316 1 ELEM. 1° ATT. COMPL. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
277765 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAT KIT KIT JUNTAS
Nota: Per gru con 1° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
10 494286 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI HC-D4/6 - 197407 - TAV. GN.02.01A PM 24
* Distributeur avec 6 éléments * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* Control valve block with 6 elements * Distribuidor 6 elementos matr. G.A21.0001
C.8924 PM 26
7
12
8
1
13
F
6 A
B
C
D 2
E
19
18
10
16
17
17
13 3 13
11 14 10
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.02.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GN.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM EL. GATOS COMPLETO
Nota: Per gru con 1° e 2° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first and second activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
27 494286 1 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
10 494286 ASTA 2° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
G 494290 1 ELEM. 2° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE 7 ELEMENTI HC-D4/7 - 197408 - TAV. GN.03.01A PM 24
* Distributeur avec 7 éléments * Steuerventilblock mit 7 Elementen
* Control valve block with 7 elements * Distribuidor 7 elementos C.8924
matr. G.A21.0001 PM 26
7 12
8 1
13
F
F
6 A
B
C 2
D
E
19
9
18
18
10
16
17
17
13 3 13
11 14 10
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.03.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7 12
1
8 5
13
F
F
6 14 F
A
B 2
C
D
E
9
18
18
19
18
10
16
17
11 17
13 3 13
10
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
13 9 9
5
6
12
3 11
9 2
8
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.06.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
A 494361 1 ELEM. SFILO BR. COMP ELEM.EXT.FLECHE COM. AUSLEGER AUSZ. VENTIL COMPL. BOOM EXT. ELEM EL. EXTENSION BRAZOS
B 494325 1 ELEM. MENSOLA COMPL. ELEM. 1ER BRAS COMPL. HUBRAHMENSTEUERVENTIL COMPL. MAIN BOOM ELEM EL. PRIMER BRAZO ART.
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPLETO
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494360 1 ELEM. INTERM. COMPL. ELEM. INTERM. COMPL. ZWISCHENELEMENT KOMPL. COMPL. INTERMED. ELEM. EL. INTERM. COMPLETO
277785 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
DISTRIBUTORE 4 ELEMENTI HC-D4/4 - 197411 - TAV. GN.07.01A PM 24 PA
* Distributeur avec 4 éléments * Steuerventilblock mit 4 Elementen
* Control valve block with 4 elements * Distribuidor 4 elementos C.8924
matr. G.A21.0001 PM 26 PA
8 12
5
6
13
A
B
C
D
2
16 10
13 3 13 14
11 17
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.07.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.08.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.08.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8 12
13
6 F
A
B
C
D 2
17
16 10
13 3 13 14
11 14
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.08.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.09.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.09.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7
12
8
1
13
F
6 F
A
B
C 2
17
17
16 10
13 3 13 14
11 14
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.09.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7
12
8
1
13
F
6 C
A
F
B 2
17
14
16 10
17
14
13 3 13
11 17
15
4
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. C.8924
G.A21.0001 TAV. GN.09.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.10.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.10.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. GN.12.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
17
15 8
10 (12 v)
13 11 (24 v)
A
12 B 9
1 C
D
2 16
E
3
4 14
UN01-R-0725-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr.
matr. C. 7534
G.A21.0001 TAV. GN.13.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
E 202195 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXT.FLECHE AUSLEGER AUSZ. ELEMENT BOOM EXT. ELEMENT EL. EXTENSION BRAZOS
DISTRIBUTORE DANFOSS 6 ELEMENTI - 197342 TAV. GN.14.01 PM 24
* Distributeur DANFOSS avec 6 éléments * DANFOSS-Steuerventilblock mit 6 Elementen
* DANFOSS control valve block with 6 elements * Distribuidor DANFOSS con 6 elementos C.7534
matr. G.A21.0001 PM 26
15
17
8
13
A 10 (12 v)
12 B 11 (24 v)
1 C 9
D
2
E
3 18
F
4
5 16
14
UN01-R-0726-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr.
matr. C. 7534
G.A21.0001 TAV. GN.14.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
E 202195 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXT.FLECHE AUSLEGER AUSZ. ELEMENT BOOM EXT. ELEMENT EL. EXTENSION BRAZOS
F 202196 1 ELEMENTO 1° ATTIVAZIONE ELEMENT 1ERE ACTIVAT. 1.BETAETIGUNGSELEMENT 1ST ACTIVATION ELEMENT ELEM. 1° ACTIVACION
DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197343 TAV. GN.15.01 PM 24
* Distributeur DANFOSS avec 7 éléments * DANFOSS-Steuerventilblock mit 7 Elementen
* DANFOSS control valve block with 7 elements * Distribuidor DANFOSS con 7 elementos C.7534
matr. G.A21.0001 PM 26
18
17
13
A 8
12 B
10 (12 v)
11 (24 v)
1 C
D 9
2
E
3
F
4 19
G
5
6 16
14
15
UN01-R-0727-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr.
