Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'instruction
(20
Chargeuse sur pneus
ints)
L506 Stéréo
valable à partir du n° de série : - 426 8500
(10
Complétez les rubriques suivantes à la réception de la machine.
*Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de la
machine. Cela vous sera utile lors de la commande de pièces
de rechange.
* N° d'identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . .
* Année de construction . . . . . . .
Adresse
Adresse : LIEBHERR–WERK BISCHOFSHOFEN GMBH
Identification du produit
Fabricant : LIEBHERR–WERK BISCHOFSHOFEN GMBH
Groupe de produits : Chargeuse sur pneus
Type : L506
Numéro de fabrication : 426
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Identification du document
Numéro de commande : 8450391
Auteur : LBH/département - T-Dok
Version du document : 01
LIEBHERR L506-426/8500
Préface
L506-426/8500 LIEBHERR
LIEBHERR annulera sans préavis tout engagement contracté par LIEB-
HERR et/ou ses concessionnaires comme des promesses de garanties ou
des contrats d’entretien, etc. lorsque des pièces de rechange autres que
LIEBHERR originales ou fournies par LIEBHERR sont utilisées pour l’en-
tretien et la réparation.
Dans des conditions extrêmes d'exploitation, un entretien plus fréquent
que le prévoit le plan d'inspection peut être nécessaire.
Modifications, conditions, droits d'auteur :
– Sous réserve de modifications de détails techniques de la machine par
rapport aux données et illustrations des documents existants.
– Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions géné-
rales de l'entreprise LIEBHERR ne sont pas élargies par les indications
précédentes.
– Il est interdit de reproduire, diffuser ou d'utiliser à des fins concurren-
tielles les données et illustrations contenues dans ce manuel. Confor-
mément à la loi sur les droits d'auteur, tous les droits sont
expressément révervés.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
LIEBHERR L506-426/8500
Table des matières
1.1.5 Direction 1 - 10
1.1.7 Essieux 1 - 10
1.1.8 Pneumatiques 1 - 11
1.2.3 Refroidisseurs 1 - 20
1.2.6 Direction 1 - 22
L506-426/8500 LIEBHERR
Table des matières Manuel d'instruction
LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Table des matières
3.2.17 Pare-soleil 3 - 26
3.3 Fonctionnement 3 - 29
3.3.3 Conduite 3 - 36
L506-426/8500 LIEBHERR
Table des matières Manuel d'instruction
4 Pannes 4-1
5 Entretien 5-1
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
LIEBHERR L506-426/8500
1 Description du produit
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
zontal
D Hauteur maxi. axe du godet 3125 mm
E Hauteur maxi. bord supérieur du 3980 mm
godet
F Portée au levage maxi., godet bas- 865 mm
culé à 42°
G Profondeur de fouille 100 mm
H Hauteur sur cabine 2670 mm
I Hauteur sur l'échappement 2555 mm
J Garde au sol 300 mm
* Les valeurs indiquées sont valables avec les pneumatiques 335/80 R18
DUNLOP SPT9, y compris tous les lubrifiants, le réservoir de carburant
plein, la cabine ROPS/FOPS et le conducteur.
** Avec pneumatiques 335/80 R18.
K Empattement 2150 mm
L Longueur totale 5435 mm
Rayon de dégagement sur bord exté- 3730 mm
rieur du godet
Puissance de levage (SAE) 36 kN
Puissance de cavage (SAE) 30 kN
Charge de basculement droit * 2950 kg
Charge de basculement incliné 28°** 2760 kg
Angle de flambage (dans chaque 28 °
direction)
* Les valeurs indiquées sont valables avec les pneumatiques 335/80 R18
DUNLOP SPT9, y compris tous les lubrifiants, le réservoir de carburant
plein, la cabine ROPS/FOPS et le conducteur.
** Avec pneumatiques 335/80 R18.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
* Les valeurs indiquées sont valables avec les pneumatiques 335/80 R18
DUNLOP SPT9, y compris tous les lubrifiants, le réservoir de carburant
plein, la cabine ROPS/FOPS et le conducteur.
La dimension des pneumatiques et les équipements supplémentaires mo-
difient le poids en état de marche et la charge de basculement.
** Charge utile admise (ISO 8313) :
– sur terrain plat = 80 % de la charge de basculement inclinée
– sur terrain accidenté = 60 % de la charge de basculement inclinée.
Tableau des charges pour une La norme de sécurité EN 474-3 sert à définir les charges (charges utiles
conduite avec fourche nominales).
La charge admise est indiquée en % de la charge de basculement.
Il ne faut pas dépasser les valeurs suivantes :
– terrain plat et dur = 80 % de la charge de basculement avec fourche
– terrain accidenté = 60 % de la charge de basculement avec fourche.
12,5-18 Dunlop E91-2 -- 1830 1756 1688 1625 1567 1512 1462 1414
335/80R18 Dunlop SPT9 -- 1830 1756 1688 1625 1567 1512 1462 1414
335/80R20 Dunlop SPT9 -- 1830 1756 1688 1625 1567 1512 1462 1414
335/80R20 Michelin XM27 -- 1830 1756 1688 1625 1567 1512 1462 1414
375/75R20 Michelin XM27 -- 1845 1771 1702 1638 1580 1525 1474 1426
9,00R20 Michelin X-Mine -- 1945 1867 1794 1727 1665 1607 1553 1503
1.1.5 Direction
1.1.7 Essieux
Type 171/292
Valeur de blocage du différentiel auto- 45 %
bloquant
Largeur de trace 1420 mm
Couple de serrage écrous des roues 450 Nm
Dimension de clé écrous des roues 30 mm
1 - 10 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Caractéristiques techniques
1.1.8 Pneumatiques
Les informations concernant le « couple de serrage des écrous des
roues » et la « dimension de clé pour les écrous des roues » se trouvent
dans la rubrique « Essieux ».
Taille des pneus et pression de gonflage
Les tableaux suivants présentent les tailles de pneus recommandées ainsi
que les pressions de gonflage correspondantes.
Les indications concernant la pression de gonflage des pneus sont :
– la valeur avec laquelle la machine a été livrée,
– les recommandations de base concernant la pression de gonflage.
Elles se basent sur des pneumatiques à froid, et sur une machine prête à
fonctionner – machine de base avec équipement standard et la charge
admissible correspondante.
Remarque : en cas d'utilisations spéciales, comme par ex. le trans-
bordement de bois ou d'autres applications pouvant représenter des
sollicitations importantes, une pression de gonflage plus importante
est recommandée.
La pression de gonflage ne doit cependant pas dépasser la pression
maxi. admissible indiquée par le fabricant des pneus !
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 11
Description du produit Manuel d'instruction
Caractéristiques techniques
1)
2)
2)
Les données doivent être entrées dans les tableaux comme suit :
1) par le fabricant : en cas de livraison de la machine avec un équipement
spécial.
2) par l'exploitant de la machine : en cas de modification ultérieure de
1 - 12 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Caractéristiques techniques
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 13
Description du produit Manuel d'instruction
Caractéristiques techniques
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
B - Largeur du godet 1800 mm
B1 - Gabarit de chargement 1752 mm
H - Hauteur 900 mm
L - Longueur avec dents 865 mm
L1 - Longueur sans dent 765 mm
Masse spécifique 1,8 t/m³
Contenance du godet avec dôme 0,8 m³
(ISO 7546)
Poids 280 kg
Denture – MINI-Z-II 5 pièces
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
1 - 14 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Caractéristiques techniques
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
B - Largeur du godet 1800 mm
B1 - Gabarit de chargement 1752 mm
H - Hauteur 880 mm
L - Longueur avec dents 1045 mm
L1 - Longueur sans dent 945 mm
Masse spécifique 1,8 t/m³
Contenance du godet avec dôme 0,8 m³
(ISO 7546)
Poids 285 kg
Denture – MINI-Z-II 5 pièces
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 15
Description du produit Manuel d'instruction
Caractéristiques techniques
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
B - Largeur du godet 1800 mm
H - Hauteur 920 mm
L - Longueur avec dents 870 mm
Masse spécifique 1,8 t/m³
Contenance du godet avec dôme 0,6 m³
(ISO 7546)
Poids 465 kg
Denture – MINI-Z-II 5 pièces
Pression maxi. de service de l'hydrau- 210 bar
lique
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
1 - 16 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Caractéristiques techniques
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
B - Largeur du godet 1800 mm
H - Hauteur 920 mm
L - Longueur avec dents 880 mm
Masse spécifique 1,8 t/m³
Contenance du godet avec dôme 0,6 m³
(ISO 7546)
Poids 500 kg
Denture – MINI-Z-II 5 pièces
Pression maxi. de service de l'hydrau- 210 bar
lique
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 17
Description du produit Manuel d'instruction
Caractéristiques techniques
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
Longueur des bras de fourche 1200 mm
L – Longueur (porte-fourche + bras) 1585 mm
K – Largeur de la fourche 1245 mm
H – Hauteur (porte-fourche + bras) 860 mm
Poids (porte-fourche + bras) 255 kg
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Dimensions principales
Désignation Valeur Unité
Longueur des bras de fourche 1200 mm
L – Longueur (porte-fourche + bras) 1490 mm
K – Largeur de la fourche 1245 mm
1 - 18 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Caractéristiques techniques
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 19
Description du produit Manuel d'instruction
Description technique
Moteur diesel
Le moteur diesel est un moteur en ligne à quatre temps, refroidissement à
air et à huile et turbocompresseur.
Il est monté perpendiculaireement au châssis arrière, et suspendu de
manière élastique par des blocs de caoutchouc.
L'air de refroidissement est aspiré par un ventilateur axial par le biais
d'une colonne d'aspiration absorbant le son située sur la carrosserie
arrière et conduit aux culasses. L'air d'échappement est évacué vers
l'extérieur via le refroidisseur d'huile et des gicleurs.
Circuit de carburant
Le réservoir de carburant se trouve en arrière de la montée droite.
1.2.3 Refroidisseurs
Refroidisseurs
Les refroidisseurs sont installés dans le compartiment moteur.
Ils servent à refroidir l'huile du circuit hydraulique.
Le ventilateur à entraînement électrique aspire l'air de refroidissement de
l'extérieur des refroidisseurs, le fait transiter par les ailettes du radiateur
puis l'évacue par le moteur diesel.
La vitesse de rotation du ventilateur électrique est relative à la température
de l'huile hydraulique.
1 - 20 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Description technique
Hydraulique de translation
La puissance motrice du moteur diesel est transmise à la boîte de trans-
mission par une transmission hydrostatique progressive en circuit fermé.
Ce type d'entraînement permet :
– une adaptation automatique de la vitesse de translation à la force de
traction quel que soit le rapport enclenché,
– un passage rapide de marche avant en marche arrière à l'aide du
manipulateur LIEBHERR,
– le réglage de la force de traction ou de la vitesse par l'intermédiaire de
la pédale d’accélérateur et de la pédale combinée freinage/approche
lente.
Hydraulique de travail
L'installation hydraulique de travail fonctionne en circuit ouvert. La pompe
à engrenages aspire de l'huile du réservoir hydraulique et la transporte
jusqu'au distributeur.
Le distributeur est commandé hydrauliquement par le manipulateur et
dirige la quantité d'huile vers le vérin de levage ou de cavage.
Distributeur
Le distributeur est installé sur le châssis arrière. Il contient les vannes-
pilote des vérins de levage, du vérin de basculement et di dispositif de
changement rapide. Il est également possible d’y intégrer un élément
supplémentaire doté d’un tiroir pour un équipement supplémentaire.
Des limiteurs de pression protègent le système des pointes de pression.
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 21
Description du produit Manuel d'instruction
Description technique
Servocommande
La commande du système hydraulique de service s'effectue à l'aide du
manipulateur LIEBHERR. Le distributeur est commandé hydrauliquement
par le biais du clapet de pilotage.
Ce dernier est alimenté en huile par la pompe de gavage par le biais d'un
robinet d'arrêt - Blocage de l'hydraulique de travail. Un accumulateur
hydraulique permet, même en cas de moteur diesel hors service, une
manœuvre d'urgence de l'équipement de service, comme abaisser le bras
de levage et/ou basculer le godet.
La fonction Position flottante est commandée par le biais d'un électro-
aimant de maintien situé sur la servocommande.
Réservoir hydraulique
Le réservoir hydraulique alimente en huile l'hydraulique de translation,
l'hydraulique de service et la direction.
Les pompes transportent l'huile par l'intermédiaire des dispositifs de com-
mande vers les différents consommateurs puis la ramènent au réservoir
hydraulique par le biais du radiateur d'huile. L'huile ramenée est filtrée par
le filtre de retour à aspiration.
Les consoles de fixation pour le circuit de refroisissement et l'installation
de gaz d'échappement sont également intégrées à la partie en acier du
réservoir hydraulique.
1.2.6 Direction
Direction
La direction de la machine est une combinaison de direction pivotante et
de direction à fusée arrière. Le vérin de direction permet, par l'intermé-
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Pompe de direction
L’alimentation en huile du circuit de direction est assurée par la pompe
hydraulique de travail. L'huile débitée par la pompe de l'hydraulique de
travail est répartie en fonction des besoins entre l'hydraulique de travail et
la direction.
1 - 22 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Description technique
Servostat
Le servostat est actionné par le volant, par l'intermédiaire de la colonne de
direction. La pompe de dosage du servostat conduit l'huile de la pompe de
l'hydraulique de travail vers le vérin de direction. La quantité d'huile est
dosée précisément afin de permettre des manœuvres précises.
Frein de service
Le système de freinage de service est composé d’une instlallation de
freinage combinée hydraulique et mécanique. La transmission hydrostati-
que agit en marche arrière aussi comme un frein de service. La transmis-
sion hydrostatique agit sur les 4 roues.
Le frein de service agit sur deux garnitures de frein situées dans le frein à
tambour, sur l'arbre d'alimentation de l'essieu avant.
Le frein de service se ferme sous l’action d’une pression d’huile provoquée
par un actionnement de la pédale de freinage/approche lente, par le biais
du cylindre principal du frein.
L’action du frein de service sur le frein à tambour est indépendante du
fonctionnement du moteur diesel.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement agit sur deux garnitures de frein situées dans le
frein à tambour, sur l'arbre d'alimentation de l'essieu avant.
L'ouverture du frein de stationnement est réalisée par le biais d'un câble,
la fermeture par l'effet de ressort.
Circuit électrique
La machine est pourvue d'une tension de bord de 12 V. La batterie est
située sous la montée gauche de la cabine.
L'interrupteur principal de batterie se trouve dans la cabine du conducteur.
Lorsque l’interrupteur principal est hors tension, l’installation électrique
complète est hors service. Lorsqu’il est sous tension, et l’interrupteur de
mise en route du tableau de bord est hors tension, les batteries demeu-
rent reliées à l’installation électrique.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Essieu avant
L'essieu avant est un essieu rigide vissé de manière fixe au châssis avant.
L'essieu présente un engrenage central à roues coniques avec différentiel
autobloquant intégré à lamelles. Les extrémités des transmissions plané-
taires sont logées dans les moyeux des roues.
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 23
Description du produit Manuel d'instruction
Description technique
Essieu arrière
L’essieu arrière est un essieu radial avec réducteur de transfert intégré. Le
réducteur de transfert est actionné par le servo-moteur. Les paliers oscil-
lants sont installés dans le boîtier du différentiel, ils sont montés de
manière suspendue et pivotante dans le demi-châssis arrière.
L'essieu présente un engrenage central à roues coniques avec différentiel
autobloquant intégré à lamelles. Les extrémités des transmissions plané-
taires sont logées dans les moyeux des roues. Les moyeux des roues
sont pivotants grâce aux paliers des fusées d’essieu, et sont actionnés par
le biais de jambes de force.
Pneumatiques
Les performances de roulement de la machine dépendent entre autres des
pneumatiques.
Des pneus de même taille et de même type doivent être montés aux
quatre roues.
Etablir une bonne pression de gonflage est de première importance pour
un comportement parfait de la machine en service et pour une durée de
vie satisfaisante des pneus.
Châssis du véhicule
Le châssis du véhicule est composé du châssis avant et du châssis
arrière. Ils sont reliés par une articulation.
Afin de diriger la machine, le châssis du véhicule est infléchi par l'intermé-
diaire de l'articulation vers la gauche ou vers la droite.
Le châssis du véhicule supporte différents éléments comme la cabine du
conducteur, le bras de levage et les aggrégats de commande de la
machine.
1 - 24 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Description technique
Cabine
La cabine est une cabine de sécurité, contrôlée et réceptionnée
conformément aux réglementations ROPS/FOPS. Elle est montée sur
silent-blocs sur lechâssis arrière.
La cabine est équipée d'un chauffage et d'une ventilation.
L’accès à la cabine se fait par le côté gauche de la machine, par le
dispositif de montée et la porte gauche.
Une descente d'urgence est possible par la porte droite.
Siège conducteur
Ce siège ergonomique procure un grand confort d’assise au conducteur.
Le réglage possible de la surface d’assise, du dossier et de la suspension
permet de bien adapter le siège au conducteur, et donc une bonne
position assise.
Amortissement des oscillations :
Le siège installé dans la machine est conforme à la norme ISO 7096.
Lors d’une utilisation conforme de la machine, les valeurs d’oscillation
émanant du siège du conducteur sont inférieures ou égales à celles de la
catégorie de machines correspondante prescrites par ISO 7096.
Les valeurs des accélérations de vibrations « aZW », mesurées selon ISO
2631, Section 1, répondent ainsi aux exigences de la norme EN 474-1
concernant la protection contre les vibrations globales.
Chauffage, ventilation
La cabine du conducteur est équipée d’un chauffage à huile de moteur.
L'air aspiré est filtré par deux éléments filtre secs, puis dirigé dans la
cabine par l'intermédiaire du chauffage/climatiseur et des gicleurs régla-
bles.
Climatisation (option)
Une climatisation (équipement supplémentaire) est montée dans la cabine
du conducteur pour climatiser celle-ci.
L'air aspiré est filtré par un élément filtre sec, puis dirigé dans la cabine
par l'intermédiaire d'un aérateur, d'un échangeur de chaleur et des gicleurs
réglables.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 25
Description du produit Manuel d'instruction
Description technique
Bras de levage en Z
Le bras de levage est installé sur le châssis avant de la machine.
L'équipement cinématique du bras de levage est une cinématique en Z.
Ce qui signifie que la disposition du vérin de cavage, du levier de renvoi et
de la biellette forme un « Z ». La « forme en Z » est visible depuis le côté
droit de la machine.
Un bras de levage à cinématique en Z ne permet pas le transport parallèle
de la charge.