matr. C. 7534
G.A21.0001 TAV. GN.15.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
E 202195 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXT.FLECHE AUSLEGER AUSZ. ELEMENT BOOM EXT. ELEMENT EL. EXTENSION BRAZOS
F 202196 1 ELEMENTO 1° ATTIVAZIONE ELEMENT 1ERE ACTIVAT. 1.BETAETIGUNGSELEMENT 1ST ACTIVATION ELEMENT ELEM. 1° ACTIVACION
G 202196 1 ELEMENTO 2° ATTIVAZIONE ELEMENT 2EME ACTIVAT. 2.BETAETIGUNGSELEMENT 2ND ACTIVATION ELEMENT ELEM. 2° ACTIVACION
TARGHETTE COMANDI TAV. GO.01.01 PM 24
* Autocollants commandes * Steuerungsschilder
* Control decals * Tarjetas para los mandos matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GO.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 24 matr. G.A21.0001 TAV. GO.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 24 matr. G.A21.0001 TAV. GO.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289989 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289954 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
288798 KIT TARGHETTA (24022) KIT AUTOCOLLANTS (24022) SCHILD SATZ (24022) DECAL KIT (24022) KIT ETIQUETA (24022)
✸ 288799 KIT TARGHETTA (24023) KIT AUTOCOLLANTS (24023) SCHILD SATZ (24023) DECAL KIT (24023) KIT ETIQUETA (24023)
▲ 288800 KIT TARGHETTA (24024) KIT AUTOCOLLANTS (24024) SCHILD SATZ (24024) DECAL KIT (24024) KIT ETIQUETA (24024)
288801 KIT TARGHETTA (24025) KIT AUTOCOLLANTS (24025) SCHILD SATZ (24025) DECAL KIT (24025) KIT ETIQUETA (24025)
TARGHETTE TAV. GO.03.01
* Autocollants * Schilder PM 26
* Decals * Etiquetas matr. G.A21.0001
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GO.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. GO.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289989 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289954 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
288807 KIT TARGHETTA (26022) KIT AUTOCOLLANTS (26022) SCHILD SATZ (26022) DECAL KIT (26022) KIT ETIQUETA (26022)
✸ 288808 KIT TARGHETTA (26023) KIT AUTOCOLLANTS (26023) SCHILD SATZ (26023) DECAL KIT (26023) KIT ETIQUETA (26023)
▲ 288809 KIT TARGHETTA (26024) KIT AUTOCOLLANTS (26024) SCHILD SATZ (26024) DECAL KIT (26024) KIT ETIQUETA (26024)
288810 KIT TARGHETTA (26025) KIT AUTOCOLLANTS (26025) SCHILD SATZ (26025) DECAL KIT (26025) KIT ETIQUETA (26025)
TARGHETTE TAV. GO.04.01
* Autocollants * Schilder PM 24 LC
* Decals * Etiquetas matr. G.A21.0001
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC matr. G.A21.0001 TAV. GO.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC matr. G.A21.0001 TAV. GO.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289989 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289954 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
288802 KIT TARGHETTA (24022 LC) KIT AUTOCOLLANTS (24022 LC) SCHILD SATZ (24022 LC) DECAL KIT (24022 LC) KIT ETIQUETA (24022 LC)
✸ 288803 KIT TARGHETTA (24023 LC) KIT AUTOCOLLANTS (24023 LC) SCHILD SATZ (24023 LC) DECAL KIT (24023 LC) KIT ETIQUETA (24023 LC)
▲ 288804 KIT TARGHETTA (24024 LC) KIT AUTOCOLLANTS (24024 LC) SCHILD SATZ (24024 LC) DECAL KIT (24024 LC) KIT ETIQUETA (24024 LC)
288839 KIT TARGHETTA (24025 LC) KIT AUTOCOLLANTS (24025 LC) SCHILD SATZ (24025 LC) DECAL KIT (24025 LC) KIT ETIQUETA (24025 LC)
TARGHETTE TAV. GO.05.01
* Autocollants * Schilder PM 26 LC
* Decals * Etiquetas matr. G.A21.0001
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GO.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