Le bras de levage est équipé d’un dispositif hydraulique de changement
Cinématique en Z rapide.
Deux vérins de levage et un vérin de cavage sont montés sur le bras de
levage.
Le bras de levage est boulonné au châssis avant de la machine par les
paliers du bras de levage et les paliers situés côté fût des vérins.
Les paliers du bras de levage sont étanchéifiés, et donc ainsi protégés
contre l'encrassement et la corrosion.
Bras de levage en P
Le bras de levage est installé sur le châssis avant de la machine.
L'équipement cinématique du bras de levage en P est une cinématique
parallèle. Ce qui signifie que la disposition du vérin de cavage, du levier
de renvoi et de la biellette forme un parallélogramme.
La cinématique parallèle permet un transport parallèle de la charge au
levage ou à l’abaissement du bras de levage, sur toute la trajectoire de
levage, avec une fourche par exemple.
Le bras de levage est équipé d’un dispositif mécanique ou hydraulique (en
Cinématique en P option) de changement rapide.
Un vérin de levage et un vérin de cavage sont montés sur le bras de
levage.
Le bras de levage est boulonné au châssis avant de la machine par les
paliers du bras de levage et les paliers situés côté fût des vérins.
Les paliers du bras de levage sont étanchéifiés, et donc ainsi protégés
contre l'encrassement et la corrosion.
1 - 26 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Description du produit
Description technique
Godet
Le godet est l’un des nombreux équipements qu'il est possible de monter
sur le bras de levage.
Le godet fait partie de l’équipement standard de la machine. Sa lame de
fond est différente selon l'emploi qui en est fait.
Le godet s'installe sur le dispositif de changement rapide.
Fourche (option)
La fourche est l’un des nombreux équipements qu'il est possible de
monter sur le bras de levage.
La fourche s'installe sur le dispositif de changement rapide.
La fourche est destinée aux travaux de levage, de transport, de déplace-
ment de palettes et aux travaux d’empilage.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 1 - 27
1 - 28
LIEBHERR
L506-426/8500
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
2 Consignes de sécurité
2.1 Introduction
1. Dans ce manuel, les indications signifient :
« Danger »
Met en garde contre le fait que certaines opérations présentent un risque
mortel si les mesures de prudence adéquates ne sont pas respectées.
« Avertissement »
Met en garde contre le fait que certaines opérations présentent un risque
de blessure grave si les mesures de prudence adéquates ne sont pas
respectées.
« Attention »
Met en garde contre le fait que certaines opérations présentent un risque
de blessure ou d'endommagement légers de la machine si les mesures de
prudence adéquates ne sont pas respectées.
2. Respecter ces indications ne vous dispense pas du respect de règles
et directives supplémentaires !
Il faut respecter également :
– les règles de sécurité en vigueur sur le lieu d’utilisation de la machine,
– les « Réglementations de sécurité routière » légales,
– les directives émises par les associations professionnelles.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
18. Pour certains types de travaux, la machine doit être équipée de dispositifs
de sécurité spécifiques. Si c'est le cas, ne travailler que lorsqu'ils sont
installés et en état de fonctionner.
19. Ne pas entreprendre sur la machine de modifications, d'installations ou de
transformations pouvant diminuer la sécurité sans autorisation du fournis-
seur. Ceci vaut également pour le montage et le réglage des dispositifs et
clapets de sécurité ainsi que pour les travaux de soudure sur des pièces
porteuses.
Panonceau Direction
Le panonceau 1 est posé à gauche dans la cabine du conducteur.
Il met en garde contre les risques d'accident mortel ou provoquant de très
graves blessures.
Ce qui signifie donc : La direction est en état de fonctionner unique-
ment lorsque le moteur est en marche !
Panonceau de conformité – CE
Le panonceau 3 est posé à l'intérieur de la cabine du conducteur, sur la
fenêtre latérale gauche.
Indique la conformité aux dispositions de la directive CE concernant les
machines.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Panonceau Radiateur
Le panonceau 8 est posé à l'extérieur, à gauche, sur le capot – Comparti-
ment moteur.
Indique le nettoyage du système de refroidissement.
Panonceau Tension
Le panonceau 12 est posé à gauche dans la cabine du conducteur.
Il indique le maniement de l’interrupteur principal de la batterie.
Panonceau Vitesse 20
Le panonceau 7 est posé sur l'arrière de la machine et latéralement, à
droite et à gauche du contrepoids.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Panonceau Chauffage
Le panonceau 13 est posé à gauche, à l'arrière, dans la cabine du
conducteur.
Il indique le maniement du chauffage à huile moteur.
Schéma de lubrification
Le panonceau 22 est posé sur la porte gauche de la cabine du conduc-
teur.
Illustration – voir la section « Entretien ».
Indique les points et intervalles d'entretien de la machine concernant les
lubrifiants et carburants.
Panonceau ROPS
Le panonceau 11 est posé à gauche du siège du conducteur, dans la
cabine.
Indique la charge maxi. admise du dispositif de protection au retourne-
ment.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Panonceau Fourche
Le panonceau 16 est posé à droite, à l'arrière, dans la cabine du conduc-
teur.
Indique la charge maxi. admise en fonctionnement avec la fourche.
2 - 10 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Indications pour éviter les écrasements et les brûlures
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 11
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Indications de sécurité concernant la mise en service
2 - 12 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Conseils pour un travail sûr
– « DANGER DE MORT » !
– S'informer des distances de sécurité à respecter.
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 13
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Conseils pour un travail sûr
2 - 14 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Arrêt du moteur de la machine en toute sécurité
S'il est nécessaire de l'arrêter dans une pente, la caler afin qu'elle soit
immobilisée.
2. Si la machine dispose d'une articulation, le dispositif de sécurité anti-
pivotement doit être mis en place.
Dans le cas des chargeuses sur roues, ceci vaut pour les machines
articulées.
3. Abaisser l'équipement et ancrer le godet légèrement dans le sol.
4. Amener tous les leviers de commande en position neutre et serrer le frein
de stationnement.
5. Couper le moteur conformément aux instructions du « Manuel d'ins-
truction ».
6. Avant de quitter le siège du conducteur, verrouiller l'hydraulique de ser-
vice.
Verrouiller l’hydraulique de service conformément au « Manuel
d’instruction ».
7. Fermer correctement la machine, retirer toutes les clés et rendre la ma-
chine inaccessible à une utilisation non autorisée ou au vandalisme.
transport.
10. Préparer les cales en bois afin de pouvoir empêcher la machine de reculer
déjà pendant sa montée sur la rampe.
11. Ramener l'équipement et engager la machine sur la rampe.
Ce faisant, toujours maintenir l'équipement juste au-dessus de la surface
de chargement.
12. Une fois le chargement terminé, abaisser l'équipement de travail sur la
surface de chargement.
Installer le dispositif de blocage de l’articulation (s'applique pour les char-
geuses sur pneus uniquement aux machines à articulation).
13. Bloquer la chargeuse et les autres pièces détachées à l'aide de chaînes et
de cales pour éviter tout glissement.
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 15
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Transport de la machine en toute sécurité
14. Décharger les conduites forcées, retirer la clé de contact, fermer à clé les
portes de la cabine du conducteur et des capots puis quitter la machine.
15. Reconnaître le trajet avant le transport, en particulier en ce qui concerne
les limitations de largeur, de hauteur et de poids.
16. Redoubler de prudence lors d'un passage sous des lignes électriques, des
ponts ou dans des tunnels.
17. La prudence doit être la même pour le déchargement que pour le charge-
ment.
Marche à suivre :
– Enlever toutes les chaînes et les cales.
– Couper le moteur conformément aux instructions du « Manuel d’ins-
truction ».
– Descendre prudemment de la surface de chargement par une rampe.
– Maintenir le plus possible l'équipement de travail juste au-dessus du
sol.
– Se faire aider par un guide.
2 - 16 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Mesures pour un entretien en toute sécurité
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 17
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Mesures pour un entretien en toute sécurité
2 - 18 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Mesures pour un entretien en toute sécurité
26. Ne jamais s'allonger sous la machine lorsque celle-ci est soulevée à l'aide
de l'équipement de travail si le châssis inférieur n'est pas posé de manière
stable sur des poutres en bois.
27. Toujours caler la machine de sorte que des déplacements éventuels de
poids n'en compromettent pas l'équilibre, et éviter les contacts acier sur
acier.
28. Les travaux sur les systèmes de roulement, les systèmes de freinage et
de direction doivent être effectués par du personnel spécialisé spéciale-
ment formé.
29. Si la machine doit être réparée dans une pente, immobiliser les roues
avec des cales. Amener l'équipement de travail en position d'entretien et
installer la barre de verrouillage de l'articulation.
30. Les travaux sur les dispositifs hydrauliques doivent être effectués unique-
ment par du personnel possédant des connaissances et une expérience
en la matière.
31. Lors de la recherche de fuites, porter des gants de travail. Un jet fin de
liquide sous pression peut transpercer la peau.
32. Ne pas desserrer de conduite ou de raccord vissé du circuit d'huile
hydraulique avant d'avoir déposé l'équipement sur le sol et coupé le
moteur.
Enfin, actionner – clé de démarrage en position contact – tous les manipu-
lateurs (levier en croix et pédales) dans les deux directions, afin d'annuler
la pression de commande et les pressions résiduelles dans les circuits de
travail, puis annuler la pression interne du réservoir en dévissant la vis de
purge.
33. Contrôler régulièrement que toutes les lignes, tous les flexibles et les
raccords vissés sont étanches et intacts. Eliminer immédiatement tous les
endommagements. Les projections d'huile peuvent provoquer blessures et
incendies.
34. Mettre hors pression les sections système et conduites sous pression
(hydraulique, air comprimé) avant de commencer les réparations confor-
mément aux descriptions des différents éléments.
35. Poser et monter les conduites hydrauliques et d'air comprimé dans les
règles de l'art. Ne pas intervertir les raccords. Les raccords, la longueur et
la qualité des conduites flexibles doivent être conformes aux exigences.
N'utiliser que des pièces de rechange LIEBHERR.
36. Remplacer les flexibles hydrauliques dans les intervalles indiqués ou adé-
quats, même si aucune détérioration mettant en cause la sécurité n'est
visible.
37. Les travaux sur les équipements électriques doivent être effectués unique-
ment par un électricien ou du personnel qualifié sous la surveillance et la
direction d'un électricien conformément aux règles électrotechniques.
38. N'utiliser que des fusibles originaux à l'intensité prescrite. Lors de défail-
lances dans l'alimentation électrique, arrêter la machine immédiatement.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 19
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Mesures pour un entretien en toute sécurité
42. Vérifier d'abord que les pièces déconnectées sont hors tension, puis les
mettre à la terre et les court-circuiter. Isoler les pièces voisines sous
tension.
2 - 20 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant le chargement de la machine avec une grue
L506-426/8500 LIEBHERR 2 - 21
Consignes de sécurité Manuel d'instruction
Entretien en toute sécurité des flexibles hydrauliques et des conduites flexibles
Symptômes :
– Détériorations sur la couche externe jusqu'à la garniture (par ex. points
d'usure, coupures et déchirures) ;
– Craquelure de la couche extérieure (formation de déchirures sur le
matériau des flexibles) ;
– Déformation non conforme à la forme naturelle du flexible ou de la
conduite souple, que ce soit en la présence ou en l'absence de
pression ou en cas de courbure, par ex. séparation de couches,
formation de cloques ;
– Fuites ;
– Non respect des exigences concernant le montage ;
– Endommagements ou déformations de l'embout du flexible, qui dimi-
nuent la rigidité de l'embout ou de la liaison flexible/embout ;
– Ejection du flexible hors de l'embout ;
– Corrosion de l'embout, qui diminue son fonctionnement et sa rigidité ;
– Dépassement de la durée de stockage et d'utilisation.
8. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales pour remplacer les
flexibles et les conduites souples.
9. Poser et monter les flexibles et conduites souples dans les règles de l'art.
Ne pas intervertir les raccords.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
2 - 22 LIEBHERR L506-426/8500
3 Commande, Fonctionnement
3.2 Commande
Avertissement Risque de blessure lors d'une chute ou d'un saut hors de la machine !
! Utiliser pour monter et descendre les marchepieds, échelles et rampes
prévues à cet effet.
! Ne pas sauter de la machine.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Structure
Réglage horizontal
Le réglage vers l'avant ou l'arrière se fait à l'aide du levier 1 situé à l'avant
du siège.
Réglage – horizontal
1 Levier – Réglage horizontal
Réglage du dossier
L'inclinaison du dossier se règle à l'aide du levier 4 situé sur le côté
gauche du siège du conducteur.
• Soulever le levier 4.
• Amener le dossier à l'inclinaison désirée puis relâcher le levier.
Réglage de l'accoudoir
La hauteur, l'inclinaison et la position horizontale de l'accoudoir peuvent se
régler séparément.
• Réglage de la hauteur : Desserrer la poignée-étoile 3, régler la hauteur
et bloquer la poignée.
• Réglage de l'inclinaison : Desserrer la vis de serrage 1, régler l'inclinai-
son et resserrer la vis.
• Réglage horizontal : Desserrer la vis de serrage 2, régler la position
horizontale de l'accoudoir et resserrer la vis.
Respect de la sécurité
La cabine du conducteur est équipée d’un dispositif de protection au
retournement – ROPS.
Le dispositif de protection au retournement – ROPS joue un rôle
dans la sécurité du conducteur uniquement lorsque celui-ci porte sa
ceinture de sécurité.
Cette section décrit les avantages au niveau de la sécurité que le port de
la ceinture de sécurité procure.
Mettre la ceinture
Fermer la ceinture.
Structure
Positions de commutation :
P – Position de stationnement
0 – Position 0 /Arrêt du moteur
I – Position de contact, de fonctionnement, de préchauffage
II – Position de démarrage
Interrupteur de démarrage
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 10 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
Structure
Il comprend les éléments de commande suivants pour :
– l'indication de la direction du roulement
– les feux de roulement
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 11
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Description fonctionnelle
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 12 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 13
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Structure
Instruments d'affichage
1 Symbole graphique – Sur- 9 Symbole graphique – Sens de
chauffe de l'huile hydraulique translation «Avant»
2 Symbole graphique – 10 Symbole graphique – Sens de
Surchauffe moteur translation «Arrière»
3 Symbole graphique – Encras- 11 Symbole – Plage de transla-
sement du filtre à air tion -I-
4 Symbole graphique – Pression 12 Symbole – Plage de transla-
d'huile moteur tion -II-
5 Symbole – Chargement de 13 Symbole graphique – Contrôle
batterie (contrôle de charge- de préchauffage
ment) 14 Affichage de température de
6 Symbole graphique – Frein de l'huile moteur
stationnement 15 Compteur des heures de fonc-
7 Symbole graphique – Cligno- tionnement
tants 16 Affichage de niveau de carbu-
8 Symbole graphique – Pleins rant
phares
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Description fonctionnelle
3 - 14 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 15
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
3 - 16 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
Surveillance de préchauffage
Symbole graphique – Contrôle de préchauffage 13
Couleur de symbole – jaune
Fonction :
– A température extérieure de 0 °C et moins.
S’allume lorsque la clé de contact est en position contact, fonctionne-
ment, préchauffage - I -.
Le symbole s'éteint à la fin du temps de préchauffage et après le démar-
rage du moteur diesel.
Structure
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 17
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Description fonctionnelle
Obturateur aveugle
Obturateur aveugle 1
N'est pas utilisé.
Réservé pour les fonctions spéciales.
3 - 18 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 19
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Structure
Manipulateur LH
1 Levier – Manipulateur 2 Commutateur de la direction
de translation
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 20 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
Structure
La poignée du manipulateur LH est reliée mécaniquement au mécanisme
de pilotage situé en-dessous.
Description fonctionnelle
Voir la section « Travailler avec l'équipement ».
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 21
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Description fonctionnelle
L'actionnement électrique se fait par l'intermédiaire d'un bouton situé sur le
manipulateur LH.
Commande par bouton - Dispositif hydraulique de changement rapide
– 3. circuit de commande (pas de manipulateur supplémentaire)
Commande par bouton - Equipement supplémentaire
– 4. circuit de commande
Description fonctionnelle
Dès qu'un équipement supplémentaire est monté sur le bras de levage
avec son propre circuit de commande, il est piloté à l'aide du manipulateur
supplémentaire.
3 - 22 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 23
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Régler la soufflerie
Le commutateur 2 de la soufflerie permet de mettre celle-ci en marche/à
l’arrêt.
Vitesses de soufflerie :
Vitesse 0 – Position – ARRET
Vitesse 1 – Faible débit
Vitesse 2 – Fort débit
• Positionner le commutateur 2 sur la vitesse désirée.
L’air est propulsé dans la cabine du conducteur par le biais de gicleurs.
Commande de la climatisation
Pour garantir un bon fonctionnement prolongé de la climatisation, il est
recommandé de faire fonctionner la climatisation une fois tous les 15
jours.
La fonctionnement de la climatisation a pour corollaire le graissage du joint
radial du compresseur frigorifique. Ceci empêche le réfrigérant de fuir du
compresseur.
La condition nécessaire à la mise en marche de la climatisation est le
fonctionnement du moteur diesel.
• Mise en marche de la climatisation : Positionner le commutateur 1 sur
la vitesse 1 ou 2.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Commutateur – Climatisation
3 - 24 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
Réchauffage
Les jours froids et humides, la climatisation peut servir à déshumidifier l'air
de la cabine.
• Pour déhumidifier l'air de la cabine : mettre la climatisation en marche
en plus du chauffage.
L'humidité de l'air ne se condense pas sur l'évaporateur froid, et donc ne
s'écoule pas sous forme d'eau dans le collecteur, ce qui empêche la
formation de buée sur les vitres de la cabine.
Commutateur – Climatisation
Eclairage intérieur
1 Eclairage intérieur 2 Commutateur
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 25
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
1 Rétroviseurs extérieurs
2 Rétroviseur intérieur
Réglage — Rétroviseurs
3.2.17 Pare-soleil
La cabine du conducteur est équipée d’un pare-soleil.
Réglage du pare-soleil
• Régler le pare-soleil en l'abaissant ou en le relevant.
Réglage — Pare-soleil
Structure
L'engin est équipé d'un système électrique d'essuie-glace et de lave-glace
pour le pare-brise et la lunette arrière.
Il comprend essentiellement les éléments de commande, les essuie-
glaces, le récipient et les gicleurs du liquide de lave-glace.