OFF
ON L
V 10
J 3
1
4 T 5 D 7 C 8
sso sso
E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
A
5.474.102
9
I 16
U
S B
C R L 474.094
5.475.366
O E
U H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
T F
C S
D G
2
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
V
F J 17
R T
D M
P
18
G R
16
kg
m
12
14
14 O MAX.
12
10
15 6 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. GO.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289989 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289954 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
288811 KIT TARGHETTA (26022 LC) KIT AUTOCOLLANTS (26022 LC) SCHILD SATZ (26022 LC) DECAL KIT (26022 LC) KIT ETIQUETA (26022 LC)
✸ 288812 KIT TARGHETTA (26023 LC) KIT AUTOCOLLANTS (26023 LC) SCHILD SATZ (26023 LC) DECAL KIT (26023 LC) KIT ETIQUETA (26023 LC)
▲ 288813 KIT TARGHETTA (26024 LC) KIT AUTOCOLLANTS (26024 LC) SCHILD SATZ (26024 LC) DECAL KIT (26024 LC) KIT ETIQUETA (26024 LC)
288840 KIT TARGHETTA (26025 LC) KIT AUTOCOLLANTS (26025 LC) SCHILD SATZ (26025 LC) DECAL KIT (26025 LC) KIT ETIQUETA (26025 LC)
SUPPLEMENTI - ACCESSORI
OPTIONALS - ACCESSORIES
OPTIONS - ACCESSOIRES
ZUSATZ - AUSTATTUNG
OPCIONES - ACCESORIOS
PROLUNGA MECCANICA MI1 TAV. ST.01.01 PM 24024
* Rallonge mécanique MI1 * MI1 mechanische Verlängerung PM 26024
* MI1 mechanical extension * Prolonga mecánica MI1 matr. G.A21.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. ST.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. ST.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024-25 - PM 26024-25 matr. G.A21.0001 TAV. ST.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024-25 - PM 26024-25 matr. G.A21.0001 TAV. ST.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 C5808
matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 5
7
13
10
12
6 11
6 2
9
7 15 9 16
8
7
7
1 7 14
6 3 4 1
19
17
18 20
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.01B 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
7
4
5 5
1
6
2 1
10
2 8
9
3
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.01B 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA C5808
matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.02A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 3
1
2
20
7 19 5 22
12 8
20 23 4
6 18
10 24 26 27 21
5
5
1 12 17
16
25
1 4
5
5
11 9
5
14
15 13
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.02B 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 3
1
2
20
7 19 5 22
12 8
20 23 4
6 18
10 24 26 27 21
5
5
1 12 17
16
25
1 4
5
5
11 9
5
14
15 13
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.02B 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
1
4
3
1
2
5
1
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.02B 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 G.A21.0001
matr. C5808 TAV. SU.01.03A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SU.01.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C5808
G.A21.0001 TAV. SU.01.04A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr.
matr. C5808
G.A21.0001 TAV. SU.01.04A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
7
19 5
7
13
10
12
6 11
6 18
9
7 15 9 16
8
7
7 14
6 19
1 26
20 27
17 1
29 28
21
23 22
7 24
2
25 3
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.04B 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
7
19 5
7
13
10
12
6 11
6 18
9
7 15 9 16
8
7
7 14
6 19
1 26
20 27
17 1
29 28
21
23 22
7 24
2
25 3
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.04B 1/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
7
4
5 5
1
6
2 1
10
2 8
9
3
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0800
G.A21.0001 TAV. SU.01.04B 2/2
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492919 2 TUBO IN FERRO (per verr.) TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
1 492917 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 486747 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
3 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
4 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
8 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
9 353055 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417210 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
12 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 120573 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
18 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
19 481087 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
20 353068 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
21 497239 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
23 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 497118 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE TAV. SV.01.01 PM 24
* Commande 1ère et 2ème activation * 1. und 2. Betätigungssteuerung
* 1st and 2nd activation control * Mando primera y segunda activación matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492917 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 486747 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
3 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
4 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
8 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
9 353055 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417210 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
12 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 120573 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 191036 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMPL. COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE (DOPPIO COMANDO VERTICALE) TAV. SV.01.03 PM 24
* Com. 1ère et 2ème activation (double commande vertical) * 1. und 2. Betätigungssteuerung (Vertikale-Zweiseitige steuerung)
* 1st and 2nd activation control (vertical dual side control) * Mando primera y segunda activación (mando bilateral vertical) matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.03
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492919 2 TUBO IN FERRO (per verr.) TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
1 492917 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 486747 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
3 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
4 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
8 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
9 353080 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417210 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
12 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
16 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
17 481251 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
18 497118 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
20 112167 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