3 - 26 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Commande
Commutateur d'essuie-glace
1 Commutateur – Essuie-glace –
Lunette arrière
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 27
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Commande
Structure
3 - 28 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
3.3 Fonctionnement
Position de fonctionnement
Pour mettre l'appareil en position de fonctionnement, procéder comme suit.
Actionner l'interrupteur L'interrupteur principal de batterie se trouve à gauche, à l'arrière, dans la
principal de la batterie cabine du conducteur.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 29
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Blocage de l'articulation
1 Barre de sécurité 3 Goupille fendue à ressort
2 Axe
Position de départ
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 30 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Instruments d'affichage
1 Affichage du niveau de carbu-
rant
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 31
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
1.lire et comprendre
2.conduire et travailler
Ne mettre la machine en service qu'après avoir lu et compris le Manuel
d'exploitation.
Manuel d'instruction
Opération de démarrage
Vérification des lampes La « vérification des lampes » consiste en une vérification des symboles
suivants par l’électronique de commande.
• Mettre le système électrique sous tension en positionnant la clé de
contact sur - I -.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 32 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
contact sur - I -.
Commutateur de démarrage –
Contact- Position de préchauffage
Les symboles suivants s’allument :
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 33
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Instruments d'affichage
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Pédale d'accélération
3 - 34 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Instruments d'affichage
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 35
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Fonctionnement hivernal
3.3.3 Conduite
Situation après la mise sous tension de l'équipement électrique :
– Quand le frein de stationnement est activé, le blocage de démarrage
est activé.
– La présélection d'un sens de translation n'est pas possible.
– La plage de translation - II - est activée automatiquement.
– La présélection des plages de translation est possible.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Préparatifs à la conduite
Les préparatifs à la conduite sont à effectuer dans l'ordre donné.
S'assurer que l'engin est déjà en position de fonctionnement.
Voir la section « Position de fonctionnement ».
3 - 36 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Amener l'équipement de travail Des indications détaillées à ce sujet se trouvent dans les sections « Manipu-
en position lateur LIEBHERR » et/ou « Travailler avec l'équipement ».
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Position du godet
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 37
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 38 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Sélection des plages de Lorsque le système électrique est mis sous tension, la plage de translation
translation - II - est automatiquement activée. La sélection d'une autre plage de
translation n'est possible qu'après la présélection du sens de translation.
La commutation (la sélection) des plages de translation se fait avec la
touche de plage de translation. Voir également section « Commutateurs du
tableau de bord ».
La plage de translation enclenchée est affichée sur le tableau de bord
dans l'unité d'affichage. Voir aussi la section « Instruments d'affichage ».
La commutation sur une autre plage de translation est possible à partir de
n’importe quelle vitesse de translation. Lors du rétrogradage à vitesse
élevée, la machine est freinée hydrostatiquement.
Les plages de translation suivantes peuvent être sélectionnées :
– Plage de translation - I - pour une translation lente (par ex. sur terrain
abrupt).
– Plage de translation - II - pour une utilisation en conditions normales.
Vitesses de translation : voir la section « Caractéristiques techniques ».
Mise en roulement
Lorsque le système électrique est mis sous tension, la plage de translation
- II - est automatiquement activée.
S'assurer que les préparatifs à la conduite ont été effectués.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Pédale d'accélération
1 Pédale de FREINAGE/d'ap- 2 Pédale d'accélération
proche lente 3 Symbole graphique – Direction
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 39
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Translation
La section « Méthodes générales travail » contient les descriptions concer-
nant le travail avec les équipements, la translation, le transport et le
déplacement de matériaux.
Contrôler juste après la mise en marche si les fonctions de direction et de
freinage sont garanties.
Voir la section « Entretien ».
Inverser le sens de marche La machine est réversible quelle que soit la plage de translation et la
vitesse de celle-ci.
Lors du changement de plage de translation à vitesse élevée, la machine
est freinée hydrostatiquement.
Un renversement de translation plus progressif est ainsi obtenu.
3 - 40 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 41
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Préparatifs à la translation sur S'assurer que les équipements de sécurité indiqués ci-dessous sont pré-
route sents au complet, conformément à la réglementation réglementation de
la sécurité routière (STVZO).
– Triangle de signalisation
– Gyrophare
– Boîte de premiers secours
– Cales
S'assurer également que les travaux indiqués ci-dessous ont été effectués.
3 - 42 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Hauteur de transport
S'assurer que :
– lors d'une « translation » le godet se trouve en position de transport.
La position de transport signifie : l'axe de rotation du godet doit se
trouver à environ 40 cm du sol.
– le godet est ramené jusqu'à la butée.
• Toujours rouler avec la prudence appropriée.
• Respecter les règles de la circulation.
Freinage
Il existe deux possibilités de ralentir la machine :
– freinage uniquement avec le circuit hydrostatique,
– freinage avec le circuit hydrostatique et le frein à tambour.
Freinage hydrostatique La machine est freinée hydrostatiquement par la diminution du régime du
moteur diesel.
La transmission hydrostatique de la machine sert également, pendant la
phase de retard, de frein de service.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 43
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Freinage avec la pédale de Lors du freinage il existe deux plages d'actionnement de la pédale de
freinage/d'approche lente freinage/d'approche lente :
– Plage - I - uniquement pour le freinage hydrostatique,
– Plage - B - pour le freinage à l’aide d’un circuit hydrostatique et d’un
frein à tambour.
Freinage en situations
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
dangereuses
3 - 44 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Après l'arrêt de la machine Si, après l'arrêt, la machine est délaissée moteur en marche, prendre les
dispositions suivantes.
Protection de la machine
Prendre les dispositions suivantes lors d'une longue immobilisation de la
machine dans une pente.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 45
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Terrain escarpé
3 - 46 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 47
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Arrêt du moteur
Ne pas arrêter brusquement le moteur tournant à plein régime. Ceci est à
respecter particulièrement dans le cas de moteurs turbo.
Lors d'un arrêt soudain du moteur, le turbocompresseur fonctionne encore
quelque temps sans alimentation en huile.
• Diminuer le régime du moteur jusqu'au régime de ralenti : retirer le
pied de la pédale d'accélération.
• Laisser tourner le moteur encore 10 à 15 secondes à vide, au ralenti.
• Tourner la clé de contact en position - 0 - puis la retirer.
Tous les symboles s'éteignent.
Démarreur – Position 0
Protection de la machine
Prendre les dispositions suivantes lors d'une longue immobilisation de la
machine dans une pente.
Terrain escarpé
Position de stationnement
La clé de contact ne peut pas être retirée en position de stationnement -
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
P -.
• Tourner la clé de contact en position de stationnement - P -.
Les consommateurs ci-dessous sont prêts à fonctionner :
– Feux de position et de roulement
– Eclairage intérieur
– Feux de détresse
– Prise/Allume-cigare
– Phares de travail
Sont également prêtes à fonctionner les positions suivantes, si elles sont
Démarreur – Position de station- installées sur la machine comme équipements supplémentaires :
nement – Gyrophare
– Radio
3 - 48 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Manipulateur LH
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 49
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Manipulateur LH
Manipulateur LH
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Situation dangereuse
3 - 50 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Manipulateur LH
Fermer le godet
Mouvement du godet
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 51
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Manipulateur LH
Mouvements de travail
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Mouvements de travail
3 - 52 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Situation dangereuse
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 53
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Position du godet
• Déplacer le manipulateur LH en direction - b2 - au-delà du point de
poussée, jusqu'à la butée, puis le relâcher.
Le manipulateur LH s'enclenche dans cette position.
La fonction de position flottante est ainsi activée.
Manipulateur LH
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 54 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Mouvements de travail
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 55
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Mouvements de travail
• Fermer le godet en position relevée : déplacer le manipulateur LH en
direction - c - au-delà du point de poussée, jusqu'à la butée, puis le
relâcher.
Le manipulateur LH est maintenu dans cette position par la force magnéti-
que.
Ainsi, le godet est prépositionné pour la position d'attaque.
Manipulateur LH Dès que le godet est prépositionné, l'aimant libère le manipulateur LH.
Réglage approximatif
S'assurer que le cadre de levage est abaissé et le godet vidé.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 56 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Réglage précis
Le réglage précis désiré est à effectuer par le biais de plusieurs essais.
• Amener le godet à la position d'attaque exacte avec le manipulateur
LH.
• Réajuster le détecteur de proximité : voir la section « Réglage approxi-
matif ».
• Tester le « réglage précis » : voir la section « Travailler avec le retour
automatique de godet »
changement rapide
Dans le cas de la machine avec bras de levage en Z, le dispositif
hydraulique de changement rapide existe en option.
Sur les machines à bras P, le dispositif mécanique de changement rapide
est un équipement standard et le dispositif hydraulique est en option.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 57
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 58 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 59
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 60 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 61
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 62 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 63
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 64 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
• Vérifier après les avoir raccordées que les conduites hydrauliques sont
étanches.
– Commande du godet 4 en 1
– Fonctionnement avec la fourche.
Commande du godet 4 en 1
Godet 4 en 1
1 Dos du godet 5 Raccord - Conduites hydrauli-
2 Vérin hydraulique ques
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Ouvrir / fermer l'abattant du Pour ouvrir/fermer l'abattant du godet, procéder comme suit.
godet
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 65
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 66 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 67
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
3 - 68 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 69
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Trajets en pente
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 70 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Travaux de nivellement
Durant les travaux de nivellement, maintenir le fond du godet à l'horizon-
tale.
Nivellement Pour éviter une perte possible de traction, la manière de procéder conseil-
lée est la suivante.
ou
Positionner le fond du godet légèrement vers le bas.
Extraction de matériaux
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 71
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Position du godet
Position du godet
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 72 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Position du godet
S'assurer que le godet est en position de transport.
La position de transport signifie que l’axe du godet doit se trouver à env.
40 cm du sol.
• Amener le godet en position de transport.
Vider le godet
• Ouvrir le godet.
• Décollement de matériaux collés dans le godet : ouvrir et fermer
rapidement le godet en le cognant brièvement sur les butées du bras.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 73
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Abattage de matériaux 1
Abattage de matériaux 2
•
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 74 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Mouvement en Y
Placer le véhicule à charger de manière à avoir des trajets de transport
aussi courts que possible pour la machine.
Dans la mesure du possible, effectuer des « mouvements en Y ». Voir
également, à la section « Conduite », le point « Renversement de
marche ».
Chargement Pour accélérer le chargement, le freinage de la machine devant le camion
doit se faire à l'aide de la pédale de freinage/d'APPROCHE LENTE.
Zone de déchargement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 75
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Chargement du godet
Vider le godet
• Ouvrir le godet.
3 - 76 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Position du godet
• Ouvrir le godet.
Extraction
Extraction de matériau mou Lors de l’extraction de matériau mou, procéder comme suit.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 77
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Angle d'attaque
Profondeur de pénétration
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 78 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Equipement de travail
Saignées
Tas de matériau
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 79
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Coins de la fosse
Rampe de sortie
Sens du transport
3 - 80 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Schéma de chargement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 81
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Chargement de l'engin
Dispositions :
– Préparer des cales,
– Préparer des câbles ou des chaînes de serrage appropriés pour
l'amarrage.
Inclinaison de la rampe
Tenir prête une rampe appropriée pour le roulement sur la surface de
chargement.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 82 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 83
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Mise en mouvement
1 Touche pour la sélection de la 2 Pédale d'accélération
plage de translation
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
• Arrêter la machine.
3 - 84 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
Frein de stationnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 85
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Fonctionnement
Points d'amarrage
Recouvrement de l'échappement
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 86 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Fonctionnement
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 87
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Régime de secours
de roue libre.
La commutation de la transmission en roue libre entrave l’action du
freinage.
– Le freinage hydrostatique n’existe pas.
– Le freinage de la machine est possible uniquement par la pédale de
freinage par le biais du maître cylindre.
Prendre les dispositions suivantes avant le remorquage de la machine.
Dispositions :
– Prendre la position de transport,
– Mettre les fonctions de conduite hors service,
– Desserrer le frein de stationnement.
3 - 88 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Régime de secours
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 89
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Régime de secours
• Resserrer le contre-écrou 6
Ceci permet une libre circulation de l’huile.
Les fonctions de conduite de la machine sont mises hors service.
remorquée.
3 - 90 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Régime de secours
• Desserrer le contre-écrou 6.
• Dévisser la vis de réglage 5 jusqu'à la butée.
• Resserrer le contre-écrou 6.
• Poser le capuchon protecteur 4
La valeur originale du réglage des clapets de limitation de haute pression
est ainsi retrouvée.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 91
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Régime de secours
Frein de stationnement
3 - 92 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Commande, Fonctionnement
Régime de secours
• Desserrer le contre-écrou 6.
• Dévisser la vis de réglage 5 jusqu'à la butée.
• Resserrer le contre-écrou 6.
• Poser le capuchon protecteur 4.
La valeur originale du réglage des clapets de limitation de haute pression
est ainsi retrouvée.
L506-426/8500 LIEBHERR 3 - 93
Commande, Fonctionnement Manuel d'instruction
Régime de secours
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
3 - 94 LIEBHERR L506-426/8500
4 Pannes
Moteur diesel
Panne / Erreur Cause Elimination
Moteur ne démarre pas Interrupteur principal de batterie Actionner l'interrupteur principal de
n'est pas sous tension la batterie
Fusible principal défectueux Vérifier le fusible principal, le faire
remplacer par du personnel qualifié
Batterie défectueuse ou non char- Faire vérifier la batterie et éliminer la
gée panne par du personnel qualifié
Cosses de la batterie desserrées Graisser les pôles de la batterie et
serrer les cosses
Moteur démarre mais ne répond pas Moteur trop froid Préchauffer suffisamment lors du
démarrage
Réservoir de carburant vide Faire le plein
Purge du circuit non nécessaire
Carburant non adapté à la tempéra- Remplir de diesel adapté aux tem-
ture ambiante pératures d'hiver
Remplacer le filtre et nettoyer la
crépine
L'aimant start-stop ne commute pas Vérifier les fusibles FA1 et FB1, les
remplacer si nécessaire
Moteur ne fonctionne pas à pleine Trop peu de carburant arrive au Nettoyer la crépine à carburant
puissance moteur
Remplacer le filtre à carburant
Trop peu d'air arrive au moteur Vérifier/nettoyer le filtre à air, le rem-
placer si nécessaire
Régime maximal du moteur non at- Levier de réglage du régime doit
teint être à la butée de pleine charge
lorsque la pédale est entièrement
enfoncée
Si nécessaire - régler à nouveau le
câble sous gaine
Surchauffe du moteur diesel Moteur encrassé Ouvrir la trappe d'entretien
Nettoyer le radiateur d'huile
Nettoyer les ailettes de refroidisse-
ment
Nettoyer les conduites d'air
Filtre à air encrassé Nettoyer le filtre à air
Courroie trapézoïdale distendue Retendre la courroie
Voyant de contrôle - Charge batterie Courroie trapézoïdale fendue Remplacer la courroie
ne s'éteint pas
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Conduite
Panne / Erreur Cause Elimination
La machine ne se met pas en mou- Voyant de contrôle - Charge batterie Donner des gaz jusqu'à ce que le
vement malgré le fonctionnement du est encore allumé voyant s'éteigne
moteur
Présélection d'un sens de transla- Frein de stationnement serré Desserrer le frein de stationnement,
tion impossible. sélectionner la direction souhaitée
Fusible défectueux Vérifier le fusible FA7,
le remplacer si nécessaire
Frein de stationnement desserré, Commutateur correspondant au Vérifier/régler le commutateur, le
voyant de contrôle - Frein de sta- frein de stationnement défectueux remplacer si nécessaire
tionnement encore allumé
La machine ne se met pas en mou- Il manque de l'huile hydraulique Vérifier le niveau d'huile dans le
vement malgré le fonctionnement du réservoir hydraulique, en rajouter si
moteur, sélection de direction possi- nécessaire
ble
Huile hydraulique trop épaisse
a) Huile trop froide a) Laisser chauffer la machine
b) Huile inadaptée à la température b) Utiliser de l'huile adaptée
ambiante
Chauffe de l'huile hydraulique Il manque de l'huile hydraulique Vérifier le niveau d'huile dans le
réservoir hydraulique,
en rajouter si nécessaire
Huile hydraulique trop fluide Utiliser de l'huile appropriée
Radiateur d'huile hydraulique en- Nettoyer le radiateur d'huile
crassé
Moteur du ventilateur ne fonctionne Vérifier le fusible FA2
pas
Point de déclenchement à environ Remplacer si nécessaire
70°C
Direction
Panne / Erreur Cause Elimination
Fonction de direction impossible. Il manque de l'huile hydraulique Vérifier le niveau d'huile dans le
réservoir hydraulique,
en rajouter si nécessaire
Blocage de l'articulation en place Mettre la barre de sécurité en posi-
tion haute
Circuit électrique
Panne / Erreur Cause Elimination
Des éléments de l'éclairage sont dé- Fusible défectueux Remplacer le fusible
fectueux
Ampoule défectueuse Remplacer l'ampoule
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Equipement de travail
Panne / Erreur Cause Elimination
L'actionnement du manipulateur ne Il manque de l'huile hydraulique Vérifier le niveau d'huile dans le
provoque aucun mouvement de réservoir hydraulique, en rajouter si
l'équipement de travail nécessaire
Le levier de sécurité pour mettre Mettre le levier de sécurité en posi-
hors service l'hydraulique de travail tion basse
est encliqueté
Circuit de freinage
Panne / Erreur Cause Elimination
L'action du frein de service est nulle Quantité d'huile trop faible dans le Vérifier l'étanchéité du circuit de frei-
ou insuffisante circuit de freinage nage, vérifier le niveau d'huile de
freinage
Si nécessaire, rajouter de l'huile de
freinage SAE 10W
L'action du frein de service est nulle Réglage - Serrage du frein incorrect Régler le serrage du frein
ou insuffisante
Chauffage
Panne / Erreur Cause Elimination
Le chauffage ne fonctionne pas Alimentation du chauffage en huile Vérifier le robinet d'ouverture/de fer-
est interrompue meture
Soufflerie de chauffage/d'aération Fusible FA9 défectueux Remplacer le fusible
ne fonctionne pas
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Fusible principal
Fusibles enfichables
Les fusibles enfichables FA1 – FB8, correspondant aux fonctions décrites
dans le tableau ci-dessous, sont installés dans le socle à fusibles 1 und
2 situé à la gauche du tableau de bord.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Client : ...................................................... Type de machine : ............. N° de série : .................. Heures de fonct. : .............. Date : ................