21 283015 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
22 131013 1 BISCOTTO SUPP. LEVIER LASCHE LEVER LINK CONEXION PALANCA
23 136127 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR
24 123180 1 PIASTRINO PLAQUETTE PLATTCHEN PLATE PLAQUETA
25 417026 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE CON "DANFOSS" TAV. SV.01.04 PM 24
* Commande 1ère et 2ème activation avec "DANFOSS" * 1. und 2. Betätigungssteuerung mit "DANFOSS"
* 1st and 2nd activation control with "DANFOSS" * Mando primera y segunda activación con "DANFOSS" matr. G.A21.0001 PM 26
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.01.04
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 LC - PM 26 LC matr. G.A21.0001 TAV. SV.02.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24021 matr. G.A21.0001 TAV. SV.03.00
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24022 - PM 26022 matr. G.A21.0001 TAV. SV.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24022 - PM 26022 matr. G.A21.0001 TAV. SV.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
26 492984 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
27 492985 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
28 466269 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
29 353107 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
30 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE TAV. SV.04.01 PM 24023
* Materiel de complètement 1ème et 2ème activation * Vervollständigung 1. und 2. Betätigung
* Completing material 1st and 2nd supplem. activation * Com. primero y segundo mando suplement. matr. G.A21.0001 PM 26023
UNISTUDIO - Modena
PM 24023 - PM 26023 matr. G.A21.0001 TAV. SV.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24023 - PM 26023 matr. G.A21.0001 TAV. SV.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. SV.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24024 - PM 26024 matr. G.A21.0001 TAV. SV.05.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. SV.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. SV.06.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24025 - PM 26025 matr. G.A21.0001 TAV. SV.07.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SV.10.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. C5946
G.A21.0001 TAV. SV.10.01A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SW.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10 20 11
13 12 14
3 15
37
21 16
2
20
10
17
2
1
3
4
6
18
7
22
5
23
9 8 21
30
24
23
24
25 27
26 28
29 35 20 19
34
31
32 36
33
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SW.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10 20 11
13 12 14
3 15
37
21 16
2
20
10
17
2
1
3
4
6
18
7
22
5
23
9 8 21
30
24
23
24
25 27
26 28
29 35 20 19
34
31
32 36
33
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SW.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SW.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SX.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SX.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 PA - PM 26 PA matr. G.A21.0001 TAV. SX.03.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SX.04.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
12 4
3
5
15
8
11
7
14
17
13 9
10
16
UN01-R-0715-05-C-D-23
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SY.01.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510811 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510530 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
3 510810 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
4 510813 1 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR
5 510814 1 CORPO CONNETTORE CORPS CONNECTEUR VERBINDERGEHAUSE CONNECTOR BODY CUERPO CONECTOR
6 510812 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
7 510567 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
8 510687 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
9 510804 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
10 510815 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
11 510803 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
12 510552 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
13 510739 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 510906 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
15 510907 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
16 510908 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510752 1 CHIAVE CLE SCHLÜSSEL KEY LLAVE
RADIOCOMANDO HTR 6F USA STD/INV “270129” TAV. SY.01.02 PM 24
* Radiocommande * Funksteuerung
* Radio control * Radiocontrol matr. G.A21.0001 PM 26
2
12 4
3
5
15
8
11
7
14
17
13 9
10
16
UN01-R-0715-05-C-D-23
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SY.01.02
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510817 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510530 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
3 510816 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
4 510813 1 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR
5 510814 1 CORPO CONNETTORE CORPS CONNECTEUR VERBINDERGEHAUSE CONNECTOR BODY CUERPO CONECTOR
6 510818 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
7 510567 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
8 510687 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
9 510804 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
10 510815 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
11 510803 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
12 510552 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
13 510739 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 510906 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
15 510907 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
16 510908 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510752 1 CHIAVE CLE SCHLÜSSEL KEY LLAVE
RADIOCOMANDO SCANRECO 6F COM. STD “470065” TAV. SY.02.01 PM 24
* Radiocommande * Funksteuerung
* Radio control * Radiocontrol matr. G.A21.0001 PM 26
16 4
17
9 2
6
10
15 5
18
11
14
7
8
13
12
19
UN01-R-0713-06-C-D-23
UNISTUDIO - Modena
PM 24 - PM 26 matr. G.A21.0001 TAV. SY.02.01
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510575 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510650 1 UNITA’ CENTRALE UNITE CENTRALE ZENTRALEINHEIT CENTRAL UNIT UNIDAD CENTRAL
3 510587 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
4 510579 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
7 510580 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
19 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL
INDICE PROGRESSIVO DEI CODICI
Ed. PM
* Index progressif des codes * Progressiver Index der Kennummern
05/2007 SERIE 24-26
* Progressive codes index * Índice progresívo de los códigos