intervalle de récurrence
toutes les 10
toutes les 50
intervalle de récurrence
si besoin est si besoin est
annuellement en début de saison froide
liers
Machine complète
Faire graisser la machine par le conducteur selon le plan de graissage et indiquer
l'entretien correct
Instruire le conducteur de toutes les fonctions
Vérifier que la machine ne présente pas de dommages extérieurs
S'assurer que tous les raccords à vis sont bien serrés
Remédier aux manques d'étanchéité
Vérifier que les pression hydrauliques sont conformes au protocole de réglage - voir Mt
Moteur d’entraînement
Vérifier le niveau d'huile dans le moteur d’entraînement
250h Changer l'huile moteur et le filtre à huile (intervalle normal : 250 ou 500 Hf en fonction
de la qualité de l'huile)
Remplacer le filtre à carburant
Evacuer le condensat accumulé dans le filtre à carburant
Nettoyer ou remplacer l'élément principal du filtre à air
Nettoyer le système de refroidissement du moteur
Vérifier le régime
Vérifier et remplacer si nécessaire les courroies trapézoïdales
Vérifier les conduites d’aspiration d’air
Vérifier le jeu des soupapes
Nettoyer et remplacer si nécessaire la crépine de la pompe d'alimentation
Vérifier ou remplacer les conduites de retour decarburant - ou au plus tous les deux
ans
Vérifier la fixation des conduites d’admission et d'échappement
Vérifier le dispositif de pré-chauffage
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Hydraulique de travail
Vérifier le niveau d'huile dans le réservoir du circuit hydraulique
250h Vérifier la barre magnétique du réservoir hydraulique
Evacuer l'eau et les résidus du réservoir hydraulique
Changer le filtre d'aspiration de retour
Client : ...................................................... Type de machine : ............. N° de série : .................. Heures de fonct. : .............. Date : ................
intervalle de récurrence
toutes les 10
toutes les 50
Direction
Vérifier le fonctionnement de la direction
Lubrifier les paliers du vérin de direction
Circuit de freinage
Vérifier le niveau d'huile dans le réservoir du différentiel
Vérifier le fonctionnement et l'efficacité des freins de service et de stationnement
Vérifier le chevauchement du circuit
Vérifier le jeu et l’usure des garnitures de frein
Circuit électrique
Vérifier les témoins de contrôle et l'éclairage
Vérifier batterie(s), niveau de liquide et cosses
Transmission
Vérifier le niveau d'huile
Remplacer l'huile de boîte (une fois à 500 Hf, uniquement sur L508/L509 à partir du n°
de série 4085)
Essieux, pneus
Vérifier que la pression des pneus est adaptée à ceux-ci et à l'emploi de la machine et
la régler en conséquence
Vérifier la fixation des écrous de roues (une fois à 50, 100 et 250 Hf)
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Carrosserie, accès
Graisser les charnières du capot - Compartiment moteur
Client : ...................................................... Type de machine : ............. N° de série : .................. Heures de fonct. : .............. Date : ................
intervalle de récurrence
toutes les 10
toutes les 50
intervalle de récurrence
particuliers
Intervalles
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Dispositions de sécurité Les consignes de prévention des accidents doivent être formellement
concernant l'entretien respectées lors de l'exécution de travaux d'entretien !
Voir la section « Mesures pour un entretien en toute sécurité ».
S'assurer que le contact visuel entre le conducteur et le personnel d'entre-
tien est toujours établi.
Contact visuel
Cales
Position de maintenance 1
Pour mettre la machine en position de maintenance 1, procéder comme
suit.
Pour des descriptions détaillées concernant chacune des marches à sui-
vre, voir la section « Conduite, fonctionnement ».
Position de maintenance 1
Position de maintenance 2
Pour mettre la machine en position de maintenance 2, procéder comme
suit.
Pour des descriptions détaillées concernant chacune des marches à sui-
vre, voir la section « Conduite, fonctionnement ».
Position de maintenance 2
5 - 10 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 11
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Machine complète
Vérifier que la machine ne Assurez vous que la machine est en position de maintenance 1.
présente pas de dommages
extérieurs
Marche à suivre
• Vérifier, avant sa mise en service, que la machine ne présente aucun
dommage extérieur pouvant nuire à la sécurité du fonctionnement.
• Eliminer sans délai les dommages pouvant nuire à la sécurité.
5 - 12 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Moteur diesel
Vérifier le niveau d'huile dans le La règle graduée se trouve côté commande du moteur.
moteur d’entraînement
La tubulure de remplissage d’huile se trouve sur le dessus du moteur, sur
le couvercle des clapets.
Assurez vous que :
– la machine est en position de maintenance 1,
– le moteur est horizontal
– le moteur est arrêté
– le moteur est froid
– l'interrupteur principal de batterie est déconnecté et la clé de l’interrup-
teur principal est retirée.
Marche à suivre
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 13
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Hydraulique de travail
Vérifier le niveau d'huile dans le Assurez vous que :
réservoir du circuit hydraulique – la machine est froide,
– la machine est en position de maintenance 1,
– le capot du compartiment moteur est ouvert.
5 - 14 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Direction
Vérifier le fonctionnement de la • Démarrer le moteur diesel.
direction
• Actionner la direction dans les deux directions et en vérifier le fonction-
nement.
Circuit de freinage
Vérifier le niveau d'huile dans le Assurez vous que la machine est en position de maintenance 1.
réservoir du différentiel
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 15
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
5 - 16 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Circuit électrique
Vérifier les témoins de contrôle Pour ce qui est de l'ordonnancement des voyants et des symboles sur
et l'éclairage l'unité d'affichage, voir dans le « Manuel d'instruction », au chapitre
« Conduite, fonctionnement », la section « Conduite ».
Marche à suivre
• Démarrer le moteur diesel et vérifier l'allumage des voyants et des
symboles graphiques.
Moteur d’entraînement
Remplacement de l’huile moteur Assurez vous que :
– la machine est en position de maintenance 1,
– le moteur est horizontal
– le moteur est arrêté
– le moteur est chaud
– l'interrupteur principal de batterie est déconnecté et la clé de l’Interrup-
teur principal est retirée.
– un réservoir approprié d’une contenance d’env. 20 l., un tuyau de
vidange d’huile et une huile moteur correspondant aux spécificités
requises sont à disposition.
Marche à suivre
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 17
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Remplacement du filtre à huile N'employer que des cartouches de filtre à huile d'origine (1 unité).
Assurez vous que :
– la machine est en position de maintenance 1,
– le capot – Compartiment moteur est ouvert.
Marche à suivre
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
5 - 18 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Filtre à huile
Remplacer le filtre à carburant N'employer que des cartouches de filtre à carburant d'origine (1 unité).
Assurez vous que :
– la machine est en position de maintenance 1,
– le capot – Compartiment moteur est ouvert,
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Marche à suivre
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 19
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
filtre à carburant
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Hydraulique de travail
Vérifier le barreau magnétique Assurez vous que :
du réservoir hydraulique, le – la machine est en position de maintenance 1,
nettoyer – le capot du compartiment moteur est ouvert.
5 - 20 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Direction
Lubrifier les paliers du vérin de Assurez vous que la machine est en position de maintenance 1.
direction
• Pour faciliter l’accès à la zone de l’articulation, diriger la machine vers
la droite.
• Lubrifier les paliers du vérin de direction.
Essieux, pneus
Vérifier le serrage des écrous Assurez vous que :
de fixation des roues – la machine est en position de maintenance 1,
– et qu'une clé dynamométrique à zone de mesure jusqu'à 450 Nm est
disponible.
Marche à suivre
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Remarque : Les travaux d'entretiens périodiques toutes les 50, 100 et 250
heures de fonctionnement doivent également être effectués après tout
changement de roue !
• Vérifier que tous les écrous des quatre roues sont serrés à un couple
de 450 Nm.
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 21
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Lubrifier l'arbre de transmission Assurez vous que la machine est en position de maintenance 1.
Marche à suivre
5 - 22 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 23
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
5 - 24 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 25
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Machine complète
S'assurer que tous les raccords Assurez vous que :
à vis sont bien serrés – la machine est en position de maintenance 2,
– les portes ou capots de services concernés sont ouverts.
Marche à suivre
• Resserrer les raccords vissés lâches au couple de serrage correct.
Remédier aux manques Assurez vous que :
d'étanchéité – la machine est en position de maintenance 2,
– les portes ou capots de services concernés sont ouverts.
Marche à suivre
• Vérifier l’étanchéité de l’ensemble du circuit hydraulique.
• Remplacer les joints hydrauliques endommagés.
• Resserrer les raccords vissés du circuit hydraulique lâches.
• Voir aussi section « Entretien en toute sécurité des conduites et flexi-
bles hydrauliques ».
Moteur diesel
Nettoyer le clapet d'extraction Important : Un clapet d’extraction de poussière défectueux rend la fonction
de poussière du filtre à air du couvercle de service inefficace, ce qui a pour conséquence une durée
de vie réduite des éléments filtrants. La soupape doit également être
fermée lorsque le régime du moteur diesel dépasse 1/3 du régime maxi-
mum.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
5 - 26 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Nettoyer ou remplacer l'élément L’élément principal doit être nettoyé ou remplacé lorsque le symbole –
principal du filtre à air Encrassement du filtre à air de l’unité d’affichage est allumé ou toutes les
1000 heures de fonctionnement.
Si le symbole – Encrassement du filtre à air est encore allumé après
l’entretien de l’élément principal, il faut également remplacer l’élément de
sécurité.
Assurez vous que :
– la machine est en position de maintenance 1,
– l’interrupteur principal de batterie est hors tension,
– le capot – Compartiment moteur est ouvert.
Marche à suivre
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 27
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Essieux, pneus
Vérifier que la pression des S'assurer que, pour les pneus des deux essieux, les valeurs consignes de
pneus est adaptée à ceux-ci et à pression d'air, compte tenu des pneus montés, de l'emploi de la machine
l'emploi de la machine et la et de l'équipement, sont respectées.
régler en conséquence
Consulter les valeurs indicatives dans le « Manuel d’instruction » à la
section « Caractéristiques techniques ».
Marche à suivre
La pression d'air des pneus a une influence essentielle sur le comporte-
ment général de la machine.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
5 - 28 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
Carrosserie, accès
Graisser les charnières du • Graisser les charnières du capot - Compartiment moteur à l'aide d'une
capot - Compartiment moteur pompe à graisse.
Cabine, chauffage
Nettoyer ou remplacer le filtre à L’accès au filtre à air de la cabine est situé dans a cabine, à droite
air derrière le siège du conducteur.
Assurez vous que la machine est en position de maintenance 1.
Marche à suivre
•
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 29
Entretien Manuel d'instruction
Activités d'entretien
Nettoyer la machine
Les commutateurs de pression d'huile ne sont pas étanches car leur
membrane doit être aérée ; pour cette raison, prudence lors du nettoyage
de la machine avec un appareil à haute pression !
Regraisser tous les points de lubrification après chaque nettoyage de la
machine à haute pression !
vapeur.
5 - 30 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Activités d'entretien
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 31
Entretien Manuel d'instruction
Lubrifiants et carburants
Elimination
5 - 32 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Lubrifiants et carburants
Spécification Pour les moteurs diesel modernes, on utilise aujourd’hui uniquement des
huiles de lubrification fortement alliées.
Elles se composent d'huiles de base mélangées avec des additifs.
La prescription d'huile de lubrification pour les moteurs diesel repose sur
les spécifications et prescriptions suivantes :
Désignation Spécification
Classification ACEA (CCMC) (Associa- E1-96, E2-96, E3-96, E4-98,
tion des Constructeurs Européens de
l'Automobile)
Classification API (American Petroleum CF, CF-4, CG-4, CH-4
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
Institute)
Spécifications et prescriptions
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 33
Entretien Manuel d'instruction
Lubrifiants et carburants
5 - 34 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Lubrifiants et carburants
Carburants diesel
Spécification Les carburants diesel doivent correspondre aux exigences minimales des
spécifications indiquées ci-après.
Spécifications de carburant autorisées :
– DIN EN 590
– BS 2869 : A1 et A2 (avec A2, tenir compte de la teneur en soufre)
– ASTM D 975-88 1D et 2D
– Code OTAN F-54 et F-75
N’utiliser des carburants d’autres spécifications qu’après avoir consulté le
service de développement du moteur diesel.
La teneur en soufre ne doit pas dépasser 0,5% du poids. Une plus haute
teneur en soufre a des conséquences sur les intervalles de vidange et la
durée de vie du moteur.
Pouvoir lubrifiant La question du pouvoir lubrifiant du carburant diesel a été soulevé par
l’abaissement de la teneur en soufre. On a constaté que les carburants
diesel respectant la limite européenne de teneur en soufre de 0,05 % du
poids peuvent provoquer l’usure du système d’injection (en particulier des
pompes d’injection à distributeur).
Les « carburants de marque » (en Allemagne) contiennent ces additifs de
lubrification, qui font partie de leur gamme d’additifs. Le pouvoir lubrifiant
du carburant doit être <400 µm, d’après le test HFRR (60°).
L’addition doit être effectuée par le fournisseur, en sa qualité de responsa-
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 35
Entretien Manuel d'instruction
Lubrifiants et carburants
Carburant diesel par grand froid Lorsque les températures extérieures chutent en-dessous de 0 °C env., le
carburant diesel d’été peut présenter une fluidité insuffisante, résultant du
dépôt de paraffine. La même chose se produit pour les carburants diesel
d'hiver à des températures inférieures à -20 °C env.
Un carburant diesel à additif avec une température d'emploi jusqu'à -20 °C
est souvent proposé.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C, utiliser du carbu-
rant diesel d'hiver (jusqu'à -20°C).
Y mélanger du pétrole au dessous de -20°C. Pour les proportions du
mélange, voir le diagramme « Carburants diesel – Proportion de mélange
(% du vol.) »
Des carburants diesel spéciaux peuvent être utilisés dans les zones clima-
tiques arctiques, jusqu'à -44°C.
S'il est nécessaire d'utiliser du carburant diesel d'été à des températures
inférieures à 0°C, il est également possible de lui ajouter jusqu'à 60% de
pétrole, conformément au diagramme « Carburants diesel – Proportions de
mélange (% du vol.) ».
Pour des raisons de sécurité, n'effectuer le mélange de carburant que
dans le réservoir à carburant. Lors du remplissage du réservoir, verser le
carburant additif léger spécifique avant le carburant diesel. Ensuite, faire
tourner le moteur jusqu'à ce que le mélange soit présent dans l'ensemble
du système de carburation.
Carburants diesel –
Composition de mélange (%
vol.)
Additifs de carburant diesel Les produits améliorant la fluidité, disponibles dans le commerce, augmen-
(produits améliorant la fluidité) tent également la résistance au froid du carburant diesel. Lorsqu’ils sont
utilisés, les dosages et les prescriptions d'emploi des fabricants doivent
être respectés.
Huiles hydrauliques
Huiles minérales
5 - 36 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Lubrifiants et carburants
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 37
Entretien Manuel d'instruction
Lubrifiants et carburants
Liquides hydrauliques non Pour utiliser les machines de terrassement LIEBHERR avec des liquides
polluants hydrauliques non polluants, il est recommandé d’utiliser AVIA SYNTO-
FLUID, aux viscosités prescrites par LIEBHERR.
Attention !
– Un passage incorrect du circuit hydraulique à un « liquide hydraullique
non polluant » représente un risque d'endommagement du circuit hy-
draulique de la machine !
Voir la section « Passage du circuit hydraulique des huiles minérales aux
liquides hydrauliques non polluants ».
Lorsque l'engin a été équipé à l'usine de « liquide hydraulique non
polluant », une indication correspondante se trouve sur le réservoir
du circuit hydraulique et dans la cabine du conducteur (panneau
ATTENTION).
Transformation du circuit hydraulique :
– Pour la transformation ultérieure de la machine pour un « liquide
hydraulique non polluant », voir la section « Passage du circuit hydrau-
lique aux liquides hydrauliques non polluants ».
Essieux, boîte de transmission Les huiles de réducteur doivent correspondre aux spécifications – API-
GL-5-90 et MIL-L-2105 B, C ou D et à la classe de viscosité SAE 90 LS *
* = huile de réducteur dotée des produits ajoutés Limited – Slip pour freins
à disques multiples et différentiels autobloquants.
5 - 38 LIEBHERR L506-426/8500
Manuel d'instruction Entretien
Lubrifiants et carburants
Pâte spéciale LIEBHERR CTK Pâte solide, résistante à l'eau, saponifiée, dotée d’additifs pour les hautes
pressions ainsi que de qualités anticorrosives améliorées.
Elle contient des agents contrecarrant la corrosion due aux frottements et
secousses.
Cette pâte est particulièrement conseillée les assemblages de couronne
d’orientation à rouleaux.
Domaine d'emploi : entre -30 °C et +100 °C.
Commandes ultérieures sous la référence 8613 31301, auprès de votre
partenaire LIEBHERR.
Cette graisse n'est pas faite pour être utilisée dans des systèmes de
graissage centralisés.
Graisse anticorrosion
Pour protéger les tiges de piston découvertes, utiliser des graisses anticor-
rosion non acides.
La pâte spéciale LIEBHERR CTK est particulièrement conseillée.
Voir aussi la section « Pâte spéciale LIEBHERR CTK ».
Huile de freinage
L506-426/8500 LIEBHERR 5 - 39
Entretien Manuel d'instruction
Lubrifiants et carburants
Frein de service Utiliser comme huile de freinage l’huile moteur SAE 10W, quelle que soit
la température ambiante.
LBH/01/003801/0003/7.03/fr/Edition: 06.2003
5 - 40 LIEBHERR L506-426/8500
Liebherr-Hydraulikbagger GmbH Liebherr-France SAS Liebherr-Werk Telfs GmbH Liebherr-Werk Bischofshofen GmbH
Hans-Liebherr-Straße 12 2, Avenue Joseph Rey, B.P. 287 Hans-Liebherr-Straße 35 Postfach 49
D-88457 Kirchdorf/Iller F-68005 Colmar Cedex A-6410 Telfs A-5500 Bischofshofen
콯 + 49 7354 80-0 콯 + 33 389 21 30 30 콯 + 43 5262 6 00-0 콯 + 43 6462 8 88-0
Fax + 49 7354 80-72 94 Fax + 33 389 21 37 93 Fax + 43 5262 6 00-72 Fax + 43 6462 8 88-3 85
www.liebherr.com www.liebherr.com www.liebherr.com www.liebherr.com
E-Mail: info@lhb.liebherr.com E-Mail: info@lfr.liebherr.com E-Mail: info@lwt.liebherr.com E-Mail: info@lbh.liebherr.com